From: Peter Eisentraut Date: Mon, 14 Jul 2025 10:54:38 +0000 (+0300) Subject: Translation updates X-Git-Tag: REL_18_BETA2~1 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=3c9aafb775a082af58a5d38ae0c3ada36c51e22e;p=thirdparty%2Fpostgresql.git Translation updates Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: ef3b54be7d834f5f96cb7c86bdbeb1758cfbf583 --- diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 19f1a2abea0..2044e324c12 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -1,14 +1,14 @@ # German message translation file for PostgreSQL server -# Peter Eisentraut , 2001 - 2024. +# Peter Eisentraut , 2001 - 2025. # # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-22 13:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-24 00:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-22 13:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-24 10:28+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -18,10 +18,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../common/binaryheap.c:121 ../common/binaryheap.c:159 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "out of background worker slots" +#, c-format msgid "out of binary heap slots" -msgstr "alle Slots für Background-Worker belegt" +msgstr "alle Slots für Binary-Heaps belegt" #: ../common/compression.c:132 ../common/compression.c:141 #: ../common/compression.c:150 @@ -81,34 +80,34 @@ msgid "not recorded" msgstr "nicht aufgezeichnet" #: ../common/controldata_utils.c:93 ../common/controldata_utils.c:97 -#: commands/copyfrom.c:1737 commands/extension.c:3538 utils/adt/genfile.c:123 -#: utils/time/snapmgr.c:1430 +#: commands/copyfrom.c:1879 commands/extension.c:3807 utils/adt/genfile.c:123 +#: utils/time/snapmgr.c:1437 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 -#: access/transam/twophase.c:1369 access/transam/xlog.c:3471 -#: access/transam/xlog.c:4335 access/transam/xlogrecovery.c:1238 -#: access/transam/xlogrecovery.c:1336 access/transam/xlogrecovery.c:1373 -#: access/transam/xlogrecovery.c:1440 backup/basebackup.c:2123 -#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3548 libpq/hba.c:764 -#: replication/logical/origin.c:745 replication/logical/origin.c:781 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5084 -#: replication/logical/snapbuild.c:2035 replication/slot.c:2236 -#: replication/slot.c:2277 replication/walsender.c:655 -#: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185 +#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3621 +#: access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlogrecovery.c:1246 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128 +#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769 +#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5366 +#: replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2486 +#: replication/slot.c:2527 replication/walsender.c:629 +#: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:201 #: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119 -#: access/transam/xlog.c:3476 access/transam/xlog.c:4340 -#: replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789 -#: replication/logical/snapbuild.c:2040 replication/slot.c:2240 -#: replication/slot.c:2281 replication/walsender.c:660 +#: access/transam/xlog.c:3626 access/transam/xlog.c:4517 +#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812 +#: replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2490 +#: replication/slot.c:2531 replication/walsender.c:634 #: utils/cache/relmapper.c:833 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" @@ -118,18 +117,19 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen" #: ../common/controldata_utils.c:277 ../common/controldata_utils.c:280 #: access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 -#: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1381 -#: access/transam/twophase.c:1793 access/transam/xlog.c:3317 -#: access/transam/xlog.c:3511 access/transam/xlog.c:3516 -#: access/transam/xlog.c:3652 access/transam/xlog.c:4305 -#: access/transam/xlog.c:5239 commands/copyfrom.c:1797 commands/copyto.c:325 -#: libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540 -#: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5136 -#: replication/logical/snapbuild.c:1802 replication/logical/snapbuild.c:1926 -#: replication/slot.c:2126 replication/slot.c:2288 replication/walsender.c:670 -#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:828 -#: storage/file/fd.c:3753 storage/file/fd.c:3859 utils/cache/relmapper.c:841 +#: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365 +#: access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3467 +#: access/transam/xlog.c:3661 access/transam/xlog.c:3666 +#: access/transam/xlog.c:3802 access/transam/xlog.c:4482 +#: access/transam/xlog.c:5458 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598 +#: libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545 +#: replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5418 +#: replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1822 +#: replication/slot.c:2374 replication/slot.c:2538 replication/walsender.c:644 +#: storage/file/copydir.c:224 storage/file/copydir.c:229 +#: storage/file/copydir.c:284 storage/file/copydir.c:289 storage/file/fd.c:828 +#: storage/file/fd.c:3818 storage/file/fd.c:3924 utils/cache/relmapper.c:841 #: utils/cache/relmapper.c:956 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -154,105 +154,106 @@ msgstr "" "wäre inkompatibel mit diesem Datenverzeichnis." #: ../common/controldata_utils.c:225 ../common/controldata_utils.c:230 -#: ../common/file_utils.c:70 ../common/file_utils.c:347 -#: ../common/file_utils.c:406 ../common/file_utils.c:480 +#: ../common/file_utils.c:69 ../common/file_utils.c:370 +#: ../common/file_utils.c:428 ../common/file_utils.c:502 #: access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 -#: access/transam/twophase.c:1325 access/transam/xlog.c:3224 -#: access/transam/xlog.c:3387 access/transam/xlog.c:3426 -#: access/transam/xlog.c:3619 access/transam/xlog.c:4325 -#: access/transam/xlogrecovery.c:4263 access/transam/xlogrecovery.c:4366 -#: access/transam/xlogutils.c:836 backup/basebackup.c:547 -#: backup/basebackup.c:1598 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:624 -#: postmaster/syslogger.c:1511 replication/logical/origin.c:735 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3737 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4291 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5064 -#: replication/logical/snapbuild.c:1757 replication/logical/snapbuild.c:1867 -#: replication/slot.c:2208 replication/walsender.c:628 -#: replication/walsender.c:3051 storage/file/copydir.c:151 -#: storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3510 storage/file/fd.c:3740 -#: storage/file/fd.c:3830 storage/smgr/md.c:661 utils/cache/relmapper.c:818 -#: utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2091 -#: utils/init/miscinit.c:1526 utils/init/miscinit.c:1660 -#: utils/init/miscinit.c:1737 utils/misc/guc.c:4727 utils/misc/guc.c:4777 +#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3357 +#: access/transam/xlog.c:3537 access/transam/xlog.c:3576 +#: access/transam/xlog.c:3769 access/transam/xlog.c:4502 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4285 access/transam/xlogrecovery.c:4386 +#: access/transam/xlogutils.c:825 backup/basebackup.c:549 +#: backup/basebackup.c:1600 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:626 +#: postmaster/syslogger.c:1512 replication/logical/origin.c:758 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4019 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4573 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5346 +#: replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/logical/snapbuild.c:1763 +#: replication/slot.c:2458 replication/walsender.c:602 +#: replication/walsender.c:3080 storage/file/copydir.c:167 +#: storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3575 +#: storage/file/fd.c:3805 storage/file/fd.c:3895 storage/smgr/md.c:675 +#: utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935 +#: utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1585 +#: utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4774 +#: utils/misc/guc.c:4824 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249 -#: access/transam/twophase.c:1766 access/transam/twophase.c:1775 -#: access/transam/xlog.c:9210 access/transam/xlogfuncs.c:698 +#: access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765 +#: access/transam/xlog.c:9471 access/transam/xlogfuncs.c:699 #: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 -#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4125 -#: postmaster/syslogger.c:1522 postmaster/syslogger.c:1535 -#: postmaster/syslogger.c:1548 utils/cache/relmapper.c:947 +#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4098 +#: postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536 +#: postmaster/syslogger.c:1549 utils/cache/relmapper.c:947 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" #: ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:268 -#: ../common/file_utils.c:418 ../common/file_utils.c:488 +#: ../common/file_utils.c:440 ../common/file_utils.c:510 #: access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135 #: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432 -#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1787 -#: access/transam/xlog.c:3310 access/transam/xlog.c:3505 -#: access/transam/xlog.c:4298 access/transam/xlog.c:8585 -#: access/transam/xlog.c:8630 backup/basebackup_server.c:207 -#: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1795 -#: replication/slot.c:2112 replication/slot.c:2218 storage/file/fd.c:820 -#: storage/file/fd.c:3851 storage/smgr/md.c:1329 storage/smgr/md.c:1374 -#: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4480 +#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777 +#: access/transam/xlog.c:3457 access/transam/xlog.c:3655 +#: access/transam/xlog.c:4475 access/transam/xlog.c:8857 +#: access/transam/xlog.c:8901 backup/basebackup_server.c:207 +#: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689 +#: replication/slot.c:2360 replication/slot.c:2468 storage/file/fd.c:820 +#: storage/file/fd.c:3916 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515 +#: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4527 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" #: ../common/cryptohash.c:261 ../common/cryptohash_openssl.c:158 -#: ../common/cryptohash_openssl.c:356 ../common/exec.c:562 ../common/exec.c:607 -#: ../common/exec.c:699 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 -#: ../common/hmac_openssl.c:160 ../common/hmac_openssl.c:357 -#: ../common/md5_common.c:156 ../common/parse_manifest.c:157 -#: ../common/parse_manifest.c:853 ../common/psprintf.c:143 -#: ../common/scram-common.c:269 ../common/stringinfo.c:314 ../port/path.c:751 -#: ../port/path.c:788 ../port/path.c:805 access/transam/twophase.c:1434 -#: access/transam/xlogrecovery.c:564 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1352 -#: libpq/auth.c:1396 libpq/auth.c:1953 libpq/be-secure-gssapi.c:524 -#: postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:945 -#: postmaster/postmaster.c:3559 postmaster/postmaster.c:4019 -#: postmaster/postmaster.c:4381 postmaster/walsummarizer.c:820 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:387 -#: replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:835 -#: storage/buffer/localbuf.c:606 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1443 -#: storage/file/fd.c:1604 storage/file/fd.c:2531 storage/ipc/procarray.c:1453 -#: storage/ipc/procarray.c:2207 storage/ipc/procarray.c:2214 -#: storage/ipc/procarray.c:2719 storage/ipc/procarray.c:3423 -#: utils/adt/formatting.c:1725 utils/adt/formatting.c:1873 -#: utils/adt/formatting.c:2075 utils/adt/pg_locale.c:509 -#: utils/adt/pg_locale.c:673 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:516 -#: utils/hash/dynahash.c:616 utils/hash/dynahash.c:1099 utils/mb/mbutils.c:401 -#: utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 -#: utils/misc/guc.c:649 utils/misc/guc.c:674 utils/misc/guc.c:1062 -#: utils/misc/guc.c:4458 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:451 -#: utils/mmgr/bump.c:183 utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729 -#: utils/mmgr/dsa.c:810 utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1154 -#: utils/mmgr/slab.c:370 +#: ../common/cryptohash_openssl.c:356 ../common/exec.c:543 ../common/exec.c:588 +#: ../common/exec.c:680 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 +#: ../common/hmac_openssl.c:151 ../common/hmac_openssl.c:339 +#: ../common/jsonapi.c:2410 ../common/md5_common.c:156 +#: ../common/parse_manifest.c:157 ../common/parse_manifest.c:852 +#: ../common/psprintf.c:140 ../common/scram-common.c:268 ../port/path.c:829 +#: ../port/path.c:866 ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1418 +#: access/transam/xlogrecovery.c:570 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1345 +#: libpq/auth.c:1389 libpq/auth.c:1951 libpq/be-secure-gssapi.c:537 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:717 postmaster/bgworker.c:355 +#: postmaster/bgworker.c:1022 postmaster/postmaster.c:3568 +#: postmaster/walsummarizer.c:938 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:351 +#: replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:811 +#: storage/buffer/localbuf.c:745 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1447 +#: storage/file/fd.c:1608 storage/file/fd.c:2592 storage/ipc/procarray.c:1465 +#: storage/ipc/procarray.c:2217 storage/ipc/procarray.c:2224 +#: storage/ipc/procarray.c:2727 storage/ipc/procarray.c:3436 +#: utils/adt/pg_locale.c:510 utils/adt/pg_locale.c:584 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:358 utils/adt/pg_locale_libc.c:207 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:302 utils/adt/pg_locale_libc.c:390 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:227 utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617 +#: utils/hash/dynahash.c:1100 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 +#: utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:647 +#: utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:1060 utils/misc/guc.c:4505 +#: utils/misc/tzparser.c:479 utils/mmgr/aset.c:451 utils/mmgr/bump.c:183 +#: utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729 utils/mmgr/dsa.c:810 +#: utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1159 utils/mmgr/slab.c:370 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "Speicher aufgebraucht" #: ../common/cryptohash.c:266 ../common/cryptohash.c:272 #: ../common/cryptohash_openssl.c:368 ../common/cryptohash_openssl.c:376 -#: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:369 -#: ../common/hmac_openssl.c:377 +#: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:351 +#: ../common/hmac_openssl.c:359 msgid "success" msgstr "Erfolg" #: ../common/cryptohash.c:268 ../common/cryptohash_openssl.c:370 -#: ../common/hmac_openssl.c:371 +#: ../common/hmac_openssl.c:353 msgid "destination buffer too small" msgstr "Zielpuffer ist zu klein" -#: ../common/cryptohash_openssl.c:372 ../common/hmac_openssl.c:373 +#: ../common/cryptohash_openssl.c:372 ../common/hmac_openssl.c:355 msgid "OpenSSL failure" msgstr "OpenSSL-Fehler" @@ -276,34 +277,34 @@ msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden" msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "konnte Pfad »%s« nicht in absolute Form auflösen: %m" -#: ../common/exec.c:382 commands/collationcmds.c:876 commands/copyfrom.c:1721 -#: commands/copyto.c:649 libpq/be-secure-common.c:59 +#: ../common/exec.c:363 commands/collationcmds.c:872 commands/copyfrom.c:1863 +#: commands/copyto.c:933 libpq/be-secure-common.c:59 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m" -#: ../common/exec.c:394 libpq/be-secure-common.c:71 +#: ../common/exec.c:375 libpq/be-secure-common.c:71 #, c-format msgid "could not read from command \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht von Befehl »%s« lesen: %m" -#: ../common/exec.c:397 +#: ../common/exec.c:378 #, c-format msgid "no data was returned by command \"%s\"" msgstr "Befehl »%s« gab keine Daten zurück" -#: ../common/exec.c:424 libpq/pqcomm.c:192 storage/ipc/latch.c:1169 -#: storage/ipc/latch.c:1349 storage/ipc/latch.c:1582 storage/ipc/latch.c:1744 -#: storage/ipc/latch.c:1870 +#: ../common/exec.c:405 libpq/pqcomm.c:193 storage/ipc/waiteventset.c:782 +#: storage/ipc/waiteventset.c:962 storage/ipc/waiteventset.c:1202 +#: storage/ipc/waiteventset.c:1364 storage/ipc/waiteventset.c:1490 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s() fehlgeschlagen: %m" #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:161 -#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:753 ../port/path.c:790 -#: ../port/path.c:807 utils/misc/ps_status.c:193 utils/misc/ps_status.c:201 -#: utils/misc/ps_status.c:228 utils/misc/ps_status.c:236 +#: ../common/psprintf.c:142 ../port/path.c:831 ../port/path.c:868 +#: ../port/path.c:885 utils/misc/ps_status.c:195 utils/misc/ps_status.c:203 +#: utils/misc/ps_status.c:230 utils/misc/ps_status.c:238 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -313,51 +314,51 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" -#: ../common/file_utils.c:76 storage/file/fd.c:3516 +#: ../common/file_utils.c:75 storage/file/fd.c:3581 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "konnte Dateisystem für Datei »%s« nicht synchronisieren: %m" -#: ../common/file_utils.c:120 ../common/file_utils.c:566 -#: ../common/file_utils.c:570 access/transam/twophase.c:1337 +#: ../common/file_utils.c:123 ../common/file_utils.c:588 +#: ../common/file_utils.c:592 access/transam/twophase.c:1321 #: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:235 -#: backup/basebackup.c:355 backup/basebackup.c:553 backup/basebackup.c:624 -#: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1747 -#: commands/copyto.c:695 commands/extension.c:3527 commands/tablespace.c:804 -#: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:680 -#: replication/logical/snapbuild.c:1653 replication/logical/snapbuild.c:2156 -#: storage/file/fd.c:1968 storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:3564 -#: utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:257 utils/adt/dbsize.c:337 +#: backup/basebackup.c:357 backup/basebackup.c:555 backup/basebackup.c:626 +#: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1889 +#: commands/copyto.c:979 commands/extension.c:3796 commands/tablespace.c:804 +#: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:682 +#: replication/logical/snapbuild.c:1546 replication/logical/snapbuild.c:2073 +#: storage/file/fd.c:1972 storage/file/fd.c:2060 storage/file/fd.c:3629 +#: utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:266 utils/adt/dbsize.c:355 #: utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m" -#: ../common/file_utils.c:130 ../common/file_utils.c:227 +#: ../common/file_utils.c:133 ../common/file_utils.c:243 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "diese Installation unterstützt Sync-Methode »%s« nicht" -#: ../common/file_utils.c:151 ../common/file_utils.c:281 +#: ../common/file_utils.c:156 ../common/file_utils.c:304 #: ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728 -#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1468 -#: storage/file/fd.c:2933 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 -#: utils/misc/tzparser.c:339 +#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1496 +#: storage/file/fd.c:2997 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 +#: utils/misc/tzparser.c:340 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: ../common/file_utils.c:169 ../common/file_utils.c:315 -#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:2945 +#: ../common/file_utils.c:174 ../common/file_utils.c:338 +#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:3009 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" -#: ../common/file_utils.c:498 access/transam/xlogarchive.c:389 -#: postmaster/pgarch.c:834 postmaster/syslogger.c:1559 -#: replication/logical/snapbuild.c:1814 replication/slot.c:936 -#: replication/slot.c:1998 replication/slot.c:2140 storage/file/fd.c:838 -#: utils/time/snapmgr.c:1255 +#: ../common/file_utils.c:520 access/transam/xlogarchive.c:389 +#: postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560 +#: replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988 +#: replication/slot.c:2246 replication/slot.c:2388 storage/file/fd.c:838 +#: utils/time/snapmgr.c:1262 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" @@ -366,288 +367,294 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" msgid "internal error" msgstr "interner Fehler" -#: ../common/jsonapi.c:2121 +#: ../common/jsonapi.c:2435 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer." msgstr "Parser mit rekursivem Abstieg kann inkrementellen Lexer nicht benutzen." -#: ../common/jsonapi.c:2123 +#: ../common/jsonapi.c:2437 msgid "Incremental parser requires incremental lexer." msgstr "Inkrementeller Parser benötigt inkrementellen Lexer." -#: ../common/jsonapi.c:2125 +#: ../common/jsonapi.c:2439 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400." msgstr "JSON zu tief geschachtelt, maximale erlaubte Tiefe ist 6400." -#: ../common/jsonapi.c:2127 +#: ../common/jsonapi.c:2441 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid." msgstr "Escape-Sequenz »\\%.*s« ist nicht gültig." -#: ../common/jsonapi.c:2131 +#: ../common/jsonapi.c:2445 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Zeichen mit Wert 0x%02x muss escapt werden." -#: ../common/jsonapi.c:2135 +#: ../common/jsonapi.c:2449 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"." msgstr "Ende der Eingabe erwartet, aber »%.*s« gefunden." -#: ../common/jsonapi.c:2138 +#: ../common/jsonapi.c:2452 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "Array-Element oder »]« erwartet, aber »%.*s« gefunden." -#: ../common/jsonapi.c:2141 +#: ../common/jsonapi.c:2455 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "»,« oder »]« erwartet, aber »%.*s« gefunden." -#: ../common/jsonapi.c:2144 +#: ../common/jsonapi.c:2458 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"." msgstr "»:« erwartet, aber »%.*s« gefunden." -#: ../common/jsonapi.c:2147 +#: ../common/jsonapi.c:2461 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"." msgstr "JSON-Wert erwartet, aber »%.*s« gefunden." -#: ../common/jsonapi.c:2150 +#: ../common/jsonapi.c:2464 msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Die Eingabezeichenkette endete unerwartet." -#: ../common/jsonapi.c:2152 +#: ../common/jsonapi.c:2466 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "Zeichenkette oder »}« erwartet, aber »%.*s« gefunden." -#: ../common/jsonapi.c:2155 +#: ../common/jsonapi.c:2469 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "»,« oder »}« erwartet, aber »%.*s« gefunden." -#: ../common/jsonapi.c:2158 +#: ../common/jsonapi.c:2472 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%.*s\"." msgstr "Zeichenkette erwartet, aber »%.*s« gefunden." -#: ../common/jsonapi.c:2161 +#: ../common/jsonapi.c:2475 #, c-format msgid "Token \"%.*s\" is invalid." msgstr "Token »%.*s« ist ungültig." -#: ../common/jsonapi.c:2164 jsonpath_scan.l:608 +#: ../common/jsonapi.c:2481 jsonpath_scan.l:585 #, c-format msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 kann nicht in »text« umgewandelt werden." -#: ../common/jsonapi.c:2166 +#: ../common/jsonapi.c:2483 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "Nach »\\u« müssen vier Hexadezimalziffern folgen." -#: ../common/jsonapi.c:2169 +#: ../common/jsonapi.c:2486 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8." msgstr "Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet werden, wenn die Kodierung nicht UTF8 ist." -#: ../common/jsonapi.c:2178 +#: ../common/jsonapi.c:2495 #, c-format msgid "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s." msgstr "Unicode-Escape-Wert konnte nicht in die Serverkodierung %s umgewandelt werden." -#: ../common/jsonapi.c:2185 jsonpath_scan.l:641 +#: ../common/jsonapi.c:2502 jsonpath_scan.l:618 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "Unicode-High-Surrogate darf nicht auf ein High-Surrogate folgen." -#: ../common/jsonapi.c:2187 jsonpath_scan.l:652 jsonpath_scan.l:662 -#: jsonpath_scan.l:713 +#: ../common/jsonapi.c:2504 jsonpath_scan.l:629 jsonpath_scan.l:639 +#: jsonpath_scan.l:691 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Unicode-Low-Surrogate muss auf ein High-Surrogate folgen." -#: ../common/logging.c:276 +#: ../common/jsonapi.c:2526 +#, fuzzy +#| msgid "out of memory while allocating a WAL reading processor" +msgid "out of memory while constructing error description" +msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors" + +#: ../common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "Fehler: " -#: ../common/logging.c:283 +#: ../common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "Warnung: " -#: ../common/logging.c:294 +#: ../common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "Detail: " -#: ../common/logging.c:301 +#: ../common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "Tipp: " -#: ../common/parse_manifest.c:159 ../common/parse_manifest.c:855 +#: ../common/parse_manifest.c:159 ../common/parse_manifest.c:854 #, c-format msgid "could not initialize checksum of manifest" msgstr "konnte Prüfsumme des Manifests nicht initialisieren" -#: ../common/parse_manifest.c:204 ../common/parse_manifest.c:261 +#: ../common/parse_manifest.c:203 ../common/parse_manifest.c:260 msgid "manifest ended unexpectedly" msgstr "Manifest endete unerwartet" -#: ../common/parse_manifest.c:210 ../common/parse_manifest.c:862 +#: ../common/parse_manifest.c:209 ../common/parse_manifest.c:861 #, c-format msgid "could not update checksum of manifest" msgstr "konnte Prüfsumme des Manifests nicht aktualisieren" -#: ../common/parse_manifest.c:302 +#: ../common/parse_manifest.c:301 msgid "unexpected object start" msgstr "unerwarteter Objektstart" -#: ../common/parse_manifest.c:337 +#: ../common/parse_manifest.c:336 msgid "unexpected object end" msgstr "unerwartetes Objektende" -#: ../common/parse_manifest.c:366 +#: ../common/parse_manifest.c:365 msgid "unexpected array start" msgstr "unerwarteter Array-Start" -#: ../common/parse_manifest.c:391 +#: ../common/parse_manifest.c:390 msgid "unexpected array end" msgstr "unerwartetes Array-Ende" -#: ../common/parse_manifest.c:418 +#: ../common/parse_manifest.c:417 msgid "expected version indicator" msgstr "unerwartete Versionskennzeichnung" -#: ../common/parse_manifest.c:454 +#: ../common/parse_manifest.c:453 msgid "unrecognized top-level field" msgstr "unbekanntes Feld auf oberster Ebene" -#: ../common/parse_manifest.c:473 +#: ../common/parse_manifest.c:472 msgid "unexpected file field" msgstr "unerwartetes Feld für Datei" -#: ../common/parse_manifest.c:487 +#: ../common/parse_manifest.c:486 msgid "unexpected WAL range field" msgstr "unerwartetes Feld für WAL-Bereich" -#: ../common/parse_manifest.c:493 +#: ../common/parse_manifest.c:492 msgid "unexpected object field" msgstr "unbekanntes Feld für Objekt" -#: ../common/parse_manifest.c:583 +#: ../common/parse_manifest.c:582 msgid "unexpected scalar" msgstr "unerwarteter Skalar" -#: ../common/parse_manifest.c:609 +#: ../common/parse_manifest.c:608 msgid "manifest version not an integer" msgstr "Manifestversion ist keine ganze Zahl" -#: ../common/parse_manifest.c:613 +#: ../common/parse_manifest.c:612 msgid "unexpected manifest version" msgstr "unerwartete Manifestversion" -#: ../common/parse_manifest.c:637 -msgid "manifest system identifier not an integer" +#: ../common/parse_manifest.c:636 +msgid "system identifier in manifest not an integer" msgstr "Systemidentifikator im Manifest ist keine ganze Zahl" -#: ../common/parse_manifest.c:662 +#: ../common/parse_manifest.c:661 msgid "missing path name" msgstr "fehlender Pfadname" -#: ../common/parse_manifest.c:665 +#: ../common/parse_manifest.c:664 msgid "both path name and encoded path name" msgstr "sowohl Pfadname als auch kodierter Pfadname angegeben" -#: ../common/parse_manifest.c:667 +#: ../common/parse_manifest.c:666 msgid "missing size" msgstr "Größenangabe fehlt" -#: ../common/parse_manifest.c:670 +#: ../common/parse_manifest.c:669 msgid "checksum without algorithm" msgstr "Prüfsumme ohne Algorithmus" -#: ../common/parse_manifest.c:684 +#: ../common/parse_manifest.c:683 msgid "could not decode file name" msgstr "konnte Dateinamen nicht dekodieren" -#: ../common/parse_manifest.c:694 +#: ../common/parse_manifest.c:693 msgid "file size is not an integer" msgstr "Dateigröße ist keine ganze Zahl" -#: ../common/parse_manifest.c:700 backup/basebackup.c:870 +#: ../common/parse_manifest.c:699 backup/basebackup.c:872 #, c-format msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\"" msgstr "unbekannter Prüfsummenalgorithmus: »%s«" -#: ../common/parse_manifest.c:719 +#: ../common/parse_manifest.c:718 #, c-format msgid "invalid checksum for file \"%s\": \"%s\"" msgstr "ungültige Prüfsumme für Datei »%s«: »%s«" -#: ../common/parse_manifest.c:762 +#: ../common/parse_manifest.c:761 msgid "missing timeline" msgstr "Zeitleiste fehlt" -#: ../common/parse_manifest.c:764 +#: ../common/parse_manifest.c:763 msgid "missing start LSN" msgstr "Start-LSN fehlt" -#: ../common/parse_manifest.c:766 +#: ../common/parse_manifest.c:765 msgid "missing end LSN" msgstr "End-LSN fehlt" -#: ../common/parse_manifest.c:772 +#: ../common/parse_manifest.c:771 msgid "timeline is not an integer" msgstr "Zeitleiste ist keine ganze Zahl" -#: ../common/parse_manifest.c:775 +#: ../common/parse_manifest.c:774 msgid "could not parse start LSN" msgstr "konnte Start-LSN nicht parsen" -#: ../common/parse_manifest.c:778 +#: ../common/parse_manifest.c:777 msgid "could not parse end LSN" msgstr "konnte End-LSN nicht parsen" -#: ../common/parse_manifest.c:843 +#: ../common/parse_manifest.c:842 msgid "expected at least 2 lines" msgstr "mindestens 2 Zeilen erwartet" -#: ../common/parse_manifest.c:846 +#: ../common/parse_manifest.c:845 msgid "last line not newline-terminated" msgstr "letzte Zeile nicht durch Newline abgeschlossen" -#: ../common/parse_manifest.c:865 +#: ../common/parse_manifest.c:864 #, c-format msgid "could not finalize checksum of manifest" msgstr "konnte Prüfsumme des Manifests nicht abschließen" -#: ../common/parse_manifest.c:869 +#: ../common/parse_manifest.c:868 #, c-format msgid "manifest has no checksum" msgstr "Manifest hat keine Prüfsumme" -#: ../common/parse_manifest.c:873 +#: ../common/parse_manifest.c:872 #, c-format msgid "invalid manifest checksum: \"%s\"" msgstr "ungültige Manifestprüfsumme: »%s«" -#: ../common/parse_manifest.c:877 +#: ../common/parse_manifest.c:876 #, c-format msgid "manifest checksum mismatch" msgstr "Manifestprüfsumme stimmt nicht überein" -#: ../common/parse_manifest.c:892 +#: ../common/parse_manifest.c:891 #, c-format msgid "could not parse backup manifest: %s" msgstr "konnte Backup-Manifest nicht parsen: %s" #: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85 #: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124 -#: tcop/backend_startup.c:741 utils/misc/guc.c:3167 utils/misc/guc.c:3208 -#: utils/misc/guc.c:3283 utils/misc/guc.c:4662 utils/misc/guc.c:6887 -#: utils/misc/guc.c:6928 +#: tcop/backend_startup.c:769 utils/misc/guc.c:3164 utils/misc/guc.c:3205 +#: utils/misc/guc.c:3280 utils/misc/guc.c:4709 utils/misc/guc.c:6929 +#: utils/misc/guc.c:6970 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«" @@ -708,47 +715,57 @@ msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" msgstr "konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu" #: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214 -#: access/transam/twophase.c:1726 access/transam/xlogarchive.c:119 -#: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1048 -#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/logical/origin.c:591 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4560 -#: replication/logical/snapbuild.c:1695 replication/logical/snapbuild.c:2129 -#: replication/slot.c:2192 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3378 -#: storage/file/fd.c:3440 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343 -#: storage/smgr/md.c:381 storage/smgr/md.c:440 storage/sync/sync.c:243 -#: utils/time/snapmgr.c:1591 +#: access/transam/twophase.c:1716 access/transam/xlogarchive.c:119 +#: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1069 +#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/logical/origin.c:614 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4841 +#: replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:2045 +#: replication/slot.c:2442 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3443 +#: storage/file/fd.c:3505 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343 +#: storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:460 storage/sync/sync.c:243 +#: utils/time/snapmgr.c:1598 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" #: ../common/rmtree.c:124 commands/tablespace.c:767 commands/tablespace.c:780 -#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3370 -#: storage/file/fd.c:3779 +#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3435 +#: storage/file/fd.c:3844 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m" -#: ../common/scram-common.c:282 +#: ../common/scram-common.c:281 msgid "could not encode salt" msgstr "konnte Salt nicht kodieren" -#: ../common/scram-common.c:298 +#: ../common/scram-common.c:297 msgid "could not encode stored key" msgstr "konnte Stored Key nicht kodieren" -#: ../common/scram-common.c:315 +#: ../common/scram-common.c:314 msgid "could not encode server key" msgstr "konnte Server Key nicht kodieren" -#: ../common/stringinfo.c:315 +#: ../common/stringinfo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)" +msgid "string buffer exceeds maximum allowed length (%zu bytes)" +msgstr "Länge der Bitkette überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" + +#: ../common/stringinfo.c:363 #, c-format msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrößern." -#: ../common/stringinfo.c:319 -#, c-format +#: ../common/stringinfo.c:367 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "out of memory\n" +#| "\n" +#| "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes.\n" msgid "" -"out of memory\n" +"string buffer exceeds maximum allowed length (%zu bytes)\n" "\n" "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes.\n" msgstr "" @@ -761,7 +778,7 @@ msgstr "" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" -#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1888 +#: ../common/username.c:45 msgid "user does not exist" msgstr "Benutzer existiert nicht" @@ -800,12 +817,12 @@ msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet: %s" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" -#: ../port/chklocale.c:283 +#: ../port/chklocale.c:280 #, c-format msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\"" msgstr "konnte Kodierung für Codeset »%s« nicht bestimmen" -#: ../port/chklocale.c:404 ../port/chklocale.c:410 +#: ../port/chklocale.c:370 ../port/chklocale.c:376 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "konnte Kodierung für Locale »%s« nicht bestimmen: Codeset ist »%s«" @@ -853,7 +870,7 @@ msgstr "Versuche werden für 30 Sekunden wiederholt." msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system." msgstr "Möglicherweise stört eine Antivirus-, Datensicherungs- oder ähnliche Software das Datenbanksystem." -#: ../port/path.c:775 +#: ../port/path.c:853 #, c-format msgid "could not get current working directory: %m\n" msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %m\n" @@ -863,16 +880,6 @@ msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %m\n" msgid "operating system error %d" msgstr "Betriebssystemfehler %d" -#: ../port/user.c:43 ../port/user.c:79 -#, c-format -msgid "could not look up local user ID %d: %s" -msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %d nicht nachschlagen: %s" - -#: ../port/user.c:48 ../port/user.c:84 -#, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht" - #: ../port/win32security.c:62 #, c-format msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n" @@ -888,48 +895,50 @@ msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n" msgid "could not check access token membership: error code %lu\n" msgstr "konnte Access-Token-Mitgliedschaft nicht prüfen: Fehlercode %lu\n" -#: access/brin/brin.c:405 +#: access/brin/brin.c:414 #, c-format msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded" msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wurde nicht aufgezeichnet" -#: access/brin/brin.c:1385 access/brin/brin.c:1493 access/gin/ginfast.c:1040 -#: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:208 -#: access/transam/xlogfuncs.c:241 access/transam/xlogfuncs.c:280 -#: access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:322 -#: access/transam/xlogfuncs.c:388 access/transam/xlogfuncs.c:446 +#: access/brin/brin.c:1397 access/brin/brin.c:1504 access/gin/ginfast.c:1040 +#: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:209 +#: access/transam/xlogfuncs.c:242 access/transam/xlogfuncs.c:281 +#: access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:323 +#: access/transam/xlogfuncs.c:389 access/transam/xlogfuncs.c:447 +#: statistics/attribute_stats.c:190 statistics/attribute_stats.c:931 +#: statistics/relation_stats.c:97 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "Wiederherstellung läuft" -#: access/brin/brin.c:1386 access/brin/brin.c:1494 +#: access/brin/brin.c:1398 access/brin/brin.c:1505 #, c-format msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Während der Wiederherstellung können keine BRIN-Kontrollfunktionen ausgeführt werden." -#: access/brin/brin.c:1391 access/brin/brin.c:1499 +#: access/brin/brin.c:1403 access/brin/brin.c:1510 #, c-format -msgid "block number out of range: %lld" -msgstr "Blocknummer ist außerhalb des gültigen Bereichs: %lld" +msgid "block number out of range: %" +msgstr "Blocknummer ist außerhalb des gültigen Bereichs: %" -#: access/brin/brin.c:1436 access/brin/brin.c:1525 +#: access/brin/brin.c:1447 access/brin/brin.c:1536 #, c-format msgid "\"%s\" is not a BRIN index" msgstr "»%s« ist kein BRIN-Index" -#: access/brin/brin.c:1452 access/brin/brin.c:1541 +#: access/brin/brin.c:1463 access/brin/brin.c:1552 #, c-format msgid "could not open parent table of index \"%s\"" msgstr "konnte Basistabelle von Index »%s« nicht öffnen" -#: access/brin/brin.c:1461 access/brin/brin.c:1557 access/gin/ginfast.c:1085 -#: parser/parse_utilcmd.c:2252 +#: access/brin/brin.c:1472 access/brin/brin.c:1568 access/gin/ginfast.c:1085 +#: parser/parse_utilcmd.c:2433 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "Index »%s« ist nicht gültig" -#: access/brin/brin_bloom.c:783 access/brin/brin_bloom.c:825 -#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2993 access/brin/brin_minmax_multi.c:3130 +#: access/brin/brin_bloom.c:784 access/brin/brin_bloom.c:826 +#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2984 access/brin/brin_minmax_multi.c:3121 #: statistics/dependencies.c:661 statistics/dependencies.c:714 #: statistics/mcv.c:1480 statistics/mcv.c:1511 statistics/mvdistinct.c:343 #: statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:40 @@ -940,7 +949,7 @@ msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s annehmen" #: access/brin/brin_pageops.c:75 access/brin/brin_pageops.c:361 #: access/brin/brin_pageops.c:851 access/gin/ginentrypage.c:109 -#: access/gist/gist.c:1463 access/spgist/spgdoinsert.c:2001 +#: access/gist/gist.c:1475 access/spgist/spgdoinsert.c:2001 #: access/spgist/spgdoinsert.c:2278 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" @@ -956,90 +965,91 @@ msgstr "verfälschter BRIN-Index: inkonsistente Range-Map" msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" msgstr "unerwarteter Seitentyp 0x%04X in BRIN-Index »%s« Block %u" -#: access/brin/brin_validate.c:118 access/gin/ginvalidate.c:149 -#: access/gist/gistvalidate.c:152 access/hash/hashvalidate.c:139 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:120 access/spgist/spgvalidate.c:189 +#: access/brin/brin_validate.c:111 access/gin/ginvalidate.c:142 +#: access/gist/gistvalidate.c:150 access/hash/hashvalidate.c:112 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:116 access/spgist/spgvalidate.c:181 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid support number %d" msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Funktion %s mit ungültiger Support-Nummer %d" -#: access/brin/brin_validate.c:134 access/gin/ginvalidate.c:161 -#: access/gist/gistvalidate.c:164 access/hash/hashvalidate.c:118 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:132 access/spgist/spgvalidate.c:201 +#: access/brin/brin_validate.c:127 access/gin/ginvalidate.c:154 +#: access/gist/gistvalidate.c:162 access/hash/hashvalidate.c:124 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:128 access/spgist/spgvalidate.c:193 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong signature for support number %d" msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Funktion %s mit falscher Signatur für Support-Nummer %d" -#: access/brin/brin_validate.c:156 access/gin/ginvalidate.c:180 -#: access/gist/gistvalidate.c:184 access/hash/hashvalidate.c:160 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:152 access/spgist/spgvalidate.c:221 +#: access/brin/brin_validate.c:149 access/gin/ginvalidate.c:173 +#: access/gist/gistvalidate.c:182 access/hash/hashvalidate.c:150 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:148 access/spgist/spgvalidate.c:213 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid strategy number %d" msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Operator %s mit ungültiger Strategienummer %d" -#: access/brin/brin_validate.c:185 access/gin/ginvalidate.c:193 -#: access/hash/hashvalidate.c:173 access/nbtree/nbtvalidate.c:165 -#: access/spgist/spgvalidate.c:237 +#: access/brin/brin_validate.c:178 access/gin/ginvalidate.c:186 +#: access/hash/hashvalidate.c:163 access/nbtree/nbtvalidate.c:161 +#: access/spgist/spgvalidate.c:229 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s" msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält ungültige ORDER-BY-Angabe für Operator %s" -#: access/brin/brin_validate.c:198 access/gin/ginvalidate.c:206 -#: access/gist/gistvalidate.c:232 access/hash/hashvalidate.c:186 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:178 access/spgist/spgvalidate.c:253 +#: access/brin/brin_validate.c:191 access/gin/ginvalidate.c:199 +#: access/gist/gistvalidate.c:230 access/hash/hashvalidate.c:176 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:174 access/spgist/spgvalidate.c:245 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong signature" msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Operator %s mit falscher Signatur" -#: access/brin/brin_validate.c:236 access/hash/hashvalidate.c:226 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:236 access/spgist/spgvalidate.c:280 +#: access/brin/brin_validate.c:229 access/hash/hashvalidate.c:216 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:232 access/spgist/spgvalidate.c:272 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types %s and %s" msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen Operatoren für Typen %s und %s" -#: access/brin/brin_validate.c:246 +#: access/brin/brin_validate.c:239 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) for types %s and %s" msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen Support-Funktionen für Typen %s und %s" -#: access/brin/brin_validate.c:259 access/hash/hashvalidate.c:240 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:260 access/spgist/spgvalidate.c:315 +#: access/brin/brin_validate.c:252 access/hash/hashvalidate.c:230 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:256 access/spgist/spgvalidate.c:307 #, c-format msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)" msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen Operatoren" -#: access/brin/brin_validate.c:270 access/gin/ginvalidate.c:248 -#: access/gist/gistvalidate.c:273 +#: access/brin/brin_validate.c:263 access/gin/ginvalidate.c:241 +#: access/gist/gistvalidate.c:272 #, c-format msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d" msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d" -#: access/common/attmap.c:121 -#, c-format -msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d." +#: access/common/attmap.c:118 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d." +msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\" (position %d)." msgstr "Zurückgegebener Typ %1$s stimmt in Spalte %3$d nicht mit erwartetem Typ %2$s überein." -#: access/common/attmap.c:149 +#: access/common/attmap.c:147 #, c-format msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." msgstr "Anzahl der zurückgegebenen Spalten (%d) entspricht nicht der erwarteten Spaltenanzahl (%d)." -#: access/common/attmap.c:233 access/common/attmap.c:245 +#: access/common/attmap.c:231 access/common/attmap.c:243 #, c-format msgid "could not convert row type" msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln" -#: access/common/attmap.c:234 +#: access/common/attmap.c:232 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s." msgstr "Attribut »%s« von Typ %s stimmt nicht mit dem entsprechenden Attribut von Typ %s überein." -#: access/common/attmap.c:246 +#: access/common/attmap.c:244 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "Attribut »%s« von Typ %s existiert nicht in Typ %s." -#: access/common/heaptuple.c:1132 access/common/heaptuple.c:1467 +#: access/common/heaptuple.c:1133 access/common/heaptuple.c:1472 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "Anzahl der Spalten (%d) überschreitet Maximum (%d)" @@ -1049,96 +1059,101 @@ msgstr "Anzahl der Spalten (%d) überschreitet Maximum (%d)" msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) überschreitet Maximum (%d)" -#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:970 +#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:978 #, c-format msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "Indexzeile benötigt %zu Bytes, Maximalgröße ist %zu" -#: access/common/printtup.c:291 commands/explain.c:5375 tcop/fastpath.c:107 -#: tcop/fastpath.c:454 tcop/postgres.c:1940 +#: access/common/printtup.c:292 commands/explain_dr.c:94 tcop/fastpath.c:106 +#: tcop/fastpath.c:453 tcop/postgres.c:1950 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d" -#: access/common/reloptions.c:519 access/common/reloptions.c:530 +#: access/common/reloptions.c:530 access/common/reloptions.c:541 msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "Gültige Werte sind »on«, »off« und »auto«." -#: access/common/reloptions.c:541 +#: access/common/reloptions.c:552 msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"." msgstr "Gültige Werte sind »local« und »cascaded«." -#: access/common/reloptions.c:689 +#: access/common/reloptions.c:700 #, c-format msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "Wertebereich des Typs für benutzerdefinierte Relationsparameter überschritten" -#: access/common/reloptions.c:1231 +#: access/common/reloptions.c:1242 #, c-format msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten" -#: access/common/reloptions.c:1263 +#: access/common/reloptions.c:1275 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum »%s«" -#: access/common/reloptions.c:1300 commands/variable.c:1191 +#: access/common/reloptions.c:1305 commands/foreigncmds.c:86 +#, c-format +msgid "invalid option name \"%s\": must not contain \"=\"" +msgstr "ungültiger Optionsname »%s«: darf nicht »=« enthalten" + +#: access/common/reloptions.c:1320 commands/variable.c:1240 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "Tabellen mit WITH OIDS werden nicht unterstützt" -#: access/common/reloptions.c:1468 +#: access/common/reloptions.c:1488 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Parameter »%s«" -#: access/common/reloptions.c:1580 +#: access/common/reloptions.c:1600 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "Parameter »%s« mehrmals angegeben" -#: access/common/reloptions.c:1596 +#: access/common/reloptions.c:1616 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "ungültiger Wert für Boole’sche Option »%s«: »%s«" -#: access/common/reloptions.c:1608 +#: access/common/reloptions.c:1628 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "ungültiger Wert für ganzzahlige Option »%s«: »%s«" -#: access/common/reloptions.c:1614 access/common/reloptions.c:1634 +#: access/common/reloptions.c:1634 access/common/reloptions.c:1654 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "Wert %s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Option »%s«" -#: access/common/reloptions.c:1616 +#: access/common/reloptions.c:1636 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%d« und »%d«." -#: access/common/reloptions.c:1628 +#: access/common/reloptions.c:1648 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "ungültiger Wert für Gleitkommaoption »%s«: »%s«" -#: access/common/reloptions.c:1636 +#: access/common/reloptions.c:1656 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%f« und »%f«." -#: access/common/reloptions.c:1658 +#: access/common/reloptions.c:1678 #, c-format msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s" msgstr "ungültiger Wert für Enum-Option »%s«: »%s«" -#: access/common/reloptions.c:1989 +#: access/common/reloptions.c:2025 #, c-format msgid "cannot specify storage parameters for a partitioned table" msgstr "für eine partitionierte Tabelle können keine Storage-Parameter angegeben werden" -#: access/common/reloptions.c:1990 +#: access/common/reloptions.c:2026 #, c-format msgid "Specify storage parameters for its leaf partitions instead." msgstr "Geben Sie Storage-Parameter stattdessen für ihre Blattpartitionen an." @@ -1183,52 +1198,53 @@ msgstr "auf temporäre Indexe anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden" msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "konnte Tupel mit Index »%s« nicht erneut finden" -#: access/gin/ginscan.c:431 +#: access/gin/gininsert.c:1283 access/gin/ginutil.c:152 +#: executor/execExpr.c:2244 utils/adt/array_userfuncs.c:1963 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4028 utils/adt/arrayfuncs.c:6726 +#: utils/adt/rowtypes.c:974 +#, c-format +msgid "could not identify a comparison function for type %s" +msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion für Typ %s ermitteln" + +#: access/gin/ginscan.c:437 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" msgstr "alte GIN-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index oder Suchen nach NULL-Werten" -#: access/gin/ginscan.c:432 +#: access/gin/ginscan.c:438 #, c-format msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Um das zu reparieren, führen Sie REINDEX INDEX \"%s\" aus." -#: access/gin/ginutil.c:147 executor/execExpr.c:2191 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4009 utils/adt/arrayfuncs.c:6705 -#: utils/adt/rowtypes.c:974 -#, c-format -msgid "could not identify a comparison function for type %s" -msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion für Typ %s ermitteln" - -#: access/gin/ginvalidate.c:90 access/gist/gistvalidate.c:92 -#: access/hash/hashvalidate.c:102 access/spgist/spgvalidate.c:102 +#: access/gin/ginvalidate.c:83 access/gist/gistvalidate.c:84 +#: access/hash/hashvalidate.c:89 access/spgist/spgvalidate.c:94 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains support function %s with different left and right input types" msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Support-Funktion %s mit unterschiedlichen linken und rechten Eingabetypen" -#: access/gin/ginvalidate.c:258 +#: access/gin/ginvalidate.c:251 #, c-format msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d" msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d oder %d" -#: access/gin/ginvalidate.c:331 access/gist/gistvalidate.c:349 -#: access/spgist/spgvalidate.c:387 +#: access/gin/ginvalidate.c:323 access/gist/gistvalidate.c:348 +#: access/spgist/spgvalidate.c:378 #, c-format msgid "support function number %d is invalid for access method %s" msgstr "Support-Funktionsnummer %d ist ungültig für Zugriffsmethode %s" -#: access/gist/gist.c:760 access/gist/gistvacuum.c:426 +#: access/gist/gist.c:765 access/gist/gistvacuum.c:463 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "Index »%s« enthält ein inneres Tupel, das als ungültig markiert ist" -#: access/gist/gist.c:762 access/gist/gistvacuum.c:428 +#: access/gist/gist.c:767 access/gist/gistvacuum.c:465 #, c-format msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1." msgstr "Das kommt von einem unvollständigen Page-Split bei der Crash-Recovery vor dem Upgrade auf PostgreSQL 9.1." -#: access/gist/gist.c:763 access/gist/gistutil.c:800 access/gist/gistutil.c:811 -#: access/gist/gistvacuum.c:429 access/hash/hashutil.c:226 +#: access/gist/gist.c:768 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812 +#: access/gist/gistvacuum.c:466 access/hash/hashutil.c:226 #: access/hash/hashutil.c:237 access/hash/hashutil.c:249 #: access/hash/hashutil.c:270 access/nbtree/nbtpage.c:813 #: access/nbtree/nbtpage.c:824 @@ -1236,7 +1252,7 @@ msgstr "Das kommt von einem unvollständigen Page-Split bei der Crash-Recovery v msgid "Please REINDEX it." msgstr "Bitte führen Sie REINDEX für den Index aus." -#: access/gist/gist.c:1196 +#: access/gist/gist.c:1208 #, c-format msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u" msgstr "repariere unvollständiges Teilen in Index »%s«, Block %u" @@ -1251,41 +1267,42 @@ msgstr "Picksplit-Methode für Spalte %d von Index »%s« fehlgeschlagen" msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command." msgstr "Der Index ist nicht optimal. Um ihn zu optimieren, kontaktieren Sie einen Entwickler oder versuchen Sie, die Spalte als die zweite im CREATE-INDEX-Befehl zu verwenden." -#: access/gist/gistutil.c:797 access/hash/hashutil.c:223 +#: access/gist/gistutil.c:798 access/hash/hashutil.c:223 #: access/nbtree/nbtpage.c:810 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "Index »%s« enthält unerwartete Nullseite bei Block %u" -#: access/gist/gistutil.c:808 access/hash/hashutil.c:234 +#: access/gist/gistutil.c:809 access/hash/hashutil.c:234 #: access/hash/hashutil.c:246 access/nbtree/nbtpage.c:821 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "Index »%s« enthält korrupte Seite bei Block %u" -#: access/gist/gistvalidate.c:202 +#: access/gist/gistvalidate.c:200 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY specification for operator %s" msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält nicht unterstützte ORDER-BY-Angabe für Operator %s" -#: access/gist/gistvalidate.c:213 +#: access/gist/gistvalidate.c:211 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s" msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält ungültige ORDER-BY-Operatorfamilienangabe für Operator %s" -#: access/hash/hashfunc.c:277 access/hash/hashfunc.c:331 -#: utils/adt/varchar.c:1008 utils/adt/varchar.c:1063 +#: access/hash/hashfunc.c:277 access/hash/hashfunc.c:332 +#: utils/adt/varchar.c:1000 utils/adt/varchar.c:1056 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:332 catalog/heap.c:672 -#: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:201 commands/createas.c:510 -#: commands/indexcmds.c:2045 commands/tablecmds.c:18071 commands/view.c:81 -#: regex/regc_pg_locale.c:245 utils/adt/formatting.c:1653 -#: utils/adt/formatting.c:1801 utils/adt/formatting.c:1991 utils/adt/like.c:189 -#: utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:738 -#: utils/adt/varchar.c:1009 utils/adt/varchar.c:1064 utils/adt/varlena.c:1521 +#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:679 +#: catalog/heap.c:685 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515 +#: commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19925 commands/view.c:80 +#: regex/regc_pg_locale.c:242 utils/adt/formatting.c:1655 +#: utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1783 +#: utils/adt/formatting.c:1847 utils/adt/like.c:163 utils/adt/like.c:194 +#: utils/adt/like_support.c:1020 utils/adt/varchar.c:738 +#: utils/adt/varchar.c:1001 utils/adt/varchar.c:1057 utils/adt/varlena.c:1592 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen." @@ -1296,7 +1313,7 @@ msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu" msgstr "Größe der Indexzeile %zu überschreitet Maximum für Hash-Index %zu" #: access/hash/hashinsert.c:86 access/spgist/spgdoinsert.c:2005 -#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1031 +#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1039 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "Werte, die größer sind als eine Pufferseite, können nicht indiziert werden." @@ -1311,7 +1328,7 @@ msgstr "ungültige Überlaufblocknummer %u" msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "keine Überlaufseiten in Hash-Index »%s« mehr" -#: access/hash/hashsearch.c:311 +#: access/hash/hashsearch.c:313 #, c-format msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "Hash-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index" @@ -1326,48 +1343,54 @@ msgstr "Index »%s« ist kein Hash-Index" msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "Index »%s« hat falsche Hash-Version" -#: access/hash/hashvalidate.c:198 +#: access/hash/hashvalidate.c:188 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for operator %s" msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion für Operator %s" -#: access/hash/hashvalidate.c:256 access/nbtree/nbtvalidate.c:276 +#: access/hash/hashvalidate.c:246 access/nbtree/nbtvalidate.c:272 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen typübergreifende Operatoren" -#: access/heap/heapam.c:2194 +#: access/heap/heapam.c:2280 #, c-format msgid "cannot insert tuples in a parallel worker" msgstr "in einem parallelen Arbeitsprozess können keine Tupel eingefügt werden" -#: access/heap/heapam.c:2713 +#: access/heap/heapam.c:2803 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden" -#: access/heap/heapam.c:2760 +#: access/heap/heapam.c:2850 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen" -#: access/heap/heapam.c:3208 access/heap/heapam.c:6081 +#: access/heap/heapam.c:3300 access/index/genam.c:829 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden" -#: access/heap/heapam.c:3336 +#: access/heap/heapam.c:3477 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren" -#: access/heap/heapam.c:4725 access/heap/heapam.c:4763 -#: access/heap/heapam.c:5028 access/heap/heapam_handler.c:468 +#: access/heap/heapam.c:4988 access/heap/heapam.c:5026 +#: access/heap/heapam.c:5291 access/heap/heapam_handler.c:470 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen" -#: access/heap/heapam_handler.c:413 +#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3350 +#: executor/nodeModifyTable.c:2566 executor/nodeModifyTable.c:2656 +#, c-format +msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" +msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" + +#: access/heap/heapam_handler.c:415 #, c-format msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "das zu sperrende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben" @@ -1384,14 +1407,14 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 -#: access/transam/xlog.c:3249 access/transam/xlog.c:3440 -#: access/transam/xlog.c:4277 access/transam/xlog.c:9199 -#: access/transam/xlogfuncs.c:692 backup/basebackup_server.c:149 -#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:494 -#: postmaster/launch_backend.c:328 postmaster/postmaster.c:4112 -#: postmaster/walsummarizer.c:1067 replication/logical/origin.c:603 -#: replication/slot.c:2059 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230 -#: utils/time/snapmgr.c:1234 +#: access/transam/xlog.c:3382 access/transam/xlog.c:3590 +#: access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:9460 +#: access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149 +#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495 +#: postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4085 +#: postmaster/walsummarizer.c:1215 replication/logical/origin.c:626 +#: replication/slot.c:2307 storage/file/copydir.c:173 +#: storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1241 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m" @@ -1403,162 +1426,179 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 -#: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3496 -#: access/transam/xlog.c:4289 commands/dbcommands.c:506 -#: postmaster/launch_backend.c:339 postmaster/launch_backend.c:351 -#: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 -#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1771 -#: replication/slot.c:2094 storage/file/buffile.c:545 -#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1601 -#: utils/init/miscinit.c:1612 utils/init/miscinit.c:1620 utils/misc/guc.c:4441 -#: utils/misc/guc.c:4472 utils/misc/guc.c:5625 utils/misc/guc.c:5643 -#: utils/time/snapmgr.c:1239 utils/time/snapmgr.c:1246 +#: access/transam/xlog.c:3443 access/transam/xlog.c:3646 +#: access/transam/xlog.c:4466 commands/dbcommands.c:507 +#: postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377 +#: replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680 +#: replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665 +#: replication/slot.c:2342 storage/file/buffile.c:545 +#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1660 +#: utils/init/miscinit.c:1671 utils/init/miscinit.c:1679 utils/misc/guc.c:4488 +#: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5673 utils/misc/guc.c:5691 +#: utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1253 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" -#: access/heap/vacuumlazy.c:473 +#: access/heap/vacuumlazy.c:815 #, c-format msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s.%s\"" msgstr "aggressives Vacuum von »%s.%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:478 +#: access/heap/vacuumlazy.c:820 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s.%s\"" msgstr "Vacuum von »%s.%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:626 +#: access/heap/vacuumlazy.c:988 #, c-format msgid "finished vacuuming \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "beende Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:637 +#: access/heap/vacuumlazy.c:999 #, c-format msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "automatisches aggressives Vacuum um Überlauf zu verhindern in der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:639 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1001 #, c-format msgid "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "automatisches Vacuum um Überlauf zu verhindern in der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:644 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1006 #, c-format msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "automatisches aggressives Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:646 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1008 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:653 -#, c-format -msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total)\n" +#: access/heap/vacuumlazy.c:1015 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total)\n" +msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total), %u eagerly scanned\n" msgstr "Seiten: %u entfernt, %u verbleiben, %u gescannt (%.2f%% der Gesamtzahl)\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:660 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1024 #, c-format -msgid "tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable\n" -msgstr "Tupel: %lld entfernt, %lld verbleiben, %lld sind tot aber noch nicht entfernbar\n" +msgid "tuples: % removed, % remain, % are dead but not yet removable\n" +msgstr "Tupel: % entfernt, % verbleiben, % sind tot aber noch nicht entfernbar\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:666 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1030 #, c-format -msgid "tuples missed: %lld dead from %u pages not removed due to cleanup lock contention\n" -msgstr "verpasste Tupel: %lld tot von %u Seiten nicht entfernt wegen Cleanup-Lock-Konflikt\n" +msgid "tuples missed: % dead from %u pages not removed due to cleanup lock contention\n" +msgstr "verpasste Tupel: % tot von %u Seiten nicht entfernt wegen Cleanup-Lock-Konflikt\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:672 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1036 #, c-format msgid "removable cutoff: %u, which was %d XIDs old when operation ended\n" msgstr "entfernbare Obergrenze: %u, was %d XIDs alt war als die Operation endete\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:679 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1043 #, c-format msgid "new relfrozenxid: %u, which is %d XIDs ahead of previous value\n" msgstr "neue relfrozenxid: %u, was %d XIDs vor dem vorherigen Wert ist\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:687 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1051 #, c-format msgid "new relminmxid: %u, which is %d MXIDs ahead of previous value\n" msgstr "neue relminmxid: %u, was %d MXIDs vor dem vorherigen Wert ist\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:690 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1054 +#, c-format +msgid "frozen: %u pages from table (%.2f%% of total) had % tuples frozen\n" +msgstr "eingefroren: in %u Seiten der Tabelle (%.2f%% der Gesamtzahl) wurden % Tupel eingefroren\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:1062 #, c-format -msgid "frozen: %u pages from table (%.2f%% of total) had %lld tuples frozen\n" -msgstr "eingefroren: in %u Seiten der Tabelle (%.2f%% der Gesamtzahl) wurden %lld Tupel eingefroren\n" +msgid "visibility map: %u pages set all-visible, %u pages set all-frozen (%u were all-visible)\n" +msgstr "" -#: access/heap/vacuumlazy.c:698 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1070 msgid "index scan not needed: " msgstr "Index-Scan nicht benötigt: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:700 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1072 msgid "index scan needed: " msgstr "Index-Scan benötigt: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:702 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1074 #, c-format -msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers removed\n" -msgstr "in %u Seiten der Tabelle (%.2f%% der Gesamtzahl) wurden %lld tote Item-Bezeichner entfernt\n" +msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) had % dead item identifiers removed\n" +msgstr "in %u Seiten der Tabelle (%.2f%% der Gesamtzahl) wurden % tote Item-Bezeichner entfernt\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:707 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1079 msgid "index scan bypassed: " msgstr "Index-Scan umgangen: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:709 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1081 msgid "index scan bypassed by failsafe: " msgstr "Index-Scan umgangen durch Ausfallsicherung: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:711 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1083 #, c-format -msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n" -msgstr "%u Seiten der Tabelle (%.2f%% der Gesamtzahl) haben %lld tote Item-Bezeichner\n" +msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have % dead item identifiers\n" +msgstr "%u Seiten der Tabelle (%.2f%% der Gesamtzahl) haben % tote Item-Bezeichner\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:726 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1098 #, c-format msgid "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u reusable\n" msgstr "Index »%s«: Seiten: %u gesamt, %u neu gelöscht, %u gegenwärtig gelöscht, %u wiederverwendbar\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:738 commands/analyze.c:789 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1113 commands/analyze.c:817 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Time: %.3f ms\n" +msgid "delay time: %.3f ms\n" +msgstr "Zeit: %.3f ms\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:1121 commands/analyze.c:825 #, c-format msgid "I/O timings: read: %.3f ms, write: %.3f ms\n" msgstr "I/O-Zeitmessungen: Lesen: %.3f ms, Schreiben: %.3f ms\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:748 commands/analyze.c:792 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1131 commands/analyze.c:828 #, c-format msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" msgstr "durchschn. Leserate: %.3f MB/s, durchschn. Schreibrate: %.3f MB/s\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:751 commands/analyze.c:794 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1134 commands/analyze.c:830 #, c-format -msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n" -msgstr "Puffer-Verwendung: %lld Treffer, %lld Verfehlen, %lld geändert\n" +msgid "buffer usage: % hits, % reads, % dirtied\n" +msgstr "Puffer-Verwendung: % Treffer, % Verfehlen, % geändert\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:756 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1139 commands/analyze.c:835 #, c-format -msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes\n" -msgstr "WAL-Benutzung: %lld Einträge, %lld Full Page Images, %llu Bytes\n" +msgid "WAL usage: % records, % full page images, % bytes, % buffers full\n" +msgstr "WAL-Benutzung: % Einträge, % Full Page Images, % Bytes, % Puffer voll\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:760 commands/analyze.c:798 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1144 commands/analyze.c:840 #, c-format msgid "system usage: %s" msgstr "Systembenutzung: %s" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2172 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1431 +#, c-format +msgid "disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of \"%s.%s.%s\"" +msgstr "" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:2826 #, c-format -msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages" -msgstr "Tabelle »%s«: %lld tote Item-Bezeichner in %u Seiten entfernt" +msgid "table \"%s\": removed % dead item identifiers in %u pages" +msgstr "Tabelle »%s«: % tote Item-Bezeichner in %u Seiten entfernt" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2326 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2998 #, c-format msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans" msgstr "umgehe nicht essentielle Wartung der Tabelle »%s.%s.%s« als Ausfallsicherung nach %d Index-Scans" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2329 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3001 #, c-format msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past." msgstr "relfrozenxid oder relminmxid der Tabelle ist zu weit in der Vergangenheit." -#: access/heap/vacuumlazy.c:2330 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3002 #, c-format msgid "" "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n" @@ -1567,67 +1607,67 @@ msgstr "" "Erhöhen Sie eventuell die Konfigurationsparameter »maintenance_work_mem« oder »autovacuum_work_mem«.\n" "Sie müssen möglicherweise auch andere Wege in Betracht ziehen, wie VACUUM mit der Benutzung von Transaktions-IDs mithalten kann." -#: access/heap/vacuumlazy.c:2592 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3264 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "»%s«: Truncate wird gestoppt wegen Sperrkonflikt" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2662 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3334 #, c-format msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "Tabelle »%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2724 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3396 #, c-format msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "Tabelle »%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2843 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3515 #, c-format msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel" msgstr "Paralleloption für Vacuum von »%s« wird deaktiviert --- Vacuum in temporären Tabellen kann nicht parallel ausgeführt werden" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3113 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3782 #, c-format msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "beim Scannen von Block %u Offset %u von Relation »%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3116 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3785 #, c-format msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "beim Scannen von Block %u von Relation »%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3120 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3789 #, c-format msgid "while scanning relation \"%s.%s\"" msgstr "beim Scannen von Relation »%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3128 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3797 #, c-format msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "beim Vacuum von Block %u Offset %u von Relation »%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3131 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3800 #, c-format msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "beim Vacuum von Block %u von Relation »%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3135 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3804 #, c-format msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\"" msgstr "beim Vacuum von Relation »%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3140 commands/vacuumparallel.c:1113 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3809 commands/vacuumparallel.c:1126 #, c-format msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "beim Vacuum von Index »%s« von Relation »%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3145 commands/vacuumparallel.c:1119 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3814 commands/vacuumparallel.c:1132 #, c-format msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "beim Säubern von Index »%s« von Relation »%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3151 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3820 #, c-format msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks" msgstr "beim Trunkieren von Relation »%s.%s« auf %u Blöcke" @@ -1642,24 +1682,24 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« ist nicht vom Typ %s" msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler" -#: access/index/genam.c:487 +#: access/index/genam.c:498 #, c-format msgid "transaction aborted during system catalog scan" msgstr "Transaktion während eines Systemkatalog-Scans abgebrochen" -#: access/index/genam.c:655 access/index/indexam.c:82 +#: access/index/genam.c:663 access/index/indexam.c:82 #, c-format msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed" msgstr "auf Index »%s« kann nicht zugegriffen werden, während er reindiziert wird" -#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1356 -#: commands/indexcmds.c:2873 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305 -#: commands/tablecmds.c:17766 commands/tablecmds.c:19584 +#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1361 +#: commands/indexcmds.c:3016 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308 +#: commands/tablecmds.c:19614 commands/tablecmds.c:21542 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "»%s« ist kein Index" -#: access/index/indexam.c:1028 +#: access/index/indexam.c:1075 #, c-format msgid "operator class %s has no options" msgstr "Operatorklasse %s hat keine Optionen" @@ -1680,7 +1720,7 @@ msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Das kann daran liegen, dass der Indexausdruck nicht »immutable« ist." #: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611 -#: parser/parse_utilcmd.c:2298 +#: parser/parse_utilcmd.c:2483 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree" @@ -1700,17 +1740,17 @@ msgstr "Index »%s« enthält eine halbtote interne Seite" msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." msgstr "Die Ursache kann ein unterbrochenes VACUUM in Version 9.3 oder älter vor dem Upgrade sein. Bitte REINDEX durchführen." -#: access/nbtree/nbtutils.c:5112 +#: access/nbtree/nbtutils.c:4295 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet btree-Version %u Maximum %zu für Index »%s«" -#: access/nbtree/nbtutils.c:5118 +#: access/nbtree/nbtutils.c:4300 #, c-format msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"." msgstr "Indexzeile verweist auf Tupel (%u,%u) in Relation »%s«." -#: access/nbtree/nbtutils.c:5122 +#: access/nbtree/nbtutils.c:4304 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -1719,58 +1759,58 @@ msgstr "" "Werte, die größer sind als 1/3 einer Pufferseite, können nicht indiziert werden.\n" "Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder verwenden Sie Volltextindizierung." -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:246 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:242 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s" msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion für Typen %s und %s" #: access/sequence/sequence.c:75 access/table/table.c:145 -#: optimizer/util/plancat.c:143 +#: optimizer/util/plancat.c:144 #, c-format msgid "cannot open relation \"%s\"" msgstr "kann Relation »%s« nicht öffnen" -#: access/spgist/spgutils.c:245 +#: access/spgist/spgutils.c:251 #, c-format msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type" msgstr "Compress-Methode muss definiert sein, wenn der Leaf-Typ verschieden vom Eingabetyp ist" -#: access/spgist/spgutils.c:1028 +#: access/spgist/spgutils.c:1036 #, c-format msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu" msgstr "innere Tupelgröße %zu überschreitet SP-GiST-Maximum %zu" -#: access/spgist/spgvalidate.c:136 +#: access/spgist/spgvalidate.c:128 #, c-format msgid "SP-GiST leaf data type %s does not match declared type %s" msgstr "SP-GiST-Leaf-Datentyp %s stimmt nicht mit deklariertem Typ %s überein" -#: access/spgist/spgvalidate.c:302 +#: access/spgist/spgvalidate.c:294 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s" msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d für Typ %s" -#: access/table/tableam.c:255 +#: access/table/tableam.c:256 #, c-format msgid "tid (%u, %u) is not valid for relation \"%s\"" msgstr "tid (%u, %u) ist nicht gültig für Relation »%s«" -#: access/table/tableamapi.c:109 +#: access/table/tableamapi.c:106 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be empty." msgstr "»%s« kann nicht leer sein." -#: access/table/tableamapi.c:116 access/transam/xlogrecovery.c:4858 +#: access/table/tableamapi.c:113 access/transam/xlogrecovery.c:4879 #, c-format msgid "\"%s\" is too long (maximum %d characters)." msgstr "»%s« ist zu lang (maximal %d Zeichen)." -#: access/table/tableamapi.c:139 +#: access/table/tableamapi.c:136 #, c-format msgid "table access method \"%s\" does not exist" msgstr "Tabellenzugriffsmethode »%s« existiert nicht" -#: access/table/tableamapi.c:144 +#: access/table/tableamapi.c:141 #, c-format msgid "Table access method \"%s\" does not exist." msgstr "Tabellenzugriffsmethode »%s« existiert nicht." @@ -1800,13 +1840,13 @@ msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Konfigurationsparameter »%s« auf dem Prim msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set." msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Konfigurationsparameter »%s« gesetzt ist." -#: access/transam/multixact.c:1091 +#: access/transam/multixact.c:1097 #, c-format msgid "database is not accepting commands that assign new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds zuweisen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank »%s« zu vermeiden" -#: access/transam/multixact.c:1093 access/transam/multixact.c:1100 -#: access/transam/multixact.c:1124 access/transam/multixact.c:1133 +#: access/transam/multixact.c:1099 access/transam/multixact.c:1106 +#: access/transam/multixact.c:1130 access/transam/multixact.c:1139 #: access/transam/varsup.c:158 access/transam/varsup.c:165 #, c-format msgid "" @@ -1816,131 +1856,128 @@ msgstr "" "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in dieser Datenbank aus.\n" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen." -#: access/transam/multixact.c:1098 +#: access/transam/multixact.c:1104 #, c-format msgid "database is not accepting commands that assign new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds zuweisen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden" -#: access/transam/multixact.c:1119 access/transam/multixact.c:2474 +#: access/transam/multixact.c:1125 access/transam/multixact.c:2482 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist" msgstr[1] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind" -#: access/transam/multixact.c:1128 access/transam/multixact.c:2483 +#: access/transam/multixact.c:1134 access/transam/multixact.c:2491 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist" msgstr[1] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind" -#: access/transam/multixact.c:1189 +#: access/transam/multixact.c:1195 #, c-format msgid "multixact \"members\" limit exceeded" msgstr "Grenzwert für Multixact-»Members« überschritten" -#: access/transam/multixact.c:1190 +#: access/transam/multixact.c:1196 #, c-format msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member." msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members." msgstr[0] "Dieser Befehl würde eine Multixact mit %u Mitgliedern erzeugen, aber es ist nur genug Platz für %u Mitglied." msgstr[1] "Dieser Befehl würde eine Multixact mit %u Mitgliedern erzeugen, aber es ist nur genug Platz für %u Mitglieder." -#: access/transam/multixact.c:1195 +#: access/transam/multixact.c:1201 #, c-format msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced \"vacuum_multixact_freeze_min_age\" and \"vacuum_multixact_freeze_table_age\" settings." msgstr "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in der Datenbank mit OID %u aus, mit reduzierten Einstellungen für »vacuum_multixact_freeze_min_age« und »vacuum_multixact_freeze_table_age«." -#: access/transam/multixact.c:1226 +#: access/transam/multixact.c:1232 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used" msgstr[0] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %d weiteres Multixact-Mitglied aufgebraucht ist" msgstr[1] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %d weitere Multixact-Mitglieder aufgebraucht sind" -#: access/transam/multixact.c:1231 +#: access/transam/multixact.c:1237 #, c-format msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced \"vacuum_multixact_freeze_min_age\" and \"vacuum_multixact_freeze_table_age\" settings." msgstr "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in dieser Datenbank aus, mit reduzierten Einstellungen für »vacuum_multixact_freeze_min_age« und »vacuum_multixact_freeze_table_age«." -#: access/transam/multixact.c:1371 +#: access/transam/multixact.c:1377 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u existiert nicht mehr -- anscheinender Überlauf" -#: access/transam/multixact.c:1377 +#: access/transam/multixact.c:1383 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u wurde noch nicht erzeugt -- anscheinender Überlauf" -#: access/transam/multixact.c:2479 access/transam/multixact.c:2488 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" -#| "You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots." +#: access/transam/multixact.c:2487 access/transam/multixact.c:2496 +#, c-format msgid "" "To avoid MultiXactId assignment failures, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" "You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots." msgstr "" -"Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n" +"Um Scheitern von MultiXactId-Zuweisungen zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen." -#: access/transam/multixact.c:2767 +#: access/transam/multixact.c:2775 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk" msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist deaktiviert, weil die älteste gecheckpointete MultiXact %u nicht auf der Festplatte existiert" -#: access/transam/multixact.c:2789 +#: access/transam/multixact.c:2797 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist jetzt aktiviert" -#: access/transam/multixact.c:3179 +#: access/transam/multixact.c:3188 #, c-format msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" msgstr "älteste MultiXact %u nicht gefunden, älteste ist MultiXact %u, Truncate wird ausgelassen" -#: access/transam/multixact.c:3197 +#: access/transam/multixact.c:3206 #, c-format msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation" msgstr "kann nicht bis MultiXact %u trunkieren, weil sie nicht auf der Festplatte existiert, Trunkierung wird ausgelassen" -#: access/transam/multixact.c:3516 +#: access/transam/multixact.c:3525 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "ungültige MultiXactId: %u" -#: access/transam/parallel.c:731 access/transam/parallel.c:850 +#: access/transam/parallel.c:752 access/transam/parallel.c:871 #, c-format msgid "parallel worker failed to initialize" msgstr "Initialisierung von parallelem Arbeitsprozess fehlgeschlagen" -#: access/transam/parallel.c:732 access/transam/parallel.c:851 +#: access/transam/parallel.c:753 access/transam/parallel.c:872 #, c-format msgid "More details may be available in the server log." msgstr "Weitere Einzelheiten sind möglicherweise im Serverlog zu finden." -#: access/transam/parallel.c:912 +#: access/transam/parallel.c:933 #, c-format msgid "postmaster exited during a parallel transaction" msgstr "Postmaster beendete während einer parallelen Transaktion" -#: access/transam/parallel.c:1099 +#: access/transam/parallel.c:1120 #, c-format msgid "lost connection to parallel worker" msgstr "Verbindung mit parallelem Arbeitsprozess verloren" -#: access/transam/parallel.c:1155 access/transam/parallel.c:1157 +#: access/transam/parallel.c:1176 access/transam/parallel.c:1178 msgid "parallel worker" msgstr "paralleler Arbeitsprozess" -#: access/transam/parallel.c:1327 replication/logical/applyparallelworker.c:890 +#: access/transam/parallel.c:1348 replication/logical/applyparallelworker.c:890 #, c-format msgid "could not map dynamic shared memory segment" msgstr "konnte dynamisches Shared-Memory-Segment nicht mappen" -#: access/transam/parallel.c:1332 replication/logical/applyparallelworker.c:896 +#: access/transam/parallel.c:1353 replication/logical/applyparallelworker.c:896 #, c-format msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" msgstr "ungültige magische Zahl in dynamischem Shared-Memory-Segment" @@ -2001,65 +2038,65 @@ msgstr "Bestehender Resource-Manager mit ID %d hat den gleichen Namen." msgid "registered custom resource manager \"%s\" with ID %d" msgstr "Custom-Resource-Manager »%s« mit ID %d wurde registriert" -#: access/transam/slru.c:346 +#: access/transam/slru.c:360 #, c-format -msgid "\"%s\" must be a multiple of %d" -msgstr "»%s« muss ein Vielfaches von %d sein" +msgid "\"%s\" must be a multiple of %d." +msgstr "»%s« muss ein Vielfaches von %d sein." -#: access/transam/slru.c:815 +#: access/transam/slru.c:832 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "Datei »%s« existiert nicht, wird als Nullen eingelesen" -#: access/transam/slru.c:1044 access/transam/slru.c:1050 -#: access/transam/slru.c:1058 access/transam/slru.c:1063 -#: access/transam/slru.c:1070 access/transam/slru.c:1075 -#: access/transam/slru.c:1082 access/transam/slru.c:1089 +#: access/transam/slru.c:1061 access/transam/slru.c:1067 +#: access/transam/slru.c:1075 access/transam/slru.c:1080 +#: access/transam/slru.c:1087 access/transam/slru.c:1092 +#: access/transam/slru.c:1099 access/transam/slru.c:1106 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "konnte auf den Status von Transaktion %u nicht zugreifen" -#: access/transam/slru.c:1045 +#: access/transam/slru.c:1062 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m." -#: access/transam/slru.c:1051 +#: access/transam/slru.c:1068 #, c-format msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %d: %m." msgstr "Konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht auf %d setzen: %m." -#: access/transam/slru.c:1059 +#: access/transam/slru.c:1076 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: %m." msgstr "Konnte nicht aus Datei »%s« bei Position %d lesen: %m." -#: access/transam/slru.c:1064 +#: access/transam/slru.c:1081 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: read too few bytes." msgstr "Konnte nicht aus Datei »%s« bei Position %d lesen: zu wenige Bytes gelesen." -#: access/transam/slru.c:1071 +#: access/transam/slru.c:1088 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: %m." msgstr "Konnte nicht in Datei »%s« bei Position %d schreiben: %m." -#: access/transam/slru.c:1076 +#: access/transam/slru.c:1093 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: wrote too few bytes." msgstr "Konnte nicht in Datei »%s« bei Position %d schreiben: zu wenige Bytes geschrieben." -#: access/transam/slru.c:1083 +#: access/transam/slru.c:1100 #, c-format msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m." -#: access/transam/slru.c:1090 +#: access/transam/slru.c:1107 #, c-format msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht schließen: %m." -#: access/transam/slru.c:1416 +#: access/transam/slru.c:1433 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht leeren: anscheinender Überlauf" @@ -2124,12 +2161,12 @@ msgstr "Setzen Sie »max_prepared_transactions« auf einen Wert höher als null. msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« wird bereits verwendet" -#: access/transam/twophase.c:404 access/transam/twophase.c:2541 +#: access/transam/twophase.c:404 access/transam/twophase.c:2530 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht" -#: access/transam/twophase.c:405 access/transam/twophase.c:2542 +#: access/transam/twophase.c:405 access/transam/twophase.c:2531 #, c-format msgid "Increase \"max_prepared_transactions\" (currently %d)." msgstr "Erhöhen Sie »max_prepared_transactions« (aktuell %d)." @@ -2164,150 +2201,149 @@ msgstr "Verbinden Sie sich mit der Datenbank, wo die Transaktion vorbereitet wur msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« existiert nicht" -#: access/transam/twophase.c:1190 +#: access/transam/twophase.c:1174 #, c-format msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "maximale Länge der Zweiphasen-Statusdatei überschritten" -#: access/transam/twophase.c:1345 +#: access/transam/twophase.c:1329 #, c-format msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte" msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes" msgstr[0] "falsche Größe von Datei »%s«: %lld Byte" msgstr[1] "falsche Größe von Datei »%s«: %lld Bytes" -#: access/transam/twophase.c:1354 +#: access/transam/twophase.c:1338 #, c-format msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\"" msgstr "falsche Ausrichtung des CRC-Offsets für Datei »%s«" -#: access/transam/twophase.c:1372 +#: access/transam/twophase.c:1356 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %lld gelesen" -#: access/transam/twophase.c:1387 +#: access/transam/twophase.c:1371 #, c-format msgid "invalid magic number stored in file \"%s\"" msgstr "ungültige magische Zahl in Datei »%s gespeichert«" -#: access/transam/twophase.c:1393 +#: access/transam/twophase.c:1377 #, c-format msgid "invalid size stored in file \"%s\"" msgstr "ungültige Größe in Datei »%s« gespeichert" -#: access/transam/twophase.c:1405 +#: access/transam/twophase.c:1389 #, c-format msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in Datei »%s« überein" -#: access/transam/twophase.c:1435 access/transam/xlogrecovery.c:565 -#: postmaster/walsummarizer.c:821 replication/logical/logical.c:210 -#: replication/walsender.c:836 +#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:571 +#: postmaster/walsummarizer.c:939 replication/logical/logical.c:213 +#: replication/walsender.c:812 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors." -#: access/transam/twophase.c:1445 +#: access/transam/twophase.c:1429 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s" msgstr "konnte Zweiphasen-Status nicht aus dem WAL bei %X/%X lesen: %s" -#: access/transam/twophase.c:1450 +#: access/transam/twophase.c:1434 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X" msgstr "konnte Zweiphasen-Status nicht aus dem WAL bei %X/%X lesen" -#: access/transam/twophase.c:1458 +#: access/transam/twophase.c:1442 #, c-format msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X" msgstr "erwartete Zweiphasen-Status-Daten sind nicht im WAL bei %X/%X vorhanden" -#: access/transam/twophase.c:1754 +#: access/transam/twophase.c:1744 #, c-format msgid "could not recreate file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht neu erzeugen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1881 +#: access/transam/twophase.c:1871 #, c-format msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction" msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions" msgstr[0] "%u Zweiphasen-Statusdatei wurde für eine lange laufende vorbereitete Transaktion geschrieben" msgstr[1] "%u Zweiphasen-Statusdateien wurden für lange laufende vorbereitete Transaktionen geschrieben" -#: access/transam/twophase.c:2117 +#: access/transam/twophase.c:2106 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u aus dem Shared Memory" -#: access/transam/twophase.c:2210 +#: access/transam/twophase.c:2199 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u" msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2217 +#: access/transam/twophase.c:2206 #, c-format msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "entferne abgelaufenen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2230 +#: access/transam/twophase.c:2219 #, c-format msgid "removing future two-phase state file for transaction %u" msgstr "entferne zukünftige Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2237 +#: access/transam/twophase.c:2226 #, c-format msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "entferne zukünftigen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2262 +#: access/transam/twophase.c:2251 #, c-format msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u" msgstr "verfälschte Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2267 +#: access/transam/twophase.c:2256 #, c-format msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u" msgstr "verfälschter Zweiphasen-Status im Speicher für Transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2524 +#: access/transam/twophase.c:2513 #, c-format msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u nicht wiederherstellen" -#: access/transam/twophase.c:2526 +#: access/transam/twophase.c:2515 #, c-format msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk." msgstr "Zweiphasen-Statusdatei wurde in WAL-Eintrag %X/%X gefunden, aber diese Transaktion wurde schon von der Festplatte wiederhergestellt." -#: access/transam/twophase.c:2534 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:209 +#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:207 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m" #: access/transam/varsup.c:156 #, c-format -msgid "database is not accepting commands that assign new XIDs to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" -msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue XIDs zuweisen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank »%s« zu vermeiden" +msgid "database is not accepting commands that assign new transaction IDs to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" +msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue Transaktions-IDs zuweisen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank »%s« zu vermeiden" #: access/transam/varsup.c:163 #, c-format -msgid "database is not accepting commands that assign new XIDs to avoid wraparound data loss in database with OID %u" -msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue XIDs zuweisen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden" +msgid "database is not accepting commands that assign new transaction IDs to avoid wraparound data loss in database with OID %u" +msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue Transaktions-IDs zuweisen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden" #: access/transam/varsup.c:175 access/transam/varsup.c:490 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" msgstr "Datenbank »%s« muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden" -#: access/transam/varsup.c:178 access/transam/varsup.c:185 -#: access/transam/varsup.c:493 access/transam/varsup.c:500 +#: access/transam/varsup.c:178 #, c-format msgid "" -"To avoid XID assignment failures, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" +"To avoid transaction ID assignment failures, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" "You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots." msgstr "" -"Um ein Fehler bei der Zuweisung von XIDs zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n" +"Um ein Fehler bei der Zuweisung von Transaktions-IDs zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen." #: access/transam/varsup.c:182 access/transam/varsup.c:497 @@ -2315,584 +2351,547 @@ msgstr "" msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" msgstr "Datenbank mit OID %u muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden" -#: access/transam/xact.c:649 +#: access/transam/varsup.c:185 access/transam/varsup.c:493 +#: access/transam/varsup.c:500 +#, c-format +msgid "" +"To avoid XID assignment failures, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots." +msgstr "" +"Um ein Fehler bei der Zuweisung von XIDs zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n" +"Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen." + +#: access/transam/xact.c:652 #, c-format -msgid "cannot assign XIDs during a parallel operation" -msgstr "während einer parallelen Operation können keine XIDs zugewiesen werden" +msgid "cannot assign transaction IDs during a parallel operation" +msgstr "während einer parallelen Operation können keine Transaktions-IDs zugewiesen werden" -#: access/transam/xact.c:840 +#: access/transam/xact.c:843 #, c-format msgid "cannot modify data in a parallel worker" msgstr "in einem parallelen Arbeitsprozess können keine Daten modifiziert werden" -#: access/transam/xact.c:1115 +#: access/transam/xact.c:1118 #, c-format msgid "cannot start commands during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Befehle gestartet werden" -#: access/transam/xact.c:1123 +#: access/transam/xact.c:1126 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-2 Befehle in einer Transaktion ausführen" -#: access/transam/xact.c:1664 +#: access/transam/xact.c:1695 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten" -#: access/transam/xact.c:2561 +#: access/transam/xact.c:2616 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Objekte bearbeitet hat" -#: access/transam/xact.c:2571 +#: access/transam/xact.c:2626 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3593 +#: access/transam/xact.c:3657 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3603 +#: access/transam/xact.c:3667 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3613 -#, c-format -msgid "%s cannot be executed within a pipeline" -msgstr "%s kann nicht innerhalb einer Pipeline ausgeführt werden" - -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3623 +#: access/transam/xact.c:3677 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion ausgeführt werden" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3694 access/transam/xact.c:4019 -#: access/transam/xact.c:4098 access/transam/xact.c:4221 -#: access/transam/xact.c:4372 access/transam/xact.c:4441 -#: access/transam/xact.c:4552 +#: access/transam/xact.c:3748 access/transam/xact.c:4070 +#: access/transam/xact.c:4149 access/transam/xact.c:4272 +#: access/transam/xact.c:4423 access/transam/xact.c:4492 +#: access/transam/xact.c:4603 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden" -#: access/transam/xact.c:3905 +#: access/transam/xact.c:3956 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen" -#: access/transam/xact.c:4024 access/transam/xact.c:4103 -#: access/transam/xact.c:4226 +#: access/transam/xact.c:4075 access/transam/xact.c:4154 +#: access/transam/xact.c:4277 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "keine Transaktion offen" -#: access/transam/xact.c:4114 +#: access/transam/xact.c:4165 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden" -#: access/transam/xact.c:4237 +#: access/transam/xact.c:4288 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden" -#: access/transam/xact.c:4336 +#: access/transam/xact.c:4387 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden" -#: access/transam/xact.c:4423 +#: access/transam/xact.c:4474 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden" -#: access/transam/xact.c:4433 access/transam/xact.c:4484 -#: access/transam/xact.c:4544 access/transam/xact.c:4593 +#: access/transam/xact.c:4484 access/transam/xact.c:4535 +#: access/transam/xact.c:4595 access/transam/xact.c:4644 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht" -#: access/transam/xact.c:4490 access/transam/xact.c:4599 +#: access/transam/xact.c:4541 access/transam/xact.c:4650 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht innerhalb der aktuellen Sicherungspunktebene" -#: access/transam/xact.c:4532 +#: access/transam/xact.c:4583 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden" -#: access/transam/xact.c:5376 +#: access/transam/xact.c:5438 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" -#: access/transam/xlog.c:1536 +#: access/transam/xlog.c:1552 #, c-format msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X" msgstr "Flush hinter das Ende des erzeugten WAL angefordert; Anforderung %X/%X, aktuelle Position %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:1763 +#: access/transam/xlog.c:1779 #, c-format msgid "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/%X" msgstr "kann nicht hinter das Ende des erzeugten WAL lesen: Anforderung %X/%X, aktuelle Position %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2204 access/transam/xlog.c:4495 +#: access/transam/xlog.c:2342 access/transam/xlog.c:4690 #, c-format msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB." msgstr "Die WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein." -#: access/transam/xlog.c:2222 +#: access/transam/xlog.c:2360 #, c-format msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode." msgstr "»%s« muss im Binary-Upgrade-Modus auf -1 gesetzt sein." -#: access/transam/xlog.c:2471 +#: access/transam/xlog.c:2597 #, c-format msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m" msgstr "konnte nicht in Logdatei »%s« bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:3733 access/transam/xlogutils.c:831 -#: replication/walsender.c:3045 +#: access/transam/xlog.c:3883 access/transam/xlogutils.c:820 +#: replication/walsender.c:3074 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt" -#: access/transam/xlog.c:4055 +#: access/transam/xlog.c:4205 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht umbenennen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4098 access/transam/xlog.c:4109 -#: access/transam/xlog.c:4130 +#: access/transam/xlog.c:4248 access/transam/xlog.c:4259 +#: access/transam/xlog.c:4280 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:4115 access/transam/xlog.c:4136 +#: access/transam/xlog.c:4265 access/transam/xlog.c:4286 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«" -#: access/transam/xlog.c:4119 access/transam/xlog.c:4139 -#: commands/dbcommands.c:3242 +#: access/transam/xlog.c:4269 access/transam/xlog.c:4289 +#: commands/dbcommands.c:3301 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4206 +#: access/transam/xlog.c:4356 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen" -#: access/transam/xlog.c:4357 access/transam/xlog.c:4367 -#: access/transam/xlog.c:4393 access/transam/xlog.c:4401 -#: access/transam/xlog.c:4409 access/transam/xlog.c:4415 -#: access/transam/xlog.c:4423 access/transam/xlog.c:4431 -#: access/transam/xlog.c:4439 access/transam/xlog.c:4447 -#: access/transam/xlog.c:4455 access/transam/xlog.c:4463 -#: access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4481 -#: utils/init/miscinit.c:1758 +#: access/transam/xlog.c:4534 access/transam/xlog.c:4544 +#: access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4580 +#: access/transam/xlog.c:4590 access/transam/xlog.c:4596 +#: access/transam/xlog.c:4606 access/transam/xlog.c:4616 +#: access/transam/xlog.c:4626 access/transam/xlog.c:4636 +#: access/transam/xlog.c:4646 access/transam/xlog.c:4656 +#: access/transam/xlog.c:4668 access/transam/xlog.c:4676 +#: utils/init/miscinit.c:1817 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server" -#: access/transam/xlog.c:4358 +#: access/transam/xlog.c:4535 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4362 +#: access/transam/xlog.c:4539 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4368 +#: access/transam/xlog.c:4545 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4371 access/transam/xlog.c:4397 -#: access/transam/xlog.c:4405 access/transam/xlog.c:4411 +#: access/transam/xlog.c:4548 access/transam/xlog.c:4576 +#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4592 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4383 +#: access/transam/xlog.c:4560 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:4394 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." -msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert." - -#: access/transam/xlog.c:4402 +#. translator: %s is a variable name and %d is its value +#: access/transam/xlog.c:4572 access/transam/xlog.c:4582 +#: access/transam/xlog.c:4598 access/transam/xlog.c:4608 +#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4628 +#: access/transam/xlog.c:4638 access/transam/xlog.c:4648 +#: access/transam/xlog.c:4658 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." -msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert." +msgid "The database cluster was initialized with %s %d, but the server was compiled with %s %d." +msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit %s %d initialisiert, aber der Server wurde mit %s %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4410 +#: access/transam/xlog.c:4591 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm." -#: access/transam/xlog.c:4416 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." -msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert." - -#: access/transam/xlog.c:4419 access/transam/xlog.c:4427 -#: access/transam/xlog.c:4435 access/transam/xlog.c:4443 -#: access/transam/xlog.c:4451 access/transam/xlog.c:4459 -#: access/transam/xlog.c:4467 access/transam/xlog.c:4476 -#: access/transam/xlog.c:4484 +#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4612 +#: access/transam/xlog.c:4622 access/transam/xlog.c:4632 +#: access/transam/xlog.c:4642 access/transam/xlog.c:4652 +#: access/transam/xlog.c:4662 access/transam/xlog.c:4671 +#: access/transam/xlog.c:4679 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4424 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." -msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert." - -#: access/transam/xlog.c:4432 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." -msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert." - -#: access/transam/xlog.c:4440 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." -msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert." - -#: access/transam/xlog.c:4448 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." -msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert." - -#: access/transam/xlog.c:4456 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert." - -#: access/transam/xlog.c:4464 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." -msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert." - -#: access/transam/xlog.c:4474 +#: access/transam/xlog.c:4669 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4482 +#: access/transam/xlog.c:4677 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4491 +#: access/transam/xlog.c:4686 #, c-format msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)" msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)" msgstr[0] "ungültige WAL-Segmentgröße in Kontrolldatei (%d Byte)" msgstr[1] "ungültige WAL-Segmentgröße in Kontrolldatei (%d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:4504 -#, c-format -msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" -msgstr "»min_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein" - -#: access/transam/xlog.c:4508 +#. translator: both %s are GUC names +#: access/transam/xlog.c:4700 access/transam/xlog.c:4706 #, c-format -msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" -msgstr "»max_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein" +msgid "\"%s\" must be at least twice \"%s\"" +msgstr "»%s« muss mindestens zweimal so groß wie »%s« sein" -#: access/transam/xlog.c:4656 catalog/namespace.c:4681 -#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2529 commands/variable.c:72 -#: replication/slot.c:2429 utils/error/elog.c:2214 +#: access/transam/xlog.c:4868 catalog/namespace.c:4696 +#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72 +#: replication/slot.c:2712 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." -#: access/transam/xlog.c:4702 commands/user.c:2545 commands/variable.c:173 -#: utils/error/elog.c:2240 +#: access/transam/xlog.c:4914 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173 +#: tcop/postgres.c:3642 utils/error/elog.c:2283 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«." -#: access/transam/xlog.c:5122 +#: access/transam/xlog.c:5341 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:5130 +#: access/transam/xlog.c:5349 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5136 +#: access/transam/xlog.c:5355 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5354 +#: access/transam/xlog.c:5580 #, c-format msgid "WAL was generated with \"wal_level=minimal\", cannot continue recovering" msgstr "WAL wurde mit »wal_level=minimal« erzeugt, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:5355 +#: access/transam/xlog.c:5581 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set \"wal_level=minimal\" on the server." msgstr "Das passiert, wenn auf dem Server vorübergehend »wal_level=minimal« gesetzt wurde." -#: access/transam/xlog.c:5356 +#: access/transam/xlog.c:5582 #, c-format msgid "Use a backup taken after setting \"wal_level\" to higher than \"minimal\"." msgstr "Verwenden Sie ein Backup, das durchgeführt wurde, nachdem »wal_level« auf höher als »minimal« gesetzt wurde." -#: access/transam/xlog.c:5421 +#: access/transam/xlog.c:5647 #, c-format msgid "control file contains invalid checkpoint location" msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Checkpoint-Position" -#: access/transam/xlog.c:5432 +#: access/transam/xlog.c:5658 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:5438 +#: access/transam/xlog.c:5664 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:5444 +#: access/transam/xlog.c:5670 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:5450 +#: access/transam/xlog.c:5676 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:5452 +#: access/transam/xlog.c:5678 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen." -#: access/transam/xlog.c:5458 +#: access/transam/xlog.c:5684 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:5460 +#: access/transam/xlog.c:5686 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen." -#: access/transam/xlog.c:5466 +#: access/transam/xlog.c:5692 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:5473 +#: access/transam/xlog.c:5699 #, c-format msgid "control file contains invalid database cluster state" msgstr "Kontrolldatei enthält ungültigen Datenbankclusterstatus" -#: access/transam/xlog.c:5860 +#: access/transam/xlog.c:6087 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung" -#: access/transam/xlog.c:5861 +#: access/transam/xlog.c:6088 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:5865 +#: access/transam/xlog.c:6092 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt" -#: access/transam/xlog.c:5911 +#: access/transam/xlog.c:6138 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:5944 +#: access/transam/xlog.c:6171 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen" -#: access/transam/xlog.c:6552 +#: access/transam/xlog.c:6803 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:6591 +#: access/transam/xlog.c:6842 #, c-format msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "Restart-Punkt beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:6603 +#: access/transam/xlog.c:6854 #, c-format msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "Checkpoint beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s" -#: access/transam/xlog.c:6668 -#, c-format -msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" +#: access/transam/xlog.c:6919 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" +msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" msgstr "Restart-Punkt komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB; LSN=%X/%X, Redo-LSN=%X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6691 -#, c-format -msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" +#: access/transam/xlog.c:6943 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" +msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" msgstr "Checkpoint komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB; LSN=%X/%X, Redo-LSN=%X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7165 +#: access/transam/xlog.c:7429 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt" -#: access/transam/xlog.c:7749 +#: access/transam/xlog.c:8020 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7751 +#: access/transam/xlog.c:8022 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s." -#: access/transam/xlog.c:8013 +#: access/transam/xlog.c:8284 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8220 +#: access/transam/xlog.c:8491 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:8277 +#: access/transam/xlog.c:8549 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Shutdown-Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8335 +#: access/transam/xlog.c:8607 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Online-Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8364 +#: access/transam/xlog.c:8636 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im End-of-Recovery-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8635 +#: access/transam/xlog.c:8906 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8640 +#: access/transam/xlog.c:8911 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8727 access/transam/xlog.c:9063 +#: access/transam/xlog.c:8988 access/transam/xlog.c:9324 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:8728 access/transam/xlogfuncs.c:248 +#: access/transam/xlog.c:8989 access/transam/xlog.c:9325 +#: access/transam/xlogfuncs.c:249 #, c-format msgid "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "»wal_level« muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden." -#: access/transam/xlog.c:8733 +#: access/transam/xlog.c:8994 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:8854 +#: access/transam/xlog.c:9115 #, c-format msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last restartpoint" msgstr "mit »full_page_writes=off« erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:8856 access/transam/xlog.c:9152 +#: access/transam/xlog.c:9117 access/transam/xlog.c:9413 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable \"full_page_writes\" and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie auf dem Primärserver »full_page_writes« ein, führen Sie dort CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut." -#: access/transam/xlog.c:8936 backup/basebackup.c:1417 utils/adt/misc.c:354 +#: access/transam/xlog.c:9197 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8943 backup/basebackup.c:1422 utils/adt/misc.c:359 +#: access/transam/xlog.c:9204 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang" -#: access/transam/xlog.c:9064 -#, c-format -msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." -msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden." - -#: access/transam/xlog.c:9102 backup/basebackup.c:1281 +#: access/transam/xlog.c:9363 backup/basebackup.c:1283 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert" -#: access/transam/xlog.c:9103 backup/basebackup.c:1282 +#: access/transam/xlog.c:9364 backup/basebackup.c:1284 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen." -#: access/transam/xlog.c:9150 +#: access/transam/xlog.c:9411 #, c-format msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup" msgstr "mit »full_page_writes=off« erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:9266 +#: access/transam/xlog.c:9527 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:9280 +#: access/transam/xlog.c:9541 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:9282 +#: access/transam/xlog.c:9543 #, c-format msgid "Check that your \"archive_command\" is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Prüfen Sie, ob das »archive_command« korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:9289 +#: access/transam/xlog.c:9550 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:9293 +#: access/transam/xlog.c:9554 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen" -#: access/transam/xlog.c:9332 +#: access/transam/xlog.c:9593 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called" msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_backup_stop aufgerufen wurde" @@ -2935,277 +2934,277 @@ msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m" msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:69 backup/basebackup.c:997 +#: access/transam/xlogfuncs.c:70 backup/basebackup.c:999 #, c-format msgid "a backup is already in progress in this session" msgstr "ein Backup läuft bereits in dieser Sitzung" -#: access/transam/xlogfuncs.c:140 +#: access/transam/xlogfuncs.c:141 #, c-format msgid "backup is not in progress" msgstr "es läuft kein Backup" -#: access/transam/xlogfuncs.c:141 +#: access/transam/xlogfuncs.c:142 #, c-format msgid "Did you call pg_backup_start()?" msgstr "Haben Sie pg_backup_start() ausgeführt?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:242 -#: access/transam/xlogfuncs.c:281 access/transam/xlogfuncs.c:302 -#: access/transam/xlogfuncs.c:323 +#: access/transam/xlogfuncs.c:185 access/transam/xlogfuncs.c:243 +#: access/transam/xlogfuncs.c:282 access/transam/xlogfuncs.c:303 +#: access/transam/xlogfuncs.c:324 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden." -#: access/transam/xlogfuncs.c:209 access/transam/xlogfuncs.c:389 -#: access/transam/xlogfuncs.c:447 +#: access/transam/xlogfuncs.c:210 access/transam/xlogfuncs.c:390 +#: access/transam/xlogfuncs.c:448 #, c-format msgid "%s cannot be executed during recovery." msgstr "%s kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden." -#: access/transam/xlogfuncs.c:215 +#: access/transam/xlogfuncs.c:216 #, c-format msgid "pg_log_standby_snapshot() can only be used if \"wal_level\" >= \"replica\"" msgstr "pg_log_standby_snapshot() kann nur verwendet werden, wenn »wal_level« >= »replica«" -#: access/transam/xlogfuncs.c:247 +#: access/transam/xlogfuncs.c:248 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Restore-Punkt anzulegen" -#: access/transam/xlogfuncs.c:255 +#: access/transam/xlogfuncs.c:256 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "Wert zu lang für Restore-Punkt (maximal %d Zeichen)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:486 +#: access/transam/xlogfuncs.c:487 #, c-format msgid "invalid WAL file name \"%s\"" msgstr "ungültiger WAL-Dateiname »%s«" -#: access/transam/xlogfuncs.c:522 access/transam/xlogfuncs.c:552 -#: access/transam/xlogfuncs.c:576 access/transam/xlogfuncs.c:599 -#: access/transam/xlogfuncs.c:679 +#: access/transam/xlogfuncs.c:523 access/transam/xlogfuncs.c:553 +#: access/transam/xlogfuncs.c:577 access/transam/xlogfuncs.c:600 +#: access/transam/xlogfuncs.c:680 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "Wiederherstellung läuft nicht" -#: access/transam/xlogfuncs.c:523 access/transam/xlogfuncs.c:553 -#: access/transam/xlogfuncs.c:577 access/transam/xlogfuncs.c:600 -#: access/transam/xlogfuncs.c:680 +#: access/transam/xlogfuncs.c:524 access/transam/xlogfuncs.c:554 +#: access/transam/xlogfuncs.c:578 access/transam/xlogfuncs.c:601 +#: access/transam/xlogfuncs.c:681 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "Wiederherstellungskontrollfunktionen können nur während der Wiederherstellung ausgeführt werden." -#: access/transam/xlogfuncs.c:528 access/transam/xlogfuncs.c:558 +#: access/transam/xlogfuncs.c:529 access/transam/xlogfuncs.c:559 #, c-format msgid "standby promotion is ongoing" msgstr "Beförderung des Standby läuft" -#: access/transam/xlogfuncs.c:529 access/transam/xlogfuncs.c:559 +#: access/transam/xlogfuncs.c:530 access/transam/xlogfuncs.c:560 #, c-format msgid "%s cannot be executed after promotion is triggered." msgstr "%s kann nicht ausgeführt werden, nachdem eine Beförderung angestoßen wurde." -#: access/transam/xlogfuncs.c:685 +#: access/transam/xlogfuncs.c:686 #, c-format msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero" msgstr "»wait_seconds« darf nicht negativ oder null sein" -#: access/transam/xlogfuncs.c:707 storage/ipc/signalfuncs.c:265 +#: access/transam/xlogfuncs.c:708 storage/ipc/signalfuncs.c:293 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:739 libpq/be-secure.c:237 libpq/be-secure.c:346 +#: access/transam/xlogfuncs.c:740 libpq/be-secure.c:241 libpq/be-secure.c:350 #, c-format msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit" msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen unerwartetem Ende des Postmasters" -#: access/transam/xlogfuncs.c:740 +#: access/transam/xlogfuncs.c:741 #, c-format msgid "while waiting on promotion" -msgstr "" +msgstr "beim Warten auf Beförderung" -#: access/transam/xlogfuncs.c:744 +#: access/transam/xlogfuncs.c:745 #, c-format msgid "server did not promote within %d second" msgid_plural "server did not promote within %d seconds" msgstr[0] "Befördern des Servers wurde nicht innerhalb von %d Sekunde abgeschlossen" msgstr[1] "Befördern des Servers wurde nicht innerhalb von %d Sekunden abgeschlossen" -#: access/transam/xlogprefetcher.c:1088 -#, c-format -msgid "\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack posix_fadvise()." +#: access/transam/xlogprefetcher.c:1086 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack posix_fadvise()." +msgid "\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack support for issuing read-ahead advice." msgstr "»recovery_prefetch« wird auf Plattformen ohne posix_fadvise() nicht unterstützt." -#: access/transam/xlogreader.c:619 +#: access/transam/xlogreader.c:620 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X: mindestens %u erwartet, %u erhalten" -#: access/transam/xlogreader.c:628 +#: access/transam/xlogreader.c:629 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:669 access/transam/xlogreader.c:1134 +#: access/transam/xlogreader.c:670 access/transam/xlogreader.c:1135 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X: mindestens %u erwartet, %u erhalten" -#: access/transam/xlogreader.c:758 +#: access/transam/xlogreader.c:759 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:771 +#: access/transam/xlogreader.c:772 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u (erwartet %lld) bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1142 +#: access/transam/xlogreader.c:1143 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1155 access/transam/xlogreader.c:1171 +#: access/transam/xlogreader.c:1156 access/transam/xlogreader.c:1172 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1209 +#: access/transam/xlogreader.c:1210 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1243 +#: access/transam/xlogreader.c:1244 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "ungültige magische Zahl %04X in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1258 access/transam/xlogreader.c:1300 +#: access/transam/xlogreader.c:1259 access/transam/xlogreader.c:1301 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "ungültige Info-Bits %04X in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1274 +#: access/transam/xlogreader.c:1275 #, c-format -msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" -msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %llu, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %llu" +msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %, pg_control database system identifier is %" +msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %" -#: access/transam/xlogreader.c:1282 +#: access/transam/xlogreader.c:1283 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche Segmentgröße im Seitenkopf" -#: access/transam/xlogreader.c:1288 +#: access/transam/xlogreader.c:1289 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf" -#: access/transam/xlogreader.c:1320 +#: access/transam/xlogreader.c:1321 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1346 +#: access/transam/xlogreader.c:1347 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1749 +#: access/transam/xlogreader.c:1759 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1773 +#: access/transam/xlogreader.c:1783 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1780 +#: access/transam/xlogreader.c:1790 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1816 +#: access/transam/xlogreader.c:1826 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1832 +#: access/transam/xlogreader.c:1842 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1846 +#: access/transam/xlogreader.c:1856 #, c-format msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1861 +#: access/transam/xlogreader.c:1871 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1877 +#: access/transam/xlogreader.c:1887 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1889 +#: access/transam/xlogreader.c:1899 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1956 +#: access/transam/xlogreader.c:1966 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1982 +#: access/transam/xlogreader.c:1992 #, c-format msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record" msgstr "konnte Backup-Block mit ID %d nicht im WAL-Eintrag finden" -#: access/transam/xlogreader.c:2066 +#: access/transam/xlogreader.c:2076 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified" msgstr "konnte Abbild bei %X/%X mit ungültigem angegebenen Block %d nicht wiederherstellen" -#: access/transam/xlogreader.c:2073 +#: access/transam/xlogreader.c:2083 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d" msgstr "konnte Abbild mit ungültigem Zustand bei %X/%X nicht wiederherstellen, Block %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2100 access/transam/xlogreader.c:2117 +#: access/transam/xlogreader.c:2110 access/transam/xlogreader.c:2127 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d" msgstr "konnte Abbild bei %X/%X nicht wiederherstellen, komprimiert mit %s, nicht unterstützt von dieser Installation, Block %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2126 +#: access/transam/xlogreader.c:2136 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d" msgstr "konnte Abbild bei %X/%X nicht wiederherstellen, komprimiert mit unbekannter Methode, Block %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2134 +#: access/transam/xlogreader.c:2144 #, c-format msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d" msgstr "konnte Abbild bei %X/%X nicht dekomprimieren, Block %d" -#: access/transam/xlogrecovery.c:617 +#: access/transam/xlogrecovery.c:623 #, c-format msgid "starting backup recovery with redo LSN %X/%X, checkpoint LSN %X/%X, on timeline ID %u" msgstr "starte Wiederherstellung aus Backup mit Redo-LSN %X/%X, Checkpoint-LSN %X/%X, auf Zeitleisten-ID %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:649 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" +#: access/transam/xlogrecovery.c:655 +#, c-format msgid "could not find redo location %X/%X referenced by checkpoint record at %X/%X" -msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden" +msgstr "konnte die Redo-Position %X/%X, die vom Checkpoint-Datensatz bei %X/%X referenziert wird, nicht finden" -#: access/transam/xlogrecovery.c:651 access/transam/xlogrecovery.c:662 +#: access/transam/xlogrecovery.c:657 access/transam/xlogrecovery.c:668 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" or \"%s/standby.signal\" and add required recovery options.\n" @@ -3216,467 +3215,467 @@ msgstr "" "Wenn Sie gerade kein Backup wiederherstellen, dann versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu entfernen.\n" "Vorsicht: Wenn ein Backup wiederhergestellt wird und »%s/backup_label« gelöscht wird, dann wird das den Cluster verfälschen." -#: access/transam/xlogrecovery.c:660 +#: access/transam/xlogrecovery.c:666 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record at %X/%X" msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz bei %X/%X nicht finden" -#: access/transam/xlogrecovery.c:690 commands/tablespace.c:664 +#: access/transam/xlogrecovery.c:696 commands/tablespace.c:664 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m" -#: access/transam/xlogrecovery.c:723 access/transam/xlogrecovery.c:729 +#: access/transam/xlogrecovery.c:729 access/transam/xlogrecovery.c:735 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert" -#: access/transam/xlogrecovery.c:725 +#: access/transam/xlogrecovery.c:731 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlogrecovery.c:731 +#: access/transam/xlogrecovery.c:737 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlogrecovery.c:770 +#: access/transam/xlogrecovery.c:776 #, c-format msgid "restarting backup recovery with redo LSN %X/%X" msgstr "starte Wiederherstellung aus Backup neu mit Redo-LSN %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:795 +#: access/transam/xlogrecovery.c:801 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record at %X/%X" msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz bei %X/%X finden" -#: access/transam/xlogrecovery.c:806 +#: access/transam/xlogrecovery.c:812 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "Standby-Modus eingeschaltet" -#: access/transam/xlogrecovery.c:809 +#: access/transam/xlogrecovery.c:815 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:813 +#: access/transam/xlogrecovery.c:819 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:817 +#: access/transam/xlogrecovery.c:823 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«" -#: access/transam/xlogrecovery.c:821 +#: access/transam/xlogrecovery.c:827 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis WAL-Position (LSN) »%X/%X«" -#: access/transam/xlogrecovery.c:825 +#: access/transam/xlogrecovery.c:831 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt" -#: access/transam/xlogrecovery.c:828 +#: access/transam/xlogrecovery.c:834 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" -#: access/transam/xlogrecovery.c:849 +#: access/transam/xlogrecovery.c:855 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers" -#: access/transam/xlogrecovery.c:851 +#. translator: %s is a backup_label file or a pg_control file +#: access/transam/xlogrecovery.c:858 #, c-format -msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." -msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab." +msgid "Latest checkpoint in file \"%s\" is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." +msgstr "Neuester Checkpoint in Datei »%s« ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab." -#: access/transam/xlogrecovery.c:865 +#: access/transam/xlogrecovery.c:873 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:893 +#: access/transam/xlogrecovery.c:901 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID" -#: access/transam/xlogrecovery.c:898 +#: access/transam/xlogrecovery.c:906 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlogrecovery.c:909 +#: access/transam/xlogrecovery.c:917 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" -#: access/transam/xlogrecovery.c:938 +#: access/transam/xlogrecovery.c:946 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlogrecovery.c:942 +#: access/transam/xlogrecovery.c:950 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:985 +#: access/transam/xlogrecovery.c:993 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein" -#: access/transam/xlogrecovery.c:986 +#: access/transam/xlogrecovery.c:994 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen." -#: access/transam/xlogrecovery.c:1040 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1048 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "Verwendung von Recovery-Befehlsdatei »%s« wird nicht unterstützt" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1105 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1113 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1122 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1130 #, c-format msgid "specified neither \"primary_conninfo\" nor \"restore_command\"" msgstr "weder »primary_conninfo« noch »restore_command« angegeben" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1123 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1131 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_wal regelmäßig auf dort abgelegte Dateien." -#: access/transam/xlogrecovery.c:1131 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1139 #, c-format msgid "must specify \"restore_command\" when standby mode is not enabled" msgstr "»restore_command« muss angegeben werden, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1169 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1177 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1252 access/transam/xlogrecovery.c:1259 -#: access/transam/xlogrecovery.c:1318 access/transam/xlogrecovery.c:1406 -#: access/transam/xlogrecovery.c:1415 access/transam/xlogrecovery.c:1435 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1260 access/transam/xlogrecovery.c:1267 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1326 access/transam/xlogrecovery.c:1414 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1423 access/transam/xlogrecovery.c:1443 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1319 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1327 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "Gelesene Zeitleisten-ID ist %u, aber %u wurde erwartet." -#: access/transam/xlogrecovery.c:1330 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1338 #, c-format msgid "this is an incremental backup, not a data directory" msgstr "dies ist ein inkrementelles Backup, kein Datenverzeichnis" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1331 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1339 #, c-format msgid "Use pg_combinebackup to reconstruct a valid data directory." msgstr "Verwenden Sie pg_combinebackup, um ein gültiges Datenverzeichnis zu rekonstruieren." -#: access/transam/xlogrecovery.c:1717 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1725 #, c-format msgid "unexpected record type found at redo point %X/%X" msgstr "unerwarteter Datensatztyp bei Redo-Position %X/%X gefunden" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1740 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1748 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1753 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1761 #, c-format msgid "redo in progress, elapsed time: %ld.%02d s, current LSN: %X/%X" msgstr "Redo im Gang, abgelaufene Zeit: %ld.%02d s, aktuelle LSN: %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1843 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1851 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1875 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1883 #, c-format msgid "redo done at %X/%X system usage: %s" msgstr "Redo fertig bei %X/%X Systembenutzung: %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1881 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1889 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1890 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1898 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht nötig" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1901 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1910 #, c-format msgid "recovery ended before configured recovery target was reached" msgstr "Wiederherstellung endete bevor das konfigurierte Wiederherstellungsziel erreicht wurde" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2095 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2104 #, c-format msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" msgstr "fehlender Contrecord bei %X/%X erfolgreich übersprungen, überschrieben am %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2162 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2171 #, c-format msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s" msgstr "unerwarteter Verzeichniseintrag »%s« in %s gefunden" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2164 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2173 #, c-format -msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links." -msgstr "Alle Verzeichniseinträge in pg_tblspc/ sollten symbolische Verknüpfungen sein." +msgid "All directory entries in %s/ should be symbolic links." +msgstr "Alle Verzeichniseinträge in %s/ sollten symbolische Verknüpfungen sein." -#: access/transam/xlogrecovery.c:2165 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2175 #, c-format msgid "Remove those directories, or set \"allow_in_place_tablespaces\" to ON transiently to let recovery complete." msgstr "Entfernen Sie diese Verzeichnisse oder setzen Sie »allow_in_place_tablespaces« vorrübergehend auf ON, damit die Wiederherstellung abschließen kann." -#: access/transam/xlogrecovery.c:2217 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2227 #, c-format msgid "completed backup recovery with redo LSN %X/%X and end LSN %X/%X" msgstr "Wiederherstellung aus Backup abgeschlossen mit Redo-LSN %X/%X und End-LSN %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2247 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2258 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlogrecovery.c:2285 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2296 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2383 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2394 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2392 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2403 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2408 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2419 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2592 access/transam/xlogrecovery.c:2868 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2603 access/transam/xlogrecovery.c:2879 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2613 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2624 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "Wiederherstellung beendet vor WAL-Position (LSN) »%X/%X«" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2703 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2714 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2710 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2721 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2763 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2774 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2781 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2792 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "Wiederherstellung beendet nach WAL-Position (LSN) »%X/%X«" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2848 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2859 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2856 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2867 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2937 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2948 #, c-format msgid "pausing at the end of recovery" msgstr "pausiere am Ende der Wiederherstellung" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2938 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2949 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote." msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus, um den Server zum Primärserver zu befördern." -#: access/transam/xlogrecovery.c:2941 access/transam/xlogrecovery.c:4678 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2952 access/transam/xlogrecovery.c:4698 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2942 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2953 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus um fortzusetzen." -#: access/transam/xlogrecovery.c:3205 +#: access/transam/xlogrecovery.c:3216 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:3413 +#: access/transam/xlogrecovery.c:3432 #, c-format msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlogrecovery.c:3420 +#: access/transam/xlogrecovery.c:3439 #, c-format msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: read %d of %zu" msgstr "konnte nicht aus WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Position %u lesen: %d von %zu gelesen" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4060 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4082 #, c-format msgid "invalid checkpoint location" msgstr "ungültige Checkpoint-Position" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4070 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4092 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4076 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4098 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4084 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4106 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4090 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4112 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4144 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4166 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4158 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4180 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4177 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4199 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4380 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4400 #, c-format msgid "WAL receiver process shutdown requested" msgstr "Herunterfahren des WAL-Receiver-Prozesses verlangt" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4440 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4460 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4669 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4689 #, c-format msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich wegen unzureichender Parametereinstellungen" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4670 access/transam/xlogrecovery.c:4697 -#: access/transam/xlogrecovery.c:4727 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4690 access/transam/xlogrecovery.c:4717 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4747 #, c-format msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d." msgstr "%s = %d ist eine niedrigere Einstellung als auf dem Primärserver, wo der Wert %d war." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4679 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4699 #, c-format msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down." msgstr "Wenn die Wiederherstellungspause beendet wird, wird der Server herunterfahren." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4680 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4700 #, c-format msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes." msgstr "Sie können den Server dann neu starten, nachdem die nötigen Konfigurationsänderungen getätigt worden sind." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4691 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4711 #, c-format msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings" msgstr "Beförderung ist nicht möglich wegen unzureichender Parametereinstellungen" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4701 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4721 #, c-format msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes." msgstr "Starten Sie den Server neu, nachdem die nötigen Konfigurationsänderungen getätigt worden sind." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4725 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4745 #, c-format msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings" msgstr "Wiederherstellung abgebrochen wegen unzureichender Parametereinstellungen" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4731 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4751 #, c-format msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes." msgstr "Sie können den Server neu starten, nachdem die nötigen Konfigurationsänderungen getätigt worden sind." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4773 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4792 #, c-format msgid "multiple recovery targets specified" msgstr "mehrere Wiederherstellungsziele angegeben" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4774 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4793 #, c-format msgid "At most one of \"recovery_target\", \"recovery_target_lsn\", \"recovery_target_name\", \"recovery_target_time\", \"recovery_target_xid\" may be set." msgstr "Höchstens eins aus »recovery_target«, »recovery_target_lsn«, »recovery_target_name«, »recovery_target_time«, »recovery_target_xid« darf gesetzt sein." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4785 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4804 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4937 utils/adt/timestamp.c:202 -#: utils/adt/timestamp.c:455 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4958 #, c-format -msgid "timestamp out of range: \"%s\"" -msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" +msgid "Timestamp out of range: \"%s\"." +msgstr "Timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4982 +#: access/transam/xlogrecovery.c:5003 #, c-format msgid "\"recovery_target_timeline\" is not a valid number." msgstr "»recovery_target_timeline« ist keine gültige Zahl." -#: access/transam/xlogutils.c:1032 +#: access/transam/xlogutils.c:1023 #, c-format msgid "could not read from WAL segment %s, offset %d: %m" msgstr "konnte nicht aus WAL-Segment %s, Position %d lesen: %m" -#: access/transam/xlogutils.c:1039 +#: access/transam/xlogutils.c:1030 #, c-format msgid "could not read from WAL segment %s, offset %d: read %d of %d" msgstr "konnte nicht aus WAL-Segment %s, Position %d lesen: %d von %d gelesen" @@ -3697,7 +3696,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:3094 +#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:2843 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach." @@ -3712,165 +3711,165 @@ msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet: %s" msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "Archivbefehl hat mit unbekanntem Status %d beendet" -#: backup/backup_manifest.c:254 +#: backup/backup_manifest.c:255 #, c-format msgid "expected end timeline %u but found timeline %u" msgstr "End-Zeitleiste %u wurde erwartet, aber Zeitleiste %u wurde gefunden" -#: backup/backup_manifest.c:278 +#: backup/backup_manifest.c:279 #, c-format msgid "expected start timeline %u but found timeline %u" msgstr "Start-Zeitleiste %u wurde erwartet, aber Zeitleiste %u wurde gefunden" -#: backup/backup_manifest.c:305 +#: backup/backup_manifest.c:306 #, c-format msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u" msgstr "Start-Zeitleiste %u nicht in der History der Zeitleiste %u gefunden" -#: backup/backup_manifest.c:356 +#: backup/backup_manifest.c:357 #, c-format msgid "could not rewind temporary file" msgstr "konnte Position in temporärer Datei nicht auf Anfang setzen" -#: backup/basebackup.c:479 +#: backup/basebackup.c:481 #, c-format msgid "could not find any WAL files" msgstr "konnte keine WAL-Dateien finden" -#: backup/basebackup.c:494 backup/basebackup.c:509 backup/basebackup.c:518 +#: backup/basebackup.c:496 backup/basebackup.c:511 backup/basebackup.c:520 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "konnte WAL-Datei »%s« nicht finden" -#: backup/basebackup.c:560 backup/basebackup.c:585 +#: backup/basebackup.c:562 backup/basebackup.c:587 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "unerwartete WAL-Dateigröße »%s«" -#: backup/basebackup.c:656 +#: backup/basebackup.c:658 #, c-format msgid "%lld total checksum verification failure" msgid_plural "%lld total checksum verification failures" msgstr[0] "%lld Prüfsummenfehler insgesamt" msgstr[1] "%lld Prüfsummenfehler insgesamt" -#: backup/basebackup.c:663 +#: backup/basebackup.c:665 #, c-format msgid "checksum verification failure during base backup" msgstr "Prüfsummenüberprüfung bei der Basissicherung fehlgeschlagen" -#: backup/basebackup.c:733 backup/basebackup.c:742 backup/basebackup.c:753 -#: backup/basebackup.c:770 backup/basebackup.c:779 backup/basebackup.c:788 -#: backup/basebackup.c:803 backup/basebackup.c:820 backup/basebackup.c:829 -#: backup/basebackup.c:841 backup/basebackup.c:865 backup/basebackup.c:879 -#: backup/basebackup.c:890 backup/basebackup.c:901 backup/basebackup.c:914 +#: backup/basebackup.c:735 backup/basebackup.c:744 backup/basebackup.c:755 +#: backup/basebackup.c:772 backup/basebackup.c:781 backup/basebackup.c:790 +#: backup/basebackup.c:805 backup/basebackup.c:822 backup/basebackup.c:831 +#: backup/basebackup.c:843 backup/basebackup.c:867 backup/basebackup.c:881 +#: backup/basebackup.c:892 backup/basebackup.c:903 backup/basebackup.c:916 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "doppelte Option »%s«" -#: backup/basebackup.c:761 +#: backup/basebackup.c:763 #, c-format msgid "unrecognized checkpoint type: \"%s\"" msgstr "unbekannter Checkpoint-Typ: »%s«" -#: backup/basebackup.c:793 +#: backup/basebackup.c:795 #, c-format msgid "incremental backups cannot be taken unless WAL summarization is enabled" msgstr "inkrementelle Backups können nicht durchgeführt werden, wenn WAL-Zusammenfassung nicht eingeschaltet ist" -#: backup/basebackup.c:809 +#: backup/basebackup.c:811 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)" -#: backup/basebackup.c:854 +#: backup/basebackup.c:856 #, c-format msgid "unrecognized manifest option: \"%s\"" msgstr "unbekannte Manifestoption: »%s«" -#: backup/basebackup.c:905 +#: backup/basebackup.c:907 #, c-format msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\"" msgstr "unbekannter Komprimierungsalgorithmus: »%s«" -#: backup/basebackup.c:921 +#: backup/basebackup.c:923 #, c-format msgid "unrecognized base backup option: \"%s\"" msgstr "unbekannte Base-Backup-Option: »%s«" -#: backup/basebackup.c:932 +#: backup/basebackup.c:934 #, c-format msgid "manifest checksums require a backup manifest" msgstr "Manifest-Prüfsummen benötigen ein Backup-Manifest" -#: backup/basebackup.c:941 +#: backup/basebackup.c:943 #, c-format msgid "target detail cannot be used without target" msgstr "Zieldetail kann nicht ohne Ziel verwendet werden" -#: backup/basebackup.c:950 backup/basebackup_target.c:218 +#: backup/basebackup.c:952 backup/basebackup_target.c:218 #, c-format msgid "target \"%s\" does not accept a target detail" msgstr "Ziel »%s« akzeptiert kein Zieldetail" -#: backup/basebackup.c:961 +#: backup/basebackup.c:963 #, c-format msgid "compression detail cannot be specified unless compression is enabled" msgstr "Komprimierungsdetail kann nicht angegeben werden, wenn Komprimierung nicht eingeschaltet ist" -#: backup/basebackup.c:974 +#: backup/basebackup.c:976 #, c-format msgid "invalid compression specification: %s" msgstr "ungültige Komprimierungsangabe: %s" -#: backup/basebackup.c:1024 +#: backup/basebackup.c:1026 #, c-format msgid "must UPLOAD_MANIFEST before performing an incremental BASE_BACKUP" -msgstr "" +msgstr "UPLOAD_MANIFEST muss vor einem inkrementellen BASE_BACKUP ausgeführt werden" -#: backup/basebackup.c:1157 backup/basebackup.c:1358 +#: backup/basebackup.c:1159 backup/basebackup.c:1360 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m" -#: backup/basebackup.c:1544 +#: backup/basebackup.c:1546 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "überspringe besondere Datei »%s«" -#: backup/basebackup.c:1751 +#: backup/basebackup.c:1753 #, c-format msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %u: read buffer size %d and page size %d differ" msgstr "konnte Prüfsumme in Datei »%s«, Block %u nicht überprüfen: gelesene Puffergröße %d und Seitengröße %d sind verschieden" -#: backup/basebackup.c:1813 +#: backup/basebackup.c:1815 #, c-format msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure" msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures" msgstr[0] "Datei »%s« hat insgesamt %d Prüfsummenfehler" msgstr[1] "Datei »%s« hat insgesamt %d Prüfsummenfehler" -#: backup/basebackup.c:1917 +#: backup/basebackup.c:1920 #, c-format msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated %X but expected %X" msgstr "Prüfsummenüberprüfung fehlgeschlagen in Datei »%s«, Block %u: berechnet %X, aber erwartet %X" -#: backup/basebackup.c:1924 +#: backup/basebackup.c:1927 #, c-format msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported" msgstr "weitere Prüfsummenfehler in Datei »%s« werden nicht berichtet werden" -#: backup/basebackup.c:2048 +#: backup/basebackup.c:2052 #, c-format msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" msgstr "Dateiname zu lang für Tar-Format: »%s«" -#: backup/basebackup.c:2053 +#: backup/basebackup.c:2058 #, c-format msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" msgstr "Ziel der symbolischen Verknüpfung zu lang für Tar-Format: Dateiname »%s«, Ziel »%s«" -#: backup/basebackup.c:2127 +#: backup/basebackup.c:2132 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %zd of %zu" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %zd von %zu gelesen" @@ -3885,84 +3884,65 @@ msgstr "gzip-Komprimierung wird von dieser Installation nicht unterstützt" msgid "could not initialize compression library" msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht initialisieren" -#: backup/basebackup_incremental.c:300 +#: backup/basebackup_incremental.c:292 #, c-format msgid "manifest contains no required WAL ranges" -msgstr "" +msgstr "Manifest enthält keine benötigten WAL-Bereiche" -#: backup/basebackup_incremental.c:355 +#: backup/basebackup_incremental.c:347 #, c-format msgid "timeline %u found in manifest, but not in this server's history" msgstr "Zeitleiste %u wurde im Manifest gefunden, aber nicht in der History dieses Servers" -#: backup/basebackup_incremental.c:420 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X" +#: backup/basebackup_incremental.c:412 +#, c-format msgid "manifest requires WAL from initial timeline %u starting at %X/%X, but that timeline begins at %X/%X" -msgstr "Server beendete Streaming von Zeitleiste %u bei %X/%X, aber gab an, dass nächste Zeitleiste %u bei %X/%X beginnt" +msgstr "Manifest benötigt WAL aus der initialen Zeitleiste %u beginnend bei %X/%X, aber diese Zeitleiste beginnt bei %X/%X" -#: backup/basebackup_incremental.c:430 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X" +#: backup/basebackup_incremental.c:422 +#, c-format msgid "manifest requires WAL from continuation timeline %u starting at %X/%X, but that timeline begins at %X/%X" -msgstr "Server beendete Streaming von Zeitleiste %u bei %X/%X, aber gab an, dass nächste Zeitleiste %u bei %X/%X beginnt" +msgstr "Manifest benötigt WAL aus der Fortsetzungszeitleiste %u beginnend bei %X/%X, aber diese Zeitleiste beginnt bei %X/%X" -#: backup/basebackup_incremental.c:441 +#: backup/basebackup_incremental.c:433 #, c-format msgid "manifest requires WAL from final timeline %u ending at %X/%X, but this backup starts at %X/%X" -msgstr "" - -#: backup/basebackup_incremental.c:451 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X" -msgid "manifest requires WAL from non-final timeline %u ending at %X/%X, but this server switched timelines at %X/%X" -msgstr "Server beendete Streaming von Zeitleiste %u bei %X/%X, aber gab an, dass nächste Zeitleiste %u bei %X/%X beginnt" +msgstr "Manifest benötigt WAL aus der finalen Zeitleiste %u endend bei %X/%X, aber dieses Backup startet bei %X/%X" -#: backup/basebackup_incremental.c:518 +#: backup/basebackup_incremental.c:437 #, c-format -msgid "WAL summarization is not progressing" -msgstr "" - -#: backup/basebackup_incremental.c:519 -#, c-format -msgid "Summarization is needed through %X/%X, but is stuck at %X/%X on disk and %X/%X in memory." -msgstr "" - -#: backup/basebackup_incremental.c:532 -#, c-format -msgid "still waiting for WAL summarization through %X/%X after %ld seconds" -msgstr "" +msgid "This can happen for incremental backups on a standby if there was little activity since the previous backup." +msgstr "Das kann für inkrementelle Backups auf einem Standby passieren, wenn es wenig Aktivität seit dem letzten Backup gab." -#: backup/basebackup_incremental.c:535 +#: backup/basebackup_incremental.c:444 #, c-format -msgid "Summarization has reached %X/%X on disk and %X/%X in memory." -msgstr "" +msgid "manifest requires WAL from non-final timeline %u ending at %X/%X, but this server switched timelines at %X/%X" +msgstr "Manifest benötigt WAL aus der nicht-finalen Zeitleiste %u endend bei %X/%X, aber dieser Server hat die Zeitleiste bei %X/%X gewechselt" -#: backup/basebackup_incremental.c:604 +#: backup/basebackup_incremental.c:525 #, c-format msgid "WAL summaries are required on timeline %u from %X/%X to %X/%X, but no summaries for that timeline and LSN range exist" -msgstr "" +msgstr "WAL-Zusammenfassungen auf Zeitleiste %u von %X/%X bis %X/%X werden benötigt, aber für diese Zeitleiste und diesen LSN-Bereich existieren keine Zusammenfassungen." -#: backup/basebackup_incremental.c:611 +#: backup/basebackup_incremental.c:532 #, c-format msgid "WAL summaries are required on timeline %u from %X/%X to %X/%X, but the summaries for that timeline and LSN range are incomplete" -msgstr "" +msgstr "WAL-Zusammenfassungen auf Zeitleiste %u von %X/%X bis %X/%X werden benötigt, aber die Zusammenfassungen für diese Zeitleiste und diesen LSN-Bereich sind unvollständig." -#: backup/basebackup_incremental.c:615 +#: backup/basebackup_incremental.c:536 #, c-format msgid "The first unsummarized LSN in this range is %X/%X." msgstr "Die erste nicht zusammengefasste LSN in diesem Bereich ist %X/%X." -#: backup/basebackup_incremental.c:1015 +#: backup/basebackup_incremental.c:934 #, c-format msgid "backup manifest version 1 does not support incremental backup" msgstr "Backup-Manifest Version 1 unterstützt kein inkrementelles Backup" -#: backup/basebackup_incremental.c:1033 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: manifest system identifier is %llu, but control file has %llu" -msgid "manifest system identifier is %llu, but database system identifier is %llu" -msgstr "%s: Systemidentifikator im Manifest ist %llu, aber Kontrolldatei hat %llu" +#: backup/basebackup_incremental.c:952 +#, c-format +msgid "system identifier in backup manifest is %, but database system identifier is %" +msgstr "Systemidentifikator im Backup-Manifest ist %, aber Datenbanksystemidentifikator ist %" #: backup/basebackup_lz4.c:67 #, c-format @@ -3984,10 +3964,10 @@ msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können ein auf dem Serv msgid "relative path not allowed for backup stored on server" msgstr "relativer Pfad nicht erlaubt für auf dem Server abgelegtes Backup" -#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:477 +#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:478 #: commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173 -#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1986 -#: storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2234 +#: storage/file/copydir.c:58 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" @@ -3997,15 +3977,15 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer" -#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1177 +#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1160 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m" #: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:182 #: backup/basebackup_server.c:268 backup/basebackup_server.c:275 -#: backup/walsummary.c:312 storage/smgr/md.c:502 storage/smgr/md.c:509 -#: storage/smgr/md.c:591 storage/smgr/md.c:613 storage/smgr/md.c:999 +#: backup/walsummary.c:312 storage/smgr/md.c:519 storage/smgr/md.c:526 +#: storage/smgr/md.c:608 storage/smgr/md.c:630 storage/smgr/md.c:1123 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Prüfen Sie den freien Festplattenplatz." @@ -4043,688 +4023,689 @@ msgstr "konnte Long-Distance-Modus nicht einschalten: %s" #: backup/walsummaryfuncs.c:95 #, c-format -msgid "invalid timeline %lld" -msgstr "ungültige Zeitleiste %lld" +msgid "invalid timeline %" +msgstr "ungültige Zeitleiste %" + +#: bootstrap/bootstrap.c:239 postmaster/postmaster.c:626 tcop/postgres.c:3858 +#, c-format +msgid "--%s must be first argument" +msgstr "--%s muss erstes Argument sein" -#: bootstrap/bootstrap.c:239 postmaster/postmaster.c:623 tcop/postgres.c:3859 +#: bootstrap/bootstrap.c:253 postmaster/postmaster.c:640 tcop/postgres.c:3872 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:244 postmaster/postmaster.c:628 tcop/postgres.c:3864 +#: bootstrap/bootstrap.c:258 postmaster/postmaster.c:645 tcop/postgres.c:3877 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:282 postmaster/postmaster.c:746 -#: postmaster/postmaster.c:759 +#: bootstrap/bootstrap.c:296 postmaster/postmaster.c:763 +#: postmaster/postmaster.c:776 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:291 +#: bootstrap/bootstrap.c:305 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: ungültige Kommandozeilenargumente\n" -#: catalog/aclchk.c:210 +#: catalog/aclchk.c:211 #, c-format msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "Grant-Optionen können nur Rollen gewährt werden" -#: catalog/aclchk.c:332 +#: catalog/aclchk.c:333 #, c-format msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "es wurden keine Privilegien für Spalte »%s« von Relation »%s« gewährt" -#: catalog/aclchk.c:337 +#: catalog/aclchk.c:338 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "es wurden keine Privilegien für »%s« gewährt" -#: catalog/aclchk.c:345 +#: catalog/aclchk.c:346 #, c-format msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "es wurden nicht alle Priviligien für Spalte »%s« von Relation »%s« gewährt" -#: catalog/aclchk.c:350 +#: catalog/aclchk.c:351 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "es wurden nicht alle Priviligien für »%s« gewährt" -#: catalog/aclchk.c:361 +#: catalog/aclchk.c:362 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "es konnten keine Privilegien für Spalte »%s« von Relation »%s« entzogen werden" -#: catalog/aclchk.c:366 +#: catalog/aclchk.c:367 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "es konnten keine Privilegien für »%s« entzogen werden" -#: catalog/aclchk.c:374 +#: catalog/aclchk.c:375 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "es konnten nicht alle Privilegien für Spalte »%s« von Relation »%s« entzogen werden" -#: catalog/aclchk.c:379 +#: catalog/aclchk.c:380 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "es konnten nicht alle Privilegien für »%s« entzogen werden" -#: catalog/aclchk.c:411 +#: catalog/aclchk.c:412 #, c-format msgid "grantor must be current user" msgstr "Grantor muss aktueller Benutzer sein" -#: catalog/aclchk.c:479 catalog/aclchk.c:1054 +#: catalog/aclchk.c:480 catalog/aclchk.c:982 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Relation" -#: catalog/aclchk.c:483 catalog/aclchk.c:1058 +#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:986 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sequenz" -#: catalog/aclchk.c:487 +#: catalog/aclchk.c:488 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Datenbank" -#: catalog/aclchk.c:491 +#: catalog/aclchk.c:492 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for domain" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Domäne" -#: catalog/aclchk.c:495 catalog/aclchk.c:1062 +#: catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:990 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Funktion" -#: catalog/aclchk.c:499 +#: catalog/aclchk.c:500 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sprache" -#: catalog/aclchk.c:503 +#: catalog/aclchk.c:504 catalog/aclchk.c:1010 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for large object" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Large Object" -#: catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:1078 +#: catalog/aclchk.c:508 catalog/aclchk.c:1006 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Schema" -#: catalog/aclchk.c:511 catalog/aclchk.c:1066 +#: catalog/aclchk.c:512 catalog/aclchk.c:994 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for procedure" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Prozedur" -#: catalog/aclchk.c:515 catalog/aclchk.c:1070 +#: catalog/aclchk.c:516 catalog/aclchk.c:998 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for routine" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Routine" -#: catalog/aclchk.c:519 +#: catalog/aclchk.c:520 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tablespace" -#: catalog/aclchk.c:523 catalog/aclchk.c:1074 +#: catalog/aclchk.c:524 catalog/aclchk.c:1002 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for type" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Typ" -#: catalog/aclchk.c:527 +#: catalog/aclchk.c:528 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Fremddaten-Wrapper" -#: catalog/aclchk.c:531 +#: catalog/aclchk.c:532 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign server" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Fremdserver" -#: catalog/aclchk.c:535 +#: catalog/aclchk.c:536 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for parameter" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Parameter" -#: catalog/aclchk.c:574 +#: catalog/aclchk.c:575 #, c-format msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "Spaltenprivilegien sind nur für Relation gültig" -#: catalog/aclchk.c:737 catalog/aclchk.c:3624 catalog/objectaddress.c:1054 -#: catalog/pg_largeobject.c:113 storage/large_object/inv_api.c:285 -#, c-format -msgid "large object %u does not exist" -msgstr "Large Object %u existiert nicht" - -#: catalog/aclchk.c:1111 +#: catalog/aclchk.c:1043 #, c-format msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden" -#: catalog/aclchk.c:1147 +#: catalog/aclchk.c:1079 #, c-format msgid "permission denied to change default privileges" msgstr "keine Berechtigung, um Vorgabeprivilegien zu ändern" -#: catalog/aclchk.c:1265 +#: catalog/aclchk.c:1197 #, c-format msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHEMAS verwendet wird" -#: catalog/aclchk.c:1616 catalog/catalog.c:629 catalog/objectaddress.c:1523 -#: catalog/pg_publication.c:528 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:913 -#: commands/sequence.c:1645 commands/tablecmds.c:7549 commands/tablecmds.c:7703 -#: commands/tablecmds.c:7753 commands/tablecmds.c:7827 -#: commands/tablecmds.c:7897 commands/tablecmds.c:8027 -#: commands/tablecmds.c:8156 commands/tablecmds.c:8250 -#: commands/tablecmds.c:8351 commands/tablecmds.c:8478 -#: commands/tablecmds.c:8508 commands/tablecmds.c:8650 -#: commands/tablecmds.c:8743 commands/tablecmds.c:8877 -#: commands/tablecmds.c:8989 commands/tablecmds.c:12709 -#: commands/tablecmds.c:12890 commands/tablecmds.c:13051 -#: commands/tablecmds.c:14240 commands/tablecmds.c:16866 commands/trigger.c:942 -#: parser/analyze.c:2530 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1067 -#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3538 -#: parser/parse_utilcmd.c:3578 parser/parse_utilcmd.c:3620 utils/adt/acl.c:2923 -#: utils/adt/ruleutils.c:2811 +#: catalog/aclchk.c:1207 +#, c-format +msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS" +msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS verwendet wird" + +#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2612 +#: catalog/heap.c:2931 catalog/objectaddress.c:1528 +#: catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1000 +#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7751 commands/tablecmds.c:7929 +#: commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:8259 +#: commands/tablecmds.c:8388 commands/tablecmds.c:8482 +#: commands/tablecmds.c:8585 commands/tablecmds.c:8751 +#: commands/tablecmds.c:8781 commands/tablecmds.c:8936 +#: commands/tablecmds.c:9039 commands/tablecmds.c:9173 +#: commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14371 +#: commands/tablecmds.c:14571 commands/tablecmds.c:14732 +#: commands/tablecmds.c:15937 commands/tablecmds.c:18704 commands/trigger.c:947 +#: parser/analyze.c:2575 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070 +#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3641 +#: parser/parse_utilcmd.c:3681 parser/parse_utilcmd.c:3723 +#: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:948 +#: utils/adt/acl.c:2921 utils/adt/ruleutils.c:2858 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1861 +#: catalog/aclchk.c:1806 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "»%s« ist ein Index" -#: catalog/aclchk.c:1868 commands/tablecmds.c:14397 commands/tablecmds.c:17775 +#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:16094 commands/tablecmds.c:19623 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ" -#: catalog/aclchk.c:1876 catalog/objectaddress.c:1363 commands/tablecmds.c:263 -#: commands/tablecmds.c:17739 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2137 -#: utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2237 -#: utils/adt/acl.c:2268 +#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266 +#: commands/tablecmds.c:19587 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2135 +#: utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2204 utils/adt/acl.c:2235 +#: utils/adt/acl.c:2266 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "»%s« ist keine Sequenz" -#: catalog/aclchk.c:1914 +#: catalog/aclchk.c:1859 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "Sequenz »%s« unterstützt nur die Privilegien USAGE, SELECT und UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:1931 +#: catalog/aclchk.c:1876 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for table" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tabelle" -#: catalog/aclchk.c:2093 +#: catalog/aclchk.c:2041 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Spalte" -#: catalog/aclchk.c:2106 +#: catalog/aclchk.c:2054 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "Sequenz »%s« unterstützt nur den Spaltenprivilegientyp SELECT" -#: catalog/aclchk.c:2296 +#: catalog/aclchk.c:2245 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "Sprache »%s« ist nicht »trusted«" -#: catalog/aclchk.c:2298 +#: catalog/aclchk.c:2247 #, c-format msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages." msgstr "GRANT und REVOKE sind für nicht vertrauenswürdige Sprachen nicht erlaubt, weil nur Superuser nicht vertrauenswürdige Sprachen verwenden können." -#: catalog/aclchk.c:2449 +#: catalog/aclchk.c:2398 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "für Array-Typen können keine Privilegien gesetzt werden" -#: catalog/aclchk.c:2450 +#: catalog/aclchk.c:2399 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Elementtyps." -#: catalog/aclchk.c:2454 +#: catalog/aclchk.c:2403 #, c-format msgid "cannot set privileges of multirange types" msgstr "für Multirange-Typen können keine Privilegien gesetzt werden" -#: catalog/aclchk.c:2455 +#: catalog/aclchk.c:2404 #, c-format msgid "Set the privileges of the range type instead." msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Range-Typs." -#: catalog/aclchk.c:2462 catalog/objectaddress.c:1629 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a domain" -msgstr "»%s« ist keine Domäne" - -#: catalog/aclchk.c:2648 +#: catalog/aclchk.c:2587 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "unbekannter Privilegtyp »%s«" -#: catalog/aclchk.c:2715 +#: catalog/aclchk.c:2654 #, c-format msgid "permission denied for aggregate %s" msgstr "keine Berechtigung für Aggregatfunktion %s" -#: catalog/aclchk.c:2718 +#: catalog/aclchk.c:2657 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "keine Berechtigung für Sortierfolge %s" -#: catalog/aclchk.c:2721 +#: catalog/aclchk.c:2660 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "keine Berechtigung für Spalte %s" -#: catalog/aclchk.c:2724 +#: catalog/aclchk.c:2663 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "keine Berechtigung für Konversion %s" -#: catalog/aclchk.c:2727 +#: catalog/aclchk.c:2666 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "keine Berechtigung für Datenbank %s" -#: catalog/aclchk.c:2730 +#: catalog/aclchk.c:2669 #, c-format msgid "permission denied for domain %s" msgstr "keine Berechtigung für Domäne %s" -#: catalog/aclchk.c:2733 +#: catalog/aclchk.c:2672 #, c-format msgid "permission denied for event trigger %s" msgstr "keine Berechtigung für Ereignistrigger %s" -#: catalog/aclchk.c:2736 +#: catalog/aclchk.c:2675 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "keine Berechtigung für Erweiterung %s" -#: catalog/aclchk.c:2739 +#: catalog/aclchk.c:2678 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "keine Berechtigung für Fremddaten-Wrapper %s" -#: catalog/aclchk.c:2742 +#: catalog/aclchk.c:2681 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "keine Berechtigung für Fremdserver %s" -#: catalog/aclchk.c:2745 +#: catalog/aclchk.c:2684 #, c-format msgid "permission denied for foreign table %s" msgstr "keine Berechtigung für Fremdtabelle %s" -#: catalog/aclchk.c:2748 +#: catalog/aclchk.c:2687 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "keine Berechtigung für Funktion %s" -#: catalog/aclchk.c:2751 +#: catalog/aclchk.c:2690 #, c-format msgid "permission denied for index %s" msgstr "keine Berechtigung für Index %s" -#: catalog/aclchk.c:2754 +#: catalog/aclchk.c:2693 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "keine Berechtigung für Sprache %s" -#: catalog/aclchk.c:2757 +#: catalog/aclchk.c:2696 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "keine Berechtigung für Large Object %s" -#: catalog/aclchk.c:2760 +#: catalog/aclchk.c:2699 #, c-format msgid "permission denied for materialized view %s" msgstr "keine Berechtigung für materialisierte Sicht %s" -#: catalog/aclchk.c:2763 +#: catalog/aclchk.c:2702 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "keine Berechtigung für Operatorklasse %s" -#: catalog/aclchk.c:2766 +#: catalog/aclchk.c:2705 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "keine Berechtigung für Operator %s" -#: catalog/aclchk.c:2769 +#: catalog/aclchk.c:2708 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "keine Berechtigung für Operatorfamilie %s" -#: catalog/aclchk.c:2772 +#: catalog/aclchk.c:2711 #, c-format msgid "permission denied for parameter %s" msgstr "keine Berechtigung für Parameter %s" -#: catalog/aclchk.c:2775 +#: catalog/aclchk.c:2714 #, c-format msgid "permission denied for policy %s" msgstr "keine Berechtigung für Policy %s" -#: catalog/aclchk.c:2778 +#: catalog/aclchk.c:2717 #, c-format msgid "permission denied for procedure %s" msgstr "keine Berechtigung für Prozedur %s" -#: catalog/aclchk.c:2781 +#: catalog/aclchk.c:2720 #, c-format msgid "permission denied for publication %s" msgstr "keine Berechtigung für Publikation %s" -#: catalog/aclchk.c:2784 +#: catalog/aclchk.c:2723 #, c-format msgid "permission denied for routine %s" msgstr "keine Berechtigung für Routine %s" -#: catalog/aclchk.c:2787 +#: catalog/aclchk.c:2726 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "keine Berechtigung für Schema %s" -#: catalog/aclchk.c:2790 commands/sequence.c:647 commands/sequence.c:873 -#: commands/sequence.c:915 commands/sequence.c:956 commands/sequence.c:1743 -#: commands/sequence.c:1789 +#: catalog/aclchk.c:2729 commands/sequence.c:654 commands/sequence.c:880 +#: commands/sequence.c:922 commands/sequence.c:963 commands/sequence.c:1753 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "keine Berechtigung für Sequenz %s" -#: catalog/aclchk.c:2793 +#: catalog/aclchk.c:2732 #, c-format msgid "permission denied for statistics object %s" msgstr "keine Berechtigung für Statistikobjekt %s" -#: catalog/aclchk.c:2796 +#: catalog/aclchk.c:2735 #, c-format msgid "permission denied for subscription %s" msgstr "keine Berechtigung für Subskription %s" -#: catalog/aclchk.c:2799 +#: catalog/aclchk.c:2738 #, c-format msgid "permission denied for table %s" msgstr "keine Berechtigung für Tabelle %s" -#: catalog/aclchk.c:2802 +#: catalog/aclchk.c:2741 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "keine Berechtigung für Tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:2805 +#: catalog/aclchk.c:2744 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "keine Berechtigung für Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/aclchk.c:2808 +#: catalog/aclchk.c:2747 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "keine Berechtigung für Textsuchewörterbuch %s" -#: catalog/aclchk.c:2811 +#: catalog/aclchk.c:2750 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "keine Berechtigung für Typ %s" -#: catalog/aclchk.c:2814 +#: catalog/aclchk.c:2753 #, c-format msgid "permission denied for view %s" msgstr "keine Berechtigung für Sicht %s" -#: catalog/aclchk.c:2850 +#: catalog/aclchk.c:2789 #, c-format msgid "must be owner of aggregate %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Aggregatfunktion %s" -#: catalog/aclchk.c:2853 +#: catalog/aclchk.c:2792 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sortierfolge %s" -#: catalog/aclchk.c:2856 +#: catalog/aclchk.c:2795 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Konversion %s" -#: catalog/aclchk.c:2859 +#: catalog/aclchk.c:2798 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Datenbank %s" -#: catalog/aclchk.c:2862 +#: catalog/aclchk.c:2801 #, c-format msgid "must be owner of domain %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Domäne %s" -#: catalog/aclchk.c:2865 +#: catalog/aclchk.c:2804 #, c-format msgid "must be owner of event trigger %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Ereignistriggers %s" -#: catalog/aclchk.c:2868 +#: catalog/aclchk.c:2807 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Erweiterung %s" -#: catalog/aclchk.c:2871 +#: catalog/aclchk.c:2810 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremddaten-Wrappers %s" -#: catalog/aclchk.c:2874 +#: catalog/aclchk.c:2813 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremdservers %s" -#: catalog/aclchk.c:2877 +#: catalog/aclchk.c:2816 #, c-format msgid "must be owner of foreign table %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Fremdtabelle %s" -#: catalog/aclchk.c:2880 +#: catalog/aclchk.c:2819 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Funktion %s" -#: catalog/aclchk.c:2883 +#: catalog/aclchk.c:2822 #, c-format msgid "must be owner of index %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Index %s" -#: catalog/aclchk.c:2886 +#: catalog/aclchk.c:2825 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sprache %s" -#: catalog/aclchk.c:2889 +#: catalog/aclchk.c:2828 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %s" -#: catalog/aclchk.c:2892 +#: catalog/aclchk.c:2831 #, c-format msgid "must be owner of materialized view %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der materialisierten Sicht %s" -#: catalog/aclchk.c:2895 +#: catalog/aclchk.c:2834 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorklasse %s" -#: catalog/aclchk.c:2898 +#: catalog/aclchk.c:2837 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Operators %s" -#: catalog/aclchk.c:2901 +#: catalog/aclchk.c:2840 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorfamilie %s" -#: catalog/aclchk.c:2904 +#: catalog/aclchk.c:2843 #, c-format msgid "must be owner of procedure %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Prozedur %s" -#: catalog/aclchk.c:2907 +#: catalog/aclchk.c:2846 #, c-format msgid "must be owner of publication %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Publikation %s" -#: catalog/aclchk.c:2910 +#: catalog/aclchk.c:2849 #, c-format msgid "must be owner of routine %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Routine %s" -#: catalog/aclchk.c:2913 +#: catalog/aclchk.c:2852 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sequenz %s" -#: catalog/aclchk.c:2916 +#: catalog/aclchk.c:2855 #, c-format msgid "must be owner of subscription %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Subskription %s" -#: catalog/aclchk.c:2919 +#: catalog/aclchk.c:2858 #, c-format msgid "must be owner of table %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Tabelle %s" -#: catalog/aclchk.c:2922 +#: catalog/aclchk.c:2861 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s" -#: catalog/aclchk.c:2925 +#: catalog/aclchk.c:2864 #, c-format msgid "must be owner of view %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sicht %s" -#: catalog/aclchk.c:2928 +#: catalog/aclchk.c:2867 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Schemas %s" -#: catalog/aclchk.c:2931 +#: catalog/aclchk.c:2870 #, c-format msgid "must be owner of statistics object %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Statistikobjekts %s" -#: catalog/aclchk.c:2934 +#: catalog/aclchk.c:2873 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:2937 +#: catalog/aclchk.c:2876 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/aclchk.c:2940 +#: catalog/aclchk.c:2879 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Textsuchewörterbuches %s" -#: catalog/aclchk.c:2954 +#: catalog/aclchk.c:2893 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Relation %s" -#: catalog/aclchk.c:3000 +#: catalog/aclchk.c:2939 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung für Spalte »%s« von Relation »%s«" -#: catalog/aclchk.c:3157 catalog/aclchk.c:4165 catalog/aclchk.c:4196 -#, c-format -msgid "%s with OID %u does not exist" -msgstr "%s mit OID %u existiert nicht" - -#: catalog/aclchk.c:3240 catalog/aclchk.c:3259 +#: catalog/aclchk.c:3173 catalog/aclchk.c:3192 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3297 catalog/aclchk.c:3360 catalog/aclchk.c:3999 +#: catalog/aclchk.c:3230 catalog/aclchk.c:3293 catalog/aclchk.c:3932 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3545 +#: catalog/aclchk.c:3478 #, c-format msgid "parameter ACL with OID %u does not exist" msgstr "Parameter-ACL mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3718 commands/collationcmds.c:853 -#: commands/publicationcmds.c:1739 +#: catalog/aclchk.c:3557 catalog/objectaddress.c:1055 +#: catalog/pg_largeobject.c:125 libpq/be-fsstubs.c:323 +#: storage/large_object/inv_api.c:247 +#, c-format +msgid "large object %u does not exist" +msgstr "Large Object %u existiert nicht" + +#: catalog/aclchk.c:3651 commands/collationcmds.c:849 +#: commands/publicationcmds.c:1846 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3792 catalog/aclchk.c:3819 catalog/aclchk.c:3848 -#: utils/cache/typcache.c:392 utils/cache/typcache.c:447 +#: catalog/aclchk.c:3725 catalog/aclchk.c:3752 catalog/aclchk.c:3781 +#: utils/cache/typcache.c:473 utils/cache/typcache.c:528 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/catalog.c:447 +#: catalog/catalog.c:504 #, c-format msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\"" msgstr "suche immer noch nach einer unbenutzten OID in in Relation »%s«" -#: catalog/catalog.c:449 +#: catalog/catalog.c:506 #, c-format -msgid "OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found yet." -msgid_plural "OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been found yet." -msgstr[0] "OID-Kandidaten wurden %llu mal geprüft, aber es wurde bisher keine unbenutzte OID gefunden." -msgstr[1] "OID-Kandidaten wurden %llu mal geprüft, aber es wurde bisher keine unbenutzte OID gefunden." +msgid "OID candidates have been checked % time, but no unused OID has been found yet." +msgid_plural "OID candidates have been checked % times, but no unused OID has been found yet." +msgstr[0] "OID-Kandidaten wurden % mal geprüft, aber es wurde bisher keine unbenutzte OID gefunden." +msgstr[1] "OID-Kandidaten wurden % mal geprüft, aber es wurde bisher keine unbenutzte OID gefunden." -#: catalog/catalog.c:474 +#: catalog/catalog.c:531 #, c-format -msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry" -msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries" -msgstr[0] "neue OID in Relation »%s« wurde zugewiesen nach %llu Versuch" -msgstr[1] "neue OID in Relation »%s« wurde zugewiesen nach %llu Versuchen" +msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after % retry" +msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after % retries" +msgstr[0] "neue OID in Relation »%s« wurde zugewiesen nach % Versuch" +msgstr[1] "neue OID in Relation »%s« wurde zugewiesen nach % Versuchen" -#: catalog/catalog.c:607 catalog/catalog.c:674 +#: catalog/catalog.c:662 catalog/catalog.c:729 #, c-format msgid "must be superuser to call %s()" msgstr "nur Superuser können %s() aufrufen" -#: catalog/catalog.c:616 +#: catalog/catalog.c:671 #, c-format msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs" msgstr "pg_nextoid() kann nur mit Systemkatalogen verwendet werden" -#: catalog/catalog.c:621 parser/parse_utilcmd.c:2245 +#: catalog/catalog.c:676 parser/parse_utilcmd.c:2426 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«" -#: catalog/catalog.c:638 +#: catalog/catalog.c:693 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of type oid" msgstr "Spalte »%s« hat nicht Typ oid" -#: catalog/catalog.c:645 +#: catalog/catalog.c:700 #, c-format msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\"" msgstr "»%s« ist kein Index für Spalte »%s«" @@ -4775,14 +4756,16 @@ msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen" #: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160 -#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1447 -#: commands/tablecmds.c:14989 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 -#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 libpq/auth.c:324 -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/syncrep.c:1011 -#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1427 utils/misc/guc.c:3169 -#: utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6781 -#: utils/misc/guc.c:6815 utils/misc/guc.c:6849 utils/misc/guc.c:6892 -#: utils/misc/guc.c:6934 +#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519 +#: commands/tablecmds.c:16688 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 +#: commands/vacuum.c:224 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211 +#: executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:312 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1638 +#: replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:191 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1137 storage/lmgr/proc.c:1525 utils/misc/guc.c:3166 +#: utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6823 +#: utils/misc/guc.c:6857 utils/misc/guc.c:6891 utils/misc/guc.c:6934 +#: utils/misc/guc.c:6976 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -4809,675 +4792,727 @@ msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte" msgid "constant of the type %s cannot be used here" msgstr "Konstante vom Typ %s kann hier nicht verwendet werden" -#: catalog/dependency.c:2375 parser/parse_relation.c:3407 -#: parser/parse_relation.c:3417 +#: catalog/dependency.c:2205 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" +msgid "transition table \"%s\" cannot be referenced in a persistent object" +msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen" + +#: catalog/dependency.c:2390 parser/parse_relation.c:3513 +#: parser/parse_relation.c:3523 statistics/attribute_stats.c:221 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte %d von Relation »%s« existiert nicht" -#: catalog/heap.c:325 +#: catalog/heap.c:321 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen" -#: catalog/heap.c:327 +#: catalog/heap.c:323 #, c-format msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt." -#: catalog/heap.c:467 commands/tablecmds.c:2483 commands/tablecmds.c:2905 -#: commands/tablecmds.c:7171 +#: catalog/heap.c:463 commands/tablecmds.c:2562 commands/tablecmds.c:3014 +#: commands/tablecmds.c:7361 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: catalog/heap.c:485 commands/tablecmds.c:7440 +#: catalog/heap.c:481 commands/tablecmds.c:7663 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" -#: catalog/heap.c:501 +#: catalog/heap.c:497 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "Spaltenname »%s« mehrmals angegeben" #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:579 +#: catalog/heap.c:575 #, c-format msgid "partition key column %s has pseudo-type %s" msgstr "Partitionierungsschlüsselspalte %s hat Pseudotyp %s" -#: catalog/heap.c:584 +#: catalog/heap.c:580 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s" -#: catalog/heap.c:615 +#: catalog/heap.c:595 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" +msgid "virtual generated column \"%s\" cannot have a domain type" +msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" + +#: catalog/heap.c:622 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden" #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:670 +#: catalog/heap.c:677 #, c-format msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s" msgstr "für Partitionierungsschlüsselspalte %s mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" -#: catalog/heap.c:676 commands/createas.c:198 commands/createas.c:507 +#: catalog/heap.c:683 commands/createas.c:200 commands/createas.c:512 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" -#: catalog/heap.c:1161 catalog/index.c:899 commands/createas.c:403 -#: commands/tablecmds.c:4142 commands/tablecmds.c:20463 -#: commands/tablecmds.c:20725 +#: catalog/heap.c:1170 catalog/index.c:901 commands/createas.c:408 +#: commands/tablecmds.c:4296 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1177 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805 +#: catalog/heap.c:1186 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805 #: catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265 -#: commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1179 commands/typecmds.c:1405 -#: commands/typecmds.c:1585 commands/typecmds.c:2556 +#: commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1205 commands/typecmds.c:1431 +#: commands/typecmds.c:1611 commands/typecmds.c:2586 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "Typ »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1178 +#: catalog/heap.c:1187 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert." -#: catalog/heap.c:1218 +#: catalog/heap.c:1227 #, c-format msgid "toast relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "TOAST-Relfile-Nummer-Wert ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: catalog/heap.c:1229 +#: catalog/heap.c:1238 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Heap-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: catalog/heap.c:1239 +#: catalog/heap.c:1248 #, c-format msgid "relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Relfile-Nummer-Wert ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: catalog/heap.c:2121 +#: catalog/heap.c:2193 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "zur partitionierten Tabelle »%s« kann kein NO-INHERIT-Constraint hinzugefügt werden" -#: catalog/heap.c:2393 +#: catalog/heap.c:2516 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:2565 catalog/index.c:913 catalog/pg_constraint.c:724 -#: commands/tablecmds.c:9364 +#: catalog/heap.c:2617 catalog/heap.c:2937 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot assign to system column \"%s\"" +msgid "cannot add not-null constraint on system column \"%s\"" +msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen" + +#: catalog/heap.c:2644 catalog/heap.c:2770 catalog/heap.c:3021 +#: catalog/index.c:915 catalog/pg_constraint.c:1008 commands/tablecmds.c:9796 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2572 +#: catalog/heap.c:2777 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2583 +#: catalog/heap.c:2788 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2593 +#: catalog/heap.c:2798 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2598 +#: catalog/heap.c:2810 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on relation \"%s\"" +msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-ENFORCED-Constraint für Relation »%s«" + +#: catalog/heap.c:2815 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: catalog/heap.c:2624 catalog/pg_constraint.c:853 commands/tablecmds.c:3062 -#: commands/tablecmds.c:3365 commands/tablecmds.c:7097 -#: commands/tablecmds.c:15807 commands/tablecmds.c:15938 +#: catalog/heap.c:2839 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137 +#: commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3499 +#: commands/tablecmds.c:7286 commands/tablecmds.c:7967 +#: commands/tablecmds.c:17531 commands/tablecmds.c:17713 #, c-format msgid "too many inheritance parents" msgstr "zu viele Elterntabellen" -#: catalog/heap.c:2708 +#: catalog/heap.c:2956 parser/parse_utilcmd.c:2634 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgid "conflicting NO INHERIT declaration for not-null constraint on column \"%s\"" +msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" + +#: catalog/heap.c:2970 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" +msgid "conflicting not-null constraint names \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" + +#: catalog/heap.c:3000 +#, c-format +msgid "cannot define not-null constraint on column \"%s\" with NO INHERIT" +msgstr "kann keinen Not-Null-Constraint mit NO INHERIT für Spalte »%s« definieren" + +#: catalog/heap.c:3002 +#, c-format +msgid "The column has an inherited not-null constraint." +msgstr "Die Spalte hat einen geerbten Not-Null-Constraint." + +#: catalog/heap.c:3192 #, c-format msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression" msgstr "generierte Spalte »%s« kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2710 +#: catalog/heap.c:3194 #, c-format msgid "A generated column cannot reference another generated column." msgstr "Eine generierte Spalte kann nicht auf eine andere generierte Spalte verweisen." -#: catalog/heap.c:2716 +#: catalog/heap.c:3200 #, c-format msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression" msgstr "Variable mit Verweis auf die ganze Zeile kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2717 +#: catalog/heap.c:3201 #, c-format msgid "This would cause the generated column to depend on its own value." msgstr "Dadurch würde die generierte Spalte von ihrem eigenen Wert abhängen." -#: catalog/heap.c:2772 +#: catalog/heap.c:3256 #, c-format msgid "generation expression is not immutable" msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«" -#: catalog/heap.c:2800 rewrite/rewriteHandler.c:1281 +#: catalog/heap.c:3284 rewrite/rewriteHandler.c:1285 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" -#: catalog/heap.c:2805 commands/prepare.c:331 parser/analyze.c:2758 -#: parser/parse_target.c:592 parser/parse_target.c:882 -#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1286 +#: catalog/heap.c:3289 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2906 +#: parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:885 +#: parser/parse_target.c:895 rewrite/rewriteHandler.c:1290 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." -#: catalog/heap.c:2852 +#: catalog/heap.c:3336 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen" -#: catalog/heap.c:3158 +#: catalog/heap.c:3642 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel" -#: catalog/heap.c:3159 +#: catalog/heap.c:3643 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung." -#: catalog/heap.c:3164 +#: catalog/heap.c:3648 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren" -#: catalog/heap.c:3165 +#: catalog/heap.c:3649 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«." -#: catalog/heap.c:3167 +#: catalog/heap.c:3651 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2151 +#: catalog/index.c:220 parser/parse_utilcmd.c:2331 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt" -#: catalog/index.c:233 +#: catalog/index.c:234 #, c-format msgid "primary keys cannot use NULLS NOT DISTINCT indexes" msgstr "Primärschlüssel können keine NULLS-NOT-DISTINCT-Indexe verwenden" -#: catalog/index.c:250 +#: catalog/index.c:251 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein" -#: catalog/index.c:267 +#: catalog/index.c:268 #, c-format msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL" msgstr "Primärschlüsselspalte »%s« ist nicht als NOT NULL markiert" -#: catalog/index.c:798 catalog/index.c:1914 +#: catalog/index.c:800 catalog/index.c:1921 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt" -#: catalog/index.c:838 +#: catalog/index.c:840 #, c-format msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\"" msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von Operatorklasse »%s« nicht unterstützt" -#: catalog/index.c:853 +#: catalog/index.c:855 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Systemkatalogtabellen wird nicht unterstützt" -#: catalog/index.c:862 catalog/index.c:1330 +#: catalog/index.c:864 catalog/index.c:1333 #, c-format msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported" msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Exclusion-Constraints wird nicht unterstützt" -#: catalog/index.c:871 +#: catalog/index.c:873 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden" -#: catalog/index.c:891 commands/createas.c:418 commands/sequence.c:159 -#: parser/parse_utilcmd.c:212 +#: catalog/index.c:893 commands/createas.c:423 commands/sequence.c:159 +#: parser/parse_utilcmd.c:210 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: catalog/index.c:941 +#: catalog/index.c:943 #, c-format msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Index-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: catalog/index.c:951 utils/cache/relcache.c:3790 +#: catalog/index.c:953 utils/cache/relcache.c:3795 #, c-format msgid "index relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Index-Relfile-Nummer-Wert ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: catalog/index.c:2213 +#: catalog/index.c:2222 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein" -#: catalog/index.c:3669 +#: catalog/index.c:3729 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren" -#: catalog/index.c:3680 commands/indexcmds.c:3648 +#: catalog/index.c:3740 commands/indexcmds.c:3791 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht reindiziert werden" -#: catalog/index.c:3696 commands/indexcmds.c:3526 commands/indexcmds.c:3672 -#: commands/tablecmds.c:3557 +#: catalog/index.c:3756 commands/indexcmds.c:3669 commands/indexcmds.c:3815 +#: commands/tablecmds.c:3703 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden" -#: catalog/index.c:3833 +#: catalog/index.c:3893 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert" -#: catalog/index.c:3999 +#: catalog/index.c:4059 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen" -#: catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:651 catalog/namespace.c:743 -#: commands/trigger.c:5731 +#: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758 +#: commands/trigger.c:5765 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«" -#: catalog/namespace.c:504 +#: catalog/namespace.c:519 #, c-format msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "temporäre Tabellen können keinen Schemanamen angeben" -#: catalog/namespace.c:585 +#: catalog/namespace.c:600 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "konnte Sperre für Relation »%s.%s« nicht setzen" -#: catalog/namespace.c:590 commands/lockcmds.c:143 commands/lockcmds.c:223 +#: catalog/namespace.c:605 commands/lockcmds.c:143 commands/lockcmds.c:223 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Relation »%s« nicht setzen" -#: catalog/namespace.c:618 parser/parse_relation.c:1430 +#: catalog/namespace.c:633 parser/parse_relation.c:1447 +#: statistics/stat_utils.c:231 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:623 parser/parse_relation.c:1443 -#: parser/parse_relation.c:1451 utils/adt/regproc.c:913 +#: catalog/namespace.c:638 parser/parse_relation.c:1460 +#: parser/parse_relation.c:1468 utils/adt/regproc.c:913 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "Relation »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:689 catalog/namespace.c:3507 commands/extension.c:1607 -#: commands/extension.c:1613 +#: catalog/namespace.c:704 catalog/namespace.c:3522 commands/extension.c:1804 +#: commands/extension.c:1810 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt" -#: catalog/namespace.c:841 catalog/namespace.c:854 +#: catalog/namespace.c:856 catalog/namespace.c:869 #, c-format msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" msgstr "kann keine Relationen in temporären Schemas anderer Sitzungen erzeugen" -#: catalog/namespace.c:845 +#: catalog/namespace.c:860 #, c-format msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" msgstr "kann keine temporäre Relation in einem nicht-temporären Schema erzeugen" -#: catalog/namespace.c:860 +#: catalog/namespace.c:875 #, c-format msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "nur temporäre Relationen können in temporären Schemas erzeugt werden" -#: catalog/namespace.c:2604 +#: catalog/namespace.c:2619 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" does not exist" msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2746 +#: catalog/namespace.c:2761 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "Textsucheparser »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2891 utils/adt/regproc.c:1459 +#: catalog/namespace.c:2906 utils/adt/regproc.c:1459 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:3037 +#: catalog/namespace.c:3052 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:3182 commands/tsearchcmds.c:1168 +#: catalog/namespace.c:3197 commands/tsearchcmds.c:1168 #: utils/adt/regproc.c:1349 utils/cache/ts_cache.c:635 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:3314 parser/parse_expr.c:869 parser/parse_target.c:1259 +#: catalog/namespace.c:3329 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1262 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" -#: catalog/namespace.c:3320 gram.y:19230 gram.y:19270 parser/parse_expr.c:876 -#: parser/parse_target.c:1266 +#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19349 gram.y:19389 parser/parse_expr.c:873 +#: parser/parse_target.c:1269 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s" -#: catalog/namespace.c:3450 +#: catalog/namespace.c:3465 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden" -#: catalog/namespace.c:3456 +#: catalog/namespace.c:3471 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden" -#: catalog/namespace.c:3529 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344 -#: commands/tablecmds.c:1392 utils/adt/regproc.c:1688 +#: catalog/namespace.c:3544 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344 +#: commands/tablecmds.c:1464 utils/adt/regproc.c:1688 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "Schema »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:3560 +#: catalog/namespace.c:3575 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s" -#: catalog/namespace.c:4001 utils/adt/regproc.c:1056 +#: catalog/namespace.c:4016 utils/adt/regproc.c:1056 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:4056 +#: catalog/namespace.c:4071 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "Konversion »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:4397 +#: catalog/namespace.c:4412 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um temporäre Tabellen in Datenbank »%s« zu erzeugen" -#: catalog/namespace.c:4413 +#: catalog/namespace.c:4428 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporären Tabellen erzeugt werden" -#: catalog/namespace.c:4419 +#: catalog/namespace.c:4434 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden" -#: catalog/objectaddress.c:1371 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 -#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:299 commands/tablecmds.c:2315 -#: commands/tablecmds.c:12826 parser/parse_utilcmd.c:3249 +#: catalog/objectaddress.c:1376 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 +#: commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2387 +#: commands/tablecmds.c:14506 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle" -#: catalog/objectaddress.c:1378 commands/tablecmds.c:269 -#: commands/tablecmds.c:17744 commands/view.c:114 +#: catalog/objectaddress.c:1383 commands/tablecmds.c:272 +#: commands/tablecmds.c:19592 commands/view.c:113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "»%s« ist keine Sicht" -#: catalog/objectaddress.c:1385 commands/matview.c:183 commands/tablecmds.c:275 -#: commands/tablecmds.c:17749 +#: catalog/objectaddress.c:1390 commands/matview.c:201 commands/tablecmds.c:278 +#: commands/tablecmds.c:19597 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht" -#: catalog/objectaddress.c:1392 commands/tablecmds.c:293 -#: commands/tablecmds.c:17754 +#: catalog/objectaddress.c:1397 commands/tablecmds.c:296 +#: commands/tablecmds.c:19602 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" -#: catalog/objectaddress.c:1433 +#: catalog/objectaddress.c:1438 #, c-format msgid "must specify relation and object name" msgstr "Relations- und Objektname müssen angegeben werden" -#: catalog/objectaddress.c:1509 catalog/objectaddress.c:1562 +#: catalog/objectaddress.c:1514 catalog/objectaddress.c:1567 #, c-format msgid "column name must be qualified" msgstr "Spaltenname muss qualifiziert werden" -#: catalog/objectaddress.c:1581 +#: catalog/objectaddress.c:1586 #, c-format msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: catalog/objectaddress.c:1618 commands/functioncmds.c:132 -#: commands/tablecmds.c:285 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3843 +#: catalog/objectaddress.c:1623 commands/functioncmds.c:132 +#: commands/tablecmds.c:288 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3834 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801 -#: utils/adt/acl.c:4560 +#: utils/adt/acl.c:4558 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "Typ »%s« existiert nicht" -#: catalog/objectaddress.c:1737 +#: catalog/objectaddress.c:1634 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a domain" +msgstr "»%s« ist keine Domäne" + +#: catalog/objectaddress.c:1742 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist" msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s existiert nicht" -#: catalog/objectaddress.c:1768 +#: catalog/objectaddress.c:1773 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist" msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s existiert nicht" -#: catalog/objectaddress.c:1819 catalog/objectaddress.c:1845 +#: catalog/objectaddress.c:1824 catalog/objectaddress.c:1850 #, c-format msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "Benutzerabbildung für Benutzer »%s« auf Server »%s« existiert nicht" -#: catalog/objectaddress.c:1834 commands/foreigncmds.c:430 -#: commands/foreigncmds.c:993 commands/foreigncmds.c:1356 foreign/foreign.c:703 +#: catalog/objectaddress.c:1839 commands/foreigncmds.c:441 +#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1367 +#: foreign/foreign.c:714 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "Server »%s« existiert nicht" -#: catalog/objectaddress.c:1901 +#: catalog/objectaddress.c:1906 #, c-format msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist" msgstr "Publikationsrelation »%s« in Publikation »%s« existiert nicht" -#: catalog/objectaddress.c:1948 +#: catalog/objectaddress.c:1953 #, c-format msgid "publication schema \"%s\" in publication \"%s\" does not exist" msgstr "Publikationsschema »%s« in Publikation »%s« existiert nicht" -#: catalog/objectaddress.c:2006 +#: catalog/objectaddress.c:2014 #, c-format msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\"" msgstr "unbekannter Standard-ACL-Objekttyp »%c«" -#: catalog/objectaddress.c:2007 +#: catalog/objectaddress.c:2015 #, c-format -msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." -msgstr "Gültige Objekttypen sind »%c«, »%c«, »%c«, »%c«, »%c«." +msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." +msgstr "Gültige Objekttypen sind »%c«, »%c«, »%c«, »%c«, »%c«, »%c«." -#: catalog/objectaddress.c:2058 +#: catalog/objectaddress.c:2067 #, c-format msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist" msgstr "Standard-ACL für Benutzer »%s« in Schema »%s« für %s existiert nicht" -#: catalog/objectaddress.c:2063 +#: catalog/objectaddress.c:2072 #, c-format msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist" msgstr "Standard-ACL für Benutzer »%s« für %s existiert nicht" -#: catalog/objectaddress.c:2089 catalog/objectaddress.c:2146 -#: catalog/objectaddress.c:2201 +#: catalog/objectaddress.c:2098 catalog/objectaddress.c:2155 +#: catalog/objectaddress.c:2210 #, c-format msgid "name or argument lists may not contain nulls" msgstr "Namens- oder Argumentlisten dürfen keine NULL-Werte enthalten" -#: catalog/objectaddress.c:2123 +#: catalog/objectaddress.c:2132 #, c-format msgid "unsupported object type \"%s\"" msgstr "nicht unterstützter Objekttyp »%s«" -#: catalog/objectaddress.c:2142 catalog/objectaddress.c:2159 -#: catalog/objectaddress.c:2224 catalog/objectaddress.c:2308 +#: catalog/objectaddress.c:2151 catalog/objectaddress.c:2168 +#: catalog/objectaddress.c:2233 catalog/objectaddress.c:2317 #, c-format msgid "name list length must be exactly %d" msgstr "Länge der Namensliste muss genau %d sein" -#: catalog/objectaddress.c:2163 +#: catalog/objectaddress.c:2172 #, c-format msgid "large object OID may not be null" msgstr "Large-Object-OID darf nicht NULL sein" -#: catalog/objectaddress.c:2172 catalog/objectaddress.c:2242 -#: catalog/objectaddress.c:2249 +#: catalog/objectaddress.c:2181 catalog/objectaddress.c:2251 +#: catalog/objectaddress.c:2258 #, c-format msgid "name list length must be at least %d" msgstr "Länge der Namensliste muss mindestens %d sein" -#: catalog/objectaddress.c:2235 catalog/objectaddress.c:2256 +#: catalog/objectaddress.c:2244 catalog/objectaddress.c:2265 #, c-format msgid "argument list length must be exactly %d" msgstr "Länge der Argumentliste muss genau %d sein" -#: catalog/objectaddress.c:2470 libpq/be-fsstubs.c:329 +#: catalog/objectaddress.c:2479 libpq/be-fsstubs.c:334 #, c-format msgid "must be owner of large object %u" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %u" -#: catalog/objectaddress.c:2485 commands/functioncmds.c:1560 +#: catalog/objectaddress.c:2494 commands/functioncmds.c:1578 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s" -#: catalog/objectaddress.c:2512 catalog/objectaddress.c:2521 -#: catalog/objectaddress.c:2527 +#: catalog/objectaddress.c:2521 catalog/objectaddress.c:2530 +#: catalog/objectaddress.c:2536 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "keine Berechtigung" -#: catalog/objectaddress.c:2513 catalog/objectaddress.c:2522 +#: catalog/objectaddress.c:2522 catalog/objectaddress.c:2531 #, c-format msgid "The current user must have the %s attribute." msgstr "Der aktuelle Benutzer muss das %s-Attribut haben." -#: catalog/objectaddress.c:2528 +#: catalog/objectaddress.c:2537 #, c-format msgid "The current user must have the %s option on role \"%s\"." msgstr "Der aktuelle Benutzer muss die %s-Option für Rolle »%s« haben." -#: catalog/objectaddress.c:2542 +#: catalog/objectaddress.c:2551 #, c-format msgid "must be superuser" msgstr "Berechtigung nur für Superuser" -#: catalog/objectaddress.c:2611 +#: catalog/objectaddress.c:2620 #, c-format msgid "unrecognized object type \"%s\"" msgstr "unbekannter Objekttyp »%s«" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2903 +#: catalog/objectaddress.c:2937 #, c-format msgid "column %s of %s" msgstr "Spalte %s von %s" -#: catalog/objectaddress.c:2918 +#: catalog/objectaddress.c:2952 #, c-format msgid "function %s" msgstr "Funktion %s" -#: catalog/objectaddress.c:2931 +#: catalog/objectaddress.c:2965 #, c-format msgid "type %s" msgstr "Typ %s" -#: catalog/objectaddress.c:2968 +#: catalog/objectaddress.c:3002 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "Typumwandlung von %s in %s" -#: catalog/objectaddress.c:3001 +#: catalog/objectaddress.c:3035 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "Sortierfolge %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3032 +#: catalog/objectaddress.c:3066 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "Constraint %s für %s" -#: catalog/objectaddress.c:3038 +#: catalog/objectaddress.c:3072 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "Constraint %s" -#: catalog/objectaddress.c:3070 +#: catalog/objectaddress.c:3104 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "Konversion %s" #. translator: %s is typically "column %s of table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3092 +#: catalog/objectaddress.c:3126 #, c-format msgid "default value for %s" msgstr "Vorgabewert für %s" -#: catalog/objectaddress.c:3103 +#: catalog/objectaddress.c:3137 #, c-format msgid "language %s" msgstr "Sprache %s" -#: catalog/objectaddress.c:3111 +#: catalog/objectaddress.c:3145 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "Large Object %u" -#: catalog/objectaddress.c:3124 +#: catalog/objectaddress.c:3158 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "Operator %s" -#: catalog/objectaddress.c:3161 +#: catalog/objectaddress.c:3195 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s" -#: catalog/objectaddress.c:3189 +#: catalog/objectaddress.c:3223 #, c-format msgid "access method %s" msgstr "Zugriffsmethode %s" @@ -5486,7 +5521,7 @@ msgstr "Zugriffsmethode %s" #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3238 +#: catalog/objectaddress.c:3278 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s" @@ -5495,236 +5530,242 @@ msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3295 +#: catalog/objectaddress.c:3343 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s: %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3347 +#: catalog/objectaddress.c:3397 #, c-format msgid "rule %s on %s" msgstr "Regel %s für %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3393 +#: catalog/objectaddress.c:3443 #, c-format msgid "trigger %s on %s" msgstr "Trigger %s für %s" -#: catalog/objectaddress.c:3413 +#: catalog/objectaddress.c:3463 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "Schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3441 +#: catalog/objectaddress.c:3491 #, c-format msgid "statistics object %s" msgstr "Statistikobjekt %s" -#: catalog/objectaddress.c:3472 +#: catalog/objectaddress.c:3522 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "Textsucheparser %s" -#: catalog/objectaddress.c:3503 +#: catalog/objectaddress.c:3553 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "Textsuchewörterbuch %s" -#: catalog/objectaddress.c:3534 +#: catalog/objectaddress.c:3584 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "Textsuchevorlage %s" -#: catalog/objectaddress.c:3565 +#: catalog/objectaddress.c:3615 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/objectaddress.c:3578 +#: catalog/objectaddress.c:3628 #, c-format msgid "role %s" msgstr "Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3615 catalog/objectaddress.c:5464 +#: catalog/objectaddress.c:3665 catalog/objectaddress.c:5589 #, c-format msgid "membership of role %s in role %s" msgstr "Mitgliedschaft von Rolle %s in Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3636 +#: catalog/objectaddress.c:3686 #, c-format msgid "database %s" msgstr "Datenbank %s" -#: catalog/objectaddress.c:3652 +#: catalog/objectaddress.c:3702 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "Tablespace %s" -#: catalog/objectaddress.c:3663 +#: catalog/objectaddress.c:3713 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "Fremddaten-Wrapper %s" -#: catalog/objectaddress.c:3673 +#: catalog/objectaddress.c:3723 #, c-format msgid "server %s" msgstr "Server %s" -#: catalog/objectaddress.c:3706 +#: catalog/objectaddress.c:3756 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "Benutzerabbildung für %s auf Server %s" -#: catalog/objectaddress.c:3758 +#: catalog/objectaddress.c:3808 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s in Schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3762 +#: catalog/objectaddress.c:3812 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3768 +#: catalog/objectaddress.c:3818 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s in Schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3772 +#: catalog/objectaddress.c:3822 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3778 +#: catalog/objectaddress.c:3828 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Funktionen von Rolle %s in Schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3782 +#: catalog/objectaddress.c:3832 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Funktionen von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3788 +#: catalog/objectaddress.c:3838 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Typen von Rolle %s in Schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3792 +#: catalog/objectaddress.c:3842 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Typen von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3798 +#: catalog/objectaddress.c:3848 #, c-format msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Schemas von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3805 +#: catalog/objectaddress.c:3854 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" +msgid "default privileges on new large objects belonging to role %s" +msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3861 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s" msgstr "Vorgabeprivilegien von Rolle %s in Schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3809 +#: catalog/objectaddress.c:3865 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3831 +#: catalog/objectaddress.c:3887 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "Erweiterung %s" -#: catalog/objectaddress.c:3848 +#: catalog/objectaddress.c:3904 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "Ereignistrigger %s" -#: catalog/objectaddress.c:3872 +#: catalog/objectaddress.c:3928 #, c-format msgid "parameter %s" msgstr "Parameter %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3915 +#: catalog/objectaddress.c:3971 #, c-format msgid "policy %s on %s" msgstr "Policy %s für %s" -#: catalog/objectaddress.c:3929 +#: catalog/objectaddress.c:3985 #, c-format msgid "publication %s" msgstr "Publikation %s" -#: catalog/objectaddress.c:3942 +#: catalog/objectaddress.c:3998 #, c-format msgid "publication of schema %s in publication %s" msgstr "Publikation von Schema %s in Publikation %s" #. translator: first %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3973 +#: catalog/objectaddress.c:4029 #, c-format msgid "publication of %s in publication %s" msgstr "Publikation von %s in Publikation %s" -#: catalog/objectaddress.c:3986 +#: catalog/objectaddress.c:4042 #, c-format msgid "subscription %s" msgstr "Subskription %s" -#: catalog/objectaddress.c:4007 +#: catalog/objectaddress.c:4063 #, c-format msgid "transform for %s language %s" msgstr "Transformation %s für Sprache %s" -#: catalog/objectaddress.c:4076 +#: catalog/objectaddress.c:4132 #, c-format msgid "table %s" msgstr "Tabelle %s" -#: catalog/objectaddress.c:4081 +#: catalog/objectaddress.c:4137 #, c-format msgid "index %s" msgstr "Index %s" -#: catalog/objectaddress.c:4085 +#: catalog/objectaddress.c:4141 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "Sequenz %s" -#: catalog/objectaddress.c:4089 +#: catalog/objectaddress.c:4145 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "TOAST-Tabelle %s" -#: catalog/objectaddress.c:4093 +#: catalog/objectaddress.c:4149 #, c-format msgid "view %s" msgstr "Sicht %s" -#: catalog/objectaddress.c:4097 +#: catalog/objectaddress.c:4153 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "materialisierte Sicht %s" -#: catalog/objectaddress.c:4101 +#: catalog/objectaddress.c:4157 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "zusammengesetzter Typ %s" -#: catalog/objectaddress.c:4105 +#: catalog/objectaddress.c:4161 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "Fremdtabelle %s" -#: catalog/objectaddress.c:4110 +#: catalog/objectaddress.c:4166 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "Relation %s" -#: catalog/objectaddress.c:4151 +#: catalog/objectaddress.c:4207 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s" @@ -5766,7 +5807,7 @@ msgstr "Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn Übergangsfunktion strik msgid "return type of inverse transition function %s is not %s" msgstr "Rückgabetyp der inversen Übergangsfunktion %s ist nicht %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2992 +#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:3057 #, c-format msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match" msgstr "Striktheit der vorwärtigen und inversen Übergangsfunktionen einer Aggregatfunktion müssen übereinstimmen" @@ -5781,7 +5822,7 @@ msgstr "Abschlussfunktion mit zusätzlichen Argumenten darf nicht als STRICT dek msgid "return type of combine function %s is not %s" msgstr "Rückgabetyp der Kombinierfunktion %s ist nicht %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:3902 +#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:4005 #, c-format msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" msgstr "Kombinierfunktion mit Übergangstyp %s darf nicht als STRICT deklariert sein" @@ -5796,12 +5837,12 @@ msgstr "Rückgabetyp der Serialisierungsfunktion %s ist nicht %s" msgid "return type of deserialization function %s is not %s" msgstr "Rückgabetyp der Deserialisierungsfunktion %s ist nicht %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:189 catalog/pg_proc.c:223 +#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:217 catalog/pg_proc.c:251 #, c-format msgid "cannot determine result data type" msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen" -#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:202 catalog/pg_proc.c:231 +#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:230 catalog/pg_proc.c:259 #, c-format msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "unsichere Verwendung des Pseudotyps »internal«" @@ -5816,53 +5857,53 @@ msgstr "Moving-Aggregat-Implementierung gibt Typ %s zurück, aber die normale Im msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "Sortieroperator kann nur für Aggregatfunktionen mit einem Argument angegeben werden" -#: catalog/pg_aggregate.c:706 catalog/pg_proc.c:384 +#: catalog/pg_aggregate.c:707 catalog/pg_proc.c:412 #, c-format msgid "cannot change routine kind" msgstr "kann Routinenart nicht ändern" -#: catalog/pg_aggregate.c:708 +#: catalog/pg_aggregate.c:709 #, c-format msgid "\"%s\" is an ordinary aggregate function." msgstr "»%s« ist eine normale Aggregatfunktion." -#: catalog/pg_aggregate.c:710 +#: catalog/pg_aggregate.c:711 #, c-format msgid "\"%s\" is an ordered-set aggregate." msgstr "»%s« ist eine Ordered-Set-Aggregatfunktion." -#: catalog/pg_aggregate.c:712 +#: catalog/pg_aggregate.c:713 #, c-format msgid "\"%s\" is a hypothetical-set aggregate." msgstr "»%s« ist eine Hypothetical-Set-Aggregatfunktion." -#: catalog/pg_aggregate.c:717 +#: catalog/pg_aggregate.c:718 #, c-format msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function" msgstr "die Anzahl direkter Argumente einer Aggregatfunktion kann nicht geändert werden" -#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:686 -#: commands/typecmds.c:1985 commands/typecmds.c:2031 commands/typecmds.c:2083 -#: commands/typecmds.c:2120 commands/typecmds.c:2154 commands/typecmds.c:2188 -#: commands/typecmds.c:2222 commands/typecmds.c:2251 commands/typecmds.c:2338 -#: commands/typecmds.c:2380 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 +#: catalog/pg_aggregate.c:859 commands/functioncmds.c:701 +#: commands/typecmds.c:2015 commands/typecmds.c:2061 commands/typecmds.c:2113 +#: commands/typecmds.c:2150 commands/typecmds.c:2184 commands/typecmds.c:2218 +#: commands/typecmds.c:2252 commands/typecmds.c:2281 commands/typecmds.c:2368 +#: commands/typecmds.c:2410 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 #: parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611 #: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2172 parser/parse_func.c:2445 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "Funktion %s existiert nicht" -#: catalog/pg_aggregate.c:864 +#: catalog/pg_aggregate.c:865 #, c-format msgid "function %s returns a set" msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zurück" -#: catalog/pg_aggregate.c:879 +#: catalog/pg_aggregate.c:880 #, c-format msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate" msgstr "Funktion %s muss VARIADIC ANY akzeptieren, um in dieser Aggregatfunktion verwendet zu werden" -#: catalog/pg_aggregate.c:903 +#: catalog/pg_aggregate.c:904 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit" @@ -5942,21 +5983,55 @@ msgstr "Sortierfolge »%s« existiert bereits" msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits" -#: catalog/pg_constraint.c:732 +#: catalog/pg_constraint.c:763 commands/tablecmds.c:7952 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" +msgid "cannot change NO INHERIT status of NOT NULL constraint \"%s\" on relation \"%s\"" +msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" + +#: catalog/pg_constraint.c:765 commands/tablecmds.c:9559 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "You will need to rewrite or cast the expression." +msgid "You might need to make the existing constraint inheritable using %s." +msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." + +#: catalog/pg_constraint.c:775 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" +msgid "incompatible NOT VALID constraint \"%s\" on relation \"%s\"" +msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" + +#: catalog/pg_constraint.c:777 commands/tablecmds.c:9571 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "You will need to explicitly cast the expression to type %s." +msgid "You might need to validate it using %s." +msgstr "Sie werden den Ausdruck ausdrücklich in Typ %s umwandeln müssen." + +#: catalog/pg_constraint.c:1016 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists" msgstr "Constraint »%s« für Domäne %s existiert bereits" -#: catalog/pg_constraint.c:932 catalog/pg_constraint.c:1025 +#: catalog/pg_constraint.c:1217 catalog/pg_constraint.c:1310 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" -#: catalog/pg_constraint.c:1125 +#: catalog/pg_constraint.c:1410 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist" msgstr "Constraint »%s« für Domäne %s existiert nicht" +#: catalog/pg_constraint.c:1664 +#, c-format +msgid "invalid type for PERIOD part of foreign key" +msgstr "ungültiger Typ für den PERIOD-Teil des Fremdschlüssels" + +#: catalog/pg_constraint.c:1665 +#, c-format +msgid "Only range and multirange are supported." +msgstr "Nur range und multirange werden unterstützt." + #: catalog/pg_conversion.c:64 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists" @@ -5967,27 +6042,27 @@ msgstr "Konversion »%s« existiert bereits" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits" -#: catalog/pg_depend.c:224 commands/extension.c:3397 +#: catalog/pg_depend.c:223 commands/extension.c:3665 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s ist schon Mitglied der Erweiterung »%s«" -#: catalog/pg_depend.c:231 catalog/pg_depend.c:282 commands/extension.c:3437 +#: catalog/pg_depend.c:230 catalog/pg_depend.c:281 commands/extension.c:3705 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s ist kein Mitglied der Erweiterung »%s«" -#: catalog/pg_depend.c:234 +#: catalog/pg_depend.c:233 #, c-format msgid "An extension is not allowed to replace an object that it does not own." msgstr "Eine Erweiterung darf kein Objekt ersetzen, das ihr nicht gehört." -#: catalog/pg_depend.c:285 +#: catalog/pg_depend.c:284 #, c-format msgid "An extension may only use CREATE ... IF NOT EXISTS to skip object creation if the conflicting object is one that it already owns." msgstr "Eine Erweiterung darf CREATE .. IF NOT EXISTS zum Überspringen der Erzeugung eines Objekts nur verwenden, wenn ihr das vorhandene Objekt schon gehört." -#: catalog/pg_depend.c:648 +#: catalog/pg_depend.c:647 #, c-format msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" msgstr "kann Abhängigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist" @@ -6037,8 +6112,8 @@ msgstr "Partition »%s« kann nicht abgetrennt werden" msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach." msgstr "Die Partition wird nebenläufig abgetrennt oder hat eine unfertige Abtrennoperation." -#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4778 -#: commands/tablecmds.c:16053 +#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4916 +#: commands/tablecmds.c:17839 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation." msgstr "Verwendet Sie ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE, um die unerledigte Abtrennoperation abzuschließen." @@ -6143,44 +6218,44 @@ msgstr "Negator-Operator %s ist bereits der Negator des Operators %u" msgid "parameter ACL \"%s\" does not exist" msgstr "Parameter-ACL »%s« existiert nicht" -#: catalog/pg_proc.c:130 parser/parse_func.c:2234 +#: catalog/pg_proc.c:158 parser/parse_func.c:2234 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" msgstr[0] "Funktionen können nicht mehr als %d Argument haben" msgstr[1] "Funktionen können nicht mehr als %d Argumente haben" -#: catalog/pg_proc.c:374 +#: catalog/pg_proc.c:402 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "Funktion »%s« existiert bereits mit den selben Argumenttypen" -#: catalog/pg_proc.c:386 +#: catalog/pg_proc.c:414 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function." msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion." -#: catalog/pg_proc.c:388 +#: catalog/pg_proc.c:416 #, c-format msgid "\"%s\" is a function." msgstr "»%s« ist eine Funktion." -#: catalog/pg_proc.c:390 +#: catalog/pg_proc.c:418 #, c-format msgid "\"%s\" is a procedure." msgstr "»%s« ist eine Prozedur." -#: catalog/pg_proc.c:392 +#: catalog/pg_proc.c:420 #, c-format msgid "\"%s\" is a window function." msgstr "»%s« ist eine Fensterfunktion." -#: catalog/pg_proc.c:412 +#: catalog/pg_proc.c:440 #, c-format msgid "cannot change whether a procedure has output parameters" msgstr "man kann nicht ändern, ob eine Prozedur Ausgabeparameter hat" -#: catalog/pg_proc.c:413 catalog/pg_proc.c:443 +#: catalog/pg_proc.c:441 catalog/pg_proc.c:471 #, c-format msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "kann Rückgabetyp einer bestehenden Funktion nicht ändern" @@ -6189,109 +6264,109 @@ msgstr "kann Rückgabetyp einer bestehenden Funktion nicht ändern" #. AGGREGATE #. #. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE -#: catalog/pg_proc.c:419 catalog/pg_proc.c:446 catalog/pg_proc.c:491 -#: catalog/pg_proc.c:517 catalog/pg_proc.c:541 +#: catalog/pg_proc.c:447 catalog/pg_proc.c:474 catalog/pg_proc.c:519 +#: catalog/pg_proc.c:545 catalog/pg_proc.c:569 #, c-format msgid "Use %s %s first." msgstr "Verwenden Sie zuerst %s %s." -#: catalog/pg_proc.c:444 +#: catalog/pg_proc.c:472 #, c-format msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Der von OUT-Parametern bestimmte Zeilentyp ist verschieden." -#: catalog/pg_proc.c:488 +#: catalog/pg_proc.c:516 #, c-format msgid "cannot change name of input parameter \"%s\"" msgstr "kann Name des Eingabeparameters »%s« nicht ändern" -#: catalog/pg_proc.c:515 +#: catalog/pg_proc.c:543 #, c-format msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "kann Parametervorgabewerte einer bestehenden Funktion nicht entfernen" -#: catalog/pg_proc.c:539 +#: catalog/pg_proc.c:567 #, c-format msgid "cannot change data type of existing parameter default value" msgstr "kann Datentyp eines bestehenden Parametervorgabewerts nicht ändern" -#: catalog/pg_proc.c:750 +#: catalog/pg_proc.c:771 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "es gibt keine eingebaute Funktion namens %s" -#: catalog/pg_proc.c:843 +#: catalog/pg_proc.c:864 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp »%s« haben" -#: catalog/pg_proc.c:858 +#: catalog/pg_proc.c:879 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben" -#: catalog/pg_proc.c:986 executor/functions.c:1467 +#: catalog/pg_proc.c:1007 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-Funktion »%s«" -#: catalog/pg_publication.c:66 catalog/pg_publication.c:74 -#: catalog/pg_publication.c:82 catalog/pg_publication.c:88 +#: catalog/pg_publication.c:63 catalog/pg_publication.c:71 +#: catalog/pg_publication.c:79 catalog/pg_publication.c:85 #, c-format msgid "cannot add relation \"%s\" to publication" msgstr "Relation »%s« kann nicht zu Publikation hinzugefügt werden" -#: catalog/pg_publication.c:76 +#: catalog/pg_publication.c:73 #, c-format msgid "This operation is not supported for system tables." msgstr "Diese Operation wird für Systemtabellen nicht unterstützt." -#: catalog/pg_publication.c:84 +#: catalog/pg_publication.c:81 #, c-format msgid "This operation is not supported for temporary tables." msgstr "Diese Operation wird für temporäre Tabellen nicht unterstützt." -#: catalog/pg_publication.c:90 +#: catalog/pg_publication.c:87 #, c-format msgid "This operation is not supported for unlogged tables." msgstr "Diese Operation wird für ungeloggte Tabellen nicht unterstützt." -#: catalog/pg_publication.c:104 catalog/pg_publication.c:112 +#: catalog/pg_publication.c:101 catalog/pg_publication.c:109 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to publication" msgstr "Schema »%s« kann nicht zu Publikation hinzugefügt werden" -#: catalog/pg_publication.c:106 +#: catalog/pg_publication.c:103 #, c-format msgid "This operation is not supported for system schemas." msgstr "Diese Operation wird für Systemschemas nicht unterstützt." -#: catalog/pg_publication.c:114 +#: catalog/pg_publication.c:111 #, c-format msgid "Temporary schemas cannot be replicated." msgstr "Temporäre Schemas können nicht repliziert werden." -#: catalog/pg_publication.c:392 +#: catalog/pg_publication.c:462 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist schon Mitglied der Publikation »%s«" -#: catalog/pg_publication.c:534 +#: catalog/pg_publication.c:576 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in publication column list" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht in der Publikationspaltenliste verwendet werden" -#: catalog/pg_publication.c:540 +#: catalog/pg_publication.c:582 #, c-format -msgid "cannot use generated column \"%s\" in publication column list" -msgstr "generierte Spalte »%s« kann nicht in der Publikationsspaltenliste verwendet werden" +msgid "cannot use virtual generated column \"%s\" in publication column list" +msgstr "virtuelle generierte Spalte »%s« kann nicht in der Publikationsspaltenliste verwendet werden" -#: catalog/pg_publication.c:546 +#: catalog/pg_publication.c:588 #, c-format msgid "duplicate column \"%s\" in publication column list" msgstr "doppelte Spalte »%s« in Publikationsspaltenliste" -#: catalog/pg_publication.c:636 +#: catalog/pg_publication.c:700 #, c-format msgid "schema \"%s\" is already member of publication \"%s\"" msgstr "Schema »%s« ist schon Mitglied der Publikation »%s«" @@ -6369,12 +6444,12 @@ msgstr "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksys msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "kann den Eigentümer von den Objekten, die %s gehören, nicht ändern, weil die Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden" -#: catalog/pg_subscription.c:438 +#: catalog/pg_subscription.c:469 #, c-format msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\"" msgstr "konnte Relation-Mapping für Subskription »%s« nicht löschen" -#: catalog/pg_subscription.c:440 +#: catalog/pg_subscription.c:471 #, c-format msgid "Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state \"%c\"." msgstr "Tabellensynchronisierung für Relation »%s« ist im Gang und hat Status »%c«." @@ -6382,7 +6457,7 @@ msgstr "Tabellensynchronisierung für Relation »%s« ist im Gang und hat Status #. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a #. SQL DROP command #. -#: catalog/pg_subscription.c:447 +#: catalog/pg_subscription.c:478 #, c-format msgid "Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the subscription." msgstr "Verwenden Sie %s um die Subskription zu aktivieren, falls noch nicht aktiviert, oder %s um die Subskription zu löschen." @@ -6413,7 +6488,7 @@ msgstr "interne Größe %d ist ungültig für Typen mit Wertübergabe" msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" msgstr "Ausrichtung »%c« ist ungültig für Typen variabler Länge" -#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4363 +#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4354 #, c-format msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben" @@ -6428,7 +6503,7 @@ msgstr "Fehler während der Erzeugung eines Multirange-Typs für Typ »%s«." msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute." msgstr "Sie können einen Multirange-Typnamen manuell angeben, mit dem Attribut »multirange_type_name«." -#: catalog/storage.c:508 storage/buffer/bufmgr.c:1540 +#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7337 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" @@ -6513,7 +6588,7 @@ msgstr "Serialisierungsfunktionen dürfen nur angegeben werden, wenn der Überga msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions" msgstr "Serialisierungs- und Deserialisierungsfunktionen müssen zusammen angegeben werden" -#: commands/aggregatecmds.c:434 commands/functioncmds.c:634 +#: commands/aggregatecmds.c:434 commands/functioncmds.c:649 #, c-format msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE" msgstr "Parameter »parallel« muss SAFE, RESTRICTED oder UNSAFE sein" @@ -6523,86 +6598,86 @@ msgstr "Parameter »parallel« muss SAFE, RESTRICTED oder UNSAFE sein" msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHAREABLE, or READ_WRITE" msgstr "Parameter »%s« muss READ_ONLY, SHAREABLE oder READ_WRITE sein" -#: commands/alter.c:82 commands/event_trigger.c:191 +#: commands/alter.c:83 commands/event_trigger.c:191 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" already exists" msgstr "Ereignistrigger »%s« existiert bereits" -#: commands/alter.c:85 commands/foreigncmds.c:593 +#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:604 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert bereits" -#: commands/alter.c:88 commands/foreigncmds.c:884 +#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:895 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "Server »%s« existiert bereits" -#: commands/alter.c:91 commands/proclang.c:131 +#: commands/alter.c:92 commands/proclang.c:131 #, c-format msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "Sprache »%s« existiert bereits" -#: commands/alter.c:94 commands/publicationcmds.c:764 +#: commands/alter.c:95 commands/publicationcmds.c:865 #, c-format msgid "publication \"%s\" already exists" msgstr "Publikation »%s« existiert bereits" -#: commands/alter.c:97 commands/subscriptioncmds.c:669 +#: commands/alter.c:98 commands/subscriptioncmds.c:629 #, c-format msgid "subscription \"%s\" already exists" msgstr "Subskription »%s« existiert bereits" -#: commands/alter.c:120 +#: commands/alter.c:121 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Konversion »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/alter.c:124 +#: commands/alter.c:125 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/alter.c:128 +#: commands/alter.c:129 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Textsucheparser »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/alter.c:132 +#: commands/alter.c:133 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/alter.c:136 +#: commands/alter.c:137 #, c-format msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/alter.c:140 +#: commands/alter.c:141 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/alter.c:213 +#: commands/alter.c:214 #, c-format msgid "must be superuser to rename %s" msgstr "nur Superuser können %s umbenennen" -#: commands/alter.c:255 commands/subscriptioncmds.c:648 -#: commands/subscriptioncmds.c:1129 commands/subscriptioncmds.c:1212 -#: commands/subscriptioncmds.c:1918 +#: commands/alter.c:256 commands/subscriptioncmds.c:608 +#: commands/subscriptioncmds.c:1147 commands/subscriptioncmds.c:1231 +#: commands/subscriptioncmds.c:1989 #, c-format msgid "password_required=false is superuser-only" msgstr "password_required=false ist nur für Superuser" -#: commands/alter.c:256 commands/subscriptioncmds.c:649 -#: commands/subscriptioncmds.c:1130 commands/subscriptioncmds.c:1213 -#: commands/subscriptioncmds.c:1919 +#: commands/alter.c:257 commands/subscriptioncmds.c:609 +#: commands/subscriptioncmds.c:1148 commands/subscriptioncmds.c:1232 +#: commands/subscriptioncmds.c:1990 #, c-format msgid "Subscriptions with the password_required option set to false may only be created or modified by the superuser." msgstr "Subskriptionen mit der Option password_required auf falsch gesetzt können nur vom Superuser erzeugt oder geändert werden." -#: commands/alter.c:734 +#: commands/alter.c:746 #, c-format msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "nur Superuser können Schema von %s setzen" @@ -6622,8 +6697,8 @@ msgstr "Nur Superuser können Zugriffsmethoden anlegen." msgid "access method \"%s\" already exists" msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert bereits" -#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:221 commands/indexcmds.c:841 -#: commands/opclasscmds.c:374 commands/opclasscmds.c:832 +#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:226 commands/indexcmds.c:859 +#: commands/opclasscmds.c:375 commands/opclasscmds.c:833 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht" @@ -6634,53 +6709,59 @@ msgid "handler function is not specified" msgstr "keine Handler-Funktion angegeben" #: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:200 -#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:702 -#: parser/parse_clause.c:943 +#: commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:705 +#: parser/parse_clause.c:941 #, c-format msgid "function %s must return type %s" msgstr "Funktion %s muss Rückgabetyp %s haben" -#: commands/analyze.c:217 +#: commands/analyze.c:215 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table" msgstr "überspringe »%s« --- kann diese Fremdtabelle nicht analysieren" -#: commands/analyze.c:234 +#: commands/analyze.c:232 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables" msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht analysieren" -#: commands/analyze.c:314 +#: commands/analyze.c:317 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree" msgstr "analysiere Vererbungsbaum von »%s.%s«" -#: commands/analyze.c:319 +#: commands/analyze.c:322 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analysiere »%s.%s«" -#: commands/analyze.c:385 +#: commands/analyze.c:393 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« erscheint mehrmals" -#: commands/analyze.c:780 +#: commands/analyze.c:803 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n" msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«\n" -#: commands/analyze.c:1295 +#: commands/analyze.c:805 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "heap table \"%s.%s.%s\":\n" +msgid "finished analyzing table \"%s.%s.%s\"\n" +msgstr "Heap-Tabelle »%s.%s.%s«:\n" + +#: commands/analyze.c:1346 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt" -#: commands/analyze.c:1379 +#: commands/analyze.c:1430 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables" msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine abgeleiteten Tabellen" -#: commands/analyze.c:1477 +#: commands/analyze.c:1528 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine analysierbaren abgeleiteten Tabellen" @@ -6725,82 +6806,82 @@ msgstr "Der Serverprozess mit PID %d gehört zu denen mit den ältesten Transakt msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." msgstr "Die NOTIFY-Schlange kann erst geleert werden, wenn dieser Prozess seine aktuelle Transaktion beendet." -#: commands/cluster.c:128 +#: commands/cluster.c:127 #, c-format msgid "unrecognized CLUSTER option \"%s\"" msgstr "unbekannte CLUSTER-Option »%s«" -#: commands/cluster.c:159 commands/cluster.c:433 +#: commands/cluster.c:158 commands/cluster.c:421 #, c-format msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern" -#: commands/cluster.c:177 +#: commands/cluster.c:176 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«" -#: commands/cluster.c:191 commands/tablecmds.c:14698 commands/tablecmds.c:16629 +#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16395 commands/tablecmds.c:18461 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" -#: commands/cluster.c:422 +#: commands/cluster.c:410 #, c-format msgid "cannot cluster a shared catalog" msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden" -#: commands/cluster.c:437 +#: commands/cluster.c:425 #, c-format msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden" -#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16639 +#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18471 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«" -#: commands/cluster.c:521 +#: commands/cluster.c:515 #, c-format msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" msgstr "kann nicht anhand des Index »%s« clustern, weil die Indexmethode Clustern nicht unterstützt" -#: commands/cluster.c:533 +#: commands/cluster.c:527 #, c-format msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" msgstr "kann nicht anhand des partiellen Index »%s« clustern" -#: commands/cluster.c:547 +#: commands/cluster.c:541 #, c-format msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "kann nicht anhand des ungültigen Index »%s« clustern" -#: commands/cluster.c:571 +#: commands/cluster.c:565 #, c-format msgid "cannot mark index clustered in partitioned table" msgstr "ein Index kann nicht als anhand einer partitionierten Tabelle geclustert markiert werden" -#: commands/cluster.c:956 +#: commands/cluster.c:961 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\"" msgstr "clustere »%s.%s« durch Index-Scan von »%s«" -#: commands/cluster.c:962 +#: commands/cluster.c:967 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "clustere »%s.%s« durch sequenziellen Scan und Sortieren" -#: commands/cluster.c:967 +#: commands/cluster.c:972 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "Vacuum von »%s.%s«" -#: commands/cluster.c:994 +#: commands/cluster.c:999 #, c-format msgid "\"%s.%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" msgstr "»%s.%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten gefunden" -#: commands/cluster.c:999 +#: commands/cluster.c:1004 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -6809,7 +6890,7 @@ msgstr "" "%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n" "%s." -#: commands/cluster.c:1744 +#: commands/cluster.c:1751 #, c-format msgid "permission denied to cluster \"%s\", skipping it" msgstr "keine Berechtigung für Clustern von »%s«, wird übersprungen" @@ -6820,13 +6901,14 @@ msgid "collation attribute \"%s\" not recognized" msgstr "Attribut »%s« für Sortierfolge unbekannt" #: commands/collationcmds.c:123 commands/collationcmds.c:129 -#: commands/define.c:388 commands/tablecmds.c:8137 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:307 replication/pgoutput/pgoutput.c:330 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:344 replication/pgoutput/pgoutput.c:354 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:364 replication/pgoutput/pgoutput.c:374 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:386 replication/walsender.c:1146 -#: replication/walsender.c:1168 replication/walsender.c:1178 -#: replication/walsender.c:1187 replication/walsender.c:1426 +#: commands/define.c:375 commands/tablecmds.c:8369 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:320 replication/pgoutput/pgoutput.c:343 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:357 replication/pgoutput/pgoutput.c:367 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:377 replication/pgoutput/pgoutput.c:387 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:399 replication/walsender.c:1123 +#: replication/walsender.c:1145 replication/walsender.c:1155 +#: replication/walsender.c:1164 replication/walsender.c:1406 +#: replication/walsender.c:1415 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen" @@ -6857,7 +6939,7 @@ msgstr "unbekannter Sortierfolgen-Provider: %s" msgid "parameter \"%s\" must be specified" msgstr "Parameter »%s« muss angegeben werden" -#: commands/collationcmds.c:293 commands/dbcommands.c:1134 +#: commands/collationcmds.c:293 commands/dbcommands.c:1173 #, c-format msgid "using standard form \"%s\" for ICU locale \"%s\"" msgstr "verwende Standardform »%s« für ICU-Locale »%s«" @@ -6867,7 +6949,7 @@ msgstr "verwende Standardform »%s« für ICU-Locale »%s«" msgid "nondeterministic collations not supported with this provider" msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von diesem Provider nicht unterstützt" -#: commands/collationcmds.c:317 commands/dbcommands.c:1087 +#: commands/collationcmds.c:317 commands/dbcommands.c:1126 #, c-format msgid "ICU rules cannot be specified unless locale provider is ICU" msgstr "ICU-Regeln können nur angegeben werden, wenn der Locale-Provider ICU ist" @@ -6877,68 +6959,69 @@ msgstr "ICU-Regeln können nur angegeben werden, wenn der Locale-Provider ICU is msgid "current database's encoding is not supported with this provider" msgstr "Kodierung der aktuellen Datenbank wird von diesem Provider nicht unterstützt" -#: commands/collationcmds.c:409 +#: commands/collationcmds.c:405 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/collationcmds.c:420 +#: commands/collationcmds.c:416 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Sortierfolge »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/collationcmds.c:445 +#: commands/collationcmds.c:441 #, c-format msgid "cannot refresh version of default collation" msgstr "Version der Standardsortierfolge kann nicht aufgefrischt werden" #. translator: %s is an SQL command #. translator: %s is an SQL ALTER command -#: commands/collationcmds.c:447 commands/subscriptioncmds.c:1376 -#: commands/tablecmds.c:7913 commands/tablecmds.c:7923 -#: commands/tablecmds.c:7925 commands/tablecmds.c:14400 -#: commands/tablecmds.c:17777 commands/tablecmds.c:17798 -#: commands/typecmds.c:3787 commands/typecmds.c:3872 commands/typecmds.c:4226 +#: commands/collationcmds.c:443 commands/subscriptioncmds.c:1445 +#: commands/tablecmds.c:8146 commands/tablecmds.c:8156 +#: commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16097 +#: commands/tablecmds.c:19625 commands/tablecmds.c:19646 +#: commands/typecmds.c:3778 commands/typecmds.c:3863 commands/typecmds.c:4217 #, c-format msgid "Use %s instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen %s." -#: commands/collationcmds.c:480 commands/dbcommands.c:2550 +#: commands/collationcmds.c:476 commands/dbcommands.c:2605 #, c-format msgid "changing version from %s to %s" msgstr "Version wird von %s in %s geändert" -#: commands/collationcmds.c:495 commands/dbcommands.c:2563 +#: commands/collationcmds.c:491 commands/dbcommands.c:2618 #, c-format msgid "version has not changed" msgstr "Version hat sich nicht geändert" -#: commands/collationcmds.c:528 commands/dbcommands.c:2729 +#: commands/collationcmds.c:524 commands/dbcommands.c:2788 +#: utils/adt/dbsize.c:180 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht" -#: commands/collationcmds.c:554 +#: commands/collationcmds.c:550 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "Sortierfolge mit OID %u existiert nicht" -#: commands/collationcmds.c:848 +#: commands/collationcmds.c:844 #, c-format msgid "must be superuser to import system collations" msgstr "nur Superuser können Systemsortierfolgen importieren" -#: commands/collationcmds.c:968 commands/collationcmds.c:1053 +#: commands/collationcmds.c:964 commands/collationcmds.c:1049 #, c-format msgid "no usable system locales were found" msgstr "keine brauchbaren System-Locales gefunden" -#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1663 commands/dbcommands.c:1875 -#: commands/dbcommands.c:1985 commands/dbcommands.c:2183 -#: commands/dbcommands.c:2421 commands/dbcommands.c:2512 -#: commands/dbcommands.c:2633 commands/dbcommands.c:3141 -#: utils/init/postinit.c:1033 utils/init/postinit.c:1097 -#: utils/init/postinit.c:1170 +#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1704 commands/dbcommands.c:1922 +#: commands/dbcommands.c:2034 commands/dbcommands.c:2232 +#: commands/dbcommands.c:2472 commands/dbcommands.c:2565 +#: commands/dbcommands.c:2689 commands/dbcommands.c:3200 +#: utils/init/postinit.c:1016 utils/init/postinit.c:1080 +#: utils/init/postinit.c:1153 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht" @@ -6948,12 +7031,12 @@ msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht" msgid "cannot set comment on relation \"%s\"" msgstr "Kommentar von Relation »%s« kann nicht gesetzt werden" -#: commands/constraint.c:61 utils/adt/ri_triggers.c:2019 +#: commands/constraint.c:61 utils/adt/ri_triggers.c:2175 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "Funktion »%s« wurde nicht von Triggermanager aufgerufen" -#: commands/constraint.c:68 utils/adt/ri_triggers.c:2028 +#: commands/constraint.c:68 utils/adt/ri_triggers.c:2184 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "Funktion »%s« muss AFTER ROW ausgelöst werden" @@ -7043,318 +7126,280 @@ msgstr "»%s« kann nicht mit HEADER in COPY TO verwendet werden" msgid "%s requires a Boolean value or \"match\"" msgstr "%s erfordert einen Boole’schen Wert oder »match«" -#: commands/copy.c:400 +#. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR, +#. second %s is a COPY with direction, e.g. COPY TO +#: commands/copy.c:402 commands/copy.c:818 commands/copy.c:834 +#: commands/copy.c:851 commands/copy.c:877 commands/copy.c:887 #, c-format -msgid "COPY ON_ERROR cannot be used with COPY TO" -msgstr "COPY ON_ERROR kann nicht mit COPY TO verwendet werden" +msgid "COPY %s cannot be used with %s" +msgstr "COPY %s kann nicht mit %s verwendet werden" -#: commands/copy.c:413 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "COPY format \"%s\" not recognized" -msgid "COPY ON_ERROR \"%s\" not recognized" -msgstr "COPY-Format »%s« nicht erkannt" +#. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR +#: commands/copy.c:416 commands/copy.c:474 +#, c-format +msgid "COPY %s \"%s\" not recognized" +msgstr "COPY %s »%s« nicht erkannt" -#: commands/copy.c:437 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "COPY format \"%s\" not recognized" -msgid "COPY LOG_VERBOSITY \"%s\" not recognized" -msgstr "COPY-Format »%s« nicht erkannt" +#: commands/copy.c:436 commands/define.c:73 commands/define.c:84 +#: commands/define.c:178 commands/define.c:196 commands/define.c:211 +#: commands/define.c:229 +#, c-format +msgid "%s requires a numeric value" +msgstr "%s erfordert einen numerischen Wert" + +#: commands/copy.c:446 +#, c-format +msgid "REJECT_LIMIT (%) must be greater than zero" +msgstr "REJECT_LIMIT (%) muss größer als null sein" -#: commands/copy.c:498 +#: commands/copy.c:536 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "COPY-Format »%s« nicht erkannt" -#: commands/copy.c:556 commands/copy.c:571 commands/copy.c:586 -#: commands/copy.c:605 +#: commands/copy.c:594 commands/copy.c:609 commands/copy.c:624 +#: commands/copy.c:643 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "Argument von Option »%s« muss eine Liste aus Spaltennamen sein" -#: commands/copy.c:617 +#: commands/copy.c:655 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "Argument von Option »%s« muss ein gültiger Kodierungsname sein" -#: commands/copy.c:638 commands/dbcommands.c:866 commands/dbcommands.c:2369 +#: commands/copy.c:683 commands/dbcommands.c:880 commands/dbcommands.c:2420 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "Option »%s« nicht erkannt" -#: commands/copy.c:650 -#, c-format -msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" -msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" - -#: commands/copy.c:655 -#, c-format -msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" -msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" - -#: commands/copy.c:660 -#, c-format -msgid "cannot specify DEFAULT in BINARY mode" -msgstr "DEFAULT kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" - -#: commands/copy.c:665 +#. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR +#: commands/copy.c:696 commands/copy.c:701 commands/copy.c:706 +#: commands/copy.c:776 #, c-format -msgid "only ON_ERROR STOP is allowed in BINARY mode" -msgstr "" +msgid "cannot specify %s in BINARY mode" +msgstr "%s kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" -#: commands/copy.c:687 +#: commands/copy.c:728 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "DELIMITER für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein" -#: commands/copy.c:694 +#: commands/copy.c:735 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "COPY-Trennzeichen kann nicht Newline oder Carriage Return sein" -#: commands/copy.c:700 +#: commands/copy.c:741 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "COPY NULL-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten" -#: commands/copy.c:710 +#: commands/copy.c:751 #, c-format msgid "COPY default representation cannot use newline or carriage return" msgstr "COPY DEFAULT-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten" -#: commands/copy.c:728 +#: commands/copy.c:769 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "DELIMITER für COPY darf nicht »%s« sein" -#: commands/copy.c:734 -#, c-format -msgid "cannot specify HEADER in BINARY mode" -msgstr "HEADER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" - -#: commands/copy.c:740 +#. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR +#: commands/copy.c:783 commands/copy.c:800 commands/copy.c:812 +#: commands/copy.c:827 commands/copy.c:843 #, c-format -msgid "COPY QUOTE requires CSV mode" -msgstr "COPY QUOTE benötigt CSV-Modus" +msgid "COPY %s requires CSV mode" +msgstr "COPY %s benötigt CSV-Modus" -#: commands/copy.c:745 +#: commands/copy.c:788 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "Quote-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein" -#: commands/copy.c:750 +#: commands/copy.c:793 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "DELIMITER und QUOTE für COPY müssen verschieden sein" -#: commands/copy.c:756 -#, c-format -msgid "COPY ESCAPE requires CSV mode" -msgstr "COPY ESCAPE benötigt CSV-Modus" - -#: commands/copy.c:761 +#: commands/copy.c:805 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "Escape-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein" -#: commands/copy.c:767 +#. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. NULL +#: commands/copy.c:859 commands/copy.c:895 #, c-format -msgid "COPY FORCE_QUOTE requires CSV mode" -msgstr "COPY FORCE_QUOTE benötigt CSV-Modus" +msgid "COPY delimiter character must not appear in the %s specification" +msgstr "Trennzeichen für COPY darf nicht in der %s-Darstellung erscheinen" -#: commands/copy.c:771 +#. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. NULL +#: commands/copy.c:868 commands/copy.c:904 #, c-format -msgid "COPY FORCE_QUOTE cannot be used with COPY FROM" -msgstr "COPY FORCE_QUOTE kann nicht mit COPY FROM verwendet werden" +msgid "CSV quote character must not appear in the %s specification" +msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der %s-Darstellung erscheinen" -#: commands/copy.c:777 +#: commands/copy.c:913 #, c-format -msgid "COPY FORCE_NOT_NULL requires CSV mode" -msgstr "COPY FORCE_NOT_NULL benötigt CSV-Modus" +msgid "NULL specification and DEFAULT specification cannot be the same" +msgstr "NULL-Darstellung und DEFAULT-Darstellung können nicht gleich sein" -#: commands/copy.c:781 +#: commands/copy.c:919 #, c-format -msgid "COPY FORCE_NOT_NULL cannot be used with COPY TO" -msgstr "COPY FORCE_NOT_NULL kann nicht mit COPY TO verwendet werden" +msgid "only ON_ERROR STOP is allowed in BINARY mode" +msgstr "nur ON_ERROR STOP ist im BINARY-Modus erlaubt" -#: commands/copy.c:787 -#, c-format -msgid "COPY FORCE_NULL requires CSV mode" -msgstr "COPY FORCE_NULL benötigt CSV-Modus" +#. translator: first and second %s are the names of COPY option, e.g. +#. * ON_ERROR, third is the value of the COPY option, e.g. IGNORE +#: commands/copy.c:926 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "COPY %s requires CSV mode" +msgid "COPY %s requires %s to be set to %s" +msgstr "COPY %s benötigt CSV-Modus" -#: commands/copy.c:792 +#: commands/copy.c:988 #, c-format -msgid "COPY FORCE_NULL cannot be used with COPY TO" -msgstr "COPY FORCE_NULL kann nicht mit COPY TO verwendet werden" +msgid "column \"%s\" is a generated column" +msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte" -#: commands/copy.c:798 +#: commands/copy.c:990 #, c-format -msgid "COPY delimiter character must not appear in the NULL specification" -msgstr "Trennzeichen für COPY darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen" +msgid "Generated columns cannot be used in COPY." +msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden." -#: commands/copy.c:805 +#: commands/copy.c:1005 commands/indexcmds.c:1959 commands/statscmds.c:239 +#: commands/tablecmds.c:2593 commands/tablecmds.c:3101 +#: commands/tablecmds.c:3930 parser/parse_relation.c:3798 +#: parser/parse_relation.c:3808 parser/parse_relation.c:3826 +#: parser/parse_relation.c:3833 parser/parse_relation.c:3847 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2853 #, c-format -msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" -msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen" +msgid "column \"%s\" does not exist" +msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" -#: commands/copy.c:811 -#, c-format -msgid "COPY FREEZE cannot be used with COPY TO" -msgstr "COPY FREEZE kann nicht mit COPY TO verwendet werden" - -#: commands/copy.c:818 -#, c-format -msgid "COPY DEFAULT only available using COPY FROM" -msgstr "COPY DEFAULT ist nur bei COPY FROM verfügbar" - -#: commands/copy.c:824 -#, c-format -msgid "COPY delimiter must not appear in the DEFAULT specification" -msgstr "Trennzeichen für COPY darf nicht in der DEFAULT-Darstellung erscheinen" - -#: commands/copy.c:831 -#, c-format -msgid "CSV quote character must not appear in the DEFAULT specification" -msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der DEFAULT-Darstellung erscheinen" - -#: commands/copy.c:839 -#, c-format -msgid "NULL specification and DEFAULT specification cannot be the same" -msgstr "NULL-Darstellung und DEFAULT-Darstellung können nicht gleich sein" - -#: commands/copy.c:901 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is a generated column" -msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte" - -#: commands/copy.c:903 -#, c-format -msgid "Generated columns cannot be used in COPY." -msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden." - -#: commands/copy.c:918 commands/indexcmds.c:1915 commands/statscmds.c:239 -#: commands/tablecmds.c:2514 commands/tablecmds.c:2985 -#: commands/tablecmds.c:3781 parser/parse_relation.c:3692 -#: parser/parse_relation.c:3702 parser/parse_relation.c:3720 -#: parser/parse_relation.c:3727 parser/parse_relation.c:3741 -#: utils/adt/tsvector_op.c:2853 -#, c-format -msgid "column \"%s\" does not exist" -msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" - -#: commands/copy.c:925 commands/tablecmds.c:2540 commands/trigger.c:951 -#: parser/parse_target.c:1083 parser/parse_target.c:1094 +#: commands/copy.c:1012 commands/tablecmds.c:2619 commands/trigger.c:956 +#: parser/parse_target.c:1086 parser/parse_target.c:1097 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben" -#: commands/copyfrom.c:118 +#: commands/copyfrom.c:260 #, c-format msgid "COPY %s" msgstr "COPY %s" -#: commands/copyfrom.c:126 +#: commands/copyfrom.c:268 #, c-format -msgid "COPY %s, line %llu, column %s" -msgstr "COPY %s, Zeile %llu, Spalte %s" +msgid "COPY %s, line %, column %s" +msgstr "COPY %s, Zeile %, Spalte %s" -#: commands/copyfrom.c:131 commands/copyfrom.c:177 +#: commands/copyfrom.c:273 commands/copyfrom.c:319 #, c-format -msgid "COPY %s, line %llu" -msgstr "COPY %s, Zeile %llu" +msgid "COPY %s, line %" +msgstr "COPY %s, Zeile %" -#: commands/copyfrom.c:143 +#: commands/copyfrom.c:285 #, c-format -msgid "COPY %s, line %llu, column %s: \"%s\"" -msgstr "COPY %s, Zeile %llu, Spalte %s: »%s«" +msgid "COPY %s, line %, column %s: \"%s\"" +msgstr "COPY %s, Zeile %, Spalte %s: »%s«" -#: commands/copyfrom.c:153 +#: commands/copyfrom.c:295 #, c-format -msgid "COPY %s, line %llu, column %s: null input" -msgstr "COPY %s, Zeile %llu, Spalte %s: NULL Eingabe" +msgid "COPY %s, line %, column %s: null input" +msgstr "COPY %s, Zeile %, Spalte %s: NULL Eingabe" -#: commands/copyfrom.c:170 +#: commands/copyfrom.c:312 #, c-format -msgid "COPY %s, line %llu: \"%s\"" -msgstr "COPY %s, Zeile %llu: »%s«" +msgid "COPY %s, line %: \"%s\"" +msgstr "COPY %s, Zeile %: »%s«" -#: commands/copyfrom.c:673 +#: commands/copyfrom.c:823 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht »%s« kopieren" -#: commands/copyfrom.c:675 +#: commands/copyfrom.c:825 #, c-format msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger." msgstr "Um Kopieren in eine Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger ein." -#: commands/copyfrom.c:679 +#: commands/copyfrom.c:829 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "kann nicht in materialisierte Sicht »%s« kopieren" -#: commands/copyfrom.c:684 +#: commands/copyfrom.c:834 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sequenz »%s« kopieren" -#: commands/copyfrom.c:689 +#: commands/copyfrom.c:839 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "kann nicht in Relation »%s« kopieren, die keine Tabelle ist" -#: commands/copyfrom.c:729 +#: commands/copyfrom.c:879 #, c-format msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table" msgstr "COPY FREEZE kann nicht in einer partitionierten Tabelle durchgeführt werden" -#: commands/copyfrom.c:744 +#: commands/copyfrom.c:886 +#, c-format +msgid "cannot perform COPY FREEZE on a foreign table" +msgstr "COPY FREEZE kann nicht in einer Fremdtabelle durchgeführt werden" + +#: commands/copyfrom.c:900 #, c-format msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "COPY FREEZE kann nicht durchgeführt werden wegen vorheriger Aktivität in dieser Transaktion" -#: commands/copyfrom.c:750 +#: commands/copyfrom.c:906 #, c-format msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" msgstr "COPY FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde" -#: commands/copyfrom.c:1313 -#, c-format -msgid "%llu row was skipped due to data type incompatibility" -msgid_plural "%llu rows were skipped due to data type incompatibility" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: commands/copyfrom.c:1171 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%llu row was skipped due to data type incompatibility" +#| msgid_plural "%llu rows were skipped due to data type incompatibility" +msgid "skipped more than REJECT_LIMIT (%) rows due to data type incompatibility" +msgstr "%llu Zeile wurde übersprungen wegen Datentypinkompatibilität" -#: commands/copyfrom.c:1447 +#: commands/copyfrom.c:1474 #, c-format -msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY" -msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NOT_NULL wird von COPY nicht verwendet" +msgid "% row was skipped due to data type incompatibility" +msgid_plural "% rows were skipped due to data type incompatibility" +msgstr[0] "% Zeile wurde übersprungen wegen Datentypinkompatibilität" +msgstr[1] "% Zeilen wurden übersprungen wegen Datentypinkompatibilität" -#: commands/copyfrom.c:1489 +#. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. FORCE_NOT_NULL +#. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. FORCE_NOT_NULL +#: commands/copyfrom.c:1611 commands/copyfrom.c:1654 commands/copyto.c:880 #, c-format -msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY" -msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NULL wird von COPY nicht verwendet" +msgid "%s column \"%s\" not referenced by COPY" +msgstr "Spalte »%s« mit %s wird von COPY nicht verwendet" -#: commands/copyfrom.c:1542 utils/mb/mbutils.c:385 +#: commands/copyfrom.c:1707 utils/mb/mbutils.c:386 #, c-format msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" msgstr "Standardumwandlung von Kodierung »%s« nach »%s« existiert nicht" -#: commands/copyfrom.c:1740 +#: commands/copyfrom.c:1882 #, c-format msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy." msgstr "Mit COPY FROM liest der PostgreSQL-Serverprozess eine Datei. Möglicherweise möchten Sie Funktionalität auf Client-Seite verwenden, wie zum Beispiel \\copy in psql." -#: commands/copyfrom.c:1753 commands/copyto.c:701 +#: commands/copyfrom.c:1895 commands/copyto.c:985 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis" -#: commands/copyfrom.c:1821 commands/copyto.c:299 libpq/be-secure-common.c:83 +#: commands/copyfrom.c:1953 commands/copyto.c:572 libpq/be-secure-common.c:83 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "konnte Pipe zu externem Programm nicht schließen: %m" -#: commands/copyfrom.c:1836 commands/copyto.c:304 +#: commands/copyfrom.c:1968 commands/copyto.c:577 #, c-format msgid "program \"%s\" failed" msgstr "Programm »%s« fehlgeschlagen" @@ -7395,676 +7440,686 @@ msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m" #: commands/copyfromparse.c:278 commands/copyfromparse.c:303 -#: replication/walsender.c:756 replication/walsender.c:782 tcop/postgres.c:377 +#: replication/walsender.c:732 replication/walsender.c:758 tcop/postgres.c:369 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung mit einer offenen Transaktion" -#: commands/copyfromparse.c:294 replication/walsender.c:772 +#: commands/copyfromparse.c:294 replication/walsender.c:748 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "unerwarteter Messagetyp 0x%02X während COPY FROM STDIN" -#: commands/copyfromparse.c:317 replication/walsender.c:803 +#: commands/copyfromparse.c:317 replication/walsender.c:779 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "COPY FROM STDIN fehlgeschlagen: %s" -#: commands/copyfromparse.c:785 +#: commands/copyfromparse.c:802 #, c-format msgid "wrong number of fields in header line: got %d, expected %d" msgstr "falsche Anzahl Felder in Kopfzeile: %d erhalten, %d erwartet" -#: commands/copyfromparse.c:801 +#: commands/copyfromparse.c:818 #, c-format msgid "column name mismatch in header line field %d: got null value (\"%s\"), expected \"%s\"" msgstr "Spaltenname in Kopfzeile Feld %d stimmt nicht überein: NULL-Wert (»%s«) erhalten, »%s« erwartet" -#: commands/copyfromparse.c:808 +#: commands/copyfromparse.c:825 #, c-format msgid "column name mismatch in header line field %d: got \"%s\", expected \"%s\"" msgstr "Spaltenname in Kopfzeile Feld %d stimmt nicht überein: »%s« erhalten, »%s« erwartet" -#: commands/copyfromparse.c:892 commands/copyfromparse.c:1554 -#: commands/copyfromparse.c:1810 +#: commands/copyfromparse.c:962 commands/copyfromparse.c:1581 +#: commands/copyfromparse.c:1837 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte" -#: commands/copyfromparse.c:906 +#: commands/copyfromparse.c:976 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«" -#: commands/copyfromparse.c:990 +#: commands/copyfromparse.c:1056 #, c-format -msgid "skipping row due to data type incompatibility at line %llu for column %s: \"%s\"" -msgstr "" +msgid "skipping row due to data type incompatibility at line % for column \"%s\": \"%s\"" +msgstr "Zeile wird übersprungen wegen Datentypinkompatibilität auf Zeile % für Spalte »%s«: »%s«" -#: commands/copyfromparse.c:998 +#: commands/copyfromparse.c:1064 #, c-format -msgid "skipping row due to data type incompatibility at line %llu for column %s: null input" -msgstr "" +msgid "skipping row due to data type incompatibility at line % for column \"%s\": null input" +msgstr "Zeile wird übersprungen wegen Datentypinkompatibilität auf Zeile % für Spalte »%s«: Eingabe ist NULL" -#: commands/copyfromparse.c:1044 +#: commands/copyfromparse.c:1122 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "COPY-Daten nach EOF-Markierung empfangen" -#: commands/copyfromparse.c:1051 +#: commands/copyfromparse.c:1129 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d" -#: commands/copyfromparse.c:1336 commands/copyfromparse.c:1353 +#: commands/copyfromparse.c:1394 commands/copyfromparse.c:1411 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copyfromparse.c:1337 commands/copyfromparse.c:1354 +#: commands/copyfromparse.c:1395 commands/copyfromparse.c:1412 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copyfromparse.c:1339 commands/copyfromparse.c:1356 +#: commands/copyfromparse.c:1397 commands/copyfromparse.c:1414 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Verwenden Sie »\\r«, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." -#: commands/copyfromparse.c:1340 commands/copyfromparse.c:1357 +#: commands/copyfromparse.c:1398 commands/copyfromparse.c:1415 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." -#: commands/copyfromparse.c:1369 +#: commands/copyfromparse.c:1427 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copyfromparse.c:1370 +#: commands/copyfromparse.c:1428 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copyfromparse.c:1372 +#: commands/copyfromparse.c:1430 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Verwenden Sie »\\n«, um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copyfromparse.c:1373 +#: commands/copyfromparse.c:1431 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copyfromparse.c:1419 commands/copyfromparse.c:1455 +#: commands/copyfromparse.c:1469 commands/copyfromparse.c:1491 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein" -#: commands/copyfromparse.c:1428 commands/copyfromparse.c:1444 -#, c-format -msgid "end-of-copy marker corrupt" -msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht" +#: commands/copyfromparse.c:1473 commands/copyfromparse.c:1484 +#: commands/copyfromparse.c:1500 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" +msgid "end-of-copy marker is not alone on its line" +msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein" -#: commands/copyfromparse.c:1746 commands/copyfromparse.c:1961 +#: commands/copyfromparse.c:1773 commands/copyfromparse.c:1988 #, c-format msgid "unexpected default marker in COPY data" msgstr "unerwartete Default-Markierung in COPY-Daten" -#: commands/copyfromparse.c:1747 commands/copyfromparse.c:1962 +#: commands/copyfromparse.c:1774 commands/copyfromparse.c:1989 #, c-format msgid "Column \"%s\" has no default value." msgstr "Spalte »%s« hat keinen Vorgabewert." -#: commands/copyfromparse.c:1894 +#: commands/copyfromparse.c:1921 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen" -#: commands/copyfromparse.c:1996 commands/copyfromparse.c:2015 +#: commands/copyfromparse.c:2023 commands/copyfromparse.c:2042 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten" -#: commands/copyfromparse.c:2005 +#: commands/copyfromparse.c:2032 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "ungültige Feldgröße" -#: commands/copyfromparse.c:2028 +#: commands/copyfromparse.c:2055 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "falsches Binärdatenformat" -#: commands/copyto.c:229 +#: commands/copyto.c:477 #, c-format msgid "could not write to COPY program: %m" msgstr "konnte nicht zum COPY-Programm schreiben: %m" -#: commands/copyto.c:234 +#: commands/copyto.c:482 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "konnte nicht in COPY-Datei schreiben: %m" -#: commands/copyto.c:379 +#: commands/copyto.c:652 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« kopieren" -#: commands/copyto.c:381 commands/copyto.c:387 commands/copyto.c:393 -#: commands/copyto.c:404 +#: commands/copyto.c:654 commands/copyto.c:669 commands/copyto.c:680 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Versuchen Sie die Variante COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copyto.c:385 -#, c-format -msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" +#: commands/copyto.c:660 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" +msgid "cannot copy from unpopulated materialized view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus materialisierter Sicht »%s« kopieren" -#: commands/copyto.c:391 +#: commands/copyto.c:662 executor/execUtils.c:760 +#, c-format +msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." +msgstr "Verwenden Sie den Befehl REFRESH MATERIALIZED VIEW." + +#: commands/copyto.c:667 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« kopieren" -#: commands/copyto.c:397 +#: commands/copyto.c:673 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sequenz »%s« kopieren" -#: commands/copyto.c:402 +#: commands/copyto.c:678 #, c-format msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\"" msgstr "kann nicht aus partitionierter Tabelle »%s« kopieren" -#: commands/copyto.c:408 +#: commands/copyto.c:684 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Relation »%s«, die keine Tabelle ist, kopieren" -#: commands/copyto.c:460 +#: commands/copyto.c:739 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY" msgstr "DO-INSTEAD-NOTHING-Regeln werden für COPY nicht unterstützt" -#: commands/copyto.c:474 +#: commands/copyto.c:753 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY" msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für COPY nicht unterstützt" -#: commands/copyto.c:478 +#: commands/copyto.c:757 #, c-format -msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY" +msgid "DO ALSO rules are not supported for COPY" msgstr "DO-ALSO-Regeln werden für COPY nicht unterstützt" -#: commands/copyto.c:483 +#: commands/copyto.c:762 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY" msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für COPY nicht unterstützt" -#: commands/copyto.c:493 +#: commands/copyto.c:772 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) wird nicht unterstützt" -#: commands/copyto.c:511 +#: commands/copyto.c:778 +#, c-format +msgid "COPY query must not be a utility command" +msgstr "COPY-Anfrage darf kein Utility-Befehl sein" + +#: commands/copyto.c:794 #, c-format msgid "COPY query must have a RETURNING clause" msgstr "COPY-Anfrage muss eine RETURNING-Klausel haben" -#: commands/copyto.c:540 +#: commands/copyto.c:823 #, c-format msgid "relation referenced by COPY statement has changed" msgstr "die von der COPY-Anweisung verwendete Relation hat sich geändert" -#: commands/copyto.c:596 -#, c-format -msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" -msgstr "FORCE_QUOTE-Spalte »%s« wird von COPY nicht verwendet" - -#: commands/copyto.c:666 +#: commands/copyto.c:950 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt" -#: commands/copyto.c:685 +#: commands/copyto.c:969 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m" -#: commands/copyto.c:688 +#: commands/copyto.c:972 #, c-format msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy." msgstr "Mit COPY TO schreibt der PostgreSQL-Serverprozess eine Datei. Möglicherweise möchten Sie Funktionalität auf Client-Seite verwenden, wie zum Beispiel \\copy in psql." -#: commands/createas.c:210 commands/createas.c:518 +#: commands/createas.c:212 commands/createas.c:523 #, c-format msgid "too many column names were specified" msgstr "zu viele Spaltennamen wurden angegeben" -#: commands/createas.c:541 +#: commands/createas.c:546 #, c-format msgid "policies not yet implemented for this command" msgstr "Policys sind für diesen Befehl noch nicht implementiert" -#: commands/dbcommands.c:829 +#: commands/dbcommands.c:843 #, c-format msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION wird nicht mehr unterstützt" -#: commands/dbcommands.c:830 +#: commands/dbcommands.c:844 #, c-format msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces." -#: commands/dbcommands.c:855 +#: commands/dbcommands.c:869 #, c-format msgid "OIDs less than %u are reserved for system objects" msgstr "OIDs kleiner als %u sind für Systemobjekte reserviert" -#: commands/dbcommands.c:886 utils/adt/ascii.c:146 +#: commands/dbcommands.c:900 utils/adt/ascii.c:146 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d ist kein gültiger Kodierungscode" -#: commands/dbcommands.c:897 utils/adt/ascii.c:128 +#: commands/dbcommands.c:911 utils/adt/ascii.c:128 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s ist kein gültiger Kodierungsname" -#: commands/dbcommands.c:931 +#: commands/dbcommands.c:945 #, c-format msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "unbekannter Locale-Provider: %s" -#: commands/dbcommands.c:944 commands/dbcommands.c:2402 commands/user.c:299 +#: commands/dbcommands.c:958 commands/dbcommands.c:2453 commands/user.c:300 #: commands/user.c:739 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "ungültige Verbindungshöchstgrenze: %d" -#: commands/dbcommands.c:965 +#: commands/dbcommands.c:979 #, c-format msgid "permission denied to create database" msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank zu erzeugen" -#: commands/dbcommands.c:989 +#: commands/dbcommands.c:1003 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "Template-Datenbank »%s« existiert nicht" -#: commands/dbcommands.c:999 +#: commands/dbcommands.c:1013 #, c-format msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template" msgstr "ungültige Datenbank »%s« kann nicht als Template verwendet werden" -#: commands/dbcommands.c:1000 commands/dbcommands.c:2431 -#: utils/init/postinit.c:1112 +#: commands/dbcommands.c:1014 commands/dbcommands.c:2483 +#: utils/init/postinit.c:1095 #, c-format msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases." msgstr "Verwenden Sie DROP DATABASE, um ungültige Datenbanken zu löschen." -#: commands/dbcommands.c:1011 +#: commands/dbcommands.c:1025 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank »%s« zu kopieren" -#: commands/dbcommands.c:1028 +#: commands/dbcommands.c:1042 #, c-format msgid "invalid create database strategy \"%s\"" msgstr "ungültige Datenbankerzeugungsstrategie »%s«" -#: commands/dbcommands.c:1029 +#: commands/dbcommands.c:1043 #, c-format msgid "Valid strategies are \"wal_log\" and \"file_copy\"." msgstr "Gültige Strategien sind »wal_log« und »file_copy«." -#: commands/dbcommands.c:1050 +#: commands/dbcommands.c:1064 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "ungültige Serverkodierung %d" -#: commands/dbcommands.c:1056 +#: commands/dbcommands.c:1072 commands/dbcommands.c:1077 +#: commands/dbcommands.c:1082 #, c-format msgid "invalid LC_COLLATE locale name: \"%s\"" msgstr "ungültiger LC_COLLATE-Locale-Name: »%s«" -#: commands/dbcommands.c:1057 commands/dbcommands.c:1063 -#, c-format -msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE." +#: commands/dbcommands.c:1073 commands/dbcommands.c:1091 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE." +msgid "If the locale name is specific to the builtin provider, use BUILTIN_LOCALE." msgstr "Wenn der Locale-Name nur für ICU gültig ist, verwenden Sie ICU_LOCALE." -#: commands/dbcommands.c:1062 +#: commands/dbcommands.c:1078 commands/dbcommands.c:1096 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE." +msgid "If the locale name is specific to the ICU provider, use ICU_LOCALE." +msgstr "Wenn der Locale-Name nur für ICU gültig ist, verwenden Sie ICU_LOCALE." + +#: commands/dbcommands.c:1090 commands/dbcommands.c:1095 +#: commands/dbcommands.c:1100 #, c-format msgid "invalid LC_CTYPE locale name: \"%s\"" msgstr "ungültiger LC_CTYPE-Locale-Name: »%s«" -#: commands/dbcommands.c:1074 +#: commands/dbcommands.c:1113 #, c-format msgid "BUILTIN_LOCALE cannot be specified unless locale provider is builtin" msgstr "BUILTIN_LOCALE kann nur angegeben werden, wenn der Locale-Provider »builtin« ist" -#: commands/dbcommands.c:1082 +#: commands/dbcommands.c:1121 #, c-format msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU" msgstr "ICU-Locale kann nur angegeben werden, wenn der Locale-Provider ICU ist" -#: commands/dbcommands.c:1100 +#: commands/dbcommands.c:1139 #, c-format msgid "LOCALE or BUILTIN_LOCALE must be specified" msgstr "LOCALE oder BUILTIN_LOCALE muss angegeben werden" -#: commands/dbcommands.c:1109 +#: commands/dbcommands.c:1148 #, c-format msgid "encoding \"%s\" is not supported with ICU provider" msgstr "Kodierung »%s« wird vom ICU-Provider nicht unterstützt" -#: commands/dbcommands.c:1119 +#: commands/dbcommands.c:1158 #, c-format msgid "LOCALE or ICU_LOCALE must be specified" msgstr "LOCALE oder ICU_LOCALE muss angegeben werden" -#: commands/dbcommands.c:1163 +#: commands/dbcommands.c:1202 #, c-format msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)" msgstr "neue Kodierung (%s) ist inkompatibel mit der Kodierung der Template-Datenbank (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1166 +#: commands/dbcommands.c:1205 #, c-format msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Verwenden Sie die gleiche Kodierung wie die Template-Datenbank oder verwenden Sie template0 als Template." -#: commands/dbcommands.c:1171 +#: commands/dbcommands.c:1210 #, c-format msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)" msgstr "neue Sortierreihenfolge (%s) ist inkompatibel mit der Sortierreihenfolge der Template-Datenbank (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1173 +#: commands/dbcommands.c:1212 #, c-format msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Verwenden Sie die gleiche Sortierreihenfolge wie die Template-Datenbank oder verwenden Sie template0 als Template." -#: commands/dbcommands.c:1178 +#: commands/dbcommands.c:1217 #, c-format msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)" msgstr "neues LC_CTYPE (%s) ist inkompatibel mit dem LC_CTYPE der Template-Datenbank (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1180 +#: commands/dbcommands.c:1219 #, c-format msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Verwenden Sie das gleiche LC_CTYPE wie die Template-Datenbank oder verwenden Sie template0 als Template." -#: commands/dbcommands.c:1185 +#: commands/dbcommands.c:1224 #, c-format msgid "new locale provider (%s) does not match locale provider of the template database (%s)" msgstr "neuer Locale-Provider (%s) stimmt nicht mit dem Locale-Provider der Template-Datenbank (%s) überein" -#: commands/dbcommands.c:1187 +#: commands/dbcommands.c:1226 #, c-format msgid "Use the same locale provider as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Verwenden Sie den gleichen Locale-Provider wie die Template-Datenbank oder verwenden Sie template0 als Template." -#: commands/dbcommands.c:1199 +#: commands/dbcommands.c:1238 #, c-format msgid "new ICU locale (%s) is incompatible with the ICU locale of the template database (%s)" msgstr "neue ICU-Locale (%s) ist inkompatibel mit der ICU-Locale der Template-Datenbank (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1201 +#: commands/dbcommands.c:1240 #, c-format msgid "Use the same ICU locale as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Verwenden Sie die gleiche ICU-Locale wie die Template-Datenbank oder verwenden Sie template0 als Template." -#: commands/dbcommands.c:1212 +#: commands/dbcommands.c:1251 #, c-format msgid "new ICU collation rules (%s) are incompatible with the ICU collation rules of the template database (%s)" msgstr "die neuen ICU-Sortierfolgenregeln (%s) sind inkompatibel mit den ICU-Sortierfolgenregeln der Template-Datenbank (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1214 +#: commands/dbcommands.c:1253 #, c-format msgid "Use the same ICU collation rules as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Verwenden Sie die gleichen ICU-Sortierfolgenregeln wie in der Template-Datenbank oder verwenden Sie template0 als Template." -#: commands/dbcommands.c:1243 +#: commands/dbcommands.c:1282 #, c-format msgid "template database \"%s\" has a collation version, but no actual collation version could be determined" msgstr "Template-Datenbank »%s« hat eine Sortierfolgenversion, aber keine tatsächliche Sortierfolgenversion konnte ermittelt werden" -#: commands/dbcommands.c:1248 +#: commands/dbcommands.c:1287 #, c-format msgid "template database \"%s\" has a collation version mismatch" msgstr "Version von Sortierfolge für Template-Datenbank »%s« stimmt nicht überein" -#: commands/dbcommands.c:1250 +#: commands/dbcommands.c:1289 #, c-format msgid "The template database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s." msgstr "Die Template-Datenbank wurde mit Sortierfolgenversion %s erzeugt, aber das Betriebssystem hat Version %s." -#: commands/dbcommands.c:1253 +#: commands/dbcommands.c:1292 #, c-format msgid "Rebuild all objects in the template database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." msgstr "Bauen Sie alle Objekte in der Template-Datenbank, die die Standardsortierfolge verwenden, neu und führen Sie ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION aus, oder bauen Sie PostgreSQL mit der richtigen Bibliotheksversion." -#: commands/dbcommands.c:1298 commands/dbcommands.c:2031 +#: commands/dbcommands.c:1337 commands/dbcommands.c:2080 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "pg_global kann nicht als Standard-Tablespace verwendet werden" -#: commands/dbcommands.c:1324 +#: commands/dbcommands.c:1363 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "kann neuen Standard-Tablespace »%s« nicht setzen" -#: commands/dbcommands.c:1326 +#: commands/dbcommands.c:1365 #, c-format msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." msgstr "Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank »%s« schon einige Tabellen in diesem Tablespace hat." -#: commands/dbcommands.c:1356 commands/dbcommands.c:1904 +#: commands/dbcommands.c:1395 commands/dbcommands.c:1951 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "Datenbank »%s« existiert bereits" -#: commands/dbcommands.c:1370 +#: commands/dbcommands.c:1409 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "auf Quelldatenbank »%s« wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen" -#: commands/dbcommands.c:1392 +#: commands/dbcommands.c:1431 #, c-format msgid "database OID %u is already in use by database \"%s\"" msgstr "Datenbank-OID %u wird bereits von Datenbank »%s« verwendet" -#: commands/dbcommands.c:1398 +#: commands/dbcommands.c:1437 #, c-format msgid "data directory with the specified OID %u already exists" msgstr "Datenverzeichnis mit der angegebenen OID %u existiert bereits" -#: commands/dbcommands.c:1571 commands/dbcommands.c:1586 -#: utils/adt/pg_locale.c:2565 +#: commands/dbcommands.c:1610 commands/dbcommands.c:1625 +#: utils/adt/pg_locale.c:1518 #, c-format msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\"" msgstr "Kodierung »%s« stimmt nicht mit Locale »%s« überein" -#: commands/dbcommands.c:1574 +#: commands/dbcommands.c:1613 #, c-format msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Die gewählte LC_CTYPE-Einstellung verlangt die Kodierung »%s«." -#: commands/dbcommands.c:1589 +#: commands/dbcommands.c:1628 #, c-format msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Die gewählte LC_COLLATE-Einstellung verlangt die Kodierung »%s«." -#: commands/dbcommands.c:1670 +#: commands/dbcommands.c:1711 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dbcommands.c:1694 +#: commands/dbcommands.c:1735 #, c-format msgid "cannot drop a template database" msgstr "Template-Datenbank kann nicht gelöscht werden" -#: commands/dbcommands.c:1700 +#: commands/dbcommands.c:1741 #, c-format msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "kann aktuell geöffnete Datenbank nicht löschen" -#: commands/dbcommands.c:1713 +#: commands/dbcommands.c:1754 #, c-format msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot" msgstr "Datenbank »%s« wird von einem aktiven logischen Replikations-Slot verwendet" -#: commands/dbcommands.c:1715 +#: commands/dbcommands.c:1756 #, c-format msgid "There is %d active slot." msgid_plural "There are %d active slots." msgstr[0] "%d Slot ist vorhanden." msgstr[1] "%d Slots sind vorhanden." -#: commands/dbcommands.c:1729 +#: commands/dbcommands.c:1770 #, c-format msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription" msgstr "Datenbank »%s« wird von einer Subskription für logische Replikation verwendet" -#: commands/dbcommands.c:1731 +#: commands/dbcommands.c:1772 #, c-format msgid "There is %d subscription." msgid_plural "There are %d subscriptions." msgstr[0] "%d Subskription ist vorhanden." msgstr[1] "%d Subskriptionen sind vorhanden." -#: commands/dbcommands.c:1752 commands/dbcommands.c:1926 -#: commands/dbcommands.c:2053 +#: commands/dbcommands.c:1793 commands/dbcommands.c:1973 +#: commands/dbcommands.c:2102 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "auf Datenbank »%s« wird von anderen Benutzern zugegriffen" -#: commands/dbcommands.c:1886 +#: commands/dbcommands.c:1933 #, c-format msgid "permission denied to rename database" msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank umzubenennen" -#: commands/dbcommands.c:1915 +#: commands/dbcommands.c:1962 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden" -#: commands/dbcommands.c:2009 +#: commands/dbcommands.c:2058 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "kann den Tablespace der aktuell geöffneten Datenbank nicht ändern" -#: commands/dbcommands.c:2115 +#: commands/dbcommands.c:2164 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "einige Relationen von Datenbank »%s« ist bereits in Tablespace »%s«" -#: commands/dbcommands.c:2117 +#: commands/dbcommands.c:2166 #, c-format msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." msgstr "Sie müssen sie zurück in den Standard-Tablespace der Datenbank verschieben, bevor Sie diesen Befehl verwenden können." -#: commands/dbcommands.c:2244 commands/dbcommands.c:2979 -#: commands/dbcommands.c:3279 commands/dbcommands.c:3392 +#: commands/dbcommands.c:2295 commands/dbcommands.c:3038 +#: commands/dbcommands.c:3338 commands/dbcommands.c:3451 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "einige nutzlose Dateien wurde möglicherweise im alten Datenbankverzeichnis »%s« zurückgelassen" -#: commands/dbcommands.c:2305 +#: commands/dbcommands.c:2356 #, c-format msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\"" msgstr "unbekannte DROP-DATABASE-Option »%s«" -#: commands/dbcommands.c:2383 +#: commands/dbcommands.c:2434 #, c-format msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options" msgstr "Option »%s« kann nicht mit anderen Optionen angegeben werden" -#: commands/dbcommands.c:2430 +#: commands/dbcommands.c:2482 #, c-format msgid "cannot alter invalid database \"%s\"" msgstr "ungültige Datenbank »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/dbcommands.c:2447 +#: commands/dbcommands.c:2499 #, c-format msgid "cannot disallow connections for current database" msgstr "Verbindungen mit der aktuellen Datenbank können nicht verboten werden" -#: commands/dbcommands.c:2673 +#: commands/dbcommands.c:2729 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Datenbank zu ändern" -#: commands/dbcommands.c:3085 +#: commands/dbcommands.c:3144 #, c-format msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "%d andere Sitzung(en) und %d vorbereitete Transaktion(en) verwenden die Datenbank." -#: commands/dbcommands.c:3088 +#: commands/dbcommands.c:3147 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." msgstr[0] "%d andere Sitzung verwendet die Datenbank." msgstr[1] "%d andere Sitzungen verwenden die Datenbank." -#: commands/dbcommands.c:3093 storage/ipc/procarray.c:3847 +#: commands/dbcommands.c:3152 storage/ipc/procarray.c:3860 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." msgstr[0] "%d vorbereitete Transaktion verwendet die Datenbank." msgstr[1] "%d vorbereitete Transaktionen verwenden die Datenbank." -#: commands/dbcommands.c:3235 +#: commands/dbcommands.c:3294 #, c-format msgid "missing directory \"%s\"" msgstr "Verzeichnis »%s« fehlt" -#: commands/dbcommands.c:3293 commands/tablespace.c:184 +#: commands/dbcommands.c:3352 commands/tablespace.c:184 #: commands/tablespace.c:633 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m" -#: commands/define.c:53 commands/define.c:257 commands/define.c:289 -#: commands/define.c:317 commands/define.c:363 +#: commands/define.c:40 commands/define.c:244 commands/define.c:276 +#: commands/define.c:304 commands/define.c:350 #, c-format msgid "%s requires a parameter" msgstr "%s erfordert einen Parameter" -#: commands/define.c:86 commands/define.c:97 commands/define.c:191 -#: commands/define.c:209 commands/define.c:224 commands/define.c:242 -#, c-format -msgid "%s requires a numeric value" -msgstr "%s erfordert einen numerischen Wert" - -#: commands/define.c:153 +#: commands/define.c:140 #, c-format msgid "%s requires a Boolean value" msgstr "%s erfordert einen Boole’schen Wert" -#: commands/define.c:167 commands/define.c:176 commands/define.c:326 +#: commands/define.c:154 commands/define.c:163 commands/define.c:313 #, c-format msgid "%s requires an integer value" msgstr "%s erfordert einen ganzzahligen Wert" -#: commands/define.c:271 +#: commands/define.c:258 #, c-format msgid "argument of %s must be a name" msgstr "Argument von %s muss ein Name sein" -#: commands/define.c:301 +#: commands/define.c:288 #, c-format msgid "argument of %s must be a type name" msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein" -#: commands/define.c:347 +#: commands/define.c:334 #, c-format msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«" -#: commands/dropcmds.c:96 commands/functioncmds.c:1382 -#: utils/adt/ruleutils.c:2909 +#: commands/dropcmds.c:96 commands/functioncmds.c:1400 +#: utils/adt/ruleutils.c:2956 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion" @@ -8074,19 +8129,19 @@ msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen." -#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:3865 -#: commands/tablecmds.c:4023 commands/tablecmds.c:4075 -#: commands/tablecmds.c:17061 tcop/utility.c:1325 +#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:4014 +#: commands/tablecmds.c:4175 commands/tablecmds.c:4227 +#: commands/tablecmds.c:18902 tcop/utility.c:1328 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:183 commands/dropcmds.c:282 commands/tablecmds.c:1397 +#: commands/dropcmds.c:183 commands/dropcmds.c:282 commands/tablecmds.c:1469 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Schema »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:223 commands/dropcmds.c:262 commands/tablecmds.c:286 +#: commands/dropcmds.c:223 commands/dropcmds.c:262 commands/tablecmds.c:289 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Typ »%s« existiert nicht, wird übersprungen" @@ -8106,7 +8161,7 @@ msgstr "Sortierfolge »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Konversion »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:288 commands/statscmds.c:664 +#: commands/dropcmds.c:288 commands/statscmds.c:682 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert nicht, wird übersprungen" @@ -8201,7 +8256,7 @@ msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:448 commands/foreigncmds.c:1360 +#: commands/dropcmds.c:448 commands/foreigncmds.c:1371 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Server »%s« existiert nicht, wird übersprungen" @@ -8242,10 +8297,9 @@ msgid "unrecognized filter variable \"%s\"" msgstr "unbekannte Filtervariable »%s«" #: commands/event_trigger.c:181 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This operation is not supported for unlogged tables." +#, c-format msgid "tag filtering is not supported for login event triggers" -msgstr "Diese Operation wird für ungeloggte Tabellen nicht unterstützt." +msgstr "Tag-Filtern wird für Login-Ereignistrigger nicht unterstützt" #: commands/event_trigger.c:224 #, c-format @@ -8263,461 +8317,470 @@ msgstr "Ereignistrigger für %s werden nicht unterstützt" msgid "filter variable \"%s\" specified more than once" msgstr "Filtervariable »%s« mehrmals angegeben" -#: commands/event_trigger.c:435 commands/event_trigger.c:487 -#: commands/event_trigger.c:581 +#: commands/event_trigger.c:438 commands/event_trigger.c:490 +#: commands/event_trigger.c:584 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" does not exist" msgstr "Ereignistrigger »%s« existiert nicht" -#: commands/event_trigger.c:519 +#: commands/event_trigger.c:522 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "Ereignistrigger mit OID %u existiert nicht" -#: commands/event_trigger.c:549 +#: commands/event_trigger.c:552 #, c-format msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer des Ereignistriggers »%s« zu ändern" -#: commands/event_trigger.c:551 +#: commands/event_trigger.c:554 #, c-format msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." msgstr "Der Eigentümer eines Ereignistriggers muss ein Superuser sein." -#: commands/event_trigger.c:1411 +#: commands/event_trigger.c:1404 #, c-format msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" -#: commands/event_trigger.c:1504 commands/event_trigger.c:1525 +#: commands/event_trigger.c:1497 commands/event_trigger.c:1518 #, c-format msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function" msgstr "%s kann nur in einer table_rewrite-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" -#: commands/event_trigger.c:1938 +#: commands/event_trigger.c:1931 #, c-format msgid "%s can only be called in an event trigger function" msgstr "%s kann nur in einer Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" -#: commands/explain.c:240 commands/explain.c:265 +#: commands/explain_state.c:133 commands/explain_state.c:158 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "unbekannter Wert für EXPLAIN-Option »%s«: »%s«" -#: commands/explain.c:272 +#: commands/explain_state.c:165 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "unbekannte EXPLAIN-Option »%s«" -#: commands/explain.c:281 -#, c-format -msgid "EXPLAIN option WAL requires ANALYZE" -msgstr "EXPLAIN-Option WAL erfordert ANALYZE" - -#: commands/explain.c:290 -#, c-format -msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" -msgstr "EXPLAIN-Option TIMING erfordert ANALYZE" - -#: commands/explain.c:296 +#: commands/explain_state.c:174 commands/explain_state.c:186 +#: commands/explain_state.c:192 #, c-format -msgid "EXPLAIN option SERIALIZE requires ANALYZE" -msgstr "EXPLAIN-Option SERIALIZE erfordert ANALYZE" +msgid "EXPLAIN option %s requires ANALYZE" +msgstr "EXPLAIN-Option %s erfordert ANALYZE" -#: commands/explain.c:302 +#: commands/explain_state.c:198 #, c-format msgid "EXPLAIN options ANALYZE and GENERIC_PLAN cannot be used together" msgstr "EXPLAIN-Optionen ANALYZE und GENERIC_PLAN können nicht zusammen verwendet werden" -#: commands/extension.c:178 commands/extension.c:3031 +#: commands/extension.c:177 commands/extension.c:3299 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "Erweiterung »%s« existiert nicht" -#: commands/extension.c:277 commands/extension.c:286 commands/extension.c:298 -#: commands/extension.c:308 +#: commands/extension.c:242 commands/extension.c:251 commands/extension.c:263 +#: commands/extension.c:273 #, c-format msgid "invalid extension name: \"%s\"" msgstr "ungültiger Erweiterungsname: »%s«" -#: commands/extension.c:278 +#: commands/extension.c:243 #, c-format msgid "Extension names must not be empty." msgstr "Erweiterungsnamen dürfen nicht leer sein." -#: commands/extension.c:287 +#: commands/extension.c:252 #, c-format msgid "Extension names must not contain \"--\"." msgstr "Erweiterungsnamen dürfen nicht »--« enthalten." -#: commands/extension.c:299 +#: commands/extension.c:264 #, c-format msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"." msgstr "Erweiterungsnamen dürfen nicht mit »-« anfangen oder aufhören." -#: commands/extension.c:309 +#: commands/extension.c:274 #, c-format msgid "Extension names must not contain directory separator characters." msgstr "Erweiterungsnamen dürfen keine Verzeichnistrennzeichen enthalten." -#: commands/extension.c:324 commands/extension.c:333 commands/extension.c:342 -#: commands/extension.c:352 +#: commands/extension.c:289 commands/extension.c:298 commands/extension.c:307 +#: commands/extension.c:317 #, c-format msgid "invalid extension version name: \"%s\"" msgstr "ungültiger Erweiterungsversionsname: »%s«" -#: commands/extension.c:325 +#: commands/extension.c:290 #, c-format msgid "Version names must not be empty." msgstr "Versionsnamen dürfen nicht leer sein." -#: commands/extension.c:334 +#: commands/extension.c:299 #, c-format msgid "Version names must not contain \"--\"." msgstr "Versionsnamen dürfen nicht »--« enthalten." -#: commands/extension.c:343 +#: commands/extension.c:308 #, c-format msgid "Version names must not begin or end with \"-\"." msgstr "Versionsnamen dürfen nicht mit »-« anfangen oder aufhören." -#: commands/extension.c:353 +#: commands/extension.c:318 #, c-format msgid "Version names must not contain directory separator characters." msgstr "Versionsnamen dürfen keine Verzeichnistrennzeichen enthalten." -#: commands/extension.c:507 +#: commands/extension.c:543 #, c-format msgid "extension \"%s\" is not available" msgstr "Erweiterung »%s« ist nicht verfügbar" -#: commands/extension.c:508 -#, c-format -msgid "Could not open extension control file \"%s\": %m." -msgstr "Konnte Erweiterungskontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m." - -#: commands/extension.c:510 +#: commands/extension.c:544 #, c-format msgid "The extension must first be installed on the system where PostgreSQL is running." msgstr "Die Erweiterung muss zuerst auf dem System, auf dem PostgreSQL läuft, installiert werden." -#: commands/extension.c:514 +#: commands/extension.c:566 #, c-format msgid "could not open extension control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Erweiterungskontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: commands/extension.c:537 commands/extension.c:547 +#: commands/extension.c:589 commands/extension.c:599 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer sekundären Erweitungskontrolldatei gesetzt werden" -#: commands/extension.c:569 commands/extension.c:577 commands/extension.c:585 -#: utils/misc/guc.c:3147 +#: commands/extension.c:621 commands/extension.c:629 commands/extension.c:637 +#: utils/misc/guc.c:3144 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole’schen Wert" -#: commands/extension.c:594 +#: commands/extension.c:646 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "»%s« ist kein gültiger Kodierungsname" -#: commands/extension.c:608 commands/extension.c:623 +#: commands/extension.c:660 commands/extension.c:675 #, c-format msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names" msgstr "Parameter »%s« muss eine Liste von Erweiterungsnamen sein" -#: commands/extension.c:630 +#: commands/extension.c:682 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "unbekannter Parameter »%s« in Datei »%s«" -#: commands/extension.c:639 +#: commands/extension.c:691 #, c-format msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" msgstr "Parameter »schema« kann nicht angegeben werden, wenn »relocatable« an ist" -#: commands/extension.c:817 +#: commands/extension.c:867 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "SQL statement \"%s\"" +msgid "SQL statement \"%.*s\"" +msgstr "SQL-Anweisung »%s«" + +#: commands/extension.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d" +msgid "extension script file \"%s\", near line %d" +msgstr "unbekanntes Deskriptorelement »%s« auf Zeile %d" + +#: commands/extension.c:900 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "skipping special file \"%s\"" +msgid "extension script file \"%s\"" +msgstr "überspringe besondere Datei »%s«" + +#: commands/extension.c:1012 #, c-format msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script" msgstr "Transaktionskontrollanweisungen sind nicht in einem Erweiterungsskript erlaubt" -#: commands/extension.c:897 +#: commands/extension.c:1094 #, c-format msgid "permission denied to create extension \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Erweiterung »%s« zu erzeugen" -#: commands/extension.c:900 +#: commands/extension.c:1097 #, c-format msgid "Must have CREATE privilege on current database to create this extension." msgstr "CREATE-Privileg für die aktuelle Datenbank wird benötigt, um diese Erweiterung anzulegen." -#: commands/extension.c:901 +#: commands/extension.c:1098 #, c-format msgid "Must be superuser to create this extension." msgstr "Nur Superuser können diese Erweiterung anlegen." -#: commands/extension.c:905 +#: commands/extension.c:1102 #, c-format msgid "permission denied to update extension \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Erweiterung »%s« zu aktualisieren" -#: commands/extension.c:908 +#: commands/extension.c:1105 #, c-format msgid "Must have CREATE privilege on current database to update this extension." msgstr "CREATE-Privileg für die aktuelle Datenbank wird benötigt, um diese Erweiterung zu aktualisieren." -#: commands/extension.c:909 +#: commands/extension.c:1106 #, c-format msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Nur Superuser können diese Erweiterung aktualisieren." -#: commands/extension.c:1042 +#: commands/extension.c:1239 #, c-format msgid "invalid character in extension owner: must not contain any of \"%s\"" msgstr "ungültiges Zeichen im Erweiterungseigentümer: darf keins aus »%s« enthalten" -#: commands/extension.c:1066 commands/extension.c:1093 +#: commands/extension.c:1263 commands/extension.c:1290 #, c-format msgid "invalid character in extension \"%s\" schema: must not contain any of \"%s\"" msgstr "ungültiges Zeichen in Schema von Erweiterung »%s«: darf keins aus »%s« enthalten" -#: commands/extension.c:1288 +#: commands/extension.c:1485 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" msgstr "Erweiterung »%s« hat keinen Aktualisierungspfad von Version »%s« auf Version »%s«" -#: commands/extension.c:1496 commands/extension.c:3089 +#: commands/extension.c:1693 commands/extension.c:3357 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "die zu installierende Version muss angegeben werden" -#: commands/extension.c:1533 +#: commands/extension.c:1730 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\"" msgstr "Erweiterung »%s« hat kein Installationsskript und keinen Aktualisierungspfad für Version »%s«" -#: commands/extension.c:1567 +#: commands/extension.c:1764 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "Erweiterung »%s« muss in Schema »%s« installiert werden" -#: commands/extension.c:1727 +#: commands/extension.c:1924 #, c-format msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\"" msgstr "zyklische Abhängigkeit zwischen Erweiterungen »%s« und »%s« entdeckt" -#: commands/extension.c:1732 +#: commands/extension.c:1929 #, c-format msgid "installing required extension \"%s\"" msgstr "installiere benötigte Erweiterung »%s«" -#: commands/extension.c:1755 +#: commands/extension.c:1952 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "benötigte Erweiterung »%s« ist nicht installiert" -#: commands/extension.c:1758 +#: commands/extension.c:1955 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too." msgstr "Verwenden Sie CREATE EXTENSION ... CASCADE, um die benötigten Erweiterungen ebenfalls zu installieren." -#: commands/extension.c:1793 +#: commands/extension.c:1990 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: commands/extension.c:1800 +#: commands/extension.c:1997 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits" -#: commands/extension.c:1811 +#: commands/extension.c:2008 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "geschachteltes CREATE EXTENSION wird nicht unterstützt" -#: commands/extension.c:1975 +#: commands/extension.c:2172 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "Erweiterung »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie gerade geändert wird" -#: commands/extension.c:2450 +#: commands/extension.c:2665 #, c-format msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" msgstr "%s kann nur von einem SQL-Skript aufgerufen werden, das von CREATE EXTENSION ausgeführt wird" -#: commands/extension.c:2462 +#: commands/extension.c:2677 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u bezieht sich nicht auf eine Tabelle" -#: commands/extension.c:2467 +#: commands/extension.c:2682 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "Tabelle »%s« ist kein Mitglied der anzulegenden Erweiterung" -#: commands/extension.c:2813 +#: commands/extension.c:3081 #, c-format msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" msgstr "kann Erweiterung »%s« nicht in Schema »%s« verschieben, weil die Erweiterung das Schema enthält" -#: commands/extension.c:2854 commands/extension.c:2948 +#: commands/extension.c:3122 commands/extension.c:3216 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "Erweiterung »%s« unterstützt SET SCHEMA nicht" -#: commands/extension.c:2911 +#: commands/extension.c:3179 #, c-format msgid "cannot SET SCHEMA of extension \"%s\" because other extensions prevent it" msgstr "SET SCHEMA für Erweiterung »%s« ist nicht möglich, weil andere Erweiterungen es verhindern" -#: commands/extension.c:2913 +#: commands/extension.c:3181 #, c-format msgid "Extension \"%s\" requests no relocation of extension \"%s\"." msgstr "Erweiterung »%s« verhindert Verlagerung von Erweiterung »%s«." -#: commands/extension.c:2950 +#: commands/extension.c:3218 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s ist nicht im Schema der Erweiterung (»%s«)" -#: commands/extension.c:3011 +#: commands/extension.c:3279 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "geschachteltes ALTER EXTENSION wird nicht unterstützt" -#: commands/extension.c:3100 +#: commands/extension.c:3368 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "Version »%s« von Erweiterung »%s« ist bereits installiert" -#: commands/extension.c:3311 +#: commands/extension.c:3579 #, c-format msgid "cannot add an object of this type to an extension" msgstr "ein Objekt dieses Typs kann nicht zu einer Erweiterung hinzugefügt werden" -#: commands/extension.c:3409 +#: commands/extension.c:3677 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "kann Schema »%s« nicht zu Erweiterung »%s« hinzufügen, weil das Schema die Erweiterung enthält" -#: commands/extension.c:3491 commands/typecmds.c:4042 utils/fmgr/funcapi.c:725 +#: commands/extension.c:3759 commands/typecmds.c:4033 utils/fmgr/funcapi.c:725 #, c-format msgid "could not find multirange type for data type %s" msgstr "konnte Multirange-Typ für Datentyp %s nicht finden" -#: commands/extension.c:3532 +#: commands/extension.c:3801 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "Datei »%s« ist zu groß" -#: commands/foreigncmds.c:148 commands/foreigncmds.c:157 +#: commands/extension.c:3894 utils/fmgr/dfmgr.c:618 +#, c-format +msgid "component in parameter \"%s\" is not an absolute path" +msgstr "eine Komponente im Parameter »%s« ist kein absoluter Pfad" + +#: commands/foreigncmds.c:159 commands/foreigncmds.c:168 #, c-format msgid "option \"%s\" not found" msgstr "Option »%s« nicht gefunden" -#: commands/foreigncmds.c:167 +#: commands/foreigncmds.c:178 #, c-format msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "Option »%s« mehrmals angegeben" -#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229 +#: commands/foreigncmds.c:232 commands/foreigncmds.c:240 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer des Fremddaten-Wrappers »%s« zu ändern" -#: commands/foreigncmds.c:223 +#: commands/foreigncmds.c:234 #, c-format msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." msgstr "Nur Superuser können den Eigentümer eines Fremddaten-Wrappers ändern." -#: commands/foreigncmds.c:231 +#: commands/foreigncmds.c:242 #, c-format msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "Der Eigentümer eines Fremddaten-Wrappers muss ein Superuser sein." -#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:707 foreign/foreign.c:681 +#: commands/foreigncmds.c:302 commands/foreigncmds.c:718 foreign/foreign.c:692 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht" -#: commands/foreigncmds.c:325 +#: commands/foreigncmds.c:336 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht" -#: commands/foreigncmds.c:462 +#: commands/foreigncmds.c:473 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht" -#: commands/foreigncmds.c:580 +#: commands/foreigncmds.c:591 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Fremddaten-Wrapper »%s« zu erzeugen" -#: commands/foreigncmds.c:582 +#: commands/foreigncmds.c:593 #, c-format msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "Nur Superuser können Fremddaten-Wrapper anlegen." -#: commands/foreigncmds.c:697 +#: commands/foreigncmds.c:708 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Fremddaten-Wrapper »%s« zu ändern" -#: commands/foreigncmds.c:699 +#: commands/foreigncmds.c:710 #, c-format msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "Nur Superuser können Fremddaten-Wrapper ändern." -#: commands/foreigncmds.c:730 +#: commands/foreigncmds.c:741 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables" msgstr "das Ändern des Handlers des Fremddaten-Wrappers kann das Verhalten von bestehenden Fremdtabellen verändern" -#: commands/foreigncmds.c:745 +#: commands/foreigncmds.c:756 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" msgstr "durch Ändern des Validators des Fremddaten-Wrappers können die Optionen von abhängigen Objekten ungültig werden" -#: commands/foreigncmds.c:876 +#: commands/foreigncmds.c:887 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Server »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: commands/foreigncmds.c:1144 +#: commands/foreigncmds.c:1155 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping" msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert bereits für Server »%s«, wird übersprungen" -#: commands/foreigncmds.c:1154 +#: commands/foreigncmds.c:1165 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\"" msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert bereits für Server »%s«" -#: commands/foreigncmds.c:1254 commands/foreigncmds.c:1374 +#: commands/foreigncmds.c:1265 commands/foreigncmds.c:1385 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\"" msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert nicht für Server »%s«" -#: commands/foreigncmds.c:1379 +#: commands/foreigncmds.c:1390 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping" msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert nicht für Server »%s«, wird übersprungen" -#: commands/foreigncmds.c:1507 foreign/foreign.c:394 +#: commands/foreigncmds.c:1518 foreign/foreign.c:405 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« hat keinen Handler" -#: commands/foreigncmds.c:1513 +#: commands/foreigncmds.c:1524 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« unterstützt IMPORT FOREIGN SCHEMA nicht" -#: commands/foreigncmds.c:1615 +#: commands/foreigncmds.c:1626 #, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "importiere Fremdtabelle »%s«" @@ -8752,637 +8815,693 @@ msgstr "Hüllentypdefinition wird erzeugt." msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hüllentyp %s annehmen" -#: commands/functioncmds.c:250 +#: commands/functioncmds.c:251 #, c-format msgid "aggregate cannot accept shell type %s" msgstr "Aggregatfunktion kann keinen Hüllentyp %s annehmen" -#: commands/functioncmds.c:255 +#: commands/functioncmds.c:257 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "Argumenttyp %s ist nur eine Hülle" -#: commands/functioncmds.c:265 +#: commands/functioncmds.c:268 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "Typ %s existiert nicht" -#: commands/functioncmds.c:279 +#: commands/functioncmds.c:283 #, c-format msgid "aggregates cannot accept set arguments" msgstr "Aggregatfunktionen können keine SETOF-Argumente haben" -#: commands/functioncmds.c:283 +#: commands/functioncmds.c:288 #, c-format msgid "procedures cannot accept set arguments" msgstr "Prozeduren können keine SETOF-Argumente haben" -#: commands/functioncmds.c:287 +#: commands/functioncmds.c:293 #, c-format msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "Funktionen können keine SETOF-Argumente haben" -#: commands/functioncmds.c:297 +#: commands/functioncmds.c:304 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" msgstr "VARIADIC-Parameter muss der letzte Eingabeparameter sein" -#: commands/functioncmds.c:317 +#: commands/functioncmds.c:325 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last parameter" msgstr "VARIADIC-Parameter muss der letzte Parameter sein" -#: commands/functioncmds.c:342 +#: commands/functioncmds.c:351 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be an array" msgstr "VARIADIC-Parameter muss ein Array sein" -#: commands/functioncmds.c:387 +#: commands/functioncmds.c:397 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "Parametername »%s« mehrmals angegeben" -#: commands/functioncmds.c:405 +#: commands/functioncmds.c:416 #, c-format msgid "only input parameters can have default values" msgstr "nur Eingabeparameter können Vorgabewerte haben" -#: commands/functioncmds.c:420 +#: commands/functioncmds.c:432 #, c-format msgid "cannot use table references in parameter default value" msgstr "Tabellenverweise können nicht in Parametervorgabewerten verwendet werden" -#: commands/functioncmds.c:444 +#: commands/functioncmds.c:457 #, c-format msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" msgstr "Eingabeparameter hinter einem mit Vorgabewert müssen auch einen Vorgabewert haben" -#: commands/functioncmds.c:454 +#: commands/functioncmds.c:468 #, c-format msgid "procedure OUT parameters cannot appear after one with a default value" msgstr "Prozedur-OUT-Parameter können nicht nach einem Parameter mit Vorgabewert stehen" -#: commands/functioncmds.c:596 commands/functioncmds.c:775 +#: commands/functioncmds.c:611 commands/functioncmds.c:790 #, c-format msgid "invalid attribute in procedure definition" msgstr "ungültiges Attribut in Prozedurdefinition" -#: commands/functioncmds.c:692 +#: commands/functioncmds.c:707 #, c-format msgid "support function %s must return type %s" msgstr "Unterstützungsfunktion %s muss Rückgabetyp %s haben" -#: commands/functioncmds.c:703 +#: commands/functioncmds.c:718 #, c-format msgid "must be superuser to specify a support function" msgstr "nur Superuser können eine Support-Funktion angeben" -#: commands/functioncmds.c:824 commands/functioncmds.c:1427 +#: commands/functioncmds.c:839 commands/functioncmds.c:1445 #, c-format msgid "COST must be positive" msgstr "COST muss positiv sein" -#: commands/functioncmds.c:832 commands/functioncmds.c:1435 +#: commands/functioncmds.c:847 commands/functioncmds.c:1453 #, c-format msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS muss positiv sein" -#: commands/functioncmds.c:861 +#: commands/functioncmds.c:876 #, c-format msgid "no function body specified" msgstr "kein Funktionskörper angegeben" -#: commands/functioncmds.c:866 +#: commands/functioncmds.c:881 #, c-format msgid "duplicate function body specified" msgstr "doppelter Funktionskörper angegeben" -#: commands/functioncmds.c:871 +#: commands/functioncmds.c:886 #, c-format msgid "inline SQL function body only valid for language SQL" msgstr "Inline-SQL-Funktionskörper ist nur gültig für Sprache SQL" -#: commands/functioncmds.c:913 +#: commands/functioncmds.c:928 #, c-format msgid "SQL function with unquoted function body cannot have polymorphic arguments" msgstr "SQL-Funktion mit Funktionsrumpf nicht in Anführungszeichen kann keine polymorphen Argumente haben" -#: commands/functioncmds.c:939 commands/functioncmds.c:958 +#: commands/functioncmds.c:954 commands/functioncmds.c:973 #, c-format msgid "%s is not yet supported in unquoted SQL function body" msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht in Anführungszeichen noch nicht erlaubt" -#: commands/functioncmds.c:986 +#: commands/functioncmds.c:1001 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "nur ein AS-Element benötigt für Sprache »%s«" -#: commands/functioncmds.c:1091 +#: commands/functioncmds.c:1107 #, c-format msgid "no language specified" msgstr "keine Sprache angegeben" -#: commands/functioncmds.c:1099 commands/functioncmds.c:2104 +#: commands/functioncmds.c:1115 commands/functioncmds.c:2135 #: commands/proclang.c:235 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "Sprache »%s« existiert nicht" -#: commands/functioncmds.c:1101 commands/functioncmds.c:2106 +#: commands/functioncmds.c:1117 commands/functioncmds.c:2137 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database." msgstr "Verwenden Sie CREATE EXTENSION, um die Sprache in die Datenbank zu laden." -#: commands/functioncmds.c:1134 commands/functioncmds.c:1419 +#: commands/functioncmds.c:1150 commands/functioncmds.c:1437 #, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" msgstr "nur Superuser können eine »leakproof«-Funktion definieren" -#: commands/functioncmds.c:1185 +#: commands/functioncmds.c:1202 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss %s sein wegen OUT-Parametern" -#: commands/functioncmds.c:1198 +#: commands/functioncmds.c:1215 #, c-format msgid "function result type must be specified" msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden" -#: commands/functioncmds.c:1251 commands/functioncmds.c:1439 +#: commands/functioncmds.c:1268 commands/functioncmds.c:1457 #, c-format msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS ist nicht anwendbar, wenn die Funktion keine Ergebnismenge zurückgibt" -#: commands/functioncmds.c:1546 +#: commands/functioncmds.c:1564 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp" -#: commands/functioncmds.c:1552 +#: commands/functioncmds.c:1570 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp" -#: commands/functioncmds.c:1576 +#: commands/functioncmds.c:1594 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Quelldatentyp eine Domäne ist" -#: commands/functioncmds.c:1581 +#: commands/functioncmds.c:1599 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Zieldatentyp eine Domäne ist" -#: commands/functioncmds.c:1606 +#: commands/functioncmds.c:1624 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben" -#: commands/functioncmds.c:1612 +#: commands/functioncmds.c:1630 #, c-format msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" msgstr "Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein" -#: commands/functioncmds.c:1616 +#: commands/functioncmds.c:1634 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type %s" msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ %s haben" -#: commands/functioncmds.c:1621 +#: commands/functioncmds.c:1639 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type %s" msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ %s haben" -#: commands/functioncmds.c:1628 +#: commands/functioncmds.c:1646 #, c-format msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" msgstr "Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein" -#: commands/functioncmds.c:1639 +#: commands/functioncmds.c:1657 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein" -#: commands/functioncmds.c:1644 +#: commands/functioncmds.c:1662 #, c-format msgid "cast function must be a normal function" msgstr "Typumwandlungsfunktion muss eine normale Funktion sein" -#: commands/functioncmds.c:1648 +#: commands/functioncmds.c:1666 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: commands/functioncmds.c:1674 +#: commands/functioncmds.c:1692 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "nur Superuser können Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen" -#: commands/functioncmds.c:1689 +#: commands/functioncmds.c:1707 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1704 +#: commands/functioncmds.c:1727 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "zusammengesetzte Datentypen sind nicht binärkompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1710 -#, c-format -msgid "enum data types are not binary-compatible" -msgstr "Enum-Datentypen sind nicht binärkompatibel" - -#: commands/functioncmds.c:1716 +#: commands/functioncmds.c:1733 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "Array-Datentypen sind nicht binärkompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1733 +#: commands/functioncmds.c:1741 +#, c-format +msgid "range data types are not binary-compatible" +msgstr "Range-Datentypen sind nicht binärkompatibel" + +#: commands/functioncmds.c:1747 +#, c-format +msgid "enum data types are not binary-compatible" +msgstr "Enum-Datentypen sind nicht binärkompatibel" + +#: commands/functioncmds.c:1764 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "Domänendatentypen dürfen nicht als binärkompatibel markiert werden" -#: commands/functioncmds.c:1743 +#: commands/functioncmds.c:1774 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe" -#: commands/functioncmds.c:1776 +#: commands/functioncmds.c:1807 #, c-format msgid "transform function must not be volatile" msgstr "Transformationsfunktion darf nicht VOLATILE sein" -#: commands/functioncmds.c:1780 +#: commands/functioncmds.c:1811 #, c-format msgid "transform function must be a normal function" msgstr "Transformationsfunktion muss eine normale Funktion sein" -#: commands/functioncmds.c:1784 +#: commands/functioncmds.c:1815 #, c-format msgid "transform function must not return a set" msgstr "Transformationsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: commands/functioncmds.c:1788 +#: commands/functioncmds.c:1819 #, c-format msgid "transform function must take one argument" msgstr "Transformationsfunktion muss ein Argument haben" -#: commands/functioncmds.c:1792 +#: commands/functioncmds.c:1823 #, c-format msgid "first argument of transform function must be type %s" msgstr "erstes Argument der Transformationsfunktion muss Typ %s haben" -#: commands/functioncmds.c:1831 +#: commands/functioncmds.c:1862 #, c-format msgid "data type %s is a pseudo-type" msgstr "Datentyp %s ist ein Pseudotyp" -#: commands/functioncmds.c:1837 +#: commands/functioncmds.c:1868 #, c-format msgid "data type %s is a domain" msgstr "Datentyp %s ist eine Domäne" -#: commands/functioncmds.c:1877 +#: commands/functioncmds.c:1908 #, c-format msgid "return data type of FROM SQL function must be %s" msgstr "Rückgabetyp der FROM-SQL-Funktion muss %s sein" -#: commands/functioncmds.c:1903 +#: commands/functioncmds.c:1934 #, c-format msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" msgstr "Rückgabetyp der TO-SQL-Funktion muss der zu transformierende Datentyp sein" -#: commands/functioncmds.c:1930 +#: commands/functioncmds.c:1961 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists" msgstr "Transformation für Typ %s Sprache »%s« existiert bereits" -#: commands/functioncmds.c:2016 +#: commands/functioncmds.c:2047 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist" msgstr "Transformation für Typ %s Sprache »%s« existiert nicht" -#: commands/functioncmds.c:2040 +#: commands/functioncmds.c:2071 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/functioncmds.c:2091 +#: commands/functioncmds.c:2122 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "kein Inline-Code angegeben" -#: commands/functioncmds.c:2137 +#: commands/functioncmds.c:2168 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "Sprache »%s« unterstützt das Ausführen von Inline-Code nicht" -#: commands/functioncmds.c:2232 +#: commands/functioncmds.c:2263 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure" msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an eine Prozedur übergeben" msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Prozedur übergeben" -#: commands/indexcmds.c:647 +#: commands/indexcmds.c:659 #, c-format msgid "must specify at least one column" msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden" -#: commands/indexcmds.c:651 +#: commands/indexcmds.c:663 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten" -#: commands/indexcmds.c:694 +#: commands/indexcmds.c:712 #, c-format msgid "cannot create index on relation \"%s\"" msgstr "kann keinen Index für Relation »%s« erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:720 +#: commands/indexcmds.c:738 #, c-format msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently" msgstr "kann Index für partitionierte Tabelle »%s« nicht nebenläufig erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:730 +#: commands/indexcmds.c:748 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:768 commands/tablecmds.c:806 commands/tablespace.c:1178 +#: commands/indexcmds.c:786 commands/tablecmds.c:892 commands/tablespace.c:1178 #, c-format msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations" msgstr "für partitionierte Relationen kann kein Standard-Tablespace angegeben werden" -#: commands/indexcmds.c:800 commands/tablecmds.c:837 commands/tablecmds.c:3564 +#: commands/indexcmds.c:818 commands/tablecmds.c:923 commands/tablecmds.c:3710 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden" -#: commands/indexcmds.c:833 +#: commands/indexcmds.c:851 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "ersetze Zugriffsmethode »gist« für obsolete Methode »rtree«" -#: commands/indexcmds.c:854 +#: commands/indexcmds.c:872 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe" -#: commands/indexcmds.c:859 +#: commands/indexcmds.c:877 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support included columns" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine eingeschlossenen Spalten" -#: commands/indexcmds.c:864 +#: commands/indexcmds.c:882 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine mehrspaltigen Indexe" -#: commands/indexcmds.c:869 +#: commands/indexcmds.c:887 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints" -#: commands/indexcmds.c:998 -#, c-format -msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\"" -msgstr "Partitionierungsschlüssel kann nicht mit Zugriffsmethode »%s« mit einem Index gepaart werden" +#: commands/indexcmds.c:892 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" +msgid "access method \"%s\" does not support WITHOUT OVERLAPS constraints" +msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints" -#: commands/indexcmds.c:1008 +#: commands/indexcmds.c:1019 #, c-format msgid "unsupported %s constraint with partition key definition" msgstr "nicht unterstützter %s-Constraint mit Partitionierungsschlüsseldefinition" -#: commands/indexcmds.c:1010 +#: commands/indexcmds.c:1021 #, c-format msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions." msgstr "%s-Constraints können nicht verwendet werden, wenn Partitionierungsschlüssel Ausdrücke enthalten." -#: commands/indexcmds.c:1060 +#: commands/indexcmds.c:1056 commands/indexcmds.c:2469 +#: commands/indexcmds.c:2488 executor/execReplication.c:329 +#: parser/parse_cte.c:303 parser/parse_oper.c:221 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1410 utils/adt/array_userfuncs.c:1553 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3864 utils/adt/arrayfuncs.c:4419 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6440 utils/adt/rowtypes.c:1220 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln" + +#: commands/indexcmds.c:1057 commands/indexcmds.c:2491 #, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\"" +#| msgid "operator family %s for access method %s" +msgid "There is no suitable operator in operator family \"%s\" for access method \"%s\"." +msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s" + +#: commands/indexcmds.c:1077 +#, c-format msgid "cannot match partition key to index on column \"%s\" using non-equal operator \"%s\"" -msgstr "Partitionierungsschlüssel kann nicht mit Zugriffsmethode »%s« mit einem Index gepaart werden" +msgstr "Partitionierungsschlüssel kann nicht mit Nicht-Ist-Gleich-Operator »%s« mit Index für Spalte »%s« gepaart werden" -#: commands/indexcmds.c:1076 +#: commands/indexcmds.c:1093 #, c-format msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns" msgstr "Unique-Constraint für partitionierte Tabelle muss alle Partitionierungsspalten enthalten" -#: commands/indexcmds.c:1077 +#: commands/indexcmds.c:1094 #, c-format msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key." msgstr "Im %s-Constraint in Tabelle »%s« fehlt Spalte »%s«, welche Teil des Partitionierungsschlüssels ist." -#: commands/indexcmds.c:1096 commands/indexcmds.c:1115 +#: commands/indexcmds.c:1116 commands/indexcmds.c:1147 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:1344 tcop/utility.c:1515 +#: commands/indexcmds.c:1123 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "index creation on system columns is not supported" +msgid "primary keys on virtual generated columns are not supported" +msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt" + +#: commands/indexcmds.c:1125 commands/indexcmds.c:1164 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "index creation on system columns is not supported" +msgid "unique constraints on virtual generated columns are not supported" +msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt" + +#: commands/indexcmds.c:1126 commands/indexcmds.c:1165 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "index creation on system columns is not supported" +msgid "indexes on virtual generated columns are not supported" +msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt" + +#: commands/indexcmds.c:1397 tcop/utility.c:1518 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "kann keinen Unique Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:1346 tcop/utility.c:1517 +#: commands/indexcmds.c:1399 tcop/utility.c:1520 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "Tabelle »%s« enthält Partitionen, die Fremdtabellen sind." -#: commands/indexcmds.c:1831 +#: commands/indexcmds.c:1857 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:1910 parser/parse_utilcmd.c:2494 -#: parser/parse_utilcmd.c:2629 +#: commands/indexcmds.c:1954 parser/parse_utilcmd.c:2714 +#: parser/parse_utilcmd.c:2897 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/indexcmds.c:1934 parser/parse_utilcmd.c:1782 +#: commands/indexcmds.c:1978 parser/parse_utilcmd.c:1967 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "in eingeschlossenen Spalten werden keine Ausdrücke unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:1975 +#: commands/indexcmds.c:2019 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:1990 +#: commands/indexcmds.c:2034 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "inkludierte Spalte unterstützt keine Sortierfolge" -#: commands/indexcmds.c:1994 +#: commands/indexcmds.c:2038 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "inkludierte Spalte unterstützt keine Operatorklasse" -#: commands/indexcmds.c:1998 +#: commands/indexcmds.c:2042 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" -#: commands/indexcmds.c:2002 +#: commands/indexcmds.c:2046 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:2044 +#: commands/indexcmds.c:2089 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/indexcmds.c:2052 commands/tablecmds.c:18078 commands/typecmds.c:811 -#: parser/parse_expr.c:2785 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3918 +#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19932 commands/typecmds.c:812 +#: parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4043 #: utils/adt/misc.c:630 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:2117 +#: commands/indexcmds.c:2164 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ" -#: commands/indexcmds.c:2119 +#: commands/indexcmds.c:2166 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden." -#: commands/indexcmds.c:2145 +#: commands/indexcmds.c:2176 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«" -#: commands/indexcmds.c:2148 +#: commands/indexcmds.c:2179 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des Constraints stehen." -#: commands/indexcmds.c:2183 +#: commands/indexcmds.c:2228 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" -#: commands/indexcmds.c:2188 +#: commands/indexcmds.c:2233 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:2232 commands/tablecmds.c:18103 -#: commands/tablecmds.c:18109 commands/typecmds.c:2311 +#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19957 +#: commands/tablecmds.c:19963 commands/typecmds.c:2341 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:2234 +#: commands/indexcmds.c:2279 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/indexcmds.c:2263 commands/indexcmds.c:2271 -#: commands/opclasscmds.c:204 +#: commands/indexcmds.c:2308 commands/indexcmds.c:2316 +#: commands/opclasscmds.c:205 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:2285 commands/typecmds.c:2299 +#: commands/indexcmds.c:2330 commands/typecmds.c:2329 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht" -#: commands/indexcmds.c:2375 +#: commands/indexcmds.c:2420 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s" -#: commands/indexcmds.c:2703 +#: commands/indexcmds.c:2470 commands/indexcmds.c:2489 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not identify an ordering operator for type %s" +msgid "could not identify an overlaps operator for type %s" +msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln" + +#: commands/indexcmds.c:2471 commands/indexcmds.c:2490 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not identify an inequality operator for type %s" +msgid "could not identify a contained-by operator for type %s" +msgstr "konnte keinen Ist-Ungleich-Operator für Typ %s ermitteln" + +#: commands/indexcmds.c:2472 commands/tablecmds.c:10333 +#, c-format +msgid "Could not translate compare type %d for operator family \"%s\", input type %s, access method \"%s\"." +msgstr "Konnte Vergleichstyp %d für Operatorfamilie »%s«, Eingabetyp %s, Zugriffsmethode »%s« nicht übersetzen." + +#: commands/indexcmds.c:2846 #, c-format msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\"" msgstr "unbekannte REINDEX-Option »%s«" -#: commands/indexcmds.c:2935 +#: commands/indexcmds.c:3078 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe, die nebenläufig reindiziert werden können" -#: commands/indexcmds.c:2949 +#: commands/indexcmds.c:3092 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" msgstr "Tabelle »%s« hat keine zu reindizierenden Indexe" -#: commands/indexcmds.c:2996 commands/indexcmds.c:3507 -#: commands/indexcmds.c:3637 +#: commands/indexcmds.c:3139 commands/indexcmds.c:3650 +#: commands/indexcmds.c:3780 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:3020 +#: commands/indexcmds.c:3163 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "nur die aktuell geöffnete Datenbank kann reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:3112 +#: commands/indexcmds.c:3255 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden, werden alle übersprungen" -#: commands/indexcmds.c:3145 +#: commands/indexcmds.c:3288 #, c-format msgid "cannot move system relations, skipping all" msgstr "Systemrelationen können nicht verschoben werden, werden alle übersprungen" -#: commands/indexcmds.c:3191 +#: commands/indexcmds.c:3334 #, c-format msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "beim Reindizieren der partitionierten Tabelle »%s.%s«" -#: commands/indexcmds.c:3194 +#: commands/indexcmds.c:3337 #, c-format msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "beim Reindizieren des partitionierten Index »%s.%s«" -#: commands/indexcmds.c:3387 commands/indexcmds.c:4255 +#: commands/indexcmds.c:3530 commands/indexcmds.c:4422 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert" -#: commands/indexcmds.c:3539 commands/indexcmds.c:3592 +#: commands/indexcmds.c:3682 commands/indexcmds.c:3735 #, c-format msgid "skipping reindex of invalid index \"%s.%s\"" msgstr "Reindizieren des ungültigen Index »%s.%s« wird übersprungen" -#: commands/indexcmds.c:3542 commands/indexcmds.c:3595 +#: commands/indexcmds.c:3685 commands/indexcmds.c:3738 #, c-format msgid "Use DROP INDEX or REINDEX INDEX." msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX oder REINDEX INDEX." -#: commands/indexcmds.c:3546 +#: commands/indexcmds.c:3689 #, c-format msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "Exclusion-Constraint-Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen" -#: commands/indexcmds.c:3702 +#: commands/indexcmds.c:3845 #, c-format msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" msgstr "diese Art Relation kann nicht nebenläufig reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:3720 +#: commands/indexcmds.c:3863 #, c-format msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\"" msgstr "nicht geteilte Relation kann nicht nach Tablespace »%s« verschoben werden" -#: commands/indexcmds.c:4236 commands/indexcmds.c:4248 +#: commands/indexcmds.c:4403 commands/indexcmds.c:4415 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "Index »%s.%s« wurde neu indiziert" -#: commands/indexcmds.c:4238 commands/indexcmds.c:4257 +#: commands/indexcmds.c:4405 commands/indexcmds.c:4424 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." @@ -9392,254 +9511,287 @@ msgstr "%s." msgid "cannot lock relation \"%s\"" msgstr "kann Relation »%s« nicht sperren" -#: commands/matview.c:190 +#: commands/matview.c:208 #, c-format msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" msgstr "CONCURRENTLY kann nicht verwendet werden, wenn die materialisierte Sicht nicht befüllt ist" -#: commands/matview.c:196 gram.y:18967 +#: commands/matview.c:214 gram.y:19081 #, c-format msgid "%s and %s options cannot be used together" msgstr "Optionen %s und %s können nicht zusammen verwendet werden" -#: commands/matview.c:253 +#: commands/matview.c:273 #, c-format msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently" msgstr "kann materialisierte Sicht »%s« nicht nebenläufig auffrischen" -#: commands/matview.c:256 +#: commands/matview.c:276 #, c-format msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view." msgstr "Erzeugen Sie einen Unique Index ohne WHERE-Klausel für eine oder mehrere Spalten der materialisierten Sicht." -#: commands/matview.c:650 +#: commands/matview.c:682 #, c-format msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns" msgstr "neue Daten für materialisierte Sicht »%s« enthalten doppelte Zeilen ohne Spalten mit NULL-Werten" -#: commands/matview.c:652 +#: commands/matview.c:684 #, c-format msgid "Row: %s" msgstr "Zeile: %s" -#: commands/opclasscmds.c:123 +#: commands/matview.c:838 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" +msgid "could not find suitable unique index on materialized view" +msgstr "konnte keine passende Kodierung für Locale »%s« finden" + +#: commands/opclasscmds.c:124 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "Operatorfamilie »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/opclasscmds.c:266 +#: commands/opclasscmds.c:267 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits" -#: commands/opclasscmds.c:415 +#: commands/opclasscmds.c:416 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "nur Superuser können Operatorklassen erzeugen" -#: commands/opclasscmds.c:492 commands/opclasscmds.c:909 -#: commands/opclasscmds.c:1055 +#: commands/opclasscmds.c:493 commands/opclasscmds.c:910 +#: commands/opclasscmds.c:1056 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "ungültige Operatornummer %d, muss zwischen 1 und %d sein" -#: commands/opclasscmds.c:537 commands/opclasscmds.c:959 -#: commands/opclasscmds.c:1071 +#: commands/opclasscmds.c:538 commands/opclasscmds.c:960 +#: commands/opclasscmds.c:1072 #, c-format msgid "invalid function number %d, must be between 1 and %d" msgstr "ungültige Funktionsnummer %d, muss zwischen 1 und %d sein" -#: commands/opclasscmds.c:566 +#: commands/opclasscmds.c:567 #, c-format msgid "storage type specified more than once" msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben" -#: commands/opclasscmds.c:593 +#: commands/opclasscmds.c:594 #, c-format msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" msgstr "Storage-Typ kann nicht vom Datentyp der Zugriffsmethode »%s« verschieden sein" -#: commands/opclasscmds.c:609 +#: commands/opclasscmds.c:610 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits" -#: commands/opclasscmds.c:637 +#: commands/opclasscmds.c:638 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "konnte Operatorklasse »%s« nicht zum Standard für Typ %s machen" -#: commands/opclasscmds.c:640 +#: commands/opclasscmds.c:641 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "Operatorklasse »%s« ist bereits der Standard." -#: commands/opclasscmds.c:800 +#: commands/opclasscmds.c:801 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator family" msgstr "nur Superuser können Operatorfamilien erzeugen" -#: commands/opclasscmds.c:860 +#: commands/opclasscmds.c:861 #, c-format msgid "must be superuser to alter an operator family" msgstr "nur Superuser können Operatorfamilien ändern" -#: commands/opclasscmds.c:918 +#: commands/opclasscmds.c:919 #, c-format msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "Operatorargumenttypen müssen in ALTER OPERATOR FAMILY angegeben werden" -#: commands/opclasscmds.c:993 +#: commands/opclasscmds.c:994 #, c-format msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "STORAGE kann in ALTER OPERATOR FAMILY nicht angegeben werden" -#: commands/opclasscmds.c:1127 +#: commands/opclasscmds.c:1128 #, c-format msgid "one or two argument types must be specified" msgstr "ein oder zwei Argumenttypen müssen angegeben werden" -#: commands/opclasscmds.c:1153 +#: commands/opclasscmds.c:1154 #, c-format msgid "index operators must be binary" msgstr "Indexoperatoren müssen binär sein" -#: commands/opclasscmds.c:1172 +#: commands/opclasscmds.c:1173 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Sortieroperatoren" -#: commands/opclasscmds.c:1183 +#: commands/opclasscmds.c:1184 #, c-format msgid "index search operators must return boolean" msgstr "Indexsuchoperatoren müssen Typ boolean zurückgeben" -#: commands/opclasscmds.c:1223 +#: commands/opclasscmds.c:1224 #, c-format msgid "associated data types for operator class options parsing functions must match opclass input type" msgstr "zugehörige Datentypen für Operatorklassenoptionsparsefunktionen müssen mit Operatorklasseneingabetyp übereinstimmen" -#: commands/opclasscmds.c:1230 +#: commands/opclasscmds.c:1231 #, c-format msgid "left and right associated data types for operator class options parsing functions must match" msgstr "linke und rechte zugehörige Datentypen für Operatorklassenoptionsparsefunktionen müssen übereinstimmen" -#: commands/opclasscmds.c:1238 +#: commands/opclasscmds.c:1239 #, c-format msgid "invalid operator class options parsing function" msgstr "ungültige Operatorklassenoptionsparsefunktion" -#: commands/opclasscmds.c:1239 +#: commands/opclasscmds.c:1240 #, c-format msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s." msgstr "Gültige Signatur einer Operatorklassenoptionsparsefunktion ist %s." -#: commands/opclasscmds.c:1258 -#, c-format -msgid "btree comparison functions must have two arguments" +#: commands/opclasscmds.c:1259 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "btree comparison functions must have two arguments" +msgid "ordering comparison functions must have two arguments" msgstr "btree-Vergleichsfunktionen müssen zwei Argumente haben" -#: commands/opclasscmds.c:1262 -#, c-format -msgid "btree comparison functions must return integer" +#: commands/opclasscmds.c:1263 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "btree comparison functions must return integer" +msgid "ordering comparison functions must return integer" msgstr "btree-Vergleichsfunktionen müssen Typ integer zurückgeben" -#: commands/opclasscmds.c:1279 -#, c-format -msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\"" +#: commands/opclasscmds.c:1280 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\"" +msgid "ordering sort support functions must accept type \"internal\"" msgstr "btree-Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ »internal« akzeptieren" -#: commands/opclasscmds.c:1283 -#, c-format -msgid "btree sort support functions must return void" +#: commands/opclasscmds.c:1284 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "btree sort support functions must return void" +msgid "ordering sort support functions must return void" msgstr "btree-Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ void zurückgeben" -#: commands/opclasscmds.c:1294 -#, c-format -msgid "btree in_range functions must have five arguments" +#: commands/opclasscmds.c:1295 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "btree in_range functions must have five arguments" +msgid "ordering in_range functions must have five arguments" msgstr "btree-in_range-Funktionen müssen fünf Argumente haben" -#: commands/opclasscmds.c:1298 -#, c-format -msgid "btree in_range functions must return boolean" +#: commands/opclasscmds.c:1299 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "btree in_range functions must return boolean" +msgid "ordering in_range functions must return boolean" msgstr "btree-in_range-Funktionen müssen Typ boolean zurückgeben" -#: commands/opclasscmds.c:1314 -#, c-format -msgid "btree equal image functions must have one argument" +#: commands/opclasscmds.c:1315 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "btree equal image functions must have one argument" +msgid "ordering equal image functions must have one argument" msgstr "btree-equal-image-Funktionen müssen ein Argument haben" -#: commands/opclasscmds.c:1318 -#, c-format -msgid "btree equal image functions must return boolean" +#: commands/opclasscmds.c:1319 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "btree equal image functions must return boolean" +msgid "ordering equal image functions must return boolean" msgstr "btree-equal-image-Funktionen müssen Typ boolean zurückgeben" -#: commands/opclasscmds.c:1331 -#, c-format -msgid "btree equal image functions must not be cross-type" +#: commands/opclasscmds.c:1332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "btree equal image functions must not be cross-type" +msgid "ordering equal image functions must not be cross-type" +msgstr "btree-equal-image-Funktionen dürfen nicht typübergreifend sein" + +#: commands/opclasscmds.c:1340 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\"" +msgid "btree skip support functions must accept type \"internal\"" +msgstr "btree-Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ »internal« akzeptieren" + +#: commands/opclasscmds.c:1344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "btree sort support functions must return void" +msgid "btree skip support functions must return void" +msgstr "btree-Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ void zurückgeben" + +#: commands/opclasscmds.c:1357 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "btree equal image functions must not be cross-type" +msgid "btree skip support functions must not be cross-type" msgstr "btree-equal-image-Funktionen dürfen nicht typübergreifend sein" -#: commands/opclasscmds.c:1341 +#: commands/opclasscmds.c:1367 #, c-format msgid "hash function 1 must have one argument" msgstr "Hash-Funktion 1 muss ein Argument haben" -#: commands/opclasscmds.c:1345 +#: commands/opclasscmds.c:1371 #, c-format msgid "hash function 1 must return integer" msgstr "Hash-Funktion 1 muss Typ integer zurückgeben" -#: commands/opclasscmds.c:1352 +#: commands/opclasscmds.c:1378 #, c-format msgid "hash function 2 must have two arguments" msgstr "Hash-Funktion 2 muss zwei Argumente haben" -#: commands/opclasscmds.c:1356 +#: commands/opclasscmds.c:1382 #, c-format msgid "hash function 2 must return bigint" msgstr "Hash-Funktion 2 muss Typ bigint zurückgeben" -#: commands/opclasscmds.c:1381 +#: commands/opclasscmds.c:1407 #, c-format msgid "associated data types must be specified for index support function" msgstr "zugehörige Datentypen müssen für Indexunterstützungsfunktion angegeben werden" -#: commands/opclasscmds.c:1406 +#: commands/opclasscmds.c:1432 #, c-format msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "Funktionsnummer %d für (%s,%s) einscheint mehrmals" -#: commands/opclasscmds.c:1413 +#: commands/opclasscmds.c:1439 #, c-format msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "Operatornummer %d für (%s,%s) einscheint mehrmals" -#: commands/opclasscmds.c:1459 +#: commands/opclasscmds.c:1485 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "Operator %d(%s,%s) existiert bereits in Operatorfamilie »%s«" -#: commands/opclasscmds.c:1565 +#: commands/opclasscmds.c:1614 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "Funktion %d(%s,%s) existiert bereits in Operatorfamilie »%s«" -#: commands/opclasscmds.c:1646 +#: commands/opclasscmds.c:1769 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "Operator %d(%s,%s) existiert nicht in Operatorfamilie »%s«" -#: commands/opclasscmds.c:1686 +#: commands/opclasscmds.c:1809 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "Funktion %d(%s,%s) existiert nicht in Operatorfamilie »%s«" -#: commands/opclasscmds.c:1717 +#: commands/opclasscmds.c:1840 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/opclasscmds.c:1740 +#: commands/opclasscmds.c:1863 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in Schema »%s«" @@ -9712,11 +9864,11 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed if it has already been set" msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden, wenn es schon gesetzt wurde" #: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146 -#: commands/tablecmds.c:1728 commands/tablecmds.c:2328 -#: commands/tablecmds.c:3675 commands/tablecmds.c:6613 -#: commands/tablecmds.c:9645 commands/tablecmds.c:17665 -#: commands/tablecmds.c:17700 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1332 -#: commands/trigger.c:1442 rewrite/rewriteDefine.c:268 +#: commands/tablecmds.c:1800 commands/tablecmds.c:2400 +#: commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6793 +#: commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19513 +#: commands/tablecmds.c:19548 commands/trigger.c:318 commands/trigger.c:1337 +#: commands/trigger.c:1447 rewrite/rewriteDefine.c:268 #: rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" @@ -9757,53 +9909,53 @@ msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "für SELECT und DELETE sind nur USING-Ausdrücke erlaubt" -#: commands/portalcmds.c:60 commands/portalcmds.c:181 commands/portalcmds.c:232 +#: commands/portalcmds.c:63 commands/portalcmds.c:191 commands/portalcmds.c:242 #, c-format msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein" -#: commands/portalcmds.c:72 +#: commands/portalcmds.c:75 #, c-format msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation" msgstr "kann WITH-HOLD-Cursor nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen" -#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242 -#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2873 utils/adt/xml.c:3043 +#: commands/portalcmds.c:199 commands/portalcmds.c:252 +#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2949 utils/adt/xml.c:3119 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "Cursor »%s« existiert nicht" -#: commands/prepare.c:72 +#: commands/prepare.c:75 #, c-format msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "ungültiger Anweisungsname: darf nicht leer sein" -#: commands/prepare.c:227 commands/prepare.c:232 +#: commands/prepare.c:230 commands/prepare.c:235 #, c-format msgid "prepared statement is not a SELECT" msgstr "vorbereitete Anweisung ist kein SELECT" -#: commands/prepare.c:292 +#: commands/prepare.c:295 #, c-format msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" msgstr "falsche Anzahl Parameter für vorbereitete Anweisung »%s«" -#: commands/prepare.c:294 +#: commands/prepare.c:297 #, c-format msgid "Expected %d parameters but got %d." msgstr "%d Parameter erwartet aber %d erhalten." -#: commands/prepare.c:327 +#: commands/prepare.c:330 #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "Parameter $%d mit Typ %s kann nicht in erwarteten Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/prepare.c:411 +#: commands/prepare.c:414 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert bereits" -#: commands/prepare.c:450 +#: commands/prepare.c:453 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert nicht" @@ -9813,203 +9965,210 @@ msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert nicht" msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "nur Superuser können maßgeschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen" -#: commands/publicationcmds.c:124 postmaster/postmaster.c:1108 -#: postmaster/postmaster.c:1210 utils/init/miscinit.c:1811 +#: commands/publicationcmds.c:130 libpq/auth-oauth.c:850 +#: postmaster/postmaster.c:1130 postmaster/postmaster.c:1232 +#: utils/init/miscinit.c:1870 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«" -#: commands/publicationcmds.c:143 +#: commands/publicationcmds.c:149 #, c-format msgid "unrecognized value for publication option \"%s\": \"%s\"" msgstr "unbekannter Wert für Publikationsoption »%s«: »%s«" -#: commands/publicationcmds.c:157 +#: commands/publicationcmds.c:170 #, c-format msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\"" msgstr "unbekannter Publikationsparameter: »%s«" -#: commands/publicationcmds.c:198 +#: commands/publicationcmds.c:211 #, c-format msgid "no schema has been selected for CURRENT_SCHEMA" msgstr "kein Schema für CURRENT_SCHEMA ausgewählt" -#: commands/publicationcmds.c:495 +#: commands/publicationcmds.c:592 msgid "System columns are not allowed." msgstr "Systemspalten sind nicht erlaubt." -#: commands/publicationcmds.c:502 commands/publicationcmds.c:507 -#: commands/publicationcmds.c:524 +#: commands/publicationcmds.c:599 commands/publicationcmds.c:604 +#: commands/publicationcmds.c:621 msgid "User-defined operators are not allowed." msgstr "Benutzerdefinierte Operatoren sind nicht erlaubt." -#: commands/publicationcmds.c:548 +#: commands/publicationcmds.c:645 msgid "Only columns, constants, built-in operators, built-in data types, built-in collations, and immutable built-in functions are allowed." msgstr "Nur Spalten, Konstanten, eingebaute Operatoren, eingebaute Datentypen, eingebaute Sortierfolgen und eingebaute Funktionen, die »immutable« sind, sind erlaubt." -#: commands/publicationcmds.c:560 +#: commands/publicationcmds.c:657 msgid "User-defined types are not allowed." msgstr "Benutzerdefinierte Typen sind nicht erlaubt." -#: commands/publicationcmds.c:563 +#: commands/publicationcmds.c:660 msgid "User-defined or built-in mutable functions are not allowed." msgstr "Benutzerdefinierte Funktionen oder eingebaute Funktionen, die nicht »immutable« sind, sind nicht erlaubt." -#: commands/publicationcmds.c:566 +#: commands/publicationcmds.c:663 msgid "User-defined collations are not allowed." msgstr "Benutzerdefinierte Sortierfolgen sind nicht erlaubt." -#: commands/publicationcmds.c:576 +#: commands/publicationcmds.c:673 #, c-format msgid "invalid publication WHERE expression" msgstr "ungültiger WHERE-Ausdruck für Publikation" -#: commands/publicationcmds.c:629 +#: commands/publicationcmds.c:726 #, c-format msgid "cannot use publication WHERE clause for relation \"%s\"" msgstr "Publikations-WHERE-Ausdruck kann nicht für Relation »%s« verwendet werden" -#: commands/publicationcmds.c:631 +#: commands/publicationcmds.c:728 #, c-format msgid "WHERE clause cannot be used for a partitioned table when %s is false." msgstr "WHERE-Klausel kann nicht für eine partitionierte Tabelle verwendet werden, wenn %s falsch ist." -#: commands/publicationcmds.c:702 commands/publicationcmds.c:716 +#: commands/publicationcmds.c:801 commands/publicationcmds.c:815 #, c-format msgid "cannot use column list for relation \"%s.%s\" in publication \"%s\"" msgstr "für Relation »%s.%s« in Publikation »%s« kann keine Spaltenliste verwendet werden" -#: commands/publicationcmds.c:705 +#: commands/publicationcmds.c:804 #, c-format msgid "Column lists cannot be specified in publications containing FOR TABLES IN SCHEMA elements." msgstr "Spaltenlisten können nicht in Publikationen, die FOR-TABLES-IN-SCHEMA-Elemente enthalten, angegeben werden." -#: commands/publicationcmds.c:719 +#: commands/publicationcmds.c:818 #, c-format msgid "Column lists cannot be specified for partitioned tables when %s is false." msgstr "Spaltenlisten können nicht für partitionierte Tabellen angegeben werden, wenn %s falsch ist." -#: commands/publicationcmds.c:754 +#: commands/publicationcmds.c:855 #, c-format msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication" msgstr "nur Superuser können eine Publikation FOR ALL TABLES erzeugen" -#: commands/publicationcmds.c:825 +#: commands/publicationcmds.c:930 #, c-format msgid "must be superuser to create FOR TABLES IN SCHEMA publication" msgstr "nur Superuser können eine Publikation FOR TABLES IN SCHEMA erzeugen" -#: commands/publicationcmds.c:861 +#: commands/publicationcmds.c:966 #, c-format msgid "\"wal_level\" is insufficient to publish logical changes" msgstr "»wal_level« ist nicht ausreichend, um logische Veränderungen zu publizieren" -#: commands/publicationcmds.c:862 +#: commands/publicationcmds.c:967 #, c-format msgid "Set \"wal_level\" to \"logical\" before creating subscriptions." msgstr "Setzen Sie »wal_level« auf »logical« bevor Sie Subskriptionen erzeugen." -#: commands/publicationcmds.c:958 commands/publicationcmds.c:966 +#: commands/publicationcmds.c:1067 commands/publicationcmds.c:1075 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" to false for publication \"%s\"" msgstr "Parameter »%s« kann für Publikation »%s« nicht auf falsch gesetzt werden" -#: commands/publicationcmds.c:961 +#: commands/publicationcmds.c:1070 #, c-format msgid "The publication contains a WHERE clause for partitioned table \"%s\", which is not allowed when \"%s\" is false." msgstr "Die Publikation enthält eine WHERE-Klausel für die partitionierte Tabelle »%s«, was nicht erlaubt ist, wenn »%s« falsch ist." -#: commands/publicationcmds.c:969 +#: commands/publicationcmds.c:1078 #, c-format msgid "The publication contains a column list for partitioned table \"%s\", which is not allowed when \"%s\" is false." msgstr "Die Publikation enthält eine Spaltenliste für die partitionierte Tabelle »%s«, was nicht erlaubt ist, wenn »%s« falsch ist." -#: commands/publicationcmds.c:1292 +#: commands/publicationcmds.c:1399 #, c-format msgid "cannot add schema to publication \"%s\"" msgstr "Schema kann nicht zu Publikation »%s« hinzugefügt werden" -#: commands/publicationcmds.c:1294 +#: commands/publicationcmds.c:1401 #, c-format msgid "Schemas cannot be added if any tables that specify a column list are already part of the publication." msgstr "Schemas können nicht hinzugefügt werden, wenn Tabellen, die eine Spaltenliste angeben, schon Teil der Publikation sind." -#: commands/publicationcmds.c:1342 +#: commands/publicationcmds.c:1449 #, c-format msgid "must be superuser to add or set schemas" msgstr "nur Superuser können Schemas hinzufügen oder setzen" -#: commands/publicationcmds.c:1351 commands/publicationcmds.c:1359 +#: commands/publicationcmds.c:1458 commands/publicationcmds.c:1466 #, c-format msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES" msgstr "Publikation »%s« ist als FOR ALL TABLES definiert" -#: commands/publicationcmds.c:1353 +#: commands/publicationcmds.c:1460 #, c-format msgid "Schemas cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications." msgstr "In einer FOR-ALL-TABLES-Publikation können keine Schemas hinzugefügt oder entfernt werden." -#: commands/publicationcmds.c:1361 +#: commands/publicationcmds.c:1468 #, c-format msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications." msgstr "In einer FOR-ALL-TABLES-Publikation können keine Tabellen hinzugefügt oder entfernt werden." -#: commands/publicationcmds.c:1385 commands/publicationcmds.c:1424 -#: commands/publicationcmds.c:1961 utils/cache/lsyscache.c:3634 +#: commands/publicationcmds.c:1492 commands/publicationcmds.c:1531 +#: commands/publicationcmds.c:2068 utils/cache/lsyscache.c:3774 #, c-format msgid "publication \"%s\" does not exist" msgstr "Publikation »%s« existiert nicht" -#: commands/publicationcmds.c:1587 commands/publicationcmds.c:1650 +#: commands/publicationcmds.c:1694 commands/publicationcmds.c:1757 #, c-format msgid "conflicting or redundant WHERE clauses for table \"%s\"" msgstr "widersprüchliche oder überflüssige WHERE-Klauseln für Tabelle »%s«" -#: commands/publicationcmds.c:1594 commands/publicationcmds.c:1662 +#: commands/publicationcmds.c:1701 commands/publicationcmds.c:1769 #, c-format msgid "conflicting or redundant column lists for table \"%s\"" msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Spaltenlisten für Tabelle »%s«" -#: commands/publicationcmds.c:1796 +#: commands/publicationcmds.c:1903 #, c-format msgid "column list must not be specified in ALTER PUBLICATION ... DROP" msgstr "in ALTER PUBLICATION ... DROP darf keine Spaltenliste angegeben werden" -#: commands/publicationcmds.c:1808 +#: commands/publicationcmds.c:1915 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not part of the publication" msgstr "Relation »%s« ist nicht Teil der Publikation" -#: commands/publicationcmds.c:1815 +#: commands/publicationcmds.c:1922 #, c-format msgid "cannot use a WHERE clause when removing a table from a publication" msgstr "WHERE-Klausel kann nicht verwendet werden, wenn eine Tabelle aus einer Publikation entfernt wird" -#: commands/publicationcmds.c:1875 +#: commands/publicationcmds.c:1982 #, c-format msgid "tables from schema \"%s\" are not part of the publication" msgstr "Tabellen von Schema »%s« sind nicht Teil der Publikation" -#: commands/publicationcmds.c:1918 commands/publicationcmds.c:1925 +#: commands/publicationcmds.c:2025 commands/publicationcmds.c:2032 #, c-format msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Publikation »%s« zu ändern" -#: commands/publicationcmds.c:1920 +#: commands/publicationcmds.c:2027 #, c-format msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser." msgstr "Der Eigentümer einer FOR-ALL-TABLES-Publikation muss ein Superuser sein." -#: commands/publicationcmds.c:1927 +#: commands/publicationcmds.c:2034 #, c-format msgid "The owner of a FOR TABLES IN SCHEMA publication must be a superuser." msgstr "Der Eigentümer einer FOR-TABLES-IN-SCHEMA-Publikation muss ein Superuser sein." -#: commands/publicationcmds.c:1993 +#: commands/publicationcmds.c:2100 #, c-format msgid "publication with OID %u does not exist" msgstr "Publikation mit OID %u existiert nicht" +#: commands/publicationcmds.c:2133 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s requires a numeric value" +msgid "%s requires a \"none\" or \"stored\" value" +msgstr "%s erfordert einen numerischen Wert" + #: commands/schemacmds.c:109 commands/schemacmds.c:289 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" @@ -10050,128 +10209,128 @@ msgstr "Security-Labels werden für diese Art Objekt nicht unterstützt" msgid "cannot set security label on relation \"%s\"" msgstr "Security-Label für Relation »%s« kann nicht gesetzt werden" -#: commands/sequence.c:741 +#: commands/sequence.c:748 #, c-format -msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%lld)" -msgstr "nextval: Maximalwert von Sequenz »%s« erreicht (%lld)" +msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%)" +msgstr "nextval: Maximalwert von Sequenz »%s« erreicht (%)" -#: commands/sequence.c:760 +#: commands/sequence.c:767 #, c-format -msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%lld)" -msgstr "nextval: Minimalwert von Sequenz »%s« erreicht (%lld)" +msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%)" +msgstr "nextval: Minimalwert von Sequenz »%s« erreicht (%)" -#: commands/sequence.c:879 +#: commands/sequence.c:886 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "currval von Sequenz »%s« ist in dieser Sitzung noch nicht definiert" -#: commands/sequence.c:898 commands/sequence.c:904 +#: commands/sequence.c:905 commands/sequence.c:911 #, c-format msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "lastval ist in dieser Sitzung noch nicht definiert" -#: commands/sequence.c:984 +#: commands/sequence.c:991 #, c-format -msgid "setval: value %lld is out of bounds for sequence \"%s\" (%lld..%lld)" -msgstr "setval: Wert %lld ist außerhalb des gültigen Bereichs von Sequenz »%s« (%lld..%lld)" +msgid "setval: value % is out of bounds for sequence \"%s\" (%..%)" +msgstr "setval: Wert % ist außerhalb des gültigen Bereichs von Sequenz »%s« (%..%)" -#: commands/sequence.c:1347 +#: commands/sequence.c:1357 #, c-format msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME" msgstr "ungültige Sequenzoption SEQUENCE NAME" -#: commands/sequence.c:1373 +#: commands/sequence.c:1383 #, c-format msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint" msgstr "Typ von Identitätsspalte muss smallint, integer oder bigint sein" -#: commands/sequence.c:1374 +#: commands/sequence.c:1384 #, c-format msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint" msgstr "Sequenztyp muss smallint, integer oder bigint sein" -#: commands/sequence.c:1408 +#: commands/sequence.c:1418 #, c-format msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT darf nicht null sein" -#: commands/sequence.c:1456 +#: commands/sequence.c:1466 #, c-format -msgid "MAXVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s" -msgstr "MAXVALUE (%lld) ist außerhalb des gültigen Bereichs für Sequenzdatentyp %s" +msgid "MAXVALUE (%) is out of range for sequence data type %s" +msgstr "MAXVALUE (%) ist außerhalb des gültigen Bereichs für Sequenzdatentyp %s" -#: commands/sequence.c:1488 +#: commands/sequence.c:1498 #, c-format -msgid "MINVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s" -msgstr "MINVALUE (%lld) ist außerhalb des gültigen Bereichs für Sequenzdatentyp %s" +msgid "MINVALUE (%) is out of range for sequence data type %s" +msgstr "MINVALUE (%) ist außerhalb des gültigen Bereichs für Sequenzdatentyp %s" -#: commands/sequence.c:1496 +#: commands/sequence.c:1506 #, c-format -msgid "MINVALUE (%lld) must be less than MAXVALUE (%lld)" -msgstr "MINVALUE (%lld) muss kleiner als MAXVALUE (%lld) sein" +msgid "MINVALUE (%) must be less than MAXVALUE (%)" +msgstr "MINVALUE (%) muss kleiner als MAXVALUE (%) sein" -#: commands/sequence.c:1517 +#: commands/sequence.c:1527 #, c-format -msgid "START value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)" -msgstr "START-Wert (%lld) kann nicht kleiner als MINVALUE (%lld) sein" +msgid "START value (%) cannot be less than MINVALUE (%)" +msgstr "START-Wert (%) kann nicht kleiner als MINVALUE (%) sein" -#: commands/sequence.c:1523 +#: commands/sequence.c:1533 #, c-format -msgid "START value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)" -msgstr "START-Wert (%lld) kann nicht größer als MAXVALUE (%lld) sein" +msgid "START value (%) cannot be greater than MAXVALUE (%)" +msgstr "START-Wert (%) kann nicht größer als MAXVALUE (%) sein" -#: commands/sequence.c:1547 +#: commands/sequence.c:1557 #, c-format -msgid "RESTART value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)" -msgstr "RESTART-Wert (%lld) kann nicht kleiner als MINVALUE (%lld) sein" +msgid "RESTART value (%) cannot be less than MINVALUE (%)" +msgstr "RESTART-Wert (%) kann nicht kleiner als MINVALUE (%) sein" -#: commands/sequence.c:1553 +#: commands/sequence.c:1563 #, c-format -msgid "RESTART value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)" -msgstr "RESTART-Wert (%lld) kann nicht größer als MAXVALUE (%lld) sein" +msgid "RESTART value (%) cannot be greater than MAXVALUE (%)" +msgstr "RESTART-Wert (%) kann nicht größer als MAXVALUE (%) sein" -#: commands/sequence.c:1564 +#: commands/sequence.c:1574 #, c-format -msgid "CACHE (%lld) must be greater than zero" -msgstr "CACHE (%lld) muss größer als null sein" +msgid "CACHE (%) must be greater than zero" +msgstr "CACHE (%) muss größer als null sein" -#: commands/sequence.c:1600 +#: commands/sequence.c:1610 #, c-format msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "ungültige OWNED BY Option" -#: commands/sequence.c:1601 +#: commands/sequence.c:1611 #, c-format msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Geben Sie OWNED BY tabelle.spalte oder OWNED BY NONE an." -#: commands/sequence.c:1626 +#: commands/sequence.c:1636 #, c-format msgid "sequence cannot be owned by relation \"%s\"" msgstr "Sequenz kann nicht mit Relation »%s« verknüpft werden" -#: commands/sequence.c:1634 +#: commands/sequence.c:1644 #, c-format msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "Sequenz muss selben Eigentümer wie die verknüpfte Tabelle haben" -#: commands/sequence.c:1638 +#: commands/sequence.c:1648 #, c-format msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein" -#: commands/sequence.c:1660 +#: commands/sequence.c:1670 #, c-format msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern" -#: commands/sequence.c:1661 commands/tablecmds.c:14387 -#: commands/tablecmds.c:17081 +#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16084 +#: commands/tablecmds.c:18922 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft." -#: commands/statscmds.c:106 commands/statscmds.c:115 tcop/utility.c:1883 +#: commands/statscmds.c:106 commands/statscmds.c:115 tcop/utility.c:1886 #, c-format msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS" msgstr "in CREATE STATISTICS ist nur eine einzelne Relation erlaubt" @@ -10196,1804 +10355,1975 @@ msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert bereits" msgid "cannot have more than %d columns in statistics" msgstr "Statistiken können nicht mehr als %d Spalten enthalten" -#: commands/statscmds.c:247 commands/statscmds.c:270 commands/statscmds.c:304 +#: commands/statscmds.c:247 commands/statscmds.c:276 commands/statscmds.c:316 #, c-format msgid "statistics creation on system columns is not supported" msgstr "Statistikerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt" -#: commands/statscmds.c:254 commands/statscmds.c:277 +#: commands/statscmds.c:253 commands/statscmds.c:282 commands/statscmds.c:322 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "statistics creation on system columns is not supported" +msgid "statistics creation on virtual generated columns is not supported" +msgstr "Statistikerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt" + +#: commands/statscmds.c:260 commands/statscmds.c:289 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class" msgstr "Spalte »%s« kann nicht in Statistiken verwendet werden, weil ihr Typ %s keine Standardoperatorklasse für btree hat" -#: commands/statscmds.c:321 +#: commands/statscmds.c:339 #, c-format msgid "expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has no default btree operator class" msgstr "Ausdruck kann nicht in multivariaten Statistiken verwendet werden, weil sein Typ %s keine Standardoperatorklasse für btree hat" -#: commands/statscmds.c:342 +#: commands/statscmds.c:360 #, c-format msgid "when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be specified" msgstr "wenn Statistiken für einen einzelnen Ausdruck gebaut werden, kann die Statistikart nicht angegeben werden" -#: commands/statscmds.c:371 +#: commands/statscmds.c:389 #, c-format msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgstr "unbekannte Statistikart »%s«" -#: commands/statscmds.c:400 +#: commands/statscmds.c:418 #, c-format msgid "extended statistics require at least 2 columns" msgstr "erweiterte Statistiken benötigen mindestens 2 Spalten" -#: commands/statscmds.c:418 +#: commands/statscmds.c:436 #, c-format msgid "duplicate column name in statistics definition" msgstr "doppelter Spaltenname in Statistikdefinition" -#: commands/statscmds.c:453 +#: commands/statscmds.c:471 #, c-format msgid "duplicate expression in statistics definition" msgstr "doppelter Ausdruck in Statistikdefinition" -#: commands/statscmds.c:628 commands/tablecmds.c:8628 +#: commands/statscmds.c:646 commands/tablecmds.c:8914 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" -#: commands/statscmds.c:636 commands/tablecmds.c:8636 +#: commands/statscmds.c:654 commands/tablecmds.c:8922 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" -#: commands/statscmds.c:660 +#: commands/statscmds.c:678 #, c-format msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping" msgstr "Statistikobjekt »%s.%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/subscriptioncmds.c:275 commands/subscriptioncmds.c:372 -#, c-format -msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\"" -msgstr "unbekannter Subskriptionsparameter: »%s«" - -#: commands/subscriptioncmds.c:340 replication/pgoutput/pgoutput.c:397 +#: commands/subscriptioncmds.c:331 replication/pgoutput/pgoutput.c:410 #, c-format msgid "unrecognized origin value: \"%s\"" msgstr "unbekannter Origin-Wert: »%s«" -#: commands/subscriptioncmds.c:363 +#: commands/subscriptioncmds.c:354 #, c-format msgid "invalid WAL location (LSN): %s" msgstr "ungültige WAL-Position (LSN): %s" +#: commands/subscriptioncmds.c:363 +#, c-format +msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\"" +msgstr "unbekannter Subskriptionsparameter: »%s«" + #. translator: both %s are strings of the form "option = value" -#: commands/subscriptioncmds.c:387 commands/subscriptioncmds.c:394 -#: commands/subscriptioncmds.c:401 commands/subscriptioncmds.c:423 -#: commands/subscriptioncmds.c:439 +#: commands/subscriptioncmds.c:378 commands/subscriptioncmds.c:385 +#: commands/subscriptioncmds.c:392 commands/subscriptioncmds.c:414 +#: commands/subscriptioncmds.c:430 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive options" msgstr "die Optionen %s und %s schließen einander aus" #. translator: both %s are strings of the form "option = value" -#: commands/subscriptioncmds.c:429 commands/subscriptioncmds.c:445 +#: commands/subscriptioncmds.c:420 commands/subscriptioncmds.c:436 #, c-format msgid "subscription with %s must also set %s" msgstr "Subskription mit %s muss auch %s setzen" -#: commands/subscriptioncmds.c:506 +#: commands/subscriptioncmds.c:466 #, c-format msgid "could not receive list of publications from the publisher: %s" msgstr "konnte Liste der Publikationen nicht vom Publikationsserver empfangen: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:538 +#: commands/subscriptioncmds.c:498 #, c-format msgid "publication %s does not exist on the publisher" msgid_plural "publications %s do not exist on the publisher" msgstr[0] "Publikation %s existiert auf dem Publikationsserver nicht" msgstr[1] "Publikationen %s existieren auf dem Publikationsserver nicht" -#: commands/subscriptioncmds.c:626 +#: commands/subscriptioncmds.c:586 #, c-format msgid "permission denied to create subscription" msgstr "keine Berechtigung, um Subskription zu erzeugen" -#: commands/subscriptioncmds.c:627 +#: commands/subscriptioncmds.c:587 #, c-format msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may create subscriptions." msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können Subskriptionen erzeugen." -#: commands/subscriptioncmds.c:758 commands/subscriptioncmds.c:891 -#: commands/subscriptioncmds.c:1524 replication/logical/tablesync.c:1345 -#: replication/logical/worker.c:4503 -#, c-format -msgid "could not connect to the publisher: %s" +#: commands/subscriptioncmds.c:718 commands/subscriptioncmds.c:852 +#: commands/subscriptioncmds.c:1594 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not connect to the publisher: %s" +msgid "subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s" msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:829 +#: commands/subscriptioncmds.c:790 #, c-format msgid "created replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde auf dem Publikationsserver erzeugt" -#: commands/subscriptioncmds.c:841 +#: commands/subscriptioncmds.c:802 #, c-format msgid "subscription was created, but is not connected" msgstr "Subskription wurde erzeugt, ist aber nicht verbunden" -#: commands/subscriptioncmds.c:842 +#: commands/subscriptioncmds.c:803 #, c-format msgid "To initiate replication, you must manually create the replication slot, enable the subscription, and refresh the subscription." msgstr "Um die Replikation einzuleiten, müssen Sie den Replikations-Slot manuell erzeugen, die Subskription aktivieren und die Subskription auffrischen." -#: commands/subscriptioncmds.c:1109 commands/subscriptioncmds.c:1590 -#: commands/subscriptioncmds.c:1973 utils/cache/lsyscache.c:3684 +#: commands/subscriptioncmds.c:1070 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot set %s for enabled subscription" +msgid "cannot set option \"%s\" for enabled subscription" +msgstr "für eine aktivierte Subskription kann nicht %s gesetzt werden" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1084 +#, c-format +msgid "cannot set option \"%s\" for a subscription that does not have a slot name" +msgstr "Option »%s« kann nicht für eine Subskription ohne Slot-Name gesetzt werden" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1127 commands/subscriptioncmds.c:1663 +#: commands/subscriptioncmds.c:2044 utils/cache/lsyscache.c:3824 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist" msgstr "Subskription »%s« existiert nicht" -#: commands/subscriptioncmds.c:1166 commands/subscriptioncmds.c:1245 +#: commands/subscriptioncmds.c:1185 #, c-format msgid "cannot set %s for enabled subscription" msgstr "für eine aktivierte Subskription kann nicht %s gesetzt werden" -#: commands/subscriptioncmds.c:1233 +#: commands/subscriptioncmds.c:1270 #, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name" -msgid "cannot set %s for a subscription that does not have a slot name" -msgstr "eine Subskription ohne Slot-Name kann nicht aktiviert werden" +#| msgid "source and target cluster are on the same timeline" +msgid "slot_name and two_phase cannot be altered at the same time" +msgstr "Quell- und Ziel-Cluster sind auf der gleichen Zeitleiste" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot use %s with a logical replication slot" +msgid "cannot alter two_phase when logical replication worker is still running" +msgstr "%s kann nicht mit einem logischem Replikations-Slot verwendet werden" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1287 +#, c-format +msgid "Try again after some time." +msgstr "Versuchen Sie es nach einer Weile erneut." + +#: commands/subscriptioncmds.c:1300 +#, c-format +msgid "cannot disable two_phase when prepared transactions are present" +msgstr "two_phase kann nicht ausgeschaltet werden, wenn vorbereitete Transaktionen existieren" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1301 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Stop the standby server and try again." +msgid "Resolve these transactions and try again." +msgstr "Halten Sie den Standby-Server an und versuchen Sie erneut." -#: commands/subscriptioncmds.c:1279 +#: commands/subscriptioncmds.c:1348 #, c-format msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name" msgstr "eine Subskription ohne Slot-Name kann nicht aktiviert werden" -#: commands/subscriptioncmds.c:1323 commands/subscriptioncmds.c:1374 +#: commands/subscriptioncmds.c:1392 commands/subscriptioncmds.c:1443 #, c-format msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions" msgstr "ALTER SUBSCRIPTION mit Refresh ist für deaktivierte Subskriptionen nicht erlaubt" -#: commands/subscriptioncmds.c:1324 +#: commands/subscriptioncmds.c:1393 #, c-format msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)." msgstr "Verwenden Sie ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)." -#: commands/subscriptioncmds.c:1333 commands/subscriptioncmds.c:1388 +#: commands/subscriptioncmds.c:1402 commands/subscriptioncmds.c:1457 #, c-format msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh and copy_data is not allowed when two_phase is enabled" msgstr "ALTER SUBSCRIPTION mit »refresh« und »copy_data« ist nicht erlaubt, wenn »two_phase« eingeschaltet ist" -#: commands/subscriptioncmds.c:1334 +#: commands/subscriptioncmds.c:1403 #, c-format msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION with refresh = false, or with copy_data = false, or use DROP/CREATE SUBSCRIPTION." msgstr "Verwenden Sie ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION mit refresh = false, oder mit copy_data = false, oder verwenden Sie DROP/CREATE SUBSCRIPTION." #. translator: %s is an SQL ALTER command -#: commands/subscriptioncmds.c:1390 +#: commands/subscriptioncmds.c:1459 #, c-format msgid "Use %s with refresh = false, or with copy_data = false, or use DROP/CREATE SUBSCRIPTION." msgstr "Verwenden Sie %s mit refresh = false, oder mit copy_data = false, oder verwenden Sie DROP/CREATE SUBSCRIPTION." -#: commands/subscriptioncmds.c:1412 +#: commands/subscriptioncmds.c:1481 #, c-format msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions" msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH ist für eine deaktivierte Subskription nicht erlaubt" -#: commands/subscriptioncmds.c:1437 +#: commands/subscriptioncmds.c:1506 #, c-format msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data is not allowed when two_phase is enabled" msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH mit »copy_data« ist nicht erlaubt, wenn »two_phase« eingeschaltet ist" -#: commands/subscriptioncmds.c:1438 +#: commands/subscriptioncmds.c:1507 #, c-format msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data = false, or use DROP/CREATE SUBSCRIPTION." msgstr "Verwenden Sie ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH mit copy_data = false, oder verwenden Sie DROP/CREATE SUBSCRIPTION." -#: commands/subscriptioncmds.c:1473 +#: commands/subscriptioncmds.c:1542 #, c-format msgid "skip WAL location (LSN %X/%X) must be greater than origin LSN %X/%X" msgstr "zu überspringende WAL-Position (LSN %X/%X) muss größer als Origin-LSN %X/%X sein" -#: commands/subscriptioncmds.c:1594 +#: commands/subscriptioncmds.c:1667 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Subskription »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/subscriptioncmds.c:1863 +#: commands/subscriptioncmds.c:1934 #, c-format msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver wurde gelöscht" -#: commands/subscriptioncmds.c:1872 commands/subscriptioncmds.c:1880 +#: commands/subscriptioncmds.c:1943 commands/subscriptioncmds.c:1951 #, c-format msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s" msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver nicht löschen: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:2005 +#: commands/subscriptioncmds.c:2076 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "Subskription mit OID %u existiert nicht" -#: commands/subscriptioncmds.c:2076 commands/subscriptioncmds.c:2201 +#: commands/subscriptioncmds.c:2150 commands/subscriptioncmds.c:2274 #, c-format msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s" msgstr "konnte Liste der replizierten Tabellen nicht vom Publikationsserver empfangen: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:2112 +#: commands/subscriptioncmds.c:2186 #, c-format msgid "subscription \"%s\" requested copy_data with origin = NONE but might copy data that had a different origin" msgstr "Subskription »%s« verlangte copy_data mit origin = NONE, aber könnte Daten kopieren, die einen anderen Origin hatten" -#: commands/subscriptioncmds.c:2114 +#: commands/subscriptioncmds.c:2188 #, c-format msgid "The subscription being created subscribes to a publication (%s) that contains tables that are written to by other subscriptions." msgid_plural "The subscription being created subscribes to publications (%s) that contain tables that are written to by other subscriptions." msgstr[0] "Die zu erzeugende Subskription hat eine Publikation (%s) abonniert, die Tabellen enthält, in die von anderen Subskriptionen geschrieben wird." msgstr[1] "Die zu erzeugende Subskription hat Publikationen (%s) abonniert, die Tabellen enthalten, in die von anderen Subskriptionen geschrieben wird." -#: commands/subscriptioncmds.c:2117 +#: commands/subscriptioncmds.c:2191 #, c-format msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins." msgstr "Überprüfen Sie, dass die von den publizierten Tabellen kopierten initialen Daten nicht von anderen Origins kamen." -#: commands/subscriptioncmds.c:2223 replication/logical/tablesync.c:906 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1117 +#: commands/subscriptioncmds.c:2296 replication/logical/tablesync.c:904 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1162 #, c-format msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications" msgstr "für Tabelle »%s.%s« können nicht verschiedene Spaltenlisten für verschiedene Publikationen verwendet werden" -#: commands/subscriptioncmds.c:2273 +#: commands/subscriptioncmds.c:2346 #, c-format msgid "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s\": %s" msgstr "konnte beim Versuch den Replikations-Slot »%s« zu löschen nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s" #. translator: %s is an SQL ALTER command -#: commands/subscriptioncmds.c:2276 +#: commands/subscriptioncmds.c:2349 #, c-format msgid "Use %s to disable the subscription, and then use %s to disassociate it from the slot." msgstr "Verwenden Sie %s, um die Subskription zu deaktivieren, und dann %s, um sie vom Slot zu trennen." -#: commands/subscriptioncmds.c:2307 +#: commands/subscriptioncmds.c:2380 #, c-format msgid "publication name \"%s\" used more than once" msgstr "Publikationsname »%s« mehrmals angegeben" -#: commands/subscriptioncmds.c:2351 +#: commands/subscriptioncmds.c:2424 #, c-format msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\"" msgstr "Publikation »%s« ist bereits in Subskription »%s«" -#: commands/subscriptioncmds.c:2365 +#: commands/subscriptioncmds.c:2438 #, c-format msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\"" msgstr "Publikation »%s« ist nicht in Subskription »%s«" -#: commands/subscriptioncmds.c:2376 +#: commands/subscriptioncmds.c:2449 #, c-format msgid "cannot drop all the publications from a subscription" msgstr "kann nicht alle Publikationen von einer Subskription löschen" -#: commands/subscriptioncmds.c:2433 +#: commands/subscriptioncmds.c:2506 #, c-format msgid "%s requires a Boolean value or \"parallel\"" msgstr "%s erfordert einen Boole’schen Wert oder »parallel«" -#: commands/tablecmds.c:255 commands/tablecmds.c:297 +#: commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:300 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:256 commands/tablecmds.c:298 +#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:301 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:300 +#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:303 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE, um eine Tabelle zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:261 +#: commands/tablecmds.c:264 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:262 +#: commands/tablecmds.c:265 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:264 +#: commands/tablecmds.c:267 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE, um eine Sequenz zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:267 +#: commands/tablecmds.c:270 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "Sicht »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:268 +#: commands/tablecmds.c:271 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:270 +#: commands/tablecmds.c:273 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW, um eine Sicht zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:273 +#: commands/tablecmds.c:276 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" does not exist" msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:274 +#: commands/tablecmds.c:277 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:276 +#: commands/tablecmds.c:279 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19627 -#: parser/parse_utilcmd.c:2226 +#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21585 +#: parser/parse_utilcmd.c:2407 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:280 commands/tablecmds.c:304 +#: commands/tablecmds.c:283 commands/tablecmds.c:307 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Index »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 +#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:309 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX, um einen Index zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:287 +#: commands/tablecmds.c:290 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "»%s« ist kein Typ" -#: commands/tablecmds.c:288 +#: commands/tablecmds.c:291 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:14226 -#: commands/tablecmds.c:16786 +#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15923 +#: commands/tablecmds.c:18624 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:292 +#: commands/tablecmds.c:295 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:294 +#: commands/tablecmds.c:297 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Verwenden Sie DROP FOREIGN TABLE, um eine Fremdtabelle zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:722 +#: commands/tablecmds.c:802 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:753 +#: commands/tablecmds.c:819 +#, c-format +msgid "partitioned tables cannot be unlogged" +msgstr "partitionierte Tabellen können nicht ungeloggt sein" + +#: commands/tablecmds.c:839 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen" -#: commands/tablecmds.c:789 commands/tablecmds.c:15645 +#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17348 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1055 +#: commands/tablecmds.c:1133 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "»%s« ist nicht partitioniert" -#: commands/tablecmds.c:1149 +#: commands/tablecmds.c:1227 #, c-format msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "Partitionierung kann nicht mehr als %d Spalten verwenden" -#: commands/tablecmds.c:1205 +#: commands/tablecmds.c:1283 #, c-format msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "kann keine Fremdpartition der partitionierten Tabelle »%s« erzeugen" -#: commands/tablecmds.c:1207 +#: commands/tablecmds.c:1285 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique Indexe." -#: commands/tablecmds.c:1326 commands/tablecmds.c:13242 +#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14923 #, c-format msgid "too many array dimensions" msgstr "zu viele Array-Dimensionen" -#: commands/tablecmds.c:1331 parser/parse_clause.c:774 -#: parser/parse_relation.c:1912 +#: commands/tablecmds.c:1420 parser/parse_clause.c:772 +#: parser/parse_relation.c:1929 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "Spalte »%s« kann nicht als SETOF deklariert werden" -#: commands/tablecmds.c:1477 +#: commands/tablecmds.c:1549 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt das Löschen von mehreren Objekten nicht" -#: commands/tablecmds.c:1481 +#: commands/tablecmds.c:1553 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1585 +#: commands/tablecmds.c:1657 #, c-format msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" msgstr "kann partitionierten Index »%s« nicht nebenläufig löschen" -#: commands/tablecmds.c:1873 +#: commands/tablecmds.c:1945 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "kann nicht nur eine partitionierte Tabelle leeren" -#: commands/tablecmds.c:1874 +#: commands/tablecmds.c:1946 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly." msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg oder wenden Sie TRUNCATE ONLY direkt auf die Partitionen an." -#: commands/tablecmds.c:1947 +#: commands/tablecmds.c:2019 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:2308 +#: commands/tablecmds.c:2380 #, c-format msgid "cannot truncate foreign table \"%s\"" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:2365 +#: commands/tablecmds.c:2437 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:2594 commands/tablecmds.c:15542 +#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17245 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2599 +#: commands/tablecmds.c:2680 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2607 parser/parse_utilcmd.c:2456 -#: parser/parse_utilcmd.c:2598 +#: commands/tablecmds.c:2688 parser/parse_utilcmd.c:2678 +#: parser/parse_utilcmd.c:2866 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:2619 commands/tablecmds.c:20391 +#: commands/tablecmds.c:2700 #, c-format msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden" -#: commands/tablecmds.c:2628 commands/tablecmds.c:15521 +#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17224 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2638 commands/tablecmds.c:15529 +#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17232 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2779 commands/tablecmds.c:2833 -#: commands/tablecmds.c:12925 parser/parse_utilcmd.c:1240 -#: parser/parse_utilcmd.c:1283 parser/parse_utilcmd.c:1710 -#: parser/parse_utilcmd.c:1818 +#: commands/tablecmds.c:2874 commands/tablecmds.c:2928 +#: commands/tablecmds.c:14606 parser/parse_utilcmd.c:1418 +#: parser/parse_utilcmd.c:1463 parser/parse_utilcmd.c:1895 +#: parser/parse_utilcmd.c:2003 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln" -#: commands/tablecmds.c:2780 parser/parse_utilcmd.c:1241 +#: commands/tablecmds.c:2875 parser/parse_utilcmd.c:1419 #, c-format msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Generierungsausdruck für Spalte »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:2834 parser/parse_utilcmd.c:1284 +#: commands/tablecmds.c:2929 parser/parse_utilcmd.c:1464 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:2944 commands/tablecmds.c:3215 +#: commands/tablecmds.c:3051 commands/tablecmds.c:3345 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default" msgstr "Spalte »%s« erbt von einer generierten Spalte aber hat einen Vorgabewert angegeben" -#: commands/tablecmds.c:2949 commands/tablecmds.c:3220 +#: commands/tablecmds.c:3056 commands/tablecmds.c:3350 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity" msgstr "Spalte »%s« erbt von einer generierten Spalte aber ist als Identitätsspalte definiert" -#: commands/tablecmds.c:2957 commands/tablecmds.c:3228 +#: commands/tablecmds.c:3064 commands/tablecmds.c:3358 #, c-format msgid "child column \"%s\" specifies generation expression" msgstr "abgeleitete Spalte »%s« gibt einen Generierungsausdruck an" -#: commands/tablecmds.c:2959 commands/tablecmds.c:3230 +#: commands/tablecmds.c:3066 commands/tablecmds.c:3360 #, c-format msgid "A child table column cannot be generated unless its parent column is." msgstr "Eine Spalte einer abgeleiteten Tabelle kann nur generiert sein, wenn die Spalte in der Elterntabelle es auch ist." -#: commands/tablecmds.c:3005 +#: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366 +#: commands/tablecmds.c:17510 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity" +msgid "column \"%s\" inherits from generated column of different kind" +msgstr "Spalte »%s« erbt von einer generierten Spalte aber ist als Identitätsspalte definiert" + +#: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368 +#: commands/tablecmds.c:17511 +#, c-format +msgid "Parent column is %s, child column is %s." +msgstr "Spalte in Elterntabelle ist %s, Spalte in abgeleiteter Tabelle ist %s." + +#: commands/tablecmds.c:3121 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions" msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Generierungsausdrücke" -#: commands/tablecmds.c:3007 +#: commands/tablecmds.c:3123 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a generation expression explicitly." msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Generierungsausdruck ausdrücklich an." -#: commands/tablecmds.c:3011 +#: commands/tablecmds.c:3127 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte" -#: commands/tablecmds.c:3013 +#: commands/tablecmds.c:3129 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an." -#: commands/tablecmds.c:3068 +#: commands/tablecmds.c:3196 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen Ausdrücken" -#: commands/tablecmds.c:3119 +#: commands/tablecmds.c:3249 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:3123 +#: commands/tablecmds.c:3253 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "Spalte »%s« wird verschoben und mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:3124 +#: commands/tablecmds.c:3254 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "Benutzerdefinierte Spalte wurde auf die Position der geerbten Spalte verschoben." -#: commands/tablecmds.c:3136 +#: commands/tablecmds.c:3266 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:3138 commands/tablecmds.c:3172 -#: commands/tablecmds.c:3188 commands/tablecmds.c:3295 -#: commands/tablecmds.c:3328 commands/tablecmds.c:3344 -#: parser/parse_coerce.c:2155 parser/parse_coerce.c:2175 -#: parser/parse_coerce.c:2195 parser/parse_coerce.c:2216 -#: parser/parse_coerce.c:2271 parser/parse_coerce.c:2305 -#: parser/parse_coerce.c:2381 parser/parse_coerce.c:2412 -#: parser/parse_coerce.c:2451 parser/parse_coerce.c:2518 -#: parser/parse_param.c:223 +#: commands/tablecmds.c:3268 commands/tablecmds.c:3302 +#: commands/tablecmds.c:3318 commands/tablecmds.c:3434 +#: commands/tablecmds.c:3462 commands/tablecmds.c:3478 +#: parser/parse_coerce.c:2190 parser/parse_coerce.c:2210 +#: parser/parse_coerce.c:2230 parser/parse_coerce.c:2251 +#: parser/parse_coerce.c:2306 parser/parse_coerce.c:2340 +#: parser/parse_coerce.c:2416 parser/parse_coerce.c:2447 +#: parser/parse_coerce.c:2486 parser/parse_coerce.c:2553 +#: parser/parse_param.c:224 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s gegen %s" -#: commands/tablecmds.c:3150 +#: commands/tablecmds.c:3280 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:3152 commands/tablecmds.c:3314 -#: commands/tablecmds.c:7088 +#: commands/tablecmds.c:3282 commands/tablecmds.c:3448 +#: commands/tablecmds.c:7277 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "»%s« gegen »%s«" -#: commands/tablecmds.c:3170 +#: commands/tablecmds.c:3300 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:3186 commands/tablecmds.c:3342 +#: commands/tablecmds.c:3316 commands/tablecmds.c:3476 #, c-format msgid "column \"%s\" has a compression method conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Komprimierungsmethodenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:3281 +#: commands/tablecmds.c:3420 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:3293 +#: commands/tablecmds.c:3432 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:3312 +#: commands/tablecmds.c:3446 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:3326 +#: commands/tablecmds.c:3460 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:3354 +#: commands/tablecmds.c:3488 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Generierungskonflikt" -#: commands/tablecmds.c:3573 +#: commands/tablecmds.c:3719 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:3643 +#: commands/tablecmds.c:3792 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:3662 +#: commands/tablecmds.c:3811 #, c-format msgid "cannot rename columns of relation \"%s\"" msgstr "Spalten von Relation »%s« können nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:3757 +#: commands/tablecmds.c:3906 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:3789 +#: commands/tablecmds.c:3938 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:3804 +#: commands/tablecmds.c:3953 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen" -#: commands/tablecmds.c:3956 +#: commands/tablecmds.c:4108 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "vererbter Constraint »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:3963 +#: commands/tablecmds.c:4115 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:4260 +#: commands/tablecmds.c:4415 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:4269 +#: commands/tablecmds.c:4424 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt" -#: commands/tablecmds.c:4295 +#: commands/tablecmds.c:4450 #, c-format msgid "cannot alter temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:4776 +#: commands/tablecmds.c:4914 #, c-format msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach" msgstr "kann Partition »%s« mit einer unvollständigen Abtrennoperation nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:4980 commands/tablecmds.c:4995 +#: commands/tablecmds.c:5143 #, c-format msgid "cannot change persistence setting twice" msgstr "Persistenzeinstellung kann nicht zweimal geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:5016 +#: commands/tablecmds.c:5160 #, c-format msgid "cannot have multiple SET ACCESS METHOD subcommands" msgstr "mehrere SET ACCESS METHOD Unterbefehle sind ungültig" -#: commands/tablecmds.c:5772 +#: commands/tablecmds.c:5894 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:5778 +#: commands/tablecmds.c:5900 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:5790 +#: commands/tablecmds.c:5912 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben" -#: commands/tablecmds.c:6285 +#: commands/tablecmds.c:6448 commands/tablecmds.c:6468 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« enthält NULL-Werte" -#: commands/tablecmds.c:6302 +#: commands/tablecmds.c:6485 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint »%s« von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:6321 partitioning/partbounds.c:3388 +#: commands/tablecmds.c:6505 partitioning/partbounds.c:3387 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row" msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« würde von irgendeiner Zeile verletzt werden" -#: commands/tablecmds.c:6327 +#: commands/tablecmds.c:6511 #, c-format msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "Partitions-Constraint von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt" #. translator: %s is a group of some SQL keywords -#: commands/tablecmds.c:6596 +#: commands/tablecmds.c:6776 #, c-format msgid "ALTER action %s cannot be performed on relation \"%s\"" msgstr "ALTER-Aktion %s kann nicht mit Relation »%s« ausgeführt werden" -#: commands/tablecmds.c:6851 commands/tablecmds.c:6858 +#: commands/tablecmds.c:7031 commands/tablecmds.c:7038 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet" -#: commands/tablecmds.c:6865 +#: commands/tablecmds.c:7045 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:6872 +#: commands/tablecmds.c:7052 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:6928 +#: commands/tablecmds.c:7108 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist" -#: commands/tablecmds.c:6930 +#: commands/tablecmds.c:7110 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern." -#: commands/tablecmds.c:6976 +#: commands/tablecmds.c:7156 +#, c-format +msgid "type %s is the row type of another table" +msgstr "Typ %s ist der Zeilentyp einer anderen Tabelle" + +#: commands/tablecmds.c:7158 +#, c-format +msgid "A typed table must use a stand-alone composite type created with CREATE TYPE." +msgstr "Eine getypte Tabelle muss einen alleinstehenden mit CREATE TYPE erzeugten Typ verwenden." + +#: commands/tablecmds.c:7163 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:7003 +#: commands/tablecmds.c:7190 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:7051 +#: commands/tablecmds.c:7240 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:7080 commands/tablecmds.c:15760 +#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17466 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:7086 commands/tablecmds.c:15766 +#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17472 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:7104 +#: commands/tablecmds.c:7293 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:7157 +#: commands/tablecmds.c:7346 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat" -#: commands/tablecmds.c:7370 +#: commands/tablecmds.c:7593 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:7448 +#: commands/tablecmds.c:7671 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:7455 +#: commands/tablecmds.c:7678 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits" -#: commands/tablecmds.c:7521 commands/tablecmds.c:12564 -#, c-format -msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" -msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren" - -#: commands/tablecmds.c:7522 commands/tablecmds.c:7836 -#: commands/tablecmds.c:8014 commands/tablecmds.c:8121 -#: commands/tablecmds.c:8238 commands/tablecmds.c:9057 -#: commands/tablecmds.c:12565 -#, c-format -msgid "Do not specify the ONLY keyword." -msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg." - -#: commands/tablecmds.c:7558 commands/tablecmds.c:7762 -#: commands/tablecmds.c:7904 commands/tablecmds.c:8036 -#: commands/tablecmds.c:8165 commands/tablecmds.c:8259 -#: commands/tablecmds.c:8360 commands/tablecmds.c:8517 -#: commands/tablecmds.c:8670 commands/tablecmds.c:8751 -#: commands/tablecmds.c:8885 commands/tablecmds.c:12718 -#: commands/tablecmds.c:14249 commands/tablecmds.c:16875 +#: commands/tablecmds.c:7769 commands/tablecmds.c:7936 +#: commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:8268 +#: commands/tablecmds.c:8397 commands/tablecmds.c:8491 +#: commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8790 +#: commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:9047 +#: commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14381 +#: commands/tablecmds.c:15946 commands/tablecmds.c:18713 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7564 commands/tablecmds.c:7910 +#: commands/tablecmds.c:7775 commands/tablecmds.c:8143 +#: commands/tablecmds.c:14142 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:7605 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is in a primary key" -msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel" - -#: commands/tablecmds.c:7610 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" -msgstr "Spalte »%s« ist in einem Index, der als Replik-Identität verwendet wird" - -#: commands/tablecmds.c:7633 +#: commands/tablecmds.c:7792 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert" -#: commands/tablecmds.c:7833 commands/tablecmds.c:9541 +#: commands/tablecmds.c:8014 commands/tablecmds.c:9988 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:7834 +#: commands/tablecmds.c:8015 commands/tablecmds.c:8246 +#: commands/tablecmds.c:8353 commands/tablecmds.c:8470 +#: commands/tablecmds.c:9354 commands/tablecmds.c:12182 #, c-format -msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." -msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL." +msgid "Do not specify the ONLY keyword." +msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg." -#: commands/tablecmds.c:7919 +#: commands/tablecmds.c:8152 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine generierte Spalte" -#: commands/tablecmds.c:8013 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" +#: commands/tablecmds.c:8245 +#, c-format msgid "cannot add identity to a column of only the partitioned table" -msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren" +msgstr "Identität kann nicht einer Spalte nur in der partitionierten Tabelle hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:8019 +#: commands/tablecmds.c:8251 #, c-format msgid "cannot add identity to a column of a partition" msgstr "zu einer Spalte einer Partition kann keine Identität hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:8047 +#: commands/tablecmds.c:8279 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann" -#: commands/tablecmds.c:8053 +#: commands/tablecmds.c:8285 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:8059 +#: commands/tablecmds.c:8291 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert" -#: commands/tablecmds.c:8120 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot change inheritance of partitioned table" +#: commands/tablecmds.c:8352 +#, c-format msgid "cannot change identity column of only the partitioned table" -msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden" +msgstr "Identitätsspalte kann nicht nur in der partitionierten Tabelle geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:8126 +#: commands/tablecmds.c:8358 #, c-format msgid "cannot change identity column of a partition" msgstr "Identitätsspalte einer Partition kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:8171 commands/tablecmds.c:8267 +#: commands/tablecmds.c:8403 commands/tablecmds.c:8499 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:8237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" +#: commands/tablecmds.c:8469 +#, c-format msgid "cannot drop identity from a column of only the partitioned table" -msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren" +msgstr "Identität kann nicht von einer Spalte nur in der partitionierten Tabelle gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:8243 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot add column to a partition" +#: commands/tablecmds.c:8475 +#, c-format msgid "cannot drop identity from a column of a partition" -msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden" +msgstr "Identität kann nicht von einer Spalte einer Partition gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:8272 +#: commands/tablecmds.c:8504 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:8366 +#: commands/tablecmds.c:8601 commands/tablecmds.c:8811 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine generierte Spalte" -#: commands/tablecmds.c:8464 +#: commands/tablecmds.c:8612 #, c-format -msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too" +msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables with check constraints" +msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION wird nicht unterstützt für virtuelle generierte Spalten in Tabellen mit Check-Constraints" + +#: commands/tablecmds.c:8613 commands/tablecmds.c:8631 +#: commands/tablecmds.c:8803 +#, c-format +msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is a virtual generated column." +msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine virtuelle generierte Spalte." + +#: commands/tablecmds.c:8630 +#, c-format +msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables that are part of a publication" +msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION wird nicht unterstützt für virtuelle generierte Spalten in Tabellen, die Teil einer Publikation sind" + +#: commands/tablecmds.c:8737 +#, c-format +msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too" msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION muss auch auf abgeleitete Tabellen angewendet werden" -#: commands/tablecmds.c:8486 +#: commands/tablecmds.c:8759 #, c-format msgid "cannot drop generation expression from inherited column" msgstr "Generierungsausdruck von vererbter Spalte kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:8525 +#: commands/tablecmds.c:8802 #, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column" -msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte" +msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION is not supported for virtual generated columns" +msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION wird für virtuelle generierte Spalten nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:8530 +#: commands/tablecmds.c:8816 #, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping" -msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte, wird übersprungen" +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column, skipping" +msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine generierte Spalte, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:8608 +#: commands/tablecmds.c:8894 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "auf eine Nicht-Index-Spalte kann nicht per Nummer verwiesen werden" -#: commands/tablecmds.c:8660 +#: commands/tablecmds.c:8946 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:8679 +#: commands/tablecmds.c:8966 +#, c-format +msgid "cannot alter statistics on virtual generated column \"%s\"" +msgstr "Statistiken von virtueller generierter Spalte »%s« können nicht geändert werden" + +#: commands/tablecmds.c:8975 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:8684 +#: commands/tablecmds.c:8980 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "kann Statistiken von Spalte »%s« von Index »%s«, welche kein Ausdruck ist, nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:8686 +#: commands/tablecmds.c:8982 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen die Statistiken für die Tabellenspalte." -#: commands/tablecmds.c:8932 +#: commands/tablecmds.c:9228 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:8995 +#: commands/tablecmds.c:9292 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:9008 +#: commands/tablecmds.c:9305 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:9018 +#: commands/tablecmds.c:9315 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:9031 +#: commands/tablecmds.c:9328 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist" -#: commands/tablecmds.c:9056 +#: commands/tablecmds.c:9353 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren" -#: commands/tablecmds.c:9261 +#: commands/tablecmds.c:9518 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of table \"%s\" is not marked NOT NULL" +msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« ist nicht als NOT NULL markiert" + +#: commands/tablecmds.c:9554 commands/tablecmds.c:9566 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot rename system column \"%s\"" +msgid "cannot create primary key on column \"%s\"" +msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden" + +#. translator: fourth %s is a constraint characteristic such as NOT VALID +#: commands/tablecmds.c:9556 commands/tablecmds.c:9568 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key." +msgid "The constraint \"%s\" on column \"%s\" of table \"%s\", marked %s, is incompatible with a primary key." +msgstr "Im %s-Constraint in Tabelle »%s« fehlt Spalte »%s«, welche Teil des Partitionierungsschlüssels ist." + +#: commands/tablecmds.c:9692 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:9286 +#: commands/tablecmds.c:9717 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«" -#: commands/tablecmds.c:9623 +#: commands/tablecmds.c:10075 #, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "ONLY nicht möglich für Fremdschlüssel für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:9629 -#, c-format -msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" -msgstr "Hinzufügen von Fremdschlüssel mit NOT VALID nicht möglich für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«" - -#: commands/tablecmds.c:9632 -#, c-format -msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." -msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt." - -#: commands/tablecmds.c:9639 commands/tablecmds.c:10095 +#: commands/tablecmds.c:10083 commands/tablecmds.c:10710 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:9662 +#: commands/tablecmds.c:10106 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:9669 +#: commands/tablecmds.c:10113 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:9675 +#: commands/tablecmds.c:10119 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:9679 +#: commands/tablecmds.c:10123 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten" -#: commands/tablecmds.c:9743 commands/tablecmds.c:9749 +#: commands/tablecmds.c:10138 commands/tablecmds.c:10166 +#, c-format +msgid "foreign key uses PERIOD on the referenced table but not the referencing table" +msgstr "Fremdschlüssel verwendet PERIOD für die Tabelle, auf die verwiesen wird, aber nicht für die verweisende Tabelle" + +#: commands/tablecmds.c:10178 +#, c-format +msgid "foreign key uses PERIOD on the referencing table but not the referenced table" +msgstr "Fremdschlüssel verwendet PERIOD für die verweisende Tabelle, aber nicht für die Tabelle, auf die verwiesen wird" + +#: commands/tablecmds.c:10192 +#, c-format +msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary using WITHOUT OVERLAPS" +msgstr "Fremdschlüssel muss PERIOD verwenden, wenn auf einen Primärschlüssel verwiesen wird, der WITHOUT OVERLAPS verwendet" + +#: commands/tablecmds.c:10216 commands/tablecmds.c:10222 #, c-format msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" msgstr "ungültige %s-Aktion für Fremdschlüssel-Constraint, der eine generierte Spalte enthält" -#: commands/tablecmds.c:9765 +#: commands/tablecmds.c:10237 +#, c-format +msgid "foreign key constraints on virtual generated columns are not supported" +msgstr "Fremdschlüssel-Constraints für virtuelle generierte Spalten werden nicht unterstützt" + +#: commands/tablecmds.c:10251 commands/tablecmds.c:10260 +#, c-format +msgid "unsupported %s action for foreign key constraint using PERIOD" +msgstr "nicht unterstützte %s-Aktion für Fremdschlüssel-Constraint, der PERIOD verwendet" + +#: commands/tablecmds.c:10275 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein" -#: commands/tablecmds.c:9872 +#: commands/tablecmds.c:10331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not identify an ordering operator for type %s" +msgid "could not identify an overlaps operator for foreign key" +msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln" + +#: commands/tablecmds.c:10332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgid "could not identify an equality operator for foreign key" +msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln" + +#: commands/tablecmds.c:10397 commands/tablecmds.c:10431 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden" -#: commands/tablecmds.c:9874 -#, c-format -msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." +#: commands/tablecmds.c:10399 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." +msgid "Key columns \"%s\" of the referencing table and \"%s\" of the referenced table are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s." -#: commands/tablecmds.c:10031 +#: commands/tablecmds.c:10432 +#, c-format +msgid "Key columns \"%s\" of the referencing table and \"%s\" of the referenced table have incompatible collations: \"%s\" and \"%s\". If either collation is nondeterministic, then both collations have to be the same." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:10638 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key" msgstr "Spalte »%s«, auf die in der ON-DELETE-SET-Aktion verwiesen wird, muss Teil des Fremdschlüssels sein" -#: commands/tablecmds.c:10305 commands/tablecmds.c:10775 -#: parser/parse_utilcmd.c:797 parser/parse_utilcmd.c:920 +#: commands/tablecmds.c:11022 commands/tablecmds.c:11455 +#: parser/parse_utilcmd.c:941 parser/parse_utilcmd.c:1086 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:11328 commands/tablecmds.c:11609 -#: commands/tablecmds.c:12521 commands/tablecmds.c:12595 +#: commands/tablecmds.c:11438 +#, c-format +msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by foreign key \"%s\"" +msgstr "kann Tabelle »%s« nicht als Partition anfügen, weil auf sie von Fremdschlüssel »%s« verwiesen wird" + +#: commands/tablecmds.c:11719 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" +msgid "constraint \"%s\" enforceability conflicts with constraint \"%s\" on relation \"%s\"" +msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«" + +#: commands/tablecmds.c:12181 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "constraint must be validated on child tables too" +msgid "constraint must be altered in child tables too" +msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden" + +#: commands/tablecmds.c:12210 commands/tablecmds.c:12907 +#: commands/tablecmds.c:14021 commands/tablecmds.c:14250 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:11335 +#: commands/tablecmds.c:12217 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:11373 +#: commands/tablecmds.c:12222 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" +msgid "cannot alter enforceability of constraint \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden" + +#: commands/tablecmds.c:12228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a not-null constraint" +msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint" + +#: commands/tablecmds.c:12236 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" +msgid "cannot alter inherited constraint \"%s\" on relation \"%s\"" +msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden" + +#: commands/tablecmds.c:12276 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11376 +#: commands/tablecmds.c:12279 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "Constraint »%s« ist von Constraint »%s« von Relation »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:11378 +#: commands/tablecmds.c:12281 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from instead." msgstr "Sie können stattdessen den Constraint, von dem er abgeleitet ist, ändern." -#: commands/tablecmds.c:11617 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" +#: commands/tablecmds.c:12916 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key, check, or not-null constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:11694 +#: commands/tablecmds.c:12922 +#, c-format +msgid "cannot validate NOT ENFORCED constraint" +msgstr "auf NOT ENFORCED gesetzter Constraint kann nicht validiert werden" + +#: commands/tablecmds.c:13131 commands/tablecmds.c:13231 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden" -#: commands/tablecmds.c:11781 +#: commands/tablecmds.c:13308 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:11787 +#: commands/tablecmds.c:13314 #, c-format msgid "system columns cannot be used in foreign keys" msgstr "Systemspalten können nicht in Fremdschlüsseln verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:11791 +#: commands/tablecmds.c:13318 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben" -#: commands/tablecmds.c:11856 +#: commands/tablecmds.c:13386 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:11873 +#: commands/tablecmds.c:13403 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:11941 +#: commands/tablecmds.c:13476 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten" -#: commands/tablecmds.c:12033 +#: commands/tablecmds.c:13579 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:12038 +#: commands/tablecmds.c:13584 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt" -#: commands/tablecmds.c:12477 +#: commands/tablecmds.c:14025 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" + +#: commands/tablecmds.c:14070 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:12527 +#: commands/tablecmds.c:14122 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" +msgid "column \"%s\" is in a primary key" +msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel" + +#: commands/tablecmds.c:14130 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" +msgstr "Spalte »%s« ist in einem Index, der als Replik-Identität verwendet wird" -#: commands/tablecmds.c:12702 +#: commands/tablecmds.c:14363 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12729 +#: commands/tablecmds.c:14391 +#, c-format +msgid "cannot specify USING when altering type of generated column" +msgstr "USING kann nicht angegeben werden, wenn der Typ einer generierten Spalte geändert wird" + +#: commands/tablecmds.c:14392 commands/tablecmds.c:19772 +#: commands/tablecmds.c:19865 commands/trigger.c:659 +#: rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984 +#, c-format +msgid "Column \"%s\" is a generated column." +msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte." + +#: commands/tablecmds.c:14403 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:12738 +#: commands/tablecmds.c:14412 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« kann nicht geändert werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist" -#: commands/tablecmds.c:12788 +#: commands/tablecmds.c:14467 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:12791 +#: commands/tablecmds.c:14470 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen." -#: commands/tablecmds.c:12795 +#: commands/tablecmds.c:14474 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:12798 +#: commands/tablecmds.c:14478 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben." -#: commands/tablecmds.c:12897 +#: commands/tablecmds.c:14578 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12926 +#: commands/tablecmds.c:14607 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." -#: commands/tablecmds.c:12937 +#: commands/tablecmds.c:14618 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13062 +#: commands/tablecmds.c:14743 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13100 +#: commands/tablecmds.c:14781 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:13105 +#: commands/tablecmds.c:14786 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:13409 +#: commands/tablecmds.c:15090 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Funktion oder Prozedur verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13410 commands/tablecmds.c:13425 -#: commands/tablecmds.c:13445 commands/tablecmds.c:13464 -#: commands/tablecmds.c:13523 +#: commands/tablecmds.c:15091 commands/tablecmds.c:15106 +#: commands/tablecmds.c:15126 commands/tablecmds.c:15145 +#: commands/tablecmds.c:15204 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab" -#: commands/tablecmds.c:13424 +#: commands/tablecmds.c:15105 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13444 +#: commands/tablecmds.c:15125 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13463 +#: commands/tablecmds.c:15144 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13494 +#: commands/tablecmds.c:15175 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13495 +#: commands/tablecmds.c:15176 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet." -#: commands/tablecmds.c:13522 +#: commands/tablecmds.c:15203 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause" msgstr "Typ einer Spalte, die in der WHERE-Klausel einer Publikation verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:14357 commands/tablecmds.c:14369 +#: commands/tablecmds.c:16054 commands/tablecmds.c:16066 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:14359 commands/tablecmds.c:14371 +#: commands/tablecmds.c:16056 commands/tablecmds.c:16068 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:14385 +#: commands/tablecmds.c:16082 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:14410 +#: commands/tablecmds.c:16107 #, c-format msgid "cannot change owner of relation \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Relation »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:14877 +#: commands/tablecmds.c:16574 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig" -#: commands/tablecmds.c:14954 +#: commands/tablecmds.c:16653 #, c-format msgid "cannot set options for relation \"%s\"" msgstr "für Relation »%s« können keine Optionen gesetzt werden" -#: commands/tablecmds.c:14988 commands/view.c:440 +#: commands/tablecmds.c:16687 commands/view.c:440 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:15238 +#: commands/tablecmds.c:16940 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:15250 +#: commands/tablecmds.c:16952 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:15342 +#: commands/tablecmds.c:17044 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist" -#: commands/tablecmds.c:15358 +#: commands/tablecmds.c:17060 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden" -#: commands/tablecmds.c:15480 +#: commands/tablecmds.c:17182 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:15485 commands/tablecmds.c:15985 +#: commands/tablecmds.c:17187 commands/tablecmds.c:17771 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:15490 +#: commands/tablecmds.c:17192 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:15536 +#: commands/tablecmds.c:17239 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden" -#: commands/tablecmds.c:15549 +#: commands/tablecmds.c:17252 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:15571 commands/tablecmds.c:18453 +#: commands/tablecmds.c:17274 commands/tablecmds.c:20285 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:15572 commands/tablecmds.c:18454 +#: commands/tablecmds.c:17275 commands/tablecmds.c:20286 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:15585 +#: commands/tablecmds.c:17288 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann" -#: commands/tablecmds.c:15587 +#: commands/tablecmds.c:17290 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt." -#: commands/tablecmds.c:15776 -#, c-format -msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" +#: commands/tablecmds.c:17491 commands/tablecmds.c:17740 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" +msgid "column \"%s\" in child table \"%s\" must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:15785 +#: commands/tablecmds.c:17501 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss eine generierte Spalte sein" -#: commands/tablecmds.c:15789 +#: commands/tablecmds.c:17505 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle darf keine generierte Spalte sein" -#: commands/tablecmds.c:15827 +#: commands/tablecmds.c:17551 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:15908 +#: commands/tablecmds.c:17668 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:15915 +#: commands/tablecmds.c:17677 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:15925 +#: commands/tablecmds.c:17688 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:15963 +#: commands/tablecmds.c:17699 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" +msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on child table \"%s\"" +msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" + +#: commands/tablecmds.c:17748 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:16049 +#: commands/tablecmds.c:17835 #, c-format msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "Partition »%s« hat schon eine unerledigte Abtrennoperation in der partitionierten Tabelle »%s.%s«" -#: commands/tablecmds.c:16078 commands/tablecmds.c:16124 -#: parser/parse_utilcmd.c:3261 +#: commands/tablecmds.c:17864 commands/tablecmds.c:17912 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:16130 +#: commands/tablecmds.c:17918 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:16357 +#: commands/tablecmds.c:18189 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:16387 +#: commands/tablecmds.c:18219 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:16398 +#: commands/tablecmds.c:18230 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«" -#: commands/tablecmds.c:16407 +#: commands/tablecmds.c:18239 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:16421 +#: commands/tablecmds.c:18253 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:16473 +#: commands/tablecmds.c:18305 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:16647 +#: commands/tablecmds.c:18485 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:16653 +#: commands/tablecmds.c:18491 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist" -#: commands/tablecmds.c:16659 +#: commands/tablecmds.c:18497 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:16665 +#: commands/tablecmds.c:18503 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:16682 +#: commands/tablecmds.c:18520 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist" -#: commands/tablecmds.c:16689 +#: commands/tablecmds.c:18527 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert" -#: commands/tablecmds.c:16941 +#: commands/tablecmds.c:18776 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist" -#: commands/tablecmds.c:16965 +#: commands/tablecmds.c:18800 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist" -#: commands/tablecmds.c:16967 +#: commands/tablecmds.c:18802 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden." -#: commands/tablecmds.c:17012 +#: commands/tablecmds.c:18847 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:17022 +#: commands/tablecmds.c:18857 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:17080 +#: commands/tablecmds.c:18921 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:17185 +#: commands/tablecmds.c:19029 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/tablecmds.c:17606 +#: commands/tablecmds.c:19454 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" -#: commands/tablecmds.c:17759 +#: commands/tablecmds.c:19607 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:17789 +#: commands/tablecmds.c:19637 #, c-format msgid "cannot change schema of index \"%s\"" msgstr "kann Schema des Index »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:17791 commands/tablecmds.c:17805 +#: commands/tablecmds.c:19639 commands/tablecmds.c:19653 #, c-format msgid "Change the schema of the table instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen das Schema der Tabelle." -#: commands/tablecmds.c:17795 +#: commands/tablecmds.c:19643 #, c-format msgid "cannot change schema of composite type \"%s\"" msgstr "kann Schema des zusammengesetzten Typs »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:17803 +#: commands/tablecmds.c:19651 #, c-format msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\"" msgstr "kann Schema der TOAST-Tabelle »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:17835 +#: commands/tablecmds.c:19683 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:17901 +#: commands/tablecmds.c:19749 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:17909 +#: commands/tablecmds.c:19757 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:17920 commands/tablecmds.c:18010 +#: commands/tablecmds.c:19771 commands/tablecmds.c:19864 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:17921 commands/tablecmds.c:18011 commands/trigger.c:656 -#: rewrite/rewriteHandler.c:934 rewrite/rewriteHandler.c:969 -#, c-format -msgid "Column \"%s\" is a generated column." -msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte." - -#: commands/tablecmds.c:17993 +#: commands/tablecmds.c:19844 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen" -#: commands/tablecmds.c:18040 +#: commands/tablecmds.c:19894 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:18049 +#: commands/tablecmds.c:19903 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein" -#: commands/tablecmds.c:18070 +#: commands/tablecmds.c:19924 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/tablecmds.c:18105 +#: commands/tablecmds.c:19959 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/tablecmds.c:18111 +#: commands/tablecmds.c:19965 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/tablecmds.c:18393 +#: commands/tablecmds.c:20225 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "»%s« ist bereits eine Partition" -#: commands/tablecmds.c:18399 +#: commands/tablecmds.c:20231 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:18415 +#: commands/tablecmds.c:20247 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:18429 +#: commands/tablecmds.c:20261 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:18463 +#: commands/tablecmds.c:20295 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:18471 +#: commands/tablecmds.c:20303 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:18479 +#: commands/tablecmds.c:20311 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen" -#: commands/tablecmds.c:18486 +#: commands/tablecmds.c:20318 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:18506 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" +#: commands/tablecmds.c:20338 +#, c-format msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\"" -msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" +msgstr "anzufügende Tabelle »%s« enthält eine Identitätsspalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:18508 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." +#: commands/tablecmds.c:20340 +#, c-format msgid "The new partition may not contain an identity column." -msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat." +msgstr "Die neue Partition darf keine Identitätsspalte enthalten." -#: commands/tablecmds.c:18516 +#: commands/tablecmds.c:20348 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde" -#: commands/tablecmds.c:18519 +#: commands/tablecmds.c:20351 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat." -#: commands/tablecmds.c:18531 +#: commands/tablecmds.c:20363 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann" -#: commands/tablecmds.c:18533 +#: commands/tablecmds.c:20365 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions." msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt." -#: commands/tablecmds.c:18694 +#: commands/tablecmds.c:20547 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen" -#: commands/tablecmds.c:18697 +#: commands/tablecmds.c:20550 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Partitionierte Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe." -#: commands/tablecmds.c:19019 +#: commands/tablecmds.c:20873 #, c-format msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists" msgstr "nebenläufiges Abtrennen einer Partition ist nicht möglich, wenn eine Standardpartition existiert" -#: commands/tablecmds.c:19128 +#: commands/tablecmds.c:20982 #, c-format msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently" msgstr "partitionierte Tabelle »%s« wurde nebenläufig entfernt" -#: commands/tablecmds.c:19134 +#: commands/tablecmds.c:20988 #, c-format msgid "partition \"%s\" was removed concurrently" msgstr "Partition »%s« wurde nebenläufig entfernt" -#: commands/tablecmds.c:19661 commands/tablecmds.c:19681 -#: commands/tablecmds.c:19702 commands/tablecmds.c:19721 -#: commands/tablecmds.c:19763 +#: commands/tablecmds.c:21619 commands/tablecmds.c:21639 +#: commands/tablecmds.c:21660 commands/tablecmds.c:21679 +#: commands/tablecmds.c:21728 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen" -#: commands/tablecmds.c:19664 +#: commands/tablecmds.c:21622 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt." -#: commands/tablecmds.c:19684 +#: commands/tablecmds.c:21642 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:19705 +#: commands/tablecmds.c:21663 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein." -#: commands/tablecmds.c:19724 +#: commands/tablecmds.c:21682 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«." -#: commands/tablecmds.c:19766 +#: commands/tablecmds.c:21731 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt." -#: commands/tablecmds.c:20002 +#: commands/tablecmds.c:21854 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid attribute in procedure definition" +msgid "invalid primary key definition" +msgstr "ungültiges Attribut in Prozedurdefinition" + +#: commands/tablecmds.c:21855 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." +msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not marked NOT NULL." +msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL." + +#: commands/tablecmds.c:21990 #, c-format msgid "column data type %s does not support compression" msgstr "Spaltendatentyp %s unterstützt keine Komprimierung" -#: commands/tablecmds.c:20009 +#: commands/tablecmds.c:21997 #, c-format msgid "invalid compression method \"%s\"" msgstr "ungültige Komprimierungsmethode »%s«" -#: commands/tablecmds.c:20035 +#: commands/tablecmds.c:22023 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«" -#: commands/tablecmds.c:20045 +#: commands/tablecmds.c:22033 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:20242 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot inherit from a partition" -msgid "can not find partition for split partition row" -msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden" - -#: commands/tablecmds.c:20328 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" -msgid "cannot create as partition of temporary relation of another session" -msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen" - -#: commands/tablecmds.c:20399 -#, c-format -msgid "cannot create a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" -msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition der temporären Relation »%s« erzeugt werden" - #: commands/tablespace.c:193 commands/tablespace.c:644 #, c-format msgid "\"%s\" exists but is not a directory" @@ -12116,287 +12446,281 @@ msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden" msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen." -#: commands/trigger.c:225 commands/trigger.c:236 +#: commands/trigger.c:227 commands/trigger.c:238 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "»%s« ist eine Tabelle" -#: commands/trigger.c:227 commands/trigger.c:238 +#: commands/trigger.c:229 commands/trigger.c:240 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Tabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:259 +#: commands/trigger.c:261 #, c-format msgid "\"%s\" is a partitioned table" msgstr "»%s« ist eine partitionierte Tabelle" -#: commands/trigger.c:261 +#: commands/trigger.c:263 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitioned tables." msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für partitionierte Tabellen nicht unterstützt." -#: commands/trigger.c:273 commands/trigger.c:280 commands/trigger.c:444 +#: commands/trigger.c:275 commands/trigger.c:282 commands/trigger.c:446 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "»%s« ist eine Sicht" -#: commands/trigger.c:275 +#: commands/trigger.c:277 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "Sichten können keine BEFORE- oder AFTER-Trigger auf Zeilenebene haben." -#: commands/trigger.c:282 +#: commands/trigger.c:284 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "Sichten können keine TRUNCATE-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:290 commands/trigger.c:302 commands/trigger.c:437 +#: commands/trigger.c:292 commands/trigger.c:304 commands/trigger.c:439 #, c-format msgid "\"%s\" is a foreign table" msgstr "»%s« ist eine Fremdtabelle" -#: commands/trigger.c:292 +#: commands/trigger.c:294 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Fremdtabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:304 +#: commands/trigger.c:306 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." msgstr "Fremdtabellen können keine Constraint-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1325 commands/trigger.c:1432 +#: commands/trigger.c:311 commands/trigger.c:1330 commands/trigger.c:1437 #, c-format msgid "relation \"%s\" cannot have triggers" msgstr "Relation »%s« kann keine Trigger haben" -#: commands/trigger.c:380 +#: commands/trigger.c:382 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-Trigger werden nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:388 +#: commands/trigger.c:390 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "INSTEAD OF-Trigger müssen FOR EACH ROW sein" -#: commands/trigger.c:392 +#: commands/trigger.c:394 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine WHEN-Bedingungen haben" -#: commands/trigger.c:396 +#: commands/trigger.c:398 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine Spaltenlisten haben" -#: commands/trigger.c:425 +#: commands/trigger.c:427 #, c-format msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported" msgstr "Benennung von ROW-Variablen in der REFERENCING-Klausel wird nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:426 +#: commands/trigger.c:428 #, c-format msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables." msgstr "Verwenden Sie OLD TABLE und NEW TABLE, um Übergangstabellen zu benennen." -#: commands/trigger.c:439 +#: commands/trigger.c:441 #, c-format msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables." msgstr "Trigger für Fremdtabellen können keine Übergangstabellen haben." -#: commands/trigger.c:446 +#: commands/trigger.c:448 #, c-format msgid "Triggers on views cannot have transition tables." msgstr "Trigger für Sichten können keine Übergangstabellen haben." -#: commands/trigger.c:462 +#: commands/trigger.c:464 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:466 +#: commands/trigger.c:468 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children" msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Vererbungskinder nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:472 +#: commands/trigger.c:474 #, c-format msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger" msgstr "Übergangstabellenname kann nur für einen AFTER-Trigger angegeben werden" -#: commands/trigger.c:477 +#: commands/trigger.c:479 #, c-format msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported" msgstr "TRUNCATE-Trigger mit Übergangstabellen werden nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:494 +#: commands/trigger.c:496 #, c-format msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event" msgstr "Übergangstabellen können nicht für Trigger mit mehr als einem Ereignis angegeben werden" -#: commands/trigger.c:505 +#: commands/trigger.c:507 #, c-format msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists" msgstr "Übergangstabellen können nicht für Trigger mit Spaltenlisten angegeben werden" -#: commands/trigger.c:522 +#: commands/trigger.c:524 #, c-format msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger" msgstr "NEW TABLE kann nur für INSERT- oder UPDATE-Trigger angegeben werden" -#: commands/trigger.c:527 +#: commands/trigger.c:529 #, c-format msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "NEW TABLE kann nicht mehrmals angegeben werden" -#: commands/trigger.c:537 +#: commands/trigger.c:539 #, c-format msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger" msgstr "OLD TABLE kann nur für DELETE- oder UPDATE-Trigger angegeben werden" -#: commands/trigger.c:542 +#: commands/trigger.c:544 #, c-format msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "OLD TABLE kann nicht mehrmals angegeben werden" -#: commands/trigger.c:552 +#: commands/trigger.c:554 #, c-format msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same" msgstr "Name für OLD TABLE und NEW TABLE kann nicht gleich sein" -#: commands/trigger.c:616 commands/trigger.c:629 +#: commands/trigger.c:618 commands/trigger.c:631 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "WHEN-Bedingung eines Statement-Triggers kann keine Verweise auf Spaltenwerte enthalten" -#: commands/trigger.c:621 +#: commands/trigger.c:623 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "WHEN-Bedingung eines INSERT-Triggers kann keine Verweise auf OLD-Werte enthalten" -#: commands/trigger.c:634 +#: commands/trigger.c:636 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "WHEN-Bedingung eines DELETE-Triggers kann keine Verweise auf NEW-Werte enthalten" -#: commands/trigger.c:639 +#: commands/trigger.c:641 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf Systemspalten in NEW enthalten" -#: commands/trigger.c:647 commands/trigger.c:655 +#: commands/trigger.c:650 commands/trigger.c:658 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns" msgstr "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf generierte Spalten in NEW enthalten" -#: commands/trigger.c:648 +#: commands/trigger.c:651 #, c-format msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns." msgstr "Ein Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle wird verwendet und die Tabelle enthält generierte Spalten." -#: commands/trigger.c:763 commands/trigger.c:1607 +#: commands/trigger.c:766 commands/trigger.c:1613 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« existiert bereits" -#: commands/trigger.c:776 +#: commands/trigger.c:779 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal or a child trigger" msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« ist ein interner oder abgeleiteter Trigger" -#: commands/trigger.c:795 +#: commands/trigger.c:798 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is a constraint trigger" msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« ist ein Constraint-Trigger" -#: commands/trigger.c:1397 commands/trigger.c:1550 commands/trigger.c:1831 +#: commands/trigger.c:1402 commands/trigger.c:1556 commands/trigger.c:1837 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" -#: commands/trigger.c:1522 +#: commands/trigger.c:1528 #, c-format msgid "cannot rename trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« kann nicht umbenannt werden" -#: commands/trigger.c:1524 +#: commands/trigger.c:1530 #, c-format msgid "Rename the trigger on the partitioned table \"%s\" instead." msgstr "Benennen Sie stattdessen den Trigger für die partitionierte Tabelle »%s« um." -#: commands/trigger.c:1624 +#: commands/trigger.c:1630 #, c-format msgid "renamed trigger \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« wurde umbenannt" -#: commands/trigger.c:1770 +#: commands/trigger.c:1776 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger" -#: commands/trigger.c:2379 +#: commands/trigger.c:2385 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück" -#: commands/trigger.c:2439 commands/trigger.c:2657 commands/trigger.c:2910 -#: commands/trigger.c:3263 +#: commands/trigger.c:2445 commands/trigger.c:2665 commands/trigger.c:2918 +#: commands/trigger.c:3273 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben" -#: commands/trigger.c:2515 +#: commands/trigger.c:2523 #, c-format msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported" msgstr "Verschieben einer Zeile in eine andere Partition durch einen BEFORE-FOR-EACH-ROW-Trigger wird nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:2516 +#: commands/trigger.c:2524 #, c-format msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"." msgstr "Vor der Ausführung von Trigger »%s« gehörte die Zeile in Partition »%s.%s«." -#: commands/trigger.c:3340 executor/nodeModifyTable.c:2363 -#: executor/nodeModifyTable.c:2446 -#, c-format -msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" -msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" - -#: commands/trigger.c:3341 executor/nodeModifyTable.c:1532 -#: executor/nodeModifyTable.c:1606 executor/nodeModifyTable.c:2364 -#: executor/nodeModifyTable.c:2447 executor/nodeModifyTable.c:3075 -#: executor/nodeModifyTable.c:3236 +#: commands/trigger.c:3351 executor/nodeModifyTable.c:1686 +#: executor/nodeModifyTable.c:1760 executor/nodeModifyTable.c:2567 +#: executor/nodeModifyTable.c:2657 executor/nodeModifyTable.c:3329 +#: executor/nodeModifyTable.c:3499 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren." -#: commands/trigger.c:3382 executor/nodeLockRows.c:228 -#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:305 -#: executor/nodeModifyTable.c:1548 executor/nodeModifyTable.c:2381 -#: executor/nodeModifyTable.c:2589 +#: commands/trigger.c:3392 executor/nodeLockRows.c:228 +#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:389 +#: executor/nodeModifyTable.c:1702 executor/nodeModifyTable.c:2583 +#: executor/nodeModifyTable.c:2808 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" -#: commands/trigger.c:3390 executor/nodeModifyTable.c:1638 -#: executor/nodeModifyTable.c:2464 executor/nodeModifyTable.c:2613 -#: executor/nodeModifyTable.c:3093 +#: commands/trigger.c:3400 executor/nodeModifyTable.c:1792 +#: executor/nodeModifyTable.c:2674 executor/nodeModifyTable.c:2832 +#: executor/nodeModifyTable.c:3347 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen" -#: commands/trigger.c:4601 +#: commands/trigger.c:4635 #, c-format msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" msgstr "aufgeschobener Trigger kann nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausgelöst werden" -#: commands/trigger.c:5782 +#: commands/trigger.c:5816 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar" -#: commands/trigger.c:5805 +#: commands/trigger.c:5839 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« existiert nicht" @@ -12506,7 +12830,7 @@ msgstr "nur Superuser können Basistypen anlegen" msgid "Create the type as a shell type, then create its I/O functions, then do a full CREATE TYPE." msgstr "Erzeugen Sie den Typ als Shell-Typ, legen Sie dann die I/O-Funktionen an und führen Sie dann das volle CREATE TYPE aus." -#: commands/typecmds.c:331 commands/typecmds.c:1460 commands/typecmds.c:4480 +#: commands/typecmds.c:331 commands/typecmds.c:1486 commands/typecmds.c:4471 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" not recognized" msgstr "Typ-Attribut »%s« nicht erkannt" @@ -12526,7 +12850,7 @@ msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein" msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "Ausrichtung »%s« nicht erkannt" -#: commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:4354 +#: commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:4345 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "Storage-Typ »%s« nicht erkannt" @@ -12556,336 +12880,354 @@ msgstr "Elementtyp kann nicht ohne eine Subscript-Funktion angeben werden" msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "»%s« ist kein gültiger Basistyp für eine Domäne" -#: commands/typecmds.c:883 +#: commands/typecmds.c:885 #, c-format msgid "multiple default expressions" msgstr "mehrere Vorgabeausdrücke" -#: commands/typecmds.c:946 commands/typecmds.c:955 +#: commands/typecmds.c:945 commands/typecmds.c:960 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "wiedersprüchliche NULL/NOT NULL-Constraints" -#: commands/typecmds.c:971 +#: commands/typecmds.c:950 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" +msgid "not-null constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" +msgstr "Check-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden" + +#: commands/typecmds.c:977 #, c-format msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "Check-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden" -#: commands/typecmds.c:980 commands/typecmds.c:2940 +#: commands/typecmds.c:988 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "Unique-Constraints sind nicht für Domänen möglich" -#: commands/typecmds.c:986 commands/typecmds.c:2946 +#: commands/typecmds.c:995 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "Primärschlüssel-Constraints sind nicht fürDomänen möglich" -#: commands/typecmds.c:992 commands/typecmds.c:2952 +#: commands/typecmds.c:1002 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "Exclusion-Constraints sind nicht für Domänen möglich" -#: commands/typecmds.c:998 commands/typecmds.c:2958 +#: commands/typecmds.c:1009 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind nicht für Domänen möglich" -#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2967 +#: commands/typecmds.c:1019 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt" -#: commands/typecmds.c:1327 utils/cache/typcache.c:2570 +#: commands/typecmds.c:1027 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" +msgid "specifying GENERATED not supported for domains" +msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt" + +#: commands/typecmds.c:1035 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" +msgid "specifying constraint enforceability not supported for domains" +msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt" + +#: commands/typecmds.c:1353 utils/cache/typcache.c:2757 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "»%s« ist kein Enum" -#: commands/typecmds.c:1468 +#: commands/typecmds.c:1494 #, c-format msgid "type attribute \"subtype\" is required" msgstr "Typ-Attribut »subtype« muss angegeben werden" -#: commands/typecmds.c:1473 +#: commands/typecmds.c:1499 #, c-format msgid "range subtype cannot be %s" msgstr "Bereichtsuntertyp kann nicht %s sein" -#: commands/typecmds.c:1492 +#: commands/typecmds.c:1518 #, c-format msgid "range collation specified but subtype does not support collation" msgstr "Sortierfolge für Bereichstyp angegeben, aber Untertyp unterstützt keine Sortierfolgen" -#: commands/typecmds.c:1502 +#: commands/typecmds.c:1528 #, c-format msgid "cannot specify a canonical function without a pre-created shell type" msgstr "Canonical-Funktion kann nicht angegeben werden ohne einen vorher angelegten Shell-Typ" -#: commands/typecmds.c:1503 +#: commands/typecmds.c:1529 #, c-format msgid "Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, then do a full CREATE TYPE." msgstr "Erzeugen Sie den Typ als Shell-Typ, legen Sie dann die Canonicalization-Funktion an und führen Sie dann das volle CREATE TYPE aus." -#: commands/typecmds.c:1975 +#: commands/typecmds.c:2005 #, c-format msgid "type input function %s has multiple matches" msgstr "Typeingabefunktion %s hat mehrere Übereinstimmungen" -#: commands/typecmds.c:1993 +#: commands/typecmds.c:2023 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "Typeingabefunktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:2009 +#: commands/typecmds.c:2039 #, c-format msgid "type input function %s should not be volatile" msgstr "Typeingabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein" -#: commands/typecmds.c:2037 +#: commands/typecmds.c:2067 #, c-format msgid "type output function %s must return type %s" msgstr "Typausgabefunktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:2044 +#: commands/typecmds.c:2074 #, c-format msgid "type output function %s should not be volatile" msgstr "Typausgabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein" -#: commands/typecmds.c:2073 +#: commands/typecmds.c:2103 #, c-format msgid "type receive function %s has multiple matches" msgstr "Typempfangsfunktion %s hat mehrere Übereinstimmungen" -#: commands/typecmds.c:2091 +#: commands/typecmds.c:2121 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:2098 +#: commands/typecmds.c:2128 #, c-format msgid "type receive function %s should not be volatile" msgstr "Typempfangsfunktion %s sollte nicht VOLATILE sein" -#: commands/typecmds.c:2126 +#: commands/typecmds.c:2156 #, c-format msgid "type send function %s must return type %s" msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:2133 +#: commands/typecmds.c:2163 #, c-format msgid "type send function %s should not be volatile" msgstr "Typsendefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein" -#: commands/typecmds.c:2160 +#: commands/typecmds.c:2190 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type %s" msgstr "typmod_in-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:2167 +#: commands/typecmds.c:2197 #, c-format msgid "type modifier input function %s should not be volatile" msgstr "Typmodifikatoreingabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein" -#: commands/typecmds.c:2194 +#: commands/typecmds.c:2224 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type %s" msgstr "typmod_out-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:2201 +#: commands/typecmds.c:2231 #, c-format msgid "type modifier output function %s should not be volatile" msgstr "Typmodifikatorausgabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein" -#: commands/typecmds.c:2228 +#: commands/typecmds.c:2258 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type %s" msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:2257 +#: commands/typecmds.c:2287 #, c-format msgid "type subscripting function %s must return type %s" msgstr "Typ-Subscript-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:2267 +#: commands/typecmds.c:2297 #, c-format msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s" msgstr "benutzerdefinierte Typen können Subscript-Funktion %s nicht verwenden" -#: commands/typecmds.c:2313 +#: commands/typecmds.c:2343 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype." msgstr "Sie müssen für den Bereichstyp eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Untertyp definieren." -#: commands/typecmds.c:2344 +#: commands/typecmds.c:2374 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss Bereichstyp zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:2350 +#: commands/typecmds.c:2380 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss »immutable« sein" -#: commands/typecmds.c:2386 +#: commands/typecmds.c:2416 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type %s" msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:2393 +#: commands/typecmds.c:2423 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss »immutable« sein" -#: commands/typecmds.c:2420 +#: commands/typecmds.c:2450 #, c-format msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Array-OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: commands/typecmds.c:2453 +#: commands/typecmds.c:2483 #, c-format msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Multirange-OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: commands/typecmds.c:2486 +#: commands/typecmds.c:2516 #, c-format msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Multirange-Array-OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: commands/typecmds.c:2868 commands/typecmds.c:3093 +#: commands/typecmds.c:2898 commands/typecmds.c:3080 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht" -#: commands/typecmds.c:2872 +#: commands/typecmds.c:2902 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/typecmds.c:3100 +#: commands/typecmds.c:3087 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« ist kein Check-Constraint" -#: commands/typecmds.c:3180 +#: commands/typecmds.c:3167 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält NULL-Werte" -#: commands/typecmds.c:3269 +#: commands/typecmds.c:3256 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint verletzen" -#: commands/typecmds.c:3498 commands/typecmds.c:3772 commands/typecmds.c:3857 -#: commands/typecmds.c:4073 +#: commands/typecmds.c:3485 commands/typecmds.c:3763 commands/typecmds.c:3848 +#: commands/typecmds.c:4064 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s ist keine Domäne" -#: commands/typecmds.c:3532 commands/typecmds.c:3686 +#: commands/typecmds.c:3519 commands/typecmds.c:3675 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits" -#: commands/typecmds.c:3583 +#: commands/typecmds.c:3570 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden" -#: commands/typecmds.c:3784 commands/typecmds.c:3869 commands/typecmds.c:4223 +#: commands/typecmds.c:3775 commands/typecmds.c:3860 commands/typecmds.c:4214 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle" -#: commands/typecmds.c:3794 commands/typecmds.c:3879 commands/typecmds.c:4121 +#: commands/typecmds.c:3785 commands/typecmds.c:3870 commands/typecmds.c:4112 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden" -#: commands/typecmds.c:3796 commands/typecmds.c:3881 commands/typecmds.c:4123 +#: commands/typecmds.c:3787 commands/typecmds.c:3872 commands/typecmds.c:4114 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird." -#: commands/typecmds.c:3892 +#: commands/typecmds.c:3883 #, c-format msgid "cannot alter multirange type %s" msgstr "Multirange-Typ %s kann nicht verändert werden" -#: commands/typecmds.c:3895 +#: commands/typecmds.c:3886 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the multirange type as well." msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Multirange-Typ ebenfalls geändert wird." -#: commands/typecmds.c:4202 +#: commands/typecmds.c:4193 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/typecmds.c:4382 +#: commands/typecmds.c:4373 #, c-format msgid "cannot change type's storage to PLAIN" msgstr "Storage-Typ eines Typs kann nicht in PLAIN geändert werden" -#: commands/typecmds.c:4475 +#: commands/typecmds.c:4466 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "Typ-Attribut »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/typecmds.c:4493 +#: commands/typecmds.c:4484 #, c-format msgid "must be superuser to alter a type" msgstr "nur Superuser können Typen ändern" -#: commands/typecmds.c:4514 commands/typecmds.c:4523 +#: commands/typecmds.c:4505 commands/typecmds.c:4514 #, c-format msgid "%s is not a base type" msgstr "%s ist kein Basistyp" -#: commands/user.c:200 +#: commands/user.c:201 #, c-format msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSID kann nicht mehr angegeben werden" -#: commands/user.c:318 commands/user.c:324 commands/user.c:330 -#: commands/user.c:336 commands/user.c:342 +#: commands/user.c:319 commands/user.c:325 commands/user.c:331 +#: commands/user.c:337 commands/user.c:343 #, c-format msgid "permission denied to create role" msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu erzeugen" -#: commands/user.c:319 +#: commands/user.c:320 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may create roles." msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können Rollen erzeugen." -#: commands/user.c:325 commands/user.c:331 commands/user.c:337 -#: commands/user.c:343 +#: commands/user.c:326 commands/user.c:332 commands/user.c:338 +#: commands/user.c:344 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may create roles with the %s attribute." msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können Rollen mit dem %s-Attribut erzeugen." -#: commands/user.c:354 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17355 -#: gram.y:17401 utils/adt/acl.c:5574 utils/adt/acl.c:5580 +#: commands/user.c:355 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17467 +#: gram.y:17513 utils/adt/acl.c:5690 utils/adt/acl.c:5696 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert" -#: commands/user.c:356 commands/user.c:1388 commands/user.c:1395 +#: commands/user.c:357 commands/user.c:1388 commands/user.c:1395 #, c-format msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "Rollennamen, die mit »pg_« anfangen, sind reserviert." -#: commands/user.c:377 commands/user.c:1410 +#: commands/user.c:378 commands/user.c:1410 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "Rolle »%s« existiert bereits" -#: commands/user.c:439 commands/user.c:924 +#: commands/user.c:440 commands/user.c:924 #, c-format msgid "empty string is not a valid password, clearing password" msgstr "leere Zeichenkette ist kein gültiges Passwort, Passwort wird entfernt" -#: commands/user.c:468 +#: commands/user.c:469 #, c-format msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "OID-Wert für pg_auth ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" @@ -12925,8 +13267,8 @@ msgstr "Um das Passwort einer anderen Rolle zu ändern, muss der aktuelle Benutz #: commands/user.c:825 #, c-format -msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may add members." -msgstr "Nur Rollen mit der %s-Option für Rolle »%s« können Mitglieder hinzufügen." +msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may add or drop members." +msgstr "Nur Rollen mit der %s-Option für Rolle »%s« können Mitglieder hinzufügen oder entfernen." #: commands/user.c:870 #, c-format @@ -12958,11 +13300,11 @@ msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut und der %s-Option für die Zielrollen kö msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "in DROP ROLE kann kein Rollenplatzhalter verwendet werden" -#: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:838 -#: commands/variable.c:841 commands/variable.c:947 commands/variable.c:950 -#: utils/adt/acl.c:365 utils/adt/acl.c:385 utils/adt/acl.c:5429 -#: utils/adt/acl.c:5477 utils/adt/acl.c:5505 utils/adt/acl.c:5524 -#: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:762 +#: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:864 +#: commands/variable.c:867 commands/variable.c:983 commands/variable.c:986 +#: utils/adt/acl.c:366 utils/adt/acl.c:386 utils/adt/acl.c:5545 +#: utils/adt/acl.c:5593 utils/adt/acl.c:5621 utils/adt/acl.c:5640 +#: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:804 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "Rolle »%s« existiert nicht" @@ -13027,7 +13369,7 @@ msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut und der %s-Option für Rolle »%s« könn msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "MD5-Passwort wegen Rollenumbenennung gelöscht" -#: commands/user.c:1518 gram.y:1297 +#: commands/user.c:1518 gram.y:1285 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "unbekannte Rollenoption »%s«" @@ -13067,207 +13409,213 @@ msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können ihr gehörende O msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may reassign objects to it." msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können ihr Objekte zuordnen." -#: commands/user.c:1733 +#: commands/user.c:1734 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be a member of any role" msgstr "Rolle »%s« kann kein Mitglied einer Rolle sein" -#: commands/user.c:1746 +#: commands/user.c:1747 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle »%s« ist ein Mitglied der Rolle »%s«" -#: commands/user.c:1786 commands/user.c:1812 +#: commands/user.c:1787 commands/user.c:1813 #, c-format msgid "%s option cannot be granted back to your own grantor" msgstr "%s-Option kann nicht an den eigenen Grantor gegeben werden" -#: commands/user.c:1889 +#: commands/user.c:1890 #, c-format msgid "role \"%s\" has already been granted membership in role \"%s\" by role \"%s\"" msgstr "Rolle »%s« wurde schon Mitgliedschaft in Rolle »%s« durch Rolle »%s« gewährt" -#: commands/user.c:2024 +#: commands/user.c:2036 #, c-format msgid "role \"%s\" has not been granted membership in role \"%s\" by role \"%s\"" msgstr "Rolle »%s« wurde keine Mitgliedschaft in Rolle »%s« durch Rolle »%s« gewährt" -#: commands/user.c:2124 +#: commands/user.c:2137 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot have explicit members" msgstr "Rolle »%s« kann keine expliziten Mitglieder haben" -#: commands/user.c:2135 commands/user.c:2158 +#: commands/user.c:2148 commands/user.c:2171 #, c-format msgid "permission denied to grant role \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Rolle »%s« zu gewähren" -#: commands/user.c:2137 +#: commands/user.c:2150 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may grant roles with the %s attribute." msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können Rollen mit dem %s-Attribut gewähren." -#: commands/user.c:2142 commands/user.c:2165 +#: commands/user.c:2155 commands/user.c:2178 #, c-format msgid "permission denied to revoke role \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Rolle »%s« zu entziehen" -#: commands/user.c:2144 +#: commands/user.c:2157 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may revoke roles with the %s attribute." msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können Rollen mit dem %s-Attribut entziehen." -#: commands/user.c:2160 +#: commands/user.c:2173 #, c-format msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may grant this role." msgstr "Nur Rollen mit der %s-Option für Rolle »%s« können diese Rolle gewähren." -#: commands/user.c:2167 +#: commands/user.c:2180 #, c-format msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may revoke this role." msgstr "Nur Rollen mit der %s-Option für Rolle »%s« können diese Rolle entziehen." -#: commands/user.c:2247 commands/user.c:2256 +#: commands/user.c:2260 commands/user.c:2269 #, c-format msgid "permission denied to grant privileges as role \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Privilegien als Rolle »%s« zu gewähren" -#: commands/user.c:2249 +#: commands/user.c:2262 #, c-format msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may grant privileges as this role." msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können Privilegien als diese Rolle gewähren." -#: commands/user.c:2258 +#: commands/user.c:2271 #, c-format msgid "The grantor must have the %s option on role \"%s\"." msgstr "Der Grantor muss die %s-Option für Rolle »%s« haben." -#: commands/user.c:2266 +#: commands/user.c:2279 #, c-format msgid "permission denied to revoke privileges granted by role \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um von Rolle »%s« gewährte Privilegien zu entziehen" -#: commands/user.c:2268 +#: commands/user.c:2281 #, c-format msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may revoke privileges granted by this role." msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können von dieser Rolle gewährte Privilegien entziehen." -#: commands/user.c:2491 utils/adt/acl.c:1324 +#: commands/user.c:2504 utils/adt/acl.c:1325 #, c-format msgid "dependent privileges exist" msgstr "abhängige Privilegien existieren" -#: commands/user.c:2492 utils/adt/acl.c:1325 +#: commands/user.c:2505 utils/adt/acl.c:1326 #, c-format msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen." -#: commands/vacuum.c:134 +#: commands/vacuum.c:146 #, c-format -msgid "\"vacuum_buffer_usage_limit\" must be 0 or between %d kB and %d kB" -msgstr "»vacuum_buffer_usage_limit« muss 0 sein oder zwischen %d kB und %d kB liegen" +msgid "\"%s\" must be 0 or between %d kB and %d kB." +msgstr "»%s« muss 0 sein oder zwischen %d kB und %d kB liegen." -#: commands/vacuum.c:209 +#: commands/vacuum.c:222 #, c-format msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT option must be 0 or between %d kB and %d kB" msgstr "Option BUFFER_USAGE_LIMIT muss 0 sein oder zwischen %d kB und %d kB liegen" -#: commands/vacuum.c:219 +#: commands/vacuum.c:232 #, c-format msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\"" msgstr "unbekannte ANALYZE-Option »%s«" -#: commands/vacuum.c:259 +#: commands/vacuum.c:272 #, c-format msgid "parallel option requires a value between 0 and %d" msgstr "Option PARALLEL benötigt einen Wert zwischen 0 und %d" -#: commands/vacuum.c:271 +#: commands/vacuum.c:284 #, c-format msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d" msgstr "parallele Arbeitsprozesse für Vacuum müssen zwischen 0 und %d sein" -#: commands/vacuum.c:292 +#: commands/vacuum.c:305 #, c-format msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\"" msgstr "unbekannte VACUUM-Option »%s«" -#: commands/vacuum.c:318 +#: commands/vacuum.c:331 #, c-format msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel" msgstr "VACUUM FULL kann nicht parallel ausgeführt werden" -#: commands/vacuum.c:329 +#: commands/vacuum.c:342 #, c-format msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT cannot be specified for VACUUM FULL" msgstr "BUFFER_USAGE_LIMIT kann nicht für VACUUM FULL angegeben werden" -#: commands/vacuum.c:343 +#: commands/vacuum.c:356 #, c-format msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided" msgstr "Option ANALYZE muss angegeben werden, wenn eine Spaltenliste angegeben ist" -#: commands/vacuum.c:355 +#: commands/vacuum.c:368 #, c-format msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL" msgstr "VACUUM-Option DISABLE_PAGE_SKIPPING kann nicht zusammen mit FULL verwendet werden" -#: commands/vacuum.c:362 +#: commands/vacuum.c:375 #, c-format msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL" msgstr "PROCESS_TOAST benötigt VACUUM FULL" -#: commands/vacuum.c:371 +#: commands/vacuum.c:384 #, c-format msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with a list of tables" msgstr "ONLY_DATABASE_STATS kann nicht mit einer Tabellenliste angegeben werden" -#: commands/vacuum.c:380 +#: commands/vacuum.c:393 #, c-format msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with other VACUUM options" msgstr "ONLY_DATABASE_STATS kann nicht mit anderen VACUUM-Optionen angegeben werden" -#: commands/vacuum.c:515 +#: commands/vacuum.c:533 #, c-format msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE" msgstr "%s kann nicht aus VACUUM oder ANALYZE ausgeführt werden" -#: commands/vacuum.c:730 +#: commands/vacuum.c:747 #, c-format msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it" msgstr "keine Berechtigung für Vacuum von »%s«, wird übersprungen" -#: commands/vacuum.c:743 +#: commands/vacuum.c:760 #, c-format msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it" msgstr "keine Berechtigung für Analyze von »%s«, wird übersprungen" -#: commands/vacuum.c:821 commands/vacuum.c:918 +#: commands/vacuum.c:838 commands/vacuum.c:939 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Sperre nicht verfügbar" -#: commands/vacuum.c:826 +#: commands/vacuum.c:843 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Relation existiert nicht mehr" -#: commands/vacuum.c:842 commands/vacuum.c:923 +#: commands/vacuum.c:859 commands/vacuum.c:944 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Sperre nicht verfügbar" -#: commands/vacuum.c:847 +#: commands/vacuum.c:864 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Relation existiert nicht mehr" -#: commands/vacuum.c:1139 +#: commands/vacuum.c:980 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently" +msgid "VACUUM ONLY of partitioned table \"%s\" has no effect" +msgstr "partitionierte Tabelle »%s« wurde nebenläufig entfernt" + +#: commands/vacuum.c:1171 #, c-format msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past" msgstr "Obergrenze für das Entfernen und Einfrieren von Tuples ist weit in der Vergangenheit" -#: commands/vacuum.c:1140 commands/vacuum.c:1145 +#: commands/vacuum.c:1172 commands/vacuum.c:1177 #, c-format msgid "" "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n" @@ -13276,37 +13624,37 @@ msgstr "" "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen, um Überlaufprobleme zu vermeiden.\n" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen." -#: commands/vacuum.c:1144 +#: commands/vacuum.c:1176 #, c-format msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past" msgstr "Obergrenze für das Einfrieren von Multixacts ist weit in der Vergangenheit" -#: commands/vacuum.c:1890 +#: commands/vacuum.c:1938 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden" -#: commands/vacuum.c:1891 +#: commands/vacuum.c:1939 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren." -#: commands/vacuum.c:2070 +#: commands/vacuum.c:2118 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen" -#: commands/vacuum.c:2502 +#: commands/vacuum.c:2619 #, c-format -msgid "scanned index \"%s\" to remove %lld row versions" -msgstr "Index »%s« gelesen und %lld Zeilenversionen entfernt" +msgid "scanned index \"%s\" to remove % row versions" +msgstr "Index »%s« gelesen und % Zeilenversionen entfernt" -#: commands/vacuum.c:2521 +#: commands/vacuum.c:2638 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten" -#: commands/vacuum.c:2525 +#: commands/vacuum.c:2642 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -13317,14 +13665,14 @@ msgstr "" "%u Indexseiten wurden neu gelöscht.\n" "%u Indexseiten sind gegenwärtig gelöscht, wovon %u gegenwärtig wiederverwendbar sind." -#: commands/vacuumparallel.c:708 +#: commands/vacuumparallel.c:709 #, c-format msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)" msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index vacuuming (planned: %d)" msgstr[0] "%d parallelen Vacuum-Worker für Index-Vacuum gestartet (geplant: %d)" msgstr[1] "%d parallele Vacuum-Worker für Index-Vacuum gestartet (geplant: %d)" -#: commands/vacuumparallel.c:714 +#: commands/vacuumparallel.c:715 #, c-format msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)" msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d)" @@ -13333,8 +13681,8 @@ msgstr[1] "%d parallele Vacuum-Worker für Index-Cleanup gestartet (geplant: %d) #: commands/variable.c:185 #, c-format -msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications." -msgstr "Widersprüchliche »datestyle«-Angaben." +msgid "Conflicting \"DateStyle\" specifications." +msgstr "Widersprüchliche »DateStyle«-Angaben." #: commands/variable.c:307 #, c-format @@ -13346,12 +13694,12 @@ msgstr "Im Zeitzonenintervall können keine Monate angegeben werden." msgid "Cannot specify days in time zone interval." msgstr "Im Zeitzonenintervall können keine Tage angegeben werden." -#: commands/variable.c:351 commands/variable.c:433 +#: commands/variable.c:351 commands/variable.c:435 #, c-format msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" msgstr "Zeitzone »%s« verwendet anscheinend Schaltsekunden" -#: commands/variable.c:353 commands/variable.c:435 +#: commands/variable.c:353 commands/variable.c:437 #, c-format msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." msgstr "PostgreSQL unterstützt keine Schaltsekunden." @@ -13361,108 +13709,97 @@ msgstr "PostgreSQL unterstützt keine Schaltsekunden." msgid "UTC timezone offset is out of range." msgstr "Zeitzonenabstand zu UTC ist außerhalb des gültigen Bereichs." -#: commands/variable.c:552 +#: commands/variable.c:554 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-Transaktion setzen" -#: commands/variable.c:559 +#: commands/variable.c:561 #, c-format msgid "transaction read-write mode must be set before any query" msgstr "Read/Write-Modus einer Transaktion muss vor allen Anfragen gesetzt werden" -#: commands/variable.c:566 +#: commands/variable.c:568 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery" msgstr "kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht während der Wiederherstellung setzen" -#: commands/variable.c:592 +#: commands/variable.c:596 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL muss vor allen Anfragen aufgerufen werden" -#: commands/variable.c:599 +#: commands/variable.c:603 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden" -#: commands/variable.c:606 storage/lmgr/predicate.c:1680 +#: commands/variable.c:610 storage/lmgr/predicate.c:1695 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "kann serialisierbaren Modus nicht in einem Hot Standby verwenden" -#: commands/variable.c:607 +#: commands/variable.c:611 #, c-format msgid "You can use REPEATABLE READ instead." msgstr "Sie können stattdessen REPEATABLE READ verwenden." -#: commands/variable.c:625 +#: commands/variable.c:633 #, c-format msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction" msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden" -#: commands/variable.c:631 +#: commands/variable.c:639 #, c-format msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE muss vor allen Anfragen aufgerufen werden" -#: commands/variable.c:713 +#: commands/variable.c:715 +#, c-format +msgid "Cannot change \"client_encoding\" during a parallel operation." +msgstr "»client_encoding« kann nicht während einer parallelen Operation geändert werden." + +#: commands/variable.c:743 #, c-format msgid "Conversion between %s and %s is not supported." msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht unterstützt." -#: commands/variable.c:720 +#: commands/variable.c:750 #, c-format msgid "Cannot change \"client_encoding\" now." msgstr "»client_encoding« kann jetzt nicht geändert werden." -#: commands/variable.c:781 +#: commands/variable.c:889 #, c-format -msgid "cannot change \"client_encoding\" during a parallel operation" -msgstr "»client_encoding« kann nicht während einer parallelen Operation geändert werden" - -#: commands/variable.c:863 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "permission denied to set session authorization" msgid "permission will be denied to set session authorization \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsautorisierung zu setzen" +msgstr "es wird keine Berechtigung gegeben werden, um Sitzungsautorisierung »%s« zu setzen" -#: commands/variable.c:868 +#: commands/variable.c:894 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsautorisierung »%s« zu setzen" -#: commands/variable.c:972 +#: commands/variable.c:1003 #, c-format msgid "permission will be denied to set role \"%s\"" msgstr "Berechtigung fehlt, um Rolle »%s« zu setzen" -#: commands/variable.c:977 +#: commands/variable.c:1008 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Rolle »%s« zu setzen" -#: commands/variable.c:1177 +#: commands/variable.c:1226 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: commands/variable.c:1205 -#, c-format -msgid "\"effective_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." -msgstr "»effective_io_concurrency« muss auf Plattformen ohne posix_fadvise() auf 0 gesetzt sein." - -#: commands/variable.c:1218 -#, c-format -msgid "\"maintenance_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." -msgstr "»maintenance_io_concurrency« muss auf Plattformen ohne posix_fadvise() auf 0 gesetzt sein." - -#: commands/variable.c:1231 +#: commands/variable.c:1254 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: commands/view.c:79 +#: commands/view.c:78 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" msgstr "konnte die für die Sichtspalte »%s« zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" @@ -13548,57 +13885,57 @@ msgstr "Cursor »%s« ist nicht auf eine Zeile positioniert" msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "Cursor »%s« ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle »%s«" -#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2543 +#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:3093 #, c-format msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "Typ von Parameter %d (%s) stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden ist (%s)" -#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2555 +#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:3105 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden" -#: executor/execExpr.c:641 executor/execExpr.c:648 executor/execExpr.c:654 -#: executor/execExprInterp.c:4741 executor/execExprInterp.c:4758 -#: executor/execExprInterp.c:4857 executor/nodeModifyTable.c:194 -#: executor/nodeModifyTable.c:205 executor/nodeModifyTable.c:222 -#: executor/nodeModifyTable.c:230 +#: executor/execExpr.c:667 executor/execExpr.c:674 executor/execExpr.c:680 +#: executor/execExprInterp.c:5440 executor/execExprInterp.c:5457 +#: executor/execExprInterp.c:5556 executor/nodeModifyTable.c:211 +#: executor/nodeModifyTable.c:230 executor/nodeModifyTable.c:247 +#: executor/nodeModifyTable.c:257 executor/nodeModifyTable.c:267 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen nicht überein" -#: executor/execExpr.c:642 executor/nodeModifyTable.c:195 +#: executor/execExpr.c:668 executor/nodeModifyTable.c:212 #, c-format msgid "Query has too many columns." msgstr "Anfrage hat zu viele Spalten." -#: executor/execExpr.c:649 executor/nodeModifyTable.c:223 +#: executor/execExpr.c:675 executor/nodeModifyTable.c:231 #, c-format msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine gelöschte Spalte auf Position %d." -#: executor/execExpr.c:655 executor/execExprInterp.c:4759 -#: executor/nodeModifyTable.c:206 +#: executor/execExpr.c:681 executor/execExprInterp.c:5458 +#: executor/nodeModifyTable.c:258 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." -#: executor/execExpr.c:1103 parser/parse_agg.c:840 +#: executor/execExpr.c:1157 parser/parse_agg.c:843 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden" -#: executor/execExpr.c:1640 +#: executor/execExpr.c:1689 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "Zieltyp ist kein Array" -#: executor/execExpr.c:1980 +#: executor/execExpr.c:2033 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s" -#: executor/execExpr.c:2642 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138 +#: executor/execExpr.c:2729 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138 #: parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1033 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" @@ -13606,372 +13943,382 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an eine Funktion übergeben" msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Funktion übergeben" -#: executor/execExpr.c:2669 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1067 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4035 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143 +#: executor/execExpr.c:2756 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1581 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4056 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann" -#: executor/execExpr.c:3075 parser/parse_node.c:272 parser/parse_node.c:322 +#: executor/execExpr.c:3262 parser/parse_node.c:272 parser/parse_node.c:322 #, c-format msgid "cannot subscript type %s because it does not support subscripting" msgstr "kann aus Typ %s kein Element auswählen, weil er Subscripting nicht unterstützt" -#: executor/execExpr.c:3203 executor/execExpr.c:3225 +#: executor/execExpr.c:3390 executor/execExpr.c:3412 #, c-format msgid "type %s does not support subscripted assignment" msgstr "Typ %s unterstützt Wertzuweisungen in Elemente nicht" -#: executor/execExprInterp.c:2007 +#: executor/execExprInterp.c:2415 #, c-format msgid "attribute %d of type %s has been dropped" msgstr "Attribut %d von Typ %s wurde gelöscht" -#: executor/execExprInterp.c:2013 +#: executor/execExprInterp.c:2421 #, c-format msgid "attribute %d of type %s has wrong type" msgstr "Attribut %d von Typ %s hat falschen Typ" -#: executor/execExprInterp.c:2015 executor/execExprInterp.c:3214 -#: executor/execExprInterp.c:3260 +#: executor/execExprInterp.c:2423 executor/execExprInterp.c:3782 +#: executor/execExprInterp.c:3828 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s." -#: executor/execExprInterp.c:2095 utils/adt/expandedrecord.c:99 -#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1752 -#: utils/cache/typcache.c:1911 utils/cache/typcache.c:2058 +#: executor/execExprInterp.c:2503 utils/adt/expandedrecord.c:99 +#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1841 +#: utils/cache/typcache.c:2000 utils/cache/typcache.c:2147 #: utils/fmgr/funcapi.c:569 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: executor/execExprInterp.c:2698 +#: executor/execExprInterp.c:3266 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt" -#: executor/execExprInterp.c:2911 +#: executor/execExprInterp.c:3479 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen" -#: executor/execExprInterp.c:2912 +#: executor/execExprInterp.c:3480 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s verwendet werden." -#: executor/execExprInterp.c:2933 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3496 utils/adt/arrayfuncs.c:5586 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6103 utils/adt/arraysubs.c:150 -#: utils/adt/arraysubs.c:488 +#: executor/execExprInterp.c:3501 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3515 utils/adt/arrayfuncs.c:5605 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6124 utils/adt/arraysubs.c:151 +#: utils/adt/arraysubs.c:489 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" -#: executor/execExprInterp.c:2953 executor/execExprInterp.c:2988 +#: executor/execExprInterp.c:3521 executor/execExprInterp.c:3556 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben" -#: executor/execExprInterp.c:2965 utils/adt/array_expanded.c:274 +#: executor/execExprInterp.c:3533 utils/adt/array_expanded.c:274 #: utils/adt/arrayfuncs.c:335 utils/adt/arrayfuncs.c:494 #: utils/adt/arrayfuncs.c:727 utils/adt/arrayfuncs.c:1533 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2341 utils/adt/arrayfuncs.c:2356 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2618 utils/adt/arrayfuncs.c:2634 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2942 utils/adt/arrayfuncs.c:2957 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3298 utils/adt/arrayfuncs.c:3526 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5358 utils/adt/arrayfuncs.c:6195 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6539 utils/adt/arrayutils.c:83 -#: utils/adt/arrayutils.c:92 utils/adt/arrayutils.c:99 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2895 utils/adt/arrayfuncs.c:2949 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2964 utils/adt/arrayfuncs.c:3305 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3545 utils/adt/arrayfuncs.c:5377 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6216 utils/adt/arrayfuncs.c:6560 +#: utils/adt/arrayutils.c:83 utils/adt/arrayutils.c:92 +#: utils/adt/arrayutils.c:99 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" -#: executor/execExprInterp.c:3213 executor/execExprInterp.c:3259 +#: executor/execExprInterp.c:3781 executor/execExprInterp.c:3827 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "Attribut %d hat falschen Typ" -#: executor/execExprInterp.c:3845 utils/adt/domains.c:158 +#: executor/execExprInterp.c:4413 utils/adt/domains.c:158 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte" -#: executor/execExprInterp.c:3860 utils/adt/domains.c:196 +#: executor/execExprInterp.c:4428 utils/adt/domains.c:196 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«" -#: executor/execExprInterp.c:4433 +#: executor/execExprInterp.c:5003 #, c-format msgid "no SQL/JSON item found for specified path of column \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "kein SQL/JSON-Item für angegebenen Pfad von Spalte »%s« gefunden" -#: executor/execExprInterp.c:4438 +#: executor/execExprInterp.c:5008 #, c-format msgid "no SQL/JSON item found for specified path" -msgstr "" +msgstr "kein SQL/JSON-Item für angegebenen Pfad gefunden" + +#. translator: first %s is a SQL/JSON clause (e.g. ON ERROR) +#: executor/execExprInterp.c:5208 executor/execExprInterp.c:5216 +#, c-format +msgid "could not coerce %s expression (%s) to the RETURNING type" +msgstr "konnte %s-Ausdruck (%s) nicht in RETURNING-Typ umwandeln" -#: executor/execExprInterp.c:4742 +#: executor/execExprInterp.c:5441 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "Tabellenzeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d." msgstr[1] "Tabellenzeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." -#: executor/execExprInterp.c:4858 executor/execSRF.c:977 +#: executor/execExprInterp.c:5557 executor/execSRF.c:977 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut auf Position %d." -#: executor/execIndexing.c:593 +#: executor/execIndexing.c:608 #, c-format msgid "ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion constraints as arbiters" msgstr "ON CONFLICT unterstützt keine aufschiebbaren Unique-Constraints/Exclusion-Constraints als Arbiter" -#: executor/execIndexing.c:870 +#: executor/execIndexing.c:911 #, c-format msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" msgstr "konnte Exclusion-Constraint »%s« nicht erzeugen" -#: executor/execIndexing.c:873 +#: executor/execIndexing.c:914 #, c-format msgid "Key %s conflicts with key %s." msgstr "Schlüssel %s kollidiert mit Schlüssel %s." -#: executor/execIndexing.c:875 +#: executor/execIndexing.c:916 #, c-format msgid "Key conflicts exist." msgstr "Es bestehen Schlüsselkonflikte." -#: executor/execIndexing.c:881 +#: executor/execIndexing.c:922 #, c-format msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" msgstr "kollidierender Schlüsselwert verletzt Exclusion-Constraint »%s«" -#: executor/execIndexing.c:884 +#: executor/execIndexing.c:925 #, c-format msgid "Key %s conflicts with existing key %s." msgstr "Schlüssel %s kollidiert mit vorhandenem Schlüssel %s." -#: executor/execIndexing.c:886 +#: executor/execIndexing.c:927 #, c-format msgid "Key conflicts with existing key." msgstr "Der Schlüssel kollidiert mit einem vorhandenen Schlüssel." -#: executor/execMain.c:1041 +#: executor/execIndexing.c:1172 +#, c-format +msgid "empty WITHOUT OVERLAPS value found in column \"%s\" in relation \"%s\"" +msgstr "leerer WITHOUT-OVERLAPS-Wert gefunden in Spalte »%s« in Relation »%s«" + +#: executor/execMain.c:1067 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1047 +#: executor/execMain.c:1073 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1066 +#: executor/execMain.c:1092 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "kann materialisierte Sicht »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1078 +#: executor/execMain.c:1104 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« einfügen" -#: executor/execMain.c:1084 +#: executor/execMain.c:1110 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Einfügen" -#: executor/execMain.c:1091 +#: executor/execMain.c:1117 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht aktualisieren" -#: executor/execMain.c:1097 +#: executor/execMain.c:1123 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Aktualisieren" -#: executor/execMain.c:1104 +#: executor/execMain.c:1130 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« löschen" -#: executor/execMain.c:1110 +#: executor/execMain.c:1136 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Löschen" -#: executor/execMain.c:1121 +#: executor/execMain.c:1147 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "kann Relation »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1148 +#: executor/execMain.c:1174 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Sequenz »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1155 +#: executor/execMain.c:1181 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in TOAST-Relation »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1162 +#: executor/execMain.c:1188 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Sicht »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1170 +#: executor/execMain.c:1196 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in materialisierter Sicht »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1179 executor/execMain.c:2684 +#: executor/execMain.c:1205 executor/execMain.c:2837 #: executor/nodeLockRows.c:135 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Fremdtabelle »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1185 +#: executor/execMain.c:1211 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Relation »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1898 +#: executor/execMain.c:1934 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Partitions-Constraint" -#: executor/execMain.c:1900 executor/execMain.c:1984 executor/execMain.c:2035 -#: executor/execMain.c:2145 +#: executor/execMain.c:1936 executor/execMain.c:2048 executor/execMain.c:2186 +#: executor/execMain.c:2294 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Fehlgeschlagene Zeile enthält %s." -#: executor/execMain.c:1981 -#, c-format -msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint" -msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« von Relation »%s« verletzt Not-Null-Constraint" - -#: executor/execMain.c:2033 +#: executor/execMain.c:2046 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«" -#: executor/execMain.c:2143 +#: executor/execMain.c:2183 +#, c-format +msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint" +msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« von Relation »%s« verletzt Not-Null-Constraint" + +#: executor/execMain.c:2292 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Check-Option für Sicht »%s«" -#: executor/execMain.c:2153 +#: executor/execMain.c:2302 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« für Tabelle »%s«" -#: executor/execMain.c:2158 +#: executor/execMain.c:2307 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle »%s«" -#: executor/execMain.c:2166 +#: executor/execMain.c:2315 #, c-format msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "Zielzeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«" -#: executor/execMain.c:2171 +#: executor/execMain.c:2320 #, c-format msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "Zielzeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«" -#: executor/execMain.c:2178 +#: executor/execMain.c:2327 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«" -#: executor/execMain.c:2183 +#: executor/execMain.c:2332 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«" -#: executor/execPartition.c:327 +#: executor/execPartition.c:330 #, c-format msgid "no partition of relation \"%s\" found for row" msgstr "keine Partition von Relation »%s« für die Zeile gefunden" -#: executor/execPartition.c:330 +#: executor/execPartition.c:333 #, c-format msgid "Partition key of the failing row contains %s." msgstr "Partitionierungsschlüssel der fehlgeschlagenen Zeile enthält %s." -#: executor/execReplication.c:272 executor/execReplication.c:456 +#: executor/execReplication.c:147 #, c-format msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update, retrying" msgstr "das zu sperrende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben, versuche erneut" -#: executor/execReplication.c:276 executor/execReplication.c:460 +#: executor/execReplication.c:151 #, c-format msgid "concurrent update, retrying" msgstr "gleichzeitige Aktualisierung, versuche erneut" -#: executor/execReplication.c:282 executor/execReplication.c:466 +#: executor/execReplication.c:158 #, c-format msgid "concurrent delete, retrying" msgstr "gleichzeitiges Löschen, versuche erneut" -#: executor/execReplication.c:352 parser/parse_cte.c:302 -#: parser/parse_oper.c:221 utils/adt/array_userfuncs.c:1334 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:1477 utils/adt/arrayfuncs.c:3845 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4400 utils/adt/arrayfuncs.c:6419 -#: utils/adt/rowtypes.c:1220 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln" - -#: executor/execReplication.c:683 executor/execReplication.c:689 +#: executor/execReplication.c:809 executor/execReplication.c:815 +#: executor/execReplication.c:821 #, c-format msgid "cannot update table \"%s\"" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht aktualisieren" -#: executor/execReplication.c:685 executor/execReplication.c:697 +#: executor/execReplication.c:811 executor/execReplication.c:829 #, c-format msgid "Column used in the publication WHERE expression is not part of the replica identity." msgstr "Im WHERE-Ausdruck der Publikation verwendete Spalte ist nicht Teil der Replika-Identität." -#: executor/execReplication.c:691 executor/execReplication.c:703 +#: executor/execReplication.c:817 executor/execReplication.c:835 #, c-format msgid "Column list used by the publication does not cover the replica identity." msgstr "Die von der Publikation verwendete Spaltenliste umfasst die Replika-Identität nicht." -#: executor/execReplication.c:695 executor/execReplication.c:701 +#: executor/execReplication.c:823 executor/execReplication.c:841 +#, c-format +msgid "Replica identity must not contain unpublished generated columns." +msgstr "Replika-Identität darf keine unpublizierten generierten Spalten enthalten." + +#: executor/execReplication.c:827 executor/execReplication.c:833 +#: executor/execReplication.c:839 #, c-format msgid "cannot delete from table \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Tabelle »%s« löschen" -#: executor/execReplication.c:721 +#: executor/execReplication.c:859 #, c-format msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates" msgstr "Tabelle »%s« kann nicht aktualisiert werden, weil sie keine Replik-Identität hat und Updates publiziert" -#: executor/execReplication.c:723 +#: executor/execReplication.c:861 #, c-format msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." msgstr "Um Aktualisieren der Tabelle zu ermöglichen, setzen Sie REPLICA IDENTITY mit ALTER TABLE." -#: executor/execReplication.c:727 +#: executor/execReplication.c:865 #, c-format msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes" msgstr "aus Tabelle »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie keine Replik-Identität hat und Deletes publiziert" -#: executor/execReplication.c:729 +#: executor/execReplication.c:867 #, c-format msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." msgstr "Um Löschen in der Tabelle zu ermöglichen, setzen Sie REPLICA IDENTITY mit ALTER TABLE." -#: executor/execReplication.c:745 +#: executor/execReplication.c:883 #, c-format msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target" msgstr "Relation »%s.%s« kann nicht als Ziel für logische Replikation verwendet werden" @@ -14018,118 +14365,118 @@ msgstr[1] "Zurückgegebene Zeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Rückgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." -#: executor/execTuples.c:147 executor/execTuples.c:368 -#: executor/execTuples.c:563 executor/execTuples.c:772 +#: executor/execTuples.c:147 executor/execTuples.c:369 +#: executor/execTuples.c:564 executor/execTuples.c:774 #, c-format msgid "cannot retrieve a system column in this context" msgstr "Systemspalte kann in diesem Kontext nicht ausgelesen werden" -#: executor/execTuples.c:163 executor/execTuples.c:580 +#: executor/execTuples.c:163 executor/execTuples.c:581 #, c-format msgid "don't have transaction information for this type of tuple" -msgstr "" +msgstr "dieser Tupeltyp hat keine Transaktionsinformationen" -#: executor/execTuples.c:390 executor/execTuples.c:794 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot retrieve a system column in this context" +#: executor/execTuples.c:391 executor/execTuples.c:796 +#, c-format msgid "don't have a storage tuple in this context" -msgstr "Systemspalte kann in diesem Kontext nicht ausgelesen werden" +msgstr "in diesem Kontext gibt es kein zu speicherndes Tupel" -#: executor/execUtils.c:713 +#: executor/execUtils.c:758 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" msgstr "materialisierte Sicht »%s« wurde noch nicht befüllt" -#: executor/execUtils.c:715 -#, c-format -msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." -msgstr "Verwenden Sie den Befehl REFRESH MATERIALIZED VIEW." - -#: executor/functions.c:217 +#: executor/functions.c:291 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "konnte tatsächlichen Typ von Argument mit deklarierten Typ %s nicht bestimmen" -#: executor/functions.c:512 +#: executor/functions.c:714 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in an SQL function" msgstr "COPY vom/zum Client funktioniert in einer SQL-Funktion nicht" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:518 +#: executor/functions.c:720 #, c-format msgid "%s is not allowed in an SQL function" msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:526 executor/spi.c:1741 executor/spi.c:2649 +#: executor/functions.c:728 executor/spi.c:1744 executor/spi.c:2657 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt" -#: executor/functions.c:1451 +#: executor/functions.c:1162 executor/functions.c:2195 +#: executor/functions.c:2233 executor/functions.c:2247 +#: executor/functions.c:2337 executor/functions.c:2370 +#: executor/functions.c:2384 #, c-format -msgid "SQL function \"%s\" statement %d" -msgstr "SQL-Funktion »%s« Anweisung %d" +msgid "return type mismatch in function declared to return %s" +msgstr "Rückgabetyp von Funktion stimmt nicht überein; deklariert als %s" -#: executor/functions.c:1477 +#: executor/functions.c:1164 executor/functions.c:2197 #, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during startup" -msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Start" +msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE/MERGE RETURNING." +msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT oder INSERT/UPDATE/DELETE/MERGE RETURNING sein." -#: executor/functions.c:1562 +#: executor/functions.c:1247 utils/cache/plancache.c:860 #, c-format -msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions" -msgstr "Aufruf von Prozeduren mit Ausgabeargumenten wird in SQL-Funktionen nicht unterstützt" +msgid "cached plan must not change result type" +msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern" -#: executor/functions.c:1697 executor/functions.c:1735 -#: executor/functions.c:1749 executor/functions.c:1844 -#: executor/functions.c:1877 executor/functions.c:1891 +#: executor/functions.c:1893 executor/functions.c:1924 #, c-format -msgid "return type mismatch in function declared to return %s" -msgstr "Rückgabetyp von Funktion stimmt nicht überein; deklariert als %s" +msgid "SQL function \"%s\" during startup" +msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Start" -#: executor/functions.c:1699 +#: executor/functions.c:1921 #, c-format -msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE/MERGE RETURNING." -msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT oder INSERT/UPDATE/DELETE/MERGE RETURNING sein." +msgid "SQL function \"%s\" statement %d" +msgstr "SQL-Funktion »%s« Anweisung %d" + +#: executor/functions.c:2046 +#, c-format +msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions" +msgstr "Aufruf von Prozeduren mit Ausgabeargumenten wird in SQL-Funktionen nicht unterstützt" -#: executor/functions.c:1737 +#: executor/functions.c:2235 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "Die letzte Anweisung muss genau eine Spalte zurückgeben." -#: executor/functions.c:1751 +#: executor/functions.c:2249 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Eigentlicher Rückgabetyp ist %s." -#: executor/functions.c:1846 +#: executor/functions.c:2339 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu viele Spalten zurück." -#: executor/functions.c:1879 +#: executor/functions.c:2372 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Die letzte Anweisung ergibt %s statt %s in Spalte %d." -#: executor/functions.c:1893 +#: executor/functions.c:2386 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück." -#: executor/functions.c:1921 +#: executor/functions.c:2414 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt" -#: executor/nodeAgg.c:3936 executor/nodeWindowAgg.c:2976 +#: executor/nodeAgg.c:4039 executor/nodeWindowAgg.c:3041 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben" -#: executor/nodeAgg.c:3966 parser/parse_agg.c:682 parser/parse_agg.c:710 +#: executor/nodeAgg.c:4062 parser/parse_agg.c:685 parser/parse_agg.c:713 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden" @@ -14139,12 +14486,12 @@ msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden" msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos" msgstr "Custom-Scan »%s« unterstützt MarkPos nicht" -#: executor/nodeHashjoin.c:1130 executor/nodeHashjoin.c:1160 +#: executor/nodeHashjoin.c:1230 executor/nodeHashjoin.c:1260 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file" msgstr "konnte Position in temporärer Datei für Hash-Verbund nicht auf Anfang setzen" -#: executor/nodeIndexonlyscan.c:239 +#: executor/nodeIndexonlyscan.c:240 #, c-format msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans" msgstr "verlustbehaftete Abstandsfunktionen werden in Index-Only-Scans nicht unterstützt" @@ -14159,74 +14506,79 @@ msgstr "OFFSET darf nicht negativ sein" msgid "LIMIT must not be negative" msgstr "LIMIT darf nicht negativ sein" -#: executor/nodeMergejoin.c:1578 +#: executor/nodeMergejoin.c:1574 #, c-format msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "RIGHT JOIN wird nur für Merge-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt" -#: executor/nodeMergejoin.c:1596 +#: executor/nodeMergejoin.c:1592 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN wird nur für Merge-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt" -#: executor/nodeModifyTable.c:231 +#: executor/nodeModifyTable.c:248 +#, c-format +msgid "Query provides a value for a generated column at ordinal position %d." +msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine generierte Spalte auf Position %d." + +#: executor/nodeModifyTable.c:268 #, c-format msgid "Query has too few columns." msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten." -#: executor/nodeModifyTable.c:1531 executor/nodeModifyTable.c:1605 +#: executor/nodeModifyTable.c:1685 executor/nodeModifyTable.c:1759 #, c-format msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "das zu löschende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" -#: executor/nodeModifyTable.c:1760 +#: executor/nodeModifyTable.c:1958 #, c-format msgid "invalid ON UPDATE specification" msgstr "ungültige ON-UPDATE-Angabe" -#: executor/nodeModifyTable.c:1761 +#: executor/nodeModifyTable.c:1959 #, c-format msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple." msgstr "Das Ergebnistupel würde in einer anderen Partition erscheinen als das ursprüngliche Tupel." -#: executor/nodeModifyTable.c:2217 +#: executor/nodeModifyTable.c:2415 #, c-format msgid "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source partition is directly referenced in a foreign key" msgstr "Tupel kann nicht zwischen Partitionen bewegt werden, wenn ein Fremdschlüssel direkt auf einen Vorgänger (außer der Wurzel) der Quellpartition verweist" -#: executor/nodeModifyTable.c:2218 +#: executor/nodeModifyTable.c:2416 #, c-format msgid "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"." msgstr "Ein Fremdschlüssel verweist auf den Vorgänger »%s«, aber nicht auf den Wurzelvorgänger »%s«." -#: executor/nodeModifyTable.c:2221 +#: executor/nodeModifyTable.c:2419 #, c-format msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"." msgstr "Definieren Sie den Fremdschlüssel eventuell für Tabelle »%s«." #. translator: %s is a SQL command name -#: executor/nodeModifyTable.c:2567 executor/nodeModifyTable.c:3081 -#: executor/nodeModifyTable.c:3242 +#: executor/nodeModifyTable.c:2786 executor/nodeModifyTable.c:3335 +#: executor/nodeModifyTable.c:3505 #, c-format msgid "%s command cannot affect row a second time" msgstr "Befehl in %s kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern" -#: executor/nodeModifyTable.c:2569 +#: executor/nodeModifyTable.c:2788 #, c-format msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values." msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine im selben Befehl fürs Einfügen vorgesehene Zeilen doppelte Werte haben, die einen Constraint verletzen würden." -#: executor/nodeModifyTable.c:3074 executor/nodeModifyTable.c:3235 +#: executor/nodeModifyTable.c:3328 executor/nodeModifyTable.c:3498 #, c-format msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "das zu aktualisierende oder zu löschende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" -#: executor/nodeModifyTable.c:3083 executor/nodeModifyTable.c:3244 +#: executor/nodeModifyTable.c:3337 executor/nodeModifyTable.c:3507 #, c-format msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row." msgstr "Stellen Sie sicher, dass nicht mehr als eine Quellzeile auf jede Zielzeile passt." -#: executor/nodeModifyTable.c:3152 +#: executor/nodeModifyTable.c:3406 #, c-format msgid "tuple to be merged was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "das zu mergende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben" @@ -14241,8 +14593,8 @@ msgstr "Parameter von TABLESAMPLE darf nicht NULL sein" msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" msgstr "Parameter von TABLESAMPLE REPEATABLE darf nicht NULL sein" -#: executor/nodeSubplan.c:325 executor/nodeSubplan.c:351 -#: executor/nodeSubplan.c:405 executor/nodeSubplan.c:1174 +#: executor/nodeSubplan.c:317 executor/nodeSubplan.c:343 +#: executor/nodeSubplan.c:397 executor/nodeSubplan.c:1182 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile" @@ -14277,27 +14629,27 @@ msgstr "NULL ist in Spalte »%s« nicht erlaubt" msgid "moving-aggregate transition function must not return null" msgstr "Moving-Aggregat-Übergangsfunktion darf nicht NULL zurückgeben" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2083 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2106 #, c-format msgid "frame starting offset must not be null" msgstr "Frame-Start-Offset darf nicht NULL sein" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2096 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2120 #, c-format msgid "frame starting offset must not be negative" msgstr "Frame-Start-Offset darf nicht negativ sein" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2108 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2133 #, c-format msgid "frame ending offset must not be null" msgstr "Frame-Ende-Offset darf nicht NULL sein" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2121 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2147 #, c-format msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "Frame-Ende-Offset darf nicht negativ sein" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2892 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2957 #, c-format msgid "aggregate function %s does not support use as a window function" msgstr "Aggregatfunktion %s unterstützt die Verwendung als Fensterfunktion nicht" @@ -14332,49 +14684,50 @@ msgstr "Prüfen Sie, ob Aufrufe von »SPI_finish« fehlen." msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "Subtransaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück" -#: executor/spi.c:1599 +#: executor/spi.c:1602 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor geöffnet werden" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1609 +#: executor/spi.c:1612 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden" -#: executor/spi.c:1715 +#: executor/spi.c:1718 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt" -#: executor/spi.c:1716 parser/analyze.c:2928 +#: executor/spi.c:1719 parser/analyze.c:3076 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein." -#: executor/spi.c:2488 +#: executor/spi.c:2496 #, c-format msgid "empty query does not return tuples" msgstr "leere Anfrage gibt keine Tupel zurück" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:2562 +#: executor/spi.c:2570 #, c-format msgid "%s query does not return tuples" msgstr "%s-Anfrage gibt keine Tupel zurück" -#: executor/spi.c:2979 -#, c-format -msgid "SQL expression \"%s\"" +#: executor/spi.c:2987 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "SQL expression \"%s\"" +msgid "PL/pgSQL expression \"%s\"" msgstr "SQL-Ausdruck »%s«" -#: executor/spi.c:2984 +#: executor/spi.c:2992 #, c-format msgid "PL/pgSQL assignment \"%s\"" msgstr "PL/pgSQL-Zuweisung »%s«" -#: executor/spi.c:2987 +#: executor/spi.c:2995 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-Anweisung »%s«" @@ -14384,482 +14737,493 @@ msgstr "SQL-Anweisung »%s«" msgid "could not send tuple to shared-memory queue" msgstr "konnte Tupel nicht an Shared-Memory-Queue senden" -#: foreign/foreign.c:224 +#: foreign/foreign.c:226 #, c-format msgid "user mapping not found for user \"%s\", server \"%s\"" msgstr "Benutzerabbildung für Benutzer »%s«, Server »%s« nicht gefunden" -#: foreign/foreign.c:650 +#: foreign/foreign.c:337 optimizer/plan/createplan.c:7271 +#: optimizer/util/plancat.c:538 +#, c-format +msgid "access to non-system foreign table is restricted" +msgstr "Zugriff auf Nicht-System-Fremdtabelle ist beschränkt" + +#: foreign/foreign.c:661 #, c-format msgid "invalid option \"%s\"" msgstr "ungültige Option »%s«" -#: foreign/foreign.c:652 +#: foreign/foreign.c:663 #, c-format msgid "Perhaps you meant the option \"%s\"." msgstr "Vielleicht meinten Sie die Option »%s«." -#: foreign/foreign.c:654 +#: foreign/foreign.c:665 #, c-format msgid "There are no valid options in this context." msgstr "Es gibt keine gültigen Optionen in diesem Zusammenhang." -#: gram.y:1234 +#: gram.y:1222 #, c-format msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported" msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD wird nicht mehr unterstützt" -#: gram.y:1235 +#: gram.y:1223 #, c-format msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead." msgstr "Lassen Sie UNENCRYPTED weg, um das Passwort stattdessen in verschlüsselter Form zu speichern." -#: gram.y:1562 gram.y:1578 +#: gram.y:1550 gram.y:1566 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS kann keine Schemaelemente enthalten" -#: gram.y:1730 +#: gram.y:1727 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht geändert werden" -#: gram.y:1863 +#: gram.y:1868 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein" -#: gram.y:2539 +#: gram.y:2500 #, c-format msgid "column number must be in range from 1 to %d" msgstr "Spaltennummer muss im Bereich 1 bis %d sein" -#: gram.y:3135 +#: gram.y:3119 #, c-format msgid "sequence option \"%s\" not supported here" msgstr "Sequenzoption »%s« wird hier nicht unterstützt" -#: gram.y:3174 +#: gram.y:3158 #, c-format msgid "modulus for hash partition provided more than once" msgstr "Modulus für Hashpartition mehrmals angegeben" -#: gram.y:3183 +#: gram.y:3167 #, c-format msgid "remainder for hash partition provided more than once" msgstr "Rest für Hashpartition mehrmals angegeben" -#: gram.y:3190 +#: gram.y:3174 #, c-format msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\"" msgstr "unbekannte Hashpartitionsbegrenzungsangabe »%s«" -#: gram.y:3198 +#: gram.y:3182 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be specified" msgstr "Modulus für Hashpartition muss angegeben werden" -#: gram.y:3202 +#: gram.y:3187 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be specified" msgstr "Rest für Hashpartition muss angegeben werden" -#: gram.y:3410 gram.y:3444 +#: gram.y:3396 gram.y:3430 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt" -#: gram.y:3416 +#: gram.y:3402 #, c-format msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO" msgstr "mit COPY TO ist keine WHERE-Klausel erlaubt" -#: gram.y:3764 gram.y:3771 gram.y:13068 gram.y:13076 +#: gram.y:3750 gram.y:3757 gram.y:13162 gram.y:13170 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet" -#: gram.y:4047 +#: gram.y:4039 #, c-format msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified" msgstr "für eine generierte Spalte muss GENERATED ALWAYS angegeben werden" -#: gram.y:4392 utils/adt/ri_triggers.c:2103 +#: gram.y:4448 utils/adt/ri_triggers.c:2259 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:4484 +#: gram.y:4540 #, c-format msgid "a column list with %s is only supported for ON DELETE actions" msgstr "eine Spaltenliste für %s wird nur für ON-DELETE-Aktionen unterstützt" -#: gram.y:5196 +#: gram.y:5259 #, c-format msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported" msgstr "CREATE EXTENSION ... FROM wird nicht mehr unterstützt" -#: gram.y:5894 +#: gram.y:5957 #, c-format msgid "unrecognized row security option \"%s\"" msgstr "unbekannte Zeilensicherheitsoption »%s«" -#: gram.y:5895 +#: gram.y:5958 #, c-format msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently." msgstr "Aktuell werden nur PERMISSIVE und RESTRICTIVE unterstützt." -#: gram.y:5980 +#: gram.y:6043 #, c-format msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported" msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER wird nicht unterstützt" -#: gram.y:6017 +#: gram.y:6081 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben" -#: gram.y:6159 parser/parse_utilcmd.c:3839 parser/parse_utilcmd.c:3865 +#: gram.y:6223 parser/parse_utilcmd.c:3925 parser/parse_utilcmd.c:3951 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein" -#: gram.y:6166 +#: gram.y:6231 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "widersprüchliche Constraint-Eigentschaften" -#: gram.y:6265 +#: gram.y:6332 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:6582 +#: gram.y:6650 #, c-format msgid "dropping an enum value is not implemented" msgstr "Löschen eines Enum-Werts ist nicht implementiert" -#: gram.y:6700 -#, c-format -msgid "RECHECK is no longer required" -msgstr "RECHECK wird nicht mehr benötigt" - -#: gram.y:6701 -#, c-format -msgid "Update your data type." -msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Datentyp." - -#: gram.y:8574 +#: gram.y:8630 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "Aggregatfunktionen können keine OUT-Argumente haben" -#: gram.y:9037 utils/adt/regproc.c:670 +#: gram.y:9094 utils/adt/regproc.c:670 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "Argument fehlt" -#: gram.y:9038 utils/adt/regproc.c:671 +#: gram.y:9095 utils/adt/regproc.c:671 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben." -#: gram.y:11266 gram.y:11285 +#: gram.y:11323 gram.y:11342 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "WITH CHECK OPTION wird für rekursive Sichten nicht unterstützt" -#: gram.y:13207 +#: gram.y:13309 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt" -#: gram.y:13208 +#: gram.y:13310 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET." -#: gram.y:14083 +#: gram.y:14197 #, c-format msgid "only one DEFAULT value is allowed" msgstr "nur ein DEFAULT-Wert ist erlaubt" -#: gram.y:14092 +#: gram.y:14206 #, c-format msgid "only one PATH value per column is allowed" msgstr "nur ein PATH-Wert pro Spalte ist erlaubt" -#: gram.y:14101 +#: gram.y:14215 #, c-format msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\"" msgstr "widersprüchliche oder überflüssige NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s«" -#: gram.y:14110 +#: gram.y:14224 #, c-format msgid "unrecognized column option \"%s\"" msgstr "unbekannte Spaltenoption »%s«" -#: gram.y:14192 +#: gram.y:14257 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE" +msgid "option name \"%s\" cannot be used in XMLTABLE" +msgstr "Blocklabel »%s« kann nicht in CONTINUE verwendet werden" + +#: gram.y:14313 #, c-format msgid "only string constants are supported in JSON_TABLE path specification" msgstr "nur Zeichenkettenkonstanten werden in Pfadangaben in JSON_TABLE unterstützt" -#: gram.y:14514 +#: gram.y:14635 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein" -#: gram.y:14523 +#: gram.y:14644 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein" -#: gram.y:15040 +#: gram.y:15161 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck" -#: gram.y:15045 +#: gram.y:15166 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck" -#: gram.y:15222 +#: gram.y:15344 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:15636 +#: gram.y:15758 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "in WITHIN GROUP können nicht mehrere ORDER-BY-Klauseln verwendet werden" -#: gram.y:15641 +#: gram.y:15763 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden" -#: gram.y:15646 +#: gram.y:15768 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden" -#: gram.y:16373 gram.y:16397 +#: gram.y:16495 gram.y:16519 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein" -#: gram.y:16378 +#: gram.y:16500 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann nicht in der aktuellen Zeile enden" -#: gram.y:16402 +#: gram.y:16524 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein" -#: gram.y:16408 +#: gram.y:16530 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "Frame der in der aktuellen Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben" -#: gram.y:16415 +#: gram.y:16537 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben" -#: gram.y:16964 +#: gram.y:17075 #, c-format msgid "unrecognized JSON encoding: %s" msgstr "unbekannte JSON-Kodierung: %s" -#: gram.y:17288 +#: gram.y:17400 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "Typmodifikator kann keinen Parameternamen haben" -#: gram.y:17294 +#: gram.y:17406 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "Typmodifikator kann kein ORDER BY haben" -#: gram.y:17362 gram.y:17369 gram.y:17376 +#: gram.y:17474 gram.y:17481 gram.y:17488 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s kann hier nicht als Rollenname verwendet werden" -#: gram.y:17466 gram.y:18955 +#: gram.y:17578 gram.y:19068 #, c-format msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause" msgstr "WITH TIES kann nicht ohne ORDER-BY-Klausel angegeben werden" -#: gram.y:18646 gram.y:18821 +#: gram.y:18761 gram.y:18936 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "unzulässige Verwendung von »*«" -#: gram.y:18784 gram.y:18801 tsearch/spell.c:963 tsearch/spell.c:980 -#: tsearch/spell.c:997 tsearch/spell.c:1014 tsearch/spell.c:1079 +#: gram.y:18899 gram.y:18916 tsearch/spell.c:965 tsearch/spell.c:982 +#: tsearch/spell.c:999 tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1082 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "Syntaxfehler" -#: gram.y:18885 +#: gram.y:19000 #, c-format msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "eine Ordered-Set-Aggregatfunktion mit einem direkten VARIADIC-Argument muss ein aggregiertes VARIADIC-Argument des selben Datentyps haben" -#: gram.y:18922 +#: gram.y:19037 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:18933 +#: gram.y:19048 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:18942 +#: gram.y:19057 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:18951 -#, c-format -msgid "multiple limit options not allowed" -msgstr "mehrere Limit-Optionen sind nicht erlaubt" - -#: gram.y:18978 +#: gram.y:19093 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:19171 +#: gram.y:19289 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt" -#: gram.y:19304 +#: gram.y:19423 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19342 gram.y:19355 +#: gram.y:19463 gram.y:19476 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19368 +#: gram.y:19489 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19381 +#: gram.y:19502 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden" -#: gram.y:19403 +#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar +#: gram.y:19515 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" +msgid "%s constraints cannot be marked NOT ENFORCED" +msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden" + +#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar +#: gram.y:19537 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" +msgid "%s constraints cannot be marked ENFORCED" +msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden" + +#: gram.y:19559 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«" -#: gram.y:19427 +#: gram.y:19583 #, c-format msgid "invalid publication object list" msgstr "ungültige Publikationsobjektliste" -#: gram.y:19428 +#: gram.y:19584 #, c-format msgid "One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table or schema name." msgstr "Entweder TABLE oder TABLES IN SCHEMA muss vor einem alleinstehenden Tabellen- oder Schemanamen angegeben werden." -#: gram.y:19444 +#: gram.y:19600 #, c-format msgid "invalid table name" msgstr "ungültiger Tabellenname" -#: gram.y:19465 +#: gram.y:19621 #, c-format msgid "WHERE clause not allowed for schema" msgstr "für Schemas ist keine WHERE-Klausel erlaubt" -#: gram.y:19472 +#: gram.y:19628 #, c-format msgid "column specification not allowed for schema" msgstr "für Schemas ist keine Spaltenangabe erlaubt" -#: gram.y:19486 +#: gram.y:19642 #, c-format msgid "invalid schema name" msgstr "ungültiger Schemaname" -#: guc-file.l:192 +#: guc-file.l:193 #, c-format msgid "empty configuration file name: \"%s\"" msgstr "leerer Konfigurationsdateiname: »%s«" -#: guc-file.l:209 +#: guc-file.l:210 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: maximale Verschachtelungstiefe überschritten" -#: guc-file.l:229 +#: guc-file.l:230 #, c-format msgid "configuration file recursion in \"%s\"" msgstr "Konfigurationsdateirekursion in »%s«" -#: guc-file.l:245 +#: guc-file.l:246 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: guc-file.l:256 +#: guc-file.l:257 #, c-format msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" msgstr "fehlende Konfigurationsdatei »%s« wird übersprungen" -#: guc-file.l:511 +#: guc-file.l:518 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, am Ende der Zeile" -#: guc-file.l:521 +#: guc-file.l:528 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, bei »%s«" -#: guc-file.l:541 +#: guc-file.l:548 #, c-format msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" msgstr "zu viele Syntaxfehler gefunden, Datei »%s« wird aufgegeben" -#: jsonpath_gram.y:266 jsonpath_gram.y:598 jsonpath_scan.l:640 -#: jsonpath_scan.l:651 jsonpath_scan.l:661 jsonpath_scan.l:712 -#: utils/adt/encode.c:492 utils/adt/encode.c:557 utils/adt/jsonfuncs.c:658 -#: utils/adt/varlena.c:333 utils/adt/varlena.c:374 +#: jsonpath_gram.y:268 jsonpath_gram.y:600 jsonpath_scan.l:617 +#: jsonpath_scan.l:628 jsonpath_scan.l:638 jsonpath_scan.l:690 +#: utils/adt/encode.c:513 utils/adt/encode.c:578 utils/adt/jsonfuncs.c:661 +#: utils/adt/varlena.c:341 utils/adt/varlena.c:382 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s" -#: jsonpath_gram.y:267 +#: jsonpath_gram.y:269 #, c-format msgid ".decimal() can only have an optional precision[,scale]." -msgstr "" +msgstr ".decimal() kann nur optionale Argumente Präzision[,Skala] haben." -#: jsonpath_gram.y:599 +#: jsonpath_gram.y:601 #, c-format msgid "Unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate." msgstr "Unbekanntes Flag-Zeichen »%.*s« in LIKE_REGEX-Prädikat." -#: jsonpath_gram.y:629 tsearch/spell.c:749 utils/adt/regexp.c:223 +#: jsonpath_gram.y:631 tsearch/spell.c:751 utils/adt/regexp.c:223 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s" -#: jsonpath_gram.y:677 +#: jsonpath_gram.y:679 #, c-format msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented" msgstr "XQuery-Flag »x« (expanded regular expression) ist nicht implementiert" @@ -14876,49 +15240,49 @@ msgstr "ungültige hexadezimale Zeichensequenz" msgid "unexpected end after backslash" msgstr "unerwartetes Ende nach Backslash" -#: jsonpath_scan.l:201 repl_scanner.l:211 scan.l:742 +#: jsonpath_scan.l:201 repl_scanner.l:217 scan.l:742 msgid "unterminated quoted string" msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen" -#: jsonpath_scan.l:228 +#: jsonpath_scan.l:227 msgid "unexpected end of comment" msgstr "unerwartetes Kommentarende" -#: jsonpath_scan.l:319 +#: jsonpath_scan.l:317 msgid "invalid numeric literal" msgstr "ungültige numerische Konstante" -#: jsonpath_scan.l:325 jsonpath_scan.l:331 jsonpath_scan.l:337 scan.l:1050 -#: scan.l:1054 scan.l:1058 scan.l:1062 scan.l:1066 scan.l:1070 scan.l:1074 +#: jsonpath_scan.l:322 jsonpath_scan.l:327 jsonpath_scan.l:332 scan.l:1056 +#: scan.l:1060 scan.l:1064 scan.l:1068 msgid "trailing junk after numeric literal" msgstr "Müll folgt auf numerische Konstante" #. translator: %s is typically "syntax error" -#: jsonpath_scan.l:375 +#: jsonpath_scan.l:378 #, c-format msgid "%s at end of jsonpath input" msgstr "%s am Ende der jsonpath-Eingabe" #. translator: first %s is typically "syntax error" -#: jsonpath_scan.l:382 +#: jsonpath_scan.l:385 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input" msgstr "%s bei »%s« in jsonpath-Eingabe" -#: jsonpath_scan.l:568 +#: jsonpath_scan.l:545 msgid "invalid input" msgstr "ungültige Eingabe" -#: jsonpath_scan.l:594 +#: jsonpath_scan.l:571 msgid "invalid hexadecimal digit" msgstr "ungültige hexadezimale Ziffer" -#: jsonpath_scan.l:607 utils/adt/jsonfuncs.c:646 +#: jsonpath_scan.l:584 utils/adt/jsonfuncs.c:649 #, c-format msgid "unsupported Unicode escape sequence" msgstr "nicht unterstützte Unicode-Escape-Sequenz" -#: jsonpath_scan.l:625 +#: jsonpath_scan.l:602 #, c-format msgid "could not convert Unicode to server encoding" msgstr "konnte Unicode nicht in Serverkodierung umwandeln" @@ -14929,690 +15293,890 @@ msgstr "konnte Unicode nicht in Serverkodierung umwandeln" msgid "Failed on DSA request of size %zu." msgstr "Fehler bei DSA-Anfrage mit Größe %zu." -#: libpq/auth-sasl.c:97 -#, c-format -msgid "expected SASL response, got message type %d" -msgstr "SASL-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" - -#: libpq/auth-scram.c:263 +#: libpq/auth-oauth.c:109 libpq/auth-scram.c:267 #, c-format msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism" msgstr "Client hat einen ungültigen SASL-Authentifizierungsmechanismums gewählt" -#: libpq/auth-scram.c:287 libpq/auth-scram.c:536 libpq/auth-scram.c:547 -#, c-format -msgid "invalid SCRAM secret for user \"%s\"" -msgstr "ungültiges SCRAM-Geheimnis für Benutzer »%s«" - -#: libpq/auth-scram.c:298 -#, c-format -msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM secret." -msgstr "Benutzer »%s« hat kein gültiges SCRAM-Geheimnis." - -#: libpq/auth-scram.c:378 libpq/auth-scram.c:383 libpq/auth-scram.c:737 -#: libpq/auth-scram.c:745 libpq/auth-scram.c:850 libpq/auth-scram.c:863 -#: libpq/auth-scram.c:873 libpq/auth-scram.c:981 libpq/auth-scram.c:988 -#: libpq/auth-scram.c:1003 libpq/auth-scram.c:1018 libpq/auth-scram.c:1032 -#: libpq/auth-scram.c:1050 libpq/auth-scram.c:1065 libpq/auth-scram.c:1379 -#: libpq/auth-scram.c:1387 -#, c-format -msgid "malformed SCRAM message" +#: libpq/auth-oauth.c:169 libpq/auth-oauth.c:174 libpq/auth-oauth.c:192 +#: libpq/auth-oauth.c:220 libpq/auth-oauth.c:230 libpq/auth-oauth.c:239 +#: libpq/auth-oauth.c:254 libpq/auth-oauth.c:263 libpq/auth-oauth.c:272 +#: libpq/auth-oauth.c:279 libpq/auth-oauth.c:342 libpq/auth-oauth.c:349 +#: libpq/auth-oauth.c:375 libpq/auth-oauth.c:420 libpq/auth-oauth.c:438 +#: libpq/auth-oauth.c:452 libpq/auth-oauth.c:472 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "malformed SCRAM message" +msgid "malformed OAUTHBEARER message" msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht" -#: libpq/auth-scram.c:379 +#: libpq/auth-oauth.c:170 libpq/auth-scram.c:383 #, c-format msgid "The message is empty." msgstr "Die Nachricht ist leer." -#: libpq/auth-scram.c:384 +#: libpq/auth-oauth.c:175 libpq/auth-scram.c:388 #, c-format msgid "Message length does not match input length." msgstr "Länge der Nachricht stimmt nicht mit Länge der Eingabe überein." -#: libpq/auth-scram.c:416 +#: libpq/auth-oauth.c:193 #, c-format -msgid "invalid SCRAM response" -msgstr "ungültige SCRAM-Antwort" +msgid "Client did not send a kvsep response." +msgstr "" -#: libpq/auth-scram.c:417 -#, c-format -msgid "Nonce does not match." -msgstr "Nonce stimmt nicht überein." +#: libpq/auth-oauth.c:221 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The client selected SCRAM-SHA-256 without channel binding, but the SCRAM message includes channel binding data." +msgid "The server does not support channel binding for OAuth, but the client message includes channel binding data." +msgstr "Der Client hat SCRAM-SHA-256 ohne Channel-Binding gewählt, aber die SCRAM-Nachricht enthält Channel-Binding-Daten." -#: libpq/auth-scram.c:493 +#: libpq/auth-oauth.c:231 libpq/auth-scram.c:1003 libpq/auth-scram.c:1033 +#, c-format +msgid "Comma expected, but found character \"%s\"." +msgstr "Komma wurde erwartet, aber Zeichen »%s« wurde gefunden." + +#: libpq/auth-oauth.c:240 libpq/auth-scram.c:1065 +#, c-format +msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"." +msgstr "Unerwartetes Channel-Binding-Flag »%s«." + +#: libpq/auth-oauth.c:250 libpq/auth-scram.c:1075 +#, c-format +msgid "client uses authorization identity, but it is not supported" +msgstr "Client verwendet Autorisierungsidentität, was nicht unterstützt wird" + +#: libpq/auth-oauth.c:255 libpq/auth-scram.c:1080 +#, c-format +msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message." +msgstr "Unerwartetes Attribut »%s« in »client-first-message«." + +#: libpq/auth-oauth.c:264 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Comma expected, but found character \"%s\"." +msgid "Key-value separator expected, but found character \"%s\"." +msgstr "Komma wurde erwartet, aber Zeichen »%s« wurde gefunden." + +#: libpq/auth-oauth.c:273 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "File \"%s\" does not contain valid data." +msgid "Message does not contain an auth value." +msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten." + +#: libpq/auth-oauth.c:280 +#, c-format +msgid "Message contains additional data after the final terminator." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:343 +#, c-format +msgid "Message contains an empty key name." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:350 +#, c-format +msgid "Message contains an invalid key name." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:376 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "enum %s contains no values" +msgid "Message contains an invalid value." +msgstr "Enum %s enthält keine Werte" + +#: libpq/auth-oauth.c:421 +#, c-format +msgid "Message contains an unterminated key/value pair." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:439 +#, c-format +msgid "Message contains a key without a value." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:453 +#, c-format +msgid "Message contains multiple auth values." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:473 +#, c-format +msgid "Message did not contain a final terminator." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:499 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s" +msgid "OAuth is not properly configured for this user" +msgstr "Einheit »%s« nicht erkannt für Typ %s" + +#: libpq/auth-oauth.c:500 +#, c-format +msgid "The issuer and scope parameters must be set in pg_hba.conf." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:585 libpq/auth-oauth.c:602 libpq/auth-oauth.c:624 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "malformed JSON array" +msgid "malformed OAuth bearer token" +msgstr "fehlerhaftes JSON-Array" + +#: libpq/auth-oauth.c:586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism" +msgid "Client response indicated a non-Bearer authentication scheme." +msgstr "Client hat einen ungültigen SASL-Authentifizierungsmechanismums gewählt" + +#: libpq/auth-oauth.c:603 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Query buffer is empty." +msgid "Bearer token is empty." +msgstr "Anfragepuffer ist leer." + +#: libpq/auth-oauth.c:625 +#, c-format +msgid "Bearer token is not in the correct format." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:656 +#, c-format +msgid "validation of OAuth token requested without a validator loaded" +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:665 +#, c-format +msgid "internal error in OAuth validator module" +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:679 libpq/auth-oauth.c:703 libpq/auth.c:294 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" +msgid "OAuth bearer authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "Peer-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" + +#: libpq/auth-oauth.c:681 +#, c-format +msgid "Validator failed to authorize the provided token." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:705 +#, c-format +msgid "Validator provided no identity." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:760 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "archive modules have to define the symbol %s" +msgid "%s module \"%s\" must define the symbol %s" +msgstr "Archivmodule müssen das Symbol %s definieren" + +#: libpq/auth-oauth.c:773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" +msgid "%s module \"%s\": magic number mismatch" +msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block stimmt überein" + +#: libpq/auth-oauth.c:775 +#, c-format +msgid "Server has magic number 0x%08X, module has 0x%08X." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:784 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "archive modules must register an archive callback" +msgid "%s module \"%s\" must provide a %s callback" +msgstr "Archivmodule müssen einen Archiv-Callback registrieren" + +#: libpq/auth-oauth.c:833 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" +msgid "oauth_validator_libraries must be set for authentication method %s" +msgstr "Authentifizierungsoption »%s« ist nur gültig für Authentifizierungsmethoden %s" + +#: libpq/auth-oauth.c:835 libpq/auth-oauth.c:868 libpq/auth-oauth.c:884 +#: libpq/hba.c:331 libpq/hba.c:666 libpq/hba.c:1251 libpq/hba.c:1271 +#: libpq/hba.c:1294 libpq/hba.c:1307 libpq/hba.c:1360 libpq/hba.c:1388 +#: libpq/hba.c:1396 libpq/hba.c:1408 libpq/hba.c:1429 libpq/hba.c:1442 +#: libpq/hba.c:1467 libpq/hba.c:1494 libpq/hba.c:1506 libpq/hba.c:1565 +#: libpq/hba.c:1585 libpq/hba.c:1599 libpq/hba.c:1619 libpq/hba.c:1630 +#: libpq/hba.c:1645 libpq/hba.c:1664 libpq/hba.c:1680 libpq/hba.c:1692 +#: libpq/hba.c:1760 libpq/hba.c:1773 libpq/hba.c:1795 libpq/hba.c:1807 +#: libpq/hba.c:1825 libpq/hba.c:1875 libpq/hba.c:1919 libpq/hba.c:1930 +#: libpq/hba.c:1946 libpq/hba.c:1963 libpq/hba.c:1974 libpq/hba.c:1993 +#: libpq/hba.c:2009 libpq/hba.c:2025 libpq/hba.c:2069 libpq/hba.c:2115 +#: libpq/hba.c:2132 libpq/hba.c:2145 libpq/hba.c:2157 libpq/hba.c:2176 +#: libpq/hba.c:2262 libpq/hba.c:2280 libpq/hba.c:2374 libpq/hba.c:2393 +#: libpq/hba.c:2422 libpq/hba.c:2435 libpq/hba.c:2458 libpq/hba.c:2480 +#: libpq/hba.c:2517 tsearch/ts_locale.c:196 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«" + +#: libpq/auth-oauth.c:867 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" +msgid "authentication method \"oauth\" requires argument \"validator\" to be set when oauth_validator_libraries contains multiple options" +msgstr "Authentifizierungsmethode »ldap« benötigt Argument »ldapbasedn«, »ldapprefix« oder »ldapsuffix«" + +#: libpq/auth-oauth.c:882 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" +msgid "validator \"%s\" is not permitted by %s" +msgstr "Rolle »%s« hat keine Berechtigung zum Einloggen" + +#: libpq/auth-sasl.c:89 +#, c-format +msgid "expected SASL response, got message type %d" +msgstr "SASL-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" + +#: libpq/auth-scram.c:291 libpq/auth-scram.c:547 libpq/auth-scram.c:558 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM secret for user \"%s\"" +msgstr "ungültiges SCRAM-Geheimnis für Benutzer »%s«" + +#: libpq/auth-scram.c:302 +#, c-format +msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM secret." +msgstr "Benutzer »%s« hat kein gültiges SCRAM-Geheimnis." + +#: libpq/auth-scram.c:382 libpq/auth-scram.c:387 libpq/auth-scram.c:751 +#: libpq/auth-scram.c:759 libpq/auth-scram.c:864 libpq/auth-scram.c:877 +#: libpq/auth-scram.c:887 libpq/auth-scram.c:995 libpq/auth-scram.c:1002 +#: libpq/auth-scram.c:1017 libpq/auth-scram.c:1032 libpq/auth-scram.c:1046 +#: libpq/auth-scram.c:1064 libpq/auth-scram.c:1079 libpq/auth-scram.c:1392 +#: libpq/auth-scram.c:1400 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message" +msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht" + +#: libpq/auth-scram.c:420 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM response" +msgstr "ungültige SCRAM-Antwort" + +#: libpq/auth-scram.c:421 +#, c-format +msgid "Nonce does not match." +msgstr "Nonce stimmt nicht überein." + +#: libpq/auth-scram.c:504 #, c-format msgid "could not generate random salt" msgstr "konnte zufälliges Salt nicht erzeugen" -#: libpq/auth-scram.c:738 +#: libpq/auth-scram.c:752 #, c-format msgid "Expected attribute \"%c\" but found \"%s\"." msgstr "Attribut »%c« wurde erwartet, aber »%s« wurde gefunden." -#: libpq/auth-scram.c:746 libpq/auth-scram.c:874 +#: libpq/auth-scram.c:760 libpq/auth-scram.c:888 #, c-format msgid "Expected character \"=\" for attribute \"%c\"." msgstr "Zeichen »=« für Attribut »%c« wurde erwartet." -#: libpq/auth-scram.c:851 +#: libpq/auth-scram.c:865 #, c-format msgid "Attribute expected, but found end of string." msgstr "Attribut wurde erwartet, aber Ende der Zeichenkette wurde gefunden." -#: libpq/auth-scram.c:864 +#: libpq/auth-scram.c:878 #, c-format msgid "Attribute expected, but found invalid character \"%s\"." msgstr "Attribut wurde erwartet, aber ungültiges Zeichen »%s« wurde gefunden." -#: libpq/auth-scram.c:982 libpq/auth-scram.c:1004 +#: libpq/auth-scram.c:996 libpq/auth-scram.c:1018 #, c-format msgid "The client selected SCRAM-SHA-256-PLUS, but the SCRAM message does not include channel binding data." msgstr "Der Client hat SCRAM-SHA-256-PLUS gewählt, aber die SCRAM-Nachricht enthielt keine Channel-Binding-Daten." -#: libpq/auth-scram.c:989 libpq/auth-scram.c:1019 -#, c-format -msgid "Comma expected, but found character \"%s\"." -msgstr "Komma wurde erwartet, aber Zeichen »%s« wurde gefunden." - -#: libpq/auth-scram.c:1010 +#: libpq/auth-scram.c:1024 #, c-format msgid "SCRAM channel binding negotiation error" msgstr "Fehler bei der Aushandlung von SCRAM-Channel-Binding" -#: libpq/auth-scram.c:1011 +#: libpq/auth-scram.c:1025 #, c-format msgid "The client supports SCRAM channel binding but thinks the server does not. However, this server does support channel binding." msgstr "Der Client unterstützt SCRAM-Channel-Binding aber glaubt dass der Server es nicht tut. Dieser Server unterstützt jedoch Channel-Binding." -#: libpq/auth-scram.c:1033 +#: libpq/auth-scram.c:1047 #, c-format msgid "The client selected SCRAM-SHA-256 without channel binding, but the SCRAM message includes channel binding data." msgstr "Der Client hat SCRAM-SHA-256 ohne Channel-Binding gewählt, aber die SCRAM-Nachricht enthält Channel-Binding-Daten." -#: libpq/auth-scram.c:1044 +#: libpq/auth-scram.c:1058 #, c-format msgid "unsupported SCRAM channel-binding type \"%s\"" msgstr "nicht unterstützter SCRAM-Channel-Binding-Typ »%s«" -#: libpq/auth-scram.c:1051 -#, c-format -msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"." -msgstr "Unerwartetes Channel-Binding-Flag »%s«." - -#: libpq/auth-scram.c:1061 -#, c-format -msgid "client uses authorization identity, but it is not supported" -msgstr "Client verwendet Autorisierungsidentität, was nicht unterstützt wird" - -#: libpq/auth-scram.c:1066 -#, c-format -msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message." -msgstr "Unerwartetes Attribut »%s« in »client-first-message«." - -#: libpq/auth-scram.c:1082 +#: libpq/auth-scram.c:1096 #, c-format msgid "client requires an unsupported SCRAM extension" msgstr "Client verlangt eine nicht unterstützte SCRAM-Erweiterung" -#: libpq/auth-scram.c:1096 +#: libpq/auth-scram.c:1110 #, c-format msgid "non-printable characters in SCRAM nonce" msgstr "nicht druckbare Zeichen in SCRAM-Nonce" -#: libpq/auth-scram.c:1227 +#: libpq/auth-scram.c:1240 #, c-format msgid "could not generate random nonce" msgstr "konnte zufällige Nonce nicht erzeugen" -#: libpq/auth-scram.c:1237 +#: libpq/auth-scram.c:1250 #, c-format msgid "could not encode random nonce" msgstr "konnte zufällige Nonce nicht kodieren" -#: libpq/auth-scram.c:1343 +#: libpq/auth-scram.c:1356 #, c-format msgid "SCRAM channel binding check failed" msgstr "SCRAM-Channel-Binding-Prüfung fehlgeschlagen" -#: libpq/auth-scram.c:1361 +#: libpq/auth-scram.c:1374 #, c-format msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message" msgstr "unerwartetes SCRAM-Channel-Binding-Attribut in »client-final-message«" -#: libpq/auth-scram.c:1380 +#: libpq/auth-scram.c:1393 #, c-format msgid "Malformed proof in client-final-message." msgstr "Fehlerhafter Proof in »client-final-message«." -#: libpq/auth-scram.c:1388 +#: libpq/auth-scram.c:1401 #, c-format msgid "Garbage found at the end of client-final-message." msgstr "Müll am Ende der »client-final-message« gefunden." -#: libpq/auth.c:269 +#: libpq/auth.c:254 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt" -#: libpq/auth.c:272 +#: libpq/auth.c:257 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "»trust«-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:275 +#: libpq/auth.c:260 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Ident-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:278 +#: libpq/auth.c:263 #, c-format msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Peer-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:283 +#: libpq/auth.c:268 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Passwort-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:288 +#: libpq/auth.c:273 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "GSSAPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:291 +#: libpq/auth.c:276 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "SSPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:294 +#: libpq/auth.c:279 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:297 +#: libpq/auth.c:282 #, c-format msgid "BSD authentication failed for user \"%s\"" msgstr "BSD-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:300 +#: libpq/auth.c:285 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "LDAP-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:303 +#: libpq/auth.c:288 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:306 +#: libpq/auth.c:291 #, c-format msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" msgstr "RADIUS-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:309 +#: libpq/auth.c:297 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: ungültige Authentifizierungsmethode" -#: libpq/auth.c:313 +#: libpq/auth.c:301 #, c-format msgid "Connection matched file \"%s\" line %d: \"%s\"" msgstr "Verbindung stimmte mit Datei »%s« Zeile %d überein: »%s«" -#: libpq/auth.c:357 +#: libpq/auth.c:346 #, c-format msgid "authentication identifier set more than once" msgstr "Authentifizierungsbezeichner mehrmals gesetzt" -#: libpq/auth.c:358 +#: libpq/auth.c:347 #, c-format msgid "previous identifier: \"%s\"; new identifier: \"%s\"" msgstr "vorheriger Bezeichner: »%s«; neuer Bezeichner: »%s«" -#: libpq/auth.c:368 +#: libpq/auth.c:357 #, c-format msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)" msgstr "Verbindung authentifiziert: Identität=»%s« Methode=%s (%s:%d)" -#: libpq/auth.c:408 +#: libpq/auth.c:397 #, c-format msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" msgstr "Client-Zertifikate können nur überprüft werden, wenn Wurzelzertifikat verfügbar ist" -#: libpq/auth.c:419 +#: libpq/auth.c:408 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "Verbindung erfordert ein gültiges Client-Zertifikat" -#: libpq/auth.c:450 libpq/auth.c:496 +#: libpq/auth.c:439 libpq/auth.c:485 msgid "GSS encryption" msgstr "GSS-Verschlüsselung" -#: libpq/auth.c:453 libpq/auth.c:499 +#: libpq/auth.c:442 libpq/auth.c:488 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-Verschlüsselung" -#: libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:501 +#: libpq/auth.c:444 libpq/auth.c:490 msgid "no encryption" msgstr "keine Verschlüsselung" #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:461 +#: libpq/auth.c:450 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, %s" #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:468 +#: libpq/auth.c:457 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:506 +#: libpq/auth.c:495 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt überein." -#: libpq/auth.c:509 +#: libpq/auth.c:498 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung nicht geprüft." -#: libpq/auth.c:512 +#: libpq/auth.c:501 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt nicht überein." -#: libpq/auth.c:515 +#: libpq/auth.c:504 #, c-format msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "Konnte Client-Hostnamen »%s« nicht in IP-Adresse übersetzen: %s." -#: libpq/auth.c:520 +#: libpq/auth.c:509 #, c-format msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "Konnte Client-IP-Adresse nicht in einen Hostnamen auflösen: %s." #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:528 +#: libpq/auth.c:517 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«, %s" #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:536 +#: libpq/auth.c:525 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:656 +#: libpq/auth.c:649 #, c-format msgid "connection authenticated: user=\"%s\" method=%s (%s:%d)" msgstr "Verbindung authentifiziert: Benutzer=»%s« Methode=%s (%s:%d)" -#: libpq/auth.c:725 +#: libpq/auth.c:718 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:746 +#: libpq/auth.c:739 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets" -#: libpq/auth.c:764 +#: libpq/auth.c:757 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "Client gab leeres Passwort zurück" -#: libpq/auth.c:892 +#: libpq/auth.c:885 #, c-format msgid "could not generate random MD5 salt" msgstr "konnte zufälliges MD5-Salt nicht erzeugen" -#: libpq/auth.c:943 libpq/be-secure-gssapi.c:540 +#: libpq/auth.c:936 libpq/be-secure-gssapi.c:553 #, c-format msgid "could not set environment: %m" msgstr "konnte Umgebung nicht setzen: %m" -#: libpq/auth.c:982 +#: libpq/auth.c:975 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:1048 +#: libpq/auth.c:1041 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:1089 +#: libpq/auth.c:1082 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:1235 +#: libpq/auth.c:1228 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten" -#: libpq/auth.c:1260 +#: libpq/auth.c:1253 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:1338 +#: libpq/auth.c:1331 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren" -#: libpq/auth.c:1379 +#: libpq/auth.c:1372 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten" -#: libpq/auth.c:1515 libpq/auth.c:1534 +#: libpq/auth.c:1508 libpq/auth.c:1527 #, c-format msgid "could not translate name" msgstr "konnte Namen nicht umwandeln" -#: libpq/auth.c:1547 +#: libpq/auth.c:1540 #, c-format msgid "realm name too long" msgstr "Realm-Name zu lang" -#: libpq/auth.c:1562 +#: libpq/auth.c:1555 #, c-format msgid "translated account name too long" msgstr "umgewandelter Account-Name zu lang" -#: libpq/auth.c:1741 +#: libpq/auth.c:1734 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m" -#: libpq/auth.c:1756 +#: libpq/auth.c:1749 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1768 +#: libpq/auth.c:1761 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1790 +#: libpq/auth.c:1783 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:1807 +#: libpq/auth.c:1800 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m" -#: libpq/auth.c:1817 +#: libpq/auth.c:1810 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«" -#: libpq/auth.c:1870 +#: libpq/auth.c:1866 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1874 +#: libpq/auth.c:1870 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m" +#: libpq/auth.c:1880 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %ld: %m" +msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %m" + #: libpq/auth.c:1886 #, c-format -msgid "could not look up local user ID %ld: %s" -msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" +msgid "local user with ID %ld does not exist" +msgstr "lokaler Benutzer mit ID %ld existiert nicht" -#: libpq/auth.c:1988 +#: libpq/auth.c:1986 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s" -#: libpq/auth.c:1999 +#: libpq/auth.c:1997 #, c-format msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\"" msgstr "nicht unterstützte PAM-Conversation: %d/»%s«" -#: libpq/auth.c:2056 +#: libpq/auth.c:2054 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s" -#: libpq/auth.c:2067 +#: libpq/auth.c:2065 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2099 +#: libpq/auth.c:2097 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2111 +#: libpq/auth.c:2109 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2124 +#: libpq/auth.c:2122 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2137 +#: libpq/auth.c:2135 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2148 +#: libpq/auth.c:2146 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s" -#: libpq/auth.c:2228 +#: libpq/auth.c:2226 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:2265 +#: libpq/auth.c:2263 #, c-format msgid "could not extract domain name from ldapbasedn" msgstr "konnte keinen Domain-Namen aus ldapbasedn herauslesen" -#: libpq/auth.c:2273 +#: libpq/auth.c:2271 #, c-format msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\"" msgstr "LDAP-Authentifizierung konnte keine DNS-SRV-Einträge für »%s« finden" -#: libpq/auth.c:2275 +#: libpq/auth.c:2273 #, c-format msgid "Set an LDAP server name explicitly." msgstr "Geben Sie einen LDAP-Servernamen explizit an." -#: libpq/auth.c:2327 +#: libpq/auth.c:2325 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %s" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %s" -#: libpq/auth.c:2337 +#: libpq/auth.c:2335 #, c-format msgid "ldaps not supported with this LDAP library" msgstr "ldaps wird mit dieser LDAP-Bibliothek nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:2345 +#: libpq/auth.c:2343 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m" -#: libpq/auth.c:2355 +#: libpq/auth.c:2353 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s" -#: libpq/auth.c:2371 +#: libpq/auth.c:2369 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s" -#: libpq/auth.c:2448 +#: libpq/auth.c:2446 #, c-format msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn" msgstr "LDAP-Server nicht angegeben, und kein ldapbasedn" -#: libpq/auth.c:2455 +#: libpq/auth.c:2453 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2517 +#: libpq/auth.c:2515 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung" -#: libpq/auth.c:2534 +#: libpq/auth.c:2532 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2564 +#: libpq/auth.c:2562 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: %s" -#: libpq/auth.c:2580 +#: libpq/auth.c:2578 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "LDAP-Benutzer »%s« existiert nicht" -#: libpq/auth.c:2581 +#: libpq/auth.c:2579 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab keine Einträge zurück." -#: libpq/auth.c:2585 +#: libpq/auth.c:2583 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "LDAP-Benutzer »%s« ist nicht eindeutig" -#: libpq/auth.c:2586 +#: libpq/auth.c:2584 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Eintrag zurück." msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Einträge zurück." -#: libpq/auth.c:2606 +#: libpq/auth.c:2604 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s" -#: libpq/auth.c:2633 +#: libpq/auth.c:2631 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s" -#: libpq/auth.c:2665 +#: libpq/auth.c:2663 #, c-format msgid "LDAP diagnostics: %s" msgstr "LDAP-Diagnostik: %s" -#: libpq/auth.c:2703 +#: libpq/auth.c:2701 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen" -#: libpq/auth.c:2724 +#: libpq/auth.c:2722 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve subject DN" msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: konnte Subject-DN nicht abfragen" -#: libpq/auth.c:2747 +#: libpq/auth.c:2745 #, c-format msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN mismatch" msgstr "Zertifikatüberprüfung (clientcert=verify=full) für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: DN stimmt nicht überein" -#: libpq/auth.c:2752 +#: libpq/auth.c:2750 #, c-format msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch" msgstr "Zertifikatüberprüfung (clientcert=verify=full) für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: CN stimmt nicht überein" -#: libpq/auth.c:2854 +#: libpq/auth.c:2852 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2861 +#: libpq/auth.c:2859 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2875 +#: libpq/auth.c:2873 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als %d Zeichen" -#: libpq/auth.c:2977 libpq/hba.c:2352 +#: libpq/auth.c:2975 libpq/hba.c:2391 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: libpq/auth.c:2991 +#: libpq/auth.c:2989 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen" -#: libpq/auth.c:3028 +#: libpq/auth.c:3026 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password: %s" msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen: %s" -#: libpq/auth.c:3055 +#: libpq/auth.c:3053 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m" -#: libpq/auth.c:3071 +#: libpq/auth.c:3069 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m" -#: libpq/auth.c:3081 +#: libpq/auth.c:3079 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:3115 libpq/auth.c:3141 +#: libpq/auth.c:3113 libpq/auth.c:3139 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s" msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort von %s" -#: libpq/auth.c:3134 +#: libpq/auth.c:3132 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m" -#: libpq/auth.c:3164 +#: libpq/auth.c:3162 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m" -#: libpq/auth.c:3172 +#: libpq/auth.c:3170 #, c-format msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d" msgstr "RADIUS-Antwort von %s wurde von falschem Port gesendet: %d" -#: libpq/auth.c:3180 +#: libpq/auth.c:3178 #, c-format msgid "RADIUS response from %s too short: %d" msgstr "RADIUS-Antwort von %s zu kurz: %d" -#: libpq/auth.c:3187 +#: libpq/auth.c:3185 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)" -#: libpq/auth.c:3195 +#: libpq/auth.c:3193 #, c-format msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "RADIUS-Antwort von %s unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)" @@ -15634,7 +16198,7 @@ msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«" #: libpq/be-fsstubs.c:133 libpq/be-fsstubs.c:162 libpq/be-fsstubs.c:190 #: libpq/be-fsstubs.c:216 libpq/be-fsstubs.c:241 libpq/be-fsstubs.c:283 -#: libpq/be-fsstubs.c:306 libpq/be-fsstubs.c:560 +#: libpq/be-fsstubs.c:306 libpq/be-fsstubs.c:565 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "ungültiger Large-Object-Deskriptor: %d" @@ -15644,7 +16208,7 @@ msgstr "ungültiger Large-Object-Deskriptor: %d" msgid "large object descriptor %d was not opened for reading" msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Lesen geöffnet" -#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:567 +#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:572 #, c-format msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geöffnet" @@ -15659,32 +16223,32 @@ msgstr "Ergebnis von lo_lseek ist außerhalb des gültigen Bereichs für Large-O msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d" msgstr "Ergebnis von lo_tell ist außerhalb des gültigen Bereichs für Large-Object-Deskriptor: %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:439 +#: libpq/be-fsstubs.c:444 #, c-format msgid "could not open server file \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:462 +#: libpq/be-fsstubs.c:467 #, c-format msgid "could not read server file \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht lesen: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:521 +#: libpq/be-fsstubs.c:526 #, c-format msgid "could not create server file \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht erstellen: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:533 +#: libpq/be-fsstubs.c:538 #, c-format msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:774 +#: libpq/be-fsstubs.c:779 #, c-format msgid "large object read request is too large" msgstr "Large-Object-Leseaufforderung ist zu groß" -#: libpq/be-fsstubs.c:816 utils/adt/genfile.c:248 utils/adt/genfile.c:269 +#: libpq/be-fsstubs.c:821 utils/adt/genfile.c:248 utils/adt/genfile.c:269 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein" @@ -15719,819 +16283,839 @@ msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root." msgstr "Dateirechte müssen u=rw (0600) oder weniger sein, wenn der Eigentümer der Datenbankbenutzer ist, oder u=rw,g=r (0640) oder weniger, wenn der Eigentümer »root« ist." -#: libpq/be-secure-gssapi.c:201 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:209 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "GSSAPI-Wrap-Fehler" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:208 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:216 #, c-format msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "ausgehende GSSAPI-Nachricht würde keine Vertraulichkeit verwenden" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:634 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:223 libpq/be-secure-gssapi.c:647 #, c-format msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "Server versuchte übergroßes GSSAPI-Paket zu senden (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:351 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:359 libpq/be-secure-gssapi.c:588 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)" msgstr "übergroßes GSSAPI-Paket vom Client gesendet (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:389 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:397 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "GSSAPI-Unwrap-Fehler" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:396 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:404 #, c-format msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" msgstr "eingehende GSSAPI-Nachricht verwendete keine Vertraulichkeit" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:575 -#, c-format -msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)" -msgstr "übergroßes GSSAPI-Paket vom Client gesendet (%zu > %d)" - -#: libpq/be-secure-gssapi.c:600 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:613 msgid "could not accept GSSAPI security context" msgstr "konnte GSSAPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:701 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:731 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "GSSAPI-Fehler bei der Größenprüfung" -#: libpq/be-secure-openssl.c:131 +#: libpq/be-secure-openssl.c:118 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:157 +#: libpq/be-secure-openssl.c:144 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:177 +#: libpq/be-secure-openssl.c:164 #, c-format msgid "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase" msgstr "private Schlüsseldatei »%s« kann nicht neu geladen werden, weil sie eine Passphrase benötigt" -#: libpq/be-secure-openssl.c:182 +#: libpq/be-secure-openssl.c:169 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:191 +#: libpq/be-secure-openssl.c:178 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s" #. translator: first %s is a GUC option name, second %s is its value -#: libpq/be-secure-openssl.c:204 libpq/be-secure-openssl.c:227 +#: libpq/be-secure-openssl.c:191 libpq/be-secure-openssl.c:214 #, c-format msgid "\"%s\" setting \"%s\" not supported by this build" msgstr "»%s«-Wert »%s« wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: libpq/be-secure-openssl.c:214 +#: libpq/be-secure-openssl.c:201 #, c-format msgid "could not set minimum SSL protocol version" msgstr "konnte minimale SSL-Protokollversion nicht setzen" -#: libpq/be-secure-openssl.c:237 +#: libpq/be-secure-openssl.c:224 #, c-format msgid "could not set maximum SSL protocol version" msgstr "konnte maximale SSL-Protokollversion nicht setzen" -#: libpq/be-secure-openssl.c:253 +#: libpq/be-secure-openssl.c:241 #, c-format msgid "could not set SSL protocol version range" msgstr "konnte SSL-Protokollversionsbereich nicht setzen" -#: libpq/be-secure-openssl.c:254 +#: libpq/be-secure-openssl.c:242 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\"" msgstr "»%s« kann nicht höher als »%s« sein" -#: libpq/be-secure-openssl.c:296 -#, c-format -msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)" +#: libpq/be-secure-openssl.c:295 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)" +msgid "could not set the TLSv1.2 cipher list (no valid ciphers available)" +msgstr "konnte Cipher-Liste nicht setzen (keine gültigen Ciphers verfügbar)" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:310 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)" +msgid "could not set the TLSv1.3 cipher suites (no valid ciphers available)" msgstr "konnte Cipher-Liste nicht setzen (keine gültigen Ciphers verfügbar)" -#: libpq/be-secure-openssl.c:316 +#: libpq/be-secure-openssl.c:331 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:365 +#: libpq/be-secure-openssl.c:380 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "konnte SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:373 +#: libpq/be-secure-openssl.c:388 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list directory \"%s\": %s" msgstr "konnte SSL-Certificate-Revocation-List-Verzeichnis »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:381 +#: libpq/be-secure-openssl.c:396 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\" or directory \"%s\": %s" msgstr "konnte SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« oder -Verzeichnis »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:439 +#: libpq/be-secure-openssl.c:454 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: SSL-Kontext nicht eingerichtet" -#: libpq/be-secure-openssl.c:453 +#: libpq/be-secure-openssl.c:468 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:461 +#: libpq/be-secure-openssl.c:476 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:517 +#: libpq/be-secure-openssl.c:532 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:521 libpq/be-secure-openssl.c:578 +#: libpq/be-secure-openssl.c:536 libpq/be-secure-openssl.c:593 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt" -#: libpq/be-secure-openssl.c:562 +#: libpq/be-secure-openssl.c:577 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:566 +#: libpq/be-secure-openssl.c:581 #, c-format msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s." msgstr "Das zeigt möglicherweise an, dass der Client keine SSL-Protokollversion zwischen %s und %s unterstützt." -#: libpq/be-secure-openssl.c:583 libpq/be-secure-openssl.c:798 -#: libpq/be-secure-openssl.c:868 +#: libpq/be-secure-openssl.c:598 libpq/be-secure-openssl.c:813 +#: libpq/be-secure-openssl.c:883 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d" -#: libpq/be-secure-openssl.c:611 +#: libpq/be-secure-openssl.c:626 #, c-format msgid "received SSL connection request with unexpected ALPN protocol" -msgstr "" +msgstr "SSL-Verbindungsanfrage mit unerwartetem ALPN-Protokoll erhalten" -#: libpq/be-secure-openssl.c:655 +#: libpq/be-secure-openssl.c:670 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte" -#: libpq/be-secure-openssl.c:701 +#: libpq/be-secure-openssl.c:716 #, c-format msgid "SSL certificate's distinguished name contains embedded null" msgstr "Distinguished Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte" -#: libpq/be-secure-openssl.c:787 libpq/be-secure-openssl.c:852 +#: libpq/be-secure-openssl.c:802 libpq/be-secure-openssl.c:867 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL-Fehler: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1027 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1050 #, c-format msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m" msgstr "konnte DH-Parameterdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1039 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1062 #, c-format msgid "could not load DH parameters file: %s" msgstr "konnte DH-Parameterdatei nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1049 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1072 #, c-format msgid "invalid DH parameters: %s" msgstr "ungültige DH-Parameter: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1058 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1081 #, c-format msgid "invalid DH parameters: p is not prime" msgstr "ungültige DH-Parameter: p ist keine Primzahl" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1067 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1090 #, c-format msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime" msgstr "ungültige DH-Parameter: weder geeigneter Generator noch sichere Primzahl" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1203 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1226 #, c-format msgid "Client certificate verification failed at depth %d: %s." msgstr "Überprüfung des Client-Zertifikats ist auf Tiefe %d fehlgeschlagen: %s." -#: libpq/be-secure-openssl.c:1240 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1263 #, c-format msgid "Failed certificate data (unverified): subject \"%s\", serial number %s, issuer \"%s\"." msgstr "Daten des fehlgeschlagenen Zertifikats (nicht verifiziert): Subject »%s«, Seriennummer %s, Aussteller »%s«." -#: libpq/be-secure-openssl.c:1241 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1264 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1378 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1401 #, c-format msgid "DH: could not load DH parameters" msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht laden" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1386 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1409 #, c-format msgid "DH: could not set DH parameters: %s" msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht setzen: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1413 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1439 #, c-format -msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" -msgstr "ECDH: unbekannter Kurvenname: %s" +msgid "failed to set group names specified in ssl_groups: %s" +msgstr "" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1422 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1441 +msgid "No valid groups found" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1442 #, c-format -msgid "ECDH: could not create key" -msgstr "ECDH: konnte Schlüssel nicht erzeugen" +msgid "Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the installed version of OpenSSL" +msgstr "" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1450 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1488 msgid "no SSL error reported" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1467 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1506 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1624 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1663 #, c-format msgid "could not create BIO" msgstr "konnte BIO nicht erzeugen" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1634 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1673 #, c-format msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object" msgstr "konnte NID für ASN1_OBJECT-Objekt nicht ermitteln" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1642 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1681 #, c-format msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure" msgstr "konnte NID %d nicht in eine ASN1_OBJECT-Struktur umwandeln" -#: libpq/crypt.c:48 +#: libpq/crypt.c:50 #, c-format msgid "Role \"%s\" does not exist." msgstr "Rolle »%s« existiert nicht." -#: libpq/crypt.c:58 +#: libpq/crypt.c:60 #, c-format msgid "User \"%s\" has no password assigned." msgstr "Benutzer »%s« hat kein Passwort zugewiesen." -#: libpq/crypt.c:76 +#: libpq/crypt.c:78 #, c-format msgid "User \"%s\" has an expired password." msgstr "Benutzer »%s« hat ein abgelaufenes Passwort." -#: libpq/crypt.c:182 +#: libpq/crypt.c:174 +#, c-format +msgid "encrypted password is too long" +msgstr "verschlüsseltes Passwort ist zu lang" + +#: libpq/crypt.c:175 +#, c-format +msgid "Encrypted passwords must be no longer than %d bytes." +msgstr "Verschlüsselte Passwörter dürfen nicht länger als %d Bytes sein." + +#: libpq/crypt.c:183 +#, c-format +msgid "setting an MD5-encrypted password" +msgstr "ein MD5-verschlüsseltes Passwort wird gesetzt" + +#: libpq/crypt.c:184 +#, c-format +msgid "MD5 password support is deprecated and will be removed in a future release of PostgreSQL." +msgstr "Unterstützung für MD5-Passwörter ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version von PostgreSQL entfernt werden." + +#: libpq/crypt.c:185 +#, c-format +msgid "Refer to the PostgreSQL documentation for details about migrating to another password type." +msgstr "" + +#: libpq/crypt.c:216 #, c-format msgid "User \"%s\" has a password that cannot be used with MD5 authentication." msgstr "Benutzer »%s« hat ein Passwort, das nicht mit MD5-Authentifizierung verwendet werden kann." -#: libpq/crypt.c:203 libpq/crypt.c:245 libpq/crypt.c:265 +#: libpq/crypt.c:237 libpq/crypt.c:279 libpq/crypt.c:299 #, c-format msgid "Password does not match for user \"%s\"." msgstr "Passwort stimmt nicht überein für Benutzer »%s«." -#: libpq/crypt.c:284 +#: libpq/crypt.c:318 #, c-format msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format." msgstr "Passwort von Benutzer »%s« hat unbekanntes Format." -#: libpq/hba.c:327 +#: libpq/hba.c:329 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck »%s«: %s" -#: libpq/hba.c:329 libpq/hba.c:661 libpq/hba.c:1245 libpq/hba.c:1265 -#: libpq/hba.c:1288 libpq/hba.c:1301 libpq/hba.c:1354 libpq/hba.c:1382 -#: libpq/hba.c:1390 libpq/hba.c:1402 libpq/hba.c:1423 libpq/hba.c:1436 -#: libpq/hba.c:1461 libpq/hba.c:1488 libpq/hba.c:1500 libpq/hba.c:1559 -#: libpq/hba.c:1579 libpq/hba.c:1593 libpq/hba.c:1613 libpq/hba.c:1624 -#: libpq/hba.c:1639 libpq/hba.c:1658 libpq/hba.c:1674 libpq/hba.c:1686 -#: libpq/hba.c:1752 libpq/hba.c:1765 libpq/hba.c:1787 libpq/hba.c:1799 -#: libpq/hba.c:1817 libpq/hba.c:1867 libpq/hba.c:1911 libpq/hba.c:1922 -#: libpq/hba.c:1938 libpq/hba.c:1955 libpq/hba.c:1966 libpq/hba.c:1985 -#: libpq/hba.c:2001 libpq/hba.c:2017 libpq/hba.c:2076 libpq/hba.c:2093 -#: libpq/hba.c:2106 libpq/hba.c:2118 libpq/hba.c:2137 libpq/hba.c:2223 -#: libpq/hba.c:2241 libpq/hba.c:2335 libpq/hba.c:2354 libpq/hba.c:2383 -#: libpq/hba.c:2396 libpq/hba.c:2419 libpq/hba.c:2441 libpq/hba.c:2455 -#: tsearch/ts_locale.c:241 -#, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\"" -msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«" - -#: libpq/hba.c:457 +#: libpq/hba.c:459 #, c-format msgid "skipping missing authentication file \"%s\"" msgstr "fehlende Authentifizierungsdatei »%s« wird übersprungen" -#: libpq/hba.c:609 +#: libpq/hba.c:611 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: maximale Verschachtelungstiefe überschritten" -#: libpq/hba.c:1216 +#: libpq/hba.c:1222 #, c-format msgid "error enumerating network interfaces: %m" msgstr "Fehler beim Aufzählen der Netzwerkschnittstellen: %m" #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:1243 +#: libpq/hba.c:1249 #, c-format msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "Authentifizierungsoption »%s« ist nur gültig für Authentifizierungsmethoden %s" -#: libpq/hba.c:1263 +#: libpq/hba.c:1269 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "Authentifizierungsmethode »%s« benötigt Argument »%s«" -#: libpq/hba.c:1287 +#: libpq/hba.c:1293 #, c-format msgid "missing entry at end of line" msgstr "fehlender Eintrag am Ende der Zeile" -#: libpq/hba.c:1300 +#: libpq/hba.c:1306 #, c-format msgid "multiple values in ident field" msgstr "mehrere Werte in Ident-Feld" -#: libpq/hba.c:1352 +#: libpq/hba.c:1358 #, c-format msgid "multiple values specified for connection type" msgstr "mehrere Werte angegeben für Verbindungstyp" -#: libpq/hba.c:1353 +#: libpq/hba.c:1359 #, c-format msgid "Specify exactly one connection type per line." msgstr "Geben Sie genau einen Verbindungstyp pro Zeile an." -#: libpq/hba.c:1380 +#: libpq/hba.c:1386 #, c-format msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled" msgstr "hostssl-Eintrag kann nicht angewendet werden, weil SSL deaktiviert ist" -#: libpq/hba.c:1381 +#: libpq/hba.c:1387 #, c-format msgid "Set \"ssl = on\" in postgresql.conf." msgstr "Setzen Sie »ssl = on« in postgresql.conf." -#: libpq/hba.c:1389 +#: libpq/hba.c:1395 #, c-format msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build" msgstr "hostssl-Eintrag kann nicht angewendet werden, weil SSL von dieser Installation nicht unterstützt wird" -#: libpq/hba.c:1401 +#: libpq/hba.c:1407 #, c-format msgid "hostgssenc record cannot match because GSSAPI is not supported by this build" msgstr "hostgssenc-Eintrag kann nicht angewendet werden, weil GSSAPI von dieser Installation nicht unterstützt wird" -#: libpq/hba.c:1421 +#: libpq/hba.c:1427 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "ungültiger Verbindungstyp »%s«" -#: libpq/hba.c:1435 +#: libpq/hba.c:1441 #, c-format msgid "end-of-line before database specification" msgstr "Zeilenende vor Datenbankangabe" -#: libpq/hba.c:1460 +#: libpq/hba.c:1466 #, c-format msgid "end-of-line before role specification" msgstr "Zeilenende vor Rollenangabe" -#: libpq/hba.c:1487 +#: libpq/hba.c:1493 #, c-format msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "Zeilenende vor IP-Adressangabe" -#: libpq/hba.c:1498 +#: libpq/hba.c:1504 #, c-format msgid "multiple values specified for host address" msgstr "mehrere Werte für Hostadresse angegeben" -#: libpq/hba.c:1499 +#: libpq/hba.c:1505 #, c-format msgid "Specify one address range per line." msgstr "Geben Sie einen Adressbereich pro Zeile an." -#: libpq/hba.c:1557 +#: libpq/hba.c:1563 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "ungültige IP-Adresse »%s«: %s" -#: libpq/hba.c:1577 +#: libpq/hba.c:1583 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "Angabe von sowohl Hostname als auch CIDR-Maske ist ungültig: »%s«" -#: libpq/hba.c:1591 +#: libpq/hba.c:1597 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "ungültige CIDR-Maske in Adresse »%s«" -#: libpq/hba.c:1611 +#: libpq/hba.c:1617 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "Zeilenende vor Netzmaskenangabe" -#: libpq/hba.c:1612 +#: libpq/hba.c:1618 #, c-format msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." msgstr "Geben Sie einen Adressbereich in CIDR-Schreibweise oder eine separate Netzmaske an." -#: libpq/hba.c:1623 +#: libpq/hba.c:1629 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "mehrere Werte für Netzmaske angegeben" -#: libpq/hba.c:1637 +#: libpq/hba.c:1643 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "ungültige IP-Maske »%s«: %s" -#: libpq/hba.c:1657 +#: libpq/hba.c:1663 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen" -#: libpq/hba.c:1673 +#: libpq/hba.c:1679 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "Zeilenende vor Authentifizierungsmethode" -#: libpq/hba.c:1684 +#: libpq/hba.c:1690 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "mehrere Werte für Authentifizierungstyp angegeben" -#: libpq/hba.c:1685 +#: libpq/hba.c:1691 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "Geben Sie genau einen Authentifizierungstyp pro Zeile an." -#: libpq/hba.c:1750 +#: libpq/hba.c:1758 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«" -#: libpq/hba.c:1763 +#: libpq/hba.c:1771 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«: von dieser Installation nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:1786 +#: libpq/hba.c:1794 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "gssapi-Authentifizierung wird auf lokalen Sockets nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:1798 +#: libpq/hba.c:1806 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "peer-Authentifizierung wird nur auf lokalen Sockets unterstützt" -#: libpq/hba.c:1816 +#: libpq/hba.c:1824 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "cert-Authentifizierung wird nur auf »hostssl«-Verbindungen unterstützt" -#: libpq/hba.c:1866 +#: libpq/hba.c:1874 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "Authentifizierungsoption nicht im Format name=wert: %s" -#: libpq/hba.c:1910 +#: libpq/hba.c:1918 #, c-format -msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix" -msgstr "ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter oder ldapurl kann nicht zusammen mit ldapprefix verwendet werden" +msgid "cannot mix options for simple bind and search+bind modes" +msgstr "Optionen für den Simple-Bind-Modus und den Search+Bind-Modus können nicht gemischt werden" -#: libpq/hba.c:1921 +#: libpq/hba.c:1929 #, c-format msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" msgstr "Authentifizierungsmethode »ldap« benötigt Argument »ldapbasedn«, »ldapprefix« oder »ldapsuffix«" -#: libpq/hba.c:1937 +#: libpq/hba.c:1945 #, c-format msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter" msgstr "ldapsearchattribute kann nicht zusammen mit ldapsearchfilter verwendet werden" -#: libpq/hba.c:1954 +#: libpq/hba.c:1962 #, c-format msgid "list of RADIUS servers cannot be empty" msgstr "List der RADIUS-Server darf nicht leer sein" -#: libpq/hba.c:1965 +#: libpq/hba.c:1973 #, c-format msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty" msgstr "Liste der RADIUS-Geheimnisse darf nicht leer sein" -#: libpq/hba.c:1982 +#: libpq/hba.c:1990 #, c-format msgid "the number of RADIUS secrets (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)" msgstr "die Anzahl der RADIUS-Geheimnisse (%d) muss 1 oder gleich der Anzahl der RADIUS-Server (%d) sein" -#: libpq/hba.c:1998 +#: libpq/hba.c:2006 #, c-format msgid "the number of RADIUS ports (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)" msgstr "die Anzahl der RADIUS-Ports (%d) muss 1 oder gleich der Anzahl der RADIUS-Server (%d) sein" -#: libpq/hba.c:2014 +#: libpq/hba.c:2022 #, c-format msgid "the number of RADIUS identifiers (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)" msgstr "die Anzahl der RADIUS-Bezeichner (%d) muss 1 oder gleich der Anzahl der RADIUS-Server (%d) sein" -#: libpq/hba.c:2066 -msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" -msgstr "ident, peer, gssapi, sspi und cert" +#. translator: strings are replaced with hba options +#: libpq/hba.c:2067 +#, c-format +msgid "%s cannot be used in combination with %s" +msgstr "%s kann nicht in Kombination mit %s verwendet werden" + +#: libpq/hba.c:2105 +msgid "ident, peer, gssapi, sspi, cert, and oauth" +msgstr "ident, peer, gssapi, sspi, cert und oauth" -#: libpq/hba.c:2075 +#: libpq/hba.c:2114 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert kann nur für »hostssl«-Zeilen konfiguriert werden" -#: libpq/hba.c:2092 +#: libpq/hba.c:2131 #, c-format msgid "clientcert only accepts \"verify-full\" when using \"cert\" authentication" msgstr "clientcert akzeptiert »verify-full« nur, wenn »cert«-Authentifizierung verwendet wird" -#: libpq/hba.c:2105 +#: libpq/hba.c:2144 #, c-format msgid "invalid value for clientcert: \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert für clientcert: »%s«" -#: libpq/hba.c:2117 +#: libpq/hba.c:2156 #, c-format msgid "clientname can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientname kann nur für »hostssl«-Zeilen konfiguriert werden" -#: libpq/hba.c:2136 +#: libpq/hba.c:2175 #, c-format msgid "invalid value for clientname: \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert für clientname: »%s«" -#: libpq/hba.c:2169 +#: libpq/hba.c:2208 #, c-format msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" msgstr "konnte LDAP-URL »%s« nicht interpretieren: %s" -#: libpq/hba.c:2180 +#: libpq/hba.c:2219 #, c-format msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" msgstr "nicht unterstütztes LDAP-URL-Schema: %s" -#: libpq/hba.c:2204 +#: libpq/hba.c:2243 #, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgstr "LDAP-URLs werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:2222 +#: libpq/hba.c:2261 #, c-format msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\"" msgstr "ungültiger ldapscheme-Wert: »%s«" -#: libpq/hba.c:2240 +#: libpq/hba.c:2279 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "ungültige LDAP-Portnummer: »%s«" -#: libpq/hba.c:2286 libpq/hba.c:2293 +#: libpq/hba.c:2325 libpq/hba.c:2332 msgid "gssapi and sspi" msgstr "gssapi und sspi" -#: libpq/hba.c:2302 libpq/hba.c:2311 +#: libpq/hba.c:2341 libpq/hba.c:2350 msgid "sspi" msgstr "sspi" -#: libpq/hba.c:2333 +#: libpq/hba.c:2372 #, c-format msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\"" msgstr "konnte RADIUS-Serverliste »%s« nicht parsen" -#: libpq/hba.c:2381 +#: libpq/hba.c:2420 #, c-format msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\"" msgstr "konnte RADIUS-Portliste »%s« nicht parsen" -#: libpq/hba.c:2395 +#: libpq/hba.c:2434 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "ungültige RADIUS-Portnummer: »%s«" -#: libpq/hba.c:2417 +#: libpq/hba.c:2456 #, c-format msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\"" msgstr "konnte RADIUS-Geheimnisliste »%s« nicht parsen" -#: libpq/hba.c:2439 +#: libpq/hba.c:2478 #, c-format msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\"" msgstr "konnte RADIUS-Bezeichnerliste »%s« nicht parsen" -#: libpq/hba.c:2453 +#: libpq/hba.c:2515 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "unbekannter Authentifizierungsoptionsname: »%s«" -#: libpq/hba.c:2645 +#: libpq/hba.c:2707 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält keine Einträge" -#: libpq/hba.c:2798 +#: libpq/hba.c:2860 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck für »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/hba.c:2822 +#: libpq/hba.c:2884 #, c-format msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" msgstr "regulärer Ausdruck »%s« hat keine Teilausdrücke wie von der Backreference in »%s« verlangt" -#: libpq/hba.c:2925 +#: libpq/hba.c:2987 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "angegebener Benutzername (%s) und authentifizierter Benutzername (%s) stimmen nicht überein" -#: libpq/hba.c:2945 +#: libpq/hba.c:3007 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "kein passender Eintrag in Usermap »%s« für Benutzer »%s«, authentifiziert als »%s«" -#: libpq/pqcomm.c:211 libpq/pqcomm.c:219 libpq/pqcomm.c:250 libpq/pqcomm.c:259 -#: libpq/pqcomm.c:1648 libpq/pqcomm.c:1693 libpq/pqcomm.c:1733 -#: libpq/pqcomm.c:1777 libpq/pqcomm.c:1816 libpq/pqcomm.c:1855 -#: libpq/pqcomm.c:1891 libpq/pqcomm.c:1930 +#: libpq/pqcomm.c:212 libpq/pqcomm.c:220 libpq/pqcomm.c:251 libpq/pqcomm.c:260 +#: libpq/pqcomm.c:1652 libpq/pqcomm.c:1697 libpq/pqcomm.c:1737 +#: libpq/pqcomm.c:1781 libpq/pqcomm.c:1820 libpq/pqcomm.c:1859 +#: libpq/pqcomm.c:1895 libpq/pqcomm.c:1934 #, c-format msgid "%s(%s) failed: %m" msgstr "%s(%s) fehlgeschlagen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:296 +#: libpq/pqcomm.c:297 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:456 +#: libpq/pqcomm.c:457 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)" -#: libpq/pqcomm.c:476 +#: libpq/pqcomm.c:477 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte Hostname »%s«, Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: libpq/pqcomm.c:480 +#: libpq/pqcomm.c:481 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: libpq/pqcomm.c:502 +#: libpq/pqcomm.c:503 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) überschritten" -#: libpq/pqcomm.c:511 +#: libpq/pqcomm.c:512 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:514 +#: libpq/pqcomm.c:515 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:517 +#: libpq/pqcomm.c:518 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:521 +#: libpq/pqcomm.c:522 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "unbekannte Adressfamilie %d" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:545 +#: libpq/pqcomm.c:546 #, c-format msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m" msgstr "konnte %s-Socket für Adresse »%s« nicht erzeugen: %m" -#. translator: third %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:574 libpq/pqcomm.c:592 +#. translator: third %s is IPv4 or IPv6 +#. translator: third %s is IPv6 +#: libpq/pqcomm.c:575 libpq/pqcomm.c:593 #, c-format msgid "%s(%s) failed for %s address \"%s\": %m" msgstr "%s(%s) für %s-Adresse »%s« fehlgeschlagen: %m" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:615 +#: libpq/pqcomm.c:616 #, c-format msgid "could not bind %s address \"%s\": %m" msgstr "konnte %s-Adresse »%s« nicht binden: %m" -#: libpq/pqcomm.c:619 +#: libpq/pqcomm.c:620 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d?" msgstr "Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d?" -#: libpq/pqcomm.c:621 +#: libpq/pqcomm.c:622 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." msgstr "Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie einige Sekunden und versuchen Sie erneut." #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:650 +#: libpq/pqcomm.c:651 #, c-format msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht auf %s-Adresse »%s« hören: %m" -#: libpq/pqcomm.c:658 +#: libpq/pqcomm.c:659 #, c-format msgid "listening on Unix socket \"%s\"" msgstr "erwarte Verbindungen auf Unix-Socket »%s«" #. translator: first %s is IPv4 or IPv6 -#: libpq/pqcomm.c:663 +#: libpq/pqcomm.c:664 #, c-format msgid "listening on %s address \"%s\", port %d" msgstr "erwarte Verbindungen auf %s-Adresse »%s«, Port %d" -#: libpq/pqcomm.c:753 +#: libpq/pqcomm.c:754 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "Gruppe »%s« existiert nicht" -#: libpq/pqcomm.c:763 +#: libpq/pqcomm.c:764 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Gruppe von Datei »%s« nicht setzen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:774 +#: libpq/pqcomm.c:775 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei »%s« nicht setzen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:803 +#: libpq/pqcomm.c:804 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m" -#: libpq/pqcomm.c:885 +#: libpq/pqcomm.c:886 #, c-format msgid "there is no client connection" msgstr "es besteht keine Client-Verbindung" -#: libpq/pqcomm.c:941 libpq/pqcomm.c:1042 +#: libpq/pqcomm.c:942 libpq/pqcomm.c:1043 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1149 tcop/postgres.c:4446 +#: libpq/pqcomm.c:1151 tcop/postgres.c:4500 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "Verbindung wird abgebrochen, weil Protokollsynchronisierung verloren wurde" -#: libpq/pqcomm.c:1215 +#: libpq/pqcomm.c:1217 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "unerwartetes EOF im Message-Längenwort" -#: libpq/pqcomm.c:1225 +#: libpq/pqcomm.c:1227 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "ungültige Message-Länge" -#: libpq/pqcomm.c:1247 libpq/pqcomm.c:1260 +#: libpq/pqcomm.c:1249 libpq/pqcomm.c:1262 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "unvollständige Message vom Client" -#: libpq/pqcomm.c:1401 +#: libpq/pqcomm.c:1405 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1616 +#: libpq/pqcomm.c:1620 #, c-format msgid "%s(%s) failed: error code %d" msgstr "%s(%s) fehlgeschlagen: Fehlercode %d" -#: libpq/pqcomm.c:1705 +#: libpq/pqcomm.c:1709 #, c-format msgid "setting the keepalive idle time is not supported" msgstr "Setzen der Keepalive-Idle-Zeit wird nicht unterstützt" -#: libpq/pqcomm.c:1789 libpq/pqcomm.c:1864 libpq/pqcomm.c:1939 +#: libpq/pqcomm.c:1793 libpq/pqcomm.c:1868 libpq/pqcomm.c:1943 #, c-format msgid "%s(%s) not supported" msgstr "%s(%s) nicht unterstützt" @@ -16542,7 +17126,7 @@ msgid "no data left in message" msgstr "keine Daten in Message übrig" #: libpq/pqformat.c:515 libpq/pqformat.c:533 libpq/pqformat.c:554 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:797 utils/adt/arrayfuncs.c:1481 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:873 utils/adt/arrayfuncs.c:1481 #: utils/adt/rowtypes.c:613 #, c-format msgid "insufficient data left in message" @@ -16558,12 +17142,12 @@ msgstr "ungültige Zeichenkette in Message" msgid "invalid message format" msgstr "ungültiges Message-Format" -#: main/main.c:234 +#: main/main.c:298 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n" -#: main/main.c:322 +#: main/main.c:386 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -16572,7 +17156,7 @@ msgstr "" "%s ist der PostgreSQL-Server.\n" "\n" -#: main/main.c:323 +#: main/main.c:387 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -16583,107 +17167,107 @@ msgstr "" " %s [OPTION]...\n" "\n" -#: main/main.c:324 +#: main/main.c:388 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Optionen:\n" -#: main/main.c:325 +#: main/main.c:389 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B ZAHL Anzahl der geteilten Puffer\n" -#: main/main.c:326 +#: main/main.c:390 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n" -#: main/main.c:327 +#: main/main.c:391 #, c-format msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" msgstr " -C NAME Wert des Konfigurationsparameters ausgeben, dann beenden\n" -#: main/main.c:328 +#: main/main.c:392 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 Debug-Level\n" -#: main/main.c:329 +#: main/main.c:393 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D VERZEICHNIS Datenbankverzeichnis\n" -#: main/main.c:330 +#: main/main.c:394 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" msgstr " -e verwende europäisches Datumseingabeformat (DMY)\n" -#: main/main.c:331 +#: main/main.c:395 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F »fsync« ausschalten\n" -#: main/main.c:332 +#: main/main.c:396 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h HOSTNAME horche auf Hostname oder IP-Adresse\n" -#: main/main.c:333 +#: main/main.c:397 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections (deprecated)\n" msgstr " -i ermögliche TCP/IP-Verbindungen (veraltet)\n" -#: main/main.c:334 +#: main/main.c:398 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k VERZEICHNIS Ort der Unix-Domain-Socket\n" -#: main/main.c:336 +#: main/main.c:400 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l ermögliche SSL-Verbindungen\n" -#: main/main.c:338 +#: main/main.c:402 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N ZAHL Anzahl der erlaubten Verbindungen\n" -#: main/main.c:339 +#: main/main.c:403 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p PORT auf dieser Portnummer horchen\n" -#: main/main.c:340 +#: main/main.c:404 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s zeige Statistiken nach jeder Anfrage\n" -#: main/main.c:341 +#: main/main.c:405 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S ZAHL setze Speicher für Sortiervorgänge (in kB)\n" -#: main/main.c:342 +#: main/main.c:406 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: main/main.c:343 +#: main/main.c:407 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " --NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n" -#: main/main.c:344 +#: main/main.c:408 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr " --describe-config zeige Konfigurationsparameter und beende\n" -#: main/main.c:345 +#: main/main.c:409 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: main/main.c:347 +#: main/main.c:411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16692,37 +17276,37 @@ msgstr "" "\n" "Entwickleroptionen:\n" -#: main/main.c:348 +#: main/main.c:412 #, c-format msgid " -f s|i|o|b|t|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr " -f s|i|o|b|t|n|m|h verbiete Verwendung einiger Plantypen\n" -#: main/main.c:349 +#: main/main.c:413 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr " -O erlaube Änderungen an Systemtabellenstruktur\n" -#: main/main.c:350 +#: main/main.c:414 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P schalte Systemindexe aus\n" -#: main/main.c:351 +#: main/main.c:415 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n" -#: main/main.c:352 +#: main/main.c:416 #, c-format msgid " -T send SIGABRT to all backend processes if one dies\n" msgstr " -T SIGABRT an alle Backend-Prozesse senden wenn einer stirbt\n" -#: main/main.c:353 +#: main/main.c:417 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden, um Debugger starten zu können\n" -#: main/main.c:355 +#: main/main.c:419 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16731,39 +17315,39 @@ msgstr "" "\n" "Optionen für Einzelbenutzermodus:\n" -#: main/main.c:356 +#: main/main.c:420 #, c-format msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" msgstr " --single wählt den Einzelbenutzermodus (muss erstes Argument sein)\n" -#: main/main.c:357 +#: main/main.c:421 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" msgstr " DBNAME Datenbankname (Vorgabe: Benutzername)\n" -#: main/main.c:358 +#: main/main.c:422 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 0-5 Debug-Level setzen\n" -#: main/main.c:359 +#: main/main.c:423 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E gebe Befehl vor der Ausführung aus\n" -#: main/main.c:360 +#: main/main.c:424 #, c-format msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" msgstr "" " -j verwende Zeilenende nicht als Anfrageende im interaktiven\n" " Modus\n" -#: main/main.c:361 main/main.c:367 +#: main/main.c:425 main/main.c:431 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -r DATEINAME sende stdout und stderr in genannte Datei\n" -#: main/main.c:363 +#: main/main.c:427 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16772,22 +17356,22 @@ msgstr "" "\n" "Optionen für Bootstrap-Modus:\n" -#: main/main.c:364 +#: main/main.c:428 #, c-format msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" msgstr " --boot wählt den Bootstrap-Modus (muss erstes Argument sein)\n" -#: main/main.c:365 +#: main/main.c:429 #, c-format msgid " --check selects check mode (must be first argument)\n" msgstr " --check wählt den Check-Modus (muss erstes Argument sein)\n" -#: main/main.c:366 +#: main/main.c:430 #, c-format msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" msgstr " DBNAME Datenbankname (Pflichtangabe im Bootstrap-Modus)\n" -#: main/main.c:369 +#: main/main.c:433 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16804,12 +17388,12 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an <%s>.\n" -#: main/main.c:373 +#: main/main.c:437 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s Homepage: <%s>\n" -#: main/main.c:384 +#: main/main.c:448 #, c-format msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" @@ -16823,12 +17407,12 @@ msgstr "" "Dokumentation finden Sie weitere Informationen darüber, wie der\n" "Server richtig gestartet wird.\n" -#: main/main.c:401 +#: main/main.c:465 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s: reelle und effektive Benutzer-IDs müssen übereinstimmen\n" -#: main/main.c:408 +#: main/main.c:472 #, c-format msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" @@ -16853,15 +17437,15 @@ msgstr "erweiterbarer Knotentyp »%s« existiert bereits" msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "ExtensibleNodeMethods »%s« wurde nicht registriert" -#: nodes/makefuncs.c:152 statistics/extended_stats.c:2310 +#: nodes/makefuncs.c:154 nodes/makefuncs.c:180 statistics/extended_stats.c:2306 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgstr "Relation »%s« hat keinen zusammengesetzten Typ" -#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2567 -#: parser/parse_coerce.c:2705 parser/parse_coerce.c:2752 -#: parser/parse_expr.c:2112 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869 -#: utils/fmgr/funcapi.c:669 +#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2602 +#: parser/parse_coerce.c:2740 parser/parse_coerce.c:2787 +#: parser/parse_expr.c:2120 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1950 utils/fmgr/funcapi.c:669 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden" @@ -16876,769 +17460,793 @@ msgstr "Portal »%s« mit Parametern: %s" msgid "unnamed portal with parameters: %s" msgstr "unbenanntes Portal mit Parametern: %s" -#: optimizer/path/joinrels.c:972 +#: optimizer/path/joinrels.c:964 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN wird nur für Merge- oder Hash-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt" -#: optimizer/plan/createplan.c:7162 parser/parse_merge.c:203 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1695 +#: optimizer/plan/createplan.c:7293 parser/parse_merge.c:203 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1689 #, c-format msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\"" msgstr "MERGE kann für Relation »%s« nicht ausgeführt werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/initsplan.c:1407 +#: optimizer/plan/initsplan.c:1755 #, c-format msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1380 parser/analyze.c:1771 parser/analyze.c:2029 -#: parser/analyze.c:3247 +#: optimizer/plan/planner.c:1462 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074 +#: parser/analyze.c:3395 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: optimizer/plan/planner.c:2121 optimizer/plan/planner.c:4107 +#: optimizer/plan/planner.c:2205 optimizer/plan/planner.c:4091 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:2122 optimizer/plan/planner.c:4108 -#: optimizer/plan/planner.c:4789 optimizer/prep/prepunion.c:1320 +#: optimizer/plan/planner.c:2206 optimizer/plan/planner.c:4092 +#: optimizer/plan/planner.c:4773 optimizer/prep/prepunion.c:1073 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen." -#: optimizer/plan/planner.c:4788 +#: optimizer/plan/planner.c:4772 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:6133 +#: optimizer/plan/planner.c:6234 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:6134 +#: optimizer/plan/planner.c:6235 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben." -#: optimizer/plan/planner.c:6138 +#: optimizer/plan/planner.c:6239 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:6139 +#: optimizer/plan/planner.c:6240 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben." -#: optimizer/prep/prepunion.c:467 +#: optimizer/prep/prepunion.c:440 #, c-format msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "konnte rekursive UNION nicht implementieren" -#: optimizer/prep/prepunion.c:468 +#: optimizer/prep/prepunion.c:441 #, c-format msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "Alle Spaltendatentypen müssen hashbar sein." -#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:1319 +#. translator: %s is INTERSECT or EXCEPT +#: optimizer/prep/prepunion.c:1071 #, c-format msgid "could not implement %s" msgstr "konnte %s nicht implementieren" -#: optimizer/util/clauses.c:4951 +#: optimizer/util/appendinfo.c:165 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgid "attribute \"%s\" of relation \"%s\" does not match parent's type" +msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht" + +#: optimizer/util/appendinfo.c:170 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgid "attribute \"%s\" of relation \"%s\" does not match parent's collation" +msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht" + +#: optimizer/util/clauses.c:4966 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining" -#: optimizer/util/plancat.c:152 +#: optimizer/util/plancat.c:153 #, c-format msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "während der Wiederherstellung kann nicht auf temporäre oder ungeloggte Tabellen zugegriffen werden" -#: optimizer/util/plancat.c:756 +#: optimizer/util/plancat.c:770 #, c-format msgid "whole row unique index inference specifications are not supported" msgstr "Inferenzangaben mit Unique-Index über die gesamte Zeile werden nicht unterstützt" -#: optimizer/util/plancat.c:773 +#: optimizer/util/plancat.c:787 #, c-format msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" msgstr "Constraint in der ON-CONFLICT-Klausel hat keinen zugehörigen Index" -#: optimizer/util/plancat.c:823 +#: optimizer/util/plancat.c:837 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE nicht unterstützt mit Exclusion-Constraints" -#: optimizer/util/plancat.c:933 +#: optimizer/util/plancat.c:954 #, c-format msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification" msgstr "es gibt keinen Unique-Constraint oder Exclusion-Constraint, der auf die ON-CONFLICT-Angabe passt" -#: parser/analyze.c:824 parser/analyze.c:1550 +#: parser/analyze.c:869 parser/analyze.c:1594 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "VALUES-Listen müssen alle die gleiche Länge haben" -#: parser/analyze.c:1027 +#: parser/analyze.c:1071 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT hat mehr Ausdrücke als Zielspalten" -#: parser/analyze.c:1045 +#: parser/analyze.c:1089 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdrücke" -#: parser/analyze.c:1049 +#: parser/analyze.c:1093 #, c-format msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" msgstr "Der einzufügende Wert ist ein Zeilenausdruck mit der gleichen Anzahl Spalten wie von INSERT erwartet. Haben Sie versehentlich zu viele Klammern gesetzt?" -#: parser/analyze.c:1357 parser/analyze.c:1744 +#: parser/analyze.c:1401 parser/analyze.c:1788 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO ist hier nicht erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1673 parser/analyze.c:3479 +#: parser/analyze.c:1717 parser/analyze.c:3627 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s kann nicht auf VALUES angewendet werden" -#: parser/analyze.c:1911 +#: parser/analyze.c:1955 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "ungültige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1912 +#: parser/analyze.c:1956 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "Es können nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdrücke oder Funktionen." -#: parser/analyze.c:1913 +#: parser/analyze.c:1957 #, c-format msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "Fügen Sie den Ausdrück/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die UNION in eine FROM-Klausel." -#: parser/analyze.c:2019 +#: parser/analyze.c:2064 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: parser/analyze.c:2091 +#: parser/analyze.c:2136 #, c-format msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen auf der selben Anfrageebene verweisen" -#: parser/analyze.c:2178 +#: parser/analyze.c:2223 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben" -#: parser/analyze.c:2535 +#: parser/analyze.c:2580 #, c-format msgid "SET target columns cannot be qualified with the relation name." msgstr "SET-Zielspalten können nicht mit dem Relationsnamen qualifiziert werden." -#: parser/analyze.c:2589 +#. translator: %s is OLD or NEW +#: parser/analyze.c:2668 parser/analyze.c:2678 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times" +msgid "%s cannot be specified multiple times" +msgstr "NEW TABLE kann nicht mehrmals angegeben werden" + +#: parser/analyze.c:2690 parser/parse_relation.c:473 +#, c-format +msgid "table name \"%s\" specified more than once" +msgstr "Tabellenname »%s« mehrmals angegeben" + +#: parser/analyze.c:2738 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "RETURNING muss mindestens eine Spalte haben" -#: parser/analyze.c:2692 +#: parser/analyze.c:2840 #, c-format msgid "assignment source returned %d column" msgid_plural "assignment source returned %d columns" msgstr[0] "Quelle der Wertzuweisung hat %d Spalte zurückgegeben" msgstr[1] "Quelle der Wertzuweisung hat %d Spalten zurückgegeben" -#: parser/analyze.c:2753 +#: parser/analyze.c:2901 #, c-format msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "Variable »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s" #. translator: %s is a SQL keyword -#: parser/analyze.c:2878 parser/analyze.c:2886 +#: parser/analyze.c:3026 parser/analyze.c:3034 #, c-format msgid "cannot specify both %s and %s" msgstr "%s und %s können nicht beide angegeben werden" -#: parser/analyze.c:2906 +#: parser/analyze.c:3054 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR darf keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2914 +#: parser/analyze.c:3062 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s wird nicht unterstützt" -#: parser/analyze.c:2917 +#: parser/analyze.c:3065 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Haltbare Cursor müssen READ ONLY sein." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2925 +#: parser/analyze.c:3073 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s wird nicht unterstützt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2936 +#: parser/analyze.c:3084 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s ist nicht gültig" -#: parser/analyze.c:2939 +#: parser/analyze.c:3087 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Insensitive Cursor müssen READ ONLY sein." -#: parser/analyze.c:3033 +#: parser/analyze.c:3181 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH verwenden" -#: parser/analyze.c:3043 +#: parser/analyze.c:3191 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine temporären Tabellen oder Sichten verwenden" -#: parser/analyze.c:3053 +#: parser/analyze.c:3201 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "materialisierte Sichten können nicht unter Verwendung von gebundenen Parametern definiert werden" -#: parser/analyze.c:3065 +#: parser/analyze.c:3213 #, c-format msgid "materialized views cannot be unlogged" msgstr "materialisierte Sichten können nicht ungeloggt sein" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3254 +#: parser/analyze.c:3402 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3261 +#: parser/analyze.c:3409 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3268 +#: parser/analyze.c:3416 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3275 +#: parser/analyze.c:3423 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3282 +#: parser/analyze.c:3430 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3289 +#: parser/analyze.c:3437 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "%s ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der Targetliste erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3388 +#: parser/analyze.c:3536 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "%s muss unqualifizierte Relationsnamen angeben" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3452 +#: parser/analyze.c:3600 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s kann nicht auf einen Verbund angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3461 +#: parser/analyze.c:3609 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3470 +#: parser/analyze.c:3618 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a table function" msgstr "%s kann nicht auf eine Tabellenfunktion angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3488 +#: parser/analyze.c:3636 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3497 +#: parser/analyze.c:3645 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" msgstr "%s kann nicht auf einen benannten Tupelstore angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3517 +#: parser/analyze.c:3665 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "Relation »%s« in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden" -#: parser/parse_agg.c:210 parser/parse_oper.c:215 +#: parser/parse_agg.c:215 parser/parse_oper.c:215 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln" -#: parser/parse_agg.c:212 +#: parser/parse_agg.c:217 #, c-format msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." msgstr "Aggregatfunktionen mit DISTINCT müssen ihre Eingaben sortieren können." -#: parser/parse_agg.c:270 +#: parser/parse_agg.c:275 #, c-format msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments" msgstr "GROUPING muss weniger als 32 Argumente haben" -#: parser/parse_agg.c:373 +#: parser/parse_agg.c:378 msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "Aggregatfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:375 +#: parser/parse_agg.c:380 msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions" msgstr "Gruppieroperationen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:387 +#: parser/parse_agg.c:390 msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der FROM-Klausel ihrer eigenen Anfrageebene erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:389 +#: parser/parse_agg.c:392 msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "Gruppieroperationen sind nicht in der FROM-Klausel ihrer eigenen Anfrageebene erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:394 +#: parser/parse_agg.c:397 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "Aggregatfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:396 +#: parser/parse_agg.c:399 msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM" msgstr "Gruppieroperationen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:404 +#: parser/parse_agg.c:407 msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions" msgstr "Aggregatfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:406 +#: parser/parse_agg.c:409 msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions" msgstr "Gruppieroperationen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:423 +#: parser/parse_agg.c:426 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-RANGE-Klausel nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:425 +#: parser/parse_agg.c:428 msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE" msgstr "Gruppieroperationen sind in der Fenster-RANGE-Klausel nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:430 +#: parser/parse_agg.c:433 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-ROWS-Klausel nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:432 +#: parser/parse_agg.c:435 msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS" msgstr "Gruppieroperationen sind in der Fenster-ROWS-Klausel nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:437 +#: parser/parse_agg.c:440 msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS" msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-GROUPS-Klausel nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:439 +#: parser/parse_agg.c:442 msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS" msgstr "Gruppieroperationen sind in der Fenster-GROUPS-Klausel nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:452 +#: parser/parse_agg.c:455 msgid "aggregate functions are not allowed in MERGE WHEN conditions" msgstr "Aggregatfunktionen sind in MERGE-WHEN-Bedingungen nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:454 +#: parser/parse_agg.c:457 msgid "grouping operations are not allowed in MERGE WHEN conditions" msgstr "Gruppieroperationen sind in MERGE-WHEN-Bedingungen nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:481 +#: parser/parse_agg.c:484 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" msgstr "Aggregatfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:483 +#: parser/parse_agg.c:486 msgid "grouping operations are not allowed in check constraints" msgstr "Gruppieroperationen sind in Check-Constraints nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:490 +#: parser/parse_agg.c:493 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "Aggregatfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:492 +#: parser/parse_agg.c:495 msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "Gruppieroperationen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:497 +#: parser/parse_agg.c:500 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" msgstr "Aggregatfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:499 +#: parser/parse_agg.c:502 msgid "grouping operations are not allowed in index expressions" msgstr "Gruppieroperationen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:504 +#: parser/parse_agg.c:507 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" msgstr "Aggregatfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:506 +#: parser/parse_agg.c:509 msgid "grouping operations are not allowed in index predicates" msgstr "Gruppieroperationen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:511 +#: parser/parse_agg.c:514 msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions" msgstr "Aggregatfunktionen sind in Statistikausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:513 +#: parser/parse_agg.c:516 msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions" msgstr "Gruppieroperationen sind in Statistikausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:518 +#: parser/parse_agg.c:521 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" msgstr "Aggregatfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:520 +#: parser/parse_agg.c:523 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions" msgstr "Gruppieroperationen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:525 +#: parser/parse_agg.c:528 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "Aggregatfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:527 +#: parser/parse_agg.c:530 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "Gruppieroperationen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:532 +#: parser/parse_agg.c:535 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "Aggregatfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:534 +#: parser/parse_agg.c:537 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "Gruppieroperationen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:539 +#: parser/parse_agg.c:542 msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound" msgstr "Aggregatfunktionen sind in Partitionsbegrenzungen nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:541 +#: parser/parse_agg.c:544 msgid "grouping operations are not allowed in partition bound" msgstr "Gruppieroperationen sind in Partitionsbegrenzungen nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:546 +#: parser/parse_agg.c:549 msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "Aggregatfunktionen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:548 +#: parser/parse_agg.c:551 msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions" msgstr "Gruppieroperationen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:554 +#: parser/parse_agg.c:557 msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "Aggregatfunktionen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:556 +#: parser/parse_agg.c:559 msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions" msgstr "Gruppieroperationen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:562 +#: parser/parse_agg.c:565 msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "Aggregatfunktionen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:564 +#: parser/parse_agg.c:567 msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments" msgstr "Gruppieroperationen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:570 +#: parser/parse_agg.c:573 msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "Aggregatfunktionen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:572 +#: parser/parse_agg.c:575 msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "Gruppieroperationen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:599 parser/parse_clause.c:1962 +#: parser/parse_agg.c:602 parser/parse_clause.c:1962 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "Aggregatfunktionen sind in %s nicht erlaubt" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:602 +#: parser/parse_agg.c:605 #, c-format msgid "grouping operations are not allowed in %s" msgstr "Gruppieroperationen sind in %s nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:703 +#: parser/parse_agg.c:706 #, c-format msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments" msgstr "Aggregatfunktion auf äußerer Ebene kann keine Variable einer unteren Ebene in ihren direkten Argumenten haben" -#: parser/parse_agg.c:781 +#: parser/parse_agg.c:784 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Funktionen mit Ergebnismenge enthalten" -#: parser/parse_agg.c:782 parser/parse_expr.c:1762 parser/parse_expr.c:2245 +#: parser/parse_agg.c:785 parser/parse_expr.c:1762 parser/parse_expr.c:2255 #: parser/parse_func.c:885 #, c-format msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item." msgstr "Sie können möglicherweise die Funktion mit Ergebnismenge in ein LATERAL-FROM-Element verschieben." -#: parser/parse_agg.c:787 +#: parser/parse_agg.c:790 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Fensterfunktionen enthalten" -#: parser/parse_agg.c:866 +#: parser/parse_agg.c:869 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "Fensterfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:873 +#: parser/parse_agg.c:876 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "Fensterfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:879 +#: parser/parse_agg.c:882 msgid "window functions are not allowed in policy expressions" msgstr "Fensterfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:892 +#: parser/parse_agg.c:895 msgid "window functions are not allowed in window definitions" msgstr "Fensterfunktionen sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:903 +#: parser/parse_agg.c:906 msgid "window functions are not allowed in MERGE WHEN conditions" msgstr "Fensterfunktionen sind in MERGE-WHEN-Bedingungen nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:928 +#: parser/parse_agg.c:931 msgid "window functions are not allowed in check constraints" msgstr "Fensterfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:932 +#: parser/parse_agg.c:935 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "Fensterfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:935 +#: parser/parse_agg.c:938 msgid "window functions are not allowed in index expressions" msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:938 +#: parser/parse_agg.c:941 msgid "window functions are not allowed in statistics expressions" msgstr "Fensterfunktionen sind in Statistikausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:941 +#: parser/parse_agg.c:944 msgid "window functions are not allowed in index predicates" msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:944 +#: parser/parse_agg.c:947 msgid "window functions are not allowed in transform expressions" msgstr "Fensterfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:947 +#: parser/parse_agg.c:950 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "Fensterfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:950 +#: parser/parse_agg.c:953 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "Fensterfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:953 +#: parser/parse_agg.c:956 msgid "window functions are not allowed in partition bound" msgstr "Fensterfunktionen sind in Partitionsbegrenzungen nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:956 +#: parser/parse_agg.c:959 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "Fensterfunktionen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:959 +#: parser/parse_agg.c:962 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "Fensterfunktionen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:962 +#: parser/parse_agg.c:965 msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "Fensterfunktionen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:965 +#: parser/parse_agg.c:968 msgid "window functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "Fensterfunktionen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:988 parser/parse_clause.c:1971 +#: parser/parse_agg.c:991 parser/parse_clause.c:1971 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "Fensterfunktionen sind in %s nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:1022 parser/parse_clause.c:2804 +#: parser/parse_agg.c:1025 parser/parse_clause.c:2804 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "Fenster »%s« existiert nicht" -#: parser/parse_agg.c:1110 +#: parser/parse_agg.c:1115 #, c-format msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)" msgstr "zu viele Grouping-Sets vorhanden (maximal 4096)" -#: parser/parse_agg.c:1250 +#: parser/parse_agg.c:1276 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht im rekursiven Ausdruck einer rekursiven Anfrage erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:1443 +#: parser/parse_agg.c:1499 #, c-format msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" msgstr "Spalte »%s.%s« muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer Aggregatfunktion verwendet werden" -#: parser/parse_agg.c:1446 +#: parser/parse_agg.c:1502 #, c-format msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns." msgstr "Direkte Argumente einer Ordered-Set-Aggregatfunktion dürfen nur gruppierte Spalten verwenden." -#: parser/parse_agg.c:1451 +#: parser/parse_agg.c:1507 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte »%s.%s« aus äußerer Anfrage" -#: parser/parse_agg.c:1615 +#: parser/parse_agg.c:1672 #, c-format msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level" msgstr "Argumente von GROUPING müssen Gruppierausdrücke der zugehörigen Anfrageebene sein" -#: parser/parse_clause.c:193 +#: parser/parse_clause.c:191 #, c-format msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement" msgstr "Relation »%s« kann nicht das Ziel einer datenverändernden Anweisung sein" -#: parser/parse_clause.c:569 parser/parse_clause.c:597 parser/parse_func.c:2553 +#: parser/parse_clause.c:567 parser/parse_clause.c:595 parser/parse_func.c:2553 #, c-format msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM" msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge müssen auf oberster Ebene von FROM erscheinen" -#: parser/parse_clause.c:609 +#: parser/parse_clause.c:607 #, c-format msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function" msgstr "mehrere Spaltendefinitionslisten für die selbe Funktion sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_clause.c:642 +#: parser/parse_clause.c:640 #, c-format msgid "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list" msgstr "ROWS FROM() mit mehreren Funktionen kann keine Spaltendefinitionsliste haben" -#: parser/parse_clause.c:643 +#: parser/parse_clause.c:641 #, c-format msgid "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()." msgstr "Geben Sie innerhalb von ROWS FROM() jeder Funktion eine eigene Spaltendefinitionsliste." -#: parser/parse_clause.c:649 +#: parser/parse_clause.c:647 #, c-format msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list" msgstr "UNNEST() mit mehreren Argumenten kann keine Spaltendefinitionsliste haben" -#: parser/parse_clause.c:650 +#: parser/parse_clause.c:648 #, c-format msgid "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column definition list to each one." msgstr "Verwenden Sie getrennte UNNEST()-Aufrufe innerhalb von ROWS FROM() und geben Sie jeder eine eigene Spaltendefinitionsliste." -#: parser/parse_clause.c:657 +#: parser/parse_clause.c:655 #, c-format msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list" msgstr "WITH ORDINALITY kann nicht mit einer Spaltendefinitionsliste verwendet werden" -#: parser/parse_clause.c:658 +#: parser/parse_clause.c:656 #, c-format msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()." msgstr "Geben Sie die Spaltendefinitionsliste innerhalb von ROWS FROM() an." -#: parser/parse_clause.c:762 +#: parser/parse_clause.c:760 parser/parse_jsontable.c:293 #, c-format msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed" msgstr "nur eine FOR-ORDINALITY-Spalte ist erlaubt" -#: parser/parse_clause.c:823 +#: parser/parse_clause.c:821 #, c-format msgid "column name \"%s\" is not unique" msgstr "Spaltenname »%s« ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_clause.c:865 +#: parser/parse_clause.c:863 #, c-format msgid "namespace name \"%s\" is not unique" msgstr "Namensraumname »%s« ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_clause.c:875 +#: parser/parse_clause.c:873 #, c-format msgid "only one default namespace is allowed" msgstr "nur ein Standardnamensraum ist erlaubt" -#: parser/parse_clause.c:935 +#: parser/parse_clause.c:933 #, c-format msgid "tablesample method %s does not exist" msgstr "Tablesample-Methode %s existiert nicht" -#: parser/parse_clause.c:957 +#: parser/parse_clause.c:955 #, c-format msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d" msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d" msgstr[0] "Tablesample-Methode %s benötigt %d Argument, nicht %d" msgstr[1] "Tablesample-Methode %s benötigt %d Argumente, nicht %d" -#: parser/parse_clause.c:991 +#: parser/parse_clause.c:989 #, c-format msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE" msgstr "Tablesample-Methode %s unterstützt REPEATABLE nicht" -#: parser/parse_clause.c:1144 +#: parser/parse_clause.c:1142 #, c-format msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views" msgstr "TABLESAMPLE-Klausel kann nur auf Tabellen und materialisierte Sichten angewendet werden" -#: parser/parse_clause.c:1331 +#: parser/parse_clause.c:1329 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der USING-Klausel" -#: parser/parse_clause.c:1346 +#: parser/parse_clause.c:1344 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der linken Tabelle" -#: parser/parse_clause.c:1355 +#: parser/parse_clause.c:1353 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "Spalte »%s« aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle" -#: parser/parse_clause.c:1370 +#: parser/parse_clause.c:1368 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der rechten Tabelle" -#: parser/parse_clause.c:1379 +#: parser/parse_clause.c:1377 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "Spalte »%s« aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle" @@ -17777,184 +18385,184 @@ msgstr "Operator %s ist kein gültiger Sortieroperator" msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "Sortieroperatoren müssen die Mitglieder »<« oder »>« einer »btree«-Operatorfamilie sein." -#: parser/parse_clause.c:3775 +#: parser/parse_clause.c:3778 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s" msgstr "RANGE mit Offset PRECEDING/FOLLOWING wird für Spaltentyp %s nicht unterstützt" -#: parser/parse_clause.c:3781 +#: parser/parse_clause.c:3784 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s" msgstr "RANGE mit Offset PRECEDING/FOLLOWING wird für Spaltentyp %s und Offset-Typ %s nicht unterstützt" -#: parser/parse_clause.c:3784 +#: parser/parse_clause.c:3787 #, c-format msgid "Cast the offset value to an appropriate type." msgstr "Wandeln Sie den Offset-Wert in einen passenden Typ um." -#: parser/parse_clause.c:3789 +#: parser/parse_clause.c:3792 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s" msgstr "RANGE mit Offset PRECEDING/FOLLOWING hat mehrere Interpretationen für Spaltentyp %s und Offset-Typ %s" -#: parser/parse_clause.c:3792 +#: parser/parse_clause.c:3795 #, c-format msgid "Cast the offset value to the exact intended type." msgstr "Wandeln Sie den Offset-Wert in den genauen beabsichtigten Typ um." -#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088 -#: parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121 -#: parser/parse_expr.c:2146 parser/parse_expr.c:2754 parser/parse_expr.c:3403 -#: parser/parse_expr.c:3624 parser/parse_expr.c:4388 parser/parse_target.c:998 +#: parser/parse_coerce.c:1048 parser/parse_coerce.c:1086 +#: parser/parse_coerce.c:1104 parser/parse_coerce.c:1119 +#: parser/parse_expr.c:2154 parser/parse_expr.c:2774 parser/parse_expr.c:3425 +#: parser/parse_expr.c:3654 parser/parse_target.c:1001 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln" -#: parser/parse_coerce.c:1091 +#: parser/parse_coerce.c:1089 #, c-format msgid "Input has too few columns." msgstr "Eingabe hat zu wenige Spalten." -#: parser/parse_coerce.c:1109 +#: parser/parse_coerce.c:1107 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "Kann in Spalte %3$d Typ %1$s nicht in Typ %2$s umwandeln." -#: parser/parse_coerce.c:1124 +#: parser/parse_coerce.c:1122 #, c-format msgid "Input has too many columns." msgstr "Eingabe hat zu viele Spalten." #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1179 parser/parse_coerce.c:1227 +#: parser/parse_coerce.c:1177 parser/parse_coerce.c:1225 #, c-format msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" msgstr "Argument von %s muss Typ %s haben, nicht Typ %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1190 parser/parse_coerce.c:1239 +#: parser/parse_coerce.c:1188 parser/parse_coerce.c:1237 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "Argument von %s darf keine Ergebnismenge zurückgeben" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1383 +#: parser/parse_coerce.c:1418 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "%s-Typen %s und %s passen nicht zusammen" -#: parser/parse_coerce.c:1499 +#: parser/parse_coerce.c:1534 #, c-format msgid "argument types %s and %s cannot be matched" msgstr "Argumenttypen %s und %s passen nicht zusammen" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1551 +#: parser/parse_coerce.c:1586 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln" -#: parser/parse_coerce.c:2154 parser/parse_coerce.c:2174 -#: parser/parse_coerce.c:2194 parser/parse_coerce.c:2215 -#: parser/parse_coerce.c:2270 parser/parse_coerce.c:2304 +#: parser/parse_coerce.c:2189 parser/parse_coerce.c:2209 +#: parser/parse_coerce.c:2229 parser/parse_coerce.c:2250 +#: parser/parse_coerce.c:2305 parser/parse_coerce.c:2339 #, c-format msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike" msgstr "als »%s« deklarierte Argumente sind nicht alle gleich" -#: parser/parse_coerce.c:2249 parser/parse_coerce.c:2362 +#: parser/parse_coerce.c:2284 parser/parse_coerce.c:2397 #: utils/fmgr/funcapi.c:600 #, c-format msgid "argument declared %s is not an array but type %s" msgstr "als %s deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s" -#: parser/parse_coerce.c:2282 parser/parse_coerce.c:2432 +#: parser/parse_coerce.c:2317 parser/parse_coerce.c:2467 #: utils/fmgr/funcapi.c:614 #, c-format msgid "argument declared %s is not a range type but type %s" msgstr "als %s deklariertes Argument ist kein Bereichstyp sondern Typ %s" -#: parser/parse_coerce.c:2316 parser/parse_coerce.c:2396 -#: parser/parse_coerce.c:2529 utils/fmgr/funcapi.c:632 utils/fmgr/funcapi.c:697 +#: parser/parse_coerce.c:2351 parser/parse_coerce.c:2431 +#: parser/parse_coerce.c:2564 utils/fmgr/funcapi.c:632 utils/fmgr/funcapi.c:697 #, c-format msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s" msgstr "als %s deklariertes Argument ist kein Multirange-Typ sondern Typ %s" -#: parser/parse_coerce.c:2353 +#: parser/parse_coerce.c:2388 #, c-format msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument" msgstr "kann Elementtyp des Arguments mit Typ »anyarray« nicht bestimmen" -#: parser/parse_coerce.c:2379 parser/parse_coerce.c:2410 -#: parser/parse_coerce.c:2449 parser/parse_coerce.c:2515 +#: parser/parse_coerce.c:2414 parser/parse_coerce.c:2445 +#: parser/parse_coerce.c:2484 parser/parse_coerce.c:2550 #, c-format msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s" msgstr "als %s deklariertes Argument ist nicht mit als %s deklariertem Argument konsistent" -#: parser/parse_coerce.c:2474 +#: parser/parse_coerce.c:2509 #, c-format msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s" msgstr "konnte polymorphischen Typ nicht bestimmen, weil Eingabe Typ %s hat" -#: parser/parse_coerce.c:2488 +#: parser/parse_coerce.c:2523 #, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "mit »anynonarray« gepaarter Typ ist ein Array-Typ: %s" -#: parser/parse_coerce.c:2498 +#: parser/parse_coerce.c:2533 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "mit »anyenum« gepaarter Typ ist kein Enum-Typ: %s" -#: parser/parse_coerce.c:2559 +#: parser/parse_coerce.c:2594 #, c-format msgid "arguments of anycompatible family cannot be cast to a common type" msgstr "Argumente der anycompatible-Familie können nicht in einen gemeinsamen Typ umgewandelt werden" -#: parser/parse_coerce.c:2577 parser/parse_coerce.c:2598 -#: parser/parse_coerce.c:2648 parser/parse_coerce.c:2653 -#: parser/parse_coerce.c:2717 parser/parse_coerce.c:2729 +#: parser/parse_coerce.c:2612 parser/parse_coerce.c:2633 +#: parser/parse_coerce.c:2683 parser/parse_coerce.c:2688 +#: parser/parse_coerce.c:2752 parser/parse_coerce.c:2764 #, c-format msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s" msgstr "konnte polymorphischen Typ %s nicht bestimmen, weil Eingabe Typ %s hat" -#: parser/parse_coerce.c:2587 +#: parser/parse_coerce.c:2622 #, c-format msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s" msgstr "anycompatiblerange-Typ %s stimmt nicht mit anycompatible-Typ %s überein" -#: parser/parse_coerce.c:2608 +#: parser/parse_coerce.c:2643 #, c-format msgid "anycompatiblemultirange type %s does not match anycompatible type %s" msgstr "anycompatiblemultirange-Typ %s stimmt nicht mit anycompatible-Typ %s überein" -#: parser/parse_coerce.c:2622 +#: parser/parse_coerce.c:2657 #, c-format msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s" msgstr "mit »anycompatiblenonarray« gepaarter Typ ist ein Array-Typ: %s" -#: parser/parse_coerce.c:2857 +#: parser/parse_coerce.c:2892 #, c-format msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyrange or anymultirange." msgstr "Ein Ergebnis mit Typ %s benötigt mindestens eine Eingabe mit Typ anyrange oder anymultirange." -#: parser/parse_coerce.c:2874 +#: parser/parse_coerce.c:2909 #, c-format msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatiblerange or anycompatiblemultirange." msgstr "Ein Ergebnis mit Typ %s benötigt mindestens eine Eingabe mit Typ anycompatiblerange oder anycompatiblemultirange." -#: parser/parse_coerce.c:2886 +#: parser/parse_coerce.c:2921 #, c-format msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange, or anymultirange." msgstr "Ein Ergebnis mit Typ %s benötigt mindestens eine Eingabe mit Typ anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange oder anymultirange." -#: parser/parse_coerce.c:2898 +#: parser/parse_coerce.c:2933 #, c-format msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange, or anycompatiblemultirange." msgstr "Ein Ergebnis mit Typ %s benötigt mindestens eine Eingabe mit Typ anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange oder anycompatiblemultirange." -#: parser/parse_coerce.c:2928 +#: parser/parse_coerce.c:2963 msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal." msgstr "Ein Ergebnis mit Typ internal benötigt mindestens eine Eingabe mit Typ internal." @@ -18000,210 +18608,211 @@ msgstr "rekursiver Verweis auf Anfrage »%s« darf nicht in INTERSECT erscheinen msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" msgstr "rekursiver Verweis auf Anfrage »%s« darf nicht in EXCEPT erscheinen" -#: parser/parse_cte.c:136 +#: parser/parse_cte.c:137 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" msgstr "WIHT-Anfragename »%s« mehrmals angegeben" -#: parser/parse_cte.c:308 +#: parser/parse_cte.c:309 #, c-format msgid "could not identify an inequality operator for type %s" msgstr "konnte keinen Ist-Ungleich-Operator für Typ %s ermitteln" -#: parser/parse_cte.c:335 +#: parser/parse_cte.c:336 #, c-format msgid "WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level" msgstr "WITH-Klausel mit datenmodifizierender Anweisung muss auf der obersten Ebene sein" -#: parser/parse_cte.c:384 +#: parser/parse_cte.c:385 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall" msgstr "Spalte %2$d in rekursiver Anfrage »%1$s« hat Typ %3$s im nicht-rekursiven Teilausdruck aber Typ %4$s insgesamt" -#: parser/parse_cte.c:390 +#: parser/parse_cte.c:391 #, c-format msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." msgstr "Wandeln Sie die Ausgabe des nicht-rekursiven Teilausdrucks in den korrekten Typ um." -#: parser/parse_cte.c:395 +#: parser/parse_cte.c:396 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term but collation \"%s\" overall" msgstr "Spalte %2$d in rekursiver Anfrage »%1$s« hat Sortierfolge %3$s im nicht-rekursiven Teilausdruck aber Sortierfolge %4$s insgesamt" -#: parser/parse_cte.c:399 +#: parser/parse_cte.c:400 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term." msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge des nicht-rekursiven Teilsausdrucks zu setzen." -#: parser/parse_cte.c:420 +#: parser/parse_cte.c:421 #, c-format msgid "WITH query is not recursive" msgstr "WITH-Anfrage ist nicht rekursiv" -#: parser/parse_cte.c:451 +#: parser/parse_cte.c:452 #, c-format msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the left side of the UNION must be a SELECT" msgstr "mit einer SEARCH- oder CYCLE-Klausel muss die linke Seite von UNION ein SELECT sein" -#: parser/parse_cte.c:456 +#: parser/parse_cte.c:457 #, c-format msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the right side of the UNION must be a SELECT" msgstr "mit einer SEARCH- oder CYCLE-Klausel muss mit rechte Seite von UNION ein SELECT sein" -#: parser/parse_cte.c:471 +#: parser/parse_cte.c:472 #, c-format msgid "search column \"%s\" not in WITH query column list" msgstr "Search-Spalte »%s« ist nicht in der Spaltenliste der WITH-Anfrage" -#: parser/parse_cte.c:478 +#: parser/parse_cte.c:479 #, c-format msgid "search column \"%s\" specified more than once" msgstr "Search-Spalte »%s« mehrmals angegeben" -#: parser/parse_cte.c:487 +#: parser/parse_cte.c:488 #, c-format msgid "search sequence column name \"%s\" already used in WITH query column list" msgstr "Search-Sequenz-Spaltenname »%s« schon in Spaltenliste der WITH-Anfrage verwendet" -#: parser/parse_cte.c:504 +#: parser/parse_cte.c:505 #, c-format msgid "cycle column \"%s\" not in WITH query column list" msgstr "Cycle-Spalte »%s« ist nicht in der Spaltenliste der WITH-Anfrage" -#: parser/parse_cte.c:511 +#: parser/parse_cte.c:512 #, c-format msgid "cycle column \"%s\" specified more than once" msgstr "Zyklusspalte »%s« mehrmals angegeben" -#: parser/parse_cte.c:520 +#: parser/parse_cte.c:521 #, c-format msgid "cycle mark column name \"%s\" already used in WITH query column list" msgstr "Zyklusmarkierungsspaltenname »%s« schon in Spaltenliste der WITH-Anfrage verwendet" -#: parser/parse_cte.c:527 +#: parser/parse_cte.c:528 #, c-format msgid "cycle path column name \"%s\" already used in WITH query column list" msgstr "Zykluspfadspaltenname »%s« schon in Spaltenliste der WITH-Anfrage verwendet" -#: parser/parse_cte.c:535 +#: parser/parse_cte.c:536 #, c-format msgid "cycle mark column name and cycle path column name are the same" msgstr "Zyklusmarkierungsspaltenname und Zykluspfadspaltenname sind gleich" -#: parser/parse_cte.c:545 +#: parser/parse_cte.c:546 #, c-format msgid "search sequence column name and cycle mark column name are the same" msgstr "Search-Sequenz-Spaltenname und Zyklusmarkierungsspaltenname sind gleich" -#: parser/parse_cte.c:552 +#: parser/parse_cte.c:553 #, c-format msgid "search sequence column name and cycle path column name are the same" msgstr "Search-Sequenz-Spaltenname und Zykluspfadspaltenname sind gleich" -#: parser/parse_cte.c:636 +#: parser/parse_cte.c:637 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "WITH-Anfrage »%s« hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben" -#: parser/parse_cte.c:816 +#: parser/parse_cte.c:882 #, c-format msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" msgstr "gegenseitige Rekursion zwischen WITH-Elementen ist nicht implementiert" -#: parser/parse_cte.c:868 +#: parser/parse_cte.c:934 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements" msgstr "rekursive Anfrage »%s« darf keine datenmodifizierenden Anweisungen enthalten" -#: parser/parse_cte.c:876 +#: parser/parse_cte.c:942 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term" msgstr "rekursive Anfrage »%s« hat nicht die Form nicht-rekursiver-Ausdruck UNION [ALL] rekursiver-Ausdruck" -#: parser/parse_cte.c:920 +#: parser/parse_cte.c:977 #, c-format msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" msgstr "ORDER BY in einer rekursiven Anfrage ist nicht implementiert" -#: parser/parse_cte.c:926 +#: parser/parse_cte.c:983 #, c-format msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" msgstr "OFFSET in einer rekursiven Anfrage ist nicht implementiert" -#: parser/parse_cte.c:932 +#: parser/parse_cte.c:989 #, c-format msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" msgstr "LIMIT in einer rekursiven Anfrage ist nicht implementiert" -#: parser/parse_cte.c:938 +#: parser/parse_cte.c:995 #, c-format msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" msgstr "FOR UPDATE/SHARE in einer rekursiven Anfrage ist nicht implementiert" -#: parser/parse_cte.c:995 +#: parser/parse_cte.c:1074 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "rekursiver Verweis auf Anfrage »%s« darf nicht mehrmals erscheinen" -#: parser/parse_expr.c:314 +#: parser/parse_expr.c:311 #, c-format msgid "DEFAULT is not allowed in this context" msgstr "DEFAULT ist in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" -#: parser/parse_expr.c:407 parser/parse_relation.c:3691 -#: parser/parse_relation.c:3701 parser/parse_relation.c:3719 -#: parser/parse_relation.c:3726 parser/parse_relation.c:3740 +#: parser/parse_expr.c:404 parser/parse_relation.c:3797 +#: parser/parse_relation.c:3807 parser/parse_relation.c:3825 +#: parser/parse_relation.c:3832 parser/parse_relation.c:3846 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht" -#: parser/parse_expr.c:419 +#: parser/parse_expr.c:416 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "Spalte »%s« nicht gefunden im Datentyp %s" -#: parser/parse_expr.c:425 +#: parser/parse_expr.c:422 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "konnte Spalte »%s« im Record-Datentyp nicht identifizieren" -#: parser/parse_expr.c:431 +#: parser/parse_expr.c:428 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ ist" -#: parser/parse_expr.c:462 parser/parse_target.c:732 +#: parser/parse_expr.c:459 parser/parse_target.c:735 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "Zeilenexpansion mit »*« wird hier nicht unterstützt" -#: parser/parse_expr.c:585 +#: parser/parse_expr.c:582 msgid "cannot use column reference in DEFAULT expression" msgstr "Spaltenverweise können nicht in DEFAULT-Ausdrücken verwendet werden" -#: parser/parse_expr.c:588 +#: parser/parse_expr.c:585 msgid "cannot use column reference in partition bound expression" msgstr "Spaltenverweise können nicht in Partitionsbegrenzungsausdrücken verwendet werden" -#: parser/parse_expr.c:847 parser/parse_relation.c:833 -#: parser/parse_relation.c:915 parser/parse_target.c:1238 +#: parser/parse_expr.c:844 parser/parse_relation.c:848 +#: parser/parse_relation.c:930 parser/parse_target.c:1241 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_expr.c:903 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 -#: parser/parse_param.c:204 parser/parse_param.c:303 +#: parser/parse_expr.c:900 parser/parse_param.c:111 parser/parse_param.c:143 +#: parser/parse_param.c:205 parser/parse_param.c:304 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "es gibt keinen Parameter $%d" -#: parser/parse_expr.c:1103 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF +#: parser/parse_expr.c:1101 parser/parse_expr.c:3085 #, c-format -msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" -msgstr "NULLIF erfordert, dass Operator = boolean ergibt" +msgid "%s requires = operator to yield boolean" +msgstr "%s erfordert, dass Operator = boolean ergibt" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF -#: parser/parse_expr.c:1109 parser/parse_expr.c:3070 +#: parser/parse_expr.c:1107 parser/parse_expr.c:3092 #, c-format msgid "%s must not return a set" msgstr "%s darf keine Ergebnismenge zurückgeben" @@ -18211,7 +18820,7 @@ msgstr "%s darf keine Ergebnismenge zurückgeben" #: parser/parse_expr.c:1395 #, c-format msgid "MERGE_ACTION() can only be used in the RETURNING list of a MERGE command" -msgstr "" +msgstr "MERGE_ACTION() kann nur in der RETURNING-Liste eines MERGE-Befehls verwendet werden" #: parser/parse_expr.c:1519 parser/parse_expr.c:1551 #, c-format @@ -18224,7 +18833,7 @@ msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() ex msgstr "die Quelle für ein UPDATE-Element mit mehreren Spalten muss ein Sub-SELECT oder ein ROW()-Ausdruck sein" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2243 parser/parse_func.c:2679 +#: parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2253 parser/parse_func.c:2679 #, c-format msgid "set-returning functions are not allowed in %s" msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in %s nicht erlaubt" @@ -18281,7 +18890,7 @@ msgstr "Unteranfragen können nicht in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen verwendet wer msgid "cannot use subquery in column generation expression" msgstr "Unteranfragen können nicht in Spaltengenerierungsausdrücken verwendet werden" -#: parser/parse_expr.c:1914 parser/parse_expr.c:3756 +#: parser/parse_expr.c:1914 parser/parse_expr.c:3784 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zurückgeben" @@ -18296,198 +18905,254 @@ msgstr "Unteranfrage hat zu viele Spalten" msgid "subquery has too few columns" msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten" -#: parser/parse_expr.c:2086 +#: parser/parse_expr.c:2094 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "kann Typ eines leeren Arrays nicht bestimmen" -#: parser/parse_expr.c:2087 +#: parser/parse_expr.c:2095 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "Wandeln Sie ausdrücklich in den gewünschten Typ um, zum Beispiel ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:2101 +#: parser/parse_expr.c:2109 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "konnte Elementtyp für Datentyp %s nicht finden" -#: parser/parse_expr.c:2184 +#: parser/parse_expr.c:2194 #, c-format msgid "ROW expressions can have at most %d entries" msgstr "ROW-Ausdrücke können höchstens %d Einträge haben" -#: parser/parse_expr.c:2389 +#: parser/parse_expr.c:2399 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "unbenannter XML-Attributwert muss ein Spaltenverweis sein" -#: parser/parse_expr.c:2390 +#: parser/parse_expr.c:2400 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "unbenannter XML-Elementwert muss ein Spaltenverweis sein" -#: parser/parse_expr.c:2405 +#: parser/parse_expr.c:2415 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "XML-Attributname »%s« einscheint mehrmals" -#: parser/parse_expr.c:2513 +#: parser/parse_expr.c:2523 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "kann das Ergebnis von XMLSERIALIZE nicht in Typ %s umwandeln" -#: parser/parse_expr.c:2827 parser/parse_expr.c:3023 +#: parser/parse_expr.c:2847 parser/parse_expr.c:3043 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "ungleiche Anzahl Einträge in Zeilenausdrücken" -#: parser/parse_expr.c:2837 +#: parser/parse_expr.c:2857 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "kann Zeilen mit Länge null nicht vergleichen" -#: parser/parse_expr.c:2862 +#: parser/parse_expr.c:2882 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "Zeilenvergleichsoperator muss Typ boolean zurückgeben, nicht Typ %s" -#: parser/parse_expr.c:2869 +#: parser/parse_expr.c:2889 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "Zeilenvergleichsoperator darf keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: parser/parse_expr.c:2928 parser/parse_expr.c:2969 +#: parser/parse_expr.c:2948 parser/parse_expr.c:2989 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "konnte Interpretation des Zeilenvergleichsoperators %s nicht bestimmen" -#: parser/parse_expr.c:2930 +#: parser/parse_expr.c:2950 #, c-format msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "Zeilenvergleichsoperatoren müssen einer »btree«-Operatorfamilie zugeordnet sein." -#: parser/parse_expr.c:2971 +#: parser/parse_expr.c:2991 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Es gibt mehrere gleichermaßen plausible Kandidaten." -#: parser/parse_expr.c:3064 -#, c-format -msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" -msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt" - -#: parser/parse_expr.c:3304 +#: parser/parse_expr.c:3326 #, c-format msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type" msgstr "JSON-ENCODING-Klausel ist nur für Eingabetyp bytea erlaubt" -#: parser/parse_expr.c:3368 +#: parser/parse_expr.c:3390 #, c-format msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause" msgstr "implizite FORMAT-JSON-Klausel kann nicht mit Typen verwendet werden, die keine Zeichenketten sind" -#: parser/parse_expr.c:3369 +#: parser/parse_expr.c:3391 #, c-format msgid "cannot use non-string types with explicit FORMAT JSON clause" msgstr "explizite FORMAT-JSON-Klausel kann nicht mit Typen verwendet werden, die keine Zeichenketten sind" -#: parser/parse_expr.c:3458 +#: parser/parse_expr.c:3480 #, c-format msgid "cannot use JSON format with non-string output types" msgstr "Format JSON kann nicht mit Ausgabetypen verwendet werden, die keine Zeichenketten sind" -#: parser/parse_expr.c:3471 +#: parser/parse_expr.c:3493 #, c-format msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types" msgstr "JSON-Kodierung kann nur für Ausgabetyp bytea gesetzt werden" -#: parser/parse_expr.c:3476 +#: parser/parse_expr.c:3498 #, c-format msgid "unsupported JSON encoding" msgstr "nicht unterstützte JSON-Kodierung" -#: parser/parse_expr.c:3477 +#: parser/parse_expr.c:3499 #, c-format msgid "Only UTF8 JSON encoding is supported." msgstr "Nur die JSON-Kodierung UTF8 wird unterstützt." -#: parser/parse_expr.c:3514 +#: parser/parse_expr.c:3536 #, c-format msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions" msgstr "Rückgabe von SETOF-Typen wird in SQL/JSON-Funktionen nicht unterstützt" -#: parser/parse_expr.c:3519 +#: parser/parse_expr.c:3541 #, c-format msgid "returning pseudo-types is not supported in SQL/JSON functions" msgstr "Rückgabe von Pseudotypen wird in SQL/JSON-Funktionen nicht unterstützt" -#: parser/parse_expr.c:3841 parser/parse_func.c:866 +#: parser/parse_expr.c:3869 parser/parse_func.c:866 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "ORDER BY in Aggregatfunktion ist für Fensterfunktionen nicht implementiert" -#: parser/parse_expr.c:4063 +#: parser/parse_expr.c:4092 #, c-format msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types" msgstr "JSON-FORMAT-ENCODING-Klausel kann nur für Eingabetyp bytea verwendet werden" -#: parser/parse_expr.c:4083 +#: parser/parse_expr.c:4112 #, c-format msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate" msgstr "Typ %s kann nicht im IS-JSON-Prädikat verwendet werden" -#: parser/parse_expr.c:4109 parser/parse_expr.c:4229 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot cast type %s to %s" -msgid "cannot use RETURNING type %s in %s" -msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln" +#: parser/parse_expr.c:4138 parser/parse_expr.c:4259 +#, c-format +msgid "cannot use type %s in RETURNING clause of %s" +msgstr "Typ %s kann nicht in der RETURNING-Klausel von %s verwendet werden" -#: parser/parse_expr.c:4158 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause" +#: parser/parse_expr.c:4140 +#, c-format +msgid "Try returning json or jsonb." +msgstr "Versuchen Sie json oder jsonb zurückzugeben." + +#: parser/parse_expr.c:4188 +#, c-format msgid "cannot use non-string types with WITH UNIQUE KEYS clause" -msgstr "implizite FORMAT-JSON-Klausel kann nicht mit Typen verwendet werden, die keine Zeichenketten sind" +msgstr "Klausel WITH UNIQUE KEYS kann nicht mit Typen verwendet werden, die keine Zeichenketten sind" -#: parser/parse_expr.c:4232 +#: parser/parse_expr.c:4262 #, c-format msgid "Try returning a string type or bytea." -msgstr "" +msgstr "Versuchen Sie einen Zeichenkettentyp oder bytea zurückzugeben." -#: parser/parse_expr.c:4297 +#: parser/parse_expr.c:4327 #, c-format msgid "cannot specify FORMAT JSON in RETURNING clause of %s()" -msgstr "" +msgstr "FORMAT JSON kann nicht in der RETURNING-Klausel von %s() angegeben werden" -#: parser/parse_expr.c:4309 +#: parser/parse_expr.c:4340 #, c-format msgid "SQL/JSON QUOTES behavior must not be specified when WITH WRAPPER is used" -msgstr "" +msgstr "SQL/JSON-QUOTES-Verhalten darf nicht angegeben werden, wenn WITH WRAPPER verwendet wird" + +#. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) +#: parser/parse_expr.c:4354 parser/parse_expr.c:4383 parser/parse_expr.c:4414 +#: parser/parse_expr.c:4440 parser/parse_expr.c:4466 +#: parser/parse_jsontable.c:92 +#, c-format +msgid "invalid %s behavior" +msgstr "ungültiges »%s«-Verhalten" + +#. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY), +#. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY) +#: parser/parse_expr.c:4357 parser/parse_expr.c:4386 +#, c-format +msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is allowed in %s for %s." +msgstr "Nur ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT oder DEFAULT-Ausdruck sind erlaubt in %s für %s." + +#. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) +#. translator: first %s is name a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) +#. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) +#: parser/parse_expr.c:4364 parser/parse_expr.c:4393 parser/parse_expr.c:4422 +#: parser/parse_expr.c:4450 parser/parse_expr.c:4476 +#, c-format +msgid "invalid %s behavior for column \"%s\"" +msgstr "ungültiges »%s«-Verhalten für Spalte »%s«" + +#. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) +#: parser/parse_expr.c:4367 parser/parse_expr.c:4396 +#, c-format +msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is allowed in %s for formatted columns." +msgstr "Nur ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT oder DEFAULT-Ausdruck sind erlaubt in %s für formatierte Spalten." + +#: parser/parse_expr.c:4415 +#, c-format +msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for %s." +msgstr "Nur ERROR, TRUE, FALSE oder UNKNOWN sind erlaubt in %s für %s." + +#. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) +#: parser/parse_expr.c:4425 +#, c-format +msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for EXISTS columns." +msgstr "Nur ERROR, TRUE, FALSE oder UNKNOWN sind erlaubt in %s für EXISTS-Spalten." + +#. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY), +#. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY) +#: parser/parse_expr.c:4443 parser/parse_expr.c:4469 +#, c-format +msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for %s." +msgstr "Nur ERROR, NULL oder DEFAULT-Ausdruck sind erlaubt in %s für %s." -#: parser/parse_expr.c:4336 +#. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) +#: parser/parse_expr.c:4453 parser/parse_expr.c:4479 +#, c-format +msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for scalar columns." +msgstr "Nur ERROR, NULL oder DEFAULT-Ausdruck sind erlaubt in %s für skalare Spalten." + +#: parser/parse_expr.c:4509 #, c-format msgid "JSON path expression must be of type %s, not of type %s" msgstr "JSON-Pfadausdruck muss Typ %s haben, nicht Typ %s" -#: parser/parse_expr.c:4684 +#: parser/parse_expr.c:4727 #, c-format msgid "can only specify a constant, non-aggregate function, or operator expression for DEFAULT" -msgstr "" +msgstr "für DEFAULT kann nur eine Konstante, Nicht-Aggregat-Funktion oder ein Operatorausdruck angegeben werden" -#: parser/parse_expr.c:4689 +#: parser/parse_expr.c:4732 #, c-format msgid "DEFAULT expression must not contain column references" msgstr "DEFAULT-Ausdruck darf keine Spaltenverweise enthalten" -#: parser/parse_expr.c:4694 +#: parser/parse_expr.c:4737 #, c-format msgid "DEFAULT expression must not return a set" msgstr "DEFAULT-Ausdruck darf keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: parser/parse_expr.c:4728 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot cast type %s to %s" +#: parser/parse_expr.c:4813 parser/parse_expr.c:4822 +#, c-format msgid "cannot cast behavior expression of type %s to %s" -msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln" +msgstr "kann Verhaltensausdruck nicht von Typ %s in %s umwandeln" + +#: parser/parse_expr.c:4816 +#, c-format +msgid "You will need to explicitly cast the expression to type %s." +msgstr "Sie werden den Ausdruck ausdrücklich in Typ %s umwandeln müssen." #: parser/parse_func.c:194 #, c-format @@ -18823,27 +19488,16 @@ msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht e msgid "set-returning functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_jsontable.c:94 +#: parser/parse_jsontable.c:93 #, c-format -msgid "invalid ON ERROR behavior" -msgstr "ungültiges ON-ERROR-Verhalten" +msgid "Only EMPTY [ ARRAY ] or ERROR is allowed in the top-level ON ERROR clause." +msgstr "Nur EMPTY [ ARRAY ] oder ERROR ist in der ON-ERROR-Klausel auf der obersten Ebene erlaubt." -#: parser/parse_jsontable.c:95 -#, c-format -msgid "Only EMPTY or ERROR is allowed in the top-level ON ERROR clause." -msgstr "" - -#: parser/parse_jsontable.c:189 parser/parse_jsontable.c:203 +#: parser/parse_jsontable.c:187 parser/parse_jsontable.c:201 #, c-format msgid "duplicate JSON_TABLE column or path name: %s" msgstr "doppelter JSON_TABLE-Spalten- oder -Pfadname: %s" -#: parser/parse_jsontable.c:295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed" -msgid "cannot use more than one FOR ORDINALITY column" -msgstr "nur eine FOR-ORDINALITY-Spalte ist erlaubt" - #: parser/parse_merge.c:129 #, c-format msgid "WITH RECURSIVE is not supported for MERGE statement" @@ -18919,229 +19573,224 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator boolean ergibt" msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator keine Ergebnismenge zurückgibt" -#: parser/parse_param.c:221 +#: parser/parse_param.c:222 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "inkonsistente Typen für Parameter $%d ermittelt" -#: parser/parse_param.c:309 tcop/postgres.c:740 +#: parser/parse_param.c:310 tcop/postgres.c:734 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln" -#: parser/parse_relation.c:221 +#: parser/parse_relation.c:226 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "Tabellenbezug »%s« ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_relation.c:265 +#: parser/parse_relation.c:273 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_relation.c:465 -#, c-format -msgid "table name \"%s\" specified more than once" -msgstr "Tabellenname »%s« mehrmals angegeben" - -#: parser/parse_relation.c:494 parser/parse_relation.c:3633 -#: parser/parse_relation.c:3642 +#: parser/parse_relation.c:502 parser/parse_relation.c:3739 +#: parser/parse_relation.c:3748 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "ungültiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag für Tabelle »%s«" -#: parser/parse_relation.c:498 parser/parse_relation.c:3644 +#: parser/parse_relation.c:506 parser/parse_relation.c:3750 #, c-format msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Es gibt einen Eintrag für Tabelle »%s«, aber auf ihn kann aus diesem Teil der Anfrage nicht verwiesen werden." -#: parser/parse_relation.c:500 +#: parser/parse_relation.c:508 #, c-format msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference." msgstr "Der JOIN-Typ für LATERAL muss INNER oder LEFT sein." -#: parser/parse_relation.c:703 +#: parser/parse_relation.c:711 #, c-format msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid" msgstr "Verweis auf Systemspalte »%s« im Check-Constraint ist ungültig" -#: parser/parse_relation.c:712 +#: parser/parse_relation.c:724 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in column generation expression" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht in Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden" -#: parser/parse_relation.c:723 +#: parser/parse_relation.c:735 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in MERGE WHEN condition" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht in MERGE-WHEN-Bedingung verwendet werden" -#: parser/parse_relation.c:1236 parser/parse_relation.c:1691 -#: parser/parse_relation.c:2384 +#: parser/parse_relation.c:1251 parser/parse_relation.c:1708 +#: parser/parse_relation.c:2402 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "Tabelle »%s« hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben" -#: parser/parse_relation.c:1445 +#: parser/parse_relation.c:1462 #, c-format msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Es gibt ein WITH-Element namens »%s«, aber darauf kann aus diesem Teil der Anfrage kein Bezug genommen werden." -#: parser/parse_relation.c:1447 +#: parser/parse_relation.c:1464 #, c-format msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." msgstr "Verwenden Sie WITH RECURSIVE oder sortieren Sie die WITH-Ausdrücke um, um Vorwärtsreferenzen zu entfernen." -#: parser/parse_relation.c:1833 +#: parser/parse_relation.c:1850 #, c-format msgid "a column definition list is redundant for a function with OUT parameters" msgstr "eine Spaltendefinitionsliste ist überflüssig bei einer Funktion mit OUT-Parametern" -#: parser/parse_relation.c:1839 +#: parser/parse_relation.c:1856 #, c-format msgid "a column definition list is redundant for a function returning a named composite type" msgstr "eine Spaltendefinitionsliste ist überflüssig bei einer Funktion, die einen benannten zusammengesetzten Typ zurückgibt" -#: parser/parse_relation.c:1846 +#: parser/parse_relation.c:1863 #, c-format msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die »record« zurückgeben" -#: parser/parse_relation.c:1857 +#: parser/parse_relation.c:1874 #, c-format msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die »record« zurückgeben" -#: parser/parse_relation.c:1894 +#: parser/parse_relation.c:1911 #, c-format msgid "column definition lists can have at most %d entries" msgstr "Spaltendefinitionslisten können höchstens %d Einträge haben" -#: parser/parse_relation.c:1954 +#: parser/parse_relation.c:1971 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "Funktion »%s« in FROM hat nicht unterstützten Rückgabetyp %s" -#: parser/parse_relation.c:1981 parser/parse_relation.c:2066 +#: parser/parse_relation.c:1998 parser/parse_relation.c:2083 #, c-format msgid "functions in FROM can return at most %d columns" msgstr "Funktionen in FROM können höchstens %d Spalten zurückgeben" -#: parser/parse_relation.c:2096 +#: parser/parse_relation.c:2113 #, c-format msgid "%s function has %d columns available but %d columns specified" msgstr "Funktion %s hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben" -#: parser/parse_relation.c:2177 +#: parser/parse_relation.c:2194 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "VALUES-Liste »%s« hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben" -#: parser/parse_relation.c:2242 +#: parser/parse_relation.c:2259 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "Verbunde können höchstens %d Spalten haben" -#: parser/parse_relation.c:2267 +#: parser/parse_relation.c:2284 #, c-format msgid "join expression \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "Verbundausdruck »%s« hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben" -#: parser/parse_relation.c:2357 +#: parser/parse_relation.c:2375 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "WITH-Anfrage »%s« hat keine RETURNING-Klausel" -#: parser/parse_relation.c:3635 +#: parser/parse_relation.c:3741 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias »%s« zu verweisen." -#: parser/parse_relation.c:3647 +#: parser/parse_relation.c:3753 #, c-format msgid "To reference that table, you must mark this subquery with LATERAL." msgstr "Um auf diese Tabelle zu verweisen, müssen Sie diese Unteranfrage mit LATERAL markieren." -#: parser/parse_relation.c:3653 +#: parser/parse_relation.c:3759 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s«" -#: parser/parse_relation.c:3693 +#: parser/parse_relation.c:3799 #, c-format msgid "There are columns named \"%s\", but they are in tables that cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Es gibt Spalten namens »%s«, aber sie sind in Tabellen, auf die aus diesem Teil der Anfrage nicht verwiesen werden kann." -#: parser/parse_relation.c:3695 +#: parser/parse_relation.c:3801 #, c-format msgid "Try using a table-qualified name." msgstr "Versuchen Sie, einen tabellenqualifizierten Namen zu verwenden." -#: parser/parse_relation.c:3703 +#: parser/parse_relation.c:3809 #, c-format msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Es gibt eine Spalte namens »%s« in Tabelle »%s«, aber auf sie kann aus diesem Teil der Anfrage nicht verwiesen werden." -#: parser/parse_relation.c:3706 +#: parser/parse_relation.c:3812 #, c-format msgid "To reference that column, you must mark this subquery with LATERAL." msgstr "Um auf diese Spalte zu verweisen, müssen Sie diese Unteranfrage mit LATERAL markieren." -#: parser/parse_relation.c:3708 +#: parser/parse_relation.c:3814 #, c-format msgid "To reference that column, you must use a table-qualified name." msgstr "Um auf diese Spalte zu verweisen, müssen Sie einen tabellenqualifizierten Namen verwenden." -#: parser/parse_relation.c:3728 +#: parser/parse_relation.c:3834 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"." msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf die Spalte »%s.%s« zu verweisen." -#: parser/parse_relation.c:3742 +#: parser/parse_relation.c:3848 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"." msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf die Spalte »%s.%s« oder die Spalte »%s.%s« zu verweisen." -#: parser/parse_target.c:480 parser/parse_target.c:795 +#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:798 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen" -#: parser/parse_target.c:508 +#: parser/parse_target.c:511 #, c-format msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "kann Arrayelement nicht auf DEFAULT setzen" -#: parser/parse_target.c:513 +#: parser/parse_target.c:516 #, c-format msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "kann Subfeld nicht auf DEFAULT setzen" -#: parser/parse_target.c:587 +#: parser/parse_target.c:590 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_target.c:779 +#: parser/parse_target.c:782 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" msgstr "kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil ihr Typ %s kein zusammengesetzter Typ ist" -#: parser/parse_target.c:788 +#: parser/parse_target.c:791 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" msgstr "kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil es keine solche Spalte in Datentyp %s gibt" -#: parser/parse_target.c:877 +#: parser/parse_target.c:880 #, c-format msgid "subscripted assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "Wertzuweisung in Elemente von »%s« erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_target.c:887 +#: parser/parse_target.c:890 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "Subfeld »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_target.c:1327 +#: parser/parse_target.c:1330 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * ist nicht gültig, wenn keine Tabellen angegeben sind" @@ -19161,8 +19810,8 @@ msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s" msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt" -#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:813 utils/cache/typcache.c:397 -#: utils/cache/typcache.c:452 +#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:813 utils/cache/typcache.c:478 +#: utils/cache/typcache.c:533 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "Typ »%s« ist nur eine Hülle" @@ -19182,343 +19831,360 @@ msgstr "Typmodifikatoren müssen einfache Konstanten oder Bezeichner sein" msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "ungültiger Typname: »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:266 +#: parser/parse_utilcmd.c:265 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "partitionierte Tabelle kann nicht als Vererbungskind erzeugt werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:586 +#: parser/parse_utilcmd.c:504 +#, c-format +msgid "cannot set logged status of a temporary sequence" +msgstr "kann den geloggten Status einer temporären Sequenz nicht ändern" + +#: parser/parse_utilcmd.c:642 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "Array aus Typ serial ist nicht implementiert" -#: parser/parse_utilcmd.c:665 parser/parse_utilcmd.c:677 -#: parser/parse_utilcmd.c:736 +#: parser/parse_utilcmd.c:747 parser/parse_utilcmd.c:765 +#: parser/parse_utilcmd.c:873 parser/parse_utilcmd.c:906 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:689 +#: parser/parse_utilcmd.c:759 parser/parse_utilcmd.c:1077 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" +msgid "not-null constraints on partitioned tables cannot be NO INHERIT" +msgstr "Check-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden" + +#: parser/parse_utilcmd.c:773 parser/parse_utilcmd.c:808 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgid "conflicting NO INHERIT declarations for not-null constraints on column \"%s\"" +msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" + +#: parser/parse_utilcmd.c:821 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:706 +#: parser/parse_utilcmd.c:838 #, c-format msgid "identity columns are not supported on typed tables" msgstr "Identitätsspalten in getypten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:710 +#: parser/parse_utilcmd.c:842 #, c-format msgid "identity columns are not supported on partitions" msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:719 +#: parser/parse_utilcmd.c:851 #, c-format msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "mehrere Identitätsangaben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:749 +#: parser/parse_utilcmd.c:884 #, c-format msgid "generated columns are not supported on typed tables" msgstr "generierte Spalten in getypten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:753 +#: parser/parse_utilcmd.c:888 #, c-format msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "mehrere Generierungsklauseln angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:771 parser/parse_utilcmd.c:886 +#: parser/parse_utilcmd.c:915 parser/parse_utilcmd.c:1043 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Primärschlüssel für Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:780 parser/parse_utilcmd.c:896 +#: parser/parse_utilcmd.c:924 parser/parse_utilcmd.c:1053 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Unique-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:825 +#: parser/parse_utilcmd.c:971 #, c-format msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "sowohl Vorgabewert als auch Identität angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:833 +#: parser/parse_utilcmd.c:979 #, c-format msgid "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "sowohl Vorgabewert als auch Generierungsausdruck angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:841 +#: parser/parse_utilcmd.c:987 #, c-format msgid "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "sowohl Identität als auch Generierungsausdruck angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:906 +#: parser/parse_utilcmd.c:1063 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Exclusion-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:971 -#, c-format -msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" -msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt" - -#: parser/parse_utilcmd.c:984 +#: parser/parse_utilcmd.c:1149 #, c-format msgid "relation \"%s\" is invalid in LIKE clause" msgstr "Relation »%s« ist ungültig in der LIKE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:1711 parser/parse_utilcmd.c:1819 +#: parser/parse_utilcmd.c:1896 parser/parse_utilcmd.c:2004 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Index »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." -#: parser/parse_utilcmd.c:2217 +#: parser/parse_utilcmd.c:2398 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "bestehender Index kann nicht in CREATE TABLE verwendet werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2237 +#: parser/parse_utilcmd.c:2418 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:2258 +#: parser/parse_utilcmd.c:2444 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "»%s« ist kein Unique Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2259 parser/parse_utilcmd.c:2266 -#: parser/parse_utilcmd.c:2273 parser/parse_utilcmd.c:2350 +#: parser/parse_utilcmd.c:2445 parser/parse_utilcmd.c:2452 +#: parser/parse_utilcmd.c:2459 parser/parse_utilcmd.c:2535 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Ein Primärschlüssel oder Unique-Constraint kann nicht mit einem solchen Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:2265 +#: parser/parse_utilcmd.c:2451 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "Index »%s« enthält Ausdrücke" -#: parser/parse_utilcmd.c:2272 +#: parser/parse_utilcmd.c:2458 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "»%s« ist ein partieller Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2284 +#: parser/parse_utilcmd.c:2470 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "»%s« ist ein aufschiebbarer Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2285 +#: parser/parse_utilcmd.c:2471 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Ein nicht aufschiebbarer Constraint kann nicht mit einem aufschiebbaren Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:2349 +#: parser/parse_utilcmd.c:2534 #, c-format msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior" msgstr "Index »%s« Spalte Nummer %d hat nicht das Standardsortierverhalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:2506 +#: parser/parse_utilcmd.c:2726 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:2512 +#: parser/parse_utilcmd.c:2732 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:2846 +#: parser/parse_utilcmd.c:2777 +#, c-format +msgid "column \"%s\" in WITHOUT OVERLAPS is not a range or multirange type" +msgstr "Spalte »%s« in WITHOUT OVERLAPS ist kein Range- oder Multirange-Typ" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2805 +#, c-format +msgid "constraint using WITHOUT OVERLAPS needs at least two columns" +msgstr "Constraints, die WITHOUT OVERLAPS verwenden, benötigen mindestens zwei Spalten" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3102 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen" -#: parser/parse_utilcmd.c:2918 +#: parser/parse_utilcmd.c:3174 #, c-format msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced" msgstr "Statistikausdrücke können nur auf die referenzierte Tabelle verweisen" -#: parser/parse_utilcmd.c:2961 +#: parser/parse_utilcmd.c:3217 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "Regeln für materialisierte Sichten werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:3021 +#: parser/parse_utilcmd.c:3277 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:3093 +#: parser/parse_utilcmd.c:3349 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben" -#: parser/parse_utilcmd.c:3111 parser/parse_utilcmd.c:3212 -#: rewrite/rewriteHandler.c:537 rewrite/rewriteManip.c:1095 +#: parser/parse_utilcmd.c:3367 parser/parse_utilcmd.c:3468 +#: rewrite/rewriteHandler.c:546 rewrite/rewriteManip.c:1190 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert" -#: parser/parse_utilcmd.c:3129 +#: parser/parse_utilcmd.c:3385 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3133 +#: parser/parse_utilcmd.c:3389 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3142 +#: parser/parse_utilcmd.c:3398 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3148 +#: parser/parse_utilcmd.c:3404 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3176 +#: parser/parse_utilcmd.c:3432 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3183 +#: parser/parse_utilcmd.c:3439 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3255 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a partition" -msgstr "»%s« ist keine Partition" - -#: parser/parse_utilcmd.c:3290 parser/parse_utilcmd.c:3335 -#: parser/parse_utilcmd.c:4101 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a partitioned table" -msgstr "»%s« ist keine partitionierte Tabelle" - -#: parser/parse_utilcmd.c:3343 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" -msgid "partition of hash-partitioned table cannot be merged" -msgstr "eine hashpartitionierte Tabelle kann keine Standardpartition haben" - -#: parser/parse_utilcmd.c:3361 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" -msgid "partition with name \"%s\" is already used" -msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« wird bereits verwendet" - -#: parser/parse_utilcmd.c:3673 -#, c-format -msgid "list of new partitions should contain at least two items" -msgstr "" - -#: parser/parse_utilcmd.c:3811 +#: parser/parse_utilcmd.c:3897 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3816 parser/parse_utilcmd.c:3831 +#: parser/parse_utilcmd.c:3902 parser/parse_utilcmd.c:3917 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:3826 +#: parser/parse_utilcmd.c:3912 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3847 +#: parser/parse_utilcmd.c:3933 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3852 parser/parse_utilcmd.c:3878 +#: parser/parse_utilcmd.c:3938 parser/parse_utilcmd.c:3964 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:3873 +#: parser/parse_utilcmd.c:3959 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:4066 +#: parser/parse_utilcmd.c:3976 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "misplaced DEFERRABLE clause" +msgid "misplaced ENFORCED clause" +msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3981 parser/parse_utilcmd.c:3998 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" +msgid "multiple ENFORCED/NOT ENFORCED clauses not allowed" +msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3993 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" +msgid "misplaced NOT ENFORCED clause" +msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel" + +#: parser/parse_utilcmd.c:4191 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden Schema ist (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:4108 +#: parser/parse_utilcmd.c:4226 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a partitioned table" +msgstr "»%s« ist keine partitionierte Tabelle" + +#: parser/parse_utilcmd.c:4233 #, c-format msgid "table \"%s\" is not partitioned" msgstr "Tabelle »%s« ist nicht partitioniert" -#: parser/parse_utilcmd.c:4115 +#: parser/parse_utilcmd.c:4240 #, c-format msgid "index \"%s\" is not partitioned" msgstr "Index »%s« ist nicht partitioniert" -#: parser/parse_utilcmd.c:4155 +#: parser/parse_utilcmd.c:4280 #, c-format msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" msgstr "eine hashpartitionierte Tabelle kann keine Standardpartition haben" -#: parser/parse_utilcmd.c:4172 +#: parser/parse_utilcmd.c:4297 #, c-format msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Hash-Partition" -#: parser/parse_utilcmd.c:4178 partitioning/partbounds.c:4803 +#: parser/parse_utilcmd.c:4303 partitioning/partbounds.c:4802 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero" msgstr "Modulus für Hashpartition muss eine ganze Zahl größer als null sein" -#: parser/parse_utilcmd.c:4185 partitioning/partbounds.c:4811 +#: parser/parse_utilcmd.c:4310 partitioning/partbounds.c:4810 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "Rest für Hashpartition muss kleiner als Modulus sein" -#: parser/parse_utilcmd.c:4198 +#: parser/parse_utilcmd.c:4323 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Listenpartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:4251 +#: parser/parse_utilcmd.c:4376 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Bereichspartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:4257 +#: parser/parse_utilcmd.c:4382 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "FROM muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben" -#: parser/parse_utilcmd.c:4261 +#: parser/parse_utilcmd.c:4386 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "TO muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben" -#: parser/parse_utilcmd.c:4375 +#: parser/parse_utilcmd.c:4500 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "NULL kann nicht in der Bereichsgrenze angegeben werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:4424 +#: parser/parse_utilcmd.c:4549 #, c-format msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" msgstr "jede Begrenzung, die auf MAXVALUE folgt, muss auch MAXVALUE sein" -#: parser/parse_utilcmd.c:4431 +#: parser/parse_utilcmd.c:4556 #, c-format msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" msgstr "jede Begrenzung, die auf MINVALUE folgt, muss auch MINVALUE sein" -#: parser/parse_utilcmd.c:4474 +#: parser/parse_utilcmd.c:4599 #, c-format msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "angegebener Wert kann nicht in Typ %s für Spalte »%s« umgewandelt werden" @@ -19531,12 +20197,12 @@ msgstr "auf UESCAPE muss eine einfache Zeichenkettenkonstante folgen" msgid "invalid Unicode escape character" msgstr "ungültiges Unicode-Escape-Zeichen" -#: parser/parser.c:347 scan.l:1391 +#: parser/parser.c:347 scan.l:1385 #, c-format msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "ungültiger Unicode-Escape-Wert" -#: parser/parser.c:494 scan.l:702 utils/adt/varlena.c:6640 +#: parser/parser.c:494 scan.l:702 utils/adt/varlena.c:6842 #, c-format msgid "invalid Unicode escape" msgstr "ungültiges Unicode-Escape" @@ -19547,7 +20213,7 @@ msgid "Unicode escapes must be \\XXXX or \\+XXXXXX." msgstr "Unicode-Escapes müssen \\XXXX oder \\+XXXXXX sein." #: parser/parser.c:523 scan.l:663 scan.l:679 scan.l:695 -#: utils/adt/varlena.c:6665 +#: utils/adt/varlena.c:6867 #, c-format msgid "invalid Unicode surrogate pair" msgstr "ungültiges Unicode-Surrogatpaar" @@ -19578,132 +20244,51 @@ msgstr "Der neue Modulus %d ist kein Faktor von %d, dem Modulus der bestehenden msgid "The new modulus %d is not divisible by %d, the modulus of existing partition \"%s\"." msgstr "Der neue Modulus %d ist nicht durch %d, den Modulus der bestehenden Parition »%s«, teilbar." -#: partitioning/partbounds.c:3127 partitioning/partbounds.c:5202 +#: partitioning/partbounds.c:3127 #, c-format msgid "empty range bound specified for partition \"%s\"" msgstr "leere Bereichsgrenze angegeben für Partition »%s«" -#: partitioning/partbounds.c:3129 partitioning/partbounds.c:5204 +#: partitioning/partbounds.c:3129 #, c-format msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s." msgstr "Angegebene Untergrenze %s ist größer als oder gleich der Obergrenze %s." -#: partitioning/partbounds.c:3238 +#: partitioning/partbounds.c:3237 #, c-format msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\"" msgstr "Partition »%s« würde sich mit Partition »%s« überlappen" -#: partitioning/partbounds.c:3355 +#: partitioning/partbounds.c:3354 #, c-format msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\"" msgstr "Scannen von Fremdtabelle »%s«, die eine Partition der Standardpartition »%s« ist, wurde übersprungen" -#: partitioning/partbounds.c:4807 +#: partitioning/partbounds.c:4806 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be an integer value greater than or equal to zero" msgstr "Rest für Hashpartition muss eine ganze Zahl größer als oder gleich null sein" -#: partitioning/partbounds.c:4831 +#: partitioning/partbounds.c:4830 #, c-format msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table" msgstr "»%s« ist keine Hash-partitionierte Tabelle" -#: partitioning/partbounds.c:4842 partitioning/partbounds.c:4959 +#: partitioning/partbounds.c:4841 partitioning/partbounds.c:4958 #, c-format msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)" msgstr "Anzahl der Partitionierungsspalten (%d) stimmt nicht mit der Anzahl der angegebenen Partitionierungsschlüssel (%d) überein" -#: partitioning/partbounds.c:4864 +#: partitioning/partbounds.c:4863 #, c-format msgid "column %d of the partition key has type %s, but supplied value is of type %s" msgstr "Spalte %d des Partitionierungsschlüssels hat Typ %s, aber der angegebene Wert hat Typ %s" -#: partitioning/partbounds.c:4896 +#: partitioning/partbounds.c:4895 #, c-format msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\"" msgstr "Spalte %d des Partitionierungsschlüssels hat Typ »%s«, aber der angegebene Wert hat Typ »%s«" -#: partitioning/partbounds.c:5038 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\"" -msgid "lower bound of partition \"%s\" conflicts with upper bound of previous partition \"%s\"" -msgstr "Partition »%s« kollidiert mit bestehender Standardpartition »%s«" - -#: partitioning/partbounds.c:5092 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\"" -msgid "new partition \"%s\" would overlap with another new partition \"%s\"" -msgstr "Partition »%s« würde sich mit Partition »%s« überlappen" - -#: partitioning/partbounds.c:5239 -#, c-format -msgid "lower bound of partition \"%s\" is not equal to lower bound of split partition" -msgstr "Untergrenze der Partition »%s« ist nicht gleich der Untergrenze der geteilten Partition" - -#: partitioning/partbounds.c:5251 -#, c-format -msgid "lower bound of partition \"%s\" is less than lower bound of split partition" -msgstr "Untergrenze der Partition »%s« ist kleiner als die Untergrenze der geteilten Partition" - -#: partitioning/partbounds.c:5280 -#, c-format -msgid "upper bound of partition \"%s\" is not equal to upper bound of split partition" -msgstr "Obergrenze der Partition »%s« ist nicht gleich der Obergrenze der geteilten Partition" - -#: partitioning/partbounds.c:5292 -#, c-format -msgid "upper bound of partition \"%s\" is greater than upper bound of split partition" -msgstr "Obergrenze der Partition »%s« ist größer als die Obergrenze der geteilten Partition" - -#: partitioning/partbounds.c:5364 -#, c-format -msgid "new partition \"%s\" cannot have this value because split partition does not have" -msgstr "" - -#: partitioning/partbounds.c:5380 -#, c-format -msgid "new partition \"%s\" cannot have NULL value because split partition does not have" -msgstr "" - -#: partitioning/partbounds.c:5390 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\"" -msgid "new partition \"%s\" would overlap with another (not split) partition \"%s\"" -msgstr "Partition »%s« würde sich mit Partition »%s« überlappen" - -#: partitioning/partbounds.c:5530 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" -msgid "new partitions do not have value %s but split partition does" -msgstr "eine hashpartitionierte Tabelle kann keine Standardpartition haben" - -#: partitioning/partbounds.c:5607 -#, c-format -msgid "DEFAULT partition should be one" -msgstr "" - -#: partitioning/partbounds.c:5623 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" -msgid "partition of hash-partitioned table cannot be split" -msgstr "eine hashpartitionierte Tabelle kann keine Standardpartition haben" - -#: partitioning/partbounds.c:5677 -#, c-format -msgid "one partition in the list should be DEFAULT because split partition is DEFAULT" -msgstr "" - -#: partitioning/partbounds.c:5687 -#, c-format -msgid "new partition cannot be DEFAULT because DEFAULT partition already exists" -msgstr "" - -#: partitioning/partbounds.c:5746 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "name \"%s\" is already declared" -msgid "name \"%s\" is already used" -msgstr "Name »%s« ist bereits deklariert" - #: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209 #: port/sysv_sema.c:323 port/sysv_shmem.c:717 #, c-format @@ -19772,12 +20357,12 @@ msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" msgid "huge pages not supported with the current \"shared_memory_type\" setting" msgstr "Huge Pages werden mit der aktuellen »shared_memory_type«-Einstellung nicht unterstützt" -#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1347 +#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1406 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch benutzt" -#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1349 +#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1408 #, c-format msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." msgstr "Beenden Sie alle alten Serverprozesse, die zum Datenverzeichnis »%s« gehören." @@ -19926,383 +20511,402 @@ msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war DuplicateHandle." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:686 +#: postmaster/autovacuum.c:693 #, c-format msgid "autovacuum worker took too long to start; canceled" msgstr "Autovacuum-Worker benötigte zu lange zum Starten; abgebrochen" -#: postmaster/autovacuum.c:2199 +#: postmaster/autovacuum.c:2232 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2435 +#: postmaster/autovacuum.c:2475 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2438 +#: postmaster/autovacuum.c:2478 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2632 +#: postmaster/autovacuum.c:2674 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "verarbeite Arbeitseintrag für Relation »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:3250 +#: postmaster/autovacuum.c:3345 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet" -#: postmaster/autovacuum.c:3251 +#: postmaster/autovacuum.c:3346 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein." +#: postmaster/autovacuum.c:3468 +#, c-format +msgid "\"autovacuum_max_workers\" (%d) should be less than or equal to \"autovacuum_worker_slots\" (%d)" +msgstr "»autovacuum_max_workers« (%d) sollte kleiner oder gleich »autovacuum_worker_slots« (%d) sein" + +#: postmaster/autovacuum.c:3470 +#, c-format +msgid "The server will only start up to \"autovacuum_worker_slots\" (%d) autovacuum workers at a given time." +msgstr "Der Server wird nur bis zu »autovacuum_worker_slots« (%d) Autovacuum-Arbeitsprozesse gleichzeitig starten." + #: postmaster/bgworker.c:260 #, c-format -msgid "inconsistent background worker state (max_worker_processes=%d, total_slots=%d)" -msgstr "inkonsistenter Background-Worker-Zustand (max_worker_processes=%d, total_slots=%d)" +msgid "inconsistent background worker state (\"max_worker_processes\"=%d, total slots=%d)" +msgstr "inkonsistenter Background-Worker-Zustand (»max_worker_processes«=%d, Slots gesamt=%d)" -#: postmaster/bgworker.c:651 +#: postmaster/bgworker.c:645 #, c-format msgid "background worker \"%s\": background workers without shared memory access are not supported" msgstr "Background-Worker »%s«: Background-Worker ohne Shared-Memory-Zugriff werden nicht unterstützt" -#: postmaster/bgworker.c:662 +#: postmaster/bgworker.c:656 #, c-format msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start" msgstr "Background-Worker »%s«: kann kein Datenbankzugriff anfordern, wenn er nach Postmaster-Start gestartet hat" -#: postmaster/bgworker.c:676 +#: postmaster/bgworker.c:670 #, c-format msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "Background-Worker »%s«: ungültiges Neustart-Intervall" -#: postmaster/bgworker.c:691 +#: postmaster/bgworker.c:685 #, c-format msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart" msgstr "Background-Worker »%s«: parallele Arbeitsprozesse dürfen nicht für Neustart konfiguriert sein" -#: postmaster/bgworker.c:715 tcop/postgres.c:3285 +#: postmaster/bgworker.c:709 tcop/postgres.c:3343 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "Background-Worker »%s« wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: postmaster/bgworker.c:888 +#: postmaster/bgworker.c:868 postmaster/bgworker.c:902 +#, c-format +msgid "database connection requirement not indicated during registration" +msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt" + +#: postmaster/bgworker.c:878 postmaster/bgworker.c:912 +#, c-format +msgid "invalid processing mode in background worker" +msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker" + +#: postmaster/bgworker.c:965 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in \"shared_preload_libraries\"" msgstr "Background-Worker »%s«: muss in »shared_preload_libraries« registriert sein" -#: postmaster/bgworker.c:911 +#: postmaster/bgworker.c:988 #, c-format msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification" msgstr "Background-Worker »%s«: nur dynamische Background-Worker können Benachrichtigung verlangen" -#: postmaster/bgworker.c:926 +#: postmaster/bgworker.c:1003 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "zu viele Background-Worker" -#: postmaster/bgworker.c:927 +#: postmaster/bgworker.c:1004 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." -#: postmaster/bgworker.c:931 postmaster/checkpointer.c:445 +#: postmaster/bgworker.c:1008 postmaster/checkpointer.c:459 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"." msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »%s«." -#: postmaster/checkpointer.c:441 +#: postmaster/checkpointer.c:455 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr[0] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunde)" msgstr[1] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)" -#: postmaster/checkpointer.c:1067 +#: postmaster/checkpointer.c:1121 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen" -#: postmaster/checkpointer.c:1068 +#: postmaster/checkpointer.c:1122 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog." -#: postmaster/launch_backend.c:369 +#: postmaster/launch_backend.c:395 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m" -#: postmaster/launch_backend.c:422 +#: postmaster/launch_backend.c:449 #, c-format msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu" msgstr "konnte Backend-Parameter-Datei-Mapping nicht erzeugen: Fehlercode %lu" -#: postmaster/launch_backend.c:430 +#: postmaster/launch_backend.c:457 #, c-format msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu" msgstr "konnte Backend-Parameter-Speicher nicht mappen: Fehlercode %lu" -#: postmaster/launch_backend.c:447 +#: postmaster/launch_backend.c:474 #, c-format msgid "subprocess command line too long" msgstr "Kommandozeile für Subprozess zu lang" -#: postmaster/launch_backend.c:465 +#: postmaster/launch_backend.c:492 #, c-format msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)" msgstr "Aufruf von CreateProcess() fehlgeschlagen: %m (Fehlercode %lu)" -#: postmaster/launch_backend.c:492 +#: postmaster/launch_backend.c:521 #, c-format msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu" msgstr "konnte Sicht der Backend-Parameter-Datei nicht unmappen: Fehlercode %lu" -#: postmaster/launch_backend.c:496 +#: postmaster/launch_backend.c:525 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu" msgstr "konnte Handle für Backend-Parameter-Datei nicht schließen: Fehlercode %lu" -#: postmaster/launch_backend.c:518 +#: postmaster/launch_backend.c:547 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "Aufgabe nach zu vielen Versuchen, Shared Memory zu reservieren" -#: postmaster/launch_backend.c:519 +#: postmaster/launch_backend.c:548 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Dies kann durch ASLR oder Antivirus-Software verursacht werden." -#: postmaster/launch_backend.c:817 +#: postmaster/launch_backend.c:854 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d" -#: postmaster/launch_backend.c:849 +#: postmaster/launch_backend.c:886 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/launch_backend.c:878 +#: postmaster/launch_backend.c:915 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %m\n" msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %m\n" -#: postmaster/launch_backend.c:884 +#: postmaster/launch_backend.c:921 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %m\n" msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %m\n" -#: postmaster/launch_backend.c:895 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" +#: postmaster/launch_backend.c:932 +#, c-format msgid "could not read startup data from backend variables file \"%s\": %m\n" -msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n" +msgstr "konnte Startup-Daten nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %m\n" -#: postmaster/launch_backend.c:907 +#: postmaster/launch_backend.c:944 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m\n" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m\n" -#: postmaster/launch_backend.c:923 +#: postmaster/launch_backend.c:960 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/launch_backend.c:942 +#: postmaster/launch_backend.c:979 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/launch_backend.c:949 +#: postmaster/launch_backend.c:986 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/pgarch.c:428 +#: postmaster/pgarch.c:429 #, c-format msgid "\"archive_mode\" enabled, yet archiving is not configured" msgstr "»archive_mode« ist an, aber Archivierung wurde nicht konfiguriert" -#: postmaster/pgarch.c:452 +#: postmaster/pgarch.c:453 #, c-format msgid "removed orphan archive status file \"%s\"" msgstr "verwaiste Archivstatusdatei »%s« wurde entfernt" -#: postmaster/pgarch.c:462 +#: postmaster/pgarch.c:463 #, c-format msgid "removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try again later" msgstr "Entfernen der verwaisten Archivstatusdatei »%s« schlug zu oft fehl, wird später erneut versucht" -#: postmaster/pgarch.c:498 +#: postmaster/pgarch.c:499 #, c-format msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later" msgstr "Archivieren der Write-Ahead-Log-Datei »%s« schlug zu oft fehl, wird später erneut versucht" -#: postmaster/pgarch.c:879 postmaster/pgarch.c:918 +#: postmaster/pgarch.c:881 postmaster/pgarch.c:920 #, c-format msgid "both \"archive_command\" and \"archive_library\" set" msgstr "sowohl »archive_command« als auch »archive_library« ist gesetzt" -#: postmaster/pgarch.c:880 postmaster/pgarch.c:919 +#: postmaster/pgarch.c:882 postmaster/pgarch.c:921 #, c-format msgid "Only one of \"archive_command\", \"archive_library\" may be set." msgstr "Einstellungen »archive_command« und »archive_library« dürfen nicht beide gesetzt sein." -#: postmaster/pgarch.c:897 +#: postmaster/pgarch.c:899 #, c-format msgid "restarting archiver process because value of \"archive_library\" was changed" msgstr "Archivierprozess wird neu gestartet, weil der Wert von »archive_library« geändert wurde" -#: postmaster/pgarch.c:934 +#: postmaster/pgarch.c:936 #, c-format msgid "archive modules have to define the symbol %s" msgstr "Archivmodule müssen das Symbol %s definieren" -#: postmaster/pgarch.c:940 +#: postmaster/pgarch.c:942 #, c-format msgid "archive modules must register an archive callback" msgstr "Archivmodule müssen einen Archiv-Callback registrieren" -#: postmaster/postmaster.c:661 +#: postmaster/postmaster.c:678 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:734 +#: postmaster/postmaster.c:751 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:757 +#: postmaster/postmaster.c:774 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:825 +#: postmaster/postmaster.c:842 #, c-format msgid "%s: \"superuser_reserved_connections\" (%d) plus \"reserved_connections\" (%d) must be less than \"max_connections\" (%d)\n" msgstr "%s: »superuser_reserved_connections« (%d) plus »reserved_connections« (%d) muss kleiner als »max_connections« (%d) sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:833 +#: postmaster/postmaster.c:850 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when \"wal_level\" is \"minimal\"" msgstr "WAL-Archivierung kann nicht eingeschaltet werden, wenn »wal_level« »minimal« ist" -#: postmaster/postmaster.c:836 +#: postmaster/postmaster.c:853 #, c-format msgid "WAL streaming (\"max_wal_senders\" > 0) requires \"wal_level\" to be \"replica\" or \"logical\"" msgstr "WAL-Streaming (»max_wal_senders« > 0) benötigt »wal_level« »replica« oder »logical«" -#: postmaster/postmaster.c:839 +#: postmaster/postmaster.c:856 #, c-format msgid "WAL cannot be summarized when \"wal_level\" is \"minimal\"" msgstr "WAL kann nicht zusammengefasst werden, wenn »wal_level« »minimal« ist" -#: postmaster/postmaster.c:847 +#: postmaster/postmaster.c:864 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n" -#: postmaster/postmaster.c:1004 +#: postmaster/postmaster.c:1025 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1069 +#: postmaster/postmaster.c:1091 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "Logausgabe nach stderr endet" -#: postmaster/postmaster.c:1070 +#: postmaster/postmaster.c:1092 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "Die weitere Logausgabe geht an Logziel »%s«." -#: postmaster/postmaster.c:1081 +#: postmaster/postmaster.c:1103 #, c-format msgid "starting %s" msgstr "%s startet" -#: postmaster/postmaster.c:1143 +#: postmaster/postmaster.c:1165 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1149 +#: postmaster/postmaster.c:1171 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:1181 +#: postmaster/postmaster.c:1203 #, c-format msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld" msgstr "DNSServiceRegister() fehlgeschlagen: Fehlercode %ld" -#: postmaster/postmaster.c:1234 +#: postmaster/postmaster.c:1256 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket in Verzeichnis »%s« nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1240 +#: postmaster/postmaster.c:1262 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "konnte keine Unix-Domain-Sockets erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1251 +#: postmaster/postmaster.c:1273 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "keine Listen-Socket erzeugt" -#: postmaster/postmaster.c:1282 +#: postmaster/postmaster.c:1304 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei »%s« nicht ändern: %m\n" -#: postmaster/postmaster.c:1286 +#: postmaster/postmaster.c:1308 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %m\n" #. translator: %s is a configuration file -#: postmaster/postmaster.c:1314 utils/init/postinit.c:221 +#: postmaster/postmaster.c:1336 utils/init/postinit.c:225 #, c-format msgid "could not load %s" msgstr "konnte %s nicht laden" -#: postmaster/postmaster.c:1340 +#: postmaster/postmaster.c:1364 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden" -#: postmaster/postmaster.c:1341 +#: postmaster/postmaster.c:1365 postmaster/postmaster.c:3661 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale." -#: postmaster/postmaster.c:1440 +#: postmaster/postmaster.c:1468 #, c-format msgid "%s: could not locate my own executable path" msgstr "%s: konnte Pfad des eigenen Programs nicht finden" -#: postmaster/postmaster.c:1447 +#: postmaster/postmaster.c:1475 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden" -#: postmaster/postmaster.c:1470 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1498 utils/misc/tzparser.c:342 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist." -#: postmaster/postmaster.c:1497 +#: postmaster/postmaster.c:1525 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -20314,329 +20918,327 @@ msgstr "" "aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %m\n" #. translator: %s is SIGKILL or SIGABRT -#: postmaster/postmaster.c:1787 +#: postmaster/postmaster.c:1762 #, c-format msgid "issuing %s to recalcitrant children" msgstr "%s wird an ungehorsame Kinder gesendet" -#: postmaster/postmaster.c:1809 +#: postmaster/postmaster.c:1784 #, c-format msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "führe sofortiges Herunterfahren durch, weil Sperrdatei im Datenverzeichnis ungültig ist" -#: postmaster/postmaster.c:1872 -#, c-format -msgid "wrong key in cancel request for process %d" -msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d" - -#: postmaster/postmaster.c:1884 -#, c-format -msgid "PID %d in cancel request did not match any process" -msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein" - -#: postmaster/postmaster.c:2105 +#: postmaster/postmaster.c:2004 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen" #. translator: %s is a configuration file -#: postmaster/postmaster.c:2133 postmaster/postmaster.c:2137 +#: postmaster/postmaster.c:2012 postmaster/postmaster.c:2016 #, c-format msgid "%s was not reloaded" msgstr "%s wurde nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2147 +#: postmaster/postmaster.c:2026 #, c-format msgid "SSL configuration was not reloaded" msgstr "SSL-Konfiguration wurde nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2233 +#: postmaster/postmaster.c:2112 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2274 +#: postmaster/postmaster.c:2153 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2292 +#: postmaster/postmaster.c:2171 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen" -#: postmaster/postmaster.c:2316 +#: postmaster/postmaster.c:2195 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2388 +#: postmaster/postmaster.c:2270 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "Herunterfahren beim Wiederherstellungsziel" -#: postmaster/postmaster.c:2406 postmaster/postmaster.c:2442 +#: postmaster/postmaster.c:2288 postmaster/postmaster.c:2324 msgid "startup process" msgstr "Startprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2409 +#: postmaster/postmaster.c:2291 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler" -#: postmaster/postmaster.c:2484 +#: postmaster/postmaster.c:2347 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:2505 +#: postmaster/postmaster.c:2369 msgid "background writer process" msgstr "Background-Writer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2552 +#: postmaster/postmaster.c:2402 msgid "checkpointer process" msgstr "Checkpointer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2568 +#: postmaster/postmaster.c:2419 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL-Schreibprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2583 +#: postmaster/postmaster.c:2435 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL-Receiver-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2597 +#: postmaster/postmaster.c:2450 msgid "WAL summarizer process" msgstr "WAL-Summarizer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2612 +#: postmaster/postmaster.c:2466 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2630 +#: postmaster/postmaster.c:2482 msgid "archiver process" msgstr "Archivierprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2643 +#: postmaster/postmaster.c:2497 msgid "system logger process" msgstr "Systemlogger-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2660 -#, fuzzy -#| msgid "could not create worker process: %m" +#: postmaster/postmaster.c:2515 msgid "slot sync worker process" -msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %m" +msgstr "Slot-Sync-Arbeitsprozess" + +#: postmaster/postmaster.c:2523 utils/init/miscinit.c:297 +#, fuzzy +#| msgid "slot sync worker process" +msgid "io worker" +msgstr "Slot-Sync-Arbeitsprozess" + +#: postmaster/postmaster.c:2545 postmaster/postmaster.c:2547 +#, fuzzy +#| msgid "could not write to child process: %s\n" +msgid "untracked child process" +msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:2716 +#: postmaster/postmaster.c:2580 #, c-format msgid "background worker \"%s\"" msgstr "Background-Worker »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:2795 postmaster/postmaster.c:2815 -#: postmaster/postmaster.c:2822 postmaster/postmaster.c:2840 -msgid "server process" -msgstr "Serverprozess" - -#: postmaster/postmaster.c:2894 +#: postmaster/postmaster.c:2797 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3081 +#: postmaster/postmaster.c:2830 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3083 postmaster/postmaster.c:3095 -#: postmaster/postmaster.c:3105 postmaster/postmaster.c:3116 +#: postmaster/postmaster.c:2832 postmaster/postmaster.c:2844 +#: postmaster/postmaster.c:2854 postmaster/postmaster.c:2865 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3092 +#: postmaster/postmaster.c:2841 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3102 +#: postmaster/postmaster.c:2851 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3114 +#: postmaster/postmaster.c:2863 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3330 +#: postmaster/postmaster.c:3154 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems" -#: postmaster/postmaster.c:3356 +#: postmaster/postmaster.c:3180 #, c-format msgid "shutting down due to startup process failure" msgstr "fahre herunter wegen Startprozessfehler" -#: postmaster/postmaster.c:3362 +#: postmaster/postmaster.c:3186 #, c-format msgid "shutting down because \"restart_after_crash\" is off" msgstr "fahre herunter, weil »restart_after_crash« aus ist" -#: postmaster/postmaster.c:3374 +#: postmaster/postmaster.c:3198 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu" -#: postmaster/postmaster.c:3573 postmaster/postmaster.c:3983 -#: postmaster/postmaster.c:4372 -#, c-format -msgid "could not generate random cancel key" -msgstr "konnte zufälligen Stornierungsschlüssel nicht erzeugen" - -#: postmaster/postmaster.c:3606 +#: postmaster/postmaster.c:3591 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:3648 +#: postmaster/postmaster.c:3626 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): " -#: postmaster/postmaster.c:3682 +#: postmaster/postmaster.c:3660 #, c-format -msgid "Please report this to <%s>." -msgstr "Bitte berichten Sie dies an <%s>." +msgid "postmaster became multithreaded" +msgstr "Postmaster ist multithreaded geworden" -#: postmaster/postmaster.c:3750 +#: postmaster/postmaster.c:3738 #, c-format msgid "database system is ready to accept read-only connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:3933 +#: postmaster/postmaster.c:3839 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "manifest ended unexpectedly" +msgid "WAL was shut down unexpectedly" +msgstr "Manifest endete unerwartet" + +#: postmaster/postmaster.c:3964 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no slot available for new background worker process" +msgid "no slot available for new autovacuum worker process" +msgstr "kein Slot für neuen Background-Worker-Prozess verfügbar" + +#: postmaster/postmaster.c:3979 #, c-format msgid "could not fork \"%s\" process: %m" msgstr "konnte »%s«-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4171 postmaster/postmaster.c:4205 -#, c-format -msgid "database connection requirement not indicated during registration" -msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt" - -#: postmaster/postmaster.c:4181 postmaster/postmaster.c:4215 +#: postmaster/postmaster.c:4138 #, c-format -msgid "invalid processing mode in background worker" -msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker" +msgid "no slot available for new background worker process" +msgstr "kein Slot für neuen Background-Worker-Prozess verfügbar" -#: postmaster/postmaster.c:4275 +#: postmaster/postmaster.c:4156 #, c-format msgid "could not fork background worker process: %m" msgstr "konnte Background-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4358 -#, c-format -msgid "no slot available for new background worker process" -msgstr "kein Slot für neuen Background-Worker-Prozess verfügbar" - -#: postmaster/postmaster.c:4621 +#: postmaster/postmaster.c:4489 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n" -#: postmaster/postmaster.c:4663 +#: postmaster/postmaster.c:4531 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n" -#: postmaster/syslogger.c:529 postmaster/syslogger.c:1173 +#: postmaster/syslogger.c:527 postmaster/syslogger.c:1172 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:629 postmaster/syslogger.c:643 +#: postmaster/syslogger.c:626 postmaster/syslogger.c:640 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "konnte Pipe für Syslog nicht erzeugen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:712 +#: postmaster/syslogger.c:711 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/syslogger.c:731 +#: postmaster/syslogger.c:730 #, c-format msgid "redirecting log output to logging collector process" msgstr "Logausgabe wird an Logsammelprozess umgeleitet" -#: postmaster/syslogger.c:732 +#: postmaster/syslogger.c:731 #, c-format msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"." msgstr "Die weitere Logausgabe wird im Verzeichnis »%s« erscheinen." -#: postmaster/syslogger.c:740 +#: postmaster/syslogger.c:739 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m" -#: postmaster/syslogger.c:745 postmaster/syslogger.c:762 +#: postmaster/syslogger.c:744 postmaster/syslogger.c:761 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1128 +#: postmaster/syslogger.c:1127 #, c-format msgid "could not write to log file: %m\n" msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %m\n" -#: postmaster/syslogger.c:1246 +#: postmaster/syslogger.c:1247 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "konnte Logdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1336 +#: postmaster/syslogger.c:1337 #, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Wiederanschalten verwenden)" -#: postmaster/walsummarizer.c:384 +#: postmaster/walsummarizer.c:743 #, c-format -msgid "switch point from TLI %u to TLI %u is at %X/%X" -msgstr "" +msgid "WAL summarization is not progressing" +msgstr "WAL-Zusammenfassung kommt nicht voran" + +#: postmaster/walsummarizer.c:744 +#, c-format +msgid "Summarization is needed through %X/%X, but is stuck at %X/%X on disk and %X/%X in memory." +msgstr "Zusammenfassung bis %X/%X wird benötigt, aber sie hängt fest bei %X/%X auf Festplatte und %X/%X im Speicher." + +#: postmaster/walsummarizer.c:758 +#, c-format +msgid "still waiting for WAL summarization through %X/%X after %ld second" +msgid_plural "still waiting for WAL summarization through %X/%X after %ld seconds" +msgstr[0] "warte immer noch auf WAL-Zusammenfassung bis %X/%X nach %ld Sekunde" +msgstr[1] "warte immer noch auf WAL-Zusammenfassung bis %X/%X nach %ld Sekunden" + +#: postmaster/walsummarizer.c:763 +#, c-format +msgid "Summarization has reached %X/%X on disk and %X/%X in memory." +msgstr "Zusammenfassung hat %X/%X auf Festplatte und %X/%X im Speicher erreicht." -#: postmaster/walsummarizer.c:885 +#: postmaster/walsummarizer.c:1003 #, c-format msgid "could not find a valid record after %X/%X" msgstr "konnte keinen gültigen Datensatz nach %X/%X finden" -#: postmaster/walsummarizer.c:930 +#: postmaster/walsummarizer.c:1048 #, c-format msgid "could not read WAL from timeline %u at %X/%X: %s" msgstr "konnte WAL aus Zeitleiste %u bei %X/%X nicht lesen: %s" -#: postmaster/walsummarizer.c:936 +#: postmaster/walsummarizer.c:1054 #, c-format msgid "could not read WAL from timeline %u at %X/%X" msgstr "konnte WAL aus Zeitleiste %u bei %X/%X nicht lesen" -#: postmaster/walsummarizer.c:1077 -#, c-format -msgid "summarized WAL on TLI %u from %X/%X to %X/%X" -msgstr "" - -#: postmaster/walsummarizer.c:1385 -#, c-format -msgid "timeline %u became historic, can read up to %X/%X" -msgstr "" - -#: regex/regc_pg_locale.c:244 +#: regex/regc_pg_locale.c:241 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for regular expression" msgstr "konnte die für den regulären Ausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" @@ -20646,153 +21248,153 @@ msgstr "konnte die für den regulären Ausdruck zu verwendende Sortierfolge nich msgid "nondeterministic collations are not supported for regular expressions" msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von regulären Ausdrücken nicht unterstützt" -#: repl_gram.y:318 repl_gram.y:359 +#: repl_gram.y:322 repl_gram.y:363 #, c-format msgid "invalid timeline %u" msgstr "ungültige Zeitleiste %u" -#: repl_scanner.l:154 +#: repl_scanner.l:160 msgid "invalid streaming start location" msgstr "ungültige Streaming-Startposition" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:267 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:358 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:230 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:322 #, c-format msgid "password is required" msgstr "Passwort wird benötigt" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:268 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:231 #, c-format msgid "Non-superuser cannot connect if the server does not request a password." msgstr "Nicht-Superuser kann nicht verbinden, wenn der Server kein Passwort anfordert." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:269 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:232 #, c-format msgid "Target server's authentication method must be changed, or set password_required=false in the subscription parameters." msgstr "Die Authentifizierungsmethode des Zielservers muss geändern werden oder setzen Sie password_required=false in den Subskriptionsparametern." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:285 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:249 #, c-format msgid "could not clear search path: %s" msgstr "konnte Suchpfad nicht auf leer setzen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:331 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:517 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:295 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:483 #, c-format msgid "invalid connection string syntax: %s" msgstr "ungültige Syntax für Verbindungszeichenkette: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:359 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:323 #, c-format msgid "Non-superusers must provide a password in the connection string." msgstr "Nicht-Superuser müssen ein Passwort in den Verbindungsparametern angeben." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:386 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:350 #, c-format msgid "could not parse connection string: %s" msgstr "konnte Verbindungsparameter nicht interpretieren: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:459 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:425 #, c-format msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" msgstr "konnte Datenbanksystemidentifikator und Zeitleisten-ID nicht vom Primärserver empfangen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:476 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:763 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:442 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:737 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "ungültige Antwort vom Primärserver" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:477 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:443 #, c-format msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields." msgstr "Konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:606 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:613 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:643 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:572 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:579 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:611 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "konnte WAL-Streaming nicht starten: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:667 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:635 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "konnte End-of-Streaming-Nachricht nicht an Primärserver senden: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:690 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:659 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "unerwartete Ergebnismenge nach End-of-Streaming" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:705 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:675 #, c-format msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" msgstr "Fehler beim Beenden des COPY-Datenstroms: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:715 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:686 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "Fehler beim Lesen des Ergebnisses von Streaming-Befehl: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:724 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:957 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:696 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:832 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "unerwartetes Ergebnis nach CommandComplete: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:751 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:725 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "konnte Zeitleisten-History-Datei nicht vom Primärserver empfangen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:764 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:738 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "1 Tupel mit 2 Feldern erwartet, %d Tupel mit %d Feldern erhalten." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:920 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:973 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:980 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:793 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:848 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:855 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1000 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:875 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "konnte keine Daten an den WAL-Stream senden: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1101 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:978 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1140 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1030 #, c-format msgid "could not alter replication slot \"%s\": %s" msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht ändern: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1174 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1064 #, c-format msgid "invalid query response" msgstr "ungültige Antwort auf Anfrage" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1175 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1065 #, c-format msgid "Expected %d fields, got %d fields." msgstr "%d Felder erwartet, %d Feldern erhalten." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1245 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1135 #, c-format msgid "the query interface requires a database connection" msgstr "Ausführen von Anfragen benötigt eine Datenbankverbindung" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1277 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1169 msgid "empty query" msgstr "leere Anfrage" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1283 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1175 msgid "unexpected pipeline mode" msgstr "unerwarteter Pipeline-Modus" @@ -20832,134 +21434,240 @@ msgstr "konnte Daten nicht an Shared-Memory-Queue senden" msgid "logical replication apply worker will serialize the remaining changes of remote transaction %u to a file" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation wird die restlichen Änderungen der Remote-Transaktion %u in eine Datei serialisieren" -#: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:141 +#: replication/logical/conflict.c:126 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot use column list for relation \"%s.%s\" in publication \"%s\"" +msgid "conflict detected on relation \"%s.%s\": conflict=%s" +msgstr "für Relation »%s.%s« in Publikation »%s« kann keine Spaltenliste verwendet werden" + +#: replication/logical/conflict.c:223 +#, c-format +msgid "Key already exists in unique index \"%s\", modified locally in transaction %u at %s." +msgstr "Schlüssel existiert bereits in Unique Index »%s«, lokal modifiziert in Transaktion %u um %s." + +#: replication/logical/conflict.c:227 +#, c-format +msgid "Key already exists in unique index \"%s\", modified by origin \"%s\" in transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:239 +#, c-format +msgid "Key already exists in unique index \"%s\", modified by a non-existent origin in transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:244 +#, c-format +msgid "Key already exists in unique index \"%s\", modified in transaction %u." +msgstr "Schlüssel existiert bereits in Unique Index »%s«, modifiziert in Transaktion %u." + +#: replication/logical/conflict.c:251 +#, c-format +msgid "Updating the row that was modified locally in transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:254 +#, c-format +msgid "Updating the row that was modified by a different origin \"%s\" in transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:259 +#, c-format +msgid "Updating the row that was modified by a non-existent origin in transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:265 +msgid "Could not find the row to be updated." +msgstr "Konnte die zu aktualisierende Zeile nicht finden." + +#: replication/logical/conflict.c:270 +#, c-format +msgid "Deleting the row that was modified locally in transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:273 +#, c-format +msgid "Deleting the row that was modified by a different origin \"%s\" in transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:278 +#, c-format +msgid "Deleting the row that was modified by a non-existent origin in transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:284 +#, fuzzy +#| msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgid "Could not find the row to be deleted." +msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden" + +#: replication/logical/conflict.c:347 +#, c-format +msgid "Key %s" +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:364 +#, c-format +msgid "existing local tuple %s" +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:369 +#, c-format +msgid "Existing local tuple %s" +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:396 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "composite type %s" +msgid "remote tuple %s" +msgstr "zusammengesetzter Typ %s" + +#: replication/logical/conflict.c:400 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "composite type %s" +msgid "Remote tuple %s" +msgstr "zusammengesetzter Typ %s" + +#: replication/logical/conflict.c:434 +#, fuzzy, c-format +#| msgid ", replica identity" +msgid "replica identity %s" +msgstr ", Replika-Identität" + +#: replication/logical/conflict.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid ", replica identity" +msgid "replica identity full %s" +msgstr ", Replika-Identität" + +#: replication/logical/conflict.c:440 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Replica Identity" +msgid "Replica identity %s" +msgstr "Replika-Identität" + +#: replication/logical/conflict.c:441 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Replica Identity" +msgid "Replica identity full %s" +msgstr "Replika-Identität" + +#: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:143 #, c-format msgid "logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the primary" msgstr "logische Dekodierung auf dem Standby-Server erfordert »wal_level« >= »logical« auf dem Primärserver" -#: replication/logical/launcher.c:334 -#, c-format -msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0" +#: replication/logical/launcher.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0" +msgid "cannot start logical replication workers when \"max_active_replication_origins\"=0" msgstr "Arbeitsprozesse für logische Replikation können nicht gestartet werden, wenn max_replication_slots = 0" -#: replication/logical/launcher.c:427 +#: replication/logical/launcher.c:424 #, c-format msgid "out of logical replication worker slots" msgstr "alle Slots für Arbeitsprozesse für logische Replikation belegt" -#: replication/logical/launcher.c:428 replication/logical/launcher.c:514 -#: replication/slot.c:1524 storage/lmgr/lock.c:963 storage/lmgr/lock.c:1001 -#: storage/lmgr/lock.c:2804 storage/lmgr/lock.c:4189 storage/lmgr/lock.c:4254 -#: storage/lmgr/lock.c:4604 storage/lmgr/predicate.c:2464 -#: storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:3876 +#. translator: %s is a GUC variable name +#: replication/logical/launcher.c:425 replication/logical/launcher.c:511 +#: replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1623 storage/lmgr/lock.c:1042 +#: storage/lmgr/lock.c:1080 storage/lmgr/lock.c:2969 storage/lmgr/lock.c:4374 +#: storage/lmgr/lock.c:4439 storage/lmgr/lock.c:4789 +#: storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:2494 +#: storage/lmgr/predicate.c:3891 #, c-format msgid "You might need to increase \"%s\"." msgstr "Sie müssen möglicherweise »%s« erhöhen." -#: replication/logical/launcher.c:513 +#: replication/logical/launcher.c:510 #, c-format msgid "out of background worker slots" msgstr "alle Slots für Background-Worker belegt" -#: replication/logical/launcher.c:720 +#: replication/logical/launcher.c:717 #, c-format msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach" msgstr "Arbeitsprozess-Slot %d für logische Replikation ist leer, kann nicht zugeteilt werden" -#: replication/logical/launcher.c:729 +#: replication/logical/launcher.c:726 #, c-format msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach" msgstr "Arbeitsprozess-Slot %d für logische Replikation wird schon von einem anderen Arbeitsprozess verwendet, kann nicht zugeteilt werden" -#: replication/logical/logical.c:121 +#: replication/logical/logical.c:123 #, c-format msgid "logical decoding requires \"wal_level\" >= \"logical\"" msgstr "logische Dekodierung erfordert »wal_level« >= »logical«" -#: replication/logical/logical.c:126 +#: replication/logical/logical.c:128 #, c-format msgid "logical decoding requires a database connection" msgstr "logische Dekodierung benötigt eine Datenbankverbindung" -#: replication/logical/logical.c:364 replication/logical/logical.c:518 +#: replication/logical/logical.c:367 replication/logical/logical.c:521 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "physischer Replikations-Slot kann nicht für logisches Dekodieren verwendet werden" -#: replication/logical/logical.c:369 replication/logical/logical.c:528 +#: replication/logical/logical.c:372 replication/logical/logical.c:531 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde nicht in dieser Datenbank erzeugt" -#: replication/logical/logical.c:376 +#: replication/logical/logical.c:379 #, c-format msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes" msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht in einer Transaktion erzeugt werden, die Schreibvorgänge ausgeführt hat" -#: replication/logical/logical.c:539 +#: replication/logical/logical.c:542 #, c-format msgid "cannot use replication slot \"%s\" for logical decoding" msgstr "physischer Replikations-Slot »%s« kann nicht für logisches Dekodieren verwendet werden" -#: replication/logical/logical.c:541 +#: replication/logical/logical.c:544 replication/slot.c:829 +#: replication/slot.c:864 #, c-format -msgid "This slot is being synchronized from the primary server." -msgstr "Dieser Slot wird vom Primärserver synchronisiert." +msgid "This replication slot is being synchronized from the primary server." +msgstr "Dieser Replikations-Slot wird vom Primärserver synchronisiert." -#: replication/logical/logical.c:542 +#: replication/logical/logical.c:545 #, c-format msgid "Specify another replication slot." msgstr "Geben Sie einen anderen Replikations-Slot an." -#: replication/logical/logical.c:553 replication/logical/logical.c:560 +#: replication/logical/logical.c:611 #, c-format -msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\"" -msgstr "aus Replikations-Slot »%s« können keine Änderungen mehr gelesen werden" +msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" +msgstr "starte logisches Dekodieren für Slot »%s«" -#: replication/logical/logical.c:555 -#, c-format -msgid "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size." -msgstr "Dieser Slot wurde ungültig gemacht, weil er die maximale reservierte Größe überschritten hat." - -#: replication/logical/logical.c:562 -#, c-format -msgid "This slot has been invalidated because it was conflicting with recovery." -msgstr "Dieser Slot wurde ungültig gemacht, weil er mit der Wiederherstellung kollidierte." - -#: replication/logical/logical.c:627 -#, c-format -msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" -msgstr "starte logisches Dekodieren für Slot »%s«" - -#: replication/logical/logical.c:629 +#: replication/logical/logical.c:613 #, c-format msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X." msgstr "Streaming beginnt bei Transaktionen, die nach %X/%X committen; lese WAL ab %X/%X." -#: replication/logical/logical.c:777 +#: replication/logical/logical.c:761 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s, zugehörige LSN %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:783 +#: replication/logical/logical.c:767 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s" -#: replication/logical/logical.c:954 replication/logical/logical.c:999 -#: replication/logical/logical.c:1044 replication/logical/logical.c:1090 +#: replication/logical/logical.c:938 replication/logical/logical.c:983 +#: replication/logical/logical.c:1028 replication/logical/logical.c:1074 #, c-format msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback" msgstr "logische Replikation bei PREPARE TRANSACTION benötigt einen %s-Callback" -#: replication/logical/logical.c:1322 replication/logical/logical.c:1371 -#: replication/logical/logical.c:1412 replication/logical/logical.c:1498 -#: replication/logical/logical.c:1547 +#: replication/logical/logical.c:1306 replication/logical/logical.c:1355 +#: replication/logical/logical.c:1396 replication/logical/logical.c:1482 +#: replication/logical/logical.c:1531 #, c-format msgid "logical streaming requires a %s callback" msgstr "logisches Streaming benötigt einen %s-Callback" -#: replication/logical/logical.c:1457 +#: replication/logical/logical.c:1441 #, c-format msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback" msgstr "logisches Streaming bei PREPARE TRANSACTION benötigt einen %s-Callback" @@ -20984,7 +21692,7 @@ msgstr "Array muss eindimensional sein" msgid "array must not contain nulls" msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:177 utils/adt/json.c:1406 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:177 utils/adt/json.c:1428 #: utils/adt/jsonb.c:1304 #, c-format msgid "array must have even number of elements" @@ -20995,408 +21703,421 @@ msgstr "Array muss eine gerade Anzahl Elemente haben" msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \"%s\" expects textual data" msgstr "Ausgabe-Plugin »%s« erzeugt binäre Ausgabe, aber Funktion »%s« erwartet Textdaten" -#: replication/logical/origin.c:190 -#, c-format -msgid "cannot query or manipulate replication origin when \"max_replication_slots\" is 0" +#: replication/logical/origin.c:195 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot query or manipulate replication origin when \"max_replication_slots\" is 0" +msgid "cannot query or manipulate replication origin when \"max_active_replication_origins\" is 0" msgstr "Replication-Origin kann nicht abgefragt oder geändert werden, wenn »max_replication_slots« 0 ist" -#: replication/logical/origin.c:195 +#: replication/logical/origin.c:200 #, c-format msgid "cannot manipulate replication origins during recovery" msgstr "Replication-Origins können nicht während der Wiederherstellung geändert werden" -#: replication/logical/origin.c:240 +#: replication/logical/origin.c:245 #, c-format msgid "replication origin \"%s\" does not exist" msgstr "Replication-Origin »%s« existiert nicht" -#: replication/logical/origin.c:331 +#: replication/logical/origin.c:275 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "replication slot name \"%s\" is too long" +msgid "replication origin name is too long" +msgstr "Replikations-Slot-Name »%s« ist zu lang" + +#: replication/logical/origin.c:276 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "replication origin name \"%s\" is reserved" +msgid "Replication origin names must be no longer than %d bytes." +msgstr "Replication-Origin-Name »%s« ist reserviert" + +#: replication/logical/origin.c:359 #, c-format msgid "could not find free replication origin ID" msgstr "konnte keine freie Replication-Origin-ID finden" -#: replication/logical/origin.c:365 +#: replication/logical/origin.c:393 #, c-format msgid "could not drop replication origin with ID %d, in use by PID %d" msgstr "konnte Replication-Origin mit ID %d nicht löschen, wird von PID %d verwendet" -#: replication/logical/origin.c:492 +#: replication/logical/origin.c:520 #, c-format msgid "replication origin with ID %d does not exist" msgstr "Replication-Origin mit ID %d existiert nicht" -#: replication/logical/origin.c:757 +#: replication/logical/origin.c:780 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "Replikations-Checkpoint hat falsche magische Zahl %u statt %u" -#: replication/logical/origin.c:798 -#, c-format -msgid "could not find free replication state, increase \"max_replication_slots\"" +#: replication/logical/origin.c:821 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not find free replication state, increase \"max_replication_slots\"" +msgid "could not find free replication state, increase \"max_active_replication_origins\"" msgstr "konnte keinen freien Replication-State finden, erhöhen Sie »max_replication_slots«" -#: replication/logical/origin.c:806 +#: replication/logical/origin.c:829 #, c-format msgid "recovered replication state of node %d to %X/%X" msgstr "Replikationszustand von Knoten %d auf %X/%X wiederhergestellt" -#: replication/logical/origin.c:816 +#: replication/logical/origin.c:839 #, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "Replikations-Slot-Checkpoint hat falsche Prüfsumme %u, erwartet wurde %u" -#: replication/logical/origin.c:944 replication/logical/origin.c:1143 +#: replication/logical/origin.c:967 replication/logical/origin.c:1166 #, c-format msgid "replication origin with ID %d is already active for PID %d" msgstr "Replication-Origin mit ID %d ist bereits aktiv für PID %d" -#: replication/logical/origin.c:955 replication/logical/origin.c:1156 +#: replication/logical/origin.c:978 replication/logical/origin.c:1179 #, c-format msgid "could not find free replication state slot for replication origin with ID %d" msgstr "konnte keinen freien Replication-State-Slot für Replication-Origin mit ID %d finden" -#: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1158 -#: replication/slot.c:2384 -#, c-format -msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again." +#: replication/logical/origin.c:980 replication/logical/origin.c:1181 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again." +msgid "Increase \"max_active_replication_origins\" and try again." msgstr "Erhöhen Sie »max_replication_slots« und versuchen Sie es erneut." -#: replication/logical/origin.c:1114 +#: replication/logical/origin.c:1137 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "kann Replication-Origin nicht einrichten, wenn schon einer eingerichtet ist" -#: replication/logical/origin.c:1199 replication/logical/origin.c:1415 -#: replication/logical/origin.c:1435 +#: replication/logical/origin.c:1222 replication/logical/origin.c:1438 +#: replication/logical/origin.c:1458 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "kein Replication-Origin konfiguriert" -#: replication/logical/origin.c:1285 +#: replication/logical/origin.c:1308 #, c-format msgid "replication origin name \"%s\" is reserved" msgstr "Replication-Origin-Name »%s« ist reserviert" -#: replication/logical/origin.c:1287 +#: replication/logical/origin.c:1310 #, c-format msgid "Origin names \"%s\", \"%s\", and names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "Replication-Origin-Namen »%s«, »%s« und Namen, die mit »pg_« anfangen, sind reserviert." -#: replication/logical/relation.c:242 +#: replication/logical/relation.c:241 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: replication/logical/relation.c:243 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "»%s«" -#: replication/logical/relation.c:245 -#, c-format -msgid ", \"%s\"" -msgstr ", »%s«" - -#: replication/logical/relation.c:251 +#: replication/logical/relation.c:262 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated column: %s" msgid_plural "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated columns: %s" msgstr[0] "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlt eine replizierte Spalte: %s" msgstr[1] "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlen replizierte Spalten: %s" -#: replication/logical/relation.c:306 +#: replication/logical/relation.c:273 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated column: %s" +#| msgid_plural "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated columns: %s" +msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has incompatible generated column: %s" +msgid_plural "logical replication target relation \"%s.%s\" has incompatible generated columns: %s" +msgstr[0] "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlt eine replizierte Spalte: %s" +msgstr[1] "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlen replizierte Spalten: %s" + +#: replication/logical/relation.c:328 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index" msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« verwendet Systemspalten in REPLICA-IDENTITY-Index" -#: replication/logical/relation.c:398 +#: replication/logical/relation.c:421 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« existiert nicht" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3970 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4252 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4316 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4341 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4598 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4623 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4320 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4345 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4602 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4627 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4595 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4876 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" +msgid "could not remove file \"%s\" during removal of %s/%s/xid*: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen, bei Löschen von pg_replslot/%s/xid*: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5091 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5373 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen" -#: replication/logical/slotsync.c:215 +#: replication/logical/slotsync.c:214 replication/logical/slotsync.c:595 #, c-format -msgid "could not sync slot \"%s\" as remote slot precedes local slot" -msgstr "" +msgid "could not synchronize replication slot \"%s\"" +msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht synchronisieren" -#: replication/logical/slotsync.c:217 -#, c-format -msgid "Remote slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u, but local slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u." -msgstr "" - -#: replication/logical/slotsync.c:459 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher" -msgid "dropped replication slot \"%s\" of dbid %u" -msgstr "Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver wurde gelöscht" - -#: replication/logical/slotsync.c:579 +#: replication/logical/slotsync.c:216 #, fuzzy, c-format -#| msgid "could not fsync file \"%s\": %m" -msgid "could not sync slot \"%s\"" -msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" +#| msgid "The remote slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the local slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u." +msgid "Synchronization could lead to data loss as the remote slot needs WAL at LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the standby has LSN %X/%X and catalog xmin %u." +msgstr "Der Remote-Slot hat LSN %X/%X und Katalog-xmin %u, aber der lokale Slot hat LSN %X/%X und Katalog-xmin %u." -#: replication/logical/slotsync.c:580 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" -msgid "Logical decoding cannot find consistent point from local slot's LSN %X/%X." -msgstr "logisches Dekodieren fand konsistenten Punkt bei %X/%X" +#: replication/logical/slotsync.c:475 +#, c-format +msgid "dropped replication slot \"%s\" of database with OID %u" +msgstr "Replikations-Slot »%s« von Datenbank mit OID %u wurde gelöscht" -#: replication/logical/slotsync.c:589 +#: replication/logical/slotsync.c:596 #, c-format -msgid "newly created slot \"%s\" is sync-ready now" +msgid "Synchronization could lead to data loss as standby could not build a consistent snapshot to decode WALs at LSN %X/%X." msgstr "" -#: replication/logical/slotsync.c:628 +#: replication/logical/slotsync.c:605 #, c-format -msgid "skipping slot synchronization as the received slot sync LSN %X/%X for slot \"%s\" is ahead of the standby position %X/%X" -msgstr "" +msgid "newly created replication slot \"%s\" is sync-ready now" +msgstr "neu erzeugter Replikations-Slot »%s« ist jetzt bereit für die Synchronisierung" + +#: replication/logical/slotsync.c:644 +#, c-format +msgid "skipping slot synchronization because the received slot sync LSN %X/%X for slot \"%s\" is ahead of the standby position %X/%X" +msgstr "Slot-Synchronisierung wird übersprungen, weil die empfangene Slot-Sync-LSN %X/%X für Slot »%s« der Position %X/%X des Standbys voraus ist" -#: replication/logical/slotsync.c:650 +#: replication/logical/slotsync.c:666 #, c-format msgid "exiting from slot synchronization because same name slot \"%s\" already exists on the standby" -msgstr "" +msgstr "verlasse Slot-Synchronisierung, weil der gleiche Slot »%s« schon auf dem Standby existiert" -#: replication/logical/slotsync.c:819 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" +#: replication/logical/slotsync.c:835 +#, c-format msgid "could not fetch failover logical slots info from the primary server: %s" -msgstr "konnte Zeitleisten-History-Datei nicht vom Primärserver empfangen: %s" +msgstr "konnte Informationen über logische Failover-Slots nicht vom Primärserver holen: %s" -#: replication/logical/slotsync.c:965 +#: replication/logical/slotsync.c:984 #, fuzzy, c-format -#| msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" -msgid "could not fetch primary_slot_name \"%s\" info from the primary server: %s" -msgstr "konnte Zeitleisten-History-Datei nicht vom Primärserver empfangen: %s" - -#: replication/logical/slotsync.c:967 -#, c-format -msgid "Check if primary_slot_name is configured correctly." -msgstr "" +#| msgid "could not fetch primary_slot_name \"%s\" info from the primary server: %s" +msgid "could not fetch primary slot name \"%s\" info from the primary server: %s" +msgstr "konnte Informationen über primary_slot_name »%s« nicht vom Primärserver holen: %s" -#: replication/logical/slotsync.c:987 +#: replication/logical/slotsync.c:986 #, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL" -msgid "cannot synchronize replication slots from a standby server" -msgstr "ein Replikations-Slot, der kein WAL reserviert, kann nicht kopiert werden" +#| msgid "Check if primary_slot_name is configured correctly." +msgid "Check if \"primary_slot_name\" is configured correctly." +msgstr "Prüfen Sie, ob primary_slot_name korrekt konfiguriert ist." -#: replication/logical/slotsync.c:995 +#: replication/logical/slotsync.c:1006 #, c-format -msgid "slot synchronization requires valid primary_slot_name" -msgstr "" +msgid "cannot synchronize replication slots from a standby server" +msgstr "Replikations-Slots können nicht von einem Standby-Server synchronisiert werden" #. translator: second %s is a GUC variable name -#: replication/logical/slotsync.c:997 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "publication %s does not exist on the publisher" -#| msgid_plural "publications %s do not exist on the publisher" -msgid "The replication slot \"%s\" specified by %s does not exist on the primary server." -msgstr "Publikation %s existiert auf dem Publikationsserver nicht" +#: replication/logical/slotsync.c:1015 +#, c-format +msgid "replication slot \"%s\" specified by \"%s\" does not exist on primary server" +msgstr "Replikations-Slot »%s«, der in »%s« angegeben ist, existiert auf dem Publikationsserver nicht" -#: replication/logical/slotsync.c:1029 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option %s requires option %s to be specified" -msgid "slot synchronization requires dbname to be specified in %s" -msgstr "Option %s erfordert, dass Option %s angegeben wird" +#. translator: first %s is a connection option; second %s is a GUC +#. variable name +#. +#: replication/logical/slotsync.c:1048 +#, c-format +msgid "replication slot synchronization requires \"%s\" to be specified in \"%s\"" +msgstr "Replikations-Slot-Synchronisierung erfordert, dass »%s« in »%s« angegeben wird" -#: replication/logical/slotsync.c:1050 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "slot synchronization requires wal_level >= \"logical\"" -msgid "slot synchronization requires \"wal_level\" >= \"logical\"" -msgstr "logische Dekodierung erfordert wal_level >= »logical«" +#: replication/logical/slotsync.c:1069 +#, c-format +msgid "replication slot synchronization requires \"wal_level\" >= \"logical\"" +msgstr "Replikations-Slot-Synchronisierung erfordert »wal_level« >= »logical«" -#: replication/logical/slotsync.c:1063 replication/logical/slotsync.c:1091 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option %s requires option %s to be specified" -msgid "slot synchronization requires %s to be defined" -msgstr "Option %s erfordert, dass Option %s angegeben wird" +#. translator: %s is a GUC variable name +#: replication/logical/slotsync.c:1082 replication/logical/slotsync.c:1110 +#, c-format +msgid "replication slot synchronization requires \"%s\" to be set" +msgstr "Replikations-Slot-Synchronisierung erfordert, dass »%s« definiert ist" -#: replication/logical/slotsync.c:1077 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option %s requires option %s to be specified" -msgid "slot synchronization requires %s to be enabled" -msgstr "Option %s erfordert, dass Option %s angegeben wird" +#. translator: %s is a GUC variable name +#: replication/logical/slotsync.c:1096 +#, c-format +msgid "replication slot synchronization requires \"%s\" to be enabled" +msgstr "Replikations-Slot-Synchronisierung erfordert, dass »%s« eingeschaltet ist" #. translator: %s is a GUC variable name -#: replication/logical/slotsync.c:1129 +#: replication/logical/slotsync.c:1148 #, c-format -msgid "slot sync worker will shutdown because %s is disabled" -msgstr "" +msgid "replication slot synchronization worker will shut down because \"%s\" is disabled" +msgstr "Arbeitsprozess für Replikations-Slot-Synchronisierung wird herunterfahren, weil »%s« deaktiviert ist" -#: replication/logical/slotsync.c:1138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change" -msgid "slot sync worker will restart because of a parameter change" -msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten wegen einer Parameteränderung" +#: replication/logical/slotsync.c:1157 +#, c-format +msgid "replication slot synchronization worker will restart because of a parameter change" +msgstr "Arbeitsprozess für Replikations-Slot-Synchronisierung wird neu starten wegen einer Parameteränderung" -#: replication/logical/slotsync.c:1162 +#: replication/logical/slotsync.c:1181 #, c-format -msgid "slot sync worker is shutting down on receiving SIGINT" -msgstr "" +msgid "replication slot synchronization worker is shutting down on receiving SIGINT" +msgstr "Arbeitsprozess für Replikations-Slot-Synchronisierung fährt herunter, weil SIGINT empfangen wurde" -#: replication/logical/slotsync.c:1287 +#: replication/logical/slotsync.c:1306 #, c-format msgid "cannot synchronize replication slots when standby promotion is ongoing" -msgstr "" +msgstr "Replikations-Slots können nicht synchronisiert werden, während die Standby-Beförderung läuft" -#: replication/logical/slotsync.c:1295 +#: replication/logical/slotsync.c:1314 #, c-format msgid "cannot synchronize replication slots concurrently" msgstr "Replikations-Slots können nicht nebenläufig synchronisiert werden" -#: replication/logical/slotsync.c:1403 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "server started\n" +#: replication/logical/slotsync.c:1422 +#, c-format msgid "slot sync worker started" -msgstr "Server gestartet\n" +msgstr "Slot-Sync-Arbeitsprozess gestartet" -#: replication/logical/slotsync.c:1466 replication/slotfuncs.c:900 -#: replication/walreceiver.c:307 -#, c-format -msgid "could not connect to the primary server: %s" +#: replication/logical/slotsync.c:1485 replication/slotfuncs.c:929 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not connect to the primary server: %s" +msgid "synchronization worker \"%s\" could not connect to the primary server: %s" msgstr "konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s" -#: replication/logical/snapbuild.c:643 +#: replication/logical/snapbuild.c:514 #, c-format msgid "initial slot snapshot too large" msgstr "initialer Slot-Snapshot ist zu groß" -#: replication/logical/snapbuild.c:697 +#: replication/logical/snapbuild.c:568 #, c-format msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" msgstr[0] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-ID" msgstr[1] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-IDs" -#: replication/logical/snapbuild.c:1392 replication/logical/snapbuild.c:1484 -#: replication/logical/snapbuild.c:2000 +#: replication/logical/snapbuild.c:1313 replication/logical/snapbuild.c:1410 +#: replication/logical/snapbuild.c:1916 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "logisches Dekodieren fand konsistenten Punkt bei %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1394 +#: replication/logical/snapbuild.c:1315 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Keine laufenden Transaktionen." -#: replication/logical/snapbuild.c:1436 +#: replication/logical/snapbuild.c:1362 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "logisches Dekodieren fand initialen Startpunkt bei %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1438 replication/logical/snapbuild.c:1462 +#: replication/logical/snapbuild.c:1364 replication/logical/snapbuild.c:1388 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "Warten auf Abschluss der Transaktionen (ungefähr %d), die älter als %u sind." -#: replication/logical/snapbuild.c:1460 +#: replication/logical/snapbuild.c:1386 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "logisches Dekodieren fand initialen konsistenten Punkt bei %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1486 +#: replication/logical/snapbuild.c:1412 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Es laufen keine alten Transaktionen mehr." -#: replication/logical/snapbuild.c:1887 +#: replication/logical/snapbuild.c:1783 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "Scanbuild-State-Datei »%s« hat falsche magische Zahl %u statt %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1893 +#: replication/logical/snapbuild.c:1789 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "Snapbuild-State-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version: %u statt %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1934 +#: replication/logical/snapbuild.c:1830 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "Prüfsummenfehler bei Snapbuild-State-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein" -#: replication/logical/snapbuild.c:2002 +#: replication/logical/snapbuild.c:1918 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Logische Dekodierung beginnt mit gespeichertem Snapshot." -#: replication/logical/snapbuild.c:2109 +#: replication/logical/snapbuild.c:2025 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen" -#: replication/logical/tablesync.c:161 +#: replication/logical/tablesync.c:160 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished" msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat abgeschlossen" -#: replication/logical/tablesync.c:641 +#: replication/logical/tablesync.c:640 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so that two_phase can be enabled" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, damit two_phase eingeschaltet werden kann" -#: replication/logical/tablesync.c:827 replication/logical/tablesync.c:969 +#: replication/logical/tablesync.c:830 replication/logical/tablesync.c:971 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "konnte Tabelleninformationen für Tabelle »%s.%s« nicht vom Publikationsserver holen: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:834 +#: replication/logical/tablesync.c:837 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" msgstr "Tabelle »%s.%s« nicht auf dem Publikationsserver gefunden" -#: replication/logical/tablesync.c:892 +#: replication/logical/tablesync.c:890 #, c-format msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "konnte Spaltenlisteninformationen für Tabelle »%s.%s« nicht vom Publikationsserver holen: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1071 +#: replication/logical/tablesync.c:1069 #, c-format msgid "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "konnte WHERE-Klausel-Informationen für Tabelle »%s.%s« nicht vom Publikationsserver holen: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1230 +#: replication/logical/tablesync.c:1236 #, c-format msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" msgstr "konnte Kopieren des Anfangsinhalts für Tabelle »%s.%s« nicht starten: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1429 +#: replication/logical/tablesync.c:1351 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished" +msgid "table synchronization worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s" +msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat abgeschlossen" + +#: replication/logical/tablesync.c:1436 #, c-format msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s" msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht gestartet werden: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1472 +#: replication/logical/tablesync.c:1479 #, c-format msgid "replication origin \"%s\" already exists" msgstr "Replication-Origin »%s« existiert bereits" -#: replication/logical/tablesync.c:1505 replication/logical/worker.c:2361 +#: replication/logical/tablesync.c:1512 replication/logical/worker.c:2385 #, c-format msgid "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\"" msgstr "Benutzer »%s« kann nicht in eine Relation mit Sicherheit auf Zeilenebene replizieren: »%s«" -#: replication/logical/tablesync.c:1518 +#: replication/logical/tablesync.c:1525 #, c-format msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s" msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht beenden werden: %s" @@ -21411,768 +22132,829 @@ msgstr "Parallel-Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« msgid "Cannot handle streamed replication transactions using parallel apply workers until all tables have been synchronized." msgstr "Gestreamte Replikationstransaktionen können erst mit parallelen Apply-Worker-Prozessen verarbeitet werden, wenn alle Tabellen synchronisiert worden sind." -#: replication/logical/worker.c:852 replication/logical/worker.c:967 +#: replication/logical/worker.c:853 replication/logical/worker.c:968 #, c-format msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d" msgstr "falsches Binärdatenformat in Spalte %d in logischer Replikation" -#: replication/logical/worker.c:2500 +#: replication/logical/worker.c:2532 #, c-format msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\"" msgstr "Publikationsserver hat nicht die Replikidentitätsspalten gesendet, die von Replikationszielrelation »%s.%s« erwartet wurden" -#: replication/logical/worker.c:2507 +#: replication/logical/worker.c:2539 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL" msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« hat weder REPLICA-IDENTITY-Index noch Primärschlüssel und die publizierte Relation hat kein REPLICA IDENTITY FULL" -#: replication/logical/worker.c:3371 +#: replication/logical/worker.c:3474 #, c-format msgid "invalid logical replication message type \"??? (%d)\"" msgstr "ungültiger Nachrichtentyp für logische Replikation »??? (%d)«" -#: replication/logical/worker.c:3543 +#: replication/logical/worker.c:3646 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "Datenstrom vom Publikationsserver endete" -#: replication/logical/worker.c:3697 +#: replication/logical/worker.c:3800 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung" -#: replication/logical/worker.c:3891 +#: replication/logical/worker.c:3997 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription entfernt wurde" -#: replication/logical/worker.c:3905 +#: replication/logical/worker.c:4011 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription deaktiviert wurde" -#: replication/logical/worker.c:3936 +#: replication/logical/worker.c:4042 #, c-format msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because of a parameter change" msgstr "Parallel-Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten wegen einer Parameteränderung" -#: replication/logical/worker.c:3940 +#: replication/logical/worker.c:4046 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change" msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten wegen einer Parameteränderung" -#: replication/logical/worker.c:3954 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" +#: replication/logical/worker.c:4060 +#, c-format msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription owner's superuser privileges have been revoked" -msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription deaktiviert wurde" +msgstr "Parallel-Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Superuser-Privilegien des Eigentümers der Subskription entzogen wurden" -#: replication/logical/worker.c:3958 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" +#: replication/logical/worker.c:4064 +#, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the subscription owner's superuser privileges have been revoked" -msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription deaktiviert wurde" +msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Superuser-Privilegien des Eigentümers der Subskription entzogen wurden" -#: replication/logical/worker.c:4478 +#: replication/logical/worker.c:4574 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "für die Subskription ist kein Replikations-Slot gesetzt" -#: replication/logical/worker.c:4591 +#: replication/logical/worker.c:4599 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not connect to the publisher: %s" +msgid "apply worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s" +msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s" + +#: replication/logical/worker.c:4696 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription %u« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts entfernt wurde" -#: replication/logical/worker.c:4607 +#: replication/logical/worker.c:4712 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde" -#: replication/logical/worker.c:4631 +#: replication/logical/worker.c:4736 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started" msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat gestartet" -#: replication/logical/worker.c:4636 +#: replication/logical/worker.c:4741 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« hat gestartet" -#: replication/logical/worker.c:4734 +#: replication/logical/worker.c:4871 #, c-format msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error" msgstr "Subskription »%s« wurde wegen eines Fehlers deaktiviert" -#: replication/logical/worker.c:4782 +#: replication/logical/worker.c:4919 #, c-format msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X" msgstr "logische Replikation beginnt Überspringen von Transaktion bei %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4796 +#: replication/logical/worker.c:4933 #, c-format msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X" msgstr "logische Replikation beendet Überspringen von Transaktion bei %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4878 +#: replication/logical/worker.c:5021 #, c-format msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared" msgstr "Skip-LSN von Subskription »%s« gelöscht" -#: replication/logical/worker.c:4879 +#: replication/logical/worker.c:5022 #, c-format msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X." msgstr "Die WAL-Endposition (LSN) %X/%X der Remote-Transaktion stimmte nicht mit der Skip-LSN %X/%X überein." -#: replication/logical/worker.c:4905 +#: replication/logical/worker.c:5050 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\"" msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s«" -#: replication/logical/worker.c:4909 +#: replication/logical/worker.c:5054 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u" msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« in Transaktion %u" -#: replication/logical/worker.c:4914 +#: replication/logical/worker.c:5059 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4925 +#: replication/logical/worker.c:5070 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u" msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« in Transaktion %u" -#: replication/logical/worker.c:4932 +#: replication/logical/worker.c:5077 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4943 +#: replication/logical/worker.c:5088 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u" msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s« in Transaktion %u" -#: replication/logical/worker.c:4951 +#: replication/logical/worker.c:5096 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:315 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:328 #, c-format msgid "invalid proto_version" msgstr "ungültige proto_version" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:320 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:333 #, c-format msgid "proto_version \"%s\" out of range" msgstr "proto_version »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:337 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:350 #, c-format msgid "invalid publication_names syntax" msgstr "ungültige Syntax für publication_names" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:407 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "proto_version \"%s\" out of range" -msgid "proto_version option missing" -msgstr "proto_version »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs" - -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:411 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "publication_names parameter missing" -msgid "publication_names option missing" -msgstr "Parameter »publication_names« fehlt" +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:420 replication/pgoutput/pgoutput.c:424 +#, c-format +msgid "option \"%s\" missing" +msgstr "Option »%s« fehlt" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:452 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:469 #, c-format msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or lower" msgstr "Client sendete proto_version=%d, aber Server unterstützt nur Protokoll %d oder niedriger" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:458 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:475 #, c-format msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or higher" msgstr "Client sendete proto_version=%d, aber Server unterstützt nur Protokoll %d oder höher" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:473 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:490 #, c-format msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher" msgstr "angeforderte proto_version=%d unterstützt Streaming nicht, benötigt %d oder höher" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:479 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:496 #, c-format msgid "requested proto_version=%d does not support parallel streaming, need %d or higher" msgstr "angeforderte proto_version=%d unterstützt paralleles Streaming nicht, benötigt %d oder höher" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:484 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:501 #, c-format msgid "streaming requested, but not supported by output plugin" msgstr "Streaming angefordert, aber wird vom Ausgabe-Plugin nicht unterstützt" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:498 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:515 #, c-format msgid "requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or higher" msgstr "angeforderte proto_version=%d unterstützt Zwei-Phasen-Commit nicht, benötigt %d oder höher" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:503 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:520 #, c-format msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin" msgstr "Zwei-Phasen-Commit angefordert, aber wird vom Ausgabe-Plugin nicht unterstützt" -#: replication/slot.c:260 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1085 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications" +msgid "cannot use different values of publish_generated_columns for table \"%s.%s\" in different publications" +msgstr "für Tabelle »%s.%s« können nicht verschiedene Spaltenlisten für verschiedene Publikationen verwendet werden" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1792 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "reading publications" +msgid "skipped loading publication: %s" +msgstr "lese Publikationen" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1793 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "publication %s does not exist on the publisher" +#| msgid_plural "publications %s do not exist on the publisher" +msgid "The publication does not exist at this point in the WAL." +msgstr "Publikation %s existiert auf dem Publikationsserver nicht" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1794 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "publication \"%s\" does not exist" +msgid "Create the publication if it does not exist." +msgstr "Publikation »%s« existiert nicht" + +#: replication/slot.c:275 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too short" msgstr "Replikations-Slot-Name »%s« ist zu kurz" -#: replication/slot.c:269 +#: replication/slot.c:284 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too long" msgstr "Replikations-Slot-Name »%s« ist zu lang" -#: replication/slot.c:282 +#: replication/slot.c:297 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character" msgstr "Replikations-Slot-Name »%s« enthält ungültiges Zeichen" -#: replication/slot.c:284 +#: replication/slot.c:299 #, c-format msgid "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the underscore character." msgstr "Replikations-Slot-Namen dürfen nur Kleinbuchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten." -#: replication/slot.c:333 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server." +#: replication/slot.c:348 +#, c-format msgid "cannot enable failover for a replication slot created on the standby" -msgstr "Setzt den Namen des zu verwendenden Replikations-Slots auf dem sendenden Server." +msgstr "Failover kann nicht für einen auf dem Standby erzeugten Replikations-Slot eingeschaltet werden" -#: replication/slot.c:345 replication/slot.c:849 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" +#: replication/slot.c:360 replication/slot.c:886 +#, c-format msgid "cannot enable failover for a temporary replication slot" -msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden" +msgstr "Failover kann nicht für einen temporären Replikations-Slot eingeschaltet werden" -#: replication/slot.c:370 +#: replication/slot.c:385 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" already exists" msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert bereits" -#: replication/slot.c:380 +#: replication/slot.c:395 #, c-format msgid "all replication slots are in use" msgstr "alle Replikations-Slots sind in Benutzung" -#: replication/slot.c:381 +#: replication/slot.c:396 #, c-format msgid "Free one or increase \"max_replication_slots\"." msgstr "Geben Sie einen frei oder erhöhen Sie »max_replication_slots«." -#: replication/slot.c:560 replication/slot.c:2453 replication/slotfuncs.c:661 -#: utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:728 +#: replication/slot.c:580 replication/slotfuncs.c:664 +#: utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:739 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht" -#: replication/slot.c:606 replication/slot.c:1337 +#: replication/slot.c:635 replication/slot.c:1431 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" msgstr "Replikations-Slot »%s« ist aktiv für PID %d" -#: replication/slot.c:638 +#: replication/slot.c:652 #, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot copy unfinished logical replication slot \"%s\"" -msgid "acquired logical replication slot \"%s\"" -msgstr "kann unfertigen Replikations-Slot »%s« nicht kopieren" +#| msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\"" +msgid "can no longer access replication slot \"%s\"" +msgstr "aus Replikations-Slot »%s« können keine Änderungen mehr gelesen werden" -#: replication/slot.c:640 +#: replication/slot.c:654 #, fuzzy, c-format -#| msgid "created replication slot \"%s\"" +#| msgid "User was using a logical replication slot that must be invalidated." +msgid "This replication slot has been invalidated due to \"%s\"." +msgstr "Benutzer verwendete einen logischen Replikations-Slot, der ungültig gemacht werden muss." + +#: replication/slot.c:673 +#, c-format +msgid "acquired logical replication slot \"%s\"" +msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« wurde akquiriert" + +#: replication/slot.c:675 +#, c-format msgid "acquired physical replication slot \"%s\"" -msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde erzeugt" +msgstr "physischer Replikations-Slot »%s« wurde akquiriert" -#: replication/slot.c:729 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "created replication slot \"%s\"" +#: replication/slot.c:760 +#, c-format msgid "released logical replication slot \"%s\"" -msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde erzeugt" +msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« wurde freigegeben" -#: replication/slot.c:731 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "created replication slot \"%s\"" +#: replication/slot.c:762 +#, c-format msgid "released physical replication slot \"%s\"" -msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde erzeugt" +msgstr "physischer Replikations-Slot »%s« wurde freigegeben" -#: replication/slot.c:797 +#: replication/slot.c:828 #, c-format msgid "cannot drop replication slot \"%s\"" msgstr "kann Replikations-Slot »%s« nicht löschen" -#: replication/slot.c:798 replication/slot.c:829 +#: replication/slot.c:851 #, c-format -msgid "This slot is being synced from the primary server." -msgstr "Dieser Slot wird vom Primärserver synchronisiert." - -#: replication/slot.c:816 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot use %s with a logical replication slot" msgid "cannot use %s with a physical replication slot" -msgstr "%s kann nicht mit einem logischem Replikations-Slot verwendet werden" +msgstr "%s kann nicht mit einem physischem Replikations-Slot verwendet werden" -#: replication/slot.c:828 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "created replication slot \"%s\"" +#: replication/slot.c:863 +#, c-format msgid "cannot alter replication slot \"%s\"" -msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde erzeugt" +msgstr "Replikations-Slot »%s« kann nicht geändert werden" -#: replication/slot.c:838 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" +#: replication/slot.c:873 +#, c-format msgid "cannot enable failover for a replication slot on the standby" -msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht für physische Replikation verwendet werden" +msgstr "Failover kann nicht für einen Replikations-Slot auf dem Standby eingeschaltet werden" -#: replication/slot.c:969 replication/slot.c:1927 replication/slot.c:2311 +#: replication/slot.c:1021 replication/slot.c:2175 replication/slot.c:2561 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen" -#: replication/slot.c:1372 +#: replication/slot.c:1466 #, c-format msgid "replication slots can only be used if \"max_replication_slots\" > 0" msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn »max_replication_slots« > 0" -#: replication/slot.c:1377 +#: replication/slot.c:1471 #, c-format msgid "replication slots can only be used if \"wal_level\" >= \"replica\"" msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn »wal_level« >= replica" -#: replication/slot.c:1389 +#: replication/slot.c:1483 #, c-format msgid "permission denied to use replication slots" msgstr "keine Berechtigung, um Replikations-Slots zu verwenden" -#: replication/slot.c:1390 +#: replication/slot.c:1484 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may use replication slots." msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können Replikations-Slots verwenden." -#: replication/slot.c:1498 +#: replication/slot.c:1594 #, c-format -msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu byte." -msgid_plural "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu bytes." -msgstr[0] "Die restart_lsn des Slots %X/%X überschreitet das Maximum um %llu Byte." -msgstr[1] "Die restart_lsn des Slots %X/%X überschreitet das Maximum um %llu Bytes." +msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by % byte." +msgid_plural "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by % bytes." +msgstr[0] "Die restart_lsn des Slots %X/%X überschreitet das Maximum um % Byte." +msgstr[1] "Die restart_lsn des Slots %X/%X überschreitet das Maximum um % Bytes." -#: replication/slot.c:1506 +#: replication/slot.c:1605 #, c-format msgid "The slot conflicted with xid horizon %u." msgstr "Der Slot kollidierte mit dem xid-Horizont %u." -#: replication/slot.c:1511 +#: replication/slot.c:1610 msgid "Logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the primary server." msgstr "Logische Dekodierung auf dem Standby-Server erfordert »wal_level« >= »logical« auf dem Primärserver." -#: replication/slot.c:1519 +#. translator: %s is a GUC variable name +#: replication/slot.c:1619 +#, c-format +msgid "The slot's idle time of %dmin %02ds exceeds the configured \"%s\" duration of %dmin." +msgstr "" + +#: replication/slot.c:1633 #, c-format msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\"" msgstr "Prozess %d wird beendet, um Replikations-Slot »%s« freizugeben" -#: replication/slot.c:1521 +#: replication/slot.c:1635 #, c-format msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\"" msgstr "obsoleter Replikations-Slot »%s« wird ungültig gemacht" -#: replication/slot.c:2249 +#: replication/slot.c:2499 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche magische Zahl: %u statt %u" -#: replication/slot.c:2256 +#: replication/slot.c:2506 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u" -#: replication/slot.c:2263 +#: replication/slot.c:2513 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche Länge %u" -#: replication/slot.c:2299 +#: replication/slot.c:2549 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "Prüfsummenfehler bei Replikations-Slot-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein" -#: replication/slot.c:2333 +#: replication/slot.c:2585 #, c-format msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"logical\"" msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber »wal_level« < »logical«" -#: replication/slot.c:2335 +#: replication/slot.c:2587 #, c-format msgid "Change \"wal_level\" to be \"logical\" or higher." msgstr "Ändern Sie »wal_level« in »logical« oder höher." -#: replication/slot.c:2339 +#: replication/slot.c:2599 +#, c-format +msgid "logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but \"hot_standby\" = \"off\"" +msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« existiert auf dem Standby, aber »hot_standby« = »off«" + +#: replication/slot.c:2601 +#, c-format +msgid "Change \"hot_standby\" to be \"on\"." +msgstr "Ändern Sie »hot_standby« auf »on«." + +#: replication/slot.c:2606 #, c-format msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"replica\"" msgstr "physischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber »wal_level« < »replica«" -#: replication/slot.c:2341 +#: replication/slot.c:2608 #, c-format msgid "Change \"wal_level\" to be \"replica\" or higher." msgstr "Ändern Sie »wal_level« in »replica« oder höher." -#: replication/slot.c:2383 +#: replication/slot.c:2655 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren" -#: replication/slot.c:2461 +#: replication/slot.c:2656 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a physical replication slot" -msgstr "»%s« ist kein physischer Replikations-Slot" +msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again." +msgstr "Erhöhen Sie »max_replication_slots« und versuchen Sie es erneut." -#: replication/slot.c:2637 +#: replication/slot.c:2733 #, fuzzy, c-format #| msgid "replication slot \"%s\" does not exist" -msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter %s does not exist" +msgid "Replication slot \"%s\" does not exist." msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht" -#: replication/slot.c:2639 replication/slot.c:2680 replication/slot.c:2695 +#: replication/slot.c:2741 #, fuzzy, c-format -#| msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" -msgid "Logical replication is waiting on the standby associated with \"%s\"." -msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde nicht in dieser Datenbank erzeugt" +#| msgid "\"%s\" is not a physical replication slot" +msgid "\"%s\" is not a physical replication slot." +msgstr "»%s« ist kein physischer Replikations-Slot" -#: replication/slot.c:2641 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"." -msgid "Consider creating the slot \"%s\" or amend parameter %s." -msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_wal_size«." +#: replication/slot.c:2920 +#, c-format +msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not exist" +msgstr "Replikations-Slot »%s«, der in Parameter »%s« angegeben ist, existiert nicht" -#: replication/slot.c:2658 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot copy unfinished logical replication slot \"%s\"" -msgid "cannot have logical replication slot \"%s\" in parameter %s" -msgstr "kann unfertigen Replikations-Slot »%s« nicht kopieren" +#: replication/slot.c:2922 replication/slot.c:2956 replication/slot.c:2971 +#, c-format +msgid "Logical replication is waiting on the standby associated with replication slot \"%s\"." +msgstr "Logische Replikation wartet auf den Standby, der zum Replikations-Slot »%s« gehört." -#: replication/slot.c:2660 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" -msgid "Logical replication is waiting for correction on \"%s\"." -msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde nicht in dieser Datenbank erzeugt" +#: replication/slot.c:2924 +#, c-format +msgid "Create the replication slot \"%s\" or amend parameter \"%s\"." +msgstr "Erzeugen Sie den Replikations-Slot »%s« oder berichtigen Sie den Parameter »%s«." -#: replication/slot.c:2662 +#: replication/slot.c:2934 #, c-format -msgid "Consider removing logical slot \"%s\" from parameter %s." -msgstr "" +msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\"" +msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« kann nicht in Parameter »%s« angegeben werden" -#: replication/slot.c:2678 +#: replication/slot.c:2936 #, c-format -msgid "physical slot \"%s\" specified in parameter %s has been invalidated" -msgstr "" +msgid "Logical replication is waiting for correction on replication slot \"%s\"." +msgstr "Logische Replikation wartet auf Korrektur bei Replikations-Slot »%s«." -#: replication/slot.c:2682 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"." -msgid "Consider dropping and recreating the slot \"%s\" or amend parameter %s." -msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_wal_size«." +#: replication/slot.c:2938 +#, c-format +msgid "Remove the logical replication slot \"%s\" from parameter \"%s\"." +msgstr "Entfernen Sie den Replikations-Slot »%s« aus dem Parameter »%s«." -#: replication/slot.c:2693 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" -msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter %s does not have active_pid" -msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde nicht in dieser Datenbank erzeugt" +#: replication/slot.c:2954 +#, c-format +msgid "physical replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" has been invalidated" +msgstr "der physische Replikations-Slot »%s«, der in Parameter »%s« angegeben wurde, wurde ungültig gemacht" -#: replication/slot.c:2697 +#: replication/slot.c:2958 #, c-format -msgid "Consider starting standby associated with \"%s\" or amend parameter %s." -msgstr "" +msgid "Drop and recreate the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"." +msgstr "Löschen Sie den Replikations-Slot »%s« und erzeugen Sie ihn neu, oder berichtigen Sie den Parameter »%s«." -#: replication/slotfuncs.c:526 +#: replication/slot.c:2969 +#, c-format +msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not have active_pid" +msgstr "der Replikations-Slot »%s«, der in Parameter »%s« angegeben wurde, hat keine active_pid" + +#: replication/slot.c:2973 +#, c-format +msgid "Start the standby associated with the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"." +msgstr "Starten Sie den zum Replikations-Slot »%s« gehörenden Standby oder berichtigen Sie den Parameter »%s«." + +#: replication/slot.c:3065 +#, c-format +msgid "\"%s\" must be set to 0 during binary upgrade mode." +msgstr "»%s« muss im Binary-Upgrade-Modus auf 0 gesetzt sein." + +#: replication/slotfuncs.c:529 #, c-format msgid "invalid target WAL LSN" msgstr "ungültige Ziel-WAL-LSN" -#: replication/slotfuncs.c:548 +#: replication/slotfuncs.c:551 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" cannot be advanced" msgstr "Replikations-Slot »%s« kann nicht vorwärtsgesetzt werden" -#: replication/slotfuncs.c:550 +#: replication/slotfuncs.c:553 #, c-format msgid "This slot has never previously reserved WAL, or it has been invalidated." msgstr "Diese Slot hat nie zuvor WAL reserviert oder er wurde ungültig gemacht." -#: replication/slotfuncs.c:566 +#: replication/slotfuncs.c:569 #, c-format msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X" msgstr "Replikations-Slot kann nicht auf %X/%X vorwärtsgesetzt werden, Minimum ist %X/%X" -#: replication/slotfuncs.c:673 +#: replication/slotfuncs.c:676 #, c-format msgid "cannot copy physical replication slot \"%s\" as a logical replication slot" msgstr "physischer Replikations-Slot »%s« kann nicht als logischer Replikations-Slot kopiert werden" -#: replication/slotfuncs.c:675 +#: replication/slotfuncs.c:678 #, c-format msgid "cannot copy logical replication slot \"%s\" as a physical replication slot" msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« kann nicht als physischer Replikations-Slot kopiert werden" -#: replication/slotfuncs.c:682 +#: replication/slotfuncs.c:685 #, c-format msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL" msgstr "ein Replikations-Slot, der kein WAL reserviert, kann nicht kopiert werden" -#: replication/slotfuncs.c:768 +#: replication/slotfuncs.c:691 +#, c-format +msgid "cannot copy invalidated replication slot \"%s\"" +msgstr "ungültig gemachter Replikations-Slot »%s« kann nicht kopiert werden" + +#: replication/slotfuncs.c:783 #, c-format msgid "could not copy replication slot \"%s\"" msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht kopieren" -#: replication/slotfuncs.c:770 +#: replication/slotfuncs.c:785 #, c-format msgid "The source replication slot was modified incompatibly during the copy operation." msgstr "Der Quell-Replikations-Slot wurde während der Kopieroperation inkompatibel geändert." -#: replication/slotfuncs.c:776 +#: replication/slotfuncs.c:791 #, c-format msgid "cannot copy unfinished logical replication slot \"%s\"" msgstr "kann unfertigen Replikations-Slot »%s« nicht kopieren" -#: replication/slotfuncs.c:778 +#: replication/slotfuncs.c:793 #, c-format msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid." msgstr "Versuchen Sie es erneut, wenn confirmed_flush_lsn des Quell-Replikations-Slots gültig ist." -#: replication/slotfuncs.c:877 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "replication slots can only be used with WAL streaming" +#: replication/slotfuncs.c:805 +#, c-format +msgid "cannot copy replication slot \"%s\"" +msgstr "kann Replikations-Slot »%s« nicht kopieren" + +#: replication/slotfuncs.c:807 +#, c-format +msgid "The source replication slot was invalidated during the copy operation." +msgstr "Der Quell-Replikations-Slot wurde während der Kopieroperation ungültig gemacht." + +#: replication/slotfuncs.c:906 +#, c-format msgid "replication slots can only be synchronized to a standby server" -msgstr "Replikations-Slots können nur mit WAL-Streaming verwendet werden" +msgstr "Replikations-Slots können nur zu einem Standby-Server synchronisiert werden" -#: replication/syncrep.c:261 +#: replication/syncrep.c:304 #, c-format msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command" msgstr "Warten auf synchrone Replikation wird storniert and Verbindung wird abgebrochen, aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: replication/syncrep.c:262 replication/syncrep.c:279 +#: replication/syncrep.c:305 replication/syncrep.c:322 #, c-format msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby." msgstr "Die Transaktion wurde lokal bereits committet, aber möglicherweise noch nicht zum Standby repliziert." -#: replication/syncrep.c:278 +#: replication/syncrep.c:321 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "storniere Warten auf synchrone Replikation wegen Benutzeraufforderung" -#: replication/syncrep.c:485 +#: replication/syncrep.c:528 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %d" msgstr "Standby »%s« ist jetzt ein synchroner Standby mit Priorität %d" -#: replication/syncrep.c:489 +#: replication/syncrep.c:532 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" msgstr "Standby »%s« ist jetzt ein Kandidat für synchroner Standby mit Quorum" -#: replication/syncrep.c:1013 +#: replication/syncrep.c:1081 #, c-format -msgid "\"synchronous_standby_names\" parser failed" -msgstr "Parser für »synchronous_standby_names« fehlgeschlagen" +msgid "\"%s\" parser failed." +msgstr "Parser für »%s« fehlgeschlagen." -#: replication/syncrep.c:1019 +#: replication/syncrep.c:1088 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "Anzahl synchroner Standbys (%d) muss größer als null sein" -#: replication/walreceiver.c:176 -#, c-format -msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" -msgstr "WAL-Receiver-Prozess wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators" +#: replication/walreceiver.c:276 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not connect to the primary server: %s" +msgid "streaming replication receiver \"%s\" could not connect to the primary server: %s" +msgstr "konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s" -#: replication/walreceiver.c:354 +#: replication/walreceiver.c:324 #, c-format msgid "database system identifier differs between the primary and standby" msgstr "Datenbanksystemidentifikator unterscheidet sich zwischen Primär- und Standby-Server" -#: replication/walreceiver.c:355 +#: replication/walreceiver.c:325 #, c-format msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." msgstr "Identifikator des Primärservers ist %s, Identifikator des Standby ist %s." -#: replication/walreceiver.c:366 +#: replication/walreceiver.c:336 #, c-format msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" msgstr "höchste Zeitleiste %u des primären Servers liegt hinter Wiederherstellungszeitleiste %u zurück" -#: replication/walreceiver.c:419 +#: replication/walreceiver.c:389 #, c-format msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" msgstr "WAL-Streaming vom Primärserver gestartet bei %X/%X auf Zeitleiste %u" -#: replication/walreceiver.c:423 +#: replication/walreceiver.c:393 #, c-format msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" msgstr "WAL-Streaming neu gestartet bei %X/%X auf Zeitleiste %u" -#: replication/walreceiver.c:458 +#: replication/walreceiver.c:428 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "kann WAL-Streaming nicht fortsetzen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: replication/walreceiver.c:502 +#: replication/walreceiver.c:472 #, c-format msgid "replication terminated by primary server" msgstr "Replikation wurde durch Primärserver beendet" -#: replication/walreceiver.c:503 +#: replication/walreceiver.c:473 #, c-format msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." msgstr "WAL-Ende erreicht auf Zeitleiste %u bei %X/%X." -#: replication/walreceiver.c:593 +#: replication/walreceiver.c:573 #, c-format msgid "terminating walreceiver due to timeout" msgstr "WAL-Receiver-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung" -#: replication/walreceiver.c:625 +#: replication/walreceiver.c:605 #, c-format msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "Primärserver enthält kein WAL mehr auf angeforderter Zeitleiste %u" -#: replication/walreceiver.c:641 replication/walreceiver.c:1071 +#: replication/walreceiver.c:621 replication/walreceiver.c:1063 #, c-format msgid "could not close WAL segment %s: %m" msgstr "konnte WAL-Segment %s nicht schließen: %m" -#: replication/walreceiver.c:760 +#: replication/walreceiver.c:740 #, c-format msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "hole Zeitleisten-History-Datei für Zeitleiste %u vom Primärserver" -#: replication/walreceiver.c:959 +#: replication/walreceiver.c:951 #, c-format msgid "could not write to WAL segment %s at offset %d, length %lu: %m" msgstr "konnte nicht in WAL-Segment %s bei Position %d, Länge %lu schreiben: %m" -#: replication/walsender.c:531 +#: replication/walsender.c:505 #, c-format msgid "cannot use %s with a logical replication slot" msgstr "%s kann nicht mit einem logischem Replikations-Slot verwendet werden" -#: replication/walsender.c:635 storage/smgr/md.c:1723 +#: replication/walsender.c:609 storage/smgr/md.c:1867 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m" -#: replication/walsender.c:639 +#: replication/walsender.c:613 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht den Anfang der Datei »%s« setzen: %m" -#: replication/walsender.c:853 +#: replication/walsender.c:829 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht für physische Replikation verwendet werden" -#: replication/walsender.c:919 +#: replication/walsender.c:895 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X auf Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers" -#: replication/walsender.c:922 +#: replication/walsender.c:898 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "Die History dieses Servers zweigte von Zeitleiste %u bei %X/%X ab." -#: replication/walsender.c:966 +#: replication/walsender.c:942 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X ist vor der WAL-Flush-Position dieses Servers %X/%X" -#: replication/walsender.c:1160 +#: replication/walsender.c:1137 #, c-format msgid "unrecognized value for CREATE_REPLICATION_SLOT option \"%s\": \"%s\"" msgstr "unbekannter Wert für CREATE_REPLICATION_SLOT-Option »%s«: »%s«" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1266 +#: replication/walsender.c:1243 #, c-format msgid "%s must not be called inside a transaction" msgstr "%s darf nicht in einer Transaktion aufgerufen werden" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1276 +#: replication/walsender.c:1253 #, c-format msgid "%s must be called inside a transaction" msgstr "%s muss in einer Transaktion aufgerufen werden" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1282 +#: replication/walsender.c:1259 #, c-format msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction" msgstr "%s muss in einer Transaktion im Isolationsmodus REPEATABLE READ aufgerufen werden" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1287 +#: replication/walsender.c:1264 #, c-format msgid "%s must be called in a read-only transaction" msgstr "%s muss in einer Read-Only-Transaktion aufgerufen werden" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1293 +#: replication/walsender.c:1270 #, c-format msgid "%s must be called before any query" msgstr "%s muss vor allen Anfragen aufgerufen werden" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1299 +#: replication/walsender.c:1276 #, c-format msgid "%s must not be called in a subtransaction" msgstr "%s darf nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden" -#: replication/walsender.c:1472 +#: replication/walsender.c:1453 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "WAL-Sender-Prozess wird nach Beförderung abgebrochen" -#: replication/walsender.c:2000 +#: replication/walsender.c:1996 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "während der WAL-Sender im Stoppmodus ist können keine neuen Befehle ausgeführt werden" -#: replication/walsender.c:2035 +#: replication/walsender.c:2050 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "im WAL-Sender für physische Replikation können keine SQL-Befehle ausgeführt werden" -#: replication/walsender.c:2068 +#: replication/walsender.c:2081 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s" -#: replication/walsender.c:2076 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1138 -#: tcop/postgres.c:1496 tcop/postgres.c:1736 tcop/postgres.c:2206 -#: tcop/postgres.c:2644 tcop/postgres.c:2722 +#: replication/walsender.c:2089 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1137 +#: tcop/postgres.c:1494 tcop/postgres.c:1746 tcop/postgres.c:2251 +#: tcop/postgres.c:2688 tcop/postgres.c:2765 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert" -#: replication/walsender.c:2233 replication/walsender.c:2268 +#: replication/walsender.c:2249 replication/walsender.c:2284 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung" -#: replication/walsender.c:2256 +#: replication/walsender.c:2272 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«" -#: replication/walsender.c:2345 +#: replication/walsender.c:2361 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«" -#: replication/walsender.c:2759 +#: replication/walsender.c:2775 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation" @@ -22353,282 +23135,286 @@ msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht" msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "Umbenennen einer ON-SELECT-Regel ist nicht erlaubt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:581 +#: rewrite/rewriteHandler.c:590 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "WITH-Anfragename »%s« erscheint sowohl in der Regelaktion als auch in der umzuschreibenden Anfrage" -#: rewrite/rewriteHandler.c:608 +#: rewrite/rewriteHandler.c:617 #, c-format msgid "INSERT ... SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH" msgstr "INSERT ... SELECT-Regelaktionen werden für Anfrangen mit datenmodifizierenden Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:661 +#: rewrite/rewriteHandler.c:671 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten" -#: rewrite/rewriteHandler.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:932 +#: rewrite/rewriteHandler.c:908 rewrite/rewriteHandler.c:947 #, c-format msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\"" msgstr "kann keinen Wert außer DEFAULT in Spalte »%s« einfügen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:895 rewrite/rewriteHandler.c:961 +#: rewrite/rewriteHandler.c:910 rewrite/rewriteHandler.c:976 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "Spalte »%s« ist eine Identitätsspalte, die als GENERATED ALWAYS definiert ist." -#: rewrite/rewriteHandler.c:897 +#: rewrite/rewriteHandler.c:912 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "Verwenden Sie OVERRIDING SYSTEM VALUE, um diese Einschränkung außer Kraft zu setzen." -#: rewrite/rewriteHandler.c:959 rewrite/rewriteHandler.c:967 +#: rewrite/rewriteHandler.c:974 rewrite/rewriteHandler.c:982 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "Spalte »%s« kann nur auf DEFAULT aktualisiert werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1114 rewrite/rewriteHandler.c:1132 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1118 rewrite/rewriteHandler.c:1136 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1697 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1691 #, c-format msgid "MERGE is not supported for relations with rules." msgstr "MERGE wird für Relationen mit Regeln nicht unterstützt." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2110 rewrite/rewriteHandler.c:4197 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1731 rewrite/rewriteHandler.c:3271 +#, c-format +msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted" +msgstr "Zugriff auf Nicht-System-Sicht »%s« ist beschränkt" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2130 rewrite/rewriteHandler.c:4265 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2195 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2235 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Policys für Relation »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2547 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2598 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Junk-Sichtspalten sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2552 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2603 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2555 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2606 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die auf Systemspalten verweisen, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2558 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2609 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2619 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2670 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die DISTINCT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2622 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2673 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die GROUP BY enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2625 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2676 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die HAVING enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2628 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2679 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die UNION, INTERSECT oder EXCEPT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2631 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2682 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die WITH enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2634 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2685 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2646 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2697 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Aggregatfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2649 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2700 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Fensterfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2652 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2703 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Funktionen mit Ergebnismenge zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2659 rewrite/rewriteHandler.c:2663 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2671 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2710 rewrite/rewriteHandler.c:2714 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2722 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2674 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2725 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die TABLESAMPLE enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2698 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2749 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3079 rewrite/rewriteHandler.c:3114 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3130 rewrite/rewriteHandler.c:3165 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3082 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3133 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3087 rewrite/rewriteHandler.c:3123 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3138 rewrite/rewriteHandler.c:3174 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3090 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3141 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3095 rewrite/rewriteHandler.c:3132 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3146 rewrite/rewriteHandler.c:3183 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3098 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3149 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3117 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3168 #, c-format msgid "To enable inserting into the view using MERGE, provide an INSTEAD OF INSERT trigger." msgstr "Um Einfügen in die Sicht mit MERGE zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger ein." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3126 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3177 #, c-format msgid "To enable updating the view using MERGE, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger." msgstr "Um Aktualisieren der Sicht mit MERGE zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger ein." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3135 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3186 #, c-format msgid "To enable deleting from the view using MERGE, provide an INSTEAD OF DELETE trigger." msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger ein." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3289 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3361 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3297 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3369 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kann Spalte »%s« von Sicht »%s« nicht aktualisieren" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3305 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3377 #, c-format msgid "cannot merge into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« mergen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3333 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3405 #, c-format msgid "cannot merge into view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht »%s« mergen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3335 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3407 #, c-format -msgid "MERGE is not supported for views with INSTEAD OF triggers for some actions, but not others." -msgstr "" +msgid "MERGE is not supported for views with INSTEAD OF triggers for some actions but not all." +msgstr "MERGE wird nicht unterstützt für Sichten mit INSTEAD-OF-Trigger für einige Aktionen aber nicht für alle." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3336 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." +#: rewrite/rewriteHandler.c:3408 +#, c-format msgid "To enable merging into the view, either provide a full set of INSTEAD OF triggers or drop the existing INSTEAD OF triggers." -msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." +msgstr "Um Mergen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie entweder einen vollen Satz an INSTEAD-OF-Triggern ein oder löschen Sie die bestehenden INSTEAD-OF-Trigger." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3855 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3923 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-INSTEAD-NOTIFY-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3866 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3934 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-INSTEAD-NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3880 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3948 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3884 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3952 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3889 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3957 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4149 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4217 msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." msgstr "Sichten mit DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4246 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4314 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4248 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4316 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4253 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4321 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4255 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4323 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4260 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4328 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4262 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4330 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4280 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4348 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "INSERT mit ON-CONFLICT-Klausel kann nicht mit Tabelle verwendet werden, die INSERT- oder UPDATE-Regeln hat" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4337 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4405 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird" -#: rewrite/rewriteManip.c:1083 +#: rewrite/rewriteManip.c:1178 #, c-format msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteManip.c:1427 +#: rewrite/rewriteManip.c:1523 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteManip.c:1762 +#: rewrite/rewriteManip.c:1926 #, c-format msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a multiple assignment in the subject UPDATE command" msgstr "NEW-Variablen in ON UPDATE-Regeln können nicht auf Spalten verweisen, die Teil einer Mehrfachzuweisung in dem UPDATE-Befehl sind" @@ -22687,7 +23473,7 @@ msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen" msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen hat Länge null" -#: scan.l:825 syncrep_scanner.l:101 +#: scan.l:825 syncrep_scanner.l:114 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen nicht abgeschlossen" @@ -22696,90 +23482,178 @@ msgid "operator too long" msgstr "Operator zu lang" #: scan.l:1001 +#, fuzzy +#| msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" +msgid "parameter number too large" +msgstr "Parameternummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d" + +#: scan.l:1007 msgid "trailing junk after parameter" msgstr "Müll folgt auf Parameter" -#: scan.l:1022 +#: scan.l:1028 msgid "invalid hexadecimal integer" msgstr "ungültige hexadezimale Zahl" -#: scan.l:1026 +#: scan.l:1032 msgid "invalid octal integer" msgstr "ungültige oktale Zahl" -#: scan.l:1030 +#: scan.l:1036 msgid "invalid binary integer" msgstr "ungültige binäre Zahl" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1237 +#: scan.l:1231 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s am Ende der Eingabe" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1245 +#: scan.l:1239 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s bei »%s«" -#: scan.l:1437 +#: scan.l:1431 #, c-format msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante" -#: scan.l:1438 +#: scan.l:1432 #, c-format msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten (E'...')." -#: scan.l:1447 +#: scan.l:1441 #, c-format msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\\\ in Zeichenkettenkonstante" -#: scan.l:1448 +#: scan.l:1442 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten für Backslashes, z.B. E'\\\\'." -#: scan.l:1462 +#: scan.l:1456 #, c-format msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante" -#: scan.l:1463 +#: scan.l:1457 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'." -#: snowball/dict_snowball.c:215 +#: snowball/dict_snowball.c:220 #, c-format msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" msgstr "kein Snowball-Stemmer für Sprache »%s« und Kodierung »%s« verfügbar" -#: snowball/dict_snowball.c:238 tsearch/dict_ispell.c:74 -#: tsearch/dict_simple.c:49 +#: snowball/dict_snowball.c:243 tsearch/dict_ispell.c:75 +#: tsearch/dict_simple.c:50 #, c-format msgid "multiple StopWords parameters" msgstr "mehrere »StopWords«-Parameter" -#: snowball/dict_snowball.c:247 +#: snowball/dict_snowball.c:252 #, c-format msgid "multiple Language parameters" msgstr "mehrere »Language«-Parameter" -#: snowball/dict_snowball.c:254 +#: snowball/dict_snowball.c:259 #, c-format msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" msgstr "unbekannter Snowball-Parameter: »%s«" -#: snowball/dict_snowball.c:262 +#: snowball/dict_snowball.c:267 #, c-format msgid "missing Language parameter" msgstr "Parameter »Language« fehlt" -#: statistics/extended_stats.c:176 +#: statistics/attribute_stats.c:191 statistics/attribute_stats.c:932 +#: statistics/relation_stats.c:98 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s cannot be executed during recovery." +msgid "Statistics cannot be modified during recovery." +msgstr "%s kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden." + +#: statistics/attribute_stats.c:202 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot specify both %s and %s" +msgid "cannot specify both attname and attnum" +msgstr "%s und %s können nicht beide angegeben werden" + +#: statistics/attribute_stats.c:228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must specify at least one column" +msgid "must specify either attname or attnum" +msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden" + +#: statistics/attribute_stats.c:236 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot assign to system column \"%s\"" +msgid "cannot modify statistics on system column \"%s\"" +msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen" + +#: statistics/attribute_stats.c:300 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument" +msgid "unable to determine element type of attribute \"%s\"" +msgstr "kann Elementtyp des Arguments mit Typ »anyarray« nicht bestimmen" + +#: statistics/attribute_stats.c:301 +#, c-format +msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_MCELEM or STATISTIC_KIND_DECHIST." +msgstr "" + +#: statistics/attribute_stats.c:316 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not determine data type for argument %d" +msgid "could not determine less-than operator for attribute \"%s\"" +msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln" + +#: statistics/attribute_stats.c:317 +#, c-format +msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_HISTOGRAM or STATISTIC_KIND_CORRELATION." +msgstr "" + +#: statistics/attribute_stats.c:330 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgid "attribute \"%s\" is not a range type" +msgstr "Variable »%s« ist kein Array" + +#: statistics/attribute_stats.c:331 +#, c-format +msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_RANGE_LENGTH_HISTOGRAM or STATISTIC_KIND_BOUNDS_HISTOGRAM." +msgstr "" + +#: statistics/attribute_stats.c:590 statistics/attribute_stats.c:598 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" +msgid "attribute %d of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht" + +#: statistics/attribute_stats.c:732 statistics/stat_utils.c:80 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ACL arrays must not contain null values" +msgid "\"%s\" array cannot contain NULL values" +msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten" + +#: statistics/attribute_stats.c:775 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" +msgid "maximum number of statistics slots exceeded: %d" +msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten" + +#: statistics/attribute_stats.c:942 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot assign to system column \"%s\"" +msgid "cannot clear statistics on system column \"%s\"" +msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen" + +#: statistics/extended_stats.c:175 #, c-format msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\"" msgstr "Statistikobjekt »%s.%s« konnte für Relation »%s.%s« nicht berechnet werden" @@ -22789,57 +23663,232 @@ msgstr "Statistikobjekt »%s.%s« konnte für Relation »%s.%s« nicht berechnet msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der Typ record nicht verarbeiten kann" -#: storage/buffer/bufmgr.c:649 storage/buffer/bufmgr.c:805 +#: statistics/relation_stats.c:115 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "range subtype cannot be %s" +msgid "reltuples cannot be < -1.0" +msgstr "Bereichtsuntertyp kann nicht %s sein" + +#: statistics/stat_utils.c:44 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" cannot be empty." +msgid "\"%s\" cannot be NULL" +msgstr "»%s« kann nicht leer sein." + +#: statistics/stat_utils.c:71 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays" +msgid "\"%s\" cannot be a multidimensional array" +msgstr "Multiranges können nicht aus mehrdimensionalen Arrays konstruiert werden" + +#: statistics/stat_utils.c:111 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified" +msgid "\"%s\" must be specified when \"%s\" is specified" +msgstr "»msfunc« für Aggregatfunktion muss angegeben werden, wenn »mstype« angegeben ist" + +#: statistics/stat_utils.c:178 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot define statistics for relation \"%s\"" +msgid "cannot modify statistics for relation \"%s\"" +msgstr "für Relation »%s« können keine Statistiken definiert werden" + +#: statistics/stat_utils.c:199 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot define statistics for relation \"%s\"" +msgid "cannot modify statistics for shared relation" +msgstr "für Relation »%s« können keine Statistiken definiert werden" + +#: statistics/stat_utils.c:252 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unrecognized event name \"%s\"" +msgid "unrecognized argument name: \"%s\"" +msgstr "unbekannter Ereignisname »%s«" + +#: statistics/stat_utils.c:266 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" +msgid "argument \"%s\" has type \"%s\", expected type \"%s\"" +msgstr "Argument von %s muss Typ %s haben, nicht Typ %s" + +#: statistics/stat_utils.c:307 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "argument of %s must be a name" +msgid "variadic arguments must be name/value pairs" +msgstr "Argument von %s muss ein Name sein" + +#: statistics/stat_utils.c:308 #, c-format -msgid "cannot access temporary tables of other sessions" -msgstr "auf temporäre Tabellen anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden" +msgid "Provide an even number of variadic arguments that can be divided into pairs." +msgstr "" -#: storage/buffer/bufmgr.c:1532 +#: statistics/stat_utils.c:322 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "path element at position %d is null" +msgid "name at variadic position %d is NULL" +msgstr "Pfadelement auf Position %d ist NULL" + +#: statistics/stat_utils.c:326 #, c-format -msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" -msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen" +msgid "name at variadic position %d has type \"%s\", expected type \"%s\"" +msgstr "" + +#: storage/aio/aio.c:1340 +#, c-format +msgid "Only -1 or values bigger than 0 are valid." +msgstr "" + +#: storage/aio/method_io_uring.c:171 +msgid "Check if io_uring is disabled via /proc/sys/kernel/io_uring_disabled." +msgstr "" + +#: storage/aio/method_io_uring.c:176 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"." +msgid "Consider increasing \"ulimit -n\" to at least %d." +msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »%s«." + +#: storage/aio/method_io_uring.c:182 +#, fuzzy +#| msgid "server does not support server-side compression" +msgid "Kernel does not support io_uring." +msgstr "Server unterstützt keine serverseitige Komprimierung" + +#: storage/aio/method_io_uring.c:190 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not set timer: %m" +msgid "could not setup io_uring queue: %m" +msgstr "konnte Timer nicht setzen: %m" + +#: storage/aio/method_io_uring.c:324 +#, c-format +msgid "completing I/O on behalf of process %d" +msgstr "" + +#: storage/aio/method_worker.c:380 +#, c-format +msgid "I/O worker executing I/O on behalf of process %d" +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:662 storage/buffer/bufmgr.c:818 +#, c-format +msgid "cannot access temporary tables of other sessions" +msgstr "auf temporäre Tabellen anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2277 storage/buffer/localbuf.c:361 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2708 storage/buffer/localbuf.c:393 #, c-format msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" msgstr "kann Relation %s nicht auf über %u Blöcke erweitern" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2348 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2779 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2350 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2782 #, c-format msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine Systemaktualisierung in Betracht ziehen." -#: storage/buffer/bufmgr.c:5653 +#: storage/buffer/bufmgr.c:6183 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben" -#: storage/buffer/bufmgr.c:5655 +#: storage/buffer/bufmgr.c:6187 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft." -#: storage/buffer/bufmgr.c:5677 storage/buffer/bufmgr.c:5697 +#: storage/buffer/bufmgr.c:6204 storage/buffer/bufmgr.c:6219 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "schreibe Block %u von Relation %s" -#: storage/buffer/localbuf.c:220 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7318 +#, c-format +msgid "zeroing %u page(s) and ignoring %u checksum failure(s) among blocks %u..%u of relation %s" +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7321 storage/buffer/bufmgr.c:7347 +#, c-format +msgid "Block %u held first zeroed page." +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7323 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "See server log for query details." +msgid "See server log for details about the other %d invalid block(s)." +msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7338 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid page in block %u of relation %s" +msgid "%u invalid pages among blocks %u..%u of relation %s" +msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7339 +#, c-format +msgid "Block %u held first invalid page." +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7340 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "See server log for query details." +msgid "See server log for the other %u invalid block(s)." +msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7345 +#, c-format +msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" +msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid page in block %u of relation %s" +msgid "zeroing out %u invalid pages among blocks %u..%u of relation %s" +msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7348 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "See server log for query details." +msgid "See server log for the other %u zeroed block(s)." +msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7353 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid page in block %u of relation %s" +msgid "ignoring checksum failure in block %u of relation %s" +msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7354 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid page in block %u of relation %s" +msgid "ignoring %u checksum failures among blocks %u..%u of relation %s" +msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7355 +#, c-format +msgid "Block %u held first ignored page." +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7356 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "See server log for query details." +msgid "See server log for the other %u ignored block(s)." +msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog." + +#: storage/buffer/localbuf.c:272 #, c-format msgid "no empty local buffer available" msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfügbar" -#: storage/buffer/localbuf.c:597 +#: storage/buffer/localbuf.c:736 #, c-format msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf temporäre Tabellen zugegriffen werden" -#: storage/buffer/localbuf.c:712 +#: storage/buffer/localbuf.c:876 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde." @@ -22859,21 +23908,27 @@ msgstr "konnte nicht aus File-Set »%s« lesen: es wurden nur %zu von %zu Bytes msgid "could not read from temporary file: read only %zu of %zu bytes" msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei lesen: es wurden nur %zu von %zu Bytes gelesen" -#: storage/file/buffile.c:774 storage/file/buffile.c:877 +#: storage/file/buffile.c:774 storage/file/buffile.c:875 #, c-format msgid "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" msgstr "konnte Größe von temporärer Datei »%s« von BufFile »%s« nicht bestimmen: %m" -#: storage/file/buffile.c:956 +#: storage/file/buffile.c:951 #, c-format msgid "could not delete fileset \"%s\": %m" msgstr "konnte Fileset »%s« nicht löschen: %m" -#: storage/file/buffile.c:974 storage/smgr/md.c:336 storage/smgr/md.c:1192 +#: storage/file/buffile.c:969 storage/smgr/md.c:356 storage/smgr/md.c:1318 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "kann Datei »%s« nicht kürzen: %m" +#: storage/file/copydir.c:244 storage/file/copydir.c:275 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not copy file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgid "could not clone file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« kopieren: %m" + #: storage/file/fd.c:583 storage/file/fd.c:655 storage/file/fd.c:691 #, c-format msgid "could not flush dirty data: %m" @@ -22894,121 +23949,125 @@ msgstr "munmap() fehlgeschlagen beim Flushen von Daten: %m" msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m" -#: storage/file/fd.c:1073 +#: storage/file/fd.c:1074 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten" -#: storage/file/fd.c:1074 -#, c-format -msgid "System allows %d, server needs at least %d." +#: storage/file/fd.c:1075 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "System allows %d, server needs at least %d." +msgid "System allows %d, server needs at least %d, %d files are already open." msgstr "System erlaubt %d, Server benötigt mindestens %d." -#: storage/file/fd.c:1162 storage/file/fd.c:2618 storage/file/fd.c:2727 -#: storage/file/fd.c:2878 +#: storage/file/fd.c:1164 storage/file/fd.c:2679 storage/file/fd.c:2788 +#: storage/file/fd.c:2942 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen" -#: storage/file/fd.c:1536 +#: storage/file/fd.c:1540 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "temporäre Datei: Pfad »%s«, Größe %lu" -#: storage/file/fd.c:1675 +#: storage/file/fd.c:1679 #, c-format msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäres Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" -#: storage/file/fd.c:1682 +#: storage/file/fd.c:1686 #, c-format msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäres Unterverzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" -#: storage/file/fd.c:1879 +#: storage/file/fd.c:1883 #, c-format msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht erzeugen: %m" -#: storage/file/fd.c:1915 +#: storage/file/fd.c:1919 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %m" -#: storage/file/fd.c:1956 +#: storage/file/fd.c:1960 #, c-format msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht löschen: %m" -#: storage/file/fd.c:2044 +#: storage/file/fd.c:2050 #, c-format msgid "could not delete file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" -#: storage/file/fd.c:2234 -#, c-format -msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" +#: storage/file/fd.c:2289 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" +msgid "temporary file size exceeds \"temp_file_limit\" (%dkB)" msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)" -#: storage/file/fd.c:2594 storage/file/fd.c:2653 +#: storage/file/fd.c:2655 storage/file/fd.c:2714 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, die Datei »%s« zu öffnen" -#: storage/file/fd.c:2698 +#: storage/file/fd.c:2759 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, den Befehl »%s« auszuführen" -#: storage/file/fd.c:2854 +#: storage/file/fd.c:2918 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, das Verzeichnis »%s« zu öffnen" -#: storage/file/fd.c:3384 +#: storage/file/fd.c:3449 #, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "unerwartete Datei im Verzeichnis für temporäre Dateien gefunden: »%s«" -#: storage/file/fd.c:3502 +#: storage/file/fd.c:3567 #, c-format msgid "syncing data directory (syncfs), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" msgstr "synchronisiere Datenverzeichnis (syncfs), abgelaufene Zeit: %ld.%02d s, aktueller Pfad: %s" -#: storage/file/fd.c:3729 +#: storage/file/fd.c:3794 #, c-format msgid "syncing data directory (pre-fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" msgstr "synchronisiere Datenverzeichnis (pre-fsync), abgelaufene Zeit: %ld.%02d s, aktueller Pfad: %s" -#: storage/file/fd.c:3761 +#: storage/file/fd.c:3826 #, c-format msgid "syncing data directory (fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" msgstr "synchronisiere Datenverzeichnis (fsync), abgelaufene Zeit: %ld.%02d s, aktueller Pfad: %s" -#: storage/file/fd.c:3950 +#: storage/file/fd.c:4015 #, c-format -msgid "\"debug_io_direct\" is not supported on this platform." -msgstr "debug_io_direct wird auf dieser Plattform nicht unterstützt." +msgid "\"%s\" is not supported on this platform." +msgstr "»%s« wird auf dieser Plattform nicht unterstützt." -#: storage/file/fd.c:3964 -#, c-format -msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"" +#: storage/file/fd.c:4030 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"" +msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"." msgstr "Ungültige Listensyntax für Parameter »%s«" -#: storage/file/fd.c:3984 -#, c-format -msgid "Invalid option \"%s\"" +#: storage/file/fd.c:4050 tcop/backend_startup.c:1054 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid option \"%s\"" +msgid "Invalid option \"%s\"." msgstr "Ungültige Option »%s«" -#: storage/file/fd.c:3997 +#: storage/file/fd.c:4063 #, c-format -msgid "\"debug_io_direct\" is not supported for WAL because XLOG_BLCKSZ is too small" -msgstr "»debug_io_direct« wird für WAL nicht unterstützt, weil XLOG_BLCKSZ zu klein ist" +msgid "\"%s\" is not supported for WAL because %s is too small." +msgstr "»%s« wird für WAL nicht unterstützt, weil %s zu klein ist." -#: storage/file/fd.c:4004 +#: storage/file/fd.c:4071 #, c-format -msgid "\"debug_io_direct\" is not supported for data because BLCKSZ is too small" -msgstr "»debug_io_direct« wird für Daten nicht unterstützt, weil BLCKSZ zu klein ist" +msgid "\"%s\" is not supported for data because %s is too small." +msgstr "»%s« wird für Daten nicht unterstützt, weil %s zu klein ist." #: storage/file/reinit.c:145 #, c-format @@ -23106,47 +24165,57 @@ msgid "DSM segment name too long" msgstr "DSN-Segmentname zu lang" #: storage/ipc/dsm_registry.c:150 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WAL segment size could not be parsed" +#, c-format msgid "DSM segment size must be nonzero" -msgstr "WAL-Segmentgröße konnte nicht interpretiert werden" +msgstr "DSM-Segmentgröße darf nicht null sein" #: storage/ipc/dsm_registry.c:176 #, c-format msgid "requested DSM segment size does not match size of existing segment" -msgstr "" +msgstr "angeforderte DSM-Segmentgröße stimmt nicht mit der Größe des existierenden Segments überein" -#: storage/ipc/procarray.c:488 storage/lmgr/proc.c:352 -#: tcop/backend_startup.c:304 +#: storage/ipc/procarray.c:488 storage/lmgr/proc.c:457 +#: tcop/backend_startup.c:343 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen" -#: storage/ipc/procarray.c:3845 +#: storage/ipc/procarray.c:3858 #, c-format msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions" msgstr "Datenbank »%s« wird von vorbereiteten Transaktionen verwendet" -#: storage/ipc/procarray.c:3881 storage/ipc/procarray.c:3889 -#: storage/ipc/signalfuncs.c:235 storage/ipc/signalfuncs.c:242 +#: storage/ipc/procarray.c:3894 storage/ipc/procarray.c:3902 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:256 storage/ipc/signalfuncs.c:263 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:270 #, c-format msgid "permission denied to terminate process" msgstr "keine Berechtigung, um Prozess zu beenden" -#: storage/ipc/procarray.c:3882 storage/ipc/signalfuncs.c:236 +#: storage/ipc/procarray.c:3895 storage/ipc/signalfuncs.c:257 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may terminate processes of roles with the %s attribute." msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können Prozesse von Rollen mit dem %s-Attribut beenden." -#: storage/ipc/procarray.c:3890 storage/ipc/signalfuncs.c:243 +#: storage/ipc/procarray.c:3903 storage/ipc/signalfuncs.c:271 #, c-format msgid "Only roles with privileges of the role whose process is being terminated or with privileges of the \"%s\" role may terminate this process." msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle deren Prozess beendet werden soll oder den Privilegien der Rolle »%s« können diesen Prozess beenden." -#: storage/ipc/procsignal.c:416 +#: storage/ipc/procsignal.c:451 +#, c-format +msgid "still waiting for backend with PID %d to accept ProcSignalBarrier" +msgstr "warte immer noch darauf, dass Backend mit PID %d ProcSignalBarrier annimmt" + +#: storage/ipc/procsignal.c:784 +#, c-format +msgid "wrong key in cancel request for process %d" +msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d" + +#: storage/ipc/procsignal.c:793 #, c-format -msgid "still waiting for backend with PID %d to accept ProcSignalBarrier" -msgstr "warte immer noch darauf, dass Backend mit PID %d ProcSignalBarrier annimmt" +msgid "PID %d in cancel request did not match any process" +msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein" #: storage/ipc/shm_mq.c:383 #, c-format @@ -23158,12 +24227,12 @@ msgstr "kann Nachricht mit Größe %zu nicht über Shared-Memory-Queue senden" msgid "invalid message size %zu in shared memory queue" msgstr "ungültige Nachrichtengröße %zu in Shared-Memory-Queue" -#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:962 -#: storage/lmgr/lock.c:1000 storage/lmgr/lock.c:2803 storage/lmgr/lock.c:4188 -#: storage/lmgr/lock.c:4253 storage/lmgr/lock.c:4603 -#: storage/lmgr/predicate.c:2463 storage/lmgr/predicate.c:2478 -#: storage/lmgr/predicate.c:3875 storage/lmgr/predicate.c:4922 -#: utils/hash/dynahash.c:1095 +#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:1041 +#: storage/lmgr/lock.c:1079 storage/lmgr/lock.c:2968 storage/lmgr/lock.c:4373 +#: storage/lmgr/lock.c:4438 storage/lmgr/lock.c:4788 +#: storage/lmgr/predicate.c:2478 storage/lmgr/predicate.c:2493 +#: storage/lmgr/predicate.c:3890 storage/lmgr/predicate.c:4937 +#: utils/hash/dynahash.c:1096 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "Shared Memory aufgebraucht" @@ -23193,269 +24262,288 @@ msgstr "nicht genug Shared-Memory für Datenstruktur »%s« (%zu Bytes angeforde msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:72 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:74 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL backend process" msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Backend-Prozess" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:109 storage/lmgr/proc.c:1448 -#: utils/adt/mcxtfuncs.c:182 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:123 storage/lmgr/proc.c:1546 +#: utils/adt/mcxtfuncs.c:302 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:129 storage/ipc/signalfuncs.c:136 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:143 storage/ipc/signalfuncs.c:150 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:157 #, c-format msgid "permission denied to cancel query" msgstr "keine Berechtigung, um Anfrage zu stornieren" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:130 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:144 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may cancel queries of roles with the %s attribute." msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können Anfragen von Rollen mit dem %s-Attribut stornieren." -#: storage/ipc/signalfuncs.c:137 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may COPY to a file." +msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may cancel autovacuum workers." +msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können mit COPY in eine Datei schreiben." + +#: storage/ipc/signalfuncs.c:158 #, c-format msgid "Only roles with privileges of the role whose query is being canceled or with privileges of the \"%s\" role may cancel this query." msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle deren Anfrage storniert werden soll oder den Privilegien der Rolle »%s« können diese Anfrage stornieren." -#: storage/ipc/signalfuncs.c:179 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:200 #, c-format msgid "could not check the existence of the backend with PID %d: %m" msgstr "konnte die Existenz des Backend mit PID %d nicht prüfen: %m" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:197 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:218 #, c-format -msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld millisecond" -msgid_plural "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds" -msgstr[0] "Backend mit PID %d wurde nicht innerhalb von %lld Millisekunde beendet" -msgstr[1] "Backend mit PID %d wurde nicht innerhalb von %lld Millisekunden beendet" +msgid "backend with PID %d did not terminate within % millisecond" +msgid_plural "backend with PID %d did not terminate within % milliseconds" +msgstr[0] "Backend mit PID %d wurde nicht innerhalb von % Millisekunde beendet" +msgstr[1] "Backend mit PID %d wurde nicht innerhalb von % Millisekunden beendet" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:228 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:249 #, c-format msgid "\"timeout\" must not be negative" msgstr "»timeout« darf nicht negativ sein" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:285 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:264 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may examine this parameter." +msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may terminate autovacuum workers." +msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können diesen Parameter inspizieren." + +#: storage/ipc/signalfuncs.c:313 #, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "Rotierung nicht möglich, weil Logsammlung nicht aktiv ist" -#: storage/ipc/standby.c:329 +#: storage/ipc/standby.c:330 #, c-format msgid "recovery still waiting after %ld.%03d ms: %s" msgstr "Wiederherstellung wartet immer noch nach %ld,%03d ms: %s" -#: storage/ipc/standby.c:338 +#: storage/ipc/standby.c:339 #, c-format msgid "recovery finished waiting after %ld.%03d ms: %s" msgstr "Warten der Wiederherstellung beendet nach %ld,%03d ms: %s" -#: storage/ipc/standby.c:920 tcop/postgres.c:3169 +#: storage/ipc/standby.c:921 tcop/postgres.c:3223 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" -#: storage/ipc/standby.c:921 tcop/postgres.c:2529 +#: storage/ipc/standby.c:922 tcop/postgres.c:2573 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung verursacht." -#: storage/ipc/standby.c:1486 +#: storage/ipc/standby.c:1494 msgid "unknown reason" msgstr "unbekannter Grund" -#: storage/ipc/standby.c:1491 +#: storage/ipc/standby.c:1499 msgid "recovery conflict on buffer pin" msgstr "Konflikt bei der Wiederherstellung wegen Buffer-Pin" -#: storage/ipc/standby.c:1494 +#: storage/ipc/standby.c:1502 msgid "recovery conflict on lock" msgstr "Konflikt bei Wiederherstellung wegen Sperre" -#: storage/ipc/standby.c:1497 +#: storage/ipc/standby.c:1505 msgid "recovery conflict on tablespace" msgstr "Konflikt bei Wiederherstellung wegen Tablespace" -#: storage/ipc/standby.c:1500 +#: storage/ipc/standby.c:1508 msgid "recovery conflict on snapshot" msgstr "Konflikt bei der Wiederherstellung wegen Snapshot" -#: storage/ipc/standby.c:1503 +#: storage/ipc/standby.c:1511 msgid "recovery conflict on replication slot" msgstr "Konflikt bei der Wiederherstellung wegen Replikations-Slot" -#: storage/ipc/standby.c:1506 +#: storage/ipc/standby.c:1514 msgid "recovery conflict on buffer deadlock" msgstr "Konflikt bei der Wiederherstellung wegen Buffer-Deadlock" -#: storage/ipc/standby.c:1509 +#: storage/ipc/standby.c:1517 msgid "recovery conflict on database" msgstr "Konflikt bei Wiederherstellung wegen Datenbank" -#: storage/large_object/inv_api.c:190 +#: storage/large_object/inv_api.c:152 #, c-format msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d" msgstr "pg_largeobject-Eintrag für OID %u, Seite %d hat ungültige Datenfeldgröße %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:272 +#: storage/large_object/inv_api.c:234 #, c-format msgid "invalid flags for opening a large object: %d" msgstr "ungültige Flags zum Öffnen eines Large Objects: %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:297 storage/large_object/inv_api.c:309 -#: storage/large_object/inv_api.c:506 storage/large_object/inv_api.c:617 -#: storage/large_object/inv_api.c:807 +#: storage/large_object/inv_api.c:259 storage/large_object/inv_api.c:271 +#: storage/large_object/inv_api.c:468 storage/large_object/inv_api.c:579 +#: storage/large_object/inv_api.c:769 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "keine Berechtigung für Large Object %u" -#: storage/large_object/inv_api.c:455 +#: storage/large_object/inv_api.c:417 #, c-format msgid "invalid whence setting: %d" msgstr "ungültige »whence«-Angabe: %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:627 +#: storage/large_object/inv_api.c:589 #, c-format msgid "invalid large object write request size: %d" msgstr "ungültige Größe der Large-Object-Schreibaufforderung: %d" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1104 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1107 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d." -#: storage/lmgr/deadlock.c:1123 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1126 #, c-format msgid "Process %d: %s" msgstr "Prozess %d: %s" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1132 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1135 #, c-format msgid "deadlock detected" msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1135 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1138 #, c-format msgid "See server log for query details." msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog." -#: storage/lmgr/lmgr.c:858 +#: storage/lmgr/lmgr.c:862 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Aktualisieren von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:861 +#: storage/lmgr/lmgr.c:865 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Löschen von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:864 +#: storage/lmgr/lmgr.c:868 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Sperren von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:867 +#: storage/lmgr/lmgr.c:871 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "beim Sperren von aktualisierter Version (%u,%u) von Tupel in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:870 +#: storage/lmgr/lmgr.c:874 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Einfügen von Indextupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:873 +#: storage/lmgr/lmgr.c:877 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Prüfen der Eindeutigkeit von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:876 +#: storage/lmgr/lmgr.c:880 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim erneuten Prüfen des aktualisierten Tupels (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:879 +#: storage/lmgr/lmgr.c:883 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Prüfen eines Exclusion-Constraints für Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1249 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1255 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "Relation %u der Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1255 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1261 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1261 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1267 #, c-format msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" msgstr "pg_database.datfrozenxid der Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1266 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1272 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1273 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1279 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1281 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1287 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "Transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1286 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1292 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1292 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1298 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "spekulatives Token %u von Transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1298 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1304 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1306 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1312 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1313 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1319 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1321 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1327 #, c-format msgid "remote transaction %u of subscription %u of database %u" msgstr "Remote-Transaktion %u von Subskription %u in Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1328 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1334 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d" -#: storage/lmgr/lock.c:790 +#: storage/lmgr/lock.c:869 #, c-format msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" msgstr "Sperrmodus %s kann während der Wiederherstellung nicht auf Datenbankobjekte gesetzt werden" -#: storage/lmgr/lock.c:792 +#: storage/lmgr/lock.c:871 #, c-format msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery." msgstr "Nur Sperren gleich oder unter RowExclusiveLock können während der Wiederherstellung auf Datenbankobjekte gesetzt werden." -#: storage/lmgr/lock.c:3252 storage/lmgr/lock.c:3320 storage/lmgr/lock.c:3436 +#: storage/lmgr/lock.c:1185 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not obtain database OID: %s" +msgid "process %d could not obtain %s on %s" +msgstr "konnte Datenbank-OID nicht ermitteln: %s" + +#: storage/lmgr/lock.c:3426 storage/lmgr/lock.c:3494 storage/lmgr/lock.c:3610 #, c-format msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" msgstr "PREPARE kann nicht ausgeführt werden, wenn für das selbe Objekt Sperren auf Sitzungsebene und auf Transaktionsebene gehalten werden" @@ -23475,678 +24563,731 @@ msgstr "Sie müssten entweder weniger Transaktionen auf einmal ausführen oder msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict" msgstr "nicht genügend Elemente in RWConflictPool, um einen möglichen Lese-/Schreibkonflikt aufzuzeichnen" -#: storage/lmgr/predicate.c:1681 +#: storage/lmgr/predicate.c:1696 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr "»default_transaction_isolation« ist auf »serializable« gesetzt." -#: storage/lmgr/predicate.c:1682 +#: storage/lmgr/predicate.c:1697 #, c-format msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default." msgstr "Mit »SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'« können Sie die Voreinstellung ändern." -#: storage/lmgr/predicate.c:1733 +#: storage/lmgr/predicate.c:1748 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "eine Transaktion, die einen Snapshot importiert, must READ ONLY DEFERRABLE sein" -#: storage/lmgr/predicate.c:1812 utils/time/snapmgr.c:535 -#: utils/time/snapmgr.c:541 +#: storage/lmgr/predicate.c:1827 utils/time/snapmgr.c:556 +#: utils/time/snapmgr.c:562 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "konnte den angeforderten Snapshot nicht importieren" -#: storage/lmgr/predicate.c:1813 utils/time/snapmgr.c:542 +#: storage/lmgr/predicate.c:1828 utils/time/snapmgr.c:563 #, c-format msgid "The source process with PID %d is not running anymore." msgstr "Der Ausgangsprozess mit PID %d läuft nicht mehr." -#: storage/lmgr/predicate.c:3986 storage/lmgr/predicate.c:4022 -#: storage/lmgr/predicate.c:4055 storage/lmgr/predicate.c:4063 -#: storage/lmgr/predicate.c:4102 storage/lmgr/predicate.c:4332 -#: storage/lmgr/predicate.c:4651 storage/lmgr/predicate.c:4663 -#: storage/lmgr/predicate.c:4710 storage/lmgr/predicate.c:4746 +#: storage/lmgr/predicate.c:4001 storage/lmgr/predicate.c:4037 +#: storage/lmgr/predicate.c:4070 storage/lmgr/predicate.c:4078 +#: storage/lmgr/predicate.c:4117 storage/lmgr/predicate.c:4347 +#: storage/lmgr/predicate.c:4666 storage/lmgr/predicate.c:4678 +#: storage/lmgr/predicate.c:4725 storage/lmgr/predicate.c:4761 #, c-format msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen Lese-/Schreib-Abhängigkeiten zwischen Transaktionen" -#: storage/lmgr/predicate.c:3988 storage/lmgr/predicate.c:4024 -#: storage/lmgr/predicate.c:4057 storage/lmgr/predicate.c:4065 -#: storage/lmgr/predicate.c:4104 storage/lmgr/predicate.c:4334 -#: storage/lmgr/predicate.c:4653 storage/lmgr/predicate.c:4665 -#: storage/lmgr/predicate.c:4712 storage/lmgr/predicate.c:4748 +#: storage/lmgr/predicate.c:4003 storage/lmgr/predicate.c:4039 +#: storage/lmgr/predicate.c:4072 storage/lmgr/predicate.c:4080 +#: storage/lmgr/predicate.c:4119 storage/lmgr/predicate.c:4349 +#: storage/lmgr/predicate.c:4668 storage/lmgr/predicate.c:4680 +#: storage/lmgr/predicate.c:4727 storage/lmgr/predicate.c:4763 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Die Transaktion könnte erfolgreich sein, wenn sie erneut versucht würde." -#: storage/lmgr/proc.c:348 +#: storage/lmgr/proc.c:453 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds \"max_wal_senders\" (currently %d)" msgstr "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet »max_wal_senders« (aktuell %d)" -#: storage/lmgr/proc.c:1541 +#: storage/lmgr/proc.c:1591 #, c-format msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d vermied Verklemmung wegen %s-Sperre auf %s durch Umordnen der Queue nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1556 +#: storage/lmgr/proc.c:1606 #, c-format msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d hat Verklemmung festgestellt beim Warten auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1565 +#: storage/lmgr/proc.c:1615 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d wartet immer noch auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1572 +#: storage/lmgr/proc.c:1622 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d erlangte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1589 +#: storage/lmgr/proc.c:1639 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d konnte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms nicht erlangen" -#: storage/page/bufpage.c:152 +#: storage/page/bufpage.c:154 #, c-format msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" msgstr "Seitenüberprüfung fehlgeschlagen, berechnete Prüfsumme %u, aber erwartet %u" -#: storage/page/bufpage.c:217 storage/page/bufpage.c:730 -#: storage/page/bufpage.c:1073 storage/page/bufpage.c:1208 -#: storage/page/bufpage.c:1314 storage/page/bufpage.c:1426 +#: storage/page/bufpage.c:216 storage/page/bufpage.c:729 +#: storage/page/bufpage.c:1072 storage/page/bufpage.c:1207 +#: storage/page/bufpage.c:1313 storage/page/bufpage.c:1425 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "verfälschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u" -#: storage/page/bufpage.c:759 +#: storage/page/bufpage.c:758 #, c-format msgid "corrupted line pointer: %u" msgstr "verfälschter Line-Pointer: %u" -#: storage/page/bufpage.c:789 storage/page/bufpage.c:1266 +#: storage/page/bufpage.c:788 storage/page/bufpage.c:1265 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "verfälschte Item-Längen: gesamt %u, verfügbarer Platz %u" -#: storage/page/bufpage.c:1092 storage/page/bufpage.c:1233 -#: storage/page/bufpage.c:1330 storage/page/bufpage.c:1442 +#: storage/page/bufpage.c:1091 storage/page/bufpage.c:1232 +#: storage/page/bufpage.c:1329 storage/page/bufpage.c:1441 #, c-format msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "verfälschter Line-Pointer: offset = %u, size = %u" -#: storage/smgr/md.c:485 storage/smgr/md.c:547 +#: storage/smgr/md.c:502 storage/smgr/md.c:564 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "kann Datei »%s« nicht auf über %u Blöcke erweitern" -#: storage/smgr/md.c:500 storage/smgr/md.c:611 +#: storage/smgr/md.c:517 storage/smgr/md.c:628 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: %m" -#: storage/smgr/md.c:506 +#: storage/smgr/md.c:523 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei Block %u geschrieben" -#: storage/smgr/md.c:589 +#: storage/smgr/md.c:606 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\" with FileFallocate(): %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht mit FileFallocate() erweitern: %m" -#: storage/smgr/md.c:869 +#: storage/smgr/md.c:899 storage/smgr/md.c:2047 #, c-format msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Blöcke %u..%u in Datei »%s« nicht lesen: %m" -#: storage/smgr/md.c:895 +#: storage/smgr/md.c:946 storage/smgr/md.c:2060 #, c-format msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": read only %zu of %zu bytes" msgstr "konnte Blöcke %u..%u in Datei »%s« nicht lesen: es wurden nur %zu von %zu Bytes gelesen" -#: storage/smgr/md.c:995 +#: storage/smgr/md.c:1023 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": %m" +msgid "could not start reading blocks %u..%u in file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Blöcke %u..%u in Datei »%s« nicht lesen: %m" + +#: storage/smgr/md.c:1119 #, c-format msgid "could not write blocks %u..%u in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Blöcke %u..%u in Datei »%s« nicht schreiben: %m" -#: storage/smgr/md.c:1163 +#: storage/smgr/md.c:1289 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: es sind jetzt nur %u Blöcke" -#: storage/smgr/md.c:1218 +#: storage/smgr/md.c:1344 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:1688 +#: storage/smgr/md.c:1832 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): vorhergehendes Segment hat nur %u Blöcke" -#: storage/smgr/md.c:1702 +#: storage/smgr/md.c:1846 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m" -#: tcop/backend_startup.c:85 +#: storage/smgr/smgr.c:1106 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\"" +msgid "file \"%s\"" +msgstr "»%s«" + +#: storage/smgr/smgr.c:1108 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" +msgid "block %u in file \"%s\"" +msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:1112 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": %m" +msgid "blocks %u..%u in file \"%s\"" +msgstr "konnte Blöcke %u..%u in Datei »%s« nicht lesen: %m" + +#: tcop/backend_startup.c:104 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "SSL-Konfiguration konnte im Kindprozess nicht geladen werden" -#: tcop/backend_startup.c:208 +#: tcop/backend_startup.c:226 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s" -#: tcop/backend_startup.c:213 +#: tcop/backend_startup.c:231 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s" -#: tcop/backend_startup.c:277 +#: tcop/backend_startup.c:309 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "das Datenbanksystem startet" -#: tcop/backend_startup.c:283 +#: tcop/backend_startup.c:315 +#, c-format +msgid "the database system is not accepting connections" +msgstr "das Datenbanksystem nimmt keine Verbindungen an" + +#: tcop/backend_startup.c:316 +#, c-format +msgid "Hot standby mode is disabled." +msgstr "Hot-Standby-Modus ist deaktiviert." + +#: tcop/backend_startup.c:320 tcop/backend_startup.c:327 #, c-format msgid "the database system is not yet accepting connections" msgstr "das Datenbanksystem nimmt noch keine Verbindungen an" -#: tcop/backend_startup.c:284 +#: tcop/backend_startup.c:321 #, c-format -msgid "Consistent recovery state has not been yet reached." -msgstr "Konsistenter Wiederherstellungszustand wurde noch nicht erreicht." +msgid "Recovery snapshot is not yet ready for hot standby." +msgstr "Recovery-Snapshot ist noch nicht für Hot-Standby bereit." -#: tcop/backend_startup.c:288 +#: tcop/backend_startup.c:322 #, c-format -msgid "the database system is not accepting connections" -msgstr "das Datenbanksystem nimmt keine Verbindungen an" +msgid "To enable hot standby, close write transactions with more than %d subtransactions on the primary server." +msgstr "" -#: tcop/backend_startup.c:289 +#: tcop/backend_startup.c:328 #, c-format -msgid "Hot standby mode is disabled." -msgstr "Hot-Standby-Modus ist deaktiviert." +msgid "Consistent recovery state has not been yet reached." +msgstr "Konsistenter Wiederherstellungszustand wurde noch nicht erreicht." -#: tcop/backend_startup.c:294 +#: tcop/backend_startup.c:333 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter" -#: tcop/backend_startup.c:299 +#: tcop/backend_startup.c:338 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus" -#: tcop/backend_startup.c:414 +#: tcop/backend_startup.c:453 #, c-format msgid "received direct SSL connection request without ALPN protocol negotiation extension" -msgstr "" +msgstr "direkte SSL-Verbindungsanfrage ohne ALPN-Protokollerweiterung empfangen" -#: tcop/backend_startup.c:420 +#: tcop/backend_startup.c:459 #, c-format msgid "direct SSL connection accepted" msgstr "direkte SSL-Verbindung angenommen" -#: tcop/backend_startup.c:430 +#: tcop/backend_startup.c:469 #, c-format msgid "direct SSL connection rejected" msgstr "direkte SSL-Verbindung abgelehnt" -#: tcop/backend_startup.c:489 tcop/backend_startup.c:517 +#: tcop/backend_startup.c:528 tcop/backend_startup.c:556 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "unvollständiges Startpaket" -#: tcop/backend_startup.c:501 tcop/backend_startup.c:538 +#: tcop/backend_startup.c:540 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "ungültige Länge des Startpakets" -#: tcop/backend_startup.c:573 +#: tcop/backend_startup.c:597 #, c-format msgid "SSLRequest accepted" -msgstr "" +msgstr "SSLRequest akzeptiert" -#: tcop/backend_startup.c:576 +#: tcop/backend_startup.c:600 #, c-format msgid "SSLRequest rejected" -msgstr "" +msgstr "SSLRequest abgelehnt" -#: tcop/backend_startup.c:585 +#: tcop/backend_startup.c:609 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m" -#: tcop/backend_startup.c:603 +#: tcop/backend_startup.c:627 #, c-format msgid "received unencrypted data after SSL request" msgstr "unverschlüsselte Daten nach SSL-Anforderung empfangen" -#: tcop/backend_startup.c:604 tcop/backend_startup.c:658 +#: tcop/backend_startup.c:628 tcop/backend_startup.c:682 #, c-format msgid "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-in-the-middle attack." msgstr "Das könnte entweder ein Fehler in der Client-Software oder ein Hinweis auf einen versuchten Man-in-the-Middle-Angriff sein." -#: tcop/backend_startup.c:627 +#: tcop/backend_startup.c:651 #, c-format msgid "GSSENCRequest accepted" -msgstr "" +msgstr "GSSENCRequest akzeptiert" -#: tcop/backend_startup.c:630 +#: tcop/backend_startup.c:654 #, c-format msgid "GSSENCRequest rejected" -msgstr "" +msgstr "GSSENCRequest abgelehnt" -#: tcop/backend_startup.c:639 +#: tcop/backend_startup.c:663 #, c-format msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m" msgstr "konnte GSSAPI-Verhandlungsantwort nicht senden: %m" -#: tcop/backend_startup.c:657 +#: tcop/backend_startup.c:681 #, c-format msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request" msgstr "unverschlüsselte Daten nach GSSAPI-Verschlüsselungsanforderung empfangen" -#: tcop/backend_startup.c:681 +#: tcop/backend_startup.c:709 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u" -#: tcop/backend_startup.c:744 +#: tcop/backend_startup.c:772 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "Gültige Werte sind: »false«, 0, »true«, 1, »database«." -#: tcop/backend_startup.c:785 +#: tcop/backend_startup.c:813 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet" -#: tcop/backend_startup.c:802 +#: tcop/backend_startup.c:830 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben" -#: tcop/fastpath.c:142 utils/fmgr/fmgr.c:2161 +#: tcop/backend_startup.c:884 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid length of startup packet" +msgid "invalid length of query cancel packet" +msgstr "ungültige Länge des Startpakets" + +#: tcop/backend_startup.c:892 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid length of startup packet" +msgid "invalid length of query cancel key" +msgstr "ungültige Länge des Startpakets" + +#: tcop/backend_startup.c:1022 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\"" +msgid "Cannot specify log_connections option \"%s\" in a list with other options." +msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« kann nicht in Parameter »%s« angegeben werden" + +#: tcop/backend_startup.c:1080 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"" +msgid "Invalid list syntax in parameter \"log_connections\"." +msgstr "Ungültige Listensyntax für Parameter »%s«" + +#: tcop/fastpath.c:141 utils/fmgr/fmgr.c:2161 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht" -#: tcop/fastpath.c:149 +#: tcop/fastpath.c:148 #, c-format msgid "cannot call function \"%s\" via fastpath interface" msgstr "Funktion »%s« kann nicht via Fastpath-Interface aufgerufen werden" -#: tcop/fastpath.c:234 +#: tcop/fastpath.c:233 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:313 tcop/postgres.c:1365 tcop/postgres.c:1601 -#: tcop/postgres.c:2055 tcop/postgres.c:2305 +#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1363 tcop/postgres.c:1599 +#: tcop/postgres.c:2077 tcop/postgres.c:2349 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "Dauer: %s ms" -#: tcop/fastpath.c:317 +#: tcop/fastpath.c:316 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "Dauer: %s ms Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:353 +#: tcop/fastpath.c:352 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumente, aber Funktion benötigt %d" -#: tcop/fastpath.c:361 +#: tcop/fastpath.c:360 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumentformate aber %d Argumente" -#: tcop/fastpath.c:385 +#: tcop/fastpath.c:384 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "ungültige Argumentgröße %d in Funktionsaufruf-Message" -#: tcop/fastpath.c:448 +#: tcop/fastpath.c:447 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d" -#: tcop/postgres.c:463 tcop/postgres.c:4925 +#: tcop/postgres.c:455 tcop/postgres.c:5018 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d" -#: tcop/postgres.c:1072 +#: tcop/postgres.c:1070 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "Anweisung: %s" -#: tcop/postgres.c:1370 +#: tcop/postgres.c:1368 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "Dauer: %s ms Anweisung: %s" -#: tcop/postgres.c:1476 +#: tcop/postgres.c:1474 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfügen" -#: tcop/postgres.c:1606 +#: tcop/postgres.c:1604 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1672 tcop/postgres.c:2625 +#: tcop/postgres.c:1671 tcop/postgres.c:2669 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht" -#: tcop/postgres.c:1713 +#: tcop/postgres.c:1723 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter" -#: tcop/postgres.c:1719 +#: tcop/postgres.c:1729 #, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "Binden-Nachricht enthält %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung »%s« erfordert %d" -#: tcop/postgres.c:1933 +#: tcop/postgres.c:1943 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "falsches Binärdatenformat in Binden-Parameter %d" -#: tcop/postgres.c:2060 +#: tcop/postgres.c:2082 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2114 tcop/postgres.c:2708 +#: tcop/postgres.c:2137 tcop/postgres.c:2751 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "Portal »%s« existiert nicht" -#: tcop/postgres.c:2185 +#: tcop/postgres.c:2230 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2187 tcop/postgres.c:2313 +#: tcop/postgres.c:2232 tcop/postgres.c:2357 msgid "execute fetch from" msgstr "Ausführen Fetch von" -#: tcop/postgres.c:2188 tcop/postgres.c:2314 +#: tcop/postgres.c:2233 tcop/postgres.c:2358 msgid "execute" msgstr "Ausführen" -#: tcop/postgres.c:2310 +#: tcop/postgres.c:2354 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2458 +#: tcop/postgres.c:2502 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "Vorbereiten: %s" -#: tcop/postgres.c:2483 +#: tcop/postgres.c:2527 #, c-format msgid "Parameters: %s" msgstr "Parameter: %s" -#: tcop/postgres.c:2498 +#: tcop/postgres.c:2542 #, c-format msgid "Abort reason: recovery conflict" msgstr "Abbruchgrund: Konflikt bei Wiederherstellung" -#: tcop/postgres.c:2514 +#: tcop/postgres.c:2558 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "Benutzer hat Shared-Buffer-Pin zu lange gehalten." -#: tcop/postgres.c:2517 +#: tcop/postgres.c:2561 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "Benutzer hat Relationssperre zu lange gehalten." -#: tcop/postgres.c:2520 +#: tcop/postgres.c:2564 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "Benutzer hat (möglicherweise) einen Tablespace verwendet, der gelöscht werden muss." -#: tcop/postgres.c:2523 +#: tcop/postgres.c:2567 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "Benutzeranfrage hat möglicherweise Zeilenversionen sehen müssen, die entfernt werden müssen." -#: tcop/postgres.c:2526 +#: tcop/postgres.c:2570 #, c-format msgid "User was using a logical replication slot that must be invalidated." msgstr "Benutzer verwendete einen logischen Replikations-Slot, der ungültig gemacht werden muss." -#: tcop/postgres.c:2532 +#: tcop/postgres.c:2576 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Benutzer war mit einer Datenbank verbunden, die gelöscht werden muss." -#: tcop/postgres.c:2571 +#: tcop/postgres.c:2615 #, c-format msgid "portal \"%s\" parameter $%d = %s" msgstr "Portal »%s« Parameter $%d = %s" -#: tcop/postgres.c:2574 +#: tcop/postgres.c:2618 #, c-format msgid "portal \"%s\" parameter $%d" msgstr "Portal »%s« Parameter $%d" -#: tcop/postgres.c:2580 +#: tcop/postgres.c:2624 #, c-format msgid "unnamed portal parameter $%d = %s" msgstr "unbenanntes Portal Parameter $%d = %s" -#: tcop/postgres.c:2583 +#: tcop/postgres.c:2627 #, c-format msgid "unnamed portal parameter $%d" msgstr "unbenanntes Portal Parameter $%d" -#: tcop/postgres.c:2928 +#: tcop/postgres.c:2982 #, c-format msgid "terminating connection because of unexpected SIGQUIT signal" msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen unerwartetem SIGQUIT-Signal" -#: tcop/postgres.c:2934 +#: tcop/postgres.c:2988 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Absturz eines anderen Serverprozesses" -#: tcop/postgres.c:2935 +#: tcop/postgres.c:2989 #, c-format msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat." -#: tcop/postgres.c:2939 tcop/postgres.c:3192 +#: tcop/postgres.c:2993 tcop/postgres.c:3246 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren Befehl wiederholen können." -#: tcop/postgres.c:2946 +#: tcop/postgres.c:3000 #, c-format msgid "terminating connection due to immediate shutdown command" msgstr "Verbindung wird abgebrochen aufgrund von Befehl für sofortiges Herunterfahren" -#: tcop/postgres.c:3024 +#: tcop/postgres.c:3078 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "Fließkommafehler" -#: tcop/postgres.c:3025 +#: tcop/postgres.c:3079 #, c-format msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "Eine ungültige Fließkommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereichs oder eine ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null." -#: tcop/postgres.c:3190 +#: tcop/postgres.c:3244 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" -#: tcop/postgres.c:3262 +#: tcop/postgres.c:3316 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "storniere Authentifizierung wegen Zeitüberschreitung" -#: tcop/postgres.c:3266 +#: tcop/postgres.c:3320 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "Autovacuum-Prozess wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:3270 +#: tcop/postgres.c:3324 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to administrator command" msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:3290 +#: tcop/postgres.c:3339 +#, c-format +msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" +msgstr "WAL-Receiver-Prozess wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators" + +#: tcop/postgres.c:3355 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "Verbindung wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:3321 +#: tcop/postgres.c:3386 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "Verbindung zum Client wurde verloren" -#: tcop/postgres.c:3373 +#: tcop/postgres.c:3438 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung einer Sperre" -#: tcop/postgres.c:3380 +#: tcop/postgres.c:3445 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung der Anfrage" -#: tcop/postgres.c:3387 +#: tcop/postgres.c:3452 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe" -#: tcop/postgres.c:3400 +#: tcop/postgres.c:3465 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung" -#: tcop/postgres.c:3421 +#: tcop/postgres.c:3486 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung in inaktiver Transaktion" -#: tcop/postgres.c:3434 +#: tcop/postgres.c:3499 #, c-format msgid "terminating connection due to transaction timeout" msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung in Transaktion" -#: tcop/postgres.c:3447 +#: tcop/postgres.c:3512 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-session timeout" msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung in inaktiver Sitzung" -#: tcop/postgres.c:3537 -#, c-format -msgid "stack depth limit exceeded" -msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten" - -#: tcop/postgres.c:3538 -#, c-format -msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." -msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth« (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist." - -#: tcop/postgres.c:3585 -#, c-format -msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." -msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten." - -#: tcop/postgres.c:3587 -#, c-format -msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." -msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder der lokalen Entsprechung." - -#: tcop/postgres.c:3610 +#: tcop/postgres.c:3548 #, c-format msgid "\"client_connection_check_interval\" must be set to 0 on this platform." msgstr "»client_connection_check_interval« muss auf dieser Plattform auf 0 gesetzt sein." -#: tcop/postgres.c:3631 +#: tcop/postgres.c:3569 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist." -#: tcop/postgres.c:3646 +#: tcop/postgres.c:3584 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist." -#: tcop/postgres.c:4011 +#: tcop/postgres.c:4024 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s" -#: tcop/postgres.c:4012 tcop/postgres.c:4018 +#: tcop/postgres.c:4025 tcop/postgres.c:4031 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen." -#: tcop/postgres.c:4016 +#: tcop/postgres.c:4029 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s" -#: tcop/postgres.c:4069 +#: tcop/postgres.c:4082 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben" -#: tcop/postgres.c:4822 +#: tcop/postgres.c:4275 +#, c-format +msgid "could not generate random cancel key" +msgstr "konnte zufälligen Stornierungsschlüssel nicht erzeugen" + +#: tcop/postgres.c:4677 +#, c-format +msgid "connection ready: setup total=%.3f ms, fork=%.3f ms, authentication=%.3f ms" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:4908 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message" -#: tcop/postgres.c:4859 +#: tcop/postgres.c:4945 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message" -#: tcop/postgres.c:4946 +#: tcop/postgres.c:5039 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4950 +#: tcop/postgres.c:5043 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt" -#: tcop/postgres.c:5130 +#: tcop/postgres.c:5189 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:641 +#: tcop/pquery.c:642 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten" -#: tcop/pquery.c:944 tcop/pquery.c:1701 +#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1693 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "Cursor kann nur vorwärts scannen" -#: tcop/pquery.c:945 tcop/pquery.c:1702 +#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1694 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um rückwarts scannen zu können." @@ -24176,68 +25317,68 @@ msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "kann %s nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausführen" #. translator: %s is name of a SQL command, eg LISTEN -#: tcop/utility.c:821 +#: tcop/utility.c:824 #, c-format msgid "cannot execute %s within a background process" msgstr "%s kann nicht in einem Hintergrundprozess ausgeführt werden" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CHECKPOINT -#: tcop/utility.c:947 +#: tcop/utility.c:950 #, c-format msgid "permission denied to execute %s command" msgstr "keine Berechtigung, um Befehl %s auszuführen" -#: tcop/utility.c:949 +#: tcop/utility.c:952 #, c-format msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may execute this command." msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können diesen Befehl ausführen." -#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:616 +#: tsearch/dict_ispell.c:53 tsearch/dict_thesaurus.c:616 #, c-format msgid "multiple DictFile parameters" msgstr "mehrere DictFile-Parameter" -#: tsearch/dict_ispell.c:63 +#: tsearch/dict_ispell.c:64 #, c-format msgid "multiple AffFile parameters" msgstr "mehrere AffFile-Parameter" -#: tsearch/dict_ispell.c:82 +#: tsearch/dict_ispell.c:83 #, c-format msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\"" msgstr "unbekannter Ispell-Parameter: »%s«" -#: tsearch/dict_ispell.c:96 +#: tsearch/dict_ispell.c:97 #, c-format msgid "missing AffFile parameter" msgstr "Parameter »AffFile« fehlt" -#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:640 +#: tsearch/dict_ispell.c:103 tsearch/dict_thesaurus.c:640 #, c-format msgid "missing DictFile parameter" msgstr "Parameter »DictFile« fehlt" -#: tsearch/dict_simple.c:58 +#: tsearch/dict_simple.c:59 #, c-format msgid "multiple Accept parameters" msgstr "mehrere »Accept«-Parameter" -#: tsearch/dict_simple.c:66 +#: tsearch/dict_simple.c:67 #, c-format msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" msgstr "unbekannter Parameter für das einfache Wörterbuch: »%s«" -#: tsearch/dict_synonym.c:118 +#: tsearch/dict_synonym.c:120 #, c-format msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" msgstr "unbekannter Synonymparameter: »%s«" -#: tsearch/dict_synonym.c:125 +#: tsearch/dict_synonym.c:127 #, c-format msgid "missing Synonyms parameter" msgstr "Parameter »Synonyms« fehlt" -#: tsearch/dict_synonym.c:132 +#: tsearch/dict_synonym.c:134 #, c-format msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" msgstr "konnte Synonymdatei »%s« nicht öffnen: %m" @@ -24312,78 +25453,73 @@ msgstr "unbekannter Thesaurus-Parameter: »%s«" msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "Parameter »Dictionary« fehlt" -#: tsearch/spell.c:381 tsearch/spell.c:398 tsearch/spell.c:407 -#: tsearch/spell.c:1043 +#: tsearch/spell.c:383 tsearch/spell.c:400 tsearch/spell.c:409 +#: tsearch/spell.c:1046 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\"" msgstr "ungültiges Affix-Flag »%s«" -#: tsearch/spell.c:385 tsearch/spell.c:1047 +#: tsearch/spell.c:387 tsearch/spell.c:1050 #, c-format msgid "affix flag \"%s\" is out of range" msgstr "Affix-Flag »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: tsearch/spell.c:415 +#: tsearch/spell.c:417 #, c-format msgid "invalid character in affix flag \"%s\"" msgstr "ungültiges Zeichen in Affix-Flag »%s«" -#: tsearch/spell.c:435 +#: tsearch/spell.c:437 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value" msgstr "ungültiges Affix-Flag »%s« mit Flag-Wert »long«" -#: tsearch/spell.c:525 +#: tsearch/spell.c:527 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "konnte Wörterbuchdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: tsearch/spell.c:1170 tsearch/spell.c:1182 tsearch/spell.c:1742 -#: tsearch/spell.c:1747 tsearch/spell.c:1752 +#: tsearch/spell.c:1174 tsearch/spell.c:1186 tsearch/spell.c:1751 +#: tsearch/spell.c:1756 tsearch/spell.c:1761 #, c-format msgid "invalid affix alias \"%s\"" msgstr "ungültiges Affixalias »%s«" -#: tsearch/spell.c:1223 tsearch/spell.c:1294 tsearch/spell.c:1443 +#: tsearch/spell.c:1227 tsearch/spell.c:1298 tsearch/spell.c:1447 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "konnte Affixdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: tsearch/spell.c:1277 +#: tsearch/spell.c:1281 #, c-format msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values" msgstr "Ispell-Wörterbuch unterstützt nur die Flag-Werte »default«, »long« und »num«" -#: tsearch/spell.c:1321 +#: tsearch/spell.c:1325 #, c-format msgid "invalid number of flag vector aliases" msgstr "ungültige Anzahl Flag-Vektor-Aliasse" -#: tsearch/spell.c:1344 +#: tsearch/spell.c:1348 #, c-format msgid "number of aliases exceeds specified number %d" msgstr "Anzahl der Aliasse überschreitet angegebene Zahl %d" -#: tsearch/spell.c:1559 +#: tsearch/spell.c:1563 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "Affixdatei enthält Befehle im alten und im neuen Stil" -#: tsearch/to_tsany.c:194 utils/adt/tsvector.c:277 utils/adt/tsvector_op.c:1126 +#: tsearch/to_tsany.c:194 utils/adt/tsvector.c:274 utils/adt/tsvector_op.c:1126 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%d Bytes, maximal %d Bytes)" -#: tsearch/ts_locale.c:236 +#: tsearch/ts_locale.c:191 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«: »%s«" -#: tsearch/ts_locale.c:315 -#, c-format -msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" -msgstr "Umwandlung von wchar_t in Serverkodierung fehlgeschlagen: %m" - #: tsearch/ts_parse.c:387 tsearch/ts_parse.c:394 tsearch/ts_parse.c:573 #: tsearch/ts_parse.c:580 #, c-format @@ -24396,12 +25532,12 @@ msgstr "Wort ist zu lang, um indiziert zu werden" msgid "Words longer than %d characters are ignored." msgstr "Wörter, die länger als %d Zeichen sind, werden ignoriert." -#: tsearch/ts_utils.c:51 +#: tsearch/ts_utils.c:52 #, c-format msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" msgstr "ungültiger Textsuchekonfigurationsdateiname »%s«" -#: tsearch/ts_utils.c:83 +#: tsearch/ts_utils.c:84 #, c-format msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" msgstr "konnte Stoppwortdatei »%s« nicht öffnen: %m" @@ -24418,60 +25554,115 @@ msgstr "unbekannter Headline-Parameter: »%s«" #: tsearch/wparser_def.c:2674 #, c-format -msgid "MinWords should be less than MaxWords" -msgstr "»MinWords« sollte kleiner als »MaxWords« sein" +msgid "%s must be less than %s" +msgstr "%s muss kleiner als %s sein" #: tsearch/wparser_def.c:2678 #, c-format -msgid "MinWords should be positive" -msgstr "»MinWords« sollte positiv sein" - -#: tsearch/wparser_def.c:2682 -#, c-format -msgid "ShortWord should be >= 0" -msgstr "»ShortWord« sollte >= 0 sein" +msgid "%s must be positive" +msgstr "%s muss positiv sein" -#: tsearch/wparser_def.c:2686 +#: tsearch/wparser_def.c:2682 tsearch/wparser_def.c:2686 #, c-format -msgid "MaxFragments should be >= 0" -msgstr "»MaxFragments« sollte >= 0 sein" +msgid "%s must be >= 0" +msgstr "%s muss >= 0 sein" -#: utils/activity/pgstat.c:435 +#: utils/activity/pgstat.c:533 #, c-format msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte permanente Statistikdatei »%s« nicht löschen: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1252 +#: utils/activity/pgstat.c:1440 #, c-format msgid "invalid statistics kind: \"%s\"" msgstr "ungültige Statistikart: »%s«" -#: utils/activity/pgstat.c:1332 +#: utils/activity/pgstat.c:1485 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "custom resource manager name is invalid" +msgid "custom cumulative statistics name is invalid" +msgstr "Custom-Resource-Manager-Name ist ungültig" + +#: utils/activity/pgstat.c:1486 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Provide a non-empty name for the custom resource manager." +msgid "Provide a non-empty name for the custom cumulative statistics." +msgstr "Geben Sie einen nicht leeren Namen für den Custom-Resource-Manager an." + +#: utils/activity/pgstat.c:1489 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "custom resource manager ID %d is out of range" +msgid "custom cumulative statistics ID %u is out of range" +msgstr "Custom-Resource-Manager-ID %d ist außerhalb des gültigen Bereichs" + +#: utils/activity/pgstat.c:1490 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Provide a custom resource manager ID between %d and %d." +msgid "Provide a custom cumulative statistics ID between %u and %u." +msgstr "Geben Sie eine Custom-Resource-Manager-ID zwischen %d und %d an." + +#: utils/activity/pgstat.c:1495 utils/activity/pgstat.c:1522 +#: utils/activity/pgstat.c:1535 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to register custom resource manager \"%s\" with ID %d" +msgid "failed to register custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u" +msgstr "konnte Custom-Resource-Manager »%s« mit ID %d nicht registrieren" + +#: utils/activity/pgstat.c:1496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Custom resource manager must be registered while initializing modules in \"shared_preload_libraries\"." +msgid "Custom cumulative statistics must be registered while initializing modules in \"shared_preload_libraries\"." +msgstr "Custom-Resource-Manager muss beim Initialisieren von Modulen in »shared_preload_libraries« registriert werden." + +#: utils/activity/pgstat.c:1505 +#, c-format +msgid "custom cumulative statistics property is invalid" +msgstr "" + +#: utils/activity/pgstat.c:1506 +#, c-format +msgid "Custom cumulative statistics require a shared memory size for fixed-numbered objects." +msgstr "" + +#: utils/activity/pgstat.c:1523 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Custom resource manager \"%s\" already registered with the same ID." +msgid "Custom cumulative statistics \"%s\" already registered with the same ID." +msgstr "Custom-Resource-Manager »%s« ist schon mit der gleichen ID registriert." + +#: utils/activity/pgstat.c:1536 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Existing resource manager with ID %d has the same name." +msgid "Existing cumulative statistics with ID %u has the same name." +msgstr "Bestehender Resource-Manager mit ID %d hat den gleichen Namen." + +#: utils/activity/pgstat.c:1542 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "registered custom resource manager \"%s\" with ID %d" +msgid "registered custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u" +msgstr "Custom-Resource-Manager »%s« mit ID %d wurde registriert" + +#: utils/activity/pgstat.c:1611 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1444 +#: utils/activity/pgstat.c:1732 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1453 +#: utils/activity/pgstat.c:1741 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1461 -#, c-format -msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" - -#: utils/activity/pgstat.c:1510 +#: utils/activity/pgstat.c:1795 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1672 +#: utils/activity/pgstat.c:2035 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«" @@ -24481,98 +25672,103 @@ msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«" msgid "function call to dropped function" msgstr "Funktionsaufruf einer gelöschten Funktion" -#: utils/activity/pgstat_xact.c:362 -#, c-format -msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%u" +#: utils/activity/pgstat_xact.c:366 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%u" +msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%" msgstr "bestehende Statistiken für Art %s, db=%u, oid=%u werden zurückgesetzt" -#: utils/activity/wait_event.c:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" -msgid "too many wait events for extensions" -msgstr "zu viele Argumente für Cursor »%s«" +#: utils/activity/wait_event.c:206 utils/activity/wait_event.c:231 +#, c-format +msgid "wait event \"%s\" already exists in type \"%s\"" +msgstr "Wait-Event »%s« existiert bereits in Typ »%s«" -#: utils/adt/acl.c:183 utils/adt/name.c:93 +#: utils/activity/wait_event.c:245 +#, c-format +msgid "too many custom wait events" +msgstr "zu viele benutzerdefinierte Wait-Events" + +#: utils/adt/acl.c:187 utils/adt/name.c:93 #, c-format msgid "identifier too long" msgstr "Bezeichner zu lang" -#: utils/adt/acl.c:184 utils/adt/name.c:94 +#: utils/adt/acl.c:188 utils/adt/name.c:94 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben." -#: utils/adt/acl.c:272 +#: utils/adt/acl.c:276 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "unbekanntes Schlüsselwort: »%s«" -#: utils/adt/acl.c:273 +#: utils/adt/acl.c:277 #, c-format msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "ACL-Schlüsselwort muss »group« oder »user« sein." -#: utils/adt/acl.c:281 +#: utils/adt/acl.c:285 #, c-format msgid "missing name" msgstr "Name fehlt" -#: utils/adt/acl.c:282 +#: utils/adt/acl.c:286 #, c-format msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "Auf das Schlüsselwort »group« oder »user« muss ein Name folgen." -#: utils/adt/acl.c:288 +#: utils/adt/acl.c:292 #, c-format msgid "missing \"=\" sign" msgstr "»=«-Zeichen fehlt" -#: utils/adt/acl.c:350 +#: utils/adt/acl.c:351 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "ungültiges Moduszeichen: muss eines aus »%s« sein" -#: utils/adt/acl.c:380 +#: utils/adt/acl.c:381 #, c-format msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "auf das »/«-Zeichen muss ein Name folgen" -#: utils/adt/acl.c:392 +#: utils/adt/acl.c:393 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt" -#: utils/adt/acl.c:578 +#: utils/adt/acl.c:579 #, c-format msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "ACL-Array enthält falschen Datentyp" -#: utils/adt/acl.c:582 +#: utils/adt/acl.c:583 #, c-format msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "ACL-Arrays müssen eindimensional sein" -#: utils/adt/acl.c:586 +#: utils/adt/acl.c:587 #, c-format msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten" -#: utils/adt/acl.c:615 +#: utils/adt/acl.c:616 #, c-format msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "überflüssiger Müll am Ende der ACL-Angabe" -#: utils/adt/acl.c:1263 +#: utils/adt/acl.c:1264 #, c-format msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "Grant-Optionen können nicht an den eigenen Grantor gegeben werden" -#: utils/adt/acl.c:1579 +#: utils/adt/acl.c:1580 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/adt/acl.c:1589 +#: utils/adt/acl.c:1590 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt" @@ -24582,94 +25778,94 @@ msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt" msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«" -#: utils/adt/acl.c:3550 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265 +#: utils/adt/acl.c:3548 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "Funktion »%s« existiert nicht" -#: utils/adt/acl.c:5196 +#: utils/adt/acl.c:5330 #, c-format msgid "must be able to SET ROLE \"%s\"" msgstr "Berechtigung nur für Rollen, die SET ROLE \"%s\" ausführen können" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:102 utils/adt/array_userfuncs.c:489 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:866 utils/adt/json.c:602 utils/adt/json.c:740 -#: utils/adt/json.c:790 utils/adt/jsonb.c:1025 utils/adt/jsonb.c:1098 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:118 utils/adt/array_userfuncs.c:565 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:942 utils/adt/json.c:611 utils/adt/json.c:749 +#: utils/adt/json.c:799 utils/adt/jsonb.c:1025 utils/adt/jsonb.c:1098 #: utils/adt/jsonb.c:1530 utils/adt/jsonb.c:1718 utils/adt/jsonb.c:1728 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:107 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:123 #, c-format msgid "input data type is not an array" msgstr "Eingabedatentyp ist kein Array" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:151 utils/adt/array_userfuncs.c:203 -#: utils/adt/float.c:1222 utils/adt/float.c:1296 utils/adt/float.c:4022 -#: utils/adt/float.c:4060 utils/adt/int.c:778 utils/adt/int.c:800 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:167 utils/adt/array_userfuncs.c:249 +#: utils/adt/float.c:1229 utils/adt/float.c:1303 utils/adt/float.c:4107 +#: utils/adt/float.c:4145 utils/adt/int.c:778 utils/adt/int.c:800 #: utils/adt/int.c:814 utils/adt/int.c:828 utils/adt/int.c:859 #: utils/adt/int.c:880 utils/adt/int.c:997 utils/adt/int.c:1011 #: utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1072 #: utils/adt/int.c:1086 utils/adt/int.c:1117 utils/adt/int.c:1199 #: utils/adt/int.c:1263 utils/adt/int.c:1331 utils/adt/int.c:1337 -#: utils/adt/int8.c:1256 utils/adt/numeric.c:1902 utils/adt/numeric.c:4439 -#: utils/adt/rangetypes.c:1488 utils/adt/rangetypes.c:1501 -#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1135 -#: utils/adt/varlena.c:3137 +#: utils/adt/int8.c:1256 utils/adt/numeric.c:2040 utils/adt/numeric.c:4558 +#: utils/adt/rangetypes.c:1552 utils/adt/rangetypes.c:1565 +#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1143 +#: utils/adt/varlena.c:3184 utils/adt/varlena.c:4118 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "integer ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:158 utils/adt/array_userfuncs.c:213 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:174 utils/adt/array_userfuncs.c:259 #, c-format msgid "argument must be empty or one-dimensional array" msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:295 utils/adt/array_userfuncs.c:334 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:371 utils/adt/array_userfuncs.c:400 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:371 utils/adt/array_userfuncs.c:410 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:447 utils/adt/array_userfuncs.c:476 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:504 #, c-format msgid "cannot concatenate incompatible arrays" msgstr "inkompatible Arrays können nicht aneinandergehängt werden" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:296 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:372 #, c-format msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." msgstr "Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:335 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:411 #, c-format msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:372 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:448 #, c-format msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:401 utils/adt/array_userfuncs.c:429 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:477 utils/adt/array_userfuncs.c:505 #, c-format msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:975 utils/adt/array_userfuncs.c:983 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5609 utils/adt/arrayfuncs.c:5615 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1051 utils/adt/array_userfuncs.c:1059 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5628 utils/adt/arrayfuncs.c:5634 #, c-format msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" msgstr "Arrays unterschiedlicher Dimensionalität können nicht akkumuliert werden" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:1272 utils/adt/array_userfuncs.c:1426 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1348 utils/adt/array_userfuncs.c:1502 #, c-format msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported" msgstr "Suche nach Elementen in mehrdimensionalen Arrays wird nicht unterstützt" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:1301 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1377 #, c-format msgid "initial position must not be null" msgstr "Startposition darf nicht NULL sein" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:1674 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1750 #, c-format msgid "sample size must be between 0 and %d" msgstr "Stichprobengröße muss zwischen 0 und %d sein" @@ -24722,8 +25918,8 @@ msgstr "Auf »[« müssen explizit angegebene Array-Dimensionen folgen." msgid "Missing array dimension value." msgstr "Dimensionswert fehlt." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:481 utils/adt/arrayfuncs.c:2933 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2978 utils/adt/arrayfuncs.c:2993 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:481 utils/adt/arrayfuncs.c:2940 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2985 utils/adt/arrayfuncs.c:3000 #, c-format msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein" @@ -24754,26 +25950,25 @@ msgstr "Unerwartetes Arrayelement." msgid "Specified array dimensions do not match array contents." msgstr "Angegebene Array-Dimensionen stimmen nicht mit dem Array-Inhalt überein." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:783 utils/adt/jsonfuncs.c:2597 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:783 utils/adt/jsonfuncs.c:2600 #, c-format msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." msgstr "Mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben." #: utils/adt/arrayfuncs.c:871 utils/adt/arrayfuncs.c:905 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected array element." +#, c-format msgid "Incorrectly quoted array element." -msgstr "Unerwartetes Arrayelement." +msgstr "Inkorrekt gequotetes Arrayelement." #: utils/adt/arrayfuncs.c:942 utils/adt/multirangetypes.c:165 -#: utils/adt/rangetypes.c:2464 utils/adt/rangetypes.c:2472 +#: utils/adt/rangetypes.c:2528 utils/adt/rangetypes.c:2536 #: utils/adt/rowtypes.c:218 utils/adt/rowtypes.c:229 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3492 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6099 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3511 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6120 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d" @@ -24789,7 +25984,7 @@ msgid "binary data has array element type %u (%s) instead of expected %u (%s)" msgstr "binäre Daten haben Array-Elementtyp %u (%s) statt erwartet %u (%s)" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1378 utils/adt/multirangetypes.c:450 -#: utils/adt/rangetypes.c:351 utils/cache/lsyscache.c:2958 +#: utils/adt/rangetypes.c:353 utils/cache/lsyscache.c:3098 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "keine binäre Eingabefunktion verfügbar für Typ %s" @@ -24800,7 +25995,7 @@ msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "falsches Binärformat in Arrayelement %d" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1588 utils/adt/multirangetypes.c:455 -#: utils/adt/rangetypes.c:356 utils/cache/lsyscache.c:2991 +#: utils/adt/rangetypes.c:358 utils/cache/lsyscache.c:3131 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "keine binäre Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s" @@ -24812,17 +26007,17 @@ msgstr "Auswählen von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implement #: utils/adt/arrayfuncs.c:2245 utils/adt/arrayfuncs.c:2267 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2316 utils/adt/arrayfuncs.c:2570 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2908 utils/adt/arrayfuncs.c:6085 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6111 utils/adt/arrayfuncs.c:6122 -#: utils/adt/json.c:1419 utils/adt/json.c:1491 utils/adt/jsonb.c:1317 -#: utils/adt/jsonb.c:1401 utils/adt/jsonfuncs.c:4691 utils/adt/jsonfuncs.c:4844 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4955 utils/adt/jsonfuncs.c:5003 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:6106 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6132 utils/adt/arrayfuncs.c:6143 +#: utils/adt/json.c:1441 utils/adt/json.c:1509 utils/adt/jsonb.c:1317 +#: utils/adt/jsonb.c:1401 utils/adt/jsonfuncs.c:4734 utils/adt/jsonfuncs.c:4887 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4998 utils/adt/jsonfuncs.c:5046 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2250 utils/adt/arrayfuncs.c:2374 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2653 utils/adt/arrayfuncs.c:2983 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2653 utils/adt/arrayfuncs.c:2990 #, c-format msgid "array subscript out of range" msgstr "Arrayindex außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -24847,95 +26042,95 @@ msgstr "Array-Slice-Index muss beide Begrenzungen angeben" msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified." msgstr "Wenn ein Slice eines leeren Array-Wertes zugewiesen wird, dann müssen die Slice-Begrenzungen vollständig angegeben werden." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2898 utils/adt/arrayfuncs.c:3010 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2905 utils/adt/arrayfuncs.c:3017 #, c-format msgid "source array too small" msgstr "Quellarray ist zu klein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3650 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3669 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3821 utils/adt/arrayfuncs.c:3992 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4383 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3840 utils/adt/arrayfuncs.c:4011 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4402 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4170 utils/adt/multirangetypes.c:2805 -#: utils/adt/multirangetypes.c:2877 utils/adt/rangetypes.c:1361 -#: utils/adt/rangetypes.c:1425 utils/adt/rowtypes.c:1875 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4189 utils/adt/multirangetypes.c:2805 +#: utils/adt/multirangetypes.c:2877 utils/adt/rangetypes.c:1425 +#: utils/adt/rangetypes.c:1489 utils/adt/rowtypes.c:1893 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "konnte keine Hash-Funktion für Typ %s ermitteln" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4298 utils/adt/rowtypes.c:1996 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4317 utils/adt/rowtypes.c:2014 #, c-format msgid "could not identify an extended hash function for type %s" msgstr "konnte keine erweiterte Hash-Funktion für Typ %s ermitteln" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5499 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5518 #, c-format msgid "data type %s is not an array type" msgstr "Datentyp %s ist kein Array-Typ" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5554 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5573 #, c-format msgid "cannot accumulate null arrays" msgstr "Arrays, die NULL sind, können nicht akkumuliert werden" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5582 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5601 #, c-format msgid "cannot accumulate empty arrays" msgstr "leere Arrays können nicht akkumuliert werden" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5983 utils/adt/arrayfuncs.c:6023 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6004 utils/adt/arrayfuncs.c:6044 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "Dimensions-Array oder Untergrenzen-Array darf nicht NULL sein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6086 utils/adt/arrayfuncs.c:6112 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6107 utils/adt/arrayfuncs.c:6133 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Dimensions-Array muss eindimensional sein." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6091 utils/adt/arrayfuncs.c:6117 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6112 utils/adt/arrayfuncs.c:6138 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "Dimensionswerte dürfen nicht NULL sein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6123 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6144 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "Untergrenzen-Array hat andere Größe als Dimensions-Array." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6404 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6425 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "Entfernen von Elementen aus mehrdimensionalen Arrays wird nicht unterstützt" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6681 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6702 #, c-format msgid "thresholds must be one-dimensional array" msgstr "Parameter »thresholds« muss ein eindimensionales Array sein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6686 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6707 #, c-format msgid "thresholds array must not contain NULLs" msgstr "»thresholds«-Array darf keine NULL-Werte enthalten" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6919 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6940 #, c-format msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d" msgstr "Anzahl der zu entfernenden Elemente muss zwischen 0 und %d sein" -#: utils/adt/arraysubs.c:93 utils/adt/arraysubs.c:130 +#: utils/adt/arraysubs.c:94 utils/adt/arraysubs.c:131 #, c-format msgid "array subscript must have type integer" msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben" -#: utils/adt/arraysubs.c:198 utils/adt/arraysubs.c:217 +#: utils/adt/arraysubs.c:199 utils/adt/arraysubs.c:218 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein" @@ -24966,48 +26161,52 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterstützt" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/bool.c:149 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:4142 -#: utils/adt/float.c:200 utils/adt/float.c:287 utils/adt/float.c:301 -#: utils/adt/float.c:406 utils/adt/float.c:489 utils/adt/float.c:503 +#: utils/adt/bool.c:150 utils/adt/cash.c:354 utils/adt/datetime.c:4264 +#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:294 utils/adt/float.c:308 +#: utils/adt/float.c:413 utils/adt/float.c:496 utils/adt/float.c:510 #: utils/adt/geo_ops.c:250 utils/adt/geo_ops.c:335 utils/adt/geo_ops.c:974 #: utils/adt/geo_ops.c:1417 utils/adt/geo_ops.c:1454 utils/adt/geo_ops.c:1462 #: utils/adt/geo_ops.c:3428 utils/adt/geo_ops.c:4650 utils/adt/geo_ops.c:4665 #: utils/adt/geo_ops.c:4672 utils/adt/int.c:174 utils/adt/int.c:186 #: utils/adt/jsonpath.c:185 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:226 -#: utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:796 utils/adt/numeric.c:7206 -#: utils/adt/numeric.c:7409 utils/adt/numeric.c:8356 utils/adt/numutils.c:356 -#: utils/adt/numutils.c:618 utils/adt/numutils.c:880 utils/adt/numutils.c:919 -#: utils/adt/numutils.c:941 utils/adt/numutils.c:1005 utils/adt/numutils.c:1027 +#: utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:805 utils/adt/numeric.c:7325 +#: utils/adt/numeric.c:7528 utils/adt/numeric.c:8475 utils/adt/numutils.c:356 +#: utils/adt/numutils.c:617 utils/adt/numutils.c:878 utils/adt/numutils.c:917 +#: utils/adt/numutils.c:939 utils/adt/numutils.c:1003 utils/adt/numutils.c:1025 #: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80 -#: utils/adt/tid.c:94 utils/adt/tid.c:103 utils/adt/timestamp.c:510 -#: utils/adt/uuid.c:140 utils/adt/xid8funcs.c:360 +#: utils/adt/tid.c:94 utils/adt/tid.c:103 utils/adt/timestamp.c:512 +#: utils/adt/uuid.c:176 utils/adt/xid8funcs.c:323 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: »%s«" -#: utils/adt/cash.c:215 utils/adt/cash.c:240 utils/adt/cash.c:250 -#: utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int.c:180 utils/adt/numutils.c:350 -#: utils/adt/numutils.c:612 utils/adt/numutils.c:874 utils/adt/numutils.c:925 -#: utils/adt/numutils.c:964 utils/adt/numutils.c:1011 +#: utils/adt/cash.c:98 utils/adt/cash.c:111 utils/adt/cash.c:124 +#: utils/adt/cash.c:137 utils/adt/cash.c:150 #, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type %s" -msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ %s" +msgid "money out of range" +msgstr "money ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 -#: utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 -#: utils/adt/float.c:99 utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:959 -#: utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1139 -#: utils/adt/int.c:1167 utils/adt/int8.c:514 utils/adt/int8.c:572 -#: utils/adt/int8.c:942 utils/adt/int8.c:1022 utils/adt/int8.c:1084 -#: utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3176 utils/adt/numeric.c:3199 -#: utils/adt/numeric.c:3284 utils/adt/numeric.c:3302 utils/adt/numeric.c:3398 -#: utils/adt/numeric.c:8905 utils/adt/numeric.c:9218 utils/adt/numeric.c:9566 -#: utils/adt/numeric.c:9682 utils/adt/numeric.c:11192 -#: utils/adt/timestamp.c:3713 +#: utils/adt/cash.c:161 utils/adt/cash.c:725 utils/adt/float.c:106 +#: utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:959 utils/adt/int.c:1039 +#: utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int.c:1167 +#: utils/adt/int8.c:514 utils/adt/int8.c:572 utils/adt/int8.c:942 +#: utils/adt/int8.c:1022 utils/adt/int8.c:1084 utils/adt/int8.c:1164 +#: utils/adt/numeric.c:3295 utils/adt/numeric.c:3318 utils/adt/numeric.c:3403 +#: utils/adt/numeric.c:3421 utils/adt/numeric.c:3517 utils/adt/numeric.c:9400 +#: utils/adt/numeric.c:9924 utils/adt/numeric.c:10040 utils/adt/numeric.c:11551 +#: utils/adt/timestamp.c:3772 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" +#: utils/adt/cash.c:292 utils/adt/cash.c:317 utils/adt/cash.c:327 +#: utils/adt/cash.c:367 utils/adt/int.c:180 utils/adt/numutils.c:350 +#: utils/adt/numutils.c:611 utils/adt/numutils.c:872 utils/adt/numutils.c:923 +#: utils/adt/numutils.c:962 utils/adt/numutils.c:1009 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type %s" +msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ %s" + #: utils/adt/char.c:197 #, c-format msgid "\"char\" out of range" @@ -25018,189 +26217,187 @@ msgstr "\"char\" ist außerhalb des gültigen Bereichs" msgid "could not compute %s hash: %s" msgstr "konnte %s-Hash nicht berechnen: %s" -#: utils/adt/date.c:64 utils/adt/timestamp.c:116 utils/adt/varbit.c:105 +#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:118 utils/adt/varbit.c:105 #: utils/adt/varchar.c:48 #, c-format msgid "invalid type modifier" msgstr "ungültige Typmodifikation" -#: utils/adt/date.c:76 +#: utils/adt/date.c:77 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" msgstr "Präzision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/date.c:82 +#: utils/adt/date.c:83 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert" -#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/date.c:175 utils/adt/formatting.c:4424 -#: utils/adt/formatting.c:4433 utils/adt/formatting.c:4538 -#: utils/adt/formatting.c:4548 +#: utils/adt/date.c:168 utils/adt/date.c:176 utils/adt/formatting.c:4171 +#: utils/adt/formatting.c:4180 utils/adt/formatting.c:4285 +#: utils/adt/formatting.c:4295 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/date.c:222 utils/adt/date.c:520 utils/adt/date.c:544 -#: utils/adt/rangetypes.c:1584 utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/xml.c:2489 +#: utils/adt/date.c:223 utils/adt/date.c:585 utils/adt/date.c:609 +#: utils/adt/rangetypes.c:1648 utils/adt/rangetypes.c:1663 utils/adt/xml.c:2565 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:268 utils/adt/timestamp.c:598 +#: utils/adt/date.c:266 utils/adt/date.c:276 utils/adt/timestamp.c:600 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "Datum-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:275 utils/adt/date.c:284 utils/adt/timestamp.c:604 +#: utils/adt/date.c:283 utils/adt/date.c:292 utils/adt/timestamp.c:606 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:495 +#: utils/adt/date.c:560 #, c-format msgid "cannot subtract infinite dates" msgstr "kann unendliche date-Werte nicht subtrahieren" -#: utils/adt/date.c:593 utils/adt/date.c:656 utils/adt/date.c:692 -#: utils/adt/date.c:2906 utils/adt/date.c:2916 +#: utils/adt/date.c:658 utils/adt/date.c:721 utils/adt/date.c:757 +#: utils/adt/date.c:2971 utils/adt/date.c:2981 #, c-format msgid "date out of range for timestamp" msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »timestamp«" -#: utils/adt/date.c:1122 utils/adt/date.c:1205 utils/adt/date.c:1221 -#: utils/adt/date.c:2215 utils/adt/date.c:3011 utils/adt/timestamp.c:4726 -#: utils/adt/timestamp.c:4941 utils/adt/timestamp.c:5089 -#: utils/adt/timestamp.c:5342 utils/adt/timestamp.c:5543 -#: utils/adt/timestamp.c:5590 utils/adt/timestamp.c:5814 -#: utils/adt/timestamp.c:5861 utils/adt/timestamp.c:5941 -#: utils/adt/timestamp.c:6070 +#: utils/adt/date.c:1187 utils/adt/date.c:1270 utils/adt/date.c:1286 +#: utils/adt/date.c:2280 utils/adt/date.c:3076 utils/adt/timestamp.c:4724 +#: utils/adt/timestamp.c:4815 utils/adt/timestamp.c:4963 +#: utils/adt/timestamp.c:5064 utils/adt/timestamp.c:5179 +#: utils/adt/timestamp.c:5231 utils/adt/timestamp.c:5488 +#: utils/adt/timestamp.c:5689 utils/adt/timestamp.c:5736 +#: utils/adt/timestamp.c:5960 utils/adt/timestamp.c:6007 +#: utils/adt/timestamp.c:6088 utils/adt/timestamp.c:6232 #, c-format msgid "unit \"%s\" not supported for type %s" msgstr "Einheit »%s« nicht unterstützt für Typ %s" -#: utils/adt/date.c:1230 utils/adt/date.c:2231 utils/adt/date.c:3031 -#: utils/adt/timestamp.c:4740 utils/adt/timestamp.c:4958 -#: utils/adt/timestamp.c:5103 utils/adt/timestamp.c:5302 -#: utils/adt/timestamp.c:5599 utils/adt/timestamp.c:5870 -#: utils/adt/timestamp.c:5911 utils/adt/timestamp.c:6131 +#: utils/adt/date.c:1295 utils/adt/date.c:2296 utils/adt/date.c:3096 +#: utils/adt/timestamp.c:4829 utils/adt/timestamp.c:5081 +#: utils/adt/timestamp.c:5245 utils/adt/timestamp.c:5448 +#: utils/adt/timestamp.c:5745 utils/adt/timestamp.c:6016 +#: utils/adt/timestamp.c:6057 utils/adt/timestamp.c:6293 #, c-format msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s" msgstr "Einheit »%s« nicht erkannt für Typ %s" -#: utils/adt/date.c:1314 utils/adt/date.c:1360 utils/adt/date.c:1919 -#: utils/adt/date.c:1950 utils/adt/date.c:1979 utils/adt/date.c:2869 -#: utils/adt/date.c:3101 utils/adt/datetime.c:422 utils/adt/datetime.c:1807 -#: utils/adt/formatting.c:4269 utils/adt/formatting.c:4305 -#: utils/adt/formatting.c:4392 utils/adt/formatting.c:4514 utils/adt/json.c:366 -#: utils/adt/json.c:405 utils/adt/timestamp.c:248 utils/adt/timestamp.c:280 -#: utils/adt/timestamp.c:716 utils/adt/timestamp.c:725 -#: utils/adt/timestamp.c:803 utils/adt/timestamp.c:836 -#: utils/adt/timestamp.c:3066 utils/adt/timestamp.c:3075 -#: utils/adt/timestamp.c:3092 utils/adt/timestamp.c:3097 -#: utils/adt/timestamp.c:3116 utils/adt/timestamp.c:3129 -#: utils/adt/timestamp.c:3140 utils/adt/timestamp.c:3146 -#: utils/adt/timestamp.c:3152 utils/adt/timestamp.c:3157 -#: utils/adt/timestamp.c:3210 utils/adt/timestamp.c:3219 -#: utils/adt/timestamp.c:3240 utils/adt/timestamp.c:3245 -#: utils/adt/timestamp.c:3266 utils/adt/timestamp.c:3279 -#: utils/adt/timestamp.c:3293 utils/adt/timestamp.c:3301 -#: utils/adt/timestamp.c:3307 utils/adt/timestamp.c:3312 -#: utils/adt/timestamp.c:4380 utils/adt/timestamp.c:4532 -#: utils/adt/timestamp.c:4608 utils/adt/timestamp.c:4644 -#: utils/adt/timestamp.c:4734 utils/adt/timestamp.c:4813 -#: utils/adt/timestamp.c:4849 utils/adt/timestamp.c:4952 -#: utils/adt/timestamp.c:5407 utils/adt/timestamp.c:5681 -#: utils/adt/timestamp.c:6199 utils/adt/timestamp.c:6209 -#: utils/adt/timestamp.c:6214 utils/adt/timestamp.c:6220 -#: utils/adt/timestamp.c:6260 utils/adt/timestamp.c:6347 -#: utils/adt/timestamp.c:6388 utils/adt/timestamp.c:6392 -#: utils/adt/timestamp.c:6446 utils/adt/timestamp.c:6450 -#: utils/adt/timestamp.c:6456 utils/adt/timestamp.c:6497 utils/adt/xml.c:2511 -#: utils/adt/xml.c:2518 utils/adt/xml.c:2538 utils/adt/xml.c:2545 +#: utils/adt/date.c:1379 utils/adt/date.c:1425 utils/adt/date.c:1984 +#: utils/adt/date.c:2015 utils/adt/date.c:2044 utils/adt/date.c:2934 +#: utils/adt/date.c:3166 utils/adt/datetime.c:432 utils/adt/datetime.c:1826 +#: utils/adt/formatting.c:4016 utils/adt/formatting.c:4052 +#: utils/adt/formatting.c:4139 utils/adt/formatting.c:4261 utils/adt/json.c:375 +#: utils/adt/json.c:414 utils/adt/timestamp.c:250 utils/adt/timestamp.c:282 +#: utils/adt/timestamp.c:707 utils/adt/timestamp.c:716 +#: utils/adt/timestamp.c:794 utils/adt/timestamp.c:827 +#: utils/adt/timestamp.c:3125 utils/adt/timestamp.c:3134 +#: utils/adt/timestamp.c:3151 utils/adt/timestamp.c:3156 +#: utils/adt/timestamp.c:3175 utils/adt/timestamp.c:3188 +#: utils/adt/timestamp.c:3199 utils/adt/timestamp.c:3205 +#: utils/adt/timestamp.c:3211 utils/adt/timestamp.c:3216 +#: utils/adt/timestamp.c:3269 utils/adt/timestamp.c:3278 +#: utils/adt/timestamp.c:3299 utils/adt/timestamp.c:3304 +#: utils/adt/timestamp.c:3325 utils/adt/timestamp.c:3338 +#: utils/adt/timestamp.c:3352 utils/adt/timestamp.c:3360 +#: utils/adt/timestamp.c:3366 utils/adt/timestamp.c:3371 +#: utils/adt/timestamp.c:4439 utils/adt/timestamp.c:4591 +#: utils/adt/timestamp.c:4667 utils/adt/timestamp.c:4733 +#: utils/adt/timestamp.c:4823 utils/adt/timestamp.c:4902 +#: utils/adt/timestamp.c:4972 utils/adt/timestamp.c:5075 +#: utils/adt/timestamp.c:5553 utils/adt/timestamp.c:5827 +#: utils/adt/timestamp.c:6361 utils/adt/timestamp.c:6371 +#: utils/adt/timestamp.c:6376 utils/adt/timestamp.c:6382 +#: utils/adt/timestamp.c:6422 utils/adt/timestamp.c:6509 +#: utils/adt/timestamp.c:6550 utils/adt/timestamp.c:6554 +#: utils/adt/timestamp.c:6608 utils/adt/timestamp.c:6612 +#: utils/adt/timestamp.c:6618 utils/adt/timestamp.c:6659 utils/adt/xml.c:2587 +#: utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2614 utils/adt/xml.c:2621 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:1536 utils/adt/date.c:2352 utils/adt/formatting.c:4597 +#: utils/adt/date.c:1601 utils/adt/date.c:2417 utils/adt/formatting.c:4344 #, c-format msgid "time out of range" msgstr "time ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:1588 utils/adt/timestamp.c:613 +#: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/timestamp.c:615 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/date.c:2020 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot convert infinity to %s" +#: utils/adt/date.c:2085 +#, c-format msgid "cannot convert infinite interval to time" -msgstr "kann Unendlich nicht in %s umwandeln" +msgstr "kann unendlichen interval-Wert nicht in time umwandeln" -#: utils/adt/date.c:2061 utils/adt/date.c:2605 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot subtract infinite dates" +#: utils/adt/date.c:2126 utils/adt/date.c:2670 +#, c-format msgid "cannot add infinite interval to time" -msgstr "kann unendliche date-Werte nicht subtrahieren" +msgstr "kann unendlichen interval-Wert nicht zu time addieren" -#: utils/adt/date.c:2084 utils/adt/date.c:2632 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot subtract infinite dates" +#: utils/adt/date.c:2149 utils/adt/date.c:2697 +#, c-format msgid "cannot subtract infinite interval from time" -msgstr "kann unendliche date-Werte nicht subtrahieren" +msgstr "kann unendlichen interval-Wert nicht von time subtrahieren" -#: utils/adt/date.c:2115 utils/adt/date.c:2667 utils/adt/float.c:1036 -#: utils/adt/float.c:1112 utils/adt/int.c:635 utils/adt/int.c:682 -#: utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:413 utils/adt/numeric.c:2580 -#: utils/adt/timestamp.c:3810 utils/adt/timestamp.c:3847 -#: utils/adt/timestamp.c:3888 +#: utils/adt/date.c:2180 utils/adt/date.c:2732 utils/adt/float.c:1043 +#: utils/adt/float.c:1119 utils/adt/int.c:635 utils/adt/int.c:682 +#: utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:413 utils/adt/numeric.c:2699 +#: utils/adt/timestamp.c:3869 utils/adt/timestamp.c:3906 +#: utils/adt/timestamp.c:3947 #, c-format msgid "invalid preceding or following size in window function" msgstr "ungültige vorhergehende oder folgende Größe in Fensterfunktion" -#: utils/adt/date.c:2360 +#: utils/adt/date.c:2425 #, c-format msgid "time zone displacement out of range" msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:3132 utils/adt/timestamp.c:6242 utils/adt/timestamp.c:6479 +#: utils/adt/date.c:3197 utils/adt/timestamp.c:6404 utils/adt/timestamp.c:6641 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must be finite" msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« muss endlich sein" -#: utils/adt/date.c:3139 utils/adt/timestamp.c:6249 utils/adt/timestamp.c:6486 +#: utils/adt/date.c:3204 utils/adt/timestamp.c:6411 utils/adt/timestamp.c:6648 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten" -#: utils/adt/datetime.c:3232 utils/adt/datetime.c:4127 -#: utils/adt/datetime.c:4133 utils/adt/timestamp.c:528 +#: utils/adt/datetime.c:3330 utils/adt/datetime.c:4249 +#: utils/adt/datetime.c:4255 utils/adt/timestamp.c:530 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/datetime.c:4101 utils/adt/datetime.c:4108 +#: utils/adt/datetime.c:4223 utils/adt/datetime.c:4230 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/datetime.c:4110 +#: utils/adt/datetime.c:4232 #, c-format -msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." -msgstr "Möglicherweise benötigen Sie eine andere »datestyle«-Einstellung." +msgid "Perhaps you need a different \"DateStyle\" setting." +msgstr "Möglicherweise benötigen Sie eine andere »DateStyle«-Einstellung." -#: utils/adt/datetime.c:4115 +#: utils/adt/datetime.c:4237 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "»interval«-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/datetime.c:4121 +#: utils/adt/datetime.c:4243 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/datetime.c:4135 +#: utils/adt/datetime.c:4257 #, c-format msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"." msgstr "Dieser Zeitzonenname erscheint in der Konfigurationsdatei für Zeitzonenabkürzung »%s«." @@ -25210,17 +26407,22 @@ msgstr "Dieser Zeitzonenname erscheint in der Konfigurationsdatei für Zeitzonen msgid "invalid Datum pointer" msgstr "ungültiger »Datum«-Zeiger" -#: utils/adt/dbsize.c:760 utils/adt/dbsize.c:836 +#: utils/adt/dbsize.c:293 utils/adt/genfile.c:656 +#, c-format +msgid "tablespace with OID %u does not exist" +msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht" + +#: utils/adt/dbsize.c:782 utils/adt/dbsize.c:858 #, c-format msgid "invalid size: \"%s\"" msgstr "ungültige Größe: »%s«" -#: utils/adt/dbsize.c:837 +#: utils/adt/dbsize.c:859 #, c-format msgid "Invalid size unit: \"%s\"." msgstr "Ungültige Größeneinheit: »%s«." -#: utils/adt/dbsize.c:838 +#: utils/adt/dbsize.c:860 #, c-format msgid "Valid units are \"bytes\", \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", \"TB\", and \"PB\"." msgstr "Gültige Einheiten sind »bytes«, »B«, »kB«, »MB«, »GB«, »TB« und »PB«." @@ -25245,32 +26447,32 @@ msgstr "Ergebnis der Kodierungsumwandlung ist zu groß" msgid "result of decoding conversion is too large" msgstr "Ergebnis der Dekodierungsumwandlung ist zu groß" -#: utils/adt/encode.c:217 utils/adt/encode.c:227 +#: utils/adt/encode.c:238 utils/adt/encode.c:248 #, c-format msgid "invalid hexadecimal digit: \"%.*s\"" msgstr "ungültige hexadezimale Ziffer: »%.*s«" -#: utils/adt/encode.c:223 +#: utils/adt/encode.c:244 #, c-format msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" msgstr "ungültige hexadezimale Daten: ungerade Anzahl Ziffern" -#: utils/adt/encode.c:344 +#: utils/adt/encode.c:365 #, c-format msgid "unexpected \"=\" while decoding base64 sequence" msgstr "unerwartetes »=« beim Dekodieren von Base64-Sequenz" -#: utils/adt/encode.c:356 +#: utils/adt/encode.c:377 #, c-format msgid "invalid symbol \"%.*s\" found while decoding base64 sequence" msgstr "ungültiges Symbol »%.*s« beim Dekodieren von Base64-Sequenz" -#: utils/adt/encode.c:377 +#: utils/adt/encode.c:398 #, c-format msgid "invalid base64 end sequence" msgstr "ungültige Base64-Endsequenz" -#: utils/adt/encode.c:378 +#: utils/adt/encode.c:399 #, c-format msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted." msgstr "Die Eingabedaten haben fehlendes Padding, sind zu kurz oder sind anderweitig verfälscht." @@ -25307,352 +26509,374 @@ msgstr "konnte tatsächlichen Enum-Typen nicht bestimmen" msgid "enum %s contains no values" msgstr "Enum %s enthält keine Werte" -#: utils/adt/float.c:83 +#: utils/adt/float.c:90 #, c-format msgid "value out of range: overflow" msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs: Überlauf" -#: utils/adt/float.c:91 +#: utils/adt/float.c:98 #, c-format msgid "value out of range: underflow" msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs: Unterlauf" -#: utils/adt/float.c:280 +#: utils/adt/float.c:287 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ real" -#: utils/adt/float.c:482 +#: utils/adt/float.c:489 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision" -#: utils/adt/float.c:1247 utils/adt/float.c:1321 utils/adt/int.c:355 +#: utils/adt/float.c:1254 utils/adt/float.c:1328 utils/adt/int.c:355 #: utils/adt/int.c:893 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:929 #: utils/adt/int.c:943 utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:1213 -#: utils/adt/int8.c:1277 utils/adt/numeric.c:4578 utils/adt/numeric.c:4583 +#: utils/adt/int8.c:1277 utils/adt/numeric.c:4697 utils/adt/numeric.c:4702 +#: utils/adt/varlena.c:4093 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:1447 utils/adt/numeric.c:3694 utils/adt/numeric.c:10097 +#: utils/adt/float.c:1454 utils/adt/numeric.c:3813 utils/adt/numeric.c:10455 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1515 utils/adt/numeric.c:3982 utils/adt/numeric.c:4094 +#: utils/adt/float.c:1522 utils/adt/numeric.c:4101 utils/adt/numeric.c:4213 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert" -#: utils/adt/float.c:1519 utils/adt/numeric.c:3986 utils/adt/numeric.c:10988 +#: utils/adt/float.c:1526 utils/adt/numeric.c:4105 utils/adt/numeric.c:11346 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis" -#: utils/adt/float.c:1695 utils/adt/float.c:1728 utils/adt/numeric.c:3894 -#: utils/adt/numeric.c:10768 +#: utils/adt/float.c:1702 utils/adt/float.c:1735 utils/adt/numeric.c:4013 +#: utils/adt/numeric.c:11126 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1699 utils/adt/float.c:1732 utils/adt/numeric.c:3832 -#: utils/adt/numeric.c:3889 utils/adt/numeric.c:10772 +#: utils/adt/float.c:1706 utils/adt/float.c:1739 utils/adt/numeric.c:3951 +#: utils/adt/numeric.c:4008 utils/adt/numeric.c:11130 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1765 utils/adt/float.c:1796 utils/adt/float.c:1891 -#: utils/adt/float.c:1918 utils/adt/float.c:1946 utils/adt/float.c:1973 -#: utils/adt/float.c:2120 utils/adt/float.c:2157 utils/adt/float.c:2327 -#: utils/adt/float.c:2383 utils/adt/float.c:2448 utils/adt/float.c:2505 -#: utils/adt/float.c:2696 utils/adt/float.c:2720 +#: utils/adt/float.c:1772 utils/adt/float.c:1803 utils/adt/float.c:1898 +#: utils/adt/float.c:1925 utils/adt/float.c:1953 utils/adt/float.c:1980 +#: utils/adt/float.c:2127 utils/adt/float.c:2164 utils/adt/float.c:2334 +#: utils/adt/float.c:2390 utils/adt/float.c:2455 utils/adt/float.c:2512 +#: utils/adt/float.c:2703 utils/adt/float.c:2727 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:4000 utils/adt/numeric.c:1842 +#: utils/adt/float.c:4085 utils/adt/numeric.c:1980 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "Anzahl muss größer als null sein" -#: utils/adt/float.c:4005 utils/adt/numeric.c:1853 +#: utils/adt/float.c:4090 utils/adt/numeric.c:1991 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein" -#: utils/adt/float.c:4011 utils/adt/numeric.c:1858 +#: utils/adt/float.c:4096 utils/adt/numeric.c:1996 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein" -#: utils/adt/float.c:4077 utils/adt/numeric.c:1872 +#: utils/adt/float.c:4162 utils/adt/numeric.c:2010 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein" -#: utils/adt/formatting.c:530 +#: utils/adt/formatting.c:556 #, c-format msgid "invalid format specification for an interval value" msgstr "ungültige Formatangabe für Intervall-Wert" -#: utils/adt/formatting.c:531 +#: utils/adt/formatting.c:557 #, c-format msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten." -#: utils/adt/formatting.c:1161 +#: utils/adt/formatting.c:1197 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "»EEEE« muss das letzte Muster sein" -#: utils/adt/formatting.c:1169 +#: utils/adt/formatting.c:1205 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "»9« muss vor »PR« stehen" -#: utils/adt/formatting.c:1185 +#: utils/adt/formatting.c:1221 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "»0« muss vor »PR« stehen" -#: utils/adt/formatting.c:1212 +#: utils/adt/formatting.c:1248 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "mehrere Dezimalpunkte" -#: utils/adt/formatting.c:1216 utils/adt/formatting.c:1299 +#: utils/adt/formatting.c:1252 utils/adt/formatting.c:1339 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "»V« und Dezimalpunkt können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1228 +#: utils/adt/formatting.c:1264 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "»S« kann nicht zweimal verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1232 +#: utils/adt/formatting.c:1268 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "»S« und »PL«/»MI«/»SG«/»PR« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1252 +#: utils/adt/formatting.c:1288 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "»S« und »MI« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1262 +#: utils/adt/formatting.c:1298 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "»S« und »PL« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1272 +#: utils/adt/formatting.c:1308 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "»S« und »SG« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1281 +#: utils/adt/formatting.c:1317 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "»PR« und »S«/»PL«/»MI«/»SG« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1307 +#: utils/adt/formatting.c:1326 +#, c-format +msgid "cannot use \"RN\" twice" +msgstr "»RN« kann nicht zweimal verwendet werden" + +#: utils/adt/formatting.c:1347 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "»EEEE« kann nicht zweimal verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1313 +#: utils/adt/formatting.c:1353 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "»EEEE« ist mit anderen Formaten inkompatibel" -#: utils/adt/formatting.c:1314 +#: utils/adt/formatting.c:1354 #, c-format msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "»EEEE« kann nur zusammen mit Platzhaltern für Ziffern oder Dezimalpunkt verwendet werden." -#: utils/adt/formatting.c:1398 +#: utils/adt/formatting.c:1363 +#, c-format +msgid "\"RN\" is incompatible with other formats" +msgstr "»RN« ist mit anderen Formaten inkompatibel" + +#: utils/adt/formatting.c:1364 +#, c-format +msgid "\"RN\" may only be used together with \"FM\"." +msgstr "»RN« kann nur zusammen mit »FM« verwendet werden." + +#: utils/adt/formatting.c:1445 #, c-format msgid "invalid datetime format separator: \"%s\"" msgstr "ungültiges Datum-/Zeit-Formattrennzeichen: »%s«" -#: utils/adt/formatting.c:1525 +#: utils/adt/formatting.c:1572 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "»%s« ist keine Zahl" -#: utils/adt/formatting.c:1603 -#, c-format -msgid "case conversion failed: %s" -msgstr "Groß/Klein-Umwandlung fehlgeschlagen: %s" - -#: utils/adt/formatting.c:1651 utils/adt/formatting.c:1799 -#: utils/adt/formatting.c:1989 +#: utils/adt/formatting.c:1653 utils/adt/formatting.c:1717 +#: utils/adt/formatting.c:1781 utils/adt/formatting.c:1845 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for %s function" msgstr "konnte die für die Funktion %s zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/formatting.c:2410 +#: utils/adt/formatting.c:1853 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unicode categorization can only be performed if server encoding is UTF8" +msgid "Unicode case folding can only be performed if server encoding is UTF8" +msgstr "Unicode-Kategorisierung kann nur durchgeführt werden, wenn die Serverkodierung UTF8 ist" + +#: utils/adt/formatting.c:2150 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "ungültige Kombination von Datumskonventionen" -#: utils/adt/formatting.c:2411 +#: utils/adt/formatting.c:2151 #, c-format msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "Die Gregorianische und die ISO-Konvention für Wochendaten können nicht einer Formatvorlage gemischt werden." -#: utils/adt/formatting.c:2433 +#: utils/adt/formatting.c:2173 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "widersprüchliche Werte für das Feld »%s« in Formatzeichenkette" -#: utils/adt/formatting.c:2435 +#: utils/adt/formatting.c:2175 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Der Wert widerspricht einer vorherigen Einstellung für den selben Feldtyp." -#: utils/adt/formatting.c:2502 +#: utils/adt/formatting.c:2242 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "Quellzeichenkette zu kurz für Formatfeld »%s»" -#: utils/adt/formatting.c:2504 +#: utils/adt/formatting.c:2244 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d verbleiben." -#: utils/adt/formatting.c:2506 utils/adt/formatting.c:2520 +#: utils/adt/formatting.c:2246 utils/adt/formatting.c:2260 #, c-format msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "Wenn die Quellzeichenkette keine feste Breite hat, versuchen Sie den Modifikator »FM«." -#: utils/adt/formatting.c:2516 utils/adt/formatting.c:2529 -#: utils/adt/formatting.c:2750 utils/adt/formatting.c:3650 +#: utils/adt/formatting.c:2256 utils/adt/formatting.c:2269 +#: utils/adt/formatting.c:2490 utils/adt/formatting.c:3390 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert »%s« für »%s«" -#: utils/adt/formatting.c:2518 +#: utils/adt/formatting.c:2258 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d konnten geparst werden." -#: utils/adt/formatting.c:2531 +#: utils/adt/formatting.c:2271 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Der Wert muss eine ganze Zahl sein." -#: utils/adt/formatting.c:2536 +#: utils/adt/formatting.c:2276 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "Wert für »%s« in der Eingabezeichenkette ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/formatting.c:2538 +#: utils/adt/formatting.c:2278 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Der Wert muss im Bereich %d bis %d sein." -#: utils/adt/formatting.c:2752 +#: utils/adt/formatting.c:2492 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "Der angegebene Wert stimmte mit keinem der für dieses Feld zulässigen Werte überein." -#: utils/adt/formatting.c:2968 utils/adt/formatting.c:2988 -#: utils/adt/formatting.c:3008 utils/adt/formatting.c:3028 -#: utils/adt/formatting.c:3047 utils/adt/formatting.c:3066 -#: utils/adt/formatting.c:3090 utils/adt/formatting.c:3108 -#: utils/adt/formatting.c:3126 utils/adt/formatting.c:3144 -#: utils/adt/formatting.c:3161 utils/adt/formatting.c:3178 +#: utils/adt/formatting.c:2708 utils/adt/formatting.c:2728 +#: utils/adt/formatting.c:2748 utils/adt/formatting.c:2768 +#: utils/adt/formatting.c:2787 utils/adt/formatting.c:2806 +#: utils/adt/formatting.c:2830 utils/adt/formatting.c:2848 +#: utils/adt/formatting.c:2866 utils/adt/formatting.c:2884 +#: utils/adt/formatting.c:2901 utils/adt/formatting.c:2918 #, c-format msgid "localized string format value too long" msgstr "lokalisierter Formatwert ist zu lang" -#: utils/adt/formatting.c:3458 +#: utils/adt/formatting.c:3198 #, c-format msgid "unmatched format separator \"%c\"" msgstr "Formattrennzeichen »%c« ohne passende Eingabe" -#: utils/adt/formatting.c:3519 +#: utils/adt/formatting.c:3259 #, c-format msgid "unmatched format character \"%s\"" msgstr "Formatzeichen »%s« ohne passende Eingabe" -#: utils/adt/formatting.c:3652 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "time zone \"%s\" not recognized" +#: utils/adt/formatting.c:3392 +#, c-format msgid "Time zone abbreviation is not recognized." -msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt" +msgstr "Zeitzonenabkürzung wird nicht erkannt." -#: utils/adt/formatting.c:3853 +#: utils/adt/formatting.c:3593 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "ungültige Eingabe für »Y,YYY«" -#: utils/adt/formatting.c:3942 +#: utils/adt/formatting.c:3600 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" +msgid "value for \"Y,YYY\" in source string is out of range" +msgstr "Wert für »%s« in der Eingabezeichenkette ist außerhalb des gültigen Bereichs" + +#: utils/adt/formatting.c:3689 #, c-format msgid "input string is too short for datetime format" msgstr "Eingabezeichenkette ist zu kurz für Datum-/Zeitformat" -#: utils/adt/formatting.c:3950 +#: utils/adt/formatting.c:3697 #, c-format msgid "trailing characters remain in input string after datetime format" msgstr "nach dem Datum-/Zeitformat bleiben noch Zeichen in der Eingabezeichenkette" -#: utils/adt/formatting.c:4494 +#: utils/adt/formatting.c:4241 #, c-format msgid "missing time zone in input string for type timestamptz" msgstr "Zeitzone fehlt in Eingabezeichenkette für Typ timestamptz" -#: utils/adt/formatting.c:4500 +#: utils/adt/formatting.c:4247 #, c-format msgid "timestamptz out of range" msgstr "timestamptz ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/formatting.c:4528 +#: utils/adt/formatting.c:4275 #, c-format msgid "datetime format is zoned but not timed" msgstr "Datum-/Zeitformat hat Zeitzone aber keine Zeit" -#: utils/adt/formatting.c:4577 +#: utils/adt/formatting.c:4324 #, c-format msgid "missing time zone in input string for type timetz" msgstr "Zeitzone fehlt in Eingabezeichenkette für Typ timetz" -#: utils/adt/formatting.c:4583 +#: utils/adt/formatting.c:4330 #, c-format msgid "timetz out of range" msgstr "timetz ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/formatting.c:4609 +#: utils/adt/formatting.c:4356 #, c-format msgid "datetime format is not dated and not timed" msgstr "Datum-/Zeitformat hat kein Datum und keine Zeit" -#: utils/adt/formatting.c:4786 +#: utils/adt/formatting.c:4533 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "Stunde »%d« ist bei einer 12-Stunden-Uhr ungültig" -#: utils/adt/formatting.c:4788 +#: utils/adt/formatting.c:4535 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Verwenden Sie die 24-Stunden-Uhr oder geben Sie eine Stunde zwischen 1 und 12 an." -#: utils/adt/formatting.c:4900 +#: utils/adt/formatting.c:4712 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen" -#: utils/adt/formatting.c:5852 +#: utils/adt/formatting.c:5833 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "»E« wird nicht bei der Eingabe unterstützt" -#: utils/adt/formatting.c:5864 +#: utils/adt/formatting.c:6110 #, c-format -msgid "\"RN\" not supported for input" -msgstr "»RN« wird nicht bei der Eingabe unterstützt" +msgid "invalid Roman numeral" +msgstr "ungültige römische Zahl" #: utils/adt/genfile.c:84 #, c-format @@ -25664,9 +26888,9 @@ msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt" msgid "path must be in or below the data directory" msgstr "Pfad muss in oder unter dem Datenverzeichnis sein" -#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/oracle_compat.c:190 -#: utils/adt/oracle_compat.c:288 utils/adt/oracle_compat.c:839 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1142 +#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/oracle_compat.c:206 +#: utils/adt/oracle_compat.c:304 utils/adt/oracle_compat.c:855 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1158 #, c-format msgid "requested length too large" msgstr "verlangte Länge zu groß" @@ -25681,11 +26905,6 @@ msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m" msgid "file length too large" msgstr "Dateilänge zu groß" -#: utils/adt/genfile.c:656 -#, c-format -msgid "tablespace with OID %u does not exist" -msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht" - #: utils/adt/geo_ops.c:998 utils/adt/geo_ops.c:1052 #, c-format msgid "invalid line specification: A and B cannot both be zero" @@ -25737,8 +26956,8 @@ msgstr "mindestens 2 Punkte müssen angefordert werden" msgid "invalid int2vector data" msgstr "ungültige int2vector-Daten" -#: utils/adt/int.c:1529 utils/adt/int8.c:1403 utils/adt/numeric.c:1750 -#: utils/adt/timestamp.c:6546 utils/adt/timestamp.c:6632 +#: utils/adt/int.c:1529 utils/adt/int8.c:1403 utils/adt/numeric.c:1767 +#: utils/adt/timestamp.c:6708 utils/adt/timestamp.c:6794 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein" @@ -25752,9 +26971,9 @@ msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein" #: utils/adt/int8.c:994 utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/int8.c:1041 #: utils/adt/int8.c:1055 utils/adt/int8.c:1069 utils/adt/int8.c:1100 #: utils/adt/int8.c:1122 utils/adt/int8.c:1136 utils/adt/int8.c:1150 -#: utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/numeric.c:4527 -#: utils/adt/rangetypes.c:1535 utils/adt/rangetypes.c:1548 -#: utils/adt/varbit.c:1676 +#: utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/numeric.c:4646 +#: utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/rangetypes.c:1612 +#: utils/adt/varbit.c:1676 utils/adt/varlena.c:4143 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -25764,49 +26983,49 @@ msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs" msgid "OID out of range" msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/json.c:202 utils/adt/jsonb.c:664 +#: utils/adt/json.c:204 utils/adt/jsonb.c:664 #, c-format msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "Schlüsselwert muss skalar sein, nicht Array, zusammengesetzt oder json" -#: utils/adt/json.c:1034 utils/adt/json.c:1044 utils/fmgr/funcapi.c:2090 +#: utils/adt/json.c:1043 utils/adt/json.c:1053 utils/fmgr/funcapi.c:2090 #, c-format msgid "could not determine data type for argument %d" msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln" -#: utils/adt/json.c:1067 utils/adt/json.c:1259 utils/adt/json.c:1435 -#: utils/adt/json.c:1513 utils/adt/jsonb.c:1333 utils/adt/jsonb.c:1423 +#: utils/adt/json.c:1076 utils/adt/json.c:1275 utils/adt/json.c:1457 +#: utils/adt/json.c:1531 utils/adt/jsonb.c:1333 utils/adt/jsonb.c:1423 #, c-format msgid "null value not allowed for object key" msgstr "NULL-Werte sind nicht als Objektschlüssel erlaubt" -#: utils/adt/json.c:1110 utils/adt/json.c:1274 +#: utils/adt/json.c:1126 utils/adt/json.c:1297 #, c-format msgid "duplicate JSON object key value: %s" msgstr "doppelter JSON-Objekt-Schlüsselwert: %s" -#: utils/adt/json.c:1219 utils/adt/jsonb.c:1134 +#: utils/adt/json.c:1235 utils/adt/jsonb.c:1134 #, c-format msgid "argument list must have even number of elements" msgstr "Argumentliste muss gerade Anzahl Elemente haben" #. translator: %s is a SQL function name -#: utils/adt/json.c:1221 utils/adt/jsonb.c:1136 +#: utils/adt/json.c:1237 utils/adt/jsonb.c:1136 #, c-format msgid "The arguments of %s must consist of alternating keys and values." msgstr "Die Argumente von %s müssen abwechselnd Schlüssel und Werte sein." -#: utils/adt/json.c:1413 utils/adt/jsonb.c:1311 +#: utils/adt/json.c:1435 utils/adt/jsonb.c:1311 #, c-format msgid "array must have two columns" msgstr "Array muss zwei Spalten haben" -#: utils/adt/json.c:1502 utils/adt/jsonb.c:1412 +#: utils/adt/json.c:1520 utils/adt/jsonb.c:1412 #, c-format msgid "mismatched array dimensions" msgstr "Array-Dimensionen passen nicht" -#: utils/adt/json.c:1688 utils/adt/jsonb_util.c:1956 +#: utils/adt/json.c:1850 utils/adt/jsonb_util.c:1963 #, c-format msgid "duplicate JSON object key value" msgstr "doppelter JSON-Objekt-Schlüsselwert" @@ -25871,23 +27090,23 @@ msgstr "kann jsonb-Objekt nicht in Typ %s umwandeln" msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s" msgstr "kann jsonb-Array oder -Objekt nicht in Typ %s umwandeln" -#: utils/adt/jsonb_util.c:756 +#: utils/adt/jsonb_util.c:763 #, c-format msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "Anzahl der jsonb-Objekte-Paare überschreitet erlaubtes Maximum (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:797 +#: utils/adt/jsonb_util.c:804 #, c-format msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "Anzahl der jsonb-Arrayelemente überschreitet erlaubtes Maximum (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1671 utils/adt/jsonb_util.c:1691 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1678 utils/adt/jsonb_util.c:1698 #, c-format msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %d bytes" msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Array-Elemente überschreitet die maximale Größe von %d Bytes" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1752 utils/adt/jsonb_util.c:1787 -#: utils/adt/jsonb_util.c:1807 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1759 utils/adt/jsonb_util.c:1794 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1814 #, c-format msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %d bytes" msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Objektelemente überschreitet die maximale Größe von %d Bytes" @@ -25922,210 +27141,210 @@ msgstr "jsonb-Index muss Typ text haben" msgid "jsonb subscript in assignment must not be null" msgstr "jsonb-Index in Zuweisung darf nicht NULL sein" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:582 utils/adt/jsonfuncs.c:829 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2438 utils/adt/jsonfuncs.c:3013 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3929 utils/adt/jsonfuncs.c:4276 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:585 utils/adt/jsonfuncs.c:832 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2441 utils/adt/jsonfuncs.c:3017 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3950 utils/adt/jsonfuncs.c:4297 #, c-format msgid "cannot call %s on a scalar" msgstr "%s kann nicht mit einem skalaren Wert aufgerufen werden" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:587 utils/adt/jsonfuncs.c:814 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3015 utils/adt/jsonfuncs.c:3916 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:817 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3019 utils/adt/jsonfuncs.c:3937 #, c-format msgid "cannot call %s on an array" msgstr "%s kann nicht mit einem Array aufgerufen werden" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:723 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:726 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "JSON-Daten, Zeile %d: %s%s%s" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1882 utils/adt/jsonfuncs.c:1919 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1885 utils/adt/jsonfuncs.c:1922 #, c-format msgid "cannot get array length of a scalar" msgstr "kann nicht die Arraylänge eines skalaren Wertes ermitteln" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1886 utils/adt/jsonfuncs.c:1905 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1889 utils/adt/jsonfuncs.c:1908 #, c-format msgid "cannot get array length of a non-array" msgstr "kann nicht die Arraylänge eines Nicht-Arrays ermitteln" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1985 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1988 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-object" msgstr "%s kann nicht mit etwas aufgerufen werden, das kein Objekt ist" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2173 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2176 #, c-format msgid "cannot deconstruct an array as an object" msgstr "kann Array nicht in ein Objekt zerlegen" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2187 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2190 #, c-format msgid "cannot deconstruct a scalar" msgstr "kann skalaren Wert nicht zerlegen" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2232 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2235 #, c-format msgid "cannot extract elements from a scalar" msgstr "kann keine Elemente aus einem skalaren Wert auswählen" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2236 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2239 #, c-format msgid "cannot extract elements from an object" msgstr "kann keine Elemente aus einem Objekt auswählen" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2423 utils/adt/jsonfuncs.c:4154 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2426 utils/adt/jsonfuncs.c:4175 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-array" msgstr "%s kann nicht mit etwas aufgerufen werden, das kein Array ist" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2514 utils/adt/jsonfuncs.c:2519 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2537 utils/adt/jsonfuncs.c:2543 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2517 utils/adt/jsonfuncs.c:2522 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2540 utils/adt/jsonfuncs.c:2546 #, c-format msgid "expected JSON array" msgstr "JSON-Array wurde erwartet" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2515 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2518 #, c-format msgid "See the value of key \"%s\"." msgstr "Prüfen Sie den Wert des Schlüssels »%s«." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2538 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2541 #, c-format msgid "See the array element %s of key \"%s\"." msgstr "Prüfen Sie das Arrayelement %s des Schlüssels »%s«." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2544 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2547 #, c-format msgid "See the array element %s." msgstr "Prüfen Sie das Arrayelement %s." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2596 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2599 #, c-format msgid "malformed JSON array" msgstr "fehlerhaftes JSON-Array" #. translator: %s is a function name, eg json_to_record -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3628 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3649 #, c-format msgid "first argument of %s must be a row type" msgstr "erstes Argument von %s muss ein Zeilentyp sein" #. translator: %s is a function name, eg json_to_record -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3652 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3673 #, c-format msgid "could not determine row type for result of %s" msgstr "konnte Zeilentyp für Ergebnis von %s nicht ermitteln" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3654 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3675 #, c-format msgid "Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause using a column definition list." msgstr "Geben Sie ein »record«-Argument, das nicht NULL ist, an oder rufen Sie die Funktion in der FROM-Klausel mit einer Spaltendefinitionsliste auf." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4040 utils/fmgr/funcapi.c:94 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4061 utils/fmgr/funcapi.c:94 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4171 utils/adt/jsonfuncs.c:4255 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4192 utils/adt/jsonfuncs.c:4276 #, c-format msgid "argument of %s must be an array of objects" msgstr "Argument von %s muss ein Array von Objekten sein" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4204 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4225 #, c-format msgid "cannot call %s on an object" msgstr "%s kann nicht mit einem Objekt aufgerufen werden" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4637 utils/adt/jsonfuncs.c:4696 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4776 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4680 utils/adt/jsonfuncs.c:4739 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4819 #, c-format msgid "cannot delete from scalar" msgstr "kann nicht aus skalarem Wert löschen" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4781 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4824 #, c-format msgid "cannot delete from object using integer index" msgstr "aus einem Objekt kann nicht per numerischem Index gelöscht werden" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4849 utils/adt/jsonfuncs.c:5008 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4892 utils/adt/jsonfuncs.c:5051 #, c-format msgid "cannot set path in scalar" msgstr "in einem skalaren Wert kann kein Pfad gesetzt werden" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4890 utils/adt/jsonfuncs.c:4932 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4933 utils/adt/jsonfuncs.c:4975 #, c-format msgid "null_value_treatment must be \"delete_key\", \"return_target\", \"use_json_null\", or \"raise_exception\"" msgstr "null_value_treatment muss »delete_key«, »return_target«, »use_json_null« oder »raise_exception« sein" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4903 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4946 #, c-format msgid "JSON value must not be null" msgstr "JSON-Wert darf nicht NULL sein" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4904 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4947 #, c-format msgid "Exception was raised because null_value_treatment is \"raise_exception\"." msgstr "Ausnahme wurde ausgelöst, weil null_value_treatment »raise_exception« ist." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4905 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4948 #, c-format msgid "To avoid, either change the null_value_treatment argument or ensure that an SQL NULL is not passed." msgstr "Um dies zu vermeiden, ändern Sie das Argument null_value_treatment oder sorgen Sie dafür, dass kein SQL NULL übergeben wird." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4960 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5003 #, c-format msgid "cannot delete path in scalar" msgstr "in einem skalaren Wert kann kein Pfad gelöscht werden" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5174 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5217 #, c-format msgid "path element at position %d is null" msgstr "Pfadelement auf Position %d ist NULL" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5193 utils/adt/jsonfuncs.c:5224 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5297 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5236 utils/adt/jsonfuncs.c:5267 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5340 #, c-format msgid "cannot replace existing key" msgstr "existierender Schlüssel kann nicht ersetzt werden" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5194 utils/adt/jsonfuncs.c:5225 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5237 utils/adt/jsonfuncs.c:5268 #, c-format msgid "The path assumes key is a composite object, but it is a scalar value." msgstr "Der Pfad nimmt an, dass der Schlüssel ein zusammengesetztes Objekt ist, aber er ist ein skalarer Wert." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5298 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5341 #, c-format msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value." msgstr "Verwenden Sie die Funktion jsonb_set, um den Schlüsselwert zu ersetzen." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5402 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5445 #, c-format msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\"" msgstr "Pfadelement auf Position %d ist keine ganze Zahl: »%s«" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5419 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5462 #, c-format msgid "path element at position %d is out of range: %d" msgstr "Pfadelement auf Position %d ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5571 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5614 #, c-format msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed" msgstr "falscher Flag-Typ, nur Arrays und skalare Werte sind erlaubt" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5578 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5621 #, c-format msgid "flag array element is not a string" msgstr "Flag-Array-Element ist keine Zeichenkette" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5579 utils/adt/jsonfuncs.c:5601 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5622 utils/adt/jsonfuncs.c:5644 #, c-format msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"." msgstr "Mögliche Werte sind: »string«, »numeric«, »boolean«, »key« und »all«." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5599 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5642 #, c-format msgid "wrong flag in flag array: \"%s\"" msgstr "falsche Flag im Flag-Array: »%s«" @@ -26140,275 +27359,247 @@ msgstr "@ ist nicht erlaubt in Wurzelausdrücken" msgid "LAST is allowed only in array subscripts" msgstr "LAST ist nur in Arrayindizes erlaubt" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:490 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:489 #, c-format msgid "single boolean result is expected" msgstr "ein einzelnes Ergebnis mit Typ boolean wird erwartet" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:850 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:849 #, c-format msgid "jsonpath wildcard array accessor can only be applied to an array" msgstr "JSON-Path-Wildcard-Array-Indizierung kann nur auf ein Array angewendet werden" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:873 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:872 #, c-format msgid "jsonpath wildcard member accessor can only be applied to an object" msgstr "JSON-Path-Wildcard-Member-Zugriff kann nur auf ein Objekt angwendet werden" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:922 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:921 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is out of bounds" msgstr "JSON-Path-Arrayindex ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:979 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:978 #, c-format msgid "jsonpath array accessor can only be applied to an array" msgstr "JSON-Path-Array-Indizierung kann nur auf ein Array angewendet werden" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1043 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1042 #, c-format msgid "JSON object does not contain key \"%s\"" msgstr "JSON-Objekt enthält Schlüssel »%s« nicht" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1055 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1054 #, c-format msgid "jsonpath member accessor can only be applied to an object" msgstr "JSON-Path-Member-Zugriff kann nur auf ein Objekt angewendet werden" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1113 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1112 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array" msgstr "Jsonpath-Item-Methode .%s() kann nur auf ein Array angewendet werden" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1166 utils/adt/jsonpath_exec.c:1192 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision" -msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type double precision" -msgstr "numerisches Argument der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision" +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1165 utils/adt/jsonpath_exec.c:1191 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1279 utils/adt/jsonpath_exec.c:1304 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1356 utils/adt/jsonpath_exec.c:1376 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1438 utils/adt/jsonpath_exec.c:1527 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1560 utils/adt/jsonpath_exec.c:1584 +#, c-format +msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type %s" +msgstr "Argument »%s« der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist ungültig für Typ %s" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1171 utils/adt/jsonpath_exec.c:1197 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1170 utils/adt/jsonpath_exec.c:1196 #: utils/adt/jsonpath_exec.c:1413 utils/adt/jsonpath_exec.c:1445 #, c-format msgid "NaN or Infinity is not allowed for jsonpath item method .%s()" -msgstr "" +msgstr "NaN oder unendliche Werte sind für JSON-Path-Item-Methode .%s() nicht erlaubt" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1210 utils/adt/jsonpath_exec.c:1312 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1209 utils/adt/jsonpath_exec.c:1312 #: utils/adt/jsonpath_exec.c:1454 utils/adt/jsonpath_exec.c:1592 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value" msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf eine Zeichenkette oder einen numerischen Wert angewendet werden" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1280 utils/adt/jsonpath_exec.c:1304 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision" -msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type bigint" -msgstr "numerisches Argument der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision" - -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1356 utils/adt/jsonpath_exec.c:1376 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision" -msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type boolean" -msgstr "numerisches Argument der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision" - #: utils/adt/jsonpath_exec.c:1385 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value" -msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a bool, string, or numeric value" -msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf eine Zeichenkette oder einen numerischen Wert angewendet werden" - -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1438 utils/adt/jsonpath_exec.c:1527 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision" -msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type numeric" -msgstr "numerisches Argument der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision" +#, c-format +msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a boolean, string, or numeric value" +msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf boolean, eine Zeichenkette oder einen numerischen Wert angewendet werden" #: utils/adt/jsonpath_exec.c:1486 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision" +#, c-format msgid "precision of jsonpath item method .%s() is out of range for type integer" -msgstr "numerisches Argument der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision" +msgstr "Präzision der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ integer" #: utils/adt/jsonpath_exec.c:1500 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision" +#, c-format msgid "scale of jsonpath item method .%s() is out of range for type integer" -msgstr "numerisches Argument der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision" +msgstr "Skala der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ integer" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1560 utils/adt/jsonpath_exec.c:1584 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision" -msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type integer" -msgstr "numerisches Argument der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision" - -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1666 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value" -msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a bool, string, numeric, or datetime value" -msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf eine Zeichenkette oder einen numerischen Wert angewendet werden" +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1647 +#, c-format +msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a boolean, string, numeric, or datetime value" +msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf boolean, eine Zeichenkette, einen numerischen Wert oder einen datetime-Wert angewendet werden" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2155 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2136 #, c-format msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value" msgstr "linker Operand des JSON-Path-Operators %s ist kein einzelner numerischer Wert" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2162 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2143 #, c-format msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value" msgstr "rechter Operand des JSON-Path-Operators %s ist kein einzelner numerischer Wert" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2230 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2211 #, c-format msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value" msgstr "Operand des unären JSON-Path-Operators %s ist kein numerischer Wert" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2329 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2310 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value" msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf einen numerischen Wert angewendet werden" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2375 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2356 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string" msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf eine Zeichenkette angewendet werden" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2468 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision" +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2449 +#, c-format msgid "time precision of jsonpath item method .%s() is out of range for type integer" -msgstr "numerisches Argument der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision" +msgstr "Zeitpräzision der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ integer" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2502 utils/adt/jsonpath_exec.c:2508 -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2535 utils/adt/jsonpath_exec.c:2563 -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2616 utils/adt/jsonpath_exec.c:2667 -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2723 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "datetime format is not recognized: \"%s\"" +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2483 utils/adt/jsonpath_exec.c:2489 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2516 utils/adt/jsonpath_exec.c:2544 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2597 utils/adt/jsonpath_exec.c:2648 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2719 +#, c-format msgid "%s format is not recognized: \"%s\"" -msgstr "Datum-/Zeitformat nicht erkannt: »%s«" +msgstr "%s-Format wird nicht erkannt: »%s«" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2504 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2485 #, c-format msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format." msgstr "Verwenden Sie das Template-Argument für .datetime(), um das Eingabeformat anzugeben." -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2697 utils/adt/jsonpath_exec.c:2753 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision" +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2678 utils/adt/jsonpath_exec.c:2759 +#, c-format msgid "time precision of jsonpath item method .%s() is invalid" -msgstr "numerisches Argument der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision" +msgstr "Zeitpräzision der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist ungültig" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2833 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2839 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object" msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf ein Objekt angewendet werden" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3117 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s could not convert type %s to %s" +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3123 +#, c-format msgid "could not convert value of type %s to jsonpath" -msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln" +msgstr "konnte Wert vom Typ %s nicht in jsonpath umwandeln" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3151 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3157 #, c-format msgid "could not find jsonpath variable \"%s\"" msgstr "konnte JSON-Path-Variable »%s« nicht finden" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3204 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3210 #, c-format msgid "\"vars\" argument is not an object" msgstr "Argument »vars« ist kein Objekt" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3205 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3211 #, c-format msgid "Jsonpath parameters should be encoded as key-value pairs of \"vars\" object." msgstr "JSON-Path-Parameter sollten als Schüssel-Wert-Paare im »vars«-Objekt kodiert werden." -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3468 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3474 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value" msgstr "JSON-Path-Arrayindex ist kein einzelner numerischer Wert" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3480 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3486 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is out of integer range" msgstr "JSON-Path-Arrayindex ist außerhalb des gültigen Bereichs für ganze Zahlen" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3664 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3670 #, c-format msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage" msgstr "Wert kann nicht von %s nach %s konvertiert werden ohne Verwendung von Zeitzonen" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3666 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3672 #, c-format msgid "Use *_tz() function for time zone support." msgstr "Verwenden Sie die *_tz()-Funktion für Zeitzonenunterstützung." -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3960 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3980 #, c-format -msgid "JSON path expression for column \"%s\" should return single item without wrapper" -msgstr "" +msgid "JSON path expression for column \"%s\" must return single item when no wrapper is requested" +msgstr "JSON-Path-Ausdruck für Spalte »%s« muss ein einzelnes Element zurückgeben, wenn kein Wrapper angefordert wurde" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3962 utils/adt/jsonpath_exec.c:3967 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3982 utils/adt/jsonpath_exec.c:3987 #, c-format -msgid "Use WITH WRAPPER clause to wrap SQL/JSON items into array." -msgstr "" +msgid "Use the WITH WRAPPER clause to wrap SQL/JSON items into an array." +msgstr "Verwenden Sie die WITH-WRAPPER-Klausel, um SQL/JSON-Elemente in ein Array einzupacken." -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3966 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3986 #, c-format -msgid "JSON path expression in JSON_QUERY should return single item without wrapper" -msgstr "" +msgid "JSON path expression in JSON_QUERY must return single item when no wrapper is requested" +msgstr "JSON-Pfad-Ausdruck in JSON_QUERY muss ein einzelnes Element zurückgeben, wenn kein Wrapper angefordert wurde" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4024 utils/adt/jsonpath_exec.c:4048 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4044 utils/adt/jsonpath_exec.c:4068 #, c-format -msgid "JSON path expression for column \"%s\" should return single scalar item" -msgstr "" +msgid "JSON path expression for column \"%s\" must return single scalar item" +msgstr "JSON-Path-Ausdruck für Spalte »%s« muss ein einzelnes skalares Element zurückgeben" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4029 utils/adt/jsonpath_exec.c:4053 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4049 utils/adt/jsonpath_exec.c:4073 #, c-format -msgid "JSON path expression in JSON_VALUE should return single scalar item" -msgstr "" +msgid "JSON path expression in JSON_VALUE must return single scalar item" +msgstr "JSON-Pfad-Ausdruck in JSON_VALUE muss ein einzelnes skalares Element zurückgeben" #: utils/adt/levenshtein.c:132 #, c-format msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters" msgstr "Levenshtein-Argument überschreitet die maximale Länge von %d Zeichen" -#: utils/adt/like.c:159 +#: utils/adt/like.c:162 #, c-format -msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE" -msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von LIKE nicht unterstützt" +msgid "could not determine which collation to use for LIKE" +msgstr "konnte die für LIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/like.c:188 utils/adt/like_support.c:1023 +#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:1019 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/like.c:200 +#: utils/adt/like.c:202 #, c-format msgid "nondeterministic collations are not supported for ILIKE" msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von ILIKE nicht unterstützt" -#: utils/adt/like_match.c:108 utils/adt/like_match.c:168 +#: utils/adt/like_match.c:107 utils/adt/like_match.c:169 +#: utils/adt/like_match.c:237 #, c-format msgid "LIKE pattern must not end with escape character" msgstr "LIKE-Muster darf nicht mit Escape-Zeichen enden" -#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:800 +#: utils/adt/like_match.c:437 utils/adt/regexp.c:803 #, c-format msgid "invalid escape string" msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette" -#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:801 +#: utils/adt/like_match.c:438 utils/adt/regexp.c:804 #, c-format msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein." -#: utils/adt/like_support.c:1013 +#: utils/adt/like_support.c:1009 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea nicht unterstützt" -#: utils/adt/like_support.c:1114 +#: utils/adt/like_support.c:1106 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt" @@ -26428,7 +27619,7 @@ msgstr "macaddr8-Daten außerhalb des gültigen Bereichs für Umwandlung in maca msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes from the left, for example xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr." msgstr "Nur Adressen, die FF und FE als Werte im 4. und 5. Byte von links haben, zum Beispiel xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, kommen für eine Umwandlung von macaddr8 nach macaddr in Frage." -#: utils/adt/mcxtfuncs.c:173 +#: utils/adt/mcxtfuncs.c:293 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess" @@ -26545,8 +27736,8 @@ msgstr "ungültiger cidr-Wert: »%s«" msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "Wert hat gesetzte Bits rechts von der Maske." -#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:1184 utils/adt/network.c:1209 -#: utils/adt/network.c:1234 +#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:1149 utils/adt/network.c:1174 +#: utils/adt/network.c:1199 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" msgstr "konnte inet-Wert nicht formatieren: %m" @@ -26574,167 +27765,167 @@ msgstr "ungültige Länge in externem »%s«-Wert" msgid "invalid external \"cidr\" value" msgstr "ungültiger externer »cidr«-Wert" -#: utils/adt/network.c:336 utils/adt/network.c:359 +#: utils/adt/network.c:334 utils/adt/network.c:357 #, c-format msgid "invalid mask length: %d" msgstr "ungültige Maskenlänge: %d" -#: utils/adt/network.c:1252 +#: utils/adt/network.c:1217 #, c-format msgid "could not format cidr value: %m" msgstr "konnte cidr-Wert nicht formatieren: %m" -#: utils/adt/network.c:1485 +#: utils/adt/network.c:1450 #, c-format msgid "cannot merge addresses from different families" msgstr "Adressen verschiedener Familien können nicht zusammengeführt werden" -#: utils/adt/network.c:1893 +#: utils/adt/network.c:1858 #, c-format msgid "cannot AND inet values of different sizes" msgstr "binäres »Und« nicht mit »inet«-Werten unterschiedlicher Größe möglich" -#: utils/adt/network.c:1925 +#: utils/adt/network.c:1890 #, c-format msgid "cannot OR inet values of different sizes" msgstr "binäres »Oder« nicht mit »inet«-Werten unterschiedlicher Größe möglich" -#: utils/adt/network.c:1986 utils/adt/network.c:2062 +#: utils/adt/network.c:1951 utils/adt/network.c:2027 #, c-format msgid "result is out of range" msgstr "Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/network.c:2027 +#: utils/adt/network.c:1992 #, c-format msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "Subtraktion von »inet«-Werten unterschiedlicher Größe nicht möglich" -#: utils/adt/numeric.c:786 utils/adt/numeric.c:3644 utils/adt/numeric.c:7201 -#: utils/adt/numeric.c:7404 utils/adt/numeric.c:7876 utils/adt/numeric.c:10571 -#: utils/adt/numeric.c:11045 utils/adt/numeric.c:11139 -#: utils/adt/numeric.c:11273 +#: utils/adt/numeric.c:795 utils/adt/numeric.c:3763 utils/adt/numeric.c:7320 +#: utils/adt/numeric.c:7523 utils/adt/numeric.c:7995 utils/adt/numeric.c:10929 +#: utils/adt/numeric.c:11404 utils/adt/numeric.c:11498 +#: utils/adt/numeric.c:11633 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format" -#: utils/adt/numeric.c:1099 +#: utils/adt/numeric.c:1108 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "ungültiges Vorzeichen in externem »numeric«-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:1105 +#: utils/adt/numeric.c:1114 #, c-format msgid "invalid scale in external \"numeric\" value" msgstr "ungültige Skala in externem »numeric«-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:1114 +#: utils/adt/numeric.c:1123 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "ungültige Ziffer in externem »numeric«-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:1329 utils/adt/numeric.c:1343 +#: utils/adt/numeric.c:1338 utils/adt/numeric.c:1352 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "Präzision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen" -#: utils/adt/numeric.c:1334 +#: utils/adt/numeric.c:1343 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between %d and %d" msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen %d und %d liegen" -#: utils/adt/numeric.c:1352 +#: utils/adt/numeric.c:1361 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "ungültiker Modifikator für Typ NUMERIC" -#: utils/adt/numeric.c:1710 +#: utils/adt/numeric.c:1727 #, c-format msgid "start value cannot be NaN" msgstr "Startwert kann nicht NaN sein" -#: utils/adt/numeric.c:1714 +#: utils/adt/numeric.c:1731 #, c-format msgid "start value cannot be infinity" msgstr "Startwert kann nicht unendlich sein" -#: utils/adt/numeric.c:1721 +#: utils/adt/numeric.c:1738 #, c-format msgid "stop value cannot be NaN" msgstr "Stoppwert kann nicht NaN sein" -#: utils/adt/numeric.c:1725 +#: utils/adt/numeric.c:1742 #, c-format msgid "stop value cannot be infinity" msgstr "Stoppwert kann nicht unendlich sein" -#: utils/adt/numeric.c:1738 +#: utils/adt/numeric.c:1755 #, c-format msgid "step size cannot be NaN" msgstr "Schrittgröße kann nicht NaN sein" -#: utils/adt/numeric.c:1742 +#: utils/adt/numeric.c:1759 #, c-format msgid "step size cannot be infinity" msgstr "Schrittgröße kann nicht unendlich sein" -#: utils/adt/numeric.c:3634 +#: utils/adt/numeric.c:3753 #, c-format msgid "factorial of a negative number is undefined" msgstr "Fakultät einer negativen Zahl ist undefiniert" -#: utils/adt/numeric.c:4241 +#: utils/adt/numeric.c:4360 #, c-format msgid "lower bound cannot be NaN" msgstr "Untergrenze kann nicht NaN sein" -#: utils/adt/numeric.c:4245 +#: utils/adt/numeric.c:4364 #, c-format msgid "lower bound cannot be infinity" msgstr "Untergrenze kann nicht unendlich sein" -#: utils/adt/numeric.c:4252 +#: utils/adt/numeric.c:4371 #, c-format msgid "upper bound cannot be NaN" msgstr "Obergrenze kann nicht NaN sein" -#: utils/adt/numeric.c:4256 +#: utils/adt/numeric.c:4375 #, c-format msgid "upper bound cannot be infinity" msgstr "Obergrenze kann nicht unendlich sein" -#: utils/adt/numeric.c:4417 utils/adt/numeric.c:4505 utils/adt/numeric.c:4565 -#: utils/adt/numeric.c:4761 +#: utils/adt/numeric.c:4536 utils/adt/numeric.c:4624 utils/adt/numeric.c:4684 +#: utils/adt/numeric.c:4880 #, c-format msgid "cannot convert NaN to %s" msgstr "kann NaN nicht in %s umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:4421 utils/adt/numeric.c:4509 utils/adt/numeric.c:4569 -#: utils/adt/numeric.c:4765 +#: utils/adt/numeric.c:4540 utils/adt/numeric.c:4628 utils/adt/numeric.c:4688 +#: utils/adt/numeric.c:4884 #, c-format msgid "cannot convert infinity to %s" msgstr "kann Unendlich nicht in %s umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:4774 +#: utils/adt/numeric.c:4893 #, c-format msgid "pg_lsn out of range" msgstr "pg_lsn ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/numeric.c:7966 utils/adt/numeric.c:8017 +#: utils/adt/numeric.c:8085 utils/adt/numeric.c:8136 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "Feldüberlauf bei Typ »numeric«" -#: utils/adt/numeric.c:7967 +#: utils/adt/numeric.c:8086 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "Ein Feld mit Präzision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von weniger als %s%d ergeben." -#: utils/adt/numeric.c:8018 +#: utils/adt/numeric.c:8137 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d cannot hold an infinite value." msgstr "Ein Feld mit Präzision %d, Skala %d kann keinen unendlichen Wert enthalten." -#: utils/adt/numeric.c:11342 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:135 +#: utils/adt/numeric.c:11702 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:135 #: utils/adt/pseudorandomfuncs.c:159 #, c-format msgid "lower bound must be less than or equal to upper bound" @@ -26745,27 +27936,27 @@ msgstr "Untergrenze muss kleiner als oder gleich der Obergrenze sein" msgid "invalid oidvector data" msgstr "ungültige oidvector-Daten" -#: utils/adt/oracle_compat.c:976 +#: utils/adt/oracle_compat.c:992 #, c-format msgid "requested character too large" msgstr "verlangtes Zeichen zu groß" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1020 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1036 #, c-format msgid "character number must be positive" msgstr "Zeichennummer muss positiv sein" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1024 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1040 #, c-format msgid "null character not permitted" msgstr "Null-Zeichen ist nicht erlaubt" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1042 utils/adt/oracle_compat.c:1095 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1058 utils/adt/oracle_compat.c:1111 #, c-format msgid "requested character too large for encoding: %u" msgstr "gewünschtes Zeichen ist zu groß für die Kodierung: %u" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1083 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1099 #, c-format msgid "requested character not valid for encoding: %u" msgstr "gewünschtes Zeichen ist nicht gültig für die Kodierung: %u" @@ -26776,140 +27967,150 @@ msgstr "gewünschtes Zeichen ist nicht gültig für die Kodierung: %u" msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "Perzentilwert %g ist nicht zwischen 0 und 1" -#: utils/adt/pg_locale.c:1484 -#, c-format -msgid "could not open collator for locale \"%s\" with rules \"%s\": %s" -msgstr "konnte Collator für Locale »%s« mit Regeln »%s« nicht öffnen: %s" - -#: utils/adt/pg_locale.c:1495 utils/adt/pg_locale.c:2969 -#: utils/adt/pg_locale.c:3042 -#, c-format -msgid "ICU is not supported in this build" -msgstr "ICU wird in dieser Installation nicht unterstützt" - -#: utils/adt/pg_locale.c:1523 -#, c-format -msgid "could not create locale \"%s\": %m" -msgstr "konnte Locale »%s« nicht erzeugen: %m" - -#: utils/adt/pg_locale.c:1526 -#, c-format -msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." -msgstr "Das Betriebssystem konnte keine Locale-Daten für den Locale-Namen »%s« finden." - -#: utils/adt/pg_locale.c:1647 +#: utils/adt/pg_locale.c:304 utils/adt/pg_locale.c:336 #, c-format -msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" -msgstr "Sortierfolgen mit unterschiedlichen »collate«- und »ctype«-Werten werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" +msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters" +msgstr "Locale-Name »%s« enthält Nicht-ASCII-Zeichen" -#: utils/adt/pg_locale.c:1694 +#: utils/adt/pg_locale.c:1120 #, c-format msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was recorded" msgstr "Sortierfolge »%s« hat keine tatsächliche Version, aber eine Version wurde aufgezeichnet" -#: utils/adt/pg_locale.c:1700 +#: utils/adt/pg_locale.c:1126 #, c-format msgid "collation \"%s\" has version mismatch" msgstr "Version von Sortierfolge »%s« stimmt nicht überein" -#: utils/adt/pg_locale.c:1702 +#: utils/adt/pg_locale.c:1128 #, c-format msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s." msgstr "Die Sortierfolge in der Datenbank wurde mit Version %s erzeugt, aber das Betriebssystem hat Version %s." -#: utils/adt/pg_locale.c:1705 +#: utils/adt/pg_locale.c:1131 #, c-format msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." msgstr "Bauen Sie alle von dieser Sortierfolge beinflussten Objekte neu und führen Sie ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION aus, oder bauen Sie PostgreSQL mit der richtigen Bibliotheksversion." -#: utils/adt/pg_locale.c:1749 utils/adt/pg_locale.c:2533 -#: utils/adt/pg_locale.c:2558 +#: utils/adt/pg_locale.c:1484 utils/adt/pg_locale.c:1511 +#: utils/adt/pg_locale_builtin.c:188 #, c-format msgid "invalid locale name \"%s\" for builtin provider" msgstr "ungültiger Locale-Name »%s« für Provider »builtin«" -#: utils/adt/pg_locale.c:1791 +#: utils/adt/pg_locale.c:1576 #, c-format -msgid "could not load locale \"%s\"" -msgstr "konnte Locale »%s« nicht laden" +msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" +msgstr "konnte Locale-Namen »%s« nicht in Sprach-Tag umwandeln: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1816 +#: utils/adt/pg_locale.c:1585 utils/adt/pg_locale.c:1660 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:215 #, c-format -msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu" -msgstr "konnte Sortierfolgenversion für Locale »%s« nicht ermitteln: Fehlercode %lu" +msgid "ICU is not supported in this build" +msgstr "ICU wird in dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/adt/pg_locale.c:1872 utils/adt/pg_locale.c:1885 +#: utils/adt/pg_locale.c:1618 #, c-format -msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" -msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehlercode %lu" +msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s" +msgstr "konnte Sprache nicht aus ICU-Locale »%s« ermitteln: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1897 +#: utils/adt/pg_locale.c:1620 utils/adt/pg_locale.c:1650 #, c-format -msgid "could not compare Unicode strings: %m" -msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m" +msgid "To disable ICU locale validation, set the parameter \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "Um die Validierung von ICU-Locales auszuschalten, setzen Sie den Parameter »%s« auf »%s«." + +#: utils/adt/pg_locale.c:1648 +#, c-format +msgid "ICU locale \"%s\" has unknown language \"%s\"" +msgstr "ICU-Locale »%s« hat unbekannte Sprache »%s«" + +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:264 +#, c-format +msgid "could not get language from locale \"%s\": %s" +msgstr "konnte Sprache nicht aus Locale »%s« ermitteln: %s" + +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:286 utils/adt/pg_locale_icu.c:303 +#, c-format +msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" +msgstr "konnte Collator für Locale »%s« nicht öffnen: %s" + +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:374 +#, c-format +msgid "could not open collator for locale \"%s\" with rules \"%s\": %s" +msgstr "konnte Collator für Locale »%s« mit Regeln »%s« nicht öffnen: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2071 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:488 #, c-format msgid "collation failed: %s" msgstr "Vergleichung fehlgeschlagen: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2290 utils/adt/pg_locale.c:2322 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:567 utils/adt/pg_locale_icu.c:831 #, c-format msgid "sort key generation failed: %s" msgstr "Sortierschlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2612 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:641 utils/adt/pg_locale_icu.c:653 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:878 utils/adt/pg_locale_icu.c:899 #, c-format -msgid "could not get language from locale \"%s\": %s" -msgstr "konnte Sprache nicht aus Locale »%s« ermitteln: %s" +msgid "%s failed: %s" +msgstr "%s fehlgeschlagen: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2633 utils/adt/pg_locale.c:2649 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:682 #, c-format -msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" -msgstr "konnte Collator für Locale »%s« nicht öffnen: %s" +msgid "case conversion failed: %s" +msgstr "Groß/Klein-Umwandlung fehlgeschlagen: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2674 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:851 #, c-format msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU" msgstr "Kodierung »%s« wird von ICU nicht unterstützt" -#: utils/adt/pg_locale.c:2681 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:858 #, c-format msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s" msgstr "konnte ICU-Konverter für Kodierung »%s« nicht öffnen: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2699 utils/adt/pg_locale.c:2718 -#: utils/adt/pg_locale.c:2774 utils/adt/pg_locale.c:2785 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:553 #, c-format -msgid "%s failed: %s" -msgstr "%s fehlgeschlagen: %s" +msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" +msgstr "Sortierfolgen mit unterschiedlichen »collate«- und »ctype«-Werten werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: utils/adt/pg_locale.c:2960 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:683 #, c-format -msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" -msgstr "konnte Locale-Namen »%s« nicht in Sprach-Tag umwandeln: %s" +msgid "could not load locale \"%s\"" +msgstr "konnte Locale »%s« nicht laden" -#: utils/adt/pg_locale.c:3001 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:708 #, c-format -msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s" -msgstr "konnte Sprache nicht aus ICU-Locale »%s« ermitteln: %s" +msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu" +msgstr "konnte Sortierfolgenversion für Locale »%s« nicht ermitteln: Fehlercode %lu" -#: utils/adt/pg_locale.c:3003 utils/adt/pg_locale.c:3032 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:771 utils/adt/pg_locale_libc.c:784 #, c-format -msgid "To disable ICU locale validation, set the parameter \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "Um die Validierung von ICU-Locales auszuschalten, setzen Sie den Parameter »%s« auf »%s«." +msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" +msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehlercode %lu" -#: utils/adt/pg_locale.c:3030 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:793 #, c-format -msgid "ICU locale \"%s\" has unknown language \"%s\"" -msgstr "ICU-Locale »%s« hat unbekannte Sprache »%s«" +msgid "could not compare Unicode strings: %m" +msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m" + +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:825 +#, c-format +msgid "could not create locale \"%s\": %m" +msgstr "konnte Locale »%s« nicht erzeugen: %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:3181 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:828 +#, c-format +msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." +msgstr "Das Betriebssystem konnte keine Locale-Daten für den Locale-Namen »%s« finden." + +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:1000 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "ungültiges Mehrbytezeichen für Locale" -#: utils/adt/pg_locale.c:3182 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:1001 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." msgstr "Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der Datenbank inkompatibel." @@ -26924,27 +28125,27 @@ msgstr "NaN kann nicht zu pg_lsn addiert werden" msgid "cannot subtract NaN from pg_lsn" msgstr "NaN kann nicht von pg_lsn subtrahiert werden" -#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:39 +#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:38 #, c-format msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode" msgstr "Funktion kann nur aufgerufen werden, wenn der Server im Binary-Upgrade-Modus ist" -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:252 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:280 #, c-format msgid "invalid command name: \"%s\"" msgstr "ungültiger Befehlsname: »%s«" -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1739 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1909 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«" -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1740 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1910 #, c-format msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", \"checkpointer\", \"io\", \"recovery_prefetch\", \"slru\", or \"wal\"." msgstr "Das Reset-Ziel muss »archiver«, »bgwriter«, »checkpointer«, »io«, »recovery_prefetch«, »slru« oder »wal« sein." -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1822 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:2027 #, c-format msgid "invalid subscription OID %u" msgstr "ungültige Subskriptions-OID: %u" @@ -26969,72 +28170,72 @@ msgstr "kann keinen Wert eines Hüllentyps annehmen" msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "kann keinen Wert eines Hüllentyps anzeigen" -#: utils/adt/rangetypes.c:422 +#: utils/adt/rangetypes.c:424 #, c-format msgid "range constructor flags argument must not be null" msgstr "Flags-Argument des Bereichstyp-Konstruktors darf nicht NULL sein" -#: utils/adt/rangetypes.c:1021 +#: utils/adt/rangetypes.c:1023 #, c-format msgid "result of range difference would not be contiguous" msgstr "Ergebnis von Bereichsdifferenz würde nicht zusammenhängend sein" -#: utils/adt/rangetypes.c:1082 +#: utils/adt/rangetypes.c:1084 #, c-format msgid "result of range union would not be contiguous" msgstr "Ergebnis von Bereichsvereinigung würde nicht zusammenhängend sein" -#: utils/adt/rangetypes.c:1757 +#: utils/adt/rangetypes.c:1821 #, c-format msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" msgstr "Bereichsuntergrenze muss kleiner als oder gleich der Bereichsobergrenze sein" -#: utils/adt/rangetypes.c:2256 utils/adt/rangetypes.c:2269 -#: utils/adt/rangetypes.c:2283 +#: utils/adt/rangetypes.c:2320 utils/adt/rangetypes.c:2333 +#: utils/adt/rangetypes.c:2347 #, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "ungültige Markierungen für Bereichsgrenzen" -#: utils/adt/rangetypes.c:2257 utils/adt/rangetypes.c:2270 -#: utils/adt/rangetypes.c:2284 +#: utils/adt/rangetypes.c:2321 utils/adt/rangetypes.c:2334 +#: utils/adt/rangetypes.c:2348 #, c-format msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "Gültige Werte sind »[]«, »[)«, »(]« und »()«." -#: utils/adt/rangetypes.c:2352 utils/adt/rangetypes.c:2369 -#: utils/adt/rangetypes.c:2384 utils/adt/rangetypes.c:2404 -#: utils/adt/rangetypes.c:2415 utils/adt/rangetypes.c:2462 -#: utils/adt/rangetypes.c:2470 +#: utils/adt/rangetypes.c:2416 utils/adt/rangetypes.c:2433 +#: utils/adt/rangetypes.c:2448 utils/adt/rangetypes.c:2468 +#: utils/adt/rangetypes.c:2479 utils/adt/rangetypes.c:2526 +#: utils/adt/rangetypes.c:2534 #, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Bereichskonstante: »%s«" -#: utils/adt/rangetypes.c:2354 +#: utils/adt/rangetypes.c:2418 #, c-format msgid "Junk after \"empty\" key word." msgstr "Müll nach Schlüsselwort »empty«." -#: utils/adt/rangetypes.c:2371 +#: utils/adt/rangetypes.c:2435 #, c-format msgid "Missing left parenthesis or bracket." msgstr "Linke runde oder eckige Klammer fehlt." -#: utils/adt/rangetypes.c:2386 +#: utils/adt/rangetypes.c:2450 #, c-format msgid "Missing comma after lower bound." msgstr "Komma fehlt nach Untergrenze." -#: utils/adt/rangetypes.c:2406 +#: utils/adt/rangetypes.c:2470 #, c-format msgid "Too many commas." msgstr "Zu viele Kommas." -#: utils/adt/rangetypes.c:2417 +#: utils/adt/rangetypes.c:2481 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Müll nach rechter runder oder eckiger Klammer." -#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:1996 utils/adt/varlena.c:4273 +#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:2022 utils/adt/varlena.c:4475 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s" @@ -27049,33 +28250,33 @@ msgstr "ungültige Option für regulären Ausdruck: »%.*s«" msgid "If you meant to use regexp_replace() with a start parameter, cast the fourth argument to integer explicitly." msgstr "Wenn Sie regexp_replace() mit einem Startparameter verwenden wollten, wandeln Sie das vierte Argument explizit in integer um." -#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1082 -#: utils/adt/regexp.c:1146 utils/adt/regexp.c:1155 utils/adt/regexp.c:1164 -#: utils/adt/regexp.c:1173 utils/adt/regexp.c:1853 utils/adt/regexp.c:1862 -#: utils/adt/regexp.c:1871 utils/misc/guc.c:6776 utils/misc/guc.c:6810 +#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1108 +#: utils/adt/regexp.c:1172 utils/adt/regexp.c:1181 utils/adt/regexp.c:1190 +#: utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/regexp.c:1879 utils/adt/regexp.c:1888 +#: utils/adt/regexp.c:1897 utils/misc/guc.c:6818 utils/misc/guc.c:6852 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d" -#: utils/adt/regexp.c:936 +#: utils/adt/regexp.c:939 #, c-format msgid "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote separators" msgstr "SQL regulärer Ausdruck darf nicht mehr als zwei Escape-Double-Quote-Separatoren enthalten" #. translator: %s is a SQL function name -#: utils/adt/regexp.c:1093 utils/adt/regexp.c:1184 utils/adt/regexp.c:1271 -#: utils/adt/regexp.c:1310 utils/adt/regexp.c:1698 utils/adt/regexp.c:1753 -#: utils/adt/regexp.c:1882 +#: utils/adt/regexp.c:1119 utils/adt/regexp.c:1210 utils/adt/regexp.c:1297 +#: utils/adt/regexp.c:1336 utils/adt/regexp.c:1724 utils/adt/regexp.c:1779 +#: utils/adt/regexp.c:1908 #, c-format msgid "%s does not support the \"global\" option" msgstr "%s unterstützt die »Global«-Option nicht" -#: utils/adt/regexp.c:1312 +#: utils/adt/regexp.c:1338 #, c-format msgid "Use the regexp_matches function instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen die Funktion regexp_matches." -#: utils/adt/regexp.c:1500 +#: utils/adt/regexp.c:1526 #, c-format msgid "too many regular expression matches" msgstr "zu viele Treffer für regulären Ausdruck" @@ -27090,8 +28291,8 @@ msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens »%s«" msgid "more than one operator named %s" msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" -#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10424 -#: utils/adt/ruleutils.c:10637 +#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10836 +#: utils/adt/ruleutils.c:11049 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" @@ -27102,7 +28303,7 @@ msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an." #: utils/adt/regproc.c:1564 utils/adt/regproc.c:1681 utils/adt/regproc.c:1810 -#: utils/adt/regproc.c:1815 utils/adt/varlena.c:3413 utils/adt/varlena.c:3418 +#: utils/adt/regproc.c:1815 utils/adt/varlena.c:3481 utils/adt/varlena.c:3486 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "ungültige Namenssyntax" @@ -27127,78 +28328,94 @@ msgstr "Typname erwartet" msgid "improper type name" msgstr "falscher Typname" -#: utils/adt/ri_triggers.c:303 utils/adt/ri_triggers.c:1616 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2601 +#: utils/adt/ri_triggers.c:314 utils/adt/ri_triggers.c:1775 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2774 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "Einfügen oder Aktualisieren in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s«" -#: utils/adt/ri_triggers.c:306 utils/adt/ri_triggers.c:1619 +#: utils/adt/ri_triggers.c:317 utils/adt/ri_triggers.c:1778 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, nicht." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2036 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2192 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2042 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2198 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "Funktion »%s« muss von UPDATE ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2048 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2204 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "Funktion »%s« muss von DELETE ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2071 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2227 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "kein »pg_constraint«-Eintrag für Trigger »%s« für Tabelle »%s«" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2073 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2229 #, c-format msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." msgstr "Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritäts-Trigger und seine Partner und führen Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2426 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2599 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "RI-Anfrage in Tabelle »%s« für Constraint »%s« von Tabelle »%s« ergab unerwartetes Ergebnis" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2430 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2603 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Das liegt höchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage umgeschrieben hat." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2591 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2764 #, c-format msgid "removing partition \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "Entfernen der Partition »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s«" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2594 utils/adt/ri_triggers.c:2619 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2767 utils/adt/ri_triggers.c:2806 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Auf Schlüssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2605 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2778 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Schlüssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2608 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2781 #, c-format msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "Der Schlüssel ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2614 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2787 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" +msgid "update or delete on table \"%s\" violates RESTRICT setting of foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "Aktualisieren oder Löschen in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s« von Tabelle »%s«" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2792 +#, c-format +msgid "Key (%s)=(%s) is referenced from table \"%s\"." +msgstr "Auf Schlüssel (%s)=(%s) wird aus Tabelle »%s« verwiesen." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2795 +#, c-format +msgid "Key is referenced from table \"%s\"." +msgstr "Auf den Schlüssel wird aus Tabelle »%s« verwiesen." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2801 #, c-format msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "Aktualisieren oder Löschen in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s« von Tabelle »%s«" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2622 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2809 #, c-format msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Auf den Schlüssel wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen." @@ -27249,147 +28466,177 @@ msgstr "binäre Daten haben Typ %u (%s) statt erwartet %u (%s) in Record-Spalte msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "falsches Binärformat in Record-Spalte %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:949 utils/adt/rowtypes.c:1195 utils/adt/rowtypes.c:1453 -#: utils/adt/rowtypes.c:1699 +#: utils/adt/rowtypes.c:949 utils/adt/rowtypes.c:1195 utils/adt/rowtypes.c:1471 +#: utils/adt/rowtypes.c:1717 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht vergleichen" #: utils/adt/rowtypes.c:1040 utils/adt/rowtypes.c:1265 -#: utils/adt/rowtypes.c:1550 utils/adt/rowtypes.c:1735 +#: utils/adt/rowtypes.c:1568 utils/adt/rowtypes.c:1753 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen" -#: utils/adt/ruleutils.c:2693 +#: utils/adt/ruleutils.c:2740 #, c-format msgid "input is a query, not an expression" msgstr "Eingabe ist eine Anfrage, kein Ausdruck" -#: utils/adt/ruleutils.c:2705 +#: utils/adt/ruleutils.c:2752 #, c-format msgid "expression contains variables of more than one relation" msgstr "Ausdruck enthält Verweise auf Variablen von mehr als einer Relation" -#: utils/adt/ruleutils.c:2712 +#: utils/adt/ruleutils.c:2759 #, c-format msgid "expression contains variables" msgstr "Ausdruck enthält Variablen" -#: utils/adt/ruleutils.c:5242 +#: utils/adt/ruleutils.c:5433 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d" -#: utils/adt/timestamp.c:128 +#: utils/adt/tid.c:317 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot define statistics for relation \"%s\"" +msgid "cannot look at latest visible tid for relation \"%s.%s\"" +msgstr "für Relation »%s« können keine Statistiken definiert werden" + +#: utils/adt/tid.c:356 +#, c-format +msgid "ctid isn't of type TID" +msgstr "" + +#: utils/adt/tid.c:364 +#, c-format +msgid "currtid cannot handle views with no CTID" +msgstr "" + +#: utils/adt/tid.c:369 +#, c-format +msgid "the view has no rules" +msgstr "" + +#: utils/adt/tid.c:381 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "only one default namespace is allowed" +msgid "only one select rule is allowed in views" +msgstr "nur ein Standardnamensraum ist erlaubt" + +#: utils/adt/timestamp.c:130 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/timestamp.c:134 +#: utils/adt/timestamp.c:136 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert" -#: utils/adt/timestamp.c:394 +#: utils/adt/timestamp.c:204 utils/adt/timestamp.c:457 +#, c-format +msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" + +#: utils/adt/timestamp.c:396 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "Präzision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein" -#: utils/adt/timestamp.c:512 +#: utils/adt/timestamp.c:514 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "Numerische Zeitzonen müssen »-« oder »+« als erstes Zeichen haben." -#: utils/adt/timestamp.c:524 +#: utils/adt/timestamp.c:526 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "numerische Zeitzone »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/timestamp.c:625 utils/adt/timestamp.c:635 -#: utils/adt/timestamp.c:643 +#: utils/adt/timestamp.c:626 utils/adt/timestamp.c:634 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:744 +#: utils/adt/timestamp.c:735 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "timestamp kann nicht NaN sein" -#: utils/adt/timestamp.c:762 utils/adt/timestamp.c:774 +#: utils/adt/timestamp.c:753 utils/adt/timestamp.c:765 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%g\"" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%g«" -#: utils/adt/timestamp.c:957 utils/adt/timestamp.c:1516 -#: utils/adt/timestamp.c:1526 utils/adt/timestamp.c:1587 -#: utils/adt/timestamp.c:2807 utils/adt/timestamp.c:2816 -#: utils/adt/timestamp.c:2831 utils/adt/timestamp.c:2905 -#: utils/adt/timestamp.c:2922 utils/adt/timestamp.c:2979 -#: utils/adt/timestamp.c:3022 utils/adt/timestamp.c:3400 -#: utils/adt/timestamp.c:3458 utils/adt/timestamp.c:3481 -#: utils/adt/timestamp.c:3490 utils/adt/timestamp.c:3514 -#: utils/adt/timestamp.c:3537 utils/adt/timestamp.c:3546 -#: utils/adt/timestamp.c:3681 utils/adt/timestamp.c:3782 -#: utils/adt/timestamp.c:4189 utils/adt/timestamp.c:4226 -#: utils/adt/timestamp.c:4274 utils/adt/timestamp.c:4283 -#: utils/adt/timestamp.c:4375 utils/adt/timestamp.c:4422 -#: utils/adt/timestamp.c:4431 utils/adt/timestamp.c:4527 -#: utils/adt/timestamp.c:4580 utils/adt/timestamp.c:4590 -#: utils/adt/timestamp.c:4785 utils/adt/timestamp.c:4795 -#: utils/adt/timestamp.c:5097 +#: utils/adt/timestamp.c:948 utils/adt/timestamp.c:1507 +#: utils/adt/timestamp.c:1517 utils/adt/timestamp.c:1578 +#: utils/adt/timestamp.c:2866 utils/adt/timestamp.c:2875 +#: utils/adt/timestamp.c:2890 utils/adt/timestamp.c:2964 +#: utils/adt/timestamp.c:2981 utils/adt/timestamp.c:3038 +#: utils/adt/timestamp.c:3081 utils/adt/timestamp.c:3459 +#: utils/adt/timestamp.c:3517 utils/adt/timestamp.c:3540 +#: utils/adt/timestamp.c:3549 utils/adt/timestamp.c:3573 +#: utils/adt/timestamp.c:3596 utils/adt/timestamp.c:3605 +#: utils/adt/timestamp.c:3740 utils/adt/timestamp.c:3841 +#: utils/adt/timestamp.c:4248 utils/adt/timestamp.c:4285 +#: utils/adt/timestamp.c:4333 utils/adt/timestamp.c:4342 +#: utils/adt/timestamp.c:4434 utils/adt/timestamp.c:4481 +#: utils/adt/timestamp.c:4490 utils/adt/timestamp.c:4586 +#: utils/adt/timestamp.c:4639 utils/adt/timestamp.c:4649 +#: utils/adt/timestamp.c:4874 utils/adt/timestamp.c:4884 +#: utils/adt/timestamp.c:5239 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/timestamp.c:1094 utils/adt/timestamp.c:1127 +#: utils/adt/timestamp.c:1085 utils/adt/timestamp.c:1118 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "ungültiger Modifikator für Typ INTERVAL" -#: utils/adt/timestamp.c:1110 +#: utils/adt/timestamp.c:1101 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/timestamp.c:1116 +#: utils/adt/timestamp.c:1107 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision auf erlaubtes Maximum %d reduziert" -#: utils/adt/timestamp.c:1506 +#: utils/adt/timestamp.c:1497 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein" -#: utils/adt/timestamp.c:4564 utils/adt/timestamp.c:4769 +#: utils/adt/timestamp.c:4623 utils/adt/timestamp.c:4858 #, c-format msgid "origin out of range" msgstr "Anfangspunkt ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/timestamp.c:4569 utils/adt/timestamp.c:4774 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "timestamps cannot be binned into intervals containing months or years" +#: utils/adt/timestamp.c:4628 utils/adt/timestamp.c:4863 +#, c-format msgid "timestamps cannot be binned into infinite intervals" -msgstr "timestamp-Werte können nicht in Intervalle, die Monate oder Jahre enthalten, einsortiert werden" +msgstr "timestamp-Werte können nicht in unendliche Intervalle einsortiert werden" -#: utils/adt/timestamp.c:4574 utils/adt/timestamp.c:4779 +#: utils/adt/timestamp.c:4633 utils/adt/timestamp.c:4868 #, c-format msgid "timestamps cannot be binned into intervals containing months or years" msgstr "timestamp-Werte können nicht in Intervalle, die Monate oder Jahre enthalten, einsortiert werden" -#: utils/adt/timestamp.c:4585 utils/adt/timestamp.c:4790 +#: utils/adt/timestamp.c:4644 utils/adt/timestamp.c:4879 #, c-format msgid "stride must be greater than zero" msgstr "Schrittgröße muss größer als null sein" -#: utils/adt/timestamp.c:5091 +#: utils/adt/timestamp.c:5181 utils/adt/timestamp.c:5233 #, c-format msgid "Months usually have fractional weeks." msgstr "Monate haben gewöhnlich partielle Wochen." -#: utils/adt/timestamp.c:6551 utils/adt/timestamp.c:6637 +#: utils/adt/timestamp.c:6713 utils/adt/timestamp.c:6799 #, c-format msgid "step size cannot be infinite" msgstr "Schrittgröße kann nicht unendlich sein" @@ -27464,32 +28711,32 @@ msgstr "Textsucheanfrage enthält nur Stoppwörter oder enthält keine Lexeme, i msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" msgstr "ts_rewrite-Anfrage muss zwei tsquery-Spalten zurückgeben" -#: utils/adt/tsrank.c:412 +#: utils/adt/tsrank.c:415 #, c-format msgid "array of weight must be one-dimensional" msgstr "Gewichtungs-Array muss eindimensional sein" -#: utils/adt/tsrank.c:417 +#: utils/adt/tsrank.c:420 #, c-format msgid "array of weight is too short" msgstr "Gewichtungs-Array ist zu kurz" -#: utils/adt/tsrank.c:422 +#: utils/adt/tsrank.c:425 #, c-format msgid "array of weight must not contain nulls" msgstr "Gewichtungs-Array darf keine NULL-Werte enthalten" -#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:871 +#: utils/adt/tsrank.c:434 utils/adt/tsrank.c:876 #, c-format msgid "weight out of range" msgstr "Gewichtung ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/tsvector.c:216 +#: utils/adt/tsvector.c:213 #, c-format msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)" -#: utils/adt/tsvector.c:223 +#: utils/adt/tsvector.c:220 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)" @@ -27569,7 +28816,7 @@ msgstr "es gibt kein escaptes Zeichen: »%s«" msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" msgstr "falsche Positionsinformationen in tsvector: »%s«" -#: utils/adt/uuid.c:418 +#: utils/adt/uuid.c:535 utils/adt/uuid.c:632 #, c-format msgid "could not generate random values" msgstr "konnte keine Zufallswerte erzeugen" @@ -27614,9 +28861,9 @@ msgstr "ungültige Länge in externer Bitkette" msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "Bitkette ist zu lang für Typ bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:911 -#: utils/adt/varlena.c:974 utils/adt/varlena.c:1131 utils/adt/varlena.c:3055 -#: utils/adt/varlena.c:3133 +#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:919 +#: utils/adt/varlena.c:982 utils/adt/varlena.c:1139 utils/adt/varlena.c:3102 +#: utils/adt/varlena.c:3180 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "negative Teilzeichenkettenlänge nicht erlaubt" @@ -27641,7 +28888,7 @@ msgstr "binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "Bitindex %d ist außerhalb des gültigen Bereichs (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1833 utils/adt/varlena.c:3337 +#: utils/adt/varbit.c:1833 utils/adt/varlena.c:3384 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein" @@ -27656,92 +28903,92 @@ msgstr "Wert zu lang für Typ character(%d)" msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "Wert zu lang für Typ character varying(%d)" -#: utils/adt/varchar.c:737 utils/adt/varlena.c:1520 +#: utils/adt/varchar.c:737 utils/adt/varlena.c:1591 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" msgstr "konnte die für den Zeichenkettenvergleich zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/varlena.c:1230 utils/adt/varlena.c:1809 +#: utils/adt/varlena.c:1864 #, c-format msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches" msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden für Teilzeichenkettensuchen nicht unterstützt" -#: utils/adt/varlena.c:3221 utils/adt/varlena.c:3288 +#: utils/adt/varlena.c:3268 utils/adt/varlena.c:3335 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:3252 utils/adt/varlena.c:3324 +#: utils/adt/varlena.c:3299 utils/adt/varlena.c:3371 #, c-format -msgid "index %lld out of valid range, 0..%lld" -msgstr "Index %lld ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%lld" +msgid "index % out of valid range, 0..%" +msgstr "Index % ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%" -#: utils/adt/varlena.c:4385 +#: utils/adt/varlena.c:4587 #, c-format msgid "field position must not be zero" msgstr "Feldposition darf nicht null sein" -#: utils/adt/varlena.c:5630 +#: utils/adt/varlena.c:5832 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "Typspezifikation in format() nicht abgeschlossen" -#: utils/adt/varlena.c:5631 utils/adt/varlena.c:5765 utils/adt/varlena.c:5886 +#: utils/adt/varlena.c:5833 utils/adt/varlena.c:5967 utils/adt/varlena.c:6088 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "Für ein einzelnes »%%« geben Sie »%%%%« an." -#: utils/adt/varlena.c:5763 utils/adt/varlena.c:5884 +#: utils/adt/varlena.c:5965 utils/adt/varlena.c:6086 #, c-format msgid "unrecognized format() type specifier \"%.*s\"" msgstr "unbekannte Typspezifikation in format(): »%.*s«" -#: utils/adt/varlena.c:5776 utils/adt/varlena.c:5833 +#: utils/adt/varlena.c:5978 utils/adt/varlena.c:6035 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "zu wenige Argumente für format()" -#: utils/adt/varlena.c:5929 utils/adt/varlena.c:6111 +#: utils/adt/varlena.c:6131 utils/adt/varlena.c:6313 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "Zahl ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/varlena.c:5992 utils/adt/varlena.c:6020 +#: utils/adt/varlena.c:6194 utils/adt/varlena.c:6222 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "Format gibt Argument 0 an, aber die Argumente sind von 1 an nummeriert" -#: utils/adt/varlena.c:6013 +#: utils/adt/varlena.c:6215 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "Argumentposition der Breitenangabe muss mit »$« enden" -#: utils/adt/varlena.c:6058 +#: utils/adt/varlena.c:6260 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "NULL-Werte können nicht als SQL-Bezeichner formatiert werden" -#: utils/adt/varlena.c:6266 +#: utils/adt/varlena.c:6468 #, c-format msgid "Unicode normalization can only be performed if server encoding is UTF8" msgstr "Unicode-Normalisierung kann nur durchgeführt werden, wenn die Serverkodierung UTF8 ist" -#: utils/adt/varlena.c:6279 +#: utils/adt/varlena.c:6481 #, c-format msgid "invalid normalization form: %s" msgstr "ungültige Normalisierungsform: %s" -#: utils/adt/varlena.c:6324 +#: utils/adt/varlena.c:6526 #, c-format msgid "Unicode categorization can only be performed if server encoding is UTF8" msgstr "Unicode-Kategorisierung kann nur durchgeführt werden, wenn die Serverkodierung UTF8 ist" -#: utils/adt/varlena.c:6541 utils/adt/varlena.c:6576 utils/adt/varlena.c:6611 +#: utils/adt/varlena.c:6743 utils/adt/varlena.c:6778 utils/adt/varlena.c:6813 #, c-format msgid "invalid Unicode code point: %04X" msgstr "ungültiger Unicode-Codepunkt: %04X" -#: utils/adt/varlena.c:6641 +#: utils/adt/varlena.c:6843 #, c-format msgid "Unicode escapes must be \\XXXX, \\+XXXXXX, \\uXXXX, or \\UXXXXXXXX." msgstr "Unicode-Escapes müssen \\XXXX, \\+XXXXXX, \\uXXXX oder \\UXXXXXXXX sein." @@ -27756,12 +29003,12 @@ msgstr "Argument von ntile muss größer als null sein" msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "Argument von nth_value muss größer als null sein" -#: utils/adt/xid8funcs.c:124 +#: utils/adt/xid8funcs.c:120 #, c-format -msgid "transaction ID %llu is in the future" -msgstr "Transaktions-ID %llu ist in der Zukunft" +msgid "transaction ID % is in the future" +msgstr "Transaktions-ID % ist in der Zukunft" -#: utils/adt/xid8funcs.c:553 +#: utils/adt/xid8funcs.c:522 #, c-format msgid "invalid external pg_snapshot data" msgstr "ungültige externe pg_snapshot-Daten" @@ -27776,7 +29023,7 @@ msgstr "nicht unterstützte XML-Funktionalität" msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "Diese Funktionalität verlangt, dass der Server mit Libxml-Unterstützung gebaut wird." -#: utils/adt/xml.c:258 utils/mb/mbutils.c:627 +#: utils/adt/xml.c:258 utils/mb/mbutils.c:628 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "ungültiger Kodierungsname »%s«" @@ -27786,162 +29033,167 @@ msgstr "ungültiger Kodierungsname »%s«" msgid "invalid XML comment" msgstr "ungültiger XML-Kommentar" -#: utils/adt/xml.c:691 +#: utils/adt/xml.c:697 #, c-format msgid "not an XML document" msgstr "kein XML-Dokument" -#: utils/adt/xml.c:987 utils/adt/xml.c:1010 +#: utils/adt/xml.c:1015 utils/adt/xml.c:1038 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung" -#: utils/adt/xml.c:988 +#: utils/adt/xml.c:1016 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »%s« sein." -#: utils/adt/xml.c:1011 +#: utils/adt/xml.c:1039 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »?>« enthalten." -#: utils/adt/xml.c:1090 +#: utils/adt/xml.c:1118 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert" -#: utils/adt/xml.c:1146 +#: utils/adt/xml.c:1174 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren" -#: utils/adt/xml.c:1147 +#: utils/adt/xml.c:1175 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu." msgstr "libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu." -#: utils/adt/xml.c:1233 +#: utils/adt/xml.c:1261 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "konnte XML-Fehlerbehandlung nicht einrichten" -#: utils/adt/xml.c:1234 +#: utils/adt/xml.c:1262 #, c-format msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." msgstr "Das deutet wahrscheinlich darauf hin, dass die verwendete Version von libxml2 nicht mit den Header-Dateien der Version, mit der PostgreSQL gebaut wurde, kompatibel ist." -#: utils/adt/xml.c:2218 +#: utils/adt/xml.c:2294 msgid "Invalid character value." msgstr "Ungültiger Zeichenwert." -#: utils/adt/xml.c:2221 +#: utils/adt/xml.c:2297 msgid "Space required." msgstr "Leerzeichen benötigt." -#: utils/adt/xml.c:2224 +#: utils/adt/xml.c:2300 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "standalone akzeptiert nur »yes« oder »no«." -#: utils/adt/xml.c:2227 +#: utils/adt/xml.c:2303 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt." -#: utils/adt/xml.c:2230 +#: utils/adt/xml.c:2306 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration." -#: utils/adt/xml.c:2233 +#: utils/adt/xml.c:2309 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: »?>« erwartet." -#: utils/adt/xml.c:2236 +#: utils/adt/xml.c:2312 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d." -#: utils/adt/xml.c:2490 +#: utils/adt/xml.c:2566 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML unterstützt keine unendlichen Datumswerte." -#: utils/adt/xml.c:2512 utils/adt/xml.c:2539 +#: utils/adt/xml.c:2588 utils/adt/xml.c:2615 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte." -#: utils/adt/xml.c:2955 +#: utils/adt/xml.c:3031 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "ungültige Anfrage" -#: utils/adt/xml.c:3047 +#: utils/adt/xml.c:3123 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not return tuples" msgstr "Portal »%s« gibt keine Tupel zurück" -#: utils/adt/xml.c:4299 +#: utils/adt/xml.c:4375 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung" -#: utils/adt/xml.c:4300 +#: utils/adt/xml.c:4376 #, c-format msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss gleich 2 sein." -#: utils/adt/xml.c:4324 +#: utils/adt/xml.c:4400 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "leerer XPath-Ausdruck" -#: utils/adt/xml.c:4376 +#: utils/adt/xml.c:4452 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein" -#: utils/adt/xml.c:4383 +#: utils/adt/xml.c:4459 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren" -#: utils/adt/xml.c:4726 +#: utils/adt/xml.c:4808 #, c-format msgid "DEFAULT namespace is not supported" msgstr "DEFAULT-Namensraum wird nicht unterstützt" -#: utils/adt/xml.c:4755 +#: utils/adt/xml.c:4837 #, c-format msgid "row path filter must not be empty string" msgstr "Zeilenpfadfilter darf nicht leer sein" -#: utils/adt/xml.c:4786 +#: utils/adt/xml.c:4871 #, c-format msgid "column path filter must not be empty string" msgstr "Spaltenpfadfilter darf nicht leer sein" -#: utils/adt/xml.c:4930 +#: utils/adt/xml.c:5018 #, c-format msgid "more than one value returned by column XPath expression" msgstr "XPath-Ausdruck für Spalte gab mehr als einen Wert zurück" -#: utils/cache/lsyscache.c:1017 +#: utils/cache/funccache.c:364 +#, c-format +msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" +msgstr "konnte den tatsächlichen Argumenttyp der polymorphischen Funktion »%s« nicht ermitteln" + +#: utils/cache/lsyscache.c:1109 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht" -#: utils/cache/lsyscache.c:2887 utils/cache/lsyscache.c:2920 -#: utils/cache/lsyscache.c:2953 utils/cache/lsyscache.c:2986 +#: utils/cache/lsyscache.c:3027 utils/cache/lsyscache.c:3060 +#: utils/cache/lsyscache.c:3093 utils/cache/lsyscache.c:3126 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "Typ %s ist nur eine Hülle" -#: utils/cache/lsyscache.c:2892 +#: utils/cache/lsyscache.c:3032 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "keine Eingabefunktion verfügbar für Typ %s" -#: utils/cache/lsyscache.c:2925 +#: utils/cache/lsyscache.c:3065 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s" @@ -27951,32 +29203,27 @@ msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s" msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s" msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d für Typ %s" -#: utils/cache/plancache.c:747 -#, c-format -msgid "cached plan must not change result type" -msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern" - -#: utils/cache/relcache.c:3800 +#: utils/cache/relcache.c:3805 #, c-format msgid "heap relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Heap-Relfile-Nummer-Wert ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: utils/cache/relcache.c:3808 +#: utils/cache/relcache.c:3813 #, c-format msgid "unexpected request for new relfilenumber in binary upgrade mode" msgstr "unerwartete Anforderung einer neuen Relfile-Nummer im Binary-Upgrade-Modus" -#: utils/cache/relcache.c:6536 +#: utils/cache/relcache.c:6633 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m" -#: utils/cache/relcache.c:6538 +#: utils/cache/relcache.c:6635 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht." -#: utils/cache/relcache.c:6868 +#: utils/cache/relcache.c:6965 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m" @@ -27996,7 +29243,7 @@ msgstr "Relation-Mapping-Datei »%s« enthält ungültige Daten" msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum" msgstr "Relation-Mapping-Datei »%s« enthält falsche Prüfsumme" -#: utils/cache/typcache.c:1812 utils/fmgr/funcapi.c:574 +#: utils/cache/typcache.c:1901 utils/fmgr/funcapi.c:574 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert" @@ -28011,193 +29258,180 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente in PID %d\n" msgid "TRAP: failed Assert(\"%s\"), File: \"%s\", Line: %d, PID: %d\n" msgstr "TRAP: fehlgeschlagenes Assert(»%s«), Datei: »%s«, Zeile: %d, PID: %d\n" -#: utils/error/elog.c:415 +#: utils/error/elog.c:412 #, c-format msgid "error occurred before error message processing is available\n" msgstr "Fehler geschah bevor Fehlermeldungsverarbeitung bereit war\n" -#: utils/error/elog.c:2101 +#: utils/error/elog.c:2142 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stderr neu öffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:2114 +#: utils/error/elog.c:2155 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdout neu öffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:2150 +#: utils/error/elog.c:2191 #, c-format -msgid "Invalid character" -msgstr "Ungültiges Zeichen" +msgid "Invalid character." +msgstr "Ungültiges Zeichen." -#: utils/error/elog.c:2856 utils/error/elog.c:2883 utils/error/elog.c:2899 +#: utils/error/elog.c:2901 utils/error/elog.c:2928 utils/error/elog.c:2944 msgid "[unknown]" msgstr "[unbekannt]" -#: utils/error/elog.c:3169 utils/error/elog.c:3493 utils/error/elog.c:3600 +#: utils/error/elog.c:3246 utils/error/elog.c:3570 utils/error/elog.c:3677 msgid "missing error text" msgstr "fehlender Fehlertext" -#: utils/error/elog.c:3172 utils/error/elog.c:3175 +#: utils/error/elog.c:3249 utils/error/elog.c:3252 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " bei Zeichen %d" -#: utils/error/elog.c:3185 utils/error/elog.c:3192 +#: utils/error/elog.c:3262 utils/error/elog.c:3269 msgid "DETAIL: " msgstr "DETAIL: " -#: utils/error/elog.c:3199 +#: utils/error/elog.c:3276 msgid "HINT: " msgstr "TIPP: " -#: utils/error/elog.c:3206 +#: utils/error/elog.c:3283 msgid "QUERY: " msgstr "ANFRAGE: " -#: utils/error/elog.c:3213 +#: utils/error/elog.c:3290 msgid "CONTEXT: " msgstr "ZUSAMMENHANG: " -#: utils/error/elog.c:3223 +#: utils/error/elog.c:3300 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ORT: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:3230 +#: utils/error/elog.c:3307 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ORT: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:3237 +#: utils/error/elog.c:3314 msgid "BACKTRACE: " msgstr "BACKTRACE: " -#: utils/error/elog.c:3249 +#: utils/error/elog.c:3326 msgid "STATEMENT: " msgstr "ANWEISUNG: " -#: utils/error/elog.c:3645 +#: utils/error/elog.c:3722 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:3649 +#: utils/error/elog.c:3726 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:3652 +#: utils/error/elog.c:3729 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:3655 +#: utils/error/elog.c:3732 msgid "NOTICE" msgstr "HINWEIS" -#: utils/error/elog.c:3659 +#: utils/error/elog.c:3736 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: utils/error/elog.c:3662 +#: utils/error/elog.c:3739 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: utils/error/elog.c:3665 +#: utils/error/elog.c:3742 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:3668 +#: utils/error/elog.c:3745 msgid "PANIC" msgstr "PANIK" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:128 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:126 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "konnte Funktion »%s« nicht in Datei »%s« finden" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:247 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:245 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "konnte Bibliothek »%s« nicht laden: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:279 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:282 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block fehlt" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:281 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:284 #, c-format msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." msgstr "Erweiterungsbibliotheken müssen das Makro PG_MODULE_MAGIC verwenden." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:327 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:330 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: Version stimmt nicht überein" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:329 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:332 #, c-format msgid "Server is version %d, library is version %s." msgstr "Serverversion ist %d, Bibliotheksversion ist %s." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:341 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:344 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": ABI mismatch" msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: ABI stimmt nicht überein" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:343 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:346 #, c-format msgid "Server has ABI \"%s\", library has \"%s\"." msgstr "Server hat ABI »%s«, Bibliothek hat »%s«." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:361 -#, c-format -msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." -msgstr "Server hat FUNC_MAX_ARGS = %d, Bibliothek hat %d." - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:370 -#, c-format -msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." -msgstr "Server hat INDEX_MAX_KEYS = %d, Bibliothek hat %d." - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 +#. translator: %s is a variable name and %d its values +#: utils/fmgr/dfmgr.c:365 utils/fmgr/dfmgr.c:375 utils/fmgr/dfmgr.c:385 #, c-format -msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." -msgstr "Server hat NAMEDATALEN = %d, Bibliothek hat %d." +msgid "Server has %s = %d, library has %d." +msgstr "Server hat %s = %d, Bibliothek hat %d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:388 +#. translator: %s is a variable name and %d its values +#: utils/fmgr/dfmgr.c:395 #, c-format -msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." -msgstr "Server hat FLOAT8PASSBYVAL = %s, Bibliothek hat %s." +msgid "Server has %s = %s, library has %s." +msgstr "Server hat %s = %s, Bibliothek hat %s." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:395 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:402 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." msgstr "Magischer Block hat unerwartete Länge oder unterschiedliches Padding." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:398 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:405 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block stimmt überein" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:475 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:520 #, c-format msgid "access to library \"%s\" is not allowed" msgstr "Zugriff auf Bibliothek »%s« ist nicht erlaubt" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:501 -#, c-format -msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" -msgstr "ungültiger Makroname in Parameter »dynamic_library_path«: %s" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:541 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:547 #, c-format -msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" -msgstr "eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« hat Länge null" +msgid "invalid macro name in path: %s" +msgstr "ungültiger Makroname im Pfad: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:560 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:599 #, c-format -msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" -msgstr "eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« ist kein absoluter Pfad" +msgid "zero-length component in parameter \"%s\"" +msgstr "eine Komponente im Parameter »%s« hat Länge null" #: utils/fmgr/fmgr.c:236 #, c-format @@ -28254,345 +29488,447 @@ msgstr "Spaltenalias fehlt" msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "konnte Zeilenbeschreibung für Funktion, die »record« zurückgibt, nicht ermitteln" -#: utils/init/miscinit.c:352 +#: utils/init/miscinit.c:265 +msgid "unknown process type" +msgstr "unbekannter Prozesstyp" + +#: utils/init/miscinit.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "could not initialize globals" +msgid "not initialized" +msgstr "konnte globale Objekte nicht initialisieren" + +#: utils/init/miscinit.c:273 +#, fuzzy +#| msgid "archiver process" +msgid "archiver" +msgstr "Archivierprozess" + +#: utils/init/miscinit.c:276 +#, fuzzy +#| msgid "autovacuum launcher process" +msgid "autovacuum launcher" +msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess" + +#: utils/init/miscinit.c:279 +#, fuzzy +#| msgid "Autovacuum" +msgid "autovacuum worker" +msgstr "Autovacuum" + +#: utils/init/miscinit.c:282 +msgid "client backend" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:285 +msgid "dead-end client backend" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:288 +#, fuzzy +#| msgid "background worker \"%s\"" +msgid "background worker" +msgstr "Background-Worker »%s«" + +#: utils/init/miscinit.c:291 +#, fuzzy +#| msgid "background writer process" +msgid "background writer" +msgstr "Background-Writer-Prozess" + +#: utils/init/miscinit.c:294 +#, fuzzy +#| msgid "checkpointer process" +msgid "checkpointer" +msgstr "Checkpointer-Prozess" + +#: utils/init/miscinit.c:300 +#, fuzzy +#| msgid "unlogged" +msgid "logger" +msgstr "ungeloggt" + +#: utils/init/miscinit.c:303 +#, fuzzy +#| msgid "slot sync worker process" +msgid "slotsync worker" +msgstr "Slot-Sync-Arbeitsprozess" + +#: utils/init/miscinit.c:306 +msgid "standalone backend" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:309 +#, fuzzy +#| msgid "startup process" +msgid "startup" +msgstr "Startprozess" + +#: utils/init/miscinit.c:312 +msgid "walreceiver" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:315 +msgid "walsender" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:318 +msgid "walsummarizer" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:321 +msgid "walwriter" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:358 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht" -#: utils/init/miscinit.c:357 +#: utils/init/miscinit.c:363 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:365 +#: utils/init/miscinit.c:371 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "angegebenes Datenverzeichnis »%s« ist kein Verzeichnis" -#: utils/init/miscinit.c:381 +#: utils/init/miscinit.c:387 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer" -#: utils/init/miscinit.c:383 +#: utils/init/miscinit.c:389 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis gehört." -#: utils/init/miscinit.c:401 +#: utils/init/miscinit.c:407 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions" msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat ungültige Zugriffsrechte" -#: utils/init/miscinit.c:403 +#: utils/init/miscinit.c:409 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)." msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) oder u=rwx,g=rx (0750) sein." -#: utils/init/miscinit.c:461 +#: utils/init/miscinit.c:467 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m" -#: utils/init/miscinit.c:697 utils/misc/guc.c:3641 +#: utils/init/miscinit.c:725 utils/misc/guc.c:3647 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen" -#: utils/init/miscinit.c:770 +#: utils/init/miscinit.c:812 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht" -#: utils/init/miscinit.c:800 +#: utils/init/miscinit.c:858 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "Rolle »%s« hat keine Berechtigung zum Einloggen" -#: utils/init/miscinit.c:818 +#: utils/init/miscinit.c:879 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle »%s«" -#: utils/init/miscinit.c:991 +#: utils/init/miscinit.c:1050 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "ungültige Rollen-OID: %u" -#: utils/init/miscinit.c:1138 +#: utils/init/miscinit.c:1197 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" -#: utils/init/miscinit.c:1225 +#: utils/init/miscinit.c:1284 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht erstellen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1239 +#: utils/init/miscinit.c:1298 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1246 +#: utils/init/miscinit.c:1305 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht lesen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1255 +#: utils/init/miscinit.c:1314 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "Sperrdatei »%s« ist leer" -#: utils/init/miscinit.c:1256 +#: utils/init/miscinit.c:1315 #, c-format msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." msgstr "Entweder startet gerade ein anderer Server oder die Sperrdatei ist von einen Absturz übrig geblieben." -#: utils/init/miscinit.c:1300 +#: utils/init/miscinit.c:1359 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "Sperrdatei »%s« existiert bereits" -#: utils/init/miscinit.c:1304 +#: utils/init/miscinit.c:1363 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Läuft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?" -#: utils/init/miscinit.c:1306 +#: utils/init/miscinit.c:1365 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Läuft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?" -#: utils/init/miscinit.c:1309 +#: utils/init/miscinit.c:1368 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?" -#: utils/init/miscinit.c:1311 +#: utils/init/miscinit.c:1370 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?" -#: utils/init/miscinit.c:1362 +#: utils/init/miscinit.c:1421 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte alte Sperrdatei »%s« nicht löschen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1364 +#: utils/init/miscinit.c:1423 #, c-format msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nicht gelöscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es erneut." -#: utils/init/miscinit.c:1401 utils/init/miscinit.c:1415 -#: utils/init/miscinit.c:1426 +#: utils/init/miscinit.c:1460 utils/init/miscinit.c:1474 +#: utils/init/miscinit.c:1485 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1537 utils/init/miscinit.c:1679 utils/misc/guc.c:5715 +#: utils/init/miscinit.c:1596 utils/init/miscinit.c:1738 utils/misc/guc.c:5763 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1667 +#: utils/init/miscinit.c:1726 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m; setze trotzdem fort" -#: utils/init/miscinit.c:1692 +#: utils/init/miscinit.c:1751 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "Sperrdatei »%s« enthält falsche PID: %ld statt %ld" -#: utils/init/miscinit.c:1731 utils/init/miscinit.c:1747 +#: utils/init/miscinit.c:1790 utils/init/miscinit.c:1806 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis" -#: utils/init/miscinit.c:1733 +#: utils/init/miscinit.c:1792 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Die Datei »%s« fehlt." -#: utils/init/miscinit.c:1749 +#: utils/init/miscinit.c:1808 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten." -#: utils/init/miscinit.c:1751 +#: utils/init/miscinit.c:1810 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen." -#: utils/init/miscinit.c:1759 +#: utils/init/miscinit.c:1818 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s." msgstr "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %s initialisiert, welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist." -#: utils/init/postinit.c:259 +#: utils/init/postinit.c:269 #, c-format msgid "replication connection authorized: user=%s" msgstr "Replikationsverbindung autorisiert: Benutzer=%s" -#: utils/init/postinit.c:262 +#: utils/init/postinit.c:272 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s" msgstr "Verbindung autorisiert: Benutzer=%s" -#: utils/init/postinit.c:265 +#: utils/init/postinit.c:275 #, c-format msgid " database=%s" msgstr " Datenbank=%s" -#: utils/init/postinit.c:268 +#: utils/init/postinit.c:278 #, c-format msgid " application_name=%s" msgstr " application_name=%s" -#: utils/init/postinit.c:273 +#: utils/init/postinit.c:283 #, c-format msgid " SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d)" msgstr " SSL an (Protokoll=%s, Verschlüsselungsmethode=%s, Bits=%d)" -#: utils/init/postinit.c:285 +#: utils/init/postinit.c:295 #, c-format msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, delegated_credentials=%s, principal=%s)" msgstr " GSS (authentifiziert=%s, verschlüsselt=%s, delegated Credentials=%s, Principal=%s)" -#: utils/init/postinit.c:286 utils/init/postinit.c:287 -#: utils/init/postinit.c:288 utils/init/postinit.c:293 -#: utils/init/postinit.c:294 utils/init/postinit.c:295 +#: utils/init/postinit.c:296 utils/init/postinit.c:297 +#: utils/init/postinit.c:298 utils/init/postinit.c:303 +#: utils/init/postinit.c:304 utils/init/postinit.c:305 msgid "no" msgstr "nein" -#: utils/init/postinit.c:286 utils/init/postinit.c:287 -#: utils/init/postinit.c:288 utils/init/postinit.c:293 -#: utils/init/postinit.c:294 utils/init/postinit.c:295 +#: utils/init/postinit.c:296 utils/init/postinit.c:297 +#: utils/init/postinit.c:298 utils/init/postinit.c:303 +#: utils/init/postinit.c:304 utils/init/postinit.c:305 msgid "yes" msgstr "ja" -#: utils/init/postinit.c:292 +#: utils/init/postinit.c:302 #, c-format msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, delegated_credentials=%s)" msgstr " GSS (authentifiziert=%s, verschlüsselt=%s, delegated Credentials=%s)" -#: utils/init/postinit.c:333 +#: utils/init/postinit.c:342 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "Datenbank »%s« ist aus pg_database verschwunden" -#: utils/init/postinit.c:335 +#: utils/init/postinit.c:344 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "Datenbank-OID %u gehört jetzt anscheinend zu »%s«." -#: utils/init/postinit.c:355 +#: utils/init/postinit.c:364 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "Datenbank »%s« akzeptiert gegenwärtig keine Verbindungen" -#: utils/init/postinit.c:368 +#: utils/init/postinit.c:377 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung für Datenbank »%s«" -#: utils/init/postinit.c:369 +#: utils/init/postinit.c:378 #, c-format msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht." -#: utils/init/postinit.c:386 +#: utils/init/postinit.c:398 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "zu viele Verbindungen für Datenbank »%s«" -#: utils/init/postinit.c:410 utils/init/postinit.c:417 +#: utils/init/postinit.c:422 utils/init/postinit.c:429 #, c-format msgid "database locale is incompatible with operating system" msgstr "Datenbank-Locale ist inkompatibel mit Betriebssystem" -#: utils/init/postinit.c:411 +#: utils/init/postinit.c:423 #, c-format msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "Die Datenbank wurde mit LC_COLLATE »%s« initialisiert, was von setlocale() nicht erkannt wird." -#: utils/init/postinit.c:413 utils/init/postinit.c:420 +#: utils/init/postinit.c:425 utils/init/postinit.c:432 #, c-format msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale." msgstr "Erzeugen Sie die Datenbank neu mit einer anderen Locale oder installieren Sie die fehlende Locale." -#: utils/init/postinit.c:418 +#: utils/init/postinit.c:430 #, c-format msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "Die Datenbank wurde mit LC_CTYPE »%s« initialisiert, was von setlocale() nicht erkannt wird." -#: utils/init/postinit.c:491 +#: utils/init/postinit.c:471 #, c-format msgid "database \"%s\" has a collation version mismatch" msgstr "Version von Sortierfolge für Datenbank »%s« stimmt nicht überein" -#: utils/init/postinit.c:493 +#: utils/init/postinit.c:473 #, c-format msgid "The database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s." msgstr "Die Datenbank wurde mit Sortierfolgenversion %s erzeugt, aber das Betriebssystem hat Version %s." -#: utils/init/postinit.c:496 +#: utils/init/postinit.c:476 #, c-format msgid "Rebuild all objects in this database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." msgstr "Bauen Sie alle Objekte in dieser Datenbank, die die Standardsortierfolge verwenden, neu und führen Sie ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION aus, oder bauen Sie PostgreSQL mit der richtigen Bibliotheksversion." -#: utils/init/postinit.c:902 +#: utils/init/postinit.c:566 +#, c-format +msgid "too many server processes configured" +msgstr "zu viele Serverprozesse konfiguriert" + +#: utils/init/postinit.c:567 +#, c-format +msgid "\"max_connections\" (%d) plus \"autovacuum_worker_slots\" (%d) plus \"max_worker_processes\" (%d) plus \"max_wal_senders\" (%d) must be less than %d." +msgstr "»max_connections« (%d) plus »autovacuum_worker_slots« (%d) plus »max_worker_processes« (%d) plus »max_wal_senders« (%d) muss kleiner als %d sein." + +#: utils/init/postinit.c:878 #, c-format msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert" -#: utils/init/postinit.c:903 +#: utils/init/postinit.c:879 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" SUPERUSER; ausführen." -#: utils/init/postinit.c:940 +#: utils/init/postinit.c:924 #, c-format msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" msgstr "nur Superuser können im Binary-Upgrade-Modus verbinden" -#: utils/init/postinit.c:961 +#: utils/init/postinit.c:944 #, c-format msgid "remaining connection slots are reserved for roles with the %s attribute" msgstr "die verbleibenden Verbindungen sind für Rollen mit dem %s-Attribut reserviert" -#: utils/init/postinit.c:967 +#: utils/init/postinit.c:950 #, c-format msgid "remaining connection slots are reserved for roles with privileges of the \"%s\" role" msgstr "die verbleibenden Verbindungen sind für Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« reserviert" -#: utils/init/postinit.c:979 +#: utils/init/postinit.c:962 #, c-format msgid "permission denied to start WAL sender" msgstr "keine Berechtigung, um WAL-Sender zu starten" -#: utils/init/postinit.c:980 +#: utils/init/postinit.c:963 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may start a WAL sender process." msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können einen WAL-Sender-Prozess starten." -#: utils/init/postinit.c:1098 +#: utils/init/postinit.c:1081 #, c-format msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gelöscht oder umbenannt." -#: utils/init/postinit.c:1102 +#: utils/init/postinit.c:1085 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "Datenbank %u existiert nicht" -#: utils/init/postinit.c:1111 +#: utils/init/postinit.c:1094 #, c-format msgid "cannot connect to invalid database \"%s\"" msgstr "mit ungültiger Datenbank »%s« kann nicht verbunden werden" -#: utils/init/postinit.c:1172 +#: utils/init/postinit.c:1155 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis »%s« fehlt." @@ -28607,60 +29943,60 @@ msgstr "Rolle »%s« kann nicht SET ROLE auf »%s« durchführen" msgid "invalid encoding number: %d" msgstr "ungültige Kodierungsnummer: %d" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:129 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:132 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:168 #, c-format msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d für ISO-8859-Zeichensatz" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:110 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:146 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:113 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:149 #, c-format msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d für WIN-Zeichensatz" -#: utils/mb/mbutils.c:297 utils/mb/mbutils.c:900 +#: utils/mb/mbutils.c:298 utils/mb/mbutils.c:901 #, c-format msgid "conversion between %s and %s is not supported" msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht unterstützt" -#: utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 -#: utils/mb/mbutils.c:842 +#: utils/mb/mbutils.c:403 utils/mb/mbutils.c:431 utils/mb/mbutils.c:816 +#: utils/mb/mbutils.c:843 #, c-format msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." msgstr "Zeichenkette mit %d Bytes ist zu lang für Kodierungsumwandlung." -#: utils/mb/mbutils.c:568 +#: utils/mb/mbutils.c:569 #, c-format msgid "invalid source encoding name \"%s\"" msgstr "ungültiger Quellkodierungsname »%s«" -#: utils/mb/mbutils.c:573 +#: utils/mb/mbutils.c:574 #, c-format msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" msgstr "ungültiger Zielkodierungsname »%s«" -#: utils/mb/mbutils.c:713 +#: utils/mb/mbutils.c:714 #, c-format msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "ungültiger Byte-Wert für Kodierung »%s«: 0x%02x" -#: utils/mb/mbutils.c:877 +#: utils/mb/mbutils.c:878 #, c-format msgid "invalid Unicode code point" msgstr "ungültiger Unicode-Codepunkt" -#: utils/mb/mbutils.c:1201 +#: utils/mb/mbutils.c:1202 #, c-format msgid "bind_textdomain_codeset failed" msgstr "bind_textdomain_codeset fehlgeschlagen" -#: utils/mb/mbutils.c:1718 +#: utils/mb/mbutils.c:1719 #, c-format msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s" msgstr "ungültige Byte-Sequenz für Kodierung »%s«: %s" -#: utils/mb/mbutils.c:1751 +#: utils/mb/mbutils.c:1760 #, c-format msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\"" msgstr "Zeichen mit Byte-Folge %s in Kodierung »%s« hat keine Entsprechung in Kodierung »%s«" @@ -28675,82 +30011,82 @@ msgstr "leerer Konfigurationsverzeichnisname: »%s«" msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: utils/misc/guc.c:122 +#: utils/misc/guc.c:119 msgid "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »B«, »kB«, »MB«, »GB« und »TB«." -#: utils/misc/guc.c:159 +#: utils/misc/guc.c:156 msgid "Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »us«, »ms«, »s«, »min«, »h« und »d«." -#: utils/misc/guc.c:430 +#: utils/misc/guc.c:428 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d" msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s« in Datei »%s« Zeile %d" -#: utils/misc/guc.c:470 utils/misc/guc.c:3495 utils/misc/guc.c:3739 -#: utils/misc/guc.c:3837 utils/misc/guc.c:3935 utils/misc/guc.c:4059 -#: utils/misc/guc.c:4162 +#: utils/misc/guc.c:468 utils/misc/guc.c:3501 utils/misc/guc.c:3745 +#: utils/misc/guc.c:3843 utils/misc/guc.c:3941 utils/misc/guc.c:4068 +#: utils/misc/guc.c:4209 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten" -#: utils/misc/guc.c:506 +#: utils/misc/guc.c:504 #, c-format msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default" msgstr "Parameter »%s« wurde aus Konfigurationsdatei entfernt, wird auf Standardwert zurückgesetzt" -#: utils/misc/guc.c:571 +#: utils/misc/guc.c:569 #, c-format msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\"" msgstr "Parameter »%s« auf »%s« gesetzt" -#: utils/misc/guc.c:613 +#: utils/misc/guc.c:611 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors" msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler" -#: utils/misc/guc.c:618 +#: utils/misc/guc.c:616 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied" msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler; nicht betroffene Änderungen wurden durchgeführt" -#: utils/misc/guc.c:623 +#: utils/misc/guc.c:621 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler; keine Änderungen wurden durchgeführt" -#: utils/misc/guc.c:1139 utils/misc/guc.c:1155 +#: utils/misc/guc.c:1137 utils/misc/guc.c:1153 #, c-format msgid "invalid configuration parameter name \"%s\"" msgstr "ungültiger Konfigurationsparametername »%s«" -#: utils/misc/guc.c:1141 +#: utils/misc/guc.c:1139 #, c-format msgid "Custom parameter names must be two or more simple identifiers separated by dots." msgstr "Selbstdefinierte Parameternamen müssen zwei oder mehr einfache Bezeichner getrennt durch Punkte sein." -#: utils/misc/guc.c:1157 +#: utils/misc/guc.c:1155 #, c-format msgid "\"%s\" is a reserved prefix." msgstr "»%s« ist ein reservierter Präfix." -#: utils/misc/guc.c:1170 utils/misc/guc.c:1280 +#: utils/misc/guc.c:1168 utils/misc/guc.c:1278 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«" -#: utils/misc/guc.c:1802 +#: utils/misc/guc.c:1800 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %m\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m\n" -#: utils/misc/guc.c:1806 +#: utils/misc/guc.c:1804 #, c-format msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n" msgstr "Führen Sie initdb oder pg_basebackup aus, um ein PostgreSQL-Datenverzeichnis zu initialisieren.\n" -#: utils/misc/guc.c:1830 +#: utils/misc/guc.c:1828 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -28760,12 +30096,12 @@ msgstr "" "Sie müssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n" "die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n" -#: utils/misc/guc.c:1853 +#: utils/misc/guc.c:1851 #, c-format msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: konnte nicht auf die Serverkonfigurationsdatei »%s« zugreifen: %m\n" -#: utils/misc/guc.c:1881 +#: utils/misc/guc.c:1879 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -28775,7 +30111,7 @@ msgstr "" "zu finden sind. Sie können dies mit »data_directory« in »%s«, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:1933 +#: utils/misc/guc.c:1931 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -28785,7 +30121,7 @@ msgstr "" "Sie können dies mit »hba_file« in »%s«, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:1964 +#: utils/misc/guc.c:1962 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -28795,126 +30131,131 @@ msgstr "" "Sie können dies mit »ident_file« in »%s«, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:2943 +#: utils/misc/guc.c:2941 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Wert überschreitet Bereich für ganze Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:3185 +#: utils/misc/guc.c:3182 #, c-format msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d%s%s .. %d%s%s)" msgstr "%d%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d%s%s ... %d%s%s)" -#: utils/misc/guc.c:3226 +#: utils/misc/guc.c:3223 #, c-format msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g%s%s .. %g%s%s)" msgstr "%g%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g%s%s ... %g%s%s)" -#: utils/misc/guc.c:3447 utils/misc/guc_funcs.c:54 +#: utils/misc/guc.c:3462 #, c-format -msgid "cannot set parameters during a parallel operation" -msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werden" +msgid "parameter \"%s\" cannot be set during a parallel operation" +msgstr "Parameter »%s« kann nicht während einer parallelen Operation gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:3472 utils/misc/guc.c:4646 +#: utils/misc/guc.c:3478 utils/misc/guc.c:4693 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:3505 +#: utils/misc/guc.c:3511 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:3532 utils/misc/guc.c:3594 utils/misc/guc.c:4621 -#: utils/misc/guc.c:6712 +#: utils/misc/guc.c:3538 utils/misc/guc.c:3600 utils/misc/guc.c:4668 +#: utils/misc/guc.c:6754 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen" -#: utils/misc/guc.c:3574 +#: utils/misc/guc.c:3580 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:3633 +#: utils/misc/guc.c:3639 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:3654 +#: utils/misc/guc.c:3660 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be reset" msgstr "Parameter »%s« kann nicht zurückgesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:3661 +#: utils/misc/guc.c:3667 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set locally in functions" msgstr "Parameter »%s« kann nicht lokal in Funktionen gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:4320 utils/misc/guc.c:4368 utils/misc/guc.c:5400 +#: utils/misc/guc.c:4367 utils/misc/guc.c:4415 utils/misc/guc.c:5448 #, c-format msgid "permission denied to examine \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um »%s« zu inspizieren" -#: utils/misc/guc.c:4321 utils/misc/guc.c:4369 utils/misc/guc.c:5401 +#: utils/misc/guc.c:4368 utils/misc/guc.c:4416 utils/misc/guc.c:5449 #, c-format msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may examine this parameter." msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können diesen Parameter inspizieren." -#: utils/misc/guc.c:4579 +#: utils/misc/guc.c:4626 #, c-format msgid "ALTER SYSTEM is not allowed in this environment" msgstr "ALTER SYSTEM ist in dieser Umgebung nicht erlaubt" -#: utils/misc/guc.c:4611 +#: utils/misc/guc.c:4658 #, c-format msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL" msgstr "keine Berechtigung um ALTER SYSTEM RESET ALL auszuführen" -#: utils/misc/guc.c:4690 +#: utils/misc/guc.c:4737 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "Parameterwert für ALTER SYSTEM darf keine Newline enthalten" -#: utils/misc/guc.c:4735 +#: utils/misc/guc.c:4782 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "konnte Inhalt der Datei »%s« nicht parsen" -#: utils/misc/guc.c:4917 +#: utils/misc/guc.c:4965 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren" -#: utils/misc/guc.c:5256 +#: utils/misc/guc.c:5304 #, c-format msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it" msgstr "ungültiger Konfigurationsparametername »%s«, wird entfernt" -#: utils/misc/guc.c:5258 +#: utils/misc/guc.c:5306 #, c-format msgid "\"%s\" is now a reserved prefix." msgstr "»%s« ist jetzt ein reservierter Präfix." -#: utils/misc/guc.c:6135 +#: utils/misc/guc.c:6177 #, c-format msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "beim Setzen von Parameter »%s« auf »%s«" -#: utils/misc/guc.c:6304 +#: utils/misc/guc.c:6346 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:6394 +#: utils/misc/guc.c:6436 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen" -#: utils/misc/guc.c:6844 +#: utils/misc/guc.c:6886 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g" +#: utils/misc/guc_funcs.c:54 +#, c-format +msgid "cannot set parameters during a parallel operation" +msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werden" + #: utils/misc/guc_funcs.c:130 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" @@ -28930,2070 +30271,2313 @@ msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben" msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET benötigt Parameternamen" -#: utils/misc/guc_tables.c:675 +#: utils/misc/guc_tables.c:692 msgid "Ungrouped" msgstr "Ungruppiert" -#: utils/misc/guc_tables.c:676 +#: utils/misc/guc_tables.c:693 msgid "File Locations" msgstr "Dateipfade" -#: utils/misc/guc_tables.c:677 +#: utils/misc/guc_tables.c:694 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen" -#: utils/misc/guc_tables.c:678 +#: utils/misc/guc_tables.c:695 msgid "Connections and Authentication / TCP Settings" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / TCP-Einstellungen" -#: utils/misc/guc_tables.c:679 +#: utils/misc/guc_tables.c:696 msgid "Connections and Authentication / Authentication" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Authentifizierung" -#: utils/misc/guc_tables.c:680 +#: utils/misc/guc_tables.c:697 msgid "Connections and Authentication / SSL" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / SSL" -#: utils/misc/guc_tables.c:681 +#: utils/misc/guc_tables.c:698 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher" -#: utils/misc/guc_tables.c:682 +#: utils/misc/guc_tables.c:699 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Resourcenbenutzung / Festplatte" -#: utils/misc/guc_tables.c:683 +#: utils/misc/guc_tables.c:700 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen" -#: utils/misc/guc_tables.c:684 -msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" -msgstr "Resourcenbenutzung / Kostenbasierte Vacuum-Verzögerung" - -#: utils/misc/guc_tables.c:685 +#: utils/misc/guc_tables.c:701 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Resourcenbenutzung / Background-Writer" -#: utils/misc/guc_tables.c:686 -msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" -msgstr "Resourcenbenutzung / Asynchrones Verhalten" +#: utils/misc/guc_tables.c:702 +msgid "Resource Usage / I/O" +msgstr "Resourcenbenutzung / I/O" + +#: utils/misc/guc_tables.c:703 +msgid "Resource Usage / Worker Processes" +msgstr "Resourcenbenutzung / Arbeitsprozesse" -#: utils/misc/guc_tables.c:687 +#: utils/misc/guc_tables.c:704 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead-Log / Einstellungen" -#: utils/misc/guc_tables.c:688 +#: utils/misc/guc_tables.c:705 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead-Log / Checkpoints" -#: utils/misc/guc_tables.c:689 +#: utils/misc/guc_tables.c:706 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Write-Ahead-Log / Archivierung" -#: utils/misc/guc_tables.c:690 +#: utils/misc/guc_tables.c:707 msgid "Write-Ahead Log / Recovery" msgstr "Write-Ahead-Log / Wiederherstellung" -#: utils/misc/guc_tables.c:691 +#: utils/misc/guc_tables.c:708 msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery" msgstr "Write-Ahead-Log / Archivwiederherstellung" -#: utils/misc/guc_tables.c:692 +#: utils/misc/guc_tables.c:709 msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target" msgstr "Write-Ahead-Log / Wiederherstellungsziele" -#: utils/misc/guc_tables.c:693 +#: utils/misc/guc_tables.c:710 msgid "Write-Ahead Log / Summarization" msgstr "Write-Ahead-Log / Zusammenfassung (Summarization)" -#: utils/misc/guc_tables.c:694 +#: utils/misc/guc_tables.c:711 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Replikation / sendende Server" -#: utils/misc/guc_tables.c:695 +#: utils/misc/guc_tables.c:712 msgid "Replication / Primary Server" msgstr "Replikation / Primärserver" -#: utils/misc/guc_tables.c:696 +#: utils/misc/guc_tables.c:713 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Replikation / Standby-Server" -#: utils/misc/guc_tables.c:697 +#: utils/misc/guc_tables.c:714 msgid "Replication / Subscribers" msgstr "Replikation / Subskriptionsserver" -#: utils/misc/guc_tables.c:698 +#: utils/misc/guc_tables.c:715 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Anfragetuning / Planermethoden" -#: utils/misc/guc_tables.c:699 +#: utils/misc/guc_tables.c:716 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Anfragetuning / Planerkosten" -#: utils/misc/guc_tables.c:700 +#: utils/misc/guc_tables.c:717 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer" -#: utils/misc/guc_tables.c:701 +#: utils/misc/guc_tables.c:718 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen" -#: utils/misc/guc_tables.c:702 +#: utils/misc/guc_tables.c:719 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird" -#: utils/misc/guc_tables.c:703 +#: utils/misc/guc_tables.c:720 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird" -#: utils/misc/guc_tables.c:704 +#: utils/misc/guc_tables.c:721 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird" -#: utils/misc/guc_tables.c:705 +#: utils/misc/guc_tables.c:722 msgid "Reporting and Logging / Process Title" msgstr "Berichte und Logging / Prozesstitel" -#: utils/misc/guc_tables.c:706 +#: utils/misc/guc_tables.c:723 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Statistiken / Überwachung" -#: utils/misc/guc_tables.c:707 +#: utils/misc/guc_tables.c:724 msgid "Statistics / Cumulative Query and Index Statistics" msgstr "Statistiken / Kumulierte Anfrage- und Indexstatistiken" -#: utils/misc/guc_tables.c:708 -msgid "Autovacuum" -msgstr "Autovacuum" +#: utils/misc/guc_tables.c:725 +msgid "Vacuuming / Automatic Vacuuming" +msgstr "Vacuum / Automatisches Vacuum" -#: utils/misc/guc_tables.c:709 +#: utils/misc/guc_tables.c:726 +msgid "Vacuuming / Cost-Based Vacuum Delay" +msgstr "Vacuum / Kostenbasierte Vacuum-Verzögerung" + +#: utils/misc/guc_tables.c:727 +msgid "Vacuuming / Default Behavior" +msgstr "Vacuum / Voreinstellungen" + +#: utils/misc/guc_tables.c:728 +msgid "Vacuuming / Freezing" +msgstr "Vacuum / Einfrieren" + +#: utils/misc/guc_tables.c:729 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Anweisungsverhalten" -#: utils/misc/guc_tables.c:710 +#: utils/misc/guc_tables.c:730 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Locale und Formatierung" -#: utils/misc/guc_tables.c:711 +#: utils/misc/guc_tables.c:731 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Shared Library Preloading" -#: utils/misc/guc_tables.c:712 +#: utils/misc/guc_tables.c:732 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Andere" -#: utils/misc/guc_tables.c:713 +#: utils/misc/guc_tables.c:733 msgid "Lock Management" msgstr "Sperrenverwaltung" -#: utils/misc/guc_tables.c:714 +#: utils/misc/guc_tables.c:734 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Frühere PostgreSQL-Versionen" -#: utils/misc/guc_tables.c:715 +#: utils/misc/guc_tables.c:735 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Andere Plattformen und Clients" -#: utils/misc/guc_tables.c:716 +#: utils/misc/guc_tables.c:736 msgid "Error Handling" msgstr "Fehlerbehandlung" -#: utils/misc/guc_tables.c:717 +#: utils/misc/guc_tables.c:737 msgid "Preset Options" msgstr "Voreingestellte Optionen" -#: utils/misc/guc_tables.c:718 +#: utils/misc/guc_tables.c:738 msgid "Customized Options" msgstr "Angepasste Optionen" -#: utils/misc/guc_tables.c:719 +#: utils/misc/guc_tables.c:739 msgid "Developer Options" msgstr "Entwickleroptionen" -#: utils/misc/guc_tables.c:774 +#: utils/misc/guc_tables.c:794 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Ermöglicht sequenzielle Scans in Planer." -#: utils/misc/guc_tables.c:784 +#: utils/misc/guc_tables.c:804 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Ermöglicht Index-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc_tables.c:794 +#: utils/misc/guc_tables.c:814 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "Ermöglicht Index-Only-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc_tables.c:804 +#: utils/misc/guc_tables.c:824 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Ermöglicht Bitmap-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc_tables.c:814 +#: utils/misc/guc_tables.c:834 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Ermöglicht TID-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc_tables.c:824 +#: utils/misc/guc_tables.c:844 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Ermöglicht Sortierschritte im Planer." -#: utils/misc/guc_tables.c:834 +#: utils/misc/guc_tables.c:854 msgid "Enables the planner's use of incremental sort steps." msgstr "Ermöglicht inkrementelle Sortierschritte im Planer." -#: utils/misc/guc_tables.c:844 +#: utils/misc/guc_tables.c:864 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Ermöglicht Hash-Aggregierung im Planer." -#: utils/misc/guc_tables.c:854 +#: utils/misc/guc_tables.c:874 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Ermöglicht Materialisierung im Planer." -#: utils/misc/guc_tables.c:864 +#: utils/misc/guc_tables.c:884 msgid "Enables the planner's use of memoization." msgstr "Ermöglicht Memoization im Planer." -#: utils/misc/guc_tables.c:874 +#: utils/misc/guc_tables.c:894 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Ermöglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc_tables.c:884 +#: utils/misc/guc_tables.c:904 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Ermöglicht Merge-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc_tables.c:894 +#: utils/misc/guc_tables.c:914 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Ermöglicht Hash-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc_tables.c:904 +#: utils/misc/guc_tables.c:924 msgid "Enables the planner's use of gather merge plans." msgstr "Ermöglicht Gather-Merge-Pläne im Planer." -#: utils/misc/guc_tables.c:914 +#: utils/misc/guc_tables.c:934 msgid "Enables partitionwise join." msgstr "Ermöglicht partitionsweise Verbunde." -#: utils/misc/guc_tables.c:924 +#: utils/misc/guc_tables.c:944 msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping." msgstr "Ermöglicht partitionsweise Aggregierung und Gruppierung." -#: utils/misc/guc_tables.c:934 +#: utils/misc/guc_tables.c:954 msgid "Enables the planner's use of parallel append plans." msgstr "Ermöglicht parallele Append-Pläne im Planer." -#: utils/misc/guc_tables.c:944 +#: utils/misc/guc_tables.c:964 msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans." msgstr "Ermöglicht parallele Hash-Pläne im Planer." -#: utils/misc/guc_tables.c:954 +#: utils/misc/guc_tables.c:974 msgid "Enables plan-time and execution-time partition pruning." msgstr "Ermöglicht Partition-Pruning zur Planzeit und zur Ausführungszeit." -#: utils/misc/guc_tables.c:955 +#: utils/misc/guc_tables.c:975 msgid "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to conditions in the query to determine which partitions must be scanned." msgstr "Erlaubt es dem Planer und dem Executor, Partitionsbegrenzungen mit Bedingungen in der Anfrage zu vergleichen, um festzustellen, welche Partitionen gelesen werden müssen." -#: utils/misc/guc_tables.c:966 +#: utils/misc/guc_tables.c:986 msgid "Enables the planner's ability to produce plans that provide presorted input for ORDER BY / DISTINCT aggregate functions." msgstr "Schaltet die Fähigkeit des Planers ein, Pläne zu erzeugen, die vorsortierte Eingaben für ORDER-BY-/DISTINCT-Aggregatfunktionen bereitstellen." -#: utils/misc/guc_tables.c:969 +#: utils/misc/guc_tables.c:989 msgid "Allows the query planner to build plans that provide presorted input for aggregate functions with an ORDER BY / DISTINCT clause. When disabled, implicit sorts are always performed during execution." msgstr "Erlaubt es dem Planer, Pläne zu bauen, die vorsortierte Eingaben für Aggregatfunktionen mit ORDER-BY-/DISTINCT-Klausel bereitstellen. Wenn ausgeschaltet, werden immer implizite Sortierschritte bei der Ausführung durchgeführt." -#: utils/misc/guc_tables.c:981 +#: utils/misc/guc_tables.c:1001 msgid "Enables the planner's use of async append plans." msgstr "Ermöglicht asynchrone Append-Pläne im Planer." -#: utils/misc/guc_tables.c:991 -msgid "Enables reordering of GROUP BY keys." +#: utils/misc/guc_tables.c:1011 +msgid "Enables removal of unique self-joins." msgstr "" -#: utils/misc/guc_tables.c:1001 +#: utils/misc/guc_tables.c:1021 +msgid "Enables reordering of GROUP BY keys." +msgstr "Ermöglicht Umordnen von GROUP-BY-Schlüsseln." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1031 +#, fuzzy +#| msgid "Enables reordering of GROUP BY keys." +msgid "Enables reordering of DISTINCT pathkeys." +msgstr "Ermöglicht Umordnen von GROUP-BY-Schlüsseln." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1041 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Ermöglicht genetische Anfrageoptimierung." -#: utils/misc/guc_tables.c:1002 +#: utils/misc/guc_tables.c:1042 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschöpfende Suche durchzuführen." -#: utils/misc/guc_tables.c:1016 +#: utils/misc/guc_tables.c:1056 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist." -#: utils/misc/guc_tables.c:1031 +#: utils/misc/guc_tables.c:1071 msgid "Allows running the ALTER SYSTEM command." -msgstr "" +msgstr "Erlaubt das Ausführen des Befehls ALTER SYSTEM." -#: utils/misc/guc_tables.c:1032 +#: utils/misc/guc_tables.c:1072 msgid "Can be set to off for environments where global configuration changes should be made using a different method." -msgstr "" +msgstr "Kann auf aus gesetzt werden in Umgebungen, wo globale Konfigurationsänderungen mit einer anderen Methode gemacht werden sollten." -#: utils/misc/guc_tables.c:1042 +#: utils/misc/guc_tables.c:1082 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Ermöglicht die Bekanntgabe des Servers mit Bonjour." -#: utils/misc/guc_tables.c:1051 +#: utils/misc/guc_tables.c:1091 msgid "Collects transaction commit time." msgstr "Sammelt Commit-Timestamps von Transaktionen." -#: utils/misc/guc_tables.c:1060 +#: utils/misc/guc_tables.c:1100 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Ermöglicht SSL-Verbindungen." -#: utils/misc/guc_tables.c:1069 +#: utils/misc/guc_tables.c:1109 msgid "Controls whether \"ssl_passphrase_command\" is called during server reload." msgstr "Kontrolliert, ob »ssl_passphrase_command« beim Neuladen des Servers aufgerufen wird." -#: utils/misc/guc_tables.c:1078 +#: utils/misc/guc_tables.c:1118 msgid "Give priority to server ciphersuite order." msgstr "Der Ciphersuite-Reihenfolge des Servers Vorrang geben." -#: utils/misc/guc_tables.c:1087 +#: utils/misc/guc_tables.c:1127 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte." -#: utils/misc/guc_tables.c:1088 +#: utils/misc/guc_tables.c:1128 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This ensures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." msgstr "Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen, um sicherzustellen, dass Datenänderungen physikalisch auf die Festplatte geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand wiederhergestellt werden kann." -#: utils/misc/guc_tables.c:1099 +#: utils/misc/guc_tables.c:1139 msgid "Continues processing after a checksum failure." msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz Prüfsummenfehler fort." -#: utils/misc/guc_tables.c:1100 +#: utils/misc/guc_tables.c:1140 msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled." msgstr "Wenn eine fehlerhafte Prüfsumme entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn »ignore_checksum_failure« an ist, dann wird der Fehler ignoriert (aber trotzdem eine Warnung ausgegeben) und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten kann Abstürze und andere ernsthafte Probleme verursachen. Es hat keine Auswirkungen, wenn Prüfsummen nicht eingeschaltet sind." -#: utils/misc/guc_tables.c:1114 +#: utils/misc/guc_tables.c:1154 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenköpfe fort." -#: utils/misc/guc_tables.c:1115 +#: utils/misc/guc_tables.c:1155 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting \"zero_damaged_pages\" to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." msgstr "Wenn ein kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise einen Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn »zero_damaged_pages« an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte Seite mit Nullen gefüllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten zerstört Daten, nämlich alle Zeilen in der kaputten Seite." -#: utils/misc/guc_tables.c:1128 +#: utils/misc/guc_tables.c:1168 msgid "Continues recovery after an invalid pages failure." msgstr "Setzt die Wiederherstellung trotz Fehler durch ungültige Seiten fort." -#: utils/misc/guc_tables.c:1129 +#: utils/misc/guc_tables.c:1169 msgid "Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. Setting \"ignore_invalid_pages\" to true causes the system to ignore invalid page references in WAL records (but still report a warning), and continue recovery. This behavior may cause crashes, data loss, propagate or hide corruption, or other serious problems. Only has an effect during recovery or in standby mode." msgstr "Wenn WAL-Einträge mit Verweisen auf ungültige Seiten bei der Wiederherstellung erkannt werden, verursacht das einen PANIC-Fehler, wodurch die Wiederherstellung abgebrochen wird. Wenn »ignore_invalid_pages« an ist, dann werden ungültige Seitenverweise in WAL-Einträgen ignoriert (aber trotzen eine Warnung ausgegeben) und die Wiederherstellung wird fortgesetzt. Dieses Verhalten kann Abstürze und Datenverlust verursachen, Datenverfälschung verbreiten oder verstecken sowie andere ernsthafte Probleme verursachen. Es hat nur Auswirkungen im Wiederherstellungs- oder Standby-Modus." -#: utils/misc/guc_tables.c:1147 +#: utils/misc/guc_tables.c:1187 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:1148 +#: utils/misc/guc_tables.c:1188 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." msgstr "Ein Seitenschreibvorgang während eines Betriebssystemabsturzes könnte eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung sind die im WAL gespeicherten Zeilenänderungen nicht ausreichend. Diese Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint geändert worden sind, damit eine volle Wiederherstellung möglich ist." -#: utils/misc/guc_tables.c:1161 +#: utils/misc/guc_tables.c:1201 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modification." msgstr "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert werden, auch für eine nicht kritische Änderung." -#: utils/misc/guc_tables.c:1171 +#: utils/misc/guc_tables.c:1211 msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use." msgstr "Schreibt Nullen in neue WAL-Dateien vor der ersten Verwendung." -#: utils/misc/guc_tables.c:1181 +#: utils/misc/guc_tables.c:1221 msgid "Recycles WAL files by renaming them." msgstr "WAL-Dateien werden durch Umbenennen wiederverwendet." -#: utils/misc/guc_tables.c:1191 +#: utils/misc/guc_tables.c:1231 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Schreibt jeden Checkpoint in den Log." -#: utils/misc/guc_tables.c:1200 -msgid "Logs each successful connection." -msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log." - -#: utils/misc/guc_tables.c:1209 -#, fuzzy -#| msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" +#: utils/misc/guc_tables.c:1240 msgid "Logs details of pre-authentication connection handshake." -msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen" +msgstr "Schreibt Details über den Verbindungs-Handshake vor der Authentifizierung in den Log." -#: utils/misc/guc_tables.c:1219 +#: utils/misc/guc_tables.c:1250 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log." -#: utils/misc/guc_tables.c:1228 +#: utils/misc/guc_tables.c:1259 msgid "Logs each replication command." msgstr "Schreibt jeden Replikationsbefehl in den Log." -#: utils/misc/guc_tables.c:1237 +#: utils/misc/guc_tables.c:1268 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled." msgstr "Zeigt, ob der laufende Server Assertion-Prüfungen aktiviert hat." -#: utils/misc/guc_tables.c:1248 +#: utils/misc/guc_tables.c:1279 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Sitzung bei jedem Fehler abbrechen." -#: utils/misc/guc_tables.c:1257 +#: utils/misc/guc_tables.c:1288 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "Server nach Absturz eines Serverprozesses reinitialisieren." -#: utils/misc/guc_tables.c:1266 +#: utils/misc/guc_tables.c:1297 msgid "Remove temporary files after backend crash." msgstr "Temporäre Dateien nach Absturz eines Serverprozesses löschen." -#: utils/misc/guc_tables.c:1276 +#: utils/misc/guc_tables.c:1307 msgid "Send SIGABRT not SIGQUIT to child processes after backend crash." msgstr "SIGABRT statt SIGQUIT an Kindprozesse noch Absturz eines Serverprozesses senden." -#: utils/misc/guc_tables.c:1286 +#: utils/misc/guc_tables.c:1317 msgid "Send SIGABRT not SIGKILL to stuck child processes." msgstr "SIGABRT statt SIGKILL an feststeckende Kindprozesse senden." -#: utils/misc/guc_tables.c:1297 +#: utils/misc/guc_tables.c:1328 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung." -#: utils/misc/guc_tables.c:1306 +#: utils/misc/guc_tables.c:1338 +msgid "Set this to force all parse and plan trees to be passed through copyObject(), to facilitate catching errors and omissions in copyObject()." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1355 +msgid "Set this to force all parse and plan trees to be passed through outfuncs.c/readfuncs.c, to facilitate catching errors and omissions in those modules." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1372 +msgid "Set this to force all raw parse trees for DML statements to be scanned by raw_expression_tree_walker(), to facilitate catching errors and omissions in that function." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1390 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Scheibt den Parsebaum jeder Anfrage in den Log." -#: utils/misc/guc_tables.c:1315 +#: utils/misc/guc_tables.c:1399 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Schreibt den umgeschriebenen Parsebaum jeder Anfrage in den Log." -#: utils/misc/guc_tables.c:1324 +#: utils/misc/guc_tables.c:1408 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Schreibt den Ausführungsplan jeder Anfrage in den Log." -#: utils/misc/guc_tables.c:1333 +#: utils/misc/guc_tables.c:1417 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Rückt die Anzeige von Parse- und Planbäumen ein." -#: utils/misc/guc_tables.c:1342 +#: utils/misc/guc_tables.c:1426 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc_tables.c:1351 +#: utils/misc/guc_tables.c:1435 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc_tables.c:1360 +#: utils/misc/guc_tables.c:1444 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc_tables.c:1369 +#: utils/misc/guc_tables.c:1453 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc_tables.c:1379 +#: utils/misc/guc_tables.c:1463 msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations." msgstr "Loggt Statistiken über Systemressourcen (Speicher und CPU) während diverser B-Baum-Operationen." -#: utils/misc/guc_tables.c:1391 +#: utils/misc/guc_tables.c:1475 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Sammelt Informationen über ausgeführte Befehle." -#: utils/misc/guc_tables.c:1392 +#: utils/misc/guc_tables.c:1476 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." msgstr "Schaltet die Sammlung von Informationen über den aktuell ausgeführten Befehl jeder Sitzung ein, einschließlich der Zeit, and dem die Befehlsausführung begann." -#: utils/misc/guc_tables.c:1402 +#: utils/misc/guc_tables.c:1486 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität." -#: utils/misc/guc_tables.c:1411 +#: utils/misc/guc_tables.c:1495 +msgid "Collects timing statistics for cost-based vacuum delay." +msgstr "Sammelt Zeitmessungsstatistiken über kostenbasierte Vacuum-Verzögerung." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1504 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Sammelt Zeitmessungsstatistiken über Datenbank-I/O-Aktivität." -#: utils/misc/guc_tables.c:1420 +#: utils/misc/guc_tables.c:1513 msgid "Collects timing statistics for WAL I/O activity." msgstr "Sammelt Zeitmessungsstatistiken über WAL-I/O-Aktivität." -#: utils/misc/guc_tables.c:1430 +#: utils/misc/guc_tables.c:1523 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen." -#: utils/misc/guc_tables.c:1431 +#: utils/misc/guc_tables.c:1524 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." msgstr "Ermöglicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server empfangenen neuen SQL-Befehl." -#: utils/misc/guc_tables.c:1440 +#: utils/misc/guc_tables.c:1533 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess." -#: utils/misc/guc_tables.c:1450 +#: utils/misc/guc_tables.c:1543 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für LISTEN und NOTIFY." -#: utils/misc/guc_tables.c:1462 +#: utils/misc/guc_tables.c:1555 msgid "Emits information about lock usage." msgstr "Gibt Informationen über Sperrenverwendung aus." -#: utils/misc/guc_tables.c:1472 +#: utils/misc/guc_tables.c:1565 msgid "Emits information about user lock usage." msgstr "Gibt Informationen über Benutzersperrenverwendung aus." -#: utils/misc/guc_tables.c:1482 +#: utils/misc/guc_tables.c:1575 msgid "Emits information about lightweight lock usage." msgstr "Gibt Informationen über die Verwendung von Lightweight Locks aus." -#: utils/misc/guc_tables.c:1492 +#: utils/misc/guc_tables.c:1585 msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." msgstr "Gibt Informationen über alle aktuellen Sperren aus, wenn eine Verklemmung auftritt." -#: utils/misc/guc_tables.c:1504 +#: utils/misc/guc_tables.c:1597 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Schreibt Meldungen über langes Warten auf Sperren in den Log." -#: utils/misc/guc_tables.c:1513 +#: utils/misc/guc_tables.c:1606 +#, fuzzy +#| msgid "Logs long lock waits." +msgid "Logs lock failures." +msgstr "Schreibt Meldungen über langes Warten auf Sperren in den Log." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1615 msgid "Logs standby recovery conflict waits." msgstr "Schreibt Meldungen über Warten wegen Konflikten bei Wiederherstellung in den Log." -#: utils/misc/guc_tables.c:1522 +#: utils/misc/guc_tables.c:1624 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log." -#: utils/misc/guc_tables.c:1523 +#: utils/misc/guc_tables.c:1625 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." msgstr "In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann können Sie diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann das die Leistung nicht unerheblich beeinträchtigen." -#: utils/misc/guc_tables.c:1534 +#: utils/misc/guc_tables.c:1636 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Behandelt »ausdruck=NULL« als »ausdruck IS NULL«." -#: utils/misc/guc_tables.c:1535 +#: utils/misc/guc_tables.c:1637 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." msgstr "Wenn an, dann werden Ausdrücke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das heißt, sie ergeben wahr, wenn das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (für unbekannt) zurückzugeben." -#: utils/misc/guc_tables.c:1547 +#: utils/misc/guc_tables.c:1649 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "Setzt den Standardwert für die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion." -#: utils/misc/guc_tables.c:1557 +#: utils/misc/guc_tables.c:1659 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc_tables.c:1567 +#: utils/misc/guc_tables.c:1669 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "Setzt den Standardwert für die Deferrable-Einstellung einer neuen Transaktion." -#: utils/misc/guc_tables.c:1576 +#: utils/misc/guc_tables.c:1678 msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures." msgstr "Ob eine serialisierbare Read-Only-Transaktion aufgeschoben werden soll, bis sie ohne mögliche Serialisierungsfehler ausgeführt werden kann." -#: utils/misc/guc_tables.c:1586 -msgid "Enable row security." +#: utils/misc/guc_tables.c:1688 +msgid "Enables row security." msgstr "Schaltet Sicherheit auf Zeilenebene ein." -#: utils/misc/guc_tables.c:1587 +#: utils/misc/guc_tables.c:1689 msgid "When enabled, row security will be applied to all users." msgstr "Wenn eingeschaltet, wird Sicherheit auf Zeilenebene auf alle Benutzer angewendet." -#: utils/misc/guc_tables.c:1595 +#: utils/misc/guc_tables.c:1697 msgid "Check routine bodies during CREATE FUNCTION and CREATE PROCEDURE." msgstr "Prüft Funktionskörper bei der Ausführung von CREATE FUNCTION und CREATE PROCEDURE." -#: utils/misc/guc_tables.c:1604 -msgid "Enable input of NULL elements in arrays." +#: utils/misc/guc_tables.c:1706 +msgid "Enables input of NULL elements in arrays." msgstr "Ermöglicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays." -#: utils/misc/guc_tables.c:1605 +#: utils/misc/guc_tables.c:1707 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." msgstr "Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette." -#: utils/misc/guc_tables.c:1621 +#: utils/misc/guc_tables.c:1723 msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false." msgstr "WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt; kann nur auf falsch gesetzt werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:1631 -msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." -msgstr "Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe und/oder CSV-Logs in Logdateien auszugeben." +#: utils/misc/guc_tables.c:1733 +msgid "Start a subprocess to capture stderr, csvlog and/or jsonlog into log files." +msgstr "Startet einen Subprozess, um stderr, csvlog und/oder jsonlog in Logdateien auszugeben." -#: utils/misc/guc_tables.c:1640 +#: utils/misc/guc_tables.c:1742 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "Kürzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren." -#: utils/misc/guc_tables.c:1651 +#: utils/misc/guc_tables.c:1752 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Gibt Informationen über die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus." -#: utils/misc/guc_tables.c:1665 +#: utils/misc/guc_tables.c:1765 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für synchronisiertes Scannen." -#: utils/misc/guc_tables.c:1680 -msgid "Enable bounded sorting using heap sort." +#: utils/misc/guc_tables.c:1780 +msgid "Enables bounded sorting using heap sort." msgstr "Ermöglicht Bounded Sorting mittels Heap-Sort." -#: utils/misc/guc_tables.c:1693 +#: utils/misc/guc_tables.c:1793 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen über WAL aus." -#: utils/misc/guc_tables.c:1705 +#: utils/misc/guc_tables.c:1805 msgid "Shows whether datetimes are integer based." msgstr "Zeigt ob Datum/Zeit intern ganze Zahlen verwendet." -#: utils/misc/guc_tables.c:1716 +#: utils/misc/guc_tables.c:1816 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." msgstr "Bestimmt, ob Groß-/Kleinschreibung bei Kerberos- und GSSAPI-Benutzernamen ignoriert werden soll." -#: utils/misc/guc_tables.c:1726 +#: utils/misc/guc_tables.c:1826 msgid "Sets whether GSSAPI delegation should be accepted from the client." msgstr "Bestimmt, ob GSSAPI-Delegation vom Client akzeptiert werden soll." -#: utils/misc/guc_tables.c:1736 +#: utils/misc/guc_tables.c:1836 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten." -#: utils/misc/guc_tables.c:1746 +#: utils/misc/guc_tables.c:1846 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Bewirkt, dass Zeichenketten der Art '...' Backslashes als normales Zeichen behandeln." -#: utils/misc/guc_tables.c:1757 -msgid "Enable synchronized sequential scans." +#: utils/misc/guc_tables.c:1857 +msgid "Enables synchronized sequential scans." msgstr "Ermöglicht synchronisierte sequenzielle Scans." -#: utils/misc/guc_tables.c:1767 +#: utils/misc/guc_tables.c:1867 msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target." msgstr "Setzt ob die Transaktion mit dem Wiederherstellungsziel einbezogen oder ausgeschlossen wird." -#: utils/misc/guc_tables.c:1777 +#: utils/misc/guc_tables.c:1877 msgid "Starts the WAL summarizer process to enable incremental backup." msgstr "Startet den WAL-Summarizer-Prozess, um inkrementelle Backups zu ermöglichen." -#: utils/misc/guc_tables.c:1787 +#: utils/misc/guc_tables.c:1887 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "Erlaubt Verbindungen und Anfragen während der Wiederherstellung." -#: utils/misc/guc_tables.c:1797 +#: utils/misc/guc_tables.c:1897 msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts." msgstr "Erlaubt Rückmeldungen von einem Hot Standby an den Primärserver, um Anfragekonflikte zu vermeiden." -#: utils/misc/guc_tables.c:1807 +#: utils/misc/guc_tables.c:1907 msgid "Shows whether hot standby is currently active." msgstr "Zeigt, ob Hot Standby aktuell aktiv ist." -#: utils/misc/guc_tables.c:1818 +#: utils/misc/guc_tables.c:1918 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Erlaubt Änderungen an der Struktur von Systemtabellen." -#: utils/misc/guc_tables.c:1829 +#: utils/misc/guc_tables.c:1929 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab." -#: utils/misc/guc_tables.c:1830 +#: utils/misc/guc_tables.c:1930 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." msgstr "Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer." -#: utils/misc/guc_tables.c:1841 +#: utils/misc/guc_tables.c:1941 msgid "Allows tablespaces directly inside pg_tblspc, for testing." msgstr "Erlaubt Tablespaces direkt in pg_tblspc, zum Testen." -#: utils/misc/guc_tables.c:1852 +#: utils/misc/guc_tables.c:1952 msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "Schaltet den rückwärtskompatiblen Modus für Privilegienprüfungen bei Large Objects ein." -#: utils/misc/guc_tables.c:1853 +#: utils/misc/guc_tables.c:1953 msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." msgstr "Überspringt Privilegienprüfungen beim Lesen oder Ändern von Large Objects, zur Kompatibilität mit PostgreSQL-Versionen vor 9.0." -#: utils/misc/guc_tables.c:1863 +#: utils/misc/guc_tables.c:1963 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "Wenn SQL-Fragmente erzeugt werden, alle Bezeichner quoten." -#: utils/misc/guc_tables.c:1873 +#: utils/misc/guc_tables.c:1973 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster." msgstr "Zeigt, ob Datenprüfsummen in diesem Cluster angeschaltet sind." -#: utils/misc/guc_tables.c:1884 +#: utils/misc/guc_tables.c:1984 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression." msgstr "Syslog-Nachrichten mit Sequenznummern versehen, um Unterdrückung doppelter Nachrichten zu unterbinden." -#: utils/misc/guc_tables.c:1894 +#: utils/misc/guc_tables.c:1994 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes." msgstr "An Syslog gesendete Nachrichten nach Zeilen und in maximal 1024 Bytes aufteilen." -#: utils/misc/guc_tables.c:1904 +#: utils/misc/guc_tables.c:2004 msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans." msgstr "Kontrolliert, ob Gather und Gather Merge auch Subpläne ausführen." -#: utils/misc/guc_tables.c:1905 +#: utils/misc/guc_tables.c:2005 msgid "Should gather nodes also run subplans or just gather tuples?" msgstr "Sollen Gather-Knoten auch Subpläne ausführen oder nur Tupel sammeln?" -#: utils/misc/guc_tables.c:1915 +#: utils/misc/guc_tables.c:2015 msgid "Allow JIT compilation." msgstr "Erlaubt JIT-Kompilierung." -#: utils/misc/guc_tables.c:1926 +#: utils/misc/guc_tables.c:2026 msgid "Register JIT-compiled functions with debugger." msgstr "JIT-kompilierte Funktionen im Debugger registrieren." -#: utils/misc/guc_tables.c:1943 +#: utils/misc/guc_tables.c:2043 msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging." msgstr "LLVM-Bitcode in Dateien schreiben, um Debuggen von JIT zu erleichtern." -#: utils/misc/guc_tables.c:1954 +#: utils/misc/guc_tables.c:2054 msgid "Allow JIT compilation of expressions." msgstr "Erlaubt JIT-Kompilierung von Ausdrücken." -#: utils/misc/guc_tables.c:1965 +#: utils/misc/guc_tables.c:2065 msgid "Register JIT-compiled functions with perf profiler." msgstr "JIT-kompilierte Funktionen im Profiler perf registrieren." -#: utils/misc/guc_tables.c:1982 +#: utils/misc/guc_tables.c:2082 msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming." msgstr "Erlaubt JIT-Kompilierung von Tuple-Deforming." -#: utils/misc/guc_tables.c:1993 +#: utils/misc/guc_tables.c:2093 msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files." msgstr "Ob nach fehlgeschlagenem Synchronisieren von Datendateien fortgesetzt werden soll." -#: utils/misc/guc_tables.c:2002 +#: utils/misc/guc_tables.c:2102 msgid "Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if no permanent slot is configured." msgstr "Bestimmt, ob der WAL-Receiver einen temporären Replikations-Slot erzeugen soll, wenn kein permanenter Slot konfiguriert ist." -#: utils/misc/guc_tables.c:2011 -#, fuzzy -#| msgid "event trigger %s" +#: utils/misc/guc_tables.c:2111 msgid "Enables event triggers." -msgstr "Ereignistrigger %s" +msgstr "Schaltet Ereignistrigger ein." -#: utils/misc/guc_tables.c:2012 +#: utils/misc/guc_tables.c:2112 msgid "When enabled, event triggers will fire for all applicable statements." -msgstr "" +msgstr "Wenn eingeschaltet, werden Ereignistrigger für alle passenden Anweisungen ausgelöst." -#: utils/misc/guc_tables.c:2021 -msgid "Enables a physical standby to synchronize logical failover slots from the primary server." -msgstr "" +#: utils/misc/guc_tables.c:2121 +msgid "Enables a physical standby to synchronize logical failover replication slots from the primary server." +msgstr "Ermöglicht, dass ein physischer Standby logische Failover-Replikations-Slots vom Primärserver synchronisiert." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2130 +msgid "Enables deprecation warnings for MD5 passwords." +msgstr "Ermöglicht Warnungen über veraltete Verwendung von MD5-Passwörtern." -#: utils/misc/guc_tables.c:2039 +#: utils/misc/guc_tables.c:2139 +#, fuzzy +#| msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n" +msgid "Enables vacuum to truncate empty pages at the end of the table." +msgstr " --no-truncate leere Seiten am Ende der Tabelle nicht abschneiden\n" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2157 msgid "Sets the amount of time to wait before forcing a switch to the next WAL file." msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bevor ein Umschalten auf die nächste WAL-Datei erzwungen wird." -#: utils/misc/guc_tables.c:2050 +#: utils/misc/guc_tables.c:2159 utils/misc/guc_tables.c:2313 +#: utils/misc/guc_tables.c:2732 utils/misc/guc_tables.c:2743 +#: utils/misc/guc_tables.c:2754 utils/misc/guc_tables.c:2765 +#: utils/misc/guc_tables.c:2776 +#, fuzzy +#| msgid "-1 disables optimization." +msgid "0 disables the timeout." +msgstr "-1 schaltet Optimierung aus." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2168 msgid "Sets the amount of time to wait after authentication on connection startup." msgstr "Setzt die Zeit, die nach der Authentifizierung beim Verbindungsstart gewartet wird." -#: utils/misc/guc_tables.c:2052 utils/misc/guc_tables.c:2774 +#: utils/misc/guc_tables.c:2170 utils/misc/guc_tables.c:2908 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Das ermöglicht es, einen Debugger in den Prozess einzuhängen." -#: utils/misc/guc_tables.c:2061 +#: utils/misc/guc_tables.c:2179 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel." -#: utils/misc/guc_tables.c:2062 +#: utils/misc/guc_tables.c:2180 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "Diese Einstellung gilt für Tabellenspalten, für die kein spaltenspezifisches Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist." -#: utils/misc/guc_tables.c:2071 +#: utils/misc/guc_tables.c:2189 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:2073 +#: utils/misc/guc_tables.c:2191 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." msgstr "Der Planer bindet Unteranfragen in die übergeordneten Anfragen ein, wenn die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde." -#: utils/misc/guc_tables.c:2084 +#: utils/misc/guc_tables.c:2202 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelöst werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:2086 +#: utils/misc/guc_tables.c:2204 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." msgstr "Der Planer löst ausdrückliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde." -#: utils/misc/guc_tables.c:2097 +#: utils/misc/guc_tables.c:2215 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird." -#: utils/misc/guc_tables.c:2107 +#: utils/misc/guc_tables.c:2225 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "GEQO: wird für die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter verwendet." -#: utils/misc/guc_tables.c:2117 +#: utils/misc/guc_tables.c:2235 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevölkerung." -#: utils/misc/guc_tables.c:2118 utils/misc/guc_tables.c:2128 -msgid "Zero selects a suitable default value." -msgstr "Null wählt einen passenden Vorgabewert." +#: utils/misc/guc_tables.c:2236 utils/misc/guc_tables.c:2246 +msgid "0 means use a suitable default value." +msgstr "0 bedeutet, dass ein passender Vorgabewert verwendet wird." -#: utils/misc/guc_tables.c:2127 +#: utils/misc/guc_tables.c:2245 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus." -#: utils/misc/guc_tables.c:2139 +#: utils/misc/guc_tables.c:2257 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprüft wird." -#: utils/misc/guc_tables.c:2150 +#: utils/misc/guc_tables.c:2268 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data." msgstr "Setzt die maximale Verzögerung bevor Anfragen storniert werden, wenn ein Hot-Standby-Server archivierte WAL-Daten verarbeitet." -#: utils/misc/guc_tables.c:2161 +#: utils/misc/guc_tables.c:2269 utils/misc/guc_tables.c:2280 +msgid "-1 means wait forever." +msgstr "-1 bedeutet ewig warten." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2279 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data." msgstr "Setzt die maximale Verzögerung bevor Anfragen storniert werden, wenn ein Hot-Standby-Server gestreamte WAL-Daten verarbeitet." -#: utils/misc/guc_tables.c:2172 +#: utils/misc/guc_tables.c:2290 msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery." msgstr "Setzt die minimale Verzögerung für das Einspielen von Änderungen während der Wiederherstellung." -#: utils/misc/guc_tables.c:2183 +#: utils/misc/guc_tables.c:2301 msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending server." msgstr "Setzt das maximale Intervall zwischen Statusberichten des WAL-Receivers an den sendenden Server." -#: utils/misc/guc_tables.c:2194 +#: utils/misc/guc_tables.c:2312 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server." msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf den Empfang von Daten vom sendenden Server zu warten." -#: utils/misc/guc_tables.c:2205 +#: utils/misc/guc_tables.c:2323 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen." -#: utils/misc/guc_tables.c:2216 +#: utils/misc/guc_tables.c:2334 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Setzt die Anzahl der für Superuser reservierten Verbindungen." -#: utils/misc/guc_tables.c:2226 +#: utils/misc/guc_tables.c:2344 msgid "Sets the number of connection slots reserved for roles with privileges of pg_use_reserved_connections." msgstr "Setzt die Anzahl der Verbindungen, die für Rollen mit den Privilegien der Rolle pg_use_reserved_connections reserviert sind." -#: utils/misc/guc_tables.c:2237 +#: utils/misc/guc_tables.c:2355 msgid "Amount of dynamic shared memory reserved at startup." msgstr "Menge des beim Start reservierten dynamischen Shared Memory." -#: utils/misc/guc_tables.c:2252 +#: utils/misc/guc_tables.c:2370 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer." -#: utils/misc/guc_tables.c:2263 +#: utils/misc/guc_tables.c:2381 msgid "Sets the buffer pool size for VACUUM, ANALYZE, and autovacuum." msgstr "Setzt die Buffer-Pool-Größe für VACUUM, ANALYZE und Autovacuum." -#: utils/misc/guc_tables.c:2274 +#: utils/misc/guc_tables.c:2392 msgid "Shows the size of the server's main shared memory area (rounded up to the nearest MB)." msgstr "Zeigt die Größe des primären Shared-Memory-Bereichs des Servers (aufgerundet zum nächsten MB)." -#: utils/misc/guc_tables.c:2285 +#: utils/misc/guc_tables.c:2403 msgid "Shows the number of huge pages needed for the main shared memory area." msgstr "Zeigt die Anzahl der Huge Pages, die für den primären Shared-Memory-Bereich benötigt werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:2286 -msgid "-1 indicates that the value could not be determined." -msgstr "-1 zeigt an, dass der Wert nicht ermittelt werden konnte." +#: utils/misc/guc_tables.c:2404 +#, fuzzy +#| msgid "event triggers are not supported for %s" +msgid "-1 means huge pages are not supported." +msgstr "Ereignistrigger für %s werden nicht unterstützt" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2414 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." +msgid "Shows the number of semaphores required for the server." +msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer." -#: utils/misc/guc_tables.c:2296 +#: utils/misc/guc_tables.c:2425 msgid "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the commit timestamp cache." -msgstr "" +msgstr "Setzt die Größe des für den Commit-Timestamp-Cache bestimmten Buffer-Pools." -#: utils/misc/guc_tables.c:2297 utils/misc/guc_tables.c:2352 -#: utils/misc/guc_tables.c:2363 -msgid "Specify 0 to have this value determined as a fraction of shared_buffers." -msgstr "" +#: utils/misc/guc_tables.c:2426 utils/misc/guc_tables.c:2481 +#: utils/misc/guc_tables.c:2492 +msgid "0 means use a fraction of \"shared_buffers\"." +msgstr "0 bedeutet, einen Bruchteil von »shared_buffers« zu verwenden." -#: utils/misc/guc_tables.c:2307 +#: utils/misc/guc_tables.c:2436 msgid "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the MultiXact member cache." -msgstr "" +msgstr "Setzt die Größe des für den MultiXact-Member-Cache bestimmten Buffer-Pools." -#: utils/misc/guc_tables.c:2318 +#: utils/misc/guc_tables.c:2447 msgid "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the MultiXact offset cache." -msgstr "" +msgstr "Setzt die Größe des für den MultiXact-Offset-Cache bestimmten Buffer-Pools." -#: utils/misc/guc_tables.c:2329 +#: utils/misc/guc_tables.c:2458 msgid "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the LISTEN/NOTIFY message cache." -msgstr "" +msgstr "Setzt die Größe des für den LISTEN/NOTIFY-Message-Cache bestimmten Buffer-Pools." -#: utils/misc/guc_tables.c:2340 +#: utils/misc/guc_tables.c:2469 msgid "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the serializable transaction cache." -msgstr "" +msgstr "Setzt die Größe des für den Cache für serialisierbare Transaktionen bestimmten Buffer-Pools." -#: utils/misc/guc_tables.c:2351 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server." -msgid "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the sub-transaction cache." -msgstr "Setzt den Namen des zu verwendenden Replikations-Slots auf dem sendenden Server." +#: utils/misc/guc_tables.c:2480 +msgid "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the subtransaction cache." +msgstr "Setzt die Größe des für den Subtransaktions-Cache bestimmten Buffer-Pools." -#: utils/misc/guc_tables.c:2362 +#: utils/misc/guc_tables.c:2491 msgid "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the transaction status cache." -msgstr "" +msgstr "Setzt die Größe des für den Transaktionsstatus-Cache bestimmten Buffer-Pools." -#: utils/misc/guc_tables.c:2373 +#: utils/misc/guc_tables.c:2502 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporären Puffer." -#: utils/misc/guc_tables.c:2384 +#: utils/misc/guc_tables.c:2513 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet." -#: utils/misc/guc_tables.c:2394 +#: utils/misc/guc_tables.c:2523 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Setzt die Zugriffsrechte für die Unix-Domain-Socket." -#: utils/misc/guc_tables.c:2395 +#: utils/misc/guc_tables.c:2524 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Unix-Domain-Sockets verwenden die üblichen Zugriffsrechte für Unix-Dateisysteme. Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)" -#: utils/misc/guc_tables.c:2409 +#: utils/misc/guc_tables.c:2538 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Setzt die Dateizugriffsrechte für Logdateien." -#: utils/misc/guc_tables.c:2410 +#: utils/misc/guc_tables.c:2539 msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)" -#: utils/misc/guc_tables.c:2424 +#: utils/misc/guc_tables.c:2553 msgid "Shows the mode of the data directory." msgstr "Zeigt die Zugriffsrechte des Datenverzeichnisses." -#: utils/misc/guc_tables.c:2425 +#: utils/misc/guc_tables.c:2554 msgid "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)" -#: utils/misc/guc_tables.c:2438 +#: utils/misc/guc_tables.c:2567 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Anfrage-Arbeitsbereiche." -#: utils/misc/guc_tables.c:2439 +#: utils/misc/guc_tables.c:2568 msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." msgstr "Gibt die Speichermenge an, die für interne Sortiervorgänge und Hashtabellen verwendet werden kann, bevor auf temporäre Dateien umgeschaltet wird." -#: utils/misc/guc_tables.c:2451 +#: utils/misc/guc_tables.c:2585 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Wartungsoperationen." -#: utils/misc/guc_tables.c:2452 +#: utils/misc/guc_tables.c:2586 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Das schließt Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein." -#: utils/misc/guc_tables.c:2462 +#: utils/misc/guc_tables.c:2596 msgid "Sets the maximum memory to be used for logical decoding." msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für logische Dekodierung." -#: utils/misc/guc_tables.c:2463 +#: utils/misc/guc_tables.c:2597 msgid "This much memory can be used by each internal reorder buffer before spilling to disk." msgstr "Gibt die Speichermenge an, die für jeden internen Reorder-Puffer verwendet werden kann, bevor auf Festplatte ausgelagert wird." -#: utils/misc/guc_tables.c:2479 +#: utils/misc/guc_tables.c:2613 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Setzt die maximale Stackgröße, in Kilobytes." -#: utils/misc/guc_tables.c:2490 +#: utils/misc/guc_tables.c:2624 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process." msgstr "Beschränkt die Gesamtgröße aller temporären Dateien, die von einem Prozess verwendet werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:2491 +#: utils/misc/guc_tables.c:2625 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 bedeutet keine Grenze." -#: utils/misc/guc_tables.c:2501 +#: utils/misc/guc_tables.c:2635 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-Kosten für eine im Puffer-Cache gefundene Seite." -#: utils/misc/guc_tables.c:2511 +#: utils/misc/guc_tables.c:2645 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-Kosten für eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite." -#: utils/misc/guc_tables.c:2521 +#: utils/misc/guc_tables.c:2655 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Vacuum-Kosten für eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite." -#: utils/misc/guc_tables.c:2531 +#: utils/misc/guc_tables.c:2665 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen." -#: utils/misc/guc_tables.c:2541 +#: utils/misc/guc_tables.c:2675 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, für Autovacuum." -#: utils/misc/guc_tables.c:2551 -msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." +#: utils/misc/guc_tables.c:2676 +msgid "-1 means use \"vacuum_cost_limit\"." +msgstr "-1 bedeutet, »vacuum_cost_limit« zu verwenden." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2685 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." +msgid "Sets the maximum number of files each server process is allowed to open simultaneously." msgstr "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden Serverprozess." -#: utils/misc/guc_tables.c:2564 +#: utils/misc/guc_tables.c:2698 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen." -#: utils/misc/guc_tables.c:2575 +#: utils/misc/guc_tables.c:2709 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks." msgstr "Setzt die minimale Tabellen-OID für das Verfolgen von Sperren." -#: utils/misc/guc_tables.c:2576 +#: utils/misc/guc_tables.c:2710 msgid "Is used to avoid output on system tables." msgstr "Wird verwendet, um Ausgabe für Systemtabellen zu vermeiden." -#: utils/misc/guc_tables.c:2585 +#: utils/misc/guc_tables.c:2719 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing." msgstr "Setzt die OID der Tabelle mit bedingungsloser Sperrenverfolgung." -#: utils/misc/guc_tables.c:2597 +#: utils/misc/guc_tables.c:2731 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Anweisung." -#: utils/misc/guc_tables.c:2598 utils/misc/guc_tables.c:2609 -#: utils/misc/guc_tables.c:2620 utils/misc/guc_tables.c:2631 -#: utils/misc/guc_tables.c:2642 -msgid "A value of 0 turns off the timeout." -msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprüfung aus." - -#: utils/misc/guc_tables.c:2608 +#: utils/misc/guc_tables.c:2742 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer, um auf eine Sperre zu warten." -#: utils/misc/guc_tables.c:2619 +#: utils/misc/guc_tables.c:2753 msgid "Sets the maximum allowed idle time between queries, when in a transaction." msgstr "Setzt die maximal erlaubte inaktive Zeit zwischen Anfragen, wenn in einer Transaktion." -#: utils/misc/guc_tables.c:2630 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." +#: utils/misc/guc_tables.c:2764 msgid "Sets the maximum allowed duration of any transaction within a session (not a prepared transaction)." -msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Anweisung." +msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Transaktion innerhalb einer Sitzung (keine vorbereitete Transaktion)." -#: utils/misc/guc_tables.c:2641 +#: utils/misc/guc_tables.c:2775 msgid "Sets the maximum allowed idle time between queries, when not in a transaction." msgstr "Setzt die maximal erlaubte inaktive Zeit zwischen Anfragen, wenn nicht in einer Transaktion." -#: utils/misc/guc_tables.c:2652 +#: utils/misc/guc_tables.c:2786 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll." -#: utils/misc/guc_tables.c:2662 +#: utils/misc/guc_tables.c:2796 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren." -#: utils/misc/guc_tables.c:2672 +#: utils/misc/guc_tables.c:2806 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row." msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine MultiXactId in einer Tabellenzeile einfrieren soll." -#: utils/misc/guc_tables.c:2682 +#: utils/misc/guc_tables.c:2816 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "Multixact-Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren." -#: utils/misc/guc_tables.c:2692 +#: utils/misc/guc_tables.c:2826 msgid "Age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage." msgstr "Alter, bei dem VACUUM die Ausfallsicherung auslösen soll, um Ausfall wegen Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern." -#: utils/misc/guc_tables.c:2701 +#: utils/misc/guc_tables.c:2835 msgid "Multixact age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage." msgstr "Multixact-Alter, bei dem VACUUM die Ausfallsicherung auslösen soll, um Ausfall wegen Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern." -#: utils/misc/guc_tables.c:2714 +#: utils/misc/guc_tables.c:2848 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion." -#: utils/misc/guc_tables.c:2715 +#: utils/misc/guc_tables.c:2849 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most \"max_locks_per_transaction\" objects per server process or prepared transaction will need to be locked at any one time." msgstr "Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens »max_locks_per_transaction« Objekte pro Serverprozess oder vorbereitete Transaktion gleichzeitig gesperrt werden müssen." -#: utils/misc/guc_tables.c:2726 +#: utils/misc/guc_tables.c:2860 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren pro Transaktion." -#: utils/misc/guc_tables.c:2727 +#: utils/misc/guc_tables.c:2861 msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most \"max_pred_locks_per_transaction\" objects per server process or prepared transaction will need to be locked at any one time." msgstr "Die globale Prädikatsperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens »max_pred_locks_per_transaction« Objekte pro Serverprozess oder vorbereitete Transaktion gleichzeitig gesperrt werden müssen." -#: utils/misc/guc_tables.c:2738 +#: utils/misc/guc_tables.c:2872 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation." msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren für Seiten und Tupel pro Relation." -#: utils/misc/guc_tables.c:2739 +#: utils/misc/guc_tables.c:2873 msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock." msgstr "Wenn mehr als diese Gesamtzahl Seiten und Tupel in der selben Relation von einer Verbindung gesperrt sind, werden diese Sperren durch eine Sperre auf Relationsebene ersetzt." -#: utils/misc/guc_tables.c:2749 +#: utils/misc/guc_tables.c:2883 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page." msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren für Tupel pro Seite." -#: utils/misc/guc_tables.c:2750 +#: utils/misc/guc_tables.c:2884 msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock." msgstr "Wenn mehr als diese Anzahl Tupel auf der selben Seite von einer Verbindung gesperrt sind, werden diese Sperren durch eine Sperre auf Seitenebene ersetzt." -#: utils/misc/guc_tables.c:2760 +#: utils/misc/guc_tables.c:2894 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Setzt die maximale Zeit, um die Client-Authentifizierung zu beenden." -#: utils/misc/guc_tables.c:2772 +#: utils/misc/guc_tables.c:2906 msgid "Sets the amount of time to wait before authentication on connection startup." msgstr "Setzt die Zeit, die vor der Authentifizierung beim Verbindungsstart gewartet wird." -#: utils/misc/guc_tables.c:2784 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page." +#: utils/misc/guc_tables.c:2918 msgid "Sets the maximum number of allocated pages for NOTIFY / LISTEN queue." -msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren für Tupel pro Seite." +msgstr "Setzt die maximale Anzahl bereitgestellte Seiten für die NOTIFY/LISTEN-Warteschlange." -#: utils/misc/guc_tables.c:2794 +#: utils/misc/guc_tables.c:2928 msgid "Buffer size for reading ahead in the WAL during recovery." msgstr "Puffergröße für WAL-Read-Ahead während der Wiederherstellung." -#: utils/misc/guc_tables.c:2795 +#: utils/misc/guc_tables.c:2929 msgid "Maximum distance to read ahead in the WAL to prefetch referenced data blocks." msgstr "Maximale Entfernung, die im WAL vorausgelesen wird, um Datenblöcke, auf die verwiesen wird, vorab einzulesen." -#: utils/misc/guc_tables.c:2805 +#: utils/misc/guc_tables.c:2939 msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers." msgstr "Setzt die Größe der für Standby-Server vorgehaltenen WAL-Dateien." -#: utils/misc/guc_tables.c:2816 +#: utils/misc/guc_tables.c:2950 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to." msgstr "Setzt die minimale Größe, auf die der WAL geschrumpft wird." -#: utils/misc/guc_tables.c:2828 +#: utils/misc/guc_tables.c:2962 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint." msgstr "Setzt die WAL-Größe, die einen Checkpoint auslöst." -#: utils/misc/guc_tables.c:2840 +#: utils/misc/guc_tables.c:2974 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints." -#: utils/misc/guc_tables.c:2851 +#: utils/misc/guc_tables.c:2985 msgid "Sets the maximum time before warning if checkpoints triggered by WAL volume happen too frequently." msgstr "Setzt die maximale Zeit, bevor gewarnt wird, wenn durch WAL-Volumen ausgelöste Checkpoints zu häufig passieren." -#: utils/misc/guc_tables.c:2853 -msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of WAL segment files happen more frequently than this amount of time. Zero turns off the warning." -msgstr "Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Füllen der WAL-Segmentdateien ausgelöst werden, häufiger als dieser Zeitraum passieren. Null schaltet die Warnung ab." +#: utils/misc/guc_tables.c:2987 +msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of WAL segment files happen more frequently than this amount of time. 0 disables the warning." +msgstr "Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Füllen der WAL-Segmentdateien ausgelöst werden, häufiger als dieser Zeitraum passieren. 0 schaltet die Warnung ab." -#: utils/misc/guc_tables.c:2866 utils/misc/guc_tables.c:3084 -#: utils/misc/guc_tables.c:3138 +#: utils/misc/guc_tables.c:3000 utils/misc/guc_tables.c:3230 +#: utils/misc/guc_tables.c:3322 msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk." msgstr "Anzahl der Seiten, nach denen getätigte Schreibvorgänge auf die Festplatte zurückgeschrieben werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:2877 +#: utils/misc/guc_tables.c:3001 utils/misc/guc_tables.c:3231 +#: utils/misc/guc_tables.c:3323 +msgid "0 disables forced writeback." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3011 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer für WAL im Shared Memory." -#: utils/misc/guc_tables.c:2878 -msgid "Specify -1 to have this value determined as a fraction of shared_buffers." -msgstr "" +#: utils/misc/guc_tables.c:3012 +msgid "-1 means use a fraction of \"shared_buffers\"." +msgstr "-1 bedeutet, einen Bruchteil von »shared_buffers« zu verwenden." -#: utils/misc/guc_tables.c:2888 +#: utils/misc/guc_tables.c:3022 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer." msgstr "Zeit zwischen WAL-Flush-Operationen im WAL-Writer." -#: utils/misc/guc_tables.c:2899 +#: utils/misc/guc_tables.c:3033 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush." msgstr "Ein Flush wird ausgelöst, wenn diese Menge WAL vom WAL-Writer geschrieben worden ist." -#: utils/misc/guc_tables.c:2910 +#: utils/misc/guc_tables.c:3044 msgid "Minimum size of new file to fsync instead of writing WAL." msgstr "Mindestgröße ab der neue Datei gefsynct wird statt WAL zu schreiben." -#: utils/misc/guc_tables.c:2921 +#: utils/misc/guc_tables.c:3055 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender WAL-Sender-Prozesse." -#: utils/misc/guc_tables.c:2932 +#: utils/misc/guc_tables.c:3066 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig definierten Replikations-Slots." -#: utils/misc/guc_tables.c:2942 +#: utils/misc/guc_tables.c:3076 msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots." msgstr "Setzt die maximale WAL-Größe, die von Replikations-Slots reserviert werden kann." -#: utils/misc/guc_tables.c:2943 -msgid "Replication slots will be marked as failed, and segments released for deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk." -msgstr "Replikations-Slots werden als fehlgeschlagen markiert, und Segmente zum Löschen oder Wiederverwenden freigegeben, wenn so viel Platz von WAL auf der Festplatte belegt wird." +#: utils/misc/guc_tables.c:3077 +msgid "Replication slots will be marked as failed, and segments released for deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk. -1 means no maximum." +msgstr "Replikations-Slots werden als fehlgeschlagen markiert, und Segmente zum Löschen oder Wiederverwenden freigegeben, wenn so viel Platz von WAL auf der Festplatte belegt wird. -1 bedeutet kein Maximum." -#: utils/misc/guc_tables.c:2955 +#: utils/misc/guc_tables.c:3089 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf WAL-Replikation zu warten." -#: utils/misc/guc_tables.c:2966 +#: utils/misc/guc_tables.c:3100 +#, fuzzy +#| msgid "User was using a logical replication slot that must be invalidated." +msgid "Sets the duration a replication slot can remain idle before it is invalidated." +msgstr "Benutzer verwendete einen logischen Replikations-Slot, der ungültig gemacht werden muss." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3112 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." msgstr "Setzt die Verzögerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und dem Schreiben von WAL auf die Festplatte." -#: utils/misc/guc_tables.c:2978 +#: utils/misc/guc_tables.c:3124 msgid "Sets the minimum number of concurrent open transactions required before performing \"commit_delay\"." msgstr "Setzt die notwendige minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor »commit_delay« angewendet wird." -#: utils/misc/guc_tables.c:2989 +#: utils/misc/guc_tables.c:3135 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern für Fließkommawerte." -#: utils/misc/guc_tables.c:2990 +#: utils/misc/guc_tables.c:3136 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate). Any value greater than zero selects precise output mode." msgstr "Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische Datentypen. Null oder ein negativer Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. DBL_DIG) hinzuaddiert. Ein Wert größer als Null wählt präzisen Ausgabemodus." -#: utils/misc/guc_tables.c:3002 -msgid "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate." -msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Stichproben aller Anweisungen geloggt werden. Die Stichproben werden durch log_statement_sample_rate bestimmt." +#: utils/misc/guc_tables.c:3148 +msgid "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be logged. Sampling is determined by \"log_statement_sample_rate\"." +msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Stichproben aller Anweisungen geloggt werden. Die Stichproben werden durch »log_statement_sample_rate« bestimmt." -#: utils/misc/guc_tables.c:3005 -msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off." -msgstr "Null loggt eine Stichprobe aller Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus." +#: utils/misc/guc_tables.c:3151 +msgid "-1 disables sampling. 0 means sample all statements." +msgstr "" -#: utils/misc/guc_tables.c:3015 +#: utils/misc/guc_tables.c:3161 msgid "Sets the minimum execution time above which all statements will be logged." msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der alle Anweisungen geloggt werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:3017 -msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." -msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus." +#: utils/misc/guc_tables.c:3163 +msgid "-1 disables logging statement durations. 0 means log all statement durations." +msgstr "" -#: utils/misc/guc_tables.c:3027 +#: utils/misc/guc_tables.c:3173 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Autovacuum-Aktionen geloggt werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:3029 -msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." -msgstr "Null gibt alls Aktionen aus. -1 schaltet die Log-Aufzeichnung über Autovacuum aus." +#: utils/misc/guc_tables.c:3175 +msgid "-1 disables logging autovacuum actions. 0 means log all autovacuum actions." +msgstr "" -#: utils/misc/guc_tables.c:3039 +#: utils/misc/guc_tables.c:3185 msgid "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values when logging statements." msgstr "Setzt die maximale Länge in Bytes für geloggte Daten von Bind-Parametern, wenn Anfragen geloggt werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:3041 utils/misc/guc_tables.c:3053 -msgid "-1 to print values in full." -msgstr "-1 um die Werte vollständig auszugeben." +#: utils/misc/guc_tables.c:3187 utils/misc/guc_tables.c:3199 +msgid "-1 means log values in full." +msgstr "-1 bedeutet, die vollen Werte zu loggen." -#: utils/misc/guc_tables.c:3051 +#: utils/misc/guc_tables.c:3197 msgid "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values when logging statements, on error." msgstr "Setzt die maximale Länge in Bytes für bei Fehlern geloggte Daten von Bind-Parametern, wenn Anfragen geloggt werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:3063 +#: utils/misc/guc_tables.c:3209 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Schlafzeit zwischen Durchläufen des Background-Writers." -#: utils/misc/guc_tables.c:3074 +#: utils/misc/guc_tables.c:3220 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Seiten." -#: utils/misc/guc_tables.c:3097 +#: utils/misc/guc_tables.c:3221 +#, fuzzy +#| msgid "-1 disables inlining." +msgid "0 disables background writing." +msgstr "-1 schaltet Inlining aus." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3243 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." msgstr "Anzahl simultaner Anfragen, die das Festplattensubsystem effizient bearbeiten kann." -#: utils/misc/guc_tables.c:3111 +#: utils/misc/guc_tables.c:3244 utils/misc/guc_tables.c:3258 +msgid "0 disables simultaneous requests." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3257 msgid "A variant of \"effective_io_concurrency\" that is used for maintenance work." msgstr "Eine Variante von »effective_io_concurrency«, die für Wartungsarbeiten verwendet wird." -#: utils/misc/guc_tables.c:3126 +#: utils/misc/guc_tables.c:3272 +msgid "Server-wide limit that clamps io_combine_limit." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3286 msgid "Limit on the size of data reads and writes." +msgstr "Begrenzung der Größe von Datenlese- und -schreibvorgängen." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3300 +msgid "Max number of IOs that one process can execute simultaneously." msgstr "" -#: utils/misc/guc_tables.c:3151 +#: utils/misc/guc_tables.c:3312 +msgid "Number of IO worker processes, for io_method=worker." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3335 msgid "Maximum number of concurrent worker processes." msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Worker-Prozesse." -#: utils/misc/guc_tables.c:3163 +#: utils/misc/guc_tables.c:3347 msgid "Maximum number of logical replication worker processes." msgstr "Maximale Anzahl Arbeitsprozesse für logische Replikation." -#: utils/misc/guc_tables.c:3175 +#: utils/misc/guc_tables.c:3359 msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription." msgstr "Maximale Anzahl Arbeitsprozesse für Tabellensynchronisation pro Subskription." -#: utils/misc/guc_tables.c:3187 +#: utils/misc/guc_tables.c:3371 msgid "Maximum number of parallel apply workers per subscription." msgstr "Maximale Anzahl Parallel-Apply-Worker pro Subskription." -#: utils/misc/guc_tables.c:3197 +#: utils/misc/guc_tables.c:3383 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." +msgid "Sets the maximum number of active replication origins." +msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig definierten Replikations-Slots." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3393 msgid "Sets the amount of time to wait before forcing log file rotation." msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bevor Logdateirotation erzwungen wird." -#: utils/misc/guc_tables.c:3209 +#: utils/misc/guc_tables.c:3395 +msgid "0 disables time-based creation of new log files." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3405 msgid "Sets the maximum size a log file can reach before being rotated." msgstr "Setzt die maximale Größe, die eine Logdatei erreichen kann, bevor sie rotiert wird." -#: utils/misc/guc_tables.c:3221 +#: utils/misc/guc_tables.c:3407 +msgid "0 disables size-based creation of new log files." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3417 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten." -#: utils/misc/guc_tables.c:3232 +#: utils/misc/guc_tables.c:3428 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlüsseln." -#: utils/misc/guc_tables.c:3243 +#: utils/misc/guc_tables.c:3439 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Zeigt die maximale Länge von Bezeichnern." -#: utils/misc/guc_tables.c:3254 +#: utils/misc/guc_tables.c:3450 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Zeigt die Größe eines Diskblocks." -#: utils/misc/guc_tables.c:3265 +#: utils/misc/guc_tables.c:3461 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Zeigt die Anzahl Seiten pro Diskdatei." -#: utils/misc/guc_tables.c:3276 +#: utils/misc/guc_tables.c:3472 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Zeigt die Blockgröße im Write-Ahead-Log." -#: utils/misc/guc_tables.c:3287 +#: utils/misc/guc_tables.c:3483 msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt." msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bevor nach einem fehlgeschlagenen Versuch neue WAL-Daten angefordert werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:3299 +#: utils/misc/guc_tables.c:3495 msgid "Shows the size of write ahead log segments." msgstr "Zeigt die Größe eines Write-Ahead-Log-Segments." -#: utils/misc/guc_tables.c:3312 +#: utils/misc/guc_tables.c:3508 msgid "Time for which WAL summary files should be kept." -msgstr "" +msgstr "Zeit, für die WAL-Summary-Dateien aufgehoben werden sollen." -#: utils/misc/guc_tables.c:3325 +#: utils/misc/guc_tables.c:3509 +msgid "0 disables automatic summary file deletion." +msgstr "0 schaltet das automatische Löschen von Summary-Dateien aus." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3521 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Wartezeit zwischen Autovacuum-Durchläufen." -#: utils/misc/guc_tables.c:3335 +#: utils/misc/guc_tables.c:3531 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Mindestanzahl an geänderten oder gelöschten Tupeln vor einem Vacuum." -#: utils/misc/guc_tables.c:3344 -msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert vacuums." -msgstr "Mindestanzahl an Einfügeoperationen vor einem Vacuum, oder -1 um auszuschalten." +#: utils/misc/guc_tables.c:3540 +msgid "Maximum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." +msgstr "Höchstanzahl an geänderten oder gelöschten Tupeln vor einem Vacuum." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3541 +#, fuzzy +#| msgid "-1 disables optimization." +msgid "-1 disables the maximum threshold." +msgstr "-1 schaltet Optimierung aus." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3549 +msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum." +msgstr "Mindestanzahl an eingefügten Tupeln vor einem Vacuum." -#: utils/misc/guc_tables.c:3353 +#: utils/misc/guc_tables.c:3550 +#, fuzzy +#| msgid "-1 disables inlining." +msgid "-1 disables insert vacuums." +msgstr "-1 schaltet Inlining aus." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3558 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "Mindestanzahl an Einfüge-, Änderungs- oder Löschoperationen vor einem Analyze." -#: utils/misc/guc_tables.c:3363 +#: utils/misc/guc_tables.c:3568 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern." -#: utils/misc/guc_tables.c:3375 +#: utils/misc/guc_tables.c:3580 msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." msgstr "Multixact-Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern." -#: utils/misc/guc_tables.c:3385 +#: utils/misc/guc_tables.c:3590 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." +msgid "Sets the number of backend slots to allocate for autovacuum workers." +msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für jeden Autovacuum-Worker-Prozess." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3599 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Autovacuum-Worker-Prozesse." -#: utils/misc/guc_tables.c:3395 +#: utils/misc/guc_tables.c:3609 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation." msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Prozesse pro Wartungsoperation." -#: utils/misc/guc_tables.c:3405 +#: utils/misc/guc_tables.c:3619 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node." msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Prozesse pro Executor-Knoten." -#: utils/misc/guc_tables.c:3416 +#: utils/misc/guc_tables.c:3630 msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time." msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Arbeitsprozesse, die gleichzeitig aktiv sein können." -#: utils/misc/guc_tables.c:3427 +#: utils/misc/guc_tables.c:3641 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für jeden Autovacuum-Worker-Prozess." -#: utils/misc/guc_tables.c:3438 +#: utils/misc/guc_tables.c:3642 +msgid "-1 means use \"maintenance_work_mem\"." +msgstr "-1 bedeutet, »maintenance_work_mem« zu verwenden." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3652 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Sendungen." -#: utils/misc/guc_tables.c:3439 utils/misc/guc_tables.c:3450 -#: utils/misc/guc_tables.c:3574 -msgid "A value of 0 uses the system default." -msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung." +#: utils/misc/guc_tables.c:3653 utils/misc/guc_tables.c:3664 +#: utils/misc/guc_tables.c:3787 utils/misc/guc_tables.c:3798 +msgid "0 means use the system default." +msgstr "0 bedeutet, die Systemvoreinstellung zu verwenden." -#: utils/misc/guc_tables.c:3449 +#: utils/misc/guc_tables.c:3663 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Neuübertragungen." -#: utils/misc/guc_tables.c:3460 +#: utils/misc/guc_tables.c:3674 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0." msgstr "SSL-Renegotiation wird nicht mehr unterstützt; kann nur auf 0 gesetzt werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:3471 +#: utils/misc/guc_tables.c:3685 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neuübertragungen." -#: utils/misc/guc_tables.c:3472 -msgid "Number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." -msgstr "Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-Neuübertragungen, die verloren gehen dürfen, bis die Verbindung als tot betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung." +#: utils/misc/guc_tables.c:3686 +msgid "Number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. 0 means use the system default." +msgstr "Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-Neuübertragungen, die verloren gehen dürfen, bis die Verbindung als tot betrachtet wird. 0 bedeutet, die Betriebssystemvoreinstellung zu verwenden." -#: utils/misc/guc_tables.c:3483 +#: utils/misc/guc_tables.c:3697 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse für eine genaue Suche mit GIN." -#: utils/misc/guc_tables.c:3494 +#: utils/misc/guc_tables.c:3698 +msgid "0 means no limit." +msgstr "0 bedeutet keine Grenze." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3707 msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches." msgstr "Setzt die Annahme des Planers über die Gesamtgröße der Daten-Caches." -#: utils/misc/guc_tables.c:3495 +#: utils/misc/guc_tables.c:3708 msgid "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." msgstr "Das heißt, die Gesamtgröße der Caches (Kernel-Cache und Shared Buffers), die für Datendateien von PostgreSQL verwendet wird. Das wird in Diskseiten gemessen, welche normalerweise 8 kB groß sind." -#: utils/misc/guc_tables.c:3506 +#: utils/misc/guc_tables.c:3719 msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan." msgstr "Setzt die Mindestmenge an Tabellendaten für einen parallelen Scan." -#: utils/misc/guc_tables.c:3507 +#: utils/misc/guc_tables.c:3720 msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered." msgstr "Wenn der Planer schätzt, dass zu wenige Tabellenseiten gelesen werden werden um diesen Wert zu erreichen, dann wird kein paralleler Scan in Erwägung gezogen werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:3517 +#: utils/misc/guc_tables.c:3730 msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan." msgstr "Setzt die Mindestmenge an Indexdaten für einen parallelen Scan." -#: utils/misc/guc_tables.c:3518 +#: utils/misc/guc_tables.c:3731 msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered." msgstr "Wenn der Planer schätzt, dass zu wenige Indexseiten gelesen werden werden um diesen Wert zu erreichen, dann wird kein paralleler Scan in Erwägung gezogen werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:3529 +#: utils/misc/guc_tables.c:3742 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl." -#: utils/misc/guc_tables.c:3540 +#: utils/misc/guc_tables.c:3753 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "Schreibt Meldungen über die Verwendung von temporären Dateien in den Log, wenn sie größer als diese Anzahl an Kilobytes sind." -#: utils/misc/guc_tables.c:3541 -msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." -msgstr "Null loggt alle Dateien. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses Feature ausgeschaltet wird)." +#: utils/misc/guc_tables.c:3754 +#, fuzzy +#| msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" +msgid "-1 disables logging temporary files. 0 means log all temporary files." +msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen" -#: utils/misc/guc_tables.c:3551 +#: utils/misc/guc_tables.c:3764 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Setzt die für pg_stat_activity.query reservierte Größe, in Bytes." -#: utils/misc/guc_tables.c:3562 +#: utils/misc/guc_tables.c:3775 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index." msgstr "Setzt die maximale Größe der Pending-Liste eines GIN-Index." -#: utils/misc/guc_tables.c:3573 +#: utils/misc/guc_tables.c:3786 msgid "TCP user timeout." msgstr "TCP-User-Timeout." -#: utils/misc/guc_tables.c:3584 +#: utils/misc/guc_tables.c:3797 msgid "The size of huge page that should be requested." msgstr "Huge-Page-Größe, die angefordert werden soll." -#: utils/misc/guc_tables.c:3595 +#: utils/misc/guc_tables.c:3808 msgid "Aggressively flush system caches for debugging purposes." msgstr "System-Caches aggressiv flushen, zum Debuggen." -#: utils/misc/guc_tables.c:3618 +#: utils/misc/guc_tables.c:3809 +msgid "0 means use normal caching behavior." +msgstr "0 bedeutet, das normale Caching-Verhalten zu verwenden." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3831 msgid "Sets the time interval between checks for disconnection while running queries." msgstr "Setzt das Zeitintervall zwischen Prüfungen auf Verbindungsabbruch während Anfragen laufen." -#: utils/misc/guc_tables.c:3629 +#: utils/misc/guc_tables.c:3832 +msgid "0 disables connection checks." +msgstr "0 schaltet Verbindungsprüfungen aus." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3842 msgid "Time between progress updates for long-running startup operations." msgstr "Zeit zwischen Fortschrittsnachrichten für lange laufende Operationen beim Serverstart." -#: utils/misc/guc_tables.c:3631 -msgid "0 turns this feature off." -msgstr "0 schaltet dieses Feature aus." +#: utils/misc/guc_tables.c:3844 +msgid "0 disables progress updates." +msgstr "0 schaltet Fortschrittsnachrichten aus." -#: utils/misc/guc_tables.c:3641 +#: utils/misc/guc_tables.c:3854 msgid "Sets the iteration count for SCRAM secret generation." msgstr "Setzt die Iterationszahl für die Erzeugung von SCRAM-Geheimnissen." -#: utils/misc/guc_tables.c:3661 +#: utils/misc/guc_tables.c:3874 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu lesen." -#: utils/misc/guc_tables.c:3672 +#: utils/misc/guc_tables.c:3885 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle Diskseite zu lesen." -#: utils/misc/guc_tables.c:3683 +#: utils/misc/guc_tables.c:3896 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung einer Zeile." -#: utils/misc/guc_tables.c:3694 +#: utils/misc/guc_tables.c:3907 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines Indexeintrags während eines Index-Scans." -#: utils/misc/guc_tables.c:3705 +#: utils/misc/guc_tables.c:3918 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines Operators oder Funktionsaufrufs." -#: utils/misc/guc_tables.c:3716 +#: utils/misc/guc_tables.c:3929 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to leader backend." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine Zeile vom Arbeitsprozess an das Leader-Backend zu senden." -#: utils/misc/guc_tables.c:3727 +#: utils/misc/guc_tables.c:3940 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für das Starten von Arbeitsprozessen für parallele Anfragen." -#: utils/misc/guc_tables.c:3739 +#: utils/misc/guc_tables.c:3952 msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive." msgstr "JIT-Kompilierung durchführen, wenn die Anfrage teurer ist." -#: utils/misc/guc_tables.c:3740 +#: utils/misc/guc_tables.c:3953 msgid "-1 disables JIT compilation." msgstr "-1 schaltet JIT-Kompilierung aus." -#: utils/misc/guc_tables.c:3750 +#: utils/misc/guc_tables.c:3963 msgid "Optimize JIT-compiled functions if query is more expensive." msgstr "JIT-kompilierte Funktionen optimieren, wenn die Anfrage teurer ist." -#: utils/misc/guc_tables.c:3751 +#: utils/misc/guc_tables.c:3964 msgid "-1 disables optimization." msgstr "-1 schaltet Optimierung aus." -#: utils/misc/guc_tables.c:3761 +#: utils/misc/guc_tables.c:3974 msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive." msgstr "JIT-Inlining durchführen, wenn die Anfrage teurer ist." -#: utils/misc/guc_tables.c:3762 +#: utils/misc/guc_tables.c:3975 msgid "-1 disables inlining." msgstr "-1 schaltet Inlining aus." -#: utils/misc/guc_tables.c:3772 +#: utils/misc/guc_tables.c:3985 msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." msgstr "Setzt die Planerschätzung für den Anteil der Cursor-Zeilen, die ausgelesen werden werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:3784 +#: utils/misc/guc_tables.c:3997 msgid "Sets the planner's estimate of the average size of a recursive query's working table." msgstr "Setzt die Planerschätzung für die durchschnittliche Größe der Arbeitstabelle einer rekursiven Anfrage." -#: utils/misc/guc_tables.c:3796 +#: utils/misc/guc_tables.c:4009 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevölkerung." -#: utils/misc/guc_tables.c:3807 +#: utils/misc/guc_tables.c:4020 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: Ausgangswert für die zufällige Pfadauswahl." -#: utils/misc/guc_tables.c:3818 +#: utils/misc/guc_tables.c:4031 msgid "Multiple of \"work_mem\" to use for hash tables." msgstr "Vielfaches von »work_mem« zur Verwendung bei Hash-Tabellen." -#: utils/misc/guc_tables.c:3829 +#: utils/misc/guc_tables.c:4042 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "Vielfaches der durchschnittlichen freizugebenden Pufferverwendung pro Runde." -#: utils/misc/guc_tables.c:3839 +#: utils/misc/guc_tables.c:4052 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Setzt den Ausgangswert für die Zufallszahlenerzeugung." -#: utils/misc/guc_tables.c:3850 +#: utils/misc/guc_tables.c:4063 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden." -#: utils/misc/guc_tables.c:3861 +#: utils/misc/guc_tables.c:4074 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden, für Autovacuum." -#: utils/misc/guc_tables.c:3872 +#: utils/misc/guc_tables.c:4075 +msgid "-1 means use \"vacuum_cost_delay\"." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4085 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgstr "Anzahl geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu reltuples." -#: utils/misc/guc_tables.c:3882 +#: utils/misc/guc_tables.c:4095 msgid "Number of tuple inserts prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgstr "Anzahl eingefügter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu reltuples." -#: utils/misc/guc_tables.c:3892 +#: utils/misc/guc_tables.c:4105 msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." msgstr "Anzahl eingefügter, geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Analyze, relativ zu reltuples." -#: utils/misc/guc_tables.c:3902 +#: utils/misc/guc_tables.c:4115 msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." msgstr "Zeit, die damit verbracht wird, modifizierte Puffer während eines Checkpoints zurückzuschreiben, als Bruchteil des Checkpoint-Intervalls." -#: utils/misc/guc_tables.c:3912 +#: utils/misc/guc_tables.c:4125 msgid "Fraction of statements exceeding \"log_min_duration_sample\" to be logged." msgstr "Anteil der zu loggenden Anweisungen, die »log_min_duration_sample« überschreiten." -#: utils/misc/guc_tables.c:3913 +#: utils/misc/guc_tables.c:4126 msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)." msgstr "Verwenden Sie einen Wert zwischen 0.0 (nie loggen) und 1.0 (immer loggen)." -#: utils/misc/guc_tables.c:3922 +#: utils/misc/guc_tables.c:4135 msgid "Sets the fraction of transactions from which to log all statements." msgstr "Setzt den Bruchteil der Transaktionen, aus denen alle Anweisungen geloggt werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:3923 +#: utils/misc/guc_tables.c:4136 msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)." msgstr "Verwenden Sie einen Wert zwischen 0.0 (nie loggen) und 1.0 (alle Anweisungen für alle Transaktionen loggen)." -#: utils/misc/guc_tables.c:3942 +#: utils/misc/guc_tables.c:4146 +msgid "Fraction of pages in a relation vacuum can scan and fail to freeze before disabling eager scanning." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4147 +msgid "A value of 0.0 disables eager scanning and a value of 1.0 will eagerly scan up to 100 percent of the all-visible pages in the relation. If vacuum successfully freezes these pages, the cap is lower than 100 percent, because the goal is to amortize page freezing across multiple vacuums." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4165 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren." -#: utils/misc/guc_tables.c:3943 -msgid "This is used only if \"archive_library\" is not set." -msgstr "Dieser wird nur verwendet, wenn »archive_library« nicht gesetzt ist." +#: utils/misc/guc_tables.c:4166 +msgid "An empty string means use \"archive_library\"." +msgstr "Ein leerer Wert bedeutet, »archive_library« zu verwenden." -#: utils/misc/guc_tables.c:3952 +#: utils/misc/guc_tables.c:4175 msgid "Sets the library that will be called to archive a WAL file." msgstr "Setzt die Bibliothek, die aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren." -#: utils/misc/guc_tables.c:3953 -msgid "An empty string indicates that \"archive_command\" should be used." -msgstr "Eine leere Zeichenkette bedeutet, dass »archive_command« verwendet werden soll." +#: utils/misc/guc_tables.c:4176 +msgid "An empty string means use \"archive_command\"." +msgstr "Eine leere Zeichenkette bedeutet, »archive_command« zu verwenden." -#: utils/misc/guc_tables.c:3962 +#: utils/misc/guc_tables.c:4185 msgid "Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file." msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine archivierte WAL-Datei zurückzuholen." -#: utils/misc/guc_tables.c:3972 +#: utils/misc/guc_tables.c:4195 msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point." msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der bei jedem Restart-Punkt ausgeführt wird." -#: utils/misc/guc_tables.c:3982 +#: utils/misc/guc_tables.c:4205 msgid "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery." msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der einmal am Ende der Wiederherstellung ausgeführt wird." -#: utils/misc/guc_tables.c:3992 +#: utils/misc/guc_tables.c:4215 msgid "Specifies the timeline to recover into." msgstr "Gibt die Zeitleiste für die Wiederherstellung an." -#: utils/misc/guc_tables.c:4002 +#: utils/misc/guc_tables.c:4225 msgid "Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is reached." msgstr "Auf »immediate« setzen, um die Wiederherstellung zu beenden, sobald ein konsistenter Zustand erreicht ist." -#: utils/misc/guc_tables.c:4011 +#: utils/misc/guc_tables.c:4234 msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed." msgstr "Setzt die Transaktions-ID, bis zu der die Wiederherstellung voranschreiten wird." -#: utils/misc/guc_tables.c:4020 +#: utils/misc/guc_tables.c:4243 msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed." msgstr "Setzt den Zeitstempel, bis zu dem die Wiederherstellung voranschreiten wird." -#: utils/misc/guc_tables.c:4029 +#: utils/misc/guc_tables.c:4252 msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed." msgstr "Setzt den benannten Restore-Punkt, bis zu dem die Wiederherstellung voranschreiten wird." -#: utils/misc/guc_tables.c:4038 +#: utils/misc/guc_tables.c:4261 msgid "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will proceed." msgstr "Setzt die LSN der Write-Ahead-Log-Position, bis zu der die Wiederherstellung voranschreiten wird." -#: utils/misc/guc_tables.c:4048 +#: utils/misc/guc_tables.c:4271 msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server." msgstr "Setzt die Verbindungszeichenkette zur Verbindung mit dem sendenden Server." -#: utils/misc/guc_tables.c:4059 +#: utils/misc/guc_tables.c:4282 msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server." msgstr "Setzt den Namen des zu verwendenden Replikations-Slots auf dem sendenden Server." -#: utils/misc/guc_tables.c:4069 +#: utils/misc/guc_tables.c:4292 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients." -#: utils/misc/guc_tables.c:4080 +#: utils/misc/guc_tables.c:4303 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:4081 -msgid "If blank, no prefix is used." -msgstr "Wenn leer, dann wird kein Präfix verwendet." +#: utils/misc/guc_tables.c:4304 +msgid "An empty string means no prefix." +msgstr "Ein leerer Wert bedeutet, keinen Präfix zu schreiben." -#: utils/misc/guc_tables.c:4090 +#: utils/misc/guc_tables.c:4313 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Setzt die in Logmeldungen verwendete Zeitzone." -#: utils/misc/guc_tables.c:4100 +#: utils/misc/guc_tables.c:4323 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Datums- und Zeitwerte." -#: utils/misc/guc_tables.c:4101 +#: utils/misc/guc_tables.c:4324 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben." -#: utils/misc/guc_tables.c:4112 +#: utils/misc/guc_tables.c:4335 msgid "Sets the default table access method for new tables." msgstr "Setzt die Standard-Tabellenzugriffsmethode für neue Tabellen." -#: utils/misc/guc_tables.c:4123 +#: utils/misc/guc_tables.c:4346 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Setzt den Standard-Tablespace für Tabellen und Indexe." -#: utils/misc/guc_tables.c:4124 -msgid "An empty string selects the database's default tablespace." -msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank." +#: utils/misc/guc_tables.c:4347 utils/misc/guc_tables.c:4358 +msgid "An empty string means use the database's default tablespace." +msgstr "Eine leere Zeichenkette bedeutet, den Standard-Tablespace der Datenbank zu verwenden." -#: utils/misc/guc_tables.c:4134 +#: utils/misc/guc_tables.c:4357 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "Setzt den oder die Tablespaces für temporäre Tabellen und Sortierdateien." -#: utils/misc/guc_tables.c:4145 +#: utils/misc/guc_tables.c:4368 msgid "Sets whether a CREATEROLE user automatically grants the role to themselves, and with which options." msgstr "Bestimmt, ob ein CREATEROLE-Benutzer sich die Rolle automatisch selbst gewährt, und mit welchen Optionen." -#: utils/misc/guc_tables.c:4157 +#: utils/misc/guc_tables.c:4370 +msgid "An empty string disables automatic self grants." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4380 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Setzt den Pfad für ladbare dynamische Bibliotheken." -#: utils/misc/guc_tables.c:4158 +#: utils/misc/guc_tables.c:4381 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." msgstr "Wenn ein dynamisch ladbares Modul geöffnet werden muss und der angegebene Name keine Verzeichniskomponente hat (das heißt er enthält keinen Schrägstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen Datei." -#: utils/misc/guc_tables.c:4171 +#: utils/misc/guc_tables.c:4394 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the file permissions for log files." +msgid "Sets the path for extension control files." +msgstr "Setzt die Dateizugriffsrechte für Logdateien." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4395 +msgid "The remaining extension script and secondary control files are then loaded from the same directory where the primary control file was found." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4406 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlüsseldatei." -#: utils/misc/guc_tables.c:4182 +#: utils/misc/guc_tables.c:4417 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Setzt den Bonjour-Servicenamen." -#: utils/misc/guc_tables.c:4192 +#: utils/misc/guc_tables.c:4418 +msgid "An empty string means use the computer name." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4427 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:4202 +#: utils/misc/guc_tables.c:4428 utils/misc/guc_tables.c:4438 +#: utils/misc/guc_tables.c:4448 utils/misc/guc_tables.c:4458 +msgid "An empty string means use the operating system setting." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4437 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Geldbeträgen." -#: utils/misc/guc_tables.c:4212 +#: utils/misc/guc_tables.c:4447 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Zahlen." -#: utils/misc/guc_tables.c:4222 +#: utils/misc/guc_tables.c:4457 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Datums- und Zeitwerten." -#: utils/misc/guc_tables.c:4232 +#: utils/misc/guc_tables.c:4467 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:4243 +#: utils/misc/guc_tables.c:4478 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:4254 +#: utils/misc/guc_tables.c:4489 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." msgstr "Listet unprivilegierte dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:4265 +#: utils/misc/guc_tables.c:4500 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge für Namen ohne Schemaqualifikation." -#: utils/misc/guc_tables.c:4277 +#: utils/misc/guc_tables.c:4512 msgid "Shows the server (database) character set encoding." msgstr "Zeigt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)." -#: utils/misc/guc_tables.c:4289 +#: utils/misc/guc_tables.c:4524 msgid "Shows the server version." msgstr "Zeigt die Serverversion." -#: utils/misc/guc_tables.c:4301 +#: utils/misc/guc_tables.c:4536 msgid "Sets the current role." msgstr "Setzt die aktuelle Rolle." -#: utils/misc/guc_tables.c:4313 +#: utils/misc/guc_tables.c:4548 msgid "Sets the session user name." msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen." -#: utils/misc/guc_tables.c:4324 +#: utils/misc/guc_tables.c:4559 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Setzt das Ziel für die Serverlogausgabe." -#: utils/misc/guc_tables.c:4325 +#: utils/misc/guc_tables.c:4560 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", \"jsonlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." msgstr "Gültige Werte sind Kombinationen von »stderr«, »syslog«, »csvlog«, »jsonlog« und »eventlog«, je nach Plattform." -#: utils/misc/guc_tables.c:4336 +#: utils/misc/guc_tables.c:4571 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis für Logdateien." -#: utils/misc/guc_tables.c:4337 +#: utils/misc/guc_tables.c:4572 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:4347 +#: utils/misc/guc_tables.c:4582 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster für Logdateien." -#: utils/misc/guc_tables.c:4358 +#: utils/misc/guc_tables.c:4593 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog identifiziert werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:4369 +#: utils/misc/guc_tables.c:4604 msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log." msgstr "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Ereignisprotokoll identifiziert werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:4380 +#: utils/misc/guc_tables.c:4615 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:4390 +#: utils/misc/guc_tables.c:4625 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Wählt eine Datei mit Zeitzonenabkürzungen." -#: utils/misc/guc_tables.c:4400 +#: utils/misc/guc_tables.c:4635 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Setzt die Eigentümergruppe der Unix-Domain-Socket." -#: utils/misc/guc_tables.c:4401 -msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." +#: utils/misc/guc_tables.c:4636 +#, fuzzy +#| msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." +msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server. An empty string means use the user's default group." msgstr "Der Eigentümer ist immer der Benutzer, der den Server startet." -#: utils/misc/guc_tables.c:4411 +#: utils/misc/guc_tables.c:4646 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." msgstr "Setzt die Verzeichnisse, in denen Unix-Domain-Sockets erzeugt werden sollen." -#: utils/misc/guc_tables.c:4422 +#: utils/misc/guc_tables.c:4657 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen gewartet wird." -#: utils/misc/guc_tables.c:4437 +#: utils/misc/guc_tables.c:4672 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers." -#: utils/misc/guc_tables.c:4448 +#: utils/misc/guc_tables.c:4683 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc_tables.c:4459 +#: utils/misc/guc_tables.c:4694 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Setzt die »hba«-Konfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc_tables.c:4470 +#: utils/misc/guc_tables.c:4705 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Setzt die »ident«-Konfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc_tables.c:4481 +#: utils/misc/guc_tables.c:4716 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei." -#: utils/misc/guc_tables.c:4492 +#: utils/misc/guc_tables.c:4727 msgid "Shows the name of the SSL library." msgstr "Zeigt den Namen der SSL-Bibliothek." -#: utils/misc/guc_tables.c:4507 +#: utils/misc/guc_tables.c:4742 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Ort der SSL-Serverzertifikatsdatei." -#: utils/misc/guc_tables.c:4517 +#: utils/misc/guc_tables.c:4752 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Setzt den Ort der Datei mit dem privaten SSL-Server-Schlüssel." -#: utils/misc/guc_tables.c:4527 +#: utils/misc/guc_tables.c:4762 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Ort der SSL-Certificate-Authority-Datei." -#: utils/misc/guc_tables.c:4537 +#: utils/misc/guc_tables.c:4772 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Ort der SSL-Certificate-Revocation-List-Datei." -#: utils/misc/guc_tables.c:4547 +#: utils/misc/guc_tables.c:4782 msgid "Location of the SSL certificate revocation list directory." msgstr "Ort des SSL-Certificate-Revocation-List-Verzeichnisses." -#: utils/misc/guc_tables.c:4557 +#: utils/misc/guc_tables.c:4792 msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones." msgstr "Anzahl synchroner Standbys und Liste der Namen der möglichen synchronen Standbys." -#: utils/misc/guc_tables.c:4568 +#: utils/misc/guc_tables.c:4803 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration." -#: utils/misc/guc_tables.c:4578 -msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." +#: utils/misc/guc_tables.c:4813 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." +msgid "Sets the list of allowed TLSv1.3 cipher suites." msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlüsselungsalgorithmen." -#: utils/misc/guc_tables.c:4593 -msgid "Sets the curve to use for ECDH." -msgstr "Setzt die für ECDH zu verwendende Kurve." +#: utils/misc/guc_tables.c:4814 +#, fuzzy +#| msgid "An empty string selects the database's default tablespace." +msgid "An empty string means use the default cipher suites." +msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4824 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." +msgid "Sets the list of allowed TLSv1.2 (and lower) ciphers." +msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlüsselungsalgorithmen." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4839 +msgid "Sets the group(s) to use for Diffie-Hellman key exchange." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4840 +msgid "Multiple groups can be specified using colon-separated list." +msgstr "" -#: utils/misc/guc_tables.c:4608 +#: utils/misc/guc_tables.c:4854 msgid "Location of the SSL DH parameters file." msgstr "Setzt den Ort der SSL-DH-Parameter-Datei." -#: utils/misc/guc_tables.c:4619 +#: utils/misc/guc_tables.c:4855 +#, fuzzy +#| msgid "An empty string selects the database's default tablespace." +msgid "An empty string means use compiled-in default parameters." +msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4865 msgid "Command to obtain passphrases for SSL." msgstr "Befehl zum Einlesen von Passphrasen für SSL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4630 +#: utils/misc/guc_tables.c:4866 +msgid "An empty string means use the built-in prompting mechanism." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4876 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "Setzt den Anwendungsnamen, der in Statistiken und Logs verzeichnet wird." -#: utils/misc/guc_tables.c:4641 +#: utils/misc/guc_tables.c:4887 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title." msgstr "Setzt den Namen des Clusters, welcher im Prozesstitel angezeigt wird." -#: utils/misc/guc_tables.c:4652 +#: utils/misc/guc_tables.c:4898 msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done." msgstr "Setzt die WAL-Resource-Manager, für die WAL-Konsistenzprüfungen durchgeführt werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:4653 +#: utils/misc/guc_tables.c:4899 msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay." msgstr "Volle Seitenabbilder werden für alle Datenblöcke geloggt und gegen die Resultate der WAL-Wiederherstellung geprüft." -#: utils/misc/guc_tables.c:4663 +#: utils/misc/guc_tables.c:4909 msgid "JIT provider to use." msgstr "Zu verwendender JIT-Provider." -#: utils/misc/guc_tables.c:4674 +#: utils/misc/guc_tables.c:4920 msgid "Log backtrace for errors in these functions." msgstr "Backtrace für Fehler in diesen Funktionen loggen." -#: utils/misc/guc_tables.c:4685 +#: utils/misc/guc_tables.c:4931 msgid "Use direct I/O for file access." msgstr "Direct-I/O für Dateizugriff verwenden." -#: utils/misc/guc_tables.c:4696 -msgid "Lists streaming replication standby server slot names that logical WAL sender processes will wait for." +#: utils/misc/guc_tables.c:4932 +msgid "An empty string disables direct I/O." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4942 +msgid "Lists streaming replication standby server replication slot names that logical WAL sender processes will wait for." +msgstr "Listet Replikations-Slot-Namen von Streaming-Replication-Standby-Servern, auf die logische WAL-Sender warten werden." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4944 +msgid "Logical WAL sender processes will send decoded changes to output plugins only after the specified replication slots have confirmed receiving WAL." +msgstr "Logische WAL-Sender-Prozesse werden dekodierte Änderungen erst an die Ausgabe-Plugins senden, nachdem die angegebenen Replikations-Slots den Empfang von WAL bestätigt haben." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4956 +msgid "Prohibits access to non-system relations of specified kinds." +msgstr "Verbietet Zugriff auf Nicht-System-Relationen der angegeben Arten." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4967 +msgid "Lists libraries that may be called to validate OAuth v2 bearer tokens." msgstr "" -#: utils/misc/guc_tables.c:4698 -msgid "Logical WAL sender processes will send decoded changes to plugins only after the specified replication slots confirm receiving WAL." +#: utils/misc/guc_tables.c:4978 +msgid "Logs specified aspects of connection establishment and setup." msgstr "" -#: utils/misc/guc_tables.c:4719 +#: utils/misc/guc_tables.c:4999 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Bestimmt, ob »\\'« in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist." -#: utils/misc/guc_tables.c:4729 +#: utils/misc/guc_tables.c:5009 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Setzt das Ausgabeformat für bytea." -#: utils/misc/guc_tables.c:4739 +#: utils/misc/guc_tables.c:5019 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:4740 utils/misc/guc_tables.c:4836 -#: utils/misc/guc_tables.c:4847 +#: utils/misc/guc_tables.c:5020 utils/misc/guc_tables.c:5116 +#: utils/misc/guc_tables.c:5127 msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." msgstr "Jeder Wert schließt alle ihm folgenden Werte mit ein. Je weiter hinten der Wert steht, desto weniger Meldungen werden gesendet werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:4750 +#: utils/misc/guc_tables.c:5030 msgid "Enables in-core computation of query identifiers." msgstr "Schaltet die eingebaute Berechnung von Anfragebezeichnern ein." -#: utils/misc/guc_tables.c:4760 +#: utils/misc/guc_tables.c:5040 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "Ermöglicht dem Planer die Verwendung von Constraints, um Anfragen zu optimieren." -#: utils/misc/guc_tables.c:4761 +#: utils/misc/guc_tables.c:5041 msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." msgstr "Tabellen-Scans werden übersprungen, wenn deren Constraints garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage übereinstimmt." -#: utils/misc/guc_tables.c:4772 +#: utils/misc/guc_tables.c:5052 msgid "Sets the default compression method for compressible values." msgstr "Setzt die Standard-Komprimierungsmethode für komprimierbare Werte." -#: utils/misc/guc_tables.c:4783 +#: utils/misc/guc_tables.c:5063 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen." -#: utils/misc/guc_tables.c:4793 +#: utils/misc/guc_tables.c:5073 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc_tables.c:4804 +#: utils/misc/guc_tables.c:5084 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Intervallwerte." -#: utils/misc/guc_tables.c:4815 +#: utils/misc/guc_tables.c:5095 msgid "Log level for reporting invalid ICU locale strings." msgstr "Loglevel für Meldungen über ungültige ICU-Locale-Zeichenketten." -#: utils/misc/guc_tables.c:4825 +#: utils/misc/guc_tables.c:5105 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen." -#: utils/misc/guc_tables.c:4835 +#: utils/misc/guc_tables.c:5115 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:4846 +#: utils/misc/guc_tables.c:5126 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder höher verursachen, in den Log." -#: utils/misc/guc_tables.c:4857 +#: utils/misc/guc_tables.c:5137 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:4867 +#: utils/misc/guc_tables.c:5147 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Setzt die zu verwendende Syslog-»Facility«, wenn Syslog angeschaltet ist." -#: utils/misc/guc_tables.c:4878 +#: utils/misc/guc_tables.c:5158 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "Setzt das Sitzungsverhalten für Trigger und Regeln." -#: utils/misc/guc_tables.c:4888 +#: utils/misc/guc_tables.c:5168 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Setzt den Synchronisationsgrad der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc_tables.c:4898 +#: utils/misc/guc_tables.c:5178 msgid "Allows archiving of WAL files using \"archive_command\"." msgstr "Erlaubt die Archivierung von WAL-Dateien mittels »archive_command«." -#: utils/misc/guc_tables.c:4908 +#: utils/misc/guc_tables.c:5188 msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target." msgstr "Setzt die Aktion, die beim Erreichen des Wiederherstellungsziels durchgeführt wird." -#: utils/misc/guc_tables.c:4918 +#: utils/misc/guc_tables.c:5198 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Sammelt Statistiken auf Funktionsebene über Datenbankaktivität." -#: utils/misc/guc_tables.c:4929 +#: utils/misc/guc_tables.c:5209 msgid "Sets the consistency of accesses to statistics data." msgstr "Setzt die Konsistenz von Zugriffen auf Statistikdaten." -#: utils/misc/guc_tables.c:4939 +#: utils/misc/guc_tables.c:5219 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file with specified method." msgstr "Komprimiert in WAL-Dateien geschriebene volle Seiten mit der angegebenen Methode." -#: utils/misc/guc_tables.c:4949 +#: utils/misc/guc_tables.c:5229 msgid "Sets the level of information written to the WAL." msgstr "Setzt den Umfang der in den WAL geschriebenen Informationen." -#: utils/misc/guc_tables.c:4959 +#: utils/misc/guc_tables.c:5239 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." msgstr "Wählt die zu verwendende Implementierung von dynamischem Shared Memory." -#: utils/misc/guc_tables.c:4969 +#: utils/misc/guc_tables.c:5249 msgid "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory region." msgstr "Wählt die Shared-Memory-Implementierung, die für den Haupt-Shared-Memory-Bereich verwendet wird." -#: utils/misc/guc_tables.c:4979 +#: utils/misc/guc_tables.c:5259 +msgid "Selects the file copy method." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:5269 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Wählt die Methode, um das Schreiben von WAL-Änderungen auf die Festplatte zu erzwingen." -#: utils/misc/guc_tables.c:4989 +#: utils/misc/guc_tables.c:5279 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Setzt, wie binäre Werte in XML kodiert werden." -#: utils/misc/guc_tables.c:4999 +#: utils/misc/guc_tables.c:5289 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." msgstr "Setzt, ob XML-Daten in impliziten Parse- und Serialisierungsoperationen als Dokument oder Fragment betrachtet werden sollen." -#: utils/misc/guc_tables.c:5010 +#: utils/misc/guc_tables.c:5300 msgid "Use of huge pages on Linux or Windows." msgstr "Huge Pages auf Linux oder Windows verwenden." -#: utils/misc/guc_tables.c:5020 +#: utils/misc/guc_tables.c:5310 msgid "Indicates the status of huge pages." -msgstr "" +msgstr "Zeigt den Status von Huge Pages an." -#: utils/misc/guc_tables.c:5031 +#: utils/misc/guc_tables.c:5321 msgid "Prefetch referenced blocks during recovery." msgstr "Während der Wiederherstellung Blöcke, auf die verwiesen wird, vorab einlesen." -#: utils/misc/guc_tables.c:5032 +#: utils/misc/guc_tables.c:5322 msgid "Look ahead in the WAL to find references to uncached data." msgstr "Im WAL vorausschauen, um Verweise auf ungecachte Daten zu finden." -#: utils/misc/guc_tables.c:5041 +#: utils/misc/guc_tables.c:5331 msgid "Forces the planner's use parallel query nodes." msgstr "Erzwingt die Verwendung von Parallel-Query-Knoten im Planer." -#: utils/misc/guc_tables.c:5042 +#: utils/misc/guc_tables.c:5332 msgid "This can be useful for testing the parallel query infrastructure by forcing the planner to generate plans that contain nodes that perform tuple communication between workers and the main process." msgstr "Das kann nützlich sein, um die Parallel-Query-Infrastruktur zu testen, indem der Planer gezwungen wird, Pläne zu erzeugen, die Knoten enthalten, die Tupelkommunikation zwischen Worker- und Hauptprozess durchführen." -#: utils/misc/guc_tables.c:5054 +#: utils/misc/guc_tables.c:5344 msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords." msgstr "Wählt den Algorithmus zum Verschlüsseln von Passwörtern." -#: utils/misc/guc_tables.c:5064 +#: utils/misc/guc_tables.c:5354 msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan." msgstr "Kontrolliert, ob der Planer einen maßgeschneiderten oder einen allgemeinen Plan verwendet." -#: utils/misc/guc_tables.c:5065 +#: utils/misc/guc_tables.c:5355 msgid "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will attempt to choose which is better. This can be set to override the default behavior." msgstr "Vorbereitete Anweisungen können maßgeschneiderte oder allgemeine Pläne haben und der Planer wird versuchen, den besseren auszuwählen. Diese Einstellung kann das Standardverhalten außer Kraft setzen." -#: utils/misc/guc_tables.c:5077 +#: utils/misc/guc_tables.c:5367 msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use." msgstr "Setzt die minimale zu verwendende SSL/TLS-Protokollversion." -#: utils/misc/guc_tables.c:5089 +#: utils/misc/guc_tables.c:5379 msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use." msgstr "Setzt die maximale zu verwendende SSL/TLS-Protokollversion." -#: utils/misc/guc_tables.c:5101 +#: utils/misc/guc_tables.c:5391 msgid "Sets the method for synchronizing the data directory before crash recovery." msgstr "Setzt die Methode für das Synchronisieren des Datenverzeichnisses vor der Wiederherstellung nach einem Absturz." -#: utils/misc/guc_tables.c:5110 +#: utils/misc/guc_tables.c:5400 msgid "Forces immediate streaming or serialization of changes in large transactions." msgstr "Erzwingt sofortiges Streaming oder sofortige Serialisierung von Änderungen in großen Transaktionen." -#: utils/misc/guc_tables.c:5111 +#: utils/misc/guc_tables.c:5401 msgid "On the publisher, it allows streaming or serializing each change in logical decoding. On the subscriber, it allows serialization of all changes to files and notifies the parallel apply workers to read and apply them at the end of the transaction." msgstr "Auf dem Publikationsserver erlaubt es Streaming oder Serialisierung jeder Änderung aus logischer Dekodierung. Auf dem Subskriptionsserver erlaubt es die Serialisierung aller Änderungen in Dateien und benachrichtigt die Parallel-Apply-Worker, sie nach dem Ende der Transaktion zu lesen und anzuwenden." +#: utils/misc/guc_tables.c:5413 +#, fuzzy +#| msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." +msgid "Selects the method for executing asynchronous I/O." +msgstr "Wählt die Methode, um das Schreiben von WAL-Änderungen auf die Festplatte zu erzwingen." + #: utils/misc/help_config.c:129 #, c-format msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" @@ -31020,6 +32604,26 @@ msgstr "Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle »%s« würde Auswir msgid "To disable the policy for the table's owner, use ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY." msgstr "Um die Policy für den Tabelleneigentümer zu deaktivieren, verwenden Sie ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY." +#: utils/misc/stack_depth.c:101 +#, c-format +msgid "stack depth limit exceeded" +msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten" + +#: utils/misc/stack_depth.c:102 +#, c-format +msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." +msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth« (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist." + +#: utils/misc/stack_depth.c:149 +#, c-format +msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %zdkB." +msgstr "»max_stack_depth« darf %zdkB nicht überschreiten." + +#: utils/misc/stack_depth.c:151 +#, c-format +msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." +msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder der lokalen Entsprechung." + #: utils/misc/timeout.c:520 #, c-format msgid "cannot add more timeout reasons" @@ -31035,57 +32639,57 @@ msgstr "Zeitzonenabkürzung »%s« ist zu lang (maximal %d Zeichen) in Zeitzonen msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "Zeitzonenabstand %d ist außerhalb des gültigen Bereichs in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d" -#: utils/misc/tzparser.c:112 +#: utils/misc/tzparser.c:113 #, c-format msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "fehlende Zeitzonenabkürzung in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d" -#: utils/misc/tzparser.c:121 +#: utils/misc/tzparser.c:122 #, c-format msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "fehlender Zeitzonenabstand in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d" -#: utils/misc/tzparser.c:133 +#: utils/misc/tzparser.c:134 #, c-format msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "ungültige Zahl für Zeitzonenabstand in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d" -#: utils/misc/tzparser.c:169 +#: utils/misc/tzparser.c:170 #, c-format msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "ungültige Syntax in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d" -#: utils/misc/tzparser.c:237 +#: utils/misc/tzparser.c:238 #, c-format msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" msgstr "Zeitzonenabkürzung »%s« ist mehrfach definiert" -#: utils/misc/tzparser.c:239 +#: utils/misc/tzparser.c:240 #, c-format msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d." msgstr "Eintrag in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d, steht im Konflikt mit Eintrag in Datei »%s«, Zeile %d." -#: utils/misc/tzparser.c:301 +#: utils/misc/tzparser.c:302 #, c-format msgid "invalid time zone file name \"%s\"" msgstr "ungültiger Zeitzonen-Dateiname »%s«" -#: utils/misc/tzparser.c:314 +#: utils/misc/tzparser.c:315 #, c-format msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" msgstr "Rekursionsbeschränkung für Zeitzonendatei überschritten in Datei »%s«" -#: utils/misc/tzparser.c:353 utils/misc/tzparser.c:366 +#: utils/misc/tzparser.c:354 utils/misc/tzparser.c:367 #, c-format msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zeitzonendatei »%s« nicht lesen: %m" -#: utils/misc/tzparser.c:377 +#: utils/misc/tzparser.c:378 #, c-format msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "Zeile ist zu lang in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d" -#: utils/misc/tzparser.c:401 +#: utils/misc/tzparser.c:403 #, c-format msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d" @@ -31101,12 +32705,12 @@ msgstr "Fehler während der Erzeugung des Speicherkontexts »%s«." msgid "could not attach to dynamic shared area" msgstr "konnte nicht an dynamische Shared Area anbinden" -#: utils/mmgr/mcxt.c:1155 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1160 #, c-format msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"." msgstr "Fehler bei Anfrage mit Größe %zu im Speicherkontext »%s«." -#: utils/mmgr/mcxt.c:1299 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1304 #, c-format msgid "logging memory contexts of PID %d" msgstr "logge Speicherkontexte von PID %d" @@ -31141,16 +32745,15 @@ msgstr "aktives Portal »%s« kann nicht gelöscht werden" msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cursor mit WITH HOLD erzeugt hat" -#: utils/mmgr/portalmem.c:1229 +#: utils/mmgr/portalmem.c:1232 #, c-format msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only" msgstr "in einer Cursor-Schleife, die nicht nur liest, können keine Transaktionsbefehle ausgeführt werden" #: utils/sort/logtape.c:266 utils/sort/logtape.c:287 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not seek to block %ld of temporary file" -msgid "could not seek to block %lld of temporary file" -msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei nicht auf Block %ld setzen" +#, c-format +msgid "could not seek to block % of temporary file" +msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei nicht auf Block % setzen" #: utils/sort/sharedtuplestore.c:466 #, c-format @@ -31162,86 +32765,86 @@ msgstr "unerwarteter Chunk in temporärer Datei für Shared-Tuplestore" msgid "could not seek to block %u in shared tuplestore temporary file" msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Shared-Tuplestore nicht auf Block %u setzen" -#: utils/sort/tuplesort.c:2372 +#: utils/sort/tuplesort.c:2340 #, c-format msgid "cannot have more than %d runs for an external sort" msgstr "ein externer Sortiervorgang kann nicht mehr als %d Durchgänge haben" -#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1552 +#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1671 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "konnte Unique Index »%s« nicht erstellen" -#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1554 +#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1673 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "Schlüssel %s ist doppelt vorhanden." -#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1555 +#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1674 #, c-format msgid "Duplicate keys exist." msgstr "Es existieren doppelte Schlüssel." -#: utils/sort/tuplestore.c:518 utils/sort/tuplestore.c:528 -#: utils/sort/tuplestore.c:869 utils/sort/tuplestore.c:973 -#: utils/sort/tuplestore.c:1037 utils/sort/tuplestore.c:1054 -#: utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321 -#: utils/sort/tuplestore.c:1330 +#: utils/sort/tuplestore.c:552 utils/sort/tuplestore.c:562 +#: utils/sort/tuplestore.c:921 utils/sort/tuplestore.c:1025 +#: utils/sort/tuplestore.c:1089 utils/sort/tuplestore.c:1106 +#: utils/sort/tuplestore.c:1308 utils/sort/tuplestore.c:1373 +#: utils/sort/tuplestore.c:1382 #, c-format msgid "could not seek in tuplestore temporary file" msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Tuplestore nicht setzen" -#: utils/time/snapmgr.c:536 +#: utils/time/snapmgr.c:557 #, c-format msgid "The source transaction is not running anymore." msgstr "Die Quelltransaktion läuft nicht mehr." -#: utils/time/snapmgr.c:1136 +#: utils/time/snapmgr.c:1143 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "aus einer Subtransaktion kann kein Snapshot exportiert werden" -#: utils/time/snapmgr.c:1296 utils/time/snapmgr.c:1301 -#: utils/time/snapmgr.c:1306 utils/time/snapmgr.c:1321 -#: utils/time/snapmgr.c:1326 utils/time/snapmgr.c:1331 -#: utils/time/snapmgr.c:1346 utils/time/snapmgr.c:1351 -#: utils/time/snapmgr.c:1356 utils/time/snapmgr.c:1470 -#: utils/time/snapmgr.c:1486 utils/time/snapmgr.c:1511 +#: utils/time/snapmgr.c:1303 utils/time/snapmgr.c:1308 +#: utils/time/snapmgr.c:1313 utils/time/snapmgr.c:1328 +#: utils/time/snapmgr.c:1333 utils/time/snapmgr.c:1338 +#: utils/time/snapmgr.c:1353 utils/time/snapmgr.c:1358 +#: utils/time/snapmgr.c:1363 utils/time/snapmgr.c:1477 +#: utils/time/snapmgr.c:1493 utils/time/snapmgr.c:1518 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Snapshot-Daten in Datei »%s«" -#: utils/time/snapmgr.c:1393 +#: utils/time/snapmgr.c:1400 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden" -#: utils/time/snapmgr.c:1402 +#: utils/time/snapmgr.c:1409 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ" msgstr "eine Snapshot-importierende Transaktion muss Isolationsgrad SERIALIZABLE oder REPEATABLE READ haben" -#: utils/time/snapmgr.c:1411 +#: utils/time/snapmgr.c:1418 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "ungültiger Snapshot-Bezeichner: »%s«" -#: utils/time/snapmgr.c:1426 +#: utils/time/snapmgr.c:1433 #, c-format msgid "snapshot \"%s\" does not exist" msgstr "Snapshot »%s« existiert nicht" -#: utils/time/snapmgr.c:1524 +#: utils/time/snapmgr.c:1531 #, c-format msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction" msgstr "eine serialisierbare Transaktion kann keinen Snapshot aus einer nicht-serialisierbaren Transaktion importieren" -#: utils/time/snapmgr.c:1528 +#: utils/time/snapmgr.c:1535 #, c-format msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction" msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann keinen Snapshot aus einer Read-Only-Transaktion importieren" -#: utils/time/snapmgr.c:1543 +#: utils/time/snapmgr.c:1550 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren" diff --git a/src/backend/po/ja.po b/src/backend/po/ja.po index 5309f0ca14d..18baa19b0e9 100644 --- a/src/backend/po/ja.po +++ b/src/backend/po/ja.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 18)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-09 09:36+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-09 10:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-20 13:20+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-20 14:01+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi \n" "Language-Team: jpug-doc \n" "Language: ja\n" @@ -88,18 +88,18 @@ msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "ファイル\"%s\"を読み込み用にオープンできませんでした: %m" #: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3621 access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlogrecovery.c:1246 access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381 access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128 backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769 -#: replication/logical/origin.c:745 replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5236 replication/logical/snapbuild.c:1903 replication/slot.c:2430 replication/slot.c:2471 replication/walsender.c:629 storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:201 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829 +#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804 replication/logical/reorderbuffer.c:5366 replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2486 replication/slot.c:2527 replication/walsender.c:629 storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:201 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の読み込みに失敗しました: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119 access/transam/xlog.c:3626 access/transam/xlog.c:4517 replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:1908 replication/slot.c:2434 replication/slot.c:2475 replication/walsender.c:634 utils/cache/relmapper.c:833 +#: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119 access/transam/xlog.c:3626 access/transam/xlog.c:4517 replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812 replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2490 replication/slot.c:2531 replication/walsender.c:634 utils/cache/relmapper.c:833 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込みました" #: ../common/controldata_utils.c:128 ../common/controldata_utils.c:132 ../common/controldata_utils.c:277 ../common/controldata_utils.c:280 access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365 access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3467 access/transam/xlog.c:3661 access/transam/xlog.c:3666 access/transam/xlog.c:3802 -#: access/transam/xlog.c:4482 access/transam/xlog.c:5458 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598 libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545 replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822 replication/logical/reorderbuffer.c:5288 replication/logical/snapbuild.c:1648 replication/logical/snapbuild.c:1774 replication/slot.c:2319 replication/slot.c:2482 replication/walsender.c:644 storage/file/copydir.c:224 storage/file/copydir.c:229 +#: access/transam/xlog.c:4482 access/transam/xlog.c:5458 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598 libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545 replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845 replication/logical/reorderbuffer.c:5418 replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1822 replication/slot.c:2374 replication/slot.c:2538 replication/walsender.c:644 storage/file/copydir.c:224 storage/file/copydir.c:229 #: storage/file/copydir.c:284 storage/file/copydir.c:289 storage/file/fd.c:828 storage/file/fd.c:3818 storage/file/fd.c:3924 utils/cache/relmapper.c:841 utils/cache/relmapper.c:956 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -123,27 +123,27 @@ msgstr "" "PostgreSQLインストレーションはこのデータディレクトリと互換性がなくなります。" #: ../common/controldata_utils.c:225 ../common/controldata_utils.c:230 ../common/file_utils.c:69 ../common/file_utils.c:370 ../common/file_utils.c:428 ../common/file_utils.c:502 access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3357 access/transam/xlog.c:3537 access/transam/xlog.c:3576 access/transam/xlog.c:3769 access/transam/xlog.c:4502 -#: access/transam/xlogrecovery.c:4285 access/transam/xlogrecovery.c:4386 access/transam/xlogutils.c:825 backup/basebackup.c:549 backup/basebackup.c:1600 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:626 postmaster/syslogger.c:1512 replication/logical/origin.c:735 replication/logical/reorderbuffer.c:3889 replication/logical/reorderbuffer.c:4443 replication/logical/reorderbuffer.c:5216 replication/logical/snapbuild.c:1603 replication/logical/snapbuild.c:1715 -#: replication/slot.c:2402 replication/walsender.c:602 replication/walsender.c:3056 storage/file/copydir.c:167 storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3575 storage/file/fd.c:3805 storage/file/fd.c:3895 storage/smgr/md.c:675 utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2149 utils/init/miscinit.c:1585 utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4774 utils/misc/guc.c:4824 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4285 access/transam/xlogrecovery.c:4386 access/transam/xlogutils.c:825 backup/basebackup.c:549 backup/basebackup.c:1600 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:626 postmaster/syslogger.c:1512 replication/logical/origin.c:758 replication/logical/reorderbuffer.c:4019 replication/logical/reorderbuffer.c:4573 replication/logical/reorderbuffer.c:5346 replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/logical/snapbuild.c:1763 +#: replication/slot.c:2458 replication/walsender.c:602 replication/walsender.c:3080 storage/file/copydir.c:167 storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3575 storage/file/fd.c:3805 storage/file/fd.c:3895 storage/smgr/md.c:675 utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1585 utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4774 utils/misc/guc.c:4824 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249 access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765 access/transam/xlog.c:9467 access/transam/xlogfuncs.c:699 backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4098 postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536 postmaster/syslogger.c:1549 utils/cache/relmapper.c:947 +#: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249 access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765 access/transam/xlog.c:9471 access/transam/xlogfuncs.c:699 backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4098 postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536 postmaster/syslogger.c:1549 utils/cache/relmapper.c:947 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:268 ../common/file_utils.c:440 ../common/file_utils.c:510 access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135 access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777 access/transam/xlog.c:3457 access/transam/xlog.c:3655 access/transam/xlog.c:4475 access/transam/xlog.c:8853 access/transam/xlog.c:8897 -#: backup/basebackup_server.c:207 commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1641 replication/slot.c:2305 replication/slot.c:2412 storage/file/fd.c:820 storage/file/fd.c:3916 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515 storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4527 +#: ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:268 ../common/file_utils.c:440 ../common/file_utils.c:510 access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135 access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777 access/transam/xlog.c:3457 access/transam/xlog.c:3655 access/transam/xlog.c:4475 access/transam/xlog.c:8857 access/transam/xlog.c:8901 +#: backup/basebackup_server.c:207 commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689 replication/slot.c:2360 replication/slot.c:2468 storage/file/fd.c:820 storage/file/fd.c:3916 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515 storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4527 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m" -#: ../common/cryptohash.c:261 ../common/cryptohash_openssl.c:158 ../common/cryptohash_openssl.c:356 ../common/exec.c:543 ../common/exec.c:588 ../common/exec.c:680 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 ../common/hmac_openssl.c:151 ../common/hmac_openssl.c:339 ../common/jsonapi.c:2407 ../common/md5_common.c:156 ../common/parse_manifest.c:157 ../common/parse_manifest.c:852 ../common/psprintf.c:140 ../common/scram-common.c:268 ../port/path.c:829 ../port/path.c:866 -#: ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1418 access/transam/xlogrecovery.c:570 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1345 libpq/auth.c:1389 libpq/auth.c:1951 libpq/be-secure-gssapi.c:527 postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:1022 postmaster/postmaster.c:3568 postmaster/walsummarizer.c:942 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:351 replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:811 storage/buffer/localbuf.c:745 storage/file/fd.c:912 -#: storage/file/fd.c:1447 storage/file/fd.c:1608 storage/file/fd.c:2592 storage/ipc/procarray.c:1465 storage/ipc/procarray.c:2217 storage/ipc/procarray.c:2224 storage/ipc/procarray.c:2727 storage/ipc/procarray.c:3436 utils/adt/pg_locale.c:509 utils/adt/pg_locale.c:583 utils/adt/pg_locale_icu.c:364 utils/adt/pg_locale_libc.c:207 utils/adt/pg_locale_libc.c:302 utils/adt/pg_locale_libc.c:390 utils/fmgr/dfmgr.c:219 utils/hash/dynahash.c:516 utils/hash/dynahash.c:616 -#: utils/hash/dynahash.c:1099 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:647 utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:1060 utils/misc/guc.c:4505 utils/misc/tzparser.c:479 utils/mmgr/aset.c:451 utils/mmgr/bump.c:183 utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729 utils/mmgr/dsa.c:810 utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1230 utils/mmgr/slab.c:370 +#: ../common/cryptohash.c:261 ../common/cryptohash_openssl.c:158 ../common/cryptohash_openssl.c:356 ../common/exec.c:543 ../common/exec.c:588 ../common/exec.c:680 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 ../common/hmac_openssl.c:151 ../common/hmac_openssl.c:339 ../common/jsonapi.c:2410 ../common/md5_common.c:156 ../common/parse_manifest.c:157 ../common/parse_manifest.c:852 ../common/psprintf.c:140 ../common/scram-common.c:268 ../port/path.c:829 ../port/path.c:866 +#: ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1418 access/transam/xlogrecovery.c:570 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1345 libpq/auth.c:1389 libpq/auth.c:1951 libpq/be-secure-gssapi.c:537 libpq/be-secure-gssapi.c:717 postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:1022 postmaster/postmaster.c:3568 postmaster/walsummarizer.c:938 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:351 replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:811 +#: storage/buffer/localbuf.c:745 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1447 storage/file/fd.c:1608 storage/file/fd.c:2592 storage/ipc/procarray.c:1465 storage/ipc/procarray.c:2217 storage/ipc/procarray.c:2224 storage/ipc/procarray.c:2727 storage/ipc/procarray.c:3436 utils/adt/pg_locale.c:510 utils/adt/pg_locale.c:584 utils/adt/pg_locale_icu.c:358 utils/adt/pg_locale_libc.c:207 utils/adt/pg_locale_libc.c:302 utils/adt/pg_locale_libc.c:390 utils/fmgr/dfmgr.c:227 +#: utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617 utils/hash/dynahash.c:1100 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:647 utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:1060 utils/misc/guc.c:4505 utils/misc/tzparser.c:479 utils/mmgr/aset.c:451 utils/mmgr/bump.c:183 utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729 utils/mmgr/dsa.c:810 utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1159 utils/mmgr/slab.c:370 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "メモリ不足です" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "実行すべき\"%s\"がありませんでした" msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "パス\"%s\"を絶対パス形式に変換できませんでした: %m" -#: ../common/exec.c:363 commands/collationcmds.c:872 commands/copyfrom.c:1863 commands/copyto.c:934 libpq/be-secure-common.c:59 +#: ../common/exec.c:363 commands/collationcmds.c:872 commands/copyfrom.c:1863 commands/copyto.c:933 libpq/be-secure-common.c:59 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "コマンド\"%s\"を実行できませんでした: %m" @@ -215,8 +215,8 @@ msgstr "nullポインタは複製できません(内部エラー)\n" msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"に対してファイルシステムを同期できませんでした: %m" -#: ../common/file_utils.c:123 ../common/file_utils.c:588 ../common/file_utils.c:592 access/transam/twophase.c:1321 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:235 backup/basebackup.c:357 backup/basebackup.c:555 backup/basebackup.c:626 backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1889 commands/copyto.c:980 commands/extension.c:3796 commands/tablespace.c:804 commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:682 -#: replication/logical/snapbuild.c:1498 replication/logical/snapbuild.c:2025 storage/file/fd.c:1972 storage/file/fd.c:2060 storage/file/fd.c:3629 utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:266 utils/adt/dbsize.c:355 utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340 +#: ../common/file_utils.c:123 ../common/file_utils.c:588 ../common/file_utils.c:592 access/transam/twophase.c:1321 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:235 backup/basebackup.c:357 backup/basebackup.c:555 backup/basebackup.c:626 backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1889 commands/copyto.c:979 commands/extension.c:3796 commands/tablespace.c:804 commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:682 +#: replication/logical/snapbuild.c:1546 replication/logical/snapbuild.c:2073 storage/file/fd.c:1972 storage/file/fd.c:2060 storage/file/fd.c:3629 utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:266 utils/adt/dbsize.c:355 utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m" msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした: %m" -#: ../common/file_utils.c:520 access/transam/xlogarchive.c:389 postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/snapbuild.c:1660 replication/slot.c:987 replication/slot.c:2191 replication/slot.c:2333 storage/file/fd.c:838 utils/time/snapmgr.c:1262 +#: ../common/file_utils.c:520 access/transam/xlogarchive.c:389 postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988 replication/slot.c:2246 replication/slot.c:2388 storage/file/fd.c:838 utils/time/snapmgr.c:1262 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m" @@ -245,106 +245,106 @@ msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: % msgid "internal error" msgstr "内部エラー" -#: ../common/jsonapi.c:2432 +#: ../common/jsonapi.c:2435 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer." msgstr "再帰降下パーサーは差分字句解析器を使用できません。" -#: ../common/jsonapi.c:2434 +#: ../common/jsonapi.c:2437 msgid "Incremental parser requires incremental lexer." msgstr "差分パーサーは差分字句解析器を必要とします。" -#: ../common/jsonapi.c:2436 +#: ../common/jsonapi.c:2439 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400." msgstr "JSONのネストが深すぎます、可能な最大の深さは6400です。" -#: ../common/jsonapi.c:2438 +#: ../common/jsonapi.c:2441 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid." msgstr "エスケープシーケンス\"\\%.*s\"は不正です。" -#: ../common/jsonapi.c:2442 +#: ../common/jsonapi.c:2445 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "0x%02x値を持つ文字はエスケープしなければなりません" -#: ../common/jsonapi.c:2446 +#: ../common/jsonapi.c:2449 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"." msgstr "入力の終端を想定していましたが、\"%.*s\"でした。" -#: ../common/jsonapi.c:2449 +#: ../common/jsonapi.c:2452 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "配列要素または\"]\"を想定していましたが、\"%.*s\"でした。" -#: ../common/jsonapi.c:2452 +#: ../common/jsonapi.c:2455 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "\",\"または\"]\"を想定していましたが、\"%.*s\"でした。" -#: ../common/jsonapi.c:2455 +#: ../common/jsonapi.c:2458 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"." msgstr "\":\"を想定していましたが、\"%.*s\"でした。" -#: ../common/jsonapi.c:2458 +#: ../common/jsonapi.c:2461 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"." msgstr "JSON値を想定していましたが、\"%.*s\"でした。" -#: ../common/jsonapi.c:2461 +#: ../common/jsonapi.c:2464 msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "入力文字列が予期せず終了しました。" -#: ../common/jsonapi.c:2463 +#: ../common/jsonapi.c:2466 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "文字列または\"}\"を想定していましたが、\"%.*s\"でした。" -#: ../common/jsonapi.c:2466 +#: ../common/jsonapi.c:2469 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "\",\"または\"}\"を想定していましたが、\"%.*s\"でした。" -#: ../common/jsonapi.c:2469 +#: ../common/jsonapi.c:2472 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%.*s\"." msgstr "文字列を想定していましたが、\"%.*s\"でした。" -#: ../common/jsonapi.c:2472 +#: ../common/jsonapi.c:2475 #, c-format msgid "Token \"%.*s\" is invalid." msgstr "トークン\"%.*s\"は不正です。" -#: ../common/jsonapi.c:2478 jsonpath_scan.l:585 +#: ../common/jsonapi.c:2481 jsonpath_scan.l:585 #, c-format msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 はテキストに変換できません。" -#: ../common/jsonapi.c:2480 +#: ../common/jsonapi.c:2483 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "\"\\u\"の後には16進数の4桁が続かなければなりません。" -#: ../common/jsonapi.c:2483 +#: ../common/jsonapi.c:2486 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8." msgstr "エンコーディングがUTF-8ではない場合、コードポイントの値が 007F 以上についてはUnicodeエスケープの値は使用できません。" -#: ../common/jsonapi.c:2492 +#: ../common/jsonapi.c:2495 #, c-format msgid "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s." msgstr "Unicodeエスケープの値がサーバーエンコーディング%sに変換できませんでした。" -#: ../common/jsonapi.c:2499 jsonpath_scan.l:618 +#: ../common/jsonapi.c:2502 jsonpath_scan.l:618 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "Unicodeのハイサロゲートはハイサロゲートに続いてはいけません。" -#: ../common/jsonapi.c:2501 jsonpath_scan.l:629 jsonpath_scan.l:639 jsonpath_scan.l:691 +#: ../common/jsonapi.c:2504 jsonpath_scan.l:629 jsonpath_scan.l:639 jsonpath_scan.l:691 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Unicodeのローサロゲートはハイサロゲートに続かなければなりません。" -#: ../common/jsonapi.c:2523 +#: ../common/jsonapi.c:2526 msgid "out of memory while constructing error description" msgstr "エラー記述の構築中のメモリ不足" @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "制限付きトークンで再実行できませんでした: %lu" msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" msgstr "サブプロセスの終了コードを取得できませんでした: エラーコード %lu" -#: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214 access/transam/twophase.c:1716 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1069 postmaster/syslogger.c:1489 replication/logical/origin.c:591 replication/logical/reorderbuffer.c:4711 replication/logical/snapbuild.c:1541 replication/logical/snapbuild.c:1997 replication/slot.c:2386 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3443 storage/file/fd.c:3505 +#: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214 access/transam/twophase.c:1716 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1069 postmaster/syslogger.c:1489 replication/logical/origin.c:614 replication/logical/reorderbuffer.c:4841 replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:2045 replication/slot.c:2442 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3443 storage/file/fd.c:3505 #: storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343 storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:460 storage/sync/sync.c:243 utils/time/snapmgr.c:1598 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "インデックス列数(%d)が上限(%d)を超えています" msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "インデックス行が%zuバイトを必要としますが最大値は%zuです" -#: access/common/printtup.c:292 commands/explain_dr.c:94 tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:453 tcop/postgres.c:1951 +#: access/common/printtup.c:292 commands/explain_dr.c:94 tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:453 tcop/postgres.c:1950 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "非サポートの書式コード: %d" @@ -914,67 +914,72 @@ msgstr "ユーザー定義リレーションのパラメータ型の制限を超 msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESETにはパラメータの値を含めてはいけません" -#: access/common/reloptions.c:1274 +#: access/common/reloptions.c:1275 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "認識できないパラメータ namaspace \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1311 commands/variable.c:1242 +#: access/common/reloptions.c:1305 commands/foreigncmds.c:86 +#, c-format +msgid "invalid option name \"%s\": must not contain \"=\"" +msgstr "不正なオプション名\"%s\": \"=\"が含まれていてはなりません" + +#: access/common/reloptions.c:1320 commands/variable.c:1240 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "WITH OIDSと定義されたテーブルはサポートされません" -#: access/common/reloptions.c:1479 +#: access/common/reloptions.c:1488 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "認識できないラメータ \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1591 +#: access/common/reloptions.c:1600 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "パラメータ\"%s\"が複数回指定されました" -#: access/common/reloptions.c:1607 +#: access/common/reloptions.c:1616 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "不正なブール型オプションの値 \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1619 +#: access/common/reloptions.c:1628 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "不正な整数型オプションの値 \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1625 access/common/reloptions.c:1645 +#: access/common/reloptions.c:1634 access/common/reloptions.c:1654 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "値%sはオプション\"%s\"の範囲外です" -#: access/common/reloptions.c:1627 +#: access/common/reloptions.c:1636 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "有効な値の範囲は\"%d\"~\"%d\"です。" -#: access/common/reloptions.c:1639 +#: access/common/reloptions.c:1648 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "不正な浮動小数点型オプションの値 \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1647 +#: access/common/reloptions.c:1656 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "有効な値の範囲は\"%f\"~\"%f\"です。" -#: access/common/reloptions.c:1669 +#: access/common/reloptions.c:1678 #, c-format msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s" msgstr "不正な列挙型オプションの値 \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:2016 +#: access/common/reloptions.c:2025 #, c-format msgid "cannot specify storage parameters for a partitioned table" msgstr "パーティション親テーブルに対してストレージパラメータは指定できません" -#: access/common/reloptions.c:2017 +#: access/common/reloptions.c:2026 #, c-format msgid "Specify storage parameters for its leaf partitions instead." msgstr "代わりにリーフパーティションに対してストレージパラメータを指定してください。" @@ -1049,17 +1054,17 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子クラス\"%1$s\"はサポ msgid "support function number %d is invalid for access method %s" msgstr "サポート関数番号%dはアクセスメソッド%sに対して不正です" -#: access/gist/gist.c:765 access/gist/gistvacuum.c:462 +#: access/gist/gist.c:765 access/gist/gistvacuum.c:463 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "インデックス\"%s\"内に無効と判断されている内部タプルがあります" -#: access/gist/gist.c:767 access/gist/gistvacuum.c:464 +#: access/gist/gist.c:767 access/gist/gistvacuum.c:465 #, c-format msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1." msgstr "これは、PostgreSQL 9.1へアップグレードする前のクラッシュリカバリにおける不完全なページ分割が原因で発生します。" -#: access/gist/gist.c:768 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812 access/gist/gistvacuum.c:465 access/hash/hashutil.c:226 access/hash/hashutil.c:237 access/hash/hashutil.c:249 access/hash/hashutil.c:270 access/nbtree/nbtpage.c:813 access/nbtree/nbtpage.c:824 +#: access/gist/gist.c:768 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812 access/gist/gistvacuum.c:466 access/hash/hashutil.c:226 access/hash/hashutil.c:237 access/hash/hashutil.c:249 access/hash/hashutil.c:270 access/nbtree/nbtpage.c:813 access/nbtree/nbtpage.c:824 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "REINDEXを行ってください。" @@ -1104,7 +1109,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は演算子%3$s msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "文字列のハッシュ値計算で使用する照合順序を特定できませんでした" -#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:679 catalog/heap.c:685 commands/createas.c:203 commands/createas.c:516 commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19879 commands/view.c:80 regex/regc_pg_locale.c:245 utils/adt/formatting.c:1655 utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/formatting.c:1847 utils/adt/like.c:163 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1020 utils/adt/varchar.c:738 +#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:679 catalog/heap.c:685 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19925 commands/view.c:80 regex/regc_pg_locale.c:242 utils/adt/formatting.c:1655 utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/formatting.c:1847 utils/adt/like.c:163 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1020 utils/adt/varchar.c:738 #: utils/adt/varchar.c:1001 utils/adt/varchar.c:1057 utils/adt/varlena.c:1592 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." @@ -1155,37 +1160,37 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は演算子%3$s msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は異なる型間に対応する演算子を含んでいません" -#: access/heap/heapam.c:2257 +#: access/heap/heapam.c:2280 #, c-format msgid "cannot insert tuples in a parallel worker" msgstr "並列ワーカーではタプルの挿入はできません" -#: access/heap/heapam.c:2776 +#: access/heap/heapam.c:2803 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "並列処理中はタプルの削除はできません" -#: access/heap/heapam.c:2823 +#: access/heap/heapam.c:2850 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "不可視のタプルを削除しようとしました" -#: access/heap/heapam.c:3271 access/index/genam.c:829 +#: access/heap/heapam.c:3300 access/index/genam.c:829 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "並列処理中はタプルの更新はできません" -#: access/heap/heapam.c:3448 +#: access/heap/heapam.c:3477 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "不可視のタプルを更新しようとしました" -#: access/heap/heapam.c:4959 access/heap/heapam.c:4997 access/heap/heapam.c:5262 access/heap/heapam_handler.c:470 +#: access/heap/heapam.c:4988 access/heap/heapam.c:5026 access/heap/heapam.c:5291 access/heap/heapam_handler.c:470 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"の行ロックを取得できませんでした" -#: access/heap/heapam.c:6376 commands/trigger.c:3350 executor/nodeModifyTable.c:2545 executor/nodeModifyTable.c:2635 +#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3350 executor/nodeModifyTable.c:2566 executor/nodeModifyTable.c:2656 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "更新対象のタプルはすでに現在のコマンドによって起動された操作によって変更されています" @@ -1205,8 +1210,8 @@ msgstr "行が大きすぎます: サイズは%zu、上限は%zu" msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "ファイル\"%1$s\"に書き込めませんでした、%3$dバイト中%2$dバイト書き込みました: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3382 access/transam/xlog.c:3590 access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:9456 access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149 backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495 postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4085 postmaster/walsummarizer.c:1219 -#: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:2252 storage/file/copydir.c:173 storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1241 +#: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3382 access/transam/xlog.c:3590 access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:9460 access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149 backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495 postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4085 postmaster/walsummarizer.c:1215 +#: replication/logical/origin.c:626 replication/slot.c:2307 storage/file/copydir.c:173 storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1241 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" @@ -1216,146 +1221,146 @@ msgstr "ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "ファイル\"%s\"を%uバイトに切り詰められませんでした: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3443 access/transam/xlog.c:3646 access/transam/xlog.c:4466 commands/dbcommands.c:507 postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377 replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1617 replication/slot.c:2287 +#: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3443 access/transam/xlog.c:3646 access/transam/xlog.c:4466 commands/dbcommands.c:507 postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377 replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680 replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665 replication/slot.c:2342 #: storage/file/buffile.c:545 storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1660 utils/init/miscinit.c:1671 utils/init/miscinit.c:1679 utils/misc/guc.c:4488 utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5673 utils/misc/guc.c:5691 utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1253 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m" -#: access/heap/vacuumlazy.c:814 +#: access/heap/vacuumlazy.c:815 #, c-format msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s.%s\"に対して積極的VACUUMを実行しています" -#: access/heap/vacuumlazy.c:819 +#: access/heap/vacuumlazy.c:820 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s.%s\"に対してVACUUMを実行しています" -#: access/heap/vacuumlazy.c:987 +#: access/heap/vacuumlazy.c:988 #, c-format msgid "finished vacuuming \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"のVACUUM完了: インデックススキャン: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:998 +#: access/heap/vacuumlazy.c:999 #, c-format msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"の周回防止のための積極的自動VACUUM: インデックススキャン: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1000 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1001 #, c-format msgid "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"の周回防止のための自動VACUUM: インデックススキャン: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1005 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1006 #, c-format msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"の積極的自動VACUUM: インデックススキャン: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1007 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1008 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"の自動VACUUM: インデックススキャン: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1014 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1015 #, c-format msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total), %u eagerly scanned\n" msgstr "ページ: %u削除、%u残存、%uスキャン (全体の%.2f%%)、%u貪欲スキャン\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1023 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1024 #, c-format msgid "tuples: % removed, % remain, % are dead but not yet removable\n" msgstr "タプル:%削除、%残存、%が削除されているがまだ除去できません\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1029 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1030 #, c-format msgid "tuples missed: % dead from %u pages not removed due to cleanup lock contention\n" msgstr "未処理のタプル: クリーンナップロックの競合により、%2$uページ中の%1$行の削除済みタプルは除去されません\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1035 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1036 #, c-format msgid "removable cutoff: %u, which was %d XIDs old when operation ended\n" msgstr "削除可能限界: %u、これは処理完了時には%d XID分過去になります\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1042 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1043 #, c-format msgid "new relfrozenxid: %u, which is %d XIDs ahead of previous value\n" msgstr "新しいrelfrozenxid: %u、これは前回の値よりも%d XID分進んでいます\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1050 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1051 #, c-format msgid "new relminmxid: %u, which is %d MXIDs ahead of previous value\n" msgstr "" "新しいrelminmxid: %u、これは前回の値よりも%d MXID分進んでいます\n" "\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1053 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1054 #, c-format msgid "frozen: %u pages from table (%.2f%% of total) had % tuples frozen\n" msgstr "凍結: テーブルから%uページ(全体の%.2f%%)で%タプルが凍結されました\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1061 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1062 #, c-format msgid "visibility map: %u pages set all-visible, %u pages set all-frozen (%u were all-visible)\n" msgstr "可視性マップ: %uページが全可視 (all-visible)、%uページが全凍結 (all-frozen) (前回は%uページが全可視でした)\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1069 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1070 msgid "index scan not needed: " msgstr "インデックススキャンは不要です: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:1071 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1072 msgid "index scan needed: " msgstr "インデックススキャンが必要です: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:1073 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1074 #, c-format msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) had % dead item identifiers removed\n" msgstr "テーブル内の%uページ(全体の%.2f%%)にあった%行の削除行識別子が削除されました\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1078 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1079 msgid "index scan bypassed: " msgstr "インデックススキャンはスキップされました: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:1080 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1081 msgid "index scan bypassed by failsafe: " msgstr "フェイルセーフによりインデックススキャンがスキップされました: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:1082 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1083 #, c-format msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have % dead item identifiers\n" msgstr "テーブル内の%uページ(全体の%.2f%%)には%行の削除行識別子があります\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1097 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1098 #, c-format msgid "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u reusable\n" msgstr "インデックス\"%s\": ページ数: 合計%u、新規削除%u、削除済%u、再利用可%u\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1112 commands/analyze.c:817 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1113 commands/analyze.c:817 #, c-format msgid "delay time: %.3f ms\n" msgstr "遅延時間: %.3f ミリ秒\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1120 commands/analyze.c:825 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1121 commands/analyze.c:825 #, c-format msgid "I/O timings: read: %.3f ms, write: %.3f ms\n" msgstr "I/O時間: 読み込み: %.3fミリ秒, 書き込み: %.3fミリ秒\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1130 commands/analyze.c:828 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1131 commands/analyze.c:828 #, c-format msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" msgstr "平均読み込み速度: %.3f MB/s, 平均書き込み速度: %.3f MB/s\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1133 commands/analyze.c:830 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1134 commands/analyze.c:830 #, c-format msgid "buffer usage: % hits, % reads, % dirtied\n" msgstr "バッファ使用: ヒット %, 読み込み %, ダーティ化 %\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1138 commands/analyze.c:835 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1139 commands/analyze.c:835 #, c-format msgid "WAL usage: % records, % full page images, % bytes, % buffers full\n" msgstr "WAL使用量: %のレコード, %の全ページイメージ, %バイト, %のバッファフル\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1143 commands/analyze.c:840 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1144 commands/analyze.c:840 #, c-format msgid "system usage: %s" msgstr "システム使用状況: %s" @@ -1365,22 +1370,22 @@ msgstr "システム使用状況: %s" msgid "disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of \"%s.%s.%s\"" msgstr "\"%2$s.%3$s.%4$s\"を貪欲スキャンで%1$uブロックを凍結した後、貪欲スキャンを無効にします" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2820 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2826 #, c-format msgid "table \"%s\": removed % dead item identifiers in %u pages" msgstr "テーブル\"%1$s\": %3$uページ内の%2$の削除済み行識別子を除去" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2992 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2998 #, c-format msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans" msgstr "%4$d回のインデックススキャンののち、フェイルセーフとしてテーブル\"%1$s.%2$s.%3$s\"の必須ではないメンテナンスをスキップします" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2995 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3001 #, c-format msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past." msgstr "このテーブルのrelfrozenxidまたはrelminmxidは古すぎます。" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2996 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3002 #, c-format msgid "" "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n" @@ -1389,67 +1394,67 @@ msgstr "" "設定パラメータ\"maintenance_work_mem\"または\"autovacuum_work_mem\"を増やすことを検討してください。\n" "VACUUMがトランザクションIDの割り当てに追従できるようにする他の方法を検討する必要があるかもしれません。" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3258 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3264 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\":競合するロックが存在するため切り詰めを中断します" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3328 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3334 #, c-format msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "テーブル\"%s\": %uページから%uページに切り詰め" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3390 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3396 #, c-format msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "テーブル\"%s\": 競合するロック要求が存在するため、切り詰めを保留します" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3509 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3515 #, c-format msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel" msgstr "\"%s\"のVACUUMに対するパラレルオプションを無効化します --- 一時テーブルは並列にVACUUMできません" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3776 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3782 #, c-format msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "リレーション\"%3$s.%4$s\"のブロック%1$u、オフセット%2$uのスキャン中" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3779 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3785 #, c-format msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "リレーション\\\"%2$s.%3$s\\\"のブロック%1$uのスキャン中" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3783 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3789 #, c-format msgid "while scanning relation \"%s.%s\"" msgstr "リレーション\"%s.%s\"のスキャン中" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3791 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3797 #, c-format msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "リレーション\"%3$s.%4$s\"のブロック%1$u、オフセット%2$uのVACUUM処理中" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3794 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3800 #, c-format msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "リレーション\\\"%2$s.%3$s\\\"のブロック%1$uのVACUUM処理中" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3798 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3804 #, c-format msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\"" msgstr "リレーション\"%s.%s\"のVACUUM処理中" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3803 commands/vacuumparallel.c:1126 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3809 commands/vacuumparallel.c:1126 #, c-format msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "リレーション\\\"%2$s.%3$s\\\"のインデックス%1$sのVACUUM処理中" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3808 commands/vacuumparallel.c:1132 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3814 commands/vacuumparallel.c:1132 #, c-format msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "リレーション\\\"%2$s.%3$s\\\"のインデックス%1$sのクリーンアップ処理中" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3814 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3820 #, c-format msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks" msgstr "リレーション \"%s.%s\"を%uブロックに切り詰め中" @@ -1474,7 +1479,7 @@ msgstr "システムカタログのスキャン中にトランザクションが msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed" msgstr "再作成中であるためインデックス\"%s\"にアクセスできません" -#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1361 commands/indexcmds.c:2982 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308 commands/tablecmds.c:19568 commands/tablecmds.c:21488 +#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1361 commands/indexcmds.c:2982 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308 commands/tablecmds.c:19614 commands/tablecmds.c:21542 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\"はインデックスではありません" @@ -1519,17 +1524,17 @@ msgstr "インデックス\"%s\"に削除処理中の内部ページがありま msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." msgstr "これは9.3かそれ以前のバージョンで、アップグレード前にVACUUMが中断された際に起きた可能性があります。REINDEXしてください。" -#: access/nbtree/nbtutils.c:4247 +#: access/nbtree/nbtutils.c:4295 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "インデックス行サイズ%1$zuはインデックス\"%4$s\"でのbtreeバージョン %2$u の最大値%3$zuを超えています" -#: access/nbtree/nbtutils.c:4252 +#: access/nbtree/nbtutils.c:4300 #, c-format msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"." msgstr "インデックス行はリレーション\"%3$s\"のタプル(%1$u,%2$u)を参照しています。" -#: access/nbtree/nbtutils.c:4256 +#: access/nbtree/nbtutils.c:4304 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -2005,7 +2010,7 @@ msgstr "ファイル\"%s\"内に格納されているサイズが不正です" msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "算出されたCRCチェックサムがファイル\"%s\"に格納されている値と一致しません" -#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:571 postmaster/walsummarizer.c:943 replication/logical/logical.c:211 replication/walsender.c:812 +#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:571 postmaster/walsummarizer.c:939 replication/logical/logical.c:213 replication/walsender.c:812 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "WALリーダの割り当てに中に失敗しました。" @@ -2081,7 +2086,7 @@ msgstr "トランザクション%uの2相状態ファイルを復元できませ msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk." msgstr "2相状態ファイルがWALレコード%X/%Xで見つかりましたが、このトランザクションはすでにディスクから復元済みです。" -#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:199 +#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:207 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"にアクセスできませんでした: %m" @@ -2258,7 +2263,7 @@ msgstr "バイナリアップグレードモード中は\"%s\"は-1に設定さ msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m" msgstr "ログファイル \"%s\" のオフセット%uに長さ%zuの書き込みができませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:3883 access/transam/xlogutils.c:820 replication/walsender.c:3050 +#: access/transam/xlog.c:3883 access/transam/xlogutils.c:820 replication/walsender.c:3074 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "要求された WAL セグメント %s はすでに削除されています" @@ -2278,7 +2283,7 @@ msgstr "WALディレクトリ\"%s\"は存在しません" msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "なかったWALディレクトリ\"%s\"を作成しています" -#: access/transam/xlog.c:4269 access/transam/xlog.c:4289 commands/dbcommands.c:3276 +#: access/transam/xlog.c:4269 access/transam/xlog.c:4289 commands/dbcommands.c:3301 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "なかったディレクトリ\"%s\"の作成に失敗しました: %m" @@ -2356,12 +2361,12 @@ msgstr[0] "制御ファイル中の不正なWALセグメントサイズ (%dバ msgid "\"%s\" must be at least twice \"%s\"" msgstr "\"%s\"は\"%s\"の2倍以上でなければなりません" -#: access/transam/xlog.c:4868 catalog/namespace.c:4696 commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72 replication/slot.c:2655 tcop/postgres.c:3631 utils/error/elog.c:2274 +#: access/transam/xlog.c:4868 catalog/namespace.c:4696 commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72 replication/slot.c:2712 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "リスト文法が無効です" -#: access/transam/xlog.c:4914 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173 tcop/postgres.c:3647 utils/error/elog.c:2300 +#: access/transam/xlog.c:4914 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173 tcop/postgres.c:3642 utils/error/elog.c:2283 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "不明なキーワードです: \"%s\"" @@ -2503,127 +2508,127 @@ msgstr "チェックポイント完了: %d個のバッファを出力 (%.1f%%), msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "データベースのシャットダウンに並行して、先行書き込みログが発生しました" -#: access/transam/xlog.c:8016 +#: access/transam/xlog.c:8020 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "リカバリ再開ポイントは%X/%Xです" -#: access/transam/xlog.c:8018 +#: access/transam/xlog.c:8022 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "最後に完了したトランザクションはログ時刻 %s のものです" -#: access/transam/xlog.c:8280 +#: access/transam/xlog.c:8284 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "復帰ポイント\"%s\"が%X/%Xに作成されました" -#: access/transam/xlog.c:8487 +#: access/transam/xlog.c:8491 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "オンラインバックアップはキャンセルされ、リカバリを継続できません" -#: access/transam/xlog.c:8545 +#: access/transam/xlog.c:8549 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record" msgstr "シャットダウンチェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u(%uのはず)がありました" -#: access/transam/xlog.c:8603 +#: access/transam/xlog.c:8607 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record" msgstr "オンラインチェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u(%uのはず)がありました" -#: access/transam/xlog.c:8632 +#: access/transam/xlog.c:8636 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record" msgstr "リカバリ終了チェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u(%uのはず)がありました" -#: access/transam/xlog.c:8902 +#: access/transam/xlog.c:8906 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "ライトスルーファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:8907 +#: access/transam/xlog.c:8911 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をfdatasyncできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:8984 access/transam/xlog.c:9320 +#: access/transam/xlog.c:8988 access/transam/xlog.c:9324 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "オンラインバックアップを行うにはWALレベルが不十分です" -#: access/transam/xlog.c:8985 access/transam/xlog.c:9321 access/transam/xlogfuncs.c:249 +#: access/transam/xlog.c:8989 access/transam/xlog.c:9325 access/transam/xlogfuncs.c:249 #, c-format msgid "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "サーバーの開始時に\"wal_level\"を\"replica\"または \"logical\"にセットする必要があります。" -#: access/transam/xlog.c:8990 +#: access/transam/xlog.c:8994 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "バックアップラベルが長すぎます (最大%dバイト)" -#: access/transam/xlog.c:9111 +#: access/transam/xlog.c:9115 #, c-format msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last restartpoint" msgstr "\"full_page_writes=off\"で生成されたWALが最終リスタートポイント以降に再生されました" -#: access/transam/xlog.c:9113 access/transam/xlog.c:9409 +#: access/transam/xlog.c:9117 access/transam/xlog.c:9413 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable \"full_page_writes\" and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again." msgstr "つまりこのスタンバイで取得されたバックアップは破損しており、使用すべきではありません。プライマリで\"full_page_writes\"を有効にしCHECKPOINTを実行したのち、再度オンラインバックアップを試行してください。" -#: access/transam/xlog.c:9193 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354 +#: access/transam/xlog.c:9197 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読めませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:9200 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359 +#: access/transam/xlog.c:9204 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"の参照先が長すぎます" -#: access/transam/xlog.c:9359 backup/basebackup.c:1283 +#: access/transam/xlog.c:9363 backup/basebackup.c:1283 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "オンラインバックアップ中にスタンバイが昇格しました" -#: access/transam/xlog.c:9360 backup/basebackup.c:1284 +#: access/transam/xlog.c:9364 backup/basebackup.c:1284 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "つまり取得中のバックアップは破損しているため使用してはいけません。再度オンラインバックアップを取得してください。" -#: access/transam/xlog.c:9407 +#: access/transam/xlog.c:9411 #, c-format msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup" msgstr "\"full_page_writes=off\"で生成されたWALがオンラインバックアップ中に再生されました" -#: access/transam/xlog.c:9523 +#: access/transam/xlog.c:9527 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "ベースバックアップ完了、必要な WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています" -#: access/transam/xlog.c:9537 +#: access/transam/xlog.c:9541 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "まだ必要なすべての WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています(%d 秒経過)" -#: access/transam/xlog.c:9539 +#: access/transam/xlog.c:9543 #, c-format msgid "Check that your \"archive_command\" is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "\"archive_command\"が正しく実行されていることを確認してください。バックアップ処理は安全に取り消すことができますが、全てのWALセグメントがそろわなければこのバックアップは利用できません。" -#: access/transam/xlog.c:9546 +#: access/transam/xlog.c:9550 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "必要なすべての WAL セグメントがアーカイブされました" -#: access/transam/xlog.c:9550 +#: access/transam/xlog.c:9554 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL アーカイブが有効になっていません。バックアップを完了させるには、すべての必要なWALセグメントが他の方法でコピーされたことを確認してください。" -#: access/transam/xlog.c:9589 +#: access/transam/xlog.c:9593 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called" msgstr "バックエンドがpg_backup_stopの呼び出し前に終了したため、バックアップは異常終了しました" @@ -3678,7 +3683,7 @@ msgstr "\"%s\"ロールの権限を持つロールのみが、サーバー上に msgid "relative path not allowed for backup stored on server" msgstr "サーバー上に格納されるバックアップでは相対パスは指定できません" -#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:478 commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173 commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2179 storage/file/copydir.c:58 +#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:478 commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173 commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2234 storage/file/copydir.c:58 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m" @@ -3688,7 +3693,7 @@ msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m" msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "ディレクトリ\"%s\"は存在しますが、空ではありません" -#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1171 +#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1160 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"にアクセスできませんでした: %m" @@ -3733,17 +3738,17 @@ msgstr "長距離モードを有効化できませんでした: %s" msgid "invalid timeline %" msgstr "不正なタイムライン%" -#: bootstrap/bootstrap.c:239 postmaster/postmaster.c:626 tcop/postgres.c:3863 +#: bootstrap/bootstrap.c:239 postmaster/postmaster.c:626 tcop/postgres.c:3858 #, c-format msgid "--%s must be first argument" msgstr "--%sは最初の引数でなければなりません" -#: bootstrap/bootstrap.c:253 postmaster/postmaster.c:640 tcop/postgres.c:3877 +#: bootstrap/bootstrap.c:253 postmaster/postmaster.c:640 tcop/postgres.c:3872 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%sには値が必要です" -#: bootstrap/bootstrap.c:258 postmaster/postmaster.c:645 tcop/postgres.c:3882 +#: bootstrap/bootstrap.c:258 postmaster/postmaster.c:645 tcop/postgres.c:3877 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %sは値が必要です" @@ -3908,8 +3913,8 @@ msgstr "GRANT/REVOKE ON SCHEMAS を使っている時には IN SCHEMA 句は指 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS" msgstr "GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS を使っている時には IN SCHEMA 句は指定できません" -#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:655 catalog/heap.c:2611 catalog/heap.c:2930 catalog/objectaddress.c:1528 catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1000 commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7750 commands/tablecmds.c:7928 commands/tablecmds.c:8129 commands/tablecmds.c:8258 commands/tablecmds.c:8387 commands/tablecmds.c:8481 commands/tablecmds.c:8584 commands/tablecmds.c:8750 commands/tablecmds.c:8780 -#: commands/tablecmds.c:8935 commands/tablecmds.c:9038 commands/tablecmds.c:9172 commands/tablecmds.c:9285 commands/tablecmds.c:14325 commands/tablecmds.c:14525 commands/tablecmds.c:14686 commands/tablecmds.c:15891 commands/tablecmds.c:18658 commands/trigger.c:947 parser/analyze.c:2660 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3641 parser/parse_utilcmd.c:3681 parser/parse_utilcmd.c:3723 +#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2612 catalog/heap.c:2931 catalog/objectaddress.c:1528 catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1000 commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7751 commands/tablecmds.c:7929 commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:8259 commands/tablecmds.c:8388 commands/tablecmds.c:8482 commands/tablecmds.c:8585 commands/tablecmds.c:8751 commands/tablecmds.c:8781 +#: commands/tablecmds.c:8936 commands/tablecmds.c:9039 commands/tablecmds.c:9173 commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14371 commands/tablecmds.c:14571 commands/tablecmds.c:14732 commands/tablecmds.c:15937 commands/tablecmds.c:18704 commands/trigger.c:947 parser/analyze.c:2575 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3641 parser/parse_utilcmd.c:3681 parser/parse_utilcmd.c:3723 #: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:948 utils/adt/acl.c:2921 utils/adt/ruleutils.c:2858 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" @@ -3920,12 +3925,12 @@ msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません" msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\"はインデックスです" -#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:16048 commands/tablecmds.c:19577 +#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:16094 commands/tablecmds.c:19623 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\"は複合型です" -#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:19541 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2135 utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2204 utils/adt/acl.c:2235 utils/adt/acl.c:2266 +#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:19587 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2135 utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2204 utils/adt/acl.c:2235 utils/adt/acl.c:2266 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\"はシーケンスではありません" @@ -4350,44 +4355,44 @@ msgstr "OID %uのスキーマは存在しません" msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "OID %uの型は存在しません" -#: catalog/catalog.c:475 +#: catalog/catalog.c:504 #, c-format msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"での未使用のOIDを探索を継続中" -#: catalog/catalog.c:477 +#: catalog/catalog.c:506 #, c-format msgid "OID candidates have been checked % time, but no unused OID has been found yet." msgid_plural "OID candidates have been checked % times, but no unused OID has been found yet." msgstr[0] "OID候補のチェックを%回行いましたが、使用されていないOIDはまだ見つかっていません。" -#: catalog/catalog.c:502 +#: catalog/catalog.c:531 #, c-format msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after % retry" msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after % retries" msgstr[0] "リレーション\\\"%s\\\"で%回の試行後に新しいOIDが割り当てられました" -#: catalog/catalog.c:633 catalog/catalog.c:700 +#: catalog/catalog.c:662 catalog/catalog.c:729 #, c-format msgid "must be superuser to call %s()" msgstr "%s()を呼び出すにはスーパーユーザーである必要があります" -#: catalog/catalog.c:642 +#: catalog/catalog.c:671 #, c-format msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs" msgstr "pg_nextoid() はシステムカタログでのみ使用できます" -#: catalog/catalog.c:647 parser/parse_utilcmd.c:2426 +#: catalog/catalog.c:676 parser/parse_utilcmd.c:2426 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"には属していません" -#: catalog/catalog.c:664 +#: catalog/catalog.c:693 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of type oid" msgstr "列\"%s\"はoid型ではありません" -#: catalog/catalog.c:671 +#: catalog/catalog.c:700 #, c-format msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\"" msgstr "インデックス\"%s\"は列\"%s\"に対するインデックスではありません" @@ -4434,8 +4439,8 @@ msgstr[0] "" msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "他のオブジェクトが依存しているため%sを削除できません" -#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160 catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1518 commands/tablecmds.c:16642 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 commands/vacuum.c:224 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211 executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:312 replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1594 replication/syncrep.c:1012 storage/aio/method_io_uring.c:191 storage/lmgr/deadlock.c:1137 -#: storage/lmgr/proc.c:1526 utils/misc/guc.c:3166 utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6823 utils/misc/guc.c:6857 utils/misc/guc.c:6891 utils/misc/guc.c:6934 utils/misc/guc.c:6976 +#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160 catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519 commands/tablecmds.c:16688 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 commands/vacuum.c:224 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211 executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:312 replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1638 replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:191 storage/lmgr/deadlock.c:1137 +#: storage/lmgr/proc.c:1525 utils/misc/guc.c:3166 utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6823 utils/misc/guc.c:6857 utils/misc/guc.c:6891 utils/misc/guc.c:6934 utils/misc/guc.c:6976 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -4481,12 +4486,12 @@ msgstr "\"%s.%s\"を作成する権限がありません" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "システムカタログの更新は現在禁止されています" -#: catalog/heap.c:463 commands/tablecmds.c:2561 commands/tablecmds.c:3013 commands/tablecmds.c:7360 +#: catalog/heap.c:463 commands/tablecmds.c:2562 commands/tablecmds.c:3014 commands/tablecmds.c:7361 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "テーブルは最大で%d列までしか持てません" -#: catalog/heap.c:481 commands/tablecmds.c:7662 +#: catalog/heap.c:481 commands/tablecmds.c:7663 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "列名\"%s\"はシステム用の列名に使われています" @@ -4523,172 +4528,172 @@ msgstr "複合型 %s がそれ自身のメンバーになることはできま msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s" msgstr "照合可能な型 %2$s のパーティションキー列%1$sのための照合順序が見つかりませんでした" -#: catalog/heap.c:683 commands/createas.c:200 commands/createas.c:513 +#: catalog/heap.c:683 commands/createas.c:200 commands/createas.c:512 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "照合可能な型 %2$s を持つ列\"%1$s\"のための照合順序を決定できませんでした" -#: catalog/heap.c:1169 catalog/index.c:901 commands/createas.c:409 commands/tablecmds.c:4295 +#: catalog/heap.c:1170 catalog/index.c:901 commands/createas.c:408 commands/tablecmds.c:4296 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "リレーション\"%s\"はすでに存在します" -#: catalog/heap.c:1185 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805 catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265 commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1205 commands/typecmds.c:1431 commands/typecmds.c:1611 commands/typecmds.c:2586 +#: catalog/heap.c:1186 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805 catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265 commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1205 commands/typecmds.c:1431 commands/typecmds.c:1611 commands/typecmds.c:2586 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "型\"%s\"はすでに存在します" -#: catalog/heap.c:1186 +#: catalog/heap.c:1187 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "リレーションは同じ名前の関連する型を持ちます。このため既存の型と競合しない名前である必要があります。" -#: catalog/heap.c:1226 +#: catalog/heap.c:1227 #, c-format msgid "toast relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "バイナリアップグレードモード中にTOASTのrelfilenumberの値が設定されていません" -#: catalog/heap.c:1237 +#: catalog/heap.c:1238 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "バイナリアップグレードモード中にpg_classのヒープOIDが設定されていません" -#: catalog/heap.c:1247 +#: catalog/heap.c:1248 #, c-format msgid "relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "バイナリアップグレードモード中にrelfilenumberの値が設定されていません" -#: catalog/heap.c:2192 +#: catalog/heap.c:2193 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"に NO INHERIT 制約は追加できません" -#: catalog/heap.c:2515 +#: catalog/heap.c:2516 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "検査制約\"%s\"はすでに存在します" -#: catalog/heap.c:2616 catalog/heap.c:2936 +#: catalog/heap.c:2617 catalog/heap.c:2937 #, c-format msgid "cannot add not-null constraint on system column \"%s\"" msgstr "システム列\"%s\"に対して非NULL制約を追加することはできません" -#: catalog/heap.c:2643 catalog/heap.c:2769 catalog/heap.c:3020 catalog/index.c:915 catalog/pg_constraint.c:1000 commands/tablecmds.c:9765 +#: catalog/heap.c:2644 catalog/heap.c:2770 catalog/heap.c:3021 catalog/index.c:915 catalog/pg_constraint.c:1008 commands/tablecmds.c:9796 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "すでに制約\"%s\"はリレーション\"%s\"に存在します" -#: catalog/heap.c:2776 +#: catalog/heap.c:2777 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の継承されていない制約と競合します" -#: catalog/heap.c:2787 +#: catalog/heap.c:2788 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の継承された制約と競合します" -#: catalog/heap.c:2797 +#: catalog/heap.c:2798 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の NOT VALID 制約と競合します" -#: catalog/heap.c:2809 +#: catalog/heap.c:2810 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on relation \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の \\NOT ENFORCED制約と競合します" -#: catalog/heap.c:2814 +#: catalog/heap.c:2815 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "継承された定義により制約\"%s\"をマージしています" -#: catalog/heap.c:2838 catalog/pg_constraint.c:778 catalog/pg_constraint.c:1129 commands/tablecmds.c:3178 commands/tablecmds.c:3498 commands/tablecmds.c:7285 commands/tablecmds.c:7966 commands/tablecmds.c:17485 commands/tablecmds.c:17667 +#: catalog/heap.c:2839 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137 commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3499 commands/tablecmds.c:7286 commands/tablecmds.c:7967 commands/tablecmds.c:17531 commands/tablecmds.c:17713 #, c-format msgid "too many inheritance parents" msgstr "継承の親テーブルが多すぎます" -#: catalog/heap.c:2955 parser/parse_utilcmd.c:2634 +#: catalog/heap.c:2956 parser/parse_utilcmd.c:2634 #, c-format msgid "conflicting NO INHERIT declaration for not-null constraint on column \"%s\"" msgstr "列\"%s\"に対する非NULL制約にNO INHERIT宣言が競合しています" -#: catalog/heap.c:2969 +#: catalog/heap.c:2970 #, c-format msgid "conflicting not-null constraint names \"%s\" and \"%s\"" msgstr "非NULL制約の名前\"%s\"と\"%s\"が競合しています" -#: catalog/heap.c:2999 +#: catalog/heap.c:3000 #, c-format msgid "cannot define not-null constraint on column \"%s\" with NO INHERIT" msgstr "NO INHERIT指定されている列\"%s\"に対して非NULL制約を定義することはできません" -#: catalog/heap.c:3001 +#: catalog/heap.c:3002 #, c-format msgid "The column has an inherited not-null constraint." msgstr "この列には継承された非NULL制約が存在します。" -#: catalog/heap.c:3191 +#: catalog/heap.c:3192 #, c-format msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression" msgstr "生成カラム\"%s\"はカラム生成式中では使用できません" -#: catalog/heap.c:3193 +#: catalog/heap.c:3194 #, c-format msgid "A generated column cannot reference another generated column." msgstr "生成カラムは他の生成カラムを参照できません。" -#: catalog/heap.c:3199 +#: catalog/heap.c:3200 #, c-format msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression" msgstr "列生成式内では行全体参照は使用できません" -#: catalog/heap.c:3200 +#: catalog/heap.c:3201 #, c-format msgid "This would cause the generated column to depend on its own value." msgstr "これは生成列を自身の値に依存させることにつながります。" -#: catalog/heap.c:3255 +#: catalog/heap.c:3256 #, c-format msgid "generation expression is not immutable" msgstr "生成式は不変ではありません" -#: catalog/heap.c:3283 rewrite/rewriteHandler.c:1285 +#: catalog/heap.c:3284 rewrite/rewriteHandler.c:1285 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "列\"%s\"の型は%sですが、デフォルト式の型は%sです" -#: catalog/heap.c:3288 commands/prepare.c:335 parser/analyze.c:2991 parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:885 parser/parse_target.c:895 rewrite/rewriteHandler.c:1290 +#: catalog/heap.c:3289 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2906 parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:885 parser/parse_target.c:895 rewrite/rewriteHandler.c:1290 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "式を書き換えるかキャストする必要があります。" -#: catalog/heap.c:3335 +#: catalog/heap.c:3336 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "検査制約ではテーブル\"%s\"のみを参照することができます" -#: catalog/heap.c:3641 +#: catalog/heap.c:3642 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "ON COMMITと外部キーの組み合わせはサポートされていません" -#: catalog/heap.c:3642 +#: catalog/heap.c:3643 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。しかし、これらのON COMMIT設定は同一ではありません。" -#: catalog/heap.c:3647 +#: catalog/heap.c:3648 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "外部キー制約で参照されているテーブルを削除できません" -#: catalog/heap.c:3648 +#: catalog/heap.c:3649 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。" -#: catalog/heap.c:3650 +#: catalog/heap.c:3651 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "同時にテーブル\"%s\"がtruncateされました。TRUNCATE ... CASCADEを使用してください。" @@ -4738,7 +4743,7 @@ msgstr "排他制約のためのインデックスの並列的作成はサポー msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "initdbの後に共有インデックスを作成できません" -#: catalog/index.c:893 commands/createas.c:424 commands/sequence.c:159 parser/parse_utilcmd.c:210 +#: catalog/index.c:893 commands/createas.c:423 commands/sequence.c:159 parser/parse_utilcmd.c:210 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "リレーション\"%s\"はすでに存在します、スキップします" @@ -4748,7 +4753,7 @@ msgstr "リレーション\"%s\"はすでに存在します、スキップしま msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "バイナリアップグレードモード中にpg_classのインデックスOIDが設定されていません" -#: catalog/index.c:953 utils/cache/relcache.c:3781 +#: catalog/index.c:953 utils/cache/relcache.c:3795 #, c-format msgid "index relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "バイナリアップグレードモード中にインデックスのrelfilenumberの値が設定されていません" @@ -4768,7 +4773,7 @@ msgstr "他のセッションの一時テーブルはインデクス再構築で msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" msgstr "TOASTテーブルの無効なインデックスの再作成はできません" -#: catalog/index.c:3756 commands/indexcmds.c:3635 commands/indexcmds.c:3781 commands/tablecmds.c:3702 +#: catalog/index.c:3756 commands/indexcmds.c:3635 commands/indexcmds.c:3781 commands/tablecmds.c:3703 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "システムリレーション\"%s\"を移動できません" @@ -4783,7 +4788,7 @@ msgstr "インデックス\"%s\"のインデックス再構築が完了しまし msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "TOASTテーブルの無効なインデックス \"%s.%s\"の再作成はできません、スキップします " -#: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758 commands/trigger.c:5780 +#: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758 commands/trigger.c:5765 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "データベース間の参照は実装されていません: \"%s.%s.%s\"" @@ -4863,7 +4868,7 @@ msgstr "テキスト検索設定\"%s\"は存在しません" msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "データベース間の参照は実装されていません: %s" -#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19418 gram.y:19458 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1269 +#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19349 gram.y:19389 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1269 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "修飾名が不適切です(ドット区切りの名前が多すぎます): %s" @@ -4878,7 +4883,7 @@ msgstr "一時スキーマへ、または一時スキーマからオブジェク msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "TOASTスキーマへ、またはTOASTスキーマからオブジェクトを移動できません" -#: catalog/namespace.c:3544 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344 commands/tablecmds.c:1463 utils/adt/regproc.c:1688 +#: catalog/namespace.c:3544 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344 commands/tablecmds.c:1464 utils/adt/regproc.c:1688 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "スキーマ\"%s\"は存在しません" @@ -4913,22 +4918,22 @@ msgstr "リカバリ中は一時テーブルを作成できません" msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "並行処理中は一時テーブルを作成できません" -#: catalog/objectaddress.c:1376 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2386 commands/tablecmds.c:14460 +#: catalog/objectaddress.c:1376 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2387 commands/tablecmds.c:14506 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\"はテーブルではありません" -#: catalog/objectaddress.c:1383 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:19546 commands/view.c:113 +#: catalog/objectaddress.c:1383 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:19592 commands/view.c:113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\"はビューではありません" -#: catalog/objectaddress.c:1390 commands/matview.c:201 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:19551 +#: catalog/objectaddress.c:1390 commands/matview.c:201 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:19597 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\"は実体化ビューではありません" -#: catalog/objectaddress.c:1397 commands/tablecmds.c:296 commands/tablecmds.c:19556 +#: catalog/objectaddress.c:1397 commands/tablecmds.c:296 commands/tablecmds.c:19602 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\"は外部テーブルではありません" @@ -4973,7 +4978,7 @@ msgstr "%4$s の関数 %1$d (%2$s, %3$s) がありません" msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "ユーザー\"%s\"に対するユーザーマッピングがサーバー\"%s\"には存在しません" -#: catalog/objectaddress.c:1839 commands/foreigncmds.c:430 commands/foreigncmds.c:993 commands/foreigncmds.c:1356 foreign/foreign.c:713 +#: catalog/objectaddress.c:1839 commands/foreigncmds.c:441 commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1367 foreign/foreign.c:714 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "サーバー\"%s\"は存在しません" @@ -5605,42 +5610,47 @@ msgstr "照合順序\"%s\"はすでに存在します" msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" msgstr "エンコーディング\"%2$s\"の照合順序\"%1$s\"はすでに存在します" -#: catalog/pg_constraint.c:758 commands/tablecmds.c:7951 +#: catalog/pg_constraint.c:763 commands/tablecmds.c:7952 #, c-format msgid "cannot change NO INHERIT status of NOT NULL constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%2$s\"の非NULL制約\"%1$s\"のNO INHERIT設定は変更できません" -#: catalog/pg_constraint.c:768 +#: catalog/pg_constraint.c:765 commands/tablecmds.c:9559 +#, c-format +msgid "You might need to make the existing constraint inheritable using %s." +msgstr "%s を用いて既存の制約を継承可能にする必要があるかもしれません。" + +#: catalog/pg_constraint.c:775 #, c-format msgid "incompatible NOT VALID constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%2$s\"上の NOT VALID 制約\"%1$s\"は非互換です" -#: catalog/pg_constraint.c:770 +#: catalog/pg_constraint.c:777 commands/tablecmds.c:9571 #, c-format -msgid "You will need to use ALTER TABLE ... VALIDATE CONSTRAINT to validate it." -msgstr "ALTER TABLE ... VALIDATE CONSTRAINT を使用してこの制約を検証すべきです。" +msgid "You might need to validate it using %s." +msgstr "%s を用いてこの制約を検証する必要があるかもしれません。" -#: catalog/pg_constraint.c:1008 +#: catalog/pg_constraint.c:1016 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists" msgstr "ドメイン\"%2$s\"の制約\"%1$s\"はすでに存在します" -#: catalog/pg_constraint.c:1209 catalog/pg_constraint.c:1302 +#: catalog/pg_constraint.c:1217 catalog/pg_constraint.c:1310 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "テーブル\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません" -#: catalog/pg_constraint.c:1402 +#: catalog/pg_constraint.c:1410 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist" msgstr "ドメイン\"%2$s\"に対する制約\"%1$s\"は存在しません" -#: catalog/pg_constraint.c:1656 +#: catalog/pg_constraint.c:1664 #, c-format msgid "invalid type for PERIOD part of foreign key" msgstr "外部キーのPERIOD部に対して不正な型" -#: catalog/pg_constraint.c:1657 +#: catalog/pg_constraint.c:1665 #, c-format msgid "Only range and multirange are supported." msgstr "範囲型および副範囲型のみがサポートされます。" @@ -5725,7 +5735,7 @@ msgstr "パーティション\"%s\"を取り外せません" msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach." msgstr "このパーティションは今現在取り外し中であるか取り外し処理が未完了の状態です。" -#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4915 commands/tablecmds.c:17793 +#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4916 commands/tablecmds.c:17839 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation." msgstr "ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE を実行して保留中の取り外し処理を完了させてください。" @@ -6107,7 +6117,7 @@ msgstr "\"%s\"の複範囲型の作成中に失敗しました。" msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute." msgstr "\"multirange_type_name\"属性で複範囲型の型名を手動で指定することができます。" -#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7269 +#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7337 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "リレーション%2$sのブロック%1$uに不正なページ" @@ -6207,12 +6217,12 @@ msgstr "パラメータ\"%s\"は READ_ONLY、SHAREABLE または READ_WRITE で msgid "event trigger \"%s\" already exists" msgstr "イベントトリガ\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:593 +#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:604 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "外部データラッパー\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:884 +#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:895 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "サーバー\"%s\"はすでに存在します" @@ -6307,7 +6317,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%s\"は存在しません" msgid "handler function is not specified" msgstr "ハンドラ関数の指定がありません" -#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:200 commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:705 parser/parse_clause.c:941 +#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:200 commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:705 parser/parse_clause.c:941 #, c-format msgid "function %s must return type %s" msgstr "関数%sは型%sを返さなければなりません" @@ -6417,7 +6427,7 @@ msgstr "他のセッションの一時テーブルをクラスタ化できませ msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"には事前にクラスタ化されたインデックスはありません" -#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16349 commands/tablecmds.c:18415 +#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16395 commands/tablecmds.c:18461 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "テーブル\"%2$s\"にはインデックス\"%1$s\"は存在しません" @@ -6432,7 +6442,7 @@ msgstr "共有カタログをクラスタ化できません" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルに対してはVACUUMを実行できません" -#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18425 +#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18471 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\"はテーブル\"%s\"のインデックスではありません" @@ -6496,7 +6506,7 @@ msgstr "\"%s\"のクラスタ化を行う権限がありません、スキップ msgid "collation attribute \"%s\" not recognized" msgstr "照合順序の属性\"%s\"が認識できません" -#: commands/collationcmds.c:123 commands/collationcmds.c:129 commands/define.c:375 commands/tablecmds.c:8368 replication/pgoutput/pgoutput.c:320 replication/pgoutput/pgoutput.c:343 replication/pgoutput/pgoutput.c:357 replication/pgoutput/pgoutput.c:367 replication/pgoutput/pgoutput.c:377 replication/pgoutput/pgoutput.c:387 replication/pgoutput/pgoutput.c:399 replication/walsender.c:1123 replication/walsender.c:1145 replication/walsender.c:1155 +#: commands/collationcmds.c:123 commands/collationcmds.c:129 commands/define.c:375 commands/tablecmds.c:8369 replication/pgoutput/pgoutput.c:320 replication/pgoutput/pgoutput.c:343 replication/pgoutput/pgoutput.c:357 replication/pgoutput/pgoutput.c:367 replication/pgoutput/pgoutput.c:377 replication/pgoutput/pgoutput.c:387 replication/pgoutput/pgoutput.c:399 replication/walsender.c:1123 replication/walsender.c:1145 replication/walsender.c:1155 #: replication/walsender.c:1164 replication/walsender.c:1406 replication/walsender.c:1415 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" @@ -6529,7 +6539,7 @@ msgstr "認識できないの照合順序プロバイダ: %s" msgid "parameter \"%s\" must be specified" msgstr "パラメータ\"%s\"の指定が必要です" -#: commands/collationcmds.c:293 commands/dbcommands.c:1148 +#: commands/collationcmds.c:293 commands/dbcommands.c:1173 #, c-format msgid "using standard form \"%s\" for ICU locale \"%s\"" msgstr "ICUロケール\"%s\"の標準形式\"%s\"を使用します" @@ -6539,7 +6549,7 @@ msgstr "ICUロケール\"%s\"の標準形式\"%s\"を使用します" msgid "nondeterministic collations not supported with this provider" msgstr "非決定的照合順序はこのプロバイダではサポートされません" -#: commands/collationcmds.c:317 commands/dbcommands.c:1101 +#: commands/collationcmds.c:317 commands/dbcommands.c:1126 #, c-format msgid "ICU rules cannot be specified unless locale provider is ICU" msgstr "ICUルールはロケールプロバイダがICUでなければ指定できません" @@ -6566,22 +6576,22 @@ msgstr "デフォルト照合順序のバーションはリフレッシュでき #. translator: %s is an SQL command #. translator: %s is an SQL ALTER command -#: commands/collationcmds.c:443 commands/subscriptioncmds.c:1445 commands/tablecmds.c:8145 commands/tablecmds.c:8155 commands/tablecmds.c:8157 commands/tablecmds.c:16051 commands/tablecmds.c:19579 commands/tablecmds.c:19600 commands/typecmds.c:3778 commands/typecmds.c:3863 commands/typecmds.c:4217 +#: commands/collationcmds.c:443 commands/subscriptioncmds.c:1445 commands/tablecmds.c:8146 commands/tablecmds.c:8156 commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16097 commands/tablecmds.c:19625 commands/tablecmds.c:19646 commands/typecmds.c:3778 commands/typecmds.c:3863 commands/typecmds.c:4217 #, c-format msgid "Use %s instead." msgstr "代わりに%sを使用してください" -#: commands/collationcmds.c:476 commands/dbcommands.c:2580 +#: commands/collationcmds.c:476 commands/dbcommands.c:2605 #, c-format msgid "changing version from %s to %s" msgstr "バージョン%sから%sへの変更" -#: commands/collationcmds.c:491 commands/dbcommands.c:2593 +#: commands/collationcmds.c:491 commands/dbcommands.c:2618 #, c-format msgid "version has not changed" msgstr "バージョンが変わっていません" -#: commands/collationcmds.c:524 commands/dbcommands.c:2763 utils/adt/dbsize.c:180 +#: commands/collationcmds.c:524 commands/dbcommands.c:2788 utils/adt/dbsize.c:180 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "OID %uのデータベースは存在しません" @@ -6601,7 +6611,7 @@ msgstr "システム照合順序をインポートするにはスーパーユー msgid "no usable system locales were found" msgstr "使用できるシステムロケールが見つかりません" -#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1679 commands/dbcommands.c:1897 commands/dbcommands.c:2009 commands/dbcommands.c:2207 commands/dbcommands.c:2447 commands/dbcommands.c:2540 commands/dbcommands.c:2664 commands/dbcommands.c:3175 utils/init/postinit.c:1027 utils/init/postinit.c:1091 utils/init/postinit.c:1164 +#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1704 commands/dbcommands.c:1922 commands/dbcommands.c:2034 commands/dbcommands.c:2232 commands/dbcommands.c:2472 commands/dbcommands.c:2565 commands/dbcommands.c:2689 commands/dbcommands.c:3200 utils/init/postinit.c:1016 utils/init/postinit.c:1080 utils/init/postinit.c:1153 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "データベース\"%s\"は存在しません" @@ -6744,7 +6754,7 @@ msgstr "オプション\"%s\"の引数は列名のリストでなければなり msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "オプション\"%s\"の引数は有効なエンコーディング名でなければなりません" -#: commands/copy.c:683 commands/dbcommands.c:880 commands/dbcommands.c:2395 +#: commands/copy.c:683 commands/dbcommands.c:880 commands/dbcommands.c:2420 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "タイムゾーン\"%s\"を認識できません" @@ -6840,12 +6850,12 @@ msgstr "列\"%s\"は生成カラムです" msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "生成カラムはCOPYでは使えません。" -#: commands/copy.c:1005 commands/indexcmds.c:1959 commands/statscmds.c:239 commands/tablecmds.c:2592 commands/tablecmds.c:3100 commands/tablecmds.c:3929 parser/parse_relation.c:3798 parser/parse_relation.c:3808 parser/parse_relation.c:3826 parser/parse_relation.c:3833 parser/parse_relation.c:3847 utils/adt/tsvector_op.c:2853 +#: commands/copy.c:1005 commands/indexcmds.c:1959 commands/statscmds.c:239 commands/tablecmds.c:2593 commands/tablecmds.c:3101 commands/tablecmds.c:3930 parser/parse_relation.c:3798 parser/parse_relation.c:3808 parser/parse_relation.c:3826 parser/parse_relation.c:3833 parser/parse_relation.c:3847 utils/adt/tsvector_op.c:2853 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "列\"%s\"は存在しません" -#: commands/copy.c:1012 commands/tablecmds.c:2618 commands/trigger.c:956 parser/parse_target.c:1086 parser/parse_target.c:1097 +#: commands/copy.c:1012 commands/tablecmds.c:2619 commands/trigger.c:956 parser/parse_target.c:1086 parser/parse_target.c:1097 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "列\"%s\"が複数指定されました" @@ -6938,12 +6948,12 @@ msgstr[0] "%行がデータ型の不適合によりスキップされま #. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. FORCE_NOT_NULL #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. FORCE_NOT_NULL -#: commands/copyfrom.c:1611 commands/copyfrom.c:1654 commands/copyto.c:881 +#: commands/copyfrom.c:1611 commands/copyfrom.c:1654 commands/copyto.c:880 #, c-format msgid "%s column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "%s指定された列\"%s\"はCOPYで参照されません" -#: commands/copyfrom.c:1707 utils/mb/mbutils.c:385 +#: commands/copyfrom.c:1707 utils/mb/mbutils.c:386 #, c-format msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" msgstr "符号化方式\"%s\"から\"%s\"用のデフォルト変換関数は存在しません" @@ -6953,7 +6963,7 @@ msgstr "符号化方式\"%s\"から\"%s\"用のデフォルト変換関数は存 msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy." msgstr "COPY FROMによってPostgreSQLサーバープロセスはファイルを読み込みます。psqlの \\copy のようなクライアント側の仕組みが必要かもしれません" -#: commands/copyfrom.c:1895 commands/copyto.c:986 +#: commands/copyfrom.c:1895 commands/copyto.c:985 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\"はディレクトリです" @@ -7168,7 +7178,7 @@ msgstr "COPY (SELECT ...) TO構文を試してください" msgid "cannot copy from unpopulated materialized view \"%s\"" msgstr "データ未投入の実体化ビュー\"%s\"からのコピーはできません" -#: commands/copyto.c:662 executor/execUtils.c:761 +#: commands/copyto.c:662 executor/execUtils.c:760 #, c-format msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." msgstr "REFRESH MATERIALIZED VIEWコマンドを使用してください。" @@ -7233,27 +7243,27 @@ msgstr "COPY文中の問い合わせではRETURNING句が必須です" msgid "relation referenced by COPY statement has changed" msgstr "COPY文で参照されているリレーションが変更されました" -#: commands/copyto.c:951 +#: commands/copyto.c:950 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "ファイルへのCOPYでは相対パスは指定できません" -#: commands/copyto.c:970 +#: commands/copyto.c:969 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "ファイル\"%s\"を書き込み用にオープンできませんでした: %m" -#: commands/copyto.c:973 +#: commands/copyto.c:972 #, c-format msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy." msgstr "COPY TOによってPostgreSQLサーバープロセスはファイルの書き込みを行います。psqlの \\copy のようなクライアント側の仕組みが必要かもしれません" -#: commands/createas.c:212 commands/createas.c:524 +#: commands/createas.c:212 commands/createas.c:523 #, c-format msgid "too many column names were specified" msgstr "指定された列別名が多すぎます" -#: commands/createas.c:547 +#: commands/createas.c:546 #, c-format msgid "policies not yet implemented for this command" msgstr "このコマンドにはポリシは実装されていません" @@ -7288,7 +7298,7 @@ msgstr "%sは有効な符号化方式名ではありません" msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "認識できない照合順序プロバイダ: %s" -#: commands/dbcommands.c:958 commands/dbcommands.c:2428 commands/user.c:300 commands/user.c:739 +#: commands/dbcommands.c:958 commands/dbcommands.c:2453 commands/user.c:300 commands/user.c:739 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "不正な接続数制限: %d" @@ -7308,7 +7318,7 @@ msgstr "テンプレートデータベース\"%s\"は存在しません" msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template" msgstr "無効なデータベース\"%s\"はテンプレートとして使用できません" -#: commands/dbcommands.c:1014 commands/dbcommands.c:2458 utils/init/postinit.c:1106 +#: commands/dbcommands.c:1014 commands/dbcommands.c:2483 utils/init/postinit.c:1095 #, c-format msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases." msgstr "DROP DATABASEを使用して無効なデータベースを削除してください。" @@ -7333,296 +7343,301 @@ msgstr "有効な方法は\"wal_log\"と\"file_copy\"です。" msgid "invalid server encoding %d" msgstr "サーバーの符号化方式%dは不正です" -#: commands/dbcommands.c:1070 +#: commands/dbcommands.c:1072 commands/dbcommands.c:1077 commands/dbcommands.c:1082 #, c-format msgid "invalid LC_COLLATE locale name: \"%s\"" msgstr "LC_COLLATEのロケール名\"%s\"は不正です" -#: commands/dbcommands.c:1071 commands/dbcommands.c:1077 +#: commands/dbcommands.c:1073 commands/dbcommands.c:1091 #, c-format -msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE." -msgstr "ロケール名がICU特有のものである場合は、ICU_LOCALEを使用してください。" +msgid "If the locale name is specific to the builtin provider, use BUILTIN_LOCALE." +msgstr "ロケール名がビルトインプロバイダ特有のものである場合は、BUILTIN_LOCALEを使用してください。" -#: commands/dbcommands.c:1076 +#: commands/dbcommands.c:1078 commands/dbcommands.c:1096 +#, c-format +msgid "If the locale name is specific to the ICU provider, use ICU_LOCALE." +msgstr "ロケール名がICUプロバイダ特有のものである場合は、ICU_LOCALEを使用してください。" + +#: commands/dbcommands.c:1090 commands/dbcommands.c:1095 commands/dbcommands.c:1100 #, c-format msgid "invalid LC_CTYPE locale name: \"%s\"" msgstr "LC_CTYPEのロケール名\"%s\"は不正です" -#: commands/dbcommands.c:1088 +#: commands/dbcommands.c:1113 #, c-format msgid "BUILTIN_LOCALE cannot be specified unless locale provider is builtin" msgstr "BUILTIN_LOCALEはロケールプロバイダがbuiltinでなければ指定できません" -#: commands/dbcommands.c:1096 +#: commands/dbcommands.c:1121 #, c-format msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU" msgstr "ICUロケールはロケールプロバイダがICUでなければ指定できません" -#: commands/dbcommands.c:1114 +#: commands/dbcommands.c:1139 #, c-format msgid "LOCALE or BUILTIN_LOCALE must be specified" msgstr "LOCALEかBUILTIN_LOCALEのいずれかを指定しなければなりません" -#: commands/dbcommands.c:1123 +#: commands/dbcommands.c:1148 #, c-format msgid "encoding \"%s\" is not supported with ICU provider" msgstr "エンコーディング\"%s\"はICUではサポートされていません" -#: commands/dbcommands.c:1133 +#: commands/dbcommands.c:1158 #, c-format msgid "LOCALE or ICU_LOCALE must be specified" msgstr "LOCALEかICU_LOCALEのいずれかを指定しなければなりません" -#: commands/dbcommands.c:1177 +#: commands/dbcommands.c:1202 #, c-format msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)" msgstr "新しい符号化方式(%s)はテンプレートデータベースの符号化方式(%s)と互換性がありません" -#: commands/dbcommands.c:1180 +#: commands/dbcommands.c:1205 #, c-format msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template." msgstr "テンプレートデータベースの符号化方式と同じものを使うか、もしくは template0 をテンプレートとして使用してください" -#: commands/dbcommands.c:1185 +#: commands/dbcommands.c:1210 #, c-format msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)" msgstr "新しい照合順序(%s)はテンプレートデータベースの照合順序(%s)と互換性がありません" -#: commands/dbcommands.c:1187 +#: commands/dbcommands.c:1212 #, c-format msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template." msgstr "テンプレートデータベースの照合順序と同じものを使うか、もしくは template0 をテンプレートとして使用してください" -#: commands/dbcommands.c:1192 +#: commands/dbcommands.c:1217 #, c-format msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)" msgstr "新しいLC_CTYPE(%s)はテンプレートデータベース(%s)のLC_CTYPEと互換性がありません" -#: commands/dbcommands.c:1194 +#: commands/dbcommands.c:1219 #, c-format msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." msgstr "テンプレートデータベースのLC_CTYPEと同じものを使うか、もしくはtemplate0をテンプレートとして使用してください" -#: commands/dbcommands.c:1199 +#: commands/dbcommands.c:1224 #, c-format msgid "new locale provider (%s) does not match locale provider of the template database (%s)" msgstr "新しいロケール・プロバイダ(%s)はテンプレートデータベースのロケール・プロバイダ(%s)と一致しません" -#: commands/dbcommands.c:1201 +#: commands/dbcommands.c:1226 #, c-format msgid "Use the same locale provider as in the template database, or use template0 as template." msgstr "テンプレートデータベースと同じロケールプロバイダを使うか、もしくは template0 をテンプレートとして使用してください" -#: commands/dbcommands.c:1213 +#: commands/dbcommands.c:1238 #, c-format msgid "new ICU locale (%s) is incompatible with the ICU locale of the template database (%s)" msgstr "新しいICUロケール(%s)はテンプレートデータベースのICUロケール(%s)と互換性がありません" -#: commands/dbcommands.c:1215 +#: commands/dbcommands.c:1240 #, c-format msgid "Use the same ICU locale as in the template database, or use template0 as template." msgstr "テンプレートデータベースと同じICUロケールを使うか、もしくは template0 をテンプレートとして使用してください。" -#: commands/dbcommands.c:1226 +#: commands/dbcommands.c:1251 #, c-format msgid "new ICU collation rules (%s) are incompatible with the ICU collation rules of the template database (%s)" msgstr "新しいICU照合順序ルール(%s)はテンプレートデータベースのICU照合順序(%s)と互換性がありません" -#: commands/dbcommands.c:1228 +#: commands/dbcommands.c:1253 #, c-format msgid "Use the same ICU collation rules as in the template database, or use template0 as template." msgstr "テンプレートデータベースのICU照合順序ルールと同じものを使うか、もしくは template0 をテンプレートとして使用してください" -#: commands/dbcommands.c:1257 +#: commands/dbcommands.c:1282 #, c-format msgid "template database \"%s\" has a collation version, but no actual collation version could be determined" msgstr "テンプレートデータベース\"%s\"には照合順序のバージョンが設定されていますが、実際の照合順序バージョンが特定できません" -#: commands/dbcommands.c:1262 +#: commands/dbcommands.c:1287 #, c-format msgid "template database \"%s\" has a collation version mismatch" msgstr "テンプレートデータベース\"%s\"では照合順序バージョンの不一致が起きています" -#: commands/dbcommands.c:1264 +#: commands/dbcommands.c:1289 #, c-format msgid "The template database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s." msgstr "データベース中の照合順序はバージョン%sで作成されていますが、オペレーティングシステムはバージョン%sを提供しています。" -#: commands/dbcommands.c:1267 +#: commands/dbcommands.c:1292 #, c-format msgid "Rebuild all objects in the template database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." msgstr "デフォルトの照合順序を使用しているテンプレート・データベースの全てのオブジェクトを再構築して、ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSIONを実行するか、正しいバージョンのライブラリを用いてPostgreSQLをビルドしてください。" -#: commands/dbcommands.c:1312 commands/dbcommands.c:2055 +#: commands/dbcommands.c:1337 commands/dbcommands.c:2080 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "デフォルトのテーブル空間としてpg_globalを使用できません" -#: commands/dbcommands.c:1338 +#: commands/dbcommands.c:1363 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "新しいデフォルトのテーブル空間\"%s\"を割り当てられません" -#: commands/dbcommands.c:1340 +#: commands/dbcommands.c:1365 #, c-format msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." msgstr "データベース\"%s\"のいくつかテーブルはすでにこのテーブル空間にあるため、競合しています。" -#: commands/dbcommands.c:1370 commands/dbcommands.c:1926 +#: commands/dbcommands.c:1395 commands/dbcommands.c:1951 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "データベース\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/dbcommands.c:1384 +#: commands/dbcommands.c:1409 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "元となるデータベース\"%s\"は他のユーザーによってアクセスされています" -#: commands/dbcommands.c:1406 +#: commands/dbcommands.c:1431 #, c-format msgid "database OID %u is already in use by database \"%s\"" msgstr "データベースOID %uはすでにデータベース\"%s\"で使用されています" -#: commands/dbcommands.c:1412 +#: commands/dbcommands.c:1437 #, c-format msgid "data directory with the specified OID %u already exists" msgstr "指定されたOID %uのデータディレクトリはすでに存在します" -#: commands/dbcommands.c:1585 commands/dbcommands.c:1600 utils/adt/pg_locale.c:1515 +#: commands/dbcommands.c:1610 commands/dbcommands.c:1625 utils/adt/pg_locale.c:1518 #, c-format msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\"" msgstr "符号化方式\"%s\"がロケール\"%s\"に合いません" -#: commands/dbcommands.c:1588 +#: commands/dbcommands.c:1613 #, c-format msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "選択されたLC_CTYPEを設定するには、符号化方式\"%s\"である必要があります。" -#: commands/dbcommands.c:1603 +#: commands/dbcommands.c:1628 #, c-format msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "選択されたLC_COLLATEを設定するには、符号化方式\"%s\"である必要があります。" -#: commands/dbcommands.c:1686 +#: commands/dbcommands.c:1711 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "データベース\"%s\"は存在しません、スキップします" -#: commands/dbcommands.c:1710 +#: commands/dbcommands.c:1735 #, c-format msgid "cannot drop a template database" msgstr "テンプレートデータベースを削除できません" -#: commands/dbcommands.c:1716 +#: commands/dbcommands.c:1741 #, c-format msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "現在オープンしているデータベースを削除できません" -#: commands/dbcommands.c:1729 +#: commands/dbcommands.c:1754 #, c-format msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot" msgstr "データベース\"%s\"は有効な論理レプリケーションスロットで使用中です" -#: commands/dbcommands.c:1731 +#: commands/dbcommands.c:1756 #, c-format msgid "There is %d active slot." msgid_plural "There are %d active slots." msgstr[0] "%d 個のアクティブなスロットがあります。" -#: commands/dbcommands.c:1745 +#: commands/dbcommands.c:1770 #, c-format msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription" msgstr "データベース\"%s\"は論理レプリケーションのサブスクリプションで使用中です" -#: commands/dbcommands.c:1747 +#: commands/dbcommands.c:1772 #, c-format msgid "There is %d subscription." msgid_plural "There are %d subscriptions." msgstr[0] "%d個のサブスクリプションがあります" -#: commands/dbcommands.c:1768 commands/dbcommands.c:1948 commands/dbcommands.c:2077 +#: commands/dbcommands.c:1793 commands/dbcommands.c:1973 commands/dbcommands.c:2102 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "データベース\"%s\"は他のユーザーからアクセスされています" -#: commands/dbcommands.c:1908 +#: commands/dbcommands.c:1933 #, c-format msgid "permission denied to rename database" msgstr "データベースの名前を変更する権限がありません" -#: commands/dbcommands.c:1937 +#: commands/dbcommands.c:1962 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" msgstr "現在のデータベースの名前を変更できません" -#: commands/dbcommands.c:2033 +#: commands/dbcommands.c:2058 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "現在オープン中のデータベースのテーブルスペースは変更できません" -#: commands/dbcommands.c:2139 +#: commands/dbcommands.c:2164 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "データベース\"%s\"のリレーションの中に、テーブルスペース\"%s\"にすでに存在するものがあります" -#: commands/dbcommands.c:2141 +#: commands/dbcommands.c:2166 #, c-format msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." msgstr "このコマンドを使う前に、データベースのデフォルトのテーブルスペースに戻す必要があります。" -#: commands/dbcommands.c:2270 commands/dbcommands.c:3013 commands/dbcommands.c:3313 commands/dbcommands.c:3426 +#: commands/dbcommands.c:2295 commands/dbcommands.c:3038 commands/dbcommands.c:3338 commands/dbcommands.c:3451 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "元のデータベースのディレクトリ\"%s\"に不要なファイルが残っているかもしれません" -#: commands/dbcommands.c:2331 +#: commands/dbcommands.c:2356 #, c-format msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\"" msgstr "DROP DATABASEのオプション\"%s\"が認識できません" -#: commands/dbcommands.c:2409 +#: commands/dbcommands.c:2434 #, c-format msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options" msgstr "オプション\"%s\"は他のオプションと一緒に指定はできません" -#: commands/dbcommands.c:2457 +#: commands/dbcommands.c:2482 #, c-format msgid "cannot alter invalid database \"%s\"" msgstr "無効なデータベース\"%s\"は変更できません" -#: commands/dbcommands.c:2474 +#: commands/dbcommands.c:2499 #, c-format msgid "cannot disallow connections for current database" msgstr "現在のデータベースへの接続は禁止できません" -#: commands/dbcommands.c:2704 +#: commands/dbcommands.c:2729 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "データベースの所有者を変更する権限がありません" -#: commands/dbcommands.c:3119 +#: commands/dbcommands.c:3144 #, c-format msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "他にこのデータベースを使っている %d 個のセッションと %d 個の準備済みトランザクションがあります。" -#: commands/dbcommands.c:3122 +#: commands/dbcommands.c:3147 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." msgstr[0] "他にこのデータベースを使っている %d 個のセッションがあります。" -#: commands/dbcommands.c:3127 storage/ipc/procarray.c:3860 +#: commands/dbcommands.c:3152 storage/ipc/procarray.c:3860 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." msgstr[0] "このデータベースを使用する準備されたトランザクションが%d存在します。" -#: commands/dbcommands.c:3269 +#: commands/dbcommands.c:3294 #, c-format msgid "missing directory \"%s\"" msgstr "ディレクトリ\"%s\"がありません" -#: commands/dbcommands.c:3327 commands/tablespace.c:184 commands/tablespace.c:633 +#: commands/dbcommands.c:3352 commands/tablespace.c:184 commands/tablespace.c:633 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"のstatができませんでした: %m" @@ -7667,12 +7682,12 @@ msgstr "\"%s\"は集約関数です" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "集約関数を削除するにはDROP AGGREGATEを使用してください" -#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:4013 commands/tablecmds.c:4174 commands/tablecmds.c:4226 commands/tablecmds.c:18856 tcop/utility.c:1328 +#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:4014 commands/tablecmds.c:4175 commands/tablecmds.c:4227 commands/tablecmds.c:18902 tcop/utility.c:1328 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません、スキップします" -#: commands/dropcmds.c:183 commands/dropcmds.c:282 commands/tablecmds.c:1468 +#: commands/dropcmds.c:183 commands/dropcmds.c:282 commands/tablecmds.c:1469 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "スキーマ\"%s\"は存在しません、スキップします" @@ -7792,7 +7807,7 @@ msgstr "リレーション\"%2$s\"のルール\"%1$s\"は存在しません、 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "外部データラッパ\"%s\"は存在しません、スキップします" -#: commands/dropcmds.c:448 commands/foreigncmds.c:1360 +#: commands/dropcmds.c:448 commands/foreigncmds.c:1371 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "外部データラッパ\"%s\"は存在しません、スキップします" @@ -7908,117 +7923,117 @@ msgstr "EXPLAINのオプション %s には ANALYZE 指定が必要です" msgid "EXPLAIN options ANALYZE and GENERIC_PLAN cannot be used together" msgstr "EXPLAINのオプションANALYZEとGENERIC_PLANは同時に使用できません" -#: commands/extension.c:174 commands/extension.c:3299 +#: commands/extension.c:177 commands/extension.c:3299 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "機能拡張\"%s\"は存在しません" -#: commands/extension.c:239 commands/extension.c:248 commands/extension.c:260 commands/extension.c:270 +#: commands/extension.c:242 commands/extension.c:251 commands/extension.c:263 commands/extension.c:273 #, c-format msgid "invalid extension name: \"%s\"" msgstr "機能拡張名が不正です: \"%s\"" -#: commands/extension.c:240 +#: commands/extension.c:243 #, c-format msgid "Extension names must not be empty." msgstr "機能拡張名が無効です: 空であってはなりません" -#: commands/extension.c:249 +#: commands/extension.c:252 #, c-format msgid "Extension names must not contain \"--\"." msgstr "機能拡張名に\"--\"が含まれていてはなりません" -#: commands/extension.c:261 +#: commands/extension.c:264 #, c-format msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"." msgstr "機能拡張名が\"-\"で始まったり終わったりしてはなりません" -#: commands/extension.c:271 +#: commands/extension.c:274 #, c-format msgid "Extension names must not contain directory separator characters." msgstr "機能拡張名にディレクトリの区切り文字が含まれていてはなりません" -#: commands/extension.c:286 commands/extension.c:295 commands/extension.c:304 commands/extension.c:314 +#: commands/extension.c:289 commands/extension.c:298 commands/extension.c:307 commands/extension.c:317 #, c-format msgid "invalid extension version name: \"%s\"" msgstr "機能拡張のバージョン名が不正す: \"%s\"" -#: commands/extension.c:287 +#: commands/extension.c:290 #, c-format msgid "Version names must not be empty." msgstr "バージョン名が無効です: 空であってはなりません" -#: commands/extension.c:296 +#: commands/extension.c:299 #, c-format msgid "Version names must not contain \"--\"." msgstr "バージョン名に\"--\"が含まれていてはなりません" -#: commands/extension.c:305 +#: commands/extension.c:308 #, c-format msgid "Version names must not begin or end with \"-\"." msgstr "バージョン名が\"-\"で始まったり終わったりしてはなりません" -#: commands/extension.c:315 +#: commands/extension.c:318 #, c-format msgid "Version names must not contain directory separator characters." msgstr "バージョン名にディレクトリの区切り文字が含まれていてはなりません" -#: commands/extension.c:549 +#: commands/extension.c:543 #, c-format msgid "extension \"%s\" is not available" msgstr "機能拡張\"%s\" は利用できません" -#: commands/extension.c:550 +#: commands/extension.c:544 #, c-format msgid "The extension must first be installed on the system where PostgreSQL is running." msgstr "PostgreSQLが稼働しているシステムで、事前に機能拡張がインストールされている必要があります。" -#: commands/extension.c:564 +#: commands/extension.c:566 #, c-format msgid "could not open extension control file \"%s\": %m" msgstr "機能拡張の制御ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: commands/extension.c:587 commands/extension.c:597 +#: commands/extension.c:589 commands/extension.c:599 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" msgstr "セカンダリの機能拡張制御ファイルにパラメータ\"%s\"を設定できません" -#: commands/extension.c:619 commands/extension.c:627 commands/extension.c:635 utils/misc/guc.c:3144 +#: commands/extension.c:621 commands/extension.c:629 commands/extension.c:637 utils/misc/guc.c:3144 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "パラメータ\"%s\"にはbooleanを指定します" -#: commands/extension.c:644 +#: commands/extension.c:646 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "\"%s\"は有効な符号化方式名ではありません" -#: commands/extension.c:658 commands/extension.c:673 +#: commands/extension.c:660 commands/extension.c:675 #, c-format msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names" msgstr "パラメータ\"%s\"は機能拡張名のリストでなければなりません" -#: commands/extension.c:680 +#: commands/extension.c:682 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "ファイル\"%2$s\"中に認識できないパラメータ\"%1$s\"があります" -#: commands/extension.c:689 +#: commands/extension.c:691 #, c-format msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" msgstr "\"relocatable\"が真の場合はパラメータ\"schema\"は指定できません" -#: commands/extension.c:865 +#: commands/extension.c:867 #, c-format msgid "SQL statement \"%.*s\"" msgstr "SQL文 \"%.*s\"" -#: commands/extension.c:894 +#: commands/extension.c:896 #, c-format msgid "extension script file \"%s\", near line %d" msgstr "機能拡張スクリプトファイル \"%s\"、%d 行目付近" -#: commands/extension.c:898 +#: commands/extension.c:900 #, c-format msgid "extension script file \"%s\"" msgstr "機能拡張スクリプトファイル \"%s\"" @@ -8198,112 +8213,117 @@ msgstr "データ型%sの複範囲型がありませんでした" msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "ファイル\"%s\"は大きすぎます" -#: commands/foreigncmds.c:148 commands/foreigncmds.c:157 +#: commands/extension.c:3894 utils/fmgr/dfmgr.c:618 +#, c-format +msgid "component in parameter \"%s\" is not an absolute path" +msgstr "パラメータ\"%s\"に絶対パスではない要素が含まれています" + +#: commands/foreigncmds.c:159 commands/foreigncmds.c:168 #, c-format msgid "option \"%s\" not found" msgstr "オプション\"%s\"が見つかりません" -#: commands/foreigncmds.c:167 +#: commands/foreigncmds.c:178 #, c-format msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "オプション\"%s\"が2回以上指定されました" -#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229 +#: commands/foreigncmds.c:232 commands/foreigncmds.c:240 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "外部データラッパー\"%s\"の所有者を変更する権限がありません" -#: commands/foreigncmds.c:223 +#: commands/foreigncmds.c:234 #, c-format msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." msgstr "外部データラッパーの所有者を変更するにはスーパーユーザーである必要があります。" -#: commands/foreigncmds.c:231 +#: commands/foreigncmds.c:242 #, c-format msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "外部データラッパーの所有者はスーパーユーザーでなければなりません" -#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:707 foreign/foreign.c:691 +#: commands/foreigncmds.c:302 commands/foreigncmds.c:718 foreign/foreign.c:692 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "外部データラッパー\"%s\"は存在しません" -#: commands/foreigncmds.c:325 +#: commands/foreigncmds.c:336 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "OID %uの外部データラッパーは存在しません" -#: commands/foreigncmds.c:462 +#: commands/foreigncmds.c:473 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "OID %uの外部サーバーは存在しません" -#: commands/foreigncmds.c:580 +#: commands/foreigncmds.c:591 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "外部データラッパー\"%s\"を作成する権限がありません" -#: commands/foreigncmds.c:582 +#: commands/foreigncmds.c:593 #, c-format msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "外部データラッパを作成するにはスーパーユーザーである必要があります。" -#: commands/foreigncmds.c:697 +#: commands/foreigncmds.c:708 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "外部データラッパー\"%s\"を変更する権限がありません" -#: commands/foreigncmds.c:699 +#: commands/foreigncmds.c:710 #, c-format msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "外部データラッパーを更新するにはスーパーユーザーである必要があります。" -#: commands/foreigncmds.c:730 +#: commands/foreigncmds.c:741 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables" msgstr "外部データラッパーのハンドラーを変更すると、既存の外部テーブルの振る舞いが変わることがあります" -#: commands/foreigncmds.c:745 +#: commands/foreigncmds.c:756 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" msgstr "外部データラッパーのバリデータ(検証用関数)を変更すると、それに依存するオプションが不正になる場合があります" -#: commands/foreigncmds.c:876 +#: commands/foreigncmds.c:887 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists, skipping" msgstr "サーバー\"%s\"はすでに存在します、スキップします" -#: commands/foreigncmds.c:1144 +#: commands/foreigncmds.c:1155 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping" msgstr "\"%s\"のユーザーマッピングはサーバー\"%s\"に対してすでに存在します、スキップします" -#: commands/foreigncmds.c:1154 +#: commands/foreigncmds.c:1165 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\"" msgstr "\"%s\"のユーザーマッピングはサーバー\"%s\"に対してすでに存在します" -#: commands/foreigncmds.c:1254 commands/foreigncmds.c:1374 +#: commands/foreigncmds.c:1265 commands/foreigncmds.c:1385 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\"" msgstr "\"%s\"のユーザーマッピングはサーバー\"%s\"に対しては存在しません" -#: commands/foreigncmds.c:1379 +#: commands/foreigncmds.c:1390 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping" msgstr "\"%s\"のユーザーマッピングはサーバー\"%s\"に対しては存在しません、スキップします" -#: commands/foreigncmds.c:1507 foreign/foreign.c:404 +#: commands/foreigncmds.c:1518 foreign/foreign.c:405 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "外部データラッパー\"%s\"にはハンドラがありません" -#: commands/foreigncmds.c:1513 +#: commands/foreigncmds.c:1524 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" msgstr "外部データラッパー\"%s\"は IMPORT FOREIGN SCHEMA をサポートしていません" -#: commands/foreigncmds.c:1615 +#: commands/foreigncmds.c:1626 #, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "外部テーブル\"%s\"をインポートします" @@ -8699,12 +8719,12 @@ msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"には CREATE INDEX CONCURRENT msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルに対するインデックスを作成できません" -#: commands/indexcmds.c:786 commands/tablecmds.c:891 commands/tablespace.c:1178 +#: commands/indexcmds.c:786 commands/tablecmds.c:892 commands/tablespace.c:1178 #, c-format msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations" msgstr "パーティション親リレーションにはデフォルトテーブル空間は指定できません" -#: commands/indexcmds.c:818 commands/tablecmds.c:922 commands/tablecmds.c:3709 +#: commands/indexcmds.c:818 commands/tablecmds.c:923 commands/tablecmds.c:3710 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "共有リレーションのみをpg_globalテーブル空間に格納することができます" @@ -8849,7 +8869,7 @@ msgstr "包含列は NULLS FIRST/LAST オプションをサポートしません msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "インデックス式で使用する照合順序を特定できませんでした" -#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19886 commands/typecmds.c:812 parser/parse_expr.c:2801 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4043 utils/adt/misc.c:630 +#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19932 commands/typecmds.c:812 parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4043 utils/adt/misc.c:630 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "%s 型では照合順序はサポートされません" @@ -8884,7 +8904,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はASC/DESCオプションをサポート msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はNULLS FIRST/LASTオプションをサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19911 commands/tablecmds.c:19917 commands/typecmds.c:2341 +#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19957 commands/tablecmds.c:19963 commands/typecmds.c:2341 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"にはデータ型%1$s用のデフォルトの演算子クラスがありません" @@ -8919,7 +8939,7 @@ msgstr "型%sの重複検出演算子を特定できませんでした" msgid "could not identify a contained-by operator for type %s" msgstr "型%sの被包含演算子を特定できませんでした" -#: commands/indexcmds.c:2472 commands/tablecmds.c:10302 +#: commands/indexcmds.c:2472 commands/tablecmds.c:10333 #, c-format msgid "Could not translate compare type %d for operator family \"%s\", input type %s, access method \"%s\"." msgstr "演算子ファミリー\"%2$s\"、入力型 %3$s、アクセスメソッド\"%4$s\"に対応する比較方式%1$dを変換できませんでした。" @@ -9019,7 +9039,7 @@ msgstr "リレーション\"%s\"はロックできません" msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" msgstr "実体化ビューにデータが投入されていない場合はCONCURRENTLYを使用することはできません" -#: commands/matview.c:214 gram.y:19148 +#: commands/matview.c:214 gram.y:19081 #, c-format msgid "%s and %s options cannot be used together" msgstr "%sオプションと%sオプションとを同時に使用することはできません" @@ -9034,17 +9054,17 @@ msgstr "実体化ビュー\"%s\"を平行的に最新化することはできま msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view." msgstr "実体化ビュー上の1つ以上の列に対してWHERE句を持たないユニークインデックスを作成してください。" -#: commands/matview.c:683 +#: commands/matview.c:682 #, c-format msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns" msgstr "実体化ビュー\"%s\"に対する新しいデータにはNULL列を持たない重複行があります" -#: commands/matview.c:685 +#: commands/matview.c:684 #, c-format msgid "Row: %s" msgstr "行: %s" -#: commands/matview.c:839 +#: commands/matview.c:838 #, c-format msgid "could not find suitable unique index on materialized view" msgstr "実体化ビューに適切なユニークインデックスがありませんでした" @@ -9349,7 +9369,7 @@ msgstr "演算子の属性\"%s\"は変更できません" msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed if it has already been set" msgstr "演算子の属性\"%s\"は、すでに設定されている場合には変更できません" -#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146 commands/tablecmds.c:1799 commands/tablecmds.c:2399 commands/tablecmds.c:3823 commands/tablecmds.c:6792 commands/tablecmds.c:10058 commands/tablecmds.c:19467 commands/tablecmds.c:19502 commands/trigger.c:318 commands/trigger.c:1337 commands/trigger.c:1447 rewrite/rewriteDefine.c:268 rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74 +#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146 commands/tablecmds.c:1800 commands/tablecmds.c:2400 commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6793 commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19513 commands/tablecmds.c:19548 commands/trigger.c:318 commands/trigger.c:1337 commands/trigger.c:1447 rewrite/rewriteDefine.c:268 rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムカタログです" @@ -9389,7 +9409,7 @@ msgstr "テーブル\"%2$s\"に対するポリシ\"%1$s\"は存在しません" msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "SELECT、DELETEにはUSING式のみが指定可能です" -#: commands/portalcmds.c:63 commands/portalcmds.c:192 commands/portalcmds.c:243 +#: commands/portalcmds.c:63 commands/portalcmds.c:191 commands/portalcmds.c:242 #, c-format msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "カーソル名が不正です: 空ではいけません" @@ -9399,7 +9419,7 @@ msgstr "カーソル名が不正です: 空ではいけません" msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation" msgstr "セキュリティー制限操作中は、WITH HOLD指定のカーソルを作成できません" -#: commands/portalcmds.c:200 commands/portalcmds.c:253 executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2936 utils/adt/xml.c:3106 +#: commands/portalcmds.c:199 commands/portalcmds.c:252 executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2949 utils/adt/xml.c:3119 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "カーソル\"%s\"は存在しません" @@ -9409,32 +9429,32 @@ msgstr "カーソル\"%s\"は存在しません" msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "不正な文の名前: 空ではいけません" -#: commands/prepare.c:231 commands/prepare.c:236 +#: commands/prepare.c:230 commands/prepare.c:235 #, c-format msgid "prepared statement is not a SELECT" msgstr "準備された文はSELECTではありません" -#: commands/prepare.c:296 +#: commands/prepare.c:295 #, c-format msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" msgstr "準備された文\"%s\"のパラメータ数が間違っています" -#: commands/prepare.c:298 +#: commands/prepare.c:297 #, c-format msgid "Expected %d parameters but got %d." msgstr "%dパラメータを想定しましたが、%dパラメータでした" -#: commands/prepare.c:331 +#: commands/prepare.c:330 #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "パラメータ$%dの型%sを想定している型%sに強制することができません" -#: commands/prepare.c:415 +#: commands/prepare.c:414 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "準備された文\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/prepare.c:454 +#: commands/prepare.c:453 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "準備された文\"%s\"は存在しません" @@ -9799,7 +9819,7 @@ msgstr "シーケンスは関連するテーブルと同じスキーマでなけ msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "識別シーケンスの所有者は変更できません" -#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16038 commands/tablecmds.c:18876 +#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16084 commands/tablecmds.c:18922 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "シーケンス\"%s\"はテーブル\"%s\"にリンクされています" @@ -9874,12 +9894,12 @@ msgstr "定形情報定義中の列名が重複しています" msgid "duplicate expression in statistics definition" msgstr "統計情報定義内に重複した式" -#: commands/statscmds.c:646 commands/tablecmds.c:8913 +#: commands/statscmds.c:646 commands/tablecmds.c:8914 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "統計情報目標%dは小さすぎます" -#: commands/statscmds.c:654 commands/tablecmds.c:8921 +#: commands/statscmds.c:654 commands/tablecmds.c:8922 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "統計情報目標を%dに減らします" @@ -10191,7 +10211,7 @@ msgstr "実体化ビュー\"%s\"は存在しません、スキップします" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "実体化ビューを削除するにはDROP MATERIALIZED VIEWを使用してください。" -#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21531 parser/parse_utilcmd.c:2407 +#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21585 parser/parse_utilcmd.c:2407 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません" @@ -10214,7 +10234,7 @@ msgstr "\"%s\"は型ではありません" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "型を削除するにはDROP TYPEを使用してください" -#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15877 commands/tablecmds.c:18578 +#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15923 commands/tablecmds.c:18624 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "外部テーブル\"%s\"は存在しません" @@ -10228,1517 +10248,1507 @@ msgstr "外部テーブル\"%s\"は存在しません、スキップします" msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "外部テーブルを削除するには DROP FOREIGN TABLE を使用してください。" -#: commands/tablecmds.c:801 +#: commands/tablecmds.c:802 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMITは一時テーブルでのみ使用できます" -#: commands/tablecmds.c:818 +#: commands/tablecmds.c:819 #, c-format msgid "partitioned tables cannot be unlogged" msgstr "パーティションテーブルはログ非取得にはできません" -#: commands/tablecmds.c:838 +#: commands/tablecmds.c:839 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "セキュリティー制限操作中は、一時テーブルを作成できません" -#: commands/tablecmds.c:874 commands/tablecmds.c:17302 +#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17348 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "リレーション\"%s\"が複数回継承されました" -#: commands/tablecmds.c:1132 +#: commands/tablecmds.c:1133 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "\"%s\"はパーティションされていません" -#: commands/tablecmds.c:1226 +#: commands/tablecmds.c:1227 #, c-format msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "%d以上の列を使ったパーティションはできません" -#: commands/tablecmds.c:1282 +#: commands/tablecmds.c:1283 #, c-format msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "パーティションテーブル\"%s\"では外部子テーブルを作成できません" -#: commands/tablecmds.c:1284 +#: commands/tablecmds.c:1285 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "テーブル\"%s\"はユニークインデックスを持っています" -#: commands/tablecmds.c:1414 commands/tablecmds.c:14877 +#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14923 #, c-format msgid "too many array dimensions" msgstr "配列の次元多すぎます" -#: commands/tablecmds.c:1419 parser/parse_clause.c:772 parser/parse_relation.c:1929 +#: commands/tablecmds.c:1420 parser/parse_clause.c:772 parser/parse_relation.c:1929 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "列\"%s\"はSETOFとして宣言できません" -#: commands/tablecmds.c:1548 +#: commands/tablecmds.c:1549 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLYは複数オブジェクトの削除をサポートしていません" -#: commands/tablecmds.c:1552 +#: commands/tablecmds.c:1553 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLYはCASCADEをサポートしません" -#: commands/tablecmds.c:1656 +#: commands/tablecmds.c:1657 #, c-format msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" msgstr "パーティション親インデックス\"%s\"は並行的に削除することはできません" -#: commands/tablecmds.c:1944 +#: commands/tablecmds.c:1945 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "パーティションの親テーブルのみの切り詰めはできません" -#: commands/tablecmds.c:1945 +#: commands/tablecmds.c:1946 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly." msgstr "ONLY キーワードを指定しないでください、もしくは子テーブルに対して直接 TRUNCATE ONLY を実行してください。" -#: commands/tablecmds.c:2018 +#: commands/tablecmds.c:2019 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"へのカスケードを削除します" -#: commands/tablecmds.c:2379 +#: commands/tablecmds.c:2380 #, c-format msgid "cannot truncate foreign table \"%s\"" msgstr "外部テーブル\"%s\"の切り詰めはできません" -#: commands/tablecmds.c:2436 +#: commands/tablecmds.c:2437 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルを削除できません" -#: commands/tablecmds.c:2674 commands/tablecmds.c:17199 +#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17245 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"からの継承はできません" -#: commands/tablecmds.c:2679 +#: commands/tablecmds.c:2680 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "パーティション子テーブル\"%s\"からの継承はできません" -#: commands/tablecmds.c:2687 parser/parse_utilcmd.c:2678 parser/parse_utilcmd.c:2866 +#: commands/tablecmds.c:2688 parser/parse_utilcmd.c:2678 parser/parse_utilcmd.c:2866 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "継承しようとしたリレーション\"%s\"はテーブルまたは外部テーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:2699 +#: commands/tablecmds.c:2700 #, c-format msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "一時リレーションを永続リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとして作ることはできません" -#: commands/tablecmds.c:2708 commands/tablecmds.c:17178 +#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17224 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "一時リレーション\"%s\"から継承することはできません" -#: commands/tablecmds.c:2718 commands/tablecmds.c:17186 +#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17232 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "他のセッションの一時リレーションから継承することはできません" -#: commands/tablecmds.c:2873 commands/tablecmds.c:2927 commands/tablecmds.c:14560 parser/parse_utilcmd.c:1418 parser/parse_utilcmd.c:1463 parser/parse_utilcmd.c:1895 parser/parse_utilcmd.c:2003 +#: commands/tablecmds.c:2874 commands/tablecmds.c:2928 commands/tablecmds.c:14606 parser/parse_utilcmd.c:1418 parser/parse_utilcmd.c:1463 parser/parse_utilcmd.c:1895 parser/parse_utilcmd.c:2003 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "行全体テーブル参照を変換できません" -#: commands/tablecmds.c:2874 parser/parse_utilcmd.c:1419 +#: commands/tablecmds.c:2875 parser/parse_utilcmd.c:1419 #, c-format msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "制約\"%s\"はテーブル\"%s\"への行全体参照を含みます。" -#: commands/tablecmds.c:2928 parser/parse_utilcmd.c:1464 +#: commands/tablecmds.c:2929 parser/parse_utilcmd.c:1464 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "制約\"%s\"はテーブル\"%s\"への行全体参照を含みます。" -#: commands/tablecmds.c:3050 commands/tablecmds.c:3344 +#: commands/tablecmds.c:3051 commands/tablecmds.c:3345 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default" msgstr "列\"%s\"は生成列を継承しますが、default 指定がされています" -#: commands/tablecmds.c:3055 commands/tablecmds.c:3349 +#: commands/tablecmds.c:3056 commands/tablecmds.c:3350 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity" msgstr "列\"%s\"は生成列を継承しますが、識別列と指定されています" -#: commands/tablecmds.c:3063 commands/tablecmds.c:3357 +#: commands/tablecmds.c:3064 commands/tablecmds.c:3358 #, c-format msgid "child column \"%s\" specifies generation expression" msgstr "子テーブルの列\"%s\"は生成式を指定しています" -#: commands/tablecmds.c:3065 commands/tablecmds.c:3359 +#: commands/tablecmds.c:3066 commands/tablecmds.c:3360 #, c-format msgid "A child table column cannot be generated unless its parent column is." msgstr "子テーブルの列は、親となる列が生成列でなければ生成列にはできません。" -#: commands/tablecmds.c:3071 commands/tablecmds.c:3365 commands/tablecmds.c:17464 +#: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366 commands/tablecmds.c:17510 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column of different kind" msgstr "列\"%s\"は異なる種類の生成列を継承しています" -#: commands/tablecmds.c:3073 commands/tablecmds.c:3367 commands/tablecmds.c:17465 +#: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368 commands/tablecmds.c:17511 #, c-format msgid "Parent column is %s, child column is %s." msgstr "親の列は %s、子の列は %s です。" -#: commands/tablecmds.c:3120 +#: commands/tablecmds.c:3121 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions" msgstr "列\"%s\"は競合する生成式を継承します" -#: commands/tablecmds.c:3122 +#: commands/tablecmds.c:3123 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a generation expression explicitly." msgstr "この競合を解消するには明示的に生成式を指定してください。" -#: commands/tablecmds.c:3126 +#: commands/tablecmds.c:3127 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "列\"%s\"は競合するデフォルト値を継承します" -#: commands/tablecmds.c:3128 +#: commands/tablecmds.c:3129 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "競合を解消するには明示的にデフォルトを指定してください" -#: commands/tablecmds.c:3195 +#: commands/tablecmds.c:3196 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "異なる式を持つ検査制約名\"%s\"が複数あります。" -#: commands/tablecmds.c:3248 +#: commands/tablecmds.c:3249 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "継承される定義で列\"%s\"をマージしています" -#: commands/tablecmds.c:3252 +#: commands/tablecmds.c:3253 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "継承される定義で列\"%s\"を移動してマージします" -#: commands/tablecmds.c:3253 +#: commands/tablecmds.c:3254 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "ユーザーが指定した列が継承した列の位置に移動されました。" -#: commands/tablecmds.c:3265 +#: commands/tablecmds.c:3266 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "列\"%s\"の型が競合しています" -#: commands/tablecmds.c:3267 commands/tablecmds.c:3301 commands/tablecmds.c:3317 commands/tablecmds.c:3433 commands/tablecmds.c:3461 commands/tablecmds.c:3477 parser/parse_coerce.c:2190 parser/parse_coerce.c:2210 parser/parse_coerce.c:2230 parser/parse_coerce.c:2251 parser/parse_coerce.c:2306 parser/parse_coerce.c:2340 parser/parse_coerce.c:2416 parser/parse_coerce.c:2447 parser/parse_coerce.c:2486 parser/parse_coerce.c:2553 parser/parse_param.c:224 +#: commands/tablecmds.c:3268 commands/tablecmds.c:3302 commands/tablecmds.c:3318 commands/tablecmds.c:3434 commands/tablecmds.c:3462 commands/tablecmds.c:3478 parser/parse_coerce.c:2190 parser/parse_coerce.c:2210 parser/parse_coerce.c:2230 parser/parse_coerce.c:2251 parser/parse_coerce.c:2306 parser/parse_coerce.c:2340 parser/parse_coerce.c:2416 parser/parse_coerce.c:2447 parser/parse_coerce.c:2486 parser/parse_coerce.c:2553 parser/parse_param.c:224 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s対%s" -#: commands/tablecmds.c:3279 +#: commands/tablecmds.c:3280 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "列\"%s\"の照合順序が競合しています" -#: commands/tablecmds.c:3281 commands/tablecmds.c:3447 commands/tablecmds.c:7276 +#: commands/tablecmds.c:3282 commands/tablecmds.c:3448 commands/tablecmds.c:7277 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\"対\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3299 +#: commands/tablecmds.c:3300 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "列\"%s\"でストレージパラメータが競合しています" -#: commands/tablecmds.c:3315 commands/tablecmds.c:3475 +#: commands/tablecmds.c:3316 commands/tablecmds.c:3476 #, c-format msgid "column \"%s\" has a compression method conflict" msgstr "列\"%s\"で圧縮方式が競合しています" -#: commands/tablecmds.c:3419 +#: commands/tablecmds.c:3420 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "複数の継承される列\"%s\"の定義をマージしています" -#: commands/tablecmds.c:3431 +#: commands/tablecmds.c:3432 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "継承される列\"%s\"の型が競合しています" -#: commands/tablecmds.c:3445 +#: commands/tablecmds.c:3446 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "継承される列 \"%s\"の照合順序が競合しています" -#: commands/tablecmds.c:3459 +#: commands/tablecmds.c:3460 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "継承される列\"%s\"でストレージパラメータが競合しています" -#: commands/tablecmds.c:3487 +#: commands/tablecmds.c:3488 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "継承された列 \"%s\"の生成が競合しています" -#: commands/tablecmds.c:3718 +#: commands/tablecmds.c:3719 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルを移動できません" -#: commands/tablecmds.c:3791 +#: commands/tablecmds.c:3792 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "型付けされたテーブルの列をリネームできません" -#: commands/tablecmds.c:3810 +#: commands/tablecmds.c:3811 #, c-format msgid "cannot rename columns of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"の列名は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:3905 +#: commands/tablecmds.c:3906 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "継承される列\"%s\"の名前を子テーブルでも変更する必要があります" -#: commands/tablecmds.c:3937 +#: commands/tablecmds.c:3938 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "システム列%s\"の名前を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:3952 +#: commands/tablecmds.c:3953 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "継承される列\"%s\"の名前を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:4107 +#: commands/tablecmds.c:4108 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "継承される制約\"%s\"の名前を子テーブルでも変更する必要があります" -#: commands/tablecmds.c:4114 +#: commands/tablecmds.c:4115 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "継承される制約\"%s\"の名前を変更できません" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:4414 +#: commands/tablecmds.c:4415 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "このセッションで実行中の問い合わせで使用されているため\"%2$s\"を%1$sできません" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:4423 +#: commands/tablecmds.c:4424 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "保留中のトリガイベントがあるため\"%2$s\"を%1$sできません" -#: commands/tablecmds.c:4449 +#: commands/tablecmds.c:4450 #, c-format msgid "cannot alter temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルは変更できません" -#: commands/tablecmds.c:4913 +#: commands/tablecmds.c:4914 #, c-format msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach" msgstr "パーティション子テーブル\"%s\"は不完全な取り外し状態であるため変更できません" -#: commands/tablecmds.c:5142 +#: commands/tablecmds.c:5143 #, c-format msgid "cannot change persistence setting twice" msgstr "永続性設定の変更は2度はできません" -#: commands/tablecmds.c:5159 +#: commands/tablecmds.c:5160 #, c-format msgid "cannot have multiple SET ACCESS METHOD subcommands" msgstr "SET ACCESS METHODサブコマンドを複数指定できません" -#: commands/tablecmds.c:5893 +#: commands/tablecmds.c:5894 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "システムリレーション\"%sを書き換えられません" -#: commands/tablecmds.c:5899 +#: commands/tablecmds.c:5900 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "カタログテーブルとして使用されているテーブル\"%s\"は書き換えられません" -#: commands/tablecmds.c:5911 +#: commands/tablecmds.c:5912 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルを書き換えられません" -#: commands/tablecmds.c:6447 commands/tablecmds.c:6467 +#: commands/tablecmds.c:6448 commands/tablecmds.c:6468 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"にNULL値があります" -#: commands/tablecmds.c:6484 +#: commands/tablecmds.c:6485 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "一部の行がリレーション\"%2$s\"の検査制約\"%1$s\"に違反してます" -#: commands/tablecmds.c:6504 partitioning/partbounds.c:3387 +#: commands/tablecmds.c:6505 partitioning/partbounds.c:3387 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row" msgstr "デフォルトパーティション\"%s\"の一部の行が更新後のパーティション制約に違反しています" -#: commands/tablecmds.c:6510 +#: commands/tablecmds.c:6511 #, c-format msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "一部の行がリレーション\"%s\"のパーティション制約に違反しています" #. translator: %s is a group of some SQL keywords -#: commands/tablecmds.c:6775 +#: commands/tablecmds.c:6776 #, c-format msgid "ALTER action %s cannot be performed on relation \"%s\"" msgstr "ALTERのアクション%sはリレーション\"%s\"では実行できません" -#: commands/tablecmds.c:7030 commands/tablecmds.c:7037 +#: commands/tablecmds.c:7031 commands/tablecmds.c:7038 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "型\"%s\"を変更できません。列\"%s\".\"%s\"でその型を使用しているためです" -#: commands/tablecmds.c:7044 +#: commands/tablecmds.c:7045 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "列%2$s\".\"%3$s\"がその行型を使用しているため、外部テーブル\"%1$s\"を変更できません。" -#: commands/tablecmds.c:7051 +#: commands/tablecmds.c:7052 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "テーブル\"%s\"を変更できません。その行型を列\"%s\".\"%s\"で使用しているためです" -#: commands/tablecmds.c:7107 +#: commands/tablecmds.c:7108 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "型付けされたテーブルの型であるため、外部テーブル\"%s\"を変更できません。" -#: commands/tablecmds.c:7109 +#: commands/tablecmds.c:7110 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "型付けされたテーブルを変更する場合も ALTER .. CASCADE を使用してください" -#: commands/tablecmds.c:7155 +#: commands/tablecmds.c:7156 #, c-format msgid "type %s is the row type of another table" msgstr "型\"%s\"は他のテーブルの行型です" -#: commands/tablecmds.c:7157 +#: commands/tablecmds.c:7158 #, c-format msgid "A typed table must use a stand-alone composite type created with CREATE TYPE." msgstr "型付きテーブルは、CREATE TYPEで作成された独立した複合型を使用する必要があります。" -#: commands/tablecmds.c:7162 +#: commands/tablecmds.c:7163 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "型 %s は複合型ではありません" -#: commands/tablecmds.c:7189 +#: commands/tablecmds.c:7190 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "型付けされたテーブルに列を追加できません" -#: commands/tablecmds.c:7239 +#: commands/tablecmds.c:7240 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "パーティションに列は追加できません" -#: commands/tablecmds.c:7268 commands/tablecmds.c:17420 +#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17466 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる型の列\"%s\"があります" -#: commands/tablecmds.c:7274 commands/tablecmds.c:17426 +#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17472 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる照合順序の列\"%s\"があります" -#: commands/tablecmds.c:7292 +#: commands/tablecmds.c:7293 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "子\"%2$s\"の列\"%1$s\"の定義をマージしています" -#: commands/tablecmds.c:7345 +#: commands/tablecmds.c:7346 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "子テーブルを持つテーブルに識別列を再帰的に追加することはできません" -#: commands/tablecmds.c:7592 +#: commands/tablecmds.c:7593 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "列は子テーブルでも追加する必要があります" -#: commands/tablecmds.c:7670 +#: commands/tablecmds.c:7671 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します、スキップします" -#: commands/tablecmds.c:7677 +#: commands/tablecmds.c:7678 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します" -#: commands/tablecmds.c:7768 commands/tablecmds.c:7935 commands/tablecmds.c:8136 commands/tablecmds.c:8267 commands/tablecmds.c:8396 commands/tablecmds.c:8490 commands/tablecmds.c:8593 commands/tablecmds.c:8789 commands/tablecmds.c:8955 commands/tablecmds.c:9046 commands/tablecmds.c:9180 commands/tablecmds.c:14335 commands/tablecmds.c:15900 commands/tablecmds.c:18667 +#: commands/tablecmds.c:7769 commands/tablecmds.c:7936 commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:8268 commands/tablecmds.c:8397 commands/tablecmds.c:8491 commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8790 commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:9047 commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14381 commands/tablecmds.c:15946 commands/tablecmds.c:18713 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "システム列\"%s\"を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:7774 commands/tablecmds.c:8142 commands/tablecmds.c:14096 +#: commands/tablecmds.c:7775 commands/tablecmds.c:8143 commands/tablecmds.c:14142 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列です" -#: commands/tablecmds.c:7791 +#: commands/tablecmds.c:7792 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "列\"%s\"は親テーブルでNOT NULL指定されています" -#: commands/tablecmds.c:8013 commands/tablecmds.c:9957 +#: commands/tablecmds.c:8014 commands/tablecmds.c:9988 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "制約は子テーブルにも追加する必要があります" -#: commands/tablecmds.c:8014 commands/tablecmds.c:8245 commands/tablecmds.c:8352 commands/tablecmds.c:8469 commands/tablecmds.c:9353 commands/tablecmds.c:12159 +#: commands/tablecmds.c:8015 commands/tablecmds.c:8246 commands/tablecmds.c:8353 commands/tablecmds.c:8470 commands/tablecmds.c:9354 commands/tablecmds.c:12182 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "ONLYキーワードを指定しないでください。" -#: commands/tablecmds.c:8151 +#: commands/tablecmds.c:8152 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は生成カラムです" -#: commands/tablecmds.c:8244 +#: commands/tablecmds.c:8245 #, c-format msgid "cannot add identity to a column of only the partitioned table" msgstr "パーティション親テーブルのみで列を識別列とすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:8250 +#: commands/tablecmds.c:8251 #, c-format msgid "cannot add identity to a column of a partition" msgstr "パーティション子テーブルの列を識別列とすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:8278 +#: commands/tablecmds.c:8279 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "識別列を追加するにはリレーション\"%s\"の列\"%s\"はNOT NULLと宣言されている必要があります" -#: commands/tablecmds.c:8284 +#: commands/tablecmds.c:8285 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに識別列です" -#: commands/tablecmds.c:8290 +#: commands/tablecmds.c:8291 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでにデフォルト値が指定されています" -#: commands/tablecmds.c:8351 +#: commands/tablecmds.c:8352 #, c-format msgid "cannot change identity column of only the partitioned table" msgstr "パーティション親テーブルのみで列の識別列属性を変更することはできません" -#: commands/tablecmds.c:8357 +#: commands/tablecmds.c:8358 #, c-format msgid "cannot change identity column of a partition" msgstr "パーティション子テーブルの列の識別列属性を変更することはできません" -#: commands/tablecmds.c:8402 commands/tablecmds.c:8498 +#: commands/tablecmds.c:8403 commands/tablecmds.c:8499 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列ではありません" -#: commands/tablecmds.c:8468 +#: commands/tablecmds.c:8469 #, c-format msgid "cannot drop identity from a column of only the partitioned table" msgstr "パーティション親テーブルのみで列の識別列属性を削除することはできません" -#: commands/tablecmds.c:8474 +#: commands/tablecmds.c:8475 #, c-format msgid "cannot drop identity from a column of a partition" msgstr "パーティション子テーブルの列の識別列属性を削除することはできません" -#: commands/tablecmds.c:8503 +#: commands/tablecmds.c:8504 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列ではありません、スキップします" -#: commands/tablecmds.c:8600 commands/tablecmds.c:8810 +#: commands/tablecmds.c:8601 commands/tablecmds.c:8811 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は生成列ではありません" -#: commands/tablecmds.c:8611 +#: commands/tablecmds.c:8612 #, c-format msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables with check constraints" msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION は、チェック制約のあるテーブルの仮想生成列ではサポートされていません" -#: commands/tablecmds.c:8612 commands/tablecmds.c:8630 commands/tablecmds.c:8802 +#: commands/tablecmds.c:8613 commands/tablecmds.c:8631 commands/tablecmds.c:8803 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is a virtual generated column." msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は仮想生成列です。" -#: commands/tablecmds.c:8629 +#: commands/tablecmds.c:8630 #, c-format msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables that are part of a publication" msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION は、パブリケーションに含まれるテーブルの仮想生成列ではサポートされていません" -#: commands/tablecmds.c:8736 +#: commands/tablecmds.c:8737 #, c-format msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too" msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSIONは子テーブルに対しても適用されなくてはなりません" -#: commands/tablecmds.c:8758 +#: commands/tablecmds.c:8759 #, c-format msgid "cannot drop generation expression from inherited column" msgstr "継承列から生成式を削除することはできません" -#: commands/tablecmds.c:8801 +#: commands/tablecmds.c:8802 #, c-format msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION is not supported for virtual generated columns" msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSIONは仮想生成列ではサポートされていません" -#: commands/tablecmds.c:8815 +#: commands/tablecmds.c:8816 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column, skipping" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は生成列ではありません、スキップします" -#: commands/tablecmds.c:8893 +#: commands/tablecmds.c:8894 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "非インデックス列を番号で参照することはできません" -#: commands/tablecmds.c:8945 +#: commands/tablecmds.c:8946 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "リレーション \"%2$s\"の列 %1$d は存在しません" -#: commands/tablecmds.c:8965 +#: commands/tablecmds.c:8966 #, c-format msgid "cannot alter statistics on virtual generated column \"%s\"" msgstr "仮想生成列\"%s\"の統計情報は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:8974 +#: commands/tablecmds.c:8975 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "インデックス\"%2$s\"の包含列\"%1$s\"への統計情報の変更はできません" -#: commands/tablecmds.c:8979 +#: commands/tablecmds.c:8980 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "インデックス \"%2$s\"の非式列\"%1$s\"の統計情報の変更はできません" -#: commands/tablecmds.c:8981 +#: commands/tablecmds.c:8982 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "代わりにテーブルカラムの統計情報を変更してください。" -#: commands/tablecmds.c:9227 +#: commands/tablecmds.c:9228 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "型付けされたテーブルから列を削除できません" -#: commands/tablecmds.c:9291 +#: commands/tablecmds.c:9292 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません、スキップします" -#: commands/tablecmds.c:9304 +#: commands/tablecmds.c:9305 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "システム列\"%s\"を削除できません" -#: commands/tablecmds.c:9314 +#: commands/tablecmds.c:9315 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "継承される列\"%s\"を削除できません" -#: commands/tablecmds.c:9327 +#: commands/tablecmds.c:9328 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "列\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティションキーの一部であるため、削除できません" -#: commands/tablecmds.c:9352 +#: commands/tablecmds.c:9353 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "子テーブルが存在する場合にはパーティション親テーブルのみから列を削除することはできません" -#: commands/tablecmds.c:9479 +#: commands/tablecmds.c:9518 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" is not marked NOT NULL" msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"は非NULLに設定されていません" -#: commands/tablecmds.c:9507 commands/tablecmds.c:9519 +#: commands/tablecmds.c:9554 commands/tablecmds.c:9566 #, c-format msgid "cannot create primary key on column \"%s\"" msgstr "列%s\"に主キーを作成することはできません" -#. translator: third %s is a constraint characteristic such as NOT VALID -#: commands/tablecmds.c:9510 commands/tablecmds.c:9522 -#, c-format -msgid "The constraint \"%s\" on column \"%s\", marked %s, is incompatible with a primary key." -msgstr " %3$s とマークされている列 \"%2$s\" の制約 \"%1$s\" は、主キーと非互換です" - -#: commands/tablecmds.c:9512 -#, c-format -msgid "You will need to make it inheritable using %s." -msgstr "%s を用いてこの制約を継承可能にすべきです。" - -#: commands/tablecmds.c:9524 +#. translator: fourth %s is a constraint characteristic such as NOT VALID +#: commands/tablecmds.c:9556 commands/tablecmds.c:9568 #, c-format -msgid "You will need to validate it using %s." -msgstr "%s を用いてこの制約を検証してください。" +msgid "The constraint \"%s\" on column \"%s\" of table \"%s\", marked %s, is incompatible with a primary key." +msgstr " %4$s とマークされているテーブル \"%3$s\"の列 \"%2$s\" への制約 \"%1$s\" は、主キーの要件を満たしていません。" -#: commands/tablecmds.c:9661 +#: commands/tablecmds.c:9692 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX はパーティションテーブルではサポートされていません" -#: commands/tablecmds.c:9686 +#: commands/tablecmds.c:9717 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX はインデックス\"%s\"を\"%s\"にリネームします" -#: commands/tablecmds.c:10044 +#: commands/tablecmds.c:10075 #, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "パーティションテーブル\"%s\"上のリレーション\"%s\"を参照する外部キー定義ではONLY指定はできません " -#: commands/tablecmds.c:10052 commands/tablecmds.c:10679 +#: commands/tablecmds.c:10083 commands/tablecmds.c:10710 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "参照先のリレーション\"%s\"はテーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:10075 +#: commands/tablecmds.c:10106 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "永続テーブルの制約は永続テーブルだけを参照できます" -#: commands/tablecmds.c:10082 +#: commands/tablecmds.c:10113 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "UNLOGGEDテーブルに対する制約は、永続テーブルまたはUNLOGGEDテーブルだけを参照する場合があります" -#: commands/tablecmds.c:10088 +#: commands/tablecmds.c:10119 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "一時テーブルに対する制約は一時テーブルだけを参照する場合があります" -#: commands/tablecmds.c:10092 +#: commands/tablecmds.c:10123 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "一時テーブルに対する制約にはこのセッションの一時テーブルを加える必要があります" -#: commands/tablecmds.c:10107 commands/tablecmds.c:10135 +#: commands/tablecmds.c:10138 commands/tablecmds.c:10166 #, c-format msgid "foreign key uses PERIOD on the referenced table but not the referencing table" msgstr "外部キーが参照先テーブル上ではPERIODを使用していますが、参照元テーブルでは使用していません" -#: commands/tablecmds.c:10147 +#: commands/tablecmds.c:10178 #, c-format msgid "foreign key uses PERIOD on the referencing table but not the referenced table" msgstr "外部キーが参照元テーブル上ではPERIODを使用していますが、参照先テーブルでは使用していません" -#: commands/tablecmds.c:10161 +#: commands/tablecmds.c:10192 #, c-format msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary using WITHOUT OVERLAPS" msgstr "主キーがWITHOUT OVERLAPSを使用している場合は外部キーはPERIODを使用する必要があります" -#: commands/tablecmds.c:10185 commands/tablecmds.c:10191 +#: commands/tablecmds.c:10216 commands/tablecmds.c:10222 #, c-format msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" msgstr "生成カラムを含む外部キー制約に対する不正な %s 処理" -#: commands/tablecmds.c:10206 +#: commands/tablecmds.c:10237 #, c-format msgid "foreign key constraints on virtual generated columns are not supported" msgstr "外部キー制約は仮想生成列ではサポートされていません" -#: commands/tablecmds.c:10220 commands/tablecmds.c:10229 +#: commands/tablecmds.c:10251 commands/tablecmds.c:10260 #, c-format msgid "unsupported %s action for foreign key constraint using PERIOD" msgstr "PERIODを使用する外部キー制約に対するサポートされない %s 処理" -#: commands/tablecmds.c:10244 +#: commands/tablecmds.c:10275 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "外部キーの参照列数と被参照列数が合いません" -#: commands/tablecmds.c:10300 +#: commands/tablecmds.c:10331 #, c-format msgid "could not identify an overlaps operator for foreign key" msgstr "外部キーに使用する重複検出演算子を特定できませんでした" -#: commands/tablecmds.c:10301 +#: commands/tablecmds.c:10332 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for foreign key" msgstr "外部キーに使用する等価演算子を特定できませんでした" -#: commands/tablecmds.c:10366 commands/tablecmds.c:10400 +#: commands/tablecmds.c:10397 commands/tablecmds.c:10431 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "外部キー制約\"%sは実装されていません" -#: commands/tablecmds.c:10368 +#: commands/tablecmds.c:10399 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" of the referencing table and \"%s\" of the referenced table are of incompatible types: %s and %s." msgstr "キー列である参照元テーブルの\"%1$s\"と参照先テーブルの\"%2$s\"の型に互換性がありません: %3$sと%4$s。" -#: commands/tablecmds.c:10401 +#: commands/tablecmds.c:10432 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" of the referencing table and \"%s\" of the referenced table have incompatible collations: \"%s\" and \"%s\". If either collation is nondeterministic, then both collations have to be the same." msgstr "キー列である参照元テーブルの\"%1$s\"と参照先テーブルの\"%2$s\"の照合順序に互換性がありません: %3$sと%4$s。いずれかの照合順序が非決定的である場合は両方の照合順序が同一である必要があります。" -#: commands/tablecmds.c:10607 +#: commands/tablecmds.c:10638 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key" msgstr "ON DELETE SETアクションで参照されている列\"%s\"は外部キーの一部である必要があります" -#: commands/tablecmds.c:10989 commands/tablecmds.c:11435 parser/parse_utilcmd.c:941 parser/parse_utilcmd.c:1086 +#: commands/tablecmds.c:11022 commands/tablecmds.c:11455 parser/parse_utilcmd.c:941 parser/parse_utilcmd.c:1086 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "外部テーブルでは外部キー制約はサポートされていません" -#: commands/tablecmds.c:11418 +#: commands/tablecmds.c:11438 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by foreign key \"%s\"" msgstr "外部キー\"%2$s\"で参照されているため、テーブル\"%1$s\"を子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:11699 +#: commands/tablecmds.c:11719 #, c-format msgid "constraint \"%s\" enforceability conflicts with constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "制約\"%1$s\"の強制性が、リレーション\"%3$s\"上の制約\"%2$s\"と競合しています" -#: commands/tablecmds.c:12158 +#: commands/tablecmds.c:12181 #, c-format msgid "constraint must be altered in child tables too" msgstr "制約は子テーブルでも変更される必要があります" -#: commands/tablecmds.c:12187 commands/tablecmds.c:12881 commands/tablecmds.c:13975 commands/tablecmds.c:14204 +#: commands/tablecmds.c:12210 commands/tablecmds.c:12907 commands/tablecmds.c:14021 commands/tablecmds.c:14250 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません" -#: commands/tablecmds.c:12194 +#: commands/tablecmds.c:12217 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約ではありません" -#: commands/tablecmds.c:12199 +#: commands/tablecmds.c:12222 #, c-format msgid "cannot alter enforceability of constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"の強制性を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:12205 +#: commands/tablecmds.c:12228 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a not-null constraint" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は非NULL制約ではありません" -#: commands/tablecmds.c:12213 +#: commands/tablecmds.c:12236 #, c-format msgid "cannot alter inherited constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承された制約\"%1$s\"を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:12253 +#: commands/tablecmds.c:12276 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:12256 +#: commands/tablecmds.c:12279 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "制約\"%1$s\"は、リレーション\"%3$s\"上の制約\"%2$s\"から派生しています。" -#: commands/tablecmds.c:12258 +#: commands/tablecmds.c:12281 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from instead." msgstr "この制約の代わりに派生元の制約を変更することは可能です。" -#: commands/tablecmds.c:12890 +#: commands/tablecmds.c:12916 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key, check, or not-null constraint" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約、検査制約、非NULL制約のいずれでもありません" -#: commands/tablecmds.c:12896 +#: commands/tablecmds.c:12922 #, c-format msgid "cannot validate NOT ENFORCED constraint" msgstr "NOT ENFORCED制約は検証できません" -#: commands/tablecmds.c:13085 commands/tablecmds.c:13185 +#: commands/tablecmds.c:13131 commands/tablecmds.c:13231 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "制約は子テーブルでも検証される必要があります" -#: commands/tablecmds.c:13262 +#: commands/tablecmds.c:13308 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "外部キー制約で参照される列\"%s\"が存在しません" -#: commands/tablecmds.c:13268 +#: commands/tablecmds.c:13314 #, c-format msgid "system columns cannot be used in foreign keys" msgstr "システム列は外部キーに使用できません" -#: commands/tablecmds.c:13272 +#: commands/tablecmds.c:13318 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "外部キーでは%dを超えるキーを持つことができません" -#: commands/tablecmds.c:13340 +#: commands/tablecmds.c:13386 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル\"%s\"には遅延可能プライマリキーは使用できません" -#: commands/tablecmds.c:13357 +#: commands/tablecmds.c:13403 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル\"%s\"にはプライマリキーがありません" -#: commands/tablecmds.c:13430 +#: commands/tablecmds.c:13476 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "外部キーの被参照列リストには重複があってはなりません" -#: commands/tablecmds.c:13533 +#: commands/tablecmds.c:13579 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル\"%s\"に対しては、遅延可能な一意性制約は使用できません" -#: commands/tablecmds.c:13538 +#: commands/tablecmds.c:13584 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル\"%s\"に、指定したキーに一致する一意性制約がありません" -#: commands/tablecmds.c:13979 +#: commands/tablecmds.c:14025 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません、スキップします" -#: commands/tablecmds.c:14024 +#: commands/tablecmds.c:14070 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承された制約\"%1$s\"を削除できません" -#: commands/tablecmds.c:14076 +#: commands/tablecmds.c:14122 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "列\"%s\"はプライマリキーで使用しています" -#: commands/tablecmds.c:14084 +#: commands/tablecmds.c:14130 #, c-format msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" msgstr "列\"%s\"は複製識別として使用中のインデックスに含まれています" -#: commands/tablecmds.c:14317 +#: commands/tablecmds.c:14363 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "型付けされたテーブルの列の型を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:14345 +#: commands/tablecmds.c:14391 #, c-format msgid "cannot specify USING when altering type of generated column" msgstr "生成列の型変更の際にはUSINGを指定することはできません" -#: commands/tablecmds.c:14346 commands/tablecmds.c:19726 commands/tablecmds.c:19819 commands/trigger.c:659 rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984 +#: commands/tablecmds.c:14392 commands/tablecmds.c:19772 commands/tablecmds.c:19865 commands/trigger.c:659 rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "列\"%s\"は生成カラムです。" -#: commands/tablecmds.c:14357 +#: commands/tablecmds.c:14403 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "継承される列\"%s\"を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:14366 +#: commands/tablecmds.c:14412 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "列\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティションキーの一部であるため、変更できません" -#: commands/tablecmds.c:14421 +#: commands/tablecmds.c:14467 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "列\"%s\"に対するUSING句の結果は自動的に%s型に型変換できません" -#: commands/tablecmds.c:14424 +#: commands/tablecmds.c:14470 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "必要に応じて明示的な型変換を追加してください。" -#: commands/tablecmds.c:14428 +#: commands/tablecmds.c:14474 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "列\"%s\"は型%sには自動的に型変換できません" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:14432 +#: commands/tablecmds.c:14478 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "必要に応じて\"USING %s::%s\"を追加してください。" -#: commands/tablecmds.c:14532 +#: commands/tablecmds.c:14578 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承列\"%1$s\"は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:14561 +#: commands/tablecmds.c:14607 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "USING式が行全体テーブル参照を含んでいます。" -#: commands/tablecmds.c:14572 +#: commands/tablecmds.c:14618 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "継承される列\"%s\"の型を子テーブルで変更しなければなりません" -#: commands/tablecmds.c:14697 +#: commands/tablecmds.c:14743 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "列\"%s\"の型を2回変更することはできません" -#: commands/tablecmds.c:14735 +#: commands/tablecmds.c:14781 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "カラム\"%s\"に対する生成式は自動的に%s型にキャストできません" -#: commands/tablecmds.c:14740 +#: commands/tablecmds.c:14786 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "列\"%s\"のデフォルト値を自動的に%s型にキャストできません" -#: commands/tablecmds.c:15044 +#: commands/tablecmds.c:15090 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure" msgstr "関数またはプロシージャで使用される列の型は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:15045 commands/tablecmds.c:15060 commands/tablecmds.c:15080 commands/tablecmds.c:15099 commands/tablecmds.c:15158 +#: commands/tablecmds.c:15091 commands/tablecmds.c:15106 commands/tablecmds.c:15126 commands/tablecmds.c:15145 commands/tablecmds.c:15204 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%sは列\"%s\"に依存しています" -#: commands/tablecmds.c:15059 +#: commands/tablecmds.c:15105 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ビューまたはルールで使用される列の型は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:15079 +#: commands/tablecmds.c:15125 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "トリガー定義で使用される列の型は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:15098 +#: commands/tablecmds.c:15144 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "ポリシ定義で使用されている列の型は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:15129 +#: commands/tablecmds.c:15175 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "生成カラムで使用される列の型は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:15130 +#: commands/tablecmds.c:15176 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "カラム\"%s\"は生成カラム\"%s\"で使われています。" -#: commands/tablecmds.c:15157 +#: commands/tablecmds.c:15203 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause" msgstr "パブリケーションのWHERE句で使用される列の型は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:16008 commands/tablecmds.c:16020 +#: commands/tablecmds.c:16054 commands/tablecmds.c:16066 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "インデックス\"%s\"の所有者を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:16010 commands/tablecmds.c:16022 +#: commands/tablecmds.c:16056 commands/tablecmds.c:16068 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table instead." msgstr "代わりにインデックスのテーブルの所有者を変更してください。" -#: commands/tablecmds.c:16036 +#: commands/tablecmds.c:16082 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "シーケンス\"%s\"の所有者を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:16061 +#: commands/tablecmds.c:16107 #, c-format msgid "cannot change owner of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"の所有者を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:16528 +#: commands/tablecmds.c:16574 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "SET TABLESPACEサブコマンドを複数指定できません" -#: commands/tablecmds.c:16607 +#: commands/tablecmds.c:16653 #, c-format msgid "cannot set options for relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"のオプションは設定できません" -#: commands/tablecmds.c:16641 commands/view.c:440 +#: commands/tablecmds.c:16687 commands/view.c:440 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTIONは自動更新可能ビューでのみサポートされます" -#: commands/tablecmds.c:16894 +#: commands/tablecmds.c:16940 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "テーブルスペースにはテーブル、インデックスおよび実体化ビューしかありません" -#: commands/tablecmds.c:16906 +#: commands/tablecmds.c:16952 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "pg_globalテーブルスペースとの間のリレーションの移動はできません" -#: commands/tablecmds.c:16998 +#: commands/tablecmds.c:17044 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "リレーション\"%s.%s\"のロックが獲得できなかったため中断します" -#: commands/tablecmds.c:17014 +#: commands/tablecmds.c:17060 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "テーブルスペース\"%s\"には合致するリレーションはありませんでした" -#: commands/tablecmds.c:17136 +#: commands/tablecmds.c:17182 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "型付けされたテーブルの継承を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:17141 commands/tablecmds.c:17725 +#: commands/tablecmds.c:17187 commands/tablecmds.c:17771 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "パーティションの継承は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:17146 +#: commands/tablecmds.c:17192 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "パーティションテーブルの継承は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:17193 +#: commands/tablecmds.c:17239 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "他のセッションの一時テーブルを継承できません" -#: commands/tablecmds.c:17206 +#: commands/tablecmds.c:17252 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "パーティションからの継承はできません" -#: commands/tablecmds.c:17228 commands/tablecmds.c:20239 +#: commands/tablecmds.c:17274 commands/tablecmds.c:20285 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "循環継承を行うことはできません" -#: commands/tablecmds.c:17229 commands/tablecmds.c:20240 +#: commands/tablecmds.c:17275 commands/tablecmds.c:20286 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\"はすでに\"%s\"の子です" -#: commands/tablecmds.c:17242 +#: commands/tablecmds.c:17288 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "トリガ\"%s\"によってテーブル\"%s\"が継承子テーブルになることができません" -#: commands/tablecmds.c:17244 +#: commands/tablecmds.c:17290 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "遷移テーブルを使用したROWトリガは継承関係ではサポートされていません。" -#: commands/tablecmds.c:17445 commands/tablecmds.c:17694 +#: commands/tablecmds.c:17491 commands/tablecmds.c:17740 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table \"%s\" must be marked NOT NULL" msgstr "子テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"は非NULLに設定されていません" -#: commands/tablecmds.c:17455 +#: commands/tablecmds.c:17501 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "子テーブルの列\"%s\"は生成列である必要があります" -#: commands/tablecmds.c:17459 +#: commands/tablecmds.c:17505 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column" msgstr "子テーブルの列\"%s\"は生成列であってはなりません" -#: commands/tablecmds.c:17505 +#: commands/tablecmds.c:17551 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "子テーブルには列\"%s\"がありません" -#: commands/tablecmds.c:17622 +#: commands/tablecmds.c:17668 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "子テーブル\"%s\"では検査制約\"%s\"に異なった定義がされています" -#: commands/tablecmds.c:17631 +#: commands/tablecmds.c:17677 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"上の継承されない制約と競合します" -#: commands/tablecmds.c:17642 +#: commands/tablecmds.c:17688 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"のNOT VALID制約と衝突しています" -#: commands/tablecmds.c:17653 +#: commands/tablecmds.c:17699 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on child table \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"のNOT ENFORCED制約と衝突しています" -#: commands/tablecmds.c:17702 +#: commands/tablecmds.c:17748 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "子テーブルには制約\"%s\"がありません" -#: commands/tablecmds.c:17789 +#: commands/tablecmds.c:17835 #, c-format msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "パーティション\"%s\"はすでにパーティションテーブル\"%s.%s\"からの取り外し保留中です" -#: commands/tablecmds.c:17818 commands/tablecmds.c:17866 +#: commands/tablecmds.c:17864 commands/tablecmds.c:17912 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティション子テーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:17872 +#: commands/tablecmds.c:17918 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"の親ではありません" -#: commands/tablecmds.c:18143 +#: commands/tablecmds.c:18189 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "型付けされたテーブルは継承できません" -#: commands/tablecmds.c:18173 +#: commands/tablecmds.c:18219 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "テーブルには列\"%s\"がありません" -#: commands/tablecmds.c:18184 +#: commands/tablecmds.c:18230 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "テーブルには列\"%s\"がありますが型は\"%s\"を必要としています" -#: commands/tablecmds.c:18193 +#: commands/tablecmds.c:18239 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"では列\"%s\"の型が異なっています" -#: commands/tablecmds.c:18207 +#: commands/tablecmds.c:18253 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "テーブルに余分な列\"%s\"があります" -#: commands/tablecmds.c:18259 +#: commands/tablecmds.c:18305 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\"は型付けされたテーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:18439 +#: commands/tablecmds.c:18485 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "非ユニークインデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません" -#: commands/tablecmds.c:18445 +#: commands/tablecmds.c:18491 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "一意性を即時検査しないインデックス\"%s\"は複製識別には使用できません" -#: commands/tablecmds.c:18451 +#: commands/tablecmds.c:18497 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "式インデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません" -#: commands/tablecmds.c:18457 +#: commands/tablecmds.c:18503 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "部分インデックス\"%s\"を複製識別としては使用できません" -#: commands/tablecmds.c:18474 +#: commands/tablecmds.c:18520 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "列%2$dはシステム列であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません" -#: commands/tablecmds.c:18481 +#: commands/tablecmds.c:18527 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "列\"%2$s\"はnull可であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません" -#: commands/tablecmds.c:18730 +#: commands/tablecmds.c:18776 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "テーブル\"%s\"は一時テーブルであるため、ログ出力設定を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:18754 +#: commands/tablecmds.c:18800 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "テーブル\"%s\"はパブリケーションの一部であるため、UNLOGGEDに変更できません" -#: commands/tablecmds.c:18756 +#: commands/tablecmds.c:18802 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "UNLOGGEDリレーションはレプリケーションできません。" -#: commands/tablecmds.c:18801 +#: commands/tablecmds.c:18847 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"はUNLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためLOGGEDには設定できません" -#: commands/tablecmds.c:18811 +#: commands/tablecmds.c:18857 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"はLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためUNLOGGEDには設定できません" -#: commands/tablecmds.c:18875 +#: commands/tablecmds.c:18921 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "所有するシーケンスを他のスキーマに移動することができません" -#: commands/tablecmds.c:18983 +#: commands/tablecmds.c:19029 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します" -#: commands/tablecmds.c:19408 +#: commands/tablecmds.c:19454 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\"はテーブルや実体化ビューではありません" -#: commands/tablecmds.c:19561 +#: commands/tablecmds.c:19607 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\"は複合型ではありません" -#: commands/tablecmds.c:19591 +#: commands/tablecmds.c:19637 #, c-format msgid "cannot change schema of index \"%s\"" msgstr "インデックス\"%s\"のスキーマを変更できません" -#: commands/tablecmds.c:19593 commands/tablecmds.c:19607 +#: commands/tablecmds.c:19639 commands/tablecmds.c:19653 #, c-format msgid "Change the schema of the table instead." msgstr "代わりにこのテーブルのスキーマを変更してください。" -#: commands/tablecmds.c:19597 +#: commands/tablecmds.c:19643 #, c-format msgid "cannot change schema of composite type \"%s\"" msgstr "複合型%sのスキーマは変更できません" -#: commands/tablecmds.c:19605 +#: commands/tablecmds.c:19651 #, c-format msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\"" msgstr "TOASTテーブル\"%s\"のスキーマは変更できません" -#: commands/tablecmds.c:19637 +#: commands/tablecmds.c:19683 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "\"list\"パーティションストラテジは2つ以上の列に対しては使えません" -#: commands/tablecmds.c:19703 +#: commands/tablecmds.c:19749 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "パーティションキーに指定されている列\"%s\"は存在しません" -#: commands/tablecmds.c:19711 +#: commands/tablecmds.c:19757 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "パーティションキーでシステム列\"%s\"は使用できません" -#: commands/tablecmds.c:19725 commands/tablecmds.c:19818 +#: commands/tablecmds.c:19771 commands/tablecmds.c:19864 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "パーティションキーで生成カラムは使用できません" -#: commands/tablecmds.c:19798 +#: commands/tablecmds.c:19844 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "パーティションキー式はシステム列への参照を含むことができません" -#: commands/tablecmds.c:19848 +#: commands/tablecmds.c:19894 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "パーティションキー式で使われる関数はIMMUTABLE指定されている必要があります" -#: commands/tablecmds.c:19857 +#: commands/tablecmds.c:19903 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "定数式をパーティションキーとして使うことはできません" -#: commands/tablecmds.c:19878 +#: commands/tablecmds.c:19924 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "パーティション式で使用する照合順序を特定できませんでした" -#: commands/tablecmds.c:19913 +#: commands/tablecmds.c:19959 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "ハッシュ演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのハッシュ演算子クラスを定義する必要があります。" -#: commands/tablecmds.c:19919 +#: commands/tablecmds.c:19965 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "btree演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのbtree演算子クラスを定義するかする必要があります。" -#: commands/tablecmds.c:20179 +#: commands/tablecmds.c:20225 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\"はすでパーティションです" -#: commands/tablecmds.c:20185 +#: commands/tablecmds.c:20231 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "型付けされたテーブルをパーティションにアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:20201 +#: commands/tablecmds.c:20247 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "継承子テーブルをパーティションにアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:20215 +#: commands/tablecmds.c:20261 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "継承親テーブルをパーティションにアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:20249 +#: commands/tablecmds.c:20295 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "一時リレーションを永続リレーション \"%s\" のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:20257 +#: commands/tablecmds.c:20303 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "永続リレーションを一時リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:20265 +#: commands/tablecmds.c:20311 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "他セッションの一時リレーションのパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:20272 +#: commands/tablecmds.c:20318 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "他セッションの一時リレーションにパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:20292 +#: commands/tablecmds.c:20338 #, c-format msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\"" msgstr "アタッチ対象のテーブル\"%s\"には識別列\"%s\"が含まれています" -#: commands/tablecmds.c:20294 +#: commands/tablecmds.c:20340 #, c-format msgid "The new partition may not contain an identity column." msgstr "新しいパーティションは識別列を含むことはできません" -#: commands/tablecmds.c:20302 +#: commands/tablecmds.c:20348 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "テーブル\"%1$s\"は親テーブル\"%3$s\"にない列\"%2$s\"を含んでいます" -#: commands/tablecmds.c:20305 +#: commands/tablecmds.c:20351 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "新しいパーティションは親に存在する列のみを含むことができます。" -#: commands/tablecmds.c:20317 +#: commands/tablecmds.c:20363 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "トリガ\"%s\"のため、テーブル\"%s\"はパーティション子テーブルにはなれません" -#: commands/tablecmds.c:20319 +#: commands/tablecmds.c:20365 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions." msgstr "遷移テーブルを使用するROWトリガはパーティションではサポートされません。" -#: commands/tablecmds.c:20501 +#: commands/tablecmds.c:20547 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "外部テーブル\"%s\"はパーティションテーブル\"%s\"の子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:20504 +#: commands/tablecmds.c:20550 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"はユニークインデックスを持っています。" -#: commands/tablecmds.c:20827 +#: commands/tablecmds.c:20873 #, c-format msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists" msgstr "デフォルトパーティションを持つパーティションは並列的に取り外しはできません" -#: commands/tablecmds.c:20936 +#: commands/tablecmds.c:20982 #, c-format msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently" msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"には CREATE INDEX CONCURRENTLY は実行できません" -#: commands/tablecmds.c:20942 +#: commands/tablecmds.c:20988 #, c-format msgid "partition \"%s\" was removed concurrently" msgstr "パーティション子テーブル\\\"%s\\\"は同時に削除されました" -#: commands/tablecmds.c:21565 commands/tablecmds.c:21585 commands/tablecmds.c:21606 commands/tablecmds.c:21625 commands/tablecmds.c:21674 +#: commands/tablecmds.c:21619 commands/tablecmds.c:21639 commands/tablecmds.c:21660 commands/tablecmds.c:21679 commands/tablecmds.c:21728 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "インデックス\"%s\"をインデックス\"%s\"の子インデックスとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:21568 +#: commands/tablecmds.c:21622 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "インデックス\"%s\"はすでに別のインデックスにアタッチされています。" -#: commands/tablecmds.c:21588 +#: commands/tablecmds.c:21642 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"のどの子テーブルのインデックスでもありません。" -#: commands/tablecmds.c:21609 +#: commands/tablecmds.c:21663 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "インデックス定義が合致しません。" -#: commands/tablecmds.c:21628 +#: commands/tablecmds.c:21682 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"の制約に属していますが、インデックス\"%s\"には制約がありません。" -#: commands/tablecmds.c:21677 +#: commands/tablecmds.c:21731 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "子テーブル\"%s\"にはすでに他のインデックスがアタッチされています。" -#: commands/tablecmds.c:21800 +#: commands/tablecmds.c:21854 #, c-format msgid "invalid primary key definition" msgstr "不正な主キー定義" -#: commands/tablecmds.c:21801 +#: commands/tablecmds.c:21855 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not marked NOT NULL." msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は非NULLに設定されていません。" -#: commands/tablecmds.c:21936 +#: commands/tablecmds.c:21990 #, c-format msgid "column data type %s does not support compression" msgstr "列データ型%sは圧縮をサポートしていません" -#: commands/tablecmds.c:21943 +#: commands/tablecmds.c:21997 #, c-format msgid "invalid compression method \"%s\"" msgstr "無効な圧縮方式\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:21969 +#: commands/tablecmds.c:22023 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "不正な格納タイプ\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:21979 +#: commands/tablecmds.c:22033 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "列のデータ型%sは格納タイプPLAINしか取ることができません" @@ -12103,17 +12113,17 @@ msgstr "BEFORE FOR EACH ROWトリガの実行では、他のパーティショ msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"." msgstr "トリガ\"%s\"の実行前には、この行はパーティション\"%s.%s\"に置かれるはずでした。" -#: commands/trigger.c:3351 executor/nodeModifyTable.c:1665 executor/nodeModifyTable.c:1739 executor/nodeModifyTable.c:2546 executor/nodeModifyTable.c:2636 executor/nodeModifyTable.c:3308 executor/nodeModifyTable.c:3478 +#: commands/trigger.c:3351 executor/nodeModifyTable.c:1686 executor/nodeModifyTable.c:1760 executor/nodeModifyTable.c:2567 executor/nodeModifyTable.c:2657 executor/nodeModifyTable.c:3329 executor/nodeModifyTable.c:3499 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "他の行への変更を伝搬させるためにBEFOREトリガではなくAFTERトリガの使用を検討してください" -#: commands/trigger.c:3392 executor/nodeLockRows.c:228 executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:368 executor/nodeModifyTable.c:1681 executor/nodeModifyTable.c:2562 executor/nodeModifyTable.c:2787 +#: commands/trigger.c:3392 executor/nodeLockRows.c:228 executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:389 executor/nodeModifyTable.c:1702 executor/nodeModifyTable.c:2583 executor/nodeModifyTable.c:2808 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "更新が同時に行われたためアクセスの直列化ができませんでした" -#: commands/trigger.c:3400 executor/nodeModifyTable.c:1771 executor/nodeModifyTable.c:2653 executor/nodeModifyTable.c:2811 executor/nodeModifyTable.c:3326 +#: commands/trigger.c:3400 executor/nodeModifyTable.c:1792 executor/nodeModifyTable.c:2674 executor/nodeModifyTable.c:2832 executor/nodeModifyTable.c:3347 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "削除が同時に行われたためアクセスの直列化ができませんでした" @@ -12123,12 +12133,12 @@ msgstr "削除が同時に行われたためアクセスの直列化ができま msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" msgstr "セキュリティー制限操作中は、遅延トリガーは発火させられません" -#: commands/trigger.c:5831 +#: commands/trigger.c:5816 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "制約\"%s\"は遅延可能ではありません" -#: commands/trigger.c:5854 +#: commands/trigger.c:5839 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "制約\"%s\"は存在しません" @@ -12343,7 +12353,7 @@ msgstr "ドメインではGENERATEDの指定はサポートしていません" msgid "specifying constraint enforceability not supported for domains" msgstr "ドメインでは制約の強制性指定はサポートしていません" -#: commands/typecmds.c:1353 utils/cache/typcache.c:2745 +#: commands/typecmds.c:1353 utils/cache/typcache.c:2757 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "%s は数値ではありません" @@ -12608,7 +12618,7 @@ msgstr "%s属性を持つロールのみがロールを作成できます。" msgid "Only roles with the %s attribute may create roles with the %s attribute." msgstr "%s属性を持つロールのみが%s属性を持つロールを作成できます。" -#: commands/user.c:355 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17493 gram.y:17539 utils/adt/acl.c:5690 utils/adt/acl.c:5696 +#: commands/user.c:355 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17467 gram.y:17513 utils/adt/acl.c:5690 utils/adt/acl.c:5696 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "ロール名\"%s\"は予約されています" @@ -12762,7 +12772,7 @@ msgstr "%1$s属性とロール\"%3$s\"に対する%2$sオプションを持つ msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "ロール名が変更されたためMD5パスワードがクリアされました" -#: commands/user.c:1518 gram.y:1286 +#: commands/user.c:1518 gram.y:1285 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "ロールオプション\"%s\"が認識できません" @@ -12967,47 +12977,47 @@ msgstr "ONLY_DATABASE_STATSは他のVACUUMオプションと一緒に指定す msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE" msgstr "%sはVACUUMやANALYZEからは実行できません" -#: commands/vacuum.c:745 +#: commands/vacuum.c:747 #, c-format msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it" msgstr "列%sのVACUUMを行う権限がありません、スキップします" -#: commands/vacuum.c:758 +#: commands/vacuum.c:760 #, c-format msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it" msgstr "列%sのANALYZEを行う権限がありません、スキップします" -#: commands/vacuum.c:836 commands/vacuum.c:937 +#: commands/vacuum.c:838 commands/vacuum.c:939 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "\"%s\"のVACUUM処理をスキップしています -- ロックを獲得できませんでした" -#: commands/vacuum.c:841 +#: commands/vacuum.c:843 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "\"%s\"のVACUUM処理をスキップしています -- リレーションはすでに存在しません" -#: commands/vacuum.c:857 commands/vacuum.c:942 +#: commands/vacuum.c:859 commands/vacuum.c:944 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "\"%s\"のANALYZEをスキップしています --- ロック獲得できませんでした" -#: commands/vacuum.c:862 +#: commands/vacuum.c:864 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "\"%s\"のANALYZEをスキップします --- リレーションはすでに存在しません" -#: commands/vacuum.c:978 +#: commands/vacuum.c:980 #, c-format msgid "VACUUM ONLY of partitioned table \"%s\" has no effect" msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"に対する VACUUM ONLY は効果がありません" -#: commands/vacuum.c:1169 +#: commands/vacuum.c:1171 #, c-format msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past" msgstr "タプルの削除およびフリーズのカットオフ値が古すぎます" -#: commands/vacuum.c:1170 commands/vacuum.c:1175 +#: commands/vacuum.c:1172 commands/vacuum.c:1177 #, c-format msgid "" "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n" @@ -13016,37 +13026,37 @@ msgstr "" "周回問題を回避するためにすぐに実行中のトランザクションを終了してください。\n" "古い準備済みトランザクションのコミットまたはロールバック、もしくは古いレプリケーションスロットの削除が必要な場合もあります。" -#: commands/vacuum.c:1174 +#: commands/vacuum.c:1176 #, c-format msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past" msgstr "マルチトランザクションのフリーズのカットオフ値が古すぎます" -#: commands/vacuum.c:1936 +#: commands/vacuum.c:1938 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "データベースの一部は20億トランザクション以上の間にVACUUMを実行されていませんでした" -#: commands/vacuum.c:1937 +#: commands/vacuum.c:1939 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "トランザクションの周回によるデータ損失が発生している可能性があります" -#: commands/vacuum.c:2116 +#: commands/vacuum.c:2118 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "\"%s\"をスキップしています --- テーブルではないものや、特別なシステムテーブルに対してはVACUUMを実行できません" -#: commands/vacuum.c:2617 +#: commands/vacuum.c:2619 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove % row versions" msgstr "インデックス\"%s\"をスキャンして%の行バージョンを削除しました" -#: commands/vacuum.c:2636 +#: commands/vacuum.c:2638 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "現在インデックス\"%s\"は%.0f行バージョンを%uページで含んでいます" -#: commands/vacuum.c:2640 +#: commands/vacuum.c:2642 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -13179,12 +13189,12 @@ msgstr "ロール\"%s\"を設定する権限がありません" msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "ロール\"%s\"を設定する権限がありません" -#: commands/variable.c:1228 +#: commands/variable.c:1226 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "このビルドでは bonjour はサポートされていません" -#: commands/variable.c:1256 +#: commands/variable.c:1254 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "このインストレーションではSSLはサポートされていません" @@ -13284,22 +13294,22 @@ msgstr "パラメータの型%d(%s)が実行計画(%s)を準備する時点と msgid "no value found for parameter %d" msgstr "パラメータ%dの値がありません" -#: executor/execExpr.c:667 executor/execExpr.c:674 executor/execExpr.c:680 executor/execExprInterp.c:5440 executor/execExprInterp.c:5457 executor/execExprInterp.c:5556 executor/nodeModifyTable.c:210 executor/nodeModifyTable.c:221 executor/nodeModifyTable.c:238 executor/nodeModifyTable.c:246 +#: executor/execExpr.c:667 executor/execExpr.c:674 executor/execExpr.c:680 executor/execExprInterp.c:5440 executor/execExprInterp.c:5457 executor/execExprInterp.c:5556 executor/nodeModifyTable.c:211 executor/nodeModifyTable.c:230 executor/nodeModifyTable.c:247 executor/nodeModifyTable.c:257 executor/nodeModifyTable.c:267 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "テーブルの行型と問い合わせで指定した行型が一致しません" -#: executor/execExpr.c:668 executor/nodeModifyTable.c:211 +#: executor/execExpr.c:668 executor/nodeModifyTable.c:212 #, c-format msgid "Query has too many columns." msgstr "問い合わせの列が多すぎます" -#: executor/execExpr.c:675 executor/nodeModifyTable.c:239 +#: executor/execExpr.c:675 executor/nodeModifyTable.c:231 #, c-format msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "問い合わせで %d 番目に削除される列の値を指定しています。" -#: executor/execExpr.c:681 executor/execExprInterp.c:5458 executor/nodeModifyTable.c:222 +#: executor/execExpr.c:681 executor/execExprInterp.c:5458 executor/nodeModifyTable.c:258 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "テーブルでは %2$d 番目の型は %1$s ですが、問い合わせでは %3$s を想定しています。" @@ -13325,7 +13335,7 @@ msgid "cannot pass more than %d argument to a function" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr[0] "関数に%dを超える引数を渡せません" -#: executor/execExpr.c:2756 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:4056 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143 +#: executor/execExpr.c:2756 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1581 utils/adt/jsonfuncs.c:4056 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "このコンテキストで集合値の関数は集合を受け付けられません" @@ -13473,147 +13483,147 @@ msgstr "キーが既存のキーと衝突しています" msgid "empty WITHOUT OVERLAPS value found in column \"%s\" in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"に空のWITHOUT OVERLAPS値が見つかりました" -#: executor/execMain.c:1171 +#: executor/execMain.c:1067 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "シーケンス\"%s\"を変更できません" -#: executor/execMain.c:1177 +#: executor/execMain.c:1073 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOASTリレーション\"%s\"を変更できません" -#: executor/execMain.c:1196 +#: executor/execMain.c:1092 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "実体化ビュー\"%s\"を変更できません" -#: executor/execMain.c:1208 +#: executor/execMain.c:1104 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "外部テーブル\"%s\"への挿入ができません" -#: executor/execMain.c:1214 +#: executor/execMain.c:1110 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "外部テーブル\"%s\"は挿入を許しません" -#: executor/execMain.c:1221 +#: executor/execMain.c:1117 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "外部テーブル \"%s\"の更新ができません" -#: executor/execMain.c:1227 +#: executor/execMain.c:1123 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "外部テーブル\"%s\"は更新を許しません" -#: executor/execMain.c:1234 +#: executor/execMain.c:1130 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "外部テーブル\"%s\"からの削除ができません" -#: executor/execMain.c:1240 +#: executor/execMain.c:1136 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "外部テーブル\"%s\"は削除を許しません" -#: executor/execMain.c:1251 +#: executor/execMain.c:1147 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"を変更できません" -#: executor/execMain.c:1278 +#: executor/execMain.c:1174 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "シーケンス\"%s\"では行のロックはできません" -#: executor/execMain.c:1285 +#: executor/execMain.c:1181 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOAST リレーション\"%s\"では行のロックはできません" -#: executor/execMain.c:1292 +#: executor/execMain.c:1188 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "ビュー\"%s\"では行のロックはできません" -#: executor/execMain.c:1300 +#: executor/execMain.c:1196 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "実体化ビュー\"%s\"では行のロックはできません" -#: executor/execMain.c:1309 executor/execMain.c:2941 executor/nodeLockRows.c:135 +#: executor/execMain.c:1205 executor/execMain.c:2837 executor/nodeLockRows.c:135 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "外部テーブル\"%s\"では行のロックはできません" -#: executor/execMain.c:1315 +#: executor/execMain.c:1211 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"では行のロックはできません" -#: executor/execMain.c:2038 +#: executor/execMain.c:1934 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" msgstr "リレーション\"%s\"の新しい行はパーティション制約に違反しています" -#: executor/execMain.c:2040 executor/execMain.c:2152 executor/execMain.c:2290 executor/execMain.c:2398 +#: executor/execMain.c:1936 executor/execMain.c:2048 executor/execMain.c:2186 executor/execMain.c:2294 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "失敗した行は%sを含みます" -#: executor/execMain.c:2150 +#: executor/execMain.c:2046 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"の新しい行は検査制約\"%s\"に違反しています" -#: executor/execMain.c:2287 +#: executor/execMain.c:2183 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"のNULL値が非NULL制約に違反しています" -#: executor/execMain.c:2396 +#: executor/execMain.c:2292 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "新しい行はビュー\"%s\"のチェックオプションに違反しています" -#: executor/execMain.c:2406 +#: executor/execMain.c:2302 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "新しい行はテーブル\"%2$s\"行レベルセキュリティポリシ\"%1$s\"に違反しています" -#: executor/execMain.c:2411 +#: executor/execMain.c:2307 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "新しい行はテーブル\"%s\"の行レベルセキュリティポリシに違反しています" -#: executor/execMain.c:2419 +#: executor/execMain.c:2315 #, c-format msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "ターゲットの行はテーブル\"%s\"の行レベルセキュリティポリシ\"%s\"(USING式)に違反しています" -#: executor/execMain.c:2424 +#: executor/execMain.c:2320 #, c-format msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "ターゲットの行はテーブル\"%s\"の行レベルセキュリティポリシ(USING式)に違反しています" -#: executor/execMain.c:2431 +#: executor/execMain.c:2327 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "新しい行はテーブル\"%1$s\"の行レベルセキュリティポリシ\"%2$s\"(USING式)に違反しています" -#: executor/execMain.c:2436 +#: executor/execMain.c:2332 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "新しい行はテーブル\"%s\"の行レベルセキュリティポリシ(USING式)に違反しています" -#: executor/execPartition.c:331 +#: executor/execPartition.c:330 #, c-format msgid "no partition of relation \"%s\" found for row" msgstr "行に対応するパーティションがリレーション\"%s\"に見つかりません" -#: executor/execPartition.c:334 +#: executor/execPartition.c:333 #, c-format msgid "Partition key of the failing row contains %s." msgstr "失敗した行のパーティションキーは%sを含みます。" @@ -13739,89 +13749,89 @@ msgstr "このタイプのタプルのトランザクション情報は持たな msgid "don't have a storage tuple in this context" msgstr "この文脈ではストレージタプルを保持しないでください" -#: executor/execUtils.c:759 +#: executor/execUtils.c:758 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" msgstr "実体化ビュー\"%s\"にはデータが格納されていません" -#: executor/functions.c:293 +#: executor/functions.c:291 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "%sと宣言された引数の型を特定できませんでした" -#: executor/functions.c:726 +#: executor/functions.c:714 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in an SQL function" msgstr "SQL関数の中ではCOPY文によるクライアントとの間の入出力はできません" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:732 +#: executor/functions.c:720 #, c-format msgid "%s is not allowed in an SQL function" msgstr "SQL関数では%sは使用不可です" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:740 executor/spi.c:1746 executor/spi.c:2660 +#: executor/functions.c:728 executor/spi.c:1744 executor/spi.c:2657 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "volatile関数以外では%sは許可されません" -#: executor/functions.c:1135 executor/functions.c:2129 executor/functions.c:2167 executor/functions.c:2181 executor/functions.c:2271 executor/functions.c:2304 executor/functions.c:2318 +#: executor/functions.c:1162 executor/functions.c:2195 executor/functions.c:2233 executor/functions.c:2247 executor/functions.c:2337 executor/functions.c:2370 executor/functions.c:2384 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "%sを返すと宣言された関数において戻り値型が一致しません" -#: executor/functions.c:1137 executor/functions.c:2131 +#: executor/functions.c:1164 executor/functions.c:2197 #, c-format msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE/MERGE RETURNING." msgstr "関数中の最後の文はSELECTまたはINSERT/UPDATE/DELETE/MERGE RETURNING のいずれかである必要があります。" -#: executor/functions.c:1220 utils/cache/plancache.c:869 +#: executor/functions.c:1247 utils/cache/plancache.c:860 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "キャッシュした実行計画は結果型を変更してはなりません" -#: executor/functions.c:1822 executor/functions.c:1853 +#: executor/functions.c:1893 executor/functions.c:1924 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL関数\"%s\"の起動中" -#: executor/functions.c:1850 +#: executor/functions.c:1921 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL関数\"%s\"の行番号 %d" -#: executor/functions.c:1980 +#: executor/functions.c:2046 #, c-format msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions" msgstr "出力引数を持つプロシージャの呼び出しはSQL関数ではサポートされていません" -#: executor/functions.c:2169 +#: executor/functions.c:2235 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "最後のステートメントはちょうど1列を返さなければなりません。" -#: executor/functions.c:2183 +#: executor/functions.c:2249 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "実際の戻り値型は%sです。" -#: executor/functions.c:2273 +#: executor/functions.c:2339 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "最後のステートメントが返す列が多すぎます。" -#: executor/functions.c:2306 +#: executor/functions.c:2372 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "最後のステートメントが列%3$dで%2$sではなく%1$sを返しました。" -#: executor/functions.c:2320 +#: executor/functions.c:2386 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "最後のステートメントが返す列が少なすぎます。" -#: executor/functions.c:2348 +#: executor/functions.c:2414 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "戻り値型%sはSQL関数でサポートされていません" @@ -13871,63 +13881,68 @@ msgstr "RIGHT JOINはマージ結合可能な結合条件でのみサポート msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "FULL JOINはマージ結合可能な結合条件でのみサポートされています" -#: executor/nodeModifyTable.c:247 +#: executor/nodeModifyTable.c:248 +#, c-format +msgid "Query provides a value for a generated column at ordinal position %d." +msgstr "問い合わせで %d 番目に生成列の値を指定しています。" + +#: executor/nodeModifyTable.c:268 #, c-format msgid "Query has too few columns." msgstr "問い合わせの列が少なすぎます。" -#: executor/nodeModifyTable.c:1664 executor/nodeModifyTable.c:1738 +#: executor/nodeModifyTable.c:1685 executor/nodeModifyTable.c:1759 #, c-format msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "削除対象のタプルはすでに現在のコマンドによって引き起こされた操作によって変更されています" -#: executor/nodeModifyTable.c:1937 +#: executor/nodeModifyTable.c:1958 #, c-format msgid "invalid ON UPDATE specification" msgstr "不正な ON UPDATE 指定です" -#: executor/nodeModifyTable.c:1938 +#: executor/nodeModifyTable.c:1959 #, c-format msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple." msgstr "結果タプルをもとのパーティションではなく異なるパーティションに追加しようとしました。" -#: executor/nodeModifyTable.c:2394 +#: executor/nodeModifyTable.c:2415 #, c-format msgid "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source partition is directly referenced in a foreign key" msgstr "ソースパーティションのルート以外の上位パーティションが外部キーで直接参照されている場合はパーティション間でタプルを移動させることができません" -#: executor/nodeModifyTable.c:2395 +#: executor/nodeModifyTable.c:2416 #, c-format msgid "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"." msgstr "外部キーがパーティションルートテーブル\"%2$s\"ではなくパーティション親テーブル\"%1$s\"を指しています。" -#: executor/nodeModifyTable.c:2398 +#: executor/nodeModifyTable.c:2419 #, c-format msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"." msgstr "テーブル\"%s\"上に外部キー制約を定義することを検討してください。" #. translator: %s is a SQL command name -#: executor/nodeModifyTable.c:2765 executor/nodeModifyTable.c:3314 executor/nodeModifyTable.c:3484 +#: executor/nodeModifyTable.c:2786 executor/nodeModifyTable.c:3335 executor/nodeModifyTable.c:3505 #, c-format msgid "%s command cannot affect row a second time" msgstr "%sコマンドは単一の行に2度は適用できません" -#: executor/nodeModifyTable.c:2767 +#: executor/nodeModifyTable.c:2788 #, c-format msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values." msgstr "同じコマンドでの挿入候補の行が同じ制約値を持つことがないようにしてください" -#: executor/nodeModifyTable.c:3307 executor/nodeModifyTable.c:3477 +#: executor/nodeModifyTable.c:3328 executor/nodeModifyTable.c:3498 #, c-format msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "更新または削除対象のタプルは、現在のコマンドによって発火した操作トリガーによってすでに更新されています" -#: executor/nodeModifyTable.c:3316 executor/nodeModifyTable.c:3486 +#: executor/nodeModifyTable.c:3337 executor/nodeModifyTable.c:3507 #, c-format msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row." msgstr "ソース行が2行以上ターゲット行に合致しないようにしてください。" -#: executor/nodeModifyTable.c:3385 +#: executor/nodeModifyTable.c:3406 #, c-format msgid "tuple to be merged was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "マージ対象のタプルは同時に行われた更新によってすでに他の子テーブルに移動されています" @@ -14002,79 +14017,79 @@ msgstr "フレームの終了オフセットは負数であってはなりませ msgid "aggregate function %s does not support use as a window function" msgstr "集約関数 %s はウィンドウ関数としての使用をサポートしていません" -#: executor/spi.c:242 executor/spi.c:342 +#: executor/spi.c:241 executor/spi.c:341 #, c-format msgid "invalid transaction termination" msgstr "不正なトランザクション終了" -#: executor/spi.c:257 +#: executor/spi.c:256 #, c-format msgid "cannot commit while a subtransaction is active" msgstr "サブトランザクションの実行中はコミットできません" -#: executor/spi.c:348 +#: executor/spi.c:347 #, c-format msgid "cannot roll back while a subtransaction is active" msgstr "サブトランザクションの実行中はロールバックできません" -#: executor/spi.c:472 +#: executor/spi.c:471 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "トランザクションは空でないSPIスタックを残しました" -#: executor/spi.c:473 executor/spi.c:533 +#: executor/spi.c:472 executor/spi.c:532 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "\"SPI_finish\"呼出の抜けを確認ください" -#: executor/spi.c:532 +#: executor/spi.c:531 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "サブトランザクションが空でないSPIスタックを残しました" -#: executor/spi.c:1603 +#: executor/spi.c:1602 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "カーソルにマルチクエリの実行計画を開くことができません" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1613 +#: executor/spi.c:1612 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "カーソルで%s問い合わせを開くことができません" -#: executor/spi.c:1720 +#: executor/spi.c:1718 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHAREはサポートされていません" -#: executor/spi.c:1721 parser/analyze.c:3161 +#: executor/spi.c:1719 parser/analyze.c:3076 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "スクロール可能カーソルは読み取り専用である必要があります。" -#: executor/spi.c:2498 +#: executor/spi.c:2496 #, c-format msgid "empty query does not return tuples" msgstr "空の問い合わせは結果を返却しません" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:2573 +#: executor/spi.c:2570 #, c-format msgid "%s query does not return tuples" msgstr "%s問い合わせがタプルを返しません" -#: executor/spi.c:3004 +#: executor/spi.c:2987 #, c-format msgid "PL/pgSQL expression \"%s\"" msgstr "PL/pgSQL式 \"%s\"" -#: executor/spi.c:3009 +#: executor/spi.c:2992 #, c-format msgid "PL/pgSQL assignment \"%s\"" msgstr "PL/pgSQL代入\"%s\"" -#: executor/spi.c:3012 +#: executor/spi.c:2995 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL文 \"%s\"" @@ -14084,415 +14099,420 @@ msgstr "SQL文 \"%s\"" msgid "could not send tuple to shared-memory queue" msgstr "共有メモリキューにタプルを送出できませんでした" -#: foreign/foreign.c:225 +#: foreign/foreign.c:226 #, c-format msgid "user mapping not found for user \"%s\", server \"%s\"" msgstr "ユーザー\"%s\"、サーバー\"%s\"に対するユーザーマッピングが見つかりません" -#: foreign/foreign.c:336 optimizer/plan/createplan.c:7228 optimizer/util/plancat.c:538 +#: foreign/foreign.c:337 optimizer/plan/createplan.c:7231 optimizer/util/plancat.c:538 #, c-format msgid "access to non-system foreign table is restricted" msgstr "非システムの外部テーブルへのアクセスは制限されています" -#: foreign/foreign.c:660 +#: foreign/foreign.c:661 #, c-format msgid "invalid option \"%s\"" msgstr "不正なオプション\"%s\"" -#: foreign/foreign.c:662 +#: foreign/foreign.c:663 #, c-format msgid "Perhaps you meant the option \"%s\"." msgstr "おそらくオプション\"%s\"なのではないでしょうか。" -#: foreign/foreign.c:664 +#: foreign/foreign.c:665 #, c-format msgid "There are no valid options in this context." msgstr "このコンテクストで有効なオプションはありません。" -#: gram.y:1223 +#: gram.y:1222 #, c-format msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported" msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD は今後サポートされません" -#: gram.y:1224 +#: gram.y:1223 #, c-format msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead." msgstr "UNENCRYPTED を削除してください。そうすれば替わりにパスワードを暗号化形式で格納します。" -#: gram.y:1551 gram.y:1567 +#: gram.y:1550 gram.y:1566 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTSにはスキーマ要素を含めることはできません" -#: gram.y:1728 +#: gram.y:1727 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "現在のデータベースを変更できません" -#: gram.y:1869 +#: gram.y:1868 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "タイムゾーンの間隔はHOURまたはHOUR TO MINUTEでなければなりません" -#: gram.y:2501 +#: gram.y:2500 #, c-format msgid "column number must be in range from 1 to %d" msgstr "列番号は1から%dまでの範囲でなければなりません" -#: gram.y:3120 +#: gram.y:3119 #, c-format msgid "sequence option \"%s\" not supported here" msgstr "シーケンスのオプション\"%s\"はここではサポートされていません" -#: gram.y:3159 +#: gram.y:3158 #, c-format msgid "modulus for hash partition provided more than once" msgstr "ハッシュパーティションで法(除数)が2回以上指定されています" -#: gram.y:3168 +#: gram.y:3167 #, c-format msgid "remainder for hash partition provided more than once" msgstr "ハッシュパーティションで剰余が2回以上指定されています" -#: gram.y:3175 +#: gram.y:3174 #, c-format msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\"" msgstr "ハッシュパーティションの境界条件\"%s\"が認識できません" -#: gram.y:3183 +#: gram.y:3182 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be specified" msgstr "ハッシュパーティションでは法(除数)の指定が必要です" -#: gram.y:3188 +#: gram.y:3187 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be specified" msgstr "ハッシュパーティションでは剰余の指定が必要です" -#: gram.y:3397 gram.y:3432 +#: gram.y:3396 gram.y:3430 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "STDIN/STDOUTはPROGRAMと同時に使用できません" -#: gram.y:3403 +#: gram.y:3402 #, c-format msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO" msgstr "COPY TO で WHERE 句は使用できません" -#: gram.y:3752 gram.y:3759 gram.y:13184 gram.y:13192 +#: gram.y:3750 gram.y:3757 gram.y:13162 gram.y:13170 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "一時テーブル作成におけるGLOBALは廃止予定です" -#: gram.y:4041 +#: gram.y:4039 #, c-format msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified" msgstr "生成カラムに対しては GENERATED ALWAYS の指定が必須です" -#: gram.y:4450 utils/adt/ri_triggers.c:2259 +#: gram.y:4448 utils/adt/ri_triggers.c:2259 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MMATCH PARTIAL はまだ実装されていません" -#: gram.y:4542 +#: gram.y:4540 #, c-format msgid "a column list with %s is only supported for ON DELETE actions" msgstr "%sが指定された列リストはON DELETEのアクションに対してのみサポートされます" -#: gram.y:5261 +#: gram.y:5259 #, c-format msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported" msgstr "CREATE EXTENSION ... FROM はすでにサポートされていません" -#: gram.y:5959 +#: gram.y:5957 #, c-format msgid "unrecognized row security option \"%s\"" msgstr "認識できない行セキュリティオプション \"%s\"" -#: gram.y:5960 +#: gram.y:5958 #, c-format msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently." msgstr "現時点ではPERMISSIVEもしくはRESTRICTIVEポリシのみがサポートされています" -#: gram.y:6045 +#: gram.y:6043 #, c-format msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported" msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGERはサポートされません" -#: gram.y:6083 +#: gram.y:6081 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "重複したトリガーイベントが指定されました" -#: gram.y:6225 parser/parse_utilcmd.c:3925 parser/parse_utilcmd.c:3951 +#: gram.y:6223 parser/parse_utilcmd.c:3925 parser/parse_utilcmd.c:3951 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "INITIALLY DEFERREDと宣言された制約はDEFERRABLEでなければなりません" -#: gram.y:6233 +#: gram.y:6231 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "制約属性の競合" -#: gram.y:6334 +#: gram.y:6332 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTIONはまだ実装されていません" -#: gram.y:6652 +#: gram.y:6650 #, c-format msgid "dropping an enum value is not implemented" msgstr "列挙型の値の削除は実装されていません" -#: gram.y:8632 +#: gram.y:8630 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "集約は出力の引数を持つことができません" -#: gram.y:9096 utils/adt/regproc.c:670 +#: gram.y:9094 utils/adt/regproc.c:670 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "引数が足りません" -#: gram.y:9097 utils/adt/regproc.c:671 +#: gram.y:9095 utils/adt/regproc.c:671 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "単項演算子の存在しない引数を表すにはNONEを使用してください。" -#: gram.y:11325 gram.y:11344 +#: gram.y:11323 gram.y:11342 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "WITH CHECK OPTIONは再帰ビューではサポートされていません" -#: gram.y:13331 +#: gram.y:13309 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "LIMIT #,#構文は実装されていません" -#: gram.y:13332 +#: gram.y:13310 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "分割してLIMITとOFFSET句を使用してください" -#: gram.y:14220 +#: gram.y:14197 #, c-format msgid "only one DEFAULT value is allowed" msgstr "DEFAULT値は一つだけ指定可能です" -#: gram.y:14229 +#: gram.y:14206 #, c-format msgid "only one PATH value per column is allowed" msgstr "列一つにつきPATH値は一つだけ指定可能です" -#: gram.y:14238 +#: gram.y:14215 #, c-format msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\"" msgstr "列\"%s\"でNULL / NOT NULL宣言が衝突しているか重複しています" -#: gram.y:14247 +#: gram.y:14224 #, c-format msgid "unrecognized column option \"%s\"" msgstr "認識できない列オプション \"%s\"" -#: gram.y:14329 +#: gram.y:14257 +#, c-format +msgid "option name \"%s\" cannot be used in XMLTABLE" +msgstr "オプション名 \"%s\" は XMLTABLE の中では使用できません" + +#: gram.y:14313 #, c-format msgid "only string constants are supported in JSON_TABLE path specification" msgstr "JSON_TABLEパス指定では文字列定数のみがサポートされます" -#: gram.y:14651 +#: gram.y:14635 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "浮動小数点数の型の精度は最低でも1ビット必要です" -#: gram.y:14660 +#: gram.y:14644 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "浮動小数点型の精度は54ビットより低くなければなりません" -#: gram.y:15177 +#: gram.y:15161 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "OVERLAPS式の左辺のパラメータ数が間違っています" -#: gram.y:15182 +#: gram.y:15166 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "OVERLAPS式の右辺のパラメータ数が間違っています" -#: gram.y:15359 +#: gram.y:15344 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "UNIQUE 述部はまだ実装されていません" -#: gram.y:15773 +#: gram.y:15758 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "複数のORDER BY句はWITHIN GROUPと一緒には使用できません" -#: gram.y:15778 +#: gram.y:15763 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT は WITHIN GROUP と同時には使えません" -#: gram.y:15783 +#: gram.y:15768 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC は WITHIN GROUP と同時には使えません" -#: gram.y:16510 gram.y:16534 +#: gram.y:16495 gram.y:16519 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "フレームの開始は UNBOUNDED FOLLOWING であってはなりません" -#: gram.y:16515 +#: gram.y:16500 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "次の行から始まるフレームは、現在行では終了できません" -#: gram.y:16539 +#: gram.y:16524 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "フレームの終了は UNBOUNDED PRECEDING であってはなりません" -#: gram.y:16545 +#: gram.y:16530 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "現在行から始まるフレームは、先行する行を含むことができません" -#: gram.y:16552 +#: gram.y:16537 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "次の行から始まるフレームは、先行する行を含むことができません" -#: gram.y:17101 +#: gram.y:17075 #, c-format msgid "unrecognized JSON encoding: %s" msgstr "不明なJSON符号化方式: \"%s\"" -#: gram.y:17426 +#: gram.y:17400 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "型修正子はパラメータ名を持つことはできません" -#: gram.y:17432 +#: gram.y:17406 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "型修正子はORDER BYを持つことはできません" -#: gram.y:17500 gram.y:17507 gram.y:17514 +#: gram.y:17474 gram.y:17481 gram.y:17488 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%sはここではロール名として使用できません" -#: gram.y:17604 gram.y:19135 +#: gram.y:17578 gram.y:19068 #, c-format msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause" msgstr "WITH TIESはORDER BY句なしでは指定できません" -#: gram.y:18828 gram.y:19003 +#: gram.y:18761 gram.y:18936 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "\"*\"の使い方が不適切です" -#: gram.y:18966 gram.y:18983 tsearch/spell.c:965 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999 tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1082 +#: gram.y:18899 gram.y:18916 tsearch/spell.c:965 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999 tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1082 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "構文エラー" -#: gram.y:19067 +#: gram.y:19000 #, c-format msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "VARIADIC直接引数を使った順序集合集約は同じデータタイプのVARIADIC集約引数を一つ持つ必要があります" -#: gram.y:19104 +#: gram.y:19037 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "複数のORDER BY句は使用できません" -#: gram.y:19115 +#: gram.y:19048 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "複数のOFFSET句は使用できません" -#: gram.y:19124 +#: gram.y:19057 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "複数のLIMIT句は使用できません" -#: gram.y:19160 +#: gram.y:19093 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "複数の WITH 句は使用できません" -#: gram.y:19358 +#: gram.y:19289 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "テーブル関数では OUT と INOUT 引数は使用できません" -#: gram.y:19492 +#: gram.y:19423 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "複数の COLLATE 句は使用できません" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19532 gram.y:19545 +#: gram.y:19463 gram.y:19476 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "%s制約は遅延可能にはできません" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19558 +#: gram.y:19489 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "%s制約をNOT VALIDとマークすることはできません" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19571 +#: gram.y:19502 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "%s制約をNO INHERITをマークすることはできません" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19584 +#: gram.y:19515 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT ENFORCED" msgstr "%s制約をNOT ENFORCEDとマークすることはできません" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19606 +#: gram.y:19537 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked ENFORCED" msgstr "%s制約をENFORCEDとマークすることはできません" -#: gram.y:19628 +#: gram.y:19559 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "識別できないパーティションストラテジ \"%s\"" -#: gram.y:19652 +#: gram.y:19583 #, c-format msgid "invalid publication object list" msgstr "不正なパブリケーションオブジェクトリスト" -#: gram.y:19653 +#: gram.y:19584 #, c-format msgid "One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table or schema name." msgstr "テーブル名やスキーマ名を単独記述の前にTABLEまたはTABLES IN SCHEMAのいずれかを指定する必要があります。" -#: gram.y:19669 +#: gram.y:19600 #, c-format msgid "invalid table name" msgstr "不正なテーブル名" -#: gram.y:19690 +#: gram.y:19621 #, c-format msgid "WHERE clause not allowed for schema" msgstr "WHERE句はスキーマに対しては使用できません" -#: gram.y:19697 +#: gram.y:19628 #, c-format msgid "column specification not allowed for schema" msgstr "列指定はスキーマに対しては使用できません" -#: gram.y:19711 +#: gram.y:19642 #, c-format msgid "invalid schema name" msgstr "不正なスキーマ名" @@ -15123,7 +15143,7 @@ msgstr "クライアントから空のパスワードが返されました" msgid "could not generate random MD5 salt" msgstr "ランダムなMD5ソルトの生成に失敗しました" -#: libpq/auth.c:936 libpq/be-secure-gssapi.c:543 +#: libpq/auth.c:936 libpq/be-secure-gssapi.c:553 #, c-format msgid "could not set environment: %m" msgstr "環境を設定できません: %m" @@ -15574,44 +15594,39 @@ msgstr "秘密鍵ファイル\"%s\"はグループまたは全員からアクセ msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root." msgstr "ファイルはデータベースユーザーの所有の場合は u=rw (0600) かそれよりも低いパーミッション、root所有の場合は u=rw,g=r (0640) かそれよりも低いパーミッションである必要があります" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:202 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:209 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "GSSAPI名ラップエラー" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:209 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:216 #, c-format msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "送出されるGSSAPIメッセージに機密性が適用されません" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:216 libpq/be-secure-gssapi.c:637 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:223 libpq/be-secure-gssapi.c:647 #, c-format msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "サーバーは過大なサイズのGSSAPIパケットを送信しようとしました: (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:352 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:359 libpq/be-secure-gssapi.c:588 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)" msgstr "過大なサイズのGSSAPIパケットがクライアントから送出されました: (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:390 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:397 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "GSSAPIアンラップエラー" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:397 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:404 #, c-format msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" msgstr "到着したGSSAPIメッセージには機密性が適用されていません" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:578 -#, c-format -msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)" -msgstr "過大なサイズのGSSAPIパケットがクライアントから送出されました: (%zu > %d)" - -#: libpq/be-secure-gssapi.c:603 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:613 msgid "could not accept GSSAPI security context" msgstr "GSSAPIセキュリティコンテキストを受け入れられませんでした" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:704 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:731 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "GSSAPIサイズチェックエラー" @@ -16372,7 +16387,7 @@ msgstr "クライアント接続がありません" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "クライアントからデータを受信できませんでした: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1151 tcop/postgres.c:4505 +#: libpq/pqcomm.c:1151 tcop/postgres.c:4500 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "プロトコルの同期が失われたためコネクションを終了します" @@ -16731,7 +16746,7 @@ msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\"は登録されていません" msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgstr "リレーション\"%s\"は複合型を持っていません" -#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2602 parser/parse_coerce.c:2740 parser/parse_coerce.c:2787 parser/parse_expr.c:2118 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869 utils/adt/array_userfuncs.c:1950 utils/fmgr/funcapi.c:669 +#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2602 parser/parse_coerce.c:2740 parser/parse_coerce.c:2787 parser/parse_expr.c:2120 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869 utils/adt/array_userfuncs.c:1950 utils/fmgr/funcapi.c:669 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "データ型%sの配列型がありませんでした" @@ -16751,7 +16766,7 @@ msgstr "パラメータを持つ無名ポータル: %s" msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN はマージ結合可能もしくはハッシュ結合可能な場合のみサポートされています" -#: optimizer/plan/createplan.c:7250 parser/parse_merge.c:203 rewrite/rewriteHandler.c:1689 +#: optimizer/plan/createplan.c:7253 parser/parse_merge.c:203 rewrite/rewriteHandler.c:1689 #, c-format msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"に対してMERGEは実行できません" @@ -16763,42 +16778,42 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "外部結合のNULL可な側では%sを適用できません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1459 parser/analyze.c:1900 parser/analyze.c:2159 parser/analyze.c:3480 +#: optimizer/plan/planner.c:1462 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074 parser/analyze.c:3395 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPTでは%sを使用できません" -#: optimizer/plan/planner.c:2202 optimizer/plan/planner.c:4045 +#: optimizer/plan/planner.c:2205 optimizer/plan/planner.c:4091 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "GROUP BY を実行できませんでした" -#: optimizer/plan/planner.c:2203 optimizer/plan/planner.c:4046 optimizer/plan/planner.c:4727 optimizer/prep/prepunion.c:1073 +#: optimizer/plan/planner.c:2206 optimizer/plan/planner.c:4092 optimizer/plan/planner.c:4773 optimizer/prep/prepunion.c:1073 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "一部のデータ型がハッシュのみをサポートする一方で、別の型はソートのみをサポートしています。" -#: optimizer/plan/planner.c:4726 +#: optimizer/plan/planner.c:4772 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "DISTINCTを実行できませんでした" -#: optimizer/plan/planner.c:6188 +#: optimizer/plan/planner.c:6234 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "ウィンドウの PARTITION BY を実行できませんでした" -#: optimizer/plan/planner.c:6189 +#: optimizer/plan/planner.c:6235 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "ウィンドウ分割に使用する列は、ソート可能なデータ型でなければなりません。" -#: optimizer/plan/planner.c:6193 +#: optimizer/plan/planner.c:6239 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "ウィンドウの ORDER BY を実行できませんでした" -#: optimizer/plan/planner.c:6194 +#: optimizer/plan/planner.c:6240 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "ウィンドウの順序付けをする列は、ソート可能なデータ型でなければなりません。" @@ -16859,232 +16874,232 @@ msgstr "ON CONFLICT DO UPDATEでの排除制約の使用はサポートされて msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification" msgstr "ON CONFLICT 指定に合致するユニーク制約または排除制約がありません" -#: parser/analyze.c:954 parser/analyze.c:1679 +#: parser/analyze.c:869 parser/analyze.c:1594 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "VALUESリストはすべて同じ長さでなければなりません" -#: parser/analyze.c:1156 +#: parser/analyze.c:1071 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERTに対象列よりも多くの式があります" -#: parser/analyze.c:1174 +#: parser/analyze.c:1089 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERTに式よりも多くの対象列があります" -#: parser/analyze.c:1178 +#: parser/analyze.c:1093 #, c-format msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" msgstr "挿入ソースがINSERTが期待するのと同じ列数を含む行表現になっています。うっかり余計なカッコをつけたりしませんでしたか?" -#: parser/analyze.c:1486 parser/analyze.c:1873 +#: parser/analyze.c:1401 parser/analyze.c:1788 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "ここではSELECT ... INTOは許可されません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1802 parser/analyze.c:3712 +#: parser/analyze.c:1717 parser/analyze.c:3627 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%sをVALUESに使用できません" -#: parser/analyze.c:2040 +#: parser/analyze.c:1955 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "不正なUNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY句です" -#: parser/analyze.c:2041 +#: parser/analyze.c:1956 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "式や関数ではなく、結果列の名前のみが使用できます。" -#: parser/analyze.c:2042 +#: parser/analyze.c:1957 #, c-format msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "式/関数をすべてのSELECTにつけてください。またはこのUNIONをFROM句に移動してください。" -#: parser/analyze.c:2149 +#: parser/analyze.c:2064 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTOはUNION/INTERSECT/EXCEPTの最初のSELECTでのみ使用できます" -#: parser/analyze.c:2221 +#: parser/analyze.c:2136 #, c-format msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPTの要素となる文では同一問い合わせレベルの他のリレーションを参照できません" -#: parser/analyze.c:2308 +#: parser/analyze.c:2223 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "すべての%s問い合わせは同じ列数を返す必要があります" -#: parser/analyze.c:2665 +#: parser/analyze.c:2580 #, c-format msgid "SET target columns cannot be qualified with the relation name." msgstr "SETの対象列はリレーション名で修飾することはできません。" #. translator: %s is OLD or NEW -#: parser/analyze.c:2753 parser/analyze.c:2763 +#: parser/analyze.c:2668 parser/analyze.c:2678 #, c-format msgid "%s cannot be specified multiple times" msgstr "%s は複数回指定できません" -#: parser/analyze.c:2775 parser/parse_relation.c:473 +#: parser/analyze.c:2690 parser/parse_relation.c:473 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "テーブル名\"%s\"が複数指定されました" -#: parser/analyze.c:2823 +#: parser/analyze.c:2738 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "RETURNINGには少なくとも1つの列が必要です" -#: parser/analyze.c:2925 +#: parser/analyze.c:2840 #, c-format msgid "assignment source returned %d column" msgid_plural "assignment source returned %d columns" msgstr[0] "代入元が%d個の列を返しました" -#: parser/analyze.c:2986 +#: parser/analyze.c:2901 #, c-format msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "変数\"%s\"は型%sですが、式は型%sでした" #. translator: %s is a SQL keyword -#: parser/analyze.c:3111 parser/analyze.c:3119 +#: parser/analyze.c:3026 parser/analyze.c:3034 #, c-format msgid "cannot specify both %s and %s" msgstr "%sと%sの両方を同時には指定できません" -#: parser/analyze.c:3139 +#: parser/analyze.c:3054 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR では WITH にデータを変更する文を含んではなりません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3147 +#: parser/analyze.c:3062 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %sはサポートされていません" -#: parser/analyze.c:3150 +#: parser/analyze.c:3065 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "保持可能カーソルは読み取り専用である必要があります。" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3158 +#: parser/analyze.c:3073 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %sはサポートされていません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3169 +#: parser/analyze.c:3084 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %sはが不正です" -#: parser/analyze.c:3172 +#: parser/analyze.c:3087 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "INSENSITIVEカーソルは読み取り専用である必要があります。" -#: parser/analyze.c:3266 +#: parser/analyze.c:3181 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "実体化ビューではWITH句にデータを変更する文を含んではなりません" -#: parser/analyze.c:3276 +#: parser/analyze.c:3191 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "実体化ビューでは一時テーブルやビューを使用してはいけません" -#: parser/analyze.c:3286 +#: parser/analyze.c:3201 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "実体化ビューは境界パラメータを用いて定義してはなりません" -#: parser/analyze.c:3298 +#: parser/analyze.c:3213 #, c-format msgid "materialized views cannot be unlogged" msgstr "実体化ビューをログ非取得にはできません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3487 +#: parser/analyze.c:3402 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "DISTINCT句では%sを使用できません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3494 +#: parser/analyze.c:3409 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "GROUP BY句で%sを使用できません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3501 +#: parser/analyze.c:3416 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "HAVING 句では%sを使用できません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3508 +#: parser/analyze.c:3423 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "集約関数では%sは使用できません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3515 +#: parser/analyze.c:3430 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "ウィンドウ関数では%sは使用できません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3522 +#: parser/analyze.c:3437 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "ターゲットリストの中では%sを集合返却関数と一緒に使うことはできません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3621 +#: parser/analyze.c:3536 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "%sでは非修飾のリレーション名を指定してください" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3685 +#: parser/analyze.c:3600 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%sを結合に使用できません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3694 +#: parser/analyze.c:3609 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%sを関数に使用できません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3703 +#: parser/analyze.c:3618 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a table function" msgstr "%sはテーブル関数には適用できません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3721 +#: parser/analyze.c:3636 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%sはWITH問い合わせには適用できません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3730 +#: parser/analyze.c:3645 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" msgstr "%sは名前付きタプルストアには適用できません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3750 +#: parser/analyze.c:3665 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "%2$s句のリレーション\"%1$s\"はFROM句にありません" @@ -17294,7 +17309,7 @@ msgstr "アウタレベルの集約は直接引数に低位の変数を含むこ msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" msgstr "集合返却関数の呼び出しに集約関数の呼び出しを含むことはできません" -#: parser/parse_agg.c:785 parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2251 parser/parse_func.c:885 +#: parser/parse_agg.c:785 parser/parse_expr.c:1762 parser/parse_expr.c:2255 parser/parse_func.c:885 #, c-format msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item." msgstr "この集合返却関数をLATERAL FROM項目に移動できるかもしれません。" @@ -17687,7 +17702,7 @@ msgstr "offset PRECEDING/FOLLOWING を伴った RANGE は列型 %s とオフセ msgid "Cast the offset value to the exact intended type." msgstr "オフセット値を意図した型そのものにキャストしてください。" -#: parser/parse_coerce.c:1048 parser/parse_coerce.c:1086 parser/parse_coerce.c:1104 parser/parse_coerce.c:1119 parser/parse_expr.c:2152 parser/parse_expr.c:2770 parser/parse_expr.c:3421 parser/parse_expr.c:3650 parser/parse_target.c:1001 +#: parser/parse_coerce.c:1048 parser/parse_coerce.c:1086 parser/parse_coerce.c:1104 parser/parse_coerce.c:1119 parser/parse_expr.c:2154 parser/parse_expr.c:2774 parser/parse_expr.c:3425 parser/parse_expr.c:3654 parser/parse_target.c:1001 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "型%sから%sへの型変換ができません" @@ -18066,279 +18081,279 @@ msgid "there is no parameter $%d" msgstr "パラメータ$%dがありません" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF -#: parser/parse_expr.c:1101 parser/parse_expr.c:3081 +#: parser/parse_expr.c:1101 parser/parse_expr.c:3085 #, c-format msgid "%s requires = operator to yield boolean" msgstr "%sは真偽値を得るために = 演算子を必要とします" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF -#: parser/parse_expr.c:1107 parser/parse_expr.c:3088 +#: parser/parse_expr.c:1107 parser/parse_expr.c:3092 #, c-format msgid "%s must not return a set" msgstr "%sは集合を返してはなりません" -#: parser/parse_expr.c:1393 +#: parser/parse_expr.c:1395 #, c-format msgid "MERGE_ACTION() can only be used in the RETURNING list of a MERGE command" msgstr "MERGE_ACTION()はMERGEコマンドのRETURNINGリストの中でのみ使用可能です" -#: parser/parse_expr.c:1517 parser/parse_expr.c:1549 +#: parser/parse_expr.c:1519 parser/parse_expr.c:1551 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "列の数がVALUESの数と一致しません" -#: parser/parse_expr.c:1563 +#: parser/parse_expr.c:1565 #, c-format msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() expression" msgstr "複数列のUPDATE項目のソースは副問合せまたはROW()式でなければなりません" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_expr.c:1758 parser/parse_expr.c:2249 parser/parse_func.c:2679 +#: parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2253 parser/parse_func.c:2679 #, c-format msgid "set-returning functions are not allowed in %s" msgstr "集合返却関数は%sでは使用できません" -#: parser/parse_expr.c:1822 +#: parser/parse_expr.c:1824 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "検査制約では副問い合わせを使用できません" -#: parser/parse_expr.c:1826 +#: parser/parse_expr.c:1828 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" msgstr "DEFAULT式には副問い合わせを使用できません" -#: parser/parse_expr.c:1829 +#: parser/parse_expr.c:1831 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "式インデックスには副問い合わせを使用できません" -#: parser/parse_expr.c:1832 +#: parser/parse_expr.c:1834 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "インデックスの述部に副問い合わせを使用できません" -#: parser/parse_expr.c:1835 +#: parser/parse_expr.c:1837 msgid "cannot use subquery in statistics expression" msgstr "時計情報式では副問い合わせを使用できません" -#: parser/parse_expr.c:1838 +#: parser/parse_expr.c:1840 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "変換式では副問い合わせを使用できません" -#: parser/parse_expr.c:1841 +#: parser/parse_expr.c:1843 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "EXECUTEのパラメータに副問い合わせを使用できません" -#: parser/parse_expr.c:1844 +#: parser/parse_expr.c:1846 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" msgstr "トリガーの WHEN 条件では副問い合わせを使用できません" -#: parser/parse_expr.c:1847 +#: parser/parse_expr.c:1849 msgid "cannot use subquery in partition bound" msgstr "副問い合わせはパーティション境界では使用できません" -#: parser/parse_expr.c:1850 +#: parser/parse_expr.c:1852 msgid "cannot use subquery in partition key expression" msgstr "パーティションキー式では副問い合わせを使用できません" -#: parser/parse_expr.c:1853 +#: parser/parse_expr.c:1855 msgid "cannot use subquery in CALL argument" msgstr "CALLの引数で副問い合わせは使用できません" -#: parser/parse_expr.c:1856 +#: parser/parse_expr.c:1858 msgid "cannot use subquery in COPY FROM WHERE condition" msgstr "副問い合わせは COPY FROM の WHERE 条件では使用できません" -#: parser/parse_expr.c:1859 +#: parser/parse_expr.c:1861 msgid "cannot use subquery in column generation expression" msgstr "副問い合わせはカラム生成式では使用できません" -#: parser/parse_expr.c:1912 parser/parse_expr.c:3780 +#: parser/parse_expr.c:1914 parser/parse_expr.c:3784 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "副問い合わせは1列のみを返さなければなりません" -#: parser/parse_expr.c:1983 +#: parser/parse_expr.c:1985 #, c-format msgid "subquery has too many columns" msgstr "副問い合わせの列が多すぎます" -#: parser/parse_expr.c:1988 +#: parser/parse_expr.c:1990 #, c-format msgid "subquery has too few columns" msgstr "副問い合わせの列が少なすぎます" -#: parser/parse_expr.c:2092 +#: parser/parse_expr.c:2094 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "空の配列のデータ型を決定できません" -#: parser/parse_expr.c:2093 +#: parser/parse_expr.c:2095 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "必要な型に明示的にキャストしてください。例: ARRAY[]::integer[]" -#: parser/parse_expr.c:2107 +#: parser/parse_expr.c:2109 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "データ型%sの要素を見つけられませんでした" -#: parser/parse_expr.c:2190 +#: parser/parse_expr.c:2194 #, c-format msgid "ROW expressions can have at most %d entries" msgstr "ROW式は最大でも%dエントリまでしか持てません" -#: parser/parse_expr.c:2395 +#: parser/parse_expr.c:2399 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "無名のXML属性値は列参照でなければなりません" -#: parser/parse_expr.c:2396 +#: parser/parse_expr.c:2400 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "無名のXML要素値は列参照でなければなりません" -#: parser/parse_expr.c:2411 +#: parser/parse_expr.c:2415 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "XML属性名\"%s\"が複数あります" -#: parser/parse_expr.c:2519 +#: parser/parse_expr.c:2523 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "XMLSERIALIZE の結果を %s へキャストできません" -#: parser/parse_expr.c:2843 parser/parse_expr.c:3039 +#: parser/parse_expr.c:2847 parser/parse_expr.c:3043 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "行式において項目数が一致しません" -#: parser/parse_expr.c:2853 +#: parser/parse_expr.c:2857 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "長さ0の行を比較できません" -#: parser/parse_expr.c:2878 +#: parser/parse_expr.c:2882 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "行比較演算子は型%sではなくbooleanを返さなければなりません" -#: parser/parse_expr.c:2885 +#: parser/parse_expr.c:2889 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "行比較演算子は集合を返してはいけません" -#: parser/parse_expr.c:2944 parser/parse_expr.c:2985 +#: parser/parse_expr.c:2948 parser/parse_expr.c:2989 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "行比較演算子%sの解釈を特定できませんでした" -#: parser/parse_expr.c:2946 +#: parser/parse_expr.c:2950 #, c-format msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "行比較演算子はbtree演算子族と関連付けされなければなりません。" -#: parser/parse_expr.c:2987 +#: parser/parse_expr.c:2991 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "同程度の適合度の候補が複数存在します。" -#: parser/parse_expr.c:3322 +#: parser/parse_expr.c:3326 #, c-format msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type" msgstr "JSON ENCODING句は入力型がbyteaの場合にのみ使用可能です" -#: parser/parse_expr.c:3386 +#: parser/parse_expr.c:3390 #, c-format msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause" msgstr "非文字列型は暗黙のFORMAT JSON句とともには使用できません" -#: parser/parse_expr.c:3387 +#: parser/parse_expr.c:3391 #, c-format msgid "cannot use non-string types with explicit FORMAT JSON clause" msgstr "非文字列型は明示的なFORMAT JSON句とともには使用できません" -#: parser/parse_expr.c:3476 +#: parser/parse_expr.c:3480 #, c-format msgid "cannot use JSON format with non-string output types" msgstr "JSONフォーマットは非文字列出力型とともには使用できません" -#: parser/parse_expr.c:3489 +#: parser/parse_expr.c:3493 #, c-format msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types" msgstr "bytrea以外の出力型に対してはJSON符号化方式は設定できません" -#: parser/parse_expr.c:3494 +#: parser/parse_expr.c:3498 #, c-format msgid "unsupported JSON encoding" msgstr "サポートされてないJSON符号化方式" -#: parser/parse_expr.c:3495 +#: parser/parse_expr.c:3499 #, c-format msgid "Only UTF8 JSON encoding is supported." msgstr "JSON符号化方式ではUTF8のみがサポートされています。" -#: parser/parse_expr.c:3532 +#: parser/parse_expr.c:3536 #, c-format msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions" msgstr "SQL/JSON関数ではSETOF型の返却はサポートされていません" -#: parser/parse_expr.c:3537 +#: parser/parse_expr.c:3541 #, c-format msgid "returning pseudo-types is not supported in SQL/JSON functions" msgstr "SQL/JSON関数では疑似型の返却はサポートされていません" -#: parser/parse_expr.c:3865 parser/parse_func.c:866 +#: parser/parse_expr.c:3869 parser/parse_func.c:866 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "ウィンドウ関数に対する集約の ORDER BY は実装されていません" -#: parser/parse_expr.c:4088 +#: parser/parse_expr.c:4092 #, c-format msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types" msgstr "bytrea以外の入力型に対しては JSON FORMAT ENCODING句は使用できません" -#: parser/parse_expr.c:4108 +#: parser/parse_expr.c:4112 #, c-format msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate" msgstr "JSON述語では型%sを使用できません" -#: parser/parse_expr.c:4134 parser/parse_expr.c:4255 +#: parser/parse_expr.c:4138 parser/parse_expr.c:4259 #, c-format msgid "cannot use type %s in RETURNING clause of %s" msgstr "%s()のRETURNING節では型%sは指定できません" -#: parser/parse_expr.c:4136 +#: parser/parse_expr.c:4140 #, c-format msgid "Try returning json or jsonb." msgstr "jsonまたはjsonbでの返却を試してください。" -#: parser/parse_expr.c:4184 +#: parser/parse_expr.c:4188 #, c-format msgid "cannot use non-string types with WITH UNIQUE KEYS clause" msgstr "非文字列型はWITH UNIQUE KEYS句とともには使用できません" -#: parser/parse_expr.c:4258 +#: parser/parse_expr.c:4262 #, c-format msgid "Try returning a string type or bytea." msgstr "文字列型またはBYTEA型での返却を試してください。" -#: parser/parse_expr.c:4323 +#: parser/parse_expr.c:4327 #, c-format msgid "cannot specify FORMAT JSON in RETURNING clause of %s()" msgstr "%s()のRETURNING節ではFORMAT JSONは指定できません" -#: parser/parse_expr.c:4336 +#: parser/parse_expr.c:4340 #, c-format msgid "SQL/JSON QUOTES behavior must not be specified when WITH WRAPPER is used" msgstr "WITH WRAPPERが使われてるときにはSQL/JSONのQUOTESの挙動は指定できまえん" #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4350 parser/parse_expr.c:4379 parser/parse_expr.c:4410 parser/parse_expr.c:4436 parser/parse_expr.c:4462 parser/parse_jsontable.c:92 +#: parser/parse_expr.c:4354 parser/parse_expr.c:4383 parser/parse_expr.c:4414 parser/parse_expr.c:4440 parser/parse_expr.c:4466 parser/parse_jsontable.c:92 #, c-format msgid "invalid %s behavior" msgstr "不正な%s挙動指定" #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY), #. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY) -#: parser/parse_expr.c:4353 parser/parse_expr.c:4382 +#: parser/parse_expr.c:4357 parser/parse_expr.c:4386 #, c-format msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is allowed in %s for %s." msgstr "%2$sに対する%1$s句ではERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECTまたはDEFAULT式のみが使用可能です。" @@ -18346,67 +18361,67 @@ msgstr "%2$sに対する%1$s句ではERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECTま #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) #. translator: first %s is name a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4360 parser/parse_expr.c:4389 parser/parse_expr.c:4418 parser/parse_expr.c:4446 parser/parse_expr.c:4472 +#: parser/parse_expr.c:4364 parser/parse_expr.c:4393 parser/parse_expr.c:4422 parser/parse_expr.c:4450 parser/parse_expr.c:4476 #, c-format msgid "invalid %s behavior for column \"%s\"" msgstr "列\"%s\"に対する不正な%s挙動指定" #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4363 parser/parse_expr.c:4392 +#: parser/parse_expr.c:4367 parser/parse_expr.c:4396 #, c-format msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is allowed in %s for formatted columns." msgstr "フォーマット化対象列に対する%s句ではERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECTまたはDEFAULT式のみが使用可能です。" -#: parser/parse_expr.c:4411 +#: parser/parse_expr.c:4415 #, c-format msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for %s." msgstr "%2$sに対する%1$s句ではERROR, TRUE, FALSEまたはUNKNOWNのみが使用可能です。" #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4421 +#: parser/parse_expr.c:4425 #, c-format msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for EXISTS columns." msgstr "EXIST列に対する%s句ではERROR, TRUE, FALSEまたはUNKNOWNのみが使用可能です。" #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY), #. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY) -#: parser/parse_expr.c:4439 parser/parse_expr.c:4465 +#: parser/parse_expr.c:4443 parser/parse_expr.c:4469 #, c-format msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for %s." msgstr "%2$sに対する%1$s句ではERROR, NULLまたはDEFAULT式のみが使用可能です。" #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4449 parser/parse_expr.c:4475 +#: parser/parse_expr.c:4453 parser/parse_expr.c:4479 #, c-format msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for scalar columns." msgstr "スカラー列に対する%s句ではERROR, NULLまたはDEFAULT式のみが使用可能です。" -#: parser/parse_expr.c:4505 +#: parser/parse_expr.c:4509 #, c-format msgid "JSON path expression must be of type %s, not of type %s" msgstr "JSONパス式は型%2$sではなく%1$s型でなければなりません" -#: parser/parse_expr.c:4723 +#: parser/parse_expr.c:4727 #, c-format msgid "can only specify a constant, non-aggregate function, or operator expression for DEFAULT" msgstr "DEFAULTには定数、非集約関数、および演算子式のみ指定可能です" -#: parser/parse_expr.c:4728 +#: parser/parse_expr.c:4732 #, c-format msgid "DEFAULT expression must not contain column references" msgstr "DEFAULT式は列参照を含むことができません" -#: parser/parse_expr.c:4733 +#: parser/parse_expr.c:4737 #, c-format msgid "DEFAULT expression must not return a set" msgstr "DEFAULT式は集合を返してはなりません" -#: parser/parse_expr.c:4809 parser/parse_expr.c:4818 +#: parser/parse_expr.c:4813 parser/parse_expr.c:4822 #, c-format msgid "cannot cast behavior expression of type %s to %s" msgstr "型%sの挙動式の%sへの型変換はできません" -#: parser/parse_expr.c:4812 +#: parser/parse_expr.c:4816 #, c-format msgid "You will need to explicitly cast the expression to type %s." msgstr "式を%s型に明示的にキャストする必要があります。" @@ -19272,7 +19287,7 @@ msgstr "ルールのWHERE条件に他のリレーションへの参照を持た msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "ルールのWHERE条件はSELECT、INSERT、UPDATE、DELETE動作のみを持つことができます" -#: parser/parse_utilcmd.c:3367 parser/parse_utilcmd.c:3468 rewrite/rewriteHandler.c:546 rewrite/rewriteManip.c:1234 +#: parser/parse_utilcmd.c:3367 parser/parse_utilcmd.c:3468 rewrite/rewriteHandler.c:546 rewrite/rewriteManip.c:1190 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "条件付きのUNION/INTERSECT/EXCEPT文は実装されていません" @@ -19530,7 +19545,7 @@ msgstr "パーティションキーの列%dは%s型です、しかし与えら msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\"" msgstr "パーティションキーの列 %d は \"%s\"型です、しかし与えられた値は \"%s\"型です" -#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209 port/sysv_sema.c:329 port/sysv_shmem.c:717 +#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209 port/sysv_sema.c:323 port/sysv_shmem.c:717 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "データディレクトリ\"%s\"のstatに失敗しました: %m" @@ -19607,17 +19622,17 @@ msgstr "既存の共有メモリブロック(キー%lu、ID %lu)がまだ使用 msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." msgstr "データディレクトリ \"%s\". に対応する古いサーバープロセスをすべて終了させてください。" -#: port/sysv_sema.c:126 +#: port/sysv_sema.c:120 #, c-format msgid "could not create semaphores: %m" msgstr "セマフォを作成できませんでした: %m" -#: port/sysv_sema.c:127 +#: port/sysv_sema.c:121 #, c-format msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." msgstr "失敗したシステムコールはsemget(%lu, %d, 0%o)です。" -#: port/sysv_sema.c:131 +#: port/sysv_sema.c:125 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its \"max_connections\" parameter.\n" @@ -19626,7 +19641,7 @@ msgstr "" "このエラーは、ディスクが足りなくなったことを意味していません。この原因はセマフォセット数が上限(SEMMNI)に達したか、またはシステム全体でのセマフォ数を上限まで(SEMMNS)を使いきるような場合です。対処としては、対応するカーネルのパラメータを増やす必要があります。もしくは PostgreSQLの\"max_connections\"設定をを減らすことで、消費するセマフォの数を減らしてください。\n" "PostgreSQL向けの共有メモリ設定に関する詳細情報は、PostgreSQL のドキュメントに記載されています。" -#: port/sysv_sema.c:161 +#: port/sysv_sema.c:155 #, c-format msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "" @@ -19755,42 +19770,42 @@ msgstr "失敗したシステムコールはMapViewOfFileExです。" msgid "autovacuum worker took too long to start; canceled" msgstr "自動VACUUMワーカーの起動に時間がかかりすぎています; キャンセルしました" -#: postmaster/autovacuum.c:2221 +#: postmaster/autovacuum.c:2232 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "自動VACUUM: 孤立した一時テーブル\"%s.%s.%s\"を削除します" -#: postmaster/autovacuum.c:2457 +#: postmaster/autovacuum.c:2475 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"に対する自動VACUUM" -#: postmaster/autovacuum.c:2460 +#: postmaster/autovacuum.c:2478 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"に対する自動ANALYZE" -#: postmaster/autovacuum.c:2654 +#: postmaster/autovacuum.c:2674 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "リレーション\"%s.%s.%s\"の作業エントリを処理しています" -#: postmaster/autovacuum.c:3312 +#: postmaster/autovacuum.c:3345 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "誤設定のため自動VACUUMが起動できません" -#: postmaster/autovacuum.c:3313 +#: postmaster/autovacuum.c:3346 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "\"track_counts\"オプションを有効にしてください。" -#: postmaster/autovacuum.c:3435 +#: postmaster/autovacuum.c:3468 #, c-format msgid "\"autovacuum_max_workers\" (%d) should be less than or equal to \"autovacuum_worker_slots\" (%d)" msgstr "\"autovacuum_max_workers\" (%d) は \"autovacuum_worker_slots\" (%d) 以下でなければなりません" -#: postmaster/autovacuum.c:3437 +#: postmaster/autovacuum.c:3470 #, c-format msgid "The server will only start up to \"autovacuum_worker_slots\" (%d) autovacuum workers at a given time." msgstr "このサーバーは、同時に最大 \"autovacuum_worker_slots\" (%d) プロセスの自動バキュームワーカーを起動します。" @@ -19820,7 +19835,7 @@ msgstr "バックグラウンドワーカー\"%s\": 不正な再起動間隔" msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart" msgstr "バックグラウンドワーカー\"%s\": パラレルワーカーは再起動するように設定してはいけません" -#: postmaster/bgworker.c:709 tcop/postgres.c:3345 +#: postmaster/bgworker.c:709 tcop/postgres.c:3343 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "管理者コマンドによりバックグラウンドワーカー\"%s\"を終了しています" @@ -19867,12 +19882,12 @@ msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr[0] "チェックポイントの発生周期が短すぎます(%d秒間隔)" -#: postmaster/checkpointer.c:1125 +#: postmaster/checkpointer.c:1121 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "チェックポイント要求が失敗しました" -#: postmaster/checkpointer.c:1126 +#: postmaster/checkpointer.c:1122 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "詳細はサーバーログの最近のメッセージを調査してください" @@ -19987,27 +20002,27 @@ msgstr "孤立したアーカイブステータスファイル\"%s\"の削除の msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later" msgstr "先行書き込みログファイル\"%s\"のアーカイブ処理の失敗回数が超過しました、後で再度試します" -#: postmaster/pgarch.c:885 postmaster/pgarch.c:924 +#: postmaster/pgarch.c:881 postmaster/pgarch.c:920 #, c-format msgid "both \"archive_command\" and \"archive_library\" set" msgstr "\"archive_command\"と\"archive_library\"が両方設定されています" -#: postmaster/pgarch.c:886 postmaster/pgarch.c:925 +#: postmaster/pgarch.c:882 postmaster/pgarch.c:921 #, c-format msgid "Only one of \"archive_command\", \"archive_library\" may be set." msgstr "\"archive_command\"と\"archive_library\"のいずれか一方のみ設定できます。" -#: postmaster/pgarch.c:903 +#: postmaster/pgarch.c:899 #, c-format msgid "restarting archiver process because value of \"archive_library\" was changed" msgstr "\"archive_library\"の設定が変更されたためアーカイバプロセスを再起動します" -#: postmaster/pgarch.c:940 +#: postmaster/pgarch.c:936 #, c-format msgid "archive modules have to define the symbol %s" msgstr "アーカイブモジュールはシンボル%sを定義しなくてはなりません" -#: postmaster/pgarch.c:946 +#: postmaster/pgarch.c:942 #, c-format msgid "archive modules must register an archive callback" msgstr "アーカイブモジュールはアーカイブコールバックを登録しなくてはなりません" @@ -20452,27 +20467,27 @@ msgstr[0] "%3$ld秒経過しましたが、WAL集計が%1$X/%2$Xに到達する msgid "Summarization has reached %X/%X on disk and %X/%X in memory." msgstr "集計がディスク上で%X/%X、メモリ上で%X/%Xに到達しました。" -#: postmaster/walsummarizer.c:1007 +#: postmaster/walsummarizer.c:1003 #, c-format msgid "could not find a valid record after %X/%X" msgstr "%X/%Xの後に有効なレコードが見つかりませんでした" -#: postmaster/walsummarizer.c:1052 +#: postmaster/walsummarizer.c:1048 #, c-format msgid "could not read WAL from timeline %u at %X/%X: %s" msgstr "%X/%Xでタイムライン%uのWALを読み取れませんでした: %s" -#: postmaster/walsummarizer.c:1058 +#: postmaster/walsummarizer.c:1054 #, c-format msgid "could not read WAL from timeline %u at %X/%X" msgstr "%X/%Xでタイムライン%uのWALを読み取れませんでした" -#: regex/regc_pg_locale.c:244 +#: regex/regc_pg_locale.c:241 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for regular expression" msgstr "正規表現で使用する照合規則を特定できませんでした" -#: regex/regc_pg_locale.c:265 +#: regex/regc_pg_locale.c:262 #, c-format msgid "nondeterministic collations are not supported for regular expressions" msgstr "非決定的照合順序は正規表現ではサポートされていません" @@ -20761,7 +20776,7 @@ msgstr "複製識別 %s" msgid "Replica identity full %s" msgstr "全列複製識別 %s" -#: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:141 +#: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:143 #, c-format msgid "logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the primary" msgstr "スタンバイ上で論理デコードを行うためにはプライマリ上で\"wal_level\" >= \"logical\"である必要があります" @@ -20777,7 +20792,7 @@ msgid "out of logical replication worker slots" msgstr "論理レプリケーションワーカースロットは全て使用中です" #. translator: %s is a GUC variable name -#: replication/logical/launcher.c:425 replication/logical/launcher.c:511 replication/slot.c:1556 replication/slot.c:1579 storage/lmgr/lock.c:1039 storage/lmgr/lock.c:1077 storage/lmgr/lock.c:2966 storage/lmgr/lock.c:4371 storage/lmgr/lock.c:4436 storage/lmgr/lock.c:4786 storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:2494 storage/lmgr/predicate.c:3891 +#: replication/logical/launcher.c:425 replication/logical/launcher.c:511 replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1623 storage/lmgr/lock.c:1042 storage/lmgr/lock.c:1080 storage/lmgr/lock.c:2969 storage/lmgr/lock.c:4374 storage/lmgr/lock.c:4439 storage/lmgr/lock.c:4789 storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:2494 storage/lmgr/predicate.c:3891 #, c-format msgid "You might need to increase \"%s\"." msgstr "\"%s\"を大きくする必要があるかもしれません。" @@ -20797,77 +20812,77 @@ msgstr "論理レプリケーションワーカースロット%dが空いてい msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach" msgstr "論理レプリケーションワーカースロット%dが既に他のワーカーに使用されているため接続できません" -#: replication/logical/logical.c:121 +#: replication/logical/logical.c:123 #, c-format msgid "logical decoding requires \"wal_level\" >= \"logical\"" msgstr "論理デコードを行うためには\"wal_level\" >= \"logical\" である必要があります" -#: replication/logical/logical.c:126 +#: replication/logical/logical.c:128 #, c-format msgid "logical decoding requires a database connection" msgstr "論理デコードを行うにはデータベース接続が必要です" -#: replication/logical/logical.c:365 replication/logical/logical.c:519 +#: replication/logical/logical.c:367 replication/logical/logical.c:521 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "物理レプリケーションスロットを論理デコードに使用するとはできません" -#: replication/logical/logical.c:370 replication/logical/logical.c:529 +#: replication/logical/logical.c:372 replication/logical/logical.c:531 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"はこのデータベースでは作成されていません" -#: replication/logical/logical.c:377 +#: replication/logical/logical.c:379 #, c-format msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes" msgstr "論理レプリケーションスロットは書き込みを行ったトランザクションの中で生成することはできません" -#: replication/logical/logical.c:540 +#: replication/logical/logical.c:542 #, c-format msgid "cannot use replication slot \"%s\" for logical decoding" msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"は論理デコードには使用できません" -#: replication/logical/logical.c:542 replication/slot.c:828 replication/slot.c:863 +#: replication/logical/logical.c:544 replication/slot.c:829 replication/slot.c:864 #, c-format msgid "This replication slot is being synchronized from the primary server." msgstr "このレプリケーションスロットはプライマリサーバーからの同期中です。" -#: replication/logical/logical.c:543 +#: replication/logical/logical.c:545 #, c-format msgid "Specify another replication slot." msgstr "他のレプリケーションスロットを指定してください。" -#: replication/logical/logical.c:609 +#: replication/logical/logical.c:611 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "スロット\"%s\"の論理デコードを開始します" -#: replication/logical/logical.c:611 +#: replication/logical/logical.c:613 #, c-format msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X." msgstr "%3$X/%4$XからWALを読み取って、%1$X/%2$X以降にコミットされるトランザクションをストリーミングします。" -#: replication/logical/logical.c:759 +#: replication/logical/logical.c:761 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "スロット\"%s\", 出力プラグイン\"%s\", %sコールバックの処理中, 関連LSN %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:765 +#: replication/logical/logical.c:767 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "スロット\"%s\", 出力プラグイン\"%s\", %sコールバックの処理中" -#: replication/logical/logical.c:936 replication/logical/logical.c:981 replication/logical/logical.c:1026 replication/logical/logical.c:1072 +#: replication/logical/logical.c:938 replication/logical/logical.c:983 replication/logical/logical.c:1028 replication/logical/logical.c:1074 #, c-format msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback" msgstr "プリペア時の論理レプリケーションを行うには%sコールバックが必要です" -#: replication/logical/logical.c:1304 replication/logical/logical.c:1353 replication/logical/logical.c:1394 replication/logical/logical.c:1480 replication/logical/logical.c:1529 +#: replication/logical/logical.c:1306 replication/logical/logical.c:1355 replication/logical/logical.c:1396 replication/logical/logical.c:1482 replication/logical/logical.c:1531 #, c-format msgid "logical streaming requires a %s callback" msgstr "論理ストリーミングを行うには%sコールバックが必要です" -#: replication/logical/logical.c:1439 +#: replication/logical/logical.c:1441 #, c-format msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback" msgstr "プリペア時の論理ストリーミングを行うには%sコールバックが必要です" @@ -20917,72 +20932,82 @@ msgstr "リカバリ中はレプリケーション基点を操作できません msgid "replication origin \"%s\" does not exist" msgstr "レプリケーション基点\"%s\"は存在しません" -#: replication/logical/origin.c:336 +#: replication/logical/origin.c:275 +#, c-format +msgid "replication origin name is too long" +msgstr "レプリケーション起源名が長すぎます" + +#: replication/logical/origin.c:276 +#, c-format +msgid "Replication origin names must be no longer than %d bytes." +msgstr "レプリケーション起源名は%dバイト以下でなければなりません。" + +#: replication/logical/origin.c:359 #, c-format msgid "could not find free replication origin ID" msgstr "レプリケーション基点IDの空きがありません" -#: replication/logical/origin.c:370 +#: replication/logical/origin.c:393 #, c-format msgid "could not drop replication origin with ID %d, in use by PID %d" msgstr "ID%dのレプリケーション基点を削除できません, PID%dで使用中です" -#: replication/logical/origin.c:497 +#: replication/logical/origin.c:520 #, c-format msgid "replication origin with ID %d does not exist" msgstr "IDが%dのレプリケーション基点がありません" -#: replication/logical/origin.c:757 +#: replication/logical/origin.c:780 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "レプリケーションチェックポイントのマジックナンバー%uは不正です、正しい値は%u" -#: replication/logical/origin.c:798 +#: replication/logical/origin.c:821 #, c-format msgid "could not find free replication state, increase \"max_active_replication_origins\"" msgstr "使用可能なレプリケーション状態領域がありません、\"max_active_replication_origins\"を増やしてください" -#: replication/logical/origin.c:806 +#: replication/logical/origin.c:829 #, c-format msgid "recovered replication state of node %d to %X/%X" msgstr "ノード%dのレプリケーション状態を%X/%Xに復元します" -#: replication/logical/origin.c:816 +#: replication/logical/origin.c:839 #, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "レプリケーションスロットチェックポイントのチェックサム%uは間違っています、正しくは%uです" -#: replication/logical/origin.c:944 replication/logical/origin.c:1143 +#: replication/logical/origin.c:967 replication/logical/origin.c:1166 #, c-format msgid "replication origin with ID %d is already active for PID %d" msgstr "ID%dのレプリケーション基点は既にPID%dで使用中です" -#: replication/logical/origin.c:955 replication/logical/origin.c:1156 +#: replication/logical/origin.c:978 replication/logical/origin.c:1179 #, c-format msgid "could not find free replication state slot for replication origin with ID %d" msgstr "ID%dのレプリケーション基点に対するレプリケーション状態スロットの空きがありません" -#: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1158 +#: replication/logical/origin.c:980 replication/logical/origin.c:1181 #, c-format msgid "Increase \"max_active_replication_origins\" and try again." msgstr "\"max_active_replication_origins\"を増やして再度試してください" -#: replication/logical/origin.c:1114 +#: replication/logical/origin.c:1137 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "既に初期化されている場合はレプリケーション基点の初期化はできません" -#: replication/logical/origin.c:1199 replication/logical/origin.c:1415 replication/logical/origin.c:1435 +#: replication/logical/origin.c:1222 replication/logical/origin.c:1438 replication/logical/origin.c:1458 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "レプリケーション基点が構成されていません" -#: replication/logical/origin.c:1285 +#: replication/logical/origin.c:1308 #, c-format msgid "replication origin name \"%s\" is reserved" msgstr "レプリケーション基点名\"%s\"は予約されています" -#: replication/logical/origin.c:1287 +#: replication/logical/origin.c:1310 #, c-format msgid "Origin names \"%s\", \"%s\", and names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "\"%s\"、\"%s\"、および\"pg_\"で始まる基点名は予約されています。" @@ -21018,93 +21043,88 @@ msgstr "論理レプリケーションのターゲットリレーション\"%s.% msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "論理レプリケーション先のリレーション\"%s.%s\"は存在しません" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4122 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4252 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "XID%uのためのデータファイルの書き出しに失敗しました: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4468 replication/logical/reorderbuffer.c:4493 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4598 replication/logical/reorderbuffer.c:4623 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "並べ替えバッファのあふれファイルの読み込みに失敗しました: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4472 replication/logical/reorderbuffer.c:4497 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4602 replication/logical/reorderbuffer.c:4627 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "並べ替えバッファのあふれファイルの読み込みに失敗しました: %2$uバイトのはずが%1$dバイトでした" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4746 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4876 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of %s/%s/xid*: %m" msgstr "%2$s/%3$s/xid* の削除中にファイル\"%1$s\"が削除できませんでした: %4$m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5243 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5373 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "ファイル\"%1$s\"の読み込みに失敗しました: %3$dバイトのはずが%2$dバイトでした" -#: replication/logical/slotsync.c:214 +#: replication/logical/slotsync.c:214 replication/logical/slotsync.c:595 #, c-format -msgid "could not synchronize replication slot \"%s\" because remote slot precedes local slot" -msgstr "リモートのスロットがローカルのスロットよりも進んでいるためレプリケーションスロット\"%s\"を同期できませんでした" +msgid "could not synchronize replication slot \"%s\"" +msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を同期できませんでした" #: replication/logical/slotsync.c:216 #, c-format -msgid "The remote slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the local slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u." -msgstr "リモートスロットのLSNは%X/%Xでカタログxminは%uですが, ローカルスロットのLSNは%X/%Xでカタログxminは%uです。" +msgid "Synchronization could lead to data loss as the remote slot needs WAL at LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the standby has LSN %X/%X and catalog xmin %u." +msgstr "リモートスロットでは LSN %X/%X のWALとカタログxmin %u が必要ですが、スタンバイ側では LSN %X/%X、カタログxmin %u となっており、同期を行うとデータが失われる可能性があります。" -#: replication/logical/slotsync.c:460 +#: replication/logical/slotsync.c:475 #, c-format msgid "dropped replication slot \"%s\" of database with OID %u" msgstr "OID %2$uのデータベースのレプリケーションスロット\"%1$s\"を削除しました" -#: replication/logical/slotsync.c:580 +#: replication/logical/slotsync.c:596 #, c-format -msgid "could not synchronize replication slot \"%s\"" -msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を同期できませんでした" - -#: replication/logical/slotsync.c:581 -#, c-format -msgid "Logical decoding could not find consistent point from local slot's LSN %X/%X." -msgstr "論理デコードが一貫性ポイントをローカルスロットのLSN%X/%Xから見つけられませんでした。" +msgid "Synchronization could lead to data loss as standby could not build a consistent snapshot to decode WALs at LSN %X/%X." +msgstr "スタンバイがLSN %X/%XのWALをデコードするために必要な一貫性のあるスナップショットを作成できないため、同期によってデータが失われる可能性があります。" -#: replication/logical/slotsync.c:590 +#: replication/logical/slotsync.c:605 #, c-format msgid "newly created replication slot \"%s\" is sync-ready now" msgstr "新規に作成したレプリケーションスロット\"%s\"が同期可能になりました" -#: replication/logical/slotsync.c:629 +#: replication/logical/slotsync.c:644 #, c-format msgid "skipping slot synchronization because the received slot sync LSN %X/%X for slot \"%s\" is ahead of the standby position %X/%X" msgstr "受信したスロット\"%3$s\"のスロット同期LSN%1$X/%2$XがスタンバイのLSN%4$X/%5$Xよりも進んでいるためスロット同期をスキップします" -#: replication/logical/slotsync.c:651 +#: replication/logical/slotsync.c:666 #, c-format msgid "exiting from slot synchronization because same name slot \"%s\" already exists on the standby" msgstr "スタンバイに同名のスロット\"%s\"がすでに存在するため、スロット同期を終了しました" -#: replication/logical/slotsync.c:820 +#: replication/logical/slotsync.c:835 #, c-format msgid "could not fetch failover logical slots info from the primary server: %s" msgstr "プライマリサーバーからフェイルオーバー属性を持つ論理スロットを取得できませんでした: %s" -#: replication/logical/slotsync.c:969 +#: replication/logical/slotsync.c:984 #, c-format msgid "could not fetch primary slot name \"%s\" info from the primary server: %s" msgstr "プライマリサーバーからプライマリのスロット名\"%s\"の情報を取得できませんでした: %s" -#: replication/logical/slotsync.c:971 +#: replication/logical/slotsync.c:986 #, c-format msgid "Check if \"primary_slot_name\" is configured correctly." msgstr "\"primary_slot_name\"が正しく設定されているか確認してください。" -#: replication/logical/slotsync.c:991 +#: replication/logical/slotsync.c:1006 #, c-format msgid "cannot synchronize replication slots from a standby server" msgstr "スタンバイサーバーからのリプリケーションスロットの同期ができませんでした" #. translator: second %s is a GUC variable name -#: replication/logical/slotsync.c:1000 +#: replication/logical/slotsync.c:1015 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" specified by \"%s\" does not exist on primary server" msgstr "%2$sで指定されたレプリケーションスロット\"%1$s\"はプライマリサーバーに存在しません" @@ -21112,60 +21132,60 @@ msgstr "%2$sで指定されたレプリケーションスロット\"%1$s\"はプ #. translator: first %s is a connection option; second %s is a GUC #. variable name #. -#: replication/logical/slotsync.c:1033 +#: replication/logical/slotsync.c:1048 #, c-format msgid "replication slot synchronization requires \"%s\" to be specified in \"%s\"" msgstr "レプリケーションスロットの同期を行う際は\"%2$s\"で\"%1$s\"が指定されている必要があります" -#: replication/logical/slotsync.c:1054 +#: replication/logical/slotsync.c:1069 #, c-format msgid "replication slot synchronization requires \"wal_level\" >= \"logical\"" msgstr "レプリケーションスロットの同期を行う際は\"wal_level\" >= \"logical\" である必要があります" #. translator: %s is a GUC variable name -#: replication/logical/slotsync.c:1067 replication/logical/slotsync.c:1095 +#: replication/logical/slotsync.c:1082 replication/logical/slotsync.c:1110 #, c-format msgid "replication slot synchronization requires \"%s\" to be set" msgstr "レプリケーションスロットの同期を行う際は\"%s\"が設定されている必要があります" #. translator: %s is a GUC variable name -#: replication/logical/slotsync.c:1081 +#: replication/logical/slotsync.c:1096 #, c-format msgid "replication slot synchronization requires \"%s\" to be enabled" msgstr "レプリケーションスロットの同期を行う際は\"%s\"が有効になっている必要があります" #. translator: %s is a GUC variable name -#: replication/logical/slotsync.c:1133 +#: replication/logical/slotsync.c:1148 #, c-format msgid "replication slot synchronization worker will shut down because \"%s\" is disabled" msgstr "\"%s\"が無効にされたため、レプリケーションスロット同期ワーカーがシャットダウンします" -#: replication/logical/slotsync.c:1142 +#: replication/logical/slotsync.c:1157 #, c-format msgid "replication slot synchronization worker will restart because of a parameter change" msgstr "パラメータの変更があったため、レプリケーションスロット同期ワーカーが再起動します" -#: replication/logical/slotsync.c:1166 +#: replication/logical/slotsync.c:1181 #, c-format msgid "replication slot synchronization worker is shutting down on receiving SIGINT" msgstr "SIGINTを受信したためレプリケーションスロット同期ワーカーがシャットダウンします" -#: replication/logical/slotsync.c:1291 +#: replication/logical/slotsync.c:1306 #, c-format msgid "cannot synchronize replication slots when standby promotion is ongoing" msgstr "スタンバイの昇格処理中はリプリケーションスロットの同期はできません" -#: replication/logical/slotsync.c:1299 +#: replication/logical/slotsync.c:1314 #, c-format msgid "cannot synchronize replication slots concurrently" msgstr "複数のレプリケーションスロットの並行同期はできません" -#: replication/logical/slotsync.c:1407 +#: replication/logical/slotsync.c:1422 #, c-format msgid "slot sync worker started" msgstr "スロット同期ワーカーが起動しました" -#: replication/logical/slotsync.c:1470 replication/slotfuncs.c:929 +#: replication/logical/slotsync.c:1485 replication/slotfuncs.c:929 #, c-format msgid "synchronization worker \"%s\" could not connect to the primary server: %s" msgstr "同期ワーカー\"%s\"はプライマリ・サーバーに接続できませんでした: %s" @@ -21181,57 +21201,57 @@ msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" msgstr[0] "エクスポートされた論理デコードスナップショット: \"%s\" (%u個のトランザクションID を含む)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1265 replication/logical/snapbuild.c:1362 replication/logical/snapbuild.c:1868 +#: replication/logical/snapbuild.c:1313 replication/logical/snapbuild.c:1410 replication/logical/snapbuild.c:1916 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "論理デコードは一貫性ポイントを%X/%Xで発見しました" -#: replication/logical/snapbuild.c:1267 +#: replication/logical/snapbuild.c:1315 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "実行中のトランザクションはありません。" -#: replication/logical/snapbuild.c:1314 +#: replication/logical/snapbuild.c:1362 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "論理デコードは初期開始点を%X/%Xで発見しました" -#: replication/logical/snapbuild.c:1316 replication/logical/snapbuild.c:1340 +#: replication/logical/snapbuild.c:1364 replication/logical/snapbuild.c:1388 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "%2$uより古いトランザクション(おおよそ%1$d個)の完了を待っています" -#: replication/logical/snapbuild.c:1338 +#: replication/logical/snapbuild.c:1386 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "論理デコードは初期の一貫性ポイントを%X/%Xで発見しました" -#: replication/logical/snapbuild.c:1364 +#: replication/logical/snapbuild.c:1412 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "古いトランザクションはこれ以上はありません" -#: replication/logical/snapbuild.c:1735 +#: replication/logical/snapbuild.c:1783 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "スナップショット構築状態ファイル\"%1$s\"のマジックナンバーが不正です: %3$uのはずが%2$uでした" -#: replication/logical/snapbuild.c:1741 +#: replication/logical/snapbuild.c:1789 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "スナップショット状態ファイル\"%1$s\"のバージョン%2$uはサポート外です: %3$uのはずが%2$uでした" -#: replication/logical/snapbuild.c:1782 +#: replication/logical/snapbuild.c:1830 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "スナップショット生成状態ファイル\"%s\"のチェックサムが一致しません: %uですが、%uであるべきです" -#: replication/logical/snapbuild.c:1870 +#: replication/logical/snapbuild.c:1918 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "論理デコードは保存されたスナップショットを使って開始します。" -#: replication/logical/snapbuild.c:1977 +#: replication/logical/snapbuild.c:2025 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "ファイル名\"%s\"をパースできませんでした" @@ -21286,7 +21306,7 @@ msgstr "テーブルコピー中にパブリッシャ上でのトランザクシ msgid "replication origin \"%s\" already exists" msgstr "レプリケーション基点\"%s\"はすでに存在します" -#: replication/logical/tablesync.c:1512 replication/logical/worker.c:2383 +#: replication/logical/tablesync.c:1512 replication/logical/worker.c:2385 #, c-format msgid "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\"" msgstr "ユーザー\"%s\"は行レベルセキュリティが有効なリレーションへのレプリケーションはできません: \"%s\"" @@ -21296,162 +21316,162 @@ msgstr "ユーザー\"%s\"は行レベルセキュリティが有効なリレー msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s" msgstr "テーブルコピー中にパブリッシャ上でのトランザクション終了に失敗しました: %s" -#: replication/logical/worker.c:479 +#: replication/logical/worker.c:481 #, c-format msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop" msgstr "サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーション並列適用ワーカーが停止します" -#: replication/logical/worker.c:481 +#: replication/logical/worker.c:483 #, c-format msgid "Cannot handle streamed replication transactions using parallel apply workers until all tables have been synchronized." msgstr "すべてのテーブルの同期が完了するまでは、ストリームされたトランザクションを適用ワーカーで扱うことはできません。" -#: replication/logical/worker.c:851 replication/logical/worker.c:966 +#: replication/logical/worker.c:853 replication/logical/worker.c:968 #, c-format msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d" msgstr "論理レプリケーション列%dのバイナリデータ書式が不正です" -#: replication/logical/worker.c:2530 +#: replication/logical/worker.c:2532 #, c-format msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\"" msgstr "論理レプリケーション先のリレーション\"%s.%s\"は複製の識別列を期待していましたが、パブリッシャは送信しませんでした" -#: replication/logical/worker.c:2537 +#: replication/logical/worker.c:2539 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL" msgstr "論理レプリケーション先のリレーション\"%s.%s\"が識別列インデックスも主キーをもっておらず、かつパブリッシュされたリレーションがREPLICA IDENTITY FULLとなっていません" -#: replication/logical/worker.c:3472 +#: replication/logical/worker.c:3474 #, c-format msgid "invalid logical replication message type \"??? (%d)\"" msgstr "不正な論理レプリケーションのメッセージタイプ \"??? (%d)\"" -#: replication/logical/worker.c:3644 +#: replication/logical/worker.c:3646 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "パブリッシャからのデータストリームが終了しました" -#: replication/logical/worker.c:3798 +#: replication/logical/worker.c:3800 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "タイムアウトにより論理レプリケーションワーカーを終了しています" -#: replication/logical/worker.c:3995 +#: replication/logical/worker.c:3997 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" msgstr "サブスクリプション\"%s\"が削除されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーションワーカーが停止します" -#: replication/logical/worker.c:4009 +#: replication/logical/worker.c:4011 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" msgstr "サブスクリプション\"%s\"が無効化されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーションワーカーが停止します" -#: replication/logical/worker.c:4040 +#: replication/logical/worker.c:4042 #, c-format msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because of a parameter change" msgstr "パラメータの変更があったため、サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーション並列適用ワーカーが停止します" -#: replication/logical/worker.c:4044 +#: replication/logical/worker.c:4046 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change" msgstr "パラメータの変更があったため、サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーションワーカーが再起動します" -#: replication/logical/worker.c:4058 +#: replication/logical/worker.c:4060 #, c-format msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription owner's superuser privileges have been revoked" msgstr "サブスクリプション\"%s\"の所有者のスーパーユーザー権限が剥奪されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーション並列適用ワーカーが停止します" -#: replication/logical/worker.c:4062 +#: replication/logical/worker.c:4064 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the subscription owner's superuser privileges have been revoked" msgstr "サブスクリプション\"%s\"の所有者のスーパーユーザー権限が剥奪されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーションワーカーが再起動します" -#: replication/logical/worker.c:4564 +#: replication/logical/worker.c:4574 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "サブスクリプションにレプリケーションスロットが設定されていません" -#: replication/logical/worker.c:4589 +#: replication/logical/worker.c:4599 #, c-format msgid "apply worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s" msgstr "サブスクリプション\"%s\"の適用ワーカーがパブリッシャに接続できませんでした: %s" -#: replication/logical/worker.c:4678 +#: replication/logical/worker.c:4696 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" msgstr "サブスクリプション%uが起動中に削除されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーションワーカーは起動しません" -#: replication/logical/worker.c:4694 +#: replication/logical/worker.c:4712 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" msgstr "サブスクリプション\"%s\"が起動中に無効化されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーションワーカーは起動しません" -#: replication/logical/worker.c:4718 +#: replication/logical/worker.c:4736 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started" msgstr "サブスクリプション\"%s\"、テーブル\"%s\"に対応する論理レプリケーションテーブル同期ワーカーが起動しました" -#: replication/logical/worker.c:4723 +#: replication/logical/worker.c:4741 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーション適用ワーカーが起動しました" -#: replication/logical/worker.c:4845 +#: replication/logical/worker.c:4871 #, c-format msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error" msgstr "サブスクリプション\"%s\"はエラーのため無効化されました" -#: replication/logical/worker.c:4893 +#: replication/logical/worker.c:4919 #, c-format msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X" msgstr "論理レプリケーションは%X/%Xででトランザクションのスキップを開始します" -#: replication/logical/worker.c:4907 +#: replication/logical/worker.c:4933 #, c-format msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X" msgstr "論理レプリケーションは%X/%Xでトランザクションのスキップを完了しました" -#: replication/logical/worker.c:4989 +#: replication/logical/worker.c:5021 #, c-format msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared" msgstr "サブスクリプションの\"%s\"スキップLSNをクリアしました" -#: replication/logical/worker.c:4990 +#: replication/logical/worker.c:5022 #, c-format msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X." msgstr "リモートトランザクションの完了WAL位置(LSN) %X/%XがスキップLSN %X/%X と一致しません。" -#: replication/logical/worker.c:5027 +#: replication/logical/worker.c:5050 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\"" msgstr "メッセージタイプ \"%2$s\"でレプリケーション基点\"%1$s\"のリモートからのデータを処理中" -#: replication/logical/worker.c:5031 +#: replication/logical/worker.c:5054 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u" msgstr "トランザクション%3$u中、メッセージタイプ\"%2$s\"でレプリケーション基点\"%1$s\"のリモートからのデータを処理中" -#: replication/logical/worker.c:5036 +#: replication/logical/worker.c:5059 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "%4$X/%5$Xで終了したトランザクション%3$u中、メッセージタイプ\"%2$s\"でレプリケーション基点\"%1$s\"のリモートからのデータを処理中" -#: replication/logical/worker.c:5047 +#: replication/logical/worker.c:5070 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u" msgstr "レプリケーション起点\"%1$s\"のリモートデータ処理中、トランザクション%5$uのレプリケーション対象リレーション\"%3$s.%4$s\"に対するメッセージタイプ\"%2$s\"内" -#: replication/logical/worker.c:5054 +#: replication/logical/worker.c:5077 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "%6$X/%7$Xで終了したトランザクション%5$u中、レプリケーション先リレーション\"%3$s.%4$s\"に対するメッセージタイプ\"%2$s\"でレプリケーション基点\"%1$s\"のリモートからのデータを処理中" -#: replication/logical/worker.c:5065 +#: replication/logical/worker.c:5088 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u" msgstr "レプリケーション起点\"%1$s\"のリモートデータ処理中、トランザクション%6$uのレプリケーション対象リレーション\"%3$s.%4$s\"、列\"%5$s\"に対するメッセージタイプ\"%2$s\"内" -#: replication/logical/worker.c:5073 +#: replication/logical/worker.c:5096 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "%7$X/%8$Xで終了したトランザクション%6$u中、レプリケーション先リレーション\"%3$s.%4$s\"、列\"%5$s\"に対するメッセージタイプ\"%2$s\"でレプリケーション基点\"%1$s\"のリモートからのデータを処理中" @@ -21556,7 +21576,7 @@ msgstr "レプリケーションスロット名は小文字、数字とアンダ msgid "cannot enable failover for a replication slot created on the standby" msgstr "スタンバイ上で作成したレプリケーションスロットのフェイルオーバーを有効にすることはできません" -#: replication/slot.c:360 replication/slot.c:885 +#: replication/slot.c:360 replication/slot.c:886 #, c-format msgid "cannot enable failover for a temporary replication slot" msgstr "一時レプリケーションスロットのフェイルオーバーを有効にすることはできません" @@ -21576,243 +21596,243 @@ msgstr "レプリケーションスロットは全て使用中です" msgid "Free one or increase \"max_replication_slots\"." msgstr "どれか一つを解放するか、\"max_replication_slots\"を大きくしてください。" -#: replication/slot.c:579 replication/slotfuncs.c:664 utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:739 +#: replication/slot.c:580 replication/slotfuncs.c:664 utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:739 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"は存在しません" -#: replication/slot.c:634 replication/slot.c:1388 +#: replication/slot.c:635 replication/slot.c:1431 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"はPID%dで使用中です" -#: replication/slot.c:651 +#: replication/slot.c:652 #, c-format msgid "can no longer access replication slot \"%s\"" msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"にはすでにアクセスできなくなっています" -#: replication/slot.c:653 +#: replication/slot.c:654 #, c-format msgid "This replication slot has been invalidated due to \"%s\"." msgstr "このレプリケーションスロットは\"%s\"によって無効化されています。" -#: replication/slot.c:672 +#: replication/slot.c:673 #, c-format msgid "acquired logical replication slot \"%s\"" msgstr "論理レプリケーションスロット\"%s\"を取得しました" -#: replication/slot.c:674 +#: replication/slot.c:675 #, c-format msgid "acquired physical replication slot \"%s\"" msgstr "物理レプリケーションスロット\"%s\"を取得しました" -#: replication/slot.c:759 +#: replication/slot.c:760 #, c-format msgid "released logical replication slot \"%s\"" msgstr "論理レプリケーションスロット\"%s\"を解放しました" -#: replication/slot.c:761 +#: replication/slot.c:762 #, c-format msgid "released physical replication slot \"%s\"" msgstr "物理レプリケーションスロット\"%s\"を解放しました" -#: replication/slot.c:827 +#: replication/slot.c:828 #, c-format msgid "cannot drop replication slot \"%s\"" msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を削除できませんでした" -#: replication/slot.c:850 +#: replication/slot.c:851 #, c-format msgid "cannot use %s with a physical replication slot" msgstr "%sは物理レプリケーションスロットでは使用できません" -#: replication/slot.c:862 +#: replication/slot.c:863 #, c-format msgid "cannot alter replication slot \"%s\"" msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を変更できませんでした" -#: replication/slot.c:872 +#: replication/slot.c:873 #, c-format msgid "cannot enable failover for a replication slot on the standby" msgstr "スタンバイ上ではレプリケーションスロットのフェイルオーバーを有効にすることはできません" -#: replication/slot.c:1020 replication/slot.c:2120 replication/slot.c:2505 +#: replication/slot.c:1021 replication/slot.c:2175 replication/slot.c:2561 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "ディレクトリ\"%s\"を削除できませんでした" -#: replication/slot.c:1423 +#: replication/slot.c:1466 #, c-format msgid "replication slots can only be used if \"max_replication_slots\" > 0" msgstr "レプリケーションスロットは\"max_replication_slots\" > 0 のときだけ使用できます" -#: replication/slot.c:1428 +#: replication/slot.c:1471 #, c-format msgid "replication slots can only be used if \"wal_level\" >= \"replica\"" msgstr "レプリケーションスロットは\"wal_level\" >= \"replica\" のときだけ使用できます" -#: replication/slot.c:1440 +#: replication/slot.c:1483 #, c-format msgid "permission denied to use replication slots" msgstr "レプリケーションスロットを使用する権限がありません" -#: replication/slot.c:1441 +#: replication/slot.c:1484 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may use replication slots." msgstr "%s属性を持つロールのみがレプリケーションスロットを使用できます。" -#: replication/slot.c:1550 +#: replication/slot.c:1594 #, c-format msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by % byte." msgid_plural "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by % bytes." msgstr[0] "このスロットのrestart_lsn %X/%Xは制限を%バイト超過しています。" -#: replication/slot.c:1561 +#: replication/slot.c:1605 #, c-format msgid "The slot conflicted with xid horizon %u." msgstr "このスロットはXID地平線%uと競合しました。" -#: replication/slot.c:1566 +#: replication/slot.c:1610 msgid "Logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the primary server." msgstr "論理デコードを行うためにはプライマリサーバー上で\"wal_level\" >= \"logical\" である必要があります。" #. translator: %s is a GUC variable name -#: replication/slot.c:1575 +#: replication/slot.c:1619 #, c-format msgid "The slot's idle time of %dmin %02ds exceeds the configured \"%s\" duration of %dmin." msgstr "このスロットのアイドル時間 %d分%02d秒が、\"%s\"で設定された %d分を超えています。" -#: replication/slot.c:1589 +#: replication/slot.c:1633 #, c-format msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\"" msgstr "プロセス%dを終了してレプリケーションスロット\"%s\"を解放します" -#: replication/slot.c:1591 +#: replication/slot.c:1635 #, c-format msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\"" msgstr "使用不能のレプリケーションスロット\"%s\"を無効化します" -#: replication/slot.c:2443 +#: replication/slot.c:2499 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "レプリケーションスロットファイル\"%1$s\"のマジックナンバーが不正です: %3$uのはずが%2$uでした" -#: replication/slot.c:2450 +#: replication/slot.c:2506 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "レプリケーションスロットファイル\"%s\"はサポート外のバージョン%uです" -#: replication/slot.c:2457 +#: replication/slot.c:2513 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "レプリケーションスロットファイル\"%s\"のサイズ%uは異常です" -#: replication/slot.c:2493 +#: replication/slot.c:2549 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "レプリケーションスロットファイル\"%s\"のチェックサムが一致しません: %uですが、%uであるべきです" -#: replication/slot.c:2529 +#: replication/slot.c:2585 #, c-format msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"logical\"" msgstr "論理レプリケーションスロット\"%s\"がありますが、\"wal_level\" < \"logical\" です" -#: replication/slot.c:2531 +#: replication/slot.c:2587 #, c-format msgid "Change \"wal_level\" to be \"logical\" or higher." msgstr "\"wal_level\"を\"logical\"もしくはそれより上位の設定にしてください。" -#: replication/slot.c:2543 +#: replication/slot.c:2599 #, c-format msgid "logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but \"hot_standby\" = \"off\"" msgstr "論理レプリケーションスロット\"%s\"がありますが、\"hot_standby\" = \"off\" です" -#: replication/slot.c:2545 +#: replication/slot.c:2601 #, c-format msgid "Change \"hot_standby\" to be \"on\"." msgstr "\"hot_standby\" を \"on\" に変更してください。" -#: replication/slot.c:2550 +#: replication/slot.c:2606 #, c-format msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"replica\"" msgstr "物理レプリケーションスロット\"%s\"がありますが、\"wal_level\" < \"replica\" です" -#: replication/slot.c:2552 +#: replication/slot.c:2608 #, c-format msgid "Change \"wal_level\" to be \"replica\" or higher." msgstr "\"wal_level\"を\"replica\"もしくはそれより上位の設定にしてください。" -#: replication/slot.c:2598 +#: replication/slot.c:2655 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "シャットダウン前のアクティブなレプリケーションスロットの数が多すぎます" -#: replication/slot.c:2599 +#: replication/slot.c:2656 #, c-format msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again." msgstr "\"max_replication_slots\"を増やして再度試してください" -#: replication/slot.c:2676 +#: replication/slot.c:2733 #, c-format msgid "Replication slot \"%s\" does not exist." msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"は存在しません。" -#: replication/slot.c:2684 +#: replication/slot.c:2741 #, c-format msgid "\"%s\" is not a physical replication slot." msgstr "\"%s\"は物理レプリケーションスロットではありません。" -#: replication/slot.c:2863 +#: replication/slot.c:2920 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not exist" msgstr "パラメータ\"%2$s\"で指定されているレプリケーションスロット\"%1$s\"は存在しません" -#: replication/slot.c:2865 replication/slot.c:2899 replication/slot.c:2914 +#: replication/slot.c:2922 replication/slot.c:2956 replication/slot.c:2971 #, c-format msgid "Logical replication is waiting on the standby associated with replication slot \"%s\"." msgstr "論理レプリケーションはレプリケーションスロット”%s\"に対応するスタンバイを待っています。 " -#: replication/slot.c:2867 +#: replication/slot.c:2924 #, c-format msgid "Create the replication slot \"%s\" or amend parameter \"%s\"." msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を作成するか、パラメータ\"%s\"を修正してください。" -#: replication/slot.c:2877 +#: replication/slot.c:2934 #, c-format msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%2$s\"では論理レプリケーションスロット\"%1$s\"は指定できません" -#: replication/slot.c:2879 +#: replication/slot.c:2936 #, c-format msgid "Logical replication is waiting for correction on replication slot \"%s\"." msgstr "論理レプリケーションはレプリケーションスロット\"%s\"が修正されるのを待っています。" -#: replication/slot.c:2881 +#: replication/slot.c:2938 #, c-format msgid "Remove the logical replication slot \"%s\" from parameter \"%s\"." msgstr "論理レプリケーションスロット\"%s\"をパラメータ\"%s\"から削除してください。" -#: replication/slot.c:2897 +#: replication/slot.c:2954 #, c-format msgid "physical replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" has been invalidated" msgstr "パラメータ\"%2$s\"で指定された物理レプリケーションスロット\"%1$s\"は無効化されています" -#: replication/slot.c:2901 +#: replication/slot.c:2958 #, c-format msgid "Drop and recreate the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"." msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を削除して再作成するか、パラメータ\"%s\"を修正してください。" -#: replication/slot.c:2912 +#: replication/slot.c:2969 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not have active_pid" msgstr "\"%2$s\"で指定されたレプリケーションスロット\"%1$s\"にはactive_pidがありません" -#: replication/slot.c:2916 +#: replication/slot.c:2973 #, c-format msgid "Start the standby associated with the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"." msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"に関連付けられているスタンバイを起動するか、パラメータ%sを修正してください。" -#: replication/slot.c:3008 +#: replication/slot.c:3065 #, c-format msgid "\"%s\" must be set to 0 during binary upgrade mode." msgstr "バイナリアップグレードモード中は\"%s\"は0に設定されている必要があります。" @@ -21892,38 +21912,38 @@ msgstr "コピー元のレプリケーションスロットがコピー処理中 msgid "replication slots can only be synchronized to a standby server" msgstr "レプリケーションスロットはスタンバイサーバーへのみ同期可能です" -#: replication/syncrep.c:261 +#: replication/syncrep.c:304 #, c-format msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command" msgstr "管理者コマンドにより同期レプリケーションの待ち状態をキャンセルし、接続を終了しています" -#: replication/syncrep.c:262 replication/syncrep.c:279 +#: replication/syncrep.c:305 replication/syncrep.c:322 #, c-format msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby." msgstr "トランザクションはローカルではすでにコミット済みですが、スタンバイ側にはレプリケーションされていない可能性があります。" -#: replication/syncrep.c:278 +#: replication/syncrep.c:321 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "ユーザーからの要求により同期レプリケーションの待ち状態をキャンセルしています" # y, c-format -#: replication/syncrep.c:485 +#: replication/syncrep.c:528 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %d" msgstr "スタンバイ\"%s\"は優先度%dの同期スタンバイになりました" -#: replication/syncrep.c:489 +#: replication/syncrep.c:532 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" msgstr "スタンバイ\"%s\"は定足数同期スタンバイの候補になりました" -#: replication/syncrep.c:1014 +#: replication/syncrep.c:1081 #, c-format msgid "\"%s\" parser failed." msgstr "\"%s\"のパーサーが失敗しました。" -#: replication/syncrep.c:1021 +#: replication/syncrep.c:1088 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "同期スタンバイの数(%d)は1以上である必要があります" @@ -22079,42 +22099,42 @@ msgstr "%s はサブトランザクション内では呼び出せません" msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "昇格後にWAL送信プロセスを終了します" -#: replication/walsender.c:1994 +#: replication/walsender.c:1996 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "WAL送信プロセスが停止モードの間は新しいコマンドを実行できません" -#: replication/walsender.c:2029 +#: replication/walsender.c:2050 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "物理レプリケーション用のWAL送信プロセスでSQLコマンドは実行できません" -#: replication/walsender.c:2060 +#: replication/walsender.c:2081 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "レプリケーションコマンドを受信しました: %s" -#: replication/walsender.c:2068 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1137 tcop/postgres.c:1495 tcop/postgres.c:1747 tcop/postgres.c:2253 tcop/postgres.c:2690 tcop/postgres.c:2767 +#: replication/walsender.c:2089 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1137 tcop/postgres.c:1494 tcop/postgres.c:1746 tcop/postgres.c:2251 tcop/postgres.c:2688 tcop/postgres.c:2765 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "現在のトランザクションがアボートしました。トランザクションブロックが終わるまでコマンドは無視されます" -#: replication/walsender.c:2225 replication/walsender.c:2260 +#: replication/walsender.c:2249 replication/walsender.c:2284 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "スタンバイ接続で想定外のEOFがありました" -#: replication/walsender.c:2248 +#: replication/walsender.c:2272 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "スタンバイのメッセージタイプ\"%c\"は不正です" -#: replication/walsender.c:2337 +#: replication/walsender.c:2361 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "想定しないメッセージタイプ\"%c\"" -#: replication/walsender.c:2751 +#: replication/walsender.c:2775 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "レプリケーションタイムアウトにより WAL 送信プロセスを終了しています" @@ -22562,17 +22582,17 @@ msgstr "ON CONFLICT句を伴うINSERTは、INSERTまたはUPDATEルールを持 msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "複数問い合わせに対するルールにより書き換えられた問い合わせでは WITH を使用できません" -#: rewrite/rewriteManip.c:1222 +#: rewrite/rewriteManip.c:1178 #, c-format msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "条件付きのユーティリティ文は実装されていません" -#: rewrite/rewriteManip.c:1567 +#: rewrite/rewriteManip.c:1523 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "ビューに対するWHERE CURRENT OFは実装されていません" -#: rewrite/rewriteManip.c:1970 +#: rewrite/rewriteManip.c:1926 #, c-format msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a multiple assignment in the subject UPDATE command" msgstr "ON UPDATE ルールのNEW変数は、対象のUPDATEコマンドでの複数列代入の一部となる列を参照することはできません" @@ -22866,7 +22886,7 @@ msgstr "可変長引数の位置%dの名前がNULLです" msgid "name at variadic position %d has type \"%s\", expected type \"%s\"" msgstr "可変長引数の位置%dの名前の型が\"%s\"ですが、期待される型は\"%s\"です" -#: storage/aio/aio.c:1222 +#: storage/aio/aio.c:1340 #, c-format msgid "Only -1 or values bigger than 0 are valid." msgstr "-1または0より大きい値のみ有効です。" @@ -22894,107 +22914,107 @@ msgstr "io_uringキューのセットアップに失敗しました: %m" msgid "completing I/O on behalf of process %d" msgstr "プロセス %d に代わってI/O完了させています" -#: storage/aio/method_worker.c:379 +#: storage/aio/method_worker.c:380 #, c-format msgid "I/O worker executing I/O on behalf of process %d" msgstr "I/Oワーカーがプロセス %d に代わってI/Oを実行中" -#: storage/buffer/bufmgr.c:655 storage/buffer/bufmgr.c:811 +#: storage/buffer/bufmgr.c:662 storage/buffer/bufmgr.c:818 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルにはアクセスできません" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2701 storage/buffer/localbuf.c:393 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2708 storage/buffer/localbuf.c:393 #, c-format msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" msgstr "リレーション\"%s\"を%uブロックを超えて拡張できません" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2772 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2779 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "リレーション %2$s の %1$u ブロック目で、EOF の先に想定外のデータを検出しました" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2775 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2782 #, c-format msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "これはカーネルの不具合で発生した模様です。システムの更新を検討してください。" -#: storage/buffer/bufmgr.c:6115 +#: storage/buffer/bufmgr.c:6183 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "%u ブロックを %s に書き出せませんでした" -#: storage/buffer/bufmgr.c:6119 +#: storage/buffer/bufmgr.c:6187 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "複数回失敗しました ---ずっと書き込みエラーが続くかもしれません。" -#: storage/buffer/bufmgr.c:6136 storage/buffer/bufmgr.c:6151 +#: storage/buffer/bufmgr.c:6204 storage/buffer/bufmgr.c:6219 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "ブロック %u を リレーション %s に書き込んでいます" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7250 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7318 #, c-format msgid "zeroing %u page(s) and ignoring %u checksum failure(s) among blocks %u..%u of relation %s" msgstr "リレーション %5$s のブロック %3$u..%4$u の間で%1$uページをゼロクリアして、%2$u件のチェックサムエラーを無視しています" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7253 storage/buffer/bufmgr.c:7279 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7321 storage/buffer/bufmgr.c:7347 #, c-format msgid "Block %u held first zeroed page." msgstr "ゼロクリアした最初のページはブロック %u にありました。" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7255 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7323 #, c-format -msgid "See server log for details about the other %u invalid block(s)." -msgstr "他の%u個の不正なブロックの詳細については、サーバーログを参照してください。" +msgid "See server log for details about the other %d invalid block(s)." +msgstr "他の%d個の不正なブロックの詳細については、サーバーログを参照してください。" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7270 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7338 #, c-format msgid "%u invalid pages among blocks %u..%u of relation %s" msgstr "リレーション%4$sのブロック%2$u..%3$uに%1$uの不正なページ" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7271 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7339 #, c-format msgid "Block %u held first invalid page." msgstr "最初の不正なページはブロック %u にありました。" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7272 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7340 #, c-format msgid "See server log for the other %u invalid block(s)." msgstr "他の%u個の不正なブロックについてはサーバーログを参照してください。" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7277 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7345 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "リレーション %2$s の %1$u ブロック目のページが不正です: ページをゼロで埋めました" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7278 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7346 #, c-format msgid "zeroing out %u invalid pages among blocks %u..%u of relation %s" msgstr "リレーション %4$s のブロック%2$u~%3$uにある%1$u個の不正なページをゼロクリアします" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7280 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7348 #, c-format msgid "See server log for the other %u zeroed block(s)." msgstr "他の%u個の0クリアしたブロックについてはサーバーログを参照してください。" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7285 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7353 #, c-format msgid "ignoring checksum failure in block %u of relation %s" msgstr "リレーション%2$sでのブロック%1$uのチェックサムエラーを無視します" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7286 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7354 #, c-format msgid "ignoring %u checksum failures among blocks %u..%u of relation %s" msgstr "リレーション%4$sでのブロック%2$u..%3$uの%1$u件のチェックサムエラーを無視します" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7287 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7355 #, c-format msgid "Block %u held first ignored page." msgstr "無視した最初のページはブロック %u にありました。" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7288 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7356 #, c-format msgid "See server log for the other %u ignored block(s)." msgstr "他の%u個のエラーを無視したブロックについてはサーバーログを参照してください。" @@ -23284,7 +23304,7 @@ msgstr "DSMセグメントサイズは0以外の値である必要がありま msgid "requested DSM segment size does not match size of existing segment" msgstr "要求されたDSMセグメントサイズが既存のセグメントのサイズと異なっています" -#: storage/ipc/procarray.c:488 storage/lmgr/proc.c:458 tcop/backend_startup.c:343 +#: storage/ipc/procarray.c:488 storage/lmgr/proc.c:457 tcop/backend_startup.c:343 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "現在クライアント数が多すぎます" @@ -23309,17 +23329,17 @@ msgstr "%s属性を持つロールのみが%s属性を持つロールが接続 msgid "Only roles with privileges of the role whose process is being terminated or with privileges of the \"%s\" role may terminate this process." msgstr "終了させようとしているプロセスに接続しているロールの権限を持つロール、または\"%sロール権限を持つロールのみがこのプロセスを終了できます。" -#: storage/ipc/procsignal.c:450 +#: storage/ipc/procsignal.c:451 #, c-format msgid "still waiting for backend with PID %d to accept ProcSignalBarrier" msgstr "PID %dのバックエンドがProcSignalBarrierを受け付けるのを待っています" -#: storage/ipc/procsignal.c:786 +#: storage/ipc/procsignal.c:784 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "プロセス%dに対するキャンセル要求においてキーが間違っています" -#: storage/ipc/procsignal.c:795 +#: storage/ipc/procsignal.c:793 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "キャンセル要求内のPID %dがどのプロセスにも一致しません" @@ -23334,32 +23354,32 @@ msgstr "共有メモリキュー経由で大きさ%zuのメッセージは送信 msgid "invalid message size %zu in shared memory queue" msgstr "共有メモリキュー内の不正なメッセージ長%zu" -#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:1038 storage/lmgr/lock.c:1076 storage/lmgr/lock.c:2965 storage/lmgr/lock.c:4370 storage/lmgr/lock.c:4435 storage/lmgr/lock.c:4785 storage/lmgr/predicate.c:2478 storage/lmgr/predicate.c:2493 storage/lmgr/predicate.c:3890 storage/lmgr/predicate.c:4937 utils/hash/dynahash.c:1095 +#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:1041 storage/lmgr/lock.c:1079 storage/lmgr/lock.c:2968 storage/lmgr/lock.c:4373 storage/lmgr/lock.c:4438 storage/lmgr/lock.c:4788 storage/lmgr/predicate.c:2478 storage/lmgr/predicate.c:2493 storage/lmgr/predicate.c:3890 storage/lmgr/predicate.c:4937 utils/hash/dynahash.c:1096 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "共有メモリが足りません" -#: storage/ipc/shmem.c:159 storage/ipc/shmem.c:255 +#: storage/ipc/shmem.c:161 storage/ipc/shmem.c:257 #, c-format msgid "out of shared memory (%zu bytes requested)" msgstr "共有メモリが足りません (%zu バイト要求しました)" -#: storage/ipc/shmem.c:434 +#: storage/ipc/shmem.c:436 #, c-format msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\"" msgstr "データ構造体\"%s\"のためのShmemIndexエントリを作成できませんでした" -#: storage/ipc/shmem.c:449 +#: storage/ipc/shmem.c:451 #, c-format msgid "ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %zu, actual %zu" msgstr "データ構造体\"%s\"のためのShmemIndexエントリのサイズが誤っています: %zuバイトを期待しましたが、実際は%zuバイトでした" -#: storage/ipc/shmem.c:468 +#: storage/ipc/shmem.c:470 #, c-format msgid "not enough shared memory for data structure \"%s\" (%zu bytes requested)" msgstr "データ構造体\"%s\"のための共有メモリが不足しています ( %zu バイトが必要)" -#: storage/ipc/shmem.c:500 storage/ipc/shmem.c:519 +#: storage/ipc/shmem.c:502 storage/ipc/shmem.c:521 #, c-format msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "要求された共有メモリのサイズはsize_tを超えています" @@ -23369,7 +23389,7 @@ msgstr "要求された共有メモリのサイズはsize_tを超えています msgid "PID %d is not a PostgreSQL backend process" msgstr "PID %dはPostgreSQLバックエンドプロセスではありません" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:123 storage/lmgr/proc.c:1547 utils/adt/mcxtfuncs.c:314 utils/adt/mcxtfuncs.c:412 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:123 storage/lmgr/proc.c:1546 utils/adt/mcxtfuncs.c:302 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "プロセス%dにシグナルを送信できませんでした: %m" @@ -23430,12 +23450,12 @@ msgstr "リカバリは%ld.%03dミリ秒経過後待機継続中: %s" msgid "recovery finished waiting after %ld.%03d ms: %s" msgstr "リカバリは%ld.%03dミリ秒で待機終了: %s" -#: storage/ipc/standby.c:921 tcop/postgres.c:3225 +#: storage/ipc/standby.c:921 tcop/postgres.c:3223 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "リカバリで競合が発生したためステートメントをキャンセルしています" -#: storage/ipc/standby.c:922 tcop/postgres.c:2575 +#: storage/ipc/standby.c:922 tcop/postgres.c:2573 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "リカバリ時にユーザーのトランザクションがバッファのデッドロックを引き起こしました。" @@ -23517,127 +23537,127 @@ msgstr "デッドロックを検出しました" msgid "See server log for query details." msgstr "問い合わせの詳細はサーバーログを参照してください" -#: storage/lmgr/lmgr.c:856 +#: storage/lmgr/lmgr.c:862 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%3$s\"のタプル(%1$u,%2$u)の更新中" -#: storage/lmgr/lmgr.c:859 +#: storage/lmgr/lmgr.c:865 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%3$s\"のタプル(%1$u,%2$u)の削除中" -#: storage/lmgr/lmgr.c:862 +#: storage/lmgr/lmgr.c:868 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%3$s\"のタプル(%1$u,%2$u)のロック中" -#: storage/lmgr/lmgr.c:865 +#: storage/lmgr/lmgr.c:871 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%3$s\"のタプルの更新後バージョン(%1$u,%2$u)のロック中" -#: storage/lmgr/lmgr.c:868 +#: storage/lmgr/lmgr.c:874 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%3$s\"のインデックスタプル(%1$u,%2$u)の挿入中" -#: storage/lmgr/lmgr.c:871 +#: storage/lmgr/lmgr.c:877 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%3$s\"のタプル(%1$u,%2$u)の一意性の確認中" -#: storage/lmgr/lmgr.c:874 +#: storage/lmgr/lmgr.c:880 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%3$s\"の更新されたタプル(%1$u,%2$u)の再チェック中" -#: storage/lmgr/lmgr.c:877 +#: storage/lmgr/lmgr.c:883 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%3$s\"のタプル(%1$u,%2$u)に対する排除制約のチェック中" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1249 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1255 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "データベース%2$uのリレーション%1$u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1255 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1261 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "データベース%2$uのリレーション%1$uの拡張" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1261 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1267 #, c-format msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" msgstr "データベース%uのpg_database.datfrozenxid" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1266 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1272 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "データベース%3$uのリレーション%2$uのページ%1$u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1273 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1279 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "データベース%4$uのリレーション%3$uのタプル(%2$u,%1$u)" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1281 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1287 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "トランザクション %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1286 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1292 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "仮想トランザクション %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1292 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1298 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "トランザクション%2$uの投機的書き込みトークン%1$u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1298 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1304 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "データベース%3$uのリレーション%2$uのオブジェクト%1$u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1306 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1312 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "ユーザーロック[%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1313 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1319 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "アドバイザリ・ロック[%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1321 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1327 #, c-format msgid "remote transaction %u of subscription %u of database %u" msgstr "データベース%3$uのサブスクリプション%2$uのリモートトランザクション%1$u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1328 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1334 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "ロックタグタイプ%dは不明です" -#: storage/lmgr/lock.c:866 +#: storage/lmgr/lock.c:869 #, c-format msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" msgstr "リカバリの実行中はデータベースオブジェクトでロックモード %s を獲得できません" -#: storage/lmgr/lock.c:868 +#: storage/lmgr/lock.c:871 #, c-format msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery." msgstr "リカバリの実行中は、データベースオブジェクトで RowExclusiveLock もしくはそれ以下だけが獲得できます" -#: storage/lmgr/lock.c:1182 +#: storage/lmgr/lock.c:1185 #, c-format msgid "process %d could not obtain %s on %s" msgstr "プロセス%1$dは、%3$sの%2$sを取得できませんでした" -#: storage/lmgr/lock.c:3423 storage/lmgr/lock.c:3491 storage/lmgr/lock.c:3607 +#: storage/lmgr/lock.c:3426 storage/lmgr/lock.c:3494 storage/lmgr/lock.c:3610 #, c-format msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" msgstr "同一オブジェクト上にセッションレベルとトランザクションレベルのロックの両方を保持している時にPREPAREすることはできません" @@ -23692,32 +23712,32 @@ msgstr "トランザクション間で read/write の依存性があったため msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "リトライが行われた場合、このトランザクションは成功するかもしれません" -#: storage/lmgr/proc.c:454 +#: storage/lmgr/proc.c:453 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds \"max_wal_senders\" (currently %d)" msgstr "要求されたスタンバイ接続が\"max_wal_senders を超えています\" (現在は %d)" -#: storage/lmgr/proc.c:1592 +#: storage/lmgr/proc.c:1591 #, c-format msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" msgstr "プロセス%1$dは、%4$ld.%5$03d ms後にキューの順番を再調整することで、%3$s上の%2$sに対するデッドロックを防ぎました。" -#: storage/lmgr/proc.c:1607 +#: storage/lmgr/proc.c:1606 #, c-format msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "プロセス%1$dは、%3$s上の%2$sに対し%4$ld.%5$03d ms待機するデッドロックを検知しました" -#: storage/lmgr/proc.c:1616 +#: storage/lmgr/proc.c:1615 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "プロセス%dは%sを%sで待機しています。%ld.%03dミリ秒後" -#: storage/lmgr/proc.c:1623 +#: storage/lmgr/proc.c:1622 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "プロセス%1$dは%4$ld.%5$03d ms後に%3$s上の%2$sを獲得しました" -#: storage/lmgr/proc.c:1640 +#: storage/lmgr/proc.c:1639 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "プロセス%1$dは%4$ld.%5$03d ms後に%3$s上で%2$sを獲得することに失敗しました" @@ -24007,7 +24027,7 @@ msgstr "関数\"%s\"は高速呼び出しインタフェースでの呼び出し msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "近道関数呼び出し: \"%s\"(OID %u))" -#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1364 tcop/postgres.c:1600 tcop/postgres.c:2079 tcop/postgres.c:2351 +#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1363 tcop/postgres.c:1599 tcop/postgres.c:2077 tcop/postgres.c:2349 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "期間: %s ミリ秒" @@ -24037,7 +24057,7 @@ msgstr "関数呼び出しメッセージ内の引数サイズ%dが不正です" msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "関数引数%dのバイナリデータ書式が不正です" -#: tcop/postgres.c:455 tcop/postgres.c:5023 +#: tcop/postgres.c:455 tcop/postgres.c:5018 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "フロントエンドメッセージタイプ%dが不正です" @@ -24047,145 +24067,145 @@ msgstr "フロントエンドメッセージタイプ%dが不正です" msgid "statement: %s" msgstr "文: %s" -#: tcop/postgres.c:1369 +#: tcop/postgres.c:1368 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "期間: %s ミリ秒 文: %s" -#: tcop/postgres.c:1475 +#: tcop/postgres.c:1474 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "準備された文に複数のコマンドを挿入できません" -#: tcop/postgres.c:1605 +#: tcop/postgres.c:1604 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "期間: %s ミリ秒 パース%s : %s" -#: tcop/postgres.c:1672 tcop/postgres.c:2671 +#: tcop/postgres.c:1671 tcop/postgres.c:2669 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "無名の準備された文が存在しません" -#: tcop/postgres.c:1724 +#: tcop/postgres.c:1723 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "バインドメッセージは%dパラメータ書式ありましたがパラメータは%dでした" -#: tcop/postgres.c:1730 +#: tcop/postgres.c:1729 #, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "バインドメッセージは%dパラメータを提供しましたが、準備された文\"%s\"では%d必要でした" -#: tcop/postgres.c:1944 +#: tcop/postgres.c:1943 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "バインドパラメータ%dにおいてバイナリデータ書式が不正です" -#: tcop/postgres.c:2084 +#: tcop/postgres.c:2082 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "期間: %s ミリ秒 バインド %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2139 tcop/postgres.c:2753 +#: tcop/postgres.c:2137 tcop/postgres.c:2751 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "ポータル\"%s\"は存在しません" -#: tcop/postgres.c:2232 +#: tcop/postgres.c:2230 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2234 tcop/postgres.c:2359 +#: tcop/postgres.c:2232 tcop/postgres.c:2357 msgid "execute fetch from" msgstr "取り出し実行" -#: tcop/postgres.c:2235 tcop/postgres.c:2360 +#: tcop/postgres.c:2233 tcop/postgres.c:2358 msgid "execute" msgstr "実行" -#: tcop/postgres.c:2356 +#: tcop/postgres.c:2354 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "期間: %s ミリ秒 %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2504 +#: tcop/postgres.c:2502 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "準備: %s" -#: tcop/postgres.c:2529 +#: tcop/postgres.c:2527 #, c-format msgid "Parameters: %s" msgstr "パラメータ: %s" -#: tcop/postgres.c:2544 +#: tcop/postgres.c:2542 #, c-format msgid "Abort reason: recovery conflict" msgstr "異常終了の理由: リカバリ衝突" -#: tcop/postgres.c:2560 +#: tcop/postgres.c:2558 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "ユーザーが共有バッファ・ピンを長く保持し過ぎていました" -#: tcop/postgres.c:2563 +#: tcop/postgres.c:2561 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "ユーザーリレーションのロックを長く保持し過ぎていました" -#: tcop/postgres.c:2566 +#: tcop/postgres.c:2564 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "削除されるべきテーブルスペースをユーザーが使っていました(もしくはその可能性がありました)。" -#: tcop/postgres.c:2569 +#: tcop/postgres.c:2567 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "削除されるべきバージョンの行をユーザー問い合わせが参照しなければならなかった可能性がありました。" -#: tcop/postgres.c:2572 +#: tcop/postgres.c:2570 #, c-format msgid "User was using a logical replication slot that must be invalidated." msgstr "無効化されるべき論理レプリケーションスロットをユーザーが使用していました。" -#: tcop/postgres.c:2578 +#: tcop/postgres.c:2576 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "削除されるべきデータベースにユーザーが接続していました。" -#: tcop/postgres.c:2617 +#: tcop/postgres.c:2615 #, c-format msgid "portal \"%s\" parameter $%d = %s" msgstr "ポータル\"%s\" パラメータ$%d = %s" -#: tcop/postgres.c:2620 +#: tcop/postgres.c:2618 #, c-format msgid "portal \"%s\" parameter $%d" msgstr "ポータル\"%s\" パラメータ $%d" -#: tcop/postgres.c:2626 +#: tcop/postgres.c:2624 #, c-format msgid "unnamed portal parameter $%d = %s" msgstr "無名ポータルパラメータ $%d = %s" -#: tcop/postgres.c:2629 +#: tcop/postgres.c:2627 #, c-format msgid "unnamed portal parameter $%d" msgstr "無名ポータルパラメータ $%d" -#: tcop/postgres.c:2984 +#: tcop/postgres.c:2982 #, c-format msgid "terminating connection because of unexpected SIGQUIT signal" msgstr "予期しないSIGQUITシグナルによりコネクションを終了します" -#: tcop/postgres.c:2990 +#: tcop/postgres.c:2988 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "他のサーバープロセスがクラッシュしたため接続を終了します" -#: tcop/postgres.c:2991 +#: tcop/postgres.c:2989 #, c-format msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "" @@ -24193,177 +24213,177 @@ msgstr "" "postmasterはこのサーバープロセスに対し、現在のトランザクションをロールバック\n" "し終了するよう指示しました。" -#: tcop/postgres.c:2995 tcop/postgres.c:3248 +#: tcop/postgres.c:2993 tcop/postgres.c:3246 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "この後、データベースに再接続し、コマンドを繰り返さなければなりません。" -#: tcop/postgres.c:3002 +#: tcop/postgres.c:3000 #, c-format msgid "terminating connection due to immediate shutdown command" msgstr "即時シャットダウンコマンドによりコネクションを終了します" -#: tcop/postgres.c:3080 +#: tcop/postgres.c:3078 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "浮動小数点例外" -#: tcop/postgres.c:3081 +#: tcop/postgres.c:3079 #, c-format msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "不正な浮動小数点演算がシグナルされました。おそらくこれは、範囲外の結果もしくは0除算のような不正な演算によるものです。" -#: tcop/postgres.c:3246 +#: tcop/postgres.c:3244 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "リカバリで競合が発生したため、接続を終了しています" -#: tcop/postgres.c:3318 +#: tcop/postgres.c:3316 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "タイムアウトにより認証処理をキャンセルしています" -#: tcop/postgres.c:3322 +#: tcop/postgres.c:3320 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "管理者コマンドにより自動VACUUM処理を終了しています" -#: tcop/postgres.c:3326 +#: tcop/postgres.c:3324 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to administrator command" msgstr "管理者コマンドにより、論理レプリケーションワーカーを終了します" -#: tcop/postgres.c:3341 +#: tcop/postgres.c:3339 #, c-format msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" msgstr "管理者コマンドにより WAL 受信プロセスを終了しています" -#: tcop/postgres.c:3357 +#: tcop/postgres.c:3355 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "管理者コマンドにより接続を終了しています" -#: tcop/postgres.c:3388 +#: tcop/postgres.c:3386 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "クライアントへの接続が切れました。" -#: tcop/postgres.c:3440 +#: tcop/postgres.c:3438 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "ロックのタイムアウトのためステートメントをキャンセルしています" -#: tcop/postgres.c:3447 +#: tcop/postgres.c:3445 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "ステートメントのタイムアウトのためステートメントをキャンセルしています" -#: tcop/postgres.c:3454 +#: tcop/postgres.c:3452 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "自動VACUUM処理をキャンセルしています" -#: tcop/postgres.c:3467 +#: tcop/postgres.c:3465 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "ユーザーからの要求により文をキャンセルしています" -#: tcop/postgres.c:3488 +#: tcop/postgres.c:3486 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "トランザクション中アイドルタイムアウトのため接続を終了します" -#: tcop/postgres.c:3501 +#: tcop/postgres.c:3499 #, c-format msgid "terminating connection due to transaction timeout" msgstr "トランザクションタイムアウトのため接続を終了します" -#: tcop/postgres.c:3514 +#: tcop/postgres.c:3512 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-session timeout" msgstr "アイドルセッションタイムアウトにより接続を終了します" -#: tcop/postgres.c:3553 +#: tcop/postgres.c:3548 #, c-format msgid "\"client_connection_check_interval\" must be set to 0 on this platform." msgstr "このプラットフォームでは\"client_connection_check_interval\"を0に設定する必要があります。" -#: tcop/postgres.c:3574 +#: tcop/postgres.c:3569 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "\"log_statement_stats\"が真の場合、パラメータを有効にできません" -#: tcop/postgres.c:3589 +#: tcop/postgres.c:3584 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "\"log_parser_stats\"、\"log_planner_stats\"、または\"log_executor_stats\"のいずれかがtrueの場合は\"log_statement_stats\"を有効にできません。" -#: tcop/postgres.c:4029 +#: tcop/postgres.c:4024 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "サーバープロセスに対する不正なコマンドライン引数: %s" -#: tcop/postgres.c:4030 tcop/postgres.c:4036 +#: tcop/postgres.c:4025 tcop/postgres.c:4031 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。" -#: tcop/postgres.c:4034 +#: tcop/postgres.c:4029 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: 不正なコマンドライン引数: %s" -#: tcop/postgres.c:4087 +#: tcop/postgres.c:4082 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: データベース名もユーザー名も指定されていません" -#: tcop/postgres.c:4280 +#: tcop/postgres.c:4275 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "ランダムなキャンセルキーを生成できませんでした" -#: tcop/postgres.c:4682 +#: tcop/postgres.c:4677 #, c-format msgid "connection ready: setup total=%.3f ms, fork=%.3f ms, authentication=%.3f ms" msgstr "接続完了: 所要時間=%.3fミリ秒、fork=%.3fミリ秒、認証処理=%.3fミリ秒" -#: tcop/postgres.c:4913 +#: tcop/postgres.c:4908 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "不正なCLOSEメッセージのサブタイプ%d" -#: tcop/postgres.c:4950 +#: tcop/postgres.c:4945 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "不正なDESCRIBEメッセージのサブタイプ%d" -#: tcop/postgres.c:5044 +#: tcop/postgres.c:5039 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "レプリケーション接続では高速関数呼び出しはサポートされていません" -#: tcop/postgres.c:5048 +#: tcop/postgres.c:5043 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "レプリケーション接続では拡張問い合わせプロトコルはサポートされていません" -#: tcop/postgres.c:5194 +#: tcop/postgres.c:5189 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "接続を切断: セッション時間: %d:%02d:%02d.%03d ユーザー=%s データベース=%s ホスト=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:674 +#: tcop/pquery.c:642 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "バインドメッセージは%dの結果書式がありましたが、問い合わせは%d列でした" -#: tcop/pquery.c:972 tcop/pquery.c:1734 +#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1693 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "カーゾルは前方へのスキャンしかできません" -#: tcop/pquery.c:973 tcop/pquery.c:1735 +#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1694 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "後方スキャンを有効にするためにはSCROLLオプションを付けて宣言してください。" @@ -24644,87 +24664,87 @@ msgstr "%sは0以上でなければなりません" msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m" msgstr "永続統計情報ファイル\"%s\"をunlinkできませんでした: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1443 +#: utils/activity/pgstat.c:1440 #, c-format msgid "invalid statistics kind: \"%s\"" msgstr "不正な統計情報種別: \"%s\"" -#: utils/activity/pgstat.c:1488 +#: utils/activity/pgstat.c:1485 #, c-format msgid "custom cumulative statistics name is invalid" msgstr "独自集積統計情報の名前が不正です" -#: utils/activity/pgstat.c:1489 +#: utils/activity/pgstat.c:1486 #, c-format msgid "Provide a non-empty name for the custom cumulative statistics." msgstr "独自集積統計情報の名前には空ではない文字列を設定してください。" -#: utils/activity/pgstat.c:1492 +#: utils/activity/pgstat.c:1489 #, c-format msgid "custom cumulative statistics ID %u is out of range" msgstr "独自集積統計情報のID %uは範囲外です" -#: utils/activity/pgstat.c:1493 +#: utils/activity/pgstat.c:1490 #, c-format msgid "Provide a custom cumulative statistics ID between %u and %u." msgstr "独自集積統計情報IDは%uから%uの間の値で指定してください。" -#: utils/activity/pgstat.c:1498 utils/activity/pgstat.c:1525 utils/activity/pgstat.c:1538 +#: utils/activity/pgstat.c:1495 utils/activity/pgstat.c:1522 utils/activity/pgstat.c:1535 #, c-format msgid "failed to register custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u" msgstr "独自集積統計情報\"%s\"のID %uでの登録に失敗しました" -#: utils/activity/pgstat.c:1499 +#: utils/activity/pgstat.c:1496 #, c-format msgid "Custom cumulative statistics must be registered while initializing modules in \"shared_preload_libraries\"." msgstr "独自集積統計情報は\"shared_preload_libraries\"にあるモジュールの初期化中に登録する必要があります。" -#: utils/activity/pgstat.c:1508 +#: utils/activity/pgstat.c:1505 #, c-format msgid "custom cumulative statistics property is invalid" msgstr "独自集積統計情報の特性が不正です" -#: utils/activity/pgstat.c:1509 +#: utils/activity/pgstat.c:1506 #, c-format msgid "Custom cumulative statistics require a shared memory size for fixed-numbered objects." msgstr "独自集積統計情報は固定数のオブジェクトのための共有メモリのサイズを必要とします。" -#: utils/activity/pgstat.c:1526 +#: utils/activity/pgstat.c:1523 #, c-format msgid "Custom cumulative statistics \"%s\" already registered with the same ID." msgstr "独自集積統計情報\"%s\"はすでに同一のIDで登録されています。" -#: utils/activity/pgstat.c:1539 +#: utils/activity/pgstat.c:1536 #, c-format msgid "Existing cumulative statistics with ID %u has the same name." msgstr "ID %uの既存の独自集積統計情報が同じ名前です。" -#: utils/activity/pgstat.c:1545 +#: utils/activity/pgstat.c:1542 #, c-format msgid "registered custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u" msgstr "独自集積統計情報\"%s\"をID %uで登録しました" -#: utils/activity/pgstat.c:1614 +#: utils/activity/pgstat.c:1611 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1735 +#: utils/activity/pgstat.c:1732 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"に書き込みできませんでした: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1744 +#: utils/activity/pgstat.c:1741 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1798 +#: utils/activity/pgstat.c:1795 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "統計情報ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:2030 +#: utils/activity/pgstat.c:2035 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "統計情報ファイル\"%s\"が破損しています" @@ -25181,7 +25201,7 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "%s符号化方式からASCIIへの変換はサポートされていません" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/bool.c:150 utils/adt/cash.c:354 utils/adt/datetime.c:4258 utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:294 utils/adt/float.c:308 utils/adt/float.c:413 utils/adt/float.c:496 utils/adt/float.c:510 utils/adt/geo_ops.c:250 utils/adt/geo_ops.c:335 utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1417 utils/adt/geo_ops.c:1454 utils/adt/geo_ops.c:1462 utils/adt/geo_ops.c:3428 utils/adt/geo_ops.c:4650 utils/adt/geo_ops.c:4665 utils/adt/geo_ops.c:4672 utils/adt/int.c:174 +#: utils/adt/bool.c:150 utils/adt/cash.c:354 utils/adt/datetime.c:4264 utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:294 utils/adt/float.c:308 utils/adt/float.c:413 utils/adt/float.c:496 utils/adt/float.c:510 utils/adt/geo_ops.c:250 utils/adt/geo_ops.c:335 utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1417 utils/adt/geo_ops.c:1454 utils/adt/geo_ops.c:1462 utils/adt/geo_ops.c:3428 utils/adt/geo_ops.c:4650 utils/adt/geo_ops.c:4665 utils/adt/geo_ops.c:4672 utils/adt/int.c:174 #: utils/adt/int.c:186 utils/adt/jsonpath.c:185 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:226 utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:805 utils/adt/numeric.c:7324 utils/adt/numeric.c:7527 utils/adt/numeric.c:8474 utils/adt/numutils.c:356 utils/adt/numutils.c:617 utils/adt/numutils.c:878 utils/adt/numutils.c:917 utils/adt/numutils.c:939 utils/adt/numutils.c:1003 utils/adt/numutils.c:1025 utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80 utils/adt/tid.c:94 #: utils/adt/tid.c:103 utils/adt/timestamp.c:512 utils/adt/uuid.c:176 utils/adt/xid8funcs.c:323 #, c-format @@ -25234,7 +25254,7 @@ msgstr "TIME(%d)%sの位取りを許容最大値%dまで減らしました" msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "日付が範囲外です: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:223 utils/adt/date.c:585 utils/adt/date.c:609 utils/adt/rangetypes.c:1648 utils/adt/rangetypes.c:1663 utils/adt/xml.c:2552 +#: utils/adt/date.c:223 utils/adt/date.c:585 utils/adt/date.c:609 utils/adt/rangetypes.c:1648 utils/adt/rangetypes.c:1663 utils/adt/xml.c:2565 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "日付が範囲外です" @@ -25269,10 +25289,10 @@ msgstr "単位\"%s\"は型%sに対してはサポートされていません" msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s" msgstr "単位\"%s\"は型%sに対しては認識できません" -#: utils/adt/date.c:1379 utils/adt/date.c:1425 utils/adt/date.c:1984 utils/adt/date.c:2015 utils/adt/date.c:2044 utils/adt/date.c:2934 utils/adt/date.c:3166 utils/adt/datetime.c:432 utils/adt/datetime.c:1817 utils/adt/formatting.c:4016 utils/adt/formatting.c:4052 utils/adt/formatting.c:4139 utils/adt/formatting.c:4261 utils/adt/json.c:375 utils/adt/json.c:414 utils/adt/timestamp.c:250 utils/adt/timestamp.c:282 utils/adt/timestamp.c:707 utils/adt/timestamp.c:716 +#: utils/adt/date.c:1379 utils/adt/date.c:1425 utils/adt/date.c:1984 utils/adt/date.c:2015 utils/adt/date.c:2044 utils/adt/date.c:2934 utils/adt/date.c:3166 utils/adt/datetime.c:432 utils/adt/datetime.c:1826 utils/adt/formatting.c:4016 utils/adt/formatting.c:4052 utils/adt/formatting.c:4139 utils/adt/formatting.c:4261 utils/adt/json.c:375 utils/adt/json.c:414 utils/adt/timestamp.c:250 utils/adt/timestamp.c:282 utils/adt/timestamp.c:707 utils/adt/timestamp.c:716 #: utils/adt/timestamp.c:794 utils/adt/timestamp.c:827 utils/adt/timestamp.c:3125 utils/adt/timestamp.c:3134 utils/adt/timestamp.c:3151 utils/adt/timestamp.c:3156 utils/adt/timestamp.c:3175 utils/adt/timestamp.c:3188 utils/adt/timestamp.c:3199 utils/adt/timestamp.c:3205 utils/adt/timestamp.c:3211 utils/adt/timestamp.c:3216 utils/adt/timestamp.c:3269 utils/adt/timestamp.c:3278 utils/adt/timestamp.c:3299 utils/adt/timestamp.c:3304 utils/adt/timestamp.c:3325 #: utils/adt/timestamp.c:3338 utils/adt/timestamp.c:3352 utils/adt/timestamp.c:3360 utils/adt/timestamp.c:3366 utils/adt/timestamp.c:3371 utils/adt/timestamp.c:4439 utils/adt/timestamp.c:4591 utils/adt/timestamp.c:4667 utils/adt/timestamp.c:4733 utils/adt/timestamp.c:4823 utils/adt/timestamp.c:4902 utils/adt/timestamp.c:4972 utils/adt/timestamp.c:5075 utils/adt/timestamp.c:5553 utils/adt/timestamp.c:5827 utils/adt/timestamp.c:6361 utils/adt/timestamp.c:6371 -#: utils/adt/timestamp.c:6376 utils/adt/timestamp.c:6382 utils/adt/timestamp.c:6422 utils/adt/timestamp.c:6509 utils/adt/timestamp.c:6550 utils/adt/timestamp.c:6554 utils/adt/timestamp.c:6608 utils/adt/timestamp.c:6612 utils/adt/timestamp.c:6618 utils/adt/timestamp.c:6659 utils/adt/xml.c:2574 utils/adt/xml.c:2581 utils/adt/xml.c:2601 utils/adt/xml.c:2608 +#: utils/adt/timestamp.c:6376 utils/adt/timestamp.c:6382 utils/adt/timestamp.c:6422 utils/adt/timestamp.c:6509 utils/adt/timestamp.c:6550 utils/adt/timestamp.c:6554 utils/adt/timestamp.c:6608 utils/adt/timestamp.c:6612 utils/adt/timestamp.c:6618 utils/adt/timestamp.c:6659 utils/adt/xml.c:2587 utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2614 utils/adt/xml.c:2621 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestampの範囲外です" @@ -25322,32 +25342,32 @@ msgstr "タイムゾーンのインターバル\"%s\"は有限でなければな msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "intervalによるタイムゾーン\"%s\"には月または日を含めてはいけません" -#: utils/adt/datetime.c:3324 utils/adt/datetime.c:4243 utils/adt/datetime.c:4249 utils/adt/timestamp.c:530 +#: utils/adt/datetime.c:3330 utils/adt/datetime.c:4249 utils/adt/datetime.c:4255 utils/adt/timestamp.c:530 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "タイムゾーン\"%s\"は不明です" -#: utils/adt/datetime.c:4217 utils/adt/datetime.c:4224 +#: utils/adt/datetime.c:4223 utils/adt/datetime.c:4230 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "日付時刻のフィールドが範囲外です: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4226 +#: utils/adt/datetime.c:4232 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"DateStyle\" setting." msgstr "他の\"DateStyle\"設定が必要かもしれません。" -#: utils/adt/datetime.c:4231 +#: utils/adt/datetime.c:4237 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "intervalフィールドの値が範囲外です: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4237 +#: utils/adt/datetime.c:4243 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "タイムゾーンの置換が範囲外です: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4251 +#: utils/adt/datetime.c:4257 #, c-format msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"." msgstr "このタイムゾーンはタイムゾーン省略名\"%s\"の構成ファイルにあるようです。" @@ -26481,12 +26501,12 @@ msgstr "非決定的照合順序はILIKEではサポートされません" msgid "LIKE pattern must not end with escape character" msgstr "LIKE パターンはエスケープ文字で終わってはなりません" -#: utils/adt/like_match.c:437 utils/adt/regexp.c:800 +#: utils/adt/like_match.c:437 utils/adt/regexp.c:803 #, c-format msgid "invalid escape string" msgstr "不正なエスケープ文字列" -#: utils/adt/like_match.c:438 utils/adt/regexp.c:801 +#: utils/adt/like_match.c:438 utils/adt/regexp.c:804 #, c-format msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "エスケープ文字は空か1文字でなければなりません。" @@ -26516,16 +26536,11 @@ msgstr "macaddr8データがmacaddr型に変換するには範囲外です" msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes from the left, for example xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr." msgstr "左から4、5バイト目にFFとFEがあるアドレス、具体的には xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx のみがmacaddr8からmacaddrに変換できます。" -#: utils/adt/mcxtfuncs.c:305 utils/adt/mcxtfuncs.c:391 +#: utils/adt/mcxtfuncs.c:293 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %dはPostgreSQLサーバープロセスではありません" -#: utils/adt/mcxtfuncs.c:480 -#, c-format -msgid "PID %d is no longer a PostgreSQL server process" -msgstr "PID %dはすでにPostgreSQLサーバープロセスではありません" - #: utils/adt/misc.c:237 #, c-format msgid "global tablespace never has databases" @@ -26635,7 +26650,7 @@ msgstr "不正なCIDR値: \"%s\"" msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "値ではマスクの右側のビットがセットされています。" -#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:1151 utils/adt/network.c:1176 utils/adt/network.c:1201 +#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:1149 utils/adt/network.c:1174 utils/adt/network.c:1199 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" msgstr "inet値を整形できませんでした: %m" @@ -26663,37 +26678,37 @@ msgstr "外部の\"%s\"値内の不正な長さ" msgid "invalid external \"cidr\" value" msgstr "\"cidr\"の外部値が不正です" -#: utils/adt/network.c:336 utils/adt/network.c:359 +#: utils/adt/network.c:334 utils/adt/network.c:357 #, c-format msgid "invalid mask length: %d" msgstr "不正なマスク長: %d" -#: utils/adt/network.c:1219 +#: utils/adt/network.c:1217 #, c-format msgid "could not format cidr value: %m" msgstr "cidr値を整形できませんでした: %m" -#: utils/adt/network.c:1452 +#: utils/adt/network.c:1450 #, c-format msgid "cannot merge addresses from different families" msgstr "異なるファミリのアドレスは結合できません" -#: utils/adt/network.c:1860 +#: utils/adt/network.c:1858 #, c-format msgid "cannot AND inet values of different sizes" msgstr "サイズが異なるinet値のANDはできません" -#: utils/adt/network.c:1892 +#: utils/adt/network.c:1890 #, c-format msgid "cannot OR inet values of different sizes" msgstr "サイズが異なるinet値のORはできません" -#: utils/adt/network.c:1953 utils/adt/network.c:2029 +#: utils/adt/network.c:1951 utils/adt/network.c:2027 #, c-format msgid "result is out of range" msgstr "結果が範囲外です" -#: utils/adt/network.c:1994 +#: utils/adt/network.c:1992 #, c-format msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "サイズが異なるinet値の引き算はできません" @@ -26858,102 +26873,102 @@ msgstr "要求された文字は符号化方式に対して不正です: %u" msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "百分位数の値%gが0と1の間ではありません" -#: utils/adt/pg_locale.c:303 utils/adt/pg_locale.c:335 +#: utils/adt/pg_locale.c:304 utils/adt/pg_locale.c:336 #, c-format msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters" msgstr "ロケール名\"%s\"は不正な非ASCII文字を含んでいます" -#: utils/adt/pg_locale.c:1119 +#: utils/adt/pg_locale.c:1120 #, c-format msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was recorded" msgstr "照合順序\"%s\"には実際のバージョンがありませんが、バージョンが記録されています" -#: utils/adt/pg_locale.c:1125 +#: utils/adt/pg_locale.c:1126 #, c-format msgid "collation \"%s\" has version mismatch" msgstr "照合順序\"%s\"でバージョンの不一致が起きています" -#: utils/adt/pg_locale.c:1127 +#: utils/adt/pg_locale.c:1128 #, c-format msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s." msgstr "データベース中の照合順序はバージョン%sで作成されていますが、オペレーティングシステムはバージョン%sを提供しています。" -#: utils/adt/pg_locale.c:1130 +#: utils/adt/pg_locale.c:1131 #, c-format msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." msgstr "この照合順序の影響を受ける全てのオブジェクトを再構築して、ALTER COLLATION %s REFRESH VERSIONを実行するか、正しいバージョンのライブラリを用いてPostgreSQLをビルドしてください。" -#: utils/adt/pg_locale.c:1481 utils/adt/pg_locale.c:1508 utils/adt/pg_locale_builtin.c:186 +#: utils/adt/pg_locale.c:1484 utils/adt/pg_locale.c:1511 utils/adt/pg_locale_builtin.c:188 #, c-format msgid "invalid locale name \"%s\" for builtin provider" msgstr "ロケール名\"%s\"は組み込みプロバイダでは不正です" -#: utils/adt/pg_locale.c:1573 +#: utils/adt/pg_locale.c:1576 #, c-format msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" msgstr "ロケール名\"%s\"を、言語タグに変換できませんでした: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1582 utils/adt/pg_locale.c:1657 utils/adt/pg_locale_icu.c:221 +#: utils/adt/pg_locale.c:1585 utils/adt/pg_locale.c:1660 utils/adt/pg_locale_icu.c:215 #, c-format msgid "ICU is not supported in this build" msgstr "このビルドではICUはサポートされていません" -#: utils/adt/pg_locale.c:1615 +#: utils/adt/pg_locale.c:1618 #, c-format msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s" msgstr "ICUロケール\"%s\"から言語を取得できませんでした: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1617 utils/adt/pg_locale.c:1647 +#: utils/adt/pg_locale.c:1620 utils/adt/pg_locale.c:1650 #, c-format msgid "To disable ICU locale validation, set the parameter \"%s\" to \"%s\"." msgstr "ICUロケールを無効にするには、パラメータ\"%s\"を\"%s\"に設定してください。" -#: utils/adt/pg_locale.c:1645 +#: utils/adt/pg_locale.c:1648 #, c-format msgid "ICU locale \"%s\" has unknown language \"%s\"" msgstr "ICUロケール\"%s\"には未知の言語\"%s\"が含まれています" -#: utils/adt/pg_locale_icu.c:270 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:264 #, c-format msgid "could not get language from locale \"%s\": %s" msgstr "ロケール\"%s\"から言語を取得できませんでした: %s" -#: utils/adt/pg_locale_icu.c:292 utils/adt/pg_locale_icu.c:309 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:286 utils/adt/pg_locale_icu.c:303 #, c-format msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" msgstr "ロケール\"%s\"の照合器をオープンできませんでした: %s" -#: utils/adt/pg_locale_icu.c:380 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:374 #, c-format msgid "could not open collator for locale \"%s\" with rules \"%s\": %s" msgstr "ルール\"%2$s\"を持つロケール\"%1$s\"の照合器をオープンできませんでした: %3$s" -#: utils/adt/pg_locale_icu.c:494 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:488 #, c-format msgid "collation failed: %s" msgstr "照合順序による比較に失敗しました: %s" -#: utils/adt/pg_locale_icu.c:573 utils/adt/pg_locale_icu.c:837 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:567 utils/adt/pg_locale_icu.c:831 #, c-format msgid "sort key generation failed: %s" msgstr "ソートキーの生成に失敗しました: %s" -#: utils/adt/pg_locale_icu.c:647 utils/adt/pg_locale_icu.c:659 utils/adt/pg_locale_icu.c:884 utils/adt/pg_locale_icu.c:905 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:641 utils/adt/pg_locale_icu.c:653 utils/adt/pg_locale_icu.c:878 utils/adt/pg_locale_icu.c:899 #, c-format msgid "%s failed: %s" msgstr "%s が失敗しました: %s" -#: utils/adt/pg_locale_icu.c:688 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:682 #, c-format msgid "case conversion failed: %s" msgstr "文字ケースの変換に失敗しました: %s" -#: utils/adt/pg_locale_icu.c:857 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:851 #, c-format msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU" msgstr "エンコーディング\"%s\"はICUではサポートされていません" -#: utils/adt/pg_locale_icu.c:864 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:858 #, c-format msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s" msgstr "エンコーディング\"%s\"のICU変換器をオープンできませんでした: %s" @@ -27118,7 +27133,7 @@ msgstr "カンマが多すぎます" msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "右括弧または右角括弧の後にごみがあります" -#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:1996 utils/adt/varlena.c:4475 +#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:2022 utils/adt/varlena.c:4475 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "正規表現が失敗しました: %s" @@ -27133,28 +27148,28 @@ msgstr "不正な正規表現オプション: \"%.*s\"" msgid "If you meant to use regexp_replace() with a start parameter, cast the fourth argument to integer explicitly." msgstr "regexp_replace()でパラメータstartを指定したいのであれば、4番目のパラメータを明示的に整数にキャストしてください。" -#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1082 utils/adt/regexp.c:1146 utils/adt/regexp.c:1155 utils/adt/regexp.c:1164 utils/adt/regexp.c:1173 utils/adt/regexp.c:1853 utils/adt/regexp.c:1862 utils/adt/regexp.c:1871 utils/misc/guc.c:6818 utils/misc/guc.c:6852 +#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1108 utils/adt/regexp.c:1172 utils/adt/regexp.c:1181 utils/adt/regexp.c:1190 utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/regexp.c:1879 utils/adt/regexp.c:1888 utils/adt/regexp.c:1897 utils/misc/guc.c:6818 utils/misc/guc.c:6852 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %d" -#: utils/adt/regexp.c:936 +#: utils/adt/regexp.c:939 #, c-format msgid "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote separators" msgstr "SQL正規表現はエスケープされたダブルクオートを2つより多く含むことはできません" #. translator: %s is a SQL function name -#: utils/adt/regexp.c:1093 utils/adt/regexp.c:1184 utils/adt/regexp.c:1271 utils/adt/regexp.c:1310 utils/adt/regexp.c:1698 utils/adt/regexp.c:1753 utils/adt/regexp.c:1882 +#: utils/adt/regexp.c:1119 utils/adt/regexp.c:1210 utils/adt/regexp.c:1297 utils/adt/regexp.c:1336 utils/adt/regexp.c:1724 utils/adt/regexp.c:1779 utils/adt/regexp.c:1908 #, c-format msgid "%s does not support the \"global\" option" msgstr "%sは\"global\"オプションをサポートしません" -#: utils/adt/regexp.c:1312 +#: utils/adt/regexp.c:1338 #, c-format msgid "Use the regexp_matches function instead." msgstr "代わりにregexp_matchesを使ってください。" -#: utils/adt/regexp.c:1500 +#: utils/adt/regexp.c:1526 #, c-format msgid "too many regular expression matches" msgstr "正規表現のマッチが多過ぎます" @@ -27169,7 +27184,7 @@ msgstr "\"%s\"という名前の関数が複数あります" msgid "more than one operator named %s" msgstr "%sという名前の演算子が複数あります" -#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10826 utils/adt/ruleutils.c:11039 +#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10836 utils/adt/ruleutils.c:11049 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "引数が多すぎます" @@ -27875,7 +27890,7 @@ msgstr "非サポートのXML機能です。" msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "この機能はlibxmlサポート付きでビルドされたサーバーを必要とします。" -#: utils/adt/xml.c:258 utils/mb/mbutils.c:627 +#: utils/adt/xml.c:258 utils/mb/mbutils.c:628 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "不正な符号化方式名\"%s\"" @@ -27890,136 +27905,136 @@ msgstr "無効なXMLコメント" msgid "not an XML document" msgstr "XML文書ではありません" -#: utils/adt/xml.c:1008 utils/adt/xml.c:1031 +#: utils/adt/xml.c:1015 utils/adt/xml.c:1038 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "無効なXML処理命令です" -#: utils/adt/xml.c:1009 +#: utils/adt/xml.c:1016 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "XML処理命令の対象名を\"%s\"とすることができませんでした。" -#: utils/adt/xml.c:1032 +#: utils/adt/xml.c:1039 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML処理命令には\"?>\"を含めることはできません。" -#: utils/adt/xml.c:1111 +#: utils/adt/xml.c:1118 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "XML の妥当性検査は実装されていません" -#: utils/adt/xml.c:1167 +#: utils/adt/xml.c:1174 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "XMLライブラリを初期化できませんでした" -#: utils/adt/xml.c:1168 +#: utils/adt/xml.c:1175 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu." msgstr "libxml2が互換性がない文字型を持ちます: sizeof(char)=%zu、sizeof(xmlChar)=%zu" -#: utils/adt/xml.c:1254 +#: utils/adt/xml.c:1261 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "XMLエラーハンドラを設定できませんでした" -#: utils/adt/xml.c:1255 +#: utils/adt/xml.c:1262 #, c-format msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." msgstr "これはおそらく使用するlibxml2のバージョンがPostgreSQLを構築する時に使用したlibxml2ヘッダと互換性がないことを示します。" -#: utils/adt/xml.c:2281 +#: utils/adt/xml.c:2294 msgid "Invalid character value." msgstr "文字の値が有効ではありません" -#: utils/adt/xml.c:2284 +#: utils/adt/xml.c:2297 msgid "Space required." msgstr "スペースをあけてください。" -#: utils/adt/xml.c:2287 +#: utils/adt/xml.c:2300 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "standalone には 'yes' か 'no' だけが有効です。" -#: utils/adt/xml.c:2290 +#: utils/adt/xml.c:2303 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "不正な形式の宣言: バージョンがありません。" -#: utils/adt/xml.c:2293 +#: utils/adt/xml.c:2306 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "テキスト宣言にエンコーディングの指定がありません。" -#: utils/adt/xml.c:2296 +#: utils/adt/xml.c:2309 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "XML 宣言のパース中: '>?' が必要です。" -#: utils/adt/xml.c:2299 +#: utils/adt/xml.c:2312 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "認識できないlibxml のエラーコード: %d" -#: utils/adt/xml.c:2553 +#: utils/adt/xml.c:2566 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XMLはデータ値として無限をサポートしません。" -#: utils/adt/xml.c:2575 utils/adt/xml.c:2602 +#: utils/adt/xml.c:2588 utils/adt/xml.c:2615 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XMLタイムスタンプ値としては無限をサポートしません。" -#: utils/adt/xml.c:3018 +#: utils/adt/xml.c:3031 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "不正な無効な問い合わせ" -#: utils/adt/xml.c:3110 +#: utils/adt/xml.c:3123 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not return tuples" msgstr "ポータル\"%s\"はタプルを返却しません" -#: utils/adt/xml.c:4362 +#: utils/adt/xml.c:4375 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "XML名前空間マッピングに対する不正な配列" -#: utils/adt/xml.c:4363 +#: utils/adt/xml.c:4376 #, c-format msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "この配列は第2軸の長さが2である2次元配列でなければなりません。" -#: utils/adt/xml.c:4387 +#: utils/adt/xml.c:4400 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "空のXPath式" -#: utils/adt/xml.c:4439 +#: utils/adt/xml.c:4452 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "名前空間名もURIもnullにはできません" -#: utils/adt/xml.c:4446 +#: utils/adt/xml.c:4459 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "\"%s\"という名前のXML名前空間およびURI\"%s\"を登録できませんでした" -#: utils/adt/xml.c:4795 +#: utils/adt/xml.c:4808 #, c-format msgid "DEFAULT namespace is not supported" msgstr "デフォルト名前空間は実装されていません" -#: utils/adt/xml.c:4824 +#: utils/adt/xml.c:4837 #, c-format msgid "row path filter must not be empty string" msgstr "行パスフィルタは空文字列であってはなりません" -#: utils/adt/xml.c:4858 +#: utils/adt/xml.c:4871 #, c-format msgid "column path filter must not be empty string" msgstr "列パスフィルタ空文字列であってはなりません" -#: utils/adt/xml.c:5005 +#: utils/adt/xml.c:5018 #, c-format msgid "more than one value returned by column XPath expression" msgstr "列XPath式が2つ以上の値を返却しました" @@ -28054,27 +28069,27 @@ msgstr "型%sの利用可能な出力関数がありません" msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s" msgstr "アクセスメソッド %2$s の演算子クラス\"%1$s\"は%4$s型に対応するサポート関数%3$dを含んでいません" -#: utils/cache/relcache.c:3791 +#: utils/cache/relcache.c:3805 #, c-format msgid "heap relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "バイナリアップグレードモード中にヒープのrelfilenumberの値が設定されていません" -#: utils/cache/relcache.c:3799 +#: utils/cache/relcache.c:3813 #, c-format msgid "unexpected request for new relfilenumber in binary upgrade mode" msgstr "バイナリアップグレードモード中に、予期しない新規relfilenumberの要求がありました" -#: utils/cache/relcache.c:6616 +#: utils/cache/relcache.c:6633 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "リレーションキャッシュ初期化ファイル\"%sを作成できません: %m" -#: utils/cache/relcache.c:6618 +#: utils/cache/relcache.c:6635 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "とりあえず続行しますが、何かがおかしいです。" -#: utils/cache/relcache.c:6948 +#: utils/cache/relcache.c:6965 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "キャッシュファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m" @@ -28114,157 +28129,157 @@ msgstr "TRAP: Assert(\"%s\")が失敗、ファイル: \"%s\"、行: %d、PID: %d msgid "error occurred before error message processing is available\n" msgstr "エラーメッセージの処理が可能になる前にエラーが発生しました\n" -#: utils/error/elog.c:2159 +#: utils/error/elog.c:2142 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "ファイル\"%s\"の標準エラー出力としての再オープンに失敗しました: %m" -#: utils/error/elog.c:2172 +#: utils/error/elog.c:2155 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "ファイル\"%s\"の標準出力としての再オープンに失敗しました: %m" -#: utils/error/elog.c:2208 +#: utils/error/elog.c:2191 #, c-format msgid "Invalid character." msgstr "不正な文字。" -#: utils/error/elog.c:2918 utils/error/elog.c:2945 utils/error/elog.c:2961 +#: utils/error/elog.c:2901 utils/error/elog.c:2928 utils/error/elog.c:2944 msgid "[unknown]" msgstr "[不明]" -#: utils/error/elog.c:3263 utils/error/elog.c:3587 utils/error/elog.c:3694 +#: utils/error/elog.c:3246 utils/error/elog.c:3570 utils/error/elog.c:3677 msgid "missing error text" msgstr "エラーテキストがありません" -#: utils/error/elog.c:3266 utils/error/elog.c:3269 +#: utils/error/elog.c:3249 utils/error/elog.c:3252 #, c-format msgid " at character %d" msgstr "(%d文字目)" -#: utils/error/elog.c:3279 utils/error/elog.c:3286 +#: utils/error/elog.c:3262 utils/error/elog.c:3269 msgid "DETAIL: " msgstr "詳細: " -#: utils/error/elog.c:3293 +#: utils/error/elog.c:3276 msgid "HINT: " msgstr "ヒント: " -#: utils/error/elog.c:3300 +#: utils/error/elog.c:3283 msgid "QUERY: " msgstr "問い合わせ: " -#: utils/error/elog.c:3307 +#: utils/error/elog.c:3290 msgid "CONTEXT: " msgstr "文脈: " -#: utils/error/elog.c:3317 +#: utils/error/elog.c:3300 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "場所: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:3324 +#: utils/error/elog.c:3307 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "場所: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:3331 +#: utils/error/elog.c:3314 msgid "BACKTRACE: " msgstr "バックトレース: " -#: utils/error/elog.c:3343 +#: utils/error/elog.c:3326 msgid "STATEMENT: " msgstr "文: " -#: utils/error/elog.c:3739 +#: utils/error/elog.c:3722 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:3743 +#: utils/error/elog.c:3726 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:3746 +#: utils/error/elog.c:3729 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:3749 +#: utils/error/elog.c:3732 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: utils/error/elog.c:3753 +#: utils/error/elog.c:3736 msgid "WARNING" msgstr "WARNING" -#: utils/error/elog.c:3756 +#: utils/error/elog.c:3739 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: utils/error/elog.c:3759 +#: utils/error/elog.c:3742 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:3762 +#: utils/error/elog.c:3745 msgid "PANIC" msgstr "PANIC" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:118 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:126 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "ファイル\"%2$s\"内に関数\"%1$s\"がありませんでした" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:237 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:245 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "ライブラリ\"%s\"をロードできませんでした: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:274 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:282 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" msgstr "\"%s\"は互換性がないライブラリです。マジックブロックの欠落" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:276 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:284 #, c-format msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." msgstr "拡張ライブラリはPG_MODULE_MAGICマクロを使用しなければなりません。" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:322 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:330 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" msgstr "\"%s\"は互換性がないライブラリです: バージョンの不一致" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:324 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:332 #, c-format msgid "Server is version %d, library is version %s." msgstr "サーバーはバージョン%d、ライブラリはバージョン%sです。" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:336 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:344 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": ABI mismatch" msgstr "非互換のライブラリ\"%s\": ABIの不一致" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:338 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:346 #, c-format msgid "Server has ABI \"%s\", library has \"%s\"." msgstr "サーバー側ABIは\"%s\"、ライブラリ側は\"%s\"です。" #. translator: %s is a variable name and %d its values -#: utils/fmgr/dfmgr.c:357 utils/fmgr/dfmgr.c:367 utils/fmgr/dfmgr.c:377 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:365 utils/fmgr/dfmgr.c:375 utils/fmgr/dfmgr.c:385 #, c-format msgid "Server has %s = %d, library has %d." msgstr "サーバー側では %s = %d ですが、ライブラリ側は %d です。" #. translator: %s is a variable name and %d its values -#: utils/fmgr/dfmgr.c:387 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:395 #, c-format msgid "Server has %s = %s, library has %s." msgstr "サーバー側では %s = \"%s\"ですが、ライブラリ側は\"%s\"です。" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:394 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:402 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." msgstr "マジックブロックが意図しない長さであるか、またはパディングが異なります。" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:397 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:405 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" msgstr "\"%s\"は互換性がないライブラリです: マジックブロックの不一致" @@ -28284,11 +28299,6 @@ msgstr "パス内のマクロ名が無効です: %s" msgid "zero-length component in parameter \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"に長さ0の構成要素があります" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:618 -#, c-format -msgid "component in parameter \"%s\" is not an absolute path" -msgstr "パラメータ\"%s\"に絶対パスではない要素が含まれています" - #: utils/fmgr/fmgr.c:236 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" @@ -28709,57 +28719,57 @@ msgstr "サーバープロセス数の設定が大きすぎます" msgid "\"max_connections\" (%d) plus \"autovacuum_worker_slots\" (%d) plus \"max_worker_processes\" (%d) plus \"max_wal_senders\" (%d) must be less than %d." msgstr "\"max_connections\" (%d) + \"autovacuum_worker_slots\" (%d) + \"max_worker_processes\" (%d) + \"max_wal_senders\" (%d)は%dより小さくなければなりません。" -#: utils/init/postinit.c:889 +#: utils/init/postinit.c:878 #, c-format msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "データベースシステム内でロールが定義されていません" -#: utils/init/postinit.c:890 +#: utils/init/postinit.c:879 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." msgstr "すぐに CREATE USER \"%s\" SUPERUSER; を実行してください。" -#: utils/init/postinit.c:935 +#: utils/init/postinit.c:924 #, c-format msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" msgstr "バイナリアップグレードモード中に接続するにはスーパーユーザーである必要があります" -#: utils/init/postinit.c:955 +#: utils/init/postinit.c:944 #, c-format msgid "remaining connection slots are reserved for roles with the %s attribute" msgstr "残りの接続枠は%s属性を持つロールのために予約されています" -#: utils/init/postinit.c:961 +#: utils/init/postinit.c:950 #, c-format msgid "remaining connection slots are reserved for roles with privileges of the \"%s\" role" msgstr "残りの接続枠は\"%s\"ロールの権限を持つロールのために予約されています" -#: utils/init/postinit.c:973 +#: utils/init/postinit.c:962 #, c-format msgid "permission denied to start WAL sender" msgstr "WAL送信プロセスを開始する権限がありません" -#: utils/init/postinit.c:974 +#: utils/init/postinit.c:963 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may start a WAL sender process." msgstr "%s属性を持つロールのみがWAL送信プロセスを開始できます。" -#: utils/init/postinit.c:1092 +#: utils/init/postinit.c:1081 #, c-format msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "削除またはリネームされたばかりのようです。" -#: utils/init/postinit.c:1096 +#: utils/init/postinit.c:1085 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "データベース %u は存在しません" -#: utils/init/postinit.c:1105 +#: utils/init/postinit.c:1094 #, c-format msgid "cannot connect to invalid database \"%s\"" msgstr "無効なデータベース\"%s\"への接続はできません" -#: utils/init/postinit.c:1166 +#: utils/init/postinit.c:1155 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "データベースのサブディレクトリ\"%s\"がありません。" @@ -28784,47 +28794,47 @@ msgstr "ISO8859文字セットに対する符号化方式ID %dは想定外です msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" msgstr "WIN文字セットに対する符号化方式ID %dは想定外です<" -#: utils/mb/mbutils.c:297 utils/mb/mbutils.c:900 +#: utils/mb/mbutils.c:298 utils/mb/mbutils.c:901 #, c-format msgid "conversion between %s and %s is not supported" msgstr "%sと%s間の変換はサポートされていません" -#: utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 +#: utils/mb/mbutils.c:403 utils/mb/mbutils.c:431 utils/mb/mbutils.c:816 utils/mb/mbutils.c:843 #, c-format msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." msgstr "%dバイトの文字列は符号化変換では長すぎます。" -#: utils/mb/mbutils.c:568 +#: utils/mb/mbutils.c:569 #, c-format msgid "invalid source encoding name \"%s\"" msgstr "不正な変換元符号化方式名: \"%s\"" -#: utils/mb/mbutils.c:573 +#: utils/mb/mbutils.c:574 #, c-format msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" msgstr "不正な変換先符号化方式名: \"%s\"" -#: utils/mb/mbutils.c:713 +#: utils/mb/mbutils.c:714 #, c-format msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "符号化方式\"%s\"に対する不正なバイト値: 0x%02x" -#: utils/mb/mbutils.c:877 +#: utils/mb/mbutils.c:878 #, c-format msgid "invalid Unicode code point" msgstr "不正なUnicodeコードポイント" -#: utils/mb/mbutils.c:1201 +#: utils/mb/mbutils.c:1202 #, c-format msgid "bind_textdomain_codeset failed" msgstr "bind_textdomain_codesetが失敗しました" -#: utils/mb/mbutils.c:1718 +#: utils/mb/mbutils.c:1719 #, c-format msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s" msgstr "符号化方式\"%s\"に対する不正なバイト列です: %s" -#: utils/mb/mbutils.c:1751 +#: utils/mb/mbutils.c:1760 #, c-format msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\"" msgstr "符号化方式\"%2$s\"においてバイト列%1$sである文字は符号化方式\"%3$s\"で等価な文字を持ちません" @@ -31482,12 +31492,12 @@ msgstr "メモリコンテキスト\"%s\"の作成時に失敗しました" msgid "could not attach to dynamic shared area" msgstr "動的共有エリアをアタッチできませんでした" -#: utils/mmgr/mcxt.c:1231 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1160 #, c-format msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"." msgstr "メモリコンテクスト\"%2$s\"でサイズ%1$zuの要求が失敗しました。" -#: utils/mmgr/mcxt.c:1391 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1304 #, c-format msgid "logging memory contexts of PID %d" msgstr "PID %dのメモリコンテクストを記録します" @@ -31502,27 +31512,27 @@ msgstr "カーソル\"%s\"はすでに存在します" msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "既存のカーソル\"%s\"をクローズしています" -#: utils/mmgr/portalmem.c:403 +#: utils/mmgr/portalmem.c:401 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "ポータル\"%s\"を実行できません" -#: utils/mmgr/portalmem.c:481 +#: utils/mmgr/portalmem.c:479 #, c-format msgid "cannot drop pinned portal \"%s\"" msgstr "固定されたポータル\"%s\"は削除できません" -#: utils/mmgr/portalmem.c:489 +#: utils/mmgr/portalmem.c:487 #, c-format msgid "cannot drop active portal \"%s\"" msgstr "アクティブなポータル\"%s\"は削除できません" -#: utils/mmgr/portalmem.c:740 +#: utils/mmgr/portalmem.c:738 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "WITH HOLD 付きのカーソルを作成したトランザクションは PREPARE できません" -#: utils/mmgr/portalmem.c:1234 +#: utils/mmgr/portalmem.c:1232 #, c-format msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only" msgstr "読み込み専用ではないカーソルのループ内ではトランザクション命令は実行できません" diff --git a/src/backend/po/ka.po b/src/backend/po/ka.po index 23730e71818..a45b820c35c 100644 --- a/src/backend/po/ka.po +++ b/src/backend/po/ka.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-18 10:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-19 04:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-27 09:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-27 14:57+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" #: ../common/binaryheap.c:121 ../common/binaryheap.c:159 #, c-format @@ -82,18 +82,18 @@ msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m" #: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3621 access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlogrecovery.c:1246 access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381 access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128 backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769 -#: replication/logical/origin.c:745 replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5236 replication/logical/snapbuild.c:1943 replication/slot.c:2430 replication/slot.c:2471 replication/walsender.c:629 storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:201 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829 +#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804 replication/logical/reorderbuffer.c:5366 replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2493 replication/slot.c:2534 replication/walsender.c:629 storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:201 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119 access/transam/xlog.c:3626 access/transam/xlog.c:4517 replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:1948 replication/slot.c:2434 replication/slot.c:2475 replication/walsender.c:634 utils/cache/relmapper.c:833 +#: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119 access/transam/xlog.c:3626 access/transam/xlog.c:4517 replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812 replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2497 replication/slot.c:2538 replication/walsender.c:634 utils/cache/relmapper.c:833 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "\"%s\"-ის წაკითხვის შეცდომა: წაკითხულია %d %zu-დან" #: ../common/controldata_utils.c:128 ../common/controldata_utils.c:132 ../common/controldata_utils.c:277 ../common/controldata_utils.c:280 access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365 access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3467 access/transam/xlog.c:3661 access/transam/xlog.c:3666 access/transam/xlog.c:3802 -#: access/transam/xlog.c:4482 access/transam/xlog.c:5458 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598 libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545 replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822 replication/logical/reorderbuffer.c:5288 replication/logical/snapbuild.c:1688 replication/logical/snapbuild.c:1814 replication/slot.c:2319 replication/slot.c:2482 replication/walsender.c:644 storage/file/copydir.c:224 storage/file/copydir.c:229 +#: access/transam/xlog.c:4482 access/transam/xlog.c:5458 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598 libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545 replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845 replication/logical/reorderbuffer.c:5418 replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1822 replication/slot.c:2381 replication/slot.c:2545 replication/walsender.c:644 storage/file/copydir.c:224 storage/file/copydir.c:229 #: storage/file/copydir.c:284 storage/file/copydir.c:289 storage/file/fd.c:828 storage/file/fd.c:3818 storage/file/fd.c:3924 utils/cache/relmapper.c:841 utils/cache/relmapper.c:956 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -116,27 +116,27 @@ msgstr "" "მოცემული შედეგები არასწორი იქნება და PostgreSQL ეს აგება ამ მონაცემთა საქაღალდესთან შეუთავსებელი იქნება." #: ../common/controldata_utils.c:225 ../common/controldata_utils.c:230 ../common/file_utils.c:69 ../common/file_utils.c:370 ../common/file_utils.c:428 ../common/file_utils.c:502 access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3357 access/transam/xlog.c:3537 access/transam/xlog.c:3576 access/transam/xlog.c:3769 access/transam/xlog.c:4502 -#: access/transam/xlogrecovery.c:4285 access/transam/xlogrecovery.c:4386 access/transam/xlogutils.c:825 backup/basebackup.c:549 backup/basebackup.c:1600 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:626 postmaster/syslogger.c:1512 replication/logical/origin.c:735 replication/logical/reorderbuffer.c:3889 replication/logical/reorderbuffer.c:4443 replication/logical/reorderbuffer.c:5216 replication/logical/snapbuild.c:1643 replication/logical/snapbuild.c:1755 -#: replication/slot.c:2402 replication/walsender.c:602 replication/walsender.c:3056 storage/file/copydir.c:167 storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3575 storage/file/fd.c:3805 storage/file/fd.c:3895 storage/smgr/md.c:675 utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2149 utils/init/miscinit.c:1585 utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4774 utils/misc/guc.c:4824 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4285 access/transam/xlogrecovery.c:4386 access/transam/xlogutils.c:825 backup/basebackup.c:549 backup/basebackup.c:1600 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:626 postmaster/syslogger.c:1512 replication/logical/origin.c:758 replication/logical/reorderbuffer.c:4019 replication/logical/reorderbuffer.c:4573 replication/logical/reorderbuffer.c:5346 replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/logical/snapbuild.c:1763 +#: replication/slot.c:2465 replication/walsender.c:602 replication/walsender.c:3080 storage/file/copydir.c:167 storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3575 storage/file/fd.c:3805 storage/file/fd.c:3895 storage/smgr/md.c:675 utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1585 utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4774 utils/misc/guc.c:4824 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249 access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765 access/transam/xlog.c:9467 access/transam/xlogfuncs.c:699 backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4098 postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536 postmaster/syslogger.c:1549 utils/cache/relmapper.c:947 +#: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249 access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765 access/transam/xlog.c:9471 access/transam/xlogfuncs.c:699 backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4098 postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536 postmaster/syslogger.c:1549 utils/cache/relmapper.c:947 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:268 ../common/file_utils.c:440 ../common/file_utils.c:510 access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135 access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777 access/transam/xlog.c:3457 access/transam/xlog.c:3655 access/transam/xlog.c:4475 access/transam/xlog.c:8853 access/transam/xlog.c:8897 -#: backup/basebackup_server.c:207 commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1681 replication/slot.c:2305 replication/slot.c:2412 storage/file/fd.c:820 storage/file/fd.c:3916 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515 storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4527 +#: ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:268 ../common/file_utils.c:440 ../common/file_utils.c:510 access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135 access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777 access/transam/xlog.c:3457 access/transam/xlog.c:3655 access/transam/xlog.c:4475 access/transam/xlog.c:8857 access/transam/xlog.c:8901 +#: backup/basebackup_server.c:207 commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689 replication/slot.c:2367 replication/slot.c:2475 storage/file/fd.c:820 storage/file/fd.c:3916 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515 storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4527 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის (%s) fsync-ის შეცდომა: %m" -#: ../common/cryptohash.c:261 ../common/cryptohash_openssl.c:158 ../common/cryptohash_openssl.c:356 ../common/exec.c:543 ../common/exec.c:588 ../common/exec.c:680 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 ../common/hmac_openssl.c:151 ../common/hmac_openssl.c:339 ../common/jsonapi.c:2407 ../common/md5_common.c:156 ../common/parse_manifest.c:157 ../common/parse_manifest.c:852 ../common/psprintf.c:140 ../common/scram-common.c:268 ../port/path.c:829 ../port/path.c:866 -#: ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1418 access/transam/xlogrecovery.c:570 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1345 libpq/auth.c:1389 libpq/auth.c:1951 libpq/be-secure-gssapi.c:527 postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:1022 postmaster/postmaster.c:3568 postmaster/walsummarizer.c:942 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:351 replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:811 storage/buffer/localbuf.c:745 storage/file/fd.c:912 -#: storage/file/fd.c:1447 storage/file/fd.c:1608 storage/file/fd.c:2592 storage/ipc/procarray.c:1465 storage/ipc/procarray.c:2217 storage/ipc/procarray.c:2224 storage/ipc/procarray.c:2727 storage/ipc/procarray.c:3436 utils/adt/pg_locale.c:509 utils/adt/pg_locale.c:583 utils/adt/pg_locale_icu.c:358 utils/adt/pg_locale_libc.c:207 utils/adt/pg_locale_libc.c:302 utils/adt/pg_locale_libc.c:390 utils/fmgr/dfmgr.c:219 utils/hash/dynahash.c:516 utils/hash/dynahash.c:616 -#: utils/hash/dynahash.c:1099 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:647 utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:1060 utils/misc/guc.c:4505 utils/misc/tzparser.c:479 utils/mmgr/aset.c:451 utils/mmgr/bump.c:183 utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729 utils/mmgr/dsa.c:810 utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1230 utils/mmgr/slab.c:370 +#: ../common/cryptohash.c:261 ../common/cryptohash_openssl.c:158 ../common/cryptohash_openssl.c:356 ../common/exec.c:543 ../common/exec.c:588 ../common/exec.c:680 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 ../common/hmac_openssl.c:151 ../common/hmac_openssl.c:339 ../common/jsonapi.c:2410 ../common/md5_common.c:156 ../common/parse_manifest.c:157 ../common/parse_manifest.c:852 ../common/psprintf.c:140 ../common/scram-common.c:268 ../port/path.c:829 ../port/path.c:866 +#: ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1418 access/transam/xlogrecovery.c:570 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1345 libpq/auth.c:1389 libpq/auth.c:1951 libpq/be-secure-gssapi.c:537 libpq/be-secure-gssapi.c:717 postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:1022 postmaster/postmaster.c:3568 postmaster/walsummarizer.c:938 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:351 replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:811 +#: storage/buffer/localbuf.c:745 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1447 storage/file/fd.c:1608 storage/file/fd.c:2592 storage/ipc/procarray.c:1465 storage/ipc/procarray.c:2217 storage/ipc/procarray.c:2224 storage/ipc/procarray.c:2727 storage/ipc/procarray.c:3436 utils/adt/pg_locale.c:510 utils/adt/pg_locale.c:584 utils/adt/pg_locale_icu.c:358 utils/adt/pg_locale_libc.c:207 utils/adt/pg_locale_libc.c:302 utils/adt/pg_locale_libc.c:390 utils/fmgr/dfmgr.c:227 +#: utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617 utils/hash/dynahash.c:1100 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:647 utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:1060 utils/misc/guc.c:4505 utils/misc/tzparser.c:479 utils/mmgr/aset.c:451 utils/mmgr/bump.c:183 utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729 utils/mmgr/dsa.c:810 utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1159 utils/mmgr/slab.c:370 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "გასაშვებად ფაილის \"%s\" პოვნა msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "ბილიკის (\"%s\") აბსოლუტურ ფორმაში ამოხსნის შეცდომა: %m" -#: ../common/exec.c:363 commands/collationcmds.c:872 commands/copyfrom.c:1863 commands/copyto.c:934 libpq/be-secure-common.c:59 +#: ../common/exec.c:363 commands/collationcmds.c:872 commands/copyfrom.c:1863 commands/copyto.c:933 libpq/be-secure-common.c:59 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "ბრძანების (\"%s\") შესრულების შეცდომა: %m" @@ -208,8 +208,8 @@ msgstr "ნულოვანი მაჩვენებლის დუბლ msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "შეუძლებელია ფაილური სისტემის სინქრონიზაცია ფაილისთვის \"%s\": %m" -#: ../common/file_utils.c:123 ../common/file_utils.c:588 ../common/file_utils.c:592 access/transam/twophase.c:1321 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:235 backup/basebackup.c:357 backup/basebackup.c:555 backup/basebackup.c:626 backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1889 commands/copyto.c:980 commands/extension.c:3796 commands/tablespace.c:804 commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:682 -#: replication/logical/snapbuild.c:1538 replication/logical/snapbuild.c:2065 storage/file/fd.c:1972 storage/file/fd.c:2060 storage/file/fd.c:3629 utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:266 utils/adt/dbsize.c:355 utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340 +#: ../common/file_utils.c:123 ../common/file_utils.c:588 ../common/file_utils.c:592 access/transam/twophase.c:1321 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:235 backup/basebackup.c:357 backup/basebackup.c:555 backup/basebackup.c:626 backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1889 commands/copyto.c:979 commands/extension.c:3796 commands/tablespace.c:804 commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:682 +#: replication/logical/snapbuild.c:1546 replication/logical/snapbuild.c:2073 storage/file/fd.c:1972 storage/file/fd.c:2060 storage/file/fd.c:3629 utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:266 utils/adt/dbsize.c:355 utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "საქაღალდის (%s) გახსნის შეცდ msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "საქაღალდის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m" -#: ../common/file_utils.c:520 access/transam/xlogarchive.c:389 postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/snapbuild.c:1700 replication/slot.c:987 replication/slot.c:2191 replication/slot.c:2333 storage/file/fd.c:838 utils/time/snapmgr.c:1262 +#: ../common/file_utils.c:520 access/transam/xlogarchive.c:389 postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988 replication/slot.c:2253 replication/slot.c:2395 storage/file/fd.c:838 utils/time/snapmgr.c:1262 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "გადარქმევის შეცდომა %s - %s: %m" @@ -238,106 +238,106 @@ msgstr "გადარქმევის შეცდომა %s - %s: %m" msgid "internal error" msgstr "შიდა შეცდომა" -#: ../common/jsonapi.c:2432 +#: ../common/jsonapi.c:2435 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer." msgstr "რეკურსიულ დაღმავალ დამმუშავებელს ინკრემენტული lexer-ის გამოყენება არ შეუძლია." -#: ../common/jsonapi.c:2434 +#: ../common/jsonapi.c:2437 msgid "Incremental parser requires incremental lexer." msgstr "ინკრემენტულ დამმუშავებელს ინკრემენტული lexer სჭირდება." -#: ../common/jsonapi.c:2436 +#: ../common/jsonapi.c:2439 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400." msgstr "JSON მეტისმეტად ღრმადაა ერთმანეთში ჩალაგებული. მაქსიმალური დასაშვები სიღრმეა 6400." -#: ../common/jsonapi.c:2438 +#: ../common/jsonapi.c:2441 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid." msgstr "სპეციალური მიმდევრობა \"\\%.*s\" არასწორია." -#: ../common/jsonapi.c:2442 +#: ../common/jsonapi.c:2445 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "სიმბოლო კოდით 0x%02x აუცილებლად ეკრანირებული უნდა იყოს." -#: ../common/jsonapi.c:2446 +#: ../common/jsonapi.c:2449 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"." msgstr "მოველოდი შეყვანის დასასრულს, მაგრამ მივიღე \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2449 +#: ../common/jsonapi.c:2452 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "მოველოდი მასივის ელემენტს ან \"]\", მაგრამ მივიღე \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2452 +#: ../common/jsonapi.c:2455 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "მოველოდი \",\" ან \"]\", მაგრამ მივიღე \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2455 +#: ../common/jsonapi.c:2458 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"." msgstr "მოველოდი \":\", მაგრამ მივიღე \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2458 +#: ../common/jsonapi.c:2461 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"." msgstr "მოველოდი JSON მნიშვნელობას. მივიღე \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2461 +#: ../common/jsonapi.c:2464 msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "შეყვანის სტრიქონი მოულოდნელად დასრულდა." -#: ../common/jsonapi.c:2463 +#: ../common/jsonapi.c:2466 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "მოველოდი სტრიქონს ან \"}\", მაგრამ მივიღე \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2466 +#: ../common/jsonapi.c:2469 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "მოველოდი \",\", ან \"}\", მაგრამ მივიღე \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2469 +#: ../common/jsonapi.c:2472 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%.*s\"." msgstr "მოველოდი სტრიქონს, მაგრამ მივიღე \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2472 +#: ../common/jsonapi.c:2475 #, c-format msgid "Token \"%.*s\" is invalid." msgstr "კოდი \"%.*s\" არასწორია." -#: ../common/jsonapi.c:2478 jsonpath_scan.l:585 +#: ../common/jsonapi.c:2481 jsonpath_scan.l:585 #, c-format msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 ტექსტად ვერ გარდაიქმნება." -#: ../common/jsonapi.c:2480 +#: ../common/jsonapi.c:2483 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "\"\\u\" ს თექვსმეტობითი ციფრები უნდა მოჰყვებოდეს." -#: ../common/jsonapi.c:2483 +#: ../common/jsonapi.c:2486 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8." msgstr "უნიკოდის სპეციალური კოდების გამოყენება კოდის წერტილის მნიშვნელობებად 007F-ის ზემოთ შეუძლებელია, თუ კოდირება UTF-8 არაა." -#: ../common/jsonapi.c:2492 +#: ../common/jsonapi.c:2495 #, c-format msgid "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s." msgstr "უნიკოდის სპეციალური კოდების სერვერის კოდირებაში (%s) თარგმნა შეუძლებელია." -#: ../common/jsonapi.c:2499 jsonpath_scan.l:618 +#: ../common/jsonapi.c:2502 jsonpath_scan.l:618 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "უნიკოდის მაღალ სუროგატს მაღალი სუროგატი არ უნდა მოსდევდეს." -#: ../common/jsonapi.c:2501 jsonpath_scan.l:629 jsonpath_scan.l:639 jsonpath_scan.l:691 +#: ../common/jsonapi.c:2504 jsonpath_scan.l:629 jsonpath_scan.l:639 jsonpath_scan.l:691 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "უნიკოდის დაბალი სუროგატი მაღალ სუროგატს უნდა მისდევდეს." -#: ../common/jsonapi.c:2523 +#: ../common/jsonapi.c:2526 msgid "out of memory while constructing error description" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება შეცდომის აღწერის აგებისას" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "შეზღუდულ კოდის ხელახლა შეს msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" msgstr "ქვეპროცესიდან გასასვლელი კოდი ვერ მივიღე: შეცდომის კოდი %lu" -#: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214 access/transam/twophase.c:1716 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1069 postmaster/syslogger.c:1489 replication/logical/origin.c:591 replication/logical/reorderbuffer.c:4711 replication/logical/snapbuild.c:1581 replication/logical/snapbuild.c:2037 replication/slot.c:2386 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3443 storage/file/fd.c:3505 +#: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214 access/transam/twophase.c:1716 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1069 postmaster/syslogger.c:1489 replication/logical/origin.c:614 replication/logical/reorderbuffer.c:4841 replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:2045 replication/slot.c:2449 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3443 storage/file/fd.c:3505 #: storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343 storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:460 storage/sync/sync.c:243 utils/time/snapmgr.c:1598 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "\"%s\" BRIN ინდექსი არაა" msgid "could not open parent table of index \"%s\"" msgstr "ინდექსის \"%s\" მშობელი ცხრილის გახსნის შეცდომა" -#: access/brin/brin.c:1472 access/brin/brin.c:1568 access/gin/ginfast.c:1085 parser/parse_utilcmd.c:2433 +#: access/brin/brin.c:1472 access/brin/brin.c:1568 access/gin/ginfast.c:1085 parser/parse_utilcmd.c:2455 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "ინდექსი არასწორია: \"%s\"" @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "ინდექსის სვეტების რაოდენო msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "ინდექსის მწკრივი მოითხოვს %zu ბაიტს, მაქსიმალური ზომა %zu" -#: access/common/printtup.c:292 commands/explain_dr.c:94 tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:453 tcop/postgres.c:1951 +#: access/common/printtup.c:292 commands/explain_dr.c:94 tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:453 tcop/postgres.c:1950 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "ფორმატის მხარდაუჭერელი კოდი: %d" @@ -907,67 +907,72 @@ msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღ msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET პარამეტრების მნიშვნელობებს არ უნდა შეიცავდეს" -#: access/common/reloptions.c:1274 +#: access/common/reloptions.c:1275 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "პარამეტრების სახელების უცნობი სივრცე: \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1311 commands/variable.c:1242 +#: access/common/reloptions.c:1305 commands/foreigncmds.c:86 +#, c-format +msgid "invalid option name \"%s\": must not contain \"=\"" +msgstr "არასწორი პარამეტრის სახელი \"%s\": არ უნდა შეიცავდეს სიმბოლოს \"=\"" + +#: access/common/reloptions.c:1320 commands/variable.c:1240 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "ცხრილები, აღწერილი WITH OIDS-ით, მხარდაუჭერელია" -#: access/common/reloptions.c:1479 +#: access/common/reloptions.c:1488 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "უცნობი პარამეტრი\"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1591 +#: access/common/reloptions.c:1600 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "პარამეტრი \"%s\" ერთზე მეტჯერაა მითთებული" -#: access/common/reloptions.c:1607 +#: access/common/reloptions.c:1616 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "არასწორი მნიშვნელობა ლოგიკური პარამეტრისთვის \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1619 +#: access/common/reloptions.c:1628 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "არასწორი მნიშვნელობა მთელი რიცხვის პარამეტრისთვის \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1625 access/common/reloptions.c:1645 +#: access/common/reloptions.c:1634 access/common/reloptions.c:1654 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "მნიშვნელობა %s პარამეტრისთვის \"%s\" საზღვრებს გარეთაა" -#: access/common/reloptions.c:1627 +#: access/common/reloptions.c:1636 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "სწორი მნიშვნელობები \"%d\"-სა და \"%d\"-ს შორისაა." -#: access/common/reloptions.c:1639 +#: access/common/reloptions.c:1648 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "წილადი პარამეტრის (\"%s\") არასწორი მნიშვნელობა: %s" -#: access/common/reloptions.c:1647 +#: access/common/reloptions.c:1656 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "სწორი მნიშვნელობების დიაპაზონია \"%f\"-სა და \"%f\"-ს შორის." -#: access/common/reloptions.c:1669 +#: access/common/reloptions.c:1678 #, c-format msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s" msgstr "ჩამონათვალი პარამეტრის \"%s\" არასწორი მნიშვნელობა: %s" -#: access/common/reloptions.c:2016 +#: access/common/reloptions.c:2025 #, c-format msgid "cannot specify storage parameters for a partitioned table" msgstr "დაყოფილი ცხრილისთვის საცავის პარამეტრების მითითება შეუძლებელია" -#: access/common/reloptions.c:2017 +#: access/common/reloptions.c:2026 #, c-format msgid "Specify storage parameters for its leaf partitions instead." msgstr "" @@ -1042,17 +1047,17 @@ msgstr "ოპერატორის ოჯახი \"%s\" (წვდომ msgid "support function number %d is invalid for access method %s" msgstr "მხარდაჭერის ფუნქცია ნომრით %d არასწორია წვდომის მეთოდისთვის: %s" -#: access/gist/gist.c:765 access/gist/gistvacuum.c:462 +#: access/gist/gist.c:765 access/gist/gistvacuum.c:463 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "ინდექსი (\"%s\") შეიცავს შიდა კორტეჟს, რომელიც მონიშნულია, როგორც არასწორი" -#: access/gist/gist.c:767 access/gist/gistvacuum.c:464 +#: access/gist/gist.c:767 access/gist/gistvacuum.c:465 #, c-format msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1." msgstr "გამოწვეულია ავარიის აღდგენისას გვერდის არასწორი დაყოფისგან, PostgreSQL 9.1-მდე განახლებამდე." -#: access/gist/gist.c:768 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812 access/gist/gistvacuum.c:465 access/hash/hashutil.c:226 access/hash/hashutil.c:237 access/hash/hashutil.c:249 access/hash/hashutil.c:270 access/nbtree/nbtpage.c:813 access/nbtree/nbtpage.c:824 +#: access/gist/gist.c:768 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812 access/gist/gistvacuum.c:466 access/hash/hashutil.c:226 access/hash/hashutil.c:237 access/hash/hashutil.c:249 access/hash/hashutil.c:270 access/nbtree/nbtpage.c:813 access/nbtree/nbtpage.c:824 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "გადაატარეთ REINDEX." @@ -1097,7 +1102,7 @@ msgstr "ოპერატორის ოჯახი \"%s\" (წვდომ msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "სტრიქონების ჰეშირებისთვის საჭირო კოლაციის გარკვევა შეუძლებელია" -#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:679 catalog/heap.c:685 commands/createas.c:203 commands/createas.c:516 commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19910 commands/view.c:80 regex/regc_pg_locale.c:242 utils/adt/formatting.c:1655 utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/formatting.c:1847 utils/adt/like.c:163 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1020 utils/adt/varchar.c:738 +#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:688 catalog/heap.c:694 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19928 commands/view.c:80 regex/regc_pg_locale.c:242 utils/adt/formatting.c:1655 utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/formatting.c:1847 utils/adt/like.c:163 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1020 utils/adt/varchar.c:738 #: utils/adt/varchar.c:1001 utils/adt/varchar.c:1057 utils/adt/varlena.c:1592 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." @@ -1148,37 +1153,37 @@ msgstr "ოპერატორის ოჯახს \"%s\" (წვდომ msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" msgstr "ოპერატორის ოჯახს \"%s\" წვდომის მეთოდში %s ჯვარედინი ტიპის ოპერატორები აკლია" -#: access/heap/heapam.c:2257 +#: access/heap/heapam.c:2280 #, c-format msgid "cannot insert tuples in a parallel worker" msgstr "პარალელურ დამხმარე პროცესში კორტეჟებს ვერ ჩასვამთ" -#: access/heap/heapam.c:2776 +#: access/heap/heapam.c:2803 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "პარალელური ოპერაციის დროს კორტეჟის წაშლა შეუძლებელია" -#: access/heap/heapam.c:2823 +#: access/heap/heapam.c:2850 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "უხილავი კორტეჟის წაშლის მცდელობა" -#: access/heap/heapam.c:3271 access/index/genam.c:829 +#: access/heap/heapam.c:3300 access/index/genam.c:829 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "პარალელური ოპერაციის დროს კორტეჟის განახლება შეუძლებელია" -#: access/heap/heapam.c:3448 +#: access/heap/heapam.c:3477 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "უხილავი კორტეჟის განახლების მცდელობა" -#: access/heap/heapam.c:4959 access/heap/heapam.c:4997 access/heap/heapam.c:5262 access/heap/heapam_handler.c:470 +#: access/heap/heapam.c:4988 access/heap/heapam.c:5026 access/heap/heapam.c:5291 access/heap/heapam_handler.c:470 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "ურთიერთობაში \"%s\" მწკრივის დაბლოკვის შეცდომა" -#: access/heap/heapam.c:6376 commands/trigger.c:3350 executor/nodeModifyTable.c:2565 executor/nodeModifyTable.c:2655 +#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3350 executor/nodeModifyTable.c:2566 executor/nodeModifyTable.c:2656 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "" @@ -1198,8 +1203,8 @@ msgstr "მწკრივი ძალიან დიდია: ზომა % msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "ფაილში \"%s\" ჩაწერა შეუძლებელია. ჩაწერილია %d %d-დან: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3382 access/transam/xlog.c:3590 access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:9456 access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149 backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495 postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4085 postmaster/walsummarizer.c:1219 -#: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:2252 storage/file/copydir.c:173 storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1241 +#: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3382 access/transam/xlog.c:3590 access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:9460 access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149 backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495 postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4085 postmaster/walsummarizer.c:1215 +#: replication/logical/origin.c:626 replication/slot.c:2314 storage/file/copydir.c:173 storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1241 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %m" @@ -1209,144 +1214,144 @@ msgstr "ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "ფაილის (%s) %u-მდე მოკვეთის შეცდომა: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3443 access/transam/xlog.c:3646 access/transam/xlog.c:4466 commands/dbcommands.c:507 postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377 replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1657 replication/slot.c:2287 +#: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3443 access/transam/xlog.c:3646 access/transam/xlog.c:4466 commands/dbcommands.c:507 postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377 replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680 replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665 replication/slot.c:2349 #: storage/file/buffile.c:545 storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1660 utils/init/miscinit.c:1671 utils/init/miscinit.c:1679 utils/misc/guc.c:4488 utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5673 utils/misc/guc.c:5691 utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1253 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m" -#: access/heap/vacuumlazy.c:814 +#: access/heap/vacuumlazy.c:815 #, c-format msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s.%s\"" msgstr "აგრესიული დამტვერსასრუტება \"%s.%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:819 +#: access/heap/vacuumlazy.c:820 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s.%s\"" msgstr "დამტვერსასრუტება \"%s.%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:987 +#: access/heap/vacuumlazy.c:988 #, c-format msgid "finished vacuuming \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "მომტვერსასრუტება დასრულებულია \"%s.%s.%s\": დასკანერებული ინდექსები: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:998 +#: access/heap/vacuumlazy.c:999 #, c-format msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "ჩაციკვლის თავიდან ასაცილებლად ავტომატური აგრესიული მომტვერსასრუტება ცხრილისთვის \"%s.%s.%s\": ინდექსის სკანირების რიცხვი: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1000 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1001 #, c-format msgid "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "ჩაციკვლის თავიდან ასაცილებლად ავტომატური მომტვერსასრუტება ცხრილისთვის \"%s.%s.%s\": ინდექსის სკანირების რიცხვი: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1005 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1006 #, c-format msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "ცხრილის (\"%s.%s.%s\") ავტომატური აგრესიული მომტვერსასრუტება: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1007 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1008 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "ცხრილის (\"%s.%s.%s\") ავტომატური მომტვერსასრუტება: ინდექსების სკანირება: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1014 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1015 #, c-format msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total), %u eagerly scanned\n" msgstr "გვერდები: %u წაშლილი, %u რჩება, %u დასკანერებული (სულ %.2f%%), %u სასწრაფოდ სკანირებული\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1023 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1024 #, c-format msgid "tuples: % removed, % remain, % are dead but not yet removable\n" msgstr "კორტეჟები: % წაიშალა, % დარჩა, % მკვდარია, მაგრამ ჯერ ვერ წავშლი\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1029 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1030 #, c-format msgid "tuples missed: % dead from %u pages not removed due to cleanup lock contention\n" msgstr "აცდენილი კორტეჟები: % მკვდრები არ წაშლილა %u გვერდიდან გასუფთავების ბლოკის დაბლოკვის გამო\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1035 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1036 #, c-format msgid "removable cutoff: %u, which was %d XIDs old when operation ended\n" msgstr "წაშლადი ამოჭრილი: %u, რომელიც იყო %d XID ასაკის, როცა ოპერაცია დასრულდა\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1042 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1043 #, c-format msgid "new relfrozenxid: %u, which is %d XIDs ahead of previous value\n" msgstr "ახალი relfrozenxid: %u, რომელიც წინა მნიშვნელობაზე %d XID-ით წინაა\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1050 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1051 #, c-format msgid "new relminmxid: %u, which is %d MXIDs ahead of previous value\n" msgstr "ახალი relminmxid: %u, რომელიც წინა მნიშვნელობაზე %d MXID-ით წინაა\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1053 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1054 #, c-format msgid "frozen: %u pages from table (%.2f%% of total) had % tuples frozen\n" msgstr "გაყინული : %u გვერდს ცხრილიდან (%.2f%% სრული რაოდენობიდან) % კორტეჟი აქვს გაყინული\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1061 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1062 #, c-format msgid "visibility map: %u pages set all-visible, %u pages set all-frozen (%u were all-visible)\n" msgstr "" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1069 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1070 msgid "index scan not needed: " msgstr "ინდექსების სკანირება საჭირო არაა: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:1071 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1072 msgid "index scan needed: " msgstr "ინდექსების სკანირება საჭიროა: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:1073 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1074 #, c-format msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) had % dead item identifiers removed\n" msgstr "ცხრილის %u გვერდიდან (სულ %.2f%%) წაშლილია % ჩანაწერის მკვდარი იდენტიფიკატორი\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1078 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1079 msgid "index scan bypassed: " msgstr "სკანირებისას გამოტოვებული ინდექსები: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:1080 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1081 msgid "index scan bypassed by failsafe: " msgstr "სკანირებისას უსაფრთხოების გამო გამოტოვებული ინდექსები: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:1082 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1083 #, c-format msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have % dead item identifiers\n" msgstr "ცხრილის %u გვერდზე (სულ %.2f%%) ნაპოვნია % ჩანაწერის მკვდარი იდენტიფიკატორი\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1097 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1098 #, c-format msgid "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u reusable\n" msgstr "ინდექსი \"%s\": გვერდები: %u ჯამში %u ახლად წაშლილი, %u ამჟამად წაშლილი, %u მრავალჯერადი\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1112 commands/analyze.c:817 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1113 commands/analyze.c:817 #, c-format msgid "delay time: %.3f ms\n" msgstr "დაყოვნების დრო: %.3f მწმ\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1120 commands/analyze.c:825 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1121 commands/analyze.c:825 #, c-format msgid "I/O timings: read: %.3f ms, write: %.3f ms\n" msgstr "I/O დროები: კითხვა: %.3f მწმ, ჩაწერა: %.3f მწმ\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1130 commands/analyze.c:828 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1131 commands/analyze.c:828 #, c-format msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" msgstr "კითხვის საშ. სიჩქარე: %.3f მბ/წმ, ჩაწერის საშ. სიჩქარე: %.3f მბ/წმ\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1133 commands/analyze.c:830 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1134 commands/analyze.c:830 #, c-format msgid "buffer usage: % hits, % reads, % dirtied\n" msgstr "ბუფერის გამოყენება: % მოხვედრა, % წაკითხვა, % ტურტლიანი\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1138 commands/analyze.c:835 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1139 commands/analyze.c:835 #, c-format msgid "WAL usage: % records, % full page images, % bytes, % buffers full\n" msgstr "WAL გამოყენება: % ჩანაწერი, % სრული გვერდის ასლი, % ბაიტი, % ბუფერი სავსეა\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1143 commands/analyze.c:840 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1144 commands/analyze.c:840 #, c-format msgid "system usage: %s" msgstr "სისტემური გამოყენება: %s" @@ -1356,22 +1361,22 @@ msgstr "სისტემური გამოყენება: %s" msgid "disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of \"%s.%s.%s\"" msgstr "" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2820 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2816 #, c-format msgid "table \"%s\": removed % dead item identifiers in %u pages" msgstr "ცხრილი \"%s\": წაიშალა % მკვდარი ჩანაწერის იდენტიფიკატორი %u გვერდზე" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2992 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2977 #, c-format msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans" msgstr "ცხრილის \"%s.%s.%s\" უმნიშვნელო ოპერაციის გამოტოვება დაცვის მიზნით %d ინდექსის სკანირების შემდეგ" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2995 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2980 #, c-format msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past." msgstr "ცხრილის relfrozenxid -ის და relminmxid -ის მნიშვნელობები ძალიან უკანაა წარშულში." -#: access/heap/vacuumlazy.c:2996 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2981 #, c-format msgid "" "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n" @@ -1380,67 +1385,67 @@ msgstr "" "მხედველობაში იქონიეთ, რომ საჭიროა კონფიგურაციის პარამეტრის \"maintenance_work_mem\" ან \"autovacuum_work_mem\" გაზრდა.\n" "ასევე შეიძლება დაგჭირდეთ განიხილოთ მომტვერსასრუტების სხვა გზები, რომ დაეწიოთ ტრანზაქცების ID-ების გამოყოფას." -#: access/heap/vacuumlazy.c:3258 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3243 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "%s: წაკვეთის შეჩერება ბლოკირების კონფლიქტური მოთხოვნის გამო" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3328 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3313 #, c-format msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "ცხრილი \"%s\": წაიკვეთა %u-დან %u გვერდზე" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3390 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3375 #, c-format msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "ცხრილი %s: წაკვეთის შეჩერება ბლოკირების კონფლიქტური მოთხოვნის გამო" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3509 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3494 #, c-format msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel" msgstr "%s-ზე პარალელური მომტვერსასრუტების გამორთვა --- დროებითი ცხრილების პარალელური მომტვერსასრუტება შეუძლებელია" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3776 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3761 #, c-format msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "ურთიერთობის(%3$s.%4$s) წანაცვლების(%2$u) ბლოკის(%1$u) სკანირებისას" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3779 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3764 #, c-format msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "%u ბლოკის (ურთიერთობის %s.%s) სკანირებისას" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3783 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3768 #, c-format msgid "while scanning relation \"%s.%s\"" msgstr "ურთიერთობის სკანირებისას \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3791 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3776 #, c-format msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "ბლოკის %u, წანაცვლება %u (ურთიერთობის \"%s.%s\") მომტვერსასრუტებისას" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3794 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3779 #, c-format msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "ბლოკის (%u) მომტვერსასრუტებისას (ურთიერთობიდან \"%s.%s\")" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3798 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3783 #, c-format msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\"" msgstr "ურთერთობის დამტვერსასრუტებისას \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3803 commands/vacuumparallel.c:1126 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3788 commands/vacuumparallel.c:1126 #, c-format msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "ინდექსის (%s) მომტვერსასრუტებისას (ურთიერთობიდან \"%s.%s\")" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3808 commands/vacuumparallel.c:1132 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3793 commands/vacuumparallel.c:1132 #, c-format msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "ინდექსის \"%s\" მოსუფთავებისას, რომელიც ეკუთვნის ურთიერთობას \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3814 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3799 #, c-format msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks" msgstr "ურთიერთობის \"%s.%s\" %u ბლოკამდე მოკვეთისას" @@ -1465,7 +1470,7 @@ msgstr "ტრანზაქცია გაუქმდა სისტემ msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed" msgstr "ინდექსთან \"%s\" წვდომა მაშინ, როცა მისი რეინდექსი მიმდინარეობს, შეუძლებელია" -#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1361 commands/indexcmds.c:2982 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308 commands/tablecmds.c:19599 commands/tablecmds.c:21519 +#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1361 commands/indexcmds.c:3016 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308 commands/tablecmds.c:19617 commands/tablecmds.c:21545 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" ინდექსი არაა" @@ -1490,7 +1495,7 @@ msgstr "გასაღები უკვე არსებობს: %s." msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "შეიძლებa ინდექსის გამოსახულების შეცვლადობის ბრალი იყოს." -#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611 parser/parse_utilcmd.c:2483 +#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611 parser/parse_utilcmd.c:2505 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "ინდექსი \"%s\" ორობითი ხე არაა" @@ -1510,17 +1515,17 @@ msgstr "ინდექსი (\"%s\") ნახევრად მკვდა msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." msgstr "შესაძლებელია გამოწვეული იყოს შეწყვეტილი მომტვერსასრუტების მიერ 9.3 ან უფრო ძველ ვერსიაში. განახლებამდე საჭიროა REINDEX-ის გადატარება." -#: access/nbtree/nbtutils.c:4247 +#: access/nbtree/nbtutils.c:4295 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "ინდექსის სტრიქონის ზომა %zu btree-ის ვერსიის (%u) მაქსიმალურ (%zu) მნიშვნელობაზე მეტია, ინდექსისთვის \"%s\"" -#: access/nbtree/nbtutils.c:4252 +#: access/nbtree/nbtutils.c:4300 #, c-format msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"." msgstr "ინდექსის მწკრივები გადაბმულია კორტეჟზე (%u, %u) ურთიერთობაში \"%s\"." -#: access/nbtree/nbtutils.c:4256 +#: access/nbtree/nbtutils.c:4304 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -2001,7 +2006,7 @@ msgstr "ფაილში (\"%s\") დამახსოვრებული msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "გამოთვლილი CRC საკონტროლო ჯამი არ ემთხვევა მნიშვნელობას, რომელიც ფაილში \"%s\" წერია" -#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:571 postmaster/walsummarizer.c:943 replication/logical/logical.c:211 replication/walsender.c:812 +#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:571 postmaster/walsummarizer.c:939 replication/logical/logical.c:213 replication/walsender.c:812 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "შეცდომა WAL კითხვის პროცესორის გამოყოფისას." @@ -2078,7 +2083,7 @@ msgstr "ორფაზიანი მდგომარეობის ფა msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk." msgstr "" -#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:199 +#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:207 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის (%s) წვდომის შეცდომა: %m" @@ -2255,7 +2260,7 @@ msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმ msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m" msgstr "ჟურნალის ფაილში \"%s\" ჩაწერის შეცდომა წანაცვლება %u, სიგრძე %zu: %m" -#: access/transam/xlog.c:3883 access/transam/xlogutils.c:820 replication/walsender.c:3050 +#: access/transam/xlog.c:3883 access/transam/xlogutils.c:820 replication/walsender.c:3074 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "მოთხოვნილი WAL სეგმენტი %s უკვე წაშლილია" @@ -2275,7 +2280,7 @@ msgstr "wal-ის აუცილებელი საქაღალდე \" msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "ნაკლული WAL საქაღალდის შექმნა: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4269 access/transam/xlog.c:4289 commands/dbcommands.c:3276 +#: access/transam/xlog.c:4269 access/transam/xlog.c:4289 commands/dbcommands.c:3301 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "ნაკლული საქაღალდის (\"%s\") შექმნის შეცდომა: %m" @@ -2354,12 +2359,12 @@ msgstr[1] "არასწორი WAL სეგმენტის ზომა msgid "\"%s\" must be at least twice \"%s\"" msgstr "\"%s\", სულ ცოტა, ორჯერ მეტი უნდა იყოს \"%s\"-ზე" -#: access/transam/xlog.c:4868 catalog/namespace.c:4696 commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72 replication/slot.c:2655 tcop/postgres.c:3631 utils/error/elog.c:2274 +#: access/transam/xlog.c:4868 catalog/namespace.c:4696 commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72 replication/slot.c:2719 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "სია სინტაქსი არასწორია." -#: access/transam/xlog.c:4914 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173 tcop/postgres.c:3647 utils/error/elog.c:2300 +#: access/transam/xlog.c:4914 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173 tcop/postgres.c:3642 utils/error/elog.c:2283 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "უცნობი საკვანძო სიტყვა: \"%s\"." @@ -2501,127 +2506,127 @@ msgstr "" msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "კონკურენტული წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის აქტივობა, სანამ მონაცემთა ბაზა მუშაობას ასრულებს" -#: access/transam/xlog.c:8016 +#: access/transam/xlog.c:8020 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "აღდგენის გადატვირთვის წერტილი: %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8018 +#: access/transam/xlog.c:8022 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "უკანასკნელად დასრულებული ტრანზაქცია მოხდა ჟურნალის დროით %s." -#: access/transam/xlog.c:8280 +#: access/transam/xlog.c:8284 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "აღდგენის წერტილი \"%s\" შექმნილია %X/%X -სთან" -#: access/transam/xlog.c:8487 +#: access/transam/xlog.c:8491 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "ონლაინ მარქაფი გაუქმდა. აღდგენა ვერ გაგრძელდება" -#: access/transam/xlog.c:8545 +#: access/transam/xlog.c:8549 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record" msgstr "გამორთვის საკონტროლო წერტილში ნაპოვნია დროის ხაზი %u მოულოდნელია (უნდა იყოს %u)" -#: access/transam/xlog.c:8603 +#: access/transam/xlog.c:8607 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record" msgstr "ჩართვის საკონტროლო წერტილში ნაპოვნია დროის ხაზი %u მოულოდნელია (უნდა იყოს %u)" -#: access/transam/xlog.c:8632 +#: access/transam/xlog.c:8636 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record" msgstr "აღდგენის ბოლო საკონტროლო წერტილში ნაპოვნია დროის ხაზი %u მოულოდნელია (უნდა იყოს %u)" -#: access/transam/xlog.c:8902 +#: access/transam/xlog.c:8906 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "გამჭოლად-ჩაწერადი ფაილის (%s) fsync-ის შეცდომა: %m" -#: access/transam/xlog.c:8907 +#: access/transam/xlog.c:8911 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის \"%s\" fdatasync შეუძლებელია: %m" -#: access/transam/xlog.c:8984 access/transam/xlog.c:9320 +#: access/transam/xlog.c:8988 access/transam/xlog.c:9324 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "ონლაინ მარქაფისთვის WAL-ის მიმდინარე დონე საკმარისი არაა" -#: access/transam/xlog.c:8985 access/transam/xlog.c:9321 access/transam/xlogfuncs.c:249 +#: access/transam/xlog.c:8989 access/transam/xlog.c:9325 access/transam/xlogfuncs.c:249 #, c-format msgid "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "სერვისის გაშვებისას \"wal_level\"-ის მნიშვნელობა უნდა იყოს \"replica\" ან \"logical\"." -#: access/transam/xlog.c:8990 +#: access/transam/xlog.c:8994 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "მარქაფის ჭდე ძალიან გრძელია (max %d ბაიტი)" -#: access/transam/xlog.c:9111 +#: access/transam/xlog.c:9115 #, c-format msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last restartpoint" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:9113 access/transam/xlog.c:9409 +#: access/transam/xlog.c:9117 access/transam/xlog.c:9413 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable \"full_page_writes\" and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again." msgstr "ეს ნიშნავს, რომ უქმეზე აღებული მარქაფი დაზიანებულია და არ უნდა გამოიყენოთ. ჩართეთ ძირითად სერვერზე \"full_page_writes\" და გაუშვით CHECKPOINT და მხოლოდ შემდეგ სცადეთ ონლაინ აღდგენა." -#: access/transam/xlog.c:9193 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354 +#: access/transam/xlog.c:9197 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %m" -#: access/transam/xlog.c:9200 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359 +#: access/transam/xlog.c:9204 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "%s: სიმბმული ძალიან გრძელია" -#: access/transam/xlog.c:9359 backup/basebackup.c:1283 +#: access/transam/xlog.c:9363 backup/basebackup.c:1283 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "უქმე წახალისდა ონლაინ მარქაფის მიმდინარეობის დროს" -#: access/transam/xlog.c:9360 backup/basebackup.c:1284 +#: access/transam/xlog.c:9364 backup/basebackup.c:1284 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "ეს ნიშნავს, რომ მარქაფი, რომლის აღებაც მიმდინარეობს, დაზიანებულია და არ უნდა გამოიყენოთ. სცადეთ, სხვა ონლაინ მარქაფი აიღოთ." -#: access/transam/xlog.c:9407 +#: access/transam/xlog.c:9411 #, c-format msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:9523 +#: access/transam/xlog.c:9527 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "ძირითადი მარქაფი დასრულდა. ველოდები აუცილებელი WAL-ის სეგმენტების დაარქივებას" -#: access/transam/xlog.c:9537 +#: access/transam/xlog.c:9541 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "ჯერ კიდევ ველოდები ყველა აუცილებელი WAL სეგმენტის დაარქივებას (გასულია %d წამი)" -#: access/transam/xlog.c:9539 +#: access/transam/xlog.c:9543 #, c-format msgid "Check that your \"archive_command\" is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:9546 +#: access/transam/xlog.c:9550 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "ყველა საჭირო WAL სეგმენტი დაარქივებულია" -#: access/transam/xlog.c:9550 +#: access/transam/xlog.c:9554 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:9589 +#: access/transam/xlog.c:9593 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called" msgstr "მარქაფი გაუქმდა, რადგან უკანაბოლომ მუშაობა pg_backup_stop-ის გამოძახებამდე დაასრულა" @@ -3675,7 +3680,7 @@ msgstr "სერვერზე შენახული მარქაფი msgid "relative path not allowed for backup stored on server" msgstr "სერვერზე დამახსოვრებული მარქაფისთვის ფარდობითი ბილიკი დაშვებული არაა" -#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:478 commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173 commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2179 storage/file/copydir.c:58 +#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:478 commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173 commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2241 storage/file/copydir.c:58 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m" @@ -3685,7 +3690,7 @@ msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდ msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "საქაღალდე \"%s\" არსებობს, მაგრამ ცარიელი არაა" -#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1171 +#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1160 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "საქაღალდის (%s) წვდომის შეცდომა: %m" @@ -3730,17 +3735,17 @@ msgstr "long-distance რეჟიმი ვერ ჩავრთე: %s" msgid "invalid timeline %" msgstr "არასწორი დროის ხაზი %" -#: bootstrap/bootstrap.c:239 postmaster/postmaster.c:626 tcop/postgres.c:3863 +#: bootstrap/bootstrap.c:239 postmaster/postmaster.c:626 tcop/postgres.c:3858 #, c-format msgid "--%s must be first argument" msgstr "--%s პირველი არგუმენტი უნდა იყოს" -#: bootstrap/bootstrap.c:253 postmaster/postmaster.c:640 tcop/postgres.c:3877 +#: bootstrap/bootstrap.c:253 postmaster/postmaster.c:640 tcop/postgres.c:3872 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s მნიშვნელობა სჭირდება" -#: bootstrap/bootstrap.c:258 postmaster/postmaster.c:645 tcop/postgres.c:3882 +#: bootstrap/bootstrap.c:258 postmaster/postmaster.c:645 tcop/postgres.c:3877 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s მნიშვნელობა სჭირდება" @@ -3905,8 +3910,8 @@ msgstr "'IN SCHEMA' პირობის გამოყენება GRANT/R msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS" msgstr "'IN SCHEMA' პირობის გამოყენება GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECT-ის გამოყენებისას შეუძლებელია" -#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:686 catalog/heap.c:2611 catalog/heap.c:2930 catalog/objectaddress.c:1528 catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1000 commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7751 commands/tablecmds.c:7929 commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:8259 commands/tablecmds.c:8388 commands/tablecmds.c:8482 commands/tablecmds.c:8585 commands/tablecmds.c:8751 commands/tablecmds.c:8781 -#: commands/tablecmds.c:8936 commands/tablecmds.c:9039 commands/tablecmds.c:9173 commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14356 commands/tablecmds.c:14556 commands/tablecmds.c:14717 commands/tablecmds.c:15922 commands/tablecmds.c:18689 commands/trigger.c:947 parser/analyze.c:2660 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3641 parser/parse_utilcmd.c:3681 parser/parse_utilcmd.c:3723 +#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2621 catalog/heap.c:2940 catalog/objectaddress.c:1528 catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1000 commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7751 commands/tablecmds.c:7929 commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:8259 commands/tablecmds.c:8388 commands/tablecmds.c:8482 commands/tablecmds.c:8585 commands/tablecmds.c:8751 commands/tablecmds.c:8781 +#: commands/tablecmds.c:8936 commands/tablecmds.c:9039 commands/tablecmds.c:9173 commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14371 commands/tablecmds.c:14574 commands/tablecmds.c:14735 commands/tablecmds.c:15940 commands/tablecmds.c:18707 commands/trigger.c:947 parser/analyze.c:2575 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3663 parser/parse_utilcmd.c:3703 parser/parse_utilcmd.c:3745 #: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:948 utils/adt/acl.c:2921 utils/adt/ruleutils.c:2858 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" @@ -3917,12 +3922,12 @@ msgstr "სვეტი \"%s\" ურთიერთობაში %s არ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" ინდექსია" -#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:16079 commands/tablecmds.c:19608 +#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:16097 commands/tablecmds.c:19626 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" კომპოზიტური ტიპია" -#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:19572 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2135 utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2204 utils/adt/acl.c:2235 utils/adt/acl.c:2266 +#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:19590 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2135 utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2204 utils/adt/acl.c:2235 utils/adt/acl.c:2266 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" მიმდევრობა არაა" @@ -4347,46 +4352,46 @@ msgstr "სქემა OID-ით %u არ არსებობს" msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "ტიპი OID-ით %u არ არსებობს" -#: catalog/catalog.c:506 +#: catalog/catalog.c:504 #, c-format msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\"" msgstr "ურთიერთობაში \"%s\" გამოუყენებელი OID-ების ძებნა ჯერ კიდევ მიმდინარეობს" -#: catalog/catalog.c:508 +#: catalog/catalog.c:506 #, c-format msgid "OID candidates have been checked % time, but no unused OID has been found yet." msgid_plural "OID candidates have been checked % times, but no unused OID has been found yet." msgstr[0] "OID-ის კანდიდატები %-ჯერ შემოწმდა, მაგრამ გამოუყენებელი OID-ი ნაპოვნი არაა." msgstr[1] "OID-ის კანდიდატები %-ჯერ შემოწმდა, მაგრამ გამოუყენებელი OID-ი ნაპოვნი არაა." -#: catalog/catalog.c:533 +#: catalog/catalog.c:531 #, c-format msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after % retry" msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after % retries" msgstr[0] "ახალი OID მინიჭებულია ურთიერთობაში \"%s\" % ცდის შემდეგ" msgstr[1] "ახალი OID მინიჭებულია ურთიერთობაში \"%s\" % ცდის შემდეგ" -#: catalog/catalog.c:664 catalog/catalog.c:731 +#: catalog/catalog.c:662 catalog/catalog.c:729 #, c-format msgid "must be superuser to call %s()" msgstr "%s()-ის გამოსაძახებლად ზემომხმარებელი უნდა იყოთ" -#: catalog/catalog.c:673 +#: catalog/catalog.c:671 #, c-format msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs" msgstr "pg_nextoid() მხოლოდ სისტემურ კატალოგებზე შეიძლება იყოს გამოყენებული" -#: catalog/catalog.c:678 parser/parse_utilcmd.c:2426 +#: catalog/catalog.c:676 parser/parse_utilcmd.c:2448 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "ინდექსი %s ცხრილს \"%s\" არ მიეკუთვნება" -#: catalog/catalog.c:695 +#: catalog/catalog.c:693 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of type oid" msgstr "სვეტი \"%s\" oild-ის ტიპი არაა" -#: catalog/catalog.c:702 +#: catalog/catalog.c:700 #, c-format msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\"" msgstr "ინდექსი \"%s\" სვეტის \"%s\" ინდექსი არაა" @@ -4436,8 +4441,8 @@ msgstr[1] "" msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "%s-ის წაშლა შეუძლებელია, რადგან არის ობიექტები, რომლებიც მას ეყრდნობა" -#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160 catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519 commands/tablecmds.c:16673 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 commands/vacuum.c:224 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211 executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:312 replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1594 replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:191 storage/lmgr/deadlock.c:1137 -#: storage/lmgr/proc.c:1526 utils/misc/guc.c:3166 utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6823 utils/misc/guc.c:6857 utils/misc/guc.c:6891 utils/misc/guc.c:6934 utils/misc/guc.c:6976 +#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160 catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519 commands/tablecmds.c:16691 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 commands/vacuum.c:225 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211 executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:312 replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1638 replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:191 storage/lmgr/deadlock.c:1137 +#: storage/lmgr/proc.c:1525 utils/misc/guc.c:3166 utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6823 utils/misc/guc.c:6857 utils/misc/guc.c:6891 utils/misc/guc.c:6934 utils/misc/guc.c:6976 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -4520,183 +4525,208 @@ msgstr "ვირტუალურ გენერირებულ სვე msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "კომპოზიტური ტიპი %s საკუთარი თავის წევრი არ შეიძლება გახდეს" +#: catalog/heap.c:673 +#, c-format +msgid "virtual generated column \"%s\" cannot have a user-defined type" +msgstr "ვირტუალურ გენერირებულ სვეტს \"%s\" მომხმარებლის აღწერილი ტიპი ვერ ექნება" + +#: catalog/heap.c:674 catalog/heap.c:3294 +#, c-format +msgid "Virtual generated columns that make use of user-defined types are not yet supported." +msgstr "ვირტუალურ გენერირებულ სვეტებზე მომხმარებლის აღწერილი ინდექსების შექმნა, ჯერ, მხარდაჭერილი არაა." + #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:677 +#: catalog/heap.c:686 #, c-format msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s" msgstr "" -#: catalog/heap.c:683 commands/createas.c:200 commands/createas.c:513 +#: catalog/heap.c:692 commands/createas.c:200 commands/createas.c:512 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "" -#: catalog/heap.c:1169 catalog/index.c:901 commands/createas.c:409 commands/tablecmds.c:4296 +#: catalog/heap.c:1179 catalog/index.c:901 commands/createas.c:408 commands/tablecmds.c:4296 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "ურთიერთობა \"%s\" უკვე არსებობს" -#: catalog/heap.c:1185 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805 catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265 commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1205 commands/typecmds.c:1431 commands/typecmds.c:1611 commands/typecmds.c:2586 +#: catalog/heap.c:1195 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805 catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265 commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1205 commands/typecmds.c:1431 commands/typecmds.c:1611 commands/typecmds.c:2586 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "ტიპი \"%s\" უკვე არსებობს" -#: catalog/heap.c:1186 +#: catalog/heap.c:1196 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "ურთიერთობას იგივე სახელის მქონე ტიპი აქვს ასოცირებული, ასე რომ თქვენ უნდა გამოიყენოთ სახელი, რომელიც არც ერთ არსებულ ტიპთან კონფლიქტში არ შედის." -#: catalog/heap.c:1226 +#: catalog/heap.c:1236 #, c-format msgid "toast relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "toast relfilenumber-ის მნიშვნელობა ბინარული განახლების დროს დაყენებული არაა" -#: catalog/heap.c:1237 +#: catalog/heap.c:1247 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმში pg_class-ის დროებითი მეხსიერების OID-ის მნიშვნელობა დაყენებული არაა" -#: catalog/heap.c:1247 +#: catalog/heap.c:1257 #, c-format msgid "relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "relfilenumber-ის მნიშვნელობა ბინარული განახლების დროს დაყენებული არაა" -#: catalog/heap.c:2192 +#: catalog/heap.c:2202 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "დაყოფილი ცხრილს (\"%s\") NO INHERIT შეზღუდვას ვერ დაამატებთ" -#: catalog/heap.c:2515 +#: catalog/heap.c:2525 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "შეზღუდვის შემმოწმებელი \"%s\" უკვე არსებობს" -#: catalog/heap.c:2616 catalog/heap.c:2936 +#: catalog/heap.c:2626 catalog/heap.c:2946 #, c-format msgid "cannot add not-null constraint on system column \"%s\"" msgstr "არანულოვანი შეზღუდვის დამატება შეუძლებელია სისტემურ სვეტზე \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2643 catalog/heap.c:2769 catalog/heap.c:3020 catalog/index.c:915 catalog/pg_constraint.c:1003 commands/tablecmds.c:9796 +#: catalog/heap.c:2653 catalog/heap.c:2779 catalog/heap.c:3030 catalog/index.c:915 catalog/pg_constraint.c:1008 commands/tablecmds.c:9796 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "შეზღუდვა \"%s\" ურთიერთობისთვის \"%s\" უკვე არსებობს" -#: catalog/heap.c:2776 +#: catalog/heap.c:2786 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "შეზღუდვა \"%s\" კონფლიქტშია არა-მემკვიდრეობით მიღებულ შეზღუდვასთან ურთიერთობაზე \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2787 +#: catalog/heap.c:2797 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "შეზღუდვა \"%s\" კონფლიქტშია მემკვიდრეობით მიღებულ შეზღუდვასთან ურთიერთობაზე \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2797 +#: catalog/heap.c:2807 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "შეზღუდვა \"%s\" კონფლიქტშია შეზღუდვასთან NOT VALID ურთიერთობაზე \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2809 +#: catalog/heap.c:2819 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on relation \"%s\"" msgstr "შეზღუდვა \"%s\" კონფლიქტშია შეზღუდვასთან NOT ENFORCED ურთიერთობაზე \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2814 +#: catalog/heap.c:2824 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "შეზღუდვის (\"%s\") შერწყმა მემკვიდრეობითი აღწერით" -#: catalog/heap.c:2838 catalog/pg_constraint.c:781 catalog/pg_constraint.c:1132 commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3499 commands/tablecmds.c:7286 commands/tablecmds.c:7967 commands/tablecmds.c:17516 commands/tablecmds.c:17698 +#: catalog/heap.c:2848 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137 commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3499 commands/tablecmds.c:7286 commands/tablecmds.c:7967 commands/tablecmds.c:17534 commands/tablecmds.c:17716 #, c-format msgid "too many inheritance parents" msgstr "მეტისმეტად ბევრი მემკვიდრეობის მშობლები" -#: catalog/heap.c:2955 parser/parse_utilcmd.c:2634 +#: catalog/heap.c:2965 parser/parse_utilcmd.c:2656 #, c-format msgid "conflicting NO INHERIT declaration for not-null constraint on column \"%s\"" msgstr "" -#: catalog/heap.c:2969 +#: catalog/heap.c:2979 #, c-format msgid "conflicting not-null constraint names \"%s\" and \"%s\"" msgstr "ურთიერთგამომრიცხავი არანულოვანი შეზღუდვის სახელები \"%s\" და \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2999 +#: catalog/heap.c:3009 #, c-format msgid "cannot define not-null constraint on column \"%s\" with NO INHERIT" msgstr "არანულოვანი შეზღუდვების აღწერა სვეტზე \"%s\" შეუძლებელია NO INHERIT-თან ერთად" -#: catalog/heap.c:3001 +#: catalog/heap.c:3011 #, c-format msgid "The column has an inherited not-null constraint." msgstr "სვეტს მემკვიდრეობით მიღებული არანულოვანი შეზღუდვა გააჩნია." -#: catalog/heap.c:3191 +#: catalog/heap.c:3201 #, c-format msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression" msgstr "სვეტის გენერაციის გამოსახულებაში გენერირებული სვეტის (%s) გამოყენება შეუძლებელია" -#: catalog/heap.c:3193 +#: catalog/heap.c:3203 #, c-format msgid "A generated column cannot reference another generated column." msgstr "გენერირებული სვეტი სხვა გენერირებული სვეტის მიმართვა ვერ იქნება." -#: catalog/heap.c:3199 +#: catalog/heap.c:3209 #, c-format msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression" msgstr "" -#: catalog/heap.c:3200 +#: catalog/heap.c:3210 #, c-format msgid "This would cause the generated column to depend on its own value." msgstr "ამან შეიძლება დაგენერირებული სვეტის თავის საკუთარ მნიშვნელობაზე დამოკიდებულება გამოიწვიოს." -#: catalog/heap.c:3255 +#: catalog/heap.c:3277 +#, c-format +msgid "generation expression uses user-defined function" +msgstr "თაობის გამოსახულება მომხმარებლის აღწერილ ფუნქციას იყენებს" + +#: catalog/heap.c:3278 +#, c-format +msgid "Virtual generated columns that make use of user-defined functions are not yet supported." +msgstr "" + +#: catalog/heap.c:3293 +#, c-format +msgid "generation expression uses user-defined type" +msgstr "თაობის გამოსახულება მომხმარებლის აღწერილ ტიპს იყენებს" + +#: catalog/heap.c:3345 #, c-format msgid "generation expression is not immutable" msgstr "თაობის გამოსახულება უცვლელი არაა" -#: catalog/heap.c:3283 rewrite/rewriteHandler.c:1285 +#: catalog/heap.c:3377 rewrite/rewriteHandler.c:1285 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "სვეტის \"%s\" ტიპია %s, მაგრამ ნაგულისხმევი გამოსახულების ტიპია %s" -#: catalog/heap.c:3288 commands/prepare.c:335 parser/analyze.c:2991 parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:885 parser/parse_target.c:895 rewrite/rewriteHandler.c:1290 +#: catalog/heap.c:3382 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2906 parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:885 parser/parse_target.c:895 rewrite/rewriteHandler.c:1290 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "საჭიროა გამოსახულების გარდაქმნა ან გადაყვანა." -#: catalog/heap.c:3335 +#: catalog/heap.c:3429 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "შემოწმების შეზღუდვაში მხოლოდ %s ცხრილზე მიმართვა შეიძლება" -#: catalog/heap.c:3641 +#: catalog/heap.c:3735 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "\"ON COMMIT\"-ისა და გარე გასაღების წყვილი მხარდაუჭერელია" -#: catalog/heap.c:3642 +#: catalog/heap.c:3736 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "ცხრილი \"%s\", მითითება \"%s\", მაგრამ მათ იგივე ON COMMIT პარამეტრი არ აქვთ." -#: catalog/heap.c:3647 +#: catalog/heap.c:3741 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "გარე გასაღების შეზღუდვაში მიმართული ცხრილის შემცველობის დაცარიელება შეუძლებელია" -#: catalog/heap.c:3648 +#: catalog/heap.c:3742 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "ცხრილი \"%s\" მიუთითებს \"%s\"." -#: catalog/heap.c:3650 +#: catalog/heap.c:3744 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "წაშალეთ შემცველობა ცხრილისთვის \"%s\" პარალელურად, ან გამოიყენეთ TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:220 parser/parse_utilcmd.c:2331 +#: catalog/index.c:220 parser/parse_utilcmd.c:2353 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "ცხრილისთვის \"%s\" ერთზე მეტი ძირითადი გასაღები დაუშვებელია" @@ -4741,7 +4771,7 @@ msgstr "პარალელური ინდექსის შექმნ msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "გაზიარებული ინდექსების შექმნა შეუძლებელია initdb-ის შემდეგ" -#: catalog/index.c:893 commands/createas.c:424 commands/sequence.c:159 parser/parse_utilcmd.c:210 +#: catalog/index.c:893 commands/createas.c:423 commands/sequence.c:159 parser/parse_utilcmd.c:210 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "შეერთება \"%s\" უკვე არსებობს, გამოტოვება" @@ -4766,12 +4796,12 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ტრანზაქციის პირვ msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "სხვა სესიების დროებითი ცხრილების რეინდექსი შეუძლებელია" -#: catalog/index.c:3740 commands/indexcmds.c:3757 +#: catalog/index.c:3740 commands/indexcmds.c:3791 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" msgstr "\"TOAST\" ცხრილზე არასწორი ინდექსის რეინდექსი შეუძლებელია" -#: catalog/index.c:3756 commands/indexcmds.c:3635 commands/indexcmds.c:3781 commands/tablecmds.c:3703 +#: catalog/index.c:3756 commands/indexcmds.c:3669 commands/indexcmds.c:3815 commands/tablecmds.c:3703 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "სისტემური ურთიერთობის გაადაადგილება არ შეიძლება: \"%s\"" @@ -4786,7 +4816,7 @@ msgstr "\"%s\"-ის რეინდექსი დასრულდა" msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "'TOAST' ცხრილზე მდებარე არასწორი ინდექსის \"%s.%s\" რეინდექსი შეუძლებელია. გამოტოვება" -#: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758 commands/trigger.c:5780 +#: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758 commands/trigger.c:5765 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "ბაზებს შორის ბმულები განხორციელებული არაა: \"%s.%s.%s\"" @@ -4866,7 +4896,7 @@ msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაც msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ბაზებს შორის ბმულები განხორციელებული არაა: %s" -#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19418 gram.y:19458 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1269 +#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19349 gram.y:19389 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1269 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "არასწორი სრული სახელი (ძალიან ბევრი წერტილიანი სახელი): %s" @@ -4916,22 +4946,22 @@ msgstr "აღდგენისას დროებითი ცხრილ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "პარალელური ოპერაციის მიმდინარეობისას დროებითი ცხრილების შექმნა შეუძლებელია" -#: catalog/objectaddress.c:1376 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2387 commands/tablecmds.c:14491 +#: catalog/objectaddress.c:1376 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2387 commands/tablecmds.c:14509 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" ცხრილი არაა" -#: catalog/objectaddress.c:1383 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:19577 commands/view.c:113 +#: catalog/objectaddress.c:1383 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:19595 commands/view.c:113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" ხედი არაა" -#: catalog/objectaddress.c:1390 commands/matview.c:201 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:19582 +#: catalog/objectaddress.c:1390 commands/matview.c:201 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:19600 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" არ არის მატერიალიზებული ხედი" -#: catalog/objectaddress.c:1397 commands/tablecmds.c:296 commands/tablecmds.c:19587 +#: catalog/objectaddress.c:1397 commands/tablecmds.c:296 commands/tablecmds.c:19605 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" გარე ცხრილი არაა" @@ -4976,7 +5006,7 @@ msgstr "ფუნქცია %d (%s, %s) %s-დან არ არსებო msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "სერვერზე (%2$s) მომხმარებლის ბმა %1$s-სთვის არ არსებობს" -#: catalog/objectaddress.c:1839 commands/foreigncmds.c:430 commands/foreigncmds.c:993 commands/foreigncmds.c:1356 foreign/foreign.c:713 +#: catalog/objectaddress.c:1839 commands/foreigncmds.c:441 commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1367 foreign/foreign.c:714 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "სერვერი \"%s\" არ არსებობს" @@ -5609,47 +5639,47 @@ msgstr "კოლაცია \"%s\" უკვე არსებობს" msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" msgstr "კოლაცია \"%s\" კოდირებისთვის \"%s\" უკვე არსებობს" -#: catalog/pg_constraint.c:758 commands/tablecmds.c:7952 +#: catalog/pg_constraint.c:763 commands/tablecmds.c:7952 #, c-format msgid "cannot change NO INHERIT status of NOT NULL constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "ურთიერთობაზე \"%2$s\" NOT NULL შეზღუდვის \"%1$s\" NO INHERIT სტატუსს ვერ შეცვლით" -#: catalog/pg_constraint.c:760 commands/tablecmds.c:9559 +#: catalog/pg_constraint.c:765 commands/tablecmds.c:9559 #, c-format msgid "You might need to make the existing constraint inheritable using %s." msgstr "" -#: catalog/pg_constraint.c:770 +#: catalog/pg_constraint.c:775 #, c-format msgid "incompatible NOT VALID constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "შეუთავსებელი NOT VALID შეზღუდვა \"%s\" ურთიერთობაზე \"%s\"" -#: catalog/pg_constraint.c:772 commands/tablecmds.c:9571 +#: catalog/pg_constraint.c:777 commands/tablecmds.c:9571 #, c-format msgid "You might need to validate it using %s." msgstr "როგორც ჩანს, საჭიროა მისი სისწორე %s-ით დაამოწმოთ." -#: catalog/pg_constraint.c:1011 +#: catalog/pg_constraint.c:1016 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists" msgstr "შეზღუდვა \"%s\" დომენისთვის %s უკვე არსებობს" -#: catalog/pg_constraint.c:1212 catalog/pg_constraint.c:1305 +#: catalog/pg_constraint.c:1217 catalog/pg_constraint.c:1310 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "ცხრილის (%2$s) შეზღუდვა (%1$s) არ არსებობს" -#: catalog/pg_constraint.c:1405 +#: catalog/pg_constraint.c:1410 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist" msgstr "დომენის (%2$s) შეზღუდვა (%1$s) არ არსებობს" -#: catalog/pg_constraint.c:1659 +#: catalog/pg_constraint.c:1664 #, c-format msgid "invalid type for PERIOD part of foreign key" msgstr "გარე გასაღების PRIOD ნაწილის ტიპი არასწორია" -#: catalog/pg_constraint.c:1660 +#: catalog/pg_constraint.c:1665 #, c-format msgid "Only range and multirange are supported." msgstr "მხარდაჭერილია, მხოლოდ, შუალედი და მრავალი შუალედი." @@ -5734,7 +5764,7 @@ msgstr "დანაყოფის \"%s\" მოხსნის შეცდო msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach." msgstr "ხდება დანაყოფის პარალელური მოხსნა ან მოხსნა დაუმთავრებელია." -#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4916 commands/tablecmds.c:17824 +#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4916 commands/tablecmds.c:17842 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation." msgstr "მოხსნის ოპერაციის დასასრულებლად გამოიყენეთ ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE ." @@ -6121,7 +6151,7 @@ msgstr "შეცდომა მრავალდიაპაზონია msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute." msgstr "მრავალდიაპაზონიანი ტიპის სახელი ხელით, \"multirange_type_name\" ატრიბუტით უნდა მიუთითოთ." -#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7339 +#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7337 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "ურთიერთობის (%2$s) ბლოკის (%1$u) არასწორ გვერდი" @@ -6221,12 +6251,12 @@ msgstr "პარამეტრი \"%s\" READ_ONLY, SHAREABLE, ან READ_WRI msgid "event trigger \"%s\" already exists" msgstr "მოვლენის ტრიგერი უკვე არსებობს: %s" -#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:593 +#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:604 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "გარე მონაცემების გადამტანი უკვე არსებობს: %s" -#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:884 +#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:895 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "სერვერი \"%s\" უკვე არსებობს" @@ -6321,7 +6351,7 @@ msgstr "წვდომის მეთოდი \"%s\" არ არსებ msgid "handler function is not specified" msgstr "დამმუშავებელი ფუნქცია მითითებული არაა" -#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:200 commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:705 parser/parse_clause.c:941 +#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:200 commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:705 parser/parse_clause.c:941 #, c-format msgid "function %s must return type %s" msgstr "ფუნქციამ (%s) აუცილებლად უნდა დააბრუნოს ტიპი %s" @@ -6431,7 +6461,7 @@ msgstr "სხვა სესიების დროებით ცხრი msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "ცხრილისთვის \"%s\" წინასწარ დაკლასტერებული ინდექსი არ არსებობს" -#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16380 commands/tablecmds.c:18446 +#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16398 commands/tablecmds.c:18464 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "ინდექსი %s ცხრილისთვის %s არ არსებობს" @@ -6446,7 +6476,7 @@ msgstr "გაზიარებული კატალოგის დაკ msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "სხვა სესიების დროებითი ცხრილების მომტვერსასრუტება შეუძლებელია" -#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18456 +#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18474 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" არ წარმოადგენს ინდექსს ცხრილისთვის \"%s\"" @@ -6541,7 +6571,7 @@ msgstr "კოლაციის უცნობი მომწოდებე msgid "parameter \"%s\" must be specified" msgstr "პარამეტრის \"%s\" მითითება აუცილებელია" -#: commands/collationcmds.c:293 commands/dbcommands.c:1148 +#: commands/collationcmds.c:293 commands/dbcommands.c:1173 #, c-format msgid "using standard form \"%s\" for ICU locale \"%s\"" msgstr "ვიყენებ სტანდარტულ ფორმას \"%s\" ICU ლოკალისთვის \"%s\"" @@ -6551,7 +6581,7 @@ msgstr "ვიყენებ სტანდარტულ ფორმას msgid "nondeterministic collations not supported with this provider" msgstr "არადემინისტური კოლაციები, რომლებიც არ არის მხარდაჭერილი ამ მომწოდებელთან" -#: commands/collationcmds.c:317 commands/dbcommands.c:1101 +#: commands/collationcmds.c:317 commands/dbcommands.c:1126 #, c-format msgid "ICU rules cannot be specified unless locale provider is ICU" msgstr "ICU-ის წესების მითითება მანამდე, სანამ ლოკალის მომწოდებელი ICU არაა, შეუძლებელია" @@ -6578,22 +6608,22 @@ msgstr "ნაგულისხმევი კოლაციის ვერ #. translator: %s is an SQL command #. translator: %s is an SQL ALTER command -#: commands/collationcmds.c:443 commands/subscriptioncmds.c:1445 commands/tablecmds.c:8146 commands/tablecmds.c:8156 commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16082 commands/tablecmds.c:19610 commands/tablecmds.c:19631 commands/typecmds.c:3778 commands/typecmds.c:3863 commands/typecmds.c:4217 +#: commands/collationcmds.c:443 commands/subscriptioncmds.c:1445 commands/tablecmds.c:8146 commands/tablecmds.c:8156 commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16100 commands/tablecmds.c:19628 commands/tablecmds.c:19649 commands/typecmds.c:3778 commands/typecmds.c:3863 commands/typecmds.c:4217 #, c-format msgid "Use %s instead." msgstr "ამის ნაცვლად %s გამოიყენეთ." -#: commands/collationcmds.c:476 commands/dbcommands.c:2580 +#: commands/collationcmds.c:476 commands/dbcommands.c:2605 #, c-format msgid "changing version from %s to %s" msgstr "ვერსიის შეცვლა %s-დან %s-ზე" -#: commands/collationcmds.c:491 commands/dbcommands.c:2593 +#: commands/collationcmds.c:491 commands/dbcommands.c:2618 #, c-format msgid "version has not changed" msgstr "ვერსია არ შეცვლილა" -#: commands/collationcmds.c:524 commands/dbcommands.c:2763 utils/adt/dbsize.c:180 +#: commands/collationcmds.c:524 commands/dbcommands.c:2788 utils/adt/dbsize.c:180 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "ბაზა OID-ით %u არ არსებობს" @@ -6613,7 +6643,7 @@ msgstr "სისტემური კოლაციების შემო msgid "no usable system locales were found" msgstr "გამოყენებადი სისტემური ენები ნაპოვნი არაა" -#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1679 commands/dbcommands.c:1897 commands/dbcommands.c:2009 commands/dbcommands.c:2207 commands/dbcommands.c:2447 commands/dbcommands.c:2540 commands/dbcommands.c:2664 commands/dbcommands.c:3175 utils/init/postinit.c:1027 utils/init/postinit.c:1091 utils/init/postinit.c:1164 +#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1704 commands/dbcommands.c:1922 commands/dbcommands.c:2034 commands/dbcommands.c:2232 commands/dbcommands.c:2472 commands/dbcommands.c:2565 commands/dbcommands.c:2689 commands/dbcommands.c:3200 utils/init/postinit.c:1016 utils/init/postinit.c:1080 utils/init/postinit.c:1153 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "მონაცემთა ბაზა \"%s\" არ არსებობს" @@ -6756,7 +6786,7 @@ msgstr "პარამეტრის (%s) არგუმენტი სვ msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "პარამეტრის (%s) არგუმენტი კოდირების სწორი სახელი უნდა იყოს" -#: commands/copy.c:683 commands/dbcommands.c:880 commands/dbcommands.c:2395 +#: commands/copy.c:683 commands/dbcommands.c:880 commands/dbcommands.c:2420 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "უცნობი პარამეტრი: %s" @@ -6951,12 +6981,12 @@ msgstr[1] "გამოტოვებულია % მწკრივ #. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. FORCE_NOT_NULL #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. FORCE_NOT_NULL -#: commands/copyfrom.c:1611 commands/copyfrom.c:1654 commands/copyto.c:881 +#: commands/copyfrom.c:1611 commands/copyfrom.c:1654 commands/copyto.c:880 #, c-format msgid "%s column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "%s-ის სვეტი \"%s\"-ს COPY არ მიმართავს" -#: commands/copyfrom.c:1707 utils/mb/mbutils.c:385 +#: commands/copyfrom.c:1707 utils/mb/mbutils.c:386 #, c-format msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" msgstr "ნაგულისხმევი გადაყვანის ფუნქცია კოდირებისთვის \"%s\"-დან %s-ზე არ არსებობს" @@ -6966,7 +6996,7 @@ msgstr "ნაგულისხმევი გადაყვანის ფ msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy." msgstr "ინსტრუქცია 'COPY TO' PostgreSQL-ის სერვერის პროცესს ფაილიდან წაკითხვას უბრძანებს. შეიძლება გნებავთ კლიენტის მხარე, როგორიცაა psql-ის \\copy." -#: commands/copyfrom.c:1895 commands/copyto.c:986 +#: commands/copyfrom.c:1895 commands/copyto.c:985 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" საქაღალდეა" @@ -7181,7 +7211,7 @@ msgstr "სცადეთ COPY (SELECT ...) TO ვარიანტი." msgid "cannot copy from unpopulated materialized view \"%s\"" msgstr "არაშევსებული მატერიალიზებული ხედიდან კოპირების შეცდომა: %s" -#: commands/copyto.c:662 executor/execUtils.c:761 +#: commands/copyto.c:662 executor/execUtils.c:760 #, c-format msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." msgstr "გამოიყენეთ ბრძანება REFRESH MATERIALIZED VIEW." @@ -7246,27 +7276,27 @@ msgstr "COPY მოთხოვნას RETURNING პირობა აუც msgid "relation referenced by COPY statement has changed" msgstr "" -#: commands/copyto.c:951 +#: commands/copyto.c:950 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "ფაილში COPY-სთვის შედარებითი ბილიკის მითითება დაუშვებელია" -#: commands/copyto.c:970 +#: commands/copyto.c:969 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "ფაილის (\"%s\") ჩასაწერად გახსნა შეუძლებელია: %m" -#: commands/copyto.c:973 +#: commands/copyto.c:972 #, c-format msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy." msgstr "ინსტრუქცია 'COPY TO' PostgreSQL-ის სერვერის პროცესს ფაილში ჩაწერას უბრძანებს. შეიძლება გნებავთ კლიენტის მხარე, როგორიცაა psql-ის \\copy." -#: commands/createas.c:212 commands/createas.c:524 +#: commands/createas.c:212 commands/createas.c:523 #, c-format msgid "too many column names were specified" msgstr "მითითებულია მეტისმეტად ბევრი სვეტის სახელი" -#: commands/createas.c:547 +#: commands/createas.c:546 #, c-format msgid "policies not yet implemented for this command" msgstr "ამ ბრძანებისთვის წესები ჯერ არ არსებობს" @@ -7301,7 +7331,7 @@ msgstr "\"%s\" კოდირების სწორ სახელს ა msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "ენის უცნობი მომწოდებელი: %s" -#: commands/dbcommands.c:958 commands/dbcommands.c:2428 commands/user.c:300 commands/user.c:739 +#: commands/dbcommands.c:958 commands/dbcommands.c:2453 commands/user.c:300 commands/user.c:739 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "კავშირის არასწორი ლიმიტი: %d" @@ -7321,7 +7351,7 @@ msgstr "შაბლონური ბაზა \"%s\" არ არსებ msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template" msgstr "არასწორი მონაცემთა ბაზის \"%s\" შაბლონად გამოყენება შეუძლებელია" -#: commands/dbcommands.c:1014 commands/dbcommands.c:2458 utils/init/postinit.c:1106 +#: commands/dbcommands.c:1014 commands/dbcommands.c:2483 utils/init/postinit.c:1095 #, c-format msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases." msgstr "არასწორი მონაცემთა ბაზების წასაშლელად გამოიყენეთ ბრძანება DROP DATABASE." @@ -7346,300 +7376,305 @@ msgstr "სწორი სტრატეგიებია \"wal_log\" და msgid "invalid server encoding %d" msgstr "სერვერის არასწორი კოდირება %d" -#: commands/dbcommands.c:1070 +#: commands/dbcommands.c:1072 commands/dbcommands.c:1077 commands/dbcommands.c:1082 #, c-format msgid "invalid LC_COLLATE locale name: \"%s\"" msgstr "არასწორი LC_COLLATE ლოკალის სახელი: \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1071 commands/dbcommands.c:1077 +#: commands/dbcommands.c:1073 commands/dbcommands.c:1091 #, c-format -msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE." +msgid "If the locale name is specific to the builtin provider, use BUILTIN_LOCALE." +msgstr "თუ ლოკალის სახელი სპეფიციკურია ჩაშენებული მომწოდებლისთვის, გამოიყენეთ BUILTIN_LOCALE." + +#: commands/dbcommands.c:1078 commands/dbcommands.c:1096 +#, c-format +msgid "If the locale name is specific to the ICU provider, use ICU_LOCALE." msgstr "თუ ლოკალის სახელი მხოლოდ ICU-სთვისა დამახასიათებელი, ICU_LOCALE გამოიყენეთ." -#: commands/dbcommands.c:1076 +#: commands/dbcommands.c:1090 commands/dbcommands.c:1095 commands/dbcommands.c:1100 #, c-format msgid "invalid LC_CTYPE locale name: \"%s\"" msgstr "არასწორი LC_TYPE ლოკალის სახელი: \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1088 +#: commands/dbcommands.c:1113 #, c-format msgid "BUILTIN_LOCALE cannot be specified unless locale provider is builtin" msgstr "BUILTIN_LOCALE-ის მითითება შეუძლებელია, სანამ ლოკალის მომწოდებელი builtin არაა" -#: commands/dbcommands.c:1096 +#: commands/dbcommands.c:1121 #, c-format msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU" msgstr "ICU-ის ენის მითითება მანამდე, სანამ ლოკალის მომწოდებელი ICU არაა, შეუძლებელია" -#: commands/dbcommands.c:1114 +#: commands/dbcommands.c:1139 #, c-format msgid "LOCALE or BUILTIN_LOCALE must be specified" msgstr "LOCALE-ის ან BUILTIN_LOCALE-ის მითითება აუცილებელია" -#: commands/dbcommands.c:1123 +#: commands/dbcommands.c:1148 #, c-format msgid "encoding \"%s\" is not supported with ICU provider" msgstr "მონაცემთა ბაზის კოდირება \"%s\" ICU მომწოდებელთან ერთად მხარდაჭერილი არაა" -#: commands/dbcommands.c:1133 +#: commands/dbcommands.c:1158 #, c-format msgid "LOCALE or ICU_LOCALE must be specified" msgstr "LOCALE-ის ან ICU_LOCALE-ის მითითება აუცილებელია" -#: commands/dbcommands.c:1177 +#: commands/dbcommands.c:1202 #, c-format msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)" msgstr "ახალი კოდირება (%s) შაბლონის ბაზის (%s) კოდირებასთან თავსებადი არაა" -#: commands/dbcommands.c:1180 +#: commands/dbcommands.c:1205 #, c-format msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template." msgstr "გამოიყენეთ იგივე კოდირება, რაც შაბლონის ბაზას გააჩნია, ან შაბლონად template0 გამოიყენეთ." -#: commands/dbcommands.c:1185 +#: commands/dbcommands.c:1210 #, c-format msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)" msgstr "ახალი კოლაცია (%s) შაბლონის ბაზის (%s) კოლაციასთან თავსებადი არაა" -#: commands/dbcommands.c:1187 +#: commands/dbcommands.c:1212 #, c-format msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template." msgstr "გამოიყენეთ იგივე კოლაცია, რაც შაბლონის ბაზას გააჩნია, ან შაბლონად template0 გამოიყენეთ." -#: commands/dbcommands.c:1192 +#: commands/dbcommands.c:1217 #, c-format msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)" msgstr "ახალი LC_TYPE (%s) შაბლონის ბაზის (%s) LC_TYPE-სთან თავსებადი არაა" -#: commands/dbcommands.c:1194 +#: commands/dbcommands.c:1219 #, c-format msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." msgstr "გამოიყენეთ იგივე LC_CTYPE, რაც შაბლონის ბაზას გააჩნია, ან შაბლონად template0 გამოიყენეთ." -#: commands/dbcommands.c:1199 +#: commands/dbcommands.c:1224 #, c-format msgid "new locale provider (%s) does not match locale provider of the template database (%s)" msgstr "ახალი ლოკალის მომწოდებელი (%s) შაბლონის ბაზის (%s) ლოკალის მომწოდებელს არ ემთხვევა" -#: commands/dbcommands.c:1201 +#: commands/dbcommands.c:1226 #, c-format msgid "Use the same locale provider as in the template database, or use template0 as template." msgstr "გამოიყენეთ იგივე ლოკალის მომწოდებელი, რაც შაბლონის ბაზას გააჩნია, ან შაბლონად template0 გამოიყენეთ." -#: commands/dbcommands.c:1213 +#: commands/dbcommands.c:1238 #, c-format msgid "new ICU locale (%s) is incompatible with the ICU locale of the template database (%s)" msgstr "ახალი ICU ლოკალი (%s) შაბლონის ბაზის (%s) ICU ლოკალთან თავსებადი არაა" -#: commands/dbcommands.c:1215 +#: commands/dbcommands.c:1240 #, c-format msgid "Use the same ICU locale as in the template database, or use template0 as template." msgstr "გამოიყენეთ იგივე ICU ლოკალი, რაც შაბლონის ბაზას გააჩნია, ან შაბლონად template0 გამოიყენეთ." -#: commands/dbcommands.c:1226 +#: commands/dbcommands.c:1251 #, c-format msgid "new ICU collation rules (%s) are incompatible with the ICU collation rules of the template database (%s)" msgstr "ახალი ICU კოლაციის წესები (%s) შაბლონის ბაზის (%s) ICU კოლაციის წესებთან თავსებადი არაა" -#: commands/dbcommands.c:1228 +#: commands/dbcommands.c:1253 #, c-format msgid "Use the same ICU collation rules as in the template database, or use template0 as template." msgstr "გამოიყენეთ იგივე ICU კოლაციის წესები, რაც შაბლონის ბაზას გააჩნია, ან შაბლონად template0 გამოიყენეთ." -#: commands/dbcommands.c:1257 +#: commands/dbcommands.c:1282 #, c-format msgid "template database \"%s\" has a collation version, but no actual collation version could be determined" msgstr "შაბლონის ბაზას \"%s\" კოლაცია გააჩნია, მაგრამ ნამდვილი კოლაციის ვერსიის დადგენა შეუძლებელია" -#: commands/dbcommands.c:1262 +#: commands/dbcommands.c:1287 #, c-format msgid "template database \"%s\" has a collation version mismatch" msgstr "შაბლონული ბაზის (%s) კოლაციის ვერსია არ ემთხვევა" -#: commands/dbcommands.c:1264 +#: commands/dbcommands.c:1289 #, c-format msgid "The template database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s." msgstr "ნიმუში ბაზა შეიქმნა კოლაციის ვერსიით %s, მაგრამ ოპერაციული სისტემის ვერსიაა %s." -#: commands/dbcommands.c:1267 +#: commands/dbcommands.c:1292 #, c-format msgid "Rebuild all objects in the template database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." msgstr "სანიმუშე ბაზაში ყველა ობიექტი, რომლებიც ნაგულისხმევ კოლაციას იყენებს, თავიან ააგეთ და გაუშვით ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, ან PostgreSQL სწორი ბიბლიოთეკის ვერსიით ააგეთ." -#: commands/dbcommands.c:1312 commands/dbcommands.c:2055 +#: commands/dbcommands.c:1337 commands/dbcommands.c:2080 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "pg_global არ შეიძლება გამოყენებულ იქნას როგორც ნაგულისხმევი ცხრილის სივრცე" -#: commands/dbcommands.c:1338 +#: commands/dbcommands.c:1363 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "ცხრილების ახალი ნაგულისხმევი სივრცის \"%s\" მინიჭება შეუძლებელია" -#: commands/dbcommands.c:1340 +#: commands/dbcommands.c:1365 #, c-format msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." msgstr "არსებობს კონფლიქტი, რადგან მონაცემთა ბაზას \"%s\" ამ ცხრილების სივრცეში ცხრილები უკვე გააჩნია." -#: commands/dbcommands.c:1370 commands/dbcommands.c:1926 +#: commands/dbcommands.c:1395 commands/dbcommands.c:1951 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "ბაზა \"%s\" უკვე არსებობს" -#: commands/dbcommands.c:1384 +#: commands/dbcommands.c:1409 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "საწყის ბაზა %s-სთან ამჟამად სხვა მომხმარებლებიცაა მიერთებული" -#: commands/dbcommands.c:1406 +#: commands/dbcommands.c:1431 #, c-format msgid "database OID %u is already in use by database \"%s\"" msgstr "ბაზის OID %u უკვე გამოიყენება ბაზის \"%s\" მიერ" -#: commands/dbcommands.c:1412 +#: commands/dbcommands.c:1437 #, c-format msgid "data directory with the specified OID %u already exists" msgstr "მონაცემების საქაღალდე მითითებული OID-ით (%u) უკვე არსებობს" -#: commands/dbcommands.c:1585 commands/dbcommands.c:1600 utils/adt/pg_locale.c:1517 +#: commands/dbcommands.c:1610 commands/dbcommands.c:1625 utils/adt/pg_locale.c:1518 #, c-format msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\"" msgstr "კოდირება (%s) ენას (%s) არ ემთხვევა" -#: commands/dbcommands.c:1588 +#: commands/dbcommands.c:1613 #, c-format msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "\"LC_CTYPE\"-ის არჩეულ პარამეტრს სჭირდება კოდირება: \"%s\"." -#: commands/dbcommands.c:1603 +#: commands/dbcommands.c:1628 #, c-format msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "\"LC_COLLATE\"-ის არჩეულ პარამეტრს სჭირდება კოდირება: \"%s\"." -#: commands/dbcommands.c:1686 +#: commands/dbcommands.c:1711 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "მონაცემთა ბაზა \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება" -#: commands/dbcommands.c:1710 +#: commands/dbcommands.c:1735 #, c-format msgid "cannot drop a template database" msgstr "შაბლონური ბაზის წაშლა შეუძლებელია" -#: commands/dbcommands.c:1716 +#: commands/dbcommands.c:1741 #, c-format msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "ღია ბაზის წაშლა შეუძლებელია" -#: commands/dbcommands.c:1729 +#: commands/dbcommands.c:1754 #, c-format msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot" msgstr "ბაზა %s აქტიური ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტის მიერ გამოიყენება" -#: commands/dbcommands.c:1731 +#: commands/dbcommands.c:1756 #, c-format msgid "There is %d active slot." msgid_plural "There are %d active slots." msgstr[0] "ხელმისაწვდომია %d აქტიური სლოტი." msgstr[1] "ხელმისაწვდომია %d აქტიური სლოტი." -#: commands/dbcommands.c:1745 +#: commands/dbcommands.c:1770 #, c-format msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription" msgstr "ბაზა %s ლოგიკური რეპლიკაციის გამოწერის მიერ გამოიყენება" -#: commands/dbcommands.c:1747 +#: commands/dbcommands.c:1772 #, c-format msgid "There is %d subscription." msgid_plural "There are %d subscriptions." msgstr[0] "აღმოჩენილია %d გამოწერა." msgstr[1] "აღმოჩენილია %d გამოწერა." -#: commands/dbcommands.c:1768 commands/dbcommands.c:1948 commands/dbcommands.c:2077 +#: commands/dbcommands.c:1793 commands/dbcommands.c:1973 commands/dbcommands.c:2102 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "ბაზა %s-სთან ამჟამად სხვა მომხმარებლებიცაა მიერთებული" -#: commands/dbcommands.c:1908 +#: commands/dbcommands.c:1933 #, c-format msgid "permission denied to rename database" msgstr "ბაზის სახელის გადარქმევის წვდომა აკრძალულია" -#: commands/dbcommands.c:1937 +#: commands/dbcommands.c:1962 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" msgstr "მიმდინარე ბაზის სახელის გადარქმევა შეუძლებელია" -#: commands/dbcommands.c:2033 +#: commands/dbcommands.c:2058 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "ღია ბაზის ცხრილების სივრცის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/dbcommands.c:2139 +#: commands/dbcommands.c:2164 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "ბაზის (%s) ზოგიერთი ურთიერთობა ცხრილების სივრცეში \"%s\" უკვე იმყოფება" -#: commands/dbcommands.c:2141 +#: commands/dbcommands.c:2166 #, c-format msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." msgstr "ამ ბრძანების გამოყენებამდე ბაზის ნაგულისხმევ ცხრილების სივრცეში უნდა დაბრუნდეთ." -#: commands/dbcommands.c:2270 commands/dbcommands.c:3013 commands/dbcommands.c:3313 commands/dbcommands.c:3426 +#: commands/dbcommands.c:2295 commands/dbcommands.c:3038 commands/dbcommands.c:3338 commands/dbcommands.c:3451 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "ძველი ბაზის საქაღალდეში \"%s\" შეიძლება რამდენიმე გამოუსადეგარი ფაილი დარჩა" -#: commands/dbcommands.c:2331 +#: commands/dbcommands.c:2356 #, c-format msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\"" msgstr "\"DROP DATABASE\"-ის უცნობი პარამეტრი \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:2409 +#: commands/dbcommands.c:2434 #, c-format msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options" msgstr "პარამეტრის \"%s\" მითითება სხვა პარამეტრებთან ერთად აკრძალულია" -#: commands/dbcommands.c:2457 +#: commands/dbcommands.c:2482 #, c-format msgid "cannot alter invalid database \"%s\"" msgstr "არასწორი ბაზის (\"%s\") შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/dbcommands.c:2474 +#: commands/dbcommands.c:2499 #, c-format msgid "cannot disallow connections for current database" msgstr "მიმდინარე ბაზასთან დაკავშირების უარყოფა შეუძლებელია" -#: commands/dbcommands.c:2704 +#: commands/dbcommands.c:2729 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "ბაზის მფლობელის შეცვლის წვდომა აკრძალულია" -#: commands/dbcommands.c:3119 +#: commands/dbcommands.c:3144 #, c-format msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "ამ ბაზას %d სხვა სესია და %d მომზადებული ტრანზაქცია იყენებს." -#: commands/dbcommands.c:3122 +#: commands/dbcommands.c:3147 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." msgstr[0] "%d სხვა სესია, რომელიც ბაზას იყენებს." msgstr[1] "%d სხვა სესია, რომელიც ბაზას იყენებს." -#: commands/dbcommands.c:3127 storage/ipc/procarray.c:3860 +#: commands/dbcommands.c:3152 storage/ipc/procarray.c:3860 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." msgstr[0] "ბაზას %d მომზადებული ტრანზაქცია იყენებს." msgstr[1] "ბაზას %d მომზადებული ტრანზაქცია იყენებს." -#: commands/dbcommands.c:3269 +#: commands/dbcommands.c:3294 #, c-format msgid "missing directory \"%s\"" msgstr "ნაკლული საქაღალდე \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:3327 commands/tablespace.c:184 commands/tablespace.c:633 +#: commands/dbcommands.c:3352 commands/tablespace.c:184 commands/tablespace.c:633 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "საქაღალდის \"%s\" პოვნა შეუძლებელია: %m" @@ -7684,7 +7719,7 @@ msgstr "\"%s\" აგრეგატული ფუნქციაა" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "აგრეგირებული ფუნქციების წასაშლელად გამოიყენეთ DROP AGGREGATE." -#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:4014 commands/tablecmds.c:4175 commands/tablecmds.c:4227 commands/tablecmds.c:18887 tcop/utility.c:1328 +#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:4014 commands/tablecmds.c:4175 commands/tablecmds.c:4227 commands/tablecmds.c:18905 tcop/utility.c:1328 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ურთიერთობა \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვებს" @@ -7809,7 +7844,7 @@ msgstr "წესი %s ურთიერთობისთვის \"%s\" ა msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "გარე მონაცემების გადამტანი \"%s\" არ არსებობს. გამოტოვება" -#: commands/dropcmds.c:448 commands/foreigncmds.c:1360 +#: commands/dropcmds.c:448 commands/foreigncmds.c:1371 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "სერვერი \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება" @@ -7925,117 +7960,117 @@ msgstr "EXPLAIN -ის პარამეტრს %s ANALYZE სჭირდ msgid "EXPLAIN options ANALYZE and GENERIC_PLAN cannot be used together" msgstr "EXPLAIN-ის პარამეტრები ANALYZE და GENERIC_PLAN ერთად არ შეიძლება, გამოიყენოთ" -#: commands/extension.c:174 commands/extension.c:3299 +#: commands/extension.c:177 commands/extension.c:3299 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "გაფართოება %s არ არსებობს" -#: commands/extension.c:239 commands/extension.c:248 commands/extension.c:260 commands/extension.c:270 +#: commands/extension.c:242 commands/extension.c:251 commands/extension.c:263 commands/extension.c:273 #, c-format msgid "invalid extension name: \"%s\"" msgstr "გაფართოების არასწორი სახელი: \"%s\"" -#: commands/extension.c:240 +#: commands/extension.c:243 #, c-format msgid "Extension names must not be empty." msgstr "გაფართოების სახელები ცარიელი არ უნდა იყოს." -#: commands/extension.c:249 +#: commands/extension.c:252 #, c-format msgid "Extension names must not contain \"--\"." msgstr "გაფართოების სახელები არ უნდა შეიცავდეს \"---\"." -#: commands/extension.c:261 +#: commands/extension.c:264 #, c-format msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"." msgstr "გაფართოების სახელები არ უნდა დაიწყოს ან დასრულდეს \"-\"." -#: commands/extension.c:271 +#: commands/extension.c:274 #, c-format msgid "Extension names must not contain directory separator characters." msgstr "გაფართოების სახელები არ უნდა შეიცავდეს საქაღალდის გამყოფი სიმბოლოს." -#: commands/extension.c:286 commands/extension.c:295 commands/extension.c:304 commands/extension.c:314 +#: commands/extension.c:289 commands/extension.c:298 commands/extension.c:307 commands/extension.c:317 #, c-format msgid "invalid extension version name: \"%s\"" msgstr "გაფართოების არასწორი ვერსია: \"%s\"" -#: commands/extension.c:287 +#: commands/extension.c:290 #, c-format msgid "Version names must not be empty." msgstr "ვერსიის სახელები არ უნდა იყოს ცარიელი." -#: commands/extension.c:296 +#: commands/extension.c:299 #, c-format msgid "Version names must not contain \"--\"." msgstr "ვერსიის სახელები არ უნდა შეიცავდეს \"---\"." -#: commands/extension.c:305 +#: commands/extension.c:308 #, c-format msgid "Version names must not begin or end with \"-\"." msgstr "ვერსიის სახელები არ უნდა დაიწყოს ან დასრულდეს \"-\"." -#: commands/extension.c:315 +#: commands/extension.c:318 #, c-format msgid "Version names must not contain directory separator characters." msgstr "ვერსიის სახელები არ უნდა შეიცავდეს საქაღალდის გამყოფ სიმბოლოებს." -#: commands/extension.c:549 +#: commands/extension.c:543 #, c-format msgid "extension \"%s\" is not available" msgstr "გაფართოება \"%s\" ხელმიუწვდომელია" -#: commands/extension.c:550 +#: commands/extension.c:544 #, c-format msgid "The extension must first be installed on the system where PostgreSQL is running." msgstr "ჯერ გაფართოება უნდა დააყენოთ სისტემაზე, სადაც PostgreSQL-ია გაშვებული." -#: commands/extension.c:564 +#: commands/extension.c:566 #, c-format msgid "could not open extension control file \"%s\": %m" msgstr "გაფართოების კონტროლის ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m" -#: commands/extension.c:587 commands/extension.c:597 +#: commands/extension.c:589 commands/extension.c:599 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" msgstr "პარამეტრს \"%s\" მეორადი გაფართოების კონტროლის ფაილში ვერ დააყენებთ" -#: commands/extension.c:619 commands/extension.c:627 commands/extension.c:635 utils/misc/guc.c:3144 +#: commands/extension.c:621 commands/extension.c:629 commands/extension.c:637 utils/misc/guc.c:3144 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "პარამეტრს %s ლოგიკური მნიშვნელობა სჭირდება" -#: commands/extension.c:644 +#: commands/extension.c:646 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "\"%s\" კოდირების სწორ სახელს არ წარმოადგენს" -#: commands/extension.c:658 commands/extension.c:673 +#: commands/extension.c:660 commands/extension.c:675 #, c-format msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names" msgstr "პარამეტრი \"%s\" გაფართოებების სახელების სიას უნდა შეიცავდეს" -#: commands/extension.c:680 +#: commands/extension.c:682 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "უცნობი პარამეტრი \"%s\" ფაილში \"%s\"" -#: commands/extension.c:689 +#: commands/extension.c:691 #, c-format msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" msgstr "როცა \"relocatable\" ჭეშმარიტია, პარამეტრს \"schema\" ვერ მიუთითებთ" -#: commands/extension.c:865 +#: commands/extension.c:867 #, c-format msgid "SQL statement \"%.*s\"" msgstr "SQL ოპერატორი \"%.*s\"" -#: commands/extension.c:894 +#: commands/extension.c:896 #, c-format msgid "extension script file \"%s\", near line %d" msgstr "გაფართოების სკრიპტის ფაილი \"%s\" ხაზთან %d" -#: commands/extension.c:898 +#: commands/extension.c:900 #, c-format msgid "extension script file \"%s\"" msgstr "გაფართოების სკრიპტის ფაილი \"%s\"" @@ -8215,112 +8250,117 @@ msgstr "მონაცემების ტიპისთვის %s მრ msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "%s: ფაილი ძალიან დიდია" -#: commands/foreigncmds.c:148 commands/foreigncmds.c:157 +#: commands/extension.c:3894 utils/fmgr/dfmgr.c:618 +#, c-format +msgid "component in parameter \"%s\" is not an absolute path" +msgstr "პარამეტრში \"%s\" კომპონენტი აბსოლუტური ბილიკი არაა" + +#: commands/foreigncmds.c:159 commands/foreigncmds.c:168 #, c-format msgid "option \"%s\" not found" msgstr "პარამეტრი \"%s\" არ არსებობს" -#: commands/foreigncmds.c:167 +#: commands/foreigncmds.c:178 #, c-format msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "პარამეტრი ერთზე მეტჯერაა მითითებული: \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229 +#: commands/foreigncmds.c:232 commands/foreigncmds.c:240 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "გარე მონაცემების გადამტანის მფლობელის შეცვლის წვდომა აკრძალულია : \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:223 +#: commands/foreigncmds.c:234 #, c-format msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." msgstr "გარე მონაცემების გადამტანის მფლობელის შეცვლას ზემომხმარებლის წვდომები სჭირდება." -#: commands/foreigncmds.c:231 +#: commands/foreigncmds.c:242 #, c-format msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "გარე მონაცემების გადამტანის მფლობელი ზემომხმარებელი უნდა იყოს." -#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:707 foreign/foreign.c:691 +#: commands/foreigncmds.c:302 commands/foreigncmds.c:718 foreign/foreign.c:692 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "გარე მონაცემების გადამტანი არ არსებობს: %s" -#: commands/foreigncmds.c:325 +#: commands/foreigncmds.c:336 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "გარე მონაცემების გადამტანი OID-ით %u არ არსებობს" -#: commands/foreigncmds.c:462 +#: commands/foreigncmds.c:473 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "გარე სერვერი OID-ით %u არ არსებობს" -#: commands/foreigncmds.c:580 +#: commands/foreigncmds.c:591 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "გარე მონაცემების გადამტანის შექმნის წვდომა აკრძალულია: %s" -#: commands/foreigncmds.c:582 +#: commands/foreigncmds.c:593 #, c-format msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "გარე მონაცემების გადამტანის შესაქმნელად ზემომხმარებელი უნდა ბრძანდებოდეთ." -#: commands/foreigncmds.c:697 +#: commands/foreigncmds.c:708 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "გარე მონაცემების გადამტანის შეცვლის წვდომა აკრძალულია: %s" -#: commands/foreigncmds.c:699 +#: commands/foreigncmds.c:710 #, c-format msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "გარე მონაცემების გადამტანის შესაცვლელად ზემომხმარებელი უნდა ბრძანდებოდეთ." -#: commands/foreigncmds.c:730 +#: commands/foreigncmds.c:741 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables" msgstr "გარე მონაცემების გადამტანის დამმუშავებლის შეცვლას შეუძლია არსებული გარე ცხრილების ქცევა შეცვალოს" -#: commands/foreigncmds.c:745 +#: commands/foreigncmds.c:756 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" msgstr "" -#: commands/foreigncmds.c:876 +#: commands/foreigncmds.c:887 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists, skipping" msgstr "სერვერი \"%s\" უკვე არსებობს, გამოტოვება" -#: commands/foreigncmds.c:1144 +#: commands/foreigncmds.c:1155 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping" msgstr "მომხმარებლის ბმა %s სერვერისთვის %s უკვე არსებობს. გამოტოვება" -#: commands/foreigncmds.c:1154 +#: commands/foreigncmds.c:1165 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\"" msgstr "მომხმარებლის ბმა %s სერვერისთვის %s უკვე არსებობს" -#: commands/foreigncmds.c:1254 commands/foreigncmds.c:1374 +#: commands/foreigncmds.c:1265 commands/foreigncmds.c:1385 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\"" msgstr "მომხმარებლის ბმა %s სერვერისთვის %s არ არსებობს" -#: commands/foreigncmds.c:1379 +#: commands/foreigncmds.c:1390 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping" msgstr "მომხმარებლის ბმა %s სერვერისთვის %s არ არსებობს, გამოტოვება" -#: commands/foreigncmds.c:1507 foreign/foreign.c:404 +#: commands/foreigncmds.c:1518 foreign/foreign.c:405 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "გარე-მონაცემების გადამტანს დამმუშავებელი არ გააჩნია: %s" -#: commands/foreigncmds.c:1513 +#: commands/foreigncmds.c:1524 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" msgstr "გარე მონაცემების გადამტანს IMPORT FOREIGN SCHEMA-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია: %s" -#: commands/foreigncmds.c:1615 +#: commands/foreigncmds.c:1626 #, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "გარე ცხრილის შემოტანა (\"%s\")" @@ -8827,12 +8867,12 @@ msgstr "ცხრილი (%s) შეიცავს დანაყოფე msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "ფუნქციები ინდექსის პრედიკატში მონიშნეთ, როგორც IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1954 parser/parse_utilcmd.c:2714 parser/parse_utilcmd.c:2897 +#: commands/indexcmds.c:1954 parser/parse_utilcmd.c:2736 parser/parse_utilcmd.c:2919 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "გასაღებში დასახელებული სვეტი არ არსებობს: %s" -#: commands/indexcmds.c:1978 parser/parse_utilcmd.c:1967 +#: commands/indexcmds.c:1978 parser/parse_utilcmd.c:1989 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "ჩასმულ სვეტებში გამოსახულებები მხარდაჭერილი არაა" @@ -8867,7 +8907,7 @@ msgstr "ჩასმულ სვეტს NULLS FIRST/LAST მხარდა msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "ინდექსის გამოსახულებისთვის გამოსაყენებელი კოლაციის გამოცნობა შეუძლებელია" -#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19917 commands/typecmds.c:812 parser/parse_expr.c:2801 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4043 utils/adt/misc.c:630 +#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19935 commands/typecmds.c:812 parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4065 utils/adt/misc.c:630 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "ტიპს \"%s\" კოლაციების მხარდაჭერა არ გააჩნია" @@ -8902,7 +8942,7 @@ msgstr "წვდომის მეთოდს \"%s\" ASC/DESC პარამ msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "წვდომის მეთოდს \"%s\" 'NULLS FIRST/LAST' პარამეტრების მხარდაჭერა არ გააჩნია" -#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19942 commands/tablecmds.c:19948 commands/typecmds.c:2341 +#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19960 commands/tablecmds.c:19966 commands/typecmds.c:2341 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "მონაცემის ტიპს %s წვდომის მეთოდისთვის \"%s\" ნაგულისხმევი ოპერატორის კლასი არ გააჩნია" @@ -8939,90 +8979,90 @@ msgstr "ტიპისთვის \"%s\" ოპერატორი constaine #: commands/indexcmds.c:2472 commands/tablecmds.c:10333 #, c-format -msgid "Could not translate compare type %d for operator family \"%s\", input type %s, access method \"%s\"." -msgstr "ვერ ვთარგმნე შედარების ტიპი %d ოპერატორის ოჯახისთვის \"%s\". შეყვანის ტიპი %s, წვდომის მეთოდი \"%s\"." +msgid "Could not translate compare type %d for operator family \"%s\" of access method \"%s\"." +msgstr "ვერ ვთარგმნე შედარების ტიპი %d ოპერატორის ოჯახისთვის \"%s\" წვდომის მეთოდის \"%s\"." -#: commands/indexcmds.c:2812 +#: commands/indexcmds.c:2846 #, c-format msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\"" msgstr "\"REINDEX\"-ის უცნობი პარამეტრი \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:3044 +#: commands/indexcmds.c:3078 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" msgstr "ცხრილს \"%s\" არ გააჩნია ინდექსები, რომლების პარალელური რეინდექსიც შესაძლებელია" -#: commands/indexcmds.c:3058 +#: commands/indexcmds.c:3092 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" msgstr "ცხრილს \"%s\" რეინდექსისთვის ცხრილები არ არ გააჩნია" -#: commands/indexcmds.c:3105 commands/indexcmds.c:3616 commands/indexcmds.c:3746 +#: commands/indexcmds.c:3139 commands/indexcmds.c:3650 commands/indexcmds.c:3780 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" msgstr "სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია" -#: commands/indexcmds.c:3129 +#: commands/indexcmds.c:3163 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "შესაძლებელია მხოლოდ ამჟამად ღია ბაზის რეინდექსი" -#: commands/indexcmds.c:3221 +#: commands/indexcmds.c:3255 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია. ყველას გამოტოვება" -#: commands/indexcmds.c:3254 +#: commands/indexcmds.c:3288 #, c-format msgid "cannot move system relations, skipping all" msgstr "სისტემური დანაყოფების გადაადგილება შეუძლებელია. ყველას გამოტოვება" -#: commands/indexcmds.c:3300 +#: commands/indexcmds.c:3334 #, c-format msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "დაყოფილი ცხრილის რეინდექსისას: \"%s.%s\"" -#: commands/indexcmds.c:3303 +#: commands/indexcmds.c:3337 #, c-format msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "დაყოფილი ინდექსის რეინდექსისას: \"%s.%s\"" -#: commands/indexcmds.c:3496 commands/indexcmds.c:4388 +#: commands/indexcmds.c:3530 commands/indexcmds.c:4422 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "\"%s.%s\"-ის რეინდექსი დასრულდა" -#: commands/indexcmds.c:3648 commands/indexcmds.c:3701 +#: commands/indexcmds.c:3682 commands/indexcmds.c:3735 #, c-format msgid "skipping reindex of invalid index \"%s.%s\"" msgstr "რეინდექსის გამოტოვება არასწორი ინდექსისთვის \"%s.%s\"" -#: commands/indexcmds.c:3651 commands/indexcmds.c:3704 +#: commands/indexcmds.c:3685 commands/indexcmds.c:3738 #, c-format msgid "Use DROP INDEX or REINDEX INDEX." msgstr "გამოიყენეთ DROP INDEX ან REINDEX INDEX." -#: commands/indexcmds.c:3655 +#: commands/indexcmds.c:3689 #, c-format msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "გამორიცხვის შეზღუდვის ინდექსის \"%s.%s\" პარალელური რეინდექსი შეუძლებელია. გამოტოვება" -#: commands/indexcmds.c:3811 +#: commands/indexcmds.c:3845 #, c-format msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" msgstr "ამ ტიპის ურთიერთობის პარალელური რეინდექსი შეუძლებელია" -#: commands/indexcmds.c:3829 +#: commands/indexcmds.c:3863 #, c-format msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\"" msgstr "არაგაზიარებული ურთიერთობის ცხრილების სივრცეში \"%s\" გადატანა შეუძლებელია" -#: commands/indexcmds.c:4369 commands/indexcmds.c:4381 +#: commands/indexcmds.c:4403 commands/indexcmds.c:4415 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "\"%s.%s\"-ის რეინდექსი დასრულდა" -#: commands/indexcmds.c:4371 commands/indexcmds.c:4390 +#: commands/indexcmds.c:4405 commands/indexcmds.c:4424 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." @@ -9037,7 +9077,7 @@ msgstr "ურთიერთობის დაბლოკვა (\"%s\") შ msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" msgstr "CONCURRENTLY-ის გამოყენება შეუძლებელია, როცა მატერიალიზებული ხედი შევსებული არაა" -#: commands/matview.c:214 gram.y:19148 +#: commands/matview.c:214 gram.y:19081 #, c-format msgid "%s and %s options cannot be used together" msgstr "პარამეტრები %s და %s შეუთავსებლებია" @@ -9052,17 +9092,17 @@ msgstr "მატერიალიზებული ხედის (%s) პ msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view." msgstr "" -#: commands/matview.c:683 +#: commands/matview.c:682 #, c-format msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns" msgstr "ახალი მონაცემები მატერიალიზებულ ხედისთვის \"%s\" დუბლირებულ მწკრივებს შეიცავს, ნულოვანი მწკრივების გარეშე" -#: commands/matview.c:685 +#: commands/matview.c:684 #, c-format msgid "Row: %s" msgstr "მწკრივი: %s" -#: commands/matview.c:839 +#: commands/matview.c:838 #, c-format msgid "could not find suitable unique index on materialized view" msgstr "მატერიალიზებულ ხედზე შესაბამისი უნიკალური ინდექსი ვერ ვიპოვე" @@ -9367,7 +9407,7 @@ msgstr "ოპერატორის ატრიბუტის შეცვ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed if it has already been set" msgstr "ოპერატორის ატრიბუტს \"%s\", თუ ის უკვე დაყენებულია, ვერ შეცვლით" -#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146 commands/tablecmds.c:1800 commands/tablecmds.c:2400 commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6793 commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19498 commands/tablecmds.c:19533 commands/trigger.c:318 commands/trigger.c:1337 commands/trigger.c:1447 rewrite/rewriteDefine.c:268 rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74 +#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146 commands/tablecmds.c:1800 commands/tablecmds.c:2400 commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6793 commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19516 commands/tablecmds.c:19551 commands/trigger.c:318 commands/trigger.c:1337 commands/trigger.c:1447 rewrite/rewriteDefine.c:268 rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "წვდომა აკრძალულია: '%s\" სისტემური კატალოგია" @@ -9407,7 +9447,7 @@ msgstr "წესი \"%s\" ცხრილისთვის \"%s\" არ ა msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "\"SELECT\" და DELETE-სთვის მხოლოდ USING გამოსახულებაა ნებადართული" -#: commands/portalcmds.c:63 commands/portalcmds.c:192 commands/portalcmds.c:243 +#: commands/portalcmds.c:63 commands/portalcmds.c:191 commands/portalcmds.c:242 #, c-format msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "კურსორის არასწორი სახელი. ცარიელი არ უნდა იყოს" @@ -9417,7 +9457,7 @@ msgstr "კურსორის არასწორი სახელი. msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation" msgstr "უსაფრთხოებაზე-შეზღუდული ოპერაციის შიგნით კურსორს WITH HOLD ვერ შექმნით" -#: commands/portalcmds.c:200 commands/portalcmds.c:253 executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2936 utils/adt/xml.c:3106 +#: commands/portalcmds.c:199 commands/portalcmds.c:252 executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2949 utils/adt/xml.c:3119 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "კურსორი \"%s\" არ არსებობს" @@ -9427,32 +9467,32 @@ msgstr "კურსორი \"%s\" არ არსებობს" msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "ოეპრატორის არასწორი სახელი: ცარიელი არ უნდა იყოს" -#: commands/prepare.c:231 commands/prepare.c:236 +#: commands/prepare.c:230 commands/prepare.c:235 #, c-format msgid "prepared statement is not a SELECT" msgstr "მომზადებული ოპერატორი SELECT არაა" -#: commands/prepare.c:296 +#: commands/prepare.c:295 #, c-format msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" msgstr "პარამეტრების არასწორი რაოდენობა მომზადებული გამოსახულებისთვის \"%s\"" -#: commands/prepare.c:298 +#: commands/prepare.c:297 #, c-format msgid "Expected %d parameters but got %d." msgstr "მოსალოდნელი %d პარამეტრის მაგიერ მივიღე %d." -#: commands/prepare.c:331 +#: commands/prepare.c:330 #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "" -#: commands/prepare.c:415 +#: commands/prepare.c:414 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "მომზადებული ოპერატორი \"%s\" უკვე არსებობს" -#: commands/prepare.c:454 +#: commands/prepare.c:453 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "მომზადებული ოპერატორი \"%s\" არ არსებობს" @@ -9816,7 +9856,7 @@ msgstr "მიმდევრობას იგივე სქემა უნ msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "იდენტიფიკაციის მიმდევრობის მფლობელის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16069 commands/tablecmds.c:18907 +#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16087 commands/tablecmds.c:18925 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "მიმდევრობა %s მიბმულია ცხრილზე \"%s\"." @@ -10113,7 +10153,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins." msgstr "" -#: commands/subscriptioncmds.c:2296 replication/logical/tablesync.c:904 replication/pgoutput/pgoutput.c:1162 +#: commands/subscriptioncmds.c:2296 replication/logical/tablesync.c:909 replication/pgoutput/pgoutput.c:1162 #, c-format msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications" msgstr "" @@ -10210,7 +10250,7 @@ msgstr "მატერიალიზებული ხედი \"%s\" არ msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "მატერიალიზებული ხედის წასაშლელად გამოიყენეთ DROP MATERIALIZED VIEW." -#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21562 parser/parse_utilcmd.c:2407 +#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21588 parser/parse_utilcmd.c:2429 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "ინდექსი \"%s\" არ არსებობს" @@ -10233,7 +10273,7 @@ msgstr "\"%s\" ტიპი არაა" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "ტიპის წასაშლელად გამოიყენეთ DROP TYPE." -#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15908 commands/tablecmds.c:18609 +#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15926 commands/tablecmds.c:18627 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "გარე ცხრილი \"%s\" არ არსებობს" @@ -10262,7 +10302,7 @@ msgstr "დაყოფილი ცხრილების ჟურნალ msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "უსაფრთხოებაზე-შეზღუდული ოპერაციის შიგნით დროებითი ცხრილის შექმნა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17333 +#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17351 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "ურთიერთობა \"%s\" მემკვირდრეობით ერზე მეტჯერ იქნებოდა მიღებული" @@ -10287,7 +10327,7 @@ msgstr "დაყოფილი ცხრილის (%s) გარე და msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "ცხრილი %s შეიცავს სვეტებს, რომლებიც უნიკალურია." -#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14908 +#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14926 #, c-format msgid "too many array dimensions" msgstr "მასივის მეტისმეტად ბევრი განზომილება" @@ -10337,7 +10377,7 @@ msgstr "გარე ცხრილის (\"%s\") მოკვეთის შ msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "სხვა სესიების დროებითი ცხრილების მოკვეთის შეცდომა" -#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17230 +#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17248 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "დაყოფილი ცხრილიდან \"%s\" მემკვიდრეობის მიღება შეუძლებელია" @@ -10347,7 +10387,7 @@ msgstr "დაყოფილი ცხრილიდან \"%s\" მემკ msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "დანაყოფიდან \"%s\" მემკვიდრეობის მიღება შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:2688 parser/parse_utilcmd.c:2678 parser/parse_utilcmd.c:2866 +#: commands/tablecmds.c:2688 parser/parse_utilcmd.c:2700 parser/parse_utilcmd.c:2888 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული ურთიერთობა \"%s\" ცხრილს ან გარე ცხრილს არ წარმოადგენს" @@ -10357,27 +10397,27 @@ msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული ურ msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "შეუძლებელია შექმნათ დროებით ურთიერთობა, რომელიც მუდმივი ურთიერთობის \"%s\" დანაყოფი იქნება" -#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17209 +#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17227 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "დროებითი ურთიერთობიდან (%s) მემკვიდრეობითობა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17217 +#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17235 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "სხვა სესიის დროებითი ურთიერთობიდან მემკვიდრეობითობა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:2874 commands/tablecmds.c:2928 commands/tablecmds.c:14591 parser/parse_utilcmd.c:1418 parser/parse_utilcmd.c:1463 parser/parse_utilcmd.c:1895 parser/parse_utilcmd.c:2003 +#: commands/tablecmds.c:2874 commands/tablecmds.c:2928 commands/tablecmds.c:14609 parser/parse_utilcmd.c:1440 parser/parse_utilcmd.c:1485 parser/parse_utilcmd.c:1917 parser/parse_utilcmd.c:2025 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:2875 parser/parse_utilcmd.c:1419 +#: commands/tablecmds.c:2875 parser/parse_utilcmd.c:1441 #, c-format msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:2929 parser/parse_utilcmd.c:1464 +#: commands/tablecmds.c:2929 parser/parse_utilcmd.c:1486 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "" @@ -10402,12 +10442,12 @@ msgstr "შვილი სვეტისთვის \"%s\" მითითე msgid "A child table column cannot be generated unless its parent column is." msgstr "შვილი ცხრილის სვეტი არ შეიძლება, გენერირებული იყოს, თუ მისი მშობელიც არაა." -#: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366 commands/tablecmds.c:17495 +#: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366 commands/tablecmds.c:17513 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column of different kind" msgstr "ცხრილი \"%s\" მემკვიდრეობით იღებს სხვა ტიპის გენერირებული სვეტიდან" -#: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368 commands/tablecmds.c:17496 +#: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368 commands/tablecmds.c:17514 #, c-format msgid "Parent column is %s, child column is %s." msgstr "მშობელი სვეტია %s, შვილი სვეტია %s." @@ -10670,12 +10710,12 @@ msgstr "ტიპიზირებულ ცხრილში სვეტე msgid "cannot add column to a partition" msgstr "დანაყოფს სვეტს ვერ დაუმატებთ" -#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17451 +#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17469 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "შვილ ცხრილს \"%s\" სვეტისთვის \"%s\" სხვა ტიპი გააჩნია" -#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17457 +#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17475 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "შვილ ცხრილს \"%s\" სვეტისთვის \"%s\" სხვა კოლაცია გააჩნია" @@ -10705,12 +10745,12 @@ msgstr "ურთიერთობის (%2$s) სვეტი %1$s უკვ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "ურთიერთობის (%2$s) სვეტი %1$s უკვე რსებობს" -#: commands/tablecmds.c:7769 commands/tablecmds.c:7936 commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:8268 commands/tablecmds.c:8397 commands/tablecmds.c:8491 commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8790 commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:9047 commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14366 commands/tablecmds.c:15931 commands/tablecmds.c:18698 +#: commands/tablecmds.c:7769 commands/tablecmds.c:7936 commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:8268 commands/tablecmds.c:8397 commands/tablecmds.c:8491 commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8790 commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:9047 commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14381 commands/tablecmds.c:15949 commands/tablecmds.c:18716 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "სისტემური სვეტის \"%s\" შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:7775 commands/tablecmds.c:8143 commands/tablecmds.c:14127 +#: commands/tablecmds.c:7775 commands/tablecmds.c:8143 commands/tablecmds.c:14142 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტი \"%1$s\" იდენტიფიკატორი სვეტია" @@ -10725,7 +10765,7 @@ msgstr "სვეტი \"%s\" მშობელ ცხრილში NOT NULL msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "შეზღუდვა შვილ ცხრილებსაც უნდა დაემატოთ" -#: commands/tablecmds.c:8015 commands/tablecmds.c:8246 commands/tablecmds.c:8353 commands/tablecmds.c:8470 commands/tablecmds.c:9354 commands/tablecmds.c:12190 +#: commands/tablecmds.c:8015 commands/tablecmds.c:8246 commands/tablecmds.c:8353 commands/tablecmds.c:8470 commands/tablecmds.c:9354 commands/tablecmds.c:12182 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "ONLY არ მიუთითოთ." @@ -11011,743 +11051,743 @@ msgstr "" msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:11020 commands/tablecmds.c:11466 parser/parse_utilcmd.c:941 parser/parse_utilcmd.c:1086 +#: commands/tablecmds.c:11022 commands/tablecmds.c:11455 parser/parse_utilcmd.c:941 parser/parse_utilcmd.c:1086 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "გარე გასაღების შეზღუდვები გარე ცხრილებზე მხარდაჭერილი არაა" -#: commands/tablecmds.c:11449 +#: commands/tablecmds.c:11438 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by foreign key \"%s\"" msgstr "ცხრილს \"%s\" ვერ მივამაგრებ დანაყოფს, რომელსაც მიმართავს გარე გარე გასაღები \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11730 +#: commands/tablecmds.c:11719 #, c-format msgid "constraint \"%s\" enforceability conflicts with constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "შეზღუდვის \"%s\" ნაძალადევობა კონფლიქტშია შეზღუდვასთან \"%s\" ურთიერთობაზე \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12189 +#: commands/tablecmds.c:12181 #, c-format msgid "constraint must be altered in child tables too" msgstr "შეზღუდვა შვილ ცხრილებშიც უნდა შეიცვალოს" -#: commands/tablecmds.c:12218 commands/tablecmds.c:12912 commands/tablecmds.c:14006 commands/tablecmds.c:14235 +#: commands/tablecmds.c:12210 commands/tablecmds.c:12907 commands/tablecmds.c:14021 commands/tablecmds.c:14250 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" შეზღუდვა \"%1$s\" არ არსებობს" -#: commands/tablecmds.c:12225 +#: commands/tablecmds.c:12217 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "ურთიერთობის (\"%2$s\") შეზღუდვა \"%1$s\" გარე გასაღების შეზღუდვა არაა" -#: commands/tablecmds.c:12230 +#: commands/tablecmds.c:12222 #, c-format msgid "cannot alter enforceability of constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ურთიერთობაზე \"%2$s\" შეზღუდვის \"%1$s\" ძალით დაყენებადობის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:12236 +#: commands/tablecmds.c:12228 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a not-null constraint" msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" შეზღუდვა \"%1$s\" არანულოვანი შეზღუდვა არაა" -#: commands/tablecmds.c:12244 +#: commands/tablecmds.c:12236 #, c-format msgid "cannot alter inherited constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "ურთიერთობაზე \"%2$s\" მემკვიდრეობით მიღებული შეზღუდვის \"%1$s\" წაშლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:12284 +#: commands/tablecmds.c:12276 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "ურთიერთობაზე \"%2$s\" შეზღუდვის \"%1$s\" შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:12287 +#: commands/tablecmds.c:12279 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "შეზღუდვა \"%1$s\" ურთიერთობის \"%3$s\" შეზღუდვიდანა \"%2$s\"-ია ნაწარმოები." -#: commands/tablecmds.c:12289 +#: commands/tablecmds.c:12281 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from instead." msgstr "ამის მაგიერ, შეიგძლიათ, შეცვალოთ შეზღუდვა, რომლიდანაც ის მიღებულია." -#: commands/tablecmds.c:12921 +#: commands/tablecmds.c:12916 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key, check, or not-null constraint" msgstr "შეზღუდვა \"%s\" ურთიერთობისთვის \"%s\" გარე გასაღებს, შემოწმებას, ან არანულოვან შეზღუდვას არ წარმოადგენს" -#: commands/tablecmds.c:12927 +#: commands/tablecmds.c:12922 #, c-format msgid "cannot validate NOT ENFORCED constraint" msgstr "შეზღუდვის NOT ENFORCED დადასტურება შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:13116 commands/tablecmds.c:13216 +#: commands/tablecmds.c:13131 commands/tablecmds.c:13231 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "შეზღუდვა შვილ ცხრილებზეც უნდა გადამოწმდეს" -#: commands/tablecmds.c:13293 +#: commands/tablecmds.c:13308 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "გარე გასაღების შეზღუდვაში მითითებული სვეტი \"%s\" არ არსებობს" -#: commands/tablecmds.c:13299 +#: commands/tablecmds.c:13314 #, c-format msgid "system columns cannot be used in foreign keys" msgstr "უცხო გასაღებებში სისტემურ სვეტებს ვერ გამოიყენებთ" -#: commands/tablecmds.c:13303 +#: commands/tablecmds.c:13318 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "გარე გასაღებში %d გასაღებზე მეტი ვერ გექნებათ" -#: commands/tablecmds.c:13371 +#: commands/tablecmds.c:13386 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:13388 +#: commands/tablecmds.c:13403 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "მითითებული ცხრილისთვის \"%s\" ძირითადი გასაღები არ არსებობს" -#: commands/tablecmds.c:13461 +#: commands/tablecmds.c:13476 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:13564 +#: commands/tablecmds.c:13579 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:13569 +#: commands/tablecmds.c:13584 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:14010 +#: commands/tablecmds.c:14025 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ურთიერთობის (\"%2$s\") შეზღუდვა (\"%1$s\") არ არსებობს. გამოტოვება" -#: commands/tablecmds.c:14055 +#: commands/tablecmds.c:14070 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული ურთიერთობის \"%2$s\" შეზღუდვის \"%1$s\" წაშლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:14107 +#: commands/tablecmds.c:14122 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "სვეტი \"%s\" პირველადი გასაღებია" -#: commands/tablecmds.c:14115 +#: commands/tablecmds.c:14130 #, c-format msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" msgstr "სვეტი \"%s\" რეპლიკის იდენტიფიკატორად გამოყენებული ინდექსია" -#: commands/tablecmds.c:14348 +#: commands/tablecmds.c:14363 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "ტიპიზირებული ცხრილის სვეტის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:14376 +#: commands/tablecmds.c:14391 #, c-format msgid "cannot specify USING when altering type of generated column" msgstr "გენერირებული სვეტის ტიპის შეცვლისას USING-ს ვერ მიუთითებთ" -#: commands/tablecmds.c:14377 commands/tablecmds.c:19757 commands/tablecmds.c:19850 commands/trigger.c:659 rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984 +#: commands/tablecmds.c:14392 commands/tablecmds.c:19775 commands/tablecmds.c:19868 commands/trigger.c:659 rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "სვეტი \"%s\" გენერირებული სვეტია." -#: commands/tablecmds.c:14388 +#: commands/tablecmds.c:14403 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული სვეტის \"%s\" შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:14397 +#: commands/tablecmds.c:14412 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "სვეტის \"%s\" შეცვლა შეუძლებელია, რადგან ის ურთიერთობის \"%s\" დანაყოფის გასაღების ნაწილია" -#: commands/tablecmds.c:14452 +#: commands/tablecmds.c:14467 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:14455 +#: commands/tablecmds.c:14470 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "შეიძლება აშკარა დაკასტვა უნდა დაამატოთ." -#: commands/tablecmds.c:14459 +#: commands/tablecmds.c:14474 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "სვეტის \"%s\" ავტომატური დაკასტვა ტიპამდე %s შეუძლებელია" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:14463 +#: commands/tablecmds.c:14478 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "შეიძლება, გჭირდებათ, მიუთითოთ \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:14563 +#: commands/tablecmds.c:14581 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტის \"%1$s\" შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:14592 +#: commands/tablecmds.c:14610 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:14603 +#: commands/tablecmds.c:14621 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:14728 +#: commands/tablecmds.c:14746 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "სვეტის (\"%s\") ტიპის ორჯერ შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:14766 +#: commands/tablecmds.c:14784 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:14771 +#: commands/tablecmds.c:14789 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:15075 +#: commands/tablecmds.c:15093 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure" msgstr "ფუნქციის ან პროცედურის მიერ გამოყენებული სვეტის ტიპის შექმნა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:15076 commands/tablecmds.c:15091 commands/tablecmds.c:15111 commands/tablecmds.c:15130 commands/tablecmds.c:15189 +#: commands/tablecmds.c:15094 commands/tablecmds.c:15109 commands/tablecmds.c:15129 commands/tablecmds.c:15148 commands/tablecmds.c:15207 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s ეყრდნობა სვეტს \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15090 +#: commands/tablecmds.c:15108 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ხედის ან წესის მიერ გამოყენებული სვეტის ტიპის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:15110 +#: commands/tablecmds.c:15128 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "ტრიგერის აღწერაში გამოყენებული სვეტის ტიპის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:15129 +#: commands/tablecmds.c:15147 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "პოლიტიკის აღწერაში გამოყენებული სვეტის ტიპის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:15160 +#: commands/tablecmds.c:15178 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "გენერირებული სვეტის მიერ გამოყენებული სვეტის ტიპის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:15161 +#: commands/tablecmds.c:15179 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "სვეტი (%s\") გენერირებული სვეტის (%s) მიერ გამოიყენება." -#: commands/tablecmds.c:15188 +#: commands/tablecmds.c:15206 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause" msgstr "გამოცემის WHERE პირობის მიერ გამოყენებული სვეტის ტიპის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:16039 commands/tablecmds.c:16051 +#: commands/tablecmds.c:16057 commands/tablecmds.c:16069 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "ინდექსის \"%s\" მფლობელის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:16041 commands/tablecmds.c:16053 +#: commands/tablecmds.c:16059 commands/tablecmds.c:16071 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table instead." msgstr "ამის მაგიერ ინდექსის ცხრილის მფლობელი შეცვალეთ." -#: commands/tablecmds.c:16067 +#: commands/tablecmds.c:16085 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "მიმდევრობის \"%s\" მფლობელის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:16092 +#: commands/tablecmds.c:16110 #, c-format msgid "cannot change owner of relation \"%s\"" msgstr "ურთიერთობის \"%s\" მფლობელის შეáƒªáƒ•ლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:16559 +#: commands/tablecmds.c:16577 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ერთზე მეტი SET TABLESPACE ქვებრძანება ვერ გექნებათ" -#: commands/tablecmds.c:16638 +#: commands/tablecmds.c:16656 #, c-format msgid "cannot set options for relation \"%s\"" msgstr "ურთიერთობის (%s) პარამეტრების დაყენება შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:16672 commands/view.c:440 +#: commands/tablecmds.c:16690 commands/view.c:440 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION მხოლოდ ავტომატურად განახლებად ხედებზეა მხარდაჭერილი" -#: commands/tablecmds.c:16925 +#: commands/tablecmds.c:16943 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "ცხრილის სივრცეში მხოლოდ ცხრილები, ინდექსები და მატერიალიზებული ხედები შეიძლება არსებობდეს" -#: commands/tablecmds.c:16937 +#: commands/tablecmds.c:16955 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "ცხრილების სივრცეში pg_globl ურთიერთობების შეტანა/გამოტანა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:17029 +#: commands/tablecmds.c:17047 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "შეწყვეტა, რადგან ბლოკი ურთიერთობაზე \"%s.%s\" ხელმისაწვდომი არაა" -#: commands/tablecmds.c:17045 +#: commands/tablecmds.c:17063 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "ცხრილების სივრცეში \"%s\" ურთიერთობა, რომელიც ემთხვევა, ვერ ვიპოვე" -#: commands/tablecmds.c:17167 +#: commands/tablecmds.c:17185 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "ტიპიზირებული ცხრილის მემკვიდრეობითობის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:17172 commands/tablecmds.c:17756 +#: commands/tablecmds.c:17190 commands/tablecmds.c:17774 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "დანაყოფის მემკვიდრეობითობის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:17177 +#: commands/tablecmds.c:17195 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "დაყოფილი ცხრილის მემკვიდრეობითობის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:17224 +#: commands/tablecmds.c:17242 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "სხვა სესიის დროებითი ურთიერთობის მემკვიდრეობით მიღება შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:17237 +#: commands/tablecmds.c:17255 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "დანაყოფიდან მემკვიდრეობითობა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:17259 commands/tablecmds.c:20270 +#: commands/tablecmds.c:17277 commands/tablecmds.c:20288 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "წრიული მემკვიდრეობითობა დაუშვებელია" -#: commands/tablecmds.c:17260 commands/tablecmds.c:20271 +#: commands/tablecmds.c:17278 commands/tablecmds.c:20289 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" უკვე \"%s\"-ის შვილია." -#: commands/tablecmds.c:17273 +#: commands/tablecmds.c:17291 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "ტრიგერი \"%s\" ხელს უშლის ცხრილს \"%s\" მემკვიდრეობის შვილად გადაიქცეს" -#: commands/tablecmds.c:17275 +#: commands/tablecmds.c:17293 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "ROW ტრიგერები, რომლებსაც გარდამავალი ცხრილები გააჩნიათ, მემკვიდრეობითობის იერარქიებში მხარდაჭერილი არაა." -#: commands/tablecmds.c:17476 commands/tablecmds.c:17725 +#: commands/tablecmds.c:17494 commands/tablecmds.c:17743 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table \"%s\" must be marked NOT NULL" msgstr "სვეტი \"%s\" შვილ ცხრილში \"%s\" NOT NULL-ით უნდა იყოს დანიშნული" -#: commands/tablecmds.c:17486 +#: commands/tablecmds.c:17504 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "შვილ ცხრილში სვეტი \"%s\" გენერირებული სვეტი არ უნდა იყოს" -#: commands/tablecmds.c:17490 +#: commands/tablecmds.c:17508 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column" msgstr "შვილ ცხრილში სვეტი \"%s\" გენერირებული სვეტი არ უნდა იყოს" -#: commands/tablecmds.c:17536 +#: commands/tablecmds.c:17554 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "შვილ ცხრილს აკლია სვეტი \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17653 +#: commands/tablecmds.c:17671 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "შვილ ცხრილს \"%s\" შემოწმების შეზღუდვისთვის \"%s\" სხვა განსაზღვრება გააჩნია" -#: commands/tablecmds.c:17662 +#: commands/tablecmds.c:17680 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "შეზღუდვა \"%s\" კონფლიქტშია არა-მემკვიდრეობით მიღებულ შეზღუდვასთან შვილ ცხრილზე \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17673 +#: commands/tablecmds.c:17691 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "შეზღუდვა \"%s\" კონფლიქტშია შეზღუდვასთან NOT VALID შვილ ცხრილზე \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17684 +#: commands/tablecmds.c:17702 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on child table \"%s\"" msgstr "შეზღუდვა \"%s\" კონფლიქტშია შეზღუდვასთან NOT ENFORCED შვილ ცხრილზე \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17733 +#: commands/tablecmds.c:17751 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "შვილ ცხრილს აკლია შეზღუდვა \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17820 +#: commands/tablecmds.c:17838 #, c-format msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "დანაყოფი \"%s\" უკვე დაყოფილი ცხრილიდან \"%s.%s\" მოხსნის რიგშია" -#: commands/tablecmds.c:17849 commands/tablecmds.c:17897 +#: commands/tablecmds.c:17867 commands/tablecmds.c:17915 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "ურთიერთობა \"%s\" ურთიერთობის \"%s\" დანაყოფს არ წარმოადგენს" -#: commands/tablecmds.c:17903 +#: commands/tablecmds.c:17921 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "ურთიერთობა \"%s\" ურთიერთობის \"%s\" მშობელს არ წარმოადგენს" -#: commands/tablecmds.c:18174 +#: commands/tablecmds.c:18192 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "ტიპიზირებულ ცხრილებს მემკვიდრეობითობა არ შეუძლიათ" -#: commands/tablecmds.c:18204 +#: commands/tablecmds.c:18222 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "ცხრილს აკლია სვეტი \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18215 +#: commands/tablecmds.c:18233 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "ცხრილს აქვს სვეტი \"%s\" მაშინ, როცა ტიპი \"%s\"-ს მოითხოვს" -#: commands/tablecmds.c:18224 +#: commands/tablecmds.c:18242 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "ცხრილს \"%s\" სვეტისთვის \"%s\" სხვა ტიპი აქვს" -#: commands/tablecmds.c:18238 +#: commands/tablecmds.c:18256 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "ცხრილს აქვს დამატებითი სვეტი \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18290 +#: commands/tablecmds.c:18308 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" ტიპიზირებული ცხრილი არაა" -#: commands/tablecmds.c:18470 +#: commands/tablecmds.c:18488 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "არაუნიკალურ ინდექსს \"%s\" რეპლიკის იდენტიფიკაციისთვის ვერ გამოიყენებთ" -#: commands/tablecmds.c:18476 +#: commands/tablecmds.c:18494 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "არასაუყოვნებლივ ინდექსს \"%s\" რეპლიკის იდენფიტიკაციისთვის ვერ გამოიყენებთ" -#: commands/tablecmds.c:18482 +#: commands/tablecmds.c:18500 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "გამოსახულების ინდექსს \"%s\" რეპლიკის იდენტიფიკაციისთვის ვერ გამოიყენებთ" -#: commands/tablecmds.c:18488 +#: commands/tablecmds.c:18506 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "ნაწილობრივი ინდექსის (\"%s\") რეპლიკის იდენტიფიკატორად გამოყენება შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:18505 +#: commands/tablecmds.c:18523 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "ინდექსს \"%s\" რეპლიკის იდენტიფიკაციისთვის ვერ გამოიყენებთ, რადგან სვეტი %d სისტემური სვეტია" -#: commands/tablecmds.c:18512 +#: commands/tablecmds.c:18530 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "ინდექსს \"%s\" რეპლიკის იდენტიფიკაციისთვის ვერ გამოიყენებთ, რადგან სვეტი %s განულებადია" -#: commands/tablecmds.c:18761 +#: commands/tablecmds.c:18779 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "ცხრილის \"%s\" ჟურნალში ჩაწერის სტატუსის შეცვლა შეუძლებელია, რადგან ის დროებითია" -#: commands/tablecmds.c:18785 +#: commands/tablecmds.c:18803 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:18787 +#: commands/tablecmds.c:18805 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "უჟურნალო ურთიერთობების რეპლიკაცია შეუძლებელია." -#: commands/tablecmds.c:18832 +#: commands/tablecmds.c:18850 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:18842 +#: commands/tablecmds.c:18860 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:18906 +#: commands/tablecmds.c:18924 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "მფლობელობაში არსებული მიმდევრობის სხვა სქემაში გადატანა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:19014 +#: commands/tablecmds.c:19032 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "სქემაში (%2$s) ურთიერთობა (%1$s) უკვე არსებობს" -#: commands/tablecmds.c:19439 +#: commands/tablecmds.c:19457 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" ცხრილი ან მატერიალიზებული ხედი არაა" -#: commands/tablecmds.c:19592 +#: commands/tablecmds.c:19610 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "ტიპი %s კომპოზიტური არაა" -#: commands/tablecmds.c:19622 +#: commands/tablecmds.c:19640 #, c-format msgid "cannot change schema of index \"%s\"" msgstr "ინდექსის (%s) სქემის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:19624 commands/tablecmds.c:19638 +#: commands/tablecmds.c:19642 commands/tablecmds.c:19656 #, c-format msgid "Change the schema of the table instead." msgstr "ამის მაგიერ ცხრილის სქემა შეცვლათ." -#: commands/tablecmds.c:19628 +#: commands/tablecmds.c:19646 #, c-format msgid "cannot change schema of composite type \"%s\"" msgstr "კომპოზიტური ტიპის (%s) სქემის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:19636 +#: commands/tablecmds.c:19654 #, c-format msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\"" msgstr "\"TOAST\" ცხრილის (%s) სქემის შეცვლა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:19668 +#: commands/tablecmds.c:19686 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "ერთზე მეტ სვეტთან ერთად დაყოფის სტრატეგიას \"list\" ვერ გამოიყენებთ" -#: commands/tablecmds.c:19734 +#: commands/tablecmds.c:19752 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "დანაყოფის გასაღებში დასახელებული სვეტი \"%s\" არ არსებობს" -#: commands/tablecmds.c:19742 +#: commands/tablecmds.c:19760 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "დანაყოფის გასაღებში სისტემური სვეტის (%s) გამოყენება შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:19756 commands/tablecmds.c:19849 +#: commands/tablecmds.c:19774 commands/tablecmds.c:19867 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "გენერირებულ სვეტს დანაყოფის გასაღებში ვერ გამოიყენებთ" -#: commands/tablecmds.c:19829 +#: commands/tablecmds.c:19847 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "დანაყოფის გასაღების გამოსახულებები, არ შეიძლება, სისტემურ სვეტზე მითითებებს შეიცავდნენ" -#: commands/tablecmds.c:19879 +#: commands/tablecmds.c:19897 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "ფუნქცია დანაყოფის გასაღების გამოსახულებაში აუცილებლად უნდა იყოს მონიშნული, როგორც IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:19888 +#: commands/tablecmds.c:19906 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "დაყოფის გასაღების გამოსახულებაში მუდმივ გამოსახულებას ვერ გამოიყენებთ" -#: commands/tablecmds.c:19909 +#: commands/tablecmds.c:19927 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "დანაყოფის გამოსახულებისათვის კოლაციის დადგენა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:19944 +#: commands/tablecmds.c:19962 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:19950 +#: commands/tablecmds.c:19968 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:20210 +#: commands/tablecmds.c:20228 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\" უკვე დანაყოფია" -#: commands/tablecmds.c:20216 +#: commands/tablecmds.c:20234 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "ტიპიზირებული ცხრილის, როგორც დანაყოფის მიბმა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:20232 +#: commands/tablecmds.c:20250 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "მემკვიდრეობის შვილის დანაყოფად მიმაგრება შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:20246 +#: commands/tablecmds.c:20264 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "მემკვიდრეობის მშობლის დანაყოფად მიმაგრება შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:20280 +#: commands/tablecmds.c:20298 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "დროებითი ურითერთობის, როგორც მუდმივი ურთიერთობის (\"%s\") დანაყოფის მიმაგრება შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:20288 +#: commands/tablecmds.c:20306 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "მუდმივი ურთიერთობის, როგორც დროებითი ურთიერთობის (%s) დანაყოფის მიმაგრება შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:20296 +#: commands/tablecmds.c:20314 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "სხვა სესიის დროებითი ურთიერთობის დანაყოფის მიმაგრება შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:20303 +#: commands/tablecmds.c:20321 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "სხვა სესიის დროებითი ურთიერთობის დანაყოფად მიმაგრება შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:20323 +#: commands/tablecmds.c:20341 #, c-format msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\"" msgstr "ცხრილი \"%s\", რომლის მიმაგრებაც მიმდინარეობს, შეიცავს იდენტიფიკაციის სვეტს \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:20325 +#: commands/tablecmds.c:20343 #, c-format msgid "The new partition may not contain an identity column." msgstr "ახალი დანაყოფი არ შეიძლება, იდენტიფიკატორის სვეტს შეიცავდეს." -#: commands/tablecmds.c:20333 +#: commands/tablecmds.c:20351 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "ცხრილი \"%s\" შეიცავს სვეტს \"%s\", რომელიც მშობელში \"%s\" აღმოჩენილი არაა" -#: commands/tablecmds.c:20336 +#: commands/tablecmds.c:20354 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "ახალი დანაყოფი მხოლოდ მშობელში არსებულ სვეტებს შეიძლება, შეიცავდეს." -#: commands/tablecmds.c:20348 +#: commands/tablecmds.c:20366 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "ტრიგერი \"%s\" ხელს უშლის ცხრილს \"%s\" დანაყოფად გადაიქცეს" -#: commands/tablecmds.c:20350 +#: commands/tablecmds.c:20368 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions." msgstr "დანაყოფებზე იდენტიფიკაციის სვეტები მხარდაჭერილი არაა." -#: commands/tablecmds.c:20532 +#: commands/tablecmds.c:20550 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "გარე ცხრილის \"%s\" დაყოფილი ცხრილის (\"%s\") დანაყოფის სახით მიმაგრება შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:20535 +#: commands/tablecmds.c:20553 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "დაყოფილი ცხრილი \"%s\" უნიკალურ ცხრილებს შეიცავს." -#: commands/tablecmds.c:20858 +#: commands/tablecmds.c:20876 #, c-format msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists" msgstr "ნაგულისხმევი დანაყოფის არსებობის შემთხვევაში დანაყოფების ერთდროული მოხსნა შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:20967 +#: commands/tablecmds.c:20985 #, c-format msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently" msgstr "დაყოფილი ცხრილი \"%s\" ერთდროულად წაიშალა" -#: commands/tablecmds.c:20973 +#: commands/tablecmds.c:20991 #, c-format msgid "partition \"%s\" was removed concurrently" msgstr "დანაყოფი \"%s\" ერთდროულად წაიშალა" -#: commands/tablecmds.c:21596 commands/tablecmds.c:21616 commands/tablecmds.c:21637 commands/tablecmds.c:21656 commands/tablecmds.c:21705 +#: commands/tablecmds.c:21622 commands/tablecmds.c:21642 commands/tablecmds.c:21663 commands/tablecmds.c:21682 commands/tablecmds.c:21731 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "ერთი ინდექსის ინდექსის (%s) მეორე ინდექსის (\"%s) დანაყოფად მიმაგრება შეუძლებელია" -#: commands/tablecmds.c:21599 +#: commands/tablecmds.c:21625 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "ინდექსი %s სხვა ინდექსზეა უკვე მიმაგრებული." -#: commands/tablecmds.c:21619 +#: commands/tablecmds.c:21645 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "ინდექსი %s ცხრილის (%s) არცერთი დანაყოფის ინდექსი არაა." -#: commands/tablecmds.c:21640 +#: commands/tablecmds.c:21666 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "ინდექსის აღწერები არ ემთხვევა." -#: commands/tablecmds.c:21659 +#: commands/tablecmds.c:21685 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:21708 +#: commands/tablecmds.c:21734 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "ცხრილისთვის %s სხვა ინდექსი უკვე მიმაგრებულია." -#: commands/tablecmds.c:21831 +#: commands/tablecmds.c:21857 #, c-format msgid "invalid primary key definition" msgstr "არასწორი ძირითადი გასაღების აღწერა" -#: commands/tablecmds.c:21832 +#: commands/tablecmds.c:21858 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not marked NOT NULL." msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტი \"%1$s\" არაა დანიშნული, როგორც NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:21967 +#: commands/tablecmds.c:21993 #, c-format msgid "column data type %s does not support compression" msgstr "სვეტის მონაცემის ტიპს (%s) შეკუმშვის მხარდაჭერა არ გააჩნია" -#: commands/tablecmds.c:21974 +#: commands/tablecmds.c:22000 #, c-format msgid "invalid compression method \"%s\"" msgstr "შეკუმშვის არასწორი მეთოდი \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:22000 +#: commands/tablecmds.c:22026 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "საცავის არასწორი ტიპი \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:22010 +#: commands/tablecmds.c:22036 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "სვეტის მონაცემების ტიპს %s საცავის ტიპად მხოლოდ PLAIN შეიძლება, ჰქონდეს" @@ -12112,17 +12152,17 @@ msgstr "მწკრივის სხვა დანაყოფში გა msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"." msgstr "ტრიგერის \"%s\" შესრულებამდე სვეტი დანაყოფში \"%s.%s\" უნდა ყოფილიყო." -#: commands/trigger.c:3351 executor/nodeModifyTable.c:1685 executor/nodeModifyTable.c:1759 executor/nodeModifyTable.c:2566 executor/nodeModifyTable.c:2656 executor/nodeModifyTable.c:3328 executor/nodeModifyTable.c:3498 +#: commands/trigger.c:3351 executor/nodeModifyTable.c:1686 executor/nodeModifyTable.c:1760 executor/nodeModifyTable.c:2567 executor/nodeModifyTable.c:2657 executor/nodeModifyTable.c:3329 executor/nodeModifyTable.c:3499 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "" -#: commands/trigger.c:3392 executor/nodeLockRows.c:228 executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:388 executor/nodeModifyTable.c:1701 executor/nodeModifyTable.c:2582 executor/nodeModifyTable.c:2807 +#: commands/trigger.c:3392 executor/nodeLockRows.c:228 executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:389 executor/nodeModifyTable.c:1702 executor/nodeModifyTable.c:2583 executor/nodeModifyTable.c:2808 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "ერთდროული განახლების გამო წვდომის სერიალიზაცია შეუძლებელია" -#: commands/trigger.c:3400 executor/nodeModifyTable.c:1791 executor/nodeModifyTable.c:2673 executor/nodeModifyTable.c:2831 executor/nodeModifyTable.c:3346 +#: commands/trigger.c:3400 executor/nodeModifyTable.c:1792 executor/nodeModifyTable.c:2674 executor/nodeModifyTable.c:2832 executor/nodeModifyTable.c:3347 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "ერთდროული წაშლის გამო წვდომის სერიალიზაცია შეუძლებელია" @@ -12132,12 +12172,12 @@ msgstr "ერთდროული წაშლის გამო წვდო msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" msgstr "" -#: commands/trigger.c:5831 +#: commands/trigger.c:5816 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "შეზღუდვა გადადებადი არაა %s" -#: commands/trigger.c:5854 +#: commands/trigger.c:5839 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "შეზღუდვა \"%s\" არ არსებობს" @@ -12352,7 +12392,7 @@ msgstr "დომენებისთვის GENERATED-ის მითით msgid "specifying constraint enforceability not supported for domains" msgstr "შეზღუდვის ნაძალადევობის მითითება დომენებისთვის მხარდაჭერილი არაა" -#: commands/typecmds.c:1353 utils/cache/typcache.c:2745 +#: commands/typecmds.c:1353 utils/cache/typcache.c:2757 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "%s ჩამონათვალი არაა" @@ -12617,7 +12657,7 @@ msgstr "როლების შექმნა მხოლოდ %s ატრ msgid "Only roles with the %s attribute may create roles with the %s attribute." msgstr "მხოლოდ როლებს, რომლებსაც %s ატრიბუტი გააჩნიათ, შეუძლიათ როლის შექმნა, რომელსაც აქვს ატრიბუტი %s." -#: commands/user.c:355 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17493 gram.y:17539 utils/adt/acl.c:5690 utils/adt/acl.c:5696 +#: commands/user.c:355 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17467 gram.y:17513 utils/adt/acl.c:5690 utils/adt/acl.c:5696 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "როლის სახელი \"%s\" დაცულია" @@ -12771,7 +12811,7 @@ msgstr "ამ როლის სახელის გადარქმევ msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "MD5 პაროლი გასუფთავდა როლის სახელის შეცვლის გამო" -#: commands/user.c:1518 gram.y:1286 +#: commands/user.c:1518 gram.y:1285 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "როლის უცნობი პარამეტრი: \"%s\"" @@ -12906,154 +12946,154 @@ msgstr "დამოკიდებული პრივილეგიებ msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "მათ გასაუქმებლადაც CASCADE გამოიყენეთ." -#: commands/vacuum.c:146 +#: commands/vacuum.c:147 #, c-format msgid "\"%s\" must be 0 or between %d kB and %d kB." msgstr "\"%s\"-ის მნიშვნელობა 0 ან %d კბ-სა და %d კბ-ს შორის უნდა იყოს." -#: commands/vacuum.c:222 +#: commands/vacuum.c:223 #, c-format msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT option must be 0 or between %d kB and %d kB" msgstr "BUFFER_USAGE_LIMIT პარამეტრი 0 ან %d კბ-სა და %d კბ-ს შორის უნდა იყოს" -#: commands/vacuum.c:232 +#: commands/vacuum.c:233 #, c-format msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\"" msgstr "\"ANALYZE\"-ის უცნობი პარამეტრი: %s" -#: commands/vacuum.c:272 +#: commands/vacuum.c:273 #, c-format msgid "parallel option requires a value between 0 and %d" msgstr "პარალელურ პარამეტრს ესაჭიროება მნიშვნელობა 0-სა და %d-ს შორის" -#: commands/vacuum.c:284 +#: commands/vacuum.c:285 #, c-format msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d" msgstr "პარალელური დამხმარე პროცესების რაოდენობა მომტვერსასრუტებისთვის 0-სა და %d-ს შორის უნდა იყოს" -#: commands/vacuum.c:305 +#: commands/vacuum.c:306 #, c-format msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\"" msgstr "\"VACUUM\"-ის უცნობი პარამეტრი: %s" -#: commands/vacuum.c:331 +#: commands/vacuum.c:332 #, c-format msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel" msgstr "VACUUM FULL პარალელურად ვერ შესრულდება" -#: commands/vacuum.c:342 +#: commands/vacuum.c:343 #, c-format msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT cannot be specified for VACUUM FULL" msgstr "VACUUM FULL-სთვის BUFFER_USAGE_LIMIT-ს ვერ მიუთითებთ" -#: commands/vacuum.c:356 +#: commands/vacuum.c:357 #, c-format msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided" msgstr "როცა მიწოდებულია სვეტების სია, პარამეტრის ANALYZE მითითება აუცილებელია" -#: commands/vacuum.c:368 +#: commands/vacuum.c:369 #, c-format msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL" msgstr "VACUUM-ის პარამეტრს 'DISABLE_PAGE_SKIPPING' FULL-თან ერთად ვერ გამოიყენებთ" -#: commands/vacuum.c:375 +#: commands/vacuum.c:376 #, c-format msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL" msgstr "VACUUM FULL-თან ერთად PROCESS_TOAST აუცილებელია" -#: commands/vacuum.c:384 +#: commands/vacuum.c:385 #, c-format msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with a list of tables" msgstr "ONLY_DATABASE_STATS -ის მითითება ცხრილების სიასთან ერთად შეუძლებელია" -#: commands/vacuum.c:393 +#: commands/vacuum.c:394 #, c-format msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with other VACUUM options" msgstr "ONLY_DATABASE_STAT-ის მითითება სხვა VACUMM პარამეტრებთან ერთად შეუძლებელია" -#: commands/vacuum.c:533 +#: commands/vacuum.c:534 #, c-format msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE" msgstr "%s-ს VACUUM-დან ან ANALYZE-დან ვერ შეასარულებთ" -#: commands/vacuum.c:745 +#: commands/vacuum.c:756 #, c-format msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it" msgstr "\"%s\"-ის მომტვერსასრუტების წვდომა აკრძალულია. გამოტოვება" -#: commands/vacuum.c:758 +#: commands/vacuum.c:769 #, c-format msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it" msgstr "\"%s\"-ის ანალიზისთვის წვდომა აკრძალულია. გამოტოვება" -#: commands/vacuum.c:836 commands/vacuum.c:937 +#: commands/vacuum.c:847 commands/vacuum.c:948 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "\"%s\"-ის მომტვერსასრუტება გამოტოვებულია -- ბლოკი ხელმისაწვდომი არაა" -#: commands/vacuum.c:841 +#: commands/vacuum.c:852 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "\"%s\"-ის მომტვერსასრუტება გამოტოვებულია -- ურთიერთობა აღარ არსებობს" -#: commands/vacuum.c:857 commands/vacuum.c:942 +#: commands/vacuum.c:868 commands/vacuum.c:953 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "\"%s\"-ის ანალიზი გამოტოვებულია -- ბლოკი ხელმისაწვდომი არაა" -#: commands/vacuum.c:862 +#: commands/vacuum.c:873 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "\"%s\"-ის ანალიზი გამოტოვებულია -- ურთიერთობა აღარ არსებობს" -#: commands/vacuum.c:978 +#: commands/vacuum.c:989 #, c-format msgid "VACUUM ONLY of partitioned table \"%s\" has no effect" msgstr "დაყოფილ ცხრილზე \"%s\" ბრძანებას VACUUM ONLY გავლენა არ აქვს" -#: commands/vacuum.c:1169 +#: commands/vacuum.c:1180 #, c-format msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past" msgstr "" -#: commands/vacuum.c:1170 commands/vacuum.c:1175 +#: commands/vacuum.c:1181 commands/vacuum.c:1186 #, c-format msgid "" "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n" "You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots." msgstr "" -#: commands/vacuum.c:1174 +#: commands/vacuum.c:1185 #, c-format msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past" msgstr "" -#: commands/vacuum.c:1936 +#: commands/vacuum.c:1947 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "ზოგიერთი ბაზა 2 მილიარდ ტრანზაქციაზე მეტია, რაც არ მომტვერსასრუტებულა" -#: commands/vacuum.c:1937 +#: commands/vacuum.c:1948 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" -#: commands/vacuum.c:2116 +#: commands/vacuum.c:2134 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" -#: commands/vacuum.c:2617 +#: commands/vacuum.c:2650 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove % row versions" msgstr "სკანირებული ინდექსი \"%s\" % მწკრივის ვერსიის წაშლას აპირებს" -#: commands/vacuum.c:2636 +#: commands/vacuum.c:2669 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "ინდექსი \"%s\" ახლა %.0f მწკრივის ვერსიას შეიცავს, %u გვერდში" -#: commands/vacuum.c:2640 +#: commands/vacuum.c:2673 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -13185,12 +13225,12 @@ msgstr "როლის (\"%s\") დაყენების წვდომა msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "როლის (\"%s\") დაყენების წვდომა აკრძალულია" -#: commands/variable.c:1228 +#: commands/variable.c:1226 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "ამ აგებაში Bonjour -ის მხარდაჭერა არ არსებბს" -#: commands/variable.c:1256 +#: commands/variable.c:1254 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "ამ აგებაში SSL-ის მხარდაჭერა არ არსებბს" @@ -13290,22 +13330,22 @@ msgstr "პარამეტრის %d (%s) ტიპი არ ემთხ msgid "no value found for parameter %d" msgstr "პარამეტრისთვის მნიშვნელობების პოვნა შეუძლებელია: %d" -#: executor/execExpr.c:667 executor/execExpr.c:674 executor/execExpr.c:680 executor/execExprInterp.c:5440 executor/execExprInterp.c:5457 executor/execExprInterp.c:5556 executor/nodeModifyTable.c:210 executor/nodeModifyTable.c:229 executor/nodeModifyTable.c:246 executor/nodeModifyTable.c:256 executor/nodeModifyTable.c:266 +#: executor/execExpr.c:667 executor/execExpr.c:674 executor/execExpr.c:680 executor/execExprInterp.c:5440 executor/execExprInterp.c:5457 executor/execExprInterp.c:5556 executor/nodeModifyTable.c:211 executor/nodeModifyTable.c:230 executor/nodeModifyTable.c:247 executor/nodeModifyTable.c:257 executor/nodeModifyTable.c:267 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "" -#: executor/execExpr.c:668 executor/nodeModifyTable.c:211 +#: executor/execExpr.c:668 executor/nodeModifyTable.c:212 #, c-format msgid "Query has too many columns." msgstr "მოთხოვნას მეტისმეტად ბევრი სვეტ აქვს." -#: executor/execExpr.c:675 executor/nodeModifyTable.c:230 +#: executor/execExpr.c:675 executor/nodeModifyTable.c:231 #, c-format msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "" -#: executor/execExpr.c:681 executor/execExprInterp.c:5458 executor/nodeModifyTable.c:257 +#: executor/execExpr.c:681 executor/execExprInterp.c:5458 executor/nodeModifyTable.c:258 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "" @@ -13332,7 +13372,7 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr[0] "ფუნქციისთვის %d -ზე მეტი არგუმენტის გადაცემა შეუძლებელია" msgstr[1] "ფუნქციისთვის %d -ზე მეტი არგუმენტის გადაცემა შეუძლებელია" -#: executor/execExpr.c:2756 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1558 utils/adt/jsonfuncs.c:4056 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143 +#: executor/execExpr.c:2756 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1581 utils/adt/jsonfuncs.c:4056 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "ფუნქცია, რომელიც სეტს აბრუნებს, გამოძახებულია კონტექსტში, რომელიც სეტებს ვერ იღებს" @@ -13481,147 +13521,147 @@ msgstr "გასაღები აქტიურ გასაღებთა msgid "empty WITHOUT OVERLAPS value found in column \"%s\" in relation \"%s\"" msgstr "" -#: executor/execMain.c:1171 +#: executor/execMain.c:1067 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "მიმდევრობის შეცვლა შეუძლებელია: \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1177 +#: executor/execMain.c:1073 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "'TOAST' ტიპის ურთიერთობის \"%s\" შეცვლა შეუძლებელია" -#: executor/execMain.c:1196 +#: executor/execMain.c:1092 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "მატერიალიზებული ხედის შეცვლა შეუძლებელია: %s" -#: executor/execMain.c:1208 +#: executor/execMain.c:1104 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "გარე ცხრილში ჩამატების შეცდომა: %s" -#: executor/execMain.c:1214 +#: executor/execMain.c:1110 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "გარე ცხრილი ჩამატების საშუალებას არ იძლევა: %s" -#: executor/execMain.c:1221 +#: executor/execMain.c:1117 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "გარე ცხრილის განახლების შეცდომა: %s" -#: executor/execMain.c:1227 +#: executor/execMain.c:1123 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "გარე ცხრილი განახლებების საშუალებას არ იძლევა: %s" -#: executor/execMain.c:1234 +#: executor/execMain.c:1130 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "გარე ცხრილიდან წაშლის შეცდომა: %s" -#: executor/execMain.c:1240 +#: executor/execMain.c:1136 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "გარე ცხრილი წაშლის საშუალებას არ იძლევა: %s" -#: executor/execMain.c:1251 +#: executor/execMain.c:1147 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "ურთიერთობის შეცვლის შეცდომა: %s" -#: executor/execMain.c:1278 +#: executor/execMain.c:1174 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "მიმდევრობაში მწკრივების ჩაკეტვა შეუძლებელია: %s" -#: executor/execMain.c:1285 +#: executor/execMain.c:1181 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "\"TOAST\" ურთიერთობაში მწკრივების ჩაკეტვა შეუძლებელია: %s" -#: executor/execMain.c:1292 +#: executor/execMain.c:1188 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "ხედში მწკრივების ჩაკეტვა შეუძლებელია: %s" -#: executor/execMain.c:1300 +#: executor/execMain.c:1196 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "მატერიალიზებულ ხედში მწკრივების ჩაკეტვა შეუძლებელია: %s" -#: executor/execMain.c:1309 executor/execMain.c:2941 executor/nodeLockRows.c:135 +#: executor/execMain.c:1205 executor/execMain.c:2837 executor/nodeLockRows.c:135 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "გარე ცხრილში მწკრივების ჩაკეტვა შეუძლებელია: %s" -#: executor/execMain.c:1315 +#: executor/execMain.c:1211 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "ურთიერთობაში მწკრივების ჩაკეტვა შეუძლებელია: %s" -#: executor/execMain.c:2038 +#: executor/execMain.c:1934 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" msgstr "ახალი მწკრივი ურთიერთობისთვის \"%s\" დანაყოფის შეზღუდვას არღვევს" -#: executor/execMain.c:2040 executor/execMain.c:2152 executor/execMain.c:2290 executor/execMain.c:2398 +#: executor/execMain.c:1936 executor/execMain.c:2048 executor/execMain.c:2186 executor/execMain.c:2294 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "შეცდომიანი მწკრივი \"%s\"-ს შეიცავს." -#: executor/execMain.c:2150 +#: executor/execMain.c:2046 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "ახალი მწკრივი ურთიერთობისთვის \"%s\" არღვევს შემოწმების შეზღუდვას \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2287 +#: executor/execMain.c:2183 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "ნულოვანი მნიშვნელობა სვეტში \"%s\" ურთიერთობისთვის \"%s\" არანულოვან შეზღუდვას არღვევს" -#: executor/execMain.c:2396 +#: executor/execMain.c:2292 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "ახალი მწკრივი არღვევს შემოწმების პარამეტრს ხედისთვის \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2406 +#: executor/execMain.c:2302 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "ახალი მწკრივი არღვევს მწკრივის-დონის უსაფრთხოების პოლიტიკას \"%s\" ცხრილისთვის \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2411 +#: executor/execMain.c:2307 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "ახალი მწკრივი ცხრილისთვის \"%s\" მწკრივის-დონის უსაფრთხოების პოლიტიკა არღვევს" -#: executor/execMain.c:2419 +#: executor/execMain.c:2315 #, c-format msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "" -#: executor/execMain.c:2424 +#: executor/execMain.c:2320 #, c-format msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "" -#: executor/execMain.c:2431 +#: executor/execMain.c:2327 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "" -#: executor/execMain.c:2436 +#: executor/execMain.c:2332 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "" -#: executor/execPartition.c:331 +#: executor/execPartition.c:330 #, c-format msgid "no partition of relation \"%s\" found for row" msgstr "მწკრივისთვის ურთიერთობის \"%s\" დანაყოფი ვერ ვიპოვე" -#: executor/execPartition.c:334 +#: executor/execPartition.c:333 #, c-format msgid "Partition key of the failing row contains %s." msgstr "შეცდომიანი მწკრივის დანაყოფის გასაღები \"%s\"-ს შეიცავს." @@ -13748,89 +13788,89 @@ msgstr "" msgid "don't have a storage tuple in this context" msgstr "ამ კონტექსტში საცავის კორტეჟი არ აქვს" -#: executor/execUtils.c:759 +#: executor/execUtils.c:758 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" msgstr "მატერიალიზებული ხედი \"%s\" შევსებული არაა" -#: executor/functions.c:288 +#: executor/functions.c:291 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "არგუმენტის, აღწერილის, როგორც '%s' ტიპის დადგენა შეუძლებელია" -#: executor/functions.c:711 +#: executor/functions.c:714 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in an SQL function" msgstr "'SQL' ფუნქციაში კლიენტიდან/კლიენტამდე COPY შეუძლებელია" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:717 +#: executor/functions.c:720 #, c-format msgid "%s is not allowed in an SQL function" msgstr "%s SQL ფუნქციაში დაშვებული არაა" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:725 executor/spi.c:1746 executor/spi.c:2660 +#: executor/functions.c:728 executor/spi.c:1744 executor/spi.c:2657 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s-ის გამოყენება არააქროლად ფუნქციაში დაუშვებელია" -#: executor/functions.c:1159 executor/functions.c:2182 executor/functions.c:2220 executor/functions.c:2234 executor/functions.c:2324 executor/functions.c:2357 executor/functions.c:2371 +#: executor/functions.c:1162 executor/functions.c:2195 executor/functions.c:2233 executor/functions.c:2247 executor/functions.c:2337 executor/functions.c:2370 executor/functions.c:2384 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "დაბრუნების ტიპის შეცდომა ფუნქციაში, რომელსაც აღწერილი აქვს, დააბრუნოს %s" -#: executor/functions.c:1161 executor/functions.c:2184 +#: executor/functions.c:1164 executor/functions.c:2197 #, c-format msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE/MERGE RETURNING." msgstr "ფუნქციის ბოლო გამოსახულება SELECT ან INSERT/UPDATE/DELETE/MERGE RETURNING უნდა იყოს." -#: executor/functions.c:1244 utils/cache/plancache.c:869 +#: executor/functions.c:1247 utils/cache/plancache.c:860 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "დაკეშილი გეგმა შედეგის ტიპს არ უნდა ცვლიდეს" -#: executor/functions.c:1880 executor/functions.c:1911 +#: executor/functions.c:1893 executor/functions.c:1924 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL ფუნქცია \"%s\" გაშვებისას" -#: executor/functions.c:1908 +#: executor/functions.c:1921 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL ფუნქცია \"%s\" გამოსახულება %d" -#: executor/functions.c:2033 +#: executor/functions.c:2046 #, c-format msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions" msgstr "გამოტანის არგუმენტების მქონე პროცედურების გამოძახება SQL-ის ფუნქციებში მხარდაჭერილი არაა" -#: executor/functions.c:2222 +#: executor/functions.c:2235 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "პირველი გამოსახულება ზუსტად ერთ სვეტს უნდა აბრუნებდეს." -#: executor/functions.c:2236 +#: executor/functions.c:2249 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "დაბრუნების ნამდვილი ტიპია %s." -#: executor/functions.c:2326 +#: executor/functions.c:2339 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "პირველი გამოსახულება მეტისმეტად ბევრ სვეტს აბრუნებს." -#: executor/functions.c:2359 +#: executor/functions.c:2372 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "" -#: executor/functions.c:2373 +#: executor/functions.c:2386 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "ბოლო გამოსახულება მეტისმეტად ცოტა სვეტს აბრუნებს." -#: executor/functions.c:2401 +#: executor/functions.c:2414 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "დაბრუნების ტიპი %s SQL ფუნქციებში მხარდაჭერილი არაა" @@ -13880,68 +13920,68 @@ msgstr "" msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" -#: executor/nodeModifyTable.c:247 +#: executor/nodeModifyTable.c:248 #, c-format msgid "Query provides a value for a generated column at ordinal position %d." msgstr "" -#: executor/nodeModifyTable.c:267 +#: executor/nodeModifyTable.c:268 #, c-format msgid "Query has too few columns." msgstr "მოთხოვნას ძალიან ცოტა სვეტი აქვს." -#: executor/nodeModifyTable.c:1684 executor/nodeModifyTable.c:1758 +#: executor/nodeModifyTable.c:1685 executor/nodeModifyTable.c:1759 #, c-format msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "" -#: executor/nodeModifyTable.c:1957 +#: executor/nodeModifyTable.c:1958 #, c-format msgid "invalid ON UPDATE specification" msgstr "\"ON UPDATE\"-ის არასწორი სპეციფიკაცია" -#: executor/nodeModifyTable.c:1958 +#: executor/nodeModifyTable.c:1959 #, c-format msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple." msgstr "" -#: executor/nodeModifyTable.c:2414 +#: executor/nodeModifyTable.c:2415 #, c-format msgid "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source partition is directly referenced in a foreign key" msgstr "" -#: executor/nodeModifyTable.c:2415 +#: executor/nodeModifyTable.c:2416 #, c-format msgid "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"." msgstr "" -#: executor/nodeModifyTable.c:2418 +#: executor/nodeModifyTable.c:2419 #, c-format msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"." msgstr "განიხილეთ გარე გასაღების აღწერა ცხრილზე \"%s\"." #. translator: %s is a SQL command name -#: executor/nodeModifyTable.c:2785 executor/nodeModifyTable.c:3334 executor/nodeModifyTable.c:3504 +#: executor/nodeModifyTable.c:2786 executor/nodeModifyTable.c:3335 executor/nodeModifyTable.c:3505 #, c-format msgid "%s command cannot affect row a second time" msgstr "ბრძანებას %s მწკრივის მეორედ შეცვლა არ შეუძლია" -#: executor/nodeModifyTable.c:2787 +#: executor/nodeModifyTable.c:2788 #, c-format msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values." msgstr "" -#: executor/nodeModifyTable.c:3327 executor/nodeModifyTable.c:3497 +#: executor/nodeModifyTable.c:3328 executor/nodeModifyTable.c:3498 #, c-format msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "გასაახლებელი ან წასაშლელ კორტეჟი მიმდინარე ბრძანების მიერ დატრიგერებულმა ოპერაციამ უკვე შეცვალა" -#: executor/nodeModifyTable.c:3336 executor/nodeModifyTable.c:3506 +#: executor/nodeModifyTable.c:3337 executor/nodeModifyTable.c:3507 #, c-format msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row." msgstr "" -#: executor/nodeModifyTable.c:3405 +#: executor/nodeModifyTable.c:3406 #, c-format msgid "tuple to be merged was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "შესარწყმელი კორტეჟები პარალელური განახლების გამო უკვე სხვა დანაყოფშია გადატანილი" @@ -14016,79 +14056,79 @@ msgstr "ჩარჩოს ბოლოს წანაცვლება უა msgid "aggregate function %s does not support use as a window function" msgstr "აგრეგატულ ფუნქციას %s ფანჯრის ფუნქციად გაშვების მხარდაჭერა არ გააჩნია" -#: executor/spi.c:242 executor/spi.c:342 +#: executor/spi.c:241 executor/spi.c:341 #, c-format msgid "invalid transaction termination" msgstr "ტრანზაქციის არასწორი დასასრული" -#: executor/spi.c:257 +#: executor/spi.c:256 #, c-format msgid "cannot commit while a subtransaction is active" msgstr "როცა ქვეტრანზაქცია აქტიურია, კომიტი შეუძლებელია" -#: executor/spi.c:348 +#: executor/spi.c:347 #, c-format msgid "cannot roll back while a subtransaction is active" msgstr "როცა ქვეტრანზაქცია აქტიურია, ტრანზაქციის გაუქმება შეუძლებელია" -#: executor/spi.c:472 +#: executor/spi.c:471 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "ტრანზაქცის შემდეგ დარჩენილი SPI სტეკი ცარიელი არაა" -#: executor/spi.c:473 executor/spi.c:533 +#: executor/spi.c:472 executor/spi.c:532 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "ნაკლულ \"SPI_finish\" გამოძახებებზე შემოწმება." -#: executor/spi.c:532 +#: executor/spi.c:531 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "ქვეტრანზაქცის შემდეგ დარჩენილი SPI სტეკი ცარიელი არაა" -#: executor/spi.c:1603 +#: executor/spi.c:1602 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "მრავალმოთხოვნიანი გეგმის კურსორის სახით გახსნა შეუძლებელია" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1613 +#: executor/spi.c:1612 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "%s გამოსახულების კურსორის სახით გახნა შეუძლებელია" -#: executor/spi.c:1720 +#: executor/spi.c:1718 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE მხარდაჭერილი არაა" -#: executor/spi.c:1721 parser/analyze.c:3161 +#: executor/spi.c:1719 parser/analyze.c:3076 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "გადახვევადი კურსორები READ ONLY უნდა იყოს." -#: executor/spi.c:2498 +#: executor/spi.c:2496 #, c-format msgid "empty query does not return tuples" msgstr "ცარიელი მოთხოვნა კორტეჟებს არ აბრუნებს" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:2573 +#: executor/spi.c:2570 #, c-format msgid "%s query does not return tuples" msgstr "მოთხოვნა %s კორტეჟებს არ აბრუნებს" -#: executor/spi.c:3004 +#: executor/spi.c:2987 #, c-format msgid "PL/pgSQL expression \"%s\"" msgstr "PL/pgSQL გამოსახულება \"%s\"" -#: executor/spi.c:3009 +#: executor/spi.c:2992 #, c-format msgid "PL/pgSQL assignment \"%s\"" msgstr "PL/pgSQL მინიჭება \"%s\"" -#: executor/spi.c:3012 +#: executor/spi.c:2995 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL ოპერატორი \"%s\"" @@ -14098,415 +14138,420 @@ msgstr "SQL ოპერატორი \"%s\"" msgid "could not send tuple to shared-memory queue" msgstr "გაზიარებული-მეხსიერების მქონე რიგში კორტეჟის გაგზავნა შეუძლებელია" -#: foreign/foreign.c:225 +#: foreign/foreign.c:226 #, c-format msgid "user mapping not found for user \"%s\", server \"%s\"" msgstr "\"%s\"-სთვის მომხმარებლის ასახვა ვერ ვიპოვე. სერვერი \"%s\"" -#: foreign/foreign.c:336 optimizer/plan/createplan.c:7228 optimizer/util/plancat.c:538 +#: foreign/foreign.c:337 optimizer/plan/createplan.c:7271 optimizer/util/plancat.c:538 #, c-format msgid "access to non-system foreign table is restricted" msgstr "" -#: foreign/foreign.c:660 +#: foreign/foreign.c:661 #, c-format msgid "invalid option \"%s\"" msgstr "არასწორი პარამეტრი \"%s\"" -#: foreign/foreign.c:662 +#: foreign/foreign.c:663 #, c-format msgid "Perhaps you meant the option \"%s\"." msgstr "შესაძლოა, გულისხმობდით პარამეტრს \"%s\"." -#: foreign/foreign.c:664 +#: foreign/foreign.c:665 #, c-format msgid "There are no valid options in this context." msgstr "ამ კონტექსტში სწორი პარამეტრები არ არსებობს." -#: gram.y:1223 +#: gram.y:1222 #, c-format msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported" msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD მხარდაჭერილი აღარაა" -#: gram.y:1224 +#: gram.y:1223 #, c-format msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead." msgstr "პაროლის დაშიფრულ ფორმაში დასამახსოვრებლად წაშალეთ UNENCRYPTED." -#: gram.y:1551 gram.y:1567 +#: gram.y:1550 gram.y:1566 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS არ შეიძლება, სქემის ელემენტებს შეიცავდეს" -#: gram.y:1728 +#: gram.y:1727 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "მიმდინარე ბაზის შეცვლა შეუძლებელია" -#: gram.y:1869 +#: gram.y:1868 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "დროის სარტყლის ინტერვალი HOUR ან HOUR TO MINUTE უნდა იყოს" -#: gram.y:2501 +#: gram.y:2500 #, c-format msgid "column number must be in range from 1 to %d" msgstr "სვეტის ნომერი უნდა იყოს 1-დან %d-მდე" -#: gram.y:3120 +#: gram.y:3119 #, c-format msgid "sequence option \"%s\" not supported here" msgstr "მიმდევრობის პარამეტრი \"%s\" აქ მხარდაჭერილი არაა" -#: gram.y:3159 +#: gram.y:3158 #, c-format msgid "modulus for hash partition provided more than once" msgstr "ჰეშ-დანაყოფის მოდული ერთზე მეტჯერაა მითითებული" -#: gram.y:3168 +#: gram.y:3167 #, c-format msgid "remainder for hash partition provided more than once" msgstr "დარჩენილი ნაწილი ჰეშ-დანაყოფისთვის ერთზე მეტჯერაა მითითებული" -#: gram.y:3175 +#: gram.y:3174 #, c-format msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\"" msgstr "" -#: gram.y:3183 +#: gram.y:3182 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be specified" msgstr "საჭიროა ჰეშ დანაყოფის მოდულის მითითება" -#: gram.y:3188 +#: gram.y:3187 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be specified" msgstr "საჭიროა ჰეშ დანაყოფის ნაშთის მითითება" -#: gram.y:3397 gram.y:3432 +#: gram.y:3396 gram.y:3430 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "STDIN/STDOUT-ი PROGRAM-თან ერთად დაშვებული არაა" -#: gram.y:3403 +#: gram.y:3402 #, c-format msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO" msgstr "პირობა 'WHERE' 'COPY TO'-სთან ერთად დაშვებული არაა" -#: gram.y:3752 gram.y:3759 gram.y:13184 gram.y:13192 +#: gram.y:3750 gram.y:3757 gram.y:13162 gram.y:13170 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "დროებითი ცხრილის შექმნაში GLOBAL-ი მოძველებულია" -#: gram.y:4041 +#: gram.y:4039 #, c-format msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified" msgstr "გენერირებული სვეტისთვის GENERATED ALWAYS-ის მითითება აუცილებელია" -#: gram.y:4450 utils/adt/ri_triggers.c:2259 +#: gram.y:4448 utils/adt/ri_triggers.c:2259 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ჯერ განხორციელებული არაა" -#: gram.y:4542 +#: gram.y:4540 #, c-format msgid "a column list with %s is only supported for ON DELETE actions" msgstr "" -#: gram.y:5261 +#: gram.y:5259 #, c-format msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported" msgstr "CREATE EXTENSION ... FROM უკვე მხარდაუჭერელია" -#: gram.y:5959 +#: gram.y:5957 #, c-format msgid "unrecognized row security option \"%s\"" msgstr "მწკრივის უსაფრთხოების უცნობი პარამეტრი:\"%s\"" -#: gram.y:5960 +#: gram.y:5958 #, c-format msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently." msgstr "" -#: gram.y:6045 +#: gram.y:6043 #, c-format msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported" msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER მხარდაუჭერელია" -#: gram.y:6083 +#: gram.y:6081 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "მითითებულია ტრიგერი მეორდება" -#: gram.y:6225 parser/parse_utilcmd.c:3925 parser/parse_utilcmd.c:3951 +#: gram.y:6223 parser/parse_utilcmd.c:3947 parser/parse_utilcmd.c:3973 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "შეზღუდვა, რომელიც აღწერილია, როგორც 'INITIALLY DEFERRED' DEFERRABLE ტიპის უნდა იყოს" -#: gram.y:6233 +#: gram.y:6231 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "ერთმანეთთან შეუთავსებელი შეზღუდვის თვისებები" -#: gram.y:6334 +#: gram.y:6332 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION ჯერ განუხორცელებია" -#: gram.y:6652 +#: gram.y:6650 #, c-format msgid "dropping an enum value is not implemented" msgstr "ჩამონათვლის მნიშვნელობის მოცილება განხორციელებული არაა" -#: gram.y:8632 +#: gram.y:8630 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "აგრეგატებს გამოტანის არგუმენტები ვერ ექნება" -#: gram.y:9096 utils/adt/regproc.c:670 +#: gram.y:9094 utils/adt/regproc.c:670 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "ნაკლული არგუმენტი" -#: gram.y:9097 utils/adt/regproc.c:671 +#: gram.y:9095 utils/adt/regproc.c:671 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" -#: gram.y:11325 gram.y:11344 +#: gram.y:11323 gram.y:11342 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "WITH CHECK OPTION რეკურსიულ ხედებზე მხარდაუჭერელია" -#: gram.y:13331 +#: gram.y:13309 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "LIMIT #,# სინტაქსი მხარდაჭერილი არაა" -#: gram.y:13332 +#: gram.y:13310 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "გამოიყენეთ განცალკევებული LIMIT და OFFSET პირობები." -#: gram.y:14220 +#: gram.y:14197 #, c-format msgid "only one DEFAULT value is allowed" msgstr "დასაშვებია DEFAULT_ის მხოლოდ ერთი მნიშვნელობა" -#: gram.y:14229 +#: gram.y:14206 #, c-format msgid "only one PATH value per column is allowed" msgstr "ყოველ სვეტზე PATH-ის მხოლოდ ერთი მნიშვნელობაა დასაშვები" -#: gram.y:14238 +#: gram.y:14215 #, c-format msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\"" msgstr "" -#: gram.y:14247 +#: gram.y:14224 #, c-format msgid "unrecognized column option \"%s\"" msgstr "სვეტის უცნობი პარამეტრი %s" -#: gram.y:14329 +#: gram.y:14257 +#, c-format +msgid "option name \"%s\" cannot be used in XMLTABLE" +msgstr "პარამეტრის სახელს \"%s\" ვერ გამოიყენებთ XMLTABLE-ში" + +#: gram.y:14313 #, c-format msgid "only string constants are supported in JSON_TABLE path specification" msgstr "" -#: gram.y:14651 +#: gram.y:14635 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "წილადი რიცხვების სიზუსტე 1 ბიტი მაინც უნდა იყოს" -#: gram.y:14660 +#: gram.y:14644 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "წილადი რიცხვების სიზუსტე 54 ბიტზე მეტი ვერ იქნება" -#: gram.y:15177 +#: gram.y:15161 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "" -#: gram.y:15182 +#: gram.y:15166 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "" -#: gram.y:15359 +#: gram.y:15344 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "პრედიკატი UNIQUE ჯერ განხორციელებული არაა" -#: gram.y:15773 +#: gram.y:15758 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "'WITHIN GROUP'-თან ერთად ერთზე მეტი ORDER BY პირობის გამოყენება შეუძლებელია" -#: gram.y:15778 +#: gram.y:15763 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "\"DISTINCT\"-ს \"WITHIN GROUP\"-თან ერთად ვერ გამოიყენებთ" -#: gram.y:15783 +#: gram.y:15768 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "\"VARIADIC\"-ს \"WITHIN GROUP\"-თან ერთად ვერ გამოიყენებთ" -#: gram.y:16510 gram.y:16534 +#: gram.y:16495 gram.y:16519 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "ჩარჩოს დასაწყისი UNBOUNDED FOLLOWING ვერ იქნება" -#: gram.y:16515 +#: gram.y:16500 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "ჩარჩო, რომელიც შემდეგი მწკრივიდან იწყება, მიმდინარე მწკრივზე ვერ დასრულდება" -#: gram.y:16539 +#: gram.y:16524 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "ჩარჩოს დასასრული UNBOUNDED PRECEDING ვერ იქნება" -#: gram.y:16545 +#: gram.y:16530 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "ჩარჩოს, რომელიც მიმდინარე მწკრივიდან იწყება, წინა ჩარჩოები ვერ ექნება" -#: gram.y:16552 +#: gram.y:16537 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "ჩარჩოს, რომელიც შემდეგი მწკრივიდან იწყება, წინა ჩარჩოები ვერ ექნება" -#: gram.y:17101 +#: gram.y:17075 #, c-format msgid "unrecognized JSON encoding: %s" msgstr "უცნობი JSON კოდირება \"%s\"" -#: gram.y:17426 +#: gram.y:17400 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "ტიპის მოდიფიკატორს პარამეტრის სახელი ვერ ექნება" -#: gram.y:17432 +#: gram.y:17406 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "ტიპის მოდიფიკატორს ORDER BY ვერ ექნება" -#: gram.y:17500 gram.y:17507 gram.y:17514 +#: gram.y:17474 gram.y:17481 gram.y:17488 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s აქ როგორც როლის სახელს ვერ გამოიყენებთ" -#: gram.y:17604 gram.y:19135 +#: gram.y:17578 gram.y:19068 #, c-format msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause" msgstr "WITH TIES-ს ORDER BY პირობის გარეშე ვერ მიუთითებთ" -#: gram.y:18828 gram.y:19003 +#: gram.y:18761 gram.y:18936 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "\"*\"-ის არასათანადო გამოყენება" -#: gram.y:18966 gram.y:18983 tsearch/spell.c:965 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999 tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1082 +#: gram.y:18899 gram.y:18916 tsearch/spell.c:965 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999 tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1082 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "სინტაქსის შეცდომა" -#: gram.y:19067 +#: gram.y:19000 #, c-format msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "" -#: gram.y:19104 +#: gram.y:19037 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "\"ORDER BY\"-ის გამოყენება მხოლოდ ერთხელ შეგიძლიათ" -#: gram.y:19115 +#: gram.y:19048 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "\"OFFSET\"-ის გამოყენება მხოლოდ ერთხელ შეგიძლიათ" -#: gram.y:19124 +#: gram.y:19057 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "\"LIMIT\"-ის გამოყენება მხოლოდ ერთხელ შეგიძლიათ" -#: gram.y:19160 +#: gram.y:19093 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "\"WITH\"-ის გამოყენება მხოლოდ ერთხელ შეგიძლიათ" -#: gram.y:19358 +#: gram.y:19289 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "" -#: gram.y:19492 +#: gram.y:19423 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "\"COLLATE\"-ის გამოყენება მხოლოდ ერთხელ შეგიძლიათ" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19532 gram.y:19545 +#: gram.y:19463 gram.y:19476 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "%s -ის შეზღუდვებიs, როგორც DEFERRABLE, მონიშვნა შეუძლებელია" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19558 +#: gram.y:19489 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "%s -ის შეზღუდვებიs, როგორც NOT VALID, მონიშვნა შეუძლებელია" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19571 +#: gram.y:19502 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "%s -ის შეზღუდვებიs, როგორც NO INHERIT, მონიშვნა შეუძლებელია" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19584 +#: gram.y:19515 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT ENFORCED" msgstr "%s -ის შეზღუდვების, როგორც NOT ENFORCED, მონიშვნა შეუძლებელია" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19606 +#: gram.y:19537 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked ENFORCED" msgstr "%s -ის შეზღუდვებიs, როგორც ENFORCED, მონიშვნა შეუძლებელია" -#: gram.y:19628 +#: gram.y:19559 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "დაყოფის უცნობი სტრატეგია: %s" -#: gram.y:19652 +#: gram.y:19583 #, c-format msgid "invalid publication object list" msgstr "პუბლიკაციების ობიექტების არასწორი სია" -#: gram.y:19653 +#: gram.y:19584 #, c-format msgid "One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table or schema name." msgstr "" -#: gram.y:19669 +#: gram.y:19600 #, c-format msgid "invalid table name" msgstr "არასწორი ცხრილის სახელი" -#: gram.y:19690 +#: gram.y:19621 #, c-format msgid "WHERE clause not allowed for schema" msgstr "WHERE პირობა სქემისთვის დაშვებული არაა" -#: gram.y:19697 +#: gram.y:19628 #, c-format msgid "column specification not allowed for schema" msgstr "სქემისთვის სვეტის მითითება დაშვებული არაა" -#: gram.y:19711 +#: gram.y:19642 #, c-format msgid "invalid schema name" msgstr "არასწორი სქემის სახელი" @@ -15137,7 +15182,7 @@ msgstr "კლიენტმა ცარიელი პაროლი და msgid "could not generate random MD5 salt" msgstr "შემთხვევითი MD5 მარილის გენერაციის შეცდომა" -#: libpq/auth.c:936 libpq/be-secure-gssapi.c:543 +#: libpq/auth.c:936 libpq/be-secure-gssapi.c:553 #, c-format msgid "could not set environment: %m" msgstr "გარემოს მორგების შეცდომა: %m" @@ -15589,44 +15634,39 @@ msgstr "პირადი გასაღების ფაილზე \"%s\" msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root." msgstr "ფაილებს u=rw (0600) ან ნაკლები წვდომები უნდა ჰქონდეს, თუ მათი მფლობელი ბაზის მომხმარებელია, ან წვდომები u=rw,g=r (0640), თუ მფლობელი root-ია." -#: libpq/be-secure-gssapi.c:202 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:209 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "GSSAPI -ის გადატანის შეცდომა" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:209 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:216 #, c-format msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "გამავალი GSSAPI შეტყობინება კონფიდენციალობას ვერ იყენებს" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:216 libpq/be-secure-gssapi.c:637 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:223 libpq/be-secure-gssapi.c:647 #, c-format msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "სერვერმა ძალიან დიდი GSSAPI პაკეტის გამოგზავნა სცადა (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:352 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:359 libpq/be-secure-gssapi.c:588 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)" msgstr "კლიენტის მიერ გამოგზავნილი GSSAPI-ის პაკეტი ძალიან დიდია (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:390 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:397 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "GSSAPI-ის გადატანის მოხსნის შეცდომა" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:397 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:404 #, c-format msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" msgstr "შემომავალი GSSAPI შეტყობინება კონფიდენციალობას ვერ იყენებს" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:578 -#, c-format -msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)" -msgstr "კლიენტის მიერ გამოგზავნილი GSSAPI-ის პაკეტი ძალიან დიდია (%zu > %d)" - -#: libpq/be-secure-gssapi.c:603 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:613 msgid "could not accept GSSAPI security context" msgstr "\"GSSAPI\"-ის უსაფრთხოების კონტექსტის მიღების შეცდომა" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:704 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:731 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "GSSAPI-ის ზომის შემოწმების შეცდომა" @@ -16385,7 +16425,7 @@ msgstr "კლიენტის მიერთება არ არსებ msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "კლიენტიდან მონაცემების მიღების შეცდომა: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1151 tcop/postgres.c:4505 +#: libpq/pqcomm.c:1151 tcop/postgres.c:4500 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "მიერთება შეწყდება, რადგან პროტოკოლის სინქრონიზაცია დაიკარგა" @@ -16728,7 +16768,7 @@ msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" რეგისტრირებული msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgstr "ურთიერთობას \"%s\" კომპოზიტური ტიპი არ გააჩნია" -#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2602 parser/parse_coerce.c:2740 parser/parse_coerce.c:2787 parser/parse_expr.c:2118 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869 utils/adt/array_userfuncs.c:1950 utils/fmgr/funcapi.c:669 +#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2602 parser/parse_coerce.c:2740 parser/parse_coerce.c:2787 parser/parse_expr.c:2120 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869 utils/adt/array_userfuncs.c:1950 utils/fmgr/funcapi.c:669 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "მონაცემების ტიპისთვის %s მასივის ტიპი ვერ ვიპოვე" @@ -16743,12 +16783,12 @@ msgstr "პორტალი \"%s\" პარამეტრებით: %s" msgid "unnamed portal with parameters: %s" msgstr "უსახელო პორტალი პარამეტრებით: %s" -#: optimizer/path/joinrels.c:973 +#: optimizer/path/joinrels.c:964 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" msgstr "" -#: optimizer/plan/createplan.c:7250 parser/parse_merge.c:203 rewrite/rewriteHandler.c:1689 +#: optimizer/plan/createplan.c:7293 parser/parse_merge.c:203 rewrite/rewriteHandler.c:1689 #, c-format msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\"" msgstr "ურთიერთობაზე \"%s\" MERGE-ს ვერ გაუშვებთ" @@ -16760,42 +16800,42 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1459 parser/analyze.c:1900 parser/analyze.c:2159 parser/analyze.c:3480 +#: optimizer/plan/planner.c:1462 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074 parser/analyze.c:3395 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s აკრძალულია UNION/INTERSECT/EXCEPT-სთან ერთად" -#: optimizer/plan/planner.c:2202 optimizer/plan/planner.c:4045 +#: optimizer/plan/planner.c:2205 optimizer/plan/planner.c:4091 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "\"GROUP BY\"-ის განხორციელება შეუძლებელია" -#: optimizer/plan/planner.c:2203 optimizer/plan/planner.c:4046 optimizer/plan/planner.c:4727 optimizer/prep/prepunion.c:1073 +#: optimizer/plan/planner.c:2206 optimizer/plan/planner.c:4092 optimizer/plan/planner.c:4773 optimizer/prep/prepunion.c:1073 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "ზოგიერთ მონაცემის ტიპს მხოლოდ ჰეშირების მხარდაჭერა გააჩნია, მაშინ, როცა სხვებს მხოლოდ დალაგება შეუძლიათ." -#: optimizer/plan/planner.c:4726 +#: optimizer/plan/planner.c:4772 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "\"DISTINCT\"-ის განხორციელება შეუძლებელია" -#: optimizer/plan/planner.c:6188 +#: optimizer/plan/planner.c:6234 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "ფანჯრის, \"PARTITION BY\" განხორციელება შეუძლებელია" -#: optimizer/plan/planner.c:6189 +#: optimizer/plan/planner.c:6235 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "ფანჯრის დამყოფი სვეტები დალაგებადი მონაცემის ტიპის უნდა იყოს." -#: optimizer/plan/planner.c:6193 +#: optimizer/plan/planner.c:6239 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "ფანჯრის, \"ORDER BY\" განხორციელება შეუძლებელია" -#: optimizer/plan/planner.c:6194 +#: optimizer/plan/planner.c:6240 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "ფანჯრის დამლაგებელი სვეტები დალაგებადი მონაცემის ტიპის უნდა იყოს." @@ -16856,233 +16896,233 @@ msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE გამორიცხვის შეზღუ msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification" msgstr "უნიკალური ან გამორიცხვის შეზღუდვა, რომელიც ON CONFLICT-ის აღწერას ემთხვევა, არ არსებობს" -#: parser/analyze.c:954 parser/analyze.c:1679 +#: parser/analyze.c:869 parser/analyze.c:1594 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "VALUES-ის სიები ყველა ტოლი სიგრძის უნდა იყოს" -#: parser/analyze.c:1156 +#: parser/analyze.c:1071 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT-ს მეტი გამოსახულება გააჩნია, ვიდრე სამიზნე სვეტი" -#: parser/analyze.c:1174 +#: parser/analyze.c:1089 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT-ს მეტი სამიზნე სვეტი გააჩნია, ვიდრე გამოსახულება" -#: parser/analyze.c:1178 +#: parser/analyze.c:1093 #, c-format msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" msgstr "" -#: parser/analyze.c:1486 parser/analyze.c:1873 +#: parser/analyze.c:1401 parser/analyze.c:1788 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO აქ დაშვებული არაა" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1802 parser/analyze.c:3712 +#: parser/analyze.c:1717 parser/analyze.c:3627 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s-ს VALUES-ზე ვერ გამოიყენებთ" -#: parser/analyze.c:2040 +#: parser/analyze.c:1955 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "არასწორი UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY პირობა" -#: parser/analyze.c:2041 +#: parser/analyze.c:1956 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" -#: parser/analyze.c:2042 +#: parser/analyze.c:1957 #, c-format msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "" -#: parser/analyze.c:2149 +#: parser/analyze.c:2064 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "" -#: parser/analyze.c:2221 +#: parser/analyze.c:2136 #, c-format msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "" -#: parser/analyze.c:2308 +#: parser/analyze.c:2223 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "ყოველ %s მოთხოვნას სვეტების ტოლი რაოდენობა უნდა ჰქონდეს" -#: parser/analyze.c:2665 +#: parser/analyze.c:2580 #, c-format msgid "SET target columns cannot be qualified with the relation name." msgstr "" #. translator: %s is OLD or NEW -#: parser/analyze.c:2753 parser/analyze.c:2763 +#: parser/analyze.c:2668 parser/analyze.c:2678 #, c-format msgid "%s cannot be specified multiple times" msgstr "%s-ის რამდენჯერმე მითითება აკრძალულია" -#: parser/analyze.c:2775 parser/parse_relation.c:473 +#: parser/analyze.c:2690 parser/parse_relation.c:473 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "" -#: parser/analyze.c:2823 +#: parser/analyze.c:2738 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "RETURNING-ს ერთი სვეტი მაინც უნდა ჰქონდეს" -#: parser/analyze.c:2925 +#: parser/analyze.c:2840 #, c-format msgid "assignment source returned %d column" msgid_plural "assignment source returned %d columns" msgstr[0] "მინიჭების წყარომ %d სვეტი დააბრუნა" msgstr[1] "მინიჭების წყარომ %d სვეტი დააბრუნა" -#: parser/analyze.c:2986 +#: parser/analyze.c:2901 #, c-format msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "\"%s\" ცვლადის ტიპია \"%s\", მაგრამ გამოსახულება %s ტიპისაა" #. translator: %s is a SQL keyword -#: parser/analyze.c:3111 parser/analyze.c:3119 +#: parser/analyze.c:3026 parser/analyze.c:3034 #, c-format msgid "cannot specify both %s and %s" msgstr "ორივე, %s და %s ერთად მითითება შეუძლებელია" -#: parser/analyze.c:3139 +#: parser/analyze.c:3054 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR-ი WITH-ში მონაცემების შემცვლელ გამოსახულებებს არ უნდა შეიცავდეს" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3147 +#: parser/analyze.c:3062 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s მხარდაჭერილი არაა" -#: parser/analyze.c:3150 +#: parser/analyze.c:3065 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "შენახვადი კურსორები READ ONLY ტიპის უნდა იყოს." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3158 +#: parser/analyze.c:3073 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s მხარდაჭერილი არაა" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3169 +#: parser/analyze.c:3084 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s არასწორია" -#: parser/analyze.c:3172 +#: parser/analyze.c:3087 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "დამოუკიდებელი კურსორები READ ONLY ტიპის უნდა იყოს." -#: parser/analyze.c:3266 +#: parser/analyze.c:3181 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "მატერიალიზებულმა ხედებმა WITH-ში მონაცემების-შემცვლელი გამოსახულებები არ უნდა გამოიყენონ" -#: parser/analyze.c:3276 +#: parser/analyze.c:3191 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "მატერიალიზებულმა ხედებმა დროებითი ცხრილები ან ხედები არ უნდა გამოიყენონ" -#: parser/analyze.c:3286 +#: parser/analyze.c:3201 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "მატერიალიზებული ხედის აღწერა მიმაგრებული პარამეტრების გამოყენებით შეუძლებელია" -#: parser/analyze.c:3298 +#: parser/analyze.c:3213 #, c-format msgid "materialized views cannot be unlogged" msgstr "მატერიალიზებული ხედების ჟურნალის გამორთვა შეუძლებელია" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3487 +#: parser/analyze.c:3402 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s-ი DISTINCT პირობასთან ერთად დაშვებული არაა" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3494 +#: parser/analyze.c:3409 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s-ი GROUP BY პირობასთან ერთად დაშვებული არაა" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3501 +#: parser/analyze.c:3416 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s-ი HAVING პირობასთან ერთად დაშვებული არაა" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3508 +#: parser/analyze.c:3423 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s აგრეგატულ ფუნქციებთან ერთად დაშვებული არაა" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3515 +#: parser/analyze.c:3430 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s ფანჯრულ ფუნქციებთან ერთად დაშვებული არაა" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3522 +#: parser/analyze.c:3437 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "%s სამიზნეების სიაში სეტების-დამბრუნებელ ფუნქციებთან ერთად დაშვებული არაა" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3621 +#: parser/analyze.c:3536 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3685 +#: parser/analyze.c:3600 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s join-ზე ვერ გადატარდება" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3694 +#: parser/analyze.c:3609 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s ფუნქციაზე ვერ გადატარდება" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3703 +#: parser/analyze.c:3618 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a table function" msgstr "%s ცხრილის ფუნქციაზე ვერ გადატარდება" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3721 +#: parser/analyze.c:3636 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s WITH მოთხოვნაზე ვერ გადატარდება" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3730 +#: parser/analyze.c:3645 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" msgstr "" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3750 +#: parser/analyze.c:3665 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "" @@ -17292,7 +17332,7 @@ msgstr "" msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" msgstr "აგრეგატული ფუნქციის გამოძახებები არ შეძლება, სეტების დამბრუნებელი ფუნქციის გამოძახებებს შეიცავდეს" -#: parser/parse_agg.c:785 parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2251 parser/parse_func.c:885 +#: parser/parse_agg.c:785 parser/parse_expr.c:1762 parser/parse_expr.c:2255 parser/parse_func.c:885 #, c-format msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item." msgstr "" @@ -17686,7 +17726,7 @@ msgstr "" msgid "Cast the offset value to the exact intended type." msgstr "წანაცვლების მნიშვნელობის ზუსტად განსაზღვრულ ტიპში დაკასტვა." -#: parser/parse_coerce.c:1048 parser/parse_coerce.c:1086 parser/parse_coerce.c:1104 parser/parse_coerce.c:1119 parser/parse_expr.c:2152 parser/parse_expr.c:2770 parser/parse_expr.c:3421 parser/parse_expr.c:3650 parser/parse_target.c:1001 +#: parser/parse_coerce.c:1048 parser/parse_coerce.c:1086 parser/parse_coerce.c:1104 parser/parse_coerce.c:1119 parser/parse_expr.c:2154 parser/parse_expr.c:2774 parser/parse_expr.c:3425 parser/parse_expr.c:3654 parser/parse_target.c:1001 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "%s ტიპის %s-ში გადაყვანა შეუძლებელია" @@ -18065,279 +18105,279 @@ msgid "there is no parameter $%d" msgstr "პარამეტრი $%d არ არსებობს" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF -#: parser/parse_expr.c:1101 parser/parse_expr.c:3081 +#: parser/parse_expr.c:1101 parser/parse_expr.c:3085 #, c-format msgid "%s requires = operator to yield boolean" msgstr "%s-სთვის აუცილებელია = ოპერატორი, რომ ლოგიკური მნიშვნელობა დააბრუნოს" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF -#: parser/parse_expr.c:1107 parser/parse_expr.c:3088 +#: parser/parse_expr.c:1107 parser/parse_expr.c:3092 #, c-format msgid "%s must not return a set" msgstr "%s -მა სეტი არ უნდა დააბრუნოს" -#: parser/parse_expr.c:1393 +#: parser/parse_expr.c:1395 #, c-format msgid "MERGE_ACTION() can only be used in the RETURNING list of a MERGE command" msgstr "" -#: parser/parse_expr.c:1517 parser/parse_expr.c:1549 +#: parser/parse_expr.c:1519 parser/parse_expr.c:1551 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "" -#: parser/parse_expr.c:1563 +#: parser/parse_expr.c:1565 #, c-format msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() expression" msgstr "" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_expr.c:1758 parser/parse_expr.c:2249 parser/parse_func.c:2679 +#: parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2253 parser/parse_func.c:2679 #, c-format msgid "set-returning functions are not allowed in %s" msgstr "%s-ში სეტის-დამბრუნებელი ფუნქციები დაშვებული არაა" -#: parser/parse_expr.c:1822 +#: parser/parse_expr.c:1824 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "შეზღუდვის შემმოწმებელში ქვემოთხოვნას ვერ გამოიყენებთ" -#: parser/parse_expr.c:1826 +#: parser/parse_expr.c:1828 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" msgstr "ნაგულისხმევ გამოსახულებაში ქვემოთხოვნას ვერ გამოიყენებთ" -#: parser/parse_expr.c:1829 +#: parser/parse_expr.c:1831 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "ინდექსის გამოსახულებაში ქვემოთხოვნას ვერ გამოიყენებთ" -#: parser/parse_expr.c:1832 +#: parser/parse_expr.c:1834 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "ინდექსის პრედიკატში ქვემოთხოვნას ვერ გამოიყენებთ" -#: parser/parse_expr.c:1835 +#: parser/parse_expr.c:1837 msgid "cannot use subquery in statistics expression" msgstr "სტატისტიკის გამოსახულებაში ქვემოთხოვნას ვერ გამოიყენებთ" -#: parser/parse_expr.c:1838 +#: parser/parse_expr.c:1840 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "გარდაქმნის გამოსახულებაში ქვემოთხოვნას ვერ გამოიყენებთ" -#: parser/parse_expr.c:1841 +#: parser/parse_expr.c:1843 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "პარამეტრში \"EXECUTE\" ქვემოთხოვნას ვერ გამოიყენებთ" -#: parser/parse_expr.c:1844 +#: parser/parse_expr.c:1846 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" msgstr "\"WHEN\" პირობის ტრიგერში ქვემოთხოვნას ვერ გამოიყენებთ" -#: parser/parse_expr.c:1847 +#: parser/parse_expr.c:1849 msgid "cannot use subquery in partition bound" msgstr "დანაყოფის საზღვარში ქვემოთხოვნას ვერ გამოიყენებთ" -#: parser/parse_expr.c:1850 +#: parser/parse_expr.c:1852 msgid "cannot use subquery in partition key expression" msgstr "დანაყოფის გასაღების გამოსახულებაში ქვემოთხოვნას ვერ გამოიყენებთ" -#: parser/parse_expr.c:1853 +#: parser/parse_expr.c:1855 msgid "cannot use subquery in CALL argument" msgstr "\"CALL\"-ის არგუმენტში ქვემოთხოვნას ვერ გამოიყენებთ" -#: parser/parse_expr.c:1856 +#: parser/parse_expr.c:1858 msgid "cannot use subquery in COPY FROM WHERE condition" msgstr "\"COPY FROM WHERE\" პირობაში ქვემოთხოვნას ვერ გამოიყენებთ" -#: parser/parse_expr.c:1859 +#: parser/parse_expr.c:1861 msgid "cannot use subquery in column generation expression" msgstr "სვეტების გენერაციის გამოსახულებაში ქვემოთხოვნას ვერ გამოიყენებთ" -#: parser/parse_expr.c:1912 parser/parse_expr.c:3780 +#: parser/parse_expr.c:1914 parser/parse_expr.c:3784 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "ქვემოთხოვნამ მხოლოდ ერთი სვეტი უნდა დააბრუნოს" -#: parser/parse_expr.c:1983 +#: parser/parse_expr.c:1985 #, c-format msgid "subquery has too many columns" msgstr "ქვემოთხოვნას ძალიან ბევრი სვეტი აქვს" -#: parser/parse_expr.c:1988 +#: parser/parse_expr.c:1990 #, c-format msgid "subquery has too few columns" msgstr "ქვემოთხოვნას ძალიან ცოტა სვეტი აქვს" -#: parser/parse_expr.c:2092 +#: parser/parse_expr.c:2094 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "ცარიელი მასივის ტიპის დადგენა შეუძლებელია" -#: parser/parse_expr.c:2093 +#: parser/parse_expr.c:2095 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "" -#: parser/parse_expr.c:2107 +#: parser/parse_expr.c:2109 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "" -#: parser/parse_expr.c:2190 +#: parser/parse_expr.c:2194 #, c-format msgid "ROW expressions can have at most %d entries" msgstr "ROW გამოსახულებებს მაქსიმუმ %d ელემენტი შეიძლება ჰქონდეს" -#: parser/parse_expr.c:2395 +#: parser/parse_expr.c:2399 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "უსახელო XML ატრიბუტის მნიშვნელობა სვეტის მიმართვას უნდა წარმოადგენდეს" -#: parser/parse_expr.c:2396 +#: parser/parse_expr.c:2400 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "უსახელო XML ელემენტის მნიშვნელობა სვეტის მიმართვას უნდა წარმოადგენდეს" -#: parser/parse_expr.c:2411 +#: parser/parse_expr.c:2415 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "XML ატრიბუტის სახელი \"%s\" ერთზე მეტჯერ გამოჩნდა" -#: parser/parse_expr.c:2519 +#: parser/parse_expr.c:2523 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "'XMLSERIALIZE'-ის შედეგის %s-ში დაკასტვა შეუძლებელია" -#: parser/parse_expr.c:2843 parser/parse_expr.c:3039 +#: parser/parse_expr.c:2847 parser/parse_expr.c:3043 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "მწკრივის გამოსახულებებში ჩანაწერების რაოდენობა ტოლი არაა" -#: parser/parse_expr.c:2853 +#: parser/parse_expr.c:2857 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "ნულოვანი სიგრძის მწკრივების შედარება შეუძლებელია" -#: parser/parse_expr.c:2878 +#: parser/parse_expr.c:2882 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "მწკრივის შედარების ოპერატორმა ლოგიკური მნიშვნელობა უნდა დააბრუნოს და არა ტიპი %s" -#: parser/parse_expr.c:2885 +#: parser/parse_expr.c:2889 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "მწკრივის შედარების ოპერატორმა სეტი არ უნდა დააბრუნოს" -#: parser/parse_expr.c:2944 parser/parse_expr.c:2985 +#: parser/parse_expr.c:2948 parser/parse_expr.c:2989 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "მწკრივის შედარების ოპერატორის %s ინტერპრეტაციის დადგენა შეუძლებელია" -#: parser/parse_expr.c:2946 +#: parser/parse_expr.c:2950 #, c-format msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "მწკრივის შედარების ოპერატორები ბინარული ხის ოპერატორის ოჯახებთან უნდა იყოს ასოცირებული." -#: parser/parse_expr.c:2987 +#: parser/parse_expr.c:2991 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "" -#: parser/parse_expr.c:3322 +#: parser/parse_expr.c:3326 #, c-format msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type" msgstr "" -#: parser/parse_expr.c:3386 +#: parser/parse_expr.c:3390 #, c-format msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause" msgstr "" -#: parser/parse_expr.c:3387 +#: parser/parse_expr.c:3391 #, c-format msgid "cannot use non-string types with explicit FORMAT JSON clause" msgstr "" -#: parser/parse_expr.c:3476 +#: parser/parse_expr.c:3480 #, c-format msgid "cannot use JSON format with non-string output types" msgstr "'JSON' ფორმატის არა-სტრიქონის გამოტანის ტიპებთან ერთად გამოყენება შეუძლებელია" -#: parser/parse_expr.c:3489 +#: parser/parse_expr.c:3493 #, c-format msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types" msgstr "" -#: parser/parse_expr.c:3494 +#: parser/parse_expr.c:3498 #, c-format msgid "unsupported JSON encoding" msgstr "\"JSON\"-ის არასწორი კოდირება" -#: parser/parse_expr.c:3495 +#: parser/parse_expr.c:3499 #, c-format msgid "Only UTF8 JSON encoding is supported." msgstr "მხარდაჭერილია მხოლოდ UTF8 JSON კოდირება." -#: parser/parse_expr.c:3532 +#: parser/parse_expr.c:3536 #, c-format msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions" msgstr "" -#: parser/parse_expr.c:3537 +#: parser/parse_expr.c:3541 #, c-format msgid "returning pseudo-types is not supported in SQL/JSON functions" msgstr "ფსევდოტიპების დაბრუნება SQL/JSON ფუნქციებში მხარდაჭერილი არაა" -#: parser/parse_expr.c:3865 parser/parse_func.c:866 +#: parser/parse_expr.c:3869 parser/parse_func.c:866 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "ფანჯრის ფუნქციებისთვის აგრეგატული ORDER BY განხორციელებული არაა" -#: parser/parse_expr.c:4088 +#: parser/parse_expr.c:4092 #, c-format msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types" msgstr "" -#: parser/parse_expr.c:4108 +#: parser/parse_expr.c:4112 #, c-format msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate" msgstr "%s ტიპის IS JSON პრედიკატში გამოყენება შეუძლებელია" -#: parser/parse_expr.c:4134 parser/parse_expr.c:4255 +#: parser/parse_expr.c:4138 parser/parse_expr.c:4259 #, c-format msgid "cannot use type %s in RETURNING clause of %s" msgstr "%s ტიპის გამოყენება %s-ის RETURNING პირობაში შეუძლებელია" -#: parser/parse_expr.c:4136 +#: parser/parse_expr.c:4140 #, c-format msgid "Try returning json or jsonb." msgstr "" -#: parser/parse_expr.c:4184 +#: parser/parse_expr.c:4188 #, c-format msgid "cannot use non-string types with WITH UNIQUE KEYS clause" msgstr "" -#: parser/parse_expr.c:4258 +#: parser/parse_expr.c:4262 #, c-format msgid "Try returning a string type or bytea." msgstr "" -#: parser/parse_expr.c:4323 +#: parser/parse_expr.c:4327 #, c-format msgid "cannot specify FORMAT JSON in RETURNING clause of %s()" msgstr "" -#: parser/parse_expr.c:4336 +#: parser/parse_expr.c:4340 #, c-format msgid "SQL/JSON QUOTES behavior must not be specified when WITH WRAPPER is used" msgstr "" #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4350 parser/parse_expr.c:4379 parser/parse_expr.c:4410 parser/parse_expr.c:4436 parser/parse_expr.c:4462 parser/parse_jsontable.c:92 +#: parser/parse_expr.c:4354 parser/parse_expr.c:4383 parser/parse_expr.c:4414 parser/parse_expr.c:4440 parser/parse_expr.c:4466 parser/parse_jsontable.c:92 #, c-format msgid "invalid %s behavior" msgstr "%s-ის არასწორი ქცევა" #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY), #. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY) -#: parser/parse_expr.c:4353 parser/parse_expr.c:4382 +#: parser/parse_expr.c:4357 parser/parse_expr.c:4386 #, c-format msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is allowed in %s for %s." msgstr "" @@ -18345,67 +18385,67 @@ msgstr "" #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) #. translator: first %s is name a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4360 parser/parse_expr.c:4389 parser/parse_expr.c:4418 parser/parse_expr.c:4446 parser/parse_expr.c:4472 +#: parser/parse_expr.c:4364 parser/parse_expr.c:4393 parser/parse_expr.c:4422 parser/parse_expr.c:4450 parser/parse_expr.c:4476 #, c-format msgid "invalid %s behavior for column \"%s\"" msgstr "%s-ის არასწორი ქცევა სვეტისთვის \"%s\"" #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4363 parser/parse_expr.c:4392 +#: parser/parse_expr.c:4367 parser/parse_expr.c:4396 #, c-format msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is allowed in %s for formatted columns." msgstr "" -#: parser/parse_expr.c:4411 +#: parser/parse_expr.c:4415 #, c-format msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for %s." msgstr "" #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4421 +#: parser/parse_expr.c:4425 #, c-format msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for EXISTS columns." msgstr "" #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY), #. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY) -#: parser/parse_expr.c:4439 parser/parse_expr.c:4465 +#: parser/parse_expr.c:4443 parser/parse_expr.c:4469 #, c-format msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for %s." msgstr "" #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4449 parser/parse_expr.c:4475 +#: parser/parse_expr.c:4453 parser/parse_expr.c:4479 #, c-format msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for scalar columns." msgstr "" -#: parser/parse_expr.c:4505 +#: parser/parse_expr.c:4509 #, c-format msgid "JSON path expression must be of type %s, not of type %s" msgstr "JSON ბილიკის გამოსახულების ტიპი %s უნდა იყოს და არა %s" -#: parser/parse_expr.c:4723 +#: parser/parse_expr.c:4727 #, c-format msgid "can only specify a constant, non-aggregate function, or operator expression for DEFAULT" msgstr "" -#: parser/parse_expr.c:4728 +#: parser/parse_expr.c:4732 #, c-format msgid "DEFAULT expression must not contain column references" msgstr "DEFAULT გამოსახულება სვეტზე მიმართვებს არ უნდა შეიცავდეს" -#: parser/parse_expr.c:4733 +#: parser/parse_expr.c:4737 #, c-format msgid "DEFAULT expression must not return a set" msgstr "DEFAULT გამოსახულებამ სეტი არ უნდა დააბრუნოს" -#: parser/parse_expr.c:4809 parser/parse_expr.c:4818 +#: parser/parse_expr.c:4813 parser/parse_expr.c:4822 #, c-format msgid "cannot cast behavior expression of type %s to %s" msgstr "%s ქცევის გამოსახულების ტიპის %s-ში გადაყვანა შეუძლებელია" -#: parser/parse_expr.c:4812 +#: parser/parse_expr.c:4816 #, c-format msgid "You will need to explicitly cast the expression to type %s." msgstr "დაგჭირდებათ გამოსახულების აშკარად გადაყვანა ტიპში %s." @@ -19179,257 +19219,257 @@ msgstr "" msgid "relation \"%s\" is invalid in LIKE clause" msgstr "პირობაში LIKE ურთიერთობა \"%s\" არასწორია" -#: parser/parse_utilcmd.c:1896 parser/parse_utilcmd.c:2004 +#: parser/parse_utilcmd.c:1918 parser/parse_utilcmd.c:2026 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:2398 +#: parser/parse_utilcmd.c:2420 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "'CREATE TABLE'-ში არსებულ ინდექსს ვერ გამოიყენებთ" -#: parser/parse_utilcmd.c:2418 +#: parser/parse_utilcmd.c:2440 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "ინდექსი \"%s\" შეზღუდვასთან უკვე ასოცირებულია" -#: parser/parse_utilcmd.c:2444 +#: parser/parse_utilcmd.c:2466 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" უნიკალური ინდექსი არაა" -#: parser/parse_utilcmd.c:2445 parser/parse_utilcmd.c:2452 parser/parse_utilcmd.c:2459 parser/parse_utilcmd.c:2535 +#: parser/parse_utilcmd.c:2467 parser/parse_utilcmd.c:2474 parser/parse_utilcmd.c:2481 parser/parse_utilcmd.c:2557 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:2451 +#: parser/parse_utilcmd.c:2473 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "ინდექსი \"%s\" გამოსახულებებს შეიცავს" -#: parser/parse_utilcmd.c:2458 +#: parser/parse_utilcmd.c:2480 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" ნაწილობრივი ინდექსია" -#: parser/parse_utilcmd.c:2470 +#: parser/parse_utilcmd.c:2492 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" გადადებადი ინდექსია" -#: parser/parse_utilcmd.c:2471 +#: parser/parse_utilcmd.c:2493 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:2534 +#: parser/parse_utilcmd.c:2556 #, c-format msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior" msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:2726 +#: parser/parse_utilcmd.c:2748 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:2732 +#: parser/parse_utilcmd.c:2754 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:2777 +#: parser/parse_utilcmd.c:2799 #, c-format msgid "column \"%s\" in WITHOUT OVERLAPS is not a range or multirange type" msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:2805 +#: parser/parse_utilcmd.c:2827 #, c-format msgid "constraint using WITHOUT OVERLAPS needs at least two columns" msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:3102 +#: parser/parse_utilcmd.c:3124 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:3174 +#: parser/parse_utilcmd.c:3196 #, c-format msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced" msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:3217 +#: parser/parse_utilcmd.c:3239 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "მატერიალიზებულ ხედებზე წესები მხარდაჭერილი არაა" -#: parser/parse_utilcmd.c:3277 +#: parser/parse_utilcmd.c:3299 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:3349 +#: parser/parse_utilcmd.c:3371 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:3367 parser/parse_utilcmd.c:3468 rewrite/rewriteHandler.c:546 rewrite/rewriteManip.c:1234 +#: parser/parse_utilcmd.c:3389 parser/parse_utilcmd.c:3490 rewrite/rewriteHandler.c:546 rewrite/rewriteManip.c:1190 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "პირობითი UNION/INTERSECT/EXCEPT ოპერატორები განხორციელებული არაა" -#: parser/parse_utilcmd.c:3385 +#: parser/parse_utilcmd.c:3407 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON SELECT წესში OLD-ს ვერ გამოიყენებთ" -#: parser/parse_utilcmd.c:3389 +#: parser/parse_utilcmd.c:3411 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON SELECT წესში NEW-ს ვერ გამოიყენებთ" -#: parser/parse_utilcmd.c:3398 +#: parser/parse_utilcmd.c:3420 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON INSERT წესში OLD-ს ვერ გამოიყენებთ" -#: parser/parse_utilcmd.c:3404 +#: parser/parse_utilcmd.c:3426 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON DELETE წესში NEW-ს ვერ გამოიყენებთ" -#: parser/parse_utilcmd.c:3432 +#: parser/parse_utilcmd.c:3454 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "'WITH' მოთხოვნაში OLD-ზე მიმართვა შეუძლებელია" -#: parser/parse_utilcmd.c:3439 +#: parser/parse_utilcmd.c:3461 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "'WITH' მოთხოვნაში NEW-ზე მიმართვა შეუძლებელია" -#: parser/parse_utilcmd.c:3897 +#: parser/parse_utilcmd.c:3919 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "არასწორ ადგილას დასმული DEFERRABLE პირობა" -#: parser/parse_utilcmd.c:3902 parser/parse_utilcmd.c:3917 +#: parser/parse_utilcmd.c:3924 parser/parse_utilcmd.c:3939 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "ერთზე მეტი DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE პირობა დაშვებული არაა" -#: parser/parse_utilcmd.c:3912 +#: parser/parse_utilcmd.c:3934 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "არასწორ ადგილას დასმული NOT DEFERRABLE პირობა" -#: parser/parse_utilcmd.c:3933 +#: parser/parse_utilcmd.c:3955 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "არასწორ ადგილას დასმული INITIALLY DEFERRABLE პირობა" -#: parser/parse_utilcmd.c:3938 parser/parse_utilcmd.c:3964 +#: parser/parse_utilcmd.c:3960 parser/parse_utilcmd.c:3986 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "ერთზე მეტი INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED დაშვებული არაა" -#: parser/parse_utilcmd.c:3959 +#: parser/parse_utilcmd.c:3981 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "არასწორ ადგილას დასმული INITIALLY IMMEDIATE პირობა" -#: parser/parse_utilcmd.c:3976 +#: parser/parse_utilcmd.c:3998 #, c-format msgid "misplaced ENFORCED clause" msgstr "არასწორ ადგილას დასმული ENFORCED პირობა" -#: parser/parse_utilcmd.c:3981 parser/parse_utilcmd.c:3998 +#: parser/parse_utilcmd.c:4003 parser/parse_utilcmd.c:4020 #, c-format msgid "multiple ENFORCED/NOT ENFORCED clauses not allowed" msgstr "ერთზე მეტი ENFORCED/NOT ENFORCED პირობა დაშვებული არაა" -#: parser/parse_utilcmd.c:3993 +#: parser/parse_utilcmd.c:4015 #, c-format msgid "misplaced NOT ENFORCED clause" msgstr "არასწორ ადგილას დასმული NOT ENFORCED პირობა" -#: parser/parse_utilcmd.c:4191 +#: parser/parse_utilcmd.c:4213 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:4226 +#: parser/parse_utilcmd.c:4248 #, c-format msgid "\"%s\" is not a partitioned table" msgstr "\"%s\" დაყოფილი ცხრილი არაა" -#: parser/parse_utilcmd.c:4233 +#: parser/parse_utilcmd.c:4255 #, c-format msgid "table \"%s\" is not partitioned" msgstr "ცხრილი \"%s\" დაყოფილი არაა" -#: parser/parse_utilcmd.c:4240 +#: parser/parse_utilcmd.c:4262 #, c-format msgid "index \"%s\" is not partitioned" msgstr "ინდექსი \"%s\" დაყოფილი არაა" -#: parser/parse_utilcmd.c:4280 +#: parser/parse_utilcmd.c:4302 #, c-format msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:4297 +#: parser/parse_utilcmd.c:4319 #, c-format msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:4303 partitioning/partbounds.c:4802 +#: parser/parse_utilcmd.c:4325 partitioning/partbounds.c:4802 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero" msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:4310 partitioning/partbounds.c:4810 +#: parser/parse_utilcmd.c:4332 partitioning/partbounds.c:4810 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:4323 +#: parser/parse_utilcmd.c:4345 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:4376 +#: parser/parse_utilcmd.c:4398 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:4382 +#: parser/parse_utilcmd.c:4404 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:4386 +#: parser/parse_utilcmd.c:4408 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:4500 +#: parser/parse_utilcmd.c:4522 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "დიაპაზონის საზღვრებში NULL-ის მითითება შეუძლებელია" -#: parser/parse_utilcmd.c:4549 +#: parser/parse_utilcmd.c:4571 #, c-format msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" msgstr "ყოველი MAXVALUE საზღვის შემდეგ ყველა MAXVALUE უნდა იყოს" -#: parser/parse_utilcmd.c:4556 +#: parser/parse_utilcmd.c:4578 #, c-format msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" msgstr "ყოველი MINVALUE საზღვის შემდეგ ყველა MINVALUE უნდა იყოს" -#: parser/parse_utilcmd.c:4599 +#: parser/parse_utilcmd.c:4621 #, c-format msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "" @@ -19532,7 +19572,7 @@ msgstr "" msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\"" msgstr "" -#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209 port/sysv_sema.c:329 port/sysv_shmem.c:717 +#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209 port/sysv_sema.c:323 port/sysv_shmem.c:717 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "მონაცემების საქაღალდის (%s) პოვნა შეუძლებელია: %m" @@ -19603,24 +19643,24 @@ msgstr "უკვე არსებული გაზიარებული msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." msgstr "" -#: port/sysv_sema.c:126 +#: port/sysv_sema.c:120 #, c-format msgid "could not create semaphores: %m" msgstr "სემაფორების შექმნის შეცდომა: %m" -#: port/sysv_sema.c:127 +#: port/sysv_sema.c:121 #, c-format msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." msgstr "ავარიული სისტემური ფუნქცია იყო semget(%lu, %d, 0%o)." -#: port/sysv_sema.c:131 +#: port/sysv_sema.c:125 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its \"max_connections\" parameter.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." msgstr "" -#: port/sysv_sema.c:161 +#: port/sysv_sema.c:155 #, c-format msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "" @@ -19747,42 +19787,42 @@ msgstr "წარუმატებლად გამოძახებულ msgid "autovacuum worker took too long to start; canceled" msgstr "ავტომომტვერსასრუტების დამხმარე პროცესის გაშვებას მეტისმეტად დიდი დრო მოუნდა. ის გაუქმდა" -#: postmaster/autovacuum.c:2221 +#: postmaster/autovacuum.c:2232 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "ავტომომტვერსასრუტება: წაიშლება მიტოვებული დროებითი ცხრილი \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2457 +#: postmaster/autovacuum.c:2475 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "ცხრილის ავტოდამტვერსასრუტება: \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2460 +#: postmaster/autovacuum.c:2478 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "ცხრილის ავტოანალიზი: \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2654 +#: postmaster/autovacuum.c:2674 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "" -#: postmaster/autovacuum.c:3312 +#: postmaster/autovacuum.c:3345 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "ავტომომტვერსასრუტება არ გაშვებულა კონფიგურაციის შეცდომის გამო" -#: postmaster/autovacuum.c:3313 +#: postmaster/autovacuum.c:3346 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "ჩართეთ \"track_counts\" პარამეტრი." -#: postmaster/autovacuum.c:3435 +#: postmaster/autovacuum.c:3468 #, c-format msgid "\"autovacuum_max_workers\" (%d) should be less than or equal to \"autovacuum_worker_slots\" (%d)" msgstr "" -#: postmaster/autovacuum.c:3437 +#: postmaster/autovacuum.c:3470 #, c-format msgid "The server will only start up to \"autovacuum_worker_slots\" (%d) autovacuum workers at a given time." msgstr "" @@ -19812,7 +19852,7 @@ msgstr "ფონური დამხმარე პროცესი \"%s\" msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart" msgstr "" -#: postmaster/bgworker.c:709 tcop/postgres.c:3345 +#: postmaster/bgworker.c:709 tcop/postgres.c:3343 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "" @@ -19861,12 +19901,12 @@ msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr[0] "საკონტროლო წერტილები მეტისმეტად ხშირად ხდება (%d წამიანი შუალედით)" msgstr[1] "საკონტროლო წერტილები მეტისმეტად ხშირად ხდება (%d წამიანი შუალედით)" -#: postmaster/checkpointer.c:1125 +#: postmaster/checkpointer.c:1121 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "საკონტროლო წერტილის მოთხოვნის შეცდომა" -#: postmaster/checkpointer.c:1126 +#: postmaster/checkpointer.c:1122 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "დეტალებისთვის იხილეთ სერვერის ჟურნალის უახლესი შეტყობინებები." @@ -19981,27 +20021,27 @@ msgstr "" msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later" msgstr "" -#: postmaster/pgarch.c:885 postmaster/pgarch.c:924 +#: postmaster/pgarch.c:881 postmaster/pgarch.c:920 #, c-format msgid "both \"archive_command\" and \"archive_library\" set" msgstr "დაყენებულია ორივე, \"archive_command\" და \"archive_library\"" -#: postmaster/pgarch.c:886 postmaster/pgarch.c:925 +#: postmaster/pgarch.c:882 postmaster/pgarch.c:921 #, c-format msgid "Only one of \"archive_command\", \"archive_library\" may be set." msgstr "\"archive_command\"-დან და \"archive_library\"-დან, მხოლოდ, ერთ-ერთი შეგიძლიათ, დააყენოთ." -#: postmaster/pgarch.c:903 +#: postmaster/pgarch.c:899 #, c-format msgid "restarting archiver process because value of \"archive_library\" was changed" msgstr "" -#: postmaster/pgarch.c:940 +#: postmaster/pgarch.c:936 #, c-format msgid "archive modules have to define the symbol %s" msgstr "" -#: postmaster/pgarch.c:946 +#: postmaster/pgarch.c:942 #, c-format msgid "archive modules must register an archive callback" msgstr "" @@ -20444,17 +20484,17 @@ msgstr[1] "" msgid "Summarization has reached %X/%X on disk and %X/%X in memory." msgstr "" -#: postmaster/walsummarizer.c:1007 +#: postmaster/walsummarizer.c:1003 #, c-format msgid "could not find a valid record after %X/%X" msgstr "%X/%X -ის შემდეგ სწორი ჩანაწერი არ არსებობს" -#: postmaster/walsummarizer.c:1052 +#: postmaster/walsummarizer.c:1048 #, c-format msgid "could not read WAL from timeline %u at %X/%X: %s" msgstr "ვერ წავიკითხე WAL დროის ხაზიდან %u მისამართზე %X/%X: %s" -#: postmaster/walsummarizer.c:1058 +#: postmaster/walsummarizer.c:1054 #, c-format msgid "could not read WAL from timeline %u at %X/%X" msgstr "ვერ წავიკითხე WAL დროის ხაზიდან %u მისამართზე %X/%X" @@ -20753,113 +20793,113 @@ msgstr "რეპლიკის იდენტიფიკატორი %s" msgid "Replica identity full %s" msgstr "რეპლიკის იდენტიფიკატორი სრული %s" -#: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:141 +#: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:143 #, c-format msgid "logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the primary" msgstr "ლოგიკურ გაშიფვრას უქმეზე ძირითად სერვერზე \"wal_level\" >= \"logical\" ესაჭიროება" -#: replication/logical/launcher.c:331 +#: replication/logical/launcher.c:344 #, c-format msgid "cannot start logical replication workers when \"max_active_replication_origins\"=0" msgstr "შეუძლებელია ლოგიკური რეპლიკაციის დამხმარე პროცესების გაშვება, როცა \"max_active_replication_origins\"=0" -#: replication/logical/launcher.c:424 +#: replication/logical/launcher.c:437 #, c-format msgid "out of logical replication worker slots" msgstr "ლოგიკური რეპლიკაციის დამხმარე პროგრამის სლოტები არასაკმარისია" #. translator: %s is a GUC variable name -#: replication/logical/launcher.c:425 replication/logical/launcher.c:511 replication/slot.c:1556 replication/slot.c:1579 storage/lmgr/lock.c:1039 storage/lmgr/lock.c:1077 storage/lmgr/lock.c:2966 storage/lmgr/lock.c:4371 storage/lmgr/lock.c:4436 storage/lmgr/lock.c:4786 storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:2494 storage/lmgr/predicate.c:3891 +#: replication/logical/launcher.c:438 replication/logical/launcher.c:524 replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1623 storage/lmgr/lock.c:1042 storage/lmgr/lock.c:1080 storage/lmgr/lock.c:2969 storage/lmgr/lock.c:4374 storage/lmgr/lock.c:4439 storage/lmgr/lock.c:4789 storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:2494 storage/lmgr/predicate.c:3891 #, c-format msgid "You might need to increase \"%s\"." msgstr "როგორც ჩანს, გჭირდებათ, \"%s\" გაზარდოთ." -#: replication/logical/launcher.c:510 +#: replication/logical/launcher.c:523 #, c-format msgid "out of background worker slots" msgstr "ფონური დამხმარე პროცესების სლოტები არასაკმარისია" -#: replication/logical/launcher.c:717 +#: replication/logical/launcher.c:730 #, c-format msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach" msgstr "" -#: replication/logical/launcher.c:726 +#: replication/logical/launcher.c:739 #, c-format msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach" msgstr "" -#: replication/logical/logical.c:121 +#: replication/logical/logical.c:123 #, c-format msgid "logical decoding requires \"wal_level\" >= \"logical\"" msgstr "ლოგიკურ გაშიფვრას \"wal_level\" >= \"logical\" ესაჭიროება" -#: replication/logical/logical.c:126 +#: replication/logical/logical.c:128 #, c-format msgid "logical decoding requires a database connection" msgstr "ლოგიკურ გაშიფვრას ბაზასთან მიერთება ესაჭიროება" -#: replication/logical/logical.c:365 replication/logical/logical.c:519 +#: replication/logical/logical.c:367 replication/logical/logical.c:521 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "ლოგიკური გაშიფვრისთვის ფიზიკური რეპლიკაციის სლოტის გამოყენება შეუძლებელია" -#: replication/logical/logical.c:370 replication/logical/logical.c:529 +#: replication/logical/logical.c:372 replication/logical/logical.c:531 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "რეპლიკაციის სლოტი \"%s\" ამ ბაზაში არ შექმნილა" -#: replication/logical/logical.c:377 +#: replication/logical/logical.c:379 #, c-format msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes" msgstr "შეუძლებელია ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტის შექმნა ტრანზაქციაში, რომელიც ჩაწერებს ახორციელებს" -#: replication/logical/logical.c:540 +#: replication/logical/logical.c:542 #, c-format msgid "cannot use replication slot \"%s\" for logical decoding" msgstr "ლოგიკური გაშიფვრისთვის რეპლიკაციის სლოტის \"%s\" გამოყენება შეუძლებელია" -#: replication/logical/logical.c:542 replication/slot.c:828 replication/slot.c:863 +#: replication/logical/logical.c:544 replication/slot.c:829 replication/slot.c:864 #, c-format msgid "This replication slot is being synchronized from the primary server." msgstr "მიმდინარეობს ამ რეპლიკაციის სლოტის სინქრონიზაცია ძირითადი სერვერიდან." -#: replication/logical/logical.c:543 +#: replication/logical/logical.c:545 #, c-format msgid "Specify another replication slot." msgstr "მიუთითეთ სხვა რეპლიკაციის სლოტი." -#: replication/logical/logical.c:609 +#: replication/logical/logical.c:611 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "იწყება ლოგიკური გაშიფვრა სლოტისთვის \"%s\"" -#: replication/logical/logical.c:611 +#: replication/logical/logical.c:613 #, c-format msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X." msgstr "" -#: replication/logical/logical.c:759 +#: replication/logical/logical.c:761 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "" -#: replication/logical/logical.c:765 +#: replication/logical/logical.c:767 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "" -#: replication/logical/logical.c:936 replication/logical/logical.c:981 replication/logical/logical.c:1026 replication/logical/logical.c:1072 +#: replication/logical/logical.c:938 replication/logical/logical.c:983 replication/logical/logical.c:1028 replication/logical/logical.c:1074 #, c-format msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback" msgstr "" -#: replication/logical/logical.c:1304 replication/logical/logical.c:1353 replication/logical/logical.c:1394 replication/logical/logical.c:1480 replication/logical/logical.c:1529 +#: replication/logical/logical.c:1306 replication/logical/logical.c:1355 replication/logical/logical.c:1396 replication/logical/logical.c:1482 replication/logical/logical.c:1531 #, c-format msgid "logical streaming requires a %s callback" msgstr "" -#: replication/logical/logical.c:1439 +#: replication/logical/logical.c:1441 #, c-format msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback" msgstr "" @@ -20909,72 +20949,82 @@ msgstr "აღდგენისა რეპლიკაციის წყა msgid "replication origin \"%s\" does not exist" msgstr "რეპლიკაციის წყარო \"%s\" არ არსებობს" -#: replication/logical/origin.c:336 +#: replication/logical/origin.c:275 +#, c-format +msgid "replication origin name is too long" +msgstr "რეპლიკაციის წყაროს სახელი მეტისმეტად გრძელია" + +#: replication/logical/origin.c:276 +#, c-format +msgid "Replication origin names must be no longer than %d bytes." +msgstr "რეპლიკაციის წყაროს სახელები %d ბაიტზე გრძელი არ უნდა იყოს." + +#: replication/logical/origin.c:359 #, c-format msgid "could not find free replication origin ID" msgstr "თავისუფალი რეპლიკაციის წყაროს ID-ის პოვნა შეუძლებელია" -#: replication/logical/origin.c:370 +#: replication/logical/origin.c:393 #, c-format msgid "could not drop replication origin with ID %d, in use by PID %d" msgstr "რეპლიკაციის წყაროს, ID-ით %d გადაგდების შეცდომა. გამოიყენება PID-ის მიერ %d" -#: replication/logical/origin.c:497 +#: replication/logical/origin.c:520 #, c-format msgid "replication origin with ID %d does not exist" msgstr "რეპლიკაციის წყარო ID-ით %d არ არსებობს" -#: replication/logical/origin.c:757 +#: replication/logical/origin.c:780 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "" -#: replication/logical/origin.c:798 +#: replication/logical/origin.c:821 #, c-format msgid "could not find free replication state, increase \"max_active_replication_origins\"" msgstr "თავისუფალი რეპლიკაციის მდგომარეობის პოვნა შეუძლებელია. გაზარდეთ \"max_active_replication_origins\"" -#: replication/logical/origin.c:806 +#: replication/logical/origin.c:829 #, c-format msgid "recovered replication state of node %d to %X/%X" msgstr "აღდგენილია კვანძის %d რეპლიკაციის მდგომარეობა %X/%X-მდე" -#: replication/logical/origin.c:816 +#: replication/logical/origin.c:839 #, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "" -#: replication/logical/origin.c:944 replication/logical/origin.c:1143 +#: replication/logical/origin.c:967 replication/logical/origin.c:1166 #, c-format msgid "replication origin with ID %d is already active for PID %d" msgstr "რეპლიკაციის წყარო ID-ით %d უკვე აქტიურია PID-სთვის %d" -#: replication/logical/origin.c:955 replication/logical/origin.c:1156 +#: replication/logical/origin.c:978 replication/logical/origin.c:1179 #, c-format msgid "could not find free replication state slot for replication origin with ID %d" msgstr "" -#: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1158 +#: replication/logical/origin.c:980 replication/logical/origin.c:1181 #, c-format msgid "Increase \"max_active_replication_origins\" and try again." msgstr "გაზარდეთ \"max_active_replication_origins\"-ის მნიშვნელობა და თავიდან სცადეთ." -#: replication/logical/origin.c:1114 +#: replication/logical/origin.c:1137 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "რეპლიკაციის წყაროს მორგება მაშინ, როცა ის უკვე მორგებულია, შეუძლებელია" -#: replication/logical/origin.c:1199 replication/logical/origin.c:1415 replication/logical/origin.c:1435 +#: replication/logical/origin.c:1222 replication/logical/origin.c:1438 replication/logical/origin.c:1458 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "რეპლიკაციის წყარო მორგებული არაა" -#: replication/logical/origin.c:1285 +#: replication/logical/origin.c:1308 #, c-format msgid "replication origin name \"%s\" is reserved" msgstr "რეპლიკაციის წყაროს სახელი \"%s\" დაცულია" -#: replication/logical/origin.c:1287 +#: replication/logical/origin.c:1310 #, c-format msgid "Origin names \"%s\", \"%s\", and names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "საწყისი სახელები, \"%s\", \"%s\" და სახელები, რომლებიც \"pg_\"-ით იწყება, დარეზერვებულია." @@ -21012,93 +21062,88 @@ msgstr "" msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4122 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4252 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "შეცდომა მონაცემის ფაილში ჩაწერისას XID-სთვის %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4468 replication/logical/reorderbuffer.c:4493 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4598 replication/logical/reorderbuffer.c:4623 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4472 replication/logical/reorderbuffer.c:4497 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4602 replication/logical/reorderbuffer.c:4627 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4746 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4876 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of %s/%s/xid*: %m" msgstr "ვერ წავშალე ფაილი \"%s\" %s/%s/xid*-ის წაშლისას: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5243 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5373 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "" -#: replication/logical/slotsync.c:214 +#: replication/logical/slotsync.c:214 replication/logical/slotsync.c:595 #, c-format -msgid "could not synchronize replication slot \"%s\" because remote slot precedes local slot" -msgstr "რეპლიკაციის სლოტის სინქრონიზაცია \"%s\" შეუძლებელია, რადგან დაშორებული სლოტი წინ უსწრებს ლოკალურ სლოტს" +msgid "could not synchronize replication slot \"%s\"" +msgstr "რეპლიკაციის სლოტის \"%s\" სინქრონიზაცია შეუძლებელია" #: replication/logical/slotsync.c:216 #, c-format -msgid "The remote slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the local slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u." +msgid "Synchronization could lead to data loss as the remote slot needs WAL at LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the standby has LSN %X/%X and catalog xmin %u." msgstr "" -#: replication/logical/slotsync.c:460 +#: replication/logical/slotsync.c:475 #, c-format msgid "dropped replication slot \"%s\" of database with OID %u" msgstr "წაიშალა რეპლიკაციის სლოტი \"%s\" მონაცემთა ბაზიდან OID-ით %u" -#: replication/logical/slotsync.c:580 +#: replication/logical/slotsync.c:596 #, c-format -msgid "could not synchronize replication slot \"%s\"" -msgstr "რეპლიკაციის სლოტის \"%s\" სინქრონიზაცია შეუძლებელია" - -#: replication/logical/slotsync.c:581 -#, c-format -msgid "Logical decoding could not find consistent point from local slot's LSN %X/%X." +msgid "Synchronization could lead to data loss as standby could not build a consistent snapshot to decode WALs at LSN %X/%X." msgstr "" -#: replication/logical/slotsync.c:590 +#: replication/logical/slotsync.c:605 #, c-format msgid "newly created replication slot \"%s\" is sync-ready now" msgstr "ახლად შექმნილი რეპლიკაციის სლოტი \"%s\" ახლა სინქრონიზებულია" -#: replication/logical/slotsync.c:629 +#: replication/logical/slotsync.c:644 #, c-format msgid "skipping slot synchronization because the received slot sync LSN %X/%X for slot \"%s\" is ahead of the standby position %X/%X" msgstr "" -#: replication/logical/slotsync.c:651 +#: replication/logical/slotsync.c:666 #, c-format msgid "exiting from slot synchronization because same name slot \"%s\" already exists on the standby" msgstr "" -#: replication/logical/slotsync.c:820 +#: replication/logical/slotsync.c:835 #, c-format msgid "could not fetch failover logical slots info from the primary server: %s" msgstr "ვერ გამოვითხოვე გადართვის ლოგიკური სლოტების ინფორმაცია ძირითადი სერვერიდან: %s" -#: replication/logical/slotsync.c:969 +#: replication/logical/slotsync.c:984 #, c-format msgid "could not fetch primary slot name \"%s\" info from the primary server: %s" msgstr "ვერ გამოვითხოვე ძირითადი სლოტის სახელის \"%s\" ინფორმაცია ძირითადი სერვერიდან: %s" -#: replication/logical/slotsync.c:971 +#: replication/logical/slotsync.c:986 #, c-format msgid "Check if \"primary_slot_name\" is configured correctly." msgstr "" -#: replication/logical/slotsync.c:991 +#: replication/logical/slotsync.c:1006 #, c-format msgid "cannot synchronize replication slots from a standby server" msgstr "უქმე სერვერიდან რეპლიკაციის სლოტების სინქრონიზაცია შეუძლებელია" #. translator: second %s is a GUC variable name -#: replication/logical/slotsync.c:1000 +#: replication/logical/slotsync.c:1015 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" specified by \"%s\" does not exist on primary server" msgstr "რეპლიკაციის სლოტი \"%s\", რომელიც \"%s\"-მა მიუთითა, არ არსებობს ძირითად სერვერზე" @@ -21106,60 +21151,60 @@ msgstr "რეპლიკაციის სლოტი \"%s\", რომე #. translator: first %s is a connection option; second %s is a GUC #. variable name #. -#: replication/logical/slotsync.c:1033 +#: replication/logical/slotsync.c:1048 #, c-format msgid "replication slot synchronization requires \"%s\" to be specified in \"%s\"" msgstr "რეპლიკაციის სლოტის სინქრონიზაციას სჭირდება, რომ \"%s\" მითითებული იყოს \"%s\"-ში" -#: replication/logical/slotsync.c:1054 +#: replication/logical/slotsync.c:1069 #, c-format msgid "replication slot synchronization requires \"wal_level\" >= \"logical\"" msgstr "რეპლიკაციის სლოტის სინქრონიზაციას \"wal_level\" >= \"logical\" ესაჭიროება" #. translator: %s is a GUC variable name -#: replication/logical/slotsync.c:1067 replication/logical/slotsync.c:1095 +#: replication/logical/slotsync.c:1082 replication/logical/slotsync.c:1110 #, c-format msgid "replication slot synchronization requires \"%s\" to be set" msgstr "რეპლიკაციის სლოტის სინქრონიზაციას \"%s\"-ის დაყენება სჭირდება" #. translator: %s is a GUC variable name -#: replication/logical/slotsync.c:1081 +#: replication/logical/slotsync.c:1096 #, c-format msgid "replication slot synchronization requires \"%s\" to be enabled" msgstr "რეპლიკაციის სლოტის სინქრონიზაციას \"%s\"-ის ჩართვა სჭირდება" #. translator: %s is a GUC variable name -#: replication/logical/slotsync.c:1133 +#: replication/logical/slotsync.c:1148 #, c-format msgid "replication slot synchronization worker will shut down because \"%s\" is disabled" msgstr "" -#: replication/logical/slotsync.c:1142 +#: replication/logical/slotsync.c:1157 #, c-format msgid "replication slot synchronization worker will restart because of a parameter change" msgstr "" -#: replication/logical/slotsync.c:1166 +#: replication/logical/slotsync.c:1181 #, c-format msgid "replication slot synchronization worker is shutting down on receiving SIGINT" msgstr "" -#: replication/logical/slotsync.c:1291 +#: replication/logical/slotsync.c:1306 #, c-format msgid "cannot synchronize replication slots when standby promotion is ongoing" msgstr "რეპლიკაციის სლოტების სინქრონიზაცია შეუძლებელია უქმეს წახალისების მიმდინარეობისას" -#: replication/logical/slotsync.c:1299 +#: replication/logical/slotsync.c:1314 #, c-format msgid "cannot synchronize replication slots concurrently" msgstr "რეპლიკაციის სლოტების ერთდროული სინქრონიზაცია შეუძლებელია" -#: replication/logical/slotsync.c:1407 +#: replication/logical/slotsync.c:1422 #, c-format msgid "slot sync worker started" msgstr "სლოტის სინქრონიზაციის დამხმარე პროცესი გაეშვა" -#: replication/logical/slotsync.c:1470 replication/slotfuncs.c:929 +#: replication/logical/slotsync.c:1485 replication/slotfuncs.c:929 #, c-format msgid "synchronization worker \"%s\" could not connect to the primary server: %s" msgstr "სინქრონიზაციის დამხმარე პროცესი \"%s\" ვერ მიუერთდა ძირითად სერვერს: %s" @@ -21176,57 +21221,57 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: replication/logical/snapbuild.c:1305 replication/logical/snapbuild.c:1402 replication/logical/snapbuild.c:1908 +#: replication/logical/snapbuild.c:1313 replication/logical/snapbuild.c:1410 replication/logical/snapbuild.c:1916 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "" -#: replication/logical/snapbuild.c:1307 +#: replication/logical/snapbuild.c:1315 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "გაშვებული ტრანზაქციების გარეშე." -#: replication/logical/snapbuild.c:1354 +#: replication/logical/snapbuild.c:1362 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "" -#: replication/logical/snapbuild.c:1356 replication/logical/snapbuild.c:1380 +#: replication/logical/snapbuild.c:1364 replication/logical/snapbuild.c:1388 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "" -#: replication/logical/snapbuild.c:1378 +#: replication/logical/snapbuild.c:1386 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "" -#: replication/logical/snapbuild.c:1404 +#: replication/logical/snapbuild.c:1412 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "ძველი ტრანზაქციები აღარ დარჩა." -#: replication/logical/snapbuild.c:1775 +#: replication/logical/snapbuild.c:1783 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "" -#: replication/logical/snapbuild.c:1781 +#: replication/logical/snapbuild.c:1789 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "" -#: replication/logical/snapbuild.c:1822 +#: replication/logical/snapbuild.c:1830 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" -#: replication/logical/snapbuild.c:1910 +#: replication/logical/snapbuild.c:1918 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "ლოგიკური გაშიფვრა შენახული სწრაფი ასლის გამოყენებას დაიწყებს." -#: replication/logical/snapbuild.c:2017 +#: replication/logical/snapbuild.c:2025 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "ფაილის სახელის დამუშავების შეცდომა: \"%s\"" @@ -21236,217 +21281,217 @@ msgstr "ფაილის სახელის დამუშავები msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished" msgstr "" -#: replication/logical/tablesync.c:640 +#: replication/logical/tablesync.c:645 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so that two_phase can be enabled" msgstr "" -#: replication/logical/tablesync.c:830 replication/logical/tablesync.c:971 +#: replication/logical/tablesync.c:835 replication/logical/tablesync.c:976 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "" -#: replication/logical/tablesync.c:837 +#: replication/logical/tablesync.c:842 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" msgstr "ცხრილი \"%s.%s\" გამომცემელზე ნაპოვნი არაა" -#: replication/logical/tablesync.c:890 +#: replication/logical/tablesync.c:895 #, c-format msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "" -#: replication/logical/tablesync.c:1069 +#: replication/logical/tablesync.c:1074 #, c-format msgid "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "" -#: replication/logical/tablesync.c:1236 +#: replication/logical/tablesync.c:1241 #, c-format msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" msgstr "" -#: replication/logical/tablesync.c:1351 +#: replication/logical/tablesync.c:1356 #, c-format msgid "table synchronization worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s" msgstr "" -#: replication/logical/tablesync.c:1436 +#: replication/logical/tablesync.c:1441 #, c-format msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s" msgstr "ცხრილის კოპირებამ ვერ გაუშვა ტრანზაქცია გამომცემელზე: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1479 +#: replication/logical/tablesync.c:1484 #, c-format msgid "replication origin \"%s\" already exists" msgstr "რეპლიკაციის წყარო \"%s\" უკვე არსებობს" -#: replication/logical/tablesync.c:1512 replication/logical/worker.c:2383 +#: replication/logical/tablesync.c:1517 replication/logical/worker.c:2378 #, c-format msgid "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\"" msgstr "" -#: replication/logical/tablesync.c:1525 +#: replication/logical/tablesync.c:1530 #, c-format msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s" msgstr "ცხრილის კოპირებამ ვერ დაასრულა ტრანზაქცია გამომცემელზე: %s" -#: replication/logical/worker.c:479 +#: replication/logical/worker.c:474 #, c-format msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:481 +#: replication/logical/worker.c:476 #, c-format msgid "Cannot handle streamed replication transactions using parallel apply workers until all tables have been synchronized." msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:851 replication/logical/worker.c:966 +#: replication/logical/worker.c:846 replication/logical/worker.c:961 #, c-format msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:2530 +#: replication/logical/worker.c:2525 #, c-format msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\"" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:2537 +#: replication/logical/worker.c:2532 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:3472 +#: replication/logical/worker.c:3467 #, c-format msgid "invalid logical replication message type \"??? (%d)\"" msgstr "არასწორი ლოგიკური რეპლიკაციის შეტყობინების ტიპი \"??? (%d)\"" -#: replication/logical/worker.c:3644 +#: replication/logical/worker.c:3639 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "გამომცემლის მონაცემების ნაკადი დასრულდა" -#: replication/logical/worker.c:3798 +#: replication/logical/worker.c:3793 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "ლოგიკური რეპლიკაციის დამხმარე პროცესის შეწყვეტა მოლოდინის ვადის ამოწურვის გამო" -#: replication/logical/worker.c:3995 +#: replication/logical/worker.c:3990 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:4009 +#: replication/logical/worker.c:4004 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:4040 +#: replication/logical/worker.c:4035 #, c-format msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because of a parameter change" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:4044 +#: replication/logical/worker.c:4039 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:4058 +#: replication/logical/worker.c:4053 #, c-format msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription owner's superuser privileges have been revoked" msgstr "ლოგიკური რეპლიკაციის პარალელური გადატარების დამხმარე პროცესი გამოწერისთვის \"%s\" გაჩერდება, რადგან გამოწერის მფლობელის ზემომხმარებლის პრივილეგიები გაუქმდა" -#: replication/logical/worker.c:4062 +#: replication/logical/worker.c:4057 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the subscription owner's superuser privileges have been revoked" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:4564 +#: replication/logical/worker.c:4567 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "გამოწერას რეპლიკაციის სლოტი დაყენებული არ აქვს" -#: replication/logical/worker.c:4589 +#: replication/logical/worker.c:4592 #, c-format msgid "apply worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s" msgstr "დამხმარე პროცესის გამოყენება გამოწერისთვის \"%s\" ვერ მიუერთდა გამომცემელს: %s" -#: replication/logical/worker.c:4678 +#: replication/logical/worker.c:4689 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:4694 +#: replication/logical/worker.c:4705 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:4718 +#: replication/logical/worker.c:4729 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:4723 +#: replication/logical/worker.c:4734 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "გაეშვა ლოგიკური რეპლიკაციის გადატარების დამხმარე პროცესი გამოწერისთვის \"%s\"" -#: replication/logical/worker.c:4845 +#: replication/logical/worker.c:4864 #, c-format msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error" msgstr "გამოწერა \"%s\" გაითიშა შეცდომის გამო" -#: replication/logical/worker.c:4893 +#: replication/logical/worker.c:4912 #, c-format msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X" msgstr "ლოგიკური რეპლიკაცია იწყებს ტრანზაქციის გამოტოვებას მისამართზე LSN %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4907 +#: replication/logical/worker.c:4926 #, c-format msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X" msgstr "ლოგიკურმა რეპლიკაციამ დაასრულა ტრანზაქციის გამოტოვება მისამართზე LSN %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4989 +#: replication/logical/worker.c:5014 #, c-format msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared" msgstr "skip-LSN გამოწერისთვის \"%s\" გასუფთავებულია" -#: replication/logical/worker.c:4990 +#: replication/logical/worker.c:5015 #, c-format msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X." msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:5027 +#: replication/logical/worker.c:5043 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\"" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:5031 +#: replication/logical/worker.c:5047 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:5036 +#: replication/logical/worker.c:5052 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:5047 +#: replication/logical/worker.c:5063 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:5054 +#: replication/logical/worker.c:5070 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:5065 +#: replication/logical/worker.c:5081 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:5073 +#: replication/logical/worker.c:5089 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "" @@ -21551,7 +21596,7 @@ msgstr "" msgid "cannot enable failover for a replication slot created on the standby" msgstr "" -#: replication/slot.c:360 replication/slot.c:885 +#: replication/slot.c:360 replication/slot.c:886 #, c-format msgid "cannot enable failover for a temporary replication slot" msgstr "დროებითი რეპლიკაციის სლოტისთვის გადართვის ჩართვა შეუძლებელია" @@ -21571,244 +21616,244 @@ msgstr "ყველა რეპლიკაციის სლოტი გა msgid "Free one or increase \"max_replication_slots\"." msgstr "გაათავისუფლეთ ერთი მაინც ან გაზარდეთ \"max_replication_slots\"." -#: replication/slot.c:579 replication/slotfuncs.c:664 utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:739 +#: replication/slot.c:580 replication/slotfuncs.c:664 utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:739 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "რეპლიკაციის სლოტი არ არსებობს: %s" -#: replication/slot.c:634 replication/slot.c:1388 +#: replication/slot.c:635 replication/slot.c:1431 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" msgstr "რეპლიკაციის სლოტი (%s) აქტიურია PID-ისთვის %d" -#: replication/slot.c:651 +#: replication/slot.c:652 #, c-format msgid "can no longer access replication slot \"%s\"" msgstr "რეპლიკაციის სლოტთან \"%s\" წვდომა აღარ მაქვს" -#: replication/slot.c:653 +#: replication/slot.c:654 #, c-format msgid "This replication slot has been invalidated due to \"%s\"." msgstr "ეს რეპლიკაციის სლოტი მონიშნულია, როგორც არასწორი \"%s\"-ის გამო." -#: replication/slot.c:672 +#: replication/slot.c:673 #, c-format msgid "acquired logical replication slot \"%s\"" msgstr "მივიღე ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტი \"%s\"" -#: replication/slot.c:674 +#: replication/slot.c:675 #, c-format msgid "acquired physical replication slot \"%s\"" msgstr "მივიღე ფიზიკური რეპლიკაციის სლოტი \"%s\"" -#: replication/slot.c:759 +#: replication/slot.c:760 #, c-format msgid "released logical replication slot \"%s\"" msgstr "გათავისუფლდა ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტი \"%s\"" -#: replication/slot.c:761 +#: replication/slot.c:762 #, c-format msgid "released physical replication slot \"%s\"" msgstr "გათავისუფლდა ფიზიკური რეპლიკაციის სლოტი \"%s\"" -#: replication/slot.c:827 +#: replication/slot.c:828 #, c-format msgid "cannot drop replication slot \"%s\"" msgstr "რეპლიკაციის სლოტის \"%s\" წაშლის შეცდომა" -#: replication/slot.c:850 +#: replication/slot.c:851 #, c-format msgid "cannot use %s with a physical replication slot" msgstr "%s-ის გამოყენება ფიზიკური რეპლიკაციის სლოტთან ერთად შეუძლებელია" -#: replication/slot.c:862 +#: replication/slot.c:863 #, c-format msgid "cannot alter replication slot \"%s\"" msgstr "რეპლიკაციის სლოტის \"%s\" შეცვლა შეუძლებელია" -#: replication/slot.c:872 +#: replication/slot.c:873 #, c-format msgid "cannot enable failover for a replication slot on the standby" msgstr "" -#: replication/slot.c:1020 replication/slot.c:2120 replication/slot.c:2505 +#: replication/slot.c:1021 replication/slot.c:2182 replication/slot.c:2568 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "საქაღალდის (\"%s\") წაშლის შეცდომა" -#: replication/slot.c:1423 +#: replication/slot.c:1466 #, c-format msgid "replication slots can only be used if \"max_replication_slots\" > 0" msgstr "რეპლიკაციის სლოტების გამოყენება შესაძლებელია, მხოლოდ, როცა \"max_replication_slots\" > 0" -#: replication/slot.c:1428 +#: replication/slot.c:1471 #, c-format msgid "replication slots can only be used if \"wal_level\" >= \"replica\"" msgstr "რეპლიკაციის სლოტების გამოყენება შესაძლებელია, მხოლოდ, როცა \"wal_level\" >= \"replica\"" -#: replication/slot.c:1440 +#: replication/slot.c:1483 #, c-format msgid "permission denied to use replication slots" msgstr "რეპლიკაციის სლოტების გამოყენების წვდომა აკრძალულია" -#: replication/slot.c:1441 +#: replication/slot.c:1484 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may use replication slots." msgstr "" -#: replication/slot.c:1550 +#: replication/slot.c:1594 #, c-format msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by % byte." msgid_plural "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by % bytes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: replication/slot.c:1561 +#: replication/slot.c:1605 #, c-format msgid "The slot conflicted with xid horizon %u." msgstr "სლოტი კონფლიქტშია XID-ის ჰორიზონტთან %u." -#: replication/slot.c:1566 +#: replication/slot.c:1610 msgid "Logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the primary server." msgstr "ლოგიკურ გაშიფვრას უქმეზე ძირითად სერვერზე \"wal_level\" >= \"logical\" ესაჭიროება." #. translator: %s is a GUC variable name -#: replication/slot.c:1575 +#: replication/slot.c:1619 #, c-format msgid "The slot's idle time of %dmin %02ds exceeds the configured \"%s\" duration of %dmin." msgstr "" -#: replication/slot.c:1589 +#: replication/slot.c:1633 #, c-format msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\"" msgstr "რეპლიკაციის სლოტის (%2$s) გასათავისუფლებლად მოხდება პროცესის მოკვლა: %1$d" -#: replication/slot.c:1591 +#: replication/slot.c:1635 #, c-format msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\"" msgstr "მოძველებული რეპლიკაციის სლოტის (\"%s\") არასწორად გამოცხადება" -#: replication/slot.c:2443 +#: replication/slot.c:2506 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "რეპლიკაციის სლოტის (%s) ფაილის არასწორი მაგიური რიცხვი: %u (უნდა იყოს %u)" -#: replication/slot.c:2450 +#: replication/slot.c:2513 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "რეპლიკაციის სლოტის ფაილის (%s) მხარდაუჭერელი ვერსია %u" -#: replication/slot.c:2457 +#: replication/slot.c:2520 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "რეპლიკაციის სლოტის ფაილის (%s) დაზიანებული სიგრძე: %u" -#: replication/slot.c:2493 +#: replication/slot.c:2556 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" -#: replication/slot.c:2529 +#: replication/slot.c:2592 #, c-format msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"logical\"" msgstr "ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტი\"%s\" არსებობს, მაგრამ \"wal_level\" < \"logical\"" -#: replication/slot.c:2531 +#: replication/slot.c:2594 #, c-format msgid "Change \"wal_level\" to be \"logical\" or higher." msgstr "შეცვალეთ \"wal_level\" \"logical\"-ზე ან უფრო მაღალზე." -#: replication/slot.c:2543 +#: replication/slot.c:2606 #, c-format msgid "logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but \"hot_standby\" = \"off\"" msgstr "ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტი\"%s\" არსებობს, მაგრამ \"hot_standby\" = \"off\"" -#: replication/slot.c:2545 +#: replication/slot.c:2608 #, c-format msgid "Change \"hot_standby\" to be \"on\"." msgstr "" -#: replication/slot.c:2550 +#: replication/slot.c:2613 #, c-format msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"replica\"" msgstr "ფიზიკური რეპლიკაციის სლოტი\"%s\" არსებობს, მაგრამ \"wal_level\" < \"replica\"" -#: replication/slot.c:2552 +#: replication/slot.c:2615 #, c-format msgid "Change \"wal_level\" to be \"replica\" or higher." msgstr "შეცვალეთ \"wal_level\" \"replica\"-ზე ან ზემოთ." -#: replication/slot.c:2598 +#: replication/slot.c:2662 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "გამორთვამდე მეტისმეტად ბევრი რეპლიკაციის სლოტი იყო აქტიური" -#: replication/slot.c:2599 +#: replication/slot.c:2663 #, c-format msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again." msgstr "გაზარდეთ \"max_replication_slots\"-ის მნიშვნელობა და თავიდან სცადეთ." -#: replication/slot.c:2676 +#: replication/slot.c:2740 #, c-format msgid "Replication slot \"%s\" does not exist." msgstr "რეპლიკაციის სლოტი \"%s\" არ არსებობს." -#: replication/slot.c:2684 +#: replication/slot.c:2748 #, c-format msgid "\"%s\" is not a physical replication slot." msgstr "\"%s\" ფიზიკური რეპლიკაციის სლოტი არაა." -#: replication/slot.c:2863 +#: replication/slot.c:2927 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not exist" msgstr "რეპლიკაციის სლოტი \"%s\", მითითებული პარამეტრში %s, არ არსებობს" -#: replication/slot.c:2865 replication/slot.c:2899 replication/slot.c:2914 +#: replication/slot.c:2929 replication/slot.c:2963 replication/slot.c:2978 #, c-format msgid "Logical replication is waiting on the standby associated with replication slot \"%s\"." msgstr "ლოგიკური რეპლიკაცია ელოდება უქმე სლოტს, რომელიც დაკავშირებულია რეპლიკაციის სლოტთან \"%s\"." -#: replication/slot.c:2867 +#: replication/slot.c:2931 #, c-format msgid "Create the replication slot \"%s\" or amend parameter \"%s\"." msgstr "შექმენით რეპლიკაციის სლოტი \"%s\" ან შეცვალეთ პარამეტრი \"%s\"." -#: replication/slot.c:2877 +#: replication/slot.c:2941 #, c-format msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\"" msgstr "ვერ მიუთითებთ ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტს \"%s\" პარამეტრში \"%s\"" -#: replication/slot.c:2879 +#: replication/slot.c:2943 #, c-format msgid "Logical replication is waiting for correction on replication slot \"%s\"." msgstr "ლოგიკური რეპლიკაცია ელოდება კორექტირებას რეპლიკაციის სლოტზე \"%s\"." -#: replication/slot.c:2881 +#: replication/slot.c:2945 #, c-format msgid "Remove the logical replication slot \"%s\" from parameter \"%s\"." msgstr "წაშალეთ ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტი \"%s\" პარამეტრიდან \"%s\"." -#: replication/slot.c:2897 +#: replication/slot.c:2961 #, c-format msgid "physical replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" has been invalidated" msgstr "ფიზიკური რეპლიკაციის სლოტი \"%s\", მითითებული პარამეტრში \"%s\", გაუქმებულია" -#: replication/slot.c:2901 +#: replication/slot.c:2965 #, c-format msgid "Drop and recreate the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"." msgstr "განიხილეთ მოცილება ან თავიდან შექმნა სლოტისთვის \"%s\" ან მიაწერეთ პარამეტრი \"%s\"." -#: replication/slot.c:2912 +#: replication/slot.c:2976 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not have active_pid" msgstr "რეპლიკაციის სლოტი \"%s\", რომელიც მითითებულია პარამეტრში \"%s\", active_pid არ გააჩნია" -#: replication/slot.c:2916 +#: replication/slot.c:2980 #, c-format msgid "Start the standby associated with the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"." msgstr "გაუშვით უქმე, ასოცირებული რეპლიკაციის სლოტთან \"%s\", ან მიაწერეთ პარამეტრი \"%s\"." -#: replication/slot.c:3008 +#: replication/slot.c:3072 #, c-format msgid "\"%s\" must be set to 0 during binary upgrade mode." msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმისას \"%s\"-ის მნიშვნელობა 0-ზე უნდა დააყენოთ." @@ -22074,42 +22119,42 @@ msgstr "%s ქვეტრანზაქციაში არ უნდა გ msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "walsender პროცესის შეწყვეტა დაწინაურების შემდეგ" -#: replication/walsender.c:1994 +#: replication/walsender.c:1996 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "'WAL'-გამგზავნის გაჩერების რეჟიმში ყოფნის დროს ახალი ბრძანებების შესრულება შეუძლებელია" -#: replication/walsender.c:2029 +#: replication/walsender.c:2050 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "ფიზიკური რეპლიკაციისთვის WAL-ის გამგზავნში SQL ბრძანებების შესრულება შეუძლებელია" -#: replication/walsender.c:2060 +#: replication/walsender.c:2081 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "მიღებულია რეპლიკაციის ბრძანება: %s" -#: replication/walsender.c:2068 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1137 tcop/postgres.c:1495 tcop/postgres.c:1747 tcop/postgres.c:2253 tcop/postgres.c:2690 tcop/postgres.c:2767 +#: replication/walsender.c:2089 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1137 tcop/postgres.c:1494 tcop/postgres.c:1746 tcop/postgres.c:2251 tcop/postgres.c:2688 tcop/postgres.c:2765 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "" -#: replication/walsender.c:2225 replication/walsender.c:2260 +#: replication/walsender.c:2249 replication/walsender.c:2284 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "მოულოდნელი EOF მომლოდინის მიერთებაზე" -#: replication/walsender.c:2248 +#: replication/walsender.c:2272 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "არასწორი მომლოდინის შეტყობინების ტიპი \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2337 +#: replication/walsender.c:2361 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "შეტყობინების მოულოდნელი ტიპი: \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2751 +#: replication/walsender.c:2775 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "walsender პროცესის შეწყვეტა რეპლიკაციის მოლოდინის ვადის ამოწურვის გამო" @@ -22557,17 +22602,17 @@ msgstr "" msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "" -#: rewrite/rewriteManip.c:1222 +#: rewrite/rewriteManip.c:1178 #, c-format msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "პირობითი სამსახურეობრივი გამოსახულებები განხორციელებული არაა" -#: rewrite/rewriteManip.c:1567 +#: rewrite/rewriteManip.c:1523 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "WHERE CURRENT OF ხედზე განხორციელებული არაა" -#: rewrite/rewriteManip.c:1970 +#: rewrite/rewriteManip.c:1926 #, c-format msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a multiple assignment in the subject UPDATE command" msgstr "" @@ -22861,7 +22906,7 @@ msgstr "სახელი variadic მდებარეობაზე %d NULL msgid "name at variadic position %d has type \"%s\", expected type \"%s\"" msgstr "" -#: storage/aio/aio.c:1222 +#: storage/aio/aio.c:1340 #, c-format msgid "Only -1 or values bigger than 0 are valid." msgstr "" @@ -22889,7 +22934,7 @@ msgstr "io_uring რიგის მორგება შეუძლებე msgid "completing I/O on behalf of process %d" msgstr "" -#: storage/aio/method_worker.c:379 +#: storage/aio/method_worker.c:380 #, c-format msgid "I/O worker executing I/O on behalf of process %d" msgstr "" @@ -22914,82 +22959,82 @@ msgstr "" msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "" -#: storage/buffer/bufmgr.c:6185 +#: storage/buffer/bufmgr.c:6183 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "%2$s-ის %1$u ბლოკის ჩაწერა შეუძლებელია" -#: storage/buffer/bufmgr.c:6189 +#: storage/buffer/bufmgr.c:6187 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "ბევრი შეცდომა --- ჩაწერის შეცდომა შეიძლება მუდმივი იყოს." -#: storage/buffer/bufmgr.c:6206 storage/buffer/bufmgr.c:6221 +#: storage/buffer/bufmgr.c:6204 storage/buffer/bufmgr.c:6219 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7320 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7318 #, c-format msgid "zeroing %u page(s) and ignoring %u checksum failure(s) among blocks %u..%u of relation %s" msgstr "" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7323 storage/buffer/bufmgr.c:7349 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7321 storage/buffer/bufmgr.c:7347 #, c-format msgid "Block %u held first zeroed page." msgstr "" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7325 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7323 #, c-format -msgid "See server log for details about the other %u invalid block(s)." -msgstr "" +msgid "See server log for details about the other %d invalid block(s)." +msgstr "სხვა %d ბლოკ(ებ)-ის დეტალების შესახებ ინფორმაციისთვის იხილეთ სერვერის ჟურნალი." -#: storage/buffer/bufmgr.c:7340 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7338 #, c-format msgid "%u invalid pages among blocks %u..%u of relation %s" msgstr "%u არასწორი გვერდი ბლოკების %u..%u გასწვრივ ურთიერთობისთვის %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7341 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7339 #, c-format msgid "Block %u held first invalid page." msgstr "" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7342 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7340 #, c-format msgid "See server log for the other %u invalid block(s)." msgstr "დარჩენილი %u არასწორი ბლოკისთვის იხილეთ სერვერის ჟურნალი." -#: storage/buffer/bufmgr.c:7347 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7345 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7348 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7346 #, c-format msgid "zeroing out %u invalid pages among blocks %u..%u of relation %s" msgstr "მიმდინარეობს %u არასწორი გვერდის განულება ბლოკების %u..%u გასწვრივ ურთიერთობისთვის %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7350 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7348 #, c-format msgid "See server log for the other %u zeroed block(s)." msgstr "დარჩენილი %u განულებული ბლოკისთვის იხილეთ სერვერის ჟურნალი." -#: storage/buffer/bufmgr.c:7355 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7353 #, c-format msgid "ignoring checksum failure in block %u of relation %s" msgstr "ურთიერთობის (%2$s) ბლოკის (%1$u) საკონტროლო ჯამის გამოთვლის ჩავარდნა გამოტოვებული იქნება" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7356 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7354 #, c-format msgid "ignoring %u checksum failures among blocks %u..%u of relation %s" msgstr "გამოტოვებული იქნება %u საკონტროლო ჯამის გამოთვლის ჩავარდნა ბლოკების %u..%u გასწვრივ ურთიერთობისთვის %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7357 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7355 #, c-format msgid "Block %u held first ignored page." msgstr "" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7358 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7356 #, c-format msgid "See server log for the other %u ignored block(s)." msgstr "დარჩენილი %u გამოტოვებული ბლოკისთვის იხილეთ სერვერის ჟურნალი." @@ -23279,7 +23324,7 @@ msgstr "DSM სეგმენტის ზომა არანულოვა msgid "requested DSM segment size does not match size of existing segment" msgstr "" -#: storage/ipc/procarray.c:488 storage/lmgr/proc.c:458 tcop/backend_startup.c:343 +#: storage/ipc/procarray.c:488 storage/lmgr/proc.c:457 tcop/backend_startup.c:343 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "უკაცრავად, უკვე მეტისმეტად ბევრი კლიენტია" @@ -23304,17 +23349,17 @@ msgstr "" msgid "Only roles with privileges of the role whose process is being terminated or with privileges of the \"%s\" role may terminate this process." msgstr "" -#: storage/ipc/procsignal.c:450 +#: storage/ipc/procsignal.c:451 #, c-format msgid "still waiting for backend with PID %d to accept ProcSignalBarrier" msgstr "" -#: storage/ipc/procsignal.c:786 +#: storage/ipc/procsignal.c:784 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "არასწორი გასაღები გაუქმების მოთხოვნაში პროცესისთვის %d" -#: storage/ipc/procsignal.c:795 +#: storage/ipc/procsignal.c:793 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d, მოთხოვნილი გაუქმების მოთხოვნაში, არც ერთ პროცესს არ ემთხვევა" @@ -23329,7 +23374,7 @@ msgstr "გაზიარებული მეხსიერების რ msgid "invalid message size %zu in shared memory queue" msgstr "გაზიარებული მეხსიერების რიგში არსებული შეტყობინების ზომა %zu არასწორია" -#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:1038 storage/lmgr/lock.c:1076 storage/lmgr/lock.c:2965 storage/lmgr/lock.c:4370 storage/lmgr/lock.c:4435 storage/lmgr/lock.c:4785 storage/lmgr/predicate.c:2478 storage/lmgr/predicate.c:2493 storage/lmgr/predicate.c:3890 storage/lmgr/predicate.c:4937 utils/hash/dynahash.c:1095 +#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:1041 storage/lmgr/lock.c:1079 storage/lmgr/lock.c:2968 storage/lmgr/lock.c:4373 storage/lmgr/lock.c:4438 storage/lmgr/lock.c:4788 storage/lmgr/predicate.c:2478 storage/lmgr/predicate.c:2493 storage/lmgr/predicate.c:3890 storage/lmgr/predicate.c:4937 utils/hash/dynahash.c:1096 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "არასაკმარისი გაზიარებული მეხსიერება" @@ -23364,7 +23409,7 @@ msgstr "მოთხოვნილი გაზიარებული მე msgid "PID %d is not a PostgreSQL backend process" msgstr "პროცესი PID-ით %d PostgreSQL-ის უკანაბოლოს პროცესს არ წარმოადგენს" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:123 storage/lmgr/proc.c:1547 utils/adt/mcxtfuncs.c:314 utils/adt/mcxtfuncs.c:412 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:123 storage/lmgr/proc.c:1546 utils/adt/mcxtfuncs.c:302 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "პროცესისთვის %d სიგნალის გაგზავნა შეუძლებელია: %m" @@ -23426,12 +23471,12 @@ msgstr "" msgid "recovery finished waiting after %ld.%03d ms: %s" msgstr "" -#: storage/ipc/standby.c:921 tcop/postgres.c:3225 +#: storage/ipc/standby.c:921 tcop/postgres.c:3223 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "გამოსახულების გაუქმება აღდგენასთან კონფლიქტის გამო" -#: storage/ipc/standby.c:922 tcop/postgres.c:2575 +#: storage/ipc/standby.c:922 tcop/postgres.c:2573 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "" @@ -23513,127 +23558,127 @@ msgstr "ნაპოვნია ურთიერთბლოკირებ msgid "See server log for query details." msgstr "მოთხოვნის დეტალებისთვის იხილეთ სერვერის ჟურნალი." -#: storage/lmgr/lmgr.c:856 +#: storage/lmgr/lmgr.c:862 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "კორტეჟის (%u,%u) განახლებისას ურთიერთობაში \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:859 +#: storage/lmgr/lmgr.c:865 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "კორტეჟის (%u,%u) წაშლისას ურთიერთობაში \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:862 +#: storage/lmgr/lmgr.c:868 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "კორტეჟის (%u,%u) დაბლოკვისას ურთიერთობაში \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:865 +#: storage/lmgr/lmgr.c:871 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "კორტეჟის (%u,%u) განახლებული ვერსიის დაბლოკვისას ურთიერთობაში \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:868 +#: storage/lmgr/lmgr.c:874 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "" -#: storage/lmgr/lmgr.c:871 +#: storage/lmgr/lmgr.c:877 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "" -#: storage/lmgr/lmgr.c:874 +#: storage/lmgr/lmgr.c:880 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "" -#: storage/lmgr/lmgr.c:877 +#: storage/lmgr/lmgr.c:883 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1249 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1255 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "ურთიერთობა %u ბაზისთვის %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1255 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1261 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "ურთიერთობის %u გაფართოება ბაზისთვის %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1261 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1267 #, c-format msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" msgstr "pg_database.datfrozenxid ბაზისთვის %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1266 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1272 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "გვერდი %u ურთიერთობისთვის %u ბაზისთვის %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1273 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1279 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1281 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1287 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "ტრანზაქცია %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1286 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1292 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "ვირტუალური ტრანზაქცია %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1292 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1298 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1298 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1304 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1306 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1312 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "მომხმარებლის ბლოკი [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1313 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1319 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "რეკომენდებული ბლოკი [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1321 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1327 #, c-format msgid "remote transaction %u of subscription %u of database %u" msgstr "დაშორებული ტრანზაქცია %u გამოწერა %u ბაზისთვის %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1328 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1334 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "locktag-ის უცნობი ტიპი %d" -#: storage/lmgr/lock.c:866 +#: storage/lmgr/lock.c:869 #, c-format msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" msgstr "" -#: storage/lmgr/lock.c:868 +#: storage/lmgr/lock.c:871 #, c-format msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery." msgstr "" -#: storage/lmgr/lock.c:1182 +#: storage/lmgr/lock.c:1185 #, c-format msgid "process %d could not obtain %s on %s" msgstr "პროცესმა %d ვერ მიიღო %s %s-ზე" -#: storage/lmgr/lock.c:3423 storage/lmgr/lock.c:3491 storage/lmgr/lock.c:3607 +#: storage/lmgr/lock.c:3426 storage/lmgr/lock.c:3494 storage/lmgr/lock.c:3610 #, c-format msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" msgstr "" @@ -23688,32 +23733,32 @@ msgstr "" msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "ტრანზაქცია შეიძლება გაიტანოს, თუ გაიმეორებთ." -#: storage/lmgr/proc.c:454 +#: storage/lmgr/proc.c:453 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds \"max_wal_senders\" (currently %d)" msgstr "" -#: storage/lmgr/proc.c:1592 +#: storage/lmgr/proc.c:1591 #, c-format msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" msgstr "" -#: storage/lmgr/proc.c:1607 +#: storage/lmgr/proc.c:1606 #, c-format msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" -#: storage/lmgr/proc.c:1616 +#: storage/lmgr/proc.c:1615 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" -#: storage/lmgr/proc.c:1623 +#: storage/lmgr/proc.c:1622 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" -#: storage/lmgr/proc.c:1640 +#: storage/lmgr/proc.c:1639 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" @@ -23906,12 +23951,12 @@ msgstr "გაშვების პაკეტის არასწორი #: tcop/backend_startup.c:597 #, c-format msgid "SSLRequest accepted" -msgstr "" +msgstr "SSLRequest მიღებულია" #: tcop/backend_startup.c:600 #, c-format msgid "SSLRequest rejected" -msgstr "" +msgstr "SSLRequest უარყოფილია" #: tcop/backend_startup.c:609 #, c-format @@ -23931,12 +23976,12 @@ msgstr "" #: tcop/backend_startup.c:651 #, c-format msgid "GSSENCRequest accepted" -msgstr "" +msgstr "GSSENCRequest მიღებულია" #: tcop/backend_startup.c:654 #, c-format msgid "GSSENCRequest rejected" -msgstr "" +msgstr "GSSENCRequest უარყოფილია" #: tcop/backend_startup.c:663 #, c-format @@ -24003,7 +24048,7 @@ msgstr "" msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "" -#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1364 tcop/postgres.c:1600 tcop/postgres.c:2079 tcop/postgres.c:2351 +#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1363 tcop/postgres.c:1599 tcop/postgres.c:2077 tcop/postgres.c:2349 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "ხანგრძლივობა: %s მწმ" @@ -24033,7 +24078,7 @@ msgstr "" msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "" -#: tcop/postgres.c:455 tcop/postgres.c:5023 +#: tcop/postgres.c:455 tcop/postgres.c:5018 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "არასწორი წინაბოლოს შეტყობინების ტიპი %d" @@ -24043,320 +24088,320 @@ msgstr "არასწორი წინაბოლოს შეტყობ msgid "statement: %s" msgstr "ოპერატორი: %s" -#: tcop/postgres.c:1369 +#: tcop/postgres.c:1368 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "ხანგრძლივობა: %s მწმ გამოსახულება: %s" -#: tcop/postgres.c:1475 +#: tcop/postgres.c:1474 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "" -#: tcop/postgres.c:1605 +#: tcop/postgres.c:1604 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "ხანგრძლივობა: %s მწმ %s-ის დამუშავება: %s" -#: tcop/postgres.c:1672 tcop/postgres.c:2671 +#: tcop/postgres.c:1671 tcop/postgres.c:2669 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "" -#: tcop/postgres.c:1724 +#: tcop/postgres.c:1723 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "" -#: tcop/postgres.c:1730 +#: tcop/postgres.c:1729 #, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "" -#: tcop/postgres.c:1944 +#: tcop/postgres.c:1943 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "" -#: tcop/postgres.c:2084 +#: tcop/postgres.c:2082 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "ხანგრძლივობა: %s მწმ მიბმა %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2139 tcop/postgres.c:2753 +#: tcop/postgres.c:2137 tcop/postgres.c:2751 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "პორტალი \"%s\" არ არსებობს" -#: tcop/postgres.c:2232 +#: tcop/postgres.c:2230 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2234 tcop/postgres.c:2359 +#: tcop/postgres.c:2232 tcop/postgres.c:2357 msgid "execute fetch from" msgstr "" -#: tcop/postgres.c:2235 tcop/postgres.c:2360 +#: tcop/postgres.c:2233 tcop/postgres.c:2358 msgid "execute" msgstr "გაშვება" -#: tcop/postgres.c:2356 +#: tcop/postgres.c:2354 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "ხანგრძლივობა: %s მწმs %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2504 +#: tcop/postgres.c:2502 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "მომზადება: %s" -#: tcop/postgres.c:2529 +#: tcop/postgres.c:2527 #, c-format msgid "Parameters: %s" msgstr "პარამეტრები: %s" -#: tcop/postgres.c:2544 +#: tcop/postgres.c:2542 #, c-format msgid "Abort reason: recovery conflict" msgstr "გაუქმების მიზეზი: აღდგენის კონფლიქტი" -#: tcop/postgres.c:2560 +#: tcop/postgres.c:2558 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "" -#: tcop/postgres.c:2563 +#: tcop/postgres.c:2561 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "" -#: tcop/postgres.c:2566 +#: tcop/postgres.c:2564 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "" -#: tcop/postgres.c:2569 +#: tcop/postgres.c:2567 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "" -#: tcop/postgres.c:2572 +#: tcop/postgres.c:2570 #, c-format msgid "User was using a logical replication slot that must be invalidated." msgstr "" -#: tcop/postgres.c:2578 +#: tcop/postgres.c:2576 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "" -#: tcop/postgres.c:2617 +#: tcop/postgres.c:2615 #, c-format msgid "portal \"%s\" parameter $%d = %s" msgstr "პორტალის \"%s\" პარამეტრი $%d = %s" -#: tcop/postgres.c:2620 +#: tcop/postgres.c:2618 #, c-format msgid "portal \"%s\" parameter $%d" msgstr "პორტალის \"%s\" პარამეტრი $%d" -#: tcop/postgres.c:2626 +#: tcop/postgres.c:2624 #, c-format msgid "unnamed portal parameter $%d = %s" msgstr "უსახელო პორტალის პარამეტრი $%d = %s" -#: tcop/postgres.c:2629 +#: tcop/postgres.c:2627 #, c-format msgid "unnamed portal parameter $%d" msgstr "უსახელო პორტალის პარამეტრი $%d" -#: tcop/postgres.c:2984 +#: tcop/postgres.c:2982 #, c-format msgid "terminating connection because of unexpected SIGQUIT signal" msgstr "" -#: tcop/postgres.c:2990 +#: tcop/postgres.c:2988 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "" -#: tcop/postgres.c:2991 +#: tcop/postgres.c:2989 #, c-format msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "" -#: tcop/postgres.c:2995 tcop/postgres.c:3248 +#: tcop/postgres.c:2993 tcop/postgres.c:3246 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "" -#: tcop/postgres.c:3002 +#: tcop/postgres.c:3000 #, c-format msgid "terminating connection due to immediate shutdown command" msgstr "მიერთების შეწყვეტა დაუყოვნებლივი გამორთვის ბრძანების გამო" -#: tcop/postgres.c:3080 +#: tcop/postgres.c:3078 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "წილადი რიცხვების ანგარიშის შეცდომა" -#: tcop/postgres.c:3081 +#: tcop/postgres.c:3079 #, c-format msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "" -#: tcop/postgres.c:3246 +#: tcop/postgres.c:3244 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "მიერთების შეწყვეტა აღდგენასთან კონფლიქტის გამო" -#: tcop/postgres.c:3318 +#: tcop/postgres.c:3316 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "ავთენტიკაცია გაუქმდა მოლოდინის ვადის ამოწურვის გამო" -#: tcop/postgres.c:3322 +#: tcop/postgres.c:3320 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "ავტომომტვერსასრუტების პროცესის შეწყვეტა ადმინისტრატორის ბრძანების გამო" -#: tcop/postgres.c:3326 +#: tcop/postgres.c:3324 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to administrator command" msgstr "ლოგიკური რეპლიკაციის დამხმარე პროცესის შეწყვეტა ადმინისტრატორის ბრძანების გამო" -#: tcop/postgres.c:3341 +#: tcop/postgres.c:3339 #, c-format msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" msgstr "walreceiver პროგრამის შეწყვეტა ადმინისტრატორის ბრძანების გამო" -#: tcop/postgres.c:3357 +#: tcop/postgres.c:3355 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "მიერთების შეწყვეტა ადმინისტრატორის ბრძანების გამო" -#: tcop/postgres.c:3388 +#: tcop/postgres.c:3386 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "კლიენტთან შეერთების შეცდომა" -#: tcop/postgres.c:3440 +#: tcop/postgres.c:3438 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "გამოსახულება გაუქმდება ბლოკის მოლოდინის ვადის ამოწურვის გამო" -#: tcop/postgres.c:3447 +#: tcop/postgres.c:3445 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "" -#: tcop/postgres.c:3454 +#: tcop/postgres.c:3452 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "ავტომომტვერსასრუტების ამოცანის გაუქმება" -#: tcop/postgres.c:3467 +#: tcop/postgres.c:3465 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "" -#: tcop/postgres.c:3488 +#: tcop/postgres.c:3486 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "" -#: tcop/postgres.c:3501 +#: tcop/postgres.c:3499 #, c-format msgid "terminating connection due to transaction timeout" msgstr "მიერთების შეწყვეტა ტრანზაქციის მოლოდინის ვადის ამოწურვის გამო" -#: tcop/postgres.c:3514 +#: tcop/postgres.c:3512 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-session timeout" msgstr "" -#: tcop/postgres.c:3553 +#: tcop/postgres.c:3548 #, c-format msgid "\"client_connection_check_interval\" must be set to 0 on this platform." msgstr "ამ პლატფორმაზე \"client_connection_check_interval\" 0 უნდა იყოს." -#: tcop/postgres.c:3574 +#: tcop/postgres.c:3569 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "პარამეტრის ჩართვა მაშინ, როცა \"log_statement_stats\" ჩართულია, შეუძლებელია." -#: tcop/postgres.c:3589 +#: tcop/postgres.c:3584 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "ვერ ჩართავთ \"log_statement_stats\"-ს, როცა \"when log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", ან \"log_executor_stats\" ჭეშმარიტია." -#: tcop/postgres.c:4029 +#: tcop/postgres.c:4024 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "" -#: tcop/postgres.c:4030 tcop/postgres.c:4036 +#: tcop/postgres.c:4025 tcop/postgres.c:4031 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'." -#: tcop/postgres.c:4034 +#: tcop/postgres.c:4029 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: არასწორი ბრძანების სტრიქონის არგუმენტი: %s" -#: tcop/postgres.c:4087 +#: tcop/postgres.c:4082 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: არც ბაზა, არც მომხმარებელი მითითებული არაა" -#: tcop/postgres.c:4280 +#: tcop/postgres.c:4275 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "შემთხვევითი გაუქმების გასაღების გენერაცია შეუძლებელია" -#: tcop/postgres.c:4682 +#: tcop/postgres.c:4677 #, c-format msgid "connection ready: setup total=%.3f ms, fork=%.3f ms, authentication=%.3f ms" msgstr "" -#: tcop/postgres.c:4913 +#: tcop/postgres.c:4908 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "არასწორი CLOSE შეტყობინების ქვეტიპი %d" -#: tcop/postgres.c:4950 +#: tcop/postgres.c:4945 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "არასწორი DESCRIBE შეტყობინების ქვეტიპი %d" -#: tcop/postgres.c:5044 +#: tcop/postgres.c:5039 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "" -#: tcop/postgres.c:5048 +#: tcop/postgres.c:5043 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "" -#: tcop/postgres.c:5194 +#: tcop/postgres.c:5189 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "" -#: tcop/pquery.c:674 +#: tcop/pquery.c:642 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "" -#: tcop/pquery.c:972 tcop/pquery.c:1734 +#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1693 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "კურსორს მხოლოდ წინ სკანირება შეუძლია" -#: tcop/pquery.c:973 tcop/pquery.c:1735 +#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1694 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "" @@ -24637,87 +24682,87 @@ msgstr "" msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m" msgstr "" -#: utils/activity/pgstat.c:1443 +#: utils/activity/pgstat.c:1440 #, c-format msgid "invalid statistics kind: \"%s\"" msgstr "სტატისტიკის არასწორი ტიპი: \"%s\"" -#: utils/activity/pgstat.c:1488 +#: utils/activity/pgstat.c:1485 #, c-format msgid "custom cumulative statistics name is invalid" msgstr "კუმულატიური სტატისტიკის ხელით მითითებული სახელი არასწორია" -#: utils/activity/pgstat.c:1489 +#: utils/activity/pgstat.c:1486 #, c-format msgid "Provide a non-empty name for the custom cumulative statistics." msgstr "მიუთითეთ არაცარიელი სახელი მორგებული დაგროვებადი სტატისტიკისთვის." -#: utils/activity/pgstat.c:1492 +#: utils/activity/pgstat.c:1489 #, c-format msgid "custom cumulative statistics ID %u is out of range" msgstr "კუმულატიური სტატისტიკის ხელით მითითებული ID %u დიაპაზონს გარეთაა" -#: utils/activity/pgstat.c:1493 +#: utils/activity/pgstat.c:1490 #, c-format msgid "Provide a custom cumulative statistics ID between %u and %u." msgstr "შეიყვანეთ რესურსების ხელით მითითებული კუმულაციური სტატისტიკის ID %u-დან %u-მდე შუალედიდან." -#: utils/activity/pgstat.c:1498 utils/activity/pgstat.c:1525 utils/activity/pgstat.c:1538 +#: utils/activity/pgstat.c:1495 utils/activity/pgstat.c:1522 utils/activity/pgstat.c:1535 #, c-format msgid "failed to register custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u" msgstr "ვერ დარეგისტრირდა მორგებული დაგროვებითი სტატისტიკა \"%s\" ID-ით %u" -#: utils/activity/pgstat.c:1499 +#: utils/activity/pgstat.c:1496 #, c-format msgid "Custom cumulative statistics must be registered while initializing modules in \"shared_preload_libraries\"." msgstr "მომხმარებლის კუმულაციური სტატისტიკის რეგისტრაცია \"shared_preload_libraries\"-ში მოდულების ინიციალიზაციისას უნდა მოხდეს." -#: utils/activity/pgstat.c:1508 +#: utils/activity/pgstat.c:1505 #, c-format msgid "custom cumulative statistics property is invalid" msgstr "" -#: utils/activity/pgstat.c:1509 +#: utils/activity/pgstat.c:1506 #, c-format msgid "Custom cumulative statistics require a shared memory size for fixed-numbered objects." msgstr "" -#: utils/activity/pgstat.c:1526 +#: utils/activity/pgstat.c:1523 #, c-format msgid "Custom cumulative statistics \"%s\" already registered with the same ID." msgstr "მორგებული კუმულაციური სტატისტიკა \"%s\" უკვე რეგისტრირებულია, იგივე ID-ით." -#: utils/activity/pgstat.c:1539 +#: utils/activity/pgstat.c:1536 #, c-format msgid "Existing cumulative statistics with ID %u has the same name." msgstr "არსებულ კუმულატიურ სტატისტიკას ID-ით %u იგივე სახელი აქვს." -#: utils/activity/pgstat.c:1545 +#: utils/activity/pgstat.c:1542 #, c-format msgid "registered custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u" msgstr "რეგისტრირებულია მორგებული კუმულაციური სტატისტიკა \"%s\" ID-ით %u" -#: utils/activity/pgstat.c:1614 +#: utils/activity/pgstat.c:1611 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "სტატისტიკის დროებითი ფაილის (\"%s\") გახსნა შეუძლებელია: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1735 +#: utils/activity/pgstat.c:1732 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "სტატისტიკის დროებითი ფაილში (\"%s\") ჩაწერა შეუძლებელია: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1744 +#: utils/activity/pgstat.c:1741 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "სტატისტიკის დროებითი ფაილის (\"%s\") დახურვა შეუძლებელია: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1798 +#: utils/activity/pgstat.c:1795 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "სტატისტიკის ფაილის (\"%s\") გახსნა შეუძლებელია: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:2030 +#: utils/activity/pgstat.c:2035 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "სტატისტიკის დაზიანებული ფაილი \"%s\"" @@ -24853,7 +24898,7 @@ msgid "input data type is not an array" msgstr "შემოტანის მონაცემების ტიპი მასივი არაა" #: utils/adt/array_userfuncs.c:167 utils/adt/array_userfuncs.c:249 utils/adt/float.c:1229 utils/adt/float.c:1303 utils/adt/float.c:4107 utils/adt/float.c:4145 utils/adt/int.c:778 utils/adt/int.c:800 utils/adt/int.c:814 utils/adt/int.c:828 utils/adt/int.c:859 utils/adt/int.c:880 utils/adt/int.c:997 utils/adt/int.c:1011 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1072 utils/adt/int.c:1086 utils/adt/int.c:1117 utils/adt/int.c:1199 utils/adt/int.c:1263 -#: utils/adt/int.c:1331 utils/adt/int.c:1337 utils/adt/int8.c:1256 utils/adt/numeric.c:2039 utils/adt/numeric.c:4557 utils/adt/rangetypes.c:1552 utils/adt/rangetypes.c:1565 utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1143 utils/adt/varlena.c:3184 utils/adt/varlena.c:4118 +#: utils/adt/int.c:1331 utils/adt/int.c:1337 utils/adt/int8.c:1256 utils/adt/numeric.c:2040 utils/adt/numeric.c:4558 utils/adt/rangetypes.c:1552 utils/adt/rangetypes.c:1565 utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1143 utils/adt/varlena.c:3184 utils/adt/varlena.c:4118 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "მთელი მნიშვნელობა დიაპაზონს გარეთაა" @@ -25174,8 +25219,8 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/bool.c:150 utils/adt/cash.c:354 utils/adt/datetime.c:4258 utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:294 utils/adt/float.c:308 utils/adt/float.c:413 utils/adt/float.c:496 utils/adt/float.c:510 utils/adt/geo_ops.c:250 utils/adt/geo_ops.c:335 utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1417 utils/adt/geo_ops.c:1454 utils/adt/geo_ops.c:1462 utils/adt/geo_ops.c:3428 utils/adt/geo_ops.c:4650 utils/adt/geo_ops.c:4665 utils/adt/geo_ops.c:4672 utils/adt/int.c:174 -#: utils/adt/int.c:186 utils/adt/jsonpath.c:185 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:226 utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:805 utils/adt/numeric.c:7324 utils/adt/numeric.c:7527 utils/adt/numeric.c:8474 utils/adt/numutils.c:356 utils/adt/numutils.c:617 utils/adt/numutils.c:878 utils/adt/numutils.c:917 utils/adt/numutils.c:939 utils/adt/numutils.c:1003 utils/adt/numutils.c:1025 utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80 utils/adt/tid.c:94 +#: utils/adt/bool.c:150 utils/adt/cash.c:354 utils/adt/datetime.c:4264 utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:294 utils/adt/float.c:308 utils/adt/float.c:413 utils/adt/float.c:496 utils/adt/float.c:510 utils/adt/geo_ops.c:250 utils/adt/geo_ops.c:335 utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1417 utils/adt/geo_ops.c:1454 utils/adt/geo_ops.c:1462 utils/adt/geo_ops.c:3428 utils/adt/geo_ops.c:4650 utils/adt/geo_ops.c:4665 utils/adt/geo_ops.c:4672 utils/adt/int.c:174 +#: utils/adt/int.c:186 utils/adt/jsonpath.c:185 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:226 utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:805 utils/adt/numeric.c:7325 utils/adt/numeric.c:7528 utils/adt/numeric.c:8475 utils/adt/numutils.c:356 utils/adt/numutils.c:617 utils/adt/numutils.c:878 utils/adt/numutils.c:917 utils/adt/numutils.c:939 utils/adt/numutils.c:1003 utils/adt/numutils.c:1025 utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80 utils/adt/tid.c:94 #: utils/adt/tid.c:103 utils/adt/timestamp.c:512 utils/adt/uuid.c:176 utils/adt/xid8funcs.c:323 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" @@ -25186,8 +25231,8 @@ msgstr "არასწორი შეყვანის სინტაქს msgid "money out of range" msgstr "ფული შუალედს გარეთაა" -#: utils/adt/cash.c:161 utils/adt/cash.c:725 utils/adt/float.c:106 utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:959 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int.c:1167 utils/adt/int8.c:514 utils/adt/int8.c:572 utils/adt/int8.c:942 utils/adt/int8.c:1022 utils/adt/int8.c:1084 utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3294 utils/adt/numeric.c:3317 utils/adt/numeric.c:3402 utils/adt/numeric.c:3420 utils/adt/numeric.c:3516 utils/adt/numeric.c:9399 -#: utils/adt/numeric.c:9923 utils/adt/numeric.c:10039 utils/adt/numeric.c:11550 utils/adt/timestamp.c:3772 +#: utils/adt/cash.c:161 utils/adt/cash.c:725 utils/adt/float.c:106 utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:959 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int.c:1167 utils/adt/int8.c:514 utils/adt/int8.c:572 utils/adt/int8.c:942 utils/adt/int8.c:1022 utils/adt/int8.c:1084 utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3295 utils/adt/numeric.c:3318 utils/adt/numeric.c:3403 utils/adt/numeric.c:3421 utils/adt/numeric.c:3517 utils/adt/numeric.c:9400 +#: utils/adt/numeric.c:9924 utils/adt/numeric.c:10040 utils/adt/numeric.c:11551 utils/adt/timestamp.c:3772 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "ნულზე გაყოფა" @@ -25227,7 +25272,7 @@ msgstr "" msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "თარიღი დიაპაზონს გარეთაა: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:223 utils/adt/date.c:585 utils/adt/date.c:609 utils/adt/rangetypes.c:1648 utils/adt/rangetypes.c:1663 utils/adt/xml.c:2552 +#: utils/adt/date.c:223 utils/adt/date.c:585 utils/adt/date.c:609 utils/adt/rangetypes.c:1648 utils/adt/rangetypes.c:1663 utils/adt/xml.c:2565 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "თარიღი დიაპაზონს გარეთაა" @@ -25262,10 +25307,10 @@ msgstr "ერთეული \"%s\" ტიპისთვის %s მხარ msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s" msgstr "ერთეული \"%s\" ტიპისთვის %s შეუძლებელია" -#: utils/adt/date.c:1379 utils/adt/date.c:1425 utils/adt/date.c:1984 utils/adt/date.c:2015 utils/adt/date.c:2044 utils/adt/date.c:2934 utils/adt/date.c:3166 utils/adt/datetime.c:432 utils/adt/datetime.c:1817 utils/adt/formatting.c:4016 utils/adt/formatting.c:4052 utils/adt/formatting.c:4139 utils/adt/formatting.c:4261 utils/adt/json.c:375 utils/adt/json.c:414 utils/adt/timestamp.c:250 utils/adt/timestamp.c:282 utils/adt/timestamp.c:707 utils/adt/timestamp.c:716 +#: utils/adt/date.c:1379 utils/adt/date.c:1425 utils/adt/date.c:1984 utils/adt/date.c:2015 utils/adt/date.c:2044 utils/adt/date.c:2934 utils/adt/date.c:3166 utils/adt/datetime.c:432 utils/adt/datetime.c:1826 utils/adt/formatting.c:4016 utils/adt/formatting.c:4052 utils/adt/formatting.c:4139 utils/adt/formatting.c:4261 utils/adt/json.c:375 utils/adt/json.c:414 utils/adt/timestamp.c:250 utils/adt/timestamp.c:282 utils/adt/timestamp.c:707 utils/adt/timestamp.c:716 #: utils/adt/timestamp.c:794 utils/adt/timestamp.c:827 utils/adt/timestamp.c:3125 utils/adt/timestamp.c:3134 utils/adt/timestamp.c:3151 utils/adt/timestamp.c:3156 utils/adt/timestamp.c:3175 utils/adt/timestamp.c:3188 utils/adt/timestamp.c:3199 utils/adt/timestamp.c:3205 utils/adt/timestamp.c:3211 utils/adt/timestamp.c:3216 utils/adt/timestamp.c:3269 utils/adt/timestamp.c:3278 utils/adt/timestamp.c:3299 utils/adt/timestamp.c:3304 utils/adt/timestamp.c:3325 #: utils/adt/timestamp.c:3338 utils/adt/timestamp.c:3352 utils/adt/timestamp.c:3360 utils/adt/timestamp.c:3366 utils/adt/timestamp.c:3371 utils/adt/timestamp.c:4439 utils/adt/timestamp.c:4591 utils/adt/timestamp.c:4667 utils/adt/timestamp.c:4733 utils/adt/timestamp.c:4823 utils/adt/timestamp.c:4902 utils/adt/timestamp.c:4972 utils/adt/timestamp.c:5075 utils/adt/timestamp.c:5553 utils/adt/timestamp.c:5827 utils/adt/timestamp.c:6361 utils/adt/timestamp.c:6371 -#: utils/adt/timestamp.c:6376 utils/adt/timestamp.c:6382 utils/adt/timestamp.c:6422 utils/adt/timestamp.c:6509 utils/adt/timestamp.c:6550 utils/adt/timestamp.c:6554 utils/adt/timestamp.c:6608 utils/adt/timestamp.c:6612 utils/adt/timestamp.c:6618 utils/adt/timestamp.c:6659 utils/adt/xml.c:2574 utils/adt/xml.c:2581 utils/adt/xml.c:2601 utils/adt/xml.c:2608 +#: utils/adt/timestamp.c:6376 utils/adt/timestamp.c:6382 utils/adt/timestamp.c:6422 utils/adt/timestamp.c:6509 utils/adt/timestamp.c:6550 utils/adt/timestamp.c:6554 utils/adt/timestamp.c:6608 utils/adt/timestamp.c:6612 utils/adt/timestamp.c:6618 utils/adt/timestamp.c:6659 utils/adt/xml.c:2587 utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2614 utils/adt/xml.c:2621 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "დროის შტამპი დიაპაზონს გარეთაა" @@ -25295,7 +25340,7 @@ msgstr "დროისთვის უსასრულო ინტერვ msgid "cannot subtract infinite interval from time" msgstr "დროისთვის უსასრულო ინტერვალების გამოკლება შეუძლებელია" -#: utils/adt/date.c:2180 utils/adt/date.c:2732 utils/adt/float.c:1043 utils/adt/float.c:1119 utils/adt/int.c:635 utils/adt/int.c:682 utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:413 utils/adt/numeric.c:2698 utils/adt/timestamp.c:3869 utils/adt/timestamp.c:3906 utils/adt/timestamp.c:3947 +#: utils/adt/date.c:2180 utils/adt/date.c:2732 utils/adt/float.c:1043 utils/adt/float.c:1119 utils/adt/int.c:635 utils/adt/int.c:682 utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:413 utils/adt/numeric.c:2699 utils/adt/timestamp.c:3869 utils/adt/timestamp.c:3906 utils/adt/timestamp.c:3947 #, c-format msgid "invalid preceding or following size in window function" msgstr "" @@ -25315,32 +25360,32 @@ msgstr "ინტერვალის დროის სარტყელი msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "ინტერვალის დროის სარტყელი \"%s\" თვეებს ან დღეებს არ უნდა შეიცავდეს" -#: utils/adt/datetime.c:3324 utils/adt/datetime.c:4243 utils/adt/datetime.c:4249 utils/adt/timestamp.c:530 +#: utils/adt/datetime.c:3330 utils/adt/datetime.c:4249 utils/adt/datetime.c:4255 utils/adt/timestamp.c:530 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "უცნობი დროის სარტყელი: %s" -#: utils/adt/datetime.c:4217 utils/adt/datetime.c:4224 +#: utils/adt/datetime.c:4223 utils/adt/datetime.c:4230 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "დროის/თარიღის ველის მნიშვნელობა დიაპაზონს გარეთაა: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4226 +#: utils/adt/datetime.c:4232 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"DateStyle\" setting." msgstr "" -#: utils/adt/datetime.c:4231 +#: utils/adt/datetime.c:4237 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "ინტერვალის ველის მნიშვნელობა დიაპაზონს გარეთაა: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4237 +#: utils/adt/datetime.c:4243 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "" -#: utils/adt/datetime.c:4251 +#: utils/adt/datetime.c:4257 #, c-format msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"." msgstr "" @@ -25470,32 +25515,32 @@ msgstr "%s დიაპაზონს გარეთაა ტიპისთ msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "%s დიაპაზონს გარეთაა ტიპისთვის: double precision" -#: utils/adt/float.c:1254 utils/adt/float.c:1328 utils/adt/int.c:355 utils/adt/int.c:893 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:929 utils/adt/int.c:943 utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:1213 utils/adt/int8.c:1277 utils/adt/numeric.c:4696 utils/adt/numeric.c:4701 utils/adt/varlena.c:4093 +#: utils/adt/float.c:1254 utils/adt/float.c:1328 utils/adt/int.c:355 utils/adt/int.c:893 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:929 utils/adt/int.c:943 utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:1213 utils/adt/int8.c:1277 utils/adt/numeric.c:4697 utils/adt/numeric.c:4702 utils/adt/varlena.c:4093 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint დიაპაზონს გარეთაა" -#: utils/adt/float.c:1454 utils/adt/numeric.c:3812 utils/adt/numeric.c:10454 +#: utils/adt/float.c:1454 utils/adt/numeric.c:3813 utils/adt/numeric.c:10455 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "უარყოფითი რიცხვიდან ფესვის ამოღება შეუძლებელია" -#: utils/adt/float.c:1522 utils/adt/numeric.c:4100 utils/adt/numeric.c:4212 +#: utils/adt/float.c:1522 utils/adt/numeric.c:4101 utils/adt/numeric.c:4213 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "ნული უარყოფით ხარისხში განუსაზღვრელია" -#: utils/adt/float.c:1526 utils/adt/numeric.c:4104 utils/adt/numeric.c:11345 +#: utils/adt/float.c:1526 utils/adt/numeric.c:4105 utils/adt/numeric.c:11346 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "" -#: utils/adt/float.c:1702 utils/adt/float.c:1735 utils/adt/numeric.c:4012 utils/adt/numeric.c:11125 +#: utils/adt/float.c:1702 utils/adt/float.c:1735 utils/adt/numeric.c:4013 utils/adt/numeric.c:11126 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "ნულის ლოგარითმის აღება შეუძლებელია" -#: utils/adt/float.c:1706 utils/adt/float.c:1739 utils/adt/numeric.c:3950 utils/adt/numeric.c:4007 utils/adt/numeric.c:11129 +#: utils/adt/float.c:1706 utils/adt/float.c:1739 utils/adt/numeric.c:3951 utils/adt/numeric.c:4008 utils/adt/numeric.c:11130 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "უარყოფითი რიცხვის ლოგარითმის აღება შეუძლებელია" @@ -25505,22 +25550,22 @@ msgstr "უარყოფითი რიცხვის ლოგარით msgid "input is out of range" msgstr "შეყვანილი მნიშვნელობა დიაპაზონის გარეთაა" -#: utils/adt/float.c:4085 utils/adt/numeric.c:1979 +#: utils/adt/float.c:4085 utils/adt/numeric.c:1980 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "რაოდენობა ნულზე მეტი უნდა იყოს" -#: utils/adt/float.c:4090 utils/adt/numeric.c:1990 +#: utils/adt/float.c:4090 utils/adt/numeric.c:1991 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "" -#: utils/adt/float.c:4096 utils/adt/numeric.c:1995 +#: utils/adt/float.c:4096 utils/adt/numeric.c:1996 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "ქვედა და ზედა ზღვრები სასრული უნდა ყოს" -#: utils/adt/float.c:4162 utils/adt/numeric.c:2009 +#: utils/adt/float.c:4162 utils/adt/numeric.c:2010 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "ქვედა ზღვარი ზედა ზღვარის ტოლი ვერ იქნება" @@ -25881,7 +25926,7 @@ msgid "step size cannot equal zero" msgstr "ბიჯის ზომა ნულის ტოლი ვერ იქნება" #: utils/adt/int8.c:448 utils/adt/int8.c:471 utils/adt/int8.c:485 utils/adt/int8.c:499 utils/adt/int8.c:530 utils/adt/int8.c:554 utils/adt/int8.c:636 utils/adt/int8.c:704 utils/adt/int8.c:710 utils/adt/int8.c:736 utils/adt/int8.c:750 utils/adt/int8.c:774 utils/adt/int8.c:787 utils/adt/int8.c:899 utils/adt/int8.c:913 utils/adt/int8.c:927 utils/adt/int8.c:958 utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:994 utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/int8.c:1041 utils/adt/int8.c:1055 -#: utils/adt/int8.c:1069 utils/adt/int8.c:1100 utils/adt/int8.c:1122 utils/adt/int8.c:1136 utils/adt/int8.c:1150 utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/numeric.c:4645 utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/rangetypes.c:1612 utils/adt/varbit.c:1676 utils/adt/varlena.c:4143 +#: utils/adt/int8.c:1069 utils/adt/int8.c:1100 utils/adt/int8.c:1122 utils/adt/int8.c:1136 utils/adt/int8.c:1150 utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/numeric.c:4646 utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/rangetypes.c:1612 utils/adt/varbit.c:1676 utils/adt/varlena.c:4143 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint დიაპაზონს გარეთაა" @@ -26474,12 +26519,12 @@ msgstr "" msgid "LIKE pattern must not end with escape character" msgstr "" -#: utils/adt/like_match.c:437 utils/adt/regexp.c:800 +#: utils/adt/like_match.c:437 utils/adt/regexp.c:803 #, c-format msgid "invalid escape string" msgstr "არასწორი სპეციალური სიმბოლო" -#: utils/adt/like_match.c:438 utils/adt/regexp.c:801 +#: utils/adt/like_match.c:438 utils/adt/regexp.c:804 #, c-format msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "" @@ -26509,16 +26554,11 @@ msgstr "" msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes from the left, for example xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr." msgstr "" -#: utils/adt/mcxtfuncs.c:305 utils/adt/mcxtfuncs.c:391 +#: utils/adt/mcxtfuncs.c:293 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "პროცესი PID-ით %d PostgreSQL-ის სერვერის პროცესს არ წარმოადგენს" -#: utils/adt/mcxtfuncs.c:480 -#, c-format -msgid "PID %d is no longer a PostgreSQL server process" -msgstr "პროცესი PID-ით %d PostgreSQL-ის სერვერის პროცესს აღარ წარმოადგენს" - #: utils/adt/misc.c:237 #, c-format msgid "global tablespace never has databases" @@ -26691,7 +26731,7 @@ msgstr "შედეგი დიაპაზონს გარეთაა" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "" -#: utils/adt/numeric.c:795 utils/adt/numeric.c:3762 utils/adt/numeric.c:7319 utils/adt/numeric.c:7522 utils/adt/numeric.c:7994 utils/adt/numeric.c:10928 utils/adt/numeric.c:11403 utils/adt/numeric.c:11497 utils/adt/numeric.c:11632 +#: utils/adt/numeric.c:795 utils/adt/numeric.c:3763 utils/adt/numeric.c:7320 utils/adt/numeric.c:7523 utils/adt/numeric.c:7995 utils/adt/numeric.c:10929 utils/adt/numeric.c:11404 utils/adt/numeric.c:11498 utils/adt/numeric.c:11633 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "მნიშვნელობა გადაავსებს რიცხვის ფორმატს" @@ -26756,62 +26796,62 @@ msgstr "ბიჯის ზომა NaN ვერ იქნება" msgid "step size cannot be infinity" msgstr "ბიჯის ზომა უსასრულო ვერ იქნება" -#: utils/adt/numeric.c:3752 +#: utils/adt/numeric.c:3753 #, c-format msgid "factorial of a negative number is undefined" msgstr "უასრყოფითი რიცხვის ფაქტორიალი გაურკვეველია" -#: utils/adt/numeric.c:4359 +#: utils/adt/numeric.c:4360 #, c-format msgid "lower bound cannot be NaN" msgstr "ქვედა ზღვარი ნულოვანი ვერ იქნება" -#: utils/adt/numeric.c:4363 +#: utils/adt/numeric.c:4364 #, c-format msgid "lower bound cannot be infinity" msgstr "ქვედა ზღვარი უსასრულობა ვერ იქნება" -#: utils/adt/numeric.c:4370 +#: utils/adt/numeric.c:4371 #, c-format msgid "upper bound cannot be NaN" msgstr "ზედა ზღვარი ნულოვანი ვერ იქნება" -#: utils/adt/numeric.c:4374 +#: utils/adt/numeric.c:4375 #, c-format msgid "upper bound cannot be infinity" msgstr "ზედა ზღვარი უსასრულობა ვერ იქნება" -#: utils/adt/numeric.c:4535 utils/adt/numeric.c:4623 utils/adt/numeric.c:4683 utils/adt/numeric.c:4879 +#: utils/adt/numeric.c:4536 utils/adt/numeric.c:4624 utils/adt/numeric.c:4684 utils/adt/numeric.c:4880 #, c-format msgid "cannot convert NaN to %s" msgstr "\"NaN\"-ის %s-ში გადაყვანა შეუძლებელია" -#: utils/adt/numeric.c:4539 utils/adt/numeric.c:4627 utils/adt/numeric.c:4687 utils/adt/numeric.c:4883 +#: utils/adt/numeric.c:4540 utils/adt/numeric.c:4628 utils/adt/numeric.c:4688 utils/adt/numeric.c:4884 #, c-format msgid "cannot convert infinity to %s" msgstr "უსასრულობის %s-ში გადაყვანა შეუძლებელია" -#: utils/adt/numeric.c:4892 +#: utils/adt/numeric.c:4893 #, c-format msgid "pg_lsn out of range" msgstr "pg_lsn დიაპაზონს გარეთაა" -#: utils/adt/numeric.c:8084 utils/adt/numeric.c:8135 +#: utils/adt/numeric.c:8085 utils/adt/numeric.c:8136 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "რიცხვითი ველის გადავსება" -#: utils/adt/numeric.c:8085 +#: utils/adt/numeric.c:8086 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "" -#: utils/adt/numeric.c:8136 +#: utils/adt/numeric.c:8137 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d cannot hold an infinite value." msgstr "" -#: utils/adt/numeric.c:11701 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:135 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:159 +#: utils/adt/numeric.c:11702 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:135 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:159 #, c-format msgid "lower bound must be less than or equal to upper bound" msgstr "ქვედა ზღვარი ზედა ზღვარზე ნაკლები ან ტოლი უნდა იყოს" @@ -26851,57 +26891,57 @@ msgstr "მოთხოვნილი სიმბოლო არასწო msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "" -#: utils/adt/pg_locale.c:303 utils/adt/pg_locale.c:335 +#: utils/adt/pg_locale.c:304 utils/adt/pg_locale.c:336 #, c-format msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters" msgstr "ლოკალის სახელი \"%s\" არა-ASCII სიმბოლოებს შეიცავს" -#: utils/adt/pg_locale.c:1119 +#: utils/adt/pg_locale.c:1120 #, c-format msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was recorded" msgstr "" -#: utils/adt/pg_locale.c:1125 +#: utils/adt/pg_locale.c:1126 #, c-format msgid "collation \"%s\" has version mismatch" msgstr "კოლაციის ვერსია არ ემთხვევა: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1127 +#: utils/adt/pg_locale.c:1128 #, c-format msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s." msgstr "" -#: utils/adt/pg_locale.c:1130 +#: utils/adt/pg_locale.c:1131 #, c-format msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." msgstr "" -#: utils/adt/pg_locale.c:1483 utils/adt/pg_locale.c:1510 utils/adt/pg_locale_builtin.c:186 +#: utils/adt/pg_locale.c:1484 utils/adt/pg_locale.c:1511 utils/adt/pg_locale_builtin.c:188 #, c-format msgid "invalid locale name \"%s\" for builtin provider" msgstr "არასწორი ლოკალის სახელი \"%s\" ჩაშენებული მომწოდებლისთვის" -#: utils/adt/pg_locale.c:1575 +#: utils/adt/pg_locale.c:1576 #, c-format msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" msgstr "მდებარეობის კოდის \"%s\" ენის ჭდეში (%s) გადაყვანის შეცდომა" -#: utils/adt/pg_locale.c:1584 utils/adt/pg_locale.c:1659 utils/adt/pg_locale_icu.c:215 +#: utils/adt/pg_locale.c:1585 utils/adt/pg_locale.c:1660 utils/adt/pg_locale_icu.c:215 #, c-format msgid "ICU is not supported in this build" msgstr "ამ აგებაში ICU-ის მხარდაჭერა არ არსებბს" -#: utils/adt/pg_locale.c:1617 +#: utils/adt/pg_locale.c:1618 #, c-format msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s" msgstr "'ICU' ლოკალიდან \"%s\" ენის მიღების შეცდომა: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1619 utils/adt/pg_locale.c:1649 +#: utils/adt/pg_locale.c:1620 utils/adt/pg_locale.c:1650 #, c-format msgid "To disable ICU locale validation, set the parameter \"%s\" to \"%s\"." msgstr "ICU ლოკალის გადამოწმების გასათიშად პარამეტრი \"%s\" დააყენეთ მნიშვნელობაზე \"%s\"." -#: utils/adt/pg_locale.c:1647 +#: utils/adt/pg_locale.c:1648 #, c-format msgid "ICU locale \"%s\" has unknown language \"%s\"" msgstr "ICU ლოკალს \"%s\" გააჩნია უცნობი ენა \"%s\"" @@ -27111,7 +27151,7 @@ msgstr "ძალიან ბევრი მძიმე." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "ნაგავი მარჯვენა ფრჩხილის ან მრგვალი ფრჩხილის შემდეგ." -#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:1996 utils/adt/varlena.c:4475 +#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:2022 utils/adt/varlena.c:4475 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "რეგულარული გამოსახულების შეცდომა: %s" @@ -27126,28 +27166,28 @@ msgstr "რეგულარული გამოსახულების msgid "If you meant to use regexp_replace() with a start parameter, cast the fourth argument to integer explicitly." msgstr "" -#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1082 utils/adt/regexp.c:1146 utils/adt/regexp.c:1155 utils/adt/regexp.c:1164 utils/adt/regexp.c:1173 utils/adt/regexp.c:1853 utils/adt/regexp.c:1862 utils/adt/regexp.c:1871 utils/misc/guc.c:6818 utils/misc/guc.c:6852 +#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1108 utils/adt/regexp.c:1172 utils/adt/regexp.c:1181 utils/adt/regexp.c:1190 utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/regexp.c:1879 utils/adt/regexp.c:1888 utils/adt/regexp.c:1897 utils/misc/guc.c:6818 utils/misc/guc.c:6852 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "არასწორი მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"%s\": %d" -#: utils/adt/regexp.c:936 +#: utils/adt/regexp.c:939 #, c-format msgid "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote separators" msgstr "" #. translator: %s is a SQL function name -#: utils/adt/regexp.c:1093 utils/adt/regexp.c:1184 utils/adt/regexp.c:1271 utils/adt/regexp.c:1310 utils/adt/regexp.c:1698 utils/adt/regexp.c:1753 utils/adt/regexp.c:1882 +#: utils/adt/regexp.c:1119 utils/adt/regexp.c:1210 utils/adt/regexp.c:1297 utils/adt/regexp.c:1336 utils/adt/regexp.c:1724 utils/adt/regexp.c:1779 utils/adt/regexp.c:1908 #, c-format msgid "%s does not support the \"global\" option" msgstr "%s-ს პარამეტრის \"global\" მხარდაჭერა არ გააჩნია" -#: utils/adt/regexp.c:1312 +#: utils/adt/regexp.c:1338 #, c-format msgid "Use the regexp_matches function instead." msgstr "სამაგიეროდ ფუნქცია regexp_matches გამოიყენეთ." -#: utils/adt/regexp.c:1500 +#: utils/adt/regexp.c:1526 #, c-format msgid "too many regular expression matches" msgstr "რეგულარული გამოსახულების ძალიან ბევრი დამთხვევა" @@ -27162,7 +27202,7 @@ msgstr "ერთზე მეტი ფუნქცია სახელწო msgid "more than one operator named %s" msgstr "ერთზე მეტი ოპერატორი, სახელად %s" -#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10826 utils/adt/ruleutils.c:11039 +#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10836 utils/adt/ruleutils.c:11049 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი" @@ -27868,7 +27908,7 @@ msgstr "\"XML\"-ის მხარდაუჭერელი ფუნქც msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "" -#: utils/adt/xml.c:258 utils/mb/mbutils.c:627 +#: utils/adt/xml.c:258 utils/mb/mbutils.c:628 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "კოდირების არასწორი სახელი: \"%s\"" @@ -27883,136 +27923,136 @@ msgstr "არასწორი XML კომენტარი" msgid "not an XML document" msgstr "არ არის XML დოკუმენტი" -#: utils/adt/xml.c:1008 utils/adt/xml.c:1031 +#: utils/adt/xml.c:1015 utils/adt/xml.c:1038 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "xml-ის დამუშავების არასწორი ინსტრუქცია" -#: utils/adt/xml.c:1009 +#: utils/adt/xml.c:1016 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "" -#: utils/adt/xml.c:1032 +#: utils/adt/xml.c:1039 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "" -#: utils/adt/xml.c:1111 +#: utils/adt/xml.c:1118 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "xmlvalidate განხორციელებული არაა" -#: utils/adt/xml.c:1167 +#: utils/adt/xml.c:1174 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "xml ბიბლიოთეკის ინიციალიზება ვერ მოხერხდა" -#: utils/adt/xml.c:1168 +#: utils/adt/xml.c:1175 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu." msgstr "libxml2 აქვს შეუთავსებელი char ტიპის: ზომა (char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu." -#: utils/adt/xml.c:1254 +#: utils/adt/xml.c:1261 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "\"XML\" შეცდომების დამმუშავებლის მორგების შეცდომა" -#: utils/adt/xml.c:1255 +#: utils/adt/xml.c:1262 #, c-format msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." msgstr "" -#: utils/adt/xml.c:2281 +#: utils/adt/xml.c:2294 msgid "Invalid character value." msgstr "სტრიქონის არასწორი მნშვნელობა." -#: utils/adt/xml.c:2284 +#: utils/adt/xml.c:2297 msgid "Space required." msgstr "საჭიროა გამოტოვება." -#: utils/adt/xml.c:2287 +#: utils/adt/xml.c:2300 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "standalone-ის მნიშვნელობა შეიძლება იყოს \"yes\"(დიახ) ან \"no\"(არა)." -#: utils/adt/xml.c:2290 +#: utils/adt/xml.c:2303 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "არასწორი აღწერა: ვერსია მითითებული არაა." -#: utils/adt/xml.c:2293 +#: utils/adt/xml.c:2306 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "ტექსტის აღწერაში კოდირება მითითებული არაა." -#: utils/adt/xml.c:2296 +#: utils/adt/xml.c:2309 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "" -#: utils/adt/xml.c:2299 +#: utils/adt/xml.c:2312 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "Libxml-ის შეცდომის უცნობი კოდი: %d." -#: utils/adt/xml.c:2553 +#: utils/adt/xml.c:2566 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML-ს უსასრულო თარიღის მნიშვნელობების მხარდაჭერა არ გააჩნია." -#: utils/adt/xml.c:2575 utils/adt/xml.c:2602 +#: utils/adt/xml.c:2588 utils/adt/xml.c:2615 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML-ს უსასრულო დროის შტამპის მნიშვნელობების მხარდაჭერა არ გააჩნია." -#: utils/adt/xml.c:3018 +#: utils/adt/xml.c:3031 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "არასწორი მოთხოვნა" -#: utils/adt/xml.c:3110 +#: utils/adt/xml.c:3123 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not return tuples" msgstr "პორტალი \"%s\" კორტეჟებს არ აბრუნებს" -#: utils/adt/xml.c:4362 +#: utils/adt/xml.c:4375 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "" -#: utils/adt/xml.c:4363 +#: utils/adt/xml.c:4376 #, c-format msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "" -#: utils/adt/xml.c:4387 +#: utils/adt/xml.c:4400 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "ცარიელი XPath გამოხატულება" -#: utils/adt/xml.c:4439 +#: utils/adt/xml.c:4452 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "სახელების სივრცის სახელი და URI ნულოვანი არ შეიძლება, იყოს" -#: utils/adt/xml.c:4446 +#: utils/adt/xml.c:4459 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "" -#: utils/adt/xml.c:4795 +#: utils/adt/xml.c:4808 #, c-format msgid "DEFAULT namespace is not supported" msgstr "სახელების სივრცე DEFAULT მხარდაუჭერელია" -#: utils/adt/xml.c:4824 +#: utils/adt/xml.c:4837 #, c-format msgid "row path filter must not be empty string" msgstr "მწკრივის ბილიკის ფილტრი ცარიელი სტრიქონი არ შეიძლება იყოს" -#: utils/adt/xml.c:4858 +#: utils/adt/xml.c:4871 #, c-format msgid "column path filter must not be empty string" msgstr "სვეტის ბილიკის ფილტრი ცარიელი სტრიქონი არ შეიძლება იყოს" -#: utils/adt/xml.c:5005 +#: utils/adt/xml.c:5018 #, c-format msgid "more than one value returned by column XPath expression" msgstr "" @@ -28057,17 +28097,17 @@ msgstr "heap relfilenumber-ის მნიშვნელობა ბინა msgid "unexpected request for new relfilenumber in binary upgrade mode" msgstr "ახალი relfilenumber-ის მოულოდნელი მოთხოვნა ბინარული განახლების რეჟიმში" -#: utils/cache/relcache.c:6630 +#: utils/cache/relcache.c:6633 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "" -#: utils/cache/relcache.c:6632 +#: utils/cache/relcache.c:6635 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "მაინც ვაგრძელებ, მაგრამ რაღაც ცუდი ხდება." -#: utils/cache/relcache.c:6962 +#: utils/cache/relcache.c:6965 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "კეშის ფაილის \"%s\" წაშლის შეცდომა: %m" @@ -28107,157 +28147,157 @@ msgstr "ხაფანგი: გამოთხოვის შეცდომ msgid "error occurred before error message processing is available\n" msgstr "აღმოჩენილია შეცდომა მანამდე, სანამ შეცდომის შეტყობინებების დამუშავება ხელმისაწვდომი გახდებოდა\n" -#: utils/error/elog.c:2159 +#: utils/error/elog.c:2142 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "" -#: utils/error/elog.c:2172 +#: utils/error/elog.c:2155 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "" -#: utils/error/elog.c:2208 +#: utils/error/elog.c:2191 #, c-format msgid "Invalid character." msgstr "არასწორი სიმბოლო." -#: utils/error/elog.c:2918 utils/error/elog.c:2945 utils/error/elog.c:2961 +#: utils/error/elog.c:2901 utils/error/elog.c:2928 utils/error/elog.c:2944 msgid "[unknown]" msgstr "[უცნობი]" -#: utils/error/elog.c:3263 utils/error/elog.c:3587 utils/error/elog.c:3694 +#: utils/error/elog.c:3246 utils/error/elog.c:3570 utils/error/elog.c:3677 msgid "missing error text" msgstr "შეცდომის ტექსტი ხელმიუწვდომელია" -#: utils/error/elog.c:3266 utils/error/elog.c:3269 +#: utils/error/elog.c:3249 utils/error/elog.c:3252 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " სიმბოლოსთან %d" -#: utils/error/elog.c:3279 utils/error/elog.c:3286 +#: utils/error/elog.c:3262 utils/error/elog.c:3269 msgid "DETAIL: " msgstr "დეტალები: " -#: utils/error/elog.c:3293 +#: utils/error/elog.c:3276 msgid "HINT: " msgstr "მინიშნება: " -#: utils/error/elog.c:3300 +#: utils/error/elog.c:3283 msgid "QUERY: " msgstr "მოთხოვნა: " -#: utils/error/elog.c:3307 +#: utils/error/elog.c:3290 msgid "CONTEXT: " msgstr "კონტექსტი: " -#: utils/error/elog.c:3317 +#: utils/error/elog.c:3300 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "მდებარეობა: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:3324 +#: utils/error/elog.c:3307 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "მდებარეობა: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:3331 +#: utils/error/elog.c:3314 msgid "BACKTRACE: " msgstr "სტეკი: " -#: utils/error/elog.c:3343 +#: utils/error/elog.c:3326 msgid "STATEMENT: " msgstr "ოპერატორი: " -#: utils/error/elog.c:3739 +#: utils/error/elog.c:3722 msgid "DEBUG" msgstr "გამართვა" -#: utils/error/elog.c:3743 +#: utils/error/elog.c:3726 msgid "LOG" msgstr "ჟურნალი" -#: utils/error/elog.c:3746 +#: utils/error/elog.c:3729 msgid "INFO" msgstr "ინფორმაცია" -#: utils/error/elog.c:3749 +#: utils/error/elog.c:3732 msgid "NOTICE" msgstr "გაფრთხილება" -#: utils/error/elog.c:3753 +#: utils/error/elog.c:3736 msgid "WARNING" msgstr "გაფრთხილება" -#: utils/error/elog.c:3756 +#: utils/error/elog.c:3739 msgid "ERROR" msgstr "შეცდომა" -#: utils/error/elog.c:3759 +#: utils/error/elog.c:3742 msgid "FATAL" msgstr "ფატალური" -#: utils/error/elog.c:3762 +#: utils/error/elog.c:3745 msgid "PANIC" msgstr "პანიკა" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:118 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:126 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "ფაილში \"%1$s\" ფუნქცია \"%2$s\" არ არსებობს" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:237 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:245 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "ბიბლიოთეკის (\"%s\") ჩატვირთვის შეცდომა: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:274 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:282 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" msgstr "არათავსებადი ბიბლიოთეკა \"%s\": მაგიური ბლოკი აღმოჩენილი არაა" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:276 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:284 #, c-format msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." msgstr "გაფართოების ბიბლიოთეკების მიერ PG_MODULE_MAGIC მაკროს გამოყენება აუცილებელია." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:322 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:330 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" msgstr "არათავსებადი ბიბლიოთეკა \"%s\": შეუსაბამო ვერსია" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:324 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:332 #, c-format msgid "Server is version %d, library is version %s." msgstr "სერვერის ვერსიაა %d. ბიბლიოთეკის კი %s." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:336 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:344 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": ABI mismatch" msgstr "არათავსებადი ბიბლიოთეკა \"%s\": ABI არ ემთხვევა" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:338 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:346 #, c-format msgid "Server has ABI \"%s\", library has \"%s\"." msgstr "სერვერის ABI \"%s\"-ა, ბიბლიოთეკის კი \"%s\"." #. translator: %s is a variable name and %d its values -#: utils/fmgr/dfmgr.c:357 utils/fmgr/dfmgr.c:367 utils/fmgr/dfmgr.c:377 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:365 utils/fmgr/dfmgr.c:375 utils/fmgr/dfmgr.c:385 #, c-format msgid "Server has %s = %d, library has %d." msgstr "სერვერს აქვს %s = %d, ბიბლიოთეკას აქვს %d." #. translator: %s is a variable name and %d its values -#: utils/fmgr/dfmgr.c:387 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:395 #, c-format msgid "Server has %s = %s, library has %s." msgstr "სერვერს აქვს %s = %s, ბიბლიოთეკას აქვს %s." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:394 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:402 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." msgstr "" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:397 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:405 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" msgstr "არათავსებადი ბიბლიოთეკა \"%s\": მაგიური ბლოკი არ ემთხვევა" @@ -28277,11 +28317,6 @@ msgstr "მაკროს არასწორი სახელი ბილ msgid "zero-length component in parameter \"%s\"" msgstr "ნულოვანი სიგრძის კომპონენტი პარამეტრში \"%s\"" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:618 -#, c-format -msgid "component in parameter \"%s\" is not an absolute path" -msgstr "პარამეტრში \"%s\" კომპონენტი აბსოლუტური ბილიკი არაა" - #: utils/fmgr/fmgr.c:236 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" @@ -28702,57 +28737,57 @@ msgstr "მორგებულია მეტისმეტად ბევ msgid "\"max_connections\" (%d) plus \"autovacuum_worker_slots\" (%d) plus \"max_worker_processes\" (%d) plus \"max_wal_senders\" (%d) must be less than %d." msgstr "" -#: utils/init/postinit.c:889 +#: utils/init/postinit.c:878 #, c-format msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "ამ მონაცემთა ბაზაში როლები აღწერილი არაა" -#: utils/init/postinit.c:890 +#: utils/init/postinit.c:879 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." msgstr "მაშინვე უნდა გაუშვათ CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." -#: utils/init/postinit.c:935 +#: utils/init/postinit.c:924 #, c-format msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" msgstr "ორობითი განახლებისას მისაერთებლად ზემომხმარებელი უნდა ბრძანდებოდეთ" -#: utils/init/postinit.c:955 +#: utils/init/postinit.c:944 #, c-format msgid "remaining connection slots are reserved for roles with the %s attribute" msgstr "დარჩენილი მიერთების სლოტები დაცულია %s ატრიბუტის მქონე როლებისთვის" -#: utils/init/postinit.c:961 +#: utils/init/postinit.c:950 #, c-format msgid "remaining connection slots are reserved for roles with privileges of the \"%s\" role" msgstr "დარჩენილი მიერთების სლოტები დაცულია %s როლის პრივილეგიების მქონე როლებისთვის" -#: utils/init/postinit.c:973 +#: utils/init/postinit.c:962 #, c-format msgid "permission denied to start WAL sender" msgstr "'WAL' გამგზავნის გაშვების წვდომა აკრძალულია" -#: utils/init/postinit.c:974 +#: utils/init/postinit.c:963 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may start a WAL sender process." msgstr "" -#: utils/init/postinit.c:1092 +#: utils/init/postinit.c:1081 #, c-format msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "როგორც ჩანს, ახლახანს წაიშალა ან სახელი გადაერქვა." -#: utils/init/postinit.c:1096 +#: utils/init/postinit.c:1085 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "ბაზა არ არსებობს: %u" -#: utils/init/postinit.c:1105 +#: utils/init/postinit.c:1094 #, c-format msgid "cannot connect to invalid database \"%s\"" msgstr "არასწორ მონაცემთა ბაზასთან \"%s\" დაკავშირება ვერ მოხერხდა" -#: utils/init/postinit.c:1166 +#: utils/init/postinit.c:1155 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "ბაზის ქვესაქაღალდე არ არსებობს: %s." @@ -28777,47 +28812,47 @@ msgstr "მოულოდნელი დაშიფვრის ID %d 'ISO 88 msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" msgstr "მოულოდნელი დაშიფვრის ID %d WIN სიმბოლოების ნაკრებებისთვის" -#: utils/mb/mbutils.c:297 utils/mb/mbutils.c:900 +#: utils/mb/mbutils.c:298 utils/mb/mbutils.c:901 #, c-format msgid "conversion between %s and %s is not supported" msgstr "%s-დან %s-ზე გადაყვანა მხარდაჭერილი არაა" -#: utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 +#: utils/mb/mbutils.c:403 utils/mb/mbutils.c:431 utils/mb/mbutils.c:816 utils/mb/mbutils.c:843 #, c-format msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." msgstr "%d ბაიტიანი სტრიქონი კოდირების გადაყვანისთვის მეტისმეტად გრძელია." -#: utils/mb/mbutils.c:568 +#: utils/mb/mbutils.c:569 #, c-format msgid "invalid source encoding name \"%s\"" msgstr "წყაროს კოდირების არასწორი სახელი: \"%s\"" -#: utils/mb/mbutils.c:573 +#: utils/mb/mbutils.c:574 #, c-format msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" msgstr "სამიზნის კოდირების არასწორი სახელი: \"%s\"" -#: utils/mb/mbutils.c:713 +#: utils/mb/mbutils.c:714 #, c-format msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "არასწორი ბაიტის მნიშვნელობა კოდირებისთვის \"%s\": 0x%02x" -#: utils/mb/mbutils.c:877 +#: utils/mb/mbutils.c:878 #, c-format msgid "invalid Unicode code point" msgstr "უნიკოდის კოდის არასწორი წერტილი" -#: utils/mb/mbutils.c:1201 +#: utils/mb/mbutils.c:1202 #, c-format msgid "bind_textdomain_codeset failed" msgstr "bind_textdomain_codeset-ის შეცდომა" -#: utils/mb/mbutils.c:1718 +#: utils/mb/mbutils.c:1719 #, c-format msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s" msgstr "ბაიტების არასწორი მიმდევრობა კოდირებისთვის \"%s\": %s" -#: utils/mb/mbutils.c:1751 +#: utils/mb/mbutils.c:1760 #, c-format msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\"" msgstr "" @@ -31460,12 +31495,12 @@ msgstr "შეცდომა მეხსიერების კონტე msgid "could not attach to dynamic shared area" msgstr "დინამიური გაზიარებული მეხსიერების მიმაგრების შეცდომა" -#: utils/mmgr/mcxt.c:1231 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1160 #, c-format msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"." msgstr "%zu ზომის მეხსიერების კონტექსტიდან \"%s\" გამოთხოვა ჩავარდა." -#: utils/mmgr/mcxt.c:1391 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1304 #, c-format msgid "logging memory contexts of PID %d" msgstr "პროცესის, PID-ით %d მეხსიერების კონტექსტები ჟურნალში ჩაიწერება" @@ -31480,27 +31515,27 @@ msgstr "კურსორი \"%s\" უკვე არსებობს" msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "არსებული კურსორის დახურვა \"%s\"" -#: utils/mmgr/portalmem.c:403 +#: utils/mmgr/portalmem.c:401 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "პორტალის \"%s\" გაშვება შეუძლებელია" -#: utils/mmgr/portalmem.c:481 +#: utils/mmgr/portalmem.c:479 #, c-format msgid "cannot drop pinned portal \"%s\"" msgstr "მიჭიკარტებული პორტალის წაშლა შეუძლებელია:\"%s\"" -#: utils/mmgr/portalmem.c:489 +#: utils/mmgr/portalmem.c:487 #, c-format msgid "cannot drop active portal \"%s\"" msgstr "აქტიური პორტალის წაშლა სეუძლებელია: %s" -#: utils/mmgr/portalmem.c:740 +#: utils/mmgr/portalmem.c:738 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "" -#: utils/mmgr/portalmem.c:1234 +#: utils/mmgr/portalmem.c:1232 #, c-format msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only" msgstr "" @@ -31859,6 +31894,10 @@ msgstr "სხვა ბაზიდან სწრაფი ასლის #~ msgid "Object keys should be text." #~ msgstr "ობიექტის გასაღებები ტექსტი უნდა იყოს." +#, c-format +#~ msgid "PID %d is no longer a PostgreSQL server process" +#~ msgstr "პროცესი PID-ით %d PostgreSQL-ის სერვერის პროცესს აღარ წარმოადგენს" + #, c-format #~ msgid "Please report this to <%s>." #~ msgstr "გთხოვთ, შეატყობინოთ <%s>." @@ -32199,6 +32238,10 @@ msgstr "სხვა ბაზიდან სწრაფი ასლის #~ msgid "could not sync slot \"%s\"" #~ msgstr "სლოტის \"%s\" სინქრონიზაცია შეუძლებელია" +#, c-format +#~ msgid "could not synchronize replication slot \"%s\" because remote slot precedes local slot" +#~ msgstr "რეპლიკაციის სლოტის სინქრონიზაცია \"%s\" შეუძლებელია, რადგან დაშორებული სლოტი წინ უსწრებს ლოკალურ სლოტს" + #, c-format #~ msgid "could not unlink file \"%s\": %m" #~ msgstr "ფაილის (%s) ბმულის მოხსნის შეცდომა: %m" @@ -32441,6 +32484,10 @@ msgstr "სხვა ბაზიდან სწრაფი ასლის #~ msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u" #~ msgstr "%u სიგრძის მქონე ჩანაწერის დეკოდირებისთვის მეხსიერება საკმარისი არაა" +#, c-format +#~ msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)" +#~ msgstr "კლიენტის მიერ გამოგზავნილი GSSAPI-ის პაკეტი ძალიან დიდია (%zu > %d)" + #, c-format #~ msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified" #~ msgstr "უნდა იყოს მითითებული პარამეტრი \"lc_collate\"" diff --git a/src/backend/po/sv.po b/src/backend/po/sv.po index db87d04a3c2..3e7acb3a166 100644 --- a/src/backend/po/sv.po +++ b/src/backend/po/sv.po @@ -21,10 +21,10 @@ # hänvisas till och inte nÃ¥gon annan städning. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-12 20:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-03 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-03 21:53+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -96,34 +96,34 @@ msgid "not recorded" msgstr "ej sparad" #: ../common/controldata_utils.c:93 ../common/controldata_utils.c:97 -#: commands/copyfrom.c:1739 commands/extension.c:3538 utils/adt/genfile.c:123 -#: utils/time/snapmgr.c:1430 +#: commands/copyfrom.c:1879 commands/extension.c:3807 utils/adt/genfile.c:123 +#: utils/time/snapmgr.c:1437 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" #: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 -#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3477 -#: access/transam/xlog.c:4341 access/transam/xlogrecovery.c:1238 -#: access/transam/xlogrecovery.c:1336 access/transam/xlogrecovery.c:1373 -#: access/transam/xlogrecovery.c:1440 backup/basebackup.c:2123 -#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3548 libpq/hba.c:764 -#: replication/logical/origin.c:745 replication/logical/origin.c:781 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5113 -#: replication/logical/snapbuild.c:2052 replication/slot.c:2236 -#: replication/slot.c:2277 replication/walsender.c:655 -#: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185 +#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3621 +#: access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlogrecovery.c:1246 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128 +#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769 +#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5236 +#: replication/logical/snapbuild.c:1943 replication/slot.c:2430 +#: replication/slot.c:2471 replication/walsender.c:629 +#: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:201 #: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119 -#: access/transam/xlog.c:3482 access/transam/xlog.c:4346 -#: replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789 -#: replication/logical/snapbuild.c:2057 replication/slot.c:2240 -#: replication/slot.c:2281 replication/walsender.c:660 +#: access/transam/xlog.c:3626 access/transam/xlog.c:4517 +#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812 +#: replication/logical/snapbuild.c:1948 replication/slot.c:2434 +#: replication/slot.c:2475 replication/walsender.c:634 #: utils/cache/relmapper.c:833 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" @@ -134,17 +134,18 @@ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" #: access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 #: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365 -#: access/transam/twophase.c:1784 access/transam/xlog.c:3323 -#: access/transam/xlog.c:3517 access/transam/xlog.c:3522 -#: access/transam/xlog.c:3658 access/transam/xlog.c:4311 -#: access/transam/xlog.c:5246 commands/copyfrom.c:1799 commands/copyto.c:325 -#: libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540 -#: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5165 -#: replication/logical/snapbuild.c:1819 replication/logical/snapbuild.c:1943 -#: replication/slot.c:2126 replication/slot.c:2288 replication/walsender.c:670 -#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:828 -#: storage/file/fd.c:3753 storage/file/fd.c:3859 utils/cache/relmapper.c:841 +#: access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3467 +#: access/transam/xlog.c:3661 access/transam/xlog.c:3666 +#: access/transam/xlog.c:3802 access/transam/xlog.c:4482 +#: access/transam/xlog.c:5458 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598 +#: libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545 +#: replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5288 +#: replication/logical/snapbuild.c:1688 replication/logical/snapbuild.c:1814 +#: replication/slot.c:2319 replication/slot.c:2482 replication/walsender.c:644 +#: storage/file/copydir.c:224 storage/file/copydir.c:229 +#: storage/file/copydir.c:284 storage/file/copydir.c:289 storage/file/fd.c:828 +#: storage/file/fd.c:3818 storage/file/fd.c:3924 utils/cache/relmapper.c:841 #: utils/cache/relmapper.c:956 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -168,105 +169,106 @@ msgstr "" "och PostgreSQL-installationen vara inkompatibel med databaskatalogen." #: ../common/controldata_utils.c:225 ../common/controldata_utils.c:230 -#: ../common/file_utils.c:70 ../common/file_utils.c:347 -#: ../common/file_utils.c:406 ../common/file_utils.c:480 +#: ../common/file_utils.c:69 ../common/file_utils.c:370 +#: ../common/file_utils.c:428 ../common/file_utils.c:502 #: access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 -#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3230 -#: access/transam/xlog.c:3393 access/transam/xlog.c:3432 -#: access/transam/xlog.c:3625 access/transam/xlog.c:4331 -#: access/transam/xlogrecovery.c:4264 access/transam/xlogrecovery.c:4367 -#: access/transam/xlogutils.c:836 backup/basebackup.c:547 -#: backup/basebackup.c:1598 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:624 -#: postmaster/syslogger.c:1511 replication/logical/origin.c:735 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3766 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4320 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5093 -#: replication/logical/snapbuild.c:1774 replication/logical/snapbuild.c:1884 -#: replication/slot.c:2208 replication/walsender.c:628 -#: replication/walsender.c:3051 storage/file/copydir.c:151 -#: storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3510 storage/file/fd.c:3740 -#: storage/file/fd.c:3830 storage/smgr/md.c:661 utils/cache/relmapper.c:818 -#: utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2124 -#: utils/init/miscinit.c:1580 utils/init/miscinit.c:1714 -#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/misc/guc.c:4777 utils/misc/guc.c:4827 +#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3357 +#: access/transam/xlog.c:3537 access/transam/xlog.c:3576 +#: access/transam/xlog.c:3769 access/transam/xlog.c:4502 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4285 access/transam/xlogrecovery.c:4386 +#: access/transam/xlogutils.c:825 backup/basebackup.c:549 +#: backup/basebackup.c:1600 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:626 +#: postmaster/syslogger.c:1512 replication/logical/origin.c:758 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3889 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4443 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5216 +#: replication/logical/snapbuild.c:1643 replication/logical/snapbuild.c:1755 +#: replication/slot.c:2402 replication/walsender.c:602 +#: replication/walsender.c:3080 storage/file/copydir.c:167 +#: storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3575 +#: storage/file/fd.c:3805 storage/file/fd.c:3895 storage/smgr/md.c:675 +#: utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935 +#: utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1585 +#: utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4774 +#: utils/misc/guc.c:4824 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249 -#: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/twophase.c:1766 -#: access/transam/xlog.c:9280 access/transam/xlogfuncs.c:698 +#: access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765 +#: access/transam/xlog.c:9467 access/transam/xlogfuncs.c:699 #: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 -#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4127 -#: postmaster/syslogger.c:1522 postmaster/syslogger.c:1535 -#: postmaster/syslogger.c:1548 utils/cache/relmapper.c:947 +#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4098 +#: postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536 +#: postmaster/syslogger.c:1549 utils/cache/relmapper.c:947 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:268 -#: ../common/file_utils.c:418 ../common/file_utils.c:488 +#: ../common/file_utils.c:440 ../common/file_utils.c:510 #: access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135 #: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432 -#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1778 -#: access/transam/xlog.c:3316 access/transam/xlog.c:3511 -#: access/transam/xlog.c:4304 access/transam/xlog.c:8655 -#: access/transam/xlog.c:8700 backup/basebackup_server.c:207 -#: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1812 -#: replication/slot.c:2112 replication/slot.c:2218 storage/file/fd.c:820 -#: storage/file/fd.c:3851 storage/smgr/md.c:1331 storage/smgr/md.c:1376 -#: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4530 +#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777 +#: access/transam/xlog.c:3457 access/transam/xlog.c:3655 +#: access/transam/xlog.c:4475 access/transam/xlog.c:8853 +#: access/transam/xlog.c:8897 backup/basebackup_server.c:207 +#: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1681 +#: replication/slot.c:2305 replication/slot.c:2412 storage/file/fd.c:820 +#: storage/file/fd.c:3916 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515 +#: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4527 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" #: ../common/cryptohash.c:261 ../common/cryptohash_openssl.c:158 -#: ../common/cryptohash_openssl.c:356 ../common/exec.c:562 ../common/exec.c:607 -#: ../common/exec.c:699 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 -#: ../common/hmac_openssl.c:160 ../common/hmac_openssl.c:357 -#: ../common/md5_common.c:156 ../common/parse_manifest.c:157 -#: ../common/parse_manifest.c:852 ../common/psprintf.c:143 -#: ../common/scram-common.c:268 ../common/stringinfo.c:314 ../port/path.c:828 -#: ../port/path.c:865 ../port/path.c:882 access/transam/twophase.c:1418 -#: access/transam/xlogrecovery.c:564 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1352 -#: libpq/auth.c:1396 libpq/auth.c:1953 libpq/be-secure-gssapi.c:524 -#: postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:945 -#: postmaster/postmaster.c:3560 postmaster/postmaster.c:4021 -#: postmaster/postmaster.c:4383 postmaster/walsummarizer.c:935 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:387 -#: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:835 -#: storage/buffer/localbuf.c:606 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1443 -#: storage/file/fd.c:1604 storage/file/fd.c:2531 storage/ipc/procarray.c:1465 -#: storage/ipc/procarray.c:2219 storage/ipc/procarray.c:2226 -#: storage/ipc/procarray.c:2731 storage/ipc/procarray.c:3435 -#: utils/adt/formatting.c:1725 utils/adt/formatting.c:1873 -#: utils/adt/formatting.c:2075 utils/adt/pg_locale.c:532 -#: utils/adt/pg_locale.c:696 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:516 -#: utils/hash/dynahash.c:616 utils/hash/dynahash.c:1099 utils/mb/mbutils.c:401 -#: utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 -#: utils/misc/guc.c:649 utils/misc/guc.c:674 utils/misc/guc.c:1062 -#: utils/misc/guc.c:4508 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:451 -#: utils/mmgr/bump.c:183 utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729 -#: utils/mmgr/dsa.c:810 utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1154 -#: utils/mmgr/slab.c:370 +#: ../common/cryptohash_openssl.c:356 ../common/exec.c:543 ../common/exec.c:588 +#: ../common/exec.c:680 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 +#: ../common/hmac_openssl.c:151 ../common/hmac_openssl.c:339 +#: ../common/jsonapi.c:2410 ../common/md5_common.c:156 +#: ../common/parse_manifest.c:157 ../common/parse_manifest.c:852 +#: ../common/psprintf.c:140 ../common/scram-common.c:268 ../port/path.c:829 +#: ../port/path.c:866 ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1418 +#: access/transam/xlogrecovery.c:570 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1345 +#: libpq/auth.c:1389 libpq/auth.c:1951 libpq/be-secure-gssapi.c:537 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:717 postmaster/bgworker.c:355 +#: postmaster/bgworker.c:1022 postmaster/postmaster.c:3568 +#: postmaster/walsummarizer.c:938 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:351 +#: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:811 +#: storage/buffer/localbuf.c:745 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1447 +#: storage/file/fd.c:1608 storage/file/fd.c:2592 storage/ipc/procarray.c:1465 +#: storage/ipc/procarray.c:2217 storage/ipc/procarray.c:2224 +#: storage/ipc/procarray.c:2727 storage/ipc/procarray.c:3436 +#: utils/adt/pg_locale.c:510 utils/adt/pg_locale.c:584 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:358 utils/adt/pg_locale_libc.c:207 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:302 utils/adt/pg_locale_libc.c:390 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:219 utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617 +#: utils/hash/dynahash.c:1100 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 +#: utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:647 +#: utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:1060 utils/misc/guc.c:4505 +#: utils/misc/tzparser.c:479 utils/mmgr/aset.c:451 utils/mmgr/bump.c:183 +#: utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729 utils/mmgr/dsa.c:810 +#: utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1159 utils/mmgr/slab.c:370 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "slut pÃ¥ minne" #: ../common/cryptohash.c:266 ../common/cryptohash.c:272 #: ../common/cryptohash_openssl.c:368 ../common/cryptohash_openssl.c:376 -#: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:369 -#: ../common/hmac_openssl.c:377 +#: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:351 +#: ../common/hmac_openssl.c:359 msgid "success" msgstr "lyckades" #: ../common/cryptohash.c:268 ../common/cryptohash_openssl.c:370 -#: ../common/hmac_openssl.c:371 +#: ../common/hmac_openssl.c:353 msgid "destination buffer too small" msgstr "destinationsbuffer för liten" -#: ../common/cryptohash_openssl.c:372 ../common/hmac_openssl.c:373 +#: ../common/cryptohash_openssl.c:372 ../common/hmac_openssl.c:355 msgid "OpenSSL failure" msgstr "OpenSSL-fel" @@ -290,34 +292,34 @@ msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "kunde inte konvertera sökvägen \"%s\" till en absolut sökväg: %m" -#: ../common/exec.c:382 commands/collationcmds.c:876 commands/copyfrom.c:1723 -#: commands/copyto.c:654 libpq/be-secure-common.c:59 +#: ../common/exec.c:363 commands/collationcmds.c:872 commands/copyfrom.c:1863 +#: commands/copyto.c:933 libpq/be-secure-common.c:59 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "kunde inte köra kommandot \"%s\": %m" -#: ../common/exec.c:394 libpq/be-secure-common.c:71 +#: ../common/exec.c:375 libpq/be-secure-common.c:71 #, c-format msgid "could not read from command \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa frÃ¥n kommando \"%s\": %m" -#: ../common/exec.c:397 +#: ../common/exec.c:378 #, c-format msgid "no data was returned by command \"%s\"" msgstr "ingen data returnerades frÃ¥n kommandot \"%s\"" -#: ../common/exec.c:424 libpq/pqcomm.c:192 storage/ipc/latch.c:1169 -#: storage/ipc/latch.c:1349 storage/ipc/latch.c:1589 storage/ipc/latch.c:1751 -#: storage/ipc/latch.c:1877 +#: ../common/exec.c:405 libpq/pqcomm.c:193 storage/ipc/waiteventset.c:782 +#: storage/ipc/waiteventset.c:962 storage/ipc/waiteventset.c:1202 +#: storage/ipc/waiteventset.c:1364 storage/ipc/waiteventset.c:1490 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s() misslyckades: %m" #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:161 -#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:830 ../port/path.c:867 -#: ../port/path.c:884 utils/misc/ps_status.c:193 utils/misc/ps_status.c:201 -#: utils/misc/ps_status.c:228 utils/misc/ps_status.c:236 +#: ../common/psprintf.c:142 ../port/path.c:831 ../port/path.c:868 +#: ../port/path.c:885 utils/misc/ps_status.c:195 utils/misc/ps_status.c:203 +#: utils/misc/ps_status.c:230 utils/misc/ps_status.c:238 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "slut pÃ¥ minne\n" @@ -327,51 +329,51 @@ msgstr "slut pÃ¥ minne\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" -#: ../common/file_utils.c:76 storage/file/fd.c:3516 +#: ../common/file_utils.c:75 storage/file/fd.c:3581 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m" -#: ../common/file_utils.c:120 ../common/file_utils.c:566 -#: ../common/file_utils.c:570 access/transam/twophase.c:1321 +#: ../common/file_utils.c:123 ../common/file_utils.c:588 +#: ../common/file_utils.c:592 access/transam/twophase.c:1321 #: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:235 -#: backup/basebackup.c:355 backup/basebackup.c:553 backup/basebackup.c:624 -#: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1749 -#: commands/copyto.c:700 commands/extension.c:3527 commands/tablespace.c:804 -#: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:680 -#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/logical/snapbuild.c:2173 -#: storage/file/fd.c:1968 storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:3564 -#: utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:257 utils/adt/dbsize.c:337 +#: backup/basebackup.c:357 backup/basebackup.c:555 backup/basebackup.c:626 +#: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1889 +#: commands/copyto.c:979 commands/extension.c:3796 commands/tablespace.c:804 +#: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:682 +#: replication/logical/snapbuild.c:1538 replication/logical/snapbuild.c:2065 +#: storage/file/fd.c:1972 storage/file/fd.c:2060 storage/file/fd.c:3629 +#: utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:266 utils/adt/dbsize.c:355 #: utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() pÃ¥ fil \"%s\": %m" -#: ../common/file_utils.c:130 ../common/file_utils.c:227 +#: ../common/file_utils.c:133 ../common/file_utils.c:243 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "detta bygge stöder inte synkmetod \"%s\"" -#: ../common/file_utils.c:151 ../common/file_utils.c:281 +#: ../common/file_utils.c:156 ../common/file_utils.c:304 #: ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728 -#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1470 -#: storage/file/fd.c:2933 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 -#: utils/misc/tzparser.c:339 +#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1496 +#: storage/file/fd.c:2997 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 +#: utils/misc/tzparser.c:340 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" -#: ../common/file_utils.c:169 ../common/file_utils.c:315 -#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:2945 +#: ../common/file_utils.c:174 ../common/file_utils.c:338 +#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:3009 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" -#: ../common/file_utils.c:498 access/transam/xlogarchive.c:389 -#: postmaster/pgarch.c:834 postmaster/syslogger.c:1559 -#: replication/logical/snapbuild.c:1831 replication/slot.c:936 -#: replication/slot.c:1998 replication/slot.c:2140 storage/file/fd.c:838 -#: utils/time/snapmgr.c:1255 +#: ../common/file_utils.c:520 access/transam/xlogarchive.c:389 +#: postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560 +#: replication/logical/snapbuild.c:1700 replication/slot.c:987 +#: replication/slot.c:2191 replication/slot.c:2333 storage/file/fd.c:838 +#: utils/time/snapmgr.c:1262 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" @@ -380,122 +382,126 @@ msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" msgid "internal error" msgstr "internt fel" -#: ../common/jsonapi.c:2121 +#: ../common/jsonapi.c:2435 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer." msgstr "Recursive-descent-parser kan inte använda inkrementell lexer." -#: ../common/jsonapi.c:2123 +#: ../common/jsonapi.c:2437 msgid "Incremental parser requires incremental lexer." msgstr "Inkrementell parser kräver en inkrementell lexer." -#: ../common/jsonapi.c:2125 +#: ../common/jsonapi.c:2439 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400." msgstr "JSON nästlad för djupt, maximal tillÃ¥tet djup är 6400." -#: ../common/jsonapi.c:2127 +#: ../common/jsonapi.c:2441 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid." msgstr "Escape-sekvens \"\\%.*s\" är ogiltig." -#: ../common/jsonapi.c:2131 +#: ../common/jsonapi.c:2445 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Tecken med värde 0x%02x mÃ¥ste escape:as." -#: ../common/jsonapi.c:2135 +#: ../common/jsonapi.c:2449 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"." msgstr "Förväntade slut pÃ¥ indata, men hittade \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2138 +#: ../common/jsonapi.c:2452 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "Färväntade array-element eller \"]\", men hittade \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2141 +#: ../common/jsonapi.c:2455 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "Förväntade \",\" eller \"]\", men hittade \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2144 +#: ../common/jsonapi.c:2458 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"." msgstr "Förväntade sig \":\" men hittade \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2147 +#: ../common/jsonapi.c:2461 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"." msgstr "Förväntade JSON-värde, men hittade \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2150 +#: ../common/jsonapi.c:2464 msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Indatasträngen avslutades oväntat." -#: ../common/jsonapi.c:2152 +#: ../common/jsonapi.c:2466 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "Färväntade sträng eller \"}\", men hittade \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2155 +#: ../common/jsonapi.c:2469 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "Förväntade sig \",\" eller \"}\" men hittade \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2158 +#: ../common/jsonapi.c:2472 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%.*s\"." msgstr "Förväntade sträng, men hittade \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2161 +#: ../common/jsonapi.c:2475 #, c-format msgid "Token \"%.*s\" is invalid." msgstr "Token \"%.*s\" är ogiltig." -#: ../common/jsonapi.c:2164 jsonpath_scan.l:608 +#: ../common/jsonapi.c:2481 jsonpath_scan.l:585 #, c-format msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 kan inte konverteras till text." -#: ../common/jsonapi.c:2166 +#: ../common/jsonapi.c:2483 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "\"\\u\" mÃ¥ste följas av fyra hexdecimala siffror." -#: ../common/jsonapi.c:2169 +#: ../common/jsonapi.c:2486 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8." msgstr "Escape-värden för unicode kan inte användas för kodpunkter med värde över 007F när kodningen inte är UTF8." -#: ../common/jsonapi.c:2178 +#: ../common/jsonapi.c:2495 #, c-format msgid "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s." msgstr "Escape-värde för unicode kan inte översättas till serverns kodning %s." -#: ../common/jsonapi.c:2185 jsonpath_scan.l:641 +#: ../common/jsonapi.c:2502 jsonpath_scan.l:618 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "Unicodes övre surrogathalva fÃ¥r inte komma efter en övre surrogathalva." -#: ../common/jsonapi.c:2187 jsonpath_scan.l:652 jsonpath_scan.l:662 -#: jsonpath_scan.l:713 +#: ../common/jsonapi.c:2504 jsonpath_scan.l:629 jsonpath_scan.l:639 +#: jsonpath_scan.l:691 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Unicodes lägre surrogathalva mÃ¥ste följa en övre surrogathalva." -#: ../common/logging.c:276 +#: ../common/jsonapi.c:2526 +msgid "out of memory while constructing error description" +msgstr "slut pÃ¥ minne vid skapande av felbeskrivning" + +#: ../common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../common/logging.c:283 +#: ../common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: ../common/logging.c:294 +#: ../common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "detalj: " -#: ../common/logging.c:301 +#: ../common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "tips: " @@ -590,7 +596,7 @@ msgstr "kunde inte avkoda filnamn" msgid "file size is not an integer" msgstr "filstorlek är inte ett haltal" -#: ../common/parse_manifest.c:699 backup/basebackup.c:870 +#: ../common/parse_manifest.c:699 backup/basebackup.c:872 #, c-format msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\"" msgstr "okänd algoritm för kontrollsumma: \"%s\"" @@ -659,9 +665,9 @@ msgstr "kunde inte parsa backup-manifest: %s" #: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85 #: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124 -#: tcop/backend_startup.c:741 utils/misc/guc.c:3167 utils/misc/guc.c:3208 -#: utils/misc/guc.c:3283 utils/misc/guc.c:4712 utils/misc/guc.c:6931 -#: utils/misc/guc.c:6972 +#: tcop/backend_startup.c:769 utils/misc/guc.c:3164 utils/misc/guc.c:3205 +#: utils/misc/guc.c:3280 utils/misc/guc.c:4709 utils/misc/guc.c:6929 +#: utils/misc/guc.c:6970 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\"" @@ -722,22 +728,22 @@ msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu" #: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214 -#: access/transam/twophase.c:1717 access/transam/xlogarchive.c:119 -#: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1048 -#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/logical/origin.c:591 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4589 -#: replication/logical/snapbuild.c:1712 replication/logical/snapbuild.c:2146 -#: replication/slot.c:2192 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3378 -#: storage/file/fd.c:3440 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343 -#: storage/smgr/md.c:381 storage/smgr/md.c:440 storage/sync/sync.c:243 -#: utils/time/snapmgr.c:1591 +#: access/transam/twophase.c:1716 access/transam/xlogarchive.c:119 +#: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1069 +#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/logical/origin.c:614 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4711 +#: replication/logical/snapbuild.c:1581 replication/logical/snapbuild.c:2037 +#: replication/slot.c:2386 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3443 +#: storage/file/fd.c:3505 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343 +#: storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:460 storage/sync/sync.c:243 +#: utils/time/snapmgr.c:1598 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m" #: ../common/rmtree.c:124 commands/tablespace.c:767 commands/tablespace.c:780 -#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3370 -#: storage/file/fd.c:3779 +#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3435 +#: storage/file/fd.c:3844 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m" @@ -754,28 +760,33 @@ msgstr "kunde inte koda den lagrade nyckeln" msgid "could not encode server key" msgstr "kunde inte koda servernyckeln" -#: ../common/stringinfo.c:315 +#: ../common/stringinfo.c:362 +#, c-format +msgid "string buffer exceeds maximum allowed length (%zu bytes)" +msgstr "sträng-buffer överskrider maximalt tillÃ¥ten längd (%zu byte)" + +#: ../common/stringinfo.c:363 #, c-format msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "Kan inte utöka strängbuffer som innehÃ¥ller %d byte med ytterligare %d bytes." -#: ../common/stringinfo.c:319 +#: ../common/stringinfo.c:367 #, c-format msgid "" -"out of memory\n" +"string buffer exceeds maximum allowed length (%zu bytes)\n" "\n" "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes.\n" msgstr "" -"slut pÃ¥ minne\n" +"sträng-buffer överskrider maximalt tillÃ¥ten längd (%zu byte)\n" "\n" -"Kan inte utöka strängbuffer som innehÃ¥ller %d byte med ytterligare %d bytes.\n" +"Kan inte utöka sträng-buffer som innehÃ¥lker %d byte med ytterligare %d byte\n" #: ../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "kunde inte slÃ¥ upp effektivt användar-id %ld: %s" -#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1888 +#: ../common/username.c:45 msgid "user does not exist" msgstr "användaren finns inte" @@ -814,12 +825,12 @@ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d: %s" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d" -#: ../port/chklocale.c:283 +#: ../port/chklocale.c:280 #, c-format msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\"" msgstr "kunde inte bestämma kodning för teckentabell \"%s\"" -#: ../port/chklocale.c:404 ../port/chklocale.c:410 +#: ../port/chklocale.c:370 ../port/chklocale.c:376 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "kunde inte bestämma kodning för lokal \"%s\": teckentabellen är \"%s\"" @@ -867,7 +878,7 @@ msgstr "Fortsätter att försöka i 30 sekunder." msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system." msgstr "Du kan ha antivirus, backup eller liknande mjukvara som stör databassystemet" -#: ../port/path.c:852 +#: ../port/path.c:853 #, c-format msgid "could not get current working directory: %m\n" msgstr "kunde inte fastställa nuvarande arbetskatalog: %m\n" @@ -877,16 +888,6 @@ msgstr "kunde inte fastställa nuvarande arbetskatalog: %m\n" msgid "operating system error %d" msgstr "operativsystemfel %d" -#: ../port/user.c:43 ../port/user.c:79 -#, c-format -msgid "could not look up local user ID %d: %s" -msgstr "kunde inte slÃ¥ upp lokalt användar-id %d: %s" - -#: ../port/user.c:48 ../port/user.c:84 -#, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "lokal användare med ID %d existerar inte" - #: ../port/win32security.c:62 #, c-format msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n" @@ -902,48 +903,50 @@ msgstr "kunde inte hämta SID för PowerUser-grupp: felkod %lu\n" msgid "could not check access token membership: error code %lu\n" msgstr "kunde inte kontrollera access-token-medlemskap: felkod %lu\n" -#: access/brin/brin.c:405 +#: access/brin/brin.c:414 #, c-format msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded" msgstr "förfrÃ¥gan efter BRIN-intervallsummering för index \"%s\" sida %u har inte spelats in" -#: access/brin/brin.c:1385 access/brin/brin.c:1493 access/gin/ginfast.c:1040 -#: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:208 -#: access/transam/xlogfuncs.c:241 access/transam/xlogfuncs.c:280 -#: access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:322 -#: access/transam/xlogfuncs.c:388 access/transam/xlogfuncs.c:446 +#: access/brin/brin.c:1397 access/brin/brin.c:1504 access/gin/ginfast.c:1040 +#: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:209 +#: access/transam/xlogfuncs.c:242 access/transam/xlogfuncs.c:281 +#: access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:323 +#: access/transam/xlogfuncs.c:389 access/transam/xlogfuncs.c:447 +#: statistics/attribute_stats.c:190 statistics/attribute_stats.c:931 +#: statistics/relation_stats.c:97 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "Ã¥terställning pÃ¥gÃ¥r" -#: access/brin/brin.c:1386 access/brin/brin.c:1494 +#: access/brin/brin.c:1398 access/brin/brin.c:1505 #, c-format msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery." msgstr "BRIN-kontrollfunktioner kan inte köras under Ã¥terställning." -#: access/brin/brin.c:1391 access/brin/brin.c:1499 +#: access/brin/brin.c:1403 access/brin/brin.c:1510 #, c-format -msgid "block number out of range: %lld" -msgstr "blocknummer är utanför giltigt intervall: %lld" +msgid "block number out of range: %" +msgstr "blocknummer är utanför giltigt intervall: %" -#: access/brin/brin.c:1436 access/brin/brin.c:1525 +#: access/brin/brin.c:1447 access/brin/brin.c:1536 #, c-format msgid "\"%s\" is not a BRIN index" msgstr "\"%s\" är inte ett BRIN-index" -#: access/brin/brin.c:1452 access/brin/brin.c:1541 +#: access/brin/brin.c:1463 access/brin/brin.c:1552 #, c-format msgid "could not open parent table of index \"%s\"" msgstr "kunde inte öppna föräldratabell för index \"%s\"" -#: access/brin/brin.c:1461 access/brin/brin.c:1557 access/gin/ginfast.c:1085 -#: parser/parse_utilcmd.c:2277 +#: access/brin/brin.c:1472 access/brin/brin.c:1568 access/gin/ginfast.c:1085 +#: parser/parse_utilcmd.c:2433 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "index \"%s\" är inte giltigt" -#: access/brin/brin_bloom.c:783 access/brin/brin_bloom.c:825 -#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2993 access/brin/brin_minmax_multi.c:3130 +#: access/brin/brin_bloom.c:784 access/brin/brin_bloom.c:826 +#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2984 access/brin/brin_minmax_multi.c:3121 #: statistics/dependencies.c:661 statistics/dependencies.c:714 #: statistics/mcv.c:1480 statistics/mcv.c:1511 statistics/mvdistinct.c:343 #: statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:40 @@ -954,7 +957,7 @@ msgstr "kan inte acceptera ett värde av type %s" #: access/brin/brin_pageops.c:75 access/brin/brin_pageops.c:361 #: access/brin/brin_pageops.c:851 access/gin/ginentrypage.c:109 -#: access/gist/gist.c:1463 access/spgist/spgdoinsert.c:2001 +#: access/gist/gist.c:1475 access/spgist/spgdoinsert.c:2001 #: access/spgist/spgdoinsert.c:2278 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" @@ -970,90 +973,90 @@ msgstr "trasigt BRIN-index: inkonsistent intervall-map" msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" msgstr "oväntad sidtyp 0x%04X i BRIN-index \"%s\" block %u" -#: access/brin/brin_validate.c:118 access/gin/ginvalidate.c:149 -#: access/gist/gistvalidate.c:152 access/hash/hashvalidate.c:139 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:120 access/spgist/spgvalidate.c:189 +#: access/brin/brin_validate.c:111 access/gin/ginvalidate.c:142 +#: access/gist/gistvalidate.c:150 access/hash/hashvalidate.c:112 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:116 access/spgist/spgvalidate.c:181 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid support number %d" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehÃ¥ller funktion %s med ogiltigt supportnummer %d" -#: access/brin/brin_validate.c:134 access/gin/ginvalidate.c:161 -#: access/gist/gistvalidate.c:164 access/hash/hashvalidate.c:118 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:132 access/spgist/spgvalidate.c:201 +#: access/brin/brin_validate.c:127 access/gin/ginvalidate.c:154 +#: access/gist/gistvalidate.c:162 access/hash/hashvalidate.c:124 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:128 access/spgist/spgvalidate.c:193 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong signature for support number %d" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehÃ¥ller funktion %s med felaktig signatur för supportnummer %d" -#: access/brin/brin_validate.c:156 access/gin/ginvalidate.c:180 -#: access/gist/gistvalidate.c:184 access/hash/hashvalidate.c:160 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:152 access/spgist/spgvalidate.c:221 +#: access/brin/brin_validate.c:149 access/gin/ginvalidate.c:173 +#: access/gist/gistvalidate.c:182 access/hash/hashvalidate.c:150 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:148 access/spgist/spgvalidate.c:213 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid strategy number %d" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehÃ¥ller operator %s med ogiltigt strateginummer %d" -#: access/brin/brin_validate.c:185 access/gin/ginvalidate.c:193 -#: access/hash/hashvalidate.c:173 access/nbtree/nbtvalidate.c:165 -#: access/spgist/spgvalidate.c:237 +#: access/brin/brin_validate.c:178 access/gin/ginvalidate.c:186 +#: access/hash/hashvalidate.c:163 access/nbtree/nbtvalidate.c:161 +#: access/spgist/spgvalidate.c:229 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehÃ¥ller ogiltig ORDER BY-specifikatioon för operator %s" -#: access/brin/brin_validate.c:198 access/gin/ginvalidate.c:206 -#: access/gist/gistvalidate.c:232 access/hash/hashvalidate.c:186 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:178 access/spgist/spgvalidate.c:253 +#: access/brin/brin_validate.c:191 access/gin/ginvalidate.c:199 +#: access/gist/gistvalidate.c:230 access/hash/hashvalidate.c:176 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:174 access/spgist/spgvalidate.c:245 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong signature" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehÃ¥ller operator %s med felaktig signatur" -#: access/brin/brin_validate.c:236 access/hash/hashvalidate.c:226 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:236 access/spgist/spgvalidate.c:280 +#: access/brin/brin_validate.c:229 access/hash/hashvalidate.c:216 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:232 access/spgist/spgvalidate.c:272 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types %s and %s" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar operator(er) för typerna %s och %s" -#: access/brin/brin_validate.c:246 +#: access/brin/brin_validate.c:239 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) for types %s and %s" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknas supportfunktion(er) för typerna %s och %s" -#: access/brin/brin_validate.c:259 access/hash/hashvalidate.c:240 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:260 access/spgist/spgvalidate.c:315 +#: access/brin/brin_validate.c:252 access/hash/hashvalidate.c:230 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:256 access/spgist/spgvalidate.c:307 #, c-format msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)" msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetoden %s saknar operator(er)" -#: access/brin/brin_validate.c:270 access/gin/ginvalidate.c:248 -#: access/gist/gistvalidate.c:273 +#: access/brin/brin_validate.c:263 access/gin/ginvalidate.c:241 +#: access/gist/gistvalidate.c:272 #, c-format msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d" msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d" -#: access/common/attmap.c:121 +#: access/common/attmap.c:118 #, c-format -msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d." -msgstr "Returnerad typ %s matchar inte förväntad type %s i kolumn %d." +msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\" (position %d)." +msgstr "Returnerad typ %s matchar inte förväntad typ %s i kolumn \"%s\" (position %d)." -#: access/common/attmap.c:149 +#: access/common/attmap.c:147 #, c-format msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." msgstr "Antalet returnerade kolumner (%d) matchar inte förväntat antal kolumner (%d)." -#: access/common/attmap.c:233 access/common/attmap.c:245 +#: access/common/attmap.c:231 access/common/attmap.c:243 #, c-format msgid "could not convert row type" msgstr "kunde inte konvertera radtypen" -#: access/common/attmap.c:234 +#: access/common/attmap.c:232 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s." msgstr "Attribut \"%s\" för typ %s matchar inte motsvarande attribut för typ %s." -#: access/common/attmap.c:246 +#: access/common/attmap.c:244 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "Attribut \"%s\" i typ %s finns inte i typ %s." -#: access/common/heaptuple.c:1132 access/common/heaptuple.c:1467 +#: access/common/heaptuple.c:1133 access/common/heaptuple.c:1472 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "antalet kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)" @@ -1063,96 +1066,101 @@ msgstr "antalet kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)" msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "antalet indexerade kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)" -#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:970 +#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:978 #, c-format msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "indexrad kräver %zu byte, maximal storlek är %zu" -#: access/common/printtup.c:292 commands/explain.c:5376 tcop/fastpath.c:107 -#: tcop/fastpath.c:454 tcop/postgres.c:1956 +#: access/common/printtup.c:292 commands/explain_dr.c:94 tcop/fastpath.c:106 +#: tcop/fastpath.c:453 tcop/postgres.c:1950 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "ej stödd formatkod: %d" -#: access/common/reloptions.c:519 access/common/reloptions.c:530 +#: access/common/reloptions.c:530 access/common/reloptions.c:541 msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "Giltiga värden är \"on\", \"off\" och \"auto\"." -#: access/common/reloptions.c:541 +#: access/common/reloptions.c:552 msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"." msgstr "Giltiga värden är \"local\" och \"cascaded\"." -#: access/common/reloptions.c:689 +#: access/common/reloptions.c:700 #, c-format msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "överskriden gräns för användardefinierade relationsparametertyper" -#: access/common/reloptions.c:1231 +#: access/common/reloptions.c:1242 #, c-format msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET fÃ¥r inte ha med värden pÃ¥ parametrar" -#: access/common/reloptions.c:1263 +#: access/common/reloptions.c:1275 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "okänd parameternamnrymd \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1300 commands/variable.c:1214 +#: access/common/reloptions.c:1305 commands/foreigncmds.c:86 +#, c-format +msgid "invalid option name \"%s\": must not contain \"=\"" +msgstr "ogiltigt flaggnamn \"%s\": fÃ¥r inte innehÃ¥lla \"=\"" + +#: access/common/reloptions.c:1320 commands/variable.c:1240 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "tabeller deklarerade med WITH OIDS stöds inte" -#: access/common/reloptions.c:1468 +#: access/common/reloptions.c:1488 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "okänd parameter \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1580 +#: access/common/reloptions.c:1600 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "parameter \"%s\" angiven mer än en gÃ¥ng" -#: access/common/reloptions.c:1596 +#: access/common/reloptions.c:1616 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt värde för booleansk flagga \"%s\": \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1608 +#: access/common/reloptions.c:1628 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt värde för heltalsflagga \"%s\": \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1614 access/common/reloptions.c:1634 +#: access/common/reloptions.c:1634 access/common/reloptions.c:1654 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "värdet %s är utanför sitt intervall för flaggan \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1616 +#: access/common/reloptions.c:1636 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Giltiga värden är mellan \"%d\" och \"%d\"." -#: access/common/reloptions.c:1628 +#: access/common/reloptions.c:1648 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt värde för flyttalsflagga \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1636 +#: access/common/reloptions.c:1656 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Giltiga värden är mellan \"%f\" och \"%f\"." -#: access/common/reloptions.c:1658 +#: access/common/reloptions.c:1678 #, c-format msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt värde för enum-flagga \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1989 +#: access/common/reloptions.c:2025 #, c-format msgid "cannot specify storage parameters for a partitioned table" msgstr "kan inte ange lagringsparametrar för partitionerad tabell" -#: access/common/reloptions.c:1990 +#: access/common/reloptions.c:2026 #, c-format msgid "Specify storage parameters for its leaf partitions instead." msgstr "Ange lagringsparametrar för dess löv-partition istället." @@ -1197,52 +1205,53 @@ msgstr "kan inte flytta temporära index tillhörande andra sessioner" msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "misslyckades att Ã¥terfinna tuple i index \"%s\"" -#: access/gin/ginscan.c:431 +#: access/gin/gininsert.c:1283 access/gin/ginutil.c:152 +#: executor/execExpr.c:2244 utils/adt/array_userfuncs.c:1963 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4028 utils/adt/arrayfuncs.c:6726 +#: utils/adt/rowtypes.c:974 +#, c-format +msgid "could not identify a comparison function for type %s" +msgstr "kunde inte hitta nÃ¥gon jämförelsefunktion för typen %s" + +#: access/gin/ginscan.c:437 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" msgstr "gamla GIN-index stöder inte hela-index-scan eller sökningar efter null" -#: access/gin/ginscan.c:432 +#: access/gin/ginscan.c:438 #, c-format msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "För att fixa detta, kör REINDEX INDEX \"%s\"." -#: access/gin/ginutil.c:147 executor/execExpr.c:2200 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4016 utils/adt/arrayfuncs.c:6712 -#: utils/adt/rowtypes.c:974 -#, c-format -msgid "could not identify a comparison function for type %s" -msgstr "kunde inte hitta nÃ¥gon jämförelsefunktion för typen %s" - -#: access/gin/ginvalidate.c:90 access/gist/gistvalidate.c:92 -#: access/hash/hashvalidate.c:102 access/spgist/spgvalidate.c:102 +#: access/gin/ginvalidate.c:83 access/gist/gistvalidate.c:84 +#: access/hash/hashvalidate.c:89 access/spgist/spgvalidate.c:94 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains support function %s with different left and right input types" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehÃ¥ller supportfunktion %s med olika vänster- och höger-inputtyper" -#: access/gin/ginvalidate.c:258 +#: access/gin/ginvalidate.c:251 #, c-format msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d" msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod \"%s\" saknar supportfunktion %d eller %d" -#: access/gin/ginvalidate.c:331 access/gist/gistvalidate.c:349 -#: access/spgist/spgvalidate.c:387 +#: access/gin/ginvalidate.c:323 access/gist/gistvalidate.c:348 +#: access/spgist/spgvalidate.c:378 #, c-format msgid "support function number %d is invalid for access method %s" msgstr "supportfunktionsnummer %d är ogiltig för accessmetod %s" -#: access/gist/gist.c:760 access/gist/gistvacuum.c:426 +#: access/gist/gist.c:765 access/gist/gistvacuum.c:463 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "index \"%s\" innehÃ¥ller en inre tupel som är markerad ogiltig" -#: access/gist/gist.c:762 access/gist/gistvacuum.c:428 +#: access/gist/gist.c:767 access/gist/gistvacuum.c:465 #, c-format msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1." msgstr "Detta orsakas av en inkomplett siduppdelning under krashÃ¥terställning körd innan uppdatering till PostgreSQL 9.1." -#: access/gist/gist.c:763 access/gist/gistutil.c:800 access/gist/gistutil.c:811 -#: access/gist/gistvacuum.c:429 access/hash/hashutil.c:226 +#: access/gist/gist.c:768 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812 +#: access/gist/gistvacuum.c:466 access/hash/hashutil.c:226 #: access/hash/hashutil.c:237 access/hash/hashutil.c:249 #: access/hash/hashutil.c:270 access/nbtree/nbtpage.c:813 #: access/nbtree/nbtpage.c:824 @@ -1250,7 +1259,7 @@ msgstr "Detta orsakas av en inkomplett siduppdelning under krashÃ¥terställning msgid "Please REINDEX it." msgstr "Var vänlig och kör REINDEX pÃ¥ det." -#: access/gist/gist.c:1196 +#: access/gist/gist.c:1208 #, c-format msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u" msgstr "lagar ofärdig split i index \"%s\", block %u" @@ -1265,41 +1274,42 @@ msgstr "picksplit-metod för kolumn %d i index \"%s\" misslyckades" msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command." msgstr "Indexet är inte optimalt. För att optimera det, kontakta en utvecklare eller försök använda kolumnen som det andra värdet i CREATE INDEX-kommandot." -#: access/gist/gistutil.c:797 access/hash/hashutil.c:223 +#: access/gist/gistutil.c:798 access/hash/hashutil.c:223 #: access/nbtree/nbtpage.c:810 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "index \"%s\" innehÃ¥ller en oväntad nollställd sida vid block %u" -#: access/gist/gistutil.c:808 access/hash/hashutil.c:234 +#: access/gist/gistutil.c:809 access/hash/hashutil.c:234 #: access/hash/hashutil.c:246 access/nbtree/nbtpage.c:821 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "index \"%s\" har en trasig sida vid block %u" -#: access/gist/gistvalidate.c:202 +#: access/gist/gistvalidate.c:200 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY specification for operator %s" msgstr "operatorfamiljen \"%s\" för accessmetod %s innehÃ¥ller en ORDER BY som inte stöds för operator %s" -#: access/gist/gistvalidate.c:213 +#: access/gist/gistvalidate.c:211 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s" msgstr "operatorfamiljen \"%s\" för accessmetod %s innehÃ¥ller en inkorrekt ORDER BY \"opfamiily\"-specifikation för operator %s" -#: access/hash/hashfunc.c:277 access/hash/hashfunc.c:333 -#: utils/adt/varchar.c:1008 utils/adt/varchar.c:1065 +#: access/hash/hashfunc.c:277 access/hash/hashfunc.c:332 +#: utils/adt/varchar.c:1000 utils/adt/varchar.c:1056 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för sträng-hashning" -#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334 catalog/heap.c:672 -#: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:201 commands/createas.c:508 -#: commands/indexcmds.c:2021 commands/tablecmds.c:18178 commands/view.c:81 -#: regex/regc_pg_locale.c:245 utils/adt/formatting.c:1653 -#: utils/adt/formatting.c:1801 utils/adt/formatting.c:1991 utils/adt/like.c:189 -#: utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:738 -#: utils/adt/varchar.c:1009 utils/adt/varchar.c:1066 utils/adt/varlena.c:1521 +#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:679 +#: catalog/heap.c:685 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515 +#: commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19899 commands/view.c:80 +#: regex/regc_pg_locale.c:242 utils/adt/formatting.c:1655 +#: utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1783 +#: utils/adt/formatting.c:1847 utils/adt/like.c:163 utils/adt/like.c:194 +#: utils/adt/like_support.c:1020 utils/adt/varchar.c:738 +#: utils/adt/varchar.c:1001 utils/adt/varchar.c:1057 utils/adt/varlena.c:1592 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Använd en COLLATE-klausul för att sätta jämförelsen explicit." @@ -1310,7 +1320,7 @@ msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu" msgstr "indexradstorlek %zu överstiger hash-maximum %zu" #: access/hash/hashinsert.c:86 access/spgist/spgdoinsert.c:2005 -#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1031 +#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1039 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "Värden större än en buffert-sida kan inte indexeras." @@ -1325,7 +1335,7 @@ msgstr "ogiltigt overflow-blocknummer %u" msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "slut pÃ¥ överspillsidor i hash-index \"%s\"" -#: access/hash/hashsearch.c:311 +#: access/hash/hashsearch.c:313 #, c-format msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "hash-index stöder inte hela-index-scans" @@ -1340,54 +1350,54 @@ msgstr "index \"%s\" är inte ett hashträd" msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "index \"%s\" har fel hash-version" -#: access/hash/hashvalidate.c:198 +#: access/hash/hashvalidate.c:188 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for operator %s" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion för operator %s" -#: access/hash/hashvalidate.c:256 access/nbtree/nbtvalidate.c:276 +#: access/hash/hashvalidate.c:246 access/nbtree/nbtvalidate.c:272 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar mellan-typ-operator(er)" -#: access/heap/heapam.c:2206 +#: access/heap/heapam.c:2280 #, c-format msgid "cannot insert tuples in a parallel worker" msgstr "kan inte lägga till tupler i en parellell arbetare" -#: access/heap/heapam.c:2725 +#: access/heap/heapam.c:2803 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "kan inte radera tupler under en parallell operation" -#: access/heap/heapam.c:2772 +#: access/heap/heapam.c:2850 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "försökte ta bort en osynlig tuple" -#: access/heap/heapam.c:3220 access/heap/heapam.c:6501 access/index/genam.c:818 +#: access/heap/heapam.c:3300 access/index/genam.c:829 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "kan inte uppdatera tupler under en parallell operation" -#: access/heap/heapam.c:3397 +#: access/heap/heapam.c:3477 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple" -#: access/heap/heapam.c:4908 access/heap/heapam.c:4946 -#: access/heap/heapam.c:5211 access/heap/heapam_handler.c:468 +#: access/heap/heapam.c:4988 access/heap/heapam.c:5026 +#: access/heap/heapam.c:5291 access/heap/heapam_handler.c:470 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "kunde inte lÃ¥sa rad i relationen \"%s\"" -#: access/heap/heapam.c:6314 commands/trigger.c:3340 -#: executor/nodeModifyTable.c:2376 executor/nodeModifyTable.c:2467 +#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3350 +#: executor/nodeModifyTable.c:2566 executor/nodeModifyTable.c:2656 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan ändrats av en operation som triggats av aktuellt kommando" -#: access/heap/heapam_handler.c:413 +#: access/heap/heapam_handler.c:415 #, c-format msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "tupel som skall lÃ¥sas har redan flyttats till en annan partition av en samtida uppdatering" @@ -1404,14 +1414,14 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m." #: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 -#: access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3446 -#: access/transam/xlog.c:4283 access/transam/xlog.c:9269 -#: access/transam/xlogfuncs.c:692 backup/basebackup_server.c:149 -#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:494 -#: postmaster/launch_backend.c:340 postmaster/postmaster.c:4114 -#: postmaster/walsummarizer.c:1212 replication/logical/origin.c:603 -#: replication/slot.c:2059 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230 -#: utils/time/snapmgr.c:1234 +#: access/transam/xlog.c:3382 access/transam/xlog.c:3590 +#: access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:9456 +#: access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149 +#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495 +#: postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4085 +#: postmaster/walsummarizer.c:1215 replication/logical/origin.c:626 +#: replication/slot.c:2252 storage/file/copydir.c:173 +#: storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1241 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa fil \"%s\": %m" @@ -1423,162 +1433,178 @@ msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 -#: access/transam/xlog.c:3305 access/transam/xlog.c:3502 -#: access/transam/xlog.c:4295 commands/dbcommands.c:506 -#: postmaster/launch_backend.c:351 postmaster/launch_backend.c:363 -#: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 -#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1788 -#: replication/slot.c:2094 storage/file/buffile.c:545 -#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1655 -#: utils/init/miscinit.c:1666 utils/init/miscinit.c:1674 utils/misc/guc.c:4491 -#: utils/misc/guc.c:4522 utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:5693 -#: utils/time/snapmgr.c:1239 utils/time/snapmgr.c:1246 +#: access/transam/xlog.c:3443 access/transam/xlog.c:3646 +#: access/transam/xlog.c:4466 commands/dbcommands.c:507 +#: postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377 +#: replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680 +#: replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1657 +#: replication/slot.c:2287 storage/file/buffile.c:545 +#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1660 +#: utils/init/miscinit.c:1671 utils/init/miscinit.c:1679 utils/misc/guc.c:4488 +#: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5673 utils/misc/guc.c:5691 +#: utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1253 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m" -#: access/heap/vacuumlazy.c:473 +#: access/heap/vacuumlazy.c:815 #, c-format msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s.%s\"" msgstr "aggressiv vaccum av \"%s.%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:478 +#: access/heap/vacuumlazy.c:820 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s.%s\"" msgstr "kör vaccum pÃ¥ \"%s.%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:626 +#: access/heap/vacuumlazy.c:988 #, c-format msgid "finished vacuuming \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "avslutade vacuum av \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:637 +#: access/heap/vacuumlazy.c:999 #, c-format msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "automatisk aggressiv vacuum för att förhindra \"wraparound\" av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:639 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1001 #, c-format msgid "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "automatisk vacuum för att förhindra \"wraparound\" av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:644 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1006 #, c-format msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:646 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1008 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:653 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1015 #, c-format -msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total)\n" -msgstr "sidor: %u borttagna, %u kvar, %u skannade (%-2f%% av totala antalet)\n" +msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total), %u eagerly scanned\n" +msgstr "sidor: %u borttagna, %u kvar, %u skannade (%-2f%% av totala antalet), %u ivrigt skannade\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:660 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1024 #, c-format -msgid "tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable\n" -msgstr "tupler: %lld borttagna, %lld kvar, %lld är döda men ännu inte möjliga att ta bort\n" +msgid "tuples: % removed, % remain, % are dead but not yet removable\n" +msgstr "tupler: % borttagna, % kvar, % är döda men ännu inte möjliga att ta bort\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:666 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1030 #, c-format -msgid "tuples missed: %lld dead from %u pages not removed due to cleanup lock contention\n" -msgstr "tupler missade: %lld döda frÃ¥n %u sidor som inte tagits bort pÃ¥ grund av lÃ¥stvister vid städning\n" +msgid "tuples missed: % dead from %u pages not removed due to cleanup lock contention\n" +msgstr "tupler missade: % döda frÃ¥n %u sidor som inte tagits bort pÃ¥ grund av lÃ¥stvister vid städning\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:672 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1036 #, c-format msgid "removable cutoff: %u, which was %d XIDs old when operation ended\n" msgstr "gräns för borttagning: %u, som var %d XID:er gammal när operationen avslutades\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:679 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1043 #, c-format msgid "new relfrozenxid: %u, which is %d XIDs ahead of previous value\n" msgstr "ny relfrozenxid: %u, som är %d XID:er före tidigare värde\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:687 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1051 #, c-format msgid "new relminmxid: %u, which is %d MXIDs ahead of previous value\n" msgstr "ny relminmxid: %u, som är %d MXID:er för tidigare värde\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:690 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1054 +#, c-format +msgid "frozen: %u pages from table (%.2f%% of total) had % tuples frozen\n" +msgstr "frysta: %u sidor i tabellen (%.2f%% av totalt) hade % frysta tupler\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:1062 #, c-format -msgid "frozen: %u pages from table (%.2f%% of total) had %lld tuples frozen\n" -msgstr "frysta: %u sidor i tabellen (%.2f%% av totalt) hade %lld frysta tupler\n" +msgid "visibility map: %u pages set all-visible, %u pages set all-frozen (%u were all-visible)\n" +msgstr "" -#: access/heap/vacuumlazy.c:698 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1070 msgid "index scan not needed: " msgstr "index-scan behövdes inte: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:700 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1072 msgid "index scan needed: " msgstr "index-scan behövdes: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:702 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1074 #, c-format -msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers removed\n" -msgstr "%u sidor i tabell (%.2f%% av totalt) hade %lld döda postidentifierare borttagna\n" +msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) had % dead item identifiers removed\n" +msgstr "%u sidor i tabell (%.2f%% av totalt) hade % döda postidentifierare borttagna\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:707 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1079 msgid "index scan bypassed: " msgstr "index-scan överhoppad: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:709 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1081 msgid "index scan bypassed by failsafe: " msgstr "index-scan överhoppad av felsäkerhetsfunktion: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:711 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1083 #, c-format -msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n" -msgstr "%u sidor frÃ¥n tabell (%.2f%% totalt) har %lld döda postidentifierare\n" +msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have % dead item identifiers\n" +msgstr "%u sidor frÃ¥n tabell (%.2f%% totalt) har % döda postidentifierare\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:726 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1098 #, c-format msgid "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u reusable\n" msgstr "index \"%s\": sidor: %u totalt, %u tidigare borttagna, %u nuvarande borttagna, %u Ã¥teranvändbara\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:738 commands/analyze.c:794 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1113 commands/analyze.c:817 +#, c-format +msgid "delay time: %.3f ms\n" +msgstr "fördröjning: %.3f ms\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:1121 commands/analyze.c:825 #, c-format msgid "I/O timings: read: %.3f ms, write: %.3f ms\n" msgstr "I/O-timing: läs: %.3f ms, skriv: %.3f ms\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:748 commands/analyze.c:797 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1131 commands/analyze.c:828 #, c-format msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" msgstr "snitt läshastighet: %.3f MB/s, snitt skrivhastighet: %.3f MB/s\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:751 commands/analyze.c:799 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1134 commands/analyze.c:830 #, c-format -msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n" -msgstr "bufferanvändning: %lld träffar, %lld missar, %lld nersmutsade\n" +msgid "buffer usage: % hits, % reads, % dirtied\n" +msgstr "bufferanvändning: % träffar, % läsningar, % nersmutsade\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:756 -#, c-format -msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes\n" +#: access/heap/vacuumlazy.c:1139 commands/analyze.c:835 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes\n" +msgid "WAL usage: % records, % full page images, % bytes, % buffers full\n" msgstr "WAL-användning: %lld poster, %lld hela sidor, %llu bytes\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:760 commands/analyze.c:803 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1144 commands/analyze.c:840 #, c-format msgid "system usage: %s" msgstr "systemanvändning: %s" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2170 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1431 #, c-format -msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages" -msgstr "tabell \"%s\": tog bort %lld döda postidentifierare i %u sidor" +msgid "disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of \"%s.%s.%s\"" +msgstr "" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:2826 +#, fuzzy, c-format +msgid "table \"%s\": removed % dead item identifiers in %u pages" +msgstr "tabell \"%s\": tog bort % döda postidentifierare i %u sidor" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2324 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2998 #, c-format msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans" msgstr "hoppar över ej nödvändigt underhÃ¥ll av tabell \"%s.%s.%s\" som skyddsÃ¥tgärd efter %d index-scan" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2327 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3001 #, c-format msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past." msgstr "Tabellens relfrozenxid eller relminmxid är för lÃ¥ngt bak i tiden." -#: access/heap/vacuumlazy.c:2328 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3002 #, c-format msgid "" "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n" @@ -1587,67 +1613,67 @@ msgstr "" "Överväg att öka konfigurationsparametern \"maintenance_work_mem\" eller \"autovacuum_work_mem\".\n" "Du kan ocksÃ¥ överväga andra metoder för att VACUUM skall hinna med allokeringen av transactions-ID." -#: access/heap/vacuumlazy.c:2590 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3264 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": stoppar trunkering pga konfliktande lÃ¥skrav" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2660 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3334 #, c-format msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "tabell \"%s\": trunkerade %u till %u sidor" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2722 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3396 #, c-format msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "tabell \"%s\": pausar trunkering pga konfliktande lÃ¥skrav" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2841 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3515 #, c-format msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel" msgstr "stänger av parallell-flaggan för vacuumn pÃ¥ \"%s\" --- kan inte köra vacuum pÃ¥ temporära tabeller parallellt" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3108 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3782 #, c-format msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "vid skanning av block %u offset %u i relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3111 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3785 #, c-format msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "vid skanning av block %u i relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3115 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3789 #, c-format msgid "while scanning relation \"%s.%s\"" msgstr "vid skanning av relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3123 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3797 #, c-format msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "vid vacuum av block %u offset %u i relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3126 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3800 #, c-format msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "vid vacuum av block %u i relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3130 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3804 #, c-format msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\"" msgstr "vid vacuum av relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3135 commands/vacuumparallel.c:1112 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3809 commands/vacuumparallel.c:1126 #, c-format msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "vid vaccum av index \"%s\" i relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3140 commands/vacuumparallel.c:1118 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3814 commands/vacuumparallel.c:1132 #, c-format msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "vid uppstädning av index \"%s\" i relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3146 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3820 #, c-format msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks" msgstr "vid trunkering av relation \"%s.%s\" till %u block" @@ -1662,24 +1688,24 @@ msgstr "accessmetod \"%s\" har inte typ %s" msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "indexaccessmetod \"%s\" har ingen hanterare" -#: access/index/genam.c:489 +#: access/index/genam.c:498 #, c-format msgid "transaction aborted during system catalog scan" msgstr "transaktionen avbruten under scan av systemkatalog" -#: access/index/genam.c:657 access/index/indexam.c:82 +#: access/index/genam.c:663 access/index/indexam.c:82 #, c-format msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed" msgstr "kan inte använda index \"%s\" som hÃ¥ller pÃ¥ att indexeras om" -#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1356 -#: commands/indexcmds.c:2851 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305 -#: commands/tablecmds.c:17873 commands/tablecmds.c:19762 +#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1361 +#: commands/indexcmds.c:2982 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308 +#: commands/tablecmds.c:19588 commands/tablecmds.c:21516 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" är inte ett index" -#: access/index/indexam.c:1028 +#: access/index/indexam.c:1075 #, c-format msgid "operator class %s has no options" msgstr "operatorklass %s har inga flaggor" @@ -1700,7 +1726,7 @@ msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Det kan bero pÃ¥ ett icke-immutable indexuttryck." #: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611 -#: parser/parse_utilcmd.c:2323 +#: parser/parse_utilcmd.c:2483 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "index \"%s\" är inte ett btree" @@ -1720,17 +1746,17 @@ msgstr "index \"%s\" innehÃ¥ller en halvdöd intern sida" msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." msgstr "Detta kan ha orsakats av en avbruten VACUUM i version 9.3 eller äldre, innan uppdatering. Vänligen REINDEX:era det." -#: access/nbtree/nbtutils.c:5108 +#: access/nbtree/nbtutils.c:4294 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "indexradstorlek %zu överstiger btree version %u maximum %zu för index \"%s\"" -#: access/nbtree/nbtutils.c:5114 +#: access/nbtree/nbtutils.c:4299 #, c-format msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"." msgstr "Indexrad refererar tupel (%u,%u) i relation \"%s\"." -#: access/nbtree/nbtutils.c:5118 +#: access/nbtree/nbtutils.c:4303 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -1740,7 +1766,7 @@ msgstr "" "Kanske kan du använda ett funktionsindex av ett MD5-hashvärde istället\n" "eller möjligen full-text-indexering." -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:246 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:242 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktioner för typerna %s och %s" @@ -1751,47 +1777,47 @@ msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktioner för msgid "cannot open relation \"%s\"" msgstr "kan inte öppna relationen \"%s\"" -#: access/spgist/spgutils.c:245 +#: access/spgist/spgutils.c:251 #, c-format msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type" msgstr "komprimeringsmetod mÃ¥ste definieras när lövtypen skiljer sig frÃ¥n indatatypen" -#: access/spgist/spgutils.c:1028 +#: access/spgist/spgutils.c:1036 #, c-format msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu" msgstr "SP-GiST inre tuplestorlek %zu överstiger maximala %zu" -#: access/spgist/spgvalidate.c:136 +#: access/spgist/spgvalidate.c:128 #, c-format msgid "SP-GiST leaf data type %s does not match declared type %s" msgstr "SP-GiST lövdatatyp %s matchar deklarerad typ %s" -#: access/spgist/spgvalidate.c:302 +#: access/spgist/spgvalidate.c:294 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d för typ %s" -#: access/table/tableam.c:255 +#: access/table/tableam.c:256 #, c-format msgid "tid (%u, %u) is not valid for relation \"%s\"" msgstr "tid (%u, %u) är inte giltigt för relation \"%s\"" -#: access/table/tableamapi.c:109 +#: access/table/tableamapi.c:106 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be empty." msgstr "\"%s\" fÃ¥r inte vara tom." -#: access/table/tableamapi.c:116 access/transam/xlogrecovery.c:4859 +#: access/table/tableamapi.c:113 access/transam/xlogrecovery.c:4879 #, c-format msgid "\"%s\" is too long (maximum %d characters)." msgstr "\"%s\" är för lÃ¥ng (maximalt %d tecken)." -#: access/table/tableamapi.c:139 +#: access/table/tableamapi.c:136 #, c-format msgid "table access method \"%s\" does not exist" msgstr "tabellaccessmetod \"%s\" existerar inte" -#: access/table/tableamapi.c:144 +#: access/table/tableamapi.c:141 #, c-format msgid "Table access method \"%s\" does not exist." msgstr "Tabellaccessmetod \"%s\" existerar inte." @@ -1821,13 +1847,13 @@ msgstr "Se till att konfigurationsparametern \"%s\" är satt pÃ¥ primär-servern msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set." msgstr "Se till att konfigurationsparametern \"%s\" är satt." -#: access/transam/multixact.c:1091 +#: access/transam/multixact.c:1097 #, c-format msgid "database is not accepting commands that assign new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" msgstr "databasen tar inte emot kommandon som tilldelar nya MultiXactId:er för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen \"%s\"" -#: access/transam/multixact.c:1093 access/transam/multixact.c:1100 -#: access/transam/multixact.c:1124 access/transam/multixact.c:1133 +#: access/transam/multixact.c:1099 access/transam/multixact.c:1106 +#: access/transam/multixact.c:1130 access/transam/multixact.c:1139 #: access/transam/varsup.c:158 access/transam/varsup.c:165 #, c-format msgid "" @@ -1837,65 +1863,65 @@ msgstr "" "Utför en databas-VACUUM i hela den databasen.\n" "Du kan ocksÃ¥ behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktioner eller slänga gamla replikeringsslottar." -#: access/transam/multixact.c:1098 +#: access/transam/multixact.c:1104 #, c-format msgid "database is not accepting commands that assign new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "databasen tar inte emot kommandon som tilldelar nya MultiXactId:er för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen med OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1119 access/transam/multixact.c:2474 +#: access/transam/multixact.c:1125 access/transam/multixact.c:2482 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "databasen \"%s\" mÃ¥ste städas innan ytterligare %u MultiXactId används" msgstr[1] "databasen \"%s\" mÃ¥ste städas innan ytterligare %u MultiXactId:er används" -#: access/transam/multixact.c:1128 access/transam/multixact.c:2483 +#: access/transam/multixact.c:1134 access/transam/multixact.c:2491 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "databas med OID %u mÃ¥ste städas (vacuum) innan %u till MultiXactId används" msgstr[1] "databas med OID %u mÃ¥ste städas (vacuum) innan %u till MultiXactId:er används" -#: access/transam/multixact.c:1189 +#: access/transam/multixact.c:1195 #, c-format msgid "multixact \"members\" limit exceeded" msgstr "multixact \"members\"-gräns överskriden" -#: access/transam/multixact.c:1190 +#: access/transam/multixact.c:1196 #, c-format msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member." msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members." msgstr[0] "Detta kommando skapar en multixact med %u medlemmar, men Ã¥terstÃ¥ende utrymmer räcker bara till %u medlem." msgstr[1] "Detta kommando skapar en multixact med %u medlemmar, men Ã¥terstÃ¥ende utrymmer räcker bara till %u medlemmar." -#: access/transam/multixact.c:1195 +#: access/transam/multixact.c:1201 #, c-format msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced \"vacuum_multixact_freeze_min_age\" and \"vacuum_multixact_freeze_table_age\" settings." msgstr "Kör en databas-VACUUM i hela databasen med OID %u med reducerade inställningar för \"vacuum_multixact_freeze_min_age\" och \"vacuum_multixact_freeze_table_age\"." -#: access/transam/multixact.c:1226 +#: access/transam/multixact.c:1232 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used" msgstr[0] "databas med OID %u mÃ¥ste städas innan %d mer multixact-medlem används" msgstr[1] "databas med OID %u mÃ¥ste städas innan %d fler multixact-medlemmar används" -#: access/transam/multixact.c:1231 +#: access/transam/multixact.c:1237 #, c-format msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced \"vacuum_multixact_freeze_min_age\" and \"vacuum_multixact_freeze_table_age\" settings." msgstr "Kör en databas-VACUUM i hela den databasen med reducerade inställningar för \"vacuum_multixact_freeze_min_age\" och \"vacuum_multixact_freeze_table_age\"." -#: access/transam/multixact.c:1371 +#: access/transam/multixact.c:1377 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u finns inte längre -- troligen en wraparound" -#: access/transam/multixact.c:1377 +#: access/transam/multixact.c:1383 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u har inte skapats än -- troligen en wraparound" -#: access/transam/multixact.c:2479 access/transam/multixact.c:2488 +#: access/transam/multixact.c:2487 access/transam/multixact.c:2496 #, c-format msgid "" "To avoid MultiXactId assignment failures, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -1904,61 +1930,61 @@ msgstr "" "För att undvika fel vid tilldelning av MultiXactId sÃ¥ utför en databas-VACCUM för hela den databasen.\n" "Du kan ocksÃ¥ behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktioner eller slänga gamla replikeringsslottar." -#: access/transam/multixact.c:2767 +#: access/transam/multixact.c:2775 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk" msgstr "MultiXact-medlems wraparound-skydd är avslagen eftersom äldsta checkpoint:ade MultiXact %u inte finns pÃ¥ disk" -#: access/transam/multixact.c:2789 +#: access/transam/multixact.c:2797 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "MultiXact-medlems wraparound-skydd är nu pÃ¥slagen" -#: access/transam/multixact.c:3180 +#: access/transam/multixact.c:3188 #, c-format msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" msgstr "äldsta MultiXact %u hittas inte, tidigast MultiXact %u, skippar trunkering" -#: access/transam/multixact.c:3198 +#: access/transam/multixact.c:3206 #, c-format msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation" msgstr "kan inte trunkera upp till %u eftersom den inte finns pÃ¥ disk, skippar trunkering" -#: access/transam/multixact.c:3517 +#: access/transam/multixact.c:3525 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "ogiltig MultiXactId: %u" -#: access/transam/parallel.c:748 access/transam/parallel.c:867 +#: access/transam/parallel.c:752 access/transam/parallel.c:871 #, c-format msgid "parallel worker failed to initialize" msgstr "parallell arbetare misslyckades med initiering" -#: access/transam/parallel.c:749 access/transam/parallel.c:868 +#: access/transam/parallel.c:753 access/transam/parallel.c:872 #, c-format msgid "More details may be available in the server log." msgstr "Fler detaljer kan finnas i serverloggen." -#: access/transam/parallel.c:929 +#: access/transam/parallel.c:933 #, c-format msgid "postmaster exited during a parallel transaction" msgstr "postmaster avslutade under en parallell transaktion" -#: access/transam/parallel.c:1116 +#: access/transam/parallel.c:1120 #, c-format msgid "lost connection to parallel worker" msgstr "tappad kopplingen till parallell arbetare" -#: access/transam/parallel.c:1172 access/transam/parallel.c:1174 +#: access/transam/parallel.c:1176 access/transam/parallel.c:1178 msgid "parallel worker" msgstr "parallell arbetare" -#: access/transam/parallel.c:1344 replication/logical/applyparallelworker.c:890 +#: access/transam/parallel.c:1348 replication/logical/applyparallelworker.c:890 #, c-format msgid "could not map dynamic shared memory segment" msgstr "kunde inte skapa dynamiskt delat minnessegment: %m" -#: access/transam/parallel.c:1349 replication/logical/applyparallelworker.c:896 +#: access/transam/parallel.c:1353 replication/logical/applyparallelworker.c:896 #, c-format msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" msgstr "ogiltigt magiskt nummer i dynamiskt delat minnessegment" @@ -2019,65 +2045,65 @@ msgstr "Det finns redan en resurshanterare med ID %d som har samma namn." msgid "registered custom resource manager \"%s\" with ID %d" msgstr "registrerade egendefinerad resurshanterare \"%s\" med ID %d" -#: access/transam/slru.c:361 +#: access/transam/slru.c:360 #, c-format -msgid "\"%s\" must be a multiple of %d" -msgstr "\"%s\" mÃ¥ste vara en multiple av \"%d\"" +msgid "\"%s\" must be a multiple of %d." +msgstr "\"%s\" mÃ¥ste vara en multiple av %d." -#: access/transam/slru.c:830 +#: access/transam/slru.c:832 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "filen \"%s\" existerar inte, läses som nollor" -#: access/transam/slru.c:1059 access/transam/slru.c:1065 -#: access/transam/slru.c:1073 access/transam/slru.c:1078 -#: access/transam/slru.c:1085 access/transam/slru.c:1090 -#: access/transam/slru.c:1097 access/transam/slru.c:1104 +#: access/transam/slru.c:1061 access/transam/slru.c:1067 +#: access/transam/slru.c:1075 access/transam/slru.c:1080 +#: access/transam/slru.c:1087 access/transam/slru.c:1092 +#: access/transam/slru.c:1099 access/transam/slru.c:1106 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "kunde inte läsa status pÃ¥ transaktion %u" -#: access/transam/slru.c:1060 +#: access/transam/slru.c:1062 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\": %m." msgstr "Kunde inte öppna fil \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:1066 +#: access/transam/slru.c:1068 #, c-format msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %d: %m." msgstr "Kunde inte söka i fil \"%s\" till offset %d: %m." -#: access/transam/slru.c:1074 +#: access/transam/slru.c:1076 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: %m." msgstr "Kunde inte läsa frÃ¥n fil \"%s\" pÃ¥ offset %d: %m." -#: access/transam/slru.c:1079 +#: access/transam/slru.c:1081 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: read too few bytes." msgstr "Kunde inte läsa frÃ¥n fil \"%s\" pÃ¥ offset %d: läste för fÃ¥ bytes." -#: access/transam/slru.c:1086 +#: access/transam/slru.c:1088 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: %m." msgstr "Kunde inte skriva till fil \"%s\" pÃ¥ offset %d: %m." -#: access/transam/slru.c:1091 +#: access/transam/slru.c:1093 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: wrote too few bytes." msgstr "Kunde inte skriva till fil \"%s\" pÃ¥ offset %d: skrev för fÃ¥ bytes." -#: access/transam/slru.c:1098 +#: access/transam/slru.c:1100 #, c-format msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." msgstr "Kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:1105 +#: access/transam/slru.c:1107 #, c-format msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "Kunde inte stänga fil \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:1431 +#: access/transam/slru.c:1433 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "Kunde inte trunkera katalog \"%s\": trolig wraparound" @@ -2142,12 +2168,12 @@ msgstr "Sätt \"max_prepared_transactions\" till ett värde som inte är noll." msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" används redan" -#: access/transam/twophase.c:404 access/transam/twophase.c:2531 +#: access/transam/twophase.c:404 access/transam/twophase.c:2530 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "maximalt antal förberedda transaktioner har uppnÃ¥tts" -#: access/transam/twophase.c:405 access/transam/twophase.c:2532 +#: access/transam/twophase.c:405 access/transam/twophase.c:2531 #, c-format msgid "Increase \"max_prepared_transactions\" (currently %d)." msgstr "Öka \"max_prepared_transactions\" (nu %d)." @@ -2219,9 +2245,9 @@ msgstr "felaktig storlek lagrad i fil \"%s\"" msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i filen \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:565 -#: postmaster/walsummarizer.c:936 replication/logical/logical.c:211 -#: replication/walsender.c:836 +#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:571 +#: postmaster/walsummarizer.c:939 replication/logical/logical.c:211 +#: replication/walsender.c:812 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Misslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor." @@ -2241,64 +2267,64 @@ msgstr "kunde inte läsa tvÃ¥fas-status frÃ¥n WAL vid %X/%X" msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X" msgstr "förväntad tvÃ¥fas-statusdata finns inte i WAL vid %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1745 +#: access/transam/twophase.c:1744 #, c-format msgid "could not recreate file \"%s\": %m" msgstr "kan inte Ã¥terskapa fil \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1872 +#: access/transam/twophase.c:1871 #, c-format msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction" msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions" msgstr[0] "%u tvÃ¥fas-statusfil skrevs för lÃ¥ngkörande förberedd transkation" msgstr[1] "%u tvÃ¥fas-statusfiler skrevs för lÃ¥ngkörande förberedda transaktioner" -#: access/transam/twophase.c:2107 +#: access/transam/twophase.c:2106 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" msgstr "Ã¥terskapar förberedd transaktion %u frÃ¥n delat minne" -#: access/transam/twophase.c:2200 +#: access/transam/twophase.c:2199 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u" msgstr "tar bort död tvÃ¥fas-statusfil för transaktioon %u" -#: access/transam/twophase.c:2207 +#: access/transam/twophase.c:2206 #, c-format msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "tar bort död tvÃ¥fas-statusfil frÃ¥n minne för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2220 +#: access/transam/twophase.c:2219 #, c-format msgid "removing future two-phase state file for transaction %u" msgstr "tar bort framtida tvÃ¥fas-statusfil för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2227 +#: access/transam/twophase.c:2226 #, c-format msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "tar bort framtida tvÃ¥fas-statusfil frÃ¥n minne för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2252 +#: access/transam/twophase.c:2251 #, c-format msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u" msgstr "korrupt tvÃ¥fas-statusfil för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2257 +#: access/transam/twophase.c:2256 #, c-format msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u" msgstr "korrupt tvÃ¥fas-status i minnet för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2514 +#: access/transam/twophase.c:2513 #, c-format msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u" msgstr "kunde inte Ã¥terställa tvÃ¥fas-statusfil för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2516 +#: access/transam/twophase.c:2515 #, c-format msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk." msgstr "Statefil för tvÃ¥fas har hittats i WAL-post %X/%X men denna transaktion har redan Ã¥terställts frÃ¥n disk." -#: access/transam/twophase.c:2524 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:209 +#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:199 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte komma Ã¥t filen \"%s\": %m" @@ -2342,584 +2368,537 @@ msgstr "" "För att undvika fel vid tilldelning av XID sÃ¥ utför en databas-VACCUM för hela den databasen.\n" "Du kan ocksÃ¥ behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktioner eller slänga gamla replikeringsslottar." -#: access/transam/xact.c:649 +#: access/transam/xact.c:652 #, c-format msgid "cannot assign transaction IDs during a parallel operation" msgstr "can inte tilldela transaktions-ID under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:840 +#: access/transam/xact.c:843 #, c-format msgid "cannot modify data in a parallel worker" msgstr "kan inte modifiera data i en parellell arbetare" -#: access/transam/xact.c:1115 +#: access/transam/xact.c:1146 #, c-format msgid "cannot start commands during a parallel operation" msgstr "kan inte starta kommandon under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:1123 +#: access/transam/xact.c:1154 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "kan inte ha mer än 2^32-2 kommandon i en transaktion" -#: access/transam/xact.c:1664 +#: access/transam/xact.c:1723 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "maximalt antal commit:ade undertransaktioner (%d) överskridet" -#: access/transam/xact.c:2561 +#: access/transam/xact.c:2644 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" msgstr "kan inte göra PREPARE pÃ¥ en transaktion som har arbetat med temporära objekt" -#: access/transam/xact.c:2571 +#: access/transam/xact.c:2654 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "kan inte göra PREPARE pÃ¥ en transaktion som har exporterade snapshots" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3593 +#: access/transam/xact.c:3685 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kan inte köras i ett transaktionsblock" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3603 +#: access/transam/xact.c:3695 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kan inte köras i en undertransaktion" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3613 -#, c-format -msgid "%s cannot be executed within a pipeline" -msgstr "%s kan inte köras inuti en pipeline" - -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3623 +#: access/transam/xact.c:3705 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s kan inte köras frÃ¥n en funktion" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3694 access/transam/xact.c:4019 -#: access/transam/xact.c:4098 access/transam/xact.c:4221 -#: access/transam/xact.c:4372 access/transam/xact.c:4441 -#: access/transam/xact.c:4552 +#: access/transam/xact.c:3776 access/transam/xact.c:4098 +#: access/transam/xact.c:4177 access/transam/xact.c:4300 +#: access/transam/xact.c:4451 access/transam/xact.c:4520 +#: access/transam/xact.c:4631 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kan bara användas i transaktionsblock" -#: access/transam/xact.c:3905 +#: access/transam/xact.c:3984 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "det är redan en transaktion igÃ¥ng" -#: access/transam/xact.c:4024 access/transam/xact.c:4103 -#: access/transam/xact.c:4226 +#: access/transam/xact.c:4103 access/transam/xact.c:4182 +#: access/transam/xact.c:4305 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "ingen transaktion pÃ¥gÃ¥r" -#: access/transam/xact.c:4114 +#: access/transam/xact.c:4193 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "kan inte commit:a under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4237 +#: access/transam/xact.c:4316 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "can inte avbryta under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4336 +#: access/transam/xact.c:4415 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "kan inte definiera sparpunkter under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4423 +#: access/transam/xact.c:4502 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "kan inte frigöra en sparpunkt under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4433 access/transam/xact.c:4484 -#: access/transam/xact.c:4544 access/transam/xact.c:4593 +#: access/transam/xact.c:4512 access/transam/xact.c:4563 +#: access/transam/xact.c:4623 access/transam/xact.c:4672 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "sparpunkt \"%s\" existerar inte" -#: access/transam/xact.c:4490 access/transam/xact.c:4599 +#: access/transam/xact.c:4569 access/transam/xact.c:4678 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "sparpunkt \"%s\" finns inte inom aktuell sparpunktsnivÃ¥" -#: access/transam/xact.c:4532 +#: access/transam/xact.c:4611 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "kan inte rulla tillbaka till sparpunkt under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:5376 +#: access/transam/xact.c:5466 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 undertransaktioner i en transaktion" -#: access/transam/xlog.c:1542 +#: access/transam/xlog.c:1552 #, c-format msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X" msgstr "förfrÃ¥gan att flush:a efter slutet av genererad WAL; efterfrÃ¥gad %X/%X, aktuell position %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:1769 +#: access/transam/xlog.c:1779 #, c-format msgid "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/%X" msgstr "kan inte läsa efter slutet av genererad WAL; efterfrÃ¥gad %X/%X, aktuell position %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2210 access/transam/xlog.c:4501 +#: access/transam/xlog.c:2342 access/transam/xlog.c:4690 #, c-format msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB." msgstr "WAL-segmentstorleken mÃ¥ste vara en tvÃ¥potens mellan 1 MB och 1 GB." -#: access/transam/xlog.c:2228 +#: access/transam/xlog.c:2360 #, c-format msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode." msgstr "\"%s\" mÃ¥sta vara satt till -1 i binärt uppgraderingsläge" -#: access/transam/xlog.c:2477 +#: access/transam/xlog.c:2597 #, c-format msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m" msgstr "kunde inte skriva till loggfil \"%s\" vid offset %u, längd %zu: %m" -#: access/transam/xlog.c:3739 access/transam/xlogutils.c:831 -#: replication/walsender.c:3045 +#: access/transam/xlog.c:3883 access/transam/xlogutils.c:820 +#: replication/walsender.c:3074 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "efterfrÃ¥gat WAL-segment %s har redan tagits bort" -#: access/transam/xlog.c:4061 +#: access/transam/xlog.c:4205 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte byta namn pÃ¥ fil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4115 -#: access/transam/xlog.c:4136 +#: access/transam/xlog.c:4248 access/transam/xlog.c:4259 +#: access/transam/xlog.c:4280 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "krävd WAL-katalog \"%s\" finns inte" -#: access/transam/xlog.c:4121 access/transam/xlog.c:4142 +#: access/transam/xlog.c:4265 access/transam/xlog.c:4286 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "skapar saknad WAL-katalog \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4125 access/transam/xlog.c:4145 -#: commands/dbcommands.c:3262 +#: access/transam/xlog.c:4269 access/transam/xlog.c:4289 +#: commands/dbcommands.c:3276 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa saknad katalog \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4212 +#: access/transam/xlog.c:4356 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken" -#: access/transam/xlog.c:4363 access/transam/xlog.c:4373 -#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4407 -#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4421 -#: access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:4437 -#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:4453 -#: access/transam/xlog.c:4461 access/transam/xlog.c:4469 -#: access/transam/xlog.c:4479 access/transam/xlog.c:4487 -#: utils/init/miscinit.c:1812 +#: access/transam/xlog.c:4534 access/transam/xlog.c:4544 +#: access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4580 +#: access/transam/xlog.c:4590 access/transam/xlog.c:4596 +#: access/transam/xlog.c:4606 access/transam/xlog.c:4616 +#: access/transam/xlog.c:4626 access/transam/xlog.c:4636 +#: access/transam/xlog.c:4646 access/transam/xlog.c:4656 +#: access/transam/xlog.c:4668 access/transam/xlog.c:4676 +#: utils/init/miscinit.c:1817 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern" -#: access/transam/xlog.c:4364 +#: access/transam/xlog.c:4535 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4368 +#: access/transam/xlog.c:4539 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Detta kan orsakas av en felaktig byte-ordning. Du behöver troligen köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4374 +#: access/transam/xlog.c:4545 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4403 -#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4417 +#: access/transam/xlog.c:4548 access/transam/xlog.c:4576 +#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4592 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Du behöver troligen köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4389 +#: access/transam/xlog.c:4560 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ogiltig kontrollsumma kontrollfil" -#: access/transam/xlog.c:4400 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." -msgstr "Databasklustret initierades med CATALOG_VERSION_NO %d, men servern kompilerades med CATALOG_VERSION_NO %d." - -#: access/transam/xlog.c:4408 +#. translator: %s is a variable name and %d is its value +#: access/transam/xlog.c:4572 access/transam/xlog.c:4582 +#: access/transam/xlog.c:4598 access/transam/xlog.c:4608 +#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4628 +#: access/transam/xlog.c:4638 access/transam/xlog.c:4648 +#: access/transam/xlog.c:4658 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." -msgstr "Databasklustret initierades med MAXALIGN %d, men servern kompilerades med MAXALIGN %d." +msgid "The database cluster was initialized with %s %d, but the server was compiled with %s %d." +msgstr "Databasklustret initierades med %s %d, men servern kompilerades med %s %d." -#: access/transam/xlog.c:4416 +#: access/transam/xlog.c:4591 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Databasklustret verkar använda en annan flyttalsrepresentation än vad serverprogrammet gör." -#: access/transam/xlog.c:4422 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." -msgstr "Databasklustret initierades med BLCKSZ %d, men servern kompilerades med BLCKSZ %d." - -#: access/transam/xlog.c:4425 access/transam/xlog.c:4433 -#: access/transam/xlog.c:4441 access/transam/xlog.c:4449 -#: access/transam/xlog.c:4457 access/transam/xlog.c:4465 -#: access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4482 -#: access/transam/xlog.c:4490 +#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4612 +#: access/transam/xlog.c:4622 access/transam/xlog.c:4632 +#: access/transam/xlog.c:4642 access/transam/xlog.c:4652 +#: access/transam/xlog.c:4662 access/transam/xlog.c:4671 +#: access/transam/xlog.c:4679 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Det verkar som om du mÃ¥ste kompilera om eller köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4430 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." -msgstr "Databasklustret initierades med RELSEG_SIZE %d, men servern kompilerades med RELSEG_SIZE %d." - -#: access/transam/xlog.c:4438 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." -msgstr "Databasklustret initierades med XLOG_BLCKSZ %d, men servern kompilerades med XLOG_BLCKSZ %d." - -#: access/transam/xlog.c:4446 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." -msgstr "Databasklustret initierades med NAMEDATALEN %d, men servern kompilerades med NAMEDATALEN %d." - -#: access/transam/xlog.c:4454 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." -msgstr "Databasklustret initierades med INDEX_MAX_KEYS %d, men servern kompilerades med INDEX_MAX_KEYS %d." - -#: access/transam/xlog.c:4462 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -msgstr "Databasklustret initierades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, men servern kompilerades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." - -#: access/transam/xlog.c:4470 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." -msgstr "Databasklustret initierades med LOBLKSIZE %d, men servern kompilerades med LOBLKSIZE %d." - -#: access/transam/xlog.c:4480 +#: access/transam/xlog.c:4669 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4488 +#: access/transam/xlog.c:4677 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4497 +#: access/transam/xlog.c:4686 #, c-format msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)" msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)" msgstr[0] "ogiltigt WAL-segmentstorlek i kontrollfil (%d byte)" msgstr[1] "ogiltigt WAL-segmentstorlek i kontrollfil (%d byte)" -#: access/transam/xlog.c:4510 -#, c-format -msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" -msgstr "\"min_wal_size\" mÃ¥ste vara minst dubbla \"wal_segment_size\"" - -#: access/transam/xlog.c:4514 +#. translator: both %s are GUC names +#: access/transam/xlog.c:4700 access/transam/xlog.c:4706 #, c-format -msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" -msgstr "\"max_wal_size\" mÃ¥ste vara minst dubbla \"wal_segment_size\"" +msgid "\"%s\" must be at least twice \"%s\"" +msgstr "\"%s\" mÃ¥ste vara minst dubbla \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4662 catalog/namespace.c:4696 -#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2529 commands/variable.c:72 -#: replication/slot.c:2429 tcop/postgres.c:3715 utils/error/elog.c:2247 +#: access/transam/xlog.c:4868 catalog/namespace.c:4696 +#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72 +#: replication/slot.c:2655 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "List-syntaxen är ogiltig." -#: access/transam/xlog.c:4708 commands/user.c:2545 commands/variable.c:173 -#: tcop/postgres.c:3731 utils/error/elog.c:2273 +#: access/transam/xlog.c:4914 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173 +#: tcop/postgres.c:3642 utils/error/elog.c:2283 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Okänt nyckelord: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5129 +#: access/transam/xlog.c:5341 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte skriva bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:5137 +#: access/transam/xlog.c:5349 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:5143 +#: access/transam/xlog.c:5355 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte stänga bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:5368 +#: access/transam/xlog.c:5580 #, c-format msgid "WAL was generated with \"wal_level=minimal\", cannot continue recovering" msgstr "WAL genererades med \"wal_level=minimal\", kan inte fortsätta Ã¥terställande" -#: access/transam/xlog.c:5369 +#: access/transam/xlog.c:5581 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set \"wal_level=minimal\" on the server." msgstr "Detta händer om du temporärt sätter \"wal_level=minimal\" pÃ¥ servern." -#: access/transam/xlog.c:5370 +#: access/transam/xlog.c:5582 #, c-format msgid "Use a backup taken after setting \"wal_level\" to higher than \"minimal\"." msgstr "Använd en backup som är tagen efter att inställningen \"wal_level\" satts till ett högre värde än \"minimal\"." -#: access/transam/xlog.c:5435 +#: access/transam/xlog.c:5647 #, c-format msgid "control file contains invalid checkpoint location" msgstr "kontrollfil innehÃ¥ller ogiltig checkpoint-position" -#: access/transam/xlog.c:5446 +#: access/transam/xlog.c:5658 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "databassystemet stängdes ner vid %s" -#: access/transam/xlog.c:5452 +#: access/transam/xlog.c:5664 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "databassystemet stängdes ner under Ã¥terställning vid %s" -#: access/transam/xlog.c:5458 +#: access/transam/xlog.c:5670 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "nedstängning av databasen avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s" -#: access/transam/xlog.c:5464 +#: access/transam/xlog.c:5676 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "databassystemet avbröts under Ã¥terställning vid %s" -#: access/transam/xlog.c:5466 +#: access/transam/xlog.c:5678 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Det betyder troligen att en del data är förstörd och du behöver Ã¥terställa databasen frÃ¥n den senaste backup:en." -#: access/transam/xlog.c:5472 +#: access/transam/xlog.c:5684 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "databassystemet avbröts under Ã¥terställning vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:5474 +#: access/transam/xlog.c:5686 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Om detta har hänt mer än en gÃ¥ng sÃ¥ kan data vara korrupt och du kanske mÃ¥ste Ã¥terställa till ett tidigare Ã¥terställningsmÃ¥l." -#: access/transam/xlog.c:5480 +#: access/transam/xlog.c:5692 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "databassystemet avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s" -#: access/transam/xlog.c:5487 +#: access/transam/xlog.c:5699 #, c-format msgid "control file contains invalid database cluster state" msgstr "kontrollfil innehÃ¥ller ogiltigt databasklustertillstÃ¥nd" -#: access/transam/xlog.c:5875 +#: access/transam/xlog.c:6087 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL slutar före sluttiden av online-backup:en" -#: access/transam/xlog.c:5876 +#: access/transam/xlog.c:6088 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Alla genererade WAL under tiden online-backup:en togs mÃ¥ste vara tillgängliga vid Ã¥terställning." -#: access/transam/xlog.c:5880 +#: access/transam/xlog.c:6092 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL avslutas innan konstistent Ã¥terställningspunkt" -#: access/transam/xlog.c:5926 +#: access/transam/xlog.c:6138 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:5959 +#: access/transam/xlog.c:6171 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "arkivÃ¥terställning klar" -#: access/transam/xlog.c:6612 +#: access/transam/xlog.c:6803 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "stänger ner" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:6651 +#: access/transam/xlog.c:6842 #, c-format msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "restartpoint startar:%s%s%s%s%s%s%s%s" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:6663 +#: access/transam/xlog.c:6854 #, c-format msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "checkpoint startar:%s%s%s%s%s%s%s%s" -#: access/transam/xlog.c:6728 -#, c-format -msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" +#: access/transam/xlog.c:6919 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" +msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" msgstr "restartpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB; lsn=%X/%X, redo-lsn=%X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6751 -#, c-format -msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" +#: access/transam/xlog.c:6943 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" +msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" msgstr "checkpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB; lsn=%X/%X, redo-lsn=%X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7233 +#: access/transam/xlog.c:7429 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner" -#: access/transam/xlog.c:7818 +#: access/transam/xlog.c:8016 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Ã¥terställningens omstartspunkt vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7820 +#: access/transam/xlog.c:8018 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:8082 +#: access/transam/xlog.c:8280 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "Ã¥terställningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8289 +#: access/transam/xlog.c:8487 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "online-backup avbröts, Ã¥terställning kan inte fortsätta" -#: access/transam/xlog.c:8347 +#: access/transam/xlog.c:8545 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post för nedstängning" -#: access/transam/xlog.c:8405 +#: access/transam/xlog.c:8603 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post för online" -#: access/transam/xlog.c:8434 +#: access/transam/xlog.c:8632 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i post för slutet av Ã¥terställning" -#: access/transam/xlog.c:8705 +#: access/transam/xlog.c:8902 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:8710 +#: access/transam/xlog.c:8907 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:8797 access/transam/xlog.c:9133 +#: access/transam/xlog.c:8984 access/transam/xlog.c:9320 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-nivÃ¥ inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup" -#: access/transam/xlog.c:8798 access/transam/xlogfuncs.c:248 +#: access/transam/xlog.c:8985 access/transam/xlog.c:9321 +#: access/transam/xlogfuncs.c:249 #, c-format msgid "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "\"wal_level\" mÃ¥ste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart." -#: access/transam/xlog.c:8803 +#: access/transam/xlog.c:8990 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "backup-etikett för lÃ¥ng (max %d byte)" -#: access/transam/xlog.c:8924 +#: access/transam/xlog.c:9111 #, c-format msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last restartpoint" msgstr "WAL skapad med \"full_page_writes=off\" har Ã¥terspelats sedan senaste omstartpunkten" -#: access/transam/xlog.c:8926 access/transam/xlog.c:9222 +#: access/transam/xlog.c:9113 access/transam/xlog.c:9409 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable \"full_page_writes\" and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again." msgstr "Det betyder att backup:en som tas pÃ¥ standby:en är trasig och inte skall användas. SlÃ¥ pÃ¥ \"full_page_writes\" och kör CHECKPOINT pÃ¥ primären och försök sedan ta en ny online-backup igen." -#: access/transam/xlog.c:9006 backup/basebackup.c:1417 utils/adt/misc.c:354 +#: access/transam/xlog.c:9193 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:9013 backup/basebackup.c:1422 utils/adt/misc.c:359 +#: access/transam/xlog.c:9200 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "mÃ¥l för symbolisk länk \"%s\" är för lÃ¥ng" -#: access/transam/xlog.c:9134 -#, c-format -msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." -msgstr "wal_level mÃ¥ste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart." - -#: access/transam/xlog.c:9172 backup/basebackup.c:1281 +#: access/transam/xlog.c:9359 backup/basebackup.c:1283 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "standby:en befordrades under online-backup" -#: access/transam/xlog.c:9173 backup/basebackup.c:1282 +#: access/transam/xlog.c:9360 backup/basebackup.c:1284 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup." -#: access/transam/xlog.c:9220 +#: access/transam/xlog.c:9407 #, c-format msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup" msgstr "WAL skapad med \"full_page_writes=off\" Ã¥terspelades under online-backup" -#: access/transam/xlog.c:9336 +#: access/transam/xlog.c:9523 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "base_backup klar, väntar pÃ¥ att de WAL-segment som krävs blir arkiverade" -#: access/transam/xlog.c:9350 +#: access/transam/xlog.c:9537 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "väntar fortfarande pÃ¥ att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gÃ¥tt)" -#: access/transam/xlog.c:9352 +#: access/transam/xlog.c:9539 #, c-format msgid "Check that your \"archive_command\" is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Kontrollera att ditt \"archive_command\" kör som det skall. Du kan avbryta denna backup pÃ¥ ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbar utan att alla WAL-segment finns." -#: access/transam/xlog.c:9359 +#: access/transam/xlog.c:9546 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "alla krävda WAL-segments har arkiverats" -#: access/transam/xlog.c:9363 +#: access/transam/xlog.c:9550 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-arkivering är inte pÃ¥slagen; du mÃ¥ste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats pÃ¥ annat sätt för att backup:en skall vara komplett" -#: access/transam/xlog.c:9402 +#: access/transam/xlog.c:9589 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called" msgstr "avbryter backup pÃ¥ grund av att backend:en stoppades innan pg_backup_stop anropades" @@ -2962,276 +2941,278 @@ msgstr "kunde inte skapa arkiveringsstatusfil \"%s\": %m" msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva arkiveringsstatusfil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:69 backup/basebackup.c:997 +#: access/transam/xlogfuncs.c:70 backup/basebackup.c:999 #, c-format msgid "a backup is already in progress in this session" msgstr "en backup är redan pÃ¥ gÃ¥ng i denna session" -#: access/transam/xlogfuncs.c:140 +#: access/transam/xlogfuncs.c:141 #, c-format msgid "backup is not in progress" msgstr "ingen backup är pÃ¥ gÃ¥ng" -#: access/transam/xlogfuncs.c:141 +#: access/transam/xlogfuncs.c:142 #, c-format msgid "Did you call pg_backup_start()?" msgstr "Anropade du pg_backup_start()?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:242 -#: access/transam/xlogfuncs.c:281 access/transam/xlogfuncs.c:302 -#: access/transam/xlogfuncs.c:323 +#: access/transam/xlogfuncs.c:185 access/transam/xlogfuncs.c:243 +#: access/transam/xlogfuncs.c:282 access/transam/xlogfuncs.c:303 +#: access/transam/xlogfuncs.c:324 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "WAL-kontrollfunktioner kan inte köras under Ã¥terställning." -#: access/transam/xlogfuncs.c:209 access/transam/xlogfuncs.c:389 -#: access/transam/xlogfuncs.c:447 +#: access/transam/xlogfuncs.c:210 access/transam/xlogfuncs.c:390 +#: access/transam/xlogfuncs.c:448 #, c-format msgid "%s cannot be executed during recovery." msgstr "%s kan inte köras under Ã¥terställning" -#: access/transam/xlogfuncs.c:215 +#: access/transam/xlogfuncs.c:216 #, c-format msgid "pg_log_standby_snapshot() can only be used if \"wal_level\" >= \"replica\"" msgstr "pg_log_standby_snapshot() kan bara användas om \"wal_level\" >= \"replica\"" -#: access/transam/xlogfuncs.c:247 +#: access/transam/xlogfuncs.c:248 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "WAL-nivÃ¥n är inte tillräcklig för att skapa en Ã¥terställningspunkt" -#: access/transam/xlogfuncs.c:255 +#: access/transam/xlogfuncs.c:256 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "värdet för lÃ¥ngt för en Ã¥terställningspunkt (maximalt %d tecken)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:486 +#: access/transam/xlogfuncs.c:487 #, c-format msgid "invalid WAL file name \"%s\"" msgstr "ogiltigt WAL-filnamn \"%s\"" -#: access/transam/xlogfuncs.c:522 access/transam/xlogfuncs.c:552 -#: access/transam/xlogfuncs.c:576 access/transam/xlogfuncs.c:599 -#: access/transam/xlogfuncs.c:679 +#: access/transam/xlogfuncs.c:523 access/transam/xlogfuncs.c:553 +#: access/transam/xlogfuncs.c:577 access/transam/xlogfuncs.c:600 +#: access/transam/xlogfuncs.c:680 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "Ã¥terställning är inte i gÃ¥ng" -#: access/transam/xlogfuncs.c:523 access/transam/xlogfuncs.c:553 -#: access/transam/xlogfuncs.c:577 access/transam/xlogfuncs.c:600 -#: access/transam/xlogfuncs.c:680 +#: access/transam/xlogfuncs.c:524 access/transam/xlogfuncs.c:554 +#: access/transam/xlogfuncs.c:578 access/transam/xlogfuncs.c:601 +#: access/transam/xlogfuncs.c:681 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "Återställningskontrollfunktioner kan bara köras under Ã¥terställning." -#: access/transam/xlogfuncs.c:528 access/transam/xlogfuncs.c:558 +#: access/transam/xlogfuncs.c:529 access/transam/xlogfuncs.c:559 #, c-format msgid "standby promotion is ongoing" msgstr "standby-befordran pÃ¥gÃ¥r" -#: access/transam/xlogfuncs.c:529 access/transam/xlogfuncs.c:559 +#: access/transam/xlogfuncs.c:530 access/transam/xlogfuncs.c:560 #, c-format msgid "%s cannot be executed after promotion is triggered." msgstr "%s kan inte köras efter att befordran startats." -#: access/transam/xlogfuncs.c:685 +#: access/transam/xlogfuncs.c:686 #, c-format msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero" msgstr "\"wait_seconds\" fÃ¥r inte vara negativ eller noll" -#: access/transam/xlogfuncs.c:707 storage/ipc/signalfuncs.c:265 +#: access/transam/xlogfuncs.c:708 storage/ipc/signalfuncs.c:293 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "misslyckades med att sända en signal till postmaster: %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:739 libpq/be-secure.c:237 libpq/be-secure.c:346 +#: access/transam/xlogfuncs.c:740 libpq/be-secure.c:241 libpq/be-secure.c:350 #, c-format msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit" msgstr "avslutar anslutning pÃ¥ grund av att postmaster stängde oväntat ner" -#: access/transam/xlogfuncs.c:740 +#: access/transam/xlogfuncs.c:741 #, c-format msgid "while waiting on promotion" msgstr "vid väntan pÃ¥ befordran" -#: access/transam/xlogfuncs.c:744 +#: access/transam/xlogfuncs.c:745 #, c-format msgid "server did not promote within %d second" msgid_plural "server did not promote within %d seconds" msgstr[0] "servern befordrades inte inom %d sekund" msgstr[1] "servern befordrades inte inom %d sekunder" -#: access/transam/xlogprefetcher.c:1088 -#, c-format -msgid "\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack posix_fadvise()." +#: access/transam/xlogprefetcher.c:1086 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack posix_fadvise()." +msgid "\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack support for issuing read-ahead advice." msgstr "\"recovery_prefetch\" stöds inte pÃ¥ plattformar som saknar posix_fadvise()." -#: access/transam/xlogreader.c:619 +#: access/transam/xlogreader.c:620 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade minst %u, fick %u" -#: access/transam/xlogreader.c:628 +#: access/transam/xlogreader.c:629 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:669 access/transam/xlogreader.c:1134 +#: access/transam/xlogreader.c:670 access/transam/xlogreader.c:1135 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade minst %u, fick %u" -#: access/transam/xlogreader.c:758 +#: access/transam/xlogreader.c:759 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:771 +#: access/transam/xlogreader.c:772 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "ogiltig contrecord-längd %u (förväntade %lld) vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1142 +#: access/transam/xlogreader.c:1143 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1155 access/transam/xlogreader.c:1171 +#: access/transam/xlogreader.c:1156 access/transam/xlogreader.c:1172 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1209 +#: access/transam/xlogreader.c:1210 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1243 +#: access/transam/xlogreader.c:1244 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1258 access/transam/xlogreader.c:1300 +#: access/transam/xlogreader.c:1259 access/transam/xlogreader.c:1301 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "ogiltiga infobitar %04X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1274 -#, c-format -msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" +#: access/transam/xlogreader.c:1275 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" +msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %, pg_control database system identifier is %" msgstr "WAL-fil är frÃ¥n ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %llu, pg_control databassystemidentifierare är %llu" -#: access/transam/xlogreader.c:1282 +#: access/transam/xlogreader.c:1283 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" msgstr "WAL-fil är frÃ¥n ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvud" -#: access/transam/xlogreader.c:1288 +#: access/transam/xlogreader.c:1289 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" msgstr "WAL-fil är frÃ¥n ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvud" -#: access/transam/xlogreader.c:1320 +#: access/transam/xlogreader.c:1321 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "oväntad sidadress %X/%X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1346 +#: access/transam/xlogreader.c:1347 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "ej-i-sekvens för tidslinje-ID %u (efter %u) i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1749 +#: access/transam/xlogreader.c:1759 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "\"ej i sekvens\"-block_id %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1773 +#: access/transam/xlogreader.c:1783 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA är satt men ingen data inkluderad vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1780 +#: access/transam/xlogreader.c:1790 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA är ej satt men datalängden är %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1816 +#: access/transam/xlogreader.c:1826 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE är satt men hÃ¥loffset %u längd %u blockavbildlängd %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1832 +#: access/transam/xlogreader.c:1842 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE är inte satt men hÃ¥loffset %u längd %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1846 +#: access/transam/xlogreader.c:1856 #, c-format msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED är satt men blockavbildlängd %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1861 +#: access/transam/xlogreader.c:1871 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_COMPRESSED är satt men blockavbildlängd är %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1877 +#: access/transam/xlogreader.c:1887 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL är satt men ingen tidigare rel vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1889 +#: access/transam/xlogreader.c:1899 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1956 +#: access/transam/xlogreader.c:1966 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1982 +#: access/transam/xlogreader.c:1992 #, c-format msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record" msgstr "kunde inte hitta backup-block med ID %d i WAL-post" -#: access/transam/xlogreader.c:2066 +#: access/transam/xlogreader.c:2076 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified" msgstr "kunde inte Ã¥terställa avbild vid %X/%X med ogiltigt block %d angivet" -#: access/transam/xlogreader.c:2073 +#: access/transam/xlogreader.c:2083 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d" msgstr "kunde inte Ã¥terställa avbild vid %X/%X med ogiltigt state, block %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2100 access/transam/xlogreader.c:2117 +#: access/transam/xlogreader.c:2110 access/transam/xlogreader.c:2127 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d" msgstr "kunde inte Ã¥terställa avbild vid %X/%X, komprimerad med %s stöds inte av bygget, block %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2126 +#: access/transam/xlogreader.c:2136 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d" msgstr "kunde inte Ã¥terställa avbild vid %X/%X, komprimerad med okänd metod, block %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2134 +#: access/transam/xlogreader.c:2144 #, c-format msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d" msgstr "kunde inte packa upp avbild vid %X/%X, block %d" -#: access/transam/xlogrecovery.c:617 +#: access/transam/xlogrecovery.c:623 #, c-format msgid "starting backup recovery with redo LSN %X/%X, checkpoint LSN %X/%X, on timeline ID %u" msgstr "startar backupÃ¥terställning med redo LSN %X/%X, checkpoint LSN %X/%X, pÃ¥ tidslinje ID %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:649 +#: access/transam/xlogrecovery.c:655 #, c-format msgid "could not find redo location %X/%X referenced by checkpoint record at %X/%X" msgstr "kunde inte hitta redo-position %X/%X refererad av checkpoint-post vid %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:651 access/transam/xlogrecovery.c:662 +#: access/transam/xlogrecovery.c:657 access/transam/xlogrecovery.c:668 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" or \"%s/standby.signal\" and add required recovery options.\n" @@ -3243,467 +3224,470 @@ msgstr "" "bort filen \"%s/backup_label\". Var försiktig: borttagning av \"%s/backup_label\"\n" "kommer resultera i ett trasigt kluster om du Ã¥terställer frÃ¥n en backup." -#: access/transam/xlogrecovery.c:660 +#: access/transam/xlogrecovery.c:666 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record at %X/%X" msgstr "kunde inte hitta den checkpoint-post som krävs vid %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:690 commands/tablespace.c:664 +#: access/transam/xlogrecovery.c:696 commands/tablespace.c:664 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogrecovery.c:723 access/transam/xlogrecovery.c:729 +#: access/transam/xlogrecovery.c:729 access/transam/xlogrecovery.c:735 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "hoppar över fil \"%s\" dÃ¥ ingen fil \"%s\" finns" -#: access/transam/xlogrecovery.c:725 +#: access/transam/xlogrecovery.c:731 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Filen \"%s\" döptes om till \"%s\"." -#: access/transam/xlogrecovery.c:731 +#: access/transam/xlogrecovery.c:737 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogrecovery.c:770 +#: access/transam/xlogrecovery.c:776 #, c-format msgid "restarting backup recovery with redo LSN %X/%X" msgstr "startar om backupÃ¥terställning med redo LSN %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:795 +#: access/transam/xlogrecovery.c:801 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record at %X/%X" msgstr "kunde inte hitta en giltig checkpoint-post vid %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:806 +#: access/transam/xlogrecovery.c:812 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "gÃ¥r in i standby-läge" -#: access/transam/xlogrecovery.c:809 +#: access/transam/xlogrecovery.c:815 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "startar point-in-time-Ã¥terställning till XID %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:813 +#: access/transam/xlogrecovery.c:819 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "startar point-in-time-Ã¥terställning till %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:817 +#: access/transam/xlogrecovery.c:823 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "startar point-in-time-Ã¥terställning till \"%s\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:821 +#: access/transam/xlogrecovery.c:827 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "startar point-in-time-Ã¥terställning till WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:825 +#: access/transam/xlogrecovery.c:831 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "startar point-in-time-Ã¥terställning till tidigast konsistenta punkt" -#: access/transam/xlogrecovery.c:828 +#: access/transam/xlogrecovery.c:834 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "Startar arkivÃ¥terställning" -#: access/transam/xlogrecovery.c:849 +#: access/transam/xlogrecovery.c:855 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "efterfrÃ¥gad tidslinje %u är inte ett barn till denna servers historik" -#: access/transam/xlogrecovery.c:851 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." +#. translator: %s is a backup_label file or a pg_control file +#: access/transam/xlogrecovery.c:858 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." +msgid "Latest checkpoint in file \"%s\" is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Senaste checkpoint är vid %X/%X pÃ¥ tidslinje %u, men i historiken för efterfrÃ¥gad tidslinje sÃ¥ avvek servern frÃ¥n den tidslinjen vid %X/%X." -#: access/transam/xlogrecovery.c:865 +#: access/transam/xlogrecovery.c:873 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "efterfÃ¥gan tidslinje %u innehÃ¥ller inte minimal Ã¥terställningspunkt %X/%X pÃ¥ tidslinje %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:893 +#: access/transam/xlogrecovery.c:901 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "nästa transaktions-ID ogiltig" -#: access/transam/xlogrecovery.c:898 +#: access/transam/xlogrecovery.c:906 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post" -#: access/transam/xlogrecovery.c:909 +#: access/transam/xlogrecovery.c:917 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ogiltig redo-post i nedstängnings-checkpoint" -#: access/transam/xlogrecovery.c:938 +#: access/transam/xlogrecovery.c:946 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "databassystemet stängdes inte ned korrekt; automatisk Ã¥terställning pÃ¥gÃ¥r" -#: access/transam/xlogrecovery.c:942 +#: access/transam/xlogrecovery.c:950 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "krashÃ¥terställning startar i tidslinje %u och har mÃ¥ltidslinje %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:985 +#: access/transam/xlogrecovery.c:993 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label innehÃ¥ller data som inte stämmer med kontrollfil" -#: access/transam/xlogrecovery.c:986 +#: access/transam/xlogrecovery.c:994 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Det betyder att backup:en är trasig och du behöver använda en annan backup för att Ã¥terställa." -#: access/transam/xlogrecovery.c:1040 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1048 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "använda Ã¥terställningskommandofil \"%s\" stöds inte" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1105 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1113 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "standby-läge stöd inte av enanvändarservrar" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1122 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1130 #, c-format msgid "specified neither \"primary_conninfo\" nor \"restore_command\"" msgstr "angav varken \"primary_conninfo\" eller \"restore_command\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1123 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1131 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "Databasservern kommer med jämna mellanrum att poll:a pg_wal-underkatalogen för att se om filer placerats där." -#: access/transam/xlogrecovery.c:1131 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1139 #, c-format msgid "must specify \"restore_command\" when standby mode is not enabled" msgstr "mÃ¥ste ange \"restore_command\" när standby-läge inte är pÃ¥slaget" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1169 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1177 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "Ã¥terställningsmÃ¥ltidslinje %u finns inte" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1252 access/transam/xlogrecovery.c:1259 -#: access/transam/xlogrecovery.c:1318 access/transam/xlogrecovery.c:1406 -#: access/transam/xlogrecovery.c:1415 access/transam/xlogrecovery.c:1435 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1260 access/transam/xlogrecovery.c:1267 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1326 access/transam/xlogrecovery.c:1414 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1423 access/transam/xlogrecovery.c:1443 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "felaktig data i fil \"%s\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1319 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1327 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "Parsad tidslinje-ID är %u men förväntade sig %u." -#: access/transam/xlogrecovery.c:1330 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1338 #, c-format msgid "this is an incremental backup, not a data directory" msgstr "detta är en inkrementell backup, inte en datakatalog" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1331 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1339 #, c-format msgid "Use pg_combinebackup to reconstruct a valid data directory." msgstr "Använd pg_combinebackup för att Ã¥terskapa en giltig datakatalog." -#: access/transam/xlogrecovery.c:1717 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1725 #, c-format msgid "unexpected record type found at redo point %X/%X" msgstr "oväntad typ pÃ¥ post hittad vid redo-punkt %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1740 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1748 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "redo startar vid %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1753 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1761 #, c-format msgid "redo in progress, elapsed time: %ld.%02d s, current LSN: %X/%X" msgstr "redo pÃ¥gÃ¥r, förbrukad tid: %ld.%02d s, nuvarande LSN: %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1843 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1851 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "efterfrÃ¥gad Ã¥terställningsstoppunkt är före en konsistent Ã¥terställningspunkt" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1875 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1883 #, c-format msgid "redo done at %X/%X system usage: %s" msgstr "redo gjord vid %X/%X systemanvändning: %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1881 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1889 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1890 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1898 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "redo behövs inte" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1901 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1910 #, c-format msgid "recovery ended before configured recovery target was reached" msgstr "Ã¥terställning avslutades innan det konfigurerade Ã¥terställningsmÃ¥let nÃ¥ddes" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2095 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2104 #, c-format msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" msgstr "lyckades hoppa över saknad contrecord vid %X/%X, överskriven vid %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2162 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2171 #, c-format msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s" msgstr "Oväntat katalogpost \"%s\" hittades i %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2164 -#, c-format -msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links." +#: access/transam/xlogrecovery.c:2173 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links." +msgid "All directory entries in %s/ should be symbolic links." msgstr "Alla katalogposter i pg_tblspc/ skall vara symboliska länkar" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2165 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2175 #, c-format msgid "Remove those directories, or set \"allow_in_place_tablespaces\" to ON transiently to let recovery complete." msgstr "Ta bort dessa kataloger eller sätt \"allow_in_place_tablespaces\" temporärt till ON och lÃ¥t Ã¥terställningen gÃ¥ klart." -#: access/transam/xlogrecovery.c:2217 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2227 #, c-format msgid "completed backup recovery with redo LSN %X/%X and end LSN %X/%X" msgstr "slutförde backupÃ¥terställning vid redo-LSN %X/%X och slut-LSN %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2247 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2258 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistent Ã¥terställningstillstÃ¥nd uppnÃ¥tt vid %X/%X" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlogrecovery.c:2285 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2296 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "WAL-redo vid %X/%X för %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2383 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2394 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad föregÃ¥ende tidslinje-ID %u (nuvarande tidslinje-ID %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2392 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2403 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (efter %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2408 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2419 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i checkpoint-post, innan vi nÃ¥tt minimal Ã¥terställningspunkt %X/%X pÃ¥ tidslinje %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2592 access/transam/xlogrecovery.c:2868 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2603 access/transam/xlogrecovery.c:2879 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "Ã¥terställning stoppad efter att ha uppnÃ¥tt konsistens" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2613 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2624 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "Ã¥terställning stoppad före WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2703 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2714 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "Ã¥terställning stoppad före commit av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2710 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2721 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "Ã¥terställning stoppad före abort av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2763 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2774 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "Ã¥terställning stoppad vid Ã¥terställningspunkt \"%s\", tid %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2781 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2792 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "Ã¥terställning stoppad efter WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2848 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2859 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "Ã¥terställning stoppad efter commit av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2856 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2867 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "Ã¥terställning stoppad efter abort av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2937 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2948 #, c-format msgid "pausing at the end of recovery" msgstr "pausar vid slutet av Ã¥terställning" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2938 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2949 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote." msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att befordra." -#: access/transam/xlogrecovery.c:2941 access/transam/xlogrecovery.c:4679 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2952 access/transam/xlogrecovery.c:4698 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "Ã¥terställning har pausats" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2942 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2953 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att fortsätta." -#: access/transam/xlogrecovery.c:3205 +#: access/transam/xlogrecovery.c:3216 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:3413 +#: access/transam/xlogrecovery.c:3432 #, c-format msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: %m" msgstr "kunde inte läsa frÃ¥n WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u: %m" -#: access/transam/xlogrecovery.c:3420 +#: access/transam/xlogrecovery.c:3439 #, c-format msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: read %d of %zu" msgstr "kunde inte läsa frÃ¥n WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u, läste %d av %zu" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4061 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4082 #, c-format msgid "invalid checkpoint location" msgstr "ogiltig checkpoint-position" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4071 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4092 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ogiltig checkpoint-post" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4077 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4098 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i checkpoint-post" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4085 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4106 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4091 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4112 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ogiltig längd pÃ¥ checkpoint-post" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4145 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4166 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "ny tidslinje %u är inte ett barn till databasens systemtidslinje %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4159 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4180 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "ny tidslinje %u skapad frÃ¥n aktuella databasens systemtidslinje %u innan nuvarande Ã¥terställningspunkt %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4178 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4199 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "ny mÃ¥ltidslinje är %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4381 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4400 #, c-format msgid "WAL receiver process shutdown requested" msgstr "nedstängning av WAL-mottagarprocess efterfrÃ¥gad" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4441 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4460 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "tog emot förfrÃ¥gan om befordran" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4670 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4689 #, c-format msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings" msgstr "hot standby är inte möjligt pÃ¥ grund av otillräckliga parameterinställningar" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4671 access/transam/xlogrecovery.c:4698 -#: access/transam/xlogrecovery.c:4728 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4690 access/transam/xlogrecovery.c:4717 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4747 #, c-format msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d." msgstr "%s = %d har ett lägre värde än pÃ¥ primärservern där värdet var %d." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4680 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4699 #, c-format msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down." msgstr "Om Ã¥terställning avpausas sÃ¥ kommer servern stänga ner." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4681 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4700 #, c-format msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes." msgstr "Du kan dÃ¥ Ã¥terstarta servern efter att ha gjort de nödvändiga konfigurationsändringarna." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4692 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4711 #, c-format msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings" msgstr "befordran är inte möjligt pÃ¥ grund av otillräckliga parameterinställningar" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4702 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4721 #, c-format msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes." msgstr "Starta om servern efter att ha gjort de nödvändiga konfigurationsändringarna." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4726 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4745 #, c-format msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings" msgstr "Ã¥terställning avbruten pÃ¥ grund av otillräckliga parametervärden" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4732 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4751 #, c-format msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes." msgstr "Du kan starta om servern efter att du gjort de nödvändiga konfigurationsändringarna." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4774 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4792 #, c-format msgid "multiple recovery targets specified" msgstr "multipla Ã¥terställningsmÃ¥l angivna" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4775 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4793 #, c-format msgid "At most one of \"recovery_target\", \"recovery_target_lsn\", \"recovery_target_name\", \"recovery_target_time\", \"recovery_target_xid\" may be set." msgstr "Som mest en av \"recovery_target\", \"recovery_target_lsn\", \"recovery_target_name\", \"recovery_target_time\" och \"recovery_target_xid\" kan sättas." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4786 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4804 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Det enda tillÃ¥tna värdet är \"immediate\"." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4938 utils/adt/timestamp.c:202 -#: utils/adt/timestamp.c:455 -#, c-format -msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +#: access/transam/xlogrecovery.c:4958 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +msgid "Timestamp out of range: \"%s\"." msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%s\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4983 +#: access/transam/xlogrecovery.c:5003 #, c-format msgid "\"recovery_target_timeline\" is not a valid number." msgstr "\"recovery_target_timeline\" är inte ett giltigt nummer." -#: access/transam/xlogutils.c:1032 +#: access/transam/xlogutils.c:1023 #, c-format msgid "could not read from WAL segment %s, offset %d: %m" msgstr "kunde inte läsa frÃ¥n WAL-segment %s, offset %d: %m" -#: access/transam/xlogutils.c:1039 +#: access/transam/xlogutils.c:1030 #, c-format msgid "could not read from WAL segment %s, offset %d: read %d of %d" msgstr "kunde inte läsa frÃ¥n WAL-segment %s, offset %d, läste %d av %d" @@ -3724,7 +3708,7 @@ msgstr "Det misslyckade arkiveringskommandot var: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "arkiveringskommandot terminerades med avbrott 0x%X" -#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:3095 +#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:2843 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet." @@ -3739,165 +3723,165 @@ msgstr "arkiveringskommandot terminerades av signal %d: %s" msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "arkiveringskommandot avslutade med okänd statuskod %d" -#: backup/backup_manifest.c:254 +#: backup/backup_manifest.c:255 #, c-format msgid "expected end timeline %u but found timeline %u" msgstr "förväntade sluttidslinje %u men hittade tidslinje %u" -#: backup/backup_manifest.c:278 +#: backup/backup_manifest.c:279 #, c-format msgid "expected start timeline %u but found timeline %u" msgstr "förväntade starttidslinje %u men hittade tidslinje %u" -#: backup/backup_manifest.c:305 +#: backup/backup_manifest.c:306 #, c-format msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u" msgstr "starttidslinje %u hittades inte i historiken för tidslinje %u" -#: backup/backup_manifest.c:356 +#: backup/backup_manifest.c:357 #, c-format msgid "could not rewind temporary file" msgstr "kunde inte spola tillbaka temporär fil" -#: backup/basebackup.c:479 +#: backup/basebackup.c:481 #, c-format msgid "could not find any WAL files" msgstr "kunde inte hitta nÃ¥gra WAL-filer" -#: backup/basebackup.c:494 backup/basebackup.c:509 backup/basebackup.c:518 +#: backup/basebackup.c:496 backup/basebackup.c:511 backup/basebackup.c:520 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta WAL-fil \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:560 backup/basebackup.c:585 +#: backup/basebackup.c:562 backup/basebackup.c:587 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "oväntad WAL-filstorlek \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:656 +#: backup/basebackup.c:658 #, c-format msgid "%lld total checksum verification failure" msgid_plural "%lld total checksum verification failures" msgstr[0] "totalt %lld verifieringsfel av checksumma" msgstr[1] "totalt %lld verifieringsfel av checksumma" -#: backup/basebackup.c:663 +#: backup/basebackup.c:665 #, c-format msgid "checksum verification failure during base backup" msgstr "misslyckad verifiering av checksumma under basbackup" -#: backup/basebackup.c:733 backup/basebackup.c:742 backup/basebackup.c:753 -#: backup/basebackup.c:770 backup/basebackup.c:779 backup/basebackup.c:788 -#: backup/basebackup.c:803 backup/basebackup.c:820 backup/basebackup.c:829 -#: backup/basebackup.c:841 backup/basebackup.c:865 backup/basebackup.c:879 -#: backup/basebackup.c:890 backup/basebackup.c:901 backup/basebackup.c:914 +#: backup/basebackup.c:735 backup/basebackup.c:744 backup/basebackup.c:755 +#: backup/basebackup.c:772 backup/basebackup.c:781 backup/basebackup.c:790 +#: backup/basebackup.c:805 backup/basebackup.c:822 backup/basebackup.c:831 +#: backup/basebackup.c:843 backup/basebackup.c:867 backup/basebackup.c:881 +#: backup/basebackup.c:892 backup/basebackup.c:903 backup/basebackup.c:916 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "duplicerad flagga \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:761 +#: backup/basebackup.c:763 #, c-format msgid "unrecognized checkpoint type: \"%s\"" msgstr "okänd checkpoint-typ: \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:793 +#: backup/basebackup.c:795 #, c-format msgid "incremental backups cannot be taken unless WAL summarization is enabled" msgstr "inkrementella backup:er kan inte tas om inte WAL-summering är pÃ¥slagen" -#: backup/basebackup.c:809 +#: backup/basebackup.c:811 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%d .. %d)" -#: backup/basebackup.c:854 +#: backup/basebackup.c:856 #, c-format msgid "unrecognized manifest option: \"%s\"" msgstr "okänd manifestflagga: \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:905 +#: backup/basebackup.c:907 #, c-format msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\"" msgstr "okänd komprimeringsalgoritm: \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:921 +#: backup/basebackup.c:923 #, c-format msgid "unrecognized base backup option: \"%s\"" msgstr "okänd basbackupflagga: \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:932 +#: backup/basebackup.c:934 #, c-format msgid "manifest checksums require a backup manifest" msgstr "manifestchecksummor kräver ett backup-manifest" -#: backup/basebackup.c:941 +#: backup/basebackup.c:943 #, c-format msgid "target detail cannot be used without target" msgstr "mÃ¥linställningar kan inte användas utan ett mÃ¥l" -#: backup/basebackup.c:950 backup/basebackup_target.c:218 +#: backup/basebackup.c:952 backup/basebackup_target.c:218 #, c-format msgid "target \"%s\" does not accept a target detail" msgstr "mÃ¥let \"%s\" stöder inte mÃ¥linställningar" -#: backup/basebackup.c:961 +#: backup/basebackup.c:963 #, c-format msgid "compression detail cannot be specified unless compression is enabled" msgstr "komprimeringsinställning kan inte anges om komprimering inte är pÃ¥slagen" -#: backup/basebackup.c:974 +#: backup/basebackup.c:976 #, c-format msgid "invalid compression specification: %s" msgstr "ogiltig inställning för komprimering: %s" -#: backup/basebackup.c:1024 +#: backup/basebackup.c:1026 #, c-format msgid "must UPLOAD_MANIFEST before performing an incremental BASE_BACKUP" msgstr "mÃ¥ste UPLOAD_MANIFEST innan befordran av en inkrementell BASE_BACKUP" -#: backup/basebackup.c:1157 backup/basebackup.c:1358 +#: backup/basebackup.c:1159 backup/basebackup.c:1360 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta status pÃ¥ fil eller katalog \"%s\": %m" -#: backup/basebackup.c:1544 +#: backup/basebackup.c:1546 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "hoppar över specialfil \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:1751 +#: backup/basebackup.c:1753 #, c-format msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %u: read buffer size %d and page size %d differ" msgstr "kunde inte verifiera checksumma i fil \"%s\", block %u: läsbufferstorlek %d och sidstorlek %d skiljer sig Ã¥t" -#: backup/basebackup.c:1813 +#: backup/basebackup.c:1815 #, c-format msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure" msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures" msgstr[0] "filen \"%s\" har totalt %d kontrollerad felaktiga checksumma" msgstr[1] "filen \"%s\" har totalt %d kontrollerade felaktiga checksummor" -#: backup/basebackup.c:1917 +#: backup/basebackup.c:1920 #, c-format msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated %X but expected %X" msgstr "checksumkontroll misslyckades i fil \"%s\", block %u: beräknade %X men förväntade %X" -#: backup/basebackup.c:1924 +#: backup/basebackup.c:1927 #, c-format msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported" msgstr "ytterligare kontroller av checksummor i fil \"%s\" kommer inte rapporteras" -#: backup/basebackup.c:2048 +#: backup/basebackup.c:2052 #, c-format msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" msgstr "filnamnet är för lÃ¥ngt för tar-format: \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:2053 +#: backup/basebackup.c:2058 #, c-format msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" msgstr "mÃ¥l för symbolisk länk är för lÃ¥ngt för tar-format: filnamn \"%s\", mÃ¥l \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:2127 +#: backup/basebackup.c:2132 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %zd of %zu" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %zd av %zu" @@ -3912,64 +3896,65 @@ msgstr "gzip-komprimering stöds inte av detta bygge" msgid "could not initialize compression library" msgstr "kunde inte initierar komprimeringsbibliotek" -#: backup/basebackup_incremental.c:294 +#: backup/basebackup_incremental.c:292 #, c-format msgid "manifest contains no required WAL ranges" msgstr "manifestet innehÃ¥ller inga WAL-intervall som krävs" -#: backup/basebackup_incremental.c:349 +#: backup/basebackup_incremental.c:347 #, c-format msgid "timeline %u found in manifest, but not in this server's history" msgstr "tidslinje %u hittades i manifest men inte i denna servers historik" -#: backup/basebackup_incremental.c:414 +#: backup/basebackup_incremental.c:412 #, c-format msgid "manifest requires WAL from initial timeline %u starting at %X/%X, but that timeline begins at %X/%X" msgstr "manifestet kräver WAL frÃ¥n initiala tidslinjen %u vid start %X/%X men den tidslinjen börjar vid %X/%X" -#: backup/basebackup_incremental.c:424 +#: backup/basebackup_incremental.c:422 #, c-format msgid "manifest requires WAL from continuation timeline %u starting at %X/%X, but that timeline begins at %X/%X" msgstr "manifestet kräver WAL frÃ¥n tidslinje %u att fortsätta med som startar vid %X/%X men den tidslinjen börjar vid %X/%X" -#: backup/basebackup_incremental.c:435 +#: backup/basebackup_incremental.c:433 #, c-format msgid "manifest requires WAL from final timeline %u ending at %X/%X, but this backup starts at %X/%X" msgstr "manifestet kräver WAL frÃ¥n avslutande tidslinje %u som slutar vid %X/%X, men denna backup startar vid %X/%X" -#: backup/basebackup_incremental.c:439 +#: backup/basebackup_incremental.c:437 #, c-format msgid "This can happen for incremental backups on a standby if there was little activity since the previous backup." msgstr "Detta kan hända vid inkrementella backuper pÃ¥ en standby om det är lite aktivitet frÃ¥n föregÃ¥ende backup." -#: backup/basebackup_incremental.c:446 +#: backup/basebackup_incremental.c:444 #, c-format msgid "manifest requires WAL from non-final timeline %u ending at %X/%X, but this server switched timelines at %X/%X" msgstr "manifestet kräver WAL frÃ¥n en icke avslutande tidslinje %u som slutar vid %X/%X men denns server bytte tidslinje vid %X/%X" -#: backup/basebackup_incremental.c:527 +#: backup/basebackup_incremental.c:525 #, c-format msgid "WAL summaries are required on timeline %u from %X/%X to %X/%X, but no summaries for that timeline and LSN range exist" msgstr "WAL-summering krävs för tidslinje %u frÃ¥n %X/%X till %X/%X men inga summeringar för den tidslinjen och det LSN-intervallet finns" -#: backup/basebackup_incremental.c:534 +#: backup/basebackup_incremental.c:532 #, c-format msgid "WAL summaries are required on timeline %u from %X/%X to %X/%X, but the summaries for that timeline and LSN range are incomplete" msgstr "WAL-summering krävs för tidslinje %u frÃ¥n %X/%X till %X/%X men summeringar för den tidslinjen och det LSN-intervallet är inkompletta" -#: backup/basebackup_incremental.c:538 +#: backup/basebackup_incremental.c:536 #, c-format msgid "The first unsummarized LSN in this range is %X/%X." msgstr "Den första icke summerade LSN i detta intervall är %X/%X." -#: backup/basebackup_incremental.c:938 +#: backup/basebackup_incremental.c:934 #, c-format msgid "backup manifest version 1 does not support incremental backup" msgstr "backupmanifest version 1 stöder inte inkrementell backup" -#: backup/basebackup_incremental.c:956 -#, c-format -msgid "system identifier in backup manifest is %llu, but database system identifier is %llu" +#: backup/basebackup_incremental.c:952 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "system identifier in backup manifest is %llu, but database system identifier is %llu" +msgid "system identifier in backup manifest is %, but database system identifier is %" msgstr "manifestets systemidentifierare är %llu men databasens systemidentifierare är %llu" #: backup/basebackup_lz4.c:67 @@ -3992,10 +3977,10 @@ msgstr "Bara roller med rättigheter frÃ¥n rollen \"%s\" fÃ¥r skapa backup som l msgid "relative path not allowed for backup stored on server" msgstr "relativ sökväg tillÃ¥ts inte för backup som sparas pÃ¥ servern" -#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:477 +#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:478 #: commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173 -#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1986 -#: storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2179 +#: storage/file/copydir.c:58 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m" @@ -4005,15 +3990,15 @@ msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m" msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "katalogen \"%s\" existerar men är inte tom" -#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1178 +#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1160 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte komma Ã¥t katalog \"%s\": %m" #: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:182 #: backup/basebackup_server.c:268 backup/basebackup_server.c:275 -#: backup/walsummary.c:312 storage/smgr/md.c:502 storage/smgr/md.c:509 -#: storage/smgr/md.c:591 storage/smgr/md.c:613 storage/smgr/md.c:999 +#: backup/walsummary.c:312 storage/smgr/md.c:519 storage/smgr/md.c:526 +#: storage/smgr/md.c:608 storage/smgr/md.c:630 storage/smgr/md.c:1123 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Kontrollera ledigt diskutrymme." @@ -4050,27 +4035,34 @@ msgid "could not enable long-distance mode: %s" msgstr "kunde inte aktivera lÃ¥ngdistansläge: %s" #: backup/walsummaryfuncs.c:95 -#, c-format -msgid "invalid timeline %lld" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid timeline %lld" +msgid "invalid timeline %" msgstr "ogiltig tidslinje %lld" -#: bootstrap/bootstrap.c:239 postmaster/postmaster.c:623 tcop/postgres.c:3946 +#: bootstrap/bootstrap.c:239 postmaster/postmaster.c:626 tcop/postgres.c:3858 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s must be positive" +msgid "--%s must be first argument" +msgstr "%s mÃ¥ste vara positiv" + +#: bootstrap/bootstrap.c:253 postmaster/postmaster.c:640 tcop/postgres.c:3872 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s kräver ett värde" -#: bootstrap/bootstrap.c:244 postmaster/postmaster.c:628 tcop/postgres.c:3951 +#: bootstrap/bootstrap.c:258 postmaster/postmaster.c:645 tcop/postgres.c:3877 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s kräver ett värde" -#: bootstrap/bootstrap.c:282 postmaster/postmaster.c:746 -#: postmaster/postmaster.c:759 +#: bootstrap/bootstrap.c:296 postmaster/postmaster.c:763 +#: postmaster/postmaster.c:776 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:291 +#: bootstrap/bootstrap.c:305 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument\n" @@ -4125,12 +4117,12 @@ msgstr "inte alla rättigheter kunde tas tillbaka frÃ¥n \"%s\"" msgid "grantor must be current user" msgstr "utfärdare mÃ¥ste vara den aktiva användaren" -#: catalog/aclchk.c:480 catalog/aclchk.c:1055 +#: catalog/aclchk.c:480 catalog/aclchk.c:982 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för relation" -#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1059 +#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:986 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för sekvens" @@ -4145,7 +4137,7 @@ msgstr "ogiltig privilegietyp %s för databas" msgid "invalid privilege type %s for domain" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för domän" -#: catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:1063 +#: catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:990 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för funktion" @@ -4155,22 +4147,22 @@ msgstr "ogiltig privilegietyp %s för funktion" msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för sprÃ¥k" -#: catalog/aclchk.c:504 +#: catalog/aclchk.c:504 catalog/aclchk.c:1010 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for large object" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för stort objekt" -#: catalog/aclchk.c:508 catalog/aclchk.c:1079 +#: catalog/aclchk.c:508 catalog/aclchk.c:1006 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för schema" -#: catalog/aclchk.c:512 catalog/aclchk.c:1067 +#: catalog/aclchk.c:512 catalog/aclchk.c:994 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for procedure" msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för procedur" -#: catalog/aclchk.c:516 catalog/aclchk.c:1071 +#: catalog/aclchk.c:516 catalog/aclchk.c:998 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for routine" msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för rutin" @@ -4180,7 +4172,7 @@ msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för rutin" msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för tabellutrymme" -#: catalog/aclchk.c:524 catalog/aclchk.c:1075 +#: catalog/aclchk.c:524 catalog/aclchk.c:1002 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for type" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för typ" @@ -4205,534 +4197,535 @@ msgstr "ogiltig privilegietyp %s för parameter" msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "kolumnprivilegier är bara giltiga för relationer" -#: catalog/aclchk.c:738 catalog/aclchk.c:3629 catalog/objectaddress.c:1054 -#: catalog/pg_largeobject.c:113 storage/large_object/inv_api.c:285 -#, c-format -msgid "large object %u does not exist" -msgstr "stort objekt %u existerar inte" - -#: catalog/aclchk.c:1112 +#: catalog/aclchk.c:1043 #, c-format msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "standardrättigheter kan inte sättas för kolumner" -#: catalog/aclchk.c:1148 +#: catalog/aclchk.c:1079 #, c-format msgid "permission denied to change default privileges" msgstr "rättighet saknas för att ändra standardrättigheter" -#: catalog/aclchk.c:1266 +#: catalog/aclchk.c:1197 #, c-format msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" -#: catalog/aclchk.c:1617 catalog/catalog.c:659 catalog/objectaddress.c:1523 -#: catalog/pg_publication.c:528 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:951 -#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7541 commands/tablecmds.c:7695 -#: commands/tablecmds.c:7745 commands/tablecmds.c:7819 -#: commands/tablecmds.c:7889 commands/tablecmds.c:8019 -#: commands/tablecmds.c:8148 commands/tablecmds.c:8242 -#: commands/tablecmds.c:8343 commands/tablecmds.c:8470 -#: commands/tablecmds.c:8500 commands/tablecmds.c:8642 -#: commands/tablecmds.c:8735 commands/tablecmds.c:8869 -#: commands/tablecmds.c:8981 commands/tablecmds.c:12797 -#: commands/tablecmds.c:12989 commands/tablecmds.c:13150 -#: commands/tablecmds.c:14339 commands/tablecmds.c:16966 commands/trigger.c:942 -#: parser/analyze.c:2530 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1067 -#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3409 -#: parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2923 -#: utils/adt/ruleutils.c:2812 +#: catalog/aclchk.c:1207 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" +msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS" +msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" + +#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2611 +#: catalog/heap.c:2930 catalog/objectaddress.c:1528 +#: catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1000 +#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7751 commands/tablecmds.c:7929 +#: commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:8259 +#: commands/tablecmds.c:8388 commands/tablecmds.c:8482 +#: commands/tablecmds.c:8585 commands/tablecmds.c:8751 +#: commands/tablecmds.c:8781 commands/tablecmds.c:8936 +#: commands/tablecmds.c:9039 commands/tablecmds.c:9173 +#: commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14345 +#: commands/tablecmds.c:14545 commands/tablecmds.c:14706 +#: commands/tablecmds.c:15911 commands/tablecmds.c:18678 commands/trigger.c:947 +#: parser/analyze.c:2655 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070 +#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3641 +#: parser/parse_utilcmd.c:3681 parser/parse_utilcmd.c:3723 +#: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:948 +#: utils/adt/acl.c:2921 utils/adt/ruleutils.c:2858 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:1862 +#: catalog/aclchk.c:1806 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" är ett index" -#: catalog/aclchk.c:1869 commands/tablecmds.c:14496 commands/tablecmds.c:17882 +#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:16068 commands/tablecmds.c:19597 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" är en composite-typ" -#: catalog/aclchk.c:1877 catalog/objectaddress.c:1363 commands/tablecmds.c:263 -#: commands/tablecmds.c:17846 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2137 -#: utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2237 -#: utils/adt/acl.c:2268 +#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266 +#: commands/tablecmds.c:19561 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2135 +#: utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2204 utils/adt/acl.c:2235 +#: utils/adt/acl.c:2266 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" är inte en sekvens" -#: catalog/aclchk.c:1915 +#: catalog/aclchk.c:1859 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "sekvensen \"%s\" stöder bara USAGE-, SELECT- och UPDATE-rättigheter" -#: catalog/aclchk.c:1932 +#: catalog/aclchk.c:1876 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for table" msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för tabell" -#: catalog/aclchk.c:2097 +#: catalog/aclchk.c:2041 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "ogitligt rättighetstyp %s för kolumn" -#: catalog/aclchk.c:2110 +#: catalog/aclchk.c:2054 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "sekvensen \"%s\" stöder bara kolumnrättigheten SELECT" -#: catalog/aclchk.c:2301 +#: catalog/aclchk.c:2245 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "sprÃ¥ket \"%s\" är inte betrott" -#: catalog/aclchk.c:2303 +#: catalog/aclchk.c:2247 #, c-format msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages." msgstr "GRANT och REVOKE är inte tillÃ¥tna pÃ¥ icke betrodda sprÃ¥k dÃ¥ bara en superuser kan använda icke betrodda sprÃ¥k." -#: catalog/aclchk.c:2454 +#: catalog/aclchk.c:2398 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "kan inte sätta privilegier för array-typer" -#: catalog/aclchk.c:2455 +#: catalog/aclchk.c:2399 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Sätt rättigheter för elementtypen istället." -#: catalog/aclchk.c:2459 +#: catalog/aclchk.c:2403 #, c-format msgid "cannot set privileges of multirange types" msgstr "kan inte sätta privilegier för multirange-typer" -#: catalog/aclchk.c:2460 +#: catalog/aclchk.c:2404 #, c-format msgid "Set the privileges of the range type instead." msgstr "Sätt rättigheter för range-typen istället." -#: catalog/aclchk.c:2467 catalog/objectaddress.c:1629 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a domain" -msgstr "\"%s\" är inte en domän" - -#: catalog/aclchk.c:2653 +#: catalog/aclchk.c:2587 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "okänd privilegietyp \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:2720 +#: catalog/aclchk.c:2654 #, c-format msgid "permission denied for aggregate %s" msgstr "rättighet saknas för aggregat %s" -#: catalog/aclchk.c:2723 +#: catalog/aclchk.c:2657 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "rättighet saknas för jämförelse %s" -#: catalog/aclchk.c:2726 +#: catalog/aclchk.c:2660 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "rättighet saknas för kolumn %s" -#: catalog/aclchk.c:2729 +#: catalog/aclchk.c:2663 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "rättighet saknas för konvertering %s" -#: catalog/aclchk.c:2732 +#: catalog/aclchk.c:2666 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "rättighet saknas för databas %s" -#: catalog/aclchk.c:2735 +#: catalog/aclchk.c:2669 #, c-format msgid "permission denied for domain %s" msgstr "rättighet saknas för domän %s" -#: catalog/aclchk.c:2738 +#: catalog/aclchk.c:2672 #, c-format msgid "permission denied for event trigger %s" msgstr "rättighet saknas för händelsetrigger %s" -#: catalog/aclchk.c:2741 +#: catalog/aclchk.c:2675 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "rättighet saknas för utökning %s" -#: catalog/aclchk.c:2744 +#: catalog/aclchk.c:2678 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "rättighet saknas för främmande data-omvandlare %s" -#: catalog/aclchk.c:2747 +#: catalog/aclchk.c:2681 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "rättighet saknas för främmande server %s" -#: catalog/aclchk.c:2750 +#: catalog/aclchk.c:2684 #, c-format msgid "permission denied for foreign table %s" msgstr "rättighet saknas för främmande tabell %s" -#: catalog/aclchk.c:2753 +#: catalog/aclchk.c:2687 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "rättighet saknas för funktion %s" -#: catalog/aclchk.c:2756 +#: catalog/aclchk.c:2690 #, c-format msgid "permission denied for index %s" msgstr "rättighet saknas för index %s" -#: catalog/aclchk.c:2759 +#: catalog/aclchk.c:2693 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "rättighet saknas för sprÃ¥k %s" -#: catalog/aclchk.c:2762 +#: catalog/aclchk.c:2696 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "rättighet saknas för stort objekt %s" -#: catalog/aclchk.c:2765 +#: catalog/aclchk.c:2699 #, c-format msgid "permission denied for materialized view %s" msgstr "rättighet saknas för materialiserad vy %s" -#: catalog/aclchk.c:2768 +#: catalog/aclchk.c:2702 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "rättighet saknas för operatorklasss %s" -#: catalog/aclchk.c:2771 +#: catalog/aclchk.c:2705 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "rättighet saknas för operator %s" -#: catalog/aclchk.c:2774 +#: catalog/aclchk.c:2708 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "rättighet saknas för operatorfamilj %s" -#: catalog/aclchk.c:2777 +#: catalog/aclchk.c:2711 #, c-format msgid "permission denied for parameter %s" msgstr "rättighet saknas för parametern %s" -#: catalog/aclchk.c:2780 +#: catalog/aclchk.c:2714 #, c-format msgid "permission denied for policy %s" msgstr "rättighet saknas för policy %s" -#: catalog/aclchk.c:2783 +#: catalog/aclchk.c:2717 #, c-format msgid "permission denied for procedure %s" msgstr "rättighet saknas för procedur %s" -#: catalog/aclchk.c:2786 +#: catalog/aclchk.c:2720 #, c-format msgid "permission denied for publication %s" msgstr "rättighet saknas för publicering %s" -#: catalog/aclchk.c:2789 +#: catalog/aclchk.c:2723 #, c-format msgid "permission denied for routine %s" msgstr "rättighet saknas för rutin %s" -#: catalog/aclchk.c:2792 +#: catalog/aclchk.c:2726 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "rättighet saknas för schema %s" -#: catalog/aclchk.c:2795 commands/sequence.c:654 commands/sequence.c:880 +#: catalog/aclchk.c:2729 commands/sequence.c:654 commands/sequence.c:880 #: commands/sequence.c:922 commands/sequence.c:963 commands/sequence.c:1753 -#: commands/sequence.c:1799 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "rättighet saknas för sekvens %s" -#: catalog/aclchk.c:2798 +#: catalog/aclchk.c:2732 #, c-format msgid "permission denied for statistics object %s" msgstr "rättighet saknas för statistikobjekt %s" -#: catalog/aclchk.c:2801 +#: catalog/aclchk.c:2735 #, c-format msgid "permission denied for subscription %s" msgstr "rättighet saknas för prenumeration %s" -#: catalog/aclchk.c:2804 +#: catalog/aclchk.c:2738 #, c-format msgid "permission denied for table %s" msgstr "rättighet saknas för tabell %s" -#: catalog/aclchk.c:2807 +#: catalog/aclchk.c:2741 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "rättighet saknas för tabellutrymme %s" -#: catalog/aclchk.c:2810 +#: catalog/aclchk.c:2744 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "rättighet saknas för textsökkonfigurering %s" -#: catalog/aclchk.c:2813 +#: catalog/aclchk.c:2747 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "rättighet saknas för textsökordlista %s" -#: catalog/aclchk.c:2816 +#: catalog/aclchk.c:2750 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "rättighet saknas för typ %s" -#: catalog/aclchk.c:2819 +#: catalog/aclchk.c:2753 #, c-format msgid "permission denied for view %s" msgstr "rättighet saknas för vy %s" -#: catalog/aclchk.c:2855 +#: catalog/aclchk.c:2789 #, c-format msgid "must be owner of aggregate %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till aggregatet %s" -#: catalog/aclchk.c:2858 +#: catalog/aclchk.c:2792 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till jämförelsen %s" -#: catalog/aclchk.c:2861 +#: catalog/aclchk.c:2795 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till konverteringen %s" -#: catalog/aclchk.c:2864 +#: catalog/aclchk.c:2798 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till databasen %s" -#: catalog/aclchk.c:2867 +#: catalog/aclchk.c:2801 #, c-format msgid "must be owner of domain %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren av domänen %s" -#: catalog/aclchk.c:2870 +#: catalog/aclchk.c:2804 #, c-format msgid "must be owner of event trigger %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till händelsetrigger %s" -#: catalog/aclchk.c:2873 +#: catalog/aclchk.c:2807 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till utökningen %s" -#: catalog/aclchk.c:2876 +#: catalog/aclchk.c:2810 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till främmande data-omvandlaren %s" -#: catalog/aclchk.c:2879 +#: catalog/aclchk.c:2813 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till främmande servern %s" -#: catalog/aclchk.c:2882 +#: catalog/aclchk.c:2816 #, c-format msgid "must be owner of foreign table %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till främmande tabellen %s" -#: catalog/aclchk.c:2885 +#: catalog/aclchk.c:2819 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till funktionen %s" -#: catalog/aclchk.c:2888 +#: catalog/aclchk.c:2822 #, c-format msgid "must be owner of index %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till indexet %s" -#: catalog/aclchk.c:2891 +#: catalog/aclchk.c:2825 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till sprÃ¥ket %s" -#: catalog/aclchk.c:2894 +#: catalog/aclchk.c:2828 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till stora objektet %s" -#: catalog/aclchk.c:2897 +#: catalog/aclchk.c:2831 #, c-format msgid "must be owner of materialized view %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till den materialiserade vyn %s" -#: catalog/aclchk.c:2900 +#: catalog/aclchk.c:2834 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till operatorklassen %s" -#: catalog/aclchk.c:2903 +#: catalog/aclchk.c:2837 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till operatorn %s" -#: catalog/aclchk.c:2906 +#: catalog/aclchk.c:2840 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till operatorfamiljen %s" -#: catalog/aclchk.c:2909 +#: catalog/aclchk.c:2843 #, c-format msgid "must be owner of procedure %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till proceduren %s" -#: catalog/aclchk.c:2912 +#: catalog/aclchk.c:2846 #, c-format msgid "must be owner of publication %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till publiceringen %s" -#: catalog/aclchk.c:2915 +#: catalog/aclchk.c:2849 #, c-format msgid "must be owner of routine %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till rutinen %s" -#: catalog/aclchk.c:2918 +#: catalog/aclchk.c:2852 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till sekvensen %s" -#: catalog/aclchk.c:2921 +#: catalog/aclchk.c:2855 #, c-format msgid "must be owner of subscription %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till prenumerationen %s" -#: catalog/aclchk.c:2924 +#: catalog/aclchk.c:2858 #, c-format msgid "must be owner of table %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till tabellen %s" -#: catalog/aclchk.c:2927 +#: catalog/aclchk.c:2861 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till typen %s" -#: catalog/aclchk.c:2930 +#: catalog/aclchk.c:2864 #, c-format msgid "must be owner of view %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till vyn %s" -#: catalog/aclchk.c:2933 +#: catalog/aclchk.c:2867 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till schemat %s" -#: catalog/aclchk.c:2936 +#: catalog/aclchk.c:2870 #, c-format msgid "must be owner of statistics object %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till statistikobjektet %s" -#: catalog/aclchk.c:2939 +#: catalog/aclchk.c:2873 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till tabellutrymmet %s" -#: catalog/aclchk.c:2942 +#: catalog/aclchk.c:2876 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till textsökkonfigurationen %s" -#: catalog/aclchk.c:2945 +#: catalog/aclchk.c:2879 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till textsökordlistan %s" -#: catalog/aclchk.c:2959 +#: catalog/aclchk.c:2893 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till relationen %s" -#: catalog/aclchk.c:3005 +#: catalog/aclchk.c:2939 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för kolumn \"%s\" i relation \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3162 catalog/aclchk.c:4170 catalog/aclchk.c:4201 -#, c-format -msgid "%s with OID %u does not exist" -msgstr "%s med OID %u existerar inte" - -#: catalog/aclchk.c:3245 catalog/aclchk.c:3264 +#: catalog/aclchk.c:3173 catalog/aclchk.c:3192 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "attribut %d i relation med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:3302 catalog/aclchk.c:3365 catalog/aclchk.c:4004 +#: catalog/aclchk.c:3230 catalog/aclchk.c:3293 catalog/aclchk.c:3932 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "relation med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:3550 +#: catalog/aclchk.c:3478 #, c-format msgid "parameter ACL with OID %u does not exist" msgstr "parameter ACL med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:3723 commands/collationcmds.c:853 -#: commands/publicationcmds.c:1739 +#: catalog/aclchk.c:3557 catalog/objectaddress.c:1055 +#: catalog/pg_largeobject.c:125 libpq/be-fsstubs.c:323 +#: storage/large_object/inv_api.c:247 +#, c-format +msgid "large object %u does not exist" +msgstr "stort objekt %u existerar inte" + +#: catalog/aclchk.c:3651 commands/collationcmds.c:849 +#: commands/publicationcmds.c:1846 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "schema med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:3797 catalog/aclchk.c:3824 catalog/aclchk.c:3853 -#: utils/cache/typcache.c:392 utils/cache/typcache.c:447 +#: catalog/aclchk.c:3725 catalog/aclchk.c:3752 catalog/aclchk.c:3781 +#: utils/cache/typcache.c:473 utils/cache/typcache.c:528 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "typ med OID %u existerar inte" -#: catalog/catalog.c:477 +#: catalog/catalog.c:504 #, c-format msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\"" msgstr "letar fortfarande efter en oanvänd OID i relationen \"%s\"" -#: catalog/catalog.c:479 -#, c-format -msgid "OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found yet." -msgid_plural "OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been found yet." +#: catalog/catalog.c:506 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found yet." +#| msgid_plural "OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been found yet." +msgid "OID candidates have been checked % time, but no unused OID has been found yet." +msgid_plural "OID candidates have been checked % times, but no unused OID has been found yet." msgstr[0] "OID-kandidater har kontrollerats %llu gÃ¥ng men inga oanvända OID:er har hittats än." msgstr[1] "OID-kandidater har kontrollerats %llu gÃ¥nger men inga oanvända OID:er har hittats än." -#: catalog/catalog.c:504 -#, c-format -msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry" -msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries" +#: catalog/catalog.c:531 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry" +#| msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries" +msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after % retry" +msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after % retries" msgstr[0] "ny OID har tilldelats i relation \"%s\" after %llu försök" msgstr[1] "ny OID har tilldelats i relation \"%s\" after %llu försök" -#: catalog/catalog.c:637 catalog/catalog.c:704 +#: catalog/catalog.c:662 catalog/catalog.c:729 #, c-format msgid "must be superuser to call %s()" msgstr "mÃ¥ste vara en superuser för att anropa %s()" -#: catalog/catalog.c:646 +#: catalog/catalog.c:671 #, c-format msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs" msgstr "pg_nextoid() kan bara användas pÃ¥ systemkataloger" -#: catalog/catalog.c:651 parser/parse_utilcmd.c:2270 +#: catalog/catalog.c:676 parser/parse_utilcmd.c:2426 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "index \"%s\" tillhör inte tabell \"%s\"" -#: catalog/catalog.c:668 +#: catalog/catalog.c:693 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of type oid" msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen oid" -#: catalog/catalog.c:675 +#: catalog/catalog.c:700 #, c-format msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\"" msgstr "index \"%s\" är inte indexet för kolumnen \"%s\"" @@ -4783,15 +4776,16 @@ msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror pÃ¥ den" #: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160 -#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1459 -#: commands/tablecmds.c:15088 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 -#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:4655 -#: executor/execExprInterp.c:4663 libpq/auth.c:324 -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/syncrep.c:1011 -#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1432 utils/misc/guc.c:3169 -#: utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6825 -#: utils/misc/guc.c:6859 utils/misc/guc.c:6893 utils/misc/guc.c:6936 -#: utils/misc/guc.c:6978 +#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519 +#: commands/tablecmds.c:16662 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 +#: commands/vacuum.c:224 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211 +#: executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:312 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1594 +#: replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:191 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1137 storage/lmgr/proc.c:1525 utils/misc/guc.c:3166 +#: utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6823 +#: utils/misc/guc.c:6857 utils/misc/guc.c:6891 utils/misc/guc.c:6934 +#: utils/misc/guc.c:6976 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -4818,303 +4812,349 @@ msgstr[1] "drop svämmar över (cascades) till %d andra objekt" msgid "constant of the type %s cannot be used here" msgstr "konstant av typen %s kan inte användas här" -#: catalog/dependency.c:2375 parser/parse_relation.c:3407 -#: parser/parse_relation.c:3417 +#: catalog/dependency.c:2205 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" +msgid "transition table \"%s\" cannot be referenced in a persistent object" +msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret" + +#: catalog/dependency.c:2390 parser/parse_relation.c:3513 +#: parser/parse_relation.c:3523 statistics/attribute_stats.c:221 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "kolumn %d i relation \"%s\" finns inte" -#: catalog/heap.c:325 +#: catalog/heap.c:321 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "rättighet saknas för att skapa \"%s.%s\"" -#: catalog/heap.c:327 +#: catalog/heap.c:323 #, c-format msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Systemkatalogändringar är för tillfället inte tillÃ¥tna." -#: catalog/heap.c:467 commands/tablecmds.c:2495 commands/tablecmds.c:2917 -#: commands/tablecmds.c:7163 +#: catalog/heap.c:463 commands/tablecmds.c:2562 commands/tablecmds.c:3014 +#: commands/tablecmds.c:7361 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner" -#: catalog/heap.c:485 commands/tablecmds.c:7432 +#: catalog/heap.c:481 commands/tablecmds.c:7663 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "kolumnnamn \"%s\" stÃ¥r i konflikt med ett systemkolumnnamn" -#: catalog/heap.c:501 +#: catalog/heap.c:497 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "kolumnnamn \"%s\" angiven mer än en gÃ¥ng" #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:579 +#: catalog/heap.c:575 #, c-format msgid "partition key column %s has pseudo-type %s" msgstr "partitionsnyckelkolumn \"%s\" har pseudo-typ %s" -#: catalog/heap.c:584 +#: catalog/heap.c:580 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "kolumn \"%s\" har pseudo-typ %s" -#: catalog/heap.c:615 +#: catalog/heap.c:595 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" +msgid "virtual generated column \"%s\" cannot have a domain type" +msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\"" + +#: catalog/heap.c:622 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "composite-typ %s kan inte vara en del av sig själv" #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:670 +#: catalog/heap.c:677 #, c-format msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s" msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för partitionsnyckelkolumn %s med jämförelsetyp %s" -#: catalog/heap.c:676 commands/createas.c:198 commands/createas.c:505 +#: catalog/heap.c:683 commands/createas.c:200 commands/createas.c:512 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsetyp %s" -#: catalog/heap.c:1161 catalog/index.c:899 commands/createas.c:401 -#: commands/tablecmds.c:4171 +#: catalog/heap.c:1169 catalog/index.c:901 commands/createas.c:408 +#: commands/tablecmds.c:4296 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "relationen \"%s\" finns redan" -#: catalog/heap.c:1177 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805 +#: catalog/heap.c:1185 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805 #: catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265 -#: commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1179 commands/typecmds.c:1405 -#: commands/typecmds.c:1585 commands/typecmds.c:2556 +#: commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1205 commands/typecmds.c:1431 +#: commands/typecmds.c:1611 commands/typecmds.c:2586 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "typen \"%s\" existerar redan" -#: catalog/heap.c:1178 +#: catalog/heap.c:1186 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "En relation har en associerad typ med samma namn sÃ¥ du mÃ¥ste använda ett namn som inte krockar med nÃ¥gon existerande typ." -#: catalog/heap.c:1218 +#: catalog/heap.c:1226 #, c-format msgid "toast relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "relfile-nummervärde för toast är inte satt i binärt uppgraderingsläge" -#: catalog/heap.c:1229 +#: catalog/heap.c:1237 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "pg_class heap OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge" -#: catalog/heap.c:1239 +#: catalog/heap.c:1247 #, c-format msgid "relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "relfile-nummervärde är inte satt i binärt uppgraderingsläge" -#: catalog/heap.c:2130 +#: catalog/heap.c:2192 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte lägga till NO INHERIT-villkor till partitionerad tabell \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2402 +#: catalog/heap.c:2515 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan" -#: catalog/heap.c:2574 catalog/index.c:913 catalog/pg_constraint.c:724 -#: commands/tablecmds.c:9356 +#: catalog/heap.c:2616 catalog/heap.c:2936 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot assign to system column \"%s\"" +msgid "cannot add not-null constraint on system column \"%s\"" +msgstr "kan inte skriva till systemkolumn \"%s\"" + +#: catalog/heap.c:2643 catalog/heap.c:2769 catalog/heap.c:3020 +#: catalog/index.c:915 catalog/pg_constraint.c:1008 commands/tablecmds.c:9796 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan" -#: catalog/heap.c:2581 +#: catalog/heap.c:2776 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" stÃ¥r i konflikt med icke-ärvt villkor pÃ¥ relation \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2592 +#: catalog/heap.c:2787 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" stÃ¥r i konflikt med ärvt villkor pÃ¥ relation \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2602 +#: catalog/heap.c:2797 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" stÃ¥r i konflikt med NOT VALID-villkor pÃ¥ relation \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2607 +#: catalog/heap.c:2809 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on relation \"%s\"" +msgstr "villkor \"%s\" stÃ¥r i konflikt med NOT ENFORCED-villkor pÃ¥ relation \"%s\"" + +#: catalog/heap.c:2814 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "slÃ¥r samman villkor \"%s\" med ärvd definition" -#: catalog/heap.c:2633 catalog/pg_constraint.c:853 commands/tablecmds.c:3074 -#: commands/tablecmds.c:3377 commands/tablecmds.c:7089 -#: commands/tablecmds.c:15907 commands/tablecmds.c:16038 +#: catalog/heap.c:2838 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137 +#: commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3499 +#: commands/tablecmds.c:7286 commands/tablecmds.c:7967 +#: commands/tablecmds.c:17505 commands/tablecmds.c:17687 #, c-format msgid "too many inheritance parents" msgstr "för mÃ¥nga föräldrar i arv" -#: catalog/heap.c:2717 +#: catalog/heap.c:2955 parser/parse_utilcmd.c:2634 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgid "conflicting NO INHERIT declaration for not-null constraint on column \"%s\"" +msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor för kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\"" + +#: catalog/heap.c:2969 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" +msgid "conflicting not-null constraint names \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\"" + +#: catalog/heap.c:2999 +#, c-format +msgid "cannot define not-null constraint on column \"%s\" with NO INHERIT" +msgstr "kan inte ange vilkoret icke-null pÃ¥ kolumn \"%s\" med NO INHERIT" + +#: catalog/heap.c:3001 +#, c-format +msgid "The column has an inherited not-null constraint." +msgstr "kolumnen har ett ärvt vilkor för icke-null" + +#: catalog/heap.c:3191 #, c-format msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression" msgstr "kan inte använda genererad kolumn \"%s\" i kolumngenereringsuttryck" -#: catalog/heap.c:2719 +#: catalog/heap.c:3193 #, c-format msgid "A generated column cannot reference another generated column." msgstr "En genererad kolumn kan inte referera till en annan genererad kolumn." -#: catalog/heap.c:2725 +#: catalog/heap.c:3199 #, c-format msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression" msgstr "kan inte använda hela-raden-variabel i kolumngenereringsuttryck" -#: catalog/heap.c:2726 +#: catalog/heap.c:3200 #, c-format msgid "This would cause the generated column to depend on its own value." msgstr "Detta skulle leda till att den genererade kolumnen beror pÃ¥ sitt eget värde." -#: catalog/heap.c:2781 +#: catalog/heap.c:3255 #, c-format msgid "generation expression is not immutable" msgstr "genereringsuttryck är inte immutable" -#: catalog/heap.c:2809 rewrite/rewriteHandler.c:1276 +#: catalog/heap.c:3283 rewrite/rewriteHandler.c:1285 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men default-uttryck har typen %s" -#: catalog/heap.c:2814 commands/prepare.c:331 parser/analyze.c:2758 -#: parser/parse_target.c:592 parser/parse_target.c:882 -#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1281 +#: catalog/heap.c:3288 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2986 +#: parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:885 +#: parser/parse_target.c:895 rewrite/rewriteHandler.c:1290 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Du mÃ¥ste skriva om eller typomvandla uttrycket." -#: catalog/heap.c:2861 +#: catalog/heap.c:3335 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret" -#: catalog/heap.c:3167 +#: catalog/heap.c:3641 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "inget stöd för kombinationen ON COMMIT och främmande nyckel" -#: catalog/heap.c:3168 +#: catalog/heap.c:3642 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\", men de har inte samma ON COMMIT-inställning." -#: catalog/heap.c:3173 +#: catalog/heap.c:3647 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett främmande nyckelvillkor" -#: catalog/heap.c:3174 +#: catalog/heap.c:3648 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\"." -#: catalog/heap.c:3176 +#: catalog/heap.c:3650 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Trunkera tabellen \"%s\" samtidigt, eller använd TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2176 +#: catalog/index.c:220 parser/parse_utilcmd.c:2331 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "multipla primärnycklar för tabell \"%s\" tillÃ¥ts inte" -#: catalog/index.c:233 +#: catalog/index.c:234 #, c-format msgid "primary keys cannot use NULLS NOT DISTINCT indexes" msgstr "primärnycklar kan inte använda NULLS NOT DISTINCT-index" -#: catalog/index.c:250 +#: catalog/index.c:251 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "primärnycklar kan inte vara uttryck" -#: catalog/index.c:267 +#: catalog/index.c:268 #, c-format msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL" msgstr "primärnyckelkolumn \"%s\" är inte markerad NOT NULL" -#: catalog/index.c:798 catalog/index.c:1915 +#: catalog/index.c:800 catalog/index.c:1921 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "användardefinierade index pÃ¥ systemkatalogen är inte möjligt" -#: catalog/index.c:838 +#: catalog/index.c:840 #, c-format msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\"" msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för operatorklass \"%s\"" -#: catalog/index.c:853 +#: catalog/index.c:855 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "samtida indexskapande pÃ¥ systemkatalogtabeller stöds inte" -#: catalog/index.c:862 catalog/index.c:1331 +#: catalog/index.c:864 catalog/index.c:1333 #, c-format msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported" msgstr "samtida indexskapande för uteslutningsvillkor stöds inte" -#: catalog/index.c:871 +#: catalog/index.c:873 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "delade index kan inte skapas efter initdb" -#: catalog/index.c:891 commands/createas.c:416 commands/sequence.c:159 -#: parser/parse_utilcmd.c:209 +#: catalog/index.c:893 commands/createas.c:423 commands/sequence.c:159 +#: parser/parse_utilcmd.c:210 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "relationen \"%s\" finns redan, hoppar över" -#: catalog/index.c:941 +#: catalog/index.c:943 #, c-format msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "pg_class index OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge" -#: catalog/index.c:951 utils/cache/relcache.c:3791 +#: catalog/index.c:953 utils/cache/relcache.c:3795 #, c-format msgid "index relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "relfile-nummervärde för index är inte satt i binärt uppgraderingsläge" -#: catalog/index.c:2214 +#: catalog/index.c:2222 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY mÃ¥ste vara första operationen i transaktion" -#: catalog/index.c:3668 +#: catalog/index.c:3729 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner" -#: catalog/index.c:3679 commands/indexcmds.c:3626 +#: catalog/index.c:3740 commands/indexcmds.c:3757 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" msgstr "kan inte omindexera angivet index i TOAST-tabell" -#: catalog/index.c:3695 commands/indexcmds.c:3504 commands/indexcmds.c:3650 -#: commands/tablecmds.c:3581 +#: catalog/index.c:3756 commands/indexcmds.c:3635 commands/indexcmds.c:3781 +#: commands/tablecmds.c:3703 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\"" -#: catalog/index.c:3832 +#: catalog/index.c:3893 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "index \"%s\" omindexerades" -#: catalog/index.c:3998 +#: catalog/index.c:4059 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "kan inte omindexera ogiltigt index \"%s.%s\" pÃ¥ TOAST-tabell, hoppar över" #: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758 -#: commands/trigger.c:5729 +#: commands/trigger.c:5765 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: \"%s.%s.%s\"" @@ -5134,19 +5174,20 @@ msgstr "kunde inte ta lÃ¥s pÃ¥ relationen \"%s.%s\"" msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "kunde inte ta lÃ¥s pÃ¥ relationen \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:633 parser/parse_relation.c:1430 +#: catalog/namespace.c:633 parser/parse_relation.c:1447 +#: statistics/stat_utils.c:231 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "relationen \"%s.%s\" existerar inte" -#: catalog/namespace.c:638 parser/parse_relation.c:1443 -#: parser/parse_relation.c:1451 utils/adt/regproc.c:913 +#: catalog/namespace.c:638 parser/parse_relation.c:1460 +#: parser/parse_relation.c:1468 utils/adt/regproc.c:913 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "relationen \"%s\" existerar inte" -#: catalog/namespace.c:704 catalog/namespace.c:3522 commands/extension.c:1607 -#: commands/extension.c:1613 +#: catalog/namespace.c:704 catalog/namespace.c:3522 commands/extension.c:1804 +#: commands/extension.c:1810 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "inget schema har valts för att skapa i" @@ -5192,13 +5233,13 @@ msgstr "textsökmall \"%s\" finns inte" msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns inte" -#: catalog/namespace.c:3329 parser/parse_expr.c:868 parser/parse_target.c:1259 +#: catalog/namespace.c:3329 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1262 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s" -#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19181 gram.y:19221 parser/parse_expr.c:875 -#: parser/parse_target.c:1266 +#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19425 gram.y:19465 parser/parse_expr.c:873 +#: parser/parse_target.c:1269 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "ej korrekt kvalificerat namn (för mÃ¥nga namn med punkt): %s" @@ -5214,7 +5255,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut frÃ¥n TOAST-schema" #: catalog/namespace.c:3544 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344 -#: commands/tablecmds.c:1404 utils/adt/regproc.c:1688 +#: commands/tablecmds.c:1464 utils/adt/regproc.c:1688 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "schema \"%s\" existerar inte" @@ -5249,243 +5290,249 @@ msgstr "kan inte skapa temptabeller under Ã¥terställning" msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation" -#: catalog/objectaddress.c:1371 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 -#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:299 commands/tablecmds.c:2327 -#: commands/tablecmds.c:12925 +#: catalog/objectaddress.c:1376 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 +#: commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2387 +#: commands/tablecmds.c:14480 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell" -#: catalog/objectaddress.c:1378 commands/tablecmds.c:269 -#: commands/tablecmds.c:17851 commands/view.c:114 +#: catalog/objectaddress.c:1383 commands/tablecmds.c:272 +#: commands/tablecmds.c:19566 commands/view.c:113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" är inte en vy" -#: catalog/objectaddress.c:1385 commands/matview.c:199 commands/tablecmds.c:275 -#: commands/tablecmds.c:17856 +#: catalog/objectaddress.c:1390 commands/matview.c:201 commands/tablecmds.c:278 +#: commands/tablecmds.c:19571 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy" -#: catalog/objectaddress.c:1392 commands/tablecmds.c:293 -#: commands/tablecmds.c:17861 +#: catalog/objectaddress.c:1397 commands/tablecmds.c:296 +#: commands/tablecmds.c:19576 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell" -#: catalog/objectaddress.c:1433 +#: catalog/objectaddress.c:1438 #, c-format msgid "must specify relation and object name" msgstr "mÃ¥ste ange relation och objektnamn" -#: catalog/objectaddress.c:1509 catalog/objectaddress.c:1562 +#: catalog/objectaddress.c:1514 catalog/objectaddress.c:1567 #, c-format msgid "column name must be qualified" msgstr "kolumnnamn mÃ¥ste vara kvalificerat" -#: catalog/objectaddress.c:1581 +#: catalog/objectaddress.c:1586 #, c-format msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "standardvärde för kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte" -#: catalog/objectaddress.c:1618 commands/functioncmds.c:132 -#: commands/tablecmds.c:285 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3843 +#: catalog/objectaddress.c:1623 commands/functioncmds.c:132 +#: commands/tablecmds.c:288 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3834 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801 -#: utils/adt/acl.c:4560 +#: utils/adt/acl.c:4558 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "typen \"%s\" existerar inte" -#: catalog/objectaddress.c:1737 +#: catalog/objectaddress.c:1634 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a domain" +msgstr "\"%s\" är inte en domän" + +#: catalog/objectaddress.c:1742 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist" msgstr "operator %d (%s, %s) för %s finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:1768 +#: catalog/objectaddress.c:1773 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist" msgstr "funktion %d (%s, %s) för %s finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:1819 catalog/objectaddress.c:1845 +#: catalog/objectaddress.c:1824 catalog/objectaddress.c:1850 #, c-format msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "användarmappning för användare \"%s\" pÃ¥ server \"%s\" finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:1834 commands/foreigncmds.c:430 -#: commands/foreigncmds.c:993 commands/foreigncmds.c:1356 foreign/foreign.c:713 +#: catalog/objectaddress.c:1839 commands/foreigncmds.c:441 +#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1367 +#: foreign/foreign.c:714 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "server \"%s\" finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:1901 +#: catalog/objectaddress.c:1906 #, c-format msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist" msgstr "publiceringsrelation \"%s\" i publicering \"%s\" finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:1948 +#: catalog/objectaddress.c:1953 #, c-format msgid "publication schema \"%s\" in publication \"%s\" does not exist" msgstr "publiceringsschema \"%s\" i publicering \"%s\" finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:2006 +#: catalog/objectaddress.c:2014 #, c-format msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\"" msgstr "okänd standard-ACL-objekttyp \"%c\"" -#: catalog/objectaddress.c:2007 +#: catalog/objectaddress.c:2015 #, c-format -msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." -msgstr "Giltiga objekttyper är \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." +msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." +msgstr "Giltiga objekttyper är \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\" och \"%c\"." -#: catalog/objectaddress.c:2058 +#: catalog/objectaddress.c:2067 #, c-format msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist" msgstr "standard ACL för användare \"%s\" i schema \"%s\" pÃ¥ %s finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:2063 +#: catalog/objectaddress.c:2072 #, c-format msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist" msgstr "standard ACL för användare \"%s\" pÃ¥ %s finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:2089 catalog/objectaddress.c:2146 -#: catalog/objectaddress.c:2201 +#: catalog/objectaddress.c:2098 catalog/objectaddress.c:2155 +#: catalog/objectaddress.c:2210 #, c-format msgid "name or argument lists may not contain nulls" msgstr "namn eller argumentlistor fÃ¥r inte innehÃ¥lla null" -#: catalog/objectaddress.c:2123 +#: catalog/objectaddress.c:2132 #, c-format msgid "unsupported object type \"%s\"" msgstr "ej stöd för objekttyp \"%s\"" -#: catalog/objectaddress.c:2142 catalog/objectaddress.c:2159 -#: catalog/objectaddress.c:2224 catalog/objectaddress.c:2308 +#: catalog/objectaddress.c:2151 catalog/objectaddress.c:2168 +#: catalog/objectaddress.c:2233 catalog/objectaddress.c:2317 #, c-format msgid "name list length must be exactly %d" msgstr "namnlistlängen mÃ¥ste vara exakt %d" -#: catalog/objectaddress.c:2163 +#: catalog/objectaddress.c:2172 #, c-format msgid "large object OID may not be null" msgstr "stort objekt-OID fÃ¥r inte vara null" -#: catalog/objectaddress.c:2172 catalog/objectaddress.c:2242 -#: catalog/objectaddress.c:2249 +#: catalog/objectaddress.c:2181 catalog/objectaddress.c:2251 +#: catalog/objectaddress.c:2258 #, c-format msgid "name list length must be at least %d" msgstr "namnlistlängden mÃ¥ste vara minst %d" -#: catalog/objectaddress.c:2235 catalog/objectaddress.c:2256 +#: catalog/objectaddress.c:2244 catalog/objectaddress.c:2265 #, c-format msgid "argument list length must be exactly %d" msgstr "argumentlistans längd mÃ¥ste vara exakt %d" -#: catalog/objectaddress.c:2470 libpq/be-fsstubs.c:329 +#: catalog/objectaddress.c:2479 libpq/be-fsstubs.c:334 #, c-format msgid "must be owner of large object %u" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till stort objekt %u" -#: catalog/objectaddress.c:2485 commands/functioncmds.c:1560 +#: catalog/objectaddress.c:2494 commands/functioncmds.c:1578 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "mÃ¥ste vara ägaren till typ %s eller typ %s" -#: catalog/objectaddress.c:2512 catalog/objectaddress.c:2521 -#: catalog/objectaddress.c:2527 +#: catalog/objectaddress.c:2521 catalog/objectaddress.c:2530 +#: catalog/objectaddress.c:2536 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "rättighet saknas" -#: catalog/objectaddress.c:2513 catalog/objectaddress.c:2522 +#: catalog/objectaddress.c:2522 catalog/objectaddress.c:2531 #, c-format msgid "The current user must have the %s attribute." msgstr "Aktuella användaren mÃ¥ste ha attributet %s." -#: catalog/objectaddress.c:2528 +#: catalog/objectaddress.c:2537 #, c-format msgid "The current user must have the %s option on role \"%s\"." msgstr "Aktuella användaren mÃ¥ste ha flaggan %s pÃ¥ rollen \"%s\"." -#: catalog/objectaddress.c:2542 +#: catalog/objectaddress.c:2551 #, c-format msgid "must be superuser" msgstr "mÃ¥ste vara en superuser" -#: catalog/objectaddress.c:2611 +#: catalog/objectaddress.c:2620 #, c-format msgid "unrecognized object type \"%s\"" msgstr "okänd objekttyp \"%s\"" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2928 +#: catalog/objectaddress.c:2937 #, c-format msgid "column %s of %s" msgstr "kolumn %s av %s" -#: catalog/objectaddress.c:2943 +#: catalog/objectaddress.c:2952 #, c-format msgid "function %s" msgstr "funktion %s" -#: catalog/objectaddress.c:2956 +#: catalog/objectaddress.c:2965 #, c-format msgid "type %s" msgstr "typ %s" -#: catalog/objectaddress.c:2993 +#: catalog/objectaddress.c:3002 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "typomvandling frÃ¥n %s till %s" -#: catalog/objectaddress.c:3026 +#: catalog/objectaddress.c:3035 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "jämförelse %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3057 +#: catalog/objectaddress.c:3066 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "villkor %s pÃ¥ %s" -#: catalog/objectaddress.c:3063 +#: catalog/objectaddress.c:3072 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "villkor %s" -#: catalog/objectaddress.c:3095 +#: catalog/objectaddress.c:3104 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "konvertering %s" #. translator: %s is typically "column %s of table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3117 +#: catalog/objectaddress.c:3126 #, c-format msgid "default value for %s" msgstr "default-värde för %s" -#: catalog/objectaddress.c:3128 +#: catalog/objectaddress.c:3137 #, c-format msgid "language %s" msgstr "sprÃ¥k %s" -#: catalog/objectaddress.c:3136 +#: catalog/objectaddress.c:3145 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "stort objekt %u" -#: catalog/objectaddress.c:3149 +#: catalog/objectaddress.c:3158 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "operator %s" -#: catalog/objectaddress.c:3186 +#: catalog/objectaddress.c:3195 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "operatorklass %s för accessmetod %s" -#: catalog/objectaddress.c:3214 +#: catalog/objectaddress.c:3223 #, c-format msgid "access method %s" msgstr "accessmetod %s" @@ -5494,7 +5541,7 @@ msgstr "accessmetod %s" #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3269 +#: catalog/objectaddress.c:3278 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "operator %d (%s, %s) för %s: %s" @@ -5503,236 +5550,241 @@ msgstr "operator %d (%s, %s) för %s: %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3334 +#: catalog/objectaddress.c:3343 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "funktion %d (%s, %s) för %s: %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3388 +#: catalog/objectaddress.c:3397 #, c-format msgid "rule %s on %s" msgstr "regel %s pÃ¥ %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3434 +#: catalog/objectaddress.c:3443 #, c-format msgid "trigger %s on %s" msgstr "trigger %s pÃ¥ %s" -#: catalog/objectaddress.c:3454 +#: catalog/objectaddress.c:3463 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3482 +#: catalog/objectaddress.c:3491 #, c-format msgid "statistics object %s" msgstr "statistikobjekt %s" -#: catalog/objectaddress.c:3513 +#: catalog/objectaddress.c:3522 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "textsökparser %s" -#: catalog/objectaddress.c:3544 +#: catalog/objectaddress.c:3553 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "textsökordlista %s" -#: catalog/objectaddress.c:3575 +#: catalog/objectaddress.c:3584 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "textsökmall %s" -#: catalog/objectaddress.c:3606 +#: catalog/objectaddress.c:3615 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "textsökkonfiguration %s" -#: catalog/objectaddress.c:3619 +#: catalog/objectaddress.c:3628 #, c-format msgid "role %s" msgstr "roll %s" -#: catalog/objectaddress.c:3656 catalog/objectaddress.c:5505 +#: catalog/objectaddress.c:3665 catalog/objectaddress.c:5589 #, c-format msgid "membership of role %s in role %s" msgstr "medlemskap av rollen %s i rollen %s" -#: catalog/objectaddress.c:3677 +#: catalog/objectaddress.c:3686 #, c-format msgid "database %s" msgstr "databas %s" -#: catalog/objectaddress.c:3693 +#: catalog/objectaddress.c:3702 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "tabellutrymme %s" -#: catalog/objectaddress.c:3704 +#: catalog/objectaddress.c:3713 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "främmande data-omvandlare %s" -#: catalog/objectaddress.c:3714 +#: catalog/objectaddress.c:3723 #, c-format msgid "server %s" msgstr "server %s" -#: catalog/objectaddress.c:3747 +#: catalog/objectaddress.c:3756 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "användarmappning för %s pÃ¥ server %s" -#: catalog/objectaddress.c:3799 +#: catalog/objectaddress.c:3808 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s" msgstr "standardrättigheter för nya relationer som tillhör rollen %s i schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3803 +#: catalog/objectaddress.c:3812 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "standardrättigheter för nya relationer som tillhör rollen %s" -#: catalog/objectaddress.c:3809 +#: catalog/objectaddress.c:3818 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s" msgstr "standardrättigheter för nya sekvenser som tillhör rollen %s i schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3813 +#: catalog/objectaddress.c:3822 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "standardrättigheter för nya sekvenser som tillhör rollen %s" -#: catalog/objectaddress.c:3819 +#: catalog/objectaddress.c:3828 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s" msgstr "standardrättigheter för nya funktioner som tillhör rollen %s i schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3823 +#: catalog/objectaddress.c:3832 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "standardrättigheter för nya funktioner som tillhör rollen %s" -#: catalog/objectaddress.c:3829 +#: catalog/objectaddress.c:3838 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s" msgstr "standardrättigheter för nya typer som tillhör rollen %s i schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3833 +#: catalog/objectaddress.c:3842 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "standardrättigheter för nya typer som tillhör rollen %s" -#: catalog/objectaddress.c:3839 +#: catalog/objectaddress.c:3848 #, c-format msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s" msgstr ") must be greater than zero" +msgstr "REJECT_LIMIT (%) mÃ¥ste vara större än noll" + +#: commands/copy.c:536 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "COPY-format \"%s\" känns inte igen" -#: commands/copy.c:560 commands/copy.c:575 commands/copy.c:590 -#: commands/copy.c:609 +#: commands/copy.c:594 commands/copy.c:609 commands/copy.c:624 +#: commands/copy.c:643 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" mÃ¥ste vara en lista med kolumnnamn" -#: commands/copy.c:621 +#: commands/copy.c:655 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" mÃ¥ste vara ett giltigt kodningsnamn" -#: commands/copy.c:642 commands/dbcommands.c:866 commands/dbcommands.c:2381 +#: commands/copy.c:683 commands/dbcommands.c:880 commands/dbcommands.c:2395 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "flaggan \"%s\" känns inte igen" #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR -#: commands/copy.c:655 commands/copy.c:660 commands/copy.c:665 -#: commands/copy.c:740 +#: commands/copy.c:696 commands/copy.c:701 commands/copy.c:706 +#: commands/copy.c:776 #, c-format msgid "cannot specify %s in BINARY mode" msgstr "kan inte ange %s i läget BINARY" -#: commands/copy.c:670 -#, c-format -msgid "only ON_ERROR STOP is allowed in BINARY mode" -msgstr "bara ON_ERROR STOP tillÃ¥ts i läget BINARY" - -#: commands/copy.c:692 +#: commands/copy.c:728 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "COPY-separatorn mÃ¥ste vara ett ensamt en-byte-tecken" -#: commands/copy.c:699 +#: commands/copy.c:735 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "COPY-separatorn kan inte vara nyradstecken eller vagnretur" -#: commands/copy.c:705 +#: commands/copy.c:741 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "null-representationen för COPY kan inte använda tecknen för nyrad eller vagnretur" -#: commands/copy.c:715 +#: commands/copy.c:751 #, c-format msgid "COPY default representation cannot use newline or carriage return" msgstr "standard-representationen för COPY kan inte använda tecknen för nyrad eller vagnretur" -#: commands/copy.c:733 +#: commands/copy.c:769 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "COPY-separatorn kan inte vara \"%s\"" #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR -#: commands/copy.c:747 commands/copy.c:764 commands/copy.c:776 -#: commands/copy.c:791 commands/copy.c:807 +#: commands/copy.c:783 commands/copy.c:800 commands/copy.c:812 +#: commands/copy.c:827 commands/copy.c:843 #, c-format msgid "COPY %s requires CSV mode" msgstr "COPY %s kräver CSV-läge" -#: commands/copy.c:752 +#: commands/copy.c:788 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "COPY-quote mÃ¥ste vara ett ensamt en-byte-tecken" -#: commands/copy.c:757 +#: commands/copy.c:793 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "COPY-separator och quote mÃ¥ste vara olika" -#: commands/copy.c:769 +#: commands/copy.c:805 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "COPY-escape mÃ¥ste vara ett ensamt en-byte-tecken" #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. NULL -#: commands/copy.c:823 commands/copy.c:859 +#: commands/copy.c:859 commands/copy.c:895 #, c-format msgid "COPY delimiter character must not appear in the %s specification" msgstr "Tecknet för COPY-separatorn fÃ¥r inte förekomma i %s-specifikationen" #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. NULL -#: commands/copy.c:832 commands/copy.c:868 +#: commands/copy.c:868 commands/copy.c:904 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the %s specification" msgstr "CSV-citattecken fÃ¥r inte förekomma i %s-specifikationen" -#: commands/copy.c:877 +#: commands/copy.c:913 #, c-format msgid "NULL specification and DEFAULT specification cannot be the same" msgstr "NULL-specifikation and DEFAULT-specifikation fÃ¥r inte vara samma" -#: commands/copy.c:939 +#: commands/copy.c:919 +#, c-format +msgid "only ON_ERROR STOP is allowed in BINARY mode" +msgstr "bara ON_ERROR STOP tillÃ¥ts i läget BINARY" + +#. translator: first and second %s are the names of COPY option, e.g. +#. * ON_ERROR, third is the value of the COPY option, e.g. IGNORE +#: commands/copy.c:926 +#, c-format +msgid "COPY %s requires %s to be set to %s" +msgstr "COPY %s kräver att %s är satt till %s" + +#: commands/copy.c:988 #, c-format msgid "column \"%s\" is a generated column" msgstr "kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn" -#: commands/copy.c:941 +#: commands/copy.c:990 #, c-format msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "Genererade kolumner kan inte användas i COPY." -#: commands/copy.c:956 commands/indexcmds.c:1890 commands/statscmds.c:239 -#: commands/tablecmds.c:2526 commands/tablecmds.c:2997 -#: commands/tablecmds.c:3808 parser/parse_relation.c:3692 -#: parser/parse_relation.c:3702 parser/parse_relation.c:3720 -#: parser/parse_relation.c:3727 parser/parse_relation.c:3741 +#: commands/copy.c:1005 commands/indexcmds.c:1959 commands/statscmds.c:239 +#: commands/tablecmds.c:2593 commands/tablecmds.c:3101 +#: commands/tablecmds.c:3930 parser/parse_relation.c:3798 +#: parser/parse_relation.c:3808 parser/parse_relation.c:3826 +#: parser/parse_relation.c:3833 parser/parse_relation.c:3847 #: utils/adt/tsvector_op.c:2853 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte" -#: commands/copy.c:963 commands/tablecmds.c:2552 commands/trigger.c:951 -#: parser/parse_target.c:1083 parser/parse_target.c:1094 +#: commands/copy.c:1012 commands/tablecmds.c:2619 commands/trigger.c:956 +#: parser/parse_target.c:1086 parser/parse_target.c:1097 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "kolumn \"%s\" angiven mer än en gÃ¥ng" -#: commands/copyfrom.c:118 +#: commands/copyfrom.c:260 #, c-format msgid "COPY %s" msgstr "COPY %s" -#: commands/copyfrom.c:126 +#: commands/copyfrom.c:268 #, c-format -msgid "COPY %s, line %llu, column %s" -msgstr "COPY %s, rad %llu, kolumn %s" +msgid "COPY %s, line %, column %s" +msgstr "COPY %s, rad %, kolumn %s" -#: commands/copyfrom.c:131 commands/copyfrom.c:177 +#: commands/copyfrom.c:273 commands/copyfrom.c:319 #, c-format -msgid "COPY %s, line %llu" -msgstr "COPY %s, rad %llu" +msgid "COPY %s, line %" +msgstr "COPY %s, rad %" -#: commands/copyfrom.c:143 +#: commands/copyfrom.c:285 #, c-format -msgid "COPY %s, line %llu, column %s: \"%s\"" -msgstr "COPY %s, rad %llu, kolumn %s: \"%s\"" +msgid "COPY %s, line %, column %s: \"%s\"" +msgstr "COPY %s, rad %, kolumn %s: \"%s\"" -#: commands/copyfrom.c:153 +#: commands/copyfrom.c:295 #, c-format -msgid "COPY %s, line %llu, column %s: null input" -msgstr "COPY %s, rad %llu, kolumn %s: null-indata" +msgid "COPY %s, line %, column %s: null input" +msgstr "COPY %s, rad %, kolumn %s: null-indata" -#: commands/copyfrom.c:170 +#: commands/copyfrom.c:312 #, c-format -msgid "COPY %s, line %llu: \"%s\"" -msgstr "COPY %s, rad %llu: \"%s\"" +msgid "COPY %s, line %: \"%s\"" +msgstr "COPY %s, rad %: \"%s\"" -#: commands/copyfrom.c:673 +#: commands/copyfrom.c:823 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "kan inte kopiera till vyn \"%s\"" -#: commands/copyfrom.c:675 +#: commands/copyfrom.c:825 #, c-format msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger." msgstr "För att tillÃ¥ta kopiering till en vy, testa med en INSTEAD OF INSERT-trigger." -#: commands/copyfrom.c:679 +#: commands/copyfrom.c:829 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "kan inte kopiera till materialiserad vy \"%s\"" -#: commands/copyfrom.c:684 +#: commands/copyfrom.c:834 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "kan inte kopiera till sekvens \"%s\"" -#: commands/copyfrom.c:689 +#: commands/copyfrom.c:839 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "kan inte kopiera till icke-tabellrelation \"%s\"" -#: commands/copyfrom.c:729 +#: commands/copyfrom.c:879 #, c-format msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table" msgstr "kan inte utföra COPY FREEZE pÃ¥ en partitionerad tabell" -#: commands/copyfrom.c:744 +#: commands/copyfrom.c:886 +#, c-format +msgid "cannot perform COPY FREEZE on a foreign table" +msgstr "kan inte utföra COPY FREEZE pÃ¥ en främmande tabell" + +#: commands/copyfrom.c:900 #, c-format msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "kan inte utföra COPY FREEZE pÃ¥ grund av tidigare transaktionsaktivitet" -#: commands/copyfrom.c:750 +#: commands/copyfrom.c:906 #, c-format msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" msgstr "kan inte utföra COPY FREEZE dÃ¥ tabellen inte skapades eller trunkerades i den nuvarande undertransaktionen" -#: commands/copyfrom.c:1313 -#, c-format -msgid "%llu row was skipped due to data type incompatibility" -msgid_plural "%llu rows were skipped due to data type incompatibility" +#: commands/copyfrom.c:1171 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%llu row was skipped due to data type incompatibility" +#| msgid_plural "%llu rows were skipped due to data type incompatibility" +msgid "skipped more than REJECT_LIMIT (%) rows due to data type incompatibility" +msgstr "%llu rad hoppades över pÃ¥ grund av inkompatibla datatyper" + +#: commands/copyfrom.c:1474 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%llu row was skipped due to data type incompatibility" +#| msgid_plural "%llu rows were skipped due to data type incompatibility" +msgid "% row was skipped due to data type incompatibility" +msgid_plural "% rows were skipped due to data type incompatibility" msgstr[0] "%llu rad hoppades över pÃ¥ grund av inkompatibla datatyper" msgstr[1] "%llu rader hoppades över pÃ¥ grund av inkompatibla datatyper" #. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. FORCE_NOT_NULL #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. FORCE_NOT_NULL -#: commands/copyfrom.c:1448 commands/copyfrom.c:1491 commands/copyto.c:601 +#: commands/copyfrom.c:1611 commands/copyfrom.c:1654 commands/copyto.c:880 #, c-format msgid "%s column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "%s-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY" -#: commands/copyfrom.c:1544 utils/mb/mbutils.c:385 +#: commands/copyfrom.c:1707 utils/mb/mbutils.c:386 #, c-format msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" msgstr "standardkonverteringsfunktion för kodning \"%s\" till \"%s\" finns inte" -#: commands/copyfrom.c:1742 +#: commands/copyfrom.c:1882 #, c-format msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy." msgstr "COPY FROM säger Ã¥t PostgreSQLs serverprocess att läsa en fil. Du kanske söker efter en klient-finess sÃ¥ som psql:s \\copy." -#: commands/copyfrom.c:1755 commands/copyto.c:706 +#: commands/copyfrom.c:1895 commands/copyto.c:985 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" är en katalog" -#: commands/copyfrom.c:1823 commands/copyto.c:299 libpq/be-secure-common.c:83 +#: commands/copyfrom.c:1953 commands/copyto.c:572 libpq/be-secure-common.c:83 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "kunde inte stänga rör till externt komamndo: %m" -#: commands/copyfrom.c:1838 commands/copyto.c:304 +#: commands/copyfrom.c:1968 commands/copyto.c:577 #, c-format msgid "program \"%s\" failed" msgstr "program \"%s\" misslyckades" @@ -7333,676 +7458,679 @@ msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "kunde inte läsa frÃ¥n COPY-fil: %m" #: commands/copyfromparse.c:278 commands/copyfromparse.c:303 -#: replication/walsender.c:756 replication/walsender.c:782 tcop/postgres.c:381 +#: replication/walsender.c:732 replication/walsender.c:758 tcop/postgres.c:369 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "oväntat EOF frÃ¥n klientanslutning med öppen transaktion" -#: commands/copyfromparse.c:294 replication/walsender.c:772 +#: commands/copyfromparse.c:294 replication/walsender.c:748 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "oväntad meddelandetyp 0x%02X under COPY frÃ¥n stdin" -#: commands/copyfromparse.c:317 replication/walsender.c:803 +#: commands/copyfromparse.c:317 replication/walsender.c:779 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "COPY frÃ¥n stdin misslyckades: %s" -#: commands/copyfromparse.c:785 +#: commands/copyfromparse.c:802 #, c-format msgid "wrong number of fields in header line: got %d, expected %d" msgstr "fel antal fält i rubrikraden: fick %d, förväntade %d" -#: commands/copyfromparse.c:801 +#: commands/copyfromparse.c:818 #, c-format msgid "column name mismatch in header line field %d: got null value (\"%s\"), expected \"%s\"" msgstr "kolumnnamn matchar inte i rubrikfält %d: fick null-värde (\"%s\"), förväntade \"%s\"" -#: commands/copyfromparse.c:808 +#: commands/copyfromparse.c:825 #, c-format msgid "column name mismatch in header line field %d: got \"%s\", expected \"%s\"" msgstr "kolumnnamn matchar inte i rubrikfält %d: fick \"%s\", förväntade \"%s\"" -#: commands/copyfromparse.c:892 commands/copyfromparse.c:1554 -#: commands/copyfromparse.c:1810 +#: commands/copyfromparse.c:962 commands/copyfromparse.c:1581 +#: commands/copyfromparse.c:1837 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "extra data efter den förväntat sista kolumnen" -#: commands/copyfromparse.c:906 +#: commands/copyfromparse.c:976 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "saknar data för kolumn \"%s\"" -#: commands/copyfromparse.c:990 -#, c-format -msgid "skipping row due to data type incompatibility at line %llu for column \"%s\": \"%s\"" +#: commands/copyfromparse.c:1056 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "skipping row due to data type incompatibility at line %llu for column \"%s\": \"%s\"" +msgid "skipping row due to data type incompatibility at line % for column \"%s\": \"%s\"" msgstr "hoppar över rad pÃ¥ grund av inkompatibla datatyper pÃ¥ rad %llu kolumn \"%s\": \"%s\"" -#: commands/copyfromparse.c:998 -#, c-format -msgid "skipping row due to data type incompatibility at line %llu for column \"%s\": null input" +#: commands/copyfromparse.c:1064 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "skipping row due to data type incompatibility at line %llu for column \"%s\": null input" +msgid "skipping row due to data type incompatibility at line % for column \"%s\": null input" msgstr "hoppar över rad pÃ¥ grund av inkompatibla datatyper pÃ¥ rad %llu kolumn \"%s\": null indata" -#: commands/copyfromparse.c:1044 +#: commands/copyfromparse.c:1122 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "tog emot copy-data efter EOF-markering" -#: commands/copyfromparse.c:1051 +#: commands/copyfromparse.c:1129 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "fälträknaren är %d, förväntades vara %d" -#: commands/copyfromparse.c:1336 commands/copyfromparse.c:1353 +#: commands/copyfromparse.c:1394 commands/copyfromparse.c:1411 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "hittade asciitecknet vagnretur i data" -#: commands/copyfromparse.c:1337 commands/copyfromparse.c:1354 +#: commands/copyfromparse.c:1395 commands/copyfromparse.c:1412 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "ej citerad vagnretur (carriage return) hittad i data" -#: commands/copyfromparse.c:1339 commands/copyfromparse.c:1356 +#: commands/copyfromparse.c:1397 commands/copyfromparse.c:1414 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Använd \"\\r\" för att representera vagnretur (carriage return)." -#: commands/copyfromparse.c:1340 commands/copyfromparse.c:1357 +#: commands/copyfromparse.c:1398 commands/copyfromparse.c:1415 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Använd citerat CSV-fält för att representera vagnretur (carriage return)." -#: commands/copyfromparse.c:1369 +#: commands/copyfromparse.c:1427 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "hittade asciitecknet nyrad i data" -#: commands/copyfromparse.c:1370 +#: commands/copyfromparse.c:1428 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "ej citerat nyradstecken hittad i data" -#: commands/copyfromparse.c:1372 +#: commands/copyfromparse.c:1430 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Använd \"\\n\" för att representera en ny rad." -#: commands/copyfromparse.c:1373 +#: commands/copyfromparse.c:1431 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Använd citerat CSV-fält för att representera en ny rad." -#: commands/copyfromparse.c:1419 commands/copyfromparse.c:1455 +#: commands/copyfromparse.c:1469 commands/copyfromparse.c:1491 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "slut-pÃ¥-copy-markeringen matchar inte tidigare nyradsmetod" -#: commands/copyfromparse.c:1428 commands/copyfromparse.c:1444 -#, c-format -msgid "end-of-copy marker corrupt" -msgstr "slut-pÃ¥-copy-markeringen felaktig" +#: commands/copyfromparse.c:1473 commands/copyfromparse.c:1484 +#: commands/copyfromparse.c:1500 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" +msgid "end-of-copy marker is not alone on its line" +msgstr "slut-pÃ¥-copy-markeringen matchar inte tidigare nyradsmetod" -#: commands/copyfromparse.c:1746 commands/copyfromparse.c:1961 +#: commands/copyfromparse.c:1773 commands/copyfromparse.c:1988 #, c-format msgid "unexpected default marker in COPY data" msgstr "oväntad default-markering i COPY-data" -#: commands/copyfromparse.c:1747 commands/copyfromparse.c:1962 +#: commands/copyfromparse.c:1774 commands/copyfromparse.c:1989 #, c-format msgid "Column \"%s\" has no default value." msgstr "Kolumnen \"%s\" har inget default-värde" -#: commands/copyfromparse.c:1894 +#: commands/copyfromparse.c:1921 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "icketerminerat citerat CSV-fält" -#: commands/copyfromparse.c:1996 commands/copyfromparse.c:2015 +#: commands/copyfromparse.c:2023 commands/copyfromparse.c:2042 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "oväntad EOF i COPY-data" -#: commands/copyfromparse.c:2005 +#: commands/copyfromparse.c:2032 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "ogiltig fältstorlek" -#: commands/copyfromparse.c:2028 +#: commands/copyfromparse.c:2055 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "felaktigt binärt dataformat" -#: commands/copyto.c:229 +#: commands/copyto.c:477 #, c-format msgid "could not write to COPY program: %m" msgstr "kunde inte skriva till COPY-program: %m" -#: commands/copyto.c:234 +#: commands/copyto.c:482 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "kunde inte skriva till COPY-fil: %m" -#: commands/copyto.c:379 +#: commands/copyto.c:652 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "kan inte kopiera frÃ¥n vy \"%s\"" -#: commands/copyto.c:381 commands/copyto.c:387 commands/copyto.c:393 -#: commands/copyto.c:404 +#: commands/copyto.c:654 commands/copyto.c:669 commands/copyto.c:680 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Försök med varianten COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copyto.c:385 -#, c-format -msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" +#: commands/copyto.c:660 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" +msgid "cannot copy from unpopulated materialized view \"%s\"" msgstr "kan inte kopiera frÃ¥n materialiserad vy \"%s\"" -#: commands/copyto.c:391 +#: commands/copyto.c:662 executor/execUtils.c:760 +#, c-format +msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." +msgstr "Använd kommandot REFRESH MATERIALIZED VIEW." + +#: commands/copyto.c:667 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "kan inte kopiera frÃ¥n främmande tabell \"%s\"" -#: commands/copyto.c:397 +#: commands/copyto.c:673 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "kan inte kopiera frÃ¥n sekvens \"%s\"" -#: commands/copyto.c:402 +#: commands/copyto.c:678 #, c-format msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte kopiera frÃ¥n partitionerad tabell \"%s\"" -#: commands/copyto.c:408 +#: commands/copyto.c:684 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "kan inte kopiera frÃ¥n icke-tabell-relation \"%s\"" -#: commands/copyto.c:460 +#: commands/copyto.c:739 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY" msgstr "DO INSTEAD NOTHING-regler stöds inte med COPY" -#: commands/copyto.c:474 +#: commands/copyto.c:753 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY" msgstr "villkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte med COPY" -#: commands/copyto.c:478 +#: commands/copyto.c:757 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for COPY" msgstr "DO ALSO-regler stöds inte med COPY" -#: commands/copyto.c:483 +#: commands/copyto.c:762 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY" msgstr "multi-satsers DO INSTEAD-regler stöds inte med COPY" -#: commands/copyto.c:493 +#: commands/copyto.c:772 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) stöds inte" -#: commands/copyto.c:499 +#: commands/copyto.c:778 #, c-format msgid "COPY query must not be a utility command" msgstr "COPY-frÃ¥gan fÃ¥r inte vara ett verktygskommando" -#: commands/copyto.c:515 +#: commands/copyto.c:794 #, c-format msgid "COPY query must have a RETURNING clause" msgstr "COPY-frÃ¥ga mÃ¥ste ha en RETURNING-klausul" -#: commands/copyto.c:544 +#: commands/copyto.c:823 #, c-format msgid "relation referenced by COPY statement has changed" msgstr "relationen refererad till av COPY-sats har ändrats" -#: commands/copyto.c:671 +#: commands/copyto.c:950 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "relativa sökväg tillÃ¥ts inte för COPY till fil" -#: commands/copyto.c:690 +#: commands/copyto.c:969 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för skrivning: %m" -#: commands/copyto.c:693 +#: commands/copyto.c:972 #, c-format msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy." msgstr "COPY TO säger Ã¥t PostgreSQLs serverprocess att skriva till en fil. Du kanske söker efter en klient-finess sÃ¥ som psql:s \\copy." -#: commands/createas.c:210 commands/createas.c:516 +#: commands/createas.c:212 commands/createas.c:523 #, c-format msgid "too many column names were specified" msgstr "för mÃ¥nga kolumnnamn angivna" -#: commands/createas.c:539 +#: commands/createas.c:546 #, c-format msgid "policies not yet implemented for this command" msgstr "policys är ännu inte implementerat för detta kommando" -#: commands/dbcommands.c:829 +#: commands/dbcommands.c:843 #, c-format msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION stöds inte längre" -#: commands/dbcommands.c:830 +#: commands/dbcommands.c:844 #, c-format msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "Du kanske kan använda tabellutrymmen (tablespaces) istället." -#: commands/dbcommands.c:855 +#: commands/dbcommands.c:869 #, c-format msgid "OIDs less than %u are reserved for system objects" msgstr "OIDer mindre än %u är reserverade för systemobjekt" -#: commands/dbcommands.c:886 utils/adt/ascii.c:146 +#: commands/dbcommands.c:900 utils/adt/ascii.c:146 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "\"%d\" är inte en giltigt kodningskod" -#: commands/dbcommands.c:897 utils/adt/ascii.c:128 +#: commands/dbcommands.c:911 utils/adt/ascii.c:128 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn" -#: commands/dbcommands.c:931 +#: commands/dbcommands.c:945 #, c-format msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "okänd lokalleverantör: %s" -#: commands/dbcommands.c:944 commands/dbcommands.c:2414 commands/user.c:299 +#: commands/dbcommands.c:958 commands/dbcommands.c:2428 commands/user.c:300 #: commands/user.c:739 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "ogiltig anslutningsgräns: %d" -#: commands/dbcommands.c:965 +#: commands/dbcommands.c:979 #, c-format msgid "permission denied to create database" msgstr "rättighet saknas för att skapa databas" -#: commands/dbcommands.c:989 +#: commands/dbcommands.c:1003 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "malldatabasen \"%s\" existerar inte" -#: commands/dbcommands.c:999 +#: commands/dbcommands.c:1013 #, c-format msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template" msgstr "kan inte använda ogiltig databas \"%s\" som mall" -#: commands/dbcommands.c:1000 commands/dbcommands.c:2444 -#: utils/init/postinit.c:1113 +#: commands/dbcommands.c:1014 commands/dbcommands.c:2458 +#: utils/init/postinit.c:1095 #, c-format msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases." msgstr "Använd DROP TABLE för att ta bort ogiltiga databaser." -#: commands/dbcommands.c:1011 +#: commands/dbcommands.c:1025 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att kopiera databas \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1028 +#: commands/dbcommands.c:1042 #, c-format msgid "invalid create database strategy \"%s\"" msgstr "ogiltig strategi \"%s\" för att skapa databas" -#: commands/dbcommands.c:1029 +#: commands/dbcommands.c:1043 #, c-format msgid "Valid strategies are \"wal_log\" and \"file_copy\"." msgstr "Giltiga strategier är \"wal_log\" och \"file_copy\"." -#: commands/dbcommands.c:1050 +#: commands/dbcommands.c:1064 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "ogiltigt server-kodning %d" -#: commands/dbcommands.c:1056 +#: commands/dbcommands.c:1070 #, c-format msgid "invalid LC_COLLATE locale name: \"%s\"" msgstr "ogiltigt LC_COLLATE-lokalnamn: \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1057 commands/dbcommands.c:1063 +#: commands/dbcommands.c:1071 commands/dbcommands.c:1077 #, c-format msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE." msgstr "Om lokalnamnet är specifikt för ICU, använd ICU_LOCALE." -#: commands/dbcommands.c:1062 +#: commands/dbcommands.c:1076 #, c-format msgid "invalid LC_CTYPE locale name: \"%s\"" msgstr "ogiltigt LC_CTYPE-lokalnamn: \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1074 +#: commands/dbcommands.c:1088 #, c-format msgid "BUILTIN_LOCALE cannot be specified unless locale provider is builtin" msgstr "BUILTIN_LOCALE kan inte anges om lokalleverantören inte är inbyggd" -#: commands/dbcommands.c:1082 +#: commands/dbcommands.c:1096 #, c-format msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU" msgstr "ICU-lokal kan inte anges om lokalleverantören inte är ICU" -#: commands/dbcommands.c:1100 +#: commands/dbcommands.c:1114 #, c-format msgid "LOCALE or BUILTIN_LOCALE must be specified" msgstr "LOCALE eller BUILTIN_LOCALE mÃ¥ste anges" -#: commands/dbcommands.c:1109 +#: commands/dbcommands.c:1123 #, c-format msgid "encoding \"%s\" is not supported with ICU provider" msgstr "teckenkodning \"%s\" stöds inte av ICU-leverantör" -#: commands/dbcommands.c:1119 +#: commands/dbcommands.c:1133 #, c-format msgid "LOCALE or ICU_LOCALE must be specified" msgstr "LOCALE eller ICU_LOCALE mÃ¥ste anges" -#: commands/dbcommands.c:1163 +#: commands/dbcommands.c:1177 #, c-format msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)" msgstr "ny kodning (%s) är inkompatibel med kodningen i malldatabasen (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1166 +#: commands/dbcommands.c:1180 #, c-format msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Använd samma kodning som i malldatabasen eller använd template0 som mall." -#: commands/dbcommands.c:1171 +#: commands/dbcommands.c:1185 #, c-format msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)" msgstr "ny jämförelse (%s) är inkompatibel med jämförelsen i malldatabasen (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1173 +#: commands/dbcommands.c:1187 #, c-format msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Använd samma jämförelse som i malldatabasen eller använd template0 som mall." -#: commands/dbcommands.c:1178 +#: commands/dbcommands.c:1192 #, c-format msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)" msgstr "ny LC_CTYPE (%s) är inkompatibel med LC_CTYPE i malldatabasen (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1180 +#: commands/dbcommands.c:1194 #, c-format msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Använd samma LC_CTYPE som i malldatabasen eller använd template0 som mall." -#: commands/dbcommands.c:1185 +#: commands/dbcommands.c:1199 #, c-format msgid "new locale provider (%s) does not match locale provider of the template database (%s)" msgstr "nya lokalleverantören (%s) är inkompatibel med lokalleverantören i malldatabasen (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1187 +#: commands/dbcommands.c:1201 #, c-format msgid "Use the same locale provider as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Använd samma lokalleverantör som i malldatabasen eller använd template0 som mall." -#: commands/dbcommands.c:1199 +#: commands/dbcommands.c:1213 #, c-format msgid "new ICU locale (%s) is incompatible with the ICU locale of the template database (%s)" msgstr "ny ICU-lokal (%s) är inkompatibel ICU-lokalen i malldatabasen (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1201 +#: commands/dbcommands.c:1215 #, c-format msgid "Use the same ICU locale as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Använd samma ICU-lokal som i malldatabasen eller använd template0 som mall." -#: commands/dbcommands.c:1212 +#: commands/dbcommands.c:1226 #, c-format msgid "new ICU collation rules (%s) are incompatible with the ICU collation rules of the template database (%s)" msgstr "ny ICU-jämförelseregler (%s) är inkompatibel med ICU-jämförelseregler i malldatabasen (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1214 +#: commands/dbcommands.c:1228 #, c-format msgid "Use the same ICU collation rules as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Använd samma ICU-jämförelsregler som i malldatabasen eller använd template0 som mall." -#: commands/dbcommands.c:1243 +#: commands/dbcommands.c:1257 #, c-format msgid "template database \"%s\" has a collation version, but no actual collation version could be determined" msgstr "malldatabasen \"%s\" har en jämförelseversion (collation) men ingen exakt version kunde härledas" -#: commands/dbcommands.c:1248 +#: commands/dbcommands.c:1262 #, c-format msgid "template database \"%s\" has a collation version mismatch" msgstr "malldatabasen \"%s\" har en jämförelseversion (collation) som inte matchar" -#: commands/dbcommands.c:1250 +#: commands/dbcommands.c:1264 #, c-format msgid "The template database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s." msgstr "Malldatabasen skapades med jämförelseversion (collation) %s men operativsystemet har version %s." -#: commands/dbcommands.c:1253 +#: commands/dbcommands.c:1267 #, c-format msgid "Rebuild all objects in the template database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." msgstr "Bygg om alla objekt i malldatabasen som använder default jämförelse (collation) och kör ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION eller bygg PostgreSQL med rätt bibliotekversion." -#: commands/dbcommands.c:1298 commands/dbcommands.c:2041 +#: commands/dbcommands.c:1312 commands/dbcommands.c:2055 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "pg_global kan inte användas som standard-tablespace" -#: commands/dbcommands.c:1324 +#: commands/dbcommands.c:1338 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "kan inte sätta ny standard-tablespace \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1326 +#: commands/dbcommands.c:1340 #, c-format msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." msgstr "Det finns en konflikt eftersom databasen \"%s\" redan har nÃ¥gra tabeller i detta tabellutrymme." -#: commands/dbcommands.c:1356 commands/dbcommands.c:1912 +#: commands/dbcommands.c:1370 commands/dbcommands.c:1926 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "databas \"%s\" finns redan" -#: commands/dbcommands.c:1370 +#: commands/dbcommands.c:1384 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "källdatabasen \"%s\" används av andra användare" -#: commands/dbcommands.c:1392 +#: commands/dbcommands.c:1406 #, c-format msgid "database OID %u is already in use by database \"%s\"" msgstr "databas-OID %u används redan av databasen \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1398 +#: commands/dbcommands.c:1412 #, c-format msgid "data directory with the specified OID %u already exists" msgstr "datakatalog med angiven OID %u finns redan" -#: commands/dbcommands.c:1571 commands/dbcommands.c:1586 -#: utils/adt/pg_locale.c:2588 +#: commands/dbcommands.c:1585 commands/dbcommands.c:1600 +#: utils/adt/pg_locale.c:1518 #, c-format msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\"" msgstr "kodning \"%s\" matchar inte lokal \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1574 +#: commands/dbcommands.c:1588 #, c-format msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Den valda LC_CTYPE-inställningen kräver kodning \"%s\"." -#: commands/dbcommands.c:1589 +#: commands/dbcommands.c:1603 #, c-format msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Den valda LC_COLLATE-inställningen kräver kodning \"%s\"." -#: commands/dbcommands.c:1672 +#: commands/dbcommands.c:1686 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "databasen \"%s\" existerar inte, hoppar över" -#: commands/dbcommands.c:1696 +#: commands/dbcommands.c:1710 #, c-format msgid "cannot drop a template database" msgstr "kan inte ta bort en malldatabas" -#: commands/dbcommands.c:1702 +#: commands/dbcommands.c:1716 #, c-format msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "kan inte ta bort den databas som används just nu" -#: commands/dbcommands.c:1715 +#: commands/dbcommands.c:1729 #, c-format msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot" msgstr "databasen \"%s\" används av en aktiv logisk replikeringsslot" -#: commands/dbcommands.c:1717 +#: commands/dbcommands.c:1731 #, c-format msgid "There is %d active slot." msgid_plural "There are %d active slots." msgstr[0] "Det är %d aktiv slot." msgstr[1] "Det är %d aktiva slottar." -#: commands/dbcommands.c:1731 +#: commands/dbcommands.c:1745 #, c-format msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription" msgstr "databasen \"%s\" används av logisk replikeringsprenumeration" -#: commands/dbcommands.c:1733 +#: commands/dbcommands.c:1747 #, c-format msgid "There is %d subscription." msgid_plural "There are %d subscriptions." msgstr[0] "Det finns %d prenumeration." msgstr[1] "Det finns %d prenumerationer." -#: commands/dbcommands.c:1754 commands/dbcommands.c:1934 -#: commands/dbcommands.c:2063 +#: commands/dbcommands.c:1768 commands/dbcommands.c:1948 +#: commands/dbcommands.c:2077 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "databasen \"%s\" används av andra användare" -#: commands/dbcommands.c:1894 +#: commands/dbcommands.c:1908 #, c-format msgid "permission denied to rename database" msgstr "rättighet saknas för att döpa om databas" -#: commands/dbcommands.c:1923 +#: commands/dbcommands.c:1937 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" msgstr "den använda databasen fÃ¥r inte döpas om" -#: commands/dbcommands.c:2019 +#: commands/dbcommands.c:2033 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "kan inte ändra tablespace pÃ¥ den databas som används just nu" -#: commands/dbcommands.c:2125 +#: commands/dbcommands.c:2139 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "vissa relationer i databasen \"%s\" finns redan i tablespace \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:2127 +#: commands/dbcommands.c:2141 #, c-format msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." msgstr "Du mÃ¥ste flytta tillbaka dem till tabellens standard-tablespace innan du använder detta kommando." -#: commands/dbcommands.c:2256 commands/dbcommands.c:2999 -#: commands/dbcommands.c:3299 commands/dbcommands.c:3412 +#: commands/dbcommands.c:2270 commands/dbcommands.c:3013 +#: commands/dbcommands.c:3313 commands/dbcommands.c:3426 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "nÃ¥gra värdelösa filer kan lämnas kvar i gammal databaskatalog \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:2317 +#: commands/dbcommands.c:2331 #, c-format msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\"" msgstr "okänd DROP DATABASE-flagga \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:2395 +#: commands/dbcommands.c:2409 #, c-format msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options" msgstr "flaggan \"%s\" kan inte anges tillsammans med andra flaggor" -#: commands/dbcommands.c:2443 +#: commands/dbcommands.c:2457 #, c-format msgid "cannot alter invalid database \"%s\"" msgstr "kan inte ändra pÃ¥ ogiltig database \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:2460 +#: commands/dbcommands.c:2474 #, c-format msgid "cannot disallow connections for current database" msgstr "kan inte förbjuda anslutningar till nuvarande databas" -#: commands/dbcommands.c:2690 +#: commands/dbcommands.c:2704 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "rättighet saknas för att byta ägare pÃ¥ databasen" -#: commands/dbcommands.c:3105 +#: commands/dbcommands.c:3119 #, c-format msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "Det finns %d andra session(er) och %d förberedda transaktion(er) som använder databasen." -#: commands/dbcommands.c:3108 +#: commands/dbcommands.c:3122 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." msgstr[0] "Det finns %d annan session som använder databasen." msgstr[1] "Det finns %d andra sessioner som använder databasen." -#: commands/dbcommands.c:3113 storage/ipc/procarray.c:3859 +#: commands/dbcommands.c:3127 storage/ipc/procarray.c:3860 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." msgstr[0] "Det finns %d förberedd transaktion som använder databasen" msgstr[1] "Det finns %d förberedda transaktioner som använder databasen" -#: commands/dbcommands.c:3255 +#: commands/dbcommands.c:3269 #, c-format msgid "missing directory \"%s\"" msgstr "saknar katalog \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:3313 commands/tablespace.c:184 +#: commands/dbcommands.c:3327 commands/tablespace.c:184 #: commands/tablespace.c:633 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() pÃ¥ katalog \"%s\": %m" -#: commands/define.c:53 commands/define.c:257 commands/define.c:289 -#: commands/define.c:317 commands/define.c:363 +#: commands/define.c:40 commands/define.c:244 commands/define.c:276 +#: commands/define.c:304 commands/define.c:350 #, c-format msgid "%s requires a parameter" msgstr "%s kräver en parameter" -#: commands/define.c:86 commands/define.c:97 commands/define.c:191 -#: commands/define.c:209 commands/define.c:224 commands/define.c:242 -#, c-format -msgid "%s requires a numeric value" -msgstr "%s kräver ett numeriskt värde" - -#: commands/define.c:153 +#: commands/define.c:140 #, c-format msgid "%s requires a Boolean value" msgstr "%s kräver ett booleskt värde" -#: commands/define.c:167 commands/define.c:176 commands/define.c:326 +#: commands/define.c:154 commands/define.c:163 commands/define.c:313 #, c-format msgid "%s requires an integer value" msgstr "%s kräver ett heltalsvärde" -#: commands/define.c:271 +#: commands/define.c:258 #, c-format msgid "argument of %s must be a name" msgstr "argumentet till %s mÃ¥ste vara ett namn" -#: commands/define.c:301 +#: commands/define.c:288 #, c-format msgid "argument of %s must be a type name" msgstr "argumentet till %s mÃ¥ste vara ett typnamn" -#: commands/define.c:347 +#: commands/define.c:334 #, c-format msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "ogiltigt argument till \"%s\": \"%s\"" -#: commands/dropcmds.c:96 commands/functioncmds.c:1382 -#: utils/adt/ruleutils.c:2910 +#: commands/dropcmds.c:96 commands/functioncmds.c:1400 +#: utils/adt/ruleutils.c:2956 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\" är en aggregatfunktion" @@ -8012,19 +8140,19 @@ msgstr "\"%s\" är en aggregatfunktion" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Använd DROP AGGREGATE för att ta bort aggregatfunktioner." -#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:3892 -#: commands/tablecmds.c:4050 commands/tablecmds.c:4102 -#: commands/tablecmds.c:17161 tcop/utility.c:1325 +#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:4014 +#: commands/tablecmds.c:4175 commands/tablecmds.c:4227 +#: commands/tablecmds.c:18876 tcop/utility.c:1328 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/dropcmds.c:183 commands/dropcmds.c:282 commands/tablecmds.c:1409 +#: commands/dropcmds.c:183 commands/dropcmds.c:282 commands/tablecmds.c:1469 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "schema \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/dropcmds.c:223 commands/dropcmds.c:262 commands/tablecmds.c:286 +#: commands/dropcmds.c:223 commands/dropcmds.c:262 commands/tablecmds.c:289 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "typ \"%s\" finns inte, hoppar över" @@ -8044,7 +8172,7 @@ msgstr "jämförelse \"%s\" finns inte, hoppar över" msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "konvertering \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/dropcmds.c:288 commands/statscmds.c:664 +#: commands/dropcmds.c:288 commands/statscmds.c:682 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns inte, hoppar över" @@ -8139,7 +8267,7 @@ msgstr "regel \"%s\" för relation \"%s\" finns inte, hoppar över" msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/dropcmds.c:448 commands/foreigncmds.c:1360 +#: commands/dropcmds.c:448 commands/foreigncmds.c:1371 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "servern \"%s\" finns inte, hoppar över" @@ -8221,440 +8349,449 @@ msgstr "rättighet saknas för att byta ägare pÃ¥ händelsetrigger \"%s\"" msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." msgstr "Ägaren för en händelsetrigger mÃ¥ste vara en superuser." -#: commands/event_trigger.c:1409 +#: commands/event_trigger.c:1404 #, c-format msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" msgstr "%s kan bara anropas i en sql_drop-händelsetriggerfunktion" -#: commands/event_trigger.c:1502 commands/event_trigger.c:1523 +#: commands/event_trigger.c:1497 commands/event_trigger.c:1518 #, c-format msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function" msgstr "%s kan bara anropas i en tabell_rewrite-händelsetriggerfunktion" -#: commands/event_trigger.c:1936 +#: commands/event_trigger.c:1931 #, c-format msgid "%s can only be called in an event trigger function" msgstr "%s kan bara anropas i en händelsetriggerfunktion" -#: commands/explain.c:241 commands/explain.c:266 +#: commands/explain_state.c:133 commands/explain_state.c:158 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "okänt värde för EXPLAIN-flagga \"%s\": \"%s\"" -#: commands/explain.c:273 +#: commands/explain_state.c:165 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "okänd EXPLAIN-flagga \"%s\"" -#: commands/explain.c:282 -#, c-format -msgid "EXPLAIN option WAL requires ANALYZE" -msgstr "EXPLAIN-flagga WAL kräver ANALYZE" - -#: commands/explain.c:291 -#, c-format -msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" -msgstr "EXPLAIN-flagga TIMING kräver ANALYZE" - -#: commands/explain.c:297 +#: commands/explain_state.c:174 commands/explain_state.c:186 +#: commands/explain_state.c:192 #, c-format -msgid "EXPLAIN option SERIALIZE requires ANALYZE" -msgstr "EXPLAIN-flagga SERIALIZE kräver ANALYZE" +msgid "EXPLAIN option %s requires ANALYZE" +msgstr "EXPLAIN-flagga %s kräver ANALYZE" -#: commands/explain.c:303 +#: commands/explain_state.c:198 #, c-format msgid "EXPLAIN options ANALYZE and GENERIC_PLAN cannot be used together" msgstr "EXPLAIN-flaggorna ANALYZE och GENERIC_PLAN kan inte användas ihop" -#: commands/extension.c:178 commands/extension.c:3031 +#: commands/extension.c:177 commands/extension.c:3299 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "utökning \"%s\" finns inte" -#: commands/extension.c:277 commands/extension.c:286 commands/extension.c:298 -#: commands/extension.c:308 +#: commands/extension.c:242 commands/extension.c:251 commands/extension.c:263 +#: commands/extension.c:273 #, c-format msgid "invalid extension name: \"%s\"" msgstr "ogiltigt utökningsnamn: \"%s\"" -#: commands/extension.c:278 +#: commands/extension.c:243 #, c-format msgid "Extension names must not be empty." msgstr "Utökningsnamn fÃ¥r inte vara tomt." -#: commands/extension.c:287 +#: commands/extension.c:252 #, c-format msgid "Extension names must not contain \"--\"." msgstr "Utökningsnamn fÃ¥r inte innehÃ¥lla \"--\"." -#: commands/extension.c:299 +#: commands/extension.c:264 #, c-format msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"." msgstr "Utökningsnamn fÃ¥r inte börja pÃ¥ eller sluta pÃ¥ \"-\"." -#: commands/extension.c:309 +#: commands/extension.c:274 #, c-format msgid "Extension names must not contain directory separator characters." msgstr "Utökningar fÃ¥r inte innehÃ¥lla katalogseparatortecken." -#: commands/extension.c:324 commands/extension.c:333 commands/extension.c:342 -#: commands/extension.c:352 +#: commands/extension.c:289 commands/extension.c:298 commands/extension.c:307 +#: commands/extension.c:317 #, c-format msgid "invalid extension version name: \"%s\"" msgstr "ogiltigt utökningsversionsnamn: \"%s\"" -#: commands/extension.c:325 +#: commands/extension.c:290 #, c-format msgid "Version names must not be empty." msgstr "Versionsnamn fÃ¥r inte vara tomma." -#: commands/extension.c:334 +#: commands/extension.c:299 #, c-format msgid "Version names must not contain \"--\"." msgstr "Versionsnamn fÃ¥r inte innehÃ¥lla \"--\"." -#: commands/extension.c:343 +#: commands/extension.c:308 #, c-format msgid "Version names must not begin or end with \"-\"." msgstr "Versionsnamn frÃ¥n inte börja pÃ¥ eller sluta pÃ¥ \"-\"." -#: commands/extension.c:353 +#: commands/extension.c:318 #, c-format msgid "Version names must not contain directory separator characters." msgstr "Versionsnamn fÃ¥r inte innehÃ¥lla katalogseparatortecken." -#: commands/extension.c:507 +#: commands/extension.c:543 #, c-format msgid "extension \"%s\" is not available" msgstr "utökningen \"%s\" finns inte tillgänglig" -#: commands/extension.c:508 -#, c-format -msgid "Could not open extension control file \"%s\": %m." -msgstr "Kunde inte öppna utökningskontrollfil \"%s\": %m." - -#: commands/extension.c:510 +#: commands/extension.c:544 #, c-format msgid "The extension must first be installed on the system where PostgreSQL is running." msgstr "Utökningen mÃ¥ste först installeras i systemet där PostgreSQL kör." -#: commands/extension.c:514 +#: commands/extension.c:566 #, c-format msgid "could not open extension control file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna utökningskontrollfil \"%s\": %m" -#: commands/extension.c:537 commands/extension.c:547 +#: commands/extension.c:589 commands/extension.c:599 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" msgstr "parameter \"%s\" kan inte sättas i sekundär utökningskontrollfil" -#: commands/extension.c:569 commands/extension.c:577 commands/extension.c:585 -#: utils/misc/guc.c:3147 +#: commands/extension.c:621 commands/extension.c:629 commands/extension.c:637 +#: utils/misc/guc.c:3144 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "parameter \"%s\" kräver ett boolskt värde" -#: commands/extension.c:594 +#: commands/extension.c:646 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn" -#: commands/extension.c:608 commands/extension.c:623 +#: commands/extension.c:660 commands/extension.c:675 #, c-format msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names" msgstr "parameter \"%s\" mÃ¥ste vara en lista av utökningsnamn" -#: commands/extension.c:630 +#: commands/extension.c:682 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "okänd parameter \"%s\" i fil \"%s\"" -#: commands/extension.c:639 +#: commands/extension.c:691 #, c-format msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" msgstr "parameter \"schema\" kan inte anges när \"relocatable\" är true" -#: commands/extension.c:817 +#: commands/extension.c:867 +#, c-format +msgid "SQL statement \"%.*s\"" +msgstr "SQL-sats: \"%.*s\"" + +#: commands/extension.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d" +msgid "extension script file \"%s\", near line %d" +msgstr "okänd deskriptor-post \"%s\" pÃ¥ rad %d" + +#: commands/extension.c:900 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "skipping special file \"%s\"" +msgid "extension script file \"%s\"" +msgstr "hoppar över specialfil \"%s\"" + +#: commands/extension.c:1012 #, c-format msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script" msgstr "transaktionskontrollsatser tillÃ¥ts inte i ett utökningsskript" -#: commands/extension.c:897 +#: commands/extension.c:1094 #, c-format msgid "permission denied to create extension \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att skapa utökning \"%s\"" -#: commands/extension.c:900 +#: commands/extension.c:1097 #, c-format msgid "Must have CREATE privilege on current database to create this extension." msgstr "MÃ¥ste ha CREATE-rättighet pÃ¥ den aktuella databasen för att skapa denna utökning." -#: commands/extension.c:901 +#: commands/extension.c:1098 #, c-format msgid "Must be superuser to create this extension." msgstr "MÃ¥ste vara superuser för att skapa denna utökning." -#: commands/extension.c:905 +#: commands/extension.c:1102 #, c-format msgid "permission denied to update extension \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att uppdatera utökning \"%s\"" -#: commands/extension.c:908 +#: commands/extension.c:1105 #, c-format msgid "Must have CREATE privilege on current database to update this extension." msgstr "MÃ¥ste ha CREATE-rättighet pÃ¥ den aktuella databasen för att uppdatera denna utökning." -#: commands/extension.c:909 +#: commands/extension.c:1106 #, c-format msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "MÃ¥ste vara superuser för att uppdatera denna utökning." -#: commands/extension.c:1042 +#: commands/extension.c:1239 #, c-format msgid "invalid character in extension owner: must not contain any of \"%s\"" msgstr "ogiltigt tecken i utökningsägare: fÃ¥r inte innehÃ¥lla nÃ¥gon av \"%s\"" -#: commands/extension.c:1066 commands/extension.c:1093 +#: commands/extension.c:1263 commands/extension.c:1290 #, c-format msgid "invalid character in extension \"%s\" schema: must not contain any of \"%s\"" msgstr "ogiltigt tecken i schema för utökning \"%s\": fÃ¥r inte innehÃ¥lla nÃ¥gon av \"%s\"" -#: commands/extension.c:1288 +#: commands/extension.c:1485 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" msgstr "utökningen \"%s\" saknar uppdateringsmöjlighet frÃ¥n version \"%s\" till version \"%s\"" -#: commands/extension.c:1496 commands/extension.c:3089 +#: commands/extension.c:1693 commands/extension.c:3357 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "installationversion mÃ¥ste anges" -#: commands/extension.c:1533 +#: commands/extension.c:1730 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\"" msgstr "utökning \"%s\" saknar installationsskript samt uppdateringsmöjlighet till version \"%s\"" -#: commands/extension.c:1567 +#: commands/extension.c:1764 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "utökning \"%s\" mÃ¥ste vara installerat i schema \"%s\"" -#: commands/extension.c:1727 +#: commands/extension.c:1924 #, c-format msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\"" msgstr "cirkulärt beroende upptäckt mellan utökningar \"%s\" och \"%s\"" -#: commands/extension.c:1732 +#: commands/extension.c:1929 #, c-format msgid "installing required extension \"%s\"" msgstr "installerar krävd utökning \"%s\"" -#: commands/extension.c:1755 +#: commands/extension.c:1952 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "krävd utökning \"%s\" är inte installerad" -#: commands/extension.c:1758 +#: commands/extension.c:1955 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too." msgstr "Använd CREATE EXTENSION ... CASCADE för att installera alla krävda utökningar ocksÃ¥." -#: commands/extension.c:1793 +#: commands/extension.c:1990 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "utökning \"%s\" finns redan, hoppar över" -#: commands/extension.c:1800 +#: commands/extension.c:1997 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "utökning \"%s\" finns redan" -#: commands/extension.c:1811 +#: commands/extension.c:2008 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "nästlade CREATE EXTENSION stöds inte" -#: commands/extension.c:1975 +#: commands/extension.c:2172 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "kan inte ta bort utökning \"%s\" eftersom det hÃ¥ller pÃ¥ att modifieras" -#: commands/extension.c:2450 +#: commands/extension.c:2665 #, c-format msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" msgstr "%s kan bara anropas frÃ¥n ett SQL-skript som körs av CREATE EXTENSION" -#: commands/extension.c:2462 +#: commands/extension.c:2677 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u refererar inte till en tabell" -#: commands/extension.c:2467 +#: commands/extension.c:2682 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "tabell \"%s\" är inte en del av utökningen som skapas" -#: commands/extension.c:2813 +#: commands/extension.c:3081 #, c-format msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" msgstr "kan inte flytta utökning \"%s\" till schema \"%s\" eftersom utökningen innehÃ¥ller schemat" -#: commands/extension.c:2854 commands/extension.c:2948 +#: commands/extension.c:3122 commands/extension.c:3216 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "utökning \"%s\" stöder inte SET SCHEMA" -#: commands/extension.c:2911 +#: commands/extension.c:3179 #, c-format msgid "cannot SET SCHEMA of extension \"%s\" because other extensions prevent it" msgstr "kan inte göra SET SCHEMA pÃ¥ utökning \"%s\" dÃ¥ andra utökningar förhindrar det" -#: commands/extension.c:2913 +#: commands/extension.c:3181 #, c-format msgid "Extension \"%s\" requests no relocation of extension \"%s\"." msgstr "Utökningen \"%s\" begär ingen omlokalisering av utökningen \"%s\"" -#: commands/extension.c:2950 +#: commands/extension.c:3218 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s är inte utökningens schema \"%s\"" -#: commands/extension.c:3011 +#: commands/extension.c:3279 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "nästlade ALTER EXTENSION stöds inte" -#: commands/extension.c:3100 +#: commands/extension.c:3368 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "version \"%s\" av utökning \"%s\" är redan installerad" -#: commands/extension.c:3311 +#: commands/extension.c:3579 #, c-format msgid "cannot add an object of this type to an extension" msgstr "kan inte lägga till ett objekt av denna typ till en utökning" -#: commands/extension.c:3409 +#: commands/extension.c:3677 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "kan inte lägga till schema \"%s\" till utökningen \"%s\" eftersom schemat innehÃ¥ller utökningen" -#: commands/extension.c:3491 commands/typecmds.c:4042 utils/fmgr/funcapi.c:725 +#: commands/extension.c:3759 commands/typecmds.c:4033 utils/fmgr/funcapi.c:725 #, c-format msgid "could not find multirange type for data type %s" msgstr "kunde inte hitta multirange-typ för datatyp %s" -#: commands/extension.c:3532 +#: commands/extension.c:3801 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "filen \"%s\" är för stor" -#: commands/foreigncmds.c:148 commands/foreigncmds.c:157 +#: commands/extension.c:3894 utils/fmgr/dfmgr.c:618 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" +msgid "component in parameter \"%s\" is not an absolute path" +msgstr "komponent som inte är en absolut sökväg i parameter \"dynamic_library_path\"" + +#: commands/foreigncmds.c:159 commands/foreigncmds.c:168 #, c-format msgid "option \"%s\" not found" msgstr "flaggan \"%s\" hittades inte" -#: commands/foreigncmds.c:167 +#: commands/foreigncmds.c:178 #, c-format msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "flaggan \"%s\" angiven mer än en gÃ¥ng" -#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229 +#: commands/foreigncmds.c:232 commands/foreigncmds.c:240 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att byta ägare pÃ¥ främmande data-omvandlare \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:223 +#: commands/foreigncmds.c:234 #, c-format msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." msgstr "MÃ¥ste vara superuser för att byta ägare pÃ¥ en främmande data-omvandlare." -#: commands/foreigncmds.c:231 +#: commands/foreigncmds.c:242 #, c-format msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "Ägaren av en främmande data-omvandlare mÃ¥ste vara en superuser." -#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:707 foreign/foreign.c:691 +#: commands/foreigncmds.c:302 commands/foreigncmds.c:718 foreign/foreign.c:692 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" finns inte" -#: commands/foreigncmds.c:325 +#: commands/foreigncmds.c:336 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "främmande data-omvandlare med OID %u finns inte" -#: commands/foreigncmds.c:462 +#: commands/foreigncmds.c:473 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "främmande server med OID %u finns inte" -#: commands/foreigncmds.c:580 +#: commands/foreigncmds.c:591 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att skapa främmande data-omvandlare \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:582 +#: commands/foreigncmds.c:593 #, c-format msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "MÃ¥ste vara superuser för att skapa främmande data-omvandlare." -#: commands/foreigncmds.c:697 +#: commands/foreigncmds.c:708 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att ändra främmande data-omvandlare \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:699 +#: commands/foreigncmds.c:710 #, c-format msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "MÃ¥ste vara superuser för att ändra främmande data-omvandlare." -#: commands/foreigncmds.c:730 +#: commands/foreigncmds.c:741 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables" msgstr "att ändra främmande data-omvandlares hanterare kan byta beteende pÃ¥ existerande främmande tabeller" -#: commands/foreigncmds.c:745 +#: commands/foreigncmds.c:756 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" msgstr "att ändra främmande data-omvandlares validator kan göra att flaggor för beroende objekt invalideras" -#: commands/foreigncmds.c:876 +#: commands/foreigncmds.c:887 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists, skipping" msgstr "server \"%s\" finns redan, hoppar över" -#: commands/foreigncmds.c:1144 +#: commands/foreigncmds.c:1155 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping" msgstr "användarmappning för \"%s\" finns redan för server \"%s\", hoppar över" -#: commands/foreigncmds.c:1154 +#: commands/foreigncmds.c:1165 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\"" msgstr "användarmappning för \"%s\" finns redan för server \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:1254 commands/foreigncmds.c:1374 +#: commands/foreigncmds.c:1265 commands/foreigncmds.c:1385 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\"" msgstr "användarmappning för \"%s\" finns inte för servern \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:1379 +#: commands/foreigncmds.c:1390 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping" msgstr "användarmappning för \"%s\" finns inte för servern \"%s\", hoppar över" -#: commands/foreigncmds.c:1507 foreign/foreign.c:404 +#: commands/foreigncmds.c:1518 foreign/foreign.c:405 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" har ingen hanterare" -#: commands/foreigncmds.c:1513 +#: commands/foreigncmds.c:1524 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" stöder inte IMPORT FOREIGN SCHEMA" -#: commands/foreigncmds.c:1615 +#: commands/foreigncmds.c:1626 #, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "importerar främmande tabell \"%s\"" @@ -8689,641 +8826,693 @@ msgstr "Skapar en shell-typsdefinition." msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "SQL-funktioner kan inte hantera shell-typ %s" -#: commands/functioncmds.c:250 +#: commands/functioncmds.c:251 #, c-format msgid "aggregate cannot accept shell type %s" msgstr "aggregat kan inte hantera shell-typ %s" -#: commands/functioncmds.c:255 +#: commands/functioncmds.c:257 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "argumenttyp %s är bara en shell-typ" -#: commands/functioncmds.c:265 +#: commands/functioncmds.c:268 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "typen %s existerar inte" -#: commands/functioncmds.c:279 +#: commands/functioncmds.c:283 #, c-format msgid "aggregates cannot accept set arguments" msgstr "aggregat kan inte hantera mängder som argument" -#: commands/functioncmds.c:283 +#: commands/functioncmds.c:288 #, c-format msgid "procedures cannot accept set arguments" msgstr "procedurer kan inte ta emot mängder som argument" -#: commands/functioncmds.c:287 +#: commands/functioncmds.c:293 #, c-format msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "funktioner kan inte hantera mängder som argument" -#: commands/functioncmds.c:297 +#: commands/functioncmds.c:304 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" msgstr "VARIADIC-parameter mÃ¥ste vara den sista indataparametern" -#: commands/functioncmds.c:317 +#: commands/functioncmds.c:325 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last parameter" msgstr "VARIADIC-parameter mÃ¥ste vara den sista parametern" -#: commands/functioncmds.c:342 +#: commands/functioncmds.c:351 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be an array" msgstr "VARIADIC-parameter mÃ¥ste vara en array" -#: commands/functioncmds.c:387 +#: commands/functioncmds.c:397 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "parameternamn \"%s\" använt mer än en gÃ¥ng" -#: commands/functioncmds.c:405 +#: commands/functioncmds.c:416 #, c-format msgid "only input parameters can have default values" msgstr "bara inputparametrar kan ha default-värden" -#: commands/functioncmds.c:420 +#: commands/functioncmds.c:432 #, c-format msgid "cannot use table references in parameter default value" msgstr "kan inte använda tabellreferenser i parameters default-värde" -#: commands/functioncmds.c:444 +#: commands/functioncmds.c:457 #, c-format msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" msgstr "indataparametrar efter en med default-värde mÃ¥ste ocksÃ¥ ha default-värden" -#: commands/functioncmds.c:454 +#: commands/functioncmds.c:468 #, c-format msgid "procedure OUT parameters cannot appear after one with a default value" msgstr "procedurers OUT-parametrar kan inte komma efter en parameter med default-värde" -#: commands/functioncmds.c:596 commands/functioncmds.c:775 +#: commands/functioncmds.c:611 commands/functioncmds.c:790 #, c-format msgid "invalid attribute in procedure definition" msgstr "ogiltigt attribut i procedurdefinition" -#: commands/functioncmds.c:692 +#: commands/functioncmds.c:707 #, c-format msgid "support function %s must return type %s" msgstr "supportfunktion %s mÃ¥ste returnera typ %s" -#: commands/functioncmds.c:703 +#: commands/functioncmds.c:718 #, c-format msgid "must be superuser to specify a support function" msgstr "mÃ¥ste vara en superuser för att ange en supportfunktion" -#: commands/functioncmds.c:824 commands/functioncmds.c:1427 +#: commands/functioncmds.c:839 commands/functioncmds.c:1445 #, c-format msgid "COST must be positive" msgstr "COST mÃ¥ste vara positiv" -#: commands/functioncmds.c:832 commands/functioncmds.c:1435 +#: commands/functioncmds.c:847 commands/functioncmds.c:1453 #, c-format msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS mÃ¥ste vara positiv" -#: commands/functioncmds.c:861 +#: commands/functioncmds.c:876 #, c-format msgid "no function body specified" msgstr "ingen funktionskropp angiven" -#: commands/functioncmds.c:866 +#: commands/functioncmds.c:881 #, c-format msgid "duplicate function body specified" msgstr "dubbel funktionskropp angiven" -#: commands/functioncmds.c:871 +#: commands/functioncmds.c:886 #, c-format msgid "inline SQL function body only valid for language SQL" msgstr "inline SQL-funktionskropp stöds bara för sprÃ¥ket SQL" -#: commands/functioncmds.c:913 +#: commands/functioncmds.c:928 #, c-format msgid "SQL function with unquoted function body cannot have polymorphic arguments" msgstr "SQL-funktion med ej citerad funktionskropp kan inte ha polymorfa argument" -#: commands/functioncmds.c:939 commands/functioncmds.c:958 +#: commands/functioncmds.c:954 commands/functioncmds.c:973 #, c-format msgid "%s is not yet supported in unquoted SQL function body" msgstr "%s stöds inte än i en ej citerad SQL-funktionskropp" -#: commands/functioncmds.c:986 +#: commands/functioncmds.c:1001 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "bara en AS-sträng krävs för sprÃ¥k \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:1091 +#: commands/functioncmds.c:1107 #, c-format msgid "no language specified" msgstr "inget sprÃ¥k angivet" -#: commands/functioncmds.c:1099 commands/functioncmds.c:2117 +#: commands/functioncmds.c:1115 commands/functioncmds.c:2135 #: commands/proclang.c:235 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "sprÃ¥k \"%s\" existerar inte" -#: commands/functioncmds.c:1101 commands/functioncmds.c:2119 +#: commands/functioncmds.c:1117 commands/functioncmds.c:2137 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database." msgstr "Använd CREATE EXTENSION för att ladda in sprÃ¥ket i databasen." -#: commands/functioncmds.c:1134 commands/functioncmds.c:1419 +#: commands/functioncmds.c:1150 commands/functioncmds.c:1437 #, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" msgstr "bara en superuser kan definiera en leakproof-funktion" -#: commands/functioncmds.c:1185 +#: commands/functioncmds.c:1202 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "funktionens resultattyp mÃ¥ste vara %s pÃ¥ grund av OUT-parametrar" -#: commands/functioncmds.c:1198 +#: commands/functioncmds.c:1215 #, c-format msgid "function result type must be specified" msgstr "funktionens resultattyp mÃ¥ste anges" -#: commands/functioncmds.c:1251 commands/functioncmds.c:1439 +#: commands/functioncmds.c:1268 commands/functioncmds.c:1457 #, c-format msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS är inte applicerbar när funktionen inte returnerar en mängd" -#: commands/functioncmds.c:1546 +#: commands/functioncmds.c:1564 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "källdatatyp %s är en pseudo-typ" -#: commands/functioncmds.c:1552 +#: commands/functioncmds.c:1570 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "mÃ¥ldatatyp %s är en pseudo-typ" -#: commands/functioncmds.c:1576 +#: commands/functioncmds.c:1594 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "typomvandling kommer hoppas över dÃ¥ källdatatypen är en domän" -#: commands/functioncmds.c:1581 +#: commands/functioncmds.c:1599 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "typomvandling kommer hoppas över dÃ¥ mÃ¥ldatatypen är en domän" -#: commands/functioncmds.c:1606 +#: commands/functioncmds.c:1624 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "typomvandlingsfunktioner mÃ¥ste ha mellan ett och tre argument" -#: commands/functioncmds.c:1612 +#: commands/functioncmds.c:1630 #, c-format msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" msgstr "argumentet till typomvandlingsfunktion mÃ¥sta matcha eller vara binärkonverterbar frÃ¥n källdatatypen" -#: commands/functioncmds.c:1616 +#: commands/functioncmds.c:1634 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type %s" msgstr "andra argumentet till en typomvandlingsfunktion mÃ¥ste vara av typ %s" -#: commands/functioncmds.c:1621 +#: commands/functioncmds.c:1639 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type %s" msgstr "tredje argumentet till en typomvandlingsfunktion mÃ¥ste vara av typ %s" -#: commands/functioncmds.c:1628 +#: commands/functioncmds.c:1646 #, c-format msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" msgstr "returvärdet frÃ¥n typomvandlingsfunktion mÃ¥ste matcha eller vara binärkonverterbar till mÃ¥ldatatypen" -#: commands/functioncmds.c:1639 +#: commands/functioncmds.c:1657 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "typomvandlingsfunktioner fÃ¥r inte vara volatile" -#: commands/functioncmds.c:1644 +#: commands/functioncmds.c:1662 #, c-format msgid "cast function must be a normal function" msgstr "typomvandlingsgfunktionen mÃ¥ste vara en vanlig funktion" -#: commands/functioncmds.c:1648 +#: commands/functioncmds.c:1666 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "typomvandlingsfunktionen fÃ¥r inte returnera en mängd" -#: commands/functioncmds.c:1674 +#: commands/functioncmds.c:1692 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "mÃ¥ste vara superuser för att skapa en typomvandling WITHOUT FUNCTION" -#: commands/functioncmds.c:1689 +#: commands/functioncmds.c:1707 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "käll- och mÃ¥ldatatypen är inte kompatibla rent tekniskt" -#: commands/functioncmds.c:1709 +#: commands/functioncmds.c:1727 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "composite-datatyper är inte binärkompatibla" -#: commands/functioncmds.c:1715 +#: commands/functioncmds.c:1733 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "array-datatyper är inte binärkompatibla" -#: commands/functioncmds.c:1723 +#: commands/functioncmds.c:1741 #, c-format msgid "range data types are not binary-compatible" msgstr "range-datatyper är inte binärkompatibla" -#: commands/functioncmds.c:1729 +#: commands/functioncmds.c:1747 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "enum-datatyper är inte binärkompatibla" -#: commands/functioncmds.c:1746 +#: commands/functioncmds.c:1764 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "domändatatyper fÃ¥r inte markeras binärkompatibla" -#: commands/functioncmds.c:1756 +#: commands/functioncmds.c:1774 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "kalldatatypen och mÃ¥ldatatypen är samma" -#: commands/functioncmds.c:1789 +#: commands/functioncmds.c:1807 #, c-format msgid "transform function must not be volatile" msgstr "transformfunktion fÃ¥r inte vara volatile" -#: commands/functioncmds.c:1793 +#: commands/functioncmds.c:1811 #, c-format msgid "transform function must be a normal function" msgstr "transformfunktion mÃ¥ste vara en normal funktion" -#: commands/functioncmds.c:1797 +#: commands/functioncmds.c:1815 #, c-format msgid "transform function must not return a set" msgstr "transformfunktion fÃ¥r inte returnera en mängd" -#: commands/functioncmds.c:1801 +#: commands/functioncmds.c:1819 #, c-format msgid "transform function must take one argument" msgstr "transformfunktion mÃ¥ster ta ett argument" -#: commands/functioncmds.c:1805 +#: commands/functioncmds.c:1823 #, c-format msgid "first argument of transform function must be type %s" msgstr "första argumentet till en transformfunktion mÃ¥ste vara av typen %s" -#: commands/functioncmds.c:1844 +#: commands/functioncmds.c:1862 #, c-format msgid "data type %s is a pseudo-type" msgstr "datatypen %s är en pseudo-typ" -#: commands/functioncmds.c:1850 +#: commands/functioncmds.c:1868 #, c-format msgid "data type %s is a domain" msgstr "datatypen %s är en domän" -#: commands/functioncmds.c:1890 +#: commands/functioncmds.c:1908 #, c-format msgid "return data type of FROM SQL function must be %s" msgstr "returdatatyp för FROM SQL-funktion mÃ¥ste vara %s" -#: commands/functioncmds.c:1916 +#: commands/functioncmds.c:1934 #, c-format msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" msgstr "returdatatyp för TO SQL-funktion mÃ¥ste vara transformdatatypen" -#: commands/functioncmds.c:1943 +#: commands/functioncmds.c:1961 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists" msgstr "transform för typ %s sprÃ¥k \"%s\" finns redan" -#: commands/functioncmds.c:2029 +#: commands/functioncmds.c:2047 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist" msgstr "transform för typ %s sprÃ¥k \"%s\" finns inte" -#: commands/functioncmds.c:2053 +#: commands/functioncmds.c:2071 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "funktionen %s finns redan i schema \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:2104 +#: commands/functioncmds.c:2122 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "ingen inline-kod angiven" -#: commands/functioncmds.c:2150 +#: commands/functioncmds.c:2168 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "sprÃ¥k \"%s\" stöder inte inline-kodexekvering" -#: commands/functioncmds.c:2245 +#: commands/functioncmds.c:2263 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure" msgstr[0] "kan inte överföra mer än %d argument till en procedur" msgstr[1] "kan inte överföra mer än %d argument till en procedur" -#: commands/indexcmds.c:656 +#: commands/indexcmds.c:659 #, c-format msgid "must specify at least one column" msgstr "mÃ¥ste ange minst en kolumn" -#: commands/indexcmds.c:660 +#: commands/indexcmds.c:663 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "kan inte ha mer än %d kolumner i ett index" -#: commands/indexcmds.c:703 +#: commands/indexcmds.c:712 #, c-format msgid "cannot create index on relation \"%s\"" msgstr "kan inte skapa index för relationen \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:729 +#: commands/indexcmds.c:738 #, c-format msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently" msgstr "kan inte parallellt skapa index för partitionerad tabell \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:739 +#: commands/indexcmds.c:748 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte skapa index till temporära tabeller som tillhör andra sessioner" -#: commands/indexcmds.c:777 commands/tablecmds.c:818 commands/tablespace.c:1178 +#: commands/indexcmds.c:786 commands/tablecmds.c:892 commands/tablespace.c:1178 #, c-format msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations" msgstr "kan inte sätta standard-tablespace för partitionerade relationer" -#: commands/indexcmds.c:809 commands/tablecmds.c:849 commands/tablecmds.c:3588 +#: commands/indexcmds.c:818 commands/tablecmds.c:923 commands/tablecmds.c:3710 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "bara delade relationer kan placeras i tablespace:et pg_global" -#: commands/indexcmds.c:842 +#: commands/indexcmds.c:851 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "ersätter den förÃ¥ldrade Ã¥tkomstmetoden \"rtree\" med den nya \"gist\"" -#: commands/indexcmds.c:863 +#: commands/indexcmds.c:872 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte unika index" -#: commands/indexcmds.c:868 +#: commands/indexcmds.c:877 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support included columns" msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte inkluderade kolumner" -#: commands/indexcmds.c:873 +#: commands/indexcmds.c:882 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte flerkolumnindex" -#: commands/indexcmds.c:878 +#: commands/indexcmds.c:887 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte uteslutningsvillkor" -#: commands/indexcmds.c:1007 -#, c-format -msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\"" -msgstr "kan inte matcha partitionsnyckel till ett index med hjälp av accessmetod \"%s\"" +#: commands/indexcmds.c:892 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" +msgid "access method \"%s\" does not support WITHOUT OVERLAPS constraints" +msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte uteslutningsvillkor" -#: commands/indexcmds.c:1017 +#: commands/indexcmds.c:1019 #, c-format msgid "unsupported %s constraint with partition key definition" msgstr "ej stöd för %s-villkor till partitionsnyckeldefinition" -#: commands/indexcmds.c:1019 +#: commands/indexcmds.c:1021 #, c-format msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions." msgstr "%s-villkor kan inte användas när partitionsnyckel innehÃ¥ller uttryck" -#: commands/indexcmds.c:1069 +#: commands/indexcmds.c:1056 commands/indexcmds.c:2469 +#: commands/indexcmds.c:2488 executor/execReplication.c:329 +#: parser/parse_cte.c:303 parser/parse_oper.c:221 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1410 utils/adt/array_userfuncs.c:1553 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3864 utils/adt/arrayfuncs.c:4419 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6440 utils/adt/rowtypes.c:1220 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "kunde inte hitta en likhetsoperator för typ %s" + +#: commands/indexcmds.c:1057 commands/indexcmds.c:2491 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "operator family %s for access method %s" +msgid "There is no suitable operator in operator family \"%s\" for access method \"%s\"." +msgstr "operatorfamilj %s för accessmetod %s" + +#: commands/indexcmds.c:1077 #, c-format msgid "cannot match partition key to index on column \"%s\" using non-equal operator \"%s\"" msgstr "kan inte matcha partitionsnyckel till ett index pÃ¥ kolumn \"%s\" med hjälp av operator för ej lika med \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1085 +#: commands/indexcmds.c:1093 #, c-format msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns" msgstr "unikvillkor pÃ¥ partitionerad tabell mÃ¥ste inkludera alla partitioneringskolumner" -#: commands/indexcmds.c:1086 +#: commands/indexcmds.c:1094 #, c-format msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key." msgstr "villkoret %s pÃ¥ tabell \"%s\" saknar kolumn \"%s\" som är en del av partioneringsnyckeln." -#: commands/indexcmds.c:1105 commands/indexcmds.c:1124 +#: commands/indexcmds.c:1116 commands/indexcmds.c:1147 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "skapa index för systemkolumner stöds inte" -#: commands/indexcmds.c:1354 tcop/utility.c:1515 +#: commands/indexcmds.c:1123 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "generated columns are not supported on typed tables" +msgid "primary keys on virtual generated columns are not supported" +msgstr "genererade kolumner stöds inte pÃ¥ typade tabeller" + +#: commands/indexcmds.c:1125 commands/indexcmds.c:1164 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "index creation on system columns is not supported" +msgid "unique constraints on virtual generated columns are not supported" +msgstr "skapa index för systemkolumner stöds inte" + +#: commands/indexcmds.c:1126 commands/indexcmds.c:1165 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "index creation on system columns is not supported" +msgid "indexes on virtual generated columns are not supported" +msgstr "skapa index för systemkolumner stöds inte" + +#: commands/indexcmds.c:1397 tcop/utility.c:1518 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte skapa unikt index för partitionerad tabell \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1356 tcop/utility.c:1517 +#: commands/indexcmds.c:1399 tcop/utility.c:1520 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "Tabell \"%s\" innehÃ¥ller partitioner som är främmande tabeller." -#: commands/indexcmds.c:1806 +#: commands/indexcmds.c:1857 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "funktioner i indexpredikat mÃ¥ste vara markerade IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1885 parser/parse_utilcmd.c:2519 -#: parser/parse_utilcmd.c:2654 +#: commands/indexcmds.c:1954 parser/parse_utilcmd.c:2714 +#: parser/parse_utilcmd.c:2897 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte" -#: commands/indexcmds.c:1909 parser/parse_utilcmd.c:1807 +#: commands/indexcmds.c:1978 parser/parse_utilcmd.c:1967 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "uttryck stöds inte i inkluderade kolumner" -#: commands/indexcmds.c:1950 +#: commands/indexcmds.c:2019 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "funktioner i indexuttryck mÃ¥ste vara markerade IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1965 +#: commands/indexcmds.c:2034 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "inkluderad kolumn stöder inte jämförelse (collation)" -#: commands/indexcmds.c:1969 +#: commands/indexcmds.c:2038 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "inkluderad kolumn stöder inte en operatorklass" -#: commands/indexcmds.c:1973 +#: commands/indexcmds.c:2042 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "inkluderad kolumn stöder inte ASC/DESC-flaggor" -#: commands/indexcmds.c:1977 +#: commands/indexcmds.c:2046 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "inkluderad kolumn stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor" -#: commands/indexcmds.c:2020 +#: commands/indexcmds.c:2089 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck" -#: commands/indexcmds.c:2028 commands/tablecmds.c:18185 commands/typecmds.c:811 -#: parser/parse_expr.c:2785 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3771 +#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19906 commands/typecmds.c:812 +#: parser/parse_expr.c:2801 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4043 #: utils/adt/misc.c:630 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "jämförelser (collation) stöds inte av typ %s" -#: commands/indexcmds.c:2095 +#: commands/indexcmds.c:2164 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "operatorn %s är inte kommutativ" -#: commands/indexcmds.c:2097 +#: commands/indexcmds.c:2166 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "Bara kommutativa operatorer kan användas i uteslutningsvillkor" -#: commands/indexcmds.c:2123 +#: commands/indexcmds.c:2176 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "operatorn \"%s\" är inte en medlem i operatorfamiljen \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:2126 +#: commands/indexcmds.c:2179 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "Uteslutningsoperatorn mÃ¥ste vara relaterad till indexoperatorklassen för villkoret." -#: commands/indexcmds.c:2161 +#: commands/indexcmds.c:2228 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte ASC/DESC-flaggor" -#: commands/indexcmds.c:2166 +#: commands/indexcmds.c:2233 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor" -#: commands/indexcmds.c:2210 commands/tablecmds.c:18210 -#: commands/tablecmds.c:18216 commands/typecmds.c:2311 +#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19931 +#: commands/tablecmds.c:19937 commands/typecmds.c:2341 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:2212 +#: commands/indexcmds.c:2279 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Du mÃ¥ste ange en operatorklass för indexet eller definiera en standardoperatorklass för datatypen." -#: commands/indexcmds.c:2241 commands/indexcmds.c:2249 +#: commands/indexcmds.c:2308 commands/indexcmds.c:2316 #: commands/opclasscmds.c:205 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "operatorklass \"%s\" existerar inte för accessmetod \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:2263 commands/typecmds.c:2299 +#: commands/indexcmds.c:2330 commands/typecmds.c:2329 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s" -#: commands/indexcmds.c:2353 +#: commands/indexcmds.c:2420 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "det finns flera standardoperatorklasser för datatypen %s" -#: commands/indexcmds.c:2681 +#: commands/indexcmds.c:2470 commands/indexcmds.c:2489 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not identify an ordering operator for type %s" +msgid "could not identify an overlaps operator for type %s" +msgstr "kunde inte identifiera en jämförelseoperator för typ %s" + +#: commands/indexcmds.c:2471 commands/indexcmds.c:2490 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not identify an inequality operator for type %s" +msgid "could not identify a contained-by operator for type %s" +msgstr "kunde inte hitta en olikhetsoperator för typ %s" + +#: commands/indexcmds.c:2472 commands/tablecmds.c:10333 +#, c-format +msgid "Could not translate compare type %d for operator family \"%s\", input type %s, access method \"%s\"." +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:2812 #, c-format msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\"" msgstr "okänd REINDEX-flagga \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:2913 +#: commands/indexcmds.c:3044 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan reindexeras parallellt" -#: commands/indexcmds.c:2927 +#: commands/indexcmds.c:3058 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan omindexeras" -#: commands/indexcmds.c:2974 commands/indexcmds.c:3485 -#: commands/indexcmds.c:3615 +#: commands/indexcmds.c:3105 commands/indexcmds.c:3616 +#: commands/indexcmds.c:3746 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt" -#: commands/indexcmds.c:2998 +#: commands/indexcmds.c:3129 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "kan bara omindexera den aktiva databasen" -#: commands/indexcmds.c:3090 +#: commands/indexcmds.c:3221 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt, hoppar över alla" -#: commands/indexcmds.c:3123 +#: commands/indexcmds.c:3254 #, c-format msgid "cannot move system relations, skipping all" msgstr "kan inte flytta systemrelationer, hoppar över alla" -#: commands/indexcmds.c:3169 +#: commands/indexcmds.c:3300 #, c-format msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "vid omindexering av partitionerad tabell \"%s.%s\"" -#: commands/indexcmds.c:3172 +#: commands/indexcmds.c:3303 #, c-format msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "vid omindexering av partitionerat index \"%s.%s\"" -#: commands/indexcmds.c:3365 commands/indexcmds.c:4241 +#: commands/indexcmds.c:3496 commands/indexcmds.c:4388 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "tabell \"%s.%s\" omindexerades" -#: commands/indexcmds.c:3517 commands/indexcmds.c:3570 +#: commands/indexcmds.c:3648 commands/indexcmds.c:3701 #, c-format msgid "skipping reindex of invalid index \"%s.%s\"" msgstr "hoppar över omindexering av ogiltigt index \"%s.%s\"" -#: commands/indexcmds.c:3520 commands/indexcmds.c:3573 +#: commands/indexcmds.c:3651 commands/indexcmds.c:3704 #, c-format msgid "Use DROP INDEX or REINDEX INDEX." msgstr "Använd DROP INDEX eller REINDEX INDEX." -#: commands/indexcmds.c:3524 +#: commands/indexcmds.c:3655 #, c-format msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "kan inte parallellt omindexera uteslutningsvillkorsindex \"%s.%s\", hoppar över" -#: commands/indexcmds.c:3680 +#: commands/indexcmds.c:3811 #, c-format msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" msgstr "kan inte parallellt omindexera denna sorts relation" -#: commands/indexcmds.c:3698 +#: commands/indexcmds.c:3829 #, c-format msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\"" msgstr "kan inte flytta ickedelad relation till tabellutryumme \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:4222 commands/indexcmds.c:4234 +#: commands/indexcmds.c:4369 commands/indexcmds.c:4381 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "index \"%s.%s\" omindexerades" -#: commands/indexcmds.c:4224 commands/indexcmds.c:4243 +#: commands/indexcmds.c:4371 commands/indexcmds.c:4390 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." @@ -9333,36 +9522,42 @@ msgstr "%s." msgid "cannot lock relation \"%s\"" msgstr "kan inte lÃ¥sa relationen \"%s\"" -#: commands/matview.c:206 +#: commands/matview.c:208 #, c-format msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" msgstr "CONCURRENTLY kan inte användas när den materialiserade vyn inte är populerad" -#: commands/matview.c:212 gram.y:18918 +#: commands/matview.c:214 gram.y:19155 #, c-format msgid "%s and %s options cannot be used together" msgstr "flaggorna %s och %s kan inte användas ihop" -#: commands/matview.c:269 +#: commands/matview.c:273 #, c-format msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently" msgstr "kan inte refresha materialiserad vy \"%s\" \"concurrently\"" -#: commands/matview.c:272 +#: commands/matview.c:276 #, c-format msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view." msgstr "Skapa ett unikt index utan WHERE-klausul för en eller flera kolumner i den materialiserade vyn." -#: commands/matview.c:666 +#: commands/matview.c:682 #, c-format msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns" msgstr "ny data för materialiserad vy \"%s\" innehÃ¥ller duplicerade rader utan nÃ¥gra null-kolumner" -#: commands/matview.c:668 +#: commands/matview.c:684 #, c-format msgid "Row: %s" msgstr "Rad: %s" +#: commands/matview.c:838 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" +msgid "could not find suitable unique index on materialized view" +msgstr "kunde inte välja en lämplig kodning för lokal \"%s\"" + #: commands/opclasscmds.c:124 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" @@ -9476,111 +9671,138 @@ msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s." msgstr "Giltig signatud för flaggparsningsfunktion i operatorklass är %s." #: commands/opclasscmds.c:1259 -#, c-format -msgid "btree comparison functions must have two arguments" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "btree comparison functions must have two arguments" +msgid "ordering comparison functions must have two arguments" msgstr "btree-jämförelsefunktioner mÃ¥ste ha tvÃ¥ argument" #: commands/opclasscmds.c:1263 -#, c-format -msgid "btree comparison functions must return integer" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "btree comparison functions must return integer" +msgid "ordering comparison functions must return integer" msgstr "btree-jämförelsefunktioner mÃ¥ste returnera heltal" #: commands/opclasscmds.c:1280 -#, c-format -msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\"" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\"" +msgid "ordering sort support functions must accept type \"internal\"" msgstr "btree-sorteringshjälpfunktioner mÃ¥ste ta typen \"internal\"" #: commands/opclasscmds.c:1284 -#, c-format -msgid "btree sort support functions must return void" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "btree sort support functions must return void" +msgid "ordering sort support functions must return void" msgstr "btree-sorteringshjälpfunktioner mÃ¥ste returnera void" #: commands/opclasscmds.c:1295 -#, c-format -msgid "btree in_range functions must have five arguments" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "btree in_range functions must have five arguments" +msgid "ordering in_range functions must have five arguments" msgstr "btree-in_range-funktioner mÃ¥ste ha fem argument" #: commands/opclasscmds.c:1299 -#, c-format -msgid "btree in_range functions must return boolean" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "btree in_range functions must return boolean" +msgid "ordering in_range functions must return boolean" msgstr "btree-in_range-funktioner mÃ¥ste returnera en boolean" #: commands/opclasscmds.c:1315 -#, c-format -msgid "btree equal image functions must have one argument" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "btree equal image functions must have one argument" +msgid "ordering equal image functions must have one argument" msgstr "btree-equal-image-funktioner mÃ¥ste ha ett argument" #: commands/opclasscmds.c:1319 -#, c-format -msgid "btree equal image functions must return boolean" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "btree equal image functions must return boolean" +msgid "ordering equal image functions must return boolean" msgstr "btree-equal-image-funktioner mÃ¥ste returnera en boolean" #: commands/opclasscmds.c:1332 -#, c-format -msgid "btree equal image functions must not be cross-type" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "btree equal image functions must not be cross-type" +msgid "ordering equal image functions must not be cross-type" +msgstr "btree-equal-image-funktioner fÃ¥r inte fungera mellan typer" + +#: commands/opclasscmds.c:1340 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\"" +msgid "btree skip support functions must accept type \"internal\"" +msgstr "btree-sorteringshjälpfunktioner mÃ¥ste ta typen \"internal\"" + +#: commands/opclasscmds.c:1344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "btree sort support functions must return void" +msgid "btree skip support functions must return void" +msgstr "btree-sorteringshjälpfunktioner mÃ¥ste returnera void" + +#: commands/opclasscmds.c:1357 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "btree equal image functions must not be cross-type" +msgid "btree skip support functions must not be cross-type" msgstr "btree-equal-image-funktioner fÃ¥r inte fungera mellan typer" -#: commands/opclasscmds.c:1342 +#: commands/opclasscmds.c:1367 #, c-format msgid "hash function 1 must have one argument" msgstr "hash-funktion 1 mÃ¥ste a ett argument" -#: commands/opclasscmds.c:1346 +#: commands/opclasscmds.c:1371 #, c-format msgid "hash function 1 must return integer" msgstr "hash-funktion 1 mÃ¥ste returnera integer" -#: commands/opclasscmds.c:1353 +#: commands/opclasscmds.c:1378 #, c-format msgid "hash function 2 must have two arguments" msgstr "hash-funktion 2 mÃ¥ste ha tvÃ¥ argument" -#: commands/opclasscmds.c:1357 +#: commands/opclasscmds.c:1382 #, c-format msgid "hash function 2 must return bigint" msgstr "hash-funktion 2 mÃ¥ste returnera bigint" -#: commands/opclasscmds.c:1382 +#: commands/opclasscmds.c:1407 #, c-format msgid "associated data types must be specified for index support function" msgstr "associerade datatyper mÃ¥ste anges för ett index hjälpfunktion" -#: commands/opclasscmds.c:1407 +#: commands/opclasscmds.c:1432 #, c-format msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "funktionsnummer %d för (%s,%s) finns med fler än en gÃ¥ng" -#: commands/opclasscmds.c:1414 +#: commands/opclasscmds.c:1439 #, c-format msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "operator nummer %d för (%s,%s) finns med fler än en gÃ¥ng" -#: commands/opclasscmds.c:1460 +#: commands/opclasscmds.c:1485 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "operator %d(%s,%s) finns redan i operatorfamilj \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1589 +#: commands/opclasscmds.c:1614 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "funktionen %d(%s,%s) finns redan i operatorfamilj \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1744 +#: commands/opclasscmds.c:1769 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "operator %d(%s,%s) finns inte i operatorfamilj \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1784 +#: commands/opclasscmds.c:1809 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "funktionen %d(%s,%s) finns inte i operatorfamilj \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1815 +#: commands/opclasscmds.c:1840 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1838 +#: commands/opclasscmds.c:1863 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\"" @@ -9653,11 +9875,11 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed if it has already been set" msgstr "operatorattribut \"%s\" kan inte ändras när det redan har satts" #: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146 -#: commands/tablecmds.c:1740 commands/tablecmds.c:2340 -#: commands/tablecmds.c:3702 commands/tablecmds.c:6605 -#: commands/tablecmds.c:9637 commands/tablecmds.c:17772 -#: commands/tablecmds.c:17807 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1332 -#: commands/trigger.c:1442 rewrite/rewriteDefine.c:268 +#: commands/tablecmds.c:1800 commands/tablecmds.c:2400 +#: commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6793 +#: commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19487 +#: commands/tablecmds.c:19522 commands/trigger.c:318 commands/trigger.c:1337 +#: commands/trigger.c:1447 rewrite/rewriteDefine.c:268 #: rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" @@ -9698,53 +9920,53 @@ msgstr "policy \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte" msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "bara USING-uttryck tillÃ¥ts för SELECT, DELETE" -#: commands/portalcmds.c:60 commands/portalcmds.c:181 commands/portalcmds.c:232 +#: commands/portalcmds.c:63 commands/portalcmds.c:191 commands/portalcmds.c:242 #, c-format msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "ogiltigt markörnamn: fÃ¥r inte vara tomt" -#: commands/portalcmds.c:72 +#: commands/portalcmds.c:75 #, c-format msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation" msgstr "kan inte skapa en WITH HOLD-markör i en säkerhetsbegränsad operation" -#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242 -#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2936 utils/adt/xml.c:3106 +#: commands/portalcmds.c:199 commands/portalcmds.c:252 +#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2949 utils/adt/xml.c:3119 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "markör \"%s\" existerar inte" -#: commands/prepare.c:72 +#: commands/prepare.c:75 #, c-format msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "ogiltigt sats-namn: fÃ¥r inte vara tomt" -#: commands/prepare.c:227 commands/prepare.c:232 +#: commands/prepare.c:230 commands/prepare.c:235 #, c-format msgid "prepared statement is not a SELECT" msgstr "preparerad sats är inte en SELECT" -#: commands/prepare.c:292 +#: commands/prepare.c:295 #, c-format msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" msgstr "fel antal parametrar för en förberedd sats \"%s\"" -#: commands/prepare.c:294 +#: commands/prepare.c:297 #, c-format msgid "Expected %d parameters but got %d." msgstr "Förväntade mig %d parameterar men fick %d." -#: commands/prepare.c:327 +#: commands/prepare.c:330 #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "parameter $%d med typ %s kan inte omvandlas till den förväntade typen %s" -#: commands/prepare.c:411 +#: commands/prepare.c:414 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "preparerad sats \"%s\" finns redan" -#: commands/prepare.c:450 +#: commands/prepare.c:453 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "preparerad sats \"%s\" finns inte" @@ -9754,203 +9976,210 @@ msgstr "preparerad sats \"%s\" finns inte" msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "mÃ¥ste vara en superuser för att skapa ett eget procedursprÃ¥k" -#: commands/publicationcmds.c:124 postmaster/postmaster.c:1108 -#: postmaster/postmaster.c:1210 utils/init/miscinit.c:1865 +#: commands/publicationcmds.c:130 libpq/auth-oauth.c:850 +#: postmaster/postmaster.c:1130 postmaster/postmaster.c:1232 +#: utils/init/miscinit.c:1870 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\"" -#: commands/publicationcmds.c:143 +#: commands/publicationcmds.c:149 #, c-format msgid "unrecognized value for publication option \"%s\": \"%s\"" msgstr "okänt värde för publicerings-flagga \"%s\": \"%s\"" -#: commands/publicationcmds.c:157 +#: commands/publicationcmds.c:170 #, c-format msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\"" msgstr "okänd publiceringsparameter: \"%s\"" -#: commands/publicationcmds.c:198 +#: commands/publicationcmds.c:211 #, c-format msgid "no schema has been selected for CURRENT_SCHEMA" msgstr "inget schema har valts som CURRENT_SCHEMA" -#: commands/publicationcmds.c:495 +#: commands/publicationcmds.c:592 msgid "System columns are not allowed." msgstr "Systemkolumner tillÃ¥ts inte." -#: commands/publicationcmds.c:502 commands/publicationcmds.c:507 -#: commands/publicationcmds.c:524 +#: commands/publicationcmds.c:599 commands/publicationcmds.c:604 +#: commands/publicationcmds.c:621 msgid "User-defined operators are not allowed." msgstr "Användardefinierade operatorer tillÃ¥ts inte." -#: commands/publicationcmds.c:548 +#: commands/publicationcmds.c:645 msgid "Only columns, constants, built-in operators, built-in data types, built-in collations, and immutable built-in functions are allowed." msgstr "Only kolumner, konstanter, inbyggda operatorer, inbyggda datatyper, inbyggda jämförelser och inbyggda immuterbara funktioner tillÃ¥ts." -#: commands/publicationcmds.c:560 +#: commands/publicationcmds.c:657 msgid "User-defined types are not allowed." msgstr "Användadefinierade typer tillÃ¥ts inte." -#: commands/publicationcmds.c:563 +#: commands/publicationcmds.c:660 msgid "User-defined or built-in mutable functions are not allowed." msgstr "Användardefinierade eller inbyggda muterbara funktioner tillÃ¥ts inte." -#: commands/publicationcmds.c:566 +#: commands/publicationcmds.c:663 msgid "User-defined collations are not allowed." msgstr "Egendefinierade jämförelser (collation) tillÃ¥ts inte." -#: commands/publicationcmds.c:576 +#: commands/publicationcmds.c:673 #, c-format msgid "invalid publication WHERE expression" msgstr "ogiltigt WHERE-uttryck för publicering" -#: commands/publicationcmds.c:629 +#: commands/publicationcmds.c:726 #, c-format msgid "cannot use publication WHERE clause for relation \"%s\"" msgstr "kan inte använda publicerings WHERE-klausul för relation \"%s\"" -#: commands/publicationcmds.c:631 +#: commands/publicationcmds.c:728 #, c-format msgid "WHERE clause cannot be used for a partitioned table when %s is false." msgstr "WHERE-klausul kan inte användas för en partitionerad tabell när %s är falsk." -#: commands/publicationcmds.c:702 commands/publicationcmds.c:716 +#: commands/publicationcmds.c:801 commands/publicationcmds.c:815 #, c-format msgid "cannot use column list for relation \"%s.%s\" in publication \"%s\"" msgstr "kan inte använda kolumnlista för relationen \"%s.%s\" i publiceringen \"%s\"" -#: commands/publicationcmds.c:705 +#: commands/publicationcmds.c:804 #, c-format msgid "Column lists cannot be specified in publications containing FOR TABLES IN SCHEMA elements." msgstr "Kolumnlistor kan inte anges i publiceringar som innehÃ¥ller FOR TABLES IN SCHEMA." -#: commands/publicationcmds.c:719 +#: commands/publicationcmds.c:818 #, c-format msgid "Column lists cannot be specified for partitioned tables when %s is false." msgstr "Kolumnlista kan inte anges för partitionerade tabeller när %s är falsk." -#: commands/publicationcmds.c:754 +#: commands/publicationcmds.c:855 #, c-format msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication" msgstr "mÃ¥ste vara en superuser för att skapa en FOR ALL TABLES-publicering" -#: commands/publicationcmds.c:825 +#: commands/publicationcmds.c:930 #, c-format msgid "must be superuser to create FOR TABLES IN SCHEMA publication" msgstr "mÃ¥ste vara superuser för att skapa en FOR TABLES IN SCHEMA-publicering" -#: commands/publicationcmds.c:861 +#: commands/publicationcmds.c:966 #, c-format msgid "\"wal_level\" is insufficient to publish logical changes" msgstr "\"wal_level\" är otillräcklig för att publicera logiska ändringar" -#: commands/publicationcmds.c:862 +#: commands/publicationcmds.c:967 #, c-format msgid "Set \"wal_level\" to \"logical\" before creating subscriptions." msgstr "Sätt \"wal_level\" till \"logical\" innan prenumerationer skapas." -#: commands/publicationcmds.c:958 commands/publicationcmds.c:966 +#: commands/publicationcmds.c:1067 commands/publicationcmds.c:1075 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" to false for publication \"%s\"" msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" till falsk för publicering \"%s\"" -#: commands/publicationcmds.c:961 +#: commands/publicationcmds.c:1070 #, c-format msgid "The publication contains a WHERE clause for partitioned table \"%s\", which is not allowed when \"%s\" is false." msgstr "Publiceringen innehÃ¥ller en WHERE-klausul för partitionerade tabellen \"%s\" som inte tillÃ¥ts när \"%s\" ör falsk." -#: commands/publicationcmds.c:969 +#: commands/publicationcmds.c:1078 #, c-format msgid "The publication contains a column list for partitioned table \"%s\", which is not allowed when \"%s\" is false." msgstr "Publiceringen innehÃ¥ller en kolumnlista för den partitionerade tabellern \"%s\" som inte är tillÃ¥tet när \"%s\" är falsk." -#: commands/publicationcmds.c:1292 +#: commands/publicationcmds.c:1399 #, c-format msgid "cannot add schema to publication \"%s\"" msgstr "kan inte lägga till schema till publiceringen \"%s\"" -#: commands/publicationcmds.c:1294 +#: commands/publicationcmds.c:1401 #, c-format msgid "Schemas cannot be added if any tables that specify a column list are already part of the publication." msgstr "Scheman kan inte läggas till om tabeller med kolumnlistor redan är en del av publiceringen." -#: commands/publicationcmds.c:1342 +#: commands/publicationcmds.c:1449 #, c-format msgid "must be superuser to add or set schemas" msgstr "mÃ¥ste vara superuser för att lägga till ett sätta scheman" -#: commands/publicationcmds.c:1351 commands/publicationcmds.c:1359 +#: commands/publicationcmds.c:1458 commands/publicationcmds.c:1466 #, c-format msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES" msgstr "publicering \"%s\" är definierad som FOR ALL TABLES" -#: commands/publicationcmds.c:1353 +#: commands/publicationcmds.c:1460 #, c-format msgid "Schemas cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications." msgstr "Scheman kan inte läggas till eller tas bort frÃ¥n FOR ALL TABLES-publiceringar." -#: commands/publicationcmds.c:1361 +#: commands/publicationcmds.c:1468 #, c-format msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications." msgstr "Tabeller kan inte läggas till eller tas bort frÃ¥n FOR ALL TABLES-publiceringar." -#: commands/publicationcmds.c:1385 commands/publicationcmds.c:1424 -#: commands/publicationcmds.c:1961 utils/cache/lsyscache.c:3634 +#: commands/publicationcmds.c:1492 commands/publicationcmds.c:1531 +#: commands/publicationcmds.c:2068 utils/cache/lsyscache.c:3774 #, c-format msgid "publication \"%s\" does not exist" msgstr "publiceringen \"%s\" finns inte" -#: commands/publicationcmds.c:1587 commands/publicationcmds.c:1650 +#: commands/publicationcmds.c:1694 commands/publicationcmds.c:1757 #, c-format msgid "conflicting or redundant WHERE clauses for table \"%s\"" msgstr "motstridiga eller redundanta WHERE-klausuler för tabellen \"%s\"" -#: commands/publicationcmds.c:1594 commands/publicationcmds.c:1662 +#: commands/publicationcmds.c:1701 commands/publicationcmds.c:1769 #, c-format msgid "conflicting or redundant column lists for table \"%s\"" msgstr "motstridiga eller redundanta kolumnlistor för tabellen \"%s\"" -#: commands/publicationcmds.c:1796 +#: commands/publicationcmds.c:1903 #, c-format msgid "column list must not be specified in ALTER PUBLICATION ... DROP" msgstr "kolumnlista fÃ¥r inte anges i ALTER PUBLICATION ... DROP" -#: commands/publicationcmds.c:1808 +#: commands/publicationcmds.c:1915 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not part of the publication" msgstr "relation \"%s\" är inte en del av publiceringen" -#: commands/publicationcmds.c:1815 +#: commands/publicationcmds.c:1922 #, c-format msgid "cannot use a WHERE clause when removing a table from a publication" msgstr "kan inte använda en WHERE-sats när man tar bort en tabell frÃ¥n en publicering" -#: commands/publicationcmds.c:1875 +#: commands/publicationcmds.c:1982 #, c-format msgid "tables from schema \"%s\" are not part of the publication" msgstr "tabeller frÃ¥n schema \"%s\" är inte en del av publiceringen" -#: commands/publicationcmds.c:1918 commands/publicationcmds.c:1925 +#: commands/publicationcmds.c:2025 commands/publicationcmds.c:2032 #, c-format msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att byta ägare pÃ¥ publicering \"%s\"" -#: commands/publicationcmds.c:1920 +#: commands/publicationcmds.c:2027 #, c-format msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser." msgstr "Ägaren av en FOR ALL TABLES-publicering mÃ¥ste vara en superuser." -#: commands/publicationcmds.c:1927 +#: commands/publicationcmds.c:2034 #, c-format msgid "The owner of a FOR TABLES IN SCHEMA publication must be a superuser." msgstr "Ägaren av en FOR TABLES IN SCHEMA-publicering mÃ¥ste vara en superuser." -#: commands/publicationcmds.c:1993 +#: commands/publicationcmds.c:2100 #, c-format msgid "publication with OID %u does not exist" msgstr "publicering med OID %u existerar inte" +#: commands/publicationcmds.c:2133 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s requires a numeric value" +msgid "%s requires a \"none\" or \"stored\" value" +msgstr "%s kräver ett numeriskt värde" + #: commands/schemacmds.c:109 commands/schemacmds.c:289 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" @@ -9993,13 +10222,13 @@ msgstr "kan inte sätta säkerhetsetikett pÃ¥ relationen \"%s\"" #: commands/sequence.c:748 #, c-format -msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%lld)" -msgstr "nextval: har nÃ¥tt det maximala värdet för sekvensen \"%s\" (%lld)" +msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%)" +msgstr "nextval: har nÃ¥tt det maximala värdet för sekvensen \"%s\" (%)" #: commands/sequence.c:767 #, c-format -msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%lld)" -msgstr "nextval: har nÃ¥tt det minimala värder för sekvensen \"%s\" (%lld)" +msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%)" +msgstr "nextval: har nÃ¥tt det minimala värdet för sekvensen \"%s\" (%)" #: commands/sequence.c:886 #, c-format @@ -10012,8 +10241,9 @@ msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "lastval är inte definierad ännu i denna session" #: commands/sequence.c:991 -#, c-format -msgid "setval: value %lld is out of bounds for sequence \"%s\" (%lld..%lld)" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "setval: value %lld is out of bounds for sequence \"%s\" (%lld..%lld)" +msgid "setval: value % is out of bounds for sequence \"%s\" (%..%)" msgstr "setval: värdet %lld är utanför giltigt intervall för sekvensen \"%s\" (%lld..%lld)" #: commands/sequence.c:1357 @@ -10037,43 +10267,51 @@ msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT fÃ¥r inte vara noll" #: commands/sequence.c:1466 -#, c-format -msgid "MAXVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "MAXVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s" +msgid "MAXVALUE (%) is out of range for sequence data type %s" msgstr "MAXVALUE (%lld) är utanför giltigt intervall för sekvensdatatyp %s" #: commands/sequence.c:1498 -#, c-format -msgid "MINVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "MINVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s" +msgid "MINVALUE (%) is out of range for sequence data type %s" msgstr "MINVALUE (%lld) är utanför giltigt intervall för sekvensdatatyp %s" #: commands/sequence.c:1506 -#, c-format -msgid "MINVALUE (%lld) must be less than MAXVALUE (%lld)" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "MINVALUE (%lld) must be less than MAXVALUE (%lld)" +msgid "MINVALUE (%) must be less than MAXVALUE (%)" msgstr "MINVALUE (%lld) mÃ¥ste vara mindre än MAXVALUE (%lld)" #: commands/sequence.c:1527 -#, c-format -msgid "START value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "START value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)" +msgid "START value (%) cannot be less than MINVALUE (%)" msgstr "START-värde (%lld) kan inte vara mindre än MINVALUE (%lld)" #: commands/sequence.c:1533 -#, c-format -msgid "START value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "START value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)" +msgid "START value (%) cannot be greater than MAXVALUE (%)" msgstr "START-värde (%lld) kan inte vara större än MAXVALUE (%lld)" #: commands/sequence.c:1557 -#, c-format -msgid "RESTART value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "RESTART value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)" +msgid "RESTART value (%) cannot be less than MINVALUE (%)" msgstr "RESTART-värde (%lld) kan inte vara mindre än MINVALUE (%lld)" #: commands/sequence.c:1563 -#, c-format -msgid "RESTART value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "RESTART value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)" +msgid "RESTART value (%) cannot be greater than MAXVALUE (%)" msgstr "RESTART-värde (%lld) kan inte vara större än MAXVALUE (%lld)" #: commands/sequence.c:1574 -#, c-format -msgid "CACHE (%lld) must be greater than zero" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "CACHE (%lld) must be greater than zero" +msgid "CACHE (%) must be greater than zero" msgstr "CACHE (%lld) mÃ¥ste vara större än noll" #: commands/sequence.c:1610 @@ -10106,13 +10344,13 @@ msgstr "tabellen mÃ¥ste vara i samma schema som tabellen den är länkad till" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "kan inte byta ägare pÃ¥ identitetssekvens" -#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:14486 -#: commands/tablecmds.c:17181 +#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16058 +#: commands/tablecmds.c:18896 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\"" -#: commands/statscmds.c:106 commands/statscmds.c:115 tcop/utility.c:1883 +#: commands/statscmds.c:106 commands/statscmds.c:115 tcop/utility.c:1886 #, c-format msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS" msgstr "bara en enda relation tillÃ¥ts i CREATE STATISTICS" @@ -10137,1786 +10375,1979 @@ msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns redan" msgid "cannot have more than %d columns in statistics" msgstr "kan inte ha mer än %d kolumner i statistiken" -#: commands/statscmds.c:247 commands/statscmds.c:270 commands/statscmds.c:304 +#: commands/statscmds.c:247 commands/statscmds.c:276 commands/statscmds.c:316 #, c-format msgid "statistics creation on system columns is not supported" msgstr "skapa statistik för systemkolumner stöds inte" -#: commands/statscmds.c:254 commands/statscmds.c:277 +#: commands/statscmds.c:253 commands/statscmds.c:282 commands/statscmds.c:322 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "statistics creation on system columns is not supported" +msgid "statistics creation on virtual generated columns is not supported" +msgstr "skapa statistik för systemkolumner stöds inte" + +#: commands/statscmds.c:260 commands/statscmds.c:289 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class" msgstr "kolumnen \"%s\" kan inte användas i statistiken dÃ¥ dess typ %s inte har nÃ¥gon standard btree-operatorklass" -#: commands/statscmds.c:321 +#: commands/statscmds.c:339 #, c-format msgid "expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has no default btree operator class" msgstr "uttryck kan inte användas i multivariat statistik dÃ¥ dess type %s inte har nÃ¥gon default btree operatorklass" -#: commands/statscmds.c:342 +#: commands/statscmds.c:360 #, c-format msgid "when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be specified" msgstr "vid skapande av statistik för ett ensamt uttryck sÃ¥ kan inte statistiktyp anges" -#: commands/statscmds.c:371 +#: commands/statscmds.c:389 #, c-format msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgstr "okänd statistiktyp \"%s\"" -#: commands/statscmds.c:400 +#: commands/statscmds.c:418 #, c-format msgid "extended statistics require at least 2 columns" msgstr "utökad statistik kräver minst tvÃ¥ kolumner" -#: commands/statscmds.c:418 +#: commands/statscmds.c:436 #, c-format msgid "duplicate column name in statistics definition" msgstr "duplicerade kolumnnamn i statistikdefinition" -#: commands/statscmds.c:453 +#: commands/statscmds.c:471 #, c-format msgid "duplicate expression in statistics definition" msgstr "duplicerade uttryck i statistikdefinition" -#: commands/statscmds.c:628 commands/tablecmds.c:8620 +#: commands/statscmds.c:646 commands/tablecmds.c:8914 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "statistikmÃ¥let %d är för lÃ¥gt" -#: commands/statscmds.c:636 commands/tablecmds.c:8628 +#: commands/statscmds.c:654 commands/tablecmds.c:8922 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "minskar statistikmÃ¥let till %d" -#: commands/statscmds.c:660 +#: commands/statscmds.c:678 #, c-format msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping" msgstr "statistikobjekt \"%s.%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/subscriptioncmds.c:275 commands/subscriptioncmds.c:372 -#, c-format -msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\"" -msgstr "okänd prenumerationsparameter: \"%s\"" - -#: commands/subscriptioncmds.c:340 replication/pgoutput/pgoutput.c:404 +#: commands/subscriptioncmds.c:331 replication/pgoutput/pgoutput.c:410 #, c-format msgid "unrecognized origin value: \"%s\"" msgstr "okänt källvärde: \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:363 +#: commands/subscriptioncmds.c:354 #, c-format msgid "invalid WAL location (LSN): %s" msgstr "ogiltig WAL-position (LSN): %s" +#: commands/subscriptioncmds.c:363 +#, c-format +msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\"" +msgstr "okänd prenumerationsparameter: \"%s\"" + #. translator: both %s are strings of the form "option = value" -#: commands/subscriptioncmds.c:387 commands/subscriptioncmds.c:394 -#: commands/subscriptioncmds.c:401 commands/subscriptioncmds.c:423 -#: commands/subscriptioncmds.c:439 +#: commands/subscriptioncmds.c:378 commands/subscriptioncmds.c:385 +#: commands/subscriptioncmds.c:392 commands/subscriptioncmds.c:414 +#: commands/subscriptioncmds.c:430 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive options" msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutna flaggor" #. translator: both %s are strings of the form "option = value" -#: commands/subscriptioncmds.c:429 commands/subscriptioncmds.c:445 +#: commands/subscriptioncmds.c:420 commands/subscriptioncmds.c:436 #, c-format msgid "subscription with %s must also set %s" msgstr "prenumeration med %s mÃ¥ste ocksÃ¥ sätta %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:506 +#: commands/subscriptioncmds.c:466 #, c-format msgid "could not receive list of publications from the publisher: %s" msgstr "kunde inte ta emot lista med publiceringar frÃ¥n publiceraren: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:538 +#: commands/subscriptioncmds.c:498 #, c-format msgid "publication %s does not exist on the publisher" msgid_plural "publications %s do not exist on the publisher" msgstr[0] "publiceringen %s finns inte hos publiceraren" msgstr[1] "publiceringarna %s finns inte hos publiceraren" -#: commands/subscriptioncmds.c:626 +#: commands/subscriptioncmds.c:586 #, c-format msgid "permission denied to create subscription" msgstr "rättighet saknas för att skapa prenumeration" -#: commands/subscriptioncmds.c:627 +#: commands/subscriptioncmds.c:587 #, c-format msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may create subscriptions." msgstr "Bara roller med rättigheter frÃ¥n rollen \"%s\" fÃ¥r skapa prenumerationer" -#: commands/subscriptioncmds.c:758 commands/subscriptioncmds.c:891 -#: commands/subscriptioncmds.c:1524 replication/logical/tablesync.c:1345 -#: replication/logical/worker.c:4503 -#, c-format -msgid "could not connect to the publisher: %s" +#: commands/subscriptioncmds.c:718 commands/subscriptioncmds.c:852 +#: commands/subscriptioncmds.c:1594 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not connect to the publisher: %s" +msgid "subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s" msgstr "kunde inte ansluta till publicerare: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:829 +#: commands/subscriptioncmds.c:790 #, c-format msgid "created replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "skapade replikerings-slot \"%s\" pÃ¥ publicerare" -#: commands/subscriptioncmds.c:841 +#: commands/subscriptioncmds.c:802 #, c-format msgid "subscription was created, but is not connected" msgstr "prenumeration har skapats men är ej ansluten" -#: commands/subscriptioncmds.c:842 +#: commands/subscriptioncmds.c:803 #, c-format msgid "To initiate replication, you must manually create the replication slot, enable the subscription, and refresh the subscription." msgstr "För att initiera en replikering sÃ¥ mÃ¥ste du manuellt skapa replikeringsslot:en, aktivera prenumerationen samt refresh:a prenumerationen." -#: commands/subscriptioncmds.c:1109 commands/subscriptioncmds.c:1590 -#: commands/subscriptioncmds.c:1973 utils/cache/lsyscache.c:3684 +#: commands/subscriptioncmds.c:1070 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot set %s for enabled subscription" +msgid "cannot set option \"%s\" for enabled subscription" +msgstr "kan inte sätta %s för pÃ¥slagen prenumeration" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1084 +#, c-format +msgid "cannot set option \"%s\" for a subscription that does not have a slot name" +msgstr "kan inte sätta flagga \"%s\" för prenumeration som inte har ett slot-namn" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1127 commands/subscriptioncmds.c:1663 +#: commands/subscriptioncmds.c:2044 utils/cache/lsyscache.c:3824 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist" msgstr "prenumerationen \"%s\" finns inte" -#: commands/subscriptioncmds.c:1166 commands/subscriptioncmds.c:1245 +#: commands/subscriptioncmds.c:1185 #, c-format msgid "cannot set %s for enabled subscription" msgstr "kan inte sätta %s för pÃ¥slagen prenumeration" -#: commands/subscriptioncmds.c:1233 +#: commands/subscriptioncmds.c:1270 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "source and target cluster are on the same timeline" +msgid "slot_name and two_phase cannot be altered at the same time" +msgstr "källa och mÃ¥lkluster är pÃ¥ samma tidslinje" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot use %s with a logical replication slot" +msgid "cannot alter two_phase when logical replication worker is still running" +msgstr "kan inte använda %s med logisk replikeringsslot" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1287 #, c-format -msgid "cannot set option \"%s\" for a subscription that does not have a slot name" -msgstr "kan inte sätta flagga \"%s\" för prenumeration som inte har ett slot-namn" +msgid "Try again after some time." +msgstr "Försök igen efter en stund." + +#: commands/subscriptioncmds.c:1300 +#, c-format +msgid "cannot disable two_phase when prepared transactions are present" +msgstr "" -#: commands/subscriptioncmds.c:1279 +#: commands/subscriptioncmds.c:1301 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Stop the standby server and try again." +msgid "Resolve these transactions and try again." +msgstr "Stoppa standby-servern och försök igen." + +#: commands/subscriptioncmds.c:1348 #, c-format msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name" msgstr "kan inte aktivera prenumeration som inte har ett slot-namn" -#: commands/subscriptioncmds.c:1323 commands/subscriptioncmds.c:1374 +#: commands/subscriptioncmds.c:1392 commands/subscriptioncmds.c:1443 #, c-format msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions" msgstr "ALTER SUBSCRIPTION med refresh stöds inte för avstängda prenumerationer" -#: commands/subscriptioncmds.c:1324 +#: commands/subscriptioncmds.c:1393 #, c-format msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)." msgstr "Använd ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)." -#: commands/subscriptioncmds.c:1333 commands/subscriptioncmds.c:1388 +#: commands/subscriptioncmds.c:1402 commands/subscriptioncmds.c:1457 #, c-format msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh and copy_data is not allowed when two_phase is enabled" msgstr "ALTER SUBSCRIPTION med refresh och copy_data stöds inte när two_phase är pÃ¥slaget" -#: commands/subscriptioncmds.c:1334 +#: commands/subscriptioncmds.c:1403 #, c-format msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION with refresh = false, or with copy_data = false, or use DROP/CREATE SUBSCRIPTION." msgstr "Använd ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION with refresh = false eller med copy_data = false eller använd DROP/CREATE SUBSCRIPTION." #. translator: %s is an SQL ALTER command -#: commands/subscriptioncmds.c:1390 +#: commands/subscriptioncmds.c:1459 #, c-format msgid "Use %s with refresh = false, or with copy_data = false, or use DROP/CREATE SUBSCRIPTION." msgstr "Använd %s with refresh = false eller med copy_data = false eller använd DROP/CREATE SUBSCRIPTION." -#: commands/subscriptioncmds.c:1412 +#: commands/subscriptioncmds.c:1481 #, c-format msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions" msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH tillÃ¥ts inte för avstängda prenumerationer" -#: commands/subscriptioncmds.c:1437 +#: commands/subscriptioncmds.c:1506 #, c-format msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data is not allowed when two_phase is enabled" msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH med copy_data stöds inte när two_phase är pÃ¥slaget" -#: commands/subscriptioncmds.c:1438 +#: commands/subscriptioncmds.c:1507 #, c-format msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data = false, or use DROP/CREATE SUBSCRIPTION." msgstr "Använd ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH med copy_data = false eller använd DROP/CREATE SUBSCRIPTION." -#: commands/subscriptioncmds.c:1473 +#: commands/subscriptioncmds.c:1542 #, c-format msgid "skip WAL location (LSN %X/%X) must be greater than origin LSN %X/%X" msgstr "skip-WAL-position (LSN %X/%X) mÃ¥ste vara större än käll-LSN %X/%X" -#: commands/subscriptioncmds.c:1594 +#: commands/subscriptioncmds.c:1667 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "prenumeration \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/subscriptioncmds.c:1863 +#: commands/subscriptioncmds.c:1934 #, c-format msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "slängde replikerings-slot \"%s\" pÃ¥ publicerare" -#: commands/subscriptioncmds.c:1872 commands/subscriptioncmds.c:1880 +#: commands/subscriptioncmds.c:1943 commands/subscriptioncmds.c:1951 #, c-format msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s" msgstr "kunde inte slänga replikeringsslotten \"%s\" pÃ¥ publicerare: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:2005 +#: commands/subscriptioncmds.c:2076 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "prenumeration med OID %u existerar inte" -#: commands/subscriptioncmds.c:2076 commands/subscriptioncmds.c:2201 +#: commands/subscriptioncmds.c:2150 commands/subscriptioncmds.c:2274 #, c-format msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s" msgstr "kunde inte ta emot lista med replikerade tabeller frÃ¥n publiceraren: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:2112 +#: commands/subscriptioncmds.c:2186 #, c-format msgid "subscription \"%s\" requested copy_data with origin = NONE but might copy data that had a different origin" msgstr "prenumeration \"%s\" begärde copy_data med origin = NONE men kan kopiera data frÃ¥n en annan källa" -#: commands/subscriptioncmds.c:2114 +#: commands/subscriptioncmds.c:2188 #, c-format msgid "The subscription being created subscribes to a publication (%s) that contains tables that are written to by other subscriptions." msgid_plural "The subscription being created subscribes to publications (%s) that contain tables that are written to by other subscriptions." msgstr[0] "Prenumerationen som skapas läser frÃ¥n publlicering (%s) som innehÃ¥ller tabell som skrivs till frÃ¥n andra prenumerationer." msgstr[1] "Prenumerationen som skapas läser frÃ¥n publliceringar (%s) som innehÃ¥ller tabell som skrivs till frÃ¥n andra prenumerationer." -#: commands/subscriptioncmds.c:2117 +#: commands/subscriptioncmds.c:2191 #, c-format msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins." msgstr "Kontrollera att den initiala datan som kopieras frÃ¥n publicerade tabeller inte kom frÃ¥n andra källor." -#: commands/subscriptioncmds.c:2223 replication/logical/tablesync.c:906 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1143 +#: commands/subscriptioncmds.c:2296 replication/logical/tablesync.c:904 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1162 #, c-format msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications" msgstr "kunde inte ha olika kolumnlistor för tabellen \"%s.%s\" i olika publiceringar" -#: commands/subscriptioncmds.c:2273 +#: commands/subscriptioncmds.c:2346 #, c-format msgid "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s\": %s" msgstr "kunde inte ansluta till publicerare vid försök att slänga replikeringsslot \"%s\": %s" #. translator: %s is an SQL ALTER command -#: commands/subscriptioncmds.c:2276 +#: commands/subscriptioncmds.c:2349 #, c-format msgid "Use %s to disable the subscription, and then use %s to disassociate it from the slot." msgstr "Använd %s för att stänga av prenumerationen och sedan %s för att dissociera den frÃ¥n slotten." -#: commands/subscriptioncmds.c:2307 +#: commands/subscriptioncmds.c:2380 #, c-format msgid "publication name \"%s\" used more than once" msgstr "publiceringsnamn \"%s\" använt mer än en gÃ¥ng" -#: commands/subscriptioncmds.c:2351 +#: commands/subscriptioncmds.c:2424 #, c-format msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\"" msgstr "publicering \"%s\" finns redan i prenumerationen \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:2365 +#: commands/subscriptioncmds.c:2438 #, c-format msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\"" msgstr "publicering \"%s\" finns inte i prenumerationen \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:2376 +#: commands/subscriptioncmds.c:2449 #, c-format msgid "cannot drop all the publications from a subscription" msgstr "kan inte slänga alla publiceringar frÃ¥n en prenumeration" -#: commands/subscriptioncmds.c:2433 +#: commands/subscriptioncmds.c:2506 #, c-format msgid "%s requires a Boolean value or \"parallel\"" msgstr "%s kräver ett booleskt värde eller \"parallel\"" -#: commands/tablecmds.c:255 commands/tablecmds.c:297 +#: commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:300 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "tabell \"%s\" finns inte" -#: commands/tablecmds.c:256 commands/tablecmds.c:298 +#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:301 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "tabell \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:300 +#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:303 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "Använd DROP TABLE för att ta bort en tabell." -#: commands/tablecmds.c:261 +#: commands/tablecmds.c:264 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "sekvens \"%s\" finns inte" -#: commands/tablecmds.c:262 +#: commands/tablecmds.c:265 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "sekvens \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:264 +#: commands/tablecmds.c:267 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "Använd DROP SEQUENCE för att ta bort en sekvens." -#: commands/tablecmds.c:267 +#: commands/tablecmds.c:270 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "vy \"%s\" finns inte" -#: commands/tablecmds.c:268 +#: commands/tablecmds.c:271 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "vy \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:270 +#: commands/tablecmds.c:273 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "Använd DROP VIEW för att ta bort en vy." -#: commands/tablecmds.c:273 +#: commands/tablecmds.c:276 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" does not exist" msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte" -#: commands/tablecmds.c:274 +#: commands/tablecmds.c:277 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:276 +#: commands/tablecmds.c:279 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy." -#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19805 -#: parser/parse_utilcmd.c:2251 +#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21559 +#: parser/parse_utilcmd.c:2407 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "index \"%s\" finns inte" -#: commands/tablecmds.c:280 commands/tablecmds.c:304 +#: commands/tablecmds.c:283 commands/tablecmds.c:307 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "index \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 +#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:309 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "Använd DROP INDEX för att ta bort ett index." -#: commands/tablecmds.c:287 +#: commands/tablecmds.c:290 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "\"%s\" är inte en typ" -#: commands/tablecmds.c:288 +#: commands/tablecmds.c:291 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ." -#: commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:14325 -#: commands/tablecmds.c:16886 +#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15897 +#: commands/tablecmds.c:18598 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte" -#: commands/tablecmds.c:292 +#: commands/tablecmds.c:295 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:294 +#: commands/tablecmds.c:297 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Använd DROP FOREIGN TABLE för att ta bort en främmande tabell." -#: commands/tablecmds.c:734 +#: commands/tablecmds.c:802 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT kan bara användas pÃ¥ temporära tabeller" -#: commands/tablecmds.c:765 +#: commands/tablecmds.c:819 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "materialized views cannot be unlogged" +msgid "partitioned tables cannot be unlogged" +msgstr "materialiserad vyer kan inte vara ologgade" + +#: commands/tablecmds.c:839 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "kan inte skapa temporär tabell i en säkerhetsbegränsad operation" -#: commands/tablecmds.c:801 commands/tablecmds.c:15745 +#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17322 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gÃ¥ng" -#: commands/tablecmds.c:1067 +#: commands/tablecmds.c:1133 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "\"%s\" är inte partitionerad" -#: commands/tablecmds.c:1161 +#: commands/tablecmds.c:1227 #, c-format msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "kan inte partitionera med fler än %d kolumner" -#: commands/tablecmds.c:1217 +#: commands/tablecmds.c:1283 #, c-format msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte skapa främmande partition för partitionerad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1219 +#: commands/tablecmds.c:1285 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "Tabell \"%s\" innehÃ¥ller index som är unika." -#: commands/tablecmds.c:1338 commands/tablecmds.c:13341 +#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14897 #, c-format msgid "too many array dimensions" msgstr "för mÃ¥nga array-dimensioner" -#: commands/tablecmds.c:1343 parser/parse_clause.c:774 -#: parser/parse_relation.c:1912 +#: commands/tablecmds.c:1420 parser/parse_clause.c:772 +#: parser/parse_relation.c:1929 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "kolumn \"%s\" kan inte deklareras som SETOF" -#: commands/tablecmds.c:1489 +#: commands/tablecmds.c:1549 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte att slänga flera objekt" -#: commands/tablecmds.c:1493 +#: commands/tablecmds.c:1553 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1597 +#: commands/tablecmds.c:1657 #, c-format msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" msgstr "kan inte parallellt ta bort partitionerat index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1885 +#: commands/tablecmds.c:1945 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "kan inte trunkera enbart en partitionerad tabell" -#: commands/tablecmds.c:1886 +#: commands/tablecmds.c:1946 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly." msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY eller använd TRUNCATE ONLY direkt pÃ¥ partitionerna." -#: commands/tablecmds.c:1959 +#: commands/tablecmds.c:2019 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "truncate svämmar över (cascades) till \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2320 +#: commands/tablecmds.c:2380 #, c-format msgid "cannot truncate foreign table \"%s\"" msgstr "kan inte trunkera främmande tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2377 +#: commands/tablecmds.c:2437 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner" -#: commands/tablecmds.c:2606 commands/tablecmds.c:15642 +#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17219 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte ärva frÃ¥n partitionerad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2611 +#: commands/tablecmds.c:2680 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "kan inte ärva frÃ¥n partition \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2619 parser/parse_utilcmd.c:2481 -#: parser/parse_utilcmd.c:2623 +#: commands/tablecmds.c:2688 parser/parse_utilcmd.c:2678 +#: parser/parse_utilcmd.c:2866 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "ärvd relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:2631 +#: commands/tablecmds.c:2700 #, c-format msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "kan inte skapa en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2640 commands/tablecmds.c:15621 +#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17198 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "kan inte ärva frÃ¥n en temporär relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2650 commands/tablecmds.c:15629 +#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17206 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "kan inte ärva frÃ¥n en temporär relation i en annan session" -#: commands/tablecmds.c:2791 commands/tablecmds.c:2845 -#: commands/tablecmds.c:13024 parser/parse_utilcmd.c:1265 -#: parser/parse_utilcmd.c:1308 parser/parse_utilcmd.c:1735 -#: parser/parse_utilcmd.c:1843 +#: commands/tablecmds.c:2874 commands/tablecmds.c:2928 +#: commands/tablecmds.c:14580 parser/parse_utilcmd.c:1418 +#: parser/parse_utilcmd.c:1463 parser/parse_utilcmd.c:1895 +#: parser/parse_utilcmd.c:2003 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "kan inte konvertera hela-raden-tabellreferens" -#: commands/tablecmds.c:2792 parser/parse_utilcmd.c:1266 +#: commands/tablecmds.c:2875 parser/parse_utilcmd.c:1419 #, c-format msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Genereringsuttryck för kolumn \"%s\" innehÃ¥ller en hela-raden-referens pÃ¥ tabellen \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:2846 parser/parse_utilcmd.c:1309 +#: commands/tablecmds.c:2929 parser/parse_utilcmd.c:1464 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Villkor \"%s\" innehÃ¥ller en hela-raden-referens pÃ¥ tabellen \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:2956 commands/tablecmds.c:3227 +#: commands/tablecmds.c:3051 commands/tablecmds.c:3345 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default" msgstr "kolumnen \"%s\" ärver frÃ¥n genererad kolumn men har \"default\"" -#: commands/tablecmds.c:2961 commands/tablecmds.c:3232 +#: commands/tablecmds.c:3056 commands/tablecmds.c:3350 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity" msgstr "kolumnen \"%s\" ärver frÃ¥n genererad kolumn men har \"identity\"" -#: commands/tablecmds.c:2969 commands/tablecmds.c:3240 +#: commands/tablecmds.c:3064 commands/tablecmds.c:3358 #, c-format msgid "child column \"%s\" specifies generation expression" msgstr "barnkolumn \"%s\" använder genereringsuttryck" -#: commands/tablecmds.c:2971 commands/tablecmds.c:3242 +#: commands/tablecmds.c:3066 commands/tablecmds.c:3360 #, c-format msgid "A child table column cannot be generated unless its parent column is." msgstr "En barntabellkolumn kan inte vara genererad om inte dess förälderkolumn är det." -#: commands/tablecmds.c:3017 +#: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366 +#: commands/tablecmds.c:17484 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity" +msgid "column \"%s\" inherits from generated column of different kind" +msgstr "kolumnen \"%s\" ärver frÃ¥n genererad kolumn men har \"identity\"" + +#: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368 +#: commands/tablecmds.c:17485 +#, c-format +msgid "Parent column is %s, child column is %s." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:3121 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions" msgstr "kolumnen \"%s\" ärver motstridiga genereringsuttryck" -#: commands/tablecmds.c:3019 +#: commands/tablecmds.c:3123 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a generation expression explicitly." msgstr "För att lösa konflikten, ange ett explicit genereringsuttryck." -#: commands/tablecmds.c:3023 +#: commands/tablecmds.c:3127 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "kolumnen \"%s\" ärver motstridiga default-värden" -#: commands/tablecmds.c:3025 +#: commands/tablecmds.c:3129 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "För att lösa konflikten, ange ett explicit default-värde." -#: commands/tablecmds.c:3080 +#: commands/tablecmds.c:3196 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "check-villkor \"%s\" finns med flera gÃ¥nger men med olika uttryck" -#: commands/tablecmds.c:3131 +#: commands/tablecmds.c:3249 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "slÃ¥r samman kolumn \"%s\" med ärvd definition" -#: commands/tablecmds.c:3135 +#: commands/tablecmds.c:3253 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "flyttar och slÃ¥r samman kolumn \"%s\" med ärvd definition" -#: commands/tablecmds.c:3136 +#: commands/tablecmds.c:3254 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "Användarangiven kolumn flyttad till den ärvda kolumnens position." -#: commands/tablecmds.c:3148 +#: commands/tablecmds.c:3266 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "kolumnen \"%s\" har en typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:3150 commands/tablecmds.c:3184 -#: commands/tablecmds.c:3200 commands/tablecmds.c:3307 -#: commands/tablecmds.c:3340 commands/tablecmds.c:3356 -#: parser/parse_coerce.c:2192 parser/parse_coerce.c:2212 -#: parser/parse_coerce.c:2232 parser/parse_coerce.c:2253 -#: parser/parse_coerce.c:2308 parser/parse_coerce.c:2342 -#: parser/parse_coerce.c:2418 parser/parse_coerce.c:2449 -#: parser/parse_coerce.c:2488 parser/parse_coerce.c:2555 -#: parser/parse_param.c:223 +#: commands/tablecmds.c:3268 commands/tablecmds.c:3302 +#: commands/tablecmds.c:3318 commands/tablecmds.c:3434 +#: commands/tablecmds.c:3462 commands/tablecmds.c:3478 +#: parser/parse_coerce.c:2190 parser/parse_coerce.c:2210 +#: parser/parse_coerce.c:2230 parser/parse_coerce.c:2251 +#: parser/parse_coerce.c:2306 parser/parse_coerce.c:2340 +#: parser/parse_coerce.c:2416 parser/parse_coerce.c:2447 +#: parser/parse_coerce.c:2486 parser/parse_coerce.c:2553 +#: parser/parse_param.c:224 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s kontra %s" -#: commands/tablecmds.c:3162 +#: commands/tablecmds.c:3280 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt" -#: commands/tablecmds.c:3164 commands/tablecmds.c:3326 -#: commands/tablecmds.c:7080 +#: commands/tablecmds.c:3282 commands/tablecmds.c:3448 +#: commands/tablecmds.c:7277 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" kontra \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3182 +#: commands/tablecmds.c:3300 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "kolumnen \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:3198 commands/tablecmds.c:3354 +#: commands/tablecmds.c:3316 commands/tablecmds.c:3476 #, c-format msgid "column \"%s\" has a compression method conflict" msgstr "kolumn \"%s\" har en konflikt i komprimeringsmetoden" -#: commands/tablecmds.c:3293 +#: commands/tablecmds.c:3420 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "slÃ¥r samman multipla ärvda definitioner av kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3305 +#: commands/tablecmds.c:3432 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:3324 +#: commands/tablecmds.c:3446 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt" -#: commands/tablecmds.c:3338 +#: commands/tablecmds.c:3460 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:3366 +#: commands/tablecmds.c:3488 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en genereringskonflikt" -#: commands/tablecmds.c:3597 +#: commands/tablecmds.c:3719 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte flytta temporära tabeller tillhörande andra sessioner" -#: commands/tablecmds.c:3670 +#: commands/tablecmds.c:3792 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "kan inte byta namn pÃ¥ kolumn i typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:3689 +#: commands/tablecmds.c:3811 #, c-format msgid "cannot rename columns of relation \"%s\"" msgstr "kan inte byta namn pÃ¥ kolumner i relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3784 +#: commands/tablecmds.c:3906 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "ärvd kolumn \"%s\" mÃ¥ste döpas om i barntabellerna ocksÃ¥" -#: commands/tablecmds.c:3816 +#: commands/tablecmds.c:3938 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "kan inte ändra döpa om systemkolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3831 +#: commands/tablecmds.c:3953 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "kan inte döpa om ärvd kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3983 +#: commands/tablecmds.c:4108 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "ärvt villkor \"%s\" mÃ¥ste döpas om i barntabellerna ocksÃ¥" -#: commands/tablecmds.c:3990 +#: commands/tablecmds.c:4115 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "kan inte döpa om ärvt villkor \"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:4290 +#: commands/tablecmds.c:4415 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "kan inte %s \"%s\" dÃ¥ den används av aktiva frÃ¥gor i denna session" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:4299 +#: commands/tablecmds.c:4424 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "kan inte %s \"%s\" dÃ¥ den har triggerhändelser som väntar" -#: commands/tablecmds.c:4325 +#: commands/tablecmds.c:4450 #, c-format msgid "cannot alter temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte ändra temporära tabeller för andra sessioner" -#: commands/tablecmds.c:4798 +#: commands/tablecmds.c:4914 #, c-format msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach" msgstr "kan inte ändra partition \"%s\" som har en ofullständing bortkoppling" -#: commands/tablecmds.c:5002 commands/tablecmds.c:5017 +#: commands/tablecmds.c:5143 #, c-format msgid "cannot change persistence setting twice" msgstr "kan inte ändra persistensinställning tvÃ¥ gÃ¥nger" -#: commands/tablecmds.c:5038 +#: commands/tablecmds.c:5160 #, c-format msgid "cannot have multiple SET ACCESS METHOD subcommands" msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET ACCESS METHOD" -#: commands/tablecmds.c:5768 +#: commands/tablecmds.c:5894 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "kan inte skriva om systemkolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5774 +#: commands/tablecmds.c:5900 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "kan inte skriva om tabell \"%s\" som används som katalogtabell" -#: commands/tablecmds.c:5786 +#: commands/tablecmds.c:5912 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte skriva om temporära tabeller som tillhör andra sessioner" -#: commands/tablecmds.c:6281 +#: commands/tablecmds.c:6448 commands/tablecmds.c:6468 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" innehÃ¥ller null-värden" -#: commands/tablecmds.c:6298 +#: commands/tablecmds.c:6485 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "check-villkor \"%s\" i relation \"%s\" bryts av nÃ¥gon rad" -#: commands/tablecmds.c:6317 partitioning/partbounds.c:3387 +#: commands/tablecmds.c:6505 partitioning/partbounds.c:3387 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row" msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" skulle brytas mot av nÃ¥gon rad" -#: commands/tablecmds.c:6323 +#: commands/tablecmds.c:6511 #, c-format msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "partitionsvillkor i relation \"%s\" bryts mot av nÃ¥gon rad" #. translator: %s is a group of some SQL keywords -#: commands/tablecmds.c:6588 +#: commands/tablecmds.c:6776 #, c-format msgid "ALTER action %s cannot be performed on relation \"%s\"" msgstr "ALTER action %s kan inte utföras pÃ¥ relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6843 commands/tablecmds.c:6850 +#: commands/tablecmds.c:7031 commands/tablecmds.c:7038 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "kan inte ändra typen \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder den" -#: commands/tablecmds.c:6857 +#: commands/tablecmds.c:7045 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kan inte ändra främmande tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp" -#: commands/tablecmds.c:6864 +#: commands/tablecmds.c:7052 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp" -#: commands/tablecmds.c:6920 +#: commands/tablecmds.c:7108 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "kan inte ändra typ \"%s\" eftersom det är typen för en typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:6922 +#: commands/tablecmds.c:7110 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Använd ALTER ... CASCADE för att ändra pÃ¥ de typade tabellerna ocksÃ¥." -#: commands/tablecmds.c:6968 +#: commands/tablecmds.c:7156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" +msgid "type %s is the row type of another table" +msgstr "kan inte ändra typ \"%s\" eftersom det är typen för en typad tabell" + +#: commands/tablecmds.c:7158 +#, c-format +msgid "A typed table must use a stand-alone composite type created with CREATE TYPE." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:7163 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "typen %s är inte en composite-typ" -#: commands/tablecmds.c:6995 +#: commands/tablecmds.c:7190 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "kan inte lägga till kolumn till typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:7043 +#: commands/tablecmds.c:7240 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition" -#: commands/tablecmds.c:7072 commands/tablecmds.c:15860 +#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17440 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ pÃ¥ kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7078 commands/tablecmds.c:15866 +#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17446 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) pÃ¥ kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7096 +#: commands/tablecmds.c:7293 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "slÃ¥r samman definitionen av kolumn \"%s\" för barn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7149 +#: commands/tablecmds.c:7346 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "kan inte rekursivt lägga till identitetskolumn till tabell som har barntabeller" -#: commands/tablecmds.c:7362 +#: commands/tablecmds.c:7593 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "kolumnen mÃ¥ste läggas till i barntabellerna ocksÃ¥" -#: commands/tablecmds.c:7440 +#: commands/tablecmds.c:7671 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:7447 +#: commands/tablecmds.c:7678 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan" -#: commands/tablecmds.c:7513 commands/tablecmds.c:12652 -#, c-format -msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" -msgstr "kan inte ta bort villkor frÃ¥n bara den partitionerade tabellen när partitioner finns" - -#: commands/tablecmds.c:7514 commands/tablecmds.c:7828 -#: commands/tablecmds.c:8006 commands/tablecmds.c:8113 -#: commands/tablecmds.c:8230 commands/tablecmds.c:9049 -#: commands/tablecmds.c:12653 -#, c-format -msgid "Do not specify the ONLY keyword." -msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY." - -#: commands/tablecmds.c:7550 commands/tablecmds.c:7754 -#: commands/tablecmds.c:7896 commands/tablecmds.c:8028 -#: commands/tablecmds.c:8157 commands/tablecmds.c:8251 -#: commands/tablecmds.c:8352 commands/tablecmds.c:8509 -#: commands/tablecmds.c:8662 commands/tablecmds.c:8743 -#: commands/tablecmds.c:8877 commands/tablecmds.c:12806 -#: commands/tablecmds.c:14348 commands/tablecmds.c:16975 +#: commands/tablecmds.c:7769 commands/tablecmds.c:7936 +#: commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:8268 +#: commands/tablecmds.c:8397 commands/tablecmds.c:8491 +#: commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8790 +#: commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:9047 +#: commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14355 +#: commands/tablecmds.c:15920 commands/tablecmds.c:18687 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7556 commands/tablecmds.c:7902 +#: commands/tablecmds.c:7775 commands/tablecmds.c:8143 +#: commands/tablecmds.c:14116 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en identitetskolumn" -#: commands/tablecmds.c:7597 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is in a primary key" -msgstr "kolumn \"%s\" är del av en primärnyckel" - -#: commands/tablecmds.c:7602 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" -msgstr "kolumnen \"%s\" finns i ett index som används som replikaidentitet" - -#: commands/tablecmds.c:7625 +#: commands/tablecmds.c:7792 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "kolumn \"%s\" är markerad NOT NULL i föräldratabellen" -#: commands/tablecmds.c:7825 commands/tablecmds.c:9533 +#: commands/tablecmds.c:8014 commands/tablecmds.c:9988 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "villkoret mÃ¥ste läggas till i barntabellerna ocksÃ¥" -#: commands/tablecmds.c:7826 +#: commands/tablecmds.c:8015 commands/tablecmds.c:8246 +#: commands/tablecmds.c:8353 commands/tablecmds.c:8470 +#: commands/tablecmds.c:9354 commands/tablecmds.c:12179 #, c-format -msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." -msgstr "Kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte redan NOT NULL." +msgid "Do not specify the ONLY keyword." +msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY." -#: commands/tablecmds.c:7911 +#: commands/tablecmds.c:8152 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:8005 +#: commands/tablecmds.c:8245 #, c-format msgid "cannot add identity to a column of only the partitioned table" msgstr "kan inte lägga till identitet för kolumn i bara den partitionerade tabellen" -#: commands/tablecmds.c:8011 +#: commands/tablecmds.c:8251 #, c-format msgid "cannot add identity to a column of a partition" msgstr "kan inte lägga till identitet för kolumn i en partition" -#: commands/tablecmds.c:8039 +#: commands/tablecmds.c:8279 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" mÃ¥ste deklareras NOT NULL innan identitet kan läggas till" -#: commands/tablecmds.c:8045 +#: commands/tablecmds.c:8285 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är redan en identitetskolumn" -#: commands/tablecmds.c:8051 +#: commands/tablecmds.c:8291 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" har redan ett standardvärde" -#: commands/tablecmds.c:8112 +#: commands/tablecmds.c:8352 #, c-format msgid "cannot change identity column of only the partitioned table" msgstr "kan inte ändra identitetskolumn för bara den partitionerade tabellen" -#: commands/tablecmds.c:8118 +#: commands/tablecmds.c:8358 #, c-format msgid "cannot change identity column of a partition" msgstr "kan inte ändra identitetskolumn för en partition" -#: commands/tablecmds.c:8163 commands/tablecmds.c:8259 +#: commands/tablecmds.c:8403 commands/tablecmds.c:8499 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn" -#: commands/tablecmds.c:8229 +#: commands/tablecmds.c:8469 #, c-format msgid "cannot drop identity from a column of only the partitioned table" msgstr "kan inte slänga identitetskolumn frÃ¥n bara den partitionerade tabellen" -#: commands/tablecmds.c:8235 +#: commands/tablecmds.c:8475 #, c-format msgid "cannot drop identity from a column of a partition" msgstr "kan inte slänga identitetskolumn för en partition" -#: commands/tablecmds.c:8264 +#: commands/tablecmds.c:8504 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:8358 +#: commands/tablecmds.c:8601 commands/tablecmds.c:8811 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:8456 +#: commands/tablecmds.c:8612 +#, c-format +msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables with check constraints" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:8613 commands/tablecmds.c:8631 +#: commands/tablecmds.c:8803 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" +msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is a virtual generated column." +msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en genererad kolumn" + +#: commands/tablecmds.c:8630 +#, c-format +msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables that are part of a publication" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:8737 #, c-format msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too" msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION mÃ¥ste appliceras pÃ¥ barntabellerna ocksÃ¥" -#: commands/tablecmds.c:8478 +#: commands/tablecmds.c:8759 #, c-format msgid "cannot drop generation expression from inherited column" msgstr "kan inte slänga genererat uttryck pÃ¥ ärvd kolumn" -#: commands/tablecmds.c:8517 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column" -msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en lagrad genererad kolumn" +#: commands/tablecmds.c:8802 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too" +msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION is not supported for virtual generated columns" +msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION mÃ¥ste appliceras pÃ¥ barntabellerna ocksÃ¥" -#: commands/tablecmds.c:8522 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping" +#: commands/tablecmds.c:8816 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping" +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column, skipping" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en lagrad genererad kolumn, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:8600 +#: commands/tablecmds.c:8894 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "kan inte referera per nummer till en icke-index-kolumn " -#: commands/tablecmds.c:8652 +#: commands/tablecmds.c:8946 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "kolumnnummer %d i relation \"%s\" finns inte" -#: commands/tablecmds.c:8671 +#: commands/tablecmds.c:8966 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" +msgid "cannot alter statistics on virtual generated column \"%s\"" +msgstr "kan inte ändra statistik pÃ¥ inkluderad kolumn \"%s\" i index \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:8975 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "kan inte ändra statistik pÃ¥ inkluderad kolumn \"%s\" i index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8676 +#: commands/tablecmds.c:8980 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "kan inte ändra statistik pÃ¥ icke-villkorskolumn \"%s\" i index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8678 +#: commands/tablecmds.c:8982 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Ändra statistik pÃ¥ tabellkolumn istället." -#: commands/tablecmds.c:8924 +#: commands/tablecmds.c:9228 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "kan inte ta bort kolumn frÃ¥n typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:8987 +#: commands/tablecmds.c:9292 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:9000 +#: commands/tablecmds.c:9305 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "kan inte ta bort systemkolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9010 +#: commands/tablecmds.c:9315 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "kan inte ta bort ärvd kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9023 +#: commands/tablecmds.c:9328 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "kan inte slänga kolumnen \"%s\" dÃ¥ den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9048 +#: commands/tablecmds.c:9353 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "kan inte slänga kolumn frÃ¥n bara den partitionerade tabellen när partitioner finns" -#: commands/tablecmds.c:9253 +#: commands/tablecmds.c:9518 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." +msgid "column \"%s\" of table \"%s\" is not marked NOT NULL" +msgstr "Kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte redan NOT NULL." + +#: commands/tablecmds.c:9554 commands/tablecmds.c:9566 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot rename system column \"%s\"" +msgid "cannot create primary key on column \"%s\"" +msgstr "kan inte ändra döpa om systemkolumn \"%s\"" + +#. translator: fourth %s is a constraint characteristic such as NOT VALID +#: commands/tablecmds.c:9556 commands/tablecmds.c:9568 +#, c-format +msgid "The constraint \"%s\" on column \"%s\" of table \"%s\", marked %s, is incompatible with a primary key." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:9692 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX stöds inte pÃ¥ partionerade tabeller" -#: commands/tablecmds.c:9278 +#: commands/tablecmds.c:9717 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX kommer byta namn pÃ¥ index \"%s\" till \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9615 +#: commands/tablecmds.c:10075 #, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "kan inte använda ONLY pÃ¥ främmande nyckel för partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9621 -#, c-format -msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" -msgstr "kan inte lägga till NOT VALID främmande nyckel till partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\"" - -#: commands/tablecmds.c:9624 -#, c-format -msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." -msgstr "Denna finess stöds inte än pÃ¥ partitionerade tabeller." - -#: commands/tablecmds.c:9631 commands/tablecmds.c:10092 +#: commands/tablecmds.c:10083 commands/tablecmds.c:10710 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell" -#: commands/tablecmds.c:9654 +#: commands/tablecmds.c:10106 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "villkor pÃ¥ permanenta tabeller fÃ¥r bara referera till permanenta tabeller" -#: commands/tablecmds.c:9661 +#: commands/tablecmds.c:10113 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "villkor pÃ¥ ologgade tabeller fÃ¥r bara referera till permanenta eller ologgade tabeller" -#: commands/tablecmds.c:9667 +#: commands/tablecmds.c:10119 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "villkor pÃ¥ temporära tabeller fÃ¥r bara referera till temporära tabeller" -#: commands/tablecmds.c:9671 +#: commands/tablecmds.c:10123 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "villkor pÃ¥ temporära tabeller fÃ¥r bara ta med temporära tabeller frÃ¥n denna session" -#: commands/tablecmds.c:9735 commands/tablecmds.c:9741 +#: commands/tablecmds.c:10138 commands/tablecmds.c:10166 +#, c-format +msgid "foreign key uses PERIOD on the referenced table but not the referencing table" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:10178 +#, c-format +msgid "foreign key uses PERIOD on the referencing table but not the referenced table" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:10192 +#, c-format +msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary using WITHOUT OVERLAPS" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:10216 commands/tablecmds.c:10222 #, c-format msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" msgstr "ogiltig %s-aktion för främmande nyckelvillkor som innehÃ¥ller genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:9757 +#: commands/tablecmds.c:10237 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "index creation on system columns is not supported" +msgid "foreign key constraints on virtual generated columns are not supported" +msgstr "skapa index för systemkolumner stöds inte" + +#: commands/tablecmds.c:10251 commands/tablecmds.c:10260 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" +msgid "unsupported %s action for foreign key constraint using PERIOD" +msgstr "ogiltig %s-aktion för främmande nyckelvillkor som innehÃ¥ller genererad kolumn" + +#: commands/tablecmds.c:10275 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "antalet refererande och refererade kolumner för främmande nyckel stämmer ej överens" -#: commands/tablecmds.c:9864 +#: commands/tablecmds.c:10331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not identify an ordering operator for type %s" +msgid "could not identify an overlaps operator for foreign key" +msgstr "kunde inte identifiera en jämförelseoperator för typ %s" + +#: commands/tablecmds.c:10332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgid "could not identify an equality operator for foreign key" +msgstr "kunde inte hitta en likhetsoperator för typ %s" + +#: commands/tablecmds.c:10397 commands/tablecmds.c:10431 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras" -#: commands/tablecmds.c:9866 -#, c-format -msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." +#: commands/tablecmds.c:10399 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." +msgid "Key columns \"%s\" of the referencing table and \"%s\" of the referenced table are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s." -#: commands/tablecmds.c:10035 +#: commands/tablecmds.c:10432 +#, c-format +msgid "Key columns \"%s\" of the referencing table and \"%s\" of the referenced table have incompatible collations: \"%s\" and \"%s\". If either collation is nondeterministic, then both collations have to be the same." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:10638 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key" msgstr "kolumn \"%s\" refererad i ON DELETE SET-aktion mÃ¥ste vara en del av en främmande nyckel" -#: commands/tablecmds.c:10392 commands/tablecmds.c:10832 -#: parser/parse_utilcmd.c:822 parser/parse_utilcmd.c:945 +#: commands/tablecmds.c:11022 commands/tablecmds.c:11455 +#: parser/parse_utilcmd.c:941 parser/parse_utilcmd.c:1086 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller" -#: commands/tablecmds.c:10815 +#: commands/tablecmds.c:11438 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by foreign key \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta tabell \"%s\" som en partition dÃ¥ den refereras av främmande nyckel \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11416 commands/tablecmds.c:11697 -#: commands/tablecmds.c:12609 commands/tablecmds.c:12683 +#: commands/tablecmds.c:11719 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" +msgid "constraint \"%s\" enforceability conflicts with constraint \"%s\" on relation \"%s\"" +msgstr "villkor \"%s\" stÃ¥r i konflikt med ärvt villkor pÃ¥ relation \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:12178 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "constraint must be validated on child tables too" +msgid "constraint must be altered in child tables too" +msgstr "villkoret mÃ¥ste valideras för barntabellerna ocksÃ¥" + +#: commands/tablecmds.c:12207 commands/tablecmds.c:12901 +#: commands/tablecmds.c:13995 commands/tablecmds.c:14224 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte" -#: commands/tablecmds.c:11423 +#: commands/tablecmds.c:12214 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor" -#: commands/tablecmds.c:11461 +#: commands/tablecmds.c:12219 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" +msgid "cannot alter enforceability of constraint \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:12225 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a not-null constraint" +msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor" + +#: commands/tablecmds.c:12233 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" +msgid "cannot alter inherited constraint \"%s\" on relation \"%s\"" +msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:12273 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11464 +#: commands/tablecmds.c:12276 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "Villkoret \"%s\" är härlett frÃ¥n villkoret \"%s\" i relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11466 +#: commands/tablecmds.c:12278 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from instead." msgstr "Du kan istället ändra pÃ¥ villkoret det är härlett frÃ¥n." -#: commands/tablecmds.c:11705 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" +#: commands/tablecmds.c:12910 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key, check, or not-null constraint" msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte en främmande nyckel eller ett check-villkor" -#: commands/tablecmds.c:11782 +#: commands/tablecmds.c:12916 +#, c-format +msgid "cannot validate NOT ENFORCED constraint" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:13105 commands/tablecmds.c:13205 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "villkoret mÃ¥ste valideras för barntabellerna ocksÃ¥" -#: commands/tablecmds.c:11869 +#: commands/tablecmds.c:13282 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte" -#: commands/tablecmds.c:11875 +#: commands/tablecmds.c:13288 #, c-format msgid "system columns cannot be used in foreign keys" msgstr "systemkolumner kan inte användas i främmande nycklar" -#: commands/tablecmds.c:11879 +#: commands/tablecmds.c:13292 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "kan inte ha mer än %d nycklar i en främmande nyckel" -#: commands/tablecmds.c:11944 +#: commands/tablecmds.c:13360 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "kan inte använda en \"deferrable\" primärnyckel för refererad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11961 +#: commands/tablecmds.c:13377 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12029 +#: commands/tablecmds.c:13450 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "främmande nyckel-refererade kolumnlistor fÃ¥r inte innehÃ¥lla duplikat" -#: commands/tablecmds.c:12121 +#: commands/tablecmds.c:13553 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "kan inte använda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor för refererad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12126 +#: commands/tablecmds.c:13558 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12565 +#: commands/tablecmds.c:13999 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över" + +#: commands/tablecmds.c:14044 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12615 +#: commands/tablecmds.c:14096 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över" +msgid "column \"%s\" is in a primary key" +msgstr "kolumn \"%s\" är del av en primärnyckel" + +#: commands/tablecmds.c:14104 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" +msgstr "kolumnen \"%s\" finns i ett index som används som replikaidentitet" -#: commands/tablecmds.c:12790 +#: commands/tablecmds.c:14337 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "kan inte ändra kolumntyp pÃ¥ typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:12816 +#: commands/tablecmds.c:14365 #, c-format msgid "cannot specify USING when altering type of generated column" msgstr "kan inte ange USING när man ändrar typ pÃ¥ en genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:12817 commands/tablecmds.c:18028 -#: commands/tablecmds.c:18118 commands/trigger.c:656 -#: rewrite/rewriteHandler.c:941 rewrite/rewriteHandler.c:976 +#: commands/tablecmds.c:14366 commands/tablecmds.c:19746 +#: commands/tablecmds.c:19839 commands/trigger.c:659 +#: rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "Kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn." -#: commands/tablecmds.c:12827 +#: commands/tablecmds.c:14377 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12836 +#: commands/tablecmds.c:14386 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "kan inte ändra kolumnen \"%s\" dÃ¥ den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12886 +#: commands/tablecmds.c:14441 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s" -#: commands/tablecmds.c:12889 +#: commands/tablecmds.c:14444 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling." -#: commands/tablecmds.c:12893 +#: commands/tablecmds.c:14448 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:12897 +#: commands/tablecmds.c:14452 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:12996 +#: commands/tablecmds.c:14552 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13025 +#: commands/tablecmds.c:14581 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "USING-uttryck innehÃ¥ller en hela-raden-tabellreferens." -#: commands/tablecmds.c:13036 +#: commands/tablecmds.c:14592 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" mÃ¥ste ändras i barntabellerna ocksÃ¥" -#: commands/tablecmds.c:13161 +#: commands/tablecmds.c:14717 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "kan inte ändra typen pÃ¥ kolumn \"%s\" tvÃ¥ gÃ¥nger" -#: commands/tablecmds.c:13199 +#: commands/tablecmds.c:14755 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "genereringsuttryck för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s" -#: commands/tablecmds.c:13204 +#: commands/tablecmds.c:14760 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13508 +#: commands/tablecmds.c:15064 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure" msgstr "kan inte ändra typ pÃ¥ en kolumn som används av en funktion eller procedur" -#: commands/tablecmds.c:13509 commands/tablecmds.c:13524 -#: commands/tablecmds.c:13544 commands/tablecmds.c:13563 -#: commands/tablecmds.c:13622 +#: commands/tablecmds.c:15065 commands/tablecmds.c:15080 +#: commands/tablecmds.c:15100 commands/tablecmds.c:15119 +#: commands/tablecmds.c:15178 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s beror pÃ¥ kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13523 +#: commands/tablecmds.c:15079 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "kan inte ändra typ pÃ¥ en kolumn som används av en vy eller en regel" -#: commands/tablecmds.c:13543 +#: commands/tablecmds.c:15099 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "kan inte ändra typ pÃ¥ en kolumn som används i en triggerdefinition" -#: commands/tablecmds.c:13562 +#: commands/tablecmds.c:15118 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "kan inte ändra typ pÃ¥ en kolumn som används av i en policydefinition" -#: commands/tablecmds.c:13593 +#: commands/tablecmds.c:15149 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "kan inte ändra typ pÃ¥ en kolumn som används av en genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:13594 +#: commands/tablecmds.c:15150 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "Kolumn \"%s\" används av genererad kolumn \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:13621 +#: commands/tablecmds.c:15177 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause" msgstr "kan inte ändra typ pÃ¥ en kolumn som används av en publicerings WHERE-klausul" -#: commands/tablecmds.c:14456 commands/tablecmds.c:14468 +#: commands/tablecmds.c:16028 commands/tablecmds.c:16040 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kan inte byta ägare pÃ¥ index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14458 commands/tablecmds.c:14470 +#: commands/tablecmds.c:16030 commands/tablecmds.c:16042 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table instead." msgstr "Byt ägare pÃ¥ indexets tabell istället." -#: commands/tablecmds.c:14484 +#: commands/tablecmds.c:16056 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kan inte byta ägare pÃ¥ sekvens \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14509 +#: commands/tablecmds.c:16081 #, c-format msgid "cannot change owner of relation \"%s\"" msgstr "kan inte byta ägare pÃ¥ relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14976 +#: commands/tablecmds.c:16548 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:15053 +#: commands/tablecmds.c:16627 #, c-format msgid "cannot set options for relation \"%s\"" msgstr "kan inte sätta inställningar pÃ¥ relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15087 commands/view.c:440 +#: commands/tablecmds.c:16661 commands/view.c:440 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara pÃ¥ automatiskt uppdateringsbara vyer" -#: commands/tablecmds.c:15338 +#: commands/tablecmds.c:16914 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er" -#: commands/tablecmds.c:15350 +#: commands/tablecmds.c:16926 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut frÃ¥n tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:15442 +#: commands/tablecmds.c:17018 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "avbryter dÃ¥ lÃ¥s pÃ¥ relation \"%s.%s\" inte är tillgängligt" -#: commands/tablecmds.c:15458 +#: commands/tablecmds.c:17034 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades" -#: commands/tablecmds.c:15580 +#: commands/tablecmds.c:17156 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "kan inte ändra arv pÃ¥ en typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:15585 commands/tablecmds.c:16085 +#: commands/tablecmds.c:17161 commands/tablecmds.c:17745 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "kan inte ändra arv pÃ¥ en partition" -#: commands/tablecmds.c:15590 +#: commands/tablecmds.c:17166 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "kan inte ändra arv pÃ¥ en partitionerad tabell" -#: commands/tablecmds.c:15636 +#: commands/tablecmds.c:17213 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session" -#: commands/tablecmds.c:15649 +#: commands/tablecmds.c:17226 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "kan inte ärva frÃ¥n en partition" -#: commands/tablecmds.c:15671 commands/tablecmds.c:18529 +#: commands/tablecmds.c:17248 commands/tablecmds.c:20259 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "cirkulärt arv är inte tillÃ¥tet" -#: commands/tablecmds.c:15672 commands/tablecmds.c:18530 +#: commands/tablecmds.c:17249 commands/tablecmds.c:20260 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15685 +#: commands/tablecmds.c:17262 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "trigger \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" frÃ¥n att bli ett arvsbarn" -#: commands/tablecmds.c:15687 +#: commands/tablecmds.c:17264 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "ROW-triggrar med övergÃ¥ngstabeller stöds inte i arvshierarkier." -#: commands/tablecmds.c:15876 -#, c-format -msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" +#: commands/tablecmds.c:17465 commands/tablecmds.c:17714 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" +msgid "column \"%s\" in child table \"%s\" must be marked NOT NULL" msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell mÃ¥ste vara markerad NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:15885 +#: commands/tablecmds.c:17475 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell mÃ¥ste vara en genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:15889 +#: commands/tablecmds.c:17479 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column" msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell kan inte vara en genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:15927 +#: commands/tablecmds.c:17525 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16008 +#: commands/tablecmds.c:17642 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16015 +#: commands/tablecmds.c:17651 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" stÃ¥r i konflikt med icke-ärvt villkor pÃ¥ barntabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16025 +#: commands/tablecmds.c:17662 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" stÃ¥r i konflikt med NOT VALID-villkor pÃ¥ barntabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16063 +#: commands/tablecmds.c:17673 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" +msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on child table \"%s\"" +msgstr "villkor \"%s\" stÃ¥r i konflikt med NOT VALID-villkor pÃ¥ barntabell \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:17722 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16149 +#: commands/tablecmds.c:17809 #, c-format msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "partition \"%s\" har redan en pÃ¥gÃ¥ende bortkoppling i partitionerad tabell \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16178 commands/tablecmds.c:16224 +#: commands/tablecmds.c:17838 commands/tablecmds.c:17886 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16230 +#: commands/tablecmds.c:17892 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16457 +#: commands/tablecmds.c:18163 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "typade tabeller kan inte ärva" -#: commands/tablecmds.c:16487 +#: commands/tablecmds.c:18193 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16498 +#: commands/tablecmds.c:18204 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16507 +#: commands/tablecmds.c:18213 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "tabell \"%s\" har annan typ pÃ¥ kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16521 +#: commands/tablecmds.c:18227 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16573 +#: commands/tablecmds.c:18279 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:16747 +#: commands/tablecmds.c:18459 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet" -#: commands/tablecmds.c:16753 +#: commands/tablecmds.c:18465 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet" -#: commands/tablecmds.c:16759 +#: commands/tablecmds.c:18471 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet" -#: commands/tablecmds.c:16765 +#: commands/tablecmds.c:18477 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet" -#: commands/tablecmds.c:16782 +#: commands/tablecmds.c:18494 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet dÃ¥ kolumn %d är en systemkolumn" -#: commands/tablecmds.c:16789 +#: commands/tablecmds.c:18501 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet dÃ¥ kolumn \"%s\" kan vare null" -#: commands/tablecmds.c:17041 +#: commands/tablecmds.c:18750 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" dÃ¥ den är temporär" -#: commands/tablecmds.c:17065 +#: commands/tablecmds.c:18774 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad dÃ¥ den är del av en publicering" -#: commands/tablecmds.c:17067 +#: commands/tablecmds.c:18776 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras." -#: commands/tablecmds.c:17112 +#: commands/tablecmds.c:18821 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad dÃ¥ den refererar till ologgad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17122 +#: commands/tablecmds.c:18831 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad dÃ¥ den refererar till loggad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17180 +#: commands/tablecmds.c:18895 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema." -#: commands/tablecmds.c:17288 +#: commands/tablecmds.c:19003 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17713 +#: commands/tablecmds.c:19428 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy" -#: commands/tablecmds.c:17866 +#: commands/tablecmds.c:19581 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ" -#: commands/tablecmds.c:17896 +#: commands/tablecmds.c:19611 #, c-format msgid "cannot change schema of index \"%s\"" msgstr "kan inte byta schema pÃ¥ indexet \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17898 commands/tablecmds.c:17912 +#: commands/tablecmds.c:19613 commands/tablecmds.c:19627 #, c-format msgid "Change the schema of the table instead." msgstr "Byt ägare pÃ¥ tabellen istället." -#: commands/tablecmds.c:17902 +#: commands/tablecmds.c:19617 #, c-format msgid "cannot change schema of composite type \"%s\"" msgstr "kan inte byta schema pÃ¥ composite-typen \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:17910 +#: commands/tablecmds.c:19625 #, c-format msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\"" msgstr "kan inte byta schema pÃ¥ TOAST-tabellen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17942 +#: commands/tablecmds.c:19657 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn" -#: commands/tablecmds.c:18008 +#: commands/tablecmds.c:19723 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte" -#: commands/tablecmds.c:18016 +#: commands/tablecmds.c:19731 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel" -#: commands/tablecmds.c:18027 commands/tablecmds.c:18117 +#: commands/tablecmds.c:19745 commands/tablecmds.c:19838 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "kan inte använda genererad kolumn i partitioneringsnyckel" -#: commands/tablecmds.c:18100 +#: commands/tablecmds.c:19818 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehÃ¥lla systemkolumnreferenser" -#: commands/tablecmds.c:18147 +#: commands/tablecmds.c:19868 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck mÃ¥ste vara markerade IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:18156 +#: commands/tablecmds.c:19877 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel" -#: commands/tablecmds.c:18177 +#: commands/tablecmds.c:19898 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck" -#: commands/tablecmds.c:18212 +#: commands/tablecmds.c:19933 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "Du mÃ¥ste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen." -#: commands/tablecmds.c:18218 +#: commands/tablecmds.c:19939 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "Du mÃ¥ste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen." -#: commands/tablecmds.c:18469 +#: commands/tablecmds.c:20199 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\" är redan en partition" -#: commands/tablecmds.c:18475 +#: commands/tablecmds.c:20205 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition" -#: commands/tablecmds.c:18491 +#: commands/tablecmds.c:20221 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition" -#: commands/tablecmds.c:18505 +#: commands/tablecmds.c:20235 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition" -#: commands/tablecmds.c:18539 +#: commands/tablecmds.c:20269 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18547 +#: commands/tablecmds.c:20277 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18555 +#: commands/tablecmds.c:20285 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "kan inte ansluta en partition frÃ¥n en temporär relation som tillhör en annan session" -#: commands/tablecmds.c:18562 +#: commands/tablecmds.c:20292 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition" -#: commands/tablecmds.c:18582 +#: commands/tablecmds.c:20312 #, c-format msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\"" msgstr "tabell \"%s\" som ansluts innehÃ¥ller en identitetskolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18584 +#: commands/tablecmds.c:20314 #, c-format msgid "The new partition may not contain an identity column." msgstr "Den nya partitionen fÃ¥r inte innehÃ¥lla en identitetskolumn." -#: commands/tablecmds.c:18592 +#: commands/tablecmds.c:20322 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "tabell \"%s\" innehÃ¥ller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18595 +#: commands/tablecmds.c:20325 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "Den nya partitionen fÃ¥r bara innehÃ¥lla kolumner som finns i föräldern." -#: commands/tablecmds.c:18607 +#: commands/tablecmds.c:20337 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "trigger \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition" -#: commands/tablecmds.c:18609 +#: commands/tablecmds.c:20339 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions." msgstr "ROW-triggrar med övergÃ¥ngstabeller stöds inte för partitioner." -#: commands/tablecmds.c:18785 +#: commands/tablecmds.c:20521 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta främmande tabell \"%s\" som en partition till partitionerad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18788 +#: commands/tablecmds.c:20524 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Partitionerad tabell \"%s\" innehÃ¥ller unika index." -#: commands/tablecmds.c:19110 +#: commands/tablecmds.c:20847 #, c-format msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists" msgstr "kan inte parallellt koppla bort en partitionerad tabell när en default-partition finns" -#: commands/tablecmds.c:19219 +#: commands/tablecmds.c:20956 #, c-format msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently" msgstr "partitionerad tabell \"%s\" togs bort parallellt" -#: commands/tablecmds.c:19225 +#: commands/tablecmds.c:20962 #, c-format msgid "partition \"%s\" was removed concurrently" msgstr "partition \"%s\" togs bort parallellt" -#: commands/tablecmds.c:19839 commands/tablecmds.c:19859 -#: commands/tablecmds.c:19880 commands/tablecmds.c:19899 -#: commands/tablecmds.c:19941 +#: commands/tablecmds.c:21593 commands/tablecmds.c:21613 +#: commands/tablecmds.c:21634 commands/tablecmds.c:21653 +#: commands/tablecmds.c:21702 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:19842 +#: commands/tablecmds.c:21596 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index." -#: commands/tablecmds.c:19862 +#: commands/tablecmds.c:21616 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för nÃ¥gon partition av tabell \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:19883 +#: commands/tablecmds.c:21637 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte." -#: commands/tablecmds.c:19902 +#: commands/tablecmds.c:21656 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor pÃ¥ tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:19944 +#: commands/tablecmds.c:21705 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:20180 +#: commands/tablecmds.c:21828 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid attribute in procedure definition" +msgid "invalid primary key definition" +msgstr "ogiltigt attribut i procedurdefinition" + +#: commands/tablecmds.c:21829 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." +msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not marked NOT NULL." +msgstr "Kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte redan NOT NULL." + +#: commands/tablecmds.c:21964 #, c-format msgid "column data type %s does not support compression" msgstr "kolumndatatypen %s stöder inte komprimering" -#: commands/tablecmds.c:20187 +#: commands/tablecmds.c:21971 #, c-format msgid "invalid compression method \"%s\"" msgstr "ogiltig komprimeringsmetod \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:20213 +#: commands/tablecmds.c:21997 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:20223 +#: commands/tablecmds.c:22007 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN" @@ -12043,281 +12474,281 @@ msgstr "kataloger för %u kan inte tas bort" msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Du kan ta bort dessa kataloger pÃ¥ egen hand om nödvändigt." -#: commands/trigger.c:225 commands/trigger.c:236 +#: commands/trigger.c:227 commands/trigger.c:238 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "\"%s\" är en tabell" -#: commands/trigger.c:227 commands/trigger.c:238 +#: commands/trigger.c:229 commands/trigger.c:240 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Tabeller kan inte ha INSTEAD OF-triggrar." -#: commands/trigger.c:259 +#: commands/trigger.c:261 #, c-format msgid "\"%s\" is a partitioned table" msgstr "\"%s\" är en partitionerad tabell" -#: commands/trigger.c:261 +#: commands/trigger.c:263 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitioned tables." msgstr "ROW-triggrar med övergÃ¥ngstabeller stöds inte för partitionerade tabeller." -#: commands/trigger.c:273 commands/trigger.c:280 commands/trigger.c:444 +#: commands/trigger.c:275 commands/trigger.c:282 commands/trigger.c:446 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "\"%s\" är en vy" -#: commands/trigger.c:275 +#: commands/trigger.c:277 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "Vyer kan inte ha BEFORE- eller AFTER-triggrar pÃ¥ radnivÃ¥." -#: commands/trigger.c:282 +#: commands/trigger.c:284 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "Vyer kan inte ha TRUNCATE-triggrar." -#: commands/trigger.c:290 commands/trigger.c:302 commands/trigger.c:437 +#: commands/trigger.c:292 commands/trigger.c:304 commands/trigger.c:439 #, c-format msgid "\"%s\" is a foreign table" msgstr "\"%s\" är en främmande tabell" -#: commands/trigger.c:292 +#: commands/trigger.c:294 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Främmande tabeller kan inte ha INSTEAD OF-triggrar." -#: commands/trigger.c:304 +#: commands/trigger.c:306 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." msgstr "Främmande tabeller kan inte ha villkorstriggrar." -#: commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1325 commands/trigger.c:1432 +#: commands/trigger.c:311 commands/trigger.c:1330 commands/trigger.c:1437 #, c-format msgid "relation \"%s\" cannot have triggers" msgstr "relationen \"%s\" kan inte ha triggrar" -#: commands/trigger.c:380 +#: commands/trigger.c:382 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-triggrar stöds inte" -#: commands/trigger.c:388 +#: commands/trigger.c:390 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "INSTEAD OF-trigger mÃ¥ste vara FOR EACH ROW" -#: commands/trigger.c:392 +#: commands/trigger.c:394 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "INSTEAD OF-trigger kan inte ha WHEN-villkor" -#: commands/trigger.c:396 +#: commands/trigger.c:398 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "INSTEAD OF-trigger kan inte ha en kolumnlista" -#: commands/trigger.c:425 +#: commands/trigger.c:427 #, c-format msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported" msgstr "ROW-variabel namngiven i REFERENCING-klausul stöds inte" -#: commands/trigger.c:426 +#: commands/trigger.c:428 #, c-format msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables." msgstr "Använd OLD TABLE eller NEW TABLE för att namnge övergÃ¥ngstabeller." -#: commands/trigger.c:439 +#: commands/trigger.c:441 #, c-format msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables." msgstr "Triggrar pÃ¥ främmande tabeller kan inte ha övergÃ¥ngstabeller." -#: commands/trigger.c:446 +#: commands/trigger.c:448 #, c-format msgid "Triggers on views cannot have transition tables." msgstr "Triggrar pÃ¥ vyer kan inte ha övergÃ¥ngstabeller." -#: commands/trigger.c:462 +#: commands/trigger.c:464 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "ROW-triggrar med övergÃ¥ngstabeller stöds inte för partitioner" -#: commands/trigger.c:466 +#: commands/trigger.c:468 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children" msgstr "ROW-triggrar med övergÃ¥ngstabeller stöds inte pÃ¥ arvsbarn" -#: commands/trigger.c:472 +#: commands/trigger.c:474 #, c-format msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger" msgstr "övergÃ¥ngstabellnamn kan bara anges för en AFTER-trigger" -#: commands/trigger.c:477 +#: commands/trigger.c:479 #, c-format msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported" msgstr "TRUNCATE-triggrar med övergÃ¥ngstabeller stöds inte" -#: commands/trigger.c:494 +#: commands/trigger.c:496 #, c-format msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event" msgstr "övergÃ¥ngstabeller kan inte anges för triggrar med mer än ett event" -#: commands/trigger.c:505 +#: commands/trigger.c:507 #, c-format msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists" msgstr "övergÃ¥ngstabeller kan inte anges för triggrar med kolumnlistor" -#: commands/trigger.c:522 +#: commands/trigger.c:524 #, c-format msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger" msgstr "NEW TABLE kan bara anges för en INSERT- eller UPDATE-trigger" -#: commands/trigger.c:527 +#: commands/trigger.c:529 #, c-format msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "NEW TABLE kan inte anges flera gÃ¥nger" -#: commands/trigger.c:537 +#: commands/trigger.c:539 #, c-format msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger" msgstr "OLD TABLE kan bara anges för en DELETE- eller UPDATE-trigger" -#: commands/trigger.c:542 +#: commands/trigger.c:544 #, c-format msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "OLD TABLE fÃ¥r inte anges flera gÃ¥nger" -#: commands/trigger.c:552 +#: commands/trigger.c:554 #, c-format msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same" msgstr "OLD TABLE-namn och NEW TABLE-namn fÃ¥r inte vara samma" -#: commands/trigger.c:616 commands/trigger.c:629 +#: commands/trigger.c:618 commands/trigger.c:631 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "satstriggrars WHEN-villkor kan inte referera till kolumnvärden" -#: commands/trigger.c:621 +#: commands/trigger.c:623 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "INSERT-triggrars WHEN-villkor kan inte referera till OLD-värden" -#: commands/trigger.c:634 +#: commands/trigger.c:636 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "DELETE-triggrars WHEN-villkor kan inte referera till NEW-värden" -#: commands/trigger.c:639 +#: commands/trigger.c:641 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "BEFORE-triggrars WHEN-villkor kan inte referera till NEW-systemkolumner" -#: commands/trigger.c:647 commands/trigger.c:655 +#: commands/trigger.c:650 commands/trigger.c:658 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns" msgstr "BEFORE-triggrars WHEN-villkor kan inte referera till genererade NEW-kolumner" -#: commands/trigger.c:648 +#: commands/trigger.c:651 #, c-format msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns." msgstr "En hela-raden-referens används och tabellen innehÃ¥ller genererade kolumner." -#: commands/trigger.c:763 commands/trigger.c:1607 +#: commands/trigger.c:766 commands/trigger.c:1613 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "trigger \"%s\" för relation \"%s\" existerar redan" -#: commands/trigger.c:776 +#: commands/trigger.c:779 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal or a child trigger" msgstr "trigger \"%s\" för relation \"%s\" är en intern eller barntrigger" -#: commands/trigger.c:795 +#: commands/trigger.c:798 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is a constraint trigger" msgstr "trigger \"%s\" för relation \"%s\" är en villkorstrigger" -#: commands/trigger.c:1397 commands/trigger.c:1550 commands/trigger.c:1831 +#: commands/trigger.c:1402 commands/trigger.c:1556 commands/trigger.c:1837 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "trigger \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte" -#: commands/trigger.c:1522 +#: commands/trigger.c:1528 #, c-format msgid "cannot rename trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "kan inte byta namn pÃ¥ triggern \"%s\" pÃ¥ tabell \"%s\"" -#: commands/trigger.c:1524 +#: commands/trigger.c:1530 #, c-format msgid "Rename the trigger on the partitioned table \"%s\" instead." msgstr "Byt istället namn pÃ¥ triggern i den partitionerade tabellen \"%s\"." -#: commands/trigger.c:1624 +#: commands/trigger.c:1630 #, c-format msgid "renamed trigger \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "bytte namn pÃ¥ triggern \"%s\" i relationen \"%s\"" -#: commands/trigger.c:1770 +#: commands/trigger.c:1776 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "rättighet saknas: \"%s\" är en systemtrigger" -#: commands/trigger.c:2379 +#: commands/trigger.c:2385 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "triggerfunktionen %u returnerade null-värde" -#: commands/trigger.c:2439 commands/trigger.c:2657 commands/trigger.c:2910 -#: commands/trigger.c:3263 +#: commands/trigger.c:2445 commands/trigger.c:2665 commands/trigger.c:2918 +#: commands/trigger.c:3273 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "BEFORE STATEMENT-trigger kan inte returnera ett värde" -#: commands/trigger.c:2515 +#: commands/trigger.c:2523 #, c-format msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported" msgstr "flytta en rad frÃ¥n en annan partition under en BEFORE FOR EACH ROW-trigger stöds inte" -#: commands/trigger.c:2516 +#: commands/trigger.c:2524 #, c-format msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"." msgstr "Innan exekvering av triggern \"%s\" sÃ¥ var raden i partition \"%s.%s\"." -#: commands/trigger.c:3341 executor/nodeModifyTable.c:1541 -#: executor/nodeModifyTable.c:1615 executor/nodeModifyTable.c:2377 -#: executor/nodeModifyTable.c:2468 executor/nodeModifyTable.c:3132 -#: executor/nodeModifyTable.c:3302 +#: commands/trigger.c:3351 executor/nodeModifyTable.c:1686 +#: executor/nodeModifyTable.c:1760 executor/nodeModifyTable.c:2567 +#: executor/nodeModifyTable.c:2657 executor/nodeModifyTable.c:3329 +#: executor/nodeModifyTable.c:3499 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Överväg att använda en AFTER-trigger istället för en BEFORE-trigger för att propagera ändringar till andra rader." -#: commands/trigger.c:3382 executor/nodeLockRows.c:228 -#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:314 -#: executor/nodeModifyTable.c:1557 executor/nodeModifyTable.c:2394 -#: executor/nodeModifyTable.c:2618 +#: commands/trigger.c:3392 executor/nodeLockRows.c:228 +#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:389 +#: executor/nodeModifyTable.c:1702 executor/nodeModifyTable.c:2583 +#: executor/nodeModifyTable.c:2808 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "kunde inte serialisera Ã¥tkomst pÃ¥ grund av samtidig uppdatering" -#: commands/trigger.c:3390 executor/nodeModifyTable.c:1647 -#: executor/nodeModifyTable.c:2485 executor/nodeModifyTable.c:2642 -#: executor/nodeModifyTable.c:3150 +#: commands/trigger.c:3400 executor/nodeModifyTable.c:1792 +#: executor/nodeModifyTable.c:2674 executor/nodeModifyTable.c:2832 +#: executor/nodeModifyTable.c:3347 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "kunde inte serialisera Ã¥tkomst pÃ¥ grund av samtidig borttagning" -#: commands/trigger.c:4599 +#: commands/trigger.c:4635 #, c-format msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" msgstr "kan inte trigga uppskjuten trigger i en säkerhetsbegränsad operation" -#: commands/trigger.c:5780 +#: commands/trigger.c:5816 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" är inte \"deferrable\"" -#: commands/trigger.c:5803 +#: commands/trigger.c:5839 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" existerar inte" @@ -12427,7 +12858,7 @@ msgstr "mÃ¥ste vara en superuser för att skapa en bastyp" msgid "Create the type as a shell type, then create its I/O functions, then do a full CREATE TYPE." msgstr "Skapa typen som en shell-typ, skapa sedan dess I/O-funktioner och gör sedan en fullständig CREATE TYPE." -#: commands/typecmds.c:331 commands/typecmds.c:1460 commands/typecmds.c:4480 +#: commands/typecmds.c:331 commands/typecmds.c:1486 commands/typecmds.c:4471 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" not recognized" msgstr "typattribut \"%s\" känns inte igen" @@ -12447,7 +12878,7 @@ msgstr "elementtypen i array:en fÃ¥r inte vara %s" msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "känner inte igen justering (alignment) \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:4354 +#: commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:4345 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "lagring \"%s\" känns inte igen" @@ -12477,336 +12908,354 @@ msgstr "elementtyp kan inte anges utan en subscript-funktion" msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "\"%s\" är inte en giltigt bastyp för en domän" -#: commands/typecmds.c:883 +#: commands/typecmds.c:885 #, c-format msgid "multiple default expressions" msgstr "multipla default-uttryck" -#: commands/typecmds.c:946 commands/typecmds.c:955 +#: commands/typecmds.c:945 commands/typecmds.c:960 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor" -#: commands/typecmds.c:971 +#: commands/typecmds.c:950 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" +msgid "not-null constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" +msgstr "check-villkor för domäner kan inte markeras NO INHERIT" + +#: commands/typecmds.c:977 #, c-format msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "check-villkor för domäner kan inte markeras NO INHERIT" -#: commands/typecmds.c:980 commands/typecmds.c:2940 +#: commands/typecmds.c:988 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "unik-villkor gÃ¥r inte att ha pÃ¥ domäner" -#: commands/typecmds.c:986 commands/typecmds.c:2946 +#: commands/typecmds.c:995 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "primärnyckelvillkor gÃ¥r inte att ha pÃ¥ domäner" -#: commands/typecmds.c:992 commands/typecmds.c:2952 +#: commands/typecmds.c:1002 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "uteslutningsvillkor gÃ¥r inte att ha pÃ¥ domäner" -#: commands/typecmds.c:998 commands/typecmds.c:2958 +#: commands/typecmds.c:1009 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "främmande nyckel-villkor gÃ¥r inte att ha pÃ¥ domäner" -#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2967 +#: commands/typecmds.c:1019 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "att ange deferrable för integritetsvillkor stöds inte för domäner" -#: commands/typecmds.c:1327 utils/cache/typcache.c:2570 +#: commands/typecmds.c:1027 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" +msgid "specifying GENERATED not supported for domains" +msgstr "att ange deferrable för integritetsvillkor stöds inte för domäner" + +#: commands/typecmds.c:1035 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" +msgid "specifying constraint enforceability not supported for domains" +msgstr "att ange deferrable för integritetsvillkor stöds inte för domäner" + +#: commands/typecmds.c:1353 utils/cache/typcache.c:2757 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "%s är inte en enum" -#: commands/typecmds.c:1468 +#: commands/typecmds.c:1494 #, c-format msgid "type attribute \"subtype\" is required" msgstr "typattribut \"subtype\" krävs" -#: commands/typecmds.c:1473 +#: commands/typecmds.c:1499 #, c-format msgid "range subtype cannot be %s" msgstr "intervall-subtyp kan inte vara %s" -#: commands/typecmds.c:1492 +#: commands/typecmds.c:1518 #, c-format msgid "range collation specified but subtype does not support collation" msgstr "intervalljämförelse angiven men subtypen stöder inte jämförelse (collation)" -#: commands/typecmds.c:1502 +#: commands/typecmds.c:1528 #, c-format msgid "cannot specify a canonical function without a pre-created shell type" msgstr "kan inte ange en kanonisk funktion utan en förskapad shell-typ" -#: commands/typecmds.c:1503 +#: commands/typecmds.c:1529 #, c-format msgid "Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, then do a full CREATE TYPE." msgstr "Skapa typen som en shell-typ, skapa sedan dess kanoniseringsfunktion och gör sedan en fullständig CREATE TYPE." -#: commands/typecmds.c:1975 +#: commands/typecmds.c:2005 #, c-format msgid "type input function %s has multiple matches" msgstr "typens indata-funktion %s har multipla träffar" -#: commands/typecmds.c:1993 +#: commands/typecmds.c:2023 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "typens indata-funktion %s mÃ¥ste returnera typen %s" -#: commands/typecmds.c:2009 +#: commands/typecmds.c:2039 #, c-format msgid "type input function %s should not be volatile" msgstr "typens indatafunktion %s skall inte vara volatile" -#: commands/typecmds.c:2037 +#: commands/typecmds.c:2067 #, c-format msgid "type output function %s must return type %s" msgstr "typenns utdatafunktion %s mÃ¥ste returnera typen %s" -#: commands/typecmds.c:2044 +#: commands/typecmds.c:2074 #, c-format msgid "type output function %s should not be volatile" msgstr "typens utdatafunktion %s skall inte vara volatile" -#: commands/typecmds.c:2073 +#: commands/typecmds.c:2103 #, c-format msgid "type receive function %s has multiple matches" msgstr "typens receive-funktion %s har multipla träffar" -#: commands/typecmds.c:2091 +#: commands/typecmds.c:2121 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "typens receive-funktion %s mÃ¥ste returnera typen %s" -#: commands/typecmds.c:2098 +#: commands/typecmds.c:2128 #, c-format msgid "type receive function %s should not be volatile" msgstr "typens receive-funktion %s skall inte vara volatile" -#: commands/typecmds.c:2126 +#: commands/typecmds.c:2156 #, c-format msgid "type send function %s must return type %s" msgstr "typens send-funktion %s mÃ¥ste returnera typen %s" -#: commands/typecmds.c:2133 +#: commands/typecmds.c:2163 #, c-format msgid "type send function %s should not be volatile" msgstr "typens send-funktion %s skall inte vara volatile" -#: commands/typecmds.c:2160 +#: commands/typecmds.c:2190 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type %s" msgstr "typmod_in-funktion %s mÃ¥ste retunera typ %s" -#: commands/typecmds.c:2167 +#: commands/typecmds.c:2197 #, c-format msgid "type modifier input function %s should not be volatile" msgstr "typmodifierar-indatafunktion %s skall inte vara volatile" -#: commands/typecmds.c:2194 +#: commands/typecmds.c:2224 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type %s" msgstr "typmod_out-funktion %s mÃ¥ste returnera typ %s" -#: commands/typecmds.c:2201 +#: commands/typecmds.c:2231 #, c-format msgid "type modifier output function %s should not be volatile" msgstr "typmodifierar-utdatafunktion %s skall inte vara volatile" -#: commands/typecmds.c:2228 +#: commands/typecmds.c:2258 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type %s" msgstr "en typs analyze-funktion %s mÃ¥ste returnera typ %s" -#: commands/typecmds.c:2257 +#: commands/typecmds.c:2287 #, c-format msgid "type subscripting function %s must return type %s" msgstr "typens subscript-funktion %s mÃ¥ste returnera typen %s" -#: commands/typecmds.c:2267 +#: commands/typecmds.c:2297 #, c-format msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s" msgstr "användardefinierade typer kan inte använda subscript-funktion %s" -#: commands/typecmds.c:2313 +#: commands/typecmds.c:2343 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype." msgstr "Du mÃ¥ste ange en operatorklass för intervalltypen eller definiera en standardoperatorklass för subtypen." -#: commands/typecmds.c:2344 +#: commands/typecmds.c:2374 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "intervallets kanoniska funktion %s mÃ¥ste returnera en intervalltyp" -#: commands/typecmds.c:2350 +#: commands/typecmds.c:2380 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "intervallets kanoniska funktion %s mÃ¥ste vara immutable" -#: commands/typecmds.c:2386 +#: commands/typecmds.c:2416 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type %s" msgstr "diffunktion %s för range-subtyp mÃ¥ste returnera typ %s" -#: commands/typecmds.c:2393 +#: commands/typecmds.c:2423 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "diffunktion %s för range-subtyp mÃ¥ste vara immutable" -#: commands/typecmds.c:2420 +#: commands/typecmds.c:2450 #, c-format msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "pg_type array-OID-värde ej satt i binärt uppgraderingsläge" -#: commands/typecmds.c:2453 +#: commands/typecmds.c:2483 #, c-format msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "pg_type multirange-OID-värde ej satt i binärt uppgraderingsläge" -#: commands/typecmds.c:2486 +#: commands/typecmds.c:2516 #, c-format msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "pg_type array-multirange-OID-värde ej satt i binärt uppgraderingsläge" -#: commands/typecmds.c:2868 commands/typecmds.c:3093 +#: commands/typecmds.c:2898 commands/typecmds.c:3080 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar inte" -#: commands/typecmds.c:2872 +#: commands/typecmds.c:2902 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar inte, hoppar över" -#: commands/typecmds.c:3100 +#: commands/typecmds.c:3087 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" är inte ett check-villkor" -#: commands/typecmds.c:3180 +#: commands/typecmds.c:3167 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "kolumn \"%s\" i tabell \"%s\" innehÃ¥ller null-värden" -#: commands/typecmds.c:3269 +#: commands/typecmds.c:3256 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\" innehÃ¥ller värden som bryter mot det nya villkortet" -#: commands/typecmds.c:3498 commands/typecmds.c:3772 commands/typecmds.c:3857 -#: commands/typecmds.c:4073 +#: commands/typecmds.c:3485 commands/typecmds.c:3763 commands/typecmds.c:3848 +#: commands/typecmds.c:4064 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s är inte en domän" -#: commands/typecmds.c:3532 commands/typecmds.c:3686 +#: commands/typecmds.c:3519 commands/typecmds.c:3675 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar redan" -#: commands/typecmds.c:3583 +#: commands/typecmds.c:3570 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "kan inte använda tabellreferenser i domänens check-villkor" -#: commands/typecmds.c:3784 commands/typecmds.c:3869 commands/typecmds.c:4223 +#: commands/typecmds.c:3775 commands/typecmds.c:3860 commands/typecmds.c:4214 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s är en tabells radtyp" -#: commands/typecmds.c:3794 commands/typecmds.c:3879 commands/typecmds.c:4121 +#: commands/typecmds.c:3785 commands/typecmds.c:3870 commands/typecmds.c:4112 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "kan inte ändra arraytyp %s" -#: commands/typecmds.c:3796 commands/typecmds.c:3881 commands/typecmds.c:4123 +#: commands/typecmds.c:3787 commands/typecmds.c:3872 commands/typecmds.c:4114 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Du kan ändra typen %s vilket ocksÃ¥ kommer ändra array-typen." -#: commands/typecmds.c:3892 +#: commands/typecmds.c:3883 #, c-format msgid "cannot alter multirange type %s" msgstr "kan inte ändra multirange-typ %s" -#: commands/typecmds.c:3895 +#: commands/typecmds.c:3886 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the multirange type as well." msgstr "Du kan ändra typen %s vilket ocksÃ¥ kommer ändra multirange-typen." -#: commands/typecmds.c:4202 +#: commands/typecmds.c:4193 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "typen \"%s\" finns redan i schema \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:4382 +#: commands/typecmds.c:4373 #, c-format msgid "cannot change type's storage to PLAIN" msgstr "kan inte ändra typens lagring till PLAIN" -#: commands/typecmds.c:4475 +#: commands/typecmds.c:4466 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "typattribut \"%s\" kan inte ändras" -#: commands/typecmds.c:4493 +#: commands/typecmds.c:4484 #, c-format msgid "must be superuser to alter a type" msgstr "mÃ¥ste vara en superuser för att ändra en typ" -#: commands/typecmds.c:4514 commands/typecmds.c:4523 +#: commands/typecmds.c:4505 commands/typecmds.c:4514 #, c-format msgid "%s is not a base type" msgstr "%s är inte en bastyp" -#: commands/user.c:200 +#: commands/user.c:201 #, c-format msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSID kan inte längre anges" -#: commands/user.c:318 commands/user.c:324 commands/user.c:330 -#: commands/user.c:336 commands/user.c:342 +#: commands/user.c:319 commands/user.c:325 commands/user.c:331 +#: commands/user.c:337 commands/user.c:343 #, c-format msgid "permission denied to create role" msgstr "rättighet saknas för att skapa roll" -#: commands/user.c:319 +#: commands/user.c:320 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may create roles." msgstr "Bara roller med attributet %s fÃ¥r skapa roller." -#: commands/user.c:325 commands/user.c:331 commands/user.c:337 -#: commands/user.c:343 +#: commands/user.c:326 commands/user.c:332 commands/user.c:338 +#: commands/user.c:344 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may create roles with the %s attribute." msgstr "Bara roller med attributet %s fÃ¥r skapa roller med attributet %s." -#: commands/user.c:354 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17310 -#: gram.y:17356 utils/adt/acl.c:5574 utils/adt/acl.c:5580 +#: commands/user.c:355 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17500 +#: gram.y:17546 utils/adt/acl.c:5690 utils/adt/acl.c:5696 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "rollnamnet \"%s\" är reserverat" -#: commands/user.c:356 commands/user.c:1388 commands/user.c:1395 +#: commands/user.c:357 commands/user.c:1388 commands/user.c:1395 #, c-format msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "Rollnamn som startar med \"pg_\" är reserverade." -#: commands/user.c:377 commands/user.c:1410 +#: commands/user.c:378 commands/user.c:1410 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "rollen \"%s\" finns redan" -#: commands/user.c:439 commands/user.c:924 +#: commands/user.c:440 commands/user.c:924 #, c-format msgid "empty string is not a valid password, clearing password" msgstr "tom sträng är inte ett giltigt lösenord, nollställer lösenordet" -#: commands/user.c:468 +#: commands/user.c:469 #, c-format msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "pg_authid OID-värde är ej satt i binärt uppgraderingsläge" @@ -12879,11 +13328,11 @@ msgstr "Bara roller med attributet %s och flaggan %s pÃ¥ mÃ¥lrollen fÃ¥r slänga msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "kan inte används speciell rollangivelse i DROP ROLE" -#: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:851 -#: commands/variable.c:854 commands/variable.c:971 commands/variable.c:974 -#: utils/adt/acl.c:365 utils/adt/acl.c:385 utils/adt/acl.c:5429 -#: utils/adt/acl.c:5477 utils/adt/acl.c:5505 utils/adt/acl.c:5524 -#: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:799 +#: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:864 +#: commands/variable.c:867 commands/variable.c:983 commands/variable.c:986 +#: utils/adt/acl.c:366 utils/adt/acl.c:386 utils/adt/acl.c:5545 +#: utils/adt/acl.c:5593 utils/adt/acl.c:5621 utils/adt/acl.c:5640 +#: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:804 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "rollen \"%s\" finns inte" @@ -12948,7 +13397,7 @@ msgstr "Bara roller med attributet %s och med flaggan %s pÃ¥ rollen \"%s\" fÃ¥r msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "MD5-lösenord nollställt pÃ¥ grund av omdöpning av roll" -#: commands/user.c:1518 gram.y:1294 +#: commands/user.c:1518 gram.y:1286 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "okänd rollflagga \"%s\"" @@ -12988,207 +13437,214 @@ msgstr "Bara roller med rättigheter frÃ¥n rollen \"%s\" fÃ¥r byta ägare pÃ¥ ob msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may reassign objects to it." msgstr "Bara roller med rättigheter frÃ¥n rollen \"%s\" fÃ¥r byta ägare pÃ¥ objekt till den." -#: commands/user.c:1733 +#: commands/user.c:1734 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be a member of any role" msgstr "roll \"%s\" kan inte vara medlem i nÃ¥gon roll" -#: commands/user.c:1746 +#: commands/user.c:1747 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "roll \"%s\" är en medlem i rollen \"%s\"" -#: commands/user.c:1786 commands/user.c:1812 +#: commands/user.c:1787 commands/user.c:1813 #, c-format msgid "%s option cannot be granted back to your own grantor" msgstr "flaggan %s kan inte ges tillbaka till den som givit det till dig" -#: commands/user.c:1889 +#: commands/user.c:1890 #, c-format msgid "role \"%s\" has already been granted membership in role \"%s\" by role \"%s\"" msgstr "rollen \"%s\" har redan fÃ¥tt medlemskap i rollen \"%s\" av rollen \"%s\"" -#: commands/user.c:2024 +#: commands/user.c:2036 #, c-format msgid "role \"%s\" has not been granted membership in role \"%s\" by role \"%s\"" msgstr "rollen \"%s\" har inte fÃ¥tt medlemskap i rollen \"%s\" av rollen \"%s\"" -#: commands/user.c:2124 +#: commands/user.c:2137 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot have explicit members" msgstr "rollen \"%s\" kan inte ha explicita medlemmar" -#: commands/user.c:2135 commands/user.c:2158 +#: commands/user.c:2148 commands/user.c:2171 #, c-format msgid "permission denied to grant role \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att dela ut rollen \"%s\"" -#: commands/user.c:2137 +#: commands/user.c:2150 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may grant roles with the %s attribute." msgstr "Bara roller med attributet %s fÃ¥r dela ut rättigheter med roller som har attributet %s." -#: commands/user.c:2142 commands/user.c:2165 +#: commands/user.c:2155 commands/user.c:2178 #, c-format msgid "permission denied to revoke role \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att ta tillbaka rollen \"%s\"" -#: commands/user.c:2144 +#: commands/user.c:2157 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may revoke roles with the %s attribute." msgstr "Bara roller med attributet %s fÃ¥r ta tillbaka rättigheter med roller som har attributet %s." -#: commands/user.c:2160 +#: commands/user.c:2173 #, c-format msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may grant this role." msgstr "Bara roller med flaggan %s pÃ¥ rollen \"%s\" för dela ut denna roll." -#: commands/user.c:2167 +#: commands/user.c:2180 #, c-format msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may revoke this role." msgstr "Bara roller med flaggan %s pÃ¥ rollen \"%s\" kan dra tillbaka denna roll." -#: commands/user.c:2247 commands/user.c:2256 +#: commands/user.c:2260 commands/user.c:2269 #, c-format msgid "permission denied to grant privileges as role \"%s\"" msgstr "rättighet saknas att dela ut rättigheter som rollen \"%s\"" -#: commands/user.c:2249 +#: commands/user.c:2262 #, c-format msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may grant privileges as this role." msgstr "Bara roller med rättigheter frÃ¥n rollen \"%s\" fÃ¥r dela ut rättigheter för den rollen." -#: commands/user.c:2258 +#: commands/user.c:2271 #, c-format msgid "The grantor must have the %s option on role \"%s\"." msgstr "Utfärdaren mÃ¥ste ha flaggan %s pÃ¥ roll \"%s\"" -#: commands/user.c:2266 +#: commands/user.c:2279 #, c-format msgid "permission denied to revoke privileges granted by role \"%s\"" msgstr "rättighet saknas att ta bort rättighet som utfärdats av roll \"%s\"" -#: commands/user.c:2268 +#: commands/user.c:2281 #, c-format msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may revoke privileges granted by this role." msgstr "Bara roller med rättigheter frÃ¥n rollen \"%s\" fÃ¥r ta bort rättigheter som delats ut av den rollen." -#: commands/user.c:2491 utils/adt/acl.c:1324 +#: commands/user.c:2504 utils/adt/acl.c:1325 #, c-format msgid "dependent privileges exist" msgstr "det finns beroende privilegier" -#: commands/user.c:2492 utils/adt/acl.c:1325 +#: commands/user.c:2505 utils/adt/acl.c:1326 #, c-format msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Använd CASCADE för att Ã¥terkalla dem med." -#: commands/vacuum.c:134 -#, c-format -msgid "\"vacuum_buffer_usage_limit\" must be 0 or between %d kB and %d kB" +#: commands/vacuum.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"vacuum_buffer_usage_limit\" must be 0 or between %d kB and %d kB" +msgid "\"%s\" must be 0 or between %d kB and %d kB." msgstr "\"vacuum_buffer_usage_limit\" mÃ¥ste vara 0 eller mellan %d kB och %d kB" -#: commands/vacuum.c:209 +#: commands/vacuum.c:222 #, c-format msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT option must be 0 or between %d kB and %d kB" msgstr "flaggan BUFFER_USAGE_LIMIT mÃ¥ste vara 0 eller mellan %d kB och %d kB" -#: commands/vacuum.c:219 +#: commands/vacuum.c:232 #, c-format msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\"" msgstr "okänd ANALYZE-flagga \"%s\"" -#: commands/vacuum.c:259 +#: commands/vacuum.c:272 #, c-format msgid "parallel option requires a value between 0 and %d" msgstr "parallell-flaggan kräver ett värde mellan 0 och %d" -#: commands/vacuum.c:271 +#: commands/vacuum.c:284 #, c-format msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d" msgstr "parallella arbetare för vacuum mÃ¥ste vara mellan 0 och %d" -#: commands/vacuum.c:292 +#: commands/vacuum.c:305 #, c-format msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\"" msgstr "okänd VACUUM-flagga \"%s\"" -#: commands/vacuum.c:318 +#: commands/vacuum.c:331 #, c-format msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel" msgstr "'VACUUM FULL kan inte köras parallellt" -#: commands/vacuum.c:329 +#: commands/vacuum.c:342 #, c-format msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT cannot be specified for VACUUM FULL" msgstr "BUFFER_USAGE_LIMIT kan inte anges för VACUUM FULL" -#: commands/vacuum.c:343 +#: commands/vacuum.c:356 #, c-format msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided" msgstr "ANALYZE-flaggan mÃ¥ste anges när en kolumnlista används" -#: commands/vacuum.c:355 +#: commands/vacuum.c:368 #, c-format msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL" msgstr "VACUUM-flagga DISABLE_PAGE_SKIPPING kan inte anges med FULL" -#: commands/vacuum.c:362 +#: commands/vacuum.c:375 #, c-format msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL" msgstr "PROCESS_TOAST krävs med VACUUM FULL" -#: commands/vacuum.c:371 +#: commands/vacuum.c:384 #, c-format msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with a list of tables" msgstr "ONLY_DATABASE_STATS kan inte anges med en lista av tabeller" -#: commands/vacuum.c:380 +#: commands/vacuum.c:393 #, c-format msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with other VACUUM options" msgstr "ONLY_DATABASE_STATS kan inte anges tillsammans med andra VACUUM-flaggor" -#: commands/vacuum.c:515 +#: commands/vacuum.c:533 #, c-format msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE" msgstr "%s kan inte köras frÃ¥n VACUUM eller ANALYZE" -#: commands/vacuum.c:730 +#: commands/vacuum.c:747 #, c-format msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it" msgstr "rättighet saknas för att städa \"%s\", hoppar över det" -#: commands/vacuum.c:743 +#: commands/vacuum.c:760 #, c-format msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it" msgstr "rättighet saknas för att analysera \"%s\", hoppar över det" -#: commands/vacuum.c:821 commands/vacuum.c:918 +#: commands/vacuum.c:838 commands/vacuum.c:939 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- lÃ¥s ej tillgängligt" -#: commands/vacuum.c:826 +#: commands/vacuum.c:843 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- relationen finns inte längre" -#: commands/vacuum.c:842 commands/vacuum.c:923 +#: commands/vacuum.c:859 commands/vacuum.c:944 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- lÃ¥s ej tillgängligt" -#: commands/vacuum.c:847 +#: commands/vacuum.c:864 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- relationen finns inte längre" -#: commands/vacuum.c:1139 +#: commands/vacuum.c:980 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently" +msgid "VACUUM ONLY of partitioned table \"%s\" has no effect" +msgstr "partitionerad tabell \"%s\" togs bort parallellt" + +#: commands/vacuum.c:1171 #, c-format msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past" msgstr "gräns för borttagning och frysande av tupler är i dÃ¥tid" -#: commands/vacuum.c:1140 commands/vacuum.c:1145 +#: commands/vacuum.c:1172 commands/vacuum.c:1177 #, c-format msgid "" "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n" @@ -13197,37 +13653,38 @@ msgstr "" "Stäng öppna transaktioner för att undvika problem med wraparound.\n" "Du kan ocksÃ¥ behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktiooner alternativt slänga stillastÃ¥ende replikeringsslottar." -#: commands/vacuum.c:1144 +#: commands/vacuum.c:1176 #, c-format msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past" msgstr "gräns för frysning av multixact är frÃ¥n dÃ¥tid" -#: commands/vacuum.c:1900 +#: commands/vacuum.c:1938 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "nÃ¥gra databaser har inte städats (vacuum) pÃ¥ över 2 miljarder transaktioner" -#: commands/vacuum.c:1901 +#: commands/vacuum.c:1939 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Du kan redan ha fÃ¥tt dataförlust pÃ¥ grund av transaktions-wraparound." -#: commands/vacuum.c:2080 +#: commands/vacuum.c:2118 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte köra vacuum pÃ¥ icke-tabeller eller speciella systemtabeller" -#: commands/vacuum.c:2512 -#, c-format -msgid "scanned index \"%s\" to remove %lld row versions" +#: commands/vacuum.c:2619 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "scanned index \"%s\" to remove %lld row versions" +msgid "scanned index \"%s\" to remove % row versions" msgstr "genomsökte index \"%s\" för att ta bort %lld radversioner" -#: commands/vacuum.c:2531 +#: commands/vacuum.c:2638 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "index \"%s\" innehÃ¥ller nu %.0f radversioner i %u sidor" -#: commands/vacuum.c:2535 +#: commands/vacuum.c:2642 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -13238,14 +13695,14 @@ msgstr "" "%u indexsidor har nyligen raderats.\n" "%u är nu borttagna varav %u är Ã¥teranvändningsbara." -#: commands/vacuumparallel.c:707 +#: commands/vacuumparallel.c:709 #, c-format msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)" msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index vacuuming (planned: %d)" msgstr[0] "startade %d parallell städarbetare för index-vacuum (planerat: %d)" msgstr[1] "startade %d parallella städarbetare för index-vacuum (planerat: %d)" -#: commands/vacuumparallel.c:713 +#: commands/vacuumparallel.c:715 #, c-format msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)" msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d)" @@ -13253,8 +13710,9 @@ msgstr[0] "startade %d parallell städarbetare för indexupprensning (planerat: msgstr[1] "startade %d parallella städarbetare för indexupprensning (planerat: %d)" #: commands/variable.c:185 -#, c-format -msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications." +msgid "Conflicting \"DateStyle\" specifications." msgstr "Motstridiga \"datestyle\"-angivelser." #: commands/variable.c:307 @@ -13267,12 +13725,12 @@ msgstr "FÃ¥r inte ange mÃ¥nader i tidszonsintervall" msgid "Cannot specify days in time zone interval." msgstr "FÃ¥r inte ange dagar i tidszonsintervall" -#: commands/variable.c:351 commands/variable.c:433 +#: commands/variable.c:351 commands/variable.c:435 #, c-format msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" msgstr "tidszonen \"%s\" verkar använda skottsekunder" -#: commands/variable.c:353 commands/variable.c:435 +#: commands/variable.c:353 commands/variable.c:437 #, c-format msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." msgstr "PostgreSQL stöder inte skottsekunder." @@ -13282,107 +13740,98 @@ msgstr "PostgreSQL stöder inte skottsekunder." msgid "UTC timezone offset is out of range." msgstr "UTC-tidszon utanför giltigt intervall." -#: commands/variable.c:552 +#: commands/variable.c:554 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "kan inte sätta transaktionens läge till läs-skriv i en read-only-transaktion" -#: commands/variable.c:559 +#: commands/variable.c:561 #, c-format msgid "transaction read-write mode must be set before any query" msgstr "transaktions läs-skriv-läge mÃ¥ste sättas innan nÃ¥gon frÃ¥ga körs" -#: commands/variable.c:566 +#: commands/variable.c:568 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery" msgstr "kan inte sätta transaktionens läs-skriv-läge vid Ã¥terställning" -#: commands/variable.c:592 +#: commands/variable.c:596 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL mÃ¥ste anropas innan nÃ¥gon frÃ¥ga" -#: commands/variable.c:599 +#: commands/variable.c:603 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL fÃ¥r inte anropas i en undertransaktion" -#: commands/variable.c:606 storage/lmgr/predicate.c:1685 +#: commands/variable.c:610 storage/lmgr/predicate.c:1695 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "kan inte använda serializable-läge i hot standby" -#: commands/variable.c:607 +#: commands/variable.c:611 #, c-format msgid "You can use REPEATABLE READ instead." msgstr "Du kan använda REPEATABLE READ istället." -#: commands/variable.c:625 +#: commands/variable.c:633 #, c-format msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction" msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE fÃ¥r inte anropas i en undertransaktion" -#: commands/variable.c:631 +#: commands/variable.c:639 #, c-format msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE mÃ¥ste anropas innan nÃ¥gon frÃ¥ga" -#: commands/variable.c:713 +#: commands/variable.c:715 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot change \"client_encoding\" during a parallel operation" +msgid "Cannot change \"client_encoding\" during a parallel operation." +msgstr "kan inte ändra \"client_encoding\" under en parallell operation" + +#: commands/variable.c:743 #, c-format msgid "Conversion between %s and %s is not supported." msgstr "Konvertering mellan %s och %s stöds inte." -#: commands/variable.c:720 +#: commands/variable.c:750 #, c-format msgid "Cannot change \"client_encoding\" now." msgstr "Kan inte ändra \"client_encoding\" nu." -#: commands/variable.c:781 -#, c-format -msgid "cannot change \"client_encoding\" during a parallel operation" -msgstr "kan inte ändra \"client_encoding\" under en parallell operation" - -#: commands/variable.c:876 +#: commands/variable.c:889 #, c-format msgid "permission will be denied to set session authorization \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att sätta sessionsauktorisation \"%s\"" -#: commands/variable.c:881 +#: commands/variable.c:894 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att sätta sessionsauktorisation \"%s\"" -#: commands/variable.c:991 +#: commands/variable.c:1003 #, c-format msgid "permission will be denied to set role \"%s\"" msgstr "rättighet kommer nekas för att sätta roll \"%s\"" -#: commands/variable.c:996 +#: commands/variable.c:1008 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "nekad tillÃ¥telse att sätta roll \"%s\"" -#: commands/variable.c:1200 +#: commands/variable.c:1226 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour stöds inte av detta bygge" -#: commands/variable.c:1228 -#, c-format -msgid "\"effective_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." -msgstr "\"effective_io_concurrency\" mÃ¥ste sättas till 0 pÃ¥ plattformar som saknar posix_fadvise()." - -#: commands/variable.c:1241 -#, c-format -msgid "\"maintenance_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." -msgstr "\"maintenance_io_concurrency\" mÃ¥ste sättas till 0 pÃ¥ plattformar som saknar posix_fadvise()." - #: commands/variable.c:1254 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL stöds inte av detta bygge" -#: commands/view.c:79 +#: commands/view.c:78 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse att använda för vykolumn \"%s\"" @@ -13468,57 +13917,57 @@ msgstr "markör \"%s\" är inte positionerad pÃ¥ en rad" msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "markör \"%s\" är inte en enkel uppdaterbar skanning av tabell \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2555 +#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:3093 #, c-format msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "typen av parameter %d (%s) matchar inte det som var vid preparerande av plan (%s)" -#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2567 +#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:3105 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "hittade inget värde för parameter %d" -#: executor/execExpr.c:642 executor/execExpr.c:649 executor/execExpr.c:655 -#: executor/execExprInterp.c:4852 executor/execExprInterp.c:4869 -#: executor/execExprInterp.c:4968 executor/nodeModifyTable.c:203 -#: executor/nodeModifyTable.c:214 executor/nodeModifyTable.c:231 -#: executor/nodeModifyTable.c:239 +#: executor/execExpr.c:667 executor/execExpr.c:674 executor/execExpr.c:680 +#: executor/execExprInterp.c:5440 executor/execExprInterp.c:5457 +#: executor/execExprInterp.c:5556 executor/nodeModifyTable.c:211 +#: executor/nodeModifyTable.c:230 executor/nodeModifyTable.c:247 +#: executor/nodeModifyTable.c:257 executor/nodeModifyTable.c:267 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "tabellens radtyp och frÃ¥gans radtyp matchar inte" -#: executor/execExpr.c:643 executor/nodeModifyTable.c:204 +#: executor/execExpr.c:668 executor/nodeModifyTable.c:212 #, c-format msgid "Query has too many columns." msgstr "FrÃ¥ga har för mÃ¥nga kolumner." -#: executor/execExpr.c:650 executor/nodeModifyTable.c:232 +#: executor/execExpr.c:675 executor/nodeModifyTable.c:231 #, c-format msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "FrÃ¥ga levererar ett värde för en borttagen kolumn vid position %d." -#: executor/execExpr.c:656 executor/execExprInterp.c:4870 -#: executor/nodeModifyTable.c:215 +#: executor/execExpr.c:681 executor/execExprInterp.c:5458 +#: executor/nodeModifyTable.c:258 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Tabellen har typ %s vid position %d, men frÃ¥gan förväntar sig %s." -#: executor/execExpr.c:1104 parser/parse_agg.c:838 +#: executor/execExpr.c:1157 parser/parse_agg.c:843 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "fönsterfunktionanrop kan inte nästlas" -#: executor/execExpr.c:1649 +#: executor/execExpr.c:1689 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "mÃ¥ltypen är inte en array" -#: executor/execExpr.c:1989 +#: executor/execExpr.c:2033 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW()-kolumn har typ %s istället för typ %s" -#: executor/execExpr.c:2653 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138 +#: executor/execExpr.c:2729 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138 #: parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1033 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" @@ -13526,379 +13975,382 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr[0] "kan inte överföra mer än %d argument till en funktion" msgstr[1] "kan inte överföra mer än %d argument till en funktion" -#: executor/execExpr.c:2680 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1068 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4054 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143 +#: executor/execExpr.c:2756 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1581 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4056 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd" -#: executor/execExpr.c:3086 parser/parse_node.c:272 parser/parse_node.c:322 +#: executor/execExpr.c:3262 parser/parse_node.c:272 parser/parse_node.c:322 #, c-format msgid "cannot subscript type %s because it does not support subscripting" msgstr "kan inte använda array-index pÃ¥ typ %s dÃ¥ den inte stöder array-index" -#: executor/execExpr.c:3214 executor/execExpr.c:3236 +#: executor/execExpr.c:3390 executor/execExpr.c:3412 #, c-format msgid "type %s does not support subscripted assignment" msgstr "typen %s stöder inte tilldelning med array-index" -#: executor/execExprInterp.c:2019 +#: executor/execExprInterp.c:2415 #, c-format msgid "attribute %d of type %s has been dropped" msgstr "attribut %d för typ %s har tagits bort" -#: executor/execExprInterp.c:2025 +#: executor/execExprInterp.c:2421 #, c-format msgid "attribute %d of type %s has wrong type" msgstr "attribut %d för typ %s har fel typ" -#: executor/execExprInterp.c:2027 executor/execExprInterp.c:3226 -#: executor/execExprInterp.c:3272 +#: executor/execExprInterp.c:2423 executor/execExprInterp.c:3782 +#: executor/execExprInterp.c:3828 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "Tabell har typ %s men frÃ¥ga förväntar sig %s." -#: executor/execExprInterp.c:2107 utils/adt/expandedrecord.c:99 -#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1752 -#: utils/cache/typcache.c:1911 utils/cache/typcache.c:2058 +#: executor/execExprInterp.c:2503 utils/adt/expandedrecord.c:99 +#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1841 +#: utils/cache/typcache.c:2000 utils/cache/typcache.c:2147 #: utils/fmgr/funcapi.c:569 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "typen %s är inte composite" -#: executor/execExprInterp.c:2710 +#: executor/execExprInterp.c:3266 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF stöds inte för denna tabelltyp" -#: executor/execExprInterp.c:2923 +#: executor/execExprInterp.c:3479 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "kan inte göra merge pÃ¥ inkompatibla arrayer" -#: executor/execExprInterp.c:2924 +#: executor/execExprInterp.c:3480 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "Array med elementtyp %s kan inte inkluderas i ARRAY-konstruktion med elementtyp %s." -#: executor/execExprInterp.c:2945 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3503 utils/adt/arrayfuncs.c:5593 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6110 utils/adt/arraysubs.c:150 -#: utils/adt/arraysubs.c:488 +#: executor/execExprInterp.c:3501 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3515 utils/adt/arrayfuncs.c:5605 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6124 utils/adt/arraysubs.c:151 +#: utils/adt/arraysubs.c:489 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "antalet array-dimensioner (%d) överskrider det maximalt tillÃ¥tna (%d)" -#: executor/execExprInterp.c:2965 executor/execExprInterp.c:3000 +#: executor/execExprInterp.c:3521 executor/execExprInterp.c:3556 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "flerdimensionella vektorer mÃ¥ste ha array-uttryck av passande dimensioner" -#: executor/execExprInterp.c:2977 utils/adt/array_expanded.c:274 +#: executor/execExprInterp.c:3533 utils/adt/array_expanded.c:274 #: utils/adt/arrayfuncs.c:335 utils/adt/arrayfuncs.c:494 #: utils/adt/arrayfuncs.c:727 utils/adt/arrayfuncs.c:1533 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2341 utils/adt/arrayfuncs.c:2356 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2618 utils/adt/arrayfuncs.c:2634 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2895 utils/adt/arrayfuncs.c:2949 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2964 utils/adt/arrayfuncs.c:3305 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3533 utils/adt/arrayfuncs.c:5365 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6202 utils/adt/arrayfuncs.c:6546 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3545 utils/adt/arrayfuncs.c:5377 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6216 utils/adt/arrayfuncs.c:6560 #: utils/adt/arrayutils.c:83 utils/adt/arrayutils.c:92 #: utils/adt/arrayutils.c:99 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "array-storlek överskrider maximalt tillÃ¥tna (%d)" -#: executor/execExprInterp.c:3225 executor/execExprInterp.c:3271 +#: executor/execExprInterp.c:3781 executor/execExprInterp.c:3827 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "attribut %d har fel typ" -#: executor/execExprInterp.c:3857 utils/adt/domains.c:158 +#: executor/execExprInterp.c:4413 utils/adt/domains.c:158 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "domäm %s tillÃ¥ter inte null-värden" -#: executor/execExprInterp.c:3872 utils/adt/domains.c:196 +#: executor/execExprInterp.c:4428 utils/adt/domains.c:196 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "värde för domän %s bryter mot check-villkoret \"%s\"" -#: executor/execExprInterp.c:4447 +#: executor/execExprInterp.c:5003 #, c-format msgid "no SQL/JSON item found for specified path of column \"%s\"" msgstr "ingen SQL/JSON-post hittades i angiven sökväg för kolumn \"%s\"" -#: executor/execExprInterp.c:4452 +#: executor/execExprInterp.c:5008 #, c-format msgid "no SQL/JSON item found for specified path" msgstr "ingen SQL/JSON-post hittades i angiven sökväg" #. translator: first %s is a SQL/JSON clause (e.g. ON ERROR) -#: executor/execExprInterp.c:4652 executor/execExprInterp.c:4660 +#: executor/execExprInterp.c:5208 executor/execExprInterp.c:5216 #, c-format msgid "could not coerce %s expression (%s) to the RETURNING type" msgstr "kunde inte omvandla %s-uttryck (%s) till typen för RETURNING" -#: executor/execExprInterp.c:4853 +#: executor/execExprInterp.c:5441 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "Tabellrad har %d attribut, men frÃ¥gan förväntar sig %d." msgstr[1] "Tabellrad har %d attribut, men frÃ¥gan förväntar sig %d." -#: executor/execExprInterp.c:4969 executor/execSRF.c:977 +#: executor/execExprInterp.c:5557 executor/execSRF.c:977 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "Fysisk lagrings matchar inte för borttaget attribut pÃ¥ position %d." -#: executor/execIndexing.c:593 +#: executor/execIndexing.c:608 #, c-format msgid "ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion constraints as arbiters" msgstr "ON CONFLICT stöder inte \"deferrable\" unika integritetsvillkor eller uteslutningsvillkor som särskiljare" -#: executor/execIndexing.c:870 +#: executor/execIndexing.c:911 #, c-format msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" msgstr "kunde inte skapa uteslutningsvillkor \"%s\"" -#: executor/execIndexing.c:873 +#: executor/execIndexing.c:914 #, c-format msgid "Key %s conflicts with key %s." msgstr "Nyckel %s stÃ¥r i konflikt med nyckel %s." -#: executor/execIndexing.c:875 +#: executor/execIndexing.c:916 #, c-format msgid "Key conflicts exist." msgstr "Nyckelkonflikt finns." -#: executor/execIndexing.c:881 +#: executor/execIndexing.c:922 #, c-format msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" msgstr "konfliktande nyckelvärde bryter mot uteslutningsvillkor \"%s\"" -#: executor/execIndexing.c:884 +#: executor/execIndexing.c:925 #, c-format msgid "Key %s conflicts with existing key %s." msgstr "Nyckel %s stÃ¥r i konflilkt med existerande nyckel %s." -#: executor/execIndexing.c:886 +#: executor/execIndexing.c:927 #, c-format msgid "Key conflicts with existing key." msgstr "Nyckel stÃ¥r i konflikt med existerande nyckel." -#: executor/execMain.c:1039 +#: executor/execIndexing.c:1172 +#, c-format +msgid "empty WITHOUT OVERLAPS value found in column \"%s\" in relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: executor/execMain.c:1067 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "kan inte ändra sekvens \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1045 +#: executor/execMain.c:1073 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "kan inte ändra TOAST-relation \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1064 +#: executor/execMain.c:1092 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "kan inte ändra materialiserad vy \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1076 +#: executor/execMain.c:1104 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "kan inte sätta in i främmande tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1082 +#: executor/execMain.c:1110 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "främmande tabell \"%s\" tillÃ¥ter inte insättningar" -#: executor/execMain.c:1089 +#: executor/execMain.c:1117 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "kan inte uppdatera främmande tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1095 +#: executor/execMain.c:1123 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "främmande tabell \"%s\" tillÃ¥ter inte uppdateringar" -#: executor/execMain.c:1102 +#: executor/execMain.c:1130 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "kan inte radera frÃ¥n främmande tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1108 +#: executor/execMain.c:1136 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "främmande tabell \"%s\" tillÃ¥ter inte radering" -#: executor/execMain.c:1119 +#: executor/execMain.c:1147 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "kan inte ändra relation \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1146 +#: executor/execMain.c:1174 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "kan inte lÃ¥sa rader i sekvens \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1153 +#: executor/execMain.c:1181 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "kan inte lÃ¥sa rader i TOAST-relation \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1160 +#: executor/execMain.c:1188 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "kan inte lÃ¥sa rader i vy \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1168 +#: executor/execMain.c:1196 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "kan inte lÃ¥sa rader i materialiserad vy \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1177 executor/execMain.c:2687 +#: executor/execMain.c:1205 executor/execMain.c:2837 #: executor/nodeLockRows.c:135 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "kan inte lÃ¥sa rader i främmande tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1183 +#: executor/execMain.c:1211 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "kan inte lÃ¥sa rader i relation \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1901 +#: executor/execMain.c:1934 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot partitionesvillkoret" -#: executor/execMain.c:1903 executor/execMain.c:1987 executor/execMain.c:2038 -#: executor/execMain.c:2148 +#: executor/execMain.c:1936 executor/execMain.c:2048 executor/execMain.c:2186 +#: executor/execMain.c:2294 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Misslyckande rad innehÃ¥ller %s." -#: executor/execMain.c:1984 -#, c-format -msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint" -msgstr "null-värde i kolumn \"%s\" i relation \"%s\" bryter mot not-null-villkoret" - -#: executor/execMain.c:2036 +#: executor/execMain.c:2046 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot check-villkor \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2146 +#: executor/execMain.c:2183 +#, c-format +msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint" +msgstr "null-värde i kolumn \"%s\" i relation \"%s\" bryter mot not-null-villkoret" + +#: executor/execMain.c:2292 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "ny rad bryter mot check-villkor för vy \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2156 +#: executor/execMain.c:2302 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2161 +#: executor/execMain.c:2307 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy i tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2169 +#: executor/execMain.c:2315 #, c-format msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "mÃ¥lraden bryter mot radsäkerhetspolicyen \"%s\" (USING-uttryck) i tabellen \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2174 +#: executor/execMain.c:2320 #, c-format msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "mÃ¥lraden bryter mot radsäkerhetspolicyn (USING-uttryck) i tabellen \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2181 +#: executor/execMain.c:2327 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy \"%s\" (USING-uttryck) i tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2186 +#: executor/execMain.c:2332 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy (USING-uttryck) i tabell \"%s\"" -#: executor/execPartition.c:327 +#: executor/execPartition.c:330 #, c-format msgid "no partition of relation \"%s\" found for row" msgstr "ingen partition av relation \"%s\" kunde hittas för raden" -#: executor/execPartition.c:330 +#: executor/execPartition.c:333 #, c-format msgid "Partition key of the failing row contains %s." msgstr "Partitioneringsnyckel för den trasiga raden innehÃ¥ller %s." -#: executor/execReplication.c:272 executor/execReplication.c:456 +#: executor/execReplication.c:147 #, c-format msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update, retrying" msgstr "tupel som skall lÃ¥sas har redan flyttats till en annan partition av en samtidig uppdatering, försöker igen" -#: executor/execReplication.c:276 executor/execReplication.c:460 +#: executor/execReplication.c:151 #, c-format msgid "concurrent update, retrying" msgstr "samtidig uppdatering, försöker igen" -#: executor/execReplication.c:282 executor/execReplication.c:466 +#: executor/execReplication.c:158 #, c-format msgid "concurrent delete, retrying" msgstr "samtidig borttagning, försöker igen" -#: executor/execReplication.c:352 parser/parse_cte.c:302 -#: parser/parse_oper.c:221 utils/adt/array_userfuncs.c:1334 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:1477 utils/adt/arrayfuncs.c:3852 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4407 utils/adt/arrayfuncs.c:6426 -#: utils/adt/rowtypes.c:1220 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "kunde inte hitta en likhetsoperator för typ %s" - -#: executor/execReplication.c:687 executor/execReplication.c:693 +#: executor/execReplication.c:809 executor/execReplication.c:815 +#: executor/execReplication.c:821 #, c-format msgid "cannot update table \"%s\"" msgstr "kan inte uppdatera tabell \"%s\"" -#: executor/execReplication.c:689 executor/execReplication.c:701 +#: executor/execReplication.c:811 executor/execReplication.c:829 #, c-format msgid "Column used in the publication WHERE expression is not part of the replica identity." msgstr "Kolumn som används i publicerings WHERE-uttryck är inte en del av replikans identitet." -#: executor/execReplication.c:695 executor/execReplication.c:707 +#: executor/execReplication.c:817 executor/execReplication.c:835 #, c-format msgid "Column list used by the publication does not cover the replica identity." msgstr "Kolumnlistan som används i publiceringen inkluderar inte hela replikans identitet." -#: executor/execReplication.c:699 executor/execReplication.c:705 +#: executor/execReplication.c:823 executor/execReplication.c:841 +#, c-format +msgid "Replica identity must not contain unpublished generated columns." +msgstr "" + +#: executor/execReplication.c:827 executor/execReplication.c:833 +#: executor/execReplication.c:839 #, c-format msgid "cannot delete from table \"%s\"" msgstr "kan inte radera frÃ¥n tabell \"%s\"" -#: executor/execReplication.c:725 +#: executor/execReplication.c:859 #, c-format msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates" msgstr "kan inte uppdatera tabell \"%s\" dÃ¥ den inte har en replikaidentitet och den publicerar uppdateringar" -#: executor/execReplication.c:727 +#: executor/execReplication.c:861 #, c-format msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." msgstr "För att slÃ¥ pÃ¥ uppdatering av tabellen, sätt REPLICA IDENTITY med ALTER TABLE." -#: executor/execReplication.c:731 +#: executor/execReplication.c:865 #, c-format msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes" msgstr "kan inte radera frÃ¥n tabell \"%s\" dÃ¥ den inte har en replikaidentitet och den publicerar uppdateringar" -#: executor/execReplication.c:733 +#: executor/execReplication.c:867 #, c-format msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." msgstr "För att slÃ¥ pÃ¥ borttagning frÃ¥n tabellen, ange REPLICA IDENTITY med ALTER TABLE." -#: executor/execReplication.c:749 +#: executor/execReplication.c:883 #, c-format msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target" msgstr "kan inte använda relation \"%s.%s\" som logisk replikeringsmÃ¥l" @@ -13945,117 +14397,118 @@ msgstr[1] "Returnerad rad har %d attribut, men frÃ¥gan förväntar sig %d." msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Returnerade typ %s vid position %d, men frÃ¥gan förväntade sig %s." -#: executor/execTuples.c:147 executor/execTuples.c:368 -#: executor/execTuples.c:563 executor/execTuples.c:772 +#: executor/execTuples.c:147 executor/execTuples.c:369 +#: executor/execTuples.c:564 executor/execTuples.c:774 #, c-format msgid "cannot retrieve a system column in this context" msgstr "kan inte hämta systemkolumn i detta kontext" -#: executor/execTuples.c:163 executor/execTuples.c:580 +#: executor/execTuples.c:163 executor/execTuples.c:581 #, c-format msgid "don't have transaction information for this type of tuple" msgstr "har ingen transaktionsinformation för denna typ av tupel" -#: executor/execTuples.c:390 executor/execTuples.c:794 +#: executor/execTuples.c:391 executor/execTuples.c:796 #, c-format msgid "don't have a storage tuple in this context" msgstr "har ingen lagringstupel i detta kontext" -#: executor/execUtils.c:713 +#: executor/execUtils.c:758 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" msgstr "materialiserad vy \"%s\" har inte populerats" -#: executor/execUtils.c:715 -#, c-format -msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." -msgstr "Använd kommandot REFRESH MATERIALIZED VIEW." - -#: executor/functions.c:217 +#: executor/functions.c:291 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "kunde inte bestämma den verkliga typen för argument deklarerat som %s" -#: executor/functions.c:513 +#: executor/functions.c:714 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in an SQL function" msgstr "kan inte göra COPY till/frÃ¥n klient i en SQL-funktion" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:519 +#: executor/functions.c:720 #, c-format msgid "%s is not allowed in an SQL function" msgstr "%s är inte tillÃ¥tet i en SQL-funktion" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:527 executor/spi.c:1744 executor/spi.c:2657 +#: executor/functions.c:728 executor/spi.c:1744 executor/spi.c:2657 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s tillÃ¥ts inte i en icke-volatile-funktion" -#: executor/functions.c:1452 +#: executor/functions.c:1162 executor/functions.c:2195 +#: executor/functions.c:2233 executor/functions.c:2247 +#: executor/functions.c:2337 executor/functions.c:2370 +#: executor/functions.c:2384 #, c-format -msgid "SQL function \"%s\" statement %d" -msgstr "SQL-funktion \"%s\" sats %d" +msgid "return type mismatch in function declared to return %s" +msgstr "returtypen stämmer inte i funktion deklarerad att returnera %s" -#: executor/functions.c:1478 +#: executor/functions.c:1164 executor/functions.c:2197 #, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during startup" -msgstr "SQL-funktion \"%s\" under uppstart" +msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE/MERGE RETURNING." +msgstr "Funktionen sista sats mÃ¥ste vara en SELECT eller INSERT/UPDATE/DELETE/MERGE RETURNING." -#: executor/functions.c:1563 +#: executor/functions.c:1247 utils/cache/plancache.c:860 #, c-format -msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions" -msgstr "anropa procedurer med output-argument stöds inte i SQL-funktioner" +msgid "cached plan must not change result type" +msgstr "cache:ad plan fÃ¥r inte ändra resultattyp" -#: executor/functions.c:1698 executor/functions.c:1736 -#: executor/functions.c:1750 executor/functions.c:1845 -#: executor/functions.c:1878 executor/functions.c:1892 +#: executor/functions.c:1893 executor/functions.c:1924 #, c-format -msgid "return type mismatch in function declared to return %s" -msgstr "returtypen stämmer inte i funktion deklarerad att returnera %s" +msgid "SQL function \"%s\" during startup" +msgstr "SQL-funktion \"%s\" under uppstart" -#: executor/functions.c:1700 +#: executor/functions.c:1921 #, c-format -msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE/MERGE RETURNING." -msgstr "Funktionen sista sats mÃ¥ste vara en SELECT eller INSERT/UPDATE/DELETE/MERGE RETURNING." +msgid "SQL function \"%s\" statement %d" +msgstr "SQL-funktion \"%s\" sats %d" + +#: executor/functions.c:2046 +#, c-format +msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions" +msgstr "anropa procedurer med output-argument stöds inte i SQL-funktioner" -#: executor/functions.c:1738 +#: executor/functions.c:2235 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "Sista satsen mÃ¥ste returnera exakt en kolumn." -#: executor/functions.c:1752 +#: executor/functions.c:2249 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Verklig returtyp är %s." -#: executor/functions.c:1847 +#: executor/functions.c:2339 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "Sista satsen returnerar för mÃ¥nga kolumner." -#: executor/functions.c:1880 +#: executor/functions.c:2372 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Sista satsen returnerar %s istället för %s vid column %d." -#: executor/functions.c:1894 +#: executor/functions.c:2386 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "Sista satsen returnerar för fÃ¥ kolumner." -#: executor/functions.c:1922 +#: executor/functions.c:2414 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "returtyp %s stöds inte för SQL-funktioner" -#: executor/nodeAgg.c:3936 executor/nodeWindowAgg.c:2975 +#: executor/nodeAgg.c:4039 executor/nodeWindowAgg.c:3041 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "aggregat %u mÃ¥ste ha kompatibel indatatyp och övergÃ¥ngstyp" -#: executor/nodeAgg.c:3966 parser/parse_agg.c:680 parser/parse_agg.c:708 +#: executor/nodeAgg.c:4062 parser/parse_agg.c:685 parser/parse_agg.c:713 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte nästlas" @@ -14065,12 +14518,12 @@ msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte nästlas" msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos" msgstr "egen skanning \"%s\" stöder inte MarkPos" -#: executor/nodeHashjoin.c:1131 executor/nodeHashjoin.c:1161 +#: executor/nodeHashjoin.c:1230 executor/nodeHashjoin.c:1260 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file" msgstr "kunde inte spola tillbaka hash-join-temporärfil" -#: executor/nodeIndexonlyscan.c:239 +#: executor/nodeIndexonlyscan.c:240 #, c-format msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans" msgstr "distansfunktioner som är \"lossy\" stöds inte vid skanning av enbart index" @@ -14085,74 +14538,79 @@ msgstr "OFFSET kan inte vara negativ" msgid "LIMIT must not be negative" msgstr "LIMIT kan inte vara negativ" -#: executor/nodeMergejoin.c:1579 +#: executor/nodeMergejoin.c:1574 #, c-format msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "RIGHT JOIN stöds bara med merge-joinbara join-villor" -#: executor/nodeMergejoin.c:1597 +#: executor/nodeMergejoin.c:1592 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN stöds bara med merge-joinbara join-villkor" -#: executor/nodeModifyTable.c:240 +#: executor/nodeModifyTable.c:248 +#, c-format +msgid "Query provides a value for a generated column at ordinal position %d." +msgstr "FrÃ¥ga levererar ett värde för en genererad kolumn vid position %d." + +#: executor/nodeModifyTable.c:268 #, c-format msgid "Query has too few columns." msgstr "FrÃ¥gan har för fÃ¥ kolumner" -#: executor/nodeModifyTable.c:1540 executor/nodeModifyTable.c:1614 +#: executor/nodeModifyTable.c:1685 executor/nodeModifyTable.c:1759 #, c-format msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "tupel som skall tas bort hade redan ändrats av en operation som triggats av aktuellt kommando" -#: executor/nodeModifyTable.c:1769 +#: executor/nodeModifyTable.c:1958 #, c-format msgid "invalid ON UPDATE specification" msgstr "ogiltig ON UPDATE-angivelse" -#: executor/nodeModifyTable.c:1770 +#: executor/nodeModifyTable.c:1959 #, c-format msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple." msgstr "Resultattupeln kommer dyka upp i en annan partition än originaltupeln." -#: executor/nodeModifyTable.c:2226 +#: executor/nodeModifyTable.c:2415 #, c-format msgid "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source partition is directly referenced in a foreign key" msgstr "kan inte flytta en tupel mellan partitioner när en icke-root-förälder av källpartitionen direkt refereras av en främmande nyckel" -#: executor/nodeModifyTable.c:2227 +#: executor/nodeModifyTable.c:2416 #, c-format msgid "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"." msgstr "En främmande nyckel pekar pÃ¥ förfadern \"%s\" men inte pÃ¥ root-förfadern \"%s\"." -#: executor/nodeModifyTable.c:2230 +#: executor/nodeModifyTable.c:2419 #, c-format msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"." msgstr "Överväg att skapa den främmande nyckeln pÃ¥ tabellen \"%s\"." #. translator: %s is a SQL command name -#: executor/nodeModifyTable.c:2596 executor/nodeModifyTable.c:3138 -#: executor/nodeModifyTable.c:3308 +#: executor/nodeModifyTable.c:2786 executor/nodeModifyTable.c:3335 +#: executor/nodeModifyTable.c:3505 #, c-format msgid "%s command cannot affect row a second time" msgstr "%s-kommandot kan inte pÃ¥verka raden en andra gÃ¥ng" -#: executor/nodeModifyTable.c:2598 +#: executor/nodeModifyTable.c:2788 #, c-format msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values." msgstr "Säkerställ att inga rader föreslagna för \"insert\" inom samma kommando har upprepade villkorsvärden." -#: executor/nodeModifyTable.c:3131 executor/nodeModifyTable.c:3301 +#: executor/nodeModifyTable.c:3328 executor/nodeModifyTable.c:3498 #, c-format msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "tupel som skall uppdateras eller raderas hade redan ändrats av en operation som triggats av aktuellt kommando" -#: executor/nodeModifyTable.c:3140 executor/nodeModifyTable.c:3310 +#: executor/nodeModifyTable.c:3337 executor/nodeModifyTable.c:3507 #, c-format msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row." msgstr "Säkerställ att inte mer än en källrad matchar nÃ¥gon mÃ¥lrad." -#: executor/nodeModifyTable.c:3209 +#: executor/nodeModifyTable.c:3406 #, c-format msgid "tuple to be merged was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "tupel som skall slÃ¥s samman har redan flyttats till en annan partition pÃ¥ grund av samtidig update" @@ -14167,8 +14625,8 @@ msgstr "parametern TABLESAMPLE kan inte vara null" msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" msgstr "parametern TABLESAMPLE REPEATABLE kan inte vara null" -#: executor/nodeSubplan.c:325 executor/nodeSubplan.c:351 -#: executor/nodeSubplan.c:405 executor/nodeSubplan.c:1174 +#: executor/nodeSubplan.c:317 executor/nodeSubplan.c:343 +#: executor/nodeSubplan.c:397 executor/nodeSubplan.c:1182 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "mer än en rad returnerades frÃ¥n underfrÃ¥ga som används som uttryck" @@ -14203,27 +14661,27 @@ msgstr "null tillÃ¥ts inte i kolumn \"%s\"" msgid "moving-aggregate transition function must not return null" msgstr "moving-aggregate-övergÃ¥ngsfunktion fÃ¥r inte returnera null" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2083 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2106 #, c-format msgid "frame starting offset must not be null" msgstr "fönsterram-startoffset kan inte vara null" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2096 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2120 #, c-format msgid "frame starting offset must not be negative" msgstr "fönsterram-startoffset kan inte vara negativ" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2108 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2133 #, c-format msgid "frame ending offset must not be null" msgstr "fönsterram-slutoffset kan inte vara null" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2121 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2147 #, c-format msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "fönsterram-slutoffset kan inte vara negativ" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2891 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2957 #, c-format msgid "aggregate function %s does not support use as a window function" msgstr "aggregatfunktion %s kan inte användas som fönsterfunktion" @@ -14274,7 +14732,7 @@ msgstr "kan inte öppna %s-frÃ¥ga som markör" msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE stöds inte" -#: executor/spi.c:1719 parser/analyze.c:2928 +#: executor/spi.c:1719 parser/analyze.c:3156 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Scrollbara markörer mÃ¥ste vara READ ONLY." @@ -14291,8 +14749,9 @@ msgid "%s query does not return tuples" msgstr "%s-frÃ¥ga returnerar inga tupler" #: executor/spi.c:2987 -#, c-format -msgid "SQL expression \"%s\"" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "SQL expression \"%s\"" +msgid "PL/pgSQL expression \"%s\"" msgstr "SQL-uttryck \"%s\"" #: executor/spi.c:2992 @@ -14310,488 +14769,492 @@ msgstr "SQL-sats: \"%s\"" msgid "could not send tuple to shared-memory queue" msgstr "kunde inte skicka tupel till kö i delat minne: %m" -#: foreign/foreign.c:225 +#: foreign/foreign.c:226 #, c-format msgid "user mapping not found for user \"%s\", server \"%s\"" msgstr "användarmappning hittades inte för användare \"%s\", server \"%s\"" -#: foreign/foreign.c:336 optimizer/plan/createplan.c:7153 -#: optimizer/util/plancat.c:540 +#: foreign/foreign.c:337 optimizer/plan/createplan.c:7231 +#: optimizer/util/plancat.c:538 #, c-format msgid "access to non-system foreign table is restricted" msgstr "access till icke-system främmande tabell är begränsad" -#: foreign/foreign.c:660 +#: foreign/foreign.c:661 #, c-format msgid "invalid option \"%s\"" msgstr "ogiltig flagga \"%s\"" -#: foreign/foreign.c:662 +#: foreign/foreign.c:663 #, c-format msgid "Perhaps you meant the option \"%s\"." msgstr "Kanske menade du flaggan \"%s\"." -#: foreign/foreign.c:664 +#: foreign/foreign.c:665 #, c-format msgid "There are no valid options in this context." msgstr "Det finns inga giltiga flaggor i detta kontext." -#: gram.y:1231 +#: gram.y:1223 #, c-format msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported" msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD stöds inte längre" -#: gram.y:1232 +#: gram.y:1224 #, c-format msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead." msgstr "Ta bort UNENCRYPTED för att lagra lösenord i krypterad form istället." -#: gram.y:1559 gram.y:1575 +#: gram.y:1551 gram.y:1567 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS kan inte innehÃ¥lla schemaelement" -#: gram.y:1727 +#: gram.y:1728 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "nuvarande databas kan inte ändras" -#: gram.y:1860 +#: gram.y:1869 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "tidszoneintervall mÃ¥ste vara HOUR eller HOUR TO MINUTE" -#: gram.y:2487 +#: gram.y:2501 #, c-format msgid "column number must be in range from 1 to %d" msgstr "kolumnnummer mÃ¥ste vara i intervallet 1 till %d." -#: gram.y:3083 +#: gram.y:3120 #, c-format msgid "sequence option \"%s\" not supported here" msgstr "sekvensflagga \"%s\" stöds inte här" -#: gram.y:3122 +#: gram.y:3159 #, c-format msgid "modulus for hash partition provided more than once" msgstr "modulo för hash-partition angiven mer än en gÃ¥ng" -#: gram.y:3131 +#: gram.y:3168 #, c-format msgid "remainder for hash partition provided more than once" msgstr "rest för hash-partition angiven mer än en gÃ¥ng" -#: gram.y:3138 +#: gram.y:3175 #, c-format msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\"" msgstr "okänd gränsangivelse \"%s\" för hash-partition" -#: gram.y:3146 +#: gram.y:3183 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be specified" msgstr "modulo för hashpartition mÃ¥ste anges" -#: gram.y:3150 +#: gram.y:3188 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be specified" msgstr "rest för hash-partition mÃ¥ste anges" -#: gram.y:3358 gram.y:3392 +#: gram.y:3397 gram.y:3432 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "STDIN/STDOUT tillÃ¥ts inte med PROGRAM" -#: gram.y:3364 +#: gram.y:3403 #, c-format msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO" msgstr "WHERE-klausul tillÃ¥ts inte med COPY TO" -#: gram.y:3712 gram.y:3719 gram.y:13023 gram.y:13031 +#: gram.y:3752 gram.y:3759 gram.y:13184 gram.y:13192 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "GLOBAL när man skapar temporära tabeller är pÃ¥ utgÃ¥ende och kommer tas bort" -#: gram.y:3995 +#: gram.y:4041 #, c-format msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified" msgstr "för en genererad kolumn sÃ¥ mÃ¥ste GENERATED ALWAYS anges" -#: gram.y:4340 utils/adt/ri_triggers.c:2103 +#: gram.y:4450 utils/adt/ri_triggers.c:2259 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL är inte implementerat ännu" -#: gram.y:4432 +#: gram.y:4542 #, c-format msgid "a column list with %s is only supported for ON DELETE actions" msgstr "en kolumnlista med %s stöds bara vi ON DELETE-aktioner" -#: gram.y:5151 +#: gram.y:5261 #, c-format msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported" msgstr "CREATE EXTENSION .. FROM stöds inte längre" -#: gram.y:5849 +#: gram.y:5959 #, c-format msgid "unrecognized row security option \"%s\"" msgstr "okänd radsäkerhetsflagga \"%s\"" -#: gram.y:5850 +#: gram.y:5960 #, c-format msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently." msgstr "Bara policys PERMISSIVE och RESTRICTIVE stöds för tillfället." -#: gram.y:5935 +#: gram.y:6045 #, c-format msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported" msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER stöds inte" -#: gram.y:5972 +#: gram.y:6083 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "multipla triggerhändelser angivna" -#: gram.y:6114 parser/parse_utilcmd.c:3692 parser/parse_utilcmd.c:3718 +#: gram.y:6225 parser/parse_utilcmd.c:3925 parser/parse_utilcmd.c:3951 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "villkor deklarerat INITIALLY DEFERRED mÃ¥ste vara DEFERRABLE" -#: gram.y:6121 +#: gram.y:6233 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "motstridiga vilkorsegenskaper" -#: gram.y:6220 +#: gram.y:6334 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION är inte implementerat ännu" -#: gram.y:6537 +#: gram.y:6652 #, c-format msgid "dropping an enum value is not implemented" msgstr "slänga ett enum-värde är inte implementerat" -#: gram.y:6655 -#, c-format -msgid "RECHECK is no longer required" -msgstr "RECHECK krävs inte längre" - -#: gram.y:6656 -#, c-format -msgid "Update your data type." -msgstr "Uppdatera din datatyp" - -#: gram.y:8529 +#: gram.y:8632 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "aggregat kan inte ha utdataargument" -#: gram.y:8992 utils/adt/regproc.c:670 +#: gram.y:9096 utils/adt/regproc.c:670 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "argument saknas" -#: gram.y:8993 utils/adt/regproc.c:671 +#: gram.y:9097 utils/adt/regproc.c:671 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Använd NONE för att markera det saknade argumentet för en unär operator." -#: gram.y:11221 gram.y:11240 +#: gram.y:11325 gram.y:11344 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "WITH CHECK OPTION stöds inte för rekursiva vyer" -#: gram.y:13162 +#: gram.y:13331 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "LIMIT #,#-syntax stöds inte" -#: gram.y:13163 +#: gram.y:13332 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Använd separata klausuler LIMIT och OFFSET." -#: gram.y:14038 +#: gram.y:14220 #, c-format msgid "only one DEFAULT value is allowed" msgstr "bara ett DEFAULT-värde tillÃ¥ts" -#: gram.y:14047 +#: gram.y:14229 #, c-format msgid "only one PATH value per column is allowed" msgstr "bara ett PATH-värde per kolumn tillÃ¥ts" -#: gram.y:14056 +#: gram.y:14238 #, c-format msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\"" msgstr "motstridiga eller överflödiga NULL / NOT NULL-deklarationer för kolumnen \"%s\"" -#: gram.y:14065 +#: gram.y:14247 #, c-format msgid "unrecognized column option \"%s\"" msgstr "okänd kolumnflagga \"%s\"" -#: gram.y:14147 +#: gram.y:14280 +#, c-format +msgid "option name \"%s\" cannot be used in XMLTABLE" +msgstr "flaggnamn \"%s\" kan inte användas i XMLTABLE" + +#: gram.y:14336 #, c-format msgid "only string constants are supported in JSON_TABLE path specification" msgstr "enbart strängkonstanter stöds i angiven sökväg för JSON_TABLE" -#: gram.y:14469 +#: gram.y:14658 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "precisionen för typen float mÃ¥ste vara minst 1 bit" -#: gram.y:14478 +#: gram.y:14667 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "precisionen för typen float mÃ¥ste vara mindre än 54 bits" -#: gram.y:14995 +#: gram.y:15184 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "fel antal parametrar pÃ¥ vänster sida om OVERLAPS-uttryck" -#: gram.y:15000 +#: gram.y:15189 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "fel antal parametrar pÃ¥ höger sida om OVERLAPS-uttryck" -#: gram.y:15177 +#: gram.y:15366 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "UNIQUE-predikat är inte implementerat ännu" -#: gram.y:15591 +#: gram.y:15780 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "kan inte ha multipla ORDER BY-klausuler med WITHIN GROUP" -#: gram.y:15596 +#: gram.y:15785 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "kan inte använda DISTINCT med WITHIN GROUP" -#: gram.y:15601 +#: gram.y:15790 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "kan inte använda VARIADIC med WITHIN GROUP" -#: gram.y:16328 gram.y:16352 +#: gram.y:16517 gram.y:16541 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "fönsterramstart kan inte vara UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:16333 +#: gram.y:16522 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "fönsterram som startar pÃ¥ efterföljande rad kan inte sluta pÃ¥ nuvarande rad" -#: gram.y:16357 +#: gram.y:16546 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "fönsterramslut kan inte vara UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:16363 +#: gram.y:16552 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "fönsterram som startar pÃ¥ aktuell rad kan inte ha föregÃ¥ende rader" -#: gram.y:16370 +#: gram.y:16559 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "fönsterram som startar pÃ¥ efterföljande rad kan inte ha föregÃ¥ende rader" -#: gram.y:16919 +#: gram.y:17108 #, c-format msgid "unrecognized JSON encoding: %s" msgstr "okänd JSON-kodning: %s" -#: gram.y:17243 +#: gram.y:17433 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "typmodifierare kan inte ha paremeternamn" -#: gram.y:17249 +#: gram.y:17439 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "typmodifierare kan inte ha ORDER BY" -#: gram.y:17317 gram.y:17324 gram.y:17331 +#: gram.y:17507 gram.y:17514 gram.y:17521 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s kan inte användas som ett rollnamn här" -#: gram.y:17421 gram.y:18906 +#: gram.y:17611 gram.y:19142 #, c-format msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause" msgstr "WITH TIES kan inte anges utan en ORDER BY-klausul" -#: gram.y:18597 gram.y:18772 +#: gram.y:18835 gram.y:19010 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "felaktig användning av \"*\"" -#: gram.y:18735 gram.y:18752 tsearch/spell.c:963 tsearch/spell.c:980 -#: tsearch/spell.c:997 tsearch/spell.c:1014 tsearch/spell.c:1079 +#: gram.y:18973 gram.y:18990 tsearch/spell.c:965 tsearch/spell.c:982 +#: tsearch/spell.c:999 tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1082 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "syntaxfel" -#: gram.y:18836 +#: gram.y:19074 #, c-format msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "ett sorterad-mängd-aggregat med ett direkt VARIADIC-argument mÃ¥ste ha ett aggregerat VARIADIC-argument av samma datatype" -#: gram.y:18873 +#: gram.y:19111 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "multipla ORDER BY-klausuler tillÃ¥ts inte" -#: gram.y:18884 +#: gram.y:19122 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "multipla OFFSET-klausuler tillÃ¥ts inte" -#: gram.y:18893 +#: gram.y:19131 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "multipla LIMIT-klausuler tillÃ¥ts inte" -#: gram.y:18902 -#, c-format -msgid "multiple limit options not allowed" -msgstr "multipla limit-alternativ tillÃ¥ts inte" - -#: gram.y:18929 +#: gram.y:19167 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "multipla WITH-klausuler tillÃ¥ts inte" -#: gram.y:19122 +#: gram.y:19365 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "OUT och INOUT-argument tillÃ¥ts inte i TABLE-funktioner" -#: gram.y:19255 +#: gram.y:19499 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "multipla COLLATE-klausuler tillÃ¥ts inte" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19293 gram.y:19306 +#: gram.y:19539 gram.y:19552 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "%s-villkor kan inte markeras DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19319 +#: gram.y:19565 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19332 +#: gram.y:19578 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "%s-villkor kan inte markeras NO INHERIT" -#: gram.y:19354 +#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar +#: gram.y:19591 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" +msgid "%s constraints cannot be marked NOT ENFORCED" +msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT VALID" + +#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar +#: gram.y:19613 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" +msgid "%s constraints cannot be marked ENFORCED" +msgstr "%s-villkor kan inte markeras DEFERRABLE" + +#: gram.y:19635 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "okänd partitioneringsstrategi \"%s\"" -#: gram.y:19378 +#: gram.y:19659 #, c-format msgid "invalid publication object list" msgstr "ogiltig objektlista för publicering" -#: gram.y:19379 +#: gram.y:19660 #, c-format msgid "One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table or schema name." msgstr "En av TABLE eller ALL TABLES IN SCHEMA mÃ¥ste anges innan en enskild tabell eller ett schemanamn." -#: gram.y:19395 +#: gram.y:19676 #, c-format msgid "invalid table name" msgstr "ogiltigt tabellnamn" -#: gram.y:19416 +#: gram.y:19697 #, c-format msgid "WHERE clause not allowed for schema" msgstr "WHERE-klausul tillÃ¥ts inte för schema" -#: gram.y:19423 +#: gram.y:19704 #, c-format msgid "column specification not allowed for schema" msgstr "kolumnspecifikation tillÃ¥ts inte för schema" -#: gram.y:19437 +#: gram.y:19718 #, c-format msgid "invalid schema name" msgstr "ogiltigt schemanamn" -#: guc-file.l:192 +#: guc-file.l:193 #, c-format msgid "empty configuration file name: \"%s\"" msgstr "tomt konfigurationsfilnamn \"%s\"" -#: guc-file.l:209 +#: guc-file.l:210 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": maximalt nästlingsdjup överskridet" -#: guc-file.l:229 +#: guc-file.l:230 #, c-format msgid "configuration file recursion in \"%s\"" msgstr "rekursiv konfigurationsfil i \"%s\"" -#: guc-file.l:245 +#: guc-file.l:246 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": %m" -#: guc-file.l:256 +#: guc-file.l:257 #, c-format msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" msgstr "hoppar över saknad konfigureringsfil \"%s\"" -#: guc-file.l:511 +#: guc-file.l:518 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, nära slutet pÃ¥ raden" -#: guc-file.l:521 +#: guc-file.l:528 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, nära token \"%s\"" -#: guc-file.l:541 +#: guc-file.l:548 #, c-format msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" msgstr "hittade för mÃ¥nga syntaxfel, överger filen \"%s\"" -#: jsonpath_gram.y:266 jsonpath_gram.y:598 jsonpath_scan.l:640 -#: jsonpath_scan.l:651 jsonpath_scan.l:661 jsonpath_scan.l:712 -#: utils/adt/encode.c:492 utils/adt/encode.c:557 utils/adt/jsonfuncs.c:659 -#: utils/adt/varlena.c:333 utils/adt/varlena.c:374 +#: jsonpath_gram.y:268 jsonpath_gram.y:600 jsonpath_scan.l:617 +#: jsonpath_scan.l:628 jsonpath_scan.l:638 jsonpath_scan.l:690 +#: utils/adt/encode.c:513 utils/adt/encode.c:578 utils/adt/jsonfuncs.c:661 +#: utils/adt/varlena.c:341 utils/adt/varlena.c:382 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s" msgstr "ogiltig indatassyntax för typen %s" -#: jsonpath_gram.y:267 +#: jsonpath_gram.y:269 #, c-format msgid ".decimal() can only have an optional precision[,scale]." msgstr "A list of the problematic subscriptions is in the file:" -#: jsonpath_gram.y:599 +#: jsonpath_gram.y:601 #, c-format msgid "Unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate." msgstr "okänt flaggtecken \"%.*s\" i LIKE_REGEX-predikat." -#: jsonpath_gram.y:629 tsearch/spell.c:749 utils/adt/regexp.c:223 +#: jsonpath_gram.y:631 tsearch/spell.c:751 utils/adt/regexp.c:223 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck: %s" -#: jsonpath_gram.y:677 +#: jsonpath_gram.y:679 #, c-format msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented" msgstr "XQuery \"x\"-flagga (expanderat reguljärt uttryck) är inte implementerat" @@ -14808,49 +15271,49 @@ msgstr "ogiltig hexdecimal teckensekvens" msgid "unexpected end after backslash" msgstr "oväntat slut efter bakstreck" -#: jsonpath_scan.l:201 repl_scanner.l:211 scan.l:756 +#: jsonpath_scan.l:201 repl_scanner.l:217 scan.l:742 msgid "unterminated quoted string" msgstr "icketerminerad citerad sträng" -#: jsonpath_scan.l:228 +#: jsonpath_scan.l:227 msgid "unexpected end of comment" msgstr "oväntat slut pÃ¥ kommentar" -#: jsonpath_scan.l:319 +#: jsonpath_scan.l:317 msgid "invalid numeric literal" msgstr "ogiltig numerisk literal" -#: jsonpath_scan.l:325 jsonpath_scan.l:331 jsonpath_scan.l:337 scan.l:1064 -#: scan.l:1068 scan.l:1072 scan.l:1076 +#: jsonpath_scan.l:322 jsonpath_scan.l:327 jsonpath_scan.l:332 scan.l:1056 +#: scan.l:1060 scan.l:1064 scan.l:1068 msgid "trailing junk after numeric literal" msgstr "efterföljande skräp efter numerisk literal" #. translator: %s is typically "syntax error" -#: jsonpath_scan.l:375 +#: jsonpath_scan.l:378 #, c-format msgid "%s at end of jsonpath input" msgstr "%s vid slutet av jsonpath-indata" #. translator: first %s is typically "syntax error" -#: jsonpath_scan.l:382 +#: jsonpath_scan.l:385 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input" msgstr "%s vid eller nära \"%s\" i jsonpath-indata" -#: jsonpath_scan.l:568 +#: jsonpath_scan.l:545 msgid "invalid input" msgstr "ogiltig indata" -#: jsonpath_scan.l:594 +#: jsonpath_scan.l:571 msgid "invalid hexadecimal digit" msgstr "ogiltigt hexdecimal siffra" -#: jsonpath_scan.l:607 utils/adt/jsonfuncs.c:647 +#: jsonpath_scan.l:584 utils/adt/jsonfuncs.c:649 #, c-format msgid "unsupported Unicode escape sequence" msgstr "Unicode escape-sekvens som inte stöds" -#: jsonpath_scan.l:625 +#: jsonpath_scan.l:602 #, c-format msgid "could not convert Unicode to server encoding" msgstr "kunde inte konvertera Unicode till serverns teckenkodning" @@ -14861,690 +15324,892 @@ msgstr "kunde inte konvertera Unicode till serverns teckenkodning" msgid "Failed on DSA request of size %zu." msgstr "Misslyckades med DSA-förfrÃ¥gan av storlek %zu." -#: libpq/auth-sasl.c:97 +#: libpq/auth-oauth.c:109 libpq/auth-scram.c:267 #, c-format -msgid "expected SASL response, got message type %d" -msgstr "förväntade SASL-svar, fick meddelandetyp %d" +msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism" +msgstr "klient valde en ogiltig SASL-autentiseringsmekanism" -#: libpq/auth-scram.c:263 +#: libpq/auth-oauth.c:169 libpq/auth-oauth.c:174 libpq/auth-oauth.c:192 +#: libpq/auth-oauth.c:220 libpq/auth-oauth.c:230 libpq/auth-oauth.c:239 +#: libpq/auth-oauth.c:254 libpq/auth-oauth.c:263 libpq/auth-oauth.c:272 +#: libpq/auth-oauth.c:279 libpq/auth-oauth.c:342 libpq/auth-oauth.c:349 +#: libpq/auth-oauth.c:375 libpq/auth-oauth.c:420 libpq/auth-oauth.c:438 +#: libpq/auth-oauth.c:452 libpq/auth-oauth.c:472 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "malformed SCRAM message" +msgid "malformed OAUTHBEARER message" +msgstr "trasigt SCRAM-meddelande" + +#: libpq/auth-oauth.c:170 libpq/auth-scram.c:383 #, c-format -msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism" +msgid "The message is empty." +msgstr "Meddelandet är tomt." + +#: libpq/auth-oauth.c:175 libpq/auth-scram.c:388 +#, c-format +msgid "Message length does not match input length." +msgstr "Meddelandelängden matchar inte indatalängden." + +#: libpq/auth-oauth.c:193 +#, c-format +msgid "Client did not send a kvsep response." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:221 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The client selected SCRAM-SHA-256 without channel binding, but the SCRAM message includes channel binding data." +msgid "The server does not support channel binding for OAuth, but the client message includes channel binding data." +msgstr "Klienten valde SCRAM-SHA-256 utan kanalbindning men SCRAM-meddelandet innehÃ¥ller kanalbindningsdata." + +#: libpq/auth-oauth.c:231 libpq/auth-scram.c:1003 libpq/auth-scram.c:1033 +#, c-format +msgid "Comma expected, but found character \"%s\"." +msgstr "Komma förväntades men hittade tecken \"%s\"." + +#: libpq/auth-oauth.c:240 libpq/auth-scram.c:1065 +#, c-format +msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"." +msgstr "Oväntad kanalbindningsflagga \"%s\"." + +#: libpq/auth-oauth.c:250 libpq/auth-scram.c:1075 +#, c-format +msgid "client uses authorization identity, but it is not supported" +msgstr "klient använder auktorisationsidentitet, men det stöds inte" + +#: libpq/auth-oauth.c:255 libpq/auth-scram.c:1080 +#, c-format +msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message." +msgstr "Oväntat attribut \"%s\" i klient-först-meddelande." + +#: libpq/auth-oauth.c:264 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Comma expected, but found character \"%s\"." +msgid "Key-value separator expected, but found character \"%s\"." +msgstr "Komma förväntades men hittade tecken \"%s\"." + +#: libpq/auth-oauth.c:273 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "File \"%s\" does not contain valid data." +msgid "Message does not contain an auth value." +msgstr "Filen \"%s\" innehÃ¥ller inte giltig data." + +#: libpq/auth-oauth.c:280 +#, c-format +msgid "Message contains additional data after the final terminator." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:343 +#, c-format +msgid "Message contains an empty key name." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:350 +#, c-format +msgid "Message contains an invalid key name." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:376 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "enum %s contains no values" +msgid "Message contains an invalid value." +msgstr "enum %s innehÃ¥ller inga värden" + +#: libpq/auth-oauth.c:421 +#, c-format +msgid "Message contains an unterminated key/value pair." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:439 +#, c-format +msgid "Message contains a key without a value." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:453 +#, c-format +msgid "Message contains multiple auth values." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:473 +#, c-format +msgid "Message did not contain a final terminator." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:499 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s" +msgid "OAuth is not properly configured for this user" +msgstr "enheten \"%s\" känns inte igen för typen %s" + +#: libpq/auth-oauth.c:500 +#, c-format +msgid "The issuer and scope parameters must be set in pg_hba.conf." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:585 libpq/auth-oauth.c:602 libpq/auth-oauth.c:624 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "malformed JSON array" +msgid "malformed OAuth bearer token" +msgstr "felaktig JSON-array" + +#: libpq/auth-oauth.c:586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism" +msgid "Client response indicated a non-Bearer authentication scheme." msgstr "klient valde en ogiltig SASL-autentiseringsmekanism" -#: libpq/auth-scram.c:287 libpq/auth-scram.c:536 libpq/auth-scram.c:547 +#: libpq/auth-oauth.c:603 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Query buffer is empty." +msgid "Bearer token is empty." +msgstr "FrÃ¥gebufferten är tom." + +#: libpq/auth-oauth.c:625 +#, c-format +msgid "Bearer token is not in the correct format." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:656 +#, c-format +msgid "validation of OAuth token requested without a validator loaded" +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:665 +#, c-format +msgid "internal error in OAuth validator module" +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:679 libpq/auth-oauth.c:703 libpq/auth.c:294 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" +msgid "OAuth bearer authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "Peer-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" + +#: libpq/auth-oauth.c:681 +#, c-format +msgid "Validator failed to authorize the provided token." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:705 +#, c-format +msgid "Validator provided no identity." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:760 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "archive modules have to define the symbol %s" +msgid "%s module \"%s\" must define the symbol %s" +msgstr "arkiveringsmoduler mÃ¥ste definiera symbolen %s" + +#: libpq/auth-oauth.c:773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" +msgid "%s module \"%s\": magic number mismatch" +msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": magiskt block matchar inte" + +#: libpq/auth-oauth.c:775 +#, c-format +msgid "Server has magic number 0x%08X, module has 0x%08X." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:784 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "archive modules must register an archive callback" +msgid "%s module \"%s\" must provide a %s callback" +msgstr "arkiveringsmoduler mÃ¥ste registrera en arkiverings-callback" + +#: libpq/auth-oauth.c:833 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" +msgid "oauth_validator_libraries must be set for authentication method %s" +msgstr "autentiseringsflagga \"%s\" är bara giltig för autentiseringsmetoder %s" + +#: libpq/auth-oauth.c:835 libpq/auth-oauth.c:868 libpq/auth-oauth.c:884 +#: libpq/hba.c:331 libpq/hba.c:666 libpq/hba.c:1251 libpq/hba.c:1271 +#: libpq/hba.c:1294 libpq/hba.c:1307 libpq/hba.c:1360 libpq/hba.c:1388 +#: libpq/hba.c:1396 libpq/hba.c:1408 libpq/hba.c:1429 libpq/hba.c:1442 +#: libpq/hba.c:1467 libpq/hba.c:1494 libpq/hba.c:1506 libpq/hba.c:1565 +#: libpq/hba.c:1585 libpq/hba.c:1599 libpq/hba.c:1619 libpq/hba.c:1630 +#: libpq/hba.c:1645 libpq/hba.c:1664 libpq/hba.c:1680 libpq/hba.c:1692 +#: libpq/hba.c:1760 libpq/hba.c:1773 libpq/hba.c:1795 libpq/hba.c:1807 +#: libpq/hba.c:1825 libpq/hba.c:1875 libpq/hba.c:1919 libpq/hba.c:1930 +#: libpq/hba.c:1946 libpq/hba.c:1963 libpq/hba.c:1974 libpq/hba.c:1993 +#: libpq/hba.c:2009 libpq/hba.c:2025 libpq/hba.c:2069 libpq/hba.c:2115 +#: libpq/hba.c:2132 libpq/hba.c:2145 libpq/hba.c:2157 libpq/hba.c:2176 +#: libpq/hba.c:2262 libpq/hba.c:2280 libpq/hba.c:2374 libpq/hba.c:2393 +#: libpq/hba.c:2422 libpq/hba.c:2435 libpq/hba.c:2458 libpq/hba.c:2480 +#: libpq/hba.c:2517 tsearch/ts_locale.c:196 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "rad %d i konfigurationsfil \"%s\"" + +#: libpq/auth-oauth.c:867 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" +msgid "authentication method \"oauth\" requires argument \"validator\" to be set when oauth_validator_libraries contains multiple options" +msgstr "autentiseringsmetoden \"ldap\" kräver att argumenten \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\" eller \"ldapsuffix\" är satta" + +#: libpq/auth-oauth.c:882 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" +msgid "validator \"%s\" is not permitted by %s" +msgstr "roll \"%s\" tillÃ¥ts inte logga in" + +#: libpq/auth-sasl.c:89 +#, c-format +msgid "expected SASL response, got message type %d" +msgstr "förväntade SASL-svar, fick meddelandetyp %d" + +#: libpq/auth-scram.c:291 libpq/auth-scram.c:547 libpq/auth-scram.c:558 #, c-format msgid "invalid SCRAM secret for user \"%s\"" msgstr "ogiltig SCRAM-hemlighet för användare \"%s\"" -#: libpq/auth-scram.c:298 +#: libpq/auth-scram.c:302 #, c-format msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM secret." msgstr "Användare \"%s\" har inte en giltig SCRAM-hemlighet." -#: libpq/auth-scram.c:378 libpq/auth-scram.c:383 libpq/auth-scram.c:737 -#: libpq/auth-scram.c:745 libpq/auth-scram.c:850 libpq/auth-scram.c:863 -#: libpq/auth-scram.c:873 libpq/auth-scram.c:981 libpq/auth-scram.c:988 -#: libpq/auth-scram.c:1003 libpq/auth-scram.c:1018 libpq/auth-scram.c:1032 -#: libpq/auth-scram.c:1050 libpq/auth-scram.c:1065 libpq/auth-scram.c:1379 -#: libpq/auth-scram.c:1387 +#: libpq/auth-scram.c:382 libpq/auth-scram.c:387 libpq/auth-scram.c:751 +#: libpq/auth-scram.c:759 libpq/auth-scram.c:864 libpq/auth-scram.c:877 +#: libpq/auth-scram.c:887 libpq/auth-scram.c:995 libpq/auth-scram.c:1002 +#: libpq/auth-scram.c:1017 libpq/auth-scram.c:1032 libpq/auth-scram.c:1046 +#: libpq/auth-scram.c:1064 libpq/auth-scram.c:1079 libpq/auth-scram.c:1392 +#: libpq/auth-scram.c:1400 #, c-format msgid "malformed SCRAM message" msgstr "trasigt SCRAM-meddelande" -#: libpq/auth-scram.c:379 -#, c-format -msgid "The message is empty." -msgstr "Meddelandet är tomt." - -#: libpq/auth-scram.c:384 -#, c-format -msgid "Message length does not match input length." -msgstr "Meddelandelängden matchar inte indatalängden." - -#: libpq/auth-scram.c:416 +#: libpq/auth-scram.c:420 #, c-format msgid "invalid SCRAM response" msgstr "ogiltigt SCRAM-svar" -#: libpq/auth-scram.c:417 +#: libpq/auth-scram.c:421 #, c-format msgid "Nonce does not match." msgstr "EngÃ¥ngsnummer matchar inte." -#: libpq/auth-scram.c:493 +#: libpq/auth-scram.c:504 #, c-format msgid "could not generate random salt" msgstr "kunde inte generera slumpat salt" -#: libpq/auth-scram.c:738 +#: libpq/auth-scram.c:752 #, c-format msgid "Expected attribute \"%c\" but found \"%s\"." msgstr "Förväntade attribut \"%c\" men hittade \"%s\"." -#: libpq/auth-scram.c:746 libpq/auth-scram.c:874 +#: libpq/auth-scram.c:760 libpq/auth-scram.c:888 #, c-format msgid "Expected character \"=\" for attribute \"%c\"." msgstr "Förväntade tecken \"=\" för attribut \"%c\"." -#: libpq/auth-scram.c:851 +#: libpq/auth-scram.c:865 #, c-format msgid "Attribute expected, but found end of string." msgstr "Attribut förväntades men hittade slut pÃ¥ sträng." -#: libpq/auth-scram.c:864 +#: libpq/auth-scram.c:878 #, c-format msgid "Attribute expected, but found invalid character \"%s\"." msgstr "Attribut förväntades men hittade ogiltigt tecken \"%s\"." -#: libpq/auth-scram.c:982 libpq/auth-scram.c:1004 +#: libpq/auth-scram.c:996 libpq/auth-scram.c:1018 #, c-format msgid "The client selected SCRAM-SHA-256-PLUS, but the SCRAM message does not include channel binding data." msgstr "Klienten valde SCRAM-SHA-256-PLUS men SCRAM-meddelandet innehÃ¥ller ingen kanalbindningsdata." -#: libpq/auth-scram.c:989 libpq/auth-scram.c:1019 -#, c-format -msgid "Comma expected, but found character \"%s\"." -msgstr "Komma förväntades men hittade tecken \"%s\"." - -#: libpq/auth-scram.c:1010 +#: libpq/auth-scram.c:1024 #, c-format msgid "SCRAM channel binding negotiation error" msgstr "fel vid förhandling om SCRAM-kanalbindning" -#: libpq/auth-scram.c:1011 +#: libpq/auth-scram.c:1025 #, c-format msgid "The client supports SCRAM channel binding but thinks the server does not. However, this server does support channel binding." msgstr "Klienten stöder SCRAM-kanalbindning men tror att servern inte gör det. Detta trots att servern stöder kanalbindning." -#: libpq/auth-scram.c:1033 +#: libpq/auth-scram.c:1047 #, c-format msgid "The client selected SCRAM-SHA-256 without channel binding, but the SCRAM message includes channel binding data." msgstr "Klienten valde SCRAM-SHA-256 utan kanalbindning men SCRAM-meddelandet innehÃ¥ller kanalbindningsdata." -#: libpq/auth-scram.c:1044 +#: libpq/auth-scram.c:1058 #, c-format msgid "unsupported SCRAM channel-binding type \"%s\"" msgstr "saknar stöd för SCRAM-kanalbindningstyp \"%s\"" -#: libpq/auth-scram.c:1051 -#, c-format -msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"." -msgstr "Oväntad kanalbindningsflagga \"%s\"." - -#: libpq/auth-scram.c:1061 -#, c-format -msgid "client uses authorization identity, but it is not supported" -msgstr "klient använder auktorisationsidentitet, men det stöds inte" - -#: libpq/auth-scram.c:1066 -#, c-format -msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message." -msgstr "Oväntat attribut \"%s\" i klient-först-meddelande." - -#: libpq/auth-scram.c:1082 +#: libpq/auth-scram.c:1096 #, c-format msgid "client requires an unsupported SCRAM extension" msgstr "klient kräven en icke stödd SCRAM-utökning" -#: libpq/auth-scram.c:1096 +#: libpq/auth-scram.c:1110 #, c-format msgid "non-printable characters in SCRAM nonce" msgstr "icke-skrivbara tecken i SCRAM-engÃ¥ngsnummer" -#: libpq/auth-scram.c:1227 +#: libpq/auth-scram.c:1240 #, c-format msgid "could not generate random nonce" msgstr "kunde inte slumpa fram engÃ¥ngsnummer" -#: libpq/auth-scram.c:1237 +#: libpq/auth-scram.c:1250 #, c-format msgid "could not encode random nonce" msgstr "kunde inte koda slumpat engÃ¥ngsnummer" -#: libpq/auth-scram.c:1343 +#: libpq/auth-scram.c:1356 #, c-format msgid "SCRAM channel binding check failed" msgstr "SCRAM-kanalbindningskonroll misslyckades" -#: libpq/auth-scram.c:1361 +#: libpq/auth-scram.c:1374 #, c-format msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message" msgstr "oväntat SCRAM kanalbindningsattribut i klient-slut-meddelande" -#: libpq/auth-scram.c:1380 +#: libpq/auth-scram.c:1393 #, c-format msgid "Malformed proof in client-final-message." msgstr "Trasigt bevis i klient-slut-meddelande." -#: libpq/auth-scram.c:1388 +#: libpq/auth-scram.c:1401 #, c-format msgid "Garbage found at the end of client-final-message." msgstr "Hittade skräp i slutet av klient-slut-meddelande." -#: libpq/auth.c:269 +#: libpq/auth.c:254 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "autentisering misslyckades för användare \"%s\": host blockerad" -#: libpq/auth.c:272 +#: libpq/auth.c:257 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "\"trust\"-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" -#: libpq/auth.c:275 +#: libpq/auth.c:260 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Ident-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" -#: libpq/auth.c:278 +#: libpq/auth.c:263 #, c-format msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Peer-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" -#: libpq/auth.c:283 +#: libpq/auth.c:268 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Lösenordsautentisering misslyckades för användare \"%s\"" -#: libpq/auth.c:288 +#: libpq/auth.c:273 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "GSSAPI-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" -#: libpq/auth.c:291 +#: libpq/auth.c:276 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "SSPI-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" -#: libpq/auth.c:294 +#: libpq/auth.c:279 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "PAM-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" -#: libpq/auth.c:297 +#: libpq/auth.c:282 #, c-format msgid "BSD authentication failed for user \"%s\"" msgstr "BSD-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" -#: libpq/auth.c:300 +#: libpq/auth.c:285 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "LDAP-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" -#: libpq/auth.c:303 +#: libpq/auth.c:288 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" msgstr "certifikat-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" -#: libpq/auth.c:306 +#: libpq/auth.c:291 #, c-format msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" msgstr "RADOUS-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" -#: libpq/auth.c:309 +#: libpq/auth.c:297 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "autentisering misslyckades för användare \"%s\": okänd autentiseringsmetod" -#: libpq/auth.c:313 +#: libpq/auth.c:301 #, c-format msgid "Connection matched file \"%s\" line %d: \"%s\"" msgstr "Anslutning matchade filen \"%s\", rad %d: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:357 +#: libpq/auth.c:346 #, c-format msgid "authentication identifier set more than once" msgstr "identifierare för autentisering satt mer än en gÃ¥ng" -#: libpq/auth.c:358 +#: libpq/auth.c:347 #, c-format msgid "previous identifier: \"%s\"; new identifier: \"%s\"" msgstr "föregÃ¥ende identifierare: \"%s\"; ny identifierare: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:368 +#: libpq/auth.c:357 #, c-format msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)" msgstr "anslutning autentiserad: identitet=\"%s\" metod=%s (%s:%d)" -#: libpq/auth.c:408 +#: libpq/auth.c:397 #, c-format msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" msgstr "klientcertifikat kan bara kontrolleras om lagrade root-certifikat finns tillgängligt" -#: libpq/auth.c:419 +#: libpq/auth.c:408 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "Anslutning kräver ett giltigt klientcertifikat" -#: libpq/auth.c:450 libpq/auth.c:496 +#: libpq/auth.c:439 libpq/auth.c:485 msgid "GSS encryption" msgstr "GSS-kryptering" -#: libpq/auth.c:453 libpq/auth.c:499 +#: libpq/auth.c:442 libpq/auth.c:488 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-kryptering" -#: libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:501 +#: libpq/auth.c:444 libpq/auth.c:490 msgid "no encryption" msgstr "ingen kryptering" #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:461 +#: libpq/auth.c:450 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf avvisar replikeringsanslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", %s" #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:468 +#: libpq/auth.c:457 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf avvisar anslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:506 +#: libpq/auth.c:495 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag matchar." -#: libpq/auth.c:509 +#: libpq/auth.c:498 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag är inte kontrollerat." -#: libpq/auth.c:512 +#: libpq/auth.c:501 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag matchar inte." -#: libpq/auth.c:515 +#: libpq/auth.c:504 #, c-format msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "Kunde inte översätta klientvärdnamn \"%s\" till IP-adress: %s" -#: libpq/auth.c:520 +#: libpq/auth.c:509 #, c-format msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "Kunde inte slÃ¥ upp klient-IP-adress och fÃ¥ värdnamn: %s." #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:528 +#: libpq/auth.c:517 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för replikeringsanslutning frÃ¥n värd \"%s\", användare \"%s\", %s" #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:536 +#: libpq/auth.c:525 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:656 +#: libpq/auth.c:649 #, c-format msgid "connection authenticated: user=\"%s\" method=%s (%s:%d)" msgstr "anslutning autentiserad: användare=\"%s\" metod=%s (%s:%d)" -#: libpq/auth.c:725 +#: libpq/auth.c:718 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "förväntade lösenordssvar, fick meddelandetyp %d" -#: libpq/auth.c:746 +#: libpq/auth.c:739 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "felaktig storlek pÃ¥ lösenordspaket" -#: libpq/auth.c:764 +#: libpq/auth.c:757 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "tomt lösenord returnerat av klient" -#: libpq/auth.c:892 +#: libpq/auth.c:885 #, c-format msgid "could not generate random MD5 salt" msgstr "kunde inte generera slumpmässigt MD5-salt" -#: libpq/auth.c:943 libpq/be-secure-gssapi.c:540 +#: libpq/auth.c:936 libpq/be-secure-gssapi.c:553 #, c-format msgid "could not set environment: %m" msgstr "kunde inte sätta omgivningsvariabel: %m" -#: libpq/auth.c:982 +#: libpq/auth.c:975 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "förväntade GSS-svar, fick meddelandetyp %d" -#: libpq/auth.c:1048 +#: libpq/auth.c:1041 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "accepterande av GSS-säkerhetskontext misslyckades" -#: libpq/auth.c:1089 +#: libpq/auth.c:1082 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "mottagande av GSS-användarnamn misslyckades" -#: libpq/auth.c:1235 +#: libpq/auth.c:1228 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "kunde inte hämta SSPI-referenser" -#: libpq/auth.c:1260 +#: libpq/auth.c:1253 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "förväntade SSPI-svar, fick meddelandetyp %d" -#: libpq/auth.c:1338 +#: libpq/auth.c:1331 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "kunde inte acceptera SSPI-säkerhetskontext" -#: libpq/auth.c:1379 +#: libpq/auth.c:1372 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "kunde inte hämta token frÃ¥n SSPI-säkerhetskontext" -#: libpq/auth.c:1515 libpq/auth.c:1534 +#: libpq/auth.c:1508 libpq/auth.c:1527 #, c-format msgid "could not translate name" msgstr "kunde inte översätta namn" -#: libpq/auth.c:1547 +#: libpq/auth.c:1540 #, c-format msgid "realm name too long" msgstr "realm-namn för lÃ¥ngt" -#: libpq/auth.c:1562 +#: libpq/auth.c:1555 #, c-format msgid "translated account name too long" msgstr "översatt kontonamn för lÃ¥ngt" -#: libpq/auth.c:1741 +#: libpq/auth.c:1734 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "kunde inte skapa uttag (socket) för Ident-anslutning: %m" -#: libpq/auth.c:1756 +#: libpq/auth.c:1749 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "kunde inte binda till lokal adress \"%s\": %m" -#: libpq/auth.c:1768 +#: libpq/auth.c:1761 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "kunde inte ansluta till Ident-server pÃ¥ adress \"%s\", port %s: %m" -#: libpq/auth.c:1790 +#: libpq/auth.c:1783 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "kunde inte skicka frÃ¥ga till Ident-server pÃ¥ adress \"%s\", port %s: %m" -#: libpq/auth.c:1807 +#: libpq/auth.c:1800 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "kunde inte ta emot svar frÃ¥n Ident-server pÃ¥ adress \"%s\", port %s: %m" -#: libpq/auth.c:1817 +#: libpq/auth.c:1810 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "ogiltigt formatterat svar frÃ¥n Ident-server: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1870 +#: libpq/auth.c:1866 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "peer-autentisering stöds inte pÃ¥ denna plattform" -#: libpq/auth.c:1874 +#: libpq/auth.c:1870 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "kunde inte hämta peer-referenser: %m" -#: libpq/auth.c:1886 -#, c-format -msgid "could not look up local user ID %ld: %s" +#: libpq/auth.c:1880 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not look up local user ID %ld: %s" +msgid "could not look up local user ID %ld: %m" msgstr "kunde inte slÃ¥ upp lokalt användar-id %ld: %s" -#: libpq/auth.c:1988 +#: libpq/auth.c:1886 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "local user with ID %d does not exist" +msgid "local user with ID %ld does not exist" +msgstr "lokal användare med ID %d existerar inte" + +#: libpq/auth.c:1986 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "fel frÃ¥n underliggande PAM-lager: %s" -#: libpq/auth.c:1999 +#: libpq/auth.c:1997 #, c-format msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\"" msgstr "ej stödd PAM-konversation: %d/\"%s\"" -#: libpq/auth.c:2056 +#: libpq/auth.c:2054 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "kunde inte skapa PAM-autentiserare: %s" -#: libpq/auth.c:2067 +#: libpq/auth.c:2065 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) misslyckades: %s" -#: libpq/auth.c:2099 +#: libpq/auth.c:2097 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) misslyckades: %s" -#: libpq/auth.c:2111 +#: libpq/auth.c:2109 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) misslyckades: %s" -#: libpq/auth.c:2124 +#: libpq/auth.c:2122 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate misslyckades: %s" -#: libpq/auth.c:2137 +#: libpq/auth.c:2135 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt misslyckades: %s" -#: libpq/auth.c:2148 +#: libpq/auth.c:2146 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "kunde inte fria PAM-autentiserare: %s" -#: libpq/auth.c:2228 +#: libpq/auth.c:2226 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "kunde inte initiera LDAP: felkod %d" -#: libpq/auth.c:2265 +#: libpq/auth.c:2263 #, c-format msgid "could not extract domain name from ldapbasedn" msgstr "kunde inte extrahera domännamn frÃ¥n ldapbasedn" -#: libpq/auth.c:2273 +#: libpq/auth.c:2271 #, c-format msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\"" msgstr "LDAP-autentisering kunde inte hitta DNS SRV-poster för \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2275 +#: libpq/auth.c:2273 #, c-format msgid "Set an LDAP server name explicitly." msgstr "Ange LDAP-servernamnet explicit." -#: libpq/auth.c:2327 +#: libpq/auth.c:2325 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %s" msgstr "kunde inte initiera LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2337 +#: libpq/auth.c:2335 #, c-format msgid "ldaps not supported with this LDAP library" msgstr "ldaps stöds inte med detta LDAP-bibliotek" -#: libpq/auth.c:2345 +#: libpq/auth.c:2343 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "kunde inte initiera LDAP: %m" -#: libpq/auth.c:2355 +#: libpq/auth.c:2353 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "kunde inte sätta LDAP-protokollversion: %s" -#: libpq/auth.c:2371 +#: libpq/auth.c:2369 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "kunde inte starta LDAP TLS-session: %s" -#: libpq/auth.c:2448 +#: libpq/auth.c:2446 #, c-format msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn" msgstr "LDAP-server inte angiven och ingen ldapbasedn" -#: libpq/auth.c:2455 +#: libpq/auth.c:2453 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-server inte angiven" -#: libpq/auth.c:2517 +#: libpq/auth.c:2515 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "ogiltigt tecken i användarnamn för LDAP-autentisering" -#: libpq/auth.c:2534 +#: libpq/auth.c:2532 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "kunde inte utföra initial LDAP-bindning med ldapbinddn \"%s\" pÃ¥ server \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2564 +#: libpq/auth.c:2562 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "kunde inte söka i LDAP med filter \"%s\" pÃ¥ server \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2580 +#: libpq/auth.c:2578 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "LDAP-användare \"%s\" finns inte" -#: libpq/auth.c:2581 +#: libpq/auth.c:2579 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-sökning med filter \"%s\" pÃ¥ server \"%s\" returnerade inga poster." -#: libpq/auth.c:2585 +#: libpq/auth.c:2583 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "LDAP-användare \"%s\" är inte unik" -#: libpq/auth.c:2586 +#: libpq/auth.c:2584 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "LDAP-sökning med filter \"%s\" pÃ¥ server \"%s\" returnerade %d post." msgstr[1] "LDAP-sökning med filter \"%s\" pÃ¥ server \"%s\" returnerade %d poster." -#: libpq/auth.c:2606 +#: libpq/auth.c:2604 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "kunde inte hämta dn för första posten som matchar \"%s\" pÃ¥ värd \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2633 +#: libpq/auth.c:2631 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "LDAP-inloggning misslyckades för användare \"%s\" pÃ¥ värd \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2665 +#: libpq/auth.c:2663 #, c-format msgid "LDAP diagnostics: %s" msgstr "LDAP-diagnostik: %s" -#: libpq/auth.c:2703 +#: libpq/auth.c:2701 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "certifikatautentisering misslyckades för användare \"%s\": klientcertifikatet innehÃ¥ller inget användarnamn" -#: libpq/auth.c:2724 +#: libpq/auth.c:2722 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve subject DN" msgstr "certifikat-autentisering misslyckades för användare \"%s\": kan inte hämta subject DN" -#: libpq/auth.c:2747 +#: libpq/auth.c:2745 #, c-format msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN mismatch" msgstr "certifikat-validering (clientcert=verify-full) misslyckades för användare \"%s\": DN matchade inte" -#: libpq/auth.c:2752 +#: libpq/auth.c:2750 #, c-format msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch" msgstr "certifikat-validering (clientcert=verify-full) misslyckades för användare \"%s\": CN matchade inte" -#: libpq/auth.c:2854 +#: libpq/auth.c:2852 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-server inte angiven" -#: libpq/auth.c:2861 +#: libpq/auth.c:2859 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "RADIUS-hemlighet inte angiven" -#: libpq/auth.c:2875 +#: libpq/auth.c:2873 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "RADIUS-autentisering stöder inte längre lösenord än %d tecken" -#: libpq/auth.c:2977 libpq/hba.c:2352 +#: libpq/auth.c:2975 libpq/hba.c:2391 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "kunde inte översätta RADIUS-värdnamn \"%s\" till adress: %s" -#: libpq/auth.c:2991 +#: libpq/auth.c:2989 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "kunde inte generera slumpad kodningsvektor" -#: libpq/auth.c:3028 +#: libpq/auth.c:3026 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password: %s" msgstr "kunde inte utföra MD5-kryptering av lösenord: %s" -#: libpq/auth.c:3055 +#: libpq/auth.c:3053 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "kunde inte skapa RADIUS-uttag (socket): %m" -#: libpq/auth.c:3071 +#: libpq/auth.c:3069 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "kunde inte binda lokalt RADIUS-uttag (socket): %m" -#: libpq/auth.c:3081 +#: libpq/auth.c:3079 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "kan inte skicka RADIUS-paketet: %m" -#: libpq/auth.c:3115 libpq/auth.c:3141 +#: libpq/auth.c:3113 libpq/auth.c:3139 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s" msgstr "timeout vid väntande pÃ¥ RADIUS-svar frÃ¥n %s" -#: libpq/auth.c:3134 +#: libpq/auth.c:3132 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "kunde inte kontrollera status pÃ¥ RADIUS-uttag (socket): %m" -#: libpq/auth.c:3164 +#: libpq/auth.c:3162 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "kunde inte läsa RADIUS-svar: %m" -#: libpq/auth.c:3172 +#: libpq/auth.c:3170 #, c-format msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d" msgstr "RADIUS-svar frÃ¥n %s skickades frÃ¥n fel port: %d" -#: libpq/auth.c:3180 +#: libpq/auth.c:3178 #, c-format msgid "RADIUS response from %s too short: %d" msgstr "RADIUS-svar frÃ¥n %s är för kort: %d" -#: libpq/auth.c:3187 +#: libpq/auth.c:3185 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "RADIUS-svar frÃ¥n %s har felaktig längd: %d (riktig längd %d)" -#: libpq/auth.c:3195 +#: libpq/auth.c:3193 #, c-format msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "RADIUS-svar frÃ¥n %s tillhör en annan förfrÃ¥gan: %d (skall vara %d)" @@ -15566,7 +16231,7 @@ msgstr "RADIUS-svar frÃ¥n %s har ogiltig kod (%d) för användare \"%s\"" #: libpq/be-fsstubs.c:133 libpq/be-fsstubs.c:162 libpq/be-fsstubs.c:190 #: libpq/be-fsstubs.c:216 libpq/be-fsstubs.c:241 libpq/be-fsstubs.c:283 -#: libpq/be-fsstubs.c:306 libpq/be-fsstubs.c:560 +#: libpq/be-fsstubs.c:306 libpq/be-fsstubs.c:565 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "ogiltig stort objekt-deskriptor: %d" @@ -15576,7 +16241,7 @@ msgstr "ogiltig stort objekt-deskriptor: %d" msgid "large object descriptor %d was not opened for reading" msgstr "stort objekt-deskriptor %d öppnades inte för läsning" -#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:567 +#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:572 #, c-format msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" msgstr "stort objekt-deskriptor %d öppnades inte för skrivning" @@ -15591,32 +16256,32 @@ msgstr "lo_lseek-resultat utanför giltigt intervall för stort object-deskripto msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d" msgstr "lo_tell-resultat utanför giltigt intervall för stort object-deskriptor %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:439 +#: libpq/be-fsstubs.c:444 #, c-format msgid "could not open server file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna serverfil \"%s\": %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:462 +#: libpq/be-fsstubs.c:467 #, c-format msgid "could not read server file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa serverfil \"%s\": %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:521 +#: libpq/be-fsstubs.c:526 #, c-format msgid "could not create server file \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa serverfil \"%s\": %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:533 +#: libpq/be-fsstubs.c:538 #, c-format msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva serverfil \"%s\": %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:774 +#: libpq/be-fsstubs.c:779 #, c-format msgid "large object read request is too large" msgstr "läsförfrÃ¥gan för stort objekt är för stort" -#: libpq/be-fsstubs.c:816 utils/adt/genfile.c:248 utils/adt/genfile.c:269 +#: libpq/be-fsstubs.c:821 utils/adt/genfile.c:248 utils/adt/genfile.c:269 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "efterfrÃ¥gad längd kan inte vara negativ" @@ -15651,819 +16316,844 @@ msgstr "privat nyckelfil \"%s\" har grupp eller världsaccess" msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root." msgstr "Filen mÃ¥ste ha rättigheterna u=rw (0600) eller mindre om den ägs av databasanvändaren eller rättigheterna u=rw,g=r (0640) eller mindre om den ägs av root." -#: libpq/be-secure-gssapi.c:201 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:209 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "GSSAPI-fel vid inpackning" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:208 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:216 #, c-format msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "utÃ¥ende GSSAPI-meddelande skulle inte använda sekretess" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:634 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:223 libpq/be-secure-gssapi.c:647 #, c-format msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "servern försöke skicka för stort GSSAPI-paket (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:351 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:359 libpq/be-secure-gssapi.c:588 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)" msgstr "för stort GSSAPI-paket skickat av klienten (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:389 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:397 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "GSSAPI-fel vid uppackning" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:396 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:404 #, c-format msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" msgstr "inkommande GSSAPI-meddelande använde inte sekretess" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:575 -#, c-format -msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)" -msgstr "för stort GSSAPI-paket skickat av klienten (%zu > %d)" - -#: libpq/be-secure-gssapi.c:600 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:613 msgid "could not accept GSSAPI security context" msgstr "kunde inte acceptera GSSSPI-säkerhetskontext" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:701 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:731 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "GSSAPI-fel vid kontroll av storlek" -#: libpq/be-secure-openssl.c:131 +#: libpq/be-secure-openssl.c:118 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "kunde inte skapa SSL-kontext: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:157 +#: libpq/be-secure-openssl.c:144 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte ladda serverns certifikatfil \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:177 +#: libpq/be-secure-openssl.c:164 #, c-format msgid "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase" msgstr "privat nyckelfil \"%s\" kan inte laddas om eftersom den kräver en lösenordsfras" -#: libpq/be-secure-openssl.c:182 +#: libpq/be-secure-openssl.c:169 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte läsa in privata nyckelfilen \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:191 +#: libpq/be-secure-openssl.c:178 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "kontroll av privat nyckel misslyckades: %s" #. translator: first %s is a GUC option name, second %s is its value -#: libpq/be-secure-openssl.c:204 libpq/be-secure-openssl.c:227 +#: libpq/be-secure-openssl.c:191 libpq/be-secure-openssl.c:214 #, c-format msgid "\"%s\" setting \"%s\" not supported by this build" msgstr "\"%s\"-inställning \"%s\" stöds inte av detta bygge" -#: libpq/be-secure-openssl.c:214 +#: libpq/be-secure-openssl.c:201 #, c-format msgid "could not set minimum SSL protocol version" msgstr "kunde inte sätta minimal SSL-protokollversion" -#: libpq/be-secure-openssl.c:237 +#: libpq/be-secure-openssl.c:224 #, c-format msgid "could not set maximum SSL protocol version" msgstr "kunde inte sätta maximal SSL-protokollversion" -#: libpq/be-secure-openssl.c:253 +#: libpq/be-secure-openssl.c:241 #, c-format msgid "could not set SSL protocol version range" msgstr "kunde inte sätta SSL-protokollversionsintervall" -#: libpq/be-secure-openssl.c:254 +#: libpq/be-secure-openssl.c:242 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\"" msgstr "\"%s\" fÃ¥r inte vara högre än \"%s\"" -#: libpq/be-secure-openssl.c:307 -#, c-format -msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)" +#: libpq/be-secure-openssl.c:295 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)" +msgid "could not set the TLSv1.2 cipher list (no valid ciphers available)" msgstr "kunde inte sätta kryptolistan (inga giltiga krypton är tillgängliga)" -#: libpq/be-secure-openssl.c:327 +#: libpq/be-secure-openssl.c:310 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)" +msgid "could not set the TLSv1.3 cipher suites (no valid ciphers available)" +msgstr "kunde inte sätta kryptolistan (inga giltiga krypton är tillgängliga)" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:331 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte ladda root-certifikatfilen \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:376 +#: libpq/be-secure-openssl.c:380 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte ladda fil \"%s\" med certifikatÃ¥terkallningslista för SSL: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:384 +#: libpq/be-secure-openssl.c:388 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list directory \"%s\": %s" msgstr "kunde inte ladda katalog \"%s\" för certifikatÃ¥terkallning: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:392 +#: libpq/be-secure-openssl.c:396 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\" or directory \"%s\": %s" msgstr "kunde inte ladda fil \"%s\" eller katalog \"%s\" med certifikatÃ¥terkallning för SSL: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:450 +#: libpq/be-secure-openssl.c:454 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up" msgstr "kunde inte initiera SSL-uppkoppling: SSL-kontex ej uppsatt" -#: libpq/be-secure-openssl.c:464 +#: libpq/be-secure-openssl.c:468 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "kunde inte initiera SSL-uppkoppling: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:472 +#: libpq/be-secure-openssl.c:476 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "kunde inte sätta SSL-uttag (socket): %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:528 +#: libpq/be-secure-openssl.c:532 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "kunde inte acceptera SSL-uppkoppling: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:532 libpq/be-secure-openssl.c:589 +#: libpq/be-secure-openssl.c:536 libpq/be-secure-openssl.c:593 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "kunde inte starta SSL-anslutning: hittade EOF" -#: libpq/be-secure-openssl.c:573 +#: libpq/be-secure-openssl.c:577 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "kunde inte acceptera SSL-uppkoppling: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:577 +#: libpq/be-secure-openssl.c:581 #, c-format msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s." msgstr "Detta kan tyda pÃ¥ att servern inte stöder nÃ¥gon SSL-protokolversion mellan %s och %s." -#: libpq/be-secure-openssl.c:594 libpq/be-secure-openssl.c:809 -#: libpq/be-secure-openssl.c:879 +#: libpq/be-secure-openssl.c:598 libpq/be-secure-openssl.c:813 +#: libpq/be-secure-openssl.c:883 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "okänd SSL-felkod: %d" -#: libpq/be-secure-openssl.c:622 +#: libpq/be-secure-openssl.c:626 #, c-format msgid "received SSL connection request with unexpected ALPN protocol" msgstr "tog emot anslutningsförfrÃ¥gan för SSL med oväntat ALPN-protokoll" -#: libpq/be-secure-openssl.c:666 +#: libpq/be-secure-openssl.c:670 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "SSL-certifikatets \"comman name\" innehÃ¥ller null-värden" -#: libpq/be-secure-openssl.c:712 +#: libpq/be-secure-openssl.c:716 #, c-format msgid "SSL certificate's distinguished name contains embedded null" msgstr "SSL-certifikatets utskiljande namn innehÃ¥ller null-värden" -#: libpq/be-secure-openssl.c:798 libpq/be-secure-openssl.c:863 +#: libpq/be-secure-openssl.c:802 libpq/be-secure-openssl.c:867 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL-fel: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1038 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1050 #, c-format msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna DH-parameterfil \"%s\": %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1050 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1062 #, c-format msgid "could not load DH parameters file: %s" msgstr "kunde inte ladda DH-parameterfil: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1060 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1072 #, c-format msgid "invalid DH parameters: %s" msgstr "ogiltiga DH-parametrar: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1069 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1081 #, c-format msgid "invalid DH parameters: p is not prime" msgstr "ogiltiga DH-parametrar: p är inte ett primtal" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1078 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1090 #, c-format msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime" msgstr "ogiltiga DH-parametrar: varken lämplig generator eller säkert primtal" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1214 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1226 #, c-format msgid "Client certificate verification failed at depth %d: %s." msgstr "Klientcertifikat-autentisering misslyckades vid djupet %d: %s." -#: libpq/be-secure-openssl.c:1251 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1263 #, c-format msgid "Failed certificate data (unverified): subject \"%s\", serial number %s, issuer \"%s\"." msgstr "Felaktig certifikatdata (ej verifierad): ämne \"%s\", serienummer %s, utställare \"%s\"." -#: libpq/be-secure-openssl.c:1252 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1264 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1389 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1401 #, c-format msgid "DH: could not load DH parameters" msgstr "DH: kunde inte ladda DH-parametrar" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1397 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1409 #, c-format msgid "DH: could not set DH parameters: %s" msgstr "DH: kunde inte sätta DH-parametrar: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1424 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1439 #, c-format -msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" -msgstr "ECDH: okänt kurvnamn: %s" +msgid "failed to set group names specified in ssl_groups: %s" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1441 +msgid "No valid groups found" +msgstr "" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1433 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1442 #, c-format -msgid "ECDH: could not create key" -msgstr "ECDH: kunde inte skapa nyckel" +msgid "Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the installed version of OpenSSL" +msgstr "" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1461 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1488 msgid "no SSL error reported" msgstr "inget SSL-fel rapporterat" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1479 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1506 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-felkod %lu" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1636 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1663 #, c-format msgid "could not create BIO" msgstr "kunde inte skapa BIO" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1646 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1673 #, c-format msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object" msgstr "kunde inte hämta NID för ASN1_OBJECT-objekt" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1654 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1681 #, c-format msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure" msgstr "kunde inte konvertera NID %d till en ASN1_OBJECT-struktur" -#: libpq/crypt.c:48 +#: libpq/crypt.c:50 #, c-format msgid "Role \"%s\" does not exist." msgstr "Rollen \"%s\" finns inte." -#: libpq/crypt.c:58 +#: libpq/crypt.c:60 #, c-format msgid "User \"%s\" has no password assigned." msgstr "Användaren \"%s\" har inget lösenord satt." -#: libpq/crypt.c:76 +#: libpq/crypt.c:78 #, c-format msgid "User \"%s\" has an expired password." msgstr "Användaren \"%s\" har ett utgÃ¥nget lösenord." -#: libpq/crypt.c:182 -#, c-format -msgid "User \"%s\" has a password that cannot be used with MD5 authentication." -msgstr "Användaren \"%s\" har ett lösenord som inte kan användas med MD5-autentisering." +#: libpq/crypt.c:174 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "directory path for new cluster is too long" +msgid "encrypted password is too long" +msgstr "katalogsökväg för nytt kluster är för lÃ¥ng" -#: libpq/crypt.c:203 libpq/crypt.c:245 libpq/crypt.c:265 +#: libpq/crypt.c:175 #, c-format -msgid "Password does not match for user \"%s\"." -msgstr "Lösenordet matchar inte för användare \"%s\"." +msgid "Encrypted passwords must be no longer than %d bytes." +msgstr "" -#: libpq/crypt.c:284 +#: libpq/crypt.c:183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not encrypt password: %s" +msgid "setting an MD5-encrypted password" +msgstr "kan inte kryptera lösenord: %s" + +#: libpq/crypt.c:184 #, c-format -msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format." -msgstr "Lösenordet för användare \"%s\" är pÃ¥ ett okänt format." +msgid "MD5 password support is deprecated and will be removed in a future release of PostgreSQL." +msgstr "" -#: libpq/hba.c:327 +#: libpq/crypt.c:185 #, c-format -msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" -msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck \"%s\": %s" +msgid "Refer to the PostgreSQL documentation for details about migrating to another password type." +msgstr "" -#: libpq/hba.c:329 libpq/hba.c:661 libpq/hba.c:1245 libpq/hba.c:1265 -#: libpq/hba.c:1288 libpq/hba.c:1301 libpq/hba.c:1354 libpq/hba.c:1382 -#: libpq/hba.c:1390 libpq/hba.c:1402 libpq/hba.c:1423 libpq/hba.c:1436 -#: libpq/hba.c:1461 libpq/hba.c:1488 libpq/hba.c:1500 libpq/hba.c:1559 -#: libpq/hba.c:1579 libpq/hba.c:1593 libpq/hba.c:1613 libpq/hba.c:1624 -#: libpq/hba.c:1639 libpq/hba.c:1658 libpq/hba.c:1674 libpq/hba.c:1686 -#: libpq/hba.c:1752 libpq/hba.c:1765 libpq/hba.c:1787 libpq/hba.c:1799 -#: libpq/hba.c:1817 libpq/hba.c:1867 libpq/hba.c:1911 libpq/hba.c:1922 -#: libpq/hba.c:1938 libpq/hba.c:1955 libpq/hba.c:1966 libpq/hba.c:1985 -#: libpq/hba.c:2001 libpq/hba.c:2017 libpq/hba.c:2076 libpq/hba.c:2093 -#: libpq/hba.c:2106 libpq/hba.c:2118 libpq/hba.c:2137 libpq/hba.c:2223 -#: libpq/hba.c:2241 libpq/hba.c:2335 libpq/hba.c:2354 libpq/hba.c:2383 -#: libpq/hba.c:2396 libpq/hba.c:2419 libpq/hba.c:2441 libpq/hba.c:2455 -#: tsearch/ts_locale.c:241 +#: libpq/crypt.c:216 #, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\"" -msgstr "rad %d i konfigurationsfil \"%s\"" +msgid "User \"%s\" has a password that cannot be used with MD5 authentication." +msgstr "Användaren \"%s\" har ett lösenord som inte kan användas med MD5-autentisering." + +#: libpq/crypt.c:237 libpq/crypt.c:279 libpq/crypt.c:299 +#, c-format +msgid "Password does not match for user \"%s\"." +msgstr "Lösenordet matchar inte för användare \"%s\"." + +#: libpq/crypt.c:318 +#, c-format +msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format." +msgstr "Lösenordet för användare \"%s\" är pÃ¥ ett okänt format." + +#: libpq/hba.c:329 +#, c-format +msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" +msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:457 +#: libpq/hba.c:459 #, c-format msgid "skipping missing authentication file \"%s\"" msgstr "hoppar över saknad autentiseringsfil \"%s\"" -#: libpq/hba.c:609 +#: libpq/hba.c:611 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\": maximalt nästlingsdjup överskridet" -#: libpq/hba.c:1216 +#: libpq/hba.c:1222 #, c-format msgid "error enumerating network interfaces: %m" msgstr "fel vid uppräkning av nätverksinterface: %m" #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:1243 +#: libpq/hba.c:1249 #, c-format msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "autentiseringsflagga \"%s\" är bara giltig för autentiseringsmetoder %s" -#: libpq/hba.c:1263 +#: libpq/hba.c:1269 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "autentiseringsmetod \"%s\" kräver att argumentet \"%s\" är satt" -#: libpq/hba.c:1287 +#: libpq/hba.c:1293 #, c-format msgid "missing entry at end of line" msgstr "saknar post vid slutet av raden" -#: libpq/hba.c:1300 +#: libpq/hba.c:1306 #, c-format msgid "multiple values in ident field" msgstr "multipla värden i ident-fält" -#: libpq/hba.c:1352 +#: libpq/hba.c:1358 #, c-format msgid "multiple values specified for connection type" msgstr "multipla värden angivna för anslutningstyp" -#: libpq/hba.c:1353 +#: libpq/hba.c:1359 #, c-format msgid "Specify exactly one connection type per line." msgstr "Ange exakt en anslutningstyp per rad." -#: libpq/hba.c:1380 +#: libpq/hba.c:1386 #, c-format msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled" msgstr "hostssl-post kan inte matcha dÃ¥ SSL är avslaget" -#: libpq/hba.c:1381 +#: libpq/hba.c:1387 #, c-format msgid "Set \"ssl = on\" in postgresql.conf." msgstr "Sätt \"ssl = on\" i postgresql.conf." -#: libpq/hba.c:1389 +#: libpq/hba.c:1395 #, c-format msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build" msgstr "hostssl-post kan inte matcha dÃ¥ SSL inte stöds i detta bygge" -#: libpq/hba.c:1401 +#: libpq/hba.c:1407 #, c-format msgid "hostgssenc record cannot match because GSSAPI is not supported by this build" msgstr "hostgssenc-post kan inte matcha dÃ¥ GSSAPI inte stöds i detta bygge" -#: libpq/hba.c:1421 +#: libpq/hba.c:1427 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "ogiltig anslutningstyp \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1435 +#: libpq/hba.c:1441 #, c-format msgid "end-of-line before database specification" msgstr "slut-pÃ¥-rad innan databasspecifikation" -#: libpq/hba.c:1460 +#: libpq/hba.c:1466 #, c-format msgid "end-of-line before role specification" msgstr "slut-pÃ¥-rad innan rollspecifikation" -#: libpq/hba.c:1487 +#: libpq/hba.c:1493 #, c-format msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "slut-pÃ¥-rad före IP-adressangivelse" -#: libpq/hba.c:1498 +#: libpq/hba.c:1504 #, c-format msgid "multiple values specified for host address" msgstr "multipla värden angivna för värdnamn" -#: libpq/hba.c:1499 +#: libpq/hba.c:1505 #, c-format msgid "Specify one address range per line." msgstr "Ange ett adressintervall per rad." -#: libpq/hba.c:1557 +#: libpq/hba.c:1563 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "ogiltig IP-adress \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1577 +#: libpq/hba.c:1583 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "fÃ¥r inte ange bÃ¥de värdnamn och CIDR-mask: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1591 +#: libpq/hba.c:1597 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "ogiltig CIDR-mask i adress \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1611 +#: libpq/hba.c:1617 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "slut-pÃ¥-fil innan nätmask-angivelse" -#: libpq/hba.c:1612 +#: libpq/hba.c:1618 #, c-format msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." msgstr "Ange adressintervall pÃ¥ CIDR-format eller ange en separat nätmask." -#: libpq/hba.c:1623 +#: libpq/hba.c:1629 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "multipla värden angivna för nätmask" -#: libpq/hba.c:1637 +#: libpq/hba.c:1643 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "ogiltig IP-mask \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1657 +#: libpq/hba.c:1663 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "IP-adress och mask matchar inte varandra" -#: libpq/hba.c:1673 +#: libpq/hba.c:1679 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "slut-pÃ¥-rad innan autentiseringsmetod" -#: libpq/hba.c:1684 +#: libpq/hba.c:1690 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "multipla värden angivna för autentiseringstyp" -#: libpq/hba.c:1685 +#: libpq/hba.c:1691 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "Ange exakt en autentiseringstyp per rad." -#: libpq/hba.c:1750 +#: libpq/hba.c:1758 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "ogiltig autentiseringsmetod \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1763 +#: libpq/hba.c:1771 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "ogiltig autentiseringsmetod \"%s\": stöds inte av detta bygge" -#: libpq/hba.c:1786 +#: libpq/hba.c:1794 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "gssapi-autentisering stöds ej pÃ¥ lokala uttag (socket)" -#: libpq/hba.c:1798 +#: libpq/hba.c:1806 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "peer-autentisering stöds bara pÃ¥ logala uttag (socket)" -#: libpq/hba.c:1816 +#: libpq/hba.c:1824 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "cert-autentisering stöds bara för hostssl-anslutningar" -#: libpq/hba.c:1866 +#: libpq/hba.c:1874 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "autentiseringsflagga et pÃ¥ formatet namn=värde: %s" -#: libpq/hba.c:1910 +#: libpq/hba.c:1918 #, c-format -msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix" -msgstr "kan inte använda ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter eller ldapurl tillsammans med ldapprefix" +msgid "cannot mix options for simple bind and search+bind modes" +msgstr "" -#: libpq/hba.c:1921 +#: libpq/hba.c:1929 #, c-format msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" msgstr "autentiseringsmetoden \"ldap\" kräver att argumenten \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\" eller \"ldapsuffix\" är satta" -#: libpq/hba.c:1937 +#: libpq/hba.c:1945 #, c-format msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter" msgstr "kan inte använda ldapsearchattribute tillsammans med ldapsearchfilter" -#: libpq/hba.c:1954 +#: libpq/hba.c:1962 #, c-format msgid "list of RADIUS servers cannot be empty" msgstr "listan med RADIUS-servrar kan inte vara tom" -#: libpq/hba.c:1965 +#: libpq/hba.c:1973 #, c-format msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty" msgstr "listan med RADIUS-hemligheter kan inte vara tom" -#: libpq/hba.c:1982 +#: libpq/hba.c:1990 #, c-format msgid "the number of RADIUS secrets (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)" msgstr "antalet RADIUS-hemligheter (%d) mÃ¥ste vara 1 eller samma som antalet RADIUS-servrar (%d)" -#: libpq/hba.c:1998 +#: libpq/hba.c:2006 #, c-format msgid "the number of RADIUS ports (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)" msgstr "antalet RADIUS-portar (%d) mÃ¥ste vara 1 eller samma som antalet RADIUS-servrar (%d)" -#: libpq/hba.c:2014 +#: libpq/hba.c:2022 #, c-format msgid "the number of RADIUS identifiers (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)" msgstr "antalet RADIUS-identifierare (%d) mÃ¥ste vara 1 eller samma som antalet RADIUS-servrar (%d)" -#: libpq/hba.c:2066 -msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" +#. translator: strings are replaced with hba options +#: libpq/hba.c:2067 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "COPY %s cannot be used with %s" +msgid "%s cannot be used in combination with %s" +msgstr "COPY %s kan inte användas med %s" + +#: libpq/hba.c:2105 +#, fuzzy +#| msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" +msgid "ident, peer, gssapi, sspi, cert, and oauth" msgstr "ident, peer, gssapi, sspi och cert" -#: libpq/hba.c:2075 +#: libpq/hba.c:2114 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert kan bara konfigureras för \"hostssl\"-rader" -#: libpq/hba.c:2092 +#: libpq/hba.c:2131 #, c-format msgid "clientcert only accepts \"verify-full\" when using \"cert\" authentication" msgstr "clientcert tillÃ¥ter bara \"verify-full\" när man använder \"cert\"-autentisering" -#: libpq/hba.c:2105 +#: libpq/hba.c:2144 #, c-format msgid "invalid value for clientcert: \"%s\"" msgstr "ogiltigt värde för clientcert: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2117 +#: libpq/hba.c:2156 #, c-format msgid "clientname can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientname kan bara konfigureras för \"hostssl\"-rader" -#: libpq/hba.c:2136 +#: libpq/hba.c:2175 #, c-format msgid "invalid value for clientname: \"%s\"" msgstr "ogiltigt värde för clientname: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2169 +#: libpq/hba.c:2208 #, c-format msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" msgstr "kunde inte parsa LDAP-URL \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:2180 +#: libpq/hba.c:2219 #, c-format msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" msgstr "ej stöd för LDAP-URL-schema: %s" -#: libpq/hba.c:2204 +#: libpq/hba.c:2243 #, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgstr "LDAP-URL:er stöds inte pÃ¥ denna platform" -#: libpq/hba.c:2222 +#: libpq/hba.c:2261 #, c-format msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\"" msgstr "ogiltigt ldap-schema-värde: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2240 +#: libpq/hba.c:2279 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "ogiltigt LDAP-portnummer \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2286 libpq/hba.c:2293 +#: libpq/hba.c:2325 libpq/hba.c:2332 msgid "gssapi and sspi" msgstr "gssapi och sspi" -#: libpq/hba.c:2302 libpq/hba.c:2311 +#: libpq/hba.c:2341 libpq/hba.c:2350 msgid "sspi" msgstr "sspi" -#: libpq/hba.c:2333 +#: libpq/hba.c:2372 #, c-format msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa RADIUS-serverlista \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2381 +#: libpq/hba.c:2420 #, c-format msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa RADIUS-portlista \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2395 +#: libpq/hba.c:2434 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "ogiltigt RADIUS-portnummer: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2417 +#: libpq/hba.c:2456 #, c-format msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa RADIUS-hemlighetlista: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2439 +#: libpq/hba.c:2478 #, c-format msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa RADIUS-identifierarlista: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2453 +#: libpq/hba.c:2515 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "okänd autentiseringsflaggnamn: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2645 +#: libpq/hba.c:2707 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehÃ¥ller inga poster" -#: libpq/hba.c:2798 +#: libpq/hba.c:2860 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "matchning av reguljärt uttryck för \"%s\" misslyckades: %s" -#: libpq/hba.c:2822 +#: libpq/hba.c:2884 #, c-format msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" msgstr "reguljärt uttryck \"%s\" har inga deluttryck som krävs för bakÃ¥treferens i \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2925 +#: libpq/hba.c:2987 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "givet användarnamn (%s) och autentiserat användarnamn (%s) matchar inte" -#: libpq/hba.c:2945 +#: libpq/hba.c:3007 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "ingen träff i användarmappning \"%s\" för användare \"%s\" autentiserad som \"%s\"" -#: libpq/pqcomm.c:211 libpq/pqcomm.c:219 libpq/pqcomm.c:250 libpq/pqcomm.c:259 -#: libpq/pqcomm.c:1648 libpq/pqcomm.c:1693 libpq/pqcomm.c:1733 -#: libpq/pqcomm.c:1777 libpq/pqcomm.c:1816 libpq/pqcomm.c:1855 -#: libpq/pqcomm.c:1891 libpq/pqcomm.c:1930 +#: libpq/pqcomm.c:212 libpq/pqcomm.c:220 libpq/pqcomm.c:251 libpq/pqcomm.c:260 +#: libpq/pqcomm.c:1652 libpq/pqcomm.c:1697 libpq/pqcomm.c:1737 +#: libpq/pqcomm.c:1781 libpq/pqcomm.c:1820 libpq/pqcomm.c:1859 +#: libpq/pqcomm.c:1895 libpq/pqcomm.c:1934 #, c-format msgid "%s(%s) failed: %m" msgstr "%s(%s) misslyckades: %m" -#: libpq/pqcomm.c:296 +#: libpq/pqcomm.c:297 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till ickeblockerande läge: %m" -#: libpq/pqcomm.c:456 +#: libpq/pqcomm.c:457 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "Sökväg till unixdomänuttag \"%s\" är för lÃ¥ng (maximalt %d byte)" -#: libpq/pqcomm.c:476 +#: libpq/pqcomm.c:477 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "kunde inte översätta värdnamn \"%s\", service \"%s\" till adress: %s" -#: libpq/pqcomm.c:480 +#: libpq/pqcomm.c:481 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "kunde inte översätta service \"%s\" till adress: %s" -#: libpq/pqcomm.c:502 +#: libpq/pqcomm.c:503 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "kunde inte binda till alla efterfrÃ¥gade adresser: MAXLISTEN (%d) överskriden" -#: libpq/pqcomm.c:511 +#: libpq/pqcomm.c:512 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:514 +#: libpq/pqcomm.c:515 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:517 +#: libpq/pqcomm.c:518 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:521 +#: libpq/pqcomm.c:522 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "ej igenkänd adressfamilj %d" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:545 +#: libpq/pqcomm.c:546 #, c-format msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa %s-uttag för adress \"%s\": %m" -#. translator: third %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:574 libpq/pqcomm.c:592 +#. translator: third %s is IPv4 or IPv6 +#. translator: third %s is IPv6 +#: libpq/pqcomm.c:575 libpq/pqcomm.c:593 #, c-format msgid "%s(%s) failed for %s address \"%s\": %m" msgstr "%s(%s) misslyckades för %s-adress \"%s\": %m" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:615 +#: libpq/pqcomm.c:616 #, c-format msgid "could not bind %s address \"%s\": %m" msgstr "kunde inte binda %s-adress \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:619 +#: libpq/pqcomm.c:620 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d?" msgstr "Kör en annan postmaster redan pÃ¥ port %d?" -#: libpq/pqcomm.c:621 +#: libpq/pqcomm.c:622 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." msgstr "Kör en annan postmaster redan pÃ¥ port %d? Om inte, vänta nÃ¥gra sekunder och försök igen." #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:650 +#: libpq/pqcomm.c:651 #, c-format msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m" msgstr "kunde inte lyssna pÃ¥ %s-adress \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:658 +#: libpq/pqcomm.c:659 #, c-format msgid "listening on Unix socket \"%s\"" msgstr "lyssnar pÃ¥ Unix-uttag (socket) \"%s\"" #. translator: first %s is IPv4 or IPv6 -#: libpq/pqcomm.c:663 +#: libpq/pqcomm.c:664 #, c-format msgid "listening on %s address \"%s\", port %d" msgstr "lyssnar pÃ¥ %s-adress \"%s\", port %d" -#: libpq/pqcomm.c:753 +#: libpq/pqcomm.c:754 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "gruppen \"%s\" existerar inte" -#: libpq/pqcomm.c:763 +#: libpq/pqcomm.c:764 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte sätta gruppen pÃ¥ filen \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:774 +#: libpq/pqcomm.c:775 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte sätta rättigheter pÃ¥ filen \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:803 +#: libpq/pqcomm.c:804 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "kunde inte acceptera ny uppkoppling: %m" -#: libpq/pqcomm.c:885 +#: libpq/pqcomm.c:886 #, c-format msgid "there is no client connection" msgstr "det finns ingen klientanslutning" -#: libpq/pqcomm.c:941 libpq/pqcomm.c:1042 +#: libpq/pqcomm.c:942 libpq/pqcomm.c:1043 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "kunde inte ta emot data frÃ¥n klient: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1149 tcop/postgres.c:4533 +#: libpq/pqcomm.c:1151 tcop/postgres.c:4500 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "stänger anslutning dÃ¥ protokollsynkroniseringen tappades" -#: libpq/pqcomm.c:1215 +#: libpq/pqcomm.c:1217 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "oväntat EOF inom meddelandelängdord" -#: libpq/pqcomm.c:1225 +#: libpq/pqcomm.c:1227 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "ogiltig meddelandelängd" -#: libpq/pqcomm.c:1247 libpq/pqcomm.c:1260 +#: libpq/pqcomm.c:1249 libpq/pqcomm.c:1262 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "inkomplett meddelande frÃ¥n klient" -#: libpq/pqcomm.c:1401 +#: libpq/pqcomm.c:1405 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "kunde inte skicka data till klient: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1616 +#: libpq/pqcomm.c:1620 #, c-format msgid "%s(%s) failed: error code %d" msgstr "%s(%s) misslyckades: felkod %d" -#: libpq/pqcomm.c:1705 +#: libpq/pqcomm.c:1709 #, c-format msgid "setting the keepalive idle time is not supported" msgstr "sätta idle-tid pÃ¥ keepalive stöds inte" -#: libpq/pqcomm.c:1789 libpq/pqcomm.c:1864 libpq/pqcomm.c:1939 +#: libpq/pqcomm.c:1793 libpq/pqcomm.c:1868 libpq/pqcomm.c:1943 #, c-format msgid "%s(%s) not supported" msgstr "%s(%s) stöds inte" @@ -16474,7 +17164,7 @@ msgid "no data left in message" msgstr "ingen data kvar i meddelandet" #: libpq/pqformat.c:515 libpq/pqformat.c:533 libpq/pqformat.c:554 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:797 utils/adt/arrayfuncs.c:1481 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:873 utils/adt/arrayfuncs.c:1481 #: utils/adt/rowtypes.c:613 #, c-format msgid "insufficient data left in message" @@ -16490,12 +17180,12 @@ msgstr "ogiltig sträng i meddelande" msgid "invalid message format" msgstr "ogiltigt meddelandeformat" -#: main/main.c:236 +#: main/main.c:298 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup misslyckades: %d\n" -#: main/main.c:324 +#: main/main.c:386 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -16504,7 +17194,7 @@ msgstr "" "%s är PostgreSQL-servern.\n" "\n" -#: main/main.c:325 +#: main/main.c:387 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -16515,107 +17205,107 @@ msgstr "" " %s [FLAGGA]...\n" "\n" -#: main/main.c:326 +#: main/main.c:388 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Flaggor:\n" -#: main/main.c:327 +#: main/main.c:389 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B NBUFFERS antalet delade buffertar\n" -#: main/main.c:328 +#: main/main.c:390 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NAMN=VÄRDE sätt körparameter\n" -#: main/main.c:329 +#: main/main.c:391 #, c-format msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" msgstr " -C NAMN skriv ut värde av runtime-parameter, avsluta sen\n" -#: main/main.c:330 +#: main/main.c:392 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 debug-nivÃ¥\n" -#: main/main.c:331 +#: main/main.c:393 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D DATADIR databaskatalog\n" -#: main/main.c:332 +#: main/main.c:394 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" msgstr " -e använd europeiskt datumformat för indata (DMY)\n" -#: main/main.c:333 +#: main/main.c:395 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F slÃ¥ av fsync\n" -#: main/main.c:334 +#: main/main.c:396 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h VÄRDNAMN värdnamn eller IP-adress att lyssna pÃ¥\n" -#: main/main.c:335 +#: main/main.c:397 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections (deprecated)\n" msgstr " -i tillÃ¥t TCP/IP-uppkopplingar (obsolet)\n" -#: main/main.c:336 +#: main/main.c:398 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k KATALOG plats för unix-domän-uttag (socket)\n" -#: main/main.c:338 +#: main/main.c:400 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l tillÃ¥t SSL-anslutningar\n" -#: main/main.c:340 +#: main/main.c:402 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N MAX-ANSLUT maximalt antal tillÃ¥tna anslutningar\n" -#: main/main.c:341 +#: main/main.c:403 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p PORT portnummer att lyssna pÃ¥\n" -#: main/main.c:342 +#: main/main.c:404 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s visa statistik efter varje frÃ¥ga\n" -#: main/main.c:343 +#: main/main.c:405 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S WORK-MEM ställ in mängden minne för sorteringar (i kB)\n" -#: main/main.c:344 +#: main/main.c:406 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: main/main.c:345 +#: main/main.c:407 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " --NAMN=VÄRDE sätt parameter (som används under körning)\n" -#: main/main.c:346 +#: main/main.c:408 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr " --describe-config beskriv konfigurationsparametrar, avsluta sedan\n" -#: main/main.c:347 +#: main/main.c:409 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: main/main.c:349 +#: main/main.c:411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16624,37 +17314,37 @@ msgstr "" "\n" "Utvecklarflaggor:\n" -#: main/main.c:350 +#: main/main.c:412 #, c-format msgid " -f s|i|o|b|t|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr " -f s|i|o|b|t|n|m|h förbjud användning av vissa plan-typer\n" -#: main/main.c:351 +#: main/main.c:413 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr " -O tillÃ¥t strukturändring av systemtabeller\n" -#: main/main.c:352 +#: main/main.c:414 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P stäng av systemindex\n" -#: main/main.c:353 +#: main/main.c:415 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex visa tidtagning efter varje frÃ¥ga\n" -#: main/main.c:354 +#: main/main.c:416 #, c-format msgid " -T send SIGABRT to all backend processes if one dies\n" msgstr " -T skicka SIGABRT till alla serverprocesser om en dör\n" -#: main/main.c:355 +#: main/main.c:417 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" msgstr " -W NUM vänta NUM sekunder för att tillÃ¥ta att en debugger kopplas in\n" -#: main/main.c:357 +#: main/main.c:419 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16663,37 +17353,37 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för enanvändarläge:\n" -#: main/main.c:358 +#: main/main.c:420 #, c-format msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" msgstr " --single väljer enanvändarläge (mÃ¥ste vara första argumentet)\n" -#: main/main.c:359 +#: main/main.c:421 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" msgstr " DBNAMN databasnamn (standard är användarnamnet)\n" -#: main/main.c:360 +#: main/main.c:422 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 0-5 överskugga debug-nivÃ¥\n" -#: main/main.c:361 +#: main/main.c:423 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E skriv ut sats före körning\n" -#: main/main.c:362 +#: main/main.c:424 #, c-format msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" msgstr " -j använd inte nyrad som en interaktiv frÃ¥geavskiljare\n" -#: main/main.c:363 main/main.c:369 +#: main/main.c:425 main/main.c:431 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -r FILNAMN skicka stdout och stderr till angiven fil\n" -#: main/main.c:365 +#: main/main.c:427 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16702,22 +17392,22 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för bootstrap-läge:\n" -#: main/main.c:366 +#: main/main.c:428 #, c-format msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" msgstr " --boot väljer bootstrap-läge (mÃ¥ste vara första argumentet)\n" -#: main/main.c:367 +#: main/main.c:429 #, c-format msgid " --check selects check mode (must be first argument)\n" msgstr " --check väljer kontrolläge (mÃ¥ste vara första argumentet)\n" -#: main/main.c:368 +#: main/main.c:430 #, c-format msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" msgstr " DBNAMN databasnamn (krävs i bootstrap-läge)\n" -#: main/main.c:371 +#: main/main.c:433 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16733,12 +17423,12 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera buggar till <%s>.\n" -#: main/main.c:375 +#: main/main.c:437 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: main/main.c:386 +#: main/main.c:448 #, c-format msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" @@ -16751,12 +17441,12 @@ msgstr "" "ev. säkehetsproblem. Se dokumentationen för mer information om hur man\n" "startar servern pÃ¥ rätt sätt.\n" -#: main/main.c:403 +#: main/main.c:465 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s: riktig och effektiv användar-ID mÃ¥ste matcha varandra\n" -#: main/main.c:410 +#: main/main.c:472 #, c-format msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" @@ -16781,15 +17471,15 @@ msgstr "utökningsbar nodtyp \"%s\" finns redan" msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" har inte registerats" -#: nodes/makefuncs.c:152 statistics/extended_stats.c:2310 +#: nodes/makefuncs.c:154 nodes/makefuncs.c:180 statistics/extended_stats.c:2306 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgstr "relationen \"%s\" har ingen composite-typ" -#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2604 -#: parser/parse_coerce.c:2742 parser/parse_coerce.c:2789 -#: parser/parse_expr.c:2112 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869 -#: utils/fmgr/funcapi.c:669 +#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2602 +#: parser/parse_coerce.c:2740 parser/parse_coerce.c:2787 +#: parser/parse_expr.c:2118 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1950 utils/fmgr/funcapi.c:669 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "kunde inte hitta array-typ för datatyp %s" @@ -16804,83 +17494,95 @@ msgstr "portal \"%s\" med parametrar: %s" msgid "unnamed portal with parameters: %s" msgstr "ej namngiven portal med parametrar: %s" -#: optimizer/path/joinrels.c:972 +#: optimizer/path/joinrels.c:973 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN stöds bara med villkor som är merge-joinbara eller hash-joinbara" -#: optimizer/plan/createplan.c:7175 parser/parse_merge.c:203 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1680 +#: optimizer/plan/createplan.c:7253 parser/parse_merge.c:203 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1689 #, c-format msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\"" msgstr "kan inte utföra MERGE pÃ¥ relation \"%s\"" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/initsplan.c:1407 +#: optimizer/plan/initsplan.c:1755 #, c-format msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s kan inte appliceras pÃ¥ den nullbara sidan av en outer join" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1380 parser/analyze.c:1771 parser/analyze.c:2029 -#: parser/analyze.c:3247 +#: optimizer/plan/planner.c:1462 parser/analyze.c:1895 parser/analyze.c:2154 +#: parser/analyze.c:3475 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s tillÃ¥ts inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2121 optimizer/plan/planner.c:4108 +#: optimizer/plan/planner.c:2205 optimizer/plan/planner.c:4091 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "kunde inte implementera GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2122 optimizer/plan/planner.c:4109 -#: optimizer/plan/planner.c:4790 optimizer/prep/prepunion.c:1320 +#: optimizer/plan/planner.c:2206 optimizer/plan/planner.c:4092 +#: optimizer/plan/planner.c:4773 optimizer/prep/prepunion.c:1073 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "NÃ¥gra av datatyperna stöder bara hash:ning medan andra bara stöder sortering." -#: optimizer/plan/planner.c:4789 +#: optimizer/plan/planner.c:4772 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "kunde inte implementera DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:6134 +#: optimizer/plan/planner.c:6234 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY" -#: optimizer/plan/planner.c:6135 +#: optimizer/plan/planner.c:6235 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fönsterpartitioneringskolumner mÃ¥sta ha en sorterbar datatyp." -#: optimizer/plan/planner.c:6139 +#: optimizer/plan/planner.c:6239 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "kunde inte implementera fönster-ORDER BY" -#: optimizer/plan/planner.c:6140 +#: optimizer/plan/planner.c:6240 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fönsterordningskolumner mÃ¥ste ha en sorterbar datatyp." -#: optimizer/prep/prepunion.c:467 +#: optimizer/prep/prepunion.c:440 #, c-format msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "kunde inte implementera rekursiv UNION" -#: optimizer/prep/prepunion.c:468 +#: optimizer/prep/prepunion.c:441 #, c-format msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "Alla kolumndatatyper mÃ¥sta vara hash-bara." -#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:1319 +#. translator: %s is INTERSECT or EXCEPT +#: optimizer/prep/prepunion.c:1071 #, c-format msgid "could not implement %s" msgstr "kunde inte implementera %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4963 +#: optimizer/util/appendinfo.c:165 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgid "attribute \"%s\" of relation \"%s\" does not match parent's type" +msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte" + +#: optimizer/util/appendinfo.c:170 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgid "attribute \"%s\" of relation \"%s\" does not match parent's collation" +msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte" + +#: optimizer/util/clauses.c:4966 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL-funktion \"%s\" vid inline:ing" @@ -16890,683 +17592,695 @@ msgstr "SQL-funktion \"%s\" vid inline:ing" msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "kan inte accessa temporära eller ologgade relationer under Ã¥terställning" -#: optimizer/util/plancat.c:768 +#: optimizer/util/plancat.c:770 #, c-format msgid "whole row unique index inference specifications are not supported" msgstr "inferens av unikt index för hel rad stöds inte" -#: optimizer/util/plancat.c:785 +#: optimizer/util/plancat.c:787 #, c-format msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" msgstr "villkor för ON CONFLICT-klausul har inget associerat index" -#: optimizer/util/plancat.c:835 +#: optimizer/util/plancat.c:837 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE stöds inte med uteslutningsvillkor" -#: optimizer/util/plancat.c:945 +#: optimizer/util/plancat.c:954 #, c-format msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification" msgstr "finns inget unik eller uteslutningsvillkor som matchar ON CONFLICT-specifikationen" -#: parser/analyze.c:824 parser/analyze.c:1550 +#: parser/analyze.c:949 parser/analyze.c:1674 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "VÄRDE-listor mÃ¥ste alla ha samma längd" -#: parser/analyze.c:1027 +#: parser/analyze.c:1151 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT har fler uttryck än mÃ¥lkolumner" -#: parser/analyze.c:1045 +#: parser/analyze.c:1169 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT har fler mÃ¥lkolumner än uttryck" -#: parser/analyze.c:1049 +#: parser/analyze.c:1173 #, c-format msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" msgstr "Imatningskällan är ett raduttryck som innehÃ¥ller samma antal kolumner som INSERT:en förväntade sig. Glömde du använda extra parenteser?" -#: parser/analyze.c:1357 parser/analyze.c:1744 +#: parser/analyze.c:1481 parser/analyze.c:1868 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO tillÃ¥ts inte här" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1673 parser/analyze.c:3479 +#: parser/analyze.c:1797 parser/analyze.c:3707 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s kan inte appliceras pÃ¥ VÄRDEN" -#: parser/analyze.c:1911 +#: parser/analyze.c:2035 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "ogiltig UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY-klausul" -#: parser/analyze.c:1912 +#: parser/analyze.c:2036 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "Bara kolumnnamn i resultatet kan användas, inte uttryck eller funktioner." -#: parser/analyze.c:1913 +#: parser/analyze.c:2037 #, c-format msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "Lägg till uttrycket/funktionen till varje SELECT eller flytta UNION:en in i en FROM-klausul." -#: parser/analyze.c:2019 +#: parser/analyze.c:2144 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO tillÃ¥ts bara i den första SELECT i UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:2091 +#: parser/analyze.c:2216 #, c-format msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT-medlemssats kan inte referera till andra relationer pÃ¥ samma frÃ¥genivÃ¥" -#: parser/analyze.c:2178 +#: parser/analyze.c:2303 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "varje %s-frÃ¥ga mÃ¥ste ha samma antal kolumner" -#: parser/analyze.c:2535 +#: parser/analyze.c:2660 #, c-format msgid "SET target columns cannot be qualified with the relation name." msgstr "mÃ¥lkolumner för SET kan inte kvalifiiceras med ett relationsnamn." -#: parser/analyze.c:2589 +#. translator: %s is OLD or NEW +#: parser/analyze.c:2748 parser/analyze.c:2758 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times" +msgid "%s cannot be specified multiple times" +msgstr "NEW TABLE kan inte anges flera gÃ¥nger" + +#: parser/analyze.c:2770 parser/parse_relation.c:473 +#, c-format +msgid "table name \"%s\" specified more than once" +msgstr "tabellnamn \"%s\" angivet mer än en gÃ¥ng" + +#: parser/analyze.c:2818 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "RETURNING mÃ¥ste ha minst en kolumn" -#: parser/analyze.c:2692 +#: parser/analyze.c:2920 #, c-format msgid "assignment source returned %d column" msgid_plural "assignment source returned %d columns" msgstr[0] "tilldelningskälla returnerade %d kolumn" msgstr[1] "tilldelningskälla returnerade %d kolumner" -#: parser/analyze.c:2753 +#: parser/analyze.c:2981 #, c-format msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "variabeln \"%s\" har typ %s men uttrycket har typ %s" #. translator: %s is a SQL keyword -#: parser/analyze.c:2878 parser/analyze.c:2886 +#: parser/analyze.c:3106 parser/analyze.c:3114 #, c-format msgid "cannot specify both %s and %s" msgstr "kan inte ange bÃ¥de %s och %s" -#: parser/analyze.c:2906 +#: parser/analyze.c:3134 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR fÃ¥r inte innehÃ¥lla datamodifierande satser i WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2914 +#: parser/analyze.c:3142 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s stöds inte" -#: parser/analyze.c:2917 +#: parser/analyze.c:3145 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "HÃ¥llbara markörer mÃ¥ste vara READ ONLY." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2925 +#: parser/analyze.c:3153 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s stöds inte" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2936 +#: parser/analyze.c:3164 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s är inte giltig" -#: parser/analyze.c:2939 +#: parser/analyze.c:3167 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Okänsliga markörer mÃ¥ste vara READ ONLY." -#: parser/analyze.c:3033 +#: parser/analyze.c:3261 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "materialiserade vyer fÃ¥r inte innehÃ¥lla datamodifierande satser i WITH" -#: parser/analyze.c:3043 +#: parser/analyze.c:3271 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "materialiserade vyer fÃ¥r inte använda temporära tabeller eller vyer" -#: parser/analyze.c:3053 +#: parser/analyze.c:3281 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "materialiserade vyer kan inte defineras med bundna parametrar" -#: parser/analyze.c:3065 +#: parser/analyze.c:3293 #, c-format msgid "materialized views cannot be unlogged" msgstr "materialiserad vyer kan inte vara ologgade" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3254 +#: parser/analyze.c:3482 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s tillÃ¥ts inte med DISTINCT-klausul" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3261 +#: parser/analyze.c:3489 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s tillÃ¥ts inte med GROUP BY-klausul" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3268 +#: parser/analyze.c:3496 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s tillÃ¥ts inte med HAVING-klausul" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3275 +#: parser/analyze.c:3503 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s tillÃ¥ts inte med aggregatfunktioner" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3282 +#: parser/analyze.c:3510 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s tillÃ¥ts inte med fönsterfunktioner" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3289 +#: parser/analyze.c:3517 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "%s tillÃ¥ts inte med mängdreturnerande funktioner i mÃ¥llistan" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3388 +#: parser/analyze.c:3616 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "%s: mÃ¥ste ange okvalificerade relationsnamn" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3452 +#: parser/analyze.c:3680 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s kan inte appliceras pÃ¥ en join" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3461 +#: parser/analyze.c:3689 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s kan inte appliceras pÃ¥ en funktion" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3470 +#: parser/analyze.c:3698 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a table function" msgstr "%s kan inte appliceras pÃ¥ tabellfunktion" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3488 +#: parser/analyze.c:3716 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s kan inte appliceras pÃ¥ en WITH-frÃ¥ga" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3497 +#: parser/analyze.c:3725 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" msgstr "%s kan inte appliceras pÃ¥ en namngiven tupellagring" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3517 +#: parser/analyze.c:3745 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "relationen \"%s\" i %s-klausul hittades inte i FROM-klausul" -#: parser/parse_agg.c:210 parser/parse_oper.c:215 +#: parser/parse_agg.c:215 parser/parse_oper.c:215 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "kunde inte identifiera en jämförelseoperator för typ %s" -#: parser/parse_agg.c:212 +#: parser/parse_agg.c:217 #, c-format msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." msgstr "Aggregat med DISTINCT mÃ¥ste kunna sortera sina indata." -#: parser/parse_agg.c:270 +#: parser/parse_agg.c:275 #, c-format msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments" msgstr "GROUPING mÃ¥ste ha färre än 32 argument" -#: parser/parse_agg.c:373 +#: parser/parse_agg.c:378 msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "aggregatfunktioner tillÃ¥ts inte i JOIN-villkor" -#: parser/parse_agg.c:375 +#: parser/parse_agg.c:380 msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions" msgstr "gruppoperationer tillÃ¥ts inte i JOIN-villkor" -#: parser/parse_agg.c:385 +#: parser/parse_agg.c:390 msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "aggregatfunktioner tillÃ¥ts inte i FROM-klausul pÃ¥ sin egen frÃ¥genivÃ¥" -#: parser/parse_agg.c:387 +#: parser/parse_agg.c:392 msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "gruppoperationer tillÃ¥ts inte i FROM-klausul pÃ¥ sin egen frÃ¥genivÃ¥" -#: parser/parse_agg.c:392 +#: parser/parse_agg.c:397 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "aggregatfunktioner tillÃ¥ts inte i funktioner i FROM" -#: parser/parse_agg.c:394 +#: parser/parse_agg.c:399 msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM" msgstr "gruppoperationer tillÃ¥ts inte i funktioner i FROM" -#: parser/parse_agg.c:402 +#: parser/parse_agg.c:407 msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions" msgstr "aggregatfunktioner tillÃ¥ts inte i policyuttryck" -#: parser/parse_agg.c:404 +#: parser/parse_agg.c:409 msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions" msgstr "gruppoperationer tillÃ¥ts inte i policyuttryck" -#: parser/parse_agg.c:421 +#: parser/parse_agg.c:426 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" msgstr "aggregatfunktioner tillÃ¥ts inte i fönster-RANGE" -#: parser/parse_agg.c:423 +#: parser/parse_agg.c:428 msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE" msgstr "grupperingsoperationer tillÃ¥ts inte i fönster-RANGE" -#: parser/parse_agg.c:428 +#: parser/parse_agg.c:433 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" msgstr "aggregatfunktioner tillÃ¥ts inte i fönster-RADER" -#: parser/parse_agg.c:430 +#: parser/parse_agg.c:435 msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS" msgstr "grupperingsfunktioner tillÃ¥ts inte i fönster-RADER" -#: parser/parse_agg.c:435 +#: parser/parse_agg.c:440 msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS" msgstr "aggregatfunktioner tillÃ¥ts inte i fönster-GROUPS" -#: parser/parse_agg.c:437 +#: parser/parse_agg.c:442 msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS" msgstr "grupperingsfunktioner tillÃ¥ts inte i fönster-GROUPS" -#: parser/parse_agg.c:450 +#: parser/parse_agg.c:455 msgid "aggregate functions are not allowed in MERGE WHEN conditions" msgstr "aggregatfunktioner tillÃ¥ts inte i MERGE WHEN-villkor" -#: parser/parse_agg.c:452 +#: parser/parse_agg.c:457 msgid "grouping operations are not allowed in MERGE WHEN conditions" msgstr "gruppoperationer tillÃ¥ts inte i MERGE WHEN-villkor" -#: parser/parse_agg.c:479 +#: parser/parse_agg.c:484 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" msgstr "aggregatfunktioner tillÃ¥ts inte i check-villkor" -#: parser/parse_agg.c:481 +#: parser/parse_agg.c:486 msgid "grouping operations are not allowed in check constraints" msgstr "gruppoperationer tillÃ¥ts inte i check-villkor" -#: parser/parse_agg.c:488 +#: parser/parse_agg.c:493 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "aggregatfunktioner tillÃ¥ts inte i DEFAULT-uttryck" -#: parser/parse_agg.c:490 +#: parser/parse_agg.c:495 msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "grupperingsoperationer tillÃ¥ts inte i DEFAULT-uttryck" -#: parser/parse_agg.c:495 +#: parser/parse_agg.c:500 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" msgstr "aggregatfunktioner tillÃ¥ts inte i indexuttryck" -#: parser/parse_agg.c:497 +#: parser/parse_agg.c:502 msgid "grouping operations are not allowed in index expressions" msgstr "gruppoperationer tillÃ¥ts inte i indexuttryck" -#: parser/parse_agg.c:502 +#: parser/parse_agg.c:507 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" msgstr "aggregatfunktionsanrop tillÃ¥ts inte i indexpredikat" -#: parser/parse_agg.c:504 +#: parser/parse_agg.c:509 msgid "grouping operations are not allowed in index predicates" msgstr "gruppoperationer tillÃ¥ts inte i indexpredikat" -#: parser/parse_agg.c:509 +#: parser/parse_agg.c:514 msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions" msgstr "aggregatfunktioner tillÃ¥ts inte i statistikuttryck" -#: parser/parse_agg.c:511 +#: parser/parse_agg.c:516 msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions" msgstr "gruppoperationer tillÃ¥ts inte i statistikuttryck" -#: parser/parse_agg.c:516 +#: parser/parse_agg.c:521 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" msgstr "aggregatfunktioner tillÃ¥ts inte i transform-uttryck" -#: parser/parse_agg.c:518 +#: parser/parse_agg.c:523 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions" msgstr "gruppoperationer tillÃ¥ts inte i transforme-uttryck" -#: parser/parse_agg.c:523 +#: parser/parse_agg.c:528 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "aggregatfunktioner tillÃ¥ts inte i EXECUTE-parametrar" -#: parser/parse_agg.c:525 +#: parser/parse_agg.c:530 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "gruppoperationer tillÃ¥ts inte i EXECUTE-parametrar" -#: parser/parse_agg.c:530 +#: parser/parse_agg.c:535 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "aggregatfunktioner tillÃ¥ts inte i WHEN-villkor" -#: parser/parse_agg.c:532 +#: parser/parse_agg.c:537 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "gruppoperationer tillÃ¥ts inte i WHEN-villkor" -#: parser/parse_agg.c:537 +#: parser/parse_agg.c:542 msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound" msgstr "aggregatfunktioner tillÃ¥ts inte i partitionsgräns" -#: parser/parse_agg.c:539 +#: parser/parse_agg.c:544 msgid "grouping operations are not allowed in partition bound" msgstr "gruppoperationer tillÃ¥ts inte i partitionsgräns" -#: parser/parse_agg.c:544 +#: parser/parse_agg.c:549 msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "aggregatfunktioner tillÃ¥ts inte i partitionsnyckeluttryck" -#: parser/parse_agg.c:546 +#: parser/parse_agg.c:551 msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions" msgstr "gruppoperationer tillÃ¥ts inte i partitionsnyckeluttryck" -#: parser/parse_agg.c:552 +#: parser/parse_agg.c:557 msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "aggregatfunktioner tillÃ¥ts inte i kolumngenereringsuttryck" -#: parser/parse_agg.c:554 +#: parser/parse_agg.c:559 msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions" msgstr "gruppoperationer tillÃ¥ts inte i kolumngenereringsuttryck" -#: parser/parse_agg.c:560 +#: parser/parse_agg.c:565 msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "aggregatfunktioner tillÃ¥ts inte i CALL-argument" -#: parser/parse_agg.c:562 +#: parser/parse_agg.c:567 msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments" msgstr "gruppoperationer tillÃ¥ts inte i CALL-argument" -#: parser/parse_agg.c:568 +#: parser/parse_agg.c:573 msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "aggregatfunktioner tillÃ¥ts inte i COPY FROM WHERE-villkor" -#: parser/parse_agg.c:570 +#: parser/parse_agg.c:575 msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "gruppoperationer tillÃ¥ts inte i COPY FROM WHERE-villkor" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:597 parser/parse_clause.c:1962 +#: parser/parse_agg.c:602 parser/parse_clause.c:1962 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "aggregatfunktioner tillÃ¥ts inte i %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:600 +#: parser/parse_agg.c:605 #, c-format msgid "grouping operations are not allowed in %s" msgstr "gruppoperationer tillÃ¥ts inte i %s" -#: parser/parse_agg.c:701 +#: parser/parse_agg.c:706 #, c-format msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments" msgstr "yttre aggregat kan inte innehÃ¥lla inre variabel i sitt direkta argument" -#: parser/parse_agg.c:779 +#: parser/parse_agg.c:784 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehÃ¥lla mängdreturnerande funktionsanrop" -#: parser/parse_agg.c:780 parser/parse_expr.c:1762 parser/parse_expr.c:2245 +#: parser/parse_agg.c:785 parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2251 #: parser/parse_func.c:885 #, c-format msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item." msgstr "Du kanske kan flytta den mängdreturnerande funktionen in i en LATERAL FROM-konstruktion." -#: parser/parse_agg.c:785 +#: parser/parse_agg.c:790 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehÃ¥lla fönsterfunktionanrop" -#: parser/parse_agg.c:864 +#: parser/parse_agg.c:869 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "fönsterfunktioner tillÃ¥ts inte i JOIN-villkor" -#: parser/parse_agg.c:871 +#: parser/parse_agg.c:876 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "fönsterfunktioner tillÃ¥ts inte i funktioner i FROM" -#: parser/parse_agg.c:877 +#: parser/parse_agg.c:882 msgid "window functions are not allowed in policy expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillÃ¥ts inte i policy-uttryck" -#: parser/parse_agg.c:890 +#: parser/parse_agg.c:895 msgid "window functions are not allowed in window definitions" msgstr "fönsterfunktioner tillÃ¥ts inte i fönsterdefinitioner" -#: parser/parse_agg.c:901 +#: parser/parse_agg.c:906 msgid "window functions are not allowed in MERGE WHEN conditions" msgstr "fönsterfunktioner tillÃ¥ts inte i MERGE WHEN-villkor" -#: parser/parse_agg.c:926 +#: parser/parse_agg.c:931 msgid "window functions are not allowed in check constraints" msgstr "fönsterfunktioner tillÃ¥ts inte i check-villkor" -#: parser/parse_agg.c:930 +#: parser/parse_agg.c:935 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillÃ¥ts inte i DEFAULT-uttryck" -#: parser/parse_agg.c:933 +#: parser/parse_agg.c:938 msgid "window functions are not allowed in index expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillÃ¥ts inte i indexuttryck" -#: parser/parse_agg.c:936 +#: parser/parse_agg.c:941 msgid "window functions are not allowed in statistics expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillÃ¥ts inte i statistikuttryck" -#: parser/parse_agg.c:939 +#: parser/parse_agg.c:944 msgid "window functions are not allowed in index predicates" msgstr "fönsterfunktioner tillÃ¥ts inte i indexpredikat" -#: parser/parse_agg.c:942 +#: parser/parse_agg.c:947 msgid "window functions are not allowed in transform expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillÃ¥ts inte i transform-uttrycket" -#: parser/parse_agg.c:945 +#: parser/parse_agg.c:950 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "fönsterfunktioner tillÃ¥ts inte i EXECUTE-parametrar" -#: parser/parse_agg.c:948 +#: parser/parse_agg.c:953 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "fönsterfunktioner tillÃ¥ts inte i WHEN-villkor" -#: parser/parse_agg.c:951 +#: parser/parse_agg.c:956 msgid "window functions are not allowed in partition bound" msgstr "fönsterfunktioner tillÃ¥ts inte i partitiongräns" -#: parser/parse_agg.c:954 +#: parser/parse_agg.c:959 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillÃ¥ts inte i partitionsnyckeluttryck" -#: parser/parse_agg.c:957 +#: parser/parse_agg.c:962 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "fönsterfunktioner tillÃ¥ts inte i CALL-argument" -#: parser/parse_agg.c:960 +#: parser/parse_agg.c:965 msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "fönsterfunktioner tillÃ¥ts inte i COPY FROM WHERE-villkor" -#: parser/parse_agg.c:963 +#: parser/parse_agg.c:968 msgid "window functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillÃ¥ts inte i kolumngenereringsuttryck" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:986 parser/parse_clause.c:1971 +#: parser/parse_agg.c:991 parser/parse_clause.c:1971 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "fönsterfunktioner tillÃ¥ts inte i %s" -#: parser/parse_agg.c:1020 parser/parse_clause.c:2804 +#: parser/parse_agg.c:1025 parser/parse_clause.c:2804 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "fönster \"%s\" finns inte" -#: parser/parse_agg.c:1108 +#: parser/parse_agg.c:1115 #, c-format msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)" msgstr "för mÃ¥nga grupperingsmängder (maximalt 4096)" -#: parser/parse_agg.c:1248 +#: parser/parse_agg.c:1276 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" msgstr "aggregatfunktioner tillÃ¥ts inte i en rekursiv frÃ¥gas rekursiva term" -#: parser/parse_agg.c:1441 +#: parser/parse_agg.c:1499 #, c-format msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" msgstr "kolumn \"%s.%s\" mÃ¥ste stÃ¥ med i GROUP BY-klausulen eller användas i en aggregatfunktion" -#: parser/parse_agg.c:1444 +#: parser/parse_agg.c:1502 #, c-format msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns." msgstr "Direkta argument till en sorterad-mängd-aggregat fÃ¥r bara använda grupperade kolumner." -#: parser/parse_agg.c:1449 +#: parser/parse_agg.c:1507 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "underfrÃ¥ga använder ogrupperad kolumn \"%s.%s\" frÃ¥n yttre frÃ¥ga" -#: parser/parse_agg.c:1613 +#: parser/parse_agg.c:1672 #, c-format msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level" msgstr "argument till GROUPING mÃ¥ste vare grupputtryck pÃ¥ den tillhörande frÃ¥genivÃ¥n" -#: parser/parse_clause.c:193 +#: parser/parse_clause.c:191 #, c-format msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement" msgstr "relationen \"%s\" kan inte vara mÃ¥let för en modifierande sats" -#: parser/parse_clause.c:569 parser/parse_clause.c:597 parser/parse_func.c:2553 +#: parser/parse_clause.c:567 parser/parse_clause.c:595 parser/parse_func.c:2553 #, c-format msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM" msgstr "mängdreturnerande funktioner mÃ¥ste vara pÃ¥ toppnivÃ¥ i FROM" -#: parser/parse_clause.c:609 +#: parser/parse_clause.c:607 #, c-format msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function" msgstr "multipla kolumndefinitionslistor tillÃ¥ts inte i samma funktion" -#: parser/parse_clause.c:642 +#: parser/parse_clause.c:640 #, c-format msgid "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list" msgstr "ROWS FROM() med multipla funktioner kan inte ha en kolumndefinitionslista" -#: parser/parse_clause.c:643 +#: parser/parse_clause.c:641 #, c-format msgid "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()." msgstr "Lägg till en separat kolumndefinitionslista för varje funktion inne i ROWS FROM()." -#: parser/parse_clause.c:649 +#: parser/parse_clause.c:647 #, c-format msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list" msgstr "UNNEST() med multipla argument kan inte ha en kolumndefinitionslista" -#: parser/parse_clause.c:650 +#: parser/parse_clause.c:648 #, c-format msgid "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column definition list to each one." msgstr "Använd separata UNNEST()-anrop inne i ROWS FROM() och koppla en kolumndefinitionslista till varje." -#: parser/parse_clause.c:657 +#: parser/parse_clause.c:655 #, c-format msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list" msgstr "WITH ORDINALITY kan inte användas tillsammans med en kolumndefinitionslista" -#: parser/parse_clause.c:658 +#: parser/parse_clause.c:656 #, c-format msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()." msgstr "Placera kolumndefinitionslistan inne i ROWS FROM()." -#: parser/parse_clause.c:762 parser/parse_jsontable.c:295 +#: parser/parse_clause.c:760 parser/parse_jsontable.c:293 #, c-format msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed" msgstr "bara en FOR ORDINALITY-kolumn tillÃ¥ts" -#: parser/parse_clause.c:823 +#: parser/parse_clause.c:821 #, c-format msgid "column name \"%s\" is not unique" msgstr "kolumnnamn \"%s\" är inte unikt" -#: parser/parse_clause.c:865 +#: parser/parse_clause.c:863 #, c-format msgid "namespace name \"%s\" is not unique" msgstr "namespace-namn \"%s\" är inte unikt" -#: parser/parse_clause.c:875 +#: parser/parse_clause.c:873 #, c-format msgid "only one default namespace is allowed" msgstr "bara ett standard-namespace tillÃ¥ts" -#: parser/parse_clause.c:935 +#: parser/parse_clause.c:933 #, c-format msgid "tablesample method %s does not exist" msgstr "tabellsamplingsmetod \"%s\" existerar inte" -#: parser/parse_clause.c:957 +#: parser/parse_clause.c:955 #, c-format msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d" msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d" msgstr[0] "tabellsamplingsmetod %s kräver %d argument, inte %d" msgstr[1] "tabellsamplingsmetod %s kräver %d argument, inte %d" -#: parser/parse_clause.c:991 +#: parser/parse_clause.c:989 #, c-format msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE" msgstr "tabellsamplingsmetod %s stöder inte REPEATABLE" -#: parser/parse_clause.c:1144 +#: parser/parse_clause.c:1142 #, c-format msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views" msgstr "TABLESAMPLE-klausul kan bara appliceras pÃ¥ tabeller och materialiserade vyer" -#: parser/parse_clause.c:1331 +#: parser/parse_clause.c:1329 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "kolumnnamn \"%s\" angivet mer än en gÃ¥ng i USING-klausul" -#: parser/parse_clause.c:1346 +#: parser/parse_clause.c:1344 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "gemensamt kolumnnamn \"%s\" finns mer än en gÃ¥ng i vänstra tabellen" -#: parser/parse_clause.c:1355 +#: parser/parse_clause.c:1353 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "kolumn \"%s\" angiven i USING-klausul finns inte i den vänstra tabellen" -#: parser/parse_clause.c:1370 +#: parser/parse_clause.c:1368 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "gemensamt kolumnnamn \"%s\" finns mer än en gÃ¥ng i högra tabellen" -#: parser/parse_clause.c:1379 +#: parser/parse_clause.c:1377 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "kolumn \"%s\" angiven i USING-klausul finns inte i den högra tabellen" @@ -17705,184 +18419,184 @@ msgstr "operator %s är inte en giltig sorteringsoperator" msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "Sorteringsoperationer mÃ¥ste vara \"<\"- eller \">\"-medlemmar i btree-operatorfamiljer." -#: parser/parse_clause.c:3775 +#: parser/parse_clause.c:3778 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s" msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stöds inte för kolumntyp %s" -#: parser/parse_clause.c:3781 +#: parser/parse_clause.c:3784 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s" msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stöd inte av kolumntyp %s och offset-typ %s" -#: parser/parse_clause.c:3784 +#: parser/parse_clause.c:3787 #, c-format msgid "Cast the offset value to an appropriate type." msgstr "Typomvandla offset-värdet till lämplig typ." -#: parser/parse_clause.c:3789 +#: parser/parse_clause.c:3792 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s" msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING har multipla tolkingar för kolumntyp %s och offset-typ %s" -#: parser/parse_clause.c:3792 +#: parser/parse_clause.c:3795 #, c-format msgid "Cast the offset value to the exact intended type." msgstr "Typomvandla offset-värdet till exakt den önskade typen." -#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088 -#: parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121 -#: parser/parse_expr.c:2146 parser/parse_expr.c:2754 parser/parse_expr.c:3405 -#: parser/parse_expr.c:3634 parser/parse_target.c:998 +#: parser/parse_coerce.c:1048 parser/parse_coerce.c:1086 +#: parser/parse_coerce.c:1104 parser/parse_coerce.c:1119 +#: parser/parse_expr.c:2152 parser/parse_expr.c:2770 parser/parse_expr.c:3421 +#: parser/parse_expr.c:3650 parser/parse_target.c:1001 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "kan inte omvandla typ %s till %s" -#: parser/parse_coerce.c:1091 +#: parser/parse_coerce.c:1089 #, c-format msgid "Input has too few columns." msgstr "Indata har för fÃ¥ kolumner" -#: parser/parse_coerce.c:1109 +#: parser/parse_coerce.c:1107 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "Kan inte typomvandla typ %s till %s i kolumn %d." -#: parser/parse_coerce.c:1124 +#: parser/parse_coerce.c:1122 #, c-format msgid "Input has too many columns." msgstr "Indata har för mÃ¥nga kolumner" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1179 parser/parse_coerce.c:1227 +#: parser/parse_coerce.c:1177 parser/parse_coerce.c:1225 #, c-format msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" msgstr "argumentet till %s mÃ¥ste vara av typ %s, inte av typ %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1190 parser/parse_coerce.c:1239 +#: parser/parse_coerce.c:1188 parser/parse_coerce.c:1237 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "argumentet till %s fÃ¥r inte returnera en mängd" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1420 +#: parser/parse_coerce.c:1418 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "%s typer %s och %s matchar inte" -#: parser/parse_coerce.c:1536 +#: parser/parse_coerce.c:1534 #, c-format msgid "argument types %s and %s cannot be matched" msgstr "argumenttyperna %s och %s matchar inte" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1588 +#: parser/parse_coerce.c:1586 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%s kan inte konvertera typ %s till %s" -#: parser/parse_coerce.c:2191 parser/parse_coerce.c:2211 -#: parser/parse_coerce.c:2231 parser/parse_coerce.c:2252 -#: parser/parse_coerce.c:2307 parser/parse_coerce.c:2341 +#: parser/parse_coerce.c:2189 parser/parse_coerce.c:2209 +#: parser/parse_coerce.c:2229 parser/parse_coerce.c:2250 +#: parser/parse_coerce.c:2305 parser/parse_coerce.c:2339 #, c-format msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike" msgstr "argument deklarerade \"%s\" är inte alla likadana" -#: parser/parse_coerce.c:2286 parser/parse_coerce.c:2399 +#: parser/parse_coerce.c:2284 parser/parse_coerce.c:2397 #: utils/fmgr/funcapi.c:600 #, c-format msgid "argument declared %s is not an array but type %s" msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en array utan typ %s" -#: parser/parse_coerce.c:2319 parser/parse_coerce.c:2469 +#: parser/parse_coerce.c:2317 parser/parse_coerce.c:2467 #: utils/fmgr/funcapi.c:614 #, c-format msgid "argument declared %s is not a range type but type %s" msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en intervalltyp utan typ %s" -#: parser/parse_coerce.c:2353 parser/parse_coerce.c:2433 -#: parser/parse_coerce.c:2566 utils/fmgr/funcapi.c:632 utils/fmgr/funcapi.c:697 +#: parser/parse_coerce.c:2351 parser/parse_coerce.c:2431 +#: parser/parse_coerce.c:2564 utils/fmgr/funcapi.c:632 utils/fmgr/funcapi.c:697 #, c-format msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s" msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en multirange-typ utan typ %s" -#: parser/parse_coerce.c:2390 +#: parser/parse_coerce.c:2388 #, c-format msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument" msgstr "kan inte bestämma elementtypen av \"anyarray\"-argument" -#: parser/parse_coerce.c:2416 parser/parse_coerce.c:2447 -#: parser/parse_coerce.c:2486 parser/parse_coerce.c:2552 +#: parser/parse_coerce.c:2414 parser/parse_coerce.c:2445 +#: parser/parse_coerce.c:2484 parser/parse_coerce.c:2550 #, c-format msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s" msgstr "argument deklarerad %s är inte konsistent med argument deklarerad %s" -#: parser/parse_coerce.c:2511 +#: parser/parse_coerce.c:2509 #, c-format msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s" msgstr "kunde inte bestämma en polymorf typ dÃ¥ indata har typ %s" -#: parser/parse_coerce.c:2525 +#: parser/parse_coerce.c:2523 #, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "typen som matchar anynonarray är en array-typ: %s" -#: parser/parse_coerce.c:2535 +#: parser/parse_coerce.c:2533 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "typen som matchar anyenum är inte en enum-typ: %s" -#: parser/parse_coerce.c:2596 +#: parser/parse_coerce.c:2594 #, c-format msgid "arguments of anycompatible family cannot be cast to a common type" msgstr "argument till en anycompatible-familj kan inte typomvandlas till en vanlig typ" -#: parser/parse_coerce.c:2614 parser/parse_coerce.c:2635 -#: parser/parse_coerce.c:2685 parser/parse_coerce.c:2690 -#: parser/parse_coerce.c:2754 parser/parse_coerce.c:2766 +#: parser/parse_coerce.c:2612 parser/parse_coerce.c:2633 +#: parser/parse_coerce.c:2683 parser/parse_coerce.c:2688 +#: parser/parse_coerce.c:2752 parser/parse_coerce.c:2764 #, c-format msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s" msgstr "kunde inte bestämma en polymorf typ %s dÃ¥ indata har typ %s" -#: parser/parse_coerce.c:2624 +#: parser/parse_coerce.c:2622 #, c-format msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s" msgstr "anycompatiblerange-typ %s matchar inte anycompatiblerange-typ %s" -#: parser/parse_coerce.c:2645 +#: parser/parse_coerce.c:2643 #, c-format msgid "anycompatiblemultirange type %s does not match anycompatible type %s" msgstr "anycompatiblemultirange-typ %s matchar inte anycompatible-typ %s" -#: parser/parse_coerce.c:2659 +#: parser/parse_coerce.c:2657 #, c-format msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s" msgstr "typen som matchar anycompatiblenonarray är en array-typ: %s" -#: parser/parse_coerce.c:2894 +#: parser/parse_coerce.c:2892 #, c-format msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyrange or anymultirange." msgstr "Ett resultat av typen %s kräver minst en indata med typen anyrange eller anymultirange." -#: parser/parse_coerce.c:2911 +#: parser/parse_coerce.c:2909 #, c-format msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatiblerange or anycompatiblemultirange." msgstr "Ett resultat av typ %s kräver minst en indata av typen anycompatiblerange eller anycompatiblemultirange." -#: parser/parse_coerce.c:2923 +#: parser/parse_coerce.c:2921 #, c-format msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange, or anymultirange." msgstr "Ett resultat av typ %s kräver minst en indata av typen anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange eller anymultirange." -#: parser/parse_coerce.c:2935 +#: parser/parse_coerce.c:2933 #, c-format msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange, or anycompatiblemultirange." msgstr "Ett resultat av typ %s kräver minst en indata av typ anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange eller anycompatiblemultirange." -#: parser/parse_coerce.c:2965 +#: parser/parse_coerce.c:2963 msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal." msgstr "Ett resultat av typ internal kräver minst en indata av typ internal." @@ -17928,479 +18642,479 @@ msgstr "rekursiv referens till frÃ¥ga \"%s\" fÃ¥r inte finnas i en INTERSECT" msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" msgstr "rekursiv referens till frÃ¥ga \"%s\" fÃ¥r inte finnas i en EXCEPT" -#: parser/parse_cte.c:136 +#: parser/parse_cte.c:137 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" msgstr "WITH-frÃ¥genamn \"%s\" angivet mer än en gÃ¥ng" -#: parser/parse_cte.c:308 +#: parser/parse_cte.c:309 #, c-format msgid "could not identify an inequality operator for type %s" msgstr "kunde inte hitta en olikhetsoperator för typ %s" -#: parser/parse_cte.c:335 +#: parser/parse_cte.c:336 #, c-format msgid "WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level" msgstr "WITH-klausul som innehÃ¥ller en datamodifierande sats mÃ¥ste vara pÃ¥ toppnivÃ¥" -#: parser/parse_cte.c:384 +#: parser/parse_cte.c:385 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall" msgstr "rekursiv frÃ¥ga \"%s\" kolumn %d har typ %s i den ickerekursiva termen med typ %s totalt sett" -#: parser/parse_cte.c:390 +#: parser/parse_cte.c:391 #, c-format msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." msgstr "Typomvandla utdatan för den ickerekursiva termen till korrekt typ." -#: parser/parse_cte.c:395 +#: parser/parse_cte.c:396 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term but collation \"%s\" overall" msgstr "rekursiv frÃ¥ga \"%s\" kolumn %d har jämförelse (collation) \"%s\" i en icke-rekursiv term men jämförelse \"%s\" totalt sett" -#: parser/parse_cte.c:399 +#: parser/parse_cte.c:400 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term." msgstr "Använd en COLLATE-klausul för att sätta jämförelse för den icke-rekursiva termen." -#: parser/parse_cte.c:420 +#: parser/parse_cte.c:421 #, c-format msgid "WITH query is not recursive" msgstr "WITH-frÃ¥ga är inte rekursiv" -#: parser/parse_cte.c:451 +#: parser/parse_cte.c:452 #, c-format msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the left side of the UNION must be a SELECT" msgstr "med en SEARCH- eller CYCLE-klausul sÃ¥ mÃ¥ste vänstersidan av en UNION vara en SELECT" -#: parser/parse_cte.c:456 +#: parser/parse_cte.c:457 #, c-format msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the right side of the UNION must be a SELECT" msgstr "med en SEARCH- eller CYCLE-klausul sÃ¥ mÃ¥ste högersidan av en UNION vara en SELECT" -#: parser/parse_cte.c:471 +#: parser/parse_cte.c:472 #, c-format msgid "search column \"%s\" not in WITH query column list" msgstr "sökkolumn \"%s\" finns inte med i kolumnlistan för WITH-frÃ¥ga" -#: parser/parse_cte.c:478 +#: parser/parse_cte.c:479 #, c-format msgid "search column \"%s\" specified more than once" msgstr "sökkolumn \"%s\" angiven mer än en gÃ¥ng" -#: parser/parse_cte.c:487 +#: parser/parse_cte.c:488 #, c-format msgid "search sequence column name \"%s\" already used in WITH query column list" msgstr "namn pÃ¥ söksekvensenskolumn \"%s\" används redan i kolumnlistan till WITH-frÃ¥ga" -#: parser/parse_cte.c:504 +#: parser/parse_cte.c:505 #, c-format msgid "cycle column \"%s\" not in WITH query column list" msgstr "cycle-kolumn \"%s\" finns inte i kolumnlistan i WITH-frÃ¥ga" -#: parser/parse_cte.c:511 +#: parser/parse_cte.c:512 #, c-format msgid "cycle column \"%s\" specified more than once" msgstr "cycle-kolumn \"%s\" angiven mer än en gÃ¥ng" -#: parser/parse_cte.c:520 +#: parser/parse_cte.c:521 #, c-format msgid "cycle mark column name \"%s\" already used in WITH query column list" msgstr "mark-kolumnnamn \"%s\" för cycle används redan i kolumnlistan i WITH-frÃ¥ga" -#: parser/parse_cte.c:527 +#: parser/parse_cte.c:528 #, c-format msgid "cycle path column name \"%s\" already used in WITH query column list" msgstr "path-kolumnnamn \"%s\" för cycle används redan i kolumnlistan i WITH-frÃ¥ga" -#: parser/parse_cte.c:535 +#: parser/parse_cte.c:536 #, c-format msgid "cycle mark column name and cycle path column name are the same" msgstr "mark-kolumnnamn och path-kolumnnamn i cycle är bÃ¥da samma" -#: parser/parse_cte.c:545 +#: parser/parse_cte.c:546 #, c-format msgid "search sequence column name and cycle mark column name are the same" msgstr "namn pÃ¥ söksekvenskolumn och namn pÃ¥ mark-kolumn i cycle är bÃ¥da samma" -#: parser/parse_cte.c:552 +#: parser/parse_cte.c:553 #, c-format msgid "search sequence column name and cycle path column name are the same" msgstr "namn pÃ¥ söksekvenskolumn och namn pÃ¥ path-kolumn i cycle är bÃ¥da samma" -#: parser/parse_cte.c:636 +#: parser/parse_cte.c:637 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "WITH-frÃ¥ga \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna" -#: parser/parse_cte.c:816 +#: parser/parse_cte.c:882 #, c-format msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" msgstr "ömsesidig rekursion mellan WITH-poster är inte implementerat" -#: parser/parse_cte.c:868 +#: parser/parse_cte.c:934 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements" msgstr "rekursiv frÃ¥ga \"%s\" fÃ¥r inte innehÃ¥lla datamodifierande satser" -#: parser/parse_cte.c:876 +#: parser/parse_cte.c:942 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term" msgstr "rekursiv frÃ¥ga \"%s\" är inte pÃ¥ formen icke-rekursiv-term UNION [ALL] rekursiv-term" -#: parser/parse_cte.c:911 +#: parser/parse_cte.c:977 #, c-format msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" msgstr "ORDER BY i en rekursiv frÃ¥ga är inte implementerat" -#: parser/parse_cte.c:917 +#: parser/parse_cte.c:983 #, c-format msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" msgstr "OFFSET i en rekursiv frÃ¥ga är inte implementerat" -#: parser/parse_cte.c:923 +#: parser/parse_cte.c:989 #, c-format msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" msgstr "LIMIT i en rekursiv frÃ¥ga är inte implementerat" -#: parser/parse_cte.c:929 +#: parser/parse_cte.c:995 #, c-format msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" msgstr "FOR UPDATE/SHARE i en rekursiv frÃ¥ga är inte implementerat" -#: parser/parse_cte.c:1008 +#: parser/parse_cte.c:1074 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "rekursiv referens till frÃ¥ga \"%s\" fÃ¥r inte finnas med mer än en gÃ¥ng" -#: parser/parse_expr.c:313 +#: parser/parse_expr.c:311 #, c-format msgid "DEFAULT is not allowed in this context" msgstr "DEFAULT tillÃ¥ts inte i detta kontext" -#: parser/parse_expr.c:406 parser/parse_relation.c:3691 -#: parser/parse_relation.c:3701 parser/parse_relation.c:3719 -#: parser/parse_relation.c:3726 parser/parse_relation.c:3740 +#: parser/parse_expr.c:404 parser/parse_relation.c:3797 +#: parser/parse_relation.c:3807 parser/parse_relation.c:3825 +#: parser/parse_relation.c:3832 parser/parse_relation.c:3846 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "kolumnen %s.%s finns inte" -#: parser/parse_expr.c:418 +#: parser/parse_expr.c:416 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "kolumn \"%s\" fanns inte i datatypen %s" -#: parser/parse_expr.c:424 +#: parser/parse_expr.c:422 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "kunde inte hitta kolumnen \"%s\" i record-datatyp" -#: parser/parse_expr.c:430 +#: parser/parse_expr.c:428 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "kolumnotation .%s använd pÃ¥ typ %s som inte är en sammanslagen typ" -#: parser/parse_expr.c:461 parser/parse_target.c:732 +#: parser/parse_expr.c:459 parser/parse_target.c:735 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "radexpansion via \"*\" stöds inte här" -#: parser/parse_expr.c:584 +#: parser/parse_expr.c:582 msgid "cannot use column reference in DEFAULT expression" msgstr "kan inte använda kolumnreferenser i DEFAULT-uttryck" -#: parser/parse_expr.c:587 +#: parser/parse_expr.c:585 msgid "cannot use column reference in partition bound expression" msgstr "kan inte använda kolumnreferenser i partitionsgränsuttryck" -#: parser/parse_expr.c:846 parser/parse_relation.c:833 -#: parser/parse_relation.c:915 parser/parse_target.c:1238 +#: parser/parse_expr.c:844 parser/parse_relation.c:848 +#: parser/parse_relation.c:930 parser/parse_target.c:1241 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "kolumnreferens \"%s\" är tvetydig" -#: parser/parse_expr.c:902 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 -#: parser/parse_param.c:204 parser/parse_param.c:303 +#: parser/parse_expr.c:900 parser/parse_param.c:111 parser/parse_param.c:143 +#: parser/parse_param.c:205 parser/parse_param.c:304 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "det finns ingen parameter $%d" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF -#: parser/parse_expr.c:1103 parser/parse_expr.c:3065 +#: parser/parse_expr.c:1101 parser/parse_expr.c:3081 #, c-format msgid "%s requires = operator to yield boolean" msgstr "%s kräver att operatorn = returnerar boolean" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF -#: parser/parse_expr.c:1109 parser/parse_expr.c:3072 +#: parser/parse_expr.c:1107 parser/parse_expr.c:3088 #, c-format msgid "%s must not return a set" msgstr "%s fÃ¥r inte returnera en mängd" -#: parser/parse_expr.c:1395 +#: parser/parse_expr.c:1393 #, c-format msgid "MERGE_ACTION() can only be used in the RETURNING list of a MERGE command" msgstr "MERGE_ACTION() kan bara användas i RETURNING-listan för ett MERGE-kommando" -#: parser/parse_expr.c:1519 parser/parse_expr.c:1551 +#: parser/parse_expr.c:1517 parser/parse_expr.c:1549 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "antalet kolumner matchar inte antalet värden" -#: parser/parse_expr.c:1565 +#: parser/parse_expr.c:1563 #, c-format msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() expression" msgstr "källa till en multiple-kolumn-UPDATE-post mÃ¥ste vara en sub-SELECT eller ROW()-uttryck" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2243 parser/parse_func.c:2679 +#: parser/parse_expr.c:1758 parser/parse_expr.c:2249 parser/parse_func.c:2679 #, c-format msgid "set-returning functions are not allowed in %s" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillÃ¥ts inte i %s" -#: parser/parse_expr.c:1824 +#: parser/parse_expr.c:1822 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "kan inte använda subfrÃ¥ga i check-villkor" -#: parser/parse_expr.c:1828 +#: parser/parse_expr.c:1826 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" msgstr "kan inte använda underfrÃ¥ga i DEFAULT-uttryck" -#: parser/parse_expr.c:1831 +#: parser/parse_expr.c:1829 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "kan inte använda subfrÃ¥ga i indexuttryck" -#: parser/parse_expr.c:1834 +#: parser/parse_expr.c:1832 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "kan inte använda subfrÃ¥ga i indexpredikat" -#: parser/parse_expr.c:1837 +#: parser/parse_expr.c:1835 msgid "cannot use subquery in statistics expression" msgstr "kan inte använda underfrÃ¥ga i statistikuttryck" -#: parser/parse_expr.c:1840 +#: parser/parse_expr.c:1838 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "kan inte använda underfrÃ¥ga i transformeringsuttrycket" -#: parser/parse_expr.c:1843 +#: parser/parse_expr.c:1841 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "kan inte använda subfrÃ¥ga i EXECUTE-parameter" -#: parser/parse_expr.c:1846 +#: parser/parse_expr.c:1844 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" msgstr "kan inte använda subfrÃ¥ga i triggerns WHEN-villkor" -#: parser/parse_expr.c:1849 +#: parser/parse_expr.c:1847 msgid "cannot use subquery in partition bound" msgstr "kan inte använda underfrÃ¥ga i partitionsgräns" -#: parser/parse_expr.c:1852 +#: parser/parse_expr.c:1850 msgid "cannot use subquery in partition key expression" msgstr "kan inte använda underfrÃ¥ga i partitionsnyckeluttryck" -#: parser/parse_expr.c:1855 +#: parser/parse_expr.c:1853 msgid "cannot use subquery in CALL argument" msgstr "kan inte använda subfrÃ¥ga i CALL-argument" -#: parser/parse_expr.c:1858 +#: parser/parse_expr.c:1856 msgid "cannot use subquery in COPY FROM WHERE condition" msgstr "kan inte använda subfrÃ¥ga i COPY FROM WHERE-villkor" -#: parser/parse_expr.c:1861 +#: parser/parse_expr.c:1859 msgid "cannot use subquery in column generation expression" msgstr "kan inte använda subfrÃ¥ga i kolumngenereringsuttryck" -#: parser/parse_expr.c:1914 parser/parse_expr.c:3764 +#: parser/parse_expr.c:1912 parser/parse_expr.c:3780 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "underfrÃ¥ga kan bara returnera en kolumn" -#: parser/parse_expr.c:1985 +#: parser/parse_expr.c:1983 #, c-format msgid "subquery has too many columns" msgstr "underfrÃ¥ga har för mÃ¥nga kolumner" -#: parser/parse_expr.c:1990 +#: parser/parse_expr.c:1988 #, c-format msgid "subquery has too few columns" msgstr "underfrÃ¥ga har för fÃ¥ kolumner" -#: parser/parse_expr.c:2086 +#: parser/parse_expr.c:2092 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "kan inte bestämma typen av en tom array" -#: parser/parse_expr.c:2087 +#: parser/parse_expr.c:2093 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "Typomvandla explicit till den önskade typen, till exempel ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:2101 +#: parser/parse_expr.c:2107 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "kunde inte hitta elementtyp för datatyp %s" -#: parser/parse_expr.c:2184 +#: parser/parse_expr.c:2190 #, c-format msgid "ROW expressions can have at most %d entries" msgstr "ROW-uttryck kan ha som mest %d poster" -#: parser/parse_expr.c:2389 +#: parser/parse_expr.c:2395 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "onamnat XML-attributvärde mÃ¥ste vara en kolumnreferens" -#: parser/parse_expr.c:2390 +#: parser/parse_expr.c:2396 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "onamnat XML-elementvärde mÃ¥ste vara en kolumnreferens" -#: parser/parse_expr.c:2405 +#: parser/parse_expr.c:2411 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "XML-attributnamn \"%s\" finns med mer än en gÃ¥ng" -#: parser/parse_expr.c:2513 +#: parser/parse_expr.c:2519 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "kan inte typomvandla XMLSERIALIZE-resultat till %s" -#: parser/parse_expr.c:2827 parser/parse_expr.c:3023 +#: parser/parse_expr.c:2843 parser/parse_expr.c:3039 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "olika antal element i raduttryck" -#: parser/parse_expr.c:2837 +#: parser/parse_expr.c:2853 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "kan inte jämföra rader med längden noll" -#: parser/parse_expr.c:2862 +#: parser/parse_expr.c:2878 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "operator för radjämförelse mÃ¥ste resultera i typen boolean, inte %s" -#: parser/parse_expr.c:2869 +#: parser/parse_expr.c:2885 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "radjämförelseoperator fÃ¥r inte returnera en mängd" -#: parser/parse_expr.c:2928 parser/parse_expr.c:2969 +#: parser/parse_expr.c:2944 parser/parse_expr.c:2985 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "kunde inte lista ut tolkning av radjämförelseoperator %s" -#: parser/parse_expr.c:2930 +#: parser/parse_expr.c:2946 #, c-format msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "Radjämförelseoperatorer mÃ¥ste vara associerade med btreee-operatorfamiljer." -#: parser/parse_expr.c:2971 +#: parser/parse_expr.c:2987 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Det finns flera lika sannolika kandidater." -#: parser/parse_expr.c:3306 +#: parser/parse_expr.c:3322 #, c-format msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type" msgstr "JSON ENCODING tillÃ¥ts bara för input-typen bytea" -#: parser/parse_expr.c:3370 +#: parser/parse_expr.c:3386 #, c-format msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause" msgstr "kan inte använda icke-strängtyper med implicit FORMAT JSON-klausul" -#: parser/parse_expr.c:3371 +#: parser/parse_expr.c:3387 #, c-format msgid "cannot use non-string types with explicit FORMAT JSON clause" msgstr "kan inte använda icke-strängtyper med explicit FORMAT JSON-klausul" -#: parser/parse_expr.c:3460 +#: parser/parse_expr.c:3476 #, c-format msgid "cannot use JSON format with non-string output types" msgstr "kan inte använda JSON-formatet för utddata som inte är strängar" -#: parser/parse_expr.c:3473 +#: parser/parse_expr.c:3489 #, c-format msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types" msgstr "kan inte sätta JSON-kodning för utdata-typer som inte är bytea" -#: parser/parse_expr.c:3478 +#: parser/parse_expr.c:3494 #, c-format msgid "unsupported JSON encoding" msgstr "ej stödd JSON-kodning" -#: parser/parse_expr.c:3479 +#: parser/parse_expr.c:3495 #, c-format msgid "Only UTF8 JSON encoding is supported." msgstr "Enbart JSON-kodningen UTF8 stöds." -#: parser/parse_expr.c:3516 +#: parser/parse_expr.c:3532 #, c-format msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions" msgstr "returtyp SETOF stöds inte för SQL/JSON-funktioner" -#: parser/parse_expr.c:3521 +#: parser/parse_expr.c:3537 #, c-format msgid "returning pseudo-types is not supported in SQL/JSON functions" msgstr "pseudo-typer stöds inte som resultat för SQL/JSON-funktioner" -#: parser/parse_expr.c:3849 parser/parse_func.c:866 +#: parser/parse_expr.c:3865 parser/parse_func.c:866 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "aggregat-ORDER BY är inte implementerat för fönsterfunktioner" -#: parser/parse_expr.c:4072 +#: parser/parse_expr.c:4088 #, c-format msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types" msgstr "kan inte använda JSON FORMAT ENCODING för indatatyper som inte är bytea" -#: parser/parse_expr.c:4092 +#: parser/parse_expr.c:4108 #, c-format msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate" msgstr "kan inte använda typen %s i ett IS JSON-predikat" -#: parser/parse_expr.c:4118 parser/parse_expr.c:4239 +#: parser/parse_expr.c:4134 parser/parse_expr.c:4255 #, c-format msgid "cannot use type %s in RETURNING clause of %s" msgstr "kan inte använda typen %s i RETURNING-klausul för %s" -#: parser/parse_expr.c:4120 +#: parser/parse_expr.c:4136 #, c-format msgid "Try returning json or jsonb." msgstr "Försök returnera json eller jsonb." -#: parser/parse_expr.c:4168 +#: parser/parse_expr.c:4184 #, c-format msgid "cannot use non-string types with WITH UNIQUE KEYS clause" msgstr "kan inte använda icke-strängtyper med WITH UNIQUE KEYS-klausul" -#: parser/parse_expr.c:4242 +#: parser/parse_expr.c:4258 #, c-format msgid "Try returning a string type or bytea." msgstr "Försök returnera en strängtyp eller bytea." -#: parser/parse_expr.c:4307 +#: parser/parse_expr.c:4323 #, c-format msgid "cannot specify FORMAT JSON in RETURNING clause of %s()" msgstr "kan inte ange FORMAT JSON i RETURNING-klausul för %s()" -#: parser/parse_expr.c:4320 +#: parser/parse_expr.c:4336 #, c-format msgid "SQL/JSON QUOTES behavior must not be specified when WITH WRAPPER is used" msgstr "SQL/JSON QUOTES fÃ¥r inte anges tillsammans med WITH WRAPPER" #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4334 parser/parse_expr.c:4363 parser/parse_expr.c:4394 -#: parser/parse_expr.c:4420 parser/parse_expr.c:4446 -#: parser/parse_jsontable.c:94 +#: parser/parse_expr.c:4350 parser/parse_expr.c:4379 parser/parse_expr.c:4410 +#: parser/parse_expr.c:4436 parser/parse_expr.c:4462 +#: parser/parse_jsontable.c:92 #, c-format msgid "invalid %s behavior" msgstr "ogiltig %s-angivelse" #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY), #. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY) -#: parser/parse_expr.c:4337 parser/parse_expr.c:4366 +#: parser/parse_expr.c:4353 parser/parse_expr.c:4382 #, c-format msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is allowed in %s for %s." msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT eller DEFAULT tillÃ¥ts i %s för %s." @@ -18408,68 +19122,68 @@ msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT eller DEFAULT till #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) #. translator: first %s is name a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4344 parser/parse_expr.c:4373 parser/parse_expr.c:4402 -#: parser/parse_expr.c:4430 parser/parse_expr.c:4456 +#: parser/parse_expr.c:4360 parser/parse_expr.c:4389 parser/parse_expr.c:4418 +#: parser/parse_expr.c:4446 parser/parse_expr.c:4472 #, c-format msgid "invalid %s behavior for column \"%s\"" msgstr "ogiltig %s-angivelse för kolumn \"%s\"" #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4347 parser/parse_expr.c:4376 +#: parser/parse_expr.c:4363 parser/parse_expr.c:4392 #, c-format msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is allowed in %s for formatted columns." msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT eller DEFAULT tillÃ¥ts i %s för formatterade kolumner." -#: parser/parse_expr.c:4395 +#: parser/parse_expr.c:4411 #, c-format msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for %s." msgstr "Bara ERROR, TRUE, FALSE eller UNKNOWN tillÃ¥ts i %s för %s." #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4405 +#: parser/parse_expr.c:4421 #, c-format msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for EXISTS columns." msgstr "Bara ERROR, TRUE, FALSE eller UNKNOWN tillÃ¥ts i %s för EXISTS-kolumner." #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY), #. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY) -#: parser/parse_expr.c:4423 parser/parse_expr.c:4449 +#: parser/parse_expr.c:4439 parser/parse_expr.c:4465 #, c-format msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for %s." msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL eller DEFAULT tillÃ¥ts i %s för %s." #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4433 parser/parse_expr.c:4459 +#: parser/parse_expr.c:4449 parser/parse_expr.c:4475 #, c-format msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for scalar columns." msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL eller DEFAULT tillÃ¥ts i %s för skalära kolumner." -#: parser/parse_expr.c:4489 +#: parser/parse_expr.c:4505 #, c-format msgid "JSON path expression must be of type %s, not of type %s" msgstr "Uttryck för JSON-sökväg mÃ¥ste vara av typ %s, inte av typ %s" -#: parser/parse_expr.c:4707 +#: parser/parse_expr.c:4723 #, c-format msgid "can only specify a constant, non-aggregate function, or operator expression for DEFAULT" msgstr "kan bara ange en konstant, en icke-aggregat-funktion eller ett operatoruttryck för DEFAULT" -#: parser/parse_expr.c:4712 +#: parser/parse_expr.c:4728 #, c-format msgid "DEFAULT expression must not contain column references" msgstr "DEFAULT-uttryck fÃ¥r inte innehÃ¥lla kolumnreferenser" -#: parser/parse_expr.c:4717 +#: parser/parse_expr.c:4733 #, c-format msgid "DEFAULT expression must not return a set" msgstr "DEFAULT-uttryck fÃ¥r inte returnera en mängd" -#: parser/parse_expr.c:4793 parser/parse_expr.c:4802 +#: parser/parse_expr.c:4809 parser/parse_expr.c:4818 #, c-format msgid "cannot cast behavior expression of type %s to %s" msgstr "kan inte omvandla uttryck av typ %s till %s" -#: parser/parse_expr.c:4796 +#: parser/parse_expr.c:4812 #, c-format msgid "You will need to explicitly cast the expression to type %s." msgstr "Du mÃ¥ste explicit omvandla uttrycket till typen %s." @@ -18808,12 +19522,12 @@ msgstr "mängdreturnerande funktioner tillÃ¥ts inte i COPY FROM WHERE-villkor" msgid "set-returning functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillÃ¥ts inte i kolumngenereringsuttryck" -#: parser/parse_jsontable.c:95 +#: parser/parse_jsontable.c:93 #, c-format msgid "Only EMPTY [ ARRAY ] or ERROR is allowed in the top-level ON ERROR clause." msgstr "Enbart EMPTY [ ARRAY ] eller ERROR tillÃ¥ts pÃ¥ toppnivÃ¥ i ON ERROR-klausul." -#: parser/parse_jsontable.c:189 parser/parse_jsontable.c:203 +#: parser/parse_jsontable.c:187 parser/parse_jsontable.c:201 #, c-format msgid "duplicate JSON_TABLE column or path name: %s" msgstr "duplicerad JSON_TABLE-kolumn eller sökvägsnamn: %s" @@ -18893,229 +19607,224 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) kräver att operatorn returnerar en boolean" msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "op ANY/ALL (array) kräver att operatorn inte returnerar en mängd" -#: parser/parse_param.c:221 +#: parser/parse_param.c:222 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "inkonsistenta typer härledda för parameter $%d" -#: parser/parse_param.c:309 tcop/postgres.c:744 +#: parser/parse_param.c:310 tcop/postgres.c:734 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "kunde inte lista ut datatypen för parameter $%d" -#: parser/parse_relation.c:221 +#: parser/parse_relation.c:226 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "tabellreferens \"%s\" är tvetydig" -#: parser/parse_relation.c:265 +#: parser/parse_relation.c:273 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "tabellreferens %u är tvetydig" -#: parser/parse_relation.c:465 -#, c-format -msgid "table name \"%s\" specified more than once" -msgstr "tabellnamn \"%s\" angivet mer än en gÃ¥ng" - -#: parser/parse_relation.c:494 parser/parse_relation.c:3633 -#: parser/parse_relation.c:3642 +#: parser/parse_relation.c:502 parser/parse_relation.c:3739 +#: parser/parse_relation.c:3748 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "ogiltig referens till FROM-klausulpost för tabell \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:498 parser/parse_relation.c:3644 +#: parser/parse_relation.c:506 parser/parse_relation.c:3750 #, c-format msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Det finns en post för tabell \"%s\" men den kan inte refereras till frÃ¥n denna del av frÃ¥gan." -#: parser/parse_relation.c:500 +#: parser/parse_relation.c:508 #, c-format msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference." msgstr "JOIN-typen mÃ¥ste vara INNER eller LEFT för att fungera med LATERAL." -#: parser/parse_relation.c:703 +#: parser/parse_relation.c:711 #, c-format msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid" msgstr "systemkolumn \"%s\" som refereras till i check-villkor är ogiltigt" -#: parser/parse_relation.c:712 +#: parser/parse_relation.c:724 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in column generation expression" msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i kolumngenereringsuttryck" -#: parser/parse_relation.c:723 +#: parser/parse_relation.c:735 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in MERGE WHEN condition" msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i MERGE WHEN-villkor" -#: parser/parse_relation.c:1236 parser/parse_relation.c:1691 -#: parser/parse_relation.c:2384 +#: parser/parse_relation.c:1251 parser/parse_relation.c:1708 +#: parser/parse_relation.c:2402 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "tabell \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna" -#: parser/parse_relation.c:1445 +#: parser/parse_relation.c:1462 #, c-format msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Det finns en WITH-post med namn \"%s\" men den kan inte refereras till frÃ¥n denna del av frÃ¥gan." -#: parser/parse_relation.c:1447 +#: parser/parse_relation.c:1464 #, c-format msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." msgstr "Använd WITH RECURSIVE eller ändra ordning pÃ¥ WITH-posterna för att ta bort framÃ¥t-referenser." -#: parser/parse_relation.c:1833 +#: parser/parse_relation.c:1850 #, c-format msgid "a column definition list is redundant for a function with OUT parameters" msgstr "en kolumndefinitionslista är redundant för en funktion med OUT-parametrar" -#: parser/parse_relation.c:1839 +#: parser/parse_relation.c:1856 #, c-format msgid "a column definition list is redundant for a function returning a named composite type" msgstr "en kolumndefinitionslista är redundant för en funktion som returnerar en namngiven composite-typ" -#: parser/parse_relation.c:1846 +#: parser/parse_relation.c:1863 #, c-format msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "en kolumndefinitionslista tillÃ¥ts bara för funktioner som returnerar \"record\"" -#: parser/parse_relation.c:1857 +#: parser/parse_relation.c:1874 #, c-format msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "en kolumndefinitionslista krävs för funktioner som returnerar \"record\"" -#: parser/parse_relation.c:1894 +#: parser/parse_relation.c:1911 #, c-format msgid "column definition lists can have at most %d entries" msgstr "kolumndefinitionslistor kan ha som mest %d poster" -#: parser/parse_relation.c:1954 +#: parser/parse_relation.c:1971 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "funktion \"%s\" i FROM har en icke stödd returtyp %s" -#: parser/parse_relation.c:1981 parser/parse_relation.c:2066 +#: parser/parse_relation.c:1998 parser/parse_relation.c:2083 #, c-format msgid "functions in FROM can return at most %d columns" msgstr "funktioner i FROM kan returnera som mest %d kolumner" -#: parser/parse_relation.c:2096 +#: parser/parse_relation.c:2113 #, c-format msgid "%s function has %d columns available but %d columns specified" msgstr "funktionen %s har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna" -#: parser/parse_relation.c:2177 +#: parser/parse_relation.c:2194 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "VALUES-lista \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna" -#: parser/parse_relation.c:2242 +#: parser/parse_relation.c:2259 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "joins kan ha som mest %d kolumner" -#: parser/parse_relation.c:2267 +#: parser/parse_relation.c:2284 #, c-format msgid "join expression \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "join-uttryck \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna" -#: parser/parse_relation.c:2357 +#: parser/parse_relation.c:2375 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "WITH-frÃ¥ga \"%s\" har ingen RETURNING-klausul" -#: parser/parse_relation.c:3635 +#: parser/parse_relation.c:3741 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Kanske tänkte du referera till tabellaliaset \"%s\"." -#: parser/parse_relation.c:3647 +#: parser/parse_relation.c:3753 #, c-format msgid "To reference that table, you must mark this subquery with LATERAL." msgstr "För att referera till den tabellen sÃ¥ mÃ¥ste denna subfrÃ¥ga markeras som LATERAL." -#: parser/parse_relation.c:3653 +#: parser/parse_relation.c:3759 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "saknar FROM-klausulpost för tabell \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:3693 +#: parser/parse_relation.c:3799 #, c-format msgid "There are columns named \"%s\", but they are in tables that cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Det finns kolumner med namn \"%s\", men de är i tabeller som inte kan refereras till frÃ¥n denna del av frÃ¥gan." -#: parser/parse_relation.c:3695 +#: parser/parse_relation.c:3801 #, c-format msgid "Try using a table-qualified name." msgstr "Försök med ett tabell-prefixat namn." -#: parser/parse_relation.c:3703 +#: parser/parse_relation.c:3809 #, c-format msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Det finns en kolumn med namn \"%s\" i tabell \"%s\" men den kan inte refereras till frÃ¥n denna del av frÃ¥gan." -#: parser/parse_relation.c:3706 +#: parser/parse_relation.c:3812 #, c-format msgid "To reference that column, you must mark this subquery with LATERAL." msgstr "För att referera till den kolumnen sÃ¥ mÃ¥ste denna subfrÃ¥ga markeras som LATERAL." -#: parser/parse_relation.c:3708 +#: parser/parse_relation.c:3814 #, c-format msgid "To reference that column, you must use a table-qualified name." msgstr "För att referera till den kolumnen sÃ¥ mÃ¥ste du använda ett tabell-prefixat namn." -#: parser/parse_relation.c:3728 +#: parser/parse_relation.c:3834 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"." msgstr "Kanske tänkte du referera till kolumnen \"%s.%s\"." -#: parser/parse_relation.c:3742 +#: parser/parse_relation.c:3848 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"." msgstr "Kanske tänkte du referera till kolumnen \"%s.%s\" eller kolumnen \"%s.%s\"." -#: parser/parse_target.c:480 parser/parse_target.c:795 +#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:798 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "kan inte skriva till systemkolumn \"%s\"" -#: parser/parse_target.c:508 +#: parser/parse_target.c:511 #, c-format msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "kan inte sätta ett array-element till DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:513 +#: parser/parse_target.c:516 #, c-format msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "kan inte sätta ett underfält till DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:587 +#: parser/parse_target.c:590 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men uttrycket är av typ %s" -#: parser/parse_target.c:779 +#: parser/parse_target.c:782 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" msgstr "kan inte tilldela till fält \"%s\" i kolumn \"%s\" dÃ¥ dess typ %s inte är en composit-typ" -#: parser/parse_target.c:788 +#: parser/parse_target.c:791 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" msgstr "kan inte tilldela till fält \"%s\" i kolumn \"%s\" dÃ¥ det inte finns nÃ¥gon sÃ¥dan kolumn i datatypen %s" -#: parser/parse_target.c:877 +#: parser/parse_target.c:880 #, c-format msgid "subscripted assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "tilldelning med array-index till \"%s\" kräver typ %s men uttrycket har typ %s" -#: parser/parse_target.c:887 +#: parser/parse_target.c:890 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "underfält \"%s\" har typ %s men uttrycket har typ %s" -#: parser/parse_target.c:1327 +#: parser/parse_target.c:1330 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * utan tabeller angivna är inte giltigt" @@ -19135,8 +19844,8 @@ msgstr "dÃ¥lig %%TYPE-referens (för mÃ¥nga punktade namn): %s" msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "typreferens %s konverterad till %s" -#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:813 utils/cache/typcache.c:397 -#: utils/cache/typcache.c:452 +#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:813 utils/cache/typcache.c:478 +#: utils/cache/typcache.c:533 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "typ \"%s\" är bara ett skal" @@ -19156,325 +19865,360 @@ msgstr "typmodifierare mÃ¥ste vare enkla konstanter eller identifierare" msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "ogiltigt typnamn \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:263 +#: parser/parse_utilcmd.c:265 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "kan inte skapa partitionerad tabell som barnarv" -#: parser/parse_utilcmd.c:475 +#: parser/parse_utilcmd.c:504 #, c-format msgid "cannot set logged status of a temporary sequence" msgstr "kan inte sätta loggningsstatus för en temporär sekvens" -#: parser/parse_utilcmd.c:611 +#: parser/parse_utilcmd.c:642 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "array med serial är inte implementerat" -#: parser/parse_utilcmd.c:690 parser/parse_utilcmd.c:702 -#: parser/parse_utilcmd.c:761 +#: parser/parse_utilcmd.c:747 parser/parse_utilcmd.c:765 +#: parser/parse_utilcmd.c:873 parser/parse_utilcmd.c:906 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor för kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:714 +#: parser/parse_utilcmd.c:759 parser/parse_utilcmd.c:1077 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" +msgid "not-null constraints on partitioned tables cannot be NO INHERIT" +msgstr "check-villkor för domäner kan inte markeras NO INHERIT" + +#: parser/parse_utilcmd.c:773 parser/parse_utilcmd.c:808 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgid "conflicting NO INHERIT declarations for not-null constraints on column \"%s\"" +msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor för kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\"" + +#: parser/parse_utilcmd.c:821 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "multipla default-värden angivna för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:731 +#: parser/parse_utilcmd.c:838 #, c-format msgid "identity columns are not supported on typed tables" msgstr "identitetskolumner stöds inte pÃ¥ typade tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:735 +#: parser/parse_utilcmd.c:842 #, c-format msgid "identity columns are not supported on partitions" msgstr "identitetskolumner stöds inte för partitioner" -#: parser/parse_utilcmd.c:744 +#: parser/parse_utilcmd.c:851 #, c-format msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "multipla identitetspecifikationer för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:774 +#: parser/parse_utilcmd.c:884 #, c-format msgid "generated columns are not supported on typed tables" msgstr "genererade kolumner stöds inte pÃ¥ typade tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:778 +#: parser/parse_utilcmd.c:888 #, c-format msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "multipla genereringsklausuler angivna för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:796 parser/parse_utilcmd.c:911 +#: parser/parse_utilcmd.c:915 parser/parse_utilcmd.c:1043 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "primärnyckelvillkor stöds inte pÃ¥ främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:805 parser/parse_utilcmd.c:921 +#: parser/parse_utilcmd.c:924 parser/parse_utilcmd.c:1053 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "unika villkor stöds inte pÃ¥ främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:850 +#: parser/parse_utilcmd.c:971 #, c-format msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "bÃ¥de default och identity angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:858 +#: parser/parse_utilcmd.c:979 #, c-format msgid "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "bÃ¥de default och genereringsuttryck angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:866 +#: parser/parse_utilcmd.c:987 #, c-format msgid "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "bÃ¥de identity och genereringsuttryck angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:931 +#: parser/parse_utilcmd.c:1063 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte pÃ¥ främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:996 -#, c-format -msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" -msgstr "LIKE stöds inte för att skapa främmande tabeller" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1009 +#: parser/parse_utilcmd.c:1149 #, c-format msgid "relation \"%s\" is invalid in LIKE clause" msgstr "relationen \"%s\" är ogiltig i LIKE-klausul" -#: parser/parse_utilcmd.c:1736 parser/parse_utilcmd.c:1844 +#: parser/parse_utilcmd.c:1896 parser/parse_utilcmd.c:2004 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Index \"%s\" innehÃ¥ller en hela-raden-referens." -#: parser/parse_utilcmd.c:2242 +#: parser/parse_utilcmd.c:2398 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "kan inte använda ett existerande index i CREATE TABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2262 +#: parser/parse_utilcmd.c:2418 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "index \"%s\" är redan associerad med ett villkor" -#: parser/parse_utilcmd.c:2283 +#: parser/parse_utilcmd.c:2444 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" är inte ett unikt index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2284 parser/parse_utilcmd.c:2291 -#: parser/parse_utilcmd.c:2298 parser/parse_utilcmd.c:2375 +#: parser/parse_utilcmd.c:2445 parser/parse_utilcmd.c:2452 +#: parser/parse_utilcmd.c:2459 parser/parse_utilcmd.c:2535 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Kan inte skapa en primärnyckel eller ett unikt villkor med hjälp av ett sÃ¥dant index." -#: parser/parse_utilcmd.c:2290 +#: parser/parse_utilcmd.c:2451 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "index \"%s\" innehÃ¥ller uttryck" -#: parser/parse_utilcmd.c:2297 +#: parser/parse_utilcmd.c:2458 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" är ett partiellt index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2309 +#: parser/parse_utilcmd.c:2470 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" är ett \"deferrable\" index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2310 +#: parser/parse_utilcmd.c:2471 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Kan inte skapa ett icke-\"deferrable\" integritetsvillkor frÃ¥n ett \"deferrable\" index." -#: parser/parse_utilcmd.c:2374 +#: parser/parse_utilcmd.c:2534 #, c-format msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior" msgstr "index \"%s\" kolumn nummer %d har ingen standard för sorteringsbeteende" -#: parser/parse_utilcmd.c:2531 +#: parser/parse_utilcmd.c:2726 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "kolumn \"%s\" finns med tvÃ¥ gÃ¥nger i primära nyckel-villkoret" -#: parser/parse_utilcmd.c:2537 +#: parser/parse_utilcmd.c:2732 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "kolumn \"%s\" finns med tvÃ¥ gÃ¥nger i unique-villkoret" -#: parser/parse_utilcmd.c:2871 +#: parser/parse_utilcmd.c:2777 +#, c-format +msgid "column \"%s\" in WITHOUT OVERLAPS is not a range or multirange type" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2805 +#, c-format +msgid "constraint using WITHOUT OVERLAPS needs at least two columns" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3102 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "indexuttryck och predikat kan bara referera till tabellen som indexeras" -#: parser/parse_utilcmd.c:2943 +#: parser/parse_utilcmd.c:3174 #, c-format msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced" msgstr "statistikuttryck kan bara referera till tabellen som är refererad" -#: parser/parse_utilcmd.c:2986 +#: parser/parse_utilcmd.c:3217 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "regler pÃ¥ materialiserade vyer stöds inte" -#: parser/parse_utilcmd.c:3046 +#: parser/parse_utilcmd.c:3277 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "WHERE-villkor i regel kan inte innehÃ¥lla referenser till andra relationer" -#: parser/parse_utilcmd.c:3118 +#: parser/parse_utilcmd.c:3349 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "regler med WHERE-villkor kan bara innehÃ¥lla SELECT-, INSERT-, UPDATE- eller DELETE-handlingar" -#: parser/parse_utilcmd.c:3136 parser/parse_utilcmd.c:3237 -#: rewrite/rewriteHandler.c:544 rewrite/rewriteManip.c:1096 +#: parser/parse_utilcmd.c:3367 parser/parse_utilcmd.c:3468 +#: rewrite/rewriteHandler.c:546 rewrite/rewriteManip.c:1190 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION-/INTERSECT-/EXCEPT-satser med villkor är inte implementerat" -#: parser/parse_utilcmd.c:3154 +#: parser/parse_utilcmd.c:3385 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:3158 +#: parser/parse_utilcmd.c:3389 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:3167 +#: parser/parse_utilcmd.c:3398 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON INSERT-regel kan inte använda OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:3173 +#: parser/parse_utilcmd.c:3404 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON DELETE-regel kan inte använda NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:3201 +#: parser/parse_utilcmd.c:3432 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "kan inte referera till OLD i WITH-frÃ¥ga" -#: parser/parse_utilcmd.c:3208 +#: parser/parse_utilcmd.c:3439 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "kan inte referera till NEW i WITH-frÃ¥ga" -#: parser/parse_utilcmd.c:3664 +#: parser/parse_utilcmd.c:3897 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "felplacerad DEFERRABLE-klausul" -#: parser/parse_utilcmd.c:3669 parser/parse_utilcmd.c:3684 +#: parser/parse_utilcmd.c:3902 parser/parse_utilcmd.c:3917 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "multipla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-klausuler tillÃ¥ts inte" -#: parser/parse_utilcmd.c:3679 +#: parser/parse_utilcmd.c:3912 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "felplacerad NOT DEFERRABLE-klausul" -#: parser/parse_utilcmd.c:3700 +#: parser/parse_utilcmd.c:3933 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "felplacerad INITIALLY DEFERRED-klausul" -#: parser/parse_utilcmd.c:3705 parser/parse_utilcmd.c:3731 +#: parser/parse_utilcmd.c:3938 parser/parse_utilcmd.c:3964 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "multipla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-klausuler tillÃ¥ts inte" -#: parser/parse_utilcmd.c:3726 +#: parser/parse_utilcmd.c:3959 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "felplacerad klausul INITIALLY IMMEDIATE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3919 +#: parser/parse_utilcmd.c:3976 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "misplaced DEFERRABLE clause" +msgid "misplaced ENFORCED clause" +msgstr "felplacerad DEFERRABLE-klausul" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3981 parser/parse_utilcmd.c:3998 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" +msgid "multiple ENFORCED/NOT ENFORCED clauses not allowed" +msgstr "multipla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-klausuler tillÃ¥ts inte" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3993 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" +msgid "misplaced NOT ENFORCED clause" +msgstr "felplacerad NOT DEFERRABLE-klausul" + +#: parser/parse_utilcmd.c:4191 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE anger ett schema (%s) som skiljer sig frÃ¥n det som skapas (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3954 +#: parser/parse_utilcmd.c:4226 #, c-format msgid "\"%s\" is not a partitioned table" msgstr "\"%s\" är inte en partitionerad tabell" -#: parser/parse_utilcmd.c:3961 +#: parser/parse_utilcmd.c:4233 #, c-format msgid "table \"%s\" is not partitioned" msgstr "tabell \"%s\" är inte partitionerad" -#: parser/parse_utilcmd.c:3968 +#: parser/parse_utilcmd.c:4240 #, c-format msgid "index \"%s\" is not partitioned" msgstr "index \"%s\" är inte partitionerad" -#: parser/parse_utilcmd.c:4008 +#: parser/parse_utilcmd.c:4280 #, c-format msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" msgstr "en hash-partitionerad tabell fÃ¥r inte ha en standardpartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:4025 +#: parser/parse_utilcmd.c:4297 #, c-format msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "ogiltig gränsangivelse för hash-partition" -#: parser/parse_utilcmd.c:4031 partitioning/partbounds.c:4802 +#: parser/parse_utilcmd.c:4303 partitioning/partbounds.c:4802 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero" msgstr "modulo för hash-partition vara ett heltalsvärde större än noll" -#: parser/parse_utilcmd.c:4038 partitioning/partbounds.c:4810 +#: parser/parse_utilcmd.c:4310 partitioning/partbounds.c:4810 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "rest för hash-partition mÃ¥ste vara lägre än modulo" -#: parser/parse_utilcmd.c:4051 +#: parser/parse_utilcmd.c:4323 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "ogiltig gränsangivelse för listpartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:4104 +#: parser/parse_utilcmd.c:4376 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "ogiltig gränsangivelse för range-partition" -#: parser/parse_utilcmd.c:4110 +#: parser/parse_utilcmd.c:4382 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "FROM mÃ¥ste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn" -#: parser/parse_utilcmd.c:4114 +#: parser/parse_utilcmd.c:4386 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "TO mÃ¥ste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn" -#: parser/parse_utilcmd.c:4228 +#: parser/parse_utilcmd.c:4500 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "kan inte ange NULL i range-gräns" -#: parser/parse_utilcmd.c:4277 +#: parser/parse_utilcmd.c:4549 #, c-format msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" msgstr "varje gräns efter MAXVALUE mÃ¥ste ocksÃ¥ vara MAXVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:4284 +#: parser/parse_utilcmd.c:4556 #, c-format msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" msgstr "varje gräns efter MINVALUE mÃ¥ste ocksÃ¥ vara MINVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:4327 +#: parser/parse_utilcmd.c:4599 #, c-format msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "angivet värde kan inte typomvandlas till typ %s för kolumn \"%s\"" @@ -19487,12 +20231,12 @@ msgstr "UESCAPE måste följas av en enkel stränglitteral" msgid "invalid Unicode escape character" msgstr "ogiltigt Unicode-escapetecken" -#: parser/parser.c:347 scan.l:1393 +#: parser/parser.c:347 scan.l:1385 #, c-format msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "ogiltigt Unicode-escapevärde" -#: parser/parser.c:494 scan.l:716 utils/adt/varlena.c:6640 +#: parser/parser.c:494 scan.l:702 utils/adt/varlena.c:6842 #, c-format msgid "invalid Unicode escape" msgstr "ogiltig Unicode-escapesekvens" @@ -19502,8 +20246,8 @@ msgstr "ogiltig Unicode-escapesekvens" msgid "Unicode escapes must be \\XXXX or \\+XXXXXX." msgstr "Unicode-escapesekvenser måste vara \\XXXX eller \\+XXXXXX." -#: parser/parser.c:523 scan.l:677 scan.l:693 scan.l:709 -#: utils/adt/varlena.c:6665 +#: parser/parser.c:523 scan.l:663 scan.l:679 scan.l:695 +#: utils/adt/varlena.c:6867 #, c-format msgid "invalid Unicode surrogate pair" msgstr "ogiltigt Unicode-surrogatpar" @@ -19580,7 +20324,7 @@ msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ \"%s\" men använt värde har typ \"%s\"" #: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209 -#: port/sysv_sema.c:329 port/sysv_shmem.c:717 +#: port/sysv_sema.c:323 port/sysv_shmem.c:717 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på datakatalog \"%s\": %m" @@ -19647,34 +20391,34 @@ msgstr "stora sidor stöds inte på denna plattform" msgid "huge pages not supported with the current \"shared_memory_type\" setting" msgstr "stora sidor stöds inte vid nuvarande inställning av \"shared_memory_type\"" -#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1401 +#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1406 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) används fortfarande" -#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1403 +#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1408 #, c-format msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." msgstr "Stäng ner gamla serverprocesser som hör ihop med datakatalogen \"%s\"." -#: port/sysv_sema.c:126 +#: port/sysv_sema.c:120 #, c-format msgid "could not create semaphores: %m" msgstr "kan inte skapa semafor: %m" -#: port/sysv_sema.c:127 +#: port/sysv_sema.c:121 #, c-format msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." msgstr "Misslyckade systemanropet var semget(%lu, %d, 0%o)." -#: port/sysv_sema.c:131 +#: port/sysv_sema.c:125 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its \"max_connections\" parameter.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." msgstr "Detta fel betyder *inte* att disken blivit full. Detta fel kommer när systemgränsen för maximalt antal semaforvektorer (SEMMNI) överskridits eller när systemets globala maximum för semaforer (SEMMNS) överskridits. Du behöver öka respektive kernel-parameter. Alternativt kan du minska PostgreSQL:s användning av semaforer genom att dra ner på parametern \"max_connections\". PostgreSQL:s dokumentation innehåller mer information om hur du konfigurerar systemet för PostgreSQL." -#: port/sysv_sema.c:161 +#: port/sysv_sema.c:155 #, c-format msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "Du kan behöva öka kärnans SEMVMX-värde till minst %d. Se PostgreSQL:s dokumentation för mer information." @@ -19799,382 +20543,403 @@ msgstr "Misslyckat systemanrop var DuplicateHandle." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Misslyckat systemanrop var MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:686 +#: postmaster/autovacuum.c:693 #, c-format msgid "autovacuum worker took too long to start; canceled" msgstr "autovacuum-arbetaren tog för lång tid på sig att starta; avbruten" -#: postmaster/autovacuum.c:2203 +#: postmaster/autovacuum.c:2232 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "autovacuum: slänger övergiven temptabell \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2439 +#: postmaster/autovacuum.c:2475 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2442 +#: postmaster/autovacuum.c:2478 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2636 +#: postmaster/autovacuum.c:2674 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "processar arbetspost för relation \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:3254 +#: postmaster/autovacuum.c:3345 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum har inte startats på grund av en felkonfigurering" -#: postmaster/autovacuum.c:3255 +#: postmaster/autovacuum.c:3346 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Slå på flaggan \"track_counts\"." -#: postmaster/bgworker.c:260 +#: postmaster/autovacuum.c:3468 #, c-format -msgid "inconsistent background worker state (max_worker_processes=%d, total_slots=%d)" +msgid "\"autovacuum_max_workers\" (%d) should be less than or equal to \"autovacuum_worker_slots\" (%d)" +msgstr "\"autovacuum_max_workers\" (%d) skall vara mindre än eller lika med \"autovacuum_worker_slots\" (%d)" + +#: postmaster/autovacuum.c:3470 +#, c-format +msgid "The server will only start up to \"autovacuum_worker_slots\" (%d) autovacuum workers at a given time." +msgstr "" + +#: postmaster/bgworker.c:260 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "inconsistent background worker state (max_worker_processes=%d, total_slots=%d)" +msgid "inconsistent background worker state (\"max_worker_processes\"=%d, total slots=%d)" msgstr "inkonsistent tillstånd i bakgrundsarbetare (max_worker_processes=%d, total_slots=%d)" -#: postmaster/bgworker.c:651 +#: postmaster/bgworker.c:645 #, c-format msgid "background worker \"%s\": background workers without shared memory access are not supported" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": bakgrundsarbetare utan access till delat minne stöds inte" -#: postmaster/bgworker.c:662 +#: postmaster/bgworker.c:656 #, c-format msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\" kan inte få databasaccess om den startar när postmaster startar" -#: postmaster/bgworker.c:676 +#: postmaster/bgworker.c:670 #, c-format msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": ogiltigt omstartsintervall" -#: postmaster/bgworker.c:691 +#: postmaster/bgworker.c:685 #, c-format msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": parallella arbetare kan inte konfigureras för omstart" -#: postmaster/bgworker.c:715 tcop/postgres.c:3312 +#: postmaster/bgworker.c:709 tcop/postgres.c:3343 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "terminerar bakgrundsarbetare \"%s\" pga administratörskommando" -#: postmaster/bgworker.c:888 +#: postmaster/bgworker.c:868 postmaster/bgworker.c:902 +#, c-format +msgid "database connection requirement not indicated during registration" +msgstr "krav på databasanslutning fanns inte med vid registering" + +#: postmaster/bgworker.c:878 postmaster/bgworker.c:912 +#, c-format +msgid "invalid processing mode in background worker" +msgstr "ogiltigt processläge i bakgrundsarbetare" + +#: postmaster/bgworker.c:965 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in \"shared_preload_libraries\"" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": måste vara registrerad i \"shared_preload_libraries\"" -#: postmaster/bgworker.c:911 +#: postmaster/bgworker.c:988 #, c-format msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": bara dynamiska bakgrundsarbetare kan be om notifiering" -#: postmaster/bgworker.c:926 +#: postmaster/bgworker.c:1003 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "för många bakgrundsarbetare" -#: postmaster/bgworker.c:927 +#: postmaster/bgworker.c:1004 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr[0] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning." msgstr[1] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning." -#: postmaster/bgworker.c:931 postmaster/checkpointer.c:445 +#: postmaster/bgworker.c:1008 postmaster/checkpointer.c:459 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"." msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"%s\"." -#: postmaster/checkpointer.c:441 +#: postmaster/checkpointer.c:455 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr[0] "checkpoint:s sker för ofta (%d sekund emellan)" msgstr[1] "checkpoint:s sker för ofta (%d sekunder emellan)" -#: postmaster/checkpointer.c:1067 +#: postmaster/checkpointer.c:1121 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "checkpoint-behgäran misslyckades" -#: postmaster/checkpointer.c:1068 +#: postmaster/checkpointer.c:1122 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Se senaste meddelanden i serverloggen för mer information." -#: postmaster/launch_backend.c:381 +#: postmaster/launch_backend.c:395 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "kunde inte köra serverprocess \"%s\": %m" -#: postmaster/launch_backend.c:434 +#: postmaster/launch_backend.c:449 #, c-format msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu" msgstr "kunde inte skapa fil-mapping för backend-parametrar: felkod %lu" -#: postmaster/launch_backend.c:442 +#: postmaster/launch_backend.c:457 #, c-format msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu" msgstr "kunde inte mappa minne för backend-parametrar: felkod %lu" -#: postmaster/launch_backend.c:459 +#: postmaster/launch_backend.c:474 #, c-format msgid "subprocess command line too long" msgstr "subprocessens kommando är för långt" -#: postmaster/launch_backend.c:477 +#: postmaster/launch_backend.c:492 #, c-format msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)" msgstr "Anrop till CreateProcess() misslyckades: %m (felkod %lu)" -#: postmaster/launch_backend.c:504 +#: postmaster/launch_backend.c:521 #, c-format msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu" msgstr "kunde inte avmappa vy för backend:ens parameterfil: felkod %lu" -#: postmaster/launch_backend.c:508 +#: postmaster/launch_backend.c:525 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu" msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parameterfil: felkod %lu" -#: postmaster/launch_backend.c:530 +#: postmaster/launch_backend.c:547 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "ger upp efter för många försök att reservera delat minne" -#: postmaster/launch_backend.c:531 +#: postmaster/launch_backend.c:548 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Detta kan orsakas av ASLR eller antivirusprogram." -#: postmaster/launch_backend.c:834 +#: postmaster/launch_backend.c:854 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "kunde inte duplicera uttag (socket) %d för att använda i backend: felkod %d" -#: postmaster/launch_backend.c:866 +#: postmaster/launch_backend.c:886 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "kunde inte skapa ärvt uttag (socket): felkod %d\n" -#: postmaster/launch_backend.c:895 +#: postmaster/launch_backend.c:915 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %m\n" msgstr "kunde inte öppna bakändans variabelfil \"%s\": %m\n" -#: postmaster/launch_backend.c:901 +#: postmaster/launch_backend.c:921 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %m\n" msgstr "kunde inte läsa från bakändans variabelfil \"%s\": %m\n" -#: postmaster/launch_backend.c:912 +#: postmaster/launch_backend.c:932 #, c-format msgid "could not read startup data from backend variables file \"%s\": %m\n" msgstr "kunde inte uppstartsdata från bakändans variabelfil \"%s\": %m\n" -#: postmaster/launch_backend.c:924 +#: postmaster/launch_backend.c:944 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m\n" msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m\n" -#: postmaster/launch_backend.c:940 +#: postmaster/launch_backend.c:960 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "kunde inte mappa in vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n" -#: postmaster/launch_backend.c:959 +#: postmaster/launch_backend.c:979 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "kunde inte avmappa vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n" -#: postmaster/launch_backend.c:966 +#: postmaster/launch_backend.c:986 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n" -#: postmaster/pgarch.c:428 +#: postmaster/pgarch.c:429 #, c-format msgid "\"archive_mode\" enabled, yet archiving is not configured" msgstr "\"archive_mode\" är påslagen, men ändå är arkivering inte konfigurerad" -#: postmaster/pgarch.c:452 +#: postmaster/pgarch.c:453 #, c-format msgid "removed orphan archive status file \"%s\"" msgstr "tog bort övergiven arkivstatusfil \"%s\": %m" -#: postmaster/pgarch.c:462 +#: postmaster/pgarch.c:463 #, c-format msgid "removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try again later" msgstr "borttagning av övergiven arkivstatusfil \"%s\" misslyckades för många gånger, kommer försöka igen senare" -#: postmaster/pgarch.c:498 +#: postmaster/pgarch.c:499 #, c-format msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later" msgstr "arkivering av write-ahead-logg-fil \"%s\" misslyckades för många gånger, kommer försöka igen senare" -#: postmaster/pgarch.c:879 postmaster/pgarch.c:918 +#: postmaster/pgarch.c:881 postmaster/pgarch.c:920 #, c-format msgid "both \"archive_command\" and \"archive_library\" set" msgstr "både \"archive_command\" och \"archive_library\" är satt" -#: postmaster/pgarch.c:880 postmaster/pgarch.c:919 +#: postmaster/pgarch.c:882 postmaster/pgarch.c:921 #, c-format msgid "Only one of \"archive_command\", \"archive_library\" may be set." msgstr "Bara en av \"archive_command\" och \"archive_library\" får sättas." -#: postmaster/pgarch.c:897 +#: postmaster/pgarch.c:899 #, c-format msgid "restarting archiver process because value of \"archive_library\" was changed" msgstr "startar om arkiveringsprocess då värdet på \"archive_library\" har ändrats" -#: postmaster/pgarch.c:934 +#: postmaster/pgarch.c:936 #, c-format msgid "archive modules have to define the symbol %s" msgstr "arkiveringsmoduler måste definiera symbolen %s" -#: postmaster/pgarch.c:940 +#: postmaster/pgarch.c:942 #, c-format msgid "archive modules must register an archive callback" msgstr "arkiveringsmoduler måste registrera en arkiverings-callback" -#: postmaster/postmaster.c:661 +#: postmaster/postmaster.c:678 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flagga -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:734 +#: postmaster/postmaster.c:751 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flagga -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:757 +#: postmaster/postmaster.c:774 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt argument: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:825 +#: postmaster/postmaster.c:842 #, c-format msgid "%s: \"superuser_reserved_connections\" (%d) plus \"reserved_connections\" (%d) must be less than \"max_connections\" (%d)\n" msgstr "%s: \"superuser_reserved_connections\" (%d) plus \"reserved_connections\" (%d) måste vara mindre än \"max_connections\" (%d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:833 +#: postmaster/postmaster.c:850 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when \"wal_level\" is \"minimal\"" msgstr "WAL-arkivering kan inte slås på när \"wal_level\" är \"minimal\"" -#: postmaster/postmaster.c:836 +#: postmaster/postmaster.c:853 #, c-format msgid "WAL streaming (\"max_wal_senders\" > 0) requires \"wal_level\" to be \"replica\" or \"logical\"" msgstr "WAL-strömning (\"max_wal_senders\" > 0) kräver att \"wal_level\" är \"replica\" eller \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:839 +#: postmaster/postmaster.c:856 #, c-format msgid "WAL cannot be summarized when \"wal_level\" is \"minimal\"" msgstr "WAL kan inte summeras när \"wal_level\" är \"minimal\"" -#: postmaster/postmaster.c:847 +#: postmaster/postmaster.c:864 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ogiltiga datumtokentabeller, det behöver lagas\n" -#: postmaster/postmaster.c:1004 +#: postmaster/postmaster.c:1025 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "kunde inte skapa \"I/O completion port\" för barnkö" -#: postmaster/postmaster.c:1069 +#: postmaster/postmaster.c:1091 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "avslutar loggutmatning till stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1070 +#: postmaster/postmaster.c:1092 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "Framtida loggutmatning kommer gå till logg-destination \"%s\"." -#: postmaster/postmaster.c:1081 +#: postmaster/postmaster.c:1103 #, c-format msgid "starting %s" msgstr "startar %s" -#: postmaster/postmaster.c:1143 +#: postmaster/postmaster.c:1165 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "kunde inte skapa lyssnande uttag (socket) för \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1149 +#: postmaster/postmaster.c:1171 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "kunde inte skapa TCP/IP-uttag (socket)" -#: postmaster/postmaster.c:1181 +#: postmaster/postmaster.c:1203 #, c-format msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld" msgstr "DNSServiceRegister() misslyckades: felkod %ld" -#: postmaster/postmaster.c:1234 +#: postmaster/postmaster.c:1256 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "kunde inte skapa unix-domän-uttag (socket) i katalog \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1240 +#: postmaster/postmaster.c:1262 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "kunde inte skapa något Unix-domän-uttag (socket)" -#: postmaster/postmaster.c:1251 +#: postmaster/postmaster.c:1273 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "inget uttag (socket) skapat för lyssnande" -#: postmaster/postmaster.c:1282 +#: postmaster/postmaster.c:1304 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på extern PID-fil \"%s\": %m\n" -#: postmaster/postmaster.c:1286 +#: postmaster/postmaster.c:1308 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: kunde inte skriva extern PID-fil \"%s\": %m\n" #. translator: %s is a configuration file -#: postmaster/postmaster.c:1314 utils/init/postinit.c:221 +#: postmaster/postmaster.c:1336 utils/init/postinit.c:225 #, c-format msgid "could not load %s" msgstr "kunde inte ladda \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1342 +#: postmaster/postmaster.c:1364 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "postmaster blev flertrådad under uppstart" -#: postmaster/postmaster.c:1343 postmaster/postmaster.c:3684 +#: postmaster/postmaster.c:1365 postmaster/postmaster.c:3661 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Sätt omgivningsvariabeln LC_ALL till en giltig lokal." -#: postmaster/postmaster.c:1442 +#: postmaster/postmaster.c:1468 #, c-format msgid "%s: could not locate my own executable path" msgstr "%s: kunde inte hitta min egna körbara fils sökväg" -#: postmaster/postmaster.c:1449 +#: postmaster/postmaster.c:1475 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: kunde inte hitta matchande postgres-binär" -#: postmaster/postmaster.c:1472 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1498 utils/misc/tzparser.c:342 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Detta tyder på en inkomplett PostgreSQL-installation alternativt att filen \"%s\" har flyttats bort från sin korrekta plats." -#: postmaster/postmaster.c:1499 +#: postmaster/postmaster.c:1525 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -20186,334 +20951,325 @@ msgstr "" "men kunde inte öppna filen \"%s\": %m\n" #. translator: %s is SIGKILL or SIGABRT -#: postmaster/postmaster.c:1789 +#: postmaster/postmaster.c:1762 #, c-format msgid "issuing %s to recalcitrant children" msgstr "skickar %s till motsträviga barn" -#: postmaster/postmaster.c:1811 +#: postmaster/postmaster.c:1784 #, c-format msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "stänger ner omedelbart då datakatalogens låsfil är ogiltig" -#: postmaster/postmaster.c:1874 -#, c-format -msgid "wrong key in cancel request for process %d" -msgstr "fel nyckel i avbrytbegäran för process %d" - -#: postmaster/postmaster.c:1886 -#, c-format -msgid "PID %d in cancel request did not match any process" -msgstr "PID %d i avbrytbegäran matchade inte någon process" - -#: postmaster/postmaster.c:2106 +#: postmaster/postmaster.c:2004 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "mottog SIGHUP, läser om konfigurationsfiler" #. translator: %s is a configuration file -#: postmaster/postmaster.c:2134 postmaster/postmaster.c:2138 +#: postmaster/postmaster.c:2012 postmaster/postmaster.c:2016 #, c-format msgid "%s was not reloaded" msgstr "%s laddades inte om" -#: postmaster/postmaster.c:2148 +#: postmaster/postmaster.c:2026 #, c-format msgid "SSL configuration was not reloaded" msgstr "SSL-konfiguration laddades inte om" -#: postmaster/postmaster.c:2234 +#: postmaster/postmaster.c:2112 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner smart" -#: postmaster/postmaster.c:2275 +#: postmaster/postmaster.c:2153 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner snabbt" -#: postmaster/postmaster.c:2293 +#: postmaster/postmaster.c:2171 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "avbryter aktiva transaktioner" -#: postmaster/postmaster.c:2317 +#: postmaster/postmaster.c:2195 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "mottog begäran för omedelbar nedstängning" -#: postmaster/postmaster.c:2389 +#: postmaster/postmaster.c:2270 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "nedstängs vid återställningsmål" -#: postmaster/postmaster.c:2407 postmaster/postmaster.c:2443 +#: postmaster/postmaster.c:2288 postmaster/postmaster.c:2324 msgid "startup process" msgstr "uppstartprocess" -#: postmaster/postmaster.c:2410 +#: postmaster/postmaster.c:2291 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "avbryter uppstart på grund av fel i startprocessen" -#: postmaster/postmaster.c:2485 +#: postmaster/postmaster.c:2347 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar" -#: postmaster/postmaster.c:2506 +#: postmaster/postmaster.c:2369 msgid "background writer process" msgstr "bakgrundsskrivarprocess" -#: postmaster/postmaster.c:2553 +#: postmaster/postmaster.c:2402 msgid "checkpointer process" msgstr "checkpoint-process" -#: postmaster/postmaster.c:2569 +#: postmaster/postmaster.c:2419 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL-skrivarprocess" -#: postmaster/postmaster.c:2584 +#: postmaster/postmaster.c:2435 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL-mottagarprocess" -#: postmaster/postmaster.c:2598 +#: postmaster/postmaster.c:2450 msgid "WAL summarizer process" msgstr "WAL-summeringsprocess" -#: postmaster/postmaster.c:2613 +#: postmaster/postmaster.c:2466 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "autovacuum-startprocess" -#: postmaster/postmaster.c:2631 +#: postmaster/postmaster.c:2482 msgid "archiver process" msgstr "arkiveringsprocess" -#: postmaster/postmaster.c:2644 +#: postmaster/postmaster.c:2497 msgid "system logger process" msgstr "system-logg-process" -#: postmaster/postmaster.c:2661 +#: postmaster/postmaster.c:2515 msgid "slot sync worker process" msgstr "arbetarprocess för slotsynkronisering" -#: postmaster/postmaster.c:2717 +#: postmaster/postmaster.c:2523 utils/init/miscinit.c:297 +msgid "io worker" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2545 postmaster/postmaster.c:2547 +#, fuzzy +#| msgid "could not write to child process: %s\n" +msgid "untracked child process" +msgstr "kunde inte skriva till barnprocess: %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:2580 #, c-format msgid "background worker \"%s\"" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:2796 postmaster/postmaster.c:2816 -#: postmaster/postmaster.c:2823 postmaster/postmaster.c:2841 -msgid "server process" -msgstr "serverprocess" - -#: postmaster/postmaster.c:2895 +#: postmaster/postmaster.c:2797 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "avslutar andra aktiva serverprocesser" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3082 +#: postmaster/postmaster.c:2830 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d" -#: postmaster/postmaster.c:3084 postmaster/postmaster.c:3096 -#: postmaster/postmaster.c:3106 postmaster/postmaster.c:3117 +#: postmaster/postmaster.c:2832 postmaster/postmaster.c:2844 +#: postmaster/postmaster.c:2854 postmaster/postmaster.c:2865 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Misslyckad process körde: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3093 +#: postmaster/postmaster.c:2841 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) terminerades av avbrott 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3103 +#: postmaster/postmaster.c:2851 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3115 +#: postmaster/postmaster.c:2863 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) avslutade med okänd status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3331 +#: postmaster/postmaster.c:3154 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "ej normal databasnedstängning" -#: postmaster/postmaster.c:3357 +#: postmaster/postmaster.c:3180 #, c-format msgid "shutting down due to startup process failure" msgstr "stänger ner på grund av fel i startprocessen" -#: postmaster/postmaster.c:3363 +#: postmaster/postmaster.c:3186 #, c-format msgid "shutting down because \"restart_after_crash\" is off" msgstr "stänger ner då \"restart_after_crash\" är av" -#: postmaster/postmaster.c:3375 +#: postmaster/postmaster.c:3198 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alla serverprocesser är avslutade; initierar på nytt" -#: postmaster/postmaster.c:3574 postmaster/postmaster.c:3985 -#: postmaster/postmaster.c:4374 -#, c-format -msgid "could not generate random cancel key" -msgstr "kunde inte skapa slumpad avbrytningsnyckel" - -#: postmaster/postmaster.c:3607 +#: postmaster/postmaster.c:3591 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3649 +#: postmaster/postmaster.c:3626 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: " -#: postmaster/postmaster.c:3683 +#: postmaster/postmaster.c:3660 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded" msgstr "postmaster blev flertrådad" -#: postmaster/postmaster.c:3752 +#: postmaster/postmaster.c:3738 #, c-format msgid "database system is ready to accept read-only connections" msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar" -#: postmaster/postmaster.c:3935 +#: postmaster/postmaster.c:3839 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "manifest ended unexpectedly" +msgid "WAL was shut down unexpectedly" +msgstr "manifestet avslutades oväntat" + +#: postmaster/postmaster.c:3964 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no slot available for new background worker process" +msgid "no slot available for new autovacuum worker process" +msgstr "ingen slot tillgänglig till ny process för bakgrundsarbete" + +#: postmaster/postmaster.c:3979 #, c-format msgid "could not fork \"%s\" process: %m" msgstr "kunde inte fork:a \"%s\"-process: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4173 postmaster/postmaster.c:4207 -#, c-format -msgid "database connection requirement not indicated during registration" -msgstr "krav på databasanslutning fanns inte med vid registering" - -#: postmaster/postmaster.c:4183 postmaster/postmaster.c:4217 +#: postmaster/postmaster.c:4138 #, c-format -msgid "invalid processing mode in background worker" -msgstr "ogiltigt processläge i bakgrundsarbetare" +msgid "no slot available for new background worker process" +msgstr "ingen slot tillgänglig till ny process för bakgrundsarbete" -#: postmaster/postmaster.c:4277 +#: postmaster/postmaster.c:4156 #, c-format msgid "could not fork background worker process: %m" msgstr "kunde inte fork:a process för bakgrundsarbete: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4360 -#, c-format -msgid "no slot available for new background worker process" -msgstr "ingen slot tillgänglig till ny process för bakgrundsarbete" - -#: postmaster/postmaster.c:4623 +#: postmaster/postmaster.c:4489 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "kunde inte läsa avslutningskod för process\n" -#: postmaster/postmaster.c:4665 +#: postmaster/postmaster.c:4531 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "kunde inte skicka barnets avslutningsstatus\n" -#: postmaster/syslogger.c:529 postmaster/syslogger.c:1173 +#: postmaster/syslogger.c:527 postmaster/syslogger.c:1172 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "kunde inte läsa från loggrör (pipe): %m" -#: postmaster/syslogger.c:629 postmaster/syslogger.c:643 +#: postmaster/syslogger.c:626 postmaster/syslogger.c:640 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "kunde inte skapa rör (pipe) för syslog: %m" -#: postmaster/syslogger.c:712 +#: postmaster/syslogger.c:711 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "kunde inte fork:a systemloggaren: %m" -#: postmaster/syslogger.c:731 +#: postmaster/syslogger.c:730 #, c-format msgid "redirecting log output to logging collector process" msgstr "omdirigerar loggutmatning till logginsamlingsprocess" -#: postmaster/syslogger.c:732 +#: postmaster/syslogger.c:731 #, c-format msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"." msgstr "Framtida loggutmatning kommer dyka upp i katalog \"%s\"." -#: postmaster/syslogger.c:740 +#: postmaster/syslogger.c:739 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "kunde inte omdirigera stdout: %m" -#: postmaster/syslogger.c:745 postmaster/syslogger.c:762 +#: postmaster/syslogger.c:744 postmaster/syslogger.c:761 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "kunde inte omdirigera stderr: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1128 +#: postmaster/syslogger.c:1127 #, c-format msgid "could not write to log file: %m\n" msgstr "kunde inte skriva till loggfil: %m\n" -#: postmaster/syslogger.c:1246 +#: postmaster/syslogger.c:1247 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m" -#: postmaster/syslogger.c:1336 +#: postmaster/syslogger.c:1337 #, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "stänger av automatisk rotation (använd SIGHUP för att slå på igen)" -#: postmaster/walsummarizer.c:740 +#: postmaster/walsummarizer.c:743 #, c-format msgid "WAL summarization is not progressing" msgstr "WAL-summering avancerar inte" -#: postmaster/walsummarizer.c:741 +#: postmaster/walsummarizer.c:744 #, c-format msgid "Summarization is needed through %X/%X, but is stuck at %X/%X on disk and %X/%X in memory." msgstr "Summering krävs till %X/%X men har fastnat vid %X/%X på disk och vid %X/%X i minnet." -#: postmaster/walsummarizer.c:755 +#: postmaster/walsummarizer.c:758 #, c-format msgid "still waiting for WAL summarization through %X/%X after %ld second" msgid_plural "still waiting for WAL summarization through %X/%X after %ld seconds" msgstr[0] "väntar fortfarande på WAL-summering till %X/%X efter %ld sekund" msgstr[1] "väntar fortfarande på WAL-summering till %X/%X efter %ld sekunder" -#: postmaster/walsummarizer.c:760 +#: postmaster/walsummarizer.c:763 #, c-format msgid "Summarization has reached %X/%X on disk and %X/%X in memory." msgstr "Summering har nått %X/%X på disk och %X/%X i minnet." -#: postmaster/walsummarizer.c:1000 +#: postmaster/walsummarizer.c:1003 #, c-format msgid "could not find a valid record after %X/%X" msgstr "kunde inte hitta en giltig post efter %X/%X" -#: postmaster/walsummarizer.c:1045 +#: postmaster/walsummarizer.c:1048 #, c-format msgid "could not read WAL from timeline %u at %X/%X: %s" msgstr "kunde inte läsa WAL från tidslinje %u vid %X/%X: %s" -#: postmaster/walsummarizer.c:1051 +#: postmaster/walsummarizer.c:1054 #, c-format msgid "could not read WAL from timeline %u at %X/%X" msgstr "kunde inte läsa WAL från tidslinje %u vid %X/%X" -#: regex/regc_pg_locale.c:244 +#: regex/regc_pg_locale.c:241 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for regular expression" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för reguljära uttryck" @@ -20523,153 +21279,153 @@ msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas msgid "nondeterministic collations are not supported for regular expressions" msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för reguljära uttryck" -#: repl_gram.y:318 repl_gram.y:359 +#: repl_gram.y:322 repl_gram.y:363 #, c-format msgid "invalid timeline %u" msgstr "ogiltig tidslinje %u" -#: repl_scanner.l:154 +#: repl_scanner.l:160 msgid "invalid streaming start location" msgstr "ogiltig startposition för strömning" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:267 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:358 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:230 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:322 #, c-format msgid "password is required" msgstr "lösenord krävs" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:268 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:231 #, c-format msgid "Non-superuser cannot connect if the server does not request a password." msgstr "Icke superanvändare kan inte ansluta till servern om den inte kräver lösenord." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:269 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:232 #, c-format msgid "Target server's authentication method must be changed, or set password_required=false in the subscription parameters." msgstr "Målserverns autentiseringsmetod måste ändras eller så måste man sätta password_required=false i prenumerationens parametrar." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:285 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:249 #, c-format msgid "could not clear search path: %s" msgstr "kunde inte nollställa sökväg: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:331 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:517 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:295 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:483 #, c-format msgid "invalid connection string syntax: %s" msgstr "ogiltig anslutningssträngsyntax %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:359 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:323 #, c-format msgid "Non-superusers must provide a password in the connection string." msgstr "Icke superanvändare måste ange ett lösenord i anslutningssträngen." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:386 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:350 #, c-format msgid "could not parse connection string: %s" msgstr "kunde inte parsa anslutningssträng: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:459 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:425 #, c-format msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" msgstr "kunde inte hämta databassystemidentifierare och tidslinje-ID från primära servern: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:476 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:763 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:442 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:737 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "ogiltigt svar från primär server" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:477 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:443 #, c-format msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields." msgstr "Kunde inte identifiera system: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:606 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:613 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:643 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:572 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:579 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:611 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "kunde inte starta WAL-strömning: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:667 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:635 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "kunde inte skicka meddelandet end-of-streaming till primären: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:690 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:659 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "oväntad resultatmängd efter end-of-streaming" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:705 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:675 #, c-format msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" msgstr "fel vid nestängning av strömmande COPY: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:715 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:686 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "fel vid läsning av resultat från strömningskommando: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:724 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:957 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:696 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:832 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "oväntat resultat efter CommandComplete: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:751 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:725 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "kan inte ta emot fil med tidslinjehistorik från primära servern: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:764 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:738 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Förväntade 1 tupel med 2 fält, fick %d tupler med %d fält." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:920 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:973 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:980 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:793 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:848 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:855 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "kunde inte ta emot data från WAL-ström: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1000 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:875 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "kunde inte skicka data till WAL-ström: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1101 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:978 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\": %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1140 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1030 #, c-format msgid "could not alter replication slot \"%s\": %s" msgstr "kunde inte ändra replikeringsslot \"%s\": %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1174 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1064 #, c-format msgid "invalid query response" msgstr "ogiltigt frågerespons" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1175 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1065 #, c-format msgid "Expected %d fields, got %d fields." msgstr "Förväntade %d fält, fick %d fält." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1245 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1135 #, c-format msgid "the query interface requires a database connection" msgstr "frågeinterface:et kräver en databasanslutning" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1277 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1169 msgid "empty query" msgstr "tom fråga" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1283 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1175 msgid "unexpected pipeline mode" msgstr "oväntat pipeline-läge" @@ -20709,41 +21465,163 @@ msgstr "kunde inte skicka data till kö i delat minne" msgid "logical replication apply worker will serialize the remaining changes of remote transaction %u to a file" msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare kommer spara ner återstående ändringarna av fjärrtransaktion %u til en fil" +#: replication/logical/conflict.c:126 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot use column list for relation \"%s.%s\" in publication \"%s\"" +msgid "conflict detected on relation \"%s.%s\": conflict=%s" +msgstr "kan inte använda kolumnlista för relationen \"%s.%s\" i publiceringen \"%s\"" + +#: replication/logical/conflict.c:223 +#, c-format +msgid "Key already exists in unique index \"%s\", modified locally in transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:227 +#, c-format +msgid "Key already exists in unique index \"%s\", modified by origin \"%s\" in transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:239 +#, c-format +msgid "Key already exists in unique index \"%s\", modified by a non-existent origin in transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:244 +#, c-format +msgid "Key already exists in unique index \"%s\", modified in transaction %u." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:251 +#, c-format +msgid "Updating the row that was modified locally in transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:254 +#, c-format +msgid "Updating the row that was modified by a different origin \"%s\" in transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:259 +#, c-format +msgid "Updating the row that was modified by a non-existent origin in transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:265 +#, fuzzy +#| msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgid "Could not find the row to be updated." +msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" + +#: replication/logical/conflict.c:270 +#, c-format +msgid "Deleting the row that was modified locally in transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:273 +#, c-format +msgid "Deleting the row that was modified by a different origin \"%s\" in transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:278 +#, c-format +msgid "Deleting the row that was modified by a non-existent origin in transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:284 +#, fuzzy +#| msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgid "Could not find the row to be deleted." +msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" + +#: replication/logical/conflict.c:347 +#, c-format +msgid "Key %s" +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:364 +#, c-format +msgid "existing local tuple %s" +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:369 +#, c-format +msgid "Existing local tuple %s" +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:396 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "composite type %s" +msgid "remote tuple %s" +msgstr "composite-typ %s" + +#: replication/logical/conflict.c:400 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "composite type %s" +msgid "Remote tuple %s" +msgstr "composite-typ %s" + +#: replication/logical/conflict.c:434 +#, fuzzy, c-format +#| msgid ", replica identity" +msgid "replica identity %s" +msgstr ", replikaidentitet" + +#: replication/logical/conflict.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid ", replica identity" +msgid "replica identity full %s" +msgstr ", replikaidentitet" + +#: replication/logical/conflict.c:440 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Replica Identity" +msgid "Replica identity %s" +msgstr "Replikaidentitet" + +#: replication/logical/conflict.c:441 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Replica Identity" +msgid "Replica identity full %s" +msgstr "Replikaidentitet" + #: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:141 #, c-format msgid "logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the primary" msgstr "logisk avkodning på standby kräver \"wal_level\" >= \"logical\" på primären" -#: replication/logical/launcher.c:334 -#, c-format -msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0" +#: replication/logical/launcher.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0" +msgid "cannot start logical replication workers when \"max_active_replication_origins\"=0" msgstr "kan inte starta logisk replikeringsarbetare när max_replication_slots = 0" -#: replication/logical/launcher.c:427 +#: replication/logical/launcher.c:424 #, c-format msgid "out of logical replication worker slots" msgstr "slut på logiska replikeringsarbetarslots" -#: replication/logical/launcher.c:428 replication/logical/launcher.c:514 -#: replication/slot.c:1524 storage/lmgr/lock.c:985 storage/lmgr/lock.c:1023 -#: storage/lmgr/lock.c:2836 storage/lmgr/lock.c:4221 storage/lmgr/lock.c:4286 -#: storage/lmgr/lock.c:4636 storage/lmgr/predicate.c:2469 -#: storage/lmgr/predicate.c:2484 storage/lmgr/predicate.c:3881 +#. translator: %s is a GUC variable name +#: replication/logical/launcher.c:425 replication/logical/launcher.c:511 +#: replication/slot.c:1556 replication/slot.c:1579 storage/lmgr/lock.c:1042 +#: storage/lmgr/lock.c:1080 storage/lmgr/lock.c:2969 storage/lmgr/lock.c:4374 +#: storage/lmgr/lock.c:4439 storage/lmgr/lock.c:4789 +#: storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:2494 +#: storage/lmgr/predicate.c:3891 #, c-format msgid "You might need to increase \"%s\"." msgstr "Du kan behöva öka \"%s\"." -#: replication/logical/launcher.c:513 +#: replication/logical/launcher.c:510 #, c-format msgid "out of background worker slots" msgstr "slut på bakgrundsarbetarslots" -#: replication/logical/launcher.c:720 +#: replication/logical/launcher.c:717 #, c-format msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach" msgstr "logisk replikeringsarbetarslot %d är tom, kan inte ansluta" -#: replication/logical/launcher.c:729 +#: replication/logical/launcher.c:726 #, c-format msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach" msgstr "logiisk replikeringsarbetarslot %d används redan av en annan arbetare, kan inte ansluta" @@ -20778,8 +21656,8 @@ msgstr "kan inte skapa logisk replikeringsslot i transaktion som redan har utfö msgid "cannot use replication slot \"%s\" for logical decoding" msgstr "kan inte använda replikeringsslot \"%s\" för logisk avkodning" -#: replication/logical/logical.c:542 replication/slot.c:798 -#: replication/slot.c:829 +#: replication/logical/logical.c:542 replication/slot.c:828 +#: replication/slot.c:863 #, c-format msgid "This replication slot is being synchronized from the primary server." msgstr "Denna replikeringsslot synkroniseras från primära servern." @@ -20789,55 +21667,40 @@ msgstr "Denna replikeringsslot synkroniseras från primära servern." msgid "Specify another replication slot." msgstr "Ange en annan replikeringsslot." -#: replication/logical/logical.c:554 replication/logical/logical.c:561 -#, c-format -msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\"" -msgstr "kan inte längre få ändringar från replikeringsslot \"%s\"" - -#: replication/logical/logical.c:556 -#, c-format -msgid "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size." -msgstr "Denna slot har invaliderats då den överskred maximal reserverad storlek." - -#: replication/logical/logical.c:563 -#, c-format -msgid "This slot has been invalidated because it was conflicting with recovery." -msgstr "Denna slot har invaliderats den var i konflikt med återställningen." - -#: replication/logical/logical.c:628 +#: replication/logical/logical.c:609 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "startar logisk avkodning för slot \"%s\"" -#: replication/logical/logical.c:630 +#: replication/logical/logical.c:611 #, c-format msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X." msgstr "Strömmar transaktioner commit:ade efter %X/%X, läser WAL från %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:778 +#: replication/logical/logical.c:759 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "slot \"%s\", utdata-plugin \"%s\", i callback:en %s, associerad LSN %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:784 +#: replication/logical/logical.c:765 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "slot \"%s\", utdata-plugin \"%s\", i callback:en %s" -#: replication/logical/logical.c:955 replication/logical/logical.c:1000 -#: replication/logical/logical.c:1045 replication/logical/logical.c:1091 +#: replication/logical/logical.c:936 replication/logical/logical.c:981 +#: replication/logical/logical.c:1026 replication/logical/logical.c:1072 #, c-format msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback" msgstr "logisk replikering vid prepare-tillfället kräver en %s-callback" -#: replication/logical/logical.c:1323 replication/logical/logical.c:1372 -#: replication/logical/logical.c:1413 replication/logical/logical.c:1499 -#: replication/logical/logical.c:1548 +#: replication/logical/logical.c:1304 replication/logical/logical.c:1353 +#: replication/logical/logical.c:1394 replication/logical/logical.c:1480 +#: replication/logical/logical.c:1529 #, c-format msgid "logical streaming requires a %s callback" msgstr "logisk strömning kräven en %s-callback" -#: replication/logical/logical.c:1458 +#: replication/logical/logical.c:1439 #, c-format msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback" msgstr "logisk strömning vid prepare-tillfället kräver en %s-callback" @@ -20862,7 +21725,7 @@ msgstr "array:en måste vara endimensionell" msgid "array must not contain nulls" msgstr "array:en får inte innehålla null" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:177 utils/adt/json.c:1420 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:177 utils/adt/json.c:1428 #: utils/adt/jsonb.c:1304 #, c-format msgid "array must have even number of elements" @@ -20873,209 +21736,234 @@ msgstr "array:en måste ha ett jämnt antal element" msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \"%s\" expects textual data" msgstr "utdata-plugin \"%s\" för logisk avkodning producerar binär utdata men funktionen \"%s\" förväntar sig textdata" -#: replication/logical/origin.c:190 -#, c-format -msgid "cannot query or manipulate replication origin when \"max_replication_slots\" is 0" +#: replication/logical/origin.c:195 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot query or manipulate replication origin when \"max_replication_slots\" is 0" +msgid "cannot query or manipulate replication origin when \"max_active_replication_origins\" is 0" msgstr "kan inte se eller ändra replikeringskällor när \"max_replication_slots\" är 0" -#: replication/logical/origin.c:195 +#: replication/logical/origin.c:200 #, c-format msgid "cannot manipulate replication origins during recovery" msgstr "kan inte ändra replikeringskällor under tiden återställning sker" -#: replication/logical/origin.c:240 +#: replication/logical/origin.c:245 #, c-format msgid "replication origin \"%s\" does not exist" msgstr "replikeringskälla \"%s\" finns inte" -#: replication/logical/origin.c:331 +#: replication/logical/origin.c:275 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "replication slot name \"%s\" is too long" +msgid "replication origin name is too long" +msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" är för långt" + +#: replication/logical/origin.c:276 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "replication origin name \"%s\" is reserved" +msgid "Replication origin names must be no longer than %d bytes." +msgstr "replikeringskällnamn \"%s\" är reserverat" + +#: replication/logical/origin.c:359 #, c-format msgid "could not find free replication origin ID" msgstr "kunde inte hitta ledig replikering-origin-ID" -#: replication/logical/origin.c:365 +#: replication/logical/origin.c:393 #, c-format msgid "could not drop replication origin with ID %d, in use by PID %d" msgstr "kunde inte slänga replikeringskälla med ID %d som används av PID %d" -#: replication/logical/origin.c:492 +#: replication/logical/origin.c:520 #, c-format msgid "replication origin with ID %d does not exist" msgstr "replikeringskälla med ID %d finns inte" -#: replication/logical/origin.c:757 +#: replication/logical/origin.c:780 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "replikeringscheckpoint har fel magiskt tal %u istället för %u" -#: replication/logical/origin.c:798 -#, c-format -msgid "could not find free replication state, increase \"max_replication_slots\"" +#: replication/logical/origin.c:821 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not find free replication state, increase \"max_replication_slots\"" +msgid "could not find free replication state, increase \"max_active_replication_origins\"" msgstr "kunde inte hitta ledig replikeringsplats, öka \"max_replication_slots\"" -#: replication/logical/origin.c:806 +#: replication/logical/origin.c:829 #, c-format msgid "recovered replication state of node %d to %X/%X" msgstr "återställde replikeringstillstånd för nod %d till %X/%X" -#: replication/logical/origin.c:816 +#: replication/logical/origin.c:839 #, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "replikeringsslot-checkpoint har felaktig kontrollsumma %u, förväntade %u" -#: replication/logical/origin.c:944 replication/logical/origin.c:1143 +#: replication/logical/origin.c:967 replication/logical/origin.c:1166 #, c-format msgid "replication origin with ID %d is already active for PID %d" msgstr "replikeringskälla med ID %d är redan aktiv för PID %d" -#: replication/logical/origin.c:955 replication/logical/origin.c:1156 +#: replication/logical/origin.c:978 replication/logical/origin.c:1179 #, c-format msgid "could not find free replication state slot for replication origin with ID %d" msgstr "kunde inte hitta ledig replikerings-state-slot för replikerings-origin med ID %d" -#: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1158 -#: replication/slot.c:2384 -#, c-format -msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again." +#: replication/logical/origin.c:980 replication/logical/origin.c:1181 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again." +msgid "Increase \"max_active_replication_origins\" and try again." msgstr "Öka \"max_replication_slots\" och försök igen." -#: replication/logical/origin.c:1114 +#: replication/logical/origin.c:1137 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "kan inte ställa in replikeringskälla när en redan är inställd" -#: replication/logical/origin.c:1199 replication/logical/origin.c:1415 -#: replication/logical/origin.c:1435 +#: replication/logical/origin.c:1222 replication/logical/origin.c:1438 +#: replication/logical/origin.c:1458 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "ingen replikeringskälla är konfigurerad" -#: replication/logical/origin.c:1285 +#: replication/logical/origin.c:1308 #, c-format msgid "replication origin name \"%s\" is reserved" msgstr "replikeringskällnamn \"%s\" är reserverat" -#: replication/logical/origin.c:1287 +#: replication/logical/origin.c:1310 #, c-format msgid "Origin names \"%s\", \"%s\", and names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "Källnamn \"%s\", \"%s\" och namn som startar med \"pg_\" är reserverade." -#: replication/logical/relation.c:242 +#: replication/logical/relation.c:241 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: replication/logical/relation.c:243 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: replication/logical/relation.c:245 -#, c-format -msgid ", \"%s\"" -msgstr ", \"%s\"" - -#: replication/logical/relation.c:251 +#: replication/logical/relation.c:262 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated column: %s" msgid_plural "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated columns: %s" msgstr[0] "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering saknar en replikerad kolumn: %s" msgstr[1] "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering saknar några replikerade kolumner: %s" -#: replication/logical/relation.c:306 +#: replication/logical/relation.c:273 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated column: %s" +#| msgid_plural "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated columns: %s" +msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has incompatible generated column: %s" +msgid_plural "logical replication target relation \"%s.%s\" has incompatible generated columns: %s" +msgstr[0] "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering saknar en replikerad kolumn: %s" +msgstr[1] "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering saknar några replikerade kolumner: %s" + +#: replication/logical/relation.c:328 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index" msgstr "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering använder systemkolumner i REPLICA IDENTITY-index" -#: replication/logical/relation.c:398 +#: replication/logical/relation.c:421 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering finns inte" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3999 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4122 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "kunde inte skriva till datafil för XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4345 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4370 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4468 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4493 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4349 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4374 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4472 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4497 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: läste %d istället för %u byte" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4624 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4746 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" +msgid "could not remove file \"%s\" during removal of %s/%s/xid*: %m" msgstr "kunde inte radera fil \"%s\" vid borttagning av pg_replslot/%s/xid*: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5120 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5243 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": läste %d istället för %d byte" -#: replication/logical/slotsync.c:215 +#: replication/logical/slotsync.c:214 #, c-format msgid "could not synchronize replication slot \"%s\" because remote slot precedes local slot" msgstr "kunde inte synkronisera replikeringsslot \"%s\" då fjärrslotten ligger tidigare än den lokala slotten" -#: replication/logical/slotsync.c:217 +#: replication/logical/slotsync.c:216 #, c-format msgid "The remote slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the local slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u." msgstr "Fjärrslotten har LSN %X/%X och katalog-xmin %u men lokala slotten har LSN %X/%X och katalog-xmin %u." -#: replication/logical/slotsync.c:459 +#: replication/logical/slotsync.c:475 #, c-format msgid "dropped replication slot \"%s\" of database with OID %u" msgstr "slängde replikerings-slot \"%s\" för databas med OID %u" -#: replication/logical/slotsync.c:579 +#: replication/logical/slotsync.c:595 #, c-format msgid "could not synchronize replication slot \"%s\"" msgstr "kunde inte synkronisera replikeringsslot \"%s\"" -#: replication/logical/slotsync.c:580 +#: replication/logical/slotsync.c:596 #, c-format msgid "Logical decoding could not find consistent point from local slot's LSN %X/%X." msgstr "Logisk avkodning kunde inte hitta en konsistent punkt från lokala slottens LSN %X/%X" -#: replication/logical/slotsync.c:589 +#: replication/logical/slotsync.c:605 #, c-format msgid "newly created replication slot \"%s\" is sync-ready now" msgstr "nyskapad replikeringsslot \"%s\" är redo för synk nu" -#: replication/logical/slotsync.c:628 +#: replication/logical/slotsync.c:644 #, c-format msgid "skipping slot synchronization because the received slot sync LSN %X/%X for slot \"%s\" is ahead of the standby position %X/%X" msgstr "hoppar över slotsynkronisering då den mottagna slottens synk-LSN %X/%X för slot \"%s\" är längre fram än standby-positionen %X/%X" -#: replication/logical/slotsync.c:650 +#: replication/logical/slotsync.c:666 #, c-format msgid "exiting from slot synchronization because same name slot \"%s\" already exists on the standby" msgstr "avslutar slotsynkronisering då samma slotnamn \"%s\" redan finns på standby:en" -#: replication/logical/slotsync.c:819 +#: replication/logical/slotsync.c:835 #, c-format msgid "could not fetch failover logical slots info from the primary server: %s" msgstr "kan inte hämta logisk slot för failover från primära servern: %s" -#: replication/logical/slotsync.c:965 -#, c-format -msgid "could not fetch primary_slot_name \"%s\" info from the primary server: %s" +#: replication/logical/slotsync.c:984 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not fetch primary_slot_name \"%s\" info from the primary server: %s" +msgid "could not fetch primary slot name \"%s\" info from the primary server: %s" msgstr "kan inte hämta info för primary_slot_name \"%s\" från primära servern: %s" -#: replication/logical/slotsync.c:967 -#, c-format -msgid "Check if primary_slot_name is configured correctly." +#: replication/logical/slotsync.c:986 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Check if primary_slot_name is configured correctly." +msgid "Check if \"primary_slot_name\" is configured correctly." msgstr "Kontrollera att primary_slot_name är korrekt konfigurerad." -#: replication/logical/slotsync.c:987 +#: replication/logical/slotsync.c:1006 #, c-format msgid "cannot synchronize replication slots from a standby server" msgstr "kan inte synkronisera replikeringsslottar från en standby-server" #. translator: second %s is a GUC variable name -#: replication/logical/slotsync.c:996 +#: replication/logical/slotsync.c:1015 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" specified by \"%s\" does not exist on primary server" msgstr "replikeringsslot \"%s\" angiven av %s finns inte på den primära servern." @@ -21083,184 +21971,190 @@ msgstr "replikeringsslot \"%s\" angiven av %s finns inte på den primära server #. translator: first %s is a connection option; second %s is a GUC #. variable name #. -#: replication/logical/slotsync.c:1029 +#: replication/logical/slotsync.c:1048 #, c-format msgid "replication slot synchronization requires \"%s\" to be specified in \"%s\"" msgstr "synkronisering av replikeringsslot kräver att \"%s\" anges i %s" -#: replication/logical/slotsync.c:1050 +#: replication/logical/slotsync.c:1069 #, c-format msgid "replication slot synchronization requires \"wal_level\" >= \"logical\"" msgstr "synkronisering av replikeringsslot kräver at \"wal_level\" >= \"logical\"" #. translator: %s is a GUC variable name -#: replication/logical/slotsync.c:1063 replication/logical/slotsync.c:1091 +#: replication/logical/slotsync.c:1082 replication/logical/slotsync.c:1110 #, c-format msgid "replication slot synchronization requires \"%s\" to be set" msgstr "synkronisering av replikeringsslot kräver att \"%s\" också anges" #. translator: %s is a GUC variable name -#: replication/logical/slotsync.c:1077 +#: replication/logical/slotsync.c:1096 #, c-format msgid "replication slot synchronization requires \"%s\" to be enabled" msgstr "synkronisering av replikeringsslot kräver att \"%s\" också slås på" #. translator: %s is a GUC variable name -#: replication/logical/slotsync.c:1129 +#: replication/logical/slotsync.c:1148 #, c-format msgid "replication slot synchronization worker will shut down because \"%s\" is disabled" msgstr "arbetare för synkronisering av replikeringsslot kommer stängas ner då \"%s\" är avslagen" -#: replication/logical/slotsync.c:1138 +#: replication/logical/slotsync.c:1157 #, c-format msgid "replication slot synchronization worker will restart because of a parameter change" msgstr "arbetare för synkronisering av replikeringsslot kommer startas om då parametrar ändrats" -#: replication/logical/slotsync.c:1162 +#: replication/logical/slotsync.c:1181 #, c-format msgid "replication slot synchronization worker is shutting down on receiving SIGINT" msgstr "arbetare för synkronisering av replikeringsslot stänger ner efter mottagning av SIGINT" -#: replication/logical/slotsync.c:1287 +#: replication/logical/slotsync.c:1306 #, c-format msgid "cannot synchronize replication slots when standby promotion is ongoing" msgstr "kan inte synkronisera replikeringsslot när befordran av standby pågår" -#: replication/logical/slotsync.c:1295 +#: replication/logical/slotsync.c:1314 #, c-format msgid "cannot synchronize replication slots concurrently" msgstr "kan inte synkronisera replikeringsslottar parallellt" -#: replication/logical/slotsync.c:1403 +#: replication/logical/slotsync.c:1422 #, c-format msgid "slot sync worker started" msgstr "arbetare för slot-synk startad" -#: replication/logical/slotsync.c:1466 replication/slotfuncs.c:900 -#: replication/walreceiver.c:307 -#, c-format -msgid "could not connect to the primary server: %s" +#: replication/logical/slotsync.c:1485 replication/slotfuncs.c:929 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not connect to the primary server: %s" +msgid "synchronization worker \"%s\" could not connect to the primary server: %s" msgstr "kunde inte ansluta till primärserver: %s" -#: replication/logical/snapbuild.c:653 +#: replication/logical/snapbuild.c:514 #, c-format msgid "initial slot snapshot too large" msgstr "initialt slot-snapshot är för stort" -#: replication/logical/snapbuild.c:707 +#: replication/logical/snapbuild.c:568 #, c-format msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" msgstr[0] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID" msgstr[1] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID" -#: replication/logical/snapbuild.c:1404 replication/logical/snapbuild.c:1501 -#: replication/logical/snapbuild.c:2017 +#: replication/logical/snapbuild.c:1305 replication/logical/snapbuild.c:1402 +#: replication/logical/snapbuild.c:1908 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "logisk avkodning hittade konsistent punkt vid %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1406 +#: replication/logical/snapbuild.c:1307 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Det finns inga körande transaktioner." -#: replication/logical/snapbuild.c:1453 +#: replication/logical/snapbuild.c:1354 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "logisk avkodning hittade initial startpunkt vid %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1455 replication/logical/snapbuild.c:1479 +#: replication/logical/snapbuild.c:1356 replication/logical/snapbuild.c:1380 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "Väntar på att transaktioner (cirka %d) äldre än %u skall gå klart." -#: replication/logical/snapbuild.c:1477 +#: replication/logical/snapbuild.c:1378 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "logisk avkodning hittade initial konsistent punkt vid %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1503 +#: replication/logical/snapbuild.c:1404 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Det finns inte längre några gamla transaktioner." -#: replication/logical/snapbuild.c:1904 +#: replication/logical/snapbuild.c:1775 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har fel magiskt tal: %u istället för %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1910 +#: replication/logical/snapbuild.c:1781 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har en ej stödd version: %u istället för %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1951 +#: replication/logical/snapbuild.c:1822 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "checksumma stämmer inte för snapbuild-state-fil \"%s\": är %u, skall vara %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:2019 +#: replication/logical/snapbuild.c:1910 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Logisk avkodning kommer starta med sparat snapshot." -#: replication/logical/snapbuild.c:2126 +#: replication/logical/snapbuild.c:2017 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa filnamn \"%s\"" -#: replication/logical/tablesync.c:161 +#: replication/logical/tablesync.c:160 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished" msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" är klar" -#: replication/logical/tablesync.c:641 +#: replication/logical/tablesync.c:640 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so that two_phase can be enabled" msgstr "arbetarprocess för uppspelning av logisk replikering av prenumeration \"%s\" kommer starta om så att two_phase kan slås på" -#: replication/logical/tablesync.c:827 replication/logical/tablesync.c:969 +#: replication/logical/tablesync.c:830 replication/logical/tablesync.c:971 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "kunde inte hämta tabellinfo för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:834 +#: replication/logical/tablesync.c:837 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" msgstr "tabell \"%s.%s\" hittades inte hos publicerare" -#: replication/logical/tablesync.c:892 +#: replication/logical/tablesync.c:890 #, c-format msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "kunde inte hämta kolumlista för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1071 +#: replication/logical/tablesync.c:1069 #, c-format msgid "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "kunde inte hämta tabells WHERE-klausul för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1230 +#: replication/logical/tablesync.c:1236 #, c-format msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" msgstr "kunde inte starta initial innehållskopiering för tabell \"%s.%s\": %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1429 +#: replication/logical/tablesync.c:1351 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished" +msgid "table synchronization worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s" +msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" är klar" + +#: replication/logical/tablesync.c:1436 #, c-format msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s" msgstr "tabellkopiering kunde inte starta transaktion på publiceraren: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1472 +#: replication/logical/tablesync.c:1479 #, c-format msgid "replication origin \"%s\" already exists" msgstr "replikeringsurspring \"%s\" finns redan" -#: replication/logical/tablesync.c:1505 replication/logical/worker.c:2361 +#: replication/logical/tablesync.c:1512 replication/logical/worker.c:2385 #, c-format msgid "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\"" msgstr "användaren \"%s\" kan inte replikera in i en relation med radsäkerhet påslagen: \"%s\"" -#: replication/logical/tablesync.c:1518 +#: replication/logical/tablesync.c:1525 #, c-format msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s" msgstr "tabellkopiering kunde inte slutföra transaktion på publiceraren: %s" @@ -21275,737 +22169,830 @@ msgstr "logiska replikeringens parallella ändringsapplicerare för prenumeratio msgid "Cannot handle streamed replication transactions using parallel apply workers until all tables have been synchronized." msgstr "Kan inte hantera strömmade replikerade transaktioner med parallell ändringsapplicerare innan alla tabeller har synkroniserats." -#: replication/logical/worker.c:852 replication/logical/worker.c:967 +#: replication/logical/worker.c:853 replication/logical/worker.c:968 #, c-format msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d" msgstr "inkorrekt binärt dataformat i logisk replikeringskolumn %d" -#: replication/logical/worker.c:2500 +#: replication/logical/worker.c:2532 #, c-format msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\"" msgstr "publicerare skickade inte identitetskolumn för replika som förväntades av den logiska replikeringens målrelation \"%s.%s\"" -#: replication/logical/worker.c:2507 +#: replication/logical/worker.c:2539 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL" msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" har varken REPLICA IDENTITY-index eller PRIMARY KEY och den publicerade relationen har inte REPLICA IDENTITY FULL" -#: replication/logical/worker.c:3371 +#: replication/logical/worker.c:3474 #, c-format msgid "invalid logical replication message type \"??? (%d)\"" msgstr "ogiltig logisk replikeringsmeddelandetyp \"??? (%d)\"" -#: replication/logical/worker.c:3543 +#: replication/logical/worker.c:3646 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "dataströmmen från publiceraren har avslutats" -#: replication/logical/worker.c:3697 +#: replication/logical/worker.c:3800 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av timeout" -#: replication/logical/worker.c:3891 +#: replication/logical/worker.c:3997 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" msgstr "logiska replikerings ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa då prenumerationen har tagits bort" -#: replication/logical/worker.c:3905 +#: replication/logical/worker.c:4011 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" msgstr "logiska replikerings ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa då prenumerationen har stängts av" -#: replication/logical/worker.c:3936 +#: replication/logical/worker.c:4042 #, c-format msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because of a parameter change" msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa på grund av ändrade parametrar" -#: replication/logical/worker.c:3940 +#: replication/logical/worker.c:4046 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change" msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att startas om på grund av ändrade parametrar" -#: replication/logical/worker.c:3954 +#: replication/logical/worker.c:4060 #, c-format msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription owner's superuser privileges have been revoked" msgstr "logiska replikerings parallella ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa då prenumerationens ägare har blivit av med superuser-rättigheten" -#: replication/logical/worker.c:3958 +#: replication/logical/worker.c:4064 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the subscription owner's superuser privileges have been revoked" msgstr "logiska replikerings ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att startas om då prenumerationens ägare har blivit av med superuser-rättigheten" -#: replication/logical/worker.c:4478 +#: replication/logical/worker.c:4574 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "prenumeration har ingen replikeringsslot angiven" -#: replication/logical/worker.c:4591 +#: replication/logical/worker.c:4599 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not connect to the publisher: %s" +msgid "apply worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s" +msgstr "kunde inte ansluta till publicerare: %s" + +#: replication/logical/worker.c:4696 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration %u kommer inte att startas då prenumerationen togs bort i uppstarten" -#: replication/logical/worker.c:4607 +#: replication/logical/worker.c:4712 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer inte att startas då prenumerationen stängdes av i uppstarten" -#: replication/logical/worker.c:4631 +#: replication/logical/worker.c:4736 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started" msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" har startat" -#: replication/logical/worker.c:4636 +#: replication/logical/worker.c:4741 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" har startat" -#: replication/logical/worker.c:4758 +#: replication/logical/worker.c:4871 #, c-format msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error" msgstr "prenumeration \"%s\" har avaktiverats på grund av ett fel" -#: replication/logical/worker.c:4806 +#: replication/logical/worker.c:4919 #, c-format msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X" msgstr "logisk replikering börjar hoppa över transaktion vid LSN %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4820 +#: replication/logical/worker.c:4933 #, c-format msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X" msgstr "logisk replikering har slutfört överhoppande av transaktionen vid LSN %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4902 +#: replication/logical/worker.c:5021 #, c-format msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared" msgstr "överhoppnings-LSN för logiska prenumerationen \"%s\" har nollställts" -#: replication/logical/worker.c:4903 +#: replication/logical/worker.c:5022 #, c-format msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X." msgstr "Fjärrtransaktionens slut-WAL-position (LSN) %X/%X matchade inte överhoppnings-LSN %X/%X." -#: replication/logical/worker.c:4940 +#: replication/logical/worker.c:5050 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\"" msgstr "processar fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\"" -#: replication/logical/worker.c:4944 +#: replication/logical/worker.c:5054 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u" msgstr "processar fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" i transaktion %u" -#: replication/logical/worker.c:4949 +#: replication/logical/worker.c:5059 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" i transaktion %u blev klar vid %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4960 +#: replication/logical/worker.c:5070 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u" msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" i transaktion %u" -#: replication/logical/worker.c:4967 +#: replication/logical/worker.c:5077 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" i transaktion %u blev klart vid %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4978 +#: replication/logical/worker.c:5088 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u" msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\" i transaktion %u" -#: replication/logical/worker.c:4986 +#: replication/logical/worker.c:5096 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\" i transaktion %u blev klart vid %X/%X" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:322 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:328 #, c-format msgid "invalid proto_version" msgstr "ogiltig proto_version" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:327 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:333 #, c-format msgid "proto_version \"%s\" out of range" msgstr "proto_version \"%s\" är utanför giltigt intervall" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:344 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:350 #, c-format msgid "invalid publication_names syntax" msgstr "ogiltig publication_names-syntax" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:414 replication/pgoutput/pgoutput.c:418 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:420 replication/pgoutput/pgoutput.c:424 #, c-format msgid "option \"%s\" missing" msgstr "flaggan \"%s\" saknas." -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:478 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:469 #, c-format msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or lower" msgstr "klienten skickade proto_version=%d men servern stöder bara protokoll %d eller lägre" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:484 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:475 #, c-format msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or higher" msgstr "klienten skickade proto_version=%d men servern stöder bara protokoll %d eller högre" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:499 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:490 #, c-format msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher" msgstr "efterfrågade proto_version=%d stöder inte strömning, kräver %d eller högre" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:505 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:496 #, c-format msgid "requested proto_version=%d does not support parallel streaming, need %d or higher" msgstr "efterfrågade proto_version=%d stöder inte parallell strömning, kräver %d eller högre" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:510 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:501 #, c-format msgid "streaming requested, but not supported by output plugin" msgstr "ströming begärdes men det stöds inte av utdata-plugin:en" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:524 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:515 #, c-format msgid "requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or higher" msgstr "efterfrågade proto_version=%d stöder inte tvåfas-commit, kräver %d eller högre" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:529 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:520 #, c-format msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin" msgstr "tvåfas-commit begärdes men det stöds inte av utdata-plugin:en" -#: replication/slot.c:260 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1085 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications" +msgid "cannot use different values of publish_generated_columns for table \"%s.%s\" in different publications" +msgstr "kunde inte ha olika kolumnlistor för tabellen \"%s.%s\" i olika publiceringar" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1792 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "reading publications" +msgid "skipped loading publication: %s" +msgstr "läser publiceringar" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1793 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "publication %s does not exist on the publisher" +#| msgid_plural "publications %s do not exist on the publisher" +msgid "The publication does not exist at this point in the WAL." +msgstr "publiceringen %s finns inte hos publiceraren" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1794 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "publication \"%s\" does not exist" +msgid "Create the publication if it does not exist." +msgstr "publiceringen \"%s\" finns inte" + +#: replication/slot.c:275 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too short" msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" är för kort" -#: replication/slot.c:269 +#: replication/slot.c:284 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too long" msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" är för långt" -#: replication/slot.c:282 +#: replication/slot.c:297 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character" msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" innehåller ogiltiga tecken" -#: replication/slot.c:284 +#: replication/slot.c:299 #, c-format msgid "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the underscore character." msgstr "Replikeringsslotnamn får bara innehålla små bokstäver, nummer och understreck." -#: replication/slot.c:333 +#: replication/slot.c:348 #, c-format msgid "cannot enable failover for a replication slot created on the standby" msgstr "kan inte aktivera failover för en replikeringsslot som skapats på standby:en" -#: replication/slot.c:345 replication/slot.c:849 +#: replication/slot.c:360 replication/slot.c:885 #, c-format msgid "cannot enable failover for a temporary replication slot" msgstr "kan inte aktivera failover för en temporär repllikeringsslot" -#: replication/slot.c:370 +#: replication/slot.c:385 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" already exists" msgstr "replikeringsslot \"%s\" finns redan" -#: replication/slot.c:380 +#: replication/slot.c:395 #, c-format msgid "all replication slots are in use" msgstr "alla replikeringsslots används" -#: replication/slot.c:381 +#: replication/slot.c:396 #, c-format msgid "Free one or increase \"max_replication_slots\"." msgstr "Frigör en eller öka \"max_replication_slots\"." -#: replication/slot.c:560 replication/slot.c:2450 replication/slotfuncs.c:661 -#: utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:728 +#: replication/slot.c:579 replication/slotfuncs.c:664 +#: utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:739 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "replikeringsslot \"%s\" existerar inte" -#: replication/slot.c:606 replication/slot.c:1337 +#: replication/slot.c:634 replication/slot.c:1388 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" msgstr "replikeringsslot \"%s\" är aktiv för PID %d" -#: replication/slot.c:638 +#: replication/slot.c:651 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\"" +msgid "can no longer access replication slot \"%s\"" +msgstr "kan inte längre få ändringar från replikeringsslot \"%s\"" + +#: replication/slot.c:653 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "User was using a logical replication slot that must be invalidated." +msgid "This replication slot has been invalidated due to \"%s\"." +msgstr "Användaren använde en logisk replikeringsslot som måste invalideras." + +#: replication/slot.c:672 #, c-format msgid "acquired logical replication slot \"%s\"" msgstr "tog logisk replikeringsslot \"%s\"" -#: replication/slot.c:640 +#: replication/slot.c:674 #, c-format msgid "acquired physical replication slot \"%s\"" msgstr "tog fysisk replikeringsslot \"%s\"" -#: replication/slot.c:729 +#: replication/slot.c:759 #, c-format msgid "released logical replication slot \"%s\"" msgstr "släppte logisk replikeringsslot \"%s\"" -#: replication/slot.c:731 +#: replication/slot.c:761 #, c-format msgid "released physical replication slot \"%s\"" msgstr "släppte fysisk replikeringsslot \"%s\"" -#: replication/slot.c:797 +#: replication/slot.c:827 #, c-format msgid "cannot drop replication slot \"%s\"" msgstr "kan inte slänga replikeringsslot \"%s\"" -#: replication/slot.c:816 +#: replication/slot.c:850 #, c-format msgid "cannot use %s with a physical replication slot" msgstr "kan inte använda %s med en fysisk replikeringsslot" -#: replication/slot.c:828 +#: replication/slot.c:862 #, c-format msgid "cannot alter replication slot \"%s\"" msgstr "kan inte ändra replikeringsslot \"%s\"" -#: replication/slot.c:838 +#: replication/slot.c:872 #, c-format msgid "cannot enable failover for a replication slot on the standby" msgstr "kan inte aktivera failover för en replikeringsslot på standby:en" -#: replication/slot.c:969 replication/slot.c:1927 replication/slot.c:2311 +#: replication/slot.c:1020 replication/slot.c:2120 replication/slot.c:2505 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\"" -#: replication/slot.c:1372 +#: replication/slot.c:1423 #, c-format msgid "replication slots can only be used if \"max_replication_slots\" > 0" msgstr "replikeringsslots kan bara användas om \"max_replication_slots\" > 0" -#: replication/slot.c:1377 +#: replication/slot.c:1428 #, c-format msgid "replication slots can only be used if \"wal_level\" >= \"replica\"" msgstr "replikeringsslots kan bara användas om \"wal_level\" >= \"replica\"" -#: replication/slot.c:1389 +#: replication/slot.c:1440 #, c-format msgid "permission denied to use replication slots" msgstr "rättighet saknas för att använda replikeringsslottar" -#: replication/slot.c:1390 +#: replication/slot.c:1441 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may use replication slots." msgstr "Bara roller med attributet %s får använda replikeringsslottar." -#: replication/slot.c:1498 -#, c-format -msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu byte." -msgid_plural "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu bytes." +#: replication/slot.c:1550 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu byte." +#| msgid_plural "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu bytes." +msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by % byte." +msgid_plural "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by % bytes." msgstr[0] "Slottens restart_lsn %X/%X överskrider gränsen på %llu byte." msgstr[1] "Slottens restart_lsn %X/%X överskrider gränsen på %llu bytes." -#: replication/slot.c:1506 +#: replication/slot.c:1561 #, c-format msgid "The slot conflicted with xid horizon %u." msgstr "Slotten är i konflikt med xid-horisont %u." -#: replication/slot.c:1511 +#: replication/slot.c:1566 msgid "Logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the primary server." msgstr "logisk avkodning på standby kräver \"wal_level\" >= \"logical\" på primären" -#: replication/slot.c:1519 +#. translator: %s is a GUC variable name +#: replication/slot.c:1575 +#, c-format +msgid "The slot's idle time of %dmin %02ds exceeds the configured \"%s\" duration of %dmin." +msgstr "" + +#: replication/slot.c:1589 #, c-format msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\"" msgstr "avslutar process %d för att frigöra replikeringsslot \"%s\"" -#: replication/slot.c:1521 +#: replication/slot.c:1591 #, c-format msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\"" msgstr "invaliderar obsolet replikeringssslot \"%s\"" -#: replication/slot.c:2249 +#: replication/slot.c:2443 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har fel magiskt nummer: %u istället för %u" -#: replication/slot.c:2256 +#: replication/slot.c:2450 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har en icke stödd version %u" -#: replication/slot.c:2263 +#: replication/slot.c:2457 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har felaktig längd %u" -#: replication/slot.c:2299 +#: replication/slot.c:2493 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "kontrollsummefel för replikeringsslot-fil \"%s\": är %u, skall vara %u" -#: replication/slot.c:2333 +#: replication/slot.c:2529 #, c-format msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"logical\"" msgstr "logisk replikeringsslot \"%s\" finns men \"wal_level\" < \"replica\"" -#: replication/slot.c:2335 +#: replication/slot.c:2531 #, c-format msgid "Change \"wal_level\" to be \"logical\" or higher." msgstr "Ändra \"wal_level\" till \"logical\" eller högre." -#: replication/slot.c:2339 +#: replication/slot.c:2543 +#, c-format +msgid "logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but \"hot_standby\" = \"off\"" +msgstr "logisk replikeringsslot \"%s\" finns på standby men \"hot_standby\" = \"off\"" + +#: replication/slot.c:2545 +#, c-format +msgid "Change \"hot_standby\" to be \"on\"." +msgstr "Ändra \"hot_standby\" till \"on\"." + +#: replication/slot.c:2550 #, c-format msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"replica\"" msgstr "fysisk replikeringsslot \"%s\" finns men \"wal_level\" < \"replica\"" -#: replication/slot.c:2341 +#: replication/slot.c:2552 #, c-format msgid "Change \"wal_level\" to be \"replica\" or higher." msgstr "Ändra \"wal_level\" till \"replica\" eller högre." -#: replication/slot.c:2383 +#: replication/slot.c:2598 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "för många aktiva replikeringsslottar innan nerstängning" -#: replication/slot.c:2458 +#: replication/slot.c:2599 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a physical replication slot" -msgstr "\"%s\" är inte en fysisk replikeringsslot" +msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again." +msgstr "Öka \"max_replication_slots\" och försök igen." + +#: replication/slot.c:2676 +#, c-format +msgid "Replication slot \"%s\" does not exist." +msgstr "Replikeringsslot \"%s\" existerar inte" -#: replication/slot.c:2635 +#: replication/slot.c:2684 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a physical replication slot." +msgstr "\"%s\" är inte en fysisk replikeringsslot." + +#: replication/slot.c:2863 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not exist" msgstr "replikeringsslot \"%s\" som angivits i parametern \"%s\" existerar inte" -#: replication/slot.c:2637 replication/slot.c:2671 replication/slot.c:2686 +#: replication/slot.c:2865 replication/slot.c:2899 replication/slot.c:2914 #, c-format msgid "Logical replication is waiting on the standby associated with replication slot \"%s\"." msgstr "Logisk replikering väntar på standby associerad med replikeringsslot \"%s\"." -#: replication/slot.c:2639 +#: replication/slot.c:2867 #, c-format msgid "Create the replication slot \"%s\" or amend parameter \"%s\"." msgstr "Skapa replikeringsslotten \"%s\" eller ändra parametern \"%s\"" -#: replication/slot.c:2649 +#: replication/slot.c:2877 #, c-format msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\"" msgstr "kan inte ange logisk replikeringsslot \"%s\" i parametern \"%s\"" -#: replication/slot.c:2651 +#: replication/slot.c:2879 #, c-format msgid "Logical replication is waiting for correction on replication slot \"%s\"." msgstr "Logiska replikering väntar på rättning av replikeringsslot \"%s\"" -#: replication/slot.c:2653 +#: replication/slot.c:2881 #, c-format msgid "Remove the logical replication slot \"%s\" from parameter \"%s\"." msgstr "Ta bort logisk replikeringsslot \"%s\" från parametern \"%s\"" -#: replication/slot.c:2669 +#: replication/slot.c:2897 #, c-format msgid "physical replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" has been invalidated" msgstr "fysisk replikeringsslot \"%s\" angiven i parametern \"%s\" har invaliderats" -#: replication/slot.c:2673 +#: replication/slot.c:2901 #, c-format msgid "Drop and recreate the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"." msgstr "Släng och återskapa replikeringsslotten \"%s\" eller ändra parametern %s." -#: replication/slot.c:2684 +#: replication/slot.c:2912 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not have active_pid" msgstr "replikeringsslot \"%s\" angiven i parametern \"%s\" har inte active_pid" -#: replication/slot.c:2688 +#: replication/slot.c:2916 #, c-format msgid "Start the standby associated with the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"." msgstr "Starta standby associerad med replikeringsslot \"%s\" eller ändra parametern \"%s\"." -#: replication/slotfuncs.c:526 +#: replication/slot.c:3008 +#, c-format +msgid "\"%s\" must be set to 0 during binary upgrade mode." +msgstr "\"%s\" måsta vara satt till 0 i binärt uppgraderingsläge" + +#: replication/slotfuncs.c:529 #, c-format msgid "invalid target WAL LSN" msgstr "ogiltig mål-LSN för WAL" -#: replication/slotfuncs.c:548 +#: replication/slotfuncs.c:551 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" cannot be advanced" msgstr "replikeringsslot \"%s\" kan inte avanceras" -#: replication/slotfuncs.c:550 +#: replication/slotfuncs.c:553 #, c-format msgid "This slot has never previously reserved WAL, or it has been invalidated." msgstr "Denna slot har aldrig tidigare reserverat WAL eller så har den invaliderats." -#: replication/slotfuncs.c:566 +#: replication/slotfuncs.c:569 #, c-format msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X" msgstr "kan inte flytta fram replikeringsslot till %X/%X, minimum är %X/%X" -#: replication/slotfuncs.c:673 +#: replication/slotfuncs.c:676 #, c-format msgid "cannot copy physical replication slot \"%s\" as a logical replication slot" msgstr "kan inte kopiera fysisk replikeringsslot \"%s\" som en logisk replikeringsslot" -#: replication/slotfuncs.c:675 +#: replication/slotfuncs.c:678 #, c-format msgid "cannot copy logical replication slot \"%s\" as a physical replication slot" msgstr "kan inte kopiera logisk replikeringsslot \"%s\" som en fysisk replikeringsslot" -#: replication/slotfuncs.c:682 +#: replication/slotfuncs.c:685 #, c-format msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL" msgstr "kan inte kopiera en replikeringsslot som inte tidigare har reserverat WAL" -#: replication/slotfuncs.c:768 +#: replication/slotfuncs.c:691 +#, c-format +msgid "cannot copy invalidated replication slot \"%s\"" +msgstr "kan inte kopiera replikeringsslot \"%s\" som blivit ogiltig" + +#: replication/slotfuncs.c:783 #, c-format msgid "could not copy replication slot \"%s\"" msgstr "kunde inte kopiera replikeringsslot \"%s\"" -#: replication/slotfuncs.c:770 +#: replication/slotfuncs.c:785 #, c-format msgid "The source replication slot was modified incompatibly during the copy operation." msgstr "Källreplikeringsslotten ändrades på ett inkompatibelt sätt under copy-operationen." -#: replication/slotfuncs.c:776 +#: replication/slotfuncs.c:791 #, c-format msgid "cannot copy unfinished logical replication slot \"%s\"" msgstr "kan inte kopiera ej slutförd replikeringsslot \"%s\"" -#: replication/slotfuncs.c:778 +#: replication/slotfuncs.c:793 #, c-format msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid." msgstr "Försök igen när källreplikeringsslottens confirmed_flush_lsn är giltig." -#: replication/slotfuncs.c:877 +#: replication/slotfuncs.c:805 +#, c-format +msgid "cannot copy replication slot \"%s\"" +msgstr "kan inte kopiera replikeringsslot \"%s\"" + +#: replication/slotfuncs.c:807 +#, c-format +msgid "The source replication slot was invalidated during the copy operation." +msgstr "Källreplikeringsslotten gjordes ogiltig under copy-operationen." + +#: replication/slotfuncs.c:906 #, c-format msgid "replication slots can only be synchronized to a standby server" msgstr "replikerings-slot kan bara synkroniseras till en standby-server" -#: replication/syncrep.c:261 +#: replication/syncrep.c:304 #, c-format msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command" msgstr "avbryter väntan på synkron replikering samt avslutar anslutning på grund av ett administratörskommando" -#: replication/syncrep.c:262 replication/syncrep.c:279 +#: replication/syncrep.c:305 replication/syncrep.c:322 #, c-format msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby." msgstr "Transaktionen har redan commit:ats lokalt men har kanske inte replikerats till standby:en." -#: replication/syncrep.c:278 +#: replication/syncrep.c:321 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "avbryter väntan på synkron replikering efter användarens önskemål" -#: replication/syncrep.c:485 +#: replication/syncrep.c:528 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %d" msgstr "standby \"%s\" är nu en synkron standby med prioritet %d" -#: replication/syncrep.c:489 +#: replication/syncrep.c:532 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" msgstr "standby \"%s\" är nu en kvorumkandidat för synkron standby" -#: replication/syncrep.c:1013 -#, c-format -msgid "\"synchronous_standby_names\" parser failed" -msgstr "\"synchronous_standby_names\"-parser misslyckades" +#: replication/syncrep.c:1081 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" failed" +msgid "\"%s\" parser failed." +msgstr "\"%s\" misslyckades" -#: replication/syncrep.c:1019 +#: replication/syncrep.c:1088 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "antal synkrona standbys (%d) måste vara fler än noll" -#: replication/walreceiver.c:176 -#, c-format -msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" -msgstr "avslutar wal-mottagarprocessen på grund av ett administratörskommando" +#: replication/walreceiver.c:276 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not connect to the primary server: %s" +msgid "streaming replication receiver \"%s\" could not connect to the primary server: %s" +msgstr "kunde inte ansluta till primärserver: %s" -#: replication/walreceiver.c:354 +#: replication/walreceiver.c:324 #, c-format msgid "database system identifier differs between the primary and standby" msgstr "databassystemets identifierare skiljer sig åt mellan primären och standby:en" -#: replication/walreceiver.c:355 +#: replication/walreceiver.c:325 #, c-format msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." msgstr "Primärens identifierare är %s, standby:ens identifierare är %s." -#: replication/walreceiver.c:366 +#: replication/walreceiver.c:336 #, c-format msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" msgstr "högsta tidslinjen %u i primären är efter återställningstidslinjen %u" -#: replication/walreceiver.c:419 +#: replication/walreceiver.c:389 #, c-format msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" msgstr "startade strömning av WAL från primären vid %X/%X på tidslinje %u" -#: replication/walreceiver.c:423 +#: replication/walreceiver.c:393 #, c-format msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" msgstr "återstartade WAL-strömning vid %X/%X på tidslinje %u" -#: replication/walreceiver.c:458 +#: replication/walreceiver.c:428 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "kan inte fortsätta WAL-strömning, återställning har redan avslutats" -#: replication/walreceiver.c:502 +#: replication/walreceiver.c:472 #, c-format msgid "replication terminated by primary server" msgstr "replikering avslutad av primär server" -#: replication/walreceiver.c:503 +#: replication/walreceiver.c:473 #, c-format msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." msgstr "Slut på WAL nådd på tidslinje %u vid %X/%X." -#: replication/walreceiver.c:593 +#: replication/walreceiver.c:573 #, c-format msgid "terminating walreceiver due to timeout" msgstr "avslutar wal-mottagare på grund av timeout" -#: replication/walreceiver.c:625 +#: replication/walreceiver.c:605 #, c-format msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "primär server har ingen mer WAL på efterfrågad tidslinje %u" -#: replication/walreceiver.c:641 replication/walreceiver.c:1071 +#: replication/walreceiver.c:621 replication/walreceiver.c:1063 #, c-format msgid "could not close WAL segment %s: %m" msgstr "kunde inte stänga WAL-segment %s: %m" -#: replication/walreceiver.c:760 +#: replication/walreceiver.c:740 #, c-format msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "hämtar tidslinjehistorikfil för tidslinje %u från primära servern" -#: replication/walreceiver.c:959 +#: replication/walreceiver.c:951 #, c-format msgid "could not write to WAL segment %s at offset %d, length %lu: %m" msgstr "kunde inte skriva till WAL-segment %s på offset %d, längd %lu: %m" -#: replication/walsender.c:531 +#: replication/walsender.c:505 #, c-format msgid "cannot use %s with a logical replication slot" msgstr "kan inte använda %s med logisk replikeringsslot" -#: replication/walsender.c:635 storage/smgr/md.c:1735 +#: replication/walsender.c:609 storage/smgr/md.c:1867 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:639 +#: replication/walsender.c:613 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte söka till början av filen \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:853 +#: replication/walsender.c:829 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "kan inte använda logisk replikeringsslot för fysisk replikering" -#: replication/walsender.c:919 +#: replication/walsender.c:895 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X på tidslinje %u finns inte i denna servers historik" -#: replication/walsender.c:922 +#: replication/walsender.c:898 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "Denna servers historik delade sig från tidslinje %u vid %X/%X." -#: replication/walsender.c:966 +#: replication/walsender.c:942 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X är längre fram än denna servers flush:ade WAL-skrivposition %X/%X" -#: replication/walsender.c:1160 +#: replication/walsender.c:1137 #, c-format msgid "unrecognized value for CREATE_REPLICATION_SLOT option \"%s\": \"%s\"" msgstr "okänt värde för CREATE_REPLICATION_SLOT-flagga \"%s\": \"%s\"" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1266 +#: replication/walsender.c:1243 #, c-format msgid "%s must not be called inside a transaction" msgstr "%s får inte anropas i en transaktion" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1276 +#: replication/walsender.c:1253 #, c-format msgid "%s must be called inside a transaction" msgstr "%s måste anropas i en transaktion" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1282 +#: replication/walsender.c:1259 #, c-format msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction" msgstr "%s måste anropas i transaktions REPEATABLE READ-isolationsläge" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1287 +#: replication/walsender.c:1264 #, c-format msgid "%s must be called in a read-only transaction" msgstr "%s måste anropas i en read-only-transaktion" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1293 +#: replication/walsender.c:1270 #, c-format msgid "%s must be called before any query" msgstr "%s måste anropas innan någon fråga" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1299 +#: replication/walsender.c:1276 #, c-format msgid "%s must not be called in a subtransaction" msgstr "%s får inte anropas i en undertransaktion" -#: replication/walsender.c:1472 +#: replication/walsender.c:1453 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "stänger ner walsender-process efter befordran" -#: replication/walsender.c:2000 +#: replication/walsender.c:1996 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "kan inte utföra nya kommandon när WAL-sändare är i stopp-läge" -#: replication/walsender.c:2035 +#: replication/walsender.c:2050 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "kan inte köra SQL-kommandon i WAL-sändare för fysisk replikering" -#: replication/walsender.c:2068 +#: replication/walsender.c:2081 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "tog emot replikeringskommando: %s" -#: replication/walsender.c:2076 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1142 -#: tcop/postgres.c:1500 tcop/postgres.c:1752 tcop/postgres.c:2234 -#: tcop/postgres.c:2672 tcop/postgres.c:2749 +#: replication/walsender.c:2089 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1137 +#: tcop/postgres.c:1494 tcop/postgres.c:1746 tcop/postgres.c:2251 +#: tcop/postgres.c:2688 tcop/postgres.c:2765 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet på transaktionen" -#: replication/walsender.c:2233 replication/walsender.c:2268 +#: replication/walsender.c:2249 replication/walsender.c:2284 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "oväntat EOF från standby-anslutning" -#: replication/walsender.c:2256 +#: replication/walsender.c:2272 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "ogiltigt standby-meddelandetyp \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2345 +#: replication/walsender.c:2361 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "oväntad meddelandetyp \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2759 +#: replication/walsender.c:2775 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "avslutar walsender-process på grund av replikerings-timeout" @@ -22186,286 +23173,286 @@ msgstr "regel \"%s\" för relation \"%s\" existerar inte" msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "byta namn på en ON SELECT-regel tillåts inte" -#: rewrite/rewriteHandler.c:588 +#: rewrite/rewriteHandler.c:590 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "WITH-frågenamn \"%s\" finns både i en regelhändelse och i frågan som skrivs om" -#: rewrite/rewriteHandler.c:615 +#: rewrite/rewriteHandler.c:617 #, c-format msgid "INSERT ... SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH" msgstr "INSERT ... SELECT-regler stöds inte för frågor som har datamodifierande satser i WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:668 +#: rewrite/rewriteHandler.c:671 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "kan inte ha RETURNING-listor i multipla regler" -#: rewrite/rewriteHandler.c:900 rewrite/rewriteHandler.c:939 +#: rewrite/rewriteHandler.c:908 rewrite/rewriteHandler.c:947 #, c-format msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\"" msgstr "kan inte sätta in ett icke-DEFAULT-värde i kolumn \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:902 rewrite/rewriteHandler.c:968 +#: rewrite/rewriteHandler.c:910 rewrite/rewriteHandler.c:976 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "Kolumn \"%s\" är en identitetskolumn definierad som GENERATED ALWAYS." -#: rewrite/rewriteHandler.c:904 +#: rewrite/rewriteHandler.c:912 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "Använd OVERRIDING SYSTEM VALUE för att överskugga." -#: rewrite/rewriteHandler.c:966 rewrite/rewriteHandler.c:974 +#: rewrite/rewriteHandler.c:974 rewrite/rewriteHandler.c:982 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "kolumn \"%s\" kan bara uppdateras till DEFAULT" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:1127 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1118 rewrite/rewriteHandler.c:1136 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "flera tilldelningar till samma kolumn \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1682 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1691 #, c-format msgid "MERGE is not supported for relations with rules." msgstr "MERGE stöds inte för relationer med regler." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1722 rewrite/rewriteHandler.c:3262 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1731 rewrite/rewriteHandler.c:3271 #, c-format msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted" msgstr "access till icke-system vy \"%s\" är begränsad" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2122 rewrite/rewriteHandler.c:4254 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2130 rewrite/rewriteHandler.c:4265 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "oändlig rekursion detekterad i reglerna för relation \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2227 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2235 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "oändlig rekursion detekterad i policy för relation \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2589 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2598 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Skräpkolumner i vy är inte uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2594 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2603 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Vykolumner som inte är kolumner i dess basrelation är inte uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2597 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2606 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Vykolumner som refererar till systemkolumner är inte uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2600 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2609 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Vykolumner som returnerar hel-rad-referenser är inte uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2661 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2670 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller DISTINCT är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2664 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2673 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller GROUP BY är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2667 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2676 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller HAVING är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2670 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2679 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller UNION, INTERSECT eller EXCEPT är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2673 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2682 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller WITH är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2676 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2685 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller LIMIT eller OFFSET är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2688 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2697 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Vyer som returnerar aggregatfunktioner är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2691 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2700 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Vyer som returnerar fönsterfunktioner uppdateras inte automatiskt." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2694 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2703 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Vyer som returnerar mängd-returnerande funktioner är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2701 rewrite/rewriteHandler.c:2705 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2713 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2710 rewrite/rewriteHandler.c:2714 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2722 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Vyer som inte läser från en ensam tabell eller vy är inte automatiskt uppdateringsbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2716 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2725 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller TABLESAMPLE är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2740 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2749 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Vyer som inte har några uppdateringsbara kolumner är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3121 rewrite/rewriteHandler.c:3156 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3130 rewrite/rewriteHandler.c:3165 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "kan inte sätta in i vy \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3124 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3133 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "För att tillåta insättning i en vy så skapa en INSTEAD OF INSERT-trigger eller en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3129 rewrite/rewriteHandler.c:3165 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3138 rewrite/rewriteHandler.c:3174 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "kan inte uppdatera vy \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3132 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3141 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "För att tillåta uppdatering av en vy så skapa en INSTEAD OF UPDATE-trigger eller en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3137 rewrite/rewriteHandler.c:3174 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3146 rewrite/rewriteHandler.c:3183 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "kan inte radera från vy \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3140 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3149 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "För att tillåta bortagning i en vy så skapa en INSTEAD OF DELETE-trigger eller en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3159 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3168 #, c-format msgid "To enable inserting into the view using MERGE, provide an INSTEAD OF INSERT trigger." msgstr "För att tillåta insert till en vy med MERGE så krävs en INSTEAD OF INSERT-trigger." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3168 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3177 #, c-format msgid "To enable updating the view using MERGE, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger." msgstr "För att tillåta uppdatering av en vy så krävs en INSTEAD OF UPDATE-trigger." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3177 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3186 #, c-format msgid "To enable deleting from the view using MERGE, provide an INSTEAD OF DELETE trigger." msgstr "För att tillåta borttagning från en vy så krävs en INSTEAD OF DELETE-trigger." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3352 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3361 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kan inte insert:a i kolumn \"%s\" i vy \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3360 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3369 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kan inte uppdatera kolumn \"%s\" i view \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3368 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3377 #, c-format msgid "cannot merge into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kan inte merge:a till kolumn \"%s\" i vy \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3396 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3405 #, c-format msgid "cannot merge into view \"%s\"" msgstr "kan inte merge:a till vy \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3398 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3407 #, c-format msgid "MERGE is not supported for views with INSTEAD OF triggers for some actions but not all." msgstr "MERGE stöds inte för vyer med INSTEAD OF-trigger för vissa actions men inte för andra." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3399 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3408 #, c-format msgid "To enable merging into the view, either provide a full set of INSTEAD OF triggers or drop the existing INSTEAD OF triggers." msgstr "För att tillåta merge till en vy så antingen skapa en full uppsättning INSTEAD OF-triggers eller släng de befintliga INSERT OF-triggers." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3912 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3923 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO INSTEAD NOTIFY-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3923 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3934 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO INSTEAD NOTHING-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3937 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3948 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "villkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3941 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3952 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO ALSO-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3946 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3957 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "fler-satsiga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4206 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4217 msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." msgstr "Vyer med villkorliga DO INSTEAD-regler är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4303 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4314 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "kan inte utföra INSERT RETURNING på relation \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4305 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4316 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Du behöver en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4310 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4321 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "kan inte utföra UPDATE RETURNING på relation \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4312 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4323 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Du behöver en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4317 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4328 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "kan inte utföra DELETE RETURNING på relation \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4319 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4330 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Du behöver en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4337 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4348 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "INSERT med ON CONFLICT-klausul kan inte användas med tabell som har INSERT- eller UPDATE-regler" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4394 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4405 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH kan inte användas i en fråga där regler skrivit om den till flera olika frågor" -#: rewrite/rewriteManip.c:1084 +#: rewrite/rewriteManip.c:1178 #, c-format msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "villkorliga hjälpsatser är inte implementerat" -#: rewrite/rewriteManip.c:1431 +#: rewrite/rewriteManip.c:1523 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "WHERE CURRENT OF för en vy är inte implementerat" -#: rewrite/rewriteManip.c:1767 +#: rewrite/rewriteManip.c:1926 #, c-format msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a multiple assignment in the subject UPDATE command" msgstr "NEW-variabler i ON UPDATE-regler kan inte referera till kolumner som är del av en multiple uppdatering i subjektets UPDATE-kommando" @@ -22475,148 +23462,236 @@ msgstr "NEW-variabler i ON UPDATE-regler kan inte referera till kolumner som är msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the recursive reference to WITH query \"%s\" must be at the top level of its right-hand SELECT" msgstr "med en SEARCH- eller CYCLE-klausul så måste rekursiva referensen till WITH-fråga \"%s\" vara på toppnivå eller i dess högra SELECT" -#: scan.l:497 +#: scan.l:483 msgid "unterminated /* comment" msgstr "ej avslutad /*-kommentar" -#: scan.l:517 +#: scan.l:503 msgid "unterminated bit string literal" msgstr "ej avslutad bitsträngslitteral" -#: scan.l:531 +#: scan.l:517 msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "ej avslutad hexadecimal stränglitteral" -#: scan.l:581 +#: scan.l:567 #, c-format msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" msgstr "osäker användning av strängkonstand med Unicode-escape:r" -#: scan.l:582 +#: scan.l:568 #, c-format msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when \"standard_conforming_strings\" is off." msgstr "Strängkonstanter som innehåller Unicode-escapesekvenser kan inte användas när \"standard_conforming_strings\" är av." -#: scan.l:643 +#: scan.l:629 msgid "unhandled previous state in xqs" msgstr "tidigare state i xqs som ej kan hanteras" -#: scan.l:717 +#: scan.l:703 #, c-format msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." msgstr "Unicode-escapesekvenser måste vara \\uXXXX eller \\UXXXXXXXX." -#: scan.l:728 +#: scan.l:714 #, c-format msgid "unsafe use of \\' in a string literal" msgstr "osäker användning av \\' i stränglitteral" -#: scan.l:729 +#: scan.l:715 #, c-format msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." msgstr "Använd '' för att inkludera ett enkelcitattecken i en sträng. \\' är inte säkert i klient-teckenkodning." -#: scan.l:801 +#: scan.l:787 msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "icke terminerad dollarciterad sträng" -#: scan.l:818 scan.l:828 +#: scan.l:804 scan.l:814 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "noll-längds avdelad identifierare" -#: scan.l:839 syncrep_scanner.l:101 +#: scan.l:825 syncrep_scanner.l:114 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "icke terminerad citerad identifierare" -#: scan.l:1002 +#: scan.l:988 msgid "operator too long" msgstr "operatorn är för lång" -#: scan.l:1015 +#: scan.l:1001 +#, fuzzy +#| msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" +msgid "parameter number too large" +msgstr "parameter nummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d" + +#: scan.l:1007 msgid "trailing junk after parameter" msgstr "skräptecken kommer efter parameter" -#: scan.l:1036 +#: scan.l:1028 msgid "invalid hexadecimal integer" msgstr "ogiltigt hexdecimalt heltal" -#: scan.l:1040 +#: scan.l:1032 msgid "invalid octal integer" msgstr "ogiltigt oktalt heltal" -#: scan.l:1044 +#: scan.l:1036 msgid "invalid binary integer" msgstr "ogiltigt binärt heltal" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1239 +#: scan.l:1231 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s vid slutet av indatan" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1247 +#: scan.l:1239 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s vid eller nära \"%s\"" -#: scan.l:1439 +#: scan.l:1431 #, c-format msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "ickestandard användning av \\' i stränglitteral" -#: scan.l:1440 +#: scan.l:1432 #, c-format msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." msgstr "Använd '' för att skriva citattecken i strängar eller använd escape-strängsyntac (E'...')." -#: scan.l:1449 +#: scan.l:1441 #, c-format msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "ickestandard användning av \\\\ i strängslitteral" -#: scan.l:1450 +#: scan.l:1442 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "Använd escape-strängsyntax för bakstreck, dvs. E'\\\\'." -#: scan.l:1464 +#: scan.l:1456 #, c-format msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "ickestandard användning av escape i stränglitteral" -#: scan.l:1465 +#: scan.l:1457 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Använd escape-strängsyntax, dvs E'\\r\\n'." -#: snowball/dict_snowball.c:215 +#: snowball/dict_snowball.c:220 #, c-format msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" msgstr "det finns ingen Snowball-stemmer för språk \"%s\" och kodning \"%s\"" -#: snowball/dict_snowball.c:238 tsearch/dict_ispell.c:74 -#: tsearch/dict_simple.c:49 +#: snowball/dict_snowball.c:243 tsearch/dict_ispell.c:75 +#: tsearch/dict_simple.c:50 #, c-format msgid "multiple StopWords parameters" msgstr "multipla StoppOrd-parametrar" -#: snowball/dict_snowball.c:247 +#: snowball/dict_snowball.c:252 #, c-format msgid "multiple Language parameters" msgstr "multipla parametrar \"Language\"" -#: snowball/dict_snowball.c:254 +#: snowball/dict_snowball.c:259 #, c-format msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" msgstr "okänd Snowball-parameter: \"%s\"" -#: snowball/dict_snowball.c:262 +#: snowball/dict_snowball.c:267 #, c-format msgid "missing Language parameter" msgstr "saknar parameter \"Language\"" -#: statistics/extended_stats.c:176 +#: statistics/attribute_stats.c:191 statistics/attribute_stats.c:932 +#: statistics/relation_stats.c:98 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s cannot be executed during recovery." +msgid "Statistics cannot be modified during recovery." +msgstr "%s kan inte köras under återställning" + +#: statistics/attribute_stats.c:202 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot specify both %s and %s" +msgid "cannot specify both attname and attnum" +msgstr "kan inte ange både %s och %s" + +#: statistics/attribute_stats.c:228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must specify at least one column" +msgid "must specify either attname or attnum" +msgstr "måste ange minst en kolumn" + +#: statistics/attribute_stats.c:236 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot assign to system column \"%s\"" +msgid "cannot modify statistics on system column \"%s\"" +msgstr "kan inte skriva till systemkolumn \"%s\"" + +#: statistics/attribute_stats.c:300 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument" +msgid "unable to determine element type of attribute \"%s\"" +msgstr "kan inte bestämma elementtypen av \"anyarray\"-argument" + +#: statistics/attribute_stats.c:301 +#, c-format +msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_MCELEM or STATISTIC_KIND_DECHIST." +msgstr "" + +#: statistics/attribute_stats.c:316 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not determine data type for argument %d" +msgid "could not determine less-than operator for attribute \"%s\"" +msgstr "kunde inte lista ut datatypen för argument %d" + +#: statistics/attribute_stats.c:317 +#, c-format +msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_HISTOGRAM or STATISTIC_KIND_CORRELATION." +msgstr "" + +#: statistics/attribute_stats.c:330 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgid "attribute \"%s\" is not a range type" +msgstr "variabel \"%s\" är inte en array" + +#: statistics/attribute_stats.c:331 +#, c-format +msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_RANGE_LENGTH_HISTOGRAM or STATISTIC_KIND_BOUNDS_HISTOGRAM." +msgstr "" + +#: statistics/attribute_stats.c:590 statistics/attribute_stats.c:598 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" +msgid "attribute %d of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "attribut %d i relation med OID %u existerar inte" + +#: statistics/attribute_stats.c:732 statistics/stat_utils.c:80 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ACL arrays must not contain null values" +msgid "\"%s\" array cannot contain NULL values" +msgstr "ACL-array:er får inte innehålla null-värden" + +#: statistics/attribute_stats.c:775 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" +msgid "maximum number of statistics slots exceeded: %d" +msgstr "maximalt antal commit:ade undertransaktioner (%d) överskridet" + +#: statistics/attribute_stats.c:942 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot assign to system column \"%s\"" +msgid "cannot clear statistics on system column \"%s\"" +msgstr "kan inte skriva till systemkolumn \"%s\"" + +#: statistics/extended_stats.c:175 #, c-format msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\"" msgstr "statistikobjekt \"%s.%s\" kunde inte beräknas för relation \"%s.%s\"" @@ -22626,57 +23701,231 @@ msgstr "statistikobjekt \"%s.%s\" kunde inte beräknas för relation \"%s.%s\"" msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas." -#: storage/buffer/bufmgr.c:649 storage/buffer/bufmgr.c:805 +#: statistics/relation_stats.c:115 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "range subtype cannot be %s" +msgid "reltuples cannot be < -1.0" +msgstr "intervall-subtyp kan inte vara %s" + +#: statistics/stat_utils.c:44 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" cannot be empty." +msgid "\"%s\" cannot be NULL" +msgstr "\"%s\" får inte vara tom." + +#: statistics/stat_utils.c:71 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays" +msgid "\"%s\" cannot be a multidimensional array" +msgstr "multiranges kan inte skapas från en multidimensionell array" + +#: statistics/stat_utils.c:111 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified" +msgid "\"%s\" must be specified when \"%s\" is specified" +msgstr "aggregatfunktionen msfunc måste specificeras när mstype har angivits" + +#: statistics/stat_utils.c:178 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot define statistics for relation \"%s\"" +msgid "cannot modify statistics for relation \"%s\"" +msgstr "kan inte definiera statistik för relationen \"%s\"" + +#: statistics/stat_utils.c:199 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot define statistics for relation \"%s\"" +msgid "cannot modify statistics for shared relation" +msgstr "kan inte definiera statistik för relationen \"%s\"" + +#: statistics/stat_utils.c:252 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unrecognized event name \"%s\"" +msgid "unrecognized argument name: \"%s\"" +msgstr "okänt händelsenamn: \"%s\"" + +#: statistics/stat_utils.c:266 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" +msgid "argument \"%s\" has type \"%s\", expected type \"%s\"" +msgstr "argumentet till %s måste vara av typ %s, inte av typ %s" + +#: statistics/stat_utils.c:307 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "argument of %s must be a name" +msgid "variadic arguments must be name/value pairs" +msgstr "argumentet till %s måste vara ett namn" + +#: statistics/stat_utils.c:308 #, c-format -msgid "cannot access temporary tables of other sessions" -msgstr "får inte röra temporära tabeller som tillhör andra sessioner" +msgid "Provide an even number of variadic arguments that can be divided into pairs." +msgstr "" + +#: statistics/stat_utils.c:322 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "path element at position %d is null" +msgid "name at variadic position %d is NULL" +msgstr "sökvägselement vid position %d är null" -#: storage/buffer/bufmgr.c:1532 +#: statistics/stat_utils.c:326 #, c-format -msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" -msgstr "felaktig sida i block %u för relation %s; nollställer sidan" +msgid "name at variadic position %d has type \"%s\", expected type \"%s\"" +msgstr "" + +#: storage/aio/aio.c:1323 +#, c-format +msgid "Only -1 or values bigger than 0 are valid." +msgstr "" + +#: storage/aio/method_io_uring.c:171 +msgid "Check if io_uring is disabled via /proc/sys/kernel/io_uring_disabled." +msgstr "" + +#: storage/aio/method_io_uring.c:176 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"." +msgid "Consider increasing \"ulimit -n\" to at least %d." +msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"%s\"." + +#: storage/aio/method_io_uring.c:182 +#, fuzzy +#| msgid "server does not support server-side compression" +msgid "Kernel does not support io_uring." +msgstr "servern stöder inte komprimering på serversidan" + +#: storage/aio/method_io_uring.c:190 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not set timer: %m" +msgid "could not setup io_uring queue: %m" +msgstr "kunde inte sätta timer: %m" + +#: storage/aio/method_io_uring.c:324 +#, c-format +msgid "completing I/O on behalf of process %d" +msgstr "" + +#: storage/aio/method_worker.c:380 +#, c-format +msgid "I/O worker executing I/O on behalf of process %d" +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:662 storage/buffer/bufmgr.c:818 +#, c-format +msgid "cannot access temporary tables of other sessions" +msgstr "får inte röra temporära tabeller som tillhör andra sessioner" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2277 storage/buffer/localbuf.c:361 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2708 storage/buffer/localbuf.c:393 #, c-format msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" msgstr "kan inte utöka relation %s utöver %u block" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2348 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2779 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "oväntad data efter EOF i block %u för relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2350 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2782 #, c-format msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "Detta beteende har observerats med buggiga kärnor; fundera på att uppdatera ditt system." -#: storage/buffer/bufmgr.c:5653 +#: storage/buffer/bufmgr.c:6183 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "kunde inte skriva block %u av %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:5655 +#: storage/buffer/bufmgr.c:6187 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Multipla fel --- skrivfelet kan vara permanent." -#: storage/buffer/bufmgr.c:5677 storage/buffer/bufmgr.c:5697 +#: storage/buffer/bufmgr.c:6204 storage/buffer/bufmgr.c:6219 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "skriver block %u i relation %s" -#: storage/buffer/localbuf.c:220 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7318 +#, c-format +msgid "zeroing %u page(s) and ignoring %u checksum failure(s) among blocks %u..%u of relation %s" +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7321 storage/buffer/bufmgr.c:7347 +#, c-format +msgid "Block %u held first zeroed page." +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7323 +#, c-format +msgid "See server log for details about the other %u invalid block(s)." +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7338 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid page in block %u of relation %s" +msgid "%u invalid pages among blocks %u..%u of relation %s" +msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7339 +#, c-format +msgid "Block %u held first invalid page." +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7340 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "See server log for query details." +msgid "See server log for the other %u invalid block(s)." +msgstr "Se server-logg för frågedetaljer." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7345 +#, c-format +msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" +msgstr "felaktig sida i block %u för relation %s; nollställer sidan" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid page in block %u of relation %s" +msgid "zeroing out %u invalid pages among blocks %u..%u of relation %s" +msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7348 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "See server log for query details." +msgid "See server log for the other %u zeroed block(s)." +msgstr "Se server-logg för frågedetaljer." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7353 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid page in block %u of relation %s" +msgid "ignoring checksum failure in block %u of relation %s" +msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7354 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid page in block %u of relation %s" +msgid "ignoring %u checksum failures among blocks %u..%u of relation %s" +msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7355 +#, c-format +msgid "Block %u held first ignored page." +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7356 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "See server log for query details." +msgid "See server log for the other %u ignored block(s)." +msgstr "Se server-logg för frågedetaljer." + +#: storage/buffer/localbuf.c:272 #, c-format msgid "no empty local buffer available" msgstr "ingen tom lokal buffer tillgänglig" -#: storage/buffer/localbuf.c:597 +#: storage/buffer/localbuf.c:736 #, c-format msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation" msgstr "kan inte komma åt temporära tabeller under en parallell operation" -#: storage/buffer/localbuf.c:712 +#: storage/buffer/localbuf.c:876 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "\"temp_buffers\" kan inte ändras efter att man använt temporära tabeller i sessionen." @@ -22696,21 +23945,27 @@ msgstr "kunde inte läsa från filmängd \"%s\": läste bara %zu av %zu byte" msgid "could not read from temporary file: read only %zu of %zu bytes" msgstr "kunde inte läsa från temporärfil: läste bara %zu av %zu byte" -#: storage/file/buffile.c:774 storage/file/buffile.c:877 +#: storage/file/buffile.c:774 storage/file/buffile.c:875 #, c-format msgid "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" msgstr "kunde inte bestämma storlek på temporär fil \"%s\" från BufFile \"%s\": %m" -#: storage/file/buffile.c:956 +#: storage/file/buffile.c:951 #, c-format msgid "could not delete fileset \"%s\": %m" msgstr "kunde inte radera filmängd \"%s\": %m" -#: storage/file/buffile.c:974 storage/smgr/md.c:336 storage/smgr/md.c:1194 +#: storage/file/buffile.c:969 storage/smgr/md.c:356 storage/smgr/md.c:1318 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\": %m" +#: storage/file/copydir.c:244 storage/file/copydir.c:275 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not copy file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgid "could not clone file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte kopiera fil \"%s\" till \"%s\": %m" + #: storage/file/fd.c:583 storage/file/fd.c:655 storage/file/fd.c:691 #, c-format msgid "could not flush dirty data: %m" @@ -22731,121 +23986,128 @@ msgstr "kunde inte göra munmap() vid flush:ning av data: %m" msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit misslyckades: %m" -#: storage/file/fd.c:1073 +#: storage/file/fd.c:1074 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "otillräckligt antal fildeskriptorer tillgängligt för att starta serverprocessen" -#: storage/file/fd.c:1074 -#, c-format -msgid "System allows %d, server needs at least %d." +#: storage/file/fd.c:1075 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "System allows %d, server needs at least %d." +msgid "System allows %d, server needs at least %d, %d files are already open." msgstr "Systemet tillåter %d, servern behöver minst %d." -#: storage/file/fd.c:1162 storage/file/fd.c:2618 storage/file/fd.c:2727 -#: storage/file/fd.c:2878 +#: storage/file/fd.c:1164 storage/file/fd.c:2679 storage/file/fd.c:2788 +#: storage/file/fd.c:2942 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "slut på fildeskriptorer: %m; frigör och försök igen" -#: storage/file/fd.c:1536 +#: storage/file/fd.c:1540 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "temporär fil: sökväg \"%s\", storlek %lu" -#: storage/file/fd.c:1675 +#: storage/file/fd.c:1679 #, c-format msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa temporär katalog \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1682 +#: storage/file/fd.c:1686 #, c-format msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa temporär underkatalog \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1879 +#: storage/file/fd.c:1883 #, c-format msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa temporär fil \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1915 +#: storage/file/fd.c:1919 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %m" # unlink refererar till unix-funktionen unlink() så den översätter vi inte -#: storage/file/fd.c:1956 +#: storage/file/fd.c:1960 #, c-format msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte unlink:a temporär fil \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:2044 +#: storage/file/fd.c:2050 #, c-format msgid "could not delete file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte radera fil \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:2234 -#, c-format -msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" +#: storage/file/fd.c:2289 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" +msgid "temporary file size exceeds \"temp_file_limit\" (%dkB)" msgstr "storlek på temporär fil överskrider temp_file_limit (%dkB)" -#: storage/file/fd.c:2594 storage/file/fd.c:2653 +#: storage/file/fd.c:2655 storage/file/fd.c:2714 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna fil \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2698 +#: storage/file/fd.c:2759 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att köra kommando \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2854 +#: storage/file/fd.c:2918 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna katalog \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3384 +#: storage/file/fd.c:3449 #, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "oväntad fil hittades i katalogen för temporära filer: \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3502 +#: storage/file/fd.c:3567 #, c-format msgid "syncing data directory (syncfs), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" msgstr "synkroniserar datakatalog (syncfs), förbrukad tid: %ld.%02d s, aktuell sökväg: %s" -#: storage/file/fd.c:3729 +#: storage/file/fd.c:3794 #, c-format msgid "syncing data directory (pre-fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" msgstr "synkroniserar datakatalog (pre-fsync), förbrukad tid: %ld.%02d s, aktuell sökväg: %s" -#: storage/file/fd.c:3761 +#: storage/file/fd.c:3826 #, c-format msgid "syncing data directory (fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" msgstr "synkroniserar datakatalog (fsync), förbrukad tid: %ld.%02d s, aktuell sökväg: %s" -#: storage/file/fd.c:3950 -#, c-format -msgid "\"debug_io_direct\" is not supported on this platform." -msgstr "\"debug_io_direct\" stöds inte på denna plattform." +#: storage/file/fd.c:4015 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "LDAP URLs not supported on this platform" +msgid "\"%s\" is not supported on this platform." +msgstr "LDAP-URL:er stöds inte på denna platform" -#: storage/file/fd.c:3964 -#, c-format -msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"" +#: storage/file/fd.c:4030 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"" +msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"." msgstr "Ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3984 -#, c-format -msgid "Invalid option \"%s\"" +#: storage/file/fd.c:4050 tcop/backend_startup.c:1054 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid option \"%s\"" +msgid "Invalid option \"%s\"." msgstr "Ogiltig flagga \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3997 -#, c-format -msgid "\"debug_io_direct\" is not supported for WAL because XLOG_BLCKSZ is too small" +#: storage/file/fd.c:4063 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"debug_io_direct\" is not supported for WAL because XLOG_BLCKSZ is too small" +msgid "\"%s\" is not supported for WAL because %s is too small." msgstr "\"debug_io_direct\" stöds inte för WAL då XLOG_BLCKSZ är för liten" -#: storage/file/fd.c:4004 -#, c-format -msgid "\"debug_io_direct\" is not supported for data because BLCKSZ is too small" +#: storage/file/fd.c:4071 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"debug_io_direct\" is not supported for data because BLCKSZ is too small" +msgid "\"%s\" is not supported for data because %s is too small." msgstr "\"debug_io_direct\" stöds inte för data då BLCKSZ är för liten" #: storage/file/reinit.c:145 @@ -22953,38 +24215,49 @@ msgstr "Storlek på DSM-segment får inte vara noll" msgid "requested DSM segment size does not match size of existing segment" msgstr "efterfrågad storlek på DSM-segment matchar inte storleken på nuvarande segment" -#: storage/ipc/procarray.c:488 storage/lmgr/proc.c:357 -#: tcop/backend_startup.c:304 +#: storage/ipc/procarray.c:488 storage/lmgr/proc.c:457 +#: tcop/backend_startup.c:343 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "ledsen, för många klienter" -#: storage/ipc/procarray.c:3857 +#: storage/ipc/procarray.c:3858 #, c-format msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions" msgstr "databasen \"%s\" används av förberedda transationer" -#: storage/ipc/procarray.c:3893 storage/ipc/procarray.c:3901 -#: storage/ipc/signalfuncs.c:235 storage/ipc/signalfuncs.c:242 +#: storage/ipc/procarray.c:3894 storage/ipc/procarray.c:3902 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:256 storage/ipc/signalfuncs.c:263 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:270 #, c-format msgid "permission denied to terminate process" msgstr "rättighet saknas för att avsluta process" -#: storage/ipc/procarray.c:3894 storage/ipc/signalfuncs.c:236 +#: storage/ipc/procarray.c:3895 storage/ipc/signalfuncs.c:257 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may terminate processes of roles with the %s attribute." msgstr "Bara roller med attributet %s får terminera processer för roller som har attributet %s." -#: storage/ipc/procarray.c:3902 storage/ipc/signalfuncs.c:243 +#: storage/ipc/procarray.c:3903 storage/ipc/signalfuncs.c:271 #, c-format msgid "Only roles with privileges of the role whose process is being terminated or with privileges of the \"%s\" role may terminate this process." msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen vars process kommer termineras eller med rättigheter från rollen \"%s\" får terminera denna process." -#: storage/ipc/procsignal.c:416 +#: storage/ipc/procsignal.c:451 #, c-format msgid "still waiting for backend with PID %d to accept ProcSignalBarrier" msgstr "väntare fortfarande på att backend:en med PID %d skall acceptera ProcSignalBarrier" +#: storage/ipc/procsignal.c:784 +#, c-format +msgid "wrong key in cancel request for process %d" +msgstr "fel nyckel i avbrytbegäran för process %d" + +#: storage/ipc/procsignal.c:793 +#, c-format +msgid "PID %d in cancel request did not match any process" +msgstr "PID %d i avbrytbegäran matchade inte någon process" + #: storage/ipc/shm_mq.c:383 #, c-format msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue" @@ -22995,12 +24268,12 @@ msgstr "kan inte skicka ett meddelande med storlek %zu via kö i delat minne" msgid "invalid message size %zu in shared memory queue" msgstr "ogiltig meddelandestorlek %zu i kö i delat minne" -#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:984 -#: storage/lmgr/lock.c:1022 storage/lmgr/lock.c:2835 storage/lmgr/lock.c:4220 -#: storage/lmgr/lock.c:4285 storage/lmgr/lock.c:4635 -#: storage/lmgr/predicate.c:2468 storage/lmgr/predicate.c:2483 -#: storage/lmgr/predicate.c:3880 storage/lmgr/predicate.c:4927 -#: utils/hash/dynahash.c:1095 +#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:1041 +#: storage/lmgr/lock.c:1079 storage/lmgr/lock.c:2968 storage/lmgr/lock.c:4373 +#: storage/lmgr/lock.c:4438 storage/lmgr/lock.c:4788 +#: storage/lmgr/predicate.c:2478 storage/lmgr/predicate.c:2493 +#: storage/lmgr/predicate.c:3890 storage/lmgr/predicate.c:4937 +#: utils/hash/dynahash.c:1096 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "slut på delat minne" @@ -23030,269 +24303,290 @@ msgstr "otillräckligt delat minne för datastruktur \"%s\" (efterfrågade %zu b msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "efterfrågad delat minnesstorlek överskrider size_t" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:72 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:74 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL backend process" msgstr "PID %d är inte en PostgreSQL backend-process" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:109 storage/lmgr/proc.c:1453 -#: utils/adt/mcxtfuncs.c:182 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:123 storage/lmgr/proc.c:1546 +#: utils/adt/mcxtfuncs.c:302 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "kunde inte skicka signal till process %d: %m" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:129 storage/ipc/signalfuncs.c:136 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:143 storage/ipc/signalfuncs.c:150 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:157 #, c-format msgid "permission denied to cancel query" msgstr "rättighet saknas för att avbryta fråga" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:130 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:144 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may cancel queries of roles with the %s attribute." msgstr "Bara roller med attributet %s får avbryta frågor åt roller med attributet %s." -#: storage/ipc/signalfuncs.c:137 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may COPY to a file." +msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may cancel autovacuum workers." +msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen \"%s\" får göra COPY till en fil." + +#: storage/ipc/signalfuncs.c:158 #, c-format msgid "Only roles with privileges of the role whose query is being canceled or with privileges of the \"%s\" role may cancel this query." msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen vars fråga kommer avbrytas eller med rättigheter från rollen \"%s\" får avbryta denna fråga." -#: storage/ipc/signalfuncs.c:179 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:200 #, c-format msgid "could not check the existence of the backend with PID %d: %m" msgstr "kunde inte kontrollera existensen av en backend med PID %d: %m" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:197 -#, c-format -msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld millisecond" -msgid_plural "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds" +#: storage/ipc/signalfuncs.c:218 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld millisecond" +#| msgid_plural "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds" +msgid "backend with PID %d did not terminate within % millisecond" +msgid_plural "backend with PID %d did not terminate within % milliseconds" msgstr[0] "backend med PID %d terminerade inte inom %lld millisekund" msgstr[1] "backend med PID %d terminerade inte inom %lld millisekunder" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:228 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:249 #, c-format msgid "\"timeout\" must not be negative" msgstr "\"timeout\" kan inte vara negativ" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:285 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:264 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may examine this parameter." +msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may terminate autovacuum workers." +msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen \"%s\" får se denna parameter." + +#: storage/ipc/signalfuncs.c:313 #, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "rotering är inte möjligt då logginsamling inte är aktiverad" -#: storage/ipc/standby.c:329 +#: storage/ipc/standby.c:330 #, c-format msgid "recovery still waiting after %ld.%03d ms: %s" msgstr "återställning väntar fortfarande efter %ld.%03d ms: %s" -#: storage/ipc/standby.c:338 +#: storage/ipc/standby.c:339 #, c-format msgid "recovery finished waiting after %ld.%03d ms: %s" msgstr "återställning slutade vänta efter efter %ld.%03d ms: %s" -#: storage/ipc/standby.c:920 tcop/postgres.c:3196 +#: storage/ipc/standby.c:921 tcop/postgres.c:3223 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "avbryter sats på grund av konflikt med återställning" -#: storage/ipc/standby.c:921 tcop/postgres.c:2557 +#: storage/ipc/standby.c:922 tcop/postgres.c:2573 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "Användartransaktion orsakade deadlock för buffer vid återställning." -#: storage/ipc/standby.c:1486 +#: storage/ipc/standby.c:1494 msgid "unknown reason" msgstr "okänt skäl" -#: storage/ipc/standby.c:1491 +#: storage/ipc/standby.c:1499 msgid "recovery conflict on buffer pin" msgstr "återställningskonflikt vid bufferfastlåsning" -#: storage/ipc/standby.c:1494 +#: storage/ipc/standby.c:1502 msgid "recovery conflict on lock" msgstr "återställningskonflikt vid lås" -#: storage/ipc/standby.c:1497 +#: storage/ipc/standby.c:1505 msgid "recovery conflict on tablespace" msgstr "återställningskonflikt vid tabellutrymme" -#: storage/ipc/standby.c:1500 +#: storage/ipc/standby.c:1508 msgid "recovery conflict on snapshot" msgstr "återställningskonflikt vid snapshot" -#: storage/ipc/standby.c:1503 +#: storage/ipc/standby.c:1511 msgid "recovery conflict on replication slot" msgstr "återställningskonflikt vid replikeringsslot" -#: storage/ipc/standby.c:1506 +#: storage/ipc/standby.c:1514 msgid "recovery conflict on buffer deadlock" msgstr "återställningskonflikt vid bufferdeadlock" -#: storage/ipc/standby.c:1509 +#: storage/ipc/standby.c:1517 msgid "recovery conflict on database" msgstr "återställningskonflikt vid databas" -#: storage/large_object/inv_api.c:190 +#: storage/large_object/inv_api.c:152 #, c-format msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d" msgstr "pg_largeobject-post för OID %u, sida %d har ogiltig datafältstorlek %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:272 +#: storage/large_object/inv_api.c:234 #, c-format msgid "invalid flags for opening a large object: %d" msgstr "ogiltiga flaggor för att öppna stort objekt: %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:297 storage/large_object/inv_api.c:309 -#: storage/large_object/inv_api.c:506 storage/large_object/inv_api.c:617 -#: storage/large_object/inv_api.c:807 +#: storage/large_object/inv_api.c:259 storage/large_object/inv_api.c:271 +#: storage/large_object/inv_api.c:468 storage/large_object/inv_api.c:579 +#: storage/large_object/inv_api.c:769 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "rättighet saknas för stort objekt %u" -#: storage/large_object/inv_api.c:455 +#: storage/large_object/inv_api.c:417 #, c-format msgid "invalid whence setting: %d" msgstr "ogiltig whence-inställning: %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:627 +#: storage/large_object/inv_api.c:589 #, c-format msgid "invalid large object write request size: %d" msgstr "ogiltig storlek för stort objects skrivningbegäran: %d" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1104 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1107 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." msgstr "Process %d väntar på %s för %s; blockerad av process %d." -#: storage/lmgr/deadlock.c:1123 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1126 #, c-format msgid "Process %d: %s" msgstr "Process %d: %s" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1132 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1135 #, c-format msgid "deadlock detected" msgstr "deadlock upptäckt" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1135 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1138 #, c-format msgid "See server log for query details." msgstr "Se server-logg för frågedetaljer." -#: storage/lmgr/lmgr.c:848 +#: storage/lmgr/lmgr.c:862 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid uppdatering av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:851 +#: storage/lmgr/lmgr.c:865 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid borttagning av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:854 +#: storage/lmgr/lmgr.c:868 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid låsning av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:857 +#: storage/lmgr/lmgr.c:871 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "vid låsning av uppdaterad version (%u,%u) av tupel i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:860 +#: storage/lmgr/lmgr.c:874 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid insättning av indextupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:863 +#: storage/lmgr/lmgr.c:877 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid kontroll av unikhet av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:866 +#: storage/lmgr/lmgr.c:880 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid återkontroll av uppdaterad tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:869 +#: storage/lmgr/lmgr.c:883 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid kontroll av uteslutningsvillkor av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1239 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1255 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "relation %u i databasen %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1245 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1261 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "utökning av relation %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1251 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1267 #, c-format msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" msgstr "pg_database.datfrozenxid för databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1256 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1272 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "sida %u i relation %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1263 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1279 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "tuple (%u,%u) i relation %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1271 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1287 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1276 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1292 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "vituell transaktion %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1282 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1298 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "spekulativ token %u för transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1288 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1304 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "objekt %u av klass %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1296 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1312 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "användarlås [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1303 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1319 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "rådgivande lås [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1311 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1327 #, c-format msgid "remote transaction %u of subscription %u of database %u" msgstr "fjärrtransaktion %u för prenumeration %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1318 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1334 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "okänd låsetikettyp %d" -#: storage/lmgr/lock.c:812 +#: storage/lmgr/lock.c:869 #, c-format msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" msgstr "kan inte ta låsläge %s på databasobjekt när återställning pågår" -#: storage/lmgr/lock.c:814 +#: storage/lmgr/lock.c:871 #, c-format msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery." msgstr "Bara RowExclusiveLock eller lägre kan tas på databasobjekt under återställning." -#: storage/lmgr/lock.c:3284 storage/lmgr/lock.c:3352 storage/lmgr/lock.c:3468 +#: storage/lmgr/lock.c:1185 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not obtain database OID: %s" +msgid "process %d could not obtain %s on %s" +msgstr "kunde inte hämta databas-OID: %s" + +#: storage/lmgr/lock.c:3426 storage/lmgr/lock.c:3494 storage/lmgr/lock.c:3610 #, c-format msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" msgstr "kan inte göra PREPARE samtidigt som vi håller lås på sessionsnivå och transaktionsnivå för samma objekt" @@ -23312,678 +24606,731 @@ msgstr "Du kan behöva köra färre samtidiga transaktioner eller öka \"max_con msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict" msgstr "ej tillräckligt med element i RWConflictPool för att spara ner en potentiell läs/skriv-konflikt" -#: storage/lmgr/predicate.c:1686 +#: storage/lmgr/predicate.c:1696 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr "\"default_transaction_isolation\" är satt till \"serializable\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1687 +#: storage/lmgr/predicate.c:1697 #, c-format msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default." msgstr "Du kan använda \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" för att ändra standardvärdet." -#: storage/lmgr/predicate.c:1738 +#: storage/lmgr/predicate.c:1748 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "en snapshot-importerande transaktion får inte vara READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1817 utils/time/snapmgr.c:535 -#: utils/time/snapmgr.c:541 +#: storage/lmgr/predicate.c:1827 utils/time/snapmgr.c:556 +#: utils/time/snapmgr.c:562 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "kunde inte importera efterfrågat snapshot" -#: storage/lmgr/predicate.c:1818 utils/time/snapmgr.c:542 +#: storage/lmgr/predicate.c:1828 utils/time/snapmgr.c:563 #, c-format msgid "The source process with PID %d is not running anymore." msgstr "Källprocessen med PID %d kör inte längre." -#: storage/lmgr/predicate.c:3991 storage/lmgr/predicate.c:4027 -#: storage/lmgr/predicate.c:4060 storage/lmgr/predicate.c:4068 -#: storage/lmgr/predicate.c:4107 storage/lmgr/predicate.c:4337 -#: storage/lmgr/predicate.c:4656 storage/lmgr/predicate.c:4668 -#: storage/lmgr/predicate.c:4715 storage/lmgr/predicate.c:4751 +#: storage/lmgr/predicate.c:4001 storage/lmgr/predicate.c:4037 +#: storage/lmgr/predicate.c:4070 storage/lmgr/predicate.c:4078 +#: storage/lmgr/predicate.c:4117 storage/lmgr/predicate.c:4347 +#: storage/lmgr/predicate.c:4666 storage/lmgr/predicate.c:4678 +#: storage/lmgr/predicate.c:4725 storage/lmgr/predicate.c:4761 #, c-format msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av läs/skriv-beroenden bland transaktionerna" -#: storage/lmgr/predicate.c:3993 storage/lmgr/predicate.c:4029 -#: storage/lmgr/predicate.c:4062 storage/lmgr/predicate.c:4070 -#: storage/lmgr/predicate.c:4109 storage/lmgr/predicate.c:4339 -#: storage/lmgr/predicate.c:4658 storage/lmgr/predicate.c:4670 -#: storage/lmgr/predicate.c:4717 storage/lmgr/predicate.c:4753 +#: storage/lmgr/predicate.c:4003 storage/lmgr/predicate.c:4039 +#: storage/lmgr/predicate.c:4072 storage/lmgr/predicate.c:4080 +#: storage/lmgr/predicate.c:4119 storage/lmgr/predicate.c:4349 +#: storage/lmgr/predicate.c:4668 storage/lmgr/predicate.c:4680 +#: storage/lmgr/predicate.c:4727 storage/lmgr/predicate.c:4763 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Transaktionen kan lyckas om den körs igen." -#: storage/lmgr/proc.c:353 +#: storage/lmgr/proc.c:453 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds \"max_wal_senders\" (currently %d)" msgstr "antalet efterfrågade standby-anslutningar överskrider \"max_wal_senders\" (nu %d)" -#: storage/lmgr/proc.c:1546 +#: storage/lmgr/proc.c:1591 #, c-format msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" msgstr "process %d undvek deadlock på %s för %s genom att kasta om köordningen efter %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1561 +#: storage/lmgr/proc.c:1606 #, c-format msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "process %d upptäckte deadlock medan den väntade på %s för %s efter %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1570 +#: storage/lmgr/proc.c:1615 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "process %d väntar fortfarande på %s för %s efter %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1577 +#: storage/lmgr/proc.c:1622 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "process %d fick %s på %s efter %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1594 +#: storage/lmgr/proc.c:1639 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "process %d misslyckades att ta %s på %s efter %ld.%03d ms" -#: storage/page/bufpage.c:152 +#: storage/page/bufpage.c:154 #, c-format msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" msgstr "sidverifiering misslyckades, beräknade kontrollsumma %u men förväntade %u" -#: storage/page/bufpage.c:217 storage/page/bufpage.c:730 -#: storage/page/bufpage.c:1073 storage/page/bufpage.c:1208 -#: storage/page/bufpage.c:1314 storage/page/bufpage.c:1426 +#: storage/page/bufpage.c:216 storage/page/bufpage.c:729 +#: storage/page/bufpage.c:1072 storage/page/bufpage.c:1207 +#: storage/page/bufpage.c:1313 storage/page/bufpage.c:1425 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "korrupta sidpekare: lägre = %u, övre = %u, special = %u" -#: storage/page/bufpage.c:759 +#: storage/page/bufpage.c:758 #, c-format msgid "corrupted line pointer: %u" msgstr "korrupt radpekare: %u" -#: storage/page/bufpage.c:789 storage/page/bufpage.c:1266 +#: storage/page/bufpage.c:788 storage/page/bufpage.c:1265 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "trasiga postlängder: totalt %u, tillgänglig plats %u" -#: storage/page/bufpage.c:1092 storage/page/bufpage.c:1233 -#: storage/page/bufpage.c:1330 storage/page/bufpage.c:1442 +#: storage/page/bufpage.c:1091 storage/page/bufpage.c:1232 +#: storage/page/bufpage.c:1329 storage/page/bufpage.c:1441 #, c-format msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "korrupt radpekare: offset = %u, storlek = %u" -#: storage/smgr/md.c:485 storage/smgr/md.c:547 +#: storage/smgr/md.c:502 storage/smgr/md.c:564 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "kan inte utöka fil \"%s\" utöver %u block" -#: storage/smgr/md.c:500 storage/smgr/md.c:611 +#: storage/smgr/md.c:517 storage/smgr/md.c:628 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:506 +#: storage/smgr/md.c:523 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte vid block %u" -#: storage/smgr/md.c:589 +#: storage/smgr/md.c:606 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\" with FileFallocate(): %m" msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\" med FileFallocate(): %m" -#: storage/smgr/md.c:869 +#: storage/smgr/md.c:899 storage/smgr/md.c:2047 #, c-format msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa block %u..%u i fil \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:895 +#: storage/smgr/md.c:946 storage/smgr/md.c:2060 #, c-format msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": read only %zu of %zu bytes" msgstr "kunde inte läsa block %u..%u i fil \"%s\": läste bara %zu av %zu byte" -#: storage/smgr/md.c:995 +#: storage/smgr/md.c:1023 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": %m" +msgid "could not start reading blocks %u..%u in file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte läsa block %u..%u i fil \"%s\": %m" + +#: storage/smgr/md.c:1119 #, c-format msgid "could not write blocks %u..%u in file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva block %u..%u i fil \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:1165 +#: storage/smgr/md.c:1289 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: den är bara %u block nu" -#: storage/smgr/md.c:1220 +#: storage/smgr/md.c:1344 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: %m" -#: storage/smgr/md.c:1700 +#: storage/smgr/md.c:1832 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): föregående segment är bara %u block" -#: storage/smgr/md.c:1714 +#: storage/smgr/md.c:1846 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): %m" -#: tcop/backend_startup.c:85 +#: storage/smgr/smgr.c:1106 +#, fuzzy, c-format +#| msgid ", \"%s\"" +msgid "file \"%s\"" +msgstr ", \"%s\"" + +#: storage/smgr/smgr.c:1108 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" +msgid "block %u in file \"%s\"" +msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:1112 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": %m" +msgid "blocks %u..%u in file \"%s\"" +msgstr "kunde inte läsa block %u..%u i fil \"%s\": %m" + +#: tcop/backend_startup.c:104 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "SSL-konfigurering kunde inte laddas i barnprocess" -#: tcop/backend_startup.c:208 +#: tcop/backend_startup.c:226 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "ansluting mottagen: värd=%s port=%s" -#: tcop/backend_startup.c:213 +#: tcop/backend_startup.c:231 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "ansluting mottagen: värd=%s" -#: tcop/backend_startup.c:277 +#: tcop/backend_startup.c:309 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "databassystemet startar upp" -#: tcop/backend_startup.c:283 +#: tcop/backend_startup.c:315 +#, c-format +msgid "the database system is not accepting connections" +msgstr "databassystemet tar inte emot anslutningar" + +#: tcop/backend_startup.c:316 +#, c-format +msgid "Hot standby mode is disabled." +msgstr "Hot standby-läge är avstängt." + +#: tcop/backend_startup.c:320 tcop/backend_startup.c:327 #, c-format msgid "the database system is not yet accepting connections" msgstr "databassystemet tar ännu inte emot anslutningar" -#: tcop/backend_startup.c:284 +#: tcop/backend_startup.c:321 #, c-format -msgid "Consistent recovery state has not been yet reached." -msgstr "Konsistent återställningstillstånd har ännu inte uppnåtts." +msgid "Recovery snapshot is not yet ready for hot standby." +msgstr "" -#: tcop/backend_startup.c:288 +#: tcop/backend_startup.c:322 #, c-format -msgid "the database system is not accepting connections" -msgstr "databassystemet tar inte emot anslutningar" +msgid "To enable hot standby, close write transactions with more than %d subtransactions on the primary server." +msgstr "" -#: tcop/backend_startup.c:289 +#: tcop/backend_startup.c:328 #, c-format -msgid "Hot standby mode is disabled." -msgstr "Hot standby-läge är avstängt." +msgid "Consistent recovery state has not been yet reached." +msgstr "Konsistent återställningstillstånd har ännu inte uppnåtts." -#: tcop/backend_startup.c:294 +#: tcop/backend_startup.c:333 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "databassystemet stänger ner" -#: tcop/backend_startup.c:299 +#: tcop/backend_startup.c:338 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "databassystemet är återställningsläge" -#: tcop/backend_startup.c:414 +#: tcop/backend_startup.c:453 #, c-format msgid "received direct SSL connection request without ALPN protocol negotiation extension" msgstr "förfrågan för direkt SSL-anslutning har mottagits utan utökning för ALPN-protokollförhandling" -#: tcop/backend_startup.c:420 +#: tcop/backend_startup.c:459 #, c-format msgid "direct SSL connection accepted" msgstr "direkt SSL-anslutning accepterad" -#: tcop/backend_startup.c:430 +#: tcop/backend_startup.c:469 #, c-format msgid "direct SSL connection rejected" msgstr "direkt SSL-anslutning avvisad" -#: tcop/backend_startup.c:489 tcop/backend_startup.c:517 +#: tcop/backend_startup.c:528 tcop/backend_startup.c:556 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "ofullständigt startuppaket" -#: tcop/backend_startup.c:501 tcop/backend_startup.c:538 +#: tcop/backend_startup.c:540 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "ogiltig längd på startuppaket" -#: tcop/backend_startup.c:573 +#: tcop/backend_startup.c:597 #, c-format msgid "SSLRequest accepted" msgstr "SSLRequest accepterad" -#: tcop/backend_startup.c:576 +#: tcop/backend_startup.c:600 #, c-format msgid "SSLRequest rejected" msgstr "SSLRequest nekad" -#: tcop/backend_startup.c:585 +#: tcop/backend_startup.c:609 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "misslyckades att skicka SSL-förhandlingssvar: %m" -#: tcop/backend_startup.c:603 +#: tcop/backend_startup.c:627 #, c-format msgid "received unencrypted data after SSL request" msgstr "tog emot okrypterad data efter SSL-förfrågan" -#: tcop/backend_startup.c:604 tcop/backend_startup.c:658 +#: tcop/backend_startup.c:628 tcop/backend_startup.c:682 #, c-format msgid "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-in-the-middle attack." msgstr "Detta kan antingen vara en bug i klientens mjukvara eller bevis på ett försök att utföra en attack av typen man-in-the-middle." -#: tcop/backend_startup.c:627 +#: tcop/backend_startup.c:651 #, c-format msgid "GSSENCRequest accepted" msgstr "GSSENCRequest accepterad" -#: tcop/backend_startup.c:630 +#: tcop/backend_startup.c:654 #, c-format msgid "GSSENCRequest rejected" msgstr "GSSENCRequest nekad" -#: tcop/backend_startup.c:639 +#: tcop/backend_startup.c:663 #, c-format msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m" msgstr "misslyckades att skicka GSSAPI-förhandlingssvar: %m" -#: tcop/backend_startup.c:657 +#: tcop/backend_startup.c:681 #, c-format msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request" msgstr "tog emot okrypterad data efter GSSAPI-krypteringsförfrågan" -#: tcop/backend_startup.c:681 +#: tcop/backend_startup.c:709 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "inget stöd för framändans protokoll %u.%u: servern stöder %u.0 till %u.%u" -#: tcop/backend_startup.c:744 +#: tcop/backend_startup.c:772 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "Giltiga värden är: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." -#: tcop/backend_startup.c:785 +#: tcop/backend_startup.c:813 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "ogiltig startpaketlayout: förväntade en terminator som sista byte" -#: tcop/backend_startup.c:802 +#: tcop/backend_startup.c:830 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "inget PostgreSQL-användarnamn angivet i startuppaketet" -#: tcop/fastpath.c:142 utils/fmgr/fmgr.c:2161 +#: tcop/backend_startup.c:884 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid length of startup packet" +msgid "invalid length of query cancel packet" +msgstr "ogiltig längd på startuppaket" + +#: tcop/backend_startup.c:892 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid length of startup packet" +msgid "invalid length of query cancel key" +msgstr "ogiltig längd på startuppaket" + +#: tcop/backend_startup.c:1022 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\"" +msgid "Cannot specify log_connections option \"%s\" in a list with other options." +msgstr "kan inte ange logisk replikeringsslot \"%s\" i parametern \"%s\"" + +#: tcop/backend_startup.c:1080 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"" +msgid "Invalid list syntax in parameter \"log_connections\"." +msgstr "Ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\"" + +#: tcop/fastpath.c:141 utils/fmgr/fmgr.c:2161 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "funktionen med OID %u existerar inte" -#: tcop/fastpath.c:149 +#: tcop/fastpath.c:148 #, c-format msgid "cannot call function \"%s\" via fastpath interface" msgstr "kan inte anropa funktionen \"%s\" via fastpath-interface" -#: tcop/fastpath.c:234 +#: tcop/fastpath.c:233 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "fastpath funktionsanrop: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:313 tcop/postgres.c:1369 tcop/postgres.c:1605 -#: tcop/postgres.c:2071 tcop/postgres.c:2333 +#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1363 tcop/postgres.c:1599 +#: tcop/postgres.c:2077 tcop/postgres.c:2349 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "varaktighet %s ms" -#: tcop/fastpath.c:317 +#: tcop/fastpath.c:316 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "varaktighet: %s ms fastpath funktionsanrop: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:353 +#: tcop/fastpath.c:352 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "meddelande för funktionsanrop innehåller %d argument men funktionen kräver %d" -#: tcop/fastpath.c:361 +#: tcop/fastpath.c:360 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "meddelande för funktioonsanrop innehåller %d argumentformat men %d argument" -#: tcop/fastpath.c:385 +#: tcop/fastpath.c:384 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "ogiltig argumentstorlek %d i funktionsaropsmeddelande" -#: tcop/fastpath.c:448 +#: tcop/fastpath.c:447 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "inkorrekt binärt dataformat i funktionsargument %d" -#: tcop/postgres.c:467 tcop/postgres.c:5012 +#: tcop/postgres.c:455 tcop/postgres.c:5018 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ogiltig frontend-meddelandetyp %d" -#: tcop/postgres.c:1076 +#: tcop/postgres.c:1070 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "sats: %s" -#: tcop/postgres.c:1374 +#: tcop/postgres.c:1368 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "varaktighet: %s ms sats: %s" -#: tcop/postgres.c:1480 +#: tcop/postgres.c:1474 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "kan inte stoppa in multipla kommandon i en förberedd sats" -#: tcop/postgres.c:1610 +#: tcop/postgres.c:1604 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "varaktighet: %s ms parse %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1677 tcop/postgres.c:2653 +#: tcop/postgres.c:1671 tcop/postgres.c:2669 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "förberedd sats utan namn existerar inte" -#: tcop/postgres.c:1729 +#: tcop/postgres.c:1723 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "bind-meddelande har %d parameterformat men %d parametrar" -#: tcop/postgres.c:1735 +#: tcop/postgres.c:1729 #, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "bind-meddelande ger %d parametrar men förberedd sats \"%s\" kräver %d" -#: tcop/postgres.c:1949 +#: tcop/postgres.c:1943 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "inkorrekt binärdataformat i bind-parameter %d" -#: tcop/postgres.c:2076 +#: tcop/postgres.c:2082 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "varaktighet: %s ms bind %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2131 tcop/postgres.c:2735 +#: tcop/postgres.c:2137 tcop/postgres.c:2751 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "portal \"%s\" existerar inte" -#: tcop/postgres.c:2213 +#: tcop/postgres.c:2230 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2215 tcop/postgres.c:2341 +#: tcop/postgres.c:2232 tcop/postgres.c:2357 msgid "execute fetch from" msgstr "kör hämtning från" -#: tcop/postgres.c:2216 tcop/postgres.c:2342 +#: tcop/postgres.c:2233 tcop/postgres.c:2358 msgid "execute" msgstr "kör" -#: tcop/postgres.c:2338 +#: tcop/postgres.c:2354 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "varaktighet: %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2486 +#: tcop/postgres.c:2502 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "prepare: %s" -#: tcop/postgres.c:2511 +#: tcop/postgres.c:2527 #, c-format msgid "Parameters: %s" msgstr "Parametrar: %s" -#: tcop/postgres.c:2526 +#: tcop/postgres.c:2542 #, c-format msgid "Abort reason: recovery conflict" msgstr "Abortskäl: återställningskonflikt" -#: tcop/postgres.c:2542 +#: tcop/postgres.c:2558 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "Användaren höll delad bufferfastlåsning för länge." -#: tcop/postgres.c:2545 +#: tcop/postgres.c:2561 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "Användare höll ett relationslås för länge." -#: tcop/postgres.c:2548 +#: tcop/postgres.c:2564 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "Användaren använde eller har använt ett tablespace som tagits bort." -#: tcop/postgres.c:2551 +#: tcop/postgres.c:2567 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "Användarfrågan kan ha behövt se radversioner som har tagits bort." -#: tcop/postgres.c:2554 +#: tcop/postgres.c:2570 #, c-format msgid "User was using a logical replication slot that must be invalidated." msgstr "Användaren använde en logisk replikeringsslot som måste invalideras." -#: tcop/postgres.c:2560 +#: tcop/postgres.c:2576 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Användare var ansluten till databas som måste slängas." -#: tcop/postgres.c:2599 +#: tcop/postgres.c:2615 #, c-format msgid "portal \"%s\" parameter $%d = %s" msgstr "portal \"%s\" parameter $%d = %s" -#: tcop/postgres.c:2602 +#: tcop/postgres.c:2618 #, c-format msgid "portal \"%s\" parameter $%d" msgstr "portal \"%s\" parameter $%d" -#: tcop/postgres.c:2608 +#: tcop/postgres.c:2624 #, c-format msgid "unnamed portal parameter $%d = %s" msgstr "ej namngiven portalparameter $%d = %s" -#: tcop/postgres.c:2611 +#: tcop/postgres.c:2627 #, c-format msgid "unnamed portal parameter $%d" msgstr "ej namngiven portalparameter $%d" -#: tcop/postgres.c:2955 +#: tcop/postgres.c:2982 #, c-format msgid "terminating connection because of unexpected SIGQUIT signal" msgstr "stänger anslutning på grund av oväntad SIGQUIT-signal" -#: tcop/postgres.c:2961 +#: tcop/postgres.c:2988 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "avbryter anslutning på grund av en krash i en annan serverprocess" -#: tcop/postgres.c:2962 +#: tcop/postgres.c:2989 #, c-format msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "Postmastern har sagt åt denna serverprocess att rulla tillbaka den aktuella transaktionen och avsluta då en annan process har avslutats onormalt och har eventuellt trasat sönder delat minne." -#: tcop/postgres.c:2966 tcop/postgres.c:3219 +#: tcop/postgres.c:2993 tcop/postgres.c:3246 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "Du kan strax återansluta till databasen och upprepa kommandot." -#: tcop/postgres.c:2973 +#: tcop/postgres.c:3000 #, c-format msgid "terminating connection due to immediate shutdown command" msgstr "stänger anslutning på grund av kommando för omedelbar nedstängning" -#: tcop/postgres.c:3051 +#: tcop/postgres.c:3078 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "flyttalsavbrott" -#: tcop/postgres.c:3052 +#: tcop/postgres.c:3079 #, c-format msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "En ogiltig flyttalsoperation har signalerats. Detta beror troligen på ett resultat som är utanför giltigt intervall eller en ogiltig operation så som division med noll." -#: tcop/postgres.c:3217 +#: tcop/postgres.c:3244 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "avslutar anslutning på grund av konflikt med återställning" -#: tcop/postgres.c:3289 +#: tcop/postgres.c:3316 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "avbryter autentisering på grund av timeout" -#: tcop/postgres.c:3293 +#: tcop/postgres.c:3320 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "avslutar autovacuum-process på grund av ett administratörskommando" -#: tcop/postgres.c:3297 +#: tcop/postgres.c:3324 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to administrator command" msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av ett administratörskommando" -#: tcop/postgres.c:3317 +#: tcop/postgres.c:3339 +#, c-format +msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" +msgstr "avslutar wal-mottagarprocessen på grund av ett administratörskommando" + +#: tcop/postgres.c:3355 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "avslutar anslutning på grund av ett administratörskommando" -#: tcop/postgres.c:3348 +#: tcop/postgres.c:3386 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "anslutning till klient har brutits" -#: tcop/postgres.c:3400 +#: tcop/postgres.c:3438 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "avbryter sats på grund av lås-timeout" -#: tcop/postgres.c:3407 +#: tcop/postgres.c:3445 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "avbryter sats på grund av sats-timeout" -#: tcop/postgres.c:3414 +#: tcop/postgres.c:3452 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "avbryter autovacuum-uppgift" -#: tcop/postgres.c:3427 +#: tcop/postgres.c:3465 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "avbryter sats på användares begäran" -#: tcop/postgres.c:3448 +#: tcop/postgres.c:3486 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "terminerar anslutning på grund av idle-in-transaction-timeout" -#: tcop/postgres.c:3461 +#: tcop/postgres.c:3499 #, c-format msgid "terminating connection due to transaction timeout" msgstr "terminerar anslutning på grund av transaktionstimeout" -#: tcop/postgres.c:3474 +#: tcop/postgres.c:3512 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-session timeout" msgstr "stänger anslutning på grund av idle-session-timeout" -#: tcop/postgres.c:3564 -#, c-format -msgid "stack depth limit exceeded" -msgstr "maximalt stackdjup överskridet" - -#: tcop/postgres.c:3565 -#, c-format -msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." -msgstr "Öka konfigurationsparametern \"max_stack_depth\" (nu %dkB) efter att ha undersökt att plattformens gräns för stackdjup är tillräcklig." - -#: tcop/postgres.c:3612 -#, c-format -msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." -msgstr "\"max_stack_depth\" får ej överskrida %ldkB." - -#: tcop/postgres.c:3614 -#, c-format -msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." -msgstr "Öka plattformens stackdjupbegränsning via \"ulimit -s\" eller motsvarande." - -#: tcop/postgres.c:3637 +#: tcop/postgres.c:3548 #, c-format msgid "\"client_connection_check_interval\" must be set to 0 on this platform." msgstr "\"client_connection_check_interval\" måste sättas till 0 på denna plattform." -#: tcop/postgres.c:3658 +#: tcop/postgres.c:3569 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Kan inte slå på parameter när \"log_statement_stats\" är satt." -#: tcop/postgres.c:3673 +#: tcop/postgres.c:3584 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "Kan inte slå på \"log_statement_stats\" när \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" eller \"log_executor_stats\" är satta." -#: tcop/postgres.c:4098 +#: tcop/postgres.c:4024 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "ogiltigt kommandoradsargument för serverprocess: %s" -#: tcop/postgres.c:4099 tcop/postgres.c:4105 +#: tcop/postgres.c:4025 tcop/postgres.c:4031 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." -#: tcop/postgres.c:4103 +#: tcop/postgres.c:4029 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument: %s" -#: tcop/postgres.c:4156 +#: tcop/postgres.c:4082 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: ingen databas eller användarnamn angivet" -#: tcop/postgres.c:4909 +#: tcop/postgres.c:4275 +#, c-format +msgid "could not generate random cancel key" +msgstr "kunde inte skapa slumpad avbrytningsnyckel" + +#: tcop/postgres.c:4677 +#, c-format +msgid "connection ready: setup total=%.3f ms, fork=%.3f ms, authentication=%.3f ms" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:4908 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ogiltig subtyp %d för CLOSE-meddelande" -#: tcop/postgres.c:4946 +#: tcop/postgres.c:4945 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ogiltig subtyp %d för DESCRIBE-meddelande" -#: tcop/postgres.c:5033 +#: tcop/postgres.c:5039 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "fastpath-funktionsanrop stöds inte i en replikeringsanslutning" -#: tcop/postgres.c:5037 +#: tcop/postgres.c:5043 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "utökat frågeprotokoll stöds inte i en replikeringsanslutning" -#: tcop/postgres.c:5217 +#: tcop/postgres.c:5189 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "nedkoppling: sessionstid: %d:%02d:%02d.%03d användare=%s databas=%s värd=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:641 +#: tcop/pquery.c:642 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "bind-meddelande har %d resultatformat men frågan har %d kolumner" -#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1696 +#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1693 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "markör kan bara hoppa framåt" -#: tcop/pquery.c:943 tcop/pquery.c:1697 +#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1694 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Deklarera den med flaggan SCROLL för att kunna traversera bakåt." @@ -24013,68 +25360,68 @@ msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "kan inte köra %s inom säkerhetsbegränsad operation" #. translator: %s is name of a SQL command, eg LISTEN -#: tcop/utility.c:821 +#: tcop/utility.c:824 #, c-format msgid "cannot execute %s within a background process" msgstr "kan inte köra %s i en bakgrundsprocess" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CHECKPOINT -#: tcop/utility.c:947 +#: tcop/utility.c:950 #, c-format msgid "permission denied to execute %s command" msgstr "rättighet saknas för köra kommandot %s" -#: tcop/utility.c:949 +#: tcop/utility.c:952 #, c-format msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may execute this command." msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen \"%s\" får köra detta kommando." -#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:616 +#: tsearch/dict_ispell.c:53 tsearch/dict_thesaurus.c:616 #, c-format msgid "multiple DictFile parameters" msgstr "multipla DictFile-parametrar" -#: tsearch/dict_ispell.c:63 +#: tsearch/dict_ispell.c:64 #, c-format msgid "multiple AffFile parameters" msgstr "multipla AffFile-parametrar" -#: tsearch/dict_ispell.c:82 +#: tsearch/dict_ispell.c:83 #, c-format msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\"" msgstr "okänd Ispell-parameter: \"%s\"" -#: tsearch/dict_ispell.c:96 +#: tsearch/dict_ispell.c:97 #, c-format msgid "missing AffFile parameter" msgstr "saknar AffFile-parameter" -#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:640 +#: tsearch/dict_ispell.c:103 tsearch/dict_thesaurus.c:640 #, c-format msgid "missing DictFile parameter" msgstr "saknar DictFile-parameter" -#: tsearch/dict_simple.c:58 +#: tsearch/dict_simple.c:59 #, c-format msgid "multiple Accept parameters" msgstr "multipla Accept-parametrar" -#: tsearch/dict_simple.c:66 +#: tsearch/dict_simple.c:67 #, c-format msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" msgstr "okänd parameter för \"simple dictionary\": \"%s\"" -#: tsearch/dict_synonym.c:118 +#: tsearch/dict_synonym.c:120 #, c-format msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" msgstr "okänd synonymparameter: \"%s\"" -#: tsearch/dict_synonym.c:125 +#: tsearch/dict_synonym.c:127 #, c-format msgid "missing Synonyms parameter" msgstr "saknar Synonym-prameter" -#: tsearch/dict_synonym.c:132 +#: tsearch/dict_synonym.c:134 #, c-format msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna synonymfil \"%s\": %m" @@ -24149,78 +25496,73 @@ msgstr "okänd synonymordboksparameter: \"%s\"" msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "saknar ordlistparameter" -#: tsearch/spell.c:381 tsearch/spell.c:398 tsearch/spell.c:407 -#: tsearch/spell.c:1043 +#: tsearch/spell.c:383 tsearch/spell.c:400 tsearch/spell.c:409 +#: tsearch/spell.c:1046 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\"" msgstr "ogiltig affix-flagga \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:385 tsearch/spell.c:1047 +#: tsearch/spell.c:387 tsearch/spell.c:1050 #, c-format msgid "affix flag \"%s\" is out of range" msgstr "affix-flaggan \"%s\" är utanför giltigt intervall" -#: tsearch/spell.c:415 +#: tsearch/spell.c:417 #, c-format msgid "invalid character in affix flag \"%s\"" msgstr "ogiltigt tecken i affix-flagga \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:435 +#: tsearch/spell.c:437 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value" msgstr "ogiltig affix-flagga \"%s\" med flaggvärdet \"long\"" -#: tsearch/spell.c:525 +#: tsearch/spell.c:527 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna ordboksfil \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:1170 tsearch/spell.c:1182 tsearch/spell.c:1742 -#: tsearch/spell.c:1747 tsearch/spell.c:1752 +#: tsearch/spell.c:1174 tsearch/spell.c:1186 tsearch/spell.c:1751 +#: tsearch/spell.c:1756 tsearch/spell.c:1761 #, c-format msgid "invalid affix alias \"%s\"" msgstr "ogiltigt affix-alias \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:1223 tsearch/spell.c:1294 tsearch/spell.c:1443 +#: tsearch/spell.c:1227 tsearch/spell.c:1298 tsearch/spell.c:1447 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna affix-fil \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:1277 +#: tsearch/spell.c:1281 #, c-format msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values" msgstr "Ispell-ordbok stöder bara flaggorna \"default\", \"long\" och \"num\"" -#: tsearch/spell.c:1321 +#: tsearch/spell.c:1325 #, c-format msgid "invalid number of flag vector aliases" msgstr "ogiltigt antal alias i flaggvektor" -#: tsearch/spell.c:1344 +#: tsearch/spell.c:1348 #, c-format msgid "number of aliases exceeds specified number %d" msgstr "antalet alias överskriver angivet antal %d" -#: tsearch/spell.c:1559 +#: tsearch/spell.c:1563 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "affix-fil innehåller kommandon på gammalt och nytt format" -#: tsearch/to_tsany.c:194 utils/adt/tsvector.c:277 utils/adt/tsvector_op.c:1126 +#: tsearch/to_tsany.c:194 utils/adt/tsvector.c:274 utils/adt/tsvector_op.c:1126 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "strängen är för lång för tsvector (%d byte, max %d byte)" -#: tsearch/ts_locale.c:236 +#: tsearch/ts_locale.c:191 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" msgstr "rad %d i konfigureringsfil \"%s\": \"%s\"" -#: tsearch/ts_locale.c:315 -#, c-format -msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" -msgstr "konvertering från wchar_t till serverkodning misslyckades: %m" - #: tsearch/ts_parse.c:387 tsearch/ts_parse.c:394 tsearch/ts_parse.c:573 #: tsearch/ts_parse.c:580 #, c-format @@ -24233,12 +25575,12 @@ msgstr "ordet är för långt för att indexeras" msgid "Words longer than %d characters are ignored." msgstr "Ord längre än %d tecken hoppas över." -#: tsearch/ts_utils.c:51 +#: tsearch/ts_utils.c:52 #, c-format msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" msgstr "ogiltigt filnamn \"%s\" till textsökkonfiguration" -#: tsearch/ts_utils.c:83 +#: tsearch/ts_utils.c:84 #, c-format msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna stoppordsfil \"%s\": %m" @@ -24268,42 +25610,102 @@ msgstr "%s måste vara positiv" msgid "%s must be >= 0" msgstr "%s måste vara >= 0" -#: utils/activity/pgstat.c:435 +#: utils/activity/pgstat.c:533 #, c-format msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte radera permanent statistikfil \"%s\": %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1255 +#: utils/activity/pgstat.c:1440 #, c-format msgid "invalid statistics kind: \"%s\"" msgstr "ogiltig statistiktyp \"%s\"" -#: utils/activity/pgstat.c:1335 -#, c-format -msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte öppna temporär statistikfil \"%s\": %m" +#: utils/activity/pgstat.c:1485 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "custom resource manager name is invalid" +msgid "custom cumulative statistics name is invalid" +msgstr "namn på egendefinierad resurshanterare är ogiltigt" -#: utils/activity/pgstat.c:1455 -#, c-format -msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte skriva temporär statistikfil \"%s\": %m" +#: utils/activity/pgstat.c:1486 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Provide a non-empty name for the custom resource manager." +msgid "Provide a non-empty name for the custom cumulative statistics." +msgstr "Ange ett icke-tomt namn för den egendefinierade resurshanteraren." -#: utils/activity/pgstat.c:1464 -#, c-format -msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte stänga temporär statistikfil \"%s\": %m" +#: utils/activity/pgstat.c:1489 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "custom resource manager ID %d is out of range" +msgid "custom cumulative statistics ID %u is out of range" +msgstr "egendefinierat resurshanterar-ID %d är utanför giltigt intervall" -#: utils/activity/pgstat.c:1472 -#, c-format -msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte döpa om temporär statistikfil \"%s\" till \"%s\": %m" +#: utils/activity/pgstat.c:1490 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Provide a custom resource manager ID between %d and %d." +msgid "Provide a custom cumulative statistics ID between %u and %u." +msgstr "Ange ett egendefinierat resurshanterar-ID mellan %d och %d." -#: utils/activity/pgstat.c:1521 -#, c-format -msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" +#: utils/activity/pgstat.c:1495 utils/activity/pgstat.c:1522 +#: utils/activity/pgstat.c:1535 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to register custom resource manager \"%s\" with ID %d" +msgid "failed to register custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u" +msgstr "misslyckades med att registera en egendefinierad resurshanterare \"%s\" med ID %d" + +#: utils/activity/pgstat.c:1496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Custom resource manager must be registered while initializing modules in \"shared_preload_libraries\"." +msgid "Custom cumulative statistics must be registered while initializing modules in \"shared_preload_libraries\"." +msgstr "Egendefinierad resurshanterare måste vara registerad när man initierar moduler i \"shared_preload_libraries\"." + +#: utils/activity/pgstat.c:1505 +#, c-format +msgid "custom cumulative statistics property is invalid" +msgstr "" + +#: utils/activity/pgstat.c:1506 +#, c-format +msgid "Custom cumulative statistics require a shared memory size for fixed-numbered objects." +msgstr "" + +#: utils/activity/pgstat.c:1523 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Custom resource manager \"%s\" already registered with the same ID." +msgid "Custom cumulative statistics \"%s\" already registered with the same ID." +msgstr "Egendefinierad resurshanterare \"%s\" är redan registrerade med samma ID." + +#: utils/activity/pgstat.c:1536 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Existing resource manager with ID %d has the same name." +msgid "Existing cumulative statistics with ID %u has the same name." +msgstr "Det finns redan en resurshanterare med ID %d som har samma namn." + +#: utils/activity/pgstat.c:1542 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "registered custom resource manager \"%s\" with ID %d" +msgid "registered custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u" +msgstr "registrerade egendefinerad resurshanterare \"%s\" med ID %d" + +#: utils/activity/pgstat.c:1611 +#, c-format +msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte öppna temporär statistikfil \"%s\": %m" + +#: utils/activity/pgstat.c:1732 +#, c-format +msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte skriva temporär statistikfil \"%s\": %m" + +#: utils/activity/pgstat.c:1741 +#, c-format +msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte stänga temporär statistikfil \"%s\": %m" + +#: utils/activity/pgstat.c:1795 +#, c-format +msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna statistikfil \"%s\": %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1683 +#: utils/activity/pgstat.c:2035 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "korrupt statistikfil \"%s\"" @@ -24313,102 +25715,103 @@ msgstr "korrupt statistikfil \"%s\"" msgid "function call to dropped function" msgstr "funktionsanrop till borttagen funktion" -#: utils/activity/pgstat_xact.c:362 -#, c-format -msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%u" +#: utils/activity/pgstat_xact.c:366 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%u" +msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%" msgstr "återställer existerande statistik för typ %s, db=%u, oid=%u" -#: utils/activity/wait_event.c:207 utils/activity/wait_event.c:232 +#: utils/activity/wait_event.c:206 utils/activity/wait_event.c:231 #, c-format msgid "wait event \"%s\" already exists in type \"%s\"" msgstr "wait event \"%s\" finns redan i type \"%s\"" -#: utils/activity/wait_event.c:246 +#: utils/activity/wait_event.c:245 #, c-format msgid "too many custom wait events" msgstr "för många egendefinierade wait event" -#: utils/adt/acl.c:183 utils/adt/name.c:93 +#: utils/adt/acl.c:187 utils/adt/name.c:93 #, c-format msgid "identifier too long" msgstr "identifieraren för lång" -#: utils/adt/acl.c:184 utils/adt/name.c:94 +#: utils/adt/acl.c:188 utils/adt/name.c:94 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "Identifierare måste vara mindre än %d tecken." -#: utils/adt/acl.c:272 +#: utils/adt/acl.c:276 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "okänt nyckelord: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:273 +#: utils/adt/acl.c:277 #, c-format msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "ACL-nyckelord måste vara \"group\" eller \"user\"." -#: utils/adt/acl.c:281 +#: utils/adt/acl.c:285 #, c-format msgid "missing name" msgstr "namn saknas" -#: utils/adt/acl.c:282 +#: utils/adt/acl.c:286 #, c-format msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "Ett namn måste följa efter nyckelorden \"group\" resp. \"user\"." -#: utils/adt/acl.c:288 +#: utils/adt/acl.c:292 #, c-format msgid "missing \"=\" sign" msgstr "saknar \"=\"-tecken" -#: utils/adt/acl.c:350 +#: utils/adt/acl.c:351 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "ogiltigt lägestecken: måste vara en av \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:380 +#: utils/adt/acl.c:381 #, c-format msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "ett namn måste följa på tecknet \"/\"" -#: utils/adt/acl.c:392 +#: utils/adt/acl.c:393 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "sätter fullmaktsgivaranvändar-ID till standardvärdet %u" -#: utils/adt/acl.c:578 +#: utils/adt/acl.c:579 #, c-format msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "ACL-array innehåller fel datatyp" -#: utils/adt/acl.c:582 +#: utils/adt/acl.c:583 #, c-format msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "ACL-array:er måste vara endimensionella" -#: utils/adt/acl.c:586 +#: utils/adt/acl.c:587 #, c-format msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "ACL-array:er får inte innehålla null-värden" -#: utils/adt/acl.c:615 +#: utils/adt/acl.c:616 #, c-format msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "skräp vid slutet av ACL-angivelse" -#: utils/adt/acl.c:1263 +#: utils/adt/acl.c:1264 #, c-format msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "fullmaksgivarflaggor kan inte ges tillbaka till den som givit det till dig" -#: utils/adt/acl.c:1579 +#: utils/adt/acl.c:1580 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert stöds inte länge" -#: utils/adt/acl.c:1589 +#: utils/adt/acl.c:1590 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove stöds inte längre" @@ -24418,94 +25821,94 @@ msgstr "aclremove stöds inte längre" msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "okänd privilegietyp: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:3550 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265 +#: utils/adt/acl.c:3548 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "funktionen \"%s\" finns inte" -#: utils/adt/acl.c:5196 +#: utils/adt/acl.c:5330 #, c-format msgid "must be able to SET ROLE \"%s\"" msgstr "måste kunna utföra SET ROLE \"%s\"" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:102 utils/adt/array_userfuncs.c:489 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:866 utils/adt/json.c:602 utils/adt/json.c:740 -#: utils/adt/json.c:790 utils/adt/jsonb.c:1025 utils/adt/jsonb.c:1098 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:118 utils/adt/array_userfuncs.c:565 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:942 utils/adt/json.c:611 utils/adt/json.c:749 +#: utils/adt/json.c:799 utils/adt/jsonb.c:1025 utils/adt/jsonb.c:1098 #: utils/adt/jsonb.c:1530 utils/adt/jsonb.c:1718 utils/adt/jsonb.c:1728 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "kan inte bestämma indatatyp" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:107 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:123 #, c-format msgid "input data type is not an array" msgstr "indatatyp är inte en array" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:151 utils/adt/array_userfuncs.c:203 -#: utils/adt/float.c:1222 utils/adt/float.c:1296 utils/adt/float.c:4022 -#: utils/adt/float.c:4060 utils/adt/int.c:778 utils/adt/int.c:800 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:167 utils/adt/array_userfuncs.c:249 +#: utils/adt/float.c:1229 utils/adt/float.c:1303 utils/adt/float.c:4107 +#: utils/adt/float.c:4145 utils/adt/int.c:778 utils/adt/int.c:800 #: utils/adt/int.c:814 utils/adt/int.c:828 utils/adt/int.c:859 #: utils/adt/int.c:880 utils/adt/int.c:997 utils/adt/int.c:1011 #: utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1072 #: utils/adt/int.c:1086 utils/adt/int.c:1117 utils/adt/int.c:1199 #: utils/adt/int.c:1263 utils/adt/int.c:1331 utils/adt/int.c:1337 -#: utils/adt/int8.c:1256 utils/adt/numeric.c:1917 utils/adt/numeric.c:4454 -#: utils/adt/rangetypes.c:1488 utils/adt/rangetypes.c:1501 -#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1135 -#: utils/adt/varlena.c:3137 +#: utils/adt/int8.c:1256 utils/adt/numeric.c:2039 utils/adt/numeric.c:4557 +#: utils/adt/rangetypes.c:1552 utils/adt/rangetypes.c:1565 +#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1143 +#: utils/adt/varlena.c:3184 utils/adt/varlena.c:4118 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "heltal utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:158 utils/adt/array_userfuncs.c:213 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:174 utils/adt/array_userfuncs.c:259 #, c-format msgid "argument must be empty or one-dimensional array" msgstr "argumentet måste vara tomt eller en endimensionell array" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:295 utils/adt/array_userfuncs.c:334 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:371 utils/adt/array_userfuncs.c:400 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:371 utils/adt/array_userfuncs.c:410 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:447 utils/adt/array_userfuncs.c:476 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:504 #, c-format msgid "cannot concatenate incompatible arrays" msgstr "kan inte konkatenera inkompatibla arrayer" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:296 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:372 #, c-format msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." msgstr "Array:er med elementtyper %s och %s är inte kompatibla för sammaslagning." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:335 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:411 #, c-format msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Array:er med dimensioner %d och %d är inte kompatibla för sammaslagning." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:372 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:448 #, c-format msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Array:er med olika elementdimensioner är inte kompatibla för sammaslagning." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:401 utils/adt/array_userfuncs.c:429 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:477 utils/adt/array_userfuncs.c:505 #, c-format msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Array:er med olika dimensioner fungerar inte vid konkatenering." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:975 utils/adt/array_userfuncs.c:983 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5616 utils/adt/arrayfuncs.c:5622 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1051 utils/adt/array_userfuncs.c:1059 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5628 utils/adt/arrayfuncs.c:5634 #, c-format msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" msgstr "kan inte ackumulera arrayer med olika dimensioner" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:1272 utils/adt/array_userfuncs.c:1426 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1348 utils/adt/array_userfuncs.c:1502 #, c-format msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported" msgstr "sökning efter element i en multidimensionell array stöds inte" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:1301 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1377 #, c-format msgid "initial position must not be null" msgstr "initiala positionen får ej vara null" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:1674 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1750 #, c-format msgid "sample size must be between 0 and %d" msgstr "samplingsstorleken måste vara mellan 0 och %d" @@ -24590,7 +25993,7 @@ msgstr "Oväntat array-element." msgid "Specified array dimensions do not match array contents." msgstr "Angivna array-dimensioner matchar inte array-innehållet." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:783 utils/adt/jsonfuncs.c:2598 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:783 utils/adt/jsonfuncs.c:2600 #, c-format msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." msgstr "Flerdimensionella array:er måste ha underarray:er med matchande dimensioner." @@ -24601,14 +26004,14 @@ msgid "Incorrectly quoted array element." msgstr "Felaktigt quote:at array-element." #: utils/adt/arrayfuncs.c:942 utils/adt/multirangetypes.c:165 -#: utils/adt/rangetypes.c:2464 utils/adt/rangetypes.c:2472 +#: utils/adt/rangetypes.c:2528 utils/adt/rangetypes.c:2536 #: utils/adt/rowtypes.c:218 utils/adt/rowtypes.c:229 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "oväntat slut på indata." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3499 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6106 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3511 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6120 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "felaktigt antal dimensioner: %d" @@ -24624,7 +26027,7 @@ msgid "binary data has array element type %u (%s) instead of expected %u (%s)" msgstr "binär data har array-elementtyp typ %u (%s) istället för förväntade %u (%s)" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1378 utils/adt/multirangetypes.c:450 -#: utils/adt/rangetypes.c:351 utils/cache/lsyscache.c:2958 +#: utils/adt/rangetypes.c:353 utils/cache/lsyscache.c:3098 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "ingen binär indatafunktion finns för typen %s" @@ -24635,7 +26038,7 @@ msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "felaktigt binärt format i array-element %d" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1588 utils/adt/multirangetypes.c:455 -#: utils/adt/rangetypes.c:356 utils/cache/lsyscache.c:2991 +#: utils/adt/rangetypes.c:358 utils/cache/lsyscache.c:3131 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "det saknas en binär output-funktion för typen %s" @@ -24647,11 +26050,11 @@ msgstr "slice av fixlängd-array är inte implementerat" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2245 utils/adt/arrayfuncs.c:2267 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2316 utils/adt/arrayfuncs.c:2570 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:6092 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6118 utils/adt/arrayfuncs.c:6129 -#: utils/adt/json.c:1433 utils/adt/json.c:1505 utils/adt/jsonb.c:1317 -#: utils/adt/jsonb.c:1401 utils/adt/jsonfuncs.c:4710 utils/adt/jsonfuncs.c:4863 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4974 utils/adt/jsonfuncs.c:5022 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:6106 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6132 utils/adt/arrayfuncs.c:6143 +#: utils/adt/json.c:1441 utils/adt/json.c:1509 utils/adt/jsonb.c:1317 +#: utils/adt/jsonb.c:1401 utils/adt/jsonfuncs.c:4734 utils/adt/jsonfuncs.c:4887 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4998 utils/adt/jsonfuncs.c:5046 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "fel antal array-indexeringar" @@ -24687,90 +26090,90 @@ msgstr "Vid tilldelning till en slice av en tom array så måste slice-gränsern msgid "source array too small" msgstr "käll-array för liten" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3657 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3669 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "null-element i arrayer stöds inte i detta kontext" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3828 utils/adt/arrayfuncs.c:3999 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4390 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3840 utils/adt/arrayfuncs.c:4011 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4402 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "kan inte jämföra arrayer med olika elementtyper" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4177 utils/adt/multirangetypes.c:2805 -#: utils/adt/multirangetypes.c:2877 utils/adt/rangetypes.c:1361 -#: utils/adt/rangetypes.c:1425 utils/adt/rowtypes.c:1875 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4189 utils/adt/multirangetypes.c:2805 +#: utils/adt/multirangetypes.c:2877 utils/adt/rangetypes.c:1425 +#: utils/adt/rangetypes.c:1489 utils/adt/rowtypes.c:1893 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "kunde inte hitta en hash-funktion för typ %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4305 utils/adt/rowtypes.c:1996 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4317 utils/adt/rowtypes.c:2014 #, c-format msgid "could not identify an extended hash function for type %s" msgstr "kunde inte hitta en utökad hash-funktion för typ %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5506 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5518 #, c-format msgid "data type %s is not an array type" msgstr "datatypen %s är inte en arraytyp" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5561 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5573 #, c-format msgid "cannot accumulate null arrays" msgstr "kan inte ackumulera null-array:er" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5589 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5601 #, c-format msgid "cannot accumulate empty arrays" msgstr "kan inte ackumulera tomma array:er" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5990 utils/adt/arrayfuncs.c:6030 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6004 utils/adt/arrayfuncs.c:6044 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "dimensionsarray eller undre gränsarray kan inte vara null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6093 utils/adt/arrayfuncs.c:6119 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6107 utils/adt/arrayfuncs.c:6133 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Dimensionsarray måste vara endimensionell." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6098 utils/adt/arrayfuncs.c:6124 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6112 utils/adt/arrayfuncs.c:6138 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "dimensionsvärden kan inte vara null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6130 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6144 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "Undre arraygräns har annan storlek än dimensionsarray." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6411 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6425 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "borttagning av element från en multidimensionell array stöds inte" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6688 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6702 #, c-format msgid "thresholds must be one-dimensional array" msgstr "gränsvärden måste vara en endimensionell array" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6693 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6707 #, c-format msgid "thresholds array must not contain NULLs" msgstr "gränsvärdesarray får inte innehålla NULLL-värden" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6926 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6940 #, c-format msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d" msgstr "antal element att trimma måste vara mellan 0 och %d" -#: utils/adt/arraysubs.c:93 utils/adt/arraysubs.c:130 +#: utils/adt/arraysubs.c:94 utils/adt/arraysubs.c:131 #, c-format msgid "array subscript must have type integer" msgstr "array-index måste ha typen integer" -#: utils/adt/arraysubs.c:198 utils/adt/arraysubs.c:217 +#: utils/adt/arraysubs.c:199 utils/adt/arraysubs.c:218 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "array-index i tilldelning kan inte vara null" @@ -24801,21 +26204,21 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "kodningskonvertering från %s till ASCII stöds inte" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/bool.c:149 utils/adt/cash.c:354 utils/adt/datetime.c:4142 -#: utils/adt/float.c:200 utils/adt/float.c:287 utils/adt/float.c:301 -#: utils/adt/float.c:406 utils/adt/float.c:489 utils/adt/float.c:503 +#: utils/adt/bool.c:150 utils/adt/cash.c:354 utils/adt/datetime.c:4264 +#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:294 utils/adt/float.c:308 +#: utils/adt/float.c:413 utils/adt/float.c:496 utils/adt/float.c:510 #: utils/adt/geo_ops.c:250 utils/adt/geo_ops.c:335 utils/adt/geo_ops.c:974 #: utils/adt/geo_ops.c:1417 utils/adt/geo_ops.c:1454 utils/adt/geo_ops.c:1462 #: utils/adt/geo_ops.c:3428 utils/adt/geo_ops.c:4650 utils/adt/geo_ops.c:4665 #: utils/adt/geo_ops.c:4672 utils/adt/int.c:174 utils/adt/int.c:186 #: utils/adt/jsonpath.c:185 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:226 -#: utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:803 utils/adt/numeric.c:7221 -#: utils/adt/numeric.c:7424 utils/adt/numeric.c:8371 utils/adt/numutils.c:356 -#: utils/adt/numutils.c:618 utils/adt/numutils.c:880 utils/adt/numutils.c:919 -#: utils/adt/numutils.c:941 utils/adt/numutils.c:1005 utils/adt/numutils.c:1027 +#: utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:805 utils/adt/numeric.c:7324 +#: utils/adt/numeric.c:7527 utils/adt/numeric.c:8474 utils/adt/numutils.c:356 +#: utils/adt/numutils.c:617 utils/adt/numutils.c:878 utils/adt/numutils.c:917 +#: utils/adt/numutils.c:939 utils/adt/numutils.c:1003 utils/adt/numutils.c:1025 #: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80 -#: utils/adt/tid.c:94 utils/adt/tid.c:103 utils/adt/timestamp.c:510 -#: utils/adt/uuid.c:140 utils/adt/xid8funcs.c:323 +#: utils/adt/tid.c:94 utils/adt/tid.c:103 utils/adt/timestamp.c:512 +#: utils/adt/uuid.c:176 utils/adt/xid8funcs.c:323 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "ogiltig indatasyntax för type %s: \"%s\"" @@ -24826,23 +26229,23 @@ msgstr "ogiltig indatasyntax för type %s: \"%s\"" msgid "money out of range" msgstr "money utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/cash.c:161 utils/adt/cash.c:723 utils/adt/float.c:99 +#: utils/adt/cash.c:161 utils/adt/cash.c:725 utils/adt/float.c:106 #: utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:959 utils/adt/int.c:1039 #: utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int.c:1167 #: utils/adt/int8.c:514 utils/adt/int8.c:572 utils/adt/int8.c:942 #: utils/adt/int8.c:1022 utils/adt/int8.c:1084 utils/adt/int8.c:1164 -#: utils/adt/numeric.c:3191 utils/adt/numeric.c:3214 utils/adt/numeric.c:3299 -#: utils/adt/numeric.c:3317 utils/adt/numeric.c:3413 utils/adt/numeric.c:8920 -#: utils/adt/numeric.c:9233 utils/adt/numeric.c:9581 utils/adt/numeric.c:9697 -#: utils/adt/numeric.c:11208 utils/adt/timestamp.c:3713 +#: utils/adt/numeric.c:3294 utils/adt/numeric.c:3317 utils/adt/numeric.c:3402 +#: utils/adt/numeric.c:3420 utils/adt/numeric.c:3516 utils/adt/numeric.c:9399 +#: utils/adt/numeric.c:9923 utils/adt/numeric.c:10039 utils/adt/numeric.c:11550 +#: utils/adt/timestamp.c:3772 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "division med noll" #: utils/adt/cash.c:292 utils/adt/cash.c:317 utils/adt/cash.c:327 #: utils/adt/cash.c:367 utils/adt/int.c:180 utils/adt/numutils.c:350 -#: utils/adt/numutils.c:612 utils/adt/numutils.c:874 utils/adt/numutils.c:925 -#: utils/adt/numutils.c:964 utils/adt/numutils.c:1011 +#: utils/adt/numutils.c:611 utils/adt/numutils.c:872 utils/adt/numutils.c:923 +#: utils/adt/numutils.c:962 utils/adt/numutils.c:1009 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type %s" msgstr "värdet \"%s\" är utanför giltigt intervall för typen %s" @@ -24857,186 +26260,188 @@ msgstr "\"char\" utanför sitt intervall" msgid "could not compute %s hash: %s" msgstr "kunde inte beräkna %s-hash: %s" -#: utils/adt/date.c:64 utils/adt/timestamp.c:116 utils/adt/varbit.c:105 +#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:118 utils/adt/varbit.c:105 #: utils/adt/varchar.c:48 #, c-format msgid "invalid type modifier" msgstr "ogiltig typmodifierare" -#: utils/adt/date.c:76 +#: utils/adt/date.c:77 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" msgstr "TIME(%d)%s-precisionen får inte vara negativ" -#: utils/adt/date.c:82 +#: utils/adt/date.c:83 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIME(%d)%s-precisionen reducerad till maximalt tillåtna, %d" -#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/date.c:175 utils/adt/formatting.c:4424 -#: utils/adt/formatting.c:4433 utils/adt/formatting.c:4538 -#: utils/adt/formatting.c:4548 +#: utils/adt/date.c:168 utils/adt/date.c:176 utils/adt/formatting.c:4171 +#: utils/adt/formatting.c:4180 utils/adt/formatting.c:4285 +#: utils/adt/formatting.c:4295 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "datum utanför giltigt intervall \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:222 utils/adt/date.c:520 utils/adt/date.c:544 -#: utils/adt/rangetypes.c:1584 utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/xml.c:2552 +#: utils/adt/date.c:223 utils/adt/date.c:585 utils/adt/date.c:609 +#: utils/adt/rangetypes.c:1648 utils/adt/rangetypes.c:1663 utils/adt/xml.c:2565 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "datum utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/date.c:268 utils/adt/timestamp.c:598 +#: utils/adt/date.c:266 utils/adt/date.c:276 utils/adt/timestamp.c:600 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "datumfältvärde utanför giltigt område: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:275 utils/adt/date.c:284 utils/adt/timestamp.c:604 +#: utils/adt/date.c:283 utils/adt/date.c:292 utils/adt/timestamp.c:606 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "datum utanför giltigt område: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:495 +#: utils/adt/date.c:560 #, c-format msgid "cannot subtract infinite dates" msgstr "kan inte subtrahera oändliga datum" -#: utils/adt/date.c:593 utils/adt/date.c:656 utils/adt/date.c:692 -#: utils/adt/date.c:2906 utils/adt/date.c:2916 +#: utils/adt/date.c:658 utils/adt/date.c:721 utils/adt/date.c:757 +#: utils/adt/date.c:2971 utils/adt/date.c:2981 #, c-format msgid "date out of range for timestamp" msgstr "datum utanför filtigt område för timestamp" -#: utils/adt/date.c:1122 utils/adt/date.c:1205 utils/adt/date.c:1221 -#: utils/adt/date.c:2215 utils/adt/date.c:3011 utils/adt/timestamp.c:4726 -#: utils/adt/timestamp.c:4941 utils/adt/timestamp.c:5089 -#: utils/adt/timestamp.c:5342 utils/adt/timestamp.c:5543 -#: utils/adt/timestamp.c:5590 utils/adt/timestamp.c:5814 -#: utils/adt/timestamp.c:5861 utils/adt/timestamp.c:5941 -#: utils/adt/timestamp.c:6070 +#: utils/adt/date.c:1187 utils/adt/date.c:1270 utils/adt/date.c:1286 +#: utils/adt/date.c:2280 utils/adt/date.c:3076 utils/adt/timestamp.c:4724 +#: utils/adt/timestamp.c:4815 utils/adt/timestamp.c:4963 +#: utils/adt/timestamp.c:5064 utils/adt/timestamp.c:5179 +#: utils/adt/timestamp.c:5231 utils/adt/timestamp.c:5488 +#: utils/adt/timestamp.c:5689 utils/adt/timestamp.c:5736 +#: utils/adt/timestamp.c:5960 utils/adt/timestamp.c:6007 +#: utils/adt/timestamp.c:6088 utils/adt/timestamp.c:6232 #, c-format msgid "unit \"%s\" not supported for type %s" msgstr "enheten \"%s\" stöds inte för typen %s" -#: utils/adt/date.c:1230 utils/adt/date.c:2231 utils/adt/date.c:3031 -#: utils/adt/timestamp.c:4740 utils/adt/timestamp.c:4958 -#: utils/adt/timestamp.c:5103 utils/adt/timestamp.c:5302 -#: utils/adt/timestamp.c:5599 utils/adt/timestamp.c:5870 -#: utils/adt/timestamp.c:5911 utils/adt/timestamp.c:6131 +#: utils/adt/date.c:1295 utils/adt/date.c:2296 utils/adt/date.c:3096 +#: utils/adt/timestamp.c:4829 utils/adt/timestamp.c:5081 +#: utils/adt/timestamp.c:5245 utils/adt/timestamp.c:5448 +#: utils/adt/timestamp.c:5745 utils/adt/timestamp.c:6016 +#: utils/adt/timestamp.c:6057 utils/adt/timestamp.c:6293 #, c-format msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s" msgstr "enheten \"%s\" känns inte igen för typen %s" -#: utils/adt/date.c:1314 utils/adt/date.c:1360 utils/adt/date.c:1919 -#: utils/adt/date.c:1950 utils/adt/date.c:1979 utils/adt/date.c:2869 -#: utils/adt/date.c:3101 utils/adt/datetime.c:422 utils/adt/datetime.c:1807 -#: utils/adt/formatting.c:4269 utils/adt/formatting.c:4305 -#: utils/adt/formatting.c:4392 utils/adt/formatting.c:4514 utils/adt/json.c:366 -#: utils/adt/json.c:405 utils/adt/timestamp.c:248 utils/adt/timestamp.c:280 -#: utils/adt/timestamp.c:716 utils/adt/timestamp.c:725 -#: utils/adt/timestamp.c:803 utils/adt/timestamp.c:836 -#: utils/adt/timestamp.c:3066 utils/adt/timestamp.c:3075 -#: utils/adt/timestamp.c:3092 utils/adt/timestamp.c:3097 -#: utils/adt/timestamp.c:3116 utils/adt/timestamp.c:3129 -#: utils/adt/timestamp.c:3140 utils/adt/timestamp.c:3146 -#: utils/adt/timestamp.c:3152 utils/adt/timestamp.c:3157 -#: utils/adt/timestamp.c:3210 utils/adt/timestamp.c:3219 -#: utils/adt/timestamp.c:3240 utils/adt/timestamp.c:3245 -#: utils/adt/timestamp.c:3266 utils/adt/timestamp.c:3279 -#: utils/adt/timestamp.c:3293 utils/adt/timestamp.c:3301 -#: utils/adt/timestamp.c:3307 utils/adt/timestamp.c:3312 -#: utils/adt/timestamp.c:4380 utils/adt/timestamp.c:4532 -#: utils/adt/timestamp.c:4608 utils/adt/timestamp.c:4644 -#: utils/adt/timestamp.c:4734 utils/adt/timestamp.c:4813 -#: utils/adt/timestamp.c:4849 utils/adt/timestamp.c:4952 -#: utils/adt/timestamp.c:5407 utils/adt/timestamp.c:5681 -#: utils/adt/timestamp.c:6199 utils/adt/timestamp.c:6209 -#: utils/adt/timestamp.c:6214 utils/adt/timestamp.c:6220 -#: utils/adt/timestamp.c:6260 utils/adt/timestamp.c:6347 -#: utils/adt/timestamp.c:6388 utils/adt/timestamp.c:6392 -#: utils/adt/timestamp.c:6446 utils/adt/timestamp.c:6450 -#: utils/adt/timestamp.c:6456 utils/adt/timestamp.c:6497 utils/adt/xml.c:2574 -#: utils/adt/xml.c:2581 utils/adt/xml.c:2601 utils/adt/xml.c:2608 +#: utils/adt/date.c:1379 utils/adt/date.c:1425 utils/adt/date.c:1984 +#: utils/adt/date.c:2015 utils/adt/date.c:2044 utils/adt/date.c:2934 +#: utils/adt/date.c:3166 utils/adt/datetime.c:432 utils/adt/datetime.c:1826 +#: utils/adt/formatting.c:4016 utils/adt/formatting.c:4052 +#: utils/adt/formatting.c:4139 utils/adt/formatting.c:4261 utils/adt/json.c:375 +#: utils/adt/json.c:414 utils/adt/timestamp.c:250 utils/adt/timestamp.c:282 +#: utils/adt/timestamp.c:707 utils/adt/timestamp.c:716 +#: utils/adt/timestamp.c:794 utils/adt/timestamp.c:827 +#: utils/adt/timestamp.c:3125 utils/adt/timestamp.c:3134 +#: utils/adt/timestamp.c:3151 utils/adt/timestamp.c:3156 +#: utils/adt/timestamp.c:3175 utils/adt/timestamp.c:3188 +#: utils/adt/timestamp.c:3199 utils/adt/timestamp.c:3205 +#: utils/adt/timestamp.c:3211 utils/adt/timestamp.c:3216 +#: utils/adt/timestamp.c:3269 utils/adt/timestamp.c:3278 +#: utils/adt/timestamp.c:3299 utils/adt/timestamp.c:3304 +#: utils/adt/timestamp.c:3325 utils/adt/timestamp.c:3338 +#: utils/adt/timestamp.c:3352 utils/adt/timestamp.c:3360 +#: utils/adt/timestamp.c:3366 utils/adt/timestamp.c:3371 +#: utils/adt/timestamp.c:4439 utils/adt/timestamp.c:4591 +#: utils/adt/timestamp.c:4667 utils/adt/timestamp.c:4733 +#: utils/adt/timestamp.c:4823 utils/adt/timestamp.c:4902 +#: utils/adt/timestamp.c:4972 utils/adt/timestamp.c:5075 +#: utils/adt/timestamp.c:5553 utils/adt/timestamp.c:5827 +#: utils/adt/timestamp.c:6361 utils/adt/timestamp.c:6371 +#: utils/adt/timestamp.c:6376 utils/adt/timestamp.c:6382 +#: utils/adt/timestamp.c:6422 utils/adt/timestamp.c:6509 +#: utils/adt/timestamp.c:6550 utils/adt/timestamp.c:6554 +#: utils/adt/timestamp.c:6608 utils/adt/timestamp.c:6612 +#: utils/adt/timestamp.c:6618 utils/adt/timestamp.c:6659 utils/adt/xml.c:2587 +#: utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2614 utils/adt/xml.c:2621 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/date.c:1536 utils/adt/date.c:2352 utils/adt/formatting.c:4597 +#: utils/adt/date.c:1601 utils/adt/date.c:2417 utils/adt/formatting.c:4344 #, c-format msgid "time out of range" msgstr "time utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/date.c:1588 utils/adt/timestamp.c:613 +#: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/timestamp.c:615 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "time-värde utanför giltigt område: %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/date.c:2020 +#: utils/adt/date.c:2085 #, c-format msgid "cannot convert infinite interval to time" msgstr "kan inte konvertera oändligt intervall till time" -#: utils/adt/date.c:2061 utils/adt/date.c:2605 +#: utils/adt/date.c:2126 utils/adt/date.c:2670 #, c-format msgid "cannot add infinite interval to time" msgstr "kan inte addera oändligt intervall till time" -#: utils/adt/date.c:2084 utils/adt/date.c:2632 +#: utils/adt/date.c:2149 utils/adt/date.c:2697 #, c-format msgid "cannot subtract infinite interval from time" msgstr "kan inte subtrahera oändligt intervall från time" -#: utils/adt/date.c:2115 utils/adt/date.c:2667 utils/adt/float.c:1036 -#: utils/adt/float.c:1112 utils/adt/int.c:635 utils/adt/int.c:682 -#: utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:413 utils/adt/numeric.c:2595 -#: utils/adt/timestamp.c:3810 utils/adt/timestamp.c:3847 -#: utils/adt/timestamp.c:3888 +#: utils/adt/date.c:2180 utils/adt/date.c:2732 utils/adt/float.c:1043 +#: utils/adt/float.c:1119 utils/adt/int.c:635 utils/adt/int.c:682 +#: utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:413 utils/adt/numeric.c:2698 +#: utils/adt/timestamp.c:3869 utils/adt/timestamp.c:3906 +#: utils/adt/timestamp.c:3947 #, c-format msgid "invalid preceding or following size in window function" msgstr "ogiltig föregående eller efterföljande storlek i fönsterfunktion" -#: utils/adt/date.c:2360 +#: utils/adt/date.c:2425 #, c-format msgid "time zone displacement out of range" msgstr "tidszonförskjutning utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/date.c:3132 utils/adt/timestamp.c:6242 utils/adt/timestamp.c:6479 +#: utils/adt/date.c:3197 utils/adt/timestamp.c:6404 utils/adt/timestamp.c:6641 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must be finite" msgstr "intervalltidszonen \"%s\" måste vara ändlig" -#: utils/adt/date.c:3139 utils/adt/timestamp.c:6249 utils/adt/timestamp.c:6486 +#: utils/adt/date.c:3204 utils/adt/timestamp.c:6411 utils/adt/timestamp.c:6648 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "intervalltidszonen \"%s\" kan inte inkludera månader eller år" -#: utils/adt/datetime.c:3232 utils/adt/datetime.c:4127 -#: utils/adt/datetime.c:4133 utils/adt/timestamp.c:528 +#: utils/adt/datetime.c:3330 utils/adt/datetime.c:4249 +#: utils/adt/datetime.c:4255 utils/adt/timestamp.c:530 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "tidszon \"%s\" känns inte igen" -#: utils/adt/datetime.c:4101 utils/adt/datetime.c:4108 +#: utils/adt/datetime.c:4223 utils/adt/datetime.c:4230 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "datum/tid-värde utanför giltigt område: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4110 -#, c-format -msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." +#: utils/adt/datetime.c:4232 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." +msgid "Perhaps you need a different \"DateStyle\" setting." msgstr "Du kanske behöver en annan inställning av variabeln \"datestyle\"." -#: utils/adt/datetime.c:4115 +#: utils/adt/datetime.c:4237 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "intervall-värde utanför giltigt område: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4121 +#: utils/adt/datetime.c:4243 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "tidszonförskjutning itanför sitt intervall: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4135 +#: utils/adt/datetime.c:4257 #, c-format msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"." msgstr "Detta tidszonsnamn finns i konfigurationsfilen för tidszonsförkortning \"%s\"." @@ -25046,17 +26451,22 @@ msgstr "Detta tidszonsnamn finns i konfigurationsfilen för tidszonsförkortning msgid "invalid Datum pointer" msgstr "ogiltigt Datum-pekare" -#: utils/adt/dbsize.c:764 utils/adt/dbsize.c:840 +#: utils/adt/dbsize.c:293 utils/adt/genfile.c:656 +#, c-format +msgid "tablespace with OID %u does not exist" +msgstr "tabellutrymme med OID %u finns inte" + +#: utils/adt/dbsize.c:782 utils/adt/dbsize.c:858 #, c-format msgid "invalid size: \"%s\"" msgstr "ogiltig storlek: \"%s\"" -#: utils/adt/dbsize.c:841 +#: utils/adt/dbsize.c:859 #, c-format msgid "Invalid size unit: \"%s\"." msgstr "Ogiltig storleksenhet: \"%s\"." -#: utils/adt/dbsize.c:842 +#: utils/adt/dbsize.c:860 #, c-format msgid "Valid units are \"bytes\", \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", \"TB\", and \"PB\"." msgstr "Giltiga enheter är \"bytes\", \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", \"TB\" och \"PB\"." @@ -25081,32 +26491,32 @@ msgstr "resultat från kodningskonvertering är för stort" msgid "result of decoding conversion is too large" msgstr "resultatet av avkodningskonverteringen är för stort" -#: utils/adt/encode.c:217 utils/adt/encode.c:227 +#: utils/adt/encode.c:238 utils/adt/encode.c:248 #, c-format msgid "invalid hexadecimal digit: \"%.*s\"" msgstr "ogiltigt hexdecimal siffra: \"%.*s\"" -#: utils/adt/encode.c:223 +#: utils/adt/encode.c:244 #, c-format msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" msgstr "ogiltig hexadecimal data: udda antal siffror" -#: utils/adt/encode.c:344 +#: utils/adt/encode.c:365 #, c-format msgid "unexpected \"=\" while decoding base64 sequence" msgstr "oväntat \"=\" vid avkodning av base64-sekvens" -#: utils/adt/encode.c:356 +#: utils/adt/encode.c:377 #, c-format msgid "invalid symbol \"%.*s\" found while decoding base64 sequence" msgstr "ogiltig symbol \"%.*s\" hittades vid avkodning av base64-sekvens" -#: utils/adt/encode.c:377 +#: utils/adt/encode.c:398 #, c-format msgid "invalid base64 end sequence" msgstr "ogiltig base64-slutsekvens" -#: utils/adt/encode.c:378 +#: utils/adt/encode.c:399 #, c-format msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted." msgstr "Indata saknar paddning, är trunkerad eller är trasig på annat sätt." @@ -25143,351 +26553,378 @@ msgstr "kunde inte bestämma den verkliga enum-typen" msgid "enum %s contains no values" msgstr "enum %s innehåller inga värden" -#: utils/adt/float.c:83 +#: utils/adt/float.c:90 #, c-format msgid "value out of range: overflow" msgstr "värde utanför giltigt intervall: overflow" -#: utils/adt/float.c:91 +#: utils/adt/float.c:98 #, c-format msgid "value out of range: underflow" msgstr "värde utanför giltigt intervall: underflow" -#: utils/adt/float.c:280 +#: utils/adt/float.c:287 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "\"%s\" är utanför giltigt intervall för typen real" -#: utils/adt/float.c:482 +#: utils/adt/float.c:489 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "\"%s\" är utanför giltigt intervall för typen double precision" -#: utils/adt/float.c:1247 utils/adt/float.c:1321 utils/adt/int.c:355 +#: utils/adt/float.c:1254 utils/adt/float.c:1328 utils/adt/int.c:355 #: utils/adt/int.c:893 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:929 #: utils/adt/int.c:943 utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:1213 -#: utils/adt/int8.c:1277 utils/adt/numeric.c:4593 utils/adt/numeric.c:4598 +#: utils/adt/int8.c:1277 utils/adt/numeric.c:4696 utils/adt/numeric.c:4701 +#: utils/adt/varlena.c:4093 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint utanför sitt intervall" -#: utils/adt/float.c:1447 utils/adt/numeric.c:3709 utils/adt/numeric.c:10112 +#: utils/adt/float.c:1454 utils/adt/numeric.c:3812 utils/adt/numeric.c:10454 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "kan inte ta kvadratroten av ett negativt tal" -#: utils/adt/float.c:1515 utils/adt/numeric.c:3997 utils/adt/numeric.c:4109 +#: utils/adt/float.c:1522 utils/adt/numeric.c:4100 utils/adt/numeric.c:4212 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "noll upphöjt med ett negativt tal är odefinierat" -#: utils/adt/float.c:1519 utils/adt/numeric.c:4001 utils/adt/numeric.c:11003 +#: utils/adt/float.c:1526 utils/adt/numeric.c:4104 utils/adt/numeric.c:11345 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "ett negativt tal upphöjt i en icke-negativ potens ger ett komplext resultat" -#: utils/adt/float.c:1695 utils/adt/float.c:1728 utils/adt/numeric.c:3909 -#: utils/adt/numeric.c:10783 +#: utils/adt/float.c:1702 utils/adt/float.c:1735 utils/adt/numeric.c:4012 +#: utils/adt/numeric.c:11125 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "kan inte ta logartimen av noll" -#: utils/adt/float.c:1699 utils/adt/float.c:1732 utils/adt/numeric.c:3847 -#: utils/adt/numeric.c:3904 utils/adt/numeric.c:10787 +#: utils/adt/float.c:1706 utils/adt/float.c:1739 utils/adt/numeric.c:3950 +#: utils/adt/numeric.c:4007 utils/adt/numeric.c:11129 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "kan inte ta logaritmen av ett negativt tal" -#: utils/adt/float.c:1765 utils/adt/float.c:1796 utils/adt/float.c:1891 -#: utils/adt/float.c:1918 utils/adt/float.c:1946 utils/adt/float.c:1973 -#: utils/adt/float.c:2120 utils/adt/float.c:2157 utils/adt/float.c:2327 -#: utils/adt/float.c:2383 utils/adt/float.c:2448 utils/adt/float.c:2505 -#: utils/adt/float.c:2696 utils/adt/float.c:2720 +#: utils/adt/float.c:1772 utils/adt/float.c:1803 utils/adt/float.c:1898 +#: utils/adt/float.c:1925 utils/adt/float.c:1953 utils/adt/float.c:1980 +#: utils/adt/float.c:2127 utils/adt/float.c:2164 utils/adt/float.c:2334 +#: utils/adt/float.c:2390 utils/adt/float.c:2455 utils/adt/float.c:2512 +#: utils/adt/float.c:2703 utils/adt/float.c:2727 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "indata är utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/float.c:4000 utils/adt/numeric.c:1857 +#: utils/adt/float.c:4085 utils/adt/numeric.c:1979 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "antal måste vara större än noll" -#: utils/adt/float.c:4005 utils/adt/numeric.c:1868 +#: utils/adt/float.c:4090 utils/adt/numeric.c:1990 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "operand, undre gräns och övre gräns kan inte vara NaN" -#: utils/adt/float.c:4011 utils/adt/numeric.c:1873 +#: utils/adt/float.c:4096 utils/adt/numeric.c:1995 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "undre och övre gräns måste vara ändliga" -#: utils/adt/float.c:4077 utils/adt/numeric.c:1887 +#: utils/adt/float.c:4162 utils/adt/numeric.c:2009 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "undre gräns kan inte vara samma som övre gräns" -#: utils/adt/formatting.c:530 +#: utils/adt/formatting.c:556 #, c-format msgid "invalid format specification for an interval value" msgstr "ogiltig formatspecifikation för ett intervallvärdei" -#: utils/adt/formatting.c:531 +#: utils/adt/formatting.c:557 #, c-format msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Intervaller är inte kopplade till specifika kalenderdatum." -#: utils/adt/formatting.c:1161 +#: utils/adt/formatting.c:1197 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "\"EEEE\" måste vara det sista mönstret som används" -#: utils/adt/formatting.c:1169 +#: utils/adt/formatting.c:1205 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"9\" måste vara före \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1185 +#: utils/adt/formatting.c:1221 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"0\" måste vara före \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1212 +#: utils/adt/formatting.c:1248 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "multipla decimalpunkter" -#: utils/adt/formatting.c:1216 utils/adt/formatting.c:1299 +#: utils/adt/formatting.c:1252 utils/adt/formatting.c:1339 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "kan inte använda \"V\" ach decimalpunkt tillsammans" -#: utils/adt/formatting.c:1228 +#: utils/adt/formatting.c:1264 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "kan inte använda \"S\" två gånger" -#: utils/adt/formatting.c:1232 +#: utils/adt/formatting.c:1268 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "kan inte använda \"S\" och \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" tillsammans" -#: utils/adt/formatting.c:1252 +#: utils/adt/formatting.c:1288 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "kan inte använda \"S\" och \"MI\" tillsammans." -#: utils/adt/formatting.c:1262 +#: utils/adt/formatting.c:1298 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "kan inte använda \"S\" och \"PL\" tillsammans." -#: utils/adt/formatting.c:1272 +#: utils/adt/formatting.c:1308 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "kan inte använda \"S\" och \"SG\" tillsammans." -#: utils/adt/formatting.c:1281 +#: utils/adt/formatting.c:1317 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "kan inte använda \"PR\" och \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" tillsammans." -#: utils/adt/formatting.c:1307 +#: utils/adt/formatting.c:1326 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot use \"S\" twice" +msgid "cannot use \"RN\" twice" +msgstr "kan inte använda \"S\" två gånger" + +#: utils/adt/formatting.c:1347 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "kan inte använda \"EEEE\" två gånger" -#: utils/adt/formatting.c:1313 +#: utils/adt/formatting.c:1353 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "\"EEEE\" är inkompatibel med andra format" -#: utils/adt/formatting.c:1314 +#: utils/adt/formatting.c:1354 #, c-format msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "\"EEEE\" får bara användas tillsammans med siffror- och decimalpunkts-mönster." -#: utils/adt/formatting.c:1398 +#: utils/adt/formatting.c:1363 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" +msgid "\"RN\" is incompatible with other formats" +msgstr "\"EEEE\" är inkompatibel med andra format" + +#: utils/adt/formatting.c:1364 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." +msgid "\"RN\" may only be used together with \"FM\"." +msgstr "\"EEEE\" får bara användas tillsammans med siffror- och decimalpunkts-mönster." + +#: utils/adt/formatting.c:1445 #, c-format msgid "invalid datetime format separator: \"%s\"" msgstr "ogiltigt formatseparator för datetime: \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:1525 +#: utils/adt/formatting.c:1572 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\" är inte ett nummer" -#: utils/adt/formatting.c:1603 -#, c-format -msgid "case conversion failed: %s" -msgstr "case-konvertering misslyckades: %s" - -#: utils/adt/formatting.c:1651 utils/adt/formatting.c:1799 -#: utils/adt/formatting.c:1989 +#: utils/adt/formatting.c:1653 utils/adt/formatting.c:1717 +#: utils/adt/formatting.c:1781 utils/adt/formatting.c:1845 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for %s function" msgstr "kunde inte bestämma jämförelse (collation) för funktionen %s" -#: utils/adt/formatting.c:2410 +#: utils/adt/formatting.c:1853 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unicode categorization can only be performed if server encoding is UTF8" +msgid "Unicode case folding can only be performed if server encoding is UTF8" +msgstr "Unicode-kategorisering kan bara utföras om server-kodningen är UTF8" + +#: utils/adt/formatting.c:2150 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "ogiltig kombination av datumkonventioner" -#: utils/adt/formatting.c:2411 +#: utils/adt/formatting.c:2151 #, c-format msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "Blanda inte datumkonventionerna Gregoriansk och ISO-veckor i formatteringsmall." -#: utils/adt/formatting.c:2433 +#: utils/adt/formatting.c:2173 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "värden för \"%s\" i formatsträng står i konflikt med varandra" -#: utils/adt/formatting.c:2435 +#: utils/adt/formatting.c:2175 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Detta värde motsäger en tidigare inställning för samma fälttyp." -#: utils/adt/formatting.c:2502 +#: utils/adt/formatting.c:2242 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "källsträngen är för kort för formatfält \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2504 +#: utils/adt/formatting.c:2244 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Fältet kräver %d tecken men bara %d återstår." -#: utils/adt/formatting.c:2506 utils/adt/formatting.c:2520 +#: utils/adt/formatting.c:2246 utils/adt/formatting.c:2260 #, c-format msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "Om din källsträng inte är av fast längd så testa med modifieraren \"FM\"." -#: utils/adt/formatting.c:2516 utils/adt/formatting.c:2529 -#: utils/adt/formatting.c:2750 utils/adt/formatting.c:3650 +#: utils/adt/formatting.c:2256 utils/adt/formatting.c:2269 +#: utils/adt/formatting.c:2490 utils/adt/formatting.c:3390 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2518 +#: utils/adt/formatting.c:2258 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Fältet kräver %d tecken men bara %d kunde parsas." -#: utils/adt/formatting.c:2531 +#: utils/adt/formatting.c:2271 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Värdet måste vara ett heltal." -#: utils/adt/formatting.c:2536 +#: utils/adt/formatting.c:2276 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "värdet för \"%s\" i källsträng är utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/formatting.c:2538 +#: utils/adt/formatting.c:2278 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Värdet måste vara i intervallet %d till %d." -#: utils/adt/formatting.c:2752 +#: utils/adt/formatting.c:2492 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "Det givna värdet matchar inget av de tillåtna värdena för detta fält." -#: utils/adt/formatting.c:2968 utils/adt/formatting.c:2988 -#: utils/adt/formatting.c:3008 utils/adt/formatting.c:3028 -#: utils/adt/formatting.c:3047 utils/adt/formatting.c:3066 -#: utils/adt/formatting.c:3090 utils/adt/formatting.c:3108 -#: utils/adt/formatting.c:3126 utils/adt/formatting.c:3144 -#: utils/adt/formatting.c:3161 utils/adt/formatting.c:3178 +#: utils/adt/formatting.c:2708 utils/adt/formatting.c:2728 +#: utils/adt/formatting.c:2748 utils/adt/formatting.c:2768 +#: utils/adt/formatting.c:2787 utils/adt/formatting.c:2806 +#: utils/adt/formatting.c:2830 utils/adt/formatting.c:2848 +#: utils/adt/formatting.c:2866 utils/adt/formatting.c:2884 +#: utils/adt/formatting.c:2901 utils/adt/formatting.c:2918 #, c-format msgid "localized string format value too long" msgstr "lokaliserat strängformatvärde är för långt" -#: utils/adt/formatting.c:3458 +#: utils/adt/formatting.c:3198 #, c-format msgid "unmatched format separator \"%c\"" msgstr "ej matchande formatteringsseparator \"%c\"" -#: utils/adt/formatting.c:3519 +#: utils/adt/formatting.c:3259 #, c-format msgid "unmatched format character \"%s\"" msgstr "ej matchande formatteringstecken \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:3652 +#: utils/adt/formatting.c:3392 #, c-format msgid "Time zone abbreviation is not recognized." msgstr "Känner inte igen förkortning för tidszon." -#: utils/adt/formatting.c:3853 +#: utils/adt/formatting.c:3593 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "ogiltig indatasträng för \"Y,YYY\"" -#: utils/adt/formatting.c:3942 +#: utils/adt/formatting.c:3600 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" +msgid "value for \"Y,YYY\" in source string is out of range" +msgstr "värdet för \"%s\" i källsträng är utanför giltigt intervall" + +#: utils/adt/formatting.c:3689 #, c-format msgid "input string is too short for datetime format" msgstr "indatasträngen är för kort för datetime-formatet" -#: utils/adt/formatting.c:3950 +#: utils/adt/formatting.c:3697 #, c-format msgid "trailing characters remain in input string after datetime format" msgstr "efterföljande tecken finns kvar i indatasträngen efter datetime-formattering" -#: utils/adt/formatting.c:4494 +#: utils/adt/formatting.c:4241 #, c-format msgid "missing time zone in input string for type timestamptz" msgstr "saknar tidszon i indatasträngen för typen timestamptz" -#: utils/adt/formatting.c:4500 +#: utils/adt/formatting.c:4247 #, c-format msgid "timestamptz out of range" msgstr "timestamptz utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/formatting.c:4528 +#: utils/adt/formatting.c:4275 #, c-format msgid "datetime format is zoned but not timed" msgstr "datetime-format har zon men inte tid" -#: utils/adt/formatting.c:4577 +#: utils/adt/formatting.c:4324 #, c-format msgid "missing time zone in input string for type timetz" msgstr "saknar tidszon i indatasträng för typ timetz" -#: utils/adt/formatting.c:4583 +#: utils/adt/formatting.c:4330 #, c-format msgid "timetz out of range" msgstr "timetz utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/formatting.c:4609 +#: utils/adt/formatting.c:4356 #, c-format msgid "datetime format is not dated and not timed" msgstr "datetime-format har inte datum och inte tid" -#: utils/adt/formatting.c:4786 +#: utils/adt/formatting.c:4533 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "timmen \"%d\" är ogiltigt för en 12-timmars-klocka" -#: utils/adt/formatting.c:4788 +#: utils/adt/formatting.c:4535 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Använd en 24-timmars-klocka eller ange en timme mellan 1 och 12." -#: utils/adt/formatting.c:4900 +#: utils/adt/formatting.c:4712 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "kan inte beräkna dag på året utan årsinformation" -#: utils/adt/formatting.c:5852 +#: utils/adt/formatting.c:5833 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" stöds inte för indata" -#: utils/adt/formatting.c:5864 -#, c-format -msgid "\"RN\" not supported for input" -msgstr "\"RN\" stöds inte för indata" +#: utils/adt/formatting.c:6110 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid schema name" +msgid "invalid Roman numeral" +msgstr "ogiltigt schemanamn" #: utils/adt/genfile.c:84 #, c-format @@ -25499,9 +26936,9 @@ msgstr "absolut sökväg tillåts inte" msgid "path must be in or below the data directory" msgstr "sökväg måste vara i eller under datakatalogen" -#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/oracle_compat.c:190 -#: utils/adt/oracle_compat.c:288 utils/adt/oracle_compat.c:839 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1142 +#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/oracle_compat.c:206 +#: utils/adt/oracle_compat.c:304 utils/adt/oracle_compat.c:855 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1158 #, c-format msgid "requested length too large" msgstr "efterfrågad längd är för lång" @@ -25516,11 +26953,6 @@ msgstr "kunde inte söka (seek) i fil \"%s\": %m" msgid "file length too large" msgstr "fillängd är för stor" -#: utils/adt/genfile.c:656 -#, c-format -msgid "tablespace with OID %u does not exist" -msgstr "tabellutrymme med OID %u finns inte" - #: utils/adt/geo_ops.c:998 utils/adt/geo_ops.c:1052 #, c-format msgid "invalid line specification: A and B cannot both be zero" @@ -25572,8 +27004,8 @@ msgstr "måste efterfråga minst 2 punkter" msgid "invalid int2vector data" msgstr "ogiltig int2vector-data" -#: utils/adt/int.c:1529 utils/adt/int8.c:1403 utils/adt/numeric.c:1765 -#: utils/adt/timestamp.c:6546 utils/adt/timestamp.c:6632 +#: utils/adt/int.c:1529 utils/adt/int8.c:1403 utils/adt/numeric.c:1767 +#: utils/adt/timestamp.c:6708 utils/adt/timestamp.c:6794 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "stegstorleken kan inte vara noll" @@ -25587,9 +27019,9 @@ msgstr "stegstorleken kan inte vara noll" #: utils/adt/int8.c:994 utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/int8.c:1041 #: utils/adt/int8.c:1055 utils/adt/int8.c:1069 utils/adt/int8.c:1100 #: utils/adt/int8.c:1122 utils/adt/int8.c:1136 utils/adt/int8.c:1150 -#: utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/numeric.c:4542 -#: utils/adt/rangetypes.c:1535 utils/adt/rangetypes.c:1548 -#: utils/adt/varbit.c:1676 +#: utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/numeric.c:4645 +#: utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/rangetypes.c:1612 +#: utils/adt/varbit.c:1676 utils/adt/varlena.c:4143 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint utanför sitt intervall" @@ -25599,49 +27031,49 @@ msgstr "bigint utanför sitt intervall" msgid "OID out of range" msgstr "OID utanför sitt intervall" -#: utils/adt/json.c:202 utils/adt/jsonb.c:664 +#: utils/adt/json.c:204 utils/adt/jsonb.c:664 #, c-format msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "nyckelvärde måste vara skalär, inte array, composite eller json" -#: utils/adt/json.c:1034 utils/adt/json.c:1044 utils/fmgr/funcapi.c:2090 +#: utils/adt/json.c:1043 utils/adt/json.c:1053 utils/fmgr/funcapi.c:2090 #, c-format msgid "could not determine data type for argument %d" msgstr "kunde inte lista ut datatypen för argument %d" -#: utils/adt/json.c:1067 utils/adt/json.c:1266 utils/adt/json.c:1449 -#: utils/adt/json.c:1527 utils/adt/jsonb.c:1333 utils/adt/jsonb.c:1423 +#: utils/adt/json.c:1076 utils/adt/json.c:1275 utils/adt/json.c:1457 +#: utils/adt/json.c:1531 utils/adt/jsonb.c:1333 utils/adt/jsonb.c:1423 #, c-format msgid "null value not allowed for object key" msgstr "null-värde tillåts inte som objektnyckel" -#: utils/adt/json.c:1117 utils/adt/json.c:1288 +#: utils/adt/json.c:1126 utils/adt/json.c:1297 #, c-format msgid "duplicate JSON object key value: %s" msgstr "duplicerat nyckelvärde i JSON objekt: %s" -#: utils/adt/json.c:1226 utils/adt/jsonb.c:1134 +#: utils/adt/json.c:1235 utils/adt/jsonb.c:1134 #, c-format msgid "argument list must have even number of elements" msgstr "argumentlistan måste ha ett jämt antal element" #. translator: %s is a SQL function name -#: utils/adt/json.c:1228 utils/adt/jsonb.c:1136 +#: utils/adt/json.c:1237 utils/adt/jsonb.c:1136 #, c-format msgid "The arguments of %s must consist of alternating keys and values." msgstr "Argumenten till %s måste bestå av varannan nyckel och varannat värde." -#: utils/adt/json.c:1427 utils/adt/jsonb.c:1311 +#: utils/adt/json.c:1435 utils/adt/jsonb.c:1311 #, c-format msgid "array must have two columns" msgstr "array:en måste ha två kolumner" -#: utils/adt/json.c:1516 utils/adt/jsonb.c:1412 +#: utils/adt/json.c:1520 utils/adt/jsonb.c:1412 #, c-format msgid "mismatched array dimensions" msgstr "array-dimensionerna stämmer inte" -#: utils/adt/json.c:1702 utils/adt/jsonb_util.c:1956 +#: utils/adt/json.c:1850 utils/adt/jsonb_util.c:1963 #, c-format msgid "duplicate JSON object key value" msgstr "duplicerat nyckelvärde i JSON objekt" @@ -25706,23 +27138,23 @@ msgstr "kan inte typomvandla jsonb-objekt till typ %s" msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s" msgstr "kan inte typomvandla jsonb-array eller objekt till typ %s" -#: utils/adt/jsonb_util.c:756 +#: utils/adt/jsonb_util.c:763 #, c-format msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "antalet jsonb-objektpar överskrider det maximalt tillåtna (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:797 +#: utils/adt/jsonb_util.c:804 #, c-format msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "antalet jsonb-array-element överskrider det maximalt tillåtna (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1671 utils/adt/jsonb_util.c:1691 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1678 utils/adt/jsonb_util.c:1698 #, c-format msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %d bytes" msgstr "total storleken på element i jsonb-array överskrider maximala %d byte" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1752 utils/adt/jsonb_util.c:1787 -#: utils/adt/jsonb_util.c:1807 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1759 utils/adt/jsonb_util.c:1794 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1814 #, c-format msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %d bytes" msgstr "total storleken på element i jsonb-objekt överskrider maximala %d byte" @@ -25757,210 +27189,210 @@ msgstr "array-index för jsonb måste ha typen text" msgid "jsonb subscript in assignment must not be null" msgstr "array-index för jsonb i tilldelning kan inte vara null" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:583 utils/adt/jsonfuncs.c:830 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2439 utils/adt/jsonfuncs.c:3015 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3948 utils/adt/jsonfuncs.c:4295 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:585 utils/adt/jsonfuncs.c:832 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2441 utils/adt/jsonfuncs.c:3017 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3950 utils/adt/jsonfuncs.c:4297 #, c-format msgid "cannot call %s on a scalar" msgstr "kan inte anropa %s på en skalär" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:815 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3017 utils/adt/jsonfuncs.c:3935 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:817 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3019 utils/adt/jsonfuncs.c:3937 #, c-format msgid "cannot call %s on an array" msgstr "kan inte anropa %s på en array" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:724 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:726 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "JSON-data, rad %d: %s%s%s" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1883 utils/adt/jsonfuncs.c:1920 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1885 utils/adt/jsonfuncs.c:1922 #, c-format msgid "cannot get array length of a scalar" msgstr "kan inte hämta array-längd på skalär" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1887 utils/adt/jsonfuncs.c:1906 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1889 utils/adt/jsonfuncs.c:1908 #, c-format msgid "cannot get array length of a non-array" msgstr "kan inte hämta array-längd på icke-array" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1986 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1988 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-object" msgstr "kan inte anropa %s på ett icke-objekt" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2174 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2176 #, c-format msgid "cannot deconstruct an array as an object" msgstr "kan inte dekonstruera en array som ett objekt" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2188 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2190 #, c-format msgid "cannot deconstruct a scalar" msgstr "kan inte dekonstruera en skalär" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2233 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2235 #, c-format msgid "cannot extract elements from a scalar" msgstr "kan inte extrahera element från en skalär" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2237 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2239 #, c-format msgid "cannot extract elements from an object" msgstr "kan inte extrahera element från ett objekt" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2424 utils/adt/jsonfuncs.c:4173 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2426 utils/adt/jsonfuncs.c:4175 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-array" msgstr "kan inte anropa %s på icke-array" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2515 utils/adt/jsonfuncs.c:2520 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2538 utils/adt/jsonfuncs.c:2544 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2517 utils/adt/jsonfuncs.c:2522 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2540 utils/adt/jsonfuncs.c:2546 #, c-format msgid "expected JSON array" msgstr "förväntade JSON-array" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2516 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2518 #, c-format msgid "See the value of key \"%s\"." msgstr "Se värdetypen för nyckel \"%s\"" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2539 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2541 #, c-format msgid "See the array element %s of key \"%s\"." msgstr "Se array-element %s för nyckel \"%s\"." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2545 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2547 #, c-format msgid "See the array element %s." msgstr "Se array-element %s." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2597 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2599 #, c-format msgid "malformed JSON array" msgstr "felaktig JSON-array" #. translator: %s is a function name, eg json_to_record -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3647 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3649 #, c-format msgid "first argument of %s must be a row type" msgstr "första argumentet till %s måste vara en radtyp" #. translator: %s is a function name, eg json_to_record -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3671 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3673 #, c-format msgid "could not determine row type for result of %s" msgstr "kunde inte lista ut radtyp för resultat av %s" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3673 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3675 #, c-format msgid "Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause using a column definition list." msgstr "Ange en icke-null record som argument eller anropa funktionen i FROM-klausulen med en kolumndefinitionslista." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4059 utils/fmgr/funcapi.c:94 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4061 utils/fmgr/funcapi.c:94 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "materialiserat läge krävs, men stöds inte i detta kontext" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4190 utils/adt/jsonfuncs.c:4274 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4192 utils/adt/jsonfuncs.c:4276 #, c-format msgid "argument of %s must be an array of objects" msgstr "argumentet till %s måste vara en array med objekt" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4223 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4225 #, c-format msgid "cannot call %s on an object" msgstr "kan inte anropa %s på ett objekt" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4656 utils/adt/jsonfuncs.c:4715 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4795 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4680 utils/adt/jsonfuncs.c:4739 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4819 #, c-format msgid "cannot delete from scalar" msgstr "kan inte radera från en skalär" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4800 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4824 #, c-format msgid "cannot delete from object using integer index" msgstr "kan inte radera från objekt genom att använda heltalsindex" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4868 utils/adt/jsonfuncs.c:5027 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4892 utils/adt/jsonfuncs.c:5051 #, c-format msgid "cannot set path in scalar" msgstr "kan inte sätta sökväg i skalär" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4909 utils/adt/jsonfuncs.c:4951 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4933 utils/adt/jsonfuncs.c:4975 #, c-format msgid "null_value_treatment must be \"delete_key\", \"return_target\", \"use_json_null\", or \"raise_exception\"" msgstr "null_value_treatment måste vara \"delete_key\", \"return_target\", \"use_json_null\" eller \"raise_exception\"" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4922 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4946 #, c-format msgid "JSON value must not be null" msgstr "JSON-värde får inte vara null" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4923 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4947 #, c-format msgid "Exception was raised because null_value_treatment is \"raise_exception\"." msgstr "Avbrott utlöstes då null_value_treatment är \"raise_exception\"." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4924 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4948 #, c-format msgid "To avoid, either change the null_value_treatment argument or ensure that an SQL NULL is not passed." msgstr "För att undvika detta så ändra null_value_treatment-argumentet eller se till att ett SQL-NULL inte skickas." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4979 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5003 #, c-format msgid "cannot delete path in scalar" msgstr "kan inte radera sökväg i skalär" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5193 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5217 #, c-format msgid "path element at position %d is null" msgstr "sökvägselement vid position %d är null" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5212 utils/adt/jsonfuncs.c:5243 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5316 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5236 utils/adt/jsonfuncs.c:5267 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5340 #, c-format msgid "cannot replace existing key" msgstr "kan inte ersätta befintlig nyckel" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5213 utils/adt/jsonfuncs.c:5244 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5237 utils/adt/jsonfuncs.c:5268 #, c-format msgid "The path assumes key is a composite object, but it is a scalar value." msgstr "Sökvägen förväntar sig att nyckeln är ett sammansatt objekt men det är ett skalärt värde." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5317 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5341 #, c-format msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value." msgstr "Försök använda funktionen jsonb_set för att ersätta nyckelvärde." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5421 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5445 #, c-format msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\"" msgstr "sökvägselement vid position %d är inte ett heltal: \"%s\"" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5438 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5462 #, c-format msgid "path element at position %d is out of range: %d" msgstr "sökvägselement vid position %d är utanför giltigt intervall: %d\"" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5590 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5614 #, c-format msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed" msgstr "fel flaggtyp, bara array:er och skalärer tillåts" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5597 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5621 #, c-format msgid "flag array element is not a string" msgstr "flaggelement i arrayen är inte en sträng" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5598 utils/adt/jsonfuncs.c:5620 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5622 utils/adt/jsonfuncs.c:5644 #, c-format msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"." msgstr "Möjliga värden är: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" samt \"all\"." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5618 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5642 #, c-format msgid "wrong flag in flag array: \"%s\"" msgstr "fel flagga i flagg-array: \"%s\"" @@ -25975,217 +27407,202 @@ msgstr "@ är inte tillåten i rotuttryck" msgid "LAST is allowed only in array subscripts" msgstr "LAST tillåts bara i array-indexeringar" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:491 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:489 #, c-format msgid "single boolean result is expected" msgstr "förväntade ett booleanskt resultat" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:851 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:849 #, c-format msgid "jsonpath wildcard array accessor can only be applied to an array" msgstr "jsonpaths arrayväljare med wildcard kan bara applcieras på en array" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:874 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:872 #, c-format msgid "jsonpath wildcard member accessor can only be applied to an object" msgstr "jsonpaths medlemsväljare med wildcard kan bara appliceras på ett objekt" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:923 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:921 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is out of bounds" msgstr "array-index för jsonpath är utanför giltigt område" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:980 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:978 #, c-format msgid "jsonpath array accessor can only be applied to an array" msgstr "jsonpaths arrayväljare kan bara appliceras på en array" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1044 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1042 #, c-format msgid "JSON object does not contain key \"%s\"" msgstr "JSON-objekt innehåller inte nyckeln \"%s\"" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1056 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1054 #, c-format msgid "jsonpath member accessor can only be applied to an object" msgstr "jsonpaths medlemsväljare kan bara appliceras på ett objekt" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1114 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1112 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array" msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() kan bara applicerars på en array" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1167 utils/adt/jsonpath_exec.c:1193 -#, c-format -msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type double precision" -msgstr "argumentet \"%s\" till jsonpaths elementmetod .%s() är ogiltig för typen double precision" +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1165 utils/adt/jsonpath_exec.c:1191 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1279 utils/adt/jsonpath_exec.c:1304 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1356 utils/adt/jsonpath_exec.c:1376 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1438 utils/adt/jsonpath_exec.c:1527 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1560 utils/adt/jsonpath_exec.c:1584 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type bigint" +msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type %s" +msgstr "argumentet \"%s\" till jsonpaths elementmetod .%s() är ogiltig för typen bigint" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1172 utils/adt/jsonpath_exec.c:1198 -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1414 utils/adt/jsonpath_exec.c:1446 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1170 utils/adt/jsonpath_exec.c:1196 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1413 utils/adt/jsonpath_exec.c:1445 #, c-format msgid "NaN or Infinity is not allowed for jsonpath item method .%s()" msgstr "NaN eller Infinity tillåts inte för jsonpaths elementmetod .%s()" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1211 utils/adt/jsonpath_exec.c:1313 -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1455 utils/adt/jsonpath_exec.c:1593 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1209 utils/adt/jsonpath_exec.c:1312 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1454 utils/adt/jsonpath_exec.c:1592 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value" msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() kan bara applicerars på en sträng eller ett numeriskt värde" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1281 utils/adt/jsonpath_exec.c:1305 -#, c-format -msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type bigint" -msgstr "argumentet \"%s\" till jsonpaths elementmetod .%s() är ogiltig för typen bigint" - -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1357 utils/adt/jsonpath_exec.c:1377 -#, c-format -msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type boolean" -msgstr "argumentet \"%s\" till jsonpaths elementmetod .%s() är ogiltig för typen boolean" - -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1386 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1385 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a boolean, string, or numeric value" msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() kan bara appliceras på en boolean, sträng eller ett numeriskt värde" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1439 utils/adt/jsonpath_exec.c:1528 -#, c-format -msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type numeric" -msgstr "argumentet \"%s\" till jsonpaths elementmetod .%s() är ogiltig för typen numeric" - -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1487 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1486 #, c-format msgid "precision of jsonpath item method .%s() is out of range for type integer" msgstr "precisionen för jsonpaths elementmetod .%s() är utanför giltigt intervall för typen integer" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1501 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1500 #, c-format msgid "scale of jsonpath item method .%s() is out of range for type integer" msgstr "skalan för jsonpaths elementmetod .%s() är utanför giltigt intervall för typen integer" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1561 utils/adt/jsonpath_exec.c:1585 -#, c-format -msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type integer" -msgstr "argumentet \"%s\" till jsonpaths elementmetod .%s() är ogiltig för typen integer" - -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1648 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1647 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a boolean, string, numeric, or datetime value" msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() kan bara applicerars på en boolean, sträng eller ett datetime-värde" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2137 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2136 #, c-format msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value" msgstr "vänster operand på jsonpath-operator %s är inte ett ensamt numeriskt värde" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2144 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2143 #, c-format msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value" msgstr "höger operand på jsonpath-operator %s är inte ett ensamt numeriskt värde" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2212 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2211 #, c-format msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value" msgstr "operand till unär jsonpath-operator %s är inte ett numeriskt värde" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2311 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2310 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value" msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() kan bara appliceras på ett numeriskt värde" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2357 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2356 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string" msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() kan bara appliceras på en sträng" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2450 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2449 #, c-format msgid "time precision of jsonpath item method .%s() is out of range for type integer" msgstr "tidsprecisionen till jsonpaths elementmetod .%s() är utanför giltigt intervall för typen integer" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2484 utils/adt/jsonpath_exec.c:2490 -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2517 utils/adt/jsonpath_exec.c:2545 -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2598 utils/adt/jsonpath_exec.c:2649 -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2720 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2483 utils/adt/jsonpath_exec.c:2489 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2516 utils/adt/jsonpath_exec.c:2544 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2597 utils/adt/jsonpath_exec.c:2648 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2719 #, c-format msgid "%s format is not recognized: \"%s\"" msgstr "%s-format känns inte igen: \"%s\"" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2486 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2485 #, c-format msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format." msgstr "Använd ett datetime-mallargument för att ange indataformatet." -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2679 utils/adt/jsonpath_exec.c:2760 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2678 utils/adt/jsonpath_exec.c:2759 #, c-format msgid "time precision of jsonpath item method .%s() is invalid" msgstr "tidsprecisionen till jsonpaths elementmetod .%s() är ogiltigt" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2840 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2839 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object" msgstr "elementmetod .%s() för jsonpath kan bara appliceras på ett objekt" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3124 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3123 #, c-format msgid "could not convert value of type %s to jsonpath" msgstr "kunde inte konvertera värde av typ %s till jsonpath" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3158 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3157 #, c-format msgid "could not find jsonpath variable \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta jsonpath-variabel \"%s\"" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3211 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3210 #, c-format msgid "\"vars\" argument is not an object" msgstr "\"variabel\"-argumentet är inte ett objekt" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3212 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3211 #, c-format msgid "Jsonpath parameters should be encoded as key-value pairs of \"vars\" object." msgstr "Jsonpath-parametrar skall kodas som nyckel-värde-par av \"variabel\"-objekt." -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3475 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3474 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value" msgstr "array-index för jsonpath är inte ett ensamt numeriskt värde" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3487 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3486 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is out of integer range" msgstr "array-index för jsonpath är utanför giltigt interval för integer" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3671 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3670 #, c-format msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage" msgstr "kan inte konvertera värde från %s till %s utan att använda tidszon" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3673 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3672 #, c-format msgid "Use *_tz() function for time zone support." msgstr "ANvända *_tz()-funktioner som stöder tidszon." -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3981 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3980 #, c-format msgid "JSON path expression for column \"%s\" must return single item when no wrapper is requested" msgstr "Uttryck för JSON-sökväg för kolumn \"%s\" skall returnera exakt ett värde när wrapper inte efterfrågas" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3983 utils/adt/jsonpath_exec.c:3988 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3982 utils/adt/jsonpath_exec.c:3987 #, c-format msgid "Use the WITH WRAPPER clause to wrap SQL/JSON items into an array." msgstr "Använd klausulen WITH WRAPPER för att packa SQL/JSON-poster in i en array." -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3987 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3986 #, c-format msgid "JSON path expression in JSON_QUERY must return single item when no wrapper is requested" msgstr "Uttryck för JSON-sökväg i JSON_QUERY skall returnera exakt ett värde när wrapper inte efterfrågas" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4045 utils/adt/jsonpath_exec.c:4069 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4044 utils/adt/jsonpath_exec.c:4068 #, c-format msgid "JSON path expression for column \"%s\" must return single scalar item" msgstr "Uttryck för JSON-sökväg för kolumn \"%s\" skall returnera exakt ett skalärt värde" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4050 utils/adt/jsonpath_exec.c:4074 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4049 utils/adt/jsonpath_exec.c:4073 #, c-format msgid "JSON path expression in JSON_VALUE must return single scalar item" msgstr "Uttryck för JSON-sökväg i JSON_VALUE skall returnera exakt ett skalärt värde" @@ -26195,42 +27612,44 @@ msgstr "Uttryck för JSON-sökväg i JSON_VALUE skall returnera exakt ett skalä msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters" msgstr "levenshtein-argument överskrider maximala längden på %d tecken" -#: utils/adt/like.c:159 -#, c-format -msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE" -msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för LIKE" +#: utils/adt/like.c:162 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" +msgid "could not determine which collation to use for LIKE" +msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för ILIKE" -#: utils/adt/like.c:188 utils/adt/like_support.c:1023 +#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:1019 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för ILIKE" -#: utils/adt/like.c:200 +#: utils/adt/like.c:202 #, c-format msgid "nondeterministic collations are not supported for ILIKE" msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för ILIKE" -#: utils/adt/like_match.c:108 utils/adt/like_match.c:168 +#: utils/adt/like_match.c:107 utils/adt/like_match.c:169 +#: utils/adt/like_match.c:237 #, c-format msgid "LIKE pattern must not end with escape character" msgstr "LIKE-mönster för inte sluta med ett escape-tecken" -#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:800 +#: utils/adt/like_match.c:437 utils/adt/regexp.c:803 #, c-format msgid "invalid escape string" msgstr "ogiltig escape-sträng" -#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:801 +#: utils/adt/like_match.c:438 utils/adt/regexp.c:804 #, c-format msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "Escape-sträng måste vara tom eller ett tecken." -#: utils/adt/like_support.c:1013 +#: utils/adt/like_support.c:1009 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "matchning utan skiftlägeskänslighet stöds inte för typen bytea" -#: utils/adt/like_support.c:1114 +#: utils/adt/like_support.c:1106 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "matching med reguljär-uttryck stöds inte för typen bytea" @@ -26250,7 +27669,7 @@ msgstr "macaddr8-data utanför giltigt intervall för att konverteras till macad msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes from the left, for example xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr." msgstr "Bara adresser som har FF och FE som värden i 4:e och 5:e byten från vänster, till exempel xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, är möjliga att konvertera från macaddr8 till macaddr." -#: utils/adt/mcxtfuncs.c:173 +#: utils/adt/mcxtfuncs.c:293 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d är inte en PostgreSQL serverprocess" @@ -26367,8 +27786,8 @@ msgstr "ogiltigt cidr-värde: \"%s\"" msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "Värdet har bitar till höger om masken." -#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:1184 utils/adt/network.c:1209 -#: utils/adt/network.c:1234 +#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:1149 utils/adt/network.c:1174 +#: utils/adt/network.c:1199 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" msgstr "kunde inte formattera inet-värde: %m" @@ -26396,167 +27815,167 @@ msgstr "ogiltig längd i extern \"%s\"-värde" msgid "invalid external \"cidr\" value" msgstr "ogiltigt externt \"cidr\"-värde" -#: utils/adt/network.c:336 utils/adt/network.c:359 +#: utils/adt/network.c:334 utils/adt/network.c:357 #, c-format msgid "invalid mask length: %d" msgstr "ogiltig masklängd: %d" -#: utils/adt/network.c:1252 +#: utils/adt/network.c:1217 #, c-format msgid "could not format cidr value: %m" msgstr "kunde inte formattera \"cidr\"-värde: %m" -#: utils/adt/network.c:1485 +#: utils/adt/network.c:1450 #, c-format msgid "cannot merge addresses from different families" msgstr "kan inte slå samman adresser från olika familjer" -#: utils/adt/network.c:1893 +#: utils/adt/network.c:1858 #, c-format msgid "cannot AND inet values of different sizes" msgstr "kan inte AND:a inet-värden av olika storlek" -#: utils/adt/network.c:1925 +#: utils/adt/network.c:1890 #, c-format msgid "cannot OR inet values of different sizes" msgstr "kan inte OR:a inet-värden av olika storlek" -#: utils/adt/network.c:1986 utils/adt/network.c:2062 +#: utils/adt/network.c:1951 utils/adt/network.c:2027 #, c-format msgid "result is out of range" msgstr "resultatet är utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/network.c:2027 +#: utils/adt/network.c:1992 #, c-format msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "kan inte subtrahera inet-värden av olika storlek" -#: utils/adt/numeric.c:793 utils/adt/numeric.c:3659 utils/adt/numeric.c:7216 -#: utils/adt/numeric.c:7419 utils/adt/numeric.c:7891 utils/adt/numeric.c:10586 -#: utils/adt/numeric.c:11061 utils/adt/numeric.c:11155 -#: utils/adt/numeric.c:11290 +#: utils/adt/numeric.c:795 utils/adt/numeric.c:3762 utils/adt/numeric.c:7319 +#: utils/adt/numeric.c:7522 utils/adt/numeric.c:7994 utils/adt/numeric.c:10928 +#: utils/adt/numeric.c:11403 utils/adt/numeric.c:11497 +#: utils/adt/numeric.c:11632 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "overflow på värde i formatet numeric" -#: utils/adt/numeric.c:1106 +#: utils/adt/numeric.c:1108 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "ogiltigt tecken i externt \"numric\"-värde" -#: utils/adt/numeric.c:1112 +#: utils/adt/numeric.c:1114 #, c-format msgid "invalid scale in external \"numeric\" value" msgstr "ogiltig skala i externt \"numeric\"-värde" -#: utils/adt/numeric.c:1121 +#: utils/adt/numeric.c:1123 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "felaktig siffra i externt numeriskt (\"numeric\") värde " -#: utils/adt/numeric.c:1336 utils/adt/numeric.c:1350 +#: utils/adt/numeric.c:1338 utils/adt/numeric.c:1352 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "Precisionen %d för NUMERIC måste vara mellan 1 och %d" -#: utils/adt/numeric.c:1341 +#: utils/adt/numeric.c:1343 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between %d and %d" msgstr "Skalan %d för NUMERIC måste vara mellan %d och %d" -#: utils/adt/numeric.c:1359 +#: utils/adt/numeric.c:1361 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "ogiltig typmodifierare för NUMERIC" -#: utils/adt/numeric.c:1725 +#: utils/adt/numeric.c:1727 #, c-format msgid "start value cannot be NaN" msgstr "startvärde får inte vara NaN" -#: utils/adt/numeric.c:1729 +#: utils/adt/numeric.c:1731 #, c-format msgid "start value cannot be infinity" msgstr "startvärde får inte vara oändligt" -#: utils/adt/numeric.c:1736 +#: utils/adt/numeric.c:1738 #, c-format msgid "stop value cannot be NaN" msgstr "stoppvärde får inte vara NaN" -#: utils/adt/numeric.c:1740 +#: utils/adt/numeric.c:1742 #, c-format msgid "stop value cannot be infinity" msgstr "stoppvärde får inte vara oändligt" -#: utils/adt/numeric.c:1753 +#: utils/adt/numeric.c:1755 #, c-format msgid "step size cannot be NaN" msgstr "stegstorlek får inte vara NaN" -#: utils/adt/numeric.c:1757 +#: utils/adt/numeric.c:1759 #, c-format msgid "step size cannot be infinity" msgstr "stegstorlek får inte vara oändligt" -#: utils/adt/numeric.c:3649 +#: utils/adt/numeric.c:3752 #, c-format msgid "factorial of a negative number is undefined" msgstr "fakultet av ett negativt tal är odefinierat" -#: utils/adt/numeric.c:4256 +#: utils/adt/numeric.c:4359 #, c-format msgid "lower bound cannot be NaN" msgstr "undre gräns kan inte vara NaN" -#: utils/adt/numeric.c:4260 +#: utils/adt/numeric.c:4363 #, c-format msgid "lower bound cannot be infinity" msgstr "undre gräns kan inte vara oändlig" -#: utils/adt/numeric.c:4267 +#: utils/adt/numeric.c:4370 #, c-format msgid "upper bound cannot be NaN" msgstr "övre gräns kan inte vara NaN" -#: utils/adt/numeric.c:4271 +#: utils/adt/numeric.c:4374 #, c-format msgid "upper bound cannot be infinity" msgstr "övre gräns kan inte vara oändlig" -#: utils/adt/numeric.c:4432 utils/adt/numeric.c:4520 utils/adt/numeric.c:4580 -#: utils/adt/numeric.c:4776 +#: utils/adt/numeric.c:4535 utils/adt/numeric.c:4623 utils/adt/numeric.c:4683 +#: utils/adt/numeric.c:4879 #, c-format msgid "cannot convert NaN to %s" msgstr "kan inte konvertera NaN till %s" -#: utils/adt/numeric.c:4436 utils/adt/numeric.c:4524 utils/adt/numeric.c:4584 -#: utils/adt/numeric.c:4780 +#: utils/adt/numeric.c:4539 utils/adt/numeric.c:4627 utils/adt/numeric.c:4687 +#: utils/adt/numeric.c:4883 #, c-format msgid "cannot convert infinity to %s" msgstr "kan inte konvertera oändlighet till %s" -#: utils/adt/numeric.c:4789 +#: utils/adt/numeric.c:4892 #, c-format msgid "pg_lsn out of range" msgstr "pg_lsn är utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/numeric.c:7981 utils/adt/numeric.c:8032 +#: utils/adt/numeric.c:8084 utils/adt/numeric.c:8135 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "overflow i numeric-fält" -#: utils/adt/numeric.c:7982 +#: utils/adt/numeric.c:8085 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "Ett fält med precision %d, skala %d måste avrundas till ett absolut värde mindre än %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:8033 +#: utils/adt/numeric.c:8136 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d cannot hold an infinite value." msgstr "Ett fält med precision %d, skala %d kan inte innehålla ett oändligt värde." -#: utils/adt/numeric.c:11359 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:135 +#: utils/adt/numeric.c:11701 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:135 #: utils/adt/pseudorandomfuncs.c:159 #, c-format msgid "lower bound must be less than or equal to upper bound" @@ -26567,27 +27986,27 @@ msgstr "undre gräns måste vara mindre eller lika med övre gräns" msgid "invalid oidvector data" msgstr "ogiltig oidvector-data" -#: utils/adt/oracle_compat.c:976 +#: utils/adt/oracle_compat.c:992 #, c-format msgid "requested character too large" msgstr "efterfrågat tecken är för stort" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1020 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1036 #, c-format msgid "character number must be positive" msgstr "teckennummmer måste vara positivt" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1024 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1040 #, c-format msgid "null character not permitted" msgstr "nolltecken tillåts inte" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1042 utils/adt/oracle_compat.c:1095 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1058 utils/adt/oracle_compat.c:1111 #, c-format msgid "requested character too large for encoding: %u" msgstr "efterfrågat tecken är för stort för kodning: %u" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1083 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1099 #, c-format msgid "requested character not valid for encoding: %u" msgstr "efterfrågat tecken är inte giltigt för kodning: %u" @@ -26598,145 +28017,150 @@ msgstr "efterfrågat tecken är inte giltigt för kodning: %u" msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "percentil-värde %g är inte mellan 0 och 1" -#: utils/adt/pg_locale.c:326 utils/adt/pg_locale.c:358 +#: utils/adt/pg_locale.c:304 utils/adt/pg_locale.c:336 #, c-format msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters" msgstr "lokalnamn \"%s\" innehåller tecken som ej är ASCII" -#: utils/adt/pg_locale.c:1507 -#, c-format -msgid "could not open collator for locale \"%s\" with rules \"%s\": %s" -msgstr "kunde inte öppna jämförelse för lokal \"%s\" med regler \"%s\": %s" - -#: utils/adt/pg_locale.c:1518 utils/adt/pg_locale.c:2992 -#: utils/adt/pg_locale.c:3065 -#, c-format -msgid "ICU is not supported in this build" -msgstr "ICU stöds inte av detta bygge" - -#: utils/adt/pg_locale.c:1546 -#, c-format -msgid "could not create locale \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte skapa locale \"%s\": %m" - -#: utils/adt/pg_locale.c:1549 -#, c-format -msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." -msgstr "Operativsystemet kunde inte hitta någon lokaldata för lokalnamnet \"%s\"." - -#: utils/adt/pg_locale.c:1670 -#, c-format -msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" -msgstr "jämförelser (collations) med olika collate- och ctype-värden stöds inte på denna plattform" - -#: utils/adt/pg_locale.c:1717 +#: utils/adt/pg_locale.c:1120 #, c-format msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was recorded" msgstr "jämförelse (collation) \"%s\" har ingen version men en version har lagrats" -#: utils/adt/pg_locale.c:1723 +#: utils/adt/pg_locale.c:1126 #, c-format msgid "collation \"%s\" has version mismatch" msgstr "jämförelse (collation) \"%s\" har en version som inte matchar" -#: utils/adt/pg_locale.c:1725 +#: utils/adt/pg_locale.c:1128 #, c-format msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s." msgstr "Jämförelsen (collation) i databasen har skapats med version %s men operativsystemet har version %s." -#: utils/adt/pg_locale.c:1728 +#: utils/adt/pg_locale.c:1131 #, c-format msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." msgstr "Bygg om alla objekt som påverkas av denna jämförelse (collation) och kör ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION eller bygg PostgreSQL med rätt bibliotekversion." -#: utils/adt/pg_locale.c:1772 utils/adt/pg_locale.c:2556 -#: utils/adt/pg_locale.c:2581 +#: utils/adt/pg_locale.c:1484 utils/adt/pg_locale.c:1511 +#: utils/adt/pg_locale_builtin.c:188 #, c-format msgid "invalid locale name \"%s\" for builtin provider" msgstr "ogiltigt lokalnamn \"%s\" för inbyggd leverantör" -#: utils/adt/pg_locale.c:1814 +#: utils/adt/pg_locale.c:1576 #, c-format -msgid "could not load locale \"%s\"" -msgstr "kunde inte skapa locale \"%s\"" +msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" +msgstr "kunde inte konvertera lokalnamn \"%s\" till språktagg: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1839 +#: utils/adt/pg_locale.c:1585 utils/adt/pg_locale.c:1660 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:215 #, c-format -msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu" -msgstr "kunde inte hitta jämförelseversion (collation) för lokal \"%s\": felkod %lu" +msgid "ICU is not supported in this build" +msgstr "ICU stöds inte av detta bygge" -#: utils/adt/pg_locale.c:1895 utils/adt/pg_locale.c:1908 +#: utils/adt/pg_locale.c:1618 #, c-format -msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" -msgstr "kunde inte konvertera sträng till UTF-16: felkod %lu" +msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte härleda språk från ICU-lokalen \"%s\": %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1920 +#: utils/adt/pg_locale.c:1620 utils/adt/pg_locale.c:1650 #, c-format -msgid "could not compare Unicode strings: %m" -msgstr "kunde inte jämföra Unicode-strängar: %m" +msgid "To disable ICU locale validation, set the parameter \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "För att stänga av validering av ICU-lokal, sätt parameter \"%s\" till \"%s\"" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1648 +#, c-format +msgid "ICU locale \"%s\" has unknown language \"%s\"" +msgstr "ICU-lokalen \"%s\" har ett okänt språk \"%s\"" + +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:264 +#, c-format +msgid "could not get language from locale \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte härleda språk från lokalen \"%s\": %s" + +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:286 utils/adt/pg_locale_icu.c:303 +#, c-format +msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte öppna jämförelse för lokal \"%s\": %s" + +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:374 +#, c-format +msgid "could not open collator for locale \"%s\" with rules \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte öppna jämförelse för lokal \"%s\" med regler \"%s\": %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2094 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:488 #, c-format msgid "collation failed: %s" msgstr "jämförelse misslyckades: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2313 utils/adt/pg_locale.c:2345 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:567 utils/adt/pg_locale_icu.c:831 #, c-format msgid "sort key generation failed: %s" msgstr "generering av sorteringsnyckel misslyckades: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2635 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:641 utils/adt/pg_locale_icu.c:653 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:878 utils/adt/pg_locale_icu.c:899 #, c-format -msgid "could not get language from locale \"%s\": %s" -msgstr "kunde inte härleda språk från lokalen \"%s\": %s" +msgid "%s failed: %s" +msgstr "%s misslyckades: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2656 utils/adt/pg_locale.c:2672 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:682 #, c-format -msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" -msgstr "kunde inte öppna jämförelse för lokal \"%s\": %s" +msgid "case conversion failed: %s" +msgstr "case-konvertering misslyckades: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2697 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:851 #, c-format msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU" msgstr "kodning \"%s\" stöds inte av ICU" -#: utils/adt/pg_locale.c:2704 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:858 #, c-format msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s" msgstr "kunde inte öppna ICU-konverterare för kodning \"%s\": %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2722 utils/adt/pg_locale.c:2741 -#: utils/adt/pg_locale.c:2797 utils/adt/pg_locale.c:2808 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:553 #, c-format -msgid "%s failed: %s" -msgstr "%s misslyckades: %s" +msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" +msgstr "jämförelser (collations) med olika collate- och ctype-värden stöds inte på denna plattform" -#: utils/adt/pg_locale.c:2983 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:683 #, c-format -msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" -msgstr "kunde inte konvertera lokalnamn \"%s\" till språktagg: %s" +msgid "could not load locale \"%s\"" +msgstr "kunde inte skapa locale \"%s\"" -#: utils/adt/pg_locale.c:3024 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:708 #, c-format -msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s" -msgstr "kunde inte härleda språk från ICU-lokalen \"%s\": %s" +msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu" +msgstr "kunde inte hitta jämförelseversion (collation) för lokal \"%s\": felkod %lu" -#: utils/adt/pg_locale.c:3026 utils/adt/pg_locale.c:3055 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:771 utils/adt/pg_locale_libc.c:784 #, c-format -msgid "To disable ICU locale validation, set the parameter \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "För att stänga av validering av ICU-lokal, sätt parameter \"%s\" till \"%s\"" +msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" +msgstr "kunde inte konvertera sträng till UTF-16: felkod %lu" -#: utils/adt/pg_locale.c:3053 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:793 #, c-format -msgid "ICU locale \"%s\" has unknown language \"%s\"" -msgstr "ICU-lokalen \"%s\" har ett okänt språk \"%s\"" +msgid "could not compare Unicode strings: %m" +msgstr "kunde inte jämföra Unicode-strängar: %m" + +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:825 +#, c-format +msgid "could not create locale \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte skapa locale \"%s\": %m" + +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:828 +#, c-format +msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." +msgstr "Operativsystemet kunde inte hitta någon lokaldata för lokalnamnet \"%s\"." -#: utils/adt/pg_locale.c:3204 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:1000 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "ogiltigt multibyte-tecken för lokalen" -#: utils/adt/pg_locale.c:3205 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:1001 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." msgstr "Serverns LC_CTYPE-lokal är troligen inkompatibel med databasens teckenkodning." @@ -26751,27 +28175,27 @@ msgstr "kan inte addera NaN till pg_lsn" msgid "cannot subtract NaN from pg_lsn" msgstr "kan inte subtrahera Nan från pg_lsn" -#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:39 +#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:38 #, c-format msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode" msgstr "funktionen kan bara anropas när servern är i binärt uppgraderingsläge" -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:252 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:280 #, c-format msgid "invalid command name: \"%s\"" msgstr "ogiltigt kommandonamn: \"%s\"" -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1739 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1909 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "okänt återställningsmål \"%s\"" -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1740 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1910 #, c-format msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", \"checkpointer\", \"io\", \"recovery_prefetch\", \"slru\", or \"wal\"." msgstr "Målet måste vara \"archiver\", \"bgwriter\", \"checkpointer\", \"io\", \"recovery_prefetch\", \"slru\" eller \"wal\"." -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1822 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:2027 #, c-format msgid "invalid subscription OID %u" msgstr "ogiltigt prenumerations-OID: %u" @@ -26796,72 +28220,72 @@ msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen shell" msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "kan inte visa ett värde av typen shell" -#: utils/adt/rangetypes.c:422 +#: utils/adt/rangetypes.c:424 #, c-format msgid "range constructor flags argument must not be null" msgstr "konstruktorflaggargument till range får inte vara null" -#: utils/adt/rangetypes.c:1021 +#: utils/adt/rangetypes.c:1023 #, c-format msgid "result of range difference would not be contiguous" msgstr "resultatet av range-skillnad skulle inte vara angränsande" -#: utils/adt/rangetypes.c:1082 +#: utils/adt/rangetypes.c:1084 #, c-format msgid "result of range union would not be contiguous" msgstr "resultatet av range-union skulle inte vara angränsande" -#: utils/adt/rangetypes.c:1757 +#: utils/adt/rangetypes.c:1821 #, c-format msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" msgstr "undre gräns för range måste vara lägre eller lika med övre gräns för range" -#: utils/adt/rangetypes.c:2256 utils/adt/rangetypes.c:2269 -#: utils/adt/rangetypes.c:2283 +#: utils/adt/rangetypes.c:2320 utils/adt/rangetypes.c:2333 +#: utils/adt/rangetypes.c:2347 #, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "ogiltig gränsflagga för range" -#: utils/adt/rangetypes.c:2257 utils/adt/rangetypes.c:2270 -#: utils/adt/rangetypes.c:2284 +#: utils/adt/rangetypes.c:2321 utils/adt/rangetypes.c:2334 +#: utils/adt/rangetypes.c:2348 #, c-format msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "Giltiga värden är \"[]\", \"[)\", \"(]\" och \"()\"." -#: utils/adt/rangetypes.c:2352 utils/adt/rangetypes.c:2369 -#: utils/adt/rangetypes.c:2384 utils/adt/rangetypes.c:2404 -#: utils/adt/rangetypes.c:2415 utils/adt/rangetypes.c:2462 -#: utils/adt/rangetypes.c:2470 +#: utils/adt/rangetypes.c:2416 utils/adt/rangetypes.c:2433 +#: utils/adt/rangetypes.c:2448 utils/adt/rangetypes.c:2468 +#: utils/adt/rangetypes.c:2479 utils/adt/rangetypes.c:2526 +#: utils/adt/rangetypes.c:2534 #, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "trasig range-litteral: \"%s\"" -#: utils/adt/rangetypes.c:2354 +#: utils/adt/rangetypes.c:2418 #, c-format msgid "Junk after \"empty\" key word." msgstr "Skräp efter nyckelordet \"empty\"." -#: utils/adt/rangetypes.c:2371 +#: utils/adt/rangetypes.c:2435 #, c-format msgid "Missing left parenthesis or bracket." msgstr "Saknar vänster parentes eller hakparentes." -#: utils/adt/rangetypes.c:2386 +#: utils/adt/rangetypes.c:2450 #, c-format msgid "Missing comma after lower bound." msgstr "Saknar komma efter undre gräns." -#: utils/adt/rangetypes.c:2406 +#: utils/adt/rangetypes.c:2470 #, c-format msgid "Too many commas." msgstr "För många komman." -#: utils/adt/rangetypes.c:2417 +#: utils/adt/rangetypes.c:2481 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Skräp efter höger parentes eller hakparentes." -#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:1996 utils/adt/varlena.c:4273 +#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:2022 utils/adt/varlena.c:4475 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "reguljärt uttryck misslyckades: %s" @@ -26876,33 +28300,33 @@ msgstr "ogiltigt flagga till reguljärt uttryck: \"%.*s\"" msgid "If you meant to use regexp_replace() with a start parameter, cast the fourth argument to integer explicitly." msgstr "Om du menade att använda regexp_replace() med en startstartparameter så cast:a fjärde argumentet uttryckligen till integer." -#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1082 -#: utils/adt/regexp.c:1146 utils/adt/regexp.c:1155 utils/adt/regexp.c:1164 -#: utils/adt/regexp.c:1173 utils/adt/regexp.c:1853 utils/adt/regexp.c:1862 -#: utils/adt/regexp.c:1871 utils/misc/guc.c:6820 utils/misc/guc.c:6854 +#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1108 +#: utils/adt/regexp.c:1172 utils/adt/regexp.c:1181 utils/adt/regexp.c:1190 +#: utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/regexp.c:1879 utils/adt/regexp.c:1888 +#: utils/adt/regexp.c:1897 utils/misc/guc.c:6818 utils/misc/guc.c:6852 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %d" -#: utils/adt/regexp.c:936 +#: utils/adt/regexp.c:939 #, c-format msgid "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote separators" msgstr "Regulart uttryck i SQL får inte innehålla mer än två dubbelcitat-escape-separatorer" #. translator: %s is a SQL function name -#: utils/adt/regexp.c:1093 utils/adt/regexp.c:1184 utils/adt/regexp.c:1271 -#: utils/adt/regexp.c:1310 utils/adt/regexp.c:1698 utils/adt/regexp.c:1753 -#: utils/adt/regexp.c:1882 +#: utils/adt/regexp.c:1119 utils/adt/regexp.c:1210 utils/adt/regexp.c:1297 +#: utils/adt/regexp.c:1336 utils/adt/regexp.c:1724 utils/adt/regexp.c:1779 +#: utils/adt/regexp.c:1908 #, c-format msgid "%s does not support the \"global\" option" msgstr "%s stöder inte \"global\"-flaggan" -#: utils/adt/regexp.c:1312 +#: utils/adt/regexp.c:1338 #, c-format msgid "Use the regexp_matches function instead." msgstr "Använd regexp_matches-funktionen istället." -#: utils/adt/regexp.c:1500 +#: utils/adt/regexp.c:1526 #, c-format msgid "too many regular expression matches" msgstr "för många reguljära uttryck matchar" @@ -26917,8 +28341,8 @@ msgstr "mer än en funktion med namn %s" msgid "more than one operator named %s" msgstr "mer än en operator med namn %s" -#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10509 -#: utils/adt/ruleutils.c:10722 +#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10836 +#: utils/adt/ruleutils.c:11049 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "för många argument" @@ -26929,7 +28353,7 @@ msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Ange två argumenttyper för operatorn." #: utils/adt/regproc.c:1564 utils/adt/regproc.c:1681 utils/adt/regproc.c:1810 -#: utils/adt/regproc.c:1815 utils/adt/varlena.c:3413 utils/adt/varlena.c:3418 +#: utils/adt/regproc.c:1815 utils/adt/varlena.c:3481 utils/adt/varlena.c:3486 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "ogiltig namnsyntax" @@ -26954,78 +28378,96 @@ msgstr "förväntade ett typnamn" msgid "improper type name" msgstr "olämpligt typnamn" -#: utils/adt/ri_triggers.c:303 utils/adt/ri_triggers.c:1616 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2601 +#: utils/adt/ri_triggers.c:314 utils/adt/ri_triggers.c:1775 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2774 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "insert eller update på tabell \"%s\" bryter mot främmande nyckel-villkoret \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:306 utils/adt/ri_triggers.c:1619 +#: utils/adt/ri_triggers.c:317 utils/adt/ri_triggers.c:1778 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL tillåter inte att man blandar null och icke-null-värden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2036 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2192 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2042 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2198 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2048 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2204 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2071 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2227 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "ingen pg_constraint-post för trigger \"%s\" på tabell \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2073 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2229 #, c-format msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." msgstr "Ta bort denna trigger för referensiell integritet och dess kollegor, gör sen ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2426 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2599 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "referentiell integritetsfråga på \"%s\" från villkor \"%s\" på \"%s\" gav oväntat resultat" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2430 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2603 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Detta beror troligen på att en regel har skrivit om frågan." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2591 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2764 #, c-format msgid "removing partition \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "borttagning av partition \"%s\" bryter mot främmande nyckel-villkoret \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2594 utils/adt/ri_triggers.c:2619 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2767 utils/adt/ri_triggers.c:2806 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Nyckeln (%s)=(%s) refereras fortfarande till från tabell \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2605 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2778 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Nyckel (%s)=(%s) finns inte i tabellen \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2608 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2781 #, c-format msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "Nyckeln finns inte i tabellen \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2614 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2787 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" +msgid "update or delete on table \"%s\" violates RESTRICT setting of foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "update eller delete på tabell \"%s\" bryter mot främmande nyckel-villkoret \"%s\" för tabell \"%s\"" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2792 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." +msgid "Key (%s)=(%s) is referenced from table \"%s\"." +msgstr "Nyckeln (%s)=(%s) refereras fortfarande till från tabell \"%s\"." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2795 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." +msgid "Key is referenced from table \"%s\"." +msgstr "Nyckel refereras fortfarande till från tabell \"%s\"." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2801 #, c-format msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "update eller delete på tabell \"%s\" bryter mot främmande nyckel-villkoret \"%s\" för tabell \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2622 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2809 #, c-format msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Nyckel refereras fortfarande till från tabell \"%s\"." @@ -27076,146 +28518,177 @@ msgstr "binär data har typ %u (%s) istället för förväntad %u (%s) i postkol msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "felaktigt binärt format i postkolumn %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:949 utils/adt/rowtypes.c:1195 utils/adt/rowtypes.c:1453 -#: utils/adt/rowtypes.c:1699 +#: utils/adt/rowtypes.c:949 utils/adt/rowtypes.c:1195 utils/adt/rowtypes.c:1471 +#: utils/adt/rowtypes.c:1717 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "kan inte jämföra olika kolumntyper %s och %s vid postkolumn %d" #: utils/adt/rowtypes.c:1040 utils/adt/rowtypes.c:1265 -#: utils/adt/rowtypes.c:1550 utils/adt/rowtypes.c:1735 +#: utils/adt/rowtypes.c:1568 utils/adt/rowtypes.c:1753 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "kan inte jämföra record-typer med olika antal kolumner" -#: utils/adt/ruleutils.c:2694 +#: utils/adt/ruleutils.c:2740 #, c-format msgid "input is a query, not an expression" msgstr "indata är en fråga, inte ett uttryck" -#: utils/adt/ruleutils.c:2706 +#: utils/adt/ruleutils.c:2752 #, c-format msgid "expression contains variables of more than one relation" msgstr "uttryck innehåller variabler till mer än en relation" -#: utils/adt/ruleutils.c:2713 +#: utils/adt/ruleutils.c:2759 #, c-format msgid "expression contains variables" msgstr "uttryck innehåller variabler" -#: utils/adt/ruleutils.c:5246 +#: utils/adt/ruleutils.c:5433 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "regel \"%s\" har en icke stödd händelsetyp %d" -#: utils/adt/timestamp.c:128 +#: utils/adt/tid.c:317 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot define statistics for relation \"%s\"" +msgid "cannot look at latest visible tid for relation \"%s.%s\"" +msgstr "kan inte definiera statistik för relationen \"%s\"" + +#: utils/adt/tid.c:356 +#, c-format +msgid "ctid isn't of type TID" +msgstr "" + +#: utils/adt/tid.c:364 +#, c-format +msgid "currtid cannot handle views with no CTID" +msgstr "" + +#: utils/adt/tid.c:369 +#, c-format +msgid "the view has no rules" +msgstr "" + +#: utils/adt/tid.c:381 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "only one default namespace is allowed" +msgid "only one select rule is allowed in views" +msgstr "bara ett standard-namespace tillåts" + +#: utils/adt/timestamp.c:130 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "prceision för TIMESTAMP(%d)%s kan inte vara negativ" -#: utils/adt/timestamp.c:134 +#: utils/adt/timestamp.c:136 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "precision för TIMESTAMP(%d)%s reducerad till högsta tillåtna, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:394 +#: utils/adt/timestamp.c:204 utils/adt/timestamp.c:457 +#, c-format +msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:396 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "timestamp(%d)-precision måste vara mellan %d och %d" -#: utils/adt/timestamp.c:512 +#: utils/adt/timestamp.c:514 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "Numeriska tidszoner måste ha \"-\" eller \"+\" som sitt första tecken." -#: utils/adt/timestamp.c:524 +#: utils/adt/timestamp.c:526 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "numerisk tidszon \"%s\" utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/timestamp.c:625 utils/adt/timestamp.c:635 -#: utils/adt/timestamp.c:643 +#: utils/adt/timestamp.c:626 utils/adt/timestamp.c:634 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:744 +#: utils/adt/timestamp.c:735 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "timestamp kan inte vara NaN" -#: utils/adt/timestamp.c:762 utils/adt/timestamp.c:774 +#: utils/adt/timestamp.c:753 utils/adt/timestamp.c:765 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%g\"" msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%g\"" -#: utils/adt/timestamp.c:957 utils/adt/timestamp.c:1516 -#: utils/adt/timestamp.c:1526 utils/adt/timestamp.c:1587 -#: utils/adt/timestamp.c:2807 utils/adt/timestamp.c:2816 -#: utils/adt/timestamp.c:2831 utils/adt/timestamp.c:2905 -#: utils/adt/timestamp.c:2922 utils/adt/timestamp.c:2979 -#: utils/adt/timestamp.c:3022 utils/adt/timestamp.c:3400 -#: utils/adt/timestamp.c:3458 utils/adt/timestamp.c:3481 -#: utils/adt/timestamp.c:3490 utils/adt/timestamp.c:3514 -#: utils/adt/timestamp.c:3537 utils/adt/timestamp.c:3546 -#: utils/adt/timestamp.c:3681 utils/adt/timestamp.c:3782 -#: utils/adt/timestamp.c:4189 utils/adt/timestamp.c:4226 -#: utils/adt/timestamp.c:4274 utils/adt/timestamp.c:4283 -#: utils/adt/timestamp.c:4375 utils/adt/timestamp.c:4422 -#: utils/adt/timestamp.c:4431 utils/adt/timestamp.c:4527 -#: utils/adt/timestamp.c:4580 utils/adt/timestamp.c:4590 -#: utils/adt/timestamp.c:4785 utils/adt/timestamp.c:4795 -#: utils/adt/timestamp.c:5097 +#: utils/adt/timestamp.c:948 utils/adt/timestamp.c:1507 +#: utils/adt/timestamp.c:1517 utils/adt/timestamp.c:1578 +#: utils/adt/timestamp.c:2866 utils/adt/timestamp.c:2875 +#: utils/adt/timestamp.c:2890 utils/adt/timestamp.c:2964 +#: utils/adt/timestamp.c:2981 utils/adt/timestamp.c:3038 +#: utils/adt/timestamp.c:3081 utils/adt/timestamp.c:3459 +#: utils/adt/timestamp.c:3517 utils/adt/timestamp.c:3540 +#: utils/adt/timestamp.c:3549 utils/adt/timestamp.c:3573 +#: utils/adt/timestamp.c:3596 utils/adt/timestamp.c:3605 +#: utils/adt/timestamp.c:3740 utils/adt/timestamp.c:3841 +#: utils/adt/timestamp.c:4248 utils/adt/timestamp.c:4285 +#: utils/adt/timestamp.c:4333 utils/adt/timestamp.c:4342 +#: utils/adt/timestamp.c:4434 utils/adt/timestamp.c:4481 +#: utils/adt/timestamp.c:4490 utils/adt/timestamp.c:4586 +#: utils/adt/timestamp.c:4639 utils/adt/timestamp.c:4649 +#: utils/adt/timestamp.c:4874 utils/adt/timestamp.c:4884 +#: utils/adt/timestamp.c:5239 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/timestamp.c:1094 utils/adt/timestamp.c:1127 +#: utils/adt/timestamp.c:1085 utils/adt/timestamp.c:1118 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "ogitligt modifierare för typen INTERVAL" -#: utils/adt/timestamp.c:1110 +#: utils/adt/timestamp.c:1101 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d)-precision kan inte vara negativ" -#: utils/adt/timestamp.c:1116 +#: utils/adt/timestamp.c:1107 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d)-precision reducerad till maximalt tillåtna, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:1506 +#: utils/adt/timestamp.c:1497 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "interval(%d)-precision måste vara mellan %d och %d" -#: utils/adt/timestamp.c:4564 utils/adt/timestamp.c:4769 +#: utils/adt/timestamp.c:4623 utils/adt/timestamp.c:4858 #, c-format msgid "origin out of range" msgstr "origin utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/timestamp.c:4569 utils/adt/timestamp.c:4774 +#: utils/adt/timestamp.c:4628 utils/adt/timestamp.c:4863 #, c-format msgid "timestamps cannot be binned into infinite intervals" msgstr "timestamps kan inte injusteras in i oändliga intervall" -#: utils/adt/timestamp.c:4574 utils/adt/timestamp.c:4779 +#: utils/adt/timestamp.c:4633 utils/adt/timestamp.c:4868 #, c-format msgid "timestamps cannot be binned into intervals containing months or years" msgstr "timestamps kan inte injusteras in i intervall som innehåller månader eller år" -#: utils/adt/timestamp.c:4585 utils/adt/timestamp.c:4790 +#: utils/adt/timestamp.c:4644 utils/adt/timestamp.c:4879 #, c-format msgid "stride must be greater than zero" msgstr "\"stride\" måste vara större än noll" -#: utils/adt/timestamp.c:5091 +#: utils/adt/timestamp.c:5181 utils/adt/timestamp.c:5233 #, c-format msgid "Months usually have fractional weeks." msgstr "Månader har vanligtvis veckor som decimaltal." -#: utils/adt/timestamp.c:6551 utils/adt/timestamp.c:6637 +#: utils/adt/timestamp.c:6713 utils/adt/timestamp.c:6799 #, c-format msgid "step size cannot be infinite" msgstr "stegstorlek får inte vara oändlig" @@ -27290,32 +28763,32 @@ msgstr "textsökfråga innehåller bara stoppord eller innehåller inga lexem, h msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" msgstr "ts_rewrite-fråga måste returnera två tsquery-kolumner" -#: utils/adt/tsrank.c:412 +#: utils/adt/tsrank.c:415 #, c-format msgid "array of weight must be one-dimensional" msgstr "array med vikter måste vara endimensionell" -#: utils/adt/tsrank.c:417 +#: utils/adt/tsrank.c:420 #, c-format msgid "array of weight is too short" msgstr "array med vikter är för kort" -#: utils/adt/tsrank.c:422 +#: utils/adt/tsrank.c:425 #, c-format msgid "array of weight must not contain nulls" msgstr "array med vikter får inte innehålla null-värden" -#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:871 +#: utils/adt/tsrank.c:434 utils/adt/tsrank.c:876 #, c-format msgid "weight out of range" msgstr "vikten är utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/tsvector.c:216 +#: utils/adt/tsvector.c:213 #, c-format msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "ordet är för långt (%ld byte, max %ld byte)" -#: utils/adt/tsvector.c:223 +#: utils/adt/tsvector.c:220 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "strängen är för lång för tsvector (%ld byte, max %ld byte)" @@ -27395,7 +28868,7 @@ msgstr "det finns inget escape-tecken: \"%s\"" msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" msgstr "fel positionsinfo i tsvector: \"%s\"" -#: utils/adt/uuid.c:418 +#: utils/adt/uuid.c:535 utils/adt/uuid.c:632 #, c-format msgid "could not generate random values" msgstr "kunde inte generera slumpmässiga värden" @@ -27440,9 +28913,9 @@ msgstr "ogiltig längd på extern bitsträng" msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "bitsträngen för lång för typen bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:911 -#: utils/adt/varlena.c:974 utils/adt/varlena.c:1131 utils/adt/varlena.c:3055 -#: utils/adt/varlena.c:3133 +#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:919 +#: utils/adt/varlena.c:982 utils/adt/varlena.c:1139 utils/adt/varlena.c:3102 +#: utils/adt/varlena.c:3180 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "negativ substräng-läng tillåts inte" @@ -27467,7 +28940,7 @@ msgstr "kan inte XOR:a bitsträngar av olika storlek" msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "bitindex %d utanför giltigt intervall (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1833 utils/adt/varlena.c:3337 +#: utils/adt/varbit.c:1833 utils/adt/varlena.c:3384 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "nya biten måste vara 0 eller 1" @@ -27482,92 +28955,93 @@ msgstr "värdet för långt för typen character (%d)" msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "värdet för långt för typen character varying(%d)" -#: utils/adt/varchar.c:737 utils/adt/varlena.c:1520 +#: utils/adt/varchar.c:737 utils/adt/varlena.c:1591 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för strängjämförelse" -#: utils/adt/varlena.c:1230 utils/adt/varlena.c:1809 +#: utils/adt/varlena.c:1864 #, c-format msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches" msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för substrängsökningar" -#: utils/adt/varlena.c:3221 utils/adt/varlena.c:3288 +#: utils/adt/varlena.c:3268 utils/adt/varlena.c:3335 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "index %d utanför giltigt intervall, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:3252 utils/adt/varlena.c:3324 -#, c-format -msgid "index %lld out of valid range, 0..%lld" -msgstr "index %lld utanför giltigt intervall, 0..%lld" +#: utils/adt/varlena.c:3299 utils/adt/varlena.c:3371 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "index %d out of valid range, 0..%d" +msgid "index % out of valid range, 0..%" +msgstr "index %d utanför giltigt intervall, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:4385 +#: utils/adt/varlena.c:4587 #, c-format msgid "field position must not be zero" msgstr "fältpositionen får inte vara noll" -#: utils/adt/varlena.c:5630 +#: utils/adt/varlena.c:5832 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "icketerminerad typangivelse för format()" -#: utils/adt/varlena.c:5631 utils/adt/varlena.c:5765 utils/adt/varlena.c:5886 +#: utils/adt/varlena.c:5833 utils/adt/varlena.c:5967 utils/adt/varlena.c:6088 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "För ett ensamt \"%%\" använd \"%%%%\"." -#: utils/adt/varlena.c:5763 utils/adt/varlena.c:5884 +#: utils/adt/varlena.c:5965 utils/adt/varlena.c:6086 #, c-format msgid "unrecognized format() type specifier \"%.*s\"" msgstr "okänd typspecifierare \"%.*s\" för format()" -#: utils/adt/varlena.c:5776 utils/adt/varlena.c:5833 +#: utils/adt/varlena.c:5978 utils/adt/varlena.c:6035 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "för få argument till format()" -#: utils/adt/varlena.c:5929 utils/adt/varlena.c:6111 +#: utils/adt/varlena.c:6131 utils/adt/varlena.c:6313 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "numret är utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/varlena.c:5992 utils/adt/varlena.c:6020 +#: utils/adt/varlena.c:6194 utils/adt/varlena.c:6222 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "formatet anger argument 0 men argumenten är numrerade från 1" -#: utils/adt/varlena.c:6013 +#: utils/adt/varlena.c:6215 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "argumentposition för bredd måste avslutas med \"$\"" -#: utils/adt/varlena.c:6058 +#: utils/adt/varlena.c:6260 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "null-värden kan inte formatteras som SQL-identifierare" -#: utils/adt/varlena.c:6266 +#: utils/adt/varlena.c:6468 #, c-format msgid "Unicode normalization can only be performed if server encoding is UTF8" msgstr "Unicode-normalisering kan bara utföras om server-kodningen är UTF8" -#: utils/adt/varlena.c:6279 +#: utils/adt/varlena.c:6481 #, c-format msgid "invalid normalization form: %s" msgstr "ogiltigt normaliseringsform: %s" -#: utils/adt/varlena.c:6324 +#: utils/adt/varlena.c:6526 #, c-format msgid "Unicode categorization can only be performed if server encoding is UTF8" msgstr "Unicode-kategorisering kan bara utföras om server-kodningen är UTF8" -#: utils/adt/varlena.c:6541 utils/adt/varlena.c:6576 utils/adt/varlena.c:6611 +#: utils/adt/varlena.c:6743 utils/adt/varlena.c:6778 utils/adt/varlena.c:6813 #, c-format msgid "invalid Unicode code point: %04X" msgstr "ogiltig Unicode-kodpunkt: %04X" -#: utils/adt/varlena.c:6641 +#: utils/adt/varlena.c:6843 #, c-format msgid "Unicode escapes must be \\XXXX, \\+XXXXXX, \\uXXXX, or \\UXXXXXXXX." msgstr "Unicode-escapesekvenser måste vara \\XXXX, \\+XXXXXX, \\UXXXX eller \\UXXXXXXXX." @@ -27583,8 +29057,9 @@ msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "argumentet till nth_value måste vara större än noll" #: utils/adt/xid8funcs.c:120 -#, c-format -msgid "transaction ID %llu is in the future" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "transaction ID %llu is in the future" +msgid "transaction ID % is in the future" msgstr "transaktions-ID %llu är från framtiden" #: utils/adt/xid8funcs.c:522 @@ -27602,7 +29077,7 @@ msgstr "ej stödd XML-finess" msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "Denna funktionalitet kräver att servern byggts med libxml-support." -#: utils/adt/xml.c:258 utils/mb/mbutils.c:627 +#: utils/adt/xml.c:258 utils/mb/mbutils.c:628 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "ogiltigt kodningsnamn \"%s\"" @@ -27617,157 +29092,162 @@ msgstr "ogiltigt XML-kommentar" msgid "not an XML document" msgstr "inget XML-dokument" -#: utils/adt/xml.c:1008 utils/adt/xml.c:1031 +#: utils/adt/xml.c:1015 utils/adt/xml.c:1038 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "ogiltig XML-processinstruktion" -#: utils/adt/xml.c:1009 +#: utils/adt/xml.c:1016 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "XML-processinstruktions målnamn kan inte vara \"%s\"." -#: utils/adt/xml.c:1032 +#: utils/adt/xml.c:1039 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML-processinstruktion kan inte innehålla \"?>\"." -#: utils/adt/xml.c:1111 +#: utils/adt/xml.c:1118 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "xmlvalidate är inte implementerat" -#: utils/adt/xml.c:1167 +#: utils/adt/xml.c:1174 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "kunde inte initiera XML-bibliotek" -#: utils/adt/xml.c:1168 +#: utils/adt/xml.c:1175 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu." msgstr "libxml2 har inkompatibel char-typ: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu." -#: utils/adt/xml.c:1254 +#: utils/adt/xml.c:1261 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "kunde inte ställa in XML-felhanterare" -#: utils/adt/xml.c:1255 +#: utils/adt/xml.c:1262 #, c-format msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." msgstr "Detta tyder på att libxml2-versionen som används inte är kompatibel med libxml2-header-filerna som PostgreSQL byggts med." -#: utils/adt/xml.c:2281 +#: utils/adt/xml.c:2294 msgid "Invalid character value." msgstr "Ogiltigt teckenvärde." -#: utils/adt/xml.c:2284 +#: utils/adt/xml.c:2297 msgid "Space required." msgstr "Mellanslag krävs." -#: utils/adt/xml.c:2287 +#: utils/adt/xml.c:2300 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "standalone tillåter bara 'yes' eller 'no'." -#: utils/adt/xml.c:2290 +#: utils/adt/xml.c:2303 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Felaktig deklaration: saknar version." -#: utils/adt/xml.c:2293 +#: utils/adt/xml.c:2306 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "Saknar kodning i textdeklaration." -#: utils/adt/xml.c:2296 +#: utils/adt/xml.c:2309 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Parsar XML-deklaration: förväntade sig '?>'" -#: utils/adt/xml.c:2299 +#: utils/adt/xml.c:2312 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "Okänd libxml-felkod: %d." -#: utils/adt/xml.c:2553 +#: utils/adt/xml.c:2566 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML stöder inte oändliga datumvärden." -#: utils/adt/xml.c:2575 utils/adt/xml.c:2602 +#: utils/adt/xml.c:2588 utils/adt/xml.c:2615 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML stöder inte oändliga timestamp-värden." -#: utils/adt/xml.c:3018 +#: utils/adt/xml.c:3031 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "ogiltig fråga" -#: utils/adt/xml.c:3110 +#: utils/adt/xml.c:3123 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not return tuples" msgstr "portalen \"%s\" returnerar inga tupler" -#: utils/adt/xml.c:4362 +#: utils/adt/xml.c:4375 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "ogiltig array till XML-namnrymdmappning" -#: utils/adt/xml.c:4363 +#: utils/adt/xml.c:4376 #, c-format msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "Arrayen måste vara tvådimensionell där längden på andra axeln är 2." -#: utils/adt/xml.c:4387 +#: utils/adt/xml.c:4400 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "tomt XPath-uttryck" -#: utils/adt/xml.c:4439 +#: utils/adt/xml.c:4452 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "varken namnrymdnamn eller URI får vara null" -#: utils/adt/xml.c:4446 +#: utils/adt/xml.c:4459 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "kunde inte registrera XML-namnrymd med namn \"%s\" och URL \"%s\"" -#: utils/adt/xml.c:4795 +#: utils/adt/xml.c:4808 #, c-format msgid "DEFAULT namespace is not supported" msgstr "namnrymden DEFAULT stöds inte" -#: utils/adt/xml.c:4824 +#: utils/adt/xml.c:4837 #, c-format msgid "row path filter must not be empty string" msgstr "sökvägsfilter för rad får inte vara tomma strängen" -#: utils/adt/xml.c:4858 +#: utils/adt/xml.c:4871 #, c-format msgid "column path filter must not be empty string" msgstr "sokvägsfilter för kolumn får inte vara tomma strängen" -#: utils/adt/xml.c:5005 +#: utils/adt/xml.c:5018 #, c-format msgid "more than one value returned by column XPath expression" msgstr "mer än ett värde returnerades från kolumns XPath-uttryck" -#: utils/cache/lsyscache.c:1017 +#: utils/cache/funccache.c:364 +#, c-format +msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" +msgstr "kunde inte bestämma argumenttyp för polymorfisk funktion function \"%s\"" + +#: utils/cache/lsyscache.c:1109 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "typomvandling från typ %s till typ %s finns inte" -#: utils/cache/lsyscache.c:2887 utils/cache/lsyscache.c:2920 -#: utils/cache/lsyscache.c:2953 utils/cache/lsyscache.c:2986 +#: utils/cache/lsyscache.c:3027 utils/cache/lsyscache.c:3060 +#: utils/cache/lsyscache.c:3093 utils/cache/lsyscache.c:3126 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "typ %s är bara en shell-typ" -#: utils/cache/lsyscache.c:2892 +#: utils/cache/lsyscache.c:3032 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "ingen inläsningsfunktion finns för typ %s" -#: utils/cache/lsyscache.c:2925 +#: utils/cache/lsyscache.c:3065 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "ingen utmatningsfunktion finns för typ %s" @@ -27777,32 +29257,27 @@ msgstr "ingen utmatningsfunktion finns för typ %s" msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s" msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d för typ %s" -#: utils/cache/plancache.c:747 -#, c-format -msgid "cached plan must not change result type" -msgstr "cache:ad plan får inte ändra resultattyp" - -#: utils/cache/relcache.c:3801 +#: utils/cache/relcache.c:3805 #, c-format msgid "heap relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "relfile-nummer för heap är inte satt i binärt uppgraderingsläge" -#: utils/cache/relcache.c:3809 +#: utils/cache/relcache.c:3813 #, c-format msgid "unexpected request for new relfilenumber in binary upgrade mode" msgstr "oväntad begäran av nytt relfile-nummer i binärt uppgraderingsläge" -#: utils/cache/relcache.c:6539 +#: utils/cache/relcache.c:6633 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa initieringsfil \"%s\" för relations-cache: %m" -#: utils/cache/relcache.c:6541 +#: utils/cache/relcache.c:6635 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Fortsätter ändå, trots att något är fel." -#: utils/cache/relcache.c:6871 +#: utils/cache/relcache.c:6965 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort cache-fil \"%s\": %m" @@ -27822,7 +29297,7 @@ msgstr "relationsmappningsfilen \"%s\" innehåller ogiltig data" msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum" msgstr "relationsmappningsfilen \"%s\" innehåller en felaktig checksumma" -#: utils/cache/typcache.c:1812 utils/fmgr/funcapi.c:574 +#: utils/cache/typcache.c:1901 utils/fmgr/funcapi.c:574 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "posttypen har inte registrerats" @@ -27837,194 +29312,186 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fel argument i PID %d\n" msgid "TRAP: failed Assert(\"%s\"), File: \"%s\", Line: %d, PID: %d\n" msgstr "TRAP: misslyckad Assert(\"%s\"), Fil: \"%s\", Rad: %d, PID: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:415 +#: utils/error/elog.c:412 #, c-format msgid "error occurred before error message processing is available\n" msgstr "fel uppstod innan processning av felmeddelande är tillgängligt\n" -#: utils/error/elog.c:2134 +#: utils/error/elog.c:2142 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "kunde inte återöppna filen \"%s\" som stderr: %m" -#: utils/error/elog.c:2147 +#: utils/error/elog.c:2155 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "kunde inte återöppna filen \"%s\" som stdout: %m" -#: utils/error/elog.c:2183 -#, c-format -msgid "Invalid character" +#: utils/error/elog.c:2191 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid character" +msgid "Invalid character." msgstr "Ogiltigt tecken" -#: utils/error/elog.c:2889 utils/error/elog.c:2916 utils/error/elog.c:2932 +#: utils/error/elog.c:2901 utils/error/elog.c:2928 utils/error/elog.c:2944 msgid "[unknown]" msgstr "[okänd]" -#: utils/error/elog.c:3202 utils/error/elog.c:3526 utils/error/elog.c:3633 +#: utils/error/elog.c:3246 utils/error/elog.c:3570 utils/error/elog.c:3677 msgid "missing error text" msgstr "saknar feltext" -#: utils/error/elog.c:3205 utils/error/elog.c:3208 +#: utils/error/elog.c:3249 utils/error/elog.c:3252 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " vid tecken %d" -#: utils/error/elog.c:3218 utils/error/elog.c:3225 +#: utils/error/elog.c:3262 utils/error/elog.c:3269 msgid "DETAIL: " msgstr "DETALJ: " -#: utils/error/elog.c:3232 +#: utils/error/elog.c:3276 msgid "HINT: " msgstr "TIPS: " -#: utils/error/elog.c:3239 +#: utils/error/elog.c:3283 msgid "QUERY: " msgstr "FRÅGA: " -#: utils/error/elog.c:3246 +#: utils/error/elog.c:3290 msgid "CONTEXT: " msgstr "KONTEXT: " -#: utils/error/elog.c:3256 +#: utils/error/elog.c:3300 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "PLATS: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:3263 +#: utils/error/elog.c:3307 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "PLATS: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:3270 +#: utils/error/elog.c:3314 msgid "BACKTRACE: " msgstr "BACKTRACE: " -#: utils/error/elog.c:3282 +#: utils/error/elog.c:3326 msgid "STATEMENT: " msgstr "SATS: " -#: utils/error/elog.c:3678 +#: utils/error/elog.c:3722 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:3682 +#: utils/error/elog.c:3726 msgid "LOG" msgstr "LOGG" -#: utils/error/elog.c:3685 +#: utils/error/elog.c:3729 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:3688 +#: utils/error/elog.c:3732 msgid "NOTICE" msgstr "NOTIS" -#: utils/error/elog.c:3692 +#: utils/error/elog.c:3736 msgid "WARNING" msgstr "VARNING" -#: utils/error/elog.c:3695 +#: utils/error/elog.c:3739 msgid "ERROR" msgstr "FEL" -#: utils/error/elog.c:3698 +#: utils/error/elog.c:3742 msgid "FATAL" msgstr "FATALT" -#: utils/error/elog.c:3701 +#: utils/error/elog.c:3745 msgid "PANIC" msgstr "PANIK" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:128 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:118 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta funktionen \"%s\" i filen \"%s\"" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:247 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:237 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "kunde inte ladda länkbibliotek \"%s\": %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:279 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:274 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": saknar magiskt block" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:281 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:276 #, c-format msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." msgstr "Utökningsbibliotek krävs för att använda macro:t PG_MODULE_MAGIC." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:327 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:322 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": versionen stämmer inte" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:329 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:324 #, c-format msgid "Server is version %d, library is version %s." msgstr "Servern är version %d, biblioteket är version %s." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:341 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:336 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": ABI mismatch" msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": ABI matchar inte" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:343 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:338 #, c-format msgid "Server has ABI \"%s\", library has \"%s\"." msgstr "Servern har ABI \"%s\", biblioteket har \"%s\"." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:361 -#, c-format -msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." -msgstr "Servern har FUNC_MAX_ARGS = %d, biblioteket har %d." - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:370 -#, c-format -msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." -msgstr "Servern har INDEX_MAX_KEYS = %d, biblioteket har %d." - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 -#, c-format -msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." +#. translator: %s is a variable name and %d its values +#: utils/fmgr/dfmgr.c:357 utils/fmgr/dfmgr.c:367 utils/fmgr/dfmgr.c:377 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." +msgid "Server has %s = %d, library has %d." msgstr "Servern har NAMEDATALEN = %d, biblioteket har %d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:388 -#, c-format -msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." -msgstr "Servern har FLOAT8PASSBYVAL = %s, biblioteket har %s." +#. translator: %s is a variable name and %d its values +#: utils/fmgr/dfmgr.c:387 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Server has ABI \"%s\", library has \"%s\"." +msgid "Server has %s = %s, library has %s." +msgstr "Servern har ABI \"%s\", biblioteket har \"%s\"." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:395 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:394 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." msgstr "Magiskt block har oväntad längd eller annan paddning." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:398 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:397 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": magiskt block matchar inte" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:475 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:520 #, c-format msgid "access to library \"%s\" is not allowed" msgstr "åtkomst till biblioteket \"%s\" tillåts inte" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:501 -#, c-format -msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:547 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" +msgid "invalid macro name in path: %s" msgstr "ogiltigt macro-namn i dynamisk biblioteksökväg: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:541 -#, c-format -msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:599 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" +msgid "zero-length component in parameter \"%s\"" msgstr "komponent med längden noll i parameter \"dynamic_library_path\"" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:560 -#, c-format -msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" -msgstr "komponent som inte är en absolut sökväg i parameter \"dynamic_library_path\"" - #: utils/fmgr/fmgr.c:236 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" @@ -28080,345 +29547,447 @@ msgstr "inget kolumnalias angivet" msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "kunde inte få radbeskrivning för funktion som returnerar en record" -#: utils/init/miscinit.c:353 +#: utils/init/miscinit.c:265 +#, fuzzy +#| msgid "unknown reason" +msgid "unknown process type" +msgstr "okänt skäl" + +#: utils/init/miscinit.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "could not initialize globals" +msgid "not initialized" +msgstr "kunde inte initierar globaler" + +#: utils/init/miscinit.c:273 +#, fuzzy +#| msgid "archiver process" +msgid "archiver" +msgstr "arkiveringsprocess" + +#: utils/init/miscinit.c:276 +#, fuzzy +#| msgid "autovacuum launcher process" +msgid "autovacuum launcher" +msgstr "autovacuum-startprocess" + +#: utils/init/miscinit.c:279 +#, fuzzy +#| msgid "Autovacuum" +msgid "autovacuum worker" +msgstr "Autovacuum" + +#: utils/init/miscinit.c:282 +msgid "client backend" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:285 +msgid "dead-end client backend" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:288 +#, fuzzy +#| msgid "background worker \"%s\"" +msgid "background worker" +msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\"" + +#: utils/init/miscinit.c:291 +#, fuzzy +#| msgid "background writer process" +msgid "background writer" +msgstr "bakgrundsskrivarprocess" + +#: utils/init/miscinit.c:294 +#, fuzzy +#| msgid "checkpointer process" +msgid "checkpointer" +msgstr "checkpoint-process" + +#: utils/init/miscinit.c:300 +#, fuzzy +#| msgid "unlogged" +msgid "logger" +msgstr "ologgad" + +#: utils/init/miscinit.c:303 +#, fuzzy +#| msgid "slot sync worker process" +msgid "slotsync worker" +msgstr "arbetarprocess för slotsynkronisering" + +#: utils/init/miscinit.c:306 +msgid "standalone backend" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:309 +msgid "startup" +msgstr "uppstart" + +#: utils/init/miscinit.c:312 +msgid "walreceiver" +msgstr "wal-mottagare" + +#: utils/init/miscinit.c:315 +msgid "walsender" +msgstr "wal-sändare" + +#: utils/init/miscinit.c:318 +msgid "walsummarizer" +msgstr "wal-summerare" + +#: utils/init/miscinit.c:321 +msgid "walwriter" +msgstr "wal-skrivare" + +#: utils/init/miscinit.c:358 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "databaskatalogen \"%s\" existerar inte" -#: utils/init/miscinit.c:358 +#: utils/init/miscinit.c:363 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:366 +#: utils/init/miscinit.c:371 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "angiven datakatalog \"%s\" är inte en katalog" -#: utils/init/miscinit.c:382 +#: utils/init/miscinit.c:387 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "datakatalogen \"%s\" har fel ägare" -#: utils/init/miscinit.c:384 +#: utils/init/miscinit.c:389 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "Servern måste startas av den användare som äger datakatalogen." -#: utils/init/miscinit.c:402 +#: utils/init/miscinit.c:407 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions" msgstr "datakatalogen \"%s\" har felaktiga rättigheter" -#: utils/init/miscinit.c:404 +#: utils/init/miscinit.c:409 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)." msgstr "Rättigheterna skall vara u=rwx (0700) eller u=rwx,g=rx (0750)." -#: utils/init/miscinit.c:462 +#: utils/init/miscinit.c:467 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:720 utils/misc/guc.c:3650 +#: utils/init/miscinit.c:725 utils/misc/guc.c:3647 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" från en säkerhetsbegränsad operation" -#: utils/init/miscinit.c:807 +#: utils/init/miscinit.c:812 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "roll med OID %u existerar inte" -#: utils/init/miscinit.c:853 +#: utils/init/miscinit.c:858 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "roll \"%s\" tillåts inte logga in" -#: utils/init/miscinit.c:874 +#: utils/init/miscinit.c:879 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "för många uppkopplingar för roll \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:1045 +#: utils/init/miscinit.c:1050 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "ogiltigt roll-OID: %u" -#: utils/init/miscinit.c:1192 +#: utils/init/miscinit.c:1197 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "databassystemet är nedstängt" -#: utils/init/miscinit.c:1279 +#: utils/init/miscinit.c:1284 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa låsfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1293 +#: utils/init/miscinit.c:1298 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna låsfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1300 +#: utils/init/miscinit.c:1305 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa låsfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1309 +#: utils/init/miscinit.c:1314 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "låsfilen \"%s\" är tom" -#: utils/init/miscinit.c:1310 +#: utils/init/miscinit.c:1315 #, c-format msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." msgstr "Antingen startar en annan server eller så är låsfilen kvar från en tidigare serverkrash vid uppstart." -#: utils/init/miscinit.c:1354 +#: utils/init/miscinit.c:1359 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "låsfil med namn \"%s\" finns redan" -#: utils/init/miscinit.c:1358 +#: utils/init/miscinit.c:1363 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Kör en annan postgres (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1360 +#: utils/init/miscinit.c:1365 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Kör en annan postmaster (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1363 +#: utils/init/miscinit.c:1368 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Använder en annan postgres (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1365 +#: utils/init/miscinit.c:1370 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Använder en annan postmaster (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1416 +#: utils/init/miscinit.c:1421 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort gammal låsfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1418 +#: utils/init/miscinit.c:1423 #, c-format msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "Filen verkar ha lämnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort den för hand och försök igen.>" -#: utils/init/miscinit.c:1455 utils/init/miscinit.c:1469 -#: utils/init/miscinit.c:1480 +#: utils/init/miscinit.c:1460 utils/init/miscinit.c:1474 +#: utils/init/miscinit.c:1485 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva låsfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1591 utils/init/miscinit.c:1733 utils/misc/guc.c:5765 +#: utils/init/miscinit.c:1596 utils/init/miscinit.c:1738 utils/misc/guc.c:5763 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1721 +#: utils/init/miscinit.c:1726 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m: fortsätter ändå" -#: utils/init/miscinit.c:1746 +#: utils/init/miscinit.c:1751 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "låsfil \"%s\" innehåller fel PID: %ld istället för %ld" -#: utils/init/miscinit.c:1785 utils/init/miscinit.c:1801 +#: utils/init/miscinit.c:1790 utils/init/miscinit.c:1806 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\" är inte en giltigt datakatalog" -#: utils/init/miscinit.c:1787 +#: utils/init/miscinit.c:1792 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Filen \"%s\" saknas." -#: utils/init/miscinit.c:1803 +#: utils/init/miscinit.c:1808 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Filen \"%s\" innehåller inte giltig data." -#: utils/init/miscinit.c:1805 +#: utils/init/miscinit.c:1810 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Du kan behöva köra initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1813 +#: utils/init/miscinit.c:1818 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s." msgstr "Datakatalogen har skapats av PostgreSQL version %s, som inte är kompatibel med version %s." -#: utils/init/postinit.c:259 +#: utils/init/postinit.c:269 #, c-format msgid "replication connection authorized: user=%s" msgstr "replikeringsanslutning auktoriserad: användare=%s" -#: utils/init/postinit.c:262 +#: utils/init/postinit.c:272 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s" msgstr "anslutning auktoriserad: användare=%s" -#: utils/init/postinit.c:265 +#: utils/init/postinit.c:275 #, c-format msgid " database=%s" msgstr "databas=%s" -#: utils/init/postinit.c:268 +#: utils/init/postinit.c:278 #, c-format msgid " application_name=%s" msgstr " applikationsnamn=%s" -#: utils/init/postinit.c:273 +#: utils/init/postinit.c:283 #, c-format msgid " SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d)" msgstr "SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d)" -#: utils/init/postinit.c:285 +#: utils/init/postinit.c:295 #, c-format msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, delegated_credentials=%s, principal=%s)" msgstr " GSS (autentiserad=%s, krypterad=%s, delegerade_referenser=%s, principal=%s)" -#: utils/init/postinit.c:286 utils/init/postinit.c:287 -#: utils/init/postinit.c:288 utils/init/postinit.c:293 -#: utils/init/postinit.c:294 utils/init/postinit.c:295 +#: utils/init/postinit.c:296 utils/init/postinit.c:297 +#: utils/init/postinit.c:298 utils/init/postinit.c:303 +#: utils/init/postinit.c:304 utils/init/postinit.c:305 msgid "no" msgstr "nej" -#: utils/init/postinit.c:286 utils/init/postinit.c:287 -#: utils/init/postinit.c:288 utils/init/postinit.c:293 -#: utils/init/postinit.c:294 utils/init/postinit.c:295 +#: utils/init/postinit.c:296 utils/init/postinit.c:297 +#: utils/init/postinit.c:298 utils/init/postinit.c:303 +#: utils/init/postinit.c:304 utils/init/postinit.c:305 msgid "yes" msgstr "ja" -#: utils/init/postinit.c:292 +#: utils/init/postinit.c:302 #, c-format msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, delegated_credentials=%s)" msgstr " GSS (autentiserad=%s, krypterad=%s, delegerade_referenser=%s)" -#: utils/init/postinit.c:333 +#: utils/init/postinit.c:342 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "databasen \"%s\" har försvunnit från pg_database" -#: utils/init/postinit.c:335 +#: utils/init/postinit.c:344 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "Databasen med OID %u verkar nu höra till \"%s\"." -#: utils/init/postinit.c:355 +#: utils/init/postinit.c:364 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "databasen \"%s\" tar för närvarande inte emot uppkopplingar" -#: utils/init/postinit.c:368 +#: utils/init/postinit.c:377 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för databas \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:369 +#: utils/init/postinit.c:378 #, c-format msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "Användaren har inte rättigheten CONNECT." -#: utils/init/postinit.c:389 +#: utils/init/postinit.c:398 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "för många uppkopplingar till databasen \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:413 utils/init/postinit.c:420 +#: utils/init/postinit.c:422 utils/init/postinit.c:429 #, c-format msgid "database locale is incompatible with operating system" msgstr "databaslokalen är inkompatibel med operativsystemet" -#: utils/init/postinit.c:414 +#: utils/init/postinit.c:423 #, c-format msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "Databasen initierades med LC_COLLATE \"%s\" vilket inte känns igen av setlocale()." -#: utils/init/postinit.c:416 utils/init/postinit.c:423 +#: utils/init/postinit.c:425 utils/init/postinit.c:432 #, c-format msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale." msgstr "Återskapa databasen med en annan lokal eller installera den saknade lokalen." -#: utils/init/postinit.c:421 +#: utils/init/postinit.c:430 #, c-format msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "Databasen initierades med LC_CTYPE \"%s\", vilket inte känns igen av setlocale()." -#: utils/init/postinit.c:493 +#: utils/init/postinit.c:471 #, c-format msgid "database \"%s\" has a collation version mismatch" msgstr "databasen \"%s\" har en jämförelse (collation) vars version som inte matchar" -#: utils/init/postinit.c:495 +#: utils/init/postinit.c:473 #, c-format msgid "The database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s." msgstr "Databasen skapades med jämförelseversion %s men operativsystemet tillhandahåller version %s." -#: utils/init/postinit.c:498 +#: utils/init/postinit.c:476 #, c-format msgid "Rebuild all objects in this database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." msgstr "Bygg om alla objekt i denna databas som använder standardjämförelse (collation) och kör ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION eller bygg PostgreSQL med rätt bibliotekversion." -#: utils/init/postinit.c:904 +#: utils/init/postinit.c:566 +#, c-format +msgid "too many server processes configured" +msgstr "" + +#: utils/init/postinit.c:567 +#, c-format +msgid "\"max_connections\" (%d) plus \"autovacuum_worker_slots\" (%d) plus \"max_worker_processes\" (%d) plus \"max_wal_senders\" (%d) must be less than %d." +msgstr "" + +#: utils/init/postinit.c:878 #, c-format msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "inga roller är definierade i detta databassystem" -#: utils/init/postinit.c:905 +#: utils/init/postinit.c:879 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." msgstr "Du borde direkt köra CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." -#: utils/init/postinit.c:942 +#: utils/init/postinit.c:924 #, c-format msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" msgstr "måste vara superuser för att ansluta i binärt uppgraderingsläge" -#: utils/init/postinit.c:962 +#: utils/init/postinit.c:944 #, c-format msgid "remaining connection slots are reserved for roles with the %s attribute" msgstr "resterande anslutningsslottar är reserverade för roller med attributet %s" -#: utils/init/postinit.c:968 +#: utils/init/postinit.c:950 #, c-format msgid "remaining connection slots are reserved for roles with privileges of the \"%s\" role" msgstr "resterande anslutningsslottar är reserverade för roller med rättigheter från rollen \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:980 +#: utils/init/postinit.c:962 #, c-format msgid "permission denied to start WAL sender" msgstr "rättighet saknas för att starta WAL-skickare" -#: utils/init/postinit.c:981 +#: utils/init/postinit.c:963 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may start a WAL sender process." msgstr "Bara roller med attributet %s får starta en process för WAL-skickande." -#: utils/init/postinit.c:1099 +#: utils/init/postinit.c:1081 #, c-format msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Det verkar precis ha tagits bort eller döpts om." -#: utils/init/postinit.c:1103 +#: utils/init/postinit.c:1085 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "databasen %u existerar inte" -#: utils/init/postinit.c:1112 +#: utils/init/postinit.c:1094 #, c-format msgid "cannot connect to invalid database \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta till ogiltig databas \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:1173 +#: utils/init/postinit.c:1155 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Databasens underbibliotek \"%s\" saknas." @@ -28433,60 +30002,60 @@ msgstr "rollen \"%s\" kan inte göra SET ROLE till \"%s\"" msgid "invalid encoding number: %d" msgstr "ogiltigt kodningsnummer: %d" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:129 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:132 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:168 #, c-format msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" msgstr "oväntat kodnings-ID %d för ISO 8859-teckenuppsättningarna" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:110 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:146 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:113 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:149 #, c-format msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" msgstr "oväntat kodnings-ID %d för WIN-teckenuppsättningarna" -#: utils/mb/mbutils.c:297 utils/mb/mbutils.c:900 +#: utils/mb/mbutils.c:298 utils/mb/mbutils.c:901 #, c-format msgid "conversion between %s and %s is not supported" msgstr "konvertering mellan %s och %s stöds inte" -#: utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 -#: utils/mb/mbutils.c:842 +#: utils/mb/mbutils.c:403 utils/mb/mbutils.c:431 utils/mb/mbutils.c:816 +#: utils/mb/mbutils.c:843 #, c-format msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." msgstr "Sträng på %d byte är för lång för kodningskonvertering." -#: utils/mb/mbutils.c:568 +#: utils/mb/mbutils.c:569 #, c-format msgid "invalid source encoding name \"%s\"" msgstr "ogiltigt källkodningsnamn \"%s\"" -#: utils/mb/mbutils.c:573 +#: utils/mb/mbutils.c:574 #, c-format msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" msgstr "ogiltigt målkodningsnamn \"%s\"" -#: utils/mb/mbutils.c:713 +#: utils/mb/mbutils.c:714 #, c-format msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "ogiltigt byte-sekvens för kodning \"%s\": 0x%02x\"" -#: utils/mb/mbutils.c:877 +#: utils/mb/mbutils.c:878 #, c-format msgid "invalid Unicode code point" msgstr "ogiltig Unicode-kodpunkt" -#: utils/mb/mbutils.c:1201 +#: utils/mb/mbutils.c:1202 #, c-format msgid "bind_textdomain_codeset failed" msgstr "bind_textdomain_codeset misslyckades" -#: utils/mb/mbutils.c:1718 +#: utils/mb/mbutils.c:1719 #, c-format msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt byte-sekvens för kodning \"%s\": %s" -#: utils/mb/mbutils.c:1751 +#: utils/mb/mbutils.c:1760 #, c-format msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\"" msgstr "tecken med byte-sekvens %s i kodning \"%s\" har inget motsvarande i kodning \"%s\"" @@ -28501,82 +30070,82 @@ msgstr "konfigurationskatalogens namn är tomt: \"%s\"" msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna konfigureringskatalog \"%s\": %m" -#: utils/misc/guc.c:122 +#: utils/misc/guc.c:119 msgid "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." msgstr "Giltiga enheter för denna parameter är \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\" och \"TB\"." -#: utils/misc/guc.c:159 +#: utils/misc/guc.c:156 msgid "Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "Giltiga enheter för denna parameter är \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\" och \"d\"." -#: utils/misc/guc.c:430 +#: utils/misc/guc.c:428 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d" msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\" i fil \"%s\" rad %d" -#: utils/misc/guc.c:470 utils/misc/guc.c:3504 utils/misc/guc.c:3748 -#: utils/misc/guc.c:3846 utils/misc/guc.c:3944 utils/misc/guc.c:4071 -#: utils/misc/guc.c:4212 +#: utils/misc/guc.c:468 utils/misc/guc.c:3501 utils/misc/guc.c:3745 +#: utils/misc/guc.c:3843 utils/misc/guc.c:3941 utils/misc/guc.c:4068 +#: utils/misc/guc.c:4209 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras utan att starta om servern" -#: utils/misc/guc.c:506 +#: utils/misc/guc.c:504 #, c-format msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default" msgstr "parameter \"%s\" borttagen från konfigurationsfil, återställs till standard" -#: utils/misc/guc.c:571 +#: utils/misc/guc.c:569 #, c-format msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\"" msgstr "parameter \"%s\" ändrad till \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:613 +#: utils/misc/guc.c:611 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors" msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller fel" -#: utils/misc/guc.c:618 +#: utils/misc/guc.c:616 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied" msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller fel; opåverkade ändringar har utförts" -#: utils/misc/guc.c:623 +#: utils/misc/guc.c:621 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller fel; inga ändringar har utförts" -#: utils/misc/guc.c:1139 utils/misc/guc.c:1155 +#: utils/misc/guc.c:1137 utils/misc/guc.c:1153 #, c-format msgid "invalid configuration parameter name \"%s\"" msgstr "ogiltig konfigurationsparameter \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:1141 +#: utils/misc/guc.c:1139 #, c-format msgid "Custom parameter names must be two or more simple identifiers separated by dots." msgstr "Egenskapade parameternamn måste vara två eller fler enkla identifierare separerade med punkter." -#: utils/misc/guc.c:1157 +#: utils/misc/guc.c:1155 #, c-format msgid "\"%s\" is a reserved prefix." msgstr "\"%s\" är ett reserverat prefix." -#: utils/misc/guc.c:1170 utils/misc/guc.c:1280 +#: utils/misc/guc.c:1168 utils/misc/guc.c:1278 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:1802 +#: utils/misc/guc.c:1800 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %m\n" msgstr "%s: kunde inte komma åt katalogen \"%s\": %m\n" -#: utils/misc/guc.c:1806 +#: utils/misc/guc.c:1804 #, c-format msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n" msgstr "Kör initdb eller pg_basebackup för att initiera en PostgreSQL-datakatalog.\n" -#: utils/misc/guc.c:1830 +#: utils/misc/guc.c:1828 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -28585,12 +30154,12 @@ msgstr "" "%s vet inte var servens konfigurationsfil är.\n" "Du måste ange flaggan --config-file eller -D alternativt sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:1853 +#: utils/misc/guc.c:1851 #, c-format msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: ingen åtkomst till serverns konfigureringsfil \"%s\": %m\n" -#: utils/misc/guc.c:1881 +#: utils/misc/guc.c:1879 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -28599,7 +30168,7 @@ msgstr "" "%s vet inte var databasens systemdata är.\n" "Det kan anges med \"data_directory\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:1933 +#: utils/misc/guc.c:1931 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -28608,7 +30177,7 @@ msgstr "" "%s vet inte var \"hba\"-konfigurationsfilen är.\n" "Detta kan anges som \"hba_file\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:1964 +#: utils/misc/guc.c:1962 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -28617,122 +30186,122 @@ msgstr "" "%s vet inte var \"ident\"-konfigurationsfilen är.\n" "Detta kan anges som \"ident_file\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:2943 +#: utils/misc/guc.c:2941 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Värde överskriver heltalsintervall." -#: utils/misc/guc.c:3185 +#: utils/misc/guc.c:3182 #, c-format msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d%s%s .. %d%s%s)" msgstr "%d%s%s är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%d%s%s .. %d%s%s)" -#: utils/misc/guc.c:3226 +#: utils/misc/guc.c:3223 #, c-format msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g%s%s .. %g%s%s)" msgstr "%g%s%s är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%g%s%s .. %g%s%s)" -#: utils/misc/guc.c:3465 +#: utils/misc/guc.c:3462 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set during a parallel operation" msgstr "parameter \"%s\" can inte sättas under en parallell operation" -#: utils/misc/guc.c:3481 utils/misc/guc.c:4696 +#: utils/misc/guc.c:3478 utils/misc/guc.c:4693 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras" -#: utils/misc/guc.c:3514 +#: utils/misc/guc.c:3511 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras nu" -#: utils/misc/guc.c:3541 utils/misc/guc.c:3603 utils/misc/guc.c:4671 -#: utils/misc/guc.c:6756 +#: utils/misc/guc.c:3538 utils/misc/guc.c:3600 utils/misc/guc.c:4668 +#: utils/misc/guc.c:6754 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att sätta parameter \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:3583 +#: utils/misc/guc.c:3580 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras efter uppkopplingen startats" -#: utils/misc/guc.c:3642 +#: utils/misc/guc.c:3639 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" inom en security-definer-funktion" -#: utils/misc/guc.c:3663 +#: utils/misc/guc.c:3660 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be reset" msgstr "parametern \"%s\" kunde inte återställas" -#: utils/misc/guc.c:3670 +#: utils/misc/guc.c:3667 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set locally in functions" msgstr "parametern \"%s\" kan inte ändras lokalt i funktioner" -#: utils/misc/guc.c:4370 utils/misc/guc.c:4418 utils/misc/guc.c:5450 +#: utils/misc/guc.c:4367 utils/misc/guc.c:4415 utils/misc/guc.c:5448 #, c-format msgid "permission denied to examine \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att se \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:4371 utils/misc/guc.c:4419 utils/misc/guc.c:5451 +#: utils/misc/guc.c:4368 utils/misc/guc.c:4416 utils/misc/guc.c:5449 #, c-format msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may examine this parameter." msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen \"%s\" får se denna parameter." -#: utils/misc/guc.c:4629 +#: utils/misc/guc.c:4626 #, c-format msgid "ALTER SYSTEM is not allowed in this environment" msgstr "ALTER SYSTEM tillåts inte i denna miljö" -#: utils/misc/guc.c:4661 +#: utils/misc/guc.c:4658 #, c-format msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL" msgstr "rättighet saknas för att utföra ALTER SYSTEM RESET ALL" -#: utils/misc/guc.c:4740 +#: utils/misc/guc.c:4737 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "parametervärde till ALTER SYSTEM kan inte innehålla nyradstecken" -#: utils/misc/guc.c:4785 +#: utils/misc/guc.c:4782 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa innehållet i fil \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:4967 +#: utils/misc/guc.c:4965 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "försök att omdefiniera parameter \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5306 +#: utils/misc/guc.c:5304 #, c-format msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it" msgstr "ogiltigt konfigurationsparameternamn \"%s\", tas bort" -#: utils/misc/guc.c:5308 +#: utils/misc/guc.c:5306 #, c-format msgid "\"%s\" is now a reserved prefix." msgstr "\"%s\" är nu ett reserverat prefix." -#: utils/misc/guc.c:6179 +#: utils/misc/guc.c:6177 #, c-format msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "vid sättande av parameter \"%s\" till \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6348 +#: utils/misc/guc.c:6346 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "parameter \"%s\" kunde inte sättas" -#: utils/misc/guc.c:6438 +#: utils/misc/guc.c:6436 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "kunde inte tolka inställningen för parameter \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6888 +#: utils/misc/guc.c:6886 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %g" @@ -28757,2064 +30326,2353 @@ msgstr "SET %s tar bara ett argument" msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET kräver ett parameternamn" -#: utils/misc/guc_tables.c:676 +#: utils/misc/guc_tables.c:692 msgid "Ungrouped" msgstr "Ej grupperad" -#: utils/misc/guc_tables.c:677 +#: utils/misc/guc_tables.c:693 msgid "File Locations" msgstr "Filplatser" -#: utils/misc/guc_tables.c:678 +#: utils/misc/guc_tables.c:694 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / Uppkopplingsinställningar" -#: utils/misc/guc_tables.c:679 +#: utils/misc/guc_tables.c:695 msgid "Connections and Authentication / TCP Settings" msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / TCP-inställningar" -#: utils/misc/guc_tables.c:680 +#: utils/misc/guc_tables.c:696 msgid "Connections and Authentication / Authentication" msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / Autentisering" -#: utils/misc/guc_tables.c:681 +#: utils/misc/guc_tables.c:697 msgid "Connections and Authentication / SSL" msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / SSL" -#: utils/misc/guc_tables.c:682 +#: utils/misc/guc_tables.c:698 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Resursanvändning / Minne" -#: utils/misc/guc_tables.c:683 +#: utils/misc/guc_tables.c:699 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Resursanvändning / Disk" -#: utils/misc/guc_tables.c:684 +#: utils/misc/guc_tables.c:700 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" -msgstr "Resursanvändning / Kärnresurser" - -#: utils/misc/guc_tables.c:685 -msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" -msgstr "Resursanvändning / Kostnadsbaserad Vacuum-fördröjning" +msgstr "Resursanvändning / Kernel-resurser" -#: utils/misc/guc_tables.c:686 +#: utils/misc/guc_tables.c:701 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Resursanvändning / Bakgrundskrivare" -#: utils/misc/guc_tables.c:687 -msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" -msgstr "Resursanvändning / Asynkront beteende" +#: utils/misc/guc_tables.c:702 +msgid "Resource Usage / I/O" +msgstr "Resursanvändning / I/O" + +#: utils/misc/guc_tables.c:703 +msgid "Resource Usage / Worker Processes" +msgstr "Resursanvändning / Arbetsprocesser" -#: utils/misc/guc_tables.c:688 +#: utils/misc/guc_tables.c:704 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead Log / Inställningar" -#: utils/misc/guc_tables.c:689 +#: utils/misc/guc_tables.c:705 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoint:er" -#: utils/misc/guc_tables.c:690 +#: utils/misc/guc_tables.c:706 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Write-Ahead Log / Arkivering" -#: utils/misc/guc_tables.c:691 +#: utils/misc/guc_tables.c:707 msgid "Write-Ahead Log / Recovery" msgstr "Write-Ahead Log / Återställning" -#: utils/misc/guc_tables.c:692 +#: utils/misc/guc_tables.c:708 msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery" msgstr "Write-Ahead Log / Återställning från arkiv" -#: utils/misc/guc_tables.c:693 +#: utils/misc/guc_tables.c:709 msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target" msgstr "Write-Ahead Log / Återställningsmål" -#: utils/misc/guc_tables.c:694 +#: utils/misc/guc_tables.c:710 msgid "Write-Ahead Log / Summarization" msgstr "Write-Ahead Log / Summering" -#: utils/misc/guc_tables.c:695 +#: utils/misc/guc_tables.c:711 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Replilering / Skickande servrar" -#: utils/misc/guc_tables.c:696 +#: utils/misc/guc_tables.c:712 msgid "Replication / Primary Server" msgstr "Replikering / Primärserver" -#: utils/misc/guc_tables.c:697 +#: utils/misc/guc_tables.c:713 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Replikering / Standby-servrar" -#: utils/misc/guc_tables.c:698 +#: utils/misc/guc_tables.c:714 msgid "Replication / Subscribers" msgstr "Replikering / Prenumeranter" -#: utils/misc/guc_tables.c:699 +#: utils/misc/guc_tables.c:715 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Frågeoptimering / Planeringsmetodinställningar" -#: utils/misc/guc_tables.c:700 +#: utils/misc/guc_tables.c:716 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Frågeoptimering / Plannerarens kostnadskonstanter" -#: utils/misc/guc_tables.c:701 +#: utils/misc/guc_tables.c:717 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Frågeoptimering / Genetisk frågeoptimerare" -#: utils/misc/guc_tables.c:702 +#: utils/misc/guc_tables.c:718 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Frågeoptimering / Andra planeringsinställningar" -#: utils/misc/guc_tables.c:703 +#: utils/misc/guc_tables.c:719 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Rapportering och loggning / Logga var?" -#: utils/misc/guc_tables.c:704 +#: utils/misc/guc_tables.c:720 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Rapportering och loggning / Logga när?" -#: utils/misc/guc_tables.c:705 +#: utils/misc/guc_tables.c:721 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Rapportering och loggning / Logga vad?" -#: utils/misc/guc_tables.c:706 +#: utils/misc/guc_tables.c:722 msgid "Reporting and Logging / Process Title" msgstr "Rapportering och loggning / Processtitel" -#: utils/misc/guc_tables.c:707 +#: utils/misc/guc_tables.c:723 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Statistik / Övervakning" -#: utils/misc/guc_tables.c:708 +#: utils/misc/guc_tables.c:724 msgid "Statistics / Cumulative Query and Index Statistics" msgstr "Statistik / Ihopsamlad fråge- och index-statistik" -#: utils/misc/guc_tables.c:709 -msgid "Autovacuum" -msgstr "Autovacuum" +#: utils/misc/guc_tables.c:725 +msgid "Vacuuming / Automatic Vacuuming" +msgstr "" -#: utils/misc/guc_tables.c:710 +#: utils/misc/guc_tables.c:726 +#, fuzzy +#| msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" +msgid "Vacuuming / Cost-Based Vacuum Delay" +msgstr "Resursanvändning / Kostnadsbaserad Vacuum-fördröjning" + +#: utils/misc/guc_tables.c:727 +msgid "Vacuuming / Default Behavior" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:728 +msgid "Vacuuming / Freezing" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:729 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Standard för klientanslutning / Satsbeteende" -#: utils/misc/guc_tables.c:711 +#: utils/misc/guc_tables.c:730 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "Standard för klientanslutning / Lokal och formattering" -#: utils/misc/guc_tables.c:712 +#: utils/misc/guc_tables.c:731 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" msgstr "Standard för klientanslutning / Förladdning av delat bibliotek" -#: utils/misc/guc_tables.c:713 +#: utils/misc/guc_tables.c:732 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Standard för klientanslutning / Övriga standardvärden" -#: utils/misc/guc_tables.c:714 +#: utils/misc/guc_tables.c:733 msgid "Lock Management" msgstr "Låshantering" -#: utils/misc/guc_tables.c:715 +#: utils/misc/guc_tables.c:734 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Version och plattformskompabilitet / Tidigare PostrgreSQL-versioner" -#: utils/misc/guc_tables.c:716 +#: utils/misc/guc_tables.c:735 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Version och plattformskompabilitet / Andra plattformar och klienter" -#: utils/misc/guc_tables.c:717 +#: utils/misc/guc_tables.c:736 msgid "Error Handling" msgstr "Felhantering" -#: utils/misc/guc_tables.c:718 +#: utils/misc/guc_tables.c:737 msgid "Preset Options" msgstr "Förinställningsflaggor" -#: utils/misc/guc_tables.c:719 +#: utils/misc/guc_tables.c:738 msgid "Customized Options" msgstr "Ändrade flaggor" -#: utils/misc/guc_tables.c:720 +#: utils/misc/guc_tables.c:739 msgid "Developer Options" msgstr "Utvecklarflaggor" -#: utils/misc/guc_tables.c:775 +#: utils/misc/guc_tables.c:794 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med sekvensiell skanning." -#: utils/misc/guc_tables.c:785 +#: utils/misc/guc_tables.c:804 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med indexskanning." -#: utils/misc/guc_tables.c:795 +#: utils/misc/guc_tables.c:814 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med skanning av enbart index." -#: utils/misc/guc_tables.c:805 +#: utils/misc/guc_tables.c:824 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med bitmapskanning." -#: utils/misc/guc_tables.c:815 +#: utils/misc/guc_tables.c:834 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med TID-skanning." -#: utils/misc/guc_tables.c:825 +#: utils/misc/guc_tables.c:844 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Slår på planerarens användning av explicita sorteringssteg." -#: utils/misc/guc_tables.c:835 +#: utils/misc/guc_tables.c:854 msgid "Enables the planner's use of incremental sort steps." msgstr "Aktiverar planerarens användning av inkrementella sorteringssteg." -#: utils/misc/guc_tables.c:845 +#: utils/misc/guc_tables.c:864 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med hash-aggregering" -#: utils/misc/guc_tables.c:855 +#: utils/misc/guc_tables.c:874 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Aktiverar planerarens användning av materialisering." -#: utils/misc/guc_tables.c:865 +#: utils/misc/guc_tables.c:884 msgid "Enables the planner's use of memoization." msgstr "Aktiverar planerarens användning av memoization." -#: utils/misc/guc_tables.c:875 +#: utils/misc/guc_tables.c:894 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med nästlad loop-join," -#: utils/misc/guc_tables.c:885 +#: utils/misc/guc_tables.c:904 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av merge-join-planer." -#: utils/misc/guc_tables.c:895 +#: utils/misc/guc_tables.c:914 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av hash-join-planer." -#: utils/misc/guc_tables.c:905 +#: utils/misc/guc_tables.c:924 msgid "Enables the planner's use of gather merge plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med gather-merge." -#: utils/misc/guc_tables.c:915 +#: utils/misc/guc_tables.c:934 msgid "Enables partitionwise join." msgstr "Aktiverar join per partition." -#: utils/misc/guc_tables.c:925 +#: utils/misc/guc_tables.c:944 msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping." msgstr "Aktiverar aggregering och gruppering per partition." -#: utils/misc/guc_tables.c:935 +#: utils/misc/guc_tables.c:954 msgid "Enables the planner's use of parallel append plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med parallell append." -#: utils/misc/guc_tables.c:945 +#: utils/misc/guc_tables.c:964 msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med parallell hash." -#: utils/misc/guc_tables.c:955 +#: utils/misc/guc_tables.c:974 msgid "Enables plan-time and execution-time partition pruning." msgstr "Aktiverar rensning av partitioner vid planering och vid körning." -#: utils/misc/guc_tables.c:956 +#: utils/misc/guc_tables.c:975 msgid "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to conditions in the query to determine which partitions must be scanned." msgstr "Tillåter att frågeplaneraren och exekveraren jämför partitionsgränser med villkor i frågan för att bestämma vilka partitioner som skall skannas." -#: utils/misc/guc_tables.c:967 +#: utils/misc/guc_tables.c:986 msgid "Enables the planner's ability to produce plans that provide presorted input for ORDER BY / DISTINCT aggregate functions." msgstr "Slår på planerarens möjlighet att skapa planer som tillhandahåller försorterad indata till aggregatfunktioner med ORDER BY / DISTINCT." -#: utils/misc/guc_tables.c:970 +#: utils/misc/guc_tables.c:989 msgid "Allows the query planner to build plans that provide presorted input for aggregate functions with an ORDER BY / DISTINCT clause. When disabled, implicit sorts are always performed during execution." msgstr "Tillåter att planeraren kan skapa planer som tillhandahåller försorterad indata till aggregatfunktioner med en ORDER BY / DISTINCT-klausul. Om avstängd så kommer implicita sorteringar alltid utföras vid exekvering." -#: utils/misc/guc_tables.c:982 +#: utils/misc/guc_tables.c:1001 msgid "Enables the planner's use of async append plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med async append." -#: utils/misc/guc_tables.c:992 +#: utils/misc/guc_tables.c:1011 +msgid "Enables removal of unique self-joins." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1021 msgid "Enables reordering of GROUP BY keys." msgstr "Aktiverar omkastning av nycklar i GROUP BY." -#: utils/misc/guc_tables.c:1002 +#: utils/misc/guc_tables.c:1031 +#, fuzzy +#| msgid "Enables reordering of GROUP BY keys." +msgid "Enables reordering of DISTINCT pathkeys." +msgstr "Aktiverar omkastning av nycklar i GROUP BY." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1041 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Aktiverar genetisk frågeoptimering." -#: utils/misc/guc_tables.c:1003 +#: utils/misc/guc_tables.c:1042 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Denna algoritm försöker utföra planering utan fullständig sökning." -#: utils/misc/guc_tables.c:1017 +#: utils/misc/guc_tables.c:1056 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Visar om den aktuella användaren är en superuser." -#: utils/misc/guc_tables.c:1032 +#: utils/misc/guc_tables.c:1071 msgid "Allows running the ALTER SYSTEM command." msgstr "Tillåter att kommandot ALTER SYSTEM körs." -#: utils/misc/guc_tables.c:1033 +#: utils/misc/guc_tables.c:1072 msgid "Can be set to off for environments where global configuration changes should be made using a different method." msgstr "Kan sättas till av för miljöer där global konfiguration skall hanteras på annat sätt." -#: utils/misc/guc_tables.c:1043 +#: utils/misc/guc_tables.c:1082 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Aktiverar annonsering av servern via Bonjour." -#: utils/misc/guc_tables.c:1052 +#: utils/misc/guc_tables.c:1091 msgid "Collects transaction commit time." msgstr "Samlar in tid för transaktions-commit." -#: utils/misc/guc_tables.c:1061 +#: utils/misc/guc_tables.c:1100 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Tillåter SSL-anslutningar." -#: utils/misc/guc_tables.c:1070 +#: utils/misc/guc_tables.c:1109 msgid "Controls whether \"ssl_passphrase_command\" is called during server reload." msgstr "Styr hurvida \"ssl_passphrase_command\" anropas vid omladdning av server." -#: utils/misc/guc_tables.c:1079 +#: utils/misc/guc_tables.c:1118 msgid "Give priority to server ciphersuite order." msgstr "Ge prioritet till serverns ordning av kryptometoder." -#: utils/misc/guc_tables.c:1088 +#: utils/misc/guc_tables.c:1127 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Tvingar synkronisering av uppdateringar till disk." -#: utils/misc/guc_tables.c:1089 +#: utils/misc/guc_tables.c:1128 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This ensures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." msgstr "Servern kommer använda systemanropet fsync() på ett antal platser för att se till att uppdateringar fysiskt skrivs till disk. Detta för att säkerställa att databasklustret kan starta i ett konsistent tillstånd efter en operativsystemkrash eller hårdvarukrash." -#: utils/misc/guc_tables.c:1100 +#: utils/misc/guc_tables.c:1139 msgid "Continues processing after a checksum failure." msgstr "Fortsätter processande efter checksummefel." -#: utils/misc/guc_tables.c:1101 +#: utils/misc/guc_tables.c:1140 msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled." msgstr "Normalt vid detektion av checksummefel så rapporterar PostgreSQL felet och avbryter den aktuella transaktionen. Sätts ignore_checksum_failure till true så kommer systemet hoppa över felet (men fortfarande rapportera en varning). Detta beteende kan orsaka krasher eller andra allvarliga problem. Detta påverkas bara om checksummor är påslaget." -#: utils/misc/guc_tables.c:1115 +#: utils/misc/guc_tables.c:1154 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Fortsätter processande efter trasiga sidhuvuden." -#: utils/misc/guc_tables.c:1116 +#: utils/misc/guc_tables.c:1155 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting \"zero_damaged_pages\" to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." msgstr "Normalt vid detektion av trasiga sidhuvuden så rapporterar PostgreSQL felet och avbryter den aktuella transaktionen. Sätts \"zero_damaged_pages\" till true så kommer systemet istället rapportera en varning, nollställa den trasiga sidan samt fortsätta processa. Detta kommer förstöra data (alla rader i den trasiga sidan)." -#: utils/misc/guc_tables.c:1129 +#: utils/misc/guc_tables.c:1168 msgid "Continues recovery after an invalid pages failure." msgstr "Fortsätter återställande efter fel på grund av ogiltiga sidor." -#: utils/misc/guc_tables.c:1130 +#: utils/misc/guc_tables.c:1169 msgid "Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. Setting \"ignore_invalid_pages\" to true causes the system to ignore invalid page references in WAL records (but still report a warning), and continue recovery. This behavior may cause crashes, data loss, propagate or hide corruption, or other serious problems. Only has an effect during recovery or in standby mode." msgstr "Normalt vid detektion av WAL-poster som refererar till ogiltiga sidor under återställning så kommer PostgreSQL att signalera ett fel på PANIC-nivå och avbryta återställningen. Sätts \"ignore_invalid_pages\" till true så kommer systemet hoppa över ogiltiga sidreferenser i WAL-poster (men fortfarande rapportera en varning) och fortsätta återställningen. Detta beteende kan orsaka krasher, dataförluster, sprida eller dölja korruption eller ge andra allvarliga problem. Detta påverkar bara under återställning eller i standby-läge." -#: utils/misc/guc_tables.c:1148 +#: utils/misc/guc_tables.c:1187 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "Skriver fulla sidor till WAL första gången de ändras efter en checkpoint." -#: utils/misc/guc_tables.c:1149 +#: utils/misc/guc_tables.c:1188 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." msgstr "En sidskrivning som sker vid en operativsystemkrash kan bli delvis utskriven till disk. Under återställning så kommer radändringar i WAL:en inte vara tillräckligt för att återställa datan. Denna flagga skriver ut sidor först efter att en WAL-checkpoint gjorts vilket gör att full återställning kan ske." -#: utils/misc/guc_tables.c:1162 +#: utils/misc/guc_tables.c:1201 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modification." msgstr "Skriver fulla sidor till WAL första gången de ändras efter en checkpoint, även för ickekritisk ändring." -#: utils/misc/guc_tables.c:1172 +#: utils/misc/guc_tables.c:1211 msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use." msgstr "Skriv nollor till nya WAL-filer innan första användning." -#: utils/misc/guc_tables.c:1182 +#: utils/misc/guc_tables.c:1221 msgid "Recycles WAL files by renaming them." msgstr "Återanvänder WAL-filer genom att byta namn på dem." -#: utils/misc/guc_tables.c:1192 +#: utils/misc/guc_tables.c:1231 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Logga varje checkpoint." -#: utils/misc/guc_tables.c:1201 -msgid "Logs each successful connection." -msgstr "Logga varje lyckad anslutning." - -#: utils/misc/guc_tables.c:1210 +#: utils/misc/guc_tables.c:1240 msgid "Logs details of pre-authentication connection handshake." msgstr "Logga detaljer om anslutningshandskakning före autentisering." -#: utils/misc/guc_tables.c:1220 +#: utils/misc/guc_tables.c:1250 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Loggar slut på session, inklusive längden." -#: utils/misc/guc_tables.c:1229 +#: utils/misc/guc_tables.c:1259 msgid "Logs each replication command." msgstr "Loggar alla replikeringskommanon." -#: utils/misc/guc_tables.c:1238 +#: utils/misc/guc_tables.c:1268 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled." msgstr "Visar om den körande servern har assert-kontroller påslagna." -#: utils/misc/guc_tables.c:1249 +#: utils/misc/guc_tables.c:1279 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Avbryt sessionen vid fel." -#: utils/misc/guc_tables.c:1258 +#: utils/misc/guc_tables.c:1288 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "Återinitiera servern efter en backend-krash." -#: utils/misc/guc_tables.c:1267 +#: utils/misc/guc_tables.c:1297 msgid "Remove temporary files after backend crash." msgstr "Ta bort temporära filer efter en backend-krash." -#: utils/misc/guc_tables.c:1277 +#: utils/misc/guc_tables.c:1307 msgid "Send SIGABRT not SIGQUIT to child processes after backend crash." msgstr "Skicka SIGABRT och inte SIGQUIT till barnprocesser efter att backend:en krashat." -#: utils/misc/guc_tables.c:1287 +#: utils/misc/guc_tables.c:1317 msgid "Send SIGABRT not SIGKILL to stuck child processes." msgstr "Skicka SIGABRT och inte SIGKILL till barnprocesser som fastnat." -#: utils/misc/guc_tables.c:1298 +#: utils/misc/guc_tables.c:1328 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Loggar tiden för varje avslutad SQL-sats." -#: utils/misc/guc_tables.c:1307 +#: utils/misc/guc_tables.c:1338 +msgid "Set this to force all parse and plan trees to be passed through copyObject(), to facilitate catching errors and omissions in copyObject()." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1355 +msgid "Set this to force all parse and plan trees to be passed through outfuncs.c/readfuncs.c, to facilitate catching errors and omissions in those modules." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1372 +msgid "Set this to force all raw parse trees for DML statements to be scanned by raw_expression_tree_walker(), to facilitate catching errors and omissions in that function." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1390 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Loggar alla frågors parse-träd." -#: utils/misc/guc_tables.c:1316 +#: utils/misc/guc_tables.c:1399 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Logga alla frågors omskrivet parse-träd." -#: utils/misc/guc_tables.c:1325 +#: utils/misc/guc_tables.c:1408 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Logga alla frågors körningsplan." -#: utils/misc/guc_tables.c:1334 +#: utils/misc/guc_tables.c:1417 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Indentera parse och planeringsträdutskrifter" -#: utils/misc/guc_tables.c:1343 +#: utils/misc/guc_tables.c:1426 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Skriver parserns prestandastatistik till serverloggen." -#: utils/misc/guc_tables.c:1352 +#: utils/misc/guc_tables.c:1435 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Skriver planerarens prestandastatistik till serverloggen." -#: utils/misc/guc_tables.c:1361 +#: utils/misc/guc_tables.c:1444 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Skrivere exekverarens prestandastatistik till serverloggen." -#: utils/misc/guc_tables.c:1370 +#: utils/misc/guc_tables.c:1453 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Skriver ackumulerad prestandastatistik till serverloggen." -#: utils/misc/guc_tables.c:1380 +#: utils/misc/guc_tables.c:1463 msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations." msgstr "Loggar statisik för användning av systemresurser (minne och CPU) för olika B-tree-operationer." -#: utils/misc/guc_tables.c:1392 +#: utils/misc/guc_tables.c:1475 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Samla information om körda kommanon." -#: utils/misc/guc_tables.c:1393 +#: utils/misc/guc_tables.c:1476 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." msgstr "Slår på insamling av information om det nu körande kommandot för varje session, tillsammans med klockslaget när det kommandot började köra." -#: utils/misc/guc_tables.c:1403 +#: utils/misc/guc_tables.c:1486 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Samla in statistik om databasaktivitet." -#: utils/misc/guc_tables.c:1412 +#: utils/misc/guc_tables.c:1495 +#, fuzzy +#| msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." +msgid "Collects timing statistics for cost-based vacuum delay." +msgstr "Samla in timingstatistik om databasens I/O-aktivitet." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1504 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Samla in timingstatistik om databasens I/O-aktivitet." -#: utils/misc/guc_tables.c:1421 +#: utils/misc/guc_tables.c:1513 msgid "Collects timing statistics for WAL I/O activity." msgstr "Samla in timingstatistik om I/O-aktivitet för WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:1431 +#: utils/misc/guc_tables.c:1523 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Uppdaterar processtitel till att visa aktivt SQL-kommando." -#: utils/misc/guc_tables.c:1432 +#: utils/misc/guc_tables.c:1524 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." msgstr "Slår på uppdatering av processtiteln varje gång ett nytt SQL-kommando tas emot av servern." -#: utils/misc/guc_tables.c:1441 +#: utils/misc/guc_tables.c:1533 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Starta autovacuum-barnprocess." -#: utils/misc/guc_tables.c:1451 +#: utils/misc/guc_tables.c:1543 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Skapar debug-output för LISTEN och NOTIFY." -#: utils/misc/guc_tables.c:1463 +#: utils/misc/guc_tables.c:1555 msgid "Emits information about lock usage." msgstr "Visar information om låsanvändning." -#: utils/misc/guc_tables.c:1473 +#: utils/misc/guc_tables.c:1565 msgid "Emits information about user lock usage." msgstr "Visar information om användares låsanvändning." -#: utils/misc/guc_tables.c:1483 +#: utils/misc/guc_tables.c:1575 msgid "Emits information about lightweight lock usage." msgstr "Visar information om lättviktig låsanvändning." -#: utils/misc/guc_tables.c:1493 +#: utils/misc/guc_tables.c:1585 msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." msgstr "Dumpar information om alla aktuella lås när en deadlock-timeout sker." -#: utils/misc/guc_tables.c:1505 +#: utils/misc/guc_tables.c:1597 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Loggar långa väntetider på lås." -#: utils/misc/guc_tables.c:1514 +#: utils/misc/guc_tables.c:1606 +#, fuzzy +#| msgid "Logs long lock waits." +msgid "Logs lock failures." +msgstr "Loggar långa väntetider på lås." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1615 msgid "Logs standby recovery conflict waits." msgstr "Loggar väntande på återställningskonflikter i standby" -#: utils/misc/guc_tables.c:1523 +#: utils/misc/guc_tables.c:1624 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Loggar hostnamnet i anslutningsloggen." -#: utils/misc/guc_tables.c:1524 +#: utils/misc/guc_tables.c:1625 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." msgstr "Som standard visar anslutningsloggen bara IP-adressen för den anslutande värden. Om du vill att värdnamnet skall visas så kan du slå på detta men beroende på hur uppsättningen av namnuppslag är gjored så kan detta ha en markant prestandapåverkan." -#: utils/misc/guc_tables.c:1535 +#: utils/misc/guc_tables.c:1636 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Tolkar \"uttryck=NULL\" som \"uttryck IS NULL\"." -#: utils/misc/guc_tables.c:1536 +#: utils/misc/guc_tables.c:1637 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." msgstr "Om påslagen så kommer uttryck på formen uttryck = NULL (eller NULL = uttryck) att behandlas som uttryck IS NULL, det vill säga returnera true om uttryck evalueras till värdet null eller evalueras till false annars. Det korrekta beteendet för uttryck = NULL är att alltid returnera null (okänt)." -#: utils/misc/guc_tables.c:1548 +#: utils/misc/guc_tables.c:1649 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "Ställer in standard read-only-status för nya transaktioner." -#: utils/misc/guc_tables.c:1558 +#: utils/misc/guc_tables.c:1659 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Ställer in nuvarande transaktions read-only-status." -#: utils/misc/guc_tables.c:1568 +#: utils/misc/guc_tables.c:1669 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "Ställer in standard deferrable-status för nya transaktioner." -#: utils/misc/guc_tables.c:1577 +#: utils/misc/guc_tables.c:1678 msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures." msgstr "Bestämmer om en serialiserbar transaktion för läsning kommer fördröjas tills den kan köras utan serialiseringsfel." -#: utils/misc/guc_tables.c:1587 -msgid "Enable row security." +#: utils/misc/guc_tables.c:1688 +msgid "Enables row security." msgstr "Aktiverar radsäkerhet." -#: utils/misc/guc_tables.c:1588 +#: utils/misc/guc_tables.c:1689 msgid "When enabled, row security will be applied to all users." msgstr "Om aktiv så kommer radsäkerhet användas för alla användare." -#: utils/misc/guc_tables.c:1596 +#: utils/misc/guc_tables.c:1697 msgid "Check routine bodies during CREATE FUNCTION and CREATE PROCEDURE." msgstr "Kontrollera funktionskroppen vid CREATE FUNCTION och CREATE PROCEDURE." -#: utils/misc/guc_tables.c:1605 -msgid "Enable input of NULL elements in arrays." +#: utils/misc/guc_tables.c:1706 +#, fuzzy +#| msgid "Enable input of NULL elements in arrays." +msgid "Enables input of NULL elements in arrays." msgstr "Aktiverar inmatning av NULL-element i arrayer." -#: utils/misc/guc_tables.c:1606 +#: utils/misc/guc_tables.c:1707 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." msgstr "Om påslagen så kommer ej citerade NULL i indatavärden för en array betyda värdet null, annars tolkas det bokstavligt." -#: utils/misc/guc_tables.c:1622 +#: utils/misc/guc_tables.c:1723 msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false." msgstr "WITH OIDS stöds inte längre; denna kan bara vara false." -#: utils/misc/guc_tables.c:1632 +#: utils/misc/guc_tables.c:1733 msgid "Start a subprocess to capture stderr, csvlog and/or jsonlog into log files." msgstr "Starta en subprocess för att fånga stderr, csvlog och/eller jsonlog till loggfiler." -#: utils/misc/guc_tables.c:1641 +#: utils/misc/guc_tables.c:1742 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "Trunkera existerande loggfiler med samma namn under loggrotering." -#: utils/misc/guc_tables.c:1652 +#: utils/misc/guc_tables.c:1752 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Skicka ut information om resursanvändning vid sortering." -#: utils/misc/guc_tables.c:1666 +#: utils/misc/guc_tables.c:1765 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Generera debug-output för synkroniserad skanning." -#: utils/misc/guc_tables.c:1681 -msgid "Enable bounded sorting using heap sort." +#: utils/misc/guc_tables.c:1780 +msgid "Enables bounded sorting using heap sort." msgstr "Slår på begränsad sortering med heap-sort." -#: utils/misc/guc_tables.c:1694 +#: utils/misc/guc_tables.c:1793 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Skicka ut WAL-relaterad debug-data." -#: utils/misc/guc_tables.c:1706 +#: utils/misc/guc_tables.c:1805 msgid "Shows whether datetimes are integer based." msgstr "Visa hurvida datetime är heltalsbaserad" -#: utils/misc/guc_tables.c:1717 +#: utils/misc/guc_tables.c:1816 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." msgstr "Anger hurvida Kerberos- och GSSAPI-användarnamn skall tolkas skiftlägesokänsligt." -#: utils/misc/guc_tables.c:1727 +#: utils/misc/guc_tables.c:1826 msgid "Sets whether GSSAPI delegation should be accepted from the client." msgstr "Anger hurvida GSSAPI-delegering skall accpeteras från klienten." -#: utils/misc/guc_tables.c:1737 +#: utils/misc/guc_tables.c:1836 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Varna om backåtstreck-escape i vanliga stränglitteraler." -#: utils/misc/guc_tables.c:1747 +#: utils/misc/guc_tables.c:1846 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Gör att '...'-stängar tolkar bakåtstreck bokstavligt." -#: utils/misc/guc_tables.c:1758 -msgid "Enable synchronized sequential scans." -msgstr "Slå på synkroniserad sekvensiell skanning." +#: utils/misc/guc_tables.c:1857 +msgid "Enables synchronized sequential scans." +msgstr "Slår på synkroniserad sekvensiell skanning." -#: utils/misc/guc_tables.c:1768 +#: utils/misc/guc_tables.c:1867 msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target." msgstr "Anger hurvida man skall inkludera eller exkludera transaktion för återställningmål." -#: utils/misc/guc_tables.c:1778 +#: utils/misc/guc_tables.c:1877 msgid "Starts the WAL summarizer process to enable incremental backup." msgstr "Startar process för WAL-summering för att tillåta inkrementella backuper." -#: utils/misc/guc_tables.c:1788 +#: utils/misc/guc_tables.c:1887 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "Tillåt anslutningar och frågor under återställning." -#: utils/misc/guc_tables.c:1798 +#: utils/misc/guc_tables.c:1897 msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts." msgstr "Tillåter feedback från en hot standby till primären för att undvika frågekonflikter." -#: utils/misc/guc_tables.c:1808 +#: utils/misc/guc_tables.c:1907 msgid "Shows whether hot standby is currently active." msgstr "Visar hurvida hot standby är aktiv för närvarande." -#: utils/misc/guc_tables.c:1819 +#: utils/misc/guc_tables.c:1918 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Tillåter strukturförändringar av systemtabeller." -#: utils/misc/guc_tables.c:1830 +#: utils/misc/guc_tables.c:1929 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Stänger av läsning från systemindex." -#: utils/misc/guc_tables.c:1831 +#: utils/misc/guc_tables.c:1930 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." msgstr "Det förhindrar inte uppdatering av index så det är helt säkert att använda. Det värsta som kan hända är att det är långsamt." -#: utils/misc/guc_tables.c:1842 +#: utils/misc/guc_tables.c:1941 msgid "Allows tablespaces directly inside pg_tblspc, for testing." msgstr "Tillåter tabellutrymmen direkt inuti pg_tblspc, för testning" -#: utils/misc/guc_tables.c:1853 +#: utils/misc/guc_tables.c:1952 msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "Slår på bakåtkompabilitetsläge för rättighetskontroller på stora objekt." -#: utils/misc/guc_tables.c:1854 +#: utils/misc/guc_tables.c:1953 msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." msgstr "Hoppar över rättighetskontroller vid läsning eller modifiering av stora objekt, för kompabilitet med PostgreSQL-releaser innan 9.0." -#: utils/misc/guc_tables.c:1864 +#: utils/misc/guc_tables.c:1963 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "När SQL-fragment genereras så citera alla identifierare." -#: utils/misc/guc_tables.c:1874 +#: utils/misc/guc_tables.c:1973 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster." msgstr "Visar om datachecksummor är påslagna för detta kluster." -#: utils/misc/guc_tables.c:1885 +#: utils/misc/guc_tables.c:1984 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression." msgstr "Lägg till sekvensnummer till syslog-meddelanden för att undvika att duplikat tas bort." -#: utils/misc/guc_tables.c:1895 +#: utils/misc/guc_tables.c:1994 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes." msgstr "Dela meddelanden som skickas till syslog till egna rader och begränsa till 1024 byte." -#: utils/misc/guc_tables.c:1905 +#: utils/misc/guc_tables.c:2004 msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans." msgstr "Bestämmer om \"Gather\" och \"Gather Merge\" också exekverar subplaner." -#: utils/misc/guc_tables.c:1906 +#: utils/misc/guc_tables.c:2005 msgid "Should gather nodes also run subplans or just gather tuples?" msgstr "Skall gather-noder också exekvera subplaner eller bara samla in tupler?" -#: utils/misc/guc_tables.c:1916 +#: utils/misc/guc_tables.c:2015 msgid "Allow JIT compilation." msgstr "Tillåt JIT-kompilering." -#: utils/misc/guc_tables.c:1927 +#: utils/misc/guc_tables.c:2026 msgid "Register JIT-compiled functions with debugger." msgstr "Registrera JIT-kompilerade funktioner hos debuggern." -#: utils/misc/guc_tables.c:1944 +#: utils/misc/guc_tables.c:2043 msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging." msgstr "Skriv ut LLVM-bitkod för att möjliggöra JIT-debuggning." -#: utils/misc/guc_tables.c:1955 +#: utils/misc/guc_tables.c:2054 msgid "Allow JIT compilation of expressions." msgstr "Tillåt JIT-kompilering av uttryck." -#: utils/misc/guc_tables.c:1966 +#: utils/misc/guc_tables.c:2065 msgid "Register JIT-compiled functions with perf profiler." msgstr "Registrera JIT-kompilerade funktioner med perf-profilerare." -#: utils/misc/guc_tables.c:1983 +#: utils/misc/guc_tables.c:2082 msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming." msgstr "Tillåt JIT-kompilering av tupeluppdelning." -#: utils/misc/guc_tables.c:1994 +#: utils/misc/guc_tables.c:2093 msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files." msgstr "Hurvida vi skall fortsätta efter ett fel att synka datafiler." -#: utils/misc/guc_tables.c:2003 +#: utils/misc/guc_tables.c:2102 msgid "Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if no permanent slot is configured." msgstr "Anger hurvida en WAL-mottagare skall skapa en temporär replikeringsslot om ingen permanent slot är konfigurerad." -#: utils/misc/guc_tables.c:2012 +#: utils/misc/guc_tables.c:2111 msgid "Enables event triggers." msgstr "Aktiverar händelsetriggrar." -#: utils/misc/guc_tables.c:2013 +#: utils/misc/guc_tables.c:2112 msgid "When enabled, event triggers will fire for all applicable statements." msgstr "Om aktiverad så kommer händelsetriggrar anropas för alla satser där det går." -#: utils/misc/guc_tables.c:2022 +#: utils/misc/guc_tables.c:2121 msgid "Enables a physical standby to synchronize logical failover replication slots from the primary server." msgstr "Tillåter att en fysisk standby synkroniserar logiska replikeringsslottar för failover från primära servern." -#: utils/misc/guc_tables.c:2040 +#: utils/misc/guc_tables.c:2130 +msgid "Enables deprecation warnings for MD5 passwords." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2139 +#, fuzzy +#| msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n" +msgid "Enables vacuum to truncate empty pages at the end of the table." +msgstr " --no-truncate trunkera inte tomma sidor i slutet av tabellen\n" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2157 msgid "Sets the amount of time to wait before forcing a switch to the next WAL file." msgstr "Sätter tiden vi väntar innan vi tvingar ett byte till nästa WAL-fil." -#: utils/misc/guc_tables.c:2051 +#: utils/misc/guc_tables.c:2159 utils/misc/guc_tables.c:2313 +#: utils/misc/guc_tables.c:2732 utils/misc/guc_tables.c:2743 +#: utils/misc/guc_tables.c:2754 utils/misc/guc_tables.c:2765 +#: utils/misc/guc_tables.c:2776 +#, fuzzy +#| msgid "-1 disables optimization." +msgid "0 disables the timeout." +msgstr "-1 stänger av optimering." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2168 msgid "Sets the amount of time to wait after authentication on connection startup." msgstr "Sätter tiden att vänta efter authentiserng vid uppstart av anslutningen." -#: utils/misc/guc_tables.c:2053 utils/misc/guc_tables.c:2780 +#: utils/misc/guc_tables.c:2170 utils/misc/guc_tables.c:2908 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Detta tillåter att man ansluter en debugger till processen." -#: utils/misc/guc_tables.c:2062 +#: utils/misc/guc_tables.c:2179 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Sätter standardstatistikmålet." -#: utils/misc/guc_tables.c:2063 +#: utils/misc/guc_tables.c:2180 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "Detta gäller tabellkolumner som inte har ett kolumnspecifikt mål satt med ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc_tables.c:2072 +#: utils/misc/guc_tables.c:2189 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "Sätter en övre gräns på FROM-listans storlek där subfrågor slås isär." -#: utils/misc/guc_tables.c:2074 +#: utils/misc/guc_tables.c:2191 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." msgstr "Planeraren kommer slå samman subfrågor med yttre frågor om den resulterande FROM-listan inte har fler än så här många poster." -#: utils/misc/guc_tables.c:2085 +#: utils/misc/guc_tables.c:2202 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "Sätter en övre gräns på FROM-listans storlek där JOIN-konstruktioner plattas till." -#: utils/misc/guc_tables.c:2087 +#: utils/misc/guc_tables.c:2204 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." msgstr "Planeraren kommer platta till explicita JOIN-konstruktioner till listor av FROM-poster när resultatet blir en lista med max så här många poster." -#: utils/misc/guc_tables.c:2098 +#: utils/misc/guc_tables.c:2215 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "Sätter en undre gräns på antal FROM-poster när GEQO används." -#: utils/misc/guc_tables.c:2108 +#: utils/misc/guc_tables.c:2225 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "GEQO: effort används som standard för andra GEQO-parametrar." -#: utils/misc/guc_tables.c:2118 +#: utils/misc/guc_tables.c:2235 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: antal individer i populationen." -#: utils/misc/guc_tables.c:2119 utils/misc/guc_tables.c:2129 -msgid "Zero selects a suitable default value." +#: utils/misc/guc_tables.c:2236 utils/misc/guc_tables.c:2246 +#, fuzzy +#| msgid "Zero selects a suitable default value." +msgid "0 means use a suitable default value." msgstr "Noll väljer ett lämpligt standardvärde." -#: utils/misc/guc_tables.c:2128 +#: utils/misc/guc_tables.c:2245 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: antal iterationer för algoritmen." -#: utils/misc/guc_tables.c:2140 +#: utils/misc/guc_tables.c:2257 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Sätter tiden som väntas på ett lås innan kontroll av deadlock sker." -#: utils/misc/guc_tables.c:2151 +#: utils/misc/guc_tables.c:2268 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data." msgstr "Sätter maximal fördröjning innan frågor avbryts när en \"hot standby\"-server processar arkiverad WAL-data." -#: utils/misc/guc_tables.c:2162 +#: utils/misc/guc_tables.c:2269 utils/misc/guc_tables.c:2280 +msgid "-1 means wait forever." +msgstr "-1 betyder för alltid." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2279 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data." msgstr "Sätter maximal fördröjning innan frågor avbryts när en \"hot stanby\"-server processar strömmad WAL-data." -#: utils/misc/guc_tables.c:2173 +#: utils/misc/guc_tables.c:2290 msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery." msgstr "Ställer in minsta fördröjning för att applicera ändringar under återställning." -#: utils/misc/guc_tables.c:2184 +#: utils/misc/guc_tables.c:2301 msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending server." msgstr "Sätter maximalt intervall mellan statusrapporter till skickande server från WAL-mottagaren." -#: utils/misc/guc_tables.c:2195 +#: utils/misc/guc_tables.c:2312 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server." msgstr "Sätter maximal väntetid för att ta emot data från skickande server." -#: utils/misc/guc_tables.c:2206 +#: utils/misc/guc_tables.c:2323 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Sätter maximalt antal samtidiga anslutningar." -#: utils/misc/guc_tables.c:2217 +#: utils/misc/guc_tables.c:2334 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Sätter antalet anslutningsslottar som reserverats för superusers." -#: utils/misc/guc_tables.c:2227 +#: utils/misc/guc_tables.c:2344 msgid "Sets the number of connection slots reserved for roles with privileges of pg_use_reserved_connections." msgstr "Sätter antalet anslutningsslottar som reserverats för roller med rättigheter från pg_use_reserved_connections." -#: utils/misc/guc_tables.c:2238 +#: utils/misc/guc_tables.c:2355 msgid "Amount of dynamic shared memory reserved at startup." msgstr "Mängd dynamiskt delat minne som reserveras vid uppstart" -#: utils/misc/guc_tables.c:2253 +#: utils/misc/guc_tables.c:2370 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Sätter antalet delade minnesbuffrar som används av servern." -#: utils/misc/guc_tables.c:2264 +#: utils/misc/guc_tables.c:2381 msgid "Sets the buffer pool size for VACUUM, ANALYZE, and autovacuum." msgstr "Sätter buffer-poolens storlek för VACUUM, ANALYZE och autovacuum." -#: utils/misc/guc_tables.c:2275 +#: utils/misc/guc_tables.c:2392 msgid "Shows the size of the server's main shared memory area (rounded up to the nearest MB)." msgstr "Visa storlek på serverns huvudsakliga delade minnesarea (avrundat upp till närmaste MB)." -#: utils/misc/guc_tables.c:2286 +#: utils/misc/guc_tables.c:2403 msgid "Shows the number of huge pages needed for the main shared memory area." msgstr "Visa antal stora sidor som krävs för den huvudsakliga delade minnesarean." -#: utils/misc/guc_tables.c:2287 -msgid "-1 indicates that the value could not be determined." -msgstr "-1 betyder att värdet inte kunde bestämmas." +#: utils/misc/guc_tables.c:2404 +#, fuzzy +#| msgid "event triggers are not supported for %s" +msgid "-1 means huge pages are not supported." +msgstr "händelsutösare stöds inte för %s" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2414 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." +msgid "Shows the number of semaphores required for the server." +msgstr "Sätter antalet delade minnesbuffrar som används av servern." -#: utils/misc/guc_tables.c:2297 +#: utils/misc/guc_tables.c:2425 msgid "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the commit timestamp cache." msgstr "Sätter storlek på den dedikerade bufferpoolen som används till cache av commit-tidsstämplar." -#: utils/misc/guc_tables.c:2298 utils/misc/guc_tables.c:2353 -#: utils/misc/guc_tables.c:2364 -msgid "Specify 0 to have this value determined as a fraction of shared_buffers." +#: utils/misc/guc_tables.c:2426 utils/misc/guc_tables.c:2481 +#: utils/misc/guc_tables.c:2492 +#, fuzzy +#| msgid "Specify 0 to have this value determined as a fraction of shared_buffers." +msgid "0 means use a fraction of \"shared_buffers\"." msgstr "Ange 0 för att sätta detta värde till en bråkdel av shared_buffers." -#: utils/misc/guc_tables.c:2308 +#: utils/misc/guc_tables.c:2436 msgid "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the MultiXact member cache." msgstr "Sätter storlek på den dedikerade bufferpoolen som används till cache av MultiXact-medlemmar." -#: utils/misc/guc_tables.c:2319 +#: utils/misc/guc_tables.c:2447 msgid "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the MultiXact offset cache." msgstr "Sätter storlek på den dedikerade bufferpoolen som används till cache av MultiXact-offset." -#: utils/misc/guc_tables.c:2330 +#: utils/misc/guc_tables.c:2458 msgid "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the LISTEN/NOTIFY message cache." msgstr "Sätter storlek på den dedikerade bufferpoolen som används till cache av LISTEN/NOTIFY-meddelande." -#: utils/misc/guc_tables.c:2341 +#: utils/misc/guc_tables.c:2469 msgid "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the serializable transaction cache." msgstr "Sätter storlek på den dedikerade bufferpoolen som används till cache av serialiserbara transaktioner." -#: utils/misc/guc_tables.c:2352 +#: utils/misc/guc_tables.c:2480 msgid "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the subtransaction cache." msgstr "Sätter storlek på den dedikerade bufferpoolen som används som cache för undertransaktioner." -#: utils/misc/guc_tables.c:2363 +#: utils/misc/guc_tables.c:2491 msgid "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the transaction status cache." msgstr "Sätter storlek på den dedikerade bufferpoolen som används till cache av transaktionsstatus." -#: utils/misc/guc_tables.c:2374 +#: utils/misc/guc_tables.c:2502 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Sätter maximalt antal temporära buffertar som används per session." -#: utils/misc/guc_tables.c:2385 +#: utils/misc/guc_tables.c:2513 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Sätter TCP-porten som servern lyssnar på." -#: utils/misc/guc_tables.c:2395 +#: utils/misc/guc_tables.c:2523 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Sätter accessrättigheter för Unix-domainuttag (socket)." -#: utils/misc/guc_tables.c:2396 +#: utils/misc/guc_tables.c:2524 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Unixdomänuttag (socket) använder unix vanliga filsystemsrättigheter. Parametervärdet förväntas vara en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)" -#: utils/misc/guc_tables.c:2410 +#: utils/misc/guc_tables.c:2538 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Sätter filrättigheter för loggfiler." -#: utils/misc/guc_tables.c:2411 +#: utils/misc/guc_tables.c:2539 msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Parametervärdet förväntas vara en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)" -#: utils/misc/guc_tables.c:2425 +#: utils/misc/guc_tables.c:2553 msgid "Shows the mode of the data directory." msgstr "Visar rättigheter för datakatalog" -#: utils/misc/guc_tables.c:2426 +#: utils/misc/guc_tables.c:2554 msgid "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Parametervärdet är en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)" -#: utils/misc/guc_tables.c:2439 +#: utils/misc/guc_tables.c:2567 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Sätter maximalt minne som används för frågors arbetsyta." -#: utils/misc/guc_tables.c:2440 +#: utils/misc/guc_tables.c:2568 msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." msgstr "Så här mycket minne kan användas av varje intern sorteringsoperation resp. hash-tabell innan temporära filer på disk börjar användas." -#: utils/misc/guc_tables.c:2457 +#: utils/misc/guc_tables.c:2585 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Sätter det maximala minnet som får användas för underhållsoperationer." -#: utils/misc/guc_tables.c:2458 +#: utils/misc/guc_tables.c:2586 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Detta inkluderar operationer som VACUUM och CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc_tables.c:2468 +#: utils/misc/guc_tables.c:2596 msgid "Sets the maximum memory to be used for logical decoding." msgstr "Sätter det maximala minnet som får användas för logisk avkodning." -#: utils/misc/guc_tables.c:2469 +#: utils/misc/guc_tables.c:2597 msgid "This much memory can be used by each internal reorder buffer before spilling to disk." msgstr "Så här mycket minne kan användas av varje intern omsorteringsbuffer innan data spills till disk." -#: utils/misc/guc_tables.c:2485 +#: utils/misc/guc_tables.c:2613 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Sätter det maximala stackdjupet, i kilobyte." -#: utils/misc/guc_tables.c:2496 +#: utils/misc/guc_tables.c:2624 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process." msgstr "Begränsar den totala storleken för alla temporära filer som används i en process." -#: utils/misc/guc_tables.c:2497 +#: utils/misc/guc_tables.c:2625 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 betyder ingen gräns." -#: utils/misc/guc_tables.c:2507 +#: utils/misc/guc_tables.c:2635 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-kostnad för en sida som hittas i buffer-cache:n." -#: utils/misc/guc_tables.c:2517 +#: utils/misc/guc_tables.c:2645 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-kostnad för en sida som inte hittas i buffer-cache:n." -#: utils/misc/guc_tables.c:2527 +#: utils/misc/guc_tables.c:2655 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Vacuum-kostnad för sidor som smutsats ner vid vacuum." -#: utils/misc/guc_tables.c:2537 +#: utils/misc/guc_tables.c:2665 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Vacuum-kostnad kvar innan pausande." -#: utils/misc/guc_tables.c:2547 +#: utils/misc/guc_tables.c:2675 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Vacuum-kostnad kvar innan pausande, för autovacuum." -#: utils/misc/guc_tables.c:2557 -msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." +#: utils/misc/guc_tables.c:2676 +#, fuzzy +#| msgid "-1 means no limit." +msgid "-1 means use \"vacuum_cost_limit\"." +msgstr "-1 betyder ingen gräns." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2685 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." +msgid "Sets the maximum number of files each server process is allowed to open simultaneously." msgstr "Sätter det maximala antalet filer som en serverprocess kan ha öppna på en gång." -#: utils/misc/guc_tables.c:2570 +#: utils/misc/guc_tables.c:2698 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Sätter det maximala antalet förberedda transaktioner man får ha på en gång." -#: utils/misc/guc_tables.c:2581 +#: utils/misc/guc_tables.c:2709 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks." msgstr "Sätter minsta tabell-OID för spårning av lås." -#: utils/misc/guc_tables.c:2582 +#: utils/misc/guc_tables.c:2710 msgid "Is used to avoid output on system tables." msgstr "Används för att undvika utdata för systemtabeller." -#: utils/misc/guc_tables.c:2591 +#: utils/misc/guc_tables.c:2719 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing." msgstr "Sätter OID för tabellen med ovillkorlig låsspårning." -#: utils/misc/guc_tables.c:2603 +#: utils/misc/guc_tables.c:2731 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Sätter den maximala tiden som en sats får köra." -#: utils/misc/guc_tables.c:2604 utils/misc/guc_tables.c:2615 -#: utils/misc/guc_tables.c:2626 utils/misc/guc_tables.c:2637 -#: utils/misc/guc_tables.c:2648 -msgid "A value of 0 turns off the timeout." -msgstr "Värdet 0 stänger av timeout:en." - -#: utils/misc/guc_tables.c:2614 +#: utils/misc/guc_tables.c:2742 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." msgstr "Sätter den maximala tiden som man får vänta på ett lås." -#: utils/misc/guc_tables.c:2625 +#: utils/misc/guc_tables.c:2753 msgid "Sets the maximum allowed idle time between queries, when in a transaction." msgstr "Sätter den maximalt tillåtna inaktiva tiden mellan frågor i en transaktion." -#: utils/misc/guc_tables.c:2636 +#: utils/misc/guc_tables.c:2764 msgid "Sets the maximum allowed duration of any transaction within a session (not a prepared transaction)." msgstr "Sätter den maximala tillåtana tiden för en transaktion i en session (ej en preparerad transaktion)." -#: utils/misc/guc_tables.c:2647 +#: utils/misc/guc_tables.c:2775 msgid "Sets the maximum allowed idle time between queries, when not in a transaction." msgstr "Sätter den maximalt tillåtna inaktiva tiden mellan frågor utanför en transaktion." -#: utils/misc/guc_tables.c:2658 +#: utils/misc/guc_tables.c:2786 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "Minimal ålder där VACUUM skall frysa en tabellrad." -#: utils/misc/guc_tables.c:2668 +#: utils/misc/guc_tables.c:2796 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "Ålder där VACUUM skall skanna hela tabellen för att frysa tupler." -#: utils/misc/guc_tables.c:2678 +#: utils/misc/guc_tables.c:2806 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row." msgstr "Minsta ålder där VACUUM skall frysa en MultiXactId i en tabellrad." -#: utils/misc/guc_tables.c:2688 +#: utils/misc/guc_tables.c:2816 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "Multixact-ålder där VACUUM skall skanna hela tabellen för att frysa tupler." -#: utils/misc/guc_tables.c:2698 +#: utils/misc/guc_tables.c:2826 msgid "Age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage." msgstr "Ålder där VACUUM skall startas som skyddsåtgärd för att undvika wraparound-stopp." -#: utils/misc/guc_tables.c:2707 +#: utils/misc/guc_tables.c:2835 msgid "Multixact age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage." msgstr "Multixact-ålder där VACUUM skall startas som skyddsåtgärd för att undvika wraparound-stopp." -#: utils/misc/guc_tables.c:2720 +#: utils/misc/guc_tables.c:2848 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Sätter det maximala antalet lås per transaktion." -#: utils/misc/guc_tables.c:2721 +#: utils/misc/guc_tables.c:2849 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most \"max_locks_per_transaction\" objects per server process or prepared transaction will need to be locked at any one time." msgstr "Den delade låstabellen har storlek efter antagandet att maximalt \"max_locks_per_transaction\" objekt per serverprocess eller per förberedd transaktion kommer behöva låsas vid varje enskild tidpunkt." -#: utils/misc/guc_tables.c:2732 +#: utils/misc/guc_tables.c:2860 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlås per transaktion." -#: utils/misc/guc_tables.c:2733 +#: utils/misc/guc_tables.c:2861 msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most \"max_pred_locks_per_transaction\" objects per server process or prepared transaction will need to be locked at any one time." msgstr "Den delade predikatlåstabellen har storlek efter antagandet att maximalt \"max_pred_locks_per_transaction\" objekt per serverprocess eller per förberedd transaktion kommer behöva låsas vid varje enskild tidpunkt." -#: utils/misc/guc_tables.c:2744 +#: utils/misc/guc_tables.c:2872 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation." msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlåsta sidor och tupler per relation." -#: utils/misc/guc_tables.c:2745 +#: utils/misc/guc_tables.c:2873 msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock." msgstr "Om fler än detta totala antal sidor och tupler för samma relation är låsta av en anslutning så ersätts dessa lås med ett lås på relationen." -#: utils/misc/guc_tables.c:2755 +#: utils/misc/guc_tables.c:2883 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page." msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlåsta tupler per sida." -#: utils/misc/guc_tables.c:2756 +#: utils/misc/guc_tables.c:2884 msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock." msgstr "Om fler än detta antal tupler på samma sida är låsta av en anslutning så ersätts dessa lås med ett lås på sidan." -#: utils/misc/guc_tables.c:2766 +#: utils/misc/guc_tables.c:2894 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Sätter maximalt tillåten tid att slutföra klientautentisering." -#: utils/misc/guc_tables.c:2778 +#: utils/misc/guc_tables.c:2906 msgid "Sets the amount of time to wait before authentication on connection startup." msgstr "Sätter tiden att vänta före authentiserng vid uppstart av anslutningen.." -#: utils/misc/guc_tables.c:2790 +#: utils/misc/guc_tables.c:2918 msgid "Sets the maximum number of allocated pages for NOTIFY / LISTEN queue." msgstr "Sätter det maximala antalet allokerade sidor till kö för NOTIFY / LISTEN." -#: utils/misc/guc_tables.c:2800 +#: utils/misc/guc_tables.c:2928 msgid "Buffer size for reading ahead in the WAL during recovery." msgstr "Bufferstorlek för read-ahead av WAL vid återställning." -#: utils/misc/guc_tables.c:2801 +#: utils/misc/guc_tables.c:2929 msgid "Maximum distance to read ahead in the WAL to prefetch referenced data blocks." msgstr "Maximal längd att läsa i förväg av WAL för att prefetch:a refererade datablock." -#: utils/misc/guc_tables.c:2811 +#: utils/misc/guc_tables.c:2939 msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers." msgstr "Sätter storlek på WAL-filer som sparas för standby-servrar." -#: utils/misc/guc_tables.c:2822 +#: utils/misc/guc_tables.c:2950 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to." msgstr "Sätter maximal storlek som WAL kan krympas till." -#: utils/misc/guc_tables.c:2834 +#: utils/misc/guc_tables.c:2962 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint." msgstr "Sätter WAL-storlek som triggar en checkpoint." -#: utils/misc/guc_tables.c:2846 +#: utils/misc/guc_tables.c:2974 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "Sätter maximal tid mellan två automatiska WAL-checkpoint:er." -#: utils/misc/guc_tables.c:2857 +#: utils/misc/guc_tables.c:2985 msgid "Sets the maximum time before warning if checkpoints triggered by WAL volume happen too frequently." msgstr "Sätter maximal tid innan en varning ges för att stor WAL-volymn gör att checkpoint triggas för ofta." -#: utils/misc/guc_tables.c:2859 -msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of WAL segment files happen more frequently than this amount of time. Zero turns off the warning." +#: utils/misc/guc_tables.c:2987 +#, fuzzy +#| msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of WAL segment files happen more frequently than this amount of time. Zero turns off the warning." +msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of WAL segment files happen more frequently than this amount of time. 0 disables the warning." msgstr "Skriv ett meddelande i serverloggen om checkpoint:er som orsakas av fulla WAL-segmentfiler händer oftare än denna tid. Noll stänger av varningen." -#: utils/misc/guc_tables.c:2872 utils/misc/guc_tables.c:3090 -#: utils/misc/guc_tables.c:3144 +#: utils/misc/guc_tables.c:3000 utils/misc/guc_tables.c:3230 +#: utils/misc/guc_tables.c:3322 msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk." msgstr "Antal sidor varefter tidigare skrivningar flush:as till disk." -#: utils/misc/guc_tables.c:2883 +#: utils/misc/guc_tables.c:3001 utils/misc/guc_tables.c:3231 +#: utils/misc/guc_tables.c:3323 +msgid "0 disables forced writeback." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3011 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Sätter antal buffrar för disksidor i delat minne för WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:2884 -msgid "Specify -1 to have this value determined as a fraction of shared_buffers." +#: utils/misc/guc_tables.c:3012 +#, fuzzy +#| msgid "Specify -1 to have this value determined as a fraction of shared_buffers." +msgid "-1 means use a fraction of \"shared_buffers\"." msgstr "Ange -1 för att sätta detta värde till en bråkdel av shared_buffers." -#: utils/misc/guc_tables.c:2894 +#: utils/misc/guc_tables.c:3022 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer." msgstr "Tid mellan WAL-flush:ar utförda i WAL-skrivaren." -#: utils/misc/guc_tables.c:2905 +#: utils/misc/guc_tables.c:3033 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush." msgstr "Mängden WAL utskrivna av WAL-skrivaren som triggar en flush." -#: utils/misc/guc_tables.c:2916 +#: utils/misc/guc_tables.c:3044 msgid "Minimum size of new file to fsync instead of writing WAL." msgstr "Minimal storlek på ny fil som skall fsync:as istället för att skriva till WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:2927 +#: utils/misc/guc_tables.c:3055 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt körande WAL-sändarprocesser." -#: utils/misc/guc_tables.c:2938 +#: utils/misc/guc_tables.c:3066 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt definierade replikeringsslottar." -#: utils/misc/guc_tables.c:2948 +#: utils/misc/guc_tables.c:3076 msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots." msgstr "Sätter maximalt WAL-storlek som kan reserveras av replikeringsslottar." -#: utils/misc/guc_tables.c:2949 -msgid "Replication slots will be marked as failed, and segments released for deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk." +#: utils/misc/guc_tables.c:3077 +#, fuzzy +#| msgid "Replication slots will be marked as failed, and segments released for deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk." +msgid "Replication slots will be marked as failed, and segments released for deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk. -1 means no maximum." msgstr "Replikeringsslottar kommer markeras som misslyckade och segment kommer släppas till borttagning eller återanvändning när så här mycket plats används av WAL på disk." -#: utils/misc/guc_tables.c:2961 +#: utils/misc/guc_tables.c:3089 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Sätter maximal tid att vänta på WAL-replikering." -#: utils/misc/guc_tables.c:2972 +#: utils/misc/guc_tables.c:3100 +#, fuzzy +#| msgid "User was using a logical replication slot that must be invalidated." +msgid "Sets the duration a replication slot can remain idle before it is invalidated." +msgstr "Användaren använde en logisk replikeringsslot som måste invalideras." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3112 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." msgstr "Sätter fördröjning i mikrosekunder mellan transaktions-commit ochj flush:ning av WAL till disk." -#: utils/misc/guc_tables.c:2984 +#: utils/misc/guc_tables.c:3124 msgid "Sets the minimum number of concurrent open transactions required before performing \"commit_delay\"." msgstr "Sätter minsta antal samtida öppna transaktioner som krävs innan vi utför en \"commit_delay\"." -#: utils/misc/guc_tables.c:2995 +#: utils/misc/guc_tables.c:3135 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Sätter antal siffror som visas för flyttalsvärden." -#: utils/misc/guc_tables.c:2996 +#: utils/misc/guc_tables.c:3136 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate). Any value greater than zero selects precise output mode." msgstr "Detta påverkar real, double precision och geometriska datatyper. Noll eller negativt parametervärde läggs till standard antal siffror (FLT_DIG eller DBL_DIG respektive). Ett värde större än noll väljer ett exakt utmatningsläge." -#: utils/misc/guc_tables.c:3008 -msgid "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate." +#: utils/misc/guc_tables.c:3148 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate." +msgid "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be logged. Sampling is determined by \"log_statement_sample_rate\"." msgstr "Sätter minimal körtid där ett urval av långsammare satser kommer loggas. Urvalet bestämms av log_statement_sample_rate." -#: utils/misc/guc_tables.c:3011 -msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off." -msgstr "Noll loggar ett urval som inkluderar alla frågor. -1 stänger av denna funktion." +#: utils/misc/guc_tables.c:3151 +msgid "-1 disables sampling. 0 means sample all statements." +msgstr "-1 stänger av sampling. 0 betyder att sampla alla satser." -#: utils/misc/guc_tables.c:3021 +#: utils/misc/guc_tables.c:3161 msgid "Sets the minimum execution time above which all statements will be logged." msgstr "Sätter minimal körtid där alla långsammare satser kommer loggas." -#: utils/misc/guc_tables.c:3023 -msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." -msgstr "Noll skriver ut alla frågor. -1 stänger av denna finess." +#: utils/misc/guc_tables.c:3163 +msgid "-1 disables logging statement durations. 0 means log all statement durations." +msgstr "" -#: utils/misc/guc_tables.c:3033 +#: utils/misc/guc_tables.c:3173 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." msgstr "Sätter minimal körtid där långsammare autovacuum-operationer kommer loggas." -#: utils/misc/guc_tables.c:3035 -msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." -msgstr "Noll skriver ut alla operationer. -1 stänger av autovacuum." +#: utils/misc/guc_tables.c:3175 +msgid "-1 disables logging autovacuum actions. 0 means log all autovacuum actions." +msgstr "" -#: utils/misc/guc_tables.c:3045 +#: utils/misc/guc_tables.c:3185 msgid "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values when logging statements." msgstr "Sätter maximal längd i byte på data som loggas för bind-parametrar vid loggning av satser." -#: utils/misc/guc_tables.c:3047 utils/misc/guc_tables.c:3059 -msgid "-1 to print values in full." +#: utils/misc/guc_tables.c:3187 utils/misc/guc_tables.c:3199 +#, fuzzy +#| msgid "-1 to print values in full." +msgid "-1 means log values in full." msgstr "-1 för att skriva ut hela värden." -#: utils/misc/guc_tables.c:3057 +#: utils/misc/guc_tables.c:3197 msgid "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values when logging statements, on error." msgstr "Sätter maximal längs i byte på data som loggas för bind-parametrar vid loggning av satser i samband med fel." -#: utils/misc/guc_tables.c:3069 +#: utils/misc/guc_tables.c:3209 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Bakgrundsskrivarens sleep-tid mellan körningar." -#: utils/misc/guc_tables.c:3080 +#: utils/misc/guc_tables.c:3220 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "Bakgrundsskrivarens maximala antal LRU-sidor som flush:as per omgång." -#: utils/misc/guc_tables.c:3103 +#: utils/misc/guc_tables.c:3221 +#, fuzzy +#| msgid "-1 disables inlining." +msgid "0 disables background writing." +msgstr "-1 stänger av \"inlining\"" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3243 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." msgstr "Antal samtidiga förfrågningar som kan effektivt kan hanteras av disksystemet." -#: utils/misc/guc_tables.c:3117 +#: utils/misc/guc_tables.c:3244 utils/misc/guc_tables.c:3258 +msgid "0 disables simultaneous requests." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3257 msgid "A variant of \"effective_io_concurrency\" that is used for maintenance work." msgstr "En variant av \"effective_io_concurrency\" som används för underhållsarbete." -#: utils/misc/guc_tables.c:3132 +#: utils/misc/guc_tables.c:3272 +msgid "Server-wide limit that clamps io_combine_limit." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3286 msgid "Limit on the size of data reads and writes." msgstr "Begränsa storlek på data för läsning och skrivning." -#: utils/misc/guc_tables.c:3157 +#: utils/misc/guc_tables.c:3300 +msgid "Max number of IOs that one process can execute simultaneously." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3312 +msgid "Number of IO worker processes, for io_method=worker." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3335 msgid "Maximum number of concurrent worker processes." msgstr "Maximalt antal samtidiga arbetsprocesser." -#: utils/misc/guc_tables.c:3169 +#: utils/misc/guc_tables.c:3347 msgid "Maximum number of logical replication worker processes." msgstr "Maximalt antal arbetsprocesser för logisk replikering." -#: utils/misc/guc_tables.c:3181 +#: utils/misc/guc_tables.c:3359 msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription." msgstr "Maximalt antal arbetare som synkroniserar tabeller per prenumeration." -#: utils/misc/guc_tables.c:3193 +#: utils/misc/guc_tables.c:3371 msgid "Maximum number of parallel apply workers per subscription." msgstr "Maximalt antal parallella arbetare som applicerar ändring per prenumeration." -#: utils/misc/guc_tables.c:3203 +#: utils/misc/guc_tables.c:3383 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." +msgid "Sets the maximum number of active replication origins." +msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt definierade replikeringsslottar." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3393 msgid "Sets the amount of time to wait before forcing log file rotation." msgstr "Sätter tiden vi väntar innan vi tvingar rotering av loggfil." -#: utils/misc/guc_tables.c:3215 +#: utils/misc/guc_tables.c:3395 +msgid "0 disables time-based creation of new log files." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3405 msgid "Sets the maximum size a log file can reach before being rotated." msgstr "Sätter maximalt storlek en loggfil kan bli innan vi tvingar rotering." -#: utils/misc/guc_tables.c:3227 +#: utils/misc/guc_tables.c:3407 +msgid "0 disables size-based creation of new log files." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3417 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Visar maximalt antal funktionsargument." -#: utils/misc/guc_tables.c:3238 +#: utils/misc/guc_tables.c:3428 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Visar maximalt antal indexnycklar." -#: utils/misc/guc_tables.c:3249 +#: utils/misc/guc_tables.c:3439 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Visar den maximala identifierarlängden." -#: utils/misc/guc_tables.c:3260 +#: utils/misc/guc_tables.c:3450 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Visar storleken på ett diskblock." -#: utils/misc/guc_tables.c:3271 +#: utils/misc/guc_tables.c:3461 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Visar antal sidor per diskfil." -#: utils/misc/guc_tables.c:3282 +#: utils/misc/guc_tables.c:3472 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Visar blockstorleken i the write-ahead-loggen." -#: utils/misc/guc_tables.c:3293 +#: utils/misc/guc_tables.c:3483 msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt." msgstr "Sätter väntetiden innan databasen försöker ta emot WAL efter ett misslyckat försök." -#: utils/misc/guc_tables.c:3305 +#: utils/misc/guc_tables.c:3495 msgid "Shows the size of write ahead log segments." msgstr "Visar storleken på write-ahead-log-segment." -#: utils/misc/guc_tables.c:3318 +#: utils/misc/guc_tables.c:3508 msgid "Time for which WAL summary files should be kept." msgstr "Tid som filer för WAL-summering skall behållas." -#: utils/misc/guc_tables.c:3331 +#: utils/misc/guc_tables.c:3509 +msgid "0 disables automatic summary file deletion." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3521 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Tid att sova mellan körningar av autovacuum." -#: utils/misc/guc_tables.c:3341 +#: utils/misc/guc_tables.c:3531 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Minst antal tupel-uppdateringar eller raderingar innan vacuum." -#: utils/misc/guc_tables.c:3350 -msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert vacuums." -msgstr "Minsta antal tupel-insert innnan vacuum eller -1 för att stänga av insert-vacuum." +#: utils/misc/guc_tables.c:3540 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." +msgid "Maximum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." +msgstr "Minst antal tupel-uppdateringar eller raderingar innan vacuum." -#: utils/misc/guc_tables.c:3359 +#: utils/misc/guc_tables.c:3541 +#, fuzzy +#| msgid "-1 disables optimization." +msgid "-1 disables the maximum threshold." +msgstr "-1 stänger av optimering." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3549 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." +msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum." +msgstr "Minst antal tupel-uppdateringar eller raderingar innan vacuum." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3550 +#, fuzzy +#| msgid "-1 disables inlining." +msgid "-1 disables insert vacuums." +msgstr "-1 stänger av \"inlining\"" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3558 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "Minsta antal tupel-insert, -update eller -delete innan analyze." -#: utils/misc/guc_tables.c:3369 +#: utils/misc/guc_tables.c:3568 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "Ålder då autovacuum körs på en tabell för att förhindra wrapaound på transaktions-ID." -#: utils/misc/guc_tables.c:3381 +#: utils/misc/guc_tables.c:3580 msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." msgstr "Ålder på multixact då autovacuum körs på en tabell för att förhindra wrapaound på multixact." -#: utils/misc/guc_tables.c:3391 +#: utils/misc/guc_tables.c:3590 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." +msgid "Sets the number of backend slots to allocate for autovacuum workers." +msgstr "Sätter maximalt minne som kan användas av varje arbetsprocess för autovacuum." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3599 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt körande arbetsprocesser för autovacuum." -#: utils/misc/guc_tables.c:3401 +#: utils/misc/guc_tables.c:3609 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation." msgstr "Sätter maximalt antal parallella processer per underhållsoperation." -#: utils/misc/guc_tables.c:3411 +#: utils/misc/guc_tables.c:3619 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node." msgstr "Sätter maximalt antal parallella processer per exekveringsnod." -#: utils/misc/guc_tables.c:3422 +#: utils/misc/guc_tables.c:3630 msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time." msgstr "Sätter maximalt antal parallella arbetare som kan vara aktiva på en gång." -#: utils/misc/guc_tables.c:3433 +#: utils/misc/guc_tables.c:3641 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." msgstr "Sätter maximalt minne som kan användas av varje arbetsprocess för autovacuum." -#: utils/misc/guc_tables.c:3444 +#: utils/misc/guc_tables.c:3642 +#, fuzzy +#| msgid "Reduce \"maintenance_work_mem\"." +msgid "-1 means use \"maintenance_work_mem\"." +msgstr "Minska \"maintenance_work_mem\"." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3652 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Tid mellan skickande av TCP-keepalive." -#: utils/misc/guc_tables.c:3445 utils/misc/guc_tables.c:3456 -#: utils/misc/guc_tables.c:3580 -msgid "A value of 0 uses the system default." +#: utils/misc/guc_tables.c:3653 utils/misc/guc_tables.c:3664 +#: utils/misc/guc_tables.c:3787 utils/misc/guc_tables.c:3798 +#, fuzzy +#| msgid "A value of 0 uses the system default." +msgid "0 means use the system default." msgstr "Värdet 0 anger systemets standardvärde." -#: utils/misc/guc_tables.c:3455 +#: utils/misc/guc_tables.c:3663 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Tid mellan omsändning av TCP-keepalive." -#: utils/misc/guc_tables.c:3466 +#: utils/misc/guc_tables.c:3674 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0." msgstr "SSL-förhandling stöds inte längre; denna kan bara vara 0." -#: utils/misc/guc_tables.c:3477 +#: utils/misc/guc_tables.c:3685 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Maximalt antal omsändningar av TCP-keepalive." -#: utils/misc/guc_tables.c:3478 -msgid "Number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." +#: utils/misc/guc_tables.c:3686 +#, fuzzy +#| msgid "Number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." +msgid "Number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. 0 means use the system default." msgstr "Atalet keepalive-omsändingar i rad som kan försvinna innan en anslutning anses vara död. Värdet 0 betyder systemstandardvärdet." -#: utils/misc/guc_tables.c:3489 +#: utils/misc/guc_tables.c:3697 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Sätter maximalt tillåtna resultat för exakt sökning med GIN." -#: utils/misc/guc_tables.c:3500 +#: utils/misc/guc_tables.c:3698 +#, fuzzy +#| msgid "-1 means no limit." +msgid "0 means no limit." +msgstr "-1 betyder ingen gräns." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3707 msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches." msgstr "Sätter planerarens antagande om totala storleken på datacachen." -#: utils/misc/guc_tables.c:3501 +#: utils/misc/guc_tables.c:3708 msgid "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." msgstr "Det är totala storleken på cachen (kernelcache och delade buffertar) som användas för PostgreSQLs datafiler. Det mäts i disksidor som normalt är 8 kb styck." -#: utils/misc/guc_tables.c:3512 +#: utils/misc/guc_tables.c:3719 msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan." msgstr "Sätter minsta mängd tabelldata för en parallell skanning." -#: utils/misc/guc_tables.c:3513 +#: utils/misc/guc_tables.c:3720 msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered." msgstr "Om planeraren beräknar att den kommer läsa för få tabellsidor för att nå denna gräns så kommer den inte försöka med en parallell skanning." -#: utils/misc/guc_tables.c:3523 +#: utils/misc/guc_tables.c:3730 msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan." msgstr "Anger minimala mängden indexdata för en parallell scan." -#: utils/misc/guc_tables.c:3524 +#: utils/misc/guc_tables.c:3731 msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered." msgstr "Om planeraren beräknar att den kommer läsa för få indexsidor för att nå denna gräns så kommer den inte försöka med en parallell skanning." -#: utils/misc/guc_tables.c:3535 +#: utils/misc/guc_tables.c:3742 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Visar serverns version som ett heltal." -#: utils/misc/guc_tables.c:3546 +#: utils/misc/guc_tables.c:3753 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "Logga användning av temporära filer som är större än detta antal kilobyte." -#: utils/misc/guc_tables.c:3547 -msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." -msgstr "Noll loggar alla filer. Standard är -1 (stänger av denna finess)." +#: utils/misc/guc_tables.c:3754 +#, fuzzy +#| msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" +msgid "-1 disables logging temporary files. 0 means log all temporary files." +msgstr "villkor på temporära tabeller får bara referera till temporära tabeller" -#: utils/misc/guc_tables.c:3557 +#: utils/misc/guc_tables.c:3764 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Ställer in storleken reserverad för pg_stat_activity.query, i byte." -#: utils/misc/guc_tables.c:3568 +#: utils/misc/guc_tables.c:3775 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index." msgstr "Sätter maximal storlek på väntelistan för GIN-index." -#: utils/misc/guc_tables.c:3579 +#: utils/misc/guc_tables.c:3786 msgid "TCP user timeout." msgstr "Användartimeout för TCP." -#: utils/misc/guc_tables.c:3590 +#: utils/misc/guc_tables.c:3797 msgid "The size of huge page that should be requested." msgstr "Storleken på stora sidor skall hämtas." -#: utils/misc/guc_tables.c:3601 +#: utils/misc/guc_tables.c:3808 msgid "Aggressively flush system caches for debugging purposes." msgstr "Flush:a systemcache aggressivt för att förenkla debugging." -#: utils/misc/guc_tables.c:3624 +#: utils/misc/guc_tables.c:3809 +msgid "0 means use normal caching behavior." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3831 msgid "Sets the time interval between checks for disconnection while running queries." msgstr "Sätter tidsintervall mellan test för nedkoppling när frågor körs." -#: utils/misc/guc_tables.c:3635 +#: utils/misc/guc_tables.c:3832 +#, fuzzy +#| msgid "Enables SSL connections." +msgid "0 disables connection checks." +msgstr "Tillåter SSL-anslutningar." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3842 msgid "Time between progress updates for long-running startup operations." msgstr "Tid mellan uppdatering av progress för startupoperationer som kör länge." -#: utils/misc/guc_tables.c:3637 -msgid "0 turns this feature off." -msgstr "0 stänger av denna finess." +#: utils/misc/guc_tables.c:3844 +msgid "0 disables progress updates." +msgstr "" -#: utils/misc/guc_tables.c:3647 +#: utils/misc/guc_tables.c:3854 msgid "Sets the iteration count for SCRAM secret generation." msgstr "Sätter iterationsräknare för generering av SCRAM-hemlighet." -#: utils/misc/guc_tables.c:3667 +#: utils/misc/guc_tables.c:3874 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att hämta en disksida sekvensiellt." -#: utils/misc/guc_tables.c:3678 +#: utils/misc/guc_tables.c:3885 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att hämta en disksida icke-sekvensiellt." -#: utils/misc/guc_tables.c:3689 +#: utils/misc/guc_tables.c:3896 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att processa varje tupel (rad)." -#: utils/misc/guc_tables.c:3700 +#: utils/misc/guc_tables.c:3907 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att processa varje indexpost under en indexskanning." -#: utils/misc/guc_tables.c:3711 +#: utils/misc/guc_tables.c:3918 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att processa varje operator- eller funktions-anrop." -#: utils/misc/guc_tables.c:3722 +#: utils/misc/guc_tables.c:3929 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to leader backend." msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att skicka varje tupel (rad) från en arbetare till ledar-backend:en. " -#: utils/misc/guc_tables.c:3733 +#: utils/misc/guc_tables.c:3940 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query." msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att starta upp en arbetsprocess för en parallell fråga." -#: utils/misc/guc_tables.c:3745 +#: utils/misc/guc_tables.c:3952 msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive." msgstr "Utför JIT-kompilering om frågan är dyrare." -#: utils/misc/guc_tables.c:3746 +#: utils/misc/guc_tables.c:3953 msgid "-1 disables JIT compilation." msgstr "-1 stänger av JIT-kompilering." -#: utils/misc/guc_tables.c:3756 +#: utils/misc/guc_tables.c:3963 msgid "Optimize JIT-compiled functions if query is more expensive." msgstr "Optimera JIT-kompilerade funktioner om frågan är dyrare." -#: utils/misc/guc_tables.c:3757 +#: utils/misc/guc_tables.c:3964 msgid "-1 disables optimization." msgstr "-1 stänger av optimering." -#: utils/misc/guc_tables.c:3767 +#: utils/misc/guc_tables.c:3974 msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive." msgstr "Utför JIT-\"inlining\" om frågan är dyrare." -#: utils/misc/guc_tables.c:3768 +#: utils/misc/guc_tables.c:3975 msgid "-1 disables inlining." msgstr "-1 stänger av \"inlining\"" -#: utils/misc/guc_tables.c:3778 +#: utils/misc/guc_tables.c:3985 msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." msgstr "Sätter planerarens uppskattning av hur stor del av markörens rader som kommer hämtas. " -#: utils/misc/guc_tables.c:3790 +#: utils/misc/guc_tables.c:3997 msgid "Sets the planner's estimate of the average size of a recursive query's working table." msgstr "Sätter planerarens uppskattning av genomsnittliga storleken på en rekursiv frågas arbetstabell." -#: utils/misc/guc_tables.c:3802 +#: utils/misc/guc_tables.c:4009 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: selektionstryck inom populationen." -#: utils/misc/guc_tables.c:3813 +#: utils/misc/guc_tables.c:4020 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: slumptalsfrö för val av slumpad sökväg." -#: utils/misc/guc_tables.c:3824 +#: utils/misc/guc_tables.c:4031 msgid "Multiple of \"work_mem\" to use for hash tables." msgstr "Multipel av \"work_mem\" för att använda till hash-tabeller." -#: utils/misc/guc_tables.c:3835 +#: utils/misc/guc_tables.c:4042 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "Multipel av genomsnittlig bufferanvändning som frias per runda." -#: utils/misc/guc_tables.c:3845 +#: utils/misc/guc_tables.c:4052 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Sätter fröet för slumptalsgeneratorn." -#: utils/misc/guc_tables.c:3856 +#: utils/misc/guc_tables.c:4063 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Städkostfördröjning i millisekunder." -#: utils/misc/guc_tables.c:3867 +#: utils/misc/guc_tables.c:4074 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Städkostfördröjning i millisekunder, för autovacuum." -#: utils/misc/guc_tables.c:3878 +#: utils/misc/guc_tables.c:4075 +msgid "-1 means use \"vacuum_cost_delay\"." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4085 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgstr "Antalet tupeluppdateringar eller borttagningar innan vacuum relativt reltuples." -#: utils/misc/guc_tables.c:3888 +#: utils/misc/guc_tables.c:4095 msgid "Number of tuple inserts prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgstr "Antal tupelinsättningar innan vacuum relativt reltuples." -#: utils/misc/guc_tables.c:3898 +#: utils/misc/guc_tables.c:4105 msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." msgstr "Antalet tupelinsättningar, uppdateringar eller borttagningar innan analyze relativt reltuples." -#: utils/misc/guc_tables.c:3908 +#: utils/misc/guc_tables.c:4115 msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." msgstr "Tid lagd på att flusha nedsmutsade buffrar vid checkpoint relativt checkpoint-intervallet." -#: utils/misc/guc_tables.c:3918 +#: utils/misc/guc_tables.c:4125 msgid "Fraction of statements exceeding \"log_min_duration_sample\" to be logged." msgstr "Bråkdel av satser som överskrider \"log_min_duration_sample\" som skall loggas." -#: utils/misc/guc_tables.c:3919 +#: utils/misc/guc_tables.c:4126 msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)." msgstr "Använd ett värde mellan 0.0 (logga aldrig) och 1.0 (logga alltid)." -#: utils/misc/guc_tables.c:3928 +#: utils/misc/guc_tables.c:4135 msgid "Sets the fraction of transactions from which to log all statements." msgstr "Ställer in bråkdel av transaktionerna från vilka alla satser skall loggas." -#: utils/misc/guc_tables.c:3929 +#: utils/misc/guc_tables.c:4136 msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)." msgstr "Använd ett värde mellan 0.0 (logga aldrig) till 1.0 (logga all satser i alla transaktioner)." -#: utils/misc/guc_tables.c:3948 +#: utils/misc/guc_tables.c:4146 +msgid "Fraction of pages in a relation vacuum can scan and fail to freeze before disabling eager scanning." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4147 +msgid "A value of 0.0 disables eager scanning and a value of 1.0 will eagerly scan up to 100 percent of the all-visible pages in the relation. If vacuum successfully freezes these pages, the cap is lower than 100 percent, because the goal is to amortize page freezing across multiple vacuums." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4165 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas för att arkivera en WAL-fil." -#: utils/misc/guc_tables.c:3949 -msgid "This is used only if \"archive_library\" is not set." -msgstr "Detta används enbart om \"archive_library\" inte är satt." +#: utils/misc/guc_tables.c:4166 +msgid "An empty string means use \"archive_library\"." +msgstr "" -#: utils/misc/guc_tables.c:3958 +#: utils/misc/guc_tables.c:4175 msgid "Sets the library that will be called to archive a WAL file." msgstr "Sätter biblioteket som kommer anropas för att arkivera en WAL-fil." -#: utils/misc/guc_tables.c:3959 -msgid "An empty string indicates that \"archive_command\" should be used." +#: utils/misc/guc_tables.c:4176 +#, fuzzy +#| msgid "An empty string indicates that \"archive_command\" should be used." +msgid "An empty string means use \"archive_command\"." msgstr "En tom sträng betyder att \"archive_command\" skall användas." -#: utils/misc/guc_tables.c:3968 +#: utils/misc/guc_tables.c:4185 msgid "Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file." msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas för att få en arkiverad WAL-fil." -#: utils/misc/guc_tables.c:3978 +#: utils/misc/guc_tables.c:4195 msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point." msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas vid varje omstartspunkt." -#: utils/misc/guc_tables.c:3988 +#: utils/misc/guc_tables.c:4205 msgid "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery." msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas en gång i slutet av en återställning." -#: utils/misc/guc_tables.c:3998 +#: utils/misc/guc_tables.c:4215 msgid "Specifies the timeline to recover into." msgstr "Anger tidslinjen att återställa till." -#: utils/misc/guc_tables.c:4008 +#: utils/misc/guc_tables.c:4225 msgid "Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is reached." msgstr "Sätt till \"immediate\" för att avsluta återställning så snart ett konsistent tillstånd uppnås." -#: utils/misc/guc_tables.c:4017 +#: utils/misc/guc_tables.c:4234 msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed." msgstr "Sätter transaktions-ID som återställning kommer gå till." -#: utils/misc/guc_tables.c:4026 +#: utils/misc/guc_tables.c:4243 msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed." msgstr "Sätter tidsstämpel som återställning kommer gå till." -#: utils/misc/guc_tables.c:4035 +#: utils/misc/guc_tables.c:4252 msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed." msgstr "Sätter namngiven återställningspunkt som återställning kommer gå till." -#: utils/misc/guc_tables.c:4044 +#: utils/misc/guc_tables.c:4261 msgid "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will proceed." msgstr "Sätter LSN för write-ahead-logg-position som återställning kommer få till." -#: utils/misc/guc_tables.c:4054 +#: utils/misc/guc_tables.c:4271 msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server." msgstr "Sätter anslutningssträng som anvönds för att ansluta till skickande server." -#: utils/misc/guc_tables.c:4065 +#: utils/misc/guc_tables.c:4282 msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server." msgstr "Sätter namnet på replikeringsslotten som skall användas av den skickande servern." -#: utils/misc/guc_tables.c:4075 +#: utils/misc/guc_tables.c:4292 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Ställer in klientens teckenkodning." -#: utils/misc/guc_tables.c:4086 +#: utils/misc/guc_tables.c:4303 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Styr information prefixat till varje loggrad." -#: utils/misc/guc_tables.c:4087 -msgid "If blank, no prefix is used." -msgstr "Om tom så används inget prefix." +#: utils/misc/guc_tables.c:4304 +msgid "An empty string means no prefix." +msgstr "" -#: utils/misc/guc_tables.c:4096 +#: utils/misc/guc_tables.c:4313 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Sätter tidszonen som används i loggmeddelanden." -#: utils/misc/guc_tables.c:4106 +#: utils/misc/guc_tables.c:4323 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Sätter displayformat för datum och tidvärden." -#: utils/misc/guc_tables.c:4107 +#: utils/misc/guc_tables.c:4324 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Styr också tolkning av tvetydig datumindata." -#: utils/misc/guc_tables.c:4118 +#: utils/misc/guc_tables.c:4335 msgid "Sets the default table access method for new tables." msgstr "Ställer in standard tabellaccessmetod för nya tabeller." -#: utils/misc/guc_tables.c:4129 +#: utils/misc/guc_tables.c:4346 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Ställer in standard tabellutrymme där tabeller och index skapas." -#: utils/misc/guc_tables.c:4130 -msgid "An empty string selects the database's default tablespace." +#: utils/misc/guc_tables.c:4347 utils/misc/guc_tables.c:4358 +#, fuzzy +#| msgid "An empty string selects the database's default tablespace." +msgid "An empty string means use the database's default tablespace." msgstr "En tom sträng väljer databasens standardtabellutrymme." -#: utils/misc/guc_tables.c:4140 +#: utils/misc/guc_tables.c:4357 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "Ställer in tablespace för temporära tabeller och sorteringsfiler." -#: utils/misc/guc_tables.c:4151 +#: utils/misc/guc_tables.c:4368 msgid "Sets whether a CREATEROLE user automatically grants the role to themselves, and with which options." msgstr "Sätter hurvida en CREATEROLE-användare automatiskt får rollen själva, och med vilka flaggor." -#: utils/misc/guc_tables.c:4163 +#: utils/misc/guc_tables.c:4370 +msgid "An empty string disables automatic self grants." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4380 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Sätter sökvägen till dynamiskt laddade moduler." -#: utils/misc/guc_tables.c:4164 +#: utils/misc/guc_tables.c:4381 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." msgstr "Om en dynamiskt laddad modul behöver öppnas och det angivna namnet inte har en katalogkomponent (dvs, namnet inte innehåller snedstreck) så kommer systemet använda denna sökväg för filen." -#: utils/misc/guc_tables.c:4177 +#: utils/misc/guc_tables.c:4394 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the file permissions for log files." +msgid "Sets the path for extension control files." +msgstr "Sätter filrättigheter för loggfiler." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4395 +msgid "The remaining extension script and secondary control files are then loaded from the same directory where the primary control file was found." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4406 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Ställer in platsen för Kerberos servernyckelfil." -#: utils/misc/guc_tables.c:4188 +#: utils/misc/guc_tables.c:4417 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Sätter Bonjour-tjänstens namn." -#: utils/misc/guc_tables.c:4198 +#: utils/misc/guc_tables.c:4418 +msgid "An empty string means use the computer name." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4427 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Sätter språket som meddelanden visas i." -#: utils/misc/guc_tables.c:4208 +#: utils/misc/guc_tables.c:4428 utils/misc/guc_tables.c:4438 +#: utils/misc/guc_tables.c:4448 utils/misc/guc_tables.c:4458 +msgid "An empty string means use the operating system setting." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4437 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Sätter lokalen för att formattera monetära belopp." -#: utils/misc/guc_tables.c:4218 +#: utils/misc/guc_tables.c:4447 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Ställer in lokalen för att formattera nummer." -#: utils/misc/guc_tables.c:4228 +#: utils/misc/guc_tables.c:4457 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Sätter lokalen för att formattera datum och tider." -#: utils/misc/guc_tables.c:4238 +#: utils/misc/guc_tables.c:4467 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "Listar delade bibliotek som skall förladdas i varje backend." -#: utils/misc/guc_tables.c:4249 +#: utils/misc/guc_tables.c:4478 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Listar delade bibliotek som skall förladdas i servern." -#: utils/misc/guc_tables.c:4260 +#: utils/misc/guc_tables.c:4489 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." msgstr "Listar ej priviligerade delade bibliotek som förladdas in i varje backend." -#: utils/misc/guc_tables.c:4271 +#: utils/misc/guc_tables.c:4500 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Sätter schemats sökordning för namn som inte är schema-prefixade." -#: utils/misc/guc_tables.c:4283 +#: utils/misc/guc_tables.c:4512 msgid "Shows the server (database) character set encoding." msgstr "Visar serverns (databasens) teckenkodning." -#: utils/misc/guc_tables.c:4295 +#: utils/misc/guc_tables.c:4524 msgid "Shows the server version." msgstr "Visar serverversionen" -#: utils/misc/guc_tables.c:4307 +#: utils/misc/guc_tables.c:4536 msgid "Sets the current role." msgstr "Ställer in den aktiva rollen." -#: utils/misc/guc_tables.c:4319 +#: utils/misc/guc_tables.c:4548 msgid "Sets the session user name." msgstr "Sätter sessionens användarnamn." -#: utils/misc/guc_tables.c:4330 +#: utils/misc/guc_tables.c:4559 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Sätter serverloggens destination." -#: utils/misc/guc_tables.c:4331 +#: utils/misc/guc_tables.c:4560 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", \"jsonlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." msgstr "Giltiga värden är kombinationer av \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", \"jsonlog\" och \"eventlog\", beroende på plattform." -#: utils/misc/guc_tables.c:4342 +#: utils/misc/guc_tables.c:4571 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Sätter destinationskatalogen för loggfiler." -#: utils/misc/guc_tables.c:4343 +#: utils/misc/guc_tables.c:4572 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "Kan anges relativt datakatalogen eller som en absolut sökväg." -#: utils/misc/guc_tables.c:4353 +#: utils/misc/guc_tables.c:4582 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Sätter filnamnsmallen för loggfiler." -#: utils/misc/guc_tables.c:4364 +#: utils/misc/guc_tables.c:4593 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Sätter programnamnet som används för att identifiera PostgreSQLs meddelanden i syslog." -#: utils/misc/guc_tables.c:4375 +#: utils/misc/guc_tables.c:4604 msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log." msgstr "Sätter applikationsnamnet som används för att identifiera PostgreSQLs meddelanden i händelseloggen." -#: utils/misc/guc_tables.c:4386 +#: utils/misc/guc_tables.c:4615 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "Ställer in tidszon för visande och tolkande av tidsstämplar." -#: utils/misc/guc_tables.c:4396 +#: utils/misc/guc_tables.c:4625 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Väljer en fil för tidszonsförkortningar." -#: utils/misc/guc_tables.c:4406 +#: utils/misc/guc_tables.c:4635 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Sätter ägande grupp för Unix-domainuttaget (socket)." -#: utils/misc/guc_tables.c:4407 -msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." +#: utils/misc/guc_tables.c:4636 +#, fuzzy +#| msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." +msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server. An empty string means use the user's default group." msgstr "Ägaren av uttaget (socker) är alltid användaren som startar servern." -#: utils/misc/guc_tables.c:4417 +#: utils/misc/guc_tables.c:4646 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." msgstr "Ställer in kataloger där Unix-domän-uttag (socket) kommer skapas." -#: utils/misc/guc_tables.c:4428 +#: utils/misc/guc_tables.c:4657 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Sätter värdnamn eller IP-adress(er) att lyssna på." -#: utils/misc/guc_tables.c:4443 +#: utils/misc/guc_tables.c:4672 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Ställer in serverns datakatalog." -#: utils/misc/guc_tables.c:4454 +#: utils/misc/guc_tables.c:4683 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Sätter serverns huvudkonfigurationsfil." -#: utils/misc/guc_tables.c:4465 +#: utils/misc/guc_tables.c:4694 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Sätter serverns \"hba\"-konfigurationsfil." -#: utils/misc/guc_tables.c:4476 +#: utils/misc/guc_tables.c:4705 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Sätter serverns \"ident\"-konfigurationsfil." -#: utils/misc/guc_tables.c:4487 +#: utils/misc/guc_tables.c:4716 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Skriver postmaster-PID till angiven fil." -#: utils/misc/guc_tables.c:4498 +#: utils/misc/guc_tables.c:4727 msgid "Shows the name of the SSL library." msgstr "Visar namnet på SSL-biblioteket." -#: utils/misc/guc_tables.c:4513 +#: utils/misc/guc_tables.c:4742 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Plats för serverns SSL-certifikatfil." -#: utils/misc/guc_tables.c:4523 +#: utils/misc/guc_tables.c:4752 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Plats för serverns privata SSL-nyckelfil." -#: utils/misc/guc_tables.c:4533 +#: utils/misc/guc_tables.c:4762 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Plats för SSL-certifikats auktoritetsfil." -#: utils/misc/guc_tables.c:4543 +#: utils/misc/guc_tables.c:4772 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Plats för SSL-certifikats återkallningsfil." -#: utils/misc/guc_tables.c:4553 +#: utils/misc/guc_tables.c:4782 msgid "Location of the SSL certificate revocation list directory." msgstr "Plats av katalog för SSL-certifikats återkallningslistor." -#: utils/misc/guc_tables.c:4563 +#: utils/misc/guc_tables.c:4792 msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones." msgstr "Antalet synkrona standby och en lista med namn på potentiellt synkrona sådana." -#: utils/misc/guc_tables.c:4574 +#: utils/misc/guc_tables.c:4803 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Ställer in standard textsökkonfiguration." -#: utils/misc/guc_tables.c:4584 -msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." +#: utils/misc/guc_tables.c:4813 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." +msgid "Sets the list of allowed TLSv1.3 cipher suites." +msgstr "Ställer in listan med tillåtna SSL-krypton." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4814 +#, fuzzy +#| msgid "An empty string selects the database's default tablespace." +msgid "An empty string means use the default cipher suites." +msgstr "En tom sträng väljer databasens standardtabellutrymme." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4824 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." +msgid "Sets the list of allowed TLSv1.2 (and lower) ciphers." msgstr "Ställer in listan med tillåtna SSL-krypton." -#: utils/misc/guc_tables.c:4599 -msgid "Sets the curve to use for ECDH." -msgstr "Ställer in kurvan att använda för ECDH." +#: utils/misc/guc_tables.c:4839 +msgid "Sets the group(s) to use for Diffie-Hellman key exchange." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4840 +msgid "Multiple groups can be specified using colon-separated list." +msgstr "" -#: utils/misc/guc_tables.c:4614 +#: utils/misc/guc_tables.c:4854 msgid "Location of the SSL DH parameters file." msgstr "Plats för SSL DH-parameterfil." -#: utils/misc/guc_tables.c:4625 +#: utils/misc/guc_tables.c:4855 +#, fuzzy +#| msgid "An empty string selects the database's default tablespace." +msgid "An empty string means use compiled-in default parameters." +msgstr "En tom sträng väljer databasens standardtabellutrymme." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4865 msgid "Command to obtain passphrases for SSL." msgstr "Kommando för att hämta lösenfraser för SSL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4636 +#: utils/misc/guc_tables.c:4866 +msgid "An empty string means use the built-in prompting mechanism." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4876 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "Sätter applikationsnamn som rapporteras i statistik och loggar." -#: utils/misc/guc_tables.c:4647 +#: utils/misc/guc_tables.c:4887 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title." msgstr "Sätter namnet på klustret som inkluderas i processtiteln." -#: utils/misc/guc_tables.c:4658 +#: utils/misc/guc_tables.c:4898 msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done." msgstr "Sätter WAL-resurshanterare som WAL-konsistenskontoller görs med." -#: utils/misc/guc_tables.c:4659 +#: utils/misc/guc_tables.c:4899 msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay." msgstr "Hela sidkopior kommer loggas för alla datablock och kontrolleras mot resultatet av en WAL-uppspelning." -#: utils/misc/guc_tables.c:4669 +#: utils/misc/guc_tables.c:4909 msgid "JIT provider to use." msgstr "JIT-leverantör som används." -#: utils/misc/guc_tables.c:4680 +#: utils/misc/guc_tables.c:4920 msgid "Log backtrace for errors in these functions." msgstr "Loggar backtrace vid fel i dessa funktioner." -#: utils/misc/guc_tables.c:4691 +#: utils/misc/guc_tables.c:4931 msgid "Use direct I/O for file access." msgstr "Använd direct-I/O för filaccess." -#: utils/misc/guc_tables.c:4702 +#: utils/misc/guc_tables.c:4932 +msgid "An empty string disables direct I/O." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4942 msgid "Lists streaming replication standby server replication slot names that logical WAL sender processes will wait for." msgstr "Listar replikeringsslotnamn på server för replikering-standby som processen för skickande av logisk WAL väntar på." -#: utils/misc/guc_tables.c:4704 +#: utils/misc/guc_tables.c:4944 msgid "Logical WAL sender processes will send decoded changes to output plugins only after the specified replication slots have confirmed receiving WAL." msgstr "Processen för skickande av logisk WAL skickar avkodade ändringar till utdata-plugin:er enbart efter att de angivna replikeringsslottarna bekräftat att de tagit emot WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4716 +#: utils/misc/guc_tables.c:4956 msgid "Prohibits access to non-system relations of specified kinds." msgstr "Förhindrar access till icke-system-relationer av angivna sorter." -#: utils/misc/guc_tables.c:4736 +#: utils/misc/guc_tables.c:4967 +msgid "Lists libraries that may be called to validate OAuth v2 bearer tokens." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4978 +msgid "Logs specified aspects of connection establishment and setup." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4999 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Anger hurvida \"\\'\" tillåts i sträng-literaler." -#: utils/misc/guc_tables.c:4746 +#: utils/misc/guc_tables.c:5009 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Ställer in output-format för bytea." -#: utils/misc/guc_tables.c:4756 +#: utils/misc/guc_tables.c:5019 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Ställer in meddelandenivåer som skickas till klienten." -#: utils/misc/guc_tables.c:4757 utils/misc/guc_tables.c:4853 -#: utils/misc/guc_tables.c:4864 +#: utils/misc/guc_tables.c:5020 utils/misc/guc_tables.c:5116 +#: utils/misc/guc_tables.c:5127 msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." msgstr "Varje nivå inkluderar de efterföljande nivåerna. Ju senare nivå destå färre meddlanden skickas." -#: utils/misc/guc_tables.c:4767 +#: utils/misc/guc_tables.c:5030 msgid "Enables in-core computation of query identifiers." msgstr "Slår på intern uträkning av identifierare för frågor." -#: utils/misc/guc_tables.c:4777 +#: utils/misc/guc_tables.c:5040 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "Slår på planerarens användning av integritetsvillkor för att optimera frågor." -#: utils/misc/guc_tables.c:4778 +#: utils/misc/guc_tables.c:5041 msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." msgstr "Tabellskanningar kommer hoppas över om dess integritetsvillkor garanterar att inga rader komma matchas av frågan." -#: utils/misc/guc_tables.c:4789 +#: utils/misc/guc_tables.c:5052 msgid "Sets the default compression method for compressible values." msgstr "Ställer in standard komprimeringsmetod för komprimeringsbara värden." -#: utils/misc/guc_tables.c:4800 +#: utils/misc/guc_tables.c:5063 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Ställer in isolationsnivån för nya transaktioner." -#: utils/misc/guc_tables.c:4810 +#: utils/misc/guc_tables.c:5073 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Sätter den aktuella transaktionsisolationsnivån." -#: utils/misc/guc_tables.c:4821 +#: utils/misc/guc_tables.c:5084 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Ställer in visningsformat för intervallvärden." -#: utils/misc/guc_tables.c:4832 +#: utils/misc/guc_tables.c:5095 msgid "Log level for reporting invalid ICU locale strings." msgstr "Loggnivå för rapportering av ogiltiga ICU-lokalsträngar." -#: utils/misc/guc_tables.c:4842 +#: utils/misc/guc_tables.c:5105 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Ställer in pratighet för loggade meddelanden." -#: utils/misc/guc_tables.c:4852 +#: utils/misc/guc_tables.c:5115 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Ställer in meddelandenivåer som loggas." -#: utils/misc/guc_tables.c:4863 +#: utils/misc/guc_tables.c:5126 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "Gör att alla satser som genererar fel vid eller över denna nivå kommer loggas." -#: utils/misc/guc_tables.c:4874 +#: utils/misc/guc_tables.c:5137 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Ställer in vilken sorts satser som loggas." -#: utils/misc/guc_tables.c:4884 +#: utils/misc/guc_tables.c:5147 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Ställer in syslog-\"facility\" som används när syslog är påslagen." -#: utils/misc/guc_tables.c:4895 +#: utils/misc/guc_tables.c:5158 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "Sätter sessionens beteende för triggrar och omskrivningsregler." -#: utils/misc/guc_tables.c:4905 +#: utils/misc/guc_tables.c:5168 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Ställer in den nuvarande transaktionens synkroniseringsnivå." -#: utils/misc/guc_tables.c:4915 +#: utils/misc/guc_tables.c:5178 msgid "Allows archiving of WAL files using \"archive_command\"." msgstr "Tillåter arkivering av WAL-filer med hjälp av \"archive_command\"." -#: utils/misc/guc_tables.c:4925 +#: utils/misc/guc_tables.c:5188 msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target." msgstr "Sätter handling som skall utföras när återställningsmål nås." -#: utils/misc/guc_tables.c:4935 +#: utils/misc/guc_tables.c:5198 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Samlar in statistik på funktionsnivå över databasaktivitet." -#: utils/misc/guc_tables.c:4946 +#: utils/misc/guc_tables.c:5209 msgid "Sets the consistency of accesses to statistics data." msgstr "Sätter konsistensinställning för accesser av statistikdata." -#: utils/misc/guc_tables.c:4956 +#: utils/misc/guc_tables.c:5219 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file with specified method." msgstr "Komprimerar skrivning av hela sidor i WAL-filen med angiven metod." -#: utils/misc/guc_tables.c:4966 +#: utils/misc/guc_tables.c:5229 msgid "Sets the level of information written to the WAL." msgstr "Ställer in mängden information som skrivs till WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4976 +#: utils/misc/guc_tables.c:5239 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." msgstr "Väljer implementation som används för dynamiskt delat minne." -#: utils/misc/guc_tables.c:4986 +#: utils/misc/guc_tables.c:5249 msgid "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory region." msgstr "Väljer implementation för delat minne som används för det delade minnets huvudregionen." -#: utils/misc/guc_tables.c:4996 +#: utils/misc/guc_tables.c:5259 +msgid "Selects the file copy method." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:5269 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Väljer metod för att tvinga WAL-uppdateringar till disk." -#: utils/misc/guc_tables.c:5006 +#: utils/misc/guc_tables.c:5279 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Ställer in hur binära värden kodas i XML." -#: utils/misc/guc_tables.c:5016 +#: utils/misc/guc_tables.c:5289 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." msgstr "Anger hurvida XML-data vid implicit parsning och serialiseringsoperationer ses som dokument eller innehållsfragment." -#: utils/misc/guc_tables.c:5027 +#: utils/misc/guc_tables.c:5300 msgid "Use of huge pages on Linux or Windows." msgstr "Använd stora sidor på Linux resp. Windows." -#: utils/misc/guc_tables.c:5037 +#: utils/misc/guc_tables.c:5310 msgid "Indicates the status of huge pages." msgstr "Visas status för stora sidor." -#: utils/misc/guc_tables.c:5048 +#: utils/misc/guc_tables.c:5321 msgid "Prefetch referenced blocks during recovery." msgstr "Prefetch:a refererade block vid återställning." -#: utils/misc/guc_tables.c:5049 +#: utils/misc/guc_tables.c:5322 msgid "Look ahead in the WAL to find references to uncached data." msgstr "Sök framåt i WAL för att hitta referenser till icke cache:ad data." -#: utils/misc/guc_tables.c:5058 +#: utils/misc/guc_tables.c:5331 msgid "Forces the planner's use parallel query nodes." msgstr "Tvingar planeraren att använda parallella frågenoder." -#: utils/misc/guc_tables.c:5059 +#: utils/misc/guc_tables.c:5332 msgid "This can be useful for testing the parallel query infrastructure by forcing the planner to generate plans that contain nodes that perform tuple communication between workers and the main process." msgstr "Detta är användbart för att testa infrastrukturen för parallella frågor genom att tvinga planeraren att generera planer som innehåller noder som skickar tupler mellan arbetare och huvudprocessen." -#: utils/misc/guc_tables.c:5071 +#: utils/misc/guc_tables.c:5344 msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords." msgstr "Väljer algoritm för att kryptera lösenord." -#: utils/misc/guc_tables.c:5081 +#: utils/misc/guc_tables.c:5354 msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan." msgstr "Styr planerarens användning av egendefinierad eller generell plan." -#: utils/misc/guc_tables.c:5082 +#: utils/misc/guc_tables.c:5355 msgid "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will attempt to choose which is better. This can be set to override the default behavior." msgstr "Preparerade satser kan ha egendefinierade och generella planer och planeraren kommer försöka välja den som är bäst. Detta kan anges att övertrumfa standardbeteendet." -#: utils/misc/guc_tables.c:5094 +#: utils/misc/guc_tables.c:5367 msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use." msgstr "Sätter minsta SSL/TLS-protokollversion som skall användas." -#: utils/misc/guc_tables.c:5106 +#: utils/misc/guc_tables.c:5379 msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use." msgstr "Sätter högsta SSL/TLS-protokollversion som skall användas." -#: utils/misc/guc_tables.c:5118 +#: utils/misc/guc_tables.c:5391 msgid "Sets the method for synchronizing the data directory before crash recovery." msgstr "Ställer in metoden för att synkronisera datakatalogen innan kraschåterställning." -#: utils/misc/guc_tables.c:5127 +#: utils/misc/guc_tables.c:5400 msgid "Forces immediate streaming or serialization of changes in large transactions." msgstr "Tvingar omedelbar strömning eller serialisering av ändringar i stora transaktioner." -#: utils/misc/guc_tables.c:5128 +#: utils/misc/guc_tables.c:5401 msgid "On the publisher, it allows streaming or serializing each change in logical decoding. On the subscriber, it allows serialization of all changes to files and notifies the parallel apply workers to read and apply them at the end of the transaction." msgstr "På publiceringssidan så tillåter detta strömning eller serialisering av varje ändring i den logiska kodningen. På prenumerationsstidan så tillåter det serialisering av alla ändringar till filer samt notifiering till den parallella appliceraren att läsa in och applicera dem i slutet av transaktionen." +#: utils/misc/guc_tables.c:5413 +#, fuzzy +#| msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." +msgid "Selects the method for executing asynchronous I/O." +msgstr "Väljer metod för att tvinga WAL-uppdateringar till disk." + #: utils/misc/help_config.c:129 #, c-format msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" @@ -30841,6 +32699,27 @@ msgstr "frågan påverkas av radsäkerhetspolicyn för tabell \"%s\"" msgid "To disable the policy for the table's owner, use ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY." msgstr "För att slå av policyn för tabellens ägare, använd ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY." +#: utils/misc/stack_depth.c:101 +#, c-format +msgid "stack depth limit exceeded" +msgstr "maximalt stackdjup överskridet" + +#: utils/misc/stack_depth.c:102 +#, c-format +msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." +msgstr "Öka konfigurationsparametern \"max_stack_depth\" (nu %dkB) efter att ha undersökt att plattformens gräns för stackdjup är tillräcklig." + +#: utils/misc/stack_depth.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." +msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %zdkB." +msgstr "\"max_stack_depth\" får ej överskrida %ldkB." + +#: utils/misc/stack_depth.c:151 +#, c-format +msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." +msgstr "Öka plattformens stackdjupbegränsning via \"ulimit -s\" eller motsvarande." + #: utils/misc/timeout.c:520 #, c-format msgid "cannot add more timeout reasons" @@ -30856,57 +32735,57 @@ msgstr "tidszonförkortningen \"%s\" är för lång (max %d tecken) i tidszonfil msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "tidszonoffset %d är otanför giltigt intervall i tidszonfilen \"%s\", rad %d" -#: utils/misc/tzparser.c:112 +#: utils/misc/tzparser.c:113 #, c-format msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "tidszonförkortning saknas i tidszonfilen \"%s\", rad %d" -#: utils/misc/tzparser.c:121 +#: utils/misc/tzparser.c:122 #, c-format msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "tidszonoffset saknas i tidszonfilen \"%s\", rad %d" -#: utils/misc/tzparser.c:133 +#: utils/misc/tzparser.c:134 #, c-format msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "felaktigt nummer för tidszonsoffset i tidszonfilen \"%s\", rad %d" -#: utils/misc/tzparser.c:169 +#: utils/misc/tzparser.c:170 #, c-format msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "felaktig syntax i tidszonfilen \"%s\", rad %d" -#: utils/misc/tzparser.c:237 +#: utils/misc/tzparser.c:238 #, c-format msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" msgstr "tidszonförkortningen \"%s\" är definierad flera gånger" -#: utils/misc/tzparser.c:239 +#: utils/misc/tzparser.c:240 #, c-format msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d." msgstr "Post i tidszonfilen \"%s\", rad %d, står i konflikt med post i filen \"%s\", rad %d." -#: utils/misc/tzparser.c:301 +#: utils/misc/tzparser.c:302 #, c-format msgid "invalid time zone file name \"%s\"" msgstr "ogiltigt tidszonfilnamn: \"%s\"" -#: utils/misc/tzparser.c:314 +#: utils/misc/tzparser.c:315 #, c-format msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" msgstr "tidszonfilens rekursiva maxtak överskridet i filen \"%s\"" -#: utils/misc/tzparser.c:353 utils/misc/tzparser.c:366 +#: utils/misc/tzparser.c:354 utils/misc/tzparser.c:367 #, c-format msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa tidszonfil \"%s\": %m" -#: utils/misc/tzparser.c:377 +#: utils/misc/tzparser.c:378 #, c-format msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "raden är för lång i tidszonfil \"%s\", rad %d" -#: utils/misc/tzparser.c:401 +#: utils/misc/tzparser.c:403 #, c-format msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "@INCLUDE utan filnamn i tidszonfil \"%s\", rad %d" @@ -30922,12 +32801,12 @@ msgstr "Misslyckades vid skapande av minneskontext \"%s\"." msgid "could not attach to dynamic shared area" msgstr "kunde inte ansluta till dynamisk delad area" -#: utils/mmgr/mcxt.c:1155 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1160 #, c-format msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"." msgstr "Misslyckades med förfrågan av storlek %zu i minneskontext \"%s\"." -#: utils/mmgr/mcxt.c:1299 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1304 #, c-format msgid "logging memory contexts of PID %d" msgstr "loggar minneskontext för PID %d" @@ -30968,8 +32847,9 @@ msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read msgstr "kan inte utföra transaktionskommandon i en markörloop som inte är read-only" #: utils/sort/logtape.c:266 utils/sort/logtape.c:287 -#, c-format -msgid "could not seek to block %lld of temporary file" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not seek to block %lld of temporary file" +msgid "could not seek to block % of temporary file" msgstr "kunde inte söka (seek) till block %lld i temporärfil" #: utils/sort/sharedtuplestore.c:466 @@ -30982,86 +32862,86 @@ msgstr "oväntad chunk i delad temporär lagringsfil för tupler" msgid "could not seek to block %u in shared tuplestore temporary file" msgstr "kunde inte söka (seek) till block %u i delad temporär lagringsfil för tupler" -#: utils/sort/tuplesort.c:2372 +#: utils/sort/tuplesort.c:2340 #, c-format msgid "cannot have more than %d runs for an external sort" msgstr "kan inte ha mer än %d körningar för en extern sortering" -#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1552 +#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1671 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "kunde inte skapa unikt index \"%s\"" -#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1554 +#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1673 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "Nyckeln %s är duplicerad." -#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1555 +#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1674 #, c-format msgid "Duplicate keys exist." msgstr "Duplicerade nycklar existerar." -#: utils/sort/tuplestore.c:518 utils/sort/tuplestore.c:528 -#: utils/sort/tuplestore.c:869 utils/sort/tuplestore.c:973 -#: utils/sort/tuplestore.c:1037 utils/sort/tuplestore.c:1054 -#: utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321 -#: utils/sort/tuplestore.c:1330 +#: utils/sort/tuplestore.c:552 utils/sort/tuplestore.c:562 +#: utils/sort/tuplestore.c:921 utils/sort/tuplestore.c:1025 +#: utils/sort/tuplestore.c:1089 utils/sort/tuplestore.c:1106 +#: utils/sort/tuplestore.c:1308 utils/sort/tuplestore.c:1373 +#: utils/sort/tuplestore.c:1382 #, c-format msgid "could not seek in tuplestore temporary file" msgstr "kunde inte söka i temporär lagringsfil för tupler" -#: utils/time/snapmgr.c:536 +#: utils/time/snapmgr.c:557 #, c-format msgid "The source transaction is not running anymore." msgstr "Källtransaktionen kör inte längre." -#: utils/time/snapmgr.c:1136 +#: utils/time/snapmgr.c:1143 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "kan inte exportera ett snapshot från en undertransaktion" -#: utils/time/snapmgr.c:1296 utils/time/snapmgr.c:1301 -#: utils/time/snapmgr.c:1306 utils/time/snapmgr.c:1321 -#: utils/time/snapmgr.c:1326 utils/time/snapmgr.c:1331 -#: utils/time/snapmgr.c:1346 utils/time/snapmgr.c:1351 -#: utils/time/snapmgr.c:1356 utils/time/snapmgr.c:1470 -#: utils/time/snapmgr.c:1486 utils/time/snapmgr.c:1511 +#: utils/time/snapmgr.c:1303 utils/time/snapmgr.c:1308 +#: utils/time/snapmgr.c:1313 utils/time/snapmgr.c:1328 +#: utils/time/snapmgr.c:1333 utils/time/snapmgr.c:1338 +#: utils/time/snapmgr.c:1353 utils/time/snapmgr.c:1358 +#: utils/time/snapmgr.c:1363 utils/time/snapmgr.c:1477 +#: utils/time/snapmgr.c:1493 utils/time/snapmgr.c:1518 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "ogiltig snapshot-data i fil \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1393 +#: utils/time/snapmgr.c:1400 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT måste anropas innan någon fråga" -#: utils/time/snapmgr.c:1402 +#: utils/time/snapmgr.c:1409 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ" msgstr "en snapshot-importerande transaktion måste ha isoleringsnivå SERIALIZABLE eller REPEATABLE READ" -#: utils/time/snapmgr.c:1411 +#: utils/time/snapmgr.c:1418 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "ogiltig snapshot-identifierare: \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1426 +#: utils/time/snapmgr.c:1433 #, c-format msgid "snapshot \"%s\" does not exist" msgstr "snapshot \"%s\" existerar inte" -#: utils/time/snapmgr.c:1524 +#: utils/time/snapmgr.c:1531 #, c-format msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction" msgstr "en serialiserbar transaktion kan inte importera ett snapshot från en icke-serialiserbar transaktion" -#: utils/time/snapmgr.c:1528 +#: utils/time/snapmgr.c:1535 #, c-format msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction" msgstr "en serialiserbar transaktion som inte är read-only kan inte importera en snapshot från en read-only-transaktion." -#: utils/time/snapmgr.c:1543 +#: utils/time/snapmgr.c:1550 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas" diff --git a/src/bin/initdb/po/fr.po b/src/bin/initdb/po/fr.po index c8a155a62bb..2aa204631f9 100644 --- a/src/bin/initdb/po/fr.po +++ b/src/bin/initdb/po/fr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-29 18:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-30 07:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-04 19:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-06 13:59+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -21,24 +21,24 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "erreur : " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "attention : " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "détail : " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "astuce : " @@ -63,28 +63,28 @@ msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter" msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "n'a pas pu résoudre le chemin « %s » en sa forme absolue : %m" -#: ../../common/exec.c:382 initdb.c:750 +#: ../../common/exec.c:363 initdb.c:753 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m" -#: ../../common/exec.c:394 +#: ../../common/exec.c:375 #, c-format msgid "could not read from command \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire à partir de la commande « %s » : %m" -#: ../../common/exec.c:397 +#: ../../common/exec.c:378 #, c-format msgid "no data was returned by command \"%s\"" msgstr "aucune donnée n'a été renvoyée par la commande « %s »" -#: ../../common/exec.c:424 +#: ../../common/exec.c:405 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "échec de %s() : %m" -#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699 -#: initdb.c:372 initdb.c:408 +#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680 +#: initdb.c:375 initdb.c:411 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "mémoire épuisée" @@ -100,46 +100,46 @@ msgstr "mémoire épuisée\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" -#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347 -#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480 +#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370 +#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le système de fichiers pour le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "cette construction ne supporte pas la méthode de synchronisation « %s »" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 #: ../../common/pgfnames.c:48 ../../common/rmtree.c:63 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #: ../../common/pgfnames.c:69 ../../common/rmtree.c:106 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m" @@ -248,12 +248,12 @@ msgstr "%s doit être compris entre %d et %d" msgid "unrecognized sync method: %s" msgstr "méthode de synchronisation non reconnu : %s" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "l'argument de la commande shell contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "le nom de la base contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n" @@ -268,289 +268,289 @@ msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour « %s » : %s\n" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu obtenir la jonction pour « %s » : %s\n" -#: initdb.c:369 +#: initdb.c:372 #, c-format msgid "_wsetlocale() failed" msgstr "échec de _wsetlocale()" -#: initdb.c:376 +#: initdb.c:379 #, c-format msgid "setlocale() failed" msgstr "échec de setlocale()" -#: initdb.c:390 +#: initdb.c:393 #, c-format msgid "failed to restore old locale" msgstr "a échoué pour restaurer l'ancienne locale" -#: initdb.c:393 +#: initdb.c:396 #, c-format msgid "failed to restore old locale \"%s\"" msgstr "a échoué pour restaurer l'ancienne locale « %s »" -#: initdb.c:682 initdb.c:1674 +#: initdb.c:685 initdb.c:1692 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m" -#: initdb.c:726 initdb.c:1030 initdb.c:1050 +#: initdb.c:729 initdb.c:1035 initdb.c:1055 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %m" -#: initdb.c:730 initdb.c:1033 initdb.c:1052 +#: initdb.c:733 initdb.c:1038 initdb.c:1057 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m" -#: initdb.c:734 +#: initdb.c:737 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m" -#: initdb.c:768 +#: initdb.c:771 #, c-format msgid "removing data directory \"%s\"" msgstr "suppression du répertoire des données « %s »" -#: initdb.c:770 +#: initdb.c:773 #, c-format msgid "failed to remove data directory" msgstr "échec de la suppression du répertoire des données" -#: initdb.c:774 +#: initdb.c:777 #, c-format msgid "removing contents of data directory \"%s\"" msgstr "suppression du contenu du répertoire des données « %s »" -#: initdb.c:777 +#: initdb.c:780 #, c-format msgid "failed to remove contents of data directory" msgstr "échec de la suppression du contenu du répertoire des données" -#: initdb.c:782 +#: initdb.c:785 #, c-format msgid "removing WAL directory \"%s\"" msgstr "suppression du répertoire des journaux de transactions « %s »" -#: initdb.c:784 +#: initdb.c:787 #, c-format msgid "failed to remove WAL directory" msgstr "échec de la suppression du répertoire des journaux de transactions" -#: initdb.c:788 +#: initdb.c:791 #, c-format msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" msgstr "suppression du contenu du répertoire des journaux de transactions « %s »" -#: initdb.c:790 +#: initdb.c:793 #, c-format msgid "failed to remove contents of WAL directory" msgstr "échec de la suppression du contenu du répertoire des journaux de transactions" -#: initdb.c:797 +#: initdb.c:800 #, c-format msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" msgstr "répertoire des données « %s » non supprimé à la demande de l'utilisateur" -#: initdb.c:801 +#: initdb.c:804 #, c-format msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" msgstr "répertoire des journaux de transactions « %s » non supprimé à la demande de l'utilisateur" -#: initdb.c:819 +#: initdb.c:822 #, c-format msgid "cannot be run as root" msgstr "ne peut pas être exécuté en tant que root" -#: initdb.c:820 +#: initdb.c:823 #, c-format msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own the server process." msgstr "Connectez-vous (par exemple en utilisant « su ») sous l'utilisateur (non privilégié) qui sera propriétaire du processus serveur." -#: initdb.c:852 +#: initdb.c:855 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name" msgstr "« %s » n'est pas un nom d'encodage serveur valide" -#: initdb.c:996 +#: initdb.c:1001 #, c-format msgid "file \"%s\" does not exist" msgstr "le rôle « %s » n'existe pas" -#: initdb.c:997 initdb.c:1002 initdb.c:1009 +#: initdb.c:1002 initdb.c:1007 initdb.c:1014 #, c-format msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong directory with the invocation option -L." msgstr "Cela peut signifier que votre installation est corrompue ou que vous avez identifié le mauvais répertoire avec l'option -L." -#: initdb.c:1001 +#: initdb.c:1006 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %m" -#: initdb.c:1008 +#: initdb.c:1013 #, c-format msgid "file \"%s\" is not a regular file" msgstr "le fichier « %s » n'est pas un fichier standard" -#: initdb.c:1141 +#: initdb.c:1157 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgstr "sélection de l'implémentation de la mémoire partagée dynamique..." -#: initdb.c:1150 +#: initdb.c:1167 #, c-format msgid "selecting default \"max_connections\" ... " msgstr "sélection de la valeur par défaut pour « max_connections »... " -#: initdb.c:1170 +#: initdb.c:1188 #, c-format msgid "selecting default \"shared_buffers\" ... " msgstr "sélection de la valeur par défaut pour « shared_buffers »... " -#: initdb.c:1193 +#: initdb.c:1211 #, c-format msgid "selecting default time zone ... " msgstr "sélection du fuseau horaire par défaut... " -#: initdb.c:1272 +#: initdb.c:1291 msgid "creating configuration files ... " msgstr "création des fichiers de configuration... " -#: initdb.c:1425 initdb.c:1439 initdb.c:1506 initdb.c:1517 +#: initdb.c:1443 initdb.c:1457 initdb.c:1524 initdb.c:1535 #, c-format msgid "could not change permissions of \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu modifier les droits de « %s » : %m" -#: initdb.c:1536 +#: initdb.c:1554 #, c-format msgid "running bootstrap script ... " msgstr "lancement du script bootstrap..." -#: initdb.c:1548 +#: initdb.c:1566 #, c-format msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s" msgstr "le fichier en entrée « %s » n'appartient pas à PostgreSQL %s" -#: initdb.c:1550 +#: initdb.c:1568 #, c-format msgid "Specify the correct path using the option -L." msgstr "Indiquez le bon chemin avec l'option -L." -#: initdb.c:1652 +#: initdb.c:1670 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Saisir le nouveau mot de passe du super-utilisateur : " -#: initdb.c:1653 +#: initdb.c:1671 msgid "Enter it again: " msgstr "Saisir le mot de passe à nouveau : " -#: initdb.c:1656 +#: initdb.c:1674 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n" -#: initdb.c:1680 +#: initdb.c:1698 #, c-format msgid "could not read password from file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le mot de passe à partir du fichier « %s » : %m" -#: initdb.c:1683 +#: initdb.c:1701 #, c-format msgid "password file \"%s\" is empty" msgstr "le fichier de mots de passe « %s » est vide" -#: initdb.c:2095 +#: initdb.c:2113 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "signal reçu\n" -#: initdb.c:2101 +#: initdb.c:2119 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "n'a pas pu écrire au processus fils : %s\n" -#: initdb.c:2109 +#: initdb.c:2127 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2191 initdb.c:2237 +#: initdb.c:2209 initdb.c:2255 #, c-format msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters" msgstr "le nom de la locale « %s » contient des caractères non ASCII" -#: initdb.c:2217 +#: initdb.c:2235 #, c-format msgid "invalid locale name \"%s\"" msgstr "nom de locale « %s » invalide" -#: initdb.c:2218 +#: initdb.c:2236 #, c-format msgid "If the locale name is specific to ICU, use --icu-locale." msgstr "Si le nom de la locale est spécifique à ICU, utilisez --icu-locale." -#: initdb.c:2231 +#: initdb.c:2249 #, c-format msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables" msgstr "configuration invalide de la locale ; vérifiez les variables d'environnement LANG et LC_*" -#: initdb.c:2262 initdb.c:2286 +#: initdb.c:2280 initdb.c:2304 #, c-format msgid "encoding mismatch" msgstr "différence d'encodage" -#: initdb.c:2263 +#: initdb.c:2281 #, c-format msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions." msgstr "L'encodage que vous avez sélectionné (%s) et celui que la locale sélectionnée utilise (%s) ne sont pas compatibles. Cela peut conduire à des erreurs dans les fonctions de manipulation de chaînes de caractères." -#: initdb.c:2268 initdb.c:2289 +#: initdb.c:2286 initdb.c:2307 #, c-format msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination." msgstr "Relancez %s et soit vous ne spécifiez pas explicitement d'encodage, soit vous choisissez une combinaison compatible." -#: initdb.c:2287 +#: initdb.c:2305 #, c-format msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider." msgstr "L'encodage que vous avez sélectionné (%s) n'est pas supporté avec le fournisseur ICU." -#: initdb.c:2338 +#: initdb.c:2356 #, c-format msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" msgstr "n'a pas pu convertir le nom de locale « %s » en balise de langage : %s" -#: initdb.c:2344 initdb.c:2396 initdb.c:2488 +#: initdb.c:2362 initdb.c:2414 initdb.c:2508 #, c-format msgid "ICU is not supported in this build" msgstr "ICU n'est pas supporté dans cette installation" -#: initdb.c:2367 +#: initdb.c:2385 #, c-format msgid "could not get language from locale \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu obtenir la langue à partir de la locale « %s » : %s" -#: initdb.c:2393 +#: initdb.c:2411 #, c-format msgid "locale \"%s\" has unknown language \"%s\"" msgstr "la locale « %s » a le langage inconnu « %s »" -#: initdb.c:2454 +#: initdb.c:2472 #, c-format msgid "locale must be specified if provider is %s" msgstr "la locale doit être spécifiée si le fournisseur est %s" -#: initdb.c:2465 +#: initdb.c:2485 #, c-format msgid "invalid locale name \"%s\" for builtin provider" msgstr "nom de locale « %s » invalide pour le fournisseur natif" -#: initdb.c:2476 +#: initdb.c:2496 #, c-format msgid "Using language tag \"%s\" for ICU locale \"%s\".\n" msgstr "Utilisation de la balise de langage « %s » pour la locale ICU « %s ».\n" -#: initdb.c:2499 +#: initdb.c:2519 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -559,17 +559,17 @@ msgstr "" "%s initialise une instance PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2500 +#: initdb.c:2520 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: initdb.c:2501 +#: initdb.c:2521 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPTION]... [RÉP_DONNÉES]\n" -#: initdb.c:2502 +#: initdb.c:2522 #, c-format msgid "" "\n" @@ -578,71 +578,71 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: initdb.c:2503 +#: initdb.c:2523 #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr "" " -A, --auth=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" " connexions locales\n" -#: initdb.c:2504 +#: initdb.c:2524 #, c-format msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" msgstr "" " --auth-host=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" " connexions locales TCP/IP\n" -#: initdb.c:2505 +#: initdb.c:2525 #, c-format msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" msgstr "" " --auth-local=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" " connexions locales socket\n" -#: initdb.c:2506 +#: initdb.c:2526 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNÉES emplacement du répertoire principal des données\n" -#: initdb.c:2507 +#: initdb.c:2527 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" " -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n" " bases de données\n" -#: initdb.c:2508 +#: initdb.c:2528 #, c-format msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" msgstr "" " -g, --allow-group-access autorise la lecture/écriture pour le groupe sur\n" " le répertoire des données\n" -#: initdb.c:2509 +#: initdb.c:2529 #, c-format msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n" msgstr " --icu-locale=LOCALE initialise l'identifiant de locale ICU pour les nouvelles bases de données\n" -#: initdb.c:2510 +#: initdb.c:2530 #, c-format msgid " --icu-rules=RULES set additional ICU collation rules for new databases\n" msgstr " --icu-rules=REGLES initialise les règles supplémentaires de la locale ICU pour les nouvelles bases de données\n" -#: initdb.c:2511 +#: initdb.c:2531 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr "" " -k, --data-checksums active les sommes de contrôle pour les blocs des\n" " fichiers de données\n" -#: initdb.c:2512 +#: initdb.c:2532 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr "" " --locale=LOCALE initialise la locale par défaut pour les\n" " nouvelles bases de données\n" -#: initdb.c:2513 +#: initdb.c:2533 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -657,12 +657,12 @@ msgstr "" " (les valeurs par défaut sont prises dans\n" " l'environnement)\n" -#: initdb.c:2517 +#: initdb.c:2537 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale équivalent à --locale=C\n" -#: initdb.c:2518 +#: initdb.c:2538 #, c-format msgid "" " --builtin-locale=LOCALE\n" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" " initialise le fournisseur de locale natif pour\n" " les nouvelles bases de données\n" -#: initdb.c:2520 +#: initdb.c:2540 #, c-format msgid "" " --locale-provider={builtin|libc|icu}\n" @@ -682,14 +682,21 @@ msgstr "" " initialise le fournisseur de locale par défaut pour\n" " les nouvelles bases de données\n" -#: initdb.c:2522 +#: initdb.c:2542 +#, c-format +msgid " --no-data-checksums do not use data page checksums\n" +msgstr "" +" --no-data-checksums ne pas utiliser les sommes de contrôle pour les\\n\n" +" fichiers de données\n" + +#: initdb.c:2543 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" " --pwfile=FICHIER lit le mot de passe du nouveau super-utilisateur\n" " à partir de ce fichier\n" -#: initdb.c:2523 +#: initdb.c:2544 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -698,31 +705,31 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=CFG configuration par défaut de la recherche plein\n" " texte\n" -#: initdb.c:2525 +#: initdb.c:2546 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de données\n" -#: initdb.c:2526 +#: initdb.c:2547 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr "" " -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n" " super-utilisateur\n" -#: initdb.c:2527 +#: initdb.c:2548 #, c-format msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" msgstr "" " -X, --waldir=RÉP_WAL emplacement du répertoire des journaux de\n" " transactions\n" -#: initdb.c:2528 +#: initdb.c:2549 #, c-format msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" msgstr " --wal-segsize=TAILLE configure la taille des segments WAL, en Mo\n" -#: initdb.c:2529 +#: initdb.c:2550 #, c-format msgid "" "\n" @@ -731,63 +738,70 @@ msgstr "" "\n" "Options moins utilisées :\n" -#: initdb.c:2530 +#: initdb.c:2551 #, c-format msgid " -c, --set NAME=VALUE override default setting for server parameter\n" msgstr " -c NOM=VALEUR surcharge la configuration par défaut d'un paramètre serveur\n" -#: initdb.c:2531 +#: initdb.c:2552 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de débogage\n" -#: initdb.c:2532 +#: initdb.c:2553 #, c-format msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n" msgstr " --discard-caches initialise debug_discard_caches à 1\n" -#: initdb.c:2533 +#: initdb.c:2554 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr "" " -L RÉPERTOIRE indique où trouver les fichiers servant à la\n" " création de l'instance\n" -#: initdb.c:2534 +#: initdb.c:2555 #, c-format msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas après des erreurs\n" -#: initdb.c:2535 +#: initdb.c:2556 #, c-format msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr "" " -N, --nosync n'attend pas que les modifications soient\n" " proprement écrites sur disque\n" -#: initdb.c:2536 +#: initdb.c:2557 +#, c-format +msgid " --no-sync-data-files do not sync files within database directories\n" +msgstr "" +" --no-sync-data-files ne pas synchroniser les fichiers des répertoires\\n\n" +" de l'instance\n" + +#: initdb.c:2558 #, c-format msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n" msgstr "" " --no-instructions n'affiche pas les instructions des prochaines\n" " étapes\n" -#: initdb.c:2537 +#: initdb.c:2559 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings, then exit\n" msgstr " -s, --show affiche la configuration interne, puis quitte\n" -#: initdb.c:2538 +#: initdb.c:2560 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=METHODE configure la méthode pour synchroniser les fichiers sur disque\n" -#: initdb.c:2539 +#: initdb.c:2561 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n" msgstr " -S, --sync-only synchronise uniquement le répertoire des données, puis quitte\n" -#: initdb.c:2540 +#: initdb.c:2562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -796,17 +810,17 @@ msgstr "" "\n" "Autres options :\n" -#: initdb.c:2541 +#: initdb.c:2563 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: initdb.c:2542 +#: initdb.c:2564 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: initdb.c:2543 +#: initdb.c:2565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -817,7 +831,7 @@ msgstr "" "Si le répertoire des données n'est pas indiqué, la variable d'environnement\n" "PGDATA est utilisée.\n" -#: initdb.c:2545 +#: initdb.c:2567 #, c-format msgid "" "\n" @@ -826,72 +840,72 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter les bogues à <%s>.\n" -#: initdb.c:2546 +#: initdb.c:2568 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" -#: initdb.c:2570 +#: initdb.c:2592 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections" msgstr "méthode d'authentification « %s » invalide pour « %s » connexions" -#: initdb.c:2584 +#: initdb.c:2606 #, c-format msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication" msgstr "doit indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur afin d'activer l'authentification par mot de passe" -#: initdb.c:2603 +#: initdb.c:2625 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "aucun répertoire de données indiqué" -#: initdb.c:2604 +#: initdb.c:2626 #, c-format msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside. Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA." msgstr "Vous devez identifier le répertoire où résideront les données pour ce système de bases de données. Faites-le soit avec l'option -D soit avec la variable d'environnement PGDATA." -#: initdb.c:2621 +#: initdb.c:2643 #, c-format msgid "could not set environment" msgstr "n'a pas pu configurer l'environnement" -#: initdb.c:2639 +#: initdb.c:2661 #, c-format msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" msgstr "le programme « %s » est nécessaire pour %s, mais n'a pas été trouvé dans le même répertoire que « %s »" -#: initdb.c:2642 +#: initdb.c:2664 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "le programme « %s » a été trouvé par « %s » mais n'est pas de la même version que %s" -#: initdb.c:2657 +#: initdb.c:2679 #, c-format msgid "input file location must be an absolute path" msgstr "l'emplacement du fichier d'entrée doit être indiqué avec un chemin absolu" -#: initdb.c:2674 +#: initdb.c:2696 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "L'instance sera initialisée avec la locale « %s ».\n" -#: initdb.c:2677 +#: initdb.c:2699 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n" msgstr "L'instance sera initialisée avec cette configuration de locale :\n" -#: initdb.c:2678 +#: initdb.c:2700 #, c-format msgid " locale provider: %s\n" msgstr " fournisseur de locale : %s\n" -#: initdb.c:2680 +#: initdb.c:2702 #, c-format msgid " default collation: %s\n" msgstr "collation par défaut : %s\n" -#: initdb.c:2681 +#: initdb.c:2703 #, c-format msgid "" " LC_COLLATE: %s\n" @@ -908,22 +922,22 @@ msgstr "" " LC_NUMERIC: %s\n" " LC_TIME: %s\n" -#: initdb.c:2711 +#: initdb.c:2733 #, c-format msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" msgstr "n'a pas pu trouver un encodage adéquat pour la locale « %s »" -#: initdb.c:2713 +#: initdb.c:2735 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option." msgstr "Relancez %s avec l'option -E." -#: initdb.c:2714 initdb.c:3257 initdb.c:3377 initdb.c:3397 +#: initdb.c:2736 initdb.c:3274 initdb.c:3400 initdb.c:3420 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: initdb.c:2726 +#: initdb.c:2748 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -932,114 +946,114 @@ msgstr "" "L'encodage « %s » a été déduit de la locale mais n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n" "L'encodage par défaut des bases de données sera configuré à « %s ».\n" -#: initdb.c:2731 +#: initdb.c:2753 #, c-format msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"" msgstr "la locale « %s » nécessite l'encodage « %s » non supporté" -#: initdb.c:2733 +#: initdb.c:2755 #, c-format msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding." msgstr "L'encodage « %s » n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur." -#: initdb.c:2735 +#: initdb.c:2757 #, c-format msgid "Rerun %s with a different locale selection." msgstr "Relancez %s avec une locale différente." -#: initdb.c:2743 +#: initdb.c:2765 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "" "L'encodage par défaut des bases de données a été configuré en conséquence\n" "avec « %s ».\n" -#: initdb.c:2757 +#: initdb.c:2781 #, c-format msgid "builtin provider locale \"%s\" requires encoding \"%s\"" msgstr "la locale du fournisseur natif « %s » nécessite l'encodage « %s »" -#: initdb.c:2819 +#: initdb.c:2843 #, c-format msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"" msgstr "n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en adéquation avec la locale « %s »" -#: initdb.c:2830 +#: initdb.c:2854 #, c-format msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown" msgstr "la configuration de la recherche plein texte convenable pour la locale « %s » est inconnue" -#: initdb.c:2835 +#: initdb.c:2859 #, c-format msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"" msgstr "la configuration indiquée pour la recherche plein texte, « %s », pourrait ne pas correspondre à la locale « %s »" -#: initdb.c:2840 +#: initdb.c:2864 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "La configuration de la recherche plein texte a été initialisée à « %s ».\n" -#: initdb.c:2883 initdb.c:2954 +#: initdb.c:2898 initdb.c:2969 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "création du répertoire %s... " -#: initdb.c:2888 initdb.c:2959 initdb.c:3007 initdb.c:3064 +#: initdb.c:2903 initdb.c:2974 initdb.c:3022 initdb.c:3079 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m" -#: initdb.c:2897 initdb.c:2969 +#: initdb.c:2912 initdb.c:2984 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "correction des droits sur le répertoire existant %s... " -#: initdb.c:2902 initdb.c:2974 +#: initdb.c:2917 initdb.c:2989 #, c-format msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu modifier les droits du répertoire « %s » : %m" -#: initdb.c:2914 initdb.c:2986 +#: initdb.c:2929 initdb.c:3001 #, c-format msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "le répertoire « %s » existe mais n'est pas vide" -#: initdb.c:2918 +#: initdb.c:2933 #, c-format msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"." msgstr "Si vous voulez créer un nouveau système de bases de données, supprimez ou videz le répertoire « %s ». Vous pouvez aussi exécuter %s avec un argument autre que « %s »." -#: initdb.c:2926 initdb.c:2996 initdb.c:3422 +#: initdb.c:2941 initdb.c:3011 initdb.c:3445 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %m" -#: initdb.c:2947 +#: initdb.c:2962 #, c-format msgid "WAL directory location must be an absolute path" msgstr "l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être indiqué avec un chemin absolu" -#: initdb.c:2990 +#: initdb.c:3005 #, c-format msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"." msgstr "Si vous voulez enregistrer ici les WAL, supprimez ou videz le répertoire « %s »." -#: initdb.c:3000 +#: initdb.c:3015 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m" -#: initdb.c:3019 +#: initdb.c:3034 #, c-format msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point." msgstr "Il contient un fichier invisible, peut-être parce qu'il s'agit d'un point de montage." -#: initdb.c:3021 +#: initdb.c:3036 #, c-format msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point." msgstr "Il contient un répertoire lost+found, peut-être parce qu'il s'agit d'un point de montage.\\" -#: initdb.c:3023 +#: initdb.c:3038 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -1048,67 +1062,67 @@ msgstr "" "Utiliser un point de montage comme répertoire des données n'est pas recommandé.\n" "Créez un sous-répertoire sous le point de montage." -#: initdb.c:3050 +#: initdb.c:3065 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "création des sous-répertoires... " -#: initdb.c:3093 +#: initdb.c:3108 msgid "performing post-bootstrap initialization ... " msgstr "exécution de l'initialisation après bootstrap... " -#: initdb.c:3256 +#: initdb.c:3273 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiert une valeur" -#: initdb.c:3281 +#: initdb.c:3298 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Lancé en mode débogage.\n" -#: initdb.c:3285 +#: initdb.c:3302 #, c-format msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Lancé en mode « sans nettoyage ». Les erreurs ne seront pas nettoyées.\n" -#: initdb.c:3358 +#: initdb.c:3375 #, c-format msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "fournisseur de locale non reconnu : %s" -#: initdb.c:3395 +#: initdb.c:3418 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)" -#: initdb.c:3402 initdb.c:3406 initdb.c:3410 +#: initdb.c:3425 initdb.c:3429 initdb.c:3433 #, c-format msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen" msgstr "%s ne peut pas être spécifié sauf si le fournisseur de locale « %s » est choisi" -#: initdb.c:3424 initdb.c:3487 +#: initdb.c:3447 initdb.c:3510 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "synchronisation des données sur disque... " -#: initdb.c:3432 +#: initdb.c:3455 #, c-format msgid "password prompt and password file cannot be specified together" msgstr "" "les options d'invite du mot de passe et de fichier de mots de passe ne\n" "peuvent pas être indiquées simultanément" -#: initdb.c:3443 +#: initdb.c:3466 #, c-format msgid "argument of %s must be a power of two between 1 and 1024" msgstr "l'argument de %s doit être une puissance de 2 comprise entre 1 et 1024" -#: initdb.c:3456 +#: initdb.c:3479 #, c-format msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"" msgstr "le nom de superutilisateur « %s » n'est pas autorisé ; les noms de rôle ne peuvent pas commencer par « pg_ »" -#: initdb.c:3458 +#: initdb.c:3481 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -1119,17 +1133,17 @@ msgstr "" "Le processus serveur doit également lui appartenir.\n" "\n" -#: initdb.c:3474 +#: initdb.c:3497 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Les sommes de contrôle des pages de données sont activées.\n" -#: initdb.c:3476 +#: initdb.c:3499 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Les sommes de contrôle des pages de données sont désactivées.\n" -#: initdb.c:3493 +#: initdb.c:3516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1140,22 +1154,22 @@ msgstr "" "Synchronisation sur disque ignorée.\n" "Le répertoire des données pourrait être corrompu si le système d'exploitation s'arrêtait brutalement.\n" -#: initdb.c:3498 +#: initdb.c:3521 #, c-format msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections" msgstr "activation de l'authentification « trust » pour les connexions locales" -#: initdb.c:3499 +#: initdb.c:3522 #, c-format msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb." msgstr "Vous pouvez changer cette configuration en éditant le fichier pg_hba.conf ou en utilisant l'option -A, ou --auth-local et --auth-host, à la prochaine exécution d'initdb." #. translator: This is a placeholder in a shell command. -#: initdb.c:3529 +#: initdb.c:3552 msgid "logfile" msgstr "fichier_de_trace" -#: initdb.c:3531 +#: initdb.c:3554 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/sv.po b/src/bin/initdb/po/sv.po index 58183c91295..ac9aea5cf97 100644 --- a/src/bin/initdb/po/sv.po +++ b/src/bin/initdb/po/sv.po @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-12 20:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-11 00:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-11 14:26+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -20,22 +20,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "detalj: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "tips: " @@ -60,28 +60,28 @@ msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "kunde inte konvertera sökvägen \"%s\" till en absolut sökväg: %m" -#: ../../common/exec.c:382 initdb.c:750 +#: ../../common/exec.c:363 initdb.c:753 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "kunde inte köra kommandot \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:394 +#: ../../common/exec.c:375 #, c-format msgid "could not read from command \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa från kommando \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:397 +#: ../../common/exec.c:378 #, c-format msgid "no data was returned by command \"%s\"" msgstr "ingen data returnerades från kommandot \"%s\"" -#: ../../common/exec.c:424 +#: ../../common/exec.c:405 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s() misslyckades: %m" -#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699 -#: initdb.c:372 initdb.c:408 +#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680 +#: initdb.c:375 initdb.c:411 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" @@ -97,46 +97,46 @@ msgstr "slut på minne\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" -#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347 -#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480 +#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370 +#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "detta bygge stöder inte synkmetod \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 #: ../../common/pgfnames.c:48 ../../common/rmtree.c:63 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #: ../../common/pgfnames.c:69 ../../common/rmtree.c:106 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" @@ -245,12 +245,12 @@ msgstr "%s måste vara i intervallet %d..%d" msgid "unrecognized sync method: %s" msgstr "okänd synkmetod: %s" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:608 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "shell-kommandots argument innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:781 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "databasnamnet innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" @@ -265,166 +265,166 @@ msgstr "kunde inte sätta en knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte få en knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:369 +#: initdb.c:372 #, c-format msgid "_wsetlocale() failed" msgstr "_wsetlocale() misslyckades" -#: initdb.c:376 +#: initdb.c:379 #, c-format msgid "setlocale() failed" msgstr "setlocale() misslyckades" -#: initdb.c:390 +#: initdb.c:393 #, c-format msgid "failed to restore old locale" msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen" -#: initdb.c:393 +#: initdb.c:396 #, c-format msgid "failed to restore old locale \"%s\"" msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen \"%s\"" -#: initdb.c:682 initdb.c:1674 +#: initdb.c:685 initdb.c:1692 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" -#: initdb.c:726 initdb.c:1030 initdb.c:1050 +#: initdb.c:729 initdb.c:1035 initdb.c:1055 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för skrivning: %m" -#: initdb.c:730 initdb.c:1033 initdb.c:1052 +#: initdb.c:733 initdb.c:1038 initdb.c:1057 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" -#: initdb.c:734 +#: initdb.c:737 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m" -#: initdb.c:768 +#: initdb.c:771 #, c-format msgid "removing data directory \"%s\"" msgstr "tar bort datakatalog \"%s\"" -#: initdb.c:770 +#: initdb.c:773 #, c-format msgid "failed to remove data directory" msgstr "misslyckades med att ta bort datakatalog" -#: initdb.c:774 +#: initdb.c:777 #, c-format msgid "removing contents of data directory \"%s\"" msgstr "tar bort innehållet i datakatalog \"%s\"" -#: initdb.c:777 +#: initdb.c:780 #, c-format msgid "failed to remove contents of data directory" msgstr "misslyckades med att ta bort innehållet i datakatalogen" -#: initdb.c:782 +#: initdb.c:785 #, c-format msgid "removing WAL directory \"%s\"" msgstr "tar bort WAL-katalog \"%s\"" -#: initdb.c:784 +#: initdb.c:787 #, c-format msgid "failed to remove WAL directory" msgstr "misslyckades med att ta bort WAL-katalog" -#: initdb.c:788 +#: initdb.c:791 #, c-format msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" msgstr "tar bort innehållet i WAL-katalog \"%s\"" -#: initdb.c:790 +#: initdb.c:793 #, c-format msgid "failed to remove contents of WAL directory" msgstr "misslyckades med att ta bort innehållet i WAL-katalogen" -#: initdb.c:797 +#: initdb.c:800 #, c-format msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" msgstr "datakatalog \"%s\" är ej borttagen på användares begäran" -#: initdb.c:801 +#: initdb.c:804 #, c-format msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" msgstr "WAL-katalog \"%s\" är ej borttagen på användares begäran" -#: initdb.c:819 +#: initdb.c:822 #, c-format msgid "cannot be run as root" msgstr "kan inte köras som root" -#: initdb.c:820 +#: initdb.c:823 #, c-format msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own the server process." msgstr "Logga in (t.ex. med \"su\") som den (opriviligerade) användare som skall äga serverprocessen." -#: initdb.c:852 +#: initdb.c:855 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name" msgstr "\"%s\" är inte en giltig teckenkodning för servern" -#: initdb.c:996 +#: initdb.c:1001 #, c-format msgid "file \"%s\" does not exist" msgstr "filen \"%s\" finns inte" -#: initdb.c:997 initdb.c:1002 initdb.c:1009 +#: initdb.c:1002 initdb.c:1007 initdb.c:1014 #, c-format msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong directory with the invocation option -L." msgstr "Detta kan betyda att du har en korrupt installation eller att du har angivit felaktig katalog till flaggan -L." -#: initdb.c:1001 +#: initdb.c:1006 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m" -#: initdb.c:1008 +#: initdb.c:1013 #, c-format msgid "file \"%s\" is not a regular file" msgstr "filen \"%s\" är inte en normal fil" -#: initdb.c:1141 +#: initdb.c:1157 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgstr "väljer mekanism för dynamiskt, delat minne ... " -#: initdb.c:1150 +#: initdb.c:1167 #, c-format msgid "selecting default \"max_connections\" ... " msgstr "sätter förvalt värde för \"max_connections\" ... " -#: initdb.c:1170 +#: initdb.c:1188 #, c-format msgid "selecting default \"shared_buffers\" ... " msgstr "sätter förvalt värde för \"shared_buffers\" ... " -#: initdb.c:1193 +#: initdb.c:1211 #, c-format msgid "selecting default time zone ... " msgstr "sätter förvalt värde för tidszon ... " -#: initdb.c:1272 +#: initdb.c:1291 msgid "creating configuration files ... " msgstr "skapar konfigurationsfiler ... " -#: initdb.c:1425 initdb.c:1439 initdb.c:1506 initdb.c:1517 +#: initdb.c:1443 initdb.c:1457 initdb.c:1524 initdb.c:1535 #, c-format msgid "could not change permissions of \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ändra rättigheter på \"%s\": %m" -#: initdb.c:1536 +#: initdb.c:1554 #, c-format msgid "running bootstrap script ... " msgstr "kör uppsättningsskript..." -#: initdb.c:1548 +#: initdb.c:1566 #, c-format msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s" msgstr "indatafil \"%s\" tillhör inte PostgreSQL %s" @@ -433,125 +433,125 @@ msgstr "indatafil \"%s\" tillhör inte PostgreSQL %s" # with a standard directory "/usr/local/pgsql", is such that # the translated message string produces a reasonable output. # -#: initdb.c:1550 +#: initdb.c:1568 #, c-format msgid "Specify the correct path using the option -L." msgstr "Ange korrekt sökväg med flaggan -L." -#: initdb.c:1652 +#: initdb.c:1670 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Mata in ett nytt lösenord för superuser: " -#: initdb.c:1653 +#: initdb.c:1671 msgid "Enter it again: " msgstr "Mata in det igen: " -#: initdb.c:1656 +#: initdb.c:1674 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n" -#: initdb.c:1680 +#: initdb.c:1698 #, c-format msgid "could not read password from file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa lösenord i filen \"%s\": %m" -#: initdb.c:1683 +#: initdb.c:1701 #, c-format msgid "password file \"%s\" is empty" msgstr "lösenordsfilen \"%s\" är tom" -#: initdb.c:2095 +#: initdb.c:2113 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "mottog signal\n" -#: initdb.c:2101 +#: initdb.c:2119 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "kunde inte skriva till barnprocess: %s\n" -#: initdb.c:2109 +#: initdb.c:2127 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2191 initdb.c:2237 +#: initdb.c:2209 initdb.c:2255 #, c-format msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters" msgstr "lokalnamn \"%s\" innehåller tecken som ej är ASCII" -#: initdb.c:2217 +#: initdb.c:2235 #, c-format msgid "invalid locale name \"%s\"" msgstr "ogiltigt lokalnamn \"%s\"" -#: initdb.c:2218 +#: initdb.c:2236 #, c-format msgid "If the locale name is specific to ICU, use --icu-locale." msgstr "Om lokalnamnet är specifikt för ICU, använd --icu-locale." -#: initdb.c:2231 +#: initdb.c:2249 #, c-format msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables" msgstr "ogiltig lokalinställning. Kontrollera miljövariablerna LANG och LC_*" -#: initdb.c:2262 initdb.c:2286 +#: initdb.c:2280 initdb.c:2304 #, c-format msgid "encoding mismatch" msgstr "teckenkodning matchar inte" -#: initdb.c:2263 +#: initdb.c:2281 #, c-format msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions." msgstr "Teckenkodningen du har valt (%s) och teckenkodningen som valda lokalen använder (%s) passar inte ihop. Detta kommer leda till problem för funktioner som arbetar med strängar." -#: initdb.c:2268 initdb.c:2289 +#: initdb.c:2286 initdb.c:2307 #, c-format msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination." msgstr "Kör %s igen och ange antingen ingen explicit kodning eller välj en matchande kombination." -#: initdb.c:2287 +#: initdb.c:2305 #, c-format msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider." msgstr "Den valda teckenkodningen (%s) stöds inte av ICU." -#: initdb.c:2338 +#: initdb.c:2356 #, c-format msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" msgstr "kunde inte konvertera lokalnamn \"%s\" till språktagg: %s" -#: initdb.c:2344 initdb.c:2396 initdb.c:2488 +#: initdb.c:2362 initdb.c:2414 initdb.c:2508 #, c-format msgid "ICU is not supported in this build" msgstr "ICU stöds inte av detta bygge" -#: initdb.c:2367 +#: initdb.c:2385 #, c-format msgid "could not get language from locale \"%s\": %s" msgstr "kunde inte härleda språk från lokalen \"%s\": %s" -#: initdb.c:2393 +#: initdb.c:2411 #, c-format msgid "locale \"%s\" has unknown language \"%s\"" msgstr "lokalen \"%s\" har ett okänt språk \"%s\"" -#: initdb.c:2454 +#: initdb.c:2472 #, c-format msgid "locale must be specified if provider is %s" msgstr "lokal måste anges när leverantören är %s" -#: initdb.c:2465 +#: initdb.c:2485 #, c-format msgid "invalid locale name \"%s\" for builtin provider" msgstr "ogiltigt lokalnamn \"%s\" för inbyggd leverantör" -#: initdb.c:2476 +#: initdb.c:2496 #, c-format msgid "Using language tag \"%s\" for ICU locale \"%s\".\n" msgstr "Använder språktagg \"%s\" för ICU-lokal \"%s\".\n" -#: initdb.c:2499 +#: initdb.c:2519 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -560,17 +560,17 @@ msgstr "" "%s initierar ett databaskluster för PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2500 +#: initdb.c:2520 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: initdb.c:2501 +#: initdb.c:2521 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DATAKATALOG]\n" -#: initdb.c:2502 +#: initdb.c:2522 #, c-format msgid "" "\n" @@ -579,57 +579,57 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor:\n" -#: initdb.c:2503 +#: initdb.c:2523 #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr " -A, --auth=METOD förvald autentiseringsmetod för alla anslutningar\n" -#: initdb.c:2504 +#: initdb.c:2524 #, c-format msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" msgstr " --auth-host=METOD autentiseringsmetod för TCP/IP-anslutningar\n" -#: initdb.c:2505 +#: initdb.c:2525 #, c-format msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" msgstr " --auth-local=METOD autentiseringsmetod för anslutningar via unix-uttag\n" -#: initdb.c:2506 +#: initdb.c:2526 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATAKATALOG läge för detta databaskluster\n" -#: initdb.c:2507 +#: initdb.c:2527 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=KODNING sätter teckenkodning för nya databaser\n" -#: initdb.c:2508 +#: initdb.c:2528 #, c-format msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" msgstr " -g, --allow-group-access tillåt läs/kör för grupp på datakatalogen\n" -#: initdb.c:2509 +#: initdb.c:2529 #, c-format msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n" msgstr " --icu-locale=LOKAL sätt ID för ICU-lokal för nya databaser\n" -#: initdb.c:2510 +#: initdb.c:2530 #, c-format msgid " --icu-rules=RULES set additional ICU collation rules for new databases\n" msgstr " --icu-rules=REGLER sätt ytterligare ICU-jämförelseregler för nya databaser\n" -#: initdb.c:2511 +#: initdb.c:2531 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums använd checksummor på datablock\n" -#: initdb.c:2512 +#: initdb.c:2532 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr " --locale=LOKAL sätt standardlokal för nya databaser\n" -#: initdb.c:2513 +#: initdb.c:2533 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -642,12 +642,12 @@ msgstr "" " sätter standardlokal i utvald kategori för\n" " nya databaser (förval hämtas ur omgivningen)\n" -#: initdb.c:2517 +#: initdb.c:2537 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale samma som --locale=C\n" -#: initdb.c:2518 +#: initdb.c:2538 #, c-format msgid "" " --builtin-locale=LOCALE\n" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "" " --builtin-locale=LOKAL\n" " sätt standard lokalnamn för nya databaser\n" -#: initdb.c:2520 +#: initdb.c:2540 #, c-format msgid "" " --locale-provider={builtin|libc|icu}\n" @@ -665,12 +665,17 @@ msgstr "" " --locale-provider={builtin|libc|icu}\n" " sätt standard lokalleverantör för nya databaser\n" -#: initdb.c:2522 +#: initdb.c:2542 +#, c-format +msgid " --no-data-checksums do not use data page checksums\n" +msgstr " --no data-checksums använd inte checksummor på datablock\n" + +#: initdb.c:2543 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=FIL läser lösenord för superuser från fil\n" -#: initdb.c:2523 +#: initdb.c:2544 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -679,27 +684,27 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " standardkonfiguration för textsökning\n" -#: initdb.c:2525 +#: initdb.c:2546 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAMN namn på databasens superuser\n" -#: initdb.c:2526 +#: initdb.c:2547 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt efterfråga lösenord för superuser\n" -#: initdb.c:2527 +#: initdb.c:2548 #, c-format msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" msgstr " -X, --waldir=WALDIR katalog för write-ahead-log (WAL)\n" -#: initdb.c:2528 +#: initdb.c:2549 #, c-format msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" msgstr " --wal-segsize=STORLEK storlek på WAL-segment i megabyte\n" -#: initdb.c:2529 +#: initdb.c:2550 #, c-format msgid "" "\n" @@ -708,57 +713,62 @@ msgstr "" "\n" "Mindre vanliga flaggor:\n" -#: initdb.c:2530 +#: initdb.c:2551 #, c-format msgid " -c, --set NAME=VALUE override default setting for server parameter\n" msgstr " -c, --set NAMN=VÄRDE ersätt standardinställning för serverparameter\n" -#: initdb.c:2531 +#: initdb.c:2552 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug generera massor med debug-utskrifter\n" -#: initdb.c:2532 +#: initdb.c:2553 #, c-format msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n" msgstr " --discard-caches sätt debug_discard_caches=1\n" -#: initdb.c:2533 +#: initdb.c:2554 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L KATALOG katalog där indatafiler skall sökas\n" -#: initdb.c:2534 +#: initdb.c:2555 #, c-format msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --no-clean städa inte upp efter fel\n" -#: initdb.c:2535 +#: initdb.c:2556 #, c-format msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " -N, --no-sync vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n" -#: initdb.c:2536 +#: initdb.c:2557 +#, c-format +msgid " --no-sync-data-files do not sync files within database directories\n" +msgstr " --no-sync-data-files synka inte filer i databaskataloger\n" + +#: initdb.c:2558 #, c-format msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n" msgstr " --no-instructions skriv inte instruktioner för nästa steg\n" -#: initdb.c:2537 +#: initdb.c:2559 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings, then exit\n" msgstr " -s, --show visa interna inställningar, avsluta sedan\n" -#: initdb.c:2538 +#: initdb.c:2560 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=METOD sätt synkmetod för att synka filer till disk\n" -#: initdb.c:2539 +#: initdb.c:2561 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n" msgstr " -S, --sync-only synka bara databasfiler till disk, avsluta seden\n" -#: initdb.c:2540 +#: initdb.c:2562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -767,17 +777,17 @@ msgstr "" "\n" "Andra flaggor:\n" -#: initdb.c:2541 +#: initdb.c:2563 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: initdb.c:2542 +#: initdb.c:2564 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: initdb.c:2543 +#: initdb.c:2565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -787,7 +797,7 @@ msgstr "" "\n" "Om datakatalogen inte anges så tas den från omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: initdb.c:2545 +#: initdb.c:2567 #, c-format msgid "" "\n" @@ -796,72 +806,72 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: initdb.c:2546 +#: initdb.c:2568 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: initdb.c:2570 +#: initdb.c:2592 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections" msgstr "ogiltig autentiseringsmetod \"%s\" för anslutning av typen \"%s\"" -#: initdb.c:2584 +#: initdb.c:2606 #, c-format msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication" msgstr "du måste ange ett lösenord för superuser för att kunna slå på lösenordsautentisering" -#: initdb.c:2603 +#: initdb.c:2625 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "ingen datakatalog angiven" -#: initdb.c:2604 +#: initdb.c:2626 #, c-format msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside. Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA." msgstr "Du måste uppge den katalog där data för detta databassystem skall lagras. Gör det antingen med flaggan -D eller genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA." -#: initdb.c:2621 +#: initdb.c:2643 #, c-format msgid "could not set environment" msgstr "kunde inte sätta omgivningen" -#: initdb.c:2639 +#: initdb.c:2661 #, c-format msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" msgstr "programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma katalog som \"%s\"" -#: initdb.c:2642 +#: initdb.c:2664 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "programmet \"%s\" hittades av \"%s\" men är inte av samma version som %s" -#: initdb.c:2657 +#: initdb.c:2679 #, c-format msgid "input file location must be an absolute path" msgstr "plats för indatafiler måste vara en absolut sökväg" -#: initdb.c:2674 +#: initdb.c:2696 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "Databasklustret kommer att skapas med lokalnamn \"%s\".\n" -#: initdb.c:2677 +#: initdb.c:2699 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n" msgstr "Databasklustret kommer att initieras med denna lokalkonfiguration:\n" -#: initdb.c:2678 +#: initdb.c:2700 #, c-format msgid " locale provider: %s\n" msgstr " lokalleverantör: %s\n" -#: initdb.c:2680 +#: initdb.c:2702 #, c-format msgid " default collation: %s\n" msgstr " standardjämförelse: %s\n" -#: initdb.c:2681 +#: initdb.c:2703 #, c-format msgid "" " LC_COLLATE: %s\n" @@ -878,22 +888,22 @@ msgstr "" " LC_NUMERIC: %s\n" " LC_TIME: %s\n" -#: initdb.c:2711 +#: initdb.c:2733 #, c-format msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" msgstr "kunde inte välja en lämplig kodning för lokal \"%s\"" -#: initdb.c:2713 +#: initdb.c:2735 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option." msgstr "Kör %s igen men med flaggan -E." -#: initdb.c:2714 initdb.c:3257 initdb.c:3377 initdb.c:3397 +#: initdb.c:2736 initdb.c:3274 initdb.c:3400 initdb.c:3420 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." -#: initdb.c:2726 +#: initdb.c:2748 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -902,112 +912,112 @@ msgstr "" "Teckenkodning \"%s\", tagen ur lokalnamnet, är inte godtagbar för servern.\n" "I dess ställe sättes databasens förvalda teckenkodning till \"%s\".\n" -#: initdb.c:2731 +#: initdb.c:2753 #, c-format msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"" msgstr "lokalen \"%s\" kräver ej supportad teckenkodning \"%s\"" -#: initdb.c:2733 +#: initdb.c:2755 #, c-format msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding." msgstr "Teckenkodning \"%s\" tillåts inte som serverteckenkodning." -#: initdb.c:2735 +#: initdb.c:2757 #, c-format msgid "Rerun %s with a different locale selection." msgstr "Kör %s igen men välj en annan lokal." -#: initdb.c:2743 +#: initdb.c:2765 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "Förvald teckenkodning för databaser är satt till \"%s\".\n" -#: initdb.c:2757 +#: initdb.c:2781 #, c-format msgid "builtin provider locale \"%s\" requires encoding \"%s\"" msgstr "lokal \"%s\" för inbyggd leverantör kräver teckenkodning \"%s\"" -#: initdb.c:2819 +#: initdb.c:2843 #, c-format msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta en lämplig textsökningskonfiguration för lokalnamn \"%s\"" -#: initdb.c:2830 +#: initdb.c:2854 #, c-format msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown" msgstr "ingen lämplig textsökningskonfiguration för lokalnamn \"%s\"" -#: initdb.c:2835 +#: initdb.c:2859 #, c-format msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"" msgstr "uppgiven textsökningskonfiguration \"%s\" passar kanske inte till lokalnamn \"%s\"" -#: initdb.c:2840 +#: initdb.c:2864 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "Förvald textsökningskonfiguration för databaser är satt till \"%s\".\n" -#: initdb.c:2883 initdb.c:2954 +#: initdb.c:2898 initdb.c:2969 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "skapar katalog %s ... " -#: initdb.c:2888 initdb.c:2959 initdb.c:3007 initdb.c:3064 +#: initdb.c:2903 initdb.c:2974 initdb.c:3022 initdb.c:3079 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m" -#: initdb.c:2897 initdb.c:2969 +#: initdb.c:2912 initdb.c:2984 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "sätter rättigheter på existerande katalog %s ... " -#: initdb.c:2902 initdb.c:2974 +#: initdb.c:2917 initdb.c:2989 #, c-format msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ändra rättigheter på katalogen \"%s\": %m" -#: initdb.c:2914 initdb.c:2986 +#: initdb.c:2929 initdb.c:3001 #, c-format msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "katalogen \"%s\" existerar men är inte tom" -#: initdb.c:2918 +#: initdb.c:2933 #, c-format msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"." msgstr "Om du vill skapa ett nytt databassystem, tag då antingen bort eller töm katalogen \"%s\" eller kör %s med annat argument än \"%s\"." -#: initdb.c:2926 initdb.c:2996 initdb.c:3422 +#: initdb.c:2941 initdb.c:3011 initdb.c:3445 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m" -#: initdb.c:2947 +#: initdb.c:2962 #, c-format msgid "WAL directory location must be an absolute path" msgstr "WAL-katalogen måste vara en absolut sökväg" -#: initdb.c:2990 +#: initdb.c:3005 #, c-format msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"." msgstr "Om du vill spara WAL där, antingen radera eller töm katalogen \"%s\"." -#: initdb.c:3000 +#: initdb.c:3015 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: initdb.c:3019 +#: initdb.c:3034 #, c-format msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point." msgstr "Den innehåller en gömd fil, med inledande punkt i namnet; kanske är detta en monteringspunkt." -#: initdb.c:3021 +#: initdb.c:3036 #, c-format msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point." msgstr "Den innehåller \"lost+found\"; kanske är detta en monteringspunkt." -#: initdb.c:3023 +#: initdb.c:3038 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -1016,65 +1026,65 @@ msgstr "" "Att använda en monteringspunkt som datakatalog rekommenderas inte.\n" "Skapa först en underkatalog under monteringspunkten." -#: initdb.c:3050 +#: initdb.c:3065 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "Skapar underkataloger ... " -#: initdb.c:3093 +#: initdb.c:3108 msgid "performing post-bootstrap initialization ... " msgstr "utför initiering efter uppstättning..." -#: initdb.c:3256 +#: initdb.c:3273 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s kräver ett värde" -#: initdb.c:3281 +#: initdb.c:3298 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Kör i debug-läge.\n" -#: initdb.c:3285 +#: initdb.c:3302 #, c-format msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Kör i no-clean-läge. Misstag kommer inte städas bort.\n" -#: initdb.c:3358 +#: initdb.c:3375 #, c-format msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "okänd lokalleverantör: %s" -#: initdb.c:3395 +#: initdb.c:3418 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" -#: initdb.c:3402 initdb.c:3406 initdb.c:3410 +#: initdb.c:3425 initdb.c:3429 initdb.c:3433 #, c-format msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen" msgstr "%s kan inte anges om inte lokalleverantör \"%s\" valts" -#: initdb.c:3424 initdb.c:3487 +#: initdb.c:3447 initdb.c:3510 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "synkar data till disk ... " -#: initdb.c:3432 +#: initdb.c:3455 #, c-format msgid "password prompt and password file cannot be specified together" msgstr "lösenordsfråga och lösenordsfil kan inte anges samtidigt" -#: initdb.c:3443 +#: initdb.c:3466 #, c-format msgid "argument of %s must be a power of two between 1 and 1024" msgstr "argumentet till %s måste vara en tvåpotens mellan 1 och 1024" -#: initdb.c:3456 +#: initdb.c:3479 #, c-format msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"" msgstr "superuser-namn \"%s\" tillåts inte; rollnamn får inte börja på \"pg_\"" -#: initdb.c:3458 +#: initdb.c:3481 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -1085,17 +1095,17 @@ msgstr "" "Denna användare måste också vara ägare av server-processen.\n" "\n" -#: initdb.c:3474 +#: initdb.c:3497 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Checksummor för datablock är aktiva.\n" -#: initdb.c:3476 +#: initdb.c:3499 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Checksummor för datablock är avstängda.\n" -#: initdb.c:3493 +#: initdb.c:3516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1106,22 +1116,22 @@ msgstr "" "Avstod från synkning mot lagringsmedium.\n" "Datakatalogen kan komma att fördärvas om operativsystemet störtar.\n" -#: initdb.c:3498 +#: initdb.c:3521 #, c-format msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections" msgstr "slår på autentiseringsmetod \"trust\" för lokala anslutningar" -#: initdb.c:3499 +#: initdb.c:3522 #, c-format msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb." msgstr "Du kan ändra detta genom att redigera pg_hba.conf eller genom att sätta flaggor -A eller --auth-local och --auth-host nästa gång du kör initdb." #. translator: This is a placeholder in a shell command. -#: initdb.c:3529 +#: initdb.c:3552 msgid "logfile" msgstr "loggfil" -#: initdb.c:3531 +#: initdb.c:3554 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_archivecleanup/po/fr.po b/src/bin/pg_archivecleanup/po/fr.po index 392e6e64d5f..aff04b1a27c 100644 --- a/src/bin/pg_archivecleanup/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_archivecleanup/po/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-20 21:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-07 18:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-07 21:39+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -19,24 +19,24 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "erreur : " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "attention : " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "détail : " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "astuce : " @@ -52,43 +52,43 @@ msgstr "mémoire épuisée\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" -#: pg_archivecleanup.c:68 +#: pg_archivecleanup.c:69 #, c-format msgid "archive location \"%s\" does not exist" msgstr "l'emplacement d'archivage « %s » n'existe pas" -#: pg_archivecleanup.c:100 +#: pg_archivecleanup.c:101 #, c-format msgid "could not open archive location \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir l'emplacement de l'archive « %s » : %m" -#: pg_archivecleanup.c:164 +#: pg_archivecleanup.c:165 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m" -#: pg_archivecleanup.c:169 +#: pg_archivecleanup.c:170 #, c-format msgid "could not read archive location \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire l'emplacement de l'archive « %s » : %m" -#: pg_archivecleanup.c:172 +#: pg_archivecleanup.c:173 #, c-format msgid "could not close archive location \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer l'emplacement de l'archive « %s » : %m" -#: pg_archivecleanup.c:245 +#: pg_archivecleanup.c:246 #, c-format msgid "invalid file name argument" msgstr "argument du nom de fichier invalide" -#: pg_archivecleanup.c:246 pg_archivecleanup.c:334 pg_archivecleanup.c:354 -#: pg_archivecleanup.c:366 pg_archivecleanup.c:373 +#: pg_archivecleanup.c:247 pg_archivecleanup.c:335 pg_archivecleanup.c:355 +#: pg_archivecleanup.c:367 pg_archivecleanup.c:374 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: pg_archivecleanup.c:259 +#: pg_archivecleanup.c:260 #, c-format msgid "" "%s removes older WAL files from PostgreSQL archives.\n" @@ -97,17 +97,17 @@ msgstr "" "%s supprime les anciens fichiers WAL des archives de PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_archivecleanup.c:260 +#: pg_archivecleanup.c:261 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: pg_archivecleanup.c:261 +#: pg_archivecleanup.c:262 #, c-format msgid " %s [OPTION]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n" msgstr " %s [OPTION]... EMPLACEMENTARCHIVE PLUSANCIENFICHIERWALCONSERVÉ\n" -#: pg_archivecleanup.c:262 +#: pg_archivecleanup.c:263 #, c-format msgid "" "\n" @@ -116,56 +116,56 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: pg_archivecleanup.c:263 +#: pg_archivecleanup.c:264 #, c-format msgid " -b, --clean-backup-history clean up files including backup history files\n" msgstr " -b, --clean-backup-history nettoie les fichiers, y compris les historiques de sauvegarde\n" -#: pg_archivecleanup.c:264 +#: pg_archivecleanup.c:265 #, c-format msgid " -d, --debug generate debug output (verbose mode)\n" msgstr " -d, --debug affiche des informations de débogage (mode verbeux)\n" -#: pg_archivecleanup.c:265 +#: pg_archivecleanup.c:266 #, c-format msgid "" " -n, --dry-run dry run, show the names of the files that would be\n" " removed\n" msgstr " -n, --dry-run test, affiche le nom des fichiers qui seraient supprimés\n" -#: pg_archivecleanup.c:267 +#: pg_archivecleanup.c:268 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version, puis quitte\n" -#: pg_archivecleanup.c:268 +#: pg_archivecleanup.c:269 #, c-format msgid "" " -x, --strip-extension=EXT strip this extension before identifying files for\n" " clean up\n" msgstr " -x, --strip-extension=EXT supprime cette extension avant d'identifier les fichiers pour nettoyage\n" -#: pg_archivecleanup.c:270 +#: pg_archivecleanup.c:271 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide, puis quitte\n" -#: pg_archivecleanup.c:271 +#: pg_archivecleanup.c:272 #, c-format msgid "" "\n" -"For use as archive_cleanup_command in postgresql.conf:\n" +"For use as \"archive_cleanup_command\" in postgresql.conf:\n" " archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [OPTION]... ARCHIVELOCATION %%r'\n" "e.g.\n" " archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n" msgstr "" "\n" -"Pour utiliser comme archive_cleanup_command dans postgresql.conf :\n" +"Pour utiliser comme « archive_cleanup_command » dans postgresql.conf :\n" " archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [OPTION]... EMPLACEMENTARCHIVE %%r'\n" "Par exemple :\n" " archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/serveur/reparchives %%r'\n" -#: pg_archivecleanup.c:276 +#: pg_archivecleanup.c:277 #, c-format msgid "" "\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "Par exemple :\n" " pg_archivecleanup /mnt/serveur/reparchives 000000010000000000000010.00000020.backup\n" -#: pg_archivecleanup.c:280 +#: pg_archivecleanup.c:281 #, c-format msgid "" "\n" @@ -187,22 +187,22 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter les bogues à <%s>.\n" -#: pg_archivecleanup.c:281 +#: pg_archivecleanup.c:282 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" -#: pg_archivecleanup.c:353 +#: pg_archivecleanup.c:354 #, c-format msgid "must specify archive location" msgstr "doit spécifier l'emplacement de l'archive" -#: pg_archivecleanup.c:365 +#: pg_archivecleanup.c:366 #, c-format msgid "must specify oldest kept WAL file" msgstr "doit spécifier le plus ancien journal de transactions conservé" -#: pg_archivecleanup.c:372 +#: pg_archivecleanup.c:373 #, c-format msgid "too many command-line arguments" msgstr "trop d'arguments en ligne de commande" diff --git a/src/bin/pg_archivecleanup/po/sv.po b/src/bin/pg_archivecleanup/po/sv.po index d91831a8ba7..8f1c9e548b8 100644 --- a/src/bin/pg_archivecleanup/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_archivecleanup/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for pg_archivecleanup # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 13:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-12 15:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-11 15:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-12 21:10+0200\n" "Last-Translator: FDennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,22 +17,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "detalj: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "tips: " @@ -48,43 +48,43 @@ msgstr "slut på minne\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" -#: pg_archivecleanup.c:68 +#: pg_archivecleanup.c:69 #, c-format msgid "archive location \"%s\" does not exist" msgstr "arkivplats \"%s\" finns inte" -#: pg_archivecleanup.c:100 +#: pg_archivecleanup.c:101 #, c-format msgid "could not open archive location \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna arkivplats \"%s\": %m" -#: pg_archivecleanup.c:164 +#: pg_archivecleanup.c:165 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m" -#: pg_archivecleanup.c:169 +#: pg_archivecleanup.c:170 #, c-format msgid "could not read archive location \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa arkivplats \"%s\": %m" -#: pg_archivecleanup.c:172 +#: pg_archivecleanup.c:173 #, c-format msgid "could not close archive location \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga arkivplats \"%s\": %m" -#: pg_archivecleanup.c:245 +#: pg_archivecleanup.c:246 #, c-format msgid "invalid file name argument" msgstr "ogiltigt filnamnsargument" -#: pg_archivecleanup.c:246 pg_archivecleanup.c:334 pg_archivecleanup.c:354 -#: pg_archivecleanup.c:366 pg_archivecleanup.c:373 +#: pg_archivecleanup.c:247 pg_archivecleanup.c:335 pg_archivecleanup.c:355 +#: pg_archivecleanup.c:367 pg_archivecleanup.c:374 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." -#: pg_archivecleanup.c:259 +#: pg_archivecleanup.c:260 #, c-format msgid "" "%s removes older WAL files from PostgreSQL archives.\n" @@ -93,17 +93,17 @@ msgstr "" "%s tar bort gamla WAL-filer från PostgreSQLs arkiv.\n" "\n" -#: pg_archivecleanup.c:260 +#: pg_archivecleanup.c:261 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_archivecleanup.c:261 +#: pg_archivecleanup.c:262 #, c-format msgid " %s [OPTION]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n" msgstr " %s [FLAGGA]... ARKIVPLATS ÄLDSTASPARADEWALFIL\n" -#: pg_archivecleanup.c:262 +#: pg_archivecleanup.c:263 #, c-format msgid "" "\n" @@ -112,17 +112,17 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor:\n" -#: pg_archivecleanup.c:263 +#: pg_archivecleanup.c:264 #, c-format msgid " -b, --clean-backup-history clean up files including backup history files\n" msgstr " -b, --clean-backup-history rensa upp filer, inklusive filer för backuphistorik\n" -#: pg_archivecleanup.c:264 +#: pg_archivecleanup.c:265 #, c-format msgid " -d, --debug generate debug output (verbose mode)\n" msgstr " -d, --debug generera debugutskrift (utförligt läge)\n" -#: pg_archivecleanup.c:265 +#: pg_archivecleanup.c:266 #, c-format msgid "" " -n, --dry-run dry run, show the names of the files that would be\n" @@ -131,12 +131,12 @@ msgstr "" " -n, --dry-run gör inga ändringar, visa namn på de filer som skulle\n" " ha tagits bort\n" -#: pg_archivecleanup.c:267 +#: pg_archivecleanup.c:268 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_archivecleanup.c:268 +#: pg_archivecleanup.c:269 #, c-format msgid "" " -x, --strip-extension=EXT strip this extension before identifying files for\n" @@ -145,27 +145,27 @@ msgstr "" " -x, --strip-extension=EXT ta bort denna ändelse innan vi identifierar filer\n" " som skall tas bort\n" -#: pg_archivecleanup.c:270 +#: pg_archivecleanup.c:271 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: pg_archivecleanup.c:271 +#: pg_archivecleanup.c:272 #, c-format msgid "" "\n" -"For use as archive_cleanup_command in postgresql.conf:\n" +"For use as \"archive_cleanup_command\" in postgresql.conf:\n" " archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [OPTION]... ARCHIVELOCATION %%r'\n" "e.g.\n" " archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n" msgstr "" "\n" -"För att använda som archive_cleanup_command i postgresql.conf:\n" +"För att använda som \"archive_cleanup_command\" i postgresql.conf:\n" " archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [FLAGGA]... ARKIVPLATS %%r'\n" "t.ex.\n" " archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n" -#: pg_archivecleanup.c:276 +#: pg_archivecleanup.c:277 #, c-format msgid "" "\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "t.ex.\n" " pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir 000000010000000000000010.00000020.backup\n" -#: pg_archivecleanup.c:280 +#: pg_archivecleanup.c:281 #, c-format msgid "" "\n" @@ -187,22 +187,22 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: pg_archivecleanup.c:281 +#: pg_archivecleanup.c:282 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: pg_archivecleanup.c:353 +#: pg_archivecleanup.c:354 #, c-format msgid "must specify archive location" msgstr "måste ange en arkivplats" -#: pg_archivecleanup.c:365 +#: pg_archivecleanup.c:366 #, c-format msgid "must specify oldest kept WAL file" msgstr "måste ange äldsta sparade WAL-filen" -#: pg_archivecleanup.c:372 +#: pg_archivecleanup.c:373 #, c-format msgid "too many command-line arguments" msgstr "för många kommandoradsargument" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/de.po b/src/bin/pg_basebackup/po/de.po index 0afd145285c..077db75f4f7 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/de.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/de.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 09:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-26 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-26 16:17+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1343,8 +1343,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " -a, --all create subscriptions for all databases except template\n" -" databases or databases that don't allow connections\n" +" databases and databases that don't allow connections\n" msgstr "" +" -a, --all Subskriptionen für alle Datenbanken erzeugen, außer\n" +" für Template-Datenbanken und Datenbanken, die keine\n" +" Verbindungen zulassen\n" #: pg_createsubscriber.c:251 #, c-format @@ -1373,36 +1376,39 @@ msgstr " -P, --publisher-server=VERBDG Verbindungsparameter des Publikationss #: pg_createsubscriber.c:256 #, c-format -msgid "" -" -R, --remove=OBJECTTYPE remove all objects of the specified type from specified\n" -" databases on the subscriber; accepts: publications\n" -msgstr "" - -#: pg_createsubscriber.c:258 -#, c-format msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current dir.)\n" msgstr " -s, --socketdir=VERZ Verzeichnis für Socket (Standard: aktuelles Verz.)\n" -#: pg_createsubscriber.c:259 +#: pg_createsubscriber.c:257 #, c-format msgid " -t, --recovery-timeout=SECS seconds to wait for recovery to end\n" msgstr " -t, --recovery-timeout=SEK Sekunden zu warten auf Ende der Wiederherstellung\n" -#: pg_createsubscriber.c:260 +#: pg_createsubscriber.c:258 #, c-format msgid " -T, --enable-two-phase enable two-phase commit for all subscriptions\n" msgstr " -T, --enable-two-phase Zwei-Phasen-Commit für alle Subskriptionen einschalten\n" -#: pg_createsubscriber.c:261 +#: pg_createsubscriber.c:259 #, c-format msgid " -U, --subscriber-username=NAME user name for subscriber connection\n" msgstr " -U, --subscriber-username=NAME Benutzername für Subskriptionsserver-Verbindung\n" -#: pg_createsubscriber.c:262 +#: pg_createsubscriber.c:260 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n" +#: pg_createsubscriber.c:261 +#, c-format +msgid "" +" --clean=OBJECTTYPE drop all objects of the specified type from specified\n" +" databases on the subscriber; accepts: \"%s\"\n" +msgstr "" +" --clean=OBJEKTTYP alle Objekte des angegebenen Typs aus den angegebenen\n" +" Datenbanken auf dem Subskriptionsserver löschen;\n" +" akzeptiert: »%s«\n" + #: pg_createsubscriber.c:263 #, c-format msgid "" @@ -1606,19 +1612,18 @@ msgstr "Subskriptionen werden mit der Option »two_phase« ausgeschaltet erzeugt #: pg_createsubscriber.c:976 #, c-format -msgid "You can use --enable-two-phase switch to enable two_phase." -msgstr "" +msgid "You can use the command-line option --enable-two-phase to enable two_phase." +msgstr "Sie können die Kommandozeilenoption --enable-two-phase verwenden, um two_phase einzuschalten." #: pg_createsubscriber.c:986 #, c-format msgid "required WAL could be removed from the publisher" -msgstr "" +msgstr "benötigtes WAL könnte vom Publikationsserver entfernt werden" #: pg_createsubscriber.c:987 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the primary server." +#, c-format msgid "Set the configuration parameter \"%s\" to -1 to ensure that required WAL files are not prematurely removed." -msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Konfigurationsparameter »%s« auf dem Primärserver gesetzt ist." +msgstr "Setzen Sie den Konfigurationsparameter »%s« auf -1, um sicherzustellen, dass die benötigten WAL-Dateien nicht vorzeitig entfernt werden." #: pg_createsubscriber.c:1019 #, c-format @@ -1636,10 +1641,9 @@ msgid "could not obtain subscriber settings: %s" msgstr "konnte Einstellungen des Subskriptionsservers nicht ermitteln: %s" #: pg_createsubscriber.c:1074 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "subscriber requires %d replication slots, but only %d remain" +#, c-format msgid "subscriber requires %d active replication origins, but only %d remain" -msgstr "Subskriptionsserver benötigt %d Replikations-Slots, aber nur %d verbleiben" +msgstr "Subskriptionsserver benötigt %d Slots für aktive Replication-Origins, aber nur %d verbleiben" #: pg_createsubscriber.c:1083 #, c-format @@ -1807,10 +1811,9 @@ msgid "could not drop publication \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "konnte Publikation »%s« in Datenbank »%s« nicht löschen: %s" #: pg_createsubscriber.c:1739 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dropping publication \"%s\" in database \"%s\"" +#, c-format msgid "dropping all existing publications in database \"%s\"" -msgstr "lösche Publikation »%s« in Datenbank »%s«" +msgstr "lösche alle bestehenden Publikationen in Datenbank »%s«" #: pg_createsubscriber.c:1797 #, c-format @@ -1853,10 +1856,9 @@ msgid "could not enable subscription \"%s\": %s" msgstr "konnte Subskription »%s« nicht aktivieren: %s" #: pg_createsubscriber.c:1999 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not obtain database OID: %s" +#, c-format msgid "could not obtain a list of databases: %s" -msgstr "konnte Datenbank-OID nicht ermitteln: %s" +msgstr "konnte Liste der Datenbanken nicht ermitteln: %s" #: pg_createsubscriber.c:2103 #, c-format @@ -1869,40 +1871,34 @@ msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser." msgstr "Sie müssen %s als PostgreSQL-Superuser ausführen." #: pg_createsubscriber.c:2127 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "database \"%s\" specified more than once" +#, c-format msgid "database \"%s\" specified more than once for -d/--database" -msgstr "Datenbank »%s« mehrmals angegeben" - -#: pg_createsubscriber.c:2146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "table name \"%s\" specified more than once" -msgid "object type \"%s\" is specified more than once for -R/--remove" -msgstr "Tabellenname »%s« mehrmals angegeben" +msgstr "Datenbank »%s« mehrmals für -d/--database angegeben" -#: pg_createsubscriber.c:2174 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "publication \"%s\" specified more than once" +#: pg_createsubscriber.c:2168 +#, c-format msgid "publication \"%s\" specified more than once for --publication" -msgstr "Publikation »%s« mehrmals angegeben" +msgstr "Publikation »%s« mehrmals für --publication angegeben" -#: pg_createsubscriber.c:2183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "replication slot \"%s\" specified more than once" +#: pg_createsubscriber.c:2177 +#, c-format msgid "replication slot \"%s\" specified more than once for --replication-slot" -msgstr "Replikations-Slot »%s« mehrmals angegeben" +msgstr "Replikations-Slot »%s« mehrmals für --replication-slot angegeben" -#: pg_createsubscriber.c:2192 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "subscription \"%s\" specified more than once" +#: pg_createsubscriber.c:2186 +#, c-format msgid "subscription \"%s\" specified more than once for --subscription" -msgstr "Subskription »%s« mehrmals angegeben" +msgstr "Subskription »%s« mehrmals für --subscription angegeben" + +#: pg_createsubscriber.c:2192 +#, c-format +msgid "object type \"%s\" specified more than once for --clean" +msgstr "Objekttyp »%s« mehrmals für --clean angegeben" #: pg_createsubscriber.c:2217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "COPY %s cannot be used with %s" -msgid "%s cannot be used with -a/--all" -msgstr "COPY %s kann nicht mit %s verwendet werden" +#, c-format +msgid "options %s and -a/--all cannot be used together" +msgstr "Optionen %s und -a/--all können nicht zusammen verwendet werden" #: pg_createsubscriber.c:2235 #, c-format @@ -1975,16 +1971,14 @@ msgid "The number of specified replication slot names (%d) must match the number msgstr "Die Anzahl der angegebenen Replikations-Slot-Namen (%d) muss mit der Anzahl der angegebenen Datenbanknamen (%d) übereinstimmen." #: pg_createsubscriber.c:2343 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid output format \"%s\" specified" -msgid "invalid object type \"%s\" specified for -R/--remove" -msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben" +#, c-format +msgid "invalid object type \"%s\" specified for --clean" +msgstr "ungültiger Objekttyp »%s« für --clean angegeben" #: pg_createsubscriber.c:2344 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "reading publications" -msgid "The valid option is: \"publications\"" -msgstr "lese Publikationen" +#, c-format +msgid "The valid value is: \"%s\"" +msgstr "Der gültige Wert ist: »%s«" #: pg_createsubscriber.c:2375 #, c-format @@ -2259,16 +2253,13 @@ msgid " --start start streaming in a replication slot (for the s msgstr " --start Streaming in einem Replikations-Slot starten (Slot-Name siehe --slot)\n" #: pg_recvlogical.c:93 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --includedir show location of C header files of the client\n" -#| " interfaces\n" +#, c-format msgid "" " --failover enable replication slot synchronization to standby servers when\n" -" creating a slot\n" +" creating a replication slot\n" msgstr "" -" --includedir zeige Installationsverzeichnis der Headerdateien der\n" -" Client-Schnittstellen\n" +" --failover Synchronisation von Replikations-Slots an Standby-Server\n" +" einschalten, wenn ein Replikations-Slot erzeugt wird\n" #: pg_recvlogical.c:95 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po b/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po index ae370d26a6c..14e8d1e8e17 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-26 19:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-09 13:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-09 17:06+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -19,32 +19,33 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "erreur : " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "attention : " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "détail : " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "astuce : " #: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141 -#: ../../common/compression.c:150 bbstreamer_gzip.c:116 bbstreamer_gzip.c:249 -#: bbstreamer_lz4.c:100 bbstreamer_lz4.c:298 bbstreamer_zstd.c:129 -#: bbstreamer_zstd.c:284 +#: ../../common/compression.c:150 ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:140 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:273 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:102 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:300 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:133 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:288 #, c-format msgid "this build does not support compression with %s" msgstr "cette construction ne supporte pas la compression avec %s" @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "l'algorithme de compression « %s » n'accepte pas un mode distance long msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_basebackup.c:1873 +#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_basebackup.c:1874 #: pg_receivewal.c:402 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -110,7 +111,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu" #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280 -#: bbstreamer_file.c:138 pg_recvlogical.c:650 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:141 pg_recvlogical.c:653 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m" @@ -133,10 +134,10 @@ msgstr "" "résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation de PostgreSQL\n" "est incompatible avec ce répertoire des données." -#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70 -#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406 -#: ../../common/file_utils.c:480 ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 -#: pg_basebackup.c:1846 pg_receivewal.c:386 +#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69 +#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428 +#: ../../common/file_utils.c:502 ../../fe_utils/recovery_gen.c:141 +#: pg_basebackup.c:1847 pg_receivewal.c:386 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" @@ -146,8 +147,8 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418 -#: ../../common/file_utils.c:488 pg_recvlogical.c:204 +#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440 +#: ../../common/file_utils.c:510 pg_recvlogical.c:206 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m" @@ -163,36 +164,36 @@ msgstr "mémoire épuisée\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le système de fichiers pour le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 -#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:352 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 +#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:354 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "cette construction ne supporte pas la méthode de synchronisation « %s »" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 #: pg_receivewal.c:242 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #: pg_receivewal.c:471 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 pg_basebackup.c:2344 walmethods.c:462 +#: ../../common/file_utils.c:520 pg_basebackup.c:2345 walmethods.c:462 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m" @@ -227,191 +228,200 @@ msgstr "n'a pas pu ré-exécuter le jeton restreint : code d'erreur %lu" msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" msgstr "n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d'erreur %lu" -#: ../../fe_utils/option_utils.c:69 -#, c-format -msgid "invalid value \"%s\" for option %s" -msgstr "valeur « %s » invalide pour l'option %s" - -#: ../../fe_utils/option_utils.c:76 -#, c-format -msgid "%s must be in range %d..%d" -msgstr "%s doit être compris entre %d et %d" - -#: ../../fe_utils/option_utils.c:106 -#, c-format -msgid "unrecognized sync method: %s" -msgstr "méthode de synchronisation non reconnu : %s" - -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:39 ../../fe_utils/recovery_gen.c:50 -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:89 ../../fe_utils/recovery_gen.c:109 -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:168 pg_basebackup.c:1636 streamutil.c:331 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "mémoire épuisée" - -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:143 bbstreamer_file.c:121 -#: bbstreamer_file.c:258 pg_basebackup.c:1433 pg_basebackup.c:1727 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m" - -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 bbstreamer_file.c:93 bbstreamer_file.c:361 -#: pg_basebackup.c:1497 pg_basebackup.c:1706 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:96 ../../fe_utils/astreamer_file.c:364 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:153 pg_basebackup.c:1498 pg_basebackup.c:1707 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 -#, c-format -msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" -msgstr "l'argument de la commande shell contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n" - -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:124 ../../fe_utils/astreamer_file.c:261 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:144 pg_basebackup.c:1434 pg_basebackup.c:1728 #, c-format -msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" -msgstr "le nom de la base contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n" +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m" -#: bbstreamer_file.c:275 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:278 #, c-format msgid "unexpected state while extracting archive" msgstr "état inattendu lors de l'extraction de l'archive" -#: bbstreamer_file.c:321 pg_basebackup.c:698 pg_basebackup.c:712 -#: pg_basebackup.c:757 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:324 pg_basebackup.c:699 pg_basebackup.c:713 +#: pg_basebackup.c:758 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m" -#: bbstreamer_file.c:326 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:329 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu configurer les droits du répertoire « %s » : %m" -#: bbstreamer_file.c:345 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:348 #, c-format msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique de « %s » vers « %s » : %m" -#: bbstreamer_file.c:365 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:368 #, c-format msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier « %s » : %m" -#: bbstreamer_gzip.c:95 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:115 #, c-format msgid "could not create compressed file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier compressé « %s » : %m" -#: bbstreamer_gzip.c:103 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:127 #, c-format msgid "could not duplicate stdout: %m" msgstr "n'a pas pu dupliquer la sortie (stdout) : %m" -#: bbstreamer_gzip.c:107 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:131 #, c-format msgid "could not open output file: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %m" -#: bbstreamer_gzip.c:111 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:135 #, c-format msgid "could not set compression level %d: %s" msgstr "n'a pas pu configurer le niveau de compression %d : %s" -#: bbstreamer_gzip.c:143 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:167 #, c-format msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier compressé « %s » : %s" -#: bbstreamer_gzip.c:167 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:191 #, c-format msgid "could not close compressed file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier compressé « %s » : %m" -#: bbstreamer_gzip.c:245 walmethods.c:880 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:269 walmethods.c:880 #, c-format msgid "could not initialize compression library" msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothèque de compression" -#: bbstreamer_gzip.c:296 bbstreamer_lz4.c:354 bbstreamer_zstd.c:329 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:320 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:356 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:333 #, c-format msgid "could not decompress data: %s" msgstr "n'a pas pu décompresser les données : %s" -#: bbstreamer_inject.c:189 -#, c-format -msgid "unexpected state while injecting recovery settings" -msgstr "état inattendu lors de l'injection des paramètres de restauration" - -#: bbstreamer_lz4.c:95 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:97 #, c-format msgid "could not create lz4 compression context: %s" msgstr "n'a pas pu créer le contexte de compression lz4 : %s" -#: bbstreamer_lz4.c:140 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:142 #, c-format msgid "could not write lz4 header: %s" msgstr "n'a pas pu écrire l'entête lz4 : %s" -#: bbstreamer_lz4.c:189 bbstreamer_zstd.c:181 bbstreamer_zstd.c:223 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:191 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:185 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:227 #, c-format msgid "could not compress data: %s" msgstr "n'a pas pu compresser les données : %s" -#: bbstreamer_lz4.c:241 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:243 #, c-format msgid "could not end lz4 compression: %s" msgstr "n'a pas pu terminer la compression lz4 : %s" -#: bbstreamer_lz4.c:293 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:295 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothèque de compression : %s" -#: bbstreamer_tar.c:244 +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:244 #, c-format msgid "tar file trailer exceeds 2 blocks" msgstr "la fin du fichier tar fait plus de 2 blocs" -#: bbstreamer_tar.c:249 +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:249 #, c-format msgid "unexpected state while parsing tar archive" msgstr "état inattendu lors de l'analyse de l'archive tar" -#: bbstreamer_tar.c:292 +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:292 #, c-format msgid "tar member has empty name" msgstr "le membre de tar a un nom vide" -#: bbstreamer_tar.c:326 +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:326 #, c-format msgid "COPY stream ended before last file was finished" msgstr "le flux COPY s'est terminé avant que le dernier fichier soit terminé" -#: bbstreamer_zstd.c:85 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:89 #, c-format msgid "could not create zstd compression context" msgstr "n'a pas pu créer le contexte de compression zstd" -#: bbstreamer_zstd.c:91 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:95 #, c-format msgid "could not set zstd compression level to %d: %s" msgstr "n'a pas pu configurer le niveau de compression zstd à %d : %s" -#: bbstreamer_zstd.c:105 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:109 #, c-format msgid "could not set compression worker count to %d: %s" msgstr "n'a pas pu configurer le nombre de workers de compression à %d : %s" -#: bbstreamer_zstd.c:116 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:120 #, c-format msgid "could not enable long-distance mode: %s" msgstr "n'a pas pu activer le mode distance longue : %s" -#: bbstreamer_zstd.c:275 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:279 #, c-format msgid "could not create zstd decompression context" msgstr "n'a pas pu créer le contexte de décompression zstd" +#: ../../fe_utils/option_utils.c:69 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for option %s" +msgstr "valeur « %s » invalide pour l'option %s" + +#: ../../fe_utils/option_utils.c:76 +#, c-format +msgid "%s must be in range %d..%d" +msgstr "%s doit être compris entre %d et %d" + +#: ../../fe_utils/option_utils.c:106 +#, c-format +msgid "unrecognized sync method: %s" +msgstr "méthode de synchronisation non reconnu : %s" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:40 ../../fe_utils/recovery_gen.c:51 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:90 ../../fe_utils/recovery_gen.c:110 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:169 ../../fe_utils/recovery_gen.c:230 +#: pg_basebackup.c:1637 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "mémoire épuisée" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:215 pg_basebackup.c:2249 streamutil.c:89 +#: streamutil.c:204 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 +#, c-format +msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "l'argument de la commande shell contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n" + +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 +#, c-format +msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "le nom de la base contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n" + +#: astreamer_inject.c:189 +#, c-format +msgid "unexpected state while injecting recovery settings" +msgstr "état inattendu lors de l'injection des paramètres de restauration" + #: pg_basebackup.c:245 #, c-format msgid "removing data directory \"%s\"" @@ -502,14 +512,14 @@ msgstr "" "d'exécution.\n" "\n" -#: pg_basebackup.c:394 pg_createsubscriber.c:221 pg_receivewal.c:79 -#: pg_recvlogical.c:86 +#: pg_basebackup.c:394 pg_createsubscriber.c:246 pg_receivewal.c:79 +#: pg_recvlogical.c:85 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: pg_basebackup.c:395 pg_createsubscriber.c:222 pg_receivewal.c:80 -#: pg_recvlogical.c:87 +#: pg_basebackup.c:395 pg_createsubscriber.c:247 pg_receivewal.c:80 +#: pg_recvlogical.c:86 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" @@ -659,12 +669,12 @@ msgstr " -P, --progress affiche la progression de la sauvegarde msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" msgstr " -S, --slot=NOMREP slot de réplication à utiliser\n" -#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:108 +#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:110 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose affiche des messages verbeux\n" -#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:109 +#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:111 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" @@ -723,12 +733,12 @@ msgid "" " set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=METHODE configure la méthode pour synchroniser les fichiers sur disque\n" -#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:110 +#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:112 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:111 +#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:113 #, c-format msgid "" "\n" @@ -742,14 +752,14 @@ msgstr "" msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" msgstr " -d, --dbname=CHAÎNE_CONNEX chaîne de connexion\n" -#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:113 +#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:115 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n" " répertoire des sockets\n" -#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:114 +#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:116 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT numéro de port du serveur de bases de données\n" @@ -763,25 +773,25 @@ msgstr "" " -s, --status-interval=INTERVAL durée entre l'envoi de paquets de statut au\n" " serveur (en secondes)\n" -#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:115 +#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:117 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=UTILISATEUR se connecte avec cet utilisateur\n" -#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:116 +#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:118 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password ne demande jamais le mot de passe\n" -#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:117 +#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:119 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr "" " -W, --password force la demande du mot de passe (devrait\n" " survenir automatiquement)\n" -#: pg_basebackup.c:448 pg_createsubscriber.c:240 pg_receivewal.c:106 -#: pg_recvlogical.c:118 +#: pg_basebackup.c:448 pg_createsubscriber.c:270 pg_receivewal.c:106 +#: pg_recvlogical.c:120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -790,8 +800,8 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter les bogues à <%s>.\n" -#: pg_basebackup.c:449 pg_createsubscriber.c:241 pg_receivewal.c:107 -#: pg_recvlogical.c:119 +#: pg_basebackup.c:449 pg_createsubscriber.c:271 pg_receivewal.c:107 +#: pg_recvlogical.c:121 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" @@ -801,8 +811,8 @@ msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" msgid "could not read from ready pipe: %m" msgstr "n'a pas pu lire à partir du tube : %m" -#: pg_basebackup.c:491 pg_basebackup.c:633 pg_basebackup.c:2258 -#: streamutil.c:518 +#: pg_basebackup.c:491 pg_basebackup.c:633 pg_basebackup.c:2259 +#: streamutil.c:450 #, c-format msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions « %s »" @@ -817,512 +827,508 @@ msgstr "n'a pas pu finir l'écriture dans les fichiers de transactions : %m" msgid "could not create pipe for background process: %m" msgstr "n'a pas pu créer un tube pour le processus en tâche de fond : %m" -#: pg_basebackup.c:676 +#: pg_basebackup.c:677 #, c-format msgid "created temporary replication slot \"%s\"" msgstr "a créé le slot de réplication temporaire « %s »" -#: pg_basebackup.c:679 +#: pg_basebackup.c:680 #, c-format msgid "created replication slot \"%s\"" msgstr "a créé le slot de réplication « %s »" -#: pg_basebackup.c:728 +#: pg_basebackup.c:729 #, c-format msgid "could not create background process: %m" msgstr "n'a pas pu créer un processus en tâche de fond : %m" -#: pg_basebackup.c:737 +#: pg_basebackup.c:738 #, c-format msgid "could not create background thread: %m" msgstr "n'a pas pu créer un thread en tâche de fond : %m" -#: pg_basebackup.c:776 +#: pg_basebackup.c:777 #, c-format msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "le répertoire « %s » existe mais n'est pas vide" -#: pg_basebackup.c:782 pg_createsubscriber.c:390 +#: pg_basebackup.c:783 pg_createsubscriber.c:420 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %m" -#: pg_basebackup.c:858 +#: pg_basebackup.c:859 #, c-format msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" msgstr[0] "%*s/%s Ko (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgstr[1] "%*s/%s Ko (100%%), %d/%d tablespaces %*s" -#: pg_basebackup.c:870 +#: pg_basebackup.c:871 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" msgstr[0] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgstr[1] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:886 +#: pg_basebackup.c:887 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" msgstr[0] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespace" msgstr[1] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespaces" -#: pg_basebackup.c:910 +#: pg_basebackup.c:911 #, c-format msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value" msgstr "le taux de transfert « %s » ne correspond pas à une valeur valide" -#: pg_basebackup.c:912 +#: pg_basebackup.c:913 #, c-format msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m" msgstr "taux de transfert invalide (« %s ») : %m" -#: pg_basebackup.c:919 +#: pg_basebackup.c:920 #, c-format msgid "transfer rate must be greater than zero" msgstr "le taux de transfert doit être supérieur à zéro" -#: pg_basebackup.c:949 +#: pg_basebackup.c:950 #, c-format msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\"" msgstr "unité invalide pour --max-rate : « %s »" -#: pg_basebackup.c:953 +#: pg_basebackup.c:954 #, c-format msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range" msgstr "le taux de transfert « %s » dépasse l'échelle des entiers" -#: pg_basebackup.c:960 +#: pg_basebackup.c:961 #, c-format msgid "transfer rate \"%s\" is out of range" msgstr "le taux de transfert « %s » est en dehors des limites" -#: pg_basebackup.c:1022 +#: pg_basebackup.c:1023 #, c-format msgid "could not get COPY data stream: %s" msgstr "n'a pas pu obtenir le flux de données de COPY : %s" -#: pg_basebackup.c:1039 pg_recvlogical.c:449 pg_recvlogical.c:625 -#: receivelog.c:973 +#: pg_basebackup.c:1040 pg_recvlogical.c:451 pg_recvlogical.c:627 +#: receivelog.c:980 #, c-format msgid "could not read COPY data: %s" msgstr "n'a pas pu lire les données du COPY : %s" -#: pg_basebackup.c:1043 +#: pg_basebackup.c:1044 #, c-format msgid "background process terminated unexpectedly" msgstr "un processus worker s'est arrêté de façon inattendue" -#: pg_basebackup.c:1114 +#: pg_basebackup.c:1115 #, c-format msgid "cannot inject manifest into a compressed tar file" msgstr "ne peut pas injecter le manifeste dans un fichier tar compressé" -#: pg_basebackup.c:1115 +#: pg_basebackup.c:1116 #, c-format msgid "Use client-side compression, send the output to a directory rather than standard output, or use %s." msgstr "Utilisez la compression côté client, envoyez la sortie dans un répertoire plutôt que sur la sortie standard, ou utilisez %s." -#: pg_basebackup.c:1131 +#: pg_basebackup.c:1132 #, c-format msgid "cannot parse archive \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser l'archive « %s »" -#: pg_basebackup.c:1132 +#: pg_basebackup.c:1133 #, c-format msgid "Only tar archives can be parsed." msgstr "Seules les archives tar peuvent être analysées" -#: pg_basebackup.c:1134 +#: pg_basebackup.c:1135 #, c-format msgid "Plain format requires pg_basebackup to parse the archive." msgstr "Le format plain requiert que pg_basebackup analyse l'archive." -#: pg_basebackup.c:1136 +#: pg_basebackup.c:1137 #, c-format msgid "Using - as the output directory requires pg_basebackup to parse the archive." msgstr "Utiliser - comme répertoire de sortie requiert que pg_basebackup analyse l'archive." -#: pg_basebackup.c:1138 +#: pg_basebackup.c:1139 #, c-format msgid "The -R option requires pg_basebackup to parse the archive." msgstr "L'option -R requiert que pg_basebackup analyse l'archive." -#: pg_basebackup.c:1357 +#: pg_basebackup.c:1358 #, c-format msgid "archives must precede manifest" msgstr "les archives doivent précéder le manifeste" -#: pg_basebackup.c:1372 +#: pg_basebackup.c:1373 #, c-format msgid "invalid archive name: \"%s\"" msgstr "nom d'archive invalide : « %s »" -#: pg_basebackup.c:1444 +#: pg_basebackup.c:1445 #, c-format msgid "unexpected payload data" msgstr "donnée de charge inattendue" -#: pg_basebackup.c:1587 +#: pg_basebackup.c:1588 #, c-format msgid "empty COPY message" msgstr "message COPY vide" -#: pg_basebackup.c:1589 +#: pg_basebackup.c:1590 #, c-format msgid "malformed COPY message of type %d, length %zu" msgstr "message COPY malformé de type %d, longueur %zu" -#: pg_basebackup.c:1789 +#: pg_basebackup.c:1790 #, c-format msgid "incompatible server version %s" msgstr "version « %s » du serveur incompatible" -#: pg_basebackup.c:1805 +#: pg_basebackup.c:1806 #, c-format msgid "Use -X none or -X fetch to disable log streaming." msgstr "Utilisez -X none ou -X fetch pour désactiver la réplication en flux." -#: pg_basebackup.c:1841 +#: pg_basebackup.c:1842 #, c-format msgid "server does not support incremental backup" msgstr "le serveur n'accepte pas les sauvegardes incrémentales" -#: pg_basebackup.c:1850 pg_basebackup.c:2008 pg_recvlogical.c:272 -#: receivelog.c:543 receivelog.c:582 streamutil.c:364 streamutil.c:438 -#: streamutil.c:490 streamutil.c:578 streamutil.c:730 streamutil.c:775 +#: pg_basebackup.c:1851 pg_basebackup.c:2009 pg_recvlogical.c:274 +#: receivelog.c:542 receivelog.c:581 streamutil.c:296 streamutil.c:370 +#: streamutil.c:422 streamutil.c:510 streamutil.c:667 streamutil.c:712 #, c-format msgid "could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu envoyer la commande de réplication « %s » : %s" -#: pg_basebackup.c:1856 pg_basebackup.c:1883 +#: pg_basebackup.c:1857 pg_basebackup.c:1884 #, c-format msgid "could not upload manifest: %s" msgstr "n'a pas pu charger le manifeste : %s" -#: pg_basebackup.c:1859 pg_basebackup.c:1886 +#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1887 #, c-format msgid "could not upload manifest: unexpected status %s" msgstr "n'a pas pu charger le manifeste : statut %s inattendu" -#: pg_basebackup.c:1867 +#: pg_basebackup.c:1868 #, c-format msgid "could not send COPY data: %s" msgstr "n'a pas pu envoyer les données COPY : %s" -#: pg_basebackup.c:1877 +#: pg_basebackup.c:1878 #, c-format msgid "could not send end-of-COPY: %s" msgstr "n'a pas pu envoyer end-of-COPY : %s" -#: pg_basebackup.c:1892 +#: pg_basebackup.c:1893 #, c-format msgid "unexpected extra result while sending manifest" msgstr "résultat supplémentaire inattendu lors de l'envoi du manifeste" -#: pg_basebackup.c:1950 +#: pg_basebackup.c:1951 #, c-format msgid "backup targets are not supported by this server version" msgstr "les cibles de sauvegarde ne sont pas supportées par cette version du serveur" -#: pg_basebackup.c:1953 +#: pg_basebackup.c:1954 #, c-format msgid "recovery configuration cannot be written when a backup target is used" msgstr "la configuration de la restauration ne peut pas être écrite quand une cible de restauration est utilisée" -#: pg_basebackup.c:1980 +#: pg_basebackup.c:1981 #, c-format msgid "server does not support server-side compression" msgstr "le serveur ne supporte pas la compression côté serveur" -#: pg_basebackup.c:1990 +#: pg_basebackup.c:1991 #, c-format msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete" msgstr "début de la sauvegarde de base, en attente de la fin du checkpoint" -#: pg_basebackup.c:1994 +#: pg_basebackup.c:1995 #, c-format msgid "waiting for checkpoint" msgstr "en attente du checkpoint" -#: pg_basebackup.c:2016 +#: pg_basebackup.c:2017 #, c-format msgid "could not initiate base backup: %s" msgstr "n'a pas pu initier la sauvegarde de base : %s" -#: pg_basebackup.c:2019 +#: pg_basebackup.c:2020 #, c-format msgid "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" msgstr "le serveur a renvoyé une réponse inattendue à la commande BASE_BACKUP ; a récupéré %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d champs" -#: pg_basebackup.c:2025 +#: pg_basebackup.c:2026 #, c-format msgid "checkpoint completed" msgstr "checkpoint terminé" -#: pg_basebackup.c:2039 +#: pg_basebackup.c:2040 #, c-format msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u" msgstr "point de départ du journal de transactions : %s sur la timeline %u" -#: pg_basebackup.c:2047 +#: pg_basebackup.c:2048 #, c-format msgid "could not get backup header: %s" msgstr "n'a pas pu obtenir l'en-tête du serveur : %s" -#: pg_basebackup.c:2050 +#: pg_basebackup.c:2051 #, c-format msgid "no data returned from server" msgstr "aucune donnée renvoyée du serveur" -#: pg_basebackup.c:2093 +#: pg_basebackup.c:2094 #, c-format msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d" msgstr "peut seulement écrire un tablespace sur la sortie standard, la base en a %d" -#: pg_basebackup.c:2106 +#: pg_basebackup.c:2107 #, c-format msgid "starting background WAL receiver" msgstr "lance le récepteur de journaux de transactions en tâche de fond" -#: pg_basebackup.c:2189 +#: pg_basebackup.c:2190 #, c-format msgid "backup failed: %s" msgstr "échec de la sauvegarde : %s" -#: pg_basebackup.c:2192 +#: pg_basebackup.c:2193 #, c-format msgid "no write-ahead log end position returned from server" msgstr "aucune position de fin du journal de transactions renvoyée par le serveur" -#: pg_basebackup.c:2195 +#: pg_basebackup.c:2196 #, c-format msgid "write-ahead log end point: %s" msgstr "point final du journal de transactions : %s" -#: pg_basebackup.c:2206 +#: pg_basebackup.c:2207 #, c-format msgid "checksum error occurred" msgstr "erreur de somme de contrôle" -#: pg_basebackup.c:2211 +#: pg_basebackup.c:2212 #, c-format msgid "final receive failed: %s" msgstr "échec lors de la réception finale : %s" -#: pg_basebackup.c:2235 +#: pg_basebackup.c:2236 #, c-format msgid "waiting for background process to finish streaming ..." msgstr "en attente que le processus en tâche de fond termine le flux..." -#: pg_basebackup.c:2239 +#: pg_basebackup.c:2240 #, c-format msgid "could not send command to background pipe: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer la commande au tube du processus : %m" -#: pg_basebackup.c:2244 +#: pg_basebackup.c:2245 #, c-format msgid "could not wait for child process: %m" msgstr "n'a pas pu attendre le processus fils : %m" -#: pg_basebackup.c:2246 +#: pg_basebackup.c:2247 #, c-format msgid "child %d died, expected %d" msgstr "le fils %d est mort, %d attendu" -#: pg_basebackup.c:2248 streamutil.c:89 streamutil.c:204 streamutil.c:316 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_basebackup.c:2268 +#: pg_basebackup.c:2269 #, c-format msgid "could not wait for child thread: %m" msgstr "n'a pas pu attendre le thread : %m" -#: pg_basebackup.c:2273 +#: pg_basebackup.c:2274 #, c-format msgid "could not get child thread exit status: %m" msgstr "n'a pas pu obtenir le code de sortie du thread : %m" -#: pg_basebackup.c:2276 +#: pg_basebackup.c:2277 #, c-format msgid "child thread exited with error %u" msgstr "le thread a quitté avec le code d'erreur %u" -#: pg_basebackup.c:2305 +#: pg_basebackup.c:2306 #, c-format msgid "syncing data to disk ..." msgstr "synchronisation des données sur disque..." -#: pg_basebackup.c:2330 +#: pg_basebackup.c:2331 #, c-format msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest" msgstr "renommage de backup_manifest.tmp en backup_manifest" -#: pg_basebackup.c:2350 +#: pg_basebackup.c:2351 #, c-format msgid "base backup completed" msgstr "sauvegarde de base terminée" -#: pg_basebackup.c:2436 +#: pg_basebackup.c:2437 #, c-format msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"" msgstr "argument « %s » invalide pour le CHECKPOINT, doit être soit « fast » soit « spread »" -#: pg_basebackup.c:2454 +#: pg_basebackup.c:2455 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"" msgstr "format de sortie « %s » invalide, doit être soit « plain » soit « tar »" -#: pg_basebackup.c:2535 +#: pg_basebackup.c:2536 #, c-format msgid "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\"" msgstr "option wal-method « %s » invalide, doit être soit « fetch » soit « stream » soit « none »" -#: pg_basebackup.c:2574 pg_basebackup.c:2586 pg_basebackup.c:2608 -#: pg_basebackup.c:2620 pg_basebackup.c:2626 pg_basebackup.c:2678 -#: pg_basebackup.c:2689 pg_basebackup.c:2699 pg_basebackup.c:2705 -#: pg_basebackup.c:2712 pg_basebackup.c:2724 pg_basebackup.c:2736 -#: pg_basebackup.c:2744 pg_basebackup.c:2757 pg_basebackup.c:2763 -#: pg_basebackup.c:2772 pg_basebackup.c:2784 pg_basebackup.c:2795 -#: pg_basebackup.c:2803 pg_createsubscriber.c:2037 pg_createsubscriber.c:2047 -#: pg_createsubscriber.c:2055 pg_createsubscriber.c:2083 -#: pg_createsubscriber.c:2115 pg_receivewal.c:748 pg_receivewal.c:760 -#: pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776 pg_receivewal.c:783 -#: pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:853 pg_recvlogical.c:865 -#: pg_recvlogical.c:875 pg_recvlogical.c:882 pg_recvlogical.c:889 -#: pg_recvlogical.c:896 pg_recvlogical.c:903 pg_recvlogical.c:910 -#: pg_recvlogical.c:917 pg_recvlogical.c:924 +#: pg_basebackup.c:2575 pg_basebackup.c:2587 pg_basebackup.c:2609 +#: pg_basebackup.c:2621 pg_basebackup.c:2627 pg_basebackup.c:2679 +#: pg_basebackup.c:2690 pg_basebackup.c:2700 pg_basebackup.c:2706 +#: pg_basebackup.c:2713 pg_basebackup.c:2725 pg_basebackup.c:2737 +#: pg_basebackup.c:2745 pg_basebackup.c:2758 pg_basebackup.c:2764 +#: pg_basebackup.c:2773 pg_basebackup.c:2785 pg_basebackup.c:2796 +#: pg_basebackup.c:2804 pg_createsubscriber.c:2196 pg_createsubscriber.c:2218 +#: pg_createsubscriber.c:2228 pg_createsubscriber.c:2236 +#: pg_createsubscriber.c:2264 pg_createsubscriber.c:2307 pg_receivewal.c:748 +#: pg_receivewal.c:760 pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776 +#: pg_receivewal.c:783 pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:861 +#: pg_recvlogical.c:873 pg_recvlogical.c:883 pg_recvlogical.c:890 +#: pg_recvlogical.c:897 pg_recvlogical.c:904 pg_recvlogical.c:911 +#: pg_recvlogical.c:918 pg_recvlogical.c:925 pg_recvlogical.c:934 +#: pg_recvlogical.c:941 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: pg_basebackup.c:2584 pg_createsubscriber.c:2045 pg_receivewal.c:758 -#: pg_recvlogical.c:863 +#: pg_basebackup.c:2585 pg_createsubscriber.c:2226 pg_receivewal.c:758 +#: pg_recvlogical.c:871 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)" -#: pg_basebackup.c:2607 +#: pg_basebackup.c:2608 #, c-format msgid "cannot specify both format and backup target" msgstr "ne peut pas spécifier à la fois le format et la cible de sauvegarde" -#: pg_basebackup.c:2619 +#: pg_basebackup.c:2620 #, c-format msgid "must specify output directory or backup target" msgstr "doit spécifier un répertoire de sortie ou une cible de sauvegarde" -#: pg_basebackup.c:2625 +#: pg_basebackup.c:2626 #, c-format msgid "cannot specify both output directory and backup target" msgstr "ne peut pas spécifier à la fois le répertoire en sortie et la cible de sauvegarde" -#: pg_basebackup.c:2655 pg_receivewal.c:802 +#: pg_basebackup.c:2656 pg_receivewal.c:802 #, c-format msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\"" msgstr "algorithme de compression inconnu : « %s »" -#: pg_basebackup.c:2661 pg_receivewal.c:809 +#: pg_basebackup.c:2662 pg_receivewal.c:809 #, c-format msgid "invalid compression specification: %s" msgstr "spécification de compression invalide : %s" -#: pg_basebackup.c:2677 +#: pg_basebackup.c:2678 #, c-format msgid "client-side compression is not possible when a backup target is specified" msgstr "la compression client n'est pas possible quand une cible de restauration est indiquée." -#: pg_basebackup.c:2688 +#: pg_basebackup.c:2689 #, c-format msgid "only tar mode backups can be compressed" msgstr "seules les sauvegardes en mode tar peuvent être compressées" -#: pg_basebackup.c:2698 +#: pg_basebackup.c:2699 #, c-format msgid "WAL cannot be streamed when a backup target is specified" msgstr "Les journaux de transactions ne peuvent pas être envoyés en flux quand une cible de sauvegarde est indiquée." -#: pg_basebackup.c:2704 +#: pg_basebackup.c:2705 #, c-format msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout" msgstr "ne peut pas envoyer les journaux de transactions vers stdout en mode tar" -#: pg_basebackup.c:2711 +#: pg_basebackup.c:2712 #, c-format msgid "replication slots can only be used with WAL streaming" msgstr "les slots de réplications peuvent seulement être utilisés avec la réplication en flux des WAL" -#: pg_basebackup.c:2723 +#: pg_basebackup.c:2724 #, c-format msgid "--no-slot cannot be used with slot name" msgstr "--no-slot ne peut pas être utilisé avec un nom de slot" #. translator: second %s is an option name -#: pg_basebackup.c:2734 pg_receivewal.c:774 +#: pg_basebackup.c:2735 pg_receivewal.c:774 #, c-format msgid "%s needs a slot to be specified using --slot" msgstr "%s a besoin du slot avec l'option --slot" -#: pg_basebackup.c:2742 pg_basebackup.c:2782 pg_basebackup.c:2793 -#: pg_basebackup.c:2801 +#: pg_basebackup.c:2743 pg_basebackup.c:2783 pg_basebackup.c:2794 +#: pg_basebackup.c:2802 #, c-format msgid "%s and %s are incompatible options" msgstr "%s et %s sont des options incompatibles" -#: pg_basebackup.c:2756 +#: pg_basebackup.c:2757 #, c-format msgid "WAL directory location cannot be specified along with a backup target" msgstr "l'emplacement du répertoire des journaux de transactions ne peut pas être indiqué avec une cible de sauvegarde" -#: pg_basebackup.c:2762 +#: pg_basebackup.c:2763 #, c-format msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode" msgstr "l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être indiqué uniquement dans le mode plain" -#: pg_basebackup.c:2771 +#: pg_basebackup.c:2772 #, c-format msgid "WAL directory location must be an absolute path" msgstr "l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être indiqué avec un chemin absolu" -#: pg_basebackup.c:2871 +#: pg_basebackup.c:2872 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m" -#: pg_createsubscriber.c:169 +#: pg_createsubscriber.c:189 #, c-format msgid "failed after the end of recovery" msgstr "échec après la fin de la restauration" -#: pg_createsubscriber.c:170 +#: pg_createsubscriber.c:190 #, c-format msgid "The target server cannot be used as a physical replica anymore. You must recreate the physical replica before continuing." msgstr "Le serveur cible ne peut plus être utilisé comme un réplicat physique. Vous devez recréer le réplicat physique avant de continuer." -#: pg_createsubscriber.c:198 +#: pg_createsubscriber.c:221 #, c-format msgid "publication \"%s\" created in database \"%s\" on primary was left behind" msgstr "la publication « %s » dans la base « %s » sur le primaire pourrait être laissé derrière" -#: pg_createsubscriber.c:200 +#: pg_createsubscriber.c:224 #, c-format msgid "Drop this publication before trying again." msgstr "Supprimez cette publication avant de tenter de nouveau." -#: pg_createsubscriber.c:204 +#: pg_createsubscriber.c:228 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" created in database \"%s\" on primary was left behind" msgstr "le slot de réplication « %s » dans la base « %s » sur le primaire pourrait être laissé derrière" -#: pg_createsubscriber.c:206 pg_createsubscriber.c:1260 +#: pg_createsubscriber.c:231 pg_createsubscriber.c:1305 #, c-format msgid "Drop this replication slot soon to avoid retention of WAL files." msgstr "Supprimez rapidement ce slot de réplication pour éviter la rétention des fichiers WAL." -#: pg_createsubscriber.c:219 +#: pg_createsubscriber.c:244 #, c-format msgid "" "%s creates a new logical replica from a standby server.\n" @@ -1331,7 +1337,7 @@ msgstr "" "%s crée un nouveau réplicat logique à partir d'un serveur secondaire.\n" "\n" -#: pg_createsubscriber.c:223 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:92 +#: pg_createsubscriber.c:248 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:91 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1340,54 +1346,77 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: pg_createsubscriber.c:224 +#: pg_createsubscriber.c:249 +#, c-format +msgid "" +" -a, --all create subscriptions for all databases except template\n" +" databases and databases that don't allow connections\n" +msgstr "" +" -a, --all crée les abonnements pour toutes les bases de données sauf les\n" +" bases modèles et les bases qui ne permettent pas les connexions\n" + +#: pg_createsubscriber.c:251 #, c-format msgid " -d, --database=DBNAME database in which to create a subscription\n" msgstr " -d, --dbname=BASE base de données où créer la souscription\n" -#: pg_createsubscriber.c:225 +#: pg_createsubscriber.c:252 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location for the subscriber data directory\n" msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNEES emplacement du répertoire de données de l'abonné\n" -#: pg_createsubscriber.c:226 +#: pg_createsubscriber.c:253 #, c-format msgid " -n, --dry-run dry run, just show what would be done\n" msgstr "" " -n, --dry-run pas d'exécution, affiche\n" " simplement ce qui sera fait\n" -#: pg_createsubscriber.c:227 +#: pg_createsubscriber.c:254 #, c-format msgid " -p, --subscriber-port=PORT subscriber port number (default %s)\n" msgstr " -p, --subscriber-port=PORT numéro de port de l'abonné (par défaut %s)\n" -#: pg_createsubscriber.c:228 +#: pg_createsubscriber.c:255 #, c-format msgid " -P, --publisher-server=CONNSTR publisher connection string\n" msgstr " -P, --publisher-server=CHAÎNE_CONNEX chaîne de connexion du publieur\n" -#: pg_createsubscriber.c:229 +#: pg_createsubscriber.c:256 #, c-format msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current dir.)\n" msgstr " -s, --socketdir=RÉP répertoire de la socket à utiliser (par défaut, le répertoire courant)\n" -#: pg_createsubscriber.c:230 +#: pg_createsubscriber.c:257 #, c-format msgid " -t, --recovery-timeout=SECS seconds to wait for recovery to end\n" msgstr " -t, --recovery-timeout=SECS durée en secondes à attendre pour la fin de la restauration\n" -#: pg_createsubscriber.c:231 +#: pg_createsubscriber.c:258 +#, c-format +msgid " -T, --enable-two-phase enable two-phase commit for all subscriptions\n" +msgstr " -T, --enable-two-phase active la validation en deux phases pour toutes les souscriptions\n" + +#: pg_createsubscriber.c:259 #, c-format msgid " -U, --subscriber-username=NAME user name for subscriber connection\n" msgstr " -U, --subscriber-username=NOM nom d'utilisateur pour la connexion de l'abonné\n" -#: pg_createsubscriber.c:232 +#: pg_createsubscriber.c:260 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose affiche des messages verbeux\n" -#: pg_createsubscriber.c:233 +#: pg_createsubscriber.c:261 +#, c-format +msgid "" +" --clean=OBJECTTYPE drop all objects of the specified type from specified\n" +" databases on the subscriber; accepts: \"%s\"\n" +msgstr "" +" --clean=TYPEOBJET supprime tous les objets du type indiqué à partir des bases\n" +" indiquées sur l'abonné ; accepte « %s »\n" + +#: pg_createsubscriber.c:263 #, c-format msgid "" " --config-file=FILENAME use specified main server configuration\n" @@ -1397,556 +1426,601 @@ msgstr "" " du serveur principal lors de l'exécution de\n" " l'instance cible\n" -#: pg_createsubscriber.c:235 +#: pg_createsubscriber.c:265 #, c-format msgid " --publication=NAME publication name\n" msgstr " --publication=NOM nom de la publication\n" -#: pg_createsubscriber.c:236 +#: pg_createsubscriber.c:266 #, c-format msgid " --replication-slot=NAME replication slot name\n" msgstr " --replication-slot=NOM nom du slot de réplication\n" -#: pg_createsubscriber.c:237 +#: pg_createsubscriber.c:267 #, c-format msgid " --subscription=NAME subscription name\n" msgstr " --subscription=NOM nom de la souscription\n" -#: pg_createsubscriber.c:238 +#: pg_createsubscriber.c:268 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: pg_createsubscriber.c:239 +#: pg_createsubscriber.c:269 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: pg_createsubscriber.c:282 +#: pg_createsubscriber.c:312 #, c-format msgid "could not parse connection string: %s" msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de connexion : %s" -#: pg_createsubscriber.c:359 +#: pg_createsubscriber.c:389 #, c-format msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" msgstr "le programme « %s » est nécessaire pour %s, mais n'a pas été trouvé dans le même répertoire que « %s »" -#: pg_createsubscriber.c:362 +#: pg_createsubscriber.c:392 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "le programme « %s » a été trouvé par « %s » mais n'est pas de la même version que %s" -#: pg_createsubscriber.c:382 +#: pg_createsubscriber.c:412 #, c-format msgid "checking if directory \"%s\" is a cluster data directory" msgstr "vérification si le répertoire « %s » est le répertoire d'une instance" -#: pg_createsubscriber.c:388 +#: pg_createsubscriber.c:418 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "le répertoire des données « %s » n'existe pas" -#: pg_createsubscriber.c:396 +#: pg_createsubscriber.c:426 #, c-format msgid "directory \"%s\" is not a database cluster directory" msgstr "le répertoire « %s » n'est pas un répertoire d'instance" -#: pg_createsubscriber.c:513 +#: pg_createsubscriber.c:544 #, c-format msgid "connection to database failed: %s" msgstr "échec de la connexion à la base de données : %s" -#: pg_createsubscriber.c:526 +#: pg_createsubscriber.c:557 streamutil.c:230 #, c-format -msgid "could not clear search_path: %s" -msgstr "n'a pas pu effacer search_path : %s" +msgid "could not clear \"search_path\": %s" +msgstr "n'a pas pu effacer « search_path » : %s" -#: pg_createsubscriber.c:566 +#: pg_createsubscriber.c:597 #, c-format msgid "getting system identifier from publisher" msgstr "recherche de l'identifieur système sur le publieur" -#: pg_createsubscriber.c:573 +#: pg_createsubscriber.c:604 #, c-format msgid "could not get system identifier: %s" msgstr "n'a pas pu obtenir l'identifiant du système : %s" -#: pg_createsubscriber.c:579 +#: pg_createsubscriber.c:610 #, c-format msgid "could not get system identifier: got %d rows, expected %d row" msgstr "n'a pas pu obtenir l'identifiant du système : lu %d octets, %d attendus" -#: pg_createsubscriber.c:586 +#: pg_createsubscriber.c:617 #, c-format -msgid "system identifier is %llu on publisher" -msgstr "l'identifieur système est %llu sur le publieur" +msgid "system identifier is % on publisher" +msgstr "l'identifieur système est % sur le publieur" -#: pg_createsubscriber.c:607 +#: pg_createsubscriber.c:637 #, c-format msgid "getting system identifier from subscriber" msgstr "recherche l'identifieur système sur l'abonné" -#: pg_createsubscriber.c:611 pg_createsubscriber.c:641 +#: pg_createsubscriber.c:641 pg_createsubscriber.c:670 #, c-format msgid "control file appears to be corrupt" msgstr "le fichier de contrôle semble corrompu" -#: pg_createsubscriber.c:615 pg_createsubscriber.c:656 +#: pg_createsubscriber.c:645 pg_createsubscriber.c:685 #, c-format -msgid "system identifier is %llu on subscriber" -msgstr "l'identifieur système est %llu sur l'abonné" +msgid "system identifier is % on subscriber" +msgstr "l'identifieur système est % sur l'abonné" -#: pg_createsubscriber.c:637 +#: pg_createsubscriber.c:666 #, c-format msgid "modifying system identifier of subscriber" msgstr "modification de l'identifieur système sur l'abonné" -#: pg_createsubscriber.c:659 +#: pg_createsubscriber.c:688 #, c-format msgid "running pg_resetwal on the subscriber" msgstr "exécution de pg_resetwal sur l'abonné" -#: pg_createsubscriber.c:671 +#: pg_createsubscriber.c:700 #, c-format msgid "subscriber successfully changed the system identifier" msgstr "l'abonné a modifié avec succès l'identifieur système" -#: pg_createsubscriber.c:673 +#: pg_createsubscriber.c:702 #, c-format msgid "could not change system identifier of subscriber: %s" msgstr "n'a pas pu modifier l'identifiant du système abonné : %s" -#: pg_createsubscriber.c:697 +#: pg_createsubscriber.c:726 #, c-format msgid "could not obtain database OID: %s" msgstr "n'a pas pu obtenir l'OID de la base : %s" -#: pg_createsubscriber.c:704 +#: pg_createsubscriber.c:733 #, c-format msgid "could not obtain database OID: got %d rows, expected %d row" msgstr "n'a pas pu obtenir l'OID de la base de données : %d lignes attendues, %d ligne reçue" -#: pg_createsubscriber.c:776 +#: pg_createsubscriber.c:805 #, c-format msgid "create replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "création du slot de réplication « %s » sur le publieur" -#: pg_createsubscriber.c:796 +#: pg_createsubscriber.c:825 #, c-format msgid "could not write an additional WAL record: %s" msgstr "n'a pas pu écrire un enregistrement WAL supplémentaire : %s" -#: pg_createsubscriber.c:822 +#: pg_createsubscriber.c:851 #, c-format msgid "could not obtain recovery progress: %s" msgstr "n'a pas pu obtenir la progression de la restauration : %s" -#: pg_createsubscriber.c:854 +#: pg_createsubscriber.c:884 #, c-format msgid "checking settings on publisher" msgstr "vérification de la configuration du publieur" -#: pg_createsubscriber.c:864 +#: pg_createsubscriber.c:894 #, c-format msgid "primary server cannot be in recovery" msgstr "le serveur primaire ne peut pas être en restauration" -#: pg_createsubscriber.c:888 +#: pg_createsubscriber.c:920 #, c-format msgid "could not obtain publisher settings: %s" msgstr "n'a pas pu obtenir la configuration du publieur : %s" -#: pg_createsubscriber.c:914 +#: pg_createsubscriber.c:949 #, c-format -msgid "publisher requires wal_level >= \"logical\"" -msgstr "le publieur requiert wal_level >= « logical »" +msgid "publisher requires \"wal_level\" >= \"logical\"" +msgstr "le publieur requiert « wal_level » >= « logical »" -#: pg_createsubscriber.c:920 +#: pg_createsubscriber.c:955 #, c-format msgid "publisher requires %d replication slots, but only %d remain" msgstr "le publieur requiert %d slots de réplication, mais seuls %d restent" -#: pg_createsubscriber.c:922 pg_createsubscriber.c:931 -#: pg_createsubscriber.c:1028 pg_createsubscriber.c:1037 -#: pg_createsubscriber.c:1046 +#: pg_createsubscriber.c:957 pg_createsubscriber.c:966 +#: pg_createsubscriber.c:1076 pg_createsubscriber.c:1085 +#: pg_createsubscriber.c:1094 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"%s\" to at least %d." msgstr "Augmentez le paramètre de configuration « %s » à au moins %d." -#: pg_createsubscriber.c:929 +#: pg_createsubscriber.c:964 #, c-format msgid "publisher requires %d WAL sender processes, but only %d remain" msgstr "le publieur requiert %d processus wal sender, mais seuls %d restent" -#: pg_createsubscriber.c:938 +#: pg_createsubscriber.c:973 #, c-format msgid "two_phase option will not be enabled for replication slots" msgstr "l'option two_phase ne sera pas activée pour les slots de réplication" -#: pg_createsubscriber.c:939 +#: pg_createsubscriber.c:974 #, c-format msgid "Subscriptions will be created with the two_phase option disabled. Prepared transactions will be replicated at COMMIT PREPARED." msgstr "Les souscriptions seront créées avec l'option two_phase désactivé. Les transactions préparées seront répliquées au COMMIT PREPARED." -#: pg_createsubscriber.c:971 +#: pg_createsubscriber.c:976 +#, c-format +msgid "You can use the command-line option --enable-two-phase to enable two_phase." +msgstr "Vous pouvez utiliser l'option en ligne de commande --enable-two-phase pour activer two_phase." + +#: pg_createsubscriber.c:986 +#, c-format +msgid "required WAL could be removed from the publisher" +msgstr "les fichiers WAL requis ont put être supprimés du publieur" + +#: pg_createsubscriber.c:987 +#, c-format +msgid "Set the configuration parameter \"%s\" to -1 to ensure that required WAL files are not prematurely removed." +msgstr "Configure le paramètre de configuration « %s » à -1 pour s'assurer que les fichiers WAL requis ne soient pas prématurément supprimés." + +#: pg_createsubscriber.c:1019 #, c-format msgid "checking settings on subscriber" msgstr "vérification de la configuration sur l'abonné" -#: pg_createsubscriber.c:978 +#: pg_createsubscriber.c:1026 #, c-format msgid "target server must be a standby" msgstr "le serveur cible doit être un secondaire" -#: pg_createsubscriber.c:1002 +#: pg_createsubscriber.c:1050 #, c-format msgid "could not obtain subscriber settings: %s" msgstr "n'a pas pu obtenir la configuration de l'abonné : %s" -#: pg_createsubscriber.c:1026 +#: pg_createsubscriber.c:1074 #, c-format -msgid "subscriber requires %d replication slots, but only %d remain" -msgstr "l'abonné requiert %d slots de réplication, mais seuls %d restent" +msgid "subscriber requires %d active replication origins, but only %d remain" +msgstr "l'abonné requiert %d origines de réplication actives, mais seules %d restent" -#: pg_createsubscriber.c:1035 +#: pg_createsubscriber.c:1083 #, c-format msgid "subscriber requires %d logical replication workers, but only %d remain" msgstr "l'abonné requiert %d processus worker de réplication logique, mais seuls %d restent" -#: pg_createsubscriber.c:1044 +#: pg_createsubscriber.c:1092 #, c-format msgid "subscriber requires %d worker processes, but only %d remain" msgstr "l'abonné requiert %d processus worker, mais seuls %d restent" -#: pg_createsubscriber.c:1079 +#: pg_createsubscriber.c:1127 #, c-format msgid "dropping subscription \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "suppression de la souscription « %s » dans la base de données « %s »" -#: pg_createsubscriber.c:1088 +#: pg_createsubscriber.c:1136 #, c-format msgid "could not drop subscription \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu supprimer la souscription « %s » : %s" -#: pg_createsubscriber.c:1123 +#: pg_createsubscriber.c:1171 #, c-format msgid "could not obtain pre-existing subscriptions: %s" msgstr "n'a pas pu obtenir les souscriptions pré-existantes : %s" -#: pg_createsubscriber.c:1258 +#: pg_createsubscriber.c:1303 #, c-format msgid "could not drop replication slot \"%s\" on primary" msgstr "n'a pas pu supprimer le slot de réplication « %s » sur le primaire" -#: pg_createsubscriber.c:1292 +#: pg_createsubscriber.c:1337 #, c-format msgid "could not obtain failover replication slot information: %s" msgstr "n'a pas pu obtenir l'information de slot de réplication failover : %s" -#: pg_createsubscriber.c:1294 pg_createsubscriber.c:1303 +#: pg_createsubscriber.c:1339 pg_createsubscriber.c:1348 #, c-format msgid "Drop the failover replication slots on subscriber soon to avoid retention of WAL files." msgstr "Supprimez rapidement les slots de réplication failover sur l'abonnée pour éviter la rétention des fichiers WAL." -#: pg_createsubscriber.c:1302 +#: pg_createsubscriber.c:1347 #, c-format msgid "could not drop failover replication slot" msgstr "n'a pas pu supprimer le slot de réplication failover" -#: pg_createsubscriber.c:1324 +#: pg_createsubscriber.c:1369 #, c-format msgid "creating the replication slot \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "création du slot de réplication « %s » dans la base « %s »" -#: pg_createsubscriber.c:1342 +#: pg_createsubscriber.c:1388 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu créer le slot de réplication « %s » dans la base « %s » : %s" -#: pg_createsubscriber.c:1372 +#: pg_createsubscriber.c:1418 #, c-format msgid "dropping the replication slot \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "suppression du slot de réplication « %s » dans la base « %s »" -#: pg_createsubscriber.c:1388 +#: pg_createsubscriber.c:1434 #, c-format msgid "could not drop replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu supprimer le slot de réplication « %s » dans la base « %s » : %s" -#: pg_createsubscriber.c:1409 +#: pg_createsubscriber.c:1455 #, c-format msgid "pg_ctl failed with exit code %d" msgstr "échec de pg_ctl avec un code de retour %d" -#: pg_createsubscriber.c:1414 +#: pg_createsubscriber.c:1460 #, c-format msgid "pg_ctl was terminated by exception 0x%X" msgstr "pg_ctl a été terminé par l'exception 0x%X" -#: pg_createsubscriber.c:1416 +#: pg_createsubscriber.c:1462 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" "Voir le fichier d'en-tête C « ntstatus.h » pour une description de la valeur\n" "hexadécimale." -#: pg_createsubscriber.c:1418 +#: pg_createsubscriber.c:1464 #, c-format msgid "pg_ctl was terminated by signal %d: %s" msgstr "pg_ctl a été terminé par le signal %d : %s" -#: pg_createsubscriber.c:1424 +#: pg_createsubscriber.c:1470 #, c-format msgid "pg_ctl exited with unrecognized status %d" msgstr "pg_ctl a quitté avec un statut %d non reconnu" -#: pg_createsubscriber.c:1427 +#: pg_createsubscriber.c:1473 #, c-format msgid "The failed command was: %s" msgstr "La commande échouée était : %s" -#: pg_createsubscriber.c:1473 +#: pg_createsubscriber.c:1523 #, c-format msgid "server was started" msgstr "le serveur a été démarré" -#: pg_createsubscriber.c:1488 +#: pg_createsubscriber.c:1538 #, c-format msgid "server was stopped" msgstr "le serveur a été arrêté" -#: pg_createsubscriber.c:1507 +#: pg_createsubscriber.c:1557 #, c-format msgid "waiting for the target server to reach the consistent state" msgstr "en attente de l'atteinte de l'état de cohérence sur le serveur cible" -#: pg_createsubscriber.c:1530 +#: pg_createsubscriber.c:1580 #, c-format msgid "recovery timed out" msgstr "délai de restauration atteint" -#: pg_createsubscriber.c:1543 +#: pg_createsubscriber.c:1593 #, c-format msgid "server did not end recovery" msgstr "le serveur n'a pas terminé la restauration" -#: pg_createsubscriber.c:1545 +#: pg_createsubscriber.c:1595 #, c-format msgid "target server reached the consistent state" msgstr "le serveur cible a atteint l'état de cohérence" -#: pg_createsubscriber.c:1546 +#: pg_createsubscriber.c:1596 #, c-format msgid "If pg_createsubscriber fails after this point, you must recreate the physical replica before continuing." msgstr "Si pg_createsubscriber échoue après cela, vous devez recréer le réplicat physique avant de continuer." -#: pg_createsubscriber.c:1573 +#: pg_createsubscriber.c:1623 pg_createsubscriber.c:1746 #, c-format msgid "could not obtain publication information: %s" msgstr "n'a pas pu obtenir une information sur la publication : %s" -#: pg_createsubscriber.c:1587 +#: pg_createsubscriber.c:1637 #, c-format msgid "publication \"%s\" already exists" msgstr "la publication « %s » existe déjà" -#: pg_createsubscriber.c:1588 +#: pg_createsubscriber.c:1638 #, c-format msgid "Consider renaming this publication before continuing." msgstr "Pensez à renommer cette publication avant de continuer." -#: pg_createsubscriber.c:1595 +#: pg_createsubscriber.c:1645 #, c-format msgid "creating publication \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "création de la publication « %s » dans la base de données « %s »" -#: pg_createsubscriber.c:1608 +#: pg_createsubscriber.c:1658 #, c-format msgid "could not create publication \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu créer la publication « %s » dans la base de données « %s » : %s" -#: pg_createsubscriber.c:1637 +#: pg_createsubscriber.c:1688 #, c-format msgid "dropping publication \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "suppression de la publication « %s » dans la base de données « %s »" -#: pg_createsubscriber.c:1651 +#: pg_createsubscriber.c:1702 #, c-format msgid "could not drop publication \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu supprimer la publication « %s » dans la base de données « %s » : %s" -#: pg_createsubscriber.c:1697 +#: pg_createsubscriber.c:1739 +#, c-format +msgid "dropping all existing publications in database \"%s\"" +msgstr "suppression de toutes les publications existantes dans la base de données « %s »" + +#: pg_createsubscriber.c:1797 #, c-format msgid "creating subscription \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "création de la souscription « %s » dans la base de données « %s »" -#: pg_createsubscriber.c:1718 +#: pg_createsubscriber.c:1819 #, c-format msgid "could not create subscription \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu créer la souscription « %s » dans la base « %s » : %s" -#: pg_createsubscriber.c:1763 +#: pg_createsubscriber.c:1864 #, c-format msgid "could not obtain subscription OID: %s" msgstr "n'a pas pu obtenir l'OID de la souscription : %s" -#: pg_createsubscriber.c:1770 +#: pg_createsubscriber.c:1871 #, c-format msgid "could not obtain subscription OID: got %d rows, expected %d row" msgstr "n'a pas pu obtenir l'OID de la souscription : attendait %d lignes, a reçu %d ligne" -#: pg_createsubscriber.c:1794 +#: pg_createsubscriber.c:1895 #, c-format msgid "setting the replication progress (node name \"%s\", LSN %s) in database \"%s\"" msgstr "configuration de la progression de la réplication (nom du noeud « %s » , LSN %s) dans la base de données « %s »" -#: pg_createsubscriber.c:1809 +#: pg_createsubscriber.c:1910 #, c-format msgid "could not set replication progress for subscription \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu configurer la progression de la réplication pour la souscription « %s » : %s" -#: pg_createsubscriber.c:1840 +#: pg_createsubscriber.c:1941 #, c-format msgid "enabling subscription \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "activation de la souscription « %s » dans la base de données « %s »" -#: pg_createsubscriber.c:1852 +#: pg_createsubscriber.c:1953 #, c-format msgid "could not enable subscription \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu activer la souscription « %s » : %s" -#: pg_createsubscriber.c:1944 +#: pg_createsubscriber.c:1999 +#, c-format +msgid "could not obtain a list of databases: %s" +msgstr "n'a pas pu obtenir la liste des bases : %s" + +#: pg_createsubscriber.c:2103 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"" msgstr "ne peut pas être exécuté par « root »" -#: pg_createsubscriber.c:1945 +#: pg_createsubscriber.c:2104 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser." msgstr "Vous devez exécuter %s en tant que super-utilisateur PostgreSQL." -#: pg_createsubscriber.c:1966 +#: pg_createsubscriber.c:2127 #, c-format -msgid "database \"%s\" specified more than once" -msgstr "la base de données « %s » est spécifiée plus d'une fois" +msgid "database \"%s\" specified more than once for -d/--database" +msgstr "la base de données « %s » est spécifiée plus d'une fois pour -d/--database" -#: pg_createsubscriber.c:2007 +#: pg_createsubscriber.c:2168 +#, c-format +msgid "publication \"%s\" specified more than once for --publication" +msgstr "la publication « %s » est spécifiée plus d'une fois pour --publication" + +#: pg_createsubscriber.c:2177 +#, c-format +msgid "replication slot \"%s\" specified more than once for --replication-slot" +msgstr "le slot de réplication « %s » est spécifié plus d'une fois pour --replication-slot" + +#: pg_createsubscriber.c:2186 #, c-format -msgid "publication \"%s\" specified more than once" -msgstr "la publication « %s » est spécifiée plus d'une fois" +msgid "subscription \"%s\" specified more than once for --subscription" +msgstr "la souscription « %s » est spécifiée plus d'une fois pour --subscription" -#: pg_createsubscriber.c:2019 +#: pg_createsubscriber.c:2192 #, c-format -msgid "replication slot \"%s\" specified more than once" -msgstr "le slot de réplication « %s » est spécifié plus d'une fois" +msgid "object type \"%s\" specified more than once for --clean" +msgstr "le type d'objet « %s » est spécifié plus d'une fois pour --clean" -#: pg_createsubscriber.c:2031 +#: pg_createsubscriber.c:2217 #, c-format -msgid "subscription \"%s\" specified more than once" -msgstr "la souscription « %s » est spécifiée plus d'une fois" +msgid "options %s and -a/--all cannot be used together" +msgstr "les options « %s » et « -a/--all » ne peuvent pas être utilisées ensemble" -#: pg_createsubscriber.c:2054 +#: pg_createsubscriber.c:2235 #, c-format msgid "no subscriber data directory specified" msgstr "aucune chaîne de connexion de l'abonné indiquée" -#: pg_createsubscriber.c:2065 +#: pg_createsubscriber.c:2246 #, c-format msgid "could not determine current directory" msgstr "n'a pas pu déterminer le répertoire courant" -#: pg_createsubscriber.c:2082 +#: pg_createsubscriber.c:2263 #, c-format msgid "no publisher connection string specified" msgstr "aucune chaîne de connexion du publieur indiquée" -#: pg_createsubscriber.c:2086 +#: pg_createsubscriber.c:2267 #, c-format msgid "validating publisher connection string" msgstr "validation de la chaîne de connexion du publieur" -#: pg_createsubscriber.c:2092 +#: pg_createsubscriber.c:2273 #, c-format msgid "validating subscriber connection string" msgstr "validation de la chaîne de connexion de l'abonné" -#: pg_createsubscriber.c:2097 +#: pg_createsubscriber.c:2290 #, c-format msgid "no database was specified" msgstr "aucune base de données n'a été indiquée" -#: pg_createsubscriber.c:2109 +#: pg_createsubscriber.c:2301 #, c-format msgid "database name \"%s\" was extracted from the publisher connection string" msgstr "le nom de la base de données « %s » a été extrait de la chaîne de connexion du publieur" -#: pg_createsubscriber.c:2114 +#: pg_createsubscriber.c:2306 #, c-format msgid "no database name specified" msgstr "aucun nom de base de données indiqué" -#: pg_createsubscriber.c:2124 +#: pg_createsubscriber.c:2316 #, c-format msgid "wrong number of publication names specified" msgstr "mauvais nombre de noms de publication indiqués" -#: pg_createsubscriber.c:2125 +#: pg_createsubscriber.c:2317 #, c-format msgid "The number of specified publication names (%d) must match the number of specified database names (%d)." msgstr "Le nombre de noms de publication indiqués (%d) doit correspondre au nombre de noms de bases de données indiqués (%d)" -#: pg_createsubscriber.c:2131 +#: pg_createsubscriber.c:2323 #, c-format msgid "wrong number of subscription names specified" msgstr "mauvais nombre de noms de souscription indiqués" -#: pg_createsubscriber.c:2132 +#: pg_createsubscriber.c:2324 #, c-format msgid "The number of specified subscription names (%d) must match the number of specified database names (%d)." msgstr "Le nombre de noms de souscriptions indiqués (%d) doit correspondre au nombre de noms de bases de données indiqués (%d)" -#: pg_createsubscriber.c:2138 +#: pg_createsubscriber.c:2330 #, c-format msgid "wrong number of replication slot names specified" msgstr "mauvais nombre de noms de slots de réplication indiqués" -#: pg_createsubscriber.c:2139 +#: pg_createsubscriber.c:2331 #, c-format msgid "The number of specified replication slot names (%d) must match the number of specified database names (%d)." msgstr "Le nombre de noms de slots de réplication indiqués (%d) doit correspondre au nombre de noms de bases de données indiqués (%d)" -#: pg_createsubscriber.c:2168 +#: pg_createsubscriber.c:2343 +#, c-format +msgid "invalid object type \"%s\" specified for --clean" +msgstr "type d'objet « %s » invalide indiqué pour --clean" + +#: pg_createsubscriber.c:2344 +#, c-format +msgid "The valid value is: \"%s\"" +msgstr "La valeur valide est « %s »" + +#: pg_createsubscriber.c:2375 #, c-format msgid "subscriber data directory is not a copy of the source database cluster" msgstr "le répertoire de données de l'abonné n'est pas une copie de l'instance source" -#: pg_createsubscriber.c:2181 +#: pg_createsubscriber.c:2388 #, c-format msgid "standby server is running" msgstr "le serveur secondaire est en cours d'exécution" -#: pg_createsubscriber.c:2182 +#: pg_createsubscriber.c:2389 #, c-format msgid "Stop the standby server and try again." msgstr "Arrêtez le secondaire et tentez de nouveau." -#: pg_createsubscriber.c:2191 +#: pg_createsubscriber.c:2398 #, c-format msgid "starting the standby server with command-line options" msgstr "lancement du serveur secondaire avec les options en ligne de commande" -#: pg_createsubscriber.c:2207 pg_createsubscriber.c:2242 +#: pg_createsubscriber.c:2414 pg_createsubscriber.c:2449 #, c-format msgid "stopping the subscriber" msgstr "arrêt de l'abonné" -#: pg_createsubscriber.c:2221 +#: pg_createsubscriber.c:2428 #, c-format msgid "starting the subscriber" msgstr "lancement de l'abonné" -#: pg_createsubscriber.c:2250 +#: pg_createsubscriber.c:2457 #, c-format msgid "Done!" msgstr "Terminé !" @@ -1967,19 +2041,19 @@ msgstr "" " -D, --directory=RÉPERTOIRE reçoit les journaux de transactions dans ce\n" " répertoire\n" -#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:93 +#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:94 #, c-format msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" msgstr " -E, --endpos=LSN quitte après avoir reçu le LSN spécifié\n" -#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:97 +#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:98 #, c-format msgid " --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a slot\n" msgstr "" " --if-not-exists ne pas renvoyer une erreur si le slot existe\n" " déjà lors de sa création\n" -#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:99 +#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:100 #, c-format msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" msgstr " -n, --no-loop ne boucle pas en cas de perte de la connexion\n" @@ -1991,7 +2065,7 @@ msgstr "" " --no-sync n'attend pas que les modifications soient\n" " proprement écrites sur disque\n" -#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:104 +#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:105 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=SECS\n" @@ -2025,14 +2099,14 @@ msgstr "" "\n" "Actions optionnelles :\n" -#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:89 +#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:88 #, c-format msgid " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n" msgstr "" " --create-slot crée un nouveau slot de réplication\n" " (pour le nom du slot, voir --slot)\n" -#: pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:90 +#: pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:89 #, c-format msgid " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n" msgstr "" @@ -2054,7 +2128,7 @@ msgstr "arrêt du flux streaming à %X/%X (timeline %u)" msgid "switched to timeline %u at %X/%X" msgstr "a basculé sur la timeline %u à %X/%X" -#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1053 +#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1075 #, c-format msgid "received interrupt signal, exiting" msgstr "a reçu un signal d'interruption, quitte" @@ -2124,7 +2198,7 @@ msgstr "ne peut pas vérifier le fichier « %s » : la compression avec %s n'a p msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)" msgstr "commence le flux des journaux à %X/%X (timeline %u)" -#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:801 +#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:809 #, c-format msgid "could not parse end position \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la position finale « %s »" @@ -2154,28 +2228,28 @@ msgstr "la méthode de compression %s n'est pas encore supportée" msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific" msgstr "la connexion de réplication utilisant le slot « %s » est spécifique à une base, ce qui est inattendu" -#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:972 +#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:993 #, c-format msgid "dropping replication slot \"%s\"" msgstr "suppression du slot de réplication « %s »" -#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:982 +#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:1003 #, c-format msgid "creating replication slot \"%s\"" msgstr "création du slot de réplication « %s »" -#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1006 +#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1028 #, c-format msgid "disconnected" msgstr "déconnecté" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1010 +#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1032 #, c-format msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again" msgstr "déconnecté, attente de %d secondes avant une nouvelle tentative" -#: pg_recvlogical.c:84 +#: pg_recvlogical.c:83 #, c-format msgid "" "%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n" @@ -2184,7 +2258,7 @@ msgstr "" "%s contrôle le flux des modifications logiques de PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_recvlogical.c:88 +#: pg_recvlogical.c:87 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2193,21 +2267,30 @@ msgstr "" "\n" "Action à réaliser :\n" -#: pg_recvlogical.c:91 +#: pg_recvlogical.c:90 #, c-format msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" msgstr "" " --start lance le flux dans un slot de réplication (pour\n" " le nom du slot, voir --slot)\n" -#: pg_recvlogical.c:94 +#: pg_recvlogical.c:92 +#, c-format +msgid "" +" --enable-failover enable replication slot synchronization to standby servers when\n" +" creating a replication slot\n" +msgstr "" +" --enable-failover active la synchronisation du slot de réplication vers les serveurs\n" +" standby lors de la création d'un slot de réplication\n" + +#: pg_recvlogical.c:95 #, c-format msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" msgstr "" " -f, --file=FICHIER trace la réception dans ce fichier, - pour\n" " stdout\n" -#: pg_recvlogical.c:95 +#: pg_recvlogical.c:96 #, c-format msgid "" " -F --fsync-interval=SECS\n" @@ -2216,14 +2299,14 @@ msgstr "" " -F --fsync-interval=SECS durée entre les fsyncs vers le fichier de sortie\n" " (par défaut %d)\n" -#: pg_recvlogical.c:98 +#: pg_recvlogical.c:99 #, c-format msgid " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming start\n" msgstr "" " -I, --startpos=LSN position de début du streaming dans le slot\n" " existant\n" -#: pg_recvlogical.c:100 +#: pg_recvlogical.c:101 #, c-format msgid "" " -o, --option=NAME[=VALUE]\n" @@ -2233,282 +2316,287 @@ msgstr "" " -o, --option=NOM[=VALEUR] passe l'option NOM avec la valeur optionnelle\n" " VALEUR au plugin en sortie\n" -#: pg_recvlogical.c:103 +#: pg_recvlogical.c:104 #, c-format msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" msgstr "" " -P, --plugin=PLUGIN utilise le plugin PLUGIN en sortie (par défaut\n" " %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:106 +#: pg_recvlogical.c:107 #, c-format msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" msgstr " -S, --slot=SLOT nom du slot de réplication logique\n" -#: pg_recvlogical.c:107 +#: pg_recvlogical.c:108 +#, c-format +msgid " -t, --enable-two-phase enable decoding of prepared transactions when creating a slot\n" +msgstr " -t, --enable-two-phase active le décodage des transactions préparées lors de la création d'un slot\n" + +#: pg_recvlogical.c:109 #, c-format -msgid " -t, --two-phase enable decoding of prepared transactions when creating a slot\n" -msgstr " -t, --two-phase active le décodage des transactions préparées lors de la création d'un slot\n" +msgid " --two-phase (same as --enable-two-phase, deprecated)\n" +msgstr " --two-phase (identique à --enable-two-phase, obsolète)\n" -#: pg_recvlogical.c:112 +#: pg_recvlogical.c:114 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" msgstr " -d, --dbname=BASE base de données de connexion\n" -#: pg_recvlogical.c:145 +#: pg_recvlogical.c:147 #, c-format msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)" msgstr "confirmation d'écriture jusqu'à %X/%X et de synchronisation jusqu'à %X/%X (slot %s)" -#: pg_recvlogical.c:169 receivelog.c:360 +#: pg_recvlogical.c:171 receivelog.c:359 #, c-format msgid "could not send feedback packet: %s" msgstr "n'a pas pu envoyer le paquet d'informations en retour : %s" -#: pg_recvlogical.c:239 +#: pg_recvlogical.c:241 #, c-format msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)" msgstr "commence le flux des journaux à %X/%X (slot %s)" -#: pg_recvlogical.c:281 +#: pg_recvlogical.c:283 #, c-format msgid "streaming initiated" msgstr "flux lancé" -#: pg_recvlogical.c:346 +#: pg_recvlogical.c:348 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %m" -#: pg_recvlogical.c:375 receivelog.c:882 +#: pg_recvlogical.c:377 receivelog.c:889 #, c-format msgid "invalid socket: %s" msgstr "socket invalide : %s" -#: pg_recvlogical.c:428 receivelog.c:910 +#: pg_recvlogical.c:430 receivelog.c:917 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "échec de %s() : %m" -#: pg_recvlogical.c:435 receivelog.c:959 +#: pg_recvlogical.c:437 receivelog.c:966 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "n'a pas pu recevoir des données du flux de WAL : %s" -#: pg_recvlogical.c:477 pg_recvlogical.c:528 receivelog.c:1003 -#: receivelog.c:1066 +#: pg_recvlogical.c:479 pg_recvlogical.c:530 receivelog.c:1010 +#: receivelog.c:1073 #, c-format msgid "streaming header too small: %d" msgstr "en-tête de flux trop petit : %d" -#: pg_recvlogical.c:512 receivelog.c:843 +#: pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:846 #, c-format msgid "unrecognized streaming header: \"%c\"" msgstr "entête non reconnu du flux : « %c »" -#: pg_recvlogical.c:566 pg_recvlogical.c:578 +#: pg_recvlogical.c:568 pg_recvlogical.c:580 #, c-format msgid "could not write %d bytes to log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire %d octets dans le journal de transactions « %s » : %m" -#: pg_recvlogical.c:636 receivelog.c:642 receivelog.c:679 +#: pg_recvlogical.c:638 receivelog.c:641 receivelog.c:678 #, c-format msgid "unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "fin inattendue du flux de réplication : %s" -#: pg_recvlogical.c:796 +#: pg_recvlogical.c:804 #, c-format msgid "could not parse start position \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la position de départ « %s »" -#: pg_recvlogical.c:874 +#: pg_recvlogical.c:882 #, c-format msgid "no slot specified" msgstr "aucun slot de réplication indiqué" -#: pg_recvlogical.c:881 +#: pg_recvlogical.c:889 #, c-format msgid "no target file specified" msgstr "aucun fichier cible indiqué" -#: pg_recvlogical.c:888 +#: pg_recvlogical.c:896 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "aucune base de données indiquée" -#: pg_recvlogical.c:895 +#: pg_recvlogical.c:903 #, c-format msgid "at least one action needs to be specified" msgstr "au moins une action doit être indiquée" -#: pg_recvlogical.c:902 +#: pg_recvlogical.c:910 #, c-format msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot" msgstr "ne peut pas utiliser --create-slot ou --start avec --drop-slot" -#: pg_recvlogical.c:909 +#: pg_recvlogical.c:917 #, c-format msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos" msgstr "ne peut pas utiliser --create-slot ou --drop-slot avec --startpos" -#: pg_recvlogical.c:916 +#: pg_recvlogical.c:924 #, c-format msgid "--endpos may only be specified with --start" msgstr "--endpos peut seulement être spécifié avec --start" -#: pg_recvlogical.c:923 +#: pg_recvlogical.c:933 pg_recvlogical.c:940 #, c-format -msgid "--two-phase may only be specified with --create-slot" -msgstr "--two-phase peut seulement être spécifié avec --create-slot" +msgid "%s may only be specified with --create-slot" +msgstr "%s peut seulement être spécifié avec --create-slot" -#: pg_recvlogical.c:956 +#: pg_recvlogical.c:977 #, c-format msgid "could not establish database-specific replication connection" msgstr "n'a pas pu établir une connexion de réplication spécifique à la base" -#: pg_recvlogical.c:1056 +#: pg_recvlogical.c:1078 #, c-format msgid "end position %X/%X reached by keepalive" msgstr "position finale %X/%X atteinte par keepalive" -#: pg_recvlogical.c:1061 +#: pg_recvlogical.c:1083 #, c-format msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X" msgstr "position finale %X/%X atteinte à l'enregistrement WAL %X/%X" -#: receivelog.c:66 +#: receivelog.c:65 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu créer le fichier de statut d'archivage « %s » : %s" -#: receivelog.c:73 +#: receivelog.c:72 #, c-format msgid "could not close archive status file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de statut d'archivage « %s » : %s" -#: receivelog.c:122 +#: receivelog.c:121 #, c-format msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu obtenir la taille du journal de transactions « %s » : %s" -#: receivelog.c:133 +#: receivelog.c:132 #, c-format msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal des transactions « %s » existant : %s" -#: receivelog.c:142 +#: receivelog.c:141 #, c-format msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque le journal de transactions « %s » existant : %s" -#: receivelog.c:157 +#: receivelog.c:156 #, c-format msgid "write-ahead log file \"%s\" has %zd byte, should be 0 or %d" msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %zd bytes, should be 0 or %d" msgstr[0] "le journal de transactions « %s » comprend %zd octet, cela devrait être 0 ou %d" msgstr[1] "le journal de transactions « %s » comprend %zd octets, cela devrait être 0 ou %d" -#: receivelog.c:175 +#: receivelog.c:174 #, c-format msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal de transactions « %s » : %s" -#: receivelog.c:216 +#: receivelog.c:215 #, c-format msgid "not renaming \"%s\", segment is not complete" msgstr "pas de renommage de « %s », le segment n'est pas complet" -#: receivelog.c:227 receivelog.c:317 receivelog.c:688 +#: receivelog.c:226 receivelog.c:316 receivelog.c:687 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %s" -#: receivelog.c:288 +#: receivelog.c:287 #, c-format msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" msgstr "le serveur a renvoyé un nom de fichier historique inattendu pour la timeline %u : %s" -#: receivelog.c:297 +#: receivelog.c:296 #, c-format msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu créer le fichier historique de la timeline « %s » : %s" -#: receivelog.c:304 +#: receivelog.c:303 #, c-format msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier historique de la timeline « %s » : %s" -#: receivelog.c:394 +#: receivelog.c:393 #, c-format msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s" msgstr "version %s du serveur incompatible ; le client ne supporte pas le streaming de versions plus anciennes que %s" -#: receivelog.c:403 +#: receivelog.c:402 #, c-format msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s" msgstr "version %s du serveur incompatible ; le client ne supporte pas le streaming de versions plus récentes que %s" -#: receivelog.c:508 +#: receivelog.c:507 #, c-format msgid "system identifier does not match between base backup and streaming connection" msgstr "l'identifiant système ne correspond pas entre la sauvegarde des fichiers et la connexion de réplication" -#: receivelog.c:516 +#: receivelog.c:515 #, c-format msgid "starting timeline %u is not present in the server" msgstr "la timeline %u de départ n'est pas dans le serveur" -#: receivelog.c:555 +#: receivelog.c:554 #, c-format msgid "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" msgstr "réponse inattendue à la commande TIMELINE_HISTORY : a récupéré %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d champs" -#: receivelog.c:626 +#: receivelog.c:625 #, c-format msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u" msgstr "le serveur a renvoyé une timeline suivante %u inattendue, après la timeline %u" -#: receivelog.c:632 +#: receivelog.c:631 #, c-format msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X" msgstr "le serveur a arrêté l'envoi de la timeline %u à %X/%X, mais a indiqué que la timeline suivante, %u, commence à %X/%X" -#: receivelog.c:672 +#: receivelog.c:671 #, c-format msgid "replication stream was terminated before stop point" msgstr "le flux de réplication a été abandonné avant d'arriver au point d'arrêt" -#: receivelog.c:718 +#: receivelog.c:717 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" msgstr "ensemble de résultats inattendu après la fin de la timeline : a récupéré %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d champs" -#: receivelog.c:727 +#: receivelog.c:726 #, c-format msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la position de départ de la prochaine timeline « %s »" -#: receivelog.c:775 receivelog.c:1022 walmethods.c:1206 +#: receivelog.c:774 receivelog.c:1029 walmethods.c:1206 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %s" -#: receivelog.c:1083 +#: receivelog.c:1090 #, c-format msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open" msgstr "a reçu l'enregistrement du journal de transactions pour le décalage %u sans fichier ouvert" -#: receivelog.c:1093 +#: receivelog.c:1100 #, c-format msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x" msgstr "a obtenu le décalage %08x pour les données du journal, attendait %08x" -#: receivelog.c:1128 +#: receivelog.c:1135 #, c-format msgid "could not write %d bytes to WAL file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu écrire %d octets dans le journal de transactions « %s » : %s" -#: receivelog.c:1153 receivelog.c:1193 receivelog.c:1222 +#: receivelog.c:1160 receivelog.c:1200 receivelog.c:1228 #, c-format msgid "could not send copy-end packet: %s" msgstr "n'a pas pu envoyer le paquet de fin de copie : %s" @@ -2522,11 +2610,6 @@ msgstr "Mot de passe : " msgid "could not connect to server" msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur" -#: streamutil.c:230 -#, c-format -msgid "could not clear \"search_path\": %s" -msgstr "n'a pas pu effacer « search_path » : %s" - #: streamutil.c:246 #, c-format msgid "could not determine server setting for \"integer_datetimes\"" @@ -2537,69 +2620,69 @@ msgstr "n'a pas pu déterminer la configuration serveur de « integer_datetimes msgid "\"integer_datetimes\" compile flag does not match server" msgstr "l'option de compilation « integer_datetimes » ne correspond pas au serveur" -#: streamutil.c:372 +#: streamutil.c:304 #, c-format msgid "could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" msgstr "n'a pas pu récupéré la taille d'un segment WAL : a obtenu %d lignes et %d champs, attendait %d lignes et %d champs (ou plus)" -#: streamutil.c:382 +#: streamutil.c:314 #, c-format msgid "WAL segment size could not be parsed" msgstr "la taille du segment WAL n'a pas pu être analysée" -#: streamutil.c:400 +#: streamutil.c:332 #, c-format msgid "remote server reported invalid WAL segment size (%d byte)" msgid_plural "remote server reported invalid WAL segment size (%d bytes)" msgstr[0] "le serveur distant a rapporté une taille invalide du segment WAL (%d octet)" msgstr[1] "le serveur distant a rapporté une taille invalide du segment WAL (%d octets)" -#: streamutil.c:404 +#: streamutil.c:336 #, c-format msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB." msgstr "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go." -#: streamutil.c:446 +#: streamutil.c:378 #, c-format msgid "could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" msgstr "n'a pas pu récupérer les options d'accès du groupe : a obtenu %d lignes et %d champs, attendait %d lignes et %d champs (ou plus)" -#: streamutil.c:455 +#: streamutil.c:387 #, c-format msgid "group access flag could not be parsed: %s" msgstr "l'option d'accès du groupe n'a pas pu être analysé : %s" -#: streamutil.c:498 streamutil.c:535 +#: streamutil.c:430 streamutil.c:467 #, c-format msgid "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" msgstr "n'a pas pu identifier le système : a récupéré %d lignes et %d champs, attendait %d lignes et %d champs (ou plus)." -#: streamutil.c:587 +#: streamutil.c:519 #, c-format msgid "could not read replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" msgstr "n'a pas pu lire le slot de réplication « %s » : a récupéré %d lignes et %d champs, attendait %d lignes et %d champs" -#: streamutil.c:599 +#: streamutil.c:531 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "le slot de réplication « %s » n'existe pas" -#: streamutil.c:610 +#: streamutil.c:542 #, c-format msgid "expected a physical replication slot, got type \"%s\" instead" msgstr "attendait un slot de réplication physique, a obtenu le type « %s » à la place" -#: streamutil.c:624 +#: streamutil.c:556 #, c-format msgid "could not parse restart_lsn \"%s\" for replication slot \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser le champ restart_lsn « %s » pour le slot de réplication « %s »" -#: streamutil.c:741 +#: streamutil.c:678 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" msgstr "n'a pas pu créer le slot de réplication « %s » : a récupéré %d lignes et %d champs, attendait %d lignes et %d champs" -#: streamutil.c:785 +#: streamutil.c:722 #, c-format msgid "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" msgstr "n'a pas pu supprimer le slot de réplication « %s » : a récupéré %d lignes et %d champs, attendait %d lignes et %d champs" @@ -2631,3 +2714,7 @@ msgstr "suppression non supportée avec la compression" #: walmethods.c:1293 msgid "could not close compression stream" msgstr "n'a pas pu fermer le flux de compression" + +#, c-format +#~ msgid "could not clear search_path: %s" +#~ msgstr "n'a pas pu effacer search_path : %s" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ja.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ja.po index d85ecc42ae0..66588c30294 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/ja.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ja.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 18)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-07 09:45+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-07 15:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-17 09:30+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-17 10:05+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi \n" "Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group \n" "Language: ja\n" @@ -1340,11 +1340,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " -a, --all create subscriptions for all databases except template\n" -" databases or databases that don't allow connections\n" +" databases and databases that don't allow connections\n" msgstr "" -" -a, --all テンプレートデータベースまたは接続を許可\n" -" しないデーバーベースを除くすべてのデータ\n" -" ベースでサブスクリプションを作成する\n" +" -a, --all テンプレートデータベースと接続を許可しない\n" +" データベースを除くすべてのデータベースに\n" +" サブスクリプションを作成する\n" #: pg_createsubscriber.c:251 #, c-format @@ -1375,11 +1375,11 @@ msgstr " -P, --publisher-server=CONNSTR パブリッシャの接続文字列\n #, c-format msgid "" " -R, --remove=OBJECTTYPE remove all objects of the specified type from specified\n" -" databases on the subscriber; accepts: publications\n" +" databases on the subscriber; accepts: \"%s\"\n" msgstr "" " -R, --remove=OBJECTTYPE サブスクライバ側の指定したデータベースから、\n" " 指定された種類のオブジェクトをすべて削除する;\n" -" 指定可能なオブジェクト種別: publications\n" +" 指定可能なオブジェクト種別: \"%s\"\n" #: pg_createsubscriber.c:258 #, c-format @@ -1613,8 +1613,8 @@ msgstr "サブスクリプションはtwo_phaseオプションが無効な状態 #: pg_createsubscriber.c:976 #, c-format -msgid "You can use --enable-two-phase switch to enable two_phase." -msgstr "--enable-two-phase オプションで two_phase を有効にできます。" +msgid "You can use the command-line option --enable-two-phase to enable two_phase." +msgstr "コマンドラインオプション --enable-two-phase で two_phase を有効にできます。" #: pg_createsubscriber.c:986 #, c-format @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "-d/--database に対してデータベース\"%s\"が複数回指定さ #: pg_createsubscriber.c:2146 #, c-format -msgid "object type \"%s\" is specified more than once for -R/--remove" +msgid "object type \"%s\" specified more than once for -R/--remove" msgstr "-R/--remove に対してオブジェクト種別%s\"が複数回指定されました" #: pg_createsubscriber.c:2174 @@ -1898,8 +1898,8 @@ msgstr "--subscription に対してブスクリプション\"%s\"が複数回指 #: pg_createsubscriber.c:2217 #, c-format -msgid "%s cannot be used with -a/--all" -msgstr "%s は -a/--all と同時には使えません" +msgid "options %s and -a/--all cannot be used together" +msgstr "%s と -a/--all は同時には使用できません" #: pg_createsubscriber.c:2235 #, c-format @@ -1978,8 +1978,8 @@ msgstr "-R/--remove に対して指定された不正なオブジェクト種別 #: pg_createsubscriber.c:2344 #, c-format -msgid "The valid option is: \"publications\"" -msgstr "有効なオプション: \"publications\"" +msgid "The valid value is: \"%s\"" +msgstr "指定可能な値は: \"%s\"" #: pg_createsubscriber.c:2375 #, c-format @@ -2262,10 +2262,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " --failover enable replication slot synchronization to standby servers when\n" -" creating a slot\n" +" creating a replication slot\n" msgstr "" -" --failover スロット作成時にスタンバイサーバーへのスロット同期を\n" -" 有効にする\n" +" --failover レプリケーションスロット作成時にスタンバイサーバーへの\n" +" レプリケーションスロット同期を有効にする\n" #: pg_recvlogical.c:95 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ka.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ka.po index b42019dcab6..d3a1828ad6a 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/ka.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ka.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-05 02:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-05 05:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 17:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-09 05:54+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" #: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "\"%s\"-ის წაკითხვის შეცდომა: წაკითხულია %d %zu-დან" #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280 -#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:141 pg_recvlogical.c:652 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:141 pg_recvlogical.c:653 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა: %m" @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m" #: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440 -#: ../../common/file_utils.c:510 pg_recvlogical.c:205 +#: ../../common/file_utils.c:510 pg_recvlogical.c:206 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის (%s) fsync-ის შეცდომა: %m" @@ -165,7 +165,7 @@ msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "შეუძლებელია ფაილური სისტემის სინქრონიზაცია ფაილისთვის \"%s\": %m" #: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 -#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:353 +#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:354 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m" @@ -663,12 +663,12 @@ msgstr " -P, --progress მიმდინარეობი msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" msgstr " -S, --slot=SLOTNAME გამოსაყენებელი სლოტი\n" -#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:109 +#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:110 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose დამატებითი ინფორმაციის გამოტანა\n" -#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:110 +#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:111 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n" @@ -724,12 +724,12 @@ msgstr "" " --sync-method=მეთოდი\n" " ფაილების დისკზე სინქრონიზაციის მეთოდის დაყენება\n" -#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:111 +#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:112 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n" -#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:112 +#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:113 #, c-format msgid "" "\n" @@ -743,12 +743,12 @@ msgstr "" msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" msgstr " -d, --dbname=CONNSTR კავშირის სტრიქონი\n" -#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:114 +#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:115 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME მონაცემთა ბაზის სერვერის ჰოსტის ან სოკეტის საქაღალდე\n" -#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:115 +#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:116 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT მონაცემთა ბაზის სერვერის პორტი\n" @@ -762,23 +762,23 @@ msgstr "" " -s, --status-interval=INTERVAL=INTERVAL\n" " სერვერზე გაგზავნილ სტატუსის პაკეტებს შორის დაყოვნება(წამებში)\n" -#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:116 +#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:117 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=მომხმარებელი ბაზის მომხმარებლის სახელი\n" -#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:117 +#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:118 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password არასოდეს მკითხო პაროლი\n" -#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:118 +#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:119 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password პაროლის ყოველთვის კითხვა (ავტომატურად უნდა ხდებოდეს)\n" #: pg_basebackup.c:448 pg_createsubscriber.c:270 pg_receivewal.c:106 -#: pg_recvlogical.c:119 +#: pg_recvlogical.c:120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n" #: pg_basebackup.c:449 pg_createsubscriber.c:271 pg_receivewal.c:107 -#: pg_recvlogical.c:120 +#: pg_recvlogical.c:121 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "გადაცემის სიჩქარის მნიშვნ msgid "could not get COPY data stream: %s" msgstr "\"COPY\"-ის მონაცემების ნაკადის მიღების შეცდომა: %s" -#: pg_basebackup.c:1040 pg_recvlogical.c:450 pg_recvlogical.c:626 +#: pg_basebackup.c:1040 pg_recvlogical.c:451 pg_recvlogical.c:627 #: receivelog.c:980 #, c-format msgid "could not read COPY data: %s" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "ჟურნალის ნაკადის გასათიშა msgid "server does not support incremental backup" msgstr "სერვერს ინკრემენტული მარქაფის მხარდაჭერა არ გააჩნია" -#: pg_basebackup.c:1851 pg_basebackup.c:2009 pg_recvlogical.c:273 +#: pg_basebackup.c:1851 pg_basebackup.c:2009 pg_recvlogical.c:274 #: receivelog.c:542 receivelog.c:581 streamutil.c:296 streamutil.c:370 #: streamutil.c:422 streamutil.c:510 streamutil.c:667 streamutil.c:712 #, c-format @@ -1183,17 +1183,17 @@ msgstr "wal-method-ის არასწორი მნიშვნელო #: pg_createsubscriber.c:2228 pg_createsubscriber.c:2236 #: pg_createsubscriber.c:2264 pg_createsubscriber.c:2307 pg_receivewal.c:748 #: pg_receivewal.c:760 pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776 -#: pg_receivewal.c:783 pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:859 -#: pg_recvlogical.c:871 pg_recvlogical.c:881 pg_recvlogical.c:888 -#: pg_recvlogical.c:895 pg_recvlogical.c:902 pg_recvlogical.c:909 -#: pg_recvlogical.c:916 pg_recvlogical.c:923 pg_recvlogical.c:932 -#: pg_recvlogical.c:939 +#: pg_receivewal.c:783 pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:861 +#: pg_recvlogical.c:873 pg_recvlogical.c:883 pg_recvlogical.c:890 +#: pg_recvlogical.c:897 pg_recvlogical.c:904 pg_recvlogical.c:911 +#: pg_recvlogical.c:918 pg_recvlogical.c:925 pg_recvlogical.c:934 +#: pg_recvlogical.c:941 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'." #: pg_basebackup.c:2585 pg_createsubscriber.c:2226 pg_receivewal.c:758 -#: pg_recvlogical.c:869 +#: pg_recvlogical.c:871 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანების-სტრიქონის არგუმენტი (პირველია \"%s\")" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " -a, --all create subscriptions for all databases except template\n" -" databases or databases that don't allow connections\n" +" databases and databases that don't allow connections\n" msgstr "" " -a, --all გამოწერების შექმნა ყველა მონაცემთა ბაზისთვის გარდა შაბლონი\n" " მონაცემთა ბაზების და მონაცემთა ბაზებისთვის, რომლებთანაც დაკავშირება აკრძალულია\n" @@ -1369,38 +1369,38 @@ msgstr " -P, --publisher-server=CONNSTR გამომცემელთა #: pg_createsubscriber.c:256 #, c-format -msgid "" -" -R, --remove=OBJECTTYPE remove all objects of the specified type from specified\n" -" databases on the subscriber; accepts: publications\n" -msgstr "" -" -R, --remove=ობიექტისტიპი წაშლის მითითებული ტიპის ყველა ობიექტს მითითებული\n" -" მონაცემთა ბაზებიდან გამომწერზე. იღებს: გამოცემებს\n" - -#: pg_createsubscriber.c:258 -#, c-format msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current dir.)\n" msgstr " -s, --socketdir=DIR სოკეტის საქაღალდე (ნაგულისხმევია მიმდინარე.)\n" -#: pg_createsubscriber.c:259 +#: pg_createsubscriber.c:257 #, c-format msgid " -t, --recovery-timeout=SECS seconds to wait for recovery to end\n" msgstr " -t, --recovery-timeout=წამები რამდენი წამი დაველოდო აღდგენის დასრულებას\n" -#: pg_createsubscriber.c:260 +#: pg_createsubscriber.c:258 #, c-format msgid " -T, --enable-two-phase enable two-phase commit for all subscriptions\n" msgstr " -T, --enable-two-phase ორფაზიანი კომიტების ჩართვა ყველა გამოწერისთვის\n" -#: pg_createsubscriber.c:261 +#: pg_createsubscriber.c:259 #, c-format msgid " -U, --subscriber-username=NAME user name for subscriber connection\n" msgstr " -U, --subscriber-username=სახელი მომხმარებლის სახელი გამომწერის კავშირისთვის\n" -#: pg_createsubscriber.c:262 +#: pg_createsubscriber.c:260 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose დამატებითი ინფორმაციის გამოტანა\n" +#: pg_createsubscriber.c:261 +#, c-format +msgid "" +" --clean=OBJECTTYPE drop all objects of the specified type from specified\n" +" databases on the subscriber; accepts: \"%s\"\n" +msgstr "" +" --clean=ობიექტისტიპი წაშლის მითითებული ტიპის ყველა ობიექტს მითითებული\n" +" მონაცემთა ბაზებიდან გამომწერზე. იღებს: \"%s\"\n" + #: pg_createsubscriber.c:263 #, c-format msgid "" @@ -1604,8 +1604,8 @@ msgstr "გამოწერები two_phase პარამეტრით #: pg_createsubscriber.c:976 #, c-format -msgid "You can use --enable-two-phase switch to enable two_phase." -msgstr "'two_phase'-ის ჩასართავად, შეგიძლიათ, გამოიყენოთ პარამეტრი --enable-two-phase." +msgid "You can use the command-line option --enable-two-phase to enable two_phase." +msgstr "'two_phase'-ის ჩასართავად, შეგიძლიათ, გამოიყენოთ ბრძანების სტრიქონის პარამეტრი --enable-two-phase." #: pg_createsubscriber.c:986 #, c-format @@ -1867,30 +1867,30 @@ msgstr "%s PostgreSQL-ის ზემომხმარებლით უნ msgid "database \"%s\" specified more than once for -d/--database" msgstr "მონაცემთა ბაზა \"%s\" ერთზე მეტჯერაა მითითებული პარამეტრისთვის -d/--database" -#: pg_createsubscriber.c:2146 -#, c-format -msgid "object type \"%s\" is specified more than once for -R/--remove" -msgstr "პარამეტრისთვის -R/--remove ობიექტის ტიპი \"%s\" ერთზე მეტჯერაა მითითებული" - -#: pg_createsubscriber.c:2174 +#: pg_createsubscriber.c:2168 #, c-format msgid "publication \"%s\" specified more than once for --publication" msgstr "პუბლიკაცია \"%s\" მითითებულია ერთზე მეტჯერ პარამეტრისთვის --publication" -#: pg_createsubscriber.c:2183 +#: pg_createsubscriber.c:2177 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" specified more than once for --replication-slot" msgstr "რეპლიკაციის სლოტი \"%s\" მითითებულია ერთზე მეტჯერ პარამეტრისთვის --repilication-slot" -#: pg_createsubscriber.c:2192 +#: pg_createsubscriber.c:2186 #, c-format msgid "subscription \"%s\" specified more than once for --subscription" msgstr "გამოწერა \"%s\" მითითებულია ერთზე მეტჯერ პარამეტრისთვის --subscription" +#: pg_createsubscriber.c:2192 +#, c-format +msgid "object type \"%s\" specified more than once for --clean" +msgstr "პარამეტრისთვის --clean ობიექტის ტიპი \"%s\" ერთზე მეტჯერაა მითითებული" + #: pg_createsubscriber.c:2217 #, c-format -msgid "%s cannot be used with -a/--all" -msgstr "%s-ს ვერ გამოიყენებთ -a/--all -თან ერთად" +msgid "options %s and -a/--all cannot be used together" +msgstr "პარამეტრებს %s და -a/--all ერთად ვერ გამოიყენებთ" #: pg_createsubscriber.c:2235 #, c-format @@ -1964,13 +1964,13 @@ msgstr "რეპლიკაციის სლოტების მითი #: pg_createsubscriber.c:2343 #, c-format -msgid "invalid object type \"%s\" specified for -R/--remove" -msgstr "პარამეტრისთვის -R/--remove მითითებული ობიექტის ტიპი '%s' არასწორია" +msgid "invalid object type \"%s\" specified for --clean" +msgstr "პარამეტრისთვის --clean მითითებული ობიექტის ტიპი '%s' არასწორია" #: pg_createsubscriber.c:2344 #, c-format -msgid "The valid option is: \"publications\"" -msgstr "სწორი პარამეტრია \"publications\"" +msgid "The valid value is: \"%s\"" +msgstr "სწორი მნიშვნელობაა: \"%s\"" #: pg_createsubscriber.c:2375 #, c-format @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "" msgid " -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" msgstr " -D, --directory=DIR წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის ფაილების მითითებულ საქაღალდეში ჩაწერა\n" -#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:92 +#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:94 #, c-format msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" msgstr " -E, --endpos=LSN გამოსვლა მითითებული LSN-ის მიღების შემდეგ\n" @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "ჟურნალის ნაკადი შეჩერდა მი msgid "switched to timeline %u at %X/%X" msgstr "გადავერთე %u-ე დროის ხაზზე მისამართით %X/%X" -#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1073 +#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1075 #, c-format msgid "received interrupt signal, exiting" msgstr "მიღებულია შეწყვეტის სიგნალი. გამოსვლა" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "ფაილის (%s) შემოწმება შეუძლე msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)" msgstr "ჟურნალის ნაკადი დაიწყო მისამართზე %X/%X (დროის ხაზი %u)" -#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:807 +#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:809 #, c-format msgid "could not parse end position \"%s\"" msgstr "ბოლო პოზიციის დამუშავების შეცდომა: %s" @@ -2198,23 +2198,23 @@ msgstr "%s-სთან დაკავშირების მხარდა msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific" msgstr "რეპლიკაციის შეერთება სლოტით \"%s\" მოულოდნელად ბაზაზეა დამოკიდებული" -#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:991 +#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:993 #, c-format msgid "dropping replication slot \"%s\"" msgstr "რეპლიკაციის სლოტის წაშლა: %s" -#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:1001 +#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:1003 #, c-format msgid "creating replication slot \"%s\"" msgstr "რეპლიკაციის სლოტის შექმნა \"%s\"" -#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1026 +#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1028 #, c-format msgid "disconnected" msgstr "გათიშულია" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1030 +#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1032 #, c-format msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again" msgstr "გათიშულია; თავიდან ცდამდე დაყოვნება %d წამია" @@ -2243,17 +2243,14 @@ msgstr "" msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" msgstr " --start რეპლიკაციის სლოტში ნაკადის გაშვება (სლოტის სახელისთვის იხილეთ --slot)\n" -#: pg_recvlogical.c:93 +#: pg_recvlogical.c:92 #, c-format -#| msgid "" -#| " --includedir show location of C header files of the client\n" -#| " interfaces\n" msgid "" -" --failover enable replication slot synchronization to standby servers when\n" -" creating a slot\n" +" --enable-failover enable replication slot synchronization to standby servers when\n" +" creating a replication slot\n" msgstr "" -" --failover ჩართავს რეპლიკაციის სლოტის სინქრონიზაციას უქმე სერვერებთან\n" -" სლოტის შექმნისას\n" +" --enable-failover ჩართავს რეპლიკაციის სლოტის სინქრონიზაციას უქმე სერვერებთან\n" +" რეპლიკაციის სლოტის შექმნისას\n" #: pg_recvlogical.c:95 #, c-format @@ -2297,137 +2294,138 @@ msgstr " -S, --slot=SLOTNAME ლოგიკური რეპლიკა #: pg_recvlogical.c:108 #, c-format -msgid " -t, --two-phase enable decoding of prepared transactions when creating a slot\n" -msgstr " -t, --two-phase სლოტის შექმნისას მომზადებული ტრანზაქციების დეკოდერის ჩართვა\n" +#| msgid " -t, --two-phase enable decoding of prepared transactions when creating a slot\n" +msgid " -t, --enable-two-phase enable decoding of prepared transactions when creating a slot\n" +msgstr " -t, --enable-two-phase მომზადებული ტრანზაქციების დეკოდირების ჩართვა სლოტის შექმნისას\n" + +#: pg_recvlogical.c:109 +#, c-format +#| msgid " --role=ROLE (same as --member-of, deprecated)\n" +msgid " --two-phase (same as --enable-two-phase, deprecated)\n" +msgstr " --two-phase (იგივე, რაც --enable-two-phase, მოძველებულია)\n" -#: pg_recvlogical.c:113 +#: pg_recvlogical.c:114 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME მისაერთებელი ბაზის სახელი\n" -#: pg_recvlogical.c:146 +#: pg_recvlogical.c:147 #, c-format msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)" msgstr "ჩაწერის დადასტურება %X/%X-მდე, %X/%X-მდე მოცილება (სლოტი %s)" -#: pg_recvlogical.c:170 receivelog.c:359 +#: pg_recvlogical.c:171 receivelog.c:359 #, c-format msgid "could not send feedback packet: %s" msgstr "უკუკავშირის პაკეტის გაგზავნის შეცდომა: %s" -#: pg_recvlogical.c:240 +#: pg_recvlogical.c:241 #, c-format msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)" msgstr "ჟურნალის ნაკადის დაწყება მისამართზე %X/%X (სლოტი %s)" -#: pg_recvlogical.c:282 +#: pg_recvlogical.c:283 #, c-format msgid "streaming initiated" msgstr "ნაკადი ინიცირებულია" -#: pg_recvlogical.c:347 +#: pg_recvlogical.c:348 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "ჟურნალის ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %m" -#: pg_recvlogical.c:376 receivelog.c:889 +#: pg_recvlogical.c:377 receivelog.c:889 #, c-format msgid "invalid socket: %s" msgstr "არასწორი სოკეტი: %s" -#: pg_recvlogical.c:429 receivelog.c:917 +#: pg_recvlogical.c:430 receivelog.c:917 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s()-ის შეცდომა: %m" -#: pg_recvlogical.c:436 receivelog.c:966 +#: pg_recvlogical.c:437 receivelog.c:966 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "\"WAL\" ნაკადიდან მონაცემების მიღების შეცდომა: %s" -#: pg_recvlogical.c:478 pg_recvlogical.c:529 receivelog.c:1010 +#: pg_recvlogical.c:479 pg_recvlogical.c:530 receivelog.c:1010 #: receivelog.c:1073 #, c-format msgid "streaming header too small: %d" msgstr "ნაკადის თავსართი ძალიან პატარაა: %d" -#: pg_recvlogical.c:513 receivelog.c:846 +#: pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:846 #, c-format msgid "unrecognized streaming header: \"%c\"" msgstr "ნაკადის უცნობი თავსართი: \"%c\"" -#: pg_recvlogical.c:567 pg_recvlogical.c:579 +#: pg_recvlogical.c:568 pg_recvlogical.c:580 #, c-format msgid "could not write %d bytes to log file \"%s\": %m" msgstr "%d ბაიტის ჩაწერის შეცდომა ჟურნალის ფაილში \"%s\": %m" -#: pg_recvlogical.c:637 receivelog.c:641 receivelog.c:678 +#: pg_recvlogical.c:638 receivelog.c:641 receivelog.c:678 #, c-format msgid "unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "რეპლიკაციის ნაკადის მოულოდნელი დასასრული: %s" -#: pg_recvlogical.c:802 +#: pg_recvlogical.c:804 #, c-format msgid "could not parse start position \"%s\"" msgstr "საწყისი მდებარეობის დამუშავების შეცდომა: %s" -#: pg_recvlogical.c:880 +#: pg_recvlogical.c:882 #, c-format msgid "no slot specified" msgstr "სლოტი მითითებული არაა" -#: pg_recvlogical.c:887 +#: pg_recvlogical.c:889 #, c-format msgid "no target file specified" msgstr "სამიზნე ფაილი მითითებული არაა" -#: pg_recvlogical.c:894 +#: pg_recvlogical.c:896 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "ბაზა მითითებული არაა" -#: pg_recvlogical.c:901 +#: pg_recvlogical.c:903 #, c-format msgid "at least one action needs to be specified" msgstr "საჭიროა, სულ ცოტა, ერთი ქმედების მითითება" -#: pg_recvlogical.c:908 +#: pg_recvlogical.c:910 #, c-format msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot" msgstr "--create-slot -ს და ---start-ს -drop-slot -თან ერთად ვერ გამოიყენებთ" -#: pg_recvlogical.c:915 +#: pg_recvlogical.c:917 #, c-format msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos" msgstr "--create-slot -ს და --drop-slot-ს --startpos -თან ერთად ვერ გამოიყენებთ" -#: pg_recvlogical.c:922 +#: pg_recvlogical.c:924 #, c-format msgid "--endpos may only be specified with --start" msgstr "--endpos -ის მითითება მხოლოდ --start -თან ერთად შეიძლება" -#: pg_recvlogical.c:931 +#: pg_recvlogical.c:933 pg_recvlogical.c:940 #, c-format -msgid "--two-phase may only be specified with --create-slot" -msgstr "--two-phase -ის მითითება მხოლოდ --create-slot -თან ერთად შეიძლება" +msgid "%s may only be specified with --create-slot" +msgstr "%s-ის მითითება, მხოლოდ, --create-slot -თან ერთად შეიძლება" -#: pg_recvlogical.c:938 -#, c-format -#| msgid "--two-phase may only be specified with --create-slot" -msgid "--failover may only be specified with --create-slot" -msgstr "--failover პარამეტრის მითითება, მხოლოდ, --create-slot პარამეტრთან ერთად შეგიძლიათ" - -#: pg_recvlogical.c:975 +#: pg_recvlogical.c:977 #, c-format msgid "could not establish database-specific replication connection" msgstr "ბაზაზე-დამოკიდებული რეპლიკაციის შეერთების დამყარების შეცდომა" -#: pg_recvlogical.c:1076 +#: pg_recvlogical.c:1078 #, c-format msgid "end position %X/%X reached by keepalive" msgstr "ბოლო მდებარეობა %X/%X keepalive-ის მიერ მიღწეული" -#: pg_recvlogical.c:1081 +#: pg_recvlogical.c:1083 #, c-format msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X" msgstr "ბოლო მდებარეობა %X/%X WAL ჩანაწერის მიერ მიღწეულია მისამართზე %X/%X" @@ -2703,6 +2701,14 @@ msgstr "შეკუმშვის ნაკადის დახურვი #~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n" #~ msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n" +#, c-format +#~ msgid "%s cannot be used with -a/--all" +#~ msgstr "%s-ს ვერ გამოიყენებთ -a/--all -თან ერთად" + +#, c-format +#~ msgid "--failover may only be specified with --create-slot" +#~ msgstr "--failover პარამეტრის მითითება, მხოლოდ, --create-slot პარამეტრთან ერთად შეგიძლიათ" + #, c-format #~ msgid "Consider increasing max_logical_replication_workers to at least %d." #~ msgstr "განიხილეთ max_logical_replication_workers-ის გაზრდა მინიმუმ %d-მდე." @@ -2719,6 +2725,10 @@ msgstr "შეკუმშვის ნაკადის დახურვი #~ msgid "Consider increasing max_worker_processes to at least %d." #~ msgstr "განიხილეთ max_worker_processes-ის გაზრდა მინიმუმ %d-მდე." +#, c-format +#~ msgid "The valid option is: \"publications\"" +#~ msgstr "სწორი პარამეტრია \"publications\"" + #, c-format #~ msgid "This build does not support compression with %s." #~ msgstr "ამ აგებაში %s-ით შეკუმშვის მხარდაჭრა არ არსებობს." diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/sv.po b/src/bin/pg_basebackup/po/sv.po index e93dab66b4c..dce2f5c27f1 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # SWEDISH message translation file for pg_basebackup # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-26 18:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-26 20:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-11 15:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-12 21:33+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,30 +17,31 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "detalj: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "tips: " #: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141 -#: ../../common/compression.c:150 bbstreamer_gzip.c:116 bbstreamer_gzip.c:249 -#: bbstreamer_lz4.c:100 bbstreamer_lz4.c:298 bbstreamer_zstd.c:129 -#: bbstreamer_zstd.c:284 +#: ../../common/compression.c:150 ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:140 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:273 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:102 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:300 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:133 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:288 #, c-format msgid "this build does not support compression with %s" msgstr "detta bygge stöder inte komprimering med %s" @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "komprimeringsalgoritmen \"%s\" stöder inte långdistansläge" msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_basebackup.c:1873 +#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_basebackup.c:1874 #: pg_receivewal.c:402 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -106,7 +107,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280 -#: bbstreamer_file.c:138 pg_recvlogical.c:650 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:141 pg_recvlogical.c:652 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m" @@ -128,10 +129,10 @@ msgstr "" "inte detta program. I så fall kan nedanstående resultat vara felaktiga\n" "och PostgreSQL-installationen vara inkompatibel med databaskatalogen." -#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70 -#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406 -#: ../../common/file_utils.c:480 ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 -#: pg_basebackup.c:1846 pg_receivewal.c:386 +#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69 +#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428 +#: ../../common/file_utils.c:502 ../../fe_utils/recovery_gen.c:141 +#: pg_basebackup.c:1847 pg_receivewal.c:386 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" @@ -141,8 +142,8 @@ msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418 -#: ../../common/file_utils.c:488 pg_recvlogical.c:204 +#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440 +#: ../../common/file_utils.c:510 pg_recvlogical.c:205 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" @@ -158,36 +159,36 @@ msgstr "slut på minne\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 -#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:352 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 +#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:353 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "detta bygge stöder inte synkmetod \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 #: pg_receivewal.c:242 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #: pg_receivewal.c:471 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 pg_basebackup.c:2344 walmethods.c:462 +#: ../../common/file_utils.c:520 pg_basebackup.c:2345 walmethods.c:462 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" @@ -222,191 +223,200 @@ msgstr "kunde inte köra igen med token för begränsad åtkomst: felkod %lu" msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu" -#: ../../fe_utils/option_utils.c:69 -#, c-format -msgid "invalid value \"%s\" for option %s" -msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för flaggan \"%s\"" - -#: ../../fe_utils/option_utils.c:76 -#, c-format -msgid "%s must be in range %d..%d" -msgstr "%s måste vara i intervallet %d..%d" - -#: ../../fe_utils/option_utils.c:106 -#, c-format -msgid "unrecognized sync method: %s" -msgstr "okänd synkmetod: %s" - -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:39 ../../fe_utils/recovery_gen.c:50 -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:89 ../../fe_utils/recovery_gen.c:109 -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:168 pg_basebackup.c:1636 streamutil.c:331 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "slut på minne" - -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:143 bbstreamer_file.c:121 -#: bbstreamer_file.c:258 pg_basebackup.c:1433 pg_basebackup.c:1727 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m" - -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 bbstreamer_file.c:93 bbstreamer_file.c:361 -#: pg_basebackup.c:1497 pg_basebackup.c:1706 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:96 ../../fe_utils/astreamer_file.c:364 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:153 pg_basebackup.c:1498 pg_basebackup.c:1707 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa fil \"%s\": %m" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:124 ../../fe_utils/astreamer_file.c:261 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:144 pg_basebackup.c:1434 pg_basebackup.c:1728 #, c-format -msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" -msgstr "shell-kommandots argument innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" - -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 -#, c-format -msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" -msgstr "databasnamnet innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m" -#: bbstreamer_file.c:275 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:278 #, c-format msgid "unexpected state while extracting archive" msgstr "oväntat tillstånd vid uppackning av arkiv" -#: bbstreamer_file.c:321 pg_basebackup.c:698 pg_basebackup.c:712 -#: pg_basebackup.c:757 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:324 pg_basebackup.c:699 pg_basebackup.c:713 +#: pg_basebackup.c:758 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m" -#: bbstreamer_file.c:326 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:329 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte sätta rättigheter på katalogen \"%s\": %m" -#: bbstreamer_file.c:345 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:348 #, c-format msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa symbolisk länk från \"%s\" till \"%s\": %m" -#: bbstreamer_file.c:365 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:368 #, c-format msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte sätta rättigheter på filen \"%s\": %m" -#: bbstreamer_gzip.c:95 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:115 #, c-format msgid "could not create compressed file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa komprimerad fil \"%s\": %m" -#: bbstreamer_gzip.c:103 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:127 #, c-format msgid "could not duplicate stdout: %m" msgstr "kunde inte duplicera stdout: %m" -#: bbstreamer_gzip.c:107 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:131 #, c-format msgid "could not open output file: %m" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %m" -#: bbstreamer_gzip.c:111 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:135 #, c-format msgid "could not set compression level %d: %s" msgstr "kunde inte sätta komprimeringsnivå %d: %s" -#: bbstreamer_gzip.c:143 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:167 #, c-format msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skriva till komprimerad fil \"%s\": %s" -#: bbstreamer_gzip.c:167 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:191 #, c-format msgid "could not close compressed file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga komprimerad fil \"%s\": %m" -#: bbstreamer_gzip.c:245 walmethods.c:880 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:269 walmethods.c:880 #, c-format msgid "could not initialize compression library" msgstr "kunde inte initierar komprimeringsbibliotek" -#: bbstreamer_gzip.c:296 bbstreamer_lz4.c:354 bbstreamer_zstd.c:329 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:320 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:356 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:333 #, c-format msgid "could not decompress data: %s" msgstr "kunde inte dekomprimera data: %s" -#: bbstreamer_inject.c:189 -#, c-format -msgid "unexpected state while injecting recovery settings" -msgstr "oväntat tillstånd vid injicering av återställningsinställningar" - -#: bbstreamer_lz4.c:95 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:97 #, c-format msgid "could not create lz4 compression context: %s" msgstr "kunde inte skapa kontext för lz4-komprimering: %s" -#: bbstreamer_lz4.c:140 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:142 #, c-format msgid "could not write lz4 header: %s" msgstr "kunde inte skriva lz4-header: %s" -#: bbstreamer_lz4.c:189 bbstreamer_zstd.c:181 bbstreamer_zstd.c:223 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:191 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:185 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:227 #, c-format msgid "could not compress data: %s" msgstr "kunde inte komprimera data: %s" -#: bbstreamer_lz4.c:241 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:243 #, c-format msgid "could not end lz4 compression: %s" msgstr "kunde inte avsluta lz4-komprimering: %s" -#: bbstreamer_lz4.c:293 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:295 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s" msgstr "kunde inte initiera komprimeringsbibliotek: %s" -#: bbstreamer_tar.c:244 +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:244 #, c-format msgid "tar file trailer exceeds 2 blocks" msgstr "tarfilens slutdel överskred 2 block" -#: bbstreamer_tar.c:249 +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:249 #, c-format msgid "unexpected state while parsing tar archive" msgstr "oväntat tillstånd vid parsning av tar-arkiv" -#: bbstreamer_tar.c:292 +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:292 #, c-format msgid "tar member has empty name" msgstr "tar-medlem har tomt namn" -#: bbstreamer_tar.c:326 +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:326 #, c-format msgid "COPY stream ended before last file was finished" msgstr "COPY-ström avslutade innan sista filen var klar" -#: bbstreamer_zstd.c:85 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:89 #, c-format msgid "could not create zstd compression context" msgstr "kunde inte skapa kontext för zstd-komprimering" -#: bbstreamer_zstd.c:91 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:95 #, c-format msgid "could not set zstd compression level to %d: %s" msgstr "kunde inte sätta zstd-komprimeringsnivå till %d: %s" -#: bbstreamer_zstd.c:105 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:109 #, c-format msgid "could not set compression worker count to %d: %s" msgstr "kunde inte sätta komprimeringsarbetarantalet till %d: %s" -#: bbstreamer_zstd.c:116 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:120 #, c-format msgid "could not enable long-distance mode: %s" msgstr "kunde inte aktivera långdistansläge: %s" -#: bbstreamer_zstd.c:275 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:279 #, c-format msgid "could not create zstd decompression context" msgstr "kunde inte skapa kontext för zstd-dekomprimering" +#: ../../fe_utils/option_utils.c:69 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for option %s" +msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för flaggan \"%s\"" + +#: ../../fe_utils/option_utils.c:76 +#, c-format +msgid "%s must be in range %d..%d" +msgstr "%s måste vara i intervallet %d..%d" + +#: ../../fe_utils/option_utils.c:106 +#, c-format +msgid "unrecognized sync method: %s" +msgstr "okänd synkmetod: %s" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:40 ../../fe_utils/recovery_gen.c:51 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:90 ../../fe_utils/recovery_gen.c:110 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:169 ../../fe_utils/recovery_gen.c:230 +#: pg_basebackup.c:1637 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "slut på minne" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:215 pg_basebackup.c:2249 streamutil.c:89 +#: streamutil.c:204 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 +#, c-format +msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "shell-kommandots argument innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" + +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 +#, c-format +msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "databasnamnet innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" + +#: astreamer_inject.c:189 +#, c-format +msgid "unexpected state while injecting recovery settings" +msgstr "oväntat tillstånd vid injicering av återställningsinställningar" + #: pg_basebackup.c:245 #, c-format msgid "removing data directory \"%s\"" @@ -496,14 +506,14 @@ msgstr "" "%s tar en basbackup av en körande PostgreSQL-server.\n" "\n" -#: pg_basebackup.c:394 pg_createsubscriber.c:221 pg_receivewal.c:79 -#: pg_recvlogical.c:86 +#: pg_basebackup.c:394 pg_createsubscriber.c:246 pg_receivewal.c:79 +#: pg_recvlogical.c:85 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_basebackup.c:395 pg_createsubscriber.c:222 pg_receivewal.c:80 -#: pg_recvlogical.c:87 +#: pg_basebackup.c:395 pg_createsubscriber.c:247 pg_receivewal.c:80 +#: pg_recvlogical.c:86 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [FLAGGA]...\n" @@ -653,12 +663,12 @@ msgstr " -P, --progress visa förloppsinformation\n" msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" msgstr " -S, --slot=SLOTNAMN replikerings-slot att använda\n" -#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:108 +#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:109 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose mata ut utförliga meddelanden\n" -#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:109 +#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:110 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" @@ -714,12 +724,12 @@ msgstr "" " --sync-method=METOD\n" " sätt synkmetod för att synka filer till disk\n" -#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:110 +#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:111 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n" -#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:111 +#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -733,12 +743,12 @@ msgstr "" msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" msgstr " -d, --dbname=CONNSTR anslutningssträng\n" -#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:113 +#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:114 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAMN databasserverns värdnamn eller socket-katalog\n" -#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:114 +#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:115 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT databasserverns postnummer\n" @@ -752,23 +762,23 @@ msgstr "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" " tid mellan att statuspaket skickas till servern (i sekunder)\n" -#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:115 +#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:116 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAMN ansluta som angiven databasanvändare\n" -#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:116 +#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:117 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password fråga aldrig efter lösenord\n" -#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:117 +#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:118 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password tvinga fram lösenordsfråga (skall ske automatiskt)\n" -#: pg_basebackup.c:448 pg_createsubscriber.c:240 pg_receivewal.c:106 -#: pg_recvlogical.c:118 +#: pg_basebackup.c:448 pg_createsubscriber.c:270 pg_receivewal.c:106 +#: pg_recvlogical.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -777,8 +787,8 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: pg_basebackup.c:449 pg_createsubscriber.c:241 pg_receivewal.c:107 -#: pg_recvlogical.c:119 +#: pg_basebackup.c:449 pg_createsubscriber.c:271 pg_receivewal.c:107 +#: pg_recvlogical.c:120 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" @@ -788,8 +798,8 @@ msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" msgid "could not read from ready pipe: %m" msgstr "kunde inte läsa från rör (pipe) som har data: %m" -#: pg_basebackup.c:491 pg_basebackup.c:633 pg_basebackup.c:2258 -#: streamutil.c:518 +#: pg_basebackup.c:491 pg_basebackup.c:633 pg_basebackup.c:2259 +#: streamutil.c:450 #, c-format msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa write-ahead-logg-plats \"%s\"" @@ -804,519 +814,515 @@ msgstr "kunde inte slutföra skrivning av WAL-filer: %m" msgid "could not create pipe for background process: %m" msgstr "kunde inte skapa rör (pipe) för bakgrundsprocess: %m" -#: pg_basebackup.c:676 +#: pg_basebackup.c:677 #, c-format msgid "created temporary replication slot \"%s\"" msgstr "skapade en temporär replikeringsslot \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:679 +#: pg_basebackup.c:680 #, c-format msgid "created replication slot \"%s\"" msgstr "skapade en replikeringsslot \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:728 +#: pg_basebackup.c:729 #, c-format msgid "could not create background process: %m" msgstr "kunde inte skapa bakgrundsprocess: %m" -#: pg_basebackup.c:737 +#: pg_basebackup.c:738 #, c-format msgid "could not create background thread: %m" msgstr "kunde inte skapa bakgrundstråd: %m" -#: pg_basebackup.c:776 +#: pg_basebackup.c:777 #, c-format msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "katalogen \"%s\" existerar men är inte tom" -#: pg_basebackup.c:782 pg_createsubscriber.c:390 +#: pg_basebackup.c:783 pg_createsubscriber.c:420 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:858 +#: pg_basebackup.c:859 #, c-format msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgstr[1] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" -#: pg_basebackup.c:870 +#: pg_basebackup.c:871 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:886 +#: pg_basebackup.c:887 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" -#: pg_basebackup.c:910 +#: pg_basebackup.c:911 #, c-format msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value" msgstr "överföringshastighet \"%s\" är inte ett giltigt värde" -#: pg_basebackup.c:912 +#: pg_basebackup.c:913 #, c-format msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m" msgstr "ogiltig överföringshastighet \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:919 +#: pg_basebackup.c:920 #, c-format msgid "transfer rate must be greater than zero" msgstr "överföringshastigheten måste vara större än noll" -#: pg_basebackup.c:949 +#: pg_basebackup.c:950 #, c-format msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\"" msgstr "ogiltig enhet för --max-rate: \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:953 +#: pg_basebackup.c:954 #, c-format msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range" msgstr "överföringshastighet \"%s\" överskrider heltalsintervall" -#: pg_basebackup.c:960 +#: pg_basebackup.c:961 #, c-format msgid "transfer rate \"%s\" is out of range" msgstr "överföringshastighet \"%s\" är utanför sitt intervall" -#: pg_basebackup.c:1022 +#: pg_basebackup.c:1023 #, c-format msgid "could not get COPY data stream: %s" msgstr "kunde inte hämta COPY-data-ström: %s" -#: pg_basebackup.c:1039 pg_recvlogical.c:449 pg_recvlogical.c:625 -#: receivelog.c:973 +#: pg_basebackup.c:1040 pg_recvlogical.c:450 pg_recvlogical.c:626 +#: receivelog.c:980 #, c-format msgid "could not read COPY data: %s" msgstr "kunde inte läsa COPY-data: %s" -#: pg_basebackup.c:1043 +#: pg_basebackup.c:1044 #, c-format msgid "background process terminated unexpectedly" msgstr "en bakgrundsprocess avslutade oväntat" -#: pg_basebackup.c:1114 +#: pg_basebackup.c:1115 #, c-format msgid "cannot inject manifest into a compressed tar file" msgstr "kan inte injicera manifest in i en komprimerad tarfil" -#: pg_basebackup.c:1115 +#: pg_basebackup.c:1116 #, c-format msgid "Use client-side compression, send the output to a directory rather than standard output, or use %s." msgstr "använd komprimering på klientsidan, skicka utdatan till en katalog istället för till standard ut eller använd %s." -#: pg_basebackup.c:1131 +#: pg_basebackup.c:1132 #, c-format msgid "cannot parse archive \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa arkiv \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:1132 +#: pg_basebackup.c:1133 #, c-format msgid "Only tar archives can be parsed." msgstr "Bara tar-arkiv kan parsas." -#: pg_basebackup.c:1134 +#: pg_basebackup.c:1135 #, c-format msgid "Plain format requires pg_basebackup to parse the archive." msgstr "Enkelt format kräver pg_basebackup för att parsa arkivet." -#: pg_basebackup.c:1136 +#: pg_basebackup.c:1137 #, c-format msgid "Using - as the output directory requires pg_basebackup to parse the archive." msgstr "Att använda - som utkatalog kräver att pg_basebackup parsar arkivet." -#: pg_basebackup.c:1138 +#: pg_basebackup.c:1139 #, c-format msgid "The -R option requires pg_basebackup to parse the archive." msgstr "Flaggan -R kräver att pg_basebackup parsar arkivet." -#: pg_basebackup.c:1357 +#: pg_basebackup.c:1358 #, c-format msgid "archives must precede manifest" msgstr "arkiv skall komma före manifest" -#: pg_basebackup.c:1372 +#: pg_basebackup.c:1373 #, c-format msgid "invalid archive name: \"%s\"" msgstr "ogiltigt arkivnamn: \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:1444 +#: pg_basebackup.c:1445 #, c-format msgid "unexpected payload data" msgstr "oväntat datainnehåll" -#: pg_basebackup.c:1587 +#: pg_basebackup.c:1588 #, c-format msgid "empty COPY message" msgstr "tomt COPY-meddelande" -#: pg_basebackup.c:1589 +#: pg_basebackup.c:1590 #, c-format msgid "malformed COPY message of type %d, length %zu" msgstr "felaktigt COPY-meddelande av typ %d, längd %zu" -#: pg_basebackup.c:1789 +#: pg_basebackup.c:1790 #, c-format msgid "incompatible server version %s" msgstr "inkompatibel serverversion %s" -#: pg_basebackup.c:1805 +#: pg_basebackup.c:1806 #, c-format msgid "Use -X none or -X fetch to disable log streaming." msgstr "Använd -X none eller -X fetch för att stänga av logg-strömning" -#: pg_basebackup.c:1841 +#: pg_basebackup.c:1842 #, c-format msgid "server does not support incremental backup" msgstr "servern stöder inte inkrementella backup:er" -#: pg_basebackup.c:1850 pg_basebackup.c:2008 pg_recvlogical.c:272 -#: receivelog.c:543 receivelog.c:582 streamutil.c:364 streamutil.c:438 -#: streamutil.c:490 streamutil.c:578 streamutil.c:730 streamutil.c:775 +#: pg_basebackup.c:1851 pg_basebackup.c:2009 pg_recvlogical.c:273 +#: receivelog.c:542 receivelog.c:581 streamutil.c:296 streamutil.c:370 +#: streamutil.c:422 streamutil.c:510 streamutil.c:667 streamutil.c:712 #, c-format msgid "could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skicka replikeringskommando \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1856 pg_basebackup.c:1883 +#: pg_basebackup.c:1857 pg_basebackup.c:1884 #, c-format msgid "could not upload manifest: %s" msgstr "kunde inte ladda upp manifest: %s" -#: pg_basebackup.c:1859 pg_basebackup.c:1886 +#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1887 #, c-format msgid "could not upload manifest: unexpected status %s" msgstr "kunde inte ladda upp manifest: oväntad status %s" -#: pg_basebackup.c:1867 +#: pg_basebackup.c:1868 #, c-format msgid "could not send COPY data: %s" msgstr "kunde inte skicka COPY-data: %s" -#: pg_basebackup.c:1877 +#: pg_basebackup.c:1878 #, c-format msgid "could not send end-of-COPY: %s" msgstr "kunde inte skicka slut-på-COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:1892 +#: pg_basebackup.c:1893 #, c-format msgid "unexpected extra result while sending manifest" msgstr "oväntat extra resultat vid skickande av manifest" -#: pg_basebackup.c:1950 +#: pg_basebackup.c:1951 #, c-format msgid "backup targets are not supported by this server version" msgstr "backupmål stöds inte av denna serverversion" -#: pg_basebackup.c:1953 +#: pg_basebackup.c:1954 #, c-format msgid "recovery configuration cannot be written when a backup target is used" msgstr "återställningskonfiguration kan inte skrivas när backupmål används" -#: pg_basebackup.c:1980 +#: pg_basebackup.c:1981 #, c-format msgid "server does not support server-side compression" msgstr "servern stöder inte komprimering på serversidan" -#: pg_basebackup.c:1990 +#: pg_basebackup.c:1991 #, c-format msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete" msgstr "initierar basbackup, väntar på att checkpoint skall gå klart" -#: pg_basebackup.c:1994 +#: pg_basebackup.c:1995 #, c-format msgid "waiting for checkpoint" msgstr "väntar på checkpoint" -#: pg_basebackup.c:2016 +#: pg_basebackup.c:2017 #, c-format msgid "could not initiate base backup: %s" msgstr "kunde inte initiera basbackup: %s" -#: pg_basebackup.c:2019 +#: pg_basebackup.c:2020 #, c-format msgid "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" msgstr "servern retunerade ett oväntat svar på BASE_BACKUP-kommandot; fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält" -#: pg_basebackup.c:2025 +#: pg_basebackup.c:2026 #, c-format msgid "checkpoint completed" msgstr "checkpoint klar" -#: pg_basebackup.c:2039 +#: pg_basebackup.c:2040 #, c-format msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u" msgstr "write-ahead-loggens startposition: %s på tidslinje %u" -#: pg_basebackup.c:2047 +#: pg_basebackup.c:2048 #, c-format msgid "could not get backup header: %s" msgstr "kunde inte hämta backup-header: %s" -#: pg_basebackup.c:2050 +#: pg_basebackup.c:2051 #, c-format msgid "no data returned from server" msgstr "ingen data returnerades från servern" -#: pg_basebackup.c:2093 +#: pg_basebackup.c:2094 #, c-format msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d" msgstr "kunde bara skriva en endaste tablespace till stdout, databasen har %d" -#: pg_basebackup.c:2106 +#: pg_basebackup.c:2107 #, c-format msgid "starting background WAL receiver" msgstr "startar bakgrunds-WAL-mottagare" -#: pg_basebackup.c:2189 +#: pg_basebackup.c:2190 #, c-format msgid "backup failed: %s" msgstr "backup misslyckades: %s" -#: pg_basebackup.c:2192 +#: pg_basebackup.c:2193 #, c-format msgid "no write-ahead log end position returned from server" msgstr "ingen write-ahead-logg-slutposition returnerad från servern" -#: pg_basebackup.c:2195 +#: pg_basebackup.c:2196 #, c-format msgid "write-ahead log end point: %s" msgstr "write-ahead-logg-slutposition: %s" -#: pg_basebackup.c:2206 +#: pg_basebackup.c:2207 #, c-format msgid "checksum error occurred" msgstr "felaktig kontrollsumma upptäcktes" -#: pg_basebackup.c:2211 +#: pg_basebackup.c:2212 #, c-format msgid "final receive failed: %s" msgstr "sista mottagning misslyckades: %s" -#: pg_basebackup.c:2235 +#: pg_basebackup.c:2236 #, c-format msgid "waiting for background process to finish streaming ..." msgstr "väntat på att bakgrundsprocess skall avsluta strömmande ..." -#: pg_basebackup.c:2239 +#: pg_basebackup.c:2240 #, c-format msgid "could not send command to background pipe: %m" msgstr "kunde inte skicka kommando till bakgrundsrör (pipe): %m" -#: pg_basebackup.c:2244 +#: pg_basebackup.c:2245 #, c-format msgid "could not wait for child process: %m" msgstr "kunde inte vänta på barnprocess: %m" -#: pg_basebackup.c:2246 +#: pg_basebackup.c:2247 #, c-format msgid "child %d died, expected %d" msgstr "barn %d dog, förväntade %d" -#: pg_basebackup.c:2248 streamutil.c:89 streamutil.c:204 streamutil.c:316 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_basebackup.c:2268 +#: pg_basebackup.c:2269 #, c-format msgid "could not wait for child thread: %m" msgstr "kunde inte vänta på barntråd: %m" -#: pg_basebackup.c:2273 +#: pg_basebackup.c:2274 #, c-format msgid "could not get child thread exit status: %m" msgstr "kunde inte hämta barntrådens slutstatus: %m" -#: pg_basebackup.c:2276 +#: pg_basebackup.c:2277 #, c-format msgid "child thread exited with error %u" msgstr "barntråd avslutade med fel %u" -#: pg_basebackup.c:2305 +#: pg_basebackup.c:2306 #, c-format msgid "syncing data to disk ..." msgstr "synkar data till disk ..." -#: pg_basebackup.c:2330 +#: pg_basebackup.c:2331 #, c-format msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest" msgstr "byter namn på backup_manifest.tmp till backup_manifest" -#: pg_basebackup.c:2350 +#: pg_basebackup.c:2351 #, c-format msgid "base backup completed" msgstr "basbackup klar" -#: pg_basebackup.c:2436 +#: pg_basebackup.c:2437 #, c-format msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"" msgstr "ogiltigt checkpoint-argument \"%s\", måste vara \"fast\" eller \"spread\"" -#: pg_basebackup.c:2454 +#: pg_basebackup.c:2455 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"" msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\", måste vara \"plain\" eller \"tar\"" -#: pg_basebackup.c:2535 +#: pg_basebackup.c:2536 #, c-format msgid "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\"" msgstr "ogiltig wal-metod-flagga \"%s\", måste vara \"fetch\", \"stream\" eller \"none\"" -#: pg_basebackup.c:2574 pg_basebackup.c:2586 pg_basebackup.c:2608 -#: pg_basebackup.c:2620 pg_basebackup.c:2626 pg_basebackup.c:2678 -#: pg_basebackup.c:2689 pg_basebackup.c:2699 pg_basebackup.c:2705 -#: pg_basebackup.c:2712 pg_basebackup.c:2724 pg_basebackup.c:2736 -#: pg_basebackup.c:2744 pg_basebackup.c:2757 pg_basebackup.c:2763 -#: pg_basebackup.c:2772 pg_basebackup.c:2784 pg_basebackup.c:2795 -#: pg_basebackup.c:2803 pg_createsubscriber.c:2037 pg_createsubscriber.c:2047 -#: pg_createsubscriber.c:2055 pg_createsubscriber.c:2083 -#: pg_createsubscriber.c:2115 pg_receivewal.c:748 pg_receivewal.c:760 -#: pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776 pg_receivewal.c:783 -#: pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:853 pg_recvlogical.c:865 -#: pg_recvlogical.c:875 pg_recvlogical.c:882 pg_recvlogical.c:889 -#: pg_recvlogical.c:896 pg_recvlogical.c:903 pg_recvlogical.c:910 -#: pg_recvlogical.c:917 pg_recvlogical.c:924 +#: pg_basebackup.c:2575 pg_basebackup.c:2587 pg_basebackup.c:2609 +#: pg_basebackup.c:2621 pg_basebackup.c:2627 pg_basebackup.c:2679 +#: pg_basebackup.c:2690 pg_basebackup.c:2700 pg_basebackup.c:2706 +#: pg_basebackup.c:2713 pg_basebackup.c:2725 pg_basebackup.c:2737 +#: pg_basebackup.c:2745 pg_basebackup.c:2758 pg_basebackup.c:2764 +#: pg_basebackup.c:2773 pg_basebackup.c:2785 pg_basebackup.c:2796 +#: pg_basebackup.c:2804 pg_createsubscriber.c:2196 pg_createsubscriber.c:2218 +#: pg_createsubscriber.c:2228 pg_createsubscriber.c:2236 +#: pg_createsubscriber.c:2264 pg_createsubscriber.c:2307 pg_receivewal.c:748 +#: pg_receivewal.c:760 pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776 +#: pg_receivewal.c:783 pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:859 +#: pg_recvlogical.c:871 pg_recvlogical.c:881 pg_recvlogical.c:888 +#: pg_recvlogical.c:895 pg_recvlogical.c:902 pg_recvlogical.c:909 +#: pg_recvlogical.c:916 pg_recvlogical.c:923 pg_recvlogical.c:932 +#: pg_recvlogical.c:939 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." -#: pg_basebackup.c:2584 pg_createsubscriber.c:2045 pg_receivewal.c:758 -#: pg_recvlogical.c:863 +#: pg_basebackup.c:2585 pg_createsubscriber.c:2226 pg_receivewal.c:758 +#: pg_recvlogical.c:869 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" -#: pg_basebackup.c:2607 +#: pg_basebackup.c:2608 #, c-format msgid "cannot specify both format and backup target" msgstr "kan inte ange både format och backupmål" -#: pg_basebackup.c:2619 +#: pg_basebackup.c:2620 #, c-format msgid "must specify output directory or backup target" msgstr "måste ange utkatalog eller backupmål" -#: pg_basebackup.c:2625 +#: pg_basebackup.c:2626 #, c-format msgid "cannot specify both output directory and backup target" msgstr "kan inte ange både utdatakatalog och backupmål" -#: pg_basebackup.c:2655 pg_receivewal.c:802 +#: pg_basebackup.c:2656 pg_receivewal.c:802 #, c-format msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\"" msgstr "okänd komprimeringsalgoritm: \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:2661 pg_receivewal.c:809 +#: pg_basebackup.c:2662 pg_receivewal.c:809 #, c-format msgid "invalid compression specification: %s" msgstr "ogiltig komprimeringsangivelse: %s" -#: pg_basebackup.c:2677 +#: pg_basebackup.c:2678 #, c-format msgid "client-side compression is not possible when a backup target is specified" msgstr "komprimering på klientsidan är inte möjlig när backupmål angivits" -#: pg_basebackup.c:2688 +#: pg_basebackup.c:2689 #, c-format msgid "only tar mode backups can be compressed" msgstr "bara backupper i tar-läge kan komprimeras" -#: pg_basebackup.c:2698 +#: pg_basebackup.c:2699 #, c-format msgid "WAL cannot be streamed when a backup target is specified" msgstr "WAL kan inte strömmas när ett backupmål angivits" -#: pg_basebackup.c:2704 +#: pg_basebackup.c:2705 #, c-format msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout" msgstr "kan inte strömma write-ahead-logg i tar-läge till stdout" -#: pg_basebackup.c:2711 +#: pg_basebackup.c:2712 #, c-format msgid "replication slots can only be used with WAL streaming" msgstr "replikerings-slot kan bara användas med WAL-strömning" -#: pg_basebackup.c:2723 +#: pg_basebackup.c:2724 #, c-format msgid "--no-slot cannot be used with slot name" msgstr "--no-slot kan inte användas tillsammans med slot-namn" #. translator: second %s is an option name -#: pg_basebackup.c:2734 pg_receivewal.c:774 +#: pg_basebackup.c:2735 pg_receivewal.c:774 #, c-format msgid "%s needs a slot to be specified using --slot" msgstr "%s kräver att en slot anges med --slot" -#: pg_basebackup.c:2742 pg_basebackup.c:2782 pg_basebackup.c:2793 -#: pg_basebackup.c:2801 +#: pg_basebackup.c:2743 pg_basebackup.c:2783 pg_basebackup.c:2794 +#: pg_basebackup.c:2802 #, c-format msgid "%s and %s are incompatible options" msgstr "%s och %s är inkompatibla flaggor" -#: pg_basebackup.c:2756 +#: pg_basebackup.c:2757 #, c-format msgid "WAL directory location cannot be specified along with a backup target" msgstr "WAL-katalogplats kan inte anges tillsammans med backupmål" -#: pg_basebackup.c:2762 +#: pg_basebackup.c:2763 #, c-format msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode" msgstr "WAL-katalogplats kan bara anges i läget \"plain\"" -#: pg_basebackup.c:2771 +#: pg_basebackup.c:2772 #, c-format msgid "WAL directory location must be an absolute path" msgstr "WAL-katalogen måste vara en absolut sökväg" -#: pg_basebackup.c:2871 +#: pg_basebackup.c:2872 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: pg_createsubscriber.c:169 +#: pg_createsubscriber.c:189 #, c-format msgid "failed after the end of recovery" msgstr "misslyckades vid slutet av återställning" -#: pg_createsubscriber.c:170 +#: pg_createsubscriber.c:190 #, c-format msgid "The target server cannot be used as a physical replica anymore. You must recreate the physical replica before continuing." msgstr "Målservern kan inte längre användas som en fysisk replika. Du måste återskapa den fysiska replikan innan det går att fortsätta." -#: pg_createsubscriber.c:198 +#: pg_createsubscriber.c:221 #, c-format msgid "publication \"%s\" created in database \"%s\" on primary was left behind" msgstr "publiceringen \"%s\" som skapades i databasen \"%s\" på primären har lämnats kvar" -#: pg_createsubscriber.c:200 +#: pg_createsubscriber.c:224 #, c-format msgid "Drop this publication before trying again." msgstr "Släng denna publiceringen innan du försöker igen." -#: pg_createsubscriber.c:204 +#: pg_createsubscriber.c:228 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" created in database \"%s\" on primary was left behind" msgstr "replikeringsslotten \"%s\" som skapades i databasen \"%s\" på primären har lämnats kvar" -#: pg_createsubscriber.c:206 pg_createsubscriber.c:1260 +#: pg_createsubscriber.c:231 pg_createsubscriber.c:1305 #, c-format msgid "Drop this replication slot soon to avoid retention of WAL files." msgstr "Släng denna replikeringsslot inom kort för att undvika att WAL-filer köas upp." -#: pg_createsubscriber.c:219 +#: pg_createsubscriber.c:244 #, c-format msgid "" "%s creates a new logical replica from a standby server.\n" "\n" msgstr "%s skapar en ny logisk replikering från en standby-server.\n" -#: pg_createsubscriber.c:223 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:92 +#: pg_createsubscriber.c:248 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:91 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1325,52 +1331,76 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor:\n" -#: pg_createsubscriber.c:224 +#: pg_createsubscriber.c:249 +#, c-format +msgid "" +" -a, --all create subscriptions for all databases except template\n" +" databases or databases that don't allow connections\n" +msgstr "" +" -a, --all skapa prenumerationer för alla databaser förutom\n" +" template-databaser eller databaser som inte tillåter\n" +" anslutningar\n" + +#: pg_createsubscriber.c:251 #, c-format msgid " -d, --database=DBNAME database in which to create a subscription\n" msgstr " -d, --database=DBNAME databas att skapa prenumeration i\n" -#: pg_createsubscriber.c:225 +#: pg_createsubscriber.c:252 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location for the subscriber data directory\n" msgstr " -D, --pgdata=DATADIR plats för prenumerantens datakatalog\n" -#: pg_createsubscriber.c:226 +#: pg_createsubscriber.c:253 #, c-format msgid " -n, --dry-run dry run, just show what would be done\n" msgstr " -n, --dry-run ingen updatering, visa bara planerade åtgärder\n" -#: pg_createsubscriber.c:227 +#: pg_createsubscriber.c:254 #, c-format msgid " -p, --subscriber-port=PORT subscriber port number (default %s)\n" msgstr " -p, --subscriber-port=PORT prenumerantens portnummer (standard %s)\n" -#: pg_createsubscriber.c:228 +#: pg_createsubscriber.c:255 #, c-format msgid " -P, --publisher-server=CONNSTR publisher connection string\n" msgstr " -P, --publisher-server=CONNSTR publicerarens anslutningssträng\n" -#: pg_createsubscriber.c:229 +#: pg_createsubscriber.c:256 +#, c-format +msgid "" +" -R, --remove=OBJECTTYPE remove all objects of the specified type from specified\n" +" databases on the subscriber; accepts: publications\n" +msgstr "" +" -R, --remove=OBJEKTTYP ta bort alla objekt av den angivna typen från angivna\n" +" databaser på prenumerantsidan; accepterar: publications\n" + +#: pg_createsubscriber.c:258 #, c-format msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current dir.)\n" msgstr " -s, --socketdir=KAT uttagskatalog (standard är aktuell katalog.)\n" -#: pg_createsubscriber.c:230 +#: pg_createsubscriber.c:259 #, c-format msgid " -t, --recovery-timeout=SECS seconds to wait for recovery to end\n" msgstr " -t, --recovery-timeout=SECS antal sekunder att vänta på att återställning skall avslutas\n" -#: pg_createsubscriber.c:231 +#: pg_createsubscriber.c:260 +#, c-format +msgid " -T, --enable-two-phase enable two-phase commit for all subscriptions\n" +msgstr " -T, --enable-two-phase slå på tvåfas-commit för alla prenumerationer\n" + +#: pg_createsubscriber.c:261 #, c-format msgid " -U, --subscriber-username=NAME user name for subscriber connection\n" msgstr " -U, --subscriber-username=NAME användarnamn för prenumerantens anslutning\n" -#: pg_createsubscriber.c:232 +#: pg_createsubscriber.c:262 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose visa utförliga meddelanden\n" -#: pg_createsubscriber.c:233 +#: pg_createsubscriber.c:263 #, c-format msgid "" " --config-file=FILENAME use specified main server configuration\n" @@ -1379,556 +1409,601 @@ msgstr "" " --config-file=FILNAMN använd angiven fil med serverkonfiguration\n" " när målklustret körs\n" -#: pg_createsubscriber.c:235 +#: pg_createsubscriber.c:265 #, c-format msgid " --publication=NAME publication name\n" msgstr " --publication=NAME publiceringsnamn\n" -#: pg_createsubscriber.c:236 +#: pg_createsubscriber.c:266 #, c-format msgid " --replication-slot=NAME replication slot name\n" msgstr " --replication-slot=NAME namn på replikeringsslot\n" -#: pg_createsubscriber.c:237 +#: pg_createsubscriber.c:267 #, c-format msgid " --subscription=NAME subscription name\n" msgstr " --subscription=NAME namn på prenumeration\n" -#: pg_createsubscriber.c:238 +#: pg_createsubscriber.c:268 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_createsubscriber.c:239 +#: pg_createsubscriber.c:269 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: pg_createsubscriber.c:282 +#: pg_createsubscriber.c:312 #, c-format msgid "could not parse connection string: %s" msgstr "kunde inte parsa anslutningssträng: %s" -#: pg_createsubscriber.c:359 +#: pg_createsubscriber.c:389 #, c-format msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" msgstr "programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma katalog som \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:362 +#: pg_createsubscriber.c:392 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "programmet \"%s\" hittades av \"%s\" men är inte av samma version som %s" -#: pg_createsubscriber.c:382 +#: pg_createsubscriber.c:412 #, c-format msgid "checking if directory \"%s\" is a cluster data directory" msgstr "undersöker om katalogen \"%s\" är en klusterkatalog" -#: pg_createsubscriber.c:388 +#: pg_createsubscriber.c:418 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "databaskatalogen \"%s\" existerar inte" -#: pg_createsubscriber.c:396 +#: pg_createsubscriber.c:426 #, c-format msgid "directory \"%s\" is not a database cluster directory" msgstr "katalogen \"%s\" innehåller inte ett databaskluster." -#: pg_createsubscriber.c:513 +#: pg_createsubscriber.c:544 #, c-format msgid "connection to database failed: %s" msgstr "anslutning till databasen misslyckades: %s" -#: pg_createsubscriber.c:526 +#: pg_createsubscriber.c:557 streamutil.c:230 #, c-format -msgid "could not clear search_path: %s" -msgstr "kunde inte nollställa search_path: %s" +msgid "could not clear \"search_path\": %s" +msgstr "kunde inte nollställa \"search_path\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:566 +#: pg_createsubscriber.c:597 #, c-format msgid "getting system identifier from publisher" msgstr "hämtar systemidentifierare från publicerare" -#: pg_createsubscriber.c:573 +#: pg_createsubscriber.c:604 #, c-format msgid "could not get system identifier: %s" msgstr "kunde inte hämta systemidentifierare: %s" -#: pg_createsubscriber.c:579 +#: pg_createsubscriber.c:610 #, c-format msgid "could not get system identifier: got %d rows, expected %d row" msgstr "kunde inte hämta systemidentifierare: fick %d rader, förväntade %d rad" -#: pg_createsubscriber.c:586 +#: pg_createsubscriber.c:617 #, c-format -msgid "system identifier is %llu on publisher" -msgstr "systemidentifieraren är %llu på publiceraren" +msgid "system identifier is % on publisher" +msgstr "systemidentifieraren är % på publiceraren" -#: pg_createsubscriber.c:607 +#: pg_createsubscriber.c:637 #, c-format msgid "getting system identifier from subscriber" msgstr "hämtar systemidentifierare från prenumeranten" -#: pg_createsubscriber.c:611 pg_createsubscriber.c:641 +#: pg_createsubscriber.c:641 pg_createsubscriber.c:670 #, c-format msgid "control file appears to be corrupt" msgstr "kontrollfilen verkar vara trasig" -#: pg_createsubscriber.c:615 pg_createsubscriber.c:656 +#: pg_createsubscriber.c:645 pg_createsubscriber.c:685 #, c-format -msgid "system identifier is %llu on subscriber" -msgstr "systemidentifieraren är %llu hos prenumeranten" +msgid "system identifier is % on subscriber" +msgstr "systemidentifieraren är % hos prenumeranten" -#: pg_createsubscriber.c:637 +#: pg_createsubscriber.c:666 #, c-format msgid "modifying system identifier of subscriber" msgstr "uppdaterar systemidentifieraren för prenumeranten" -#: pg_createsubscriber.c:659 +#: pg_createsubscriber.c:688 #, c-format msgid "running pg_resetwal on the subscriber" msgstr "kör pg_resetwal på prenumeranten" -#: pg_createsubscriber.c:671 +#: pg_createsubscriber.c:700 #, c-format msgid "subscriber successfully changed the system identifier" msgstr "prenumeranten lyckades ändra systemidentifieraren" -#: pg_createsubscriber.c:673 +#: pg_createsubscriber.c:702 #, c-format msgid "could not change system identifier of subscriber: %s" msgstr "kunde inte ändra systemidentifierare för prenumerant: %s" -#: pg_createsubscriber.c:697 +#: pg_createsubscriber.c:726 #, c-format msgid "could not obtain database OID: %s" msgstr "kunde inte hämta databas-OID: %s" -#: pg_createsubscriber.c:704 +#: pg_createsubscriber.c:733 #, c-format msgid "could not obtain database OID: got %d rows, expected %d row" msgstr "kunde inte hämta databas-OID: fick %d rader, förväntade %d rad" -#: pg_createsubscriber.c:776 +#: pg_createsubscriber.c:805 #, c-format msgid "create replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "skapa replikerings-slot \"%s\" på publicerare" -#: pg_createsubscriber.c:796 +#: pg_createsubscriber.c:825 #, c-format msgid "could not write an additional WAL record: %s" msgstr "kunde inte läsa ytterligare en WAL-post: %s" -#: pg_createsubscriber.c:822 +#: pg_createsubscriber.c:851 #, c-format msgid "could not obtain recovery progress: %s" msgstr "kunde inte hämta progress för återställning: %s" -#: pg_createsubscriber.c:854 +#: pg_createsubscriber.c:884 #, c-format msgid "checking settings on publisher" msgstr "kontrollerar inställningar på publicerare" -#: pg_createsubscriber.c:864 +#: pg_createsubscriber.c:894 #, c-format msgid "primary server cannot be in recovery" msgstr "primära servern kan inte vara i återställningsläge" -#: pg_createsubscriber.c:888 +#: pg_createsubscriber.c:920 #, c-format msgid "could not obtain publisher settings: %s" msgstr "kunde inte hämta inställningar för publicerare: %s" -#: pg_createsubscriber.c:914 +#: pg_createsubscriber.c:949 #, c-format -msgid "publisher requires wal_level >= \"logical\"" -msgstr "publiceraren kräver wal_level >= \"logical\"" +msgid "publisher requires \"wal_level\" >= \"logical\"" +msgstr "publiceraren kräver \"wal_level\" >= \"logical\"" -#: pg_createsubscriber.c:920 +#: pg_createsubscriber.c:955 #, c-format msgid "publisher requires %d replication slots, but only %d remain" msgstr "publicerare kräver %d replikeringssslottar men bara %d återstår" -#: pg_createsubscriber.c:922 pg_createsubscriber.c:931 -#: pg_createsubscriber.c:1028 pg_createsubscriber.c:1037 -#: pg_createsubscriber.c:1046 +#: pg_createsubscriber.c:957 pg_createsubscriber.c:966 +#: pg_createsubscriber.c:1076 pg_createsubscriber.c:1085 +#: pg_createsubscriber.c:1094 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"%s\" to at least %d." msgstr "Öka konfigurationsparametern \"%s\" till minst %d." -#: pg_createsubscriber.c:929 +#: pg_createsubscriber.c:964 #, c-format msgid "publisher requires %d WAL sender processes, but only %d remain" msgstr "publicerare kräver %d WAL-skickar-processer men bara %d återstår" -#: pg_createsubscriber.c:938 +#: pg_createsubscriber.c:973 #, c-format msgid "two_phase option will not be enabled for replication slots" msgstr "flaggan two_phase kommer inte aktiveras för replikeringsslottar" -#: pg_createsubscriber.c:939 +#: pg_createsubscriber.c:974 #, c-format msgid "Subscriptions will be created with the two_phase option disabled. Prepared transactions will be replicated at COMMIT PREPARED." msgstr "Prenumerationer kommer skapas med flaggan two_phase avaktiverad. Förberedda transaktioner kommer replikeras vid COMMIT PREPARED." -#: pg_createsubscriber.c:971 +#: pg_createsubscriber.c:976 +#, c-format +msgid "You can use --enable-two-phase switch to enable two_phase." +msgstr "Du kan använda flaggan --enable-two-phase för att slå på two_phase." + +#: pg_createsubscriber.c:986 +#, c-format +msgid "required WAL could be removed from the publisher" +msgstr "WAL som krävdes kan tas bort från publiceraren" + +#: pg_createsubscriber.c:987 +#, c-format +msgid "Set the configuration parameter \"%s\" to -1 to ensure that required WAL files are not prematurely removed." +msgstr "Sätt konfigurationsparametern \"%s\" till -1 för att säkertställa att WAL-filer som krävs inte tas bort för tidigt." + +#: pg_createsubscriber.c:1019 #, c-format msgid "checking settings on subscriber" msgstr "kontrollerar inställningar på prenumeranten" -#: pg_createsubscriber.c:978 +#: pg_createsubscriber.c:1026 #, c-format msgid "target server must be a standby" msgstr "målserver måste vara en standby" -#: pg_createsubscriber.c:1002 +#: pg_createsubscriber.c:1050 #, c-format msgid "could not obtain subscriber settings: %s" msgstr "kunde inte hämta inställningar för prenumerant: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1026 +#: pg_createsubscriber.c:1074 #, c-format -msgid "subscriber requires %d replication slots, but only %d remain" -msgstr "prenumerant kräver %d replikeringsslottar men bara %d återstår" +msgid "subscriber requires %d active replication origins, but only %d remain" +msgstr "prenumerant kräver %d aktiva replikerings-origin men bara %d återstår" -#: pg_createsubscriber.c:1035 +#: pg_createsubscriber.c:1083 #, c-format msgid "subscriber requires %d logical replication workers, but only %d remain" msgstr "prenumerant kräver %d logiska replikeringsprocesser men bara %d återstår" -#: pg_createsubscriber.c:1044 +#: pg_createsubscriber.c:1092 #, c-format msgid "subscriber requires %d worker processes, but only %d remain" msgstr "prenumerant kräver %d arbetsprocesser men bara %d återstår" -#: pg_createsubscriber.c:1079 +#: pg_createsubscriber.c:1127 #, c-format msgid "dropping subscription \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "slänger prenumeration \"%s\" i databasen \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1088 +#: pg_createsubscriber.c:1136 #, c-format msgid "could not drop subscription \"%s\": %s" msgstr "kunde inte slänga prenumeration \"%s\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:1123 +#: pg_createsubscriber.c:1171 #, c-format msgid "could not obtain pre-existing subscriptions: %s" msgstr "kunde inte hämta redan existerande prenumerationer: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1258 +#: pg_createsubscriber.c:1303 #, c-format msgid "could not drop replication slot \"%s\" on primary" msgstr "kunde inte slänga replikeringsslotten \"%s\" på primären" -#: pg_createsubscriber.c:1292 +#: pg_createsubscriber.c:1337 #, c-format msgid "could not obtain failover replication slot information: %s" msgstr "kunde inte hämta replikeringsslottens information för failover: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1294 pg_createsubscriber.c:1303 +#: pg_createsubscriber.c:1339 pg_createsubscriber.c:1348 #, c-format msgid "Drop the failover replication slots on subscriber soon to avoid retention of WAL files." msgstr "Släng replikeringsslottar för failover på prenumeranten inom kort för att undvika att köa upp WAL-filer." -#: pg_createsubscriber.c:1302 +#: pg_createsubscriber.c:1347 #, c-format msgid "could not drop failover replication slot" msgstr "kunde inte slänga replikeringsslot för failover" -#: pg_createsubscriber.c:1324 +#: pg_createsubscriber.c:1369 #, c-format msgid "creating the replication slot \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "skapar replikeringsslot \"%s\" i databasen \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1342 +#: pg_createsubscriber.c:1388 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\" i databasen \"%s\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:1372 +#: pg_createsubscriber.c:1418 #, c-format msgid "dropping the replication slot \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "slänger replikeringsslot \"%s\" i databasen \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1388 +#: pg_createsubscriber.c:1434 #, c-format msgid "could not drop replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "kunde inte slänga replikeringsslot \"%s\" i databasen \"%s\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:1409 +#: pg_createsubscriber.c:1455 #, c-format msgid "pg_ctl failed with exit code %d" msgstr "pg_ctl avslutade med felkod %d" -#: pg_createsubscriber.c:1414 +#: pg_createsubscriber.c:1460 #, c-format msgid "pg_ctl was terminated by exception 0x%X" msgstr "pg_ctl avslutades med avbrott 0x%X" -#: pg_createsubscriber.c:1416 +#: pg_createsubscriber.c:1462 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet." -#: pg_createsubscriber.c:1418 +#: pg_createsubscriber.c:1464 #, c-format msgid "pg_ctl was terminated by signal %d: %s" msgstr "pg_ctl terminerades av signal %d: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1424 +#: pg_createsubscriber.c:1470 #, c-format msgid "pg_ctl exited with unrecognized status %d" msgstr "pg_ctl avslutade med okänd statuskod %d" -#: pg_createsubscriber.c:1427 +#: pg_createsubscriber.c:1473 #, c-format msgid "The failed command was: %s" msgstr "Det misslyckade kommandot var: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1473 +#: pg_createsubscriber.c:1523 #, c-format msgid "server was started" msgstr "servern startad" -#: pg_createsubscriber.c:1488 +#: pg_createsubscriber.c:1538 #, c-format msgid "server was stopped" msgstr "servern är stoppad" -#: pg_createsubscriber.c:1507 +#: pg_createsubscriber.c:1557 #, c-format msgid "waiting for the target server to reach the consistent state" msgstr "väntar på att målservern skall komma till ett konsistent läge" -#: pg_createsubscriber.c:1530 +#: pg_createsubscriber.c:1580 #, c-format msgid "recovery timed out" msgstr "timeout vid återställning" -#: pg_createsubscriber.c:1543 +#: pg_createsubscriber.c:1593 #, c-format msgid "server did not end recovery" msgstr "servern avslutade inte återställning" -#: pg_createsubscriber.c:1545 +#: pg_createsubscriber.c:1595 #, c-format msgid "target server reached the consistent state" msgstr "målservern har nått ett konsistent läge" -#: pg_createsubscriber.c:1546 +#: pg_createsubscriber.c:1596 #, c-format msgid "If pg_createsubscriber fails after this point, you must recreate the physical replica before continuing." msgstr "" "Om pg_createsubscriber misslyckas efter denna punkt så måste du\n" "återskapa den fysiska replikan innan du fortsätter." -#: pg_createsubscriber.c:1573 +#: pg_createsubscriber.c:1623 pg_createsubscriber.c:1746 #, c-format msgid "could not obtain publication information: %s" msgstr "kunde inte hämta publiceringsinformation: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1587 +#: pg_createsubscriber.c:1637 #, c-format msgid "publication \"%s\" already exists" msgstr "publicering \"%s\" finns redan" -#: pg_createsubscriber.c:1588 +#: pg_createsubscriber.c:1638 #, c-format msgid "Consider renaming this publication before continuing." msgstr "Överväg att byta namn på denna publicering innan fortsättning." -#: pg_createsubscriber.c:1595 +#: pg_createsubscriber.c:1645 #, c-format msgid "creating publication \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "skapar puiblicering \"%s\" i databasen \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1608 +#: pg_createsubscriber.c:1658 #, c-format msgid "could not create publication \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skapa publicering \"%s\" i databasen \"%s\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:1637 +#: pg_createsubscriber.c:1688 #, c-format msgid "dropping publication \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "slänger publiceringen \"%s\" i databasen \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1651 +#: pg_createsubscriber.c:1702 #, c-format msgid "could not drop publication \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "kunde inte slänga publiceringen \"%s\" i databasen \"%s\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:1697 +#: pg_createsubscriber.c:1739 +#, c-format +msgid "dropping all existing publications in database \"%s\"" +msgstr "slänger alla existerande publiceringar i databasen \"%s\"" + +#: pg_createsubscriber.c:1797 #, c-format msgid "creating subscription \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "skapar prenumeration \"%s\" i databasen \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1718 +#: pg_createsubscriber.c:1819 #, c-format msgid "could not create subscription \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skapa prenumeration \"%s\" i databasen \"%s\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:1763 +#: pg_createsubscriber.c:1864 #, c-format msgid "could not obtain subscription OID: %s" msgstr "kunde inte hämta prenumerations-OID: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1770 +#: pg_createsubscriber.c:1871 #, c-format msgid "could not obtain subscription OID: got %d rows, expected %d row" msgstr "kunde inte hämta prenumerations-OID: fick %d rader, förväntade %d rad" -#: pg_createsubscriber.c:1794 +#: pg_createsubscriber.c:1895 #, c-format msgid "setting the replication progress (node name \"%s\", LSN %s) in database \"%s\"" msgstr "sätter progress för replikering (nod-namn \"%s\", LSN %s) i databasen \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1809 +#: pg_createsubscriber.c:1910 #, c-format msgid "could not set replication progress for subscription \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta progress för replikering till prenumeration \"%s\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:1840 +#: pg_createsubscriber.c:1941 #, c-format msgid "enabling subscription \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "aktiverar prenumeration \"%s\" i databasen \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1852 +#: pg_createsubscriber.c:1953 #, c-format msgid "could not enable subscription \"%s\": %s" msgstr "kunde inte aktivera prenumerationen \"%s\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:1944 +#: pg_createsubscriber.c:1999 +#, c-format +msgid "could not obtain a list of databases: %s" +msgstr "kunde inte hämta en lista med databaser: %s" + +#: pg_createsubscriber.c:2103 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"" msgstr "kan inte köras av \"root\"" -#: pg_createsubscriber.c:1945 +#: pg_createsubscriber.c:2104 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser." msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQL:s superuser." -#: pg_createsubscriber.c:1966 +#: pg_createsubscriber.c:2127 #, c-format -msgid "database \"%s\" specified more than once" -msgstr "database \"%s\" angiven mer än en gång" +msgid "database \"%s\" specified more than once for -d/--database" +msgstr "databasen \"%s\" angiven mer än en gång för -d/--database" -#: pg_createsubscriber.c:2007 +#: pg_createsubscriber.c:2146 #, c-format -msgid "publication \"%s\" specified more than once" -msgstr "publicering \"%s\" angiven mer än en gång" +msgid "object type \"%s\" is specified more than once for -R/--remove" +msgstr "objekttypeb \"%s\" är angiven mer än en gång för -R/--remove" -#: pg_createsubscriber.c:2019 +#: pg_createsubscriber.c:2174 #, c-format -msgid "replication slot \"%s\" specified more than once" -msgstr "replikeringsslott \"%s\" angiven mer än en gång" +msgid "publication \"%s\" specified more than once for --publication" +msgstr "publicering \"%s\" angiven mer än en gång för --publication" -#: pg_createsubscriber.c:2031 +#: pg_createsubscriber.c:2183 #, c-format -msgid "subscription \"%s\" specified more than once" -msgstr "prenumeration \"%s\" angiven mer än en gång" +msgid "replication slot \"%s\" specified more than once for --replication-slot" +msgstr "replikeringsslott \"%s\" angiven mer än en gång för --replication-slot" -#: pg_createsubscriber.c:2054 +#: pg_createsubscriber.c:2192 +#, c-format +msgid "subscription \"%s\" specified more than once for --subscription" +msgstr "prenumeration \"%s\" angiven mer än en gång för --subscription" + +#: pg_createsubscriber.c:2217 +#, c-format +msgid "%s cannot be used with -a/--all" +msgstr "%s kan inte användas med -a/--all" + +#: pg_createsubscriber.c:2235 #, c-format msgid "no subscriber data directory specified" msgstr "ingen datakatalog för prenumeration angiven" -#: pg_createsubscriber.c:2065 +#: pg_createsubscriber.c:2246 #, c-format msgid "could not determine current directory" msgstr "kunde inte bestämma aktuell katalog" -#: pg_createsubscriber.c:2082 +#: pg_createsubscriber.c:2263 #, c-format msgid "no publisher connection string specified" msgstr "ingen anslutningssträng angiven för publicerare" -#: pg_createsubscriber.c:2086 +#: pg_createsubscriber.c:2267 #, c-format msgid "validating publisher connection string" msgstr "validerar publicerares anslutningssträng" -#: pg_createsubscriber.c:2092 +#: pg_createsubscriber.c:2273 #, c-format msgid "validating subscriber connection string" msgstr "validerar prenumerants anslutningssträng" -#: pg_createsubscriber.c:2097 +#: pg_createsubscriber.c:2290 #, c-format msgid "no database was specified" msgstr "ingen databas angavs" -#: pg_createsubscriber.c:2109 +#: pg_createsubscriber.c:2301 #, c-format msgid "database name \"%s\" was extracted from the publisher connection string" msgstr "databasnamn \"%s\" extraherades från publicistens anslutningssträng" -#: pg_createsubscriber.c:2114 +#: pg_createsubscriber.c:2306 #, c-format msgid "no database name specified" msgstr "inget databasnamn angavs" -#: pg_createsubscriber.c:2124 +#: pg_createsubscriber.c:2316 #, c-format msgid "wrong number of publication names specified" msgstr "fel antal namn på publicister angavs" -#: pg_createsubscriber.c:2125 +#: pg_createsubscriber.c:2317 #, c-format msgid "The number of specified publication names (%d) must match the number of specified database names (%d)." msgstr "Antalet angivna namn på publicister (%d) måste matcha antalet angivna namn på databaser (%d)." -#: pg_createsubscriber.c:2131 +#: pg_createsubscriber.c:2323 #, c-format msgid "wrong number of subscription names specified" msgstr "fel antal namn på prenumeranter angivna" -#: pg_createsubscriber.c:2132 +#: pg_createsubscriber.c:2324 #, c-format msgid "The number of specified subscription names (%d) must match the number of specified database names (%d)." msgstr "Antalet angivna namn på prenumeranter (%d) måste matcha antalet angivna namn på databaser (%d)." -#: pg_createsubscriber.c:2138 +#: pg_createsubscriber.c:2330 #, c-format msgid "wrong number of replication slot names specified" msgstr "fel antal namn på replikeringsslottar angivet" -#: pg_createsubscriber.c:2139 +#: pg_createsubscriber.c:2331 #, c-format msgid "The number of specified replication slot names (%d) must match the number of specified database names (%d)." msgstr "Antalet angivna namn på replikeringsslottar (%d) måste matcha antalet angivna namn på databaser (%d)." -#: pg_createsubscriber.c:2168 +#: pg_createsubscriber.c:2343 +#, c-format +msgid "invalid object type \"%s\" specified for -R/--remove" +msgstr "ogiltigt objekttyp \"%s\" angivet för -R/--remove" + +#: pg_createsubscriber.c:2344 +#, c-format +msgid "The valid option is: \"publications\"" +msgstr "Giltiga flaggor är: \"publications\"" + +#: pg_createsubscriber.c:2375 #, c-format msgid "subscriber data directory is not a copy of the source database cluster" msgstr "prenumerantens datakatalog är inte en kopia på källdatabasens kluster" -#: pg_createsubscriber.c:2181 +#: pg_createsubscriber.c:2388 #, c-format msgid "standby server is running" msgstr "standby-servern kör" -#: pg_createsubscriber.c:2182 +#: pg_createsubscriber.c:2389 #, c-format msgid "Stop the standby server and try again." msgstr "Stoppa standby-servern och försök igen." -#: pg_createsubscriber.c:2191 +#: pg_createsubscriber.c:2398 #, c-format msgid "starting the standby server with command-line options" msgstr "startar standby-server med kommandoradsflaggor" -#: pg_createsubscriber.c:2207 pg_createsubscriber.c:2242 +#: pg_createsubscriber.c:2414 pg_createsubscriber.c:2449 #, c-format msgid "stopping the subscriber" msgstr "stoppar prenumeranten" -#: pg_createsubscriber.c:2221 +#: pg_createsubscriber.c:2428 #, c-format msgid "starting the subscriber" msgstr "startar prenumeranten" -#: pg_createsubscriber.c:2250 +#: pg_createsubscriber.c:2457 #, c-format msgid "Done!" msgstr "Klar!" @@ -1947,17 +2022,17 @@ msgstr "" msgid " -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" msgstr " -D, --directory=KAT ta emot write-ahead-logg-filer till denna katalog\n" -#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:93 +#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:92 #, c-format msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" msgstr " -E, --endpos=LSN avsluta efter att ha taget emot den angivna LSN\n" -#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:97 +#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:98 #, c-format msgid " --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a slot\n" msgstr " --if-not-exists inget fel om slot:en redan finns när vi skapar slot:en\n" -#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:99 +#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:100 #, c-format msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" msgstr " -n, --no-loop loopa inte om anslutning tappas\n" @@ -1967,7 +2042,7 @@ msgstr " -n, --no-loop loopa inte om anslutning tappas\n" msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " --no-sync vänta inte på att ändringar skall skrivas säkert till disk\n" -#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:104 +#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:105 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=SECS\n" @@ -1999,12 +2074,12 @@ msgstr "" "\n" "Valfria handlingar:\n" -#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:89 +#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:88 #, c-format msgid " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n" msgstr " --create-slot skapa en ny replikeringsslot (angående slot:ens namn, se --slot)\n" -#: pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:90 +#: pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:89 #, c-format msgid " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n" msgstr " --drop-slot släng replikeringsslot (angående slot:ens namn, se --slot)\n" @@ -2024,7 +2099,7 @@ msgstr "stoppade logg-strömning vid %X/%X (tidslinje %u)" msgid "switched to timeline %u at %X/%X" msgstr "bytte till tidslinje %u vid %X/%X" -#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1053 +#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1073 #, c-format msgid "received interrupt signal, exiting" msgstr "mottog avbrottsignal, avslutar" @@ -2094,7 +2169,7 @@ msgstr "kan inte kontrollera filen \"%s\": komprimering med %s stöds inte av de msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)" msgstr "startar logg-strömning vid %X/%X (tidslinje %u)" -#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:801 +#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:807 #, c-format msgid "could not parse end position \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa slutposition \"%s\"" @@ -2124,28 +2199,28 @@ msgstr "komprimering med %s stöds inte än" msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific" msgstr "replikeringsanslutning som använder slot \"%s\" är oväntat databasspecifik" -#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:972 +#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:991 #, c-format msgid "dropping replication slot \"%s\"" msgstr "slänger replikeringsslot \"%s\"" -#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:982 +#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:1001 #, c-format msgid "creating replication slot \"%s\"" msgstr "skapar replikeringsslot \"%s\"" -#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1006 +#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1026 #, c-format msgid "disconnected" msgstr "nerkopplad" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1010 +#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1030 #, c-format msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again" msgstr "nerkopplad; väntar %d sekunder för att försöka igen" -#: pg_recvlogical.c:84 +#: pg_recvlogical.c:83 #, c-format msgid "" "%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n" @@ -2154,7 +2229,7 @@ msgstr "" "%s styr PostgreSQL:s logiskt avkodade strömmar.\n" "\n" -#: pg_recvlogical.c:88 +#: pg_recvlogical.c:87 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2163,17 +2238,26 @@ msgstr "" "\n" "Handling att utföra:\n" -#: pg_recvlogical.c:91 +#: pg_recvlogical.c:90 #, c-format msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" msgstr " --start starta strömning i en replikeringsslot (angående slot:ens namn, se --slot)\n" -#: pg_recvlogical.c:94 +#: pg_recvlogical.c:93 +#, c-format +msgid "" +" --failover enable replication slot synchronization to standby servers when\n" +" creating a slot\n" +msgstr "" +" --failover slå på synkronisering av replikeringsslot till standby-servrar\n" +" när en slot skapas\n" + +#: pg_recvlogical.c:95 #, c-format msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" msgstr " -f, --file=FIL ta emot logg till denna fil, - för stdout\n" -#: pg_recvlogical.c:95 +#: pg_recvlogical.c:96 #, c-format msgid "" " -F --fsync-interval=SECS\n" @@ -2182,12 +2266,12 @@ msgstr "" " -F --fsync-interval=SEK\n" " tid mellan fsync av utdatafil (standard: %d)\n" -#: pg_recvlogical.c:98 +#: pg_recvlogical.c:99 #, c-format msgid " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming start\n" msgstr " -I, --startpos=LSN var i en existerande slot skall strömningen starta\n" -#: pg_recvlogical.c:100 +#: pg_recvlogical.c:101 #, c-format msgid "" " -o, --option=NAME[=VALUE]\n" @@ -2198,280 +2282,285 @@ msgstr "" " skicka vidare flaggan NAMN med ev. värde VÄRDE till\n" " utmatnings-plugin:en\n" -#: pg_recvlogical.c:103 +#: pg_recvlogical.c:104 #, c-format msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" msgstr " -P, --plugin=PLUGIN använd utmatnings-plugin:en PLUGIN (standard: %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:106 +#: pg_recvlogical.c:107 #, c-format msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" msgstr " -S, --slot=SLOTNAMN namn på den logiska replikerings-slotten\n" -#: pg_recvlogical.c:107 +#: pg_recvlogical.c:108 #, c-format msgid " -t, --two-phase enable decoding of prepared transactions when creating a slot\n" msgstr " -t, --two-phase slå på avkodning av förberedda transaktioner när en slot skapas\n" -#: pg_recvlogical.c:112 +#: pg_recvlogical.c:113 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att ansluta till\n" -#: pg_recvlogical.c:145 +#: pg_recvlogical.c:146 #, c-format msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)" msgstr "bekräftar skrivning fram till %X/%X, flush till %X/%X (slot %s)" -#: pg_recvlogical.c:169 receivelog.c:360 +#: pg_recvlogical.c:170 receivelog.c:359 #, c-format msgid "could not send feedback packet: %s" msgstr "kunde inte skicka feedback-paket: %s" -#: pg_recvlogical.c:239 +#: pg_recvlogical.c:240 #, c-format msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)" msgstr "startar logg-strömning vid %X/%X (slot %s)" -#: pg_recvlogical.c:281 +#: pg_recvlogical.c:282 #, c-format msgid "streaming initiated" msgstr "strömning initierad" -#: pg_recvlogical.c:346 +#: pg_recvlogical.c:347 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m" -#: pg_recvlogical.c:375 receivelog.c:882 +#: pg_recvlogical.c:376 receivelog.c:889 #, c-format msgid "invalid socket: %s" msgstr "ogiltigt uttag: %s" -#: pg_recvlogical.c:428 receivelog.c:910 +#: pg_recvlogical.c:429 receivelog.c:917 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s() misslyckades: %m" -#: pg_recvlogical.c:435 receivelog.c:959 +#: pg_recvlogical.c:436 receivelog.c:966 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "kunde inte ta emot data från WAL-ström: %s" -#: pg_recvlogical.c:477 pg_recvlogical.c:528 receivelog.c:1003 -#: receivelog.c:1066 +#: pg_recvlogical.c:478 pg_recvlogical.c:529 receivelog.c:1010 +#: receivelog.c:1073 #, c-format msgid "streaming header too small: %d" msgstr "strömningsheader för liten: %d" -#: pg_recvlogical.c:512 receivelog.c:843 +#: pg_recvlogical.c:513 receivelog.c:846 #, c-format msgid "unrecognized streaming header: \"%c\"" msgstr "okänd strömningsheader: \"%c\"" -#: pg_recvlogical.c:566 pg_recvlogical.c:578 +#: pg_recvlogical.c:567 pg_recvlogical.c:579 #, c-format msgid "could not write %d bytes to log file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva %d byte till loggfil \"%s\": %m" -#: pg_recvlogical.c:636 receivelog.c:642 receivelog.c:679 +#: pg_recvlogical.c:637 receivelog.c:641 receivelog.c:678 #, c-format msgid "unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "oväntad terminering av replikeringsström: %s" -#: pg_recvlogical.c:796 +#: pg_recvlogical.c:802 #, c-format msgid "could not parse start position \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa startposition \"%s\"" -#: pg_recvlogical.c:874 +#: pg_recvlogical.c:880 #, c-format msgid "no slot specified" msgstr "ingen slot angiven" -#: pg_recvlogical.c:881 +#: pg_recvlogical.c:887 #, c-format msgid "no target file specified" msgstr "ingen målfil angiven" -#: pg_recvlogical.c:888 +#: pg_recvlogical.c:894 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "ingen databas angiven" -#: pg_recvlogical.c:895 +#: pg_recvlogical.c:901 #, c-format msgid "at least one action needs to be specified" msgstr "minst en handling måste anges" -#: pg_recvlogical.c:902 +#: pg_recvlogical.c:908 #, c-format msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot" msgstr "kan inte använda --create-slot eller --start tillsammans med --drop-slot" -#: pg_recvlogical.c:909 +#: pg_recvlogical.c:915 #, c-format msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos" msgstr "kan inte använda --create-slot eller --drop-slot tillsammans med --startpos" -#: pg_recvlogical.c:916 +#: pg_recvlogical.c:922 #, c-format msgid "--endpos may only be specified with --start" msgstr "--endpos får bara anges tillsammans med --start" -#: pg_recvlogical.c:923 +#: pg_recvlogical.c:931 #, c-format msgid "--two-phase may only be specified with --create-slot" msgstr "--two-phase får bara anges tillsammans med --create-slot" -#: pg_recvlogical.c:956 +#: pg_recvlogical.c:938 +#, c-format +msgid "--failover may only be specified with --create-slot" +msgstr "--failover får bara anges tillsammans med --create-slot" + +#: pg_recvlogical.c:975 #, c-format msgid "could not establish database-specific replication connection" msgstr "kunde inte upprätta databasspecifik replikeringsanslutning" -#: pg_recvlogical.c:1056 +#: pg_recvlogical.c:1076 #, c-format msgid "end position %X/%X reached by keepalive" msgstr "slutposition %X/%X nådd av keepalive" -#: pg_recvlogical.c:1061 +#: pg_recvlogical.c:1081 #, c-format msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X" msgstr "slutposition %X/%X nådd av WAL-post vid %X/%X" -#: receivelog.c:66 +#: receivelog.c:65 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skapa arkiveringsstatusfil \"%s\": %s" -#: receivelog.c:73 +#: receivelog.c:72 #, c-format msgid "could not close archive status file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte stänga arkiveringsstatusfil \"%s\": %s" -#: receivelog.c:122 +#: receivelog.c:121 #, c-format msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte hämta storleken på write-ahead-logg-fil \"%s\": %s" -#: receivelog.c:133 +#: receivelog.c:132 #, c-format msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte öppna existerande write-ahead-logg-fil \"%s\": %s" -#: receivelog.c:142 +#: receivelog.c:141 #, c-format msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte fsync:a befintlig write-ahead-logg-fil \"%s\": %s" -#: receivelog.c:157 +#: receivelog.c:156 #, c-format msgid "write-ahead log file \"%s\" has %zd byte, should be 0 or %d" msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %zd bytes, should be 0 or %d" msgstr[0] "write-ahead-logg-fil \"%s\" har %zd byte, skall vara 0 eller %d" msgstr[1] "write-ahead-logg-fil \"%s\" har %zd byte, skall vara 0 eller %d" -#: receivelog.c:175 +#: receivelog.c:174 #, c-format msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte öppna write-ahead-logg-fil \"%s\": %s" -#: receivelog.c:216 +#: receivelog.c:215 #, c-format msgid "not renaming \"%s\", segment is not complete" msgstr "byter inte namn på \"%s\", segmentet är inte komplett" -#: receivelog.c:227 receivelog.c:317 receivelog.c:688 +#: receivelog.c:226 receivelog.c:316 receivelog.c:687 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %s" -#: receivelog.c:288 +#: receivelog.c:287 #, c-format msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" msgstr "servern rapporterade oväntat historikfilnamn för tidslinje %u: %s" -#: receivelog.c:297 +#: receivelog.c:296 #, c-format msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skapa tidslinjehistorikfil \"%s\": %s" -#: receivelog.c:304 +#: receivelog.c:303 #, c-format msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skriva tidslinjehistorikfil \"%s\": %s" -#: receivelog.c:394 +#: receivelog.c:393 #, c-format msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s" msgstr "inkompatibel serverversion %s; klienten stöder inte stömning från serverversioner äldre än %s" -#: receivelog.c:403 +#: receivelog.c:402 #, c-format msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s" msgstr "inkompatibel serverversion %s; klienten stöder inte stömning från serverversioner nyare än %s" -#: receivelog.c:508 +#: receivelog.c:507 #, c-format msgid "system identifier does not match between base backup and streaming connection" msgstr "systemidentifieraren matchar inte mellan basbackup och strömningsanslutning" -#: receivelog.c:516 +#: receivelog.c:515 #, c-format msgid "starting timeline %u is not present in the server" msgstr "starttidslinje %u finns inte tillgänglig i servern" -#: receivelog.c:555 +#: receivelog.c:554 #, c-format msgid "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" msgstr "oväntat svar på TIMELINE_HISTORY-kommando: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält" -#: receivelog.c:626 +#: receivelog.c:625 #, c-format msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u" msgstr "servern rapporterade oväntad nästa tidslinje %u, följer på tidslinje %u" -#: receivelog.c:632 +#: receivelog.c:631 #, c-format msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X" msgstr "servern stoppade strömning av tidslinje %u vid %X/%X men rapporterade nästa tidslinje %u skulle börja vid %X/%X" -#: receivelog.c:672 +#: receivelog.c:671 #, c-format msgid "replication stream was terminated before stop point" msgstr "replikeringsström avslutades innan stoppunkt" -#: receivelog.c:718 +#: receivelog.c:717 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" msgstr "oväntad resultatmängd efter slut-på-tidslinje: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält" -#: receivelog.c:727 +#: receivelog.c:726 #, c-format msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa nästa tidslinjens startpunkt \"%s\"" -#: receivelog.c:775 receivelog.c:1022 walmethods.c:1206 +#: receivelog.c:774 receivelog.c:1029 walmethods.c:1206 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %s" -#: receivelog.c:1083 +#: receivelog.c:1090 #, c-format msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open" msgstr "tog emot write-ahead-logg-post för offset %u utan att ha någon öppen fil" -#: receivelog.c:1093 +#: receivelog.c:1100 #, c-format msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x" msgstr "fick WAL-data-offset %08x, förväntade %08x" -#: receivelog.c:1128 +#: receivelog.c:1135 #, c-format msgid "could not write %d bytes to WAL file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skriva %d byte till WAL-fil \"%s\": %s" -#: receivelog.c:1153 receivelog.c:1193 receivelog.c:1222 +#: receivelog.c:1160 receivelog.c:1200 receivelog.c:1228 #, c-format msgid "could not send copy-end packet: %s" msgstr "kunde inte skicka \"copy-end\"-paket: %s" @@ -2485,11 +2574,6 @@ msgstr "Lösenord: " msgid "could not connect to server" msgstr "kunde inte ansluta till server" -#: streamutil.c:230 -#, c-format -msgid "could not clear \"search_path\": %s" -msgstr "kunde inte nollställa \"search_path\": %s" - #: streamutil.c:246 #, c-format msgid "could not determine server setting for \"integer_datetimes\"" @@ -2500,69 +2584,69 @@ msgstr "kunde inte lista ut serverns inställning för \"integer_datetimes\"" msgid "\"integer_datetimes\" compile flag does not match server" msgstr "kompileringsflaggan \"integer_datetimes\" matchar inte servern" -#: streamutil.c:372 +#: streamutil.c:304 #, c-format msgid "could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" msgstr "kunde inte hämta WAL-segmentstorlek: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält" -#: streamutil.c:382 +#: streamutil.c:314 #, c-format msgid "WAL segment size could not be parsed" msgstr "WAL-segment-storlek kunde inte parsas" -#: streamutil.c:400 +#: streamutil.c:332 #, c-format msgid "remote server reported invalid WAL segment size (%d byte)" msgid_plural "remote server reported invalid WAL segment size (%d bytes)" msgstr[0] "fjärrservern rapporterade ogiltig WAL-segmentstorlek (%d byte)" msgstr[1] "fjärrservern rapporterade ogiltig WAL-segmentstorlek (%d byte)" -#: streamutil.c:404 +#: streamutil.c:336 #, c-format msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB." msgstr "Storleken på WAL-segment måste vara en tvåpotens mellan 1 MB och 1 GB." -#: streamutil.c:446 +#: streamutil.c:378 #, c-format msgid "could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" msgstr "kunde inte hämta gruppaccessflagga: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält" -#: streamutil.c:455 +#: streamutil.c:387 #, c-format msgid "group access flag could not be parsed: %s" msgstr "gruppaccessflagga kunde inte parsas: %s" -#: streamutil.c:498 streamutil.c:535 +#: streamutil.c:430 streamutil.c:467 #, c-format msgid "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" msgstr "kunde inte identifiera system: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält" -#: streamutil.c:587 +#: streamutil.c:519 #, c-format msgid "could not read replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" msgstr "kunde inte läsa replikeringsslot \"%s\": fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält" -#: streamutil.c:599 +#: streamutil.c:531 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "replikeringsslot \"%s\" existerar inte" -#: streamutil.c:610 +#: streamutil.c:542 #, c-format msgid "expected a physical replication slot, got type \"%s\" instead" msgstr "förväntade en fysisk replikeringsslot men fick av typen \"%s\" istället" -#: streamutil.c:624 +#: streamutil.c:556 #, c-format msgid "could not parse restart_lsn \"%s\" for replication slot \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa restart_lsn \"%s\" för replikeringsslot \"%s\"" -#: streamutil.c:741 +#: streamutil.c:678 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\": fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält" -#: streamutil.c:785 +#: streamutil.c:722 #, c-format msgid "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" msgstr "kunde inte slänga replikeringsslot \"%s\": fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält" diff --git a/src/bin/pg_checksums/po/fr.po b/src/bin/pg_checksums/po/fr.po index dcd82587d4f..caf79ae8ee9 100644 --- a/src/bin/pg_checksums/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_checksums/po/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-20 21:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-07 18:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-07 21:40+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -19,24 +19,24 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "erreur : " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "attention : " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "détail : " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "astuce : " @@ -79,9 +79,9 @@ msgstr "" "résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation de PostgreSQL\n" "est incompatible avec ce répertoire des données." -#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70 -#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406 -#: ../../common/file_utils.c:480 pg_checksums.c:192 +#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69 +#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428 +#: ../../common/file_utils.c:502 pg_checksums.c:191 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" @@ -91,8 +91,8 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418 -#: ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440 +#: ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m" @@ -108,35 +108,35 @@ msgstr "mémoire épuisée\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le système de fichiers pour le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 -#: pg_checksums.c:338 pg_checksums.c:407 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 +#: pg_checksums.c:337 pg_checksums.c:406 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "cette construction ne supporte pas la méthode de synchronisation « %s »" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 -#: pg_checksums.c:310 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 +#: pg_checksums.c:309 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "%s doit être compris entre %d et %d" msgid "unrecognized sync method: %s" msgstr "méthode de synchronisation non reconnu : %s" -#: pg_checksums.c:70 +#: pg_checksums.c:69 #, c-format msgid "" "%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -166,17 +166,17 @@ msgstr "" "une instance PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_checksums.c:71 +#: pg_checksums.c:70 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: pg_checksums.c:72 +#: pg_checksums.c:71 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPTION]... [RÉP_DONNÉES]\n" -#: pg_checksums.c:73 +#: pg_checksums.c:72 #, c-format msgid "" "\n" @@ -185,66 +185,66 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: pg_checksums.c:74 +#: pg_checksums.c:73 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" msgstr " [-D, --pgdata=]REP_DONNEES répertoire des données\n" -#: pg_checksums.c:75 +#: pg_checksums.c:74 #, c-format msgid " -c, --check check data checksums (default)\n" msgstr " -c, --check vérifie les sommes de contrôle (par défaut)\n" -#: pg_checksums.c:76 +#: pg_checksums.c:75 #, c-format msgid " -d, --disable disable data checksums\n" msgstr " -d, --disable désactive les sommes de contrôle\n" -#: pg_checksums.c:77 +#: pg_checksums.c:76 #, c-format msgid " -e, --enable enable data checksums\n" msgstr " -e, --enable active les sommes de contrôle\n" -#: pg_checksums.c:78 +#: pg_checksums.c:77 #, c-format msgid " -f, --filenode=FILENODE check only relation with specified filenode\n" msgstr "" " -f, --filenode=FILENODE vérifie seulement la relation dont l'identifiant\n" " relfilenode est indiqué\n" -#: pg_checksums.c:79 +#: pg_checksums.c:78 #, c-format msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr "" " -N, --no-sync n'attend pas que les modifications soient\n" " proprement écrites sur disque\n" -#: pg_checksums.c:80 +#: pg_checksums.c:79 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress affiche la progression de l'opération\n" -#: pg_checksums.c:81 +#: pg_checksums.c:80 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=METHODE configure la méthode pour synchroniser les fichiers sur disque\n" -#: pg_checksums.c:82 +#: pg_checksums.c:81 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose affiche des messages verbeux\n" -#: pg_checksums.c:83 +#: pg_checksums.c:82 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: pg_checksums.c:84 +#: pg_checksums.c:83 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: pg_checksums.c:85 +#: pg_checksums.c:84 #, c-format msgid "" "\n" @@ -257,177 +257,177 @@ msgstr "" "PGDATA est utilisée.\n" "\n" -#: pg_checksums.c:87 +#: pg_checksums.c:86 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Rapporter les bogues à <%s>.\n" -#: pg_checksums.c:88 +#: pg_checksums.c:87 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" -#: pg_checksums.c:145 +#: pg_checksums.c:144 #, c-format -msgid "%lld/%lld MB (%d%%) computed" -msgstr "%lld/%lld Mo (%d%%) traités" +msgid "%/% MB (%d%%) computed" +msgstr "%/% Mo (%d%%) traités" -#: pg_checksums.c:206 +#: pg_checksums.c:205 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m" -#: pg_checksums.c:209 +#: pg_checksums.c:208 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d" msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u dans le fichier « %s » : %d lus sur %d" -#: pg_checksums.c:232 +#: pg_checksums.c:231 #, c-format msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum %X but block contains %X" msgstr "échec de la vérification de la somme de contrôle dans le fichier « %s », bloc %u : somme de contrôle calculée %X, alors que le bloc contient %X" -#: pg_checksums.c:255 +#: pg_checksums.c:254 #, c-format msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu rechercher le bloc %u dans le fichier « %s » : %m" -#: pg_checksums.c:262 +#: pg_checksums.c:261 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m" -#: pg_checksums.c:265 +#: pg_checksums.c:264 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d" msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u du fichier « %s » : a écrit %d octets sur %d" -#: pg_checksums.c:277 +#: pg_checksums.c:276 #, c-format msgid "checksums verified in file \"%s\"" msgstr "sommes de contrôle vérifiées dans le fichier « %s »" -#: pg_checksums.c:279 +#: pg_checksums.c:278 #, c-format msgid "checksums enabled in file \"%s\"" msgstr "sommes de contrôle activées dans le fichier « %s »" -#: pg_checksums.c:362 +#: pg_checksums.c:361 #, c-format msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\"" msgstr "numéro de segment %d invalide dans le nom de fichier « %s »" -#: pg_checksums.c:509 pg_checksums.c:525 pg_checksums.c:535 pg_checksums.c:543 +#: pg_checksums.c:508 pg_checksums.c:524 pg_checksums.c:534 pg_checksums.c:542 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: pg_checksums.c:524 +#: pg_checksums.c:523 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "aucun répertoire de données indiqué" -#: pg_checksums.c:533 +#: pg_checksums.c:532 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)" -#: pg_checksums.c:542 +#: pg_checksums.c:541 #, c-format msgid "option -f/--filenode can only be used with --check" msgstr "l'option « -f/--filenode » peut seulement être utilisée avec --check" -#: pg_checksums.c:550 +#: pg_checksums.c:549 #, c-format msgid "pg_control CRC value is incorrect" msgstr "la valeur CRC de pg_control n'est pas correcte" -#: pg_checksums.c:553 +#: pg_checksums.c:552 #, c-format msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums" msgstr "l'instance n'est pas compatible avec cette version de pg_checksums" -#: pg_checksums.c:557 +#: pg_checksums.c:556 #, c-format msgid "database cluster is not compatible" msgstr "l'instance n'est pas compatible" -#: pg_checksums.c:558 +#: pg_checksums.c:557 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u." msgstr "L'instance a été initialisée avec une taille de bloc à %u alors que pg_checksums a été compilé avec une taille de bloc à %u." -#: pg_checksums.c:570 +#: pg_checksums.c:569 #, c-format msgid "cluster must be shut down" msgstr "l'instance doit être arrêtée" -#: pg_checksums.c:574 +#: pg_checksums.c:573 #, c-format msgid "data checksums are not enabled in cluster" msgstr "les sommes de contrôle sur les données ne sont pas activées sur cette instance" -#: pg_checksums.c:578 +#: pg_checksums.c:577 #, c-format msgid "data checksums are already disabled in cluster" msgstr "les sommes de contrôle sur les données sont déjà désactivées sur cette instance" -#: pg_checksums.c:582 +#: pg_checksums.c:581 #, c-format msgid "data checksums are already enabled in cluster" msgstr "les sommes de contrôle sur les données sont déjà activées sur cette instance" -#: pg_checksums.c:606 +#: pg_checksums.c:605 #, c-format msgid "Checksum operation completed\n" msgstr "Opération sur les sommes de contrôle terminée\n" -#: pg_checksums.c:607 +#: pg_checksums.c:606 #, c-format -msgid "Files scanned: %lld\n" -msgstr "Fichiers parcourus : %lld\n" +msgid "Files scanned: %\n" +msgstr "Fichiers parcourus : %\n" -#: pg_checksums.c:608 +#: pg_checksums.c:607 #, c-format -msgid "Blocks scanned: %lld\n" -msgstr "Blocs parcourus : %lld\n" +msgid "Blocks scanned: %\n" +msgstr "Blocs parcourus : %\n" -#: pg_checksums.c:611 +#: pg_checksums.c:610 #, c-format -msgid "Bad checksums: %lld\n" -msgstr "Mauvaises sommes de contrôle : %lld\n" +msgid "Bad checksums: %\n" +msgstr "Mauvaises sommes de contrôle : %\n" -#: pg_checksums.c:612 pg_checksums.c:644 +#: pg_checksums.c:611 pg_checksums.c:643 #, c-format msgid "Data checksum version: %u\n" msgstr "Version des sommes de contrôle sur les données : %u\n" -#: pg_checksums.c:619 +#: pg_checksums.c:618 #, c-format -msgid "Files written: %lld\n" -msgstr "Fichiers écrits : %lld\n" +msgid "Files written: %\n" +msgstr "Fichiers écrits : %\n" -#: pg_checksums.c:620 +#: pg_checksums.c:619 #, c-format -msgid "Blocks written: %lld\n" -msgstr "Blocs écrits : %lld\n" +msgid "Blocks written: %\n" +msgstr "Blocs écrits : %\n" -#: pg_checksums.c:636 +#: pg_checksums.c:635 #, c-format msgid "syncing data directory" msgstr "synchronisation du répertoire des données" -#: pg_checksums.c:640 +#: pg_checksums.c:639 #, c-format msgid "updating control file" msgstr "mise à jour du fichier de contrôle" -#: pg_checksums.c:646 +#: pg_checksums.c:645 #, c-format msgid "Checksums enabled in cluster\n" msgstr "Sommes de contrôle sur les données activées sur cette instance\n" -#: pg_checksums.c:648 +#: pg_checksums.c:647 #, c-format msgid "Checksums disabled in cluster\n" msgstr "Sommes de contrôle sur les données désactivées sur cette instance\n" diff --git a/src/bin/pg_checksums/po/sv.po b/src/bin/pg_checksums/po/sv.po index 245aa1722ae..a04fe6ede0d 100644 --- a/src/bin/pg_checksums/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_checksums/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for pg_checksums # Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the pg_checksums (PostgreSQL) package. -# Dennis Björklund , 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# Dennis Björklund , 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 14:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-12 18:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-11 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-12 21:36+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,22 +17,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "detalj: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "tips: " @@ -74,9 +74,9 @@ msgstr "" "inte detta program. I så fall kan nedanstående resultat vara felaktiga\n" "och PostgreSQL-installationen vara inkompatibel med databaskatalogen." -#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70 -#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406 -#: ../../common/file_utils.c:480 pg_checksums.c:192 +#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69 +#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428 +#: ../../common/file_utils.c:502 pg_checksums.c:191 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" @@ -86,8 +86,8 @@ msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418 -#: ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440 +#: ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" @@ -103,35 +103,35 @@ msgstr "slut på minne\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 -#: pg_checksums.c:338 pg_checksums.c:407 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 +#: pg_checksums.c:337 pg_checksums.c:406 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "detta bygge stöder inte synkmetod \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 -#: pg_checksums.c:310 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 +#: pg_checksums.c:309 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "%s måste vara i intervallet %d..%d" msgid "unrecognized sync method: %s" msgstr "okänd synkmetod: %s" -#: pg_checksums.c:70 +#: pg_checksums.c:69 #, c-format msgid "" "%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -160,17 +160,17 @@ msgstr "" "%s slår på, slår av eller verifierar datakontrollsummor i ett PostgreSQL databaskluster.\n" "\n" -#: pg_checksums.c:71 +#: pg_checksums.c:70 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_checksums.c:72 +#: pg_checksums.c:71 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DATAKATALOG]\n" -#: pg_checksums.c:73 +#: pg_checksums.c:72 #, c-format msgid "" "\n" @@ -179,62 +179,62 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor:\n" -#: pg_checksums.c:74 +#: pg_checksums.c:73 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATAKAT datakatalog\n" -#: pg_checksums.c:75 +#: pg_checksums.c:74 #, c-format msgid " -c, --check check data checksums (default)\n" msgstr " -c, --check kontrollera datakontrollsummor (standard)\n" -#: pg_checksums.c:76 +#: pg_checksums.c:75 #, c-format msgid " -d, --disable disable data checksums\n" msgstr " -d, --disable slå av datakontrollsummor\n" -#: pg_checksums.c:77 +#: pg_checksums.c:76 #, c-format msgid " -e, --enable enable data checksums\n" msgstr " -e, --enable slå på datakontrollsummor\n" -#: pg_checksums.c:78 +#: pg_checksums.c:77 #, c-format msgid " -f, --filenode=FILENODE check only relation with specified filenode\n" msgstr " -f, --filenode=FILNOD kontrollera bara relation med angiven filnod\n" -#: pg_checksums.c:79 +#: pg_checksums.c:78 #, c-format msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " -N, --no-sync vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n" -#: pg_checksums.c:80 +#: pg_checksums.c:79 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress visa förloppsinformation\n" -#: pg_checksums.c:81 +#: pg_checksums.c:80 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=METOD sätt synkmetod för att synka filer till disk\n" -#: pg_checksums.c:82 +#: pg_checksums.c:81 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose visa utförliga meddelanden\n" -#: pg_checksums.c:83 +#: pg_checksums.c:82 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_checksums.c:84 +#: pg_checksums.c:83 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: pg_checksums.c:85 +#: pg_checksums.c:84 #, c-format msgid "" "\n" @@ -247,177 +247,177 @@ msgstr "" "PGDATA för detta syfte.\n" "\n" -#: pg_checksums.c:87 +#: pg_checksums.c:86 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: pg_checksums.c:88 +#: pg_checksums.c:87 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: pg_checksums.c:145 +#: pg_checksums.c:144 #, c-format -msgid "%lld/%lld MB (%d%%) computed" -msgstr "%lld/%lld MB (%d%%) beräknad" +msgid "%/% MB (%d%%) computed" +msgstr "%/% MB (%d%%) beräknad" -#: pg_checksums.c:206 +#: pg_checksums.c:205 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": %m" -#: pg_checksums.c:209 +#: pg_checksums.c:208 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d" msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": läste %d av %d" -#: pg_checksums.c:232 +#: pg_checksums.c:231 #, c-format msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum %X but block contains %X" msgstr "verifiering av kontrollsumma misslyckades i fil \"%s\", block %u: beräknad kontrollsumma är %X men blocket innehåller %X" -#: pg_checksums.c:255 +#: pg_checksums.c:254 #, c-format msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m" msgstr "seek misslyckades för block %u i fil \"%s\": %m" -#: pg_checksums.c:262 +#: pg_checksums.c:261 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": %m" -#: pg_checksums.c:265 +#: pg_checksums.c:264 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d" msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": skrev %d av %d" -#: pg_checksums.c:277 +#: pg_checksums.c:276 #, c-format msgid "checksums verified in file \"%s\"" msgstr "kontrollsummor verifierade i fil \"%s\"" -#: pg_checksums.c:279 +#: pg_checksums.c:278 #, c-format msgid "checksums enabled in file \"%s\"" msgstr "kontrollsummor påslagen i fil \"%s\"" -#: pg_checksums.c:362 +#: pg_checksums.c:361 #, c-format msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\"" msgstr "ogiltigt segmentnummer %d i filnamn \"%s\"" -#: pg_checksums.c:509 pg_checksums.c:525 pg_checksums.c:535 pg_checksums.c:543 +#: pg_checksums.c:508 pg_checksums.c:524 pg_checksums.c:534 pg_checksums.c:542 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." -#: pg_checksums.c:524 +#: pg_checksums.c:523 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "ingen datakatalog angiven" -#: pg_checksums.c:533 +#: pg_checksums.c:532 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" -#: pg_checksums.c:542 +#: pg_checksums.c:541 #, c-format msgid "option -f/--filenode can only be used with --check" msgstr "inställningen -f/--filenode tillåts bara med --check" -#: pg_checksums.c:550 +#: pg_checksums.c:549 #, c-format msgid "pg_control CRC value is incorrect" msgstr "pg_control CRC-värde är inkorrekt" -#: pg_checksums.c:553 +#: pg_checksums.c:552 #, c-format msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums" msgstr "klustret är inte kompatibelt med denna version av pg_checksums" -#: pg_checksums.c:557 +#: pg_checksums.c:556 #, c-format msgid "database cluster is not compatible" msgstr "databasklustret är inte kompatibelt" -#: pg_checksums.c:558 +#: pg_checksums.c:557 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u." msgstr "Databasklustret initierades med blockstorlek %u men pg_checksums kompilerades med blockstorlek %u." -#: pg_checksums.c:570 +#: pg_checksums.c:569 #, c-format msgid "cluster must be shut down" msgstr "klustret måste stängas ner" -#: pg_checksums.c:574 +#: pg_checksums.c:573 #, c-format msgid "data checksums are not enabled in cluster" msgstr "datakontrollsummor är inte påslaget i klustret" -#: pg_checksums.c:578 +#: pg_checksums.c:577 #, c-format msgid "data checksums are already disabled in cluster" msgstr "datakontrollsummor är redan avslaget i klustret" -#: pg_checksums.c:582 +#: pg_checksums.c:581 #, c-format msgid "data checksums are already enabled in cluster" msgstr "datakontrollsummor är redan påslagna i klustret" -#: pg_checksums.c:606 +#: pg_checksums.c:605 #, c-format msgid "Checksum operation completed\n" msgstr "Kontrollsummeoperation avslutad\n" -#: pg_checksums.c:607 +#: pg_checksums.c:606 #, c-format -msgid "Files scanned: %lld\n" -msgstr "Skannade filer: %lld\n" +msgid "Files scanned: %\n" +msgstr "Skannade filer: %\n" -#: pg_checksums.c:608 +#: pg_checksums.c:607 #, c-format -msgid "Blocks scanned: %lld\n" -msgstr "Skannade block: %lld\n" +msgid "Blocks scanned: %\n" +msgstr "Skannade block: %\n" -#: pg_checksums.c:611 +#: pg_checksums.c:610 #, c-format -msgid "Bad checksums: %lld\n" -msgstr "Felaktiga kontrollsummor: %lld\n" +msgid "Bad checksums: %\n" +msgstr "Felaktiga kontrollsummor: %\n" -#: pg_checksums.c:612 pg_checksums.c:644 +#: pg_checksums.c:611 pg_checksums.c:643 #, c-format msgid "Data checksum version: %u\n" msgstr "Datakontrollsummeversion: %u\n" -#: pg_checksums.c:619 +#: pg_checksums.c:618 #, c-format -msgid "Files written: %lld\n" -msgstr "Skrivna filer: %lld\n" +msgid "Files written: %\n" +msgstr "Skrivna filer: %\n" -#: pg_checksums.c:620 +#: pg_checksums.c:619 #, c-format -msgid "Blocks written: %lld\n" -msgstr "Skrivna block: %lld\n" +msgid "Blocks written: %\n" +msgstr "Skrivna block: %\n" -#: pg_checksums.c:636 +#: pg_checksums.c:635 #, c-format msgid "syncing data directory" msgstr "synkar datakatalogen" -#: pg_checksums.c:640 +#: pg_checksums.c:639 #, c-format msgid "updating control file" msgstr "uppdaterar kontrollfil" -#: pg_checksums.c:646 +#: pg_checksums.c:645 #, c-format msgid "Checksums enabled in cluster\n" msgstr "Kontrollsummor påslaget i klustret\n" -#: pg_checksums.c:648 +#: pg_checksums.c:647 #, c-format msgid "Checksums disabled in cluster\n" msgstr "Kontrollsummor avslaget i klustret\n" diff --git a/src/bin/pg_combinebackup/po/fr.po b/src/bin/pg_combinebackup/po/fr.po index aa8b0f4ea61..5a9129f0d81 100644 --- a/src/bin/pg_combinebackup/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_combinebackup/po/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-11 01:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-11 09:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-07 18:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-07 21:43+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -16,24 +16,24 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "erreur : " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "attention : " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "détail : " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "astuce : " @@ -43,8 +43,8 @@ msgstr "astuce : " msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:110 copy_file.c:150 load_manifest.c:161 -#: load_manifest.c:199 pg_combinebackup.c:1400 reconstruct.c:540 +#: ../../common/controldata_utils.c:110 copy_file.c:164 load_manifest.c:161 +#: load_manifest.c:199 pg_combinebackup.c:1410 reconstruct.c:540 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m" @@ -55,8 +55,8 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu" #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280 -#: backup_label.c:174 copy_file.c:68 pg_combinebackup.c:538 -#: pg_combinebackup.c:1175 reconstruct.c:369 reconstruct.c:740 +#: backup_label.c:174 copy_file.c:71 pg_combinebackup.c:548 +#: pg_combinebackup.c:1185 reconstruct.c:369 reconstruct.c:740 #: write_manifest.c:187 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "" "résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation de PostgreSQL\n" "est incompatible avec ce répertoire des données." -#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70 -#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406 -#: ../../common/file_utils.c:480 backup_label.c:143 copy_file.c:66 -#: copy_file.c:139 copy_file.c:171 copy_file.c:175 copy_file.c:225 -#: copy_file.c:268 load_manifest.c:128 pg_combinebackup.c:523 -#: pg_combinebackup.c:1167 reconstruct.c:523 reconstruct.c:638 +#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69 +#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428 +#: ../../common/file_utils.c:502 backup_label.c:143 copy_file.c:69 +#: copy_file.c:153 copy_file.c:185 copy_file.c:189 copy_file.c:239 +#: copy_file.c:282 load_manifest.c:128 pg_combinebackup.c:533 +#: pg_combinebackup.c:1177 reconstruct.c:523 reconstruct.c:638 #: write_manifest.c:250 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" @@ -97,14 +97,15 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418 -#: ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440 +#: ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m" #: ../../common/cryptohash.c:261 ../../common/cryptohash_openssl.c:356 -#: ../../common/parse_manifest.c:157 ../../common/parse_manifest.c:853 +#: ../../common/jsonapi.c:2410 ../../common/parse_manifest.c:157 +#: ../../common/parse_manifest.c:852 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "mémoire épuisée" @@ -133,290 +134,294 @@ msgstr "mémoire épuisée\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le système de fichiers pour le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 -#: backup_label.c:187 load_manifest.c:133 pg_combinebackup.c:676 -#: pg_combinebackup.c:1131 pg_combinebackup.c:1383 reconstruct.c:204 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 +#: backup_label.c:187 load_manifest.c:133 pg_combinebackup.c:685 +#: pg_combinebackup.c:1141 pg_combinebackup.c:1393 reconstruct.c:204 #: reconstruct.c:421 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "cette construction ne supporte pas la méthode de synchronisation « %s »" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 -#: pg_combinebackup.c:933 pg_combinebackup.c:1256 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 +#: pg_combinebackup.c:943 pg_combinebackup.c:1266 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m" -#: ../../common/jsonapi.c:2121 +#: ../../common/jsonapi.c:2435 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer." msgstr "L'analyseur (parser) en descente récursive ne peut pas utiliser l'analyseur (lexer) incrémental." -#: ../../common/jsonapi.c:2123 +#: ../../common/jsonapi.c:2437 msgid "Incremental parser requires incremental lexer." msgstr "L'analyser (parser) incrémental nécessite l'analyseur (lexer) incrémental." -#: ../../common/jsonapi.c:2125 +#: ../../common/jsonapi.c:2439 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400." msgstr "JSON trop profondément imbriqué, profondeur maximum permise est 6400." -#: ../../common/jsonapi.c:2127 +#: ../../common/jsonapi.c:2441 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid." msgstr "La séquence d'échappement « \\%.*s » est invalide." -#: ../../common/jsonapi.c:2131 +#: ../../common/jsonapi.c:2445 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Le caractère de valeur 0x%02x doit être échappé." -#: ../../common/jsonapi.c:2135 +#: ../../common/jsonapi.c:2449 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"." msgstr "Fin de l'entrée attendue, mais trouvé « %.*s »." -#: ../../common/jsonapi.c:2138 +#: ../../common/jsonapi.c:2452 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "Élément de tableau ou « ] » attendu, mais trouvé « %.*s »." -#: ../../common/jsonapi.c:2141 +#: ../../common/jsonapi.c:2455 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "« , » ou « ] » attendu, mais trouvé « %.*s »." -#: ../../common/jsonapi.c:2144 +#: ../../common/jsonapi.c:2458 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"." msgstr "« : » attendu, mais trouvé « %.*s »." -#: ../../common/jsonapi.c:2147 +#: ../../common/jsonapi.c:2461 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"." msgstr "Valeur JSON attendue, mais « %.*s » trouvé." -#: ../../common/jsonapi.c:2150 +#: ../../common/jsonapi.c:2464 msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "La chaîne en entrée se ferme de manière inattendue." -#: ../../common/jsonapi.c:2152 +#: ../../common/jsonapi.c:2466 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "Chaîne ou « } » attendu, mais « %.*s » trouvé." -#: ../../common/jsonapi.c:2155 +#: ../../common/jsonapi.c:2469 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "« , » ou « } » attendu, mais trouvé « %.*s »." -#: ../../common/jsonapi.c:2158 +#: ../../common/jsonapi.c:2472 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%.*s\"." msgstr "Chaîne attendue, mais « %.*s » trouvé." -#: ../../common/jsonapi.c:2161 +#: ../../common/jsonapi.c:2475 #, c-format msgid "Token \"%.*s\" is invalid." msgstr "Le jeton « %.*s » n'est pas valide." -#: ../../common/jsonapi.c:2164 +#: ../../common/jsonapi.c:2481 msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 ne peut pas être converti en texte." -#: ../../common/jsonapi.c:2166 +#: ../../common/jsonapi.c:2483 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "« \\u » doit être suivi par quatre chiffres hexadécimaux." -#: ../../common/jsonapi.c:2169 +#: ../../common/jsonapi.c:2486 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8." msgstr "Les valeurs d'échappement Unicode ne peuvent pas être utilisées pour des valeurs de point code au-dessus de 007F quand l'encodage n'est pas UTF8." -#: ../../common/jsonapi.c:2178 +#: ../../common/jsonapi.c:2495 #, c-format msgid "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s." msgstr "La valeur d'échappement unicode ne peut pas être traduite dans l'encodage du serveur %s." -#: ../../common/jsonapi.c:2185 +#: ../../common/jsonapi.c:2502 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "Une substitution unicode haute ne doit pas suivre une substitution haute." -#: ../../common/jsonapi.c:2187 +#: ../../common/jsonapi.c:2504 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Une substitution unicode basse ne doit pas suivre une substitution haute." -#: ../../common/parse_manifest.c:159 ../../common/parse_manifest.c:855 +#: ../../common/jsonapi.c:2526 +msgid "out of memory while constructing error description" +msgstr "manque mémoire lors de la construction de la description de l'erreur" + +#: ../../common/parse_manifest.c:159 ../../common/parse_manifest.c:854 #, c-format msgid "could not initialize checksum of manifest" msgstr "n'a pas pu initialiser la somme de contrôle du manifeste" -#: ../../common/parse_manifest.c:204 ../../common/parse_manifest.c:261 +#: ../../common/parse_manifest.c:203 ../../common/parse_manifest.c:260 msgid "manifest ended unexpectedly" msgstr "le manifeste se termine de façon inattendue" -#: ../../common/parse_manifest.c:210 ../../common/parse_manifest.c:862 +#: ../../common/parse_manifest.c:209 ../../common/parse_manifest.c:861 #, c-format msgid "could not update checksum of manifest" msgstr "n'a pas pu mettre à jour la somme de contrôle du manifeste" -#: ../../common/parse_manifest.c:302 +#: ../../common/parse_manifest.c:301 msgid "unexpected object start" msgstr "début d'objet inattendu" -#: ../../common/parse_manifest.c:337 +#: ../../common/parse_manifest.c:336 msgid "unexpected object end" msgstr "fin d'objet inattendue" -#: ../../common/parse_manifest.c:366 +#: ../../common/parse_manifest.c:365 msgid "unexpected array start" msgstr "début de tableau inattendu" -#: ../../common/parse_manifest.c:391 +#: ../../common/parse_manifest.c:390 msgid "unexpected array end" msgstr "fin de tableau inattendue" -#: ../../common/parse_manifest.c:418 +#: ../../common/parse_manifest.c:417 msgid "expected version indicator" msgstr "indicateur de version inattendu" -#: ../../common/parse_manifest.c:454 +#: ../../common/parse_manifest.c:453 msgid "unrecognized top-level field" msgstr "champ haut niveau inconnu" -#: ../../common/parse_manifest.c:473 +#: ../../common/parse_manifest.c:472 msgid "unexpected file field" msgstr "champ de fichier inattendu" -#: ../../common/parse_manifest.c:487 +#: ../../common/parse_manifest.c:486 msgid "unexpected WAL range field" msgstr "champ d'intervalle de WAL inattendu" -#: ../../common/parse_manifest.c:493 +#: ../../common/parse_manifest.c:492 msgid "unexpected object field" msgstr "champ d'objet inattendu" -#: ../../common/parse_manifest.c:583 +#: ../../common/parse_manifest.c:582 msgid "unexpected scalar" msgstr "scalaire inattendu" -#: ../../common/parse_manifest.c:609 +#: ../../common/parse_manifest.c:608 msgid "manifest version not an integer" msgstr "la version du manifeste n'est pas un entier" -#: ../../common/parse_manifest.c:613 +#: ../../common/parse_manifest.c:612 msgid "unexpected manifest version" msgstr "version du manifeste inattendue" -#: ../../common/parse_manifest.c:637 +#: ../../common/parse_manifest.c:636 msgid "system identifier in manifest not an integer" msgstr "l'identifieur système dans le manifeste n'est pas un entier" -#: ../../common/parse_manifest.c:662 +#: ../../common/parse_manifest.c:661 msgid "missing path name" msgstr "nom de chemin manquant" -#: ../../common/parse_manifest.c:665 +#: ../../common/parse_manifest.c:664 msgid "both path name and encoded path name" msgstr "le nom du chemin et le nom du chemin encodé" -#: ../../common/parse_manifest.c:667 +#: ../../common/parse_manifest.c:666 msgid "missing size" msgstr "taille manquante" -#: ../../common/parse_manifest.c:670 +#: ../../common/parse_manifest.c:669 msgid "checksum without algorithm" msgstr "somme de contrôle sans algorithme" -#: ../../common/parse_manifest.c:684 +#: ../../common/parse_manifest.c:683 msgid "could not decode file name" msgstr "n'a pas pu décoder le nom du fichier" -#: ../../common/parse_manifest.c:694 +#: ../../common/parse_manifest.c:693 msgid "file size is not an integer" msgstr "la taille du fichier n'est pas un entier" -#: ../../common/parse_manifest.c:700 pg_combinebackup.c:199 +#: ../../common/parse_manifest.c:699 pg_combinebackup.c:204 #, c-format msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\"" msgstr "algorithme de somme de contrôle inconnu : « %s »" -#: ../../common/parse_manifest.c:719 +#: ../../common/parse_manifest.c:718 #, c-format msgid "invalid checksum for file \"%s\": \"%s\"" msgstr "somme de contrôle invalide pour le fichier « %s » : « %s »" -#: ../../common/parse_manifest.c:762 +#: ../../common/parse_manifest.c:761 msgid "missing timeline" msgstr "timeline manquante" -#: ../../common/parse_manifest.c:764 +#: ../../common/parse_manifest.c:763 msgid "missing start LSN" msgstr "LSN de début manquante" -#: ../../common/parse_manifest.c:766 +#: ../../common/parse_manifest.c:765 msgid "missing end LSN" msgstr "LSN de fin manquante" -#: ../../common/parse_manifest.c:772 +#: ../../common/parse_manifest.c:771 msgid "timeline is not an integer" msgstr "la timeline n'est pas un entier" -#: ../../common/parse_manifest.c:775 +#: ../../common/parse_manifest.c:774 msgid "could not parse start LSN" msgstr "n'a pas pu analyser le LSN de début" -#: ../../common/parse_manifest.c:778 +#: ../../common/parse_manifest.c:777 msgid "could not parse end LSN" msgstr "n'a pas pu analyser le LSN de fin" -#: ../../common/parse_manifest.c:843 +#: ../../common/parse_manifest.c:842 msgid "expected at least 2 lines" msgstr "attendait au moins deux lignes" -#: ../../common/parse_manifest.c:846 +#: ../../common/parse_manifest.c:845 msgid "last line not newline-terminated" msgstr "dernière ligne non terminée avec un caractère newline" -#: ../../common/parse_manifest.c:865 +#: ../../common/parse_manifest.c:864 #, c-format msgid "could not finalize checksum of manifest" msgstr "n'a pas pu finaliser la somme de contrôle du manifeste" -#: ../../common/parse_manifest.c:869 +#: ../../common/parse_manifest.c:868 #, c-format msgid "manifest has no checksum" msgstr "le manifeste n'a pas de somme de contrôle" -#: ../../common/parse_manifest.c:873 +#: ../../common/parse_manifest.c:872 #, c-format msgid "invalid manifest checksum: \"%s\"" msgstr "somme de contrôle du manifeste invalide : « %s »" -#: ../../common/parse_manifest.c:877 +#: ../../common/parse_manifest.c:876 #, c-format msgid "manifest checksum mismatch" msgstr "différence de somme de contrôle pour le manifeste" -#: ../../common/parse_manifest.c:892 +#: ../../common/parse_manifest.c:891 #, c-format msgid "could not parse backup manifest: %s" msgstr "n'a pas pu analyser le manifeste de sauvegarde : %s" @@ -471,62 +476,67 @@ msgstr "%s : %s requiert %s" msgid "could not write file \"%s\": wrote %d of %d" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s » : a écrit %d sur %d" -#: backup_label.c:166 copy_file.c:146 copy_file.c:193 reconstruct.c:721 +#: backup_label.c:166 copy_file.c:160 copy_file.c:207 reconstruct.c:721 #: reconstruct.c:767 write_manifest.c:270 #, c-format msgid "could not update checksum of file \"%s\"" msgstr "n'a pas pu mettre à jour la somme de contrôle du fichier « %s »" -#: copy_file.c:186 +#: copy_file.c:200 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m" -#: copy_file.c:188 +#: copy_file.c:202 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\", offset %u: wrote %d of %d" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s », à la position %u : a écrit %d sur %d" -#: copy_file.c:199 reconstruct.c:784 +#: copy_file.c:213 reconstruct.c:784 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : %m" -#: copy_file.c:218 +#: copy_file.c:232 #, c-format msgid "error while cloning file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "erreur lors du clonage du fichier « %s » en «%s » : %m" -#: copy_file.c:229 copy_file.c:272 +#: copy_file.c:243 copy_file.c:286 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m" -#: copy_file.c:237 +#: copy_file.c:251 #, c-format msgid "error while cloning file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "erreur lors du clonage du fichier « %s » en «%s » : %s" -#: copy_file.c:245 pg_combinebackup.c:251 +#: copy_file.c:259 pg_combinebackup.c:256 #, c-format msgid "file cloning not supported on this platform" msgstr "clonage de fichiers non supporté sur cette plateforme" -#: copy_file.c:278 reconstruct.c:704 +#: copy_file.c:292 reconstruct.c:704 #, c-format msgid "error while copying file range from \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "erreur lors de l'opération copy_file_range de « %s » à « %s » : %m" -#: copy_file.c:285 pg_combinebackup.c:264 reconstruct.c:724 +#: copy_file.c:299 pg_combinebackup.c:269 reconstruct.c:724 #, c-format msgid "copy_file_range not supported on this platform" msgstr "copy_file_range non supporté sur cette plateforme" -#: copy_file.c:300 +#: copy_file.c:314 #, c-format msgid "could not copy file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu copier le fichier « %s » en « %s » : %m" +#: copy_file.c:333 +#, c-format +msgid "could not create link from \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu créer le lien de « %s » vers « %s » : %m" + #: load_manifest.c:125 #, c-format msgid "file \"%s\" does not exist" @@ -542,147 +552,152 @@ msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %lld" msgid "could not read file \"%s\": read %lld of %lld" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %lld sur %lld" -#: load_manifest.c:249 +#: load_manifest.c:248 #, c-format msgid "backup manifest version 1 does not support incremental backup" msgstr "la version du manifeste de sauvegarde ne permet pas les sauvegardes incrémentales" -#: load_manifest.c:281 +#: load_manifest.c:280 #, c-format msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\"" msgstr "nom de chemin dupliqué dans le manifeste de sauvegarde : « %s »" -#: pg_combinebackup.c:220 pg_combinebackup.c:228 +#: pg_combinebackup.c:225 pg_combinebackup.c:233 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: pg_combinebackup.c:227 +#: pg_combinebackup.c:232 #, c-format msgid "no input directories specified" msgstr "aucun répertoire en entrée indiqué" -#: pg_combinebackup.c:233 +#: pg_combinebackup.c:238 #, c-format msgid "no output directory specified" msgstr "aucun répertoire cible indiqué" -#: pg_combinebackup.c:301 +#: pg_combinebackup.c:306 #, c-format -msgid "%s: manifest system identifier is %llu, but control file has %llu" -msgstr "%s: l'identifieur système du manifeste est %llu, mais le fichier de contrôle a %llu" +msgid "%s: manifest system identifier is %, but control file has %" +msgstr "%s : l'identifieur système du manifeste est %, mais le fichier de contrôle a %" -#: pg_combinebackup.c:340 +#: pg_combinebackup.c:345 #, c-format msgid "cannot generate a manifest because no manifest is available for the final input backup" msgstr "ne peut pas générer un manifeste parce qu'aucun manifeste n'est disponible pour la sauvegarde finale en entrée" -#: pg_combinebackup.c:387 +#: pg_combinebackup.c:392 #, c-format msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique de « %s » vers « %s » : %m" -#: pg_combinebackup.c:399 pg_combinebackup.c:730 pg_combinebackup.c:927 +#: pg_combinebackup.c:404 pg_combinebackup.c:739 pg_combinebackup.c:937 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m" -#: pg_combinebackup.c:454 +#: pg_combinebackup.c:434 +#, c-format +msgid "--link mode was used; any modifications to the output directory might destructively modify input directories" +msgstr "le mode --link a été utilisé : toute modification dans le répertoire de sortie pourrait modifier les répertoires en entrées" + +#: pg_combinebackup.c:464 #, c-format msgid "directory name too long" msgstr "nom du répertoire trop long" -#: pg_combinebackup.c:461 +#: pg_combinebackup.c:471 #, c-format msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping" msgstr "multiple signes « = » dans la correspondance de tablespace" -#: pg_combinebackup.c:469 +#: pg_combinebackup.c:479 #, c-format msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"" msgstr "format de correspondance de tablespace « %s » invalide, doit être « ANCIENREPERTOIRE=NOUVEAUREPERTOIRE »" -#: pg_combinebackup.c:480 pg_combinebackup.c:484 +#: pg_combinebackup.c:490 pg_combinebackup.c:494 #, c-format msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" msgstr "l'ancien répertoire n'est pas un chemin absolu dans la correspondance de tablespace : %s" -#: pg_combinebackup.c:553 +#: pg_combinebackup.c:563 #, c-format msgid "backup at \"%s\" is a full backup, but only the first backup should be a full backup" msgstr "la sauvegarde à « %s » est une sauvegarde complète, mais seule la première sauvegarde devrait être une sauvegarde complète" -#: pg_combinebackup.c:556 +#: pg_combinebackup.c:566 #, c-format msgid "backup at \"%s\" is an incremental backup, but the first backup should be a full backup" msgstr "la sauvegarde à « %s » est une sauvegarde incrémentale, mais la première sauvegarde devrait être une sauvegarde complète" -#: pg_combinebackup.c:559 +#: pg_combinebackup.c:569 #, c-format msgid "backup at \"%s\" starts on timeline %u, but expected %u" msgstr "la sauvegarde à « %s » commence à la timeline %u, mais attendait %u" -#: pg_combinebackup.c:562 +#: pg_combinebackup.c:572 #, c-format msgid "backup at \"%s\" starts at LSN %X/%X, but expected %X/%X" msgstr "la sauvegarde à « %s » commence au LSN %X/%X, mais s'attendait à %X/%X" -#: pg_combinebackup.c:614 +#: pg_combinebackup.c:624 #, c-format msgid "%s: CRC is incorrect" msgstr "%s : la valeur CRC n'est pas correcte" -#: pg_combinebackup.c:618 +#: pg_combinebackup.c:628 #, c-format msgid "%s: unexpected control file version" msgstr "%s : version inattendue pour le fichier de contrôle" -#: pg_combinebackup.c:625 +#: pg_combinebackup.c:635 #, c-format -msgid "%s: expected system identifier %llu, but found %llu" -msgstr "%s : identifieur système attendu %llu, mais %llu trouvé" +msgid "%s: expected system identifier %, but found %" +msgstr "%s : identifieur système attendu %, mais % trouvé" -#: pg_combinebackup.c:657 +#: pg_combinebackup.c:666 #, c-format msgid "only some backups have checksums enabled" msgstr "seules certaines sauvegardes ont les sommes de contrôle activées" -#: pg_combinebackup.c:658 +#: pg_combinebackup.c:667 #, c-format msgid "Disable, and optionally reenable, checksums on the output directory to avoid failures." msgstr "Désactivez, puis activez si vous le souhaitez, les sommes de contrôle sur le répertoire en sortie pour éviter les échecs" -#: pg_combinebackup.c:693 +#: pg_combinebackup.c:702 #, c-format msgid "removing output directory \"%s\"" msgstr "suppression du répertoire en sortie « %s »" -#: pg_combinebackup.c:695 +#: pg_combinebackup.c:704 #, c-format msgid "failed to remove output directory" msgstr "échec lors de la suppression du répertoire en sortie" -#: pg_combinebackup.c:699 +#: pg_combinebackup.c:708 #, c-format msgid "removing contents of output directory \"%s\"" msgstr "suppression du contenu du répertoire en sortie « %s »" -#: pg_combinebackup.c:702 +#: pg_combinebackup.c:711 #, c-format msgid "failed to remove contents of output directory" msgstr "échec lors de la suppression du contenu du répertoire en sortie" -#: pg_combinebackup.c:742 +#: pg_combinebackup.c:751 #, c-format msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "le répertoire « %s » existe mais n'est pas vide" -#: pg_combinebackup.c:745 +#: pg_combinebackup.c:754 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %m" -#: pg_combinebackup.c:759 +#: pg_combinebackup.c:768 #, c-format msgid "" "%s reconstructs full backups from incrementals.\n" @@ -691,17 +706,17 @@ msgstr "" "%s reconstruit des sauvegardes complètes à partir de sauvegardes incrémentales.\n" "\n" -#: pg_combinebackup.c:760 +#: pg_combinebackup.c:769 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: pg_combinebackup.c:761 +#: pg_combinebackup.c:770 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr " %s [OPTION]... RÉPERTOIRE...\n" -#: pg_combinebackup.c:762 +#: pg_combinebackup.c:771 #, c-format msgid "" "\n" @@ -710,29 +725,34 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: pg_combinebackup.c:763 +#: pg_combinebackup.c:772 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de débogage\n" -#: pg_combinebackup.c:764 +#: pg_combinebackup.c:773 +#, c-format +msgid " -k, --link link files instead of copying\n" +msgstr " -k, --link lie les fichiers au lieu de les copier\n" + +#: pg_combinebackup.c:774 #, c-format msgid " -n, --dry-run do not actually do anything\n" msgstr " -n, --dry-run ne fait rien\n" -#: pg_combinebackup.c:765 +#: pg_combinebackup.c:775 #, c-format msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr "" " -N, --nosync n'attend pas que les modifications soient\n" " proprement écrites sur disque\n" -#: pg_combinebackup.c:766 +#: pg_combinebackup.c:776 #, c-format msgid " -o, --output=DIRECTORY output directory\n" msgstr " -o, --output=RÉPERTOIRE répertoire en sortie\n" -#: pg_combinebackup.c:767 +#: pg_combinebackup.c:777 #, c-format msgid "" " -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" @@ -741,22 +761,22 @@ msgstr "" " -T, --tablespace-mapping=ANCIENREP=NOUVEAUREP\n" " déplace le tablespace de ANCIENREP vers NOUVEAUREP\n" -#: pg_combinebackup.c:769 +#: pg_combinebackup.c:779 #, c-format msgid " --clone clone (reflink) files instead of copying\n" msgstr " --clone clone (reflink) les fichiers au lieu de les copier\n" -#: pg_combinebackup.c:770 +#: pg_combinebackup.c:780 #, c-format msgid " --copy copy files (default)\n" msgstr " --copy copie les fichiers (par défaut)\n" -#: pg_combinebackup.c:771 +#: pg_combinebackup.c:781 #, c-format msgid " --copy-file-range copy using copy_file_range() system call\n" msgstr " --copy-file-range copie les fichiers en utilisant la fonction système copy_file_range()\n" -#: pg_combinebackup.c:772 +#: pg_combinebackup.c:782 #, c-format msgid "" " --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" @@ -765,27 +785,27 @@ msgstr "" " --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" " utilise l'algorithme pour les sommes de contrôle du manifeste\n" -#: pg_combinebackup.c:774 +#: pg_combinebackup.c:784 #, c-format msgid " --no-manifest suppress generation of backup manifest\n" msgstr " --no-manifest ne génère pas de manifeste de sauvegarde\n" -#: pg_combinebackup.c:775 +#: pg_combinebackup.c:785 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=METHODE configure la méthode pour synchroniser les fichiers sur disque\n" -#: pg_combinebackup.c:776 +#: pg_combinebackup.c:786 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: pg_combinebackup.c:777 +#: pg_combinebackup.c:787 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: pg_combinebackup.c:779 +#: pg_combinebackup.c:789 #, c-format msgid "" "\n" @@ -794,72 +814,72 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter les bogues à <%s>.\n" -#: pg_combinebackup.c:780 +#: pg_combinebackup.c:790 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" -#: pg_combinebackup.c:995 +#: pg_combinebackup.c:1005 #, c-format msgid "skipping symbolic link \"%s\"" msgstr "ignore le lien symbolique « %s »" -#: pg_combinebackup.c:997 +#: pg_combinebackup.c:1007 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "ignore le fichier spécial « %s »" -#: pg_combinebackup.c:1073 reconstruct.c:305 +#: pg_combinebackup.c:1083 reconstruct.c:305 #, c-format msgid "manifest file \"%s\" contains no entry for file \"%s\"" msgstr "le fichier manifeste « %s » ne contient aucune entrée pour le fichier « %s »" -#: pg_combinebackup.c:1189 +#: pg_combinebackup.c:1199 #, c-format msgid "%s: server version too old" msgstr "%s : version trop ancienne du serveur" -#: pg_combinebackup.c:1190 +#: pg_combinebackup.c:1200 #, c-format msgid "%s: could not parse version number" msgstr "%s : n'a pas pu analyser le numéro de version" -#: pg_combinebackup.c:1309 +#: pg_combinebackup.c:1319 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m" -#: pg_combinebackup.c:1312 +#: pg_combinebackup.c:1322 #, c-format msgid "target of symbolic link \"%s\" is too long" msgstr "la cible « %s » du lien symbolique est trop longue" -#: pg_combinebackup.c:1315 +#: pg_combinebackup.c:1325 #, c-format msgid "target of symbolic link \"%s\" is relative" msgstr "la cible « %s » du lien symbolique est relative" -#: pg_combinebackup.c:1337 +#: pg_combinebackup.c:1347 #, c-format msgid "tablespace at \"%s\" has no tablespace mapping" msgstr "le tablespace sur \"%s\" n'a pas de correspondance de tablespace" -#: pg_combinebackup.c:1355 +#: pg_combinebackup.c:1365 #, c-format msgid "tablespaces with OIDs %u and %u both point at directory \"%s\"" msgstr "les tablespaces d'OID %u et %u pointent tous les deux au répertoire « %s »" -#: pg_combinebackup.c:1364 +#: pg_combinebackup.c:1374 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %m" -#: pg_combinebackup.c:1385 +#: pg_combinebackup.c:1395 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "le fichier « %s » est trop gros" -#: pg_combinebackup.c:1402 +#: pg_combinebackup.c:1412 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %zd of %lld" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %zd sur %lld" diff --git a/src/bin/pg_combinebackup/po/ja.po b/src/bin/pg_combinebackup/po/ja.po index 627c4213b24..32382adbd13 100644 --- a/src/bin/pg_combinebackup/po/ja.po +++ b/src/bin/pg_combinebackup/po/ja.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_combinebackup (PostgreSQL 18)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-31 09:53+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-31 16:40+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-30 10:33+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-30 11:26+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi \n" "Language-Team: \n" "Language: ja\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "ファイル\"%s\"を読み込み用にオープンできませんでした: %m" #: ../../common/controldata_utils.c:110 copy_file.c:164 load_manifest.c:161 -#: load_manifest.c:199 pg_combinebackup.c:1409 reconstruct.c:540 +#: load_manifest.c:199 pg_combinebackup.c:1410 reconstruct.c:540 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の読み込みに失敗しました: %m" @@ -54,8 +54,8 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込みました" #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280 -#: backup_label.c:174 copy_file.c:71 pg_combinebackup.c:547 -#: pg_combinebackup.c:1184 reconstruct.c:369 reconstruct.c:740 +#: backup_label.c:174 copy_file.c:71 pg_combinebackup.c:548 +#: pg_combinebackup.c:1185 reconstruct.c:369 reconstruct.c:740 #: write_manifest.c:187 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -82,8 +82,8 @@ msgstr "" #: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428 #: ../../common/file_utils.c:502 backup_label.c:143 copy_file.c:69 #: copy_file.c:153 copy_file.c:185 copy_file.c:189 copy_file.c:239 -#: copy_file.c:282 load_manifest.c:128 pg_combinebackup.c:532 -#: pg_combinebackup.c:1176 reconstruct.c:523 reconstruct.c:638 +#: copy_file.c:282 load_manifest.c:128 pg_combinebackup.c:533 +#: pg_combinebackup.c:1177 reconstruct.c:523 reconstruct.c:638 #: write_manifest.c:250 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" @@ -138,8 +138,8 @@ msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"に対してファイルシステムを同期できませんでした: %m" #: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 -#: backup_label.c:187 load_manifest.c:133 pg_combinebackup.c:684 -#: pg_combinebackup.c:1140 pg_combinebackup.c:1392 reconstruct.c:204 +#: backup_label.c:187 load_manifest.c:133 pg_combinebackup.c:685 +#: pg_combinebackup.c:1141 pg_combinebackup.c:1393 reconstruct.c:204 #: reconstruct.c:421 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "このビルドでは同期方式\"%s\"をサポートしていません" #: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 -#: pg_combinebackup.c:942 pg_combinebackup.c:1265 +#: pg_combinebackup.c:943 pg_combinebackup.c:1266 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "ファイル名をデコードできませんでした" msgid "file size is not an integer" msgstr "ファイルサイズが整数ではありません" -#: ../../common/parse_manifest.c:699 pg_combinebackup.c:203 +#: ../../common/parse_manifest.c:699 pg_combinebackup.c:204 #, c-format msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\"" msgstr "認識できないチェックサムアルゴリズム: \"%s\"" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" msgid "error while cloning file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "ファイル\"%s\"の\"%s\"へのクローニング中のエラー: %s" -#: copy_file.c:259 pg_combinebackup.c:255 +#: copy_file.c:259 pg_combinebackup.c:256 #, c-format msgid "file cloning not supported on this platform" msgstr "このプラットフォームではファイルのクローンはサポートされません" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "このプラットフォームではファイルのクローンはサポ msgid "error while copying file range from \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "\"%s\"の\"%s\"へのファイル範囲のコピー中のエラー: %m" -#: copy_file.c:299 pg_combinebackup.c:268 reconstruct.c:724 +#: copy_file.c:299 pg_combinebackup.c:269 reconstruct.c:724 #, c-format msgid "copy_file_range not supported on this platform" msgstr "このプラットフォームではcopy_file_rangeはサポートされません" @@ -532,8 +532,8 @@ msgstr "ファイル\"%s\"を\"%s\"にコピーできませんでした: %m" #: copy_file.c:333 #, c-format -msgid "error while linking file from \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\"から\"%s\"へのリンク作成中にエラーが発生しました: %m" +msgid "could not create link from \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\"から\"%s\"へのリンクを作成できませんでした: %m" #: load_manifest.c:125 #, c-format @@ -560,142 +560,142 @@ msgstr "バックアップ目録のバージョン1は差分バックアップ msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\"" msgstr "バックアップ目録内の重複パス名: \"%s\"" -#: pg_combinebackup.c:224 pg_combinebackup.c:232 +#: pg_combinebackup.c:225 pg_combinebackup.c:233 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。" -#: pg_combinebackup.c:231 +#: pg_combinebackup.c:232 #, c-format msgid "no input directories specified" msgstr "入力ディレクトリが指定されていません" -#: pg_combinebackup.c:237 +#: pg_combinebackup.c:238 #, c-format msgid "no output directory specified" msgstr "出力ディレクトリが指定されていません" -#: pg_combinebackup.c:305 +#: pg_combinebackup.c:306 #, c-format msgid "%s: manifest system identifier is %, but control file has %" msgstr "%s: 目録のシステム識別子が%ですが、制御ファイルでは%です" -#: pg_combinebackup.c:344 +#: pg_combinebackup.c:345 #, c-format msgid "cannot generate a manifest because no manifest is available for the final input backup" msgstr "最後の入力バックアップに目録がないため目録を生成できません" -#: pg_combinebackup.c:391 +#: pg_combinebackup.c:392 #, c-format msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "\"%s\"から\"%s\"へのシンボリックリンクを作成できませんでした: %m" -#: pg_combinebackup.c:403 pg_combinebackup.c:738 pg_combinebackup.c:936 +#: pg_combinebackup.c:404 pg_combinebackup.c:739 pg_combinebackup.c:937 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m" -#: pg_combinebackup.c:433 +#: pg_combinebackup.c:434 #, c-format -msgid "--link mode was used; any modifications to the output directory may destructively modify input directories" +msgid "--link mode was used; any modifications to the output directory might destructively modify input directories" msgstr "--link モードが使用されています。出力ディレクトリに変更を加えると、入力ディレクトリが破壊的に変更される可能性があります。" -#: pg_combinebackup.c:463 +#: pg_combinebackup.c:464 #, c-format msgid "directory name too long" msgstr "ディレクトリ名が長すぎます" -#: pg_combinebackup.c:470 +#: pg_combinebackup.c:471 #, c-format msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping" msgstr "テーブル空間のマッピングに複数の\"=\"記号があります" -#: pg_combinebackup.c:478 +#: pg_combinebackup.c:479 #, c-format msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"" msgstr "テーブル空間のマッピング形式\"%s\"が不正です。\"旧DIR=新DIR\"でなければなりません" -#: pg_combinebackup.c:489 pg_combinebackup.c:493 +#: pg_combinebackup.c:490 pg_combinebackup.c:494 #, c-format msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" msgstr "テーブル空間のマッピングにおいて、旧ディレクトリが絶対パスではありません: %s" -#: pg_combinebackup.c:562 +#: pg_combinebackup.c:563 #, c-format msgid "backup at \"%s\" is a full backup, but only the first backup should be a full backup" msgstr "\"%s\"のバックアップはフルバックアップですが、最初のバックアップのみがフルバックアップである必要があります" -#: pg_combinebackup.c:565 +#: pg_combinebackup.c:566 #, c-format msgid "backup at \"%s\" is an incremental backup, but the first backup should be a full backup" msgstr "\"%s\"のバックアップは差分バックアップですが、最初のバックアップはフルバックアップである必要があります" -#: pg_combinebackup.c:568 +#: pg_combinebackup.c:569 #, c-format msgid "backup at \"%s\" starts on timeline %u, but expected %u" msgstr "\"%s\"のバックアップはタイムライン%uで始まっていますが、%uを期待していました" -#: pg_combinebackup.c:571 +#: pg_combinebackup.c:572 #, c-format msgid "backup at \"%s\" starts at LSN %X/%X, but expected %X/%X" msgstr "\"%s\"のバックアップはLSN %X/%Xで始まっていますが、%X/%Xを期待していました" -#: pg_combinebackup.c:623 +#: pg_combinebackup.c:624 #, c-format msgid "%s: CRC is incorrect" msgstr "%s: CRCが正しくありません" -#: pg_combinebackup.c:627 +#: pg_combinebackup.c:628 #, c-format msgid "%s: unexpected control file version" msgstr "%s: 予期しない制御ファイルバージョン" -#: pg_combinebackup.c:634 +#: pg_combinebackup.c:635 #, c-format msgid "%s: expected system identifier %, but found %" msgstr "%s: システム識別子 % を予期していましたが、% でした" -#: pg_combinebackup.c:665 +#: pg_combinebackup.c:666 #, c-format msgid "only some backups have checksums enabled" msgstr "一部のバックアップのみチェックサムが有効化されています" -#: pg_combinebackup.c:666 +#: pg_combinebackup.c:667 #, c-format msgid "Disable, and optionally reenable, checksums on the output directory to avoid failures." msgstr "失敗を防止するためには出力先ディレクトリでのチェックサムを無効にして、必要に応じて再度有効にしてください。" -#: pg_combinebackup.c:701 +#: pg_combinebackup.c:702 #, c-format msgid "removing output directory \"%s\"" msgstr "出力ディレクトリ\"%s\"を削除しています" -#: pg_combinebackup.c:703 +#: pg_combinebackup.c:704 #, c-format msgid "failed to remove output directory" msgstr "出力ディレクトリの削除に失敗しました" -#: pg_combinebackup.c:707 +#: pg_combinebackup.c:708 #, c-format msgid "removing contents of output directory \"%s\"" msgstr "出力ディレクトリ\"%s\"の内容の削除中" -#: pg_combinebackup.c:710 +#: pg_combinebackup.c:711 #, c-format msgid "failed to remove contents of output directory" msgstr "出力ディレクトリの内容の削除に失敗しました" -#: pg_combinebackup.c:750 +#: pg_combinebackup.c:751 #, c-format msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "ディレクトリ\"%s\"は存在しますが、空ではありません" -#: pg_combinebackup.c:753 +#: pg_combinebackup.c:754 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"にアクセスできませんでした: %m" -#: pg_combinebackup.c:767 +#: pg_combinebackup.c:768 #, c-format msgid "" "%s reconstructs full backups from incrementals.\n" @@ -704,17 +704,17 @@ msgstr "" "%s 差分からフルバックアップを再構築する。\n" "\n" -#: pg_combinebackup.c:768 +#: pg_combinebackup.c:769 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" -#: pg_combinebackup.c:769 +#: pg_combinebackup.c:770 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr " %s [オプション]... ディレクトリ...\n" -#: pg_combinebackup.c:770 +#: pg_combinebackup.c:771 #, c-format msgid "" "\n" @@ -723,32 +723,32 @@ msgstr "" "\n" "オプション:\n" -#: pg_combinebackup.c:771 +#: pg_combinebackup.c:772 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug 多くのデバッグ用の出力を生成\n" -#: pg_combinebackup.c:772 +#: pg_combinebackup.c:773 #, c-format msgid " -k, --link link files instead of copying\n" msgstr " -k, --link コピーする代わりにリンクを作成する\n" -#: pg_combinebackup.c:773 +#: pg_combinebackup.c:774 #, c-format msgid " -n, --dry-run do not actually do anything\n" msgstr " -n, --dry-run 実際には何もしない\n" -#: pg_combinebackup.c:774 +#: pg_combinebackup.c:775 #, c-format msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " -N, --no-sync 変更の安全なディスクへの書き出しを待機しない\n" -#: pg_combinebackup.c:775 +#: pg_combinebackup.c:776 #, c-format msgid " -o, --output=DIRECTORY output directory\n" msgstr " -o, --output=DIRECTORY 出力ディレクトリ\n" -#: pg_combinebackup.c:776 +#: pg_combinebackup.c:777 #, c-format msgid "" " -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" @@ -757,24 +757,24 @@ msgstr "" " -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" " OLDDIRにあるテーブルスペースをNEWDIRへ移動\n" -#: pg_combinebackup.c:778 +#: pg_combinebackup.c:779 #, c-format msgid " --clone clone (reflink) files instead of copying\n" msgstr "" " --clone ファイルをコピーする代わりにクローニング(reflink)\n" " を行う\n" -#: pg_combinebackup.c:779 +#: pg_combinebackup.c:780 #, c-format msgid " --copy copy files (default)\n" msgstr " --copy ファイルをコピーする(デフォルト)\n" -#: pg_combinebackup.c:780 +#: pg_combinebackup.c:781 #, c-format msgid " --copy-file-range copy using copy_file_range() system call\n" msgstr " --copy-file-range copy_file_range()システムコールでコピーする\n" -#: pg_combinebackup.c:781 +#: pg_combinebackup.c:782 #, c-format msgid "" " --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" @@ -783,27 +783,27 @@ msgstr "" " --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" " 目録チェックサムのアルゴリズムを指定\n" -#: pg_combinebackup.c:783 +#: pg_combinebackup.c:784 #, c-format msgid " --no-manifest suppress generation of backup manifest\n" msgstr " --no-manifest バックアップマニフェストの生成を抑止\n" -#: pg_combinebackup.c:784 +#: pg_combinebackup.c:785 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=METHOD ファイルをディスクに同期させる方法を指定\n" -#: pg_combinebackup.c:785 +#: pg_combinebackup.c:786 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" -#: pg_combinebackup.c:786 +#: pg_combinebackup.c:787 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help このヘルプを表示して終了\n" -#: pg_combinebackup.c:788 +#: pg_combinebackup.c:789 #, c-format msgid "" "\n" @@ -812,72 +812,72 @@ msgstr "" "\n" "バグは<%s>に報告してください。\n" -#: pg_combinebackup.c:789 +#: pg_combinebackup.c:790 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s ホームページ: <%s>\n" -#: pg_combinebackup.c:1004 +#: pg_combinebackup.c:1005 #, c-format msgid "skipping symbolic link \"%s\"" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"をスキップします" -#: pg_combinebackup.c:1006 +#: pg_combinebackup.c:1007 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "スペシャルファイル\"%s\"をスキップしています" -#: pg_combinebackup.c:1082 reconstruct.c:305 +#: pg_combinebackup.c:1083 reconstruct.c:305 #, c-format msgid "manifest file \"%s\" contains no entry for file \"%s\"" msgstr "目録ファイル\"%s\" にはファイル\"%s\"のエントリがありません" -#: pg_combinebackup.c:1198 +#: pg_combinebackup.c:1199 #, c-format msgid "%s: server version too old" msgstr "%s: サーバーバージョンが古すぎます" -#: pg_combinebackup.c:1199 +#: pg_combinebackup.c:1200 #, c-format msgid "%s: could not parse version number" msgstr "%s: バージョン番号をパースできませんでした" -#: pg_combinebackup.c:1318 +#: pg_combinebackup.c:1319 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読めませんでした: %m" -#: pg_combinebackup.c:1321 +#: pg_combinebackup.c:1322 #, c-format msgid "target of symbolic link \"%s\" is too long" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"のターゲットが長すぎます" -#: pg_combinebackup.c:1324 +#: pg_combinebackup.c:1325 #, c-format msgid "target of symbolic link \"%s\" is relative" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"のターゲットが相対的です" -#: pg_combinebackup.c:1346 +#: pg_combinebackup.c:1347 #, c-format msgid "tablespace at \"%s\" has no tablespace mapping" msgstr "\"%s\"にあるテーブルスペースに対応するテーブルスペースマッピングがありません" -#: pg_combinebackup.c:1364 +#: pg_combinebackup.c:1365 #, c-format msgid "tablespaces with OIDs %u and %u both point at directory \"%s\"" msgstr "OID %uと%uのテーブルスペースがどちらもディレクトリ\"%s\"を指しています" -#: pg_combinebackup.c:1373 +#: pg_combinebackup.c:1374 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"をクローズできませんでした: %m" -#: pg_combinebackup.c:1394 +#: pg_combinebackup.c:1395 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "ファイル\"%s\"は大きすぎます" -#: pg_combinebackup.c:1411 +#: pg_combinebackup.c:1412 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %zd of %lld" msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$lldバイトのうち%2$zdバイトを読み込みました" @@ -916,3 +916,6 @@ msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$uバイトの #, c-format msgid "could not read from file \"%s\", offset %llu: read %d of %d" msgstr "ファイル \"%1$s\"、オフセット%2$lluから読み取れませんでした: %4$d中%3$d" + +#~ msgid "error while linking file from \"%s\" to \"%s\": %m" +#~ msgstr "\"%s\"から\"%s\"へのリンク作成中にエラーが発生しました: %m" diff --git a/src/bin/pg_combinebackup/po/sv.po b/src/bin/pg_combinebackup/po/sv.po index 06327f49fe9..1c0a74fcdb4 100644 --- a/src/bin/pg_combinebackup/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_combinebackup/po/sv.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-12 20:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-16 16:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-16 20:05+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,22 +17,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "detalj: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "tips: " @@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "tips: " msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:110 copy_file.c:150 load_manifest.c:161 -#: load_manifest.c:199 pg_combinebackup.c:1400 reconstruct.c:540 +#: ../../common/controldata_utils.c:110 copy_file.c:164 load_manifest.c:161 +#: load_manifest.c:199 pg_combinebackup.c:1410 reconstruct.c:540 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" @@ -54,8 +54,8 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280 -#: backup_label.c:174 copy_file.c:68 pg_combinebackup.c:538 -#: pg_combinebackup.c:1175 reconstruct.c:369 reconstruct.c:740 +#: backup_label.c:174 copy_file.c:71 pg_combinebackup.c:548 +#: pg_combinebackup.c:1185 reconstruct.c:369 reconstruct.c:740 #: write_manifest.c:187 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "" "inte detta program. I så fall kan nedanstående resultat vara felaktiga\n" "och PostgreSQL-installationen vara inkompatibel med databaskatalogen." -#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70 -#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406 -#: ../../common/file_utils.c:480 backup_label.c:143 copy_file.c:66 -#: copy_file.c:139 copy_file.c:171 copy_file.c:175 copy_file.c:225 -#: copy_file.c:268 load_manifest.c:128 pg_combinebackup.c:523 -#: pg_combinebackup.c:1167 reconstruct.c:523 reconstruct.c:638 +#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69 +#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428 +#: ../../common/file_utils.c:502 backup_label.c:143 copy_file.c:69 +#: copy_file.c:153 copy_file.c:185 copy_file.c:189 copy_file.c:239 +#: copy_file.c:282 load_manifest.c:128 pg_combinebackup.c:533 +#: pg_combinebackup.c:1177 reconstruct.c:523 reconstruct.c:638 #: write_manifest.c:250 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" @@ -95,14 +95,15 @@ msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418 -#: ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440 +#: ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" #: ../../common/cryptohash.c:261 ../../common/cryptohash_openssl.c:356 -#: ../../common/parse_manifest.c:157 ../../common/parse_manifest.c:852 +#: ../../common/jsonapi.c:2410 ../../common/parse_manifest.c:157 +#: ../../common/parse_manifest.c:852 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" @@ -131,137 +132,141 @@ msgstr "slut på minne\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 -#: backup_label.c:187 load_manifest.c:133 pg_combinebackup.c:676 -#: pg_combinebackup.c:1131 pg_combinebackup.c:1383 reconstruct.c:204 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 +#: backup_label.c:187 load_manifest.c:133 pg_combinebackup.c:685 +#: pg_combinebackup.c:1141 pg_combinebackup.c:1393 reconstruct.c:204 #: reconstruct.c:421 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "detta bygge stöder inte synkmetod \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 -#: pg_combinebackup.c:933 pg_combinebackup.c:1256 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 +#: pg_combinebackup.c:943 pg_combinebackup.c:1266 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" -#: ../../common/jsonapi.c:2121 +#: ../../common/jsonapi.c:2435 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer." msgstr "Recursive-descent-parser kan inte använda inkrementell lexer." -#: ../../common/jsonapi.c:2123 +#: ../../common/jsonapi.c:2437 msgid "Incremental parser requires incremental lexer." msgstr "Inkrementell parser kräver en inkrementell lexer." -#: ../../common/jsonapi.c:2125 +#: ../../common/jsonapi.c:2439 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400." msgstr "JSON nästlad för djupt, maximal tillåtet djup är 6400." -#: ../../common/jsonapi.c:2127 +#: ../../common/jsonapi.c:2441 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid." msgstr "Escape-sekvens \"\\%.*s\" är ogiltig." -#: ../../common/jsonapi.c:2131 +#: ../../common/jsonapi.c:2445 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Tecken med värde 0x%02x måste escape:as." -#: ../../common/jsonapi.c:2135 +#: ../../common/jsonapi.c:2449 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"." msgstr "Förväntade slut på indata, men hittade \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2138 +#: ../../common/jsonapi.c:2452 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "Färväntade array-element eller \"]\", men hittade \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2141 +#: ../../common/jsonapi.c:2455 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "Förväntade \",\" eller \"]\", men hittade \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2144 +#: ../../common/jsonapi.c:2458 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"." msgstr "Förväntade sig \":\" men hittade \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2147 +#: ../../common/jsonapi.c:2461 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"." msgstr "Förväntade JSON-värde, men hittade \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2150 +#: ../../common/jsonapi.c:2464 msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Indatasträngen avslutades oväntat." -#: ../../common/jsonapi.c:2152 +#: ../../common/jsonapi.c:2466 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "Färväntade sträng eller \"}\", men hittade \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2155 +#: ../../common/jsonapi.c:2469 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "Förväntade sig \",\" eller \"}\" men hittade \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2158 +#: ../../common/jsonapi.c:2472 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%.*s\"." msgstr "Förväntade sträng, men hittade \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2161 +#: ../../common/jsonapi.c:2475 #, c-format msgid "Token \"%.*s\" is invalid." msgstr "Token \"%.*s\" är ogiltig." -#: ../../common/jsonapi.c:2164 +#: ../../common/jsonapi.c:2481 msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 kan inte konverteras till text." -#: ../../common/jsonapi.c:2166 +#: ../../common/jsonapi.c:2483 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "\"\\u\" måste följas av fyra hexdecimala siffror." -#: ../../common/jsonapi.c:2169 +#: ../../common/jsonapi.c:2486 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8." msgstr "Escape-värden för unicode kan inte användas för kodpunkter med värde över 007F när kodningen inte är UTF8." -#: ../../common/jsonapi.c:2178 +#: ../../common/jsonapi.c:2495 #, c-format msgid "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s." msgstr "Escape-värde för unicode kan inte översättas till serverns kodning %s." -#: ../../common/jsonapi.c:2185 +#: ../../common/jsonapi.c:2502 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "Unicodes övre surrogathalva får inte komma efter en övre surrogathalva." -#: ../../common/jsonapi.c:2187 +#: ../../common/jsonapi.c:2504 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Unicodes lägre surrogathalva måste följa en övre surrogathalva." +#: ../../common/jsonapi.c:2526 +msgid "out of memory while constructing error description" +msgstr "slut på minne vid skapande av felbeskrivning" + #: ../../common/parse_manifest.c:159 ../../common/parse_manifest.c:854 #, c-format msgid "could not initialize checksum of manifest" @@ -352,7 +357,7 @@ msgstr "kunde inte avkoda filnamn" msgid "file size is not an integer" msgstr "filstorlek är inte ett haltal" -#: ../../common/parse_manifest.c:699 pg_combinebackup.c:199 +#: ../../common/parse_manifest.c:699 pg_combinebackup.c:204 #, c-format msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\"" msgstr "okänd algoritm för kontrollsumma: \"%s\"" @@ -469,62 +474,67 @@ msgstr "%s: %s kräver %s" msgid "could not write file \"%s\": wrote %d of %d" msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": skrev %d av %d" -#: backup_label.c:166 copy_file.c:146 copy_file.c:193 reconstruct.c:721 +#: backup_label.c:166 copy_file.c:160 copy_file.c:207 reconstruct.c:721 #: reconstruct.c:767 write_manifest.c:270 #, c-format msgid "could not update checksum of file \"%s\"" msgstr "kunde inte uppdatera kontrollsumma för filen \"%s\"" -#: copy_file.c:186 +#: copy_file.c:200 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m" -#: copy_file.c:188 +#: copy_file.c:202 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\", offset %u: wrote %d of %d" msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", offset %u: skrev %d av %d" -#: copy_file.c:199 reconstruct.c:784 +#: copy_file.c:213 reconstruct.c:784 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m" -#: copy_file.c:218 +#: copy_file.c:232 #, c-format msgid "error while cloning file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "fel vid kloning av fil \"%s\" till \"%s\": %m" -#: copy_file.c:229 copy_file.c:272 +#: copy_file.c:243 copy_file.c:286 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa fil \"%s\": %m" -#: copy_file.c:237 +#: copy_file.c:251 #, c-format msgid "error while cloning file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "fel vid kloning av fil \"%s\" till \"%s\": %s" -#: copy_file.c:245 pg_combinebackup.c:251 +#: copy_file.c:259 pg_combinebackup.c:256 #, c-format msgid "file cloning not supported on this platform" msgstr "filkloning stöds inte på denna plattform" -#: copy_file.c:278 reconstruct.c:704 +#: copy_file.c:292 reconstruct.c:704 #, c-format msgid "error while copying file range from \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "fel vid kopiering av filintervall från \"%s\" till \"%s\": %m" -#: copy_file.c:285 pg_combinebackup.c:264 reconstruct.c:724 +#: copy_file.c:299 pg_combinebackup.c:269 reconstruct.c:724 #, c-format msgid "copy_file_range not supported on this platform" msgstr "copy_file_range stöds inte på denna plattform" -#: copy_file.c:300 +#: copy_file.c:314 #, c-format msgid "could not copy file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte kopiera fil \"%s\" till \"%s\": %m" +#: copy_file.c:333 +#, c-format +msgid "could not create link from \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte skapa länk från \"%s\" till \"%s\": %m" + #: load_manifest.c:125 #, c-format msgid "file \"%s\" does not exist" @@ -550,137 +560,142 @@ msgstr "version 1 av backup-manifest stöder inte inkrementell backup" msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\"" msgstr "duplicerad sökväg i backup-manifest: \"%s\"" -#: pg_combinebackup.c:220 pg_combinebackup.c:228 +#: pg_combinebackup.c:225 pg_combinebackup.c:233 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." -#: pg_combinebackup.c:227 +#: pg_combinebackup.c:232 #, c-format msgid "no input directories specified" msgstr "inga indatakataloger har angivits" -#: pg_combinebackup.c:233 +#: pg_combinebackup.c:238 #, c-format msgid "no output directory specified" msgstr "ingen utdatakatalog angiven" -#: pg_combinebackup.c:301 +#: pg_combinebackup.c:306 #, c-format -msgid "%s: manifest system identifier is %llu, but control file has %llu" -msgstr "%s: manifestets systemidentifierare är %llu men kontrollfilern har %llu" +msgid "%s: manifest system identifier is %, but control file has %" +msgstr "%s: manifestets systemidentifierare är % men kontrollfilern har %" -#: pg_combinebackup.c:340 +#: pg_combinebackup.c:345 #, c-format msgid "cannot generate a manifest because no manifest is available for the final input backup" msgstr "kan inte skapa manifest då inget manifest är tillgängligt för den avslutande indatabackup:en" -#: pg_combinebackup.c:387 +#: pg_combinebackup.c:392 #, c-format msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa symbolisk länk från \"%s\" till \"%s\": %m" -#: pg_combinebackup.c:399 pg_combinebackup.c:730 pg_combinebackup.c:927 +#: pg_combinebackup.c:404 pg_combinebackup.c:739 pg_combinebackup.c:937 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m" -#: pg_combinebackup.c:454 +#: pg_combinebackup.c:434 +#, c-format +msgid "--link mode was used; any modifications to the output directory might destructively modify input directories" +msgstr "--link användes; ändringar i output-katalogen kan förstöra input-katalogen" + +#: pg_combinebackup.c:464 #, c-format msgid "directory name too long" msgstr "katalognamn för långt" -#: pg_combinebackup.c:461 +#: pg_combinebackup.c:471 #, c-format msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping" msgstr "multipla \"=\"-tecken i tablespace-mappning" -#: pg_combinebackup.c:469 +#: pg_combinebackup.c:479 #, c-format msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"" msgstr "ogiltigt tablespace-mappningsformat \"%s\", måste vara \"OLDDIR=NEWDIR\"" -#: pg_combinebackup.c:480 pg_combinebackup.c:484 +#: pg_combinebackup.c:490 pg_combinebackup.c:494 #, c-format msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" msgstr "gammal katalog är inte en absolut sökväg i tablespace-mappning: %s" -#: pg_combinebackup.c:553 +#: pg_combinebackup.c:563 #, c-format msgid "backup at \"%s\" is a full backup, but only the first backup should be a full backup" msgstr "backup:en vid \"%s\" är en full backup men det är bara den första backup:en som skall vara en full backup" -#: pg_combinebackup.c:556 +#: pg_combinebackup.c:566 #, c-format msgid "backup at \"%s\" is an incremental backup, but the first backup should be a full backup" msgstr "backup:en vid \"%s\" är en inkrementell backup men den första backupen skall vara en full backup" -#: pg_combinebackup.c:559 +#: pg_combinebackup.c:569 #, c-format msgid "backup at \"%s\" starts on timeline %u, but expected %u" msgstr "backup:en vid \"%s\" startar på tidslinjen %u men det förväntades vara %u" -#: pg_combinebackup.c:562 +#: pg_combinebackup.c:572 #, c-format msgid "backup at \"%s\" starts at LSN %X/%X, but expected %X/%X" msgstr "backup:eb vid \"%s\" startar vid LSN %X/%X men förväntades vare %X/%X" -#: pg_combinebackup.c:614 +#: pg_combinebackup.c:624 #, c-format msgid "%s: CRC is incorrect" msgstr "%s: CRC är inkorrekt" -#: pg_combinebackup.c:618 +#: pg_combinebackup.c:628 #, c-format msgid "%s: unexpected control file version" msgstr "%s: oväntad version på kontrollfil" -#: pg_combinebackup.c:625 +#: pg_combinebackup.c:635 #, c-format -msgid "%s: expected system identifier %llu, but found %llu" -msgstr "%s: förväntade systemidentifierare %llu men hittade %llu" +msgid "%s: expected system identifier %, but found %" +msgstr "%s: förväntade systemidentifierare % men hittade %" -#: pg_combinebackup.c:657 +#: pg_combinebackup.c:666 #, c-format msgid "only some backups have checksums enabled" msgstr "bara några backup:er har checksummor aktiverade" -#: pg_combinebackup.c:658 +#: pg_combinebackup.c:667 #, c-format msgid "Disable, and optionally reenable, checksums on the output directory to avoid failures." msgstr "Avaktivera och möjligen återaktivera checksummor på utdatakatalogen för att undvika fel" -#: pg_combinebackup.c:693 +#: pg_combinebackup.c:702 #, c-format msgid "removing output directory \"%s\"" msgstr "tar bort katalog för utdata \"%s\"" -#: pg_combinebackup.c:695 +#: pg_combinebackup.c:704 #, c-format msgid "failed to remove output directory" msgstr "misslyckades att ta bort katalog för utdata" -#: pg_combinebackup.c:699 +#: pg_combinebackup.c:708 #, c-format msgid "removing contents of output directory \"%s\"" msgstr "tar bort innehåll i katalog för utdata \"%s\"" -#: pg_combinebackup.c:702 +#: pg_combinebackup.c:711 #, c-format msgid "failed to remove contents of output directory" msgstr "misslyckades att ta bort innehåll i katalog för utdata" -#: pg_combinebackup.c:742 +#: pg_combinebackup.c:751 #, c-format msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "katalogen \"%s\" existerar men är inte tom" -#: pg_combinebackup.c:745 +#: pg_combinebackup.c:754 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m" -#: pg_combinebackup.c:759 +#: pg_combinebackup.c:768 #, c-format msgid "" "%s reconstructs full backups from incrementals.\n" @@ -689,17 +704,17 @@ msgstr "" "%s återskapar fulla backup:er från inkrementella.\n" "\n" -#: pg_combinebackup.c:760 +#: pg_combinebackup.c:769 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_combinebackup.c:761 +#: pg_combinebackup.c:770 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr " %s [FLAGGA]... KATALOG...\n" -#: pg_combinebackup.c:762 +#: pg_combinebackup.c:771 #, c-format msgid "" "\n" @@ -708,27 +723,32 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor:\n" -#: pg_combinebackup.c:763 +#: pg_combinebackup.c:772 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug generera massor med debug-utskrifter\n" -#: pg_combinebackup.c:764 +#: pg_combinebackup.c:773 +#, c-format +msgid " -k, --link link files instead of copying\n" +msgstr " -k, --link länka filer istället för att kopiera\n" + +#: pg_combinebackup.c:774 #, c-format msgid " -n, --dry-run do not actually do anything\n" msgstr " -n, --dry-run gör inga operationer\n" -#: pg_combinebackup.c:765 +#: pg_combinebackup.c:775 #, c-format msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " -N, --no-sync vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n" -#: pg_combinebackup.c:766 +#: pg_combinebackup.c:776 #, c-format msgid " -o, --output=DIRECTORY output directory\n" msgstr " -o, --output=KATALOG katalog för utdata\n" -#: pg_combinebackup.c:767 +#: pg_combinebackup.c:777 #, c-format msgid "" " -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" @@ -737,22 +757,22 @@ msgstr "" " -T, --tablespace-mapping=FRÅNKAT=NYKAT\n" " flytta tabellutrymme i FRÅNKAT till NYKAT\n" -#: pg_combinebackup.c:769 +#: pg_combinebackup.c:779 #, c-format msgid " --clone clone (reflink) files instead of copying\n" msgstr " --clone klona (reflink) filer istället för att kopiera\n" -#: pg_combinebackup.c:770 +#: pg_combinebackup.c:780 #, c-format msgid " --copy copy files (default)\n" msgstr " --copy kopiera filer (standard)\n" -#: pg_combinebackup.c:771 +#: pg_combinebackup.c:781 #, c-format msgid " --copy-file-range copy using copy_file_range() system call\n" msgstr " --copy-file-range kopiera med systemaropet copy_file_range()\n" -#: pg_combinebackup.c:772 +#: pg_combinebackup.c:782 #, c-format msgid "" " --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" @@ -761,27 +781,27 @@ msgstr "" " --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" " algoritm att anvvända för checksummor i manifest\n" -#: pg_combinebackup.c:774 +#: pg_combinebackup.c:784 #, c-format msgid " --no-manifest suppress generation of backup manifest\n" msgstr " --no-manifest skapa inget backup-manifest\n" -#: pg_combinebackup.c:775 +#: pg_combinebackup.c:785 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=METOD sätt synkmetod för att synka filer till disk\n" -#: pg_combinebackup.c:776 +#: pg_combinebackup.c:786 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_combinebackup.c:777 +#: pg_combinebackup.c:787 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: pg_combinebackup.c:779 +#: pg_combinebackup.c:789 #, c-format msgid "" "\n" @@ -790,72 +810,72 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: pg_combinebackup.c:780 +#: pg_combinebackup.c:790 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: pg_combinebackup.c:995 +#: pg_combinebackup.c:1005 #, c-format msgid "skipping symbolic link \"%s\"" msgstr "hoppar över symbolisk länk \"%s\"" -#: pg_combinebackup.c:997 +#: pg_combinebackup.c:1007 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "hoppar över specialfil \"%s\"" -#: pg_combinebackup.c:1073 reconstruct.c:305 +#: pg_combinebackup.c:1083 reconstruct.c:305 #, c-format msgid "manifest file \"%s\" contains no entry for file \"%s\"" msgstr "manifestfil \"%s\" innehåller ingen post för fil \"%s\"" -#: pg_combinebackup.c:1189 +#: pg_combinebackup.c:1199 #, c-format msgid "%s: server version too old" msgstr "%s: serverns version är för gammal" -#: pg_combinebackup.c:1190 +#: pg_combinebackup.c:1200 #, c-format msgid "%s: could not parse version number" msgstr "%s: kunde inte parsa versionnummer" -#: pg_combinebackup.c:1309 +#: pg_combinebackup.c:1319 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: pg_combinebackup.c:1312 +#: pg_combinebackup.c:1322 #, c-format msgid "target of symbolic link \"%s\" is too long" msgstr "destinationen för symbolisk länk \"%s\" är för lång" -#: pg_combinebackup.c:1315 +#: pg_combinebackup.c:1325 #, c-format msgid "target of symbolic link \"%s\" is relative" msgstr "destination för symbolisk länk \"%s\" är relativ" -#: pg_combinebackup.c:1337 +#: pg_combinebackup.c:1347 #, c-format msgid "tablespace at \"%s\" has no tablespace mapping" msgstr "tabellutrymme vid \"%s\" har ingen mapping" -#: pg_combinebackup.c:1355 +#: pg_combinebackup.c:1365 #, c-format msgid "tablespaces with OIDs %u and %u both point at directory \"%s\"" msgstr "tabellutrymme med OID:er %u och %u pekar på samma katalog \"%s\"" -#: pg_combinebackup.c:1364 +#: pg_combinebackup.c:1374 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m" -#: pg_combinebackup.c:1385 +#: pg_combinebackup.c:1395 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "filen \"%s\" är för stor" -#: pg_combinebackup.c:1402 +#: pg_combinebackup.c:1412 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %zd of %lld" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %zd av %lld" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/de.po b/src/bin/pg_controldata/po/de.po index d1ec166e892..6e07ae07288 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/de.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/de.po @@ -1,14 +1,14 @@ # German message translation file for pg_controldata -# Peter Eisentraut , 2002 - 2024. +# Peter Eisentraut , 2002 - 2025. # # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-16 07:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-17 13:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-13 01:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-13 08:05+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -183,326 +183,340 @@ msgstr "nicht erkannter Statuscode" msgid "unrecognized \"wal_level\"" msgstr "unbekanntes »wal_level«" -#: pg_controldata.c:138 pg_controldata.c:156 pg_controldata.c:163 +#: pg_controldata.c:139 pg_controldata.c:157 pg_controldata.c:164 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen." -#: pg_controldata.c:154 +#: pg_controldata.c:155 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)" -#: pg_controldata.c:162 +#: pg_controldata.c:163 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "kein Datenverzeichnis angegeben" -#: pg_controldata.c:171 +#: pg_controldata.c:172 #, c-format msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in control file" msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in der Kontrolldatei überein" -#: pg_controldata.c:172 +#: pg_controldata.c:173 #, c-format msgid "Either the control file is corrupt, or it has a different layout than this program is expecting. The results below are untrustworthy." msgstr "Entweder ist die Kontrolldatei kaputt oder sie hat ein anderes Layout als von diesem Programm erwartet. Die Ergebnisse unten sind nicht verlässlich." -#: pg_controldata.c:181 +#: pg_controldata.c:182 #, c-format msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)" msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)" msgstr[0] "ungültige WAL-Segmentgröße in Kontrolldatei (%d Byte)" msgstr[1] "ungültige WAL-Segmentgröße in Kontrolldatei (%d Bytes)" -#: pg_controldata.c:185 +#: pg_controldata.c:186 #, c-format msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB." msgstr "Die WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein." -#: pg_controldata.c:186 +#: pg_controldata.c:187 #, c-format msgid "The file is corrupt and the results below are untrustworthy." msgstr "Die Datei ist kaputt und die Ergebnisse unten sind nicht verlässlich." -#: pg_controldata.c:221 +#: pg_controldata.c:205 pg_controldata.c:213 pg_controldata.c:232 +#, c-format msgid "???" msgstr "???" -#: pg_controldata.c:227 +#: pg_controldata.c:238 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n" -#: pg_controldata.c:229 +#: pg_controldata.c:240 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n" -#: pg_controldata.c:231 +#: pg_controldata.c:242 #, c-format -msgid "Database system identifier: %llu\n" -msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %llu\n" +msgid "Database system identifier: %\n" +msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %\n" -#: pg_controldata.c:233 +#: pg_controldata.c:244 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Datenbank-Cluster-Status: %s\n" -#: pg_controldata.c:235 +#: pg_controldata.c:246 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "pg_control zuletzt geändert: %s\n" -#: pg_controldata.c:237 +#: pg_controldata.c:248 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Position des letzten Checkpoints: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:239 +#: pg_controldata.c:250 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "REDO-Position des letzten Checkpoints: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:241 +#: pg_controldata.c:252 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" msgstr "REDO-WAL-Datei des letzten Checkpoints: %s\n" -#: pg_controldata.c:243 +#: pg_controldata.c:254 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_controldata.c:245 +#: pg_controldata.c:256 #, c-format msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" msgstr "PrevTimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_controldata.c:247 +#: pg_controldata.c:258 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "full_page_writes des letzten Checkpoints: %s\n" -#: pg_controldata.c:248 pg_controldata.c:289 pg_controldata.c:301 +#: pg_controldata.c:259 pg_controldata.c:300 pg_controldata.c:312 msgid "off" msgstr "aus" -#: pg_controldata.c:248 pg_controldata.c:289 pg_controldata.c:301 +#: pg_controldata.c:259 pg_controldata.c:300 pg_controldata.c:312 msgid "on" msgstr "an" -#: pg_controldata.c:249 +#: pg_controldata.c:260 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u:%u\n" -#: pg_controldata.c:252 +#: pg_controldata.c:263 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_controldata.c:254 +#: pg_controldata.c:265 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_controldata.c:256 +#: pg_controldata.c:267 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_controldata.c:258 +#: pg_controldata.c:269 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_controldata.c:260 +#: pg_controldata.c:271 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "DB der oldestXID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_controldata.c:262 +#: pg_controldata.c:273 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_controldata.c:264 +#: pg_controldata.c:275 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_controldata.c:266 +#: pg_controldata.c:277 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "DB des oldestMulti des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_controldata.c:268 +#: pg_controldata.c:279 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "oldestCommitTsXid des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_controldata.c:270 +#: pg_controldata.c:281 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "newestCommitTsXid des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_controldata.c:272 +#: pg_controldata.c:283 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Zeit des letzten Checkpoints: %s\n" -#: pg_controldata.c:274 +#: pg_controldata.c:285 #, c-format msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" msgstr "Fake-LSN-Zähler für ungeloggte Relationen: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:276 +#: pg_controldata.c:287 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "Minimaler Wiederherstellungsendpunkt: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:278 +#: pg_controldata.c:289 #, c-format msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" msgstr "Zeitleiste des minimalen Wiederherstellungsendpunkts: %u\n" -#: pg_controldata.c:280 +#: pg_controldata.c:291 #, c-format msgid "Backup start location: %X/%X\n" msgstr "Backup-Startpunkt: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:282 +#: pg_controldata.c:293 #, c-format msgid "Backup end location: %X/%X\n" msgstr "Backup-Endpunkt: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:284 +#: pg_controldata.c:295 #, c-format msgid "End-of-backup record required: %s\n" msgstr "End-of-Backup-Eintrag erforderlich: %s\n" -#: pg_controldata.c:285 +#: pg_controldata.c:296 msgid "no" msgstr "nein" -#: pg_controldata.c:285 +#: pg_controldata.c:296 msgid "yes" msgstr "ja" -#: pg_controldata.c:286 +#: pg_controldata.c:297 #, c-format msgid "wal_level setting: %s\n" msgstr "wal_level-Einstellung: %s\n" -#: pg_controldata.c:288 +#: pg_controldata.c:299 #, c-format msgid "wal_log_hints setting: %s\n" msgstr "wal_log_hints-Einstellung: %s\n" -#: pg_controldata.c:290 +#: pg_controldata.c:301 #, c-format msgid "max_connections setting: %d\n" msgstr "max_connections-Einstellung: %d\n" -#: pg_controldata.c:292 +#: pg_controldata.c:303 #, c-format msgid "max_worker_processes setting: %d\n" msgstr "max_worker_processes-Einstellung: %d\n" -#: pg_controldata.c:294 +#: pg_controldata.c:305 #, c-format msgid "max_wal_senders setting: %d\n" msgstr "max_wal_senders-Einstellung: %d\n" -#: pg_controldata.c:296 +#: pg_controldata.c:307 #, c-format msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" msgstr "max_prepared_xacts-Einstellung: %d\n" -#: pg_controldata.c:298 +#: pg_controldata.c:309 #, c-format msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" msgstr "max_locks_per_xact-Einstellung: %d\n" -#: pg_controldata.c:300 +#: pg_controldata.c:311 #, c-format msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" msgstr "track_commit_timestamp-Einstellung: %s\n" -#: pg_controldata.c:302 +#: pg_controldata.c:313 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n" -#: pg_controldata.c:305 +#: pg_controldata.c:316 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Datenbankblockgröße: %u\n" -#: pg_controldata.c:307 +#: pg_controldata.c:318 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n" -#: pg_controldata.c:309 +#: pg_controldata.c:320 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL-Blockgröße: %u\n" -#: pg_controldata.c:311 +#: pg_controldata.c:322 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n" -#: pg_controldata.c:313 +#: pg_controldata.c:324 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Maximale Bezeichnerlänge: %u\n" -#: pg_controldata.c:315 +#: pg_controldata.c:326 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n" -#: pg_controldata.c:317 +#: pg_controldata.c:328 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Maximale Größe eines Stücks TOAST: %u\n" -#: pg_controldata.c:319 +#: pg_controldata.c:330 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "Größe eines Large-Object-Chunks: %u\n" -#: pg_controldata.c:322 +#: pg_controldata.c:333 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n" -#: pg_controldata.c:323 +#: pg_controldata.c:334 msgid "64-bit integers" msgstr "64-Bit-Ganzzahlen" -#: pg_controldata.c:324 +#: pg_controldata.c:335 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Übergabe von Float8-Argumenten: %s\n" -#: pg_controldata.c:325 +#: pg_controldata.c:336 msgid "by reference" msgstr "Referenz" -#: pg_controldata.c:325 +#: pg_controldata.c:336 msgid "by value" msgstr "Wert" -#: pg_controldata.c:326 +#: pg_controldata.c:337 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Datenseitenprüfsummenversion: %u\n" -#: pg_controldata.c:328 +#: pg_controldata.c:339 +#, c-format +msgid "Default char data signedness: %s\n" +msgstr "Standard für Vorzeichen von »char«-Daten: %s\n" + +#: pg_controldata.c:340 +msgid "signed" +msgstr "mit Vorzeichen" + +#: pg_controldata.c:340 +msgid "unsigned" +msgstr "ohne Vorzeichen" + +#: pg_controldata.c:341 #, c-format msgid "Mock authentication nonce: %s\n" msgstr "Mock-Authentifizierungs-Nonce: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po index 1c94ff051b7..2f21528b177 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-20 21:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-07 18:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-07 21:45+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" #: ../../common/controldata_utils.c:97 #, c-format @@ -190,326 +190,340 @@ msgstr "code de statut inconnu" msgid "unrecognized \"wal_level\"" msgstr "« wal_level » non reconnu" -#: pg_controldata.c:138 pg_controldata.c:156 pg_controldata.c:163 +#: pg_controldata.c:139 pg_controldata.c:157 pg_controldata.c:164 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: pg_controldata.c:154 +#: pg_controldata.c:155 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)" -#: pg_controldata.c:162 +#: pg_controldata.c:163 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "aucun répertoire de données indiqué" -#: pg_controldata.c:171 +#: pg_controldata.c:172 #, c-format msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in control file" msgstr "la somme de contrôle CRC calculée ne correspond par à la valeur enregistrée dans le fichier de contrôle" -#: pg_controldata.c:172 +#: pg_controldata.c:173 #, c-format msgid "Either the control file is corrupt, or it has a different layout than this program is expecting. The results below are untrustworthy." msgstr "Soit le fichier de contrôle est corrompu, soit son organisation diffère de celle attendue par le programme. Les résultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance." -#: pg_controldata.c:181 +#: pg_controldata.c:182 #, c-format msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)" msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)" msgstr[0] "taille invalide du segment WAL dans le fichier de contrôle (%d octet)" msgstr[1] "taille invalide du segment WAL dans le fichier de contrôle (%d octets)" -#: pg_controldata.c:185 +#: pg_controldata.c:186 #, c-format msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB." msgstr "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go." -#: pg_controldata.c:186 +#: pg_controldata.c:187 #, c-format msgid "The file is corrupt and the results below are untrustworthy." msgstr "Le fichier est corrompu et il ne faut pas faire confiance aux résultats ci-dessous." -#: pg_controldata.c:221 +#: pg_controldata.c:205 pg_controldata.c:213 pg_controldata.c:232 +#, c-format msgid "???" msgstr "???" -#: pg_controldata.c:227 +#: pg_controldata.c:238 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Numéro de version de pg_control : %u\n" -#: pg_controldata.c:229 +#: pg_controldata.c:240 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Numéro de version du catalogue : %u\n" -#: pg_controldata.c:231 +#: pg_controldata.c:242 #, c-format -msgid "Database system identifier: %llu\n" -msgstr "Identifiant du système de base de données : %llu\n" +msgid "Database system identifier: %\n" +msgstr "Identifiant du système de base de données : %\n" -#: pg_controldata.c:233 +#: pg_controldata.c:244 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "État du cluster de base de données : %s\n" -#: pg_controldata.c:235 +#: pg_controldata.c:246 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "Dernière modification de pg_control : %s\n" -#: pg_controldata.c:237 +#: pg_controldata.c:248 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Dernier point de contrôle : %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:239 +#: pg_controldata.c:250 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "Dernier REDO (reprise) du point de contrôle : %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:241 +#: pg_controldata.c:252 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" msgstr "Dernier fichier WAL du rejeu du point de contrôle : %s\n" -#: pg_controldata.c:243 +#: pg_controldata.c:254 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrôle : %u\n" -#: pg_controldata.c:245 +#: pg_controldata.c:256 #, c-format msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" msgstr "Dernier PrevTimeLineID du point de contrôle : %u\n" -#: pg_controldata.c:247 +#: pg_controldata.c:258 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "Dernier full_page_writes du point de contrôle : %s\n" -#: pg_controldata.c:248 pg_controldata.c:289 pg_controldata.c:301 +#: pg_controldata.c:259 pg_controldata.c:300 pg_controldata.c:312 msgid "off" msgstr "désactivé" -#: pg_controldata.c:248 pg_controldata.c:289 pg_controldata.c:301 +#: pg_controldata.c:259 pg_controldata.c:300 pg_controldata.c:312 msgid "on" msgstr "activé" -#: pg_controldata.c:249 +#: pg_controldata.c:260 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" msgstr "Dernier NextXID du point de contrôle : %u:%u\n" -#: pg_controldata.c:252 +#: pg_controldata.c:263 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "Dernier NextOID du point de contrôle : %u\n" -#: pg_controldata.c:254 +#: pg_controldata.c:265 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrôle : %u\n" -#: pg_controldata.c:256 +#: pg_controldata.c:267 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrôle : %u\n" -#: pg_controldata.c:258 +#: pg_controldata.c:269 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "Dernier oldestXID du point de contrôle : %u\n" -#: pg_controldata.c:260 +#: pg_controldata.c:271 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "Dernier oldestXID du point de contrôle de la base : %u\n" -#: pg_controldata.c:262 +#: pg_controldata.c:273 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "Dernier oldestActiveXID du point de contrôle : %u\n" -#: pg_controldata.c:264 +#: pg_controldata.c:275 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "Dernier oldestMultiXid du point de contrôle : %u\n" -#: pg_controldata.c:266 +#: pg_controldata.c:277 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "Dernier oldestMulti du point de contrôle de la base : %u\n" -#: pg_controldata.c:268 +#: pg_controldata.c:279 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "Dernier oldestCommitTsXid du point de contrôle : %u\n" -#: pg_controldata.c:270 +#: pg_controldata.c:281 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "Dernier newestCommitTsXid du point de contrôle : %u\n" -#: pg_controldata.c:272 +#: pg_controldata.c:283 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Heure du dernier point de contrôle : %s\n" -#: pg_controldata.c:274 +#: pg_controldata.c:285 #, c-format msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" msgstr "Faux compteur LSN pour les relations non journalisés : %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:276 +#: pg_controldata.c:287 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "Emplacement de fin de la récupération minimale : %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:278 +#: pg_controldata.c:289 #, c-format msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" msgstr "Timeline de l'emplacement de fin de restauration : %u\n" -#: pg_controldata.c:280 +#: pg_controldata.c:291 #, c-format msgid "Backup start location: %X/%X\n" msgstr "Début de la sauvegarde : %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:282 +#: pg_controldata.c:293 #, c-format msgid "Backup end location: %X/%X\n" msgstr "Fin de la sauvegarde : %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:284 +#: pg_controldata.c:295 #, c-format msgid "End-of-backup record required: %s\n" msgstr "Enregistrement de fin de sauvegarde requis : %s\n" -#: pg_controldata.c:285 +#: pg_controldata.c:296 msgid "no" msgstr "non" -#: pg_controldata.c:285 +#: pg_controldata.c:296 msgid "yes" msgstr "oui" -#: pg_controldata.c:286 +#: pg_controldata.c:297 #, c-format msgid "wal_level setting: %s\n" msgstr "Paramétrage actuel de wal_level : %s\n" -#: pg_controldata.c:288 +#: pg_controldata.c:299 #, c-format msgid "wal_log_hints setting: %s\n" msgstr "Paramétrage actuel de wal_log_hints : %s\n" -#: pg_controldata.c:290 +#: pg_controldata.c:301 #, c-format msgid "max_connections setting: %d\n" msgstr "Paramétrage actuel de max_connections : %d\n" -#: pg_controldata.c:292 +#: pg_controldata.c:303 #, c-format msgid "max_worker_processes setting: %d\n" msgstr "Paramétrage actuel de max_worker_processes : %d\n" -#: pg_controldata.c:294 +#: pg_controldata.c:305 #, c-format msgid "max_wal_senders setting: %d\n" msgstr "Paramétrage actuel de max_wal_senders : %d\n" -#: pg_controldata.c:296 +#: pg_controldata.c:307 #, c-format msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" msgstr "Paramétrage actuel de max_prepared_xacts : %d\n" -#: pg_controldata.c:298 +#: pg_controldata.c:309 #, c-format msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" msgstr "Paramétrage actuel de max_locks_per_xact : %d\n" -#: pg_controldata.c:300 +#: pg_controldata.c:311 #, c-format msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" msgstr "Paramétrage actuel de track_commit_timestamp : %s\n" -#: pg_controldata.c:302 +#: pg_controldata.c:313 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Alignement maximal des données : %u\n" -#: pg_controldata.c:305 +#: pg_controldata.c:316 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Taille du bloc de la base de données : %u\n" -#: pg_controldata.c:307 +#: pg_controldata.c:318 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses : %u\n" -#: pg_controldata.c:309 +#: pg_controldata.c:320 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Taille de bloc du journal de transaction : %u\n" -#: pg_controldata.c:311 +#: pg_controldata.c:322 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Octets par segment du journal de transaction : %u\n" -#: pg_controldata.c:313 +#: pg_controldata.c:324 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n" -#: pg_controldata.c:315 +#: pg_controldata.c:326 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index: %u\n" -#: pg_controldata.c:317 +#: pg_controldata.c:328 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n" -#: pg_controldata.c:319 +#: pg_controldata.c:330 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "Taille d'un morceau de Large Object : %u\n" -#: pg_controldata.c:322 +#: pg_controldata.c:333 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n" -#: pg_controldata.c:323 +#: pg_controldata.c:334 msgid "64-bit integers" msgstr "entiers 64-bits" -#: pg_controldata.c:324 +#: pg_controldata.c:335 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Passage d'argument float8 : %s\n" -#: pg_controldata.c:325 +#: pg_controldata.c:336 msgid "by reference" msgstr "par référence" -#: pg_controldata.c:325 +#: pg_controldata.c:336 msgid "by value" msgstr "par valeur" -#: pg_controldata.c:326 +#: pg_controldata.c:337 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Version des sommes de contrôle des pages de données : %u\n" -#: pg_controldata.c:328 +#: pg_controldata.c:339 +#, c-format +msgid "Default char data signedness: %s\n" +msgstr "Propriété « signedness » par défaut d'une donnée char : %s\n" + +#: pg_controldata.c:340 +msgid "signed" +msgstr "signé" + +#: pg_controldata.c:340 +msgid "unsigned" +msgstr "non signé" + +#: pg_controldata.c:341 #, c-format msgid "Mock authentication nonce: %s\n" msgstr "Nonce pour simuler une identité: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/sv.po b/src/bin/pg_controldata/po/sv.po index 07b46343b13..49d4e7b42d9 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/sv.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Swedish message translation file for pg_controldata # This file is put in the public domain. -# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. # Mats Erik Andersson , 2014. # # Use these quotes: "%s" # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 14:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-12 19:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-16 16:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-16 20:12+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -184,49 +184,50 @@ msgstr "okänd statuskod" msgid "unrecognized \"wal_level\"" msgstr "okänd \"wal_level\"" -#: pg_controldata.c:138 pg_controldata.c:156 pg_controldata.c:163 +#: pg_controldata.c:139 pg_controldata.c:157 pg_controldata.c:164 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." -#: pg_controldata.c:154 +#: pg_controldata.c:155 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" -#: pg_controldata.c:162 +#: pg_controldata.c:163 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "ingen datakatalog angiven" -#: pg_controldata.c:171 +#: pg_controldata.c:172 #, c-format msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in control file" msgstr "uträknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i kontrollfil" -#: pg_controldata.c:172 +#: pg_controldata.c:173 #, c-format msgid "Either the control file is corrupt, or it has a different layout than this program is expecting. The results below are untrustworthy." msgstr "Antingen är filen trasig, eller så har den en annan uppbyggnad än vad detta program förväntade sig. Resultatet nedan är inte helt tillförlitligt." -#: pg_controldata.c:181 +#: pg_controldata.c:182 #, c-format msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)" msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)" msgstr[0] "ogiltigt WAL-segmentstorlek i kontrollfil (%d byte)" msgstr[1] "ogiltigt WAL-segmentstorlek i kontrollfil (%d byte)" -#: pg_controldata.c:185 +#: pg_controldata.c:186 #, c-format msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB." msgstr "WAL-segmentstorleken måste vara en tvåpotens mellan 1 MB och 1 GB." -#: pg_controldata.c:186 +#: pg_controldata.c:187 #, c-format msgid "The file is corrupt and the results below are untrustworthy." msgstr "Filen är trasig och resultatet nedan är inte helt tillförlitligt." -#: pg_controldata.c:221 +#: pg_controldata.c:205 pg_controldata.c:213 pg_controldata.c:232 +#, c-format msgid "???" msgstr "???" @@ -236,280 +237,293 @@ msgstr "???" # used for English is insufficient for Swedish. New indenting # is consistent for all reporting statements: six additional # space characters. -#: pg_controldata.c:227 +#: pg_controldata.c:238 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Versionsnummer för pg_control: %u\n" -#: pg_controldata.c:229 +#: pg_controldata.c:240 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalogversion: %u\n" -#: pg_controldata.c:231 +#: pg_controldata.c:242 #, c-format -msgid "Database system identifier: %llu\n" -msgstr "Databasens systemidentifierare: %llu\n" +msgid "Database system identifier: %\n" +msgstr "Databasens systemidentifierare: %\n" -#: pg_controldata.c:233 +#: pg_controldata.c:244 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Databasklustrets tillstånd: %s\n" -#: pg_controldata.c:235 +#: pg_controldata.c:246 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "pg_control ändrades senast: %s\n" -#: pg_controldata.c:237 +#: pg_controldata.c:248 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Läge för senaste kontrollpunkt: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:239 +#: pg_controldata.c:250 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "REDO-läge för senaste kontrollpunkt: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:241 +#: pg_controldata.c:252 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" msgstr "REDO-WAL-fil vid senaste kontrollpunkt: %s\n" -#: pg_controldata.c:243 +#: pg_controldata.c:254 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_controldata.c:245 +#: pg_controldata.c:256 #, c-format msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" msgstr "PrevTimeLineID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_controldata.c:247 +#: pg_controldata.c:258 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens full_page_writes: %s\n" -#: pg_controldata.c:248 pg_controldata.c:289 pg_controldata.c:301 +#: pg_controldata.c:259 pg_controldata.c:300 pg_controldata.c:312 msgid "off" msgstr "av" -#: pg_controldata.c:248 pg_controldata.c:289 pg_controldata.c:301 +#: pg_controldata.c:259 pg_controldata.c:300 pg_controldata.c:312 msgid "on" msgstr "på" -#: pg_controldata.c:249 +#: pg_controldata.c:260 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" msgstr "NextXID vid senaste kontrollpunkt: %u:%u\n" -#: pg_controldata.c:252 +#: pg_controldata.c:263 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_controldata.c:254 +#: pg_controldata.c:265 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_controldata.c:256 +#: pg_controldata.c:267 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_controldata.c:258 +#: pg_controldata.c:269 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_controldata.c:260 +#: pg_controldata.c:271 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "DB för oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_controldata.c:262 +#: pg_controldata.c:273 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_controldata.c:264 +#: pg_controldata.c:275 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_controldata.c:266 +#: pg_controldata.c:277 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "DB för oldestMulti vid senaste kontrollpkt: %u\n" -#: pg_controldata.c:268 +#: pg_controldata.c:279 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "oldestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n" -#: pg_controldata.c:270 +#: pg_controldata.c:281 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "newestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n" -#: pg_controldata.c:272 +#: pg_controldata.c:283 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Tidpunkt för senaste kontrollpunkt: %s\n" -#: pg_controldata.c:274 +#: pg_controldata.c:285 #, c-format msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" msgstr "Beräknat LSN-tal av ologgade relationer: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:276 +#: pg_controldata.c:287 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "Minsta slutposition vid återställning: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:278 +#: pg_controldata.c:289 #, c-format msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" msgstr "Tidslinje för min slutpos vid återställning:%u\n" -#: pg_controldata.c:280 +#: pg_controldata.c:291 #, c-format msgid "Backup start location: %X/%X\n" msgstr "Startpunkt för backup: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:282 +#: pg_controldata.c:293 #, c-format msgid "Backup end location: %X/%X\n" msgstr "Slutpunkt för backup: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:284 +#: pg_controldata.c:295 #, c-format msgid "End-of-backup record required: %s\n" msgstr "Tvingande markering av backupslut: %s\n" -#: pg_controldata.c:285 +#: pg_controldata.c:296 msgid "no" msgstr "nej" -#: pg_controldata.c:285 +#: pg_controldata.c:296 msgid "yes" msgstr "ja" -#: pg_controldata.c:286 +#: pg_controldata.c:297 #, c-format msgid "wal_level setting: %s\n" msgstr "Värde på wal_level: %s\n" -#: pg_controldata.c:288 +#: pg_controldata.c:299 #, c-format msgid "wal_log_hints setting: %s\n" msgstr "Värde på wal_log_hints: %s\n" -#: pg_controldata.c:290 +#: pg_controldata.c:301 #, c-format msgid "max_connections setting: %d\n" msgstr "Värde på max_connections: %d\n" -#: pg_controldata.c:292 +#: pg_controldata.c:303 #, c-format msgid "max_worker_processes setting: %d\n" msgstr "Värde på max_worker_processes: %d\n" -#: pg_controldata.c:294 +#: pg_controldata.c:305 #, c-format msgid "max_wal_senders setting: %d\n" msgstr "Värde på max_wal_senders setting %d\n" -#: pg_controldata.c:296 +#: pg_controldata.c:307 #, c-format msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" msgstr "Värde på max_prepared_xacts: %d\n" -#: pg_controldata.c:298 +#: pg_controldata.c:309 #, c-format msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" msgstr "Nuvarande max_locks_per_xact: %d\n" -#: pg_controldata.c:300 +#: pg_controldata.c:311 #, c-format msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" msgstr "Värde på track_commit_timestamp: %s\n" -#: pg_controldata.c:302 +#: pg_controldata.c:313 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Maximal jämkning av data (alignment): %u\n" -#: pg_controldata.c:305 +#: pg_controldata.c:316 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n" -#: pg_controldata.c:307 +#: pg_controldata.c:318 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n" -#: pg_controldata.c:309 +#: pg_controldata.c:320 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Blockstorlek i transaktionsloggen: %u\n" -#: pg_controldata.c:311 +#: pg_controldata.c:322 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Segmentstorlek i transaktionsloggen: %u\n" -#: pg_controldata.c:313 +#: pg_controldata.c:324 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Maximal längd för identifierare: %u\n" -#: pg_controldata.c:315 +#: pg_controldata.c:326 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Maximalt antal kolonner i ett index: %u\n" -#: pg_controldata.c:317 +#: pg_controldata.c:328 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Maximal storlek för en TOAST-enhet: %u\n" -#: pg_controldata.c:319 +#: pg_controldata.c:330 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "Storlek för large-object-enheter: %u\n" -#: pg_controldata.c:322 +#: pg_controldata.c:333 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Representation av dag och tid: %s\n" -#: pg_controldata.c:323 +#: pg_controldata.c:334 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bitars heltal" -#: pg_controldata.c:324 +#: pg_controldata.c:335 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Överföring av float8-argument: %s\n" -#: pg_controldata.c:325 +#: pg_controldata.c:336 msgid "by reference" msgstr "med referens" -#: pg_controldata.c:325 +#: pg_controldata.c:336 msgid "by value" msgstr "med värde" -#: pg_controldata.c:326 +#: pg_controldata.c:337 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Checksummaversion för datasidor: %u\n" -#: pg_controldata.c:328 +#: pg_controldata.c:339 +#, c-format +msgid "Default char data signedness: %s\n" +msgstr "Standard signering för char-data: %s\n" + +#: pg_controldata.c:340 +msgid "signed" +msgstr "signerad" + +#: pg_controldata.c:340 +msgid "unsigned" +msgstr "osignerad" + +#: pg_controldata.c:341 #, c-format msgid "Mock authentication nonce: %s\n" msgstr "Fejkat authentiseringsvärde: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po index ea31cdbc395..ffcec5c1f0a 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 10:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 05:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-08 10:42+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" #: ../../common/controldata_utils.c:168 msgid "byte ordering mismatch" @@ -47,33 +47,33 @@ msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter" msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "n'a pas pu résoudre le chemin « %s » en sa forme absolue : %m" -#: ../../common/exec.c:382 +#: ../../common/exec.c:363 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m" -#: ../../common/exec.c:394 +#: ../../common/exec.c:375 #, c-format msgid "could not read from command \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire à partir de la commande « %s » : %m" -#: ../../common/exec.c:397 +#: ../../common/exec.c:378 #, c-format msgid "no data was returned by command \"%s\"" msgstr "aucune donnée n'a été renvoyée par la commande « %s »" -#: ../../common/exec.c:424 +#: ../../common/exec.c:405 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "échec de %s() : %m" -#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699 +#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680 msgid "out of memory" msgstr "mémoire épuisée" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161 -#: ../../port/path.c:753 ../../port/path.c:790 ../../port/path.c:807 +#: ../../port/path.c:831 ../../port/path.c:868 ../../port/path.c:885 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "mémoire épuisée\n" @@ -113,127 +113,131 @@ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d : %s" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu" -#: ../../port/path.c:775 +#: ../../port/path.c:853 #, c-format msgid "could not get current working directory: %m\n" msgstr "n'a pas pu obtenir le répertoire de travail : %m\n" -#: pg_ctl.c:254 +#: pg_ctl.c:255 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s : le répertoire « %s » n'existe pas\n" -#: pg_ctl.c:257 +#: pg_ctl.c:258 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %m\n" msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %m\n" -#: pg_ctl.c:270 +#: pg_ctl.c:271 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n" msgstr "%s : le répertoire « %s » n'est pas un répertoire d'instance\n" -#: pg_ctl.c:283 +#: pg_ctl.c:284 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %m\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de PID « %s » : %m\n" -#: pg_ctl.c:292 +#: pg_ctl.c:293 #, c-format msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s : le fichier PID « %s » est vide\n" -#: pg_ctl.c:295 +#: pg_ctl.c:296 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s : données invalides dans le fichier de PID « %s »\n" -#: pg_ctl.c:457 pg_ctl.c:499 +#: pg_ctl.c:458 pg_ctl.c:500 #, c-format msgid "%s: could not start server: %m\n" msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le serveur : %m\n" -#: pg_ctl.c:477 +#: pg_ctl.c:478 #, c-format msgid "%s: could not start server due to setsid() failure: %m\n" msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le serveur à cause d'un échec de setsid() : %m\n" -#: pg_ctl.c:547 +#: pg_ctl.c:548 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %m\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %m\n" -#: pg_ctl.c:564 +#: pg_ctl.c:565 #, c-format msgid "%s: could not start server: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le serveur : code d'erreur %lu\n" -#: pg_ctl.c:781 +#: pg_ctl.c:789 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "" "%s : n'a pas pu initialiser la taille des fichiers core, ceci est interdit\n" "par une limite dure\n" -#: pg_ctl.c:807 +#: pg_ctl.c:815 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s »\n" -#: pg_ctl.c:812 +#: pg_ctl.c:820 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s : le fichier d'options « %s » ne doit comporter qu'une seule ligne\n" -#: pg_ctl.c:854 pg_ctl.c:1038 pg_ctl.c:1105 +#: pg_ctl.c:862 pg_ctl.c:1050 pg_ctl.c:1117 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %d): %m\n" msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal d'arrêt (PID : %d) : %m\n" -#: pg_ctl.c:882 +#: pg_ctl.c:890 #, c-format msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"\n" msgstr "le programme « %s » est nécessaire pour %s, mais n'a pas été trouvé dans le même répertoire que « %s »\n" -#: pg_ctl.c:885 +#: pg_ctl.c:893 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s\n" msgstr "le programme « %s » a été trouvé par « %s » mais n'est pas de la même version que %s\n" -#: pg_ctl.c:917 +#: pg_ctl.c:925 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s : l'initialisation du système a échoué\n" -#: pg_ctl.c:932 +#: pg_ctl.c:940 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "" "%s : un autre serveur semble en cours d'exécution ; le démarrage du serveur\n" "va toutefois être tenté\n" -#: pg_ctl.c:980 +#: pg_ctl.c:988 msgid "waiting for server to start..." msgstr "en attente du démarrage du serveur..." -#: pg_ctl.c:985 pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1123 pg_ctl.c:1235 +#: pg_ctl.c:993 pg_ctl.c:1003 pg_ctl.c:1073 pg_ctl.c:1135 pg_ctl.c:1247 msgid " done\n" msgstr " effectué\n" -#: pg_ctl.c:986 +#: pg_ctl.c:994 msgid "server started\n" msgstr "serveur démarré\n" -#: pg_ctl.c:989 pg_ctl.c:995 pg_ctl.c:1240 +#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1007 pg_ctl.c:1252 msgid " stopped waiting\n" msgstr " attente arrêtée\n" -#: pg_ctl.c:990 +#: pg_ctl.c:998 #, c-format msgid "%s: server did not start in time\n" msgstr "%s : le serveur ne s'est pas lancé à temps\n" -#: pg_ctl.c:996 +#: pg_ctl.c:1004 +msgid "server shut down because of recovery target settings\n" +msgstr "le serveur s'est arrêté parce qu'il a atteint la cible de restauration configurée\n" + +#: pg_ctl.c:1008 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -242,44 +246,44 @@ msgstr "" "%s : n'a pas pu démarrer le serveur\n" "Examinez le journal applicatif.\n" -#: pg_ctl.c:1004 +#: pg_ctl.c:1016 msgid "server starting\n" msgstr "serveur en cours de démarrage\n" -#: pg_ctl.c:1023 pg_ctl.c:1081 pg_ctl.c:1144 pg_ctl.c:1183 pg_ctl.c:1264 +#: pg_ctl.c:1035 pg_ctl.c:1093 pg_ctl.c:1156 pg_ctl.c:1195 pg_ctl.c:1276 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s : le fichier de PID « %s » n'existe pas\n" -#: pg_ctl.c:1024 pg_ctl.c:1083 pg_ctl.c:1145 pg_ctl.c:1184 pg_ctl.c:1265 +#: pg_ctl.c:1036 pg_ctl.c:1095 pg_ctl.c:1157 pg_ctl.c:1196 pg_ctl.c:1277 msgid "Is server running?\n" msgstr "Le serveur est-il en cours d'exécution ?\n" -#: pg_ctl.c:1030 +#: pg_ctl.c:1042 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %d)\n" msgstr "" "%s : ne peut pas arrêter le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en\n" "cours d'exécution (PID : %d)\n" -#: pg_ctl.c:1044 +#: pg_ctl.c:1056 msgid "server shutting down\n" msgstr "serveur en cours d'arrêt\n" -#: pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1109 +#: pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1121 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "en attente de l'arrêt du serveur..." -#: pg_ctl.c:1053 pg_ctl.c:1114 +#: pg_ctl.c:1065 pg_ctl.c:1126 msgid " failed\n" msgstr " a échoué\n" -#: pg_ctl.c:1055 pg_ctl.c:1116 +#: pg_ctl.c:1067 pg_ctl.c:1128 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s : le serveur ne s'est pas arrêté\n" -#: pg_ctl.c:1057 pg_ctl.c:1118 +#: pg_ctl.c:1069 pg_ctl.c:1130 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -287,243 +291,243 @@ msgstr "" "ASTUCE : l'option « -m fast » déconnecte immédiatement les sessions plutôt que\n" "d'attendre la déconnexion des sessions déjà présentes.\n" -#: pg_ctl.c:1063 pg_ctl.c:1124 +#: pg_ctl.c:1075 pg_ctl.c:1136 msgid "server stopped\n" msgstr "serveur arrêté\n" -#: pg_ctl.c:1084 +#: pg_ctl.c:1096 msgid "trying to start server anyway\n" msgstr "tentative de lancement du serveur malgré tout\n" -#: pg_ctl.c:1093 +#: pg_ctl.c:1105 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %d)\n" msgstr "" "%s : ne peut pas relancer le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en\n" "cours d'exécution (PID : %d)\n" -#: pg_ctl.c:1096 pg_ctl.c:1154 +#: pg_ctl.c:1108 pg_ctl.c:1166 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Merci d'arrêter le serveur mono-utilisateur et de réessayer.\n" -#: pg_ctl.c:1128 +#: pg_ctl.c:1140 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %d) seems to be gone\n" msgstr "%s : l'ancien processus serveur (PID : %d) semble être parti\n" -#: pg_ctl.c:1130 +#: pg_ctl.c:1142 msgid "starting server anyway\n" msgstr "lancement du serveur malgré tout\n" -#: pg_ctl.c:1151 +#: pg_ctl.c:1163 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %d)\n" msgstr "" "%s : ne peut pas recharger le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en\n" "cours d'exécution (PID : %d)\n" -#: pg_ctl.c:1160 +#: pg_ctl.c:1172 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %d): %m\n" msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal de rechargement (PID : %d) : %m\n" -#: pg_ctl.c:1165 +#: pg_ctl.c:1177 msgid "server signaled\n" msgstr "envoi d'un signal au serveur\n" -#: pg_ctl.c:1190 +#: pg_ctl.c:1202 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %d)\n" msgstr "" "%s : ne peut pas promouvoir le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en\n" "cours d'exécution (PID : %d)\n" -#: pg_ctl.c:1198 +#: pg_ctl.c:1210 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s : ne peut pas promouvoir le serveur ; le serveur n'est pas en standby\n" -#: pg_ctl.c:1208 +#: pg_ctl.c:1220 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %m\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier « %s » signalant la promotion : %m\n" -#: pg_ctl.c:1214 +#: pg_ctl.c:1226 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %m\n" msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » signalant la promotion : %m\n" -#: pg_ctl.c:1222 +#: pg_ctl.c:1234 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %d): %m\n" msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal de promotion (PID : %d) : %m\n" -#: pg_ctl.c:1225 +#: pg_ctl.c:1237 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %m\n" msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le fichier « %s » signalant la promotion : %m\n" -#: pg_ctl.c:1232 +#: pg_ctl.c:1244 msgid "waiting for server to promote..." msgstr "en attente du serveur à promouvoir..." -#: pg_ctl.c:1236 +#: pg_ctl.c:1248 msgid "server promoted\n" msgstr "serveur promu\n" -#: pg_ctl.c:1241 +#: pg_ctl.c:1253 #, c-format msgid "%s: server did not promote in time\n" msgstr "%s : le serveur ne s'est pas promu à temps\n" -#: pg_ctl.c:1247 +#: pg_ctl.c:1259 msgid "server promoting\n" msgstr "serveur en cours de promotion\n" -#: pg_ctl.c:1271 +#: pg_ctl.c:1283 #, c-format msgid "%s: cannot rotate log file; single-user server is running (PID: %d)\n" msgstr "" "%s : ne peut pas faire une rotation de fichier de traces ; le serveur mono-utilisateur est en\n" "cours d'exécution (PID : %d)\n" -#: pg_ctl.c:1281 +#: pg_ctl.c:1293 #, c-format msgid "%s: could not create log rotation signal file \"%s\": %m\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier « %s » de demande de rotation des fichiers de trace : %m\n" -#: pg_ctl.c:1287 +#: pg_ctl.c:1299 #, c-format msgid "%s: could not write log rotation signal file \"%s\": %m\n" msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » de demande de rotation des fichiers de trace : %m\n" -#: pg_ctl.c:1295 +#: pg_ctl.c:1307 #, c-format msgid "%s: could not send log rotation signal (PID: %d): %m\n" msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal de rotation des fichiers de trace (PID : %d) : %m\n" -#: pg_ctl.c:1298 +#: pg_ctl.c:1310 #, c-format msgid "%s: could not remove log rotation signal file \"%s\": %m\n" msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le fichier « %s » signalant la demande de rotation des fichiers de trace : %m\n" -#: pg_ctl.c:1303 +#: pg_ctl.c:1315 msgid "server signaled to rotate log file\n" msgstr "envoi d'un signal au serveur pour faire une rotation des traces\n" -#: pg_ctl.c:1350 +#: pg_ctl.c:1362 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %d)\n" msgstr "%s : le serveur mono-utilisateur est en cours d'exécution (PID : %d)\n" -#: pg_ctl.c:1364 +#: pg_ctl.c:1376 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %d)\n" msgstr "%s : le serveur est en cours d'exécution (PID : %d)\n" -#: pg_ctl.c:1380 +#: pg_ctl.c:1392 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s : aucun serveur en cours d'exécution\n" -#: pg_ctl.c:1397 +#: pg_ctl.c:1409 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %d): %m\n" msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal %d (PID : %d) : %m\n" -#: pg_ctl.c:1428 +#: pg_ctl.c:1440 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'exécutable du programme\n" -#: pg_ctl.c:1438 +#: pg_ctl.c:1450 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'exécutable postgres\n" -#: pg_ctl.c:1508 pg_ctl.c:1542 +#: pg_ctl.c:1520 pg_ctl.c:1554 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le gestionnaire de services\n" -#: pg_ctl.c:1514 +#: pg_ctl.c:1526 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s : le service « %s » est déjà enregistré\n" -#: pg_ctl.c:1525 +#: pg_ctl.c:1537 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu enregistrer le service « %s » : code d'erreur %lu\n" -#: pg_ctl.c:1548 +#: pg_ctl.c:1560 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s : le service « %s » n'est pas enregistré\n" -#: pg_ctl.c:1555 +#: pg_ctl.c:1567 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le service « %s » : code d'erreur %lu\n" -#: pg_ctl.c:1564 +#: pg_ctl.c:1576 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le service « %s » : code d'erreur %lu\n" -#: pg_ctl.c:1651 +#: pg_ctl.c:1663 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "En attente du démarrage du serveur...\n" -#: pg_ctl.c:1654 +#: pg_ctl.c:1666 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Dépassement du délai pour le démarrage du serveur\n" -#: pg_ctl.c:1658 +#: pg_ctl.c:1670 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Serveur lancé et acceptant les connexions\n" -#: pg_ctl.c:1713 +#: pg_ctl.c:1725 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le service « %s » : code d'erreur %lu\n" -#: pg_ctl.c:1786 +#: pg_ctl.c:1798 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n" -#: pg_ctl.c:1800 +#: pg_ctl.c:1812 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n" -#: pg_ctl.c:1826 +#: pg_ctl.c:1838 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer le jeton restreint : code d'erreur %lu\n" -#: pg_ctl.c:1908 +#: pg_ctl.c:1920 #, c-format msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les LUID pour les droits : code d'erreur %lu\n" -#: pg_ctl.c:1916 pg_ctl.c:1931 +#: pg_ctl.c:1928 pg_ctl.c:1943 #, c-format msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu obtenir l'information sur le jeton : code d'erreur %lu\n" -#: pg_ctl.c:1925 +#: pg_ctl.c:1937 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s : mémoire épuisée\n" -#: pg_ctl.c:1955 +#: pg_ctl.c:1967 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n" -#: pg_ctl.c:1963 +#: pg_ctl.c:1975 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -533,17 +537,17 @@ msgstr "" "PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1964 +#: pg_ctl.c:1976 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: pg_ctl.c:1965 +#: pg_ctl.c:1977 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n" msgstr " %s init[db] [-D RÉP_DONNÉES] [-s] [-o OPTIONS]\n" -#: pg_ctl.c:1966 +#: pg_ctl.c:1978 #, c-format msgid "" " %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n" @@ -552,12 +556,12 @@ msgstr "" " %s start [-D RÉP_DONNÉES] [-l FICHIER] [-W] [-t SECS] [-s]\n" " [-o OPTIONS] [-p CHEMIN] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:1968 +#: pg_ctl.c:1980 #, c-format msgid " %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" msgstr " %s stop [-D RÉP_DONNÉES] [-m MODE_ARRÊT] [-W] [-t SECS] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1969 +#: pg_ctl.c:1981 #, c-format msgid "" " %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" @@ -566,32 +570,32 @@ msgstr "" " %s restart [-D RÉP_DONNÉES] [-m MODE_ARRÊT] [-W] [-t SECS] [-s]\n" " [-o OPTIONS] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:1971 +#: pg_ctl.c:1983 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D RÉP_DONNÉES] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1972 +#: pg_ctl.c:1984 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D RÉP_DONNÉES]\n" -#: pg_ctl.c:1973 +#: pg_ctl.c:1985 #, c-format msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n" msgstr " %s promote [-D RÉP_DONNÉES] [-W] [-t SECS] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1974 +#: pg_ctl.c:1986 #, c-format msgid " %s logrotate [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s logrotate [-D RÉP_DONNÉES] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1975 +#: pg_ctl.c:1987 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill NOM_SIGNAL PID\n" -#: pg_ctl.c:1977 +#: pg_ctl.c:1989 #, c-format msgid "" " %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n" @@ -600,12 +604,12 @@ msgstr "" " %s register [-D RÉP_DONNÉES] [-N NOM_SERVICE] [-U NOM_UTILISATEUR] [-P MOT_DE_PASSE]\n" " [-S TYPE_DÉMARRAGE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o OPTIONS]\n" -#: pg_ctl.c:1979 +#: pg_ctl.c:1991 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N NOM_SERVICE]\n" -#: pg_ctl.c:1982 +#: pg_ctl.c:1994 #, c-format msgid "" "\n" @@ -614,58 +618,58 @@ msgstr "" "\n" "Options générales :\n" -#: pg_ctl.c:1983 +#: pg_ctl.c:1995 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=RÉP_DONNÉES emplacement du répertoire des données de l'instance\n" -#: pg_ctl.c:1985 +#: pg_ctl.c:1997 #, c-format msgid " -e SOURCE event source for logging when running as a service\n" msgstr "" " -e SOURCE source de l'événement pour la trace lors de\n" " l'exécution en tant que service\n" -#: pg_ctl.c:1987 +#: pg_ctl.c:1999 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent affiche uniquement les erreurs, aucun message\n" " d'informations\n" -#: pg_ctl.c:1988 +#: pg_ctl.c:2000 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr "" " -t, --timeout=SECS durée en secondes à attendre lors de l'utilisation\n" " de l'option -w\n" -#: pg_ctl.c:1989 +#: pg_ctl.c:2001 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: pg_ctl.c:1990 +#: pg_ctl.c:2002 #, c-format msgid " -w, --wait wait until operation completes (default)\n" msgstr " -w, --wait attend la fin de l'opération (par défaut)\n" -#: pg_ctl.c:1991 +#: pg_ctl.c:2003 #, c-format msgid " -W, --no-wait do not wait until operation completes\n" msgstr " -W, --no-wait n'attend pas la fin de l'opération\n" -#: pg_ctl.c:1992 +#: pg_ctl.c:2004 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: pg_ctl.c:1993 +#: pg_ctl.c:2005 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Si l'option -D est omise, la variable d'environnement PGDATA est utilisée.\n" -#: pg_ctl.c:1995 +#: pg_ctl.c:2007 #, c-format msgid "" "\n" @@ -674,22 +678,22 @@ msgstr "" "\n" "Options pour le démarrage ou le redémarrage :\n" -#: pg_ctl.c:1997 +#: pg_ctl.c:2009 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files autorise postgres à produire des fichiers core\n" -#: pg_ctl.c:1999 +#: pg_ctl.c:2011 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files non applicable à cette plateforme\n" -#: pg_ctl.c:2001 +#: pg_ctl.c:2013 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr " -l, --log=FICHIER écrit (ou ajoute) le journal du serveur dans FICHIER\n" -#: pg_ctl.c:2002 +#: pg_ctl.c:2014 #, c-format msgid "" " -o, --options=OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -699,12 +703,12 @@ msgstr "" " postgres (exécutable du serveur PostgreSQL)\n" " ou à initdb\n" -#: pg_ctl.c:2004 +#: pg_ctl.c:2016 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p CHEMIN_POSTGRES normalement pas nécessaire\n" -#: pg_ctl.c:2005 +#: pg_ctl.c:2017 #, c-format msgid "" "\n" @@ -713,14 +717,14 @@ msgstr "" "\n" "Options pour l'arrêt ou le redémarrage :\n" -#: pg_ctl.c:2006 +#: pg_ctl.c:2018 #, c-format msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr "" " -m, --mode=MODE MODE peut valoir « smart », « fast » ou\n" " « immediate »\n" -#: pg_ctl.c:2008 +#: pg_ctl.c:2020 #, c-format msgid "" "\n" @@ -729,24 +733,24 @@ msgstr "" "\n" "Les modes d'arrêt sont :\n" -#: pg_ctl.c:2009 +#: pg_ctl.c:2021 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart quitte après déconnexion de tous les clients\n" -#: pg_ctl.c:2010 +#: pg_ctl.c:2022 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown (default)\n" msgstr " fast quitte directement, et arrête correctement (par défaut)\n" -#: pg_ctl.c:2011 +#: pg_ctl.c:2023 #, c-format msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgstr "" " immediate quitte sans arrêt complet ; entraîne une restauration au démarrage\n" " suivant\n" -#: pg_ctl.c:2013 +#: pg_ctl.c:2025 #, c-format msgid "" "\n" @@ -755,7 +759,7 @@ msgstr "" "\n" "Signaux autorisés pour kill :\n" -#: pg_ctl.c:2017 +#: pg_ctl.c:2029 #, c-format msgid "" "\n" @@ -764,35 +768,35 @@ msgstr "" "\n" "Options d'enregistrement ou de dés-enregistrement :\n" -#: pg_ctl.c:2018 +#: pg_ctl.c:2030 #, c-format msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -N NOM_SERVICE nom du service utilisé pour l'enregistrement du\n" " serveur PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:2019 +#: pg_ctl.c:2031 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -P MOT_DE_PASSE mot de passe du compte utilisé pour\n" " l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:2020 +#: pg_ctl.c:2032 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -U NOM_UTILISATEUR nom de l'utilisateur du compte utilisé pour\n" " l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:2021 +#: pg_ctl.c:2033 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -S TYPE_DÉMARRAGE type de démarrage du service pour enregistrer le\n" " serveur PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:2023 +#: pg_ctl.c:2035 #, c-format msgid "" "\n" @@ -801,19 +805,19 @@ msgstr "" "\n" "Les types de démarrage sont :\n" -#: pg_ctl.c:2024 +#: pg_ctl.c:2036 #, c-format msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n" msgstr "" " auto démarre le service automatiquement lors du démarrage du système\n" " (par défaut)\n" -#: pg_ctl.c:2025 +#: pg_ctl.c:2037 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand démarre le service à la demande\n" -#: pg_ctl.c:2028 +#: pg_ctl.c:2040 #, c-format msgid "" "\n" @@ -822,37 +826,37 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter les bogues à <%s>.\n" -#: pg_ctl.c:2029 +#: pg_ctl.c:2041 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" -#: pg_ctl.c:2054 +#: pg_ctl.c:2066 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s : mode d'arrêt non reconnu « %s »\n" -#: pg_ctl.c:2083 +#: pg_ctl.c:2095 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s : signal non reconnu « %s »\n" -#: pg_ctl.c:2100 +#: pg_ctl.c:2112 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s : type de redémarrage « %s » non reconnu\n" -#: pg_ctl.c:2156 +#: pg_ctl.c:2168 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas déterminer le répertoire des données en utilisant la commande « %s »\n" -#: pg_ctl.c:2179 +#: pg_ctl.c:2191 #, c-format msgid "%s: control file appears to be corrupt\n" msgstr "%s : le fichier de contrôle semble corrompu\n" -#: pg_ctl.c:2247 +#: pg_ctl.c:2259 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -863,32 +867,32 @@ msgstr "" "Connectez-vous (par exemple en utilisant « su ») sous l'utilisateur (non\n" " privilégié) qui sera propriétaire du processus serveur.\n" -#: pg_ctl.c:2319 +#: pg_ctl.c:2331 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s : option -S non supportée sur cette plateforme\n" -#: pg_ctl.c:2375 +#: pg_ctl.c:2387 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s : arguments manquant pour le mode kill\n" -#: pg_ctl.c:2393 +#: pg_ctl.c:2405 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s : mode d'opération « %s » non reconnu\n" -#: pg_ctl.c:2402 +#: pg_ctl.c:2414 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n" -#: pg_ctl.c:2409 +#: pg_ctl.c:2421 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s : aucune opération indiquée\n" -#: pg_ctl.c:2430 +#: pg_ctl.c:2442 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/sv.po b/src/bin/pg_ctl/po/sv.po index ff52b8cb209..abb94046395 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/sv.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Swedish message translation file for pg_ctl -# Dennis Björklund , 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# Dennis Björklund , 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. # Magnus Hagander , 2010. # Mats Erik Andersson , 2013, 2014. # @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 14:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-12 19:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-16 16:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-16 20:14+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -43,33 +43,33 @@ msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "kunde inte konvertera sökvägen \"%s\" till en absolut sökväg: %m" -#: ../../common/exec.c:382 +#: ../../common/exec.c:363 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "kunde inte köra kommandot \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:394 +#: ../../common/exec.c:375 #, c-format msgid "could not read from command \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa från kommando \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:397 +#: ../../common/exec.c:378 #, c-format msgid "no data was returned by command \"%s\"" msgstr "ingen data returnerades från kommandot \"%s\"" -#: ../../common/exec.c:424 +#: ../../common/exec.c:405 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s() misslyckades: %m" -#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699 +#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680 msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161 -#: ../../port/path.c:753 ../../port/path.c:790 ../../port/path.c:807 +#: ../../port/path.c:831 ../../port/path.c:868 ../../port/path.c:885 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "slut på minne\n" @@ -109,123 +109,127 @@ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d: %s" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d" -#: ../../port/path.c:775 +#: ../../port/path.c:853 #, c-format msgid "could not get current working directory: %m\n" msgstr "kunde inte fastställa nuvarande arbetskatalog: %m\n" -#: pg_ctl.c:254 +#: pg_ctl.c:255 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: katalogen \"%s\" existerar inte\n" -#: pg_ctl.c:257 +#: pg_ctl.c:258 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %m\n" msgstr "%s: kunde inte komma åt katalogen \"%s\": %m\n" -#: pg_ctl.c:270 +#: pg_ctl.c:271 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n" msgstr "%s: katalogen \"%s\" innehåller inte något databaskluster.\n" -#: pg_ctl.c:283 +#: pg_ctl.c:284 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: kunde inte öppna PID-fil \"%s\": %m\n" -#: pg_ctl.c:292 +#: pg_ctl.c:293 #, c-format msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: PID-filen \"%s\" är tom\n" -#: pg_ctl.c:295 +#: pg_ctl.c:296 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltig data i PID-fil \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:457 pg_ctl.c:499 +#: pg_ctl.c:458 pg_ctl.c:500 #, c-format msgid "%s: could not start server: %m\n" msgstr "%s: kunde inte starta servern: %m\n" -#: pg_ctl.c:477 +#: pg_ctl.c:478 #, c-format msgid "%s: could not start server due to setsid() failure: %m\n" msgstr "%s: kunde inte starta servern då setsid() misslyckades: %m\n" -#: pg_ctl.c:547 +#: pg_ctl.c:548 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: kunde inte öppna logg-fil \"%s\": %m\n" -#: pg_ctl.c:564 +#: pg_ctl.c:565 #, c-format msgid "%s: could not start server: error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte starta servern: felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:781 +#: pg_ctl.c:789 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "%s: kan inte sätta storleksgränsning på core-fil; tillåts inte av hård gräns\n" -#: pg_ctl.c:807 +#: pg_ctl.c:815 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte läsa filen \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:812 +#: pg_ctl.c:820 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: inställningsfilen \"%s\" måste bestå av en enda rad.\n" -#: pg_ctl.c:854 pg_ctl.c:1038 pg_ctl.c:1105 +#: pg_ctl.c:862 pg_ctl.c:1050 pg_ctl.c:1117 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %d): %m\n" msgstr "%s: kunde inte skicka stopp-signal (PID: %d): %m\n" -#: pg_ctl.c:882 +#: pg_ctl.c:890 #, c-format msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"\n" msgstr "programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma katalog som \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:885 +#: pg_ctl.c:893 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s\n" msgstr "programmet \"%s\" hittades av \"%s\" men är inte av samma version som %s\n" -#: pg_ctl.c:917 +#: pg_ctl.c:925 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: skapande av databaskluster misslyckades\n" -#: pg_ctl.c:932 +#: pg_ctl.c:940 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "%s: en annan server verkar köra; försöker starta servern ändå.\n" -#: pg_ctl.c:980 +#: pg_ctl.c:988 msgid "waiting for server to start..." msgstr "väntar på att servern skall starta..." -#: pg_ctl.c:985 pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1123 pg_ctl.c:1235 +#: pg_ctl.c:993 pg_ctl.c:1003 pg_ctl.c:1073 pg_ctl.c:1135 pg_ctl.c:1247 msgid " done\n" msgstr " klar\n" -#: pg_ctl.c:986 +#: pg_ctl.c:994 msgid "server started\n" msgstr "servern startad\n" -#: pg_ctl.c:989 pg_ctl.c:995 pg_ctl.c:1240 +#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1007 pg_ctl.c:1252 msgid " stopped waiting\n" msgstr " avslutade väntan\n" -#: pg_ctl.c:990 +#: pg_ctl.c:998 #, c-format msgid "%s: server did not start in time\n" msgstr "%s: servern startade inte i tid\n" -#: pg_ctl.c:996 +#: pg_ctl.c:1004 +msgid "server shut down because of recovery target settings\n" +msgstr "servern ständes ner på grund av inställning för återställningsmål\n" + +#: pg_ctl.c:1008 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -234,42 +238,42 @@ msgstr "" "%s: kunde inte starta servern\n" "Undersök logg-utskriften.\n" -#: pg_ctl.c:1004 +#: pg_ctl.c:1016 msgid "server starting\n" msgstr "servern startar\n" -#: pg_ctl.c:1023 pg_ctl.c:1081 pg_ctl.c:1144 pg_ctl.c:1183 pg_ctl.c:1264 +#: pg_ctl.c:1035 pg_ctl.c:1093 pg_ctl.c:1156 pg_ctl.c:1195 pg_ctl.c:1276 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: PID-filen \"%s\" finns inte\n" -#: pg_ctl.c:1024 pg_ctl.c:1083 pg_ctl.c:1145 pg_ctl.c:1184 pg_ctl.c:1265 +#: pg_ctl.c:1036 pg_ctl.c:1095 pg_ctl.c:1157 pg_ctl.c:1196 pg_ctl.c:1277 msgid "Is server running?\n" msgstr "Kör servern?\n" -#: pg_ctl.c:1030 +#: pg_ctl.c:1042 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %d)\n" msgstr "%s: Kan inte stanna servern. En-användar-server i drift (PID: %d).\n" -#: pg_ctl.c:1044 +#: pg_ctl.c:1056 msgid "server shutting down\n" msgstr "servern stänger ner\n" -#: pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1109 +#: pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1121 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "väntar på att servern skall stänga ner..." -#: pg_ctl.c:1053 pg_ctl.c:1114 +#: pg_ctl.c:1065 pg_ctl.c:1126 msgid " failed\n" msgstr " misslyckades\n" -#: pg_ctl.c:1055 pg_ctl.c:1116 +#: pg_ctl.c:1067 pg_ctl.c:1128 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: servern stänger inte ner\n" -#: pg_ctl.c:1057 pg_ctl.c:1118 +#: pg_ctl.c:1069 pg_ctl.c:1130 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -277,235 +281,235 @@ msgstr "" "TIPS: Flaggan \"-m fast\" avslutar sessioner omedelbart, i stället för att\n" "vänta på deras självvalda avslut.\n" -#: pg_ctl.c:1063 pg_ctl.c:1124 +#: pg_ctl.c:1075 pg_ctl.c:1136 msgid "server stopped\n" msgstr "servern är stoppad\n" -#: pg_ctl.c:1084 +#: pg_ctl.c:1096 msgid "trying to start server anyway\n" msgstr "försöker starta servern ändå\n" -#: pg_ctl.c:1093 +#: pg_ctl.c:1105 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %d)\n" msgstr "%s: kan inte starta om servern. En-användar-server kör (PID: %d).\n" -#: pg_ctl.c:1096 pg_ctl.c:1154 +#: pg_ctl.c:1108 pg_ctl.c:1166 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Var vänlig att stanna en-användar-servern och försök sedan igen.\n" -#: pg_ctl.c:1128 +#: pg_ctl.c:1140 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %d) seems to be gone\n" msgstr "%s: gamla serverprocessen (PID: %d) verkar vara borta\n" -#: pg_ctl.c:1130 +#: pg_ctl.c:1142 msgid "starting server anyway\n" msgstr "startar servern ändå\n" -#: pg_ctl.c:1151 +#: pg_ctl.c:1163 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %d)\n" msgstr "%s: kan inte ladda om servern; en-användar-server kör (PID: %d)\n" -#: pg_ctl.c:1160 +#: pg_ctl.c:1172 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %d): %m\n" msgstr "%s: kunde inte skicka signalen \"reload\" (PID: %d): %m\n" -#: pg_ctl.c:1165 +#: pg_ctl.c:1177 msgid "server signaled\n" msgstr "servern är signalerad\n" -#: pg_ctl.c:1190 +#: pg_ctl.c:1202 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %d)\n" msgstr "%s: kan inte befordra servern; en-användar-server kör (PID: %d)\n" -#: pg_ctl.c:1198 +#: pg_ctl.c:1210 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: kan inte befordra servern; servern är inte i beredskapsläge.\n" -#: pg_ctl.c:1208 +#: pg_ctl.c:1220 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: kunde inte skapa befordringssignalfil \"%s\": %m\n" -#: pg_ctl.c:1214 +#: pg_ctl.c:1226 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: kunde inte skriva befordringssignalfil \"%s\": %m\n" -#: pg_ctl.c:1222 +#: pg_ctl.c:1234 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %d): %m\n" msgstr "%s: kunde inte skicka befordringssignal (PID: %d): %m\n" -#: pg_ctl.c:1225 +#: pg_ctl.c:1237 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: kunde inte ta bort befordringssignalfil \"%s\": %m\n" -#: pg_ctl.c:1232 +#: pg_ctl.c:1244 msgid "waiting for server to promote..." msgstr "väntar på att servern skall befordras..." -#: pg_ctl.c:1236 +#: pg_ctl.c:1248 msgid "server promoted\n" msgstr "servern befordrad\n" -#: pg_ctl.c:1241 +#: pg_ctl.c:1253 #, c-format msgid "%s: server did not promote in time\n" msgstr "%s: servern befordrades inte i tid\n" -#: pg_ctl.c:1247 +#: pg_ctl.c:1259 msgid "server promoting\n" msgstr "servern befordras\n" -#: pg_ctl.c:1271 +#: pg_ctl.c:1283 #, c-format msgid "%s: cannot rotate log file; single-user server is running (PID: %d)\n" msgstr "%s: kan inte rotera loggfil; en-användar-server kör (PID: %d)\n" -#: pg_ctl.c:1281 +#: pg_ctl.c:1293 #, c-format msgid "%s: could not create log rotation signal file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: kunde inte skapa loggroteringssignalfil \"%s\": %m\n" -#: pg_ctl.c:1287 +#: pg_ctl.c:1299 #, c-format msgid "%s: could not write log rotation signal file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: kunde inte skriva loggroteringssignalfil \"%s\": %m\n" -#: pg_ctl.c:1295 +#: pg_ctl.c:1307 #, c-format msgid "%s: could not send log rotation signal (PID: %d): %m\n" msgstr "%s: kunde inte skicka signalen för loggrotering (PID: %d): %m\n" -#: pg_ctl.c:1298 +#: pg_ctl.c:1310 #, c-format msgid "%s: could not remove log rotation signal file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: kunde inte ta bort loggroteringssignalfil \"%s\": %m\n" -#: pg_ctl.c:1303 +#: pg_ctl.c:1315 msgid "server signaled to rotate log file\n" msgstr "servern är signalerad att rotera loggfil\n" -#: pg_ctl.c:1350 +#: pg_ctl.c:1362 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %d)\n" msgstr "%s: en-användar-server kör. (PID: %d)\n" -#: pg_ctl.c:1364 +#: pg_ctl.c:1376 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %d)\n" msgstr "%s: servern kör (PID: %d)\n" -#: pg_ctl.c:1380 +#: pg_ctl.c:1392 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: ingen server kör\n" -#: pg_ctl.c:1397 +#: pg_ctl.c:1409 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %d): %m\n" msgstr "%s: kunde inte skicka signal %d (PID: %d): %m\n" -#: pg_ctl.c:1428 +#: pg_ctl.c:1440 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n" -#: pg_ctl.c:1438 +#: pg_ctl.c:1450 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: kunde inte hitta körbar postgres.\n" -#: pg_ctl.c:1508 pg_ctl.c:1542 +#: pg_ctl.c:1520 pg_ctl.c:1554 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: kunde inte öppna tjänstehanteraren\n" -#: pg_ctl.c:1514 +#: pg_ctl.c:1526 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är redan registrerad\n" -#: pg_ctl.c:1525 +#: pg_ctl.c:1537 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte registrera tjänsten \"%s\": felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1548 +#: pg_ctl.c:1560 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är inte registrerad\n" -#: pg_ctl.c:1555 +#: pg_ctl.c:1567 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte öppna tjänsten \"%s\": felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1564 +#: pg_ctl.c:1576 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte avregistrera tjänsten \"%s\": felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1651 +#: pg_ctl.c:1663 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Väntar på serverstart...\n" -#: pg_ctl.c:1654 +#: pg_ctl.c:1666 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Tidsfristen ute vid väntan på serverstart\n" -#: pg_ctl.c:1658 +#: pg_ctl.c:1670 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Server startad och accepterar nu anslutningar\n" -#: pg_ctl.c:1713 +#: pg_ctl.c:1725 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte starta tjänsten \"%s\": felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1786 +#: pg_ctl.c:1798 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte öppna process-token: felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1800 +#: pg_ctl.c:1812 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1826 +#: pg_ctl.c:1838 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte skapa restriktivt styrmärke (token): felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1908 +#: pg_ctl.c:1920 #, c-format msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte hämta LUID:er för rättigheter: felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1916 pg_ctl.c:1931 +#: pg_ctl.c:1928 pg_ctl.c:1943 #, c-format msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte hämta token-information: felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1925 +#: pg_ctl.c:1937 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: slut på minne\n" -#: pg_ctl.c:1955 +#: pg_ctl.c:1967 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: pg_ctl.c:1963 +#: pg_ctl.c:1975 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -515,17 +519,17 @@ msgstr "" "PostgreSQL-tjänsten.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1964 +#: pg_ctl.c:1976 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_ctl.c:1965 +#: pg_ctl.c:1977 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n" msgstr " %s init[db] [-D DATAKAT] [-s] [-o FLAGGOR]\n" -#: pg_ctl.c:1966 +#: pg_ctl.c:1978 #, c-format msgid "" " %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n" @@ -534,12 +538,12 @@ msgstr "" " %s start [-D DATAKAT] [-l FILNAMN] [-W] [-t SEK] [-s]\n" " [-o FLAGGOR] [-p SOKVÄG] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:1968 +#: pg_ctl.c:1980 #, c-format msgid " %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" msgstr " %s stop [-D DATAKAT] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-W] [-t SEK] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1969 +#: pg_ctl.c:1981 #, c-format msgid "" " %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" @@ -548,32 +552,32 @@ msgstr "" " %s restart [-D DATAKAT] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-W] [-t SEK] [-s]\n" " [-o FLAGGOR] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:1971 +#: pg_ctl.c:1983 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATAKAT] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1972 +#: pg_ctl.c:1984 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATAKAT]\n" -#: pg_ctl.c:1973 +#: pg_ctl.c:1985 #, c-format msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n" msgstr " %s promote [-D DATAKAT] [-W] [-t SEK] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1974 +#: pg_ctl.c:1986 #, c-format msgid " %s logrotate [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s logrotate [-D DATAKAT] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1975 +#: pg_ctl.c:1987 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill SIGNALNAMN PID\n" -#: pg_ctl.c:1977 +#: pg_ctl.c:1989 #, c-format msgid "" " %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n" @@ -582,12 +586,12 @@ msgstr "" " %s register [-D DATAKAT] [-N TJÄNSTENAMN] [-U ANVÄNDARNAMN] [-P LÖSENORD]\n" " [-S STARTTYPE] [-e KÄLLA] [-W] [-t SEK] [-s] [-o FLAGGOR]\n" -#: pg_ctl.c:1979 +#: pg_ctl.c:1991 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N TJÄNSTNAMN]\n" -#: pg_ctl.c:1982 +#: pg_ctl.c:1994 #, c-format msgid "" "\n" @@ -596,52 +600,52 @@ msgstr "" "\n" "Gemensamma flaggor:\n" -#: pg_ctl.c:1983 +#: pg_ctl.c:1995 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=DATAKAT plats för databasens lagringsarea\n" -#: pg_ctl.c:1985 +#: pg_ctl.c:1997 #, c-format msgid " -e SOURCE event source for logging when running as a service\n" msgstr " -e KÄLLA händelsekälla för loggning när vi kör som en tjänst\n" -#: pg_ctl.c:1987 +#: pg_ctl.c:1999 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n" -#: pg_ctl.c:1988 +#: pg_ctl.c:2000 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr " -t, --timeout=SEK antal sekunder att vänta när växeln -w används\n" -#: pg_ctl.c:1989 +#: pg_ctl.c:2001 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_ctl.c:1990 +#: pg_ctl.c:2002 #, c-format msgid " -w, --wait wait until operation completes (default)\n" msgstr " -w, --wait vänta på att operationen slutförs (standard)\n" -#: pg_ctl.c:1991 +#: pg_ctl.c:2003 #, c-format msgid " -W, --no-wait do not wait until operation completes\n" msgstr " -W, --no-wait vänta inte på att operationen slutförs\n" -#: pg_ctl.c:1992 +#: pg_ctl.c:2004 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n" -#: pg_ctl.c:1993 +#: pg_ctl.c:2005 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Om flaggan -D inte har angivits så används omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1995 +#: pg_ctl.c:2007 #, c-format msgid "" "\n" @@ -650,22 +654,22 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för start eller omstart:\n" -#: pg_ctl.c:1997 +#: pg_ctl.c:2009 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files tillåt postgres att skapa core-filer\n" -#: pg_ctl.c:1999 +#: pg_ctl.c:2011 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files inte giltig för denna plattform\n" -#: pg_ctl.c:2001 +#: pg_ctl.c:2013 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr " -l, --log=FILNAMN skriv, eller tillfoga, server-loggen till FILNAMN\n" -#: pg_ctl.c:2002 +#: pg_ctl.c:2014 #, c-format msgid "" " -o, --options=OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -674,14 +678,14 @@ msgstr "" " -o, --options=OPTIONS kommandoradsflaggor som skickas vidare till postgres\n" " (PostgreSQL-serverns körbara fil) eller till initdb\n" -#: pg_ctl.c:2004 +#: pg_ctl.c:2016 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr "" " -p SÖKVÄG-TILL-POSTGRES\n" " behövs normalt inte\n" -#: pg_ctl.c:2005 +#: pg_ctl.c:2017 #, c-format msgid "" "\n" @@ -690,12 +694,12 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för stopp eller omstart:\n" -#: pg_ctl.c:2006 +#: pg_ctl.c:2018 #, c-format msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m, --mode=METOD METOD kan vara \"smart\", \"fast\" eller \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:2008 +#: pg_ctl.c:2020 #, c-format msgid "" "\n" @@ -704,22 +708,22 @@ msgstr "" "\n" "Stängningsmetoder är:\n" -#: pg_ctl.c:2009 +#: pg_ctl.c:2021 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart stäng när alla klienter har avslutat\n" -#: pg_ctl.c:2010 +#: pg_ctl.c:2022 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown (default)\n" msgstr " fast stäng omedelbart, med en kontrollerad nedstängning (standard)\n" -#: pg_ctl.c:2011 +#: pg_ctl.c:2023 #, c-format msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgstr " immediate stäng utan kontroller; kommer leda till återställning vid omstart\n" -#: pg_ctl.c:2013 +#: pg_ctl.c:2025 #, c-format msgid "" "\n" @@ -728,7 +732,7 @@ msgstr "" "\n" "Tillåtna signalnamn för kommando \"kill\":\n" -#: pg_ctl.c:2017 +#: pg_ctl.c:2029 #, c-format msgid "" "\n" @@ -737,27 +741,27 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för registrering och avregistrering:\n" -#: pg_ctl.c:2018 +#: pg_ctl.c:2030 #, c-format msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N TJÄNSTENAMN tjänstenamn att registrera PostgreSQL-servern med\n" -#: pg_ctl.c:2019 +#: pg_ctl.c:2031 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P LÖSENORD lösenord för konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n" -#: pg_ctl.c:2020 +#: pg_ctl.c:2032 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U NAMN användarnamn för konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n" -#: pg_ctl.c:2021 +#: pg_ctl.c:2033 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S STARTSÄTT sätt att registrera PostgreSQL-servern vid tjänstestart\n" -#: pg_ctl.c:2023 +#: pg_ctl.c:2035 #, c-format msgid "" "\n" @@ -766,17 +770,17 @@ msgstr "" "\n" "Startmetoder är:\n" -#: pg_ctl.c:2024 +#: pg_ctl.c:2036 #, c-format msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n" msgstr " auto starta tjänsten automatiskt vid systemstart (förval)\n" -#: pg_ctl.c:2025 +#: pg_ctl.c:2037 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand starta tjänsten vid behov\n" -#: pg_ctl.c:2028 +#: pg_ctl.c:2040 #, c-format msgid "" "\n" @@ -785,37 +789,37 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: pg_ctl.c:2029 +#: pg_ctl.c:2041 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: pg_ctl.c:2054 +#: pg_ctl.c:2066 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltig stängningsmetod \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2083 +#: pg_ctl.c:2095 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt signalnamn \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2100 +#: pg_ctl.c:2112 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt startvillkor \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2156 +#: pg_ctl.c:2168 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte bestämma databaskatalogen från kommandot \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2179 +#: pg_ctl.c:2191 #, c-format msgid "%s: control file appears to be corrupt\n" msgstr "%s: kontrollfilen verkar vara trasig\n" -#: pg_ctl.c:2247 +#: pg_ctl.c:2259 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -826,32 +830,32 @@ msgstr "" "Logga in (t.ex. med \"su\") som den (opriviligerade) användare\n" "vilken skall äga serverprocessen.\n" -#: pg_ctl.c:2319 +#: pg_ctl.c:2331 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: flaggan -S stöds inte på denna plattform.\n" -#: pg_ctl.c:2375 +#: pg_ctl.c:2387 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: saknar argument för \"kill\"-kommando.\n" -#: pg_ctl.c:2393 +#: pg_ctl.c:2405 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: okänd operationsmetod \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2402 +#: pg_ctl.c:2414 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2409 +#: pg_ctl.c:2421 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: ingen operation angiven\n" -#: pg_ctl.c:2430 +#: pg_ctl.c:2442 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA är inte satt\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index ecf78101184..941e546cf5b 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-04 11:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-04 15:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-26 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-26 16:20+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "konnte nicht von Befehl »%s« lesen: %m" msgid "no data was returned by command \"%s\"" msgstr "Befehl »%s« gab keine Daten zurück" -#: ../../common/exec.c:405 parallel.c:1611 +#: ../../common/exec.c:405 parallel.c:1621 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s() fehlgeschlagen: %m" @@ -145,7 +145,8 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" #: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370 -#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 +#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 pg_dumpall.c:528 +#: pg_dumpall.c:1669 pg_restore.c:1061 pg_restore.c:1322 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" @@ -166,13 +167,12 @@ msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m" msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "diese Installation unterstützt Sync-Methode »%s« nicht" -#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 dumputils.c:905 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" #: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 -#: pg_backup_directory.c:182 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" @@ -462,12 +462,12 @@ msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Eltern-OID %u von Tabelle »%s« (OID %u) n msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"" msgstr "ungültige Anzahl Eltern %d für Tabelle »%s«" -#: common.c:1087 +#: common.c:1109 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers" msgstr "konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: zu viele Zahlen" -#: common.c:1099 +#: common.c:1121 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number" msgstr "konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: ungültiges Zeichen in Zahl" @@ -503,13 +503,13 @@ msgid "could not read from input file: %s" msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s" #: compress_gzip.c:295 compress_none.c:97 compress_none.c:139 -#: compress_zstd.c:374 pg_backup_custom.c:650 +#: compress_zstd.c:375 pg_backup_custom.c:650 #, c-format msgid "could not read from input file: %m" msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %m" #: compress_gzip.c:297 compress_lz4.c:630 compress_none.c:141 -#: compress_zstd.c:372 pg_backup_custom.c:648 pg_backup_directory.c:565 +#: compress_zstd.c:373 pg_backup_custom.c:648 pg_backup_directory.c:538 #: pg_backup_tar.c:740 pg_backup_tar.c:763 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file" @@ -550,22 +550,87 @@ msgstr "konnte Dekomprimierung nicht beenden: %s" msgid "could not set compression parameter \"%s\": %s" msgstr "konnte Komprimierungsparameter »%s« nicht setzen: %s" -#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:232 compress_zstd.c:491 -#: compress_zstd.c:499 +#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:233 compress_zstd.c:492 +#: compress_zstd.c:500 #, c-format msgid "could not initialize compression library" msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht initialisieren" -#: compress_zstd.c:195 compress_zstd.c:309 +#: compress_zstd.c:196 compress_zstd.c:310 #, c-format msgid "could not decompress data: %s" msgstr "konnte Daten nicht dekomprimieren: %s" -#: compress_zstd.c:502 +#: compress_zstd.c:503 #, c-format msgid "unhandled mode \"%s\"" msgstr "unbehandelter Modus »%s«" +#: connectdb.c:56 connectdb.c:165 pg_backup_db.c:126 +msgid "Password: " +msgstr "Passwort: " + +#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:925 +#: pg_dump_sort.c:1251 pg_dump_sort.c:1271 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:544 +#, c-format +msgid "could not connect to database \"%s\"" +msgstr "konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden" + +#: connectdb.c:201 +#, c-format +msgid "could not get server version" +msgstr "konnte Version des Servers nicht ermitteln" + +#: connectdb.c:205 +#, c-format +msgid "could not parse server version \"%s\"" +msgstr "konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entziffern" + +#: connectdb.c:222 pg_backup_db.c:52 +#, c-format +msgid "aborting because of server version mismatch" +msgstr "Abbruch wegen unpassender Serverversion" + +#: connectdb.c:223 pg_backup_db.c:53 +#, c-format +msgid "server version: %s; %s version: %s" +msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s" + +#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1864 +#, c-format +msgid "executing %s" +msgstr "führe %s aus" + +#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1870 +#, c-format +msgid "query failed: %s" +msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: %s" + +#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1871 +#, c-format +msgid "Query was: %s" +msgstr "Anfrage war: %s" + +#: dumputils.c:910 pg_dumpall.c:1662 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" + +#: dumputils.c:915 +#, c-format +msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Rechte des Verzeichnisses »%s« nicht ändern: %m" + +#: dumputils.c:920 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" is not empty" +msgstr "Verzeichnis »%s« ist nicht leer" + #: filter.c:48 #, c-format msgid "could not open filter file \"%s\": %m" @@ -621,27 +686,27 @@ msgstr "nicht unterstützter Filterobjekttyp: »%.*s«" msgid "%s() failed: error code %d" msgstr "%s() fehlgeschlagen: Fehlercode %d" -#: parallel.c:961 +#: parallel.c:971 #, c-format msgid "could not create communication channels: %m" msgstr "konnte Kommunikationskanäle nicht erzeugen: %m" -#: parallel.c:1018 +#: parallel.c:1028 #, c-format msgid "could not create worker process: %m" msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %m" -#: parallel.c:1148 +#: parallel.c:1158 #, c-format msgid "unrecognized command received from leader: \"%s\"" msgstr "unbekannter Befehl vom Leader-Prozess empfangen: »%s«" -#: parallel.c:1191 parallel.c:1429 +#: parallel.c:1201 parallel.c:1439 #, c-format msgid "invalid message received from worker: \"%s\"" msgstr "ungültige Nachricht vom Arbeitsprozess empfangen: »%s«" -#: parallel.c:1323 +#: parallel.c:1333 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -650,485 +715,502 @@ msgstr "" "konnte Sperre für Relation »%s« nicht setzen\n" "Das bedeutet meistens, dass jemand eine ACCESS-EXCLUSIVE-Sperre auf die Tabelle gesetzt hat, nachdem der pg-dump-Elternprozess die anfängliche ACCESS-SHARE-Sperre gesetzt hatte." -#: parallel.c:1412 +#: parallel.c:1422 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly" msgstr "ein Arbeitsprozess endete unerwartet" -#: parallel.c:1534 parallel.c:1652 +#: parallel.c:1544 parallel.c:1662 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %m" msgstr "konnte nicht in den Kommunikationskanal schreiben: %m" -#: parallel.c:1736 +#: parallel.c:1746 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d" msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d" -#: parallel.c:1747 +#: parallel.c:1757 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d" msgstr "pgpipe: konnte nicht binden: Fehlercode %d" -#: parallel.c:1754 +#: parallel.c:1764 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d" msgstr "pgpipe: konnte nicht auf Socket hören: Fehlercode %d" -#: parallel.c:1761 +#: parallel.c:1771 #, c-format msgid "pgpipe: %s() failed: error code %d" msgstr "pgpipe: %s() fehlgeschlagen: Fehlercode %d" -#: parallel.c:1772 +#: parallel.c:1782 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d" msgstr "pgpipe: konnte zweites Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d" -#: parallel.c:1781 +#: parallel.c:1791 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d" msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht verbinden: Fehlercode %d" -#: parallel.c:1790 +#: parallel.c:1800 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d" msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d" -#: pg_backup_archiver.c:270 pg_backup_archiver.c:1724 +#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1732 #, c-format msgid "could not close output file: %m" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:314 pg_backup_archiver.c:318 +#: pg_backup_archiver.c:313 pg_backup_archiver.c:317 #, c-format msgid "archive items not in correct section order" msgstr "Archivelemente nicht in richtiger Abschnittsreihenfolge" -#: pg_backup_archiver.c:324 +#: pg_backup_archiver.c:323 #, c-format msgid "unexpected section code %d" msgstr "unerwarteter Abschnittscode %d" -#: pg_backup_archiver.c:361 +#: pg_backup_archiver.c:365 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format" msgstr "parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht unterstützt" -#: pg_backup_archiver.c:365 +#: pg_backup_archiver.c:369 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump" msgstr "parallele Wiederherstellung wird mit Archiven, die mit pg_dump vor 8.0 erstellt worden sind, nicht unterstützt" -#: pg_backup_archiver.c:386 +#: pg_backup_archiver.c:390 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (%s)" msgstr "kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (%s)" -#: pg_backup_archiver.c:406 +#: pg_backup_archiver.c:410 #, c-format msgid "connecting to database for restore" msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung" -#: pg_backup_archiver.c:408 +#: pg_backup_archiver.c:412 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives" msgstr "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht unterstützt" -#: pg_backup_archiver.c:451 +#: pg_backup_archiver.c:455 #, c-format msgid "implied no-schema restore" msgstr "implizit wird das Schema nicht wiederhergestellt" -#: pg_backup_archiver.c:519 +#: pg_backup_archiver.c:523 #, c-format msgid "dropping %s %s" msgstr "entferne %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:651 +#: pg_backup_archiver.c:655 #, c-format msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"" msgstr "konnte nicht bestimmen, wo IF EXISTS in die Anweisung »%s« eingefügt werden soll" -#: pg_backup_archiver.c:837 pg_backup_archiver.c:839 +#: pg_backup_archiver.c:841 pg_backup_archiver.c:843 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s" msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s" -#: pg_backup_archiver.c:873 +#: pg_backup_archiver.c:877 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"" msgstr "erstelle %s »%s.%s«" -#: pg_backup_archiver.c:876 +#: pg_backup_archiver.c:880 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"" msgstr "erstelle %s »%s«" -#: pg_backup_archiver.c:926 +#: pg_backup_archiver.c:930 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"" msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«" -#: pg_backup_archiver.c:953 +#: pg_backup_archiver.c:957 #, c-format msgid "processing %s" msgstr "verarbeite %s" -#: pg_backup_archiver.c:975 +#: pg_backup_archiver.c:979 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"" msgstr "verarbeite Daten für Tabelle »%s.%s«" -#: pg_backup_archiver.c:1045 +#: pg_backup_archiver.c:1049 #, c-format msgid "executing %s %s" msgstr "führe %s %s aus" -#: pg_backup_archiver.c:1114 +#: pg_backup_archiver.c:1118 #, c-format msgid "disabling triggers for %s" msgstr "schalte Trigger für %s aus" -#: pg_backup_archiver.c:1140 +#: pg_backup_archiver.c:1144 #, c-format msgid "enabling triggers for %s" msgstr "schalte Trigger für %s ein" -#: pg_backup_archiver.c:1205 +#: pg_backup_archiver.c:1209 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine" msgstr "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine aufgerufen werden" -#: pg_backup_archiver.c:1397 +#: pg_backup_archiver.c:1404 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format" msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt" -#: pg_backup_archiver.c:1460 +#: pg_backup_archiver.c:1467 #, c-format msgid "restored %d large object" msgid_plural "restored %d large objects" msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt" msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt" -#: pg_backup_archiver.c:1487 pg_backup_tar.c:683 +#: pg_backup_archiver.c:1494 pg_backup_tar.c:683 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u" msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u" -#: pg_backup_archiver.c:1499 +#: pg_backup_archiver.c:1506 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1504 pg_dump.c:4058 +#: pg_backup_archiver.c:1511 pg_dump.c:4063 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1560 +#: pg_backup_archiver.c:1567 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %m" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1588 +#: pg_backup_archiver.c:1595 #, c-format msgid "line ignored: %s" msgstr "Zeile ignoriert: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1595 pg_backup_db.c:607 +#: pg_backup_archiver.c:1602 pg_backup_db.c:548 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d" msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden" -#: pg_backup_archiver.c:1618 pg_backup_directory.c:219 -#: pg_backup_directory.c:613 +#: pg_backup_archiver.c:1625 pg_backup_directory.c:187 +#: pg_backup_directory.c:586 #, c-format msgid "could not close TOC file: %m" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht schließen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1705 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:333 -#: pg_backup_directory.c:600 pg_backup_directory.c:666 -#: pg_backup_directory.c:684 pg_dumpall.c:538 +#: pg_backup_archiver.c:1713 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301 +#: pg_backup_directory.c:573 pg_backup_directory.c:639 +#: pg_backup_directory.c:657 pg_dumpall.c:534 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %m" msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1707 pg_backup_custom.c:157 +#: pg_backup_archiver.c:1715 pg_backup_custom.c:157 #, c-format msgid "could not open output file: %m" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1790 +#: pg_backup_archiver.c:1798 #, c-format msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)" msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)" msgstr[0] "%zu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %d)" msgstr[1] "%zu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %d)" -#: pg_backup_archiver.c:1796 +#: pg_backup_archiver.c:1804 #, c-format msgid "could not write to large object: %s" msgstr "konnte Large Object nicht schreiben: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1886 +#: pg_backup_archiver.c:1894 #, c-format msgid "while INITIALIZING:" msgstr "in Phase INITIALIZING:" -#: pg_backup_archiver.c:1891 +#: pg_backup_archiver.c:1899 #, c-format msgid "while PROCESSING TOC:" msgstr "in Phase PROCESSING TOC:" -#: pg_backup_archiver.c:1896 +#: pg_backup_archiver.c:1904 #, c-format msgid "while FINALIZING:" msgstr "in Phase FINALIZING:" -#: pg_backup_archiver.c:1901 +#: pg_backup_archiver.c:1909 #, c-format msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s" msgstr "in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:1977 +#: pg_backup_archiver.c:1985 #, c-format msgid "bad dumpId" msgstr "ungültige DumpId" -#: pg_backup_archiver.c:1998 +#: pg_backup_archiver.c:2006 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item" msgstr "ungültige Tabellen-DumpId für »TABLE DATA«-Eintrag" -#: pg_backup_archiver.c:2090 +#: pg_backup_archiver.c:2098 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d" msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d" -#: pg_backup_archiver.c:2103 +#: pg_backup_archiver.c:2111 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large" msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß" -#: pg_backup_archiver.c:2214 +#: pg_backup_archiver.c:2222 pg_restore.c:847 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"" msgstr "Verzeichnisname zu lang: »%s«" -#: pg_backup_archiver.c:2264 +#: pg_backup_archiver.c:2272 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)" msgstr "Verzeichnis »%s« scheint kein gültiges Archiv zu sein (»toc.dat« existiert nicht)" -#: pg_backup_archiver.c:2272 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:811 -#: pg_backup_directory.c:204 pg_backup_directory.c:396 +#: pg_backup_archiver.c:2280 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813 +#: pg_backup_directory.c:172 pg_backup_directory.c:364 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %m" msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2279 pg_backup_custom.c:174 +#: pg_backup_archiver.c:2287 pg_backup_custom.c:174 #, c-format msgid "could not open input file: %m" msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2285 +#: pg_backup_archiver.c:2293 #, c-format msgid "could not read input file: %m" msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2287 +#: pg_backup_archiver.c:2295 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)" msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)" -#: pg_backup_archiver.c:2319 +#: pg_backup_archiver.c:2327 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql." msgstr "Eingabedatei ist anscheinend ein Dump im Textformat. Bitte verwenden Sie psql." -#: pg_backup_archiver.c:2325 +#: pg_backup_archiver.c:2333 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)" -#: pg_backup_archiver.c:2331 +#: pg_backup_archiver.c:2339 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein" -#: pg_backup_archiver.c:2340 +#: pg_backup_archiver.c:2348 #, c-format msgid "could not close input file: %m" msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2419 +#: pg_backup_archiver.c:2427 #, c-format msgid "could not open stdout for appending: %m" msgstr "konnte Standardausgabe nicht zum Anhängen öffnen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2464 +#: pg_backup_archiver.c:2472 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"" msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«" -#: pg_backup_archiver.c:2545 pg_backup_archiver.c:4698 +#: pg_backup_archiver.c:2553 pg_backup_archiver.c:4774 #, c-format msgid "finished item %d %s %s" msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen" -#: pg_backup_archiver.c:2549 pg_backup_archiver.c:4711 +#: pg_backup_archiver.c:2557 pg_backup_archiver.c:4787 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d" msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d" -#: pg_backup_archiver.c:2671 +#: pg_backup_archiver.c:2655 +#, c-format +msgid "unexpected TOC entry in WriteToc(): %d %s %s" +msgstr "unerwarteter TOC-Eintrag in WriteToc(): %d %s %s" + +#: pg_backup_archiver.c:2659 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506 +#: pg_backup_custom.c:635 pg_backup_custom.c:871 pg_backup_tar.c:1029 +#: pg_backup_tar.c:1034 +#, c-format +msgid "error during file seek: %m" +msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %m" + +#: pg_backup_archiver.c:2717 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC" msgstr "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein verfälschtes Inhaltsverzeichnis" -#: pg_backup_archiver.c:2754 +#: pg_backup_archiver.c:2800 #, c-format msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore" msgstr "Wiederherstellung von Tabellen mit WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt" -#: pg_backup_archiver.c:2836 +#: pg_backup_archiver.c:2882 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"" msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«" -#: pg_backup_archiver.c:2842 +#: pg_backup_archiver.c:2888 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s" msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2860 +#: pg_backup_archiver.c:2906 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s" msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2885 +#: pg_backup_archiver.c:2931 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found" msgstr "Schema »%s« nicht gefunden" -#: pg_backup_archiver.c:2892 +#: pg_backup_archiver.c:2938 #, c-format msgid "table \"%s\" not found" msgstr "Tabelle »%s« nicht gefunden" -#: pg_backup_archiver.c:2899 +#: pg_backup_archiver.c:2945 #, c-format msgid "index \"%s\" not found" msgstr "Index »%s« nicht gefunden" -#: pg_backup_archiver.c:2906 +#: pg_backup_archiver.c:2952 #, c-format msgid "function \"%s\" not found" msgstr "Funktion »%s« nicht gefunden" -#: pg_backup_archiver.c:2913 +#: pg_backup_archiver.c:2959 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found" msgstr "Trigger »%s« nicht gefunden" -#: pg_backup_archiver.c:3381 +#: pg_backup_archiver.c:3420 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3513 +#: pg_backup_archiver.c:3552 #, c-format msgid "could not set \"search_path\" to \"%s\": %s" msgstr "konnte »search_path« nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3574 +#: pg_backup_archiver.c:3613 #, c-format msgid "could not set \"default_tablespace\" to %s: %s" msgstr "konnte »default_tablespace« nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3623 +#: pg_backup_archiver.c:3662 #, c-format msgid "could not set \"default_table_access_method\": %s" msgstr "konnte »default_table_access_method« nicht setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3672 +#: pg_backup_archiver.c:3711 #, c-format msgid "could not alter table access method: %s" msgstr "konnte Tabellenzugriffsmethode nicht ändern: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3773 +#: pg_backup_archiver.c:3812 #, c-format msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer für Objekttyp »%s« nicht setzen" -#: pg_backup_archiver.c:4054 +#: pg_backup_archiver.c:3947 +#, c-format +msgid "unexpected TOC entry in _printTocEntry(): %d %s %s" +msgstr "unerwarteter TOC-Eintrag in _printTocEntry(): %d %s %s" + +#: pg_backup_archiver.c:4131 #, c-format msgid "did not find magic string in file header" msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden" -#: pg_backup_archiver.c:4068 +#: pg_backup_archiver.c:4145 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header" msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf" -#: pg_backup_archiver.c:4073 +#: pg_backup_archiver.c:4150 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed" msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen" -#: pg_backup_archiver.c:4077 +#: pg_backup_archiver.c:4154 #, c-format msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail" msgstr "Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; einige Operationen könnten fehlschlagen" -#: pg_backup_archiver.c:4087 +#: pg_backup_archiver.c:4164 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)" msgstr "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene (%d)" -#: pg_backup_archiver.c:4109 +#: pg_backup_archiver.c:4186 #, c-format msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression (%s) -- no data will be available" msgstr "Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine Komprimierung (%s) -- keine Daten verfügbar" -#: pg_backup_archiver.c:4145 +#: pg_backup_archiver.c:4222 #, c-format msgid "invalid creation date in header" msgstr "ungültiges Erstellungsdatum im Kopf" -#: pg_backup_archiver.c:4279 +#: pg_backup_archiver.c:4356 #, c-format msgid "processing item %d %s %s" msgstr "verarbeite Element %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4364 +#: pg_backup_archiver.c:4441 #, c-format msgid "entering main parallel loop" msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife" -#: pg_backup_archiver.c:4375 +#: pg_backup_archiver.c:4452 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s" msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen" -#: pg_backup_archiver.c:4384 +#: pg_backup_archiver.c:4461 #, c-format msgid "launching item %d %s %s" msgstr "starte Element %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4438 +#: pg_backup_archiver.c:4515 #, c-format msgid "finished main parallel loop" msgstr "Hauptparallelschleife beendet" -#: pg_backup_archiver.c:4474 +#: pg_backup_archiver.c:4551 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s" msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:5017 +#: pg_backup_archiver.c:5093 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data" msgstr "Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden" @@ -1138,12 +1220,6 @@ msgstr "Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wied msgid "invalid OID for large object" msgstr "ungültige OID für Large Object" -#: pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506 pg_backup_custom.c:635 -#: pg_backup_custom.c:869 pg_backup_tar.c:1029 pg_backup_tar.c:1034 -#, c-format -msgid "error during file seek: %m" -msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %m" - #: pg_backup_custom.c:479 #, c-format msgid "data block %d has wrong seek position" @@ -1174,203 +1250,153 @@ msgstr "unerwartete Block-ID (%d) beim Lesen der Daten gefunden -- erwartet wurd msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive" msgstr "unerkannter Datenblocktyp %d beim Wiederherstellen des Archivs gefunden" -#: pg_backup_custom.c:750 pg_backup_custom.c:802 pg_backup_custom.c:944 +#: pg_backup_custom.c:750 pg_backup_custom.c:804 pg_backup_custom.c:946 #: pg_backup_tar.c:1032 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Archivdatei nicht ermitteln: %m" -#: pg_backup_custom.c:766 pg_backup_custom.c:806 +#: pg_backup_custom.c:768 pg_backup_custom.c:808 #, c-format msgid "could not close archive file: %m" msgstr "konnte Archivdatei nicht schließen: %m" -#: pg_backup_custom.c:789 +#: pg_backup_custom.c:791 #, c-format msgid "can only reopen input archives" msgstr "nur Eingabearchive können neu geöffnet werden" -#: pg_backup_custom.c:796 +#: pg_backup_custom.c:798 #, c-format msgid "parallel restore from standard input is not supported" msgstr "parallele Wiederherstellung aus der Standardeingabe wird nicht unterstützt" -#: pg_backup_custom.c:798 +#: pg_backup_custom.c:800 #, c-format msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported" msgstr "parallele Wiederherstellung aus einer Datei, die kein Suchen ermöglicht, wird nicht unterstützt" -#: pg_backup_custom.c:814 +#: pg_backup_custom.c:816 #, c-format msgid "could not set seek position in archive file: %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Archivdatei nicht setzen: %m" -#: pg_backup_custom.c:893 +#: pg_backup_custom.c:895 #, c-format msgid "compressor active" msgstr "Kompressor ist aktiv" -#: pg_backup_db.c:40 +#: pg_backup_db.c:41 #, c-format msgid "could not get \"server_version\" from libpq" msgstr "konnte »server_version« nicht von libpq ermitteln" -#: pg_backup_db.c:51 pg_dumpall.c:1919 -#, c-format -msgid "aborting because of server version mismatch" -msgstr "Abbruch wegen unpassender Serverversion" - -#: pg_backup_db.c:52 pg_dumpall.c:1920 -#, c-format -msgid "server version: %s; %s version: %s" -msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s" - #: pg_backup_db.c:118 #, c-format msgid "already connected to a database" msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden" -#: pg_backup_db.c:126 pg_backup_db.c:176 pg_dumpall.c:1766 pg_dumpall.c:1868 -msgid "Password: " -msgstr "Passwort: " - -#: pg_backup_db.c:168 -#, c-format -msgid "could not connect to database" -msgstr "konnte nicht mit der Datenbank verbinden" - -#: pg_backup_db.c:185 -#, c-format -msgid "reconnection failed: %s" -msgstr "Wiederverbindung fehlgeschlagen: %s" - -#: pg_backup_db.c:188 pg_backup_db.c:262 pg_dump.c:920 pg_dump_sort.c:1251 -#: pg_dump_sort.c:1271 pg_dumpall.c:1793 pg_dumpall.c:1877 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_backup_db.c:269 pg_dumpall.c:1982 pg_dumpall.c:2005 -#, c-format -msgid "query failed: %s" -msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: %s" - -#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1983 pg_dumpall.c:2006 -#, c-format -msgid "Query was: %s" -msgstr "Anfrage war: %s" - -#: pg_backup_db.c:313 +#: pg_backup_db.c:254 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s" msgstr[0] "Anfrage ergab %d Zeile anstatt einer: %s" msgstr[1] "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s" -#: pg_backup_db.c:349 +#: pg_backup_db.c:290 #, c-format msgid "%s: %sCommand was: %s" msgstr "%s: %sDie Anweisung war: %s" -#: pg_backup_db.c:405 pg_backup_db.c:479 pg_backup_db.c:486 +#: pg_backup_db.c:346 pg_backup_db.c:420 pg_backup_db.c:427 msgid "could not execute query" msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen" -#: pg_backup_db.c:458 +#: pg_backup_db.c:399 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "Fehler in PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:507 +#: pg_backup_db.c:448 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:513 +#: pg_backup_db.c:454 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY fehlgeschlagen für Tabelle »%s«: %s" -#: pg_backup_db.c:519 pg_dump.c:2434 +#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2439 #, c-format msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\"" msgstr "unerwartete zusätzliche Ergebnisse während COPY von Tabelle »%s«" -#: pg_backup_db.c:531 +#: pg_backup_db.c:472 msgid "could not start database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten" -#: pg_backup_db.c:539 +#: pg_backup_db.c:480 msgid "could not commit database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden" -#: pg_backup_directory.c:153 +#: pg_backup_directory.c:154 #, c-format msgid "no output directory specified" msgstr "kein Ausgabeverzeichnis angegeben" -#: pg_backup_directory.c:186 -#, c-format -msgid "could not close directory \"%s\": %m" -msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %m" - -#: pg_backup_directory.c:192 -#, c-format -msgid "could not create directory \"%s\": %m" -msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" - -#: pg_backup_directory.c:357 pg_backup_directory.c:506 -#: pg_backup_directory.c:544 +#: pg_backup_directory.c:325 pg_backup_directory.c:479 +#: pg_backup_directory.c:517 #, c-format msgid "could not write to output file: %s" msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben: %s" -#: pg_backup_directory.c:375 +#: pg_backup_directory.c:343 #, c-format msgid "could not close data file: %m" msgstr "konnte Datendatei nicht schließen: %m" -#: pg_backup_directory.c:408 +#: pg_backup_directory.c:376 #, c-format msgid "could not close data file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datendatei »%s« nicht schließen: %m" -#: pg_backup_directory.c:455 +#: pg_backup_directory.c:428 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m" msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht zur Eingabe öffnen: %m" -#: pg_backup_directory.c:466 +#: pg_backup_directory.c:439 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"" msgstr "ungültige Zeile in Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei »%s«: %s" -#: pg_backup_directory.c:475 +#: pg_backup_directory.c:448 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"" msgstr "Fehler beim Lesen von Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei »%s«" -#: pg_backup_directory.c:479 +#: pg_backup_directory.c:452 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m" msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht schließen: %m" -#: pg_backup_directory.c:702 +#: pg_backup_directory.c:675 #, c-format msgid "could not close LO data file: %m" msgstr "konnte LO-Datendatei nicht schließen: %m" -#: pg_backup_directory.c:712 +#: pg_backup_directory.c:685 #, c-format msgid "could not write to LOs TOC file: %s" msgstr "konnte nicht in LOs-Inhaltsverzeichnisdatei schreiben: %s" -#: pg_backup_directory.c:728 +#: pg_backup_directory.c:701 #, c-format msgid "could not close LOs TOC file: %m" msgstr "konnte LOs-Inhaltsverzeichnisdatei nicht schließen: %m" -#: pg_backup_directory.c:747 +#: pg_backup_directory.c:720 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"" msgstr "Dateiname zu lang: »%s«" @@ -1463,10 +1489,10 @@ msgstr "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), Datei msgid "unrecognized section name: \"%s\"" msgstr "unbekannter Abschnittsname: »%s«" -#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:798 pg_dump.c:815 pg_dumpall.c:386 -#: pg_dumpall.c:396 pg_dumpall.c:404 pg_dumpall.c:412 pg_dumpall.c:419 -#: pg_dumpall.c:429 pg_dumpall.c:520 pg_restore.c:324 pg_restore.c:340 -#: pg_restore.c:354 +#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:803 pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:387 +#: pg_dumpall.c:397 pg_dumpall.c:405 pg_dumpall.c:413 pg_dumpall.c:420 +#: pg_dumpall.c:430 pg_dumpall.c:445 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:361 +#: pg_restore.c:377 pg_restore.c:388 pg_restore.c:398 pg_restore.c:527 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen." @@ -1476,141 +1502,139 @@ msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen." msgid "out of on_exit_nicely slots" msgstr "on_exit_nicely-Slots aufgebraucht" -#: pg_dump.c:813 pg_dumpall.c:394 pg_restore.c:338 +#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:395 pg_restore.c:375 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)" -#: pg_dump.c:825 pg_restore.c:362 +#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:406 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "Optionen -s/--schema-only und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dump.c:827 pg_restore.c:364 +#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:408 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and --statistics-only cannot be used together" msgstr "Optionen -s/--schema-only und --statistics-only können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dump.c:829 pg_restore.c:366 +#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:410 #, c-format msgid "options -a/--data-only and --statistics-only cannot be used together" msgstr "Optionen -a/--data-only und --statistic-only können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dump.c:833 pg_restore.c:370 +#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:414 #, c-format msgid "options -a/--data-only and --no-data cannot be used together" msgstr "Optionen -a/--data-only und --no-data können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dump.c:835 pg_restore.c:372 +#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:416 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and --no-schema cannot be used together" msgstr "Optionen -s/--schema-only und --no-schema können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dump.c:837 pg_restore.c:374 +#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:418 #, c-format msgid "options --statistics-only and --no-statistics cannot be used together" msgstr "Optionen --statistics-only und --no-statistics können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dump.c:841 pg_restore.c:378 +#: pg_dump.c:846 pg_restore.c:422 #, c-format msgid "options --with-data and --no-data cannot be used together" msgstr "Optionen --with-data und --no-data können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dump.c:843 pg_restore.c:380 +#: pg_dump.c:848 pg_restore.c:424 #, c-format msgid "options --with-schema and --no-schema cannot be used together" msgstr "Optionen --with-schema und --no-schema können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dump.c:845 pg_restore.c:382 +#: pg_dump.c:850 pg_restore.c:426 #, c-format msgid "options --with-statistics and --no-statistics cannot be used together" msgstr "Optionen --with-statistics und --no-statistics können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dump.c:848 +#: pg_dump.c:853 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together" msgstr "Optionen -s/--schema-only und --include-foreign-data können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dump.c:851 +#: pg_dump.c:856 #, c-format msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup" msgstr "Option --include-foreign-data wird nicht mit paralleler Sicherung unterstützt" -#: pg_dump.c:854 pg_restore.c:385 +#: pg_dump.c:859 pg_restore.c:429 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "Optionen -c/--clean und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:424 pg_restore.c:428 +#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:425 pg_restore.c:472 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean" msgstr "Option --if-exists benötigt Option -c/--clean" -#: pg_dump.c:879 +#: pg_dump.c:884 #, c-format msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts" msgstr "Option --on-conflict-do-nothing benötigt Option --inserts, --rows-per-insert oder --column-inserts" -#: pg_dump.c:908 +#: pg_dump.c:913 #, c-format msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\"" msgstr "unbekannter Komprimierungsalgorithmus: »%s«" -#: pg_dump.c:915 +#: pg_dump.c:920 #, c-format msgid "invalid compression specification: %s" msgstr "ungültige Komprimierungsangabe: %s" -#: pg_dump.c:928 +#: pg_dump.c:933 #, c-format msgid "compression option \"%s\" is not currently supported by pg_dump" msgstr "Komprimierungsoption »%s« wird aktuell von pg_dump nicht unterstützt" -#: pg_dump.c:940 +#: pg_dump.c:945 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format" msgstr "parallele Sicherung wird nur vom Ausgabeformat »Verzeichnis« unterstützt" -#: pg_dump.c:986 +#: pg_dump.c:991 #, c-format msgid "last built-in OID is %u" msgstr "letzte eingebaute OID ist %u" -#: pg_dump.c:995 +#: pg_dump.c:1000 #, c-format msgid "no matching schemas were found" msgstr "keine passenden Schemas gefunden" -#: pg_dump.c:1012 +#: pg_dump.c:1017 #, c-format msgid "no matching tables were found" msgstr "keine passenden Tabellen gefunden" -#: pg_dump.c:1040 +#: pg_dump.c:1045 #, c-format msgid "no matching extensions were found" msgstr "keine passenden Erweiterungen gefunden" -#: pg_dump.c:1233 +#: pg_dump.c:1238 #, c-format msgid "" -"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n" +"%s exports a PostgreSQL database as an SQL script or to other formats.\n" "\n" +msgstr "%s exportiert eine PostgreSQL-Datenbank als SQL-Skript oder in anderen Formaten.\n\n" -#: pg_dump.c:1234 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:503 +#: pg_dump.c:1239 pg_dumpall.c:703 pg_restore.c:657 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: pg_dump.c:1235 +#: pg_dump.c:1240 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -#: pg_dump.c:1237 pg_dumpall.c:671 pg_restore.c:506 +#: pg_dump.c:1242 pg_dumpall.c:706 pg_restore.c:660 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1619,12 +1643,12 @@ msgstr "" "\n" "Allgemeine Optionen:\n" -#: pg_dump.c:1238 +#: pg_dump.c:1243 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei oder des -verzeichnisses\n" -#: pg_dump.c:1239 +#: pg_dump.c:1244 pg_dumpall.c:708 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1633,22 +1657,22 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p Ausgabeformat (custom, d=Verzeichnis, tar,\n" " plain text)\n" -#: pg_dump.c:1241 +#: pg_dump.c:1246 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM so viele parallele Jobs zur Sicherung verwenden\n" -#: pg_dump.c:1242 pg_dumpall.c:673 +#: pg_dump.c:1247 pg_dumpall.c:710 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n" -#: pg_dump.c:1243 pg_dumpall.c:674 +#: pg_dump.c:1248 pg_dumpall.c:711 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:1244 +#: pg_dump.c:1249 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n" @@ -1657,31 +1681,31 @@ msgstr "" " -Z, --compress=METHODE[:DETAIL]\n" " wie angegeben komprimieren\n" -#: pg_dump.c:1246 pg_dumpall.c:675 +#: pg_dump.c:1251 pg_dumpall.c:712 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=ZEIT Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n" -#: pg_dump.c:1247 pg_dumpall.c:707 +#: pg_dump.c:1252 pg_dumpall.c:744 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr "" " --no-sync nicht warten, bis Änderungen sicher auf\n" " Festplatte geschrieben sind\n" -#: pg_dump.c:1248 +#: pg_dump.c:1253 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr "" " --sync-method=METHODE Methode zum Synchronisieren von Dateien auf\n" " Festplatte setzen\n" -#: pg_dump.c:1249 pg_dumpall.c:676 +#: pg_dump.c:1254 pg_dumpall.c:713 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:1251 pg_dumpall.c:677 +#: pg_dump.c:1256 pg_dumpall.c:714 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1690,64 +1714,64 @@ msgstr "" "\n" "Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n" -#: pg_dump.c:1252 pg_dumpall.c:678 +#: pg_dump.c:1257 pg_dumpall.c:715 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema or statistics\n" msgstr " -a, --data-only nur die Daten ausgeben, nicht das Schema oder Statistiken\n" -#: pg_dump.c:1253 +#: pg_dump.c:1258 #, c-format msgid " -b, --large-objects include large objects in dump\n" msgstr " -b, --large-objects Large Objects mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1254 +#: pg_dump.c:1259 #, c-format msgid " --blobs (same as --large-objects, deprecated)\n" msgstr " --blobs (gleich --large-objects, veraltet)\n" -#: pg_dump.c:1255 +#: pg_dump.c:1260 #, c-format msgid " -B, --no-large-objects exclude large objects in dump\n" msgstr " -B, --no-large-objects Large Objects nicht mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1256 +#: pg_dump.c:1261 #, c-format msgid " --no-blobs (same as --no-large-objects, deprecated)\n" msgstr " --no-blobs (gleich --no-large-objects, veraltet)\n" -#: pg_dump.c:1257 pg_restore.c:517 +#: pg_dump.c:1262 pg_restore.c:671 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung löschen\n" -#: pg_dump.c:1258 +#: pg_dump.c:1263 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in\n" " Ausgabe einfügen\n" -#: pg_dump.c:1259 +#: pg_dump.c:1264 #, c-format msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n" msgstr " -e, --extension=MUSTER nur die angegebene(n) Erweiterung(en) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1260 pg_dumpall.c:680 +#: pg_dump.c:1265 pg_dumpall.c:717 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Daten in Kodierung KODIERUNG ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1261 +#: pg_dump.c:1266 #, c-format msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=MUSTER nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1262 +#: pg_dump.c:1267 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=MUSTER das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1263 +#: pg_dump.c:1268 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1756,58 +1780,58 @@ msgstr "" " -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft im\n" " »plain text«-Format auslassen\n" -#: pg_dump.c:1265 pg_dumpall.c:684 +#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:721 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data or statistics\n" msgstr " -s, --schema-only nur das Schema ausgeben, nicht Daten oder Statistiken\n" -#: pg_dump.c:1266 +#: pg_dump.c:1271 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für »plain text«-Format\n" -#: pg_dump.c:1267 +#: pg_dump.c:1272 #, c-format msgid " -t, --table=PATTERN dump only the specified table(s)\n" msgstr " -t, --table=MUSTER nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1268 +#: pg_dump.c:1273 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=MUSTER die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1269 pg_dumpall.c:687 +#: pg_dump.c:1274 pg_dumpall.c:724 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges Zugriffsprivilegien (grant/revoke) nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:688 +#: pg_dump.c:1275 pg_dumpall.c:725 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n" -#: pg_dump.c:1271 pg_dumpall.c:689 +#: pg_dump.c:1276 pg_dumpall.c:726 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n" " ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1272 pg_dumpall.c:690 +#: pg_dump.c:1277 pg_dumpall.c:727 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" " --disable-dollar-quoting Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n" " verwenden\n" -#: pg_dump.c:1273 pg_dumpall.c:691 pg_restore.c:534 +#: pg_dump.c:1278 pg_dumpall.c:728 pg_restore.c:689 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers Trigger während der Datenwiederherstellung\n" " abschalten\n" -#: pg_dump.c:1274 +#: pg_dump.c:1279 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" @@ -1816,12 +1840,12 @@ msgstr "" " --enable-row-security Sicherheit auf Zeilenebene einschalten (nur Daten\n" " ausgeben, auf die der Benutzer Zugriff hat)\n" -#: pg_dump.c:1276 +#: pg_dump.c:1281 #, c-format msgid " --exclude-extension=PATTERN do NOT dump the specified extension(s)\n" msgstr " --exclude-extension=MUSTER die angegebene(n) Erweiterung(en) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1277 +#: pg_dump.c:1282 #, c-format msgid "" " --exclude-table-and-children=PATTERN\n" @@ -1832,12 +1856,12 @@ msgstr "" " die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben,\n" " einschließlich abgeleiteter und Partitionstabellen\n" -#: pg_dump.c:1280 +#: pg_dump.c:1285 #, c-format msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=MUSTER Daten der angegebenen Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1281 +#: pg_dump.c:1286 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data-and-children=PATTERN\n" @@ -1848,12 +1872,12 @@ msgstr "" " Daten der angegebenen Tabelle(n) NICHT ausgeben,\n" " einschließlich abgeleiteter und Partitionstabellen\n" -#: pg_dump.c:1284 pg_dumpall.c:693 +#: pg_dump.c:1289 pg_dumpall.c:730 #, c-format msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n" msgstr " --extra-float-digits=ZAHL Einstellung für extra_float_digits\n" -#: pg_dump.c:1285 +#: pg_dump.c:1290 #, c-format msgid "" " --filter=FILENAME include or exclude objects and data from dump\n" @@ -1862,12 +1886,12 @@ msgstr "" " --filter=DATEINAME Objekte und Daten basierend auf Ausdrücken in DATEINAME\n" " mit sichern oder überspringen\n" -#: pg_dump.c:1287 pg_dumpall.c:695 pg_restore.c:538 +#: pg_dump.c:1292 pg_dumpall.c:732 pg_restore.c:694 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists IF EXISTS verwenden, wenn Objekte gelöscht werden\n" -#: pg_dump.c:1288 +#: pg_dump.c:1293 #, c-format msgid "" " --include-foreign-data=PATTERN\n" @@ -1878,121 +1902,121 @@ msgstr "" " Daten von Fremdtabellen auf Fremdservern, die\n" " mit MUSTER übereinstimmen, mit sichern\n" -#: pg_dump.c:1291 pg_dumpall.c:696 +#: pg_dump.c:1296 pg_dumpall.c:733 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1292 pg_dumpall.c:697 +#: pg_dump.c:1297 pg_dumpall.c:734 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr " --load-via-partition-root Partitionen über die Wurzeltabelle laden\n" -#: pg_dump.c:1293 pg_dumpall.c:698 +#: pg_dump.c:1298 pg_dumpall.c:735 #, c-format msgid " --no-comments do not dump comment commands\n" msgstr " --no-comments Kommentar-Befehle nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1294 pg_dumpall.c:699 +#: pg_dump.c:1299 pg_dumpall.c:736 #, c-format msgid " --no-data do not dump data\n" msgstr " --no-data Daten nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1295 pg_dumpall.c:700 +#: pg_dump.c:1300 pg_dumpall.c:737 #, c-format msgid " --no-policies do not dump row security policies\n" msgstr " --no-policies Policys für Sicherheit auf Zeilenebene nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1296 pg_dumpall.c:701 +#: pg_dump.c:1301 pg_dumpall.c:738 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications Publikationen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1297 pg_dumpall.c:703 +#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:740 #, c-format msgid " --no-schema do not dump schema\n" msgstr " --no-schema Schema nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1298 pg_dumpall.c:704 +#: pg_dump.c:1303 pg_dumpall.c:741 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels Security-Label-Zuweisungen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1299 pg_dumpall.c:705 +#: pg_dump.c:1304 pg_dumpall.c:742 #, c-format msgid " --no-statistics do not dump statistics\n" msgstr " --no-statistics Statistiken nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1300 pg_dumpall.c:706 +#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:743 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions Subskriptionen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1301 pg_dumpall.c:708 +#: pg_dump.c:1306 pg_dumpall.c:745 #, c-format msgid " --no-table-access-method do not dump table access methods\n" msgstr " --no-table-access-method Tabellenzugriffsmethoden nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:709 +#: pg_dump.c:1307 pg_dumpall.c:746 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1303 pg_dumpall.c:710 +#: pg_dump.c:1308 pg_dumpall.c:747 #, c-format msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n" msgstr " --no-toast-compression TOAST-Komprimierungsmethoden nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1304 pg_dumpall.c:711 +#: pg_dump.c:1309 pg_dumpall.c:748 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data Daten in ungeloggten Tabellen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:712 +#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:749 #, c-format msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n" msgstr " --on-conflict-do-nothing INSERT-Befehle mit ON CONFLICT DO NOTHING ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1306 pg_dumpall.c:713 +#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:750 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" " --quote-all-identifiers alle Bezeichner in Anführungszeichen, selbst wenn\n" " kein Schlüsselwort\n" -#: pg_dump.c:1307 pg_dumpall.c:714 +#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:751 #, c-format msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n" msgstr " --rows-per-insert=ANZAHL Anzahl Zeilen pro INSERT; impliziert --inserts\n" -#: pg_dump.c:1308 +#: pg_dump.c:1313 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "" " --section=ABSCHNITT angegebenen Abschnitt ausgeben (pre-data, data\n" " oder post-data)\n" -#: pg_dump.c:1309 +#: pg_dump.c:1314 pg_dumpall.c:752 #, c-format msgid " --sequence-data include sequence data in dump\n" msgstr " --sequence-data Sequenzdaten in Ausgabe einfügen\n" -#: pg_dump.c:1310 +#: pg_dump.c:1315 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable warten bis der Dump ohne Anomalien laufen kann\n" -#: pg_dump.c:1311 +#: pg_dump.c:1316 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=SNAPSHOT angegebenen Snapshot für den Dump verwenden\n" -#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:715 +#: pg_dump.c:1317 pg_dumpall.c:753 #, c-format msgid " --statistics-only dump only the statistics, not schema or data\n" msgstr " --statistics-only nur die Statistiken ausgeben, nicht Schema oder Daten\n" -#: pg_dump.c:1313 pg_restore.c:553 +#: pg_dump.c:1318 pg_restore.c:709 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns to\n" @@ -2001,7 +2025,7 @@ msgstr "" " --strict-names Tabellen- oder Schemamuster müssen auf mindestens\n" " je ein Objekt passen\n" -#: pg_dump.c:1315 +#: pg_dump.c:1320 #, c-format msgid "" " --table-and-children=PATTERN dump only the specified table(s), including\n" @@ -2010,7 +2034,7 @@ msgstr "" " --table-and-children=MUSTER nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben,\n" " einschließlich abgeleiteter und Partitionstabellen\n" -#: pg_dump.c:1317 pg_dumpall.c:716 pg_restore.c:556 +#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:754 pg_restore.c:712 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -2022,22 +2046,22 @@ msgstr "" " OWNER Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu\n" " setzen\n" -#: pg_dump.c:1320 pg_dumpall.c:719 pg_restore.c:559 +#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:757 #, c-format msgid " --with-data dump the data\n" msgstr " --with-data die Daten ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1321 pg_dumpall.c:720 pg_restore.c:560 +#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:758 #, c-format msgid " --with-schema dump the schema\n" msgstr " --with-schema das Schema ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:721 pg_restore.c:561 +#: pg_dump.c:1327 pg_dumpall.c:759 #, c-format msgid " --with-statistics dump the statistics\n" msgstr " --with-statistics die Statistiken ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1324 pg_dumpall.c:723 pg_restore.c:563 +#: pg_dump.c:1329 pg_dumpall.c:761 pg_restore.c:719 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2046,42 +2070,42 @@ msgstr "" "\n" "Verbindungsoptionen:\n" -#: pg_dump.c:1325 +#: pg_dump.c:1330 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME auszugebende Datenbank\n" -#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:725 pg_restore.c:564 +#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:763 pg_restore.c:720 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n" -#: pg_dump.c:1327 pg_dumpall.c:727 pg_restore.c:565 +#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:765 pg_restore.c:721 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" -#: pg_dump.c:1328 pg_dumpall.c:728 pg_restore.c:566 +#: pg_dump.c:1333 pg_dumpall.c:766 pg_restore.c:722 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: pg_dump.c:1329 pg_dumpall.c:729 pg_restore.c:567 +#: pg_dump.c:1334 pg_dumpall.c:767 pg_restore.c:723 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n" -#: pg_dump.c:1330 pg_dumpall.c:730 pg_restore.c:568 +#: pg_dump.c:1335 pg_dumpall.c:768 pg_restore.c:724 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n" -#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:731 +#: pg_dump.c:1336 pg_dumpall.c:769 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n" -#: pg_dump.c:1333 +#: pg_dump.c:1338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2094,483 +2118,491 @@ msgstr "" "PGDATABASE verwendet.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1335 pg_dumpall.c:735 pg_restore.c:575 +#: pg_dump.c:1340 pg_dumpall.c:773 pg_restore.c:731 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an <%s>.\n" -#: pg_dump.c:1336 pg_dumpall.c:736 pg_restore.c:576 +#: pg_dump.c:1341 pg_dumpall.c:774 pg_restore.c:732 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s Homepage: <%s>\n" -#: pg_dump.c:1355 pg_dumpall.c:550 +#: pg_dump.c:1360 pg_dumpall.c:585 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified" msgstr "ungültige Clientkodierung »%s« angegeben" -#: pg_dump.c:1503 +#: pg_dump.c:1508 #, c-format msgid "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version" msgstr "parallele Dumps von Standby-Servern werden von dieser Serverversion nicht unterstützt" -#: pg_dump.c:1568 +#: pg_dump.c:1573 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified" msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben" -#: pg_dump.c:1609 pg_dump.c:1665 pg_dump.c:1718 pg_dumpall.c:1556 +#: pg_dump.c:1614 pg_dump.c:1670 pg_dump.c:1723 pg_dumpall.c:1598 +#: pg_restore.c:984 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s" -#: pg_dump.c:1617 +#: pg_dump.c:1622 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"" msgstr "keine passenden Schemas für Muster »%s« gefunden" -#: pg_dump.c:1670 +#: pg_dump.c:1675 #, c-format msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\"" msgstr "keine passenden Erweiterungen für Muster »%s« gefunden" -#: pg_dump.c:1723 +#: pg_dump.c:1728 #, c-format msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\"" msgstr "keine passenden Fremdserver für Muster »%s« gefunden" -#: pg_dump.c:1794 +#: pg_dump.c:1799 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s" -#: pg_dump.c:1816 +#: pg_dump.c:1821 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"" msgstr "keine passenden Tabellen für Muster »%s« gefunden" -#: pg_dump.c:1843 +#: pg_dump.c:1848 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database." msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden." -#: pg_dump.c:1846 +#: pg_dump.c:1851 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" -#: pg_dump.c:2305 +#: pg_dump.c:2310 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"" msgstr "gebe Inhalt der Tabelle »%s.%s« aus" -#: pg_dump.c:2415 +#: pg_dump.c:2420 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed." msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetCopyData() fehlgeschlagen." -#: pg_dump.c:2416 pg_dump.c:2426 +#: pg_dump.c:2421 pg_dump.c:2431 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s" -#: pg_dump.c:2417 pg_dump.c:2427 +#: pg_dump.c:2422 pg_dump.c:2432 pg_restore.c:1363 #, c-format msgid "Command was: %s" msgstr "Die Anweisung war: %s" -#: pg_dump.c:2425 +#: pg_dump.c:2430 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed." msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetResult() fehlgeschlagen." -#: pg_dump.c:2516 +#: pg_dump.c:2521 #, c-format msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\"" msgstr "falsche Anzahl Felder von Tabelle »%s« erhalten" -#: pg_dump.c:3231 +#: pg_dump.c:3236 #, c-format msgid "saving database definition" msgstr "sichere Datenbankdefinition" -#: pg_dump.c:3346 +#: pg_dump.c:3351 #, c-format msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "unbekannter Locale-Provider: %s" -#: pg_dump.c:3707 +#: pg_dump.c:3712 #, c-format msgid "saving encoding = %s" msgstr "sichere Kodierung = %s" -#: pg_dump.c:3732 +#: pg_dump.c:3737 #, c-format msgid "saving \"standard_conforming_strings = %s\"" msgstr "sichere »standard_conforming_strings = %s«" -#: pg_dump.c:3771 +#: pg_dump.c:3776 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()" msgstr "konnte Ergebnis von current_schemas() nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:3790 +#: pg_dump.c:3795 #, c-format msgid "saving \"search_path = %s\"" msgstr "sichere »search_path = %s«" -#: pg_dump.c:3826 +#: pg_dump.c:3831 #, c-format msgid "reading large objects" msgstr "lese Large Objects" -#: pg_dump.c:4047 +#: pg_dump.c:4052 #, c-format msgid "saving large objects \"%s\"" msgstr "sichere Large Objects »%s«" -#: pg_dump.c:4068 +#: pg_dump.c:4073 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "Fehler beim Lesen von Large Object %u: %s" -#: pg_dump.c:4176 +#: pg_dump.c:4181 #, c-format msgid "reading row-level security policies" msgstr "lese Policys für Sicherheit auf Zeilenebene" -#: pg_dump.c:4317 +#: pg_dump.c:4322 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c" msgstr "unerwarteter Policy-Befehlstyp: %c" -#: pg_dump.c:4759 pg_dump.c:5316 pg_dump.c:7912 pg_dump.c:12975 pg_dump.c:19072 -#: pg_dump.c:19074 pg_dump.c:19706 +#: pg_dump.c:4764 pg_dump.c:5321 pg_dump.c:7919 pg_dump.c:13307 pg_dump.c:19425 +#: pg_dump.c:19427 pg_dump.c:20059 #, c-format msgid "could not parse %s array" msgstr "konnte %s-Array nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:4975 +#: pg_dump.c:4980 #, c-format msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" msgstr "Subskriptionen werden nicht ausgegeben, weil der aktuelle Benutzer kein Superuser ist" -#: pg_dump.c:5179 +#: pg_dump.c:5184 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "Subskription mit OID %u existiert nicht" -#: pg_dump.c:5186 +#: pg_dump.c:5191 #, c-format msgid "failed sanity check, table with OID %u not found" msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Tabelle mit OID %u nicht gefunden" -#: pg_dump.c:5772 +#: pg_dump.c:5777 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s" msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s %s gehört, nicht finden" -#: pg_dump.c:5910 +#: pg_dump.c:5915 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht" -#: pg_dump.c:6934 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot define statistics for relation \"%s\"" -msgid "cannot dump statistics for relation kind '%c'" -msgstr "für Relation »%s« können keine Statistiken definiert werden" +#: pg_dump.c:6941 +#, c-format +msgid "cannot dump statistics for relation kind \"%c\"" +msgstr "für Relationstyp »%c« können keine Statistiken ausgegeben werden" -#: pg_dump.c:7446 pg_dump.c:18416 +#: pg_dump.c:7453 pg_dump.c:18769 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found" msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von Sequenz mit OID %u nicht gefunden" -#: pg_dump.c:7591 +#: pg_dump.c:7598 #, c-format msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found" msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Tabellen-OID %u, die in pg_partitioned_table erscheint, nicht gefunden" -#: pg_dump.c:7856 pg_dump.c:8149 pg_dump.c:8590 pg_dump.c:9217 pg_dump.c:9344 -#: pg_dump.c:9492 +#: pg_dump.c:7863 pg_dump.c:8156 pg_dump.c:8597 pg_dump.c:9234 pg_dump.c:9369 +#: pg_dump.c:9514 pg_dump.c:9614 #, c-format msgid "unrecognized table OID %u" msgstr "unbekannte Tabellen-OID %u" -#: pg_dump.c:7860 +#: pg_dump.c:7867 #, c-format msgid "unexpected index data for table \"%s\"" msgstr "unerwartete Indexdaten für Tabelle »%s«" -#: pg_dump.c:8377 +#: pg_dump.c:8384 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found" msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von pg_rewrite-Eintrag mit OID %u nicht gefunden" -#: pg_dump.c:9221 +#: pg_dump.c:9238 #, c-format msgid "unexpected column data for table \"%s\"" msgstr "unerwartete Spaltendaten für Tabelle »%s«" -#: pg_dump.c:9251 +#: pg_dump.c:9269 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«" -#: pg_dump.c:9306 +#: pg_dump.c:9331 #, c-format msgid "finding table default expressions" msgstr "finde Tabellenvorgabeausdrücke" -#: pg_dump.c:9348 +#: pg_dump.c:9373 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«" -#: pg_dump.c:9442 +#: pg_dump.c:9466 +#, c-format +msgid "finding invalid not-null constraints" +msgstr "finde ungültige Not-Null-Constraints" + +#: pg_dump.c:9564 #, c-format msgid "finding table check constraints" msgstr "finde Tabellen-Check-Constraints" -#: pg_dump.c:9496 +#: pg_dump.c:9618 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden" msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden" -#: pg_dump.c:9500 +#: pg_dump.c:9622 #, c-format msgid "The system catalogs might be corrupted." msgstr "Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht." -#: pg_dump.c:10253 +#: pg_dump.c:10423 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht" -#: pg_dump.c:10365 pg_dump.c:10394 +#: pg_dump.c:10535 pg_dump.c:10564 #, c-format msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d" msgstr "nicht unterstützter pg_init_privs-Eintrag: %u %u %d" -#: pg_dump.c:10685 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "timestamp cannot be NaN" -msgid "attname cannot be NULL" -msgstr "timestamp kann nicht NaN sein" +#: pg_dump.c:10860 +#, c-format +msgid "statistics dumped out of order (current: %d %s %s, expected: %d %s %s)" +msgstr "Statistiken in falscher Reihenfolge ausgegeben (aktuell: %d %s %s, erwartet: %d %s %s)" + +#: pg_dump.c:11001 +#, c-format +msgid "unexpected null attname" +msgstr "unerwarteter atttname mit NULL-Wert" -#: pg_dump.c:10714 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not find an aggregate named \"%s\"" +#: pg_dump.c:11030 +#, c-format msgid "could not find index attname \"%s\"" -msgstr "konnte keine Aggregatfunktion namens »%s« finden" +msgstr "konnte Index-Attname »%s« nicht finden" -#: pg_dump.c:11184 +#: pg_dump.c:11516 #, c-format msgid "missing metadata for large objects \"%s\"" msgstr "fehlende Metadaten für Large Objects »%s«" -#: pg_dump.c:11470 +#: pg_dump.c:11802 #, c-format msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "typtype des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein" -#: pg_dump.c:13046 +#: pg_dump.c:13378 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«" -#: pg_dump.c:13096 pg_dump.c:14992 +#: pg_dump.c:13428 pg_dump.c:15324 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "ungültiger proparallel-Wert für Funktion »%s«" -#: pg_dump.c:13226 pg_dump.c:13332 pg_dump.c:13339 +#: pg_dump.c:13558 pg_dump.c:13664 pg_dump.c:13671 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u" msgstr "konnte Funktionsdefinition für Funktion mit OID %u nicht finden" -#: pg_dump.c:13265 +#: pg_dump.c:13597 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:13268 +#: pg_dump.c:13600 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:13358 +#: pg_dump.c:13690 #, c-format msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero" msgstr "unsinnige Transformationsdefinition, mindestens eins von trffromsql und trftosql sollte nicht null sein" -#: pg_dump.c:13375 +#: pg_dump.c:13707 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trffromsql" -#: pg_dump.c:13396 +#: pg_dump.c:13728 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trftosql" -#: pg_dump.c:13541 +#: pg_dump.c:13873 #, c-format msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")" msgstr "Postfix-Operatoren werden nicht mehr unterstützt (Operator »%s«)" -#: pg_dump.c:13711 +#: pg_dump.c:14043 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" msgstr "konnte Operator mit OID %s nicht finden" -#: pg_dump.c:13779 +#: pg_dump.c:14111 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "ungültiger Typ »%c« für Zugriffsmethode »%s«" -#: pg_dump.c:14453 pg_dump.c:14521 +#: pg_dump.c:14785 pg_dump.c:14853 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "unbekannter Sortierfolgen-Provider: %s" -#: pg_dump.c:14462 pg_dump.c:14469 pg_dump.c:14480 pg_dump.c:14490 -#: pg_dump.c:14505 +#: pg_dump.c:14794 pg_dump.c:14801 pg_dump.c:14812 pg_dump.c:14822 +#: pg_dump.c:14837 #, c-format msgid "invalid collation \"%s\"" msgstr "ungültige Sortierfolge »%s«" -#: pg_dump.c:14911 +#: pg_dump.c:15243 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "unbekannter aggfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«" -#: pg_dump.c:14967 +#: pg_dump.c:15299 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "unbekannter aggmfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«" -#: pg_dump.c:15687 +#: pg_dump.c:16019 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d" -#: pg_dump.c:15703 +#: pg_dump.c:16035 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:15787 +#: pg_dump.c:16119 #, c-format msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "konnte initiale ACL-Liste (%s) oder Default (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:15812 +#: pg_dump.c:16144 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "konnte ACL-Liste (%s) oder Default (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:16355 +#: pg_dump.c:16687 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten" -#: pg_dump.c:16358 +#: pg_dump.c:16690 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition" -#: pg_dump.c:16365 +#: pg_dump.c:16697 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)" -#: pg_dump.c:16450 +#: pg_dump.c:16782 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt (Tabelle »%s«)" -#: pg_dump.c:17540 +#: pg_dump.c:17872 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«" -#: pg_dump.c:17618 +#: pg_dump.c:17950 #, c-format msgid "could not parse index statistic columns" msgstr "konnte Indexstatistikspalten nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:17620 +#: pg_dump.c:17952 #, c-format msgid "could not parse index statistic values" msgstr "konnte Indexstatistikwerte nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:17622 +#: pg_dump.c:17954 #, c-format msgid "mismatched number of columns and values for index statistics" msgstr "Anzahl Spalten und Werte für Indexstatistiken stimmt nicht überein" -#: pg_dump.c:17837 +#: pg_dump.c:18183 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«" -#: pg_dump.c:18074 +#: pg_dump.c:18427 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c" -#: pg_dump.c:18127 +#: pg_dump.c:18480 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s" msgstr "unbekannter Sequenztyp: %s" -#: pg_dump.c:18259 pg_dump.c:18491 +#: pg_dump.c:18612 pg_dump.c:18844 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)" msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)" msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)" -#: pg_dump.c:18295 +#: pg_dump.c:18648 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %d" msgstr "unbekannter Sequenztyp: %d" -#: pg_dump.c:18824 +#: pg_dump.c:19177 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" msgstr "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben" -#: pg_dump.c:18977 +#: pg_dump.c:19330 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "konnte referenzierte Erweiterung %u nicht finden" -#: pg_dump.c:19076 +#: pg_dump.c:19429 #, c-format msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension" msgstr "Anzahl Konfigurationen und Bedingungen für Erweiterung stimmt nicht überein" -#: pg_dump.c:19208 +#: pg_dump.c:19561 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "lese Abhängigkeitsdaten" -#: pg_dump.c:19294 +#: pg_dump.c:19647 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "kein referenzierendes Objekt %u %u" -#: pg_dump.c:19305 +#: pg_dump.c:19658 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "kein referenziertes Objekt %u %u" -#: pg_dump.c:19740 pg_dump.c:19778 pg_dumpall.c:2051 pg_restore.c:610 -#: pg_restore.c:656 +#: pg_dump.c:20093 pg_dump.c:20131 pg_dumpall.c:1916 pg_restore.c:766 +#: pg_restore.c:812 #, c-format msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed" msgstr "%s-Filter für »%s« ist nicht erlaubt" @@ -2612,42 +2644,42 @@ msgstr "Führen Sie einen vollen Dump statt eines Dumps mit --data-only durch, u msgid "could not resolve dependency loop among these items:" msgstr "konnte Abhängigkeitsschleife zwischen diesen Elementen nicht auflösen:" -#: pg_dumpall.c:247 +#: pg_dumpall.c:246 #, c-format msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" msgstr "Programm »%s« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im selben Verzeichnis wie »%s« gefunden" -#: pg_dumpall.c:250 +#: pg_dumpall.c:249 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "Programm »%s« wurde von »%s« gefunden, aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s" -#: pg_dumpall.c:403 +#: pg_dumpall.c:404 #, c-format msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only" msgstr "Option --exclude-database kann nicht zusammen mit -g/--globals-only, -r/--roles-only oder -t/--tablesspaces-only verwendet werden" -#: pg_dumpall.c:411 +#: pg_dumpall.c:412 #, c-format msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together" msgstr "Optionen -g/--globals-only und -r/--roles-only können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dumpall.c:418 +#: pg_dumpall.c:419 #, c-format msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "Optionen -g/--globals-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dumpall.c:428 +#: pg_dumpall.c:429 #, c-format msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "Optionen -r/--roles-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dumpall.c:506 pg_dumpall.c:1860 +#: pg_dumpall.c:444 #, c-format -msgid "could not connect to database \"%s\"" -msgstr "konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden" +msgid "option -F/--format=d|c|t requires option -f/--file" +msgstr "Option -F/--format=d|c|t benötigt Option -f/--file" -#: pg_dumpall.c:518 +#: pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid "" "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2656,91 +2688,89 @@ msgstr "" "konnte nicht mit Datenbank »postgres« oder »template1« verbinden\n" "Bitte geben Sie eine alternative Datenbank an." -#: pg_dumpall.c:667 +#: pg_dumpall.c:702 #, c-format msgid "" -"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s gibt einen PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n" +"%s exports a PostgreSQL database cluster as an SQL script or to other formats.\n" "\n" +msgstr "%s exportiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster als SQL-Skript oder in anderen Formaten.\n\n" -#: pg_dumpall.c:669 +#: pg_dumpall.c:704 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_dumpall.c:672 +#: pg_dumpall.c:707 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n" -#: pg_dumpall.c:679 +#: pg_dumpall.c:716 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr " -c, --clean Datenbanken vor der Wiedererstellung löschen\n" -#: pg_dumpall.c:681 +#: pg_dumpall.c:718 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only nur globale Objekte ausgeben, keine Datenbanken\n" -#: pg_dumpall.c:682 pg_restore.c:526 +#: pg_dumpall.c:719 pg_restore.c:681 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr "" " -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft\n" " auslassen\n" -#: pg_dumpall.c:683 +#: pg_dumpall.c:720 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr "" " -r, --roles-only nur Rollen ausgeben, keine Datenbanken oder\n" " Tablespaces\n" -#: pg_dumpall.c:685 +#: pg_dumpall.c:722 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für den Dump\n" -#: pg_dumpall.c:686 +#: pg_dumpall.c:723 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr "" " -t, --tablespaces-only nur Tablespaces ausgeben, keine Datenbanken oder\n" " Rollen\n" -#: pg_dumpall.c:692 +#: pg_dumpall.c:729 #, c-format msgid " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n" msgstr "" " --exclude-database=MUSTER Datenbanken deren Name mit MUSTER übereinstimmt\n" " überspringen\n" -#: pg_dumpall.c:694 +#: pg_dumpall.c:731 #, c-format msgid " --filter=FILENAME exclude databases based on expressions in FILENAME\n" msgstr "" " --filter=DATEINAME Datenbanken basierend auf Ausdrücken in DATEINAME\n" " überspringen\n" -#: pg_dumpall.c:702 +#: pg_dumpall.c:739 #, c-format msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" msgstr " --no-role-passwords Rollenpasswörter nicht mit ausgeben\n" -#: pg_dumpall.c:724 +#: pg_dumpall.c:762 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=VERBDG mit angegebenen Verbindungsparametern verbinden\n" -#: pg_dumpall.c:726 +#: pg_dumpall.c:764 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=DBNAME alternative Standarddatenbank\n" -#: pg_dumpall.c:733 +#: pg_dumpall.c:771 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2753,167 +2783,196 @@ msgstr "" "Standardausgabe geschrieben.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:878 +#: pg_dumpall.c:916 #, c-format msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)" msgstr "mit »pg_« anfangender Rollenname übersprungen (%s)" #. translator: %s represents a numeric role OID -#: pg_dumpall.c:1095 pg_dumpall.c:1153 pg_dumpall.c:1162 +#: pg_dumpall.c:1130 pg_dumpall.c:1188 pg_dumpall.c:1197 #, c-format msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s" msgstr "verwaister pg_auth_members-Eintrag für Rolle %s gefunden" -#: pg_dumpall.c:1128 +#: pg_dumpall.c:1163 #, c-format msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\"" msgstr "konnte keine legale Dump-Reihenfolge für Mitgliedschaften in Rolle »%s« finden" -#: pg_dumpall.c:1283 +#: pg_dumpall.c:1318 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\"" msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Parameter »%s« nicht interpretieren" -#: pg_dumpall.c:1410 +#: pg_dumpall.c:1445 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"" msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Tablespace »%s« nicht interpretieren" -#: pg_dumpall.c:1617 +#: pg_dumpall.c:1686 pg_restore.c:1014 #, c-format msgid "excluding database \"%s\"" msgstr "Datenbank »%s« übersprungen" -#: pg_dumpall.c:1621 +#: pg_dumpall.c:1707 #, c-format msgid "dumping database \"%s\"" msgstr "Ausgabe der Datenbank »%s«" -#: pg_dumpall.c:1652 +#: pg_dumpall.c:1736 #, c-format msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting" msgstr "pg_dump für Datenbank »%s« fehlgeschlagen; beende" -#: pg_dumpall.c:1658 +#: pg_dumpall.c:1749 #, c-format msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m" msgstr "konnte die Ausgabedatei »%s« nicht neu öffnen: %m" -#: pg_dumpall.c:1702 +#: pg_dumpall.c:1817 #, c-format msgid "running \"%s\"" msgstr "führe »%s« aus" -#: pg_dumpall.c:1903 -#, c-format -msgid "could not get server version" -msgstr "konnte Version des Servers nicht ermitteln" - -#: pg_dumpall.c:1906 -#, c-format -msgid "could not parse server version \"%s\"" -msgstr "konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entziffern" - -#: pg_dumpall.c:1976 pg_dumpall.c:1999 -#, c-format -msgid "executing %s" -msgstr "führe %s aus" - -#: pg_dumpall.c:2071 +#: pg_dumpall.c:1936 msgid "unsupported filter object" msgstr "nicht unterstütztes Filterobjekt" -#: pg_restore.c:346 +#: pg_dumpall.c:1979 +#, c-format +msgid "unrecognized output format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", \"p\", or \"t\"" +msgstr "unbekanntes Ausgabeformat »%s«; bitte »c«, »d«, »p« oder »t« angeben" + +#: pg_restore.c:383 #, c-format msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified" msgstr "entweder -d/--dbname oder -f/--file muss angegeben werden" -#: pg_restore.c:353 +#: pg_restore.c:387 +#, c-format +msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only" +msgstr "Option --exclude-database kann nicht zusammen mit -g/--globals-only verwendet werden" + +#: pg_restore.c:397 #, c-format msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together" msgstr "Optionen -d/--dbname und -f/--file können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_restore.c:388 +#: pg_restore.c:432 #, c-format msgid "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used together" msgstr "Optionen -1/--single-transaction und --transaction-size können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_restore.c:395 +#: pg_restore.c:439 #, c-format msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together" msgstr "Optionen -C/--create und -1/--single-transaction können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:443 #, c-format msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs" msgstr "--single-transaction und mehrere Jobs können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:491 #, c-format msgid "archive format \"%s\" is not supported; please use psql" msgstr "Archivformat »%s« wird nicht unterstützt; bitte psql verwenden" -#: pg_restore.c:451 +#: pg_restore.c:495 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"" msgstr "unbekanntes Archivformat »%s«; bitte »c«, »d« oder »t« angeben" -#: pg_restore.c:489 +#: pg_restore.c:516 +#, c-format +msgid "option -l/--list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall" +msgstr "Option -l/--list kann nicht verwendet werden, wenn ein von pg_dumpall erzeugtes Archiv wiederhergestellt wird" + +#: pg_restore.c:518 +#, c-format +msgid "option -L/--use-list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall" +msgstr "Option -L/--use-list kann nicht verwendet werden, wenn ein von pg_dumpall erzeugtes Archiv wiederhergestellt wird" + +#: pg_restore.c:526 +#, c-format +msgid "option -C/--create must be specified when restoring an archive created by pg_dumpall" +msgstr "Option -C/--create muss angegeben werden, wenn ein von pg_dumpall erzeugtes Archiv wiederhergestellt wird" + +#: pg_restore.c:528 +#, c-format +msgid "Individual databases can be restored using their specific archives." +msgstr "Individuelle Datenbanken können aus ihren eigenen Archiven wiederhergestellt werden." + +#: pg_restore.c:560 +#, c-format +msgid "database restoring skipped because option -g/--globals-only was specified" +msgstr "Wiederherstellung der Datenbank wurde übersprungen, weil Option -g/--globals-only angegeben wurde" + +#: pg_restore.c:575 +#, c-format +msgid "option --exclude-database can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall" +msgstr "Option --exclude-database kann nur verwendet werden, wenn ein von pg_dumpall erzeugtes Archiv wiederhergestellt wird" + +#: pg_restore.c:578 +#, c-format +msgid "option -g/--globals-only can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall" +msgstr "Option -g/--globals-only kann nur verwendet werden, wenn ein von pg_dumpall erzeugtes Archiv wiederhergestellt wird" + +#: pg_restore.c:586 #, c-format msgid "errors ignored on restore: %d" msgstr "bei Wiederherstellung ignorierte Fehler: %d" -#: pg_restore.c:502 +#: pg_restore.c:656 #, c-format msgid "" -"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" +"%s restores PostgreSQL databases from archives created by pg_dump or pg_dumpall.\n" "\n" msgstr "" -"%s stellt eine PostgreSQL-Datenbank wieder her, die mit pg_dump\n" -"gesichert wurde.\n" +"%s stellt PostgreSQL-Datenbanken wieder her, die mit pg_dump oder pg_dumpall gesichert wurden.\n" "\n" -#: pg_restore.c:504 +#: pg_restore.c:658 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DATEI]\n" -#: pg_restore.c:507 +#: pg_restore.c:661 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAME mit angegebener Datenbank verbinden\n" -#: pg_restore.c:508 +#: pg_restore.c:662 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei (- für stdout)\n" -#: pg_restore.c:509 +#: pg_restore.c:663 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr " -F, --format=c|d|t Format der Backup-Datei (sollte automatisch gehen)\n" -#: pg_restore.c:510 +#: pg_restore.c:664 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list Inhaltsverzeichnis für dieses Archiv anzeigen\n" -#: pg_restore.c:511 +#: pg_restore.c:665 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n" -#: pg_restore.c:512 +#: pg_restore.c:666 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_restore.c:513 +#: pg_restore.c:667 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_restore.c:515 +#: pg_restore.c:669 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2922,34 +2981,39 @@ msgstr "" "\n" "Optionen die die Wiederherstellung kontrollieren:\n" -#: pg_restore.c:516 +#: pg_restore.c:670 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only nur die Daten wiederherstellen, nicht das Schema\n" -#: pg_restore.c:518 +#: pg_restore.c:672 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create Zieldatenbank erzeugen\n" -#: pg_restore.c:519 +#: pg_restore.c:673 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr " -e, --exit-on-error bei Fehler beenden, Voreinstellung ist fortsetzen\n" -#: pg_restore.c:520 +#: pg_restore.c:674 +#, c-format +msgid " -g, --globals-only restore only global objects, no databases\n" +msgstr " -g, --globals-only nur globale Objekte wiederherstellen, keine Datenbanken\n" + +#: pg_restore.c:675 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAME benannten Index wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:521 +#: pg_restore.c:676 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr "" " -j, --jobs=NUM so viele parallele Jobs zur Wiederherstellung\n" " verwenden\n" -#: pg_restore.c:522 +#: pg_restore.c:677 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -2958,59 +3022,64 @@ msgstr "" " -L, --use-list=DATEINAME Inhaltsverzeichnis aus dieser Datei zur Auswahl oder\n" " Sortierung der Ausgabe verwenden\n" -#: pg_restore.c:524 +#: pg_restore.c:679 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:525 +#: pg_restore.c:680 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n" msgstr " -N, ---exclude-schema=NAME Objekte in diesem Schema nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:527 +#: pg_restore.c:682 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P, --function=NAME(args) benannte Funktion wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:528 +#: pg_restore.c:683 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only nur das Schema wiederherstellen, nicht die Daten\n" -#: pg_restore.c:529 +#: pg_restore.c:684 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n" -#: pg_restore.c:530 +#: pg_restore.c:685 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n" msgstr "" " -t, --table=NAME benannte Relation (Tabelle, Sicht, usw.)\n" " wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:531 +#: pg_restore.c:686 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAME benannten Trigger wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:532 +#: pg_restore.c:687 #, c-format msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges Wiederherstellung der Zugriffsprivilegien auslassen\n" -#: pg_restore.c:533 +#: pg_restore.c:688 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr " -1, --single-transaction Wiederherstellung als eine einzige Transaktion\n" -#: pg_restore.c:535 +#: pg_restore.c:690 #, c-format msgid " --enable-row-security enable row security\n" msgstr " --enable-row-security Sicherheit auf Zeilenebene einschalten\n" -#: pg_restore.c:536 +#: pg_restore.c:691 +#, c-format +msgid " --exclude-database=PATTERN do not restore the specified database(s)\n" +msgstr " --exclude-database=MUSTER die angegebene(n) Datenbank(en) NICHT wiederherstellen\n" + +#: pg_restore.c:692 #, c-format msgid "" " --filter=FILENAME restore or skip objects based on expressions\n" @@ -3019,17 +3088,17 @@ msgstr "" " --filter=DATEINAME Objekte basierend auf Ausdrücken in DATEINAME\n" " wiederherstellen oder überspringen\n" -#: pg_restore.c:539 +#: pg_restore.c:695 #, c-format msgid " --no-comments do not restore comment commands\n" msgstr " --no-comments Kommentar-Befehle nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:540 +#: pg_restore.c:696 #, c-format msgid " --no-data do not restore data\n" msgstr " --no-data Daten nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:541 +#: pg_restore.c:697 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n" @@ -3038,82 +3107,97 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables Daten für Tabellen, die nicht erzeugt werden\n" " konnten, nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:543 +#: pg_restore.c:699 #, c-format msgid " --no-policies do not restore row security policies\n" msgstr "" " --no-policies Policys für Sicherheit auf Zeilenebene nicht\n" " wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:544 +#: pg_restore.c:700 #, c-format msgid " --no-publications do not restore publications\n" msgstr " --no-publications Publikationen nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:545 +#: pg_restore.c:701 #, c-format msgid " --no-schema do not restore schema\n" msgstr " --no-schema Schema nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:546 +#: pg_restore.c:702 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels Security-Labels nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:547 +#: pg_restore.c:703 #, c-format msgid " --no-statistics do not restore statistics\n" msgstr " --no-statistics Statistiken nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:548 +#: pg_restore.c:704 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions Subskriptionen nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:549 +#: pg_restore.c:705 #, c-format msgid " --no-table-access-method do not restore table access methods\n" msgstr " --no-table-access-method Tabellenzugriffsmethoden nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:550 +#: pg_restore.c:706 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:551 +#: pg_restore.c:707 #, c-format msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "" " --section=ABSCHNITT angegebenen Abschnitt wiederherstellen (pre-data,\n" " data oder post-data)\n" -#: pg_restore.c:552 +#: pg_restore.c:708 #, c-format msgid " --statistics-only restore only the statistics, not schema or data\n" msgstr " --statistics-only nur die Statistiken wiederherstellen, nicht Schema oder Daten\n" -#: pg_restore.c:555 +#: pg_restore.c:711 #, c-format msgid " --transaction-size=N commit after every N objects\n" msgstr " --transaction-size=N jeweils nach N Objekten committen\n" -#: pg_restore.c:569 +#: pg_restore.c:715 +#, c-format +msgid " --with-data restore the data\n" +msgstr " --with-data die Daten wiederherstellen\n" + +#: pg_restore.c:716 +#, c-format +msgid " --with-schema restore the schema\n" +msgstr " --with-schema das Schema wiederherstellen\n" + +#: pg_restore.c:717 +#, c-format +msgid " --with-statistics restore the statistics\n" +msgstr " --with-statistics die Statistiken wiederherstellen\n" + +#: pg_restore.c:725 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Wiederherstellung SET ROLE ausführen\n" -#: pg_restore.c:571 +#: pg_restore.c:727 #, c-format msgid "" "\n" -"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n" -"multiple times to select multiple objects.\n" +"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, --section, and --exclude-database can be\n" +"combined and specified multiple times to select multiple objects.\n" msgstr "" "\n" -"Die Optionen -I, -n, -N, -P, -t, -T und --section können kombiniert und mehrfach\n" -"angegeben werden, um mehrere Objekte auszuwählen.\n" +"Die Optionen -I, -n, -N, -P, -t, -T, --section und --exclude-database können\n" +"kombiniert und mehrfach angegeben werden, um mehrere Objekte auszuwählen.\n" -#: pg_restore.c:574 +#: pg_restore.c:730 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3123,3 +3207,89 @@ msgstr "" "\n" "Wenn keine Eingabedatei angegeben ist, wird die Standardeingabe verwendet.\n" "\n" + +#: pg_restore.c:949 +#, c-format +msgid "considering PATTERN as NAME for --exclude-database option as no database connection while doing pg_restore" +msgstr "MUSTER wird als NAME betrachtet für Option --exclude-database, weil pg_restore keine Datenbankverbindung hat" + +#: pg_restore.c:995 +#, c-format +msgid "database name \"%s\" matches exclude pattern \"%s\"" +msgstr "Datenbankname »%s« stimmt mit Ausschlussmuster »%s« überein" + +#: pg_restore.c:1051 +#, c-format +msgid "database restoring is skipped because file \"%s\" does not exist in directory \"%s\"" +msgstr "Wiederherstellung der Datenbank übersprungen, weil Datei »%s« nicht in Verzeichnis »%s« existiert" + +#: pg_restore.c:1089 +#, c-format +msgid "invalid entry in file \"%s\" on line %d" +msgstr "ungültiger Eintrag in Datei »%s« auf Zeile %d" + +#: pg_restore.c:1092 +#, c-format +msgid "found database \"%s\" (OID: %u) in file \"%s\"" +msgstr "Datenbank »%s« (OID: %u) in Datei »%s« gefunden" + +#: pg_restore.c:1145 +#, c-format +msgid "found %d database name in \"%s\"" +msgid_plural "found %d database names in \"%s\"" +msgstr[0] "%d Datenbankname in »%s« gefunden" +msgstr[1] "%d Datenbanknamen in »%s« gefunden" + +#: pg_restore.c:1152 pg_restore.c:1161 +#, c-format +msgid "trying to connect to database \"%s\"" +msgstr "versuche mit Datenbank »%s« zu verbinden" + +#: pg_restore.c:1185 +#, c-format +msgid "no database needs restoring out of %d database" +msgid_plural "no database needs restoring out of %d databases" +msgstr[0] "keine Datenbank aus %d Datenbank muss wiederhergestellt werden" +msgstr[1] "keine Datenbank aus %d Datenbanken muss wiederhergestellt werden" + +#: pg_restore.c:1191 +#, c-format +msgid "need to restore %d databases out of %d databases" +msgstr "%d Datenbanken aus %d Datenbanken müssen wiederhergestellt werden" + +#: pg_restore.c:1240 +#, c-format +msgid "restoring database \"%s\"" +msgstr "Datenbank »%s« wird wiederhergestellt" + +#: pg_restore.c:1281 +#, c-format +msgid "errors ignored on database \"%s\" restore: %d" +msgstr "bei Wiederherstellung von Datenbank »%s« ignorierte Fehler: %d" + +#: pg_restore.c:1288 +#, c-format +msgid "number of restored databases is %d" +msgstr "Anzahl wiederhergestellter Datenbanken ist %d" + +#: pg_restore.c:1351 +#, c-format +msgid "executing query: %s" +msgstr "führe Anfrage aus: %s" + +#: pg_restore.c:1362 +#, c-format +msgid "could not execute query: %s" +msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen: %s" + +#: pg_restore.c:1370 +#, c-format +msgid "ignored %d error in file \"%s\"" +msgid_plural "ignored %d errors in file \"%s\"" +msgstr[0] "%d Fehler in Datei »%s« ignoriert" +msgstr[1] "%d Fehler in Datei »%s« ignoriert" + +#: pg_restore.c:1402 +#, c-format +msgid "could not open file: \"%s\"" +msgstr "konnte Datei nicht öffnen: »%s«" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po index 7e965dff103..9cb50839fe9 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-29 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-10 03:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-10 15:50+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -21,31 +21,31 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "erreur : " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "attention : " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "détail : " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "astuce : " #: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141 #: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:413 compress_gzip.c:420 -#: compress_io.c:109 compress_lz4.c:780 compress_lz4.c:787 compress_zstd.c:25 +#: compress_io.c:108 compress_lz4.c:780 compress_lz4.c:787 compress_zstd.c:25 #: compress_zstd.c:31 #, c-format msgid "this build does not support compression with %s" @@ -115,27 +115,27 @@ msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter" msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "n'a pas pu résoudre le chemin « %s » en sa forme absolue : %m" -#: ../../common/exec.c:382 +#: ../../common/exec.c:363 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m" -#: ../../common/exec.c:394 +#: ../../common/exec.c:375 #, c-format msgid "could not read from command \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire à partir de la commande « %s » : %m" -#: ../../common/exec.c:397 +#: ../../common/exec.c:378 #, c-format msgid "no data was returned by command \"%s\"" msgstr "aucune donnée n'a été renvoyée par la commande « %s »" -#: ../../common/exec.c:424 parallel.c:1609 +#: ../../common/exec.c:405 parallel.c:1621 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "échec de %s() : %m" -#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699 +#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680 msgid "out of memory" msgstr "mémoire épuisée" @@ -150,45 +150,45 @@ msgstr "mémoire épuisée\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" -#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347 -#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480 +#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370 +#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 pg_dumpall.c:528 +#: pg_dumpall.c:1669 pg_restore.c:1061 pg_restore.c:1322 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le système de fichiers pour le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "cette construction ne supporte pas la méthode de synchronisation « %s »" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 dumputils.c:905 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 -#: pg_backup_directory.c:182 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m" @@ -238,242 +238,242 @@ msgstr "%s doit être compris entre %d et %d" msgid "unrecognized sync method: %s" msgstr "méthode de synchronisation non reconnu : %s" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "l'argument de la commande shell contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "le nom de la base contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n" -#: common.c:135 +#: common.c:111 #, c-format msgid "reading extensions" msgstr "lecture des extensions" -#: common.c:138 +#: common.c:114 #, c-format msgid "identifying extension members" msgstr "identification des membres d'extension" -#: common.c:141 +#: common.c:117 #, c-format msgid "reading schemas" msgstr "lecture des schémas" -#: common.c:150 +#: common.c:126 #, c-format msgid "reading user-defined tables" msgstr "lecture des tables utilisateur" -#: common.c:155 +#: common.c:131 #, c-format msgid "reading user-defined functions" msgstr "lecture des fonctions utilisateur" -#: common.c:159 +#: common.c:135 #, c-format msgid "reading user-defined types" msgstr "lecture des types utilisateur" -#: common.c:163 +#: common.c:139 #, c-format msgid "reading procedural languages" msgstr "lecture des langages procéduraux" -#: common.c:166 +#: common.c:142 #, c-format msgid "reading user-defined aggregate functions" msgstr "lecture des fonctions d'agrégats utilisateur" -#: common.c:169 +#: common.c:145 #, c-format msgid "reading user-defined operators" msgstr "lecture des opérateurs utilisateur" -#: common.c:172 +#: common.c:148 #, c-format msgid "reading user-defined access methods" msgstr "lecture des méthodes d'accès définis par les utilisateurs" -#: common.c:175 +#: common.c:151 #, c-format msgid "reading user-defined operator classes" msgstr "lecture des classes d'opérateurs utilisateur" -#: common.c:178 +#: common.c:154 #, c-format msgid "reading user-defined operator families" msgstr "lecture des familles d'opérateurs utilisateur" -#: common.c:181 +#: common.c:157 #, c-format msgid "reading user-defined text search parsers" msgstr "lecture des analyseurs utilisateur pour la recherche plein texte" -#: common.c:184 +#: common.c:160 #, c-format msgid "reading user-defined text search templates" msgstr "lecture des modèles utilisateur pour la recherche plein texte" -#: common.c:187 +#: common.c:163 #, c-format msgid "reading user-defined text search dictionaries" msgstr "lecture des dictionnaires utilisateur pour la recherche plein texte" -#: common.c:190 +#: common.c:166 #, c-format msgid "reading user-defined text search configurations" msgstr "lecture des configurations utilisateur pour la recherche plein texte" -#: common.c:193 +#: common.c:169 #, c-format msgid "reading user-defined foreign-data wrappers" msgstr "lecture des wrappers de données distantes utilisateur" -#: common.c:196 +#: common.c:172 #, c-format msgid "reading user-defined foreign servers" msgstr "lecture des serveurs distants utilisateur" -#: common.c:199 +#: common.c:175 #, c-format msgid "reading default privileges" msgstr "lecture des droits par défaut" -#: common.c:202 +#: common.c:178 #, c-format msgid "reading user-defined collations" msgstr "lecture des collationnements utilisateurs" -#: common.c:205 +#: common.c:181 #, c-format msgid "reading user-defined conversions" msgstr "lecture des conversions utilisateur" -#: common.c:208 +#: common.c:184 #, c-format msgid "reading type casts" msgstr "lecture des conversions de type" -#: common.c:211 +#: common.c:187 #, c-format msgid "reading transforms" msgstr "lecture des transformations" -#: common.c:214 +#: common.c:190 #, c-format msgid "reading table inheritance information" msgstr "lecture des informations d'héritage des tables" -#: common.c:217 +#: common.c:193 #, c-format msgid "reading event triggers" msgstr "lecture des triggers sur évènement" -#: common.c:221 +#: common.c:197 #, c-format msgid "finding extension tables" msgstr "recherche des tables d'extension" -#: common.c:225 +#: common.c:201 #, c-format msgid "finding inheritance relationships" msgstr "recherche des relations d'héritage" -#: common.c:228 +#: common.c:204 #, c-format msgid "reading column info for interesting tables" msgstr "lecture des informations de colonnes des tables intéressantes" -#: common.c:231 +#: common.c:207 #, c-format msgid "flagging inherited columns in subtables" msgstr "marquage des colonnes héritées dans les sous-tables" -#: common.c:234 +#: common.c:210 #, c-format msgid "reading partitioning data" msgstr "lecture des données de partitionnement" -#: common.c:237 +#: common.c:213 #, c-format msgid "reading indexes" msgstr "lecture des index" -#: common.c:240 +#: common.c:216 #, c-format msgid "flagging indexes in partitioned tables" msgstr "décrit les index des tables partitionnées" -#: common.c:243 +#: common.c:219 #, c-format msgid "reading extended statistics" msgstr "lecture des statistiques étendues" -#: common.c:246 +#: common.c:222 #, c-format msgid "reading constraints" msgstr "lecture des contraintes" -#: common.c:249 +#: common.c:225 #, c-format msgid "reading triggers" msgstr "lecture des triggers" -#: common.c:252 +#: common.c:228 #, c-format msgid "reading rewrite rules" msgstr "lecture des règles de réécriture" -#: common.c:255 +#: common.c:231 #, c-format msgid "reading policies" msgstr "lecture des politiques" -#: common.c:258 +#: common.c:234 #, c-format msgid "reading publications" msgstr "lecture des publications" -#: common.c:261 +#: common.c:237 #, c-format msgid "reading publication membership of tables" msgstr "lecture des appartenances aux publications des tables" -#: common.c:264 +#: common.c:240 #, c-format msgid "reading publication membership of schemas" msgstr "lecture des appartenances aux publications des schémas" -#: common.c:267 +#: common.c:243 #, c-format msgid "reading subscriptions" msgstr "lecture des souscriptions" -#: common.c:270 +#: common.c:246 #, c-format msgid "reading subscription membership of tables" msgstr "lecture des appartenances aux souscriptions des tables" -#: common.c:333 +#: common.c:309 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found" msgstr "vérification échouée, OID %u parent de la table « %s » (OID %u) introuvable" -#: common.c:375 +#: common.c:351 #, c-format msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"" msgstr "nombre de parents invalide (%d) pour la table « %s »" -#: common.c:1098 +#: common.c:1109 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers" msgstr "n'a pas pu analyser le tableau numérique « %s » : trop de nombres" -#: common.c:1110 +#: common.c:1121 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number" msgstr "n'a pas pu analyser le tableau numérique « %s » : caractère invalide dans le nombre" @@ -509,13 +509,13 @@ msgid "could not read from input file: %s" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : %s" #: compress_gzip.c:295 compress_none.c:97 compress_none.c:139 -#: compress_zstd.c:373 pg_backup_custom.c:651 +#: compress_zstd.c:375 pg_backup_custom.c:650 #, c-format msgid "could not read from input file: %m" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : %m" #: compress_gzip.c:297 compress_lz4.c:630 compress_none.c:141 -#: compress_zstd.c:371 pg_backup_custom.c:649 pg_backup_directory.c:565 +#: compress_zstd.c:373 pg_backup_custom.c:648 pg_backup_directory.c:538 #: pg_backup_tar.c:740 pg_backup_tar.c:763 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file" @@ -556,98 +556,163 @@ msgstr "n'a pas pu terminer la décompression : %s" msgid "could not set compression parameter \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu configurer le paramètre de compression « %s » : %s" -#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:231 compress_zstd.c:490 -#: compress_zstd.c:498 +#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:233 compress_zstd.c:492 +#: compress_zstd.c:500 #, c-format msgid "could not initialize compression library" msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothèque de compression" -#: compress_zstd.c:194 compress_zstd.c:308 +#: compress_zstd.c:196 compress_zstd.c:310 #, c-format msgid "could not decompress data: %s" msgstr "n'a pas pu décompresser les données : %s" -#: compress_zstd.c:501 +#: compress_zstd.c:503 #, c-format msgid "unhandled mode \"%s\"" msgstr "mode « %s » non géré" -#: filter.c:49 +#: connectdb.c:56 connectdb.c:165 pg_backup_db.c:126 +msgid "Password: " +msgstr "Mot de passe : " + +#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:927 +#: pg_dump_sort.c:1251 pg_dump_sort.c:1271 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:544 +#, c-format +msgid "could not connect to database \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données « %s »" + +#: connectdb.c:201 +#, c-format +msgid "could not get server version" +msgstr "n'a pas pu obtenir la version du serveur" + +#: connectdb.c:205 +#, c-format +msgid "could not parse server version \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu analyser la version du serveur « %s »" + +#: connectdb.c:222 pg_backup_db.c:52 +#, c-format +msgid "aborting because of server version mismatch" +msgstr "annulation à cause de la différence des versions" + +#: connectdb.c:223 pg_backup_db.c:53 +#, c-format +msgid "server version: %s; %s version: %s" +msgstr "version du serveur : %s ; %s version : %s" + +#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1864 +#, c-format +msgid "executing %s" +msgstr "exécution %s" + +#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1870 +#, c-format +msgid "query failed: %s" +msgstr "échec de la requête : %s" + +#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1871 +#, c-format +msgid "Query was: %s" +msgstr "La requête était : %s" + +#: dumputils.c:910 pg_dumpall.c:1662 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m" + +#: dumputils.c:915 +#, c-format +msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu modifier les droits du répertoire « %s » : %m" + +#: dumputils.c:920 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" is not empty" +msgstr "le répertoire « %s » n'est pas vide" + +#: filter.c:48 #, c-format msgid "could not open filter file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier filtre « %s » : %m" -#: filter.c:72 +#: filter.c:71 #, c-format msgid "could not close filter file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier filtre « %s » : %m" -#: filter.c:165 +#: filter.c:164 #, c-format msgid "invalid format in filter read from standard input on line %d: %s" msgstr "format invalide dans la lecture du filtre à partir de l'entrée standard sur la ligne %d : %s" -#: filter.c:168 +#: filter.c:167 #, c-format msgid "invalid format in filter read from file \"%s\" on line %d: %s" msgstr "format invalide dans le filtre lu du fichier « %s » sur la ligne %d : %s" -#: filter.c:241 filter.c:468 +#: filter.c:240 filter.c:467 #, c-format msgid "could not read from filter file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier filtre « %s » : %m" -#: filter.c:244 +#: filter.c:243 msgid "unexpected end of file" msgstr "fin de fichier inattendu" -#: filter.c:311 +#: filter.c:310 msgid "missing object name pattern" msgstr "motif de nom d'objet manquant" -#: filter.c:422 +#: filter.c:421 msgid "no filter command found (expected \"include\" or \"exclude\")" msgstr "aucune commande de filtre (attendait « include » ou « exclude »)" -#: filter.c:433 +#: filter.c:432 msgid "invalid filter command (expected \"include\" or \"exclude\")" msgstr "commande de filtre invalide (attendait « include » ou « exclude »)" -#: filter.c:440 +#: filter.c:439 msgid "missing filter object type" msgstr "type d'objet filtre manquant" -#: filter.c:447 +#: filter.c:446 #, c-format msgid "unsupported filter object type: \"%.*s\"" msgstr "type d'objet filtre non supporté : « %.*s »" -#: parallel.c:251 +#: parallel.c:253 #, c-format msgid "%s() failed: error code %d" msgstr "échec de %s() : code d'erreur %d" -#: parallel.c:959 +#: parallel.c:971 #, c-format msgid "could not create communication channels: %m" msgstr "n'a pas pu créer le canal de communication : %m" -#: parallel.c:1016 +#: parallel.c:1028 #, c-format msgid "could not create worker process: %m" msgstr "n'a pas pu créer le processus worker : %m" -#: parallel.c:1146 +#: parallel.c:1158 #, c-format msgid "unrecognized command received from leader: \"%s\"" msgstr "commande non reconnue reçue du leader : « %s »" -#: parallel.c:1189 parallel.c:1427 +#: parallel.c:1201 parallel.c:1439 #, c-format msgid "invalid message received from worker: \"%s\"" msgstr "message invalide reçu du worker: « %s »" -#: parallel.c:1321 +#: parallel.c:1333 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -656,511 +721,522 @@ msgstr "" "impossible d'obtenir un verrou sur la relation « %s »\n" "Cela signifie en général que quelqu'un a demandé un verrou ACCESS EXCLUSIVE sur la table après que pg_dump ait obtenu son verrou ACCESS SHARE initial sur la table." -#: parallel.c:1410 +#: parallel.c:1422 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly" msgstr "un processus worker a subi un arrêt brutal inattendu" -#: parallel.c:1532 parallel.c:1650 +#: parallel.c:1544 parallel.c:1662 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le canal de communication: %m" -#: parallel.c:1734 +#: parallel.c:1746 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d" msgstr "pgpipe: n'a pas pu créer le socket: code d'erreur %d" -#: parallel.c:1745 +#: parallel.c:1757 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d" msgstr "pgpipe: n'a pas pu se lier: code d'erreur %d" -#: parallel.c:1752 +#: parallel.c:1764 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d" msgstr "pgpipe : n'a pas pu se mettre en écoute: code d'erreur %d" -#: parallel.c:1759 +#: parallel.c:1771 #, c-format msgid "pgpipe: %s() failed: error code %d" msgstr "pgpipe: échec de %s() : code d'erreur %d" -#: parallel.c:1770 +#: parallel.c:1782 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d" msgstr "pgpipe: n'a pas pu créer un deuxième socket: code d'erreur %d" -#: parallel.c:1779 +#: parallel.c:1791 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d" msgstr "pgpipe: n'a pas pu se connecter au socket: code d'erreur %d" -#: parallel.c:1788 +#: parallel.c:1800 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d" msgstr "pgpipe: n'a pas pu accepter de connexion: code d'erreur %d" -#: pg_backup_archiver.c:261 pg_backup_archiver.c:1706 +#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1732 #, c-format msgid "could not close output file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en sortie : %m" -#: pg_backup_archiver.c:305 pg_backup_archiver.c:309 +#: pg_backup_archiver.c:313 pg_backup_archiver.c:317 #, c-format msgid "archive items not in correct section order" msgstr "les éléments de l'archive ne sont pas dans l'ordre correct de la section" -#: pg_backup_archiver.c:315 +#: pg_backup_archiver.c:323 #, c-format msgid "unexpected section code %d" msgstr "code de section inattendu %d" -#: pg_backup_archiver.c:352 +#: pg_backup_archiver.c:365 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format" msgstr "la restauration parallélisée n'est pas supportée avec ce format de fichier d'archive" -#: pg_backup_archiver.c:356 +#: pg_backup_archiver.c:369 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump" msgstr "la restauration parallélisée n'est pas supportée avec les archives réalisées par un pg_dump antérieur à la 8.0" -#: pg_backup_archiver.c:377 +#: pg_backup_archiver.c:390 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (%s)" msgstr "ne peut pas restaurer l'archive compressée (%s)" -#: pg_backup_archiver.c:397 +#: pg_backup_archiver.c:410 #, c-format msgid "connecting to database for restore" msgstr "connexion à la base de données pour la restauration" -#: pg_backup_archiver.c:399 +#: pg_backup_archiver.c:412 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives" msgstr "les connexions directes à la base de données ne sont pas supportées dans les archives pre-1.3" -#: pg_backup_archiver.c:442 +#: pg_backup_archiver.c:455 #, c-format -msgid "implied data-only restore" -msgstr "a impliqué une restauration des données uniquement" +msgid "implied no-schema restore" +msgstr "a impliqué une restauration sans la structure" -#: pg_backup_archiver.c:510 +#: pg_backup_archiver.c:523 #, c-format msgid "dropping %s %s" msgstr "suppression de %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:642 +#: pg_backup_archiver.c:655 #, c-format msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"" msgstr "n'a pas pu trouver où insérer IF EXISTS dans l'instruction « %s »" -#: pg_backup_archiver.c:828 pg_backup_archiver.c:830 +#: pg_backup_archiver.c:841 pg_backup_archiver.c:843 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s" msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s" -#: pg_backup_archiver.c:864 +#: pg_backup_archiver.c:877 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"" msgstr "création de %s « %s.%s »" -#: pg_backup_archiver.c:867 +#: pg_backup_archiver.c:880 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"" msgstr "création de %s « %s »" -#: pg_backup_archiver.c:917 +#: pg_backup_archiver.c:930 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"" msgstr "connexion à la nouvelle base de données « %s »" -#: pg_backup_archiver.c:944 +#: pg_backup_archiver.c:957 #, c-format msgid "processing %s" msgstr "traitement de %s" -#: pg_backup_archiver.c:966 +#: pg_backup_archiver.c:979 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"" msgstr "traitement des données de la table « %s.%s »" -#: pg_backup_archiver.c:1036 +#: pg_backup_archiver.c:1049 #, c-format msgid "executing %s %s" msgstr "exécution de %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:1096 +#: pg_backup_archiver.c:1118 #, c-format msgid "disabling triggers for %s" msgstr "désactivation des triggers pour %s" -#: pg_backup_archiver.c:1122 +#: pg_backup_archiver.c:1144 #, c-format msgid "enabling triggers for %s" msgstr "activation des triggers pour %s" -#: pg_backup_archiver.c:1187 +#: pg_backup_archiver.c:1209 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine" msgstr "erreur interne -- WriteData ne peut pas être appelé en dehors du contexte de la routine DataDumper" -#: pg_backup_archiver.c:1379 +#: pg_backup_archiver.c:1404 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format" msgstr "la sauvegarde des « Large Objects » n'est pas supportée dans le format choisi" -#: pg_backup_archiver.c:1442 +#: pg_backup_archiver.c:1467 #, c-format msgid "restored %d large object" msgid_plural "restored %d large objects" msgstr[0] "restauration de %d « Large Object »" msgstr[1] "restauration de %d « Large Objects »" -#: pg_backup_archiver.c:1469 pg_backup_tar.c:683 +#: pg_backup_archiver.c:1494 pg_backup_tar.c:683 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u" msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u" -#: pg_backup_archiver.c:1481 +#: pg_backup_archiver.c:1506 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "n'a pas pu créer le « Large Object » %u : %s" -#: pg_backup_archiver.c:1486 pg_dump.c:3888 +#: pg_backup_archiver.c:1511 pg_dump.c:4065 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s" -#: pg_backup_archiver.c:1542 +#: pg_backup_archiver.c:1567 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC « %s » : %m" -#: pg_backup_archiver.c:1570 +#: pg_backup_archiver.c:1595 #, c-format msgid "line ignored: %s" msgstr "ligne ignorée : %s" -#: pg_backup_archiver.c:1577 pg_backup_db.c:609 +#: pg_backup_archiver.c:1602 pg_backup_db.c:548 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d" msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée pour l'ID %d" -#: pg_backup_archiver.c:1600 pg_backup_directory.c:219 -#: pg_backup_directory.c:613 +#: pg_backup_archiver.c:1625 pg_backup_directory.c:187 +#: pg_backup_directory.c:586 #, c-format msgid "could not close TOC file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %m" -#: pg_backup_archiver.c:1687 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_directory.c:333 -#: pg_backup_directory.c:600 pg_backup_directory.c:666 -#: pg_backup_directory.c:684 pg_dumpall.c:506 +#: pg_backup_archiver.c:1713 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301 +#: pg_backup_directory.c:573 pg_backup_directory.c:639 +#: pg_backup_directory.c:657 pg_dumpall.c:534 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » : %m" -#: pg_backup_archiver.c:1689 pg_backup_custom.c:158 +#: pg_backup_archiver.c:1715 pg_backup_custom.c:157 #, c-format msgid "could not open output file: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %m" -#: pg_backup_archiver.c:1772 +#: pg_backup_archiver.c:1798 #, c-format msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)" msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)" msgstr[0] "a écrit %zu octet de données d'un « Large Object » (résultat = %d)" msgstr[1] "a écrit %zu octets de données d'un « Large Object » (résultat = %d)" -#: pg_backup_archiver.c:1778 +#: pg_backup_archiver.c:1804 #, c-format msgid "could not write to large object: %s" msgstr "n'a pas pu écrire dans le « Large Object » : %s" -#: pg_backup_archiver.c:1868 +#: pg_backup_archiver.c:1894 #, c-format msgid "while INITIALIZING:" msgstr "pendant l'initialisation (« INITIALIZING ») :" -#: pg_backup_archiver.c:1873 +#: pg_backup_archiver.c:1899 #, c-format msgid "while PROCESSING TOC:" msgstr "pendant le traitement de la TOC (« PROCESSING TOC ») :" -#: pg_backup_archiver.c:1878 +#: pg_backup_archiver.c:1904 #, c-format msgid "while FINALIZING:" msgstr "pendant la finalisation (« FINALIZING ») :" -#: pg_backup_archiver.c:1883 +#: pg_backup_archiver.c:1909 #, c-format msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s" msgstr "de l'entrée TOC %d ; %u %u %s %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:1959 +#: pg_backup_archiver.c:1985 #, c-format msgid "bad dumpId" msgstr "mauvais dumpId" -#: pg_backup_archiver.c:1980 +#: pg_backup_archiver.c:2006 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item" msgstr "mauvais dumpId de table pour l'élément TABLE DATA" -#: pg_backup_archiver.c:2072 +#: pg_backup_archiver.c:2098 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d" msgstr "drapeau de décalage de données inattendu %d" -#: pg_backup_archiver.c:2085 +#: pg_backup_archiver.c:2111 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large" msgstr "le décalage dans le fichier de sauvegarde est trop important" -#: pg_backup_archiver.c:2196 +#: pg_backup_archiver.c:2222 pg_restore.c:847 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"" msgstr "nom du répertoire trop long : « %s »" -#: pg_backup_archiver.c:2246 +#: pg_backup_archiver.c:2272 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)" msgstr "le répertoire « %s » ne semble pas être une archive valide (« toc.dat » n'existe pas)" -#: pg_backup_archiver.c:2254 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:812 -#: pg_backup_directory.c:204 pg_backup_directory.c:396 +#: pg_backup_archiver.c:2280 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813 +#: pg_backup_directory.c:172 pg_backup_directory.c:364 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée « %s » : %m" -#: pg_backup_archiver.c:2261 pg_backup_custom.c:175 +#: pg_backup_archiver.c:2287 pg_backup_custom.c:174 #, c-format msgid "could not open input file: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée : %m" -#: pg_backup_archiver.c:2267 +#: pg_backup_archiver.c:2293 #, c-format msgid "could not read input file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entrée : %m" -#: pg_backup_archiver.c:2269 +#: pg_backup_archiver.c:2295 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)" msgstr "le fichier en entrée est trop petit (%lu lus, 5 attendus)" -#: pg_backup_archiver.c:2301 +#: pg_backup_archiver.c:2327 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql." msgstr "Le fichier en entrée semble être une sauvegarde au format texte. Merci d'utiliser psql." -#: pg_backup_archiver.c:2307 +#: pg_backup_archiver.c:2333 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)" msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide (trop petit ?)" -#: pg_backup_archiver.c:2313 +#: pg_backup_archiver.c:2339 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive" msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide" -#: pg_backup_archiver.c:2322 +#: pg_backup_archiver.c:2348 #, c-format msgid "could not close input file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entrée : %m" -#: pg_backup_archiver.c:2401 +#: pg_backup_archiver.c:2427 #, c-format msgid "could not open stdout for appending: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir stdout pour l'ajout : %m" -#: pg_backup_archiver.c:2446 +#: pg_backup_archiver.c:2472 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"" msgstr "format de fichier « %d » non reconnu" -#: pg_backup_archiver.c:2527 pg_backup_archiver.c:4647 +#: pg_backup_archiver.c:2553 pg_backup_archiver.c:4774 #, c-format msgid "finished item %d %s %s" msgstr "élément terminé %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:2531 pg_backup_archiver.c:4660 +#: pg_backup_archiver.c:2557 pg_backup_archiver.c:4787 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d" msgstr "échec du processus worker : code de sortie %d" -#: pg_backup_archiver.c:2653 +#: pg_backup_archiver.c:2655 +#, c-format +msgid "unexpected TOC entry in WriteToc(): %d %s %s" +msgstr "entrée TOC inattendu dans WriteToc() : %d %s %s" + +#: pg_backup_archiver.c:2659 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506 +#: pg_backup_custom.c:635 pg_backup_custom.c:871 pg_backup_tar.c:1029 +#: pg_backup_tar.c:1034 +#, c-format +msgid "error during file seek: %m" +msgstr "erreur lors de la recherche dans le fichier : %m" + +#: pg_backup_archiver.c:2717 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC" msgstr "ID %d de l'entrée en dehors de la plage -- peut-être un TOC corrompu" -#: pg_backup_archiver.c:2736 +#: pg_backup_archiver.c:2800 #, c-format msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore" msgstr "la restauration des tables avec WITH OIDS n'est plus supportée" -#: pg_backup_archiver.c:2818 +#: pg_backup_archiver.c:2882 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"" msgstr "encodage « %s » non reconnu" -#: pg_backup_archiver.c:2823 +#: pg_backup_archiver.c:2888 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s" msgstr "élément ENCODING invalide : %s" -#: pg_backup_archiver.c:2841 +#: pg_backup_archiver.c:2906 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s" msgstr "élément STDSTRINGS invalide : %s" -#: pg_backup_archiver.c:2866 +#: pg_backup_archiver.c:2931 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found" msgstr "schéma « %s » non trouvé" -#: pg_backup_archiver.c:2873 +#: pg_backup_archiver.c:2938 #, c-format msgid "table \"%s\" not found" msgstr "table « %s » non trouvée" -#: pg_backup_archiver.c:2880 +#: pg_backup_archiver.c:2945 #, c-format msgid "index \"%s\" not found" msgstr "index « %s » non trouvé" -#: pg_backup_archiver.c:2887 +#: pg_backup_archiver.c:2952 #, c-format msgid "function \"%s\" not found" msgstr "fonction « %s » non trouvée" -#: pg_backup_archiver.c:2894 +#: pg_backup_archiver.c:2959 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found" msgstr "trigger « %s » non trouvé" -#: pg_backup_archiver.c:3325 +#: pg_backup_archiver.c:3420 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur à « %s »: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3457 +#: pg_backup_archiver.c:3552 #, c-format msgid "could not set \"search_path\" to \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu configurer « search_path » à « %s » : %s" -#: pg_backup_archiver.c:3518 +#: pg_backup_archiver.c:3613 #, c-format msgid "could not set \"default_tablespace\" to %s: %s" msgstr "n'a pas pu configurer « default_tablespace » à %s : %s" -#: pg_backup_archiver.c:3567 +#: pg_backup_archiver.c:3662 #, c-format msgid "could not set \"default_table_access_method\": %s" msgstr "n'a pas pu configurer la méthode « default_table_access_method » : %s" -#: pg_backup_archiver.c:3616 +#: pg_backup_archiver.c:3711 #, c-format msgid "could not alter table access method: %s" msgstr "n'a pas pu modifier la méthode d'accès aux tables : %s" -#: pg_backup_archiver.c:3717 +#: pg_backup_archiver.c:3812 #, c-format msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\"" msgstr "ne sait pas comment initialiser le propriétaire du type d'objet « %s »" -#: pg_backup_archiver.c:4004 +#: pg_backup_archiver.c:3947 +#, c-format +msgid "unexpected TOC entry in _printTocEntry(): %d %s %s" +msgstr "entrée TOC inattendue dans : %d %s %s" + +#: pg_backup_archiver.c:4131 #, c-format msgid "did not find magic string in file header" msgstr "n'a pas trouver la chaîne magique dans le fichier d'en-tête" -#: pg_backup_archiver.c:4018 +#: pg_backup_archiver.c:4145 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header" msgstr "version non supportée (%d.%d) dans le fichier d'en-tête" -#: pg_backup_archiver.c:4023 +#: pg_backup_archiver.c:4150 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed" msgstr "échec de la vérification sur la taille de l'entier (%lu)" -#: pg_backup_archiver.c:4027 +#: pg_backup_archiver.c:4154 #, c-format msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail" msgstr "l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers plus larges, certaines opérations peuvent échouer" -#: pg_backup_archiver.c:4037 +#: pg_backup_archiver.c:4164 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)" msgstr "le format attendu (%d) diffère du format du fichier (%d)" -#: pg_backup_archiver.c:4059 +#: pg_backup_archiver.c:4186 #, c-format msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression (%s) -- no data will be available" msgstr "l'archive est compressée mais cette installation ne supporte pas la compression (%s) -- aucune donnée ne sera disponible" -#: pg_backup_archiver.c:4095 +#: pg_backup_archiver.c:4222 #, c-format msgid "invalid creation date in header" msgstr "date de création invalide dans l'en-tête" -#: pg_backup_archiver.c:4229 +#: pg_backup_archiver.c:4356 #, c-format msgid "processing item %d %s %s" msgstr "traitement de l'élément %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4314 +#: pg_backup_archiver.c:4441 #, c-format msgid "entering main parallel loop" msgstr "entrée dans la boucle parallèle principale" -#: pg_backup_archiver.c:4325 +#: pg_backup_archiver.c:4452 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s" msgstr "omission de l'élément %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4334 +#: pg_backup_archiver.c:4461 #, c-format msgid "launching item %d %s %s" msgstr "lancement de l'élément %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4388 +#: pg_backup_archiver.c:4515 #, c-format msgid "finished main parallel loop" msgstr "fin de la boucle parallèle principale" -#: pg_backup_archiver.c:4424 +#: pg_backup_archiver.c:4551 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s" msgstr "traitement de l'élément manquant %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4966 +#: pg_backup_archiver.c:5093 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data" msgstr "la table « %s » n'a pas pu être créée, ses données ne seront pas restaurées" -#: pg_backup_custom.c:376 pg_backup_null.c:143 +#: pg_backup_custom.c:375 pg_backup_null.c:143 #, c-format msgid "invalid OID for large object" msgstr "OID invalide pour le « Large Object »" -#: pg_backup_custom.c:441 pg_backup_custom.c:507 pg_backup_custom.c:636 -#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1029 pg_backup_tar.c:1034 -#, c-format -msgid "error during file seek: %m" -msgstr "erreur lors de la recherche dans le fichier : %m" - -#: pg_backup_custom.c:480 +#: pg_backup_custom.c:479 #, c-format msgid "data block %d has wrong seek position" msgstr "le bloc de données %d a une mauvaise position de recherche" -#: pg_backup_custom.c:497 +#: pg_backup_custom.c:496 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive" msgstr "type de bloc de données non reconnu (%d) lors de la recherche dans l'archive" -#: pg_backup_custom.c:519 +#: pg_backup_custom.c:518 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file" msgstr "" @@ -1169,218 +1245,168 @@ msgstr "" "différent, ce qui ne peut pas être géré à cause d'un fichier non gérable en\n" "recherche" -#: pg_backup_custom.c:524 +#: pg_backup_custom.c:523 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive" msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant de bloc %d dans l'archive -- possible corruption de l'archive" -#: pg_backup_custom.c:531 +#: pg_backup_custom.c:530 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d" msgstr "ID de bloc inattendu (%d) lors de la lecture des données -- %d attendu" -#: pg_backup_custom.c:545 +#: pg_backup_custom.c:544 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive" msgstr "type de bloc de données %d non reconnu lors de la restauration de l'archive" -#: pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:803 pg_backup_custom.c:945 +#: pg_backup_custom.c:750 pg_backup_custom.c:804 pg_backup_custom.c:946 #: pg_backup_tar.c:1032 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %m" msgstr "n'a pas pu déterminer la position de recherche dans le fichier d'archive : %m" -#: pg_backup_custom.c:767 pg_backup_custom.c:807 +#: pg_backup_custom.c:768 pg_backup_custom.c:808 #, c-format msgid "could not close archive file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'archive : %m" -#: pg_backup_custom.c:790 +#: pg_backup_custom.c:791 #, c-format msgid "can only reopen input archives" msgstr "peut seulement rouvrir l'archive en entrée" -#: pg_backup_custom.c:797 +#: pg_backup_custom.c:798 #, c-format msgid "parallel restore from standard input is not supported" msgstr "la restauration parallélisée n'est pas supportée à partir de stdin" -#: pg_backup_custom.c:799 +#: pg_backup_custom.c:800 #, c-format msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported" msgstr "la restauration parallélisée n'est pas supportée à partir de fichiers sans table de matière" -#: pg_backup_custom.c:815 +#: pg_backup_custom.c:816 #, c-format msgid "could not set seek position in archive file: %m" msgstr "n'a pas pu initialiser la recherche de position dans le fichier d'archive : %m" -#: pg_backup_custom.c:894 +#: pg_backup_custom.c:895 #, c-format msgid "compressor active" msgstr "compression activée" -#: pg_backup_db.c:42 +#: pg_backup_db.c:41 #, c-format -msgid "could not get server_version from libpq" -msgstr "n'a pas pu obtenir server_version de libpq" +msgid "could not get \"server_version\" from libpq" +msgstr "n'a pas pu obtenir « server_version » de libpq" -#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1830 -#, c-format -msgid "aborting because of server version mismatch" -msgstr "annulation à cause de la différence des versions" - -#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1831 -#, c-format -msgid "server version: %s; %s version: %s" -msgstr "version du serveur : %s ; %s version : %s" - -#: pg_backup_db.c:120 +#: pg_backup_db.c:118 #, c-format msgid "already connected to a database" msgstr "déjà connecté à une base de données" -#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1677 pg_dumpall.c:1779 -msgid "Password: " -msgstr "Mot de passe : " - -#: pg_backup_db.c:170 -#, c-format -msgid "could not connect to database" -msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données" - -#: pg_backup_db.c:187 -#, c-format -msgid "reconnection failed: %s" -msgstr "échec de la reconnexion : %s" - -#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:788 pg_dump_sort.c:1213 -#: pg_dump_sort.c:1233 pg_dumpall.c:1704 pg_dumpall.c:1788 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1893 pg_dumpall.c:1916 -#, c-format -msgid "query failed: %s" -msgstr "échec de la requête : %s" - -#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1894 pg_dumpall.c:1917 -#, c-format -msgid "Query was: %s" -msgstr "La requête était : %s" - -#: pg_backup_db.c:315 +#: pg_backup_db.c:254 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s" msgstr[0] "la requête a renvoyé %d ligne au lieu d'une seule : %s" msgstr[1] "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s" -#: pg_backup_db.c:351 +#: pg_backup_db.c:290 #, c-format msgid "%s: %sCommand was: %s" msgstr "%s: %sLa commande était : %s" -#: pg_backup_db.c:407 pg_backup_db.c:481 pg_backup_db.c:488 +#: pg_backup_db.c:346 pg_backup_db.c:420 pg_backup_db.c:427 msgid "could not execute query" msgstr "n'a pas pu exécuter la requête" -#: pg_backup_db.c:460 +#: pg_backup_db.c:399 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "erreur renvoyée par PQputCopyData : %s" -#: pg_backup_db.c:509 +#: pg_backup_db.c:448 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "erreur renvoyée par PQputCopyEnd : %s" -#: pg_backup_db.c:515 +#: pg_backup_db.c:454 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY échoué pour la table « %s » : %s" -#: pg_backup_db.c:521 pg_dump.c:2283 +#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2441 #, c-format msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\"" msgstr "résultats supplémentaires non attendus durant l'exécution de COPY sur la table « %s »" -#: pg_backup_db.c:533 +#: pg_backup_db.c:472 msgid "could not start database transaction" msgstr "n'a pas pu démarrer la transaction de la base de données" -#: pg_backup_db.c:541 +#: pg_backup_db.c:480 msgid "could not commit database transaction" msgstr "n'a pas pu valider la transaction de la base de données" -#: pg_backup_directory.c:153 +#: pg_backup_directory.c:154 #, c-format msgid "no output directory specified" msgstr "aucun répertoire cible indiqué" -#: pg_backup_directory.c:186 -#, c-format -msgid "could not close directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %m" - -#: pg_backup_directory.c:192 -#, c-format -msgid "could not create directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m" - -#: pg_backup_directory.c:357 pg_backup_directory.c:506 -#: pg_backup_directory.c:544 +#: pg_backup_directory.c:325 pg_backup_directory.c:479 +#: pg_backup_directory.c:517 #, c-format msgid "could not write to output file: %s" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier en sortie : %s" -#: pg_backup_directory.c:375 +#: pg_backup_directory.c:343 #, c-format msgid "could not close data file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données : %m" -#: pg_backup_directory.c:408 +#: pg_backup_directory.c:376 #, c-format msgid "could not close data file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données « %s » : %m" -#: pg_backup_directory.c:455 +#: pg_backup_directory.c:428 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC « %s » du Large Object en entrée : %m" -#: pg_backup_directory.c:466 +#: pg_backup_directory.c:439 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"" msgstr "ligne invalide dans le fichier TOC du Large Object « %s » : « %s »" -#: pg_backup_directory.c:475 +#: pg_backup_directory.c:448 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"" msgstr "erreur lors de la lecture du TOC du fichier Large Object « %s »" -#: pg_backup_directory.c:479 +#: pg_backup_directory.c:452 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le TOC du Large Object « %s » : %m" -#: pg_backup_directory.c:702 +#: pg_backup_directory.c:675 #, c-format msgid "could not close LO data file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données LO : %m" -#: pg_backup_directory.c:712 +#: pg_backup_directory.c:685 #, c-format msgid "could not write to LOs TOC file: %s" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier TOC des Large Objects : %s" -#: pg_backup_directory.c:728 +#: pg_backup_directory.c:701 #, c-format msgid "could not close LOs TOC file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC des Large Objects : %m" -#: pg_backup_directory.c:747 +#: pg_backup_directory.c:720 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"" msgstr "nom du fichier trop long : « %s »" @@ -1468,120 +1494,159 @@ msgstr[1] "en-tête incomplet du fichier tar (%lu octets)" msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %llu" msgstr "en-tête tar corrompu trouvé dans %s (%d attendu, %d calculé ) à la position %llu du fichier" -#: pg_backup_utils.c:54 +#: pg_backup_utils.c:56 #, c-format msgid "unrecognized section name: \"%s\"" msgstr "nom de section non reconnu : « %s »" -#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:694 pg_dump.c:711 pg_dumpall.c:370 -#: pg_dumpall.c:380 pg_dumpall.c:388 pg_dumpall.c:396 pg_dumpall.c:403 -#: pg_dumpall.c:413 pg_dumpall.c:488 pg_restore.c:307 pg_restore.c:323 -#: pg_restore.c:337 +#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:805 pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:387 +#: pg_dumpall.c:397 pg_dumpall.c:405 pg_dumpall.c:413 pg_dumpall.c:420 +#: pg_dumpall.c:430 pg_dumpall.c:445 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:361 +#: pg_restore.c:377 pg_restore.c:388 pg_restore.c:398 pg_restore.c:527 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: pg_backup_utils.c:66 +#: pg_backup_utils.c:68 #, c-format msgid "out of on_exit_nicely slots" msgstr "plus d'emplacements on_exit_nicely" -#: pg_dump.c:709 pg_dumpall.c:378 pg_restore.c:321 +#: pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:395 pg_restore.c:375 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)" -#: pg_dump.c:728 pg_restore.c:344 +#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:406 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "les options « -s/--schema-only » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être utilisées ensemble" -#: pg_dump.c:731 +#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:408 +#, c-format +msgid "options -s/--schema-only and --statistics-only cannot be used together" +msgstr "les options -s/--schema-only et --statistics-only ne peuvent pas être utilisées ensemble" + +#: pg_dump.c:836 pg_restore.c:410 +#, c-format +msgid "options -a/--data-only and --statistics-only cannot be used together" +msgstr "les options -a/--data-only et --statistics-only ne peuvent pas être utilisées ensemble" + +#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:414 +#, c-format +msgid "options -a/--data-only and --no-data cannot be used together" +msgstr "les options -a/--data-only et --no-data ne peuvent pas être utilisées ensemble" + +#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:416 +#, c-format +msgid "options -s/--schema-only and --no-schema cannot be used together" +msgstr "les options -s/--schema-only et --no-schema ne peuvent pas être utilisées ensemble" + +#: pg_dump.c:844 pg_restore.c:418 +#, c-format +msgid "options --statistics-only and --no-statistics cannot be used together" +msgstr "les options --statistics-only et --no-statistics ne peuvent pas être utilisées ensemble" + +#: pg_dump.c:848 pg_restore.c:422 +#, c-format +msgid "options --with-data and --no-data cannot be used together" +msgstr "les options --with-data et --no-data ne peuvent pas être utilisées ensemble" + +#: pg_dump.c:850 pg_restore.c:424 +#, c-format +msgid "options --with-schema and --no-schema cannot be used together" +msgstr "les options --with-schema et --no-schem ne peuvent pas être utilisées ensemble" + +#: pg_dump.c:852 pg_restore.c:426 +#, c-format +msgid "options --with-statistics and --no-statistics cannot be used together" +msgstr "les options --with-statistics et --no-statistics ne peuvent pas être utilisées ensemble" + +#: pg_dump.c:855 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together" msgstr "les options « -s/--schema-only » et « --include-foreign-data » ne peuvent pas être utilisées ensemble" -#: pg_dump.c:734 +#: pg_dump.c:858 #, c-format msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup" msgstr "l'option --include-foreign-data n'est pas supportée avec une sauvegarde parallélisée" -#: pg_dump.c:737 pg_restore.c:347 +#: pg_dump.c:861 pg_restore.c:429 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "les options « -c/--clean » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être utilisées ensemble" -#: pg_dump.c:740 pg_dumpall.c:408 pg_restore.c:375 +#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:425 pg_restore.c:472 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean" msgstr "l'option --if-exists nécessite l'option -c/--clean" -#: pg_dump.c:747 +#: pg_dump.c:886 #, c-format msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts" msgstr "l'option --on-conflict-do-nothing requiert l'option --inserts, --rows-per-insert, ou --column-inserts" -#: pg_dump.c:776 +#: pg_dump.c:915 #, c-format msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\"" msgstr "algorithme de compression inconnu : « %s »" -#: pg_dump.c:783 +#: pg_dump.c:922 #, c-format msgid "invalid compression specification: %s" msgstr "spécification de compression invalide : %s" -#: pg_dump.c:796 +#: pg_dump.c:935 #, c-format msgid "compression option \"%s\" is not currently supported by pg_dump" msgstr "l'option de compression « %s » n'est pas actuellement supportée par pg_dump" -#: pg_dump.c:808 +#: pg_dump.c:947 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format" msgstr "la sauvegarde parallélisée n'est supportée qu'avec le format directory" -#: pg_dump.c:854 +#: pg_dump.c:993 #, c-format msgid "last built-in OID is %u" msgstr "le dernier OID interne est %u" -#: pg_dump.c:863 +#: pg_dump.c:1002 #, c-format msgid "no matching schemas were found" msgstr "aucun schéma correspondant n'a été trouvé" -#: pg_dump.c:880 +#: pg_dump.c:1019 #, c-format msgid "no matching tables were found" msgstr "aucune table correspondante n'a été trouvée" -#: pg_dump.c:908 +#: pg_dump.c:1047 #, c-format msgid "no matching extensions were found" msgstr "aucune extension correspondante n'a été trouvée" -#: pg_dump.c:1092 +#: pg_dump.c:1240 #, c-format msgid "" -"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" +"%s exports a PostgreSQL database as an SQL script or to other formats.\n" "\n" msgstr "" -"%s exporte une base de données dans un fichier texte ou dans d'autres\n" -"formats.\n" +"%s exporte une base de données dans un script texte ou dans d'autres formats.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1093 pg_dumpall.c:635 pg_restore.c:452 +#: pg_dump.c:1241 pg_dumpall.c:703 pg_restore.c:657 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: pg_dump.c:1094 +#: pg_dump.c:1242 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [BASE]\n" -#: pg_dump.c:1096 pg_dumpall.c:638 pg_restore.c:455 +#: pg_dump.c:1244 pg_dumpall.c:706 pg_restore.c:660 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1590,12 +1655,12 @@ msgstr "" "\n" "Options générales :\n" -#: pg_dump.c:1097 +#: pg_dump.c:1245 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=FICHIER nom du fichier ou du répertoire en sortie\n" -#: pg_dump.c:1098 +#: pg_dump.c:1246 pg_dumpall.c:708 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1604,24 +1669,24 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p format du fichier de sortie (personnalisé,\n" " répertoire, tar, texte (par défaut))\n" -#: pg_dump.c:1100 +#: pg_dump.c:1248 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr "" " -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de jobs en parallèle pour la\n" " sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:1101 pg_dumpall.c:640 +#: pg_dump.c:1249 pg_dumpall.c:710 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" -#: pg_dump.c:1102 pg_dumpall.c:641 +#: pg_dump.c:1250 pg_dumpall.c:711 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: pg_dump.c:1103 +#: pg_dump.c:1251 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n" @@ -1630,31 +1695,31 @@ msgstr "" " -Z, --compress=METHODE[:DETAIL]\n" " compresse comme indiqué\n" -#: pg_dump.c:1105 pg_dumpall.c:642 +#: pg_dump.c:1253 pg_dumpall.c:712 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr "" " --lock-wait-timeout=DÉLAI échec après l'attente du DÉLAI pour un verrou de\n" " table\n" -#: pg_dump.c:1106 pg_dumpall.c:670 +#: pg_dump.c:1254 pg_dumpall.c:744 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr "" " --no-sync n'attend pas que les modifications soient\n" " proprement écrites sur disque\n" -#: pg_dump.c:1107 +#: pg_dump.c:1255 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=METHODE configure la méthode pour synchroniser les fichiers sur disque\n" -#: pg_dump.c:1108 pg_dumpall.c:643 +#: pg_dump.c:1256 pg_dumpall.c:713 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: pg_dump.c:1110 pg_dumpall.c:644 +#: pg_dump.c:1258 pg_dumpall.c:714 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1663,66 +1728,66 @@ msgstr "" "\n" "Options contrôlant le contenu en sortie :\n" -#: pg_dump.c:1111 pg_dumpall.c:645 +#: pg_dump.c:1259 pg_dumpall.c:715 #, c-format -msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgstr " -a, --data-only sauvegarde uniquement les données, pas le schéma\n" +msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema or statistics\n" +msgstr " -a, --data-only sauvegarde uniquement les données, pas le schéma et les statistiques\n" -#: pg_dump.c:1112 +#: pg_dump.c:1260 #, c-format msgid " -b, --large-objects include large objects in dump\n" msgstr " -b, --large-objects inclut les « Large Objects » dans la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:1113 +#: pg_dump.c:1261 #, c-format msgid " --blobs (same as --large-objects, deprecated)\n" msgstr " --blobs (comme --large-objects, obsolète)\n" -#: pg_dump.c:1114 +#: pg_dump.c:1262 #, c-format msgid " -B, --no-large-objects exclude large objects in dump\n" msgstr " -B, --no-large-objects exclut les « Large Objects » de la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:1115 +#: pg_dump.c:1263 #, c-format msgid " --no-blobs (same as --no-large-objects, deprecated)\n" msgstr " --no-blobs (comme --no-large-objects, obsolète)\n" -#: pg_dump.c:1116 pg_restore.c:466 +#: pg_dump.c:1264 pg_restore.c:671 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr "" " -c, --clean nettoie/supprime les objets de la base de données\n" " avant de les créer\n" -#: pg_dump.c:1117 +#: pg_dump.c:1265 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create inclut les commandes de création de la base\n" " dans la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:1118 +#: pg_dump.c:1266 #, c-format msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n" msgstr " -e, --extension=MOTIF sauvegarde uniquement les extensions indiquées\n" -#: pg_dump.c:1119 pg_dumpall.c:647 +#: pg_dump.c:1267 pg_dumpall.c:717 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODAGE sauvegarde les données dans l'encodage ENCODAGE\n" -#: pg_dump.c:1120 +#: pg_dump.c:1268 #, c-format msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=MOTIF sauvegarde uniquement les schémas indiqués\n" -#: pg_dump.c:1121 +#: pg_dump.c:1269 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=MOTIF ne sauvegarde pas les schémas indiqués\n" -#: pg_dump.c:1122 +#: pg_dump.c:1270 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1731,50 +1796,48 @@ msgstr "" " -O, --no-owner ne sauvegarde pas les propriétaires des objets\n" " lors de l'utilisation du format texte\n" -#: pg_dump.c:1124 pg_dumpall.c:651 +#: pg_dump.c:1272 pg_dumpall.c:721 #, c-format -msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgstr "" -" -s, --schema-only sauvegarde uniquement la structure, pas les\n" -" données\n" +msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data or statistics\n" +msgstr " -s, --schema-only sauvegarde uniquement le schéma, pas les données et les statistiques\n" -#: pg_dump.c:1125 +#: pg_dump.c:1273 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr "" " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur à utiliser\n" " avec le format texte\n" -#: pg_dump.c:1126 +#: pg_dump.c:1274 #, c-format msgid " -t, --table=PATTERN dump only the specified table(s)\n" msgstr " -t, --table=MOTIF sauvegarde uniquement les tables indiquées\n" -#: pg_dump.c:1127 +#: pg_dump.c:1275 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=MOTIF ne sauvegarde pas les tables indiquées\n" -#: pg_dump.c:1128 pg_dumpall.c:654 +#: pg_dump.c:1276 pg_dumpall.c:724 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges ne sauvegarde pas les droits sur les objets\n" -#: pg_dump.c:1129 pg_dumpall.c:655 +#: pg_dump.c:1277 pg_dumpall.c:725 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr "" " --binary-upgrade à n'utiliser que par les outils de mise à jour\n" " seulement\n" -#: pg_dump.c:1130 pg_dumpall.c:656 +#: pg_dump.c:1278 pg_dumpall.c:726 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " --column-inserts sauvegarde les données avec des commandes INSERT\n" " en précisant les noms des colonnes\n" -#: pg_dump.c:1131 pg_dumpall.c:657 +#: pg_dump.c:1279 pg_dumpall.c:727 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" @@ -1782,14 +1845,14 @@ msgstr "" " dans le but de respecter le standard SQL en\n" " matière de guillemets\n" -#: pg_dump.c:1132 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:483 +#: pg_dump.c:1280 pg_dumpall.c:728 pg_restore.c:689 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers désactive les triggers en mode de restauration\n" " des données seules\n" -#: pg_dump.c:1133 +#: pg_dump.c:1281 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" @@ -1799,12 +1862,12 @@ msgstr "" " sauvegarde uniquement le contenu visible par cet\n" " utilisateur)\n" -#: pg_dump.c:1135 +#: pg_dump.c:1283 #, c-format msgid " --exclude-extension=PATTERN do NOT dump the specified extension(s)\n" msgstr " --exclude-extension=MOTIF ne sauvegarde PAS les extensions indiquées\n" -#: pg_dump.c:1136 +#: pg_dump.c:1284 #, c-format msgid "" " --exclude-table-and-children=PATTERN\n" @@ -1814,12 +1877,12 @@ msgstr "" " --exclude-table-and-children=MOTIF\n" " ne sauvegarde PAS les tables indiquées, ceci incluant les tables filles et les partitions\n" -#: pg_dump.c:1139 +#: pg_dump.c:1287 #, c-format msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=MOTIF ne sauvegarde pas les tables indiquées\n" -#: pg_dump.c:1140 +#: pg_dump.c:1288 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data-and-children=PATTERN\n" @@ -1829,14 +1892,14 @@ msgstr "" " --exclude-table-data-and-children=MOTIF\n" " ne sauvegarde PAS les données des tables indiquées, ceci incluant les tables filles et les partitions\n" -#: pg_dump.c:1143 pg_dumpall.c:660 +#: pg_dump.c:1291 pg_dumpall.c:730 #, c-format msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n" msgstr "" " --extra-float-digits=NUM surcharge la configuration par défaut de\n" " extra_float_digits\n" -#: pg_dump.c:1144 +#: pg_dump.c:1292 #, c-format msgid "" " --filter=FILENAME include or exclude objects and data from dump\n" @@ -1845,14 +1908,14 @@ msgstr "" " --filter=NOMFICHIER inclut ou exclut des objets et des données à partir de la sauvegarde\n" " basée sur les expressions dans NOMFICHIER\n" -#: pg_dump.c:1146 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:487 +#: pg_dump.c:1294 pg_dumpall.c:732 pg_restore.c:694 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr "" " --if-exists utilise IF EXISTS lors de la suppression des\n" " objets\n" -#: pg_dump.c:1147 +#: pg_dump.c:1295 #, c-format msgid "" " --include-foreign-data=PATTERN\n" @@ -1862,103 +1925,133 @@ msgstr "" " --include-foreign-data=MOTIF inclut les données des tables externes pour les\n" " serveurs distants correspondant au motif MOTIF\n" -#: pg_dump.c:1150 pg_dumpall.c:663 +#: pg_dump.c:1298 pg_dumpall.c:733 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr "" " --inserts sauvegarde les données avec des instructions\n" " INSERT plutôt que COPY\n" -#: pg_dump.c:1151 pg_dumpall.c:664 +#: pg_dump.c:1299 pg_dumpall.c:734 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr " --load-via-partition-root charger les partitions via la table racine\n" -#: pg_dump.c:1152 pg_dumpall.c:665 +#: pg_dump.c:1300 pg_dumpall.c:735 +#, c-format +msgid " --no-comments do not dump comment commands\n" +msgstr " --no-comments ne sauvegarde pas les commandes de commentaires\n" + +#: pg_dump.c:1301 pg_dumpall.c:736 +#, c-format +msgid " --no-data do not dump data\n" +msgstr " --no-data ne sauvegarde pas les données\n" + +#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:737 #, c-format -msgid " --no-comments do not dump comments\n" -msgstr " --no-comments ne sauvegarde pas les commentaires\n" +msgid " --no-policies do not dump row security policies\n" +msgstr " --no-policies ne sauvegarde pas les politiques de sécurité des données\n" -#: pg_dump.c:1153 pg_dumpall.c:666 +#: pg_dump.c:1303 pg_dumpall.c:738 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications ne sauvegarde pas les publications\n" -#: pg_dump.c:1154 pg_dumpall.c:668 +#: pg_dump.c:1304 pg_dumpall.c:740 +#, c-format +msgid " --no-schema do not dump schema\n" +msgstr " --no-schema ne sauvegarde pas le schéma\n" + +#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:741 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr "" " --no-security-labels ne sauvegarde pas les affectations de labels de\n" " sécurité\n" -#: pg_dump.c:1155 pg_dumpall.c:669 +#: pg_dump.c:1306 pg_dumpall.c:742 +#, c-format +msgid " --no-statistics do not dump statistics\n" +msgstr " --no-statistics ne sauvegarde pas les statistiques\n" + +#: pg_dump.c:1307 pg_dumpall.c:743 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions ne sauvegarde pas les souscriptions\n" -#: pg_dump.c:1156 pg_dumpall.c:671 +#: pg_dump.c:1308 pg_dumpall.c:745 #, c-format msgid " --no-table-access-method do not dump table access methods\n" msgstr " --no-table-access-method ne sauvegarde pas les méthodes d'accès aux tables\n" -#: pg_dump.c:1157 pg_dumpall.c:672 +#: pg_dump.c:1309 pg_dumpall.c:746 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces ne sauvegarde pas les affectations de tablespaces\n" -#: pg_dump.c:1158 pg_dumpall.c:673 +#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:747 #, c-format msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n" msgstr "" " --no-toast-compression ne sauvegarde pas les méthodes de compression de\n" " TOAST\n" -#: pg_dump.c:1159 pg_dumpall.c:674 +#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:748 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr "" " --no-unlogged-table-data ne sauvegarde pas les données des tables non\n" " journalisées\n" -#: pg_dump.c:1160 pg_dumpall.c:675 +#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:749 #, c-format msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n" msgstr "" " --on-conflict-do-nothing ajoute ON CONFLICT DO NOTHING aux commandes\n" " INSERT\n" -#: pg_dump.c:1161 pg_dumpall.c:676 +#: pg_dump.c:1313 pg_dumpall.c:750 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" " --quote-all-identifiers met entre guillemets tous les identifiants même\n" " s'il ne s'agit pas de mots clés\n" -#: pg_dump.c:1162 pg_dumpall.c:677 +#: pg_dump.c:1314 pg_dumpall.c:751 #, c-format msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n" msgstr " --rows-per-insert=NROWS nombre de lignes par INSERT ; implique --inserts\n" -#: pg_dump.c:1163 +#: pg_dump.c:1315 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "" " --section=SECTION sauvegarde la section indiquée (pre-data, data\n" " ou post-data)\n" -#: pg_dump.c:1164 +#: pg_dump.c:1316 pg_dumpall.c:752 +#, c-format +msgid " --sequence-data include sequence data in dump\n" +msgstr " --sequence-data inclut la données de la séquence dans la sauvegarde\n" + +#: pg_dump.c:1317 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr "" " --serializable-deferrable attend jusqu'à ce que la sauvegarde puisse\n" " s'exécuter sans anomalies\n" -#: pg_dump.c:1165 +#: pg_dump.c:1318 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=SNAPSHOT utilise l'image donnée pour la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:1166 pg_restore.c:497 +#: pg_dump.c:1319 pg_dumpall.c:753 +#, c-format +msgid " --statistics-only dump only the statistics, not schema or data\n" +msgstr " --statistics-only sauvegarde uniquement les statistiques, pas le schéma et les données\n" + +#: pg_dump.c:1320 pg_restore.c:709 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns to\n" @@ -1967,14 +2060,14 @@ msgstr "" " --strict-names requiert que les motifs des tables et/ou schémas\n" " correspondent à au moins une entité de chaque\n" -#: pg_dump.c:1168 +#: pg_dump.c:1322 #, c-format msgid "" " --table-and-children=PATTERN dump only the specified table(s), including\n" " child and partition tables\n" msgstr " --table-and-children=MODÈLE sauvegarde uniquement les tables indiquées, en incluant les tables filles et les partitions\n" -#: pg_dump.c:1170 pg_dumpall.c:678 pg_restore.c:500 +#: pg_dump.c:1324 pg_dumpall.c:754 pg_restore.c:712 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1986,7 +2079,22 @@ msgstr "" " au lieu des commandes ALTER OWNER pour modifier\n" " les propriétaires\n" -#: pg_dump.c:1174 pg_dumpall.c:682 pg_restore.c:504 +#: pg_dump.c:1327 pg_dumpall.c:757 +#, c-format +msgid " --with-data dump the data\n" +msgstr " --with-data sauvegarde les données\n" + +#: pg_dump.c:1328 pg_dumpall.c:758 +#, c-format +msgid " --with-schema dump the schema\n" +msgstr " --with-schema sauvegarde le schéma\n" + +#: pg_dump.c:1329 pg_dumpall.c:759 +#, c-format +msgid " --with-statistics dump the statistics\n" +msgstr " --with-statistics sauvegarde les statistiques\n" + +#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:761 pg_restore.c:719 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1995,46 +2103,46 @@ msgstr "" "\n" "Options de connexion :\n" -#: pg_dump.c:1175 +#: pg_dump.c:1332 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=BASE base de données à sauvegarder\n" -#: pg_dump.c:1176 pg_dumpall.c:684 pg_restore.c:505 +#: pg_dump.c:1333 pg_dumpall.c:763 pg_restore.c:720 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n" " répertoire des sockets\n" -#: pg_dump.c:1177 pg_dumpall.c:686 pg_restore.c:506 +#: pg_dump.c:1334 pg_dumpall.c:765 pg_restore.c:721 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT numéro de port du serveur de bases de données\n" -#: pg_dump.c:1178 pg_dumpall.c:687 pg_restore.c:507 +#: pg_dump.c:1335 pg_dumpall.c:766 pg_restore.c:722 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NOM se connecter avec cet utilisateur\n" -#: pg_dump.c:1179 pg_dumpall.c:688 pg_restore.c:508 +#: pg_dump.c:1336 pg_dumpall.c:767 pg_restore.c:723 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password ne demande jamais un mot de passe\n" -#: pg_dump.c:1180 pg_dumpall.c:689 pg_restore.c:509 +#: pg_dump.c:1337 pg_dumpall.c:768 pg_restore.c:724 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr "" " -W, --password force la demande du mot de passe (devrait\n" " survenir automatiquement)\n" -#: pg_dump.c:1181 pg_dumpall.c:690 +#: pg_dump.c:1338 pg_dumpall.c:769 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=NOMROLE exécute SET ROLE avant la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:1183 +#: pg_dump.c:1340 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2047,537 +2155,568 @@ msgstr "" "d'environnement PGDATABASE est alors utilisée.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1185 pg_dumpall.c:694 pg_restore.c:516 +#: pg_dump.c:1342 pg_dumpall.c:773 pg_restore.c:731 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Rapporter les bogues à <%s>.\n" -#: pg_dump.c:1186 pg_dumpall.c:695 pg_restore.c:517 +#: pg_dump.c:1343 pg_dumpall.c:774 pg_restore.c:732 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" -#: pg_dump.c:1205 pg_dumpall.c:518 +#: pg_dump.c:1362 pg_dumpall.c:585 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified" msgstr "encodage client indiqué (« %s ») invalide" -#: pg_dump.c:1352 +#: pg_dump.c:1510 #, c-format msgid "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version" msgstr "les sauvegardes parallélisées sur un serveur standby ne sont pas supportées par cette version du serveur" -#: pg_dump.c:1417 +#: pg_dump.c:1575 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified" msgstr "format de sortie « %s » invalide" -#: pg_dump.c:1458 pg_dump.c:1514 pg_dump.c:1567 pg_dumpall.c:1467 +#: pg_dump.c:1616 pg_dump.c:1672 pg_dump.c:1725 pg_dumpall.c:1598 +#: pg_restore.c:984 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" -#: pg_dump.c:1466 +#: pg_dump.c:1624 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"" msgstr "aucun schéma correspondant n'a été trouvé avec le motif « %s »" -#: pg_dump.c:1519 +#: pg_dump.c:1677 #, c-format msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\"" msgstr "aucune extension correspondante n'a été trouvée avec le motif « %s »" -#: pg_dump.c:1572 +#: pg_dump.c:1730 #, c-format msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\"" msgstr "aucun serveur distant correspondant n'a été trouvé avec le motif « %s »" -#: pg_dump.c:1643 +#: pg_dump.c:1801 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s" -#: pg_dump.c:1665 +#: pg_dump.c:1823 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"" msgstr "aucune table correspondante n'a été trouvée avec le motif « %s »" -#: pg_dump.c:1692 +#: pg_dump.c:1850 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database." msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une base de données." -#: pg_dump.c:1695 +#: pg_dump.c:1853 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s" -#: pg_dump.c:2154 +#: pg_dump.c:2312 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"" msgstr "sauvegarde du contenu de la table « %s.%s »" -#: pg_dump.c:2264 +#: pg_dump.c:2422 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed." msgstr "Sauvegarde du contenu de la table « %s » échouée : échec de PQgetCopyData()." -#: pg_dump.c:2265 pg_dump.c:2275 +#: pg_dump.c:2423 pg_dump.c:2433 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Message d'erreur du serveur : %s" -#: pg_dump.c:2266 pg_dump.c:2276 +#: pg_dump.c:2424 pg_dump.c:2434 pg_restore.c:1363 #, c-format msgid "Command was: %s" msgstr "La commande était : %s" -#: pg_dump.c:2274 +#: pg_dump.c:2432 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed." msgstr "Sauvegarde du contenu de la table « %s » échouée : échec de PQgetResult()." -#: pg_dump.c:2365 +#: pg_dump.c:2523 #, c-format msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\"" msgstr "mauvais nombre de champs récupérés à partir de la table « %s »" -#: pg_dump.c:3067 +#: pg_dump.c:3238 #, c-format msgid "saving database definition" msgstr "sauvegarde de la définition de la base de données" -#: pg_dump.c:3176 +#: pg_dump.c:3353 #, c-format msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "fournisseur de locale non reconnu : %s" -#: pg_dump.c:3537 +#: pg_dump.c:3714 #, c-format msgid "saving encoding = %s" msgstr "encodage de la sauvegarde = %s" -#: pg_dump.c:3562 +#: pg_dump.c:3739 #, c-format msgid "saving \"standard_conforming_strings = %s\"" msgstr "sauvegarde de « standard_conforming_strings = %s »" -#: pg_dump.c:3601 +#: pg_dump.c:3778 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()" msgstr "n'a pas pu analyser le résultat de current_schema()" -#: pg_dump.c:3620 +#: pg_dump.c:3797 #, c-format msgid "saving \"search_path = %s\"" msgstr "sauvegarde de « search_path = %s »" -#: pg_dump.c:3656 +#: pg_dump.c:3833 #, c-format msgid "reading large objects" msgstr "lecture des « Large Objects »" -#: pg_dump.c:3877 +#: pg_dump.c:4054 #, c-format msgid "saving large objects \"%s\"" msgstr "sauvegarde des « Large Objects » « %s »" -#: pg_dump.c:3898 +#: pg_dump.c:4075 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "erreur lors de la lecture du « Large Object » %u : %s" -#: pg_dump.c:4001 +#: pg_dump.c:4183 #, c-format msgid "reading row-level security policies" msgstr "lecture des politiques de sécurité au niveau ligne" -#: pg_dump.c:4142 +#: pg_dump.c:4324 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c" msgstr "type de commande inattendu pour la politique : %c" -#: pg_dump.c:4592 pg_dump.c:5150 pg_dump.c:12362 pg_dump.c:18246 -#: pg_dump.c:18248 pg_dump.c:18870 +#: pg_dump.c:4766 pg_dump.c:5323 pg_dump.c:7921 pg_dump.c:13325 pg_dump.c:19493 +#: pg_dump.c:19495 pg_dump.c:20127 #, c-format msgid "could not parse %s array" msgstr "n'a pas pu analyser le tableau %s" -#: pg_dump.c:4806 +#: pg_dump.c:4982 #, c-format msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" msgstr "les souscriptions ne sont pas sauvegardées parce que l'utilisateur courant n'est pas un superutilisateur" -#: pg_dump.c:5012 +#: pg_dump.c:5186 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "la souscription d'OID %u n'existe pas" -#: pg_dump.c:5019 +#: pg_dump.c:5193 #, c-format msgid "failed sanity check, table with OID %u not found" msgstr "vérification de santé échouée, table d'OID %u introuvable" -#: pg_dump.c:5582 +#: pg_dump.c:5779 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s" msgstr "n'a pas pu trouver l'extension parent pour %s %s" -#: pg_dump.c:5727 +#: pg_dump.c:5917 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas" -#: pg_dump.c:7209 pg_dump.c:17617 +#: pg_dump.c:6943 +#, c-format +msgid "cannot dump statistics for relation kind \"%c\"" +msgstr "ne peut pas exporter les statistiques pour le type de relation « %c »" + +#: pg_dump.c:7455 pg_dump.c:18837 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found" msgstr "vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de la séquence introuvable" -#: pg_dump.c:7352 +#: pg_dump.c:7600 #, c-format msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found" msgstr "vérification échouée, OID de table %u apparaissant dans partitioned introuvable" -#: pg_dump.c:7583 pg_dump.c:7857 pg_dump.c:8304 pg_dump.c:8918 pg_dump.c:9040 -#: pg_dump.c:9188 +#: pg_dump.c:7865 pg_dump.c:8158 pg_dump.c:8599 pg_dump.c:9244 pg_dump.c:9383 +#: pg_dump.c:9528 pg_dump.c:9628 #, c-format msgid "unrecognized table OID %u" msgstr "OID de table %u non reconnu" -#: pg_dump.c:7587 +#: pg_dump.c:7869 #, c-format msgid "unexpected index data for table \"%s\"" msgstr "données d'index inattendu pour la table « %s »" -#: pg_dump.c:8089 +#: pg_dump.c:8386 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found" msgstr "vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entrée de pg_rewrite introuvable" -#: pg_dump.c:8922 +#: pg_dump.c:9248 #, c-format msgid "unexpected column data for table \"%s\"" msgstr "données de colonne inattendues pour la table « %s »" -#: pg_dump.c:8951 +#: pg_dump.c:9280 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" msgstr "numérotation des colonnes invalide pour la table « %s »" -#: pg_dump.c:9002 +#: pg_dump.c:9345 #, c-format msgid "finding table default expressions" msgstr "recherche des expressions par défaut de la table" -#: pg_dump.c:9044 +#: pg_dump.c:9387 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table « %s »" -#: pg_dump.c:9138 +#: pg_dump.c:9480 +#, c-format +msgid "finding invalid not-null constraints" +msgstr "recherche des contraintes NOT NULL invalides" + +#: pg_dump.c:9578 #, c-format msgid "finding table check constraints" msgstr "recherche des contraintes CHECK de la table" -#: pg_dump.c:9192 +#: pg_dump.c:9632 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" msgstr[0] "%d contrainte de vérification attendue pour la table « %s » mais %d trouvée" msgstr[1] "%d contraintes de vérification attendues pour la table « %s » mais %d trouvée" -#: pg_dump.c:9196 +#: pg_dump.c:9636 #, c-format msgid "The system catalogs might be corrupted." msgstr "Les catalogues système pourraient être corrompus." -#: pg_dump.c:9886 +#: pg_dump.c:10441 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "le rôle d'OID %u n'existe pas" -#: pg_dump.c:9998 pg_dump.c:10027 +#: pg_dump.c:10553 pg_dump.c:10582 #, c-format msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d" msgstr "entrée pg_init_privs non supportée : %u %u %d" -#: pg_dump.c:10574 +#: pg_dump.c:10878 +#, c-format +msgid "statistics dumped out of order (current: %d %s %s, expected: %d %s %s)" +msgstr "statistiques sauvegardées dans le désordre (actuellement : %d %s %s, attendu : %d %s %s)" + +#: pg_dump.c:11019 +#, c-format +msgid "unexpected null attname" +msgstr "attname null inattendue" + +#: pg_dump.c:11048 +#, c-format +msgid "could not find index attname \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu trouver une colonne d'index « %s »" + +#: pg_dump.c:11534 #, c-format msgid "missing metadata for large objects \"%s\"" msgstr "métadonnée manquante pour les Large Object « %s »" -#: pg_dump.c:10857 +#: pg_dump.c:11820 #, c-format msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "la colonne typtype du type de données « %s » semble être invalide" -#: pg_dump.c:12431 +#: pg_dump.c:13396 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction « %s »" -#: pg_dump.c:12481 pg_dump.c:14377 +#: pg_dump.c:13446 pg_dump.c:15342 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "valeur proparallel non reconnue pour la fonction « %s »" -#: pg_dump.c:12611 pg_dump.c:12717 pg_dump.c:12724 +#: pg_dump.c:13576 pg_dump.c:13682 pg_dump.c:13689 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u" msgstr "n'a pas pu trouver la définition de la fonction d'OID %u" -#: pg_dump.c:12650 +#: pg_dump.c:13615 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" msgstr "valeur erronée dans le champ pg_cast.castfunc ou pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12653 +#: pg_dump.c:13618 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" msgstr "valeur erronée dans pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12743 +#: pg_dump.c:13708 #, c-format msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero" msgstr "définition de transformation invalide, au moins un de trffromsql et trftosql ne doit pas valoir 0" -#: pg_dump.c:12760 +#: pg_dump.c:13725 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" msgstr "valeur erronée dans pg_transform.trffromsql" -#: pg_dump.c:12781 +#: pg_dump.c:13746 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" msgstr "valeur erronée dans pg_transform.trftosql" -#: pg_dump.c:12926 +#: pg_dump.c:13891 #, c-format msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")" msgstr "les opérateurs postfixes ne sont plus supportés (opérateur « %s »)" -#: pg_dump.c:13096 +#: pg_dump.c:14061 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" msgstr "n'a pas pu trouver l'opérateur d'OID %s" -#: pg_dump.c:13164 +#: pg_dump.c:14129 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "type « %c » invalide de la méthode d'accès « %s »" -#: pg_dump.c:13838 pg_dump.c:13906 +#: pg_dump.c:14803 pg_dump.c:14871 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "fournisseur de collationnement non reconnu : %s" -#: pg_dump.c:13847 pg_dump.c:13854 pg_dump.c:13865 pg_dump.c:13875 -#: pg_dump.c:13890 +#: pg_dump.c:14812 pg_dump.c:14819 pg_dump.c:14830 pg_dump.c:14840 +#: pg_dump.c:14855 #, c-format msgid "invalid collation \"%s\"" msgstr "collation « %s » invalide" -#: pg_dump.c:14296 +#: pg_dump.c:15261 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "valeur non reconnue de aggfinalmodify pour l'agrégat « %s »" -#: pg_dump.c:14352 +#: pg_dump.c:15317 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "valeur non reconnue de aggmfinalmodify pour l'agrégat « %s »" -#: pg_dump.c:15069 +#: pg_dump.c:16037 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "type d'objet inconnu dans les droits par défaut : %d" -#: pg_dump.c:15085 +#: pg_dump.c:16053 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL par défaut (%s)" -#: pg_dump.c:15169 +#: pg_dump.c:16137 #, c-format msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL initiale (%s) ou par défaut (%s) pour l'objet « %s » (%s)" -#: pg_dump.c:15194 +#: pg_dump.c:16162 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) ou par défaut (%s) pour l'objet « %s » (%s)" -#: pg_dump.c:15737 +#: pg_dump.c:16705 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » n'a renvoyé aucune donnée" -#: pg_dump.c:15740 +#: pg_dump.c:16708 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » a renvoyé plusieurs définitions" -#: pg_dump.c:15747 +#: pg_dump.c:16715 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "la définition de la vue « %s » semble être vide (longueur nulle)" -#: pg_dump.c:15832 +#: pg_dump.c:16800 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "WITH OIDS n'est plus supporté (table « %s »)" -#: pg_dump.c:16819 +#: pg_dump.c:17940 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "numéro de colonne %d invalide pour la table « %s »" -#: pg_dump.c:16897 +#: pg_dump.c:18018 #, c-format msgid "could not parse index statistic columns" msgstr "n'a pas pu analyser les colonnes statistiques de l'index" -#: pg_dump.c:16899 +#: pg_dump.c:18020 #, c-format msgid "could not parse index statistic values" msgstr "n'a pas pu analyser les valeurs statistiques de l'index" -#: pg_dump.c:16901 +#: pg_dump.c:18022 #, c-format msgid "mismatched number of columns and values for index statistics" msgstr "nombre de colonnes et de valeurs différentes pour les statistiques des index" -#: pg_dump.c:17116 +#: pg_dump.c:18251 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "index manquant pour la contrainte « %s »" -#: pg_dump.c:17351 +#: pg_dump.c:18495 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "type de contrainte inconnu : %c" -#: pg_dump.c:17452 pg_dump.c:17681 +#: pg_dump.c:18548 +#, c-format +msgid "unrecognized sequence type: %s" +msgstr "type de séquence non reconnu : « %s »" + +#: pg_dump.c:18680 pg_dump.c:18912 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)" msgstr[0] "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé %d ligne (une seule attendue)" msgstr[1] "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé %d ligne (une seule attendue)" -#: pg_dump.c:17484 +#: pg_dump.c:18716 #, c-format -msgid "unrecognized sequence type: %s" -msgstr "type de séquence non reconnu : « %s »" +msgid "unrecognized sequence type: %d" +msgstr "type de séquence non reconnu : %d" -#: pg_dump.c:17998 +#: pg_dump.c:19245 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" msgstr "la requête permettant d'obtenir la règle « %s » associée à la table « %s » a échoué : mauvais nombre de lignes renvoyées" -#: pg_dump.c:18151 +#: pg_dump.c:19398 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "n'a pas pu trouver l'extension référencée %u" -#: pg_dump.c:18250 +#: pg_dump.c:19497 #, c-format msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension" msgstr "nombre différent de configurations et de conditions pour l'extension" -#: pg_dump.c:18382 +#: pg_dump.c:19629 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "lecture des données de dépendance" -#: pg_dump.c:18468 +#: pg_dump.c:19715 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "pas d'objet référant %u %u" -#: pg_dump.c:18479 +#: pg_dump.c:19726 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "pas d'objet référencé %u %u" -#: pg_dump.c:18904 pg_dump.c:18942 pg_dumpall.c:1962 pg_restore.c:551 -#: pg_restore.c:597 +#: pg_dump.c:20161 pg_dump.c:20199 pg_dumpall.c:1916 pg_restore.c:766 +#: pg_restore.c:812 #, c-format msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed" msgstr "filtre %s pour « %s » n'est pas autorisé" -#: pg_dump_sort.c:424 +#: pg_dump_sort.c:436 #, c-format msgid "invalid dumpId %d" msgstr "dumpId %d invalide" -#: pg_dump_sort.c:430 +#: pg_dump_sort.c:442 #, c-format msgid "invalid dependency %d" msgstr "dépendance invalide %d" -#: pg_dump_sort.c:594 +#: pg_dump_sort.c:606 #, c-format msgid "could not identify dependency loop" msgstr "n'a pas pu identifier la boucle de dépendance" -#: pg_dump_sort.c:1209 +#: pg_dump_sort.c:1247 #, c-format msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:" msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:" msgstr[0] "NOTE : il existe des contraintes de clés étrangères circulaires sur cette table :" msgstr[1] "NOTE : il existe des contraintes de clés étrangères circulaires sur ces tables :" -#: pg_dump_sort.c:1214 +#: pg_dump_sort.c:1252 #, c-format msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints." msgstr "Il est possible de restaurer la sauvegarde sans utiliser --disable-triggers ou sans supprimer temporairement les contraintes." -#: pg_dump_sort.c:1215 +#: pg_dump_sort.c:1253 #, c-format msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem." msgstr "Considérez l'utilisation d'une sauvegarde complète au lieu d'une sauvegarde des données seulement pour éviter ce problème." -#: pg_dump_sort.c:1227 +#: pg_dump_sort.c:1265 #, c-format msgid "could not resolve dependency loop among these items:" msgstr "n'a pas pu résoudre la boucle de dépendances parmi ces éléments :" -#: pg_dumpall.c:231 +#: pg_dumpall.c:246 #, c-format msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" msgstr "le programme « %s » est nécessaire pour %s, mais n'a pas été trouvé dans le même répertoire que « %s »" -#: pg_dumpall.c:234 +#: pg_dumpall.c:249 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "le programme « %s » a été trouvé par « %s » mais n'est pas de la même version que %s" -#: pg_dumpall.c:387 +#: pg_dumpall.c:404 #, c-format msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only" msgstr "l'option --exclude-database ne peut pas être utilisée avec -g/--globals-only, -r/--roles-only ou -t/--tablespaces-only" -#: pg_dumpall.c:395 +#: pg_dumpall.c:412 #, c-format msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together" msgstr "les options « -g/--globals-only » et « -r/--roles-only » ne peuvent pas être utilisées ensemble" -#: pg_dumpall.c:402 +#: pg_dumpall.c:419 #, c-format msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "les options « -g/--globals-only » et « -t/--tablespaces-only » ne peuvent pas être utilisées ensemble" -#: pg_dumpall.c:412 +#: pg_dumpall.c:429 #, c-format msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "les options « -r/--roles-only » et « -t/--tablespaces-only » ne peuvent pas être utilisées ensemble" -#: pg_dumpall.c:474 pg_dumpall.c:1771 +#: pg_dumpall.c:444 #, c-format -msgid "could not connect to database \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données « %s »" +msgid "option -F/--format=d|c|t requires option -f/--file" +msgstr "l'option -F/--format=d|c|t requiert l'option -f/--file" -#: pg_dumpall.c:486 +#: pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid "" "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2586,94 +2725,94 @@ msgstr "" "n'a pas pu se connecter aux bases « postgres » et « template1 ».\n" "Merci de préciser une autre base de données." -#: pg_dumpall.c:634 +#: pg_dumpall.c:702 #, c-format msgid "" -"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" +"%s exports a PostgreSQL database cluster as an SQL script or to other formats.\n" "\n" msgstr "" -"%s extrait un cluster de bases de données PostgreSQL dans un fichier de\n" -"commandes SQL.\n" +"%s extrait un cluster de bases de données PostgreSQL dans un script de\n" +"commandes SQL ou vers d'autres formats.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:636 +#: pg_dumpall.c:704 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_dumpall.c:639 +#: pg_dumpall.c:707 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FICHIER nom du fichier de sortie\n" -#: pg_dumpall.c:646 +#: pg_dumpall.c:716 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr "" " -c, --clean nettoie (supprime) les bases de données avant de\n" " les créer\n" -#: pg_dumpall.c:648 +#: pg_dumpall.c:718 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only sauvegarde uniquement les objets système, pas\n" " le contenu des bases de données\n" -#: pg_dumpall.c:649 pg_restore.c:475 +#: pg_dumpall.c:719 pg_restore.c:681 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner omet la restauration des propriétaires des objets\n" -#: pg_dumpall.c:650 +#: pg_dumpall.c:720 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr "" " -r, --roles-only sauvegarde uniquement les rôles, pas les bases\n" " de données ni les tablespaces\n" -#: pg_dumpall.c:652 +#: pg_dumpall.c:722 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur à utiliser\n" " avec le format texte\n" -#: pg_dumpall.c:653 +#: pg_dumpall.c:723 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr "" " -t, --tablespaces-only sauvegarde uniquement les tablespaces, pas les\n" " bases de données ni les rôles\n" -#: pg_dumpall.c:659 +#: pg_dumpall.c:729 #, c-format msgid " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n" msgstr "" " --exclude-database=MOTIF exclut les bases de données dont le nom\n" " correspond au motif\n" -#: pg_dumpall.c:661 +#: pg_dumpall.c:731 #, c-format msgid " --filter=FILENAME exclude databases based on expressions in FILENAME\n" msgstr " -f, --file=FICHIER exclut les bases indiquées sous forme d'expressions dans FICHIER\n" -#: pg_dumpall.c:667 +#: pg_dumpall.c:739 #, c-format msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" msgstr " --no-role-passwords ne sauvegarde pas les mots de passe des rôles\n" -#: pg_dumpall.c:683 +#: pg_dumpall.c:762 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=CHAINE_CONNEX connexion à l'aide de la chaîne de connexion\n" -#: pg_dumpall.c:685 +#: pg_dumpall.c:764 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=BASE indique une autre base par défaut\n" -#: pg_dumpall.c:692 +#: pg_dumpall.c:771 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2686,160 +2825,201 @@ msgstr "" "standard.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:837 +#: pg_dumpall.c:916 #, c-format msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)" msgstr "nom de rôle commençant par « pg_ » ignoré (« %s »)" -#: pg_dumpall.c:1059 +#. translator: %s represents a numeric role OID +#: pg_dumpall.c:1130 pg_dumpall.c:1188 pg_dumpall.c:1197 +#, c-format +msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s" +msgstr "a trouvé une entrée pg_auth_members orpheline pour le rôle %s" + +#: pg_dumpall.c:1163 #, c-format msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\"" msgstr "n'a pas pu trouver un ordre de sauvegarde correct pour les appartenances au rôle « %s »" -#: pg_dumpall.c:1194 +#: pg_dumpall.c:1318 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le paramètre « %s »" -#: pg_dumpall.c:1321 +#: pg_dumpall.c:1445 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le tablespace « %s »" -#: pg_dumpall.c:1528 +#: pg_dumpall.c:1686 pg_restore.c:1014 #, c-format msgid "excluding database \"%s\"" msgstr "exclusion de la base de données « %s »" -#: pg_dumpall.c:1532 +#: pg_dumpall.c:1707 #, c-format msgid "dumping database \"%s\"" msgstr "sauvegarde de la base de données « %s »" -#: pg_dumpall.c:1563 +#: pg_dumpall.c:1736 #, c-format msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting" msgstr "échec de pg_dump sur la base de données « %s », quitte" -#: pg_dumpall.c:1569 +#: pg_dumpall.c:1749 #, c-format msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier de sortie « %s » : %m" -#: pg_dumpall.c:1613 +#: pg_dumpall.c:1817 #, c-format msgid "running \"%s\"" msgstr "exécute « %s »" -#: pg_dumpall.c:1814 -#, c-format -msgid "could not get server version" -msgstr "n'a pas pu obtenir la version du serveur" - -#: pg_dumpall.c:1817 -#, c-format -msgid "could not parse server version \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu analyser la version du serveur « %s »" - -#: pg_dumpall.c:1887 pg_dumpall.c:1910 -#, c-format -msgid "executing %s" -msgstr "exécution %s" - -#: pg_dumpall.c:1982 +#: pg_dumpall.c:1936 msgid "unsupported filter object" msgstr "objet de filtre non supporté" -#: pg_restore.c:329 +#: pg_dumpall.c:1979 +#, c-format +msgid "unrecognized output format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", \"p\", or \"t\"" +msgstr "format d'archive « %s » non reconnu ; merci d'indiquer « c », « d »; « p » ou « t »" + +#: pg_restore.c:383 #, c-format msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified" msgstr "une seule des options -d/--dbname and -f/--file peut être indiquée" -#: pg_restore.c:336 +#: pg_restore.c:387 +#, c-format +msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only" +msgstr "l'option --exclude-database ne peut pas être utilisée avec -g/--globals-only" + +#: pg_restore.c:397 #, c-format msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together" msgstr "les options « -d/--dbname » et « -f/--file » ne peuvent pas être utilisées ensemble" -#: pg_restore.c:350 +#: pg_restore.c:432 #, c-format msgid "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used together" msgstr "les options -1/--single-transaction » et --transaction-size ne peuvent pas être utilisées ensemble" -#: pg_restore.c:357 +#: pg_restore.c:439 #, c-format msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together" msgstr "les options « -C/--create » et « -1/--single-transaction » ne peuvent pas être utilisées ensemble" -#: pg_restore.c:361 +#: pg_restore.c:443 #, c-format msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs" msgstr "ne peut pas spécifier à la fois l'option --single-transaction et demander plusieurs jobs" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:491 +#, c-format +msgid "archive format \"%s\" is not supported; please use psql" +msgstr "le format d'archive « %s » n'est pas supporté ; merci d'utiliser psql" + +#: pg_restore.c:495 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"" msgstr "format d'archive « %s » non reconnu ; merci d'indiquer « c », « d » ou « t »" -#: pg_restore.c:438 +#: pg_restore.c:516 +#, c-format +msgid "option -l/--list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall" +msgstr "l'option -l/--list ne peut pas être utilisée lors de la restauration d'une archive créée par pg_dumpall" + +#: pg_restore.c:518 +#, c-format +msgid "option -L/--use-list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall" +msgstr "l'option -L/--use-list ne peut pas être utilisée lors de la restauration d'une archive créée par pg_dumpall" + +#: pg_restore.c:526 +#, c-format +msgid "option -C/--create must be specified when restoring an archive created by pg_dumpall" +msgstr "l'option -C/--create doit être utilisée lors de la restauration d'une archive créée par pg_dumpall" + +#: pg_restore.c:528 +#, c-format +msgid "Individual databases can be restored using their specific archives." +msgstr "Les bases individuelles peuvent être restaurées en utilisant leurs archives spécifiques." + +#: pg_restore.c:560 +#, c-format +msgid "database restoring skipped because option -g/--globals-only was specified" +msgstr "restauration des bases ignorée parce que l'option -g/--globals-only a été indiquée" + +#: pg_restore.c:575 +#, c-format +msgid "option --exclude-database can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall" +msgstr "l'option --exclude-database peut seulement être utilisée lors de la restauration d'une archive créée par pg_dumpall" + +#: pg_restore.c:578 +#, c-format +msgid "option -g/--globals-only can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall" +msgstr "l'option -g/--globals-only peut seulement être utilisée lors de la restauration d'une archive créée par pg_dumpall" + +#: pg_restore.c:586 #, c-format msgid "errors ignored on restore: %d" msgstr "erreurs ignorées lors de la restauration : %d" -#: pg_restore.c:451 +#: pg_restore.c:656 #, c-format msgid "" -"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" +"%s restores PostgreSQL databases from archives created by pg_dump or pg_dumpall.\n" "\n" msgstr "" "%s restaure une base de données PostgreSQL à partir d'une archive créée\n" -"par pg_dump.\n" +"par pg_dump ou pg_dumpall.\n" "\n" -#: pg_restore.c:453 +#: pg_restore.c:658 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OPTION]... [FICHIER]\n" -#: pg_restore.c:456 +#: pg_restore.c:661 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr "" " -d, --dbname=NOM nom de la base de données utilisée pour la\n" " connexion\n" -#: pg_restore.c:457 +#: pg_restore.c:662 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n" msgstr " -f, --file=FICHIER nom du fichier de sortie (- pour stdout)\n" -#: pg_restore.c:458 +#: pg_restore.c:663 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr "" " -F, --format=c|d|t format du fichier de sauvegarde (devrait être\n" " automatique)\n" -#: pg_restore.c:459 +#: pg_restore.c:664 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list affiche la table des matières de l'archive (TOC)\n" -#: pg_restore.c:460 +#: pg_restore.c:665 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" -#: pg_restore.c:461 +#: pg_restore.c:666 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: pg_restore.c:462 +#: pg_restore.c:667 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: pg_restore.c:464 +#: pg_restore.c:669 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2848,34 +3028,41 @@ msgstr "" "\n" "Options contrôlant la restauration :\n" -#: pg_restore.c:465 +#: pg_restore.c:670 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only restaure uniquement les données, pas la structure\n" -#: pg_restore.c:467 +#: pg_restore.c:672 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create crée la base de données cible\n" -#: pg_restore.c:468 +#: pg_restore.c:673 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr " -e, --exit-on-error quitte en cas d'erreur, continue par défaut\n" -#: pg_restore.c:469 +#: pg_restore.c:674 +#, c-format +msgid " -g, --globals-only restore only global objects, no databases\n" +msgstr "" +" -g, --globals-only sauvegarde uniquement les objets globaux, pas\n" +" le contenu des bases de données\n" + +#: pg_restore.c:675 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NOM restaure l'index indiqué\n" -#: pg_restore.c:470 +#: pg_restore.c:676 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr "" " -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de jobs en parallèle pour la\n" " restauration\n" -#: pg_restore.c:471 +#: pg_restore.c:677 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -2884,61 +3071,66 @@ msgstr "" " -L, --use-list=FICHIER utilise la table des matières à partir de ce\n" " fichier pour sélectionner/trier la sortie\n" -#: pg_restore.c:473 +#: pg_restore.c:679 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NOM restaure uniquement les objets de ce schéma\n" -#: pg_restore.c:474 +#: pg_restore.c:680 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n" msgstr " -N, --exclude-schema=NOM ne restaure pas les objets de ce schéma\n" -#: pg_restore.c:476 +#: pg_restore.c:682 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P, --function=NOM(args) restaure la fonction indiquée\n" -#: pg_restore.c:477 +#: pg_restore.c:683 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only restaure uniquement la structure, pas les données\n" -#: pg_restore.c:478 +#: pg_restore.c:684 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" msgstr "" " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur à utiliser\n" " pour désactiver les triggers\n" -#: pg_restore.c:479 +#: pg_restore.c:685 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n" msgstr " -t, --table=NOM restaure la relation indiquée (table, vue, etc)\n" -#: pg_restore.c:480 +#: pg_restore.c:686 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NOM restaure le trigger indiqué\n" -#: pg_restore.c:481 +#: pg_restore.c:687 #, c-format msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges omet la restauration des droits sur les objets\n" " (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:482 +#: pg_restore.c:688 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr " -1, --single-transaction restaure dans une seule transaction\n" -#: pg_restore.c:484 +#: pg_restore.c:690 #, c-format msgid " --enable-row-security enable row security\n" msgstr " --enable-row-security active la sécurité niveau ligne\n" -#: pg_restore.c:485 +#: pg_restore.c:691 +#, c-format +msgid " --exclude-database=PATTERN do not restore the specified database(s)\n" +msgstr " --exclude-database=MOTIF ne restaure pas la base de données indiquée\n" + +#: pg_restore.c:692 #, c-format msgid "" " --filter=FILENAME restore or skip objects based on expressions\n" @@ -2947,12 +3139,17 @@ msgstr "" " --filter=NOMFICHIER restaure ou ignore les objets suivant des expressions\n" " dans NOMFICHIER\n" -#: pg_restore.c:488 +#: pg_restore.c:695 +#, c-format +msgid " --no-comments do not restore comment commands\n" +msgstr " --no-comments ne restaure pas les commandes de commentaires\n" + +#: pg_restore.c:696 #, c-format -msgid " --no-comments do not restore comments\n" -msgstr " --no-comments ne restaure pas les commentaires\n" +msgid " --no-data do not restore data\n" +msgstr " --no-data ne restaure pas les données\n" -#: pg_restore.c:489 +#: pg_restore.c:697 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n" @@ -2961,60 +3158,95 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables ne restaure pas les données des tables qui n'ont\n" " pas pu être créées\n" -#: pg_restore.c:491 +#: pg_restore.c:699 +#, c-format +msgid " --no-policies do not restore row security policies\n" +msgstr " --no-policies ne restaure pas les politiques de sécurité des lignes\n" + +#: pg_restore.c:700 #, c-format msgid " --no-publications do not restore publications\n" msgstr " --no-publications ne restaure pas les publications\n" -#: pg_restore.c:492 +#: pg_restore.c:701 +#, c-format +msgid " --no-schema do not restore schema\n" +msgstr " --no-schema ne restaure pas les schémas\n" + +#: pg_restore.c:702 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels ne restaure pas les labels de sécurité\n" -#: pg_restore.c:493 +#: pg_restore.c:703 +#, c-format +msgid " --no-statistics do not restore statistics\n" +msgstr " --no-statistics ne restaure pas les statistiques\n" + +#: pg_restore.c:704 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions ne restaure pas les souscriptions\n" -#: pg_restore.c:494 +#: pg_restore.c:705 #, c-format msgid " --no-table-access-method do not restore table access methods\n" msgstr " --no-table-access-method ne restaure pas les méthodes d'accès aux tables\n" -#: pg_restore.c:495 +#: pg_restore.c:706 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces ne restaure pas les affectations de tablespaces\n" -#: pg_restore.c:496 +#: pg_restore.c:707 #, c-format msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "" " --section=SECTION restaure la section indiquée (pre-data, data ou\n" " post-data)\n" -#: pg_restore.c:499 +#: pg_restore.c:708 +#, c-format +msgid " --statistics-only restore only the statistics, not schema or data\n" +msgstr " --statistics-only restaure uniquement les statistiques, pas le schéma et les données\n" + +#: pg_restore.c:711 #, c-format msgid " --transaction-size=N commit after every N objects\n" msgstr " --transaction-size=N valide après N objets\n" -#: pg_restore.c:510 +#: pg_restore.c:715 +#, c-format +msgid " --with-data restore the data\n" +msgstr " --with-data restaure les données\n" + +#: pg_restore.c:716 +#, c-format +msgid " --with-schema restore the schema\n" +msgstr " --with-schema restaure le schéma\n" + +#: pg_restore.c:717 +#, c-format +msgid " --with-statistics restore the statistics\n" +msgstr " --with-statistics restaure les statistiques\n" + +#: pg_restore.c:725 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=RÔLE exécute SET ROLE avant la restauration\n" -#: pg_restore.c:512 +#: pg_restore.c:727 #, c-format msgid "" "\n" -"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n" -"multiple times to select multiple objects.\n" +"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, --section, and --exclude-database can be\n" +"combined and specified multiple times to select multiple objects.\n" msgstr "" "\n" -"Les options -I, -n, -N, -P, -t, -T et --section peuvent être combinées et\n" -"indiquées plusieurs fois pour sélectionner plusieurs objets.\n" +"Les options -I, -n, -N, -P, -t, -T, --section et --exclude-database peuvent être\n" +"combinées et indiquées plusieurs fois pour sélectionner plusieurs objets.\n" -#: pg_restore.c:515 +#: pg_restore.c:730 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3025,3 +3257,101 @@ msgstr "" "Si aucun nom de fichier n'est fourni en entrée, alors l'entrée standard est\n" "utilisée.\n" "\n" + +#: pg_restore.c:949 +#, c-format +msgid "considering PATTERN as NAME for --exclude-database option as no database connection while doing pg_restore" +msgstr "utilisation de MOTIF comme NOM pour l'option --exclude-database car aucune connexion lors du pg_restore" + +#: pg_restore.c:995 +#, c-format +msgid "database name \"%s\" matches exclude pattern \"%s\"" +msgstr "le nom de base « %s » correspondre au motif d'exclusion « %s »" + +#: pg_restore.c:1051 +#, c-format +msgid "database restoring is skipped because file \"%s\" does not exist in directory \"%s\"" +msgstr "la restauration de la base est ignorée parce que le fichier « %s » n'existe pas dans le répertoire « %s »" + +#: pg_restore.c:1089 +#, c-format +msgid "invalid entry in file \"%s\" on line %d" +msgstr "entrée invalide dans le fichier « %s » sur la ligne %d" + +#: pg_restore.c:1092 +#, c-format +msgid "found database \"%s\" (OID: %u) in file \"%s\"" +msgstr "a trouvé la base « %s » (OID : %u) dans le fichier « %s »" + +#: pg_restore.c:1145 +#, c-format +msgid "found %d database name in \"%s\"" +msgid_plural "found %d database names in \"%s\"" +msgstr[0] "a trouvé %d nom de base dans « %s »" +msgstr[1] "a trouvé %d noms de base dans « %s »" + +#: pg_restore.c:1152 pg_restore.c:1161 +#, c-format +msgid "trying to connect to database \"%s\"" +msgstr "tentative de connexion à la base de données « %s »" + +#: pg_restore.c:1185 +#, c-format +msgid "no database needs restoring out of %d database" +msgid_plural "no database needs restoring out of %d databases" +msgstr[0] "aucun base ne doit être restaurée parmi les %d base" +msgstr[1] "aucun base ne doit être restaurée parmi les %d bases" + +#: pg_restore.c:1191 +#, c-format +msgid "need to restore %d databases out of %d databases" +msgstr "doit restaurer %d bases sur %d" + +#: pg_restore.c:1240 +#, c-format +msgid "restoring database \"%s\"" +msgstr "restauration de la base de données « %s »" + +#: pg_restore.c:1281 +#, c-format +msgid "errors ignored on database \"%s\" restore: %d" +msgstr "erreurs ignorées lors de la restauration de la base « %s » : %d" + +#: pg_restore.c:1288 +#, c-format +msgid "number of restored databases is %d" +msgstr "le nombre de bases restaurées est %d" + +#: pg_restore.c:1351 +#, c-format +msgid "executing query: %s" +msgstr "exécution de la requête : %s" + +#: pg_restore.c:1362 +#, c-format +msgid "could not execute query: %s" +msgstr "n'a pas pu exécuter la requête : %s" + +#: pg_restore.c:1370 +#, c-format +msgid "ignored %d error in file \"%s\"" +msgid_plural "ignored %d errors in file \"%s\"" +msgstr[0] "%d erreur ignoré dans le fichier « %s »" +msgstr[1] "%d erreurs ignorées dans le fichier « %s »" + +#: pg_restore.c:1402 +#, c-format +msgid "could not open file: \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier : « %s »" + +#, c-format +#~ msgid "could not close directory \"%s\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %m" + +#, c-format +#~ msgid "could not connect to database" +#~ msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données" + +#, c-format +#~ msgid "reconnection failed: %s" +#~ msgstr "échec de la reconnexion : %s" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ja.po b/src/bin/pg_dump/po/ja.po index 0b0dbacaffa..1e327fc7d47 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ja.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ja.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 18)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-14 09:41+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 10:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-20 13:22+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-20 14:05+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi \n" "Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group \n" "Language: ja\n" @@ -150,7 +150,8 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n" #: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370 -#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 +#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 pg_dumpall.c:528 +#: pg_dumpall.c:1669 pg_restore.c:1061 pg_restore.c:1322 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" @@ -466,12 +467,12 @@ msgstr "健全性検査に失敗しました、テーブル\"%2$s\"(OID %3$u)の msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%2$s\"用の親テーブルの数%1$dが不正です" -#: common.c:1087 +#: common.c:1109 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers" msgstr "数値配列\"%s\"のパースに失敗しました: 要素が多すぎます" -#: common.c:1099 +#: common.c:1121 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number" msgstr "数値配列\"%s\"のパースに失敗しました: 数値に不正な文字が含まれています" @@ -507,13 +508,13 @@ msgid "could not read from input file: %s" msgstr "入力ファイルから読み込めませんでした: %s" #: compress_gzip.c:295 compress_none.c:97 compress_none.c:139 -#: compress_zstd.c:374 pg_backup_custom.c:650 +#: compress_zstd.c:375 pg_backup_custom.c:650 #, c-format msgid "could not read from input file: %m" msgstr "入力ファイルから読み込めませんでした: %m" #: compress_gzip.c:297 compress_lz4.c:630 compress_none.c:141 -#: compress_zstd.c:372 pg_backup_custom.c:648 pg_backup_directory.c:533 +#: compress_zstd.c:373 pg_backup_custom.c:648 pg_backup_directory.c:538 #: pg_backup_tar.c:740 pg_backup_tar.c:763 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file" @@ -554,73 +555,73 @@ msgstr "展開を終了できませんでした: %s" msgid "could not set compression parameter \"%s\": %s" msgstr "圧縮パラメータ\"%s\"を設定できませんでした: %s" -#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:232 compress_zstd.c:491 -#: compress_zstd.c:499 +#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:233 compress_zstd.c:492 +#: compress_zstd.c:500 #, c-format msgid "could not initialize compression library" msgstr "圧縮ライブラリを初期化できませんでした" -#: compress_zstd.c:195 compress_zstd.c:309 +#: compress_zstd.c:196 compress_zstd.c:310 #, c-format msgid "could not decompress data: %s" msgstr "データを伸張できませんでした: %s" -#: compress_zstd.c:502 +#: compress_zstd.c:503 #, c-format msgid "unhandled mode \"%s\"" msgstr "処理されないモード \"%s\"" -#: connectdb.c:56 connectdb.c:164 pg_backup_db.c:126 +#: connectdb.c:56 connectdb.c:165 pg_backup_db.c:126 msgid "Password: " msgstr "パスワード: " -#: connectdb.c:83 connectdb.c:173 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:925 +#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:925 #: pg_dump_sort.c:1251 pg_dump_sort.c:1271 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: connectdb.c:156 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:534 +#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:544 #, c-format msgid "could not connect to database \"%s\"" msgstr "データベース\"%s\"へ接続できませんでした" -#: connectdb.c:200 +#: connectdb.c:201 #, c-format msgid "could not get server version" msgstr "サーバーバージョンを取得できませんでした" -#: connectdb.c:204 +#: connectdb.c:205 #, c-format msgid "could not parse server version \"%s\"" msgstr "サーバーバージョン\"%s\"をパースできませんでした" -#: connectdb.c:221 pg_backup_db.c:52 +#: connectdb.c:222 pg_backup_db.c:52 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch" msgstr "サーバーバージョンの不一致のため処理を中断します" -#: connectdb.c:222 pg_backup_db.c:53 +#: connectdb.c:223 pg_backup_db.c:53 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s" msgstr "サーバーバージョン: %s、%s バージョン: %s" -#: connectdb.c:281 pg_dumpall.c:1859 +#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1864 #, c-format msgid "executing %s" msgstr "%s を実行しています" -#: connectdb.c:287 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1865 +#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1870 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "問い合わせが失敗しました: %s" -#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1866 +#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1871 #, c-format msgid "Query was: %s" msgstr "問い合わせ: %s" -#: dumputils.c:910 +#: dumputils.c:910 pg_dumpall.c:1662 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m" @@ -782,7 +783,7 @@ msgstr "想定外のセクションコード %d" #: pg_backup_archiver.c:365 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format" -msgstr "このアーカイブファイル形式での並列リストアはサポートしていません" +msgstr "このアーカイブファイル形式での並列はサポートしていません" #: pg_backup_archiver.c:369 #, c-format @@ -878,7 +879,7 @@ msgstr "選択した形式ではラージオブジェクト出力をサポート #, c-format msgid "restored %d large object" msgid_plural "restored %d large objects" -msgstr[0] "%d個のラージオブジェクトをリストアしました" +msgstr[0] "%d個のラージオブジェクトを復元しました" #: pg_backup_archiver.c:1494 pg_backup_tar.c:683 #, c-format @@ -911,14 +912,14 @@ msgid "could not find entry for ID %d" msgstr "ID %dのエントリがありませんでした" #: pg_backup_archiver.c:1625 pg_backup_directory.c:187 -#: pg_backup_directory.c:581 +#: pg_backup_directory.c:586 #, c-format msgid "could not close TOC file: %m" msgstr "TOCファイルをクローズできませんでした: %m" #: pg_backup_archiver.c:1713 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301 -#: pg_backup_directory.c:568 pg_backup_directory.c:634 -#: pg_backup_directory.c:652 pg_dumpall.c:530 +#: pg_backup_directory.c:573 pg_backup_directory.c:639 +#: pg_backup_directory.c:657 pg_dumpall.c:534 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %m" msgstr "出力ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" @@ -979,7 +980,7 @@ msgstr "想定外のデータオフセットフラグ %d" msgid "file offset in dump file is too large" msgstr "ダンプファイルのファイルオフセットが大きすぎます" -#: pg_backup_archiver.c:2222 pg_restore.c:838 +#: pg_backup_archiver.c:2222 pg_restore.c:847 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"" msgstr "ディレクトリ名が長すぎます: \"%s\"" @@ -1013,7 +1014,7 @@ msgstr "入力ファイルが小さすぎます(読み取り%lu、想定は 5)" #: pg_backup_archiver.c:2327 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql." -msgstr "入力ファイルがテキスト形式のダンプのようです。psqlを使用してください。" +msgstr "入力ファイルがテキスト形式のようです。psqlを使用してください。" #: pg_backup_archiver.c:2333 #, c-format @@ -1235,7 +1236,7 @@ msgstr "アーカイブの探索中に認識不能のデータブロックタイ #: pg_backup_custom.c:518 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file" -msgstr "アーカイブ中にブロックID %d がありません -- おそらくリストア要求が順不同だったためですが、入力ファイルがシーク不可なため処理できません" +msgstr "アーカイブ中にブロックID %d がありません -- おそらく復元要求が順不同だったためですが、入力ファイルがシーク不可なため処理できません" #: pg_backup_custom.c:523 #, c-format @@ -1346,8 +1347,8 @@ msgstr "データベーストランザクションをコミットできません msgid "no output directory specified" msgstr "出力ディレクトリが指定されていません" -#: pg_backup_directory.c:325 pg_backup_directory.c:474 -#: pg_backup_directory.c:512 +#: pg_backup_directory.c:325 pg_backup_directory.c:479 +#: pg_backup_directory.c:517 #, c-format msgid "could not write to output file: %s" msgstr "出力ファイルに書き込めませんでした: %s" @@ -1362,42 +1363,42 @@ msgstr "データファイルをクローズできませんでした: %m" msgid "could not close data file \"%s\": %m" msgstr "データファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m" -#: pg_backup_directory.c:423 +#: pg_backup_directory.c:428 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m" msgstr "ラージオブジェクトTOCファイル\"%s\"を入力用としてオープンできませんでした: %m" -#: pg_backup_directory.c:434 +#: pg_backup_directory.c:439 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"" msgstr "ラージオブジェクトTOCファイル\"%s\"の中に不正な行がありました: \"%s\"" -#: pg_backup_directory.c:443 +#: pg_backup_directory.c:448 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"" msgstr "ラージオブジェクトTOCファイル\"%s\"の読み取り中にエラーがありました" -#: pg_backup_directory.c:447 +#: pg_backup_directory.c:452 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m" msgstr "ラージオブジェクトTOCファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m" -#: pg_backup_directory.c:670 +#: pg_backup_directory.c:675 #, c-format msgid "could not close LO data file: %m" msgstr "ラージオブジェクトのデータファイルをクローズできませんでした: %m" -#: pg_backup_directory.c:680 +#: pg_backup_directory.c:685 #, c-format msgid "could not write to LOs TOC file: %s" msgstr "ラージオブジェクトのTOCファイルに書き出せませんでした: %s" -#: pg_backup_directory.c:696 +#: pg_backup_directory.c:701 #, c-format msgid "could not close LOs TOC file: %m" msgstr "ラージオブジェクトのTOCファイルをクローズできませんでした: %m" -#: pg_backup_directory.c:715 +#: pg_backup_directory.c:720 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"" msgstr "ファイル名が長すぎます: \"%s\"" @@ -1489,10 +1490,10 @@ msgstr "破損したtarヘッダが%sにありました(想定 %d、算出結果 msgid "unrecognized section name: \"%s\"" msgstr "認識不可のセクション名: \"%s\"" -#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:803 pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:385 -#: pg_dumpall.c:395 pg_dumpall.c:403 pg_dumpall.c:411 pg_dumpall.c:418 -#: pg_dumpall.c:428 pg_dumpall.c:443 pg_dumpall.c:564 pg_restore.c:351 -#: pg_restore.c:367 pg_restore.c:378 pg_restore.c:388 pg_restore.c:517 +#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:803 pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:387 +#: pg_dumpall.c:397 pg_dumpall.c:405 pg_dumpall.c:413 pg_dumpall.c:420 +#: pg_dumpall.c:430 pg_dumpall.c:445 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:361 +#: pg_restore.c:377 pg_restore.c:388 pg_restore.c:398 pg_restore.c:527 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。" @@ -1502,52 +1503,52 @@ msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。" msgid "out of on_exit_nicely slots" msgstr "on_exit_nicelyスロットが足りません" -#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:393 pg_restore.c:365 +#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:395 pg_restore.c:375 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "コマンドライン引数が多すぎます(先頭は\"%s\")" -#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:396 +#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:406 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "-s/--schema-only と -a/--data-only オプションは同時には使用できません" -#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:398 +#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:408 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and --statistics-only cannot be used together" msgstr "-s/--schema-only と--statistics-only オプションは同時には使用できません" -#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:400 +#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:410 #, c-format msgid "options -a/--data-only and --statistics-only cannot be used together" msgstr "-a/--data-only と --statistics-only オプションは同時には使用できません" -#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:404 +#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:414 #, c-format msgid "options -a/--data-only and --no-data cannot be used together" msgstr "-a/--data-only と --no-data オプションは同時には使用できません" -#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:406 +#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:416 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and --no-schema cannot be used together" msgstr "-s/--schema-only と --no-schema オプションは同時には使用できません" -#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:408 +#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:418 #, c-format msgid "options --statistics-only and --no-statistics cannot be used together" msgstr "オプション --statistics-only と --no-statistics とは同時には使用できません" -#: pg_dump.c:846 pg_restore.c:412 +#: pg_dump.c:846 pg_restore.c:422 #, c-format msgid "options --with-data and --no-data cannot be used together" msgstr "--with-data と --no-data オプションは同時には使用できません" -#: pg_dump.c:848 pg_restore.c:414 +#: pg_dump.c:848 pg_restore.c:424 #, c-format msgid "options --with-schema and --no-schema cannot be used together" msgstr "--with-schema と --no-schema オプションは同時には使用できません" -#: pg_dump.c:850 pg_restore.c:416 +#: pg_dump.c:850 pg_restore.c:426 #, c-format msgid "options --with-statistics and --no-statistics cannot be used together" msgstr "オプション --with-statistics と --no-statistics とは同時には使用できません" @@ -1562,12 +1563,12 @@ msgstr "-s/--schema-only と --include-foreign-data オプションは同時に msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup" msgstr "オプション --include-foreign-data はパラレルバックアップではサポートされません" -#: pg_dump.c:859 pg_restore.c:419 +#: pg_dump.c:859 pg_restore.c:429 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "-c/--clean と -a/--data-only オプションは同時には使用できません" -#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:423 pg_restore.c:462 +#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:425 pg_restore.c:472 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean" msgstr "--if-existsは -c/--clean の指定が必要です" @@ -1620,13 +1621,13 @@ msgstr "合致する機能拡張が見つかりません" #: pg_dump.c:1238 #, c-format msgid "" -"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" +"%s exports a PostgreSQL database as an SQL script or to other formats.\n" "\n" msgstr "" -"%sはデータベースをテキストファイルまたはその他の形式でダンプします。\n" +"%sは、ひとつのPostgreSQLデータベースをSQLスクリプトまたは他の形式でエクスポートします。\n" "\n" -#: pg_dump.c:1239 pg_dumpall.c:699 pg_restore.c:648 +#: pg_dump.c:1239 pg_dumpall.c:703 pg_restore.c:657 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" @@ -1636,7 +1637,7 @@ msgstr "使用方法:\n" msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -#: pg_dump.c:1242 pg_dumpall.c:702 pg_restore.c:651 +#: pg_dump.c:1242 pg_dumpall.c:706 pg_restore.c:660 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1650,7 +1651,7 @@ msgstr "" msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=ファイル名 出力ファイルまたはディレクトリの名前\n" -#: pg_dump.c:1244 pg_dumpall.c:704 +#: pg_dump.c:1244 pg_dumpall.c:708 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1664,12 +1665,12 @@ msgstr "" msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM ダンプ時に指定した数の並列ジョブを使用\n" -#: pg_dump.c:1247 pg_dumpall.c:706 +#: pg_dump.c:1247 pg_dumpall.c:710 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 冗長モード\n" -#: pg_dump.c:1248 pg_dumpall.c:707 +#: pg_dump.c:1248 pg_dumpall.c:711 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" @@ -1683,12 +1684,12 @@ msgstr "" " -Z, --compress=方式[:詳細]\n" " 指定のとおり圧縮\n" -#: pg_dump.c:1251 pg_dumpall.c:708 +#: pg_dump.c:1251 pg_dumpall.c:712 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT テーブルロックをTIMEOUT待ってから失敗\n" -#: pg_dump.c:1252 pg_dumpall.c:740 +#: pg_dump.c:1252 pg_dumpall.c:744 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " --no-sync 変更のディスクへの安全な書き出しを待機しない\n" @@ -1700,12 +1701,12 @@ msgstr "" " --sync-method=METHOD ファイルをディスクに同期させる方法を指定\n" "\n" -#: pg_dump.c:1254 pg_dumpall.c:709 +#: pg_dump.c:1254 pg_dumpall.c:713 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help このヘルプを表示して終了\n" -#: pg_dump.c:1256 pg_dumpall.c:710 +#: pg_dump.c:1256 pg_dumpall.c:714 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1714,7 +1715,7 @@ msgstr "" "\n" "出力内容を制御するためのオプション:\n" -#: pg_dump.c:1257 pg_dumpall.c:711 +#: pg_dump.c:1257 pg_dumpall.c:715 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema or statistics\n" msgstr " -a, --data-only データのみをダンプし、スキーマまたは統計情報をダンプしない\n" @@ -1743,7 +1744,7 @@ msgstr "" " --no-blobs (--no-large-objectsに同じ、非推奨)\n" "\n" -#: pg_dump.c:1262 pg_restore.c:662 +#: pg_dump.c:1262 pg_restore.c:671 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean 再作成前にデータベースオブジェクトを整理(削除)\n" @@ -1756,9 +1757,9 @@ msgstr " -C, --create ダンプにデータベース生成用 #: pg_dump.c:1264 #, c-format msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n" -msgstr " -e, --extension=PATTERN 指定した機能拡張のみをダンプ\n" +msgstr " -e, --extension=PATTERN 指定した機能拡張(群)のみをダンプ\n" -#: pg_dump.c:1265 pg_dumpall.c:713 +#: pg_dump.c:1265 pg_dumpall.c:717 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING 指定した符号化方式でデータをダンプ\n" @@ -1766,12 +1767,12 @@ msgstr " -E, --encoding=ENCODING 指定した符号化方式でデータ #: pg_dump.c:1266 #, c-format msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n" -msgstr " -n, --schema=SCHEMA 指定したスキーマのみをダンプ\n" +msgstr " -n, --schema=SCHEMA 指定したスキーマ(群)のみをダンプ\n" #: pg_dump.c:1267 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n" -msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA 指定したスキーマをダンプしない\n" +msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA 指定したスキーマ(群)をダンプしない\n" #: pg_dump.c:1268 #, c-format @@ -1782,7 +1783,7 @@ msgstr "" " -O, --no-owner プレインテキスト形式で、オブジェクト所有権の\n" " 復元を行わない\n" -#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:717 +#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:721 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data or statistics\n" msgstr "" @@ -1804,34 +1805,34 @@ msgstr " -t, --table=PATTERN 指定したテーブル(群)のみをダ #: pg_dump.c:1273 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" -msgstr " -T, --exclude-table=PATTERN 指定したテーブルをダンプしない\n" +msgstr " -T, --exclude-table=PATTERN 指定したテーブル(群)をダンプしない\n" -#: pg_dump.c:1274 pg_dumpall.c:720 +#: pg_dump.c:1274 pg_dumpall.c:724 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges 権限(grant/revoke)をダンプしない\n" -#: pg_dump.c:1275 pg_dumpall.c:721 +#: pg_dump.c:1275 pg_dumpall.c:725 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade アップグレードユーティリティ専用\n" -#: pg_dump.c:1276 pg_dumpall.c:722 +#: pg_dump.c:1276 pg_dumpall.c:726 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " --column-inserts 列名指定のINSERTコマンドでデータをダンプ\n" -#: pg_dump.c:1277 pg_dumpall.c:723 +#: pg_dump.c:1277 pg_dumpall.c:727 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" " --disable-dollar-quoting ドル記号による引用符付けを禁止、SQL標準の引用符\n" " 付けを使用\n" -#: pg_dump.c:1278 pg_dumpall.c:724 pg_restore.c:681 +#: pg_dump.c:1278 pg_dumpall.c:728 pg_restore.c:689 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr " --disable-triggers データのみのリストアの際にトリガを無効化\n" +msgstr " --disable-triggers データのみの復元の際にトリガを無効化\n" #: pg_dump.c:1279 #, c-format @@ -1845,7 +1846,7 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:1281 #, c-format msgid " --exclude-extension=PATTERN do NOT dump the specified extension(s)\n" -msgstr " --exclude-extension=PATTERN 指定した機能拡張をダンプしない\n" +msgstr " --exclude-extension=PATTERN 指定した機能拡張(群)をダンプしない\n" #: pg_dump.c:1282 #, c-format @@ -1861,7 +1862,7 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:1285 #, c-format msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n" -msgstr " --exclude-table-data=PATTERN 指定したテーブルのデータをダンプしない\n" +msgstr " --exclude-table-data=PATTERN 指定したテーブル(群)のデータをダンプしない\n" #: pg_dump.c:1286 #, c-format @@ -1874,7 +1875,7 @@ msgstr "" " 指定したテーブル(群)のデータを子テーブルを含めて\n" " ダンプしない\n" -#: pg_dump.c:1289 pg_dumpall.c:726 +#: pg_dump.c:1289 pg_dumpall.c:730 #, c-format msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n" msgstr " --extra-float-digits=NUM extra_float_digitsの設定を上書きする\n" @@ -1888,7 +1889,7 @@ msgstr "" " --filter=FILENAME オブジェクトやデータの指定や除外を\n" " FILENAMEに記述された式をもとに行う\n" -#: pg_dump.c:1292 pg_dumpall.c:728 pg_restore.c:685 +#: pg_dump.c:1292 pg_dumpall.c:732 pg_restore.c:694 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists オブジェクト削除の際に IF EXISTS を使用\n" @@ -1904,89 +1905,89 @@ msgstr "" " PATTERNに合致する外部サーバー上の外部テーブルの\n" " データを含める\n" -#: pg_dump.c:1296 pg_dumpall.c:729 +#: pg_dump.c:1296 pg_dumpall.c:733 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts COPYではなくINSERTコマンドでデータをダンプ\n" -#: pg_dump.c:1297 pg_dumpall.c:730 +#: pg_dump.c:1297 pg_dumpall.c:734 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr " --load-via-partition-root 子テーブルをルートテーブル経由でロードする\n" -#: pg_dump.c:1298 pg_dumpall.c:731 +#: pg_dump.c:1298 pg_dumpall.c:735 #, c-format msgid " --no-comments do not dump comment commands\n" msgstr " --no-comments コメントコマンドをダンプしない\n" -#: pg_dump.c:1299 pg_dumpall.c:732 +#: pg_dump.c:1299 pg_dumpall.c:736 #, c-format msgid " --no-data do not dump data\n" msgstr " --no-data データをダンプしない\n" -#: pg_dump.c:1300 pg_dumpall.c:733 +#: pg_dump.c:1300 pg_dumpall.c:737 #, c-format msgid " --no-policies do not dump row security policies\n" msgstr " --no-policies 行セキュリティポリシーをダンプしない\n" -#: pg_dump.c:1301 pg_dumpall.c:734 +#: pg_dump.c:1301 pg_dumpall.c:738 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications パブリケーションをダンプしない\n" -#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:736 +#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:740 #, c-format msgid " --no-schema do not dump schema\n" msgstr " --no-schema スキーマをダンプしない\n" -#: pg_dump.c:1303 pg_dumpall.c:737 +#: pg_dump.c:1303 pg_dumpall.c:741 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels セキュリティラベルの割り当てをダンプしない\n" -#: pg_dump.c:1304 pg_dumpall.c:738 +#: pg_dump.c:1304 pg_dumpall.c:742 #, c-format msgid " --no-statistics do not dump statistics\n" msgstr " --no-statistics 統計情報をダンプしない\n" -#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:739 +#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:743 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions サブスクリプションをダンプしない\n" -#: pg_dump.c:1306 pg_dumpall.c:741 +#: pg_dump.c:1306 pg_dumpall.c:745 #, c-format msgid " --no-table-access-method do not dump table access methods\n" msgstr " --no-table-access-method テーブルアクセスメソッドをダンプしない\n" -#: pg_dump.c:1307 pg_dumpall.c:742 +#: pg_dump.c:1307 pg_dumpall.c:746 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces テーブルスペースの割り当てをダンプしない\n" -#: pg_dump.c:1308 pg_dumpall.c:743 +#: pg_dump.c:1308 pg_dumpall.c:747 #, c-format msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n" msgstr " --no-toast-compression TOAST圧縮方式をダンプしない\n" -#: pg_dump.c:1309 pg_dumpall.c:744 +#: pg_dump.c:1309 pg_dumpall.c:748 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data 非ログテーブルのデータをダンプしない\n" -#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:745 +#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:749 #, c-format msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n" msgstr " --on-conflict-do-nothing INSERTコマンドにON CONFLICT DO NOTHINGを付加する\n" -#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:746 +#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:750 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" " --quote-all-identifiers すべての識別子をキーワードでなかったとしても\n" " 引用符で囲む\n" -#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:747 +#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:751 #, c-format msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n" msgstr " --rows-per-insert=NROWS INSERT毎の行数; --insertsを暗黙的に指定する\n" @@ -1998,7 +1999,7 @@ msgstr "" " --section=SECTION 指定したセクション(pre-data、data または\n" " post-data)をダンプする\n" -#: pg_dump.c:1314 +#: pg_dump.c:1314 pg_dumpall.c:752 #, c-format msgid " --sequence-data include sequence data in dump\n" msgstr " --sequence-data ダンプにシーケンスデータを含める\n" @@ -2013,14 +2014,14 @@ msgstr " --serializable-deferrable ダンプを異常なく実行できる msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=SNAPSHOT ダンプに指定のスナップショットを使用する\n" -#: pg_dump.c:1317 pg_dumpall.c:748 +#: pg_dump.c:1317 pg_dumpall.c:753 #, c-format msgid " --statistics-only dump only the statistics, not schema or data\n" msgstr "" " --statistics-only 統計情報のみをダンプし、スキーマまたはデータを\n" " ダンプしない\n" -#: pg_dump.c:1318 pg_restore.c:700 +#: pg_dump.c:1318 pg_restore.c:709 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns to\n" @@ -2038,7 +2039,7 @@ msgstr "" " --table-and-children=PATTERN 指定したテーブル(群)のみを子テーブル\n" " を含めてダンプ\n" -#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:749 pg_restore.c:703 +#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:754 pg_restore.c:712 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -2049,22 +2050,22 @@ msgstr "" " 所有者をセットする際、ALTER OWNERコマンドの代わり\n" " にSET SESSION AUTHORIZATIONコマンドを使用する\n" -#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:752 pg_restore.c:706 +#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:757 #, c-format msgid " --with-data dump the data\n" msgstr " --with-data データをダンプする\n" -#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:753 pg_restore.c:707 +#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:758 #, c-format msgid " --with-schema dump the schema\n" msgstr " --with-schema スキーマをダンプする\n" -#: pg_dump.c:1327 pg_dumpall.c:754 pg_restore.c:708 +#: pg_dump.c:1327 pg_dumpall.c:759 #, c-format msgid " --with-statistics dump the statistics\n" msgstr " --with-statistics 統計情報をダンプする\n" -#: pg_dump.c:1329 pg_dumpall.c:756 pg_restore.c:710 +#: pg_dump.c:1329 pg_dumpall.c:761 pg_restore.c:719 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2078,36 +2079,36 @@ msgstr "" msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME ダンプするデータベース\n" -#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:758 pg_restore.c:711 +#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:763 pg_restore.c:720 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME データベースサーバーのホストまたはソケット\n" " ディレクトリ\n" -#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:760 pg_restore.c:712 +#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:765 pg_restore.c:721 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT データベースサーバーのポート番号\n" -#: pg_dump.c:1333 pg_dumpall.c:761 pg_restore.c:713 +#: pg_dump.c:1333 pg_dumpall.c:766 pg_restore.c:722 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME 指定したデータベースユーザーで接続\n" -#: pg_dump.c:1334 pg_dumpall.c:762 pg_restore.c:714 +#: pg_dump.c:1334 pg_dumpall.c:767 pg_restore.c:723 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password パスワード入力を要求しない\n" -#: pg_dump.c:1335 pg_dumpall.c:763 pg_restore.c:715 +#: pg_dump.c:1335 pg_dumpall.c:768 pg_restore.c:724 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr "" " -W, --password パスワードプロンプトを強制表示\n" " (自動的に表示されるはず)\n" -#: pg_dump.c:1336 pg_dumpall.c:764 +#: pg_dump.c:1336 pg_dumpall.c:769 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLENAME ダンプの前に SET ROLE を行う\n" @@ -2124,17 +2125,17 @@ msgstr "" "データベース名が指定されなかった場合、環境変数PGDATABASEが使用されます\n" "\n" -#: pg_dump.c:1340 pg_dumpall.c:768 pg_restore.c:722 +#: pg_dump.c:1340 pg_dumpall.c:773 pg_restore.c:731 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "バグは<%s>に報告してください。\n" -#: pg_dump.c:1341 pg_dumpall.c:769 pg_restore.c:723 +#: pg_dump.c:1341 pg_dumpall.c:774 pg_restore.c:732 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s ホームページ: <%s>\n" -#: pg_dump.c:1360 pg_dumpall.c:581 +#: pg_dump.c:1360 pg_dumpall.c:585 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified" msgstr "不正なクライアントエンコーディング\"%s\"が指定されました" @@ -2149,8 +2150,8 @@ msgstr "スタンバイサーバーからの並列ダンプはこのサーバー msgid "invalid output format \"%s\" specified" msgstr "不正な出力形式\"%s\"が指定されました" -#: pg_dump.c:1614 pg_dump.c:1670 pg_dump.c:1723 pg_dumpall.c:1593 -#: pg_restore.c:974 +#: pg_dump.c:1614 pg_dump.c:1670 pg_dump.c:1723 pg_dumpall.c:1598 +#: pg_restore.c:984 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "修飾名が不適切です(ドット区切りの名前が多すぎます): %s" @@ -2205,7 +2206,7 @@ msgstr "テーブル\"%s\"の内容のダンプに失敗: PQgetCopyData()が失 msgid "Error message from server: %s" msgstr "サーバーのエラーメッセージ: %s" -#: pg_dump.c:2422 pg_dump.c:2432 +#: pg_dump.c:2422 pg_dump.c:2432 pg_restore.c:1363 #, c-format msgid "Command was: %s" msgstr "コマンド: %s" @@ -2275,8 +2276,8 @@ msgstr "行レベルセキュリティポリシーを読み取ります" msgid "unexpected policy command type: %c" msgstr "想定外のポリシコマンドタイプ: \"%c\"" -#: pg_dump.c:4764 pg_dump.c:5321 pg_dump.c:7917 pg_dump.c:13277 pg_dump.c:19381 -#: pg_dump.c:19383 pg_dump.c:20015 +#: pg_dump.c:4764 pg_dump.c:5321 pg_dump.c:7919 pg_dump.c:13307 pg_dump.c:19425 +#: pg_dump.c:19427 pg_dump.c:20059 #, c-format msgid "could not parse %s array" msgstr "%s配列をパースできませんでした" @@ -2306,307 +2307,307 @@ msgstr "%s %sの親となる機能拡張がありませんでした" msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "OID %uのスキーマは存在しません" -#: pg_dump.c:6939 +#: pg_dump.c:6941 #, c-format -msgid "cannot dump statistics for relation kind '%c'" -msgstr "リレーション種別\"%c\"の統計情報はダンプできません" +msgid "cannot dump statistics for relation kind \"%c\"" +msgstr "リレーション種別 '%c' の統計情報はダンプできません" -#: pg_dump.c:7451 pg_dump.c:18725 +#: pg_dump.c:7453 pg_dump.c:18769 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found" msgstr "健全性検査に失敗しました、OID %2$u であるシーケンスの OID %1$u である親テーブルがありません" -#: pg_dump.c:7596 +#: pg_dump.c:7598 #, c-format msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found" msgstr "健全性検査に失敗しました、pg_partitioned_tableにあるテーブルOID %u が見つかりません" -#: pg_dump.c:7861 pg_dump.c:8154 pg_dump.c:8595 pg_dump.c:9232 pg_dump.c:9366 -#: pg_dump.c:9511 pg_dump.c:9611 +#: pg_dump.c:7863 pg_dump.c:8156 pg_dump.c:8597 pg_dump.c:9234 pg_dump.c:9369 +#: pg_dump.c:9514 pg_dump.c:9614 #, c-format msgid "unrecognized table OID %u" msgstr "認識できないテーブルOID %u" -#: pg_dump.c:7865 +#: pg_dump.c:7867 #, c-format msgid "unexpected index data for table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"に対する想定外のインデックスデータ" -#: pg_dump.c:8382 +#: pg_dump.c:8384 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found" msgstr "健全性検査に失敗しました、OID %2$u であるpg_rewriteエントリのOID %1$u である親テーブルが見つかりません" -#: pg_dump.c:9236 +#: pg_dump.c:9238 #, c-format msgid "unexpected column data for table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"に対する想定外の列データ" -#: pg_dump.c:9266 +#: pg_dump.c:9269 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"の列番号が不正です" -#: pg_dump.c:9328 +#: pg_dump.c:9331 #, c-format msgid "finding table default expressions" msgstr "テーブルのデフォルト式を探しています" -#: pg_dump.c:9370 +#: pg_dump.c:9373 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%2$s\"用のadnumの値%1$dが不正です" -#: pg_dump.c:9463 +#: pg_dump.c:9466 #, c-format -msgid "finding invalid not null constraints" +msgid "finding invalid not-null constraints" msgstr "未検証の非NULL制約を探しています" -#: pg_dump.c:9561 +#: pg_dump.c:9564 #, c-format msgid "finding table check constraints" msgstr "テーブルのチェック制約を探しています" -#: pg_dump.c:9615 +#: pg_dump.c:9618 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" msgstr[0] "テーブル\"%2$s\"で想定する検査制約は%1$d個でしたが、%3$dありました" -#: pg_dump.c:9619 +#: pg_dump.c:9622 #, c-format msgid "The system catalogs might be corrupted." msgstr "システムカタログが破損している可能性があります。" -#: pg_dump.c:10411 +#: pg_dump.c:10423 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "OID が %u であるロールは存在しません" -#: pg_dump.c:10523 pg_dump.c:10552 +#: pg_dump.c:10535 pg_dump.c:10564 #, c-format msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d" msgstr "非サポートのpg_init_privsエントリ: %u %u %d" -#: pg_dump.c:10843 +#: pg_dump.c:10860 #, c-format -msgid "stats dumped out of order (current: %d %s %s) (expected: %d %s %s)" -msgstr "統計情報が異常な順序でダンプされています (現在: %d %s %s) (想定: %d %s %s)" +msgid "statistics dumped out of order (current: %d %s %s, expected: %d %s %s)" +msgstr "統計情報が異常な順序でダンプされています (現在: %d %s %s, 想定: %d %s %s)" -#: pg_dump.c:10971 +#: pg_dump.c:11001 #, c-format -msgid "attname cannot be NULL" -msgstr "attname はNULLにはできません" +msgid "unexpected null attname" +msgstr "attname が NULL です" -#: pg_dump.c:11000 +#: pg_dump.c:11030 #, c-format msgid "could not find index attname \"%s\"" msgstr "\"%s\" というインデックスのattnameは見つかりませんでした" -#: pg_dump.c:11486 +#: pg_dump.c:11516 #, c-format msgid "missing metadata for large objects \"%s\"" msgstr "ラージオブジェクト\"%s\"のメタデータがありません" -#: pg_dump.c:11772 +#: pg_dump.c:11802 #, c-format msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "データ型\"%s\"のtyptypeが不正なようです" -#: pg_dump.c:13348 +#: pg_dump.c:13378 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "関数\"%s\"のprovolatileの値が認識できません" -#: pg_dump.c:13398 pg_dump.c:15294 +#: pg_dump.c:13428 pg_dump.c:15324 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "関数\"%s\"のproparallel値が認識できません" -#: pg_dump.c:13528 pg_dump.c:13634 pg_dump.c:13641 +#: pg_dump.c:13558 pg_dump.c:13664 pg_dump.c:13671 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u" msgstr "OID %uの関数の関数定義が見つかりませんでした" -#: pg_dump.c:13567 +#: pg_dump.c:13597 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" msgstr "pg_cast.castfuncまたはpg_cast.castmethodフィールドの値がおかしいです" -#: pg_dump.c:13570 +#: pg_dump.c:13600 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" msgstr "pg_cast.castmethod フィールドの値がおかしいです" -#: pg_dump.c:13660 +#: pg_dump.c:13690 #, c-format msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero" msgstr "おかしな変換定義、trffromsql か trftosql の少なくとも一方は非ゼロであるはずです" -#: pg_dump.c:13677 +#: pg_dump.c:13707 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" msgstr "pg_cast.castmethod フィールドの値がおかしいです" -#: pg_dump.c:13698 +#: pg_dump.c:13728 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" msgstr "pg_cast.castmethod フィールドの値がおかしいです" -#: pg_dump.c:13843 +#: pg_dump.c:13873 #, c-format msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")" msgstr "後置演算子は今後サポートされません(演算子\"%s\")" -#: pg_dump.c:14013 +#: pg_dump.c:14043 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" msgstr "OID %sの演算子がありませんでした" -#: pg_dump.c:14081 +#: pg_dump.c:14111 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の不正なタイプ\"%1$c\"" -#: pg_dump.c:14755 pg_dump.c:14823 +#: pg_dump.c:14785 pg_dump.c:14853 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "認識できないの照合順序プロバイダ: %s" -#: pg_dump.c:14764 pg_dump.c:14771 pg_dump.c:14782 pg_dump.c:14792 -#: pg_dump.c:14807 +#: pg_dump.c:14794 pg_dump.c:14801 pg_dump.c:14812 pg_dump.c:14822 +#: pg_dump.c:14837 #, c-format msgid "invalid collation \"%s\"" msgstr "不正な照合順序\"%s\"" -#: pg_dump.c:15213 +#: pg_dump.c:15243 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "集約\"%s\"のaggfinalmodifyの値が識別できません" -#: pg_dump.c:15269 +#: pg_dump.c:15299 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "集約\"%s\"のaggmfinalmodifyの値が識別できません" -#: pg_dump.c:15989 +#: pg_dump.c:16019 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "デフォルト権限設定中の認識できないオブジェクト型: %d" -#: pg_dump.c:16005 +#: pg_dump.c:16035 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "デフォルトの ACL リスト(%s)をパースできませんでした" -#: pg_dump.c:16089 +#: pg_dump.c:16119 #, c-format msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "オブジェクト\"%3$s\"(%4$s)の初期ACLリスト(%1$s)またはデフォルト値(%2$s)をパースできませんでした" -#: pg_dump.c:16114 +#: pg_dump.c:16144 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "オブジェクト\"%3$s\"(%4$s)のACLリスト(%1$s)またはデフォルト値(%2$s)をパースできませんでした" -#: pg_dump.c:16657 +#: pg_dump.c:16687 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "ビュー\"%s\"の定義を取り出すための問い合わせがデータを返却しませんでした" -#: pg_dump.c:16660 +#: pg_dump.c:16690 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" msgstr "ビュー\"%s\"の定義を取り出すための問い合わせが2つ以上の定義を返却しました" -#: pg_dump.c:16667 +#: pg_dump.c:16697 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "ビュー\"%s\"の定義が空のようです(長さが0)" -#: pg_dump.c:16752 +#: pg_dump.c:16782 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "WITH OIDSは今後サポートされません(テーブル\"%s\")" -#: pg_dump.c:17842 +#: pg_dump.c:17872 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%2$s\"の列番号%1$dは不正です" -#: pg_dump.c:17920 +#: pg_dump.c:17950 #, c-format msgid "could not parse index statistic columns" msgstr "インデックス統計列をパースできませんでした" -#: pg_dump.c:17922 +#: pg_dump.c:17952 #, c-format msgid "could not parse index statistic values" msgstr "インデックス統計値をパースできませんでした" -#: pg_dump.c:17924 +#: pg_dump.c:17954 #, c-format msgid "mismatched number of columns and values for index statistics" msgstr "インデックス統計に対して列と値の数が合致しません" -#: pg_dump.c:18139 +#: pg_dump.c:18183 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"のインデックスが見つかりません" -#: pg_dump.c:18383 +#: pg_dump.c:18427 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "制約のタイプが識別できません: %c" -#: pg_dump.c:18436 +#: pg_dump.c:18480 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s" msgstr "認識されないシーケンスの型\"%s\"" -#: pg_dump.c:18568 pg_dump.c:18800 +#: pg_dump.c:18612 pg_dump.c:18844 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)" msgstr[0] "シーケンス\"%s\"のデータを得るための問い合わせが%d行返却しました(想定は1)" -#: pg_dump.c:18604 +#: pg_dump.c:18648 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %d" msgstr "認識されないシーケンスの型: %d" -#: pg_dump.c:19133 +#: pg_dump.c:19177 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" msgstr "テーブル\"%2$s\"のルール\"%1$s\"を得るための問い合わせが失敗しました: 間違った行数が返却されました" -#: pg_dump.c:19286 +#: pg_dump.c:19330 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "親の機能拡張%uが見つかりません" -#: pg_dump.c:19385 +#: pg_dump.c:19429 #, c-format msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension" msgstr "機能拡張に対して設定と条件の数が一致しません" -#: pg_dump.c:19517 +#: pg_dump.c:19561 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "データの依存データを読み込んでいます" -#: pg_dump.c:19603 +#: pg_dump.c:19647 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "参照元オブジェクト%u %uがありません" -#: pg_dump.c:19614 +#: pg_dump.c:19658 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "参照先オブジェクト%u %uがありません" -#: pg_dump.c:20049 pg_dump.c:20087 pg_dumpall.c:1911 pg_restore.c:757 -#: pg_restore.c:803 +#: pg_dump.c:20093 pg_dump.c:20131 pg_dumpall.c:1916 pg_restore.c:766 +#: pg_restore.c:812 #, c-format msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed" msgstr "\"%2$s\"に対しては%1$sフィルターを指定できません" @@ -2635,7 +2636,7 @@ msgstr[0] "次のテーブルの中で外部キー制約の循環があります #: pg_dump_sort.c:1252 #, c-format msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints." -msgstr "--disable-triggersの使用または一時的な制約の削除を行わずにこのダンプをリストアすることはできないかもしれません。" +msgstr "--disable-triggersを使用するか、制約を一時的に削除しないと、このダンプデータからのリストアはできない可能性があります。" #: pg_dump_sort.c:1253 #, c-format @@ -2647,47 +2648,42 @@ msgstr "この問題を回避するために--data-onlyダンプの代わりに msgid "could not resolve dependency loop among these items:" msgstr "以下の項目の間の依存関係のループを解決できませんでした:" -#: pg_dumpall.c:244 +#: pg_dumpall.c:246 #, c-format msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" msgstr "%2$sには\"%1$s\"プログラムが必要ですが、\"%3$s\"と同じディレクトリにありませんでした。" -#: pg_dumpall.c:247 +#: pg_dumpall.c:249 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "\"%2$s\"がプログラム\"%1$s\"を見つけましたが、これは%3$sと同じバージョンではありませんでした。" -#: pg_dumpall.c:402 +#: pg_dumpall.c:404 #, c-format msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only" msgstr "--exclude-database オプションは -g/--globals-only、-r/--roles-only もしくは -t/--tablespaces-only と一緒には使用できません" -#: pg_dumpall.c:410 +#: pg_dumpall.c:412 #, c-format msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together" msgstr "-g/--globals-onlyと-r/--roles-onlyオプションは同時に使用できません" -#: pg_dumpall.c:417 +#: pg_dumpall.c:419 #, c-format msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "-g/--globals-onlyと-t/--tablespaces-onlyオプションは同時に使用できません" -#: pg_dumpall.c:427 +#: pg_dumpall.c:429 #, c-format msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "-r/--roles-onlyと-t/--tablespaces-onlyオプションは同時に使用できません" -#: pg_dumpall.c:442 +#: pg_dumpall.c:444 #, c-format msgid "option -F/--format=d|c|t requires option -f/--file" msgstr "オプション -F/--format=d|c|t はオプション -f/--file の指定が必要です" -#: pg_dumpall.c:524 pg_restore.c:1050 pg_restore.c:1295 -#, c-format -msgid "could not open \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\"をオープンできませんでした: %m" - -#: pg_dumpall.c:562 +#: pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid "" "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2696,89 +2692,89 @@ msgstr "" "\"postgres\"または\"template1\"データベースに接続できませんでした\n" "代わりのデータベースを指定してください。" -#: pg_dumpall.c:698 +#: pg_dumpall.c:702 #, c-format msgid "" -"%s extracts a PostgreSQL database cluster based on specified dump format.\n" +"%s exports a PostgreSQL database cluster as an SQL script or to other formats.\n" "\n" msgstr "" -"%sはPostgreSQLデータベースクラスタを指定されたダンプ形式で抽出します。\n" +"%sは、PostgreSQLデータベースクラスタをSQLスクリプトまたは他の形式でエクスポートします。\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:700 +#: pg_dumpall.c:704 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_dumpall.c:703 +#: pg_dumpall.c:707 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ファイル名 出力ファイル名\n" -#: pg_dumpall.c:712 +#: pg_dumpall.c:716 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr " -c, --clean 再作成前にデータベースを整理(削除)\n" -#: pg_dumpall.c:714 +#: pg_dumpall.c:718 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only グローバルオブジェクトのみをダンプし、\n" " データベースをダンプしない\n" -#: pg_dumpall.c:715 pg_restore.c:672 +#: pg_dumpall.c:719 pg_restore.c:681 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner オブジェクトの所有権の復元を省略\n" -#: pg_dumpall.c:716 +#: pg_dumpall.c:720 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr "" " -r, --roles-only ロールのみをダンプ。\n" " データベースとテーブル空間をダンプしない\n" -#: pg_dumpall.c:718 +#: pg_dumpall.c:722 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=NAME ダンプで使用するスーパーユーザーのユーザー名を\n" " 指定\n" -#: pg_dumpall.c:719 +#: pg_dumpall.c:723 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr "" " -t, --tablespaces-only テーブル空間のみをダンプ。データベースとロールを\n" " ダンプしない\n" -#: pg_dumpall.c:725 +#: pg_dumpall.c:729 #, c-format msgid " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n" msgstr " --exclude-database=PATTERN PATTERNに合致する名前のデータベースを除外\n" -#: pg_dumpall.c:727 +#: pg_dumpall.c:731 #, c-format msgid " --filter=FILENAME exclude databases based on expressions in FILENAME\n" msgstr " --filter=FILENAME FILENAMEで指定された式に基づいてデータベースを除外する\n" -#: pg_dumpall.c:735 +#: pg_dumpall.c:739 #, c-format msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" msgstr " --no-role-passwords ロールのパスワードをダンプしない\n" -#: pg_dumpall.c:757 +#: pg_dumpall.c:762 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=CONSTR 接続文字列を用いた接続\n" -#: pg_dumpall.c:759 +#: pg_dumpall.c:764 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=DBNAME 代替のデフォルトデータベースを指定\n" -#: pg_dumpall.c:766 +#: pg_dumpall.c:771 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2790,210 +2786,198 @@ msgstr "" "-f/--file が指定されない場合、SQLスクリプトは標準出力に書き出されます。\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:911 +#: pg_dumpall.c:916 #, c-format msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)" msgstr "\"pg_\"で始まるロール名はスキップされました(%s)" #. translator: %s represents a numeric role OID -#: pg_dumpall.c:1125 pg_dumpall.c:1183 pg_dumpall.c:1192 +#: pg_dumpall.c:1130 pg_dumpall.c:1188 pg_dumpall.c:1197 #, c-format msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s" msgstr "ロール %s に対する pg_auth_members エントリがありましたが、このロールは存在しません" -#: pg_dumpall.c:1158 +#: pg_dumpall.c:1163 #, c-format msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\"" msgstr "ロール\"%s\"のメンバーシップに対して正当なダンプ順序が見つかりませんでした" -#: pg_dumpall.c:1313 +#: pg_dumpall.c:1318 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%2$s\"のACLリスト(%1$s)をパースできませんでした" -#: pg_dumpall.c:1440 +#: pg_dumpall.c:1445 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"" msgstr "テーブル空間\"%2$s\"のACLリスト(%1$s)をパースできませんでした" -#: pg_dumpall.c:1657 -#, c-format -msgid "could not create subdirectory \"%s\": %m" -msgstr "サブディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m" - -#: pg_dumpall.c:1664 -#, c-format -msgid "could not open map file: %s" -msgstr "マップファイルを開くことができませんでした: %s" - -#: pg_dumpall.c:1681 pg_restore.c:1004 +#: pg_dumpall.c:1686 pg_restore.c:1014 #, c-format msgid "excluding database \"%s\"" msgstr "データベース\"%s\"を除外します" -#: pg_dumpall.c:1702 +#: pg_dumpall.c:1707 #, c-format msgid "dumping database \"%s\"" msgstr "データベース\"%s\"をダンプしています" -#: pg_dumpall.c:1731 +#: pg_dumpall.c:1736 #, c-format msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting" msgstr "データベース\"%s\"のダンプが失敗しました、終了します" -#: pg_dumpall.c:1744 +#: pg_dumpall.c:1749 #, c-format msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m" msgstr "出力ファイル\"%s\"を再オープンできませんでした: %m" -#: pg_dumpall.c:1812 +#: pg_dumpall.c:1817 #, c-format msgid "running \"%s\"" msgstr "\"%s\"を実行しています" -#: pg_dumpall.c:1931 +#: pg_dumpall.c:1936 msgid "unsupported filter object" msgstr "サポートされていないフィルターオブジェクト" -#: pg_dumpall.c:1974 +#: pg_dumpall.c:1979 #, c-format -msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", \"p\", or \"t\"" -msgstr "アーカイブ形式\"%s\"が認識できません; \"c\"、\"d\"、\"p\" または\"t\"を指定してください" +msgid "unrecognized output format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", \"p\", or \"t\"" +msgstr "認識不能の出力形式\"%s\"; \"c\"、\"d\"、\"p\" または\"t\"を指定してください" -#: pg_restore.c:373 +#: pg_restore.c:383 #, c-format msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified" msgstr "-d/--dbnameと-f/--fileのどちらか一方が指定されていなければなりません" -#: pg_restore.c:377 +#: pg_restore.c:387 #, c-format msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only" msgstr "オプション --exclude-database は -g/--globals-only と一緒には使用できません" -#: pg_restore.c:387 +#: pg_restore.c:397 #, c-format msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together" msgstr "オプション-d/--dbnameと-f/--fileは同時に使用できません" -#: pg_restore.c:422 +#: pg_restore.c:432 #, c-format msgid "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used together" msgstr "オプション -1/--single-transaction と --transaction-size とは同時には使用できません" -#: pg_restore.c:429 +#: pg_restore.c:439 #, c-format msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together" msgstr "オプション-C/--createと-1/--single-transactionとは同時には使用できません" -#: pg_restore.c:433 +#: pg_restore.c:443 #, c-format msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs" msgstr "--single-transaction と複数ジョブは同時には指定できません" -#: pg_restore.c:481 +#: pg_restore.c:491 #, c-format msgid "archive format \"%s\" is not supported; please use psql" msgstr "アーカイブ形式\"%s\"はサポートされていません、psqlを使ってください" -#: pg_restore.c:485 +#: pg_restore.c:495 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"" msgstr "アーカイブ形式\"%s\"が認識できません; \"c\"、\"d\"または\"t\"を指定してください" -#: pg_restore.c:506 +#: pg_restore.c:516 #, c-format msgid "option -l/--list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall" msgstr "オプション -l/--list はpg_dumpallで作成されたアーカイブの復元では使用できません" -#: pg_restore.c:508 +#: pg_restore.c:518 #, c-format msgid "option -L/--use-list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall" msgstr "オプション-L/--use-list はpg_dumpallで作成されたアーカイブの復元では使用できません" -#: pg_restore.c:516 +#: pg_restore.c:526 #, c-format -msgid "-C/--create option should be specified when restoring an archive created by pg_dumpall" -msgstr "pg_dumpallで作成されたアーカイブを復元する際には、-C/--create オプションの指定が必要です" +msgid "option -C/--create must be specified when restoring an archive created by pg_dumpall" +msgstr "pg_dumpallで作成されたアーカイブを復元する際には、-C/--create オプションの指定が必須です" -#: pg_restore.c:518 +#: pg_restore.c:528 #, c-format msgid "Individual databases can be restored using their specific archives." msgstr "各々のデータベースは対応するアーカイブを使って復元できます。" -#: pg_restore.c:550 +#: pg_restore.c:560 #, c-format -msgid "database restoring skipped as -g/--globals-only option was specified" +msgid "database restoring skipped because option -g/--globals-only was specified" msgstr "-g/--globals-only オプションが指定されているため、データベースの復元はスキップされました" -#: pg_restore.c:565 +#: pg_restore.c:575 #, c-format msgid "option --exclude-database can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall" msgstr "オプション --exclude-database はpg_dumpallで作成したアーカイブの復元時のみ使用できます" -#: pg_restore.c:568 +#: pg_restore.c:578 #, c-format msgid "option -g/--globals-only can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall" msgstr "オプション -g/--globals-only はpg_dumpallで作成したアーカイブの復元時のみ使用できます" -#: pg_restore.c:576 +#: pg_restore.c:586 #, c-format msgid "errors ignored on restore: %d" msgstr "リストア中に無視されたエラー数: %d" -#: pg_restore.c:646 +#: pg_restore.c:656 #, c-format msgid "" -"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump or pg_dumpall.\n" -"If the archive is created by pg_dumpall, then restores multiple databases also.\n" +"%s restores PostgreSQL databases from archives created by pg_dump or pg_dumpall.\n" "\n" msgstr "" "%sはpg_dumpまたはpg_dumpallで作成したアーカイブからPostgreSQLデータベースを復元します。\n" -"pg_dumpallで作成されたものの場合は、複数のデータベースを復元します。\n" "\n" -#: pg_restore.c:649 +#: pg_restore.c:658 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OPTION]... [FILE]\n" -#: pg_restore.c:652 +#: pg_restore.c:661 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAME 接続するデータベース名\n" -#: pg_restore.c:653 +#: pg_restore.c:662 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n" msgstr " -f, --file=FILENAME 出力ファイル名(- で標準出力)\n" -#: pg_restore.c:654 +#: pg_restore.c:663 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr "" " -F, --format=c|d|t バックアップファイルの形式\n" " (自動的に設定されるはずです)\n" -#: pg_restore.c:655 +#: pg_restore.c:664 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list アーカイブのTOCの要約を表示\n" -#: pg_restore.c:656 +#: pg_restore.c:665 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 冗長モード\n" -#: pg_restore.c:657 +#: pg_restore.c:666 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n" -#: pg_restore.c:658 +#: pg_restore.c:667 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n" -#: pg_restore.c:660 +#: pg_restore.c:669 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3002,39 +2986,39 @@ msgstr "" "\n" "リストア制御用のオプション:\n" -#: pg_restore.c:661 +#: pg_restore.c:670 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" -msgstr " -a, --data-only データのみをリストア。スキーマをリストアしない\n" +msgstr " -a, --data-only データのみを復元。スキーマを復元しない\n" -#: pg_restore.c:663 +#: pg_restore.c:672 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create 対象のデータベースを作成\n" -#: pg_restore.c:664 +#: pg_restore.c:673 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr " -e, --exit-on-error エラー時に終了。デフォルトは継続\n" -#: pg_restore.c:665 +#: pg_restore.c:674 #, c-format msgid " -g, --globals-only restore only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only グローバルオブジェクトのみを復元し、\n" " データベースを復元しない\n" -#: pg_restore.c:666 +#: pg_restore.c:675 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" -msgstr " -I, --index=NAME 指名したインデックスをリストア\n" +msgstr " -I, --index=NAME 指名したインデックスを復元n\n" -#: pg_restore.c:667 +#: pg_restore.c:676 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr " -j, --jobs=NUM リストア時に指定した数の並列ジョブを使用\n" -#: pg_restore.c:668 +#: pg_restore.c:677 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -3043,62 +3027,62 @@ msgstr "" " -L, --use-list=FILENAME このファイルの内容に従って SELECT や\n" " 出力のソートを行います\n" -#: pg_restore.c:670 +#: pg_restore.c:679 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" -msgstr " -n, --schema=NAME 指定したスキーマのオブジェクトのみをリストア\n" +msgstr " -n, --schema=NAME 指定したスキーマのオブジェクトのみを復元\n" -#: pg_restore.c:671 +#: pg_restore.c:680 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n" -msgstr " -N, --exclude-schema=NAME 指定したスキーマのオブジェクトはリストアしない\n" +msgstr " -N, --exclude-schema=NAME 指定したスキーマのオブジェクトは復元しない\n" -#: pg_restore.c:673 +#: pg_restore.c:682 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" -msgstr " -P, --function=NAME(args) 指名された関数をリストア\n" +msgstr " -P, --function=NAME(args) 指名された関数を復元\n" -#: pg_restore.c:674 +#: pg_restore.c:683 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only スキーマのみをリストア。データをリストアしない\n" +msgstr " -s, --schema-only スキーマのみを復元。データを復元しない\n" -#: pg_restore.c:675 +#: pg_restore.c:684 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" msgstr " -S, --superuser=NAME トリガを無効にするためのスーパーユーザーの名前\n" -#: pg_restore.c:676 +#: pg_restore.c:685 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n" -msgstr " -t, --table=NAME 指名したリレーション(テーブル、ビューなど)をリストア\n" +msgstr " -t, --table=NAME 指名したリレーション(テーブル、ビューなど)を復元\n" -#: pg_restore.c:677 +#: pg_restore.c:686 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" -msgstr " -T, --trigger=NAME 指名したトリガをリストア\n" - -#: pg_restore.c:678 -#, c-format -msgid " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches with pattern\n" -msgstr " --exclude-database=<パターン> <パターン>に合致する名前のデータベースを除外\n" +msgstr " -T, --trigger=NAME 指名したトリガを復元\n" -#: pg_restore.c:679 +#: pg_restore.c:687 #, c-format msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges アクセス権限(grant/revoke)の復元を省略\n" -#: pg_restore.c:680 +#: pg_restore.c:688 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" -msgstr " -1, --single-transaction 単一のトランザクションとしてリストア\n" +msgstr " -1, --single-transaction リストアを単一トランザクションで実行\n" -#: pg_restore.c:682 +#: pg_restore.c:690 #, c-format msgid " --enable-row-security enable row security\n" msgstr " --enable-row-security 行セキュリティを有効にします\n" -#: pg_restore.c:683 +#: pg_restore.c:691 +#, c-format +msgid " --exclude-database=PATTERN do not restore the specified database(s)\n" +msgstr " --exclude-database=PATTERN 指定したデータベース(群)を復元しない\n" + +#: pg_restore.c:692 #, c-format msgid "" " --filter=FILENAME restore or skip objects based on expressions\n" @@ -3107,97 +3091,110 @@ msgstr "" " --filter=FILENAME オブジェクトの復元またはスキップをFILENAMEに\n" " 記述されている式を元に行う\n" -#: pg_restore.c:686 +#: pg_restore.c:695 #, c-format msgid " --no-comments do not restore comment commands\n" -msgstr " --no-comments コメントコマンドをリストアしない\n" +msgstr " --no-comments コメントコマンドを復元しない\n" -#: pg_restore.c:687 +#: pg_restore.c:696 #, c-format msgid " --no-data do not restore data\n" -msgstr " --no-data データをリストアしない\n" +msgstr " --no-data データを復元しない\n" -#: pg_restore.c:688 +#: pg_restore.c:697 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n" " created\n" -msgstr "" -" --no-data-for-failed-tables 作成できなかったテーッブルのデータはリストア\n" -" しない\n" +msgstr " --no-data-for-failed-tables 作成できなかったテーブルのデータは復元しない\n" -#: pg_restore.c:690 +#: pg_restore.c:699 #, c-format msgid " --no-policies do not restore row security policies\n" -msgstr " --no-policies 行セキュリティポリシーをリストアしない\n" +msgstr " --no-policies 行セキュリティポリシーを復元しない\n" -#: pg_restore.c:691 +#: pg_restore.c:700 #, c-format msgid " --no-publications do not restore publications\n" -msgstr " --no-publications パブリケーションをリストアしない\n" +msgstr " --no-publications パブリケーションを復元しない\n" -#: pg_restore.c:692 +#: pg_restore.c:701 #, c-format msgid " --no-schema do not restore schema\n" -msgstr " --no-schema スキーマをリストアしない\n" +msgstr " --no-schema スキーマを復元しない\n" -#: pg_restore.c:693 +#: pg_restore.c:702 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" -msgstr " --no-security-labels セキュリティラベルをリストアしない\n" +msgstr " --no-security-labels セキュリティラベルを復元しない\n" -#: pg_restore.c:694 +#: pg_restore.c:703 #, c-format msgid " --no-statistics do not restore statistics\n" -msgstr " --no-statistics 統計情報をリストアしない\n" +msgstr " --no-statistics 統計情報を復元しない\n" -#: pg_restore.c:695 +#: pg_restore.c:704 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" -msgstr " --no-subscriptions サブスクリプションをリストアしない\n" +msgstr " --no-subscriptions サブスクリプションを復元しない\n" -#: pg_restore.c:696 +#: pg_restore.c:705 #, c-format msgid " --no-table-access-method do not restore table access methods\n" -msgstr " --no-table-access-method テーブルアクセスメソッドをリストアしない\n" +msgstr " --no-table-access-method テーブルアクセスメソッドを復元しない\n" -#: pg_restore.c:697 +#: pg_restore.c:706 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" -msgstr " --no-tablespaces テーブル空間の割り当てをリストアしない\n" +msgstr " --no-tablespaces テーブル空間の割り当てを復元しない\n" -#: pg_restore.c:698 +#: pg_restore.c:707 #, c-format msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n" -msgstr " --section=SECTION 指定されたセクション(データ前部、データ、データ後部)をリストア\n" +msgstr " --section=SECTION 指定されたセクション(データ前部、データ、データ後部)を復元\n" -#: pg_restore.c:699 +#: pg_restore.c:708 #, c-format msgid " --statistics-only restore only the statistics, not schema or data\n" -msgstr " --statistics-only 統計情報のみをリストア、スキーマまたはデータをリストアしない\n" +msgstr " --statistics-only 統計情報のみを復元、スキーマやデータを復元しない\n" -#: pg_restore.c:702 +#: pg_restore.c:711 #, c-format msgid " --transaction-size=N commit after every N objects\n" msgstr " --transaction-size=N Nオブジェクトごとにコミットします\n" +#: pg_restore.c:715 +#, c-format +msgid " --with-data restore the data\n" +msgstr " --with-data データを復元する\n" + #: pg_restore.c:716 #, c-format +msgid " --with-schema restore the schema\n" +msgstr " --with-schema スキーマを復元する\n" + +#: pg_restore.c:717 +#, c-format +msgid " --with-statistics restore the statistics\n" +msgstr " --with-statistics 統計情報を復元する\n" + +#: pg_restore.c:725 +#, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ROLENAME リストアに先立って SET ROLE します\n" -#: pg_restore.c:718 +#: pg_restore.c:727 #, c-format msgid "" "\n" -"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, --section, and --exclude-database can be combined\n" -"and specified multiple times to select multiple objects.\n" +"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, --section, and --exclude-database can be\n" +"combined and specified multiple times to select multiple objects.\n" msgstr "" "\n" "オプション -I、-n、-N、-P、-t、-T、--section および --exclude-databaseを組み\n" "合わせて複数回指定することで複数のオブジェクトを指定できます。\n" -#: pg_restore.c:721 +#: pg_restore.c:730 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3208,94 +3205,85 @@ msgstr "" "入力ファイル名が指定されない場合、標準入力が使用されます。\n" "\n" -#: pg_restore.c:940 +#: pg_restore.c:949 #, c-format -msgid "considering PATTERN as NAME for --exclude-database option as no db connection while doing pg_restore." -msgstr "pg_restoreの実行中にDB接続がないため、--exclude-database オプションの<パターン>は<名前>とみなします。" +msgid "considering PATTERN as NAME for --exclude-database option as no database connection while doing pg_restore" +msgstr "pg_restoreの実行中にデータベース接続がないため、--exclude-database オプションの<パターン>は<名前>とみなします。" -#: pg_restore.c:985 +#: pg_restore.c:995 #, c-format -msgid "database \"%s\" matches exclude pattern: \"%s\"" -msgstr "データベース\"%s\"は除外パターンに合致します: \"%s\"" +msgid "database name \"%s\" matches exclude pattern \"%s\"" +msgstr "データベース名\"%s\"は除外パターン\"%s\"に合致します" -#: pg_restore.c:1040 +#: pg_restore.c:1051 #, c-format -msgid "database restoring is skipped as \"map.dat\" is not present in \"%s\"" -msgstr "\"%s\"に \"map.dat\" がないため、データベースの復元をスキップします" +msgid "database restoring is skipped because file \"%s\" does not exist in directory \"%s\"" +msgstr "ディレクトリ \"%2$s\" 内にファイル \"%1$s\" がないため、データベースの復元をスキップします" -#: pg_restore.c:1069 +#: pg_restore.c:1089 #, c-format -msgid "found database \"%s\" (OID: %u) in \"%s\"" -msgstr "\"%3$s\" 内でデータベース \"%1$s\" (OID: %2$u) を検出しました。" +msgid "invalid entry in file \"%s\" on line %d" +msgstr "ファイル\"%s\"の%d行目に不正なエントリ" -#: pg_restore.c:1074 +#: pg_restore.c:1092 #, c-format -msgid "invalid entry in \"%s\" at line : %d" -msgstr "\"%s\" 内に不正なエントリ: 行 %d" +msgid "found database \"%s\" (OID: %u) in file \"%s\"" +msgstr "ファイル \"%3$s\" 内でデータベース \"%1$s\" (OID: %2$u) を検出しました。" -#: pg_restore.c:1123 +#: pg_restore.c:1145 #, c-format -msgid "found %d database names in \"map.dat\"" -msgstr "\"map.dat\" 内に %d 個のデータベースを検出しました" +msgid "found %d database name in \"%s\"" +msgid_plural "found %d database names in \"%s\"" +msgstr[0] "\"%2$s\" 内に %1$d 個のデータベース名を検出しました" -#: pg_restore.c:1127 +#: pg_restore.c:1152 pg_restore.c:1161 #, c-format -msgid "trying to connect database \"postgres\"" -msgstr "データベース\"postgres\"に接続を試みています" +msgid "trying to connect to database \"%s\"" +msgstr "データベース\"%s\"に接続を試みています" -#: pg_restore.c:1136 +#: pg_restore.c:1185 #, c-format -msgid "trying to connect database \"template1\"" -msgstr "データベース\"template1\"に接続を試みています" +msgid "no database needs restoring out of %d database" +msgid_plural "no database needs restoring out of %d databases" +msgstr[0] "%d 個のデータベースの中で復元が必要なものはありません" -#: pg_restore.c:1160 -#, c-format -msgid "no database needs to restore out of %d databases" -msgstr "%d 個のデータベースの中で復元が必要なものはありません" - -#: pg_restore.c:1164 +#: pg_restore.c:1191 #, c-format msgid "need to restore %d databases out of %d databases" msgstr "%2$d 個のうち %1$d 個のデータベースの復元が必要です" -#: pg_restore.c:1213 +#: pg_restore.c:1240 #, c-format msgid "restoring database \"%s\"" msgstr "データベース\"%s\"の復元中" -#: pg_restore.c:1254 +#: pg_restore.c:1281 #, c-format msgid "errors ignored on database \"%s\" restore: %d" msgstr "データベース\"%s\"の復元中に無視されたエラー数: %d" -#: pg_restore.c:1261 +#: pg_restore.c:1288 #, c-format msgid "number of restored databases is %d" msgstr "復元されたデータベースの数は %d です" -#: pg_restore.c:1324 +#: pg_restore.c:1351 #, c-format msgid "executing query: %s" msgstr "実行クエリ: %s" -#: pg_restore.c:1335 +#: pg_restore.c:1362 #, c-format -msgid "" -"could not execute query: \"%s\" \n" -"Command was: \"%s\"" -msgstr "" -"クエリを実行できませんでした: \"%s\"\n" -"コマンドは: \"%s\"" +msgid "could not execute query: %s" +msgstr "問い合わせを実行できませんでした: %s" -#: pg_restore.c:1342 +#: pg_restore.c:1370 #, c-format -msgid "ignored %d errors in \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" 内のエラー%1$d件を無視しました" +msgid "ignored %d error in file \"%s\"" +msgid_plural "ignored %d errors in file \"%s\"" +msgstr[0] "ファイル \"%2$s\" 内のエラー%1$d件を無視しました" -#: pg_restore.c:1373 +#: pg_restore.c:1402 #, c-format msgid "could not open file: \"%s\"" msgstr "ファイルを開くことができませんでした: \"%s\"" - -#~ msgid "could not close directory \"%s\": %m" -#~ msgstr "ディレクトリ\"%s\"をクローズできませんでした: %m" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ka.po b/src/bin/pg_dump/po/ka.po index c045ae75748..f48bfa4e5e3 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ka.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ka.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-02 22:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-03 01:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 17:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-09 05:52+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" #: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format @@ -146,7 +146,8 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ნულოვანი მაჩვენებლის დუბლირება შეუძლებელია (შიდა შეცდომა)\n" #: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370 -#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 +#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 pg_dumpall.c:528 +#: pg_dumpall.c:1669 pg_restore.c:1061 pg_restore.c:1322 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m" @@ -509,7 +510,7 @@ msgid "could not read from input file: %m" msgstr "შემოსატანი ფაილის წაკითხვის შეცდომა: %m" #: compress_gzip.c:297 compress_lz4.c:630 compress_none.c:141 -#: compress_zstd.c:373 pg_backup_custom.c:648 pg_backup_directory.c:533 +#: compress_zstd.c:373 pg_backup_custom.c:648 pg_backup_directory.c:538 #: pg_backup_tar.c:740 pg_backup_tar.c:763 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file" @@ -570,13 +571,13 @@ msgstr "დაუმუშავებელი რეჟიმი \"%s\"" msgid "Password: " msgstr "პაროლი: " -#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:925 +#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:927 #: pg_dump_sort.c:1251 pg_dump_sort.c:1271 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:544 +#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:544 #, c-format msgid "could not connect to database \"%s\"" msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება ვერ მოხერხდა \"%s\"" @@ -601,22 +602,22 @@ msgstr "ოპერაცია გაუქმდა სერვერის msgid "server version: %s; %s version: %s" msgstr "სერვერის ვერსია: %s; %s ვერსია: %s" -#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1859 +#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1864 #, c-format msgid "executing %s" msgstr "%s -ის შესრულება" -#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1865 +#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1870 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "მოთხოვნის შეცდომა: %s" -#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1866 +#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1871 #, c-format msgid "Query was: %s" msgstr "მოთხოვნის შინაარსი: %s" -#: dumputils.c:910 +#: dumputils.c:910 pg_dumpall.c:1662 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m" @@ -629,7 +630,7 @@ msgstr "საქაღალდის წვდომების შეცვ #: dumputils.c:920 #, c-format msgid "directory \"%s\" is not empty" -msgstr "საქაღალდე \"%s\" მაგრამ ცარიელი არაა" +msgstr "საქაღალდე \"%s\" ცარიელი არაა" #: filter.c:48 #, c-format @@ -803,7 +804,7 @@ msgstr "ბაზასთან პირდაპირი შეერთე #: pg_backup_archiver.c:455 #, c-format msgid "implied no-schema restore" -msgstr "სავარაუდო no-schema აღდგენა" +msgstr "სავარაუდო no-schema-ის აღდგენა" #: pg_backup_archiver.c:523 #, c-format @@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "მიმდინარეობს დიდი ობიექტი msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "დიდი ობიექტის (%u) შექმნის შეცდომა: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1511 pg_dump.c:4063 +#: pg_backup_archiver.c:1511 pg_dump.c:4065 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "დიდი ობიექტის (%u) გახსნის შეცდომა: %s" @@ -908,14 +909,14 @@ msgid "could not find entry for ID %d" msgstr "ჩანაწერი ID-ით %d არ არსებობს" #: pg_backup_archiver.c:1625 pg_backup_directory.c:187 -#: pg_backup_directory.c:581 +#: pg_backup_directory.c:586 #, c-format msgid "could not close TOC file: %m" msgstr "\"TOC\" ფაილის დახურვის შეცდომა: %m" #: pg_backup_archiver.c:1713 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301 -#: pg_backup_directory.c:568 pg_backup_directory.c:634 -#: pg_backup_directory.c:652 pg_dumpall.c:530 +#: pg_backup_directory.c:573 pg_backup_directory.c:639 +#: pg_backup_directory.c:657 pg_dumpall.c:534 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %m" msgstr "გამოტანის ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m" @@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr "შემკუმშველი აქტიურია" #: pg_backup_db.c:41 #, c-format msgid "could not get \"server_version\" from libpq" -msgstr "libpq-დან \"server_version\"-ის მიღება შეუძლებელია" +msgstr "libpq-დან \"server_version\"-ის მიღების შეცდომა" #: pg_backup_db.c:118 #, c-format @@ -1327,7 +1328,7 @@ msgstr "\"PQputCopyEnd\"-ის მიერ დაბრუნებული msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY-ის შეცდომა ცხრილისთვის \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2439 +#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2441 #, c-format msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\"" msgstr "მოულოდნელი დამატებითი შედეგები COPY-ის დროს ცხრილისთვის \"%s\"" @@ -1345,8 +1346,8 @@ msgstr "ბაზის ტრანზაქციის გადაცემ msgid "no output directory specified" msgstr "გამოტანის საქაღალდე მითითებული არაა" -#: pg_backup_directory.c:325 pg_backup_directory.c:474 -#: pg_backup_directory.c:512 +#: pg_backup_directory.c:325 pg_backup_directory.c:479 +#: pg_backup_directory.c:517 #, c-format msgid "could not write to output file: %s" msgstr "გამოსატან ფაილში ჩაწერის შეცდომა: %s" @@ -1361,42 +1362,42 @@ msgstr "მონაცემების ფაილის დახურვ msgid "could not close data file \"%s\": %m" msgstr "მონაცემების ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა: %m" -#: pg_backup_directory.c:423 +#: pg_backup_directory.c:428 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m" msgstr "დიდი ობიექტის სარჩევის ფაილის %s წასაკითხად გახსნის შეცდომა: %m" -#: pg_backup_directory.c:434 +#: pg_backup_directory.c:439 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"" msgstr "არასწორი ხაზი დიდი ობიექტის ცხრილის ფაილში \"%s\": %s" -#: pg_backup_directory.c:443 +#: pg_backup_directory.c:448 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"" msgstr "დიდი ობიექტის სარჩევის ფაილის წაკითხვის შეცდომა: %s" -#: pg_backup_directory.c:447 +#: pg_backup_directory.c:452 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m" msgstr "დიდი ობიექტის სარჩევის ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა: %m" -#: pg_backup_directory.c:670 +#: pg_backup_directory.c:675 #, c-format msgid "could not close LO data file: %m" msgstr "'LO' მონაცემების ფაილის დახურვის შეცდომა: %m" -#: pg_backup_directory.c:680 +#: pg_backup_directory.c:685 #, c-format msgid "could not write to LOs TOC file: %s" msgstr "'LO'-ების სარჩევის ფაილში ჩაწერა შეუძლებელია: %s" -#: pg_backup_directory.c:696 +#: pg_backup_directory.c:701 #, c-format msgid "could not close LOs TOC file: %m" msgstr "'LO'-ის სარჩევის ფაილის დახურვის შეცდომა: %m" -#: pg_backup_directory.c:715 +#: pg_backup_directory.c:720 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"" msgstr "%s: ფაილის სახელი ძალიან გრძელია" @@ -1489,9 +1490,9 @@ msgstr "%s-ში ნაპოვნია დაზიანებული თ msgid "unrecognized section name: \"%s\"" msgstr "სექციის უცნობი სახელი: %s" -#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:803 pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:385 -#: pg_dumpall.c:395 pg_dumpall.c:403 pg_dumpall.c:411 pg_dumpall.c:418 -#: pg_dumpall.c:428 pg_dumpall.c:443 pg_dumpall.c:564 pg_restore.c:361 +#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:805 pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:387 +#: pg_dumpall.c:397 pg_dumpall.c:405 pg_dumpall.c:413 pg_dumpall.c:420 +#: pg_dumpall.c:430 pg_dumpall.c:445 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:361 #: pg_restore.c:377 pg_restore.c:388 pg_restore.c:398 pg_restore.c:527 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." @@ -1502,141 +1503,141 @@ msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცად msgid "out of on_exit_nicely slots" msgstr "on_exit_nicely ტიპის სლოტები აღარ დარჩა" -#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:393 pg_restore.c:375 +#: pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:395 pg_restore.c:375 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანების-სტრიქონის არგუმენტი (პირველია \"%s\")" -#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:406 +#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:406 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" -msgstr "პარამეტრებს -s/--schema-only და -a/--data-only ერთად ვერ გამოიყენებთ" +msgstr "პარამეტრები -s/--schema-only და -a/--data-only ერთად ვერ გამოიყენება" -#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:408 +#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:408 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and --statistics-only cannot be used together" msgstr "პარამეტრებს -s/--schema-only და --statistics-only ერთად ვერ გამოიყენებთ" -#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:410 +#: pg_dump.c:836 pg_restore.c:410 #, c-format msgid "options -a/--data-only and --statistics-only cannot be used together" msgstr "პარამეტრებს -a/--data-only და --statistics-only ერთად ვერ გამოიყენებთ" -#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:414 +#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:414 #, c-format msgid "options -a/--data-only and --no-data cannot be used together" msgstr "პარამეტრებს -a/--data-only და --no-data ერთად ვერ გამოიყენებთ" -#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:416 +#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:416 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and --no-schema cannot be used together" msgstr "პარამეტრებს -s/--schema-only და --no-schema ერთად ვერ გამოიყენებთ" -#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:418 +#: pg_dump.c:844 pg_restore.c:418 #, c-format msgid "options --statistics-only and --no-statistics cannot be used together" msgstr "პარამეტრებს --statistics-only და --no-statistics ერთად ვერ გამოიყენებთ" -#: pg_dump.c:846 pg_restore.c:422 +#: pg_dump.c:848 pg_restore.c:422 #, c-format msgid "options --with-data and --no-data cannot be used together" msgstr "პარამეტრებს --with-data და --no-data ერთად ვერ გამოიყენებთ" -#: pg_dump.c:848 pg_restore.c:424 +#: pg_dump.c:850 pg_restore.c:424 #, c-format msgid "options --with-schema and --no-schema cannot be used together" msgstr "პარამეტრებს --with-schema და --no-schema ერთად ვერ გამოიყენებთ" -#: pg_dump.c:850 pg_restore.c:426 +#: pg_dump.c:852 pg_restore.c:426 #, c-format msgid "options --with-statistics and --no-statistics cannot be used together" msgstr "პარამეტრებს --with-statistics და --no-statistics ერთად ვერ გამოიყენებთ" -#: pg_dump.c:853 +#: pg_dump.c:855 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together" -msgstr "პარამეტრებს -s/--schema-only და --include-foreign-data ერთად ვერ გამოიყენებთ" +msgstr "პარამეტრები -s/--schema-only და --include-foreign-data ერთად ვერ გამოიყენება" -#: pg_dump.c:856 +#: pg_dump.c:858 #, c-format msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup" msgstr "პარამეტრი --include-foreign-data მხარდაუჭერელია პარალელური მარქაფისას" -#: pg_dump.c:859 pg_restore.c:429 +#: pg_dump.c:861 pg_restore.c:429 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together" -msgstr "პარამეტრებს -c/--clean და -a/--data-only ერთად ვერ გამოიყენებთ" +msgstr "პარამეტრები -c/--clean და -a/--data-only ერთად ვერ გამოიყენება" -#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:423 pg_restore.c:472 +#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:425 pg_restore.c:472 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean" msgstr "--if-exists -ს -c/--clean პარამეტრი ესაჭიროება" -#: pg_dump.c:884 +#: pg_dump.c:886 #, c-format msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts" msgstr "--on-conflict-do-nothing -ს --inserts, --rows-per-insert ან --column-inserts ესაჭიროება" -#: pg_dump.c:913 +#: pg_dump.c:915 #, c-format msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\"" msgstr "შეკუმშვის უცხო ალგორითმი: \"%s\"" -#: pg_dump.c:920 +#: pg_dump.c:922 #, c-format msgid "invalid compression specification: %s" msgstr "შეკუმშვის არასწორი სპეციფიკაცია: %s" -#: pg_dump.c:933 +#: pg_dump.c:935 #, c-format msgid "compression option \"%s\" is not currently supported by pg_dump" msgstr "შეკუმშვის პარამეტრი \"%s\"-ი pg_dump-ის მიერ ამჟამად მხარდაჭერილი არაა" -#: pg_dump.c:945 +#: pg_dump.c:947 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format" msgstr "პარალელური მარქაფი მხოლოდ საქაღალდის რეჟიმშია მხარდაჭერილი" -#: pg_dump.c:991 +#: pg_dump.c:993 #, c-format msgid "last built-in OID is %u" msgstr "ბოლო ჩაშენებული OID %u" -#: pg_dump.c:1000 +#: pg_dump.c:1002 #, c-format msgid "no matching schemas were found" msgstr "შესაბამისი სქემები ნაპოვნი არაა" -#: pg_dump.c:1017 +#: pg_dump.c:1019 #, c-format msgid "no matching tables were found" msgstr "შესაბამისი ცხრილები ნაპოვნი არაა" -#: pg_dump.c:1045 +#: pg_dump.c:1047 #, c-format msgid "no matching extensions were found" msgstr "შესაბამისი გაფართოებები ნაპოვნი არაა" -#: pg_dump.c:1238 +#: pg_dump.c:1240 #, c-format msgid "" -"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" +"%s exports a PostgreSQL database as an SQL script or to other formats.\n" "\n" msgstr "" -"%s მონაცემთა ბაზას გამოიტანს, როგორც ტექსტურ ფაილს ან სხვა ფორმატებს.\n" +"%s გაიტანს PostgreSQL მონაცემთა ბაზას SQL სკრიპტის ან სხვა ფორმატის სახით.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1239 pg_dumpall.c:699 pg_restore.c:657 +#: pg_dump.c:1241 pg_dumpall.c:703 pg_restore.c:657 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "გამოყენება:\n" -#: pg_dump.c:1240 +#: pg_dump.c:1242 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [პარამეტრი]... [ბაზისსახელი]\n" -#: pg_dump.c:1242 pg_dumpall.c:702 pg_restore.c:660 +#: pg_dump.c:1244 pg_dumpall.c:706 pg_restore.c:660 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1645,12 +1646,12 @@ msgstr "" "\n" "ზოგადი პარამეტრები:\n" -#: pg_dump.c:1243 +#: pg_dump.c:1245 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME გამოტანის ფაილის სახელი\n" -#: pg_dump.c:1244 pg_dumpall.c:704 +#: pg_dump.c:1246 pg_dumpall.c:708 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1659,22 +1660,22 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p გამოტანის ფაილის ფორმატი (custom, directory, tar\n" " უბრალო ტექსტი (ნაგულისხმევი))\n" -#: pg_dump.c:1246 +#: pg_dump.c:1248 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM მითითებული რაოდენობის პარალელური დავალების გაშვება\n" -#: pg_dump.c:1247 pg_dumpall.c:706 +#: pg_dump.c:1249 pg_dumpall.c:710 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose დამატებითი ინფორმაციის გამოტანა\n" -#: pg_dump.c:1248 pg_dumpall.c:707 +#: pg_dump.c:1250 pg_dumpall.c:711 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n" -#: pg_dump.c:1249 +#: pg_dump.c:1251 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n" @@ -1683,27 +1684,27 @@ msgstr "" " -Z, --compress=მეთოდი[:წვრილმანი]\n" " შეკუმშვის მითითება\n" -#: pg_dump.c:1251 pg_dumpall.c:708 +#: pg_dump.c:1253 pg_dumpall.c:712 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT ცხრილის დაბლოკვისას TIMEOUT ის შემდეგ შეცდომის გამოგდება\n" -#: pg_dump.c:1252 pg_dumpall.c:740 +#: pg_dump.c:1254 pg_dumpall.c:744 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " --no-sync არ დაველოდო ცვლილებების დისკზე უსაფრთხოდ ჩაწერას\n" -#: pg_dump.c:1253 +#: pg_dump.c:1255 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=მეთოდი ფაილების დისკზე სინქრონიზაციის მეთოდის დაყენება\n" -#: pg_dump.c:1254 pg_dumpall.c:709 +#: pg_dump.c:1256 pg_dumpall.c:713 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n" -#: pg_dump.c:1256 pg_dumpall.c:710 +#: pg_dump.c:1258 pg_dumpall.c:714 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1712,62 +1713,62 @@ msgstr "" "\n" "პარამეტრები, რომლებიც აკონტროლებენ გამოტანას:\n" -#: pg_dump.c:1257 pg_dumpall.c:711 +#: pg_dump.c:1259 pg_dumpall.c:715 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema or statistics\n" msgstr " -a, --data-only მოხდება, მხოლოდ, მონაცემების დამპი, მაგრამ არა სქემის ან სტატისტიკის\n" -#: pg_dump.c:1258 +#: pg_dump.c:1260 #, c-format msgid " -b, --large-objects include large objects in dump\n" msgstr " -b, --large-objects გამოტანილი იქნება დიდი ობიექტებიც\n" -#: pg_dump.c:1259 +#: pg_dump.c:1261 #, c-format msgid " --blobs (same as --large-objects, deprecated)\n" msgstr " --blobs (იგივე, რაც--large-objects, რომელიც მოძველებულია)\n" -#: pg_dump.c:1260 +#: pg_dump.c:1262 #, c-format msgid " -B, --no-large-objects exclude large objects in dump\n" msgstr " -B, --no-large-objects დიდი ობიექტები გამოტანილი არ იქნება\n" -#: pg_dump.c:1261 +#: pg_dump.c:1263 #, c-format msgid " --no-blobs (same as --no-large-objects, deprecated)\n" msgstr " --no-blobs (იგივე, რაც --no-large-objects, რომელიც მოძველებულია)\n" -#: pg_dump.c:1262 pg_restore.c:671 +#: pg_dump.c:1264 pg_restore.c:671 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean ბაზის ობიექტების წაშლა თავიდან შექმნამდე\n" -#: pg_dump.c:1263 +#: pg_dump.c:1265 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create გამოტანილში ბაზის შექმნის ბრძანებების მიყოლება\n" -#: pg_dump.c:1264 +#: pg_dump.c:1266 #, c-format msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n" msgstr " -e, --extension=PATTERN მხოლოდ მითითებული გაფართოებების გამოტანა\n" -#: pg_dump.c:1265 pg_dumpall.c:713 +#: pg_dump.c:1267 pg_dumpall.c:717 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING მხოლოდ მითითებული კოდირების მქონე მონაცემების გამოტანა\n" -#: pg_dump.c:1266 +#: pg_dump.c:1268 #, c-format msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=PATTERN მხოლოდ მითითებული სქემების გამოტანა\n" -#: pg_dump.c:1267 +#: pg_dump.c:1269 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=PATTERN მითითებული სქემები გამოტანილი არ იქნება\n" -#: pg_dump.c:1268 +#: pg_dump.c:1270 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1776,52 +1777,52 @@ msgstr "" " -O, --no-owner უბრალო ტექსტურ ფორმატში ობიექტების მფლობელობის \n" " აღდგენის გამოტოვება\n" -#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:717 +#: pg_dump.c:1272 pg_dumpall.c:721 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data or statistics\n" msgstr " -s, --schema-only მოხდება, მხოლოდ, სქემის დამპი, მაგრამ არა მონაცემების ან სტატისტიკის\n" -#: pg_dump.c:1271 +#: pg_dump.c:1273 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME უბრალო ტექსტურ ფაილში გამოტანისას გამოყენებული ზემომხმარებლის სახელი\n" -#: pg_dump.c:1272 +#: pg_dump.c:1274 #, c-format msgid " -t, --table=PATTERN dump only the specified table(s)\n" msgstr " -t, --table=შაბლონი მხოლოდ მითითებული ცხრილების დამპი\n" -#: pg_dump.c:1273 +#: pg_dump.c:1275 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=PATTERN მითითებული ცხრილები გამოტანილი არ იქნება\n" -#: pg_dump.c:1274 pg_dumpall.c:720 +#: pg_dump.c:1276 pg_dumpall.c:724 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges პრივილეგიები (dump/revoke) გამოტანილი არ იქნება\n" -#: pg_dump.c:1275 pg_dumpall.c:721 +#: pg_dump.c:1277 pg_dumpall.c:725 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade გამოიყენება მხოლოდ განახლების პროგრამების მიერ\n" -#: pg_dump.c:1276 pg_dumpall.c:722 +#: pg_dump.c:1278 pg_dumpall.c:726 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " --column-inserts მონაცემების დამპი ისე, როგორც ბრძანება INSERT, სვეტების სახელებით\n" -#: pg_dump.c:1277 pg_dumpall.c:723 +#: pg_dump.c:1279 pg_dumpall.c:727 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr " --disable-dollar-quoting დოლარით ციტირების გამორთვა. სტანდარტული SQL ციტირების გამოყენება\n" -#: pg_dump.c:1278 pg_dumpall.c:724 pg_restore.c:689 +#: pg_dump.c:1280 pg_dumpall.c:728 pg_restore.c:689 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers მხოლოდ მონაცემების აღდგენისას ტრიგერების გამორთვა\n" -#: pg_dump.c:1279 +#: pg_dump.c:1281 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" @@ -1830,12 +1831,12 @@ msgstr "" " --enable-row-security მწკრივების უსაფრთხოების ჩართვა (მხოლოდ იმ მონაცემების დამპი, \n" " რაზეც მომხმარებელს წვდომა გააჩნია)\n" -#: pg_dump.c:1281 +#: pg_dump.c:1283 #, c-format msgid " --exclude-extension=PATTERN do NOT dump the specified extension(s)\n" msgstr " --exclude-extension=PATTERN მითითებული გაფართოებ(ებ)-ი გამოტანილი *არ* იქნება\n" -#: pg_dump.c:1282 +#: pg_dump.c:1284 #, c-format msgid "" " --exclude-table-and-children=PATTERN\n" @@ -1846,12 +1847,12 @@ msgstr "" " მითითებული ცხრილები დამპში არ იქნება,\n" " შვილი და დაყოფილი ცხრილების ჩათვლით\n" -#: pg_dump.c:1285 +#: pg_dump.c:1287 #, c-format msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=შაბლონი შაბლონით მითითებული ცხრილები\n" -#: pg_dump.c:1286 +#: pg_dump.c:1288 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data-and-children=PATTERN\n" @@ -1862,12 +1863,12 @@ msgstr "" " მითითებული ცხრილების მონაცემები დამპში არ იქნება,\n" " შვილი და დაყოფილი ცხრილების ჩათვლით\n" -#: pg_dump.c:1289 pg_dumpall.c:726 +#: pg_dump.c:1291 pg_dumpall.c:730 #, c-format msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n" msgstr " --extra-float-digits=NUM extra_float_digits-ის ნაგულისხმევი პარამეტრის გადაფარვა\n" -#: pg_dump.c:1290 +#: pg_dump.c:1292 #, c-format msgid "" " --filter=FILENAME include or exclude objects and data from dump\n" @@ -1876,12 +1877,12 @@ msgstr "" " --filter=ფაილისსახელი დამპიდან ობიექტების და მონაცემების, რომლებიც ემთხვევა მითითებულ\n" " ფაილისსახელში მყოფ გამოსახულებას, ამოღება ან ჩასმა\n" -#: pg_dump.c:1292 pg_dumpall.c:728 pg_restore.c:694 +#: pg_dump.c:1294 pg_dumpall.c:732 pg_restore.c:694 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists ობიექტების გადაყრისას IF EXISTS -ის გამოყენება\n" -#: pg_dump.c:1293 +#: pg_dump.c:1295 #, c-format msgid "" " --include-foreign-data=PATTERN\n" @@ -1892,117 +1893,117 @@ msgstr "" " მონაცემების ჩასმა უცხო სერვერებზე მდებარე , უცხო ცხრილებიდან, რომლებიც\n" " შაბლონს ემთხვევა\n" -#: pg_dump.c:1296 pg_dumpall.c:729 +#: pg_dump.c:1298 pg_dumpall.c:733 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts მონაცემების დამპი INSERT ბრძანებების მსგავსად, COPY-ის მაგიერ\n" -#: pg_dump.c:1297 pg_dumpall.c:730 +#: pg_dump.c:1299 pg_dumpall.c:734 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr " --load-via-partition-root დანაყოფების root ცხრილს გავლით ჩატვირთვა\n" -#: pg_dump.c:1298 pg_dumpall.c:731 +#: pg_dump.c:1300 pg_dumpall.c:735 #, c-format msgid " --no-comments do not dump comment commands\n" msgstr " --no-comments კომენტარის ბრძანებების დამპი არ მოხდება\n" -#: pg_dump.c:1299 pg_dumpall.c:732 +#: pg_dump.c:1301 pg_dumpall.c:736 #, c-format msgid " --no-data do not dump data\n" msgstr " --no-data მონაცემების დამპი არ მოხდება\n" -#: pg_dump.c:1300 pg_dumpall.c:733 +#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:737 #, c-format msgid " --no-policies do not dump row security policies\n" -msgstr " --no-policies მწკრივის უსაფრთხოების პოლიტიკების დამპი არ მოხდება\n" +msgstr " --no-policies მწკრივის უსაფრთხოების პოლიტიკის დამპი არ მოხდება\n" -#: pg_dump.c:1301 pg_dumpall.c:734 +#: pg_dump.c:1303 pg_dumpall.c:738 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications გამოცემების გარეშე\n" -#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:736 +#: pg_dump.c:1304 pg_dumpall.c:740 #, c-format msgid " --no-schema do not dump schema\n" msgstr " --no-schema სქემების დამპი არ მოხდება\n" -#: pg_dump.c:1303 pg_dumpall.c:737 +#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:741 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels უსაფრთხოების ჭდეების მინიჭებების გარეშე\n" -#: pg_dump.c:1304 pg_dumpall.c:738 +#: pg_dump.c:1306 pg_dumpall.c:742 #, c-format msgid " --no-statistics do not dump statistics\n" msgstr " --no-statistics სტატისტიკის დამპი არ მოხდება\n" -#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:739 +#: pg_dump.c:1307 pg_dumpall.c:743 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions გამოწერების გარეშე\n" -#: pg_dump.c:1306 pg_dumpall.c:741 +#: pg_dump.c:1308 pg_dumpall.c:745 #, c-format msgid " --no-table-access-method do not dump table access methods\n" msgstr " --no-table-access-method ცხრილის წვდომის მეთოდები\n" -#: pg_dump.c:1307 pg_dumpall.c:742 +#: pg_dump.c:1309 pg_dumpall.c:746 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces ცხრილის სივრცის მინიჭებები\n" -#: pg_dump.c:1308 pg_dumpall.c:743 +#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:747 #, c-format msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n" msgstr " --no-toast-compression TOAST-ის შეკუმშვის მეთოდები დამპში არ ჩაიწერება\n" -#: pg_dump.c:1309 pg_dumpall.c:744 +#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:748 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data ის ცხრილები, რომლებსაც ჟურნალი არ აქვთ, დამპში არ ჩაიწერება\n" -#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:745 +#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:749 #, c-format msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n" msgstr " --on-conflict-do-nothing INSERT ბრძანებებისთვის ON CONFLICT DO NOTHING -ის დამატება\n" -#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:746 +#: pg_dump.c:1313 pg_dumpall.c:750 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr " --quote-all-identifiers ყველა იდენტიფიკატორის ციტირება. მაშინაც კი, თუ ისინი საკვანძო სიტყვები არაა\n" -#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:747 +#: pg_dump.c:1314 pg_dumpall.c:751 #, c-format msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n" msgstr " --rows-per-insert=NROWS მწკრივების რიცხვი თითოეული INSERT-ისთვის ; ასევე მიუთითებს --inserts\n" -#: pg_dump.c:1313 +#: pg_dump.c:1315 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr " --section=სექცია მითითებული სექცია (pre-data, data, ან post-data)\n" -#: pg_dump.c:1314 +#: pg_dump.c:1316 pg_dumpall.c:752 #, c-format msgid " --sequence-data include sequence data in dump\n" msgstr " --sequence-data მიმდევრობის მონაცემების ჩასმა დამპში\n" -#: pg_dump.c:1315 +#: pg_dump.c:1317 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable მოცდა, სანამ დამპის გაშვება ანომალიების გარეშე იქნება შესაძლებელი\n" -#: pg_dump.c:1316 +#: pg_dump.c:1318 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=SNAPSHOT დამპისთვის მითითებული სწრაფი ასლის გამოყენება\n" -#: pg_dump.c:1317 pg_dumpall.c:748 +#: pg_dump.c:1319 pg_dumpall.c:753 #, c-format msgid " --statistics-only dump only the statistics, not schema or data\n" msgstr " --statistics-only მოხდება, მხოლოდ, სტატისტიკის დამპი, მაგრამ არ სქემის ან მონაცემების\n" -#: pg_dump.c:1318 pg_restore.c:709 +#: pg_dump.c:1320 pg_restore.c:709 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns to\n" @@ -2011,7 +2012,7 @@ msgstr "" " --strict-names მოთხოვნა, რომ ცხრილი ან/და სქემა შეიცავდეს შაბლონებს, რომლებიც\n" " ერთ ელემენტს მაინც ემთხვევა\n" -#: pg_dump.c:1320 +#: pg_dump.c:1322 #, c-format msgid "" " --table-and-children=PATTERN dump only the specified table(s), including\n" @@ -2020,7 +2021,7 @@ msgstr "" " --table-and-children=შაბლონი მხოლოდ მითითებული ცხრილების დამპი,\n" " შვილი და დაყოფილი ცხრილების ჩათვლით\n" -#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:749 pg_restore.c:712 +#: pg_dump.c:1324 pg_dumpall.c:754 pg_restore.c:712 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -2031,22 +2032,22 @@ msgstr "" " მფლობელობის დასაყენებლად ALTER OWNER ბრძანებების მაგიერ\n" " SET SESSION AUTHORIZATION -ის გამოყენება\n" -#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:752 pg_restore.c:715 +#: pg_dump.c:1327 pg_dumpall.c:757 #, c-format msgid " --with-data dump the data\n" msgstr " --with-data მონაცემების დამპი\n" -#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:753 pg_restore.c:716 +#: pg_dump.c:1328 pg_dumpall.c:758 #, c-format msgid " --with-schema dump the schema\n" msgstr " --with-schema სქემების დამპი\n" -#: pg_dump.c:1327 pg_dumpall.c:754 pg_restore.c:717 +#: pg_dump.c:1329 pg_dumpall.c:759 #, c-format msgid " --with-statistics dump the statistics\n" msgstr " --with-statistics სტატისტიკის დამპი\n" -#: pg_dump.c:1329 pg_dumpall.c:756 pg_restore.c:719 +#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:761 pg_restore.c:719 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2055,42 +2056,42 @@ msgstr "" "\n" "შეერთების პარამეტრები:\n" -#: pg_dump.c:1330 +#: pg_dump.c:1332 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=ბაზისსახელი მონაცემთა ბაზის სახელი\n" -#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:758 pg_restore.c:720 +#: pg_dump.c:1333 pg_dumpall.c:763 pg_restore.c:720 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME მონაცემთა ბაზის სერვერის ჰოსტის ან სოკეტის საქაღალდე\n" -#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:760 pg_restore.c:721 +#: pg_dump.c:1334 pg_dumpall.c:765 pg_restore.c:721 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT მონაცემთა ბაზის სერვერის პორტი\n" -#: pg_dump.c:1333 pg_dumpall.c:761 pg_restore.c:722 +#: pg_dump.c:1335 pg_dumpall.c:766 pg_restore.c:722 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=მომხმარებელი ბაზის მომხმარებლის სახელი\n" -#: pg_dump.c:1334 pg_dumpall.c:762 pg_restore.c:723 +#: pg_dump.c:1336 pg_dumpall.c:767 pg_restore.c:723 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password არასოდეს მკითხო პაროლი\n" -#: pg_dump.c:1335 pg_dumpall.c:763 pg_restore.c:724 +#: pg_dump.c:1337 pg_dumpall.c:768 pg_restore.c:724 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password პაროლის ყოველთვის კითხვა (ავტომატურად უნდა ხდებოდეს)\n" -#: pg_dump.c:1336 pg_dumpall.c:764 +#: pg_dump.c:1338 pg_dumpall.c:769 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLENAME აღდგენამდე SET ROLE -ის გაშვება\n" -#: pg_dump.c:1338 +#: pg_dump.c:1340 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2103,490 +2104,490 @@ msgstr "" "ცვლადი გამოიყენება.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1340 pg_dumpall.c:768 pg_restore.c:731 +#: pg_dump.c:1342 pg_dumpall.c:773 pg_restore.c:731 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: <%s>\n" -#: pg_dump.c:1341 pg_dumpall.c:769 pg_restore.c:732 +#: pg_dump.c:1343 pg_dumpall.c:774 pg_restore.c:732 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n" -#: pg_dump.c:1360 pg_dumpall.c:581 +#: pg_dump.c:1362 pg_dumpall.c:585 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified" msgstr "კლიენტის მითითებული კოდირება არასწორია: %s" -#: pg_dump.c:1508 +#: pg_dump.c:1510 #, c-format msgid "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version" msgstr "სერვერის ამ ვერსიაში უქმე სერვერებიდან პარალელური დამპი მხარდაჭერილი არაა" -#: pg_dump.c:1573 +#: pg_dump.c:1575 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified" msgstr "გამოტანის მითითებული ფორმატი არასწორია: %s" -#: pg_dump.c:1614 pg_dump.c:1670 pg_dump.c:1723 pg_dumpall.c:1593 +#: pg_dump.c:1616 pg_dump.c:1672 pg_dump.c:1725 pg_dumpall.c:1598 #: pg_restore.c:984 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "არასწორი სრული სახელი (ძალიან ბევრი წერტილიანი სახელი): %s" -#: pg_dump.c:1622 +#: pg_dump.c:1624 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"" msgstr "შესაბამისი სქემა შაბლონისთვის \"%s\" ვერ ვიპოვე" -#: pg_dump.c:1675 +#: pg_dump.c:1677 #, c-format msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\"" msgstr "შესაბამისი გაფართოება შაბლონისთვის \"%s\" ვერ ვიპოვე" -#: pg_dump.c:1728 +#: pg_dump.c:1730 #, c-format msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\"" msgstr "შესაბამისი უცხო სერვერი შაბლონისთვის \"%s\" ვერ ვიპოვე" -#: pg_dump.c:1799 +#: pg_dump.c:1801 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "ურთიერთობის არასწორი სახელი (ძალიან ბევრი წერტილიანი სახელი): %s" -#: pg_dump.c:1821 +#: pg_dump.c:1823 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"" msgstr "შესაბამისი ცხრილი შაბლონისთვის \"%s\" ვერ ვიპოვე" -#: pg_dump.c:1848 +#: pg_dump.c:1850 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database." msgstr "ამჟამად მონაცემთა ბაზასთან მიერთებული არ ბრძანდებით." -#: pg_dump.c:1851 +#: pg_dump.c:1853 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ბაზებს შორის ბმულები განხორციელებული არაა: %s" -#: pg_dump.c:2310 +#: pg_dump.c:2312 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"" msgstr "ცხრილის შემცველობის გამოტანა: \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:2420 +#: pg_dump.c:2422 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed." msgstr "ცხრილის (\"%s\") დამპის შეცდომა: PQgetCopyData() failed." -#: pg_dump.c:2421 pg_dump.c:2431 +#: pg_dump.c:2423 pg_dump.c:2433 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "შეცდომა სერვერიდან: %s" -#: pg_dump.c:2422 pg_dump.c:2432 +#: pg_dump.c:2424 pg_dump.c:2434 pg_restore.c:1363 #, c-format msgid "Command was: %s" msgstr "ბრძანება იყო: %s" -#: pg_dump.c:2430 +#: pg_dump.c:2432 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed." msgstr "ცხრილის (\"%s\") დამპის შეცდომა: PQgetResult() failed." -#: pg_dump.c:2521 +#: pg_dump.c:2523 #, c-format msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\"" msgstr "ცხრილიდან \"%s\" მიღებულია ველების არასწორი რაოდენობა" -#: pg_dump.c:3236 +#: pg_dump.c:3238 #, c-format msgid "saving database definition" msgstr "ბაზის აღწერის შენახვა" -#: pg_dump.c:3351 +#: pg_dump.c:3353 #, c-format msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "ენის უცნობი მომწოდებელი: %s" -#: pg_dump.c:3712 +#: pg_dump.c:3714 #, c-format msgid "saving encoding = %s" msgstr "კოდირების შენახვა = %s" -#: pg_dump.c:3737 +#: pg_dump.c:3739 #, c-format msgid "saving \"standard_conforming_strings = %s\"" msgstr "შენახვა: \"standard_conforming_strings = %s\"" -#: pg_dump.c:3776 +#: pg_dump.c:3778 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()" msgstr "current_schemas() -ის შედეგის დამუშავების შეცდომა" -#: pg_dump.c:3795 +#: pg_dump.c:3797 #, c-format msgid "saving \"search_path = %s\"" msgstr "შენახვა: \"search_path = %s\"" -#: pg_dump.c:3831 +#: pg_dump.c:3833 #, c-format msgid "reading large objects" msgstr "დიდი ობიექტების კითხვა" -#: pg_dump.c:4052 +#: pg_dump.c:4054 #, c-format msgid "saving large objects \"%s\"" msgstr "მიმდინარეობს შენახვა დიდი ობიექტებისთვის \"%s\"" -#: pg_dump.c:4073 +#: pg_dump.c:4075 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "დიდი ობიექტის (%u) წაკითხვის შეცდომა: %s" -#: pg_dump.c:4181 +#: pg_dump.c:4183 #, c-format msgid "reading row-level security policies" msgstr "მწკრივის დონის უსაფრთხოების წესების წაკითხვა" -#: pg_dump.c:4322 +#: pg_dump.c:4324 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c" msgstr "წესების ბრძანების მოულოდნელი ტიპი: %c" -#: pg_dump.c:4764 pg_dump.c:5321 pg_dump.c:7917 pg_dump.c:13287 pg_dump.c:19405 -#: pg_dump.c:19407 pg_dump.c:20039 +#: pg_dump.c:4766 pg_dump.c:5323 pg_dump.c:7921 pg_dump.c:13325 pg_dump.c:19493 +#: pg_dump.c:19495 pg_dump.c:20127 #, c-format msgid "could not parse %s array" msgstr "მასივის დამუშავების შეცდომა: %s" -#: pg_dump.c:4980 +#: pg_dump.c:4982 #, c-format msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" msgstr "გამოწერები დამპში არ ჩაწერილა. მიმდინარე მომხმარებელი ზემომხმარებელი არაა" -#: pg_dump.c:5184 +#: pg_dump.c:5186 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "გამოწერა OID-ით %u არ არსებობს" -#: pg_dump.c:5191 +#: pg_dump.c:5193 #, c-format msgid "failed sanity check, table with OID %u not found" msgstr "სისწორის შემოწმების შეცდომა. ცხრილი OID-ით %u აღმოჩენილი არაა" -#: pg_dump.c:5777 +#: pg_dump.c:5779 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s" msgstr "%s-სთვის მშობელი გაფართოება ვერ ვიპოვე %s" -#: pg_dump.c:5915 +#: pg_dump.c:5917 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "სქემა OID-ით %u არ არსებობს" -#: pg_dump.c:6939 +#: pg_dump.c:6943 #, c-format -msgid "cannot dump statistics for relation kind '%c'" -msgstr "სტატისტიკის დამპი ურთიერთობის ტიპისთვის '%c' შეუძლებელია" +msgid "cannot dump statistics for relation kind \"%c\"" +msgstr "სტატისტიკის დამპი ურთიერთობის ტიპისთვის \"%c\" შეუძლებელია" -#: pg_dump.c:7451 pg_dump.c:18749 +#: pg_dump.c:7455 pg_dump.c:18837 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found" msgstr "სისწორის შემოწმების შეცდომა. მშობელი ცხრილი OID-ით %u მიმდევრობიდან OID-ით %u არ არსებობს" -#: pg_dump.c:7596 +#: pg_dump.c:7600 #, c-format msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found" msgstr "სისწორის შემოწმების შეცდომა. pg_parttioned_table-ში მოხსენიებული ცხრილი OID-ით %u ვერ ვიპოვე" -#: pg_dump.c:7861 pg_dump.c:8154 pg_dump.c:8595 pg_dump.c:9232 pg_dump.c:9367 -#: pg_dump.c:9512 pg_dump.c:9612 +#: pg_dump.c:7865 pg_dump.c:8158 pg_dump.c:8599 pg_dump.c:9244 pg_dump.c:9383 +#: pg_dump.c:9528 pg_dump.c:9628 #, c-format msgid "unrecognized table OID %u" msgstr "ცხრილის უცნობი OID: %u" -#: pg_dump.c:7865 +#: pg_dump.c:7869 #, c-format msgid "unexpected index data for table \"%s\"" msgstr "მოულოდნელი ინდექსის მონაცემები ცხრილისთვის \"%s\"" -#: pg_dump.c:8382 +#: pg_dump.c:8386 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found" msgstr "სისწორის შემოწმების შეცდომა. მშობელი ცხრილი OID-ით %u pg_rewrite-ის ელემენტიდან OID-ით %u ვერ ვიპოვე" -#: pg_dump.c:9236 +#: pg_dump.c:9248 #, c-format msgid "unexpected column data for table \"%s\"" msgstr "სვეტის მოულოდნელი მონაცემები ცხრილისთვის %s" -#: pg_dump.c:9267 +#: pg_dump.c:9280 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" msgstr "ცხრილში \"%s\" სვეტები არასწორადაა დანომრილი" -#: pg_dump.c:9329 +#: pg_dump.c:9345 #, c-format msgid "finding table default expressions" msgstr "ვეძებ ცხრილის ნაგულისხმევ გამოსახულებებს" -#: pg_dump.c:9371 +#: pg_dump.c:9387 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" msgstr "adnum -ის არასწორი მნიშვნელობა %d ცხრილისთვის \"%s\"" -#: pg_dump.c:9464 +#: pg_dump.c:9480 #, c-format -msgid "finding invalid not null constraints" +msgid "finding invalid not-null constraints" msgstr "ვეძებ არასწორ არანულოვან შეზღუდვებს" -#: pg_dump.c:9562 +#: pg_dump.c:9578 #, c-format msgid "finding table check constraints" msgstr "ვეძებ ცხრილის შემოწმების შეზღუდვებს" -#: pg_dump.c:9616 +#: pg_dump.c:9632 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" msgstr[0] "მოველოდი %d შემოწმების შეზღუდვას ცხრილზე \"%s\", მაგრამ %d" msgstr[1] "მოველოდი %d შემოწმების შეზღუდვას ცხრილზე \"%s\", მაგრამ %d" -#: pg_dump.c:9620 +#: pg_dump.c:9636 #, c-format msgid "The system catalogs might be corrupted." msgstr "სისტემის კატალოგი შეიძლება დაზიანებულია." -#: pg_dump.c:10421 +#: pg_dump.c:10441 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "როლი OID-ით %u არ არსებობს" -#: pg_dump.c:10533 pg_dump.c:10562 +#: pg_dump.c:10553 pg_dump.c:10582 #, c-format msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d" msgstr "pg_init_privs -ის არასწორი ჩანაწერი: %u %u %d" -#: pg_dump.c:10853 +#: pg_dump.c:10878 #, c-format -msgid "stats dumped out of order (current: %d %s %s) (expected: %d %s %s)" -msgstr "სტატისტიკის დამპი დალაგებული არაა (მიმდინარე: %d %s %s) (მოველოდი: %d %s %s)" +msgid "statistics dumped out of order (current: %d %s %s, expected: %d %s %s)" +msgstr "სტატისტიკის დამპი დალაგებული არაა (მიმდინარე: %d %s %s. მოველოდი: %d %s %s)" -#: pg_dump.c:10981 +#: pg_dump.c:11019 #, c-format -msgid "attname cannot be NULL" -msgstr "attname NULL ვერ იქნება" +msgid "unexpected null attname" +msgstr "მოულოდნელი null attname" -#: pg_dump.c:11010 +#: pg_dump.c:11048 #, c-format msgid "could not find index attname \"%s\"" msgstr "ინდექსის attname \"%s\" აღმოჩენილი არაა" -#: pg_dump.c:11496 +#: pg_dump.c:11534 #, c-format msgid "missing metadata for large objects \"%s\"" msgstr "აკლია მეტამონაცემები დიდი ობიექტებისთვის \"%s\"" -#: pg_dump.c:11782 +#: pg_dump.c:11820 #, c-format msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "მონაცემის ტიპი %s-ის typetype თურმე არასორია" -#: pg_dump.c:13358 +#: pg_dump.c:13396 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "უცნობი provolatile მნიშვნელობა ფუნქციისთვის \"%s\"" -#: pg_dump.c:13408 pg_dump.c:15304 +#: pg_dump.c:13446 pg_dump.c:15342 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "უცნობი proparallel მნიშვნელობა ფუნქციისთვის \"%s\"" -#: pg_dump.c:13538 pg_dump.c:13644 pg_dump.c:13651 +#: pg_dump.c:13576 pg_dump.c:13682 pg_dump.c:13689 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u" msgstr "ფუნქციის აღწერა ფუნქციისთვის OID-ით %u ვერ ვიპოვე" -#: pg_dump.c:13577 +#: pg_dump.c:13615 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" msgstr "pg_cast.castfunc ან pg_cast.castmethod ველების არასწორი მნიშვნელობა" -#: pg_dump.c:13580 +#: pg_dump.c:13618 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" msgstr "pg_cast.castmethod ველის არასწორი მნიშვნელობა" -#: pg_dump.c:13670 +#: pg_dump.c:13708 #, c-format msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero" msgstr "არასწორი გარდაქმნის აღწერა. ერთ-ერთი, trffromsql ან trftosql ნულს არ უნდა უდრიდეს" -#: pg_dump.c:13687 +#: pg_dump.c:13725 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" msgstr "pg_transform.trffromsql ველის არასწორი მნიშვნელობა" -#: pg_dump.c:13708 +#: pg_dump.c:13746 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" msgstr "pg_transform.trftosql ველის არასწორი მნიშვნელობა" -#: pg_dump.c:13853 +#: pg_dump.c:13891 #, c-format msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")" msgstr "postfix ოპერატორები მხარდაჭერილი აღარაა (ოპერატორი \"%s\")" -#: pg_dump.c:14023 +#: pg_dump.c:14061 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" msgstr "ოპერატორი OID-ით %s არ არსებობს" -#: pg_dump.c:14091 +#: pg_dump.c:14129 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "წვდომის მეთოდის (%2$s) არასწორი ტიპი: %1$c" -#: pg_dump.c:14765 pg_dump.c:14833 +#: pg_dump.c:14803 pg_dump.c:14871 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "კოლაციის უცნობი მომწოდებელი: %s" -#: pg_dump.c:14774 pg_dump.c:14781 pg_dump.c:14792 pg_dump.c:14802 -#: pg_dump.c:14817 +#: pg_dump.c:14812 pg_dump.c:14819 pg_dump.c:14830 pg_dump.c:14840 +#: pg_dump.c:14855 #, c-format msgid "invalid collation \"%s\"" msgstr "არასწორი კოლაცია \"%s\"" -#: pg_dump.c:15223 +#: pg_dump.c:15261 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "აგრეგატის (%s) aggfinalmodify -ის უცნობი ტიპი" -#: pg_dump.c:15279 +#: pg_dump.c:15317 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "აგრეგატის (%s) aggmfinalmodify -ის უცნობი ტიპი" -#: pg_dump.c:15999 +#: pg_dump.c:16037 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "ნაგულისხმევ პრივილეგიებში არსებული ობიექტის უცნობი ტიპი: %d" -#: pg_dump.c:16015 +#: pg_dump.c:16053 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "ნაგულიხმები ACL სიის ანალიზი შეუძლებელია: %s" -#: pg_dump.c:16099 +#: pg_dump.c:16137 #, c-format msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "საწყისი ACL სიის (%s) დამუშავების შეცდომა ან ნაგულისხმევი (%s) ობიექტისთვის \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:16124 +#: pg_dump.c:16162 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "შეცდომა ACL სიის (%s) დამუშავებისას ან ნაგულისხმევი (%s) ობიექტისთვის \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:16667 +#: pg_dump.c:16705 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "ხედის (%s) აღწერის გამოთხოვამ მონაცემები არ დააბრუნა" -#: pg_dump.c:16670 +#: pg_dump.c:16708 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" msgstr "ხედის (%s) აღწერის გამოთხოვამ ერთზე მეტი აღწერა დააბრუნა" -#: pg_dump.c:16677 +#: pg_dump.c:16715 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "ხედის (%s) აღწერა, როგორც ჩანს, ცარიელია (ნულოვანი სიგრძე)" -#: pg_dump.c:16762 +#: pg_dump.c:16800 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "WITH OIDS-ები უკვე მხარდაუჭერელია (ცხრილი \"%s\")" -#: pg_dump.c:17852 +#: pg_dump.c:17940 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "სვეტების არასწორი რიცხვი %d ცხრილისთვის %s" -#: pg_dump.c:17930 +#: pg_dump.c:18018 #, c-format msgid "could not parse index statistic columns" msgstr "ინდექსის სტატისტიკის სვეტების დამუშავების შეცდომა" -#: pg_dump.c:17932 +#: pg_dump.c:18020 #, c-format msgid "could not parse index statistic values" msgstr "ინდექსის სტატისტიკის მნიშვნელობების დამუშავების შეცდომა" -#: pg_dump.c:17934 +#: pg_dump.c:18022 #, c-format msgid "mismatched number of columns and values for index statistics" msgstr "ინდექსის სტატისტიკისთვის სვეტებისა და მნიშვნელობების რაოდენობა არ ემთხვევა" -#: pg_dump.c:18163 +#: pg_dump.c:18251 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "შეზღუდვას ინდექსი აკლია: \"%s\"" -#: pg_dump.c:18407 +#: pg_dump.c:18495 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "შეზღუდვის უცნობი ტიპი: %c" -#: pg_dump.c:18460 +#: pg_dump.c:18548 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s" msgstr "მიმდევრობის უცნობი ტიპი: %s" -#: pg_dump.c:18592 pg_dump.c:18824 +#: pg_dump.c:18680 pg_dump.c:18912 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)" msgstr[0] "მოთხოვნამ, რომელსაც მონაცემები მიმდევრობიდან (%s) უნდა მიეღო, %d მწკრივი დააბრუნა. (მოველოდი: 1)" msgstr[1] "მოთხოვნამ, რომელსაც მონაცემები მიმდევრობიდან (%s) უნდა მიეღო, %d მწკრივი დააბრუნა. (მოველოდი: 1)" -#: pg_dump.c:18628 +#: pg_dump.c:18716 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %d" msgstr "მიმდევრობის უცნობი ტიპი: %d" -#: pg_dump.c:19157 +#: pg_dump.c:19245 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" msgstr "მოთხოვნის შეცდომა, რომელსაც ცხრილისთვის \"%2$s\" წესი \"%1$s\" უნდა მიეღო: დაბრუნებულია მწკრივების არასწორი რაოდენობა" -#: pg_dump.c:19310 +#: pg_dump.c:19398 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "მიბმული გაფართოება (%u) ვერ ვიპოვე" -#: pg_dump.c:19409 +#: pg_dump.c:19497 #, c-format msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension" msgstr "კონფიგურაციებისა და პირობების რაოდენობა გაფართოებისთვის არ ემთხვევა" -#: pg_dump.c:19541 +#: pg_dump.c:19629 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "დამოკიდებულების მონაცემების კითხვა" -#: pg_dump.c:19627 +#: pg_dump.c:19715 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "მიბმადი ობიექტის გარეშე %u %u" -#: pg_dump.c:19638 +#: pg_dump.c:19726 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "მიბმული ობიექტის გარეშე %u %u" -#: pg_dump.c:20073 pg_dump.c:20111 pg_dumpall.c:1911 pg_restore.c:766 +#: pg_dump.c:20161 pg_dump.c:20199 pg_dumpall.c:1916 pg_restore.c:766 #: pg_restore.c:812 #, c-format msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed" @@ -2629,47 +2630,42 @@ msgstr "ამ პრობლემის ასარიდებლად უ msgid "could not resolve dependency loop among these items:" msgstr "ამ ელემენტებს შორის დამოკიდებულებების მარყუჟის ამოხსნა შეუძლებელია:" -#: pg_dumpall.c:244 +#: pg_dumpall.c:246 #, c-format msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" msgstr "პროგრამა \"%s\" სჭირდება \"%s\"-ს, მაგრამ იგივე საქაღალდეში, სადაც \"%s\", ნაპოვნი არაა" -#: pg_dumpall.c:247 +#: pg_dumpall.c:249 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "პროგრამა „%s“ ნაპოვნია „%s“-ის მიერ, მაგრამ ვერსია, იგივეა არაა, რაც %s" -#: pg_dumpall.c:402 +#: pg_dumpall.c:404 #, c-format msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only" -msgstr "პარამეტრი --exclude-database არ შეიძლება, -g/--globals-only, -r/--roles-only, და -t/--tablespaces-only -სთან ერთად იყოს გამოყენებული" +msgstr "პარამეტრი --exclude-database არ შეიძლება -g/--globals-only, -r/--roles-only, და -t/--tablespaces-only -სთან ერთად იყოს გამოყენებული" -#: pg_dumpall.c:410 +#: pg_dumpall.c:412 #, c-format msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together" -msgstr "პარამეტრებს -g/--globals-only და -r/--roles-only ერთად ვერ გამოიყენებთ" +msgstr "პარამეტრები -g/--globals-only და -r/--roles-only ერთად ვერ გამოიყენება" -#: pg_dumpall.c:417 +#: pg_dumpall.c:419 #, c-format msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" -msgstr "პარამეტრებს -g/--globals-only და -t/--tablespaces-only ერთად ვერ გამოიყენებთ" +msgstr "პარამეტრები -g/--globals-only და -t/--tablespaces-only ერთად ვერ გამოიყენება" -#: pg_dumpall.c:427 +#: pg_dumpall.c:429 #, c-format msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" -msgstr "პარამეტრებს -r/--roles-only და -t/--tablespaces-only ერთად ვერ გამოიყენებთ" +msgstr "პარამეტრები -r/--roles-only და -t/--tablespaces-only ერთად ვერ გამოიყენება" -#: pg_dumpall.c:442 +#: pg_dumpall.c:444 #, c-format msgid "option -F/--format=d|c|t requires option -f/--file" msgstr "პარამეტრს -F/--format=d|c|t სჭირდება პარამეტრი -f/--file" -#: pg_dumpall.c:524 pg_restore.c:1061 pg_restore.c:1317 -#, c-format -msgid "could not open \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" ვერ გავხსენი: %m" - -#: pg_dumpall.c:562 +#: pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid "" "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2678,81 +2674,81 @@ msgstr "" "ვერ დაუკავშირდა მონაცემთა ბაზებს \"postgres\" ან \"template1\"\n" "გთხოვთ მიუთითოთ ალტერნატიული მონაცემთა ბაზა." -#: pg_dumpall.c:698 +#: pg_dumpall.c:702 #, c-format msgid "" -"%s extracts a PostgreSQL database cluster based on specified dump format.\n" +"%s exports a PostgreSQL database cluster as an SQL script or to other formats.\n" "\n" msgstr "" -"%s გაშლის PostgreSQL-ის მონაცემთა ბაზაის კლასტერს მითითებული დამპის ფორმატის მიხედვით.\n" +"%s გაიტანს PostgreSQL-ის მონაცემთა ბაზის კლასტერს SQL სკრიპტის ან სხვა ფორმატის სახით.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:700 +#: pg_dumpall.c:704 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [პარამეტრი]...\n" -#: pg_dumpall.c:703 +#: pg_dumpall.c:707 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME გამოტანის ფაილის სახელი\n" -#: pg_dumpall.c:712 +#: pg_dumpall.c:716 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr " -c, --clean ბაზის წაშლა თავიდან შექმნამდე\n" -#: pg_dumpall.c:714 +#: pg_dumpall.c:718 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" -msgstr " -g, --globals-only მოხდება, მხოლოდ, გლობალური ობიექტების დამპი და არა ბაზები\n" +msgstr " -g, --globals-only წაიშლება მხოლოდ გლობალური ობიექტები და არა ბაზები\n" -#: pg_dumpall.c:715 pg_restore.c:681 +#: pg_dumpall.c:719 pg_restore.c:681 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner ობიექტების მფლობელობის აღდგენის გამოტოვება\n" -#: pg_dumpall.c:716 +#: pg_dumpall.c:720 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr " -r, --roles-only გამოიტანს მხოლოდ როლებს და არც ბაზებს და არც ცხრილების სივრცეებს\n" -#: pg_dumpall.c:718 +#: pg_dumpall.c:722 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAME გამოსაყენებელი ზემომხმარებლის სახელი\n" -#: pg_dumpall.c:719 +#: pg_dumpall.c:723 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr " -t, --tablespaces-only გამოიტანს მხლოდ ცხრილების სივრცეებს და არც ბაზებს და არც როლებს\n" -#: pg_dumpall.c:725 +#: pg_dumpall.c:729 #, c-format msgid " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n" msgstr " --exclude-database=PATTERN გამორიცხავს ბაზებს, რომლებიც PATTERN-ს ემთხვევა\n" -#: pg_dumpall.c:727 +#: pg_dumpall.c:731 #, c-format msgid " --filter=FILENAME exclude databases based on expressions in FILENAME\n" msgstr " --filter=FILENAME ფაილში მითითებული მონაცემთა ბაზების ამოღება\n" -#: pg_dumpall.c:735 +#: pg_dumpall.c:739 #, c-format msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" msgstr " --no-role-passwords როლების პაროლები გამოტანილ არ იქნება\n" -#: pg_dumpall.c:757 +#: pg_dumpall.c:762 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=CONNSTR კავშირის სტრიქონი\n" -#: pg_dumpall.c:759 +#: pg_dumpall.c:764 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=ბაზისსახელი ალტერნატიული ბაზის სახელი)\n" -#: pg_dumpall.c:766 +#: pg_dumpall.c:771 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2765,75 +2761,65 @@ msgstr "" "სტანდარტულ გამოტანაზე იქნება გამოტანილი.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:911 +#: pg_dumpall.c:916 #, c-format msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)" msgstr "როლის სახელი, რომელიც \"pg_\"-ით იწყება, გამოტოვებულია (%s)" #. translator: %s represents a numeric role OID -#: pg_dumpall.c:1125 pg_dumpall.c:1183 pg_dumpall.c:1192 +#: pg_dumpall.c:1130 pg_dumpall.c:1188 pg_dumpall.c:1197 #, c-format msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s" msgstr "აღმოჩენილია მიტოვებული pg_auth-ის წევრის ჩანაწერი როლისთვის %s" -#: pg_dumpall.c:1158 +#: pg_dumpall.c:1163 #, c-format msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\"" msgstr "სწორი დამპის მიმდევრობა წევრობისთვის როლში \"%s\" აღმოჩენილი არაა" -#: pg_dumpall.c:1313 +#: pg_dumpall.c:1318 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\"" msgstr "ვერ გაანალიზდა ACL სია (%s) პარამეტრისთვის \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1440 +#: pg_dumpall.c:1445 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"" msgstr "შეცდომა ACL-ის სიის (%s) დამუშავებისთვის ცხრილის სივრცისთვის \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1657 -#, c-format -msgid "could not create subdirectory \"%s\": %m" -msgstr "ქვესაქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m" - -#: pg_dumpall.c:1664 -#, c-format -msgid "could not open map file: %s" -msgstr "შეუძლებელია რუკის ფაილის გახსნა: %s" - -#: pg_dumpall.c:1681 pg_restore.c:1014 +#: pg_dumpall.c:1686 pg_restore.c:1014 #, c-format msgid "excluding database \"%s\"" msgstr "გამოირიცხა ბაზა \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1702 +#: pg_dumpall.c:1707 #, c-format msgid "dumping database \"%s\"" msgstr "დამპის გამოტანა ბაზისთვის \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1731 +#: pg_dumpall.c:1736 #, c-format msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting" msgstr "pg_dump -ის შეცდომა ბაზაზე \"%s\". დასასრული" -#: pg_dumpall.c:1744 +#: pg_dumpall.c:1749 #, c-format msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m" msgstr "გამოსატანი ფაილის თავიდან გახსნის შეცდომა \"%s\": %m" -#: pg_dumpall.c:1812 +#: pg_dumpall.c:1817 #, c-format msgid "running \"%s\"" msgstr "%s -ის გაშვება" -#: pg_dumpall.c:1931 +#: pg_dumpall.c:1936 msgid "unsupported filter object" msgstr "მხარდაუჭერელი ფილტრის ობიექტი" -#: pg_dumpall.c:1974 +#: pg_dumpall.c:1979 #, c-format -msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", \"p\", or \"t\"" -msgstr "არქივის უცნობი ფორმატი \"%s\"; გთხოვთ მიუთითოთ \"c\", \"d\" \"p\", ან \"t\"" +msgid "unrecognized output format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", \"p\", or \"t\"" +msgstr "უცნობი გამოტანის ფორმატი \"%s\"; გთხოვთ მიუთითოთ \"c\", \"d\" \"p\", ან \"t\"" #: pg_restore.c:383 #, c-format @@ -2887,8 +2873,8 @@ msgstr "პარამეტრს -L/--use-list ვერ გამოიყ #: pg_restore.c:526 #, c-format -msgid "-C/--create option should be specified when restoring an archive created by pg_dumpall" -msgstr "პარამეტრი -C/--create, მხოლოდ, მაშინ უნდა მიუტითოთ, როცა ხდება pg_dumpall-ის მიერ შექმნილი არქივის აღდგენა" +msgid "option -C/--create must be specified when restoring an archive created by pg_dumpall" +msgstr "პარამეტრი -C/--create, მხოლოდ, მაშინ უნდა მიუთითოთ, როცა ხდება pg_dumpall-ის მიერ შექმნილი არქივის აღდგენა" #: pg_restore.c:528 #, c-format @@ -2897,7 +2883,7 @@ msgstr "ინდივიდუალური მონაცემთა ბ #: pg_restore.c:560 #, c-format -msgid "database restoring skipped as -g/--globals-only option was specified" +msgid "database restoring skipped because option -g/--globals-only was specified" msgstr "მონაცემთა ბაზის აღდგენა გამოტოვებულია, რადგან მითითებულია პარამეტრი -g/--globals-only" #: pg_restore.c:575 @@ -2921,7 +2907,7 @@ msgid "" "%s restores PostgreSQL databases from archives created by pg_dump or pg_dumpall.\n" "\n" msgstr "" -"%s აღადგენს PostgreSQL-ის მონაცემთა ბაზებს არქივებიდან, რომლებიც pg_dump-ის, ან pg_dumpall-ის მიერაა შექმნილი.\n" +"%s აღადგენს PostgreSQL მონაცემთა ბაზას pg_dump-ის, ან pg_dumpall-ის მიერ შექმნილი არქივებიდან.\n" "\n" #: pg_restore.c:658 @@ -3150,6 +3136,21 @@ msgstr " --statistics-only აღდგება, მხოლოდ msgid " --transaction-size=N commit after every N objects\n" msgstr " --transaction-size=N გადაცემა ყოველი N ობიექტის შემდეგ\n" +#: pg_restore.c:715 +#, c-format +msgid " --with-data restore the data\n" +msgstr " --with-data მონაცემების აღდგენა\n" + +#: pg_restore.c:716 +#, c-format +msgid " --with-schema restore the schema\n" +msgstr " --with-schema სქემის აღდგენა\n" + +#: pg_restore.c:717 +#, c-format +msgid " --with-statistics restore the statistics\n" +msgstr " --with-statistics სტატისტიკის აღდგენა\n" + #: pg_restore.c:725 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" @@ -3159,12 +3160,12 @@ msgstr " --role=ROLENAME აღდგენამდე SET ROLE -ი #, c-format msgid "" "\n" -"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, --section, and --exclude-database can be combined\n" -"and specified multiple times to select multiple objects.\n" +"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, --section, and --exclude-database can be\n" +"combined and specified multiple times to select multiple objects.\n" msgstr "" "\n" -"შესაძლებელია პარამეტრების -I, -n, -N, -P, -t, -T, და --section ერთად და მრავალჯერ მითითება, მრავალი\n" -"ობიექტის ამოსაღებად.\n" +"შესაძლებელია პარამეტრების -I, -n, -N, -P, -t, -T, --section და --exclude-database ერთად და მრავალჯერ მითითება ერთზე\n" +"მეტი ობიექტის ამოსაღებად.\n" #: pg_restore.c:730 #, c-format @@ -3179,89 +3180,86 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:949 #, c-format -msgid "considering PATTERN as NAME for --exclude-database option as no db connection while doing pg_restore." -msgstr "ნიმუში ჩაითვლება სახელად პარამეტრისთვის --exclude-database, რადგან pg_restore-ის გაშვების დროს ბაზასთან კავშირი არ დამყარებულა." +msgid "considering PATTERN as NAME for --exclude-database option as no database connection while doing pg_restore" +msgstr "PATTERN ჩაითვლება NAME-ის სახით პარამეტრისთვის --exclude-database, რადგან მონაცემთა ბაზასთან კავშირი არ არსებობს პროგრამის pg_restore გამოყენებისას" #: pg_restore.c:995 #, c-format -msgid "database \"%s\" matches exclude pattern: \"%s\"" -msgstr "მონაცემთა ბაზა \"%s\" ემთხვევა გამოტოვების ნიმუშს: \"%s\"" +msgid "database name \"%s\" matches exclude pattern \"%s\"" +msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი \"%s\" ემთხვევა გამოტოვების ნიმუშს: \"%s\"" #: pg_restore.c:1051 #, c-format -msgid "database restoring is skipped as \"map.dat\" is not present in \"%s\"" -msgstr "მონაცემთა ბაზის აღდგენა გამოტოვებულია, რადგან \"%s\"-ში ფაილი map.dat აღმოჩენილი არაა" +msgid "database restoring is skipped because file \"%s\" does not exist in directory \"%s\"" +msgstr "მონაცემთა ბაზის აღდგენა გამოტოვებულია, რადგან ფაილი \"%s\" არ არსებობს საქაღალდეში \"%s\"" #: pg_restore.c:1089 #, c-format -msgid "invalid entry in \"%s\" at line: %d" -msgstr "არასწორი ჩანაწერი ფაილში \"%s\" ხაზზე: %d" +msgid "invalid entry in file \"%s\" on line %d" +msgstr "არასწორი ჩანაწერი ფაილში \"%s\" ხაზზე %d" #: pg_restore.c:1092 #, c-format -msgid "found database \"%s\" (OID: %u) in \"%s\"" -msgstr "აღდგენისას ფაილში \"%3$s\" აღმოჩენილია მონაცემთა ბაზა \"%1$s\" (OID: %2$u)." +msgid "found database \"%s\" (OID: %u) in file \"%s\"" +msgstr "აღმოჩენილია მონაცემთა ბაზა \"%s\" (OID: %u) ფაილში \"%s\"" #: pg_restore.c:1145 #, c-format -msgid "found %d database names in \"map.dat\"" -msgstr "ფაილში map.dat აღმოჩენილია სულ %d მონაცემთა ბაზის სახელი" - -#: pg_restore.c:1149 -#, c-format -msgid "trying to connect database \"postgres\"" -msgstr "ვცდილობ, მივუერთდე მონაცემთა ბაზას \"postgres\"" +msgid "found %d database name in \"%s\"" +msgid_plural "found %d database names in \"%s\"" +msgstr[0] "ნაპოვნია მონაცემთა ბაზის %d სახელი \"%s\"-ში" +msgstr[1] "ნაპოვნია მონაცემთა ბაზის %d სახელი \"%s\"-ში" -#: pg_restore.c:1158 +#: pg_restore.c:1152 pg_restore.c:1161 #, c-format -msgid "trying to connect database \"template1\"" -msgstr "ვცდილობ, მივუერთდე მონაცემთა ბაზას \"postgres\"" +msgid "trying to connect to database \"%s\"" +msgstr "ვცდილობ, მივუერთდე მონაცემთა ბაზას \"%s\"" -#: pg_restore.c:1182 +#: pg_restore.c:1185 #, c-format -msgid "no database needs to restore out of %d databases" -msgstr "%d მონაცემთა ბაზიდან აღსადგენი არცერთია" +msgid "no database needs restoring out of %d database" +msgid_plural "no database needs restoring out of %d databases" +msgstr[0] "%d მონაცემთა ბაზიდან აღსადგენი არცერთია" +msgstr[1] "%d მონაცემთა ბაზიდან აღსადგენი არცერთია" -#: pg_restore.c:1186 +#: pg_restore.c:1191 #, c-format msgid "need to restore %d databases out of %d databases" -msgstr "საჭიროა %d მონაცემთა ბაზის აღდგენა %d-დან" +msgstr "საჭიროა %d მონაცემთა ბაზების აღდგენა %d მონაცემთა ბაზებიდან" -#: pg_restore.c:1235 +#: pg_restore.c:1240 #, c-format msgid "restoring database \"%s\"" msgstr "მიმდინარეობს აღდგენა მონაცემთა ბაზისთვის \"%s\"" -#: pg_restore.c:1276 +#: pg_restore.c:1281 #, c-format msgid "errors ignored on database \"%s\" restore: %d" msgstr "მონაცემთა ბაზის \"%s\" აღდგენისას გამოტოვებული შეცდომები: %d" -#: pg_restore.c:1283 +#: pg_restore.c:1288 #, c-format msgid "number of restored databases is %d" msgstr "აღდგენილი მონაცემთა ბაზების რაოდენობა: %d" -#: pg_restore.c:1346 +#: pg_restore.c:1351 #, c-format msgid "executing query: %s" msgstr "მიმდინარეობს შესრულება მოთხოვნის: %s" -#: pg_restore.c:1357 +#: pg_restore.c:1362 #, c-format -msgid "" -"could not execute query: \"%s\" \n" -"Command was: \"%s\"" -msgstr "" -"ვერ შევასრულე მოთხოვნა: \"%s\"\n" -"ბრძანება: \"%s\"" +msgid "could not execute query: %s" +msgstr "ვერ შევასრულე მოთხოვნა: %s" -#: pg_restore.c:1364 +#: pg_restore.c:1370 #, c-format -msgid "ignored %d errors in \"%s\"" -msgstr "გამოტოვებულია %d შეცდომა \"%s\"-ში" +msgid "ignored %d error in file \"%s\"" +msgid_plural "ignored %d errors in file \"%s\"" +msgstr[0] "გამოტოვებულია %d შეცდომა ფაილში \"%s\"" +msgstr[1] "გამოტოვებულია %d შეცდომა ფაილში \"%s\"" -#: pg_restore.c:1395 +#: pg_restore.c:1402 #, c-format msgid "could not open file: \"%s\"" msgstr "შეუძლებელია ფაილის გახსნა: \"%s\"" @@ -3270,10 +3268,6 @@ msgstr "შეუძლებელია ფაილის გახსნა: #~ msgid " %s" #~ msgstr " %s" -#, c-format -#~ msgid " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches with pattern\n" -#~ msgstr " --exclude-database=ნიმუში გამორიცხავს ბაზებს, რომლებიც ნიმუშს ემთხვევა\n" - #, c-format #~ msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" #~ msgstr " -Z, --compress=0-9 შეკუმშვის დონე\n" @@ -3286,10 +3280,6 @@ msgstr "შეუძლებელია ფაილის გახსნა: #~ " -Z, --compress=მეთოდი[:დონე]\n" #~ " შეკუმშვის მითითება\n" -#, c-format -#~ msgid "Either remove the directory \"%s\" or its contents." -#~ msgstr "ან წაშალეთ საქაღალდე \"%s\", ან მისი შემცველობა." - #, c-format #~ msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)" #~ msgstr "შეკუმშული არქივიდან აღდგენა შეუძლებელია (ამ აგებაში შეკუმშვა მხარდაჭერილი არაა)" @@ -3298,6 +3288,10 @@ msgstr "შეუძლებელია ფაილის გახსნა: #~ msgid "could not change directory to \"%s\": %m" #~ msgstr "საქაღალდის %s-ზე შეცვლის შეცდომა: %m" +#, c-format +#~ msgid "could not close blob data file: %m" +#~ msgstr "ბლობის ფაილის დახურვის შეცდომა: %m" + #, c-format #~ msgid "could not close blobs TOC file: %m" #~ msgstr "ბლობების შინაარსის ფაილის დახურვის შეცდომა: %m" @@ -3314,26 +3308,10 @@ msgstr "შეუძლებელია ფაილის გახსნა: #~ msgid "could not identify current directory: %m" #~ msgstr "მიმდინარე საქაღალდის იდენტიფიკაციის პრობლემა: %m" -#, c-format -#~ msgid "could not open global.dat file: \"%s\"" -#~ msgstr "ვერ გავხსენი ფაილი global.dat: \"%s\"" - -#, c-format -#~ msgid "could not open global.dat file: %s" -#~ msgstr "ვერ გავხსენი ფაილი global.dat: %s" - -#, c-format -#~ msgid "could not open map.dat file: \"%s\"" -#~ msgstr "შეუძლებელია map.dat ფაილის გახსნა: \"%s\"" - #, c-format #~ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" #~ msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %m" -#, c-format -#~ msgid "errors ignored on global.dat file restore: %d" -#~ msgstr "ფაილის global.dat აღდგენისას გამოტოვებული შეცდომები: %d" - #, c-format #~ msgid "failed to LZ4 compress data: %s" #~ msgstr "'LZ4'-ით მონაცემების შეკუმშვა შეუძლებელია: %s" @@ -3370,10 +3348,6 @@ msgstr "შეუძლებელია ფაილის გახსნა: #~ msgid "requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed" #~ msgstr "მოთხოვნილი შეკუმშვა ამ აგებაში მხარდაუჭერელია. -- არქივი შეუკუმშავი იქნება" -#, c-format -#~ msgid "trying to connect database \"template1\" as failed to connect to database \"postgres\" to dump into out file" -#~ msgstr "ვცდილობ, მივუერთდე მონაცემთა ბაზას \"template1\", რადგან მცდელობა, მივერთებოდი მონაცემთა ბაზას \"postgres\" გამოსატან ფაილში დამპისთვის, ჩავარდა" - #, c-format #~ msgid "unexpected tgtype value: %d" #~ msgstr "tgtype -ის არასწორი მნიშვნელობა: %d" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po index 8fbe8b3636b..3491bc3b301 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/sv.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Swedish message translation file for pg_dump # Peter Eisentraut , 2001, 2009, 2010. -# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-27 15:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-27 18:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-22 18:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-22 21:29+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -16,29 +16,29 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "detalj: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "tips: " #: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141 #: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:413 compress_gzip.c:420 -#: compress_io.c:109 compress_lz4.c:780 compress_lz4.c:787 compress_zstd.c:25 +#: compress_io.c:108 compress_lz4.c:780 compress_lz4.c:787 compress_zstd.c:25 #: compress_zstd.c:31 #, c-format msgid "this build does not support compression with %s" @@ -108,27 +108,27 @@ msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "kunde inte konvertera sökvägen \"%s\" till en absolut sökväg: %m" -#: ../../common/exec.c:382 +#: ../../common/exec.c:363 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "kunde inte köra kommandot \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:394 +#: ../../common/exec.c:375 #, c-format msgid "could not read from command \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa från kommando \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:397 +#: ../../common/exec.c:378 #, c-format msgid "no data was returned by command \"%s\"" msgstr "ingen data returnerades från kommandot \"%s\"" -#: ../../common/exec.c:424 parallel.c:1609 +#: ../../common/exec.c:405 parallel.c:1621 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s() misslyckades: %m" -#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699 +#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680 msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" @@ -143,45 +143,44 @@ msgstr "slut på minne\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" -#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347 -#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480 +#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370 +#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "detta bygge stöder inte synkmetod \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 dumputils.c:905 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 -#: pg_backup_directory.c:182 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" @@ -231,242 +230,242 @@ msgstr "%s måste vara i intervallet %d..%d" msgid "unrecognized sync method: %s" msgstr "okänd synkmetod: %s" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "shell-kommandots argument innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "databasnamnet innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" -#: common.c:135 +#: common.c:111 #, c-format msgid "reading extensions" msgstr "läser utökningar" -#: common.c:138 +#: common.c:114 #, c-format msgid "identifying extension members" msgstr "identifierar utökningsmedlemmar" -#: common.c:141 +#: common.c:117 #, c-format msgid "reading schemas" msgstr "läser scheman" -#: common.c:150 +#: common.c:126 #, c-format msgid "reading user-defined tables" msgstr "läser användardefinierade tabeller" -#: common.c:155 +#: common.c:131 #, c-format msgid "reading user-defined functions" msgstr "läser användardefinierade funktioner" -#: common.c:159 +#: common.c:135 #, c-format msgid "reading user-defined types" msgstr "läser användardefinierade typer" -#: common.c:163 +#: common.c:139 #, c-format msgid "reading procedural languages" msgstr "läser procedurspråk" -#: common.c:166 +#: common.c:142 #, c-format msgid "reading user-defined aggregate functions" msgstr "läser användardefinierade aggregatfunktioner" -#: common.c:169 +#: common.c:145 #, c-format msgid "reading user-defined operators" msgstr "läser användardefinierade operatorer" -#: common.c:172 +#: common.c:148 #, c-format msgid "reading user-defined access methods" msgstr "läser användardefinierade accessmetoder" -#: common.c:175 +#: common.c:151 #, c-format msgid "reading user-defined operator classes" msgstr "läser användardefinierade operatorklasser" -#: common.c:178 +#: common.c:154 #, c-format msgid "reading user-defined operator families" msgstr "läser användardefinierade operator-familjer" -#: common.c:181 +#: common.c:157 #, c-format msgid "reading user-defined text search parsers" msgstr "läser användardefinierade textsöktolkare" -#: common.c:184 +#: common.c:160 #, c-format msgid "reading user-defined text search templates" msgstr "läser användardefinierade textsökmallar" -#: common.c:187 +#: common.c:163 #, c-format msgid "reading user-defined text search dictionaries" msgstr "läser användardefinierade textsökordlistor" -#: common.c:190 +#: common.c:166 #, c-format msgid "reading user-defined text search configurations" msgstr "läser användardefinierade textsökkonfigurationer" -#: common.c:193 +#: common.c:169 #, c-format msgid "reading user-defined foreign-data wrappers" msgstr "läser användardefinierade främmande data-omvandlare" -#: common.c:196 +#: common.c:172 #, c-format msgid "reading user-defined foreign servers" msgstr "läser användardefinierade främmande servrar" -#: common.c:199 +#: common.c:175 #, c-format msgid "reading default privileges" msgstr "läser standardrättigheter" -#: common.c:202 +#: common.c:178 #, c-format msgid "reading user-defined collations" msgstr "läser användardefinierade jämförelser" -#: common.c:205 +#: common.c:181 #, c-format msgid "reading user-defined conversions" msgstr "läser användardefinierade konverteringar" -#: common.c:208 +#: common.c:184 #, c-format msgid "reading type casts" msgstr "läser typomvandlingar" -#: common.c:211 +#: common.c:187 #, c-format msgid "reading transforms" msgstr "läser transformer" -#: common.c:214 +#: common.c:190 #, c-format msgid "reading table inheritance information" msgstr "läser information om arv av tabeller" -#: common.c:217 +#: common.c:193 #, c-format msgid "reading event triggers" msgstr "läser händelsetriggrar" -#: common.c:221 +#: common.c:197 #, c-format msgid "finding extension tables" msgstr "hittar utökningstabeller" -#: common.c:225 +#: common.c:201 #, c-format msgid "finding inheritance relationships" msgstr "hittar arvrelationer" -#: common.c:228 +#: common.c:204 #, c-format msgid "reading column info for interesting tables" msgstr "läser kolumninfo flr intressanta tabeller" -#: common.c:231 +#: common.c:207 #, c-format msgid "flagging inherited columns in subtables" msgstr "markerar ärvda kolumner i undertabeller" -#: common.c:234 +#: common.c:210 #, c-format msgid "reading partitioning data" msgstr "läser partitioneringsdata" -#: common.c:237 +#: common.c:213 #, c-format msgid "reading indexes" msgstr "läser index" -#: common.c:240 +#: common.c:216 #, c-format msgid "flagging indexes in partitioned tables" msgstr "flaggar index i partitionerade tabeller" -#: common.c:243 +#: common.c:219 #, c-format msgid "reading extended statistics" msgstr "läser utökad statistik" -#: common.c:246 +#: common.c:222 #, c-format msgid "reading constraints" msgstr "läser integritetsvillkor" -#: common.c:249 +#: common.c:225 #, c-format msgid "reading triggers" msgstr "läser triggrar" -#: common.c:252 +#: common.c:228 #, c-format msgid "reading rewrite rules" msgstr "läser omskrivningsregler" -#: common.c:255 +#: common.c:231 #, c-format msgid "reading policies" msgstr "läser policys" -#: common.c:258 +#: common.c:234 #, c-format msgid "reading publications" msgstr "läser publiceringar" -#: common.c:261 +#: common.c:237 #, c-format msgid "reading publication membership of tables" msgstr "läser publiceringsmedlemskap för tabeller" -#: common.c:264 +#: common.c:240 #, c-format msgid "reading publication membership of schemas" msgstr "läser publiceringsmedlemskap för scheman" -#: common.c:267 +#: common.c:243 #, c-format msgid "reading subscriptions" msgstr "läser prenumerationer" -#: common.c:270 +#: common.c:246 #, c-format msgid "reading subscription membership of tables" msgstr "läser prenumerationsmedlemskap för tabeller" -#: common.c:333 +#: common.c:309 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %u för tabell \"%s\" (OID %u)" -#: common.c:375 +#: common.c:351 #, c-format msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"" msgstr "ogiltigt antal (%d) föräldrar för tabell \"%s\"" -#: common.c:1098 +#: common.c:1109 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers" msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": för många nummer" -#: common.c:1110 +#: common.c:1121 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number" msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": ogiltigt tecken i nummer" @@ -502,13 +501,13 @@ msgid "could not read from input file: %s" msgstr "kunde inte läsa från infilen: %s" #: compress_gzip.c:295 compress_none.c:97 compress_none.c:139 -#: compress_zstd.c:373 pg_backup_custom.c:651 +#: compress_zstd.c:375 pg_backup_custom.c:650 #, c-format msgid "could not read from input file: %m" msgstr "kunde inte läsa från infilen: %m" #: compress_gzip.c:297 compress_lz4.c:630 compress_none.c:141 -#: compress_zstd.c:371 pg_backup_custom.c:649 pg_backup_directory.c:565 +#: compress_zstd.c:373 pg_backup_custom.c:648 pg_backup_directory.c:533 #: pg_backup_tar.c:740 pg_backup_tar.c:763 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file" @@ -549,98 +548,163 @@ msgstr "kunde inte avsluta dekomprimering: %s" msgid "could not set compression parameter \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta komprimeringsparameter \"%s\": %s" -#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:231 compress_zstd.c:490 -#: compress_zstd.c:498 +#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:233 compress_zstd.c:492 +#: compress_zstd.c:500 #, c-format msgid "could not initialize compression library" msgstr "kunde inte initierar komprimeringsbibliotek" -#: compress_zstd.c:194 compress_zstd.c:308 +#: compress_zstd.c:196 compress_zstd.c:310 #, c-format msgid "could not decompress data: %s" msgstr "kunde inte dekomprimera data: %s" -#: compress_zstd.c:501 +#: compress_zstd.c:503 #, c-format msgid "unhandled mode \"%s\"" msgstr "kan inte hantera läget \"%s\"" -#: filter.c:49 +#: connectdb.c:56 connectdb.c:165 pg_backup_db.c:126 +msgid "Password: " +msgstr "Lösenord: " + +#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:925 +#: pg_dump_sort.c:1251 pg_dump_sort.c:1271 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:544 +#, c-format +msgid "could not connect to database \"%s\"" +msgstr "kunde inte ansluta till databasen \"%s\"" + +#: connectdb.c:201 +#, c-format +msgid "could not get server version" +msgstr "kunde inte hämta serverversionen" + +#: connectdb.c:205 +#, c-format +msgid "could not parse server version \"%s\"" +msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"" + +#: connectdb.c:222 pg_backup_db.c:52 +#, c-format +msgid "aborting because of server version mismatch" +msgstr "avbryter då serverversionerna i matchar" + +#: connectdb.c:223 pg_backup_db.c:53 +#, c-format +msgid "server version: %s; %s version: %s" +msgstr "server version: %s; %s version: %s" + +#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1864 +#, c-format +msgid "executing %s" +msgstr "kör: %s" + +#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1870 +#, c-format +msgid "query failed: %s" +msgstr "fråga misslyckades: %s" + +#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1871 +#, c-format +msgid "Query was: %s" +msgstr "Frågan var: %s" + +#: dumputils.c:910 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m" + +#: dumputils.c:915 +#, c-format +msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte ändra rättigheter på katalogen \"%s\": %m" + +#: dumputils.c:920 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" is not empty" +msgstr "katalogen \"%s\" är inte tom" + +#: filter.c:48 #, c-format msgid "could not open filter file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna filterfil \"%s\": %m" -#: filter.c:72 +#: filter.c:71 #, c-format msgid "could not close filter file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga filterfil \"%s\": %m" -#: filter.c:165 +#: filter.c:164 #, c-format msgid "invalid format in filter read from standard input on line %d: %s" msgstr "ogiltigt format i filter som lästs från standard input på rad %d: %s" -#: filter.c:168 +#: filter.c:167 #, c-format msgid "invalid format in filter read from file \"%s\" on line %d: %s" msgstr "ogiltigt format i filter som lästs från fil \"%s\" på rad %d: %s" -#: filter.c:241 filter.c:468 +#: filter.c:240 filter.c:467 #, c-format msgid "could not read from filter file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa från filterfil \"%s\": %m" -#: filter.c:244 +#: filter.c:243 msgid "unexpected end of file" msgstr "oväntat slut på fil" -#: filter.c:311 +#: filter.c:310 msgid "missing object name pattern" msgstr "saknar mall för objektnamn" -#: filter.c:422 +#: filter.c:421 msgid "no filter command found (expected \"include\" or \"exclude\")" msgstr "hittade inte filterkommandon (förväntade \"include\" eller \"exclude\")" -#: filter.c:433 +#: filter.c:432 msgid "invalid filter command (expected \"include\" or \"exclude\")" msgstr "ogiltigt filterkommando (förväntade \"include\" eller \"exclude\")" -#: filter.c:440 +#: filter.c:439 msgid "missing filter object type" msgstr "saknas typ på filterobjekt" -#: filter.c:447 +#: filter.c:446 #, c-format msgid "unsupported filter object type: \"%.*s\"" msgstr "typen för filterobjekt stöd ej: \"%.*s\"" -#: parallel.c:251 +#: parallel.c:253 #, c-format msgid "%s() failed: error code %d" msgstr "%s() misslyckades: felkod %d" -#: parallel.c:959 +#: parallel.c:971 #, c-format msgid "could not create communication channels: %m" msgstr "kunde inte skapa kommunikationskanaler: %m" -#: parallel.c:1016 +#: parallel.c:1028 #, c-format msgid "could not create worker process: %m" msgstr "kunde inte skapa arbetsprocess: %m" -#: parallel.c:1146 +#: parallel.c:1158 #, c-format msgid "unrecognized command received from leader: \"%s\"" msgstr "okänt kommando mottaget från ledare: \"%s\"" -#: parallel.c:1189 parallel.c:1427 +#: parallel.c:1201 parallel.c:1439 #, c-format msgid "invalid message received from worker: \"%s\"" msgstr "ogiltigt meddelande mottaget från arbetare: \"%s\"" -#: parallel.c:1321 +#: parallel.c:1333 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -650,727 +714,689 @@ msgstr "" "Dette beror oftast på att någon tagit ett ACCESS EXCLUSIVE-lås på tabellen\n" "efter att pg_dumps föräldraprocess tagit ett ACCESS SHARE-lås på tabellen." -#: parallel.c:1410 +#: parallel.c:1422 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly" msgstr "en arbetsprocess dog oväntat" -#: parallel.c:1532 parallel.c:1650 +#: parallel.c:1544 parallel.c:1662 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %m" msgstr "kunde inte skriva till kommunikationskanal: %m" -#: parallel.c:1734 +#: parallel.c:1746 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde inte skapa uttag (socket): felkod %d" -#: parallel.c:1745 +#: parallel.c:1757 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde inte göra \"bind\": felkod %d" -#: parallel.c:1752 +#: parallel.c:1764 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde inte göra \"listen\": felkod %d" -#: parallel.c:1759 +#: parallel.c:1771 #, c-format msgid "pgpipe: %s() failed: error code %d" msgstr "pgpipe: %s() misslyckades: felkod %d" -#: parallel.c:1770 +#: parallel.c:1782 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde inte skapa ett andra uttag (socket): felkod %d" -#: parallel.c:1779 +#: parallel.c:1791 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde itne ansluta till uttag (socket): felkod %d" -#: parallel.c:1788 +#: parallel.c:1800 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde inte acceptera anslutning: felkod %d" -#: pg_backup_archiver.c:261 pg_backup_archiver.c:1706 +#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1732 #, c-format msgid "could not close output file: %m" msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:305 pg_backup_archiver.c:309 +#: pg_backup_archiver.c:313 pg_backup_archiver.c:317 #, c-format msgid "archive items not in correct section order" msgstr "arkivobjekten är inte i korrekt sektionsordning" -#: pg_backup_archiver.c:315 +#: pg_backup_archiver.c:323 #, c-format msgid "unexpected section code %d" msgstr "oväntad sektionskod %d" -#: pg_backup_archiver.c:352 +#: pg_backup_archiver.c:365 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format" msgstr "parallell återställning stöds inte med detta arkivformat" -#: pg_backup_archiver.c:356 +#: pg_backup_archiver.c:369 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump" msgstr "parallell återställning stöds inte med arkiv som skapats av en pre-8.0 pg_dump" -#: pg_backup_archiver.c:377 +#: pg_backup_archiver.c:390 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (%s)" msgstr "kan inte återställa från komprimerat arkiv (%s)" -#: pg_backup_archiver.c:397 +#: pg_backup_archiver.c:410 #, c-format msgid "connecting to database for restore" msgstr "kopplar upp mot databas för återställning" -#: pg_backup_archiver.c:399 +#: pg_backup_archiver.c:412 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives" msgstr "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3" -#: pg_backup_archiver.c:442 -#, c-format -msgid "implied data-only restore" +#: pg_backup_archiver.c:455 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "implied data-only restore" +msgid "implied no-schema restore" msgstr "implicerad återställning av enbart data" -#: pg_backup_archiver.c:510 +#: pg_backup_archiver.c:523 #, c-format msgid "dropping %s %s" msgstr "tar bort %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:642 +#: pg_backup_archiver.c:655 #, c-format msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta var IF EXISTS skulle stoppas in i sats \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:828 pg_backup_archiver.c:830 +#: pg_backup_archiver.c:841 pg_backup_archiver.c:843 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s" msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:864 +#: pg_backup_archiver.c:877 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"" msgstr "skapar %s \"%s.%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:867 +#: pg_backup_archiver.c:880 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"" msgstr "skapar %s \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:917 +#: pg_backup_archiver.c:930 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"" msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:944 +#: pg_backup_archiver.c:957 #, c-format msgid "processing %s" msgstr "processar %s" -#: pg_backup_archiver.c:966 +#: pg_backup_archiver.c:979 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"" msgstr "processar data för tabell \"%s.%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:1036 +#: pg_backup_archiver.c:1049 #, c-format msgid "executing %s %s" msgstr "kör %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:1096 +#: pg_backup_archiver.c:1118 #, c-format msgid "disabling triggers for %s" msgstr "stänger av trigger för %s" -#: pg_backup_archiver.c:1122 +#: pg_backup_archiver.c:1144 #, c-format msgid "enabling triggers for %s" msgstr "slår på trigger för %s" -#: pg_backup_archiver.c:1187 +#: pg_backup_archiver.c:1209 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine" msgstr "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-rutin" -#: pg_backup_archiver.c:1379 +#: pg_backup_archiver.c:1404 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet" -#: pg_backup_archiver.c:1442 +#: pg_backup_archiver.c:1467 #, c-format msgid "restored %d large object" msgid_plural "restored %d large objects" msgstr[0] "återställde %d stor objekt" msgstr[1] "återställde %d stora objekt" -#: pg_backup_archiver.c:1469 pg_backup_tar.c:683 +#: pg_backup_archiver.c:1494 pg_backup_tar.c:683 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u" msgstr "återställer stort objekt med OID %u" -#: pg_backup_archiver.c:1481 +#: pg_backup_archiver.c:1506 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1486 pg_dump.c:3888 +#: pg_backup_archiver.c:1511 pg_dump.c:4063 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "kunde inte öppna stort objekt %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1542 +#: pg_backup_archiver.c:1567 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:1570 +#: pg_backup_archiver.c:1595 #, c-format msgid "line ignored: %s" msgstr "rad ignorerad: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1577 pg_backup_db.c:609 +#: pg_backup_archiver.c:1602 pg_backup_db.c:548 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d" msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d" -#: pg_backup_archiver.c:1600 pg_backup_directory.c:219 -#: pg_backup_directory.c:613 +#: pg_backup_archiver.c:1625 pg_backup_directory.c:187 +#: pg_backup_directory.c:581 #, c-format msgid "could not close TOC file: %m" msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1687 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_directory.c:333 -#: pg_backup_directory.c:600 pg_backup_directory.c:666 -#: pg_backup_directory.c:684 pg_dumpall.c:506 +#: pg_backup_archiver.c:1713 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301 +#: pg_backup_directory.c:568 pg_backup_directory.c:634 +#: pg_backup_directory.c:652 pg_dumpall.c:534 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:1689 pg_backup_custom.c:158 +#: pg_backup_archiver.c:1715 pg_backup_custom.c:157 #, c-format msgid "could not open output file: %m" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1772 +#: pg_backup_archiver.c:1798 #, c-format msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)" msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)" msgstr[0] "skrev %zu byte data av stort objekt (resultat = %d)" msgstr[1] "skrev %zu bytes data av stort objekt (resultat = %d)" -#: pg_backup_archiver.c:1778 +#: pg_backup_archiver.c:1804 #, c-format msgid "could not write to large object: %s" msgstr "kunde inte skriva till stort objekt: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1868 +#: pg_backup_archiver.c:1894 #, c-format msgid "while INITIALIZING:" msgstr "vid INITIERING:" -#: pg_backup_archiver.c:1873 +#: pg_backup_archiver.c:1899 #, c-format msgid "while PROCESSING TOC:" msgstr "vid HANTERING AV TOC:" -#: pg_backup_archiver.c:1878 +#: pg_backup_archiver.c:1904 #, c-format msgid "while FINALIZING:" msgstr "vid SLUTFÖRANDE:" -#: pg_backup_archiver.c:1883 +#: pg_backup_archiver.c:1909 #, c-format msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s" msgstr "från TOC-post %d; %u %u %s %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:1959 +#: pg_backup_archiver.c:1985 #, c-format msgid "bad dumpId" msgstr "felaktigt dumpId" -#: pg_backup_archiver.c:1980 +#: pg_backup_archiver.c:2006 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item" msgstr "felaktig tabell-dumpId för TABLE DATA-objekt" -#: pg_backup_archiver.c:2072 +#: pg_backup_archiver.c:2098 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d" msgstr "oväntad data-offset-flagga %d" -#: pg_backup_archiver.c:2085 +#: pg_backup_archiver.c:2111 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large" msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort" -#: pg_backup_archiver.c:2196 +#: pg_backup_archiver.c:2222 pg_restore.c:847 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"" msgstr "katalognamn för långt: \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:2246 +#: pg_backup_archiver.c:2272 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)" msgstr "katalogen \"%s\" verkar inte vara ett giltigt arkiv (\"toc.dat\" finns inte)" -#: pg_backup_archiver.c:2254 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:812 -#: pg_backup_directory.c:204 pg_backup_directory.c:396 +#: pg_backup_archiver.c:2280 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813 +#: pg_backup_directory.c:172 pg_backup_directory.c:364 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:2261 pg_backup_custom.c:175 +#: pg_backup_archiver.c:2287 pg_backup_custom.c:174 #, c-format msgid "could not open input file: %m" msgstr "kan inte öppna infil: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2267 +#: pg_backup_archiver.c:2293 #, c-format msgid "could not read input file: %m" msgstr "kan inte läsa infilen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2269 +#: pg_backup_archiver.c:2295 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)" msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)" -#: pg_backup_archiver.c:2301 +#: pg_backup_archiver.c:2327 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql." msgstr "indatafilen verkar vara en dump i textformat. Använd psql." -#: pg_backup_archiver.c:2307 +#: pg_backup_archiver.c:2333 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)" -#: pg_backup_archiver.c:2313 +#: pg_backup_archiver.c:2339 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv" -#: pg_backup_archiver.c:2322 +#: pg_backup_archiver.c:2348 #, c-format msgid "could not close input file: %m" msgstr "kunde inte stänga indatafilen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2401 +#: pg_backup_archiver.c:2427 #, c-format msgid "could not open stdout for appending: %m" msgstr "kunde inte öppna stdout för append: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2446 +#: pg_backup_archiver.c:2472 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"" msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"" -#: pg_backup_archiver.c:2527 pg_backup_archiver.c:4647 +#: pg_backup_archiver.c:2553 pg_backup_archiver.c:4774 #, c-format msgid "finished item %d %s %s" msgstr "klar med objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:2531 pg_backup_archiver.c:4660 +#: pg_backup_archiver.c:2557 pg_backup_archiver.c:4787 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d" msgstr "arbetsprocess misslyckades: felkod %d" -#: pg_backup_archiver.c:2653 +#: pg_backup_archiver.c:2655 +#, c-format +msgid "unexpected TOC entry in WriteToc(): %d %s %s" +msgstr "oväntad TOC-post i WriteToc(): %d %s %s" + +#: pg_backup_archiver.c:2659 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506 +#: pg_backup_custom.c:635 pg_backup_custom.c:871 pg_backup_tar.c:1029 +#: pg_backup_tar.c:1034 +#, c-format +msgid "error during file seek: %m" +msgstr "fel vid sökning: %m" + +#: pg_backup_archiver.c:2717 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC" msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC" -#: pg_backup_archiver.c:2736 +#: pg_backup_archiver.c:2800 #, c-format msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore" msgstr "återeställa tabeller med WITH OIDS stöds inte längre" -#: pg_backup_archiver.c:2818 +#: pg_backup_archiver.c:2882 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"" msgstr "okänd teckenkodning \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:2823 +#: pg_backup_archiver.c:2888 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s" msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2841 +#: pg_backup_archiver.c:2906 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s" msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2866 +#: pg_backup_archiver.c:2931 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found" msgstr "schema \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2873 +#: pg_backup_archiver.c:2938 #, c-format msgid "table \"%s\" not found" msgstr "tabell \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2880 +#: pg_backup_archiver.c:2945 #, c-format msgid "index \"%s\" not found" msgstr "index \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2887 +#: pg_backup_archiver.c:2952 #, c-format msgid "function \"%s\" not found" msgstr "funktion \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2894 +#: pg_backup_archiver.c:2959 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found" msgstr "trigger \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:3325 +#: pg_backup_archiver.c:3420 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3457 +#: pg_backup_archiver.c:3552 #, c-format msgid "could not set \"search_path\" to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta \"search_path\" till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3518 +#: pg_backup_archiver.c:3613 #, c-format msgid "could not set \"default_tablespace\" to %s: %s" msgstr "kunde inte sätta \"default_tablespace\" till %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3567 +#: pg_backup_archiver.c:3662 #, c-format msgid "could not set \"default_table_access_method\": %s" msgstr "kunde inte sätta \"default_table_access_method\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3616 +#: pg_backup_archiver.c:3711 #, c-format msgid "could not alter table access method: %s" msgstr "kunde inte ändra tabellaccessmetod: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3717 +#: pg_backup_archiver.c:3812 #, c-format msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\"" msgstr "vet inte hur man sätter ägare för objekttyp \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:4004 +#: pg_backup_archiver.c:3947 +#, c-format +msgid "unexpected TOC entry in _printTocEntry(): %d %s %s" +msgstr "oväntad TOC-post i _printTocEntry(): %d %s %s" + +#: pg_backup_archiver.c:4131 #, c-format msgid "did not find magic string in file header" msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet" -#: pg_backup_archiver.c:4018 +#: pg_backup_archiver.c:4145 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header" msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet" -#: pg_backup_archiver.c:4023 +#: pg_backup_archiver.c:4150 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed" msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades" -#: pg_backup_archiver.c:4027 +#: pg_backup_archiver.c:4154 #, c-format msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail" msgstr "arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas" -#: pg_backup_archiver.c:4037 +#: pg_backup_archiver.c:4164 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)" msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)" -#: pg_backup_archiver.c:4059 +#: pg_backup_archiver.c:4186 #, c-format msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression (%s) -- no data will be available" msgstr "arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering (%s) -- ingen data kommer kunna läsas" -#: pg_backup_archiver.c:4095 +#: pg_backup_archiver.c:4222 #, c-format msgid "invalid creation date in header" msgstr "ogiltig skapandedatum i huvud" -#: pg_backup_archiver.c:4229 +#: pg_backup_archiver.c:4356 #, c-format msgid "processing item %d %s %s" msgstr "processar objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4314 +#: pg_backup_archiver.c:4441 #, c-format msgid "entering main parallel loop" msgstr "går in i parallella huvudloopen" -#: pg_backup_archiver.c:4325 +#: pg_backup_archiver.c:4452 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s" msgstr "hoppar över objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4334 +#: pg_backup_archiver.c:4461 #, c-format msgid "launching item %d %s %s" msgstr "startar objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4388 +#: pg_backup_archiver.c:4515 #, c-format msgid "finished main parallel loop" msgstr "klar med parallella huvudloopen" -#: pg_backup_archiver.c:4424 +#: pg_backup_archiver.c:4551 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s" msgstr "processar saknat objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4966 +#: pg_backup_archiver.c:5093 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data" msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej återställas" -#: pg_backup_custom.c:376 pg_backup_null.c:143 +#: pg_backup_custom.c:375 pg_backup_null.c:143 #, c-format msgid "invalid OID for large object" msgstr "ogiltig OID för stort objekt" -#: pg_backup_custom.c:441 pg_backup_custom.c:507 pg_backup_custom.c:636 -#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1029 pg_backup_tar.c:1034 -#, c-format -msgid "error during file seek: %m" -msgstr "fel vid sökning: %m" - -#: pg_backup_custom.c:480 +#: pg_backup_custom.c:479 #, c-format msgid "data block %d has wrong seek position" msgstr "datablock %d har fel sökposition" -#: pg_backup_custom.c:497 +#: pg_backup_custom.c:496 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive" msgstr "känner inte igen datablocktyp (%d) vid genomsökning av arkiv" -#: pg_backup_custom.c:519 +#: pg_backup_custom.c:518 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file" msgstr "kunde inte hitta block ID %d i arkiv -- kanske på grund av en återställningbegäran i oordning vilket inte kan hanteras då inputfilen inte är sökbar" -#: pg_backup_custom.c:524 +#: pg_backup_custom.c:523 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive" msgstr "kunde inte hitta block ID %d i arkiv -- möjligen ett trasigt arkiv" -#: pg_backup_custom.c:531 +#: pg_backup_custom.c:530 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d" msgstr "hittade oväntat block-ID (%d) vid läsning av data -- förväntade %d" -#: pg_backup_custom.c:545 +#: pg_backup_custom.c:544 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive" msgstr "ej igenkänd datablockstyp %d vid återställande av arkiv" -#: pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:803 pg_backup_custom.c:945 +#: pg_backup_custom.c:750 pg_backup_custom.c:804 pg_backup_custom.c:946 #: pg_backup_tar.c:1032 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %m" msgstr "kunde inte bestämma sökposition i arkivfil: %m" -#: pg_backup_custom.c:767 pg_backup_custom.c:807 +#: pg_backup_custom.c:768 pg_backup_custom.c:808 #, c-format msgid "could not close archive file: %m" msgstr "kan inte stänga arkivfilen: %m" -#: pg_backup_custom.c:790 +#: pg_backup_custom.c:791 #, c-format msgid "can only reopen input archives" msgstr "kan inte återöppna indataarkiven" -#: pg_backup_custom.c:797 +#: pg_backup_custom.c:798 #, c-format msgid "parallel restore from standard input is not supported" msgstr "parallell återställning från standard in stöds inte" -#: pg_backup_custom.c:799 +#: pg_backup_custom.c:800 #, c-format msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported" msgstr "parallell återställning för en icke sökbar fil stöds inte" -#: pg_backup_custom.c:815 +#: pg_backup_custom.c:816 #, c-format msgid "could not set seek position in archive file: %m" msgstr "kunde inte söka till rätt position i arkivfilen: %m" -#: pg_backup_custom.c:894 +#: pg_backup_custom.c:895 #, c-format msgid "compressor active" msgstr "komprimerare aktiv" -#: pg_backup_db.c:42 -#, c-format -msgid "could not get server_version from libpq" -msgstr "kunde inte hämta serverversionen från libpq" - -#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1830 +#: pg_backup_db.c:41 #, c-format -msgid "aborting because of server version mismatch" -msgstr "avbryter då serverversionerna i matchar" +msgid "could not get \"server_version\" from libpq" +msgstr "kunde inte hämta \"server_versionen\" från libpq" -#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1831 -#, c-format -msgid "server version: %s; %s version: %s" -msgstr "server version: %s; %s version: %s" - -#: pg_backup_db.c:120 +#: pg_backup_db.c:118 #, c-format msgid "already connected to a database" msgstr "är redan uppkopplad mot en databas" -#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1677 pg_dumpall.c:1779 -msgid "Password: " -msgstr "Lösenord: " - -#: pg_backup_db.c:170 -#, c-format -msgid "could not connect to database" -msgstr "kunde inte ansluta till databasen" - -#: pg_backup_db.c:187 -#, c-format -msgid "reconnection failed: %s" -msgstr "återanslutning misslyckades: %s" - -#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:788 pg_dump_sort.c:1213 -#: pg_dump_sort.c:1233 pg_dumpall.c:1704 pg_dumpall.c:1788 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1893 pg_dumpall.c:1916 -#, c-format -msgid "query failed: %s" -msgstr "fråga misslyckades: %s" - -#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1894 pg_dumpall.c:1917 -#, c-format -msgid "Query was: %s" -msgstr "Frågan var: %s" - -#: pg_backup_db.c:315 +#: pg_backup_db.c:254 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s" msgstr[0] "fråga gav %d rad istället för en: %s" msgstr[1] "fråga gav %d rader istället för en: %s" -#: pg_backup_db.c:351 +#: pg_backup_db.c:290 #, c-format msgid "%s: %sCommand was: %s" msgstr "%s: %sKommandot var: %s" -#: pg_backup_db.c:407 pg_backup_db.c:481 pg_backup_db.c:488 +#: pg_backup_db.c:346 pg_backup_db.c:420 pg_backup_db.c:427 msgid "could not execute query" msgstr "kunde inte utföra fråga" -#: pg_backup_db.c:460 +#: pg_backup_db.c:399 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "fel returnerat av PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:509 +#: pg_backup_db.c:448 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "fel returnerat av PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:515 +#: pg_backup_db.c:454 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY misslyckades för tabell \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:521 pg_dump.c:2283 +#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2439 #, c-format msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\"" msgstr "oväntade extraresultat under kopiering (COPY) av tabell \"%s\"" -#: pg_backup_db.c:533 +#: pg_backup_db.c:472 msgid "could not start database transaction" msgstr "kunde inte starta databastransaktionen" -#: pg_backup_db.c:541 +#: pg_backup_db.c:480 msgid "could not commit database transaction" msgstr "kunde inte genomföra databastransaktionen" -#: pg_backup_directory.c:153 +#: pg_backup_directory.c:154 #, c-format msgid "no output directory specified" msgstr "ingen utdatakatalog angiven" -#: pg_backup_directory.c:186 -#, c-format -msgid "could not close directory \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m" - -#: pg_backup_directory.c:192 -#, c-format -msgid "could not create directory \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m" - -#: pg_backup_directory.c:357 pg_backup_directory.c:506 -#: pg_backup_directory.c:544 +#: pg_backup_directory.c:325 pg_backup_directory.c:474 +#: pg_backup_directory.c:512 #, c-format msgid "could not write to output file: %s" msgstr "kunde inte skriva till utdatafil: %s" -#: pg_backup_directory.c:375 +#: pg_backup_directory.c:343 #, c-format msgid "could not close data file: %m" msgstr "kan inte stänga datafil: %m" -#: pg_backup_directory.c:408 +#: pg_backup_directory.c:376 #, c-format msgid "could not close data file \"%s\": %m" msgstr "kan inte stänga datafil \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:455 +#: pg_backup_directory.c:423 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m" msgstr "kunde inte öppna stora objekts TOC-fil \"%s\" för läsning: %m" -#: pg_backup_directory.c:466 +#: pg_backup_directory.c:434 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"" msgstr "ogiltig rad i stora objekts TOC-fil \"%s\": \"%s\"" -#: pg_backup_directory.c:475 +#: pg_backup_directory.c:443 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"" msgstr "fel vid lösning av stora objekts TOC-fil \"%s\"" -#: pg_backup_directory.c:479 +#: pg_backup_directory.c:447 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga stora objekts TOC-fil \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:702 +#: pg_backup_directory.c:670 #, c-format msgid "could not close LO data file: %m" msgstr "kan inte stänga LO-datafil: %m" -#: pg_backup_directory.c:712 +#: pg_backup_directory.c:680 #, c-format msgid "could not write to LOs TOC file: %s" msgstr "kunde inte skriva till TOC-fil för LO: %s" -#: pg_backup_directory.c:728 +#: pg_backup_directory.c:696 #, c-format msgid "could not close LOs TOC file: %m" msgstr "kunde inte stänga TOC-fil för LO: %m" -#: pg_backup_directory.c:747 +#: pg_backup_directory.c:715 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"" msgstr "filnamnet är för långt: \"%s\"" @@ -1458,100 +1484,146 @@ msgstr[1] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu bytes)" msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %llu" msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %llu" -#: pg_backup_utils.c:54 +#: pg_backup_utils.c:56 #, c-format msgid "unrecognized section name: \"%s\"" msgstr "okänt sektionsnamn: \"%s\"" -#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:694 pg_dump.c:711 pg_dumpall.c:370 -#: pg_dumpall.c:380 pg_dumpall.c:388 pg_dumpall.c:396 pg_dumpall.c:403 -#: pg_dumpall.c:413 pg_dumpall.c:488 pg_restore.c:307 pg_restore.c:323 -#: pg_restore.c:337 +#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:803 pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:387 +#: pg_dumpall.c:397 pg_dumpall.c:405 pg_dumpall.c:413 pg_dumpall.c:420 +#: pg_dumpall.c:430 pg_dumpall.c:445 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:361 +#: pg_restore.c:377 pg_restore.c:388 pg_restore.c:398 pg_restore.c:527 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." -#: pg_backup_utils.c:66 +#: pg_backup_utils.c:68 #, c-format msgid "out of on_exit_nicely slots" msgstr "slut på on_exit_nicely-slottar" -#: pg_dump.c:709 pg_dumpall.c:378 pg_restore.c:321 +#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:395 pg_restore.c:375 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" -#: pg_dump.c:728 pg_restore.c:344 +#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:406 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dump.c:731 +#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:408 +#, c-format +msgid "options -s/--schema-only and --statistics-only cannot be used together" +msgstr "flaggorna -s/--schema-only och --statistics-only kan inte användas tillsammans" + +#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:410 +#, c-format +msgid "options -a/--data-only and --statistics-only cannot be used together" +msgstr "flaggorna -a/--data-only och --statistics-only kan inte användas tillsammans" + +#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:414 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" +msgid "options -a/--data-only and --no-data cannot be used together" +msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans" + +#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:416 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" +msgid "options -s/--schema-only and --no-schema cannot be used together" +msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans" + +#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:418 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used together" +msgid "options --statistics-only and --no-statistics cannot be used together" +msgstr "flaggorna -1/--single-transaction och --transaction-size kan inte användas tillsammans" + +#: pg_dump.c:846 pg_restore.c:422 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together" +msgid "options --with-data and --no-data cannot be used together" +msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans" + +#: pg_dump.c:848 pg_restore.c:424 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" +msgid "options --with-schema and --no-schema cannot be used together" +msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans" + +#: pg_dump.c:850 pg_restore.c:426 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used together" +msgid "options --with-statistics and --no-statistics cannot be used together" +msgstr "flaggorna -1/--single-transaction och --transaction-size kan inte användas tillsammans" + +#: pg_dump.c:853 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together" msgstr "flaggorna -s/--schema-only och --include-foreign-data kan inte användas tillsammans" -#: pg_dump.c:734 +#: pg_dump.c:856 #, c-format msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup" msgstr "flaggan --include-foreign-data stöds inte med parallell backup" -#: pg_dump.c:737 pg_restore.c:347 +#: pg_dump.c:859 pg_restore.c:429 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dump.c:740 pg_dumpall.c:408 pg_restore.c:375 +#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:425 pg_restore.c:472 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean" msgstr "flaggan --if-exists kräver flaggan -c/--clean" -#: pg_dump.c:747 +#: pg_dump.c:884 #, c-format msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts" msgstr "flagga --on-conflict-do-nothing kräver --inserts, --rows-per-insert eller --column-inserts" -#: pg_dump.c:776 +#: pg_dump.c:913 #, c-format msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\"" msgstr "okänd komprimeringsalgoritm: \"%s\"" -#: pg_dump.c:783 +#: pg_dump.c:920 #, c-format msgid "invalid compression specification: %s" msgstr "ogiltig inställning för komprimering: %s" -#: pg_dump.c:796 +#: pg_dump.c:933 #, c-format msgid "compression option \"%s\" is not currently supported by pg_dump" msgstr "komprimeringsflaggan \"%s\" stöds inte än av pg_dump" -#: pg_dump.c:808 +#: pg_dump.c:945 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format" msgstr "parallell backup stöds bara med katalogformat" -#: pg_dump.c:854 +#: pg_dump.c:991 #, c-format msgid "last built-in OID is %u" msgstr "sista inbyggda OID är %u" -#: pg_dump.c:863 +#: pg_dump.c:1000 #, c-format msgid "no matching schemas were found" msgstr "hittade inga matchande scheman" -#: pg_dump.c:880 +#: pg_dump.c:1017 #, c-format msgid "no matching tables were found" msgstr "hittade inga matchande tabeller" -#: pg_dump.c:908 +#: pg_dump.c:1045 #, c-format msgid "no matching extensions were found" msgstr "hittade inga matchande utökningar" -#: pg_dump.c:1092 +#: pg_dump.c:1238 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1560,17 +1632,17 @@ msgstr "" "%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1093 pg_dumpall.c:635 pg_restore.c:452 +#: pg_dump.c:1239 pg_dumpall.c:703 pg_restore.c:657 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_dump.c:1094 +#: pg_dump.c:1240 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n" -#: pg_dump.c:1096 pg_dumpall.c:638 pg_restore.c:455 +#: pg_dump.c:1242 pg_dumpall.c:706 pg_restore.c:660 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1579,12 +1651,12 @@ msgstr "" "\n" "Allmänna flaggor:\n" -#: pg_dump.c:1097 +#: pg_dump.c:1243 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME fil eller katalognamn för utdata\n" -#: pg_dump.c:1098 +#: pg_dump.c:1244 pg_dumpall.c:708 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1593,22 +1665,22 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p utdatans filformat (egen (c), katalog (d), tar (t),\n" " ren text (p) (standard))\n" -#: pg_dump.c:1100 +#: pg_dump.c:1246 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM använd så här många parellella job för att dumpa\n" -#: pg_dump.c:1101 pg_dumpall.c:640 +#: pg_dump.c:1247 pg_dumpall.c:710 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" -#: pg_dump.c:1102 pg_dumpall.c:641 +#: pg_dump.c:1248 pg_dumpall.c:711 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:1103 +#: pg_dump.c:1249 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n" @@ -1617,27 +1689,27 @@ msgstr "" " -Z, --compress=METOD[:DETALJ]\n" " komprimera som angivet\n" -#: pg_dump.c:1105 pg_dumpall.c:642 +#: pg_dump.c:1251 pg_dumpall.c:712 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT misslyckas efter att ha väntat i TIMEOUT på tabellås\n" -#: pg_dump.c:1106 pg_dumpall.c:670 +#: pg_dump.c:1252 pg_dumpall.c:744 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " --no-sync vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n" -#: pg_dump.c:1107 +#: pg_dump.c:1253 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=METOD sätt synkmetod för att synka filer till disk\n" -#: pg_dump.c:1108 pg_dumpall.c:643 +#: pg_dump.c:1254 pg_dumpall.c:713 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:1110 pg_dumpall.c:644 +#: pg_dump.c:1256 pg_dumpall.c:714 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1646,62 +1718,63 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor som styr utmatning:\n" -#: pg_dump.c:1111 pg_dumpall.c:645 -#, c-format -msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" +#: pg_dump.c:1257 pg_dumpall.c:715 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" +msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema or statistics\n" msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" -#: pg_dump.c:1112 +#: pg_dump.c:1258 #, c-format msgid " -b, --large-objects include large objects in dump\n" msgstr " -b, --large-objects inkludera stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:1113 +#: pg_dump.c:1259 #, c-format msgid " --blobs (same as --large-objects, deprecated)\n" msgstr " --blobs (samma som --large-objects, obsolet)\n" -#: pg_dump.c:1114 +#: pg_dump.c:1260 #, c-format msgid " -B, --no-large-objects exclude large objects in dump\n" msgstr " -B, --no-large-objects exkludera stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:1115 +#: pg_dump.c:1261 #, c-format msgid " --no-blobs (same as --no-large-objects, deprecated)\n" msgstr " --no-blobs (samma som --no-large-objects, obsolet)\n" -#: pg_dump.c:1116 pg_restore.c:466 +#: pg_dump.c:1262 pg_restore.c:671 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databasobjekt innan återskapande\n" -#: pg_dump.c:1117 +#: pg_dump.c:1263 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i dumpen\n" -#: pg_dump.c:1118 +#: pg_dump.c:1264 #, c-format msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n" msgstr " -e, --extension=MALL dumpa bara de angivna utökningarna\n" -#: pg_dump.c:1119 pg_dumpall.c:647 +#: pg_dump.c:1265 pg_dumpall.c:717 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KODNING dumpa data i teckenkodning KODNING\n" -#: pg_dump.c:1120 +#: pg_dump.c:1266 #, c-format msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=MALL dumpa bara de angivna scheman\n" -#: pg_dump.c:1121 +#: pg_dump.c:1267 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=MALL dumpa INTE de angivna scheman\n" -#: pg_dump.c:1122 +#: pg_dump.c:1268 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1710,52 +1783,53 @@ msgstr "" " -O, --no-owner hoppa över återställande av objektägare i\n" " textformatdumpar\n" -#: pg_dump.c:1124 pg_dumpall.c:651 -#, c-format -msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" +#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:721 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" +msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data or statistics\n" msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" -#: pg_dump.c:1125 +#: pg_dump.c:1271 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME namn på superuser för textformatdumpar\n" -#: pg_dump.c:1126 +#: pg_dump.c:1272 #, c-format msgid " -t, --table=PATTERN dump only the specified table(s)\n" msgstr " -t, --table=MALL dumpa bara de angivna tabellerna\n" -#: pg_dump.c:1127 +#: pg_dump.c:1273 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=MALL dumpa INTE de angivna tabellerna\n" -#: pg_dump.c:1128 pg_dumpall.c:654 +#: pg_dump.c:1274 pg_dumpall.c:724 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:1129 pg_dumpall.c:655 +#: pg_dump.c:1275 pg_dumpall.c:725 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade används bara av uppgraderingsverktyg\n" -#: pg_dump.c:1130 pg_dumpall.c:656 +#: pg_dump.c:1276 pg_dumpall.c:726 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n" -#: pg_dump.c:1131 pg_dumpall.c:657 +#: pg_dump.c:1277 pg_dumpall.c:727 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr " --disable-dollar-quoting slå av dollar-citering, använd standard SQL-citering\n" -#: pg_dump.c:1132 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:483 +#: pg_dump.c:1278 pg_dumpall.c:728 pg_restore.c:689 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers slå av triggrar vid återställning av enbart data\n" -#: pg_dump.c:1133 +#: pg_dump.c:1279 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" @@ -1764,12 +1838,12 @@ msgstr "" " --enable-row-security slå på radsäkerhet (dumpa bara data användaren\n" " har rätt till)\n" -#: pg_dump.c:1135 +#: pg_dump.c:1281 #, c-format msgid " --exclude-extension=PATTERN do NOT dump the specified extension(s)\n" msgstr " --exclude-extension=MALL dumpa INTE de angivna utökningarna\n" -#: pg_dump.c:1136 +#: pg_dump.c:1282 #, c-format msgid "" " --exclude-table-and-children=PATTERN\n" @@ -1780,12 +1854,12 @@ msgstr "" " dumpa INTE angivna tabeller, inklusive\n" " barn och partitionstabeller\n" -#: pg_dump.c:1139 +#: pg_dump.c:1285 #, c-format msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=MALL dumpa INTE data för de angivna tabellerna\n" -#: pg_dump.c:1140 +#: pg_dump.c:1286 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data-and-children=PATTERN\n" @@ -1796,12 +1870,12 @@ msgstr "" " dumpa INTE data för angivna tabeller,\n" " inklusive barn och partitionstabeller\n" -#: pg_dump.c:1143 pg_dumpall.c:660 +#: pg_dump.c:1289 pg_dumpall.c:730 #, c-format msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n" msgstr " --extra-float-digits=NUM övertrumfa standardinställningen för extra_float_digits\n" -#: pg_dump.c:1144 +#: pg_dump.c:1290 #, c-format msgid "" " --filter=FILENAME include or exclude objects and data from dump\n" @@ -1811,12 +1885,12 @@ msgstr "" " från dump baserat på uttryck i FILNAMN\n" "\n" -#: pg_dump.c:1146 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:487 +#: pg_dump.c:1292 pg_dumpall.c:732 pg_restore.c:694 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists använd IF EXISTS när objekt droppas\n" -#: pg_dump.c:1147 +#: pg_dump.c:1293 #, c-format msgid "" " --include-foreign-data=PATTERN\n" @@ -1827,87 +1901,124 @@ msgstr "" " inkludera data i främmande tabeller från\n" " främmande servrar som matchar MALL\n" -#: pg_dump.c:1150 pg_dumpall.c:663 +#: pg_dump.c:1296 pg_dumpall.c:733 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n" -#: pg_dump.c:1151 pg_dumpall.c:664 +#: pg_dump.c:1297 pg_dumpall.c:734 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr " --load-via-partition-root ladda partitioner via root-tabellen\n" -#: pg_dump.c:1152 pg_dumpall.c:665 -#, c-format -msgid " --no-comments do not dump comments\n" +#: pg_dump.c:1298 pg_dumpall.c:735 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " --no-comments do not dump comments\n" +msgid " --no-comments do not dump comment commands\n" +msgstr " --no-comments dumpa inte kommentarer\n" + +#: pg_dump.c:1299 pg_dumpall.c:736 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " --no-comments do not dump comments\n" +msgid " --no-data do not dump data\n" +msgstr " --no-comments dumpa inte kommentarer\n" + +#: pg_dump.c:1300 pg_dumpall.c:737 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " --no-comments do not dump comments\n" +msgid " --no-policies do not dump row security policies\n" msgstr " --no-comments dumpa inte kommentarer\n" -#: pg_dump.c:1153 pg_dumpall.c:666 +#: pg_dump.c:1301 pg_dumpall.c:738 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications dumpa inte publiceringar\n" -#: pg_dump.c:1154 pg_dumpall.c:668 +#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:740 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " --no-comments do not dump comments\n" +msgid " --no-schema do not dump schema\n" +msgstr " --no-comments dumpa inte kommentarer\n" + +#: pg_dump.c:1303 pg_dumpall.c:741 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels dumpa inte tilldelning av säkerhetsetiketter\n" -#: pg_dump.c:1155 pg_dumpall.c:669 +#: pg_dump.c:1304 pg_dumpall.c:742 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" +msgid " --no-statistics do not dump statistics\n" +msgstr " --no-subscriptions dumpa inte prenumereringar\n" + +#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:743 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions dumpa inte prenumereringar\n" -#: pg_dump.c:1156 pg_dumpall.c:671 +#: pg_dump.c:1306 pg_dumpall.c:745 #, c-format msgid " --no-table-access-method do not dump table access methods\n" msgstr " --no-table-access-method dumpa inte tabellaccessmetoder\n" -#: pg_dump.c:1157 pg_dumpall.c:672 +#: pg_dump.c:1307 pg_dumpall.c:746 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces dumpa inte användning av tabellutymmen\n" -#: pg_dump.c:1158 pg_dumpall.c:673 +#: pg_dump.c:1308 pg_dumpall.c:747 #, c-format msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n" msgstr " --no-toast-compression dumpa inte komprimeringsmetoder för TOAST\n" -#: pg_dump.c:1159 pg_dumpall.c:674 +#: pg_dump.c:1309 pg_dumpall.c:748 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data dumpa inte ologgad tabelldata\n" -#: pg_dump.c:1160 pg_dumpall.c:675 +#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:749 #, c-format msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n" msgstr " --on-conflict-do-nothing addera ON CONFLICT DO NOTHING till INSERT-kommandon\n" -#: pg_dump.c:1161 pg_dumpall.c:676 +#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:750 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr " --quote-all-identifiers citera alla identifierar, även om de inte är nyckelord\n" -#: pg_dump.c:1162 pg_dumpall.c:677 +#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:751 #, c-format msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n" msgstr " --rows-per-insert=NRADER antal rader per INSERT; implicerar --inserts\n" -#: pg_dump.c:1163 +#: pg_dump.c:1313 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr " --section=SEKTION dumpa namngiven sektion (pre-data, data eller post-data)\n" -#: pg_dump.c:1164 +#: pg_dump.c:1314 pg_dumpall.c:752 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" +msgid " --sequence-data include sequence data in dump\n" +msgstr " -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i dumpen\n" + +#: pg_dump.c:1315 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" -#: pg_dump.c:1165 +#: pg_dump.c:1316 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=SNAPSHOT använda namngivet snapshot för att dumpa\n" -#: pg_dump.c:1166 pg_restore.c:497 +#: pg_dump.c:1317 pg_dumpall.c:753 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" +msgid " --statistics-only dump only the statistics, not schema or data\n" +msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" + +#: pg_dump.c:1318 pg_restore.c:709 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns to\n" @@ -1916,7 +2027,7 @@ msgstr "" " --strict-names kräv att mallar för tabeller och/eller scheman matchar\n" " minst en sak var\n" -#: pg_dump.c:1168 +#: pg_dump.c:1320 #, c-format msgid "" " --table-and-children=PATTERN dump only the specified table(s), including\n" @@ -1925,7 +2036,7 @@ msgstr "" " --table-and-children=MALL dumpa bara angivna tabell(er), inklusive\n" " barn och partitionstabeller\n" -#: pg_dump.c:1170 pg_dumpall.c:678 pg_restore.c:500 +#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:754 pg_restore.c:712 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1936,7 +2047,25 @@ msgstr "" " använd kommandot SET SESSION AUTHORIZATION istället för\n" " kommandot ALTER OWNER för att sätta ägare\n" -#: pg_dump.c:1174 pg_dumpall.c:682 pg_restore.c:504 +#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:757 pg_restore.c:715 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" +msgid " --with-data dump the data\n" +msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" + +#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:758 pg_restore.c:716 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" +msgid " --with-schema dump the schema\n" +msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" + +#: pg_dump.c:1327 pg_dumpall.c:759 pg_restore.c:717 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" +msgid " --with-statistics dump the statistics\n" +msgstr " -z, --analyze uppdatera optimeringsstatistik\n" + +#: pg_dump.c:1329 pg_dumpall.c:761 pg_restore.c:719 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1945,42 +2074,42 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för anslutning:\n" -#: pg_dump.c:1175 +#: pg_dump.c:1330 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databasens som skall dumpas\n" -#: pg_dump.c:1176 pg_dumpall.c:684 pg_restore.c:505 +#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:763 pg_restore.c:720 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: pg_dump.c:1177 pg_dumpall.c:686 pg_restore.c:506 +#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:765 pg_restore.c:721 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT databasens värdport\n" -#: pg_dump.c:1178 pg_dumpall.c:687 pg_restore.c:507 +#: pg_dump.c:1333 pg_dumpall.c:766 pg_restore.c:722 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n" -#: pg_dump.c:1179 pg_dumpall.c:688 pg_restore.c:508 +#: pg_dump.c:1334 pg_dumpall.c:767 pg_restore.c:723 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password fråga aldrig efter lösenord\n" -#: pg_dump.c:1180 pg_dumpall.c:689 pg_restore.c:509 +#: pg_dump.c:1335 pg_dumpall.c:768 pg_restore.c:724 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n" -#: pg_dump.c:1181 pg_dumpall.c:690 +#: pg_dump.c:1336 pg_dumpall.c:769 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLLNAMN gör SET ROLE innan dumpen\n" -#: pg_dump.c:1183 +#: pg_dump.c:1338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1993,537 +2122,578 @@ msgstr "" "PGDATABASE att användas.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1185 pg_dumpall.c:694 pg_restore.c:516 +#: pg_dump.c:1340 pg_dumpall.c:773 pg_restore.c:731 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: pg_dump.c:1186 pg_dumpall.c:695 pg_restore.c:517 +#: pg_dump.c:1341 pg_dumpall.c:774 pg_restore.c:732 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: pg_dump.c:1205 pg_dumpall.c:518 +#: pg_dump.c:1360 pg_dumpall.c:585 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified" msgstr "ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven" -#: pg_dump.c:1352 +#: pg_dump.c:1508 #, c-format msgid "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version" msgstr "parallella dumpar från standby-server stöds inte av denna serverversion" -#: pg_dump.c:1417 +#: pg_dump.c:1573 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified" msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet" -#: pg_dump.c:1458 pg_dump.c:1514 pg_dump.c:1567 pg_dumpall.c:1467 +#: pg_dump.c:1614 pg_dump.c:1670 pg_dump.c:1723 pg_dumpall.c:1598 +#: pg_restore.c:984 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "ej korrekt kvalificerat namn (för många namn med punkt): %s" -#: pg_dump.c:1466 +#: pg_dump.c:1622 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande scheman för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1519 +#: pg_dump.c:1675 #, c-format msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande utökningar för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1572 +#: pg_dump.c:1728 #, c-format msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande främmande servrar för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1643 +#: pg_dump.c:1799 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "ej korrekt relationsnamn (för många namn med punkt): %s" -#: pg_dump.c:1665 +#: pg_dump.c:1821 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande tabeller för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1692 +#: pg_dump.c:1848 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database." msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas." -#: pg_dump.c:1695 +#: pg_dump.c:1851 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s" -#: pg_dump.c:2154 +#: pg_dump.c:2310 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"" msgstr "dumpar innehållet i tabell \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:2264 +#: pg_dump.c:2420 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed." msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades." -#: pg_dump.c:2265 pg_dump.c:2275 +#: pg_dump.c:2421 pg_dump.c:2431 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Felmeddelandet från servern: %s" -#: pg_dump.c:2266 pg_dump.c:2276 +#: pg_dump.c:2422 pg_dump.c:2432 #, c-format msgid "Command was: %s" msgstr "Kommandot var: %s" -#: pg_dump.c:2274 +#: pg_dump.c:2430 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed." msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQgetResult() misslyckades." -#: pg_dump.c:2365 +#: pg_dump.c:2521 #, c-format msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\"" msgstr "fel antal fält hämtades för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:3067 +#: pg_dump.c:3236 #, c-format msgid "saving database definition" msgstr "sparar databasdefinition" -#: pg_dump.c:3176 +#: pg_dump.c:3351 #, c-format msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "okänd lokalleverantör: %s" -#: pg_dump.c:3537 +#: pg_dump.c:3712 #, c-format msgid "saving encoding = %s" msgstr "sparar kodning = %s" -#: pg_dump.c:3562 +#: pg_dump.c:3737 #, c-format msgid "saving \"standard_conforming_strings = %s\"" msgstr "sparar \"standard_conforming_strings = %s\"" -#: pg_dump.c:3601 +#: pg_dump.c:3776 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()" msgstr "kunde inte parsa resultat från current_schemas()" -#: pg_dump.c:3620 +#: pg_dump.c:3795 #, c-format msgid "saving \"search_path = %s\"" msgstr "sparar \"search_path = %s\"" -#: pg_dump.c:3656 +#: pg_dump.c:3831 #, c-format msgid "reading large objects" msgstr "läser stora objekt" -#: pg_dump.c:3877 +#: pg_dump.c:4052 #, c-format msgid "saving large objects \"%s\"" msgstr "sparar stora objekt \"%s\"" -#: pg_dump.c:3898 +#: pg_dump.c:4073 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s" -#: pg_dump.c:4001 +#: pg_dump.c:4181 #, c-format msgid "reading row-level security policies" msgstr "läser säkerhetspolicy på radnivå" -#: pg_dump.c:4142 +#: pg_dump.c:4322 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c" msgstr "oväntad kommandotyp för policy: %c" -#: pg_dump.c:4592 pg_dump.c:5150 pg_dump.c:12362 pg_dump.c:18246 -#: pg_dump.c:18248 pg_dump.c:18870 +#: pg_dump.c:4764 pg_dump.c:5321 pg_dump.c:7917 pg_dump.c:13305 pg_dump.c:19423 +#: pg_dump.c:19425 pg_dump.c:20057 #, c-format msgid "could not parse %s array" msgstr "kunde inte parsa arrayen %s" -#: pg_dump.c:4806 +#: pg_dump.c:4980 #, c-format msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" msgstr "prenumerationer har inte dumpats få aktuell användare inte är en superuser" -#: pg_dump.c:5012 +#: pg_dump.c:5184 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "prenumeration med OID %u existerar inte" -#: pg_dump.c:5019 +#: pg_dump.c:5191 #, c-format msgid "failed sanity check, table with OID %u not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte tabell med OID %u" -#: pg_dump.c:5582 +#: pg_dump.c:5777 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s" msgstr "kunde inte hitta föräldrautökning för %s %s" -#: pg_dump.c:5727 +#: pg_dump.c:5915 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "schema med OID %u existerar inte" -#: pg_dump.c:7209 pg_dump.c:17617 +#: pg_dump.c:6939 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot define statistics for relation \"%s\"" +msgid "cannot dump statistics for relation kind '%c'" +msgstr "kan inte definiera statistik för relationen \"%s\"" + +#: pg_dump.c:7451 pg_dump.c:18767 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för sekvens med OID %u hittas inte" -#: pg_dump.c:7352 +#: pg_dump.c:7596 #, c-format msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte tabell med OID %u i pg_partitioned_table" -#: pg_dump.c:7583 pg_dump.c:7857 pg_dump.c:8304 pg_dump.c:8918 pg_dump.c:9040 -#: pg_dump.c:9188 +#: pg_dump.c:7861 pg_dump.c:8154 pg_dump.c:8595 pg_dump.c:9232 pg_dump.c:9367 +#: pg_dump.c:9512 pg_dump.c:9612 #, c-format msgid "unrecognized table OID %u" msgstr "okänt tabell-OID %u" -#: pg_dump.c:7587 +#: pg_dump.c:7865 #, c-format msgid "unexpected index data for table \"%s\"" msgstr "oväntat indexdata för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:8089 +#: pg_dump.c:8382 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för pg_rewrite-rad med OID %u hittades inte" -#: pg_dump.c:8922 +#: pg_dump.c:9236 #, c-format msgid "unexpected column data for table \"%s\"" msgstr "oväntad kolumndata för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:8951 +#: pg_dump.c:9267 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:9002 +#: pg_dump.c:9329 #, c-format msgid "finding table default expressions" msgstr "hittar tabellers default-uttryck" -#: pg_dump.c:9044 +#: pg_dump.c:9371 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:9138 +#: pg_dump.c:9464 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "finding table check constraints" +msgid "finding invalid not null constraints" +msgstr "hittar tabellers check-villkor" + +#: pg_dump.c:9562 #, c-format msgid "finding table check constraints" msgstr "hittar tabellers check-villkor" -#: pg_dump.c:9192 +#: pg_dump.c:9616 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d" msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d" -#: pg_dump.c:9196 +#: pg_dump.c:9620 #, c-format msgid "The system catalogs might be corrupted." msgstr "Systemkatalogerna kan vara trasiga." -#: pg_dump.c:9886 +#: pg_dump.c:10421 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "roll med OID %u existerar inte" -#: pg_dump.c:9998 pg_dump.c:10027 +#: pg_dump.c:10533 pg_dump.c:10562 #, c-format msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d" msgstr "ogiltig pg_init_privs-post: %u %u %d" -#: pg_dump.c:10574 +#: pg_dump.c:10858 +#, c-format +msgid "stats dumped out of order (current: %d %s %s) (expected: %d %s %s)" +msgstr "" + +#: pg_dump.c:10999 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "timestamp cannot be NaN" +msgid "attname cannot be NULL" +msgstr "timestamp kan inte vara NaN" + +#: pg_dump.c:11028 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not find an aggregate named \"%s\"" +msgid "could not find index attname \"%s\"" +msgstr "kunde inte hitta ett aggregat med namn \"%s\"" + +#: pg_dump.c:11514 #, c-format msgid "missing metadata for large objects \"%s\"" msgstr "saknar metadata för stort objekt \"%s\"" -#: pg_dump.c:10857 +#: pg_dump.c:11800 #, c-format msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "typtype för datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:12431 +#: pg_dump.c:13376 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"" -#: pg_dump.c:12481 pg_dump.c:14377 +#: pg_dump.c:13426 pg_dump.c:15322 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "okänt proparallel-värde för funktion \"%s\"" -#: pg_dump.c:12611 pg_dump.c:12717 pg_dump.c:12724 +#: pg_dump.c:13556 pg_dump.c:13662 pg_dump.c:13669 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u" msgstr "kunde inte hitta funktionsdefinitionen för funktion med OID %u" -#: pg_dump.c:12650 +#: pg_dump.c:13595 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castfunc eller pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12653 +#: pg_dump.c:13598 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12743 +#: pg_dump.c:13688 #, c-format msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero" msgstr "felaktig transform-definition, minst en av trffromsql och trftosql måste vara ickenoll" -#: pg_dump.c:12760 +#: pg_dump.c:13705 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trffromsql" -#: pg_dump.c:12781 +#: pg_dump.c:13726 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trftosql" -#: pg_dump.c:12926 +#: pg_dump.c:13871 #, c-format msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")" msgstr "postfix-operatorer stöds inte längre (operator \"%s\")" -#: pg_dump.c:13096 +#: pg_dump.c:14041 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" msgstr "kunde inte hitta en operator med OID %s." -#: pg_dump.c:13164 +#: pg_dump.c:14109 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "ogiltig typ \"%c\" för accessmetod \"%s\"" -#: pg_dump.c:13838 pg_dump.c:13906 +#: pg_dump.c:14783 pg_dump.c:14851 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s" -#: pg_dump.c:13847 pg_dump.c:13854 pg_dump.c:13865 pg_dump.c:13875 -#: pg_dump.c:13890 +#: pg_dump.c:14792 pg_dump.c:14799 pg_dump.c:14810 pg_dump.c:14820 +#: pg_dump.c:14835 #, c-format msgid "invalid collation \"%s\"" msgstr "ogiltig jämförelse \"%s\"" -#: pg_dump.c:14296 +#: pg_dump.c:15241 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "okänt aggfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"" -#: pg_dump.c:14352 +#: pg_dump.c:15297 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "okänt aggmfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"" -#: pg_dump.c:15069 +#: pg_dump.c:16017 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "okänd objekttyp i standardrättigheter: %d" -#: pg_dump.c:15085 +#: pg_dump.c:16033 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "kunde inte parsa standard-ACL-lista (%s)" -#: pg_dump.c:15169 +#: pg_dump.c:16117 #, c-format msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "kunde inte parsa initial ACL-lista (%s) eller default (%s) för objekt \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15194 +#: pg_dump.c:16142 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "kunde inte parsa ACL-lista (%s) eller default (%s) för objekt \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15737 +#: pg_dump.c:16685 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data" -#: pg_dump.c:15740 +#: pg_dump.c:16688 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definition" -#: pg_dump.c:15747 +#: pg_dump.c:16695 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)" -#: pg_dump.c:15832 +#: pg_dump.c:16780 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "WITH OIDS stöds inte längre (tabell \"%s\")" -#: pg_dump.c:16819 +#: pg_dump.c:17870 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:16897 +#: pg_dump.c:17948 #, c-format msgid "could not parse index statistic columns" msgstr "kunde inte parsa kolumn i indexstatistik" -#: pg_dump.c:16899 +#: pg_dump.c:17950 #, c-format msgid "could not parse index statistic values" msgstr "kunde inte parsa värden i indexstatistik" -#: pg_dump.c:16901 +#: pg_dump.c:17952 #, c-format msgid "mismatched number of columns and values for index statistics" msgstr "antal kolumner och värden stämmer inte i indexstatistik" -#: pg_dump.c:17116 +#: pg_dump.c:18181 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\"" -#: pg_dump.c:17351 +#: pg_dump.c:18425 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c" -#: pg_dump.c:17452 pg_dump.c:17681 +#: pg_dump.c:18478 +#, c-format +msgid "unrecognized sequence type: %s" +msgstr "okänd sekvenstyp: %s" + +#: pg_dump.c:18610 pg_dump.c:18842 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)" msgstr[0] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)" msgstr[1] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)" -#: pg_dump.c:17484 +#: pg_dump.c:18646 #, c-format -msgid "unrecognized sequence type: %s" -msgstr "okänd sekvenstyp: %s" +msgid "unrecognized sequence type: %d" +msgstr "okänd sekvenstyp: %d" -#: pg_dump.c:17998 +#: pg_dump.c:19175 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades" -#: pg_dump.c:18151 +#: pg_dump.c:19328 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "kunde inte hitta refererad utökning %u" -#: pg_dump.c:18250 +#: pg_dump.c:19427 #, c-format msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension" msgstr "antal konfigurationer och villkor stämmer inte för utökning" -#: pg_dump.c:18382 +#: pg_dump.c:19559 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "läser beroendedata" -#: pg_dump.c:18468 +#: pg_dump.c:19645 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "inget refererande objekt %u %u" -#: pg_dump.c:18479 +#: pg_dump.c:19656 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "inget refererat objekt %u %u" -#: pg_dump.c:18904 pg_dump.c:18942 pg_dumpall.c:1962 pg_restore.c:551 -#: pg_restore.c:597 +#: pg_dump.c:20091 pg_dump.c:20129 pg_dumpall.c:1916 pg_restore.c:766 +#: pg_restore.c:812 #, c-format msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed" msgstr "%s-filter för \"%s\" tillåts inte" -#: pg_dump_sort.c:424 +#: pg_dump_sort.c:436 #, c-format msgid "invalid dumpId %d" msgstr "ogiltigt dumpId %d" -#: pg_dump_sort.c:430 +#: pg_dump_sort.c:442 #, c-format msgid "invalid dependency %d" msgstr "ogiltigt beroende %d" -#: pg_dump_sort.c:594 +#: pg_dump_sort.c:606 #, c-format msgid "could not identify dependency loop" msgstr "kunde inte fastställa beroendeloop" -#: pg_dump_sort.c:1209 +#: pg_dump_sort.c:1247 #, c-format msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:" msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:" msgstr[0] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för denna tabell:" msgstr[1] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för dessa tabeller:" -#: pg_dump_sort.c:1214 +#: pg_dump_sort.c:1252 #, c-format msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints." msgstr "Du kan eventiellt inte återställa dumpen utan att använda --disable-triggers eller temporärt droppa vilkoren." -#: pg_dump_sort.c:1215 +#: pg_dump_sort.c:1253 #, c-format msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem." msgstr "Överväg att göra en full dump istället för --data-only för att undvika detta problem." -#: pg_dump_sort.c:1227 +#: pg_dump_sort.c:1265 #, c-format msgid "could not resolve dependency loop among these items:" msgstr "kunde inte räta ut beroendeloopen för dessa saker:" -#: pg_dumpall.c:231 +#: pg_dumpall.c:246 #, c-format msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" msgstr "programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma katalog som \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:234 +#: pg_dumpall.c:249 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "programmet \"%s\" hittades av \"%s\" men är inte av samma version som %s" -#: pg_dumpall.c:387 +#: pg_dumpall.c:404 #, c-format msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only" msgstr "flaggan --exclude-database kan inte användas tillsammans med -g/--globals-only, -r/--roles-only eller -t/--tablespaces-only" -#: pg_dumpall.c:395 +#: pg_dumpall.c:412 #, c-format msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"bara gobala\" (-g) och \"bara roller\" (-r) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dumpall.c:402 +#: pg_dumpall.c:419 #, c-format msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"bara globala\" (-g) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dumpall.c:412 +#: pg_dumpall.c:429 #, c-format msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"bara roller\" (-r) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dumpall.c:474 pg_dumpall.c:1771 +#: pg_dumpall.c:444 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option --if-exists requires option -c/--clean" +msgid "option -F/--format=d|c|t requires option -f/--file" +msgstr "flaggan --if-exists kräver flaggan -c/--clean" + +#: pg_dumpall.c:528 pg_restore.c:1061 pg_restore.c:1317 #, c-format -msgid "could not connect to database \"%s\"" -msgstr "kunde inte ansluta till databasen \"%s\"" +msgid "could not open \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte öppna \"%s\": %m" -#: pg_dumpall.c:486 +#: pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid "" "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2532,81 +2702,84 @@ msgstr "" "kunde inte ansluta till databasen \"postgres\" eller \"template1\"\n" "Ange en annan databas." -#: pg_dumpall.c:634 -#, c-format +#: pg_dumpall.c:702 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" +#| "\n" msgid "" -"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" +"%s extracts a PostgreSQL database cluster based on specified dump format.\n" "\n" msgstr "" "%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:636 +#: pg_dumpall.c:704 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [FLAGGA]...\n" -#: pg_dumpall.c:639 +#: pg_dumpall.c:707 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME utdatafilnamn\n" -#: pg_dumpall.c:646 +#: pg_dumpall.c:716 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databaser innan återskapning\n" -#: pg_dumpall.c:648 +#: pg_dumpall.c:718 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only dumpa bara globala objekt, inte databaser\n" -#: pg_dumpall.c:649 pg_restore.c:475 +#: pg_dumpall.c:719 pg_restore.c:681 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner återställ inte objektägare\n" -#: pg_dumpall.c:650 +#: pg_dumpall.c:720 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr " -r, --roles-only dumpa endast roller, inte databaser eller tabellutrymmen\n" -#: pg_dumpall.c:652 +#: pg_dumpall.c:722 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAMN namn på superuser för användning i dumpen\n" -#: pg_dumpall.c:653 +#: pg_dumpall.c:723 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr " -t, --tablespaces-only dumpa endasdt tabellutrymmen, inte databaser eller roller\n" -#: pg_dumpall.c:659 +#: pg_dumpall.c:729 #, c-format msgid " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n" msgstr " --exclude-database=MALL uteslut databaser vars namn matchar MALL\n" -#: pg_dumpall.c:661 +#: pg_dumpall.c:731 #, c-format msgid " --filter=FILENAME exclude databases based on expressions in FILENAME\n" msgstr " --filter=FILENAMN exkludera databaser givet uttryck i FILENAMN\n" -#: pg_dumpall.c:667 +#: pg_dumpall.c:739 #, c-format msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" msgstr " --no-role-passwords dumpa inte lösenord för roller\n" -#: pg_dumpall.c:683 +#: pg_dumpall.c:762 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=ANSLSTR anslut med anslutningssträng\n" -#: pg_dumpall.c:685 +#: pg_dumpall.c:764 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=DBNAMN alternativ standarddatabas\n" -#: pg_dumpall.c:692 +#: pg_dumpall.c:771 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2618,155 +2791,211 @@ msgstr "" "Om -f/--file inte används så kommer SQL-skriptet skriva till standard ut.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:837 +#: pg_dumpall.c:916 #, c-format msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)" msgstr "rollnamn som startar med \"pg_\" hoppas över (%s)" -#: pg_dumpall.c:1059 +#. translator: %s represents a numeric role OID +#: pg_dumpall.c:1130 pg_dumpall.c:1188 pg_dumpall.c:1197 +#, c-format +msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s" +msgstr "hittade föräldralös pg_auth_members-post för roll %s" + +#: pg_dumpall.c:1163 #, c-format msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta en korrekt dumpordning för medlemskap i rollen \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1194 +#: pg_dumpall.c:1318 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa ACL-listan (%s) för parameter \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1321 +#: pg_dumpall.c:1445 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"" msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för tabellutrymme \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1528 +#: pg_dumpall.c:1662 +#, c-format +msgid "could not create subdirectory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte skapa underkatalog \"%s\": %m" + +#: pg_dumpall.c:1669 +#, c-format +msgid "could not open map file: %s" +msgstr "kunde inte öppna map-fil: %s" + +#: pg_dumpall.c:1686 pg_restore.c:1014 #, c-format msgid "excluding database \"%s\"" msgstr "utesluter databas \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1532 +#: pg_dumpall.c:1707 #, c-format msgid "dumping database \"%s\"" msgstr "dumpar databas \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1563 +#: pg_dumpall.c:1736 #, c-format msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting" msgstr "pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar" -#: pg_dumpall.c:1569 +#: pg_dumpall.c:1749 #, c-format msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna om utdatafilen \"%s\": %m" -#: pg_dumpall.c:1613 +#: pg_dumpall.c:1817 #, c-format msgid "running \"%s\"" msgstr "kör \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1814 -#, c-format -msgid "could not get server version" -msgstr "kunde inte hämta serverversionen" - -#: pg_dumpall.c:1817 -#, c-format -msgid "could not parse server version \"%s\"" -msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"" - -#: pg_dumpall.c:1887 pg_dumpall.c:1910 -#, c-format -msgid "executing %s" -msgstr "kör: %s" - -#: pg_dumpall.c:1982 +#: pg_dumpall.c:1936 msgid "unsupported filter object" msgstr "filterobjektet stöds inte" -#: pg_restore.c:329 +#: pg_dumpall.c:1979 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"" +msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", \"p\", or \"t\"" +msgstr "okänt arkivformat \"%s\"; vänligen ange \"c\", \"d\" eller \"t\"" + +#: pg_restore.c:383 #, c-format msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified" msgstr "en av flaggorna -d/--dbname och -f/--file måste anges" -#: pg_restore.c:336 +#: pg_restore.c:387 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only" +msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only" +msgstr "flaggan --exclude-database kan inte användas tillsammans med -g/--globals-only, -r/--roles-only eller -t/--tablespaces-only" + +#: pg_restore.c:397 #, c-format msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together" msgstr "flaggorna -d/--dbname och -f/--file kan inte användas ihop" -#: pg_restore.c:350 +#: pg_restore.c:432 #, c-format msgid "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used together" msgstr "flaggorna -1/--single-transaction och --transaction-size kan inte användas tillsammans" -#: pg_restore.c:357 +#: pg_restore.c:439 #, c-format msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together" msgstr "flaggorna -C/--create och -1/--single-transaction kan inte användas tillsammans" -#: pg_restore.c:361 +#: pg_restore.c:443 #, c-format msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs" msgstr "kan inte ange både --single-transaction och multipla job" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:491 +#, c-format +msgid "archive format \"%s\" is not supported; please use psql" +msgstr "arkivformat \"%s\" stöds inte, använd psql" + +#: pg_restore.c:495 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"" msgstr "okänt arkivformat \"%s\"; vänligen ange \"c\", \"d\" eller \"t\"" -#: pg_restore.c:438 +#: pg_restore.c:516 +#, c-format +msgid "option -l/--list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall" +msgstr "" + +#: pg_restore.c:518 +#, c-format +msgid "option -L/--use-list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall" +msgstr "" + +#: pg_restore.c:526 +#, c-format +msgid "-C/--create option should be specified when restoring an archive created by pg_dumpall" +msgstr "" + +#: pg_restore.c:528 +#, c-format +msgid "Individual databases can be restored using their specific archives." +msgstr "" + +#: pg_restore.c:560 +#, c-format +msgid "database restoring skipped as -g/--globals-only option was specified" +msgstr "" + +#: pg_restore.c:575 +#, c-format +msgid "option --exclude-database can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall" +msgstr "" + +#: pg_restore.c:578 +#, c-format +msgid "option -g/--globals-only can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall" +msgstr "" + +#: pg_restore.c:586 #, c-format msgid "errors ignored on restore: %d" msgstr "fel ignorerade vid återställande: %d" -#: pg_restore.c:451 -#, c-format +#: pg_restore.c:656 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" +#| "\n" msgid "" -"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" +"%s restores PostgreSQL databases from archives created by pg_dump or pg_dumpall.\n" "\n" msgstr "" "%s återställer en PostgreSQL-databas från ett arkiv skapat av pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:453 +#: pg_restore.c:658 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [FIL]\n" -#: pg_restore.c:456 +#: pg_restore.c:661 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAMN koppla upp med databasnamn\n" -#: pg_restore.c:457 +#: pg_restore.c:662 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n" msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn (- för stdout)\n" -#: pg_restore.c:458 +#: pg_restore.c:663 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr " -F, --format=c|d|t backupens filformat (bör ske automatiskt)\n" -#: pg_restore.c:459 +#: pg_restore.c:664 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list skriv ut summerad TOC för arkivet\n" -#: pg_restore.c:460 +#: pg_restore.c:665 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" -#: pg_restore.c:461 +#: pg_restore.c:666 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_restore.c:462 +#: pg_restore.c:667 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: pg_restore.c:464 +#: pg_restore.c:669 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2775,32 +3004,38 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor som styr återställning:\n" -#: pg_restore.c:465 +#: pg_restore.c:670 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only återställ bara data, inte scheman\n" -#: pg_restore.c:467 +#: pg_restore.c:672 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create skapa måldatabasen\n" -#: pg_restore.c:468 +#: pg_restore.c:673 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr " -e, --exit-on-error avsluta vid fel, standard är att fortsätta\n" -#: pg_restore.c:469 +#: pg_restore.c:674 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" +msgid " -g, --globals-only restore only global objects, no databases\n" +msgstr " -g, --globals-only dumpa bara globala objekt, inte databaser\n" + +#: pg_restore.c:675 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAMN återställ namngivet index\n" -#: pg_restore.c:470 +#: pg_restore.c:676 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr " -j, --jobs=NUM använda så här många parallella job för återställning\n" -#: pg_restore.c:471 +#: pg_restore.c:677 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -2809,57 +3044,63 @@ msgstr "" " -L, --use-list=FILNAMN använd innehållsförteckning från denna fil för\n" " att välja/sortera utdata\n" -#: pg_restore.c:473 +#: pg_restore.c:679 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NAMN återställ enbart objekt i detta schema\n" -#: pg_restore.c:474 +#: pg_restore.c:680 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n" msgstr " -N, --exclude-schema=NAMN återställ inte objekt i detta schema\n" -#: pg_restore.c:476 +#: pg_restore.c:682 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P, --function=NAMN(arg) återställ namngiven funktion\n" -#: pg_restore.c:477 +#: pg_restore.c:683 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only återställ bara scheman, inte data\n" -#: pg_restore.c:478 +#: pg_restore.c:684 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" msgstr " -S, --superuser=NAMN namn på superuser för att slå av triggrar\n" -#: pg_restore.c:479 +#: pg_restore.c:685 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n" msgstr " -t, --table=NAMN återställ namngiven relation (tabell, vy, osv.)\n" -#: pg_restore.c:480 +#: pg_restore.c:686 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAMN återställ namngiven trigger\n" -#: pg_restore.c:481 +#: pg_restore.c:687 #, c-format msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges återställ inte åtkomsträttigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:482 +#: pg_restore.c:688 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr " -1, --single-transaction återställ i en enda transaktion\n" -#: pg_restore.c:484 +#: pg_restore.c:690 #, c-format msgid " --enable-row-security enable row security\n" msgstr " --enable-row-security aktivera radsäkerhet\n" -#: pg_restore.c:485 +#: pg_restore.c:691 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" +msgid " --exclude-database=PATTERN do not restore the specified database(s)\n" +msgstr " -T, --exclude-table=MALL dumpa INTE de angivna tabellerna\n" + +#: pg_restore.c:692 #, c-format msgid "" " --filter=FILENAME restore or skip objects based on expressions\n" @@ -2868,12 +3109,19 @@ msgstr "" " --filter=FILENAMN återställ eller hoppa över objekt\n" " baserat på uttryck i FILENAMN\n" -#: pg_restore.c:488 -#, c-format -msgid " --no-comments do not restore comments\n" +#: pg_restore.c:695 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " --no-comments do not restore comments\n" +msgid " --no-comments do not restore comment commands\n" +msgstr " --no-comments återställ inte kommentarer\n" + +#: pg_restore.c:696 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " --no-comments do not restore comments\n" +msgid " --no-data do not restore data\n" msgstr " --no-comments återställ inte kommentarer\n" -#: pg_restore.c:489 +#: pg_restore.c:697 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n" @@ -2882,58 +3130,86 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables återställ inte data för tabeller som\n" " inte kunde skapas\n" -#: pg_restore.c:491 +#: pg_restore.c:699 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " --no-comments do not restore comments\n" +msgid " --no-policies do not restore row security policies\n" +msgstr " --no-comments återställ inte kommentarer\n" + +#: pg_restore.c:700 #, c-format msgid " --no-publications do not restore publications\n" msgstr " --no-publications återställ inte publiceringar\n" -#: pg_restore.c:492 +#: pg_restore.c:701 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " --no-comments do not restore comments\n" +msgid " --no-schema do not restore schema\n" +msgstr " --no-comments återställ inte kommentarer\n" + +#: pg_restore.c:702 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels återställ inte säkerhetsetiketter\n" -#: pg_restore.c:493 +#: pg_restore.c:703 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" +msgid " --no-statistics do not restore statistics\n" +msgstr " --no-subscriptions återställ inte prenumerationer\n" + +#: pg_restore.c:704 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions återställ inte prenumerationer\n" -#: pg_restore.c:494 +#: pg_restore.c:705 #, c-format msgid " --no-table-access-method do not restore table access methods\n" msgstr " --no-table-access-method återställ inte tabellaccessmetoder\n" -#: pg_restore.c:495 +#: pg_restore.c:706 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces återställ inte användning av tabellutymmen\n" -#: pg_restore.c:496 +#: pg_restore.c:707 #, c-format msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr " --section=SEKTION återställ namngiven sektion (pre-data, data eller post-data)\n" -#: pg_restore.c:499 +#: pg_restore.c:708 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" +msgid " --statistics-only restore only the statistics, not schema or data\n" +msgstr " -s, --schema-only återställ bara scheman, inte data\n" + +#: pg_restore.c:711 #, c-format msgid " --transaction-size=N commit after every N objects\n" msgstr " --transaction-size=N gör commit efter var N:e objekt\n" -#: pg_restore.c:510 +#: pg_restore.c:725 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ROLENAME gör SET ROLE innan återställning\n" -#: pg_restore.c:512 -#, c-format +#: pg_restore.c:727 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n" +#| "multiple times to select multiple objects.\n" msgid "" "\n" -"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n" -"multiple times to select multiple objects.\n" +"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, --section, and --exclude-database can be combined\n" +"and specified multiple times to select multiple objects.\n" msgstr "" "\n" "Flaggorna -I, -n, -N, -P, -t, -T och --section kan kombineras och anges\n" "många gånger för att välja flera objekt.\n" -#: pg_restore.c:515 +#: pg_restore.c:730 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2943,3 +3219,93 @@ msgstr "" "\n" "Om inget indatafilnamn är angivet, så kommer standard in att användas.\n" "\n" + +#: pg_restore.c:949 +#, c-format +msgid "considering PATTERN as NAME for --exclude-database option as no db connection while doing pg_restore." +msgstr "" + +#: pg_restore.c:995 +#, c-format +msgid "database \"%s\" matches exclude pattern: \"%s\"" +msgstr "" + +#: pg_restore.c:1051 +#, c-format +msgid "database restoring is skipped as \"map.dat\" is not present in \"%s\"" +msgstr "" + +#: pg_restore.c:1089 +#, c-format +msgid "invalid entry in \"%s\" at line: %d" +msgstr "ogiltigt post i \"%s\" på rad %d" + +#: pg_restore.c:1092 +#, c-format +msgid "found database \"%s\" (OID: %u) in \"%s\"" +msgstr "hittade databas \"%s\" (OID: %u) i \"%s\"" + +#: pg_restore.c:1145 +#, c-format +msgid "found %d database names in \"map.dat\"" +msgstr "hittade %d databasnamn i \"map.dat\"" + +#: pg_restore.c:1149 +#, c-format +msgid "trying to connect database \"postgres\"" +msgstr "försöker ansluta till databasen \"postgres\"" + +#: pg_restore.c:1158 +#, c-format +msgid "trying to connect database \"template1\"" +msgstr "försöker ansluta till databasen \"template1\"" + +#: pg_restore.c:1182 +#, c-format +msgid "no database needs to restore out of %d databases" +msgstr "" + +#: pg_restore.c:1186 +#, c-format +msgid "need to restore %d databases out of %d databases" +msgstr "" + +#: pg_restore.c:1235 +#, c-format +msgid "restoring database \"%s\"" +msgstr "återställer databasen \"%s\"" + +#: pg_restore.c:1276 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "errors ignored on restore: %d" +msgid "errors ignored on database \"%s\" restore: %d" +msgstr "fel ignorerade vid återställande: %d" + +#: pg_restore.c:1283 +#, c-format +msgid "number of restored databases is %d" +msgstr "antalet återställda databaser är %d" + +#: pg_restore.c:1346 +#, c-format +msgid "executing query: %s" +msgstr "kör fråga: %s" + +#: pg_restore.c:1357 +#, c-format +msgid "" +"could not execute query: \"%s\" \n" +"Command was: \"%s\"" +msgstr "" +"kunde inte köra fråga: \"%s\"\n" +"Kommandot var: \"%s\"" + +#: pg_restore.c:1364 +#, c-format +msgid "ignored %d errors in \"%s\"" +msgstr "" + +#: pg_restore.c:1395 +#, c-format +msgid "could not open file: \"%s\"" +msgstr "kunde inte öppna fil: \"%s\"" diff --git a/src/bin/pg_resetwal/po/de.po b/src/bin/pg_resetwal/po/de.po index 28af25d939e..702b587688d 100644 --- a/src/bin/pg_resetwal/po/de.po +++ b/src/bin/pg_resetwal/po/de.po @@ -1,14 +1,14 @@ # German message translation file for pg_resetwal -# Peter Eisentraut , 2002 - 2024. +# Peter Eisentraut , 2002 - 2025. # # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-16 07:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-26 11:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-13 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-13 08:10+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,33 +17,33 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "Fehler: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "Warnung: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "Detail: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "Tipp: " -#: ../../common/controldata_utils.c:97 pg_resetwal.c:370 pg_resetwal.c:525 -#: pg_resetwal.c:573 +#: ../../common/controldata_utils.c:97 pg_resetwal.c:389 pg_resetwal.c:547 +#: pg_resetwal.c:595 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_resetwal.c:534 pg_resetwal.c:588 +#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_resetwal.c:556 pg_resetwal.c:610 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" @@ -76,20 +76,20 @@ msgstr "" "diesem Fall wären die Ergebnisse unten falsch und die PostgreSQL-Installation\n" "wäre inkompatibel mit diesem Datenverzeichnis." -#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70 -#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406 -#: ../../common/file_utils.c:480 pg_resetwal.c:1134 +#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69 +#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428 +#: ../../common/file_utils.c:502 pg_resetwal.c:1158 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:249 pg_resetwal.c:1142 pg_resetwal.c:1154 +#: ../../common/controldata_utils.c:249 pg_resetwal.c:1166 pg_resetwal.c:1178 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418 -#: ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440 +#: ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" @@ -105,35 +105,35 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "konnte Dateisystem für Datei »%s« nicht synchronisieren: %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "diese Installation unterstützt Sync-Methode »%s« nicht" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 -#: pg_resetwal.c:928 pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1016 pg_resetwal.c:1054 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 +#: pg_resetwal.c:952 pg_resetwal.c:1005 pg_resetwal.c:1040 pg_resetwal.c:1078 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 -#: pg_resetwal.c:954 pg_resetwal.c:995 pg_resetwal.c:1033 pg_resetwal.c:1068 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 +#: pg_resetwal.c:978 pg_resetwal.c:1019 pg_resetwal.c:1057 pg_resetwal.c:1092 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" @@ -184,152 +184,152 @@ msgid "unrecognized sync method: %s" msgstr "unbekannte Sync-Methode: %s" #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc) -#: pg_resetwal.c:164 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:203 -#: pg_resetwal.c:210 pg_resetwal.c:229 pg_resetwal.c:242 pg_resetwal.c:250 -#: pg_resetwal.c:270 pg_resetwal.c:281 +#: pg_resetwal.c:166 pg_resetwal.c:179 pg_resetwal.c:192 pg_resetwal.c:205 +#: pg_resetwal.c:212 pg_resetwal.c:231 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:252 +#: pg_resetwal.c:272 pg_resetwal.c:283 pg_resetwal.c:317 #, c-format msgid "invalid argument for option %s" msgstr "ungültiges Argument für Option %s" -#: pg_resetwal.c:165 pg_resetwal.c:178 pg_resetwal.c:191 pg_resetwal.c:204 -#: pg_resetwal.c:211 pg_resetwal.c:230 pg_resetwal.c:243 pg_resetwal.c:251 -#: pg_resetwal.c:271 pg_resetwal.c:282 pg_resetwal.c:307 pg_resetwal.c:320 -#: pg_resetwal.c:327 +#: pg_resetwal.c:167 pg_resetwal.c:180 pg_resetwal.c:193 pg_resetwal.c:206 +#: pg_resetwal.c:213 pg_resetwal.c:232 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:253 +#: pg_resetwal.c:273 pg_resetwal.c:284 pg_resetwal.c:318 pg_resetwal.c:326 +#: pg_resetwal.c:339 pg_resetwal.c:346 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen." -#: pg_resetwal.c:169 +#: pg_resetwal.c:171 #, c-format msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1" msgstr "Transaktions-ID-Epoche (-e) darf nicht -1 sein" -#: pg_resetwal.c:182 +#: pg_resetwal.c:184 #, c-format msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u" msgstr "älteste Transaktions-ID (-u) muss größer oder gleich %u sein" -#: pg_resetwal.c:195 +#: pg_resetwal.c:197 #, c-format msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u" msgstr "Transaktions-ID (-x) muss größer oder gleich %u sein" -#: pg_resetwal.c:217 pg_resetwal.c:221 +#: pg_resetwal.c:219 pg_resetwal.c:223 #, c-format msgid "transaction ID (-c) must be either %u or greater than or equal to %u" msgstr "Transaktions-ID (-c) muss entweder %u oder größer oder gleich %u sein" -#: pg_resetwal.c:234 +#: pg_resetwal.c:236 #, c-format msgid "OID (-o) must not be 0" msgstr "OID (-o) darf nicht 0 sein" -#: pg_resetwal.c:255 +#: pg_resetwal.c:257 #, c-format msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0" msgstr "Multitransaktions-ID (-m) darf nicht 0 sein" -#: pg_resetwal.c:262 +#: pg_resetwal.c:264 #, c-format msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0" msgstr "älteste Multitransaktions-ID (-m) darf nicht 0 sein" -#: pg_resetwal.c:275 +#: pg_resetwal.c:277 #, c-format msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1" msgstr "Multitransaktions-Offset (-O) darf nicht -1 sein" -#: pg_resetwal.c:301 +#: pg_resetwal.c:303 #, c-format msgid "argument of %s must be a power of two between 1 and 1024" msgstr "Argument von %s muss eine Zweierpotenz zwischen 1 und 1024 sein" -#: pg_resetwal.c:318 +#: pg_resetwal.c:337 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)" -#: pg_resetwal.c:326 +#: pg_resetwal.c:345 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "kein Datenverzeichnis angegeben" -#: pg_resetwal.c:340 +#: pg_resetwal.c:359 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"" msgstr "kann nicht von »root« ausgeführt werden" -#: pg_resetwal.c:341 +#: pg_resetwal.c:360 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser." msgstr "Sie müssen %s als PostgreSQL-Superuser ausführen." -#: pg_resetwal.c:351 +#: pg_resetwal.c:370 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" -#: pg_resetwal.c:357 +#: pg_resetwal.c:376 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m" -#: pg_resetwal.c:375 +#: pg_resetwal.c:394 #, c-format msgid "lock file \"%s\" exists" msgstr "Sperrdatei »%s« existiert" -#: pg_resetwal.c:376 +#: pg_resetwal.c:395 #, c-format msgid "Is a server running? If not, delete the lock file and try again." msgstr "Läuft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal versuchen." -#: pg_resetwal.c:475 +#: pg_resetwal.c:497 #, c-format msgid "not proceeding because control file values were guessed" msgstr "es wird nicht fortgefahren, weil Kontrolldateiwerte geschätzt wurden" -#: pg_resetwal.c:476 +#: pg_resetwal.c:498 #, c-format msgid "If these values seem acceptable, use -f to force reset." msgstr "Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f, um das Zurücksetzen zu erzwingen." -#: pg_resetwal.c:485 +#: pg_resetwal.c:507 #, c-format msgid "database server was not shut down cleanly" msgstr "Datenbankserver wurde nicht sauber heruntergefahren" -#: pg_resetwal.c:486 +#: pg_resetwal.c:508 #, c-format msgid "Resetting the write-ahead log might cause data to be lost." msgstr "Beim Zurücksetzen des Write-Ahead-Logs können Daten verloren gehen." -#: pg_resetwal.c:487 +#: pg_resetwal.c:509 #, c-format msgid "If you want to proceed anyway, use -f to force reset." msgstr "Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, dann benutzen Sie -f, um das Zurücksetzen zu erzwingen." -#: pg_resetwal.c:500 +#: pg_resetwal.c:522 #, c-format msgid "Write-ahead log reset\n" msgstr "Write-Ahead-Log wurde zurückgesetzt\n" -#: pg_resetwal.c:532 +#: pg_resetwal.c:554 #, c-format msgid "unexpected empty file \"%s\"" msgstr "unerwartete leere Datei »%s«" -#: pg_resetwal.c:542 +#: pg_resetwal.c:564 #, c-format msgid "data directory is of wrong version" msgstr "Datenverzeichnis hat falsche Version" -#: pg_resetwal.c:543 +#: pg_resetwal.c:565 #, c-format msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"." msgstr "Datei »%s« enthält »%s«, was nicht mit der Version dieses Programms »%s« kompatibel ist." -#: pg_resetwal.c:576 +#: pg_resetwal.c:598 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -340,24 +340,24 @@ msgstr "" " touch %s\n" "aus und versuchen Sie es erneut." -#: pg_resetwal.c:604 +#: pg_resetwal.c:626 #, c-format msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution" msgstr "pg_control existiert, aber mit ungültiger CRC; mit Vorsicht fortfahren" -#: pg_resetwal.c:613 +#: pg_resetwal.c:635 #, c-format msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution" msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution" msgstr[0] "pg_control gibt ungültige WAL-Segmentgröße an (%d Byte); mit Vorsicht fortfahren" msgstr[1] "pg_control gibt ungültige WAL-Segmentgröße an (%d Bytes); mit Vorsicht fortfahren" -#: pg_resetwal.c:624 +#: pg_resetwal.c:646 #, c-format msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it" msgstr "pg_control existiert, aber ist kaputt oder hat falsche Version; wird ignoriert" -#: pg_resetwal.c:719 +#: pg_resetwal.c:741 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "" "Geschätzte pg_control-Werte:\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:721 +#: pg_resetwal.c:743 #, c-format msgid "" "Current pg_control values:\n" @@ -375,167 +375,180 @@ msgstr "" "Aktuelle pg_control-Werte:\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:723 +#: pg_resetwal.c:745 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n" -#: pg_resetwal.c:725 +#: pg_resetwal.c:747 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n" -#: pg_resetwal.c:727 +#: pg_resetwal.c:749 #, c-format -msgid "Database system identifier: %llu\n" -msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %llu\n" +msgid "Database system identifier: %\n" +msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %\n" -#: pg_resetwal.c:729 +#: pg_resetwal.c:751 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetwal.c:731 +#: pg_resetwal.c:753 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "full_page_writes des letzten Checkpoints: %s\n" -#: pg_resetwal.c:732 +#: pg_resetwal.c:754 msgid "off" msgstr "aus" -#: pg_resetwal.c:732 +#: pg_resetwal.c:754 msgid "on" msgstr "an" -#: pg_resetwal.c:733 +#: pg_resetwal.c:755 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u:%u\n" -#: pg_resetwal.c:736 +#: pg_resetwal.c:758 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetwal.c:738 +#: pg_resetwal.c:760 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetwal.c:740 +#: pg_resetwal.c:762 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetwal.c:742 +#: pg_resetwal.c:764 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetwal.c:744 +#: pg_resetwal.c:766 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "DB der oldestXID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetwal.c:746 +#: pg_resetwal.c:768 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetwal.c:748 +#: pg_resetwal.c:770 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetwal.c:750 +#: pg_resetwal.c:772 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "DB des oldestMulti des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetwal.c:752 +#: pg_resetwal.c:774 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "oldestCommitTsXid des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetwal.c:754 +#: pg_resetwal.c:776 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "newestCommitTsXid des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetwal.c:756 +#: pg_resetwal.c:778 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n" -#: pg_resetwal.c:759 +#: pg_resetwal.c:781 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Datenbankblockgröße: %u\n" -#: pg_resetwal.c:761 +#: pg_resetwal.c:783 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n" -#: pg_resetwal.c:763 +#: pg_resetwal.c:785 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL-Blockgröße: %u\n" -#: pg_resetwal.c:765 pg_resetwal.c:851 +#: pg_resetwal.c:787 pg_resetwal.c:875 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n" -#: pg_resetwal.c:767 +#: pg_resetwal.c:789 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Maximale Bezeichnerlänge: %u\n" -#: pg_resetwal.c:769 +#: pg_resetwal.c:791 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n" -#: pg_resetwal.c:771 +#: pg_resetwal.c:793 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Maximale Größe eines Stücks TOAST: %u\n" -#: pg_resetwal.c:773 +#: pg_resetwal.c:795 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "Größe eines Large-Object-Chunks: %u\n" -#: pg_resetwal.c:776 +#: pg_resetwal.c:798 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n" -#: pg_resetwal.c:777 +#: pg_resetwal.c:799 msgid "64-bit integers" msgstr "64-Bit-Ganzzahlen" -#: pg_resetwal.c:778 +#: pg_resetwal.c:800 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Übergabe von Float8-Argumenten: %s\n" -#: pg_resetwal.c:779 +#: pg_resetwal.c:801 msgid "by reference" msgstr "Referenz" -#: pg_resetwal.c:779 +#: pg_resetwal.c:801 msgid "by value" msgstr "Wert" -#: pg_resetwal.c:780 +#: pg_resetwal.c:802 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Datenseitenprüfsummenversion: %u\n" -#: pg_resetwal.c:794 +#: pg_resetwal.c:804 +#, c-format +msgid "Default char data signedness: %s\n" +msgstr "Standard für Vorzeichen von »char«-Daten: %s\n" + +#: pg_resetwal.c:805 +msgid "signed" +msgstr "mit Vorzeichen" + +#: pg_resetwal.c:805 +msgid "unsigned" +msgstr "ohne Vorzeichen" + +#: pg_resetwal.c:818 #, c-format msgid "" "\n" @@ -548,82 +561,82 @@ msgstr "" "Zu ändernde Werte:\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:798 +#: pg_resetwal.c:822 #, c-format msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "Erstes Logdateisegment nach Zurücksetzen: %s\n" -#: pg_resetwal.c:802 +#: pg_resetwal.c:826 #, c-format msgid "NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetwal.c:804 +#: pg_resetwal.c:828 #, c-format msgid "OldestMultiXid: %u\n" msgstr "OldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:806 +#: pg_resetwal.c:830 #, c-format msgid "OldestMulti's DB: %u\n" msgstr "OldestMulti's DB: %u\n" -#: pg_resetwal.c:812 +#: pg_resetwal.c:836 #, c-format msgid "NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_resetwal.c:818 +#: pg_resetwal.c:842 #, c-format msgid "NextOID: %u\n" msgstr "NextOID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:824 +#: pg_resetwal.c:848 #, c-format msgid "NextXID: %u\n" msgstr "NextXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:826 +#: pg_resetwal.c:850 #, c-format msgid "OldestXID: %u\n" msgstr "OldestXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:828 +#: pg_resetwal.c:852 #, c-format msgid "OldestXID's DB: %u\n" msgstr "OldestXID's DB: %u\n" -#: pg_resetwal.c:834 +#: pg_resetwal.c:858 #, c-format msgid "NextXID epoch: %u\n" msgstr "NextXID-Epoche: %u\n" -#: pg_resetwal.c:840 +#: pg_resetwal.c:864 #, c-format msgid "oldestCommitTsXid: %u\n" msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:845 +#: pg_resetwal.c:869 #, c-format msgid "newestCommitTsXid: %u\n" msgstr "newestCommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:957 pg_resetwal.c:998 pg_resetwal.c:1036 pg_resetwal.c:1071 +#: pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1022 pg_resetwal.c:1060 pg_resetwal.c:1095 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %m" -#: pg_resetwal.c:990 pg_resetwal.c:1028 pg_resetwal.c:1063 +#: pg_resetwal.c:1014 pg_resetwal.c:1052 pg_resetwal.c:1087 #, c-format msgid "could not delete file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" -#: pg_resetwal.c:1159 +#: pg_resetwal.c:1183 #, c-format msgid "fsync error: %m" msgstr "fsync-Fehler: %m" -#: pg_resetwal.c:1168 +#: pg_resetwal.c:1192 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n" @@ -632,17 +645,17 @@ msgstr "" "%s setzt den PostgreSQL-Write-Ahead-Log zurück.\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:1169 +#: pg_resetwal.c:1193 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: pg_resetwal.c:1170 +#: pg_resetwal.c:1194 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DATADIR\n" msgstr " %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n" -#: pg_resetwal.c:1172 +#: pg_resetwal.c:1196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -651,12 +664,12 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -#: pg_resetwal.c:1173 +#: pg_resetwal.c:1197 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" msgstr " [-D, --pgdata=]VERZ Datenbankverzeichnis\n" -#: pg_resetwal.c:1174 +#: pg_resetwal.c:1198 #, c-format msgid "" " -f, --force force update to be done even after unclean shutdown or\n" @@ -665,22 +678,22 @@ msgstr "" " -f, --force Änderung erzwingen, auch nach unsauberem Herunterfahren\n" " oder wenn pg_control-Werte geschätzt werden mussten\n" -#: pg_resetwal.c:1176 +#: pg_resetwal.c:1200 #, c-format msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n" msgstr " -n, --dry-run keine Änderungen; nur zeigen, was gemacht werden würde\n" -#: pg_resetwal.c:1177 +#: pg_resetwal.c:1201 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_resetwal.c:1178 +#: pg_resetwal.c:1202 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_resetwal.c:1180 +#: pg_resetwal.c:1204 #, c-format msgid "" "\n" @@ -689,7 +702,7 @@ msgstr "" "\n" "Optionen um Kontrolldateiwerte setzen:\n" -#: pg_resetwal.c:1181 +#: pg_resetwal.c:1205 #, c-format msgid "" " -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" @@ -700,47 +713,54 @@ msgstr "" " älteste und neuste Transaktion mit Commit-\n" " Timestamp setzen (Null bedeutet keine Änderung)\n" -#: pg_resetwal.c:1184 +#: pg_resetwal.c:1208 #, c-format msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e, --epoch=XIDEPOCHE nächste Transaktions-ID-Epoche setzen\n" -#: pg_resetwal.c:1185 +#: pg_resetwal.c:1209 #, c-format msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n" msgstr " -l, --next-wal-file=WALDATEI minimale Startposition für neuen WAL setzen\n" -#: pg_resetwal.c:1186 +#: pg_resetwal.c:1210 #, c-format msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" msgstr " -m, --multixact-ids=MXID,MXID nächste und älteste Multitransaktions-ID setzen\n" -#: pg_resetwal.c:1187 +#: pg_resetwal.c:1211 #, c-format msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n" msgstr " -o, --next-oid=OID nächste OID setzen\n" -#: pg_resetwal.c:1188 +#: pg_resetwal.c:1212 #, c-format msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O, --multixact-offset=OFFSET nächsten Multitransaktions-Offset setzen\n" -#: pg_resetwal.c:1189 +#: pg_resetwal.c:1213 #, c-format msgid " -u, --oldest-transaction-id=XID set oldest transaction ID\n" msgstr " -u, --oldest-transaction-id=XID älteste Transaktions-ID setzen\n" -#: pg_resetwal.c:1190 +#: pg_resetwal.c:1214 #, c-format msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n" msgstr " -x, --next-transaction-id=XID nächste Transaktions-ID setzen\n" -#: pg_resetwal.c:1191 +#: pg_resetwal.c:1215 +#, c-format +msgid " --char-signedness=OPTION set char signedness to \"signed\" or \"unsigned\"\n" +msgstr "" +" --char-signedness=OPTION Standard für Vorzeichen von »char« auf\n" +" »signed« oder »unsigned« setzen\n" + +#: pg_resetwal.c:1216 #, c-format msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" msgstr " --wal-segsize=ZAHL Größe eines WAL-Segments, in Megabytes\n" -#: pg_resetwal.c:1193 +#: pg_resetwal.c:1218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -749,7 +769,7 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an <%s>.\n" -#: pg_resetwal.c:1194 +#: pg_resetwal.c:1219 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s Homepage: <%s>\n" diff --git a/src/bin/pg_resetwal/po/fr.po b/src/bin/pg_resetwal/po/fr.po index dac983a2a57..df9546df2eb 100644 --- a/src/bin/pg_resetwal/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_resetwal/po/fr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 10:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 05:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-08 10:43+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -21,35 +21,35 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "erreur : " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "attention : " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "détail : " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "astuce : " -#: ../../common/controldata_utils.c:97 pg_resetwal.c:370 pg_resetwal.c:525 -#: pg_resetwal.c:573 +#: ../../common/controldata_utils.c:97 pg_resetwal.c:389 pg_resetwal.c:547 +#: pg_resetwal.c:595 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_resetwal.c:534 pg_resetwal.c:588 +#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_resetwal.c:556 pg_resetwal.c:610 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m" @@ -82,20 +82,20 @@ msgstr "" "résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation de PostgreSQL\n" "est incompatible avec ce répertoire des données." -#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70 -#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406 -#: ../../common/file_utils.c:480 pg_resetwal.c:1134 +#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69 +#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428 +#: ../../common/file_utils.c:502 pg_resetwal.c:1158 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:249 pg_resetwal.c:1142 pg_resetwal.c:1154 +#: ../../common/controldata_utils.c:249 pg_resetwal.c:1166 pg_resetwal.c:1178 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418 -#: ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440 +#: ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m" @@ -111,35 +111,35 @@ msgstr "mémoire épuisée\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le système de fichiers pour le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "cette construction ne supporte pas la méthode de synchronisation « %s »" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 -#: pg_resetwal.c:928 pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1016 pg_resetwal.c:1054 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 +#: pg_resetwal.c:952 pg_resetwal.c:1005 pg_resetwal.c:1040 pg_resetwal.c:1078 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 -#: pg_resetwal.c:954 pg_resetwal.c:995 pg_resetwal.c:1033 pg_resetwal.c:1068 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 +#: pg_resetwal.c:978 pg_resetwal.c:1019 pg_resetwal.c:1057 pg_resetwal.c:1092 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m" @@ -190,152 +190,152 @@ msgid "unrecognized sync method: %s" msgstr "méthode de synchronisation non reconnu : %s" #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc) -#: pg_resetwal.c:164 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:203 -#: pg_resetwal.c:210 pg_resetwal.c:229 pg_resetwal.c:242 pg_resetwal.c:250 -#: pg_resetwal.c:270 pg_resetwal.c:281 +#: pg_resetwal.c:166 pg_resetwal.c:179 pg_resetwal.c:192 pg_resetwal.c:205 +#: pg_resetwal.c:212 pg_resetwal.c:231 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:252 +#: pg_resetwal.c:272 pg_resetwal.c:283 pg_resetwal.c:317 #, c-format msgid "invalid argument for option %s" msgstr "argument invalide pour l'option %s" -#: pg_resetwal.c:165 pg_resetwal.c:178 pg_resetwal.c:191 pg_resetwal.c:204 -#: pg_resetwal.c:211 pg_resetwal.c:230 pg_resetwal.c:243 pg_resetwal.c:251 -#: pg_resetwal.c:271 pg_resetwal.c:282 pg_resetwal.c:307 pg_resetwal.c:320 -#: pg_resetwal.c:327 +#: pg_resetwal.c:167 pg_resetwal.c:180 pg_resetwal.c:193 pg_resetwal.c:206 +#: pg_resetwal.c:213 pg_resetwal.c:232 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:253 +#: pg_resetwal.c:273 pg_resetwal.c:284 pg_resetwal.c:318 pg_resetwal.c:326 +#: pg_resetwal.c:339 pg_resetwal.c:346 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: pg_resetwal.c:169 +#: pg_resetwal.c:171 #, c-format msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1" msgstr "la valeur epoch de l'identifiant de transaction (-e) ne doit pas être -1" -#: pg_resetwal.c:182 +#: pg_resetwal.c:184 #, c-format msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u" msgstr "l'identifiant de transaction le plus ancien (-u) doit être supérieur ou égal à %u" -#: pg_resetwal.c:195 +#: pg_resetwal.c:197 #, c-format msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u" msgstr "l'identifiant de transaction (-x) doit être supérieur ou égal à %u" -#: pg_resetwal.c:217 pg_resetwal.c:221 +#: pg_resetwal.c:219 pg_resetwal.c:223 #, c-format msgid "transaction ID (-c) must be either %u or greater than or equal to %u" msgstr "l'identifiant de transaction (-c) doit être %u ou supérieur ou égal à %u" -#: pg_resetwal.c:234 +#: pg_resetwal.c:236 #, c-format msgid "OID (-o) must not be 0" msgstr "l'OID (-o) ne doit pas être 0" -#: pg_resetwal.c:255 +#: pg_resetwal.c:257 #, c-format msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0" msgstr "l'identifiant de multi-transaction (-m) ne doit pas être 0" -#: pg_resetwal.c:262 +#: pg_resetwal.c:264 #, c-format msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0" msgstr "l'identifiant de multi-transaction le plus ancien (-m) ne doit pas être 0" -#: pg_resetwal.c:275 +#: pg_resetwal.c:277 #, c-format msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1" msgstr "le décalage de multi-transaction (-O) ne doit pas être -1" -#: pg_resetwal.c:301 +#: pg_resetwal.c:303 #, c-format msgid "argument of %s must be a power of two between 1 and 1024" msgstr "l'argument de %s doit être une puissance de 2 comprise entre 1 et 1024" -#: pg_resetwal.c:318 +#: pg_resetwal.c:337 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)" -#: pg_resetwal.c:326 +#: pg_resetwal.c:345 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "aucun répertoire de données indiqué" -#: pg_resetwal.c:340 +#: pg_resetwal.c:359 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"" msgstr "ne peut pas être exécuté par « root »" -#: pg_resetwal.c:341 +#: pg_resetwal.c:360 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser." msgstr "Vous devez exécuter %s en tant que super-utilisateur PostgreSQL." -#: pg_resetwal.c:351 +#: pg_resetwal.c:370 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire les droits du répertoire « %s » : %m" -#: pg_resetwal.c:357 +#: pg_resetwal.c:376 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m" -#: pg_resetwal.c:375 +#: pg_resetwal.c:394 #, c-format msgid "lock file \"%s\" exists" msgstr "le fichier verrou « %s » existe" -#: pg_resetwal.c:376 +#: pg_resetwal.c:395 #, c-format msgid "Is a server running? If not, delete the lock file and try again." msgstr "Le serveur est-il démarré ? Sinon, supprimer le fichier verrou et réessayer." -#: pg_resetwal.c:475 +#: pg_resetwal.c:497 #, c-format msgid "not proceeding because control file values were guessed" msgstr "ne continue pas car les valeurs du fichier de contrôle devraient être devinées" -#: pg_resetwal.c:476 +#: pg_resetwal.c:498 #, c-format msgid "If these values seem acceptable, use -f to force reset." msgstr "Si ces valeurs semblent acceptables, utiliser -f pour forcer la réinitialisation." -#: pg_resetwal.c:485 +#: pg_resetwal.c:507 #, c-format msgid "database server was not shut down cleanly" msgstr "le serveur de bases de données n'a pas été arrêté proprement" -#: pg_resetwal.c:486 +#: pg_resetwal.c:508 #, c-format msgid "Resetting the write-ahead log might cause data to be lost." msgstr "Réinitialiser les journaux de transactions pourrait causer des pertes de données." -#: pg_resetwal.c:487 +#: pg_resetwal.c:509 #, c-format msgid "If you want to proceed anyway, use -f to force reset." msgstr "Si vous voulez continuer malgré tout, utiliser -f pour forcer la réinitialisation." -#: pg_resetwal.c:500 +#: pg_resetwal.c:522 #, c-format msgid "Write-ahead log reset\n" msgstr "Réinitialisation des journaux de transactions\n" -#: pg_resetwal.c:532 +#: pg_resetwal.c:554 #, c-format msgid "unexpected empty file \"%s\"" msgstr "fichier vide inattendu « %s »" -#: pg_resetwal.c:542 +#: pg_resetwal.c:564 #, c-format msgid "data directory is of wrong version" msgstr "le répertoire des données a une mauvaise version" -#: pg_resetwal.c:543 +#: pg_resetwal.c:565 #, c-format msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"." msgstr "Le fichier « %s » contient « %s », qui n'est pas compatible avec la version « %s » de ce programme." -#: pg_resetwal.c:576 +#: pg_resetwal.c:598 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -346,24 +346,24 @@ msgstr "" " touch %s\n" "et réessayer." -#: pg_resetwal.c:604 +#: pg_resetwal.c:626 #, c-format msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution" msgstr "pg_control existe mais son CRC est invalide ; agir avec précaution" -#: pg_resetwal.c:613 +#: pg_resetwal.c:635 #, c-format msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution" msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution" msgstr[0] "pg_control spécifie une taille invalide de segment WAL (%d octet) ; agir avec précaution" msgstr[1] "pg_control spécifie une taille invalide de segment WAL (%d octets) ; agir avec précaution" -#: pg_resetwal.c:624 +#: pg_resetwal.c:646 #, c-format msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it" msgstr "pg_control existe mais est corrompu ou de mauvaise version ; ignoré" -#: pg_resetwal.c:719 +#: pg_resetwal.c:741 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "" "Valeurs de pg_control devinées :\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:721 +#: pg_resetwal.c:743 #, c-format msgid "" "Current pg_control values:\n" @@ -381,167 +381,180 @@ msgstr "" "Valeurs actuelles de pg_control :\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:723 +#: pg_resetwal.c:745 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Numéro de version de pg_control : %u\n" -#: pg_resetwal.c:725 +#: pg_resetwal.c:747 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Numéro de version du catalogue : %u\n" -#: pg_resetwal.c:727 +#: pg_resetwal.c:749 #, c-format -msgid "Database system identifier: %llu\n" -msgstr "Identifiant du système de base de données : %llu\n" +msgid "Database system identifier: %\n" +msgstr "Identifiant du système de base de données : %\n" -#: pg_resetwal.c:729 +#: pg_resetwal.c:751 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrôle : %u\n" -#: pg_resetwal.c:731 +#: pg_resetwal.c:753 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "Dernier full_page_writes du point de contrôle : %s\n" -#: pg_resetwal.c:732 +#: pg_resetwal.c:754 msgid "off" msgstr "désactivé" -#: pg_resetwal.c:732 +#: pg_resetwal.c:754 msgid "on" msgstr "activé" -#: pg_resetwal.c:733 +#: pg_resetwal.c:755 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" msgstr "Dernier NextXID du point de contrôle : %u:%u\n" -#: pg_resetwal.c:736 +#: pg_resetwal.c:758 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "Dernier NextOID du point de contrôle : %u\n" -#: pg_resetwal.c:738 +#: pg_resetwal.c:760 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrôle : %u\n" -#: pg_resetwal.c:740 +#: pg_resetwal.c:762 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrôle : %u\n" -#: pg_resetwal.c:742 +#: pg_resetwal.c:764 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "Dernier oldestXID du point de contrôle : %u\n" -#: pg_resetwal.c:744 +#: pg_resetwal.c:766 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "Dernier oldestXID du point de contrôle de la base : %u\n" -#: pg_resetwal.c:746 +#: pg_resetwal.c:768 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "Dernier oldestActiveXID du point de contrôle : %u\n" -#: pg_resetwal.c:748 +#: pg_resetwal.c:770 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "Dernier oldestMultiXid du point de contrôle : %u\n" -#: pg_resetwal.c:750 +#: pg_resetwal.c:772 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "Dernier oldestMulti du point de contrôle de la base : %u\n" -#: pg_resetwal.c:752 +#: pg_resetwal.c:774 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "Dernier oldestCommitTsXid du point de contrôle : %u\n" -#: pg_resetwal.c:754 +#: pg_resetwal.c:776 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "Dernier newestCommitTsXid du point de contrôle : %u\n" -#: pg_resetwal.c:756 +#: pg_resetwal.c:778 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Alignement maximal des données : %u\n" -#: pg_resetwal.c:759 +#: pg_resetwal.c:781 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Taille du bloc de la base de données : %u\n" -#: pg_resetwal.c:761 +#: pg_resetwal.c:783 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses : %u\n" -#: pg_resetwal.c:763 +#: pg_resetwal.c:785 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Taille de bloc du journal de transaction : %u\n" -#: pg_resetwal.c:765 pg_resetwal.c:851 +#: pg_resetwal.c:787 pg_resetwal.c:875 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Octets par segment du journal de transaction : %u\n" -#: pg_resetwal.c:767 +#: pg_resetwal.c:789 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n" -#: pg_resetwal.c:769 +#: pg_resetwal.c:791 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index: %u\n" -#: pg_resetwal.c:771 +#: pg_resetwal.c:793 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n" -#: pg_resetwal.c:773 +#: pg_resetwal.c:795 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "Taille d'un morceau de Large Object : %u\n" -#: pg_resetwal.c:776 +#: pg_resetwal.c:798 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n" -#: pg_resetwal.c:777 +#: pg_resetwal.c:799 msgid "64-bit integers" msgstr "entiers 64-bits" -#: pg_resetwal.c:778 +#: pg_resetwal.c:800 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Passage d'argument float8 : %s\n" -#: pg_resetwal.c:779 +#: pg_resetwal.c:801 msgid "by reference" msgstr "par référence" -#: pg_resetwal.c:779 +#: pg_resetwal.c:801 msgid "by value" msgstr "par valeur" -#: pg_resetwal.c:780 +#: pg_resetwal.c:802 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Version des sommes de contrôle des pages de données : %u\n" -#: pg_resetwal.c:794 +#: pg_resetwal.c:804 +#, c-format +msgid "Default char data signedness: %s\n" +msgstr "Propriété « signedness » par défaut d'une donnée char : %s\n" + +#: pg_resetwal.c:805 +msgid "signed" +msgstr "signé" + +#: pg_resetwal.c:805 +msgid "unsigned" +msgstr "non signé" + +#: pg_resetwal.c:818 #, c-format msgid "" "\n" @@ -554,82 +567,82 @@ msgstr "" "Valeurs à changer :\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:798 +#: pg_resetwal.c:822 #, c-format msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "Premier segment du journal après réinitialisation : %s\n" -#: pg_resetwal.c:802 +#: pg_resetwal.c:826 #, c-format msgid "NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetwal.c:804 +#: pg_resetwal.c:828 #, c-format msgid "OldestMultiXid: %u\n" msgstr "OldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:806 +#: pg_resetwal.c:830 #, c-format msgid "OldestMulti's DB: %u\n" msgstr "OldestMulti's DB: %u\n" -#: pg_resetwal.c:812 +#: pg_resetwal.c:836 #, c-format msgid "NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_resetwal.c:818 +#: pg_resetwal.c:842 #, c-format msgid "NextOID: %u\n" msgstr "NextOID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:824 +#: pg_resetwal.c:848 #, c-format msgid "NextXID: %u\n" msgstr "NextXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:826 +#: pg_resetwal.c:850 #, c-format msgid "OldestXID: %u\n" msgstr "OldestXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:828 +#: pg_resetwal.c:852 #, c-format msgid "OldestXID's DB: %u\n" msgstr "OldestXID's DB: %u\n" -#: pg_resetwal.c:834 +#: pg_resetwal.c:858 #, c-format msgid "NextXID epoch: %u\n" msgstr "NextXID Epoch: %u\n" -#: pg_resetwal.c:840 +#: pg_resetwal.c:864 #, c-format msgid "oldestCommitTsXid: %u\n" msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:845 +#: pg_resetwal.c:869 #, c-format msgid "newestCommitTsXid: %u\n" msgstr "newestCommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:957 pg_resetwal.c:998 pg_resetwal.c:1036 pg_resetwal.c:1071 +#: pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1022 pg_resetwal.c:1060 pg_resetwal.c:1095 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %m" -#: pg_resetwal.c:990 pg_resetwal.c:1028 pg_resetwal.c:1063 +#: pg_resetwal.c:1014 pg_resetwal.c:1052 pg_resetwal.c:1087 #, c-format msgid "could not delete file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m" -#: pg_resetwal.c:1159 +#: pg_resetwal.c:1183 #, c-format msgid "fsync error: %m" msgstr "erreur fsync : %m" -#: pg_resetwal.c:1168 +#: pg_resetwal.c:1192 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n" @@ -638,17 +651,17 @@ msgstr "" "%s réinitialise le journal des transactions PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:1169 +#: pg_resetwal.c:1193 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: pg_resetwal.c:1170 +#: pg_resetwal.c:1194 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DATADIR\n" msgstr " %s [OPTION]... [RÉP_DONNÉES]\n" -#: pg_resetwal.c:1172 +#: pg_resetwal.c:1196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -657,36 +670,36 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: pg_resetwal.c:1173 +#: pg_resetwal.c:1197 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" msgstr " [-D, --pgdata] RÉP_DONNEES répertoire de la base de données\n" -#: pg_resetwal.c:1174 +#: pg_resetwal.c:1198 #, c-format msgid "" " -f, --force force update to be done even after unclean shutdown or\n" " if pg_control values had to be guessed\n" msgstr " -i, --interactive force la mise à jour, y compris un arrêt pas propre ou si les valeurs de pg_control doivent être devinées\n" -#: pg_resetwal.c:1176 +#: pg_resetwal.c:1200 #, c-format msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n" msgstr "" " -n, --dry-run pas de mise à jour, affiche\n" " simplement ce qui sera fait\n" -#: pg_resetwal.c:1177 +#: pg_resetwal.c:1201 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: pg_resetwal.c:1178 +#: pg_resetwal.c:1202 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: pg_resetwal.c:1180 +#: pg_resetwal.c:1204 #, c-format msgid "" "\n" @@ -695,7 +708,7 @@ msgstr "" "\n" "Options contrôlant les valeurs du fichier de contrôle :\n" -#: pg_resetwal.c:1181 +#: pg_resetwal.c:1205 #, c-format msgid "" " -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" @@ -707,59 +720,66 @@ msgstr "" " et la plus récente contenant les dates/heures\n" " de validation (zéro signifie aucun changement)\n" -#: pg_resetwal.c:1184 +#: pg_resetwal.c:1208 #, c-format msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr "" " -e, --epoch=XIDEPOCH configure la valeur epoch du prochain\n" " identifiant de transaction\n" -#: pg_resetwal.c:1185 +#: pg_resetwal.c:1209 #, c-format msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n" msgstr "" " -l, --next-wal-file=FICHIERWAL configure l'emplacement minimal de début\n" " des WAL du nouveau journal de transactions\n" -#: pg_resetwal.c:1186 +#: pg_resetwal.c:1210 #, c-format msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" msgstr "" " -m, --multixact-ids=MXID,MXID configure le prochain et le plus ancien\n" " identifiants multi-transactions\n" -#: pg_resetwal.c:1187 +#: pg_resetwal.c:1211 #, c-format msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n" msgstr " -o, --next-oid=OID configure le prochain OID\n" -#: pg_resetwal.c:1188 +#: pg_resetwal.c:1212 #, c-format msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr "" " -O, --multixact-offset=DÉCALAGE configure le prochain décalage\n" " multitransaction\n" -#: pg_resetwal.c:1189 +#: pg_resetwal.c:1213 #, c-format msgid " -u, --oldest-transaction-id=XID set oldest transaction ID\n" msgstr "" " -u, --oldest-transaction-id=XID configure l'identifiant de transaction le\n" " plus ancien\n" -#: pg_resetwal.c:1190 +#: pg_resetwal.c:1214 #, c-format msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n" msgstr "" " -x, --next-transaction-id=XID configure le prochain identifiant de\n" " transaction\n" -#: pg_resetwal.c:1191 +#: pg_resetwal.c:1215 +#, c-format +msgid " --char-signedness=OPTION set char signedness to \"signed\" or \"unsigned\"\n" +msgstr "" +" --char-signedness=OPTION configure la propriété signedness d'un\\n\n" +" caractère à \"signed\" ou \"unsigned\"\n" + +#: pg_resetwal.c:1216 #, c-format msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" msgstr " --wal-segsize=TAILLE configure la taille des segments WAL, en Mo\n" -#: pg_resetwal.c:1193 +#: pg_resetwal.c:1218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -768,7 +788,11 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter les bogues à <%s>.\n" -#: pg_resetwal.c:1194 +#: pg_resetwal.c:1219 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" + +#, c-format +#~ msgid "Database system identifier: %llu\n" +#~ msgstr "Identifiant du système de base de données : %llu\n" diff --git a/src/bin/pg_resetwal/po/ja.po b/src/bin/pg_resetwal/po/ja.po index e0cd4d5748c..a2c7f52c8b8 100644 --- a/src/bin/pg_resetwal/po/ja.po +++ b/src/bin/pg_resetwal/po/ja.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetwal (PostgreSQL 18)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-31 09:53+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-31 16:31+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-30 10:33+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-30 11:16+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi \n" "Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group \n" "Language: ja\n" @@ -753,8 +753,8 @@ msgstr " -x, --next-transaction-id=XID 次のトランザクションIDを設 #: pg_resetwal.c:1215 #, c-format -msgid " --char-signedness=OPTION set char signedness to \"signed\" or \"unsigned\"\n" -msgstr " --char-signedness=OPTION char型を符号付きまたは符号なしに設定する\n" +msgid " --char-signedness=OPTION set char signedness to \"signed\" or \"unsigned\"\n" +msgstr " --char-signedness=OPTION char型を符号付きまたは符号なしに設定する\n" #: pg_resetwal.c:1216 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_resetwal/po/sv.po b/src/bin/pg_resetwal/po/sv.po index 71529e5ebf2..db4a554daa7 100644 --- a/src/bin/pg_resetwal/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_resetwal/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for resetxlog. -# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. # Peter Eisentraut , 2010. # Mats Erik Andersson , 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 17:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-12 23:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-16 16:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-16 20:16+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,33 +17,33 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "detalj: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "tips: " -#: ../../common/controldata_utils.c:97 pg_resetwal.c:370 pg_resetwal.c:525 -#: pg_resetwal.c:573 +#: ../../common/controldata_utils.c:97 pg_resetwal.c:389 pg_resetwal.c:547 +#: pg_resetwal.c:595 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_resetwal.c:534 pg_resetwal.c:588 +#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_resetwal.c:556 pg_resetwal.c:610 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" @@ -75,20 +75,20 @@ msgstr "" "inte detta program. I så fall kan nedanstående resultat vara felaktiga\n" "och PostgreSQL-installationen vara inkompatibel med databaskatalogen." -#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70 -#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406 -#: ../../common/file_utils.c:480 pg_resetwal.c:1134 +#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69 +#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428 +#: ../../common/file_utils.c:502 pg_resetwal.c:1158 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:249 pg_resetwal.c:1142 pg_resetwal.c:1154 +#: ../../common/controldata_utils.c:249 pg_resetwal.c:1166 pg_resetwal.c:1178 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418 -#: ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440 +#: ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" @@ -104,35 +104,35 @@ msgstr "slut på minne\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "detta bygge stöder inte synkmetod \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 -#: pg_resetwal.c:928 pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1016 pg_resetwal.c:1054 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 +#: pg_resetwal.c:952 pg_resetwal.c:1005 pg_resetwal.c:1040 pg_resetwal.c:1078 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 -#: pg_resetwal.c:954 pg_resetwal.c:995 pg_resetwal.c:1033 pg_resetwal.c:1068 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 +#: pg_resetwal.c:978 pg_resetwal.c:1019 pg_resetwal.c:1057 pg_resetwal.c:1092 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" @@ -183,152 +183,152 @@ msgid "unrecognized sync method: %s" msgstr "okänd synkmetod: %s" #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc) -#: pg_resetwal.c:164 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:203 -#: pg_resetwal.c:210 pg_resetwal.c:229 pg_resetwal.c:242 pg_resetwal.c:250 -#: pg_resetwal.c:270 pg_resetwal.c:281 +#: pg_resetwal.c:166 pg_resetwal.c:179 pg_resetwal.c:192 pg_resetwal.c:205 +#: pg_resetwal.c:212 pg_resetwal.c:231 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:252 +#: pg_resetwal.c:272 pg_resetwal.c:283 pg_resetwal.c:317 #, c-format msgid "invalid argument for option %s" msgstr "ogiltigt argument för flaggan %s" -#: pg_resetwal.c:165 pg_resetwal.c:178 pg_resetwal.c:191 pg_resetwal.c:204 -#: pg_resetwal.c:211 pg_resetwal.c:230 pg_resetwal.c:243 pg_resetwal.c:251 -#: pg_resetwal.c:271 pg_resetwal.c:282 pg_resetwal.c:307 pg_resetwal.c:320 -#: pg_resetwal.c:327 +#: pg_resetwal.c:167 pg_resetwal.c:180 pg_resetwal.c:193 pg_resetwal.c:206 +#: pg_resetwal.c:213 pg_resetwal.c:232 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:253 +#: pg_resetwal.c:273 pg_resetwal.c:284 pg_resetwal.c:318 pg_resetwal.c:326 +#: pg_resetwal.c:339 pg_resetwal.c:346 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." -#: pg_resetwal.c:169 +#: pg_resetwal.c:171 #, c-format msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1" msgstr "Epoch (-e) för transaktions-ID får inte vara -1." -#: pg_resetwal.c:182 +#: pg_resetwal.c:184 #, c-format msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u" msgstr "äldsta transaktions-ID (-u) måste vara större än eller lika med %u" -#: pg_resetwal.c:195 +#: pg_resetwal.c:197 #, c-format msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u" msgstr "transaktions-ID (-x) måste vara större än eller lika med %u" -#: pg_resetwal.c:217 pg_resetwal.c:221 +#: pg_resetwal.c:219 pg_resetwal.c:223 #, c-format msgid "transaction ID (-c) must be either %u or greater than or equal to %u" msgstr "transaktions-ID (-c) måste antingen vara %u eller större än eller lika med %u" -#: pg_resetwal.c:234 +#: pg_resetwal.c:236 #, c-format msgid "OID (-o) must not be 0" msgstr "OID (-o) får inte vara 0." -#: pg_resetwal.c:255 +#: pg_resetwal.c:257 #, c-format msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0" msgstr "Multitransaktions-ID (-m) får inte vara 0." -#: pg_resetwal.c:262 +#: pg_resetwal.c:264 #, c-format msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0" msgstr "Äldsta multitransaktions-ID (-m) får inte vara 0." -#: pg_resetwal.c:275 +#: pg_resetwal.c:277 #, c-format msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1" msgstr "Multitransaktionsoffset (-O) får inte vara -1." -#: pg_resetwal.c:301 +#: pg_resetwal.c:303 #, c-format msgid "argument of %s must be a power of two between 1 and 1024" msgstr "argumentet till %s måste vara en tvåpotens mellan 1 och 1024" -#: pg_resetwal.c:318 +#: pg_resetwal.c:337 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" -#: pg_resetwal.c:326 +#: pg_resetwal.c:345 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "ingen datakatalog angiven" -#: pg_resetwal.c:340 +#: pg_resetwal.c:359 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"" msgstr "kan inte köras av \"root\"" -#: pg_resetwal.c:341 +#: pg_resetwal.c:360 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser." msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQL:s superuser." -#: pg_resetwal.c:351 +#: pg_resetwal.c:370 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:357 +#: pg_resetwal.c:376 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:375 +#: pg_resetwal.c:394 #, c-format msgid "lock file \"%s\" exists" msgstr "låsfil med namn \"%s\" finns redan" -#: pg_resetwal.c:376 +#: pg_resetwal.c:395 #, c-format msgid "Is a server running? If not, delete the lock file and try again." msgstr "Kör servern redan? Om inte, radera låsfilen och försök igen." -#: pg_resetwal.c:475 +#: pg_resetwal.c:497 #, c-format msgid "not proceeding because control file values were guessed" msgstr "fortsätter inte eftersom kontrollfilens värden har gissats" -#: pg_resetwal.c:476 +#: pg_resetwal.c:498 #, c-format msgid "If these values seem acceptable, use -f to force reset." msgstr "Om dessa värden verkar godtagbara, använd då -f för att framtvinga återställning." -#: pg_resetwal.c:485 +#: pg_resetwal.c:507 #, c-format msgid "database server was not shut down cleanly" msgstr "databasservern stångdes inte ner utan fel" -#: pg_resetwal.c:486 +#: pg_resetwal.c:508 #, c-format msgid "Resetting the write-ahead log might cause data to be lost." msgstr "Nollställa write-ahead-loggen kan göra att data förloras." -#: pg_resetwal.c:487 +#: pg_resetwal.c:509 #, c-format msgid "If you want to proceed anyway, use -f to force reset." msgstr "Om du vill fortsätta ändå, använd -f för att framtvinga återställning." -#: pg_resetwal.c:500 +#: pg_resetwal.c:522 #, c-format msgid "Write-ahead log reset\n" msgstr "Återställning av write-ahead-log\n" -#: pg_resetwal.c:532 +#: pg_resetwal.c:554 #, c-format msgid "unexpected empty file \"%s\"" msgstr "oväntad tom fil \"%s\"" -#: pg_resetwal.c:542 +#: pg_resetwal.c:564 #, c-format msgid "data directory is of wrong version" msgstr "datakatalogen har fel version" -#: pg_resetwal.c:543 +#: pg_resetwal.c:565 #, c-format msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"." msgstr "Filen \"%s\" innehåller \"%s\", vilket inte är kompatibelt med detta programmets version \"%s\"." -#: pg_resetwal.c:576 +#: pg_resetwal.c:598 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -338,24 +338,24 @@ msgstr "" "Om du är säker på att sökvägen till datakatalogen är riktig,\n" "utför då \"touch %s\" och försök sedan igen." -#: pg_resetwal.c:604 +#: pg_resetwal.c:626 #, c-format msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution" msgstr "pg_control existerar men har ogiltig CRC. Fortsätt med varsamhet." -#: pg_resetwal.c:613 +#: pg_resetwal.c:635 #, c-format msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution" msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution" msgstr[0] "pg_control anger ogiltig WAL-segmentstorlek (%d byte); fortsätt med varsamhet." msgstr[1] "pg_control anger ogiltig WAL-segmentstorlek (%d byte); fortsätt med varsamhet." -#: pg_resetwal.c:624 +#: pg_resetwal.c:646 #, c-format msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it" msgstr "pg_control existerar men är trasig eller har fel version. Den ignoreras." -#: pg_resetwal.c:719 +#: pg_resetwal.c:741 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "" "Gissade värden för pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:721 +#: pg_resetwal.c:743 #, c-format msgid "" "Current pg_control values:\n" @@ -376,168 +376,181 @@ msgstr "" # November 26th, 2014: Insert six additional space characters # for best alignment with Swedish translation. # Translations should be checked against those of pg_controldata. -#: pg_resetwal.c:723 +#: pg_resetwal.c:745 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Versionsnummer för pg_control: %u\n" -#: pg_resetwal.c:725 +#: pg_resetwal.c:747 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalogversion: %u\n" -#: pg_resetwal.c:727 +#: pg_resetwal.c:749 #, c-format -msgid "Database system identifier: %llu\n" -msgstr "Databasens systemidentifierare: %llu\n" +msgid "Database system identifier: %\n" +msgstr "Databasens systemidentifierare: %\n" -#: pg_resetwal.c:729 +#: pg_resetwal.c:751 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:731 +#: pg_resetwal.c:753 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens full_page_writes: %s\n" -#: pg_resetwal.c:732 +#: pg_resetwal.c:754 msgid "off" msgstr "av" -#: pg_resetwal.c:732 +#: pg_resetwal.c:754 msgid "on" msgstr "på" -#: pg_resetwal.c:733 +#: pg_resetwal.c:755 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" msgstr "NextXID vid senaste kontrollpunkt: %u:%u\n" -#: pg_resetwal.c:736 +#: pg_resetwal.c:758 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:738 +#: pg_resetwal.c:760 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:740 +#: pg_resetwal.c:762 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:742 +#: pg_resetwal.c:764 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:744 +#: pg_resetwal.c:766 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "DB för oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" # FIXME: too wide -#: pg_resetwal.c:746 +#: pg_resetwal.c:768 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:748 +#: pg_resetwal.c:770 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:750 +#: pg_resetwal.c:772 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "DB för oldestMulti vid senaste kontrollpkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:752 +#: pg_resetwal.c:774 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "oldestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n" -#: pg_resetwal.c:754 +#: pg_resetwal.c:776 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "newestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n" -#: pg_resetwal.c:756 +#: pg_resetwal.c:778 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Maximal jämkning av data (alignment): %u\n" -#: pg_resetwal.c:759 +#: pg_resetwal.c:781 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n" -#: pg_resetwal.c:761 +#: pg_resetwal.c:783 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n" -#: pg_resetwal.c:763 +#: pg_resetwal.c:785 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Blockstorlek i transaktionsloggen: %u\n" -#: pg_resetwal.c:765 pg_resetwal.c:851 +#: pg_resetwal.c:787 pg_resetwal.c:875 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Segmentstorlek i transaktionsloggen: %u\n" -#: pg_resetwal.c:767 +#: pg_resetwal.c:789 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Maximal längd för identifierare: %u\n" -#: pg_resetwal.c:769 +#: pg_resetwal.c:791 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Maximalt antal kolonner i ett index: %u\n" -#: pg_resetwal.c:771 +#: pg_resetwal.c:793 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Maximal storlek för en TOAST-enhet: %u\n" -#: pg_resetwal.c:773 +#: pg_resetwal.c:795 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "Storlek för large-object-enheter: %u\n" -#: pg_resetwal.c:776 +#: pg_resetwal.c:798 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Representation av dag och tid: %s\n" -#: pg_resetwal.c:777 +#: pg_resetwal.c:799 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bitars heltal" -#: pg_resetwal.c:778 +#: pg_resetwal.c:800 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Åtkomst till float8-argument: %s\n" -#: pg_resetwal.c:779 +#: pg_resetwal.c:801 msgid "by reference" msgstr "referens" -#: pg_resetwal.c:779 +#: pg_resetwal.c:801 msgid "by value" msgstr "värdeåtkomst" -#: pg_resetwal.c:780 +#: pg_resetwal.c:802 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Checksummaversion för datasidor: %u\n" -#: pg_resetwal.c:794 +#: pg_resetwal.c:804 +#, c-format +msgid "Default char data signedness: %s\n" +msgstr "Standard signering för char-data: %s\n" + +#: pg_resetwal.c:805 +msgid "signed" +msgstr "signerad" + +#: pg_resetwal.c:805 +msgid "unsigned" +msgstr "osignerad" + +#: pg_resetwal.c:818 #, c-format msgid "" "\n" @@ -552,82 +565,82 @@ msgstr "" # November 26th, 2014: Insert additional spacing to fit # with the first translated text, which uses most characters. -#: pg_resetwal.c:798 +#: pg_resetwal.c:822 #, c-format msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "Första loggsegment efter återställning: %s\n" -#: pg_resetwal.c:802 +#: pg_resetwal.c:826 #, c-format msgid "NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetwal.c:804 +#: pg_resetwal.c:828 #, c-format msgid "OldestMultiXid: %u\n" msgstr "OldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:806 +#: pg_resetwal.c:830 #, c-format msgid "OldestMulti's DB: %u\n" msgstr "DB för OldestMulti: %u\n" -#: pg_resetwal.c:812 +#: pg_resetwal.c:836 #, c-format msgid "NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_resetwal.c:818 +#: pg_resetwal.c:842 #, c-format msgid "NextOID: %u\n" msgstr "NextOID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:824 +#: pg_resetwal.c:848 #, c-format msgid "NextXID: %u\n" msgstr "NextXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:826 +#: pg_resetwal.c:850 #, c-format msgid "OldestXID: %u\n" msgstr "OldestXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:828 +#: pg_resetwal.c:852 #, c-format msgid "OldestXID's DB: %u\n" msgstr "DB för OldestXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:834 +#: pg_resetwal.c:858 #, c-format msgid "NextXID epoch: %u\n" msgstr "Epoch för NextXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:840 +#: pg_resetwal.c:864 #, c-format msgid "oldestCommitTsXid: %u\n" msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:845 +#: pg_resetwal.c:869 #, c-format msgid "newestCommitTsXid: %u\n" msgstr "newestCommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:957 pg_resetwal.c:998 pg_resetwal.c:1036 pg_resetwal.c:1071 +#: pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1022 pg_resetwal.c:1060 pg_resetwal.c:1095 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:990 pg_resetwal.c:1028 pg_resetwal.c:1063 +#: pg_resetwal.c:1014 pg_resetwal.c:1052 pg_resetwal.c:1087 #, c-format msgid "could not delete file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte radera fil \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:1159 +#: pg_resetwal.c:1183 #, c-format msgid "fsync error: %m" msgstr "misslyckad fsync: %m" -#: pg_resetwal.c:1168 +#: pg_resetwal.c:1192 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n" @@ -636,17 +649,17 @@ msgstr "" "%s återställer write-ahead-log för PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:1169 +#: pg_resetwal.c:1193 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_resetwal.c:1170 +#: pg_resetwal.c:1194 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DATADIR\n" msgstr " %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n" -#: pg_resetwal.c:1172 +#: pg_resetwal.c:1196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -655,12 +668,12 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor:\n" -#: pg_resetwal.c:1173 +#: pg_resetwal.c:1197 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR datakatalog\n" -#: pg_resetwal.c:1174 +#: pg_resetwal.c:1198 #, c-format msgid "" " -f, --force force update to be done even after unclean shutdown or\n" @@ -669,29 +682,31 @@ msgstr "" " -f, --force tvinga uppdatering även om servern inte stängts ner\n" " korrekt eller om värden i pg_control har gissats\n" -#: pg_resetwal.c:1176 +#: pg_resetwal.c:1200 #, c-format msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n" msgstr " -n, --dry-run ingen updatering; visa bara planerade åtgärder\n" -#: pg_resetwal.c:1177 +#: pg_resetwal.c:1201 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_resetwal.c:1178 +#: pg_resetwal.c:1202 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n" -#: pg_resetwal.c:1180 +#: pg_resetwal.c:1204 #, c-format msgid "" "\n" "Options to override control file values:\n" -msgstr "\nFlaggor som övertrumfar värden i kontrollfilen:\n" +msgstr "" +"\n" +"Flaggor som övertrumfar värden i kontrollfilen:\n" -#: pg_resetwal.c:1181 +#: pg_resetwal.c:1205 #, c-format msgid "" " -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" @@ -703,47 +718,52 @@ msgstr "" " kan ha commit-tidstämpel (noll betyder\n" " ingen ändring)\n" -#: pg_resetwal.c:1184 +#: pg_resetwal.c:1208 #, c-format msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e, --epoch=XIDEPOCH sätter epoch för nästa transaktions-ID\n" -#: pg_resetwal.c:1185 +#: pg_resetwal.c:1209 #, c-format msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n" msgstr " -l, --next-wal-file=WALFIL sätt minsta startposition för ny WAL\n" -#: pg_resetwal.c:1186 +#: pg_resetwal.c:1210 #, c-format msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" msgstr " -m, --multixact-ids=MXID,MXID sätt nästa och äldsta multitransaktions-ID\n" -#: pg_resetwal.c:1187 +#: pg_resetwal.c:1211 #, c-format msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n" msgstr " -o, --next-oid=OID sätt nästa OID\n" -#: pg_resetwal.c:1188 +#: pg_resetwal.c:1212 #, c-format msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O, --multixact-offset=OFFSET sätt nästa multitransaktionsoffset\n" -#: pg_resetwal.c:1189 +#: pg_resetwal.c:1213 #, c-format msgid " -u, --oldest-transaction-id=XID set oldest transaction ID\n" msgstr " -u, --oldest-transaction-id=XID sätt äldsta transaktions-ID\n" -#: pg_resetwal.c:1190 +#: pg_resetwal.c:1214 #, c-format msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n" msgstr " -x, --next-transaction-id=XID sätt nästa transaktions-ID\n" -#: pg_resetwal.c:1191 +#: pg_resetwal.c:1215 +#, c-format +msgid " --char-signedness=OPTION set char signedness to \"signed\" or \"unsigned\"\n" +msgstr " --char-signedness=FLAGGA sätt signering för char till \"signed\" eller \"unsigned\"\n" + +#: pg_resetwal.c:1216 #, c-format msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" msgstr " --wal-segsize=STORLEK storlek på WAL-segment i megabyte\n" -#: pg_resetwal.c:1193 +#: pg_resetwal.c:1218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -752,7 +772,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: pg_resetwal.c:1194 +#: pg_resetwal.c:1219 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/fr.po b/src/bin/pg_rewind/po/fr.po index da4f2e14520..dcc799a59e3 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-29 17:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 05:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-08 10:45+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -19,24 +19,24 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "erreur : " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "attention : " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "détail : " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "astuce : " @@ -46,19 +46,19 @@ msgstr "astuce : " msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:110 file_ops.c:341 local_source.c:104 -#: local_source.c:163 parsexlog.c:350 +#: ../../common/controldata_utils.c:110 file_ops.c:341 local_source.c:102 +#: local_source.c:161 parsexlog.c:371 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:119 file_ops.c:344 parsexlog.c:352 +#: ../../common/controldata_utils.c:119 file_ops.c:344 parsexlog.c:373 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu" #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280 -#: local_source.c:121 local_source.c:172 +#: local_source.c:119 local_source.c:170 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m" @@ -81,10 +81,10 @@ msgstr "" "résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation de PostgreSQL\n" "est incompatible avec ce répertoire des données." -#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70 -#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406 -#: ../../common/file_utils.c:480 ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 -#: parsexlog.c:312 +#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69 +#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428 +#: ../../common/file_utils.c:502 ../../fe_utils/recovery_gen.c:141 +#: parsexlog.c:333 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" @@ -94,8 +94,8 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418 -#: ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440 +#: ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m" @@ -111,34 +111,34 @@ msgstr "mémoire épuisée\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le système de fichiers pour le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #: ../../fe_utils/archive.c:86 file_ops.c:417 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "cette construction ne supporte pas la méthode de synchronisation « %s »" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 file_ops.c:388 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 file_ops.c:388 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 file_ops.c:462 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 file_ops.c:462 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m" @@ -223,29 +223,34 @@ msgstr "%s doit être compris entre %d et %d" msgid "unrecognized sync method: %s" msgstr "méthode de synchronisation non reconnu : %s" -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:39 ../../fe_utils/recovery_gen.c:50 -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:89 ../../fe_utils/recovery_gen.c:109 -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:168 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:40 ../../fe_utils/recovery_gen.c:51 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:90 ../../fe_utils/recovery_gen.c:110 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:169 ../../fe_utils/recovery_gen.c:230 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "mémoire épuisée" -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:143 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:144 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m" -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:153 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:215 pg_rewind.c:311 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "l'argument de la commande shell contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "le nom de la base contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n" @@ -325,177 +330,177 @@ msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop longue" msgid "could not close directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %m" -#: filemap.c:235 +#: filemap.c:298 #, c-format msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file" msgstr "le fichier de données « %s » en source n'est pas un fichier standard" -#: filemap.c:240 filemap.c:273 +#: filemap.c:303 filemap.c:336 #, c-format msgid "duplicate source file \"%s\"" msgstr "fichier source « %s » dupliqué" -#: filemap.c:328 +#: filemap.c:391 #, c-format msgid "unexpected page modification for non-regular file \"%s\"" msgstr "modification inattendue de page pour le fichier non standard « %s »" -#: filemap.c:682 filemap.c:776 +#: filemap.c:744 filemap.c:846 #, c-format msgid "unknown file type for \"%s\"" msgstr "type de fichier inconnu pour « %s »" -#: filemap.c:709 +#: filemap.c:779 #, c-format msgid "file \"%s\" is of different type in source and target" msgstr "le fichier « %s » a un type différent pour la source et la cible" -#: filemap.c:781 +#: filemap.c:851 #, c-format msgid "could not decide what to do with file \"%s\"" msgstr "n'a pas pu décider que faire avec le fichier « %s » : %m" -#: libpq_source.c:131 +#: libpq_source.c:130 #, c-format msgid "could not clear \"search_path\": %s" msgstr "n'a pas pu effacer « search_path » : %s" -#: libpq_source.c:142 +#: libpq_source.c:141 #, c-format msgid "\"full_page_writes\" must be enabled in the source server" msgstr "« full_page_writes » doit être activé sur le serveur source" -#: libpq_source.c:153 +#: libpq_source.c:152 #, c-format msgid "could not prepare statement to fetch file contents: %s" msgstr "n'a pas pu préparer l'instruction pour récupérer le contenu du fichier : %s" -#: libpq_source.c:172 +#: libpq_source.c:171 #, c-format msgid "error running query (%s) on source server: %s" msgstr "erreur lors de l'exécution de la requête (%s) sur le serveur source : %s" -#: libpq_source.c:177 +#: libpq_source.c:176 #, c-format msgid "unexpected result set from query" msgstr "ensemble de résultats inattendu provenant de la requête" -#: libpq_source.c:199 +#: libpq_source.c:198 #, c-format msgid "error running query (%s) in source server: %s" msgstr "erreur lors de l'exécution de la requête (%s) dans le serveur source : %s" -#: libpq_source.c:220 +#: libpq_source.c:219 #, c-format msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location" msgstr "résultat non reconnu « %s » pour l'emplacement d'insertion actuel dans les WAL" -#: libpq_source.c:271 +#: libpq_source.c:270 #, c-format msgid "could not fetch file list: %s" msgstr "n'a pas pu récupérer la liste des fichiers : %s" -#: libpq_source.c:276 +#: libpq_source.c:275 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching file list" msgstr "ensemble de résultats inattendu lors de la récupération de la liste des fichiers" -#: libpq_source.c:477 +#: libpq_source.c:476 #, c-format msgid "could not send query: %s" msgstr "n'a pas pu envoyer la requête : %s" -#: libpq_source.c:480 +#: libpq_source.c:479 #, c-format msgid "could not set libpq connection to single row mode" msgstr "n'a pas pu configurer la connexion libpq en mode ligne seule" -#: libpq_source.c:510 +#: libpq_source.c:509 #, c-format msgid "unexpected result while fetching remote files: %s" msgstr "résultat inattendu lors de la récupération des fichiers cibles : %s" -#: libpq_source.c:515 +#: libpq_source.c:514 #, c-format msgid "received more data chunks than requested" msgstr "a reçu plus de morceaux de données que demandé" -#: libpq_source.c:519 +#: libpq_source.c:518 #, c-format msgid "unexpected result set size while fetching remote files" msgstr "taille inattendue de l'ensemble de résultats lors de la récupération des fichiers distants" -#: libpq_source.c:525 +#: libpq_source.c:524 #, c-format msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u" msgstr "types de données inattendus dans l'ensemble de résultats lors de la récupération des fichiers distants : %u %u %u" -#: libpq_source.c:533 +#: libpq_source.c:532 #, c-format msgid "unexpected result format while fetching remote files" msgstr "format de résultat inattendu lors de la récupération des fichiers distants" -#: libpq_source.c:539 +#: libpq_source.c:538 #, c-format msgid "unexpected null values in result while fetching remote files" msgstr "valeurs NULL inattendues dans le résultat lors de la récupération des fichiers distants" -#: libpq_source.c:543 +#: libpq_source.c:542 #, c-format msgid "unexpected result length while fetching remote files" msgstr "longueur de résultats inattendu lors de la récupération des fichiers distants" -#: libpq_source.c:576 +#: libpq_source.c:575 #, c-format msgid "received data for file \"%s\", when requested for \"%s\"" msgstr "a reçu des données du fichier « %s » alors que « %s » était demandé" -#: libpq_source.c:580 +#: libpq_source.c:579 #, c-format -msgid "received data at offset %lld of file \"%s\", when requested for offset %lld" -msgstr "a reçu des données au décalage %lld du fichier « %s » alors que le décalage %lld était demandé" +msgid "received data at offset % of file \"%s\", when requested for offset %lld" +msgstr "a reçu des données au décalage % du fichier « %s » alors que le décalage %lld était demandé" -#: libpq_source.c:592 +#: libpq_source.c:591 #, c-format msgid "received more than requested for file \"%s\"" msgstr "a reçu plus que demandé pour le fichier « %s »" -#: libpq_source.c:605 +#: libpq_source.c:604 #, c-format msgid "unexpected number of data chunks received" msgstr "nombre de morceaux de données reçus inattendu" -#: libpq_source.c:648 +#: libpq_source.c:647 #, c-format msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu récupérer le fichier distant « %s » : %s" -#: libpq_source.c:653 +#: libpq_source.c:652 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"" msgstr "ensemble de résultats inattendu lors de la récupération du fichier distant « %s »" -#: local_source.c:90 local_source.c:142 +#: local_source.c:88 local_source.c:140 #, c-format msgid "could not open source file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier source « %s » : %m" -#: local_source.c:117 +#: local_source.c:115 #, c-format msgid "size of source file \"%s\" changed concurrently: %d bytes expected, %d copied" msgstr "la taille du fichier source « %s » a changé : %d octets attendus, %d copiés" -#: local_source.c:146 +#: local_source.c:144 #, c-format msgid "could not seek in source file: %m" msgstr "n'a pas pu chercher dans le fichier source : %m" -#: local_source.c:165 +#: local_source.c:163 #, c-format msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\"" msgstr "EOF inattendu lors de la lecture du fichier « %s »" -#: parsexlog.c:80 parsexlog.c:139 parsexlog.c:199 +#: parsexlog.c:80 parsexlog.c:139 parsexlog.c:201 #, c-format msgid "out of memory while allocating a WAL reading processor" msgstr "manque mémoire lors de l'allocation d'un processeur de lecture de journaux de transactions" @@ -515,22 +520,22 @@ msgstr "n'a pas pu lire l'enregistrement WAL précédent à %X/%X" msgid "end pointer %X/%X is not a valid end point; expected %X/%X" msgstr "le pointeur de fin %X/%X n'est pas un pointeur de fin valide ; %X/%X attendu" -#: parsexlog.c:212 +#: parsexlog.c:214 #, c-format msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s" msgstr "n'a pas pu trouver l'enregistrement WAL précédent à %X/%X : %s" -#: parsexlog.c:216 +#: parsexlog.c:218 #, c-format msgid "could not find previous WAL record at %X/%X" msgstr "n'a pas pu trouver l'enregistrement WAL précédent à %X/%X" -#: parsexlog.c:341 +#: parsexlog.c:362 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier « %s » : %m" -#: parsexlog.c:440 +#: parsexlog.c:461 #, c-format msgid "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/%X, rmid: %d, rmgr: %s, info: %02X" msgstr "l'enregistrement WAL modifie une relation mais le type d'enregistrement n'est pas reconnu : lsn : %X/%X, rmid : %d, rmgr : %s, info : %02X" @@ -711,11 +716,6 @@ msgstr "Vous devez exécuter %s en tant que super-utilisateur PostgreSQL." msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire les droits du répertoire « %s » : %m" -#: pg_rewind.c:311 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - #: pg_rewind.c:314 #, c-format msgid "connected to server" @@ -736,154 +736,154 @@ msgstr "les serveurs ont divergé à la position %X/%X des WAL sur la timeline % msgid "no rewind required" msgstr "pas de retour en arrière requis" -#: pg_rewind.c:460 +#: pg_rewind.c:464 #, c-format msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u" msgstr "retour en arrière depuis le dernier checkpoint commun à %X/%X sur la ligne de temps %u" -#: pg_rewind.c:470 +#: pg_rewind.c:474 #, c-format msgid "reading source file list" msgstr "lecture de la liste des fichiers sources" -#: pg_rewind.c:474 +#: pg_rewind.c:478 #, c-format msgid "reading target file list" msgstr "lecture de la liste des fichiers cibles" -#: pg_rewind.c:483 +#: pg_rewind.c:487 #, c-format msgid "reading WAL in target" msgstr "lecture du WAL dans la cible" -#: pg_rewind.c:504 +#: pg_rewind.c:508 #, c-format msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)" msgstr "a besoin de copier %lu Mo (la taille totale du répertoire source est %lu Mo)" -#: pg_rewind.c:522 +#: pg_rewind.c:526 #, c-format msgid "syncing target data directory" msgstr "synchronisation du répertoire des données cible" -#: pg_rewind.c:538 +#: pg_rewind.c:543 #, c-format msgid "Done!" msgstr "Terminé !" -#: pg_rewind.c:618 +#: pg_rewind.c:623 #, c-format msgid "no action decided for file \"%s\"" msgstr "aucune action décidée pour le fichier « %s »" -#: pg_rewind.c:650 +#: pg_rewind.c:655 #, c-format msgid "source system was modified while pg_rewind was running" msgstr "le système source a été modifié alors que pg_rewind était en cours d'exécution" -#: pg_rewind.c:654 +#: pg_rewind.c:659 #, c-format msgid "creating backup label and updating control file" msgstr "création du fichier backup_label et mise à jour du fichier contrôle" -#: pg_rewind.c:704 +#: pg_rewind.c:709 #, c-format msgid "source system was in unexpected state at end of rewind" msgstr "le système source était dans un état inattendu en fin de rewind" -#: pg_rewind.c:736 +#: pg_rewind.c:741 #, c-format msgid "source and target clusters are from different systems" msgstr "les instances source et cible proviennent de systèmes différents" -#: pg_rewind.c:744 +#: pg_rewind.c:749 #, c-format msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind" msgstr "les instances ne sont pas compatibles avec cette version de pg_rewind" -#: pg_rewind.c:754 +#: pg_rewind.c:759 #, c-format msgid "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"" msgstr "le serveur cible doit soit utiliser les sommes de contrôle sur les données soit avoir wal_log_hints configuré à on" -#: pg_rewind.c:765 +#: pg_rewind.c:770 #, c-format msgid "target server must be shut down cleanly" msgstr "le serveur cible doit être arrêté proprement" -#: pg_rewind.c:775 +#: pg_rewind.c:780 #, c-format msgid "source data directory must be shut down cleanly" msgstr "le répertoire de données source doit être arrêté proprement" -#: pg_rewind.c:822 +#: pg_rewind.c:827 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied" msgstr "%*s/%s Ko (%d%%) copiés" -#: pg_rewind.c:948 +#: pg_rewind.c:953 #, c-format msgid "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines" msgstr "n'a pas pu trouver l'ancêtre commun des lignes de temps des instances source et cible" -#: pg_rewind.c:989 +#: pg_rewind.c:994 #, c-format msgid "backup label buffer too small" msgstr "tampon du label de sauvegarde trop petit" -#: pg_rewind.c:1012 +#: pg_rewind.c:1017 #, c-format msgid "unexpected control file CRC" msgstr "CRC inattendu pour le fichier de contrôle" -#: pg_rewind.c:1024 +#: pg_rewind.c:1029 #, c-format msgid "unexpected control file size %d, expected %d" msgstr "taille %d inattendue du fichier de contrôle, %d attendu" -#: pg_rewind.c:1034 +#: pg_rewind.c:1039 #, c-format msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)" msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)" msgstr[0] "taille invalide du segment WAL dans le fichier de contrôle (%d octet)" msgstr[1] "taille invalide du segment WAL dans le fichier de contrôle (%d octets)" -#: pg_rewind.c:1038 +#: pg_rewind.c:1043 #, c-format msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB." msgstr "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go." -#: pg_rewind.c:1075 pg_rewind.c:1143 +#: pg_rewind.c:1080 pg_rewind.c:1148 #, c-format msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" msgstr "le programme « %s » est nécessaire pour %s, mais n'a pas été trouvé dans le même répertoire que « %s »" -#: pg_rewind.c:1078 pg_rewind.c:1146 +#: pg_rewind.c:1083 pg_rewind.c:1151 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "le programme « %s » a été trouvé par « %s » mais n'est pas de la même version que %s" -#: pg_rewind.c:1107 +#: pg_rewind.c:1112 #, c-format -msgid "could not read restore_command from target cluster" -msgstr "n'a pas pu lire restore_command à partir de l'instance cible" +msgid "could not read \"restore_command\" from target cluster" +msgstr "n'a pas pu lire le paramètre « restore_command » à partir de l'instance cible" -#: pg_rewind.c:1112 +#: pg_rewind.c:1117 #, c-format msgid "\"restore_command\" is not set in the target cluster" msgstr "« restore_command» n'est pas configuré sur l'instance cible" -#: pg_rewind.c:1150 +#: pg_rewind.c:1155 #, c-format msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery" msgstr "exécution de « %s » pour terminer la restauration après crash du serveur cible" -#: pg_rewind.c:1188 +#: pg_rewind.c:1193 #, c-format msgid "postgres single-user mode in target cluster failed" msgstr "le mot simple-utilisateur de postgres a échoué pour l'instance cible" -#: pg_rewind.c:1189 +#: pg_rewind.c:1194 #, c-format msgid "Command was: %s" msgstr "La commande était : %s" @@ -925,159 +925,159 @@ msgstr "" "Les identifiants timeline doivent être plus petits que les enfants des\n" "identifiants timeline." -#: xlogreader.c:619 +#: xlogreader.c:620 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "décalage invalide de l'enregistrement à %X/%X : attendait au moins %u, a eu %u" -#: xlogreader.c:628 +#: xlogreader.c:629 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "« contrecord » est requis par %X/%X" -#: xlogreader.c:669 xlogreader.c:1134 +#: xlogreader.c:670 xlogreader.c:1135 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X : attendait au moins %u, a eu %u" -#: xlogreader.c:758 +#: xlogreader.c:759 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "il n'existe pas de drapeau contrecord à %X/%X" -#: xlogreader.c:771 +#: xlogreader.c:772 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "longueur %u invalide du contrecord (%lld attendu) à %X/%X" -#: xlogreader.c:1142 +#: xlogreader.c:1143 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u à %X/%X" -#: xlogreader.c:1155 xlogreader.c:1171 +#: xlogreader.c:1156 xlogreader.c:1172 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect à %X/%X" -#: xlogreader.c:1209 +#: xlogreader.c:1210 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrecte à\n" "l'enregistrement %X/%X" -#: xlogreader.c:1243 +#: xlogreader.c:1244 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "numéro magique invalide %04X dans le segment WAL %s, LSN %X/%X, décalage %u" -#: xlogreader.c:1258 xlogreader.c:1300 +#: xlogreader.c:1259 xlogreader.c:1301 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "bits d'information %04X invalides dans le segment WAL %s, LSN %X/%X, décalage %u" -#: xlogreader.c:1274 +#: xlogreader.c:1275 #, c-format -msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" -msgstr "Le fichier WAL provient d'une instance différente : l'identifiant système de la base dans le fichier WAL est %llu, alors que l'identifiant système de la base dans pg_control est %llu" +msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %, pg_control database system identifier is %" +msgstr "Le fichier WAL provient d'une instance différente : l'identifiant système de la base dans le fichier WAL est %, alors que l'identifiant système de la base dans pg_control est %" -#: xlogreader.c:1282 +#: xlogreader.c:1283 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" msgstr "Le fichier WAL provient d'une instance différente : taille invalide du segment dans l'en-tête de page" -#: xlogreader.c:1288 +#: xlogreader.c:1289 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" msgstr "Le fichier WAL provient d'une instance différente : XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page" -#: xlogreader.c:1320 +#: xlogreader.c:1321 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %s, LSN %X/%X, segment %u" -#: xlogreader.c:1346 +#: xlogreader.c:1347 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le segment WAL %s, LSN %X/%X, décalage %u" -#: xlogreader.c:1749 +#: xlogreader.c:1759 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "block_id %u désordonné à %X/%X" -#: xlogreader.c:1773 +#: xlogreader.c:1783 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA configuré, mais aucune donnée inclus à %X/%X" -#: xlogreader.c:1780 +#: xlogreader.c:1790 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA non configuré, mais la longueur des données est %u à %X/%X" -#: xlogreader.c:1816 +#: xlogreader.c:1826 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE activé, mais décalage trou %u longueur %u longueur image bloc %u à %X/%X" -#: xlogreader.c:1832 +#: xlogreader.c:1842 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE désactivé, mais décalage trou %u longueur %u à %X/%X" -#: xlogreader.c:1846 +#: xlogreader.c:1856 #, c-format msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X" -#: xlogreader.c:1861 +#: xlogreader.c:1871 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X" -#: xlogreader.c:1877 +#: xlogreader.c:1887 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL configuré, mais pas de relation précédente à %X/%X" -#: xlogreader.c:1889 +#: xlogreader.c:1899 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "block_id %u invalide à %X/%X" -#: xlogreader.c:1956 +#: xlogreader.c:1966 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "enregistrement de longueur invalide à %X/%X" -#: xlogreader.c:1982 +#: xlogreader.c:1992 #, c-format msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record" msgstr "n'a pas pu localiser le bloc de sauvegarde d'ID %d dans l'enregistrement WAL" -#: xlogreader.c:2066 +#: xlogreader.c:2076 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified" msgstr "n'a pas pu restaurer l'image à %X/%X avec le bloc invalide %d indiqué" -#: xlogreader.c:2073 +#: xlogreader.c:2083 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d" msgstr "n'a pas pu restaurer l'image à %X/%X avec un état invalide, bloc %d" -#: xlogreader.c:2100 xlogreader.c:2117 +#: xlogreader.c:2110 xlogreader.c:2127 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d" msgstr "n'a pas pu restaurer l'image à %X/%X compressé avec %s, qui est non supporté par le serveur, bloc %d" -#: xlogreader.c:2126 +#: xlogreader.c:2136 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d" msgstr "n'a pas pu restaurer l'image à %X/%X compressé avec une méthode inconnue, bloc %d" -#: xlogreader.c:2134 +#: xlogreader.c:2144 #, c-format msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d" msgstr "n'a pas pu décompresser l'image à %X/%X, bloc %d" diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/sv.po b/src/bin/pg_rewind/po/sv.po index 7894e029f20..1ceed3419be 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for pg_rewind # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-27 15:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-27 18:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-16 16:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-16 20:19+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,22 +17,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "detalj: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "tips: " @@ -42,19 +42,19 @@ msgstr "tips: " msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:110 file_ops.c:341 local_source.c:104 -#: local_source.c:163 parsexlog.c:350 +#: ../../common/controldata_utils.c:110 file_ops.c:341 local_source.c:102 +#: local_source.c:161 parsexlog.c:371 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:119 file_ops.c:344 parsexlog.c:352 +#: ../../common/controldata_utils.c:119 file_ops.c:344 parsexlog.c:373 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280 -#: local_source.c:121 local_source.c:172 +#: local_source.c:119 local_source.c:170 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m" @@ -76,10 +76,10 @@ msgstr "" "inte detta program. I så fall kan nedanstående resultat vara felaktiga\n" "och PostgreSQL-installationen vara inkompatibel med databaskatalogen." -#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70 -#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406 -#: ../../common/file_utils.c:480 ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 -#: parsexlog.c:312 +#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69 +#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428 +#: ../../common/file_utils.c:502 ../../fe_utils/recovery_gen.c:141 +#: parsexlog.c:333 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" @@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418 -#: ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440 +#: ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" @@ -106,34 +106,34 @@ msgstr "slut på minne\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #: ../../fe_utils/archive.c:86 file_ops.c:417 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "detta bygge stöder inte synkmetod \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 file_ops.c:388 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 file_ops.c:388 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 file_ops.c:462 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 file_ops.c:462 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" @@ -218,29 +218,34 @@ msgstr "%s måste vara i intervallet %d..%d" msgid "unrecognized sync method: %s" msgstr "okänd synkmetod: %s" -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:39 ../../fe_utils/recovery_gen.c:50 -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:89 ../../fe_utils/recovery_gen.c:109 -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:168 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:40 ../../fe_utils/recovery_gen.c:51 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:90 ../../fe_utils/recovery_gen.c:110 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:169 ../../fe_utils/recovery_gen.c:230 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:143 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:144 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m" -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:153 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa fil \"%s\": %m" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:215 pg_rewind.c:311 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "shell-kommandots argument innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "databasnamnet innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" @@ -320,177 +325,177 @@ msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång" msgid "could not close directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m" -#: filemap.c:235 +#: filemap.c:298 #, c-format msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file" msgstr "datafil \"%s\" i källan är inte en vanlig fil" -#: filemap.c:240 filemap.c:273 +#: filemap.c:303 filemap.c:336 #, c-format msgid "duplicate source file \"%s\"" msgstr "duplicerad källflagga \"%s\"" -#: filemap.c:328 +#: filemap.c:391 #, c-format msgid "unexpected page modification for non-regular file \"%s\"" msgstr "oväntad sidmodifiering för icke-regulär fil \"%s\"" -#: filemap.c:682 filemap.c:776 +#: filemap.c:744 filemap.c:846 #, c-format msgid "unknown file type for \"%s\"" msgstr "okänd filtyp på \"%s\"" -#: filemap.c:709 +#: filemap.c:779 #, c-format msgid "file \"%s\" is of different type in source and target" msgstr "filen \"%s\" har olika typ i källa och mål" -#: filemap.c:781 +#: filemap.c:851 #, c-format msgid "could not decide what to do with file \"%s\"" msgstr "kunde inte bestämma vad som skulle göras med filen \"%s\"" -#: libpq_source.c:131 +#: libpq_source.c:130 #, c-format msgid "could not clear \"search_path\": %s" msgstr "kunde inte nollställa \"search_path\": %s" -#: libpq_source.c:142 +#: libpq_source.c:141 #, c-format msgid "\"full_page_writes\" must be enabled in the source server" msgstr "\"full_page_writes\" måste vara påslagen i källservern" -#: libpq_source.c:153 +#: libpq_source.c:152 #, c-format msgid "could not prepare statement to fetch file contents: %s" msgstr "kunde inte förbereda satsen för att hämta filinnehåll: %s" -#: libpq_source.c:172 +#: libpq_source.c:171 #, c-format msgid "error running query (%s) on source server: %s" msgstr "fel vid körande av fråga (%s) på källserver: %s" -#: libpq_source.c:177 +#: libpq_source.c:176 #, c-format msgid "unexpected result set from query" msgstr "oväntad resultatmängd från fråga" -#: libpq_source.c:199 +#: libpq_source.c:198 #, c-format msgid "error running query (%s) in source server: %s" msgstr "fel vid körande av fråga (%s) i källserver: %s" -#: libpq_source.c:220 +#: libpq_source.c:219 #, c-format msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location" msgstr "oväntat resultat \"%s\" för nuvarande WAL-insättningsposition" -#: libpq_source.c:271 +#: libpq_source.c:270 #, c-format msgid "could not fetch file list: %s" msgstr "kunde inte hämta fillista: %s" -#: libpq_source.c:276 +#: libpq_source.c:275 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching file list" msgstr "oväntad resultatmängd vid hämtning av fillista" -#: libpq_source.c:477 +#: libpq_source.c:476 #, c-format msgid "could not send query: %s" msgstr "kunde inte skicka fråga: %s" -#: libpq_source.c:480 +#: libpq_source.c:479 #, c-format msgid "could not set libpq connection to single row mode" msgstr "kunde inte sätta libpq-anslutning till enradsläge" -#: libpq_source.c:510 +#: libpq_source.c:509 #, c-format msgid "unexpected result while fetching remote files: %s" msgstr "oväntat resultat vid hämtning av extern fil: %s" -#: libpq_source.c:515 +#: libpq_source.c:514 #, c-format msgid "received more data chunks than requested" msgstr "tog emot fler datastycken än efterfrågat" -#: libpq_source.c:519 +#: libpq_source.c:518 #, c-format msgid "unexpected result set size while fetching remote files" msgstr "oväntad resultatmängdstorlek vid hämtning av externa filer" -#: libpq_source.c:525 +#: libpq_source.c:524 #, c-format msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u" msgstr "oväntade datayper i resultatmängd vid hämtning av externa filer: %u %u %u" -#: libpq_source.c:533 +#: libpq_source.c:532 #, c-format msgid "unexpected result format while fetching remote files" msgstr "oväntat resultatformat vid hämtning av externa filer" -#: libpq_source.c:539 +#: libpq_source.c:538 #, c-format msgid "unexpected null values in result while fetching remote files" msgstr "oväntade null-värden i resultat vid hämtning av externa filer" -#: libpq_source.c:543 +#: libpq_source.c:542 #, c-format msgid "unexpected result length while fetching remote files" msgstr "oväntad resultatlängd vid hämtning av externa filer" -#: libpq_source.c:576 +#: libpq_source.c:575 #, c-format msgid "received data for file \"%s\", when requested for \"%s\"" msgstr "fick data för filen \"%s\", men efterfrågade för \"%s\"" -#: libpq_source.c:580 +#: libpq_source.c:579 #, c-format -msgid "received data at offset %lld of file \"%s\", when requested for offset %lld" -msgstr "fick data från offset %lld i fil \"%s\", men efterfrågade offset %lld" +msgid "received data at offset % of file \"%s\", when requested for offset %lld" +msgstr "fick data från offset % i fil \"%s\", men efterfrågade offset %lld" -#: libpq_source.c:592 +#: libpq_source.c:591 #, c-format msgid "received more than requested for file \"%s\"" msgstr "tog emot mer än efterfrågat för filen \"%s\"" -#: libpq_source.c:605 +#: libpq_source.c:604 #, c-format msgid "unexpected number of data chunks received" msgstr "oväntat antal datastycken togs emot" -#: libpq_source.c:648 +#: libpq_source.c:647 #, c-format msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte hämta extern fil \"%s\": %s" -#: libpq_source.c:653 +#: libpq_source.c:652 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"" msgstr "oväntat resultatmängd vid hämtning av extern fil \"%s\"" -#: local_source.c:90 local_source.c:142 +#: local_source.c:88 local_source.c:140 #, c-format msgid "could not open source file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna källfil \"%s\": %m" -#: local_source.c:117 +#: local_source.c:115 #, c-format msgid "size of source file \"%s\" changed concurrently: %d bytes expected, %d copied" msgstr "storleken på källfilen \"%s\" ändrades under körning: %d byte förväntades, %d kopierades" -#: local_source.c:146 +#: local_source.c:144 #, c-format msgid "could not seek in source file: %m" msgstr "kunde inte söka i källfil: %m" -#: local_source.c:165 +#: local_source.c:163 #, c-format msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\"" msgstr "oväntad EOF under läsning av fil \"%s\"" -#: parsexlog.c:80 parsexlog.c:139 parsexlog.c:199 +#: parsexlog.c:80 parsexlog.c:139 parsexlog.c:201 #, c-format msgid "out of memory while allocating a WAL reading processor" msgstr "slut på minne vid allokering av en WAL-läs-processor" @@ -510,22 +515,22 @@ msgstr "kunde inte läsa WAL-post vid %X/%X" msgid "end pointer %X/%X is not a valid end point; expected %X/%X" msgstr "slutpekare %X/%X är inte en giltig slutposition; förväntade %X/%X" -#: parsexlog.c:212 +#: parsexlog.c:214 #, c-format msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s" msgstr "kunde inte hitta föregående WAL-post vid %X/%X: %s" -#: parsexlog.c:216 +#: parsexlog.c:218 #, c-format msgid "could not find previous WAL record at %X/%X" msgstr "kunde inte hitta förgående WAL-post vid %X/%X" -#: parsexlog.c:341 +#: parsexlog.c:362 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte söka (seek) i fil \"%s\": %m" -#: parsexlog.c:440 +#: parsexlog.c:461 #, c-format msgid "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/%X, rmid: %d, rmgr: %s, info: %02X" msgstr "WAL-post modifierar en relation, men posttypen känns inte igen: lsn: %X/%X, rmid: %d, rmgr: %s, info: %02X" @@ -701,11 +706,6 @@ msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQL:s superuser." msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m" -#: pg_rewind.c:311 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - #: pg_rewind.c:314 #, c-format msgid "connected to server" @@ -726,154 +726,154 @@ msgstr "servrarna divergerade vid WAL-position %X/%X på tidslinje %u" msgid "no rewind required" msgstr "ingen rewind krävs" -#: pg_rewind.c:460 +#: pg_rewind.c:464 #, c-format msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u" msgstr "rewind från senaste gemensamma checkpoint vid %X/%X på tidslinje %u" -#: pg_rewind.c:470 +#: pg_rewind.c:474 #, c-format msgid "reading source file list" msgstr "läser källfillista" -#: pg_rewind.c:474 +#: pg_rewind.c:478 #, c-format msgid "reading target file list" msgstr "läser målfillista" -#: pg_rewind.c:483 +#: pg_rewind.c:487 #, c-format msgid "reading WAL in target" msgstr "läser WAL i målet" -#: pg_rewind.c:504 +#: pg_rewind.c:508 #, c-format msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)" msgstr "behöver kopiera %lu MB (total källkatalogstorlek är %lu MB)" -#: pg_rewind.c:522 +#: pg_rewind.c:526 #, c-format msgid "syncing target data directory" msgstr "synkar måldatakatalog" -#: pg_rewind.c:538 +#: pg_rewind.c:543 #, c-format msgid "Done!" msgstr "Klar!" -#: pg_rewind.c:618 +#: pg_rewind.c:623 #, c-format msgid "no action decided for file \"%s\"" msgstr "ingen åtgärd beslutades för filen \"%s\"" -#: pg_rewind.c:650 +#: pg_rewind.c:655 #, c-format msgid "source system was modified while pg_rewind was running" msgstr "källsystemet ändrades samtidigt som pg_rewind kördes" -#: pg_rewind.c:654 +#: pg_rewind.c:659 #, c-format msgid "creating backup label and updating control file" msgstr "skapar backupetikett och uppdaterar kontrollfil" -#: pg_rewind.c:704 +#: pg_rewind.c:709 #, c-format msgid "source system was in unexpected state at end of rewind" msgstr "källsystemet var i ett oväntat tillstånd vid slutet av återspolningen" -#: pg_rewind.c:736 +#: pg_rewind.c:741 #, c-format msgid "source and target clusters are from different systems" msgstr "källa och målkluster är från olika system" -#: pg_rewind.c:744 +#: pg_rewind.c:749 #, c-format msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind" msgstr "klustren är inte kompatibla med denna version av pg_rewind" -#: pg_rewind.c:754 +#: pg_rewind.c:759 #, c-format msgid "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"" msgstr "målservern behöver använda antingen datachecksums eller \"wal_log_hints = on\"" -#: pg_rewind.c:765 +#: pg_rewind.c:770 #, c-format msgid "target server must be shut down cleanly" msgstr "målserver måste stängas ner utan fel" -#: pg_rewind.c:775 +#: pg_rewind.c:780 #, c-format msgid "source data directory must be shut down cleanly" msgstr "måldatakatalog måste stängas ner utan fel" -#: pg_rewind.c:822 +#: pg_rewind.c:827 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied" msgstr "%*s/%s kB (%d%%) kopierad" -#: pg_rewind.c:948 +#: pg_rewind.c:953 #, c-format msgid "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines" msgstr "kunde inte finna en gemensam anfader av källa och målklusterets tidslinjer" -#: pg_rewind.c:989 +#: pg_rewind.c:994 #, c-format msgid "backup label buffer too small" msgstr "backupetikett-buffer för liten" -#: pg_rewind.c:1012 +#: pg_rewind.c:1017 #, c-format msgid "unexpected control file CRC" msgstr "oväntad kontrollfil-CRC" -#: pg_rewind.c:1024 +#: pg_rewind.c:1029 #, c-format msgid "unexpected control file size %d, expected %d" msgstr "oväntad kontrollfilstorlek %d, förväntade %d" -#: pg_rewind.c:1034 +#: pg_rewind.c:1039 #, c-format msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)" msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)" msgstr[0] "ogiltigt WAL-segmentstorlek i kontrollfil (%d byte)" msgstr[1] "ogiltigt WAL-segmentstorlek i kontrollfil (%d byte)" -#: pg_rewind.c:1038 +#: pg_rewind.c:1043 #, c-format msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB." msgstr "WAL-segmentstorleken måste vara en tvåpotens mellan 1 MB och 1 GB." -#: pg_rewind.c:1075 pg_rewind.c:1143 +#: pg_rewind.c:1080 pg_rewind.c:1148 #, c-format msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" msgstr "programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma katalog som \"%s\"" -#: pg_rewind.c:1078 pg_rewind.c:1146 +#: pg_rewind.c:1083 pg_rewind.c:1151 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "programmet \"%s\" hittades av \"%s\" men är inte av samma version som %s" -#: pg_rewind.c:1107 +#: pg_rewind.c:1112 #, c-format -msgid "could not read restore_command from target cluster" -msgstr "kunde inte läsa restore_command från målklustret" +msgid "could not read \"restore_command\" from target cluster" +msgstr "kunde inte läsa \"restore_command\" från målklustret" -#: pg_rewind.c:1112 +#: pg_rewind.c:1117 #, c-format msgid "\"restore_command\" is not set in the target cluster" msgstr "\"restore_command\" är inte satt i målklustret" -#: pg_rewind.c:1150 +#: pg_rewind.c:1155 #, c-format msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery" msgstr "kör \"%s\" för målservern för att slutföra krashåterställning" -#: pg_rewind.c:1188 +#: pg_rewind.c:1193 #, c-format msgid "postgres single-user mode in target cluster failed" msgstr "postgres enanvändarläge misslyckades i målklustret" -#: pg_rewind.c:1189 +#: pg_rewind.c:1194 #, c-format msgid "Command was: %s" msgstr "Kommandot var: %s" @@ -913,157 +913,157 @@ msgstr "ogiltig data i historikfil" msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Tidslinje-ID:er måste vara mindre än barnens tidslinje-ID:er." -#: xlogreader.c:619 +#: xlogreader.c:620 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade minst %u, fick %u" -#: xlogreader.c:628 +#: xlogreader.c:629 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X" -#: xlogreader.c:669 xlogreader.c:1134 +#: xlogreader.c:670 xlogreader.c:1135 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade minst %u, fick %u" -#: xlogreader.c:758 +#: xlogreader.c:759 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X" -#: xlogreader.c:771 +#: xlogreader.c:772 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "ogiltig contrecord-längd %u (förväntade %lld) vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1142 +#: xlogreader.c:1143 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1155 xlogreader.c:1171 +#: xlogreader.c:1156 xlogreader.c:1172 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1209 +#: xlogreader.c:1210 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1243 +#: xlogreader.c:1244 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u" -#: xlogreader.c:1258 xlogreader.c:1300 +#: xlogreader.c:1259 xlogreader.c:1301 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "ogiltiga infobitar %04X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u" -#: xlogreader.c:1274 +#: xlogreader.c:1275 #, c-format -msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" -msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %llu, pg_control databassystemidentifierare är %llu" +msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %, pg_control database system identifier is %" +msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %, pg_control databassystemidentifierare är %" -#: xlogreader.c:1282 +#: xlogreader.c:1283 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvud" -#: xlogreader.c:1288 +#: xlogreader.c:1289 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvud" -#: xlogreader.c:1320 +#: xlogreader.c:1321 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "oväntad sidadress %X/%X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u" -#: xlogreader.c:1346 +#: xlogreader.c:1347 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "ej-i-sekvens för tidslinje-ID %u (efter %u) i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u" -#: xlogreader.c:1749 +#: xlogreader.c:1759 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "ej-i-sekvens block_id %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1773 +#: xlogreader.c:1783 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA är satt men ingen data inkluderad vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1780 +#: xlogreader.c:1790 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA är ej satt men datalängden är %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1816 +#: xlogreader.c:1826 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE är satt men håloffset %u längd %u blockavbildlängd %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1832 +#: xlogreader.c:1842 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE är inte satt men håloffset %u längd %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1846 +#: xlogreader.c:1856 #, c-format msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED är satt men blockavbildlängd %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1861 +#: xlogreader.c:1871 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_COMPRESSED är satt men blockavbildlängd är %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1877 +#: xlogreader.c:1887 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL är satt men ingen tidigare rel vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1889 +#: xlogreader.c:1899 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1956 +#: xlogreader.c:1966 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1982 +#: xlogreader.c:1992 #, c-format msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record" msgstr "kunde inte hitta backup-block med ID %d i WAL-post" -#: xlogreader.c:2066 +#: xlogreader.c:2076 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified" msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X med ogiltigt block %d angivet" -#: xlogreader.c:2073 +#: xlogreader.c:2083 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d" msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X med ogiltigt state, block %d" -#: xlogreader.c:2100 xlogreader.c:2117 +#: xlogreader.c:2110 xlogreader.c:2127 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d" msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X, komprimerad med %s stöds inte av bygget, block %d" -#: xlogreader.c:2126 +#: xlogreader.c:2136 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d" msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X, komprimerad med okänd metod, block %d" -#: xlogreader.c:2134 +#: xlogreader.c:2144 #, c-format msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d" msgstr "kunde inte packa upp avbild vid %X/%X, block %d" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/de.po b/src/bin/pg_upgrade/po/de.po index 4a225c29f21..8168532f649 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/de.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/de.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-08 04:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-08 08:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-18 06:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-18 11:55+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -238,9 +238,9 @@ msgstr "fehlgeschlagene Prüfung: %s" msgid "A list of the problem columns is in the file:" msgstr "Eine Liste der Problemspalten ist in der Datei:" -#: check.c:430 check.c:1026 check.c:1177 check.c:1260 check.c:1349 check.c:1440 -#: check.c:1572 check.c:1657 check.c:1704 check.c:1784 check.c:2089 -#: check.c:2108 check.c:2154 check.c:2207 file.c:378 file.c:415 function.c:208 +#: check.c:430 check.c:1029 check.c:1180 check.c:1263 check.c:1352 check.c:1443 +#: check.c:1575 check.c:1660 check.c:1707 check.c:1787 check.c:2092 +#: check.c:2111 check.c:2157 check.c:2210 file.c:378 file.c:415 function.c:208 #: option.c:519 version.c:79 version.c:162 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" @@ -275,10 +275,9 @@ msgstr "" "-------------------------------" #: check.c:745 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later." +#, c-format msgid "Swap mode can only upgrade clusters from PostgreSQL version %s and later." -msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades von PostgreSQL Version %s oder später durchführen." +msgstr "Swap-Modus kann nur Cluster von PostgreSQL Version %s oder später aktualisien." #: check.c:768 #, c-format @@ -304,16 +303,18 @@ msgstr "" #: check.c:817 #, c-format msgid "" -"Some optimizer statistics may not have been transferred by pg_upgrade.\n" -"Once you start the new server, consider running:\n" -" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages --missing-stats-only" +"Some statistics are not transferred by pg_upgrade.\n" +"Once you start the new server, consider running these two commands:\n" +" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages --missing-stats-only\n" +" %s/vacuumdb %s--all --analyze-only" msgstr "" -"Einige Optimizer-Statistiken wurden möglicherweise von pg_upgrade\n" -"nicht übertragen. Wenn Sie den neuen Server starten, sollte Sie diesen\n" -"Befehl ausführen:\n" -" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages --missing-stats-only" +"Einige Statistiken werden von pg_upgrade nicht übertragen.\n" +"Wenn Sie den neuen Server starten, sollte Sie diese zwei Befehle\n" +"ausführen:\n" +" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages --missing-stats-only\n" +" %s/vacuumdb %s--all --analyze-only" -#: check.c:823 +#: check.c:826 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "" "Mit diesem Skript können die Dateien des alten Clusters gelöscht werden:\n" " %s" -#: check.c:828 +#: check.c:831 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -335,63 +336,62 @@ msgstr "" "Datenverzeichnis des neuen Clusters im alten Cluster-Verzeichnis\n" "liegen. Der Inhalt des alten Clusters muss von Hand gelöscht werden." -#: check.c:840 +#: check.c:843 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "Prüfe Cluster-Versionen" -#: check.c:852 +#: check.c:855 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later." msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades von PostgreSQL Version %s oder später durchführen." -#: check.c:857 +#: check.c:860 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s." msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades auf PostgreSQL Version %s durchführen." -#: check.c:866 +#: check.c:869 #, c-format msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions." msgstr "Dieses Programm kann keine Downgrades auf ältere Hauptversionen von PostgreSQL durchführen." -#: check.c:871 +#: check.c:874 #, c-format msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions." msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des alten Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen." -#: check.c:874 +#: check.c:877 #, c-format msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions." msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des neuen Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen." -#: check.c:885 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later." -msgid "%s option cannot be used to upgrade from PostgreSQL %s and later." -msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades von PostgreSQL Version %s oder später durchführen." +#: check.c:888 +#, c-format +msgid "The option %s cannot be used for upgrades from PostgreSQL %s and later." +msgstr "Die Option %s kann nicht für Upgrades von PostgreSQL %s oder später verwendet werden." -#: check.c:901 +#: check.c:904 #, c-format msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different." msgstr "Wenn ein laufender Server geprüft wird, müssen die alte und die neue Portnummer verschieden sein." -#: check.c:921 +#: check.c:924 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"" msgstr "Datenbank »%s« im neuen Cluster ist nicht leer: Relation »%s.%s« gefunden" -#: check.c:944 +#: check.c:947 #, c-format msgid "Checking for new cluster tablespace directories" msgstr "Prüfe Tablespace-Verzeichnisse des neuen Clusters" -#: check.c:955 +#: check.c:958 #, c-format msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"" msgstr "Tablespace-Verzeichnis für neuen Cluster existiert bereits: »%s«" -#: check.c:989 +#: check.c:992 #, c-format msgid "" "\n" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" "\n" "WARNUNG: das neue Datenverzeichnis sollte nicht im alten Datenverzeichnis, d.h. %s, liegen" -#: check.c:1013 +#: check.c:1016 #, c-format msgid "" "\n" @@ -409,53 +409,53 @@ msgstr "" "\n" "WARNUNG: benutzerdefinierte Tablespace-Pfade sollten nicht im Datenverzeichnis, d.h. %s, liegen" -#: check.c:1023 +#: check.c:1026 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "Erzeuge Skript zum Löschen des alten Clusters" -#: check.c:1051 +#: check.c:1054 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht ausführbar machen: %m" -#: check.c:1071 +#: check.c:1074 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "Prüfe ob der Datenbankbenutzer der Installationsbenutzer ist" -#: check.c:1087 +#: check.c:1090 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user" msgstr "Datenbankbenutzer »%s« ist nicht der Installationsbenutzer" -#: check.c:1098 +#: check.c:1101 #, c-format msgid "could not determine the number of users" msgstr "konnte die Anzahl der Benutzer nicht ermitteln" -#: check.c:1106 +#: check.c:1109 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster." msgstr "Nur der Installationsbenutzer darf im neuen Cluster definiert sein." -#: check.c:1136 +#: check.c:1139 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "Prüfe Verbindungseinstellungen der Datenbank" -#: check.c:1164 +#: check.c:1167 #, c-format msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false" msgstr "template0 darf keine Verbindungen erlauben, d.h. ihr pg_database.datallowconn muss falsch sein" -#: check.c:1191 check.c:1312 check.c:1408 check.c:1536 check.c:1612 -#: check.c:1670 check.c:1753 check.c:2121 check.c:2263 function.c:229 +#: check.c:1194 check.c:1315 check.c:1411 check.c:1539 check.c:1615 +#: check.c:1673 check.c:1756 check.c:2124 check.c:2266 function.c:229 #, c-format msgid "fatal" msgstr "fatal" -#: check.c:1192 +#: check.c:1195 #, c-format msgid "" "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n" @@ -475,27 +475,27 @@ msgstr "" "Liste der Datenbanken mit diesem Problem ist in der Datei:\n" " %s" -#: check.c:1217 +#: check.c:1220 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "Prüfe auf vorbereitete Transaktionen" -#: check.c:1226 +#: check.c:1229 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions" msgstr "Der alte Cluster enthält vorbereitete Transaktionen" -#: check.c:1228 +#: check.c:1231 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions" msgstr "Der neue Cluster enthält vorbereitete Transaktionen" -#: check.c:1288 +#: check.c:1291 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Prüfe auf contrib/isn mit unpassender bigint-Übergabe" -#: check.c:1313 +#: check.c:1316 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -515,12 +515,12 @@ msgstr "" "der problematischen Funktionen ist in der Datei:\n" " %s" -#: check.c:1393 +#: check.c:1396 #, c-format msgid "Checking for user-defined postfix operators" msgstr "Prüfe auf benutzerdefinierte Postfix-Operatoren" -#: check.c:1409 +#: check.c:1412 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n" @@ -535,12 +535,12 @@ msgstr "" "Liste der benutzerdefinierten Postfixoperatoren ist in der Datei:\n" " %s" -#: check.c:1464 +#: check.c:1467 #, c-format msgid "Checking for incompatible polymorphic functions" msgstr "Prüfe auf inkompatible polymorphische Funktionen" -#: check.c:1537 +#: check.c:1540 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n" @@ -561,12 +561,12 @@ msgstr "" "Eine Liste der problematischen Objekte ist in der Datei:\n" " %s" -#: check.c:1597 +#: check.c:1600 #, c-format msgid "Checking for tables WITH OIDS" msgstr "Prüfe auf Tabellen mit WITH OIDS" -#: check.c:1613 +#: check.c:1616 #, c-format msgid "" "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n" @@ -581,12 +581,12 @@ msgstr "" "Eine Liste der Tabellen mit dem Problem ist in der Datei:\n" " %s" -#: check.c:1640 +#: check.c:1643 #, c-format msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" msgstr "Prüfe auf Rollen, die mit »pg_« anfangen" -#: check.c:1671 +#: check.c:1674 #, c-format msgid "" "Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n" @@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "" "Eine Liste der Rollen, die mit »pg_« anfangen, ist in der Datei:\n" " %s" -#: check.c:1725 +#: check.c:1728 #, c-format msgid "Checking for user-defined encoding conversions" msgstr "Prüfe auf benutzerdefinierte Kodierungsumwandlungen" -#: check.c:1754 +#: check.c:1757 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined encoding conversions.\n" @@ -625,70 +625,74 @@ msgstr "" "in der Datei:\n" " %s" -#: check.c:1839 +#: check.c:1842 #, c-format msgid "Checking for objects affected by Unicode update" msgstr "Prüfe auf vom Unicode-Update betroffene Objekte" -#: check.c:1933 version.c:121 +#: check.c:1936 version.c:121 #, c-format msgid "warning" msgstr "Warnung" -#: check.c:1934 +#: check.c:1937 #, c-format msgid "" -"Your installation contains relations that may be affected by a new version of Unicode.\n" +"Your installation contains relations that might be affected by a new version of Unicode.\n" "A list of potentially-affected relations is in the file:\n" " %s" msgstr "" +"Ihre Installation enthält Relationen, die von einer neuen Version von\n" +"Unicode betroffen sein könnten. Eine Liste der möglicherweise\n" +"betroffenen Relationen ist in der Datei:\n" +" %s" -#: check.c:1970 +#: check.c:1973 #, c-format msgid "Checking for new cluster logical replication slots" msgstr "Prüfe logische Replikations-Slots des neuen Clusters" -#: check.c:1978 +#: check.c:1981 #, c-format msgid "could not count the number of logical replication slots" msgstr "konnte Anzahl der logischen Replikations-Slots nicht zählen" -#: check.c:1983 +#: check.c:1986 #, c-format msgid "expected 0 logical replication slots but found %d" msgstr "0 logische Replikations-Slots erwartet aber %d gefunden" -#: check.c:1993 check.c:2044 +#: check.c:1996 check.c:2047 #, c-format msgid "could not determine parameter settings on new cluster" msgstr "konnte Parametereinstellung im neuen Cluster nicht ermitteln" -#: check.c:1998 +#: check.c:2001 #, c-format msgid "\"wal_level\" must be \"logical\" but is set to \"%s\"" msgstr "»wal_level« muss »logical« sein, aber es ist auf »%s« gesetzt" -#: check.c:2004 +#: check.c:2007 #, c-format msgid "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number of logical replication slots (%d) on the old cluster" msgstr "»max_replication_slots« (%d) muss größer als oder gleich der Anzahl der logischen Replikations-Slots (%d) im alten Cluster sein" -#: check.c:2036 +#: check.c:2039 #, c-format msgid "Checking for new cluster configuration for subscriptions" msgstr "Prüfe Konfiguration für Subskriptionen im neuen Cluster" -#: check.c:2048 +#: check.c:2051 #, c-format msgid "\"max_active_replication_origins\" (%d) must be greater than or equal to the number of subscriptions (%d) on the old cluster" msgstr "»max_active_replication_origins« (%d) muss größer als oder gleich der Anzahl der Subskriptionen (%d) im alten Cluster sein" -#: check.c:2070 +#: check.c:2073 #, c-format msgid "Checking for valid logical replication slots" msgstr "Prüfe auf gültige logische Replikations-Slots" -#: check.c:2122 +#: check.c:2125 #, c-format msgid "" "Your installation contains logical replication slots that cannot be upgraded.\n" @@ -704,12 +708,12 @@ msgstr "" "Eine Liste der problematischen Slots ist in der Datei:\n" " %s" -#: check.c:2182 +#: check.c:2185 #, c-format msgid "Checking for subscription state" msgstr "Prüfe Subskriptionszustand" -#: check.c:2264 +#: check.c:2267 #, c-format msgid "" "Your installation contains subscriptions without origin or having relations not in i (initialize) or r (ready) state.\n" @@ -769,8 +773,8 @@ msgstr "Im alten Cluster fehlen Cluster-Zustandsinformationen:" msgid "The target cluster lacks cluster state information:" msgstr "Im neuen Cluster fehlen Cluster-Zustandsinformationen:" -#: controldata.c:217 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:603 pg_upgrade.c:643 -#: pg_upgrade.c:992 relfilenumber.c:610 server.c:34 util.c:337 +#: controldata.c:217 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:606 pg_upgrade.c:646 +#: pg_upgrade.c:995 relfilenumber.c:610 server.c:34 util.c:337 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -897,10 +901,9 @@ msgid " data checksum version" msgstr " Datenprüfsummenversion" #: controldata.c:685 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " default collation: %s\n" +#, c-format msgid " default char signedness" -msgstr " Standardsortierfolge: %s\n" +msgstr " Standard für Vorzeichen von »char«-Daten" #: controldata.c:687 #, c-format @@ -976,45 +979,48 @@ msgstr "die alte Cluster verwendet Datenprüfsummen, aber der neue nicht" msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match" msgstr "Prüfsummenversionen im alten und neuen Cluster stimmen nicht überein" -#: controldata.c:761 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control" -msgid "Adding \".old\" suffix to old " -msgstr "Füge Endung ».old« an altes global/pg_control an" +#. translator: %s is the file path of the control file +#: controldata.c:762 +#, c-format +msgid "Adding \".old\" suffix to old \"%s\"" +msgstr "Füge Endung ».old« an altes »%s« an" -#: controldata.c:766 +#: controldata.c:767 relfilenumber.c:393 relfilenumber.c:420 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" -#: controldata.c:771 +#. translator: %s/%s is the file path of the control file +#: controldata.c:773 #, c-format msgid "" "\n" "If you want to start the old cluster, you will need to remove\n" -"the \".old\" suffix from %s/%s.old.\n" +"the \".old\" suffix from \"%s/%s.old\".\n" "Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n" "started once the new cluster has been started." msgstr "" "\n" "Wenn Sie den alten Cluster starten wollen, müssen Sie die Endung\n" -"».old« von %s/%s.old entfernen. Da der »link«-Modus\n" +"».old« von »%s/%s.old« entfernen. Da der »link«-Modus\n" "verwendet wurde, kann der alte Cluster nicht gefahrlos gestartet\n" "werden, nachdem der neue Cluster gestartet worden ist." -#: controldata.c:778 +#: controldata.c:780 #, c-format msgid "" "\n" "Because \"swap\" mode was used, the old cluster can no longer be\n" "safely started." msgstr "" +"\n" +"Da der »swap«-Modus verwendet wurde, kann der alte Cluster nicht mehr\n" +"gefahrlos gestartet werden." -#: controldata.c:782 file.c:455 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognized status code" +#: controldata.c:784 file.c:455 +#, c-format msgid "unrecognized transfer mode" -msgstr "nicht erkannter Statuscode" +msgstr "nicht erkannter Transfermodus" #: dump.c:20 #, c-format @@ -1046,7 +1052,7 @@ msgstr "konnte pg_ctl-Version nicht ermitteln von %s" msgid "command too long" msgstr "Befehl zu lang" -#: exec.c:160 pg_upgrade.c:312 +#: exec.c:160 pg_upgrade.c:315 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "konnte Logdatei »%s« nicht öffnen: %m" @@ -1083,7 +1089,7 @@ msgstr "" "Prüfen Sie die letzten Zeilen von »%s« für den\n" "wahrscheinlichen Grund für das Scheitern." -#: exec.c:218 pg_upgrade.c:322 +#: exec.c:218 pg_upgrade.c:325 #, c-format msgid "could not write to log file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Logdatei »%s «schreiben: %m" @@ -1550,6 +1556,8 @@ msgid "" " --set-char-signedness=OPTION set new cluster char signedness to \"signed\" or\n" " \"unsigned\"\n" msgstr "" +" --set-char-signedness=OPTION Standard für Vorzeichen von »char« auf »signed«\n" +" oder »unsigned« setzen\n" #: option.c:334 #, c-format @@ -1706,7 +1714,7 @@ msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %m" msgid "could not create worker thread: %m" msgstr "konnte Arbeits-Thread nicht erzeugen: %m" -#: parallel.c:294 +#: parallel.c:294 task.c:404 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s() fehlgeschlagen: %m" @@ -1721,12 +1729,12 @@ msgstr "Kindprozess wurde abnormal beendet: Status %d" msgid "child worker exited abnormally: %m" msgstr "Kindprozess wurde abnormal beendet: %m" -#: pg_upgrade.c:111 +#: pg_upgrade.c:114 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" -#: pg_upgrade.c:143 +#: pg_upgrade.c:146 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1737,17 +1745,17 @@ msgstr "" "Führe Upgrade durch\n" "-------------------" -#: pg_upgrade.c:191 +#: pg_upgrade.c:194 #, c-format msgid "Setting next OID for new cluster" msgstr "Setze nächste OID im neuen Cluster" -#: pg_upgrade.c:215 +#: pg_upgrade.c:218 #, c-format msgid "Sync data directory to disk" msgstr "Synchronisiere Datenverzeichnis auf Festplatte" -#: pg_upgrade.c:231 +#: pg_upgrade.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1758,23 +1766,24 @@ msgstr "" "Upgrade abgeschlossen\n" "---------------------" -#: pg_upgrade.c:264 pg_upgrade.c:277 pg_upgrade.c:284 pg_upgrade.c:291 -#: pg_upgrade.c:309 pg_upgrade.c:320 +#: pg_upgrade.c:267 pg_upgrade.c:280 pg_upgrade.c:287 pg_upgrade.c:294 +#: pg_upgrade.c:312 pg_upgrade.c:323 #, c-format msgid "directory path for new cluster is too long" msgstr "Verzeichnispfad für neuen Cluster ist zu lang" -#: pg_upgrade.c:298 pg_upgrade.c:300 pg_upgrade.c:302 pg_upgrade.c:304 +#: pg_upgrade.c:301 pg_upgrade.c:303 pg_upgrade.c:305 pg_upgrade.c:307 +#: relfilenumber.c:293 relfilenumber.c:297 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" -#: pg_upgrade.c:353 +#: pg_upgrade.c:356 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable" msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden" -#: pg_upgrade.c:379 +#: pg_upgrade.c:382 #, c-format msgid "" "There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n" @@ -1783,7 +1792,7 @@ msgstr "" "Es läuft scheinbar ein Postmaster für den alten Cluster.\n" "Bitte beenden Sie diesen Postmaster und versuchen Sie es erneut." -#: pg_upgrade.c:392 +#: pg_upgrade.c:395 #, c-format msgid "" "There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n" @@ -1792,97 +1801,95 @@ msgstr "" "Es läuft scheinbar ein Postmaster für den neuen Cluster.\n" "Bitte beenden Sie diesen Postmaster und versuchen Sie es erneut." -#: pg_upgrade.c:418 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Setting locale and encoding for new cluster" +#: pg_upgrade.c:421 +#, c-format msgid "Setting the default char signedness for new cluster" -msgstr "Setze Locale und Kodierung für neuen Cluster" +msgstr "Setze Standard für Vorzeichen von »char« für neuen Cluster" -#: pg_upgrade.c:446 +#: pg_upgrade.c:449 #, c-format msgid "Setting locale and encoding for new cluster" msgstr "Setze Locale und Kodierung für neuen Cluster" -#: pg_upgrade.c:524 +#: pg_upgrade.c:527 #, c-format msgid "Analyzing all rows in the new cluster" msgstr "Analysiere alle Zeilen im neuen Cluster" -#: pg_upgrade.c:537 +#: pg_upgrade.c:540 #, c-format msgid "Freezing all rows in the new cluster" msgstr "Friere alle Zeilen im neuen Cluster ein" -#: pg_upgrade.c:557 +#: pg_upgrade.c:560 #, c-format msgid "Restoring global objects in the new cluster" msgstr "Stelle globale Objekte im neuen Cluster wieder her" -#: pg_upgrade.c:574 +#: pg_upgrade.c:577 #, c-format msgid "Restoring database schemas in the new cluster" msgstr "Stelle Datenbankschemas im neuen Cluster wieder her" -#: pg_upgrade.c:709 +#: pg_upgrade.c:712 #, c-format msgid "Deleting files from new %s" msgstr "Lösche Dateien aus neuem %s" -#: pg_upgrade.c:713 +#: pg_upgrade.c:716 #, c-format msgid "could not delete directory \"%s\"" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen" -#: pg_upgrade.c:732 +#: pg_upgrade.c:735 #, c-format msgid "Copying old %s to new server" msgstr "Kopiere altes %s zum neuen Server" -#: pg_upgrade.c:758 +#: pg_upgrade.c:761 #, c-format msgid "Setting oldest XID for new cluster" msgstr "Setze älteste XID im neuen Cluster" -#: pg_upgrade.c:766 +#: pg_upgrade.c:769 #, c-format msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster" msgstr "Setze nächste Transaktions-ID und -epoche im neuen Cluster" -#: pg_upgrade.c:796 +#: pg_upgrade.c:799 #, c-format msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster" msgstr "Setze nächste Multixact-ID und nächstes Offset im neuen Cluster" -#: pg_upgrade.c:820 +#: pg_upgrade.c:823 #, c-format msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster" msgstr "Setze älteste Multixact-ID im neuen Cluster" -#: pg_upgrade.c:840 +#: pg_upgrade.c:843 #, c-format msgid "Resetting WAL archives" msgstr "Setze WAL-Archive zurück" -#: pg_upgrade.c:883 +#: pg_upgrade.c:886 #, c-format msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster" msgstr "Setze frozenxid und minmxid im neuen Cluster" -#: pg_upgrade.c:885 +#: pg_upgrade.c:888 #, c-format msgid "Setting minmxid counter in new cluster" msgstr "Setze minmxid im neuen Cluster" -#: pg_upgrade.c:976 +#: pg_upgrade.c:979 #, c-format msgid "Restoring logical replication slots in the new cluster" msgstr "Stelle logische Replikations-Slots im neuen Cluster wieder her" #: relfilenumber.c:68 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +#, c-format msgid "could not synchronize file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht synchronisieren: %m" #: relfilenumber.c:114 #, c-format @@ -1905,10 +1912,9 @@ msgid "Linking user relation files" msgstr "Verknüpfe Benutzertabellendateien" #: relfilenumber.c:126 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "syncing data directory" +#, c-format msgid "Swapping data directories" -msgstr "synchronisiere Datenverzeichnis" +msgstr "Vertausche Datenverzeichnisse" #: relfilenumber.c:200 #, c-format @@ -1920,45 +1926,30 @@ msgstr "alte Datenbank »%s« nicht im neuen Cluster gefunden" msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m" -#: relfilenumber.c:293 relfilenumber.c:297 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not create directory \"%s\": %m" -msgid "could not create directory \"%s\"" -msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" - #: relfilenumber.c:301 relfilenumber.c:305 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" +#, c-format +msgid "could not rename directory \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" #: relfilenumber.c:375 relfilenumber.c:402 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: relfilenumber.c:393 relfilenumber.c:420 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" - #: relfilenumber.c:396 relfilenumber.c:434 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" #: relfilenumber.c:439 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not close directory \"%s\": %m" +#, c-format msgid "could not synchronize directory \"%s\": %m" -msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %m" +msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht synchronisieren: %m" #: relfilenumber.c:441 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not create directory \"%s\": %m" +#, c-format msgid "could not synchronize parent directory of \"%s\": %m" -msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" +msgstr "konnte übergeordnetes Verzeichnis von »%s« nicht synchronisieren: %m" #: relfilenumber.c:598 #, c-format @@ -1993,7 +1984,7 @@ msgstr "verknüpfe »%s« nach »%s«" #: relfilenumber.c:644 #, c-format msgid "should never happen" -msgstr "" +msgstr "sollte nie vorkommen" #: server.c:39 server.c:143 util.c:248 util.c:278 #, c-format @@ -2063,7 +2054,7 @@ msgstr "pg_ctl konnte den Quellserver nicht starten, oder Verbindung fehlgeschla msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed" msgstr "pg_ctl konnte den Zielserver nicht starten, oder Verbindung fehlgeschlagen" -#: server.c:386 +#: server.c:386 task.c:195 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "Speicher aufgebraucht" @@ -2097,6 +2088,16 @@ msgstr "konnte »stat« für Tablespace-Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m" msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory" msgstr "Tablespace-Pfad »%s« ist kein Verzeichnis" +#: task.c:216 task.c:267 task.c:282 task.c:293 +#, c-format +msgid "connection failure: %s" +msgstr "Verbindungsfehler: %s" + +#: task.c:395 +#, c-format +msgid "invalid socket" +msgstr "ungültiges Socket" + #: util.c:53 util.c:56 util.c:139 util.c:170 util.c:172 #, c-format msgid "%-*s" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po b/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po index 6117d1fb48d..e1eb3325e83 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-29 18:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-30 07:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-09 13:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-09 17:21+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161 @@ -51,21 +51,21 @@ msgstr "l'utilisateur n'existe pas" msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code d'erreur %lu" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "l'argument de la commande shell contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "le nom de la base contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n" -#: check.c:111 +#: check.c:112 msgid "Checking for system-defined composite types in user tables" msgstr "Vérification des types composites définis par le système dans les tables utilisateurs" -#: check.c:118 +#: check.c:119 msgid "" "Your installation contains system-defined composite types in user tables.\n" "These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n" @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "" "de PostgreSQL, donc cette instance ne peut pas être mise à jour actuellement. Vous pouvez\n" "supprimer les colonnes problématiques, puis relancer la mise à jour.\n" -#: check.c:132 +#: check.c:133 msgid "Checking for incompatible \"line\" data type" msgstr "Vérification des types de données line incompatibles" -#: check.c:137 +#: check.c:138 msgid "" "Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n" "This data type changed its internal and input/output format\n" @@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "" "et nouvelle versions, donc cette instance ne peut pas être mise à jour\n" "actuellement. Vous pouvez supprimer les colonnes problématiques et relancer la mise à jour.\n" -#: check.c:154 +#: check.c:155 msgid "Checking for reg* data types in user tables" msgstr "Vérification des types de données reg* dans les tables utilisateurs" -#: check.c:181 +#: check.c:182 msgid "" "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" "These data types reference system OIDs that are not preserved by\n" @@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "" "jour actuellement. Vous pouvez supprimer les colonnes problématiques et relancer\n" "la mise à jour.\n" -#: check.c:193 +#: check.c:194 msgid "Checking for incompatible \"aclitem\" data type" msgstr "Vérification des types de données « aclitem » incompatibles" -#: check.c:198 +#: check.c:199 msgid "" "Your installation contains the \"aclitem\" data type in user tables.\n" "The internal format of \"aclitem\" changed in PostgreSQL version 16\n" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "" "cette instance ne peut pas être mise à jour actuellement. Vous pouvez supprimer les\n" "colonnes problématiques et relancer la mise à jour.\n" -#: check.c:217 +#: check.c:218 msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns" msgstr "Vérification des colonnes utilisateurs « unknown » invalides" -#: check.c:222 +#: check.c:223 msgid "" "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n" "This data type is no longer allowed in tables, so this cluster\n" @@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "" "cette instance ne peut pas être mise à jour pour l'instant. Vous pouvez\n" "supprimer les colonnes problématiques, puis relancer la mise à jour.\n" -#: check.c:239 +#: check.c:240 msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns" msgstr "Vérification des colonnes utilisateurs « sql_identifier » invalides" -#: check.c:244 +#: check.c:245 msgid "" "Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n" "The on-disk format for this data type has changed, so this\n" @@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "" "donc cette instance ne peut pas être mise à jour actuellement. Vous pouvez supprimer\n" "les colonnes problématiques, puis relancer la mise à jour.\n" -#: check.c:255 +#: check.c:256 msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type in user tables" msgstr "Vérification du type de données « json » incompatible dans les tables utilisateurs" -#: check.c:260 +#: check.c:261 msgid "" "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" "The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n" @@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "" "cette instance ne peut pas être mise à jour actuellement. Vous pouvez supprimer les\n" "colonnes problématiques et relancer la mise à jour.\n" -#: check.c:272 +#: check.c:273 msgid "Checking for removed \"abstime\" data type in user tables" msgstr "Vérification du type de données « abstime » supprimé dans les tables utilisateurs" -#: check.c:277 +#: check.c:278 msgid "" "Your installation contains the \"abstime\" data type in user tables.\n" "The \"abstime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" @@ -193,11 +193,11 @@ msgstr "" "supprimer les colonnes problématiques ou les convertir en un autre type de données,\n" "et relancer la mise à jour.\n" -#: check.c:285 +#: check.c:286 msgid "Checking for removed \"reltime\" data type in user tables" msgstr "Vérification du type de données « reltime » supprimé dans les tables utilisateurs" -#: check.c:290 +#: check.c:291 msgid "" "Your installation contains the \"reltime\" data type in user tables.\n" "The \"reltime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" @@ -211,11 +211,11 @@ msgstr "" "supprimer les colonnes problématiques ou les convertir en un autre type de données,\n" "et relancer la mise à jour.\n" -#: check.c:298 +#: check.c:299 msgid "Checking for removed \"tinterval\" data type in user tables" msgstr "Vérification du type de données « tinterval » supprimé dans les tables utilisateurs" -#: check.c:303 +#: check.c:304 msgid "" "Your installation contains the \"tinterval\" data type in user tables.\n" "The \"tinterval\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" @@ -229,34 +229,34 @@ msgstr "" "supprimer les colonnes problématiques ou les convertir en un autre type de données,\n" "et relancer la mise à jour.\n" -#: check.c:345 -#, c-format -msgid "Checking data type usage" -msgstr "Vérification de l'utilisation du type de données" - -#: check.c:480 +#: check.c:422 #, c-format msgid "failed check: %s" msgstr "vérification échouée : %s" -#: check.c:483 +#: check.c:425 msgid "A list of the problem columns is in the file:" msgstr "Une liste des colonnes problématiques se trouve dans le fichier :" -#: check.c:495 check.c:963 check.c:1136 check.c:1251 check.c:1345 check.c:1473 -#: check.c:1549 check.c:1613 check.c:1686 check.c:1865 check.c:1884 -#: check.c:1953 check.c:2005 file.c:378 file.c:415 function.c:189 option.c:493 -#: version.c:79 version.c:177 +#: check.c:431 check.c:1038 check.c:1189 check.c:1272 check.c:1361 check.c:1452 +#: check.c:1584 check.c:1656 check.c:1757 check.c:1804 check.c:1884 +#: check.c:2189 check.c:2208 check.c:2254 check.c:2307 file.c:378 file.c:415 +#: function.c:208 option.c:519 version.c:79 version.c:162 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" -#: check.c:522 +#: check.c:473 +#, c-format +msgid "Checking data type usage" +msgstr "Vérification de l'utilisation du type de données" + +#: check.c:527 #, c-format msgid "Data type checks failed: %s" msgstr "Échec de la vérification des types de données : %s" -#: check.c:563 +#: check.c:576 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" "Exécution de tests de cohérence sur l'ancien serveur\n" "----------------------------------------------------" -#: check.c:569 +#: check.c:582 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks\n" @@ -274,7 +274,12 @@ msgstr "" "Exécution de tests de cohérence\n" "-------------------------------" -#: check.c:718 +#: check.c:754 +#, c-format +msgid "Swap mode can only upgrade clusters from PostgreSQL version %s and later." +msgstr "Le mode swap peut seulement mettre à jour des instances de version %s et ultérieures de PostgreSQL." + +#: check.c:777 #, c-format msgid "" "\n" @@ -283,7 +288,7 @@ msgstr "" "\n" "*Les instances sont compatibles*" -#: check.c:726 +#: check.c:785 #, c-format msgid "" "\n" @@ -294,18 +299,20 @@ msgstr "" "Si pg_upgrade échoue après cela, vous devez ré-exécuter initdb\n" "sur la nouvelle instance avant de continuer." -#: check.c:767 +#: check.c:826 #, c-format msgid "" -"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n" -"Once you start the new server, consider running:\n" -" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages" +"Some statistics are not transferred by pg_upgrade.\n" +"Once you start the new server, consider running these two commands:\n" +" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages --missing-stats-only\n" +" %s/vacuumdb %s--all --analyze-only" msgstr "" -"Les statistiques de l'optimiseur ne sont pas transférées par pg_upgrade.\n" -"Une fois le nouveau serveur démarré, pensez à exécuter :\n" -" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages" +"Certaines statistiques ne sont pas transférées par pg_upgrade.\n" +"Une fois le nouveau serveur démarré, pensez à exécuter ces deux commandes :\n" +" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages --missing-stats-only\n" +" %s/vacuumdb %s--all --analyze-only" -#: check.c:773 +#: check.c:835 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -314,7 +321,7 @@ msgstr "" "Exécuter ce script supprimera les fichiers de données de l'ancienne instance :\n" " %s" -#: check.c:778 +#: check.c:840 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -328,57 +335,62 @@ msgstr "" "de l'ancienne instance. Le contenu de l'ancienne instance doit être supprimé\n" "manuellement." -#: check.c:790 +#: check.c:852 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "Vérification des versions des instances" -#: check.c:802 +#: check.c:864 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later." msgstr "Cet outil peut seulement mettre à jour les versions %s et ultérieures de PostgreSQL." -#: check.c:807 +#: check.c:869 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s." msgstr "Cet outil peut seulement mettre à jour vers la version %s de PostgreSQL." -#: check.c:816 +#: check.c:878 #, c-format msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions." msgstr "Cet outil ne peut pas être utilisé pour mettre à jour vers des versions majeures plus anciennes de PostgreSQL." -#: check.c:821 +#: check.c:883 #, c-format msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions." msgstr "Les répertoires des données de l'ancienne instance et des binaires sont de versions majeures différentes." -#: check.c:824 +#: check.c:886 #, c-format msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions." msgstr "Les répertoires des données de la nouvelle instance et des binaires sont de versions majeures différentes." -#: check.c:839 +#: check.c:897 +#, c-format +msgid "The option %s cannot be used for upgrades from PostgreSQL %s and later." +msgstr "L'option %s ne peut pas être utilisé pour les mises à jour vers PostgreSQL %s et ultérieurs." + +#: check.c:913 #, c-format msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different." msgstr "Lors de la vérification d'un serveur en production, l'ancien numéro de port doit être différent du nouveau." -#: check.c:859 +#: check.c:933 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"" msgstr "La nouvelle instance « %s » n'est pas vide : relation « %s.%s » trouvée" -#: check.c:882 +#: check.c:956 #, c-format msgid "Checking for new cluster tablespace directories" msgstr "Vérification des répertoires de tablespace de la nouvelle instance" -#: check.c:893 +#: check.c:967 #, c-format msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"" msgstr "le répertoire du tablespace de la nouvelle instance existe déjà : « %s »" -#: check.c:926 +#: check.c:1001 #, c-format msgid "" "\n" @@ -387,7 +399,7 @@ msgstr "" "\n" "AVERTISSEMENT : le nouveau répertoire de données ne doit pas être à l'intérieur de l'ancien répertoire de données, %s" -#: check.c:950 +#: check.c:1025 #, c-format msgid "" "\n" @@ -396,92 +408,94 @@ msgstr "" "\n" "AVERTISSEMENT : les emplacements des tablespaces utilisateurs ne doivent pas être à l'intérieur du répertoire de données, %s" -#: check.c:960 +#: check.c:1035 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "Création du script pour supprimer l'ancienne instance" -#: check.c:1014 +#: check.c:1063 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ajouter les droits d'exécution pour le fichier « %s » : %m" -#: check.c:1034 +#: check.c:1083 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "Vérification que l'utilisateur de la base de données est l'utilisateur d'installation" -#: check.c:1050 +#: check.c:1099 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user" msgstr "l'utilisateur de la base de données « %s » n'est pas l'utilisateur d'installation" -#: check.c:1061 +#: check.c:1110 #, c-format msgid "could not determine the number of users" msgstr "n'a pas pu déterminer le nombre d'utilisateurs" -#: check.c:1069 +#: check.c:1118 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster." msgstr "Seul l'utilisateur d'installation peut être défini dans la nouvelle instance." -#: check.c:1098 +#: check.c:1148 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "Vérification des paramètres de connexion de la base de données" -#: check.c:1124 +#: check.c:1176 #, c-format msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false" msgstr "template0 ne doit pas autoriser les connexions, ie pg_database.datallowconn doit valoir false" -#: check.c:1150 check.c:1270 check.c:1367 check.c:1492 check.c:1568 -#: check.c:1626 check.c:1706 check.c:1897 check.c:2022 function.c:210 +#: check.c:1203 check.c:1324 check.c:1420 check.c:1548 check.c:1624 +#: check.c:1710 check.c:1770 check.c:1853 check.c:2221 check.c:2363 +#: function.c:229 #, c-format msgid "fatal" msgstr "fatal" -#: check.c:1151 +#: check.c:1204 #, c-format msgid "" "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n" -"pg_database.datallowconn must be true. Your installation contains\n" -"non-template0 databases with their pg_database.datallowconn set to\n" -"false. Consider allowing connection for all non-template0 databases\n" -"or drop the databases which do not allow connections. A list of\n" -"databases with the problem is in the file:\n" +"pg_database.datallowconn must be true and pg_database.datconnlimit\n" +"must not be -2. Your installation contains non-template0 databases\n" +"which cannot be connected to. Consider allowing connection for all\n" +"non-template0 databases or drop the databases which do not allow\n" +"connections. A list of databases with the problem is in the file:\n" " %s" msgstr "" -"Tous les bases de données, en dehors de template0, doivent autoriser les connexions,\n" -"autrement dit leur pg_database.datallowconn doit être à true. Votre installation contient\n" -"des bases, hors template0, dont le pg_database.datallowconn est configuré à false.\n" +"Toutes les bases de données, en dehors de template0, doivent autoriser les connexions,\n" +"autrement dit leur pg_database.datallowconn doit être à true et pg_database.datconnlimit\n" +"ne doit pas valoir -2. Votre installation contient des bases, hors template0, auxquelles\n" +"il n'est pas possible de se connecter.\n" "Autorisez les connections aux bases, hors template0, ou supprimez les bases qui\n" "n'autorisent pas les connexions. Une liste des bases problématiques se trouve dans\n" "le fichier :\n" " %s" -#: check.c:1176 +#: check.c:1229 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "Vérification des transactions préparées" -#: check.c:1185 +#: check.c:1238 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions" msgstr "L'instance source contient des transactions préparées" -#: check.c:1187 +#: check.c:1240 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions" msgstr "L'instance cible contient des transactions préparées" -#: check.c:1212 +#: check.c:1300 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Vérification de contrib/isn avec une différence sur le passage des bigint" -#: check.c:1271 +#: check.c:1325 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -502,12 +516,12 @@ msgstr "" "dans le fichier :\n" " %s" -#: check.c:1293 +#: check.c:1405 #, c-format msgid "Checking for user-defined postfix operators" msgstr "Vérification des opérateurs postfixes définis par les utilisateurs" -#: check.c:1368 +#: check.c:1421 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n" @@ -522,12 +536,12 @@ msgstr "" "Une liste des opérateurs postfixes définis par les utilisateurs se trouve dans le fichier :\n" " %s" -#: check.c:1392 +#: check.c:1476 #, c-format msgid "Checking for incompatible polymorphic functions" msgstr "Vérification des fonctions polymorphiques incompatibles" -#: check.c:1493 +#: check.c:1549 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n" @@ -547,12 +561,12 @@ msgstr "" "des objets problématiques se trouve dans le fichier\n" " %s" -#: check.c:1517 +#: check.c:1609 #, c-format msgid "Checking for tables WITH OIDS" msgstr "Vérification des tables WITH OIDS" -#: check.c:1569 +#: check.c:1625 #, c-format msgid "" "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n" @@ -567,12 +581,36 @@ msgstr "" "Une liste des tables ayant ce problème se trouve dans le fichier :\n" " %s" -#: check.c:1596 +#: check.c:1684 +#, c-format +msgid "Checking for not-null constraint inconsistencies" +msgstr "Vérification des incohérences des contraintes NOT NULL" + +#: check.c:1711 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains inconsistent NOT NULL constraints.\n" +"If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n" +"also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n" +"You can fix this by running\n" +" ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n" +"on each column listed in the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Votre installation contient des contraintes NOT NULL incohérentes.\n" +"Si les colonnes parents sont NOT NULL, alors la colonne enfant doit\n" +"aussi être marquée NOT NULL, sinon la mise à jour échouera.\n" +"Vous pouvez corriger ceci en exécutant\n" +" ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n" +"sur chaque colonne listée dans le fichier :\n" +" %s" + +#: check.c:1740 #, c-format msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" msgstr "Vérification des rôles commençant avec « pg_ »" -#: check.c:1627 +#: check.c:1771 #, c-format msgid "" "Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n" @@ -587,12 +625,12 @@ msgstr "" "Une liste des rôles commençant par « pg_ » se trouve dans le fichier :\n" " %s" -#: check.c:1647 +#: check.c:1825 #, c-format msgid "Checking for user-defined encoding conversions" msgstr "Vérification des conversions d'encodage définies par les utilisateurs" -#: check.c:1707 +#: check.c:1854 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined encoding conversions.\n" @@ -609,52 +647,73 @@ msgstr "" "Une liste des conversions d'encodage définies par l'utilisateur se trouve dans le fichier :\n" " %s" -#: check.c:1746 +#: check.c:1939 +#, c-format +msgid "Checking for objects affected by Unicode update" +msgstr "Vérification des objets affectés par la mise à jour Unicode" + +#: check.c:2033 version.c:121 +#, c-format +msgid "warning" +msgstr "attention" + +#: check.c:2034 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains relations that might be affected by a new version of Unicode.\n" +"A list of potentially-affected relations is in the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Votre installation contient des relations qui pourraient être affectées par une nouvelle version d'Unicode.\n" +"Une liste des relations potentiellement affectées se trouve dans le fichier :\n" +" %s" + +#: check.c:2070 #, c-format msgid "Checking for new cluster logical replication slots" msgstr "Vérification des slots de réplication logique de la nouvelle instance" -#: check.c:1754 +#: check.c:2078 #, c-format msgid "could not count the number of logical replication slots" msgstr "n'a pas pu compter le nombre de slots de réplication logique" -#: check.c:1759 +#: check.c:2083 #, c-format msgid "expected 0 logical replication slots but found %d" msgstr "attendait 0 slot de réplication logique mais en a trouvé %d" -#: check.c:1769 check.c:1820 +#: check.c:2093 check.c:2144 #, c-format msgid "could not determine parameter settings on new cluster" msgstr "n'a pas pu déterminer la configuration sur la nouvelle instance" -#: check.c:1774 +#: check.c:2098 #, c-format msgid "\"wal_level\" must be \"logical\" but is set to \"%s\"" msgstr "« wal_level » doit être configuré à « logical » mais est configuré à « %s »" -#: check.c:1780 +#: check.c:2104 #, c-format msgid "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number of logical replication slots (%d) on the old cluster" msgstr "« max_replication_slots » (%d) doit être supérieur ou égal au nombre de slots de réplication logique (%d) sur l'ancienne instance" -#: check.c:1812 +#: check.c:2136 #, c-format msgid "Checking for new cluster configuration for subscriptions" msgstr "Vérification de la configuration de la nouvelle instance pour les souscriptions" -#: check.c:1824 +#: check.c:2148 #, c-format -msgid "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number of subscriptions (%d) on the old cluster" -msgstr "« max_replication_slots » (%d) doit être supérieur ou égal au nombre de souscriptions (%d) sur l'ancienne instance" +msgid "\"max_active_replication_origins\" (%d) must be greater than or equal to the number of subscriptions (%d) on the old cluster" +msgstr "« max_active_replication_origins » (%d) doit être supérieur ou égal au nombre de souscriptions (%d) sur l'ancienne instance" -#: check.c:1846 +#: check.c:2170 #, c-format msgid "Checking for valid logical replication slots" msgstr "Vérification des slots de réplication logique valides" -#: check.c:1898 +#: check.c:2222 #, c-format msgid "" "Your installation contains logical replication slots that cannot be upgraded.\n" @@ -669,12 +728,12 @@ msgstr "" "une liste des slots problématiques dans le fichier :\n" " %s" -#: check.c:1922 +#: check.c:2282 #, c-format msgid "Checking for subscription state" msgstr "Vérification de l'état de souscription" -#: check.c:2023 +#: check.c:2364 #, c-format msgid "" "Your installation contains subscriptions without origin or having relations not in i (initialize) or r (ready) state.\n" @@ -688,184 +747,189 @@ msgstr "" "mise à jour. Vous trouverez une liste des souscriptions problématiques dans le fichier :\n" " %s" -#: controldata.c:129 controldata.c:199 +#: controldata.c:133 controldata.c:203 #, c-format msgid "could not get control data using %s: %m" msgstr "n'a pas pu obtenir les données de contrôle en utilisant %s : %m" -#: controldata.c:139 +#: controldata.c:143 #, c-format msgid "%d: database cluster state problem" msgstr "%d : problème sur l'état de l'instance de la base de données" -#: controldata.c:158 +#: controldata.c:162 #, c-format msgid "The source cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary." msgstr "L'instance source a été arrêté alors qu'elle était en mode restauration. Pour mettre à jour, utilisez « rsync » comme documenté ou arrêtez-la en tant que serveur primaire." -#: controldata.c:160 +#: controldata.c:164 #, c-format msgid "The target cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary." msgstr "L'instance cible a été arrêté alors qu'elle était en mode restauration. Pour mettre à jour, utilisez « rsync » comme documenté ou arrêtez-la en tant que serveur primaire." -#: controldata.c:165 +#: controldata.c:169 #, c-format msgid "The source cluster was not shut down cleanly, state reported as: \"%s\"" msgstr "L'instance source n'a pas été arrêtée proprement, état reporté comme : « %s »" -#: controldata.c:167 +#: controldata.c:171 #, c-format msgid "The target cluster was not shut down cleanly, state reported as: \"%s\"" msgstr "L'instance cible n'a pas été arrêtée proprement, état reporté comme : « %s »" -#: controldata.c:175 controldata.c:507 +#: controldata.c:179 controldata.c:530 #, c-format msgid "could not get control data using %s: %s" msgstr "n'a pas pu obtenir les données de contrôle en utilisant %s : %s" -#: controldata.c:181 +#: controldata.c:185 #, c-format msgid "The source cluster lacks cluster state information:" msgstr "Il manque certaines informations d'état requises sur l'instance source :" -#: controldata.c:183 +#: controldata.c:187 #, c-format msgid "The target cluster lacks cluster state information:" msgstr "Il manque certaines informations d'état requises sur l'instance cible :" -#: controldata.c:213 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:556 pg_upgrade.c:596 -#: pg_upgrade.c:945 relfilenumber.c:233 server.c:34 util.c:337 +#: controldata.c:217 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:606 pg_upgrade.c:646 +#: pg_upgrade.c:995 relfilenumber.c:610 server.c:34 util.c:337 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: controldata.c:220 +#: controldata.c:224 #, c-format msgid "%d: pg_resetwal problem" msgstr "%d : problème avec pg_resetwal" -#: controldata.c:230 controldata.c:240 controldata.c:251 controldata.c:262 -#: controldata.c:273 controldata.c:292 controldata.c:303 controldata.c:314 -#: controldata.c:325 controldata.c:336 controldata.c:347 controldata.c:358 -#: controldata.c:361 controldata.c:365 controldata.c:375 controldata.c:387 -#: controldata.c:398 controldata.c:409 controldata.c:420 controldata.c:431 -#: controldata.c:442 controldata.c:453 controldata.c:464 controldata.c:475 -#: controldata.c:486 controldata.c:497 +#: controldata.c:234 controldata.c:244 controldata.c:255 controldata.c:266 +#: controldata.c:277 controldata.c:296 controldata.c:307 controldata.c:318 +#: controldata.c:329 controldata.c:340 controldata.c:351 controldata.c:362 +#: controldata.c:365 controldata.c:369 controldata.c:379 controldata.c:391 +#: controldata.c:402 controldata.c:413 controldata.c:424 controldata.c:435 +#: controldata.c:446 controldata.c:457 controldata.c:468 controldata.c:479 +#: controldata.c:490 controldata.c:501 controldata.c:512 controldata.c:521 #, c-format msgid "%d: controldata retrieval problem" msgstr "%d : problème de récupération des controldata" -#: controldata.c:578 +#: controldata.c:618 #, c-format msgid "The source cluster lacks some required control information:" msgstr "Il manque certaines informations de contrôle requises sur l'instance source :" -#: controldata.c:581 +#: controldata.c:621 #, c-format msgid "The target cluster lacks some required control information:" msgstr "Il manque certaines informations de contrôle requises sur l'instance cible :" -#: controldata.c:584 +#: controldata.c:624 #, c-format msgid " checkpoint next XID" msgstr " XID du prochain checkpoint" -#: controldata.c:587 +#: controldata.c:627 #, c-format msgid " latest checkpoint next OID" msgstr " prochain OID du dernier checkpoint" -#: controldata.c:590 +#: controldata.c:630 #, c-format msgid " latest checkpoint next MultiXactId" msgstr " prochain MultiXactId du dernier checkpoint" -#: controldata.c:594 +#: controldata.c:634 #, c-format msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId" msgstr " plus ancien MultiXactId du dernier checkpoint" -#: controldata.c:597 +#: controldata.c:637 #, c-format msgid " latest checkpoint oldestXID" msgstr " oldestXID du dernier checkpoint" -#: controldata.c:600 +#: controldata.c:640 #, c-format msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset" msgstr " prochain MultiXactOffset du dernier checkpoint" -#: controldata.c:603 +#: controldata.c:643 #, c-format msgid " first WAL segment after reset" msgstr " premier segment WAL après réinitialisation" -#: controldata.c:606 +#: controldata.c:646 #, c-format msgid " float8 argument passing method" msgstr " méthode de passage de arguments float8" -#: controldata.c:609 +#: controldata.c:649 #, c-format msgid " maximum alignment" msgstr " alignement maximale" -#: controldata.c:612 +#: controldata.c:652 #, c-format msgid " block size" msgstr " taille de bloc" -#: controldata.c:615 +#: controldata.c:655 #, c-format msgid " large relation segment size" msgstr " taille de segment des relations" -#: controldata.c:618 +#: controldata.c:658 #, c-format msgid " WAL block size" msgstr " taille de bloc d'un WAL" -#: controldata.c:621 +#: controldata.c:661 #, c-format msgid " WAL segment size" msgstr " taille d'un segment WAL" -#: controldata.c:624 +#: controldata.c:664 #, c-format msgid " maximum identifier length" msgstr " longueur maximum d'un identifiant" -#: controldata.c:627 +#: controldata.c:667 #, c-format msgid " maximum number of indexed columns" msgstr " nombre maximum de colonnes indexées" -#: controldata.c:630 +#: controldata.c:670 #, c-format msgid " maximum TOAST chunk size" msgstr " taille maximale d'un morceau de TOAST" -#: controldata.c:634 +#: controldata.c:674 #, c-format msgid " large-object chunk size" msgstr " taille d'un morceau Large-Object" -#: controldata.c:637 +#: controldata.c:677 #, c-format msgid " dates/times are integers?" msgstr " les dates/heures sont-ils des integers?" -#: controldata.c:641 +#: controldata.c:681 #, c-format msgid " data checksum version" msgstr " version des sommes de contrôle des données" -#: controldata.c:643 +#: controldata.c:685 +#, c-format +msgid " default char signedness" +msgstr " propriété « signedness » par défaut d'une donnée char" + +#: controldata.c:687 #, c-format msgid "Cannot continue without required control information, terminating" msgstr "Ne peut pas continuer sans les informations de contrôle requises, en arrêt" -#: controldata.c:658 +#: controldata.c:702 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match.\n" @@ -874,92 +938,109 @@ msgstr "" "les alignements sont invalides ou ne correspondent pas entre l'ancien et le nouveau pg_controldata.\n" "Il est probable qu'une installation soit en 32 bits et l'autre en 64 bits." -#: controldata.c:662 +#: controldata.c:706 #, c-format msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match" msgstr "les tailles de bloc sont invalides ou ne correspondent pas entre l'ancien et le nouveau pg_controldata." -#: controldata.c:665 +#: controldata.c:709 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match" msgstr "les tailles maximales de segment de relation sont invalides ou ne correspondent pas entre l'ancien et le nouveau pg_controldata." -#: controldata.c:668 +#: controldata.c:712 #, c-format msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match" msgstr "les tailles de bloc des WAL sont invalides ou ne correspondent pas entre l'ancien et le nouveau pg_controldata." -#: controldata.c:671 +#: controldata.c:715 #, c-format msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match" msgstr "les tailles de segment de WAL sont invalides ou ne correspondent pas entre l'ancien et le nouveau pg_controldata." -#: controldata.c:674 +#: controldata.c:718 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match" msgstr "les longueurs maximales des identifiants sont invalides ou ne correspondent pas entre l'ancien et le nouveau pg_controldata." -#: controldata.c:677 +#: controldata.c:721 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match" msgstr "les nombres maximums de colonnes indexées sont invalides ou ne correspondent pas entre l'ancien et le nouveau pg_controldata." -#: controldata.c:680 +#: controldata.c:724 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match" msgstr "les tailles maximales de morceaux des TOAST sont invalides ou ne correspondent pas entre l'ancien et le nouveau pg_controldata." -#: controldata.c:685 +#: controldata.c:729 #, c-format msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match" msgstr "les tailles des morceaux de Large Objects sont invalides ou ne correspondent pas entre l'ancien et le nouveau pg_controldata." -#: controldata.c:688 +#: controldata.c:732 #, c-format msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match" msgstr "les types de stockage date/heure ne correspondent pas entre l'ancien et le nouveau pg_controldata." -#: controldata.c:701 +#: controldata.c:745 #, c-format msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does" msgstr "l'ancienne instance n'utilise pas les sommes de contrôle alors que la nouvelle les utilise" -#: controldata.c:704 +#: controldata.c:748 #, c-format msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not" msgstr "l'ancienne instance utilise les sommes de contrôle alors que la nouvelle ne les utilise pas" -#: controldata.c:706 +#: controldata.c:750 #, c-format msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match" msgstr "les versions des sommes de contrôle ne correspondent pas entre l'ancien et le nouveau pg_controldata." -#: controldata.c:717 +#. translator: %s is the file path of the control file +#: controldata.c:762 #, c-format -msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control" -msgstr "Ajout du suffixe « .old » à l'ancien global/pg_control" +msgid "Adding \".old\" suffix to old \"%s\"" +msgstr "Ajout du suffixe « .old » à l'ancien « %s »" -#: controldata.c:722 +#: controldata.c:767 relfilenumber.c:393 relfilenumber.c:420 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m" -#: controldata.c:726 +#. translator: %s/%s is the file path of the control file +#: controldata.c:773 #, c-format msgid "" "\n" "If you want to start the old cluster, you will need to remove\n" -"the \".old\" suffix from %s/global/pg_control.old.\n" +"the \".old\" suffix from \"%s/%s.old\".\n" "Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n" "started once the new cluster has been started." msgstr "" "\n" "Si vous voulez démarrer l'ancienne instance, vous devez supprimer\n" -"le suffixe « .old » du fichier %s/global/pg_control.old.\n" +"le suffixe « .old » du fichier %s/%s.old.\n" "\n" "Comme le mode lien était utilisé, l'ancienne instance ne peut pas\n" "être démarré proprement une fois que la nouvelle instance a été démarrée." +#: controldata.c:780 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Because \"swap\" mode was used, the old cluster can no longer be\n" +"safely started." +msgstr "" +"\n" +"Comme le mode swap a été utilisé, l'ancienne instance ne peut plus être démarrée." + +#: controldata.c:784 file.c:455 +#, c-format +msgid "unrecognized transfer mode" +msgstr "mode de transfert inconnu" + #: dump.c:20 #, c-format msgid "Creating dump of global objects" @@ -990,7 +1071,7 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir la version de pg_ctl à partir de %s" msgid "command too long" msgstr "commande trop longue" -#: exec.c:160 pg_upgrade.c:311 +#: exec.c:160 pg_upgrade.c:315 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %m" @@ -1027,7 +1108,7 @@ msgstr "" "Consultez les dernières lignes de « %s » pour\n" "trouver la cause probable de l'échec." -#: exec.c:218 pg_upgrade.c:321 +#: exec.c:218 pg_upgrade.c:325 #, c-format msgid "could not write to log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier de traces « %s »" @@ -1152,7 +1233,7 @@ msgstr "n'a pas pu exécuter copy_file_range entre l'ancien et le nouveau réper msgid "copy_file_range not supported on this platform" msgstr "copy_file_range non supporté sur cette plateforme" -#: file.c:447 +#: file.c:449 #, c-format msgid "" "could not create hard link between old and new data directories: %m\n" @@ -1161,22 +1242,31 @@ msgstr "" "n'a pas pu créer le lien physique entre l'ancien et le nouveau répertoires de données : %m\n" "Dans le mode lien, les ancien et nouveau répertoires de données doivent être sur le même système de fichiers." -#: function.c:154 +#: file.c:452 +#, c-format +msgid "" +"could not create hard link between old and new data directories: %m\n" +"In swap mode the old and new data directories must be on the same file system." +msgstr "" +"n'a pas pu créer le lien physique entre l'ancien et le nouveau répertoires de données : %m\n" +"Dans le mode swap, les ancien et nouveau répertoires de données doivent être sur le même système de fichiers." + +#: function.c:173 #, c-format msgid "Checking for presence of required libraries" msgstr "Vérification de la présence des bibliothèques requises" -#: function.c:190 +#: function.c:209 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger la bibliothèque « %s » : %s" -#: function.c:201 +#: function.c:220 #, c-format msgid "In database: %s\n" msgstr "Dans la base de données : %s\n" -#: function.c:211 +#: function.c:230 #, c-format msgid "" "Your installation references loadable libraries that are missing from the\n" @@ -1191,47 +1281,47 @@ msgstr "" "Une liste des bibliothèques problématiques est disponible dans le fichier :\n" " %s" -#: info.c:128 +#: info.c:131 #, c-format msgid "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s\", new name \"%s.%s\"" msgstr "Les noms de relation pour l'OID %u dans la base de données « %s » ne correspondent pas : ancien nom « %s.%s », nouveau nom « %s.%s »" -#: info.c:148 +#: info.c:151 #, c-format msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"" msgstr "Échec de correspondance des anciennes et nouvelles tables dans la base de données « %s »" -#: info.c:229 +#: info.c:232 #, c-format msgid " which is an index on \"%s.%s\"" msgstr " qui est un index sur \"%s.%s\"" -#: info.c:239 +#: info.c:242 #, c-format msgid " which is an index on OID %u" msgstr " qui est un index sur l'OID %u" -#: info.c:251 +#: info.c:254 #, c-format msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\"" msgstr " qui est la table TOAST pour « %s.%s »" -#: info.c:259 +#: info.c:262 #, c-format msgid " which is the TOAST table for OID %u" msgstr " qui est la table TOAST pour l'OID %u" -#: info.c:263 +#: info.c:266 #, c-format msgid "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s\": %s" msgstr "Aucune correspondance trouvée dans l'ancienne instance pour la nouvelle relation d'OID %u dans la base de données « %s » : %s" -#: info.c:266 +#: info.c:269 #, c-format msgid "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s\": %s" msgstr "Aucune correspondance trouvée dans la nouvelle instance pour la nouvelle relation d'OID %u dans la base de données « %s » : %s" -#: info.c:300 +#: info.c:325 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1240,7 +1330,7 @@ msgstr "" "\n" "bases de données sources :" -#: info.c:302 +#: info.c:327 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1255,92 +1345,97 @@ msgstr "" # (errcode(ERRCODE_CASE_NOT_FOUND), # errmsg("case not found"), # errhint("CASE statement is missing ELSE part."))); -#: info.c:346 +#: info.c:371 #, c-format msgid "template0 not found" msgstr "template0 introuvable" -#: info.c:805 +#: info.c:817 #, c-format msgid "Database: \"%s\"" msgstr "Base de données : « %s »" -#: info.c:818 +#: info.c:830 #, c-format msgid "relname: \"%s.%s\", reloid: %u, reltblspace: \"%s\"" msgstr "relname : « %s.%s », reloid : %u, reltblspace : « %s »" -#: info.c:832 +#: info.c:844 #, c-format msgid "Logical replication slots in the database:" msgstr "Les slots de réplication logique dans la base de données :" -#: info.c:838 +#: info.c:850 #, c-format msgid "slot name: \"%s\", output plugin: \"%s\", two_phase: %s" msgstr "nom du slot « %s », plugin de sortie « %s », two_phase %s" -#: option.c:105 +#: option.c:110 #, c-format msgid "%s: cannot be run as root" msgstr "%s : ne peut pas être exécuté en tant que root" -#: option.c:172 +#: option.c:177 #, c-format msgid "invalid old port number" msgstr "ancien numéro de port invalide" -#: option.c:177 +#: option.c:182 #, c-format msgid "invalid new port number" msgstr "nouveau numéro de port invalide" -#: option.c:216 +#: option.c:230 +#, c-format +msgid "invalid argument for option %s" +msgstr "argument invalide pour l'option %s" + +#: option.c:238 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" -#: option.c:223 +#: option.c:245 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)" -#: option.c:229 +#: option.c:251 #, c-format msgid "Running in verbose mode" msgstr "Exécution en mode verbeux" -#: option.c:247 +#: option.c:269 msgid "old cluster binaries reside" msgstr "les binaires de l'ancienne instance résident" -#: option.c:249 +#: option.c:271 msgid "new cluster binaries reside" msgstr "les binaires de la nouvelle instance résident" -#: option.c:251 +#: option.c:273 msgid "old cluster data resides" msgstr "les données de l'ancienne instance résident" -#: option.c:253 +#: option.c:275 msgid "new cluster data resides" msgstr "les données de la nouvelle instance résident" -#: option.c:255 +#: option.c:277 msgid "sockets will be created" msgstr "les sockets seront créés" -#: option.c:272 option.c:374 +#: option.c:294 option.c:400 #, c-format msgid "could not determine current directory" msgstr "n'a pas pu déterminer le répertoire courant" -#: option.c:275 +#: option.c:297 #, c-format msgid "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows" msgstr "ne peut pas exécuter pg_upgrade depuis le répertoire de données de la nouvelle instance sur Windows" -#: option.c:284 +#: option.c:306 #, c-format msgid "" "pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n" @@ -1349,12 +1444,12 @@ msgstr "" "pg_upgrade met à jour une instance PostgreSQL vers une version majeure\n" "différente.\n" -#: option.c:285 +#: option.c:307 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: option.c:286 +#: option.c:308 #, c-format msgid "" " pg_upgrade [OPTION]...\n" @@ -1363,19 +1458,19 @@ msgstr "" " pg_upgrade [OPTION]...\n" "\n" -#: option.c:287 +#: option.c:309 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Options :\n" -#: option.c:288 +#: option.c:310 #, c-format msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n" msgstr "" " -b, --old-bindir=RÉP_BIN répertoire des exécutables de l'ancienne\n" " instance\n" -#: option.c:289 +#: option.c:311 #, c-format msgid "" " -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory (default\n" @@ -1385,131 +1480,150 @@ msgstr "" " instance (par défaut, le même répertoire que\n" " pg_upgrade)\n" -#: option.c:291 +#: option.c:313 #, c-format msgid " -c, --check check clusters only, don't change any data\n" msgstr "" " -c, --check vérifie seulement les instances, pas de\n" " modifications\n" -#: option.c:292 +#: option.c:314 #, c-format msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n" msgstr " -d, --old-datadir=RÉP_DONNÉES répertoire des données de l'ancienne instance\n" -#: option.c:293 +#: option.c:315 #, c-format msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n" msgstr " -D, --new-datadir=RÉP_DONNÉES répertoire des données de la nouvelle instance\n" -#: option.c:294 +#: option.c:316 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads to use\n" msgstr "" " -j, --jobs=NUM nombre de processus ou threads simultanés à\n" " utiliser\n" -#: option.c:295 +#: option.c:317 #, c-format msgid " -k, --link link instead of copying files to new cluster\n" msgstr "" " -k, --link lie les fichiers au lieu de les copier vers la\n" " nouvelle instance\n" -#: option.c:296 +#: option.c:318 #, c-format msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr "" " -N, --nosync n'attend pas que les modifications soient proprement\n" " écrites sur disque\n" -#: option.c:297 +#: option.c:319 #, c-format msgid " -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n" msgstr "" " -o, --old-options=OPTIONS options à passer au serveur de l'ancienne\n" " instance\n" -#: option.c:298 +#: option.c:320 #, c-format msgid " -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n" msgstr "" " -O, --new-options=OPTIONS options à passer au serveur de la nouvelle\n" " instance\n" -#: option.c:299 +#: option.c:321 #, c-format msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n" msgstr "" " -p, --old-port=PORT numéro de port de l'ancienne instance (par\n" " défaut %d)\n" -#: option.c:300 +#: option.c:322 #, c-format msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n" msgstr "" " -P, --new-port=PORT numéro de port de la nouvelle instance (par\n" " défaut %d)\n" -#: option.c:301 +#: option.c:323 #, c-format msgid " -r, --retain retain SQL and log files after success\n" msgstr "" " -r, --retain conserve les fichiers SQL et de traces en cas\n" " de succès\n" -#: option.c:302 +#: option.c:324 #, c-format msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current dir.)\n" msgstr "" " -s, --socketdir=RÉP_SOCKET répertoire de la socket à utiliser (par défaut\n" " le répertoire courant)\n" -#: option.c:303 +#: option.c:325 #, c-format msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n" msgstr "" " -U, --username=NOM super-utilisateur de l'instance (par défaut\n" " « %s »)\n" -#: option.c:304 +#: option.c:326 #, c-format msgid " -v, --verbose enable verbose internal logging\n" msgstr " -v, --verbose active des traces internes verbeuses\n" -#: option.c:305 +#: option.c:327 #, c-format msgid " -V, --version display version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version, puis quitte\n" -#: option.c:306 +#: option.c:328 #, c-format msgid " --clone clone instead of copying files to new cluster\n" msgstr "" " --clone clone au lieu de copier les fichiers vers la\n" " nouvelle instance\n" -#: option.c:307 +#: option.c:329 #, c-format msgid " --copy copy files to new cluster (default)\n" msgstr " --copy copie les fichiers vers la nouvelle instance (par défaut)\n" -#: option.c:308 +#: option.c:330 #, c-format msgid " --copy-file-range copy files to new cluster with copy_file_range\n" msgstr " --copy-file-range copie les fichiers vers la nouvelle instance avec copy_file_range\n" -#: option.c:309 +#: option.c:331 +#, c-format +msgid " --no-statistics do not import statistics from old cluster\n" +msgstr " --no-statistics n'importe pas les statistiques de l'ancienne instance\n" + +#: option.c:332 +#, c-format +msgid "" +" --set-char-signedness=OPTION set new cluster char signedness to \"signed\" or\n" +" \"unsigned\"\n" +msgstr "" +" --set-char-signedness=OPTION configure la propriété signedness d'un\n" +" caractère à \"signed\" ou \"unsigned\"\n" + +#: option.c:334 +#, c-format +msgid " --swap move data directories to new cluster\n" +msgstr " --swap déplace les répertoires de données vers la nouvelle instance\n" + +#: option.c:335 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=METHODE configure la méthode pour synchroniser les fichiers sur disque\n" -#: option.c:310 +#: option.c:336 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide, puis quitte\n" -#: option.c:311 +#: option.c:337 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1525,7 +1639,7 @@ msgstr "" " arrêter le postmaster de la nouvelle instance\n" "\n" -#: option.c:316 +#: option.c:342 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1542,7 +1656,7 @@ msgstr "" " le répertoire « bin » pour l'ancienne version (-b RÉP_BIN)\n" " le répertoire « bin » pour la nouvelle version (-B RÉP_BIN)\n" -#: option.c:322 +#: option.c:348 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1555,7 +1669,7 @@ msgstr "" " pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B newCluster/bin\n" "ou\n" -#: option.c:327 +#: option.c:353 #, c-format msgid "" " $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n" @@ -1570,7 +1684,7 @@ msgstr "" " $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n" " $ pg_upgrade\n" -#: option.c:333 +#: option.c:359 #, c-format msgid "" " C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n" @@ -1585,7 +1699,7 @@ msgstr "" " C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n" " C:\\> pg_upgrade\n" -#: option.c:339 +#: option.c:365 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1594,12 +1708,12 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter les bogues à <%s>.\n" -#: option.c:340 +#: option.c:366 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" -#: option.c:380 +#: option.c:406 #, c-format msgid "" "You must identify the directory where the %s.\n" @@ -1608,32 +1722,32 @@ msgstr "" "Vous devez identifier le répertoire où le %s.\n" "Merci d'utiliser l'option en ligne de commande %s ou la variable d'environnement %s." -#: option.c:433 +#: option.c:459 #, c-format msgid "Finding the real data directory for the source cluster" msgstr "Recherche du vrai répertoire des données pour l'instance source" -#: option.c:435 +#: option.c:461 #, c-format msgid "Finding the real data directory for the target cluster" msgstr "Recherche du vrai répertoire des données pour l'instance cible" -#: option.c:448 +#: option.c:474 #, c-format msgid "could not get data directory using %s: %m" msgstr "n'a pas pu obtenir le répertoire des données en utilisant %s : %m" -#: option.c:452 +#: option.c:478 #, c-format msgid "could not get data directory using %s: %s" msgstr "n'a pas pu obtenir le répertoire des données en utilisant %s : %s" -#: option.c:500 +#: option.c:526 #, c-format msgid "could not read line %d from file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire la ligne %d du fichier « %s » : %m" -#: option.c:517 +#: option.c:543 #, c-format msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu" msgstr "ancien numéro de port %hu fourni par l'utilisateur corrigé en %hu" @@ -1648,7 +1762,7 @@ msgstr "n'a pas pu créer le processus worker : %m" msgid "could not create worker thread: %m" msgstr "n'a pas pu créer le fil de travail: %m" -#: parallel.c:294 +#: parallel.c:294 task.c:404 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "échec de %s() : %m" @@ -1663,12 +1777,12 @@ msgstr "le processus fils a quitté anormalement : statut %d" msgid "child worker exited abnormally: %m" msgstr "le processus fils a quitté anormalement : %m" -#: pg_upgrade.c:115 +#: pg_upgrade.c:114 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire les droits du répertoire « %s » : %m" -#: pg_upgrade.c:147 +#: pg_upgrade.c:146 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1679,17 +1793,17 @@ msgstr "" "Réalisation de la mise à jour\n" "-----------------------------" -#: pg_upgrade.c:192 +#: pg_upgrade.c:194 #, c-format msgid "Setting next OID for new cluster" msgstr "Configuration du prochain OID sur la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:216 +#: pg_upgrade.c:218 #, c-format msgid "Sync data directory to disk" msgstr "Synchronisation du répertoire des données sur disque" -#: pg_upgrade.c:230 +#: pg_upgrade.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1700,23 +1814,24 @@ msgstr "" "Mise à jour terminée\n" "--------------------" -#: pg_upgrade.c:263 pg_upgrade.c:276 pg_upgrade.c:283 pg_upgrade.c:290 -#: pg_upgrade.c:308 pg_upgrade.c:319 +#: pg_upgrade.c:267 pg_upgrade.c:280 pg_upgrade.c:287 pg_upgrade.c:294 +#: pg_upgrade.c:312 pg_upgrade.c:323 #, c-format msgid "directory path for new cluster is too long" msgstr "le chemin du répertoire pour la nouvelle instance est trop long" -#: pg_upgrade.c:297 pg_upgrade.c:299 pg_upgrade.c:301 pg_upgrade.c:303 +#: pg_upgrade.c:301 pg_upgrade.c:303 pg_upgrade.c:305 pg_upgrade.c:307 +#: relfilenumber.c:293 relfilenumber.c:297 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m" -#: pg_upgrade.c:352 +#: pg_upgrade.c:356 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable" msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'exécutable du programme" -#: pg_upgrade.c:378 +#: pg_upgrade.c:382 #, c-format msgid "" "There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n" @@ -1725,7 +1840,7 @@ msgstr "" "Il semble qu'un postmaster est démarré sur l'ancienne instance.\n" "Merci d'arrêter ce postmaster et d'essayer de nouveau." -#: pg_upgrade.c:391 +#: pg_upgrade.c:395 #, c-format msgid "" "There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n" @@ -1734,141 +1849,191 @@ msgstr "" "Il semble qu'un postmaster est démarré sur la nouvelle instance.\n" "Merci d'arrêter ce postmaster et d'essayer de nouveau." -#: pg_upgrade.c:413 +#: pg_upgrade.c:421 +#, c-format +msgid "Setting the default char signedness for new cluster" +msgstr "Configuration de la propriété signedness pour la nouvelle instance" + +#: pg_upgrade.c:449 #, c-format msgid "Setting locale and encoding for new cluster" msgstr "Configuration de la locale et de l'encodage pour la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:489 +#: pg_upgrade.c:527 #, c-format msgid "Analyzing all rows in the new cluster" msgstr "Analyse de toutes les lignes dans la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:502 +#: pg_upgrade.c:540 #, c-format msgid "Freezing all rows in the new cluster" msgstr "Gel de toutes les lignes dans la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:522 +#: pg_upgrade.c:560 #, c-format msgid "Restoring global objects in the new cluster" msgstr "Restauration des objets globaux dans la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:538 +#: pg_upgrade.c:577 #, c-format msgid "Restoring database schemas in the new cluster" msgstr "Restauration des schémas des bases de données dans la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:662 +#: pg_upgrade.c:712 #, c-format msgid "Deleting files from new %s" msgstr "Suppression des fichiers à partir du nouveau %s" -#: pg_upgrade.c:666 +#: pg_upgrade.c:716 #, c-format msgid "could not delete directory \"%s\"" msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s »" -#: pg_upgrade.c:685 +#: pg_upgrade.c:735 #, c-format msgid "Copying old %s to new server" msgstr "Copie de l'ancien %s vers le nouveau serveur" -#: pg_upgrade.c:711 +#: pg_upgrade.c:761 #, c-format msgid "Setting oldest XID for new cluster" msgstr "Configuration du plus ancien XID sur la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:719 +#: pg_upgrade.c:769 #, c-format msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster" msgstr "Configuration du prochain identifiant de transaction et de l'epoch pour la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:749 +#: pg_upgrade.c:799 #, c-format msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster" msgstr "Configuration du prochain MultiXactId et décalage pour la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:773 +#: pg_upgrade.c:823 #, c-format msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster" msgstr "Configuration du plus ancien identifiant multixact sur la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:793 +#: pg_upgrade.c:843 #, c-format msgid "Resetting WAL archives" msgstr "Réinitialisation des archives WAL" -#: pg_upgrade.c:836 +#: pg_upgrade.c:886 #, c-format msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster" msgstr "Configuration des compteurs frozenxid et minmxid dans la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:838 +#: pg_upgrade.c:888 #, c-format msgid "Setting minmxid counter in new cluster" msgstr "Configuration du compteur minmxid dans la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:929 +#: pg_upgrade.c:979 #, c-format msgid "Restoring logical replication slots in the new cluster" msgstr "Restauration des slots de réplication logique dans la nouvelle instance" -#: relfilenumber.c:35 +#: relfilenumber.c:68 +#, c-format +msgid "could not synchronize file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser le fichier « %s » : %m" + +#: relfilenumber.c:114 #, c-format msgid "Cloning user relation files" msgstr "Clonage des fichiers des relations utilisateurs" -#: relfilenumber.c:38 +#: relfilenumber.c:117 #, c-format msgid "Copying user relation files" msgstr "Copie des fichiers des relations utilisateurs" -#: relfilenumber.c:41 +#: relfilenumber.c:120 #, c-format msgid "Copying user relation files with copy_file_range" msgstr "Copie des fichiers des relations utilisateurs avec copy_file_range" -#: relfilenumber.c:44 +#: relfilenumber.c:123 #, c-format msgid "Linking user relation files" msgstr "Création des liens pour les fichiers des relations utilisateurs" -#: relfilenumber.c:118 +#: relfilenumber.c:126 +#, c-format +msgid "Swapping data directories" +msgstr "Échange des répertoires de données" + +#: relfilenumber.c:200 #, c-format msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster" msgstr "ancienne base de données « %s » introuvable dans la nouvelle instance" -#: relfilenumber.c:221 +#: relfilenumber.c:287 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m" + +#: relfilenumber.c:301 relfilenumber.c:305 +#, c-format +msgid "could not rename directory \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu renommer le répertoire « %s » en « %s » : %m" + +#: relfilenumber.c:375 relfilenumber.c:402 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m" + +#: relfilenumber.c:396 relfilenumber.c:434 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m" + +#: relfilenumber.c:439 +#, c-format +msgid "could not synchronize directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser le répertoire « %s » : %m" + +#: relfilenumber.c:441 +#, c-format +msgid "could not synchronize parent directory of \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser le répertoire parent de « %s » : %m" + +#: relfilenumber.c:598 #, c-format msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %m" msgstr "erreur lors de la vérification de l'existence du fichier « %s.%s » (« %s » vers « %s ») : %m" -#: relfilenumber.c:238 +#: relfilenumber.c:615 #, c-format msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"" msgstr "réécriture de « %s » en « %s »" -#: relfilenumber.c:246 +#: relfilenumber.c:623 #, c-format msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"" msgstr "clonage de « %s » en « %s »" -#: relfilenumber.c:251 +#: relfilenumber.c:628 #, c-format msgid "copying \"%s\" to \"%s\"" msgstr "copie de « %s » en « %s »" -#: relfilenumber.c:256 +#: relfilenumber.c:633 #, c-format msgid "copying \"%s\" to \"%s\" with copy_file_range" msgstr "copie de « %s » en « %s » avec copy_file_range" -#: relfilenumber.c:261 +#: relfilenumber.c:638 #, c-format msgid "linking \"%s\" to \"%s\"" msgstr "lien de « %s » vers « %s »" +#: relfilenumber.c:644 +#, c-format +msgid "should never happen" +msgstr "ne devrait jamais arriver" + #: server.c:39 server.c:143 util.c:248 util.c:278 #, c-format msgid "Failure, exiting\n" @@ -1900,7 +2065,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de version « %s » : %m" msgid "could not parse version file \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser le fichier de version « %s »" -#: server.c:310 +#: server.c:317 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1909,7 +2074,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: server.c:314 +#: server.c:321 #, c-format msgid "" "could not connect to source postmaster started with the command:\n" @@ -1918,7 +2083,7 @@ msgstr "" "n'a pas pu se connecter au postmaster source lancé avec la commande :\n" "%s" -#: server.c:318 +#: server.c:325 #, c-format msgid "" "could not connect to target postmaster started with the command:\n" @@ -1927,22 +2092,22 @@ msgstr "" "n'a pas pu se connecter au postmaster cible lancé avec la commande :\n" "%s" -#: server.c:332 +#: server.c:339 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed" msgstr "pg_ctl a échoué à démarrer le serveur source ou connexion échouée" -#: server.c:334 +#: server.c:341 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed" msgstr "pg_ctl a échoué à démarrer le serveur cible ou connexion échouée" -#: server.c:379 +#: server.c:386 task.c:195 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "mémoire épuisée" -#: server.c:392 +#: server.c:399 #, c-format msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s" msgstr "la variable d'environnement libpq %s a une valeur serveur non locale : %s" @@ -1971,6 +2136,16 @@ msgstr "n'a pas pu tester le répertoire « %s » du tablespace : %m" msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory" msgstr "le chemin « %s » du tablespace n'est pas un répertoire" +#: task.c:216 task.c:267 task.c:282 task.c:293 +#, c-format +msgid "connection failure: %s" +msgstr "échec de la connexion : %s" + +#: task.c:395 +#, c-format +msgid "invalid socket" +msgstr "socket invalide" + #: util.c:53 util.c:56 util.c:139 util.c:170 util.c:172 #, c-format msgid "%-*s" @@ -1991,11 +2166,6 @@ msgstr "ok" msgid "Checking for hash indexes" msgstr "Vérification des index hash" -#: version.c:121 -#, c-format -msgid "warning" -msgstr "attention" - #: version.c:123 #, c-format msgid "" @@ -2030,17 +2200,17 @@ msgstr "" "une fois exécuté par psql en tant que superutilisateur va recréer tous les\n" "index invalides. Avant cela, aucun de ces index ne sera utilisé." -#: version.c:153 +#: version.c:187 #, c-format msgid "Checking for extension updates" msgstr "Vérification des mises à jour d'extension" -#: version.c:200 +#: version.c:201 #, c-format msgid "notice" msgstr "notice" -#: version.c:201 +#: version.c:202 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/ja.po b/src/bin/pg_upgrade/po/ja.po index 0994211cdf4..21abec832e1 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/ja.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/ja.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL 18)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-14 09:41+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 10:26+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-17 09:30+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-17 10:23+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi \n" "Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group \n" "Language: ja\n" @@ -234,9 +234,9 @@ msgstr "問題を検出した項目: %s" msgid "A list of the problem columns is in the file:" msgstr "問題の列の一覧は以下のファイルにあります:" -#: check.c:430 check.c:1026 check.c:1177 check.c:1260 check.c:1349 check.c:1440 -#: check.c:1572 check.c:1657 check.c:1704 check.c:1784 check.c:2089 -#: check.c:2108 check.c:2154 check.c:2207 file.c:378 file.c:415 function.c:208 +#: check.c:430 check.c:1029 check.c:1180 check.c:1263 check.c:1352 check.c:1443 +#: check.c:1575 check.c:1660 check.c:1707 check.c:1787 check.c:2092 +#: check.c:2111 check.c:2157 check.c:2210 file.c:378 file.c:415 function.c:208 #: option.c:519 version.c:79 version.c:162 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" @@ -298,15 +298,17 @@ msgstr "" #: check.c:817 #, c-format msgid "" -"Some optimizer statistics may not have been transferred by pg_upgrade.\n" -"Once you start the new server, consider running:\n" -" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages --missing-stats-only" +"Some statistics are not transferred by pg_upgrade.\n" +"Once you start the new server, consider running these two commands:\n" +" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages --missing-stats-only\n" +" %s/vacuumdb %s--all --analyze-only" msgstr "" -"オプティマイザー統計の一部は pg_upgrade で転送されなかった可能性があります。\n" -"新しいサーバーを起動した後、次の操作を検討してください。\n" -" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages --missing-stats-only" +"統計情報の一部は pg_upgrade では転送されません。\n" +"新しいサーバーを起動した後、次の2つのコマンドの実行を検討してください。\n" +" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages --missing-stats-only\n" +" %s/vacuumdb %s--all --analyze-only" -#: check.c:823 +#: check.c:826 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -315,7 +317,7 @@ msgstr "" "このスクリプトを実行すると、旧クラスタのデータファイルが削除されます:\n" " %s" -#: check.c:828 +#: check.c:831 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -328,62 +330,62 @@ msgstr "" "ファイルを削除するためのスクリプトを作成できませんでした。 古い\n" "クラスタの内容は手動で削除する必要があります。" -#: check.c:840 +#: check.c:843 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "クラスタのバージョンを確認しています" -#: check.c:852 +#: check.c:855 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later." msgstr "このユーティリティではPostgreSQLバージョン%s以降のバージョンからのみアップグレードできます。" -#: check.c:857 +#: check.c:860 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s." msgstr "このユーティリティは、PostgreSQLバージョン%sにのみアップグレードできます。" -#: check.c:866 +#: check.c:869 #, c-format msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions." msgstr "このユーティリティは PostgreSQL の過去のメジャーバージョンにダウングレードする用途では使用できません。" -#: check.c:871 +#: check.c:874 #, c-format msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions." msgstr "旧クラスタのデータとバイナリのディレクトリは異なるメジャーバージョンのものです。" -#: check.c:874 +#: check.c:877 #, c-format msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions." msgstr "新クラスタのデータとバイナリのディレクトリは異なるメジャーバージョンのものです。" -#: check.c:885 +#: check.c:888 #, c-format -msgid "%s option cannot be used to upgrade from PostgreSQL %s and later." -msgstr "PostgreSQL %s以降からのアップグレードでは %s オプションは使用できません。" +msgid "The option %s cannot be used for upgrades from PostgreSQL %s and later." +msgstr "PostgreSQL %2$s以降からのアップグレードでは %1$s オプションは使用できません。" -#: check.c:901 +#: check.c:904 #, c-format msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different." msgstr "稼働中のサーバーをチェックする場合、新旧のポート番号が異なっている必要があります。" -#: check.c:921 +#: check.c:924 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"" msgstr "新クラスタのデータベース\"%s\"が空ではありません: リレーション\"%s.%s\"が見つかりました" -#: check.c:944 +#: check.c:947 #, c-format msgid "Checking for new cluster tablespace directories" msgstr "新しいクラスタのテーブル空間ディレクトリを確認しています" -#: check.c:955 +#: check.c:958 #, c-format msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"" msgstr "新しいクラスタのテーブル空間ディレクトリはすでに存在します: \"%s\"" -#: check.c:989 +#: check.c:992 #, c-format msgid "" "\n" @@ -392,7 +394,7 @@ msgstr "" "\n" "警告: 新データディレクトリが旧データディレクトリ、つまり %sの中にあってはなりません" -#: check.c:1013 +#: check.c:1016 #, c-format msgid "" "\n" @@ -401,53 +403,53 @@ msgstr "" "\n" "警告: ユーザー定義テーブル空間の場所がデータディレクトリ、つまり %s の中にあってはなりません。" -#: check.c:1023 +#: check.c:1026 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "旧クラスタを削除するスクリプトを作成しています" -#: check.c:1051 +#: check.c:1054 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"に実行権限を追加できませんでした: %m" -#: check.c:1071 +#: check.c:1074 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "データベースユーザーがインストールユーザーかどうかをチェックしています" -#: check.c:1087 +#: check.c:1090 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user" msgstr "データベースユーザー\"%s\"がインストールユーザーではありません" -#: check.c:1098 +#: check.c:1101 #, c-format msgid "could not determine the number of users" msgstr "ユーザー数を特定できませんでした" -#: check.c:1106 +#: check.c:1109 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster." msgstr "新クラスタ内で定義できるのはインストールユーザーのみです。" -#: check.c:1136 +#: check.c:1139 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "データベース接続の設定を確認しています" -#: check.c:1164 +#: check.c:1167 #, c-format msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false" msgstr "template0 には接続を許可してはなりません。すなわち、pg_database.datallowconn は false である必要があります" -#: check.c:1191 check.c:1312 check.c:1408 check.c:1536 check.c:1612 -#: check.c:1670 check.c:1753 check.c:2121 check.c:2263 function.c:229 +#: check.c:1194 check.c:1315 check.c:1411 check.c:1539 check.c:1615 +#: check.c:1673 check.c:1756 check.c:2124 check.c:2266 function.c:229 #, c-format msgid "fatal" msgstr "致命的" -#: check.c:1192 +#: check.c:1195 #, c-format msgid "" "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n" @@ -466,27 +468,27 @@ msgstr "" "一覧が以下のファイルにあります:\n" " %s" -#: check.c:1217 +#: check.c:1220 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "準備済みトランザクションをチェックしています" -#: check.c:1226 +#: check.c:1229 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions" msgstr "移行元クラスタに準備済みトランザクションがあります" -#: check.c:1228 +#: check.c:1231 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions" msgstr "移行先クラスタに準備済みトランザクションがあります" -#: check.c:1288 +#: check.c:1291 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "bigint を渡す際にミスマッチが発生する contrib/isn をチェックしています" -#: check.c:1313 +#: check.c:1316 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -506,12 +508,12 @@ msgstr "" "問題のある関数の一覧は以下のファイルにあります:\n" " %s" -#: check.c:1393 +#: check.c:1396 #, c-format msgid "Checking for user-defined postfix operators" msgstr "ユーザー定義の後置演算子を確認しています" -#: check.c:1409 +#: check.c:1412 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n" @@ -526,12 +528,12 @@ msgstr "" "以下のファイルにユーザー定義後置演算子の一覧があります:\n" " %s" -#: check.c:1464 +#: check.c:1467 #, c-format msgid "Checking for incompatible polymorphic functions" msgstr "非互換の多態関数を確認しています" -#: check.c:1537 +#: check.c:1540 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n" @@ -549,12 +551,12 @@ msgstr "" "問題となるオブジェクトの一覧は以下のファイルにあります:\n" " %s" -#: check.c:1597 +#: check.c:1600 #, c-format msgid "Checking for tables WITH OIDS" msgstr "WITH OIDS宣言されたテーブルをチェックしています" -#: check.c:1613 +#: check.c:1616 #, c-format msgid "" "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n" @@ -569,12 +571,12 @@ msgstr "" "以下のファイルにこの問題を抱えるテーブルの一覧があります:\n" " %s" -#: check.c:1640 +#: check.c:1643 #, c-format msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" msgstr "'pg_' で始まるロールをチェックしています" -#: check.c:1671 +#: check.c:1674 #, c-format msgid "" "Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n" @@ -590,12 +592,12 @@ msgstr "" "\"pg_\"で始まるロールの一覧は以下のファイルにあります:\n" " %s" -#: check.c:1725 +#: check.c:1728 #, c-format msgid "Checking for user-defined encoding conversions" msgstr "ユーザー定義のエンコーディング変換を確認しています" -#: check.c:1754 +#: check.c:1757 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined encoding conversions.\n" @@ -613,20 +615,20 @@ msgstr "" "ユーザー定義のエンコーディング変換の一覧は以下のファイルにあります:\n" " %s" -#: check.c:1839 +#: check.c:1842 #, c-format msgid "Checking for objects affected by Unicode update" msgstr "Unicodeの更新によって影響を受けるオブジェクトを確認しています" -#: check.c:1933 version.c:121 +#: check.c:1936 version.c:121 #, c-format msgid "warning" msgstr "警告" -#: check.c:1934 +#: check.c:1937 #, c-format msgid "" -"Your installation contains relations that may be affected by a new version of Unicode.\n" +"Your installation contains relations that might be affected by a new version of Unicode.\n" "A list of potentially-affected relations is in the file:\n" " %s" msgstr "" @@ -634,52 +636,52 @@ msgstr "" "影響を受ける可能性があるリレーションの一覧は以下のファイルにあります:\n" " %s" -#: check.c:1970 +#: check.c:1973 #, c-format msgid "Checking for new cluster logical replication slots" msgstr "新しいクラスタの論理レプリケーションスロットを確認しています" -#: check.c:1978 +#: check.c:1981 #, c-format msgid "could not count the number of logical replication slots" msgstr "論理レプリケーションスロットの数を数えられませんでした" -#: check.c:1983 +#: check.c:1986 #, c-format msgid "expected 0 logical replication slots but found %d" msgstr "論理レプリケーションスロット数は0であることを期待していましたが、%d個ありました" -#: check.c:1993 check.c:2044 +#: check.c:1996 check.c:2047 #, c-format msgid "could not determine parameter settings on new cluster" msgstr "新クラスタ上のパラメータ設定を決定できませんでした" -#: check.c:1998 +#: check.c:2001 #, c-format msgid "\"wal_level\" must be \"logical\" but is set to \"%s\"" msgstr "\"wal_level\"は\"logical\"でなければなりませんが\"%s\"に設定されています" -#: check.c:2004 +#: check.c:2007 #, c-format msgid "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number of logical replication slots (%d) on the old cluster" msgstr "\"max_replication_slots\" (%d) は旧クラスタにおける論理レプリケーションスロットの数(%d)以上でなければなりません" -#: check.c:2036 +#: check.c:2039 #, c-format msgid "Checking for new cluster configuration for subscriptions" msgstr "新しいクラスタの構成のサブスクリプションを確認しています" -#: check.c:2048 +#: check.c:2051 #, c-format msgid "\"max_active_replication_origins\" (%d) must be greater than or equal to the number of subscriptions (%d) on the old cluster" msgstr "\"max_active_replication_origins\" (%d) は旧クラスタにおけるサブスクリプションの数(%d)以上でなければなりません" -#: check.c:2070 +#: check.c:2073 #, c-format msgid "Checking for valid logical replication slots" msgstr "有効な論理レプリケーションスロットを確認しています" -#: check.c:2122 +#: check.c:2125 #, c-format msgid "" "Your installation contains logical replication slots that cannot be upgraded.\n" @@ -694,12 +696,12 @@ msgstr "" "問題のある列の一覧は、以下のファイルにあります: \n" " %s" -#: check.c:2182 +#: check.c:2185 #, c-format msgid "Checking for subscription state" msgstr "サブスクリプション状態を確認しています" -#: check.c:2264 +#: check.c:2267 #, c-format msgid "" "Your installation contains subscriptions without origin or having relations not in i (initialize) or r (ready) state.\n" @@ -964,32 +966,34 @@ msgstr "旧クラスタではデータチェックサムを使用しています msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match" msgstr "新旧の pg_controldata 間でチェックサムのバージョンが一致しません" -#: controldata.c:761 +#. translator: %s is the file path of the control file +#: controldata.c:762 #, c-format -msgid "Adding \".old\" suffix to old " -msgstr "古い global/pg_control に \".old\" サフィックスを追加しています" +msgid "Adding \".old\" suffix to old \"%s\"" +msgstr "古い \"%s\" に \".old\" サフィックスを追加します" -#: controldata.c:766 +#: controldata.c:767 relfilenumber.c:393 relfilenumber.c:420 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m" -#: controldata.c:771 +#. translator: %s/%s is the file path of the control file +#: controldata.c:773 #, c-format msgid "" "\n" "If you want to start the old cluster, you will need to remove\n" -"the \".old\" suffix from %s/%s.old.\n" +"the \".old\" suffix from \"%s/%s.old\".\n" "Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n" "started once the new cluster has been started." msgstr "" "\n" -"旧クラスタを起動する場合、%s/%s.oldから\n" +"旧クラスタを起動する場合、\"%s/%s.old\"から\n" "\".old\"拡張子を削除する必要があります。「リンク」モードが使われて\n" "いるため、一度新クラスタを起動してしまうと旧クラスタは安全に起動\n" "することができなくなります。" -#: controldata.c:778 +#: controldata.c:780 #, c-format msgid "" "\n" @@ -999,7 +1003,7 @@ msgstr "" "\n" "\"swap\"モードが使用されているため, 古いクラスタは今後安全に起動できません" -#: controldata.c:782 file.c:455 +#: controldata.c:784 file.c:455 #, c-format msgid "unrecognized transfer mode" msgstr "識別できない転送モード" @@ -1700,7 +1704,7 @@ msgstr "ワーカープロセスを作成できませんでした: %m" msgid "could not create worker thread: %m" msgstr "ワーカースレッドを作成できませんでした: %m" -#: parallel.c:294 +#: parallel.c:294 task.c:404 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s() が失敗しました: %m" @@ -1759,6 +1763,7 @@ msgid "directory path for new cluster is too long" msgstr "新クラスタのディレクトリ・パスが長すぎます" #: pg_upgrade.c:301 pg_upgrade.c:303 pg_upgrade.c:305 pg_upgrade.c:307 +#: relfilenumber.c:293 relfilenumber.c:297 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m" @@ -1911,26 +1916,16 @@ msgstr "新クラスタ内に旧データベース\"%s\"が見つかりません msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m" -#: relfilenumber.c:293 relfilenumber.c:297 -#, c-format -msgid "could not create directory \"%s\"" -msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした" - #: relfilenumber.c:301 relfilenumber.c:305 #, c-format -msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした" +msgid "could not rename directory \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m" #: relfilenumber.c:375 relfilenumber.c:402 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: relfilenumber.c:393 relfilenumber.c:420 -#, c-format -msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m" - #: relfilenumber.c:396 relfilenumber.c:434 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" @@ -2049,7 +2044,7 @@ msgstr "pg_ctl が移行元サーバーの起動に失敗した、あるいは msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed" msgstr "pg_ctl が移行先サーバーの起動に失敗した、あるいは接続に失敗しました" -#: server.c:386 +#: server.c:386 task.c:195 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "メモリ不足です" @@ -2083,26 +2078,16 @@ msgstr "テーブル空間のディレクトリ\"%s\"をstatできませんで msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory" msgstr "テーブル空間のパス\"%s\"がディレクトリではありません" -#: task.c:195 -#, c-format -msgid "failed to create connection with connection string: \"%s\"" -msgstr "次の接続文字列で接続できませんでした: \"%s\"" - -#: task.c:217 task.c:268 task.c:283 task.c:294 +#: task.c:216 task.c:267 task.c:282 task.c:293 #, c-format msgid "connection failure: %s" msgstr "接続失敗: %s" -#: task.c:396 +#: task.c:395 #, c-format msgid "invalid socket" msgstr "不正なソケットです" -#: task.c:405 -#, c-format -msgid "select() failed: %m" -msgstr "select() が失敗しました: %m" - #: util.c:53 util.c:56 util.c:139 util.c:170 util.c:172 #, c-format msgid "%-*s" @@ -2182,3 +2167,18 @@ msgstr "" "あります。以下のファイルをpsqlを使ってデータベースのスーパーユーザーとして実行することで\n" "これらの機能拡張をアップデートできます。\n" " %s" + +#~ msgid "could not create directory \"%s\"" +#~ msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした" + +#~ msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした" + +#~ msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\": %m" +#~ msgstr "\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m" + +#~ msgid "failed to create connection with connection string: \"%s\"" +#~ msgstr "次の接続文字列で接続できませんでした: \"%s\"" + +#~ msgid "select() failed: %m" +#~ msgstr "select() が失敗しました: %m" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/ka.po b/src/bin/pg_upgrade/po/ka.po index 2160e67da18..24547488c6e 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/ka.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/ka.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 18\n" +"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-02 22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-03 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-09 05:44+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161 @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "გარსის ბრძანების არგუმენტ msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი ხაზის გადატანას ან კარეტის დაბრუნებას შეიცავს: \"%s\"\n" -#: check.c:111 +#: check.c:112 msgid "Checking for system-defined composite types in user tables" msgstr "მომხმარებლის ცხრილებში სისტემის მიერ განსაზღვრული კომპოზიტური ტიპების შემოწმება" -#: check.c:118 +#: check.c:119 msgid "" "Your installation contains system-defined composite types in user tables.\n" "These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n" @@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "" "ამ კლასტერის განახლება ამჟამად შეუძლებელია შეგიძლიათ\n" "წაშალოთ პრობლემური სვეტები და განახლება თავიდან გაუშვათ.\n" -#: check.c:132 +#: check.c:133 msgid "Checking for incompatible \"line\" data type" msgstr "შეუთავსებელი \"line\" მონაცემთა ტიპის შემოწმება" -#: check.c:137 +#: check.c:138 msgid "" "Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n" "This data type changed its internal and input/output format\n" @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "" "კლასტერის ძველი ვერსიის განახლება ამჟამად შეუძლებელია. შეგიძლიათ\n" "წაშალოთ ეს სვეტები და თავიდან გაუშვათ განახლება.\n" -#: check.c:154 +#: check.c:155 msgid "Checking for reg* data types in user tables" msgstr "მომხმარებლის ცხრილებში reg* მონაცემის ტიპების შემოწმება" -#: check.c:181 +#: check.c:182 msgid "" "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" "These data types reference system OIDs that are not preserved by\n" @@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "" "განახლება შეუძლებელია. პრობლემის მოსაგვარებლად,\n" "შეგიძლიათ წაშალოთ შესაბამისის სვეტები და განახლება თავიდან გაუშვათ.\n" -#: check.c:193 +#: check.c:194 msgid "Checking for incompatible \"aclitem\" data type" msgstr "შეუთავსებელი \"aclitem\" მონაცემთა ტიპის შემოწმება" -#: check.c:198 +#: check.c:199 msgid "" "Your installation contains the \"aclitem\" data type in user tables.\n" "The internal format of \"aclitem\" changed in PostgreSQL version 16\n" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "" "შეუძლებელია შეგიძლიათ წაშალოთ პრობლემური\n" "სვეტები და განახლება თავიდან გაუშვათ.\n" -#: check.c:217 +#: check.c:218 msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns" msgstr "არასწორი \"unknown\" მომხმარებლის სვეტების შემოწმება" -#: check.c:222 +#: check.c:223 msgid "" "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n" "This data type is no longer allowed in tables, so this cluster\n" @@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "" "შეუძლებელია შეგიძლიათ წაშალოთ პრობლემური\n" "სვეტები და განახლება თავიდან გაუშვათ.\n" -#: check.c:239 +#: check.c:240 msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns" msgstr "არასწორი \"sql_identifier\" მომხმარებლის სვეტების შემოწმება" -#: check.c:244 +#: check.c:245 msgid "" "Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n" "The on-disk format for this data type has changed, so this\n" @@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "" "ამჟამად ამ კლასტერის განახლება შეუძლებელია.\n" "შეგიძლიათ, წაშალოთ პრობლემური სვეტები და თავიდან გაუშვათ განახლება.\n" -#: check.c:255 +#: check.c:256 msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type in user tables" msgstr "მომხმარებლის ცხრილებში შეუთავსებელი \"jsonb\" მონაცემების ტიპის შემოწმება" -#: check.c:260 +#: check.c:261 msgid "" "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" "The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n" @@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "" "შეუძლებელია შეგიძლიათ წაშალოთ პრობლემური\n" "სვეტები და განახლება თავიდან გაუშვათ.\n" -#: check.c:272 +#: check.c:273 msgid "Checking for removed \"abstime\" data type in user tables" msgstr "მომხმარებლის ცხრილებში წაშლილი \"abstime\" მონაცემის ტიპების შემოწმება" -#: check.c:277 +#: check.c:278 msgid "" "Your installation contains the \"abstime\" data type in user tables.\n" "The \"abstime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" @@ -190,11 +190,11 @@ msgstr "" "შეუძლებელია შეგიძლიათ წაშალოთ პრობლემური სვეტები,\n" "ან შეცვალოთ მათი ტიპი და განახლება თავიდან გაუშვათ.\n" -#: check.c:285 +#: check.c:286 msgid "Checking for removed \"reltime\" data type in user tables" msgstr "მომხმარებლის ცხრილებში წაშლილი \"reltime\" მონაცემის ტიპების შემოწმება" -#: check.c:290 +#: check.c:291 msgid "" "Your installation contains the \"reltime\" data type in user tables.\n" "The \"reltime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" @@ -208,11 +208,11 @@ msgstr "" "შეუძლებელია შეგიძლიათ წაშალოთ პრობლემური სვეტები,\n" "ან შეცვალოთ მათი ტიპი და განახლება თავიდან გაუშვათ.\n" -#: check.c:298 +#: check.c:299 msgid "Checking for removed \"tinterval\" data type in user tables" msgstr "მომხმარებლის ცხრილებში წაშლილი \"tinterval\" მონაცემის ტიპების შემოწმება" -#: check.c:303 +#: check.c:304 msgid "" "Your installation contains the \"tinterval\" data type in user tables.\n" "The \"tinterval\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" @@ -226,34 +226,34 @@ msgstr "" "შეუძლებელია შეგიძლიათ წაშალოთ პრობლემური სვეტები,\n" "ან შეცვალოთ მათი ტიპი და განახლება თავიდან გაუშვათ.\n" -#: check.c:421 +#: check.c:422 #, c-format msgid "failed check: %s" msgstr "ჩავარდა შემოწმება: %s" -#: check.c:424 +#: check.c:425 msgid "A list of the problem columns is in the file:" msgstr "პრობლემური სვეტების სია არის ფაილში:" -#: check.c:430 check.c:1029 check.c:1180 check.c:1263 check.c:1352 check.c:1443 -#: check.c:1575 check.c:1660 check.c:1707 check.c:1787 check.c:2092 -#: check.c:2111 check.c:2157 check.c:2210 file.c:378 file.c:415 function.c:208 -#: option.c:519 version.c:79 version.c:162 +#: check.c:431 check.c:1038 check.c:1189 check.c:1272 check.c:1361 check.c:1452 +#: check.c:1584 check.c:1656 check.c:1757 check.c:1804 check.c:1884 +#: check.c:2189 check.c:2208 check.c:2254 check.c:2307 file.c:378 file.c:415 +#: function.c:208 option.c:519 version.c:79 version.c:162 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m" -#: check.c:472 +#: check.c:473 #, c-format msgid "Checking data type usage" msgstr "მონაცემის ტიპის გამოყენების შემოწმება" -#: check.c:526 +#: check.c:527 #, c-format msgid "Data type checks failed: %s" msgstr "მონაცემის ტიპის შემოწმებები ჩავარდა: %s" -#: check.c:575 +#: check.c:576 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" "თანმიმდევრულობის შემოწმების შესრულება ძველ ცოცხალ სერვერზე\n" "------------------------------------------------" -#: check.c:581 +#: check.c:582 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks\n" @@ -271,12 +271,12 @@ msgstr "" "თანმიმდევრულობის შემოწმების ჩატარება\n" "-----------------------------" -#: check.c:745 +#: check.c:754 #, c-format msgid "Swap mode can only upgrade clusters from PostgreSQL version %s and later." msgstr "რეჟიმის 'swap' გამოყენება კლასტერის ვერსიის ასაწევად შესაძლებელია PostgreSQL-ის ვერსიაში %s და შემდეგ." -#: check.c:768 +#: check.c:777 #, c-format msgid "" "\n" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" "\n" "*კლასტერები თავსებადია *" -#: check.c:776 +#: check.c:785 #, c-format msgid "" "\n" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" "თუ ამ წერტილის შემდეგ pg_upgrade ავარიულად დასრულდება, გაგრძელებამდე\n" "ახალი კლასტერის init-db-ის გაკეთება შეიძლება თავიდან მოგიწიოთ." -#: check.c:817 +#: check.c:826 #, c-format msgid "" "Some statistics are not transferred by pg_upgrade.\n" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" " %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages --missing-stats-only\n" " %s/vacuumdb %s--all --analyze-only" -#: check.c:826 +#: check.c:835 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" "ამ სკრიპტის გაშვება ძველი კლასტერის მონაცემების ფაილებს წაშლის:\n" " %s" -#: check.c:831 +#: check.c:840 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -331,62 +331,62 @@ msgstr "" "ძველი კლასტერის მონაცემების წაშლის სკრიპტის შექმნა შეუძლებელია. ძველი კლასტერის\n" " შემცველობა ხელით უნდა წაშალოთ." -#: check.c:843 +#: check.c:852 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "კლასტერის ვერსიების შემოწმება" -#: check.c:855 +#: check.c:864 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later." msgstr "ამ პროგრამას განახლება PostgreSQL-ის ვერსიის %s-დან და ზემოთ შეუძლია." -#: check.c:860 +#: check.c:869 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s." msgstr "ამ პროგრამას შეუძლია მხოლოდ PostgreSQL ვერსიაზე გადასვლა %s." -#: check.c:869 +#: check.c:878 #, c-format msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions." msgstr "ეს პროგრამა არ შეიძლება გამოყენებულ იქნას უფრო ძველი ძირითადი PostgreSQL ვერსიების ჩამოსაწევად." -#: check.c:874 +#: check.c:883 #, c-format msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions." msgstr "ძველი კლასტერის მონაცემები და გამშვები ფაილის საქაღალდეები სხვადასხვა ძირითადი ვერსიიდანაა." -#: check.c:877 +#: check.c:886 #, c-format msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions." msgstr "ახალი კლასტერის მონაცემებისა და გამშვები ფაილების საქაღალდეები სხვადასხვა ძირითად ვერსიებს მიეკუთვნება." -#: check.c:888 +#: check.c:897 #, c-format -msgid "%s option cannot be used to upgrade from PostgreSQL %s and later." -msgstr "პარამეტრს %s ვერ გამოიყენებთ PostgreSQL %s-დან და უფრო ახლიდან განახლებისას." +msgid "The option %s cannot be used for upgrades from PostgreSQL %s and later." +msgstr "პარამეტრს %s ვერ გამოიყენებთ PostgreSQL %s-დან და უფრო ახლიდან განახლებისთვის." -#: check.c:904 +#: check.c:913 #, c-format msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different." msgstr "ცოცხალი სერვერის შემოწმებისას ძველი და ახალი პორტის ნომრები სხვადასხვა უნდა იყოს." -#: check.c:924 +#: check.c:933 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"" msgstr "ახალი კლასტერული მონაცემთა ბაზა \"%s\" ცარიელი არაა: ნაპოვნია ურთიერთობა \"%s.%s\"" -#: check.c:947 +#: check.c:956 #, c-format msgid "Checking for new cluster tablespace directories" msgstr "ახალი კლასტერის ცხრილების სივრცის საქაღალდეების შემოწმება" -#: check.c:958 +#: check.c:967 #, c-format msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"" msgstr "ახალი კლასტერის ცხრილების სივრცის საქაღალდე უკვე არსებობს: \"%s\"" -#: check.c:992 +#: check.c:1001 #, c-format msgid "" "\n" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "" "\n" "გაფრთხილება: ახალი მონაცემების საქაღალდე ძველი მონაცემების საქაღალდის შიგნით არ უნდა იყოს. მაგ: %s" -#: check.c:1016 +#: check.c:1025 #, c-format msgid "" "\n" @@ -404,53 +404,54 @@ msgstr "" "\n" "გაფრთხილება: მომხმარებლის მიერ აღწერილი ცხრილის სივრცეების მდებარეობები მონაცემების საქაღალდის შიგნით არ უნდა იყოს. მაგ: %s" -#: check.c:1026 +#: check.c:1035 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "ძველი კლასტერის წასაშლელად სკრიპტის შექმნა" -#: check.c:1054 +#: check.c:1063 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %m" msgstr "ფაილზე \"%s\" გაშვების წვდომის დამატების შეცდომა: %m" -#: check.c:1074 +#: check.c:1083 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "შემოწმება, დამყენებელი მომხმარებელი დაყენების მომხმარებელს თუ უდრის" -#: check.c:1090 +#: check.c:1099 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user" msgstr "მონაცემთა ბაზის მომხმარებელი \"%s\" არ არის დაყენების მომხმარებელი" -#: check.c:1101 +#: check.c:1110 #, c-format msgid "could not determine the number of users" msgstr "ვერ დადგინდა მომხმარებელთა რაოდენობა" -#: check.c:1109 +#: check.c:1118 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster." msgstr "ახალი კლასტერისთვის მხოლოდ დაყენების მომხმარებლის მითითებაა შესაძლებელი." -#: check.c:1139 +#: check.c:1148 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "მონაცემთა ბაზის კავშირის პარამეტრების შემოწმება" -#: check.c:1167 +#: check.c:1176 #, c-format msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false" msgstr "template0-თან დაკავშირება შეუძლებელი უნდა იყოს. ანუ, მისი pg_database.datallowconn პარამეტრი false უნდა იყოს" -#: check.c:1194 check.c:1315 check.c:1411 check.c:1539 check.c:1615 -#: check.c:1673 check.c:1756 check.c:2124 check.c:2266 function.c:229 +#: check.c:1203 check.c:1324 check.c:1420 check.c:1548 check.c:1624 +#: check.c:1710 check.c:1770 check.c:1853 check.c:2221 check.c:2363 +#: function.c:229 #, c-format msgid "fatal" msgstr "ფატალური" -#: check.c:1195 +#: check.c:1204 #, c-format msgid "" "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n" @@ -461,35 +462,35 @@ msgid "" "connections. A list of databases with the problem is in the file:\n" " %s" msgstr "" -"ყველა არა-template0 მონაცემთა ბაზა უნდა უშვებდეს მიერთებას, ანუ მათი\n" -"pg_database.datallowconn ჭეშმარიტი უნდა იყოს და pg_database.datconnlimit არ\n" -"უნდა იყოს -2. ბაზის თქვენი ვარიანტი შეიცავს არა-template0 მონაცემთა ბაზებს,\n" -"რომლებთანაც მიერთება შეუძლებელია. იფიქრეთ, რომ დაუშვათ მიერთება ყველა\n" -"არა-template0 მონაცემთა ბაზებთან, ან წაშალეთ ბაზები, რომლებიც არ უშვებენ კავშირს.\n" -"ამ პრობლემის მქონე მონაცემთა ბაზების შენახულია ფაილში:\n" -" %s" +"ყველა არა-template0 ბაზაზე მიერთება შესაძლებელი უნდა იყოს, ანუ მათი\n" +"pg_database.datallowconn ჭეშმარიტი უნდა იყოს და pg_database.datconnlimit -2-ის ტოლი.\n" +"თქვენი ვერსია შეიცავს არა-template0 ბაზებს, რომლებთან მიერთებაც შეიძლებელია.\n" +"სასურველია დაუშვათ მიერთება ყველა არა-template0 ბაზაზე, ან\n" +"წაშალოთ ბაზები, რომლებზეც წვდომა არ არსებობს.\n" +"პრობლემური ბაზების სიის ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n" +" %s" -#: check.c:1220 +#: check.c:1229 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "მომზადებული ტრანზაქციების შემოწმება" -#: check.c:1229 +#: check.c:1238 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions" msgstr "საწყისი კლასტერი მომზადებულ ტრანზაქციებს შეიცავს" -#: check.c:1231 +#: check.c:1240 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions" msgstr "სამიზნე კლასტერი მომზადებულ ტრანზაქციებს შეიცავს" -#: check.c:1291 +#: check.c:1300 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "\"contrib/isn\"-ის bgint-passing-ის არ-დამთხვევაზე შემოწმება" -#: check.c:1316 +#: check.c:1325 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -506,12 +507,12 @@ msgstr "" ", განაახლოთ ბაზა და აღადგინოთ ფუნქციები. პრობლემური ფუნქციების სია შეგიძლიათ იხილოთ ფაილში:\n" " %s" -#: check.c:1396 +#: check.c:1405 #, c-format msgid "Checking for user-defined postfix operators" msgstr "მომხმარებლის მიერ აღწერილი postfix ოპერატორების არსებობის შემოწმება" -#: check.c:1412 +#: check.c:1421 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n" @@ -526,12 +527,12 @@ msgstr "" "მომხმარებლის მიერ აღწერილი postfix ოპერატორების სიის ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n" " %s" -#: check.c:1467 +#: check.c:1476 #, c-format msgid "Checking for incompatible polymorphic functions" msgstr "შეუთავსებელი პოლიმორფული ფუნქციების არსებობის შემოწმება" -#: check.c:1540 +#: check.c:1549 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n" @@ -550,12 +551,12 @@ msgstr "" "ფაილში არსებული პრობლემური ობიექტები:\n" " %s" -#: check.c:1600 +#: check.c:1609 #, c-format msgid "Checking for tables WITH OIDS" msgstr "WITH OIDS ცხრილების შემოწმება" -#: check.c:1616 +#: check.c:1625 #, c-format msgid "" "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n" @@ -570,12 +571,36 @@ msgstr "" "ცხრილების სია, რომელსაც ეს პრობლემა გააჩნიათ, შეგიძლიათ იხილოთ ფაილში:\n" " %s" -#: check.c:1643 +#: check.c:1684 +#, c-format +msgid "Checking for not-null constraint inconsistencies" +msgstr "მოწმდება არა-ნულოვანი შეზღუდვის შეუსაბამობები" + +#: check.c:1711 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains inconsistent NOT NULL constraints.\n" +"If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n" +"also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n" +"You can fix this by running\n" +" ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n" +"on each column listed in the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"თქვენი დაყენებული ვერსია შეიცავს არამდგრად NOT NULL შეზღუდვებს.\n" +"თუ მშობელი სვეტ(ებ)-ი NOT NULL ტიპისაა, მაშინ შვილი სვეტებიც NOT NULL\n" +"უნდა იყოს, ან ვერსიის აწევა ჩავარდება.\n" +"ამის გასწორება შეგიძლიათ ბრძანებით\n" +" ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n" +"თითოეულ სვეტზე, რომელიც ჩამოთვლილია ფაილში:\n" +" %s" + +#: check.c:1740 #, c-format msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" msgstr "როლების შემოწმება, რომლებიც \"pg_\"-ით იწყება" -#: check.c:1674 +#: check.c:1771 #, c-format msgid "" "Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n" @@ -590,12 +615,12 @@ msgstr "" "როლების სია, რომლებიც \"pg_\"-ით იწყებიან, შეგიძლიათ იპოვოთ ფაილში:\n" " %s" -#: check.c:1728 +#: check.c:1825 #, c-format msgid "Checking for user-defined encoding conversions" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული კოდირების კონვერტაციის შემოწმება" -#: check.c:1757 +#: check.c:1854 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined encoding conversions.\n" @@ -611,73 +636,73 @@ msgstr "" "მომხმარებლის მიერ აღწერილი გადაყვანების ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n" " %s" -#: check.c:1842 +#: check.c:1939 #, c-format msgid "Checking for objects affected by Unicode update" -msgstr "უნიკოდის განახლების გავლენის ქვეშ მოქცეული ობიექტების შემოწმება" +msgstr "მიმდინარეობს ობიექტების შემოწმება, რომლებზეც შეუძლება, უნიკოდის განახლებას გავლენა ჰქონდეს" -#: check.c:1936 version.c:121 +#: check.c:2033 version.c:121 #, c-format msgid "warning" msgstr "გაფრთხილება" -#: check.c:1937 +#: check.c:2034 #, c-format msgid "" -"Your installation contains relations that may be affected by a new version of Unicode.\n" +"Your installation contains relations that might be affected by a new version of Unicode.\n" "A list of potentially-affected relations is in the file:\n" " %s" msgstr "" -"პროგრამის თქვენი ვერსია შეიცავს ურთიერთობას, რომელზეც, შეიძლება, უნიკოდის ახალ ვერსიას ჰქონდეს გავლენა.\n" -"პოტენციურად გავლენის ქვეშ მოქცეული ურთიერთობები შენახულია ფაილში:\n" +"პროგრამის თქვენი ვერსია შეიცავს ურთიერთობებს, რომლებზეც, შეიძლება, უნიკოდის ახალი ვერსიას გავლენა ჰქონდეს.\n" +"პოტენციურად გავლენის ქვეშ მოქცეული ურთიერთობების სია იხილეთ ფაილში:\n" " %s" -#: check.c:1973 +#: check.c:2070 #, c-format msgid "Checking for new cluster logical replication slots" msgstr "ახალი კლასტერის ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტების შემოწმება" -#: check.c:1981 +#: check.c:2078 #, c-format msgid "could not count the number of logical replication slots" msgstr "ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტების რაოდენობის დათვლა შეუძლებელია" -#: check.c:1986 +#: check.c:2083 #, c-format msgid "expected 0 logical replication slots but found %d" msgstr "მოველოდი 0 ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტს, მაგრამ, მივიღე %d" -#: check.c:1996 check.c:2047 +#: check.c:2093 check.c:2144 #, c-format msgid "could not determine parameter settings on new cluster" msgstr "ახალ კლასტერზე პარამეტრის მნიშვნელობების დადგენა შეუძლებელია" -#: check.c:2001 +#: check.c:2098 #, c-format msgid "\"wal_level\" must be \"logical\" but is set to \"%s\"" msgstr "\"wal_level\" უნდა იყოს \"logical\", მაგრამ მნიშვნელობაა \"%s\"" -#: check.c:2007 +#: check.c:2104 #, c-format msgid "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number of logical replication slots (%d) on the old cluster" msgstr "\"max_replication_slots\" (%d) ძველი კლასტერის ლოგიკური რეპლიკაციების სლოტების რაოდენობაზე (%d) მეტი ან ტოლი უნდა იყოს" -#: check.c:2039 +#: check.c:2136 #, c-format msgid "Checking for new cluster configuration for subscriptions" msgstr "ახალი კლასტერის კონფიგურაციის გამოწერებზე შემოწმება" -#: check.c:2051 +#: check.c:2148 #, c-format msgid "\"max_active_replication_origins\" (%d) must be greater than or equal to the number of subscriptions (%d) on the old cluster" msgstr "\"max_active_replication_origins\" (%d) ძველი კლასტერის გამოწერების რაოდენობაზე (%d) მეტი ან ტოლი უნდა იყოს" -#: check.c:2073 +#: check.c:2170 #, c-format msgid "Checking for valid logical replication slots" msgstr "სწორ ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტებზე შემოწმება" -#: check.c:2125 +#: check.c:2222 #, c-format msgid "" "Your installation contains logical replication slots that cannot be upgraded.\n" @@ -692,12 +717,12 @@ msgstr "" "პრობლემური სლოტების ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n" " %s" -#: check.c:2185 +#: check.c:2282 #, c-format msgid "Checking for subscription state" msgstr "გამოწერის მდგომარეობის შემოწმება" -#: check.c:2267 +#: check.c:2364 #, c-format msgid "" "Your installation contains subscriptions without origin or having relations not in i (initialize) or r (ready) state.\n" @@ -965,9 +990,9 @@ msgstr "ძველი და ახალი კლასტერების #: controldata.c:762 #, c-format msgid "Adding \".old\" suffix to old \"%s\"" -msgstr "'.old\" სუფიქსის დამატება ძველ \"%s\"-ზე" +msgstr "\".old\" სუფიქსის დამატება ძველ \"%s\"-სთვის" -#: controldata.c:767 +#: controldata.c:767 relfilenumber.c:393 relfilenumber.c:420 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "გადარქმევის შეცდომა %s - %s: %m" @@ -1212,7 +1237,7 @@ msgid "" "In swap mode the old and new data directories must be on the same file system." msgstr "" "ძველი და ახალი მონაცემების საქაღალდეებს შუა მყარი ბმულის შექმნა შეუძლებელია: %m\n" -"რეჟიმში 'swap' ძველი და ახალი მონაცემების საქაღალდეები ერთი და იგივე ფაილურ სისტემაზე უნდა იყოს." +"მიმოცვლის რეჟიმში ძველი და ახალი მონაცემთა საქაღალდეები ერთი და იგივე ფაილურ სისტემაზე უნდა იყოს." #: function.c:173 #, c-format @@ -1691,7 +1716,7 @@ msgstr "დამხმარე პროცესის შექმნა შ msgid "could not create worker thread: %m" msgstr "დამხმარე ნაკადის შექმნა შეუძლებელია: %m" -#: parallel.c:294 +#: parallel.c:294 task.c:404 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s()-ის შეცდომა: %m" @@ -1750,6 +1775,7 @@ msgid "directory path for new cluster is too long" msgstr "ახალი კლასტერის საქაღალდის ბილიკი ძალიან გრძელია" #: pg_upgrade.c:301 pg_upgrade.c:303 pg_upgrade.c:305 pg_upgrade.c:307 +#: relfilenumber.c:293 relfilenumber.c:297 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m" @@ -1890,7 +1916,7 @@ msgstr "მომხმარებლის ურთიერთობის #: relfilenumber.c:126 #, c-format msgid "Swapping data directories" -msgstr "მონაცემების საქაღალდის შეცვლა" +msgstr "მონაცემების საქაღალდეების შეცვლა" #: relfilenumber.c:200 #, c-format @@ -1902,26 +1928,16 @@ msgstr "ძველი მონაცემთა ბაზა \"%s\" ახ msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m" -#: relfilenumber.c:293 relfilenumber.c:297 -#, c-format -msgid "could not create directory \"%s\"" -msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა" - #: relfilenumber.c:301 relfilenumber.c:305 #, c-format -msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "სახელის გადარქმევის შეცდომა \"%s\"-დან \"%s\"-ზე" +msgid "could not rename directory \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "ვერ გადავარქვი სახელი საქაღალდეს '%s\" \"%s\"-ზე: %m" #: relfilenumber.c:375 relfilenumber.c:402 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "საქაღალდის (%s) გახსნის შეცდომა: %m" -#: relfilenumber.c:393 relfilenumber.c:420 -#, c-format -msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "სახელის გადარქმევის შეცდომა \"%s\"-დან \"%s\"-ზე: %m" - #: relfilenumber.c:396 relfilenumber.c:434 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" @@ -2040,7 +2056,7 @@ msgstr "pg_ctl-ის შეცდომა საწყისი სერვ msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed" msgstr "pg_ctl-ის შეცდომა სამიზნე სერვერის გაშვებისას ან შეერთების შეცდომა" -#: server.c:386 +#: server.c:386 task.c:195 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება" @@ -2074,26 +2090,16 @@ msgstr "ცხრილების სივრცის საქაღალ msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory" msgstr "ცხრილების სივრცის ბილიკი %s საქაღალდეს არ წარმოადგენს" -#: task.c:195 -#, c-format -msgid "failed to create connection with connection string: \"%s\"" -msgstr "ჩავარდა მიერთების შექმნა მიერთების სტრიქონით: \"%s\"" - -#: task.c:217 task.c:268 task.c:283 task.c:294 +#: task.c:216 task.c:267 task.c:282 task.c:293 #, c-format msgid "connection failure: %s" msgstr "მიერთების შეცდომა: %s" -#: task.c:396 +#: task.c:395 #, c-format msgid "invalid socket" msgstr "არასწორი სოკეტი" -#: task.c:405 -#, c-format -msgid "select() failed: %m" -msgstr "select() ჩავარდა: %m" - #: util.c:53 util.c:56 util.c:139 util.c:170 util.c:172 #, c-format msgid "%-*s" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po b/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po index 51ad41bff55..5e95dbdd80f 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-12 20:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-20 08:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-20 20:08+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "användaren finns inte" msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "misslyckad sökning efter användarnamn: felkod %lu" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:608 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "shell-kommandots argument innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:781 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "databasnamnet innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" @@ -222,34 +222,34 @@ msgstr "" "kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort problemkolumnerna\n" "eller ändra dem till en annan datatype och starta om uppgraderingen.\n" -#: check.c:345 -#, c-format -msgid "Checking data type usage" -msgstr "Letar efter användning av datatyp" - -#: check.c:480 +#: check.c:421 #, c-format msgid "failed check: %s" msgstr "misslyckad kontroll: %s" -#: check.c:483 +#: check.c:424 msgid "A list of the problem columns is in the file:" msgstr "En lista med problemkolumner finns i filen:" -#: check.c:495 check.c:963 check.c:1136 check.c:1251 check.c:1345 check.c:1473 -#: check.c:1549 check.c:1613 check.c:1686 check.c:1865 check.c:1884 -#: check.c:1953 check.c:2005 file.c:378 file.c:415 function.c:189 option.c:493 -#: version.c:79 version.c:177 +#: check.c:430 check.c:1029 check.c:1180 check.c:1263 check.c:1352 check.c:1443 +#: check.c:1575 check.c:1660 check.c:1707 check.c:1787 check.c:2092 +#: check.c:2111 check.c:2157 check.c:2210 file.c:378 file.c:415 function.c:208 +#: option.c:519 version.c:79 version.c:162 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" -#: check.c:522 +#: check.c:472 +#, c-format +msgid "Checking data type usage" +msgstr "Letar efter användning av datatyp" + +#: check.c:526 #, c-format msgid "Data type checks failed: %s" msgstr "Kontroll av datatyper misslyckades: %s" -#: check.c:563 +#: check.c:575 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" "Utför konsistenskontroller på gamla live-servern\n" "------------------------------------------------" -#: check.c:569 +#: check.c:581 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks\n" @@ -267,7 +267,12 @@ msgstr "" "Utför konsistenskontroller\n" "--------------------------" -#: check.c:718 +#: check.c:745 +#, c-format +msgid "Swap mode can only upgrade clusters from PostgreSQL version %s and later." +msgstr "Swap-läget kan bara uppgradera kluster från PostgreSQL version %s eller senare." + +#: check.c:768 #, c-format msgid "" "\n" @@ -276,7 +281,7 @@ msgstr "" "\n" "*Klustren är kompatibla*" -#: check.c:726 +#: check.c:776 #, c-format msgid "" "\n" @@ -287,18 +292,20 @@ msgstr "" "Om pg_upgrade misslyckas efter denna punkt så måste du\n" "köra om initdb på nya klustret innan du fortsätter." -#: check.c:767 +#: check.c:817 #, c-format msgid "" -"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n" -"Once you start the new server, consider running:\n" -" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages" +"Some statistics are not transferred by pg_upgrade.\n" +"Once you start the new server, consider running these two commands:\n" +" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages --missing-stats-only\n" +" %s/vacuumdb %s--all --analyze-only" msgstr "" -"Optimeringsstatistik överförs inte av pg_upgrade.\n" -"När du startar nya servern så vill du nog köra:\n" -" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages" +"Viss statistik överförs inte av pg_upgrade.\n" +"När du startar nya servern så överväg att köra dessa två kommandon:\n" +" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages --missing-stats-only\n" +" %s/vacuumdb %s--all --analyze-only" -#: check.c:773 +#: check.c:826 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -307,7 +314,7 @@ msgstr "" "När detta skript körs så raderas gamla klustrets datafiler:\n" " %s" -#: check.c:778 +#: check.c:831 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -320,57 +327,62 @@ msgstr "" "ligger i gamla klusterkatalogen. Det gamla klustrets innehåll\n" "måste raderas för hand." -#: check.c:790 +#: check.c:843 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "Kontrollerar klustrets versioner" -#: check.c:802 +#: check.c:855 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later." msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera från PostgreSQL version %s eller senare." -#: check.c:807 +#: check.c:860 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s." msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version %s." -#: check.c:816 +#: check.c:869 #, c-format msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions." msgstr "Detta verktyg kan inte användas för att nergradera till äldre major-versioner av PostgreSQL." -#: check.c:821 +#: check.c:874 #, c-format msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions." msgstr "Gammal klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner." -#: check.c:824 +#: check.c:877 #, c-format msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions." msgstr "Nya klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner." -#: check.c:839 +#: check.c:888 +#, c-format +msgid "%s option cannot be used to upgrade from PostgreSQL %s and later." +msgstr "Flaggan %s kan inte användas för att uppgradera från PostgreSQL %s eller senare." + +#: check.c:904 #, c-format msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different." msgstr "Vid kontroll av en live-server så måste gamla och nya portnumren vara olika." -#: check.c:859 +#: check.c:924 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"" msgstr "Nya databasklustret \"%s\" är inte tomt: hittade relation \"%s.%s\"" -#: check.c:882 +#: check.c:947 #, c-format msgid "Checking for new cluster tablespace directories" msgstr "Letar efter nya tablespace-kataloger i klustret" -#: check.c:893 +#: check.c:958 #, c-format msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"" msgstr "i klustret finns redan ny tablespace-katalog: \"%s\"" -#: check.c:926 +#: check.c:992 #, c-format msgid "" "\n" @@ -379,7 +391,7 @@ msgstr "" "\n" "VARNING: nya datakatalogen skall inte ligga inuti den gamla datakatalogen, dvs. %s" -#: check.c:950 +#: check.c:1016 #, c-format msgid "" "\n" @@ -388,92 +400,92 @@ msgstr "" "\n" "VARNING: användardefinierade tabellutrymmens plats skall inte vara i datakatalogen, dvs. %s" -#: check.c:960 +#: check.c:1026 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "Skapar skript för att radera gamla klustret" -#: check.c:1014 +#: check.c:1054 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte lägga till rättigheten \"körbar\" på filen \"%s\": %m" -#: check.c:1034 +#: check.c:1074 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "Kontrollerar att databasanvändaren är installationsanvändaren" -#: check.c:1050 +#: check.c:1090 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user" msgstr "databasanvändare \"%s\" är inte installationsanvändaren" -#: check.c:1061 +#: check.c:1101 #, c-format msgid "could not determine the number of users" msgstr "kunde inte bestämma antalet användare" -#: check.c:1069 +#: check.c:1109 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster." msgstr "Bara installationsanvändaren får finnas i nya klustret." -#: check.c:1098 +#: check.c:1139 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "Kontrollerar databasens anslutningsinställningar" -#: check.c:1124 +#: check.c:1167 #, c-format msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false" msgstr "template0 får inte tillåta anslutningar, dvs dess pg_database.datallowconn måste vara false" -#: check.c:1150 check.c:1270 check.c:1367 check.c:1492 check.c:1568 -#: check.c:1626 check.c:1706 check.c:1897 check.c:2022 function.c:210 +#: check.c:1194 check.c:1315 check.c:1411 check.c:1539 check.c:1615 +#: check.c:1673 check.c:1756 check.c:2124 check.c:2266 function.c:229 #, c-format msgid "fatal" msgstr "fatalt" -#: check.c:1151 +#: check.c:1195 #, c-format msgid "" "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n" -"pg_database.datallowconn must be true. Your installation contains\n" -"non-template0 databases with their pg_database.datallowconn set to\n" -"false. Consider allowing connection for all non-template0 databases\n" -"or drop the databases which do not allow connections. A list of\n" -"databases with the problem is in the file:\n" +"pg_database.datallowconn must be true and pg_database.datconnlimit\n" +"must not be -2. Your installation contains non-template0 databases\n" +"which cannot be connected to. Consider allowing connection for all\n" +"non-template0 databases or drop the databases which do not allow\n" +"connections. A list of databases with the problem is in the file:\n" " %s" msgstr "" "Alla databaser förutom template0 måste tillåta anslutningar, dvs deras\n" -"pg_database.datallowconn måste vara true. Din installation har andra\n" -"databaser än template0 som har pg_database.datallowconn sat till false\n" -"Överväg att tillåta anslutningar för alla databaser förutom template0\n" -"eller släng de databaser som inte tillåter anslutningar. En lista med\n" -"problemdatabaser finns i filen:\n" +"pg_database.datallowconn måste vara true och pg_database.datconnlimit\n" +"får inte vara -2. Din installation har andra databaser än template0\n" +"som inte går att ansluta till. Överväg att tillåta anslutningar för\n" +"alla databaser förutom template0 eller släng de databaser som inte\n" +"tillåter anslutningar. En lista med problemdatabaser finns i filen:\n" " %s" -#: check.c:1176 +#: check.c:1220 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "Letar efter förberedda transaktioner" -#: check.c:1185 +#: check.c:1229 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions" msgstr "Källklustret innehåller förberedda transaktioner" -#: check.c:1187 +#: check.c:1231 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions" msgstr "Målklustret innehåller förberedda transaktioner" -#: check.c:1212 +#: check.c:1291 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Letar efter contrib/isn med bigint-anropsfel" -#: check.c:1271 +#: check.c:1316 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -492,12 +504,12 @@ msgstr "" "En lista med problemfunktionerna finns i filen:\n" " %s" -#: check.c:1293 +#: check.c:1396 #, c-format msgid "Checking for user-defined postfix operators" msgstr "Letar efter användardefinierade postfix-operatorer" -#: check.c:1368 +#: check.c:1412 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n" @@ -512,12 +524,12 @@ msgstr "" "En lista med användardefinierade postfix-operatorer finns i filen:\n" " %s" -#: check.c:1392 +#: check.c:1467 #, c-format msgid "Checking for incompatible polymorphic functions" msgstr "Letar efter inkompatibla polymorfa funktioner" -#: check.c:1493 +#: check.c:1540 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n" @@ -538,12 +550,12 @@ msgstr "" "En lista med problemobjekten finns i filen:\n" " %s" -#: check.c:1517 +#: check.c:1600 #, c-format msgid "Checking for tables WITH OIDS" msgstr "Letar efter tabeller med WITH OIDS" -#: check.c:1569 +#: check.c:1616 #, c-format msgid "" "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n" @@ -558,12 +570,12 @@ msgstr "" "En lista över tabeller med detta problem finns i filen:\n" " %s" -#: check.c:1596 +#: check.c:1643 #, c-format msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" msgstr "Letar efter roller som startar med \"pg_\"" -#: check.c:1627 +#: check.c:1674 #, c-format msgid "" "Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n" @@ -578,12 +590,12 @@ msgstr "" "En lista med rollerna som startar på \"pg_\" finns i denna fil:\n" " %s" -#: check.c:1647 +#: check.c:1728 #, c-format msgid "Checking for user-defined encoding conversions" msgstr "Letar efter användardefinierade teckenkodkonverteringar" -#: check.c:1707 +#: check.c:1757 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined encoding conversions.\n" @@ -600,52 +612,73 @@ msgstr "" "En lista med användardefinierade teckenkodkonverteringar finns i filen:\n" " %s" -#: check.c:1746 +#: check.c:1842 +#, c-format +msgid "Checking for objects affected by Unicode update" +msgstr "Letar efter objekt som påverkas av uppdatering av Unicode" + +#: check.c:1936 version.c:121 +#, c-format +msgid "warning" +msgstr "varning" + +#: check.c:1937 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains relations that may be affected by a new version of Unicode.\n" +"A list of potentially-affected relations is in the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Din installation innehåller relationer som kan påverkas av en ny version av Unicode.\n" +"En lista med potentiellt påverkade relationer är i filen:\n" +" %s" + +#: check.c:1973 #, c-format msgid "Checking for new cluster logical replication slots" msgstr "Letar efter replikeringsslottar i nya klustret" -#: check.c:1754 +#: check.c:1981 #, c-format msgid "could not count the number of logical replication slots" msgstr "kunde inte räkna antalet logiska replikeringsslottar" -#: check.c:1759 +#: check.c:1986 #, c-format msgid "expected 0 logical replication slots but found %d" msgstr "förväntade 0 logiska replikeringsslottar men hittade %d." -#: check.c:1769 check.c:1820 +#: check.c:1996 check.c:2047 #, c-format msgid "could not determine parameter settings on new cluster" msgstr "kunde inte plocka fram inställningar i det nya klustret" -#: check.c:1774 +#: check.c:2001 #, c-format msgid "\"wal_level\" must be \"logical\" but is set to \"%s\"" msgstr "\"wal_level\" måste vara satt till \"logical\" men är satt som \"%s\"" -#: check.c:1780 +#: check.c:2007 #, c-format msgid "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number of logical replication slots (%d) on the old cluster" msgstr "\"max_replication_slots\" (%d) måste vara större än eller lika med antalet logiska replikeringsslottar (%d) i gamla klustret" -#: check.c:1812 +#: check.c:2039 #, c-format msgid "Checking for new cluster configuration for subscriptions" msgstr "Letar efter konfiguration för prenumerationer i nya klustret" -#: check.c:1824 +#: check.c:2051 #, c-format -msgid "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number of subscriptions (%d) on the old cluster" -msgstr "\"max_replication_slots\" (%d) måste vara större än eller lika med antaler prenumerationer (%d) i gamla klustret" +msgid "\"max_active_replication_origins\" (%d) must be greater than or equal to the number of subscriptions (%d) on the old cluster" +msgstr "\"max_active_replication_origins\" (%d) måste vara större än eller lika med antalet prenumerationer (%d) i gamla klustret" -#: check.c:1846 +#: check.c:2073 #, c-format msgid "Checking for valid logical replication slots" msgstr "Letar efter giltiga logiska replikeringsslottar" -#: check.c:1898 +#: check.c:2125 #, c-format msgid "" "Your installation contains logical replication slots that cannot be upgraded.\n" @@ -660,12 +693,12 @@ msgstr "" "En lista med problemkolumner finns i filen:\n" " %s" -#: check.c:1922 +#: check.c:2185 #, c-format msgid "Checking for subscription state" msgstr "Kontrollerar läget för prenumerationer" -#: check.c:2023 +#: check.c:2267 #, c-format msgid "" "Your installation contains subscriptions without origin or having relations not in i (initialize) or r (ready) state.\n" @@ -680,184 +713,189 @@ msgstr "" "En lista med problemkolumner finns i filen:\n" " %s" -#: controldata.c:129 controldata.c:199 +#: controldata.c:133 controldata.c:203 #, c-format msgid "could not get control data using %s: %m" msgstr "kunde inte hämta kontrolldata med %s: %m" -#: controldata.c:139 +#: controldata.c:143 #, c-format msgid "%d: database cluster state problem" msgstr "%d: state-problem för databaskluster" -#: controldata.c:158 +#: controldata.c:162 #, c-format msgid "The source cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary." msgstr "Källklustret stängdes ner när det var i återställningsläge. För att uppgradera så använd \"rsync\" enligt dokumentation eller stäng ner den som en primär." -#: controldata.c:160 +#: controldata.c:164 #, c-format msgid "The target cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary." msgstr "Målklustret stängdes ner när det var i återställningsläge. För att uppgradera så använd \"rsync\" enligt dokumentation eller stäng ner den som en primär." -#: controldata.c:165 +#: controldata.c:169 #, c-format msgid "The source cluster was not shut down cleanly, state reported as: \"%s\"" msgstr "Källklustret har inte stängts ner på ett korrekt sätt, dess tillstånd rapporteras som: \"%s\"" -#: controldata.c:167 +#: controldata.c:171 #, c-format msgid "The target cluster was not shut down cleanly, state reported as: \"%s\"" msgstr "Målklustret har inte stängts ner på ett korrekt sätt, dess tillstånd rapporteras som: \"%s\"." -#: controldata.c:175 controldata.c:507 +#: controldata.c:179 controldata.c:530 #, c-format msgid "could not get control data using %s: %s" msgstr "kunde inte hämta kontrolldata med %s: %s" -#: controldata.c:181 +#: controldata.c:185 #, c-format msgid "The source cluster lacks cluster state information:" msgstr "Källklustret saknar information om kluster-state:" -#: controldata.c:183 +#: controldata.c:187 #, c-format msgid "The target cluster lacks cluster state information:" msgstr "Målklustret saknar information om kluster-state:" -#: controldata.c:213 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:556 pg_upgrade.c:596 -#: pg_upgrade.c:945 relfilenumber.c:233 server.c:34 util.c:337 +#: controldata.c:217 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:606 pg_upgrade.c:646 +#: pg_upgrade.c:995 relfilenumber.c:610 server.c:34 util.c:337 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: controldata.c:220 +#: controldata.c:224 #, c-format msgid "%d: pg_resetwal problem" msgstr "%d: pg_resetwal-problem" -#: controldata.c:230 controldata.c:240 controldata.c:251 controldata.c:262 -#: controldata.c:273 controldata.c:292 controldata.c:303 controldata.c:314 -#: controldata.c:325 controldata.c:336 controldata.c:347 controldata.c:358 -#: controldata.c:361 controldata.c:365 controldata.c:375 controldata.c:387 -#: controldata.c:398 controldata.c:409 controldata.c:420 controldata.c:431 -#: controldata.c:442 controldata.c:453 controldata.c:464 controldata.c:475 -#: controldata.c:486 controldata.c:497 +#: controldata.c:234 controldata.c:244 controldata.c:255 controldata.c:266 +#: controldata.c:277 controldata.c:296 controldata.c:307 controldata.c:318 +#: controldata.c:329 controldata.c:340 controldata.c:351 controldata.c:362 +#: controldata.c:365 controldata.c:369 controldata.c:379 controldata.c:391 +#: controldata.c:402 controldata.c:413 controldata.c:424 controldata.c:435 +#: controldata.c:446 controldata.c:457 controldata.c:468 controldata.c:479 +#: controldata.c:490 controldata.c:501 controldata.c:512 controldata.c:521 #, c-format msgid "%d: controldata retrieval problem" msgstr "%d: problem vid hämtning av kontrolldata" -#: controldata.c:578 +#: controldata.c:618 #, c-format msgid "The source cluster lacks some required control information:" msgstr "Källklustret saknar lite kontrolldata som krävs:" -#: controldata.c:581 +#: controldata.c:621 #, c-format msgid "The target cluster lacks some required control information:" msgstr "Målklustret saknar lite kontrolldata som krävs:" -#: controldata.c:584 +#: controldata.c:624 #, c-format msgid " checkpoint next XID" msgstr " checkpoint nästa-XID" -#: controldata.c:587 +#: controldata.c:627 #, c-format msgid " latest checkpoint next OID" msgstr " senaste checkpoint nästa-OID" -#: controldata.c:590 +#: controldata.c:630 #, c-format msgid " latest checkpoint next MultiXactId" msgstr " senaster checkpoint nästa-MultiXactId" -#: controldata.c:594 +#: controldata.c:634 #, c-format msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId" msgstr " senaste checkpoint äldsta-MultiXactId" -#: controldata.c:597 +#: controldata.c:637 #, c-format msgid " latest checkpoint oldestXID" msgstr " senaste checkpoint äldsta-XID" -#: controldata.c:600 +#: controldata.c:640 #, c-format msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset" msgstr " senaste checkpoint nästa-MultiXactOffset" -#: controldata.c:603 +#: controldata.c:643 #, c-format msgid " first WAL segment after reset" msgstr " första WAL-segmentet efter reset" -#: controldata.c:606 +#: controldata.c:646 #, c-format msgid " float8 argument passing method" msgstr " float8 argumentöverföringsmetod" -#: controldata.c:609 +#: controldata.c:649 #, c-format msgid " maximum alignment" msgstr " maximal alignment" -#: controldata.c:612 +#: controldata.c:652 #, c-format msgid " block size" msgstr " blockstorlek" -#: controldata.c:615 +#: controldata.c:655 #, c-format msgid " large relation segment size" msgstr " stora relationers segmentstorlek" -#: controldata.c:618 +#: controldata.c:658 #, c-format msgid " WAL block size" msgstr " WAL-blockstorlek" -#: controldata.c:621 +#: controldata.c:661 #, c-format msgid " WAL segment size" msgstr " WAL-segmentstorlek" -#: controldata.c:624 +#: controldata.c:664 #, c-format msgid " maximum identifier length" msgstr " maximal identifierarlängd" -#: controldata.c:627 +#: controldata.c:667 #, c-format msgid " maximum number of indexed columns" msgstr " maximalt antal indexerade kolumner" -#: controldata.c:630 +#: controldata.c:670 #, c-format msgid " maximum TOAST chunk size" msgstr " maximal TOAST-chunkstorlek" -#: controldata.c:634 +#: controldata.c:674 #, c-format msgid " large-object chunk size" msgstr " stora-objekt chunkstorlek" -#: controldata.c:637 +#: controldata.c:677 #, c-format msgid " dates/times are integers?" msgstr " datum/tid är heltal?" -#: controldata.c:641 +#: controldata.c:681 #, c-format msgid " data checksum version" msgstr " datachecksumversion" -#: controldata.c:643 +#: controldata.c:685 +#, c-format +msgid " default char signedness" +msgstr " standard signering för char" + +#: controldata.c:687 #, c-format msgid "Cannot continue without required control information, terminating" msgstr "Kan inte fortsätta utan kontrollinformation som krävs, avslutar" -#: controldata.c:658 +#: controldata.c:702 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match.\n" @@ -866,91 +904,109 @@ msgstr "" "gamla och nya pg_controldata-alignments är ogiltiga eller matchar inte.\n" "Troligen är ett kluster en 32-bitars-installation och den andra 64-bitars" -#: controldata.c:662 +#: controldata.c:706 #, c-format msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match" msgstr "gamla och nya pg_controldata-blockstorlekar är ogiltiga eller matchar inte" -#: controldata.c:665 +#: controldata.c:709 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match" msgstr "gamla och nya pg_controldata maximala relationssegmentstorlekar är ogiltiga eller matchar inte" -#: controldata.c:668 +#: controldata.c:712 #, c-format msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match" msgstr "gamla och nya pg_controldata WAL-blockstorlekar är ogiltiga eller matchar inte" -#: controldata.c:671 +#: controldata.c:715 #, c-format msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match" msgstr "gamla och nya pg_controldata WAL-segmentstorlekar är ogiltiga eller matchar inte" -#: controldata.c:674 +#: controldata.c:718 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match" msgstr "gamla och nya pg_controldata maximal identifierarlängder är ogiltiga eller matchar inte" -#: controldata.c:677 +#: controldata.c:721 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match" msgstr "gamla och nya pg_controldata maximalt indexerade kolumner ogiltiga eller matchar inte" -#: controldata.c:680 +#: controldata.c:724 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match" msgstr "gamla och nya pg_controldata maximal TOAST-chunkstorlek ogiltiga eller matchar inte" -#: controldata.c:685 +#: controldata.c:729 #, c-format msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match" msgstr "gamla och nya pg_controldata stora-objekt-chunkstorlekar är ogiltiga eller matchar inte" -#: controldata.c:688 +#: controldata.c:732 #, c-format msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match" msgstr "gamla och nya pg_controldata datum/tid-lagringstyper matchar inte" -#: controldata.c:701 +#: controldata.c:745 #, c-format msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does" msgstr "gamla klustret använder inte datachecksummor men nya gör det" -#: controldata.c:704 +#: controldata.c:748 #, c-format msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not" msgstr "gamla klustret använder datachecksummor men nya gör inte det" -#: controldata.c:706 +#: controldata.c:750 #, c-format msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match" msgstr "gamla och nya klustrets pg_controldata checksumversioner matchar inte" -#: controldata.c:717 +#. translator: %s is the file path of the control file +#: controldata.c:762 #, c-format -msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control" -msgstr "Lägger till \".old\"-suffix till gamla global/pg_control" +msgid "Adding \".old\" suffix to old \"%s\"" +msgstr "Lägger till \".old\"-suffix till gamla \"%s\"" -#: controldata.c:722 +#: controldata.c:767 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" -#: controldata.c:726 +#. translator: %s/%s is the file path of the control file +#: controldata.c:773 #, c-format msgid "" "\n" "If you want to start the old cluster, you will need to remove\n" -"the \".old\" suffix from %s/global/pg_control.old.\n" +"the \".old\" suffix from \"%s/%s.old\".\n" "Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n" "started once the new cluster has been started." msgstr "" "\n" "Om du vill starta gamla klustret så måste du ta bort\n" -"\".old\"-suffixet från %s/global/pg_control.old.\n" +"\".old\"-suffixet från %s/%s.old.\n" "Detta då \"link\"-läge användes och gamla klustret kan inte\n" "startas på ett säkert sätt efter att nya klustret startats." +#: controldata.c:780 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Because \"swap\" mode was used, the old cluster can no longer be\n" +"safely started." +msgstr "" +"\n" +"Eftersom läget \"swap\" användes så kan det gamla klustret inte\n" +"längre startas på ett säkert sätt." + +#: controldata.c:784 file.c:455 +#, c-format +msgid "unrecognized transfer mode" +msgstr "okänt överföringsläge" + #: dump.c:20 #, c-format msgid "Creating dump of global objects" @@ -981,7 +1037,7 @@ msgstr "kunde inte läsa versionutdata för pg_ctl från %s" msgid "command too long" msgstr "kommandot för långt" -#: exec.c:160 pg_upgrade.c:311 +#: exec.c:160 pg_upgrade.c:315 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m" @@ -1018,7 +1074,7 @@ msgstr "" "Se de sista raderna i \"%s\" för\n" "en trolig orsak till misslyckandet." -#: exec.c:218 pg_upgrade.c:321 +#: exec.c:218 pg_upgrade.c:325 #, c-format msgid "could not write to log file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva till loggfil \"%s\": %m" @@ -1143,7 +1199,7 @@ msgstr "kunde inte kopiera filintervall mellan gamla och nya datakatalogerna: %m msgid "copy_file_range not supported on this platform" msgstr "copy_file_range stöds inte på denna plattform" -#: file.c:447 +#: file.c:449 #, c-format msgid "" "could not create hard link between old and new data directories: %m\n" @@ -1152,22 +1208,31 @@ msgstr "" "kunde inte skapa hård länk mellan gamla och nya datakatalogerna: %m\n" "I länk-läge måste gamla och nya datakatalogerna vara i samma filsystem." -#: function.c:154 +#: file.c:452 +#, c-format +msgid "" +"could not create hard link between old and new data directories: %m\n" +"In swap mode the old and new data directories must be on the same file system." +msgstr "" +"kunde inte skapa hård länk mellan gamla och nya datakatalogerna: %m\n" +"I swap-läge måste gamla och nya datakatalogerna vara i samma filsystem." + +#: function.c:173 #, c-format msgid "Checking for presence of required libraries" msgstr "Kontrollerar att krävda länkbibliotek finns" -#: function.c:190 +#: function.c:209 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "kunde inte ladda länkbibliotek \"%s\": %s" -#: function.c:201 +#: function.c:220 #, c-format msgid "In database: %s\n" msgstr "I databas: %s\n" -#: function.c:211 +#: function.c:230 #, c-format msgid "" "Your installation references loadable libraries that are missing from the\n" @@ -1182,47 +1247,47 @@ msgstr "" "med problembiblioteken finns i filen:\n" " %s" -#: info.c:128 +#: info.c:131 #, c-format msgid "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s\", new name \"%s.%s\"" msgstr "Relationsname för OID %u i databas \"%s\" matchar inte: gammalt namn \"%s.%s\", nytt namn \"%s.%s\"" -#: info.c:148 +#: info.c:151 #, c-format msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att matcha ihop gamla och nya tabeller i databas \"%s\"" -#: info.c:229 +#: info.c:232 #, c-format msgid " which is an index on \"%s.%s\"" msgstr " vilket är ett index för \"%s.%s\"" -#: info.c:239 +#: info.c:242 #, c-format msgid " which is an index on OID %u" msgstr " vilket är ett index för OID %u" -#: info.c:251 +#: info.c:254 #, c-format msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\"" msgstr " vilket är TOAST-tabellen för \"%s.%s\"" -#: info.c:259 +#: info.c:262 #, c-format msgid " which is the TOAST table for OID %u" msgstr " vilket är TOAST-tabellen för OID %u" -#: info.c:263 +#: info.c:266 #, c-format msgid "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s\": %s" msgstr "Ingen träff hittad i gamla klustret för ny relation med OID %u i databas \"%s\": %s" -#: info.c:266 +#: info.c:269 #, c-format msgid "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s\": %s" msgstr "Ingen träff hittad i nya klustret för gammal relation med OID %u i databas \"%s\": %s" -#: info.c:300 +#: info.c:325 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1231,7 +1296,7 @@ msgstr "" "\n" "källdatabaser:" -#: info.c:302 +#: info.c:327 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1240,93 +1305,98 @@ msgstr "" "\n" "måldatabaser:" -#: info.c:346 +#: info.c:371 #, c-format msgid "template0 not found" msgstr "hittade inte template0" -#: info.c:805 +#: info.c:817 #, c-format msgid "Database: \"%s\"" msgstr "Databas: \"%s\"" -#: info.c:818 +#: info.c:830 #, c-format msgid "relname: \"%s.%s\", reloid: %u, reltblspace: \"%s\"" msgstr "relnamn: \"%s.%s\": reloid: %u reltblutrymme: \"%s\"" -#: info.c:832 +#: info.c:844 #, c-format msgid "Logical replication slots in the database:" msgstr "Logiska replikeringsslottar i databasen:" -#: info.c:838 +#: info.c:850 #, c-format msgid "slot name: \"%s\", output plugin: \"%s\", two_phase: %s" msgstr "slot_name \"%s\", utdata-plugin \"%s\", two_phase \"%s\"" -#: option.c:105 +#: option.c:110 #, c-format msgid "%s: cannot be run as root" msgstr "%s: kan inte köras som root" -#: option.c:172 +#: option.c:177 #, c-format msgid "invalid old port number" msgstr "ogiltigt gammalt portnummer" -#: option.c:177 +#: option.c:182 #, c-format msgid "invalid new port number" msgstr "ogiltigt nytt portnummer" -#: option.c:216 +#: option.c:230 +#, c-format +msgid "invalid argument for option %s" +msgstr "ogiltigt argument för flaggan %s" + +#: option.c:238 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: option.c:223 +#: option.c:245 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" -#: option.c:229 +#: option.c:251 #, c-format msgid "Running in verbose mode" msgstr "Kör i utförligt läge" # FIXME: the source code need to be fixed here. it paste words together -#: option.c:247 +#: option.c:269 msgid "old cluster binaries reside" msgstr "gamla klusterbinärer är i" -#: option.c:249 +#: option.c:271 msgid "new cluster binaries reside" msgstr "nya klusterbinärer är i" -#: option.c:251 +#: option.c:273 msgid "old cluster data resides" msgstr "gamla klusterdatan är i" -#: option.c:253 +#: option.c:275 msgid "new cluster data resides" msgstr "nya klusterdatan är i" -#: option.c:255 +#: option.c:277 msgid "sockets will be created" msgstr "uttag kommer skapas" -#: option.c:272 option.c:374 +#: option.c:294 option.c:400 #, c-format msgid "could not determine current directory" msgstr "kunde inte bestämma aktuell katalog" -#: option.c:275 +#: option.c:297 #, c-format msgid "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows" msgstr "kan inte köra pg_upgrade inifrån nya klusterdatakatalogen i Windows" -#: option.c:284 +#: option.c:306 #, c-format msgid "" "pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n" @@ -1335,12 +1405,12 @@ msgstr "" "pg_upgrade uppgraderar ett PostgreSQL-kluster till en annan major-version.\n" "\n" -#: option.c:285 +#: option.c:307 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: option.c:286 +#: option.c:308 #, c-format msgid "" " pg_upgrade [OPTION]...\n" @@ -1349,17 +1419,17 @@ msgstr "" " pg_upgrade [FLAGGA]...\n" "\n" -#: option.c:287 +#: option.c:309 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Flaggor:\n" -#: option.c:288 +#: option.c:310 #, c-format msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n" msgstr " -b, --old-bindir=BINKAT gamla klustrets katalog för körbara filer\n" -#: option.c:289 +#: option.c:311 #, c-format msgid "" " -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory (default\n" @@ -1368,107 +1438,126 @@ msgstr "" " -B, --new-bindir=BINKAT nya klustrets katalog för körbara filer\n" " (standard är samma som för pg_upgrade)\n" -#: option.c:291 +#: option.c:313 #, c-format msgid " -c, --check check clusters only, don't change any data\n" msgstr " -c, --check testa klustren bara, ändra ingen data\n" -#: option.c:292 +#: option.c:314 #, c-format msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n" msgstr " -d, --old-datadir=DATAKAT gamla klustrets datakatalog\n" -#: option.c:293 +#: option.c:315 #, c-format msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n" msgstr " -D, --new-datadir=DATAKAT nya klustrets datakatalog\n" -#: option.c:294 +#: option.c:316 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads to use\n" msgstr " -j, --jobs=NUM antal samtidiga processer eller trådar att använda\n" -#: option.c:295 +#: option.c:317 #, c-format msgid " -k, --link link instead of copying files to new cluster\n" msgstr " -k, --link länka istället för att kopiera filer till nya klustret\n" -#: option.c:296 +#: option.c:318 #, c-format msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " -N, --no-sync vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n" -#: option.c:297 +#: option.c:319 #, c-format msgid " -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n" msgstr " -o, --old-options=FLAGGOR serverflaggor för gamla klustret\n" -#: option.c:298 +#: option.c:320 #, c-format msgid " -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n" msgstr " -O, --new-options=FLAGGOR serverflaggor för nya klustret\n" -#: option.c:299 +#: option.c:321 #, c-format msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n" msgstr " -p, --old-port=PORT gamla klustrets portnummer (standard %d)\n" -#: option.c:300 +#: option.c:322 #, c-format msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n" msgstr " -P, --new-port=PORT nya klustrets portnummer (standard %d)\n" -#: option.c:301 +#: option.c:323 #, c-format msgid " -r, --retain retain SQL and log files after success\n" msgstr " -r, --retain behåll SQL och loggfiler efter lyckad uppgradering\n" -#: option.c:302 +#: option.c:324 #, c-format msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current dir.)\n" msgstr " -s, --socketdir=KAT uttagskatalog (standard är aktuell katalog.)\n" -#: option.c:303 +#: option.c:325 #, c-format msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n" msgstr " -U, --username=NAMN klustrets superuser (standard \"%s\")\n" -#: option.c:304 +#: option.c:326 #, c-format msgid " -v, --verbose enable verbose internal logging\n" msgstr " -v, --verbose slå på utförligt intern loggning\n" -#: option.c:305 +#: option.c:327 #, c-format msgid " -V, --version display version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: option.c:306 +#: option.c:328 #, c-format msgid " --clone clone instead of copying files to new cluster\n" -msgstr " -clone klona istället för att kopiera filer till nya klustret\n" +msgstr " --clone klona istället för att kopiera filer till nya klustret\n" -#: option.c:307 +#: option.c:329 #, c-format msgid " --copy copy files to new cluster (default)\n" msgstr " --copy kopiera filer till nya klustret (standard)\n" -#: option.c:308 +#: option.c:330 #, c-format msgid " --copy-file-range copy files to new cluster with copy_file_range\n" msgstr " --copy-file-range kopiera filer till nya klustret med copy_file_range\n" -#: option.c:309 +#: option.c:331 +#, c-format +msgid " --no-statistics do not import statistics from old cluster\n" +msgstr " --no-statistics importera inte statistik från gamla klustret\n" + +#: option.c:332 +#, c-format +msgid "" +" --set-char-signedness=OPTION set new cluster char signedness to \"signed\" or\n" +" \"unsigned\"\n" +msgstr "" +" --set-char-signedness=FLAGGA sätt signering för char i nya klustret\n" +" till \"signed\" eller \"unsigned\"\n" + +#: option.c:334 +#, c-format +msgid " --swap move data directories to new cluster\n" +msgstr " --swap flytta datakataloger till nya klustret\n" + +#: option.c:335 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=METOD sätt synkmetod för att synka filer till disk\n" -#: option.c:310 +#: option.c:336 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denns hjälp, avsluta sedan\n" -#: option.c:311 +#: option.c:337 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1483,7 +1572,7 @@ msgstr "" " stänga ner den postmaster som hanterar gamla klustret\n" " stänga ner den postmaster som hanterar nya klustret\n" -#: option.c:316 +#: option.c:342 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1500,7 +1589,7 @@ msgstr "" " \"bin\"-katalogen för gamla versionen (-b BINKAT)\n" " \"bin\"-katalogen för nya versionen (-B BINKAT)\n" -#: option.c:322 +#: option.c:348 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1513,7 +1602,7 @@ msgstr "" " pg_upgrade -d gammaltKluster/data -D nyttKluster/data -b gammaltKluster/bin -B nyttKluster/bin\n" "eller\n" -#: option.c:327 +#: option.c:353 #, c-format msgid "" " $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n" @@ -1528,7 +1617,7 @@ msgstr "" " $ export PGBINNEW=nyttKluster/bin\n" " $ pg_upgrade\n" -#: option.c:333 +#: option.c:359 #, c-format msgid "" " C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n" @@ -1543,7 +1632,7 @@ msgstr "" " C:\\> set PGBINNEW=nyttKluster/bin\n" " C:\\> pg_upgrade\n" -#: option.c:339 +#: option.c:365 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1552,12 +1641,12 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: option.c:340 +#: option.c:366 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: option.c:380 +#: option.c:406 #, c-format msgid "" "You must identify the directory where the %s.\n" @@ -1566,32 +1655,32 @@ msgstr "" "Du måste identifiera katalogen där %s.\n" "Använd kommandoradsflaggan %s eller omgivningsvariabeln %s." -#: option.c:433 +#: option.c:459 #, c-format msgid "Finding the real data directory for the source cluster" msgstr "Letar efter den riktiga datakatalogen i källklustret" -#: option.c:435 +#: option.c:461 #, c-format msgid "Finding the real data directory for the target cluster" msgstr "Letar efter den riktiga datakatalogen för målklustret" -#: option.c:448 +#: option.c:474 #, c-format msgid "could not get data directory using %s: %m" msgstr "kunde inte hämta datakatalogen med %s: %m" -#: option.c:452 +#: option.c:478 #, c-format msgid "could not get data directory using %s: %s" msgstr "kunde inte hämta datakatalogen med %s: %s" -#: option.c:500 +#: option.c:526 #, c-format msgid "could not read line %d from file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa rad %d från fil \"%s\": %m" -#: option.c:517 +#: option.c:543 #, c-format msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu" msgstr "användarangivet gammalt portnummer %hu korrigerat till %hu" @@ -1621,12 +1710,12 @@ msgstr "barnprocess avslutade felaktigt: status %d" msgid "child worker exited abnormally: %m" msgstr "barnprocess avslutade felaktigt: %m" -#: pg_upgrade.c:115 +#: pg_upgrade.c:114 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m" -#: pg_upgrade.c:147 +#: pg_upgrade.c:146 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1637,17 +1726,17 @@ msgstr "" "Utför uppgradering\n" "------------------" -#: pg_upgrade.c:192 +#: pg_upgrade.c:194 #, c-format msgid "Setting next OID for new cluster" msgstr "Sätter nästa OID för nya klustret" -#: pg_upgrade.c:216 +#: pg_upgrade.c:218 #, c-format msgid "Sync data directory to disk" msgstr "Synkar datakatalog till disk" -#: pg_upgrade.c:230 +#: pg_upgrade.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1658,23 +1747,23 @@ msgstr "" "Uppgradering klar\n" "-----------------" -#: pg_upgrade.c:263 pg_upgrade.c:276 pg_upgrade.c:283 pg_upgrade.c:290 -#: pg_upgrade.c:308 pg_upgrade.c:319 +#: pg_upgrade.c:267 pg_upgrade.c:280 pg_upgrade.c:287 pg_upgrade.c:294 +#: pg_upgrade.c:312 pg_upgrade.c:323 #, c-format msgid "directory path for new cluster is too long" msgstr "katalogsökväg för nytt kluster är för lång" -#: pg_upgrade.c:297 pg_upgrade.c:299 pg_upgrade.c:301 pg_upgrade.c:303 +#: pg_upgrade.c:301 pg_upgrade.c:303 pg_upgrade.c:305 pg_upgrade.c:307 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m" -#: pg_upgrade.c:352 +#: pg_upgrade.c:356 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable" msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil" -#: pg_upgrade.c:378 +#: pg_upgrade.c:382 #, c-format msgid "" "There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n" @@ -1683,7 +1772,7 @@ msgstr "" "Det verkar vara en postmaster igång som hanterar gamla klustret.\n" "Stänga ner den postmastern och försök igen." -#: pg_upgrade.c:391 +#: pg_upgrade.c:395 #, c-format msgid "" "There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n" @@ -1692,141 +1781,201 @@ msgstr "" "Det verkar vara en postmaster igång som hanterar nya klustret.\n" "Stänga ner den postmastern och försök igen." -#: pg_upgrade.c:413 +#: pg_upgrade.c:421 +#, c-format +msgid "Setting the default char signedness for new cluster" +msgstr "Sätter standard signering för char i nya klustret" + +#: pg_upgrade.c:449 #, c-format msgid "Setting locale and encoding for new cluster" msgstr "Sätter lokal och teckenkodning för nya klustret" -#: pg_upgrade.c:489 +#: pg_upgrade.c:527 #, c-format msgid "Analyzing all rows in the new cluster" msgstr "Analyserar alla rader i nya klustret" -#: pg_upgrade.c:502 +#: pg_upgrade.c:540 #, c-format msgid "Freezing all rows in the new cluster" msgstr "Fryser alla rader i nya klustret" -#: pg_upgrade.c:522 +#: pg_upgrade.c:560 #, c-format msgid "Restoring global objects in the new cluster" msgstr "Återställer globala objekt i nya klustret" -#: pg_upgrade.c:538 +#: pg_upgrade.c:577 #, c-format msgid "Restoring database schemas in the new cluster" msgstr "Återställer databasscheman i nya klustret" -#: pg_upgrade.c:662 +#: pg_upgrade.c:712 #, c-format msgid "Deleting files from new %s" msgstr "Raderar filer från ny %s" -#: pg_upgrade.c:666 +#: pg_upgrade.c:716 #, c-format msgid "could not delete directory \"%s\"" msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\"" -#: pg_upgrade.c:685 +#: pg_upgrade.c:735 #, c-format msgid "Copying old %s to new server" msgstr "Kopierar gammal %s till ny server" -#: pg_upgrade.c:711 +#: pg_upgrade.c:761 #, c-format msgid "Setting oldest XID for new cluster" msgstr "Sätter äldsta XID för nya klustret" -#: pg_upgrade.c:719 +#: pg_upgrade.c:769 #, c-format msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster" msgstr "Sätter nästa transaktions-ID och epoch för nytt kluster" -#: pg_upgrade.c:749 +#: pg_upgrade.c:799 #, c-format msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster" msgstr "Sätter nästa multixact-ID och offset för nytt kluster" -#: pg_upgrade.c:773 +#: pg_upgrade.c:823 #, c-format msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster" msgstr "Sätter äldsta multixact-ID i nytt kluster" -#: pg_upgrade.c:793 +#: pg_upgrade.c:843 #, c-format msgid "Resetting WAL archives" msgstr "Resettar WAL-arkiv" -#: pg_upgrade.c:836 +#: pg_upgrade.c:886 #, c-format msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster" msgstr "Sätter räknarna frozenxid och minmxid för nytt kluster" -#: pg_upgrade.c:838 +#: pg_upgrade.c:888 #, c-format msgid "Setting minmxid counter in new cluster" msgstr "Sätter räknarenm minmxid för nytt kluster" -#: pg_upgrade.c:929 +#: pg_upgrade.c:979 #, c-format msgid "Restoring logical replication slots in the new cluster" msgstr "Återställer logiska replikeringsslottar i nya klustret" -#: relfilenumber.c:35 +#: relfilenumber.c:68 +#, c-format +msgid "could not synchronize file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte synkronisera filen \"%s\": %m" + +#: relfilenumber.c:114 #, c-format msgid "Cloning user relation files" msgstr "Klonar användarens relationsfiler" -#: relfilenumber.c:38 +#: relfilenumber.c:117 #, c-format msgid "Copying user relation files" msgstr "Kopierar användarens relationsfiler" -#: relfilenumber.c:41 +#: relfilenumber.c:120 #, c-format msgid "Copying user relation files with copy_file_range" msgstr "Kopierar användarens relationsfiler med copy_file_range" -#: relfilenumber.c:44 +#: relfilenumber.c:123 #, c-format msgid "Linking user relation files" msgstr "Länkar användarens relationsfiler" -#: relfilenumber.c:118 +#: relfilenumber.c:126 +#, c-format +msgid "Swapping data directories" +msgstr "Swappar datakataloger" + +#: relfilenumber.c:200 #, c-format msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster" msgstr "gamla databasen \"%s\" kan inte hittas i nya klustret" -#: relfilenumber.c:221 +#: relfilenumber.c:287 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" + +#: relfilenumber.c:293 relfilenumber.c:297 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\"" +msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\"" + +#: relfilenumber.c:301 relfilenumber.c:305 +#, c-format +msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\"" + +#: relfilenumber.c:375 relfilenumber.c:402 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" + +#: relfilenumber.c:393 relfilenumber.c:420 +#, c-format +msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte döpa om \"%s\" till \"%s\": %m" + +#: relfilenumber.c:396 relfilenumber.c:434 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" + +#: relfilenumber.c:439 +#, c-format +msgid "could not synchronize directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte synkronisera katalogen \"%s\": %m" + +#: relfilenumber.c:441 +#, c-format +msgid "could not synchronize parent directory of \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte synkronisera föräldrakatalogen till \"%s\": %m" + +#: relfilenumber.c:598 #, c-format msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %m" msgstr "fel vid kontroll av filexistens \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %m" -#: relfilenumber.c:238 +#: relfilenumber.c:615 #, c-format msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"" msgstr "skriver om \"%s\" till \"%s\"" -#: relfilenumber.c:246 +#: relfilenumber.c:623 #, c-format msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"" msgstr "klonar \"%s\" till \"%s\"" -#: relfilenumber.c:251 +#: relfilenumber.c:628 #, c-format msgid "copying \"%s\" to \"%s\"" msgstr "kopierar \"%s\" till \"%s\"" -#: relfilenumber.c:256 +#: relfilenumber.c:633 #, c-format msgid "copying \"%s\" to \"%s\" with copy_file_range" msgstr "kopierar \"%s\" till \"%s\" med copy_file_range" -#: relfilenumber.c:261 +#: relfilenumber.c:638 #, c-format msgid "linking \"%s\" to \"%s\"" msgstr "länkar \"%s\" till \"%s\"" +#: relfilenumber.c:644 +#, c-format +msgid "should never happen" +msgstr "skall aldrig hända" + #: server.c:39 server.c:143 util.c:248 util.c:278 #, c-format msgid "Failure, exiting\n" @@ -1858,7 +2007,7 @@ msgstr "kunde inte öppna versionsfil \"%s\": %m" msgid "could not parse version file \"%s\"" msgstr "kunde inte tolka versionsfil \"%s\"" -#: server.c:310 +#: server.c:317 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1867,7 +2016,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: server.c:314 +#: server.c:321 #, c-format msgid "" "could not connect to source postmaster started with the command:\n" @@ -1876,7 +2025,7 @@ msgstr "" "kunde inte ansluta till käll-postmaster som startats med kommandot:\n" "%s" -#: server.c:318 +#: server.c:325 #, c-format msgid "" "could not connect to target postmaster started with the command:\n" @@ -1885,22 +2034,22 @@ msgstr "" "kunde inte ansluta till mål-postmaster som startats med kommandot:\n" "%s" -#: server.c:332 +#: server.c:339 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed" msgstr "pg_ctl misslyckades att start källservern eller så misslyckades anslutningen" -#: server.c:334 +#: server.c:341 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed" msgstr "pg_ctl misslyckades att start målservern eller så misslyckades anslutningen" -#: server.c:379 +#: server.c:386 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" -#: server.c:392 +#: server.c:399 #, c-format msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s" msgstr "libpq:s omgivningsvariabel %s har ett icke-lokalt servervärde: %s" @@ -1929,6 +2078,26 @@ msgstr "kunde inte göra stat på tablespace-katalog \"%s\": %m" msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory" msgstr "tablespace-sökväg \"%s\" är inte en katalog" +#: task.c:195 +#, c-format +msgid "failed to create connection with connection string: \"%s\"" +msgstr "misslyckades att skapa anslutning med anslutningssträngen: \"%s\"" + +#: task.c:217 task.c:268 task.c:283 task.c:294 +#, c-format +msgid "connection failure: %s" +msgstr "anslutningsfel: %s" + +#: task.c:396 +#, c-format +msgid "invalid socket" +msgstr "ogiltig socket" + +#: task.c:405 +#, c-format +msgid "select() failed: %m" +msgstr "select() misslyckades: %m" + #: util.c:53 util.c:56 util.c:139 util.c:170 util.c:172 #, c-format msgid "%-*s" @@ -1949,11 +2118,6 @@ msgstr "ok" msgid "Checking for hash indexes" msgstr "Letar efter hash-index" -#: version.c:121 -#, c-format -msgid "warning" -msgstr "varning" - #: version.c:123 #, c-format msgid "" @@ -1988,17 +2152,17 @@ msgstr "" "kan köras med psql av databasens superuser och kommer återskapa alla\n" "ogiltiga index; innan dess så kommer inget av dess index användas." -#: version.c:153 +#: version.c:187 #, c-format msgid "Checking for extension updates" msgstr "Letar efter uppdatering av utökningar" -#: version.c:200 +#: version.c:201 #, c-format msgid "notice" msgstr "notis" -#: version.c:201 +#: version.c:202 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_verifybackup/po/fr.po b/src/bin/pg_verifybackup/po/fr.po index da8c72f6427..e2923aa647e 100644 --- a/src/bin/pg_verifybackup/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_verifybackup/po/fr.po @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-29 09:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-05 07:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-09 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-09 17:49+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -19,28 +19,104 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "erreur : " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "attention : " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "détail : " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "astuce : " +#: ../../common/controldata_utils.c:97 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_verifybackup.c:440 +#: pg_verifybackup.c:478 pg_verifybackup.c:1025 pg_verifybackup.c:1144 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:119 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu" + +#: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280 +#: pg_verifybackup.c:1030 pg_verifybackup.c:1150 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:168 +msgid "byte ordering mismatch" +msgstr "différence de l'ordre des octets" + +#: ../../common/controldata_utils.c:170 +#, c-format +msgid "" +"possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory." +msgstr "" +"possible incohérence dans l'ordre des octets\n" +"L'ordre des octets utilisé pour enregistrer le fichier pg_control peut ne\n" +"pas correspondre à celui utilisé par ce programme. Dans ce cas, les\n" +"résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation de PostgreSQL\n" +"est incompatible avec ce répertoire des données." + +#: ../../common/controldata_utils.c:230 pg_verifybackup.c:408 +#: pg_verifybackup.c:1005 pg_verifybackup.c:1113 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:249 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:268 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m" + +#: ../../common/cryptohash.c:261 ../../common/cryptohash_openssl.c:356 +#: ../../common/jsonapi.c:2410 ../../common/parse_manifest.c:157 +#: ../../common/parse_manifest.c:852 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "mémoire épuisée" + +#: ../../common/cryptohash.c:266 ../../common/cryptohash.c:272 +#: ../../common/cryptohash_openssl.c:368 ../../common/cryptohash_openssl.c:376 +msgid "success" +msgstr "succès" + +#: ../../common/cryptohash.c:268 ../../common/cryptohash_openssl.c:370 +msgid "destination buffer too small" +msgstr "tampon de destination trop petit" + +#: ../../common/cryptohash_openssl.c:372 +msgid "OpenSSL failure" +msgstr "échec OpenSSL" + #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161 #, c-format @@ -52,391 +128,605 @@ msgstr "mémoire épuisée\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" -#: ../../common/jsonapi.c:1144 +#: ../../common/jsonapi.c:2435 +msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer." +msgstr "L'analyseur (parser) en descente récursive ne peut pas utiliser l'analyseur (lexer) incrémental." + +#: ../../common/jsonapi.c:2437 +msgid "Incremental parser requires incremental lexer." +msgstr "L'analyser (parser) incrémental nécessite l'analyseur (lexer) incrémental." + +#: ../../common/jsonapi.c:2439 +msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400." +msgstr "JSON trop profondément imbriqué, profondeur maximum permise est 6400." + +#: ../../common/jsonapi.c:2441 #, c-format -msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." -msgstr "La séquence d'échappement « \\%s » est invalide." +msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid." +msgstr "La séquence d'échappement « \\%.*s » est invalide." -#: ../../common/jsonapi.c:1147 +#: ../../common/jsonapi.c:2445 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Le caractère de valeur 0x%02x doit être échappé." -#: ../../common/jsonapi.c:1150 +#: ../../common/jsonapi.c:2449 #, c-format -msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." -msgstr "Attendait une fin de l'entrée, mais a trouvé « %s »." +msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"." +msgstr "Fin de l'entrée attendue, mais trouvé « %.*s »." -#: ../../common/jsonapi.c:1153 +#: ../../common/jsonapi.c:2452 #, c-format -msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." -msgstr "Élément de tableau ou « ] » attendu, mais trouvé « %s »." +msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"." +msgstr "Élément de tableau ou « ] » attendu, mais trouvé « %.*s »." -#: ../../common/jsonapi.c:1156 +#: ../../common/jsonapi.c:2455 #, c-format -msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." -msgstr "« , » ou « ] » attendu, mais trouvé « %s »." +msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"." +msgstr "« , » ou « ] » attendu, mais trouvé « %.*s »." -#: ../../common/jsonapi.c:1159 +#: ../../common/jsonapi.c:2458 #, c-format -msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." -msgstr "« : » attendu, mais trouvé « %s »." +msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"." +msgstr "« : » attendu, mais trouvé « %.*s »." -#: ../../common/jsonapi.c:1162 +#: ../../common/jsonapi.c:2461 #, c-format -msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." -msgstr "Valeur JSON attendue, mais « %s » trouvé." +msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"." +msgstr "Valeur JSON attendue, mais « %.*s » trouvé." -#: ../../common/jsonapi.c:1165 +#: ../../common/jsonapi.c:2464 msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "La chaîne en entrée se ferme de manière inattendue." -#: ../../common/jsonapi.c:1167 +#: ../../common/jsonapi.c:2466 #, c-format -msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." -msgstr "Chaîne ou « } » attendu, mais « %s » trouvé." +msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"." +msgstr "Chaîne ou « } » attendu, mais « %.*s » trouvé." -#: ../../common/jsonapi.c:1170 +#: ../../common/jsonapi.c:2469 #, c-format -msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." -msgstr "« , » ou « } » attendu, mais trouvé « %s »." +msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"." +msgstr "« , » ou « } » attendu, mais trouvé « %.*s »." -#: ../../common/jsonapi.c:1173 +#: ../../common/jsonapi.c:2472 #, c-format -msgid "Expected string, but found \"%s\"." -msgstr "Chaîne attendue, mais « %s » trouvé." +msgid "Expected string, but found \"%.*s\"." +msgstr "Chaîne attendue, mais « %.*s » trouvé." -#: ../../common/jsonapi.c:1176 +#: ../../common/jsonapi.c:2475 #, c-format -msgid "Token \"%s\" is invalid." -msgstr "Le jeton « %s » n'est pas valide." +msgid "Token \"%.*s\" is invalid." +msgstr "Le jeton « %.*s » n'est pas valide." -#: ../../common/jsonapi.c:1179 +#: ../../common/jsonapi.c:2481 msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 ne peut pas être converti en texte." -#: ../../common/jsonapi.c:1181 +#: ../../common/jsonapi.c:2483 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "« \\u » doit être suivi par quatre chiffres hexadécimaux." -#: ../../common/jsonapi.c:1184 +#: ../../common/jsonapi.c:2486 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8." msgstr "Les valeurs d'échappement Unicode ne peuvent pas être utilisées pour des valeurs de point code au-dessus de 007F quand l'encodage n'est pas UTF8." -#: ../../common/jsonapi.c:1187 +#: ../../common/jsonapi.c:2495 #, c-format msgid "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s." msgstr "La valeur d'échappement unicode ne peut pas être traduite dans l'encodage du serveur %s." -#: ../../common/jsonapi.c:1190 +#: ../../common/jsonapi.c:2502 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "Une substitution unicode haute ne doit pas suivre une substitution haute." -#: ../../common/jsonapi.c:1192 +#: ../../common/jsonapi.c:2504 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Une substitution unicode basse ne doit pas suivre une substitution haute." -#: parse_manifest.c:150 -msgid "parsing failed" -msgstr "échec de l'analyse" +#: ../../common/jsonapi.c:2526 +msgid "out of memory while constructing error description" +msgstr "manque mémoire lors de la construction de la description de l'erreur" -#: parse_manifest.c:152 +#: ../../common/parse_manifest.c:159 ../../common/parse_manifest.c:854 +#, c-format +msgid "could not initialize checksum of manifest" +msgstr "n'a pas pu initialiser la somme de contrôle du manifeste" + +#: ../../common/parse_manifest.c:203 ../../common/parse_manifest.c:260 msgid "manifest ended unexpectedly" msgstr "le manifeste se termine de façon inattendue" -#: parse_manifest.c:191 +#: ../../common/parse_manifest.c:209 ../../common/parse_manifest.c:861 +#, c-format +msgid "could not update checksum of manifest" +msgstr "n'a pas pu mettre à jour la somme de contrôle du manifeste" + +#: ../../common/parse_manifest.c:301 msgid "unexpected object start" msgstr "début d'objet inattendu" -#: parse_manifest.c:226 +#: ../../common/parse_manifest.c:336 msgid "unexpected object end" msgstr "fin d'objet inattendue" -#: parse_manifest.c:255 +#: ../../common/parse_manifest.c:365 msgid "unexpected array start" msgstr "début de tableau inattendu" -#: parse_manifest.c:280 +#: ../../common/parse_manifest.c:390 msgid "unexpected array end" msgstr "fin de tableau inattendue" -#: parse_manifest.c:307 +#: ../../common/parse_manifest.c:417 msgid "expected version indicator" msgstr "indicateur de version inattendu" -#: parse_manifest.c:336 +#: ../../common/parse_manifest.c:453 msgid "unrecognized top-level field" msgstr "champ haut niveau inconnu" -#: parse_manifest.c:355 +#: ../../common/parse_manifest.c:472 msgid "unexpected file field" msgstr "champ de fichier inattendu" -#: parse_manifest.c:369 +#: ../../common/parse_manifest.c:486 msgid "unexpected WAL range field" msgstr "champ d'intervalle de WAL inattendu" -#: parse_manifest.c:375 +#: ../../common/parse_manifest.c:492 msgid "unexpected object field" msgstr "champ d'objet inattendu" -#: parse_manifest.c:407 +#: ../../common/parse_manifest.c:582 +msgid "unexpected scalar" +msgstr "scalaire inattendu" + +#: ../../common/parse_manifest.c:608 +msgid "manifest version not an integer" +msgstr "la version du manifeste n'est pas un entier" + +#: ../../common/parse_manifest.c:612 msgid "unexpected manifest version" msgstr "version du manifeste inattendue" -#: parse_manifest.c:458 -msgid "unexpected scalar" -msgstr "scalaire inattendu" +#: ../../common/parse_manifest.c:636 +msgid "system identifier in manifest not an integer" +msgstr "l'identifieur système dans le manifeste n'est pas un entier" -#: parse_manifest.c:484 +#: ../../common/parse_manifest.c:661 msgid "missing path name" msgstr "nom de chemin manquant" -#: parse_manifest.c:487 +#: ../../common/parse_manifest.c:664 msgid "both path name and encoded path name" msgstr "le nom du chemin et le nom du chemin encodé" -#: parse_manifest.c:489 +#: ../../common/parse_manifest.c:666 msgid "missing size" msgstr "taille manquante" -#: parse_manifest.c:492 +#: ../../common/parse_manifest.c:669 msgid "checksum without algorithm" msgstr "somme de contrôle sans algorithme" -#: parse_manifest.c:506 +#: ../../common/parse_manifest.c:683 msgid "could not decode file name" msgstr "n'a pas pu décoder le nom du fichier" -#: parse_manifest.c:516 +#: ../../common/parse_manifest.c:693 msgid "file size is not an integer" msgstr "la taille du fichier n'est pas un entier" -#: parse_manifest.c:522 +#: ../../common/parse_manifest.c:699 #, c-format msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\"" msgstr "algorithme de somme de contrôle inconnu : « %s »" -#: parse_manifest.c:541 +#: ../../common/parse_manifest.c:718 #, c-format msgid "invalid checksum for file \"%s\": \"%s\"" msgstr "somme de contrôle invalide pour le fichier « %s » : « %s »" -#: parse_manifest.c:584 +#: ../../common/parse_manifest.c:761 msgid "missing timeline" msgstr "timeline manquante" -#: parse_manifest.c:586 +#: ../../common/parse_manifest.c:763 msgid "missing start LSN" msgstr "LSN de début manquante" -#: parse_manifest.c:588 +#: ../../common/parse_manifest.c:765 msgid "missing end LSN" msgstr "LSN de fin manquante" -#: parse_manifest.c:594 +#: ../../common/parse_manifest.c:771 msgid "timeline is not an integer" msgstr "la timeline n'est pas un entier" -#: parse_manifest.c:597 +#: ../../common/parse_manifest.c:774 msgid "could not parse start LSN" msgstr "n'a pas pu analyser le LSN de début" -#: parse_manifest.c:600 +#: ../../common/parse_manifest.c:777 msgid "could not parse end LSN" msgstr "n'a pas pu analyser le LSN de fin" -#: parse_manifest.c:661 +#: ../../common/parse_manifest.c:842 msgid "expected at least 2 lines" msgstr "attendait au moins deux lignes" -#: parse_manifest.c:664 +#: ../../common/parse_manifest.c:845 msgid "last line not newline-terminated" msgstr "dernière ligne non terminée avec un caractère newline" -#: parse_manifest.c:669 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "mémoire épuisée" - -#: parse_manifest.c:671 -#, c-format -msgid "could not initialize checksum of manifest" -msgstr "n'a pas pu initialiser la somme de contrôle du manifeste" - -#: parse_manifest.c:673 -#, c-format -msgid "could not update checksum of manifest" -msgstr "n'a pas pu mettre à jour la somme de contrôle du manifeste" - -#: parse_manifest.c:676 +#: ../../common/parse_manifest.c:864 #, c-format msgid "could not finalize checksum of manifest" msgstr "n'a pas pu finaliser la somme de contrôle du manifeste" -#: parse_manifest.c:680 +#: ../../common/parse_manifest.c:868 #, c-format msgid "manifest has no checksum" msgstr "le manifeste n'a pas de somme de contrôle" -#: parse_manifest.c:684 +#: ../../common/parse_manifest.c:872 #, c-format msgid "invalid manifest checksum: \"%s\"" msgstr "somme de contrôle du manifeste invalide : « %s »" -#: parse_manifest.c:688 +#: ../../common/parse_manifest.c:876 #, c-format msgid "manifest checksum mismatch" msgstr "différence de somme de contrôle pour le manifeste" -#: parse_manifest.c:703 +#: ../../common/parse_manifest.c:891 #, c-format msgid "could not parse backup manifest: %s" msgstr "n'a pas pu analyser le manifeste de sauvegarde : %s" -#: pg_verifybackup.c:273 pg_verifybackup.c:282 pg_verifybackup.c:293 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:115 +#, c-format +msgid "could not create compressed file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu créer le fichier compressé « %s » : %m" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:127 +#, c-format +msgid "could not duplicate stdout: %m" +msgstr "n'a pas pu dupliquer la sortie (stdout) : %m" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:131 +#, c-format +msgid "could not open output file: %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %m" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:135 +#, c-format +msgid "could not set compression level %d: %s" +msgstr "n'a pas pu configurer le niveau de compression %d : %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:140 ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:273 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:102 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:300 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:133 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:288 +#, c-format +msgid "this build does not support compression with %s" +msgstr "cette construction ne supporte pas la compression avec %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:167 +#, c-format +msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier compressé « %s » : %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:191 +#, c-format +msgid "could not close compressed file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier compressé « %s » : %m" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:269 +#, c-format +msgid "could not initialize compression library" +msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothèque de compression" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:320 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:356 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:333 +#, c-format +msgid "could not decompress data: %s" +msgstr "n'a pas pu décompresser les données : %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:97 +#, c-format +msgid "could not create lz4 compression context: %s" +msgstr "n'a pas pu créer le contexte de compression lz4 : %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:142 +#, c-format +msgid "could not write lz4 header: %s" +msgstr "n'a pas pu écrire l'entête lz4 : %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:191 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:185 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:227 +#, c-format +msgid "could not compress data: %s" +msgstr "n'a pas pu compresser les données : %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:243 +#, c-format +msgid "could not end lz4 compression: %s" +msgstr "n'a pas pu terminer la compression lz4 : %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:295 +#, c-format +msgid "could not initialize compression library: %s" +msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothèque de compression : %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:244 +#, c-format +msgid "tar file trailer exceeds 2 blocks" +msgstr "la fin du fichier tar fait plus de 2 blocs" + +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:249 astreamer_verify.c:130 +#, c-format +msgid "unexpected state while parsing tar archive" +msgstr "état inattendu lors de l'analyse de l'archive tar" + +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:292 +#, c-format +msgid "tar member has empty name" +msgstr "le membre de tar a un nom vide" + +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:326 +#, c-format +msgid "COPY stream ended before last file was finished" +msgstr "le flux COPY s'est terminé avant que le dernier fichier soit terminé" + +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:89 +#, c-format +msgid "could not create zstd compression context" +msgstr "n'a pas pu créer le contexte de compression zstd" + +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:95 +#, c-format +msgid "could not set zstd compression level to %d: %s" +msgstr "n'a pas pu configurer le niveau de compression zstd à %d : %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:109 +#, c-format +msgid "could not set compression worker count to %d: %s" +msgstr "n'a pas pu configurer le nombre de workers de compression à %d : %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:120 +#, c-format +msgid "could not enable long-distance mode: %s" +msgstr "n'a pas pu activer le mode distance longue : %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:279 +#, c-format +msgid "could not create zstd decompression context" +msgstr "n'a pas pu créer le contexte de décompression zstd" + +#: astreamer_verify.c:198 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is present in archive \"%s\" but not in the manifest" +msgstr "le fichier « %s » est présent dans l'archive « %s » mais pas dans le manifeste" + +#: astreamer_verify.c:211 +#, c-format +msgid "file \"%s\" has size %llu in archive \"%s\" but size % in the manifest" +msgstr "le fichier « %s » a une taille de %llu dans l'archive « %s » mais de % dans le manifeste" + +#: astreamer_verify.c:236 +#, c-format +msgid "%s: could not initialize checksum of file \"%s\"" +msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la somme de contrôle du fichier « %s »" + +#: astreamer_verify.c:274 pg_verifybackup.c:1133 +#, c-format +msgid "could not update checksum of file \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu mettre à jour la somme de contrôle du fichier « %s »" + +#: astreamer_verify.c:300 +#, c-format +msgid "file \"%s\" in archive \"%s\" should contain % bytes, but % bytes were read" +msgstr "le fichier « %s » dans l'archive « %s » devrait contenir % octets, mais la lecture produit % octets" + +#: astreamer_verify.c:312 pg_verifybackup.c:1179 +#, c-format +msgid "could not finalize checksum of file \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu finaliser la somme de contrôle du fichier « %s »" + +#: astreamer_verify.c:320 +#, c-format +msgid "file \"%s\" in archive \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d" +msgstr "le fichier « %s » dans l'archive « %s » a une somme de contrôle de taille %d, alors que %d était attendu" + +#: astreamer_verify.c:325 +#, c-format +msgid "checksum mismatch for file \"%s\" in archive \"%s\"" +msgstr "différence de somme de contrôle pour le fichier « %s » dans l'archive « %s »" + +#: astreamer_verify.c:387 +#, c-format +msgid "unexpected control file size %d, expected %d" +msgstr "taille %d inattendue du fichier de contrôle, %d attendu" + +#: astreamer_verify.c:399 +#, c-format +msgid "%s: %s: CRC is incorrect" +msgstr "%s : %s : la valeur CRC n'est pas correcte" + +#: astreamer_verify.c:405 +#, c-format +msgid "%s: %s: unexpected control file version" +msgstr "%s : %s : version inattendue pour le fichier de contrôle" + +#: astreamer_verify.c:412 +#, c-format +msgid "%s: %s: manifest system identifier is %, but control file has %" +msgstr "%s : %s : l'identifieur système du manifeste est %, mais le fichier de contrôle a %" + +#: pg_verifybackup.c:208 +#, c-format +msgid "invalid backup format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"" +msgstr "format de sortie « %s » invalide, doit être soit « plain » soit « tar »" + +#: pg_verifybackup.c:229 pg_verifybackup.c:238 pg_verifybackup.c:249 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: pg_verifybackup.c:281 +#: pg_verifybackup.c:237 #, c-format msgid "no backup directory specified" msgstr "pas de répertoire de sauvegarde spécifié" -#: pg_verifybackup.c:291 +#: pg_verifybackup.c:247 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)" -#: pg_verifybackup.c:299 +#: pg_verifybackup.c:255 #, c-format msgid "cannot specify both %s and %s" msgstr "ne peut pas spécifier à la fois %s et %s" -#: pg_verifybackup.c:319 +#: pg_verifybackup.c:275 #, c-format msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" msgstr "le programme « %s » est nécessaire pour %s, mais n'a pas été trouvé dans le même répertoire que « %s »" -#: pg_verifybackup.c:322 +#: pg_verifybackup.c:278 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "le programme « %s » a été trouvé par « %s » mais n'est pas de la même version que %s" -#: pg_verifybackup.c:378 +#: pg_verifybackup.c:304 pg_verifybackup.c:625 #, c-format -msgid "backup successfully verified\n" -msgstr "sauvegarde vérifiée avec succès\n" - -#: pg_verifybackup.c:404 pg_verifybackup.c:748 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m" -#: pg_verifybackup.c:408 +#: pg_verifybackup.c:323 pg_verifybackup.c:412 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m" -#: pg_verifybackup.c:428 pg_verifybackup.c:779 +#: pg_verifybackup.c:340 #, c-format -msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m" +msgid "pg_waldump cannot read tar files" +msgstr "pg_waldump ne peut pas lire les fichiers tar" + +#: pg_verifybackup.c:341 +#, c-format +msgid "You must use -n/--no-parse-wal when verifying a tar-format backup." +msgstr "Vous devez utiliser -n/--no-parse-wal pour la vérification d'une sauvegarde au format tar." -#: pg_verifybackup.c:431 +#: pg_verifybackup.c:383 +#, c-format +msgid "backup successfully verified\n" +msgstr "sauvegarde vérifiée avec succès\n" + +#: pg_verifybackup.c:442 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %lld" -#: pg_verifybackup.c:491 +#: pg_verifybackup.c:480 #, c-format -msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\"" -msgstr "nom de chemin dupliqué dans le manifeste de sauvegarde : « %s »" +msgid "could not read file \"%s\": read %lld of %lld" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %lld sur %lld" -#: pg_verifybackup.c:554 pg_verifybackup.c:561 +#: pg_verifybackup.c:563 #, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m" +msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\"" +msgstr "nom de chemin dupliqué dans le manifeste de sauvegarde : « %s »" -#: pg_verifybackup.c:593 +#: pg_verifybackup.c:657 pg_verifybackup.c:827 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %m" -#: pg_verifybackup.c:613 +#: pg_verifybackup.c:678 pg_verifybackup.c:897 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier ou répertoire\n" "« %s » : %m" -#: pg_verifybackup.c:636 +#: pg_verifybackup.c:701 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a file or directory" +msgid "\"%s\" is not a regular file or directory" msgstr "« %s » n'est ni un fichier ni un répertoire" -#: pg_verifybackup.c:646 +#: pg_verifybackup.c:711 #, c-format msgid "\"%s\" is present on disk but not in the manifest" msgstr "« %s » est présent sur disque mais pas dans le manifeste" -#: pg_verifybackup.c:658 +#: pg_verifybackup.c:723 #, c-format -msgid "\"%s\" has size %lld on disk but size %zu in the manifest" -msgstr "« %s » a une taille de %lld sur disque mais de %zu dans le manifeste" +msgid "\"%s\" has size %llu on disk but size %llu in the manifest" +msgstr "« %s » a une taille de %llu sur disque mais de %llu dans le manifeste" -#: pg_verifybackup.c:689 +#: pg_verifybackup.c:765 #, c-format -msgid "\"%s\" is present in the manifest but not on disk" -msgstr "« %s » est présent dans le manifeste mais pas sur disque" +msgid "%s: CRC is incorrect" +msgstr "%s : la valeur CRC n'est pas correcte" -#: pg_verifybackup.c:756 +#: pg_verifybackup.c:769 #, c-format -msgid "could not initialize checksum of file \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu initialiser la somme de contrôle du fichier « %s »" +msgid "%s: unexpected control file version" +msgstr "%s : version inattendue pour le fichier de contrôle" -#: pg_verifybackup.c:768 +#: pg_verifybackup.c:774 #, c-format -msgid "could not update checksum of file \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu mettre à jour la somme de contrôle du fichier « %s »" +msgid "%s: manifest system identifier is %, but control file has %" +msgstr "%s : l'identifieur système du manifeste est %, mais le fichier de contrôle a %" -#: pg_verifybackup.c:785 +#: pg_verifybackup.c:906 #, c-format -msgid "could not close file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m" +msgid "file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "le fichier « %s » n'est pas un fichier standard" -#: pg_verifybackup.c:804 +#: pg_verifybackup.c:936 pg_verifybackup.c:957 #, c-format -msgid "file \"%s\" should contain %zu bytes, but read %zu bytes" -msgstr "le fichier « %s » devrait contenir %zu octets, mais la lecture produit %zu octets" +msgid "file \"%s\" is not expected in a tar format backup" +msgstr "le fichier « %s » n'est pas attendu dans une sauvegarde au format tar" -#: pg_verifybackup.c:814 +#: pg_verifybackup.c:1049 #, c-format -msgid "could not finalize checksum of file \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu finaliser la somme de contrôle du fichier « %s »" +msgid "\"%s\" is present in the manifest but not on disk" +msgstr "« %s » est présent dans le manifeste mais pas sur disque" -#: pg_verifybackup.c:822 +#: pg_verifybackup.c:1121 +#, c-format +msgid "could not initialize checksum of file \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu initialiser la somme de contrôle du fichier « %s »" + +#: pg_verifybackup.c:1169 +#, c-format +msgid "file \"%s\" should contain % bytes, but read %" +msgstr "le fichier « %s » devrait contenir % octets, mais la lecture produit % octets" + +#: pg_verifybackup.c:1187 #, c-format msgid "file \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d" msgstr "le fichier « %s » a une somme de contrôle de taille %d, alors que %d était attendu" -#: pg_verifybackup.c:826 +#: pg_verifybackup.c:1191 #, c-format msgid "checksum mismatch for file \"%s\"" msgstr "différence de somme de contrôle pour le fichier « %s »" -#: pg_verifybackup.c:851 +#: pg_verifybackup.c:1217 #, c-format msgid "WAL parsing failed for timeline %u" msgstr "analyse du WAL échouée pour la timeline %u" -#: pg_verifybackup.c:965 +#: pg_verifybackup.c:1351 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%) verified" msgstr "%*s/%s Ko (%d%%) vérifiés" -#: pg_verifybackup.c:982 +#: pg_verifybackup.c:1368 #, c-format msgid "" "%s verifies a backup against the backup manifest.\n" @@ -445,7 +735,7 @@ msgstr "" "%s vérifie une sauvegarde à partir du manifeste de sauvegarde.\n" "\n" -#: pg_verifybackup.c:983 +#: pg_verifybackup.c:1369 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -456,62 +746,67 @@ msgstr "" " %s [OPTION]... REP_SAUVEGARDE\n" "\n" -#: pg_verifybackup.c:984 +#: pg_verifybackup.c:1370 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Options :\n" -#: pg_verifybackup.c:985 +#: pg_verifybackup.c:1371 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit immediately on error\n" msgstr " -e, --exit-on-error quitte immédiatement en cas d'erreur\n" -#: pg_verifybackup.c:986 +#: pg_verifybackup.c:1372 +#, c-format +msgid " -F, --format=p|t backup format (plain, tar)\n" +msgstr " -F, --format=p|t format de sauvegarde (plain, tar)\n" + +#: pg_verifybackup.c:1373 #, c-format msgid " -i, --ignore=RELATIVE_PATH ignore indicated path\n" msgstr " -i, --ignore=CHEMIN_RELATIF ignore le chemin indiqué\n" -#: pg_verifybackup.c:987 +#: pg_verifybackup.c:1374 #, c-format msgid " -m, --manifest-path=PATH use specified path for manifest\n" msgstr " -m, --manifest-path=CHEMIN utilise le chemin spécifié pour le manifeste\n" -#: pg_verifybackup.c:988 +#: pg_verifybackup.c:1375 #, c-format msgid " -n, --no-parse-wal do not try to parse WAL files\n" msgstr " -n, --no-parse-wal n'essaie pas d'analyse les fichiers WAL\n" -#: pg_verifybackup.c:989 +#: pg_verifybackup.c:1376 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress affiche les informations de progression\n" -#: pg_verifybackup.c:990 +#: pg_verifybackup.c:1377 #, c-format msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n" msgstr " -q, --quiet n'affiche aucun message sauf pour les erreurs\n" -#: pg_verifybackup.c:991 +#: pg_verifybackup.c:1378 #, c-format msgid " -s, --skip-checksums skip checksum verification\n" msgstr " -s, --skip-checksums ignore la vérification des sommes de contrôle\n" -#: pg_verifybackup.c:992 +#: pg_verifybackup.c:1379 #, c-format msgid " -w, --wal-directory=PATH use specified path for WAL files\n" msgstr " -w, --wal-directory=CHEMIN utilise le chemin spécifié pour les fichiers WAL\n" -#: pg_verifybackup.c:993 +#: pg_verifybackup.c:1380 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version, puis quitte\n" -#: pg_verifybackup.c:994 +#: pg_verifybackup.c:1381 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide, puis quitte\n" -#: pg_verifybackup.c:995 +#: pg_verifybackup.c:1382 #, c-format msgid "" "\n" @@ -520,18 +815,11 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter les bogues à <%s>.\n" -#: pg_verifybackup.c:996 +#: pg_verifybackup.c:1383 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #, c-format -#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -#~ msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" - -#~ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" -#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu" - -#, c-format -#~ msgid "fatal: " -#~ msgstr "fatal : " +#~ msgid "%s: manifest system identifier is %llu, but control file has %llu" +#~ msgstr "%s: l'identifieur système du manifeste est %llu, mais le fichier de contrôle a %llu" diff --git a/src/bin/pg_verifybackup/po/ja.po b/src/bin/pg_verifybackup/po/ja.po index c910fb236cc..4ef9c51f42d 100644 --- a/src/bin/pg_verifybackup/po/ja.po +++ b/src/bin/pg_verifybackup/po/ja.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL 18)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-14 09:42+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 10:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-30 10:33+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-30 11:22+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi \n" "Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group \n" "Language: ja\n" @@ -380,20 +380,134 @@ msgstr "目録チェックサムの不一致" msgid "could not parse backup manifest: %s" msgstr "バックアップ目録をパースできませんでした: %s" -#: astreamer_verify.c:130 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:115 #, c-format -msgid "unexpected state while parsing tar file" -msgstr "tarファイルのパース中に想定外の状態" +msgid "could not create compressed file \"%s\": %m" +msgstr "圧縮ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:127 +#, c-format +msgid "could not duplicate stdout: %m" +msgstr "標準出力の複製に失敗しました: %m" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:131 +#, c-format +msgid "could not open output file: %m" +msgstr "出力ファイルをオープンできませんでした: %m" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:135 +#, c-format +msgid "could not set compression level %d: %s" +msgstr "圧縮レベルを%dに設定できませんでした: %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:140 ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:273 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:102 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:300 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:133 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:288 +#, c-format +msgid "this build does not support compression with %s" +msgstr "このビルドでは%sによる圧縮をサポートしていません" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:167 +#, c-format +msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s" +msgstr "圧縮ファイル\"%s\"に書き込めませんでした: %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:191 +#, c-format +msgid "could not close compressed file \"%s\": %m" +msgstr "圧縮ファイル\"%s\"をクローズすることができませんでした: %m" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:269 +#, c-format +msgid "could not initialize compression library" +msgstr "圧縮ライブラリを初期化できませんでした" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:320 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:356 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:333 +#, c-format +msgid "could not decompress data: %s" +msgstr "データを伸張できませんでした: %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:97 +#, c-format +msgid "could not create lz4 compression context: %s" +msgstr "lz4圧縮コンテクストを生成できませんでした: %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:142 +#, c-format +msgid "could not write lz4 header: %s" +msgstr "lz4ヘッダを出力できませんでした: %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:191 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:185 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:227 +#, c-format +msgid "could not compress data: %s" +msgstr "データを圧縮できませんでした: %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:243 +#, c-format +msgid "could not end lz4 compression: %s" +msgstr "lz4圧縮を終了できませんでした: %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:295 +#, c-format +msgid "could not initialize compression library: %s" +msgstr "圧縮ライブラリを初期化できませんでした: %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:244 +#, c-format +msgid "tar file trailer exceeds 2 blocks" +msgstr "tarファイル後続ブロックが2ブロックを超えています" + +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:249 astreamer_verify.c:130 +#, c-format +msgid "unexpected state while parsing tar archive" +msgstr "tarアーカイブのパース中に想定外の状態" + +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:292 +#, c-format +msgid "tar member has empty name" +msgstr "tarメンバーの名前が空です" + +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:326 +#, c-format +msgid "COPY stream ended before last file was finished" +msgstr "最後のファイルが終わる前にCOPYストリームが終了しました" + +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:89 +#, c-format +msgid "could not create zstd compression context" +msgstr "zstd圧縮コンテクストを生成できませんでした" + +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:95 +#, c-format +msgid "could not set zstd compression level to %d: %s" +msgstr "zstd圧縮レベルを%dに設定できませんでした: %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:109 +#, c-format +msgid "could not set compression worker count to %d: %s" +msgstr "圧縮ワーカー数を%dに設定できませんでした: %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:120 +#, c-format +msgid "could not enable long-distance mode: %s" +msgstr "長距離モードを有効化できませんでした: %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:279 +#, c-format +msgid "could not create zstd decompression context" +msgstr "zstd伸張コンテクストを生成できませんでした" #: astreamer_verify.c:198 #, c-format -msgid "\"%s\" is present in \"%s\" but not in the manifest" -msgstr "\"%s\"は\"%s\"には存在しますが、目録には存在しません" +msgid "file \"%s\" is present in archive \"%s\" but not in the manifest" +msgstr "ファイル\"%s\"はアーカイブ\"%s\"には存在しますが、目録には存在しません" #: astreamer_verify.c:211 #, c-format -msgid "\"%s\" has size %llu in \"%s\" but size % in the manifest" -msgstr "\"%1$s\"は\"%3$s\"内でのサイズは%2$lluですが、目録上は%4$となっています" +msgid "file \"%s\" has size %llu in archive \"%s\" but size % in the manifest" +msgstr "ファル\"%1$s\"はアーカイブ\"%3$s\"内でのサイズは%2$lluですが、目録上は%4$となっています" #: astreamer_verify.c:236 #, c-format @@ -407,8 +521,8 @@ msgstr "ファイル\"%s\"のチェックサムの更新ができませんでし #: astreamer_verify.c:300 #, c-format -msgid "file \"%s\" in \"%s\" should contain % bytes, but read % bytes" -msgstr "ファイル\"%s\"は\"%s\"内では%バイトを含んでいるはずですが、%バイトしか読み込まれませんでした" +msgid "file \"%s\" in archive \"%s\" should contain % bytes, but % bytes were read" +msgstr "アーカイブ\"%2$s\"内のファイル\"%1$s\"は%3$バイトを含んでいるはずですが、%4$バイトしか読み込まれませんでした" #: astreamer_verify.c:312 pg_verifybackup.c:1179 #, c-format @@ -417,13 +531,13 @@ msgstr "ファイル\"%s\"のチェックサムの完了ができませんでし #: astreamer_verify.c:320 #, c-format -msgid "file \"%s\" in \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d" -msgstr "ファイル\"%s\"の\"%s\"内でのチェックサムの長さは%dですが、期待している長さは%dです" +msgid "file \"%s\" in archive \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d" +msgstr "アーカイブ\"%2$s\"内のファイル\"%1$s\"のチェックサムの長さは%3$dですが、期待している長さは%4$dです" #: astreamer_verify.c:325 #, c-format -msgid "checksum mismatch for file \"%s\" in \"%s\"" -msgstr "\"%s\"内のファイル\"%s\"のチェックサムが一致しません" +msgid "checksum mismatch for file \"%s\" in archive \"%s\"" +msgstr "アーカイブ\"%2$s\"内のファイル\"%1$s\"のチェックサムが一致しません" #: astreamer_verify.c:387 #, c-format @@ -497,7 +611,7 @@ msgstr "pg_waldumpはtarファイルを読めません" #: pg_verifybackup.c:341 #, c-format -msgid "You must use -n or --no-parse-wal when verifying a tar-format backup." +msgid "You must use -n/--no-parse-wal when verifying a tar-format backup." msgstr "tarフォーマットのバックアップを検証するときには -n または --no-parse-wal を使う必要があります。" #: pg_verifybackup.c:383 @@ -532,8 +646,8 @@ msgstr "\"%s\"というファイルまたはディレクトリの情報を取得 #: pg_verifybackup.c:701 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a file or directory" -msgstr "\"%s\"はファイルまたはディレクトリではありません" +msgid "\"%s\" is not a regular file or directory" +msgstr "\"%s\"は通常ファイルでもディレクトリでもありません" #: pg_verifybackup.c:711 #, c-format @@ -562,8 +676,8 @@ msgstr "%s: 目録のシステム識別子が%ですが、制御ファ #: pg_verifybackup.c:906 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a plain file" -msgstr "\"%s\"は通常ファイルではありません" +msgid "file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "ファイル\"%s\"は通常のファイルではありません" #: pg_verifybackup.c:936 pg_verifybackup.c:957 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_verifybackup/po/sv.po b/src/bin/pg_verifybackup/po/sv.po index 17240feeb5c..7615345ba47 100644 --- a/src/bin/pg_verifybackup/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_verifybackup/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for pg_verifybackup # Copyright (C) 2020 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the pg_verifybackup (PostgreSQL) package. -# Dennis Björklund , 2020, 2021, 2022, 2023. +# Dennis Björklund , 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-01 14:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-01 22:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-16 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-16 20:33+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,26 +17,101 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "detalj: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "tips: " +#: ../../common/controldata_utils.c:97 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_verifybackup.c:440 +#: pg_verifybackup.c:478 pg_verifybackup.c:1025 pg_verifybackup.c:1144 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:119 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" + +#: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280 +#: pg_verifybackup.c:1030 pg_verifybackup.c:1150 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:168 +msgid "byte ordering mismatch" +msgstr "byte-ordning stämmer inte" + +#: ../../common/controldata_utils.c:170 +#, c-format +msgid "" +"possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory." +msgstr "" +"möjligt fel i byteordning\n" +"Den byteordning som filen från pg_control lagrats med passar kanske\n" +"inte detta program. I så fall kan nedanstående resultat vara felaktiga\n" +"och PostgreSQL-installationen vara inkompatibel med databaskatalogen." + +#: ../../common/controldata_utils.c:230 pg_verifybackup.c:408 +#: pg_verifybackup.c:1005 pg_verifybackup.c:1113 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:249 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:268 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/cryptohash.c:261 ../../common/cryptohash_openssl.c:356 +#: ../../common/jsonapi.c:2410 ../../common/parse_manifest.c:157 +#: ../../common/parse_manifest.c:852 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "slut på minne" + +#: ../../common/cryptohash.c:266 ../../common/cryptohash.c:272 +#: ../../common/cryptohash_openssl.c:368 ../../common/cryptohash_openssl.c:376 +msgid "success" +msgstr "lyckades" + +#: ../../common/cryptohash.c:268 ../../common/cryptohash_openssl.c:370 +msgid "destination buffer too small" +msgstr "destinationsbuffer för liten" + +#: ../../common/cryptohash_openssl.c:372 +msgid "OpenSSL failure" +msgstr "OpenSSL-fel" + #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161 #, c-format @@ -48,389 +123,603 @@ msgstr "slut på minne\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" -#: ../../common/jsonapi.c:1144 +#: ../../common/jsonapi.c:2435 +msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer." +msgstr "Recursive-descent-parser kan inte använda inkrementell lexer." + +#: ../../common/jsonapi.c:2437 +msgid "Incremental parser requires incremental lexer." +msgstr "Inkrementell parser kräver en inkrementell lexer." + +#: ../../common/jsonapi.c:2439 +msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400." +msgstr "JSON nästlad för djupt, maximal tillåtet djup är 6400." + +#: ../../common/jsonapi.c:2441 #, c-format -msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." -msgstr "Escape-sekvens \"\\%s\" är ogiltig." +msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid." +msgstr "Escape-sekvens \"\\%.*s\" är ogiltig." -#: ../../common/jsonapi.c:1147 +#: ../../common/jsonapi.c:2445 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Tecken med värde 0x%02x måste escape:as." -#: ../../common/jsonapi.c:1150 +#: ../../common/jsonapi.c:2449 #, c-format -msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." -msgstr "Förväntade slut på indata, men hittade \"%s\"." +msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"." +msgstr "Förväntade slut på indata, men hittade \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:1153 +#: ../../common/jsonapi.c:2452 #, c-format -msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." -msgstr "Färväntade array-element eller \"]\", men hittade \"%s\"." +msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"." +msgstr "Färväntade array-element eller \"]\", men hittade \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:1156 +#: ../../common/jsonapi.c:2455 #, c-format -msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." -msgstr "Förväntade \",\" eller \"]\", men hittade \"%s\"." +msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"." +msgstr "Förväntade \",\" eller \"]\", men hittade \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:1159 +#: ../../common/jsonapi.c:2458 #, c-format -msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." -msgstr "Förväntade sig \":\" men hittade \"%s\"." +msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"." +msgstr "Förväntade sig \":\" men hittade \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:1162 +#: ../../common/jsonapi.c:2461 #, c-format -msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." -msgstr "Förväntade JSON-värde, men hittade \"%s\"." +msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"." +msgstr "Förväntade JSON-värde, men hittade \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:1165 +#: ../../common/jsonapi.c:2464 msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Indatasträngen avslutades oväntat." -#: ../../common/jsonapi.c:1167 +#: ../../common/jsonapi.c:2466 #, c-format -msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." -msgstr "Färväntade sträng eller \"}\", men hittade \"%s\"." +msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"." +msgstr "Färväntade sträng eller \"}\", men hittade \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:1170 +#: ../../common/jsonapi.c:2469 #, c-format -msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." -msgstr "Förväntade sig \",\" eller \"}\" men hittade \"%s\"." +msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"." +msgstr "Förväntade sig \",\" eller \"}\" men hittade \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:1173 +#: ../../common/jsonapi.c:2472 #, c-format -msgid "Expected string, but found \"%s\"." -msgstr "Förväntade sträng, men hittade \"%s\"." +msgid "Expected string, but found \"%.*s\"." +msgstr "Förväntade sträng, men hittade \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:1176 +#: ../../common/jsonapi.c:2475 #, c-format -msgid "Token \"%s\" is invalid." -msgstr "Token \"%s\" är ogiltig." +msgid "Token \"%.*s\" is invalid." +msgstr "Token \"%.*s\" är ogiltig." -#: ../../common/jsonapi.c:1179 +#: ../../common/jsonapi.c:2481 msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 kan inte konverteras till text." -#: ../../common/jsonapi.c:1181 +#: ../../common/jsonapi.c:2483 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "\"\\u\" måste följas av fyra hexdecimala siffror." -#: ../../common/jsonapi.c:1184 +#: ../../common/jsonapi.c:2486 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8." msgstr "Escape-värden för unicode kan inte användas för kodpunkter med värde över 007F när kodningen inte är UTF8." -#: ../../common/jsonapi.c:1187 +#: ../../common/jsonapi.c:2495 #, c-format msgid "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s." msgstr "Escape-värde för unicode kan inte översättas till serverns kodning %s." -#: ../../common/jsonapi.c:1190 +#: ../../common/jsonapi.c:2502 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "Unicodes övre surrogathalva får inte komma efter en övre surrogathalva." -#: ../../common/jsonapi.c:1192 +#: ../../common/jsonapi.c:2504 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Unicodes lägre surrogathalva måste följa en övre surrogathalva." -#: parse_manifest.c:150 -msgid "parsing failed" -msgstr "parsning misslyckades" +#: ../../common/jsonapi.c:2526 +msgid "out of memory while constructing error description" +msgstr "slut på minne vid skapande av felbeskrivning" -#: parse_manifest.c:152 +#: ../../common/parse_manifest.c:159 ../../common/parse_manifest.c:854 +#, c-format +msgid "could not initialize checksum of manifest" +msgstr "kunde inte initiera kontrollsumma för backup-manifest" + +#: ../../common/parse_manifest.c:203 ../../common/parse_manifest.c:260 msgid "manifest ended unexpectedly" msgstr "manifestet avslutades oväntat" -#: parse_manifest.c:191 +#: ../../common/parse_manifest.c:209 ../../common/parse_manifest.c:861 +#, c-format +msgid "could not update checksum of manifest" +msgstr "kunde inte uppdatera kontrollsumma för backup-manifest" + +#: ../../common/parse_manifest.c:301 msgid "unexpected object start" msgstr "oväntad objektstart" -#: parse_manifest.c:226 +#: ../../common/parse_manifest.c:336 msgid "unexpected object end" msgstr "oväntat objektslut" -#: parse_manifest.c:255 +#: ../../common/parse_manifest.c:365 msgid "unexpected array start" msgstr "oväntad array-start" -#: parse_manifest.c:280 +#: ../../common/parse_manifest.c:390 msgid "unexpected array end" msgstr "oväntat array-slut" -#: parse_manifest.c:307 +#: ../../common/parse_manifest.c:417 msgid "expected version indicator" msgstr "förväntade en versionsindikator" -#: parse_manifest.c:336 +#: ../../common/parse_manifest.c:453 msgid "unrecognized top-level field" msgstr "okänt toppnivåfält" -#: parse_manifest.c:355 +#: ../../common/parse_manifest.c:472 msgid "unexpected file field" msgstr "oväntat filfält" -#: parse_manifest.c:369 +#: ../../common/parse_manifest.c:486 msgid "unexpected WAL range field" msgstr "oväntat WAL-intervall-fält" -#: parse_manifest.c:375 +#: ../../common/parse_manifest.c:492 msgid "unexpected object field" msgstr "oväntat objektfält" -#: parse_manifest.c:407 +#: ../../common/parse_manifest.c:582 +msgid "unexpected scalar" +msgstr "oväntad skalar" + +#: ../../common/parse_manifest.c:608 +msgid "manifest version not an integer" +msgstr "manifestversion är inte ett heltal" + +#: ../../common/parse_manifest.c:612 msgid "unexpected manifest version" msgstr "oväntad manifestversion" -#: parse_manifest.c:458 -msgid "unexpected scalar" -msgstr "oväntad skalar" +#: ../../common/parse_manifest.c:636 +msgid "system identifier in manifest not an integer" +msgstr "manifestets systemidentifierare är inte ett heltal" -#: parse_manifest.c:484 +#: ../../common/parse_manifest.c:661 msgid "missing path name" msgstr "saknas sökväg" -#: parse_manifest.c:487 +#: ../../common/parse_manifest.c:664 msgid "both path name and encoded path name" msgstr "både sökväg och kodad sökväg" -#: parse_manifest.c:489 +#: ../../common/parse_manifest.c:666 msgid "missing size" msgstr "saknar storlek" -#: parse_manifest.c:492 +#: ../../common/parse_manifest.c:669 msgid "checksum without algorithm" msgstr "kontrollsumma utan algoritm" -#: parse_manifest.c:506 +#: ../../common/parse_manifest.c:683 msgid "could not decode file name" msgstr "kunde inte avkoda filnamn" -#: parse_manifest.c:516 +#: ../../common/parse_manifest.c:693 msgid "file size is not an integer" msgstr "filstorlek är inte ett haltal" -#: parse_manifest.c:522 +#: ../../common/parse_manifest.c:699 #, c-format msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\"" msgstr "okänd algoritm för kontrollsumma: \"%s\"" -#: parse_manifest.c:541 +#: ../../common/parse_manifest.c:718 #, c-format msgid "invalid checksum for file \"%s\": \"%s\"" msgstr "ogiltig kontrollsumma för fil \"%s\": \"%s\"" -#: parse_manifest.c:584 +#: ../../common/parse_manifest.c:761 msgid "missing timeline" msgstr "saknar tidslinje" -#: parse_manifest.c:586 +#: ../../common/parse_manifest.c:763 msgid "missing start LSN" msgstr "saknar start-LSN" -#: parse_manifest.c:588 +#: ../../common/parse_manifest.c:765 msgid "missing end LSN" msgstr "saknar slut-LSN" -#: parse_manifest.c:594 +#: ../../common/parse_manifest.c:771 msgid "timeline is not an integer" msgstr "tidslinje är inte ett heltal" -#: parse_manifest.c:597 +#: ../../common/parse_manifest.c:774 msgid "could not parse start LSN" msgstr "kunde inte parsa start-LSN" -#: parse_manifest.c:600 +#: ../../common/parse_manifest.c:777 msgid "could not parse end LSN" msgstr "kunde inte parsa slut-LSN" -#: parse_manifest.c:661 +#: ../../common/parse_manifest.c:842 msgid "expected at least 2 lines" msgstr "förväntade minst två rader" -#: parse_manifest.c:664 +#: ../../common/parse_manifest.c:845 msgid "last line not newline-terminated" msgstr "sista raden är inte nyradsterminerad" -#: parse_manifest.c:669 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "slut på minne" - -#: parse_manifest.c:671 -#, c-format -msgid "could not initialize checksum of manifest" -msgstr "kunde inte initiera kontrollsumma för backup-manifest" - -#: parse_manifest.c:673 -#, c-format -msgid "could not update checksum of manifest" -msgstr "kunde inte uppdatera kontrollsumma för backup-manifest" - -#: parse_manifest.c:676 +#: ../../common/parse_manifest.c:864 #, c-format msgid "could not finalize checksum of manifest" msgstr "kunde inte göra klart kontrollsumma för backup-manifest" -#: parse_manifest.c:680 +#: ../../common/parse_manifest.c:868 #, c-format msgid "manifest has no checksum" msgstr "manifestet har ingen kontrollsumma" -#: parse_manifest.c:684 +#: ../../common/parse_manifest.c:872 #, c-format msgid "invalid manifest checksum: \"%s\"" msgstr "ogiltig kontrollsumma för manifest: \"%s\"" -#: parse_manifest.c:688 +#: ../../common/parse_manifest.c:876 #, c-format msgid "manifest checksum mismatch" msgstr "kontrollsumma för manifest matchar inte" -#: parse_manifest.c:703 +#: ../../common/parse_manifest.c:891 #, c-format msgid "could not parse backup manifest: %s" msgstr "kunde inte parsa backup-manifest: %s" -#: pg_verifybackup.c:273 pg_verifybackup.c:282 pg_verifybackup.c:293 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:115 +#, c-format +msgid "could not create compressed file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte skapa komprimerad fil \"%s\": %m" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:127 +#, c-format +msgid "could not duplicate stdout: %m" +msgstr "kunde inte duplicera stdout: %m" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:131 +#, c-format +msgid "could not open output file: %m" +msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %m" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:135 +#, c-format +msgid "could not set compression level %d: %s" +msgstr "kunde inte sätta komprimeringsnivå %d: %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:140 ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:273 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:102 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:300 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:133 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:288 +#, c-format +msgid "this build does not support compression with %s" +msgstr "detta bygge stöder inte komprimering med %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:167 +#, c-format +msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte skriva till komprimerad fil \"%s\": %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:191 +#, c-format +msgid "could not close compressed file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte stänga komprimerad fil \"%s\": %m" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:269 +#, c-format +msgid "could not initialize compression library" +msgstr "kunde inte initierar komprimeringsbibliotek" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:320 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:356 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:333 +#, c-format +msgid "could not decompress data: %s" +msgstr "kunde inte dekomprimera data: %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:97 +#, c-format +msgid "could not create lz4 compression context: %s" +msgstr "kunde inte skapa kontext för lz4-komprimering: %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:142 +#, c-format +msgid "could not write lz4 header: %s" +msgstr "kunde inte skriva lz4-header: %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:191 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:185 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:227 +#, c-format +msgid "could not compress data: %s" +msgstr "kunde inte komprimera data: %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:243 +#, c-format +msgid "could not end lz4 compression: %s" +msgstr "kunde inte avsluta lz4-komprimering: %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:295 +#, c-format +msgid "could not initialize compression library: %s" +msgstr "kunde inte initiera komprimeringsbibliotek: %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:244 +#, c-format +msgid "tar file trailer exceeds 2 blocks" +msgstr "tarfilens slutdel överskred 2 block" + +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:249 astreamer_verify.c:130 +#, c-format +msgid "unexpected state while parsing tar archive" +msgstr "oväntat tillstånd vid parsning av tar-arkiv" + +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:292 +#, c-format +msgid "tar member has empty name" +msgstr "tar-medlem har tomt namn" + +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:326 +#, c-format +msgid "COPY stream ended before last file was finished" +msgstr "COPY-ström avslutade innan sista filen var klar" + +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:89 +#, c-format +msgid "could not create zstd compression context" +msgstr "kunde inte skapa kontext för zstd-komprimering" + +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:95 +#, c-format +msgid "could not set zstd compression level to %d: %s" +msgstr "kunde inte sätta zstd-komprimeringsnivå till %d: %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:109 +#, c-format +msgid "could not set compression worker count to %d: %s" +msgstr "kunde inte sätta komprimeringens arbetarantal till %d: %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:120 +#, c-format +msgid "could not enable long-distance mode: %s" +msgstr "kunde inte aktivera långdistansläge: %s" + +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:279 +#, c-format +msgid "could not create zstd decompression context" +msgstr "kunde inte skapa kontext för zstd-dekomprimering" + +#: astreamer_verify.c:198 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is present in archive \"%s\" but not in the manifest" +msgstr "filen \"%s\" finns i arkivet \"%s\" men inte i manifestetet" + +#: astreamer_verify.c:211 +#, c-format +msgid "file \"%s\" has size %llu in archive \"%s\" but size % in the manifest" +msgstr "filen \"%s\" har storlek %llu i arkivet \"%s\" men storlek % i manifestet" + +#: astreamer_verify.c:236 +#, c-format +msgid "%s: could not initialize checksum of file \"%s\"" +msgstr "%s: kunde inte initiera kontrollsumma för filen \"%s\"" + +#: astreamer_verify.c:274 pg_verifybackup.c:1133 +#, c-format +msgid "could not update checksum of file \"%s\"" +msgstr "kunde inte uppdatera kontrollsumma för filen \"%s\"" + +#: astreamer_verify.c:300 +#, c-format +msgid "file \"%s\" in archive \"%s\" should contain % bytes, but % bytes were read" +msgstr "filen \"%s\" i arkivet \"%s\" skall innehålla % byte men vi läste % byte" + +#: astreamer_verify.c:312 pg_verifybackup.c:1179 +#, c-format +msgid "could not finalize checksum of file \"%s\"" +msgstr "kunde inte göra klart kontrollsumma för filen \"%s\"" + +#: astreamer_verify.c:320 +#, c-format +msgid "file \"%s\" in archive \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d" +msgstr "filen \"%s\" i arkivet \"%s\" har kontrollsumma med längd %d men förväntade %d" + +#: astreamer_verify.c:325 +#, c-format +msgid "checksum mismatch for file \"%s\" in archive \"%s\"" +msgstr "kontrollsumman matchar inte för fil \"%s\" i arkivet \"%s\"" + +#: astreamer_verify.c:387 +#, c-format +msgid "unexpected control file size %d, expected %d" +msgstr "oväntad kontrollfilstorlek %d, förväntade %d" + +#: astreamer_verify.c:399 +#, c-format +msgid "%s: %s: CRC is incorrect" +msgstr "%s: %s: CRC är inkorrekt" + +#: astreamer_verify.c:405 +#, c-format +msgid "%s: %s: unexpected control file version" +msgstr "%s: %s: oväntad version på kontrollfil" + +#: astreamer_verify.c:412 +#, c-format +msgid "%s: %s: manifest system identifier is %, but control file has %" +msgstr "%s: %s: manifestets systemidentifierare är % men kontrollfilern har %" + +#: pg_verifybackup.c:208 +#, c-format +msgid "invalid backup format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"" +msgstr "ogiltigt backupformat \"%s\", måste vara \"plain\" eller \"tar\"" + +#: pg_verifybackup.c:229 pg_verifybackup.c:238 pg_verifybackup.c:249 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." -#: pg_verifybackup.c:281 +#: pg_verifybackup.c:237 #, c-format msgid "no backup directory specified" msgstr "ingen backup-katalog angiven" -#: pg_verifybackup.c:291 +#: pg_verifybackup.c:247 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" -#: pg_verifybackup.c:299 +#: pg_verifybackup.c:255 #, c-format msgid "cannot specify both %s and %s" msgstr "kan inte ange både %s och %s" -#: pg_verifybackup.c:319 +#: pg_verifybackup.c:275 #, c-format msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" msgstr "programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma katalog som \"%s\"" -#: pg_verifybackup.c:322 +#: pg_verifybackup.c:278 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "programmet \"%s\" hittades av \"%s\" men är inte av samma version som %s" -#: pg_verifybackup.c:378 -#, c-format -msgid "backup successfully verified\n" -msgstr "korrekt verifierad backup\n" - -#: pg_verifybackup.c:404 pg_verifybackup.c:748 +#: pg_verifybackup.c:304 pg_verifybackup.c:625 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" -#: pg_verifybackup.c:408 +#: pg_verifybackup.c:323 pg_verifybackup.c:412 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" -#: pg_verifybackup.c:428 pg_verifybackup.c:779 +#: pg_verifybackup.c:340 #, c-format -msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" +msgid "pg_waldump cannot read tar files" +msgstr "pg_waldump kan inte läsa tar-filer" + +#: pg_verifybackup.c:341 +#, c-format +msgid "You must use -n/--no-parse-wal when verifying a tar-format backup." +msgstr "Du måste använda -n/--no-parse-wal för att verifiera en backup i tar-format." + +#: pg_verifybackup.c:383 +#, c-format +msgid "backup successfully verified\n" +msgstr "korrekt verifierad backup\n" -#: pg_verifybackup.c:431 +#: pg_verifybackup.c:442 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %lld" -#: pg_verifybackup.c:491 +#: pg_verifybackup.c:480 #, c-format -msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\"" -msgstr "duplicerad sökväg i backup-manifest: \"%s\"" +msgid "could not read file \"%s\": read %lld of %lld" +msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %lld av %lld" -#: pg_verifybackup.c:554 pg_verifybackup.c:561 +#: pg_verifybackup.c:563 #, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" +msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\"" +msgstr "duplicerad sökväg i backup-manifest: \"%s\"" -#: pg_verifybackup.c:593 +#: pg_verifybackup.c:657 pg_verifybackup.c:827 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m" -#: pg_verifybackup.c:613 +#: pg_verifybackup.c:678 pg_verifybackup.c:897 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %m" -#: pg_verifybackup.c:636 +#: pg_verifybackup.c:701 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a file or directory" -msgstr "\"%s\" är inte en fil eller katalog" +msgid "\"%s\" is not a regular file or directory" +msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil eller katalog" -#: pg_verifybackup.c:646 +#: pg_verifybackup.c:711 #, c-format msgid "\"%s\" is present on disk but not in the manifest" msgstr "\"%s\" finns på disk men är inte i manifestet" -#: pg_verifybackup.c:658 +#: pg_verifybackup.c:723 #, c-format -msgid "\"%s\" has size %lld on disk but size %zu in the manifest" -msgstr "\"%s\" har storlek %lld på disk men storlek %zu i manifestet" +msgid "\"%s\" has size %llu on disk but size %llu in the manifest" +msgstr "\"%s\" har storlek %llu på disk men storlek %llu i manifestet" -#: pg_verifybackup.c:689 +#: pg_verifybackup.c:765 #, c-format -msgid "\"%s\" is present in the manifest but not on disk" -msgstr "\"%s\" finns i manifestet men inte på disk" +msgid "%s: CRC is incorrect" +msgstr "%s: CRC är inkorrekt" -#: pg_verifybackup.c:756 +#: pg_verifybackup.c:769 #, c-format -msgid "could not initialize checksum of file \"%s\"" -msgstr "kunde inte initiera kontrollsumma för filen \"%s\"" +msgid "%s: unexpected control file version" +msgstr "%s: oväntad version på kontrollfil" -#: pg_verifybackup.c:768 +#: pg_verifybackup.c:774 #, c-format -msgid "could not update checksum of file \"%s\"" -msgstr "kunde inte uppdatera kontrollsumma för filen \"%s\"" +msgid "%s: manifest system identifier is %, but control file has %" +msgstr "%s: manifestets systemidentifierare är % men kontrollfilern har %" -#: pg_verifybackup.c:785 +#: pg_verifybackup.c:906 #, c-format -msgid "could not close file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m" +msgid "file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "filen \"%s\" är inte en normal fil" -#: pg_verifybackup.c:804 +#: pg_verifybackup.c:936 pg_verifybackup.c:957 #, c-format -msgid "file \"%s\" should contain %zu bytes, but read %zu bytes" -msgstr "filen \"%s\" skall innehålla %zu byte men vi läste %zu byte" +msgid "file \"%s\" is not expected in a tar format backup" +msgstr "filen \"%s\" förväntades inte vara en backup i tar-format" -#: pg_verifybackup.c:814 +#: pg_verifybackup.c:1049 #, c-format -msgid "could not finalize checksum of file \"%s\"" -msgstr "kunde inte göra klart kontrollsumma för filen \"%s\"" +msgid "\"%s\" is present in the manifest but not on disk" +msgstr "\"%s\" finns i manifestet men inte på disk" + +#: pg_verifybackup.c:1121 +#, c-format +msgid "could not initialize checksum of file \"%s\"" +msgstr "kunde inte initiera kontrollsumma för filen \"%s\"" -#: pg_verifybackup.c:822 +#: pg_verifybackup.c:1169 +#, c-format +msgid "file \"%s\" should contain % bytes, but read %" +msgstr "filen \"%s\" skall innehålla % byte men vi läste % byte" + +#: pg_verifybackup.c:1187 #, c-format msgid "file \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d" msgstr "filen \"%s\" har kontrollsumma med längd %d men förväntade %d" -#: pg_verifybackup.c:826 +#: pg_verifybackup.c:1191 #, c-format msgid "checksum mismatch for file \"%s\"" msgstr "kontrollsumman matchar inte för fil \"%s\"" -#: pg_verifybackup.c:851 +#: pg_verifybackup.c:1217 #, c-format msgid "WAL parsing failed for timeline %u" msgstr "WAL-parsning misslyckades för tidslinje %u" -#: pg_verifybackup.c:965 +#: pg_verifybackup.c:1351 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%) verified" msgstr "%*s/%s kB (%d%%) verifierad" -#: pg_verifybackup.c:982 +#: pg_verifybackup.c:1368 #, c-format msgid "" "%s verifies a backup against the backup manifest.\n" @@ -439,7 +728,7 @@ msgstr "" "%s verifierar en backup gentemot backup-manifestet.\n" "\n" -#: pg_verifybackup.c:983 +#: pg_verifybackup.c:1369 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -450,62 +739,67 @@ msgstr "" " %s [FLAGGOR]... BACKUPKAT\n" "\n" -#: pg_verifybackup.c:984 +#: pg_verifybackup.c:1370 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Flaggor:\n" -#: pg_verifybackup.c:985 +#: pg_verifybackup.c:1371 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit immediately on error\n" msgstr " -e, --exit-on-error avsluta direkt vid fel\n" -#: pg_verifybackup.c:986 +#: pg_verifybackup.c:1372 +#, c-format +msgid " -F, --format=p|t backup format (plain, tar)\n" +msgstr " -F, --format=p|t backupformat (plain, tar)\n" + +#: pg_verifybackup.c:1373 #, c-format msgid " -i, --ignore=RELATIVE_PATH ignore indicated path\n" msgstr " -i, --ignore=RELATIV_SÖKVÄG hoppa över angiven sökväg\n" -#: pg_verifybackup.c:987 +#: pg_verifybackup.c:1374 #, c-format msgid " -m, --manifest-path=PATH use specified path for manifest\n" msgstr " -m, --manifest-path=SÖKVÄG använd denna sökväg till manifestet\n" -#: pg_verifybackup.c:988 +#: pg_verifybackup.c:1375 #, c-format msgid " -n, --no-parse-wal do not try to parse WAL files\n" msgstr " -n, --no-parse-wal försök inte parsa WAL-filer\n" -#: pg_verifybackup.c:989 +#: pg_verifybackup.c:1376 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress visa förloppsinformation\n" -#: pg_verifybackup.c:990 +#: pg_verifybackup.c:1377 #, c-format msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n" msgstr " -q, --quiet skriv inte ut några meddelanden förutom fel\n" -#: pg_verifybackup.c:991 +#: pg_verifybackup.c:1378 #, c-format msgid " -s, --skip-checksums skip checksum verification\n" msgstr " -s, --skip-checksums hoppa över verifiering av kontrollsummor\n" -#: pg_verifybackup.c:992 +#: pg_verifybackup.c:1379 #, c-format msgid " -w, --wal-directory=PATH use specified path for WAL files\n" msgstr " -w, --wal-directory=SÖKVÄG använd denna sökväg till WAL-filer\n" -#: pg_verifybackup.c:993 +#: pg_verifybackup.c:1380 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_verifybackup.c:994 +#: pg_verifybackup.c:1381 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: pg_verifybackup.c:995 +#: pg_verifybackup.c:1382 #, c-format msgid "" "\n" @@ -514,35 +808,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: pg_verifybackup.c:996 +#: pg_verifybackup.c:1383 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" -#~ "same directory as \"%s\".\n" -#~ "Check your installation." -#~ msgstr "" -#~ "Programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma\n" -#~ "katalog som \"%s\".\n" -#~ "Kontrollera din installation." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" -#~ "but was not the same version as %s.\n" -#~ "Check your installation." -#~ msgstr "" -#~ "Programmet \"%s\" hittades av \"%s\"\n" -#~ "men är inte av samma version som %s.\n" -#~ "Kontrollera din installation." - -#, c-format -#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -#~ msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" - -#, c-format -#~ msgid "fatal: " -#~ msgstr "fatalt: " diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/fr.po b/src/bin/pg_waldump/po/fr.po index f127e5e7aab..28ce7eecf5b 100644 --- a/src/bin/pg_waldump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_waldump/po/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 10:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 05:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-08 10:46+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -19,24 +19,24 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "erreur : " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "attention : " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "détail : " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "astuce : " @@ -52,45 +52,45 @@ msgstr "mémoire épuisée\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" -#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347 -#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480 pg_waldump.c:199 +#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370 +#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 pg_waldump.c:199 #: pg_waldump.c:532 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le système de fichiers pour le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "cette construction ne supporte pas la méthode de synchronisation « %s »" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 #: pg_waldump.c:1104 pg_waldump.c:1127 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m" @@ -477,159 +477,159 @@ msgstr "erreur dans l'enregistrement des journaux de transactions à %X/%X : %s" msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: xlogreader.c:619 +#: xlogreader.c:620 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "décalage invalide de l'enregistrement à %X/%X : attendait au moins %u, a eu %u" -#: xlogreader.c:628 +#: xlogreader.c:629 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "« contrecord » est requis par %X/%X" -#: xlogreader.c:669 xlogreader.c:1134 +#: xlogreader.c:670 xlogreader.c:1135 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X : attendait au moins %u, a eu %u" -#: xlogreader.c:758 +#: xlogreader.c:759 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "il n'existe pas de drapeau contrecord à %X/%X" -#: xlogreader.c:771 +#: xlogreader.c:772 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "longueur %u invalide du contrecord (%lld attendu) à %X/%X" -#: xlogreader.c:1142 +#: xlogreader.c:1143 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u à %X/%X" -#: xlogreader.c:1155 xlogreader.c:1171 +#: xlogreader.c:1156 xlogreader.c:1172 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect à %X/%X" -#: xlogreader.c:1209 +#: xlogreader.c:1210 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrecte à\n" "l'enregistrement %X/%X" -#: xlogreader.c:1243 +#: xlogreader.c:1244 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "numéro magique invalide %04X dans le segment WAL %s, LSN %X/%X, décalage %u" -#: xlogreader.c:1258 xlogreader.c:1300 +#: xlogreader.c:1259 xlogreader.c:1301 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "bits d'information %04X invalides dans le segment WAL %s, LSN %X/%X, décalage %u" -#: xlogreader.c:1274 +#: xlogreader.c:1275 #, c-format -msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" -msgstr "Le fichier WAL provient d'une instance différente : l'identifiant système de la base dans le fichier WAL est %llu, alors que l'identifiant système de la base dans pg_control est %llu" +msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %, pg_control database system identifier is %" +msgstr "Le fichier WAL provient d'une instance différente : l'identifiant système de la base dans le fichier WAL est %, alors que l'identifiant système de la base dans pg_control est %" -#: xlogreader.c:1282 +#: xlogreader.c:1283 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" msgstr "Le fichier WAL provient d'une instance différente : taille invalide du segment dans l'en-tête de page" -#: xlogreader.c:1288 +#: xlogreader.c:1289 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" msgstr "Le fichier WAL provient d'une instance différente : XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page" -#: xlogreader.c:1320 +#: xlogreader.c:1321 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %s, LSN %X/%X, segment %u" -#: xlogreader.c:1346 +#: xlogreader.c:1347 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le segment WAL %s, LSN %X/%X, décalage %u" -#: xlogreader.c:1749 +#: xlogreader.c:1759 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "block_id %u désordonné à %X/%X" -#: xlogreader.c:1773 +#: xlogreader.c:1783 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA configuré, mais aucune donnée inclus à %X/%X" -#: xlogreader.c:1780 +#: xlogreader.c:1790 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA non configuré, mais la longueur des données est %u à %X/%X" -#: xlogreader.c:1816 +#: xlogreader.c:1826 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE activé, mais décalage trou %u longueur %u longueur image bloc %u à %X/%X" -#: xlogreader.c:1832 +#: xlogreader.c:1842 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE désactivé, mais décalage trou %u longueur %u à %X/%X" -#: xlogreader.c:1846 +#: xlogreader.c:1856 #, c-format msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X" -#: xlogreader.c:1861 +#: xlogreader.c:1871 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X" -#: xlogreader.c:1877 +#: xlogreader.c:1887 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL configuré, mais pas de relation précédente à %X/%X" -#: xlogreader.c:1889 +#: xlogreader.c:1899 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "block_id %u invalide à %X/%X" -#: xlogreader.c:1956 +#: xlogreader.c:1966 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "enregistrement de longueur invalide à %X/%X" -#: xlogreader.c:1982 +#: xlogreader.c:1992 #, c-format msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record" msgstr "n'a pas pu localiser le bloc de sauvegarde d'ID %d dans l'enregistrement WAL" -#: xlogreader.c:2066 +#: xlogreader.c:2076 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified" msgstr "n'a pas pu restaurer l'image à %X/%X avec le bloc invalide %d indiqué" -#: xlogreader.c:2073 +#: xlogreader.c:2083 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d" msgstr "n'a pas pu restaurer l'image à %X/%X avec un état invalide, bloc %d" -#: xlogreader.c:2100 xlogreader.c:2117 +#: xlogreader.c:2110 xlogreader.c:2127 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d" msgstr "n'a pas pu restaurer l'image à %X/%X compressé avec %s, qui est non supporté par le serveur, bloc %d" -#: xlogreader.c:2126 +#: xlogreader.c:2136 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d" msgstr "n'a pas pu restaurer l'image à %X/%X compressé avec une méthode inconnue, bloc %d" -#: xlogreader.c:2134 +#: xlogreader.c:2144 #, c-format msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d" msgstr "n'a pas pu décompresser l'image à %X/%X, bloc %d" diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/sv.po b/src/bin/pg_waldump/po/sv.po index 24173636e1a..17c8808c93c 100644 --- a/src/bin/pg_waldump/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_waldump/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for pg_waldump # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 14:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-12 19:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-16 16:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-16 20:20+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,22 +17,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "detalj: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "tips: " @@ -48,45 +48,45 @@ msgstr "slut på minne\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" -#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347 -#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480 pg_waldump.c:199 +#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370 +#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 pg_waldump.c:199 #: pg_waldump.c:532 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "detta bygge stöder inte synkmetod \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 #: pg_waldump.c:1104 pg_waldump.c:1127 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" @@ -451,158 +451,158 @@ msgstr "fel i WAL-post vid %X/%X: %s" msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." -#: xlogreader.c:619 +#: xlogreader.c:620 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X: förväntade minst %u, fick %u" -#: xlogreader.c:628 +#: xlogreader.c:629 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X" -#: xlogreader.c:669 xlogreader.c:1134 +#: xlogreader.c:670 xlogreader.c:1135 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade minst %u, fick %u" -#: xlogreader.c:758 +#: xlogreader.c:759 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X" -#: xlogreader.c:771 +#: xlogreader.c:772 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "ogiltig contrecord-längd %u (förväntade %lld) vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1142 +#: xlogreader.c:1143 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1155 xlogreader.c:1171 +#: xlogreader.c:1156 xlogreader.c:1172 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1209 +#: xlogreader.c:1210 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1243 +#: xlogreader.c:1244 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u" -#: xlogreader.c:1258 xlogreader.c:1300 +#: xlogreader.c:1259 xlogreader.c:1301 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "ogiltiga infobitar %04X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u" -#: xlogreader.c:1274 +#: xlogreader.c:1275 #, c-format -msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" -msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %llu, pg_control databassystemidentifierare är %llu" +msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %, pg_control database system identifier is %" +msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %, pg_control databassystemidentifierare är %" -#: xlogreader.c:1282 +#: xlogreader.c:1283 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvud" -#: xlogreader.c:1288 +#: xlogreader.c:1289 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvud" -#: xlogreader.c:1320 +#: xlogreader.c:1321 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "oväntad sidadress %X/%X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u" # FIXME -#: xlogreader.c:1346 +#: xlogreader.c:1347 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "\"ej i sekvens\"-fel på tidslinje-ID %u (efter %u) i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u" -#: xlogreader.c:1749 +#: xlogreader.c:1759 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "\"ej i sekvens\"-block_id %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1773 +#: xlogreader.c:1783 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA är satt men ingen data inkluderad vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1780 +#: xlogreader.c:1790 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA är ej satt men datalängden är %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1816 +#: xlogreader.c:1826 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE är satt men håloffset %u längd %u blockavbildlängd %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1832 +#: xlogreader.c:1842 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE är inte satt men håloffset %u längd %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1846 +#: xlogreader.c:1856 #, c-format msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED är satt men blockavbildlängd %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1861 +#: xlogreader.c:1871 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_COMPRESSED är satt men blockavbildlängd är %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1877 +#: xlogreader.c:1887 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL är satt men ingen tidigare rel vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1889 +#: xlogreader.c:1899 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1956 +#: xlogreader.c:1966 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1982 +#: xlogreader.c:1992 #, c-format msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record" msgstr "kunde inte hitta backup-block med ID %d i WAL-post" -#: xlogreader.c:2066 +#: xlogreader.c:2076 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified" msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X med ogiltigt block %d angivet" -#: xlogreader.c:2073 +#: xlogreader.c:2083 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d" msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X med ogiltigt state, block %d" -#: xlogreader.c:2100 xlogreader.c:2117 +#: xlogreader.c:2110 xlogreader.c:2127 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d" msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X, komprimerad med %s stöds inte av bygget, block %d" -#: xlogreader.c:2126 +#: xlogreader.c:2136 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d" msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X, komprimerad med okänd metod, block %d" -#: xlogreader.c:2134 +#: xlogreader.c:2144 #, c-format msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d" msgstr "kunde inte packa upp avbild vid %X/%X, block %d" diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po index 78747ffc1a0..e2a6870204b 100644 --- a/src/bin/psql/po/de.po +++ b/src/bin/psql/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-27 00:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-27 16:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-26 11:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-26 16:20+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s() fehlgeschlagen: %m" #: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680 -#: command.c:1636 command.c:3985 command.c:4034 command.c:4159 input.c:225 +#: command.c:1639 command.c:3988 command.c:4037 command.c:4162 input.c:225 #: mainloop.c:80 mainloop.c:398 #, c-format msgid "out of memory" @@ -214,9 +214,9 @@ msgstr "\\%s: überflüssiges Argument »%s« ignoriert" msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" msgstr "Befehl \\%s ignoriert; verwenden Sie \\endif oder Strg-C um den aktuellen \\if-Block zu beenden" -#: command.c:552 command.c:747 command.c:1882 command.c:2050 command.c:2363 -#: command.c:2377 command.c:2409 command.c:2498 command.c:2611 command.c:2889 -#: command.c:3151 command.c:3191 +#: command.c:552 command.c:747 command.c:1885 command.c:2053 command.c:2366 +#: command.c:2380 command.c:2412 command.c:2501 command.c:2614 command.c:2892 +#: command.c:3154 command.c:3194 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument" msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt" @@ -231,134 +231,132 @@ msgstr "konnte Home-Verzeichnis für Benutzer-ID %ld nicht ermitteln: %s" msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln: %m" -#: command.c:789 +#: command.c:790 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n" -#: command.c:815 +#: command.c:818 msgid "Connection Information" msgstr "Verbindungsinformationen" -#: command.c:816 describe.c:4721 +#: command.c:819 describe.c:4722 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" -#: command.c:817 describe.c:4722 +#: command.c:820 describe.c:4723 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: command.c:820 describe.c:3873 +#: command.c:823 describe.c:3874 msgid "Database" msgstr "Datenbank" -#: command.c:824 +#: command.c:827 msgid "Client User" msgstr "Client-Benutzer" -#: command.c:833 command.c:848 +#: command.c:836 command.c:851 msgid "Host Address" msgstr "Hostadresse" -#: command.c:838 +#: command.c:841 msgid "Socket Directory" msgstr "Socket-Verzeichnis" -#: command.c:844 +#: command.c:847 msgid "Host" msgstr "Host" -#: command.c:854 +#: command.c:857 msgid "Server Port" msgstr "Serverport" -#: command.c:858 describe.c:246 describe.c:3614 describe.c:3954 +#: command.c:861 describe.c:246 describe.c:3615 describe.c:3955 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: command.c:862 +#: command.c:865 msgid "Protocol Version" msgstr "Protokollversion" -#: command.c:866 +#: command.c:869 msgid "Password Used" msgstr "Passwort verwendet" -#: command.c:867 command.c:871 command.c:879 command.c:912 +#: command.c:870 command.c:874 command.c:882 command.c:915 msgid "false" msgstr "falsch" -#: command.c:867 command.c:871 command.c:879 command.c:912 +#: command.c:870 command.c:874 command.c:882 command.c:915 msgid "true" msgstr "wahr" -#: command.c:870 -#, fuzzy -#| msgid "GSSAPI authentication not supported" +#: command.c:873 msgid "GSSAPI Authenticated" -msgstr "Authentifizierung mit GSSAPI nicht unterstützt" +msgstr "GSSAPI-authentifiziert" -#: command.c:874 +#: command.c:877 msgid "Backend PID" msgstr "Backend-PID" -#: command.c:878 -msgid "TLS Connection" -msgstr "TLS-Verbindung" +#: command.c:881 +msgid "SSL Connection" +msgstr "SSL-Verbindung" -#: command.c:898 -msgid "TLS Library" -msgstr "TLS-Bibliothek" +#: command.c:901 +msgid "SSL Library" +msgstr "SSL-Bibliothek" -#: command.c:899 command.c:902 command.c:905 command.c:908 command.c:920 -#: command.c:924 command.c:4423 command.c:4424 +#: command.c:902 command.c:905 command.c:908 command.c:911 command.c:923 +#: command.c:927 command.c:4426 command.c:4427 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: command.c:901 -msgid "TLS Protocol" -msgstr "TLS-Protokoll" - #: command.c:904 -msgid "TLS Key Bits" -msgstr "TLS-Schlüssel-Bits" +msgid "SSL Protocol" +msgstr "SSL-Protokoll" #: command.c:907 -msgid "TLS Cipher" -msgstr "TLS-Verschlüsselungsmethode" +msgid "SSL Key Bits" +msgstr "SSL-Schlüssel-Bits" #: command.c:910 -msgid "TLS Compression" -msgstr "TLS-Komprimierung" +msgid "SSL Cipher" +msgstr "SSL-Verschlüsselungsmethode" -#: command.c:914 +#: command.c:913 +msgid "SSL Compression" +msgstr "SSL-Komprimierung" + +#: command.c:917 msgid "ALPN" msgstr "ALPN" -#: command.c:915 command.c:4426 +#: command.c:918 command.c:4429 msgid "none" msgstr "keine" -#: command.c:1332 command.c:1433 command.c:3184 +#: command.c:1335 command.c:1436 command.c:3187 #, c-format msgid "no query buffer" msgstr "kein Anfragepuffer" -#: command.c:1365 command.c:6307 +#: command.c:1368 command.c:6310 #, c-format msgid "invalid line number: %s" msgstr "ungültige Zeilennummer: %s" -#: command.c:1511 +#: command.c:1514 msgid "No changes" msgstr "keine Änderungen" -#: command.c:1596 +#: command.c:1599 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found" msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden" -#: command.c:1632 command.c:2572 command.c:3981 command.c:4179 command.c:6413 +#: command.c:1635 command.c:2575 command.c:3984 command.c:4182 command.c:6416 #: common.c:233 common.c:282 common.c:455 common.c:1178 common.c:1196 #: common.c:1264 common.c:1376 common.c:1414 common.c:1705 common.c:1785 #: copy.c:486 copy.c:731 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 @@ -367,238 +365,223 @@ msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden" msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1639 +#: command.c:1642 msgid "There is no previous error." msgstr "Es gibt keinen vorangegangenen Fehler." -#: command.c:1742 +#: command.c:1745 command.c:1952 command.c:1978 command.c:3290 #, c-format msgid "\\%s not allowed in pipeline mode" msgstr "\\%s im Pipeline-Modus nicht erlaubt" -#: command.c:1798 +#: command.c:1801 #, c-format msgid "\\%s: missing right parenthesis" msgstr "\\%s: rechte Klammer fehlt" -#: command.c:1924 +#: command.c:1927 #, c-format msgid "\\getresults: invalid number of requested results" -msgstr "" +msgstr "\\getresults: ungültige Anzahl angeforderter Ergebnisse" -#: command.c:1949 -#, c-format -msgid "\\gexec not allowed in pipeline mode" -msgstr "\\gexec im Pipeline-Modus nicht erlaubt" - -#: command.c:1975 -#, c-format -msgid "\\gset not allowed in pipeline mode" -msgstr "\\gset im Pipeline-Modus nicht erlaubt" - -#: command.c:2181 +#: command.c:2184 #, c-format msgid "\\elif: cannot occur after \\else" msgstr "\\elif: kann nicht nach \\else kommen" -#: command.c:2186 +#: command.c:2189 #, c-format msgid "\\elif: no matching \\if" msgstr "\\elif: kein passendes \\if" -#: command.c:2250 +#: command.c:2253 #, c-format msgid "\\else: cannot occur after \\else" msgstr "\\else: kann nicht nach \\else kommen" -#: command.c:2255 +#: command.c:2258 #, c-format msgid "\\else: no matching \\if" msgstr "\\else: kein passendes \\if" -#: command.c:2295 +#: command.c:2298 #, c-format msgid "\\endif: no matching \\if" msgstr "\\endif: kein passendes \\if" -#: command.c:2473 +#: command.c:2476 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Anfragepuffer ist leer." -#: command.c:2550 +#: command.c:2553 #, c-format msgid "Enter new password for user \"%s\": " msgstr "Neues Passwort für Benutzer »%s« eingeben: " -#: command.c:2554 +#: command.c:2557 msgid "Enter it again: " msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: " -#: command.c:2563 +#: command.c:2566 #, c-format msgid "Passwords didn't match." msgstr "Passwörter stimmten nicht überein." -#: command.c:2646 +#: command.c:2649 #, c-format msgid "\\%s: could not read value for variable" msgstr "\\%s: konnte Wert für Variable nicht lesen" -#: command.c:2748 +#: command.c:2751 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Anfragepuffer wurde gelöscht." -#: command.c:2770 +#: command.c:2773 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Befehlsgeschichte in Datei »%s« geschrieben.\n" -#: command.c:2800 +#: command.c:2803 #, c-format msgid "\\sendpipeline must be used after \\bind or \\bind_named" msgstr "\\sendpipeline muss nach \\bind oder \\bind_named verwendet werden" -#: command.c:2807 +#: command.c:2810 #, c-format msgid "\\sendpipeline not allowed outside of pipeline mode" msgstr "\\sendpipeline ist außerhalb des Pipeline-Modus nicht erlaubt" -#: command.c:2894 +#: command.c:2897 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"" msgstr "\\%s: Name der Umgebungsvariable darf kein »=« enthalten" -#: command.c:2942 +#: command.c:2945 #, c-format msgid "function name is required" msgstr "Funktionsname wird benötigt" -#: command.c:2944 +#: command.c:2947 #, c-format msgid "view name is required" msgstr "Sichtname wird benötigt" -#: command.c:3123 +#: command.c:3126 msgid "Timing is on." msgstr "Zeitmessung ist an." -#: command.c:3125 +#: command.c:3128 msgid "Timing is off." msgstr "Zeitmessung ist aus." -#: command.c:3211 command.c:3249 command.c:4694 command.c:4697 command.c:4700 -#: command.c:4706 command.c:4708 command.c:4734 command.c:4744 command.c:4756 -#: command.c:4770 command.c:4797 command.c:4855 common.c:77 copy.c:329 +#: command.c:3214 command.c:3252 command.c:4697 command.c:4700 command.c:4703 +#: command.c:4709 command.c:4711 command.c:4737 command.c:4747 command.c:4759 +#: command.c:4773 command.c:4800 command.c:4858 common.c:77 copy.c:329 #: copy.c:401 psqlscanslash.l:797 psqlscanslash.l:809 psqlscanslash.l:827 #, c-format msgid "%s: %m" msgstr "%s: %m" -#: command.c:3238 copy.c:388 +#: command.c:3241 copy.c:388 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: command.c:3287 -#, c-format -msgid "\\watch not allowed in pipeline mode" -msgstr "\\watch im Pipeline-Modus nicht erlaubt" - -#: command.c:3319 command.c:3385 +#: command.c:3322 command.c:3388 #, c-format msgid "\\watch: interval value is specified more than once" msgstr "\\watch: Intervallwert mehrmals angegeben" -#: command.c:3329 command.c:3395 +#: command.c:3332 command.c:3398 #, c-format msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\"" msgstr "\\watch: falscher Intervallwert »%s«" -#: command.c:3339 +#: command.c:3342 #, c-format msgid "\\watch: iteration count is specified more than once" msgstr "\\watch: Wiederholungszahl mehrmals angegeben" -#: command.c:3349 +#: command.c:3352 #, c-format msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\"" msgstr "\\watch: falsche Wiederholungszahl »%s«" -#: command.c:3359 +#: command.c:3362 #, c-format msgid "\\watch: minimum row count specified more than once" msgstr "\\watch: Mindestzeilenzahl mehrmals angegeben" -#: command.c:3369 +#: command.c:3372 #, c-format msgid "\\watch: incorrect minimum row count \"%s\"" msgstr "\\watch: falsche Mindestzeilenzahl »%s«" -#: command.c:3376 +#: command.c:3379 #, c-format msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "\\watch: unbekannter Parameter »%s«" -#: command.c:3782 startup.c:248 startup.c:298 +#: command.c:3785 startup.c:248 startup.c:298 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: command.c:3787 startup.c:295 +#: command.c:3790 startup.c:295 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Passwort für Benutzer %s: " -#: command.c:3843 +#: command.c:3846 #, c-format msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string" msgstr "Geben Sie Benutzer, Host oder Port nicht separat an, wenn eine Verbindungsangabe verwendet wird" -#: command.c:3878 +#: command.c:3881 #, c-format msgid "No database connection exists to re-use parameters from" msgstr "Es gibt keine Verbindung, von der die Parameter verwendet werden können" -#: command.c:4185 +#: command.c:4188 #, c-format msgid "Previous connection kept" msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten" -#: command.c:4191 +#: command.c:4194 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:4247 +#: command.c:4250 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Adresse »%s« auf Port »%s«.\n" -#: command.c:4250 +#: command.c:4253 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n" -#: command.c:4256 +#: command.c:4259 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« (Adresse »%s«) auf Port »%s«.\n" -#: command.c:4259 +#: command.c:4262 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n" -#: command.c:4264 +#: command.c:4267 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s«.\n" -#: command.c:4370 +#: command.c:4373 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, Server %s)\n" -#: command.c:4383 +#: command.c:4386 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -607,25 +590,25 @@ msgstr "" "WARNUNG: %s-Hauptversion %s, Server-Hauptversion %s.\n" " Einige Features von psql werden eventuell nicht funktionieren.\n" -#: command.c:4422 +#: command.c:4425 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s, ALPN: %s)\n" msgstr "SSL-Verbindung (Protokoll: %s, Verschlüsselungsmethode: %s, Komprimierung: %s, ALPN: %s)\n" -#: command.c:4425 help.c:39 +#: command.c:4428 help.c:39 msgid "off" msgstr "aus" -#: command.c:4425 help.c:39 +#: command.c:4428 help.c:39 msgid "on" msgstr "an" -#: command.c:4440 +#: command.c:4443 #, c-format msgid "GSSAPI-encrypted connection\n" msgstr "GSSAPI-verschlüsselte Verbindung\n" -#: command.c:4460 +#: command.c:4463 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -637,284 +620,284 @@ msgstr "" " richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n" " »Notes for Windows users«.\n" -#: command.c:4569 +#: command.c:4572 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number" msgstr "Umgebungsvariable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG muss gesetzt werden, um eine Zeilennummer angeben zu können" -#: command.c:4599 +#: command.c:4602 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"" msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten" -#: command.c:4601 +#: command.c:4604 #, c-format msgid "could not start /bin/sh" msgstr "konnte /bin/sh nicht starten" -#: command.c:4651 +#: command.c:4654 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s" msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s" -#: command.c:4678 +#: command.c:4681 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %m" -#: command.c:5014 +#: command.c:5017 #, c-format msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" msgstr "\\pset: Abkürzung »%s« ist nicht eindeutig, passt auf »%s« und »%s«" -#: command.c:5034 +#: command.c:5037 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" msgstr "\\pset: zulässige Formate sind aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" -#: command.c:5053 +#: command.c:5056 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode" -#: command.c:5068 +#: command.c:5071 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Rahmnenlinienstile sind single, double" -#: command.c:5083 +#: command.c:5086 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Spaltenlinienstile sind single, double" -#: command.c:5098 +#: command.c:5101 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Kopflinienstile sind single, double" -#: command.c:5150 +#: command.c:5153 #, c-format msgid "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", or a number specifying the exact width" msgstr "\\pset: zulässige Werte für xheader_width sind »%s« (Standard), »%s«, »%s« oder eine Zahl, die die genaue Breite angibt" -#: command.c:5167 +#: command.c:5170 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" msgstr "\\pset: csv_fieldsep muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein" -#: command.c:5172 +#: command.c:5175 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return" msgstr "\\pset: csv_fieldsep kann nicht doppeltes Anführungszeichen, Newline oder Carriage Return sein" -#: command.c:5310 command.c:5511 +#: command.c:5313 command.c:5514 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s" msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s" -#: command.c:5330 +#: command.c:5333 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Rahmenstil ist %d.\n" -#: command.c:5336 +#: command.c:5339 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Zielbreite ist nicht gesetzt.\n" -#: command.c:5338 +#: command.c:5341 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Zielbreite ist %d.\n" -#: command.c:5345 +#: command.c:5348 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n" -#: command.c:5347 +#: command.c:5350 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige wird automatisch verwendet.\n" -#: command.c:5349 +#: command.c:5352 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n" -#: command.c:5356 command.c:5358 command.c:5360 +#: command.c:5359 command.c:5361 command.c:5363 #, c-format msgid "Expanded header width is \"%s\".\n" msgstr "Erweiterte Kopfzeilenbreite ist »%s«.\n" -#: command.c:5362 +#: command.c:5365 #, c-format msgid "Expanded header width is %d.\n" msgstr "Erweiterte Kopfzeilenbreite ist %d.\n" -#: command.c:5368 +#: command.c:5371 #, c-format msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" msgstr "Feldtrennzeichen für CSV ist »%s«.\n" -#: command.c:5376 command.c:5384 +#: command.c:5379 command.c:5387 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Feldtrennzeichen ist ein Null-Byte.\n" -#: command.c:5378 +#: command.c:5381 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n" -#: command.c:5391 +#: command.c:5394 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Standardfußzeile ist an.\n" -#: command.c:5393 +#: command.c:5396 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Standardfußzeile ist aus.\n" -#: command.c:5399 +#: command.c:5402 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n" -#: command.c:5405 +#: command.c:5408 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Linienstil ist %s.\n" -#: command.c:5412 +#: command.c:5415 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n" -#: command.c:5420 +#: command.c:5423 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist an.\n" -#: command.c:5422 +#: command.c:5425 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus.\n" -#: command.c:5429 +#: command.c:5432 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet.\n" -#: command.c:5431 +#: command.c:5434 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Pager wird immer verwendet.\n" -#: command.c:5433 +#: command.c:5436 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Pager-Verwendung ist aus.\n" -#: command.c:5439 +#: command.c:5442 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeile verwendet werden.\n" msgstr[1] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeilen verwendet werden.\n" -#: command.c:5449 command.c:5459 +#: command.c:5452 command.c:5462 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Satztrennzeichen ist ein Null-Byte.\n" -#: command.c:5451 +#: command.c:5454 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "Satztrennzeichen ist .\n" -#: command.c:5453 +#: command.c:5456 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n" -#: command.c:5466 +#: command.c:5469 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Tabellenattribute sind »%s«.\n" -#: command.c:5469 +#: command.c:5472 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n" -#: command.c:5476 +#: command.c:5479 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titel ist »%s«.\n" -#: command.c:5478 +#: command.c:5481 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n" -#: command.c:5485 +#: command.c:5488 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Nur Datenzeilen ist an.\n" -#: command.c:5487 +#: command.c:5490 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Nur Datenzeilen ist aus.\n" -#: command.c:5493 +#: command.c:5496 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-Rahmenlinienstil ist »%s«.\n" -#: command.c:5499 +#: command.c:5502 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-Spaltenlinienstil ist »%s«.\n" -#: command.c:5505 +#: command.c:5508 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-Kopflinienstil ist »%s«.\n" -#: command.c:5754 +#: command.c:5757 #, c-format msgid "\\!: failed" msgstr "\\!: fehlgeschlagen" -#: command.c:5792 +#: command.c:5795 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query" msgstr "\\watch kann nicht mit einer leeren Anfrage verwendet werden" -#: command.c:5824 +#: command.c:5827 #, c-format msgid "could not set timer: %m" msgstr "konnte Timer nicht setzen: %m" -#: command.c:5893 +#: command.c:5896 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (alle %gs)\n" -#: command.c:5896 +#: command.c:5899 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (alle %gs)\n" -#: command.c:5960 +#: command.c:5963 #, c-format msgid "could not wait for signals: %m" msgstr "konnte nicht auf Signale warten: %m" -#: command.c:6016 command.c:6023 common.c:667 common.c:674 common.c:1159 +#: command.c:6019 command.c:6026 common.c:667 common.c:674 common.c:1159 #, c-format msgid "" "/******** QUERY *********/\n" @@ -927,12 +910,12 @@ msgstr "" "/************************/\n" "\n" -#: command.c:6202 +#: command.c:6205 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view" msgstr "»%s.%s« ist keine Sicht" -#: command.c:6218 +#: command.c:6221 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "konnte reloptions-Array nicht interpretieren" @@ -992,7 +975,7 @@ msgstr "Zeit: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "Zeit: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:661 common.c:718 common.c:1130 describe.c:6370 +#: common.c:661 common.c:718 common.c:1130 describe.c:6371 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database." msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden." @@ -1048,14 +1031,14 @@ msgstr "ANWEISUNG: %s" msgid "unexpected transaction status (%d)" msgstr "unerwarteter Transaktionsstatus (%d)" -#: common.c:1398 describe.c:2063 +#: common.c:1398 describe.c:2064 msgid "Column" msgstr "Spalte" -#: common.c:1399 describe.c:176 describe.c:362 describe.c:380 describe.c:1081 -#: describe.c:1243 describe.c:1773 describe.c:1797 describe.c:2064 -#: describe.c:4057 describe.c:4321 describe.c:4568 describe.c:4728 -#: describe.c:6004 +#: common.c:1399 describe.c:176 describe.c:363 describe.c:381 describe.c:1082 +#: describe.c:1244 describe.c:1774 describe.c:1798 describe.c:2065 +#: describe.c:4058 describe.c:4322 describe.c:4569 describe.c:4729 +#: describe.c:6005 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1067,7 +1050,7 @@ msgstr "Der Befehl hat kein Ergebnis oder das Ergebnis hat keine Spalten.\n" #: common.c:1670 #, c-format msgid "No pending results to get" -msgstr "" +msgstr "Keine unerledigten Ergebnisse abzuholen" #: common.c:1748 #, c-format @@ -1077,7 +1060,12 @@ msgstr "Empfangen der Ergebnisse im Chunked-Modus fehlgeschlagen" #: common.c:1797 #, c-format msgid "Pipeline aborted, command did not run" -msgstr "" +msgstr "Pipeline abgebrochen, Befehl wurde nicht ausgeführt" + +#: common.c:1893 +#, c-format +msgid "COPY in a pipeline is not supported, aborting connection" +msgstr "COPY in einer Pipeline wird nicht unterstützt, Verbindung wird abgebrochen" #: copy.c:98 #, c-format @@ -1184,40 +1172,40 @@ msgstr "\\crosstabview: zweideutiger Spaltenname: »%s«" msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"" msgstr "\\crosstabview: Spaltenname nicht gefunden: »%s«" -#: describe.c:94 describe.c:342 describe.c:649 describe.c:826 describe.c:1073 -#: describe.c:1230 describe.c:1306 describe.c:4046 describe.c:4308 -#: describe.c:4566 describe.c:4647 describe.c:4879 describe.c:5091 -#: describe.c:5340 describe.c:5581 describe.c:5650 describe.c:5661 -#: describe.c:5717 describe.c:6116 describe.c:6196 +#: describe.c:94 describe.c:343 describe.c:650 describe.c:827 describe.c:1074 +#: describe.c:1231 describe.c:1307 describe.c:4047 describe.c:4309 +#: describe.c:4567 describe.c:4648 describe.c:4880 describe.c:5092 +#: describe.c:5341 describe.c:5582 describe.c:5651 describe.c:5662 +#: describe.c:5718 describe.c:6117 describe.c:6197 msgid "Schema" msgstr "Schema" -#: describe.c:95 describe.c:173 describe.c:234 describe.c:343 describe.c:650 -#: describe.c:827 describe.c:958 describe.c:1074 describe.c:1307 -#: describe.c:4047 describe.c:4309 describe.c:4483 describe.c:4567 -#: describe.c:4648 describe.c:4809 describe.c:4880 describe.c:5092 -#: describe.c:5213 describe.c:5341 describe.c:5582 describe.c:5651 -#: describe.c:5662 describe.c:5718 describe.c:5915 describe.c:5985 -#: describe.c:6193 describe.c:6421 describe.c:6767 +#: describe.c:95 describe.c:173 describe.c:234 describe.c:344 describe.c:651 +#: describe.c:828 describe.c:959 describe.c:1075 describe.c:1308 +#: describe.c:4048 describe.c:4310 describe.c:4484 describe.c:4568 +#: describe.c:4649 describe.c:4810 describe.c:4881 describe.c:5093 +#: describe.c:5214 describe.c:5342 describe.c:5583 describe.c:5652 +#: describe.c:5663 describe.c:5719 describe.c:5916 describe.c:5986 +#: describe.c:6194 describe.c:6422 describe.c:6768 msgid "Name" msgstr "Name" -#: describe.c:96 describe.c:355 describe.c:373 +#: describe.c:96 describe.c:356 describe.c:374 msgid "Result data type" msgstr "Ergebnisdatentyp" -#: describe.c:97 describe.c:356 describe.c:374 +#: describe.c:97 describe.c:357 describe.c:375 msgid "Argument data types" msgstr "Argumentdatentypen" -#: describe.c:105 describe.c:112 describe.c:184 describe.c:248 describe.c:432 -#: describe.c:681 describe.c:846 describe.c:1010 describe.c:1309 -#: describe.c:2084 describe.c:3773 describe.c:4105 describe.c:4362 -#: describe.c:4507 describe.c:4580 describe.c:4657 describe.c:4822 -#: describe.c:5004 describe.c:5150 describe.c:5222 describe.c:5342 -#: describe.c:5492 describe.c:5533 describe.c:5598 describe.c:5654 -#: describe.c:5663 describe.c:5719 describe.c:5933 describe.c:6007 -#: describe.c:6130 describe.c:6197 describe.c:7303 +#: describe.c:105 describe.c:112 describe.c:184 describe.c:248 describe.c:433 +#: describe.c:682 describe.c:847 describe.c:1011 describe.c:1310 +#: describe.c:2085 describe.c:3774 describe.c:4106 describe.c:4363 +#: describe.c:4508 describe.c:4581 describe.c:4658 describe.c:4823 +#: describe.c:5005 describe.c:5151 describe.c:5223 describe.c:5343 +#: describe.c:5493 describe.c:5534 describe.c:5599 describe.c:5655 +#: describe.c:5664 describe.c:5720 describe.c:5934 describe.c:6008 +#: describe.c:6131 describe.c:6198 describe.c:7304 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -1234,11 +1222,11 @@ msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Zugriffsmethoden." msgid "Index" msgstr "Index" -#: describe.c:175 describe.c:4065 describe.c:4334 describe.c:6117 +#: describe.c:175 describe.c:4066 describe.c:4335 describe.c:6118 msgid "Table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:183 describe.c:5917 +#: describe.c:183 describe.c:5918 msgid "Handler" msgstr "Handler" @@ -1246,11 +1234,11 @@ msgstr "Handler" msgid "List of access methods" msgstr "Liste der Zugriffsmethoden" -#: describe.c:235 describe.c:415 describe.c:674 describe.c:959 describe.c:1229 -#: describe.c:4058 describe.c:4310 describe.c:4484 describe.c:4811 -#: describe.c:5214 describe.c:5916 describe.c:5986 describe.c:6422 -#: describe.c:6643 describe.c:6768 describe.c:6938 describe.c:7023 -#: describe.c:7291 +#: describe.c:235 describe.c:416 describe.c:675 describe.c:960 describe.c:1230 +#: describe.c:4059 describe.c:4311 describe.c:4485 describe.c:4812 +#: describe.c:5215 describe.c:5917 describe.c:5987 describe.c:6423 +#: describe.c:6644 describe.c:6769 describe.c:6939 describe.c:7024 +#: describe.c:7292 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" @@ -1258,7 +1246,7 @@ msgstr "Eigentümer" msgid "Location" msgstr "Pfad" -#: describe.c:247 describe.c:672 describe.c:1008 describe.c:4104 +#: describe.c:247 describe.c:673 describe.c:1009 describe.c:4105 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -1266,1174 +1254,1170 @@ msgstr "Größe" msgid "List of tablespaces" msgstr "Liste der Tablespaces" -#: describe.c:315 +#: describe.c:316 #, c-format -msgid "\\df only takes [anptwSx+] as options" -msgstr "\\df akzeptiert nur [anptwSx+] als Optionen" +msgid "\\df only takes [%s] as options" +msgstr "\\df akzeptiert nur [%s] als Optionen" -#: describe.c:323 +#: describe.c:324 #, c-format msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s" msgstr "\\df akzeptiert die Option »%c« nicht mit Serverversion %s" #. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:358 describe.c:376 +#: describe.c:359 describe.c:377 msgid "agg" msgstr "Agg" -#: describe.c:359 describe.c:377 +#: describe.c:360 describe.c:378 msgid "window" msgstr "Fenster" -#: describe.c:360 +#: describe.c:361 msgid "proc" msgstr "Proz" -#: describe.c:361 describe.c:379 +#: describe.c:362 describe.c:380 msgid "func" msgstr "Funk" -#: describe.c:378 describe.c:1439 +#: describe.c:379 describe.c:1440 msgid "trigger" msgstr "Trigger" -#: describe.c:393 +#: describe.c:394 msgid "immutable" msgstr "unveränderlich" -#: describe.c:394 +#: describe.c:395 msgid "stable" msgstr "stabil" -#: describe.c:395 +#: describe.c:396 msgid "volatile" msgstr "volatil" -#: describe.c:396 +#: describe.c:397 msgid "Volatility" msgstr "Volatilität" -#: describe.c:407 +#: describe.c:408 msgid "restricted" msgstr "beschränkt" -#: describe.c:408 +#: describe.c:409 msgid "safe" msgstr "sicher" -#: describe.c:409 +#: describe.c:410 msgid "unsafe" msgstr "unsicher" -#: describe.c:410 +#: describe.c:411 msgid "Parallel" msgstr "Parallel" -#: describe.c:416 +#: describe.c:417 msgid "definer" msgstr "definer" -#: describe.c:417 +#: describe.c:418 msgid "invoker" msgstr "invoker" -#: describe.c:418 +#: describe.c:419 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: describe.c:419 describe.c:837 describe.c:1778 describe.c:1802 -#: describe.c:1931 describe.c:4651 describe.c:4992 describe.c:5001 -#: describe.c:5139 describe.c:5144 describe.c:6926 describe.c:7125 +#: describe.c:420 describe.c:838 describe.c:1779 describe.c:1803 +#: describe.c:1932 describe.c:4652 describe.c:4993 describe.c:5002 +#: describe.c:5140 describe.c:5145 describe.c:6927 describe.c:7126 msgid "yes" msgstr "ja" -#: describe.c:420 describe.c:838 describe.c:1779 describe.c:1803 -#: describe.c:1932 describe.c:4651 describe.c:4989 describe.c:5002 -#: describe.c:5139 describe.c:6927 describe.c:7126 +#: describe.c:421 describe.c:839 describe.c:1780 describe.c:1804 +#: describe.c:1933 describe.c:4652 describe.c:4990 describe.c:5003 +#: describe.c:5140 describe.c:6928 describe.c:7127 msgid "no" msgstr "nein" -#: describe.c:421 describe.c:839 describe.c:5003 describe.c:7127 +#: describe.c:422 describe.c:840 describe.c:5004 describe.c:7128 msgid "Leakproof?" -msgstr "" +msgstr "Leakproof?" -#: describe.c:426 +#: describe.c:427 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: describe.c:429 describe.c:671 +#: describe.c:430 describe.c:672 msgid "Internal name" msgstr "Interner Name" -#: describe.c:608 +#: describe.c:609 msgid "List of functions" msgstr "Liste der Funktionen" -#: describe.c:673 +#: describe.c:674 msgid "Elements" msgstr "Elemente" -#: describe.c:724 +#: describe.c:725 msgid "List of data types" msgstr "Liste der Datentypen" -#: describe.c:828 +#: describe.c:829 msgid "Left arg type" msgstr "Linker Typ" -#: describe.c:829 +#: describe.c:830 msgid "Right arg type" msgstr "Rechter Typ" -#: describe.c:830 +#: describe.c:831 msgid "Result type" msgstr "Ergebnistyp" -#: describe.c:836 describe.c:4817 describe.c:4981 describe.c:5491 -#: describe.c:7221 describe.c:7225 +#: describe.c:837 describe.c:4818 describe.c:4982 describe.c:5492 +#: describe.c:7222 describe.c:7226 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:923 +#: describe.c:924 msgid "List of operators" msgstr "Liste der Operatoren" -#: describe.c:960 +#: describe.c:961 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" -#: describe.c:968 describe.c:972 +#: describe.c:969 describe.c:973 msgid "Locale Provider" msgstr "Locale-Provider" -#: describe.c:976 describe.c:5111 +#: describe.c:977 describe.c:5112 msgid "Collate" msgstr "Sortierfolge" -#: describe.c:977 describe.c:5112 +#: describe.c:978 describe.c:5113 msgid "Ctype" msgstr "Zeichentyp" -#: describe.c:981 describe.c:985 describe.c:989 describe.c:5117 describe.c:5121 -#: describe.c:5125 +#: describe.c:982 describe.c:986 describe.c:990 describe.c:5118 describe.c:5122 +#: describe.c:5126 msgid "Locale" msgstr "Locale" -#: describe.c:993 describe.c:997 describe.c:5130 describe.c:5134 +#: describe.c:994 describe.c:998 describe.c:5131 describe.c:5135 msgid "ICU Rules" msgstr "ICU-Regeln" -#: describe.c:1009 +#: describe.c:1010 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" -#: describe.c:1034 +#: describe.c:1035 msgid "List of databases" msgstr "Liste der Datenbanken" -#: describe.c:1075 describe.c:1232 describe.c:4048 +#: describe.c:1076 describe.c:1233 describe.c:4049 msgid "table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:1076 describe.c:4049 +#: describe.c:1077 describe.c:4050 msgid "view" msgstr "Sicht" -#: describe.c:1077 describe.c:4050 +#: describe.c:1078 describe.c:4051 msgid "materialized view" msgstr "materialisierte Sicht" -#: describe.c:1078 describe.c:1234 describe.c:4052 +#: describe.c:1079 describe.c:1235 describe.c:4053 msgid "sequence" msgstr "Sequenz" -#: describe.c:1079 describe.c:4054 +#: describe.c:1080 describe.c:4055 msgid "foreign table" msgstr "Fremdtabelle" -#: describe.c:1080 describe.c:4055 describe.c:4319 +#: describe.c:1081 describe.c:4056 describe.c:4320 msgid "partitioned table" msgstr "partitionierte Tabelle" -#: describe.c:1096 +#: describe.c:1097 msgid "Column privileges" msgstr "Spaltenprivilegien" -#: describe.c:1127 describe.c:1161 +#: describe.c:1128 describe.c:1162 msgid "Policies" msgstr "Policys" -#: describe.c:1189 describe.c:4734 describe.c:6883 +#: describe.c:1190 describe.c:4735 describe.c:6884 msgid "Access privileges" msgstr "Zugriffsprivilegien" -#: describe.c:1236 +#: describe.c:1237 msgid "function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:1238 +#: describe.c:1239 msgid "type" msgstr "Typ" -#: describe.c:1240 +#: describe.c:1241 msgid "schema" msgstr "Schema" -#: describe.c:1242 +#: describe.c:1243 msgid "large object" msgstr "Large Object" -#: describe.c:1264 +#: describe.c:1265 msgid "Default access privileges" msgstr "Vorgegebene Zugriffsprivilegien" -#: describe.c:1308 +#: describe.c:1309 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: describe.c:1322 +#: describe.c:1323 msgid "table constraint" msgstr "Tabellen-Constraint" -#: describe.c:1346 +#: describe.c:1347 msgid "domain constraint" msgstr "Domänen-Constraint" -#: describe.c:1370 +#: describe.c:1371 msgid "operator class" msgstr "Operatorklasse" -#: describe.c:1394 +#: describe.c:1395 msgid "operator family" msgstr "Operatorfamilie" -#: describe.c:1417 +#: describe.c:1418 msgid "rule" msgstr "Rule" -#: describe.c:1462 +#: describe.c:1463 msgid "Object descriptions" msgstr "Objektbeschreibungen" -#: describe.c:1527 +#: describe.c:1528 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\"." msgstr "Keine Relation namens »%s« gefunden" -#: describe.c:1530 describe.c:4206 +#: describe.c:1531 describe.c:4207 #, c-format msgid "Did not find any relations." msgstr "Keine Relationen gefunden" -#: describe.c:1726 +#: describe.c:1727 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s." msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden" -#: describe.c:1774 describe.c:1798 +#: describe.c:1775 describe.c:1799 msgid "Start" msgstr "Start" -#: describe.c:1775 describe.c:1799 +#: describe.c:1776 describe.c:1800 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: describe.c:1776 describe.c:1800 +#: describe.c:1777 describe.c:1801 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: describe.c:1777 describe.c:1801 +#: describe.c:1778 describe.c:1802 msgid "Increment" msgstr "Inkrement" -#: describe.c:1780 describe.c:1804 +#: describe.c:1781 describe.c:1805 msgid "Cycles?" msgstr "Zyklisch?" -#: describe.c:1781 describe.c:1805 +#: describe.c:1782 describe.c:1806 msgid "Cache" msgstr "Cache" -#: describe.c:1846 +#: describe.c:1847 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "Eigentümer: %s" -#: describe.c:1850 +#: describe.c:1851 #, c-format msgid "Sequence for identity column: %s" msgstr "Sequenz für Identitätsspalte: %s" -#: describe.c:1858 +#: describe.c:1859 #, c-format msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\"" msgstr "Ungeloggte Sequenz »%s.%s«" -#: describe.c:1861 +#: describe.c:1862 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sequenz »%s.%s«" -#: describe.c:2004 +#: describe.c:2005 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "Ungeloggte Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:2007 +#: describe.c:2008 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:2011 +#: describe.c:2012 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Sicht »%s.%s«" -#: describe.c:2015 +#: describe.c:2016 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Materialisierte Sicht »%s.%s«" -#: describe.c:2020 +#: describe.c:2021 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "Ungeloggter Index »%s.%s«" -#: describe.c:2023 +#: describe.c:2024 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index »%s.%s«" -#: describe.c:2028 +#: describe.c:2029 #, c-format msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "Ungeloggter partitionierter Index »%s.%s«" -#: describe.c:2031 +#: describe.c:2032 #, c-format msgid "Partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "Partitionierter Index »%s.%s«" -#: describe.c:2035 +#: describe.c:2036 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:2039 +#: describe.c:2040 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Zusammengesetzter Typ »%s.%s«" -#: describe.c:2043 +#: describe.c:2044 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "Fremdtabelle »%s.%s«" -#: describe.c:2048 +#: describe.c:2049 #, c-format msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "Ungeloggte partitionierte Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:2051 +#: describe.c:2052 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "Partitionierte Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:2067 describe.c:4569 +#: describe.c:2068 describe.c:4570 msgid "Collation" msgstr "Sortierfolge" -#: describe.c:2068 describe.c:4570 +#: describe.c:2069 describe.c:4571 msgid "Nullable" msgstr "NULL erlaubt?" -#: describe.c:2069 describe.c:4571 +#: describe.c:2070 describe.c:4572 msgid "Default" msgstr "Vorgabewert" -#: describe.c:2072 +#: describe.c:2073 msgid "Key?" msgstr "Schlüssel?" -#: describe.c:2074 describe.c:4887 describe.c:4898 +#: describe.c:2075 describe.c:4888 describe.c:4899 msgid "Definition" msgstr "Definition" -#: describe.c:2076 describe.c:5932 describe.c:6006 describe.c:6071 -#: describe.c:6129 +#: describe.c:2077 describe.c:5933 describe.c:6007 describe.c:6072 +#: describe.c:6130 msgid "FDW options" msgstr "FDW-Optionen" -#: describe.c:2078 +#: describe.c:2079 msgid "Storage" msgstr "Speicherung" -#: describe.c:2080 +#: describe.c:2081 msgid "Compression" msgstr "Kompression" -#: describe.c:2082 +#: describe.c:2083 msgid "Stats target" msgstr "Statistikziel" -#: describe.c:2224 +#: describe.c:2225 #, c-format msgid "Partition of: %s %s%s" msgstr "Partition von: %s %s%s" -#: describe.c:2237 +#: describe.c:2238 msgid "No partition constraint" msgstr "Kein Partitions-Constraint" -#: describe.c:2239 +#: describe.c:2240 #, c-format msgid "Partition constraint: %s" msgstr "Partitions-Constraint: %s" -#: describe.c:2263 +#: describe.c:2264 #, c-format msgid "Partition key: %s" msgstr "Partitionsschlüssel: %s" -#: describe.c:2289 +#: describe.c:2290 #, c-format msgid "Owning table: \"%s.%s\"" msgstr "Gehört zu Tabelle: »%s.%s«" -#: describe.c:2362 +#: describe.c:2363 msgid "primary key, " msgstr "Primärschlüssel, " -#: describe.c:2365 +#: describe.c:2366 msgid "unique" msgstr "unique" -#: describe.c:2367 +#: describe.c:2368 msgid " nulls not distinct" msgstr " nulls not distinct" -#: describe.c:2368 +#: describe.c:2369 msgid ", " msgstr ", " -#: describe.c:2375 +#: describe.c:2376 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "für Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:2379 +#: describe.c:2380 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", Prädikat (%s)" -#: describe.c:2382 +#: describe.c:2383 msgid ", clustered" msgstr ", geclustert" -#: describe.c:2385 +#: describe.c:2386 msgid ", invalid" msgstr ", ungültig" -#: describe.c:2388 +#: describe.c:2389 msgid ", deferrable" msgstr ", DEFERRABLE" -#: describe.c:2391 +#: describe.c:2392 msgid ", initially deferred" msgstr ", INITIALLY DEFERRED" -#: describe.c:2394 +#: describe.c:2395 msgid ", replica identity" msgstr ", Replika-Identität" -#: describe.c:2455 +#: describe.c:2456 msgid "Indexes:" msgstr "Indexe:" -#: describe.c:2543 +#: describe.c:2544 msgid "Check constraints:" msgstr "Check-Constraints:" -#: describe.c:2604 +#: describe.c:2605 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints:" -#: describe.c:2663 +#: describe.c:2664 msgid "Referenced by:" msgstr "Fremdschlüsselverweise von:" -#: describe.c:2712 +#: describe.c:2713 msgid "Policies:" msgstr "Policys:" -#: describe.c:2715 +#: describe.c:2716 msgid "Policies (forced row security enabled):" msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene erzwungen):" -#: describe.c:2718 +#: describe.c:2719 msgid "Policies (row security enabled): (none)" msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene eingeschaltet): (keine)" -#: describe.c:2721 +#: describe.c:2722 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene erzwungen): (keine)" -#: describe.c:2724 +#: describe.c:2725 msgid "Policies (row security disabled):" msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene ausgeschaltet):" -#: describe.c:2784 describe.c:2889 +#: describe.c:2785 describe.c:2890 msgid "Statistics objects:" msgstr "Statistikobjekte:" -#: describe.c:2991 describe.c:3191 +#: describe.c:2992 describe.c:3192 msgid "Rules:" msgstr "Regeln:" -#: describe.c:2994 +#: describe.c:2995 msgid "Disabled rules:" msgstr "Abgeschaltete Regeln:" -#: describe.c:2997 +#: describe.c:2998 msgid "Rules firing always:" msgstr "Regeln, die immer aktiv werden:" -#: describe.c:3000 +#: describe.c:3001 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:" -#: describe.c:3079 describe.c:5275 +#: describe.c:3080 describe.c:5276 msgid "Publications:" msgstr "Publikationen:" -#: describe.c:3126 +#: describe.c:3127 msgid "Not-null constraints:" msgstr "Not-Null-Constraints:" -#: describe.c:3140 -#, fuzzy -#| msgid "No inheritance" +#: describe.c:3141 msgid " (local, inherited)" -msgstr "keine Vererbung" +msgstr "(lokal, geerbt)" -#: describe.c:3141 -#, fuzzy -#| msgid "No inheritance" +#: describe.c:3142 msgid " (inherited)" -msgstr "keine Vererbung" +msgstr "(geerbt)" -#: describe.c:3174 +#: describe.c:3175 msgid "View definition:" msgstr "Sichtdefinition:" -#: describe.c:3337 +#: describe.c:3338 msgid "Triggers:" msgstr "Trigger:" -#: describe.c:3340 +#: describe.c:3341 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "Abgeschaltete Benutzer-Trigger:" -#: describe.c:3343 +#: describe.c:3344 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "Abgeschaltete interne Trigger:" -#: describe.c:3346 +#: describe.c:3347 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:" -#: describe.c:3349 +#: describe.c:3350 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:" -#: describe.c:3420 +#: describe.c:3421 #, c-format msgid "Server: %s" msgstr "Server: %s" -#: describe.c:3428 +#: describe.c:3429 #, c-format msgid "FDW options: (%s)" msgstr "FDW-Optionen: (%s)" -#: describe.c:3449 +#: describe.c:3450 msgid "Inherits" msgstr "Erbt von" -#: describe.c:3514 +#: describe.c:3515 #, c-format msgid "Number of partitions: %d" msgstr "Anzahl Partitionen: %d" -#: describe.c:3523 +#: describe.c:3524 #, c-format msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Anzahl Partitionen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)" -#: describe.c:3525 +#: describe.c:3526 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)" -#: describe.c:3532 +#: describe.c:3533 msgid "Child tables" msgstr "Kindtabellen" -#: describe.c:3532 +#: describe.c:3533 msgid "Partitions" msgstr "Partitionen" -#: describe.c:3565 +#: describe.c:3566 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Getypte Tabelle vom Typ: %s" -#: describe.c:3583 +#: describe.c:3584 msgid "Replica Identity" msgstr "Replika-Identität" -#: describe.c:3596 +#: describe.c:3597 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "Hat OIDs: ja" -#: describe.c:3605 +#: describe.c:3606 #, c-format msgid "Access method: %s" msgstr "Zugriffsmethode: %s" -#: describe.c:3682 +#: describe.c:3683 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: »%s«" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:3694 +#: describe.c:3695 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", Tablespace »%s«" -#: describe.c:3767 +#: describe.c:3768 msgid "List of roles" msgstr "Liste der Rollen" -#: describe.c:3769 describe.c:3937 +#: describe.c:3770 describe.c:3938 msgid "Role name" msgstr "Rollenname" -#: describe.c:3770 +#: describe.c:3771 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: describe.c:3781 +#: describe.c:3782 msgid "Superuser" msgstr "Superuser" -#: describe.c:3784 +#: describe.c:3785 msgid "No inheritance" msgstr "keine Vererbung" -#: describe.c:3787 +#: describe.c:3788 msgid "Create role" msgstr "Rolle erzeugen" -#: describe.c:3790 +#: describe.c:3791 msgid "Create DB" msgstr "DB erzeugen" -#: describe.c:3793 +#: describe.c:3794 msgid "Cannot login" msgstr "kann nicht einloggen" -#: describe.c:3796 +#: describe.c:3797 msgid "Replication" msgstr "Replikation" -#: describe.c:3800 +#: describe.c:3801 msgid "Bypass RLS" msgstr "Bypass RLS" -#: describe.c:3809 +#: describe.c:3810 msgid "No connections" msgstr "keine Verbindungen" -#: describe.c:3811 +#: describe.c:3812 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d Verbindung" msgstr[1] "%d Verbindungen" -#: describe.c:3821 +#: describe.c:3822 msgid "Password valid until " msgstr "Passwort gültig bis " -#: describe.c:3872 +#: describe.c:3873 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: describe.c:3874 +#: describe.c:3875 msgid "Settings" msgstr "Einstellung" -#: describe.c:3898 +#: describe.c:3899 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"." msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« und Datenbank »%s« gefunden" -#: describe.c:3901 +#: describe.c:3902 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\"." msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« gefunden" -#: describe.c:3904 +#: describe.c:3905 #, c-format msgid "Did not find any settings." msgstr "Keine Einstellungen gefunden" -#: describe.c:3908 +#: describe.c:3909 msgid "List of settings" msgstr "Liste der Einstellungen" -#: describe.c:3938 +#: describe.c:3939 msgid "Member of" msgstr "Mitglied von" -#: describe.c:3955 +#: describe.c:3956 msgid "Grantor" msgstr "Grantor" -#: describe.c:3981 +#: describe.c:3982 msgid "List of role grants" msgstr "Liste der Rollen-Grants" -#: describe.c:4051 +#: describe.c:4052 msgid "index" msgstr "Index" -#: describe.c:4053 +#: describe.c:4054 msgid "TOAST table" msgstr "TOAST-Tabelle" -#: describe.c:4056 describe.c:4320 +#: describe.c:4057 describe.c:4321 msgid "partitioned index" msgstr "partitionierter Index" -#: describe.c:4080 +#: describe.c:4081 msgid "permanent" msgstr "permanent" -#: describe.c:4081 +#: describe.c:4082 msgid "temporary" msgstr "temporär" -#: describe.c:4082 +#: describe.c:4083 msgid "unlogged" msgstr "ungeloggt" -#: describe.c:4083 +#: describe.c:4084 msgid "Persistence" msgstr "Persistenz" -#: describe.c:4099 describe.c:4343 +#: describe.c:4100 describe.c:4344 msgid "Access method" msgstr "Zugriffsmethode" -#: describe.c:4179 +#: describe.c:4180 #, c-format msgid "Did not find any relations named \"%s\"." msgstr "Keine Relationen namens »%s« gefunden" -#: describe.c:4182 +#: describe.c:4183 #, c-format msgid "Did not find any tables named \"%s\"." msgstr "Keine Tabellen namens »%s« gefunden" -#: describe.c:4185 +#: describe.c:4186 #, c-format msgid "Did not find any indexes named \"%s\"." msgstr "Keine Indexe namens »%s« gefunden" -#: describe.c:4188 +#: describe.c:4189 #, c-format msgid "Did not find any views named \"%s\"." msgstr "Keine Sichten namens »%s« gefunden" -#: describe.c:4191 +#: describe.c:4192 #, c-format msgid "Did not find any materialized views named \"%s\"." msgstr "Keine materialisierten Sichten namens »%s« gefunden" -#: describe.c:4194 +#: describe.c:4195 #, c-format msgid "Did not find any sequences named \"%s\"." msgstr "Keine Sequenzen namens »%s« gefunden" -#: describe.c:4197 +#: describe.c:4198 #, c-format msgid "Did not find any foreign tables named \"%s\"." msgstr "Keine Fremdtabellen namens »%s« gefunden" -#: describe.c:4208 +#: describe.c:4209 #, c-format msgid "Did not find any tables." msgstr "Keine Tabellen gefunden" -#: describe.c:4210 +#: describe.c:4211 #, c-format msgid "Did not find any indexes." msgstr "Keine Indexe gefunden" -#: describe.c:4212 +#: describe.c:4213 #, c-format msgid "Did not find any views." msgstr "Keine Sichten gefunden" -#: describe.c:4214 +#: describe.c:4215 #, c-format msgid "Did not find any materialized views." msgstr "Keine materialisierten Sichten gefunden" -#: describe.c:4216 +#: describe.c:4217 #, c-format msgid "Did not find any sequences." msgstr "Keine Sequenzen gefunden" -#: describe.c:4218 +#: describe.c:4219 #, c-format msgid "Did not find any foreign tables." msgstr "Keine Fremdtabellen gefunden" -#: describe.c:4226 +#: describe.c:4227 msgid "List of relations" msgstr "Liste der Relationen" -#: describe.c:4227 +#: describe.c:4228 msgid "List of tables" msgstr "Liste der Tabellen" -#: describe.c:4228 +#: describe.c:4229 msgid "List of indexes" msgstr "Liste der Indexe" -#: describe.c:4229 +#: describe.c:4230 msgid "List of views" msgstr "Liste der Sichten" -#: describe.c:4230 +#: describe.c:4231 msgid "List of materialized views" msgstr "Liste der materialisierten Sichten" -#: describe.c:4231 +#: describe.c:4232 msgid "List of sequences" msgstr "Liste der Sequenzen" -#: describe.c:4232 describe.c:6162 +#: describe.c:4233 describe.c:6163 msgid "List of foreign tables" msgstr "Liste der Fremdtabellen" -#: describe.c:4281 +#: describe.c:4282 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning." msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine deklarative Tabellenpartitionierung." -#: describe.c:4292 +#: describe.c:4293 msgid "List of partitioned indexes" msgstr "Liste partitionierter Indexe" -#: describe.c:4294 +#: describe.c:4295 msgid "List of partitioned tables" msgstr "Liste partitionierte Tabellen" -#: describe.c:4298 +#: describe.c:4299 msgid "List of partitioned relations" msgstr "Liste partitionierter Relationen" -#: describe.c:4329 +#: describe.c:4330 msgid "Parent name" msgstr "Elternname" -#: describe.c:4349 +#: describe.c:4350 msgid "Leaf partition size" msgstr "Größe Leaf-Partition" -#: describe.c:4352 describe.c:4358 +#: describe.c:4353 describe.c:4359 msgid "Total size" msgstr "Gesamtgröße" -#: describe.c:4485 +#: describe.c:4486 msgid "Trusted" msgstr "Vertraut" -#: describe.c:4494 +#: describe.c:4495 msgid "Internal language" msgstr "Interne Sprache" -#: describe.c:4495 +#: describe.c:4496 msgid "Call handler" msgstr "Call-Handler" -#: describe.c:4496 describe.c:5918 +#: describe.c:4497 describe.c:5919 msgid "Validator" msgstr "Validator" -#: describe.c:4497 +#: describe.c:4498 msgid "Inline handler" msgstr "Inline-Handler" -#: describe.c:4531 +#: describe.c:4532 msgid "List of languages" msgstr "Liste der Sprachen" -#: describe.c:4572 +#: describe.c:4573 msgid "Check" msgstr "Check" -#: describe.c:4615 +#: describe.c:4616 msgid "List of domains" msgstr "Liste der Domänen" -#: describe.c:4649 +#: describe.c:4650 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: describe.c:4650 +#: describe.c:4651 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: describe.c:4652 describe.c:6928 +#: describe.c:4653 describe.c:6929 msgid "Default?" msgstr "Standard?" -#: describe.c:4693 +#: describe.c:4694 msgid "List of conversions" msgstr "Liste der Konversionen" -#: describe.c:4729 +#: describe.c:4730 msgid "Context" msgstr "Kontext" -#: describe.c:4761 +#: describe.c:4762 msgid "List of configuration parameters" msgstr "Liste der Konfigurationsparameter" -#: describe.c:4763 +#: describe.c:4764 msgid "List of non-default configuration parameters" msgstr "Liste der veränderten Konfigurationsparameter" -#: describe.c:4790 +#: describe.c:4791 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support event triggers." msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Ereignistrigger." -#: describe.c:4810 +#: describe.c:4811 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: describe.c:4812 +#: describe.c:4813 msgid "enabled" msgstr "eingeschaltet" -#: describe.c:4813 +#: describe.c:4814 msgid "replica" msgstr "Replika" -#: describe.c:4814 +#: describe.c:4815 msgid "always" msgstr "immer" -#: describe.c:4815 +#: describe.c:4816 msgid "disabled" msgstr "ausgeschaltet" -#: describe.c:4816 describe.c:6769 +#: describe.c:4817 describe.c:6770 msgid "Enabled" msgstr "Eingeschaltet" -#: describe.c:4818 +#: describe.c:4819 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: describe.c:4841 +#: describe.c:4842 msgid "List of event triggers" msgstr "Liste der Ereignistrigger" -#: describe.c:4868 +#: describe.c:4869 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extended statistics." msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine erweiterten Statistiken." -#: describe.c:4905 +#: describe.c:4906 msgid "Ndistinct" msgstr "Ndistinct" -#: describe.c:4906 +#: describe.c:4907 msgid "Dependencies" msgstr "Abhängigkeiten" -#: describe.c:4916 +#: describe.c:4917 msgid "MCV" msgstr "MCV" -#: describe.c:4939 +#: describe.c:4940 msgid "List of extended statistics" msgstr "Liste der erweiterten Statistiken" -#: describe.c:4966 +#: describe.c:4967 msgid "Source type" msgstr "Quelltyp" -#: describe.c:4967 +#: describe.c:4968 msgid "Target type" msgstr "Zieltyp" -#: describe.c:4991 +#: describe.c:4992 msgid "in assignment" msgstr "in Zuweisung" -#: describe.c:4993 +#: describe.c:4994 msgid "Implicit?" msgstr "Implizit?" -#: describe.c:5057 +#: describe.c:5058 msgid "List of casts" msgstr "Liste der Typumwandlungen" -#: describe.c:5102 describe.c:5106 +#: describe.c:5103 describe.c:5107 msgid "Provider" msgstr "Provider" -#: describe.c:5140 describe.c:5145 +#: describe.c:5141 describe.c:5146 msgid "Deterministic?" msgstr "Deterministisch?" -#: describe.c:5184 +#: describe.c:5185 msgid "List of collations" msgstr "Liste der Sortierfolgen" -#: describe.c:5245 +#: describe.c:5246 msgid "List of schemas" msgstr "Liste der Schemas" -#: describe.c:5361 +#: describe.c:5362 msgid "List of text search parsers" msgstr "Liste der Textsucheparser" -#: describe.c:5411 +#: describe.c:5412 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"." msgstr "Kein Textsucheparser namens »%s« gefunden" -#: describe.c:5414 +#: describe.c:5415 #, c-format msgid "Did not find any text search parsers." msgstr "Keine Textsucheparser gefunden" -#: describe.c:5489 +#: describe.c:5490 msgid "Start parse" msgstr "Parsen starten" -#: describe.c:5490 +#: describe.c:5491 msgid "Method" msgstr "Methode" -#: describe.c:5494 +#: describe.c:5495 msgid "Get next token" msgstr "Nächstes Token lesen" -#: describe.c:5496 +#: describe.c:5497 msgid "End parse" msgstr "Parsen beenden" -#: describe.c:5498 +#: describe.c:5499 msgid "Get headline" msgstr "Überschrift ermitteln" -#: describe.c:5500 +#: describe.c:5501 msgid "Get token types" msgstr "Tokentypen ermitteln" -#: describe.c:5510 +#: describe.c:5511 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Textsucheparser »%s.%s«" -#: describe.c:5513 +#: describe.c:5514 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Textsucheparser »%s«" -#: describe.c:5532 +#: describe.c:5533 msgid "Token name" msgstr "Tokenname" -#: describe.c:5545 +#: describe.c:5546 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Tokentypen für Parser »%s.%s«" -#: describe.c:5548 +#: describe.c:5549 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Tokentypen für Parser »%s«" -#: describe.c:5592 +#: describe.c:5593 msgid "Template" msgstr "Vorlage" -#: describe.c:5593 +#: describe.c:5594 msgid "Init options" msgstr "Initialisierungsoptionen" -#: describe.c:5619 +#: describe.c:5620 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher" -#: describe.c:5652 +#: describe.c:5653 msgid "Init" msgstr "Init" -#: describe.c:5653 +#: describe.c:5654 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:5684 +#: describe.c:5685 msgid "List of text search templates" msgstr "Liste der Textsuchevorlagen" -#: describe.c:5738 +#: describe.c:5739 msgid "List of text search configurations" msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen" -#: describe.c:5789 +#: describe.c:5790 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"." msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens »%s« gefunden" -#: describe.c:5792 +#: describe.c:5793 #, c-format msgid "Did not find any text search configurations." msgstr "Keine Textsuchekonfigurationen gefunden" -#: describe.c:5858 +#: describe.c:5859 msgid "Token" msgstr "Token" -#: describe.c:5859 +#: describe.c:5860 msgid "Dictionaries" msgstr "Wörterbücher" -#: describe.c:5870 +#: describe.c:5871 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s.%s«" -#: describe.c:5873 +#: describe.c:5874 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s«" -#: describe.c:5877 +#: describe.c:5878 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2442,7 +2426,7 @@ msgstr "" "\n" "Parser: »%s.%s«" -#: describe.c:5880 +#: describe.c:5881 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2451,275 +2435,273 @@ msgstr "" "\n" "Parser: »%s«" -#: describe.c:5959 +#: describe.c:5960 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper" -#: describe.c:5987 +#: describe.c:5988 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Fremddaten-Wrapper" -#: describe.c:6005 describe.c:6194 +#: describe.c:6006 describe.c:6195 msgid "Version" msgstr "Version" -#: describe.c:6035 +#: describe.c:6036 msgid "List of foreign servers" msgstr "Liste der Fremdserver" -#: describe.c:6060 describe.c:6118 +#: describe.c:6061 describe.c:6119 msgid "Server" msgstr "Server" -#: describe.c:6061 +#: describe.c:6062 msgid "User name" msgstr "Benutzername" -#: describe.c:6090 +#: describe.c:6091 msgid "List of user mappings" msgstr "Liste der Benutzerabbildungen" -#: describe.c:6195 -#, fuzzy -#| msgid "Default footer is on.\n" +#: describe.c:6196 msgid "Default version" -msgstr "Standardfußzeile ist an.\n" +msgstr "Standardversion" -#: describe.c:6216 +#: describe.c:6217 msgid "List of installed extensions" msgstr "Liste der installierten Erweiterungen" -#: describe.c:6264 +#: describe.c:6265 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\"." msgstr "Keine Erweiterung namens »%s« gefunden" -#: describe.c:6267 +#: describe.c:6268 #, c-format msgid "Did not find any extensions." msgstr "Keine Erweiterungen gefunden" -#: describe.c:6311 +#: describe.c:6312 msgid "Object description" msgstr "Objektbeschreibung" -#: describe.c:6320 +#: describe.c:6321 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Objekte in Erweiterung »%s«" -#: describe.c:6361 +#: describe.c:6362 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s" -#: describe.c:6375 +#: describe.c:6376 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" -#: describe.c:6406 describe.c:6542 +#: describe.c:6407 describe.c:6543 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support publications." msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Publikationen." -#: describe.c:6423 describe.c:6644 +#: describe.c:6424 describe.c:6645 msgid "All tables" msgstr "Alle Tabellen" -#: describe.c:6424 describe.c:6645 +#: describe.c:6425 describe.c:6646 msgid "Inserts" msgstr "Inserts" -#: describe.c:6425 describe.c:6646 +#: describe.c:6426 describe.c:6647 msgid "Updates" msgstr "Updates" -#: describe.c:6426 describe.c:6647 +#: describe.c:6427 describe.c:6648 msgid "Deletes" msgstr "Deletes" -#: describe.c:6430 describe.c:6649 +#: describe.c:6431 describe.c:6650 msgid "Truncates" msgstr "Truncates" -#: describe.c:6439 describe.c:6573 describe.c:6651 +#: describe.c:6440 describe.c:6574 describe.c:6652 msgid "Generated columns" msgstr "Generierte Spalten" -#: describe.c:6443 describe.c:6653 +#: describe.c:6444 describe.c:6654 msgid "Via root" msgstr "Über Wurzel" -#: describe.c:6464 +#: describe.c:6465 msgid "List of publications" msgstr "Liste der Publikationen" -#: describe.c:6611 +#: describe.c:6612 #, c-format msgid "Did not find any publication named \"%s\"." msgstr "Keine Publikation namens »%s« gefunden" -#: describe.c:6614 +#: describe.c:6615 #, c-format msgid "Did not find any publications." msgstr "Keine Publikationen gefunden" -#: describe.c:6640 +#: describe.c:6641 #, c-format msgid "Publication %s" msgstr "Publikation %s" -#: describe.c:6697 +#: describe.c:6698 msgid "Tables:" msgstr "Tabellen:" -#: describe.c:6709 +#: describe.c:6710 msgid "Tables from schemas:" msgstr "Tabellen aus Schemas:" -#: describe.c:6754 +#: describe.c:6755 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support subscriptions." msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Subskriptionen." -#: describe.c:6770 +#: describe.c:6771 msgid "Publication" msgstr "Publikation" -#: describe.c:6779 +#: describe.c:6780 msgid "Binary" msgstr "Binär" -#: describe.c:6788 describe.c:6792 +#: describe.c:6789 describe.c:6793 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" -#: describe.c:6800 +#: describe.c:6801 msgid "Two-phase commit" msgstr "Two-Phase-Commit" -#: describe.c:6801 +#: describe.c:6802 msgid "Disable on error" msgstr "Bei Fehler abschalten" -#: describe.c:6808 +#: describe.c:6809 msgid "Origin" msgstr "Herkunft" -#: describe.c:6809 +#: describe.c:6810 msgid "Password required" msgstr "Passwort nötig" -#: describe.c:6810 +#: describe.c:6811 msgid "Run as owner?" msgstr "Als Eigentümer ausführen?" -#: describe.c:6815 +#: describe.c:6816 msgid "Failover" msgstr "Failover" -#: describe.c:6820 +#: describe.c:6821 msgid "Synchronous commit" msgstr "Synchroner Commit" -#: describe.c:6821 +#: describe.c:6822 msgid "Conninfo" msgstr "Verbindungsinfo" -#: describe.c:6827 +#: describe.c:6828 msgid "Skip LSN" msgstr "Skip-LSN" -#: describe.c:6853 +#: describe.c:6854 msgid "List of subscriptions" msgstr "Liste der Subskriptionen" -#: describe.c:6882 +#: describe.c:6883 msgid "(none)" msgstr "(keine)" -#: describe.c:6922 describe.c:7017 describe.c:7109 describe.c:7212 +#: describe.c:6923 describe.c:7018 describe.c:7110 describe.c:7213 msgid "AM" msgstr "AM" -#: describe.c:6923 +#: describe.c:6924 msgid "Input type" msgstr "Eingabetyp" -#: describe.c:6924 +#: describe.c:6925 msgid "Storage type" msgstr "Storage-Typ" -#: describe.c:6925 +#: describe.c:6926 msgid "Operator class" msgstr "Operatorklasse" -#: describe.c:6937 describe.c:7018 describe.c:7110 describe.c:7213 +#: describe.c:6938 describe.c:7019 describe.c:7111 describe.c:7214 msgid "Operator family" msgstr "Operatorfamilie" -#: describe.c:6972 +#: describe.c:6973 msgid "List of operator classes" msgstr "Liste der Operatorklassen" -#: describe.c:7019 +#: describe.c:7020 msgid "Applicable types" msgstr "Passende Typen" -#: describe.c:7060 +#: describe.c:7061 msgid "List of operator families" msgstr "Liste der Operatorfamilien" -#: describe.c:7111 +#: describe.c:7112 msgid "Operator" msgstr "Operator" -#: describe.c:7112 +#: describe.c:7113 msgid "Strategy" msgstr "Strategie" -#: describe.c:7113 +#: describe.c:7114 msgid "ordering" msgstr "Sortieren" -#: describe.c:7114 +#: describe.c:7115 msgid "search" msgstr "Suchen" -#: describe.c:7115 +#: describe.c:7116 msgid "Purpose" msgstr "Zweck" -#: describe.c:7124 +#: describe.c:7125 msgid "Sort opfamily" msgstr "Sortier-Opfamilie" -#: describe.c:7167 +#: describe.c:7168 msgid "List of operators of operator families" msgstr "Liste der Operatoren in Operatorfamilien" -#: describe.c:7214 +#: describe.c:7215 msgid "Registered left type" msgstr "Registrierter linker Typ" -#: describe.c:7215 +#: describe.c:7216 msgid "Registered right type" msgstr "Registrierter rechter Typ" -#: describe.c:7216 +#: describe.c:7217 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: describe.c:7259 +#: describe.c:7260 msgid "List of support functions of operator families" msgstr "Liste der Unterstützungsfunktionen in Operatorfamilien" -#: describe.c:7290 +#: describe.c:7291 msgid "ID" msgstr "ID" -#: describe.c:7310 +#: describe.c:7311 msgid "Large objects" msgstr "Large Objects" @@ -2731,7 +2713,7 @@ msgstr "" "psql ist das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n" "\n" -#: help.c:61 help.c:384 help.c:470 help.c:516 +#: help.c:61 help.c:385 help.c:472 help.c:518 msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" @@ -3041,8 +3023,8 @@ msgstr "" " Anfrage alle SEK Sekunden ausführen, bis zu N Mal,\n" " aufhören wenn weniger als MIN Zeilen zurückgegeben werden\n" -#: help.c:177 help.c:185 help.c:197 help.c:207 help.c:214 help.c:271 help.c:279 -#: help.c:299 help.c:312 help.c:321 help.c:327 +#: help.c:177 help.c:185 help.c:197 help.c:207 help.c:214 help.c:272 help.c:280 +#: help.c:300 help.c:313 help.c:322 help.c:328 msgid "\n" msgstr "\n" @@ -3317,82 +3299,84 @@ msgstr "" " auflisten [n=geschachtelt]\n" #: help.c:255 -msgid " \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n" +msgid "" +" \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]]\n" +" list per-database role settings\n" msgstr "" " \\drds[x] [ROLLMUST [DBMUST]]\n" " datenbankspezifische Rolleneinstellungen auflisten\n" -#: help.c:256 +#: help.c:257 msgid " \\drg[Sx] [PATTERN] list role grants\n" msgstr " \\drg[Sx] [MUSTER] Rollen-Grants auflisten\n" -#: help.c:257 +#: help.c:258 msgid " \\dRp[x+] [PATTERN] list replication publications\n" msgstr " \\dRp[x+] [MUSTER] Replikationspublikationen auflisten\n" -#: help.c:258 +#: help.c:259 msgid " \\dRs[x+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" msgstr " \\dRs[x+] [MUSTER] Replikationssubskriptionen auflisten\n" -#: help.c:259 +#: help.c:260 msgid " \\ds[Sx+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[Sx+] [MUSTER] Sequenzen auflisten\n" -#: help.c:260 +#: help.c:261 msgid " \\dt[Sx+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[Sx+] [MUSTER] Tabellen auflisten\n" -#: help.c:261 +#: help.c:262 msgid " \\dT[Sx+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[Sx+] [MUSTER] Datentypen auflisten\n" -#: help.c:262 +#: help.c:263 msgid " \\du[Sx+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[Sx+] [MUSTER] Rollen auflisten\n" -#: help.c:263 +#: help.c:264 msgid " \\dv[Sx+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[Sx+] [MUSTER] Sichten auflisten\n" -#: help.c:264 +#: help.c:265 msgid " \\dx[x+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[x+] [MUSTER] Erweiterungen auflisten\n" -#: help.c:265 +#: help.c:266 msgid " \\dX[x] [PATTERN] list extended statistics\n" msgstr " \\dX[x] [MUSTER] erweiterte Statistiken auflisten\n" -#: help.c:266 +#: help.c:267 msgid " \\dy[x+] [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy[x+] [MUSTER] Ereignistrigger auflisten\n" -#: help.c:267 +#: help.c:268 msgid " \\l[x+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[x+] [MUSTER] Datenbanken auflisten\n" -#: help.c:268 +#: help.c:269 msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] FUNKNAME Funktionsdefinition zeigen\n" -#: help.c:269 +#: help.c:270 msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" msgstr " \\sv[+] SICHTNAME Sichtdefinition zeigen\n" -#: help.c:270 +#: help.c:271 msgid " \\z[Sx] [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z[Sx] [MUSTER] äquivalent zu \\dp\n" -#: help.c:273 +#: help.c:274 msgid "Large Objects\n" msgstr "Large Objects\n" -#: help.c:274 +#: help.c:275 msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n" msgstr "" " \\lo_export LOBOID DATEI\n" " Large Object in Datei schreiben\n" -#: help.c:275 +#: help.c:276 msgid "" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " read large object from file\n" @@ -3400,38 +3384,38 @@ msgstr "" " \\lo_import DATEI [KOMMENTAR]\n" " Large Object aus Datei lesen\n" -#: help.c:277 +#: help.c:278 msgid " \\lo_list[x+] list large objects\n" msgstr " \\lo_list[x+] Large Objects auflisten\n" -#: help.c:278 +#: help.c:279 msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n" msgstr " \\lo_unlink LOBOID Large Object löschen\n" -#: help.c:281 +#: help.c:282 msgid "Formatting\n" msgstr "Formatierung\n" -#: help.c:282 +#: help.c:283 msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr "" " \\a zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem Ausgabemodus\n" " umschalten\n" -#: help.c:283 +#: help.c:284 msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [TEXT] Tabellentitel setzen oder löschen\n" -#: help.c:284 +#: help.c:285 msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [ZEICHEN] Feldtrennzeichen zeigen oder setzen\n" -#: help.c:285 +#: help.c:286 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H HTML-Ausgabemodus umschalten (gegenwärtig %s)\n" -#: help.c:287 +#: help.c:288 msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" " (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" @@ -3449,29 +3433,29 @@ msgstr "" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" " unicode_header_linestyle|xheader_width)\n" -#: help.c:294 +#: help.c:295 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] nur Datenzeilen zeigen (gegenwärtig %s)\n" -#: help.c:296 +#: help.c:297 msgid " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [TEXT] HTML
-Tag-Attribute setzen oder löschen\n" -#: help.c:297 +#: help.c:298 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] erweiterte Ausgabe umschalten (gegenwärtig %s)\n" -#: help.c:298 +#: help.c:299 msgid "auto" msgstr "auto" -#: help.c:301 +#: help.c:302 msgid "Connection\n" msgstr "Verbindung\n" -#: help.c:303 +#: help.c:304 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" @@ -3480,7 +3464,7 @@ msgstr "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " mit neuer Datenbank verbinden (aktuell »%s«)\n" -#: help.c:307 +#: help.c:308 msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently no connection)\n" @@ -3488,120 +3472,118 @@ msgstr "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " mit neuer Datenbank verbinden (aktuell keine Verbindung)\n" -#: help.c:309 +#: help.c:310 msgid " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo Informationen über aktuelle Verbindung anzeigen\n" -#: help.c:310 +#: help.c:311 msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [KODIERUNG] Client-Kodierung zeigen oder setzen\n" -#: help.c:311 +#: help.c:312 msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr "" " \\password [BENUTZERNAME]\n" " sicheres Ändern eines Benutzerpasswortes\n" -#: help.c:314 +#: help.c:315 msgid "Operating System\n" msgstr "Betriebssystem\n" -#: help.c:315 +#: help.c:316 msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [VERZ] Arbeitsverzeichnis wechseln\n" -#: help.c:316 +#: help.c:317 msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n" msgstr " \\getenv PSQLVAR ENVVAR Umgebungsvariable auslesen\n" -#: help.c:317 +#: help.c:318 msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv NAME [WERT] Umgebungsvariable setzen oder löschen\n" -#: help.c:318 +#: help.c:319 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] Zeitmessung umschalten (gegenwärtig %s)\n" -#: help.c:320 +#: help.c:321 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [BEFEHL] Befehl in Shell ausführen oder interaktive Shell starten\n" -#: help.c:323 +#: help.c:324 msgid "Variables\n" msgstr "Variablen\n" -#: help.c:324 +#: help.c:325 msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr " \\prompt [TEXT] NAME interne Variable vom Benutzer abfragen\n" -#: help.c:325 +#: help.c:326 msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr " \\set [NAME [WERT]] interne Variable setzen, oder alle anzeigen\n" -#: help.c:326 +#: help.c:327 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NAME interne Variable löschen\n" -#: help.c:329 +#: help.c:330 msgid "Extended Query Protocol\n" -msgstr "" +msgstr "Erweitertes Anfrageprotokoll\n" -#: help.c:330 +#: help.c:331 msgid " \\bind [PARAM]... set query parameters\n" msgstr " \\bind [PARAM]... Anfrageparameter setzen\n" -#: help.c:331 +#: help.c:332 msgid "" " \\bind_named STMT_NAME [PARAM]...\n" " set query parameters for an existing prepared statement\n" msgstr "" +" \\bind_named BEF-NAME [PARAM]...\n" +" Anfrageparameter für bestehenden vorbereiteten Befehl setzen\n" -#: help.c:333 -msgid " \\close STMT_NAME close an existing prepared statement\n" +#: help.c:334 +msgid "" +" \\close_prepared STMT_NAME\n" +" close an existing prepared statement\n" msgstr "" +" \\close_prepared BEF-NAME\n" +" bestehenden vorbereiteten Befehl schließen\n" -#: help.c:334 +#: help.c:336 msgid " \\endpipeline exit pipeline mode\n" msgstr " \\endpipeline Pipeline-Modus beenden\n" -#: help.c:335 -#, fuzzy -#| msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +#: help.c:337 msgid " \\flush flush output data to the server\n" -msgstr "" -" -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n" -" gesendet werden\n" +msgstr " \\flush Ausgabedaten an den Server flushen\n" -#: help.c:336 +#: help.c:338 msgid " \\flushrequest send request to the server to flush its output buffer\n" -msgstr "" - -#: help.c:337 -msgid "" -" \\getresults [NUM_RES] read NUM_RES pending results. All pending results are\n" -" read if no argument is provided\n" -msgstr "" +msgstr " \\flushrequest Anfrage an den Server senden, den Ausgabepuffer zu flushen\n" #: help.c:339 -#, fuzzy -#| msgid "deallocate a prepared statement" -msgid " \\parse STMT_NAME create a prepared statement\n" -msgstr "gibt einen vorbereiteten Befehl frei" +msgid " \\getresults [NUM_RES] read NUM_RES pending results, or all if no argument\n" +msgstr " \\getresults [ANZ_RES] ANZ_RES unerledigte Ergebnisse lesen, oder alle wenn kein Argument\n" #: help.c:340 -msgid " \\sendpipeline send an extended query to an ongoing pipeline\n" -msgstr "" +msgid " \\parse STMT_NAME create a prepared statement\n" +msgstr " \\parse BEF-NAME vorbereiteten Befehl erzeugen\n" #: help.c:341 +msgid " \\sendpipeline send an extended query to an ongoing pipeline\n" +msgstr " \\sendpipeline eine erweiterte Anfrage an eine laufende Pipeline senden\n" + +#: help.c:342 msgid " \\startpipeline enter pipeline mode\n" msgstr " \\startpipeline Pipeline-Modus beginnen\n" -#: help.c:342 +#: help.c:343 msgid " \\syncpipeline add a synchronisation point to an ongoing pipeline\n" -msgstr "" +msgstr " \\syncpipeline Synchronisierungspunkt zu einer laufenden Pipeline hinzufügen\n" -#: help.c:381 +#: help.c:382 msgid "" "List of specially treated variables\n" "\n" @@ -3609,11 +3591,11 @@ msgstr "" "Liste besonderer Variablen\n" "\n" -#: help.c:383 +#: help.c:384 msgid "psql variables:\n" msgstr "psql-Variablen:\n" -#: help.c:385 +#: help.c:386 msgid "" " psql --set=NAME=VALUE\n" " or \\set NAME VALUE inside psql\n" @@ -3623,7 +3605,7 @@ msgstr "" " oder \\set NAME WERT innerhalb von psql\n" "\n" -#: help.c:387 +#: help.c:388 msgid "" " AUTOCOMMIT\n" " if set, successful SQL commands are automatically committed\n" @@ -3631,7 +3613,7 @@ msgstr "" " AUTOCOMMIT\n" " wenn gesetzt werden alle erfolgreichen SQL-Befehle automatisch committet\n" -#: help.c:389 +#: help.c:390 msgid "" " COMP_KEYWORD_CASE\n" " determines the case used to complete SQL key words\n" @@ -3641,7 +3623,7 @@ msgstr "" " bestimmt, ob SQL-Schlüsselwörter in Groß- oder Kleinschreibung\n" " vervollständigt werden [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" -#: help.c:392 +#: help.c:393 msgid "" " DBNAME\n" " the currently connected database name\n" @@ -3649,7 +3631,7 @@ msgstr "" " DBNAME\n" " Name der aktuellen Datenbank\n" -#: help.c:394 +#: help.c:395 msgid "" " ECHO\n" " controls what input is written to standard output\n" @@ -3659,7 +3641,7 @@ msgstr "" " kontrolliert, welche Eingaben auf die Standardausgabe geschrieben werden\n" " [all, errors, none, queries]\n" -#: help.c:397 +#: help.c:398 msgid "" " ECHO_HIDDEN\n" " if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" @@ -3669,7 +3651,7 @@ msgstr "" " wenn gesetzt, interne Anfragen, die von Backslash-Befehlen ausgeführt werden,\n" " anzeigen; wenn auf »noexec« gesetzt, nur anzeigen, nicht ausführen\n" -#: help.c:400 +#: help.c:401 msgid "" " ENCODING\n" " current client character set encoding\n" @@ -3677,7 +3659,7 @@ msgstr "" " ENCODING\n" " aktuelle Zeichensatzkodierung des Clients\n" -#: help.c:402 +#: help.c:403 msgid "" " ERROR\n" " \"true\" if last query failed, else \"false\"\n" @@ -3685,7 +3667,7 @@ msgstr "" " ERROR\n" " »true« wenn die letzte Anfrage fehlgeschlagen ist, sonst »false«\n" -#: help.c:404 +#: help.c:405 msgid "" " FETCH_COUNT\n" " the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n" @@ -3693,7 +3675,7 @@ msgstr "" " FETCH_COUNT\n" " Anzahl auf einmal zu holender und anzuzeigender Zeilen (0 = unbegrenzt)\n" -#: help.c:406 +#: help.c:407 msgid "" " HIDE_TABLEAM\n" " if set, table access methods are not displayed\n" @@ -3701,7 +3683,7 @@ msgstr "" " HIDE_TABLEAM\n" " wenn gesetzt werden Tabellenzugriffsmethoden nicht angezeigt\n" -#: help.c:408 +#: help.c:409 msgid "" " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" " if set, compression methods are not displayed\n" @@ -3709,7 +3691,7 @@ msgstr "" " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" " wenn gesetzt werden Kompressionsmethoden nicht angezeigt\n" -#: help.c:410 +#: help.c:411 msgid "" " HISTCONTROL\n" " controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" @@ -3717,7 +3699,7 @@ msgstr "" " HISTCONTROL\n" " kontrolliert Befehlsgeschichte [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" -#: help.c:412 +#: help.c:413 msgid "" " HISTFILE\n" " file name used to store the command history\n" @@ -3725,7 +3707,7 @@ msgstr "" " HISTFILE\n" " Dateiname für die Befehlsgeschichte\n" -#: help.c:414 +#: help.c:415 msgid "" " HISTSIZE\n" " maximum number of commands to store in the command history\n" @@ -3733,7 +3715,7 @@ msgstr "" " HISTSIZE\n" " maximale Anzahl der in der Befehlsgeschichte zu speichernden Befehle\n" -#: help.c:416 +#: help.c:417 msgid "" " HOST\n" " the currently connected database server host\n" @@ -3741,7 +3723,7 @@ msgstr "" " HOST\n" " der aktuell verbundene Datenbankserverhost\n" -#: help.c:418 +#: help.c:419 msgid "" " IGNOREEOF\n" " number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" @@ -3749,7 +3731,7 @@ msgstr "" " IGNOREEOF\n" " Anzahl benötigter EOFs um eine interaktive Sitzung zu beenden\n" -#: help.c:420 +#: help.c:421 msgid "" " LASTOID\n" " value of the last affected OID\n" @@ -3757,7 +3739,7 @@ msgstr "" " LASTOID\n" " Wert der zuletzt beinträchtigten OID\n" -#: help.c:422 +#: help.c:423 msgid "" " LAST_ERROR_MESSAGE\n" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" @@ -3768,7 +3750,7 @@ msgstr "" " Fehlermeldung und SQLSTATE des letzten Fehlers, oder leer und »000000« wenn\n" " kein Fehler\n" -#: help.c:425 +#: help.c:426 msgid "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" @@ -3777,7 +3759,7 @@ msgstr "" " wenn gesetzt beendet ein Fehler die Transaktion nicht (verwendet implizite\n" " Sicherungspunkte)\n" -#: help.c:427 +#: help.c:428 msgid "" " ON_ERROR_STOP\n" " stop batch execution after error\n" @@ -3785,7 +3767,7 @@ msgstr "" " ON_ERROR_STOP\n" " Skriptausführung bei Fehler beenden\n" -#: help.c:429 +#: help.c:430 msgid "" " PORT\n" " server port of the current connection\n" @@ -3793,7 +3775,7 @@ msgstr "" " PORT\n" " Serverport der aktuellen Verbindung\n" -#: help.c:431 +#: help.c:432 msgid "" " PROMPT1\n" " specifies the standard psql prompt\n" @@ -3801,7 +3783,7 @@ msgstr "" " PROMPT1\n" " der normale psql-Prompt\n" -#: help.c:433 +#: help.c:434 msgid "" " PROMPT2\n" " specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" @@ -3809,7 +3791,7 @@ msgstr "" " PROMPT2\n" " der Prompt, wenn eine Anweisung von der vorherigen Zeile fortgesetzt wird\n" -#: help.c:435 +#: help.c:436 msgid "" " PROMPT3\n" " specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" @@ -3817,7 +3799,7 @@ msgstr "" " PROMPT3\n" " der Prompt während COPY ... FROM STDIN\n" -#: help.c:437 +#: help.c:438 msgid "" " QUIET\n" " run quietly (same as -q option)\n" @@ -3825,7 +3807,7 @@ msgstr "" " QUIET\n" " stille Ausführung (wie Option -q)\n" -#: help.c:439 +#: help.c:440 msgid "" " ROW_COUNT\n" " number of rows returned or affected by last query, or 0\n" @@ -3833,7 +3815,7 @@ msgstr "" " ROW_COUNT\n" " Anzahl der von der letzten Anfrage beeinträchtigten Zeilen, oder 0\n" -#: help.c:441 +#: help.c:442 msgid "" " SERVER_VERSION_NAME\n" " SERVER_VERSION_NUM\n" @@ -3843,7 +3825,7 @@ msgstr "" " SERVER_VERSION_NUM\n" " Serverversion (kurze Zeichenkette oder numerisches Format)\n" -#: help.c:444 +#: help.c:445 msgid "" " SHELL_ERROR\n" " \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n" @@ -3851,7 +3833,7 @@ msgstr "" " SHELL_ERROR\n" " »true« wenn der letzte Shell-Befehl fehlgeschlagen ist, sonst »false«\n" -#: help.c:446 +#: help.c:447 msgid "" " SHELL_EXIT_CODE\n" " exit status of the last shell command\n" @@ -3859,7 +3841,7 @@ msgstr "" " SHELL_EXIT_CODE\n" " Statuscode des letzten Shell-Befehls\n" -#: help.c:448 +#: help.c:449 msgid "" " SHOW_ALL_RESULTS\n" " show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n" @@ -3867,7 +3849,7 @@ msgstr "" " SHOW_ALL_RESULTS\n" " alle Ergebnisse einer kombinierten Anfrage (\\;) anzeigen statt nur das letzte\n" -#: help.c:450 +#: help.c:451 msgid "" " SHOW_CONTEXT\n" " controls display of message context fields [never, errors, always]\n" @@ -3876,7 +3858,7 @@ msgstr "" " kontrolliert die Anzeige von Kontextinformationen in Meldungen\n" " [never, errors, always]\n" -#: help.c:452 +#: help.c:453 msgid "" " SINGLELINE\n" " if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" @@ -3884,7 +3866,7 @@ msgstr "" " SINGLELINE\n" " wenn gesetzt beendet Zeilenende die SQL-Anweisung (wie Option -S)\n" -#: help.c:454 +#: help.c:455 msgid "" " SINGLESTEP\n" " single-step mode (same as -s option)\n" @@ -3892,7 +3874,7 @@ msgstr "" " SINGLESTEP\n" " Einzelschrittmodus (wie Option -s)\n" -#: help.c:456 +#: help.c:457 msgid "" " SQLSTATE\n" " SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" @@ -3900,7 +3882,7 @@ msgstr "" " SQLSTATE\n" " SQLSTATE der letzten Anfrage, oder »00000« wenn kein Fehler\n" -#: help.c:458 +#: help.c:459 msgid "" " USER\n" " the currently connected database user\n" @@ -3908,7 +3890,7 @@ msgstr "" " USER\n" " der aktuell verbundene Datenbankbenutzer\n" -#: help.c:460 +#: help.c:461 msgid "" " VERBOSITY\n" " controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n" @@ -3917,7 +3899,7 @@ msgstr "" " kontrolliert wieviele Details in Fehlermeldungen enthalten sind\n" " [default, verbose, terse, sqlstate]\n" -#: help.c:462 +#: help.c:463 msgid "" " VERSION\n" " VERSION_NAME\n" @@ -3929,13 +3911,16 @@ msgstr "" " VERSION_NUM\n" " Version von psql (lange Zeichenkette, kurze Zeichenkette oder numerisch)\n" -#: help.c:466 +#: help.c:467 +#, c-format msgid "" " WATCH_INTERVAL\n" -" if set to a number, overrides the default two second \\watch interval\n" +" number of seconds \\watch waits between executions (default %s)\n" msgstr "" +" WATCH_INTERVAL\n" +" Anzahl Sekunden, die \\watch zwischen Ausführungen wartet (Standard %s)\n" -#: help.c:469 +#: help.c:471 msgid "" "\n" "Display settings:\n" @@ -3943,7 +3928,7 @@ msgstr "" "\n" "Anzeigeeinstellungen:\n" -#: help.c:471 +#: help.c:473 msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" " or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" @@ -3953,7 +3938,7 @@ msgstr "" " oder \\pset NAME [WERT] innerhalb von psql\n" "\n" -#: help.c:473 +#: help.c:475 msgid "" " border\n" " border style (number)\n" @@ -3961,7 +3946,7 @@ msgstr "" " border\n" " Rahmenstil (Zahl)\n" -#: help.c:475 +#: help.c:477 msgid "" " columns\n" " target width for the wrapped format\n" @@ -3969,7 +3954,7 @@ msgstr "" " columns\n" " Zielbreite für das Format »wrapped«\n" -#: help.c:477 +#: help.c:479 msgid "" " expanded (or x)\n" " expanded output [on, off, auto]\n" @@ -3977,7 +3962,7 @@ msgstr "" " expanded (oder x)\n" " erweiterte Ausgabe [on, off, auto]\n" -#: help.c:479 +#: help.c:481 #, c-format msgid "" " fieldsep\n" @@ -3986,7 +3971,7 @@ msgstr "" " fieldsep\n" " Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus (Standard »%s«)\n" -#: help.c:482 +#: help.c:484 msgid "" " fieldsep_zero\n" " set field separator for unaligned output to a zero byte\n" @@ -3994,7 +3979,7 @@ msgstr "" " fieldsep_zero\n" " Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf Null-Byte setzen\n" -#: help.c:484 +#: help.c:486 msgid "" " footer\n" " enable or disable display of the table footer [on, off]\n" @@ -4002,7 +3987,7 @@ msgstr "" " footer\n" " Tabellenfußzeile ein- oder auschalten [on, off]\n" -#: help.c:486 +#: help.c:488 msgid "" " format\n" " set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" @@ -4010,7 +3995,7 @@ msgstr "" " format\n" " Ausgabeformat setzen [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" -#: help.c:488 +#: help.c:490 msgid "" " linestyle\n" " set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" @@ -4018,7 +4003,7 @@ msgstr "" " linestyle\n" " Rahmenlinienstil setzen [ascii, old-ascii, unicode]\n" -#: help.c:490 +#: help.c:492 msgid "" " null\n" " set the string to be printed in place of a null value\n" @@ -4026,7 +4011,7 @@ msgstr "" " null\n" " setzt die Zeichenkette, die anstelle eines NULL-Wertes ausgegeben wird\n" -#: help.c:492 +#: help.c:494 msgid "" " numericlocale\n" " enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n" @@ -4035,7 +4020,7 @@ msgstr "" " Verwendung eines Locale-spezifischen Zeichens zur Trennung von Zifferngruppen\n" " einschalten [on, off]\n" -#: help.c:494 +#: help.c:496 msgid "" " pager\n" " control when an external pager is used [yes, no, always]\n" @@ -4043,7 +4028,7 @@ msgstr "" " pager\n" " kontrolliert Verwendung eines externen Pager-Programms [yes, no, always]\n" -#: help.c:496 +#: help.c:498 msgid "" " recordsep\n" " record (line) separator for unaligned output\n" @@ -4051,7 +4036,7 @@ msgstr "" " recordsep\n" " Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus\n" -#: help.c:498 +#: help.c:500 msgid "" " recordsep_zero\n" " set record separator for unaligned output to a zero byte\n" @@ -4059,7 +4044,7 @@ msgstr "" " recordsep_zero\n" " Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf Null-Byte setzen\n" -#: help.c:500 +#: help.c:502 msgid "" " tableattr (or T)\n" " specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" @@ -4069,7 +4054,7 @@ msgstr "" " Attribute für das »table«-Tag im Format »html« oder proportionale\n" " Spaltenbreite für links ausgerichtete Datentypen im Format »latex-longtable«\n" -#: help.c:503 +#: help.c:505 msgid "" " title\n" " set the table title for subsequently printed tables\n" @@ -4077,7 +4062,7 @@ msgstr "" " title\n" " setzt den Titel darauffolgend ausgegebener Tabellen\n" -#: help.c:505 +#: help.c:507 msgid "" " tuples_only\n" " if set, only actual table data is shown\n" @@ -4085,7 +4070,7 @@ msgstr "" " tuples_only\n" " wenn gesetzt werden nur die eigentlichen Tabellendaten gezeigt\n" -#: help.c:507 +#: help.c:509 msgid "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" @@ -4097,7 +4082,7 @@ msgstr "" " unicode_header_linestyle\n" " setzt den Stil für Unicode-Linien [single, double]\n" -#: help.c:511 +#: help.c:513 msgid "" " xheader_width\n" " set the maximum width of the header for expanded output\n" @@ -4107,7 +4092,7 @@ msgstr "" " setzt die maximale Breite der Kopfzeile für die erweiterte Ausgabe\n" " [full, column, page, ganze Zahl]\n" -#: help.c:515 +#: help.c:517 msgid "" "\n" "Environment variables:\n" @@ -4115,7 +4100,7 @@ msgstr "" "\n" "Umgebungsvariablen:\n" -#: help.c:519 +#: help.c:521 msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" @@ -4125,7 +4110,7 @@ msgstr "" " oder \\setenv NAME [WERT] innerhalb von psql\n" "\n" -#: help.c:521 +#: help.c:523 msgid "" " set NAME=VALUE\n" " psql ...\n" @@ -4137,7 +4122,7 @@ msgstr "" " oder \\setenv NAME [WERT] innerhalb von psql\n" "\n" -#: help.c:524 +#: help.c:526 msgid "" " COLUMNS\n" " number of columns for wrapped format\n" @@ -4145,7 +4130,7 @@ msgstr "" " COLUMNS\n" " Anzahl Spalten im Format »wrapped«\n" -#: help.c:526 +#: help.c:528 msgid "" " PGAPPNAME\n" " same as the application_name connection parameter\n" @@ -4153,7 +4138,7 @@ msgstr "" " PGAPPNAME\n" " wie Verbindungsparameter »application_name«\n" -#: help.c:528 +#: help.c:530 msgid "" " PGDATABASE\n" " same as the dbname connection parameter\n" @@ -4161,7 +4146,7 @@ msgstr "" " PGDATABASE\n" " wie Verbindungsparameter »dbname«\n" -#: help.c:530 +#: help.c:532 msgid "" " PGHOST\n" " same as the host connection parameter\n" @@ -4169,7 +4154,7 @@ msgstr "" " PGHOST\n" " wie Verbindungsparameter »host«\n" -#: help.c:532 +#: help.c:534 msgid "" " PGPASSFILE\n" " password file name\n" @@ -4177,7 +4162,7 @@ msgstr "" " PGPASSFILE\n" " Name der Passwortdatei\n" -#: help.c:534 +#: help.c:536 msgid "" " PGPASSWORD\n" " connection password (not recommended)\n" @@ -4185,7 +4170,7 @@ msgstr "" " PGPASSWORD\n" " Verbindungspasswort (nicht empfohlen)\n" -#: help.c:536 +#: help.c:538 msgid "" " PGPORT\n" " same as the port connection parameter\n" @@ -4193,7 +4178,7 @@ msgstr "" " PGPORT\n" " wie Verbindungsparameter »port«\n" -#: help.c:538 +#: help.c:540 msgid "" " PGUSER\n" " same as the user connection parameter\n" @@ -4201,7 +4186,7 @@ msgstr "" " PGUSER\n" " wie Verbindungsparameter »user«\n" -#: help.c:540 +#: help.c:542 msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" @@ -4209,7 +4194,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " Editor für Befehle \\e, \\ef und \\ev\n" -#: help.c:542 +#: help.c:544 msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " how to specify a line number when invoking the editor\n" @@ -4217,7 +4202,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " wie die Zeilennummer beim Aufruf des Editors angegeben wird\n" -#: help.c:544 +#: help.c:546 msgid "" " PSQL_HISTORY\n" " alternative location for the command history file\n" @@ -4225,7 +4210,7 @@ msgstr "" " PSQL_HISTORY\n" " alternativer Pfad für History-Datei\n" -#: help.c:546 +#: help.c:548 msgid "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " name of external pager program\n" @@ -4233,7 +4218,7 @@ msgstr "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " Name des externen Pager-Programms\n" -#: help.c:549 +#: help.c:551 msgid "" " PSQL_WATCH_PAGER\n" " name of external pager program used for \\watch\n" @@ -4241,7 +4226,7 @@ msgstr "" " PSQL_WATCH_PAGER\n" " Name des externen Pager-Programms für \\watch\n" -#: help.c:552 +#: help.c:554 msgid "" " PSQLRC\n" " alternative location for the user's .psqlrc file\n" @@ -4249,7 +4234,7 @@ msgstr "" " PSQLRC\n" " alternativer Pfad für .psqlrc-Datei des Benutzers\n" -#: help.c:554 +#: help.c:556 msgid "" " SHELL\n" " shell used by the \\! command\n" @@ -4257,7 +4242,7 @@ msgstr "" " SHELL\n" " Shell für den Befehl \\!\n" -#: help.c:556 +#: help.c:558 msgid "" " TMPDIR\n" " directory for temporary files\n" @@ -4265,11 +4250,11 @@ msgstr "" " TMPDIR\n" " Verzeichnis für temporäre Dateien\n" -#: help.c:616 +#: help.c:618 msgid "Available help:\n" msgstr "Verfügbare Hilfe:\n" -#: help.c:711 +#: help.c:713 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -4288,7 +4273,7 @@ msgstr "" "URL: %s\n" "\n" -#: help.c:734 +#: help.c:736 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -5398,10 +5383,8 @@ msgid "error_action" msgstr "Fehleraktion" #: sql_help.c:2032 -#, fuzzy -#| msgid "syntax error" msgid "maxerror" -msgstr "Syntaxfehler" +msgstr "Max-Fehler" #: sql_help.c:2033 msgid "encoding_name" @@ -5856,10 +5839,8 @@ msgid "cursor_name" msgstr "Cursor-Name" #: sql_help.c:3373 sql_help.c:4064 sql_help.c:4158 sql_help.c:5028 -#, fuzzy -#| msgid "output_name" msgid "output_alias" -msgstr "Ausgabename" +msgstr "Ausgabealias" #: sql_help.c:3374 sql_help.c:4065 sql_help.c:4159 sql_help.c:5029 msgid "output_expression" @@ -6907,7 +6888,7 @@ msgstr "überflüssiges Kommandozeilenargument »%s« ignoriert" msgid "could not find own program executable" msgstr "konnte eigene Programmdatei nicht finden" -#: tab-complete.in.c:6606 +#: tab-complete.in.c:6613 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -6930,28 +6911,28 @@ msgstr "ungültiger Wert »%s« für »%s«: ganze Zahl erwartet" #: variables.c:207 #, c-format -msgid "invalid input syntax for \"%s\"" -msgstr "ungültige Eingabesyntax für »%s«" +msgid "invalid input syntax for variable \"%s\"" +msgstr "ungültige Eingabesyntax für Variable »%s«" #: variables.c:218 #, c-format -msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": must be greater than %.2f" -msgstr "ungültiger Wert »%s« für »%s«: muss größer als %.2f sein" +msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\": must be greater than %.2f" +msgstr "ungültiger Wert »%s« für Variable »%s«: muss größer als %.2f sein" #: variables.c:225 #, c-format -msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": must be less than %.2f" -msgstr "ungültiger Wert »%s« für »%s«: muss kleiner als %.2f sein" +msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\": must be less than %.2f" +msgstr "ungültiger Wert »%s« für Variable »%s«: muss kleiner als %.2f sein" #: variables.c:241 #, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for \"%s\"" -msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für »%s«" +msgid "value \"%s\" is out of range for variable \"%s\"" +msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Variable »%s«" #: variables.c:247 #, c-format -msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" -msgstr "ungültiger Wert »%s« für »%s«" +msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\"" +msgstr "ungültiger Wert »%s« für Variable »%s«" #: variables.c:294 #, c-format diff --git a/src/bin/psql/po/ja.po b/src/bin/psql/po/ja.po index 25c0e2e0e74..34197de2db6 100644 --- a/src/bin/psql/po/ja.po +++ b/src/bin/psql/po/ja.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 18)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-08 10:37+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-08 11:22+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-17 09:30+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-17 10:29+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi \n" "Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group \n" "Language: ja\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s() が失敗しました: %m" #: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680 -#: command.c:1636 command.c:3985 command.c:4034 command.c:4159 input.c:225 +#: command.c:1639 command.c:3988 command.c:4037 command.c:4162 input.c:225 #: mainloop.c:80 mainloop.c:398 #, c-format msgid "out of memory" @@ -165,8 +165,8 @@ msgstr "割り込み\n" #: ../../fe_utils/print.c:3188 #, c-format -msgid "Cannot print table contents: number of cells % is equal to or exceeds maximum %zu.\n" -msgstr "テーブルの内容を表示できません: セル数%が上限値%zu以上です。\n" +msgid "Cannot print table contents: number of cells % is equal to or exceeds maximum %zu.\n" +msgstr "テーブルの内容を表示できません: セル数%が上限値%zu以上です。\n" #: ../../fe_utils/print.c:3229 #, c-format @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "テーブルの内容にヘッダーを追加できません: 列数の #: ../../fe_utils/print.c:3272 #, c-format -msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of % exceeded.\n" -msgstr "テーブルの内容にセルを追加できません: セルの総数%を超過しています。\n" +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of % exceeded.\n" +msgstr "テーブルの内容にセルを追加できません: セルの総数%を超過しています。\n" #: ../../fe_utils/print.c:3530 #, c-format @@ -218,9 +218,9 @@ msgstr "\\%s: 余分な引数\"%s\"は無視されました" msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" msgstr "\\%s コマンドは無視されます; 現在の\\ifブロックを抜けるには\\endifまたはCtrl-Cを使用します" -#: command.c:552 command.c:747 command.c:1882 command.c:2050 command.c:2363 -#: command.c:2377 command.c:2409 command.c:2498 command.c:2611 command.c:2889 -#: command.c:3151 command.c:3191 +#: command.c:552 command.c:747 command.c:1885 command.c:2053 command.c:2366 +#: command.c:2380 command.c:2412 command.c:2501 command.c:2614 command.c:2892 +#: command.c:3154 command.c:3194 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument" msgstr "\\%s: 必要な引数がありません" @@ -235,372 +235,357 @@ msgstr "ユーザーID %ldのホームディレクトリを取得できません msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "\\%s: ディレクトリを\"%s\"に変更できませんでした: %m" -#: command.c:789 +#: command.c:790 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "現在データベースに接続していません。\n" -#: command.c:815 +#: command.c:818 msgid "Connection Information" msgstr "接続情報" -#: command.c:816 describe.c:4721 +#: command.c:819 describe.c:4722 msgid "Parameter" msgstr "パラメータ" -#: command.c:817 describe.c:4722 +#: command.c:820 describe.c:4723 msgid "Value" msgstr "値" -#: command.c:820 describe.c:3873 +#: command.c:823 describe.c:3874 msgid "Database" msgstr "データベース" -#: command.c:824 +#: command.c:827 msgid "Client User" msgstr "クライアントユーザー" -#: command.c:833 command.c:848 +#: command.c:836 command.c:851 msgid "Host Address" msgstr "ソケットディレクトリ" -#: command.c:838 +#: command.c:841 msgid "Socket Directory" msgstr "ソケットディレクトリ" -#: command.c:844 +#: command.c:847 msgid "Host" msgstr "ホスト" -#: command.c:854 +#: command.c:857 msgid "Server Port" msgstr "サーバーポート" -#: command.c:858 describe.c:246 describe.c:3614 describe.c:3954 +#: command.c:861 describe.c:246 describe.c:3615 describe.c:3955 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: command.c:862 +#: command.c:865 msgid "Protocol Version" msgstr "プロトコルバージョン" -#: command.c:866 +#: command.c:869 msgid "Password Used" msgstr "パスワード使用" -#: command.c:867 command.c:871 command.c:879 command.c:912 +#: command.c:870 command.c:874 command.c:882 command.c:915 msgid "false" msgstr "false" -#: command.c:867 command.c:871 command.c:879 command.c:912 +#: command.c:870 command.c:874 command.c:882 command.c:915 msgid "true" msgstr "true" -#: command.c:870 +#: command.c:873 msgid "GSSAPI Authenticated" msgstr "GSSAPI認証" -#: command.c:874 +#: command.c:877 msgid "Backend PID" msgstr "バックエンドPID" -#: command.c:878 -msgid "TLS Connection" -msgstr "TLS接続" +#: command.c:881 +msgid "SSL Connection" +msgstr "SSL接続" -#: command.c:898 -msgid "TLS Library" -msgstr "TLSライブラリ" +#: command.c:901 +msgid "SSL Library" +msgstr "SSLライブラリ" -#: command.c:899 command.c:902 command.c:905 command.c:908 command.c:920 -#: command.c:924 command.c:4423 command.c:4424 +#: command.c:902 command.c:905 command.c:908 command.c:911 command.c:923 +#: command.c:927 command.c:4426 command.c:4427 msgid "unknown" msgstr "不明" -#: command.c:901 -msgid "TLS Protocol" -msgstr "TLSプロトコル" - #: command.c:904 -msgid "TLS Key Bits" -msgstr "TKSキービット数" +msgid "SSL Protocol" +msgstr "SSLプロトコル" #: command.c:907 -msgid "TLS Cipher" -msgstr "TLS暗号化方式" +msgid "SSL Key Bits" +msgstr "SSLキービット数" #: command.c:910 -msgid "TLS Compression" -msgstr "TLS圧縮" +msgid "SSL Cipher" +msgstr "SSL暗号化方式" + +#: command.c:913 +msgid "SSL Compression" +msgstr "SSL圧縮" -#: command.c:914 +#: command.c:917 msgid "ALPN" msgstr "ALPN" -#: command.c:915 command.c:4426 +#: command.c:918 command.c:4429 msgid "none" msgstr "なし" -#: command.c:1332 command.c:1433 command.c:3184 +#: command.c:1335 command.c:1436 command.c:3187 #, c-format msgid "no query buffer" msgstr "問い合わせバッファがありません" -#: command.c:1365 command.c:6307 +#: command.c:1368 command.c:6310 #, c-format msgid "invalid line number: %s" msgstr "不正な行番号です: %s" -#: command.c:1511 +#: command.c:1514 msgid "No changes" msgstr "変更されていません" -#: command.c:1596 +#: command.c:1599 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found" msgstr "%s: エンコーディング名が不正であるか、または変換プロシージャが見つかりません。" -#: command.c:1632 command.c:2572 command.c:3981 command.c:4179 command.c:6413 +#: command.c:1635 command.c:2575 command.c:3984 command.c:4182 command.c:6416 #: common.c:233 common.c:282 common.c:455 common.c:1178 common.c:1196 -#: common.c:1264 common.c:1376 common.c:1414 common.c:1688 common.c:1768 +#: common.c:1264 common.c:1376 common.c:1414 common.c:1705 common.c:1785 #: copy.c:486 copy.c:731 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 #: startup.c:309 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1639 +#: command.c:1642 msgid "There is no previous error." msgstr "直前のエラーはありません。" -#: command.c:1742 +#: command.c:1745 command.c:1952 command.c:1978 command.c:3290 #, c-format msgid "\\%s not allowed in pipeline mode" msgstr "\\%s はパイプラインモードでは使用できません" -#: command.c:1798 +#: command.c:1801 #, c-format msgid "\\%s: missing right parenthesis" msgstr "\\%s: 右括弧がありません" -#: command.c:1924 +#: command.c:1927 #, c-format msgid "\\getresults: invalid number of requested results" msgstr "\\getresults: 要求された結果の数が不正" -#: command.c:1949 -#, c-format -msgid "\\gexec not allowed in pipeline mode" -msgstr "\\gexec はパイプラインモードでは使用できません" - -#: command.c:1975 -#, c-format -msgid "\\gset not allowed in pipeline mode" -msgstr "\\gset はパイプラインモードでは使用できません" - -#: command.c:2181 +#: command.c:2184 #, c-format msgid "\\elif: cannot occur after \\else" msgstr "\\elif: \\else の後には置けません" -#: command.c:2186 +#: command.c:2189 #, c-format msgid "\\elif: no matching \\if" msgstr "\\elif: 対応する \\if がありません" -#: command.c:2250 +#: command.c:2253 #, c-format msgid "\\else: cannot occur after \\else" msgstr "\\else: \\else の後には置けません" -#: command.c:2255 +#: command.c:2258 #, c-format msgid "\\else: no matching \\if" msgstr "\\else: 対応する \\if がありません" -#: command.c:2295 +#: command.c:2298 #, c-format msgid "\\endif: no matching \\if" msgstr "\\endif: 対応する \\if がありません" -#: command.c:2473 +#: command.c:2476 msgid "Query buffer is empty." msgstr "問い合わせバッファは空です。" -#: command.c:2550 +#: command.c:2553 #, c-format msgid "Enter new password for user \"%s\": " msgstr "ユーザー\"%s\"の新しいパスワードを入力してください: " -#: command.c:2554 +#: command.c:2557 msgid "Enter it again: " msgstr "もう一度入力してください: " -#: command.c:2563 +#: command.c:2566 #, c-format msgid "Passwords didn't match." msgstr "パスワードが一致しませんでした。" -#: command.c:2646 +#: command.c:2649 #, c-format msgid "\\%s: could not read value for variable" msgstr "\\%s: 変数の値を読み取ることができませんでした" -#: command.c:2748 +#: command.c:2751 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "問い合わせバッファがリセット(クリア)されました。" -#: command.c:2770 +#: command.c:2773 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "ファイル\"%s\"にヒストリーを出力しました。\n" -#: command.c:2800 +#: command.c:2803 #, c-format msgid "\\sendpipeline must be used after \\bind or \\bind_named" msgstr "\\sendpipeline は \\bind または \\bind_named の後で使用する必要があります" -#: command.c:2807 +#: command.c:2810 #, c-format msgid "\\sendpipeline not allowed outside of pipeline mode" msgstr "\\sendpipeline はパイプラインモード以外では使用できません" -#: command.c:2894 +#: command.c:2897 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"" msgstr "\\%s: 環境変数名に\"=\"を含めることはできません" -#: command.c:2942 +#: command.c:2945 #, c-format msgid "function name is required" msgstr "関数名が必要です" -#: command.c:2944 +#: command.c:2947 #, c-format msgid "view name is required" msgstr "ビュー名が必要です" -#: command.c:3123 +#: command.c:3126 msgid "Timing is on." msgstr "タイミングは on です。" -#: command.c:3125 +#: command.c:3128 msgid "Timing is off." msgstr "タイミングは off です。" -#: command.c:3211 command.c:3249 command.c:4694 command.c:4697 command.c:4700 -#: command.c:4706 command.c:4708 command.c:4734 command.c:4744 command.c:4756 -#: command.c:4770 command.c:4797 command.c:4855 common.c:77 copy.c:329 +#: command.c:3214 command.c:3252 command.c:4697 command.c:4700 command.c:4703 +#: command.c:4709 command.c:4711 command.c:4737 command.c:4747 command.c:4759 +#: command.c:4773 command.c:4800 command.c:4858 common.c:77 copy.c:329 #: copy.c:401 psqlscanslash.l:797 psqlscanslash.l:809 psqlscanslash.l:827 #, c-format msgid "%s: %m" msgstr "%s: %m" -#: command.c:3238 copy.c:388 +#: command.c:3241 copy.c:388 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: command.c:3287 -#, c-format -msgid "\\watch not allowed in pipeline mode" -msgstr "\\watch はパイプラインモードでは使用できません" - -#: command.c:3319 command.c:3385 +#: command.c:3322 command.c:3388 #, c-format msgid "\\watch: interval value is specified more than once" msgstr "\\watch: インターバル値が2回以上指定されました" -#: command.c:3329 command.c:3395 +#: command.c:3332 command.c:3398 #, c-format msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\"" msgstr "\\watch: 不正なインターバル値 \"%s\"" -#: command.c:3339 +#: command.c:3342 #, c-format msgid "\\watch: iteration count is specified more than once" msgstr "\\watch: 反復回数が2回以上指定されました" -#: command.c:3349 +#: command.c:3352 #, c-format msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\"" msgstr "\\watch: 不正な反復回数 '%s'" -#: command.c:3359 +#: command.c:3362 #, c-format msgid "\\watch: minimum row count specified more than once" msgstr "\\watch: 詐称行数が2回以上指定されました" -#: command.c:3369 +#: command.c:3372 #, c-format msgid "\\watch: incorrect minimum row count \"%s\"" msgstr "\\watch: 不正な最小行数 \"%s\"" -#: command.c:3376 +#: command.c:3379 #, c-format msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "\\watch: 認識できないパラーメータ \"%s\"" -#: command.c:3782 startup.c:248 startup.c:298 +#: command.c:3785 startup.c:248 startup.c:298 msgid "Password: " msgstr "パスワード: " -#: command.c:3787 startup.c:295 +#: command.c:3790 startup.c:295 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "ユーザー %s のパスワード: " -#: command.c:3843 +#: command.c:3846 #, c-format msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string" msgstr "接続文字列使用時はユーザー、ホストおよびポートは個別に指定しないでください" -#: command.c:3878 +#: command.c:3881 #, c-format msgid "No database connection exists to re-use parameters from" msgstr "パラメータ再利用に使用可能なデータベース接続がありません" -#: command.c:4185 +#: command.c:4188 #, c-format msgid "Previous connection kept" msgstr "以前の接続は保持されています" -#: command.c:4191 +#: command.c:4194 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:4247 +#: command.c:4250 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "データベース\"%s\"にユーザー\"%s\"として、ホスト\"%s\"のポート\"%s\"で接続しました。\n" -#: command.c:4250 +#: command.c:4253 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "データベース\"%s\"にユーザー\"%s\"として、ソケット\"%s\"のポート\"%s\"を介して接続しました。\n" -#: command.c:4256 +#: command.c:4259 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" msgstr "データベース\"%s\"にユーザー\"%s\"として、ホスト\"%s\"(アドレス\"%s\")のポート\"%s\"で接続しました。\n" -#: command.c:4259 +#: command.c:4262 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "データベース\"%s\"にユーザー\"%s\"として、ホスト\"%s\"のポート\"%s\"を介して接続しました。\n" -#: command.c:4264 +#: command.c:4267 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "データベース\"%s\"にユーザー\"%s\"として接続しました。\n" -#: command.c:4370 +#: command.c:4373 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s、サーバー %s)\n" -#: command.c:4383 +#: command.c:4386 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -609,25 +594,25 @@ msgstr "" "警告: %s のメジャーバージョンは %s ですが、サーバーのメジャーバージョンは %s です。\n" " psql の機能の中で、動作しないものがあるかもしれません。\n" -#: command.c:4422 +#: command.c:4425 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s, ALPN: %s)\n" msgstr "SSL接続(プロトコル: %s、暗号化方式: %s、圧縮: %s、ALPN: %s)\n" -#: command.c:4425 help.c:39 +#: command.c:4428 help.c:39 msgid "off" msgstr "オフ" -#: command.c:4425 help.c:39 +#: command.c:4428 help.c:39 msgid "on" msgstr "オン" -#: command.c:4440 +#: command.c:4443 #, c-format msgid "GSSAPI-encrypted connection\n" msgstr "GSSAPI暗号化接続\n" -#: command.c:4460 +#: command.c:4463 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -638,283 +623,283 @@ msgstr "" " 8ビット文字が正しく表示されない可能性があります。詳細はpsqlリファレンスマニュアルの\n" " \"Windowsユーザー向けの注意\" (Notes for Windows users)を参照してください。\n" -#: command.c:4569 +#: command.c:4572 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number" msgstr "環境変数PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARGで行番号を指定する必要があります" -#: command.c:4599 +#: command.c:4602 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"" msgstr "エディタ\"%s\"を起動できませんでした" -#: command.c:4601 +#: command.c:4604 #, c-format msgid "could not start /bin/sh" msgstr "/bin/shを起動できませんでした" -#: command.c:4651 +#: command.c:4654 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s" msgstr "一時ディレクトリが見つかりませんでした: %s" -#: command.c:4678 +#: command.c:4681 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "一時ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: command.c:5014 +#: command.c:5017 #, c-format msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" msgstr "\\pset: 曖昧な短縮形\"%s\"が\"%s\"と\"%s\"のどちらにも合致します" -#: command.c:5034 +#: command.c:5037 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" msgstr "\\pset: 有効なフォーマットはaligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" -#: command.c:5053 +#: command.c:5056 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" msgstr "\\pset: 有効な線のスタイルは ascii, old-ascii, unicode" -#: command.c:5068 +#: command.c:5071 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" msgstr "\\pset: 有効な Unicode 罫線のスタイルは single, double" -#: command.c:5083 +#: command.c:5086 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" msgstr "\\pset: 有効な Unicode 列罫線のスタイルは single, double" -#: command.c:5098 +#: command.c:5101 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" msgstr "\\pset: 有効な Unicode ヘッダー罫線のスタイルは single, double" -#: command.c:5150 +#: command.c:5153 #, c-format msgid "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", or a number specifying the exact width" msgstr "\\pset: xheader_widthに指定可能な値は、\"%s\" (default)、\"%s\"、\"%s\"、または幅そのものを指定する数値です" -#: command.c:5167 +#: command.c:5170 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" msgstr "\\pset: csv_fieldsepは単一の1バイト文字でなければなりません" -#: command.c:5172 +#: command.c:5175 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return" msgstr "\\pset: csv_fieldsepはダブルクォート、改行(LF)または復帰(CR)にはできません" -#: command.c:5310 command.c:5511 +#: command.c:5313 command.c:5514 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s" msgstr "\\pset: 未定義のオプション:%s" -#: command.c:5330 +#: command.c:5333 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "罫線スタイルは %d です。\n" -#: command.c:5336 +#: command.c:5339 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "ターゲットの幅が設定されていません。\n" -#: command.c:5338 +#: command.c:5341 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "ターゲットの幅は %d です。\n" -#: command.c:5345 +#: command.c:5348 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "拡張表示は on です。\n" -#: command.c:5347 +#: command.c:5350 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "拡張表示が自動的に使われます。\n" -#: command.c:5349 +#: command.c:5352 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "拡張表示は off です。\n" -#: command.c:5356 command.c:5358 command.c:5360 +#: command.c:5359 command.c:5361 command.c:5363 #, c-format msgid "Expanded header width is \"%s\".\n" msgstr "拡張表示ヘッダ幅は\"%s\"です。\n" -#: command.c:5362 +#: command.c:5365 #, c-format msgid "Expanded header width is %d.\n" msgstr "拡張表示ヘッダ幅は%dです。\n" -#: command.c:5368 +#: command.c:5371 #, c-format msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" msgstr "CSVのフィールド区切り文字は\"%s\"です。\n" -#: command.c:5376 command.c:5384 +#: command.c:5379 command.c:5387 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "フィールド区切り文字はゼロバイトです。\n" -#: command.c:5378 +#: command.c:5381 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "フィールド区切り文字は\"%s\"です。\n" -#: command.c:5391 +#: command.c:5394 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "デフォルトフッター(行数の表示)は on です。\n" -#: command.c:5393 +#: command.c:5396 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "デフォルトフッター(行数の表示)は off です。\n" -#: command.c:5399 +#: command.c:5402 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "出力形式は %s です。\n" -#: command.c:5405 +#: command.c:5408 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "線のスタイルは %s です。\n" -#: command.c:5412 +#: command.c:5415 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null表示は\"%s\"です。\n" -#: command.c:5420 +#: command.c:5423 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "『数値出力時のロケール調整』は on です。\n" -#: command.c:5422 +#: command.c:5425 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "『数値出力時のロケール調整』は off です。\n" -#: command.c:5429 +#: command.c:5432 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "表示が縦に長くなる場合はページャーを使います。\n" -#: command.c:5431 +#: command.c:5434 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "常にページャーを使います。\n" -#: command.c:5433 +#: command.c:5436 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "「ページャーを使う」は off です。\n" -#: command.c:5439 +#: command.c:5442 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "%d 行未満の場合、ページャーは使われません。\n" -#: command.c:5449 command.c:5459 +#: command.c:5452 command.c:5462 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "レコードの区切り文字はゼロバイトです\n" -#: command.c:5451 +#: command.c:5454 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "レコード区切り文字はです。\n" -#: command.c:5453 +#: command.c:5456 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "レコード区切り記号は\"%s\"です。\n" -#: command.c:5466 +#: command.c:5469 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "テーブル属性は\"%s\"です。\n" -#: command.c:5469 +#: command.c:5472 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "テーブル属性は設定されていません。\n" -#: command.c:5476 +#: command.c:5479 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "タイトルは\"%s\"です。\n" -#: command.c:5478 +#: command.c:5481 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "タイトルは設定されていません。\n" -#: command.c:5485 +#: command.c:5488 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "「タプルのみ表示」は on です。\n" -#: command.c:5487 +#: command.c:5490 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "「タプルのみ表示」は off です。\n" -#: command.c:5493 +#: command.c:5496 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode の罫線スタイルは\"%s\"です。\n" -#: command.c:5499 +#: command.c:5502 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode 行罫線のスタイルは\"%s\"です。\n" -#: command.c:5505 +#: command.c:5508 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicodeヘッダー行のスタイルは\"%s\"です。\n" -#: command.c:5754 +#: command.c:5757 #, c-format msgid "\\!: failed" msgstr "\\!: 失敗" -#: command.c:5792 +#: command.c:5795 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query" msgstr "\\watchは空の問い合わせでは使えません" -#: command.c:5824 +#: command.c:5827 #, c-format msgid "could not set timer: %m" msgstr "タイマーを設定できません: %m" -#: command.c:5893 +#: command.c:5896 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (%g 秒毎)\n" -#: command.c:5896 +#: command.c:5899 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (%g 秒毎)\n" -#: command.c:5960 +#: command.c:5963 #, c-format msgid "could not wait for signals: %m" msgstr "シグナルを待機できませんでした: %m" -#: command.c:6016 command.c:6023 common.c:667 common.c:674 common.c:1159 +#: command.c:6019 command.c:6026 common.c:667 common.c:674 common.c:1159 #, c-format msgid "" "/******** QUERY *********/\n" @@ -927,12 +912,12 @@ msgstr "" "/************************/\n" "\n" -#: command.c:6202 +#: command.c:6205 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view" msgstr "\"%s.%s\"はビューではありません" -#: command.c:6218 +#: command.c:6221 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "reloptions配列をパースできませんでした" @@ -992,7 +977,7 @@ msgstr "時間: %.3f ミリ秒 (%02d:%02d:%06.3f)\n" msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "時間: %.3f ミリ秒 (%.0f 日 %02d:%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:661 common.c:718 common.c:1130 describe.c:6370 +#: common.c:661 common.c:718 common.c:1130 describe.c:6371 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database." msgstr "現在データベースに接続していません。" @@ -1048,14 +1033,14 @@ msgstr "文: %s" msgid "unexpected transaction status (%d)" msgstr "想定外のトランザクション状態(%d)" -#: common.c:1398 describe.c:2063 +#: common.c:1398 describe.c:2064 msgid "Column" msgstr "列" -#: common.c:1399 describe.c:176 describe.c:362 describe.c:380 describe.c:1081 -#: describe.c:1243 describe.c:1773 describe.c:1797 describe.c:2064 -#: describe.c:4057 describe.c:4321 describe.c:4568 describe.c:4728 -#: describe.c:6004 +#: common.c:1399 describe.c:176 describe.c:363 describe.c:381 describe.c:1082 +#: describe.c:1244 describe.c:1774 describe.c:1798 describe.c:2065 +#: describe.c:4058 describe.c:4322 describe.c:4569 describe.c:4729 +#: describe.c:6005 msgid "Type" msgstr "タイプ" @@ -1064,21 +1049,26 @@ msgstr "タイプ" msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" msgstr "このコマンドは結果を返却しないか、結果にカラムが含まれません。\n" -#: common.c:1653 +#: common.c:1670 #, c-format msgid "No pending results to get" msgstr "取得すべき保留中の結果はありません" -#: common.c:1731 +#: common.c:1748 #, c-format msgid "fetching results in chunked mode failed" msgstr "チャンクモードでの結果の取得に失敗しました" -#: common.c:1780 +#: common.c:1797 #, c-format msgid "Pipeline aborted, command did not run" msgstr "パイプラインが中断され、コマンドは実行されませんでした" +#: common.c:1893 +#, c-format +msgid "COPY in a pipeline is not supported, aborting connection" +msgstr "パイプライン中のCOPYはサポートされていません、接続を中断します" + #: copy.c:98 #, c-format msgid "\\copy: arguments required" @@ -1184,40 +1174,40 @@ msgstr "\\crosstabview: 列名があいまいです: \"%s\"" msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"" msgstr "\\crosstabview: 列名が見つかりませんでした: \"%s\"" -#: describe.c:94 describe.c:342 describe.c:649 describe.c:826 describe.c:1073 -#: describe.c:1230 describe.c:1306 describe.c:4046 describe.c:4308 -#: describe.c:4566 describe.c:4647 describe.c:4879 describe.c:5091 -#: describe.c:5340 describe.c:5581 describe.c:5650 describe.c:5661 -#: describe.c:5717 describe.c:6116 describe.c:6196 +#: describe.c:94 describe.c:343 describe.c:650 describe.c:827 describe.c:1074 +#: describe.c:1231 describe.c:1307 describe.c:4047 describe.c:4309 +#: describe.c:4567 describe.c:4648 describe.c:4880 describe.c:5092 +#: describe.c:5341 describe.c:5582 describe.c:5651 describe.c:5662 +#: describe.c:5718 describe.c:6117 describe.c:6197 msgid "Schema" msgstr "スキーマ" -#: describe.c:95 describe.c:173 describe.c:234 describe.c:343 describe.c:650 -#: describe.c:827 describe.c:958 describe.c:1074 describe.c:1307 -#: describe.c:4047 describe.c:4309 describe.c:4483 describe.c:4567 -#: describe.c:4648 describe.c:4809 describe.c:4880 describe.c:5092 -#: describe.c:5213 describe.c:5341 describe.c:5582 describe.c:5651 -#: describe.c:5662 describe.c:5718 describe.c:5915 describe.c:5985 -#: describe.c:6193 describe.c:6421 describe.c:6767 +#: describe.c:95 describe.c:173 describe.c:234 describe.c:344 describe.c:651 +#: describe.c:828 describe.c:959 describe.c:1075 describe.c:1308 +#: describe.c:4048 describe.c:4310 describe.c:4484 describe.c:4568 +#: describe.c:4649 describe.c:4810 describe.c:4881 describe.c:5093 +#: describe.c:5214 describe.c:5342 describe.c:5583 describe.c:5652 +#: describe.c:5663 describe.c:5719 describe.c:5916 describe.c:5986 +#: describe.c:6194 describe.c:6422 describe.c:6768 msgid "Name" msgstr "名前" -#: describe.c:96 describe.c:355 describe.c:373 +#: describe.c:96 describe.c:356 describe.c:374 msgid "Result data type" msgstr "結果のデータ型" -#: describe.c:97 describe.c:356 describe.c:374 +#: describe.c:97 describe.c:357 describe.c:375 msgid "Argument data types" msgstr "引数のデータ型" -#: describe.c:105 describe.c:112 describe.c:184 describe.c:248 describe.c:432 -#: describe.c:681 describe.c:846 describe.c:1010 describe.c:1309 -#: describe.c:2084 describe.c:3773 describe.c:4105 describe.c:4362 -#: describe.c:4507 describe.c:4580 describe.c:4657 describe.c:4822 -#: describe.c:5004 describe.c:5150 describe.c:5222 describe.c:5342 -#: describe.c:5492 describe.c:5533 describe.c:5598 describe.c:5654 -#: describe.c:5663 describe.c:5719 describe.c:5933 describe.c:6007 -#: describe.c:6130 describe.c:6197 describe.c:7303 +#: describe.c:105 describe.c:112 describe.c:184 describe.c:248 describe.c:433 +#: describe.c:682 describe.c:847 describe.c:1011 describe.c:1310 +#: describe.c:2085 describe.c:3774 describe.c:4106 describe.c:4363 +#: describe.c:4508 describe.c:4581 describe.c:4658 describe.c:4823 +#: describe.c:5005 describe.c:5151 describe.c:5223 describe.c:5343 +#: describe.c:5493 describe.c:5534 describe.c:5599 describe.c:5655 +#: describe.c:5664 describe.c:5720 describe.c:5934 describe.c:6008 +#: describe.c:6131 describe.c:6198 describe.c:7304 msgid "Description" msgstr "説明" @@ -1234,11 +1224,11 @@ msgstr "このサーバー(バージョン%s)はアクセスメソッドをサ msgid "Index" msgstr "インデックス" -#: describe.c:175 describe.c:4065 describe.c:4334 describe.c:6117 +#: describe.c:175 describe.c:4066 describe.c:4335 describe.c:6118 msgid "Table" msgstr "テーブル" -#: describe.c:183 describe.c:5917 +#: describe.c:183 describe.c:5918 msgid "Handler" msgstr "ハンドラ" @@ -1246,11 +1236,11 @@ msgstr "ハンドラ" msgid "List of access methods" msgstr "アクセスメソッド一覧" -#: describe.c:235 describe.c:415 describe.c:674 describe.c:959 describe.c:1229 -#: describe.c:4058 describe.c:4310 describe.c:4484 describe.c:4811 -#: describe.c:5214 describe.c:5916 describe.c:5986 describe.c:6422 -#: describe.c:6643 describe.c:6768 describe.c:6938 describe.c:7023 -#: describe.c:7291 +#: describe.c:235 describe.c:416 describe.c:675 describe.c:960 describe.c:1230 +#: describe.c:4059 describe.c:4311 describe.c:4485 describe.c:4812 +#: describe.c:5215 describe.c:5917 describe.c:5987 describe.c:6423 +#: describe.c:6644 describe.c:6769 describe.c:6939 describe.c:7024 +#: describe.c:7292 msgid "Owner" msgstr "所有者" @@ -1258,7 +1248,7 @@ msgstr "所有者" msgid "Location" msgstr "場所" -#: describe.c:247 describe.c:672 describe.c:1008 describe.c:4104 +#: describe.c:247 describe.c:673 describe.c:1009 describe.c:4105 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -1266,1169 +1256,1169 @@ msgstr "サイズ" msgid "List of tablespaces" msgstr "テーブル空間一覧" -#: describe.c:315 +#: describe.c:316 #, c-format -msgid "\\df only takes [anptwSx+] as options" -msgstr "\\dfで指定できるオプションは [anptwSx+] のみです" +msgid "\\df only takes [%s] as options" +msgstr "\\dfで指定できるオプションは [%s] のみです" -#: describe.c:323 +#: describe.c:324 #, c-format msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s" msgstr "\\dfはこのサーバーバージョン%2$sでは\"%1$c\"オプションは指定できません" #. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:358 describe.c:376 +#: describe.c:359 describe.c:377 msgid "agg" msgstr "集約" -#: describe.c:359 describe.c:377 +#: describe.c:360 describe.c:378 msgid "window" msgstr "ウィンドウ" -#: describe.c:360 +#: describe.c:361 msgid "proc" msgstr "プロシージャ" -#: describe.c:361 describe.c:379 +#: describe.c:362 describe.c:380 msgid "func" msgstr "関数" -#: describe.c:378 describe.c:1439 +#: describe.c:379 describe.c:1440 msgid "trigger" msgstr "トリガー" -#: describe.c:393 +#: describe.c:394 msgid "immutable" msgstr "IMMUTABLE" -#: describe.c:394 +#: describe.c:395 msgid "stable" msgstr "STABLE" -#: describe.c:395 +#: describe.c:396 msgid "volatile" msgstr "VOLATILE" -#: describe.c:396 +#: describe.c:397 msgid "Volatility" msgstr "関数の変動性分類" -#: describe.c:407 +#: describe.c:408 msgid "restricted" msgstr "制限付き" -#: describe.c:408 +#: describe.c:409 msgid "safe" msgstr "安全" -#: describe.c:409 +#: describe.c:410 msgid "unsafe" msgstr "危険" -#: describe.c:410 +#: describe.c:411 msgid "Parallel" msgstr "並列実行" -#: describe.c:416 +#: describe.c:417 msgid "definer" msgstr "定義ロール" -#: describe.c:417 +#: describe.c:418 msgid "invoker" msgstr "起動ロール" -#: describe.c:418 +#: describe.c:419 msgid "Security" msgstr "セキュリティ" -#: describe.c:419 describe.c:837 describe.c:1778 describe.c:1802 -#: describe.c:1931 describe.c:4651 describe.c:4992 describe.c:5001 -#: describe.c:5139 describe.c:5144 describe.c:6926 describe.c:7125 +#: describe.c:420 describe.c:838 describe.c:1779 describe.c:1803 +#: describe.c:1932 describe.c:4652 describe.c:4993 describe.c:5002 +#: describe.c:5140 describe.c:5145 describe.c:6927 describe.c:7126 msgid "yes" msgstr "はい" -#: describe.c:420 describe.c:838 describe.c:1779 describe.c:1803 -#: describe.c:1932 describe.c:4651 describe.c:4989 describe.c:5002 -#: describe.c:5139 describe.c:6927 describe.c:7126 +#: describe.c:421 describe.c:839 describe.c:1780 describe.c:1804 +#: describe.c:1933 describe.c:4652 describe.c:4990 describe.c:5003 +#: describe.c:5140 describe.c:6928 describe.c:7127 msgid "no" msgstr "いいえ" -#: describe.c:421 describe.c:839 describe.c:5003 describe.c:7127 +#: describe.c:422 describe.c:840 describe.c:5004 describe.c:7128 msgid "Leakproof?" msgstr "無漏洩?" -#: describe.c:426 +#: describe.c:427 msgid "Language" msgstr "手続き言語" -#: describe.c:429 describe.c:671 +#: describe.c:430 describe.c:672 msgid "Internal name" msgstr "内部名" -#: describe.c:608 +#: describe.c:609 msgid "List of functions" msgstr "関数一覧" -#: describe.c:673 +#: describe.c:674 msgid "Elements" msgstr "構成要素" -#: describe.c:724 +#: describe.c:725 msgid "List of data types" msgstr "データ型一覧" -#: describe.c:828 +#: describe.c:829 msgid "Left arg type" msgstr "左辺の型" -#: describe.c:829 +#: describe.c:830 msgid "Right arg type" msgstr "右辺の型" -#: describe.c:830 +#: describe.c:831 msgid "Result type" msgstr "結果の型" -#: describe.c:836 describe.c:4817 describe.c:4981 describe.c:5491 -#: describe.c:7221 describe.c:7225 +#: describe.c:837 describe.c:4818 describe.c:4982 describe.c:5492 +#: describe.c:7222 describe.c:7226 msgid "Function" msgstr "関数" -#: describe.c:923 +#: describe.c:924 msgid "List of operators" msgstr "演算子一覧" -#: describe.c:960 +#: describe.c:961 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" -#: describe.c:968 describe.c:972 +#: describe.c:969 describe.c:973 msgid "Locale Provider" msgstr "ロケールプロバイダー" -#: describe.c:976 describe.c:5111 +#: describe.c:977 describe.c:5112 msgid "Collate" msgstr "照合順序" -#: describe.c:977 describe.c:5112 +#: describe.c:978 describe.c:5113 msgid "Ctype" msgstr "Ctype(変換演算子)" -#: describe.c:981 describe.c:985 describe.c:989 describe.c:5117 describe.c:5121 -#: describe.c:5125 +#: describe.c:982 describe.c:986 describe.c:990 describe.c:5118 describe.c:5122 +#: describe.c:5126 msgid "Locale" msgstr "ロケール" -#: describe.c:993 describe.c:997 describe.c:5130 describe.c:5134 +#: describe.c:994 describe.c:998 describe.c:5131 describe.c:5135 msgid "ICU Rules" msgstr "ICUルール:" -#: describe.c:1009 +#: describe.c:1010 msgid "Tablespace" msgstr "テーブル空間" -#: describe.c:1034 +#: describe.c:1035 msgid "List of databases" msgstr "データベース一覧" -#: describe.c:1075 describe.c:1232 describe.c:4048 +#: describe.c:1076 describe.c:1233 describe.c:4049 msgid "table" msgstr "テーブル" -#: describe.c:1076 describe.c:4049 +#: describe.c:1077 describe.c:4050 msgid "view" msgstr "ビュー" -#: describe.c:1077 describe.c:4050 +#: describe.c:1078 describe.c:4051 msgid "materialized view" msgstr "実体化ビュー" -#: describe.c:1078 describe.c:1234 describe.c:4052 +#: describe.c:1079 describe.c:1235 describe.c:4053 msgid "sequence" msgstr "シーケンス" -#: describe.c:1079 describe.c:4054 +#: describe.c:1080 describe.c:4055 msgid "foreign table" msgstr "外部テーブル" -#: describe.c:1080 describe.c:4055 describe.c:4319 +#: describe.c:1081 describe.c:4056 describe.c:4320 msgid "partitioned table" msgstr "パーティションテーブル" -#: describe.c:1096 +#: describe.c:1097 msgid "Column privileges" msgstr "列の権限" -#: describe.c:1127 describe.c:1161 +#: describe.c:1128 describe.c:1162 msgid "Policies" msgstr "ポリシー" -#: describe.c:1189 describe.c:4734 describe.c:6883 +#: describe.c:1190 describe.c:4735 describe.c:6884 msgid "Access privileges" msgstr "アクセス権限" -#: describe.c:1236 +#: describe.c:1237 msgid "function" msgstr "関数" -#: describe.c:1238 +#: describe.c:1239 msgid "type" msgstr "型" -#: describe.c:1240 +#: describe.c:1241 msgid "schema" msgstr "スキーマ" -#: describe.c:1242 +#: describe.c:1243 msgid "large object" msgstr "ラージオブジェクト" -#: describe.c:1264 +#: describe.c:1265 msgid "Default access privileges" msgstr "デフォルトのアクセス権限" -#: describe.c:1308 +#: describe.c:1309 msgid "Object" msgstr "オブジェクト" -#: describe.c:1322 +#: describe.c:1323 msgid "table constraint" msgstr "テーブル制約" -#: describe.c:1346 +#: describe.c:1347 msgid "domain constraint" msgstr "ドメイン制約" -#: describe.c:1370 +#: describe.c:1371 msgid "operator class" msgstr "演算子クラス" -#: describe.c:1394 +#: describe.c:1395 msgid "operator family" msgstr "演算子族" -#: describe.c:1417 +#: describe.c:1418 msgid "rule" msgstr "ルール" -#: describe.c:1462 +#: describe.c:1463 msgid "Object descriptions" msgstr "オブジェクトの説明" -#: describe.c:1527 +#: describe.c:1528 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\"." msgstr "\"%s\"という名前のリレーションは見つかりませんでした。" -#: describe.c:1530 describe.c:4206 +#: describe.c:1531 describe.c:4207 #, c-format msgid "Did not find any relations." msgstr "リレーションが見つかりませんでした。" -#: describe.c:1726 +#: describe.c:1727 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s." msgstr "OID %sを持つリレーションが見つかりませんでした。" -#: describe.c:1774 describe.c:1798 +#: describe.c:1775 describe.c:1799 msgid "Start" msgstr "開始" -#: describe.c:1775 describe.c:1799 +#: describe.c:1776 describe.c:1800 msgid "Minimum" msgstr "最小" -#: describe.c:1776 describe.c:1800 +#: describe.c:1777 describe.c:1801 msgid "Maximum" msgstr "最大" -#: describe.c:1777 describe.c:1801 +#: describe.c:1778 describe.c:1802 msgid "Increment" msgstr "増分" -#: describe.c:1780 describe.c:1804 +#: describe.c:1781 describe.c:1805 msgid "Cycles?" msgstr "循環?" -#: describe.c:1781 describe.c:1805 +#: describe.c:1782 describe.c:1806 msgid "Cache" msgstr "キャッシュ" -#: describe.c:1846 +#: describe.c:1847 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "所有者: %s" -#: describe.c:1850 +#: describe.c:1851 #, c-format msgid "Sequence for identity column: %s" msgstr "識別列のシーケンス: %s" -#: describe.c:1858 +#: describe.c:1859 #, c-format msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\"" msgstr "ログ出力なしのシーケンス\"%s.%s\"" -#: describe.c:1861 +#: describe.c:1862 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "シーケンス \"%s.%s\"" -#: describe.c:2004 +#: describe.c:2005 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "ログ出力なしのテーブル\"%s.%s\"" -#: describe.c:2007 +#: describe.c:2008 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "テーブル\"%s.%s\"" -#: describe.c:2011 +#: describe.c:2012 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "ビュー\"%s.%s\"" -#: describe.c:2015 +#: describe.c:2016 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "実体化ビュー\"%s.%s\"" -#: describe.c:2020 +#: describe.c:2021 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "ログ出力なしのインデックス\"%s.%s\"" -#: describe.c:2023 +#: describe.c:2024 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "インデックス\"%s.%s\"" -#: describe.c:2028 +#: describe.c:2029 #, c-format msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "ログ出力なしのパーティション親インデックス\"%s.%s\"" -#: describe.c:2031 +#: describe.c:2032 #, c-format msgid "Partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "パーティションインデックス\"%s.%s\"" -#: describe.c:2035 +#: describe.c:2036 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST テーブル\"%s.%s\"" -#: describe.c:2039 +#: describe.c:2040 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "複合型\"%s.%s\"" -#: describe.c:2043 +#: describe.c:2044 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "外部テーブル\"%s.%s\"" -#: describe.c:2048 +#: describe.c:2049 #, c-format msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "ログ出力なしのパーティション親テーブル\"%s.%s\"" -#: describe.c:2051 +#: describe.c:2052 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "パーティションテーブル\"%s.%s\"" -#: describe.c:2067 describe.c:4569 +#: describe.c:2068 describe.c:4570 msgid "Collation" msgstr "照合順序" -#: describe.c:2068 describe.c:4570 +#: describe.c:2069 describe.c:4571 msgid "Nullable" msgstr "Null 値を許容" -#: describe.c:2069 describe.c:4571 +#: describe.c:2070 describe.c:4572 msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: describe.c:2072 +#: describe.c:2073 msgid "Key?" msgstr "キー?" -#: describe.c:2074 describe.c:4887 describe.c:4898 +#: describe.c:2075 describe.c:4888 describe.c:4899 msgid "Definition" msgstr "定義" -#: describe.c:2076 describe.c:5932 describe.c:6006 describe.c:6071 -#: describe.c:6129 +#: describe.c:2077 describe.c:5933 describe.c:6007 describe.c:6072 +#: describe.c:6130 msgid "FDW options" msgstr "FDW オプション" -#: describe.c:2078 +#: describe.c:2079 msgid "Storage" msgstr "ストレージ" -#: describe.c:2080 +#: describe.c:2081 msgid "Compression" msgstr "圧縮" -#: describe.c:2082 +#: describe.c:2083 msgid "Stats target" msgstr "統計目標" -#: describe.c:2224 +#: describe.c:2225 #, c-format msgid "Partition of: %s %s%s" msgstr "親パーティション: %s %s%s" -#: describe.c:2237 +#: describe.c:2238 msgid "No partition constraint" msgstr "パーティション制約なし" -#: describe.c:2239 +#: describe.c:2240 #, c-format msgid "Partition constraint: %s" msgstr "パーティションの制約: %s" -#: describe.c:2263 +#: describe.c:2264 #, c-format msgid "Partition key: %s" msgstr "パーティションキー: %s" -#: describe.c:2289 +#: describe.c:2290 #, c-format msgid "Owning table: \"%s.%s\"" msgstr "所属先テーブル\"%s.%s\"" -#: describe.c:2362 +#: describe.c:2363 msgid "primary key, " msgstr "プライマリキー, " -#: describe.c:2365 +#: describe.c:2366 msgid "unique" msgstr "ユニーク" -#: describe.c:2367 +#: describe.c:2368 msgid " nulls not distinct" msgstr " nulls not distinct" -#: describe.c:2368 +#: describe.c:2369 msgid ", " msgstr ", " -#: describe.c:2375 +#: describe.c:2376 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "テーブル\"%s.%s\"用" -#: describe.c:2379 +#: describe.c:2380 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr "、述語 (%s)" -#: describe.c:2382 +#: describe.c:2383 msgid ", clustered" msgstr "、クラスター化" -#: describe.c:2385 +#: describe.c:2386 msgid ", invalid" msgstr "無効" -#: describe.c:2388 +#: describe.c:2389 msgid ", deferrable" msgstr "、遅延可能" -#: describe.c:2391 +#: describe.c:2392 msgid ", initially deferred" msgstr "、最初から遅延中" -#: describe.c:2394 +#: describe.c:2395 msgid ", replica identity" msgstr "、レプリカの id" -#: describe.c:2455 +#: describe.c:2456 msgid "Indexes:" msgstr "インデックス:" -#: describe.c:2543 +#: describe.c:2544 msgid "Check constraints:" msgstr "Check 制約:" -#: describe.c:2604 +#: describe.c:2605 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "外部キー制約:" -#: describe.c:2663 +#: describe.c:2664 msgid "Referenced by:" msgstr "参照元:" -#: describe.c:2712 +#: describe.c:2713 msgid "Policies:" msgstr "ポリシー:" -#: describe.c:2715 +#: describe.c:2716 msgid "Policies (forced row security enabled):" msgstr "ポリシー(行セキュリティを強制的に有効化):" -#: describe.c:2718 +#: describe.c:2719 msgid "Policies (row security enabled): (none)" msgstr "ポリシー(行セキュリティ有効化): (なし)" -#: describe.c:2721 +#: describe.c:2722 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" msgstr "ポリシー(行セキュリティを強制的に有効化): (なし)" -#: describe.c:2724 +#: describe.c:2725 msgid "Policies (row security disabled):" msgstr "ポリシー(行セキュリティを無効化):" -#: describe.c:2784 describe.c:2889 +#: describe.c:2785 describe.c:2890 msgid "Statistics objects:" msgstr "統計オブジェクト:" -#: describe.c:2991 describe.c:3191 +#: describe.c:2992 describe.c:3192 msgid "Rules:" msgstr "ルール:" -#: describe.c:2994 +#: describe.c:2995 msgid "Disabled rules:" msgstr "無効化されたルール:" -#: describe.c:2997 +#: describe.c:2998 msgid "Rules firing always:" msgstr "常に適用するルール:" -#: describe.c:3000 +#: describe.c:3001 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "レプリカ上でのみ適用するルール:" -#: describe.c:3079 describe.c:5275 +#: describe.c:3080 describe.c:5276 msgid "Publications:" msgstr "パブリケーション:" -#: describe.c:3126 +#: describe.c:3127 msgid "Not-null constraints:" msgstr "非NULL制約:" -#: describe.c:3140 +#: describe.c:3141 msgid " (local, inherited)" msgstr "(ローカル、継承)" -#: describe.c:3141 +#: describe.c:3142 msgid " (inherited)" msgstr "(継承)" -#: describe.c:3174 +#: describe.c:3175 msgid "View definition:" msgstr "ビューの定義:" -#: describe.c:3337 +#: describe.c:3338 msgid "Triggers:" msgstr "トリガー:" -#: describe.c:3340 +#: describe.c:3341 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "無効化されたユーザートリガ:" -#: describe.c:3343 +#: describe.c:3344 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "無効化された内部トリガー:" -#: describe.c:3346 +#: describe.c:3347 msgid "Triggers firing always:" msgstr "常に適用するするトリガー:" -#: describe.c:3349 +#: describe.c:3350 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "レプリカ上でのみ適用するトリガー:" -#: describe.c:3420 +#: describe.c:3421 #, c-format msgid "Server: %s" msgstr "サーバー: %s" -#: describe.c:3428 +#: describe.c:3429 #, c-format msgid "FDW options: (%s)" msgstr "FDW オプション: (%s)" -#: describe.c:3449 +#: describe.c:3450 msgid "Inherits" msgstr "継承元" -#: describe.c:3514 +#: describe.c:3515 #, c-format msgid "Number of partitions: %d" msgstr "パーティション数: %d" -#: describe.c:3523 +#: describe.c:3524 #, c-format msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "パーティション数: %d (\\d+ で一覧を表示)。" -#: describe.c:3525 +#: describe.c:3526 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "子テーブル数: %d (\\d+ で一覧を表示)" -#: describe.c:3532 +#: describe.c:3533 msgid "Child tables" msgstr "子テーブル" -#: describe.c:3532 +#: describe.c:3533 msgid "Partitions" msgstr "パーティション" -#: describe.c:3565 +#: describe.c:3566 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "%s 型の型付きテーブル" -#: describe.c:3583 +#: describe.c:3584 msgid "Replica Identity" msgstr "レプリカ識別" -#: describe.c:3596 +#: describe.c:3597 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "OID あり: はい" -#: describe.c:3605 +#: describe.c:3606 #, c-format msgid "Access method: %s" msgstr "アクセスメソッド: %s" -#: describe.c:3682 +#: describe.c:3683 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "テーブル空間: \"%s\"" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:3694 +#: describe.c:3695 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr "、テーブル空間\"%s\"" -#: describe.c:3767 +#: describe.c:3768 msgid "List of roles" msgstr "ロール一覧" -#: describe.c:3769 describe.c:3937 +#: describe.c:3770 describe.c:3938 msgid "Role name" msgstr "ロール名" -#: describe.c:3770 +#: describe.c:3771 msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: describe.c:3781 +#: describe.c:3782 msgid "Superuser" msgstr "スーパーユーザー" -#: describe.c:3784 +#: describe.c:3785 msgid "No inheritance" msgstr "継承なし" -#: describe.c:3787 +#: describe.c:3788 msgid "Create role" msgstr "ロール作成可" -#: describe.c:3790 +#: describe.c:3791 msgid "Create DB" msgstr "DB作成可" -#: describe.c:3793 +#: describe.c:3794 msgid "Cannot login" msgstr "ログインできません" -#: describe.c:3796 +#: describe.c:3797 msgid "Replication" msgstr "レプリケーション可" -#: describe.c:3800 +#: describe.c:3801 msgid "Bypass RLS" msgstr "RLS のバイパス" -#: describe.c:3809 +#: describe.c:3810 msgid "No connections" msgstr "接続なし" -#: describe.c:3811 +#: describe.c:3812 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d 個の接続" -#: describe.c:3821 +#: describe.c:3822 msgid "Password valid until " msgstr "パスワードの有効期限 " -#: describe.c:3872 +#: describe.c:3873 msgid "Role" msgstr "ロール" -#: describe.c:3874 +#: describe.c:3875 msgid "Settings" msgstr "設定" -#: describe.c:3898 +#: describe.c:3899 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"." msgstr "ロール\"%s\"とデータベース\"%s\"の設定が見つかりませんでした。" -#: describe.c:3901 +#: describe.c:3902 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\"." msgstr "ロール\"%s\"の設定が見つかりませんでした。" -#: describe.c:3904 +#: describe.c:3905 #, c-format msgid "Did not find any settings." msgstr "設定が見つかりませんでした。" -#: describe.c:3908 +#: describe.c:3909 msgid "List of settings" msgstr "設定一覧" -#: describe.c:3938 +#: describe.c:3939 msgid "Member of" msgstr "所属グループ" -#: describe.c:3955 +#: describe.c:3956 msgid "Grantor" msgstr "付与者" -#: describe.c:3981 +#: describe.c:3982 msgid "List of role grants" msgstr "ロール権限付与一覧" -#: describe.c:4051 +#: describe.c:4052 msgid "index" msgstr "インデックス" -#: describe.c:4053 +#: describe.c:4054 msgid "TOAST table" msgstr "TOAST テーブル" -#: describe.c:4056 describe.c:4320 +#: describe.c:4057 describe.c:4321 msgid "partitioned index" msgstr "パーティションインデックス" -#: describe.c:4080 +#: describe.c:4081 msgid "permanent" msgstr "永続" -#: describe.c:4081 +#: describe.c:4082 msgid "temporary" msgstr "一時" -#: describe.c:4082 +#: describe.c:4083 msgid "unlogged" msgstr "ログなし" -#: describe.c:4083 +#: describe.c:4084 msgid "Persistence" msgstr "永続性" -#: describe.c:4099 describe.c:4343 +#: describe.c:4100 describe.c:4344 msgid "Access method" msgstr "アクセスメソッド" -#: describe.c:4179 +#: describe.c:4180 #, c-format msgid "Did not find any relations named \"%s\"." msgstr "\"%s\"という名前のリレーションは見つかりませんでした。" -#: describe.c:4182 +#: describe.c:4183 #, c-format msgid "Did not find any tables named \"%s\"." msgstr "\"%s\"という名前のテーブルは見つかりませんでした。" -#: describe.c:4185 +#: describe.c:4186 #, c-format msgid "Did not find any indexes named \"%s\"." msgstr "\"%s\"という名前のインデックスは見つかりませんでした。" -#: describe.c:4188 +#: describe.c:4189 #, c-format msgid "Did not find any views named \"%s\"." msgstr "\"%s\"という名前のビューは見つかりませんでした。" -#: describe.c:4191 +#: describe.c:4192 #, c-format msgid "Did not find any materialized views named \"%s\"." msgstr "\"%s\"という名前の実体化ビューは見つかりませんでした。" -#: describe.c:4194 +#: describe.c:4195 #, c-format msgid "Did not find any sequences named \"%s\"." msgstr "\"%s\"という名前のシーケンスは見つかりませんでした。" -#: describe.c:4197 +#: describe.c:4198 #, c-format msgid "Did not find any foreign tables named \"%s\"." msgstr "\"%s\"という名前の外部テーブルは見つかりませんでした。" -#: describe.c:4208 +#: describe.c:4209 #, c-format msgid "Did not find any tables." msgstr "テーブルが見つかりませんでした。" -#: describe.c:4210 +#: describe.c:4211 #, c-format msgid "Did not find any indexes." msgstr "インデックスが見つかりませんでした。" -#: describe.c:4212 +#: describe.c:4213 #, c-format msgid "Did not find any views." msgstr "ビューが見つかりませんでした。" -#: describe.c:4214 +#: describe.c:4215 #, c-format msgid "Did not find any materialized views." msgstr "実体化ビューが見つかりませんでした。" -#: describe.c:4216 +#: describe.c:4217 #, c-format msgid "Did not find any sequences." msgstr "シーケンスが見つかりませんでした。" -#: describe.c:4218 +#: describe.c:4219 #, c-format msgid "Did not find any foreign tables." msgstr "外部テーブルが見つかりませんでした。" -#: describe.c:4226 +#: describe.c:4227 msgid "List of relations" msgstr "リレーション一覧" -#: describe.c:4227 +#: describe.c:4228 msgid "List of tables" msgstr "テーブル一覧" -#: describe.c:4228 +#: describe.c:4229 msgid "List of indexes" msgstr "インデックス一覧" -#: describe.c:4229 +#: describe.c:4230 msgid "List of views" msgstr "ビュー一覧" -#: describe.c:4230 +#: describe.c:4231 msgid "List of materialized views" msgstr "実体化ビュー一覧" -#: describe.c:4231 +#: describe.c:4232 msgid "List of sequences" msgstr "シーケンス一覧" -#: describe.c:4232 describe.c:6162 +#: describe.c:4233 describe.c:6163 msgid "List of foreign tables" msgstr "外部テーブル一覧" -#: describe.c:4281 +#: describe.c:4282 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning." msgstr "このサーバー(バージョン%s)は宣言的テーブルパーティショニングをサポートしていません。" -#: describe.c:4292 +#: describe.c:4293 msgid "List of partitioned indexes" msgstr "パーティションインデックスの一覧" -#: describe.c:4294 +#: describe.c:4295 msgid "List of partitioned tables" msgstr "パーティションテーブルの一覧" -#: describe.c:4298 +#: describe.c:4299 msgid "List of partitioned relations" msgstr "パーティションリレーションの一覧" -#: describe.c:4329 +#: describe.c:4330 msgid "Parent name" msgstr "親の名前" -#: describe.c:4349 +#: describe.c:4350 msgid "Leaf partition size" msgstr "末端パーティションのサイズ" -#: describe.c:4352 describe.c:4358 +#: describe.c:4353 describe.c:4359 msgid "Total size" msgstr "トータルサイズ" -#: describe.c:4485 +#: describe.c:4486 msgid "Trusted" msgstr "信頼済み" -#: describe.c:4494 +#: describe.c:4495 msgid "Internal language" msgstr "内部言語" -#: describe.c:4495 +#: describe.c:4496 msgid "Call handler" msgstr "呼び出しハンドラー" -#: describe.c:4496 describe.c:5918 +#: describe.c:4497 describe.c:5919 msgid "Validator" msgstr "バリデーター" -#: describe.c:4497 +#: describe.c:4498 msgid "Inline handler" msgstr "インラインハンドラー" -#: describe.c:4531 +#: describe.c:4532 msgid "List of languages" msgstr "手続き言語一覧" -#: describe.c:4572 +#: describe.c:4573 msgid "Check" msgstr "CHECK制約" -#: describe.c:4615 +#: describe.c:4616 msgid "List of domains" msgstr "ドメイン一覧" -#: describe.c:4649 +#: describe.c:4650 msgid "Source" msgstr "変換元" -#: describe.c:4650 +#: describe.c:4651 msgid "Destination" msgstr "変換先" -#: describe.c:4652 describe.c:6928 +#: describe.c:4653 describe.c:6929 msgid "Default?" msgstr "デフォルト?" -#: describe.c:4693 +#: describe.c:4694 msgid "List of conversions" msgstr "符号化方式一覧" -#: describe.c:4729 +#: describe.c:4730 msgid "Context" msgstr "コンテクスト" -#: describe.c:4761 +#: describe.c:4762 msgid "List of configuration parameters" msgstr "設定パラメータの一覧" -#: describe.c:4763 +#: describe.c:4764 msgid "List of non-default configuration parameters" msgstr "非デフォルトの設定パラメータの一覧" -#: describe.c:4790 +#: describe.c:4791 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support event triggers." msgstr "このサーバー(バージョン%s)はイベントトリガーをサポートしていません。" -#: describe.c:4810 +#: describe.c:4811 msgid "Event" msgstr "イベント" -#: describe.c:4812 +#: describe.c:4813 msgid "enabled" msgstr "有効" -#: describe.c:4813 +#: describe.c:4814 msgid "replica" msgstr "レプリカ" -#: describe.c:4814 +#: describe.c:4815 msgid "always" msgstr "常時" -#: describe.c:4815 +#: describe.c:4816 msgid "disabled" msgstr "無効" -#: describe.c:4816 describe.c:6769 +#: describe.c:4817 describe.c:6770 msgid "Enabled" msgstr "有効状態" -#: describe.c:4818 +#: describe.c:4819 msgid "Tags" msgstr "タグ" -#: describe.c:4841 +#: describe.c:4842 msgid "List of event triggers" msgstr "イベントトリガー一覧" -#: describe.c:4868 +#: describe.c:4869 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extended statistics." msgstr "このサーバー(バージョン%s)は拡張統計情報をサポートしていません。" -#: describe.c:4905 +#: describe.c:4906 msgid "Ndistinct" msgstr "Ndistinct" -#: describe.c:4906 +#: describe.c:4907 msgid "Dependencies" msgstr "Dependencies" -#: describe.c:4916 +#: describe.c:4917 msgid "MCV" msgstr "MCV" -#: describe.c:4939 +#: describe.c:4940 msgid "List of extended statistics" msgstr "拡張統計情報の一覧" -#: describe.c:4966 +#: describe.c:4967 msgid "Source type" msgstr "変換元の型" -#: describe.c:4967 +#: describe.c:4968 msgid "Target type" msgstr "変換先の型" -#: describe.c:4991 +#: describe.c:4992 msgid "in assignment" msgstr "代入時のみ" -#: describe.c:4993 +#: describe.c:4994 msgid "Implicit?" msgstr "暗黙的に適用 ?" -#: describe.c:5057 +#: describe.c:5058 msgid "List of casts" msgstr "キャスト一覧" -#: describe.c:5102 describe.c:5106 +#: describe.c:5103 describe.c:5107 msgid "Provider" msgstr "プロバイダー" -#: describe.c:5140 describe.c:5145 +#: describe.c:5141 describe.c:5146 msgid "Deterministic?" msgstr "確定的?" -#: describe.c:5184 +#: describe.c:5185 msgid "List of collations" msgstr "照合順序一覧" -#: describe.c:5245 +#: describe.c:5246 msgid "List of schemas" msgstr "スキーマ一覧" -#: describe.c:5361 +#: describe.c:5362 msgid "List of text search parsers" msgstr "テキスト検索用パーサ一覧" -#: describe.c:5411 +#: describe.c:5412 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"." msgstr "テキスト検索用パーサ\"%s\"が見つかりませんでした。" -#: describe.c:5414 +#: describe.c:5415 #, c-format msgid "Did not find any text search parsers." msgstr "テキスト検索パーサが見つかりませんでした。" -#: describe.c:5489 +#: describe.c:5490 msgid "Start parse" msgstr "パース開始" -#: describe.c:5490 +#: describe.c:5491 msgid "Method" msgstr "メソッド" -#: describe.c:5494 +#: describe.c:5495 msgid "Get next token" msgstr "次のトークンを取得" -#: describe.c:5496 +#: describe.c:5497 msgid "End parse" msgstr "パース終了" -#: describe.c:5498 +#: describe.c:5499 msgid "Get headline" msgstr "見出しを取得" -#: describe.c:5500 +#: describe.c:5501 msgid "Get token types" msgstr "トークンタイプを取得" -#: describe.c:5510 +#: describe.c:5511 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "テキスト検索パーサ\"%s.%s\"" -#: describe.c:5513 +#: describe.c:5514 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "テキスト検索パーサ\"%s\"" -#: describe.c:5532 +#: describe.c:5533 msgid "Token name" msgstr "トークン名" -#: describe.c:5545 +#: describe.c:5546 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "パーサ\"%s.%s\"のトークンタイプ" -#: describe.c:5548 +#: describe.c:5549 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "パーサ\"%s\"のトークンタイプ" -#: describe.c:5592 +#: describe.c:5593 msgid "Template" msgstr "テンプレート" -#: describe.c:5593 +#: describe.c:5594 msgid "Init options" msgstr "初期化オプション" -#: describe.c:5619 +#: describe.c:5620 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "テキスト検索用辞書一覧" -#: describe.c:5652 +#: describe.c:5653 msgid "Init" msgstr "初期化" -#: describe.c:5653 +#: describe.c:5654 msgid "Lexize" msgstr "Lex 処理" -#: describe.c:5684 +#: describe.c:5685 msgid "List of text search templates" msgstr "テキスト検索テンプレート一覧" -#: describe.c:5738 +#: describe.c:5739 msgid "List of text search configurations" msgstr "テキスト検索設定一覧" -#: describe.c:5789 +#: describe.c:5790 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"." msgstr "テキスト検索用設定\"%s\"が見つかりませんでした。" -#: describe.c:5792 +#: describe.c:5793 #, c-format msgid "Did not find any text search configurations." msgstr "テキスト検索設定が見つかりませんでした。" -#: describe.c:5858 +#: describe.c:5859 msgid "Token" msgstr "トークン" -#: describe.c:5859 +#: describe.c:5860 msgid "Dictionaries" msgstr "辞書" -#: describe.c:5870 +#: describe.c:5871 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "テキスト検索設定\"%s.%s\"" -#: describe.c:5873 +#: describe.c:5874 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "テキスト検索設定\"%s\"" -#: describe.c:5877 +#: describe.c:5878 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2437,7 +2427,7 @@ msgstr "" "\n" "パーサ: \"%s.%s\"" -#: describe.c:5880 +#: describe.c:5881 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2446,273 +2436,273 @@ msgstr "" "\n" "パーサ: \"%s\"" -#: describe.c:5959 +#: describe.c:5960 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "外部データラッパ一覧" -#: describe.c:5987 +#: describe.c:5988 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "外部データラッパ" -#: describe.c:6005 describe.c:6194 +#: describe.c:6006 describe.c:6195 msgid "Version" msgstr "バージョン" -#: describe.c:6035 +#: describe.c:6036 msgid "List of foreign servers" msgstr "外部サーバー一覧" -#: describe.c:6060 describe.c:6118 +#: describe.c:6061 describe.c:6119 msgid "Server" msgstr "サーバー" -#: describe.c:6061 +#: describe.c:6062 msgid "User name" msgstr "ユーザー名" -#: describe.c:6090 +#: describe.c:6091 msgid "List of user mappings" msgstr "ユーザーマッピング一覧" -#: describe.c:6195 +#: describe.c:6196 msgid "Default version" msgstr "デフォルトバージョン" -#: describe.c:6216 +#: describe.c:6217 msgid "List of installed extensions" msgstr "インストール済みの拡張一覧" -#: describe.c:6264 +#: describe.c:6265 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\"." msgstr "\"%s\"という名前の機能拡張が見つかりませんでした。" -#: describe.c:6267 +#: describe.c:6268 #, c-format msgid "Did not find any extensions." msgstr "機能拡張が見つかりませんでした。" -#: describe.c:6311 +#: describe.c:6312 msgid "Object description" msgstr "オブジェクトの説明" -#: describe.c:6320 +#: describe.c:6321 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "機能拡張\"%s\"内のオブジェクト" -#: describe.c:6361 +#: describe.c:6362 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "修飾名が不適切です(ドット区切りの名前が多すぎます): %s" -#: describe.c:6375 +#: describe.c:6376 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "データベース間の参照は実装されていません: %s" -#: describe.c:6406 describe.c:6542 +#: describe.c:6407 describe.c:6543 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support publications." msgstr "このサーバー(バージョン%s)はパブリケーションをサポートしていません。" -#: describe.c:6423 describe.c:6644 +#: describe.c:6424 describe.c:6645 msgid "All tables" msgstr "全テーブル" -#: describe.c:6424 describe.c:6645 +#: describe.c:6425 describe.c:6646 msgid "Inserts" msgstr "Insert文" -#: describe.c:6425 describe.c:6646 +#: describe.c:6426 describe.c:6647 msgid "Updates" msgstr "Update文" -#: describe.c:6426 describe.c:6647 +#: describe.c:6427 describe.c:6648 msgid "Deletes" msgstr "Delete文" -#: describe.c:6430 describe.c:6649 +#: describe.c:6431 describe.c:6650 msgid "Truncates" msgstr "Truncate文" -#: describe.c:6439 describe.c:6573 describe.c:6651 +#: describe.c:6440 describe.c:6574 describe.c:6652 msgid "Generated columns" msgstr "生成列" -#: describe.c:6443 describe.c:6653 +#: describe.c:6444 describe.c:6654 msgid "Via root" msgstr "最上位パーティションテーブル経由" -#: describe.c:6464 +#: describe.c:6465 msgid "List of publications" msgstr "パブリケーション一覧" -#: describe.c:6611 +#: describe.c:6612 #, c-format msgid "Did not find any publication named \"%s\"." msgstr "\"%s\"という名前のパブリケーションが見つかりませんでした。" -#: describe.c:6614 +#: describe.c:6615 #, c-format msgid "Did not find any publications." msgstr "パブリケーションが見つかりませんでした。" -#: describe.c:6640 +#: describe.c:6641 #, c-format msgid "Publication %s" msgstr "パブリケーション %s" -#: describe.c:6697 +#: describe.c:6698 msgid "Tables:" msgstr "テーブル:" -#: describe.c:6709 +#: describe.c:6710 msgid "Tables from schemas:" msgstr "以下のスキーマ内のテーブル:" -#: describe.c:6754 +#: describe.c:6755 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support subscriptions." msgstr "このサーバー(バージョン%s)はサブスクリプションをサポートしていません。" -#: describe.c:6770 +#: describe.c:6771 msgid "Publication" msgstr "パブリケーション" -#: describe.c:6779 +#: describe.c:6780 msgid "Binary" msgstr "バイナリ" -#: describe.c:6788 describe.c:6792 +#: describe.c:6789 describe.c:6793 msgid "Streaming" msgstr "ストリーミング" -#: describe.c:6800 +#: describe.c:6801 msgid "Two-phase commit" msgstr "2相コミット" -#: describe.c:6801 +#: describe.c:6802 msgid "Disable on error" msgstr "エラー時無効化" -#: describe.c:6808 +#: describe.c:6809 msgid "Origin" msgstr "起点" -#: describe.c:6809 +#: describe.c:6810 msgid "Password required" msgstr "パスワード必須" -#: describe.c:6810 +#: describe.c:6811 msgid "Run as owner?" msgstr "所有者として実行?" -#: describe.c:6815 +#: describe.c:6816 msgid "Failover" msgstr "フェイルオーバー" -#: describe.c:6820 +#: describe.c:6821 msgid "Synchronous commit" msgstr "同期コミット" -#: describe.c:6821 +#: describe.c:6822 msgid "Conninfo" msgstr "接続情報" -#: describe.c:6827 +#: describe.c:6828 msgid "Skip LSN" msgstr "スキップLSN" -#: describe.c:6853 +#: describe.c:6854 msgid "List of subscriptions" msgstr "サブスクリプション一覧" -#: describe.c:6882 +#: describe.c:6883 msgid "(none)" msgstr "(権限なし)" -#: describe.c:6922 describe.c:7017 describe.c:7109 describe.c:7212 +#: describe.c:6923 describe.c:7018 describe.c:7110 describe.c:7213 msgid "AM" msgstr "AM" -#: describe.c:6923 +#: describe.c:6924 msgid "Input type" msgstr "入力の型" -#: describe.c:6924 +#: describe.c:6925 msgid "Storage type" msgstr "ストレージタイプ" -#: describe.c:6925 +#: describe.c:6926 msgid "Operator class" msgstr "演算子クラス" -#: describe.c:6937 describe.c:7018 describe.c:7110 describe.c:7213 +#: describe.c:6938 describe.c:7019 describe.c:7111 describe.c:7214 msgid "Operator family" msgstr "演算子族" -#: describe.c:6972 +#: describe.c:6973 msgid "List of operator classes" msgstr "演算子クラス一覧" -#: describe.c:7019 +#: describe.c:7020 msgid "Applicable types" msgstr "適用可能型" -#: describe.c:7060 +#: describe.c:7061 msgid "List of operator families" msgstr "演算子族一覧" -#: describe.c:7111 +#: describe.c:7112 msgid "Operator" msgstr "演算子" -#: describe.c:7112 +#: describe.c:7113 msgid "Strategy" msgstr "ストラテジ" -#: describe.c:7113 +#: describe.c:7114 msgid "ordering" msgstr "順序付け" -#: describe.c:7114 +#: describe.c:7115 msgid "search" msgstr "検索" -#: describe.c:7115 +#: describe.c:7116 msgid "Purpose" msgstr "目的" -#: describe.c:7124 +#: describe.c:7125 msgid "Sort opfamily" msgstr "ソート演算子族" -#: describe.c:7167 +#: describe.c:7168 msgid "List of operators of operator families" msgstr "演算子族の演算子一覧" -#: describe.c:7214 +#: describe.c:7215 msgid "Registered left type" msgstr "登録左辺型" -#: describe.c:7215 +#: describe.c:7216 msgid "Registered right type" msgstr "登録右辺型" -#: describe.c:7216 +#: describe.c:7217 msgid "Number" msgstr "番号" -#: describe.c:7259 +#: describe.c:7260 msgid "List of support functions of operator families" msgstr "演算子族のサポート関数一覧" -#: describe.c:7290 +#: describe.c:7291 msgid "ID" msgstr "ID" -#: describe.c:7310 +#: describe.c:7311 msgid "Large objects" msgstr "ラージ オブジェクト" @@ -2724,7 +2714,7 @@ msgstr "" "psql は PostgreSQL の対話型ターミナルです。\n" "\n" -#: help.c:61 help.c:381 help.c:467 help.c:513 +#: help.c:61 help.c:384 help.c:471 help.c:517 msgid "Usage:\n" msgstr "使い方:\n" @@ -2973,46 +2963,18 @@ msgid "General\n" msgstr "一般\n" #: help.c:164 -msgid " \\bind [PARAM]... set query parameters\n" -msgstr " \\bind [PARAM]... 問い合わせパラメータを設定\n" - -#: help.c:165 -msgid "" -" \\bind_named STMT_NAME [PARAM]...\n" -" set query parameters for an existing prepared statement\n" -msgstr "" -" \\bind_named STMT_NAME [PARAM]...\n" -" 既存の準備済みの文にパラメータを設定する\n" - -#: help.c:167 -msgid " \\close STMT_NAME close an existing prepared statement\n" -msgstr " \\close STMT_NAME 準備済みの文をクローズする\n" - -#: help.c:168 msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright PostgreSQL の使い方と配布条件を表示\n" -#: help.c:169 +#: help.c:165 msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n" msgstr " \\crosstabview [列リスト] 問い合わせを実行し、結果をクロス表形式で出力\n" -#: help.c:170 -msgid " \\endpipeline exit pipeline mode\n" -msgstr " \\endpipeline パイプラインモードを終了\n" - -#: help.c:171 +#: help.c:166 msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n" msgstr " \\errverbose 最後のエラーメッセージを最大の冗長性で表示\n" -#: help.c:172 -msgid " \\flush push unsent data to the server\n" -msgstr " \\flush 未送信のデータをサーバーへ送信\n" - -#: help.c:173 -msgid " \\flushrequest send a flushrequest command\n" -msgstr " \\flushrequest flushrequestコマンドを送信\n" - -#: help.c:174 +#: help.c:167 msgid "" " \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send result to file or |pipe);\n" " \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n" @@ -3020,51 +2982,27 @@ msgstr "" " \\g [(OPTIONS)] [FILE] 問い合わせ実行 (結果はファイルまたは |パイプへ出力);\n" " 引数なしの\\gはセミコロンと同義\n" -#: help.c:176 +#: help.c:169 msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n" msgstr " \\gdesc 問い合わせを実行せずに結果の形式を出力する\n" -#: help.c:177 -msgid "" -" \\getresults [NUM_RES] read NUM_RES pending results. All pending results are\n" -" read if no argument is provided\n" -msgstr "" -" \\getresults [結果数] 指定した \"結果数\" 分の未取得の結果を読み取る。\n" -" 引数なしの場合、すべての未取得の結果を読み取る\n" - -#: help.c:179 +#: help.c:170 msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n" msgstr " \\gexec 問い合わせを実行し、結果の中の個々の値を実行\n" -#: help.c:180 +#: help.c:171 msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store result in psql variables\n" msgstr " \\gset [PREFIX] 問い合わせを実行して結果を psql 変数に格納\n" -#: help.c:181 +#: help.c:172 msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" msgstr " \\gx [ファイル名] \\g と同じ、ただし拡張出力モードを強制\n" -#: help.c:182 -msgid " \\parse STMT_NAME create a prepared statement\n" -msgstr " \\parse STMT_NAME 準備済みの文を作成\n" - -#: help.c:183 +#: help.c:173 msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q psql を終了する\n" -#: help.c:184 -msgid " \\sendpipeline send an extended query to an ongoing pipeline\n" -msgstr " \\sendpipeline 実行中のパイプラインに拡張問い合わせを送出\n" - -#: help.c:185 -msgid " \\startpipeline enter pipeline mode\n" -msgstr " \\startpipeline パイプラインモードを開始\n" - -#: help.c:186 -msgid " \\syncpipeline add a synchronisation point to an ongoing pipeline\n" -msgstr " \\syncpipeline 実行中のパイプラインに同期ポイントを追加\n" - -#: help.c:187 +#: help.c:174 msgid "" " \\watch [[i=]SEC] [c=N] [m=MIN]\n" " execute query every SEC seconds, up to N times,\n" @@ -3074,214 +3012,214 @@ msgstr "" " SEC秒ごとに最大N回まで分を実行。返却行数がMIN行より\n" " 少ない場合には停止する\n" -#: help.c:190 help.c:198 help.c:210 help.c:220 help.c:227 help.c:284 help.c:292 -#: help.c:312 help.c:325 help.c:334 +#: help.c:177 help.c:185 help.c:197 help.c:207 help.c:214 help.c:272 help.c:280 +#: help.c:300 help.c:313 help.c:322 help.c:328 msgid "\n" msgstr "\n" -#: help.c:192 +#: help.c:179 msgid "Help\n" msgstr "ヘルプ\n" -#: help.c:194 +#: help.c:181 msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" msgstr " \\? [コマンド] バックスラッシュコマンドのヘルプを表示\n" -#: help.c:195 +#: help.c:182 msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" msgstr " \\? オプション psql のコマンドライン・オプションのヘルプを表示\n" -#: help.c:196 +#: help.c:183 msgid " \\? variables show help on special variables\n" msgstr " \\? 変数名 特殊変数のヘルプを表示\n" -#: help.c:197 +#: help.c:184 msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr " \\h [名前] SQLコマンドの文法ヘルプの表示。* で全コマンドを表示\n" -#: help.c:200 +#: help.c:187 msgid "Query Buffer\n" msgstr "問い合わせバッファ\n" -#: help.c:201 +#: help.c:188 msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr "" " \\e [ファイル] [行番号] 現在の問い合わせバッファ(やファイル)を外部エディタで\n" " 編集\n" -#: help.c:202 +#: help.c:189 msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr " \\ef [関数名 [行番号]] 関数定義を外部エディタで編集\n" -#: help.c:203 +#: help.c:190 msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" msgstr " \\ev [ビュー名 [行番号]] ビュー定義を外部エディタで編集\n" -#: help.c:204 +#: help.c:191 msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p 問い合わせバッファの内容を表示\n" -#: help.c:205 +#: help.c:192 msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r 問い合わせバッファをリセット(クリア)\n" -#: help.c:207 +#: help.c:194 msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [ファイル] ヒストリを表示またはファイルに保存\n" -#: help.c:209 +#: help.c:196 msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w ファイル 問い合わせバッファの内容をファイルに保存\n" -#: help.c:212 +#: help.c:199 msgid "Input/Output\n" msgstr "入出力\n" -#: help.c:213 +#: help.c:200 msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr "" " \\copy ... クライアントホストに対し、データストリームを使って\n" " SQL COPYを実行\n" -#: help.c:214 +#: help.c:201 msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n" msgstr " \\echo [-n] [文字列] 文字列を標準出力に書き込む (-n で改行しない)\n" -#: help.c:215 +#: help.c:202 msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i ファイル ファイルからコマンドを読み込んで実行\n" -#: help.c:216 +#: help.c:203 msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" msgstr "" " \\ir ファイル \\i と同じ。ただし現在のスクリプトの場所からの相対パス\n" " で指定\n" -#: help.c:217 +#: help.c:204 msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [ファイル] 問い合わせ結果をすべてファイルまたは |パイプ へ送出\n" -#: help.c:218 +#: help.c:205 msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n" msgstr "" " \\qecho [-n] [文字列] 文字列を\\oで指定した出力ストリームに書き込む(-n で改行\n" " しない)\n" -#: help.c:219 +#: help.c:206 msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n" msgstr " \\warn [-n] [文字列] 文字列を標準エラー出力に書き込む (-n で改行しない)\n" -#: help.c:222 +#: help.c:209 msgid "Conditional\n" msgstr "条件分岐\n" -#: help.c:223 +#: help.c:210 msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" msgstr " \\if EXPR 条件分岐ブロックの開始\n" -#: help.c:224 +#: help.c:211 msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" msgstr " \\elif EXPR 現在の条件分岐ブロック内の選択肢\n" -#: help.c:225 +#: help.c:212 msgid " \\else final alternative within current conditional block\n" msgstr " \\else 現在の条件分岐ブロックにおける最後の選択肢\n" -#: help.c:226 +#: help.c:213 msgid " \\endif end conditional block\n" msgstr " \\endif 条件分岐ブロックの終了\n" -#: help.c:229 +#: help.c:216 msgid "Informational\n" msgstr "情報表示\n" -#: help.c:230 +#: help.c:217 msgid " (options: S = show system objects, x = expanded mode, + = additional detail)\n" msgstr " (オプション:S = システムオブジェクトを表示、x = 拡張モード、+ = 詳細表示)\n" -#: help.c:231 +#: help.c:218 msgid " \\d[Sx+] list tables, views, and sequences\n" msgstr " \\d[Sx+] テーブル、ビュー、およびシーケンスの一覧を表示\n" -#: help.c:232 +#: help.c:219 msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr "" " \\d[S+] 名前 テーブル、ビュー、シーケンス、またはインデックスの\n" " 説明を表示\n" -#: help.c:233 +#: help.c:220 msgid " \\da[Sx] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[Sx] [パターン] 集約関数の一覧を表示\n" -#: help.c:234 +#: help.c:221 msgid " \\dA[x+] [PATTERN] list access methods\n" msgstr " \\dA[x+] [パターン] アクセスメソッドの一覧を表示\n" -#: help.c:235 +#: help.c:222 msgid " \\dAc[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n" msgstr " \\dAc[x+] [AMパターン [型パターン]] 演算子クラスの一覧を表示\n" -#: help.c:236 +#: help.c:223 msgid " \\dAf[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n" msgstr " \\dAf[x+] [AMパターン [型パターン]] 演算子族の一覧を表示\n" -#: help.c:237 +#: help.c:224 msgid " \\dAo[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n" msgstr " \\dAo[x+] [AMパターン [型パターン]] 演算子族の演算子の一覧を表示\n" -#: help.c:238 +#: help.c:225 msgid " \\dAp[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n" msgstr " \\dAp[x+] [AMパターン [型パターン]] 演算子族のサポート関数の一覧を表示\n" -#: help.c:239 +#: help.c:226 msgid " \\db[x+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[x+] [パターン] テーブル空間の一覧を表示\n" -#: help.c:240 +#: help.c:227 msgid " \\dc[Sx+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[Sx+] [パターン] 符号化方式間の変換の一覧を表示\n" -#: help.c:241 +#: help.c:228 msgid " \\dconfig[x+] [PATTERN] list configuration parameters\n" msgstr " \\dconfig[x+] [パターン] 設定パラメータの一覧を表示\n" -#: help.c:242 +#: help.c:229 msgid " \\dC[x+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[x+] [パターン] キャストの一覧を表示します。\n" -#: help.c:243 +#: help.c:230 msgid " \\dd[Sx] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr " \\dd[Sx] [パターン] 他では表示されないオブジェクトの説明を表示\n" -#: help.c:244 +#: help.c:231 msgid " \\dD[Sx+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[Sx+] [パターン] ドメインの一覧を表示\n" -#: help.c:245 +#: help.c:232 msgid " \\ddp[x] [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp[x] [パターン] デフォルト権限の一覧を表示\n" -#: help.c:246 +#: help.c:233 msgid " \\dE[Sx+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[Sx+] [パターン] 外部テーブルの一覧を表示\n" -#: help.c:247 +#: help.c:234 msgid " \\des[x+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[x+] [パターン] 外部サーバーの一覧を表示\n" -#: help.c:248 +#: help.c:235 msgid " \\det[x+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[x+] [パターン] 外部テーブルの一覧を表示\n" -#: help.c:249 +#: help.c:236 msgid " \\deu[x+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[x+] [パターン] ユーザーマッピングの一覧を表示\n" -#: help.c:250 +#: help.c:237 msgid " \\dew[x+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[x+] [パターン] 外部データラッパの一覧を表示\n" -#: help.c:251 +#: help.c:238 msgid "" " \\df[anptw][Sx+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" " list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n" @@ -3290,47 +3228,47 @@ msgstr "" " [集約/通常/プロシージャ/トリガー/ウィンドウ]\n" " 関数のみの一覧を表示\n" -#: help.c:253 +#: help.c:240 msgid " \\dF[x+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[x+] [パターン] テキスト検索設定の一覧を表示\n" -#: help.c:254 +#: help.c:241 msgid " \\dFd[x+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[x+] [パターン] テキスト検索辞書の一覧を表示\n" -#: help.c:255 +#: help.c:242 msgid " \\dFp[x+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[x+] [パターン] テキスト検索パーサの一覧を表示\n" -#: help.c:256 +#: help.c:243 msgid " \\dFt[x+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[x+] [パターン] テキスト検索テンプレートの一覧を表示\n" -#: help.c:257 +#: help.c:244 msgid " \\dg[Sx+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[Sx+] [パターン] ロールの一覧を表示\n" -#: help.c:258 +#: help.c:245 msgid " \\di[Sx+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[Sx+] [パターン] インデックスの一覧を表示\n" -#: help.c:259 +#: help.c:246 msgid " \\dl[x+] list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl[x+] ラージオブジェクトの一覧を表示、\\lo_list と同じ\n" -#: help.c:260 +#: help.c:247 msgid " \\dL[Sx+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[Sx+] [パターン] 手続き言語の一覧を表示\n" -#: help.c:261 +#: help.c:248 msgid " \\dm[Sx+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[Sx+] [パターン] 実体化ビューの一覧を表示\n" -#: help.c:262 +#: help.c:249 msgid " \\dn[Sx+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[Sx+] [パターン] スキーマの一覧を表示\n" -#: help.c:263 +#: help.c:250 msgid "" " \\do[Sx+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" " list operators\n" @@ -3338,98 +3276,100 @@ msgstr "" " \\do[Sx+] [演算子パターン [型パターン [型パターン]]]\n" " 演算子の一覧を表示\n" -#: help.c:265 +#: help.c:252 msgid " \\dO[Sx+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[Sx+] [パターン] 照合順序の一覧を表示\n" -#: help.c:266 +#: help.c:253 msgid " \\dp[Sx] [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp[Sx] [パターン] テーブル、ビュー、シーケンスのアクセス権の一覧を表示\n" -#: help.c:267 +#: help.c:254 msgid " \\dP[itnx+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n" msgstr "" " \\dP[itnx+] [パターン] パーティションリレーション[テーブル/インデックスのみ]\n" " の一覧を表示 [n=入れ子]\n" " \n" -#: help.c:268 -msgid " \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n" +#: help.c:255 +msgid "" +" \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]]\n" +" list per-database role settings\n" msgstr "" " \\drds[x] [ロールパターン [DBパターン]]\n" " データベース毎のロール設定の一覧を表示\n" -#: help.c:269 +#: help.c:257 msgid " \\drg[Sx] [PATTERN] list role grants\n" msgstr " \\drg[Sx] [パターン] ロール権限付与の一覧を表示\n" -#: help.c:270 +#: help.c:258 msgid " \\dRp[x+] [PATTERN] list replication publications\n" msgstr " \\dRp[x+] [パターン] レプリケーションのパブリケーションの一覧を表示\n" -#: help.c:271 +#: help.c:259 msgid " \\dRs[x+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" msgstr " \\dRs[x+] [パターン] レプリケーションのサブスクリプションの一覧を表示\n" -#: help.c:272 +#: help.c:260 msgid " \\ds[Sx+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[Sx+] [パターン] シーケンスの一覧を表示\n" -#: help.c:273 +#: help.c:261 msgid " \\dt[Sx+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[Sx+] [パターン] テーブルの一覧を表示\n" -#: help.c:274 +#: help.c:262 msgid " \\dT[Sx+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[Sx+] [パターン] データ型の一覧を表示\n" -#: help.c:275 +#: help.c:263 msgid " \\du[Sx+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[Sx+] [パターン] ロールの一覧を表示\n" -#: help.c:276 +#: help.c:264 msgid " \\dv[Sx+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[Sx+] [パターン] ビューの一覧を表示\n" -#: help.c:277 +#: help.c:265 msgid " \\dx[x+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[x+] [パターン] 機能拡張の一覧を表示\n" -#: help.c:278 +#: help.c:266 msgid " \\dX[x] [PATTERN] list extended statistics\n" msgstr " \\dX[x] [パターン] 拡張統計情報の一覧を表示\n" -#: help.c:279 +#: help.c:267 msgid " \\dy[x+] [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy[x+] [パターン] イベントトリガーの一覧を表示\n" -#: help.c:280 +#: help.c:268 msgid " \\l[x+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[x+] [パターン] データベースの一覧を表示\n" -#: help.c:281 +#: help.c:269 msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] 関数名 関数の定義を表示\n" -#: help.c:282 +#: help.c:270 msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" msgstr " \\sv[+] ビュー名 ビューの定義を表示\n" -#: help.c:283 +#: help.c:271 msgid " \\z[Sx] [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z[Sx] [パターン] \\dp と同じ\n" -#: help.c:286 +#: help.c:274 msgid "Large Objects\n" msgstr "ラージ・オブジェクト\n" -#: help.c:287 +#: help.c:275 msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n" msgstr "" " \\lo_export LOBOID ファイル名\n" " ラージ・オブエジェクトをファイルに書き込む\n" -#: help.c:288 +#: help.c:276 msgid "" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " read large object from file\n" @@ -3437,38 +3377,38 @@ msgstr "" " \\lo_import ファイル名 [コメント]\n" " ラージ・オブジェクトをファイルから読み込む\n" -#: help.c:290 +#: help.c:278 msgid " \\lo_list[x+] list large objects\n" msgstr " \\lo_list[x+] ラージ・オブジェクトの一覧を表示\n" -#: help.c:291 +#: help.c:279 msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n" msgstr " \\lo_unlink LOBOID ラージ・オブジェクトを削除\n" -#: help.c:294 +#: help.c:282 msgid "Formatting\n" msgstr "書式設定\n" -#: help.c:295 +#: help.c:283 msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a 非整列と整列間の出力モードの切り替え\n" -#: help.c:296 +#: help.c:284 msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [文字列] テーブルのタイトルを設定、値がなければ削除\n" -#: help.c:297 +#: help.c:285 msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr "" " \\f [文字列] 問い合わせ結果の非整列出力時のフィールド区切り文字を\n" " 表示または設定\n" -#: help.c:298 +#: help.c:286 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H HTML出力モードの切り替え (現在値: %s)\n" -#: help.c:300 +#: help.c:288 msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" " (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" @@ -3486,29 +3426,29 @@ msgstr "" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" " unicode_header_linestyle|xheader_width)\n" -#: help.c:307 +#: help.c:295 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] 結果行のみ表示 (現在値: %s)\n" -#: help.c:309 +#: help.c:297 msgid " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [文字列] HTMLの
タグ属性の設定、値がなければ解除\n" -#: help.c:310 +#: help.c:298 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] 拡張出力の切り替え (現在値: %s)\n" -#: help.c:311 +#: help.c:299 msgid "auto" msgstr "自動(auto)" -#: help.c:314 +#: help.c:302 msgid "Connection\n" msgstr "接続\n" -#: help.c:316 +#: help.c:304 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" @@ -3517,7 +3457,7 @@ msgstr "" " \\c[onnect] {[DB名|- ユーザー名|- ホスト名|- ポート番号|-] | 接続文字列}\n" " 新しいデータベースに接続 (現在: \"%s\")\n" -#: help.c:320 +#: help.c:308 msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently no connection)\n" @@ -3525,64 +3465,118 @@ msgstr "" " \\c[onnect] {[DB名|- ユーザー名|- ホスト名|- ポート番号|-] | 接続文字列}\n" " 新しいデータベースに接続 (現在: 未接続)\n" -#: help.c:322 +#: help.c:310 msgid " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo 現在の接続に関する情報を表示\n" -#: help.c:323 +#: help.c:311 msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [エンコーディング] クライアントのエンコーディングを表示または設定\n" -#: help.c:324 +#: help.c:312 msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [ユーザー名] ユーザーのパスワードを安全に変更\n" -#: help.c:327 +#: help.c:315 msgid "Operating System\n" msgstr "オペレーティングシステム\n" -#: help.c:328 +#: help.c:316 msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [DIR] カレントディレクトリを変更\n" -#: help.c:329 +#: help.c:317 msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n" msgstr "" " \\getenv psql変数 環境変数\n" " 環境変数を取得\n" -#: help.c:330 +#: help.c:318 msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv 名前 [値] 環境変数を設定または解除\n" -#: help.c:331 +#: help.c:319 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] コマンドの実行時間表示の切り替え (現在値: %s)\n" -#: help.c:333 +#: help.c:321 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr "" " \\! [コマンド] シェルでコマンドを実行するか、もしくは対話型シェルを\n" " 起動します。\n" -#: help.c:336 +#: help.c:324 msgid "Variables\n" msgstr "変数\n" -#: help.c:337 +#: help.c:325 msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr " \\prompt [テキスト] 変数名 ユーザーに対して内部変数の設定を要求します\n" -#: help.c:338 +#: help.c:326 msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr " \\set [変数名 [値]] 内部変数の値を設定、パラメータがなければ一覧を表示\n" -#: help.c:339 +#: help.c:327 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset 変数名 内部変数を削除\n" -#: help.c:378 +#: help.c:330 +msgid "Extended Query Protocol\n" +msgstr "拡張問い合わせプロトコル\n" + +#: help.c:331 +msgid " \\bind [PARAM]... set query parameters\n" +msgstr " \\bind [PARAM]... 問い合わせパラメータを設定\n" + +#: help.c:332 +msgid "" +" \\bind_named STMT_NAME [PARAM]...\n" +" set query parameters for an existing prepared statement\n" +msgstr "" +" \\bind_named STMT_NAME [PARAM]...\n" +" 既存の準備済みの文にパラメータを設定する\n" + +#: help.c:334 +msgid " \\close STMT_NAME close an existing prepared statement\n" +msgstr " \\close STMT_NAME 準備済みの文をクローズする\n" + +#: help.c:335 +msgid " \\endpipeline exit pipeline mode\n" +msgstr " \\endpipeline パイプラインモードを終了\n" + +#: help.c:336 +msgid " \\flush flush output data to the server\n" +msgstr " \\flush 出力データをサーバーへ送信\n" + +#: help.c:337 +msgid " \\flushrequest send request to the server to flush its output buffer\n" +msgstr " \\flushrequest サーバーに出力バッファ内容の送信を要求する\n" + +#: help.c:338 +msgid " \\getresults [NUM_RES] read NUM_RES pending results, or all if no argument\n" +msgstr "" +" \\getresults [結果数] 指定した \"結果数\" 行の未取得の結果を読み取る。\n" +" 引数なしの場合、未取得の結果をすべて読み取る\n" + +#: help.c:339 +msgid " \\parse STMT_NAME create a prepared statement\n" +msgstr " \\parse STMT_NAME 準備済みの文を作成\n" + +#: help.c:340 +msgid " \\sendpipeline send an extended query to an ongoing pipeline\n" +msgstr " \\sendpipeline 実行中のパイプラインに拡張問い合わせを送出\n" + +#: help.c:341 +msgid " \\startpipeline enter pipeline mode\n" +msgstr " \\startpipeline パイプラインモードを開始\n" + +#: help.c:342 +msgid " \\syncpipeline add a synchronisation point to an ongoing pipeline\n" +msgstr " \\syncpipeline 実行中のパイプラインに同期ポイントを追加\n" + +#: help.c:381 msgid "" "List of specially treated variables\n" "\n" @@ -3590,11 +3584,11 @@ msgstr "" "特別に扱われる変数の一覧\n" "\n" -#: help.c:380 +#: help.c:383 msgid "psql variables:\n" msgstr "psql変数:\n" -#: help.c:382 +#: help.c:385 msgid "" " psql --set=NAME=VALUE\n" " or \\set NAME VALUE inside psql\n" @@ -3604,7 +3598,7 @@ msgstr "" " またはpsql内で \\set 名前 値\n" "\n" -#: help.c:384 +#: help.c:387 msgid "" " AUTOCOMMIT\n" " if set, successful SQL commands are automatically committed\n" @@ -3612,7 +3606,7 @@ msgstr "" " AUTOCOMMIT\n" " セットされている場合、SQLコマンドが成功した際に自動的にコミット\n" -#: help.c:386 +#: help.c:389 msgid "" " COMP_KEYWORD_CASE\n" " determines the case used to complete SQL key words\n" @@ -3622,7 +3616,7 @@ msgstr "" " SQLキーワードの補完に使う文字ケースを指定\n" " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" -#: help.c:389 +#: help.c:392 msgid "" " DBNAME\n" " the currently connected database name\n" @@ -3630,7 +3624,7 @@ msgstr "" " DBNAME\n" " 現在接続中のデータベース名\n" -#: help.c:391 +#: help.c:394 msgid "" " ECHO\n" " controls what input is written to standard output\n" @@ -3640,7 +3634,7 @@ msgstr "" " どの入力を標準出力への出力対象とするかを設定\n" " [all, errors, none, queries]\n" -#: help.c:394 +#: help.c:397 msgid "" " ECHO_HIDDEN\n" " if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" @@ -3650,7 +3644,7 @@ msgstr "" " セットされていれば、バックスラッシュコマンドで実行される内部問い合わせを\n" " 表示; \"noexec\"を設定した場合は実行せずに表示のみ\n" -#: help.c:397 +#: help.c:400 msgid "" " ENCODING\n" " current client character set encoding\n" @@ -3658,7 +3652,7 @@ msgstr "" " ENCODING\n" " 現在のクライアント側の文字セットのエンコーディング\n" -#: help.c:399 +#: help.c:402 msgid "" " ERROR\n" " \"true\" if last query failed, else \"false\"\n" @@ -3666,7 +3660,7 @@ msgstr "" " ERROR\n" " 最後の問い合わせが失敗であれば\"true\"、そうでなければ\"false\"\n" -#: help.c:401 +#: help.c:404 msgid "" " FETCH_COUNT\n" " the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n" @@ -3674,7 +3668,7 @@ msgstr "" " FETCH_COUNT\n" " 一度に取得および表示する結果の行数 (0 = 無制限)\n" -#: help.c:403 +#: help.c:406 msgid "" " HIDE_TABLEAM\n" " if set, table access methods are not displayed\n" @@ -3682,7 +3676,7 @@ msgstr "" " HIDE_TABLEAM\n" " 設定すると、テーブルアクセスメソッドは表示されない\n" -#: help.c:405 +#: help.c:408 msgid "" " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" " if set, compression methods are not displayed\n" @@ -3690,7 +3684,7 @@ msgstr "" " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" " 設定すると、圧縮方式は表示されない\n" -#: help.c:407 +#: help.c:410 msgid "" " HISTCONTROL\n" " controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" @@ -3698,7 +3692,7 @@ msgstr "" " HISTCONTROL\n" " コマンド履歴の制御 [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" -#: help.c:409 +#: help.c:412 msgid "" " HISTFILE\n" " file name used to store the command history\n" @@ -3706,7 +3700,7 @@ msgstr "" " HISTFILE\n" " コマンド履歴を保存するファイルの名前\n" -#: help.c:411 +#: help.c:414 msgid "" " HISTSIZE\n" " maximum number of commands to store in the command history\n" @@ -3714,7 +3708,7 @@ msgstr "" " HISTSIZE\n" " コマンド履歴で保存するコマンド数の上限\n" -#: help.c:413 +#: help.c:416 msgid "" " HOST\n" " the currently connected database server host\n" @@ -3722,7 +3716,7 @@ msgstr "" " HOST\n" " 現在接続中のデータベースサーバーホスト\n" -#: help.c:415 +#: help.c:418 msgid "" " IGNOREEOF\n" " number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" @@ -3730,7 +3724,7 @@ msgstr "" " IGNOREEOF\n" " 対話形セッションを終わらせるのに必要なEOFの数\n" -#: help.c:417 +#: help.c:420 msgid "" " LASTOID\n" " value of the last affected OID\n" @@ -3738,7 +3732,7 @@ msgstr "" " LASTOID\n" " 最後の変更の影響を受けたOID\n" -#: help.c:419 +#: help.c:422 msgid "" " LAST_ERROR_MESSAGE\n" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" @@ -3749,7 +3743,7 @@ msgstr "" " 最後のエラーのメッセージおよび SQLSTATE、\n" " なにもなければ空の文字列および\"00000\"\n" -#: help.c:422 +#: help.c:425 msgid "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" @@ -3758,7 +3752,7 @@ msgstr "" " セットされている場合、エラーでトランザクションを停止しない (暗黙のセーブ\n" " ポイントを使用)\n" -#: help.c:424 +#: help.c:427 msgid "" " ON_ERROR_STOP\n" " stop batch execution after error\n" @@ -3766,7 +3760,7 @@ msgstr "" " ON_ERROR_STOP\n" " エラー発生後にバッチ実行を停止\n" -#: help.c:426 +#: help.c:429 msgid "" " PORT\n" " server port of the current connection\n" @@ -3774,7 +3768,7 @@ msgstr "" " PORT\n" " 現在の接続のサーバーポート\n" -#: help.c:428 +#: help.c:431 msgid "" " PROMPT1\n" " specifies the standard psql prompt\n" @@ -3782,7 +3776,7 @@ msgstr "" " PROMPT1\n" " psql の標準のプロンプトを指定\n" -#: help.c:430 +#: help.c:433 msgid "" " PROMPT2\n" " specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" @@ -3790,7 +3784,7 @@ msgstr "" " PROMPT2\n" " 文が前行から継続する場合のプロンプトを指定\n" -#: help.c:432 +#: help.c:435 msgid "" " PROMPT3\n" " specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" @@ -3798,7 +3792,7 @@ msgstr "" " PROMPT3\n" " COPY ... FROM STDIN の最中に使われるプロンプトを指定\n" -#: help.c:434 +#: help.c:437 msgid "" " QUIET\n" " run quietly (same as -q option)\n" @@ -3806,7 +3800,7 @@ msgstr "" " QUIET\n" " メッセージを表示しない (-q オプションと同じ)\n" -#: help.c:436 +#: help.c:439 msgid "" " ROW_COUNT\n" " number of rows returned or affected by last query, or 0\n" @@ -3814,7 +3808,7 @@ msgstr "" " ROW_COUNT\n" " 最後の問い合わせで返却した、または影響を与えた行の数、または0\n" -#: help.c:438 +#: help.c:441 msgid "" " SERVER_VERSION_NAME\n" " SERVER_VERSION_NUM\n" @@ -3824,7 +3818,7 @@ msgstr "" " SERVER_VERSION_NUM\n" " サーバーのバージョン(短い文字列または数値)\n" -#: help.c:441 +#: help.c:444 msgid "" " SHELL_ERROR\n" " \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n" @@ -3832,7 +3826,7 @@ msgstr "" " SHELL_ERROR\n" " 最後のシェルコマンドが失敗であれば\"true\"、成功であれば\"false\"\n" -#: help.c:443 +#: help.c:446 msgid "" " SHELL_EXIT_CODE\n" " exit status of the last shell command\n" @@ -3840,7 +3834,7 @@ msgstr "" " SHELL_EXIT_CODE\n" " 最後に実行したシェルコマンドの終了ステータス\n" -#: help.c:445 +#: help.c:448 msgid "" " SHOW_ALL_RESULTS\n" " show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n" @@ -3848,7 +3842,7 @@ msgstr "" " SHOW_ALL_RESULTS\n" " 複合問い合わせ(\\;)の最後の結果のみではなくすべてを表示する\n" -#: help.c:447 +#: help.c:450 msgid "" " SHOW_CONTEXT\n" " controls display of message context fields [never, errors, always]\n" @@ -3856,7 +3850,7 @@ msgstr "" " SHOW_CONTEXT\n" " メッセージコンテキストフィールドの表示を制御 [never, errors, always]\n" -#: help.c:449 +#: help.c:452 msgid "" " SINGLELINE\n" " if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" @@ -3864,7 +3858,7 @@ msgstr "" " SINGLELINE\n" " セットした場合、改行はSQLコマンドを終端する (-S オプションと同じ)\n" -#: help.c:451 +#: help.c:454 msgid "" " SINGLESTEP\n" " single-step mode (same as -s option)\n" @@ -3872,7 +3866,7 @@ msgstr "" " SINGLESTEP\n" " シングルステップモード (-s オプションと同じ)\n" -#: help.c:453 +#: help.c:456 msgid "" " SQLSTATE\n" " SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" @@ -3880,7 +3874,7 @@ msgstr "" " SQLSTATE\n" " 最後の問い合わせの SQLSTATE、またはエラーでなければ\"00000\"\n" -#: help.c:455 +#: help.c:458 msgid "" " USER\n" " the currently connected database user\n" @@ -3888,7 +3882,7 @@ msgstr "" " USER\n" " 現在接続中のデータベースユーザー\n" -#: help.c:457 +#: help.c:460 msgid "" " VERBOSITY\n" " controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n" @@ -3896,7 +3890,7 @@ msgstr "" " VERBOSITY\n" " エラー報告の詳細度を制御 [default, verbose, terse, sqlstate]\n" -#: help.c:459 +#: help.c:462 msgid "" " VERSION\n" " VERSION_NAME\n" @@ -3908,15 +3902,16 @@ msgstr "" " VERSION_NUM\n" " psql のバージョン(長い文字列、短い文字列または数値)\n" -#: help.c:463 +#: help.c:466 +#, c-format msgid "" " WATCH_INTERVAL\n" -" if set to a number, overrides the default two second \\watch interval\n" +" number of seconds \\watch waits between executions (default %s)\n" msgstr "" " WATCH_INTERVAL\n" -" 数値の場合、\\watch間隔のデフォルトである2秒を変更します\n" +" 実行間の待機秒数 (デフォルト %s)\n" -#: help.c:466 +#: help.c:470 msgid "" "\n" "Display settings:\n" @@ -3924,7 +3919,7 @@ msgstr "" "\n" "表示設定:\n" -#: help.c:468 +#: help.c:472 msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" " or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" @@ -3934,7 +3929,7 @@ msgstr "" " またはpsql内で \\pset 名前 [値]\n" "\n" -#: help.c:470 +#: help.c:474 msgid "" " border\n" " border style (number)\n" @@ -3942,7 +3937,7 @@ msgstr "" " border\n" " 境界線のスタイル (番号)\n" -#: help.c:472 +#: help.c:476 msgid "" " columns\n" " target width for the wrapped format\n" @@ -3950,7 +3945,7 @@ msgstr "" " columns\n" " 折り返し形式で目標とする横幅\n" -#: help.c:474 +#: help.c:478 msgid "" " expanded (or x)\n" " expanded output [on, off, auto]\n" @@ -3958,7 +3953,7 @@ msgstr "" " expanded (or x)\n" " 拡張出力 [on, off, auto]\n" -#: help.c:476 +#: help.c:480 #, c-format msgid "" " fieldsep\n" @@ -3967,7 +3962,7 @@ msgstr "" " fieldsep\n" " 非整列出力でのフィールド区切り文字(デフォルトは \"%s\")\n" -#: help.c:479 +#: help.c:483 msgid "" " fieldsep_zero\n" " set field separator for unaligned output to a zero byte\n" @@ -3975,7 +3970,7 @@ msgstr "" " fieldsep_zero\n" " 非整列出力でのフィールド区切り文字をバイト値の0に設定\n" -#: help.c:481 +#: help.c:485 msgid "" " footer\n" " enable or disable display of the table footer [on, off]\n" @@ -3983,7 +3978,7 @@ msgstr "" " footer\n" " テーブルフッター出力の要否を設定 [on, off]\n" -#: help.c:483 +#: help.c:487 msgid "" " format\n" " set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" @@ -3991,7 +3986,7 @@ msgstr "" " format\n" " 出力フォーマットを設定 [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" -#: help.c:485 +#: help.c:489 msgid "" " linestyle\n" " set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" @@ -3999,7 +3994,7 @@ msgstr "" " linestyle\n" " 境界線の描画スタイルを設定 [ascii, old-ascii, unicode]\n" -#: help.c:487 +#: help.c:491 msgid "" " null\n" " set the string to be printed in place of a null value\n" @@ -4007,7 +4002,7 @@ msgstr "" " null\n" " null 値の代わりに表示する文字列を設定\n" -#: help.c:489 +#: help.c:493 msgid "" " numericlocale\n" " enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n" @@ -4015,7 +4010,7 @@ msgstr "" " numericlocale\n" " ロケール固有文字での桁区切りを表示するかどうかを指定\n" -#: help.c:491 +#: help.c:495 msgid "" " pager\n" " control when an external pager is used [yes, no, always]\n" @@ -4023,7 +4018,7 @@ msgstr "" " pager\n" " いつ外部ページャーを使うかを制御 [yes, no, always]\n" -#: help.c:493 +#: help.c:497 msgid "" " recordsep\n" " record (line) separator for unaligned output\n" @@ -4031,7 +4026,7 @@ msgstr "" " recordsep\n" " 非整列出力でのレコード(行)区切り\n" -#: help.c:495 +#: help.c:499 msgid "" " recordsep_zero\n" " set record separator for unaligned output to a zero byte\n" @@ -4039,7 +4034,7 @@ msgstr "" " recordsep_zero\n" " 非整列出力でレコード区切りにバイト値の0に設定\n" -#: help.c:497 +#: help.c:501 msgid "" " tableattr (or T)\n" " specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" @@ -4049,7 +4044,7 @@ msgstr "" " HTMLフォーマット時のtableタグの属性、もしくは latex-longtable\n" " フォーマット時に左寄せするデータ型の相対カラム幅を指定\n" -#: help.c:500 +#: help.c:504 msgid "" " title\n" " set the table title for subsequently printed tables\n" @@ -4057,7 +4052,7 @@ msgstr "" " title\n" " 以降に表示される表のタイトルを設定\n" -#: help.c:502 +#: help.c:506 msgid "" " tuples_only\n" " if set, only actual table data is shown\n" @@ -4065,7 +4060,7 @@ msgstr "" " tuples_only\n" " セットされた場合、実際のテーブルデータのみを表示\n" -#: help.c:504 +#: help.c:508 msgid "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" @@ -4077,7 +4072,7 @@ msgstr "" " unicode_header_linestyle\n" " Unicode による線描画時のスタイルを設定 [single, double]\n" -#: help.c:508 +#: help.c:512 msgid "" " xheader_width\n" " set the maximum width of the header for expanded output\n" @@ -4087,7 +4082,7 @@ msgstr "" " 拡張出力のヘッダの最大幅を指定します\n" " [full, column, page, 整数値]\n" -#: help.c:512 +#: help.c:516 msgid "" "\n" "Environment variables:\n" @@ -4095,7 +4090,7 @@ msgstr "" "\n" "環境変数:\n" -#: help.c:516 +#: help.c:520 msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" @@ -4105,7 +4100,7 @@ msgstr "" " またはpsql内で \\setenv 名前 [値]\n" "\n" -#: help.c:518 +#: help.c:522 msgid "" " set NAME=VALUE\n" " psql ...\n" @@ -4117,7 +4112,7 @@ msgstr "" " またはpsq内で \\setenv 名前 [値]\n" "\n" -#: help.c:521 +#: help.c:525 msgid "" " COLUMNS\n" " number of columns for wrapped format\n" @@ -4125,7 +4120,7 @@ msgstr "" " COLUMNS\n" " 折り返し書式におけるカラム数\n" -#: help.c:523 +#: help.c:527 msgid "" " PGAPPNAME\n" " same as the application_name connection parameter\n" @@ -4133,7 +4128,7 @@ msgstr "" " PGAPPNAME\n" " application_name 接続パラメータと同じ\n" -#: help.c:525 +#: help.c:529 msgid "" " PGDATABASE\n" " same as the dbname connection parameter\n" @@ -4141,7 +4136,7 @@ msgstr "" " PGDATABASE\n" " dbname 接続パラメータと同じ\n" -#: help.c:527 +#: help.c:531 msgid "" " PGHOST\n" " same as the host connection parameter\n" @@ -4149,7 +4144,7 @@ msgstr "" " PGHOST\n" " host 接続パラメータと同じ\n" -#: help.c:529 +#: help.c:533 msgid "" " PGPASSFILE\n" " password file name\n" @@ -4157,7 +4152,7 @@ msgstr "" " PGPASSFILE\n" " パスワードファイル名\n" -#: help.c:531 +#: help.c:535 msgid "" " PGPASSWORD\n" " connection password (not recommended)\n" @@ -4165,7 +4160,7 @@ msgstr "" " PGPASSWORD\n" " 接続用パスワード (推奨されません)\n" -#: help.c:533 +#: help.c:537 msgid "" " PGPORT\n" " same as the port connection parameter\n" @@ -4173,7 +4168,7 @@ msgstr "" " PGPORT\n" " port 接続パラメータと同じ\n" -#: help.c:535 +#: help.c:539 msgid "" " PGUSER\n" " same as the user connection parameter\n" @@ -4181,7 +4176,7 @@ msgstr "" " PGUSER\n" " user 接続パラメータと同じ\n" -#: help.c:537 +#: help.c:541 msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" @@ -4189,7 +4184,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " \\e, \\ef, \\ev コマンドで使われるエディタ\n" -#: help.c:539 +#: help.c:543 msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " how to specify a line number when invoking the editor\n" @@ -4197,7 +4192,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " エディタの起動時に行番号を指定する方法\n" -#: help.c:541 +#: help.c:545 msgid "" " PSQL_HISTORY\n" " alternative location for the command history file\n" @@ -4205,7 +4200,7 @@ msgstr "" " PSQL_HISTORY\n" " コマンドライン履歴ファイルの代替の場所\n" -#: help.c:543 +#: help.c:547 msgid "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " name of external pager program\n" @@ -4213,7 +4208,7 @@ msgstr "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " 外部ページャープログラムの名前\n" -#: help.c:546 +#: help.c:550 msgid "" " PSQL_WATCH_PAGER\n" " name of external pager program used for \\watch\n" @@ -4221,7 +4216,7 @@ msgstr "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " \\watchで使用する外部ページャープログラムの名前\n" -#: help.c:549 +#: help.c:553 msgid "" " PSQLRC\n" " alternative location for the user's .psqlrc file\n" @@ -4229,7 +4224,7 @@ msgstr "" " PSQLRC\n" " ユーザーの .psqlrc ファイルの代替の場所\n" -#: help.c:551 +#: help.c:555 msgid "" " SHELL\n" " shell used by the \\! command\n" @@ -4237,7 +4232,7 @@ msgstr "" " SHELL\n" " \\! コマンドで使われるシェル\n" -#: help.c:553 +#: help.c:557 msgid "" " TMPDIR\n" " directory for temporary files\n" @@ -4245,11 +4240,11 @@ msgstr "" " TMPDIR\n" " テンポラリファイル用ディレクトリ\n" -#: help.c:613 +#: help.c:617 msgid "Available help:\n" msgstr "利用可能なヘルプ:\n" -#: help.c:708 +#: help.c:712 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -4268,7 +4263,7 @@ msgstr "" "URL: %s\n" "\n" -#: help.c:731 +#: help.c:735 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -6882,7 +6877,7 @@ msgstr "余分なコマンドライン引数\"%s\"は無視されました" msgid "could not find own program executable" msgstr "実行可能ファイルが見つかりませんでした" -#: tab-complete.in.c:6606 +#: tab-complete.in.c:6613 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -6905,28 +6900,28 @@ msgstr "\"%2$s\"の値\"%1$s\"が不正です: 整数を指定してください #: variables.c:207 #, c-format -msgid "invalid input syntax for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"に対する不正な入力構文" +msgid "invalid input syntax for variable \"%s\"" +msgstr "変数\"%s\"に対する不正な入力構文" #: variables.c:218 #, c-format -msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": must be greater than %.2f" -msgstr "\"%2$s\"の値\"%1$s\"が不正です: %3$.2f より大きい必要があります" +msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\": must be greater than %.2f" +msgstr "変数\"%2$s\"の値\"%1$s\"が不正です: %3$.2f より大きい必要があります" #: variables.c:225 #, c-format -msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": must be less than %.2f" -msgstr "\"%2$s\"の値\"%1$s\"が不正です: %3$.2f より小さい必要があります" +msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\": must be less than %.2f" +msgstr "変数\"%2$s\"の値\"%1$s\"が不正です: %3$.2f より小さい必要があります" #: variables.c:241 #, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"は\"%s\"の範囲外です" +msgid "value \"%s\" is out of range for variable \"%s\"" +msgstr "値\"%s\"は変数%sの範囲外です" #: variables.c:247 #, c-format -msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\"に対する不正な値\"%1$s\"" +msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\"" +msgstr "変数\"%2$s\"に対する不正な値\"%1$s\"" #: variables.c:294 #, c-format @@ -6941,3 +6936,15 @@ msgid "" msgstr "" "\"%2$s\"の値\"%1$s\"が認識できません。\n" "有効な値は %3$s。" + +#~ msgid "\"%s\" is out of range for \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"は\"%s\"の範囲外です" + +#~ msgid "\\gexec not allowed in pipeline mode" +#~ msgstr "\\gexec はパイプラインモードでは使用できません" + +#~ msgid "\\gset not allowed in pipeline mode" +#~ msgstr "\\gset はパイプラインモードでは使用できません" + +#~ msgid "\\watch not allowed in pipeline mode" +#~ msgstr "\\watch はパイプラインモードでは使用できません" diff --git a/src/bin/psql/po/ka.po b/src/bin/psql/po/ka.po index 1469e49f5d5..03680bfc857 100644 --- a/src/bin/psql/po/ka.po +++ b/src/bin/psql/po/ka.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 17\n" +"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-14 02:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-14 06:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-27 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-27 14:55+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -16,24 +16,24 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "შეცდომა: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "გაფრთხილება: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "დეტალები: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "მინიშნება: " @@ -58,28 +58,28 @@ msgstr "გასაშვებად ფაილის \"%s\" პოვნა msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "ბილიკის (\"%s\") აბსოლუტურ ფორმაში ამოხსნის შეცდომა: %m" -#: ../../common/exec.c:382 copy.c:326 +#: ../../common/exec.c:363 copy.c:326 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "ბრძანების (\"%s\") შესრულების შეცდომა: %m" -#: ../../common/exec.c:394 +#: ../../common/exec.c:375 #, c-format msgid "could not read from command \"%s\": %m" msgstr "ბრძანებიდან \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %m" -#: ../../common/exec.c:397 +#: ../../common/exec.c:378 #, c-format msgid "no data was returned by command \"%s\"" msgstr "ბრძანებამ \"%s\" მონაცემები არ დააბრუნა" -#: ../../common/exec.c:424 +#: ../../common/exec.c:405 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s()-ის შეცდომა: %m" -#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699 -#: command.c:1372 command.c:3458 command.c:3507 command.c:3632 input.c:225 +#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680 +#: command.c:1639 command.c:3988 command.c:4037 command.c:4162 input.c:225 #: mainloop.c:80 mainloop.c:398 #, c-format msgid "out of memory" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "ნულოვანი მაჩვენებლის დუბლ msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "მომხმარებლის ეფექტური ID-ის (%ld) ამოხსნა შეუძლებელია: %s" -#: ../../common/username.c:45 command.c:616 +#: ../../common/username.c:45 command.c:700 msgid "user does not exist" msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს" @@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "შეწყვეტილია\n" #: ../../fe_utils/print.c:3188 #, c-format -msgid "Cannot print table contents: number of cells %lld is equal to or exceeds maximum %lld.\n" -msgstr "ვერ გამოვიტანე ცხრილის შემცველობა: უჯრედების რაოდენობა %lld მაქსიმუმის %lld ტოლი ან მასზე მეტია.\n" +msgid "Cannot print table contents: number of cells % is equal to or exceeds maximum %zu.\n" +msgstr "ვერ გამოვიტანე ცხრილის შემცველობა: უჯრედების რაოდენობა % მაქსიმუმის %zu ტოლი ან მასზე მეტია.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3229 #, c-format @@ -172,325 +172,417 @@ msgstr "ცხრილის შემცველობაზე თავს #: ../../fe_utils/print.c:3272 #, c-format -msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %lld exceeded.\n" -msgstr "ცხრილის შემცველობაზე უჯრედის დამატება შეუძლებელია: უჯრედების ჯამური რაოდენობა %lld-ზე მეტია.\n" +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of % exceeded.\n" +msgstr "ცხრილის შემცველობაზე უჯრედის დამატება შეუძლებელია: უჯრედების ჯამური რაოდენობა %-ზე მეტია.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3530 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "გამოტანის არასწორი ფორმატი (შიდა შეცდომა): %d" -#: ../../fe_utils/psqlscan.l:718 +#: ../../fe_utils/psqlscan.l:723 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"" msgstr "რეკურსიული გაფართოების გამოტოვება ცვლადისთვის \"%s\"" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "გარსის ბრძანების არგუმენტი ხაზის გადატანას ან კარეტის დაბრუნებას შეიცავს: \"%s\"\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი ხაზის გადატანას ან კარეტის დაბრუნებას შეიცავს: \"%s\"\n" -#: ../../port/user.c:43 ../../port/user.c:79 -#, c-format -msgid "could not look up local user ID %d: %s" -msgstr "ლოკალური მომხმარებლის ID-ის (%d) ამოხსნა შეუძლებელია: %s" - -#: ../../port/user.c:48 ../../port/user.c:84 -#, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "ლოკალური მომხმარებელი ID-ით %d არ არსებობს" - -#: command.c:235 +#: command.c:245 #, c-format msgid "invalid command \\%s" msgstr "არასწორი ბრძანება \\%s" -#: command.c:237 +#: command.c:247 #, c-format msgid "Try \\? for help." msgstr "დახმარებისთვის სცადეთ \\? ." -#: command.c:255 +#: command.c:265 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored" msgstr "\\%s: დამატებითი არგუმენტი \"%s\" იგნორირებულია" -#: command.c:307 +#: command.c:317 #, c-format msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" msgstr "\\%s ბრძანება გნორირებულია; მიმდინარე \\if ბლოკიდან გამოსასვლელად გამოიყენეთ \\endif ან Control-C" -#: command.c:614 +#: command.c:552 command.c:747 command.c:1885 command.c:2053 command.c:2366 +#: command.c:2380 command.c:2412 command.c:2501 command.c:2614 command.c:2892 +#: command.c:3154 command.c:3194 +#, c-format +msgid "\\%s: missing required argument" +msgstr "\\%s: აკლია საჭირო არგუმენტი" + +#: command.c:698 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s" msgstr "მომხმარებლის, ID-ით %ld, საწყის საქაღალდეზე გადასვლის შეცდომა: %s" -#: command.c:633 +#: command.c:717 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "\\%s: საქაღალდის \"%s\"-ზე შეცვლის შეცდომა: %m" -#: command.c:657 +#: command.c:790 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "ამჟამად მონაცემთა ბაზასთან მიერთებული არ ბრძანდებით.\n" -#: command.c:667 -#, c-format -msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" -msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" მისამართზე \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n" +#: command.c:818 +msgid "Connection Information" +msgstr "შეერთების ინფორმაცია" -#: command.c:670 -#, c-format -msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" -msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" სოკეტით \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n" +#: command.c:819 describe.c:4722 +msgid "Parameter" +msgstr "პარამეტრი" -#: command.c:676 -#, c-format -msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" -msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" ჰოსტზე \"%s\" (მისამართით \"%s\") და პორტზე \"%s\".\n" +#: command.c:820 describe.c:4723 +msgid "Value" +msgstr "მნიშვნელობა" -#: command.c:679 -#, c-format -msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" -msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" ჰოსტზე \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n" +#: command.c:823 describe.c:3874 +msgid "Database" +msgstr "მონაცემთა ბაზა" + +#: command.c:827 +msgid "Client User" +msgstr "კლიენტის მომხმარებელი" + +#: command.c:836 command.c:851 +msgid "Host Address" +msgstr "ჰოსტის მისამართი" + +#: command.c:841 +msgid "Socket Directory" +msgstr "სოკეტის საქაღალდე" + +#: command.c:847 +msgid "Host" +msgstr "ჰოსტი" + +#: command.c:857 +msgid "Server Port" +msgstr "სერვერის პორტი" + +#: command.c:861 describe.c:246 describe.c:3615 describe.c:3955 +msgid "Options" +msgstr "პარამეტრები" + +#: command.c:865 +msgid "Protocol Version" +msgstr "პროტოკოლის ვერსია" + +#: command.c:869 +msgid "Password Used" +msgstr "გამოყენებულია პაროლი" + +#: command.c:870 command.c:874 command.c:882 command.c:915 +msgid "false" +msgstr "ცრუ" + +#: command.c:870 command.c:874 command.c:882 command.c:915 +msgid "true" +msgstr "ჭეშმარიტი" -#: command.c:1069 command.c:1170 command.c:2675 +#: command.c:873 +msgid "GSSAPI Authenticated" +msgstr "GSSAPI-ით ავთენტიკაციით" + +#: command.c:877 +msgid "Backend PID" +msgstr "უკანაბოლოს PID" + +#: command.c:881 +msgid "SSL Connection" +msgstr "SSL კავშირი" + +#: command.c:901 +msgid "SSL Library" +msgstr "SSL ბიბლიოთეკა" + +#: command.c:902 command.c:905 command.c:908 command.c:911 command.c:923 +#: command.c:927 command.c:4426 command.c:4427 +msgid "unknown" +msgstr "უცნობი" + +#: command.c:904 +msgid "SSL Protocol" +msgstr "SSL პროტოკოლი" + +#: command.c:907 +msgid "SSL Key Bits" +msgstr "SSL გასაღების ბიტები" + +#: command.c:910 +msgid "SSL Cipher" +msgstr "SSL შიფრი" + +#: command.c:913 +msgid "SSL Compression" +msgstr "SSL შეკუმშვა" + +#: command.c:917 +msgid "ALPN" +msgstr "ALPN" + +#: command.c:918 command.c:4429 +msgid "none" +msgstr "არცერთი" + +#: command.c:1335 command.c:1436 command.c:3187 #, c-format msgid "no query buffer" msgstr "მოთხოვნების ბაფერის გარეშე" -#: command.c:1102 command.c:5771 +#: command.c:1368 command.c:6310 #, c-format msgid "invalid line number: %s" msgstr "ხაზის არასწორი ნომერი: %s" -#: command.c:1248 +#: command.c:1514 msgid "No changes" msgstr "ცვლილებების გარეშე" -#: command.c:1333 +#: command.c:1599 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found" msgstr "%s: კოდირების არასწორი სახელი ან გადაყვანის პროცედურა არ არსებობს" -#: command.c:1368 command.c:2157 command.c:3454 command.c:3652 command.c:5877 -#: common.c:221 common.c:270 common.c:440 common.c:1142 common.c:1160 -#: common.c:1228 common.c:1347 common.c:1385 common.c:1482 common.c:1548 -#: copy.c:486 copy.c:722 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 -#: startup.c:304 +#: command.c:1635 command.c:2575 command.c:3984 command.c:4182 command.c:6416 +#: common.c:233 common.c:282 common.c:455 common.c:1178 common.c:1196 +#: common.c:1264 common.c:1376 common.c:1414 common.c:1705 common.c:1785 +#: copy.c:486 copy.c:731 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 +#: startup.c:309 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1375 +#: command.c:1642 msgid "There is no previous error." msgstr "წინა შეცდომის გარეშე." -#: command.c:1488 +#: command.c:1745 command.c:1952 command.c:1978 command.c:3290 +#, c-format +msgid "\\%s not allowed in pipeline mode" +msgstr "\\%s დაუშვებელია კომუნიკაციის არხის რეჟიმში" + +#: command.c:1801 #, c-format msgid "\\%s: missing right parenthesis" msgstr "\\%s: აკლია მარჯვენა მრგვალი ფრჩხილი" -#: command.c:1572 command.c:1691 command.c:1995 command.c:2009 command.c:2028 -#: command.c:2196 command.c:2437 command.c:2642 command.c:2682 +#: command.c:1927 #, c-format -msgid "\\%s: missing required argument" -msgstr "\\%s: აკლია საჭირო არგუმენტი" +msgid "\\getresults: invalid number of requested results" +msgstr "\\getresults: მოთხოვნილი შედეგების არასწორი რიცხვი" -#: command.c:1822 +#: command.c:2184 #, c-format msgid "\\elif: cannot occur after \\else" msgstr "\\elif: არ შეიძლება \\else -ის შემდეგ იყოს" -#: command.c:1827 +#: command.c:2189 #, c-format msgid "\\elif: no matching \\if" msgstr "\\elif: შესაბამისი \\if -ის გარეშე" -#: command.c:1891 +#: command.c:2253 #, c-format msgid "\\else: cannot occur after \\else" msgstr "\\else: ვერ გაჩნდება \\else -ის შემდეგ" -#: command.c:1896 +#: command.c:2258 #, c-format msgid "\\else: no matching \\if" msgstr "\\else: შესაბამისი \\if -ის გარეშე" -#: command.c:1936 +#: command.c:2298 #, c-format msgid "\\endif: no matching \\if" msgstr "\\endif: შესაბამისი \\if -ის გარეშე" -#: command.c:2092 +#: command.c:2476 msgid "Query buffer is empty." msgstr "მოთხოვნის ბაფერი ცარიელია." -#: command.c:2135 +#: command.c:2553 #, c-format msgid "Enter new password for user \"%s\": " msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის (\"%s\") ახალი პაროლი: " -#: command.c:2139 +#: command.c:2557 msgid "Enter it again: " msgstr "შეიყვანეთ კდევ ერთხელ: " -#: command.c:2148 +#: command.c:2566 #, c-format msgid "Passwords didn't match." msgstr "პაროლები არ ემთხვევა." -#: command.c:2231 +#: command.c:2649 #, c-format msgid "\\%s: could not read value for variable" msgstr "\\%s: ცვლადის მნიშვნელობის წაკითხვის შეცდომა" -#: command.c:2333 +#: command.c:2751 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "მოთხოვნის ბაფერი ცარიელია(გასუფთავდა)." -#: command.c:2355 +#: command.c:2773 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "ისტორია ჩაწერილია ფაილში \"%s\".\n" -#: command.c:2442 +#: command.c:2803 +#, c-format +msgid "\\sendpipeline must be used after \\bind or \\bind_named" +msgstr "\\sendpipeline აუცილებელია, \\bind, ან \\bind_named ბრძანებების შემდეგ გამოიყენოთ" + +#: command.c:2810 +#, c-format +msgid "\\sendpipeline not allowed outside of pipeline mode" +msgstr "\\sendpipeline დაუშვებელია საკომუნიკაციო არხის რეჟიმის გარეთ" + +#: command.c:2897 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"" msgstr "\\%s: გარემოს ცვლადის სახელი \"=\" -ს არ შეიძლება შეიცავდეს" -#: command.c:2490 +#: command.c:2945 #, c-format msgid "function name is required" msgstr "ფუნქციის სახელი აუცილებელია" -#: command.c:2492 +#: command.c:2947 #, c-format msgid "view name is required" msgstr "საჭიროა ხედის სახელი" -#: command.c:2614 +#: command.c:3126 msgid "Timing is on." msgstr "დროის დათვლა ჩართულია." -#: command.c:2616 +#: command.c:3128 msgid "Timing is off." msgstr "დროის დათვლა გამორთულია." -#: command.c:2702 command.c:2740 command.c:4163 command.c:4166 command.c:4169 -#: command.c:4175 command.c:4177 command.c:4203 command.c:4213 command.c:4225 -#: command.c:4239 command.c:4266 command.c:4324 common.c:77 copy.c:329 -#: copy.c:401 psqlscanslash.l:805 psqlscanslash.l:817 psqlscanslash.l:835 +#: command.c:3214 command.c:3252 command.c:4697 command.c:4700 command.c:4703 +#: command.c:4709 command.c:4711 command.c:4737 command.c:4747 command.c:4759 +#: command.c:4773 command.c:4800 command.c:4858 common.c:77 copy.c:329 +#: copy.c:401 psqlscanslash.l:797 psqlscanslash.l:809 psqlscanslash.l:827 #, c-format msgid "%s: %m" msgstr "%s: %m" -#: command.c:2729 copy.c:388 +#: command.c:3241 copy.c:388 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: command.c:2801 command.c:2867 +#: command.c:3322 command.c:3388 #, c-format msgid "\\watch: interval value is specified more than once" msgstr "\\watch: ინტერვალის მნიშვნელობა ერთზე მეტჯერაა მითითებული" -#: command.c:2811 command.c:2877 +#: command.c:3332 command.c:3398 #, c-format msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\"" msgstr "\\watch: არასწორი ინტერვალის მნიშვნელობა \"%s\"" -#: command.c:2821 +#: command.c:3342 #, c-format msgid "\\watch: iteration count is specified more than once" msgstr "\\watch: იტერაციის რაოდენობა ერთზე მეტჯერაა მითითებული" -#: command.c:2831 +#: command.c:3352 #, c-format msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\"" msgstr "\\watch: არასწორი იტერაციების რაოდენობა \"%s\"" -#: command.c:2841 +#: command.c:3362 #, c-format msgid "\\watch: minimum row count specified more than once" msgstr "\\watch: მინიმალური მწკრივების რაოდენობა ერთზე მეტჯერაა მითითებული" -#: command.c:2851 +#: command.c:3372 #, c-format msgid "\\watch: incorrect minimum row count \"%s\"" msgstr "\\watch: არასწორი მინიმალური მწკრივების რაოდენობა \"%s\"" -#: command.c:2858 +#: command.c:3379 #, c-format msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "\\watch: უცნობი პარამეტრი \"%s\"" -#: command.c:3255 startup.c:243 startup.c:293 +#: command.c:3785 startup.c:248 startup.c:298 msgid "Password: " msgstr "პაროლი: " -#: command.c:3260 startup.c:290 +#: command.c:3790 startup.c:295 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "პაროლი მომხმარებლისთვის %s: " -#: command.c:3316 +#: command.c:3846 #, c-format msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string" msgstr "შეერთების სტრიქონის გამოყენებისას მომხმარებლის, ჰოსტისა და და პორტის არ მითითება" -#: command.c:3351 +#: command.c:3881 #, c-format msgid "No database connection exists to re-use parameters from" msgstr "მონაცემთა ბაზის კავშირი პარამეტრების ხელახლა გამოსაყენებლად არ არსებობს" -#: command.c:3658 +#: command.c:4188 #, c-format msgid "Previous connection kept" msgstr "წინა შეერთება ჯერ კიდევ არსებობს" -#: command.c:3664 +#: command.c:4194 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:3720 +#: command.c:4250 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" მისამართზე \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n" -#: command.c:3723 +#: command.c:4253 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" სოკეტით \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n" -#: command.c:3729 +#: command.c:4259 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" ჰოსტზე \"%s\" (მისამართით \"%s\") და პორტზე \"%s\".\n" -#: command.c:3732 +#: command.c:4262 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" ჰოსტზე \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n" -#: command.c:3737 +#: command.c:4267 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\"\n" -#: command.c:3843 +#: command.c:4373 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, სერვერი %s)\n" -#: command.c:3856 +#: command.c:4386 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -499,33 +591,25 @@ msgstr "" "გაფრთხილება: %s ძირითადი ვერსია %s, სერვერის ძირითადი ვერსია %s.\n" " psql-ის ზოგიერთმა ფუნქციამ შეიძლება არ იმუშაოს.\n" -#: command.c:3895 +#: command.c:4425 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s, ALPN: %s)\n" msgstr "SSL შეერთება (პროტოკოლი: %s, შიფრაცია: %s, შეკუშმვა: %s, ALPN: %s)\n" -#: command.c:3896 command.c:3897 -msgid "unknown" -msgstr "უცნობი" - -#: command.c:3898 help.c:42 +#: command.c:4428 help.c:39 msgid "off" msgstr "გამორთული" -#: command.c:3898 help.c:42 +#: command.c:4428 help.c:39 msgid "on" msgstr "ჩართ" -#: command.c:3899 -msgid "none" -msgstr "არცერთი" - -#: command.c:3913 +#: command.c:4443 #, c-format msgid "GSSAPI-encrypted connection\n" msgstr "GSSAPI-ით დაშიფრული შეერთება\n" -#: command.c:3933 +#: command.c:4463 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -536,284 +620,284 @@ msgstr "" " 8-ბიტიანი სიმბოლოებმა შეიძლება სწორად არ იმუშაოს. მეტი დეტალებისთვის\n" " იხილეთ psql-ის დოკუმენტაციის გვერდი გვერდი \"შენიშვნები Windows-ის მომხმარებლებისთვის\".\n" -#: command.c:4038 +#: command.c:4572 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number" msgstr "საჭიროა გარემოს ცვლადის PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG დაყენება ხაზის ნომერზე" -#: command.c:4068 +#: command.c:4602 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"" msgstr "რედაქტორის გაშვების შეცდომა: \"%s\"" -#: command.c:4070 +#: command.c:4604 #, c-format msgid "could not start /bin/sh" msgstr "/bin/sh-ის გაშვების შეცდომა" -#: command.c:4120 +#: command.c:4654 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s" msgstr "დროებითი საქაღალდის მოძებნის შეცდომა: %s" -#: command.c:4147 +#: command.c:4681 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "დროებითი ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m" -#: command.c:4483 +#: command.c:5017 #, c-format msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" msgstr "\\pset: \"%s\"-ის არასწორი აბრევიატურა ორივეს, \"%s\"-ს და \"%s-ს ემთხვევა\"" -#: command.c:4503 +#: command.c:5037 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" msgstr "\\pset: დასაშვები ფორმატებია: aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" -#: command.c:4522 +#: command.c:5056 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" msgstr "\\pset: ხაზის ნებადართული სტილებია ascii, old-ascii და unicode" -#: command.c:4537 +#: command.c:5071 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" msgstr "\\pset: უნიკოდის საზღვრის ხაზის ნებადართული სტილებია single და double" -#: command.c:4552 +#: command.c:5086 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" msgstr "\\pset: უნიკოდის სვეტის ხაზის ნებადართული სტილებია single და double" -#: command.c:4567 +#: command.c:5101 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" msgstr "\\pset:უნიკოდის თავსართის ხაზების ნებადართულ სტილებია single და double" -#: command.c:4619 +#: command.c:5153 #, c-format msgid "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", or a number specifying the exact width" -msgstr "\\pset: xheader_width-ის დაშვებული მნიშვნელობებია \"%s\" (ნაგულისხმები), \"%s\", \"%s\", ან რიცხვი, რომელიც ზუსტ სიგანეზე მიუთითებს" +msgstr "\\pset: xheader_width-ის დაშვებული მნიშვნელობებია \"%s\" (ნაგულისხმევი), \"%s\", \"%s\", ან რიცხვი, რომელიც ზუსტ სიგანეზე მიუთითებს" -#: command.c:4636 +#: command.c:5170 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" msgstr "\\pset: csv_fieldsep ერთი ერთბაიტიანი სიმბოლო უნდა იყოს" -#: command.c:4641 +#: command.c:5175 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return" msgstr "\\pset: csv_fieldsep არ შეიძლება იყოს ორმაგი ბრჭყალი, ხაზის დასასრული და კარეტის გადატანა" -#: command.c:4779 command.c:4980 +#: command.c:5313 command.c:5514 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s" msgstr "\\pset: არასწორი პარამეტრი: %s" -#: command.c:4799 +#: command.c:5333 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "საზღვრის სტილი: %d\n" -#: command.c:4805 +#: command.c:5339 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "სამიზნის სიგანე დაყენებული არაა.\n" -#: command.c:4807 +#: command.c:5341 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "სამიზნის სიგანეა %d.\n" -#: command.c:4814 +#: command.c:5348 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "გაფართოებული ეკრანი ჩართულია.\n" -#: command.c:4816 +#: command.c:5350 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "გაფართოებული ეკრანი ავტომატურად გამოიყენება.\n" -#: command.c:4818 +#: command.c:5352 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "გაფართოებული ეკრანი გამორთულია.\n" -#: command.c:4825 command.c:4827 command.c:4829 +#: command.c:5359 command.c:5361 command.c:5363 #, c-format msgid "Expanded header width is \"%s\".\n" msgstr "გაფართოებული თავსართის სიგანეა \"%s\".\n" -#: command.c:4831 +#: command.c:5365 #, c-format msgid "Expanded header width is %d.\n" msgstr "გაფართოებული თავსართია %d.\n" -#: command.c:4837 +#: command.c:5371 #, c-format msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" msgstr "CSV-ში ველების განმაცალკევებელია \"%s\".\n" -#: command.c:4845 command.c:4853 +#: command.c:5379 command.c:5387 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "ველების განმაცალკევებელი ნულოვანი ბაიტია.\n" -#: command.c:4847 +#: command.c:5381 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "ველების განმაცალკევებელია \"%s\".\n" -#: command.c:4860 +#: command.c:5394 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "მდგომარეობის ზოლი ჩართულია.\n" -#: command.c:4862 +#: command.c:5396 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" -msgstr "ნაგულისხმები ქვესართი გამორთულია\n" +msgstr "ნაგულისხმევი ქვესართი გამორთულია\n" -#: command.c:4868 +#: command.c:5402 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "გამოტანის ფორმატია %s.\n" -#: command.c:4874 +#: command.c:5408 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "ხაზის სტილია %s.\n" -#: command.c:4881 +#: command.c:5415 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "ნულოვანია ეკრანია \"%s\".\n" -#: command.c:4889 +#: command.c:5423 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "რიცხვების ენაზე მორგებული გამოტანა ჩართულია.\n" -#: command.c:4891 +#: command.c:5425 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "რიცხვების ენაზე მორგებული გამოტანა გამორთულა.\n" -#: command.c:4898 +#: command.c:5432 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "გრძელი გამოტანისას გამოიყენება გვერდების გადამრთველი.\n" -#: command.c:4900 +#: command.c:5434 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "გვერდების გადამრთველი ყოველთვის გამოიყენება.\n" -#: command.c:4902 +#: command.c:5436 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "გვერდების გადამრთველი გამორთულია.\n" -#: command.c:4908 +#: command.c:5442 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "გვერდების გადამრთველი %d-ზე ნაკლებ ხაზზე არ მუშაობს.\n" msgstr[1] "გვერდების გადამრთველი %d-ზე ნაკლებ ხაზზე არ მუშაობს.\n" -#: command.c:4918 command.c:4928 +#: command.c:5452 command.c:5462 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "ჩანაწერის გამყოფი ნული ბაიტია.\n" -#: command.c:4920 +#: command.c:5454 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "ჩანაწერის გამყოფია .\n" -#: command.c:4922 +#: command.c:5456 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "ჩანაწერის გამყოფია \"%s\".\n" -#: command.c:4935 +#: command.c:5469 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "ცხრილის ატრიბუტებია \"%s\".\n" -#: command.c:4938 +#: command.c:5472 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "ცხრილის ატრიბუტები მოხსნილია.\n" -#: command.c:4945 +#: command.c:5479 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "სათაურია \"%s\".\n" -#: command.c:4947 +#: command.c:5481 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "სათაურის დაყენება გაუქმდა.\n" -#: command.c:4954 +#: command.c:5488 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "მხოლოდ სტრუქტურები ჩართულია.\n" -#: command.c:4956 +#: command.c:5490 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "მხოლოდ სტრუქტურები გამორთულია.\n" -#: command.c:4962 +#: command.c:5496 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "უნიკოდის საზღვრის ხაზის სტილია \"%s\".\n" -#: command.c:4968 +#: command.c:5502 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "უნიკოდის სვეტის ხაზის სტილია \"%s\".\n" -#: command.c:4974 +#: command.c:5508 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "უნიკოდის თავსართის ხაზის სტილია \"%s\".\n" -#: command.c:5223 +#: command.c:5757 #, c-format msgid "\\!: failed" msgstr "\\!: შეცდომა" -#: command.c:5257 +#: command.c:5795 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query" msgstr "\\watch ცარიელი მოთხოვნით გამოყენებული ვერ იქნება" -#: command.c:5289 +#: command.c:5827 #, c-format msgid "could not set timer: %m" msgstr "დროის აღმრიცხველის დაყენების შეცდომა: %m" -#: command.c:5358 +#: command.c:5896 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (ყოველ %g-ში)\n" -#: command.c:5361 +#: command.c:5899 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (ყოველ %g-ში)\n" -#: command.c:5424 +#: command.c:5963 #, c-format msgid "could not wait for signals: %m" msgstr "სიგნალებისთვის დალოდება შეუძლებელია: %m" -#: command.c:5480 command.c:5487 common.c:632 common.c:639 common.c:1123 +#: command.c:6019 command.c:6026 common.c:667 common.c:674 common.c:1159 #, c-format msgid "" "/******** QUERY *********/\n" @@ -826,107 +910,107 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: command.c:5666 +#: command.c:6205 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view" msgstr "\"%s.%s\" ხედი არაა" -#: command.c:5682 +#: command.c:6221 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "reloptions მასივის დამუშავების შეცდომა" -#: common.c:206 +#: common.c:218 #, c-format msgid "cannot escape without active connection" msgstr "გაქცევა აქტიური შეერთებს გარეშე შეუძლებელია" -#: common.c:247 +#: common.c:259 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"" msgstr "გარსის ბრძანება ხაზის გადატანას ან კარეტის დაბრუნებას შეიცავს: \"%s\"" -#: common.c:351 +#: common.c:363 #, c-format msgid "connection to server was lost" msgstr "სერვერთან კავშირი დაკარგულია" -#: common.c:355 +#: common.c:367 #, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "სერვერთან კავშირი დაკარგულია. ვეცდები თავიდან დავიწყო: " -#: common.c:360 +#: common.c:373 #, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "ჩავარდა.\n" -#: common.c:377 +#: common.c:390 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "წარმატებულია.\n" -#: common.c:430 common.c:1061 +#: common.c:445 common.c:1097 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d" msgstr "მოულოდნელი PQresultStatus: %d" -#: common.c:571 +#: common.c:606 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "დრო: %.3f მწმ\n" -#: common.c:586 +#: common.c:621 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" msgstr "დრო: %.3f მწმ (%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:595 +#: common.c:630 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "დრო: %.3f მწმ (%02d:%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:602 +#: common.c:637 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "დრო: %.3f მწმ (%.0f დღე %02d:%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:626 common.c:683 common.c:1094 describe.c:6192 +#: common.c:661 common.c:718 common.c:1130 describe.c:6371 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database." msgstr "ამჟამად მონაცემთა ბაზასთან მიერთებული არ ბრძანდებით." -#: common.c:714 +#: common.c:749 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "მიღებულია ასინქრონული გაფრთხილება \"%s\" შემცველობით \"%s\" სერვერის პროცესისგან PID-ით %d.\n" -#: common.c:717 +#: common.c:752 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "მიღებულია ასინქრონული გაფრთხილება \"%s\" სერვერის პროცესისგან PID-ით %d.\n" -#: common.c:748 +#: common.c:783 #, c-format msgid "could not print result table: %m" msgstr "შედეგების ცხრილის გამოტანის შეცდომა: %m" -#: common.c:768 +#: common.c:803 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset" msgstr "\\gset -სთვის მწკრივები არ დაბრუნებულა" -#: common.c:773 +#: common.c:808 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset" msgstr "\\gset -სთვის ერთზე მეტი მწკრივი დაბრუნდა" -#: common.c:791 +#: common.c:826 #, c-format msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored" msgstr "მცდელობა, \\gset-ი სპეციალურ ცვლადზე (\"%s\") ყოფილიყო გამოყენებული, იგნორირებულია" -#: common.c:1103 +#: common.c:1139 #, c-format msgid "" "/**(Single step mode: verify command)******************************************/\n" @@ -937,37 +1021,52 @@ msgstr "" "%s\n" "***(დააწექით Enter-ს გასაგრძელებლად. გასაუქმებლად კი x-ს და შემდეგ Enter-ს )********************\n" -#: common.c:1180 +#: common.c:1216 #, c-format msgid "STATEMENT: %s" msgstr "ოპერატორი: %s" -#: common.c:1216 +#: common.c:1252 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)" msgstr "ტრანზაქციის მოულოდნელი სტატუსი (%d)" -#: common.c:1369 describe.c:2025 +#: common.c:1398 describe.c:2064 msgid "Column" msgstr "სვეტი" -#: common.c:1370 describe.c:169 describe.c:355 describe.c:373 describe.c:1043 -#: describe.c:1201 describe.c:1731 describe.c:1755 describe.c:2026 -#: describe.c:3956 describe.c:4167 describe.c:4404 describe.c:4564 -#: describe.c:5829 +#: common.c:1399 describe.c:176 describe.c:363 describe.c:381 describe.c:1082 +#: describe.c:1244 describe.c:1774 describe.c:1798 describe.c:2065 +#: describe.c:4058 describe.c:4322 describe.c:4569 describe.c:4729 +#: describe.c:6005 msgid "Type" msgstr "ტიპი" -#: common.c:1419 +#: common.c:1448 #, c-format msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" msgstr "ბრძანებას შედეგები არ აქვს, ან შედეგებში სვეტები არაა.\n" -#: common.c:1511 +#: common.c:1670 +#, c-format +msgid "No pending results to get" +msgstr "მისაღები შედეგები დარჩენილი არაა" + +#: common.c:1748 #, c-format msgid "fetching results in chunked mode failed" msgstr "ნაგლეჯების რეჟიმში შედეგების გამოთხოვა ჩავარდა" +#: common.c:1797 +#, c-format +msgid "Pipeline aborted, command did not run" +msgstr "კომუნიკაციის არხი გაუქმდა. ბრძანება არ გაშვებულა" + +#: common.c:1893 +#, c-format +msgid "COPY in a pipeline is not supported, aborting connection" +msgstr "COPY კომუნიკაციის არხში მხარდაჭერილი არაა. კავშირი გაუქმდება" + #: copy.c:98 #, c-format msgid "\\copy: arguments required" @@ -1020,11 +1119,11 @@ msgstr "" "შეიყვანეთ დასაკოპირებელიმ ხაზის გადატანით დასრულებული მონაცემები.\n" "დაასრულეთ უკანა ხაზით და წერტილით იგივე ხაზში ხაზით, ან EOF სიგნალით." -#: copy.c:684 +#: copy.c:693 msgid "aborted because of read failure" msgstr "დასრულდა კითხვის შეცდომის გამო" -#: copy.c:718 +#: copy.c:727 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "კოპირების რეჟიმიდან გამოსვლის მცდელობა" @@ -1073,1162 +1172,1252 @@ msgstr "\\crosstabview: სვეტის არასწორი სახე msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"" msgstr "\\crosstabview: სვეტის სახელი არ არსებობს: \"%s\"" -#: describe.c:87 describe.c:335 describe.c:626 describe.c:802 describe.c:1035 -#: describe.c:1190 describe.c:1264 describe.c:3945 describe.c:4154 -#: describe.c:4402 describe.c:4483 describe.c:4715 describe.c:4921 -#: describe.c:5165 describe.c:5406 describe.c:5475 describe.c:5486 -#: describe.c:5542 describe.c:5941 describe.c:6018 +#: describe.c:94 describe.c:343 describe.c:650 describe.c:827 describe.c:1074 +#: describe.c:1231 describe.c:1307 describe.c:4047 describe.c:4309 +#: describe.c:4567 describe.c:4648 describe.c:4880 describe.c:5092 +#: describe.c:5341 describe.c:5582 describe.c:5651 describe.c:5662 +#: describe.c:5718 describe.c:6117 describe.c:6197 msgid "Schema" msgstr "სქემა" -#: describe.c:88 describe.c:166 describe.c:227 describe.c:336 describe.c:627 -#: describe.c:803 describe.c:924 describe.c:1036 describe.c:1265 -#: describe.c:3946 describe.c:4155 describe.c:4319 describe.c:4403 -#: describe.c:4484 describe.c:4645 describe.c:4716 describe.c:4922 -#: describe.c:5038 describe.c:5166 describe.c:5407 describe.c:5476 -#: describe.c:5487 describe.c:5543 describe.c:5740 describe.c:5810 -#: describe.c:6016 describe.c:6243 describe.c:6551 +#: describe.c:95 describe.c:173 describe.c:234 describe.c:344 describe.c:651 +#: describe.c:828 describe.c:959 describe.c:1075 describe.c:1308 +#: describe.c:4048 describe.c:4310 describe.c:4484 describe.c:4568 +#: describe.c:4649 describe.c:4810 describe.c:4881 describe.c:5093 +#: describe.c:5214 describe.c:5342 describe.c:5583 describe.c:5652 +#: describe.c:5663 describe.c:5719 describe.c:5916 describe.c:5986 +#: describe.c:6194 describe.c:6422 describe.c:6768 msgid "Name" msgstr "სახელი" -#: describe.c:89 describe.c:348 describe.c:366 +#: describe.c:96 describe.c:356 describe.c:374 msgid "Result data type" msgstr "შედეგის მონაცემების ტიპი" -#: describe.c:90 describe.c:349 describe.c:367 +#: describe.c:97 describe.c:357 describe.c:375 msgid "Argument data types" msgstr "არგუმენტის მონაცემების ტიპი" -#: describe.c:98 describe.c:105 describe.c:177 describe.c:241 describe.c:415 -#: describe.c:658 describe.c:818 describe.c:972 describe.c:1267 describe.c:2046 -#: describe.c:3676 describe.c:4000 describe.c:4201 describe.c:4343 -#: describe.c:4416 describe.c:4493 describe.c:4658 describe.c:4834 -#: describe.c:4975 describe.c:5047 describe.c:5167 describe.c:5317 -#: describe.c:5358 describe.c:5423 describe.c:5479 describe.c:5488 -#: describe.c:5544 describe.c:5758 describe.c:5832 describe.c:5955 -#: describe.c:6019 describe.c:7078 +#: describe.c:105 describe.c:112 describe.c:184 describe.c:248 describe.c:433 +#: describe.c:682 describe.c:847 describe.c:1011 describe.c:1310 +#: describe.c:2085 describe.c:3774 describe.c:4106 describe.c:4363 +#: describe.c:4508 describe.c:4581 describe.c:4658 describe.c:4823 +#: describe.c:5005 describe.c:5151 describe.c:5223 describe.c:5343 +#: describe.c:5493 describe.c:5534 describe.c:5599 describe.c:5655 +#: describe.c:5664 describe.c:5720 describe.c:5934 describe.c:6008 +#: describe.c:6131 describe.c:6198 describe.c:7304 msgid "Description" msgstr "აღწერა" -#: describe.c:127 +#: describe.c:134 msgid "List of aggregate functions" msgstr "აგრეგატული ფუნქცების სია" -#: describe.c:152 +#: describe.c:159 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support access methods." msgstr "სერვერს (ვერსია %s) წვდომის მეთოდების მხარდაჭერა არ გააჩნია." -#: describe.c:167 +#: describe.c:174 msgid "Index" msgstr "ინდექსი" -#: describe.c:168 describe.c:3964 describe.c:4180 describe.c:5942 +#: describe.c:175 describe.c:4066 describe.c:4335 describe.c:6118 msgid "Table" msgstr "ცხრილი" -#: describe.c:176 describe.c:5742 +#: describe.c:183 describe.c:5918 msgid "Handler" msgstr "დამმუშავებელი" -#: describe.c:199 +#: describe.c:206 msgid "List of access methods" msgstr "წვდომის მეთოდების სია" -#: describe.c:228 describe.c:401 describe.c:651 describe.c:925 describe.c:1189 -#: describe.c:3957 describe.c:4156 describe.c:4320 describe.c:4647 -#: describe.c:5039 describe.c:5741 describe.c:5811 describe.c:6244 -#: describe.c:6431 describe.c:6552 describe.c:6722 describe.c:6807 -#: describe.c:7066 +#: describe.c:235 describe.c:416 describe.c:675 describe.c:960 describe.c:1230 +#: describe.c:4059 describe.c:4311 describe.c:4485 describe.c:4812 +#: describe.c:5215 describe.c:5917 describe.c:5987 describe.c:6423 +#: describe.c:6644 describe.c:6769 describe.c:6939 describe.c:7024 +#: describe.c:7292 msgid "Owner" msgstr "მფლობელი" -#: describe.c:229 +#: describe.c:236 msgid "Location" msgstr "მდებარეობა" -#: describe.c:239 describe.c:3517 describe.c:3857 -msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" - -#: describe.c:240 describe.c:649 describe.c:970 describe.c:3999 +#: describe.c:247 describe.c:673 describe.c:1009 describe.c:4105 msgid "Size" msgstr "ზომა" -#: describe.c:263 +#: describe.c:270 msgid "List of tablespaces" msgstr "ცხრილის სივრცეების სია" -#: describe.c:308 +#: describe.c:316 #, c-format -msgid "\\df only takes [anptwS+] as options" -msgstr "\\df მხოლოდ [anptwS+] -ს იღებს პარამეტრად" +msgid "\\df only takes [%s] as options" +msgstr "\\df მხოლოდ [%s] -ს იღებს პარამეტრებად" -#: describe.c:316 +#: describe.c:324 #, c-format msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s" msgstr "\\df - არ იღებს \"%c\" პარამეტრს, როცა სერვერის ვერსიაა %s" #. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:351 describe.c:369 +#: describe.c:359 describe.c:377 msgid "agg" msgstr "აგ" -#: describe.c:352 describe.c:370 +#: describe.c:360 describe.c:378 msgid "window" msgstr "ფანჯარა" -#: describe.c:353 +#: describe.c:361 msgid "proc" msgstr "პროც" -#: describe.c:354 describe.c:372 +#: describe.c:362 describe.c:380 msgid "func" msgstr "ფუნქც" -#: describe.c:371 describe.c:1397 +#: describe.c:379 describe.c:1440 msgid "trigger" msgstr "ტრიგერი" -#: describe.c:383 +#: describe.c:394 msgid "immutable" msgstr "დაურღვეველი" -#: describe.c:384 +#: describe.c:395 msgid "stable" msgstr "სტაბილური" -#: describe.c:385 +#: describe.c:396 msgid "volatile" msgstr "ცვალებადი" -#: describe.c:386 +#: describe.c:397 msgid "Volatility" msgstr "ცვალებადობა" -#: describe.c:394 +#: describe.c:408 msgid "restricted" msgstr "შეზღუდულია" -#: describe.c:395 +#: describe.c:409 msgid "safe" msgstr "უსაფრთხო" -#: describe.c:396 +#: describe.c:410 msgid "unsafe" msgstr "unsafe" -#: describe.c:397 +#: describe.c:411 msgid "Parallel" msgstr "პარალელური" -#: describe.c:402 +#: describe.c:417 msgid "definer" msgstr "აღმწერი" -#: describe.c:403 +#: describe.c:418 msgid "invoker" msgstr "ჩამწოდებელი" -#: describe.c:404 +#: describe.c:419 msgid "Security" msgstr "უსაფრთხოება" -#: describe.c:409 +#: describe.c:420 describe.c:838 describe.c:1779 describe.c:1803 +#: describe.c:1932 describe.c:4652 describe.c:4993 describe.c:5002 +#: describe.c:5140 describe.c:5145 describe.c:6927 describe.c:7126 +msgid "yes" +msgstr "დიახ" + +#: describe.c:421 describe.c:839 describe.c:1780 describe.c:1804 +#: describe.c:1933 describe.c:4652 describe.c:4990 describe.c:5003 +#: describe.c:5140 describe.c:6928 describe.c:7127 +msgid "no" +msgstr "არა" + +#: describe.c:422 describe.c:840 describe.c:5004 describe.c:7128 +msgid "Leakproof?" +msgstr "Leakproof?" + +#: describe.c:427 msgid "Language" msgstr "ენა" -#: describe.c:412 describe.c:648 +#: describe.c:430 describe.c:672 msgid "Internal name" msgstr "შიდა სახელი" -#: describe.c:585 +#: describe.c:609 msgid "List of functions" msgstr "ფუნქციების სია" -#: describe.c:650 +#: describe.c:674 msgid "Elements" msgstr "ელემენტები" -#: describe.c:701 +#: describe.c:725 msgid "List of data types" msgstr "მონაცემების ტიპების სია" -#: describe.c:804 +#: describe.c:829 msgid "Left arg type" msgstr "მარცხენა არგუმენტის ტიპი" -#: describe.c:805 +#: describe.c:830 msgid "Right arg type" msgstr "მარჯვენა არგუმენტის ტიპი" -#: describe.c:806 +#: describe.c:831 msgid "Result type" msgstr "შედეგის ტიპი" -#: describe.c:811 describe.c:4653 describe.c:4817 describe.c:5316 -#: describe.c:6996 describe.c:7000 +#: describe.c:837 describe.c:4818 describe.c:4982 describe.c:5492 +#: describe.c:7222 describe.c:7226 msgid "Function" msgstr "ფუნქცია" -#: describe.c:891 +#: describe.c:924 msgid "List of operators" msgstr "ოპერატორების სია" -#: describe.c:926 +#: describe.c:961 msgid "Encoding" msgstr "კოდირება" -#: describe.c:930 describe.c:934 +#: describe.c:969 describe.c:973 msgid "Locale Provider" msgstr "ლოკალის მომწოდებელი" -#: describe.c:938 describe.c:4936 +#: describe.c:977 describe.c:5112 msgid "Collate" msgstr "დაშლა" -#: describe.c:939 describe.c:4937 +#: describe.c:978 describe.c:5113 msgid "Ctype" msgstr "Ctype" -#: describe.c:943 describe.c:947 describe.c:951 describe.c:4942 describe.c:4946 -#: describe.c:4950 +#: describe.c:982 describe.c:986 describe.c:990 describe.c:5118 describe.c:5122 +#: describe.c:5126 msgid "Locale" msgstr "ლოკალი" -#: describe.c:955 describe.c:959 describe.c:4955 describe.c:4959 +#: describe.c:994 describe.c:998 describe.c:5131 describe.c:5135 msgid "ICU Rules" msgstr "ICU წესები" -#: describe.c:971 +#: describe.c:1010 msgid "Tablespace" msgstr "ცხრილების სივრცე" -#: describe.c:996 +#: describe.c:1035 msgid "List of databases" msgstr "მონაცემთა ბაზების სია" -#: describe.c:1037 describe.c:1192 describe.c:3947 +#: describe.c:1076 describe.c:1233 describe.c:4049 msgid "table" msgstr "ცხრილი" -#: describe.c:1038 describe.c:3948 +#: describe.c:1077 describe.c:4050 msgid "view" msgstr "ხედი" -#: describe.c:1039 describe.c:3949 +#: describe.c:1078 describe.c:4051 msgid "materialized view" msgstr "მატერიალიზებული ხედი" -#: describe.c:1040 describe.c:1194 describe.c:3951 +#: describe.c:1079 describe.c:1235 describe.c:4053 msgid "sequence" msgstr "მიმდევრობა" -#: describe.c:1041 describe.c:3953 +#: describe.c:1080 describe.c:4055 msgid "foreign table" msgstr "გარე ცხრილი" -#: describe.c:1042 describe.c:3954 describe.c:4165 +#: describe.c:1081 describe.c:4056 describe.c:4320 msgid "partitioned table" msgstr "დაყოფილი ცხრილი" -#: describe.c:1058 +#: describe.c:1097 msgid "Column privileges" msgstr "სვეტის წვდომები" -#: describe.c:1089 describe.c:1123 +#: describe.c:1128 describe.c:1162 msgid "Policies" msgstr "წესები" -#: describe.c:1151 describe.c:4570 describe.c:6667 +#: describe.c:1190 describe.c:4735 describe.c:6884 msgid "Access privileges" msgstr "წვდომები" -#: describe.c:1196 +#: describe.c:1237 msgid "function" msgstr "ფუნქცია" -#: describe.c:1198 +#: describe.c:1239 msgid "type" msgstr "ტიპი" -#: describe.c:1200 +#: describe.c:1241 msgid "schema" msgstr "schema" -#: describe.c:1222 +#: describe.c:1243 +msgid "large object" +msgstr "დიდი ობიექტი" + +#: describe.c:1265 msgid "Default access privileges" -msgstr "ნაგულისხმები წვდომები" +msgstr "ნაგულისხმევი წვდომები" -#: describe.c:1266 +#: describe.c:1309 msgid "Object" msgstr "ობიექტი" -#: describe.c:1280 +#: describe.c:1323 msgid "table constraint" msgstr "ცხრილის შეზღუდვები" -#: describe.c:1304 +#: describe.c:1347 msgid "domain constraint" msgstr "დომენის შეზღუდვები" -#: describe.c:1328 +#: describe.c:1371 msgid "operator class" msgstr "ოპერატორის კლასი" -#: describe.c:1352 +#: describe.c:1395 msgid "operator family" msgstr "ოპერატორის ოჯახი" -#: describe.c:1375 +#: describe.c:1418 msgid "rule" msgstr "rule" -#: describe.c:1420 +#: describe.c:1463 msgid "Object descriptions" msgstr "ობიექტების აღწერა" -#: describe.c:1485 describe.c:4072 +#: describe.c:1528 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\"." msgstr "ურთიერთობა სახელით \"%s\" არ არსებობს." -#: describe.c:1488 describe.c:4075 +#: describe.c:1531 describe.c:4207 #, c-format msgid "Did not find any relations." msgstr "ურთიერთობები ნაპოვნი არაა." -#: describe.c:1684 +#: describe.c:1727 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s." msgstr "ურთიერთობები, რომლის OID=%s, არ არსებობს." -#: describe.c:1732 describe.c:1756 +#: describe.c:1775 describe.c:1799 msgid "Start" msgstr "დაწყება" -#: describe.c:1733 describe.c:1757 +#: describe.c:1776 describe.c:1800 msgid "Minimum" msgstr "მინიმუმი" -#: describe.c:1734 describe.c:1758 +#: describe.c:1777 describe.c:1801 msgid "Maximum" msgstr "მაქსიმუმი" -#: describe.c:1735 describe.c:1759 +#: describe.c:1778 describe.c:1802 msgid "Increment" msgstr "გაზრდა" -#: describe.c:1736 describe.c:1760 describe.c:1889 describe.c:4487 -#: describe.c:4828 describe.c:4964 describe.c:4969 describe.c:6710 -msgid "yes" -msgstr "დიახ" - -#: describe.c:1737 describe.c:1761 describe.c:1890 describe.c:4487 -#: describe.c:4825 describe.c:4964 describe.c:6711 -msgid "no" -msgstr "არა" - -#: describe.c:1738 describe.c:1762 +#: describe.c:1781 describe.c:1805 msgid "Cycles?" msgstr "ციკლები?" -#: describe.c:1739 describe.c:1763 +#: describe.c:1782 describe.c:1806 msgid "Cache" msgstr "კეში" -#: describe.c:1804 +#: describe.c:1847 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "მფლობელი: %s" -#: describe.c:1808 +#: describe.c:1851 #, c-format msgid "Sequence for identity column: %s" msgstr "იდენტიფიკაციის სვეტის მიმდევრობა: %s" -#: describe.c:1816 +#: describe.c:1859 #, c-format msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\"" msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი მიმდევრომა \"%s.%s\"" -#: describe.c:1819 +#: describe.c:1862 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "მიმდევრობა \"%s.%s\"" -#: describe.c:1962 +#: describe.c:2005 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი ცხრილი \"%s.%s\"" -#: describe.c:1965 +#: describe.c:2008 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "ცხრილი \"%s.%s\"" -#: describe.c:1969 +#: describe.c:2012 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "ხედი \"%s.%s\"" -#: describe.c:1974 -#, c-format -msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" -msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი მატერიალიზებული ხედი \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1977 +#: describe.c:2016 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "მატერიალიზებული ხედი \"%s.%s\"" -#: describe.c:1982 +#: describe.c:2021 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი ინდექსი \"%s.%s\"" -#: describe.c:1985 +#: describe.c:2024 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "ინდექსი \"%s.%s\"" -#: describe.c:1990 +#: describe.c:2029 #, c-format msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი დაყოფილი ინდექსი \"%s.%s\"" -#: describe.c:1993 +#: describe.c:2032 #, c-format msgid "Partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "დაყოფილი ინდექი \"%s.%s\"" -#: describe.c:1997 +#: describe.c:2036 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST ცხრილი \"%s.%s\"" -#: describe.c:2001 +#: describe.c:2040 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "კომპოზიტის ტიპი \"%s.%s\"" -#: describe.c:2005 +#: describe.c:2044 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "გარე ცხრილი \"%s.%s\"" -#: describe.c:2010 +#: describe.c:2049 #, c-format msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი დაყოფილი ცხრილი \"%s.%s\"" -#: describe.c:2013 +#: describe.c:2052 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "დაყოფილი ცხრილი \"%s.%s\"" -#: describe.c:2029 describe.c:4405 +#: describe.c:2068 describe.c:4570 msgid "Collation" msgstr "კოლაცია" -#: describe.c:2030 describe.c:4406 +#: describe.c:2069 describe.c:4571 msgid "Nullable" msgstr "განულებადი" -#: describe.c:2031 describe.c:4407 +#: describe.c:2070 describe.c:4572 msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმევი" -#: describe.c:2034 +#: describe.c:2073 msgid "Key?" msgstr "გასაღები?" -#: describe.c:2036 describe.c:4723 describe.c:4734 +#: describe.c:2075 describe.c:4888 describe.c:4899 msgid "Definition" msgstr "განმარტება" -#: describe.c:2038 describe.c:5757 describe.c:5831 describe.c:5896 -#: describe.c:5954 +#: describe.c:2077 describe.c:5933 describe.c:6007 describe.c:6072 +#: describe.c:6130 msgid "FDW options" msgstr "FDW -ის მორგება" -#: describe.c:2040 +#: describe.c:2079 msgid "Storage" msgstr "საცავი" -#: describe.c:2042 +#: describe.c:2081 msgid "Compression" msgstr "შეკუმშვა" -#: describe.c:2044 +#: describe.c:2083 msgid "Stats target" msgstr "სამიზნის სტატისტიკა" -#: describe.c:2180 +#: describe.c:2225 #, c-format msgid "Partition of: %s %s%s" msgstr "დანაყოფი: %s %s%s" -#: describe.c:2193 +#: describe.c:2238 msgid "No partition constraint" msgstr "დანაყოფის შეზღუდვების გარეშე" -#: describe.c:2195 +#: describe.c:2240 #, c-format msgid "Partition constraint: %s" msgstr "დანაყოფის შეზღუდვა: %s" -#: describe.c:2219 +#: describe.c:2264 #, c-format msgid "Partition key: %s" msgstr "დანაყოფს გასაღები: %s" -#: describe.c:2245 +#: describe.c:2290 #, c-format msgid "Owning table: \"%s.%s\"" msgstr "ცხრილის მფლობელი: \"%s.%s\"" -#: describe.c:2314 +#: describe.c:2363 msgid "primary key, " msgstr "ძირითადი გასაღები. " -#: describe.c:2317 +#: describe.c:2366 msgid "unique" msgstr "უნიკალური" -#: describe.c:2319 +#: describe.c:2368 msgid " nulls not distinct" msgstr " ნულები განსხვავებული არაა" -#: describe.c:2320 +#: describe.c:2369 msgid ", " msgstr ", " -#: describe.c:2327 +#: describe.c:2376 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "ცხრილისთვის \"%s.%s\"" -#: describe.c:2331 +#: describe.c:2380 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", პრედიკატი (%s)" -#: describe.c:2334 +#: describe.c:2383 msgid ", clustered" msgstr ", დაკლასტერებული" -#: describe.c:2337 +#: describe.c:2386 msgid ", invalid" msgstr ", არასწორი" -#: describe.c:2340 +#: describe.c:2389 msgid ", deferrable" msgstr ", deferrable" -#: describe.c:2343 +#: describe.c:2392 msgid ", initially deferred" msgstr ", თავიდან გადადებული" -#: describe.c:2346 +#: describe.c:2395 msgid ", replica identity" msgstr ", რეპლიკის იდენტიფიკატორი" -#: describe.c:2400 +#: describe.c:2456 msgid "Indexes:" msgstr "ინდექსები:" -#: describe.c:2483 +#: describe.c:2544 msgid "Check constraints:" msgstr "შეამოწმეთ შეზღუდვები:" -#: describe.c:2551 +#: describe.c:2605 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "გარე-გასაღების შეზღუდვები:" -#: describe.c:2614 +#: describe.c:2664 msgid "Referenced by:" msgstr "ბმული გარედან:" -#: describe.c:2664 +#: describe.c:2713 msgid "Policies:" msgstr "წესები:" -#: describe.c:2667 +#: describe.c:2716 msgid "Policies (forced row security enabled):" msgstr "წესები (მწკრივების გაძლიერებული დაცვა ჩართულია):" -#: describe.c:2670 +#: describe.c:2719 msgid "Policies (row security enabled): (none)" msgstr "წესები (მწკრივების დაცვა ჩართულია): (არცერთი)" -#: describe.c:2673 +#: describe.c:2722 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" msgstr "წესები (მწკრივების გაძლიერებული დაცვა ჩართულია: (არცერთი)" -#: describe.c:2676 +#: describe.c:2725 msgid "Policies (row security disabled):" msgstr "წესები (მწკრივების უსაფრთხოება გამორთულია)" -#: describe.c:2736 describe.c:2841 +#: describe.c:2785 describe.c:2890 msgid "Statistics objects:" msgstr "სტატისტიკის ობიექტები:" -#: describe.c:2943 describe.c:3096 +#: describe.c:2992 describe.c:3192 msgid "Rules:" msgstr "წესები:" -#: describe.c:2946 +#: describe.c:2995 msgid "Disabled rules:" msgstr "გამორთული წესები:" -#: describe.c:2949 +#: describe.c:2998 msgid "Rules firing always:" msgstr "ყოველთვის გაშვებადი წესები:" -#: describe.c:2952 +#: describe.c:3001 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "მხოლოდ რეპლიკაზე გაშვებადი წესები:" -#: describe.c:3031 describe.c:5100 +#: describe.c:3080 describe.c:5276 msgid "Publications:" msgstr "გამოცემები:" -#: describe.c:3079 +#: describe.c:3127 +msgid "Not-null constraints:" +msgstr "არანულოვანი შეზღუდვები:" + +#: describe.c:3141 +msgid " (local, inherited)" +msgstr " (ლოკალური, მემკვიდრეობით)" + +#: describe.c:3142 +msgid " (inherited)" +msgstr " (მემკვიდრეობით)" + +#: describe.c:3175 msgid "View definition:" msgstr "აღწერის ნახვა:" -#: describe.c:3242 +#: describe.c:3338 msgid "Triggers:" msgstr "ტრიგერები:" -#: describe.c:3245 +#: describe.c:3341 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "მომხმარებლის გამორთული ტრიგერები:" -#: describe.c:3248 +#: describe.c:3344 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "გამორთული შიდა ტრიგერები:" -#: describe.c:3251 +#: describe.c:3347 msgid "Triggers firing always:" msgstr "ყოველთვის გაშვებადი ტრიგერები:" -#: describe.c:3254 +#: describe.c:3350 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "მხოლოდ რეპლიკაზე გაშვებადი ტრიგერები:" -#: describe.c:3325 +#: describe.c:3421 #, c-format msgid "Server: %s" msgstr "სერვერი: %s" -#: describe.c:3333 +#: describe.c:3429 #, c-format msgid "FDW options: (%s)" msgstr "FDW პარამეტრები: (%s)" -#: describe.c:3354 +#: describe.c:3450 msgid "Inherits" msgstr "მემკვიდრეობით" -#: describe.c:3419 +#: describe.c:3515 #, c-format msgid "Number of partitions: %d" msgstr "დანაყოფების რიცხვი: %d" -#: describe.c:3428 +#: describe.c:3524 #, c-format msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "დანაყოფების რიცხვი: %d (სიის მისაღებად გამოიყენეთ \\d+.)" -#: describe.c:3430 +#: describe.c:3526 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "შვილი ცხრილების რიცხვი: %d (სიის გამოსატანად გამოიყენეთ \\d+ )" -#: describe.c:3437 +#: describe.c:3533 msgid "Child tables" msgstr "შვილი ცხრილები" -#: describe.c:3437 +#: describe.c:3533 msgid "Partitions" msgstr "დანაყოფები" -#: describe.c:3470 +#: describe.c:3566 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "ტიპიზირებული ცხრილის ტიპი: %s" -#: describe.c:3486 +#: describe.c:3584 msgid "Replica Identity" msgstr "რეპლიკის იდენტიფიკატორი" -#: describe.c:3499 +#: describe.c:3597 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "აქვს OID-ები: დიახ" -#: describe.c:3508 +#: describe.c:3606 #, c-format msgid "Access method: %s" msgstr "წვდომის მეთოდი: %s" -#: describe.c:3585 +#: describe.c:3683 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "ცხრილების სივრცე: \"%s\"" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:3597 +#: describe.c:3695 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", ცხრილების სივრცე: \"%s\"" -#: describe.c:3670 +#: describe.c:3768 msgid "List of roles" msgstr "როლების სია" -#: describe.c:3672 describe.c:3840 +#: describe.c:3770 describe.c:3938 msgid "Role name" msgstr "როლის სახელი" -#: describe.c:3673 +#: describe.c:3771 msgid "Attributes" msgstr "ატრიბუტები" -#: describe.c:3684 +#: describe.c:3782 msgid "Superuser" msgstr "ზემომხმარებელი" -#: describe.c:3687 +#: describe.c:3785 msgid "No inheritance" msgstr "მემკვიდრეობითობის გარეშე" -#: describe.c:3690 +#: describe.c:3788 msgid "Create role" msgstr "როლის შექმნა" -#: describe.c:3693 +#: describe.c:3791 msgid "Create DB" msgstr "ბაზის შექმნა" -#: describe.c:3696 +#: describe.c:3794 msgid "Cannot login" msgstr "შესვლა შეუძლებელია" -#: describe.c:3699 +#: describe.c:3797 msgid "Replication" msgstr "რეპლიკაცია" -#: describe.c:3703 +#: describe.c:3801 msgid "Bypass RLS" msgstr "RLS-ის გამოტოვება" -#: describe.c:3712 +#: describe.c:3810 msgid "No connections" msgstr "შეერთებების გარეშე" -#: describe.c:3714 +#: describe.c:3812 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d შეერთება" msgstr[1] "%d შეერთება" -#: describe.c:3724 +#: describe.c:3822 msgid "Password valid until " msgstr "პაროლს ვადა " -#: describe.c:3775 +#: describe.c:3873 msgid "Role" msgstr "როლი" -#: describe.c:3776 -msgid "Database" -msgstr "მონაცემთა ბაზა" - -#: describe.c:3777 +#: describe.c:3875 msgid "Settings" msgstr "მორგება" -#: describe.c:3801 +#: describe.c:3899 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"." msgstr "როლისთვის \"%s\" და ბაზისთვის \"%s\" პარამეტრები ნაპოვნი არაა." -#: describe.c:3804 +#: describe.c:3902 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\"." msgstr "როლისთვის (\"%s\") პარამეტრები ნაპოვნი არაა." -#: describe.c:3807 +#: describe.c:3905 #, c-format msgid "Did not find any settings." msgstr "პარამეტრები ნაპოვნი არაა." -#: describe.c:3811 +#: describe.c:3909 msgid "List of settings" msgstr "პარამეტრების სია" -#: describe.c:3841 +#: describe.c:3939 msgid "Member of" msgstr "წარმოადგენს წევრს" -#: describe.c:3858 +#: describe.c:3956 msgid "Grantor" msgstr "მიმნიჭებელი" -#: describe.c:3884 +#: describe.c:3982 msgid "List of role grants" msgstr "როლების მინიჭებების სია" -#: describe.c:3950 +#: describe.c:4052 msgid "index" msgstr "ინდექსი" -#: describe.c:3952 +#: describe.c:4054 msgid "TOAST table" msgstr "TOAST ცხრილი" -#: describe.c:3955 describe.c:4166 +#: describe.c:4057 describe.c:4321 msgid "partitioned index" msgstr "დაყოფილი ინდექსი" -#: describe.c:3975 +#: describe.c:4081 msgid "permanent" msgstr "მუდმივი" -#: describe.c:3976 +#: describe.c:4082 msgid "temporary" msgstr "დროებითი" -#: describe.c:3977 +#: describe.c:4083 msgid "unlogged" msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი" -#: describe.c:3978 +#: describe.c:4084 msgid "Persistence" msgstr "შენახვა" -#: describe.c:3994 +#: describe.c:4100 describe.c:4344 msgid "Access method" msgstr "წვდომის მეთოდი" -#: describe.c:4079 +#: describe.c:4180 +#, c-format +msgid "Did not find any relations named \"%s\"." +msgstr "ურთიერთობა სახელით \"%s\" არ არსებობს." + +#: describe.c:4183 +#, c-format +msgid "Did not find any tables named \"%s\"." +msgstr "ცხრილი სახელით \"%s\" აღმოჩენილი არაა." + +#: describe.c:4186 +#, c-format +msgid "Did not find any indexes named \"%s\"." +msgstr "ინდექსი სახელით \"%s\" აღმოჩენილი არაა." + +#: describe.c:4189 +#, c-format +msgid "Did not find any views named \"%s\"." +msgstr "ხედი სახელით \"%s\" აღმოჩენილი არაა." + +#: describe.c:4192 +#, c-format +msgid "Did not find any materialized views named \"%s\"." +msgstr "მატერიალიზებული ხედი სახელით \"%s\" არ არსებობს." + +#: describe.c:4195 +#, c-format +msgid "Did not find any sequences named \"%s\"." +msgstr "მიმდევრობა სახელით \"%s\" აღმოჩენილი არაა." + +#: describe.c:4198 +#, c-format +msgid "Did not find any foreign tables named \"%s\"." +msgstr "გარე ცხრილი სახელით \"%s\" არ არსებობს." + +#: describe.c:4209 +#, c-format +msgid "Did not find any tables." +msgstr "ცხრილები აღმოჩენილი არაა." + +#: describe.c:4211 +#, c-format +msgid "Did not find any indexes." +msgstr "ინდექსები აღმოჩენილი არაა." + +#: describe.c:4213 +#, c-format +msgid "Did not find any views." +msgstr "ხედები აღმოჩენილი არაა." + +#: describe.c:4215 +#, c-format +msgid "Did not find any materialized views." +msgstr "მატერიალიზებული ხედის აღმოჩენილი არაა." + +#: describe.c:4217 +#, c-format +msgid "Did not find any sequences." +msgstr "მიმდევრობები აღმოჩენილი არაა." + +#: describe.c:4219 +#, c-format +msgid "Did not find any foreign tables." +msgstr "გარე ცხრილები აღმოჩენილი არაა." + +#: describe.c:4227 msgid "List of relations" msgstr "ურთიერთობების სია" -#: describe.c:4127 +#: describe.c:4228 +msgid "List of tables" +msgstr "ცხრილების სია" + +#: describe.c:4229 +msgid "List of indexes" +msgstr "ინდექსების სია" + +#: describe.c:4230 +msgid "List of views" +msgstr "ხედების სია" + +#: describe.c:4231 +msgid "List of materialized views" +msgstr "მატერიალიზებული ხედების სია" + +#: describe.c:4232 +msgid "List of sequences" +msgstr "მიმდევრობების სია" + +#: describe.c:4233 describe.c:6163 +msgid "List of foreign tables" +msgstr "გარე ცხრილების სია" + +#: describe.c:4282 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning." msgstr "სერვერს (ვერსია %s) ცხრილების დეკლარატიულ დაყოფის მხარდაჭერა არ გააჩნია." -#: describe.c:4138 +#: describe.c:4293 msgid "List of partitioned indexes" msgstr "დაყოფილი ინდექსების სია" -#: describe.c:4140 +#: describe.c:4295 msgid "List of partitioned tables" msgstr "დაყოფილი ცხრილების სია" -#: describe.c:4144 +#: describe.c:4299 msgid "List of partitioned relations" msgstr "დაყოფილი ურთიერთობების სია" -#: describe.c:4175 +#: describe.c:4330 msgid "Parent name" msgstr "მშობლის სახელი" -#: describe.c:4188 +#: describe.c:4350 msgid "Leaf partition size" msgstr "ბოლო დანაყოფის ზომა" -#: describe.c:4191 describe.c:4197 +#: describe.c:4353 describe.c:4359 msgid "Total size" msgstr "ჯამური ზომა" -#: describe.c:4321 +#: describe.c:4486 msgid "Trusted" msgstr "სანდო" -#: describe.c:4330 +#: describe.c:4495 msgid "Internal language" msgstr "შიდა ენა" -#: describe.c:4331 +#: describe.c:4496 msgid "Call handler" msgstr "გამოძახების დამმუშავებელი" -#: describe.c:4332 describe.c:5743 +#: describe.c:4497 describe.c:5919 msgid "Validator" msgstr "შემმოწმებელი" -#: describe.c:4333 +#: describe.c:4498 msgid "Inline handler" msgstr "ჩადგმული კოდის დამმუშავებელი" -#: describe.c:4367 +#: describe.c:4532 msgid "List of languages" msgstr "ენების სია" -#: describe.c:4408 +#: describe.c:4573 msgid "Check" msgstr "შემოწმება" -#: describe.c:4451 +#: describe.c:4616 msgid "List of domains" msgstr "დომენების სია" -#: describe.c:4485 +#: describe.c:4650 msgid "Source" msgstr "წყარო" -#: describe.c:4486 +#: describe.c:4651 msgid "Destination" msgstr "დანიშნულება" -#: describe.c:4488 describe.c:6712 +#: describe.c:4653 describe.c:6929 msgid "Default?" -msgstr "ნაგულისხმები?" +msgstr "ნაგულისხმევი?" -#: describe.c:4529 +#: describe.c:4694 msgid "List of conversions" msgstr "გადაყვანების სია" -#: describe.c:4557 -msgid "Parameter" -msgstr "პარამეტრი" - -#: describe.c:4558 -msgid "Value" -msgstr "მნიშვნელობა" - -#: describe.c:4565 +#: describe.c:4730 msgid "Context" msgstr "კონტექსტი" -#: describe.c:4597 +#: describe.c:4762 msgid "List of configuration parameters" msgstr "კონფიგურაციის პარამეტრების სია" -#: describe.c:4599 +#: describe.c:4764 msgid "List of non-default configuration parameters" -msgstr "კონფიგურაციის არანაგულისხმებადი პარამეტრების სია" +msgstr "კონფიგურაციის არანაგულისხმევადი პარამეტრების სია" -#: describe.c:4626 +#: describe.c:4791 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support event triggers." msgstr "სერვერს (ვერსია %s) მოვლენის ტრიგერების მხარდაჭერა არ გააჩნია." -#: describe.c:4646 +#: describe.c:4811 msgid "Event" msgstr "მოვლენა" -#: describe.c:4648 +#: describe.c:4813 msgid "enabled" msgstr "ჩართულია" -#: describe.c:4649 +#: describe.c:4814 msgid "replica" msgstr "replica" -#: describe.c:4650 +#: describe.c:4815 msgid "always" msgstr "ყოველთვის" -#: describe.c:4651 +#: describe.c:4816 msgid "disabled" msgstr "გამორთულია" -#: describe.c:4652 describe.c:6553 +#: describe.c:4817 describe.c:6770 msgid "Enabled" msgstr "ჩართულია" -#: describe.c:4654 +#: describe.c:4819 msgid "Tags" msgstr "ჭდეები" -#: describe.c:4677 +#: describe.c:4842 msgid "List of event triggers" msgstr "მოვლენების ტრიგერების სია" -#: describe.c:4704 +#: describe.c:4869 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extended statistics." msgstr "სერვერს (ვერსია %s) გაფართოებული სტატისტიკის მხარდაჭერა არ გააჩნია." -#: describe.c:4741 +#: describe.c:4906 msgid "Ndistinct" msgstr "Ndistinct" -#: describe.c:4742 +#: describe.c:4907 msgid "Dependencies" msgstr "დამოკიდებულებები" -#: describe.c:4752 +#: describe.c:4917 msgid "MCV" msgstr "MCV" -#: describe.c:4775 +#: describe.c:4940 msgid "List of extended statistics" msgstr "გაფართოებული სტატისტიკის სია" -#: describe.c:4802 +#: describe.c:4967 msgid "Source type" msgstr "წყაროს ტიპი" -#: describe.c:4803 +#: describe.c:4968 msgid "Target type" msgstr "სამიზნის ტიპი" -#: describe.c:4827 +#: describe.c:4992 msgid "in assignment" msgstr "მინიჭებაში" -#: describe.c:4829 +#: describe.c:4994 msgid "Implicit?" msgstr "აშკარა?" -#: describe.c:4887 +#: describe.c:5058 msgid "List of casts" msgstr "კასტების სია" -#: describe.c:4927 describe.c:4931 +#: describe.c:5103 describe.c:5107 msgid "Provider" msgstr "სერვისის მომწოდებელი" -#: describe.c:4965 describe.c:4970 +#: describe.c:5141 describe.c:5146 msgid "Deterministic?" msgstr "დეტერმნისტული?" -#: describe.c:5009 +#: describe.c:5185 msgid "List of collations" msgstr "კოლაციების სია" -#: describe.c:5070 +#: describe.c:5246 msgid "List of schemas" msgstr "სქემების სია" -#: describe.c:5186 +#: describe.c:5362 msgid "List of text search parsers" msgstr "ტექსტური ძებნის დამმუშავებლების სია" -#: describe.c:5236 +#: describe.c:5412 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"." msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებელი სახელით \"%s\" არ არსებობს." -#: describe.c:5239 +#: describe.c:5415 #, c-format msgid "Did not find any text search parsers." msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებლები ვერ ვიპოვე." -#: describe.c:5314 +#: describe.c:5490 msgid "Start parse" msgstr "დამუშავების დაწყება" -#: describe.c:5315 +#: describe.c:5491 msgid "Method" msgstr "მეთოდი" -#: describe.c:5319 +#: describe.c:5495 msgid "Get next token" msgstr "შემდეგი კოდის მიღება" -#: describe.c:5321 +#: describe.c:5497 msgid "End parse" msgstr "დამუშავების დასასრული" -#: describe.c:5323 +#: describe.c:5499 msgid "Get headline" msgstr "ამონაწერის მიღება" -#: describe.c:5325 +#: describe.c:5501 msgid "Get token types" msgstr "კოდის ტიპების მიღება" -#: describe.c:5335 +#: describe.c:5511 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებელი \"%s.%s\"" -#: describe.c:5338 +#: describe.c:5514 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებელი \"%s\"" -#: describe.c:5357 +#: describe.c:5533 msgid "Token name" msgstr "კოდის სახელი" -#: describe.c:5370 +#: describe.c:5546 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "კოდის ტიპები დამმუშავებლისთვის \"%s.%s\"" -#: describe.c:5373 +#: describe.c:5549 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "კოდის ტიპები დამმუშავებლისთვის \"%s\"" -#: describe.c:5417 +#: describe.c:5593 msgid "Template" msgstr "ნიმუში" -#: describe.c:5418 +#: describe.c:5594 msgid "Init options" msgstr "ინიციალიზაციის პარამეტრები" -#: describe.c:5444 +#: describe.c:5620 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "ტექსტის ძებნის ლექსიკონების სია" -#: describe.c:5477 +#: describe.c:5653 msgid "Init" msgstr "ერთეული" -#: describe.c:5478 +#: describe.c:5654 msgid "Lexize" msgstr "ლექსით გამოყოფა" -#: describe.c:5509 +#: describe.c:5685 msgid "List of text search templates" msgstr "ტექსტის ძებნის შაბლონების სია" -#: describe.c:5563 +#: describe.c:5739 msgid "List of text search configurations" msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაციების სია" -#: describe.c:5614 +#: describe.c:5790 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"." msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაცია სახელით \"%s\" არ არსებობს." -#: describe.c:5617 +#: describe.c:5793 #, c-format msgid "Did not find any text search configurations." msgstr "ტექსტის ძებნის არცერთი კონფიგურაცია ნაპოვნი არაა." -#: describe.c:5683 +#: describe.c:5859 msgid "Token" msgstr "ტოკენი" -#: describe.c:5684 +#: describe.c:5860 msgid "Dictionaries" msgstr "ლექსიკონები" -#: describe.c:5695 +#: describe.c:5871 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაცია \"%s.%s\"" -#: describe.c:5698 +#: describe.c:5874 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაცია \"%s\"" -#: describe.c:5702 +#: describe.c:5878 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2237,7 +2426,7 @@ msgstr "" "\n" "დამმუშავებელი: \"%s.%s\"" -#: describe.c:5705 +#: describe.c:5881 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2246,273 +2435,277 @@ msgstr "" "\n" "დამუშავებელი: \"%s\"" -#: describe.c:5784 +#: describe.c:5960 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "გარე მონაცემების გადამტანების სია" -#: describe.c:5812 +#: describe.c:5988 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "გარე-მონაცემების გადამტანი" -#: describe.c:5830 describe.c:6017 +#: describe.c:6006 describe.c:6195 msgid "Version" msgstr "ვერსია" -#: describe.c:5860 +#: describe.c:6036 msgid "List of foreign servers" msgstr "გარე სერვერების სია" -#: describe.c:5885 describe.c:5943 +#: describe.c:6061 describe.c:6119 msgid "Server" msgstr "სერვერი" -#: describe.c:5886 +#: describe.c:6062 msgid "User name" msgstr "მომხმარებლის სახელი" -#: describe.c:5915 +#: describe.c:6091 msgid "List of user mappings" msgstr "მომხმარებლების მიმაგრებების სია" -#: describe.c:5987 -msgid "List of foreign tables" -msgstr "გარე ცხრილების სია" +#: describe.c:6196 +msgid "Default version" +msgstr "ნაგულისხმევი ვერსია" -#: describe.c:6038 +#: describe.c:6217 msgid "List of installed extensions" msgstr "დაყენებული გაფართოებების სია" -#: describe.c:6086 +#: describe.c:6265 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\"." msgstr "გაფართოება სახელით \"%s\" არ არსებობს." -#: describe.c:6089 +#: describe.c:6268 #, c-format msgid "Did not find any extensions." msgstr "გაფართოებების პოვნა შეუძლებელია." -#: describe.c:6133 +#: describe.c:6312 msgid "Object description" msgstr "ობიექტის აღწერა" -#: describe.c:6142 +#: describe.c:6321 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "ობიექტები გაფართებაში \"%s\"" -#: describe.c:6183 +#: describe.c:6362 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "არასწორი სრული სახელი (ძალიან ბევრი წერტილიანი სახელი): %s" -#: describe.c:6197 +#: describe.c:6376 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ბაზებს შორის ბმულები განხორციელებული არაა: %s" -#: describe.c:6228 describe.c:6354 +#: describe.c:6407 describe.c:6543 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support publications." msgstr "სერვერს (ვერსია %s) გამოცემების მხარდაჭერა არ გააჩნია." -#: describe.c:6245 describe.c:6432 +#: describe.c:6424 describe.c:6645 msgid "All tables" msgstr "ყველა ცხრილი" -#: describe.c:6246 describe.c:6433 +#: describe.c:6425 describe.c:6646 msgid "Inserts" msgstr "ჩასმები" -#: describe.c:6247 describe.c:6434 +#: describe.c:6426 describe.c:6647 msgid "Updates" msgstr "განახლებები" -#: describe.c:6248 describe.c:6435 +#: describe.c:6427 describe.c:6648 msgid "Deletes" msgstr "წაშლები" -#: describe.c:6252 describe.c:6437 +#: describe.c:6431 describe.c:6650 msgid "Truncates" msgstr "შეკვეცები" -#: describe.c:6256 describe.c:6439 +#: describe.c:6440 describe.c:6574 describe.c:6652 +msgid "Generated columns" +msgstr "გენერირებული სვეტები" + +#: describe.c:6444 describe.c:6654 msgid "Via root" msgstr "Root-ის გავლით" -#: describe.c:6277 +#: describe.c:6465 msgid "List of publications" msgstr "გამოცემების სია" -#: describe.c:6401 +#: describe.c:6612 #, c-format msgid "Did not find any publication named \"%s\"." msgstr "გამოცემა სახელით \"%s\" არ არსებობს." -#: describe.c:6404 +#: describe.c:6615 #, c-format msgid "Did not find any publications." msgstr "გამოცემების გარეშე." -#: describe.c:6428 +#: describe.c:6641 #, c-format msgid "Publication %s" msgstr "პუბლიკაცია %s" -#: describe.c:6481 +#: describe.c:6698 msgid "Tables:" msgstr "ცხრილები:" -#: describe.c:6493 +#: describe.c:6710 msgid "Tables from schemas:" msgstr "ცხრილები სქემებიდან:" -#: describe.c:6538 +#: describe.c:6755 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support subscriptions." msgstr "სერვერს (ვერსია %s) გამოწერების მხარდაჭერა არ გააჩნია." -#: describe.c:6554 +#: describe.c:6771 msgid "Publication" msgstr "გამოცება" -#: describe.c:6563 +#: describe.c:6780 msgid "Binary" msgstr "ბინარული" -#: describe.c:6572 describe.c:6576 +#: describe.c:6789 describe.c:6793 msgid "Streaming" msgstr "გაადაცემა" -#: describe.c:6584 +#: describe.c:6801 msgid "Two-phase commit" msgstr "ორ-ფაზიანი გადაცემა" -#: describe.c:6585 +#: describe.c:6802 msgid "Disable on error" msgstr "გამორთვა შეცდომის შემთხვევაში" -#: describe.c:6592 +#: describe.c:6809 msgid "Origin" msgstr "საწყისი" -#: describe.c:6593 +#: describe.c:6810 msgid "Password required" msgstr "პაროლი აუცილებელია" -#: describe.c:6594 +#: describe.c:6811 msgid "Run as owner?" msgstr "გავუშვა მფლობელით?" -#: describe.c:6599 +#: describe.c:6816 msgid "Failover" msgstr "გადართვა" -#: describe.c:6604 +#: describe.c:6821 msgid "Synchronous commit" msgstr "სინქრონული გადაგზავნა" -#: describe.c:6605 +#: describe.c:6822 msgid "Conninfo" msgstr "შეერთ. ინფო" -#: describe.c:6611 +#: describe.c:6828 msgid "Skip LSN" msgstr "LSN-ის გამოტოვება" -#: describe.c:6637 +#: describe.c:6854 msgid "List of subscriptions" msgstr "გამოწერების სია" -#: describe.c:6666 +#: describe.c:6883 msgid "(none)" msgstr "(არცერთი)" -#: describe.c:6706 describe.c:6801 describe.c:6893 describe.c:6987 +#: describe.c:6923 describe.c:7018 describe.c:7110 describe.c:7213 msgid "AM" msgstr "AM" -#: describe.c:6707 +#: describe.c:6924 msgid "Input type" msgstr "შეყვანის ტიპი" -#: describe.c:6708 +#: describe.c:6925 msgid "Storage type" msgstr "საცავის ტიპი" -#: describe.c:6709 +#: describe.c:6926 msgid "Operator class" msgstr "ოპერატორის კლასი" -#: describe.c:6721 describe.c:6802 describe.c:6894 describe.c:6988 +#: describe.c:6938 describe.c:7019 describe.c:7111 describe.c:7214 msgid "Operator family" msgstr "ოპერატორის ოჯახი" -#: describe.c:6756 +#: describe.c:6973 msgid "List of operator classes" msgstr "ოპერატორის კლასების სია" -#: describe.c:6803 +#: describe.c:7020 msgid "Applicable types" msgstr "განკუთვნილი ტიპები" -#: describe.c:6844 +#: describe.c:7061 msgid "List of operator families" msgstr "ოპერატორის ოჯახების სია" -#: describe.c:6895 +#: describe.c:7112 msgid "Operator" msgstr "ოპერატორი" -#: describe.c:6896 +#: describe.c:7113 msgid "Strategy" msgstr "სტრატეგია" -#: describe.c:6897 +#: describe.c:7114 msgid "ordering" msgstr "დალაგება" -#: describe.c:6898 +#: describe.c:7115 msgid "search" msgstr "ძებნა" -#: describe.c:6899 +#: describe.c:7116 msgid "Purpose" msgstr "მიზანი" -#: describe.c:6904 +#: describe.c:7125 msgid "Sort opfamily" msgstr "ოპერატორის ოჯახის დალაგება" -#: describe.c:6942 +#: describe.c:7168 msgid "List of operators of operator families" msgstr "ოპერატორის ოჯახების ოპერატორების სია" -#: describe.c:6989 +#: describe.c:7215 msgid "Registered left type" msgstr "რეგისტრირებული მარცხენა ტიპი" -#: describe.c:6990 +#: describe.c:7216 msgid "Registered right type" msgstr "რეგისტრირებული მარჯვენა ტიპი" -#: describe.c:6991 +#: describe.c:7217 msgid "Number" msgstr "რიცხვი" -#: describe.c:7034 +#: describe.c:7260 msgid "List of support functions of operator families" msgstr "ოპერატორის ოჯახების ფუნქციების სია" -#: describe.c:7065 +#: describe.c:7291 msgid "ID" msgstr "ID" -#: describe.c:7085 +#: describe.c:7311 msgid "Large objects" msgstr "დიდი ობიექტები" -#: help.c:63 +#: help.c:60 msgid "" "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" @@ -2520,11 +2713,11 @@ msgstr "" "psql PostgreSQL-ის ინტერაქტიური ტერმინალია.\n" "\n" -#: help.c:64 help.c:372 help.c:456 help.c:499 +#: help.c:61 help.c:385 help.c:472 help.c:518 msgid "Usage:\n" msgstr "გამოყენება:\n" -#: help.c:65 +#: help.c:62 msgid "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" "\n" @@ -2532,27 +2725,27 @@ msgstr "" " psql [პარამეტრი]... [ბაზისსახელი [მომხმსახელი]]\n" "\n" -#: help.c:67 +#: help.c:64 msgid "General options:\n" msgstr "ზოგადი პარამეტრები:\n" -#: help.c:68 +#: help.c:65 msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" msgstr " -c, --command=ბრძანება მხოლოდ ერთი (SQL ან შიდა) ბრძანების გაშვება და გასვლა\n" -#: help.c:69 +#: help.c:66 msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME მისაერთებელი ბაზის სახელი\n" -#: help.c:70 +#: help.c:67 msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" msgstr " -f, --file=ფალისსახელი ბრძანებების ფაილიდან შესრულება და გასვლა\n" -#: help.c:71 +#: help.c:68 msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" msgstr " -l, --list ხელმისაწვდომი ბაზების სიის გამოტანა და გასვლა\n" -#: help.c:72 +#: help.c:69 msgid "" " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" " set psql variable NAME to VALUE\n" @@ -2562,15 +2755,15 @@ msgstr "" " psql -ის მითითებული სახელის მქონე ცვლადისთვის მითითებული მნიშვნელობის მინიჭება\n" " (მაგ:, -v ON_ERROR_STOP=1)\n" -#: help.c:75 +#: help.c:72 msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n" -#: help.c:76 +#: help.c:73 msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" msgstr " -X, --no-psqlrc გაშვებისას წასაკითხი ფაილის (~/.psqlrc) წაკითხვის შეცდომა\n" -#: help.c:77 +#: help.c:74 msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " execute as a single transaction (if non-interactive)\n" @@ -2578,19 +2771,19 @@ msgstr "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " როგორც ერთი ტრანზაქციის, ისე გაშვება (თუ არაინტერაქტიურია)\n" -#: help.c:79 +#: help.c:76 msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help[=პარამეტრები] ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n" -#: help.c:80 +#: help.c:77 msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" msgstr " --help=commands \"\\\"-ით დაწყებული ბრძანებების ჩვენება და გასვლა\n" -#: help.c:81 +#: help.c:78 msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" msgstr " --help=variables განსაკუთრებული ცვლადების სიის გამოტანა და გასვლა\n" -#: help.c:83 +#: help.c:80 msgid "" "\n" "Input and output options:\n" @@ -2598,47 +2791,47 @@ msgstr "" "\n" "შეტანისა და გამოტანის პარამეტრები:\n" -#: help.c:84 +#: help.c:81 msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" msgstr " -a, --echo-all სკრიპტიდან წაკითხულის ეკრანზე ჩვენება\n" -#: help.c:85 +#: help.c:82 msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" msgstr " -b, --echo-errors შეცდომის გამომტანი ბრძანებების ჩვენება\n" -#: help.c:86 +#: help.c:83 msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" msgstr " -e, --echo-queries სერვერზე გაგზავნილი ბრძანებების გამოტანა\n" -#: help.c:87 +#: help.c:84 msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" msgstr " -E, --echo-hidden შიდა ბრძანებების მიერ გენერირებული მოთხოვნების გამოტანა\n" -#: help.c:88 +#: help.c:85 msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" msgstr " -L, --log-file=FILENAME სესიის ჟურნალის ფაილში ჩაწერა\n" -#: help.c:89 +#: help.c:86 msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr " -n, --no-readline ბრძანების სტრიქონის დამატებითი კონტროლის (readline) გამორთვა\n" -#: help.c:90 +#: help.c:87 msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" msgstr " -o, --output=FILENAME მოთხოვნის შედეგების ფაილში ჩაწერა (ან |ფაიფში)\n" -#: help.c:91 +#: help.c:88 msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" msgstr " -q, --quiet ჩუმად გაშვება (შეტყობინებების გარეშე, მხოლოდ მოთხოვნის შედეგები)\n" -#: help.c:92 +#: help.c:89 msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" msgstr " -s, --single-step ერთნაბიჯიანი რეჟიმი (თითოეული მოთხოვნის დადასტურება)\n" -#: help.c:93 +#: help.c:90 msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" msgstr " -S, --single-line ერთხაზიანი რეჟიმი (ხაზის დასრულება SQL-ის ბრძანებასაც ასრულებს)\n" -#: help.c:95 +#: help.c:92 msgid "" "\n" "Output format options:\n" @@ -2646,52 +2839,52 @@ msgstr "" "\n" "გამოტანის ფორმატის მორგება:\n" -#: help.c:96 +#: help.c:93 msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" msgstr " -A, --no-align ცხრილის დაულაგებლად გამოტანის რეჟიმი\n" -#: help.c:97 +#: help.c:94 msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n" msgstr " --csv CSV (მძიმით გამოყოფილი მნიშვნელობები) ცხრილის გამოტანის რეჟიმი\n" -#: help.c:98 +#: help.c:95 #, c-format msgid "" " -F, --field-separator=STRING\n" " field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -F, --field-separator=სტრიქონი\n" -" ველების გამყოფ სიმბოლო დაულაგებელი გამოტანისთვის (ნაგულისხმები: \"%s\")\n" +" ველების გამყოფ სიმბოლო დაულაგებელი გამოტანისთვის (ნაგულისხმევი: \"%s\")\n" -#: help.c:101 +#: help.c:98 msgid " -H, --html HTML table output mode\n" msgstr " -H, --html HTML ცხრილის გამოტანის რეჟიმი\n" -#: help.c:102 +#: help.c:99 msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" msgstr " -P, --pset=ცვლ[=არგ] ცვლ გამოტანის პარამეტრის არგ-ზე დაყენება (იხ, \\pset ბრძანება)\n" -#: help.c:103 +#: help.c:100 msgid "" " -R, --record-separator=STRING\n" " record separator for unaligned output (default: newline)\n" msgstr "" " -R, --record-separator=სტრიქონი\n" -" ჩანაწერების გამყოფი დაულაგებელი გამოტანისთვის (ნაგულისხმები: ახალი ხაზი)\n" +" ჩანაწერების გამყოფი დაულაგებელი გამოტანისთვის (ნაგულისხმევი: ახალი ხაზი)\n" -#: help.c:105 +#: help.c:102 msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" msgstr " -t, --tuples-only მხოლოდ მწკრივების გამოტანა\n" -#: help.c:106 +#: help.c:103 msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" msgstr " -T, --table-attr=ტექსტი HTML ცხრილის ჭდის ატრიბუტების დაყენება (მაგ: სიგრძე, საზღვარი)\n" -#: help.c:107 +#: help.c:104 msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" msgstr " -x, --expanded ცხრილის გაფართოებული გამოტანის ჩართვა\n" -#: help.c:108 +#: help.c:105 msgid "" " -z, --field-separator-zero\n" " set field separator for unaligned output to zero byte\n" @@ -2699,7 +2892,7 @@ msgstr "" " -z, --field-separator-zero\n" " დაულაგებელი გამოტანის ველების გამყოფად ნულოვანი ბაიტის დაყენება\n" -#: help.c:110 +#: help.c:107 msgid "" " -0, --record-separator-zero\n" " set record separator for unaligned output to zero byte\n" @@ -2707,7 +2900,7 @@ msgstr "" " -0, --record-separator-zero\n" " დაულაგებელი გამოტანის ჩანაწერების გამყოფის ნულოვან ბაიტზე დაყენება\n" -#: help.c:113 +#: help.c:110 msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -2715,27 +2908,27 @@ msgstr "" "\n" "შეერთების პარამეტრები:\n" -#: help.c:114 +#: help.c:111 msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME მონაცემთა ბაზის სერვერის ჰოსტის ან სოკეტის საქაღალდე\n" -#: help.c:115 +#: help.c:112 msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT მონაცემთა ბაზის სერვერის პორტი\n" -#: help.c:116 +#: help.c:113 msgid " -U, --username=USERNAME database user name\n" msgstr " -U, --username=სახელი ბაზის ზემომხმარებლის სახელი\n" -#: help.c:117 +#: help.c:114 msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password არასოდეს მკითხო პაროლი\n" -#: help.c:118 +#: help.c:115 msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password პაროლის ყოველთვის კითხვა (ავტომატურად უნდა ხდებოდეს)\n" -#: help.c:120 +#: help.c:117 msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n" @@ -2749,37 +2942,33 @@ msgstr "" "ან გაეცანით \"psql\" განყოფილებას PostgreSQL-ის დოკუმენტაციაში.\n" "\n" -#: help.c:123 +#: help.c:120 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: <%s>\n" -#: help.c:124 +#: help.c:121 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n" -#: help.c:166 +#: help.c:163 msgid "General\n" msgstr "ზოგადი\n" -#: help.c:167 -msgid " \\bind [PARAM]... set query parameters\n" -msgstr " \\bind [PARAM]... მოთხოვნის პარამეტრების დაყენება\n" - -#: help.c:168 +#: help.c:164 msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright აჩვენებს PostgreSQL-ის გამოყენებისა და დისტრიბუციის პირობებს\n" -#: help.c:169 +#: help.c:165 msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n" msgstr " \\crosstabview [სვეტები] შეასრულებს მოთხოვნას და შედეგს crosstab-ში აჩვენებს\n" -#: help.c:170 +#: help.c:166 msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n" msgstr " \\errverbose ბოლო შეცდომის დეტალების მაქსიმალურად ჩვენება\n" -#: help.c:171 +#: help.c:167 msgid "" " \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send result to file or |pipe);\n" " \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n" @@ -2787,27 +2976,27 @@ msgstr "" " \\g [(პარამეტრი)] [ფაილი] მოთხოვნის შესრულება (და შედეგის ფაილში ან |ფაიფში გაგზავნა;\n" " \\g არგუმენტების გარეშე იგივეა, რაც წერტილმძიმე\n" -#: help.c:173 +#: help.c:169 msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n" msgstr " \\gdesc მოთხოვნის შედეგის აღწერა მისი შესრულების გარეშე\n" -#: help.c:174 +#: help.c:170 msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n" msgstr " \\gexec ჯერ მოთხოვნის, მერე კი მისი თითოეული შედეგის შესრულება\n" -#: help.c:175 +#: help.c:171 msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store result in psql variables\n" msgstr " \\gset [პრეფიქსი] მოთხოვნის შესრულება და შედეგის psql-ის ცვლადებში შენახვა\n" -#: help.c:176 +#: help.c:172 msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" msgstr " \\gx [(პარამეტრები)] [ფაილი] როგორც \\g, მაგრამ გამოტანის რეჟიმი უფრო ფართო იქნება\n" -#: help.c:177 +#: help.c:173 msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q psql-დან გასვლა\n" -#: help.c:178 +#: help.c:174 msgid "" " \\watch [[i=]SEC] [c=N] [m=MIN]\n" " execute query every SEC seconds, up to N times,\n" @@ -2817,344 +3006,348 @@ msgstr "" " მოთხოვნის შესრულება ყოველ SEC წამში ერთხელ, მაქს N-ჯერ\n" " გაჩერება, თუ MIN მწკრივზე ნაკლები დაბრუნდება\n" -#: help.c:181 help.c:189 help.c:201 help.c:211 help.c:218 help.c:275 help.c:283 -#: help.c:303 help.c:316 help.c:325 +#: help.c:177 help.c:185 help.c:197 help.c:207 help.c:214 help.c:272 help.c:280 +#: help.c:300 help.c:313 help.c:322 help.c:328 msgid "\n" msgstr "\n" -#: help.c:183 +#: help.c:179 msgid "Help\n" msgstr "დახმარება\n" -#: help.c:185 +#: help.c:181 msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" msgstr " \\? [commands] დახმარება \"\\\"-ით დაწყებული ბრძანებების შესახებ\n" -#: help.c:186 +#: help.c:182 msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" msgstr " \\? options დახმარება psql-ის ბრძანების სტრიქონის შესახებ\n" -#: help.c:187 +#: help.c:183 msgid " \\? variables show help on special variables\n" msgstr " \\? variables დახმარების ჩვენება განსაკუთრებული ცვლადების შესახებ\n" -#: help.c:188 +#: help.c:184 msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr " \\h [სახელი] SQL ბრძანებების დახმარება, * ყველა ბრძანებისთვის\n" -#: help.c:191 +#: help.c:187 msgid "Query Buffer\n" msgstr "მოთხოვნების ბაფერი\n" -#: help.c:192 +#: help.c:188 msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr " \\e [ფაილი] [ხაზი] მოთხოვნების ბაფერის (ან ფაილის) გარე რედაქტორში გახსნა\n" -#: help.c:193 +#: help.c:189 msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr " \\ef [ფუნქცსახელი [ხაზი]] ფუნქციის აღწერის გარე რედაქტორში ჩასწორება\n" -#: help.c:194 +#: help.c:190 msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" msgstr " \\ev [ხედისსახელი [ხაზი]] ხედის აღწერის გარე რედაქტორით ჩასწორება\n" -#: help.c:195 +#: help.c:191 msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p მოთხოვნების ბაფერის შემცველობის ჩვენება\n" -#: help.c:196 +#: help.c:192 msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r მოთხოვნების ბაფერის გასუფთავება\n" -#: help.c:198 +#: help.c:194 msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [ფაილი] ისტორიის ჩვენება ან ფაილში შენახვა\n" -#: help.c:200 +#: help.c:196 msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w FILE მოთხოვნების ბაფერის ფაილში ჩაწერა\n" -#: help.c:203 +#: help.c:199 msgid "Input/Output\n" msgstr "შეტანა/გამოტანა\n" -#: help.c:204 +#: help.c:200 msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... SQL COPY -ის შესრულება მონაცემების ნაკადით კლიენტის ჰოსტამდე\n" -#: help.c:205 +#: help.c:201 msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n" msgstr " \\echo [-n] [სტრიქონი] სტრიქონის სტანდარტულ გამოტანაზე გაშვება(ხაზის გადატანის გარეშე -n )\n" -#: help.c:206 +#: help.c:202 msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i ბრძანებების ფაილიდან შესრულება\n" -#: help.c:207 +#: help.c:203 msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" msgstr " \\ir ფაილი იგივე, რაც \\i, მაგრამ სკრიპტის მიმდინარე ადგილიდან დამოკიდებულებით\n" -#: help.c:208 +#: help.c:204 msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [ფაილი] მოთხოვნის ყველა შედეგის ფაილში ან |ფაიფში გაგზავნა\n" -#: help.c:209 +#: help.c:205 msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n" msgstr " \\qecho [-n] [striqoni] სტრიქონის \\o გამოტანის ნაკადში ჩაწერა (-n ახალი ხაზების გარეშე)\n" -#: help.c:210 +#: help.c:206 msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n" msgstr " \\warn [-n] [სტრიქონი] სტრიქონის სტანდარტულ შეცდომაზე გადამოტანა (-n გადატანის გარეშე)\n" -#: help.c:213 +#: help.c:209 msgid "Conditional\n" msgstr "პირობითი\n" -#: help.c:214 +#: help.c:210 msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" msgstr " \\if EXPR პირობის შემცველი ბლოკის დასაწყისი\n" -#: help.c:215 +#: help.c:211 msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" msgstr " \\elif EXPR ალტერნატიული პირობა მიმდინარე პირობით ბლოკში\n" -#: help.c:216 +#: help.c:212 msgid " \\else final alternative within current conditional block\n" msgstr " \\else პირობის მიმდინარე ბლოკის ალტერნატიული გზა\n" -#: help.c:217 +#: help.c:213 msgid " \\endif end conditional block\n" msgstr " \\endif პირობის შემცველი ბლოკის დასასრული\n" -#: help.c:220 +#: help.c:216 msgid "Informational\n" msgstr "საინფორმაციო\n" +#: help.c:217 +msgid " (options: S = show system objects, x = expanded mode, + = additional detail)\n" +msgstr " (პარამეტრები: S = სისტემური ობიექტების ჩვენება, x = გაფართოებული რეჟიმი, + = დამატებითი დეტალები)\n" + +#: help.c:218 +msgid " \\d[Sx+] list tables, views, and sequences\n" +msgstr " \\d[Sx+] ცხრილების, ხედებისა და მიმდევრობების სია\n" + +#: help.c:219 +msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" +msgstr " \\d[S+] NAME ცხრილის, ხედის, მიმდევრობის ან ინდექსის აღწერა\n" + +#: help.c:220 +msgid " \\da[Sx] [PATTERN] list aggregates\n" +msgstr " \\da[Sx] [PATTERN] აგრეგატების სია\n" + #: help.c:221 -msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" -msgstr " (პარამეტრები: S = სისტემური ობიექტების ჩვენება, + = დამატებითი დეტალები)\n" +msgid " \\dA[x+] [PATTERN] list access methods\n" +msgstr " \\dA[x+] [PATTERN] წვდომის მეთოდების სია\n" #: help.c:222 -msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" -msgstr " \\d[S+] ცხრილების, ხედებისა და მიმდევრობების სია\n" +msgid " \\dAc[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n" +msgstr " \\dAc[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] ოპერატორის კლასების სია\n" #: help.c:223 -msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" -msgstr " \\d[S+] NAME ცხრილის, ხედის, მიმდევრობის ან ინდექსის აღწერა\n" +msgid " \\dAf[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n" +msgstr " \\dAf[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] ოპერატორის ოჯახების სია\n" #: help.c:224 -msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" -msgstr " \\da[S] [PATTERN] აგრეგატების სია\n" +msgid " \\dAo[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n" +msgstr " \\dAo[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] ოპერატორის ოჯახების ოპერატორების სია\n" #: help.c:225 -msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" -msgstr " \\dA[+] [PATTERN] წვდომის მეთოდების სია\n" +msgid " \\dAp[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n" +msgstr " \\dAp[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] ოპერატორის ოჯახების მხარდაჭერის ფუნქციების სია\n" #: help.c:226 -msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n" -msgstr " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] ოპერატორის კლასების სია\n" +msgid " \\db[x+] [PATTERN] list tablespaces\n" +msgstr " \\db[x+] [PATTERN] ცხრილის სივრცეების სია\n" #: help.c:227 -msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n" -msgstr " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] ოპერატორების ოჯახების სია\n" +msgid " \\dc[Sx+] [PATTERN] list conversions\n" +msgstr " \\dc[Sx+] [PATTERN] გადაყვანების სია\n" #: help.c:228 -msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n" -msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] ოპერატორების ოჯახების ოპერატორების სია\n" +msgid " \\dconfig[x+] [PATTERN] list configuration parameters\n" +msgstr " \\dconfig[x+] [PATTERN] კონფიგურაციის პარამეტრების სია\n" #: help.c:229 -msgid " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n" -msgstr " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] ოპერატორის ოჯახების მხარდაჭერის ფუნქციების სია\n" +msgid " \\dC[x+] [PATTERN] list casts\n" +msgstr " \\dC[x+] [PATTERN] კასტების სია\n" #: help.c:230 -msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" -msgstr " \\db[+] [PATTERN] ცხრილის სივრცეების სია\n" +msgid " \\dd[Sx] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" +msgstr " \\dd[Sx] [შაბლონი] ობიექტის აღწერის ჩვენება, რომელიც სხვაგან არსადაა ნაჩვენები\n" #: help.c:231 -msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" -msgstr " \\dc[S+] [PATTERN] გადაყვანების სია\n" +msgid " \\dD[Sx+] [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD[Sx+] [PATTERN] დომენების სია\n" #: help.c:232 -msgid " \\dconfig[+] [PATTERN] list configuration parameters\n" -msgstr " \\dconfig[+] [PATTERN] კონფიგურაციის პარამეტრების სია\n" +msgid " \\ddp[x] [PATTERN] list default privileges\n" +msgstr " \\ddp[x] [შაბლონი] ნაგულისხმევი პრივილეგიების სია\n" #: help.c:233 -msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" -msgstr " \\dC[+] [PATTERN] კასტების სია\n" +msgid " \\dE[Sx+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\dE[Sx+] [შაბლონი] გარე ცხრილების სია\n" #: help.c:234 -msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" -msgstr " \\dd[S] [შაბლონი] ობიექტის აღწერის ჩვენება, რომელიც სხვაგან არსადაა ნაჩვენები\n" +msgid " \\des[x+] [PATTERN] list foreign servers\n" +msgstr " \\des[x+] [შაბლონი] გარე სერვერების სია\n" #: help.c:235 -msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" -msgstr " \\dD[S+] [PATTERN] დომენების სია\n" +msgid " \\det[x+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\det[x+] [შაბლონი] გარე ცხრილების სია\n" #: help.c:236 -msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" -msgstr " \\ddp [შაბლონი] ნაგულისხმები პრივილეგიების სია\n" +msgid " \\deu[x+] [PATTERN] list user mappings\n" +msgstr " \\deu[x+] [PATTERN] მომხმარებლების მომხმარებლის სია\n" #: help.c:237 -msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" -msgstr " \\dE[S+] [შაბლონი] გარე ცხრილების სია\n" +msgid " \\dew[x+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" +msgstr " \\dew[x+] [შაბლონი] გარე მონაცემების გადამტანების სია\n" #: help.c:238 -msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" -msgstr " \\des[+] [შაბლონი] გარე სერვერების სია\n" - -#: help.c:239 -msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" -msgstr " \\det[+] [შაბლონი] გარე ცხრილების სია\n" +msgid "" +" \\df[anptw][Sx+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" +" list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n" +msgstr "" +" \\df[anptw][Sx+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" +" ფუნქციების [მხოლოდ agg/normal/procedure/trigger/window] სია\n" #: help.c:240 -msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" -msgstr " \\deu[+] [PATTERN] მომხმარებლების მომხმარებლის სია\n" +msgid " \\dF[x+] [PATTERN] list text search configurations\n" +msgstr " \\dF[x+] [შაბლონი] ტექსტის ძებნის კონფიგურაციების სია\n" #: help.c:241 -msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" -msgstr " \\dew[+] [შაბლონი] გარე მონაცემების გადამტანების სია\n" +msgid " \\dFd[x+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" +msgstr " \\dFd[x+] [შაბლონი] ტექსტის ძებნის ლექსიკონების სია\n" #: help.c:242 -msgid "" -" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" -" list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n" -msgstr "" -" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" -" ფუნქციების [მხოლოდ agg/normal/procedure/trigger/window] სია\n" +msgid " \\dFp[x+] [PATTERN] list text search parsers\n" +msgstr " \\dFp[x+] [PATTERN] ტექსტის ძებნის დამმუშავებლების სია\n" + +#: help.c:243 +msgid " \\dFt[x+] [PATTERN] list text search templates\n" +msgstr " \\dFt[x+] [შაბლონი] ტექსტის ძებნის შაბლონების სია\n" #: help.c:244 -msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" -msgstr " \\dF[+] [შაბლონი] ტექსტის ძებნის კონფიგურაციების სია\n" +msgid " \\dg[Sx+] [PATTERN] list roles\n" +msgstr " \\dg[Sx+] [შაბლონი] როლების სია\n" #: help.c:245 -msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" -msgstr " \\dFd[+] [შაბლონი] ტექსტის ძებნის ლექსიკონების სია\n" +msgid " \\di[Sx+] [PATTERN] list indexes\n" +msgstr " \\di[Sx+] [შაბლონი] ინდექსების სია\n" #: help.c:246 -msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" -msgstr " \\dFp[+] [PATTERN] ტექსტის ძებნის დამმუშავებლების სია\n" +msgid " \\dl[x+] list large objects, same as \\lo_list\n" +msgstr " \\dl[x+] დიდი ობიექტების სია. იგივე, რაც \\lo_list\n" #: help.c:247 -msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" -msgstr " \\dFt[+] [შაბლონი] ტექსტის ძებნის შაბლონების სია\n" +msgid " \\dL[Sx+] [PATTERN] list procedural languages\n" +msgstr " \\dL[Sx+] [შაბლონი] პროცედურული ენების სია\n" #: help.c:248 -msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" -msgstr " \\dg[S+] [შაბლონი] როლების სია\n" +msgid " \\dm[Sx+] [PATTERN] list materialized views\n" +msgstr " \\dm[Sx+] [შაბლონი] მატერიალიზებული ხედების სია\n" #: help.c:249 -msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" -msgstr " \\di[S+] [შაბლონი] ინდექსების სია\n" +msgid " \\dn[Sx+] [PATTERN] list schemas\n" +msgstr " \\dn[Sx+] [შაბლონი] სქემების სია\n" #: help.c:250 -msgid " \\dl[+] list large objects, same as \\lo_list\n" -msgstr " \\dl[+] დიდი ობიექტების სია. იგივე, რაც \\lo_list\n" - -#: help.c:251 -msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" -msgstr " \\dL[S+] [შაბლონი] პროცედურული ენების სია\n" +msgid "" +" \\do[Sx+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" +" list operators\n" +msgstr "" +" \\do[Sx+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" +" ოპერატორების სია\n" #: help.c:252 -msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" -msgstr " \\dm[S+] [შაბლონი] მატერიალიზებული ხედების სია\n" +msgid " \\dO[Sx+] [PATTERN] list collations\n" +msgstr " \\dO[Sx+] [შაბლონი] კოლაციების სია\n" #: help.c:253 -msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" -msgstr " \\dn[S+] [შაბლონი] სქემების სია\n" +msgid " \\dp[Sx] [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +msgstr " \\dp[Sx] [შაბლონი] ცხრილის, ხედის და მიმდევრობის წვდომის უფლებების სია\n" #: help.c:254 +msgid " \\dP[itnx+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n" +msgstr " \\dP[itn+] [შაბლონი] [მხოლოდ ინდექსი/ცხრილი] დაყოფილი ურთიერთობების სია [n=ჩადგმული]\n" + +#: help.c:255 msgid "" -" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" -" list operators\n" +" \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]]\n" +" list per-database role settings\n" msgstr "" -" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" -" ოპერატორების სია\n" - -#: help.c:256 -msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" -msgstr " \\dO[S+] [შაბლონი] კოლაციების სია\n" +" \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]]\n" +" თითოეული ბაზის როლის პარამეტრების სია\n" #: help.c:257 -msgid " \\dp[S] [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" -msgstr " \\dp[S] [შაბლონი] ცხრილის, ხედის და მიმდევრობის წვდომის უფლებების სია\n" +msgid " \\drg[Sx] [PATTERN] list role grants\n" +msgstr " \\dg[Sx] [შაბლონი] როლის მინიჭებების სია\n" #: help.c:258 -msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n" -msgstr " \\dP[itn+] [შაბლონი] [მხოლოდ ინდექსი/ცხრილი] დაყოფილი ურთიერთობების სია [n=ჩადგმული]\n" +msgid " \\dRp[x+] [PATTERN] list replication publications\n" +msgstr " \\dRp[x+] [შაბლონი] რეპლიკაციის გამოცემების სია\n" #: help.c:259 -msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n" -msgstr " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] თითოეული ბაზის როლის პარამეტრების სია\n" +msgid " \\dRs[x+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" +msgstr " \\dRs[x+] [შაბლონი] რეპლიკაციის გამოწერების სია\n" #: help.c:260 -msgid " \\drg[S] [PATTERN] list role grants\n" -msgstr " \\dg[S] [შაბლონი] როლების მინიჭებების სია\n" +msgid " \\ds[Sx+] [PATTERN] list sequences\n" +msgstr " \\ds[Sx+] [შაბლონი] მიმდევრობების სია\n" #: help.c:261 -msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" -msgstr " \\dRp[+] [შაბლონი] რეპლიკაციის გამოცემების სია\n" +msgid " \\dt[Sx+] [PATTERN] list tables\n" +msgstr " \\dt[Sx+] [შაბლონი] ცხრილების სია\n" #: help.c:262 -msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" -msgstr " \\dRs[+] [შაბლონი] რეპლიკაციის გამოწერების სია\n" +msgid " \\dT[Sx+] [PATTERN] list data types\n" +msgstr " \\dT[Sx+] [შაბლონი] მონაცემის ტიპების სია\n" #: help.c:263 -msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" -msgstr " \\ds[S+] [შაბლონი] მიმდევრობების სია\n" +msgid " \\du[Sx+] [PATTERN] list roles\n" +msgstr " \\du[Sx+] [შაბლონი] როლების სია\n" #: help.c:264 -msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" -msgstr " \\dt[S+] [შაბლონი] ცხრილების სია\n" +msgid " \\dv[Sx+] [PATTERN] list views\n" +msgstr " \\dv[Sx+] [შაბლონი] ხედების სია\n" #: help.c:265 -msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" -msgstr " \\dT[S+] [შაბლონი] მონაცემის ტიპების სია\n" +msgid " \\dx[x+] [PATTERN] list extensions\n" +msgstr " \\dx[x+] [შაბლონი] გაფართოებების სია\n" #: help.c:266 -msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" -msgstr " \\du[S+] [შაბლონი] როლების სია\n" +msgid " \\dX[x] [PATTERN] list extended statistics\n" +msgstr " \\dX[x] [შაბლონი] გაფართოებული სტატისტიკის სია\n" #: help.c:267 -msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" -msgstr " \\dv[S+] [შაბლონი] ხედების სია\n" +msgid " \\dy[x+] [PATTERN] list event triggers\n" +msgstr " \\dy[x+] [შაბლონი] მოვლენის ტრიგერების სია\n" #: help.c:268 -msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" -msgstr " \\dx[+] [შაბლონი] გაფართოებების სია\n" +msgid " \\l[x+] [PATTERN] list databases\n" +msgstr " \\l[x+] [შაბლონი] მონაცემთა ბაზების სია\n" #: help.c:269 -msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n" -msgstr " \\dX [შაბლონი] გაფართოებული სტატისტიკის სია\n" +msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" +msgstr " \\sf[+] FUNCNAME ფუნქციის აღწერის ჩვენება\n" #: help.c:270 -msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n" -msgstr " \\dy[+] [შაბლონი] მოვლენის ტრიგერების სია\n" +msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" +msgstr " \\sv[+] ხედისსახელი ხედის აღწერის ჩვენება\n" #: help.c:271 -msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" -msgstr " \\l[+] [შაბლონი] მონაცემთა ბაზების სია\n" - -#: help.c:272 -msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" -msgstr " \\sf[+] FUNCNAME ფუნქციის აღწერის ჩვენება\n" - -#: help.c:273 -msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" -msgstr " \\sv[+] ხედისსახელი ხედის აღწერის ჩვენება\n" +msgid " \\z[Sx] [PATTERN] same as \\dp\n" +msgstr " \\z[Sx] [შაბლონი] იგივე, რაც \\dp\n" #: help.c:274 -msgid " \\z[S] [PATTERN] same as \\dp\n" -msgstr " \\z[S] [შაბლონი] იგივე, რაც \\dp\n" - -#: help.c:277 msgid "Large Objects\n" msgstr "დიდი ობიექტები\n" -#: help.c:278 +#: help.c:275 msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n" msgstr " \\lo_export LOBOID FILE დიდი ობიექტის ფაილში ჩაწერა\n" -#: help.c:279 +#: help.c:276 msgid "" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " read large object from file\n" @@ -3162,36 +3355,36 @@ msgstr "" " \\lo_import ფაილი [კომენტარი]\n" " დიდი ობიექტის ფაილიდან წაკითხვა\n" -#: help.c:281 -msgid " \\lo_list[+] list large objects\n" -msgstr " \\lo_list[+] დიდი ობიექტების სია\n" +#: help.c:278 +msgid " \\lo_list[x+] list large objects\n" +msgstr " \\lo_list[x+] დიდი ობიექტების სია\n" -#: help.c:282 +#: help.c:279 msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n" msgstr " \\lo_unlink LOBOID დიდი ობიექტის წაშლა\n" -#: help.c:285 +#: help.c:282 msgid "Formatting\n" msgstr "ფორმატირება\n" -#: help.c:286 +#: help.c:283 msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a სწორებულ და გაუსწორებელ რეჟიმებს შორის გადართვა\n" -#: help.c:287 +#: help.c:284 msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [სტრიქონი] ცხრილის სათაურის დაყენება. ან წაშლა, თუ მითითებული არაა\n" -#: help.c:288 +#: help.c:285 msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [სტრიქონი] მოთხოვნის შედეგის დაულაგებელი გამოტანის ველების გამყოფის დაყენება ან ჩვენება\n" -#: help.c:289 +#: help.c:286 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H HTML გამოტანის რეჟიმის გადართვა (მიმდინარე %s)\n" -#: help.c:291 +#: help.c:288 msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" " (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" @@ -3199,7 +3392,7 @@ msgid "" " numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n" " recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" -" unicode_header_linestyle)\n" +" unicode_header_linestyle|xheader_width)\n" msgstr "" " \\pset [სახელი [მნიშვნელობა]] ცხრილის გამოტანის პარამეტრის დაყენება\n" " (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" @@ -3207,31 +3400,31 @@ msgstr "" " numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n" " recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" -" unicode_header_linestyle)\n" +" unicode_header_linestyle|xheader_width)\n" -#: help.c:298 +#: help.c:295 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] მხოლოდ მწკრივების ჩვენება(ამჟამად %s)\n" -#: help.c:300 +#: help.c:297 msgid " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [STRING] HTML-ის
ჭდის ატრიბუტების დაყენება. ან გასუფთავება, თუ მითითებული არაფერია\n" -#: help.c:301 +#: help.c:298 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] გაფართოებული გამოტანის გადართვა (ამჟამად %s)\n" -#: help.c:302 +#: help.c:299 msgid "auto" msgstr "ავტომატური" -#: help.c:305 +#: help.c:302 msgid "Connection\n" msgstr "შეერთება\n" -#: help.c:307 +#: help.c:304 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" @@ -3240,7 +3433,7 @@ msgstr "" " \\c[onnect] {[ბაზისსახელი|- მომხმარებელი|- ჰოსტი|- პორტ|-] | conninfo}\n" " ახალ ბაზასთან მიერთება (მიმდინარე \"%s\")\n" -#: help.c:311 +#: help.c:308 msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently no connection)\n" @@ -3248,60 +3441,118 @@ msgstr "" " \\c[onnect] {[ბაზისსახელი|- მომხმარებელი|- ჰოსტი|- პორტ|-] | conninfo}\n" " ახალ ბაზასთან მიერთება (მიმდინარე შეერთება არ არსებობს)\n" -#: help.c:313 +#: help.c:310 msgid " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo მიმდინარე შეერთების შესახებ ინფორმაციის გამოტანა\n" -#: help.c:314 +#: help.c:311 msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [კოდირება] კლიენტის კოდირების ჩვენება ან დაყენება\n" -#: help.c:315 +#: help.c:312 msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [მომხმარებელი] მომხმარებლის პაროლის უსაფრთხოდ შეცვლა\n" -#: help.c:318 +#: help.c:315 msgid "Operating System\n" msgstr "ოპერაციული სისტემა\n" -#: help.c:319 +#: help.c:316 msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [საქ] მიმდინარე საქაღალდის შეცვლა\n" -#: help.c:320 +#: help.c:317 msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n" msgstr " \\getenv PSQLVAR ENVVAR გარემოს ცვლადის გამოთხოვა\n" -#: help.c:321 +#: help.c:318 msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv სახელი [მნიშვნელობა] გარემოს ცვლადის დაყენება ან მოხსნა\n" -#: help.c:322 +#: help.c:319 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] ბრძანებების ტაიმერის გადართვა (ამჟამად %s)\n" -#: help.c:324 +#: help.c:321 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [ბრძანება] გარსის ბრძანების შესრულება ან ინტერაქტიური გარსის გაშვება\n" -#: help.c:327 +#: help.c:324 msgid "Variables\n" msgstr "ცვლადები\n" -#: help.c:328 +#: help.c:325 msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr " \\prompt [ტექსტი] სახელი მომხმარებლისთვის შიდა ცვლადის დაყენების შეთავაზება\n" -#: help.c:329 +#: help.c:326 msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr " \\set [სახელი [მნიშვნელობა]] დააყენებს შიდა ცვლადს, ან, თუ პარამეტრები მითითებული არაა, მათ სიას გამოიტანს\n" -#: help.c:330 +#: help.c:327 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset სახელი შიდა ცვლადის მოხსნა (წაშლა)\n" -#: help.c:369 +#: help.c:330 +msgid "Extended Query Protocol\n" +msgstr "გაფართოებული მოთხოვნის პროტოკოლი\n" + +#: help.c:331 +msgid " \\bind [PARAM]... set query parameters\n" +msgstr " \\bind [PARAM]... მოთხოვნის პარამეტრების დაყენება\n" + +#: help.c:332 +msgid "" +" \\bind_named STMT_NAME [PARAM]...\n" +" set query parameters for an existing prepared statement\n" +msgstr "" +" \\bind_named STMT_NAME [PARAM]...\n" +" მოთხოვნის პარამეტრების დაყენება არსებული მომზადებული ოპერატორისთვის\n" + +#: help.c:334 +msgid "" +" \\close_prepared STMT_NAME\n" +" close an existing prepared statement\n" +msgstr "" +" \\close_prepared STMT_NAME\n" +" არსებული მომზადებული ოპერატორის დახურვა\n" + +#: help.c:336 +msgid " \\endpipeline exit pipeline mode\n" +msgstr " \\endpipeline კომუნიკაციის არხის რეჟიმიდან გასვლა\n" + +#: help.c:337 +msgid " \\flush flush output data to the server\n" +msgstr " \\flush გაუგზავნელი მონაცემების გადაგზავნა სერვერზე\n" + +#: help.c:338 +msgid " \\flushrequest send request to the server to flush its output buffer\n" +msgstr " \\flushrequest სერვერისთვის მისი გამოტანის ბუფერის გაგზავნის მოთხოვნის გაგზავნა\n" + +#: help.c:339 +msgid " \\getresults [NUM_RES] read NUM_RES pending results, or all if no argument\n" +msgstr "" +" \\getresults [NUM_RES] NUM_RES დარჩენილი შედეგის წაკითხვა. ან ყველასი, თუ არგუმენტი მითითებული არაა\n" +"\n" + +#: help.c:340 +msgid " \\parse STMT_NAME create a prepared statement\n" +msgstr " \\parse STMT_NAME მომზადებული ოპერატორის შექმნა\n" + +#: help.c:341 +msgid " \\sendpipeline send an extended query to an ongoing pipeline\n" +msgstr " \\sendpipeline გაფართოებული მოთხოვნის გაგზავნა მიმდინარე საკომუნიკაციო არხისთვის\n" + +#: help.c:342 +msgid " \\startpipeline enter pipeline mode\n" +msgstr " \\startpipeline კომუნიკაციის არხის რეჟიმზე გადასვლა\n" + +#: help.c:343 +msgid " \\syncpipeline add a synchronisation point to an ongoing pipeline\n" +msgstr " \\syncpipeline სინქრონიზაციის წერტილის დამატება გამავალი კომუნიკაციის არხისთვის\n" + +#: help.c:382 msgid "" "List of specially treated variables\n" "\n" @@ -3309,11 +3560,11 @@ msgstr "" "განსაკუთრებულად მოსაპყრობი ცვლადების სია\n" "\n" -#: help.c:371 +#: help.c:384 msgid "psql variables:\n" msgstr "psql-ის ცვლადები:\n" -#: help.c:373 +#: help.c:386 msgid "" " psql --set=NAME=VALUE\n" " or \\set NAME VALUE inside psql\n" @@ -3323,7 +3574,7 @@ msgstr "" " ან \\set სახელი მნიშვნელობა psql-ის შიგნით\n" "\n" -#: help.c:375 +#: help.c:388 msgid "" " AUTOCOMMIT\n" " if set, successful SQL commands are automatically committed\n" @@ -3331,7 +3582,7 @@ msgstr "" " AUTOCOMMIT\n" " iთუ დაყენებულია, წარმატებული SQL ბრძანებები ავტომატურად იქნება გადაცემული\n" -#: help.c:377 +#: help.c:390 msgid "" " COMP_KEYWORD_CASE\n" " determines the case used to complete SQL key words\n" @@ -3341,7 +3592,7 @@ msgstr "" " განსაზღვრავს სიმბოლოების ზომას SQL-ის საკვანძო სიტყვების დასრულებისას\n" " [პატარა (lower), upper (დიდი), პატარის_შენარჩუნება (preserve-lower), დიდის_შენარჩუნება (preserve-upper)]\n" -#: help.c:380 +#: help.c:393 msgid "" " DBNAME\n" " the currently connected database name\n" @@ -3349,7 +3600,7 @@ msgstr "" " DBNAME\n" " ბაზის სახელი, რომელთანაც ამჟამად მიერთებული ბრძანდებით\n" -#: help.c:382 +#: help.c:395 msgid "" " ECHO\n" " controls what input is written to standard output\n" @@ -3359,7 +3610,7 @@ msgstr "" " აკონტროლებს, შეყვანილიდან რა გამოჩნდება სტანდარტულ გამოტანაზე\n" " [all(ყველაფერი), errors(შეცდომები), none(არაფერი), queries(მოთხოვნები)]\n" -#: help.c:385 +#: help.c:398 msgid "" " ECHO_HIDDEN\n" " if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" @@ -3369,7 +3620,7 @@ msgstr "" " თუ დაყენებულია, \\-ით დაწყებული შიდა მოთხოვნები ნაჩვენები იქნება;\n" " თუ მნიშვნელობაა 'noexe', შიდა ბრძანებები ნაჩვენები იქნება, მაგრამ შესრულებული არა\n" -#: help.c:388 +#: help.c:401 msgid "" " ENCODING\n" " current client character set encoding\n" @@ -3377,7 +3628,7 @@ msgstr "" " ENCODING\n" " მიმდინარე კლიენტის სიმბოლოების კოდირება\n" -#: help.c:390 +#: help.c:403 msgid "" " ERROR\n" " \"true\" if last query failed, else \"false\"\n" @@ -3385,7 +3636,7 @@ msgstr "" " ERROR\n" " \"true\" თუ ბოლო მოთხოვნა ავარიული იყო. არადა \"false\"\n" -#: help.c:392 +#: help.c:405 msgid "" " FETCH_COUNT\n" " the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n" @@ -3393,7 +3644,7 @@ msgstr "" " FETCH_COUNT\n" " შედეგის გამოსათხოვი მწკრივების რაოდენობა ერთი ჩვენებისთვის (0=უსასრულო)\n" -#: help.c:394 +#: help.c:407 msgid "" " HIDE_TABLEAM\n" " if set, table access methods are not displayed\n" @@ -3401,7 +3652,7 @@ msgstr "" " HIDE_TABLEAM\n" " თუ დაყენებულა, ცხრილის წვდომის მეთოდები ნაჩვენები არ იქნება\n" -#: help.c:396 +#: help.c:409 msgid "" " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" " if set, compression methods are not displayed\n" @@ -3409,7 +3660,7 @@ msgstr "" " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" " თუ ჩართულია, შეკუმშვის მეთოდები ნაჩვენები არ იქნება\n" -#: help.c:398 +#: help.c:411 msgid "" " HISTCONTROL\n" " controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" @@ -3417,7 +3668,7 @@ msgstr "" " HISTCONTROL\n" " ბრძანებების ისტორიის კონროლი[ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" -#: help.c:400 +#: help.c:413 msgid "" " HISTFILE\n" " file name used to store the command history\n" @@ -3425,7 +3676,7 @@ msgstr "" " HISTFILE\n" " ბრძანებების ისტორიის შესანახი ფაილის სახელი\n" -#: help.c:402 +#: help.c:415 msgid "" " HISTSIZE\n" " maximum number of commands to store in the command history\n" @@ -3433,7 +3684,7 @@ msgstr "" " HISTSIZE\n" " ისტორიაში შენახული ბრძანებების მაქსიმალური რაოდენობა\n" -#: help.c:404 +#: help.c:417 msgid "" " HOST\n" " the currently connected database server host\n" @@ -3441,7 +3692,7 @@ msgstr "" " HOST\n" " ამჟამად მიერთებული მონაცემთა ბაზის სერვერის ჰოსტი\n" -#: help.c:406 +#: help.c:419 msgid "" " IGNOREEOF\n" " number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" @@ -3449,7 +3700,7 @@ msgstr "" " IGNOREEOF\n" " ინტერაქტიური სესიის დასამთავრებლად საჭირო EOF-ების რაოდენობა\n" -#: help.c:408 +#: help.c:421 msgid "" " LASTOID\n" " value of the last affected OID\n" @@ -3457,7 +3708,7 @@ msgstr "" " LASTOID\n" " უკანასკნელად შეცვლილი OID-ის მნიშვნელობა\n" -#: help.c:410 +#: help.c:423 msgid "" " LAST_ERROR_MESSAGE\n" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" @@ -3467,7 +3718,7 @@ msgstr "" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" " უკანასკნელი შეცდომის შეტყობინება და SQLSTATE. თუ შეცდომა არ არსებობს, დაბრუნდება ცარიელი სტრიქონი და \"00000\"\n" -#: help.c:413 +#: help.c:426 msgid "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" @@ -3475,7 +3726,7 @@ msgstr "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " თუ დაყენებულია, შეცდომა ტრანზაქციას არ გააჩერებს (გამოიყენება არაპირდაპირი შესანახი წერტილები)\n" -#: help.c:415 +#: help.c:428 msgid "" " ON_ERROR_STOP\n" " stop batch execution after error\n" @@ -3483,7 +3734,7 @@ msgstr "" " ON_ERROR_STOP\n" " ბრძანებების პაკეტის შესრულების შეწყვეტა პირველივე შეცდომის შემდეგ\n" -#: help.c:417 +#: help.c:430 msgid "" " PORT\n" " server port of the current connection\n" @@ -3491,7 +3742,7 @@ msgstr "" " პორტი\n" " სერვერის პორტი მიმდინარე შეერთებისთვის\n" -#: help.c:419 +#: help.c:432 msgid "" " PROMPT1\n" " specifies the standard psql prompt\n" @@ -3499,7 +3750,7 @@ msgstr "" " PROMPT1\n" " psql-ის ბრძანების სტრიქონის აღწერა\n" -#: help.c:421 +#: help.c:434 msgid "" " PROMPT2\n" " specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" @@ -3507,7 +3758,7 @@ msgstr "" " PROMPT2\n" " ბრძანების სტრიქონის მითითება, როცა ბრძანება წინა ხაზიდან გრძელდება\n" -#: help.c:423 +#: help.c:436 msgid "" " PROMPT3\n" " specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" @@ -3515,7 +3766,7 @@ msgstr "" " PROMPT3\n" " specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" -#: help.c:425 +#: help.c:438 msgid "" " QUIET\n" " run quietly (same as -q option)\n" @@ -3523,7 +3774,7 @@ msgstr "" " QUIET\n" " ჩუმი ოპერაციები(იგივე, რაც პარამეტრი -q)\n" -#: help.c:427 +#: help.c:440 msgid "" " ROW_COUNT\n" " number of rows returned or affected by last query, or 0\n" @@ -3531,7 +3782,7 @@ msgstr "" " ROW_COUNT\n" " ბოლო მოთხოვნის მიერ დაბრუნებული ან შეცვლილი მწკრივები. ან 0\n" -#: help.c:429 +#: help.c:442 msgid "" " SERVER_VERSION_NAME\n" " SERVER_VERSION_NUM\n" @@ -3541,7 +3792,7 @@ msgstr "" " SERVER_VERSION_NUM\n" " სერვერის ვერსია(მოკლე სტრიქონის ან რიცხვით ფორმატში)\n" -#: help.c:432 +#: help.c:445 msgid "" " SHELL_ERROR\n" " \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n" @@ -3549,7 +3800,7 @@ msgstr "" " SHELL_ERROR\n" " \"true\", თუ ბოლო მოთხოვნა ავარიული იყო. არადა \"false\"\n" -#: help.c:434 +#: help.c:447 msgid "" " SHELL_EXIT_CODE\n" " exit status of the last shell command\n" @@ -3557,7 +3808,7 @@ msgstr "" " SHELL_EXIT_CODE\n" " გარსის ბოლო ბრძანების გამოსვლის სტატუსი\n" -#: help.c:436 +#: help.c:449 msgid "" " SHOW_ALL_RESULTS\n" " show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n" @@ -3565,7 +3816,7 @@ msgstr "" " SHOW_ALL_RESULTS\n" " მხოლოდ ბოლოს მაგიერ კომბინირებული მოთხოვნის ყველა შედეგის ჩვენება (\\;)\n" -#: help.c:438 +#: help.c:451 msgid "" " SHOW_CONTEXT\n" " controls display of message context fields [never, errors, always]\n" @@ -3573,7 +3824,7 @@ msgstr "" " SHOW_CONTEXT\n" " შეტყობინების კონტექსტის ველების ჩვენების კონტროლი[never, errors, always]\n" -#: help.c:440 +#: help.c:453 msgid "" " SINGLELINE\n" " if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" @@ -3581,7 +3832,7 @@ msgstr "" " SINGLELINE\n" " iთუ დაყენებულია, ხაზის დაბოლოება SQL-ის ბრძანებასაც დაასრულებს (იგივე, რაც -S პარამეტრი)\n" -#: help.c:442 +#: help.c:455 msgid "" " SINGLESTEP\n" " single-step mode (same as -s option)\n" @@ -3589,7 +3840,7 @@ msgstr "" " SINGLESTEP\n" " ერთნაბიჯიანი რეჟიმი. (იგივე, რაც -s პარამეტრი)\n" -#: help.c:444 +#: help.c:457 msgid "" " SQLSTATE\n" " SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" @@ -3597,7 +3848,7 @@ msgstr "" " SQLSTATE\n" " უკანასკნელი მოთხოვნის SQLSTATE. \"00000\", თუ შეცდომა არ მომხდარა\n" -#: help.c:446 +#: help.c:459 msgid "" " USER\n" " the currently connected database user\n" @@ -3605,7 +3856,7 @@ msgstr "" " USER\n" " ბაზასთან მიერთებული მომხმარებლის სახელი\n" -#: help.c:448 +#: help.c:461 msgid "" " VERBOSITY\n" " controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n" @@ -3613,7 +3864,7 @@ msgstr "" " VERBOSITY\n" " შეცდომის ანგარშების დეტალურობის კონტროლი [default, verbose, terse, sqlstate]\n" -#: help.c:450 +#: help.c:463 msgid "" " VERSION\n" " VERSION_NAME\n" @@ -3625,7 +3876,16 @@ msgstr "" " VERSION_NUM\n" " psql-ის ვერსია (სრული ვერსია, მოკლე ვერსია თუ რიცხვითი ფორმატი)\n" -#: help.c:455 +#: help.c:467 +#, c-format +msgid "" +" WATCH_INTERVAL\n" +" number of seconds \\watch waits between executions (default %s)\n" +msgstr "" +" WATCH_INTERVAL\n" +" წამების რაოდენობა, რომელსაც ბრძანება \\watch იცდის გაშვებებს შორის (ნაგულისხმევი %s)\n" + +#: help.c:471 msgid "" "\n" "Display settings:\n" @@ -3633,7 +3893,7 @@ msgstr "" "\n" "ჩვენების პარამეტრები:\n" -#: help.c:457 +#: help.c:473 msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" " or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" @@ -3643,7 +3903,7 @@ msgstr "" " ან \\pset სახ [მიშნვნ] psql-ში\n" "\n" -#: help.c:459 +#: help.c:475 msgid "" " border\n" " border style (number)\n" @@ -3651,7 +3911,7 @@ msgstr "" " border\n" " საზღვრის სტილი (რიცხვი)\n" -#: help.c:461 +#: help.c:477 msgid "" " columns\n" " target width for the wrapped format\n" @@ -3659,7 +3919,7 @@ msgstr "" " columns\n" " სამიზნის სიგანე გადატანილი ფორმატისთვის\n" -#: help.c:463 +#: help.c:479 msgid "" " expanded (or x)\n" " expanded output [on, off, auto]\n" @@ -3667,16 +3927,16 @@ msgstr "" " expanded (or x)\n" " გაფართოებული გამოტანა [on, off, auto]\n" -#: help.c:465 +#: help.c:481 #, c-format msgid "" " fieldsep\n" " field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" msgstr "" " fieldsep\n" -" ველების გამყოფი დაულაგების გამოტანისათვის (ნაგულისხმები \"%s\")\n" +" ველების გამყოფი დაულაგების გამოტანისათვის (ნაგულისხმევი \"%s\")\n" -#: help.c:468 +#: help.c:484 msgid "" " fieldsep_zero\n" " set field separator for unaligned output to a zero byte\n" @@ -3684,7 +3944,7 @@ msgstr "" " fieldsep_zero\n" " დაულაგებელი გამოტანის ველების გამყოფის ნულოვან ბაიტზე დაყენება\n" -#: help.c:470 +#: help.c:486 msgid "" " footer\n" " enable or disable display of the table footer [on, off]\n" @@ -3692,7 +3952,7 @@ msgstr "" " footer\n" " ცხრილის მინაწერების ჩვენების ჩაართ/გამორთ[on, off]\n" -#: help.c:472 +#: help.c:488 msgid "" " format\n" " set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" @@ -3700,7 +3960,7 @@ msgstr "" " format\n" " გამოტანის ფორმატის დაყენება [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" -#: help.c:474 +#: help.c:490 msgid "" " linestyle\n" " set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" @@ -3708,7 +3968,7 @@ msgstr "" " linestyle\n" " საზღვრის ხაზის ხატვის სტილი [ascii, old-ascii, unicode]\n" -#: help.c:476 +#: help.c:492 msgid "" " null\n" " set the string to be printed in place of a null value\n" @@ -3716,7 +3976,7 @@ msgstr "" " null\n" " ნულოვანი ბაიტის მიერ ნაჩვენები სიმბოლო\n" -#: help.c:478 +#: help.c:494 msgid "" " numericlocale\n" " enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n" @@ -3724,7 +3984,7 @@ msgstr "" " numericlocale\n" " ციფრის ჯგუფების გასაყოფად ენის სპეციფიკური სიმბოლოს გამოყენება\n" -#: help.c:480 +#: help.c:496 msgid "" " pager\n" " control when an external pager is used [yes, no, always]\n" @@ -3732,7 +3992,7 @@ msgstr "" " pager\n" " გვერდების გარე გადამრთველის გამოყენება[yes, no, always]\n" -#: help.c:482 +#: help.c:498 msgid "" " recordsep\n" " record (line) separator for unaligned output\n" @@ -3740,7 +4000,7 @@ msgstr "" " recordsep\n" " დაულაგებელი გამოტანის ჩანაწერების(ხაზების) გამყოფი\n" -#: help.c:484 +#: help.c:500 msgid "" " recordsep_zero\n" " set record separator for unaligned output to a zero byte\n" @@ -3748,7 +4008,7 @@ msgstr "" " recordsep_zero\n" " დაულაგებელი გამოტანის ველების გამყოფის ნულოვან ბაიტზე დაყენება\n" -#: help.c:486 +#: help.c:502 msgid "" " tableattr (or T)\n" " specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" @@ -3758,7 +4018,7 @@ msgstr "" " მიუთითებს HTML ფორმატის table ჭდის ატრიბუტებს ან სვეტების პოპორციულ სიგანეს\n" " მარცხნივ სწორებული მონაცემების ტიპებისთვის latex-longtable ფორმატში\n" -#: help.c:489 +#: help.c:505 msgid "" " title\n" " set the table title for subsequently printed tables\n" @@ -3766,7 +4026,7 @@ msgstr "" " title\n" " ცხრილის სათაურის დაყენება შემდგომ დაბეჭდილი ცხრილებისთვის\n" -#: help.c:491 +#: help.c:507 msgid "" " tuples_only\n" " if set, only actual table data is shown\n" @@ -3774,7 +4034,7 @@ msgstr "" " tuples_only\n" " თუ დაყენებულია, ნაჩვენები იქნება მხოლოდ მიმდინარე მონაცემები\n" -#: help.c:493 +#: help.c:509 msgid "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" @@ -3786,7 +4046,17 @@ msgstr "" " unicode_header_linestyle\n" " უნიკოდის ხაზის დახატვის სტილი [single, double]\n" -#: help.c:498 +#: help.c:513 +msgid "" +" xheader_width\n" +" set the maximum width of the header for expanded output\n" +" [full, column, page, integer value]\n" +msgstr "" +" xheader_width\n" +" აყენებს თავსართის მაქსიმალურ სიგანეს გაფართოებული გამოტანისთვის\n" +" [სრული, სვეტი, გვერდი, მთელი_რიცხვი]\n" + +#: help.c:517 msgid "" "\n" "Environment variables:\n" @@ -3794,7 +4064,7 @@ msgstr "" "\n" "გარემოს ცვლადები:\n" -#: help.c:502 +#: help.c:521 msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" @@ -3804,7 +4074,7 @@ msgstr "" " ან \\setenv სახელი[მნიშვნელობა ] psql-ის სიგნით\n" "\n" -#: help.c:504 +#: help.c:523 msgid "" " set NAME=VALUE\n" " psql ...\n" @@ -3816,7 +4086,7 @@ msgstr "" " ან \\setenv სახელი [მნიშვნელობა] psql-ში\n" "\n" -#: help.c:507 +#: help.c:526 msgid "" " COLUMNS\n" " number of columns for wrapped format\n" @@ -3824,7 +4094,7 @@ msgstr "" " COLUMNS\n" " გადასატანი ფორმატის სვეტების რაოდენობა\n" -#: help.c:509 +#: help.c:528 msgid "" " PGAPPNAME\n" " same as the application_name connection parameter\n" @@ -3832,7 +4102,7 @@ msgstr "" " PGAPPNAME\n" " იგივე, რაც შეერთების პარამეტრი აპლიკაციის_სახელი\n" -#: help.c:511 +#: help.c:530 msgid "" " PGDATABASE\n" " same as the dbname connection parameter\n" @@ -3840,7 +4110,7 @@ msgstr "" " PGDATABASE\n" " იგივე, რაც შეერთების dbname პარამეტრი\n" -#: help.c:513 +#: help.c:532 msgid "" " PGHOST\n" " same as the host connection parameter\n" @@ -3848,7 +4118,7 @@ msgstr "" " PGHOST\n" " იგივე, რაც ჰოსტი შეერთების პარამეტრებში\n" -#: help.c:515 +#: help.c:534 msgid "" " PGPASSFILE\n" " password file name\n" @@ -3856,7 +4126,7 @@ msgstr "" " PGPASSFILE\n" " პაროლების ფაილის სახელი\n" -#: help.c:517 +#: help.c:536 msgid "" " PGPASSWORD\n" " connection password (not recommended)\n" @@ -3864,7 +4134,7 @@ msgstr "" " PGPASSWORD\n" " შეერთების პაროლი (რეკომენდებული არაა)\n" -#: help.c:519 +#: help.c:538 msgid "" " PGPORT\n" " same as the port connection parameter\n" @@ -3872,7 +4142,7 @@ msgstr "" " PGPORT\n" " იგივე, რაც პორტი შეერთების პარამეტრებში\n" -#: help.c:521 +#: help.c:540 msgid "" " PGUSER\n" " same as the user connection parameter\n" @@ -3880,7 +4150,7 @@ msgstr "" " PGUSER\n" " იგივე, რაც მომხმარებლის სახელი შეერთების პარამეტრებში\n" -#: help.c:523 +#: help.c:542 msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" @@ -3888,7 +4158,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " \\e, \\ef, და \\ev ბრძანების მიერ გამოყენებული რედაქტორი\n" -#: help.c:525 +#: help.c:544 msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " how to specify a line number when invoking the editor\n" @@ -3896,7 +4166,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " რედაქტორის გამოძახებისას ხაზის ნომრის მითითების ხერხი\n" -#: help.c:527 +#: help.c:546 msgid "" " PSQL_HISTORY\n" " alternative location for the command history file\n" @@ -3904,7 +4174,7 @@ msgstr "" " PSQL_HISTORY\n" " ბრძანებების ისტორიის ფაილის ალტერნატიული მდებარეობა\n" -#: help.c:529 +#: help.c:548 msgid "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " name of external pager program\n" @@ -3912,7 +4182,7 @@ msgstr "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " გვერდების გადამრთველი გარე პროგრამის სახელი\n" -#: help.c:532 +#: help.c:551 msgid "" " PSQL_WATCH_PAGER\n" " name of external pager program used for \\watch\n" @@ -3920,7 +4190,7 @@ msgstr "" " PSQL_WATCH_PAGER\n" " \\watch-ისთვის გამოყენებული გვერდების გადამრთველი გარე პროგრამა\n" -#: help.c:535 +#: help.c:554 msgid "" " PSQLRC\n" " alternative location for the user's .psqlrc file\n" @@ -3928,7 +4198,7 @@ msgstr "" " PSQLRC\n" " მომხმარებლის .psqlrc ფაილის ალტერნატიული მდებარეობა\n" -#: help.c:537 +#: help.c:556 msgid "" " SHELL\n" " shell used by the \\! command\n" @@ -3936,7 +4206,7 @@ msgstr "" " SHELL\n" " \\! ბრძანების მიერ გამოყენებული გარსი\n" -#: help.c:539 +#: help.c:558 msgid "" " TMPDIR\n" " directory for temporary files\n" @@ -3944,11 +4214,11 @@ msgstr "" " TMPDIR\n" " დროებითი ფაილების საქაღალდე\n" -#: help.c:599 +#: help.c:618 msgid "Available help:\n" msgstr "ხელმისაწვდომი დახმარება:\n" -#: help.c:694 +#: help.c:713 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -3967,7 +4237,7 @@ msgstr "" "URL: %s\n" "\n" -#: help.c:717 +#: help.c:736 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -4073,12 +4343,12 @@ msgstr "მოთხოვნა იგნორირებულია; მი msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)" msgstr "მიღწეულია EOF დამხურავი \\endif-ების პოვნის გარეშე" -#: psqlscanslash.l:642 +#: psqlscanslash.l:633 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "ბრჭყალებში ჩასმული ციტატის დაუსრულებელი სტრიქონი" -#: psqlscanslash.l:842 +#: psqlscanslash.l:834 #, c-format msgid "%s: out of memory" msgstr "%s: არასაკმარისი მეხსიერება" @@ -4086,2470 +4356,2473 @@ msgstr "%s: არასაკმარისი მეხსიერება" #: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66 #: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85 #: sql_help.c:113 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 sql_help.c:125 -#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:240 -#: sql_help.c:242 sql_help.c:243 sql_help.c:245 sql_help.c:247 sql_help.c:250 -#: sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:256 sql_help.c:268 sql_help.c:269 -#: sql_help.c:270 sql_help.c:272 sql_help.c:321 sql_help.c:323 sql_help.c:325 -#: sql_help.c:327 sql_help.c:396 sql_help.c:401 sql_help.c:403 sql_help.c:445 -#: sql_help.c:447 sql_help.c:450 sql_help.c:452 sql_help.c:521 sql_help.c:526 -#: sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:595 sql_help.c:597 -#: sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:603 sql_help.c:606 sql_help.c:608 -#: sql_help.c:611 sql_help.c:622 sql_help.c:624 sql_help.c:668 sql_help.c:670 -#: sql_help.c:672 sql_help.c:675 sql_help.c:677 sql_help.c:679 sql_help.c:720 -#: sql_help.c:724 sql_help.c:728 sql_help.c:749 sql_help.c:752 sql_help.c:755 -#: sql_help.c:784 sql_help.c:796 sql_help.c:804 sql_help.c:807 sql_help.c:810 -#: sql_help.c:825 sql_help.c:828 sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 -#: sql_help.c:872 sql_help.c:877 sql_help.c:904 sql_help.c:906 sql_help.c:908 -#: sql_help.c:910 sql_help.c:913 sql_help.c:915 sql_help.c:962 sql_help.c:1007 -#: sql_help.c:1012 sql_help.c:1017 sql_help.c:1022 sql_help.c:1027 -#: sql_help.c:1046 sql_help.c:1057 sql_help.c:1059 sql_help.c:1079 -#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1090 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 -#: sql_help.c:1106 sql_help.c:1110 sql_help.c:1112 sql_help.c:1124 -#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1130 sql_help.c:1149 -#: sql_help.c:1151 sql_help.c:1155 sql_help.c:1159 sql_help.c:1163 -#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1167 sql_help.c:1168 sql_help.c:1171 -#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1176 sql_help.c:1323 sql_help.c:1325 -#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1331 sql_help.c:1333 sql_help.c:1335 -#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1341 sql_help.c:1343 sql_help.c:1349 -#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1475 sql_help.c:1477 sql_help.c:1480 -#: sql_help.c:1501 sql_help.c:1504 sql_help.c:1507 sql_help.c:1510 -#: sql_help.c:1514 sql_help.c:1516 sql_help.c:1518 sql_help.c:1520 -#: sql_help.c:1534 sql_help.c:1537 sql_help.c:1539 sql_help.c:1541 -#: sql_help.c:1551 sql_help.c:1553 sql_help.c:1563 sql_help.c:1565 -#: sql_help.c:1575 sql_help.c:1578 sql_help.c:1601 sql_help.c:1603 -#: sql_help.c:1605 sql_help.c:1607 sql_help.c:1610 sql_help.c:1612 -#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1618 sql_help.c:1669 sql_help.c:1712 -#: sql_help.c:1715 sql_help.c:1717 sql_help.c:1719 sql_help.c:1722 -#: sql_help.c:1724 sql_help.c:1726 sql_help.c:1729 sql_help.c:1779 -#: sql_help.c:1795 sql_help.c:2028 sql_help.c:2097 sql_help.c:2116 -#: sql_help.c:2129 sql_help.c:2187 sql_help.c:2195 sql_help.c:2205 -#: sql_help.c:2233 sql_help.c:2266 sql_help.c:2284 sql_help.c:2312 -#: sql_help.c:2423 sql_help.c:2469 sql_help.c:2494 sql_help.c:2517 -#: sql_help.c:2521 sql_help.c:2555 sql_help.c:2575 sql_help.c:2597 -#: sql_help.c:2611 sql_help.c:2632 sql_help.c:2661 sql_help.c:2694 -#: sql_help.c:2717 sql_help.c:2764 sql_help.c:3062 sql_help.c:3075 -#: sql_help.c:3092 sql_help.c:3108 sql_help.c:3148 sql_help.c:3202 -#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3208 sql_help.c:3215 sql_help.c:3234 -#: sql_help.c:3261 sql_help.c:3296 sql_help.c:3308 sql_help.c:3317 -#: sql_help.c:3361 sql_help.c:3375 sql_help.c:3403 sql_help.c:3411 -#: sql_help.c:3423 sql_help.c:3433 sql_help.c:3441 sql_help.c:3449 -#: sql_help.c:3457 sql_help.c:3465 sql_help.c:3474 sql_help.c:3485 -#: sql_help.c:3493 sql_help.c:3501 sql_help.c:3509 sql_help.c:3517 -#: sql_help.c:3527 sql_help.c:3536 sql_help.c:3545 sql_help.c:3553 -#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3574 sql_help.c:3582 sql_help.c:3591 -#: sql_help.c:3602 sql_help.c:3611 sql_help.c:3619 sql_help.c:3627 -#: sql_help.c:3635 sql_help.c:3643 sql_help.c:3651 sql_help.c:3659 -#: sql_help.c:3667 sql_help.c:3675 sql_help.c:3683 sql_help.c:3691 -#: sql_help.c:3708 sql_help.c:3717 sql_help.c:3725 sql_help.c:3742 -#: sql_help.c:3757 sql_help.c:4070 sql_help.c:4191 sql_help.c:4220 -#: sql_help.c:4236 sql_help.c:4238 sql_help.c:4742 sql_help.c:4790 -#: sql_help.c:4949 +#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:259 +#: sql_help.c:261 sql_help.c:262 sql_help.c:264 sql_help.c:266 sql_help.c:269 +#: sql_help.c:271 sql_help.c:273 sql_help.c:275 sql_help.c:290 sql_help.c:291 +#: sql_help.c:292 sql_help.c:294 sql_help.c:343 sql_help.c:345 sql_help.c:347 +#: sql_help.c:349 sql_help.c:418 sql_help.c:423 sql_help.c:425 sql_help.c:467 +#: sql_help.c:469 sql_help.c:472 sql_help.c:474 sql_help.c:543 sql_help.c:548 +#: sql_help.c:553 sql_help.c:558 sql_help.c:563 sql_help.c:617 sql_help.c:619 +#: sql_help.c:621 sql_help.c:623 sql_help.c:625 sql_help.c:628 sql_help.c:630 +#: sql_help.c:633 sql_help.c:644 sql_help.c:646 sql_help.c:690 sql_help.c:692 +#: sql_help.c:694 sql_help.c:697 sql_help.c:699 sql_help.c:701 sql_help.c:742 +#: sql_help.c:746 sql_help.c:750 sql_help.c:771 sql_help.c:774 sql_help.c:777 +#: sql_help.c:806 sql_help.c:818 sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:832 +#: sql_help.c:847 sql_help.c:850 sql_help.c:879 sql_help.c:884 sql_help.c:889 +#: sql_help.c:894 sql_help.c:899 sql_help.c:926 sql_help.c:928 sql_help.c:930 +#: sql_help.c:932 sql_help.c:935 sql_help.c:937 sql_help.c:984 sql_help.c:1029 +#: sql_help.c:1034 sql_help.c:1039 sql_help.c:1044 sql_help.c:1049 +#: sql_help.c:1068 sql_help.c:1079 sql_help.c:1081 sql_help.c:1102 +#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1113 sql_help.c:1115 sql_help.c:1117 +#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1133 sql_help.c:1135 sql_help.c:1147 +#: sql_help.c:1149 sql_help.c:1151 sql_help.c:1153 sql_help.c:1172 +#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1178 sql_help.c:1182 sql_help.c:1186 +#: sql_help.c:1189 sql_help.c:1190 sql_help.c:1191 sql_help.c:1194 +#: sql_help.c:1197 sql_help.c:1199 sql_help.c:1341 sql_help.c:1343 +#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1349 sql_help.c:1351 sql_help.c:1353 +#: sql_help.c:1356 sql_help.c:1359 sql_help.c:1487 sql_help.c:1489 +#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1494 sql_help.c:1515 sql_help.c:1518 +#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1524 sql_help.c:1528 sql_help.c:1530 +#: sql_help.c:1532 sql_help.c:1534 sql_help.c:1548 sql_help.c:1551 +#: sql_help.c:1553 sql_help.c:1555 sql_help.c:1565 sql_help.c:1567 +#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1579 sql_help.c:1589 sql_help.c:1592 +#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1617 sql_help.c:1619 sql_help.c:1621 +#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1626 sql_help.c:1629 sql_help.c:1632 +#: sql_help.c:1683 sql_help.c:1726 sql_help.c:1729 sql_help.c:1731 +#: sql_help.c:1733 sql_help.c:1736 sql_help.c:1738 sql_help.c:1740 +#: sql_help.c:1743 sql_help.c:1793 sql_help.c:1809 sql_help.c:2044 +#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2132 sql_help.c:2145 sql_help.c:2203 +#: sql_help.c:2211 sql_help.c:2221 sql_help.c:2249 sql_help.c:2282 +#: sql_help.c:2300 sql_help.c:2328 sql_help.c:2451 sql_help.c:2497 +#: sql_help.c:2522 sql_help.c:2545 sql_help.c:2549 sql_help.c:2583 +#: sql_help.c:2603 sql_help.c:2625 sql_help.c:2639 sql_help.c:2660 +#: sql_help.c:2689 sql_help.c:2722 sql_help.c:2745 sql_help.c:2794 +#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3111 sql_help.c:3128 sql_help.c:3144 +#: sql_help.c:3184 sql_help.c:3238 sql_help.c:3242 sql_help.c:3244 +#: sql_help.c:3251 sql_help.c:3270 sql_help.c:3297 sql_help.c:3332 +#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3353 sql_help.c:3399 sql_help.c:3413 +#: sql_help.c:3441 sql_help.c:3449 sql_help.c:3461 sql_help.c:3471 +#: sql_help.c:3479 sql_help.c:3487 sql_help.c:3495 sql_help.c:3503 +#: sql_help.c:3512 sql_help.c:3523 sql_help.c:3531 sql_help.c:3539 +#: sql_help.c:3547 sql_help.c:3555 sql_help.c:3565 sql_help.c:3574 +#: sql_help.c:3583 sql_help.c:3591 sql_help.c:3601 sql_help.c:3612 +#: sql_help.c:3620 sql_help.c:3629 sql_help.c:3640 sql_help.c:3649 +#: sql_help.c:3657 sql_help.c:3665 sql_help.c:3673 sql_help.c:3681 +#: sql_help.c:3689 sql_help.c:3697 sql_help.c:3705 sql_help.c:3713 +#: sql_help.c:3721 sql_help.c:3729 sql_help.c:3746 sql_help.c:3755 +#: sql_help.c:3763 sql_help.c:3780 sql_help.c:3795 sql_help.c:4110 +#: sql_help.c:4233 sql_help.c:4262 sql_help.c:4278 sql_help.c:4280 +#: sql_help.c:4784 sql_help.c:4832 sql_help.c:4991 msgid "name" msgstr "name" -#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:332 sql_help.c:1872 -#: sql_help.c:3376 sql_help.c:4509 +#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:354 sql_help.c:1886 +#: sql_help.c:3414 sql_help.c:4551 msgid "aggregate_signature" msgstr "აგრეგატის სახელმოწერა" -#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:255 -#: sql_help.c:273 sql_help.c:404 sql_help.c:451 sql_help.c:530 sql_help.c:578 -#: sql_help.c:596 sql_help.c:623 sql_help.c:676 sql_help.c:751 sql_help.c:806 -#: sql_help.c:827 sql_help.c:866 sql_help.c:916 sql_help.c:963 sql_help.c:1016 -#: sql_help.c:1048 sql_help.c:1058 sql_help.c:1093 sql_help.c:1113 -#: sql_help.c:1127 sql_help.c:1177 sql_help.c:1332 sql_help.c:1474 -#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1538 sql_help.c:1552 sql_help.c:1564 -#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1604 sql_help.c:1670 sql_help.c:1723 +#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:274 +#: sql_help.c:295 sql_help.c:426 sql_help.c:473 sql_help.c:552 sql_help.c:600 +#: sql_help.c:618 sql_help.c:645 sql_help.c:698 sql_help.c:773 sql_help.c:828 +#: sql_help.c:849 sql_help.c:888 sql_help.c:938 sql_help.c:985 sql_help.c:1038 +#: sql_help.c:1070 sql_help.c:1080 sql_help.c:1116 sql_help.c:1136 +#: sql_help.c:1150 sql_help.c:1200 sql_help.c:1350 sql_help.c:1488 +#: sql_help.c:1531 sql_help.c:1552 sql_help.c:1566 sql_help.c:1578 +#: sql_help.c:1591 sql_help.c:1618 sql_help.c:1684 sql_help.c:1737 msgid "new_name" msgstr "ახალი_სახელი" -#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:253 -#: sql_help.c:271 sql_help.c:402 sql_help.c:487 sql_help.c:535 sql_help.c:625 -#: sql_help.c:634 sql_help.c:699 sql_help.c:723 sql_help.c:754 sql_help.c:809 -#: sql_help.c:871 sql_help.c:914 sql_help.c:1021 sql_help.c:1060 -#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1111 sql_help.c:1125 sql_help.c:1175 -#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1476 sql_help.c:1519 sql_help.c:1540 -#: sql_help.c:1602 sql_help.c:1718 sql_help.c:3048 +#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:272 +#: sql_help.c:293 sql_help.c:424 sql_help.c:509 sql_help.c:557 sql_help.c:647 +#: sql_help.c:656 sql_help.c:721 sql_help.c:745 sql_help.c:776 sql_help.c:831 +#: sql_help.c:893 sql_help.c:936 sql_help.c:1043 sql_help.c:1082 +#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1134 sql_help.c:1148 sql_help.c:1198 +#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1490 sql_help.c:1533 sql_help.c:1554 +#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1732 sql_help.c:3084 msgid "new_owner" msgstr "ახალი_მფლობელი" -#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:257 sql_help.c:324 -#: sql_help.c:453 sql_help.c:540 sql_help.c:678 sql_help.c:727 sql_help.c:757 -#: sql_help.c:812 sql_help.c:876 sql_help.c:1026 sql_help.c:1095 -#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1334 sql_help.c:1521 sql_help.c:1542 -#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1566 sql_help.c:1606 sql_help.c:1725 +#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:276 sql_help.c:346 +#: sql_help.c:475 sql_help.c:562 sql_help.c:700 sql_help.c:749 sql_help.c:779 +#: sql_help.c:834 sql_help.c:898 sql_help.c:1048 sql_help.c:1118 +#: sql_help.c:1152 sql_help.c:1352 sql_help.c:1535 sql_help.c:1556 +#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1580 sql_help.c:1620 sql_help.c:1739 msgid "new_schema" msgstr "ახალი_სქემა" -#: sql_help.c:44 sql_help.c:1936 sql_help.c:3377 sql_help.c:4538 +#: sql_help.c:44 sql_help.c:1950 sql_help.c:3415 sql_help.c:4580 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "სადაც aggregate_signature არის:" -#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:342 sql_help.c:355 -#: sql_help.c:359 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:381 sql_help.c:522 -#: sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:858 -#: sql_help.c:863 sql_help.c:868 sql_help.c:873 sql_help.c:878 sql_help.c:1008 -#: sql_help.c:1013 sql_help.c:1018 sql_help.c:1023 sql_help.c:1028 -#: sql_help.c:1890 sql_help.c:1907 sql_help.c:1913 sql_help.c:1937 -#: sql_help.c:1940 sql_help.c:1943 sql_help.c:2098 sql_help.c:2117 -#: sql_help.c:2120 sql_help.c:2424 sql_help.c:2633 sql_help.c:3378 -#: sql_help.c:3381 sql_help.c:3384 sql_help.c:3475 sql_help.c:3564 -#: sql_help.c:3592 sql_help.c:3945 sql_help.c:4408 sql_help.c:4515 -#: sql_help.c:4522 sql_help.c:4528 sql_help.c:4539 sql_help.c:4542 -#: sql_help.c:4545 +#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:364 sql_help.c:377 +#: sql_help.c:381 sql_help.c:397 sql_help.c:400 sql_help.c:403 sql_help.c:544 +#: sql_help.c:549 sql_help.c:554 sql_help.c:559 sql_help.c:564 sql_help.c:880 +#: sql_help.c:885 sql_help.c:890 sql_help.c:895 sql_help.c:900 sql_help.c:1030 +#: sql_help.c:1035 sql_help.c:1040 sql_help.c:1045 sql_help.c:1050 +#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1921 sql_help.c:1927 sql_help.c:1951 +#: sql_help.c:1954 sql_help.c:1957 sql_help.c:2114 sql_help.c:2133 +#: sql_help.c:2136 sql_help.c:2452 sql_help.c:2661 sql_help.c:3416 +#: sql_help.c:3419 sql_help.c:3422 sql_help.c:3513 sql_help.c:3602 +#: sql_help.c:3630 sql_help.c:3983 sql_help.c:4450 sql_help.c:4557 +#: sql_help.c:4564 sql_help.c:4570 sql_help.c:4581 sql_help.c:4584 +#: sql_help.c:4587 msgid "argmode" msgstr "არგრეჟიმი" -#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:343 sql_help.c:356 -#: sql_help.c:360 sql_help.c:376 sql_help.c:379 sql_help.c:382 sql_help.c:523 -#: sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:543 sql_help.c:859 -#: sql_help.c:864 sql_help.c:869 sql_help.c:874 sql_help.c:879 sql_help.c:1009 -#: sql_help.c:1014 sql_help.c:1019 sql_help.c:1024 sql_help.c:1029 -#: sql_help.c:1891 sql_help.c:1908 sql_help.c:1914 sql_help.c:1938 -#: sql_help.c:1941 sql_help.c:1944 sql_help.c:2099 sql_help.c:2118 -#: sql_help.c:2121 sql_help.c:2425 sql_help.c:2634 sql_help.c:3379 -#: sql_help.c:3382 sql_help.c:3385 sql_help.c:3476 sql_help.c:3565 -#: sql_help.c:3593 sql_help.c:4516 sql_help.c:4523 sql_help.c:4529 -#: sql_help.c:4540 sql_help.c:4543 sql_help.c:4546 +#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:365 sql_help.c:378 +#: sql_help.c:382 sql_help.c:398 sql_help.c:401 sql_help.c:404 sql_help.c:545 +#: sql_help.c:550 sql_help.c:555 sql_help.c:560 sql_help.c:565 sql_help.c:881 +#: sql_help.c:886 sql_help.c:891 sql_help.c:896 sql_help.c:901 sql_help.c:1031 +#: sql_help.c:1036 sql_help.c:1041 sql_help.c:1046 sql_help.c:1051 +#: sql_help.c:1905 sql_help.c:1922 sql_help.c:1928 sql_help.c:1952 +#: sql_help.c:1955 sql_help.c:1958 sql_help.c:2115 sql_help.c:2134 +#: sql_help.c:2137 sql_help.c:2453 sql_help.c:2662 sql_help.c:3417 +#: sql_help.c:3420 sql_help.c:3423 sql_help.c:3514 sql_help.c:3603 +#: sql_help.c:3631 sql_help.c:4558 sql_help.c:4565 sql_help.c:4571 +#: sql_help.c:4582 sql_help.c:4585 sql_help.c:4588 msgid "argname" msgstr "არგსახელი" -#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:344 sql_help.c:357 -#: sql_help.c:361 sql_help.c:377 sql_help.c:380 sql_help.c:383 sql_help.c:524 -#: sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:544 sql_help.c:860 -#: sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:875 sql_help.c:880 sql_help.c:1010 -#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1020 sql_help.c:1025 sql_help.c:1030 -#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1909 sql_help.c:1915 sql_help.c:1939 -#: sql_help.c:1942 sql_help.c:1945 sql_help.c:2426 sql_help.c:2635 -#: sql_help.c:3380 sql_help.c:3383 sql_help.c:3386 sql_help.c:3477 -#: sql_help.c:3566 sql_help.c:3594 sql_help.c:4517 sql_help.c:4524 -#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4541 sql_help.c:4544 sql_help.c:4547 +#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:366 sql_help.c:379 +#: sql_help.c:383 sql_help.c:399 sql_help.c:402 sql_help.c:405 sql_help.c:546 +#: sql_help.c:551 sql_help.c:556 sql_help.c:561 sql_help.c:566 sql_help.c:882 +#: sql_help.c:887 sql_help.c:892 sql_help.c:897 sql_help.c:902 sql_help.c:1032 +#: sql_help.c:1037 sql_help.c:1042 sql_help.c:1047 sql_help.c:1052 +#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1923 sql_help.c:1929 sql_help.c:1953 +#: sql_help.c:1956 sql_help.c:1959 sql_help.c:2454 sql_help.c:2663 +#: sql_help.c:3418 sql_help.c:3421 sql_help.c:3424 sql_help.c:3515 +#: sql_help.c:3604 sql_help.c:3632 sql_help.c:4559 sql_help.c:4566 +#: sql_help.c:4572 sql_help.c:4583 sql_help.c:4586 sql_help.c:4589 msgid "argtype" msgstr "არგტიპი" -#: sql_help.c:114 sql_help.c:399 sql_help.c:476 sql_help.c:488 sql_help.c:957 -#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1535 sql_help.c:1664 sql_help.c:1696 -#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1807 sql_help.c:1996 sql_help.c:2003 -#: sql_help.c:2315 sql_help.c:2365 sql_help.c:2372 sql_help.c:2381 -#: sql_help.c:2470 sql_help.c:2695 sql_help.c:2786 sql_help.c:3077 -#: sql_help.c:3262 sql_help.c:3284 sql_help.c:3424 sql_help.c:3781 -#: sql_help.c:3989 sql_help.c:4235 sql_help.c:4237 sql_help.c:5015 +#: sql_help.c:114 sql_help.c:421 sql_help.c:498 sql_help.c:510 sql_help.c:979 +#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1549 sql_help.c:1678 sql_help.c:1710 +#: sql_help.c:1762 sql_help.c:1821 sql_help.c:2011 sql_help.c:2018 +#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2389 sql_help.c:2398 sql_help.c:2407 +#: sql_help.c:2498 sql_help.c:2723 sql_help.c:2816 sql_help.c:3113 +#: sql_help.c:3298 sql_help.c:3320 sql_help.c:3462 sql_help.c:3819 +#: sql_help.c:4027 sql_help.c:4277 sql_help.c:4279 sql_help.c:5059 msgid "option" msgstr "მორგება" -#: sql_help.c:115 sql_help.c:958 sql_help.c:1665 sql_help.c:2471 -#: sql_help.c:2696 sql_help.c:3263 sql_help.c:3425 +#: sql_help.c:115 sql_help.c:980 sql_help.c:1679 sql_help.c:2499 +#: sql_help.c:2724 sql_help.c:3299 sql_help.c:3463 msgid "where option can be:" msgstr "სადაც option შეიძლება იყოს:" -#: sql_help.c:116 sql_help.c:2247 +#: sql_help.c:116 sql_help.c:2263 msgid "allowconn" msgstr "შეერთ_ნებართვ" -#: sql_help.c:117 sql_help.c:959 sql_help.c:1666 sql_help.c:2248 -#: sql_help.c:2472 sql_help.c:2697 sql_help.c:3264 +#: sql_help.c:117 sql_help.c:981 sql_help.c:1680 sql_help.c:2264 +#: sql_help.c:2500 sql_help.c:2725 sql_help.c:3300 msgid "connlimit" msgstr "შეერთ_ლიმიტი" -#: sql_help.c:118 sql_help.c:2249 +#: sql_help.c:118 sql_help.c:2265 msgid "istemplate" msgstr "შაბლონია" -#: sql_help.c:124 sql_help.c:613 sql_help.c:681 sql_help.c:695 sql_help.c:1337 -#: sql_help.c:1401 sql_help.c:4241 +#: sql_help.c:124 sql_help.c:635 sql_help.c:703 sql_help.c:717 sql_help.c:1355 +#: sql_help.c:1410 sql_help.c:4283 msgid "new_tablespace" msgstr "ცხრილების_ახალი_სივრცე" -#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:550 sql_help.c:552 -#: sql_help.c:553 sql_help.c:883 sql_help.c:885 sql_help.c:886 sql_help.c:966 -#: sql_help.c:970 sql_help.c:973 sql_help.c:1035 sql_help.c:1037 -#: sql_help.c:1038 sql_help.c:1188 sql_help.c:1190 sql_help.c:1673 -#: sql_help.c:1677 sql_help.c:1680 sql_help.c:2436 sql_help.c:2639 -#: sql_help.c:3957 sql_help.c:4259 sql_help.c:4420 sql_help.c:4730 +#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:572 sql_help.c:574 +#: sql_help.c:575 sql_help.c:905 sql_help.c:907 sql_help.c:908 sql_help.c:988 +#: sql_help.c:992 sql_help.c:995 sql_help.c:1057 sql_help.c:1059 +#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1211 sql_help.c:1213 sql_help.c:1687 +#: sql_help.c:1691 sql_help.c:1694 sql_help.c:2464 sql_help.c:2667 +#: sql_help.c:3995 sql_help.c:4301 sql_help.c:4462 sql_help.c:4772 msgid "configuration_parameter" msgstr "კონფიგურაციის_პარამეტრი" -#: sql_help.c:128 sql_help.c:400 sql_help.c:471 sql_help.c:477 sql_help.c:489 -#: sql_help.c:551 sql_help.c:605 sql_help.c:687 sql_help.c:697 sql_help.c:884 -#: sql_help.c:912 sql_help.c:967 sql_help.c:1036 sql_help.c:1109 -#: sql_help.c:1154 sql_help.c:1158 sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 -#: sql_help.c:1170 sql_help.c:1173 sql_help.c:1189 sql_help.c:1380 -#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1451 sql_help.c:1459 sql_help.c:1479 -#: sql_help.c:1536 sql_help.c:1620 sql_help.c:1674 sql_help.c:1697 -#: sql_help.c:2316 sql_help.c:2366 sql_help.c:2373 sql_help.c:2382 -#: sql_help.c:2437 sql_help.c:2438 sql_help.c:2502 sql_help.c:2505 -#: sql_help.c:2539 sql_help.c:2640 sql_help.c:2641 sql_help.c:2664 -#: sql_help.c:2787 sql_help.c:2826 sql_help.c:2936 sql_help.c:2949 -#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3004 sql_help.c:3012 sql_help.c:3034 -#: sql_help.c:3051 sql_help.c:3078 sql_help.c:3285 sql_help.c:3990 -#: sql_help.c:4731 sql_help.c:4732 sql_help.c:4733 sql_help.c:4734 +#: sql_help.c:128 sql_help.c:422 sql_help.c:493 sql_help.c:499 sql_help.c:511 +#: sql_help.c:573 sql_help.c:627 sql_help.c:709 sql_help.c:719 sql_help.c:906 +#: sql_help.c:934 sql_help.c:989 sql_help.c:1058 sql_help.c:1132 +#: sql_help.c:1177 sql_help.c:1181 sql_help.c:1185 sql_help.c:1188 +#: sql_help.c:1193 sql_help.c:1196 sql_help.c:1212 sql_help.c:1388 +#: sql_help.c:1412 sql_help.c:1465 sql_help.c:1473 sql_help.c:1493 +#: sql_help.c:1550 sql_help.c:1634 sql_help.c:1688 sql_help.c:1711 +#: sql_help.c:2332 sql_help.c:2390 sql_help.c:2399 sql_help.c:2408 +#: sql_help.c:2465 sql_help.c:2466 sql_help.c:2530 sql_help.c:2533 +#: sql_help.c:2567 sql_help.c:2668 sql_help.c:2669 sql_help.c:2692 +#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2856 sql_help.c:2967 sql_help.c:2980 +#: sql_help.c:2994 sql_help.c:3040 sql_help.c:3048 sql_help.c:3070 +#: sql_help.c:3087 sql_help.c:3114 sql_help.c:3321 sql_help.c:4028 +#: sql_help.c:4773 sql_help.c:4774 sql_help.c:4775 sql_help.c:4776 msgid "value" msgstr "მნიშვნელობა" -#: sql_help.c:202 +#: sql_help.c:214 msgid "target_role" msgstr "სამიზნე_როლი" -#: sql_help.c:203 sql_help.c:921 sql_help.c:2300 sql_help.c:2669 -#: sql_help.c:2742 sql_help.c:2747 sql_help.c:3920 sql_help.c:3929 -#: sql_help.c:3948 sql_help.c:3960 sql_help.c:4383 sql_help.c:4392 -#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4423 +#: sql_help.c:215 sql_help.c:943 sql_help.c:2316 sql_help.c:2697 +#: sql_help.c:2770 sql_help.c:2775 sql_help.c:3958 sql_help.c:3967 +#: sql_help.c:3986 sql_help.c:3998 sql_help.c:4425 sql_help.c:4434 +#: sql_help.c:4453 sql_help.c:4465 msgid "schema_name" msgstr "schema_name" -#: sql_help.c:204 +#: sql_help.c:216 msgid "abbreviated_grant_or_revoke" msgstr "შეთავაზება_GRANT_ან_REVOKE" -#: sql_help.c:205 +#: sql_help.c:217 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "სადაც abbreviated_grant_or_revoke ერთ-ერთია სიიდან:" -#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 -#: sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213 sql_help.c:214 sql_help.c:215 -#: sql_help.c:576 sql_help.c:612 sql_help.c:680 sql_help.c:830 sql_help.c:977 -#: sql_help.c:1336 sql_help.c:1684 sql_help.c:2475 sql_help.c:2476 -#: sql_help.c:2477 sql_help.c:2478 sql_help.c:2479 sql_help.c:2613 -#: sql_help.c:2700 sql_help.c:2701 sql_help.c:2702 sql_help.c:3267 -#: sql_help.c:3268 sql_help.c:3269 sql_help.c:3270 sql_help.c:3271 -#: sql_help.c:3969 sql_help.c:3973 sql_help.c:4432 sql_help.c:4436 -#: sql_help.c:4752 +#: sql_help.c:218 sql_help.c:219 sql_help.c:220 sql_help.c:221 sql_help.c:222 +#: sql_help.c:223 sql_help.c:224 sql_help.c:225 sql_help.c:226 sql_help.c:227 +#: sql_help.c:228 sql_help.c:229 sql_help.c:598 sql_help.c:634 sql_help.c:702 +#: sql_help.c:852 sql_help.c:999 sql_help.c:1354 sql_help.c:1698 +#: sql_help.c:2503 sql_help.c:2504 sql_help.c:2505 sql_help.c:2506 +#: sql_help.c:2507 sql_help.c:2641 sql_help.c:2728 sql_help.c:2729 +#: sql_help.c:2730 sql_help.c:3303 sql_help.c:3304 sql_help.c:3305 +#: sql_help.c:3306 sql_help.c:3307 sql_help.c:4007 sql_help.c:4011 +#: sql_help.c:4474 sql_help.c:4478 sql_help.c:4794 msgid "role_name" msgstr "role_name" -#: sql_help.c:241 sql_help.c:464 sql_help.c:920 sql_help.c:1362 sql_help.c:1364 -#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1418 sql_help.c:1430 sql_help.c:1455 -#: sql_help.c:1714 sql_help.c:2269 sql_help.c:2273 sql_help.c:2385 -#: sql_help.c:2390 sql_help.c:2498 sql_help.c:2668 sql_help.c:2803 -#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2810 sql_help.c:2931 sql_help.c:2944 -#: sql_help.c:2958 sql_help.c:2967 sql_help.c:2979 sql_help.c:3008 -#: sql_help.c:4021 sql_help.c:4036 sql_help.c:4038 sql_help.c:4134 -#: sql_help.c:4137 sql_help.c:4139 sql_help.c:4602 sql_help.c:4603 -#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4659 sql_help.c:4660 sql_help.c:4661 -#: sql_help.c:4662 sql_help.c:4663 sql_help.c:4664 sql_help.c:4705 -#: sql_help.c:4706 sql_help.c:4711 sql_help.c:4716 sql_help.c:4860 -#: sql_help.c:4861 sql_help.c:4870 sql_help.c:4917 sql_help.c:4918 -#: sql_help.c:4919 sql_help.c:4920 sql_help.c:4921 sql_help.c:4922 -#: sql_help.c:4977 sql_help.c:4979 sql_help.c:5045 sql_help.c:5105 -#: sql_help.c:5106 sql_help.c:5115 sql_help.c:5162 sql_help.c:5163 -#: sql_help.c:5164 sql_help.c:5165 sql_help.c:5166 sql_help.c:5167 +#: sql_help.c:260 sql_help.c:279 sql_help.c:486 sql_help.c:942 sql_help.c:1370 +#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1376 sql_help.c:1427 sql_help.c:1439 +#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1728 sql_help.c:2285 sql_help.c:2289 +#: sql_help.c:2411 sql_help.c:2417 sql_help.c:2526 sql_help.c:2696 +#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2838 sql_help.c:2840 sql_help.c:2962 +#: sql_help.c:2975 sql_help.c:2989 sql_help.c:2998 sql_help.c:3010 +#: sql_help.c:3044 sql_help.c:4060 sql_help.c:4076 sql_help.c:4078 +#: sql_help.c:4176 sql_help.c:4179 sql_help.c:4181 sql_help.c:4644 +#: sql_help.c:4645 sql_help.c:4654 sql_help.c:4701 sql_help.c:4702 +#: sql_help.c:4703 sql_help.c:4704 sql_help.c:4705 sql_help.c:4706 +#: sql_help.c:4747 sql_help.c:4748 sql_help.c:4753 sql_help.c:4758 +#: sql_help.c:4902 sql_help.c:4903 sql_help.c:4912 sql_help.c:4959 +#: sql_help.c:4960 sql_help.c:4961 sql_help.c:4962 sql_help.c:4963 +#: sql_help.c:4964 sql_help.c:5020 sql_help.c:5022 sql_help.c:5089 +#: sql_help.c:5149 sql_help.c:5150 sql_help.c:5159 sql_help.c:5206 +#: sql_help.c:5207 sql_help.c:5208 sql_help.c:5209 sql_help.c:5210 +#: sql_help.c:5211 msgid "expression" msgstr "გამსახულება" -#: sql_help.c:244 sql_help.c:2270 +#: sql_help.c:263 sql_help.c:2286 msgid "domain_constraint" msgstr "დომენის_შეზღუდვა" -#: sql_help.c:246 sql_help.c:248 sql_help.c:251 sql_help.c:479 sql_help.c:480 -#: sql_help.c:1329 sql_help.c:1388 sql_help.c:1389 sql_help.c:1390 -#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1429 sql_help.c:1446 sql_help.c:1878 -#: sql_help.c:1880 sql_help.c:2272 sql_help.c:2384 sql_help.c:2389 -#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2978 sql_help.c:4033 +#: sql_help.c:265 sql_help.c:267 sql_help.c:270 sql_help.c:278 sql_help.c:501 +#: sql_help.c:502 sql_help.c:1347 sql_help.c:1396 sql_help.c:1397 +#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1399 sql_help.c:1426 sql_help.c:1438 +#: sql_help.c:1460 sql_help.c:1892 sql_help.c:1894 sql_help.c:2288 +#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2415 sql_help.c:2997 sql_help.c:3009 +#: sql_help.c:4073 msgid "constraint_name" msgstr "შეზღუდვის_სახელი" -#: sql_help.c:249 sql_help.c:1330 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:1348 msgid "new_constraint_name" msgstr "ახალი_შეზღუდვის_სახელი" -#: sql_help.c:322 sql_help.c:1107 +#: sql_help.c:277 sql_help.c:2287 +msgid "where domain_constraint is:" +msgstr "სადაც domain_constraint არის:" + +#: sql_help.c:344 sql_help.c:1130 msgid "new_version" msgstr "ახალი_მნიშვნელობა" -#: sql_help.c:326 sql_help.c:328 +#: sql_help.c:348 sql_help.c:350 msgid "member_object" msgstr "member_object" -#: sql_help.c:329 +#: sql_help.c:351 msgid "where member_object is:" msgstr "სადაც member_object არის:" -#: sql_help.c:330 sql_help.c:335 sql_help.c:336 sql_help.c:337 sql_help.c:338 -#: sql_help.c:339 sql_help.c:340 sql_help.c:345 sql_help.c:349 sql_help.c:351 -#: sql_help.c:353 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:365 -#: sql_help.c:366 sql_help.c:367 sql_help.c:368 sql_help.c:369 sql_help.c:372 -#: sql_help.c:373 sql_help.c:1870 sql_help.c:1875 sql_help.c:1882 -#: sql_help.c:1883 sql_help.c:1884 sql_help.c:1885 sql_help.c:1886 -#: sql_help.c:1887 sql_help.c:1888 sql_help.c:1893 sql_help.c:1895 -#: sql_help.c:1899 sql_help.c:1901 sql_help.c:1905 sql_help.c:1910 -#: sql_help.c:1911 sql_help.c:1918 sql_help.c:1919 sql_help.c:1920 -#: sql_help.c:1921 sql_help.c:1922 sql_help.c:1923 sql_help.c:1924 -#: sql_help.c:1925 sql_help.c:1926 sql_help.c:1927 sql_help.c:1928 -#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1934 sql_help.c:4505 sql_help.c:4510 -#: sql_help.c:4511 sql_help.c:4512 sql_help.c:4513 sql_help.c:4519 -#: sql_help.c:4520 sql_help.c:4525 sql_help.c:4526 sql_help.c:4531 -#: sql_help.c:4532 sql_help.c:4533 sql_help.c:4534 sql_help.c:4535 -#: sql_help.c:4536 +#: sql_help.c:352 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360 +#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:367 sql_help.c:371 sql_help.c:373 +#: sql_help.c:375 sql_help.c:384 sql_help.c:385 sql_help.c:386 sql_help.c:387 +#: sql_help.c:388 sql_help.c:389 sql_help.c:390 sql_help.c:391 sql_help.c:394 +#: sql_help.c:395 sql_help.c:1884 sql_help.c:1889 sql_help.c:1896 +#: sql_help.c:1897 sql_help.c:1898 sql_help.c:1899 sql_help.c:1900 +#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1902 sql_help.c:1907 sql_help.c:1909 +#: sql_help.c:1913 sql_help.c:1915 sql_help.c:1919 sql_help.c:1924 +#: sql_help.c:1925 sql_help.c:1932 sql_help.c:1933 sql_help.c:1934 +#: sql_help.c:1935 sql_help.c:1936 sql_help.c:1937 sql_help.c:1938 +#: sql_help.c:1939 sql_help.c:1940 sql_help.c:1941 sql_help.c:1942 +#: sql_help.c:1947 sql_help.c:1948 sql_help.c:4547 sql_help.c:4552 +#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4554 sql_help.c:4555 sql_help.c:4561 +#: sql_help.c:4562 sql_help.c:4567 sql_help.c:4568 sql_help.c:4573 +#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4575 sql_help.c:4576 sql_help.c:4577 +#: sql_help.c:4578 msgid "object_name" msgstr "ობიექტის_სახელი" -#: sql_help.c:331 sql_help.c:1871 sql_help.c:4508 +#: sql_help.c:353 sql_help.c:1885 sql_help.c:4550 msgid "aggregate_name" msgstr "აგრეგატის სახელი" -#: sql_help.c:333 sql_help.c:1873 sql_help.c:2163 sql_help.c:2167 -#: sql_help.c:2169 sql_help.c:3394 +#: sql_help.c:355 sql_help.c:1887 sql_help.c:2179 sql_help.c:2183 +#: sql_help.c:2185 sql_help.c:3432 msgid "source_type" msgstr "წყაროს_ტიპი" -#: sql_help.c:334 sql_help.c:1874 sql_help.c:2164 sql_help.c:2168 -#: sql_help.c:2170 sql_help.c:3395 +#: sql_help.c:356 sql_help.c:1888 sql_help.c:2180 sql_help.c:2184 +#: sql_help.c:2186 sql_help.c:3433 msgid "target_type" msgstr "სამიზნის_ტიპი" -#: sql_help.c:341 sql_help.c:794 sql_help.c:1889 sql_help.c:2165 -#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2288 sql_help.c:2556 sql_help.c:2587 -#: sql_help.c:3154 sql_help.c:4407 sql_help.c:4514 sql_help.c:4631 -#: sql_help.c:4635 sql_help.c:4639 sql_help.c:4642 sql_help.c:4889 -#: sql_help.c:4893 sql_help.c:4897 sql_help.c:4900 sql_help.c:5134 -#: sql_help.c:5138 sql_help.c:5142 sql_help.c:5145 +#: sql_help.c:363 sql_help.c:816 sql_help.c:1903 sql_help.c:2181 +#: sql_help.c:2224 sql_help.c:2304 sql_help.c:2584 sql_help.c:2615 +#: sql_help.c:3190 sql_help.c:4449 sql_help.c:4556 sql_help.c:4673 +#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4681 sql_help.c:4684 sql_help.c:4931 +#: sql_help.c:4935 sql_help.c:4939 sql_help.c:4942 sql_help.c:5178 +#: sql_help.c:5182 sql_help.c:5186 sql_help.c:5189 msgid "function_name" msgstr "ფუნქციის_სახელი" -#: sql_help.c:346 sql_help.c:787 sql_help.c:1896 sql_help.c:2580 +#: sql_help.c:368 sql_help.c:809 sql_help.c:1910 sql_help.c:2608 msgid "operator_name" msgstr "ოპერატორის_სახელი" -#: sql_help.c:347 sql_help.c:721 sql_help.c:725 sql_help.c:729 sql_help.c:1897 -#: sql_help.c:2557 sql_help.c:3518 +#: sql_help.c:369 sql_help.c:743 sql_help.c:747 sql_help.c:751 sql_help.c:1911 +#: sql_help.c:2585 sql_help.c:3556 msgid "left_type" msgstr "მარჯვენა ტიპი" -#: sql_help.c:348 sql_help.c:722 sql_help.c:726 sql_help.c:730 sql_help.c:1898 -#: sql_help.c:2558 sql_help.c:3519 +#: sql_help.c:370 sql_help.c:744 sql_help.c:748 sql_help.c:752 sql_help.c:1912 +#: sql_help.c:2586 sql_help.c:3557 msgid "right_type" msgstr "right_type" -#: sql_help.c:350 sql_help.c:352 sql_help.c:750 sql_help.c:753 sql_help.c:756 -#: sql_help.c:785 sql_help.c:797 sql_help.c:805 sql_help.c:808 sql_help.c:811 -#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1900 sql_help.c:1902 sql_help.c:2577 -#: sql_help.c:2598 sql_help.c:2984 sql_help.c:3528 sql_help.c:3537 +#: sql_help.c:372 sql_help.c:374 sql_help.c:772 sql_help.c:775 sql_help.c:778 +#: sql_help.c:807 sql_help.c:819 sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:833 +#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1914 sql_help.c:1916 sql_help.c:2605 +#: sql_help.c:2626 sql_help.c:3018 sql_help.c:3566 sql_help.c:3575 msgid "index_method" msgstr "ინდექსის_მეთოდი" -#: sql_help.c:354 sql_help.c:1906 sql_help.c:4521 +#: sql_help.c:376 sql_help.c:1920 sql_help.c:4563 msgid "procedure_name" msgstr "პროცედურის სახელი" -#: sql_help.c:358 sql_help.c:1912 sql_help.c:3944 sql_help.c:4527 +#: sql_help.c:380 sql_help.c:1926 sql_help.c:3982 sql_help.c:4569 msgid "routine_name" msgstr "ქვეპროგრამის სახელი" -#: sql_help.c:370 sql_help.c:1407 sql_help.c:1929 sql_help.c:2432 -#: sql_help.c:2638 sql_help.c:2939 sql_help.c:3121 sql_help.c:3699 -#: sql_help.c:3966 sql_help.c:4429 +#: sql_help.c:392 sql_help.c:1416 sql_help.c:1943 sql_help.c:2460 +#: sql_help.c:2666 sql_help.c:2970 sql_help.c:3157 sql_help.c:3737 +#: sql_help.c:4004 sql_help.c:4471 msgid "type_name" msgstr "ტიპის სახელი" -#: sql_help.c:371 sql_help.c:1930 sql_help.c:2431 sql_help.c:2637 -#: sql_help.c:3122 sql_help.c:3352 sql_help.c:3700 sql_help.c:3951 -#: sql_help.c:4414 +#: sql_help.c:393 sql_help.c:1944 sql_help.c:2459 sql_help.c:2665 +#: sql_help.c:3158 sql_help.c:3390 sql_help.c:3738 sql_help.c:3989 +#: sql_help.c:4456 msgid "lang_name" msgstr "ენის_სახელი" -#: sql_help.c:374 +#: sql_help.c:396 msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "და აგრეგატული_ხელმოწერა არის:" -#: sql_help.c:397 sql_help.c:2030 sql_help.c:2313 +#: sql_help.c:419 sql_help.c:2046 sql_help.c:2329 msgid "handler_function" msgstr "დამმუშავებელი_ფუნქცია" -#: sql_help.c:398 sql_help.c:2314 +#: sql_help.c:420 sql_help.c:2330 msgid "validator_function" msgstr "შემმოწმებელი_ფუნქცია" -#: sql_help.c:446 sql_help.c:525 sql_help.c:669 sql_help.c:861 sql_help.c:1011 -#: sql_help.c:1324 sql_help.c:1611 +#: sql_help.c:468 sql_help.c:547 sql_help.c:691 sql_help.c:883 sql_help.c:1033 +#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1625 msgid "action" msgstr "ქმედება" -#: sql_help.c:448 sql_help.c:455 sql_help.c:459 sql_help.c:460 sql_help.c:463 -#: sql_help.c:465 sql_help.c:466 sql_help.c:467 sql_help.c:469 sql_help.c:472 -#: sql_help.c:474 sql_help.c:475 sql_help.c:673 sql_help.c:683 sql_help.c:685 -#: sql_help.c:688 sql_help.c:690 sql_help.c:691 sql_help.c:919 sql_help.c:1088 -#: sql_help.c:1326 sql_help.c:1354 sql_help.c:1358 sql_help.c:1359 -#: sql_help.c:1363 sql_help.c:1365 sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 -#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1370 sql_help.c:1372 sql_help.c:1375 -#: sql_help.c:1376 sql_help.c:1378 sql_help.c:1381 sql_help.c:1383 -#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1431 sql_help.c:1433 sql_help.c:1440 -#: sql_help.c:1449 sql_help.c:1454 sql_help.c:1461 sql_help.c:1462 -#: sql_help.c:1713 sql_help.c:1716 sql_help.c:1720 sql_help.c:1756 -#: sql_help.c:1877 sql_help.c:1993 sql_help.c:1999 sql_help.c:2013 -#: sql_help.c:2014 sql_help.c:2015 sql_help.c:2363 sql_help.c:2376 -#: sql_help.c:2429 sql_help.c:2497 sql_help.c:2503 sql_help.c:2536 -#: sql_help.c:2667 sql_help.c:2772 sql_help.c:2807 sql_help.c:2809 -#: sql_help.c:2921 sql_help.c:2930 sql_help.c:2940 sql_help.c:2943 -#: sql_help.c:2953 sql_help.c:2957 sql_help.c:2980 sql_help.c:2982 -#: sql_help.c:2989 sql_help.c:3002 sql_help.c:3007 sql_help.c:3014 -#: sql_help.c:3015 sql_help.c:3031 sql_help.c:3157 sql_help.c:3297 -#: sql_help.c:3923 sql_help.c:3924 sql_help.c:4020 sql_help.c:4035 -#: sql_help.c:4037 sql_help.c:4039 sql_help.c:4133 sql_help.c:4136 -#: sql_help.c:4138 sql_help.c:4140 sql_help.c:4386 sql_help.c:4387 -#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4668 sql_help.c:4675 sql_help.c:4677 -#: sql_help.c:4926 sql_help.c:4933 sql_help.c:4935 sql_help.c:4976 -#: sql_help.c:4978 sql_help.c:4980 sql_help.c:5033 sql_help.c:5171 -#: sql_help.c:5178 sql_help.c:5180 +#: sql_help.c:470 sql_help.c:477 sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:485 +#: sql_help.c:487 sql_help.c:488 sql_help.c:489 sql_help.c:491 sql_help.c:494 +#: sql_help.c:496 sql_help.c:497 sql_help.c:695 sql_help.c:705 sql_help.c:707 +#: sql_help.c:710 sql_help.c:712 sql_help.c:713 sql_help.c:941 sql_help.c:1111 +#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1362 sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 +#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1373 sql_help.c:1374 sql_help.c:1375 +#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1378 sql_help.c:1380 sql_help.c:1383 +#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1386 sql_help.c:1389 sql_help.c:1391 +#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1440 sql_help.c:1441 sql_help.c:1442 +#: sql_help.c:1444 sql_help.c:1445 sql_help.c:1452 sql_help.c:1453 +#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1468 sql_help.c:1475 sql_help.c:1476 +#: sql_help.c:1727 sql_help.c:1730 sql_help.c:1734 sql_help.c:1770 +#: sql_help.c:1891 sql_help.c:2008 sql_help.c:2014 sql_help.c:2028 +#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2030 sql_help.c:2387 sql_help.c:2402 +#: sql_help.c:2416 sql_help.c:2457 sql_help.c:2525 sql_help.c:2531 +#: sql_help.c:2564 sql_help.c:2695 sql_help.c:2802 sql_help.c:2837 +#: sql_help.c:2839 sql_help.c:2952 sql_help.c:2961 sql_help.c:2971 +#: sql_help.c:2974 sql_help.c:2984 sql_help.c:2988 sql_help.c:3011 +#: sql_help.c:3012 sql_help.c:3013 sql_help.c:3015 sql_help.c:3016 +#: sql_help.c:3023 sql_help.c:3024 sql_help.c:3038 sql_help.c:3043 +#: sql_help.c:3050 sql_help.c:3051 sql_help.c:3067 sql_help.c:3193 +#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3961 sql_help.c:3962 sql_help.c:4059 +#: sql_help.c:4075 sql_help.c:4077 sql_help.c:4079 sql_help.c:4175 +#: sql_help.c:4178 sql_help.c:4180 sql_help.c:4182 sql_help.c:4428 +#: sql_help.c:4429 sql_help.c:4549 sql_help.c:4710 sql_help.c:4717 +#: sql_help.c:4719 sql_help.c:4968 sql_help.c:4975 sql_help.c:4977 +#: sql_help.c:5019 sql_help.c:5021 sql_help.c:5023 sql_help.c:5077 +#: sql_help.c:5215 sql_help.c:5222 sql_help.c:5224 msgid "column_name" msgstr "column_name" -#: sql_help.c:449 sql_help.c:674 sql_help.c:1327 sql_help.c:1721 +#: sql_help.c:471 sql_help.c:696 sql_help.c:1345 sql_help.c:1735 msgid "new_column_name" msgstr "ახალი_სვეტის_სახელი" -#: sql_help.c:454 sql_help.c:546 sql_help.c:682 sql_help.c:882 sql_help.c:1032 -#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1621 +#: sql_help.c:476 sql_help.c:568 sql_help.c:704 sql_help.c:904 sql_help.c:1054 +#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1635 msgid "where action is one of:" msgstr "და როცა ქმედება არის ერთერთი სიიდან:" -#: sql_help.c:456 sql_help.c:461 sql_help.c:1080 sql_help.c:1355 -#: sql_help.c:1360 sql_help.c:1623 sql_help.c:1627 sql_help.c:2267 -#: sql_help.c:2364 sql_help.c:2576 sql_help.c:2765 sql_help.c:2922 -#: sql_help.c:3204 sql_help.c:4192 +#: sql_help.c:478 sql_help.c:483 sql_help.c:1103 sql_help.c:1363 +#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1637 sql_help.c:1641 sql_help.c:2283 +#: sql_help.c:2388 sql_help.c:2604 sql_help.c:2795 sql_help.c:2953 +#: sql_help.c:3240 sql_help.c:4234 msgid "data_type" msgstr "მონაცემების_ტიპი" -#: sql_help.c:457 sql_help.c:462 sql_help.c:1356 sql_help.c:1361 -#: sql_help.c:1456 sql_help.c:1624 sql_help.c:1628 sql_help.c:2268 -#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2499 sql_help.c:2924 sql_help.c:2932 -#: sql_help.c:2945 sql_help.c:2959 sql_help.c:3009 sql_help.c:3205 -#: sql_help.c:3211 sql_help.c:4030 +#: sql_help.c:479 sql_help.c:484 sql_help.c:1364 sql_help.c:1369 +#: sql_help.c:1470 sql_help.c:1638 sql_help.c:1642 sql_help.c:2284 +#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2527 sql_help.c:2955 sql_help.c:2963 +#: sql_help.c:2976 sql_help.c:2990 sql_help.c:3045 sql_help.c:3241 +#: sql_help.c:3247 sql_help.c:4070 msgid "collation" msgstr "კოლაცია" -#: sql_help.c:458 sql_help.c:1357 sql_help.c:2368 sql_help.c:2377 -#: sql_help.c:2925 sql_help.c:2941 sql_help.c:2954 +#: sql_help.c:480 sql_help.c:1365 sql_help.c:2392 sql_help.c:2403 +#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2972 sql_help.c:2985 msgid "column_constraint" msgstr "column_constraint" -#: sql_help.c:468 sql_help.c:610 sql_help.c:684 sql_help.c:1377 sql_help.c:5027 +#: sql_help.c:490 sql_help.c:632 sql_help.c:706 sql_help.c:1385 sql_help.c:5071 msgid "integer" msgstr "მთელი რიცხვი" -#: sql_help.c:470 sql_help.c:473 sql_help.c:686 sql_help.c:689 sql_help.c:1379 -#: sql_help.c:1382 +#: sql_help.c:492 sql_help.c:495 sql_help.c:708 sql_help.c:711 sql_help.c:1387 +#: sql_help.c:1390 msgid "attribute_option" msgstr "ატრიბუტის პარამეტრი" -#: sql_help.c:478 sql_help.c:1386 sql_help.c:2369 sql_help.c:2378 -#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2942 sql_help.c:2955 +#: sql_help.c:500 sql_help.c:1394 sql_help.c:2393 sql_help.c:2404 +#: sql_help.c:2957 sql_help.c:2973 sql_help.c:2986 msgid "table_constraint" msgstr "ცხრილის_შეზღუდვები" -#: sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:483 sql_help.c:484 sql_help.c:1391 -#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1393 sql_help.c:1394 sql_help.c:1931 +#: sql_help.c:503 sql_help.c:504 sql_help.c:505 sql_help.c:506 sql_help.c:1400 +#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1402 sql_help.c:1403 sql_help.c:1945 msgid "trigger_name" msgstr "ტრიგერის_სახელი" -#: sql_help.c:485 sql_help.c:486 sql_help.c:1405 sql_help.c:1406 -#: sql_help.c:2370 sql_help.c:2375 sql_help.c:2929 sql_help.c:2952 +#: sql_help.c:507 sql_help.c:508 sql_help.c:1414 sql_help.c:1415 +#: sql_help.c:2396 sql_help.c:2401 sql_help.c:2960 sql_help.c:2983 msgid "parent_table" msgstr "მშობელი_ცხრილი" -#: sql_help.c:545 sql_help.c:602 sql_help.c:671 sql_help.c:881 sql_help.c:1031 -#: sql_help.c:1580 sql_help.c:2299 +#: sql_help.c:567 sql_help.c:624 sql_help.c:693 sql_help.c:903 sql_help.c:1053 +#: sql_help.c:1594 sql_help.c:2315 msgid "extension_name" msgstr "გაფართოების სახელი" -#: sql_help.c:547 sql_help.c:1033 sql_help.c:2433 +#: sql_help.c:569 sql_help.c:1055 sql_help.c:2461 msgid "execution_cost" msgstr "გაშვების_ფასი" -#: sql_help.c:548 sql_help.c:1034 sql_help.c:2434 +#: sql_help.c:570 sql_help.c:1056 sql_help.c:2462 msgid "result_rows" msgstr "მწკრივები_შედეგში" -#: sql_help.c:549 sql_help.c:2435 +#: sql_help.c:571 sql_help.c:2463 msgid "support_function" msgstr "დამხმარე_ფუნქცია" -#: sql_help.c:571 sql_help.c:573 sql_help.c:956 sql_help.c:964 sql_help.c:968 -#: sql_help.c:971 sql_help.c:974 sql_help.c:1663 sql_help.c:1671 -#: sql_help.c:1675 sql_help.c:1678 sql_help.c:1681 sql_help.c:2743 -#: sql_help.c:2745 sql_help.c:2748 sql_help.c:2749 sql_help.c:3921 -#: sql_help.c:3922 sql_help.c:3926 sql_help.c:3927 sql_help.c:3930 -#: sql_help.c:3931 sql_help.c:3933 sql_help.c:3934 sql_help.c:3936 -#: sql_help.c:3937 sql_help.c:3939 sql_help.c:3940 sql_help.c:3942 -#: sql_help.c:3943 sql_help.c:3949 sql_help.c:3950 sql_help.c:3952 -#: sql_help.c:3953 sql_help.c:3955 sql_help.c:3956 sql_help.c:3958 -#: sql_help.c:3959 sql_help.c:3961 sql_help.c:3962 sql_help.c:3964 -#: sql_help.c:3965 sql_help.c:3967 sql_help.c:3968 sql_help.c:3970 -#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4384 sql_help.c:4385 sql_help.c:4389 -#: sql_help.c:4390 sql_help.c:4393 sql_help.c:4394 sql_help.c:4396 -#: sql_help.c:4397 sql_help.c:4399 sql_help.c:4400 sql_help.c:4402 -#: sql_help.c:4403 sql_help.c:4405 sql_help.c:4406 sql_help.c:4412 -#: sql_help.c:4413 sql_help.c:4415 sql_help.c:4416 sql_help.c:4418 -#: sql_help.c:4419 sql_help.c:4421 sql_help.c:4422 sql_help.c:4424 -#: sql_help.c:4425 sql_help.c:4427 sql_help.c:4428 sql_help.c:4430 -#: sql_help.c:4431 sql_help.c:4433 sql_help.c:4434 +#: sql_help.c:593 sql_help.c:595 sql_help.c:978 sql_help.c:986 sql_help.c:990 +#: sql_help.c:993 sql_help.c:996 sql_help.c:1677 sql_help.c:1685 +#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1692 sql_help.c:1695 sql_help.c:2771 +#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2776 sql_help.c:2777 sql_help.c:3959 +#: sql_help.c:3960 sql_help.c:3964 sql_help.c:3965 sql_help.c:3968 +#: sql_help.c:3969 sql_help.c:3971 sql_help.c:3972 sql_help.c:3974 +#: sql_help.c:3975 sql_help.c:3977 sql_help.c:3978 sql_help.c:3980 +#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3987 sql_help.c:3988 sql_help.c:3990 +#: sql_help.c:3991 sql_help.c:3993 sql_help.c:3994 sql_help.c:3996 +#: sql_help.c:3997 sql_help.c:3999 sql_help.c:4000 sql_help.c:4002 +#: sql_help.c:4003 sql_help.c:4005 sql_help.c:4006 sql_help.c:4008 +#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4426 sql_help.c:4427 sql_help.c:4431 +#: sql_help.c:4432 sql_help.c:4435 sql_help.c:4436 sql_help.c:4438 +#: sql_help.c:4439 sql_help.c:4441 sql_help.c:4442 sql_help.c:4444 +#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4447 sql_help.c:4448 sql_help.c:4454 +#: sql_help.c:4455 sql_help.c:4457 sql_help.c:4458 sql_help.c:4460 +#: sql_help.c:4461 sql_help.c:4463 sql_help.c:4464 sql_help.c:4466 +#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4469 sql_help.c:4470 sql_help.c:4472 +#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4475 sql_help.c:4476 msgid "role_specification" msgstr "role_specification" -#: sql_help.c:572 sql_help.c:574 sql_help.c:1694 sql_help.c:2234 -#: sql_help.c:2751 sql_help.c:3282 sql_help.c:3733 sql_help.c:4762 +#: sql_help.c:594 sql_help.c:596 sql_help.c:1708 sql_help.c:2250 +#: sql_help.c:2779 sql_help.c:3318 sql_help.c:3771 sql_help.c:4804 msgid "user_name" msgstr "მომხმარებლის_სახელი" -#: sql_help.c:575 sql_help.c:976 sql_help.c:1683 sql_help.c:2750 -#: sql_help.c:3972 sql_help.c:4435 +#: sql_help.c:597 sql_help.c:998 sql_help.c:1697 sql_help.c:2778 +#: sql_help.c:4010 sql_help.c:4477 msgid "where role_specification can be:" msgstr "სადაც role_specification შეიძლება იყოს:" -#: sql_help.c:577 +#: sql_help.c:599 msgid "group_name" msgstr "ჯგუფის_სახელი" -#: sql_help.c:598 sql_help.c:1452 sql_help.c:2246 sql_help.c:2506 -#: sql_help.c:2540 sql_help.c:2937 sql_help.c:2950 sql_help.c:2964 -#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3035 sql_help.c:3047 sql_help.c:3963 -#: sql_help.c:4426 +#: sql_help.c:620 sql_help.c:1466 sql_help.c:2262 sql_help.c:2534 +#: sql_help.c:2568 sql_help.c:2968 sql_help.c:2981 sql_help.c:2995 +#: sql_help.c:3041 sql_help.c:3071 sql_help.c:3083 sql_help.c:4001 +#: sql_help.c:4468 msgid "tablespace_name" msgstr "ცხრილების_სივრცის_სახელი" -#: sql_help.c:600 sql_help.c:693 sql_help.c:1399 sql_help.c:1409 -#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1809 +#: sql_help.c:622 sql_help.c:715 sql_help.c:1408 sql_help.c:1418 +#: sql_help.c:1461 sql_help.c:1823 msgid "index_name" msgstr "ინდექსის_სახელი" -#: sql_help.c:604 sql_help.c:607 sql_help.c:696 sql_help.c:698 sql_help.c:1402 -#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1450 sql_help.c:2504 sql_help.c:2538 -#: sql_help.c:2935 sql_help.c:2948 sql_help.c:2962 sql_help.c:3003 -#: sql_help.c:3033 +#: sql_help.c:626 sql_help.c:629 sql_help.c:718 sql_help.c:720 sql_help.c:1411 +#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1464 sql_help.c:2532 sql_help.c:2566 +#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2979 sql_help.c:2993 sql_help.c:3039 +#: sql_help.c:3069 msgid "storage_parameter" msgstr "საცავის_პარამეტრი" -#: sql_help.c:609 +#: sql_help.c:631 msgid "column_number" msgstr "column_number" -#: sql_help.c:633 sql_help.c:1894 sql_help.c:4518 +#: sql_help.c:655 sql_help.c:1908 sql_help.c:4560 msgid "large_object_oid" msgstr "დიდი_ობიექტის_oid" -#: sql_help.c:692 sql_help.c:1385 sql_help.c:2923 +#: sql_help.c:714 sql_help.c:1393 sql_help.c:2954 msgid "compression_method" msgstr "შეკუმშვის_მეთოდი" -#: sql_help.c:694 sql_help.c:1400 +#: sql_help.c:716 sql_help.c:1409 msgid "new_access_method" msgstr "წვდომის_ახალი_მეთოდი" -#: sql_help.c:731 sql_help.c:2561 +#: sql_help.c:753 sql_help.c:2589 msgid "res_proc" msgstr "შეზღუდვის_პროცედურა" -#: sql_help.c:732 sql_help.c:2562 +#: sql_help.c:754 sql_help.c:2590 msgid "join_proc" msgstr "შეერთების_პროცედურა" -#: sql_help.c:733 sql_help.c:2559 +#: sql_help.c:755 sql_help.c:2587 msgid "com_op" msgstr "კომუტ_ოპერ" -#: sql_help.c:734 sql_help.c:2560 +#: sql_help.c:756 sql_help.c:2588 msgid "neg_op" msgstr "უარყ_ოპერატ" -#: sql_help.c:786 sql_help.c:798 sql_help.c:2579 +#: sql_help.c:808 sql_help.c:820 sql_help.c:2607 msgid "strategy_number" msgstr "strategy_number" -#: sql_help.c:788 sql_help.c:789 sql_help.c:792 sql_help.c:793 sql_help.c:799 -#: sql_help.c:800 sql_help.c:802 sql_help.c:803 sql_help.c:2581 sql_help.c:2582 -#: sql_help.c:2585 sql_help.c:2586 +#: sql_help.c:810 sql_help.c:811 sql_help.c:814 sql_help.c:815 sql_help.c:821 +#: sql_help.c:822 sql_help.c:824 sql_help.c:825 sql_help.c:2609 sql_help.c:2610 +#: sql_help.c:2613 sql_help.c:2614 msgid "op_type" msgstr "ოპ_ტიპი" -#: sql_help.c:790 sql_help.c:2583 +#: sql_help.c:812 sql_help.c:2611 msgid "sort_family_name" msgstr "დალაგების_ოჯახის_სახელი" -#: sql_help.c:791 sql_help.c:801 sql_help.c:2584 +#: sql_help.c:813 sql_help.c:823 sql_help.c:2612 msgid "support_number" msgstr "დამხმარე_რიცხვი" -#: sql_help.c:795 sql_help.c:2166 sql_help.c:2588 sql_help.c:3124 -#: sql_help.c:3126 +#: sql_help.c:817 sql_help.c:2182 sql_help.c:2616 sql_help.c:3160 +#: sql_help.c:3162 msgid "argument_type" msgstr "არგუმენტის_ტიპი" -#: sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:918 sql_help.c:1047 sql_help.c:1087 -#: sql_help.c:1576 sql_help.c:1579 sql_help.c:1755 sql_help.c:1808 -#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1904 sql_help.c:1917 sql_help.c:1932 -#: sql_help.c:1992 sql_help.c:1998 sql_help.c:2362 sql_help.c:2374 -#: sql_help.c:2495 sql_help.c:2535 sql_help.c:2612 sql_help.c:2666 -#: sql_help.c:2719 sql_help.c:2771 sql_help.c:2804 sql_help.c:2811 -#: sql_help.c:2920 sql_help.c:2938 sql_help.c:2951 sql_help.c:3030 -#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3331 sql_help.c:3554 sql_help.c:3603 -#: sql_help.c:3709 sql_help.c:3919 sql_help.c:3925 sql_help.c:3986 -#: sql_help.c:4018 sql_help.c:4382 sql_help.c:4388 sql_help.c:4506 -#: sql_help.c:4619 sql_help.c:4682 sql_help.c:4721 sql_help.c:4877 -#: sql_help.c:4940 sql_help.c:4974 sql_help.c:5032 sql_help.c:5122 -#: sql_help.c:5185 +#: sql_help.c:848 sql_help.c:851 sql_help.c:940 sql_help.c:1069 sql_help.c:1110 +#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1593 sql_help.c:1769 sql_help.c:1822 +#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1918 sql_help.c:1931 sql_help.c:1946 +#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2013 sql_help.c:2386 sql_help.c:2400 +#: sql_help.c:2523 sql_help.c:2563 sql_help.c:2640 sql_help.c:2694 +#: sql_help.c:2747 sql_help.c:2801 sql_help.c:2834 sql_help.c:2841 +#: sql_help.c:2951 sql_help.c:2969 sql_help.c:2982 sql_help.c:3066 +#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3368 sql_help.c:3592 sql_help.c:3641 +#: sql_help.c:3747 sql_help.c:3957 sql_help.c:3963 sql_help.c:4024 +#: sql_help.c:4057 sql_help.c:4424 sql_help.c:4430 sql_help.c:4548 +#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4724 sql_help.c:4763 sql_help.c:4919 +#: sql_help.c:4982 sql_help.c:5017 sql_help.c:5076 sql_help.c:5166 +#: sql_help.c:5229 msgid "table_name" msgstr "ცხრილის_სახელი" -#: sql_help.c:831 sql_help.c:2614 +#: sql_help.c:853 sql_help.c:2642 msgid "using_expression" msgstr "გამოყენების_გამოხატულება" -#: sql_help.c:832 sql_help.c:2615 +#: sql_help.c:854 sql_help.c:2643 msgid "check_expression" msgstr "გამოსახულების_შემოწმება" -#: sql_help.c:905 sql_help.c:907 sql_help.c:909 sql_help.c:2662 +#: sql_help.c:927 sql_help.c:929 sql_help.c:931 sql_help.c:2690 msgid "publication_object" msgstr "გამოცემის_ობიექტი" -#: sql_help.c:911 sql_help.c:2663 +#: sql_help.c:933 sql_help.c:2691 msgid "publication_parameter" msgstr "გამოცემის_პარამეტრი" -#: sql_help.c:917 sql_help.c:2665 +#: sql_help.c:939 sql_help.c:2693 msgid "where publication_object is one of:" msgstr "სადაც publication_object ერთ-ერთია სიიდან:" -#: sql_help.c:960 sql_help.c:1667 sql_help.c:2473 sql_help.c:2698 -#: sql_help.c:3265 +#: sql_help.c:982 sql_help.c:1681 sql_help.c:2501 sql_help.c:2726 +#: sql_help.c:3301 msgid "password" msgstr "პაროლი" -#: sql_help.c:961 sql_help.c:1668 sql_help.c:2474 sql_help.c:2699 -#: sql_help.c:3266 +#: sql_help.c:983 sql_help.c:1682 sql_help.c:2502 sql_help.c:2727 +#: sql_help.c:3302 msgid "timestamp" msgstr "დროის შტამპი" -#: sql_help.c:965 sql_help.c:969 sql_help.c:972 sql_help.c:975 sql_help.c:1672 -#: sql_help.c:1676 sql_help.c:1679 sql_help.c:1682 sql_help.c:3932 -#: sql_help.c:4395 +#: sql_help.c:987 sql_help.c:991 sql_help.c:994 sql_help.c:997 sql_help.c:1686 +#: sql_help.c:1690 sql_help.c:1693 sql_help.c:1696 sql_help.c:3970 +#: sql_help.c:4437 msgid "database_name" msgstr "ბაზის_სახელი" -#: sql_help.c:1081 sql_help.c:2766 +#: sql_help.c:1104 sql_help.c:2796 msgid "increment" msgstr "გაზრდა" -#: sql_help.c:1082 sql_help.c:2767 +#: sql_help.c:1105 sql_help.c:2797 msgid "minvalue" msgstr "მინ_მნიშვნელობა" -#: sql_help.c:1083 sql_help.c:2768 +#: sql_help.c:1106 sql_help.c:2798 msgid "maxvalue" msgstr "მაქს_მნიშვნელობა" -#: sql_help.c:1084 sql_help.c:2769 sql_help.c:4615 sql_help.c:4719 -#: sql_help.c:4873 sql_help.c:5049 sql_help.c:5118 +#: sql_help.c:1107 sql_help.c:2799 sql_help.c:4657 sql_help.c:4761 +#: sql_help.c:4915 sql_help.c:5093 sql_help.c:5162 msgid "start" msgstr "დაწყება" -#: sql_help.c:1085 sql_help.c:1374 +#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1382 msgid "restart" msgstr "გადატვრთვა" -#: sql_help.c:1086 sql_help.c:2770 +#: sql_help.c:1109 sql_help.c:2800 msgid "cache" msgstr "კეში" -#: sql_help.c:1131 +#: sql_help.c:1154 msgid "new_target" msgstr "ახალი_სამიზნე" -#: sql_help.c:1150 sql_help.c:2823 +#: sql_help.c:1173 sql_help.c:2853 msgid "conninfo" msgstr "შეერთ_ინფო" -#: sql_help.c:1152 sql_help.c:1156 sql_help.c:1160 sql_help.c:2824 +#: sql_help.c:1175 sql_help.c:1179 sql_help.c:1183 sql_help.c:2854 msgid "publication_name" msgstr "გამოცემის_სახელი" -#: sql_help.c:1153 sql_help.c:1157 sql_help.c:1161 +#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1180 sql_help.c:1184 msgid "publication_option" msgstr "გამოცემის_მორგება" -#: sql_help.c:1164 +#: sql_help.c:1187 msgid "refresh_option" msgstr "განახლების_პარამეტრები" -#: sql_help.c:1169 sql_help.c:2825 +#: sql_help.c:1192 sql_help.c:2855 msgid "subscription_parameter" msgstr "გამოწერის_პარამეტრი" -#: sql_help.c:1172 +#: sql_help.c:1195 msgid "skip_option" msgstr "პარამეტრის_გამოტოვება" -#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1342 sql_help.c:1344 sql_help.c:1352 +#: sql_help.c:1357 sql_help.c:1360 msgid "partition_name" msgstr "დანაყოფის_სახელი" -#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1346 sql_help.c:1348 sql_help.c:2379 -#: sql_help.c:2956 +#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2405 sql_help.c:2987 msgid "partition_bound_spec" msgstr "დანაყოფის_საზღვრის_მითითება" -#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1350 -msgid "partition_name1" -msgstr "დანაყოფის_სახელი1" - -#: sql_help.c:1347 sql_help.c:1351 -msgid "partition_name2" -msgstr "დანაყოფის_სახელი2" - -#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1421 sql_help.c:2970 +#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1430 sql_help.c:3001 msgid "sequence_options" msgstr "მიმდევრობის_პარამეტრები" -#: sql_help.c:1373 +#: sql_help.c:1381 msgid "sequence_option" msgstr "მიმდევრობის_პარამეტრი" -#: sql_help.c:1387 +#: sql_help.c:1395 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "ცხრილის_შეზღუდვა_ინდექსით" -#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1396 sql_help.c:1397 sql_help.c:1398 +#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1405 sql_help.c:1406 sql_help.c:1407 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "გადაწერის_წესის_სახელი" -#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2391 sql_help.c:2995 +#: sql_help.c:1419 sql_help.c:2419 sql_help.c:3031 msgid "and partition_bound_spec is:" msgstr "და დანაყოფის_საზღვარის_სპეციფიკაცია არის:" -#: sql_help.c:1411 sql_help.c:1412 sql_help.c:1413 sql_help.c:2392 -#: sql_help.c:2393 sql_help.c:2394 sql_help.c:2996 sql_help.c:2997 -#: sql_help.c:2998 +#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1421 sql_help.c:1422 sql_help.c:2420 +#: sql_help.c:2421 sql_help.c:2422 sql_help.c:3032 sql_help.c:3033 +#: sql_help.c:3034 msgid "partition_bound_expr" msgstr "დანაყოფის_საზღვრის_გამოსახულება" -#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1415 sql_help.c:2395 sql_help.c:2396 -#: sql_help.c:2999 sql_help.c:3000 +#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1424 sql_help.c:2423 sql_help.c:2424 +#: sql_help.c:3035 sql_help.c:3036 msgid "numeric_literal" msgstr "numeric_literal" -#: sql_help.c:1416 +#: sql_help.c:1425 msgid "and column_constraint is:" msgstr "და სვეტის_შეზღუდვა არის:" -#: sql_help.c:1419 sql_help.c:2386 sql_help.c:2427 sql_help.c:2636 -#: sql_help.c:2968 +#: sql_help.c:1428 sql_help.c:2412 sql_help.c:2455 sql_help.c:2664 +#: sql_help.c:2999 msgid "default_expr" -msgstr "ნაგულისხმები_გამოსახულება" +msgstr "ნაგულისხმევი_გამოსახულება" -#: sql_help.c:1420 sql_help.c:2387 sql_help.c:2969 +#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2413 sql_help.c:3000 msgid "generation_expr" msgstr "გენერირებული_გამოსახულება" -#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1423 sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 -#: sql_help.c:1438 sql_help.c:2971 sql_help.c:2972 sql_help.c:2981 -#: sql_help.c:2983 sql_help.c:2987 +#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1432 sql_help.c:1443 sql_help.c:1446 +#: sql_help.c:1450 sql_help.c:3002 sql_help.c:3003 sql_help.c:3014 +#: sql_help.c:3017 sql_help.c:3021 msgid "index_parameters" msgstr "ინდექსის_პარამეტრები" -#: sql_help.c:1424 sql_help.c:1441 sql_help.c:2973 sql_help.c:2990 +#: sql_help.c:1433 sql_help.c:1454 sql_help.c:3004 sql_help.c:3025 msgid "reftable" msgstr "მიბმების_ცხრილი" -#: sql_help.c:1425 sql_help.c:1442 sql_help.c:2974 sql_help.c:2991 +#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1455 sql_help.c:1456 sql_help.c:3005 +#: sql_help.c:3026 sql_help.c:3027 msgid "refcolumn" msgstr "მიბმული_სვეტი" -#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1427 sql_help.c:1443 sql_help.c:1444 -#: sql_help.c:2975 sql_help.c:2976 sql_help.c:2992 sql_help.c:2993 +#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1436 sql_help.c:1457 sql_help.c:1458 +#: sql_help.c:3006 sql_help.c:3007 sql_help.c:3028 sql_help.c:3029 msgid "referential_action" msgstr "მიბმის_ქმედებები" -#: sql_help.c:1428 sql_help.c:2388 sql_help.c:2977 +#: sql_help.c:1437 sql_help.c:2414 sql_help.c:3008 msgid "and table_constraint is:" msgstr "და table_constraint არის:" -#: sql_help.c:1436 sql_help.c:2985 +#: sql_help.c:1448 sql_help.c:3019 msgid "exclude_element" msgstr "ელემენტის_ამოღება" -#: sql_help.c:1437 sql_help.c:2986 sql_help.c:4613 sql_help.c:4717 -#: sql_help.c:4871 sql_help.c:5047 sql_help.c:5116 +#: sql_help.c:1449 sql_help.c:3020 sql_help.c:4655 sql_help.c:4759 +#: sql_help.c:4913 sql_help.c:5091 sql_help.c:5160 msgid "operator" msgstr "ოპერატორი" -#: sql_help.c:1439 sql_help.c:2507 sql_help.c:2988 +#: sql_help.c:1451 sql_help.c:2535 sql_help.c:3022 msgid "predicate" msgstr "პრედიკატი" -#: sql_help.c:1445 +#: sql_help.c:1459 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "და table_constraint_using_index არის:" -#: sql_help.c:1448 sql_help.c:3001 +#: sql_help.c:1462 sql_help.c:3037 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "ინდექსის_პარამეტრები UNIQUE, PRIMARY KEY და EXCLUDE შეზღუდვებში:" -#: sql_help.c:1453 sql_help.c:3006 +#: sql_help.c:1467 sql_help.c:3042 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "ელემენტის_ამოღება EXCLUDE შეზღუდვაში წარმოადგენს:" -#: sql_help.c:1457 sql_help.c:2500 sql_help.c:2933 sql_help.c:2946 -#: sql_help.c:2960 sql_help.c:3010 sql_help.c:4031 +#: sql_help.c:1471 sql_help.c:2528 sql_help.c:2964 sql_help.c:2977 +#: sql_help.c:2991 sql_help.c:3046 sql_help.c:4071 msgid "opclass" msgstr "ოპერატ_კლასი" -#: sql_help.c:1458 sql_help.c:2501 sql_help.c:3011 +#: sql_help.c:1472 sql_help.c:2529 sql_help.c:3047 msgid "opclass_parameter" msgstr "ოპერატ_კლასის_პარამეტრი" -#: sql_help.c:1460 sql_help.c:3013 +#: sql_help.c:1474 sql_help.c:3049 msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:" msgstr "მიბმის ქმედება FOREIGN KEY/REFERENCES შეზღუდვაში წარმოადგენს:" -#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1481 sql_help.c:3050 +#: sql_help.c:1492 sql_help.c:1495 sql_help.c:3086 msgid "tablespace_option" msgstr "ცხრილების_სივრცის_პარამეტრი" -#: sql_help.c:1502 sql_help.c:1505 sql_help.c:1511 sql_help.c:1515 +#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1519 sql_help.c:1525 sql_help.c:1529 msgid "token_type" msgstr "კოდის_ტიპი" -#: sql_help.c:1503 sql_help.c:1506 +#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1520 msgid "dictionary_name" msgstr "ლექსიკონის_სახელი" -#: sql_help.c:1508 sql_help.c:1512 +#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1526 msgid "old_dictionary" msgstr "ძველი_ლექსიკონი" -#: sql_help.c:1509 sql_help.c:1513 +#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1527 msgid "new_dictionary" msgstr "ახალი_ლექსიკონი" -#: sql_help.c:1608 sql_help.c:1622 sql_help.c:1625 sql_help.c:1626 -#: sql_help.c:3203 +#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1636 sql_help.c:1639 sql_help.c:1640 +#: sql_help.c:3239 msgid "attribute_name" msgstr "ატრიბუტის_სახელი" -#: sql_help.c:1609 +#: sql_help.c:1623 msgid "new_attribute_name" msgstr "ახალი_ატრიბუტის_სახელი" -#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1617 +#: sql_help.c:1627 sql_help.c:1631 msgid "new_enum_value" msgstr "ათვლის_ახალი_მნიშვნელობა" -#: sql_help.c:1614 +#: sql_help.c:1628 msgid "neighbor_enum_value" msgstr "მეზობლად_ათვლის_მნიშვნელობა" -#: sql_help.c:1616 +#: sql_help.c:1630 msgid "existing_enum_value" msgstr "აღრიცხვის_არსებული_მნიშვნელობა" -#: sql_help.c:1619 +#: sql_help.c:1633 msgid "property" msgstr "თვისება" -#: sql_help.c:1695 sql_help.c:2371 sql_help.c:2380 sql_help.c:2782 -#: sql_help.c:3283 sql_help.c:3734 sql_help.c:3941 sql_help.c:3987 -#: sql_help.c:4404 +#: sql_help.c:1709 sql_help.c:2397 sql_help.c:2406 sql_help.c:2812 +#: sql_help.c:3319 sql_help.c:3772 sql_help.c:3979 sql_help.c:4025 +#: sql_help.c:4446 msgid "server_name" msgstr "server_name" -#: sql_help.c:1727 sql_help.c:1730 sql_help.c:3298 +#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1744 sql_help.c:3334 msgid "view_option_name" msgstr "ხედის_პარამეტრის_სახელი" -#: sql_help.c:1728 sql_help.c:3299 +#: sql_help.c:1742 sql_help.c:3335 msgid "view_option_value" msgstr "ხედის_პარამეტრის_მნიშვნელობა" -#: sql_help.c:1749 sql_help.c:5016 +#: sql_help.c:1763 sql_help.c:5060 msgid "table_and_columns" msgstr "ცხრილი_და სვეტები" -#: sql_help.c:1750 sql_help.c:1810 sql_help.c:2004 sql_help.c:3783 -#: sql_help.c:4239 sql_help.c:5017 +#: sql_help.c:1764 sql_help.c:1824 sql_help.c:2019 sql_help.c:3821 +#: sql_help.c:4281 sql_help.c:5061 msgid "where option can be one of:" msgstr "სადაც option შეიძლება იყოს ერთ-ერთი სიიდან:" -#: sql_help.c:1751 sql_help.c:1752 sql_help.c:1811 sql_help.c:2006 -#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2192 sql_help.c:3784 sql_help.c:3785 -#: sql_help.c:3786 sql_help.c:3787 sql_help.c:3788 sql_help.c:3789 -#: sql_help.c:3790 sql_help.c:3791 sql_help.c:3792 sql_help.c:3793 -#: sql_help.c:4240 sql_help.c:4242 sql_help.c:5018 sql_help.c:5019 -#: sql_help.c:5020 sql_help.c:5021 sql_help.c:5022 sql_help.c:5023 -#: sql_help.c:5024 sql_help.c:5025 sql_help.c:5026 sql_help.c:5028 -#: sql_help.c:5029 +#: sql_help.c:1765 sql_help.c:1766 sql_help.c:1825 sql_help.c:2021 +#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2208 sql_help.c:3822 sql_help.c:3823 +#: sql_help.c:3824 sql_help.c:3825 sql_help.c:3826 sql_help.c:3827 +#: sql_help.c:3828 sql_help.c:3829 sql_help.c:3830 sql_help.c:3831 +#: sql_help.c:4282 sql_help.c:4284 sql_help.c:5062 sql_help.c:5063 +#: sql_help.c:5064 sql_help.c:5065 sql_help.c:5066 sql_help.c:5067 +#: sql_help.c:5068 sql_help.c:5069 sql_help.c:5070 sql_help.c:5072 +#: sql_help.c:5073 msgid "boolean" msgstr "ლოგიკური" -#: sql_help.c:1753 sql_help.c:5030 +#: sql_help.c:1767 sql_help.c:5074 msgid "size" msgstr "ზომა" -#: sql_help.c:1754 sql_help.c:5031 +#: sql_help.c:1768 sql_help.c:5075 msgid "and table_and_columns is:" msgstr "და table_and_columns არის:" -#: sql_help.c:1770 sql_help.c:4778 sql_help.c:4780 sql_help.c:4804 +#: sql_help.c:1784 sql_help.c:4820 sql_help.c:4822 sql_help.c:4846 msgid "transaction_mode" msgstr "ტრანზაქციის_რეჟიმი" -#: sql_help.c:1771 sql_help.c:4781 sql_help.c:4805 +#: sql_help.c:1785 sql_help.c:4823 sql_help.c:4847 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "სადაც transaction_mode შეიძლება იყოს ერთ-ერთი სიიდან:" -#: sql_help.c:1780 sql_help.c:4623 sql_help.c:4632 sql_help.c:4636 -#: sql_help.c:4640 sql_help.c:4643 sql_help.c:4881 sql_help.c:4890 -#: sql_help.c:4894 sql_help.c:4898 sql_help.c:4901 sql_help.c:5126 -#: sql_help.c:5135 sql_help.c:5139 sql_help.c:5143 sql_help.c:5146 +#: sql_help.c:1794 sql_help.c:4665 sql_help.c:4674 sql_help.c:4678 +#: sql_help.c:4682 sql_help.c:4685 sql_help.c:4923 sql_help.c:4932 +#: sql_help.c:4936 sql_help.c:4940 sql_help.c:4943 sql_help.c:5170 +#: sql_help.c:5179 sql_help.c:5183 sql_help.c:5187 sql_help.c:5190 msgid "argument" msgstr "არგიმენტი" -#: sql_help.c:1876 +#: sql_help.c:1890 msgid "relation_name" msgstr "ურთიერთობის_სახელი" -#: sql_help.c:1881 sql_help.c:3935 sql_help.c:4398 +#: sql_help.c:1895 sql_help.c:3973 sql_help.c:4440 msgid "domain_name" msgstr "დომენის_სახელი" -#: sql_help.c:1903 +#: sql_help.c:1917 msgid "policy_name" msgstr "policy_name" -#: sql_help.c:1916 +#: sql_help.c:1930 msgid "rule_name" msgstr "rule_name" -#: sql_help.c:1935 sql_help.c:4537 +#: sql_help.c:1949 sql_help.c:4579 msgid "string_literal" msgstr "string_literal" -#: sql_help.c:1960 sql_help.c:4201 sql_help.c:4451 +#: sql_help.c:1974 sql_help.c:4243 sql_help.c:4493 msgid "transaction_id" msgstr "ტრანზაქციის_id" -#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2001 sql_help.c:4057 +#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2016 sql_help.c:4097 msgid "filename" msgstr "ფაილის სახელი" -#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2002 sql_help.c:2721 sql_help.c:2722 -#: sql_help.c:2723 +#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2017 sql_help.c:2749 sql_help.c:2750 +#: sql_help.c:2751 msgid "command" msgstr "ბრძანება" -#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2720 sql_help.c:3153 sql_help.c:3334 -#: sql_help.c:4041 sql_help.c:4124 sql_help.c:4127 sql_help.c:4130 -#: sql_help.c:4606 sql_help.c:4608 sql_help.c:4710 sql_help.c:4712 -#: sql_help.c:4864 sql_help.c:4866 sql_help.c:4983 sql_help.c:5109 -#: sql_help.c:5111 +#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2748 sql_help.c:3189 sql_help.c:3371 +#: sql_help.c:4081 sql_help.c:4166 sql_help.c:4169 sql_help.c:4172 +#: sql_help.c:4648 sql_help.c:4650 sql_help.c:4752 sql_help.c:4754 +#: sql_help.c:4906 sql_help.c:4908 sql_help.c:5026 sql_help.c:5153 +#: sql_help.c:5155 msgid "condition" msgstr "მდგომარეობა" -#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2541 sql_help.c:3036 sql_help.c:3300 -#: sql_help.c:3318 sql_help.c:4022 +#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2569 sql_help.c:3072 sql_help.c:3336 +#: sql_help.c:3354 sql_help.c:4061 msgid "query" msgstr "მოთხოვნა" -#: sql_help.c:2005 +#: sql_help.c:2020 msgid "format_name" msgstr "ფორმატის_სახელი" -#: sql_help.c:2007 +#: sql_help.c:2022 msgid "delimiter_character" msgstr "გამყოფი_სიმბოლო" -#: sql_help.c:2008 +#: sql_help.c:2023 msgid "null_string" msgstr "ნულოვანი_სტრიქონი" -#: sql_help.c:2009 +#: sql_help.c:2024 msgid "default_string" msgstr "default_string" -#: sql_help.c:2011 +#: sql_help.c:2026 msgid "quote_character" msgstr "ციტატის_სიმბოლო" -#: sql_help.c:2012 +#: sql_help.c:2027 msgid "escape_character" msgstr "escape_character" -#: sql_help.c:2016 +#: sql_help.c:2031 msgid "error_action" msgstr "error_action" -#: sql_help.c:2017 +#: sql_help.c:2032 +msgid "maxerror" +msgstr "მაქსშეცდომა" + +#: sql_help.c:2033 msgid "encoding_name" msgstr "კოდირების-სახელი" -#: sql_help.c:2018 +#: sql_help.c:2034 msgid "verbosity" msgstr "დეტალურობა" -#: sql_help.c:2029 +#: sql_help.c:2045 msgid "access_method_type" msgstr "წვდომის_მეთოდის_ტიპი" -#: sql_help.c:2100 sql_help.c:2119 sql_help.c:2122 +#: sql_help.c:2116 sql_help.c:2135 sql_help.c:2138 msgid "arg_data_type" msgstr "არგ_მონაც_ტიპი" -#: sql_help.c:2101 sql_help.c:2123 sql_help.c:2131 +#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2139 sql_help.c:2147 msgid "sfunc" msgstr "მდგომარეობის_ფუნქცია" -#: sql_help.c:2102 sql_help.c:2124 sql_help.c:2132 +#: sql_help.c:2118 sql_help.c:2140 sql_help.c:2148 msgid "state_data_type" msgstr "მდგომარეობის_მონაცემების_ტიპი" -#: sql_help.c:2103 sql_help.c:2125 sql_help.c:2133 +#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2141 sql_help.c:2149 msgid "state_data_size" msgstr "მდგომარეობის_მონაცემების_ზომა" -#: sql_help.c:2104 sql_help.c:2126 sql_help.c:2134 +#: sql_help.c:2120 sql_help.c:2142 sql_help.c:2150 msgid "ffunc" msgstr "დასრულების ფუნქცია" -#: sql_help.c:2105 sql_help.c:2135 +#: sql_help.c:2121 sql_help.c:2151 msgid "combinefunc" msgstr "კომბინ_ფუნქც" -#: sql_help.c:2106 sql_help.c:2136 +#: sql_help.c:2122 sql_help.c:2152 msgid "serialfunc" msgstr "დესერიალიზაციის_ფუნქცია" -#: sql_help.c:2107 sql_help.c:2137 +#: sql_help.c:2123 sql_help.c:2153 msgid "deserialfunc" msgstr "დესერიალიზაციის_ფუნქც" -#: sql_help.c:2108 sql_help.c:2127 sql_help.c:2138 +#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2143 sql_help.c:2154 msgid "initial_condition" msgstr "საწყისი_მდგომარეობა" -#: sql_help.c:2109 sql_help.c:2139 +#: sql_help.c:2125 sql_help.c:2155 msgid "msfunc" msgstr "გადაადგ_მდგომ_ფუნქცია" -#: sql_help.c:2110 sql_help.c:2140 +#: sql_help.c:2126 sql_help.c:2156 msgid "minvfunc" msgstr "გადაადგ_მინ_მნიშვნ_ფუნქცია" -#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2141 +#: sql_help.c:2127 sql_help.c:2157 msgid "mstate_data_type" msgstr "გადაადგ_მონაც_ტიპი" -#: sql_help.c:2112 sql_help.c:2142 +#: sql_help.c:2128 sql_help.c:2158 msgid "mstate_data_size" msgstr "გადაადგ_მონაც_ზომ" -#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2143 +#: sql_help.c:2129 sql_help.c:2159 msgid "mffunc" msgstr "გადადგ_დასრულ_ფუნქცია" -#: sql_help.c:2114 sql_help.c:2144 +#: sql_help.c:2130 sql_help.c:2160 msgid "minitial_condition" msgstr "გადაადგ­_დასაწყ_ფუნქცია" -#: sql_help.c:2115 sql_help.c:2145 +#: sql_help.c:2131 sql_help.c:2161 msgid "sort_operator" msgstr "დალაგების_ოპერატორი" -#: sql_help.c:2128 +#: sql_help.c:2144 msgid "or the old syntax" msgstr "ან ძველი სინტაქსი" -#: sql_help.c:2130 +#: sql_help.c:2146 msgid "base_type" msgstr "base_type" -#: sql_help.c:2188 sql_help.c:2238 +#: sql_help.c:2204 sql_help.c:2254 msgid "locale" msgstr "ლოკალი" -#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2239 +#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2255 msgid "lc_collate" msgstr "lc_collate" -#: sql_help.c:2190 sql_help.c:2240 +#: sql_help.c:2206 sql_help.c:2256 msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" -#: sql_help.c:2191 sql_help.c:4504 +#: sql_help.c:2207 sql_help.c:4546 msgid "provider" msgstr "მომწოდებელი" -#: sql_help.c:2193 +#: sql_help.c:2209 msgid "rules" msgstr "rules" -#: sql_help.c:2194 sql_help.c:2301 +#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2317 msgid "version" msgstr "ვერსია" -#: sql_help.c:2196 +#: sql_help.c:2212 msgid "existing_collation" msgstr "არსებული_კოლაცია" -#: sql_help.c:2206 +#: sql_help.c:2222 msgid "source_encoding" msgstr "წყაროს_კოდირება" -#: sql_help.c:2207 +#: sql_help.c:2223 msgid "dest_encoding" msgstr "სამიზნე_კოდირება" -#: sql_help.c:2235 sql_help.c:3076 +#: sql_help.c:2251 sql_help.c:3112 msgid "template" msgstr "შაბლონი" -#: sql_help.c:2236 +#: sql_help.c:2252 msgid "encoding" msgstr "კოდირება" -#: sql_help.c:2237 +#: sql_help.c:2253 msgid "strategy" msgstr "სტრატეგია" -#: sql_help.c:2241 +#: sql_help.c:2257 msgid "builtin_locale" msgstr "builtin_locale" -#: sql_help.c:2242 +#: sql_help.c:2258 msgid "icu_locale" msgstr "icu_ენა" -#: sql_help.c:2243 +#: sql_help.c:2259 msgid "icu_rules" msgstr "icu_rules" -#: sql_help.c:2244 +#: sql_help.c:2260 msgid "locale_provider" msgstr "locale_provider" -#: sql_help.c:2245 +#: sql_help.c:2261 msgid "collation_version" msgstr "კოლაციის ვერსია" -#: sql_help.c:2250 +#: sql_help.c:2266 msgid "oid" msgstr "oid" -#: sql_help.c:2271 -msgid "where domain_constraint is:" -msgstr "სადაც domain_constraint არის:" - -#: sql_help.c:2285 sql_help.c:2718 sql_help.c:3149 +#: sql_help.c:2301 sql_help.c:2746 sql_help.c:3185 msgid "event" msgstr "მოვლენა" -#: sql_help.c:2286 +#: sql_help.c:2302 msgid "filter_variable" msgstr "ფილტრის_ცვლადი" -#: sql_help.c:2287 +#: sql_help.c:2303 msgid "filter_value" msgstr "ფილტრის_მნიშვნელობა" -#: sql_help.c:2383 sql_help.c:2965 +#: sql_help.c:2394 sql_help.c:2958 +msgid "source_table" +msgstr "წყაროს_ცხრილი" + +#: sql_help.c:2395 sql_help.c:2959 +msgid "like_option" +msgstr "მსგავსების_პარამეტრი" + +#: sql_help.c:2409 sql_help.c:2996 msgid "where column_constraint is:" msgstr "სადაც column_constraint არის:" -#: sql_help.c:2428 +#: sql_help.c:2418 sql_help.c:3030 +msgid "and like_option is:" +msgstr "და like_option არის:" + +#: sql_help.c:2456 msgid "rettype" msgstr "დაბრუნების_ტიპი" -#: sql_help.c:2430 +#: sql_help.c:2458 msgid "column_type" msgstr "column_type" -#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2642 +#: sql_help.c:2467 sql_help.c:2670 msgid "definition" msgstr "აღწერა" -#: sql_help.c:2440 sql_help.c:2643 +#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2671 msgid "obj_file" msgstr "ობიექტის_ფაილი" -#: sql_help.c:2441 sql_help.c:2644 +#: sql_help.c:2469 sql_help.c:2672 msgid "link_symbol" msgstr "link_symbol" -#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2645 +#: sql_help.c:2470 sql_help.c:2673 msgid "sql_body" msgstr "sql_ის_სხეული" -#: sql_help.c:2480 sql_help.c:2703 sql_help.c:3272 +#: sql_help.c:2508 sql_help.c:2731 sql_help.c:3308 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:2496 sql_help.c:2537 sql_help.c:2934 sql_help.c:2947 -#: sql_help.c:2961 sql_help.c:3032 +#: sql_help.c:2524 sql_help.c:2565 sql_help.c:2965 sql_help.c:2978 +#: sql_help.c:2992 sql_help.c:3068 msgid "method" msgstr "მეთოდი" -#: sql_help.c:2518 +#: sql_help.c:2546 msgid "call_handler" msgstr "გამოძახების_დამმუშავებელი" -#: sql_help.c:2519 +#: sql_help.c:2547 msgid "inline_handler" msgstr "ჩადგმული_კოდის_დამმუშავებელი" -#: sql_help.c:2520 +#: sql_help.c:2548 msgid "valfunction" msgstr "მნიშვნფუნქცია" -#: sql_help.c:2578 +#: sql_help.c:2606 msgid "family_name" msgstr "ოჯახის_სახელი" -#: sql_help.c:2589 +#: sql_help.c:2617 msgid "storage_type" msgstr "საცავის_ტიპი" -#: sql_help.c:2724 sql_help.c:3156 +#: sql_help.c:2752 sql_help.c:3192 msgid "where event can be one of:" msgstr "სადაც event შეიძლება იყოს ერთ-ერთი:" -#: sql_help.c:2744 sql_help.c:2746 +#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2774 msgid "schema_element" msgstr "schema_element" -#: sql_help.c:2783 +#: sql_help.c:2813 msgid "server_type" msgstr "server_type" -#: sql_help.c:2784 +#: sql_help.c:2814 msgid "server_version" msgstr "server_version" -#: sql_help.c:2785 sql_help.c:3938 sql_help.c:4401 +#: sql_help.c:2815 sql_help.c:3976 sql_help.c:4443 msgid "fdw_name" msgstr "fdw_name" -#: sql_help.c:2802 sql_help.c:2805 +#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2835 msgid "statistics_name" msgstr "statistics_name" -#: sql_help.c:2806 +#: sql_help.c:2836 msgid "statistics_kind" msgstr "statistics_kind" -#: sql_help.c:2822 +#: sql_help.c:2852 msgid "subscription_name" msgstr "გამოწერის_სახელი" -#: sql_help.c:2927 -msgid "source_table" -msgstr "წყაროს_ცხრილი" - -#: sql_help.c:2928 -msgid "like_option" -msgstr "მსგავსების_პარამეტრი" - -#: sql_help.c:2994 -msgid "and like_option is:" -msgstr "და like_option არის:" - -#: sql_help.c:3049 +#: sql_help.c:3085 msgid "directory" msgstr "საქაღალდე" -#: sql_help.c:3063 +#: sql_help.c:3099 msgid "parser_name" msgstr "დამმუშავებლის_სახელი" -#: sql_help.c:3064 +#: sql_help.c:3100 msgid "source_config" msgstr "წყაროს_კონფიგურაცია" -#: sql_help.c:3093 +#: sql_help.c:3129 msgid "start_function" msgstr "გაშვების_ფუნქცია" -#: sql_help.c:3094 +#: sql_help.c:3130 msgid "gettoken_function" msgstr "კოდის_მიღების_ფუნქცია" -#: sql_help.c:3095 +#: sql_help.c:3131 msgid "end_function" msgstr "დასრულების ფუნქცია" -#: sql_help.c:3096 +#: sql_help.c:3132 msgid "lextypes_function" msgstr "ლექს_ტიპების_ფუნქცია" -#: sql_help.c:3097 +#: sql_help.c:3133 msgid "headline_function" msgstr "headline_function" -#: sql_help.c:3109 +#: sql_help.c:3145 msgid "init_function" msgstr "ინიციალიზაციის_ფუნქცია" -#: sql_help.c:3110 +#: sql_help.c:3146 msgid "lexize_function" msgstr "ლექსით_გამოყოფის_ფუნქცია" -#: sql_help.c:3123 +#: sql_help.c:3159 msgid "from_sql_function_name" msgstr "sql_ფუნქციის_სახელიდან" -#: sql_help.c:3125 +#: sql_help.c:3161 msgid "to_sql_function_name" msgstr "ფუნქციის_სახელი_sql_ში" -#: sql_help.c:3151 +#: sql_help.c:3187 msgid "referenced_table_name" msgstr "მიბმული_ცხრილის_სახელი" -#: sql_help.c:3152 +#: sql_help.c:3188 msgid "transition_relation_name" msgstr "გარდამავალი_ურთიერთობის_სახელი" -#: sql_help.c:3155 +#: sql_help.c:3191 msgid "arguments" msgstr "არგუმენტები" -#: sql_help.c:3207 +#: sql_help.c:3243 msgid "label" msgstr "ჭდე" -#: sql_help.c:3209 +#: sql_help.c:3245 msgid "subtype" msgstr "ქვეტიპი" -#: sql_help.c:3210 +#: sql_help.c:3246 msgid "subtype_operator_class" msgstr "ქვეტიპის_ოპერატორის_კლასი" -#: sql_help.c:3212 +#: sql_help.c:3248 msgid "canonical_function" msgstr "კანონიკური_ფუნქცია" -#: sql_help.c:3213 +#: sql_help.c:3249 msgid "subtype_diff_function" msgstr "ქვეტიპის_სხვაობის_ფუნქცია" -#: sql_help.c:3214 +#: sql_help.c:3250 msgid "multirange_type_name" msgstr "მრავალდიაპაზონიანი_ტიპის_სახელი" -#: sql_help.c:3216 +#: sql_help.c:3252 msgid "input_function" msgstr "შეყვანის_ფუნქცია" -#: sql_help.c:3217 +#: sql_help.c:3253 msgid "output_function" msgstr "გამოტანის_ფუნქცია" -#: sql_help.c:3218 +#: sql_help.c:3254 msgid "receive_function" msgstr "მიღების_ფუნქცია" -#: sql_help.c:3219 +#: sql_help.c:3255 msgid "send_function" msgstr "საწყისი_მნიშვნელობის_ფუნქცია" -#: sql_help.c:3220 +#: sql_help.c:3256 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "ტიპის_მოდიფიკატორის_შემყვანის_ფუნქცია" -#: sql_help.c:3221 +#: sql_help.c:3257 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "ტიპის_მოტიფიკატორის_გამოტანის_ფუნქცია" -#: sql_help.c:3222 +#: sql_help.c:3258 msgid "analyze_function" msgstr "ფუნქციის_ანალიზი" -#: sql_help.c:3223 +#: sql_help.c:3259 msgid "subscript_function" msgstr "ინდექსით_მიმართვის_ფუნქცია" -#: sql_help.c:3224 +#: sql_help.c:3260 msgid "internallength" msgstr "შიდასიგრძე" -#: sql_help.c:3225 +#: sql_help.c:3261 msgid "alignment" msgstr "სწორება" -#: sql_help.c:3226 +#: sql_help.c:3262 msgid "storage" msgstr "საცავი" -#: sql_help.c:3227 +#: sql_help.c:3263 msgid "like_type" msgstr "მსგავსების_ტიპი" -#: sql_help.c:3228 +#: sql_help.c:3264 msgid "category" msgstr "კატეგორია" -#: sql_help.c:3229 +#: sql_help.c:3265 msgid "preferred" msgstr "რჩეული" -#: sql_help.c:3230 +#: sql_help.c:3266 msgid "default" -msgstr "ნაგულისხმები" +msgstr "ნაგულისხმევი" -#: sql_help.c:3231 +#: sql_help.c:3267 msgid "element" msgstr "ელემენტი" -#: sql_help.c:3232 +#: sql_help.c:3268 msgid "delimiter" msgstr "გამყოფი" -#: sql_help.c:3233 +#: sql_help.c:3269 msgid "collatable" msgstr "დალაგებადი" -#: sql_help.c:3330 sql_help.c:4017 sql_help.c:4111 sql_help.c:4601 -#: sql_help.c:4704 sql_help.c:4859 sql_help.c:4973 sql_help.c:5104 +#: sql_help.c:3367 sql_help.c:4056 sql_help.c:4152 sql_help.c:4643 +#: sql_help.c:4746 sql_help.c:4901 sql_help.c:5016 sql_help.c:5148 msgid "with_query" msgstr "მოთხოვნით" -#: sql_help.c:3332 sql_help.c:4019 sql_help.c:4620 sql_help.c:4626 -#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4633 sql_help.c:4637 sql_help.c:4645 -#: sql_help.c:4878 sql_help.c:4884 sql_help.c:4887 sql_help.c:4891 -#: sql_help.c:4895 sql_help.c:4903 sql_help.c:4975 sql_help.c:5123 -#: sql_help.c:5129 sql_help.c:5132 sql_help.c:5136 sql_help.c:5140 -#: sql_help.c:5148 +#: sql_help.c:3369 sql_help.c:4058 sql_help.c:4662 sql_help.c:4668 +#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4675 sql_help.c:4679 sql_help.c:4687 +#: sql_help.c:4920 sql_help.c:4926 sql_help.c:4929 sql_help.c:4933 +#: sql_help.c:4937 sql_help.c:4945 sql_help.c:5018 sql_help.c:5167 +#: sql_help.c:5173 sql_help.c:5176 sql_help.c:5180 sql_help.c:5184 +#: sql_help.c:5192 msgid "alias" msgstr "მეტსახელი" -#: sql_help.c:3333 sql_help.c:4605 sql_help.c:4647 sql_help.c:4649 -#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4655 sql_help.c:4656 sql_help.c:4657 -#: sql_help.c:4709 sql_help.c:4863 sql_help.c:4905 sql_help.c:4907 -#: sql_help.c:4911 sql_help.c:4913 sql_help.c:4914 sql_help.c:4915 -#: sql_help.c:4982 sql_help.c:5108 sql_help.c:5150 sql_help.c:5152 -#: sql_help.c:5156 sql_help.c:5158 sql_help.c:5159 sql_help.c:5160 +#: sql_help.c:3370 sql_help.c:4647 sql_help.c:4689 sql_help.c:4691 +#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4697 sql_help.c:4698 sql_help.c:4699 +#: sql_help.c:4751 sql_help.c:4905 sql_help.c:4947 sql_help.c:4949 +#: sql_help.c:4953 sql_help.c:4955 sql_help.c:4956 sql_help.c:4957 +#: sql_help.c:5025 sql_help.c:5152 sql_help.c:5194 sql_help.c:5196 +#: sql_help.c:5200 sql_help.c:5202 sql_help.c:5203 sql_help.c:5204 msgid "from_item" msgstr "ჩანაწერიდან" -#: sql_help.c:3335 sql_help.c:3819 sql_help.c:4168 sql_help.c:4984 +#: sql_help.c:3372 sql_help.c:3857 sql_help.c:4210 sql_help.c:5027 msgid "cursor_name" msgstr "კურსორის_სახელი" -#: sql_help.c:3336 sql_help.c:4025 sql_help.c:4117 sql_help.c:4985 +#: sql_help.c:3373 sql_help.c:4064 sql_help.c:4158 sql_help.c:5028 +msgid "output_alias" +msgstr "გამოტანის_ფსევდონიმი" + +#: sql_help.c:3374 sql_help.c:4065 sql_help.c:4159 sql_help.c:5029 msgid "output_expression" msgstr "გამოტანის_გამოსახულება" -#: sql_help.c:3337 sql_help.c:4026 sql_help.c:4118 sql_help.c:4604 -#: sql_help.c:4707 sql_help.c:4862 sql_help.c:4986 sql_help.c:5107 +#: sql_help.c:3375 sql_help.c:4066 sql_help.c:4160 sql_help.c:4646 +#: sql_help.c:4749 sql_help.c:4904 sql_help.c:5030 sql_help.c:5151 msgid "output_name" -msgstr "გამოტანს_სახელი" +msgstr "გამოტანის_სახელი" -#: sql_help.c:3353 +#: sql_help.c:3391 msgid "code" msgstr "კოდი" -#: sql_help.c:3758 +#: sql_help.c:3796 msgid "parameter" msgstr "Პარამეტრი" -#: sql_help.c:3782 sql_help.c:4193 +#: sql_help.c:3820 sql_help.c:4235 msgid "statement" msgstr "ოპერატორი" -#: sql_help.c:3818 sql_help.c:4167 +#: sql_help.c:3856 sql_help.c:4209 msgid "direction" msgstr "მიმართულება" -#: sql_help.c:3820 sql_help.c:4169 +#: sql_help.c:3858 sql_help.c:4211 msgid "where direction can be one of:" msgstr "სადაც direction შეიძლება იყოს ერთ-ერთი:" -#: sql_help.c:3821 sql_help.c:3822 sql_help.c:3823 sql_help.c:3824 -#: sql_help.c:3825 sql_help.c:4170 sql_help.c:4171 sql_help.c:4172 -#: sql_help.c:4173 sql_help.c:4174 sql_help.c:4614 sql_help.c:4616 -#: sql_help.c:4718 sql_help.c:4720 sql_help.c:4872 sql_help.c:4874 -#: sql_help.c:5048 sql_help.c:5050 sql_help.c:5117 sql_help.c:5119 +#: sql_help.c:3859 sql_help.c:3860 sql_help.c:3861 sql_help.c:3862 +#: sql_help.c:3863 sql_help.c:4212 sql_help.c:4213 sql_help.c:4214 +#: sql_help.c:4215 sql_help.c:4216 sql_help.c:4656 sql_help.c:4658 +#: sql_help.c:4760 sql_help.c:4762 sql_help.c:4914 sql_help.c:4916 +#: sql_help.c:5092 sql_help.c:5094 sql_help.c:5161 sql_help.c:5163 msgid "count" msgstr "რაოდენობა" -#: sql_help.c:3928 sql_help.c:4391 +#: sql_help.c:3966 sql_help.c:4433 msgid "sequence_name" msgstr "მიმდევრობის _სახელი" -#: sql_help.c:3946 sql_help.c:4409 +#: sql_help.c:3984 sql_help.c:4451 msgid "arg_name" msgstr "არგ_სახელი" -#: sql_help.c:3947 sql_help.c:4410 +#: sql_help.c:3985 sql_help.c:4452 msgid "arg_type" msgstr "არგ_ტიპი" -#: sql_help.c:3954 sql_help.c:4417 +#: sql_help.c:3992 sql_help.c:4459 msgid "loid" msgstr "loid" -#: sql_help.c:3985 +#: sql_help.c:4023 msgid "remote_schema" msgstr "დაშორებული_სქემა" -#: sql_help.c:3988 +#: sql_help.c:4026 msgid "local_schema" msgstr "ლოკალური_სქემა" -#: sql_help.c:4023 +#: sql_help.c:4062 msgid "conflict_target" msgstr "კონფლიქტის_ობიექტი" -#: sql_help.c:4024 +#: sql_help.c:4063 msgid "conflict_action" msgstr "ქმედება_კონფლიქტის_დროს" -#: sql_help.c:4027 +#: sql_help.c:4067 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "სადაც conflict_target შეიძლება იყოს სიიდან:" -#: sql_help.c:4028 +#: sql_help.c:4068 msgid "index_column_name" msgstr "ინდექსის_სვეტის_სახელი" -#: sql_help.c:4029 +#: sql_help.c:4069 msgid "index_expression" msgstr "გამოსახულების_ინდექსი" -#: sql_help.c:4032 +#: sql_help.c:4072 msgid "index_predicate" msgstr "ინდექსის_პრედიკატი" -#: sql_help.c:4034 +#: sql_help.c:4074 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "და conflict_action შეიძლება იყოს სიიდან:" -#: sql_help.c:4040 sql_help.c:4141 sql_help.c:4981 +#: sql_help.c:4080 sql_help.c:4183 sql_help.c:5024 msgid "sub-SELECT" msgstr "ქვე-SELECT" -#: sql_help.c:4049 sql_help.c:4182 sql_help.c:4957 +#: sql_help.c:4089 sql_help.c:4224 sql_help.c:4999 msgid "channel" msgstr "არხი" -#: sql_help.c:4071 +#: sql_help.c:4111 msgid "lockmode" msgstr "ბლოკის_რეჟიმი" -#: sql_help.c:4072 +#: sql_help.c:4112 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "სადაც lockmode ერთერთია სიიდან:" -#: sql_help.c:4112 +#: sql_help.c:4153 msgid "target_table_name" msgstr "სამიზნე ცხრილის სახელი" -#: sql_help.c:4113 +#: sql_help.c:4154 msgid "target_alias" msgstr "სამიზნე_მეტსახელი" -#: sql_help.c:4114 +#: sql_help.c:4155 msgid "data_source" msgstr "მონაცემების_წყარო" -#: sql_help.c:4115 sql_help.c:4650 sql_help.c:4908 sql_help.c:5153 +#: sql_help.c:4156 sql_help.c:4692 sql_help.c:4950 sql_help.c:5197 msgid "join_condition" msgstr "შეერთების პირობა" -#: sql_help.c:4116 +#: sql_help.c:4157 msgid "when_clause" msgstr "პირობა_როდის" -#: sql_help.c:4119 +#: sql_help.c:4161 msgid "where data_source is:" msgstr "სადაც data_source არის:" -#: sql_help.c:4120 +#: sql_help.c:4162 msgid "source_table_name" msgstr "წყაროს_ცხრილის_სახელი" -#: sql_help.c:4121 +#: sql_help.c:4163 msgid "source_query" msgstr "წყაროს_მოთხოვნა" -#: sql_help.c:4122 +#: sql_help.c:4164 msgid "source_alias" msgstr "წყაროს_მეტსახელი" -#: sql_help.c:4123 +#: sql_help.c:4165 msgid "and when_clause is:" msgstr "და when_clause არის:" -#: sql_help.c:4125 sql_help.c:4128 +#: sql_help.c:4167 sql_help.c:4170 msgid "merge_update" msgstr "განახლების_შერწყმა" -#: sql_help.c:4126 sql_help.c:4129 +#: sql_help.c:4168 sql_help.c:4171 msgid "merge_delete" msgstr "merge_delete" -#: sql_help.c:4131 +#: sql_help.c:4173 msgid "merge_insert" msgstr "ჩასმის_შერწყმა" -#: sql_help.c:4132 +#: sql_help.c:4174 msgid "and merge_insert is:" msgstr "და merge_insert არის:" -#: sql_help.c:4135 +#: sql_help.c:4177 msgid "and merge_update is:" msgstr "და merge_update არის:" -#: sql_help.c:4142 +#: sql_help.c:4184 msgid "and merge_delete is:" msgstr "და merge_delete არის:" -#: sql_help.c:4183 +#: sql_help.c:4225 msgid "payload" msgstr "შემცველობა" -#: sql_help.c:4210 +#: sql_help.c:4252 msgid "old_role" msgstr "ძველი_როლი" -#: sql_help.c:4211 +#: sql_help.c:4253 msgid "new_role" msgstr "ახალი_როლი" -#: sql_help.c:4250 sql_help.c:4459 sql_help.c:4467 +#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4501 sql_help.c:4509 msgid "savepoint_name" msgstr "შენახვის_წერტილის_სახელი" -#: sql_help.c:4607 sql_help.c:4665 sql_help.c:4865 sql_help.c:4923 -#: sql_help.c:5110 sql_help.c:5168 +#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4707 sql_help.c:4907 sql_help.c:4965 +#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5212 msgid "grouping_element" msgstr "დაჯგუფების_ელემენტი" -#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4713 sql_help.c:4867 sql_help.c:5112 +#: sql_help.c:4651 sql_help.c:4755 sql_help.c:4909 sql_help.c:5156 msgid "window_name" msgstr "ფანჯრის_სახელი" -#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4714 sql_help.c:4868 sql_help.c:5113 +#: sql_help.c:4652 sql_help.c:4756 sql_help.c:4910 sql_help.c:5157 msgid "window_definition" msgstr "ფანჯრის_აღწერა" -#: sql_help.c:4611 sql_help.c:4625 sql_help.c:4669 sql_help.c:4715 -#: sql_help.c:4869 sql_help.c:4883 sql_help.c:4927 sql_help.c:5114 -#: sql_help.c:5128 sql_help.c:5172 +#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4667 sql_help.c:4711 sql_help.c:4757 +#: sql_help.c:4911 sql_help.c:4925 sql_help.c:4969 sql_help.c:5158 +#: sql_help.c:5172 sql_help.c:5216 msgid "select" msgstr "არჩევა" -#: sql_help.c:4617 sql_help.c:4875 sql_help.c:5120 +#: sql_help.c:4659 sql_help.c:4917 sql_help.c:5164 msgid "from_reference" msgstr "from_reference" -#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4876 sql_help.c:5121 +#: sql_help.c:4660 sql_help.c:4918 sql_help.c:5165 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "სადაც from_item შეიძლება იყოს სიიდან ერთი:" -#: sql_help.c:4621 sql_help.c:4627 sql_help.c:4630 sql_help.c:4634 -#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4879 sql_help.c:4885 sql_help.c:4888 -#: sql_help.c:4892 sql_help.c:4904 sql_help.c:5124 sql_help.c:5130 -#: sql_help.c:5133 sql_help.c:5137 sql_help.c:5149 +#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4669 sql_help.c:4672 sql_help.c:4676 +#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4921 sql_help.c:4927 sql_help.c:4930 +#: sql_help.c:4934 sql_help.c:4946 sql_help.c:5168 sql_help.c:5174 +#: sql_help.c:5177 sql_help.c:5181 sql_help.c:5193 msgid "column_alias" msgstr "column_alias" -#: sql_help.c:4622 sql_help.c:4880 sql_help.c:5125 +#: sql_help.c:4664 sql_help.c:4922 sql_help.c:5169 msgid "sampling_method" msgstr "sampling_method" -#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4882 sql_help.c:5127 +#: sql_help.c:4666 sql_help.c:4924 sql_help.c:5171 msgid "seed" msgstr "საწყისი მნიშვნელობა" -#: sql_help.c:4628 sql_help.c:4667 sql_help.c:4886 sql_help.c:4925 -#: sql_help.c:5131 sql_help.c:5170 +#: sql_help.c:4670 sql_help.c:4709 sql_help.c:4928 sql_help.c:4967 +#: sql_help.c:5175 sql_help.c:5214 msgid "with_query_name" msgstr "მოთხოვნის_სახელით" -#: sql_help.c:4638 sql_help.c:4641 sql_help.c:4644 sql_help.c:4896 -#: sql_help.c:4899 sql_help.c:4902 sql_help.c:5141 sql_help.c:5144 -#: sql_help.c:5147 +#: sql_help.c:4680 sql_help.c:4683 sql_help.c:4686 sql_help.c:4938 +#: sql_help.c:4941 sql_help.c:4944 sql_help.c:5185 sql_help.c:5188 +#: sql_help.c:5191 msgid "column_definition" msgstr "column_definition" -#: sql_help.c:4648 sql_help.c:4654 sql_help.c:4906 sql_help.c:4912 -#: sql_help.c:5151 sql_help.c:5157 +#: sql_help.c:4690 sql_help.c:4696 sql_help.c:4948 sql_help.c:4954 +#: sql_help.c:5195 sql_help.c:5201 msgid "join_type" msgstr "შეერთების_ტიპი" -#: sql_help.c:4651 sql_help.c:4909 sql_help.c:5154 +#: sql_help.c:4693 sql_help.c:4951 sql_help.c:5198 msgid "join_column" msgstr "join_column" -#: sql_help.c:4652 sql_help.c:4910 sql_help.c:5155 +#: sql_help.c:4694 sql_help.c:4952 sql_help.c:5199 msgid "join_using_alias" msgstr "მეტსახელით_შეერთბა" -#: sql_help.c:4658 sql_help.c:4916 sql_help.c:5161 +#: sql_help.c:4700 sql_help.c:4958 sql_help.c:5205 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "და grouping_element შეძლება იყოს სიიდან ერთი:" -#: sql_help.c:4666 sql_help.c:4924 sql_help.c:5169 +#: sql_help.c:4708 sql_help.c:4966 sql_help.c:5213 msgid "and with_query is:" msgstr "და with_query არის:" -#: sql_help.c:4670 sql_help.c:4928 sql_help.c:5173 +#: sql_help.c:4712 sql_help.c:4970 sql_help.c:5217 msgid "values" msgstr "მნიშვნელობები" -#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4929 sql_help.c:5174 +#: sql_help.c:4713 sql_help.c:4971 sql_help.c:5218 msgid "insert" msgstr "ჩასმა" -#: sql_help.c:4672 sql_help.c:4930 sql_help.c:5175 +#: sql_help.c:4714 sql_help.c:4972 sql_help.c:5219 msgid "update" msgstr "განახლება" -#: sql_help.c:4673 sql_help.c:4931 sql_help.c:5176 +#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4973 sql_help.c:5220 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:4674 sql_help.c:4932 sql_help.c:5177 +#: sql_help.c:4716 sql_help.c:4974 sql_help.c:5221 msgid "merge" msgstr "შერწყმა" -#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4934 sql_help.c:5179 +#: sql_help.c:4718 sql_help.c:4976 sql_help.c:5223 msgid "search_seq_col_name" msgstr "ბოლო_ძებნის_სვეტის_სახელი" -#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4936 sql_help.c:5181 +#: sql_help.c:4720 sql_help.c:4978 sql_help.c:5225 msgid "cycle_mark_col_name" msgstr "ციკლის_ნიშნიანი_სვეტის_სახელი" -#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4937 sql_help.c:5182 +#: sql_help.c:4721 sql_help.c:4979 sql_help.c:5226 msgid "cycle_mark_value" msgstr "ციკლის ნიშნის მნიშვნელობა" -#: sql_help.c:4680 sql_help.c:4938 sql_help.c:5183 +#: sql_help.c:4722 sql_help.c:4980 sql_help.c:5227 msgid "cycle_mark_default" -msgstr "ციკლის_ნაგულისხმები_ნიშანი" +msgstr "ციკლის_ნაგულისხმევი_ნიშანი" -#: sql_help.c:4681 sql_help.c:4939 sql_help.c:5184 +#: sql_help.c:4723 sql_help.c:4981 sql_help.c:5228 msgid "cycle_path_col_name" msgstr "ციკლის_ბილიკის_სვეტის_სახელი" -#: sql_help.c:4708 +#: sql_help.c:4750 msgid "new_table" msgstr "ახალი_ცხრილის" -#: sql_help.c:4779 +#: sql_help.c:4821 msgid "snapshot_id" msgstr "snapshot_id" -#: sql_help.c:5046 +#: sql_help.c:5090 msgid "sort_expression" msgstr "დალაგების_გამოსახულება" -#: sql_help.c:5191 sql_help.c:6175 +#: sql_help.c:5235 sql_help.c:6219 msgid "abort the current transaction" msgstr "მიმდინარე ტრანზაქციის გაუქმება" -#: sql_help.c:5197 +#: sql_help.c:5241 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "აგრეგატული ფუნქციის აღწერის შექმნა" -#: sql_help.c:5203 +#: sql_help.c:5247 msgid "change the definition of a collation" msgstr "კოლაციის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5209 +#: sql_help.c:5253 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "გადაყვანის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5215 +#: sql_help.c:5259 msgid "change a database" msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცვლა" -#: sql_help.c:5221 +#: sql_help.c:5265 msgid "define default access privileges" -msgstr "წვდომის ნაგულისხმები უფლებების აღწერა" +msgstr "წვდომის ნაგულისხმევი უფლებების აღწერა" -#: sql_help.c:5227 +#: sql_help.c:5271 msgid "change the definition of a domain" msgstr "დომენის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5233 +#: sql_help.c:5277 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "დომენის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5239 +#: sql_help.c:5283 msgid "change the definition of an extension" msgstr "გაფართოების აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5245 +#: sql_help.c:5289 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "გარე-მონაცემების გადამტანის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5251 +#: sql_help.c:5295 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "გარე ცხრილის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5257 +#: sql_help.c:5301 msgid "change the definition of a function" msgstr "ფუნქციის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5263 +#: sql_help.c:5307 msgid "change role name or membership" msgstr "როლის სახელის ან წევრობის შეცვლა" -#: sql_help.c:5269 +#: sql_help.c:5313 msgid "change the definition of an index" msgstr "ინდექსის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5275 +#: sql_help.c:5319 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "პროცედურული ენის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5281 +#: sql_help.c:5325 msgid "change the definition of a large object" msgstr "დიდი ობიექტის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5287 +#: sql_help.c:5331 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "მატერიალიზებული ხედის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5293 +#: sql_help.c:5337 msgid "change the definition of an operator" msgstr "ოპერატორის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5299 +#: sql_help.c:5343 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "ოპერატორის კლასის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5305 +#: sql_help.c:5349 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "ოპერატორის ოჯახის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5311 +#: sql_help.c:5355 msgid "change the definition of a row-level security policy" msgstr "მწკრივის-დონის-უსაფრთხოების წესების აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5317 +#: sql_help.c:5361 msgid "change the definition of a procedure" msgstr "პროცედურის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5323 +#: sql_help.c:5367 msgid "change the definition of a publication" msgstr "გამოცემის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5329 sql_help.c:5431 +#: sql_help.c:5373 sql_help.c:5475 msgid "change a database role" msgstr "მონაცემთა ბაზის როლის შეცვლა" -#: sql_help.c:5335 +#: sql_help.c:5379 msgid "change the definition of a routine" msgstr "ქვეპროგრამის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5341 +#: sql_help.c:5385 msgid "change the definition of a rule" msgstr "წესის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5347 +#: sql_help.c:5391 msgid "change the definition of a schema" msgstr "სქემის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5353 +#: sql_help.c:5397 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "მიმდევრობის გენერატორის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5359 +#: sql_help.c:5403 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "გარე სერვერის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5365 +#: sql_help.c:5409 msgid "change the definition of an extended statistics object" msgstr "სტატისტიკის გაფართოებული ობიექტის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5371 +#: sql_help.c:5415 msgid "change the definition of a subscription" msgstr "გამოწერის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5377 +#: sql_help.c:5421 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "სერვერის კონფიგურაციის პარამეტრის შეცვლა" -#: sql_help.c:5383 +#: sql_help.c:5427 msgid "change the definition of a table" msgstr "ცხრილის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5389 +#: sql_help.c:5433 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "ცხრილების სივრცის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5395 +#: sql_help.c:5439 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაციის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5401 +#: sql_help.c:5445 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "ტექსტის ძებნის ლექსიკონის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5407 +#: sql_help.c:5451 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებლის აღწერს შეცვლა" -#: sql_help.c:5413 +#: sql_help.c:5457 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "ტექსტის ძებნის შაბლონის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5419 +#: sql_help.c:5463 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "ტრიგერის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5425 +#: sql_help.c:5469 msgid "change the definition of a type" msgstr "ტიპის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5437 +#: sql_help.c:5481 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "მომხარებლის მიბმის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5443 +#: sql_help.c:5487 msgid "change the definition of a view" msgstr "ხედის აღწერის შეცვლა" -#: sql_help.c:5449 +#: sql_help.c:5493 msgid "collect statistics about a database" msgstr "მონაცემების სტატისტიკის მოგროვება" -#: sql_help.c:5455 sql_help.c:6253 +#: sql_help.c:5499 sql_help.c:6297 msgid "start a transaction block" msgstr "ტრანზაქციის ბლოკის დაწყება" -#: sql_help.c:5461 +#: sql_help.c:5505 msgid "invoke a procedure" msgstr "პროცედურის ჩაწოდება" -#: sql_help.c:5467 +#: sql_help.c:5511 msgid "force a write-ahead log checkpoint" msgstr "წინასწარ-ჩაწერად ჟურნალში საკონტროლო წერტილის დასმა" -#: sql_help.c:5473 +#: sql_help.c:5517 msgid "close a cursor" msgstr "კურსორის დახურვა" -#: sql_help.c:5479 +#: sql_help.c:5523 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "ცხრილის გადაჯგუფება ინდექსის მიხედვით" -#: sql_help.c:5485 +#: sql_help.c:5529 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "ობიექტის კომენტარის აღწერა ან შეცვლა" -#: sql_help.c:5491 sql_help.c:6049 +#: sql_help.c:5535 sql_help.c:6093 msgid "commit the current transaction" msgstr "მიმდინარე ტრანზაქციის გადაცემა" -#: sql_help.c:5497 +#: sql_help.c:5541 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "წინასწარ ორ ფაზაში გადასაცემად მომზადებული ტრანზაქციის გადაცემა" -#: sql_help.c:5503 +#: sql_help.c:5547 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "მონაცემების კოპირება ფაილსა და ცხრილს შორის" -#: sql_help.c:5509 +#: sql_help.c:5553 msgid "define a new access method" msgstr "წვდომის ახალი მეთოდის აღწერა" -#: sql_help.c:5515 +#: sql_help.c:5559 msgid "define a new aggregate function" msgstr "ახალი აგრეგატული ფუნქციის აღწერა" -#: sql_help.c:5521 +#: sql_help.c:5565 msgid "define a new cast" msgstr "ახალი კასტის აღწერა" -#: sql_help.c:5527 +#: sql_help.c:5571 msgid "define a new collation" msgstr "ახალი კოლაციის აღწერა" -#: sql_help.c:5533 +#: sql_help.c:5577 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "კოდირების ახალი გადაყვანის აღწერა" -#: sql_help.c:5539 +#: sql_help.c:5583 msgid "create a new database" msgstr "ახალი მონაცემთა ბაზის შექმნა" -#: sql_help.c:5545 +#: sql_help.c:5589 msgid "define a new domain" msgstr "ახალი დომენის შექმნა" -#: sql_help.c:5551 +#: sql_help.c:5595 msgid "define a new event trigger" msgstr "მოვლენის ახალი ტრიგერის აღწერა" -#: sql_help.c:5557 +#: sql_help.c:5601 msgid "install an extension" msgstr "გაფართოების დაყენება" -#: sql_help.c:5563 +#: sql_help.c:5607 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "გარე მონაცემების ახალი გადამტანის აღწერა" -#: sql_help.c:5569 +#: sql_help.c:5613 msgid "define a new foreign table" msgstr "მონაცემების გარე ცხრილის აღწერა" -#: sql_help.c:5575 +#: sql_help.c:5619 msgid "define a new function" msgstr "ახალი ფუნქციის აღწერა" -#: sql_help.c:5581 sql_help.c:5641 sql_help.c:5743 +#: sql_help.c:5625 sql_help.c:5685 sql_help.c:5787 msgid "define a new database role" msgstr "მონაცემთა ბაზის ახალი როლის აღწერა" -#: sql_help.c:5587 +#: sql_help.c:5631 msgid "define a new index" msgstr "ახალი ინდექსის აღწერა" -#: sql_help.c:5593 +#: sql_help.c:5637 msgid "define a new procedural language" msgstr "ახალი პროცედურული ენის აღწერა" -#: sql_help.c:5599 +#: sql_help.c:5643 msgid "define a new materialized view" msgstr "ახალი მატერიალიზებული ხედის აღწერა" -#: sql_help.c:5605 +#: sql_help.c:5649 msgid "define a new operator" msgstr "ახალი ოპერატორის აღწერა" -#: sql_help.c:5611 +#: sql_help.c:5655 msgid "define a new operator class" msgstr "ოპერატორის ახალი კლასის აღწერა" -#: sql_help.c:5617 +#: sql_help.c:5661 msgid "define a new operator family" msgstr "ოპერატორის ახალი ოჯახის აღწერა" -#: sql_help.c:5623 +#: sql_help.c:5667 msgid "define a new row-level security policy for a table" msgstr "ცხრილისთვის ახალი მწკრივის-დონის-უსაფრთხოების წესის აღწერა" -#: sql_help.c:5629 +#: sql_help.c:5673 msgid "define a new procedure" msgstr "ახალი პროცედურის აღწერა" -#: sql_help.c:5635 +#: sql_help.c:5679 msgid "define a new publication" msgstr "ახალი გამოცემის აღწერა" -#: sql_help.c:5647 +#: sql_help.c:5691 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "ახალი გადაწერის წესის აღწერა" -#: sql_help.c:5653 +#: sql_help.c:5697 msgid "define a new schema" msgstr "ახალი სქემის აღწერა" -#: sql_help.c:5659 +#: sql_help.c:5703 msgid "define a new sequence generator" msgstr "მიმდევრობის ახალი გენერატორის აღწერა" -#: sql_help.c:5665 +#: sql_help.c:5709 msgid "define a new foreign server" msgstr "ახალი გარე სერვერის აღწერა" -#: sql_help.c:5671 +#: sql_help.c:5715 msgid "define extended statistics" msgstr "გაფართოებული სტატისტიკის აღწერა" -#: sql_help.c:5677 +#: sql_help.c:5721 msgid "define a new subscription" msgstr "ახალი გამოწერის აღწერა" -#: sql_help.c:5683 +#: sql_help.c:5727 msgid "define a new table" msgstr "ახალი ცხრილის აღწერა" -#: sql_help.c:5689 sql_help.c:6211 +#: sql_help.c:5733 sql_help.c:6255 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "მოთხოვნის შედეგებიდან ახალი ცხრილის აღწერა" -#: sql_help.c:5695 +#: sql_help.c:5739 msgid "define a new tablespace" msgstr "ცხრილების ახალი სივრცის აღწერა" -#: sql_help.c:5701 +#: sql_help.c:5745 msgid "define a new text search configuration" msgstr "ტექსტის ძებნის ახალი კონფიგურაციის აღწერა" -#: sql_help.c:5707 +#: sql_help.c:5751 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "ტექსტის ძებნის ახალ ლექსიკონის აღწერა" -#: sql_help.c:5713 +#: sql_help.c:5757 msgid "define a new text search parser" msgstr "ტექსტის ძებნის ახალი დამმუშავებლის აღწერა" -#: sql_help.c:5719 +#: sql_help.c:5763 msgid "define a new text search template" msgstr "ტექსტის ძებნის ახალი შაბლონის აღწერა" -#: sql_help.c:5725 +#: sql_help.c:5769 msgid "define a new transform" msgstr "ახალი გარდაქმნის აღწერა" -#: sql_help.c:5731 +#: sql_help.c:5775 msgid "define a new trigger" msgstr "ახალი ტრიგერის აღწერა" -#: sql_help.c:5737 +#: sql_help.c:5781 msgid "define a new data type" msgstr "მონაცემების ახალი ტიპის აღწერა" -#: sql_help.c:5749 +#: sql_help.c:5793 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "მომხმარებლის გარე სერვერთან ახალი ბმის აღწერა" -#: sql_help.c:5755 +#: sql_help.c:5799 msgid "define a new view" msgstr "ახალი ხედის აღწერა" -#: sql_help.c:5761 +#: sql_help.c:5805 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "მომზადებული ოპერატორის გათავისუფლება" -#: sql_help.c:5767 +#: sql_help.c:5811 msgid "define a cursor" msgstr "კურსორის აღწერა" -#: sql_help.c:5773 +#: sql_help.c:5817 msgid "delete rows of a table" msgstr "ცხრილში მწკრივების წაშლა" -#: sql_help.c:5779 +#: sql_help.c:5823 msgid "discard session state" msgstr "სესიის მდგომარეობის მოშორება" -#: sql_help.c:5785 +#: sql_help.c:5829 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "კოდის ანონიმური ბლოკის შესრულება" -#: sql_help.c:5791 +#: sql_help.c:5835 msgid "remove an access method" msgstr "წვდომის მეთოდის წაშლა" -#: sql_help.c:5797 +#: sql_help.c:5841 msgid "remove an aggregate function" msgstr "აგრეგატული ფუნქციის წაშლა" -#: sql_help.c:5803 +#: sql_help.c:5847 msgid "remove a cast" msgstr "კასტის წაშლა" -#: sql_help.c:5809 +#: sql_help.c:5853 msgid "remove a collation" msgstr "კოლაციის წაშლა" -#: sql_help.c:5815 +#: sql_help.c:5859 msgid "remove a conversion" msgstr "გადაყვანის წაშლა" -#: sql_help.c:5821 +#: sql_help.c:5865 msgid "remove a database" msgstr "მონაცემთა ბაზის წაშლა" -#: sql_help.c:5827 +#: sql_help.c:5871 msgid "remove a domain" msgstr "დომენის წაშლა" -#: sql_help.c:5833 +#: sql_help.c:5877 msgid "remove an event trigger" msgstr "მოვლენის ტრიგერის წაშლა" -#: sql_help.c:5839 +#: sql_help.c:5883 msgid "remove an extension" msgstr "გაფართოების წაშლა" -#: sql_help.c:5845 +#: sql_help.c:5889 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "გარე-მონაცემების გადამტანის წაშლა" -#: sql_help.c:5851 +#: sql_help.c:5895 msgid "remove a foreign table" msgstr "გარე ცხრილის წაშლა" -#: sql_help.c:5857 +#: sql_help.c:5901 msgid "remove a function" msgstr "ფუნქციის წაშლა" -#: sql_help.c:5863 sql_help.c:5929 sql_help.c:6031 +#: sql_help.c:5907 sql_help.c:5973 sql_help.c:6075 msgid "remove a database role" msgstr "მონაცემთა ბაზის როლის წაშლა" -#: sql_help.c:5869 +#: sql_help.c:5913 msgid "remove an index" msgstr "ინდექსის წაშლა" -#: sql_help.c:5875 +#: sql_help.c:5919 msgid "remove a procedural language" msgstr "პროცედურული ენის წაშლა" -#: sql_help.c:5881 +#: sql_help.c:5925 msgid "remove a materialized view" msgstr "მატერიალიზებული ხედის წაშლა" -#: sql_help.c:5887 +#: sql_help.c:5931 msgid "remove an operator" msgstr "ოპერატორის წაშლა" -#: sql_help.c:5893 +#: sql_help.c:5937 msgid "remove an operator class" msgstr "ოპერატორის კლასის წაშლა" -#: sql_help.c:5899 +#: sql_help.c:5943 msgid "remove an operator family" msgstr "ოპერატორის ოჯახის წაშლა" -#: sql_help.c:5905 +#: sql_help.c:5949 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "მონაცემთა ბაზის როლის მფლობელობაში მყოფი ბაზის ობიექტების წაშლა" -#: sql_help.c:5911 +#: sql_help.c:5955 msgid "remove a row-level security policy from a table" msgstr "ცხრილიდან მწკრივის-დონის უსაფრთხოების წესის წაშლა" -#: sql_help.c:5917 +#: sql_help.c:5961 msgid "remove a procedure" msgstr "პროცედურის წაშლა" -#: sql_help.c:5923 +#: sql_help.c:5967 msgid "remove a publication" msgstr "გამოცემის წაშლა" -#: sql_help.c:5935 +#: sql_help.c:5979 msgid "remove a routine" msgstr "წესრიგის წაშლა" -#: sql_help.c:5941 +#: sql_help.c:5985 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "გადაწერის წესის წაშლა" -#: sql_help.c:5947 +#: sql_help.c:5991 msgid "remove a schema" msgstr "სქემის წაშლა" -#: sql_help.c:5953 +#: sql_help.c:5997 msgid "remove a sequence" msgstr "მიმდევრობის წაშლა" -#: sql_help.c:5959 +#: sql_help.c:6003 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "გარე სერვერის დესკრიპტორის წაშლა" -#: sql_help.c:5965 +#: sql_help.c:6009 msgid "remove extended statistics" msgstr "გაფართოებული სტატისტიკის წაშლა" -#: sql_help.c:5971 +#: sql_help.c:6015 msgid "remove a subscription" msgstr "გამოწერის წაშლა" -#: sql_help.c:5977 +#: sql_help.c:6021 msgid "remove a table" msgstr "ცხრილის წაშლა" -#: sql_help.c:5983 +#: sql_help.c:6027 msgid "remove a tablespace" msgstr "ცხრილების სივრცის წაშლა" -#: sql_help.c:5989 +#: sql_help.c:6033 msgid "remove a text search configuration" msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაციის წაშლა" -#: sql_help.c:5995 +#: sql_help.c:6039 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "ტექსტის ძებნის ლექსიკონის წაშლა" -#: sql_help.c:6001 +#: sql_help.c:6045 msgid "remove a text search parser" msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებლის წაშლა" -#: sql_help.c:6007 +#: sql_help.c:6051 msgid "remove a text search template" msgstr "ტექსტის ძებნის შაბლონის წაშლა" -#: sql_help.c:6013 +#: sql_help.c:6057 msgid "remove a transform" msgstr "გარდაქმნის წაშლა" -#: sql_help.c:6019 +#: sql_help.c:6063 msgid "remove a trigger" msgstr "ტრიგერის წაშლა" -#: sql_help.c:6025 +#: sql_help.c:6069 msgid "remove a data type" msgstr "მონაცემების ტიპის წაშლა" -#: sql_help.c:6037 +#: sql_help.c:6081 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "მომხმარებლის გარე სერვერისთვის მიბმის წაშლა" -#: sql_help.c:6043 +#: sql_help.c:6087 msgid "remove a view" msgstr "ხედის წაშლა" -#: sql_help.c:6055 +#: sql_help.c:6099 msgid "execute a prepared statement" msgstr "მზა ოპერატორის შესრულება" -#: sql_help.c:6061 +#: sql_help.c:6105 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "ოპერატორის შესრულების გეგმის ჩვენება" -#: sql_help.c:6067 +#: sql_help.c:6111 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "კურსორის გამოყენებით მოთხოვნიდან მწკრივების მიღება" -#: sql_help.c:6073 +#: sql_help.c:6117 msgid "define access privileges" msgstr "წვდომის უფლებების აღწერა" -#: sql_help.c:6079 +#: sql_help.c:6123 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "ცხრილის აღწერების უცხო სერვერიდან შემოტანა" -#: sql_help.c:6085 +#: sql_help.c:6129 msgid "create new rows in a table" msgstr "ცხრილში ახალი მწკრივების შექმნა" -#: sql_help.c:6091 +#: sql_help.c:6135 msgid "listen for a notification" msgstr "შეტყობინების მოლოდინი" -#: sql_help.c:6097 +#: sql_help.c:6141 msgid "load a shared library file" msgstr "გაზიარებული ბიბლიოთეკის ფაილის ჩატვირთვა" -#: sql_help.c:6103 +#: sql_help.c:6147 msgid "lock a table" msgstr "ცხრილის დაბლოკვა" -#: sql_help.c:6109 +#: sql_help.c:6153 msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table" msgstr "ცხრილის მწკრივების ჩასმა, განახლება ან წაშლა პირობის მიხედვით" -#: sql_help.c:6115 +#: sql_help.c:6159 msgid "position a cursor" msgstr "კურსორის მოთავსება" -#: sql_help.c:6121 +#: sql_help.c:6165 msgid "generate a notification" msgstr "შეტყობინების გენერაცია" -#: sql_help.c:6127 +#: sql_help.c:6171 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "ოპერატორის გასაშვებად მომზადება" -#: sql_help.c:6133 +#: sql_help.c:6177 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "ტრანზაქციის მომზადება ორ ფაზაში გადასაცემად" -#: sql_help.c:6139 +#: sql_help.c:6183 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "ბაზის როლის მფლობელობაში მყოფი ბაზის ობიექტების მფლობელის შეცვლა" -#: sql_help.c:6145 +#: sql_help.c:6189 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "მატერიალიზებული ხედის შემცველობის ჩანაცვლება" -#: sql_help.c:6151 +#: sql_help.c:6195 msgid "rebuild indexes" msgstr "ინდექსების თავიდან აგება" -#: sql_help.c:6157 +#: sql_help.c:6201 msgid "release a previously defined savepoint" msgstr "ადრე აღწერილი შენახვის წერტილის მოხსნა" -#: sql_help.c:6163 +#: sql_help.c:6207 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "გაშვების პარამეტრის მნიშვნელობის საწყის მნიშვნელობაზე აღდგენა" -#: sql_help.c:6169 +#: sql_help.c:6213 msgid "remove access privileges" msgstr "წვდომის უფლებების წაშლა" -#: sql_help.c:6181 +#: sql_help.c:6225 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "წინასწარ ორ ფაზაში გადასაცემად მომზადებული ტრანზაქციის გაუქმება" -#: sql_help.c:6187 +#: sql_help.c:6231 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "შენახვის წერტილზე დაბრუნება" -#: sql_help.c:6193 +#: sql_help.c:6237 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "ახალი შესანახი წერტილის აღწერა მიმდინარე ტრანზაქციაში" -#: sql_help.c:6199 +#: sql_help.c:6243 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "ობიექტზე გადატარებული უსაფრთხოების ჭდის აღწერა ან შეცვლა" -#: sql_help.c:6205 sql_help.c:6259 sql_help.c:6295 +#: sql_help.c:6249 sql_help.c:6303 sql_help.c:6339 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "მწკრივის მიღება ცხრილიდან ან ხედიდან" -#: sql_help.c:6217 +#: sql_help.c:6261 msgid "change a run-time parameter" msgstr "გაშვების პარამეტრის შეცვლა" -#: sql_help.c:6223 +#: sql_help.c:6267 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "მიმდინარე ტრანზაქციის შეზღუდვის შემოწმების დროის დაყენება" -#: sql_help.c:6229 +#: sql_help.c:6273 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "მიმდინარე სესიის მიმდინარე მომხმარებლის იდენტიფიკატორის დაყენება" -#: sql_help.c:6235 +#: sql_help.c:6279 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "სესიის მომხმარებლის იდენტიფიკატორისა და მიმდინარე სესიის მიმდინარე მომხმარებლის იდენტიფიკატორის დაყენება" -#: sql_help.c:6241 +#: sql_help.c:6285 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "მიმდინარე ტრანზაქციის თვისებების დაყენება" -#: sql_help.c:6247 +#: sql_help.c:6291 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "გაშვების პარამეტრის მნიშვნელობის ჩვენება" -#: sql_help.c:6265 +#: sql_help.c:6309 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "ცხრილის ან ცხრილების სეტის დაცარიელება" -#: sql_help.c:6271 +#: sql_help.c:6315 msgid "stop listening for a notification" msgstr "გაფრთხილებების მოსმენის შეწყვეტა" -#: sql_help.c:6277 +#: sql_help.c:6321 msgid "update rows of a table" msgstr "ცხრილის მწკრივების განახლება" -#: sql_help.c:6283 +#: sql_help.c:6327 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "ნაგვის-მოგროვება და ბაზის არასავალდებულო ანალიზი" -#: sql_help.c:6289 +#: sql_help.c:6333 msgid "compute a set of rows" msgstr "მწკრივების სეტის გამოთვლა" -#: startup.c:220 +#: startup.c:225 #, c-format msgid "-1 can only be used in non-interactive mode" msgstr "-1 მხოლოდ არაინტერაქტიურ რეჟიმში შეიძლება იყოს გამოყენებული" -#: startup.c:343 +#: startup.c:348 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "ჟურნალის ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %m" -#: startup.c:460 +#: startup.c:465 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" @@ -6558,27 +6831,27 @@ msgstr "" "დახმარებისთვის აკრიფეთ \"help\".\n" "\n" -#: startup.c:612 +#: startup.c:617 #, c-format msgid "could not set printing parameter \"%s\"" msgstr "გამოტანის პარამეტრის დაყენების შეცდომა: \"%s\"" -#: startup.c:719 +#: startup.c:724 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'." -#: startup.c:735 +#: startup.c:740 #, c-format msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored" msgstr "ბრძანების სტრიქონის დამატებითი არგუმენტი \"%s\" იგნორირებულია" -#: startup.c:783 +#: startup.c:788 #, c-format msgid "could not find own program executable" msgstr "საკუთარი პროგრამის გამშვები ფაილის პოვნა შეუძლებელია" -#: tab-complete.c:6230 +#: tab-complete.in.c:6613 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -6589,22 +6862,47 @@ msgstr "" "მოთხოვნის ტექსტი:\n" "%s" -#: variables.c:139 +#: variables.c:141 #, c-format msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected" msgstr "მნიშვნელობა \"%s\" \"%s\"-სთვის მიუღებელია: ველოდებოდი ლოგიკურ მნიშვნელობას" -#: variables.c:176 +#: variables.c:178 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected" msgstr "არასწორი მნიშვნელობა \"%s\" \"%s\"-სთვის (უნდა იყოს მთელი რიცხვი)" -#: variables.c:224 +#: variables.c:207 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for variable \"%s\"" +msgstr "არასწორი შეყვანის სინტაქსი ცვლადისთვის \"%s\"" + +#: variables.c:218 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\": must be greater than %.2f" +msgstr "არასწორი მნიშვნელობა \"%s\" ცვლადისთვის \"%s\"-სთვის: უნდა იყოს %.2f-ზე მეტი" + +#: variables.c:225 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\": must be less than %.2f" +msgstr "არასწორი მნიშვნელობა \"%s\" ცვლადისთვის \"%s\"-სთვის: უნდა იყოს %.2f-ზე ნაკლები" + +#: variables.c:241 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for variable \"%s\"" +msgstr "მნიშვნელობა \"%s\" დიაპაზონს გარეთაა ცვლადისთვის \"%s\"" + +#: variables.c:247 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\"" +msgstr "არასწორი მნიშვნელობა \"%s\" ცვლადისთვის \"%s\"" + +#: variables.c:294 #, c-format msgid "invalid variable name: \"%s\"" msgstr "ცვლადის არასწორი სახელი: \"%s\"" -#: variables.c:418 +#: variables.c:488 #, c-format msgid "" "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" @@ -6629,15 +6927,16 @@ msgstr "" #~ msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" #~ msgstr " -p, --port=PORT მონაცემთა ბაზის სერვერის პორტი (ნაგულისხმები: \"%s\")\n" +#~ msgid "" +#~ " WATCH_INTERVAL\n" +#~ " if set to a number, overrides the default two second \\watch interval\n" +#~ msgstr "" +#~ " WATCH_INTERVAL\n" +#~ " თუ დაყენებულია რიცხვზე, გადაფარავს ნაგულისხმევ ორწამიან ინტერვალს \\watch-სთვის\n" + #~ msgid " \\watch [[i=]SEC] [c=N] execute query every SEC seconds, up to N times\n" #~ msgstr " \\watch [[i=]SEC] [c=N] მოთხოვნის ყოველ SEC წამში ერთხელ გაშვება, N-ჯერ\n" -#~ msgid " (inherited)" -#~ msgstr " (მემკვიდრეობით)" - -#~ msgid " (local, inherited)" -#~ msgstr " (ლოკალური, მემკვიდრეობით)" - #, c-format #~ msgid "Expanded header width is 'column'.\n" #~ msgstr "გაფართოებული თავსართის სიგანეა 'column'.\n" @@ -6653,19 +6952,53 @@ msgstr "" #~ msgid "ICU Locale" #~ msgstr "ICU ენა" -#~ msgid "Not-null constraints:" -#~ msgstr "არანულოვანი შეზღუდვები:" - #~ msgid "Source code" #~ msgstr "საწყისი კოდი" +#, c-format +#~ msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" +#~ msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი მატერიალიზებული ხედი \"%s.%s\"" + #~ msgid "User set" #~ msgstr "მომხმარებელი დაყენებულია" +#, c-format +#~ msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" +#~ msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" მისამართზე \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n" + +#, c-format +#~ msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" +#~ msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" ჰოსტზე \"%s\" (მისამართით \"%s\") და პორტზე \"%s\".\n" + +#, c-format +#~ msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" +#~ msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" ჰოსტზე \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n" + +#, c-format +#~ msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" +#~ msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" სოკეტით \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n" + +#, c-format +#~ msgid "\\gexec not allowed in pipeline mode" +#~ msgstr "\\gexec კომუნიკაციის რეჟიმში დაშვებული არაა" + +#, c-format +#~ msgid "\\gset not allowed in pipeline mode" +#~ msgstr "\\gset კომუნიკაციის რეჟიმში დაშვებული არაა" + +#, c-format +#~| msgid "%s not allowed in pipeline mode" +#~ msgid "\\gx not allowed in pipeline mode" +#~ msgstr "\\gx კომუნიკაციის რეჟიმში დაშვებული არაა" + #, c-format #~ msgid "\\watch cannot be used with COPY" #~ msgstr "\\watch -ს COPY-სთან ერთად ვერ გამოყენებთ" +#, c-format +#~ msgid "\\watch not allowed in pipeline mode" +#~ msgstr "\\watch კომუნიკაციის არხის რეჟიმში დაშვებული არაა" + #~ msgid "constraint" #~ msgstr "შეზღუდვა" @@ -6677,6 +7010,10 @@ msgstr "" #~ msgid "could not identify current directory: %m" #~ msgstr "მიმდინარე საქაღალდის იდენტიფიკაციის პრობლემა: %m" +#, c-format +#~ msgid "could not look up local user ID %d: %s" +#~ msgstr "ლოკალური მომხმარებლის ID-ის (%d) ამოხსნა შეუძლებელია: %s" + #, c-format #~ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" #~ msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %m" @@ -6684,9 +7021,19 @@ msgstr "" #~ msgid "local socket" #~ msgstr "ლოკალური სოკეტი" +#, c-format +#~ msgid "local user with ID %d does not exist" +#~ msgstr "ლოკალური მომხმარებელი ID-ით %d არ არსებობს" + #~ msgid "mode" #~ msgstr "mode" +#~ msgid "partition_name1" +#~ msgstr "დანაყოფის_სახელი1" + +#~ msgid "partition_name2" +#~ msgstr "დანაყოფის_სახელი2" + #~ msgid "text" #~ msgstr "ტექსტი" diff --git a/src/bin/psql/po/sv.po b/src/bin/psql/po/sv.po index 38ef29bff55..cc52a11796f 100644 --- a/src/bin/psql/po/sv.po +++ b/src/bin/psql/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-12 20:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-22 18:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-22 21:21+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -18,22 +18,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "detalj: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "tips: " @@ -58,28 +58,28 @@ msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "kunde inte konvertera sökvägen \"%s\" till en absolut sökväg: %m" -#: ../../common/exec.c:382 copy.c:326 +#: ../../common/exec.c:363 copy.c:326 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "kunde inte köra kommandot \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:394 +#: ../../common/exec.c:375 #, c-format msgid "could not read from command \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa från kommando \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:397 +#: ../../common/exec.c:378 #, c-format msgid "no data was returned by command \"%s\"" msgstr "ingen data returnerades från kommandot \"%s\"" -#: ../../common/exec.c:424 +#: ../../common/exec.c:405 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s() misslyckades: %m" -#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699 -#: command.c:1373 command.c:3459 command.c:3508 command.c:3633 input.c:225 +#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680 +#: command.c:1636 command.c:3985 command.c:4034 command.c:4159 input.c:225 #: mainloop.c:80 mainloop.c:398 #, c-format msgid "out of memory" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s" -#: ../../common/username.c:45 command.c:616 +#: ../../common/username.c:45 command.c:700 msgid "user does not exist" msgstr "användaren finns inte" @@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "Avbruten\n" #: ../../fe_utils/print.c:3188 #, c-format -msgid "Cannot print table contents: number of cells %lld is equal to or exceeds maximum %lld.\n" -msgstr "Kan inte skriva ut tabellinnehåll: antal celler %lld är lika med eller fler än maximala %lld.\n" +msgid "Cannot print table contents: number of cells % is equal to or exceeds maximum %zu.\n" +msgstr "Kan inte skriva ut tabellinnehåll: antal celler % är lika med eller fler än maximala %zu.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3229 #, c-format @@ -172,325 +172,432 @@ msgstr "Kan inte lägga till rubrik till tabellinnehåll: antal kolumner (%d) ö #: ../../fe_utils/print.c:3272 #, c-format -msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %lld exceeded.\n" -msgstr "Kan inte lägga till cell till tabellinnehåll: totala cellantalet %lld är överskridet.\n" +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of % exceeded.\n" +msgstr "Kan inte lägga till cell till tabellinnehåll: totala cellantalet % är överskridet.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3530 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "ogiltigt utdataformat (internt fel): %d" -#: ../../fe_utils/psqlscan.l:732 +#: ../../fe_utils/psqlscan.l:723 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"" msgstr "hoppar över rekursiv expandering av variabeln \"%s\"" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:608 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "shell-kommandots argument innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:781 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "databasnamnet innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" -#: ../../port/user.c:43 ../../port/user.c:79 -#, c-format -msgid "could not look up local user ID %d: %s" -msgstr "kunde inte slå upp lokalt användar-id %d: %s" - -#: ../../port/user.c:48 ../../port/user.c:84 -#, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "lokal användare med ID %d existerar inte" - -#: command.c:235 +#: command.c:245 #, c-format msgid "invalid command \\%s" msgstr "ogiltigt kommando \\%s" -#: command.c:237 +#: command.c:247 #, c-format msgid "Try \\? for help." msgstr "Försök med \\? för hjälp." -#: command.c:255 +#: command.c:265 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored" msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat" -#: command.c:307 +#: command.c:317 #, c-format msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" msgstr "kommandot \\%s ignorerat; använd \\endif eller Ctrl-C för att avsluta nuvarande \\if-block" -#: command.c:614 +#: command.c:552 command.c:747 command.c:1882 command.c:2050 command.c:2363 +#: command.c:2377 command.c:2409 command.c:2498 command.c:2611 command.c:2889 +#: command.c:3151 command.c:3191 +#, c-format +msgid "\\%s: missing required argument" +msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas" + +#: command.c:698 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s" msgstr "kunde inte hämta hemkatalog för användar-ID %ld: %s" -#: command.c:633 +#: command.c:717 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %m" -#: command.c:657 +#: command.c:789 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas.\n" -#: command.c:667 -#, c-format -msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" -msgstr "Du är uppkopplad upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\" på adress \"%s\" på port \"%s\".\n" +#: command.c:815 +msgid "Connection Information" +msgstr "Anslutningsinformation" -#: command.c:670 -#, c-format -msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" -msgstr "Du är uppkopplad mot databas \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \"%s\" på port \"%s\".\n" +#: command.c:816 describe.c:4721 +msgid "Parameter" +msgstr "Parameter" -#: command.c:676 -#, c-format -msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" -msgstr "Du är uppkopplad upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" (adress \"%s\") på port \"%s\".\n" +#: command.c:817 describe.c:4722 +msgid "Value" +msgstr "Värde" -#: command.c:679 -#, c-format -msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" -msgstr "Du är uppkopplad upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" på port \"%s\".\n" +#: command.c:820 describe.c:3873 +msgid "Database" +msgstr "Databas" + +#: command.c:824 +msgid "Client User" +msgstr "Klientanvändare" + +#: command.c:833 command.c:848 +msgid "Host Address" +msgstr "Värdadress" + +#: command.c:838 +msgid "Socket Directory" +msgstr "Socket-katalog" + +#: command.c:844 +msgid "Host" +msgstr "Värd" + +#: command.c:854 +msgid "Server Port" +msgstr "Serverport" + +#: command.c:858 describe.c:246 describe.c:3614 describe.c:3954 +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" + +#: command.c:862 +msgid "Protocol Version" +msgstr "Protokollversion" + +#: command.c:866 +msgid "Password Used" +msgstr "Använd lösenord" + +#: command.c:867 command.c:871 command.c:879 command.c:912 +msgid "false" +msgstr "falskt" + +#: command.c:867 command.c:871 command.c:879 command.c:912 +msgid "true" +msgstr "sant" + +#: command.c:870 +msgid "GSSAPI Authenticated" +msgstr "GSSAPI-autentiserad" -#: command.c:1069 command.c:1170 command.c:2676 +#: command.c:874 +msgid "Backend PID" +msgstr "Backend-PID" + +#: command.c:878 +msgid "TLS Connection" +msgstr "TLS-anslutning" + +#: command.c:898 +msgid "TLS Library" +msgstr "TLS-bibliotek" + +#: command.c:899 command.c:902 command.c:905 command.c:908 command.c:920 +#: command.c:924 command.c:4423 command.c:4424 +msgid "unknown" +msgstr "okänd" + +#: command.c:901 +msgid "TLS Protocol" +msgstr "TLS-protokoll" + +#: command.c:904 +msgid "TLS Key Bits" +msgstr "TLS nyckelbitar" + +#: command.c:907 +msgid "TLS Cipher" +msgstr "TLS-krypto" + +#: command.c:910 +msgid "TLS Compression" +msgstr "TLS-komprimering" + +#: command.c:914 +msgid "ALPN" +msgstr "ALPN" + +#: command.c:915 command.c:4426 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: command.c:1332 command.c:1433 command.c:3184 #, c-format msgid "no query buffer" msgstr "ingen frågebuffert" -#: command.c:1102 command.c:5779 +#: command.c:1365 command.c:6307 #, c-format msgid "invalid line number: %s" msgstr "ogiltigt radnummer: %s" -#: command.c:1248 +#: command.c:1511 msgid "No changes" msgstr "Inga ändringar" -#: command.c:1333 +#: command.c:1596 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found" msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte" -#: command.c:1369 command.c:2158 command.c:3455 command.c:3653 command.c:5885 -#: common.c:221 common.c:270 common.c:440 common.c:1142 common.c:1160 -#: common.c:1228 common.c:1340 common.c:1378 common.c:1475 common.c:1541 -#: copy.c:486 copy.c:722 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 -#: startup.c:304 +#: command.c:1632 command.c:2572 command.c:3981 command.c:4179 command.c:6413 +#: common.c:233 common.c:282 common.c:455 common.c:1178 common.c:1196 +#: common.c:1264 common.c:1376 common.c:1414 common.c:1705 common.c:1785 +#: copy.c:486 copy.c:731 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 +#: startup.c:309 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1376 +#: command.c:1639 msgid "There is no previous error." msgstr "Det finns inget tidigare fel." -#: command.c:1489 +#: command.c:1742 +#, c-format +msgid "\\%s not allowed in pipeline mode" +msgstr "\\%s tillåts inte i pipeline-läge" + +#: command.c:1798 #, c-format msgid "\\%s: missing right parenthesis" msgstr "\\%s: saknar höger parentes" -#: command.c:1573 command.c:1692 command.c:1996 command.c:2010 command.c:2029 -#: command.c:2197 command.c:2438 command.c:2643 command.c:2683 +#: command.c:1924 #, c-format -msgid "\\%s: missing required argument" -msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas" +msgid "\\getresults: invalid number of requested results" +msgstr "\\getresults: ogiltigt antal efterfrågade resultat" + +#: command.c:1949 +#, c-format +msgid "\\gexec not allowed in pipeline mode" +msgstr "\\gexec tillåts inte i pipeline-läge" -#: command.c:1823 +#: command.c:1975 +#, c-format +msgid "\\gset not allowed in pipeline mode" +msgstr "\\gset tillåts inte i pipeline-läge" + +#: command.c:2181 #, c-format msgid "\\elif: cannot occur after \\else" msgstr "\\elif: kan inte komma efter \\else" -#: command.c:1828 +#: command.c:2186 #, c-format msgid "\\elif: no matching \\if" msgstr "\\elif: ingen matchande \\if" -#: command.c:1892 +#: command.c:2250 #, c-format msgid "\\else: cannot occur after \\else" msgstr "\\else: kan inte komma efter \\else" -#: command.c:1897 +#: command.c:2255 #, c-format msgid "\\else: no matching \\if" msgstr "\\else: ingen matchande \\if" -#: command.c:1937 +#: command.c:2295 #, c-format msgid "\\endif: no matching \\if" msgstr "\\endif: ingen matchande \\if" -#: command.c:2093 +#: command.c:2473 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Frågebufferten är tom." -#: command.c:2136 +#: command.c:2550 #, c-format msgid "Enter new password for user \"%s\": " msgstr "Mata in nytt lösenord för användare \"%s\": " -#: command.c:2140 +#: command.c:2554 msgid "Enter it again: " msgstr "Mata in det igen: " -#: command.c:2149 +#: command.c:2563 #, c-format msgid "Passwords didn't match." msgstr "Lösenorden stämde inte överens." -#: command.c:2232 +#: command.c:2646 #, c-format msgid "\\%s: could not read value for variable" msgstr "\\%s: kunde inte läsa värde på varibeln" -#: command.c:2334 +#: command.c:2748 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Frågebufferten har blivit borttagen." -#: command.c:2356 +#: command.c:2770 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Skrev historiken till fil \"%s\".\n" -#: command.c:2443 +#: command.c:2800 +#, c-format +msgid "\\sendpipeline must be used after \\bind or \\bind_named" +msgstr "\\sendpipeline måste användas efter \\bind eller \\bind_named" + +#: command.c:2807 +#, c-format +msgid "\\sendpipeline not allowed outside of pipeline mode" +msgstr "\\sendpipeline tillåts inte utanför pipeline-läge" + +#: command.c:2894 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"" msgstr "\\%s: omgivningsvariabelnamn får ej innehålla \"=\"" -#: command.c:2491 +#: command.c:2942 #, c-format msgid "function name is required" msgstr "funktionsnamn krävs" -#: command.c:2493 +#: command.c:2944 #, c-format msgid "view name is required" msgstr "vynamn krävs" -#: command.c:2615 +#: command.c:3123 msgid "Timing is on." msgstr "Tidtagning är på." -#: command.c:2617 +#: command.c:3125 msgid "Timing is off." msgstr "Tidtagning är av." -#: command.c:2703 command.c:2741 command.c:4166 command.c:4169 command.c:4172 -#: command.c:4178 command.c:4180 command.c:4206 command.c:4216 command.c:4228 -#: command.c:4242 command.c:4269 command.c:4327 common.c:77 copy.c:329 -#: copy.c:401 psqlscanslash.l:805 psqlscanslash.l:817 psqlscanslash.l:835 +#: command.c:3211 command.c:3249 command.c:4694 command.c:4697 command.c:4700 +#: command.c:4706 command.c:4708 command.c:4734 command.c:4744 command.c:4756 +#: command.c:4770 command.c:4797 command.c:4855 common.c:77 copy.c:329 +#: copy.c:401 psqlscanslash.l:797 psqlscanslash.l:809 psqlscanslash.l:827 #, c-format msgid "%s: %m" msgstr "%s: %m" -#: command.c:2730 copy.c:388 +#: command.c:3238 copy.c:388 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: command.c:2802 command.c:2868 +#: command.c:3287 +#, c-format +msgid "\\watch not allowed in pipeline mode" +msgstr "\\watch tillåts inte i pipeline-läge" + +#: command.c:3319 command.c:3385 #, c-format msgid "\\watch: interval value is specified more than once" msgstr "\\watch: värde på intervall angivet mer än en gång" -#: command.c:2812 command.c:2878 +#: command.c:3329 command.c:3395 #, c-format msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\"" msgstr "\\watch: inkorrekt intervallvärde \"%s\"" -#: command.c:2822 +#: command.c:3339 #, c-format msgid "\\watch: iteration count is specified more than once" msgstr "\\watch: iterationsantal angivet mer än en gång" -#: command.c:2832 +#: command.c:3349 #, c-format msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\"" msgstr "\\watch: inkorrekt iterationsantal \"%s\"" -#: command.c:2842 +#: command.c:3359 #, c-format msgid "\\watch: minimum row count specified more than once" msgstr "\\watch: minsta radantal angivet mer än en gång" -#: command.c:2852 +#: command.c:3369 #, c-format msgid "\\watch: incorrect minimum row count \"%s\"" msgstr "\\watch: inkorrekt minsta radantal \"%s\"" -#: command.c:2859 +#: command.c:3376 #, c-format msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "\\watch: okänd parameter \"%s\"" -#: command.c:3256 startup.c:243 startup.c:293 +#: command.c:3782 startup.c:248 startup.c:298 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " -#: command.c:3261 startup.c:290 +#: command.c:3787 startup.c:295 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Lösenord för användare %s: " -#: command.c:3317 +#: command.c:3843 #, c-format msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string" msgstr "Ange inte användare, värd eller port separat tillsammans med en anslutningssträng" -#: command.c:3352 +#: command.c:3878 #, c-format msgid "No database connection exists to re-use parameters from" msgstr "Det finns ingen anslutning att återanvända parametrar från" -#: command.c:3659 +#: command.c:4185 #, c-format msgid "Previous connection kept" msgstr "Föregående anslutning bevarad" -#: command.c:3665 +#: command.c:4191 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:3721 +#: command.c:4247 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på adress \"%s\" på port \"%s\".\n" -#: command.c:3724 +#: command.c:4250 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \"%s\" på port \"%s\".\n" -#: command.c:3730 +#: command.c:4256 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" (adress \"%s\") på port \"%s\".\n" -#: command.c:3733 +#: command.c:4259 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" på port \"%s\".\n" -#: command.c:3738 +#: command.c:4264 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\".\n" -#: command.c:3844 +#: command.c:4370 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, server %s)\n" -#: command.c:3857 +#: command.c:4383 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -499,33 +606,25 @@ msgstr "" "VARNING: %s huvudversion %s, server huvudversion %s.\n" " En del psql-finesser kommer kanske inte fungera.\n" -#: command.c:3896 +#: command.c:4422 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s, ALPN: %s)\n" msgstr "SSL-anslutning (protokoll: %s, krypto: %s, komprimering: %s, ALPN: %s)\n" -#: command.c:3897 command.c:3898 -msgid "unknown" -msgstr "okänd" - -#: command.c:3899 help.c:42 +#: command.c:4425 help.c:39 msgid "off" msgstr "av" -#: command.c:3899 help.c:42 +#: command.c:4425 help.c:39 msgid "on" msgstr "på" -#: command.c:3900 -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#: command.c:3914 +#: command.c:4440 #, c-format msgid "GSSAPI-encrypted connection\n" msgstr "GSSAPI-krypterad anslutning\n" -#: command.c:3934 +#: command.c:4460 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -536,284 +635,284 @@ msgstr "" " 8-bitars tecken kommer troligen inte fungera korrekt. Se psql:s\n" " referensmanual i sektionen \"Notes for Windows users\" för mer detaljer.\n" -#: command.c:4041 +#: command.c:4569 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number" msgstr "omgivningsvariabeln PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG måste ange ett radnummer" -#: command.c:4071 +#: command.c:4599 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"" msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"" -#: command.c:4073 +#: command.c:4601 #, c-format msgid "could not start /bin/sh" msgstr "kunde inte starta /bin/sh" -#: command.c:4123 +#: command.c:4651 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s" msgstr "kunde inte hitta temp-katalog: %s" -#: command.c:4150 +#: command.c:4678 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %m" -#: command.c:4486 +#: command.c:5014 #, c-format msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" msgstr "\\pset: tvetydig förkortning \"%s\" matchar både \"%s\" och \"%s\"" -#: command.c:4506 +#: command.c:5034 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" msgstr "\\pset: tillåtna format är aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" -#: command.c:4525 +#: command.c:5053 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" msgstr "\\pset: tillåtna linjestilar är ascii, old-ascii, unicode" -#: command.c:4540 +#: command.c:5068 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-ramstilar är single, double" -#: command.c:4555 +#: command.c:5083 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-kolumnlinjestilar ärsingle, double" -#: command.c:4570 +#: command.c:5098 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-rubriklinjestilar är single, double" -#: command.c:4622 +#: command.c:5150 #, c-format msgid "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", or a number specifying the exact width" msgstr "\\pset: tillåtna värden på xheader_width är \"%s\" (standard), \"%s\", \"%s\" eller ett tal som anger exakt vidd" -#: command.c:4639 +#: command.c:5167 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" msgstr "\\pset: csv_fieldsep måste vara ett ensamt en-byte-tecken" -#: command.c:4644 +#: command.c:5172 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return" msgstr "\\pset: csv_fieldset kan inte vara dubbelcitat, nyrad eller vagnretur" -#: command.c:4782 command.c:4983 +#: command.c:5310 command.c:5511 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s" msgstr "\\pset: okänd parameter: %s" -#: command.c:4802 +#: command.c:5330 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Ramstil är %d.\n" -#: command.c:4808 +#: command.c:5336 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Målvidd är inte satt.\n" -#: command.c:4810 +#: command.c:5338 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Målvidd är %d.\n" -#: command.c:4817 +#: command.c:5345 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Utökad visning är på.\n" -#: command.c:4819 +#: command.c:5347 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Utökad visning används automatiskt.\n" -#: command.c:4821 +#: command.c:5349 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Utökad visning är av.\n" -#: command.c:4828 command.c:4830 command.c:4832 +#: command.c:5356 command.c:5358 command.c:5360 #, c-format msgid "Expanded header width is \"%s\".\n" msgstr "Expanderad rubrikvidd är \"%s\".\n" -#: command.c:4834 +#: command.c:5362 #, c-format msgid "Expanded header width is %d.\n" msgstr "Expanderad rubrikvidd är %d.\n" -#: command.c:4840 +#: command.c:5368 #, c-format msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" msgstr "Fältseparatorn för CSV är \"%s\".\n" -#: command.c:4848 command.c:4856 +#: command.c:5376 command.c:5384 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Fältseparatorn är noll-byte.\n" -#: command.c:4850 +#: command.c:5378 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Fältseparatorn är \"%s\".\n" -#: command.c:4863 +#: command.c:5391 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Standard sidfot är på.\n" -#: command.c:4865 +#: command.c:5393 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Standard sidfot är av.\n" -#: command.c:4871 +#: command.c:5399 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Utdataformatet är \"%s\".\n" -#: command.c:4877 +#: command.c:5405 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Linjestil är %s.\n" -#: command.c:4884 +#: command.c:5412 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null-visare är \"%s\".\n" -#: command.c:4892 +#: command.c:5420 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är på.\n" -#: command.c:4894 +#: command.c:5422 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är av.\n" -#: command.c:4901 +#: command.c:5429 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Siduppdelare är på för lång utdata.\n" -#: command.c:4903 +#: command.c:5431 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Siduppdelare används alltid.\n" -#: command.c:4905 +#: command.c:5433 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Siduppdelare är av.\n" -#: command.c:4911 +#: command.c:5439 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linje.\n" msgstr[1] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linjer.\n" -#: command.c:4921 command.c:4931 +#: command.c:5449 command.c:5459 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Postseparatorn är noll-byte.\n" -#: command.c:4923 +#: command.c:5451 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "Postseparatorn är .\n" -#: command.c:4925 +#: command.c:5453 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Postseparatorn är \"%s\".\n" -#: command.c:4938 +#: command.c:5466 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Tabellattributen är \"%s\".\n" -#: command.c:4941 +#: command.c:5469 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tabellattributen är ej satta.\n" -#: command.c:4948 +#: command.c:5476 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titeln är \"%s\".\n" -#: command.c:4950 +#: command.c:5478 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titeln är inte satt.\n" -#: command.c:4957 +#: command.c:5485 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Visa bara tupler är på.\n" -#: command.c:4959 +#: command.c:5487 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Visa bara tupler är av.\n" -#: command.c:4965 +#: command.c:5493 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-ramstil är \"%s\".\n" -#: command.c:4971 +#: command.c:5499 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-kolumnLinjestil är \"%s\".\n" -#: command.c:4977 +#: command.c:5505 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-rubriklinjestil är \"%s\".\n" -#: command.c:5226 +#: command.c:5754 #, c-format msgid "\\!: failed" msgstr "\\!: misslyckades" -#: command.c:5264 +#: command.c:5792 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query" msgstr "\\watch kan inte användas på en tom fråga" -#: command.c:5296 +#: command.c:5824 #, c-format msgid "could not set timer: %m" msgstr "kunde inte sätta timer: %m" -#: command.c:5365 +#: command.c:5893 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (varje %gs)\n" -#: command.c:5368 +#: command.c:5896 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (varje %gs)\n" -#: command.c:5432 +#: command.c:5960 #, c-format msgid "could not wait for signals: %m" msgstr "kunde inte vänta på signaler: %m" -#: command.c:5488 command.c:5495 common.c:632 common.c:639 common.c:1123 +#: command.c:6016 command.c:6023 common.c:667 common.c:674 common.c:1159 #, c-format msgid "" "/******** QUERY *********/\n" @@ -826,107 +925,107 @@ msgstr "" "/************************/\n" "\n" -#: command.c:5674 +#: command.c:6202 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view" msgstr "\"%s.%s\" är inte en vy" -#: command.c:5690 +#: command.c:6218 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions" -#: common.c:206 +#: common.c:218 #, c-format msgid "cannot escape without active connection" msgstr "kan inte escape:a utan en aktiv uppkoppling" -#: common.c:247 +#: common.c:259 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"" msgstr "shell-kommandots argument innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"" -#: common.c:351 +#: common.c:363 #, c-format msgid "connection to server was lost" msgstr "uppkopplingen till servern har brutits" -#: common.c:355 +#: common.c:367 #, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Anslutningen till servern har brutits. Försöker starta om: " -#: common.c:360 +#: common.c:373 #, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "Misslyckades.\n" -#: common.c:377 +#: common.c:390 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "Lyckades.\n" -#: common.c:430 common.c:1061 +#: common.c:445 common.c:1097 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d" msgstr "oväntad PQresultStatus: %d" -#: common.c:571 +#: common.c:606 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Tid: %.3f ms\n" -#: common.c:586 +#: common.c:621 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" msgstr "Tid: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:595 +#: common.c:630 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "Tid: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:602 +#: common.c:637 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "Tid: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:626 common.c:683 common.c:1094 describe.c:6192 +#: common.c:661 common.c:718 common.c:1130 describe.c:6370 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database." msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas." -#: common.c:714 +#: common.c:749 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen med innehåll \"%s\" från serverprocess med PID %d.\n" -#: common.c:717 +#: common.c:752 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen från serverprocess med PID %d.\n" -#: common.c:748 +#: common.c:783 #, c-format msgid "could not print result table: %m" msgstr "kunde inte visa resultatabell: %m" -#: common.c:768 +#: common.c:803 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset" msgstr "inga rader returnerades för \\gset" -#: common.c:773 +#: common.c:808 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset" msgstr "mer än en rad returnerades för \\gset" -#: common.c:791 +#: common.c:826 #, c-format msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored" msgstr "försök att utföra \\gset in i en speciellt hanterad variabel \"%s\" hoppas över" -#: common.c:1103 +#: common.c:1139 #, c-format msgid "" "/**(Single step mode: verify command)******************************************/\n" @@ -937,37 +1036,47 @@ msgstr "" "%s\n" "/**(tryck return för att fortsätta eller skriv x och return för att avbryta)***/\n" -#: common.c:1180 +#: common.c:1216 #, c-format msgid "STATEMENT: %s" msgstr "SATS: %s" -#: common.c:1216 +#: common.c:1252 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)" msgstr "oväntad transaktionsstatus (%d)" -#: common.c:1362 describe.c:2025 +#: common.c:1398 describe.c:2063 msgid "Column" msgstr "Kolumn" -#: common.c:1363 describe.c:169 describe.c:355 describe.c:373 describe.c:1043 -#: describe.c:1201 describe.c:1731 describe.c:1755 describe.c:2026 -#: describe.c:3956 describe.c:4167 describe.c:4404 describe.c:4564 -#: describe.c:5829 +#: common.c:1399 describe.c:176 describe.c:362 describe.c:380 describe.c:1081 +#: describe.c:1243 describe.c:1773 describe.c:1797 describe.c:2064 +#: describe.c:4057 describe.c:4321 describe.c:4568 describe.c:4728 +#: describe.c:6004 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: common.c:1412 +#: common.c:1448 #, c-format msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" msgstr "Kommandot hade inget resultat eller så hade resultatet inga kolumner.\n" -#: common.c:1504 +#: common.c:1670 +#, c-format +msgid "No pending results to get" +msgstr "Finns inga väntande resultat att få" + +#: common.c:1748 #, c-format msgid "fetching results in chunked mode failed" msgstr "hämta resultat i chunk-läge misslyckades" +#: common.c:1797 +#, c-format +msgid "Pipeline aborted, command did not run" +msgstr "Pipeline avbruten, kommandot kördes inte" + #: copy.c:98 #, c-format msgid "\\copy: arguments required" @@ -1020,11 +1129,11 @@ msgstr "" "Mata in data som skall kopieras följt av en nyrad.\n" "Avsluta med bakstreck och en punkt ensamma på en rad eller av en EOF." -#: copy.c:684 +#: copy.c:693 msgid "aborted because of read failure" msgstr "avbruten på grund av läsfel" -#: copy.c:718 +#: copy.c:727 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "försöker avsluta kopieringsläge" @@ -1073,1167 +1182,1257 @@ msgstr "\\crosstabview: tvetydigt kolumnnamn: \"%s\"" msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"" msgstr "\\crosstabview: hittar ej kolumnnamn: \"%s\"" -#: describe.c:87 describe.c:335 describe.c:626 describe.c:802 describe.c:1035 -#: describe.c:1190 describe.c:1264 describe.c:3945 describe.c:4154 -#: describe.c:4402 describe.c:4483 describe.c:4715 describe.c:4921 -#: describe.c:5165 describe.c:5406 describe.c:5475 describe.c:5486 -#: describe.c:5542 describe.c:5941 describe.c:6018 +#: describe.c:94 describe.c:342 describe.c:649 describe.c:826 describe.c:1073 +#: describe.c:1230 describe.c:1306 describe.c:4046 describe.c:4308 +#: describe.c:4566 describe.c:4647 describe.c:4879 describe.c:5091 +#: describe.c:5340 describe.c:5581 describe.c:5650 describe.c:5661 +#: describe.c:5717 describe.c:6116 describe.c:6196 msgid "Schema" msgstr "Schema" -#: describe.c:88 describe.c:166 describe.c:227 describe.c:336 describe.c:627 -#: describe.c:803 describe.c:924 describe.c:1036 describe.c:1265 -#: describe.c:3946 describe.c:4155 describe.c:4319 describe.c:4403 -#: describe.c:4484 describe.c:4645 describe.c:4716 describe.c:4922 -#: describe.c:5038 describe.c:5166 describe.c:5407 describe.c:5476 -#: describe.c:5487 describe.c:5543 describe.c:5740 describe.c:5810 -#: describe.c:6016 describe.c:6243 describe.c:6551 +#: describe.c:95 describe.c:173 describe.c:234 describe.c:343 describe.c:650 +#: describe.c:827 describe.c:958 describe.c:1074 describe.c:1307 +#: describe.c:4047 describe.c:4309 describe.c:4483 describe.c:4567 +#: describe.c:4648 describe.c:4809 describe.c:4880 describe.c:5092 +#: describe.c:5213 describe.c:5341 describe.c:5582 describe.c:5651 +#: describe.c:5662 describe.c:5718 describe.c:5915 describe.c:5985 +#: describe.c:6193 describe.c:6421 describe.c:6767 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: describe.c:89 describe.c:348 describe.c:366 +#: describe.c:96 describe.c:355 describe.c:373 msgid "Result data type" msgstr "Resultatdatatyp" -#: describe.c:90 describe.c:349 describe.c:367 +#: describe.c:97 describe.c:356 describe.c:374 msgid "Argument data types" msgstr "Argumentdatatyp" -#: describe.c:98 describe.c:105 describe.c:177 describe.c:241 describe.c:415 -#: describe.c:658 describe.c:818 describe.c:972 describe.c:1267 describe.c:2046 -#: describe.c:3676 describe.c:4000 describe.c:4201 describe.c:4343 -#: describe.c:4416 describe.c:4493 describe.c:4658 describe.c:4834 -#: describe.c:4975 describe.c:5047 describe.c:5167 describe.c:5317 -#: describe.c:5358 describe.c:5423 describe.c:5479 describe.c:5488 -#: describe.c:5544 describe.c:5758 describe.c:5832 describe.c:5955 -#: describe.c:6019 describe.c:7078 +#: describe.c:105 describe.c:112 describe.c:184 describe.c:248 describe.c:432 +#: describe.c:681 describe.c:846 describe.c:1010 describe.c:1309 +#: describe.c:2084 describe.c:3773 describe.c:4105 describe.c:4362 +#: describe.c:4507 describe.c:4580 describe.c:4657 describe.c:4822 +#: describe.c:5004 describe.c:5150 describe.c:5222 describe.c:5342 +#: describe.c:5492 describe.c:5533 describe.c:5598 describe.c:5654 +#: describe.c:5663 describe.c:5719 describe.c:5933 describe.c:6007 +#: describe.c:6130 describe.c:6197 describe.c:7303 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: describe.c:127 +#: describe.c:134 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Lista med aggregatfunktioner" -#: describe.c:152 +#: describe.c:159 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support access methods." msgstr "Servern (version %s) stöder inte accessmetoder." -#: describe.c:167 +#: describe.c:174 msgid "Index" msgstr "Index" -#: describe.c:168 describe.c:3964 describe.c:4180 describe.c:5942 +#: describe.c:175 describe.c:4065 describe.c:4334 describe.c:6117 msgid "Table" msgstr "Tabell" -#: describe.c:176 describe.c:5742 +#: describe.c:183 describe.c:5917 msgid "Handler" msgstr "Hanterare" -#: describe.c:199 +#: describe.c:206 msgid "List of access methods" msgstr "Lista med accessmetoder" -#: describe.c:228 describe.c:401 describe.c:651 describe.c:925 describe.c:1189 -#: describe.c:3957 describe.c:4156 describe.c:4320 describe.c:4647 -#: describe.c:5039 describe.c:5741 describe.c:5811 describe.c:6244 -#: describe.c:6431 describe.c:6552 describe.c:6722 describe.c:6807 -#: describe.c:7066 +#: describe.c:235 describe.c:415 describe.c:674 describe.c:959 describe.c:1229 +#: describe.c:4058 describe.c:4310 describe.c:4484 describe.c:4811 +#: describe.c:5214 describe.c:5916 describe.c:5986 describe.c:6422 +#: describe.c:6643 describe.c:6768 describe.c:6938 describe.c:7023 +#: describe.c:7291 msgid "Owner" msgstr "Ägare" -#: describe.c:229 +#: describe.c:236 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: describe.c:239 describe.c:3517 describe.c:3857 -msgid "Options" -msgstr "Alternativ" - -#: describe.c:240 describe.c:649 describe.c:970 describe.c:3999 +#: describe.c:247 describe.c:672 describe.c:1008 describe.c:4104 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: describe.c:263 +#: describe.c:270 msgid "List of tablespaces" msgstr "Lista med tabellutrymmen" -#: describe.c:308 +#: describe.c:315 #, c-format -msgid "\\df only takes [anptwS+] as options" -msgstr "\\df tar bara [anptwS+] som flaggor" +msgid "\\df only takes [anptwSx+] as options" +msgstr "\\df tar bara [anptwSx+] som flaggor" -#: describe.c:316 +#: describe.c:323 #, c-format msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s" msgstr "\\df tar inte en \"%c\"-flagga med serverversion %s" #. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:351 describe.c:369 +#: describe.c:358 describe.c:376 msgid "agg" msgstr "agg" -#: describe.c:352 describe.c:370 +#: describe.c:359 describe.c:377 msgid "window" msgstr "fönster" -#: describe.c:353 +#: describe.c:360 msgid "proc" msgstr "proc" -#: describe.c:354 describe.c:372 +#: describe.c:361 describe.c:379 msgid "func" msgstr "funk" # Vi väljer att bevara den engelska termen då det dels refererar till kommandot CREATE TRIGGER # och dels för att detta begreppet normalt benäms som triggers i dagligt tal i Sverige. -#: describe.c:371 describe.c:1397 +#: describe.c:378 describe.c:1439 msgid "trigger" msgstr "trigger" # Vi väljer att bevara den engelska termen då det refererar till en del av CREATE FUNCTION-syntaxen -#: describe.c:383 +#: describe.c:393 msgid "immutable" msgstr "immutable" # Vi väljer att bevara den engelska termen då det refererar till en del av CREATE FUNCTION-syntaxen -#: describe.c:384 +#: describe.c:394 msgid "stable" msgstr "stable" # Vi väljer att bevara den engelska termen då det refererar till en del av CREATE FUNCTION-syntaxen -#: describe.c:385 +#: describe.c:395 msgid "volatile" msgstr "volatile" -#: describe.c:386 +#: describe.c:396 msgid "Volatility" msgstr "Flyktighet" -#: describe.c:394 +#: describe.c:407 msgid "restricted" msgstr "begränsad" -#: describe.c:395 +#: describe.c:408 msgid "safe" msgstr "säker" -#: describe.c:396 +#: describe.c:409 msgid "unsafe" msgstr "osäker" -#: describe.c:397 +#: describe.c:410 msgid "Parallel" msgstr "Parallell" -#: describe.c:402 +#: describe.c:416 msgid "definer" msgstr "definierare" -#: describe.c:403 +#: describe.c:417 msgid "invoker" msgstr "anropare" -#: describe.c:404 +#: describe.c:418 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" -#: describe.c:409 +#: describe.c:419 describe.c:837 describe.c:1778 describe.c:1802 +#: describe.c:1931 describe.c:4651 describe.c:4992 describe.c:5001 +#: describe.c:5139 describe.c:5144 describe.c:6926 describe.c:7125 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: describe.c:420 describe.c:838 describe.c:1779 describe.c:1803 +#: describe.c:1932 describe.c:4651 describe.c:4989 describe.c:5002 +#: describe.c:5139 describe.c:6927 describe.c:7126 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#: describe.c:421 describe.c:839 describe.c:5003 describe.c:7127 +msgid "Leakproof?" +msgstr "Leakproof?" + +#: describe.c:426 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: describe.c:412 describe.c:648 +#: describe.c:429 describe.c:671 msgid "Internal name" msgstr "Internt namn" -#: describe.c:585 +#: describe.c:608 msgid "List of functions" msgstr "Lista med funktioner" -#: describe.c:650 +#: describe.c:673 msgid "Elements" msgstr "Element" -#: describe.c:701 +#: describe.c:724 msgid "List of data types" msgstr "Lista med datatyper" -#: describe.c:804 +#: describe.c:828 msgid "Left arg type" msgstr "Vänster argumenttyp" -#: describe.c:805 +#: describe.c:829 msgid "Right arg type" msgstr "Höger argumenttyp" -#: describe.c:806 +#: describe.c:830 msgid "Result type" msgstr "Resultattyp" -#: describe.c:811 describe.c:4653 describe.c:4817 describe.c:5316 -#: describe.c:6996 describe.c:7000 +#: describe.c:836 describe.c:4817 describe.c:4981 describe.c:5491 +#: describe.c:7221 describe.c:7225 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:891 +#: describe.c:923 msgid "List of operators" msgstr "Lista med operatorer" -#: describe.c:926 +#: describe.c:960 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: describe.c:930 describe.c:934 +#: describe.c:968 describe.c:972 msgid "Locale Provider" msgstr "Lokalleverantör" -#: describe.c:938 describe.c:4936 +#: describe.c:976 describe.c:5111 msgid "Collate" msgstr "Jämförelse" -#: describe.c:939 describe.c:4937 +#: describe.c:977 describe.c:5112 msgid "Ctype" msgstr "Ctype" -#: describe.c:943 describe.c:947 describe.c:951 describe.c:4942 describe.c:4946 -#: describe.c:4950 +#: describe.c:981 describe.c:985 describe.c:989 describe.c:5117 describe.c:5121 +#: describe.c:5125 msgid "Locale" msgstr "Lokal" -#: describe.c:955 describe.c:959 describe.c:4955 describe.c:4959 +#: describe.c:993 describe.c:997 describe.c:5130 describe.c:5134 msgid "ICU Rules" msgstr "ICU-regler" -#: describe.c:971 +#: describe.c:1009 msgid "Tablespace" msgstr "Tabellutrymme" -#: describe.c:996 +#: describe.c:1034 msgid "List of databases" msgstr "Lista med databaser" -#: describe.c:1037 describe.c:1192 describe.c:3947 +#: describe.c:1075 describe.c:1232 describe.c:4048 msgid "table" msgstr "tabell" -#: describe.c:1038 describe.c:3948 +#: describe.c:1076 describe.c:4049 msgid "view" msgstr "vy" -#: describe.c:1039 describe.c:3949 +#: describe.c:1077 describe.c:4050 msgid "materialized view" msgstr "materialiserad vy" -#: describe.c:1040 describe.c:1194 describe.c:3951 +#: describe.c:1078 describe.c:1234 describe.c:4052 msgid "sequence" msgstr "sekvens" -#: describe.c:1041 describe.c:3953 +#: describe.c:1079 describe.c:4054 msgid "foreign table" msgstr "främmande tabell" -#: describe.c:1042 describe.c:3954 describe.c:4165 +#: describe.c:1080 describe.c:4055 describe.c:4319 msgid "partitioned table" msgstr "partitionerad tabell" -#: describe.c:1058 +#: describe.c:1096 msgid "Column privileges" msgstr "Kolumnrättigheter" -#: describe.c:1089 describe.c:1123 +#: describe.c:1127 describe.c:1161 msgid "Policies" msgstr "Policys" -#: describe.c:1151 describe.c:4570 describe.c:6667 +#: describe.c:1189 describe.c:4734 describe.c:6883 msgid "Access privileges" msgstr "Åtkomsträttigheter" -#: describe.c:1196 +#: describe.c:1236 msgid "function" msgstr "funktion" -#: describe.c:1198 +#: describe.c:1238 msgid "type" msgstr "typ" -#: describe.c:1200 +#: describe.c:1240 msgid "schema" msgstr "schema" -#: describe.c:1222 +#: describe.c:1242 +msgid "large object" +msgstr "stort objekt" + +#: describe.c:1264 msgid "Default access privileges" msgstr "Standard accessrättigheter" -#: describe.c:1266 +#: describe.c:1308 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: describe.c:1280 +#: describe.c:1322 msgid "table constraint" msgstr "tabellvillkor" -#: describe.c:1304 +#: describe.c:1346 msgid "domain constraint" msgstr "domänvillkor" -#: describe.c:1328 +#: describe.c:1370 msgid "operator class" msgstr "operatorklass" -#: describe.c:1352 +#: describe.c:1394 msgid "operator family" msgstr "operatorfamilj" -#: describe.c:1375 +#: describe.c:1417 msgid "rule" msgstr "rule" -#: describe.c:1420 +#: describe.c:1462 msgid "Object descriptions" msgstr "Objektbeskrivningar" -#: describe.c:1485 describe.c:4072 +#: describe.c:1527 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\"." msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\"." -#: describe.c:1488 describe.c:4075 +#: describe.c:1530 describe.c:4206 #, c-format msgid "Did not find any relations." msgstr "Kunde inte hitta några relationer." -#: describe.c:1684 +#: describe.c:1726 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s." msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s." -#: describe.c:1732 describe.c:1756 +#: describe.c:1774 describe.c:1798 msgid "Start" msgstr "Start" -#: describe.c:1733 describe.c:1757 +#: describe.c:1775 describe.c:1799 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: describe.c:1734 describe.c:1758 +#: describe.c:1776 describe.c:1800 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: describe.c:1735 describe.c:1759 +#: describe.c:1777 describe.c:1801 msgid "Increment" msgstr "Ökning" -#: describe.c:1736 describe.c:1760 describe.c:1889 describe.c:4487 -#: describe.c:4828 describe.c:4964 describe.c:4969 describe.c:6710 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: describe.c:1737 describe.c:1761 describe.c:1890 describe.c:4487 -#: describe.c:4825 describe.c:4964 describe.c:6711 -msgid "no" -msgstr "nej" - -#: describe.c:1738 describe.c:1762 +#: describe.c:1780 describe.c:1804 msgid "Cycles?" msgstr "Cyklisk?" -#: describe.c:1739 describe.c:1763 +#: describe.c:1781 describe.c:1805 msgid "Cache" msgstr "Cache" -#: describe.c:1804 +#: describe.c:1846 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "Ägd av: %s" -#: describe.c:1808 +#: describe.c:1850 #, c-format msgid "Sequence for identity column: %s" msgstr "Sekvens för identitetskolumn: %s" -#: describe.c:1816 +#: describe.c:1858 #, c-format msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\"" msgstr "Ologgat sekvens \"%s.%s\"" -#: describe.c:1819 +#: describe.c:1861 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sekvens \"%s.%s\"" -#: describe.c:1962 +#: describe.c:2004 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "Ologgad tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:1965 +#: describe.c:2007 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:1969 +#: describe.c:2011 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Vy \"%s.%s\"" -#: describe.c:1974 -#, c-format -msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" -msgstr "Ologgad materialiserad vy \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1977 +#: describe.c:2015 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Materialiserad vy \"%s.%s\"" -#: describe.c:1982 +#: describe.c:2020 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "Ologgat index \"%s.%s\"" -#: describe.c:1985 +#: describe.c:2023 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index \"%s.%s\"" -#: describe.c:1990 +#: describe.c:2028 #, c-format msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "Ologgat partitionerat index \"%s.%s\"" -#: describe.c:1993 +#: describe.c:2031 #, c-format msgid "Partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "Partitionerat index \"%s.%s\"" -#: describe.c:1997 +#: describe.c:2035 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:2001 +#: describe.c:2039 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\"" -#: describe.c:2005 +#: describe.c:2043 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "Främmande tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:2010 +#: describe.c:2048 #, c-format msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "Ologgad partitionerad tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:2013 +#: describe.c:2051 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "Partitionerad tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:2029 describe.c:4405 +#: describe.c:2067 describe.c:4569 msgid "Collation" msgstr "Jämförelse" -#: describe.c:2030 describe.c:4406 +#: describe.c:2068 describe.c:4570 msgid "Nullable" msgstr "Nullbar" -#: describe.c:2031 describe.c:4407 +#: describe.c:2069 describe.c:4571 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: describe.c:2034 +#: describe.c:2072 msgid "Key?" msgstr "Nyckel?" -#: describe.c:2036 describe.c:4723 describe.c:4734 +#: describe.c:2074 describe.c:4887 describe.c:4898 msgid "Definition" msgstr "Definition" -#: describe.c:2038 describe.c:5757 describe.c:5831 describe.c:5896 -#: describe.c:5954 +#: describe.c:2076 describe.c:5932 describe.c:6006 describe.c:6071 +#: describe.c:6129 msgid "FDW options" msgstr "FDW-alternativ" -#: describe.c:2040 +#: describe.c:2078 msgid "Storage" msgstr "Lagring" -#: describe.c:2042 +#: describe.c:2080 msgid "Compression" msgstr "Komprimering" -#: describe.c:2044 +#: describe.c:2082 msgid "Stats target" msgstr "Statistikmål" -#: describe.c:2180 +#: describe.c:2224 #, c-format msgid "Partition of: %s %s%s" msgstr "Partition av: %s %s%s" -#: describe.c:2193 +#: describe.c:2237 msgid "No partition constraint" msgstr "Inget partitioneringsvillkor" -#: describe.c:2195 +#: describe.c:2239 #, c-format msgid "Partition constraint: %s" msgstr "Partitioneringsvillkor: %s" -#: describe.c:2219 +#: describe.c:2263 #, c-format msgid "Partition key: %s" msgstr "Partitioneringsnyckel: %s" -#: describe.c:2245 +#: describe.c:2289 #, c-format msgid "Owning table: \"%s.%s\"" msgstr "Ägande tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:2314 +#: describe.c:2362 msgid "primary key, " msgstr "primärnyckel, " -#: describe.c:2317 +#: describe.c:2365 msgid "unique" msgstr "unik" -#: describe.c:2319 +#: describe.c:2367 msgid " nulls not distinct" msgstr " null-värden ej distinkta" -#: describe.c:2320 +#: describe.c:2368 msgid ", " msgstr ", " -#: describe.c:2327 +#: describe.c:2375 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "för tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:2331 +#: describe.c:2379 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", predikat (%s)" -#: describe.c:2334 +#: describe.c:2382 msgid ", clustered" msgstr ", klustrad" -#: describe.c:2337 +#: describe.c:2385 msgid ", invalid" msgstr ", ogiltig" -#: describe.c:2340 +#: describe.c:2388 msgid ", deferrable" msgstr ", uppskjutbar" -#: describe.c:2343 +#: describe.c:2391 msgid ", initially deferred" msgstr ", initialt uppskjuten" -#: describe.c:2346 +#: describe.c:2394 msgid ", replica identity" msgstr ", replikaidentitet" -#: describe.c:2400 +#: describe.c:2455 msgid "Indexes:" msgstr "Index:" -#: describe.c:2483 +#: describe.c:2543 msgid "Check constraints:" msgstr "Kontrollvillkor:" -#: describe.c:2551 +#: describe.c:2604 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Främmande nyckel-villkor:" -#: describe.c:2614 +#: describe.c:2663 msgid "Referenced by:" msgstr "Refererad av:" -#: describe.c:2664 +#: describe.c:2712 msgid "Policies:" msgstr "Policys:" -#: describe.c:2667 +#: describe.c:2715 msgid "Policies (forced row security enabled):" msgstr "Policys (tvingad radsäkerhet påslagen):" -#: describe.c:2670 +#: describe.c:2718 msgid "Policies (row security enabled): (none)" msgstr "Policys (radsäkerhet påslagna): (ingen)" -#: describe.c:2673 +#: describe.c:2721 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" msgstr "Policys (tvingad radsäkerhet påslagen): (ingen)" -#: describe.c:2676 +#: describe.c:2724 msgid "Policies (row security disabled):" msgstr "Policys (radsäkerhet avstängd):" -#: describe.c:2736 describe.c:2841 +#: describe.c:2784 describe.c:2889 msgid "Statistics objects:" msgstr "Statistikobjekt:" -#: describe.c:2943 describe.c:3096 +#: describe.c:2991 describe.c:3191 msgid "Rules:" msgstr "Regler:" -#: describe.c:2946 +#: describe.c:2994 msgid "Disabled rules:" msgstr "Avstängda regler:" -#: describe.c:2949 +#: describe.c:2997 msgid "Rules firing always:" msgstr "Regler som alltid utförs:" -#: describe.c:2952 +#: describe.c:3000 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Regler som utförs enbart på replika:" -#: describe.c:3031 describe.c:5100 +#: describe.c:3079 describe.c:5275 msgid "Publications:" msgstr "Publiceringar:" -#: describe.c:3079 +#: describe.c:3126 +msgid "Not-null constraints:" +msgstr "Icke-null-villkor" + +#: describe.c:3140 +msgid " (local, inherited)" +msgstr " (lokalt, ärvt)" + +#: describe.c:3141 +msgid " (inherited)" +msgstr "(ärvt)" + +#: describe.c:3174 msgid "View definition:" msgstr "Vydefinition:" -#: describe.c:3242 +#: describe.c:3337 msgid "Triggers:" msgstr "Triggrar:" -#: describe.c:3245 +#: describe.c:3340 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "Avstängda användartriggrar:" -#: describe.c:3248 +#: describe.c:3343 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "Avstängda interna triggrar:" -#: describe.c:3251 +#: describe.c:3346 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Triggrar som alltid körs:" -#: describe.c:3254 +#: describe.c:3349 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Triggrar som enbart körs på replika:" -#: describe.c:3325 +#: describe.c:3420 #, c-format msgid "Server: %s" msgstr "Server: %s" -#: describe.c:3333 +#: describe.c:3428 #, c-format msgid "FDW options: (%s)" msgstr "FDW-alternativ: (%s)" -#: describe.c:3354 +#: describe.c:3449 msgid "Inherits" msgstr "Ärver" -#: describe.c:3419 +#: describe.c:3514 #, c-format msgid "Number of partitions: %d" msgstr "Antal partitioner: %d" -#: describe.c:3428 +#: describe.c:3523 #, c-format msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Antal partitioner: %d (Använd \\d+ för att lista dem.)" -#: describe.c:3430 +#: describe.c:3525 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Antal barntabeller: %d (Använd \\d+ för att lista dem.)" -#: describe.c:3437 +#: describe.c:3532 msgid "Child tables" msgstr "Barntabeller" -#: describe.c:3437 +#: describe.c:3532 msgid "Partitions" msgstr "Partitioner" -#: describe.c:3470 +#: describe.c:3565 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Typad tabell av typ: %s" -#: describe.c:3486 +#: describe.c:3583 msgid "Replica Identity" msgstr "Replikaidentitet" -#: describe.c:3499 +#: describe.c:3596 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "Har OID:er: ja" -#: describe.c:3508 +#: describe.c:3605 #, c-format msgid "Access method: %s" msgstr "Accessmetod: %s" -#: describe.c:3585 +#: describe.c:3682 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tabellutrymme: \"%s\"" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:3597 +#: describe.c:3694 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", tabellutrymme: \"%s\"" -#: describe.c:3670 +#: describe.c:3767 msgid "List of roles" msgstr "Lista med roller" -#: describe.c:3672 describe.c:3840 +#: describe.c:3769 describe.c:3937 msgid "Role name" msgstr "Rollnamn" -#: describe.c:3673 +#: describe.c:3770 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" -#: describe.c:3684 +#: describe.c:3781 msgid "Superuser" msgstr "Superanvändare" -#: describe.c:3687 +#: describe.c:3784 msgid "No inheritance" msgstr "Inget arv" -#: describe.c:3690 +#: describe.c:3787 msgid "Create role" msgstr "Skapa roll" -#: describe.c:3693 +#: describe.c:3790 msgid "Create DB" msgstr "Skapa DB" -#: describe.c:3696 +#: describe.c:3793 msgid "Cannot login" msgstr "Kan inte logga in" -#: describe.c:3699 +#: describe.c:3796 msgid "Replication" msgstr "Replikering" -#: describe.c:3703 +#: describe.c:3800 msgid "Bypass RLS" msgstr "Hopp över RLS" -#: describe.c:3712 +#: describe.c:3809 msgid "No connections" msgstr "Inga uppkopplingar" -#: describe.c:3714 +#: describe.c:3811 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d uppkoppling" msgstr[1] "%d uppkopplingar" -#: describe.c:3724 +#: describe.c:3821 msgid "Password valid until " msgstr "Lösenord giltigt till " -#: describe.c:3775 +#: describe.c:3872 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: describe.c:3776 -msgid "Database" -msgstr "Databas" - -#: describe.c:3777 +#: describe.c:3874 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: describe.c:3801 +#: describe.c:3898 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"." msgstr "Kunde inte hitta några inställningar för roll \"%s\" och databas \"%s\"." -#: describe.c:3804 +#: describe.c:3901 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\"." msgstr "Kunde inte hitta några inställningar för roll \"%s\"." -#: describe.c:3807 +#: describe.c:3904 #, c-format msgid "Did not find any settings." msgstr "Kunde inte hitta några inställningar." -#: describe.c:3811 +#: describe.c:3908 msgid "List of settings" msgstr "Lista med inställningar" -#: describe.c:3841 +#: describe.c:3938 msgid "Member of" msgstr "Medlem av" -#: describe.c:3858 +#: describe.c:3955 msgid "Grantor" msgstr "Rättighetsutdelare" -#: describe.c:3884 +#: describe.c:3981 msgid "List of role grants" msgstr "Lista med roll-rättigheter" -#: describe.c:3950 +#: describe.c:4051 msgid "index" msgstr "index" -#: describe.c:3952 +#: describe.c:4053 msgid "TOAST table" msgstr "TOAST-tabell" -#: describe.c:3955 describe.c:4166 +#: describe.c:4056 describe.c:4320 msgid "partitioned index" msgstr "partitionerat index" -#: describe.c:3975 +#: describe.c:4080 msgid "permanent" msgstr "permanent" -#: describe.c:3976 +#: describe.c:4081 msgid "temporary" msgstr "temporär" -#: describe.c:3977 +#: describe.c:4082 msgid "unlogged" msgstr "ologgad" -#: describe.c:3978 +#: describe.c:4083 msgid "Persistence" msgstr "Persistens" -#: describe.c:3994 +#: describe.c:4099 describe.c:4343 msgid "Access method" msgstr "Accessmetod" -#: describe.c:4079 +#: describe.c:4179 +#, c-format +msgid "Did not find any relations named \"%s\"." +msgstr "Hittade inte några relationer med namn \"%s\"." + +#: describe.c:4182 +#, c-format +msgid "Did not find any tables named \"%s\"." +msgstr "Hittade inte några tabeller med namn \"%s\"." + +#: describe.c:4185 +#, c-format +msgid "Did not find any indexes named \"%s\"." +msgstr "Hittade inte några index med namn \"%s\"." + +#: describe.c:4188 +#, c-format +msgid "Did not find any views named \"%s\"." +msgstr "Hittade inte några vyer med namn \"%s\"." + +#: describe.c:4191 +#, c-format +msgid "Did not find any materialized views named \"%s\"." +msgstr "Hittade inte några materialiserade vyer med namn \"%s\"." + +#: describe.c:4194 +#, c-format +msgid "Did not find any sequences named \"%s\"." +msgstr "Hittade inga sekvenser med namn \"%s\"." + +#: describe.c:4197 +#, c-format +msgid "Did not find any foreign tables named \"%s\"." +msgstr "Hittade inga främmande tabeller med namn \"%s\"." + +#: describe.c:4208 +#, c-format +msgid "Did not find any tables." +msgstr "Hittade inga tabeller." + +#: describe.c:4210 +#, c-format +msgid "Did not find any indexes." +msgstr "Hittade inga index." + +#: describe.c:4212 +#, c-format +msgid "Did not find any views." +msgstr "Hittade inga vyer." + +#: describe.c:4214 +#, c-format +msgid "Did not find any materialized views." +msgstr "Hittade inga materialiserade vyer." + +#: describe.c:4216 +#, c-format +msgid "Did not find any sequences." +msgstr "Hittade inga sekvenser." + +#: describe.c:4218 +#, c-format +msgid "Did not find any foreign tables." +msgstr "Hittade inga främmande tabeller." + +#: describe.c:4226 msgid "List of relations" msgstr "Lista med relationer" -#: describe.c:4127 +#: describe.c:4227 +msgid "List of tables" +msgstr "Lista med tabeller" + +#: describe.c:4228 +msgid "List of indexes" +msgstr "Lista med index" + +#: describe.c:4229 +msgid "List of views" +msgstr "Lista med vyer" + +#: describe.c:4230 +msgid "List of materialized views" +msgstr "Lista med materialiserade vyer" + +#: describe.c:4231 +msgid "List of sequences" +msgstr "Lista med sekvenser" + +#: describe.c:4232 describe.c:6162 +msgid "List of foreign tables" +msgstr "Lista med främmande tabeller" + +#: describe.c:4281 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning." msgstr "Servern (version %s) stöder inte deklarativ tabellpartitionering." -#: describe.c:4138 +#: describe.c:4292 msgid "List of partitioned indexes" msgstr "Lista med partitionerade index" -#: describe.c:4140 +#: describe.c:4294 msgid "List of partitioned tables" msgstr "Lista med partitionerade tabeller" -#: describe.c:4144 +#: describe.c:4298 msgid "List of partitioned relations" msgstr "Lista med partitionerade relationer" -#: describe.c:4175 +#: describe.c:4329 msgid "Parent name" msgstr "Föräldranamn" -#: describe.c:4188 +#: describe.c:4349 msgid "Leaf partition size" msgstr "Partitionsstorlek av löv" -#: describe.c:4191 describe.c:4197 +#: describe.c:4352 describe.c:4358 msgid "Total size" msgstr "Total storlek" -#: describe.c:4321 +#: describe.c:4485 msgid "Trusted" msgstr "Tillförlitlig" -#: describe.c:4330 +#: describe.c:4494 msgid "Internal language" msgstr "Internt språk" -#: describe.c:4331 +#: describe.c:4495 msgid "Call handler" msgstr "Anropshanterare" -#: describe.c:4332 describe.c:5743 +#: describe.c:4496 describe.c:5918 msgid "Validator" msgstr "Validerare" -#: describe.c:4333 +#: describe.c:4497 msgid "Inline handler" msgstr "Inline-hanterare" -#: describe.c:4367 +#: describe.c:4531 msgid "List of languages" msgstr "Lista med språk" -#: describe.c:4408 +#: describe.c:4572 msgid "Check" msgstr "Check" -#: describe.c:4451 +#: describe.c:4615 msgid "List of domains" msgstr "Lista med domäner" -#: describe.c:4485 +#: describe.c:4649 msgid "Source" msgstr "Källa" -#: describe.c:4486 +#: describe.c:4650 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: describe.c:4488 describe.c:6712 +#: describe.c:4652 describe.c:6928 msgid "Default?" msgstr "Standard?" -#: describe.c:4529 +#: describe.c:4693 msgid "List of conversions" msgstr "Lista med konverteringar" -#: describe.c:4557 -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" - -#: describe.c:4558 -msgid "Value" -msgstr "Värde" - -#: describe.c:4565 +#: describe.c:4729 msgid "Context" msgstr "Kontext" -#: describe.c:4597 +#: describe.c:4761 msgid "List of configuration parameters" msgstr "Lista med konfigurationsparametrar" -#: describe.c:4599 +#: describe.c:4763 msgid "List of non-default configuration parameters" msgstr "Lista med icke-defaulta konfigurationsparametrar" -#: describe.c:4626 +#: describe.c:4790 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support event triggers." msgstr "Servern (version %s) stöder inte händelsetriggrar." -#: describe.c:4646 +#: describe.c:4810 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: describe.c:4648 +#: describe.c:4812 msgid "enabled" msgstr "påslagen" -#: describe.c:4649 +#: describe.c:4813 msgid "replica" msgstr "replika" -#: describe.c:4650 +#: describe.c:4814 msgid "always" msgstr "alltid" -#: describe.c:4651 +#: describe.c:4815 msgid "disabled" msgstr "avstängd" -#: describe.c:4652 describe.c:6553 +#: describe.c:4816 describe.c:6769 msgid "Enabled" msgstr "Påslagen" -#: describe.c:4654 +#: describe.c:4818 msgid "Tags" msgstr "Etiketter" -#: describe.c:4677 +#: describe.c:4841 msgid "List of event triggers" msgstr "Lista med händelsetriggrar" -#: describe.c:4704 +#: describe.c:4868 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extended statistics." msgstr "Servern (version %s) stöder inte utökad statistik." -#: describe.c:4741 +#: describe.c:4905 msgid "Ndistinct" msgstr "Nunika" -#: describe.c:4742 +#: describe.c:4906 msgid "Dependencies" msgstr "Beroenden" -#: describe.c:4752 +#: describe.c:4916 msgid "MCV" msgstr "MCV" -#: describe.c:4775 +#: describe.c:4939 msgid "List of extended statistics" msgstr "Lista med utökad statistik" -#: describe.c:4802 +#: describe.c:4966 msgid "Source type" msgstr "Källtyp" -#: describe.c:4803 +#: describe.c:4967 msgid "Target type" msgstr "Måltyp" -#: describe.c:4827 +#: describe.c:4991 msgid "in assignment" msgstr "i tilldelning" -#: describe.c:4829 +#: describe.c:4993 msgid "Implicit?" msgstr "Implicit?" -#: describe.c:4887 +#: describe.c:5057 msgid "List of casts" msgstr "Lista med typomvandlingar" -#: describe.c:4927 describe.c:4931 +#: describe.c:5102 describe.c:5106 msgid "Provider" msgstr "Leverantör" -#: describe.c:4965 describe.c:4970 +#: describe.c:5140 describe.c:5145 msgid "Deterministic?" msgstr "Deterministisk?" -#: describe.c:5009 +#: describe.c:5184 msgid "List of collations" msgstr "Lista med jämförelser (collations)" -#: describe.c:5070 +#: describe.c:5245 msgid "List of schemas" msgstr "Lista med scheman" -#: describe.c:5186 +#: describe.c:5361 msgid "List of text search parsers" msgstr "Lista med textsökparsrar" -#: describe.c:5236 +#: describe.c:5411 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"." msgstr "Kunde inte hitta en textsökparser med namn \"%s\"." -#: describe.c:5239 +#: describe.c:5414 #, c-format msgid "Did not find any text search parsers." msgstr "Kunde inte hitta några textsökparsrar." -#: describe.c:5314 +#: describe.c:5489 msgid "Start parse" msgstr "Starta parsning" -#: describe.c:5315 +#: describe.c:5490 msgid "Method" msgstr "Metod" -#: describe.c:5319 +#: describe.c:5494 msgid "Get next token" msgstr "Hämta nästa symbol" -#: describe.c:5321 +#: describe.c:5496 msgid "End parse" msgstr "Avsluta parsning" -#: describe.c:5323 +#: describe.c:5498 msgid "Get headline" msgstr "Hämta rubrik" -#: describe.c:5325 +#: describe.c:5500 msgid "Get token types" msgstr "Hämta symboltyper" -#: describe.c:5335 +#: describe.c:5510 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Textsökparser \"%s.%s\"" -#: describe.c:5338 +#: describe.c:5513 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Textsökparser \"%s\"" -#: describe.c:5357 +#: describe.c:5532 msgid "Token name" msgstr "Symbolnamn" -#: describe.c:5370 +#: describe.c:5545 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Symboltyper för parser \"%s.%s\"" -#: describe.c:5373 +#: describe.c:5548 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Symboltyper för parser \"%s\"" -#: describe.c:5417 +#: describe.c:5592 msgid "Template" msgstr "Mall" -#: describe.c:5418 +#: describe.c:5593 msgid "Init options" msgstr "Initieringsalternativ" -#: describe.c:5444 +#: describe.c:5619 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Lista med textsökordlistor" -#: describe.c:5477 +#: describe.c:5652 msgid "Init" msgstr "Init" -#: describe.c:5478 +#: describe.c:5653 msgid "Lexize" msgstr "Symboluppdelning" -#: describe.c:5509 +#: describe.c:5684 msgid "List of text search templates" msgstr "Lista med textsökmallar" -#: describe.c:5563 +#: describe.c:5738 msgid "List of text search configurations" msgstr "Lista med textsökkonfigurationer" -#: describe.c:5614 +#: describe.c:5789 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"." msgstr "Kunde inte hitta en textsökkonfiguration med namn \"%s\"." -#: describe.c:5617 +#: describe.c:5792 #, c-format msgid "Did not find any text search configurations." msgstr "Kunde inte hitta några textsökkonfigurationer." -#: describe.c:5683 +#: describe.c:5858 msgid "Token" msgstr "Symbol" -#: describe.c:5684 +#: describe.c:5859 msgid "Dictionaries" msgstr "Ordlistor" -#: describe.c:5695 +#: describe.c:5870 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Textsökkonfiguration \"%s.%s\"" -#: describe.c:5698 +#: describe.c:5873 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Textsökkonfiguration \"%s\"" -#: describe.c:5702 +#: describe.c:5877 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2242,7 +2441,7 @@ msgstr "" "\n" "Parser: \"%s.%s\"" -#: describe.c:5705 +#: describe.c:5880 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2251,273 +2450,277 @@ msgstr "" "\n" "Parser: \"%s\"" -#: describe.c:5784 +#: describe.c:5959 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Lista med främmande data-omvandlare" -#: describe.c:5812 +#: describe.c:5987 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Främmande data-omvandlare" -#: describe.c:5830 describe.c:6017 +#: describe.c:6005 describe.c:6194 msgid "Version" msgstr "Version" -#: describe.c:5860 +#: describe.c:6035 msgid "List of foreign servers" msgstr "Lista med främmande servrar" -#: describe.c:5885 describe.c:5943 +#: describe.c:6060 describe.c:6118 msgid "Server" msgstr "Server" -#: describe.c:5886 +#: describe.c:6061 msgid "User name" msgstr "Användarnamn" -#: describe.c:5915 +#: describe.c:6090 msgid "List of user mappings" msgstr "Lista av användarmappningar" -#: describe.c:5987 -msgid "List of foreign tables" -msgstr "Lista med främmande tabeller" +#: describe.c:6195 +msgid "Default version" +msgstr "Standardversion" -#: describe.c:6038 +#: describe.c:6216 msgid "List of installed extensions" msgstr "Lista med installerade utökningar" -#: describe.c:6086 +#: describe.c:6264 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\"." msgstr "Kunde inte hitta en utökning med namn \"%s\"." -#: describe.c:6089 +#: describe.c:6267 #, c-format msgid "Did not find any extensions." msgstr "Kunde inte hitta några utökningar." -#: describe.c:6133 +#: describe.c:6311 msgid "Object description" msgstr "Objektbeskrivning" -#: describe.c:6142 +#: describe.c:6320 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Objekt i utökning \"%s\"" -#: describe.c:6183 +#: describe.c:6361 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "ej korrekt kvalificerat namn (för många namn med punkt): %s" -#: describe.c:6197 +#: describe.c:6375 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s" -#: describe.c:6228 describe.c:6354 +#: describe.c:6406 describe.c:6542 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support publications." msgstr "Servern (version %s) stöder inte publiceringar." -#: describe.c:6245 describe.c:6432 +#: describe.c:6423 describe.c:6644 msgid "All tables" msgstr "Alla tabeller" -#: describe.c:6246 describe.c:6433 +#: describe.c:6424 describe.c:6645 msgid "Inserts" msgstr "Insättningar" -#: describe.c:6247 describe.c:6434 +#: describe.c:6425 describe.c:6646 msgid "Updates" msgstr "Uppdateringar" -#: describe.c:6248 describe.c:6435 +#: describe.c:6426 describe.c:6647 msgid "Deletes" msgstr "Borttagningar" -#: describe.c:6252 describe.c:6437 +#: describe.c:6430 describe.c:6649 msgid "Truncates" msgstr "Trunkeringar" -#: describe.c:6256 describe.c:6439 +#: describe.c:6439 describe.c:6573 describe.c:6651 +msgid "Generated columns" +msgstr "Genererade kolumner" + +#: describe.c:6443 describe.c:6653 msgid "Via root" msgstr "Via root" -#: describe.c:6277 +#: describe.c:6464 msgid "List of publications" msgstr "Lista med publiceringar" -#: describe.c:6401 +#: describe.c:6611 #, c-format msgid "Did not find any publication named \"%s\"." msgstr "Kunde inte hitta någon publicering med namn \"%s\"." -#: describe.c:6404 +#: describe.c:6614 #, c-format msgid "Did not find any publications." msgstr "Kunde inte hitta några publiceringar." -#: describe.c:6428 +#: describe.c:6640 #, c-format msgid "Publication %s" msgstr "Publicering %s" -#: describe.c:6481 +#: describe.c:6697 msgid "Tables:" msgstr "Tabeller:" -#: describe.c:6493 +#: describe.c:6709 msgid "Tables from schemas:" msgstr "Tabeller från scheman:" -#: describe.c:6538 +#: describe.c:6754 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support subscriptions." msgstr "Denna server (version %s) stöder inte prenumerationer." -#: describe.c:6554 +#: describe.c:6770 msgid "Publication" msgstr "Publicering" -#: describe.c:6563 +#: describe.c:6779 msgid "Binary" msgstr "Binär" -#: describe.c:6572 describe.c:6576 +#: describe.c:6788 describe.c:6792 msgid "Streaming" msgstr "Strömmande" -#: describe.c:6584 +#: describe.c:6800 msgid "Two-phase commit" msgstr "Tvåfas-commit" -#: describe.c:6585 +#: describe.c:6801 msgid "Disable on error" msgstr "Stäng av vid fel" -#: describe.c:6592 +#: describe.c:6808 msgid "Origin" msgstr "Ursprung" -#: describe.c:6593 +#: describe.c:6809 msgid "Password required" msgstr "Lösenord krävs" -#: describe.c:6594 +#: describe.c:6810 msgid "Run as owner?" msgstr "Kör som ägare?" -#: describe.c:6599 +#: describe.c:6815 msgid "Failover" msgstr "Failover" -#: describe.c:6604 +#: describe.c:6820 msgid "Synchronous commit" msgstr "Synkron commit" -#: describe.c:6605 +#: describe.c:6821 msgid "Conninfo" msgstr "Anslutningsinfo" -#: describe.c:6611 +#: describe.c:6827 msgid "Skip LSN" msgstr "Skippa LSN" -#: describe.c:6637 +#: describe.c:6853 msgid "List of subscriptions" msgstr "Lista med prenumerationer" -#: describe.c:6666 +#: describe.c:6882 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: describe.c:6706 describe.c:6801 describe.c:6893 describe.c:6987 +#: describe.c:6922 describe.c:7017 describe.c:7109 describe.c:7212 msgid "AM" msgstr "AM" -#: describe.c:6707 +#: describe.c:6923 msgid "Input type" msgstr "Indatatyp" -#: describe.c:6708 +#: describe.c:6924 msgid "Storage type" msgstr "Lagringstyp" -#: describe.c:6709 +#: describe.c:6925 msgid "Operator class" msgstr "Operatorklass" -#: describe.c:6721 describe.c:6802 describe.c:6894 describe.c:6988 +#: describe.c:6937 describe.c:7018 describe.c:7110 describe.c:7213 msgid "Operator family" msgstr "Operatorfamilj" -#: describe.c:6756 +#: describe.c:6972 msgid "List of operator classes" msgstr "Lista med operatorklasser" -#: describe.c:6803 +#: describe.c:7019 msgid "Applicable types" msgstr "Applicerbara typer" -#: describe.c:6844 +#: describe.c:7060 msgid "List of operator families" msgstr "Lista med operatorfamiljer" -#: describe.c:6895 +#: describe.c:7111 msgid "Operator" msgstr "Operator" -#: describe.c:6896 +#: describe.c:7112 msgid "Strategy" msgstr "Strategi" -#: describe.c:6897 +#: describe.c:7113 msgid "ordering" msgstr "ordning" -#: describe.c:6898 +#: describe.c:7114 msgid "search" msgstr "sök" -#: describe.c:6899 +#: describe.c:7115 msgid "Purpose" msgstr "Ändamål" -#: describe.c:6904 +#: describe.c:7124 msgid "Sort opfamily" msgstr "Sortering-opfamilj" -#: describe.c:6942 +#: describe.c:7167 msgid "List of operators of operator families" msgstr "Lista med operatorer i operatorfamiljer" -#: describe.c:6989 +#: describe.c:7214 msgid "Registered left type" msgstr "Registrerad vänstertyp" -#: describe.c:6990 +#: describe.c:7215 msgid "Registered right type" msgstr "Registrerad högertyp" -#: describe.c:6991 +#: describe.c:7216 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: describe.c:7034 +#: describe.c:7259 msgid "List of support functions of operator families" msgstr "Lista med supportfunktioner i operatorfamiljer" -#: describe.c:7065 +#: describe.c:7290 msgid "ID" msgstr "ID" -#: describe.c:7085 +#: describe.c:7310 msgid "Large objects" msgstr "Stora objekt" -#: help.c:63 +#: help.c:60 msgid "" "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" @@ -2525,11 +2728,11 @@ msgstr "" "psql är den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n" "\n" -#: help.c:64 help.c:372 help.c:456 help.c:502 +#: help.c:61 help.c:384 help.c:470 help.c:516 msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: help.c:65 +#: help.c:62 msgid "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" "\n" @@ -2537,27 +2740,27 @@ msgstr "" " psql [FLAGGA]... [DBNAMN [ANVÄNDARNAMN]]\n" "\n" -#: help.c:67 +#: help.c:64 msgid "General options:\n" msgstr "Allmänna flaggor:\n" -#: help.c:68 +#: help.c:65 msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" msgstr " -c, --command=KOMMANDO kör ett kommando (SQL eller internt) och avsluta sedan\n" -#: help.c:69 +#: help.c:66 msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAMN namn på databas att ansluta till\n" -#: help.c:70 +#: help.c:67 msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" msgstr " -f, --file=FILNAMN kör kommandon från fil och avsluta sedan\n" -#: help.c:71 +#: help.c:68 msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" msgstr " -l, --list lista befintliga databaser och avsluta sedan\n" -#: help.c:72 +#: help.c:69 msgid "" " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" " set psql variable NAME to VALUE\n" @@ -2567,15 +2770,15 @@ msgstr "" " sätt psql-variabel NAMN till VÄRDE\n" " (t.ex. -v ON_ERROR_STOP=1)\n" -#: help.c:75 +#: help.c:72 msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: help.c:76 +#: help.c:73 msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" msgstr " -X, --no-psqlrc läs inte startfilen (~/.psqlrc)\n" -#: help.c:77 +#: help.c:74 msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " execute as a single transaction (if non-interactive)\n" @@ -2583,19 +2786,19 @@ msgstr "" " -1 (\"ett\"), --single-transaction\n" " kör kommandofilen som en transaktion (om icke-interaktiv)\n" -#: help.c:79 +#: help.c:76 msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help[=alternativ] visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: help.c:80 +#: help.c:77 msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" msgstr " --help=commands lista bakstreck-kommandon, avsluta sedan\n" -#: help.c:81 +#: help.c:78 msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" msgstr " --help=variabler lista speciella variabler, avsluta sedan\n" -#: help.c:83 +#: help.c:80 msgid "" "\n" "Input and output options:\n" @@ -2603,47 +2806,47 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för in-/utmatning:\n" -#: help.c:84 +#: help.c:81 msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" msgstr " -a, --echo-all visa all indata från skript\n" -#: help.c:85 +#: help.c:82 msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" msgstr " -b, --echo-errors visa misslyckade kommandon\n" -#: help.c:86 +#: help.c:83 msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" msgstr " -e, --echo-queries visa kommandon som skickas till servern\n" -#: help.c:87 +#: help.c:84 msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" msgstr " -E, --echo-hidden visa frågor som interna kommandon skapar\n" -#: help.c:88 +#: help.c:85 msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" msgstr " -L, --log-file=FILENAME skicka sessions-logg till fil\n" -#: help.c:89 +#: help.c:86 msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr " -n, --no-readline slå av förbättrad kommandoradsredigering (readline)\n" -#: help.c:90 +#: help.c:87 msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" msgstr " -o, --output=FILNAMN skriv frågeresultat till fil (eller |rör)\n" -#: help.c:91 +#: help.c:88 msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" msgstr " -q, --quiet kör tyst (inga meddelanden, endast frågeutdata)\n" -#: help.c:92 +#: help.c:89 msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" msgstr " -s, --single-step stegningsläge (bekräfta varje fråga)\n" -#: help.c:93 +#: help.c:90 msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" msgstr " -S, --single-line enradsläge (slutet på raden avslutar SQL-kommando)\n" -#: help.c:95 +#: help.c:92 msgid "" "\n" "Output format options:\n" @@ -2651,15 +2854,15 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för utdataformat:\n" -#: help.c:96 +#: help.c:93 msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" msgstr " -A, --no-align ojusterad utskrift av tabeller\n" -#: help.c:97 +#: help.c:94 msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n" msgstr " --csv CSV-utmarningsläge (kommaseparerade värden)\n" -#: help.c:98 +#: help.c:95 #, c-format msgid "" " -F, --field-separator=STRING\n" @@ -2668,15 +2871,15 @@ msgstr "" " -F, --field-separator=STRÄNG\n" " fältseparator för icke justerad utdata (standard: \"%s\")\n" -#: help.c:101 +#: help.c:98 msgid " -H, --html HTML table output mode\n" msgstr " -H, --html HTML-utskrift av tabeller\n" -#: help.c:102 +#: help.c:99 msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" msgstr " -P, --pset=VAR[=ARG] sätt utskriftsvariabel VAR till ARG (se kommando \\pset)\n" -#: help.c:103 +#: help.c:100 msgid "" " -R, --record-separator=STRING\n" " record separator for unaligned output (default: newline)\n" @@ -2684,19 +2887,19 @@ msgstr "" " -R, --record-separator=STRÄNG\n" " sätt postseparator för icke justerad utdata (standard: newline)\n" -#: help.c:105 +#: help.c:102 msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" msgstr " -t, --tuples-only visa endast rader\n" -#: help.c:106 +#: help.c:103 msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" msgstr " -T, --table-attr=TEXT sätt HTML-tabellers flaggor (t.ex. width, border)\n" -#: help.c:107 +#: help.c:104 msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" msgstr " -x, --expanded slå på utökad utsrift av tabeller\n" -#: help.c:108 +#: help.c:105 msgid "" " -z, --field-separator-zero\n" " set field separator for unaligned output to zero byte\n" @@ -2704,7 +2907,7 @@ msgstr "" " -z, --field-separator-zero\n" " sätt fältseparator för icke justerad utdata till noll-byte\n" -#: help.c:110 +#: help.c:107 msgid "" " -0, --record-separator-zero\n" " set record separator for unaligned output to zero byte\n" @@ -2712,7 +2915,7 @@ msgstr "" " -0, --record-separator=zero\n" " sätt postseparator för icke justerad utdata till noll-byte\n" -#: help.c:113 +#: help.c:110 msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -2720,27 +2923,27 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för anslutning:\n" -#: help.c:114 +#: help.c:111 msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: help.c:115 +#: help.c:112 msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT databasserverns port\n" -#: help.c:116 +#: help.c:113 msgid " -U, --username=USERNAME database user name\n" msgstr " -U, --username=ANVNAMN namn på databasens användare\n" -#: help.c:117 +#: help.c:114 msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password fråga aldrig efter lösenord\n" -#: help.c:118 +#: help.c:115 msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n" -#: help.c:120 +#: help.c:117 msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n" @@ -2754,37 +2957,33 @@ msgstr "" "i PostgreSQL-dokumentationen.\n" "\n" -#: help.c:123 +#: help.c:120 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: help.c:124 +#: help.c:121 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: help.c:166 +#: help.c:163 msgid "General\n" msgstr "Allmänna\n" -#: help.c:167 -msgid " \\bind [PARAM]... set query parameters\n" -msgstr " \\bind [PARAM]... sätt frågeparameter\n" - -#: help.c:168 +#: help.c:164 msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright visa PostgreSQL-upphovsrättsinformation\n" -#: help.c:169 +#: help.c:165 msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n" msgstr " \\crosstabview [KOLUMNER] kör fråga och visa resultatet i en korstabell\n" -#: help.c:170 +#: help.c:166 msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n" msgstr " \\errverbose visa senste felmeddelande vid maximal verbositet\n" -#: help.c:171 +#: help.c:167 msgid "" " \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send result to file or |pipe);\n" " \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n" @@ -2792,27 +2991,27 @@ msgstr "" " \\g [(FLAGGOR)] [FIL] kör frågan (och skicka resultatet till fil eller |rör);\n" " \\g utan argument är samma som ett semikolon\n" -#: help.c:173 +#: help.c:169 msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n" msgstr " \\gdesc beskriv resultatet av fråga utan att köra den\n" -#: help.c:174 +#: help.c:170 msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n" msgstr " \\gexec kör fråga, kör sen varje värde i resultatet\n" -#: help.c:175 +#: help.c:171 msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store result in psql variables\n" msgstr " \\gset [PREFIX] kör frågan och spara resultatet i psql-variabler\n" -#: help.c:176 +#: help.c:172 msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" msgstr " \\gx [(FLAGGOR)] [FIL] som \\g, men tvinga expanderat utmatningsläge\n" -#: help.c:177 +#: help.c:173 msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q avsluta psql\n" -#: help.c:178 +#: help.c:174 msgid "" " \\watch [[i=]SEC] [c=N] [m=MIN]\n" " execute query every SEC seconds, up to N times,\n" @@ -2822,346 +3021,346 @@ msgstr "" " kör fråga var SEK sekund, upp till N gånger,\n" " stoppa om färre än MIN rader returneras\n" -#: help.c:181 help.c:189 help.c:201 help.c:211 help.c:218 help.c:275 help.c:283 -#: help.c:303 help.c:316 help.c:325 +#: help.c:177 help.c:185 help.c:197 help.c:207 help.c:214 help.c:271 help.c:279 +#: help.c:299 help.c:312 help.c:321 help.c:327 msgid "\n" msgstr "\n" -#: help.c:183 +#: help.c:179 msgid "Help\n" msgstr "Hjälp\n" -#: help.c:185 +#: help.c:181 msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" msgstr " \\? [kommandon] visa hjälp om backstreckkommandon\n" -#: help.c:186 +#: help.c:182 msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" msgstr " \\? options visa hjälp för psqls kommandoradflaggor\n" -#: help.c:187 +#: help.c:183 msgid " \\? variables show help on special variables\n" msgstr " \\? variables visa hjälp om speciella variabler\n" -#: help.c:188 +#: help.c:184 msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr " \\h [NAMN] hjälp med syntaxen för SQL-kommandon, * för alla kommandon\n" -#: help.c:191 +#: help.c:187 msgid "Query Buffer\n" msgstr "Frågebuffert\n" -#: help.c:192 +#: help.c:188 msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr " \\e [FIL] [RAD] redigera frågebufferten (eller filen) med extern redigerare\n" -#: help.c:193 +#: help.c:189 msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr " \\ef [FUNKNAMN [RAD]] redigera funktionsdefinition med extern redigerare\n" -#: help.c:194 +#: help.c:190 msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" msgstr " \\ev [FUNKNAMN [RAD]] redigera vydefinition med extern redigerare\n" -#: help.c:195 +#: help.c:191 msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p visa innehållet i frågebufferten\n" -#: help.c:196 +#: help.c:192 msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r nollställ (radera) frågebufferten\n" -#: help.c:198 +#: help.c:194 msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [FILNAMN] visa kommandohistorien eller spara den i fil\n" -#: help.c:200 +#: help.c:196 msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w FILNAMN skriv frågebuffert till fil\n" -#: help.c:203 +#: help.c:199 msgid "Input/Output\n" msgstr "In-/Utmatning\n" -#: help.c:204 +#: help.c:200 msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... utför SQL COPY med dataström till klientvärden\n" -#: help.c:205 +#: help.c:201 msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n" msgstr " \\echo [-n] [TEXT] skriv text till standard ut (-n för ingen nyrad)\n" -#: help.c:206 +#: help.c:202 msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i FILNAMN kör kommandon från fil\n" -#: help.c:207 +#: help.c:203 msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" msgstr " \\ir FIL som \\i, men relativt platsen för aktuellt script\n" -#: help.c:208 +#: help.c:204 msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [FIL] skicka frågeresultat till fil eller |rör\n" -#: help.c:209 +#: help.c:205 msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n" msgstr " \\qecho [-n] [TEXT] skriv text till \\o-utdataströmmen (-n för ingen nyrad)\n" -#: help.c:210 +#: help.c:206 msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n" msgstr " \\warn [-n] [TEXT] skriv text till standard error (-n för ingen nyrad)\n" -#: help.c:213 +#: help.c:209 msgid "Conditional\n" msgstr "Villkor\n" -#: help.c:214 +#: help.c:210 msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" msgstr " \\if EXPR starta villkorsblock\n" -#: help.c:215 +#: help.c:211 msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" msgstr " \\elif EXPR alternativ inom aktuellt villkorsblock\n" -#: help.c:216 +#: help.c:212 msgid " \\else final alternative within current conditional block\n" msgstr " \\else avslutningsalternativ inom aktuellt villkorsblock\n" -#: help.c:217 +#: help.c:213 msgid " \\endif end conditional block\n" msgstr " \\endif avsluta villkorsblock\n" -#: help.c:220 +#: help.c:216 msgid "Informational\n" msgstr "Information\n" +#: help.c:217 +msgid " (options: S = show system objects, x = expanded mode, + = additional detail)\n" +msgstr " (flaggor: S = lista systemobjekt, x = expanderat läge, + = mer detaljer)\n" + +#: help.c:218 +msgid " \\d[Sx+] list tables, views, and sequences\n" +msgstr " \\d[Sx+] lista tabeller, vyer och sekvenser\n" + +#: help.c:219 +msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" +msgstr " \\d[S+] NAMN beskriv tabell, vy, sekvens eller index\n" + +#: help.c:220 +msgid " \\da[Sx] [PATTERN] list aggregates\n" +msgstr " \\da[Sx] [MALL] lista aggregatfunktioner\n" + #: help.c:221 -msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" -msgstr " (flaggor: S = lista systemobjekt, + = mer detaljer)\n" +msgid " \\dA[x+] [PATTERN] list access methods\n" +msgstr " \\dA[x+] [MALL] lista accessmetoder\n" #: help.c:222 -msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" -msgstr " \\d[S+] lista tabeller, vyer och sekvenser\n" +msgid " \\dAc[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n" +msgstr " \\dAc[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] lista operatorklasser\n" #: help.c:223 -msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" -msgstr " \\d[S+] NAMN beskriv tabell, vy, sekvens eller index\n" +msgid " \\dAf[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n" +msgstr " \\dAf[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] lista operatorfamiljer\n" #: help.c:224 -msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" -msgstr " \\da[S] [MALL] lista aggregatfunktioner\n" +msgid " \\dAo[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n" +msgstr " \\dAo[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] lista operatorer i operatorfamiljer\n" #: help.c:225 -msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" -msgstr " \\dA[+] [MALL] lista accessmetoder\n" +msgid " \\dAp[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n" +msgstr " \\dAp[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] lista supportfunktioner i operatorfamiljer\n" #: help.c:226 -msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n" -msgstr " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] lista operatorklasser\n" +msgid " \\db[x+] [PATTERN] list tablespaces\n" +msgstr " \\db[x+] [MALL] lista tabellutrymmen\n" #: help.c:227 -msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n" -msgstr " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] lista operatorfamiljer\n" +msgid " \\dc[Sx+] [PATTERN] list conversions\n" +msgstr " \\dc[Sx+] [MALL] lista konverteringar\n" #: help.c:228 -msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n" -msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] lista operatorer i operatorfamiljer\n" +msgid " \\dconfig[x+] [PATTERN] list configuration parameters\n" +msgstr " \\dconfig[x+] [MALL] lista konfigurationsparametrar\n" #: help.c:229 -msgid " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n" -msgstr " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] lista supportfunktioner i operatorfamiljer\n" +msgid " \\dC[x+] [PATTERN] list casts\n" +msgstr " \\dC[x+] [MALL] lista typomvandlingar\n" #: help.c:230 -msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" -msgstr " \\db[+] [MALL] lista tabellutrymmen\n" +msgid " \\dd[Sx] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" +msgstr " \\dd[Sx] [MALL] visa objektbeskrivning som inte visas på andra ställen\n" #: help.c:231 -msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" -msgstr " \\dc[S+] [MALL] lista konverteringar\n" +msgid " \\dD[Sx+] [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD[Sx+] [MALL] lista domäner\n" #: help.c:232 -msgid " \\dconfig[+] [PATTERN] list configuration parameters\n" -msgstr " \\dconfig[+] [MALL] lista konfigurationsparametrar\n" +msgid " \\ddp[x] [PATTERN] list default privileges\n" +msgstr " \\ddp[x] [MALL] lista standardrättigheter\n" #: help.c:233 -msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" -msgstr " \\dC[+] [MALL] lista typomvandlingar\n" +msgid " \\dE[Sx+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\dE[Sx+] [MALL] lista främmande tabeller\n" #: help.c:234 -msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" -msgstr " \\dd[S] [MALL] visa objektbeskrivning som inte visas på andra ställen\n" +msgid " \\des[x+] [PATTERN] list foreign servers\n" +msgstr " \\des[x+] [MALL] lista främmande servrar\n" #: help.c:235 -msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" -msgstr " \\dD[S+] [MALL] lista domäner\n" +msgid " \\det[x+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\det[x+] [MALL] lista främmande tabeller\n" #: help.c:236 -msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" -msgstr " \\ddp [MALL] lista standardrättigheter\n" +msgid " \\deu[x+] [PATTERN] list user mappings\n" +msgstr " \\deu[x+] [MALL] lista användarmappning\n" #: help.c:237 -msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" -msgstr " \\dE[S+] [MALL] lista främmande tabeller\n" +msgid " \\dew[x+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" +msgstr " \\dew[x+] [MALL] lista främmande data-omvandlare\n" #: help.c:238 -msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" -msgstr " \\des[+] [MALL] lista främmande servrar\n" - -#: help.c:239 -msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" -msgstr " \\det[+] [MALL] lista främmande tabeller\n" +msgid "" +" \\df[anptw][Sx+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" +" list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n" +msgstr "" +" \\df[anptw][Sx+] [FUNKMALL [TYPMALL ...]]\n" +" lista [endast agg/normala/procedur/trigger/window] funktioner\n" #: help.c:240 -msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" -msgstr " \\deu[+] [MALL] lista användarmappning\n" +msgid " \\dF[x+] [PATTERN] list text search configurations\n" +msgstr " \\dF[x+] [MALL] lista textsökkonfigurationer\n" #: help.c:241 -msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" -msgstr " \\dew[+] [MALL] lista främmande data-omvandlare\n" +msgid " \\dFd[x+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" +msgstr " \\dFd[x+] [MALL] lista textsökordlistor\n" #: help.c:242 -msgid "" -" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" -" list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n" -msgstr "" -" \\df[anptw][S+] [FUNKMALL [TYPMALL ...]]\n" -" lista [endast agg/normala/procedur/trigger/window] funktioner\n" +msgid " \\dFp[x+] [PATTERN] list text search parsers\n" +msgstr " \\dFp[x+] [MALL] lista textsökparsrar\n" + +#: help.c:243 +msgid " \\dFt[x+] [PATTERN] list text search templates\n" +msgstr " \\dFt[x+] [MALL] lista textsökmallar\n" #: help.c:244 -msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" -msgstr " \\dF[+] [MALL] lista textsökkonfigurationer\n" +msgid " \\dg[Sx+] [PATTERN] list roles\n" +msgstr " \\dg[Sx+] [MALL] lista roller\n" #: help.c:245 -msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" -msgstr " \\dFd[+] [MALL] lista textsökordlistor\n" +msgid " \\di[Sx+] [PATTERN] list indexes\n" +msgstr " \\di[Sx+] [MALL] lista index\n" #: help.c:246 -msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" -msgstr " \\dFp[+] [MALL] lista textsökparsrar\n" +msgid " \\dl[x+] list large objects, same as \\lo_list\n" +msgstr " \\dl[x+] lista stora objekt, samma som \\lo_list\n" #: help.c:247 -msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" -msgstr " \\dFt[+] [MALL] lista textsökmallar\n" +msgid " \\dL[Sx+] [PATTERN] list procedural languages\n" +msgstr " \\dL[Sx+] [MALL] lista procedurspråk\n" #: help.c:248 -msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" -msgstr " \\dg[S+] [MALL] lista roller\n" +msgid " \\dm[Sx+] [PATTERN] list materialized views\n" +msgstr " \\dm[Sx+] [MALL] lista materialiserade vyer\n" #: help.c:249 -msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" -msgstr " \\di[S+] [MALL] lista index\n" +msgid " \\dn[Sx+] [PATTERN] list schemas\n" +msgstr " \\dn[Sx+] [MALL] lista scheman\n" #: help.c:250 -msgid " \\dl[+] list large objects, same as \\lo_list\n" -msgstr " \\dl[+] lista stora objekt, samma som \\lo_list\n" - -#: help.c:251 -msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" -msgstr " \\dL[S+] [MALL] lista procedurspråk\n" +msgid "" +" \\do[Sx+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" +" list operators\n" +msgstr "" +" \\do[Sx+] [OPMALL [TYPMALL [TYPMALL]]]\n" +" lista operatorer\n" #: help.c:252 -msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" -msgstr " \\dm[S+] [MALL] lista materialiserade vyer\n" +msgid " \\dO[Sx+] [PATTERN] list collations\n" +msgstr " \\dO[Sx+] [MALL] lista jämförelser (collation)\n" #: help.c:253 -msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" -msgstr " \\dn[S+] [MALL] lista scheman\n" +msgid " \\dp[Sx] [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +msgstr " \\dp[Sx] [MALL] lista åtkomsträttigheter för tabeller, vyer och sekvenser\n" #: help.c:254 -msgid "" -" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" -" list operators\n" +msgid " \\dP[itnx+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n" +msgstr " \\dP[tinx+] [MALL] lista [bara tabell/index] partitionerade relationer [n=nästlad]\n" + +#: help.c:255 +msgid " \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n" msgstr "" -" \\do[S+] [OPMALL [TYPMALL [TYPMALL]]]\n" -" lista operatorer\n" +" \\drds[x] [ROLLMALL1 [DBMALL2]]\n" +" lista rollinställningar per databas\n" #: help.c:256 -msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" -msgstr " \\dO[S+] [MALL] lista jämförelser (collation)\n" +msgid " \\drg[Sx] [PATTERN] list role grants\n" +msgstr " \\drg[Sx] [MALL] lista roll-rättigheter\n" #: help.c:257 -msgid " \\dp[S] [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" -msgstr " \\dp[S] [MALL] lista åtkomsträttigheter för tabeller, vyer och sekvenser\n" +msgid " \\dRp[x+] [PATTERN] list replication publications\n" +msgstr " \\dRp[x+] [MALL] lista replikeringspubliceringar\n" #: help.c:258 -msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n" -msgstr " \\dP[tin+] [MALL] lista [bara tabell/index] partitionerade relationer [n=nästlad]\n" +msgid " \\dRs[x+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" +msgstr " \\dRs[x+] [MALL] lista replikeringsprenumerationer\n" #: help.c:259 -msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n" -msgstr "" -" \\drds [ROLLMALL1 [DBMALL2]]\n" -" lista rollinställningar per databas\n" +msgid " \\ds[Sx+] [PATTERN] list sequences\n" +msgstr " \\ds[Sx+] [MALL] lista sekvenser\n" #: help.c:260 -msgid " \\drg[S] [PATTERN] list role grants\n" -msgstr " \\drg[S] [MALL] lista roll-rättigheter\n" +msgid " \\dt[Sx+] [PATTERN] list tables\n" +msgstr " \\dt[Sx+] [MALL] lista tabeller\n" #: help.c:261 -msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" -msgstr " \\dRp[+] [MALL] lista replikeringspubliceringar\n" +msgid " \\dT[Sx+] [PATTERN] list data types\n" +msgstr " \\dT[Sx+] [MALL] lista datatyper\n" #: help.c:262 -msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" -msgstr " \\dRs[+] [MALL] lista replikeringsprenumerationer\n" +msgid " \\du[Sx+] [PATTERN] list roles\n" +msgstr " \\du[Sx+] [MALL] lista roller\n" #: help.c:263 -msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" -msgstr " \\ds[S+] [MALL] lista sekvenser\n" +msgid " \\dv[Sx+] [PATTERN] list views\n" +msgstr " \\dv[Sx+] [MALL] lista vyer\n" #: help.c:264 -msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" -msgstr " \\dt[S+] [MALL] lista tabeller\n" +msgid " \\dx[x+] [PATTERN] list extensions\n" +msgstr " \\dx[x+] [MALL] lista utökningar\n" #: help.c:265 -msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" -msgstr " \\dT[S+] [MALL] lista datatyper\n" +msgid " \\dX[x] [PATTERN] list extended statistics\n" +msgstr " \\dX[x] [MALL] lista utökad statistik\n" #: help.c:266 -msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" -msgstr " \\du[S+] [MALL] lista roller\n" +msgid " \\dy[x+] [PATTERN] list event triggers\n" +msgstr " \\dy[x+] [MALL] lista händelsetriggrar\n" #: help.c:267 -msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" -msgstr " \\dv[S+] [MALL] lista vyer\n" +msgid " \\l[x+] [PATTERN] list databases\n" +msgstr " \\l[x+] [MALL] lista databaser\n" #: help.c:268 -msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" -msgstr " \\dx[+] [MALL] lista utökningar\n" +msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" +msgstr " \\sf[+] FUNKNAMN visa en funktions definition\n" #: help.c:269 -msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n" -msgstr " \\dX [MALL] lista utökad statistik\n" +msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" +msgstr " \\sv[+] VYNAMN visa en vys definition\n" #: help.c:270 -msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n" -msgstr " \\dy[+] [MALL] lista händelsetriggrar\n" - -#: help.c:271 -msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" -msgstr " \\l[+] [MALL] lista databaser\n" - -#: help.c:272 -msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" -msgstr " \\sf[+] FUNKNAMN visa en funktions definition\n" +msgid " \\z[Sx] [PATTERN] same as \\dp\n" +msgstr " \\z[Sx] [MALL] samma som \\dp\n" #: help.c:273 -msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" -msgstr " \\sv[+] VYNAMN visa en vys definition\n" - -#: help.c:274 -msgid " \\z[S] [PATTERN] same as \\dp\n" -msgstr " \\z[S] [MALL] samma som \\dp\n" - -#: help.c:277 msgid "Large Objects\n" msgstr "Stora objekt\n" -#: help.c:278 +#: help.c:274 msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n" msgstr " \\lo_export LOBOID FIL skriv stort objekt till fil\n" -#: help.c:279 +#: help.c:275 msgid "" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " read large object from file\n" @@ -3169,36 +3368,36 @@ msgstr "" " \\lo_import FIL [KOMMENTAR]\n" " läs stort objekt från fil\n" -#: help.c:281 -msgid " \\lo_list[+] list large objects\n" -msgstr " \\lo_list[+] lista stora objekt\n" +#: help.c:277 +msgid " \\lo_list[x+] list large objects\n" +msgstr " \\lo_list[x+] lista stora objekt\n" -#: help.c:282 +#: help.c:278 msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n" msgstr " \\lo_unlink LOBOID ta bort stort objekt\n" -#: help.c:285 +#: help.c:281 msgid "Formatting\n" msgstr "Formatering\n" -#: help.c:286 +#: help.c:282 msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n" -#: help.c:287 +#: help.c:283 msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [TEXT] sätt tabelltitel, eller nollställ\n" -#: help.c:288 +#: help.c:284 msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [TEXT] visa eller sätt fältseparatorn för ojusterad utmatning\n" -#: help.c:289 +#: help.c:285 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H slå på/av HTML-utskriftsläge (för närvarande: %s)\n" -#: help.c:291 +#: help.c:287 msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" " (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" @@ -3216,29 +3415,29 @@ msgstr "" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" " unicode_header_linestyle|xheader_width)\n" -#: help.c:298 +#: help.c:294 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] visa endast rader (för närvarande: %s)\n" -#: help.c:300 +#: help.c:296 msgid " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [TEXT] sätt HTML-tabellens
-attribut, eller nollställ\n" -#: help.c:301 +#: help.c:297 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] slå på/av expanderat utmatningsläge (för närvarande: %s)\n" -#: help.c:302 +#: help.c:298 msgid "auto" msgstr "auto" -#: help.c:305 +#: help.c:301 msgid "Connection\n" msgstr "Anslutning\n" -#: help.c:307 +#: help.c:303 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" @@ -3247,7 +3446,7 @@ msgstr "" " \\c[onnect] {[DBNAMN|- ANVÄNDARE|- VÄRD|- PORT|-] | conninfo}\n" " koppla upp mot ny databas (för närvarande \"%s\")\n" -#: help.c:311 +#: help.c:307 msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently no connection)\n" @@ -3255,70 +3454,126 @@ msgstr "" " \\c[onnect] {[DBNAMN|- ANVÄNDARE|- VÄRD|- PORT|-] | conninfo}\n" " koppla upp mot ny databas (för närvarande ingen uppkoppling)\n" -#: help.c:313 +#: help.c:309 msgid " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo visa information om aktuell uppkoppling\n" -#: help.c:314 +#: help.c:310 msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [KODNING] visa eller sätt klientens teckenkodning\n" -#: help.c:315 +#: help.c:311 msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [ANVÄNDARNAMN] byt användares lösenord på ett säkert sätt\n" -#: help.c:318 +#: help.c:314 msgid "Operating System\n" msgstr "Operativsystem\n" -#: help.c:319 +#: help.c:315 msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [KATALOG] byt den aktuella katalogen\n" -#: help.c:320 +#: help.c:316 msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n" msgstr " \\getenv PSQLVAR ENVVAR hämta omgivningsvariabel\n" -#: help.c:321 +#: help.c:317 msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv NAMN [VÄRDE] sätt eller nollställ omgivningsvariabel\n" -#: help.c:322 +#: help.c:318 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] slå på/av tidstagning av kommandon (för närvarande: %s)\n" -#: help.c:324 +#: help.c:320 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [KOMMANDO] kör kommando i skal eller starta interaktivt skal\n" -#: help.c:327 +#: help.c:323 msgid "Variables\n" msgstr "Variabler\n" -#: help.c:328 +#: help.c:324 msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr " \\prompt [TEXT] NAMN be användaren att sätta en intern variabel\n" -#: help.c:329 +#: help.c:325 msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr " \\set [NAMN [VÄRDE]] sätt intern variabel, eller lista alla om ingen param\n" -#: help.c:330 +#: help.c:326 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NAME ta bort intern variabel\n" -#: help.c:369 +#: help.c:329 +msgid "Extended Query Protocol\n" +msgstr "Utökat frågeprotokoll\n" + +#: help.c:330 +msgid " \\bind [PARAM]... set query parameters\n" +msgstr " \\bind [PARAM]... sätt frågeparameter\n" + +#: help.c:331 +msgid "" +" \\bind_named STMT_NAME [PARAM]...\n" +" set query parameters for an existing prepared statement\n" +msgstr "" +" \\bind_named SATS_NAMN [PARAM]...\n" +" ange frågeparametrar för en existerande förberedd sats\n" + +#: help.c:333 +msgid " \\close STMT_NAME close an existing prepared statement\n" +msgstr " \\close SATS_NAMN stäng en existernade förbered sats\n" + +#: help.c:334 +msgid " \\endpipeline exit pipeline mode\n" +msgstr " \\endpipeline avsluta pipeline-läge\n" + +#: help.c:335 +msgid " \\flush flush output data to the server\n" +msgstr " \\flush flusha utdata till servern\n" + +#: help.c:336 +msgid " \\flushrequest send request to the server to flush its output buffer\n" +msgstr " \\flushrequest skicka förfrågan till servern att flusha utdatabuffern\n" + +#: help.c:337 +msgid "" +" \\getresults [NUM_RES] read NUM_RES pending results. All pending results are\n" +" read if no argument is provided\n" +msgstr "" +" \\getresults [NUM_RES] läs NUM_RES väntande resultat. Alla väntande resultat\n" +" läses in om inget argument anges\n" + +#: help.c:339 +msgid " \\parse STMT_NAME create a prepared statement\n" +msgstr " \\parse SATS_NAMN skapa en förberedd sats\n" + +#: help.c:340 +msgid " \\sendpipeline send an extended query to an ongoing pipeline\n" +msgstr " \\sendpipeline skicka en utökad fråga på en aktiv pipeline\n" + +#: help.c:341 +msgid " \\startpipeline enter pipeline mode\n" +msgstr " \\startpipeline gå in i pipeline-läge\n" + +#: help.c:342 +msgid " \\syncpipeline add a synchronisation point to an ongoing pipeline\n" +msgstr " \\syncpipeline lägg till en synkroniseringspunkt till aktiv pipeline\n" + +#: help.c:381 msgid "" "List of specially treated variables\n" "\n" msgstr "Lista av variabler som hanteras speciellt\n" -#: help.c:371 +#: help.c:383 msgid "psql variables:\n" msgstr "psql-variabler:\n" -#: help.c:373 +#: help.c:385 msgid "" " psql --set=NAME=VALUE\n" " or \\set NAME VALUE inside psql\n" @@ -3328,7 +3583,7 @@ msgstr "" " eller \\set NAMN VÄRDE inne i psql\n" "\n" -#: help.c:375 +#: help.c:387 msgid "" " AUTOCOMMIT\n" " if set, successful SQL commands are automatically committed\n" @@ -3336,7 +3591,7 @@ msgstr "" " AUTOCOMMIT\n" " om satt så kommer efterföljande SQL-kommandon commit:as automatiskt\n" -#: help.c:377 +#: help.c:389 msgid "" " COMP_KEYWORD_CASE\n" " determines the case used to complete SQL key words\n" @@ -3346,7 +3601,7 @@ msgstr "" " bestämmer skiftläge för att komplettera SQL-nyckelord\n" " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" -#: help.c:380 +#: help.c:392 msgid "" " DBNAME\n" " the currently connected database name\n" @@ -3354,7 +3609,7 @@ msgstr "" " DBNAME\n" " den uppkopplade databasens namn\n" -#: help.c:382 +#: help.c:394 msgid "" " ECHO\n" " controls what input is written to standard output\n" @@ -3364,7 +3619,7 @@ msgstr "" " bestämmer vilken indata som skrivs till standard ut\n" " [all, errors, none, queries]\n" -#: help.c:385 +#: help.c:397 msgid "" " ECHO_HIDDEN\n" " if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" @@ -3374,7 +3629,7 @@ msgstr "" " om satt, visa interna frågor som körs av backåtstreckkommandon:\n" " om satt till \"noexec\", bara visa dem utan att köra\n" -#: help.c:388 +#: help.c:400 msgid "" " ENCODING\n" " current client character set encoding\n" @@ -3382,7 +3637,7 @@ msgstr "" " ENCODING\n" " aktuell teckenkodning för klient\n" -#: help.c:390 +#: help.c:402 msgid "" " ERROR\n" " \"true\" if last query failed, else \"false\"\n" @@ -3390,7 +3645,7 @@ msgstr "" " ERROR\n" " \"true\" om sista frågan misslyckades, \"false\" annars\n" -#: help.c:392 +#: help.c:404 msgid "" " FETCH_COUNT\n" " the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n" @@ -3398,7 +3653,7 @@ msgstr "" " FETCH_COUNT\n" " antal resultatrader som hämtas och visas åt gången (0=obegränsat)\n" -#: help.c:394 +#: help.c:406 msgid "" " HIDE_TABLEAM\n" " if set, table access methods are not displayed\n" @@ -3406,7 +3661,7 @@ msgstr "" " HIDE_TABLEAM\n" " om satt så visas inte accessmetoder\n" -#: help.c:396 +#: help.c:408 msgid "" " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" " if set, compression methods are not displayed\n" @@ -3414,7 +3669,7 @@ msgstr "" " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" " om satt så visas inte komprimeringsmetoder\n" -#: help.c:398 +#: help.c:410 msgid "" " HISTCONTROL\n" " controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" @@ -3422,7 +3677,7 @@ msgstr "" " HISTCONTROL\n" " styr kommandohistoriken [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" -#: help.c:400 +#: help.c:412 msgid "" " HISTFILE\n" " file name used to store the command history\n" @@ -3430,7 +3685,7 @@ msgstr "" " HISTFILE\n" " filnamn för att spara kommandohistoriken i\n" -#: help.c:402 +#: help.c:414 msgid "" " HISTSIZE\n" " maximum number of commands to store in the command history\n" @@ -3438,7 +3693,7 @@ msgstr "" " HISTSIZE\n" " maximalt antal kommandon som sparas i kommandohistoriken\n" -#: help.c:404 +#: help.c:416 msgid "" " HOST\n" " the currently connected database server host\n" @@ -3446,7 +3701,7 @@ msgstr "" " HOST\n" " den uppkopplade databasens värd\n" -#: help.c:406 +#: help.c:418 msgid "" " IGNOREEOF\n" " number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" @@ -3454,7 +3709,7 @@ msgstr "" " IGNOREEOF\n" " antal EOF som behövs för att avsluta en interaktiv session\n" -#: help.c:408 +#: help.c:420 msgid "" " LASTOID\n" " value of the last affected OID\n" @@ -3462,7 +3717,7 @@ msgstr "" " LASTOID\n" " värdet av den senast påverkade OID:en\n" -#: help.c:410 +#: help.c:422 msgid "" " LAST_ERROR_MESSAGE\n" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" @@ -3472,7 +3727,7 @@ msgstr "" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" " meddelande och SQLSTATE för sista felet eller en tom sträng och \"00000\" om det inte varit fel\n" -#: help.c:413 +#: help.c:425 msgid "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" @@ -3480,7 +3735,7 @@ msgstr "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " om satt, ett fel stoppar inte en transaktion (använder implicita sparpunkter)\n" -#: help.c:415 +#: help.c:427 msgid "" " ON_ERROR_STOP\n" " stop batch execution after error\n" @@ -3488,7 +3743,7 @@ msgstr "" " ON_ERROR_STOP\n" " avsluta batchkörning vid fel\n" -#: help.c:417 +#: help.c:429 msgid "" " PORT\n" " server port of the current connection\n" @@ -3496,7 +3751,7 @@ msgstr "" " PORT\n" " värdport för den aktuella uppkopplingen\n" -#: help.c:419 +#: help.c:431 msgid "" " PROMPT1\n" " specifies the standard psql prompt\n" @@ -3504,7 +3759,7 @@ msgstr "" " PROMPT1\n" " anger standardprompten för psql\n" -#: help.c:421 +#: help.c:433 msgid "" " PROMPT2\n" " specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" @@ -3512,7 +3767,7 @@ msgstr "" " PROMPT2\n" " anger den prompt som används om en sats forsätter på efterföljande rad\n" -#: help.c:423 +#: help.c:435 msgid "" " PROMPT3\n" " specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" @@ -3520,7 +3775,7 @@ msgstr "" " PROMPT3\n" " anger den prompt som används för COPY ... FROM STDIN\n" -#: help.c:425 +#: help.c:437 msgid "" " QUIET\n" " run quietly (same as -q option)\n" @@ -3528,7 +3783,7 @@ msgstr "" " QUIET\n" " kör tyst (samma som flaggan -q)\n" -#: help.c:427 +#: help.c:439 msgid "" " ROW_COUNT\n" " number of rows returned or affected by last query, or 0\n" @@ -3536,7 +3791,7 @@ msgstr "" " ROW_COUNT\n" " antal rader som returnerades eller påverkades av senaste frågan alternativt 0\n" -#: help.c:429 +#: help.c:441 msgid "" " SERVER_VERSION_NAME\n" " SERVER_VERSION_NUM\n" @@ -3546,7 +3801,7 @@ msgstr "" " SERVER_VERSION_NAME\n" " serverns version (i kort sträng eller numeriskt format)\n" -#: help.c:432 +#: help.c:444 msgid "" " SHELL_ERROR\n" " \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n" @@ -3554,7 +3809,7 @@ msgstr "" " ERROR\n" " \"true\" om sista frågan misslyckades, \"false\" annars\n" -#: help.c:434 +#: help.c:446 msgid "" " SHELL_EXIT_CODE\n" " exit status of the last shell command\n" @@ -3562,7 +3817,7 @@ msgstr "" " SHELL_EXIT_CODE\n" " exit-kod för senaste skalkommandot\n" -#: help.c:436 +#: help.c:448 msgid "" " SHOW_ALL_RESULTS\n" " show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n" @@ -3571,7 +3826,7 @@ msgstr "" " visa alla resultat från en kombinerad fråga (\\;) istället för bara\n" " det sista\n" -#: help.c:438 +#: help.c:450 msgid "" " SHOW_CONTEXT\n" " controls display of message context fields [never, errors, always]\n" @@ -3579,7 +3834,7 @@ msgstr "" " SHOW_CONTEXT\n" " styr visning av meddelandekontextfält [never, errors, always]\n" -#: help.c:440 +#: help.c:452 msgid "" " SINGLELINE\n" " if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" @@ -3587,7 +3842,7 @@ msgstr "" " SINGLELINE\n" " om satt, slut på raden avslutar SQL-kommandon (samma som flaggan -S )\n" -#: help.c:442 +#: help.c:454 msgid "" " SINGLESTEP\n" " single-step mode (same as -s option)\n" @@ -3595,7 +3850,7 @@ msgstr "" " SINGLESTEP\n" " stegningsläge (samma som flaggan -s)\n" -#: help.c:444 +#: help.c:456 msgid "" " SQLSTATE\n" " SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" @@ -3603,7 +3858,7 @@ msgstr "" " SQLSTATE\n" " SQLSTATE för sista frågan eller \"00000\" om det inte varit fel\n" -#: help.c:446 +#: help.c:458 msgid "" " USER\n" " the currently connected database user\n" @@ -3611,7 +3866,7 @@ msgstr "" " USER\n" " den uppkopplade databasanvändaren\n" -#: help.c:448 +#: help.c:460 msgid "" " VERBOSITY\n" " controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n" @@ -3619,7 +3874,7 @@ msgstr "" " VERBOSITY\n" " styr verbositet för felrapporter [default, verbose, terse, sqlstate]\n" -#: help.c:450 +#: help.c:462 msgid "" " VERSION\n" " VERSION_NAME\n" @@ -3631,7 +3886,15 @@ msgstr "" " VERSION_NUM\n" " psql:s version (i lång sträng, kort sträng eller numeriskt format)\n" -#: help.c:455 +#: help.c:466 +msgid "" +" WATCH_INTERVAL\n" +" if set to a number, overrides the default two second \\watch interval\n" +msgstr "" +" WATCH_INTERVAL\n" +" om satt till ett tal så överrider den standardintervall på två sekunder för \\watch\n" + +#: help.c:469 msgid "" "\n" "Display settings:\n" @@ -3639,7 +3902,7 @@ msgstr "" "\n" "Visningsinställningar:\n" -#: help.c:457 +#: help.c:471 msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" " or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" @@ -3649,7 +3912,7 @@ msgstr "" " eller \\pset NAMN [VÄRDE] inne i psql\n" "\n" -#: help.c:459 +#: help.c:473 msgid "" " border\n" " border style (number)\n" @@ -3657,7 +3920,7 @@ msgstr "" " border\n" " ramstil (nummer)\n" -#: help.c:461 +#: help.c:475 msgid "" " columns\n" " target width for the wrapped format\n" @@ -3665,7 +3928,7 @@ msgstr "" " columns\n" " målvidd för wrappade format\n" -#: help.c:463 +#: help.c:477 msgid "" " expanded (or x)\n" " expanded output [on, off, auto]\n" @@ -3673,7 +3936,7 @@ msgstr "" " expanded (eller x)\n" " expanderat utmatningsläge [on, off, auto]\n" -#: help.c:465 +#: help.c:479 #, c-format msgid "" " fieldsep\n" @@ -3682,7 +3945,7 @@ msgstr "" " fieldsep\n" " fältseparator för ej justerad utdata (standard \"%s\")\n" -#: help.c:468 +#: help.c:482 msgid "" " fieldsep_zero\n" " set field separator for unaligned output to a zero byte\n" @@ -3690,7 +3953,7 @@ msgstr "" " fieldsep_zero\n" " sätt fältseparator för ej justerad utdata till noll-byte\n" -#: help.c:470 +#: help.c:484 msgid "" " footer\n" " enable or disable display of the table footer [on, off]\n" @@ -3698,7 +3961,7 @@ msgstr "" " footer\n" " slå på/av visning av tabellfot [on, off]\n" -#: help.c:472 +#: help.c:486 msgid "" " format\n" " set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" @@ -3706,7 +3969,7 @@ msgstr "" " format\n" " sätt utdataformat [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" -#: help.c:474 +#: help.c:488 msgid "" " linestyle\n" " set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" @@ -3714,7 +3977,7 @@ msgstr "" " linestyle\n" " sätt ramlinjestil [ascii, old-ascii, unicode]\n" -#: help.c:476 +#: help.c:490 msgid "" " null\n" " set the string to be printed in place of a null value\n" @@ -3722,7 +3985,7 @@ msgstr "" " null\n" " sätt sträng som visas istället för null-värden\n" -#: help.c:478 +#: help.c:492 msgid "" " numericlocale\n" " enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n" @@ -3730,7 +3993,7 @@ msgstr "" " numericlocale\n" " slå på visning av lokalspecifika tecken för gruppering av siffror\n" -#: help.c:480 +#: help.c:494 msgid "" " pager\n" " control when an external pager is used [yes, no, always]\n" @@ -3738,7 +4001,7 @@ msgstr "" " pager\n" " styr när en extern pagenerare används [yes, no, always]\n" -#: help.c:482 +#: help.c:496 msgid "" " recordsep\n" " record (line) separator for unaligned output\n" @@ -3746,7 +4009,7 @@ msgstr "" " recordsep\n" " post (rad) separator för ej justerad utdata\n" -#: help.c:484 +#: help.c:498 msgid "" " recordsep_zero\n" " set record separator for unaligned output to a zero byte\n" @@ -3754,7 +4017,7 @@ msgstr "" " recordsep_zero\n" " sätt postseparator för ej justerad utdata till noll-byte\n" -#: help.c:486 +#: help.c:500 msgid "" " tableattr (or T)\n" " specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" @@ -3764,7 +4027,7 @@ msgstr "" " ange attribut för tabelltaggen i html-format eller proportionella\n" " kolumnvidder för vänsterjusterade datatypet i latex-longtable-format\n" -#: help.c:489 +#: help.c:503 msgid "" " title\n" " set the table title for subsequently printed tables\n" @@ -3772,7 +4035,7 @@ msgstr "" " title\n" " sätt tabelltitel för efterkommande tabellutskrifter\n" -#: help.c:491 +#: help.c:505 msgid "" " tuples_only\n" " if set, only actual table data is shown\n" @@ -3780,7 +4043,7 @@ msgstr "" " tuples_only\n" " om satt, bara tabelldatan visas\n" -#: help.c:493 +#: help.c:507 msgid "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" @@ -3792,7 +4055,7 @@ msgstr "" " unicode_header_linestyle\n" " sätter stilen på Unicode-linjer [single, double]\n" -#: help.c:497 +#: help.c:511 msgid "" " xheader_width\n" " set the maximum width of the header for expanded output\n" @@ -3802,7 +4065,7 @@ msgstr "" " sätt maximal bredd på rubriken för expanderat utmatningsläge\n" " [full, column, page, integer value]\n" -#: help.c:501 +#: help.c:515 msgid "" "\n" "Environment variables:\n" @@ -3810,7 +4073,7 @@ msgstr "" "\n" "Omgivningsvariabler:\n" -#: help.c:505 +#: help.c:519 msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" @@ -3820,7 +4083,7 @@ msgstr "" " eller \\setenv NAMN [VÄRDE] inne psql\n" "\n" -#: help.c:507 +#: help.c:521 msgid "" " set NAME=VALUE\n" " psql ...\n" @@ -3832,7 +4095,7 @@ msgstr "" " eller \\setenv NAMN [VÄRDE] inne i psql\n" "\n" -#: help.c:510 +#: help.c:524 msgid "" " COLUMNS\n" " number of columns for wrapped format\n" @@ -3840,7 +4103,7 @@ msgstr "" " COLUMNS\n" " antal kolumner i wrappade format\n" -#: help.c:512 +#: help.c:526 msgid "" " PGAPPNAME\n" " same as the application_name connection parameter\n" @@ -3848,7 +4111,7 @@ msgstr "" " PGAPPNAME\n" " samma som anslutningsparametern \"application_name\"\n" -#: help.c:514 +#: help.c:528 msgid "" " PGDATABASE\n" " same as the dbname connection parameter\n" @@ -3856,7 +4119,7 @@ msgstr "" " PGDATABASE\n" " samma som anslutningsparametern \"dbname\"\n" -#: help.c:516 +#: help.c:530 msgid "" " PGHOST\n" " same as the host connection parameter\n" @@ -3864,7 +4127,7 @@ msgstr "" " PGHOST\n" " samma som anslutningsparametern \"host\"\n" -#: help.c:518 +#: help.c:532 msgid "" " PGPASSFILE\n" " password file name\n" @@ -3872,7 +4135,7 @@ msgstr "" " PGPASSFILE\n" " lösenordsfilnamn\n" -#: help.c:520 +#: help.c:534 msgid "" " PGPASSWORD\n" " connection password (not recommended)\n" @@ -3880,7 +4143,7 @@ msgstr "" " PGPASSWORD\n" " uppkoppingens lösenord (rekommenderas inte)\n" -#: help.c:522 +#: help.c:536 msgid "" " PGPORT\n" " same as the port connection parameter\n" @@ -3888,7 +4151,7 @@ msgstr "" " PGPORT\n" " samma som anslutingsparametern \"port\"\n" -#: help.c:524 +#: help.c:538 msgid "" " PGUSER\n" " same as the user connection parameter\n" @@ -3896,7 +4159,7 @@ msgstr "" " PGUSER\n" " samma som anslutningsparametern \"user\"\n" -#: help.c:526 +#: help.c:540 msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" @@ -3904,7 +4167,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " redigerare som används av kommanona \\e, \\ef och \\ev\n" -#: help.c:528 +#: help.c:542 msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " how to specify a line number when invoking the editor\n" @@ -3912,7 +4175,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " hur radnummer anges när redigerare startas\n" -#: help.c:530 +#: help.c:544 msgid "" " PSQL_HISTORY\n" " alternative location for the command history file\n" @@ -3920,7 +4183,7 @@ msgstr "" " PSQL_HISTORY\n" " alternativ plats för kommandohistorikfilen\n" -#: help.c:532 +#: help.c:546 msgid "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " name of external pager program\n" @@ -3928,7 +4191,7 @@ msgstr "" " PAGER\n" " namnet på den externa pageneraren\n" -#: help.c:535 +#: help.c:549 msgid "" " PSQL_WATCH_PAGER\n" " name of external pager program used for \\watch\n" @@ -3936,7 +4199,7 @@ msgstr "" " PSQL_WATCH_PAGER\n" " namn på externt paginerarprogram för \\watch\n" -#: help.c:538 +#: help.c:552 msgid "" " PSQLRC\n" " alternative location for the user's .psqlrc file\n" @@ -3944,7 +4207,7 @@ msgstr "" " PSQLRC\n" " alternativ plats för användarens \".psqlrc\"-fil\n" -#: help.c:540 +#: help.c:554 msgid "" " SHELL\n" " shell used by the \\! command\n" @@ -3952,7 +4215,7 @@ msgstr "" " SHELL\n" " skalet som används av kommandot \\!\n" -#: help.c:542 +#: help.c:556 msgid "" " TMPDIR\n" " directory for temporary files\n" @@ -3960,11 +4223,11 @@ msgstr "" " TMPDIR\n" " katalog för temporärfiler\n" -#: help.c:602 +#: help.c:616 msgid "Available help:\n" msgstr "Tillgänglig hjälp:\n" -#: help.c:697 +#: help.c:711 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -3983,7 +4246,7 @@ msgstr "" "URL: %s\n" "\n" -#: help.c:720 +#: help.c:734 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -4089,12 +4352,12 @@ msgstr "fråga ignorerat; använd \\endif eller Ctrl-C för att avsluta aktuellt msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)" msgstr "kom till EOF utan att hitta avslutande \\endif" -#: psqlscanslash.l:642 +#: psqlscanslash.l:633 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "icketerminerad citerad sträng" -#: psqlscanslash.l:842 +#: psqlscanslash.l:834 #, c-format msgid "%s: out of memory" msgstr "%s: slut på minne" @@ -4102,2461 +4365,2473 @@ msgstr "%s: slut på minne" #: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66 #: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85 #: sql_help.c:113 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 sql_help.c:125 -#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:245 -#: sql_help.c:247 sql_help.c:248 sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:255 -#: sql_help.c:257 sql_help.c:259 sql_help.c:261 sql_help.c:276 sql_help.c:277 -#: sql_help.c:278 sql_help.c:280 sql_help.c:329 sql_help.c:331 sql_help.c:333 -#: sql_help.c:335 sql_help.c:404 sql_help.c:409 sql_help.c:411 sql_help.c:453 -#: sql_help.c:455 sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:529 sql_help.c:534 -#: sql_help.c:539 sql_help.c:544 sql_help.c:549 sql_help.c:603 sql_help.c:605 -#: sql_help.c:607 sql_help.c:609 sql_help.c:611 sql_help.c:614 sql_help.c:616 -#: sql_help.c:619 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:676 sql_help.c:678 -#: sql_help.c:680 sql_help.c:683 sql_help.c:685 sql_help.c:687 sql_help.c:728 -#: sql_help.c:732 sql_help.c:736 sql_help.c:757 sql_help.c:760 sql_help.c:763 -#: sql_help.c:792 sql_help.c:804 sql_help.c:812 sql_help.c:815 sql_help.c:818 -#: sql_help.c:833 sql_help.c:836 sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:875 -#: sql_help.c:880 sql_help.c:885 sql_help.c:912 sql_help.c:914 sql_help.c:916 -#: sql_help.c:918 sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:970 sql_help.c:1015 -#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1025 sql_help.c:1030 sql_help.c:1035 -#: sql_help.c:1054 sql_help.c:1065 sql_help.c:1067 sql_help.c:1087 -#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100 sql_help.c:1102 -#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1132 -#: sql_help.c:1134 sql_help.c:1136 sql_help.c:1138 sql_help.c:1157 -#: sql_help.c:1159 sql_help.c:1163 sql_help.c:1167 sql_help.c:1171 -#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1175 sql_help.c:1176 sql_help.c:1179 -#: sql_help.c:1182 sql_help.c:1184 sql_help.c:1324 sql_help.c:1326 -#: sql_help.c:1329 sql_help.c:1332 sql_help.c:1334 sql_help.c:1336 -#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1342 sql_help.c:1464 sql_help.c:1466 -#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1471 sql_help.c:1492 sql_help.c:1495 -#: sql_help.c:1498 sql_help.c:1501 sql_help.c:1505 sql_help.c:1507 -#: sql_help.c:1509 sql_help.c:1511 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 -#: sql_help.c:1530 sql_help.c:1532 sql_help.c:1542 sql_help.c:1544 -#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1556 sql_help.c:1566 sql_help.c:1569 -#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1594 sql_help.c:1596 sql_help.c:1598 -#: sql_help.c:1601 sql_help.c:1603 sql_help.c:1606 sql_help.c:1609 -#: sql_help.c:1660 sql_help.c:1703 sql_help.c:1706 sql_help.c:1708 -#: sql_help.c:1710 sql_help.c:1713 sql_help.c:1715 sql_help.c:1717 -#: sql_help.c:1720 sql_help.c:1770 sql_help.c:1786 sql_help.c:2019 -#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2107 sql_help.c:2120 sql_help.c:2178 -#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2196 sql_help.c:2224 sql_help.c:2257 -#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2303 sql_help.c:2414 sql_help.c:2460 -#: sql_help.c:2485 sql_help.c:2508 sql_help.c:2512 sql_help.c:2546 -#: sql_help.c:2566 sql_help.c:2588 sql_help.c:2602 sql_help.c:2623 -#: sql_help.c:2652 sql_help.c:2685 sql_help.c:2708 sql_help.c:2755 -#: sql_help.c:3053 sql_help.c:3066 sql_help.c:3083 sql_help.c:3099 -#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3193 sql_help.c:3197 sql_help.c:3199 -#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3225 sql_help.c:3252 sql_help.c:3287 -#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3308 sql_help.c:3352 sql_help.c:3366 -#: sql_help.c:3394 sql_help.c:3402 sql_help.c:3414 sql_help.c:3424 -#: sql_help.c:3432 sql_help.c:3440 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 -#: sql_help.c:3465 sql_help.c:3476 sql_help.c:3484 sql_help.c:3492 -#: sql_help.c:3500 sql_help.c:3508 sql_help.c:3518 sql_help.c:3527 -#: sql_help.c:3536 sql_help.c:3544 sql_help.c:3554 sql_help.c:3565 -#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3582 sql_help.c:3593 sql_help.c:3602 -#: sql_help.c:3610 sql_help.c:3618 sql_help.c:3626 sql_help.c:3634 -#: sql_help.c:3642 sql_help.c:3650 sql_help.c:3658 sql_help.c:3666 -#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3682 sql_help.c:3699 sql_help.c:3708 -#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3733 sql_help.c:3748 sql_help.c:4061 -#: sql_help.c:4182 sql_help.c:4211 sql_help.c:4227 sql_help.c:4229 -#: sql_help.c:4733 sql_help.c:4781 sql_help.c:4940 +#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:259 +#: sql_help.c:261 sql_help.c:262 sql_help.c:264 sql_help.c:266 sql_help.c:269 +#: sql_help.c:271 sql_help.c:273 sql_help.c:275 sql_help.c:290 sql_help.c:291 +#: sql_help.c:292 sql_help.c:294 sql_help.c:343 sql_help.c:345 sql_help.c:347 +#: sql_help.c:349 sql_help.c:418 sql_help.c:423 sql_help.c:425 sql_help.c:467 +#: sql_help.c:469 sql_help.c:472 sql_help.c:474 sql_help.c:543 sql_help.c:548 +#: sql_help.c:553 sql_help.c:558 sql_help.c:563 sql_help.c:617 sql_help.c:619 +#: sql_help.c:621 sql_help.c:623 sql_help.c:625 sql_help.c:628 sql_help.c:630 +#: sql_help.c:633 sql_help.c:644 sql_help.c:646 sql_help.c:690 sql_help.c:692 +#: sql_help.c:694 sql_help.c:697 sql_help.c:699 sql_help.c:701 sql_help.c:742 +#: sql_help.c:746 sql_help.c:750 sql_help.c:771 sql_help.c:774 sql_help.c:777 +#: sql_help.c:806 sql_help.c:818 sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:832 +#: sql_help.c:847 sql_help.c:850 sql_help.c:879 sql_help.c:884 sql_help.c:889 +#: sql_help.c:894 sql_help.c:899 sql_help.c:926 sql_help.c:928 sql_help.c:930 +#: sql_help.c:932 sql_help.c:935 sql_help.c:937 sql_help.c:984 sql_help.c:1029 +#: sql_help.c:1034 sql_help.c:1039 sql_help.c:1044 sql_help.c:1049 +#: sql_help.c:1068 sql_help.c:1079 sql_help.c:1081 sql_help.c:1102 +#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1113 sql_help.c:1115 sql_help.c:1117 +#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1133 sql_help.c:1135 sql_help.c:1147 +#: sql_help.c:1149 sql_help.c:1151 sql_help.c:1153 sql_help.c:1172 +#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1178 sql_help.c:1182 sql_help.c:1186 +#: sql_help.c:1189 sql_help.c:1190 sql_help.c:1191 sql_help.c:1194 +#: sql_help.c:1197 sql_help.c:1199 sql_help.c:1341 sql_help.c:1343 +#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1349 sql_help.c:1351 sql_help.c:1353 +#: sql_help.c:1356 sql_help.c:1359 sql_help.c:1487 sql_help.c:1489 +#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1494 sql_help.c:1515 sql_help.c:1518 +#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1524 sql_help.c:1528 sql_help.c:1530 +#: sql_help.c:1532 sql_help.c:1534 sql_help.c:1548 sql_help.c:1551 +#: sql_help.c:1553 sql_help.c:1555 sql_help.c:1565 sql_help.c:1567 +#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1579 sql_help.c:1589 sql_help.c:1592 +#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1617 sql_help.c:1619 sql_help.c:1621 +#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1626 sql_help.c:1629 sql_help.c:1632 +#: sql_help.c:1683 sql_help.c:1726 sql_help.c:1729 sql_help.c:1731 +#: sql_help.c:1733 sql_help.c:1736 sql_help.c:1738 sql_help.c:1740 +#: sql_help.c:1743 sql_help.c:1793 sql_help.c:1809 sql_help.c:2044 +#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2132 sql_help.c:2145 sql_help.c:2203 +#: sql_help.c:2211 sql_help.c:2221 sql_help.c:2249 sql_help.c:2282 +#: sql_help.c:2300 sql_help.c:2328 sql_help.c:2451 sql_help.c:2497 +#: sql_help.c:2522 sql_help.c:2545 sql_help.c:2549 sql_help.c:2583 +#: sql_help.c:2603 sql_help.c:2625 sql_help.c:2639 sql_help.c:2660 +#: sql_help.c:2689 sql_help.c:2722 sql_help.c:2745 sql_help.c:2794 +#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3111 sql_help.c:3128 sql_help.c:3144 +#: sql_help.c:3184 sql_help.c:3238 sql_help.c:3242 sql_help.c:3244 +#: sql_help.c:3251 sql_help.c:3270 sql_help.c:3297 sql_help.c:3332 +#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3353 sql_help.c:3399 sql_help.c:3413 +#: sql_help.c:3441 sql_help.c:3449 sql_help.c:3461 sql_help.c:3471 +#: sql_help.c:3479 sql_help.c:3487 sql_help.c:3495 sql_help.c:3503 +#: sql_help.c:3512 sql_help.c:3523 sql_help.c:3531 sql_help.c:3539 +#: sql_help.c:3547 sql_help.c:3555 sql_help.c:3565 sql_help.c:3574 +#: sql_help.c:3583 sql_help.c:3591 sql_help.c:3601 sql_help.c:3612 +#: sql_help.c:3620 sql_help.c:3629 sql_help.c:3640 sql_help.c:3649 +#: sql_help.c:3657 sql_help.c:3665 sql_help.c:3673 sql_help.c:3681 +#: sql_help.c:3689 sql_help.c:3697 sql_help.c:3705 sql_help.c:3713 +#: sql_help.c:3721 sql_help.c:3729 sql_help.c:3746 sql_help.c:3755 +#: sql_help.c:3763 sql_help.c:3780 sql_help.c:3795 sql_help.c:4110 +#: sql_help.c:4233 sql_help.c:4262 sql_help.c:4278 sql_help.c:4280 +#: sql_help.c:4784 sql_help.c:4832 sql_help.c:4991 msgid "name" msgstr "namn" -#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:340 sql_help.c:1863 -#: sql_help.c:3367 sql_help.c:4500 +#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:354 sql_help.c:1886 +#: sql_help.c:3414 sql_help.c:4551 msgid "aggregate_signature" msgstr "aggregatsignatur" -#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:260 -#: sql_help.c:281 sql_help.c:412 sql_help.c:459 sql_help.c:538 sql_help.c:586 -#: sql_help.c:604 sql_help.c:631 sql_help.c:684 sql_help.c:759 sql_help.c:814 -#: sql_help.c:835 sql_help.c:874 sql_help.c:924 sql_help.c:971 sql_help.c:1024 -#: sql_help.c:1056 sql_help.c:1066 sql_help.c:1101 sql_help.c:1121 -#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1185 sql_help.c:1333 sql_help.c:1465 -#: sql_help.c:1508 sql_help.c:1529 sql_help.c:1543 sql_help.c:1555 -#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1595 sql_help.c:1661 sql_help.c:1714 +#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:274 +#: sql_help.c:295 sql_help.c:426 sql_help.c:473 sql_help.c:552 sql_help.c:600 +#: sql_help.c:618 sql_help.c:645 sql_help.c:698 sql_help.c:773 sql_help.c:828 +#: sql_help.c:849 sql_help.c:888 sql_help.c:938 sql_help.c:985 sql_help.c:1038 +#: sql_help.c:1070 sql_help.c:1080 sql_help.c:1116 sql_help.c:1136 +#: sql_help.c:1150 sql_help.c:1200 sql_help.c:1350 sql_help.c:1488 +#: sql_help.c:1531 sql_help.c:1552 sql_help.c:1566 sql_help.c:1578 +#: sql_help.c:1591 sql_help.c:1618 sql_help.c:1684 sql_help.c:1737 msgid "new_name" msgstr "nytt_namn" -#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:258 -#: sql_help.c:279 sql_help.c:410 sql_help.c:495 sql_help.c:543 sql_help.c:633 -#: sql_help.c:642 sql_help.c:707 sql_help.c:731 sql_help.c:762 sql_help.c:817 -#: sql_help.c:879 sql_help.c:922 sql_help.c:1029 sql_help.c:1068 -#: sql_help.c:1099 sql_help.c:1119 sql_help.c:1133 sql_help.c:1183 -#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1467 sql_help.c:1510 sql_help.c:1531 -#: sql_help.c:1593 sql_help.c:1709 sql_help.c:3039 +#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:272 +#: sql_help.c:293 sql_help.c:424 sql_help.c:509 sql_help.c:557 sql_help.c:647 +#: sql_help.c:656 sql_help.c:721 sql_help.c:745 sql_help.c:776 sql_help.c:831 +#: sql_help.c:893 sql_help.c:936 sql_help.c:1043 sql_help.c:1082 +#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1134 sql_help.c:1148 sql_help.c:1198 +#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1490 sql_help.c:1533 sql_help.c:1554 +#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1732 sql_help.c:3084 msgid "new_owner" msgstr "ny_ägare" -#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:262 sql_help.c:332 -#: sql_help.c:461 sql_help.c:548 sql_help.c:686 sql_help.c:735 sql_help.c:765 -#: sql_help.c:820 sql_help.c:884 sql_help.c:1034 sql_help.c:1103 -#: sql_help.c:1137 sql_help.c:1335 sql_help.c:1512 sql_help.c:1533 -#: sql_help.c:1545 sql_help.c:1557 sql_help.c:1597 sql_help.c:1716 +#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:276 sql_help.c:346 +#: sql_help.c:475 sql_help.c:562 sql_help.c:700 sql_help.c:749 sql_help.c:779 +#: sql_help.c:834 sql_help.c:898 sql_help.c:1048 sql_help.c:1118 +#: sql_help.c:1152 sql_help.c:1352 sql_help.c:1535 sql_help.c:1556 +#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1580 sql_help.c:1620 sql_help.c:1739 msgid "new_schema" msgstr "nytt_schema" -#: sql_help.c:44 sql_help.c:1927 sql_help.c:3368 sql_help.c:4529 +#: sql_help.c:44 sql_help.c:1950 sql_help.c:3415 sql_help.c:4580 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "där aggregatsignatur är:" -#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:350 sql_help.c:363 -#: sql_help.c:367 sql_help.c:383 sql_help.c:386 sql_help.c:389 sql_help.c:530 -#: sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:545 sql_help.c:550 sql_help.c:866 -#: sql_help.c:871 sql_help.c:876 sql_help.c:881 sql_help.c:886 sql_help.c:1016 -#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1026 sql_help.c:1031 sql_help.c:1036 -#: sql_help.c:1881 sql_help.c:1898 sql_help.c:1904 sql_help.c:1928 -#: sql_help.c:1931 sql_help.c:1934 sql_help.c:2089 sql_help.c:2108 -#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2415 sql_help.c:2624 sql_help.c:3369 -#: sql_help.c:3372 sql_help.c:3375 sql_help.c:3466 sql_help.c:3555 -#: sql_help.c:3583 sql_help.c:3936 sql_help.c:4399 sql_help.c:4506 -#: sql_help.c:4513 sql_help.c:4519 sql_help.c:4530 sql_help.c:4533 -#: sql_help.c:4536 +#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:364 sql_help.c:377 +#: sql_help.c:381 sql_help.c:397 sql_help.c:400 sql_help.c:403 sql_help.c:544 +#: sql_help.c:549 sql_help.c:554 sql_help.c:559 sql_help.c:564 sql_help.c:880 +#: sql_help.c:885 sql_help.c:890 sql_help.c:895 sql_help.c:900 sql_help.c:1030 +#: sql_help.c:1035 sql_help.c:1040 sql_help.c:1045 sql_help.c:1050 +#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1921 sql_help.c:1927 sql_help.c:1951 +#: sql_help.c:1954 sql_help.c:1957 sql_help.c:2114 sql_help.c:2133 +#: sql_help.c:2136 sql_help.c:2452 sql_help.c:2661 sql_help.c:3416 +#: sql_help.c:3419 sql_help.c:3422 sql_help.c:3513 sql_help.c:3602 +#: sql_help.c:3630 sql_help.c:3983 sql_help.c:4450 sql_help.c:4557 +#: sql_help.c:4564 sql_help.c:4570 sql_help.c:4581 sql_help.c:4584 +#: sql_help.c:4587 msgid "argmode" msgstr "arg_läge" -#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:351 sql_help.c:364 -#: sql_help.c:368 sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:390 sql_help.c:531 -#: sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:546 sql_help.c:551 sql_help.c:867 -#: sql_help.c:872 sql_help.c:877 sql_help.c:882 sql_help.c:887 sql_help.c:1017 -#: sql_help.c:1022 sql_help.c:1027 sql_help.c:1032 sql_help.c:1037 -#: sql_help.c:1882 sql_help.c:1899 sql_help.c:1905 sql_help.c:1929 -#: sql_help.c:1932 sql_help.c:1935 sql_help.c:2090 sql_help.c:2109 -#: sql_help.c:2112 sql_help.c:2416 sql_help.c:2625 sql_help.c:3370 -#: sql_help.c:3373 sql_help.c:3376 sql_help.c:3467 sql_help.c:3556 -#: sql_help.c:3584 sql_help.c:4507 sql_help.c:4514 sql_help.c:4520 -#: sql_help.c:4531 sql_help.c:4534 sql_help.c:4537 +#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:365 sql_help.c:378 +#: sql_help.c:382 sql_help.c:398 sql_help.c:401 sql_help.c:404 sql_help.c:545 +#: sql_help.c:550 sql_help.c:555 sql_help.c:560 sql_help.c:565 sql_help.c:881 +#: sql_help.c:886 sql_help.c:891 sql_help.c:896 sql_help.c:901 sql_help.c:1031 +#: sql_help.c:1036 sql_help.c:1041 sql_help.c:1046 sql_help.c:1051 +#: sql_help.c:1905 sql_help.c:1922 sql_help.c:1928 sql_help.c:1952 +#: sql_help.c:1955 sql_help.c:1958 sql_help.c:2115 sql_help.c:2134 +#: sql_help.c:2137 sql_help.c:2453 sql_help.c:2662 sql_help.c:3417 +#: sql_help.c:3420 sql_help.c:3423 sql_help.c:3514 sql_help.c:3603 +#: sql_help.c:3631 sql_help.c:4558 sql_help.c:4565 sql_help.c:4571 +#: sql_help.c:4582 sql_help.c:4585 sql_help.c:4588 msgid "argname" msgstr "arg_namn" -#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:352 sql_help.c:365 -#: sql_help.c:369 sql_help.c:385 sql_help.c:388 sql_help.c:391 sql_help.c:532 -#: sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:547 sql_help.c:552 sql_help.c:868 -#: sql_help.c:873 sql_help.c:878 sql_help.c:883 sql_help.c:888 sql_help.c:1018 -#: sql_help.c:1023 sql_help.c:1028 sql_help.c:1033 sql_help.c:1038 -#: sql_help.c:1883 sql_help.c:1900 sql_help.c:1906 sql_help.c:1930 -#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1936 sql_help.c:2417 sql_help.c:2626 -#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3374 sql_help.c:3377 sql_help.c:3468 -#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3585 sql_help.c:4508 sql_help.c:4515 -#: sql_help.c:4521 sql_help.c:4532 sql_help.c:4535 sql_help.c:4538 +#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:366 sql_help.c:379 +#: sql_help.c:383 sql_help.c:399 sql_help.c:402 sql_help.c:405 sql_help.c:546 +#: sql_help.c:551 sql_help.c:556 sql_help.c:561 sql_help.c:566 sql_help.c:882 +#: sql_help.c:887 sql_help.c:892 sql_help.c:897 sql_help.c:902 sql_help.c:1032 +#: sql_help.c:1037 sql_help.c:1042 sql_help.c:1047 sql_help.c:1052 +#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1923 sql_help.c:1929 sql_help.c:1953 +#: sql_help.c:1956 sql_help.c:1959 sql_help.c:2454 sql_help.c:2663 +#: sql_help.c:3418 sql_help.c:3421 sql_help.c:3424 sql_help.c:3515 +#: sql_help.c:3604 sql_help.c:3632 sql_help.c:4559 sql_help.c:4566 +#: sql_help.c:4572 sql_help.c:4583 sql_help.c:4586 sql_help.c:4589 msgid "argtype" msgstr "arg_typ" -#: sql_help.c:114 sql_help.c:407 sql_help.c:484 sql_help.c:496 sql_help.c:965 -#: sql_help.c:1116 sql_help.c:1526 sql_help.c:1655 sql_help.c:1687 -#: sql_help.c:1739 sql_help.c:1798 sql_help.c:1987 sql_help.c:1994 -#: sql_help.c:2306 sql_help.c:2356 sql_help.c:2363 sql_help.c:2372 -#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2686 sql_help.c:2777 sql_help.c:3068 -#: sql_help.c:3253 sql_help.c:3275 sql_help.c:3415 sql_help.c:3772 -#: sql_help.c:3980 sql_help.c:4226 sql_help.c:4228 sql_help.c:5006 +#: sql_help.c:114 sql_help.c:421 sql_help.c:498 sql_help.c:510 sql_help.c:979 +#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1549 sql_help.c:1678 sql_help.c:1710 +#: sql_help.c:1762 sql_help.c:1821 sql_help.c:2011 sql_help.c:2018 +#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2389 sql_help.c:2398 sql_help.c:2407 +#: sql_help.c:2498 sql_help.c:2723 sql_help.c:2816 sql_help.c:3113 +#: sql_help.c:3298 sql_help.c:3320 sql_help.c:3462 sql_help.c:3819 +#: sql_help.c:4027 sql_help.c:4277 sql_help.c:4279 sql_help.c:5059 msgid "option" msgstr "flaggor" -#: sql_help.c:115 sql_help.c:966 sql_help.c:1656 sql_help.c:2462 -#: sql_help.c:2687 sql_help.c:3254 sql_help.c:3416 +#: sql_help.c:115 sql_help.c:980 sql_help.c:1679 sql_help.c:2499 +#: sql_help.c:2724 sql_help.c:3299 sql_help.c:3463 msgid "where option can be:" msgstr "där flaggor kan vara:" -#: sql_help.c:116 sql_help.c:2238 +#: sql_help.c:116 sql_help.c:2263 msgid "allowconn" msgstr "tillåtansl" -#: sql_help.c:117 sql_help.c:967 sql_help.c:1657 sql_help.c:2239 -#: sql_help.c:2463 sql_help.c:2688 sql_help.c:3255 +#: sql_help.c:117 sql_help.c:981 sql_help.c:1680 sql_help.c:2264 +#: sql_help.c:2500 sql_help.c:2725 sql_help.c:3300 msgid "connlimit" msgstr "anslutningstak" -#: sql_help.c:118 sql_help.c:2240 +#: sql_help.c:118 sql_help.c:2265 msgid "istemplate" msgstr "ärmall" -#: sql_help.c:124 sql_help.c:621 sql_help.c:689 sql_help.c:703 sql_help.c:1338 -#: sql_help.c:1392 sql_help.c:4232 +#: sql_help.c:124 sql_help.c:635 sql_help.c:703 sql_help.c:717 sql_help.c:1355 +#: sql_help.c:1410 sql_help.c:4283 msgid "new_tablespace" msgstr "nytt_tabellutrymme" -#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:558 sql_help.c:560 -#: sql_help.c:561 sql_help.c:891 sql_help.c:893 sql_help.c:894 sql_help.c:974 -#: sql_help.c:978 sql_help.c:981 sql_help.c:1043 sql_help.c:1045 -#: sql_help.c:1046 sql_help.c:1196 sql_help.c:1198 sql_help.c:1664 -#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1671 sql_help.c:2427 sql_help.c:2630 -#: sql_help.c:3948 sql_help.c:4250 sql_help.c:4411 sql_help.c:4721 +#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:572 sql_help.c:574 +#: sql_help.c:575 sql_help.c:905 sql_help.c:907 sql_help.c:908 sql_help.c:988 +#: sql_help.c:992 sql_help.c:995 sql_help.c:1057 sql_help.c:1059 +#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1211 sql_help.c:1213 sql_help.c:1687 +#: sql_help.c:1691 sql_help.c:1694 sql_help.c:2464 sql_help.c:2667 +#: sql_help.c:3995 sql_help.c:4301 sql_help.c:4462 sql_help.c:4772 msgid "configuration_parameter" msgstr "konfigurationsparameter" -#: sql_help.c:128 sql_help.c:408 sql_help.c:479 sql_help.c:485 sql_help.c:497 -#: sql_help.c:559 sql_help.c:613 sql_help.c:695 sql_help.c:705 sql_help.c:892 -#: sql_help.c:920 sql_help.c:975 sql_help.c:1044 sql_help.c:1117 -#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1166 sql_help.c:1170 sql_help.c:1173 -#: sql_help.c:1178 sql_help.c:1181 sql_help.c:1197 sql_help.c:1371 -#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1442 sql_help.c:1450 sql_help.c:1470 -#: sql_help.c:1527 sql_help.c:1611 sql_help.c:1665 sql_help.c:1688 -#: sql_help.c:2307 sql_help.c:2357 sql_help.c:2364 sql_help.c:2373 -#: sql_help.c:2428 sql_help.c:2429 sql_help.c:2493 sql_help.c:2496 -#: sql_help.c:2530 sql_help.c:2631 sql_help.c:2632 sql_help.c:2655 -#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2817 sql_help.c:2927 sql_help.c:2940 -#: sql_help.c:2954 sql_help.c:2995 sql_help.c:3003 sql_help.c:3025 -#: sql_help.c:3042 sql_help.c:3069 sql_help.c:3276 sql_help.c:3981 -#: sql_help.c:4722 sql_help.c:4723 sql_help.c:4724 sql_help.c:4725 +#: sql_help.c:128 sql_help.c:422 sql_help.c:493 sql_help.c:499 sql_help.c:511 +#: sql_help.c:573 sql_help.c:627 sql_help.c:709 sql_help.c:719 sql_help.c:906 +#: sql_help.c:934 sql_help.c:989 sql_help.c:1058 sql_help.c:1132 +#: sql_help.c:1177 sql_help.c:1181 sql_help.c:1185 sql_help.c:1188 +#: sql_help.c:1193 sql_help.c:1196 sql_help.c:1212 sql_help.c:1388 +#: sql_help.c:1412 sql_help.c:1465 sql_help.c:1473 sql_help.c:1493 +#: sql_help.c:1550 sql_help.c:1634 sql_help.c:1688 sql_help.c:1711 +#: sql_help.c:2332 sql_help.c:2390 sql_help.c:2399 sql_help.c:2408 +#: sql_help.c:2465 sql_help.c:2466 sql_help.c:2530 sql_help.c:2533 +#: sql_help.c:2567 sql_help.c:2668 sql_help.c:2669 sql_help.c:2692 +#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2856 sql_help.c:2967 sql_help.c:2980 +#: sql_help.c:2994 sql_help.c:3040 sql_help.c:3048 sql_help.c:3070 +#: sql_help.c:3087 sql_help.c:3114 sql_help.c:3321 sql_help.c:4028 +#: sql_help.c:4773 sql_help.c:4774 sql_help.c:4775 sql_help.c:4776 msgid "value" msgstr "värde" -#: sql_help.c:202 +#: sql_help.c:214 msgid "target_role" msgstr "målroll" -#: sql_help.c:203 sql_help.c:929 sql_help.c:2291 sql_help.c:2660 -#: sql_help.c:2733 sql_help.c:2738 sql_help.c:3911 sql_help.c:3920 -#: sql_help.c:3939 sql_help.c:3951 sql_help.c:4374 sql_help.c:4383 -#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4414 +#: sql_help.c:215 sql_help.c:943 sql_help.c:2316 sql_help.c:2697 +#: sql_help.c:2770 sql_help.c:2775 sql_help.c:3958 sql_help.c:3967 +#: sql_help.c:3986 sql_help.c:3998 sql_help.c:4425 sql_help.c:4434 +#: sql_help.c:4453 sql_help.c:4465 msgid "schema_name" msgstr "schemanamn" -#: sql_help.c:204 +#: sql_help.c:216 msgid "abbreviated_grant_or_revoke" msgstr "förkortad_grant_eller_revoke" -#: sql_help.c:205 +#: sql_help.c:217 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "där förkortad_grant_eller_revok är en av:" -#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 -#: sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213 sql_help.c:214 sql_help.c:215 -#: sql_help.c:584 sql_help.c:620 sql_help.c:688 sql_help.c:838 sql_help.c:985 -#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1675 sql_help.c:2466 sql_help.c:2467 -#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2469 sql_help.c:2470 sql_help.c:2604 -#: sql_help.c:2691 sql_help.c:2692 sql_help.c:2693 sql_help.c:3258 -#: sql_help.c:3259 sql_help.c:3260 sql_help.c:3261 sql_help.c:3262 -#: sql_help.c:3960 sql_help.c:3964 sql_help.c:4423 sql_help.c:4427 -#: sql_help.c:4743 +#: sql_help.c:218 sql_help.c:219 sql_help.c:220 sql_help.c:221 sql_help.c:222 +#: sql_help.c:223 sql_help.c:224 sql_help.c:225 sql_help.c:226 sql_help.c:227 +#: sql_help.c:228 sql_help.c:229 sql_help.c:598 sql_help.c:634 sql_help.c:702 +#: sql_help.c:852 sql_help.c:999 sql_help.c:1354 sql_help.c:1698 +#: sql_help.c:2503 sql_help.c:2504 sql_help.c:2505 sql_help.c:2506 +#: sql_help.c:2507 sql_help.c:2641 sql_help.c:2728 sql_help.c:2729 +#: sql_help.c:2730 sql_help.c:3303 sql_help.c:3304 sql_help.c:3305 +#: sql_help.c:3306 sql_help.c:3307 sql_help.c:4007 sql_help.c:4011 +#: sql_help.c:4474 sql_help.c:4478 sql_help.c:4794 msgid "role_name" msgstr "rollnamn" -#: sql_help.c:246 sql_help.c:265 sql_help.c:472 sql_help.c:928 sql_help.c:1353 -#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1359 sql_help.c:1409 sql_help.c:1421 -#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1705 sql_help.c:2260 sql_help.c:2264 -#: sql_help.c:2376 sql_help.c:2381 sql_help.c:2489 sql_help.c:2659 -#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2799 sql_help.c:2801 sql_help.c:2922 -#: sql_help.c:2935 sql_help.c:2949 sql_help.c:2958 sql_help.c:2970 -#: sql_help.c:2999 sql_help.c:4012 sql_help.c:4027 sql_help.c:4029 -#: sql_help.c:4125 sql_help.c:4128 sql_help.c:4130 sql_help.c:4593 -#: sql_help.c:4594 sql_help.c:4603 sql_help.c:4650 sql_help.c:4651 -#: sql_help.c:4652 sql_help.c:4653 sql_help.c:4654 sql_help.c:4655 -#: sql_help.c:4696 sql_help.c:4697 sql_help.c:4702 sql_help.c:4707 -#: sql_help.c:4851 sql_help.c:4852 sql_help.c:4861 sql_help.c:4908 -#: sql_help.c:4909 sql_help.c:4910 sql_help.c:4911 sql_help.c:4912 -#: sql_help.c:4913 sql_help.c:4968 sql_help.c:4970 sql_help.c:5036 -#: sql_help.c:5096 sql_help.c:5097 sql_help.c:5106 sql_help.c:5153 -#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5155 sql_help.c:5156 sql_help.c:5157 -#: sql_help.c:5158 +#: sql_help.c:260 sql_help.c:279 sql_help.c:486 sql_help.c:942 sql_help.c:1370 +#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1376 sql_help.c:1427 sql_help.c:1439 +#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1728 sql_help.c:2285 sql_help.c:2289 +#: sql_help.c:2411 sql_help.c:2417 sql_help.c:2526 sql_help.c:2696 +#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2838 sql_help.c:2840 sql_help.c:2962 +#: sql_help.c:2975 sql_help.c:2989 sql_help.c:2998 sql_help.c:3010 +#: sql_help.c:3044 sql_help.c:4060 sql_help.c:4076 sql_help.c:4078 +#: sql_help.c:4176 sql_help.c:4179 sql_help.c:4181 sql_help.c:4644 +#: sql_help.c:4645 sql_help.c:4654 sql_help.c:4701 sql_help.c:4702 +#: sql_help.c:4703 sql_help.c:4704 sql_help.c:4705 sql_help.c:4706 +#: sql_help.c:4747 sql_help.c:4748 sql_help.c:4753 sql_help.c:4758 +#: sql_help.c:4902 sql_help.c:4903 sql_help.c:4912 sql_help.c:4959 +#: sql_help.c:4960 sql_help.c:4961 sql_help.c:4962 sql_help.c:4963 +#: sql_help.c:4964 sql_help.c:5020 sql_help.c:5022 sql_help.c:5089 +#: sql_help.c:5149 sql_help.c:5150 sql_help.c:5159 sql_help.c:5206 +#: sql_help.c:5207 sql_help.c:5208 sql_help.c:5209 sql_help.c:5210 +#: sql_help.c:5211 msgid "expression" msgstr "uttryck" -#: sql_help.c:249 sql_help.c:2261 +#: sql_help.c:263 sql_help.c:2286 msgid "domain_constraint" msgstr "domain_villkor" -#: sql_help.c:251 sql_help.c:253 sql_help.c:256 sql_help.c:264 sql_help.c:487 -#: sql_help.c:488 sql_help.c:1330 sql_help.c:1379 sql_help.c:1380 -#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1408 sql_help.c:1420 sql_help.c:1437 -#: sql_help.c:1869 sql_help.c:1871 sql_help.c:2263 sql_help.c:2375 -#: sql_help.c:2380 sql_help.c:2957 sql_help.c:2969 sql_help.c:4024 +#: sql_help.c:265 sql_help.c:267 sql_help.c:270 sql_help.c:278 sql_help.c:501 +#: sql_help.c:502 sql_help.c:1347 sql_help.c:1396 sql_help.c:1397 +#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1399 sql_help.c:1426 sql_help.c:1438 +#: sql_help.c:1460 sql_help.c:1892 sql_help.c:1894 sql_help.c:2288 +#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2415 sql_help.c:2997 sql_help.c:3009 +#: sql_help.c:4073 msgid "constraint_name" msgstr "villkorsnamn" -#: sql_help.c:254 sql_help.c:1331 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:1348 msgid "new_constraint_name" msgstr "nyy_villkorsnamn" -#: sql_help.c:263 sql_help.c:2262 +#: sql_help.c:277 sql_help.c:2287 msgid "where domain_constraint is:" msgstr "där domän_villkor är:" -#: sql_help.c:330 sql_help.c:1115 +#: sql_help.c:344 sql_help.c:1130 msgid "new_version" msgstr "ny_version" -#: sql_help.c:334 sql_help.c:336 +#: sql_help.c:348 sql_help.c:350 msgid "member_object" msgstr "medlemsobjekt" -#: sql_help.c:337 +#: sql_help.c:351 msgid "where member_object is:" msgstr "där medlemsobjekt är:" -#: sql_help.c:338 sql_help.c:343 sql_help.c:344 sql_help.c:345 sql_help.c:346 -#: sql_help.c:347 sql_help.c:348 sql_help.c:353 sql_help.c:357 sql_help.c:359 -#: sql_help.c:361 sql_help.c:370 sql_help.c:371 sql_help.c:372 sql_help.c:373 -#: sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:376 sql_help.c:377 sql_help.c:380 -#: sql_help.c:381 sql_help.c:1861 sql_help.c:1866 sql_help.c:1873 -#: sql_help.c:1874 sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:1877 -#: sql_help.c:1878 sql_help.c:1879 sql_help.c:1884 sql_help.c:1886 -#: sql_help.c:1890 sql_help.c:1892 sql_help.c:1896 sql_help.c:1901 -#: sql_help.c:1902 sql_help.c:1909 sql_help.c:1910 sql_help.c:1911 -#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1913 sql_help.c:1914 sql_help.c:1915 -#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1917 sql_help.c:1918 sql_help.c:1919 -#: sql_help.c:1924 sql_help.c:1925 sql_help.c:4496 sql_help.c:4501 -#: sql_help.c:4502 sql_help.c:4503 sql_help.c:4504 sql_help.c:4510 -#: sql_help.c:4511 sql_help.c:4516 sql_help.c:4517 sql_help.c:4522 -#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4524 sql_help.c:4525 sql_help.c:4526 -#: sql_help.c:4527 +#: sql_help.c:352 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360 +#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:367 sql_help.c:371 sql_help.c:373 +#: sql_help.c:375 sql_help.c:384 sql_help.c:385 sql_help.c:386 sql_help.c:387 +#: sql_help.c:388 sql_help.c:389 sql_help.c:390 sql_help.c:391 sql_help.c:394 +#: sql_help.c:395 sql_help.c:1884 sql_help.c:1889 sql_help.c:1896 +#: sql_help.c:1897 sql_help.c:1898 sql_help.c:1899 sql_help.c:1900 +#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1902 sql_help.c:1907 sql_help.c:1909 +#: sql_help.c:1913 sql_help.c:1915 sql_help.c:1919 sql_help.c:1924 +#: sql_help.c:1925 sql_help.c:1932 sql_help.c:1933 sql_help.c:1934 +#: sql_help.c:1935 sql_help.c:1936 sql_help.c:1937 sql_help.c:1938 +#: sql_help.c:1939 sql_help.c:1940 sql_help.c:1941 sql_help.c:1942 +#: sql_help.c:1947 sql_help.c:1948 sql_help.c:4547 sql_help.c:4552 +#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4554 sql_help.c:4555 sql_help.c:4561 +#: sql_help.c:4562 sql_help.c:4567 sql_help.c:4568 sql_help.c:4573 +#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4575 sql_help.c:4576 sql_help.c:4577 +#: sql_help.c:4578 msgid "object_name" msgstr "objektnamn" -#: sql_help.c:339 sql_help.c:1862 sql_help.c:4499 +#: sql_help.c:353 sql_help.c:1885 sql_help.c:4550 msgid "aggregate_name" msgstr "aggregatnamn" -#: sql_help.c:341 sql_help.c:1864 sql_help.c:2154 sql_help.c:2158 -#: sql_help.c:2160 sql_help.c:3385 +#: sql_help.c:355 sql_help.c:1887 sql_help.c:2179 sql_help.c:2183 +#: sql_help.c:2185 sql_help.c:3432 msgid "source_type" msgstr "källtyp" -#: sql_help.c:342 sql_help.c:1865 sql_help.c:2155 sql_help.c:2159 -#: sql_help.c:2161 sql_help.c:3386 +#: sql_help.c:356 sql_help.c:1888 sql_help.c:2180 sql_help.c:2184 +#: sql_help.c:2186 sql_help.c:3433 msgid "target_type" msgstr "måltyp" -#: sql_help.c:349 sql_help.c:802 sql_help.c:1880 sql_help.c:2156 -#: sql_help.c:2199 sql_help.c:2279 sql_help.c:2547 sql_help.c:2578 -#: sql_help.c:3145 sql_help.c:4398 sql_help.c:4505 sql_help.c:4622 -#: sql_help.c:4626 sql_help.c:4630 sql_help.c:4633 sql_help.c:4880 -#: sql_help.c:4884 sql_help.c:4888 sql_help.c:4891 sql_help.c:5125 -#: sql_help.c:5129 sql_help.c:5133 sql_help.c:5136 +#: sql_help.c:363 sql_help.c:816 sql_help.c:1903 sql_help.c:2181 +#: sql_help.c:2224 sql_help.c:2304 sql_help.c:2584 sql_help.c:2615 +#: sql_help.c:3190 sql_help.c:4449 sql_help.c:4556 sql_help.c:4673 +#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4681 sql_help.c:4684 sql_help.c:4931 +#: sql_help.c:4935 sql_help.c:4939 sql_help.c:4942 sql_help.c:5178 +#: sql_help.c:5182 sql_help.c:5186 sql_help.c:5189 msgid "function_name" msgstr "funktionsnamn" -#: sql_help.c:354 sql_help.c:795 sql_help.c:1887 sql_help.c:2571 +#: sql_help.c:368 sql_help.c:809 sql_help.c:1910 sql_help.c:2608 msgid "operator_name" msgstr "operatornamn" -#: sql_help.c:355 sql_help.c:729 sql_help.c:733 sql_help.c:737 sql_help.c:1888 -#: sql_help.c:2548 sql_help.c:3509 +#: sql_help.c:369 sql_help.c:743 sql_help.c:747 sql_help.c:751 sql_help.c:1911 +#: sql_help.c:2585 sql_help.c:3556 msgid "left_type" msgstr "vänster_typ" -#: sql_help.c:356 sql_help.c:730 sql_help.c:734 sql_help.c:738 sql_help.c:1889 -#: sql_help.c:2549 sql_help.c:3510 +#: sql_help.c:370 sql_help.c:744 sql_help.c:748 sql_help.c:752 sql_help.c:1912 +#: sql_help.c:2586 sql_help.c:3557 msgid "right_type" msgstr "höger_typ" -#: sql_help.c:358 sql_help.c:360 sql_help.c:758 sql_help.c:761 sql_help.c:764 -#: sql_help.c:793 sql_help.c:805 sql_help.c:813 sql_help.c:816 sql_help.c:819 -#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1891 sql_help.c:1893 sql_help.c:2568 -#: sql_help.c:2589 sql_help.c:2975 sql_help.c:3519 sql_help.c:3528 +#: sql_help.c:372 sql_help.c:374 sql_help.c:772 sql_help.c:775 sql_help.c:778 +#: sql_help.c:807 sql_help.c:819 sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:833 +#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1914 sql_help.c:1916 sql_help.c:2605 +#: sql_help.c:2626 sql_help.c:3018 sql_help.c:3566 sql_help.c:3575 msgid "index_method" msgstr "indexmetod" -#: sql_help.c:362 sql_help.c:1897 sql_help.c:4512 +#: sql_help.c:376 sql_help.c:1920 sql_help.c:4563 msgid "procedure_name" msgstr "procedurnamn" -#: sql_help.c:366 sql_help.c:1903 sql_help.c:3935 sql_help.c:4518 +#: sql_help.c:380 sql_help.c:1926 sql_help.c:3982 sql_help.c:4569 msgid "routine_name" msgstr "rutinnamn" -#: sql_help.c:378 sql_help.c:1398 sql_help.c:1920 sql_help.c:2423 -#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2930 sql_help.c:3112 sql_help.c:3690 -#: sql_help.c:3957 sql_help.c:4420 +#: sql_help.c:392 sql_help.c:1416 sql_help.c:1943 sql_help.c:2460 +#: sql_help.c:2666 sql_help.c:2970 sql_help.c:3157 sql_help.c:3737 +#: sql_help.c:4004 sql_help.c:4471 msgid "type_name" msgstr "typnamn" -#: sql_help.c:379 sql_help.c:1921 sql_help.c:2422 sql_help.c:2628 -#: sql_help.c:3113 sql_help.c:3343 sql_help.c:3691 sql_help.c:3942 -#: sql_help.c:4405 +#: sql_help.c:393 sql_help.c:1944 sql_help.c:2459 sql_help.c:2665 +#: sql_help.c:3158 sql_help.c:3390 sql_help.c:3738 sql_help.c:3989 +#: sql_help.c:4456 msgid "lang_name" msgstr "språknamn" -#: sql_help.c:382 +#: sql_help.c:396 msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "och aggregatsignatur är:" -#: sql_help.c:405 sql_help.c:2021 sql_help.c:2304 +#: sql_help.c:419 sql_help.c:2046 sql_help.c:2329 msgid "handler_function" msgstr "hanterarfunktion" -#: sql_help.c:406 sql_help.c:2305 +#: sql_help.c:420 sql_help.c:2330 msgid "validator_function" msgstr "valideringsfunktion" -#: sql_help.c:454 sql_help.c:533 sql_help.c:677 sql_help.c:869 sql_help.c:1019 -#: sql_help.c:1325 sql_help.c:1602 +#: sql_help.c:468 sql_help.c:547 sql_help.c:691 sql_help.c:883 sql_help.c:1033 +#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1625 msgid "action" msgstr "aktion" -#: sql_help.c:456 sql_help.c:463 sql_help.c:467 sql_help.c:468 sql_help.c:471 -#: sql_help.c:473 sql_help.c:474 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480 -#: sql_help.c:482 sql_help.c:483 sql_help.c:681 sql_help.c:691 sql_help.c:693 -#: sql_help.c:696 sql_help.c:698 sql_help.c:699 sql_help.c:927 sql_help.c:1096 -#: sql_help.c:1327 sql_help.c:1345 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350 -#: sql_help.c:1354 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 sql_help.c:1358 -#: sql_help.c:1360 sql_help.c:1361 sql_help.c:1363 sql_help.c:1366 -#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1369 sql_help.c:1372 sql_help.c:1374 -#: sql_help.c:1375 sql_help.c:1422 sql_help.c:1424 sql_help.c:1431 -#: sql_help.c:1440 sql_help.c:1445 sql_help.c:1452 sql_help.c:1453 -#: sql_help.c:1704 sql_help.c:1707 sql_help.c:1711 sql_help.c:1747 -#: sql_help.c:1868 sql_help.c:1984 sql_help.c:1990 sql_help.c:2004 -#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2006 sql_help.c:2354 sql_help.c:2367 -#: sql_help.c:2420 sql_help.c:2488 sql_help.c:2494 sql_help.c:2527 -#: sql_help.c:2658 sql_help.c:2763 sql_help.c:2798 sql_help.c:2800 -#: sql_help.c:2912 sql_help.c:2921 sql_help.c:2931 sql_help.c:2934 -#: sql_help.c:2944 sql_help.c:2948 sql_help.c:2971 sql_help.c:2973 -#: sql_help.c:2980 sql_help.c:2993 sql_help.c:2998 sql_help.c:3005 -#: sql_help.c:3006 sql_help.c:3022 sql_help.c:3148 sql_help.c:3288 -#: sql_help.c:3914 sql_help.c:3915 sql_help.c:4011 sql_help.c:4026 -#: sql_help.c:4028 sql_help.c:4030 sql_help.c:4124 sql_help.c:4127 -#: sql_help.c:4129 sql_help.c:4131 sql_help.c:4377 sql_help.c:4378 -#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4659 sql_help.c:4666 sql_help.c:4668 -#: sql_help.c:4917 sql_help.c:4924 sql_help.c:4926 sql_help.c:4967 -#: sql_help.c:4969 sql_help.c:4971 sql_help.c:5024 sql_help.c:5162 -#: sql_help.c:5169 sql_help.c:5171 +#: sql_help.c:470 sql_help.c:477 sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:485 +#: sql_help.c:487 sql_help.c:488 sql_help.c:489 sql_help.c:491 sql_help.c:494 +#: sql_help.c:496 sql_help.c:497 sql_help.c:695 sql_help.c:705 sql_help.c:707 +#: sql_help.c:710 sql_help.c:712 sql_help.c:713 sql_help.c:941 sql_help.c:1111 +#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1362 sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 +#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1373 sql_help.c:1374 sql_help.c:1375 +#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1378 sql_help.c:1380 sql_help.c:1383 +#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1386 sql_help.c:1389 sql_help.c:1391 +#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1440 sql_help.c:1441 sql_help.c:1442 +#: sql_help.c:1444 sql_help.c:1445 sql_help.c:1452 sql_help.c:1453 +#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1468 sql_help.c:1475 sql_help.c:1476 +#: sql_help.c:1727 sql_help.c:1730 sql_help.c:1734 sql_help.c:1770 +#: sql_help.c:1891 sql_help.c:2008 sql_help.c:2014 sql_help.c:2028 +#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2030 sql_help.c:2387 sql_help.c:2402 +#: sql_help.c:2416 sql_help.c:2457 sql_help.c:2525 sql_help.c:2531 +#: sql_help.c:2564 sql_help.c:2695 sql_help.c:2802 sql_help.c:2837 +#: sql_help.c:2839 sql_help.c:2952 sql_help.c:2961 sql_help.c:2971 +#: sql_help.c:2974 sql_help.c:2984 sql_help.c:2988 sql_help.c:3011 +#: sql_help.c:3012 sql_help.c:3013 sql_help.c:3015 sql_help.c:3016 +#: sql_help.c:3023 sql_help.c:3024 sql_help.c:3038 sql_help.c:3043 +#: sql_help.c:3050 sql_help.c:3051 sql_help.c:3067 sql_help.c:3193 +#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3961 sql_help.c:3962 sql_help.c:4059 +#: sql_help.c:4075 sql_help.c:4077 sql_help.c:4079 sql_help.c:4175 +#: sql_help.c:4178 sql_help.c:4180 sql_help.c:4182 sql_help.c:4428 +#: sql_help.c:4429 sql_help.c:4549 sql_help.c:4710 sql_help.c:4717 +#: sql_help.c:4719 sql_help.c:4968 sql_help.c:4975 sql_help.c:4977 +#: sql_help.c:5019 sql_help.c:5021 sql_help.c:5023 sql_help.c:5077 +#: sql_help.c:5215 sql_help.c:5222 sql_help.c:5224 msgid "column_name" msgstr "kolumnnamn" -#: sql_help.c:457 sql_help.c:682 sql_help.c:1328 sql_help.c:1712 +#: sql_help.c:471 sql_help.c:696 sql_help.c:1345 sql_help.c:1735 msgid "new_column_name" msgstr "nytt_kolumnnamn" -#: sql_help.c:462 sql_help.c:554 sql_help.c:690 sql_help.c:890 sql_help.c:1040 -#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1612 +#: sql_help.c:476 sql_help.c:568 sql_help.c:704 sql_help.c:904 sql_help.c:1054 +#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1635 msgid "where action is one of:" msgstr "där aktion är en av:" -#: sql_help.c:464 sql_help.c:469 sql_help.c:1088 sql_help.c:1346 -#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1614 sql_help.c:1618 sql_help.c:2258 -#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2567 sql_help.c:2756 sql_help.c:2913 -#: sql_help.c:3195 sql_help.c:4183 +#: sql_help.c:478 sql_help.c:483 sql_help.c:1103 sql_help.c:1363 +#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1637 sql_help.c:1641 sql_help.c:2283 +#: sql_help.c:2388 sql_help.c:2604 sql_help.c:2795 sql_help.c:2953 +#: sql_help.c:3240 sql_help.c:4234 msgid "data_type" msgstr "datatyp" -#: sql_help.c:465 sql_help.c:470 sql_help.c:1347 sql_help.c:1352 -#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1615 sql_help.c:1619 sql_help.c:2259 -#: sql_help.c:2358 sql_help.c:2490 sql_help.c:2915 sql_help.c:2923 -#: sql_help.c:2936 sql_help.c:2950 sql_help.c:3000 sql_help.c:3196 -#: sql_help.c:3202 sql_help.c:4021 +#: sql_help.c:479 sql_help.c:484 sql_help.c:1364 sql_help.c:1369 +#: sql_help.c:1470 sql_help.c:1638 sql_help.c:1642 sql_help.c:2284 +#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2527 sql_help.c:2955 sql_help.c:2963 +#: sql_help.c:2976 sql_help.c:2990 sql_help.c:3045 sql_help.c:3241 +#: sql_help.c:3247 sql_help.c:4070 msgid "collation" msgstr "jämförelse" -#: sql_help.c:466 sql_help.c:1348 sql_help.c:2359 sql_help.c:2368 -#: sql_help.c:2916 sql_help.c:2932 sql_help.c:2945 +#: sql_help.c:480 sql_help.c:1365 sql_help.c:2392 sql_help.c:2403 +#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2972 sql_help.c:2985 msgid "column_constraint" msgstr "kolumnvillkor" -#: sql_help.c:476 sql_help.c:618 sql_help.c:692 sql_help.c:1368 sql_help.c:5018 +#: sql_help.c:490 sql_help.c:632 sql_help.c:706 sql_help.c:1385 sql_help.c:5071 msgid "integer" msgstr "heltal" -#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:694 sql_help.c:697 sql_help.c:1370 -#: sql_help.c:1373 +#: sql_help.c:492 sql_help.c:495 sql_help.c:708 sql_help.c:711 sql_help.c:1387 +#: sql_help.c:1390 msgid "attribute_option" msgstr "attributalternativ" -#: sql_help.c:486 sql_help.c:1377 sql_help.c:2360 sql_help.c:2369 -#: sql_help.c:2917 sql_help.c:2933 sql_help.c:2946 +#: sql_help.c:500 sql_help.c:1394 sql_help.c:2393 sql_help.c:2404 +#: sql_help.c:2957 sql_help.c:2973 sql_help.c:2986 msgid "table_constraint" msgstr "tabellvillkor" -#: sql_help.c:489 sql_help.c:490 sql_help.c:491 sql_help.c:492 sql_help.c:1382 -#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1922 +#: sql_help.c:503 sql_help.c:504 sql_help.c:505 sql_help.c:506 sql_help.c:1400 +#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1402 sql_help.c:1403 sql_help.c:1945 msgid "trigger_name" msgstr "triggernamn" -#: sql_help.c:493 sql_help.c:494 sql_help.c:1396 sql_help.c:1397 -#: sql_help.c:2361 sql_help.c:2366 sql_help.c:2920 sql_help.c:2943 +#: sql_help.c:507 sql_help.c:508 sql_help.c:1414 sql_help.c:1415 +#: sql_help.c:2396 sql_help.c:2401 sql_help.c:2960 sql_help.c:2983 msgid "parent_table" msgstr "föräldertabell" -#: sql_help.c:553 sql_help.c:610 sql_help.c:679 sql_help.c:889 sql_help.c:1039 -#: sql_help.c:1571 sql_help.c:2290 +#: sql_help.c:567 sql_help.c:624 sql_help.c:693 sql_help.c:903 sql_help.c:1053 +#: sql_help.c:1594 sql_help.c:2315 msgid "extension_name" msgstr "utökningsnamn" -#: sql_help.c:555 sql_help.c:1041 sql_help.c:2424 +#: sql_help.c:569 sql_help.c:1055 sql_help.c:2461 msgid "execution_cost" msgstr "körkostnad" -#: sql_help.c:556 sql_help.c:1042 sql_help.c:2425 +#: sql_help.c:570 sql_help.c:1056 sql_help.c:2462 msgid "result_rows" msgstr "resultatrader" -#: sql_help.c:557 sql_help.c:2426 +#: sql_help.c:571 sql_help.c:2463 msgid "support_function" msgstr "supportfunktion" -#: sql_help.c:579 sql_help.c:581 sql_help.c:964 sql_help.c:972 sql_help.c:976 -#: sql_help.c:979 sql_help.c:982 sql_help.c:1654 sql_help.c:1662 -#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1669 sql_help.c:1672 sql_help.c:2734 -#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2739 sql_help.c:2740 sql_help.c:3912 -#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3917 sql_help.c:3918 sql_help.c:3921 -#: sql_help.c:3922 sql_help.c:3924 sql_help.c:3925 sql_help.c:3927 -#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3930 sql_help.c:3931 sql_help.c:3933 -#: sql_help.c:3934 sql_help.c:3940 sql_help.c:3941 sql_help.c:3943 -#: sql_help.c:3944 sql_help.c:3946 sql_help.c:3947 sql_help.c:3949 -#: sql_help.c:3950 sql_help.c:3952 sql_help.c:3953 sql_help.c:3955 -#: sql_help.c:3956 sql_help.c:3958 sql_help.c:3959 sql_help.c:3961 -#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4375 sql_help.c:4376 sql_help.c:4380 -#: sql_help.c:4381 sql_help.c:4384 sql_help.c:4385 sql_help.c:4387 -#: sql_help.c:4388 sql_help.c:4390 sql_help.c:4391 sql_help.c:4393 -#: sql_help.c:4394 sql_help.c:4396 sql_help.c:4397 sql_help.c:4403 -#: sql_help.c:4404 sql_help.c:4406 sql_help.c:4407 sql_help.c:4409 -#: sql_help.c:4410 sql_help.c:4412 sql_help.c:4413 sql_help.c:4415 -#: sql_help.c:4416 sql_help.c:4418 sql_help.c:4419 sql_help.c:4421 -#: sql_help.c:4422 sql_help.c:4424 sql_help.c:4425 +#: sql_help.c:593 sql_help.c:595 sql_help.c:978 sql_help.c:986 sql_help.c:990 +#: sql_help.c:993 sql_help.c:996 sql_help.c:1677 sql_help.c:1685 +#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1692 sql_help.c:1695 sql_help.c:2771 +#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2776 sql_help.c:2777 sql_help.c:3959 +#: sql_help.c:3960 sql_help.c:3964 sql_help.c:3965 sql_help.c:3968 +#: sql_help.c:3969 sql_help.c:3971 sql_help.c:3972 sql_help.c:3974 +#: sql_help.c:3975 sql_help.c:3977 sql_help.c:3978 sql_help.c:3980 +#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3987 sql_help.c:3988 sql_help.c:3990 +#: sql_help.c:3991 sql_help.c:3993 sql_help.c:3994 sql_help.c:3996 +#: sql_help.c:3997 sql_help.c:3999 sql_help.c:4000 sql_help.c:4002 +#: sql_help.c:4003 sql_help.c:4005 sql_help.c:4006 sql_help.c:4008 +#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4426 sql_help.c:4427 sql_help.c:4431 +#: sql_help.c:4432 sql_help.c:4435 sql_help.c:4436 sql_help.c:4438 +#: sql_help.c:4439 sql_help.c:4441 sql_help.c:4442 sql_help.c:4444 +#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4447 sql_help.c:4448 sql_help.c:4454 +#: sql_help.c:4455 sql_help.c:4457 sql_help.c:4458 sql_help.c:4460 +#: sql_help.c:4461 sql_help.c:4463 sql_help.c:4464 sql_help.c:4466 +#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4469 sql_help.c:4470 sql_help.c:4472 +#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4475 sql_help.c:4476 msgid "role_specification" msgstr "rollspecifikation" -#: sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:1685 sql_help.c:2225 -#: sql_help.c:2742 sql_help.c:3273 sql_help.c:3724 sql_help.c:4753 +#: sql_help.c:594 sql_help.c:596 sql_help.c:1708 sql_help.c:2250 +#: sql_help.c:2779 sql_help.c:3318 sql_help.c:3771 sql_help.c:4804 msgid "user_name" msgstr "användarnamn" -#: sql_help.c:583 sql_help.c:984 sql_help.c:1674 sql_help.c:2741 -#: sql_help.c:3963 sql_help.c:4426 +#: sql_help.c:597 sql_help.c:998 sql_help.c:1697 sql_help.c:2778 +#: sql_help.c:4010 sql_help.c:4477 msgid "where role_specification can be:" msgstr "där rollspecifikation kan vara:" -#: sql_help.c:585 +#: sql_help.c:599 msgid "group_name" msgstr "gruppnamn" -#: sql_help.c:606 sql_help.c:1443 sql_help.c:2237 sql_help.c:2497 -#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2928 sql_help.c:2941 sql_help.c:2955 -#: sql_help.c:2996 sql_help.c:3026 sql_help.c:3038 sql_help.c:3954 -#: sql_help.c:4417 +#: sql_help.c:620 sql_help.c:1466 sql_help.c:2262 sql_help.c:2534 +#: sql_help.c:2568 sql_help.c:2968 sql_help.c:2981 sql_help.c:2995 +#: sql_help.c:3041 sql_help.c:3071 sql_help.c:3083 sql_help.c:4001 +#: sql_help.c:4468 msgid "tablespace_name" msgstr "tabellutrymmesnamn" -#: sql_help.c:608 sql_help.c:701 sql_help.c:1390 sql_help.c:1400 -#: sql_help.c:1438 sql_help.c:1800 +#: sql_help.c:622 sql_help.c:715 sql_help.c:1408 sql_help.c:1418 +#: sql_help.c:1461 sql_help.c:1823 msgid "index_name" msgstr "indexnamn" -#: sql_help.c:612 sql_help.c:615 sql_help.c:704 sql_help.c:706 sql_help.c:1393 -#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1441 sql_help.c:2495 sql_help.c:2529 -#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2939 sql_help.c:2953 sql_help.c:2994 -#: sql_help.c:3024 +#: sql_help.c:626 sql_help.c:629 sql_help.c:718 sql_help.c:720 sql_help.c:1411 +#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1464 sql_help.c:2532 sql_help.c:2566 +#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2979 sql_help.c:2993 sql_help.c:3039 +#: sql_help.c:3069 msgid "storage_parameter" msgstr "lagringsparameter" -#: sql_help.c:617 +#: sql_help.c:631 msgid "column_number" msgstr "kolumnnummer" -#: sql_help.c:641 sql_help.c:1885 sql_help.c:4509 +#: sql_help.c:655 sql_help.c:1908 sql_help.c:4560 msgid "large_object_oid" msgstr "stort_objekt_oid" -#: sql_help.c:700 sql_help.c:1376 sql_help.c:2914 +#: sql_help.c:714 sql_help.c:1393 sql_help.c:2954 msgid "compression_method" msgstr "komprimeringsmetod" -#: sql_help.c:702 sql_help.c:1391 +#: sql_help.c:716 sql_help.c:1409 msgid "new_access_method" msgstr "ny_accessmetod" -#: sql_help.c:739 sql_help.c:2552 +#: sql_help.c:753 sql_help.c:2589 msgid "res_proc" msgstr "res_proc" -#: sql_help.c:740 sql_help.c:2553 +#: sql_help.c:754 sql_help.c:2590 msgid "join_proc" msgstr "join_proc" -#: sql_help.c:741 sql_help.c:2550 +#: sql_help.c:755 sql_help.c:2587 msgid "com_op" msgstr "com_op" -#: sql_help.c:742 sql_help.c:2551 +#: sql_help.c:756 sql_help.c:2588 msgid "neg_op" msgstr "neg_op" -#: sql_help.c:794 sql_help.c:806 sql_help.c:2570 +#: sql_help.c:808 sql_help.c:820 sql_help.c:2607 msgid "strategy_number" msgstr "strateginummer" -#: sql_help.c:796 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:801 sql_help.c:807 -#: sql_help.c:808 sql_help.c:810 sql_help.c:811 sql_help.c:2572 sql_help.c:2573 -#: sql_help.c:2576 sql_help.c:2577 +#: sql_help.c:810 sql_help.c:811 sql_help.c:814 sql_help.c:815 sql_help.c:821 +#: sql_help.c:822 sql_help.c:824 sql_help.c:825 sql_help.c:2609 sql_help.c:2610 +#: sql_help.c:2613 sql_help.c:2614 msgid "op_type" msgstr "op_typ" -#: sql_help.c:798 sql_help.c:2574 +#: sql_help.c:812 sql_help.c:2611 msgid "sort_family_name" msgstr "sorteringsfamiljnamn" -#: sql_help.c:799 sql_help.c:809 sql_help.c:2575 +#: sql_help.c:813 sql_help.c:823 sql_help.c:2612 msgid "support_number" msgstr "supportnummer" -#: sql_help.c:803 sql_help.c:2157 sql_help.c:2579 sql_help.c:3115 -#: sql_help.c:3117 +#: sql_help.c:817 sql_help.c:2182 sql_help.c:2616 sql_help.c:3160 +#: sql_help.c:3162 msgid "argument_type" msgstr "argumenttyp" -#: sql_help.c:834 sql_help.c:837 sql_help.c:926 sql_help.c:1055 sql_help.c:1095 -#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1570 sql_help.c:1746 sql_help.c:1799 -#: sql_help.c:1870 sql_help.c:1895 sql_help.c:1908 sql_help.c:1923 -#: sql_help.c:1983 sql_help.c:1989 sql_help.c:2353 sql_help.c:2365 -#: sql_help.c:2486 sql_help.c:2526 sql_help.c:2603 sql_help.c:2657 -#: sql_help.c:2710 sql_help.c:2762 sql_help.c:2795 sql_help.c:2802 -#: sql_help.c:2911 sql_help.c:2929 sql_help.c:2942 sql_help.c:3021 -#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3322 sql_help.c:3545 sql_help.c:3594 -#: sql_help.c:3700 sql_help.c:3910 sql_help.c:3916 sql_help.c:3977 -#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4373 sql_help.c:4379 sql_help.c:4497 -#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4673 sql_help.c:4712 sql_help.c:4868 -#: sql_help.c:4931 sql_help.c:4965 sql_help.c:5023 sql_help.c:5113 -#: sql_help.c:5176 +#: sql_help.c:848 sql_help.c:851 sql_help.c:940 sql_help.c:1069 sql_help.c:1110 +#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1593 sql_help.c:1769 sql_help.c:1822 +#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1918 sql_help.c:1931 sql_help.c:1946 +#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2013 sql_help.c:2386 sql_help.c:2400 +#: sql_help.c:2523 sql_help.c:2563 sql_help.c:2640 sql_help.c:2694 +#: sql_help.c:2747 sql_help.c:2801 sql_help.c:2834 sql_help.c:2841 +#: sql_help.c:2951 sql_help.c:2969 sql_help.c:2982 sql_help.c:3066 +#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3368 sql_help.c:3592 sql_help.c:3641 +#: sql_help.c:3747 sql_help.c:3957 sql_help.c:3963 sql_help.c:4024 +#: sql_help.c:4057 sql_help.c:4424 sql_help.c:4430 sql_help.c:4548 +#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4724 sql_help.c:4763 sql_help.c:4919 +#: sql_help.c:4982 sql_help.c:5017 sql_help.c:5076 sql_help.c:5166 +#: sql_help.c:5229 msgid "table_name" msgstr "tabellnamn" -#: sql_help.c:839 sql_help.c:2605 +#: sql_help.c:853 sql_help.c:2642 msgid "using_expression" msgstr "using-uttryck" -#: sql_help.c:840 sql_help.c:2606 +#: sql_help.c:854 sql_help.c:2643 msgid "check_expression" msgstr "check-uttryck" -#: sql_help.c:913 sql_help.c:915 sql_help.c:917 sql_help.c:2653 +#: sql_help.c:927 sql_help.c:929 sql_help.c:931 sql_help.c:2690 msgid "publication_object" msgstr "publiceringsobject" -#: sql_help.c:919 sql_help.c:2654 +#: sql_help.c:933 sql_help.c:2691 msgid "publication_parameter" msgstr "publiceringsparameter" -#: sql_help.c:925 sql_help.c:2656 +#: sql_help.c:939 sql_help.c:2693 msgid "where publication_object is one of:" msgstr "där publiceringsobjekt är en av:" -#: sql_help.c:968 sql_help.c:1658 sql_help.c:2464 sql_help.c:2689 -#: sql_help.c:3256 +#: sql_help.c:982 sql_help.c:1681 sql_help.c:2501 sql_help.c:2726 +#: sql_help.c:3301 msgid "password" msgstr "lösenord" -#: sql_help.c:969 sql_help.c:1659 sql_help.c:2465 sql_help.c:2690 -#: sql_help.c:3257 +#: sql_help.c:983 sql_help.c:1682 sql_help.c:2502 sql_help.c:2727 +#: sql_help.c:3302 msgid "timestamp" msgstr "tidsstämpel" -#: sql_help.c:973 sql_help.c:977 sql_help.c:980 sql_help.c:983 sql_help.c:1663 -#: sql_help.c:1667 sql_help.c:1670 sql_help.c:1673 sql_help.c:3923 -#: sql_help.c:4386 +#: sql_help.c:987 sql_help.c:991 sql_help.c:994 sql_help.c:997 sql_help.c:1686 +#: sql_help.c:1690 sql_help.c:1693 sql_help.c:1696 sql_help.c:3970 +#: sql_help.c:4437 msgid "database_name" msgstr "databasnamn" -#: sql_help.c:1089 sql_help.c:2757 +#: sql_help.c:1104 sql_help.c:2796 msgid "increment" msgstr "ökningsvärde" -#: sql_help.c:1090 sql_help.c:2758 +#: sql_help.c:1105 sql_help.c:2797 msgid "minvalue" msgstr "minvärde" -#: sql_help.c:1091 sql_help.c:2759 +#: sql_help.c:1106 sql_help.c:2798 msgid "maxvalue" msgstr "maxvärde" -#: sql_help.c:1092 sql_help.c:2760 sql_help.c:4606 sql_help.c:4710 -#: sql_help.c:4864 sql_help.c:5040 sql_help.c:5109 +#: sql_help.c:1107 sql_help.c:2799 sql_help.c:4657 sql_help.c:4761 +#: sql_help.c:4915 sql_help.c:5093 sql_help.c:5162 msgid "start" msgstr "start" -#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1365 +#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1382 msgid "restart" msgstr "starta om" -#: sql_help.c:1094 sql_help.c:2761 +#: sql_help.c:1109 sql_help.c:2800 msgid "cache" msgstr "cache" -#: sql_help.c:1139 +#: sql_help.c:1154 msgid "new_target" msgstr "nytt_mål" -#: sql_help.c:1158 sql_help.c:2814 +#: sql_help.c:1173 sql_help.c:2853 msgid "conninfo" msgstr "anslinfo" -#: sql_help.c:1160 sql_help.c:1164 sql_help.c:1168 sql_help.c:2815 +#: sql_help.c:1175 sql_help.c:1179 sql_help.c:1183 sql_help.c:2854 msgid "publication_name" msgstr "publiceringsnamn" -#: sql_help.c:1161 sql_help.c:1165 sql_help.c:1169 +#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1180 sql_help.c:1184 msgid "publication_option" msgstr "publicerings_alternativ" -#: sql_help.c:1172 +#: sql_help.c:1187 msgid "refresh_option" msgstr "refresh_alternativ" -#: sql_help.c:1177 sql_help.c:2816 +#: sql_help.c:1192 sql_help.c:2855 msgid "subscription_parameter" msgstr "prenumerationsparameter" -#: sql_help.c:1180 +#: sql_help.c:1195 msgid "skip_option" msgstr "skip_alternativ" -#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1343 +#: sql_help.c:1357 sql_help.c:1360 msgid "partition_name" msgstr "partitionsnamn" -#: sql_help.c:1341 sql_help.c:2370 sql_help.c:2947 +#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2405 sql_help.c:2987 msgid "partition_bound_spec" msgstr "partitionsgränsspec" -#: sql_help.c:1362 sql_help.c:1412 sql_help.c:2961 +#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1430 sql_help.c:3001 msgid "sequence_options" msgstr "sekvensalternativ" -#: sql_help.c:1364 +#: sql_help.c:1381 msgid "sequence_option" msgstr "sekvensalternativ" -#: sql_help.c:1378 +#: sql_help.c:1395 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "tabellvillkor_för_index" -#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:1389 +#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1405 sql_help.c:1406 sql_help.c:1407 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "omskrivningsregelnamn" -#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2382 sql_help.c:2986 +#: sql_help.c:1419 sql_help.c:2419 sql_help.c:3031 msgid "and partition_bound_spec is:" msgstr "och partitionsgränsspec är:" -#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1403 sql_help.c:1404 sql_help.c:2383 -#: sql_help.c:2384 sql_help.c:2385 sql_help.c:2987 sql_help.c:2988 -#: sql_help.c:2989 +#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1421 sql_help.c:1422 sql_help.c:2420 +#: sql_help.c:2421 sql_help.c:2422 sql_help.c:3032 sql_help.c:3033 +#: sql_help.c:3034 msgid "partition_bound_expr" msgstr "partitionsgränsuttryck" -#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1406 sql_help.c:2386 sql_help.c:2387 -#: sql_help.c:2990 sql_help.c:2991 +#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1424 sql_help.c:2423 sql_help.c:2424 +#: sql_help.c:3035 sql_help.c:3036 msgid "numeric_literal" msgstr "numerisk_literal" -#: sql_help.c:1407 +#: sql_help.c:1425 msgid "and column_constraint is:" msgstr "och kolumnvillkor är:" -#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2377 sql_help.c:2418 sql_help.c:2627 -#: sql_help.c:2959 +#: sql_help.c:1428 sql_help.c:2412 sql_help.c:2455 sql_help.c:2664 +#: sql_help.c:2999 msgid "default_expr" msgstr "default_uttryck" -#: sql_help.c:1411 sql_help.c:2378 sql_help.c:2960 +#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2413 sql_help.c:3000 msgid "generation_expr" msgstr "generatoruttryck" -#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1414 sql_help.c:1423 sql_help.c:1425 -#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963 sql_help.c:2972 -#: sql_help.c:2974 sql_help.c:2978 +#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1432 sql_help.c:1443 sql_help.c:1446 +#: sql_help.c:1450 sql_help.c:3002 sql_help.c:3003 sql_help.c:3014 +#: sql_help.c:3017 sql_help.c:3021 msgid "index_parameters" msgstr "indexparametrar" -#: sql_help.c:1415 sql_help.c:1432 sql_help.c:2964 sql_help.c:2981 +#: sql_help.c:1433 sql_help.c:1454 sql_help.c:3004 sql_help.c:3025 msgid "reftable" msgstr "reftabell" -#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1433 sql_help.c:2965 sql_help.c:2982 +#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1455 sql_help.c:1456 sql_help.c:3005 +#: sql_help.c:3026 sql_help.c:3027 msgid "refcolumn" msgstr "refkolumn" -#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1434 sql_help.c:1435 -#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2967 sql_help.c:2983 sql_help.c:2984 +#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1436 sql_help.c:1457 sql_help.c:1458 +#: sql_help.c:3006 sql_help.c:3007 sql_help.c:3028 sql_help.c:3029 msgid "referential_action" msgstr "referentiell_aktion" -#: sql_help.c:1419 sql_help.c:2379 sql_help.c:2968 +#: sql_help.c:1437 sql_help.c:2414 sql_help.c:3008 msgid "and table_constraint is:" msgstr "och tabellvillkor är:" -#: sql_help.c:1427 sql_help.c:2976 +#: sql_help.c:1448 sql_help.c:3019 msgid "exclude_element" msgstr "uteslutelement" -#: sql_help.c:1428 sql_help.c:2977 sql_help.c:4604 sql_help.c:4708 -#: sql_help.c:4862 sql_help.c:5038 sql_help.c:5107 +#: sql_help.c:1449 sql_help.c:3020 sql_help.c:4655 sql_help.c:4759 +#: sql_help.c:4913 sql_help.c:5091 sql_help.c:5160 msgid "operator" msgstr "operator" -#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2498 sql_help.c:2979 +#: sql_help.c:1451 sql_help.c:2535 sql_help.c:3022 msgid "predicate" msgstr "predikat" -#: sql_help.c:1436 +#: sql_help.c:1459 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "och tabellvillkor_för_index är:" -#: sql_help.c:1439 sql_help.c:2992 +#: sql_help.c:1462 sql_help.c:3037 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "indexparametrar i UNIQUE-, PRIMARY KEY- och EXCLUDE-villkor är:" -#: sql_help.c:1444 sql_help.c:2997 +#: sql_help.c:1467 sql_help.c:3042 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "uteslutelement i ett EXCLUDE-villkort är:" -#: sql_help.c:1448 sql_help.c:2491 sql_help.c:2924 sql_help.c:2937 -#: sql_help.c:2951 sql_help.c:3001 sql_help.c:4022 +#: sql_help.c:1471 sql_help.c:2528 sql_help.c:2964 sql_help.c:2977 +#: sql_help.c:2991 sql_help.c:3046 sql_help.c:4071 msgid "opclass" msgstr "op-klass" -#: sql_help.c:1449 sql_help.c:2492 sql_help.c:3002 +#: sql_help.c:1472 sql_help.c:2529 sql_help.c:3047 msgid "opclass_parameter" msgstr "opclass_parameter" -#: sql_help.c:1451 sql_help.c:3004 +#: sql_help.c:1474 sql_help.c:3049 msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:" msgstr "referentiell_aktion i ett FOREIGN KEY/REFERENCES-villkor är:" -#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1472 sql_help.c:3041 +#: sql_help.c:1492 sql_help.c:1495 sql_help.c:3086 msgid "tablespace_option" msgstr "tabellutrymmesalternativ" -#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1496 sql_help.c:1502 sql_help.c:1506 +#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1519 sql_help.c:1525 sql_help.c:1529 msgid "token_type" msgstr "symboltyp" -#: sql_help.c:1494 sql_help.c:1497 +#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1520 msgid "dictionary_name" msgstr "ordlistnamn" -#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1503 +#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1526 msgid "old_dictionary" msgstr "gammal_ordlista" -#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1504 +#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1527 msgid "new_dictionary" msgstr "ny_ordlista" -#: sql_help.c:1599 sql_help.c:1613 sql_help.c:1616 sql_help.c:1617 -#: sql_help.c:3194 +#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1636 sql_help.c:1639 sql_help.c:1640 +#: sql_help.c:3239 msgid "attribute_name" msgstr "attributnamn" -#: sql_help.c:1600 +#: sql_help.c:1623 msgid "new_attribute_name" msgstr "nytt_attributnamn" -#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1608 +#: sql_help.c:1627 sql_help.c:1631 msgid "new_enum_value" msgstr "nytt_enumvärde" -#: sql_help.c:1605 +#: sql_help.c:1628 msgid "neighbor_enum_value" msgstr "närliggande_enumvärde" -#: sql_help.c:1607 +#: sql_help.c:1630 msgid "existing_enum_value" msgstr "existerande_enumvärde" -#: sql_help.c:1610 +#: sql_help.c:1633 msgid "property" msgstr "egenskap" -#: sql_help.c:1686 sql_help.c:2362 sql_help.c:2371 sql_help.c:2773 -#: sql_help.c:3274 sql_help.c:3725 sql_help.c:3932 sql_help.c:3978 -#: sql_help.c:4395 +#: sql_help.c:1709 sql_help.c:2397 sql_help.c:2406 sql_help.c:2812 +#: sql_help.c:3319 sql_help.c:3772 sql_help.c:3979 sql_help.c:4025 +#: sql_help.c:4446 msgid "server_name" msgstr "servernamn" -#: sql_help.c:1718 sql_help.c:1721 sql_help.c:3289 +#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1744 sql_help.c:3334 msgid "view_option_name" msgstr "visningsalternativnamn" -#: sql_help.c:1719 sql_help.c:3290 +#: sql_help.c:1742 sql_help.c:3335 msgid "view_option_value" msgstr "visningsalternativvärde" -#: sql_help.c:1740 sql_help.c:5007 +#: sql_help.c:1763 sql_help.c:5060 msgid "table_and_columns" msgstr "tabell_och_kolumner" -#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1801 sql_help.c:1995 sql_help.c:3774 -#: sql_help.c:4230 sql_help.c:5008 +#: sql_help.c:1764 sql_help.c:1824 sql_help.c:2019 sql_help.c:3821 +#: sql_help.c:4281 sql_help.c:5061 msgid "where option can be one of:" msgstr "där flaggor kan vara en av:" -#: sql_help.c:1742 sql_help.c:1743 sql_help.c:1802 sql_help.c:1997 -#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2183 sql_help.c:3775 sql_help.c:3776 -#: sql_help.c:3777 sql_help.c:3778 sql_help.c:3779 sql_help.c:3780 -#: sql_help.c:3781 sql_help.c:3782 sql_help.c:3783 sql_help.c:3784 -#: sql_help.c:4231 sql_help.c:4233 sql_help.c:5009 sql_help.c:5010 -#: sql_help.c:5011 sql_help.c:5012 sql_help.c:5013 sql_help.c:5014 -#: sql_help.c:5015 sql_help.c:5016 sql_help.c:5017 sql_help.c:5019 -#: sql_help.c:5020 +#: sql_help.c:1765 sql_help.c:1766 sql_help.c:1825 sql_help.c:2021 +#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2208 sql_help.c:3822 sql_help.c:3823 +#: sql_help.c:3824 sql_help.c:3825 sql_help.c:3826 sql_help.c:3827 +#: sql_help.c:3828 sql_help.c:3829 sql_help.c:3830 sql_help.c:3831 +#: sql_help.c:4282 sql_help.c:4284 sql_help.c:5062 sql_help.c:5063 +#: sql_help.c:5064 sql_help.c:5065 sql_help.c:5066 sql_help.c:5067 +#: sql_help.c:5068 sql_help.c:5069 sql_help.c:5070 sql_help.c:5072 +#: sql_help.c:5073 msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: sql_help.c:1744 sql_help.c:5021 +#: sql_help.c:1767 sql_help.c:5074 msgid "size" msgstr "storlek" -#: sql_help.c:1745 sql_help.c:5022 +#: sql_help.c:1768 sql_help.c:5075 msgid "and table_and_columns is:" msgstr "och tabell_och_kolumner är:" -#: sql_help.c:1761 sql_help.c:4769 sql_help.c:4771 sql_help.c:4795 +#: sql_help.c:1784 sql_help.c:4820 sql_help.c:4822 sql_help.c:4846 msgid "transaction_mode" msgstr "transaktionsläge" -#: sql_help.c:1762 sql_help.c:4772 sql_help.c:4796 +#: sql_help.c:1785 sql_help.c:4823 sql_help.c:4847 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "där transaktionsläge är en av:" -#: sql_help.c:1771 sql_help.c:4614 sql_help.c:4623 sql_help.c:4627 -#: sql_help.c:4631 sql_help.c:4634 sql_help.c:4872 sql_help.c:4881 -#: sql_help.c:4885 sql_help.c:4889 sql_help.c:4892 sql_help.c:5117 -#: sql_help.c:5126 sql_help.c:5130 sql_help.c:5134 sql_help.c:5137 +#: sql_help.c:1794 sql_help.c:4665 sql_help.c:4674 sql_help.c:4678 +#: sql_help.c:4682 sql_help.c:4685 sql_help.c:4923 sql_help.c:4932 +#: sql_help.c:4936 sql_help.c:4940 sql_help.c:4943 sql_help.c:5170 +#: sql_help.c:5179 sql_help.c:5183 sql_help.c:5187 sql_help.c:5190 msgid "argument" msgstr "argument" -#: sql_help.c:1867 +#: sql_help.c:1890 msgid "relation_name" msgstr "relationsnamn" -#: sql_help.c:1872 sql_help.c:3926 sql_help.c:4389 +#: sql_help.c:1895 sql_help.c:3973 sql_help.c:4440 msgid "domain_name" msgstr "domännamn" -#: sql_help.c:1894 +#: sql_help.c:1917 msgid "policy_name" msgstr "policynamn" -#: sql_help.c:1907 +#: sql_help.c:1930 msgid "rule_name" msgstr "regelnamn" -#: sql_help.c:1926 sql_help.c:4528 +#: sql_help.c:1949 sql_help.c:4579 msgid "string_literal" msgstr "sträng_literal" -#: sql_help.c:1951 sql_help.c:4192 sql_help.c:4442 +#: sql_help.c:1974 sql_help.c:4243 sql_help.c:4493 msgid "transaction_id" msgstr "transaktions-id" -#: sql_help.c:1985 sql_help.c:1992 sql_help.c:4048 +#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2016 sql_help.c:4097 msgid "filename" msgstr "filnamn" -#: sql_help.c:1986 sql_help.c:1993 sql_help.c:2712 sql_help.c:2713 -#: sql_help.c:2714 +#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2017 sql_help.c:2749 sql_help.c:2750 +#: sql_help.c:2751 msgid "command" msgstr "kommando" -#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2711 sql_help.c:3144 sql_help.c:3325 -#: sql_help.c:4032 sql_help.c:4115 sql_help.c:4118 sql_help.c:4121 -#: sql_help.c:4597 sql_help.c:4599 sql_help.c:4701 sql_help.c:4703 -#: sql_help.c:4855 sql_help.c:4857 sql_help.c:4974 sql_help.c:5100 -#: sql_help.c:5102 +#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2748 sql_help.c:3189 sql_help.c:3371 +#: sql_help.c:4081 sql_help.c:4166 sql_help.c:4169 sql_help.c:4172 +#: sql_help.c:4648 sql_help.c:4650 sql_help.c:4752 sql_help.c:4754 +#: sql_help.c:4906 sql_help.c:4908 sql_help.c:5026 sql_help.c:5153 +#: sql_help.c:5155 msgid "condition" msgstr "villkor" -#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2532 sql_help.c:3027 sql_help.c:3291 -#: sql_help.c:3309 sql_help.c:4013 +#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2569 sql_help.c:3072 sql_help.c:3336 +#: sql_help.c:3354 sql_help.c:4061 msgid "query" msgstr "fråga" -#: sql_help.c:1996 +#: sql_help.c:2020 msgid "format_name" msgstr "formatnamn" -#: sql_help.c:1998 +#: sql_help.c:2022 msgid "delimiter_character" msgstr "avdelartecken" -#: sql_help.c:1999 +#: sql_help.c:2023 msgid "null_string" msgstr "null-sträng" -#: sql_help.c:2000 +#: sql_help.c:2024 msgid "default_string" msgstr "standard-sträng" -#: sql_help.c:2002 +#: sql_help.c:2026 msgid "quote_character" msgstr "citattecken" -#: sql_help.c:2003 +#: sql_help.c:2027 msgid "escape_character" msgstr "escape-tecken" -#: sql_help.c:2007 +#: sql_help.c:2031 msgid "error_action" msgstr "fel_aktion" -#: sql_help.c:2008 +#: sql_help.c:2032 +msgid "maxerror" +msgstr "maxfel" + +#: sql_help.c:2033 msgid "encoding_name" msgstr "kodningsnamn" -#: sql_help.c:2009 +#: sql_help.c:2034 msgid "verbosity" msgstr "verbosity" -#: sql_help.c:2020 +#: sql_help.c:2045 msgid "access_method_type" msgstr "accessmetodtyp" -#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2110 sql_help.c:2113 +#: sql_help.c:2116 sql_help.c:2135 sql_help.c:2138 msgid "arg_data_type" msgstr "arg_datatyp" -#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2114 sql_help.c:2122 +#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2139 sql_help.c:2147 msgid "sfunc" msgstr "sfunc" -#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2115 sql_help.c:2123 +#: sql_help.c:2118 sql_help.c:2140 sql_help.c:2148 msgid "state_data_type" msgstr "tillståndsdatatyp" -#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2116 sql_help.c:2124 +#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2141 sql_help.c:2149 msgid "state_data_size" msgstr "tillståndsdatastorlek" -#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2117 sql_help.c:2125 +#: sql_help.c:2120 sql_help.c:2142 sql_help.c:2150 msgid "ffunc" msgstr "ffunc" -#: sql_help.c:2096 sql_help.c:2126 +#: sql_help.c:2121 sql_help.c:2151 msgid "combinefunc" msgstr "kombinerafunk" -#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2127 +#: sql_help.c:2122 sql_help.c:2152 msgid "serialfunc" msgstr "serialiseringsfunk" -#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2128 +#: sql_help.c:2123 sql_help.c:2153 msgid "deserialfunc" msgstr "deserialiseringsfunk" -#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2118 sql_help.c:2129 +#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2143 sql_help.c:2154 msgid "initial_condition" msgstr "startvärde" -#: sql_help.c:2100 sql_help.c:2130 +#: sql_help.c:2125 sql_help.c:2155 msgid "msfunc" msgstr "msfunk" -#: sql_help.c:2101 sql_help.c:2131 +#: sql_help.c:2126 sql_help.c:2156 msgid "minvfunc" msgstr "minvfunk" -#: sql_help.c:2102 sql_help.c:2132 +#: sql_help.c:2127 sql_help.c:2157 msgid "mstate_data_type" msgstr "mtillståndsdatatyp" -#: sql_help.c:2103 sql_help.c:2133 +#: sql_help.c:2128 sql_help.c:2158 msgid "mstate_data_size" msgstr "ntillståndsstorlek" -#: sql_help.c:2104 sql_help.c:2134 +#: sql_help.c:2129 sql_help.c:2159 msgid "mffunc" msgstr "mffunk" -#: sql_help.c:2105 sql_help.c:2135 +#: sql_help.c:2130 sql_help.c:2160 msgid "minitial_condition" msgstr "mstartvärde" -#: sql_help.c:2106 sql_help.c:2136 +#: sql_help.c:2131 sql_help.c:2161 msgid "sort_operator" msgstr "sorteringsoperator" -#: sql_help.c:2119 +#: sql_help.c:2144 msgid "or the old syntax" msgstr "eller gamla syntaxen" -#: sql_help.c:2121 +#: sql_help.c:2146 msgid "base_type" msgstr "bastyp" -#: sql_help.c:2179 sql_help.c:2229 +#: sql_help.c:2204 sql_help.c:2254 msgid "locale" msgstr "lokal" -#: sql_help.c:2180 sql_help.c:2230 +#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2255 msgid "lc_collate" msgstr "lc_collate" -#: sql_help.c:2181 sql_help.c:2231 +#: sql_help.c:2206 sql_help.c:2256 msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" -#: sql_help.c:2182 sql_help.c:4495 +#: sql_help.c:2207 sql_help.c:4546 msgid "provider" msgstr "leverantör" -#: sql_help.c:2184 +#: sql_help.c:2209 msgid "rules" msgstr "regler" -#: sql_help.c:2185 sql_help.c:2292 +#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2317 msgid "version" msgstr "version" -#: sql_help.c:2187 +#: sql_help.c:2212 msgid "existing_collation" msgstr "existerande_jämförelse" -#: sql_help.c:2197 +#: sql_help.c:2222 msgid "source_encoding" msgstr "källkodning" -#: sql_help.c:2198 +#: sql_help.c:2223 msgid "dest_encoding" msgstr "målkodning" -#: sql_help.c:2226 sql_help.c:3067 +#: sql_help.c:2251 sql_help.c:3112 msgid "template" msgstr "mall" -#: sql_help.c:2227 +#: sql_help.c:2252 msgid "encoding" msgstr "kodning" -#: sql_help.c:2228 +#: sql_help.c:2253 msgid "strategy" msgstr "strategi" -#: sql_help.c:2232 +#: sql_help.c:2257 msgid "builtin_locale" msgstr "inbyggd_lokal" -#: sql_help.c:2233 +#: sql_help.c:2258 msgid "icu_locale" msgstr "icu_lokal" -#: sql_help.c:2234 +#: sql_help.c:2259 msgid "icu_rules" msgstr "icu_regler" -#: sql_help.c:2235 +#: sql_help.c:2260 msgid "locale_provider" msgstr "lokal_leverantör" -#: sql_help.c:2236 +#: sql_help.c:2261 msgid "collation_version" msgstr "jämförelse_version" -#: sql_help.c:2241 +#: sql_help.c:2266 msgid "oid" msgstr "oid" -#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2709 sql_help.c:3140 +#: sql_help.c:2301 sql_help.c:2746 sql_help.c:3185 msgid "event" msgstr "händelse" -#: sql_help.c:2277 +#: sql_help.c:2302 msgid "filter_variable" msgstr "filtervariabel" -#: sql_help.c:2278 +#: sql_help.c:2303 msgid "filter_value" msgstr "filtervärde" -#: sql_help.c:2374 sql_help.c:2956 +#: sql_help.c:2394 sql_help.c:2958 +msgid "source_table" +msgstr "källtabell" + +#: sql_help.c:2395 sql_help.c:2959 +msgid "like_option" +msgstr "like_alternativ" + +#: sql_help.c:2409 sql_help.c:2996 msgid "where column_constraint is:" msgstr "där kolumnvillkor är:" -#: sql_help.c:2419 +#: sql_help.c:2418 sql_help.c:3030 +msgid "and like_option is:" +msgstr "och likealternativ är:" + +#: sql_help.c:2456 msgid "rettype" msgstr "rettyp" -#: sql_help.c:2421 +#: sql_help.c:2458 msgid "column_type" msgstr "kolumntyp" -#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2633 +#: sql_help.c:2467 sql_help.c:2670 msgid "definition" msgstr "definition" -#: sql_help.c:2431 sql_help.c:2634 +#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2671 msgid "obj_file" msgstr "obj-fil" -#: sql_help.c:2432 sql_help.c:2635 +#: sql_help.c:2469 sql_help.c:2672 msgid "link_symbol" msgstr "linksymbol" -#: sql_help.c:2433 sql_help.c:2636 +#: sql_help.c:2470 sql_help.c:2673 msgid "sql_body" msgstr "sql-kropp" -#: sql_help.c:2471 sql_help.c:2694 sql_help.c:3263 +#: sql_help.c:2508 sql_help.c:2731 sql_help.c:3308 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:2487 sql_help.c:2528 sql_help.c:2925 sql_help.c:2938 -#: sql_help.c:2952 sql_help.c:3023 +#: sql_help.c:2524 sql_help.c:2565 sql_help.c:2965 sql_help.c:2978 +#: sql_help.c:2992 sql_help.c:3068 msgid "method" msgstr "metod" -#: sql_help.c:2509 +#: sql_help.c:2546 msgid "call_handler" msgstr "anropshanterare" -#: sql_help.c:2510 +#: sql_help.c:2547 msgid "inline_handler" msgstr "inline-hanterare" -#: sql_help.c:2511 +#: sql_help.c:2548 msgid "valfunction" msgstr "val-funktion" -#: sql_help.c:2569 +#: sql_help.c:2606 msgid "family_name" msgstr "familjenamn" -#: sql_help.c:2580 +#: sql_help.c:2617 msgid "storage_type" msgstr "lagringstyp" -#: sql_help.c:2715 sql_help.c:3147 +#: sql_help.c:2752 sql_help.c:3192 msgid "where event can be one of:" msgstr "där händelse kan vara en av:" -#: sql_help.c:2735 sql_help.c:2737 +#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2774 msgid "schema_element" msgstr "schema-element" -#: sql_help.c:2774 +#: sql_help.c:2813 msgid "server_type" msgstr "servertyp" -#: sql_help.c:2775 +#: sql_help.c:2814 msgid "server_version" msgstr "serverversion" -#: sql_help.c:2776 sql_help.c:3929 sql_help.c:4392 +#: sql_help.c:2815 sql_help.c:3976 sql_help.c:4443 msgid "fdw_name" msgstr "fdw-namn" -#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2796 +#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2835 msgid "statistics_name" msgstr "statistiknamn" -#: sql_help.c:2797 +#: sql_help.c:2836 msgid "statistics_kind" msgstr "statistiksort" -#: sql_help.c:2813 +#: sql_help.c:2852 msgid "subscription_name" msgstr "prenumerationsnamn" -#: sql_help.c:2918 -msgid "source_table" -msgstr "källtabell" - -#: sql_help.c:2919 -msgid "like_option" -msgstr "like_alternativ" - -#: sql_help.c:2985 -msgid "and like_option is:" -msgstr "och likealternativ är:" - -#: sql_help.c:3040 +#: sql_help.c:3085 msgid "directory" msgstr "katalog" -#: sql_help.c:3054 +#: sql_help.c:3099 msgid "parser_name" msgstr "parsernamn" -#: sql_help.c:3055 +#: sql_help.c:3100 msgid "source_config" msgstr "källkonfig" -#: sql_help.c:3084 +#: sql_help.c:3129 msgid "start_function" msgstr "startfunktion" -#: sql_help.c:3085 +#: sql_help.c:3130 msgid "gettoken_function" msgstr "gettoken_funktion" -#: sql_help.c:3086 +#: sql_help.c:3131 msgid "end_function" msgstr "slutfunktion" -#: sql_help.c:3087 +#: sql_help.c:3132 msgid "lextypes_function" msgstr "symboltypfunktion" -#: sql_help.c:3088 +#: sql_help.c:3133 msgid "headline_function" msgstr "rubrikfunktion" -#: sql_help.c:3100 +#: sql_help.c:3145 msgid "init_function" msgstr "init_funktion" -#: sql_help.c:3101 +#: sql_help.c:3146 msgid "lexize_function" msgstr "symboluppdelningsfunktion" -#: sql_help.c:3114 +#: sql_help.c:3159 msgid "from_sql_function_name" msgstr "från_sql_funktionsnamn" -#: sql_help.c:3116 +#: sql_help.c:3161 msgid "to_sql_function_name" msgstr "till_sql_funktionsnamn" -#: sql_help.c:3142 +#: sql_help.c:3187 msgid "referenced_table_name" msgstr "refererat_tabellnamn" -#: sql_help.c:3143 +#: sql_help.c:3188 msgid "transition_relation_name" msgstr "övergångsrelationsnamn" -#: sql_help.c:3146 +#: sql_help.c:3191 msgid "arguments" msgstr "argument" -#: sql_help.c:3198 +#: sql_help.c:3243 msgid "label" msgstr "etikett" -#: sql_help.c:3200 +#: sql_help.c:3245 msgid "subtype" msgstr "subtyp" -#: sql_help.c:3201 +#: sql_help.c:3246 msgid "subtype_operator_class" msgstr "subtypoperatorklass" -#: sql_help.c:3203 +#: sql_help.c:3248 msgid "canonical_function" msgstr "kanonisk_funktion" -#: sql_help.c:3204 +#: sql_help.c:3249 msgid "subtype_diff_function" msgstr "subtyp_diff_funktion" -#: sql_help.c:3205 +#: sql_help.c:3250 msgid "multirange_type_name" msgstr "multirange_typnamn" -#: sql_help.c:3207 +#: sql_help.c:3252 msgid "input_function" msgstr "inmatningsfunktion" -#: sql_help.c:3208 +#: sql_help.c:3253 msgid "output_function" msgstr "utmatningsfunktion" -#: sql_help.c:3209 +#: sql_help.c:3254 msgid "receive_function" msgstr "mottagarfunktion" -#: sql_help.c:3210 +#: sql_help.c:3255 msgid "send_function" msgstr "sändfunktion" -#: sql_help.c:3211 +#: sql_help.c:3256 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "typmodifiering_indatafunktion" -#: sql_help.c:3212 +#: sql_help.c:3257 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "typmodifiering_utdatafunktion" -#: sql_help.c:3213 +#: sql_help.c:3258 msgid "analyze_function" msgstr "analysfunktion" -#: sql_help.c:3214 +#: sql_help.c:3259 msgid "subscript_function" msgstr "arrayindexfunktion" -#: sql_help.c:3215 +#: sql_help.c:3260 msgid "internallength" msgstr "internlängd" -#: sql_help.c:3216 +#: sql_help.c:3261 msgid "alignment" msgstr "justering" -#: sql_help.c:3217 +#: sql_help.c:3262 msgid "storage" msgstr "lagring" -#: sql_help.c:3218 +#: sql_help.c:3263 msgid "like_type" msgstr "liketyp" -#: sql_help.c:3219 +#: sql_help.c:3264 msgid "category" msgstr "kategori" -#: sql_help.c:3220 +#: sql_help.c:3265 msgid "preferred" msgstr "föredragen" -#: sql_help.c:3221 +#: sql_help.c:3266 msgid "default" msgstr "standard" -#: sql_help.c:3222 +#: sql_help.c:3267 msgid "element" msgstr "element" -#: sql_help.c:3223 +#: sql_help.c:3268 msgid "delimiter" msgstr "avskiljare" -#: sql_help.c:3224 +#: sql_help.c:3269 msgid "collatable" msgstr "sorterbar" -#: sql_help.c:3321 sql_help.c:4008 sql_help.c:4102 sql_help.c:4592 -#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4850 sql_help.c:4964 sql_help.c:5095 +#: sql_help.c:3367 sql_help.c:4056 sql_help.c:4152 sql_help.c:4643 +#: sql_help.c:4746 sql_help.c:4901 sql_help.c:5016 sql_help.c:5148 msgid "with_query" msgstr "with_fråga" -#: sql_help.c:3323 sql_help.c:4010 sql_help.c:4611 sql_help.c:4617 -#: sql_help.c:4620 sql_help.c:4624 sql_help.c:4628 sql_help.c:4636 -#: sql_help.c:4869 sql_help.c:4875 sql_help.c:4878 sql_help.c:4882 -#: sql_help.c:4886 sql_help.c:4894 sql_help.c:4966 sql_help.c:5114 -#: sql_help.c:5120 sql_help.c:5123 sql_help.c:5127 sql_help.c:5131 -#: sql_help.c:5139 +#: sql_help.c:3369 sql_help.c:4058 sql_help.c:4662 sql_help.c:4668 +#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4675 sql_help.c:4679 sql_help.c:4687 +#: sql_help.c:4920 sql_help.c:4926 sql_help.c:4929 sql_help.c:4933 +#: sql_help.c:4937 sql_help.c:4945 sql_help.c:5018 sql_help.c:5167 +#: sql_help.c:5173 sql_help.c:5176 sql_help.c:5180 sql_help.c:5184 +#: sql_help.c:5192 msgid "alias" msgstr "alias" -#: sql_help.c:3324 sql_help.c:4596 sql_help.c:4638 sql_help.c:4640 -#: sql_help.c:4644 sql_help.c:4646 sql_help.c:4647 sql_help.c:4648 -#: sql_help.c:4700 sql_help.c:4854 sql_help.c:4896 sql_help.c:4898 -#: sql_help.c:4902 sql_help.c:4904 sql_help.c:4905 sql_help.c:4906 -#: sql_help.c:4973 sql_help.c:5099 sql_help.c:5141 sql_help.c:5143 -#: sql_help.c:5147 sql_help.c:5149 sql_help.c:5150 sql_help.c:5151 +#: sql_help.c:3370 sql_help.c:4647 sql_help.c:4689 sql_help.c:4691 +#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4697 sql_help.c:4698 sql_help.c:4699 +#: sql_help.c:4751 sql_help.c:4905 sql_help.c:4947 sql_help.c:4949 +#: sql_help.c:4953 sql_help.c:4955 sql_help.c:4956 sql_help.c:4957 +#: sql_help.c:5025 sql_help.c:5152 sql_help.c:5194 sql_help.c:5196 +#: sql_help.c:5200 sql_help.c:5202 sql_help.c:5203 sql_help.c:5204 msgid "from_item" msgstr "frånval" -#: sql_help.c:3326 sql_help.c:3810 sql_help.c:4159 sql_help.c:4975 +#: sql_help.c:3372 sql_help.c:3857 sql_help.c:4210 sql_help.c:5027 msgid "cursor_name" msgstr "markörnamn" -#: sql_help.c:3327 sql_help.c:4016 sql_help.c:4108 sql_help.c:4976 +#: sql_help.c:3373 sql_help.c:4064 sql_help.c:4158 sql_help.c:5028 +msgid "output_alias" +msgstr "utdataalias" + +#: sql_help.c:3374 sql_help.c:4065 sql_help.c:4159 sql_help.c:5029 msgid "output_expression" msgstr "utdatauttryck" -#: sql_help.c:3328 sql_help.c:4017 sql_help.c:4109 sql_help.c:4595 -#: sql_help.c:4698 sql_help.c:4853 sql_help.c:4977 sql_help.c:5098 +#: sql_help.c:3375 sql_help.c:4066 sql_help.c:4160 sql_help.c:4646 +#: sql_help.c:4749 sql_help.c:4904 sql_help.c:5030 sql_help.c:5151 msgid "output_name" msgstr "utdatanamn" -#: sql_help.c:3344 +#: sql_help.c:3391 msgid "code" msgstr "kod" -#: sql_help.c:3749 +#: sql_help.c:3796 msgid "parameter" msgstr "parameter" -#: sql_help.c:3773 sql_help.c:4184 +#: sql_help.c:3820 sql_help.c:4235 msgid "statement" msgstr "sats" -#: sql_help.c:3809 sql_help.c:4158 +#: sql_help.c:3856 sql_help.c:4209 msgid "direction" msgstr "riktning" -#: sql_help.c:3811 sql_help.c:4160 +#: sql_help.c:3858 sql_help.c:4211 msgid "where direction can be one of:" msgstr "där riktning kan vara en av:" -#: sql_help.c:3812 sql_help.c:3813 sql_help.c:3814 sql_help.c:3815 -#: sql_help.c:3816 sql_help.c:4161 sql_help.c:4162 sql_help.c:4163 -#: sql_help.c:4164 sql_help.c:4165 sql_help.c:4605 sql_help.c:4607 -#: sql_help.c:4709 sql_help.c:4711 sql_help.c:4863 sql_help.c:4865 -#: sql_help.c:5039 sql_help.c:5041 sql_help.c:5108 sql_help.c:5110 +#: sql_help.c:3859 sql_help.c:3860 sql_help.c:3861 sql_help.c:3862 +#: sql_help.c:3863 sql_help.c:4212 sql_help.c:4213 sql_help.c:4214 +#: sql_help.c:4215 sql_help.c:4216 sql_help.c:4656 sql_help.c:4658 +#: sql_help.c:4760 sql_help.c:4762 sql_help.c:4914 sql_help.c:4916 +#: sql_help.c:5092 sql_help.c:5094 sql_help.c:5161 sql_help.c:5163 msgid "count" msgstr "antal" -#: sql_help.c:3919 sql_help.c:4382 +#: sql_help.c:3966 sql_help.c:4433 msgid "sequence_name" msgstr "sekvensnamn" -#: sql_help.c:3937 sql_help.c:4400 +#: sql_help.c:3984 sql_help.c:4451 msgid "arg_name" msgstr "arg_namn" -#: sql_help.c:3938 sql_help.c:4401 +#: sql_help.c:3985 sql_help.c:4452 msgid "arg_type" msgstr "arg_typ" -#: sql_help.c:3945 sql_help.c:4408 +#: sql_help.c:3992 sql_help.c:4459 msgid "loid" msgstr "loid" -#: sql_help.c:3976 +#: sql_help.c:4023 msgid "remote_schema" msgstr "externt_schema" -#: sql_help.c:3979 +#: sql_help.c:4026 msgid "local_schema" msgstr "lokalt_schema" -#: sql_help.c:4014 +#: sql_help.c:4062 msgid "conflict_target" msgstr "konfliktmål" -#: sql_help.c:4015 +#: sql_help.c:4063 msgid "conflict_action" msgstr "konfliktaktion" -#: sql_help.c:4018 +#: sql_help.c:4067 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "där konfliktmål kan vara en av:" -#: sql_help.c:4019 +#: sql_help.c:4068 msgid "index_column_name" msgstr "indexkolumnnamn" -#: sql_help.c:4020 +#: sql_help.c:4069 msgid "index_expression" msgstr "indexuttryck" -#: sql_help.c:4023 +#: sql_help.c:4072 msgid "index_predicate" msgstr "indexpredikat" -#: sql_help.c:4025 +#: sql_help.c:4074 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "och konfliktaktion är en av:" -#: sql_help.c:4031 sql_help.c:4132 sql_help.c:4972 +#: sql_help.c:4080 sql_help.c:4183 sql_help.c:5024 msgid "sub-SELECT" msgstr "sub-SELECT" -#: sql_help.c:4040 sql_help.c:4173 sql_help.c:4948 +#: sql_help.c:4089 sql_help.c:4224 sql_help.c:4999 msgid "channel" msgstr "kanal" -#: sql_help.c:4062 +#: sql_help.c:4111 msgid "lockmode" msgstr "låsläge" -#: sql_help.c:4063 +#: sql_help.c:4112 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "där låsläge är en av:" -#: sql_help.c:4103 +#: sql_help.c:4153 msgid "target_table_name" msgstr "måltabellnamn" -#: sql_help.c:4104 +#: sql_help.c:4154 msgid "target_alias" msgstr "målalias" -#: sql_help.c:4105 +#: sql_help.c:4155 msgid "data_source" msgstr "datakälla" -#: sql_help.c:4106 sql_help.c:4641 sql_help.c:4899 sql_help.c:5144 +#: sql_help.c:4156 sql_help.c:4692 sql_help.c:4950 sql_help.c:5197 msgid "join_condition" msgstr "join-villkor" -#: sql_help.c:4107 +#: sql_help.c:4157 msgid "when_clause" msgstr "when_sats" -#: sql_help.c:4110 +#: sql_help.c:4161 msgid "where data_source is:" msgstr "där datakälla är:" -#: sql_help.c:4111 +#: sql_help.c:4162 msgid "source_table_name" msgstr "källtabellnamn" -#: sql_help.c:4112 +#: sql_help.c:4163 msgid "source_query" msgstr "källfråga" -#: sql_help.c:4113 +#: sql_help.c:4164 msgid "source_alias" msgstr "källalias" -#: sql_help.c:4114 +#: sql_help.c:4165 msgid "and when_clause is:" msgstr "och when_sats är:" -#: sql_help.c:4116 sql_help.c:4119 +#: sql_help.c:4167 sql_help.c:4170 msgid "merge_update" msgstr "merge_update" -#: sql_help.c:4117 sql_help.c:4120 +#: sql_help.c:4168 sql_help.c:4171 msgid "merge_delete" msgstr "merge_delete" -#: sql_help.c:4122 +#: sql_help.c:4173 msgid "merge_insert" msgstr "merge_insert" -#: sql_help.c:4123 +#: sql_help.c:4174 msgid "and merge_insert is:" msgstr "och merge_insert är:" -#: sql_help.c:4126 +#: sql_help.c:4177 msgid "and merge_update is:" msgstr "och merge_update är:" -#: sql_help.c:4133 +#: sql_help.c:4184 msgid "and merge_delete is:" msgstr "och merge_delete är:" -#: sql_help.c:4174 +#: sql_help.c:4225 msgid "payload" msgstr "innehåll" -#: sql_help.c:4201 +#: sql_help.c:4252 msgid "old_role" msgstr "gammal_roll" -#: sql_help.c:4202 +#: sql_help.c:4253 msgid "new_role" msgstr "ny_roll" -#: sql_help.c:4241 sql_help.c:4450 sql_help.c:4458 +#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4501 sql_help.c:4509 msgid "savepoint_name" msgstr "sparpunktnamn" -#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4656 sql_help.c:4856 sql_help.c:4914 -#: sql_help.c:5101 sql_help.c:5159 +#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4707 sql_help.c:4907 sql_help.c:4965 +#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5212 msgid "grouping_element" msgstr "gruperingselement" -#: sql_help.c:4600 sql_help.c:4704 sql_help.c:4858 sql_help.c:5103 +#: sql_help.c:4651 sql_help.c:4755 sql_help.c:4909 sql_help.c:5156 msgid "window_name" msgstr "fönsternamn" -#: sql_help.c:4601 sql_help.c:4705 sql_help.c:4859 sql_help.c:5104 +#: sql_help.c:4652 sql_help.c:4756 sql_help.c:4910 sql_help.c:5157 msgid "window_definition" msgstr "fönsterdefinition" -#: sql_help.c:4602 sql_help.c:4616 sql_help.c:4660 sql_help.c:4706 -#: sql_help.c:4860 sql_help.c:4874 sql_help.c:4918 sql_help.c:5105 -#: sql_help.c:5119 sql_help.c:5163 +#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4667 sql_help.c:4711 sql_help.c:4757 +#: sql_help.c:4911 sql_help.c:4925 sql_help.c:4969 sql_help.c:5158 +#: sql_help.c:5172 sql_help.c:5216 msgid "select" msgstr "select" -#: sql_help.c:4608 sql_help.c:4866 sql_help.c:5111 +#: sql_help.c:4659 sql_help.c:4917 sql_help.c:5164 msgid "from_reference" msgstr "från_referens" -#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4867 sql_help.c:5112 +#: sql_help.c:4660 sql_help.c:4918 sql_help.c:5165 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "där frånval kan vara en av:" -#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4618 sql_help.c:4621 sql_help.c:4625 -#: sql_help.c:4637 sql_help.c:4870 sql_help.c:4876 sql_help.c:4879 -#: sql_help.c:4883 sql_help.c:4895 sql_help.c:5115 sql_help.c:5121 -#: sql_help.c:5124 sql_help.c:5128 sql_help.c:5140 +#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4669 sql_help.c:4672 sql_help.c:4676 +#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4921 sql_help.c:4927 sql_help.c:4930 +#: sql_help.c:4934 sql_help.c:4946 sql_help.c:5168 sql_help.c:5174 +#: sql_help.c:5177 sql_help.c:5181 sql_help.c:5193 msgid "column_alias" msgstr "kolumnalias" -#: sql_help.c:4613 sql_help.c:4871 sql_help.c:5116 +#: sql_help.c:4664 sql_help.c:4922 sql_help.c:5169 msgid "sampling_method" msgstr "samplingsmetod" -#: sql_help.c:4615 sql_help.c:4873 sql_help.c:5118 +#: sql_help.c:4666 sql_help.c:4924 sql_help.c:5171 msgid "seed" msgstr "frö" -#: sql_help.c:4619 sql_help.c:4658 sql_help.c:4877 sql_help.c:4916 -#: sql_help.c:5122 sql_help.c:5161 +#: sql_help.c:4670 sql_help.c:4709 sql_help.c:4928 sql_help.c:4967 +#: sql_help.c:5175 sql_help.c:5214 msgid "with_query_name" msgstr "with_frågenamn" -#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4632 sql_help.c:4635 sql_help.c:4887 -#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4893 sql_help.c:5132 sql_help.c:5135 -#: sql_help.c:5138 +#: sql_help.c:4680 sql_help.c:4683 sql_help.c:4686 sql_help.c:4938 +#: sql_help.c:4941 sql_help.c:4944 sql_help.c:5185 sql_help.c:5188 +#: sql_help.c:5191 msgid "column_definition" msgstr "kolumndefinition" -#: sql_help.c:4639 sql_help.c:4645 sql_help.c:4897 sql_help.c:4903 -#: sql_help.c:5142 sql_help.c:5148 +#: sql_help.c:4690 sql_help.c:4696 sql_help.c:4948 sql_help.c:4954 +#: sql_help.c:5195 sql_help.c:5201 msgid "join_type" msgstr "join-typ" -#: sql_help.c:4642 sql_help.c:4900 sql_help.c:5145 +#: sql_help.c:4693 sql_help.c:4951 sql_help.c:5198 msgid "join_column" msgstr "join-kolumn" -#: sql_help.c:4643 sql_help.c:4901 sql_help.c:5146 +#: sql_help.c:4694 sql_help.c:4952 sql_help.c:5199 msgid "join_using_alias" msgstr "join_using_alias" -#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4907 sql_help.c:5152 +#: sql_help.c:4700 sql_help.c:4958 sql_help.c:5205 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "och grupperingselement kan vara en av:" -#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4915 sql_help.c:5160 +#: sql_help.c:4708 sql_help.c:4966 sql_help.c:5213 msgid "and with_query is:" msgstr "och with_fråga är:" -#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4919 sql_help.c:5164 +#: sql_help.c:4712 sql_help.c:4970 sql_help.c:5217 msgid "values" msgstr "värden" -#: sql_help.c:4662 sql_help.c:4920 sql_help.c:5165 +#: sql_help.c:4713 sql_help.c:4971 sql_help.c:5218 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4921 sql_help.c:5166 +#: sql_help.c:4714 sql_help.c:4972 sql_help.c:5219 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:4664 sql_help.c:4922 sql_help.c:5167 +#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4973 sql_help.c:5220 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:4665 sql_help.c:4923 sql_help.c:5168 +#: sql_help.c:4716 sql_help.c:4974 sql_help.c:5221 msgid "merge" msgstr "merge" -#: sql_help.c:4667 sql_help.c:4925 sql_help.c:5170 +#: sql_help.c:4718 sql_help.c:4976 sql_help.c:5223 msgid "search_seq_col_name" msgstr "söksekvens_kolumnnamn" -#: sql_help.c:4669 sql_help.c:4927 sql_help.c:5172 +#: sql_help.c:4720 sql_help.c:4978 sql_help.c:5225 msgid "cycle_mark_col_name" msgstr "cykelmarkering_kolumnnamn" -#: sql_help.c:4670 sql_help.c:4928 sql_help.c:5173 +#: sql_help.c:4721 sql_help.c:4979 sql_help.c:5226 msgid "cycle_mark_value" msgstr "cykelmarkering_värde" -#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4929 sql_help.c:5174 +#: sql_help.c:4722 sql_help.c:4980 sql_help.c:5227 msgid "cycle_mark_default" msgstr "cykelmarkering_standard" -#: sql_help.c:4672 sql_help.c:4930 sql_help.c:5175 +#: sql_help.c:4723 sql_help.c:4981 sql_help.c:5228 msgid "cycle_path_col_name" msgstr "cykelväg_kolumnnamn" -#: sql_help.c:4699 +#: sql_help.c:4750 msgid "new_table" msgstr "ny_tabell" -#: sql_help.c:4770 +#: sql_help.c:4821 msgid "snapshot_id" msgstr "snapshot_id" -#: sql_help.c:5037 +#: sql_help.c:5090 msgid "sort_expression" msgstr "sorteringsuttryck" -#: sql_help.c:5182 sql_help.c:6166 +#: sql_help.c:5235 sql_help.c:6219 msgid "abort the current transaction" msgstr "avbryt aktuell transaktion" -#: sql_help.c:5188 +#: sql_help.c:5241 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "ändra definitionen av en aggregatfunktion" -#: sql_help.c:5194 +#: sql_help.c:5247 msgid "change the definition of a collation" msgstr "ändra definitionen av en jämförelse" -#: sql_help.c:5200 +#: sql_help.c:5253 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "ändra definitionen av en konvertering" -#: sql_help.c:5206 +#: sql_help.c:5259 msgid "change a database" msgstr "ändra en databas" -#: sql_help.c:5212 +#: sql_help.c:5265 msgid "define default access privileges" msgstr "definiera standardaccessrättigheter" -#: sql_help.c:5218 +#: sql_help.c:5271 msgid "change the definition of a domain" msgstr "ändra definitionen av en domän" -#: sql_help.c:5224 +#: sql_help.c:5277 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "ändra definitionen av en händelsetrigger" -#: sql_help.c:5230 +#: sql_help.c:5283 msgid "change the definition of an extension" msgstr "ändra definitionen av en utökning" -#: sql_help.c:5236 +#: sql_help.c:5289 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "ändra definitionen av en främmande data-omvandlare" -#: sql_help.c:5242 +#: sql_help.c:5295 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "ändra definitionen av en främmande tabell" -#: sql_help.c:5248 +#: sql_help.c:5301 msgid "change the definition of a function" msgstr "ändra definitionen av en funktion" -#: sql_help.c:5254 +#: sql_help.c:5307 msgid "change role name or membership" msgstr "ändra rollnamn eller medlemskap" -#: sql_help.c:5260 +#: sql_help.c:5313 msgid "change the definition of an index" msgstr "ändra definitionen av ett index" -#: sql_help.c:5266 +#: sql_help.c:5319 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "ändra definitionen av ett procedur-språk" -#: sql_help.c:5272 +#: sql_help.c:5325 msgid "change the definition of a large object" msgstr "ändra definitionen av ett stort objekt" -#: sql_help.c:5278 +#: sql_help.c:5331 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "ändra definitionen av en materialiserad vy" -#: sql_help.c:5284 +#: sql_help.c:5337 msgid "change the definition of an operator" msgstr "ändra definitionen av en operator" -#: sql_help.c:5290 +#: sql_help.c:5343 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "ändra definitionen av en operatorklass" -#: sql_help.c:5296 +#: sql_help.c:5349 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "ändra definitionen av en operatorfamilj" -#: sql_help.c:5302 +#: sql_help.c:5355 msgid "change the definition of a row-level security policy" msgstr "ändra definitionen av en säkerhetspolicy på radnivå" -#: sql_help.c:5308 +#: sql_help.c:5361 msgid "change the definition of a procedure" msgstr "ändra definitionen av en procedur" -#: sql_help.c:5314 +#: sql_help.c:5367 msgid "change the definition of a publication" msgstr "ändra definitionen av en publicering" -#: sql_help.c:5320 sql_help.c:5422 +#: sql_help.c:5373 sql_help.c:5475 msgid "change a database role" msgstr "ändra databasroll" -#: sql_help.c:5326 +#: sql_help.c:5379 msgid "change the definition of a routine" msgstr "ändra definitionen av en rutin" -#: sql_help.c:5332 +#: sql_help.c:5385 msgid "change the definition of a rule" msgstr "ändra definitionen av en regel" -#: sql_help.c:5338 +#: sql_help.c:5391 msgid "change the definition of a schema" msgstr "ändra definitionen av ett schema" -#: sql_help.c:5344 +#: sql_help.c:5397 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "ändra definitionen av en sekvensgenerator" -#: sql_help.c:5350 +#: sql_help.c:5403 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "ändra definitionen av en främmande server" -#: sql_help.c:5356 +#: sql_help.c:5409 msgid "change the definition of an extended statistics object" msgstr "ändra definitionen av ett utökat statistikobjekt" -#: sql_help.c:5362 +#: sql_help.c:5415 msgid "change the definition of a subscription" msgstr "ändra definitionen av en prenumerering" -#: sql_help.c:5368 +#: sql_help.c:5421 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "ändra en servers konfigurationsparameter" -#: sql_help.c:5374 +#: sql_help.c:5427 msgid "change the definition of a table" msgstr "ändra definitionen av en tabell" -#: sql_help.c:5380 +#: sql_help.c:5433 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "ändra definitionen av ett tabellutrymme" -#: sql_help.c:5386 +#: sql_help.c:5439 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "ändra definitionen av en textsökkonfiguration" -#: sql_help.c:5392 +#: sql_help.c:5445 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "ändra definitionen av en textsökordlista" -#: sql_help.c:5398 +#: sql_help.c:5451 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "ändra definitionen av en textsökparser" -#: sql_help.c:5404 +#: sql_help.c:5457 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "ändra definitionen av en textsökmall" -#: sql_help.c:5410 +#: sql_help.c:5463 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "ändra definitionen av en trigger" -#: sql_help.c:5416 +#: sql_help.c:5469 msgid "change the definition of a type" msgstr "ändra definitionen av en typ" -#: sql_help.c:5428 +#: sql_help.c:5481 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "ändra definitionen av en användarmappning" -#: sql_help.c:5434 +#: sql_help.c:5487 msgid "change the definition of a view" msgstr "ändra definitionen av en vy" -#: sql_help.c:5440 +#: sql_help.c:5493 msgid "collect statistics about a database" msgstr "samla in statistik om en databas" -#: sql_help.c:5446 sql_help.c:6244 +#: sql_help.c:5499 sql_help.c:6297 msgid "start a transaction block" msgstr "starta ett transaktionsblock" -#: sql_help.c:5452 +#: sql_help.c:5505 msgid "invoke a procedure" msgstr "anropa en procedur" -#: sql_help.c:5458 +#: sql_help.c:5511 msgid "force a write-ahead log checkpoint" msgstr "tvinga checkpoint i transaktionsloggen" -#: sql_help.c:5464 +#: sql_help.c:5517 msgid "close a cursor" msgstr "stäng en markör" -#: sql_help.c:5470 +#: sql_help.c:5523 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "klustra en tabell efter ett index" -#: sql_help.c:5476 +#: sql_help.c:5529 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "definiera eller ändra en kommentar på ett objekt" -#: sql_help.c:5482 sql_help.c:6040 +#: sql_help.c:5535 sql_help.c:6093 msgid "commit the current transaction" msgstr "utför den aktuella transaktionen" -#: sql_help.c:5488 +#: sql_help.c:5541 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "utför commit på en transaktion som tidigare förberetts för två-fas-commit" -#: sql_help.c:5494 +#: sql_help.c:5547 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "kopiera data mellan en fil och en tabell" -#: sql_help.c:5500 +#: sql_help.c:5553 msgid "define a new access method" msgstr "definiera en ny accessmetod" -#: sql_help.c:5506 +#: sql_help.c:5559 msgid "define a new aggregate function" msgstr "definiera en ny aggregatfunktion" -#: sql_help.c:5512 +#: sql_help.c:5565 msgid "define a new cast" msgstr "definiera en ny typomvandling" -#: sql_help.c:5518 +#: sql_help.c:5571 msgid "define a new collation" msgstr "definiera en ny jämförelse" -#: sql_help.c:5524 +#: sql_help.c:5577 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "definiera en ny teckenkodningskonvertering" -#: sql_help.c:5530 +#: sql_help.c:5583 msgid "create a new database" msgstr "skapa en ny databas" -#: sql_help.c:5536 +#: sql_help.c:5589 msgid "define a new domain" msgstr "definiera en ny domän" -#: sql_help.c:5542 +#: sql_help.c:5595 msgid "define a new event trigger" msgstr "definiera en ny händelsetrigger" -#: sql_help.c:5548 +#: sql_help.c:5601 msgid "install an extension" msgstr "installera en utökning" -#: sql_help.c:5554 +#: sql_help.c:5607 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "definiera en ny främmande data-omvandlare" -#: sql_help.c:5560 +#: sql_help.c:5613 msgid "define a new foreign table" msgstr "definiera en ny främmande tabell" -#: sql_help.c:5566 +#: sql_help.c:5619 msgid "define a new function" msgstr "definiera en ny funktion" -#: sql_help.c:5572 sql_help.c:5632 sql_help.c:5734 +#: sql_help.c:5625 sql_help.c:5685 sql_help.c:5787 msgid "define a new database role" msgstr "definiera en ny databasroll" -#: sql_help.c:5578 +#: sql_help.c:5631 msgid "define a new index" msgstr "skapa ett nytt index" -#: sql_help.c:5584 +#: sql_help.c:5637 msgid "define a new procedural language" msgstr "definiera ett nytt procedur-språk" -#: sql_help.c:5590 +#: sql_help.c:5643 msgid "define a new materialized view" msgstr "definiera en ny materialiserad vy" -#: sql_help.c:5596 +#: sql_help.c:5649 msgid "define a new operator" msgstr "definiera en ny operator" -#: sql_help.c:5602 +#: sql_help.c:5655 msgid "define a new operator class" msgstr "definiera en ny operatorklass" -#: sql_help.c:5608 +#: sql_help.c:5661 msgid "define a new operator family" msgstr "definiera en ny operatorfamilj" -#: sql_help.c:5614 +#: sql_help.c:5667 msgid "define a new row-level security policy for a table" msgstr "definiera en ny säkerhetspolicy på radnivå för en tabell" -#: sql_help.c:5620 +#: sql_help.c:5673 msgid "define a new procedure" msgstr "definiera ett ny procedur" -#: sql_help.c:5626 +#: sql_help.c:5679 msgid "define a new publication" msgstr "definiera en ny publicering" -#: sql_help.c:5638 +#: sql_help.c:5691 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "definiera en ny omskrivningsregel" -#: sql_help.c:5644 +#: sql_help.c:5697 msgid "define a new schema" msgstr "definiera ett nytt schema" -#: sql_help.c:5650 +#: sql_help.c:5703 msgid "define a new sequence generator" msgstr "definiera en ny sekvensgenerator" -#: sql_help.c:5656 +#: sql_help.c:5709 msgid "define a new foreign server" msgstr "definiera en ny främmande server" -#: sql_help.c:5662 +#: sql_help.c:5715 msgid "define extended statistics" msgstr "definiera utökad statistik" -#: sql_help.c:5668 +#: sql_help.c:5721 msgid "define a new subscription" msgstr "definiera en ny prenumeration" -#: sql_help.c:5674 +#: sql_help.c:5727 msgid "define a new table" msgstr "definiera en ny tabell" -#: sql_help.c:5680 sql_help.c:6202 +#: sql_help.c:5733 sql_help.c:6255 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "definiera en ny tabell utifrån resultatet av en fråga" -#: sql_help.c:5686 +#: sql_help.c:5739 msgid "define a new tablespace" msgstr "definiera ett nytt tabellutrymme" -#: sql_help.c:5692 +#: sql_help.c:5745 msgid "define a new text search configuration" msgstr "definiera en ny textsökkonfiguration" -#: sql_help.c:5698 +#: sql_help.c:5751 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "definiera en ny textsökordlista" -#: sql_help.c:5704 +#: sql_help.c:5757 msgid "define a new text search parser" msgstr "definiera en ny textsökparser" -#: sql_help.c:5710 +#: sql_help.c:5763 msgid "define a new text search template" msgstr "definiera en ny textsökmall" -#: sql_help.c:5716 +#: sql_help.c:5769 msgid "define a new transform" msgstr "definiera en ny transform" -#: sql_help.c:5722 +#: sql_help.c:5775 msgid "define a new trigger" msgstr "definiera en ny trigger" -#: sql_help.c:5728 +#: sql_help.c:5781 msgid "define a new data type" msgstr "definiera en ny datatyp" -#: sql_help.c:5740 +#: sql_help.c:5793 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "definiera en ny mappning av en användare till en främmande server" -#: sql_help.c:5746 +#: sql_help.c:5799 msgid "define a new view" msgstr "definiera en ny vy" -#: sql_help.c:5752 +#: sql_help.c:5805 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "deallokera en förberedd sats" -#: sql_help.c:5758 +#: sql_help.c:5811 msgid "define a cursor" msgstr "definiera en markör" -#: sql_help.c:5764 +#: sql_help.c:5817 msgid "delete rows of a table" msgstr "radera rader i en tabell" -#: sql_help.c:5770 +#: sql_help.c:5823 msgid "discard session state" msgstr "släng sessionstillstånd" -#: sql_help.c:5776 +#: sql_help.c:5829 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "kör ett annonymt kodblock" -#: sql_help.c:5782 +#: sql_help.c:5835 msgid "remove an access method" msgstr "ta bort en accessmetod" -#: sql_help.c:5788 +#: sql_help.c:5841 msgid "remove an aggregate function" msgstr "ta bort en aggregatfunktioner" -#: sql_help.c:5794 +#: sql_help.c:5847 msgid "remove a cast" msgstr "ta bort en typomvandling" -#: sql_help.c:5800 +#: sql_help.c:5853 msgid "remove a collation" msgstr "ta bort en jämförelse" -#: sql_help.c:5806 +#: sql_help.c:5859 msgid "remove a conversion" msgstr "ta bort en konvertering" -#: sql_help.c:5812 +#: sql_help.c:5865 msgid "remove a database" msgstr "ta bort en databas" -#: sql_help.c:5818 +#: sql_help.c:5871 msgid "remove a domain" msgstr "ta bort en domän" -#: sql_help.c:5824 +#: sql_help.c:5877 msgid "remove an event trigger" msgstr "ta bort en händelsetrigger" -#: sql_help.c:5830 +#: sql_help.c:5883 msgid "remove an extension" msgstr "ta bort en utökning" -#: sql_help.c:5836 +#: sql_help.c:5889 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "ta bort en frammande data-omvandlare" -#: sql_help.c:5842 +#: sql_help.c:5895 msgid "remove a foreign table" msgstr "ta bort en främmande tabell" -#: sql_help.c:5848 +#: sql_help.c:5901 msgid "remove a function" msgstr "ta bort en funktion" -#: sql_help.c:5854 sql_help.c:5920 sql_help.c:6022 +#: sql_help.c:5907 sql_help.c:5973 sql_help.c:6075 msgid "remove a database role" msgstr "ta bort en databasroll" -#: sql_help.c:5860 +#: sql_help.c:5913 msgid "remove an index" msgstr "ta bort ett index" -#: sql_help.c:5866 +#: sql_help.c:5919 msgid "remove a procedural language" msgstr "ta bort ett procedur-språk" -#: sql_help.c:5872 +#: sql_help.c:5925 msgid "remove a materialized view" msgstr "ta bort en materialiserad vy" -#: sql_help.c:5878 +#: sql_help.c:5931 msgid "remove an operator" msgstr "ta bort en operator" -#: sql_help.c:5884 +#: sql_help.c:5937 msgid "remove an operator class" msgstr "ta bort en operatorklass" -#: sql_help.c:5890 +#: sql_help.c:5943 msgid "remove an operator family" msgstr "ta bort en operatorfamilj" -#: sql_help.c:5896 +#: sql_help.c:5949 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "ta bort databasobjekt som ägs av databasroll" -#: sql_help.c:5902 +#: sql_help.c:5955 msgid "remove a row-level security policy from a table" msgstr "ta bort en säkerhetspolicy på radnivå från en tabell" -#: sql_help.c:5908 +#: sql_help.c:5961 msgid "remove a procedure" msgstr "ta bort en procedur" -#: sql_help.c:5914 +#: sql_help.c:5967 msgid "remove a publication" msgstr "ta bort en publicering" -#: sql_help.c:5926 +#: sql_help.c:5979 msgid "remove a routine" msgstr "ta bort en rutin" -#: sql_help.c:5932 +#: sql_help.c:5985 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "ta bort en omskrivningsregel" -#: sql_help.c:5938 +#: sql_help.c:5991 msgid "remove a schema" msgstr "ta bort ett schema" -#: sql_help.c:5944 +#: sql_help.c:5997 msgid "remove a sequence" msgstr "ta bort en sekvens" -#: sql_help.c:5950 +#: sql_help.c:6003 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "ta bort en främmande server-deskriptor" -#: sql_help.c:5956 +#: sql_help.c:6009 msgid "remove extended statistics" msgstr "ta bort utökad statistik" -#: sql_help.c:5962 +#: sql_help.c:6015 msgid "remove a subscription" msgstr "ta bort en prenumeration" -#: sql_help.c:5968 +#: sql_help.c:6021 msgid "remove a table" msgstr "ta bort en tabell" -#: sql_help.c:5974 +#: sql_help.c:6027 msgid "remove a tablespace" msgstr "ta bort ett tabellutrymme" -#: sql_help.c:5980 +#: sql_help.c:6033 msgid "remove a text search configuration" msgstr "ta bort en textsökkonfiguration" -#: sql_help.c:5986 +#: sql_help.c:6039 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "ta bort en textsökordlista" -#: sql_help.c:5992 +#: sql_help.c:6045 msgid "remove a text search parser" msgstr "ta bort en textsökparser" -#: sql_help.c:5998 +#: sql_help.c:6051 msgid "remove a text search template" msgstr "ta bort en textsökmall" -#: sql_help.c:6004 +#: sql_help.c:6057 msgid "remove a transform" msgstr "ta bort en transform" -#: sql_help.c:6010 +#: sql_help.c:6063 msgid "remove a trigger" msgstr "ta bort en trigger" -#: sql_help.c:6016 +#: sql_help.c:6069 msgid "remove a data type" msgstr "ta bort en datatyp" -#: sql_help.c:6028 +#: sql_help.c:6081 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "ta bort en användarmappning för en främmande server" -#: sql_help.c:6034 +#: sql_help.c:6087 msgid "remove a view" msgstr "ta bort en vy" -#: sql_help.c:6046 +#: sql_help.c:6099 msgid "execute a prepared statement" msgstr "utför en förberedd sats" -#: sql_help.c:6052 +#: sql_help.c:6105 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "visa körningsplanen för en sats" -#: sql_help.c:6058 +#: sql_help.c:6111 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "hämta rader från en fråga med hjälp av en markör" -#: sql_help.c:6064 +#: sql_help.c:6117 msgid "define access privileges" msgstr "definera åtkomsträttigheter" -#: sql_help.c:6070 +#: sql_help.c:6123 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "importera tabelldefinitioner från en främmande server" -#: sql_help.c:6076 +#: sql_help.c:6129 msgid "create new rows in a table" msgstr "skapa nya rader i en tabell" -#: sql_help.c:6082 +#: sql_help.c:6135 msgid "listen for a notification" msgstr "lyssna efter notifiering" -#: sql_help.c:6088 +#: sql_help.c:6141 msgid "load a shared library file" msgstr "ladda en delad biblioteksfil (shared library)" -#: sql_help.c:6094 +#: sql_help.c:6147 msgid "lock a table" msgstr "lås en tabell" -#: sql_help.c:6100 +#: sql_help.c:6153 msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table" msgstr "villkorlig insert, updare eller delete av rader i en tabell" -#: sql_help.c:6106 +#: sql_help.c:6159 msgid "position a cursor" msgstr "flytta en markör" -#: sql_help.c:6112 +#: sql_help.c:6165 msgid "generate a notification" msgstr "generera en notifiering" -#: sql_help.c:6118 +#: sql_help.c:6171 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "förbered en sats för körning" -#: sql_help.c:6124 +#: sql_help.c:6177 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "avbryt aktuell transaktion för två-fas-commit" -#: sql_help.c:6130 +#: sql_help.c:6183 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "byt ägare på databasobjekt som ägs av en databasroll" -#: sql_help.c:6136 +#: sql_help.c:6189 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "ersätt innehållet av en materialiserad vy" -#: sql_help.c:6142 +#: sql_help.c:6195 msgid "rebuild indexes" msgstr "återskapa index" -#: sql_help.c:6148 +#: sql_help.c:6201 msgid "release a previously defined savepoint" msgstr "frigör en tidigare definierad sparpunkt" -#: sql_help.c:6154 +#: sql_help.c:6207 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "återställ värde av körningsparameter till standardvärdet" -#: sql_help.c:6160 +#: sql_help.c:6213 msgid "remove access privileges" msgstr "ta bort åtkomsträttigheter" -#: sql_help.c:6172 +#: sql_help.c:6225 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "avbryt en transaktion som tidigare förberetts för två-fas-commit" -#: sql_help.c:6178 +#: sql_help.c:6231 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "rulla tillbaka till sparpunkt" -#: sql_help.c:6184 +#: sql_help.c:6237 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "definera en ny sparpunkt i den aktuella transaktionen" -#: sql_help.c:6190 +#: sql_help.c:6243 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "definiera eller ändra en säkerhetsetikett på ett objekt" -#: sql_help.c:6196 sql_help.c:6250 sql_help.c:6286 +#: sql_help.c:6249 sql_help.c:6303 sql_help.c:6339 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "hämta rader från en tabell eller vy" -#: sql_help.c:6208 +#: sql_help.c:6261 msgid "change a run-time parameter" msgstr "ändra en körningsparameter" -#: sql_help.c:6214 +#: sql_help.c:6267 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "sätt integritetsvillkorstiming för nuvarande transaktion" -#: sql_help.c:6220 +#: sql_help.c:6273 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "sätt användare för den aktiva sessionen" -#: sql_help.c:6226 +#: sql_help.c:6279 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "sätt sessionsanvändaridentifierare och nuvarande användaridentifierare för den aktiva sessionen" -#: sql_help.c:6232 +#: sql_help.c:6285 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "sätt inställningar för nuvarande transaktionen" -#: sql_help.c:6238 +#: sql_help.c:6291 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "visa värde på en körningsparameter" -#: sql_help.c:6256 +#: sql_help.c:6309 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "töm en eller flera tabeller" -#: sql_help.c:6262 +#: sql_help.c:6315 msgid "stop listening for a notification" msgstr "sluta att lyssna efter notifiering" -#: sql_help.c:6268 +#: sql_help.c:6321 msgid "update rows of a table" msgstr "uppdatera rader i en tabell" -#: sql_help.c:6274 +#: sql_help.c:6327 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "skräpsamla och eventuellt analysera en databas" -#: sql_help.c:6280 +#: sql_help.c:6333 msgid "compute a set of rows" msgstr "beräkna en mängd rader" -#: startup.c:220 +#: startup.c:225 #, c-format msgid "-1 can only be used in non-interactive mode" msgstr "-1 kan bara användas i icke-interaktivt läge" -#: startup.c:343 +#: startup.c:348 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m" -#: startup.c:460 +#: startup.c:465 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" @@ -6565,27 +6840,27 @@ msgstr "" "Skriv \"help\" för hjälp.\n" "\n" -#: startup.c:612 +#: startup.c:617 #, c-format msgid "could not set printing parameter \"%s\"" msgstr "kunde inte sätta utskriftsparameter \"%s\"" -#: startup.c:719 +#: startup.c:724 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." -#: startup.c:735 +#: startup.c:740 #, c-format msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored" msgstr "extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad" -#: startup.c:783 +#: startup.c:788 #, c-format msgid "could not find own program executable" msgstr "kunde inte hitta det egna programmets körbara fil" -#: tab-complete.c:6216 +#: tab-complete.in.c:6612 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -6596,22 +6871,47 @@ msgstr "" "Frågan var:\n" "%s" -#: variables.c:139 +#: variables.c:141 #, c-format msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected" msgstr "okänt värde \"%s\" för \"%s\": förväntade sig en Boolean" -#: variables.c:176 +#: variables.c:178 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected" msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för \"%s\": förväntade sig ett heltal" -#: variables.c:224 +#: variables.c:207 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for \"%s\"" +msgstr "ogiltig indatassyntax för \"%s\"" + +#: variables.c:218 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": must be greater than %.2f" +msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för \"%s\": måste vara större än %.2f" + +#: variables.c:225 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": must be less than %.2f" +msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för \"%s\": måste vara mindre än %.2f" + +#: variables.c:241 +#, c-format +msgid "\"%s\" is out of range for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" är utanför giltigt intervall för \"%s\"" + +#: variables.c:247 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" +msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för \"%s\"" + +#: variables.c:294 #, c-format msgid "invalid variable name: \"%s\"" msgstr "ogiltigt variabelnamn: \"%s\"" -#: variables.c:418 +#: variables.c:488 #, c-format msgid "" "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/fr.po b/src/bin/scripts/po/fr.po index 1582cf94510..258bd4376dd 100644 --- a/src/bin/scripts/po/fr.po +++ b/src/bin/scripts/po/fr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-23 14:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 05:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-08 10:46+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -21,24 +21,24 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "erreur : " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "attention : " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "détail : " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "astuce : " @@ -54,44 +54,44 @@ msgstr "mémoire épuisée\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" -#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347 -#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480 +#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370 +#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le système de fichiers pour le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "cette construction ne supporte pas la méthode de synchronisation « %s »" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m" @@ -181,8 +181,8 @@ msgstr "Interrompu\n" #: ../../fe_utils/print.c:3188 #, c-format -msgid "Cannot print table contents: number of cells %lld is equal to or exceeds maximum %lld.\n" -msgstr "Ne peut pas afficher le contenu de la table : le nombre de cellules %lld est égal à ou dépasse le maximum %lld.\n" +msgid "Cannot print table contents: number of cells % is equal to or exceeds maximum %zu.\n" +msgstr "Ne peut pas afficher le contenu de la table : le nombre de cellules % est égal à ou dépasse le maximum %zu.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3229 #, c-format @@ -193,10 +193,10 @@ msgstr "" #: ../../fe_utils/print.c:3272 #, c-format -msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %lld exceeded.\n" +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of % exceeded.\n" msgstr "" "Ne peut pas ajouter une cellule au contenu de la table : le nombre total des\n" -"cellules %lld est dépassé.\n" +"cellules % est dépassé.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3530 #, c-format @@ -213,51 +213,51 @@ msgstr "échec de la requête : %s" msgid "Query was: %s" msgstr "La requête était : %s" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "l'argument de la commande shell contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "le nom de la base contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n" -#: clusterdb.c:114 clusterdb.c:133 createdb.c:149 createdb.c:168 +#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:149 createdb.c:168 #: createuser.c:195 createuser.c:210 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121 #: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111 -#: reindexdb.c:177 reindexdb.c:196 vacuumdb.c:280 vacuumdb.c:300 +#: reindexdb.c:184 reindexdb.c:203 vacuumdb.c:291 vacuumdb.c:311 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: clusterdb.c:131 createdb.c:166 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108 -#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:194 vacuumdb.c:298 +#: clusterdb.c:130 createdb.c:166 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108 +#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:201 vacuumdb.c:309 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)" -#: clusterdb.c:149 +#: clusterdb.c:148 #, c-format msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time" msgstr "ne peut pas réorganiser à la fois toutes les bases de données et une base spécifique via la commande CLUSTER" -#: clusterdb.c:214 +#: clusterdb.c:213 #, c-format msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "la réorganisation de la table « %s » de la base de données « %s » avec la commande CLUSTER a échoué : %s" -#: clusterdb.c:217 +#: clusterdb.c:216 #, c-format msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "la réorganisation de la base de données « %s » via la commande CLUSTER a échoué : %s" -#: clusterdb.c:248 +#: clusterdb.c:247 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s : réorganisation de la base de données « %s » via la commande CLUSTER\n" -#: clusterdb.c:274 +#: clusterdb.c:273 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -267,19 +267,19 @@ msgstr "" "base de données via la commande CLUSTER.\n" "\n" -#: clusterdb.c:275 createdb.c:298 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170 -#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:868 vacuumdb.c:1147 +#: clusterdb.c:274 createdb.c:300 createuser.c:417 dropdb.c:171 dropuser.c:171 +#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:898 vacuumdb.c:1332 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:869 vacuumdb.c:1148 +#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:899 vacuumdb.c:1333 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [BASE]\n" -#: clusterdb.c:277 createdb.c:300 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172 -#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:870 vacuumdb.c:1149 +#: clusterdb.c:276 createdb.c:302 createuser.c:419 dropdb.c:173 dropuser.c:173 +#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:900 vacuumdb.c:1334 #, c-format msgid "" "\n" @@ -288,48 +288,48 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: clusterdb.c:278 +#: clusterdb.c:277 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all réorganise toutes les bases de données\n" -#: clusterdb.c:279 +#: clusterdb.c:278 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=BASE réorganise la base de données spécifiée\n" -#: clusterdb.c:280 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173 +#: clusterdb.c:279 createuser.c:425 dropdb.c:174 dropuser.c:174 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n" -#: clusterdb.c:281 +#: clusterdb.c:280 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n" -#: clusterdb.c:282 +#: clusterdb.c:281 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE réorganise uniquement la table spécifiée\n" -#: clusterdb.c:283 +#: clusterdb.c:282 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" -#: clusterdb.c:284 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176 +#: clusterdb.c:283 createuser.c:441 dropdb.c:177 dropuser.c:177 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: clusterdb.c:285 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178 +#: clusterdb.c:284 createuser.c:449 dropdb.c:179 dropuser.c:179 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: clusterdb.c:286 createdb.c:317 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179 -#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:885 vacuumdb.c:1178 +#: clusterdb.c:285 createdb.c:319 createuser.c:450 dropdb.c:180 dropuser.c:180 +#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:915 vacuumdb.c:1364 #, c-format msgid "" "\n" @@ -338,39 +338,39 @@ msgstr "" "\n" "Options de connexion :\n" -#: clusterdb.c:287 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1179 +#: clusterdb.c:286 createuser.c:451 dropdb.c:181 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1365 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n" " répertoire des sockets\n" -#: clusterdb.c:288 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1180 +#: clusterdb.c:287 createuser.c:452 dropdb.c:182 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1366 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n" -#: clusterdb.c:289 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1181 +#: clusterdb.c:288 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1367 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=UTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" -#: clusterdb.c:290 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1182 +#: clusterdb.c:289 createuser.c:454 dropdb.c:184 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1368 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password empêche la demande d'un mot de passe\n" -#: clusterdb.c:291 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1183 +#: clusterdb.c:290 createuser.c:455 dropdb.c:185 dropuser.c:185 vacuumdb.c:1369 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password force la demande d'un mot de passe\n" -#: clusterdb.c:292 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1184 +#: clusterdb.c:291 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1370 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=BASE indique une autre base par défaut\n" -#: clusterdb.c:293 +#: clusterdb.c:292 #, c-format msgid "" "\n" @@ -379,8 +379,8 @@ msgstr "" "\n" "Lire la description de la commande SQL CLUSTER pour de plus amples détails.\n" -#: clusterdb.c:294 createdb.c:325 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185 -#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:893 vacuumdb.c:1186 +#: clusterdb.c:293 createdb.c:327 createuser.c:456 dropdb.c:187 dropuser.c:186 +#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:923 vacuumdb.c:1372 #, c-format msgid "" "\n" @@ -389,13 +389,13 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter les bogues à <%s>.\n" -#: clusterdb.c:295 createdb.c:326 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186 -#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:894 vacuumdb.c:1187 +#: clusterdb.c:294 createdb.c:328 createuser.c:457 dropdb.c:188 dropuser.c:187 +#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:924 vacuumdb.c:1373 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" -#: common.c:107 +#: common.c:106 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s" @@ -429,17 +429,17 @@ msgstr "Merci de répondre « %s » ou « %s ».\n" msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "« %s » n'est pas un nom d'encodage valide" -#: createdb.c:260 +#: createdb.c:262 #, c-format msgid "database creation failed: %s" msgstr "la création de la base de données a échoué : %s" -#: createdb.c:279 +#: createdb.c:281 #, c-format msgid "comment creation failed (database was created): %s" msgstr "l'ajout du commentaire a échoué (la base de données a été créée) : %s" -#: createdb.c:297 +#: createdb.c:299 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" @@ -448,57 +448,57 @@ msgstr "" "%s crée une base de données PostgreSQL.\n" "\n" -#: createdb.c:299 +#: createdb.c:301 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [OPTION]... [BASE] [DESCRIPTION]\n" -#: createdb.c:301 +#: createdb.c:303 #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE tablespace par défaut de la base de données\n" -#: createdb.c:302 reindexdb.c:874 +#: createdb.c:304 reindexdb.c:904 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n" -#: createdb.c:303 +#: createdb.c:305 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODAGE encodage de la base de données\n" -#: createdb.c:304 +#: createdb.c:306 #, c-format msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" msgstr " -l, --locale=LOCALE paramètre de la locale pour la base de données\n" -#: createdb.c:305 +#: createdb.c:307 #, c-format msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" msgstr " --lc-collate=LOCALE paramètre LC_COLLATE pour la base de données\n" -#: createdb.c:306 +#: createdb.c:308 #, c-format msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" msgstr " --lc-ctype=LOCALE paramètre LC_CTYPE pour la base de données\n" -#: createdb.c:307 +#: createdb.c:309 #, c-format msgid " --builtin-locale=LOCALE builtin locale setting for the database\n" msgstr " --builtin-locale=LOCALE paramètre de la locale native pour la base de données\n" -#: createdb.c:308 +#: createdb.c:310 #, c-format msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n" msgstr " --icu-locale=LOCALE paramètre de la locale ICU pour la base de données\n" -#: createdb.c:309 +#: createdb.c:311 #, c-format msgid " --icu-rules=RULES ICU rules setting for the database\n" msgstr " --icu-rules=RÈGLES configuration des règles ICU pour la base de données\n" -#: createdb.c:310 +#: createdb.c:312 #, c-format msgid "" " --locale-provider={builtin|libc|icu}\n" @@ -507,66 +507,66 @@ msgstr "" " --locale-provider={builtin|libc|icu}\n" " fournisseur de locale pour la collation par défaut de la base de données\n" -#: createdb.c:312 +#: createdb.c:314 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr "" " -O, --owner=PROPRIÉTAIRE nom du propriétaire de la nouvelle base de\n" " données\n" -#: createdb.c:313 +#: createdb.c:315 #, c-format msgid " -S, --strategy=STRATEGY database creation strategy wal_log or file_copy\n" msgstr " -S, --strategy=STRATEGIE stratégie de création de base (wal_log ou file_copy)\n" -#: createdb.c:314 +#: createdb.c:316 #, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=MODÈLE base de données modèle à copier\n" -#: createdb.c:315 reindexdb.c:883 +#: createdb.c:317 reindexdb.c:913 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: createdb.c:316 reindexdb.c:884 +#: createdb.c:318 reindexdb.c:914 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: createdb.c:318 reindexdb.c:886 +#: createdb.c:320 reindexdb.c:916 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HÔTE hôte du serveur de bases de données\n" " ou répertoire des sockets\n" -#: createdb.c:319 reindexdb.c:887 +#: createdb.c:321 reindexdb.c:917 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n" -#: createdb.c:320 reindexdb.c:888 +#: createdb.c:322 reindexdb.c:918 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=UTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" -#: createdb.c:321 reindexdb.c:889 +#: createdb.c:323 reindexdb.c:919 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password empêche la demande d'un mot de passe\n" -#: createdb.c:322 reindexdb.c:890 +#: createdb.c:324 reindexdb.c:920 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password force la demande d'un mot de passe\n" -#: createdb.c:323 reindexdb.c:891 +#: createdb.c:325 reindexdb.c:921 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=BASE indique une autre base par défaut\n" -#: createdb.c:324 +#: createdb.c:326 #, c-format msgid "" "\n" @@ -604,17 +604,17 @@ msgstr "Le nouveau rôle est-il autorisé à créer des bases de données ?" msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "Le nouveau rôle est-il autorisé à créer de nouveaux rôles ?" -#: createuser.c:309 +#: createuser.c:311 #, c-format msgid "password encryption failed: %s" msgstr "échec du chiffrement du mot de passe : %s" -#: createuser.c:400 +#: createuser.c:402 #, c-format msgid "creation of new role failed: %s" msgstr "la création du nouveau rôle a échoué : %s" -#: createuser.c:414 +#: createuser.c:416 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" @@ -623,48 +623,48 @@ msgstr "" "%s crée un nouvel rôle PostgreSQL.\n" "\n" -#: createuser.c:416 dropuser.c:171 +#: createuser.c:418 dropuser.c:172 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [RÔLE]\n" -#: createuser.c:418 +#: createuser.c:420 #, c-format msgid "" " -a, --with-admin=ROLE ROLE will be a member of new role with admin\n" " option\n" msgstr " -a, --with-admin=ROLE ROLE sera un membre du nouveau rôle avec l'option admin\n" -#: createuser.c:420 +#: createuser.c:422 #, c-format msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr "" " -c, --connection-limit=N nombre maximum de connexions pour le rôle (par\n" " défaut sans limite)\n" -#: createuser.c:421 +#: createuser.c:423 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb le rôle peut créer des bases de données\n" -#: createuser.c:422 +#: createuser.c:424 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr "" " -D, --no-createdb le rôle ne peut pas créer de bases de données\n" " (par défaut)\n" -#: createuser.c:424 +#: createuser.c:426 #, c-format msgid " -g, --member-of=ROLE new role will be a member of ROLE\n" msgstr " -g, --member-of=ROLE le nouveau rôle sera un membre de ROLE\n" -#: createuser.c:425 +#: createuser.c:427 #, c-format msgid " --role=ROLE (same as --member-of, deprecated)\n" msgstr " --role=ROLE (identique à --member-of, obsolète)\n" -#: createuser.c:426 +#: createuser.c:428 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" @@ -673,61 +673,61 @@ msgstr "" " -i, --inherit le rôle hérite des droits des rôles dont il est\n" " membre (par défaut)\n" -#: createuser.c:428 +#: createuser.c:430 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit le rôle n'hérite pas des droits\n" -#: createuser.c:429 +#: createuser.c:431 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr " -l, --login le rôle peut se connecter (par défaut)\n" -#: createuser.c:430 +#: createuser.c:432 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login le rôle ne peut pas se connecter\n" -#: createuser.c:431 +#: createuser.c:433 #, c-format msgid " -m, --with-member=ROLE ROLE will be a member of new role\n" msgstr " -m, --with-member=ROLE ROLE sera un membre du nouveau rôle\n" -#: createuser.c:432 +#: createuser.c:434 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt affecte un mot de passe au nouveau rôle\n" -#: createuser.c:433 +#: createuser.c:435 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole le rôle peut créer des rôles\n" -#: createuser.c:434 +#: createuser.c:436 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr " -R, --no-createrole le rôle ne peut pas créer de rôles (par défaut)\n" -#: createuser.c:435 +#: createuser.c:437 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser le rôle est super-utilisateur\n" -#: createuser.c:436 +#: createuser.c:438 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr "" " -S, --no-superuser le rôle n'est pas super-utilisateur (par\n" " défaut)\n" -#: createuser.c:437 +#: createuser.c:439 #, c-format msgid "" " -v, --valid-until=TIMESTAMP\n" " password expiration date and time for role\n" msgstr " -v, --valid-until=TIMESTAMP date et heure d'expiration du mot de passe pour le rôle\n" -#: createuser.c:440 +#: createuser.c:442 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n" @@ -736,12 +736,12 @@ msgstr "" " --interactive demande le nom du rôle et les attributs\n" " plutôt qu'utiliser des valeurs par défaut\n" -#: createuser.c:442 +#: createuser.c:444 #, c-format msgid " --bypassrls role can bypass row-level security (RLS) policy\n" msgstr " --bypassrls le rôle peut contourner la politique de sécurité niveau ligne (RLS)\n" -#: createuser.c:443 +#: createuser.c:445 #, c-format msgid "" " --no-bypassrls role cannot bypass row-level security (RLS) policy\n" @@ -750,21 +750,21 @@ msgstr "" " --no-bypassrls le rôle ne peut pas contourner la politique de sécurité niveau ligne (RLS)\n" " (par défaut)\n" -#: createuser.c:445 +#: createuser.c:447 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr "" " --replication le rôle peut initier une connexion de\n" " réplication\n" -#: createuser.c:446 +#: createuser.c:448 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication (default)\n" msgstr "" " --no-replication le rôle ne peut pas initier de connexion de\n" " réplication (par défaut)\n" -#: createuser.c:451 +#: createuser.c:453 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr "" @@ -785,12 +785,12 @@ msgstr "La base de données « %s » sera définitivement supprimée.\n" msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr ?" -#: dropdb.c:157 +#: dropdb.c:156 #, c-format msgid "database removal failed: %s" msgstr "la suppression de la base de données a échoué : %s" -#: dropdb.c:171 +#: dropdb.c:170 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" @@ -799,26 +799,26 @@ msgstr "" "%s supprime une base de données PostgreSQL.\n" "\n" -#: dropdb.c:173 +#: dropdb.c:172 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [OPTION]... BASE\n" -#: dropdb.c:176 +#: dropdb.c:175 #, c-format msgid " -f, --force try to terminate other connections before dropping\n" msgstr "" " -f, --force essaie d'arrêter les autres connexions avant de\n" " supprimer\n" -#: dropdb.c:177 +#: dropdb.c:176 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr "" " -i, --interactive demande confirmation avant de supprimer quoi\n" " que ce soit\n" -#: dropdb.c:179 +#: dropdb.c:178 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" msgstr "" @@ -839,12 +839,12 @@ msgstr "argument nom du rôle requis mais manquant" msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Le rôle « %s » sera définitivement supprimé.\n" -#: dropuser.c:154 +#: dropuser.c:155 #, c-format msgid "removal of role \"%s\" failed: %s" msgstr "la suppression du rôle « %s » a échoué : %s" -#: dropuser.c:169 +#: dropuser.c:170 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL role.\n" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "" "%s supprime un rôle PostgreSQL.\n" "\n" -#: dropuser.c:174 +#: dropuser.c:175 #, c-format msgid "" " -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" @@ -863,14 +863,14 @@ msgstr "" " que ce soit, et demande le nom du rôle s'il\n" " n'est pas indiqué\n" -#: dropuser.c:177 +#: dropuser.c:178 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" msgstr "" " --if-exists ne renvoie pas d'erreur si l'utilisateur\n" " n'existe pas\n" -#: dropuser.c:182 +#: dropuser.c:183 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr "" @@ -965,54 +965,54 @@ msgstr "" msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=UTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" -#: reindexdb.c:210 +#: reindexdb.c:217 #, c-format msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs" msgstr "ne peut pas utiliser plusieurs jobs pour réindexer les catalogues systèmes" -#: reindexdb.c:215 +#: reindexdb.c:222 #, c-format msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time" msgstr "ne peut pas réindexer toutes les bases de données et une base spécifique en même temps" -#: reindexdb.c:296 reindexdb.c:303 vacuumdb.c:515 vacuumdb.c:522 vacuumdb.c:529 -#: vacuumdb.c:536 vacuumdb.c:543 vacuumdb.c:550 vacuumdb.c:557 vacuumdb.c:562 -#: vacuumdb.c:566 vacuumdb.c:570 vacuumdb.c:574 +#: reindexdb.c:302 reindexdb.c:309 vacuumdb.c:558 vacuumdb.c:565 vacuumdb.c:572 +#: vacuumdb.c:579 vacuumdb.c:586 vacuumdb.c:593 vacuumdb.c:600 vacuumdb.c:607 +#: vacuumdb.c:614 vacuumdb.c:621 vacuumdb.c:628 vacuumdb.c:635 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s" msgstr "ne peut utiliser l'option « %s » sur des versions serveurs plus anciennes que PostgreSQL %s" -#: reindexdb.c:584 +#: reindexdb.c:597 #, c-format msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "la réindexation de la base de données « %s » a échoué : %s" -#: reindexdb.c:588 +#: reindexdb.c:601 #, c-format msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "la réindexation de l'index « %s » dans la base de données « %s » a échoué : %s" -#: reindexdb.c:592 +#: reindexdb.c:605 #, c-format msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "la réindexation du schéma « %s » dans la base de données « %s » a échoué : %s" -#: reindexdb.c:596 +#: reindexdb.c:609 #, c-format msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s" msgstr "la réindexation des catalogues systèmes dans la base de données « %s » a échoué : %s" -#: reindexdb.c:600 +#: reindexdb.c:613 #, c-format msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "la réindexation de la table « %s » dans la base de données « %s » a échoué : %s" -#: reindexdb.c:824 +#: reindexdb.c:854 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s : réindexation de la base de données « %s »\n" -#: reindexdb.c:867 +#: reindexdb.c:897 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -1021,66 +1021,66 @@ msgstr "" "%s réindexe une base de données PostgreSQL.\n" "\n" -#: reindexdb.c:871 +#: reindexdb.c:901 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all réindexe toutes les bases de données\n" -#: reindexdb.c:872 +#: reindexdb.c:902 #, c-format msgid " --concurrently reindex concurrently\n" msgstr " --concurrently réindexation en concurrence\n" -#: reindexdb.c:873 +#: reindexdb.c:903 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=BASE réindexe la base de données spécifiée\n" -#: reindexdb.c:875 +#: reindexdb.c:905 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=INDEX réindexe uniquement l'index spécifié\n" -#: reindexdb.c:876 +#: reindexdb.c:906 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n" msgstr "" " -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de connexions concurrentes\n" " pour l'opération de réindexation\n" -#: reindexdb.c:877 +#: reindexdb.c:907 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n" -#: reindexdb.c:878 +#: reindexdb.c:908 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n" msgstr " -s, --system réindexe seulement les catalogues système\n" -#: reindexdb.c:879 +#: reindexdb.c:909 #, c-format msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" msgstr " -S, --schema=SCHÉMA réindexe uniquement le schéma spécifié\n" -#: reindexdb.c:880 +#: reindexdb.c:910 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE réindexe uniquement la table spécifiée\n" -#: reindexdb.c:881 +#: reindexdb.c:911 #, c-format msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n" msgstr "" " --tablespace=TABLESPACE précise le tablespace où les index seront\n" " reconstruits\n" -#: reindexdb.c:882 +#: reindexdb.c:912 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" -#: reindexdb.c:892 +#: reindexdb.c:922 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1089,80 +1089,85 @@ msgstr "" "\n" "Lire la description de la commande SQL REINDEX pour plus d'informations.\n" -#: vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322 vacuumdb.c:325 -#: vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:334 vacuumdb.c:343 +#: vacuumdb.c:324 vacuumdb.c:327 vacuumdb.c:330 vacuumdb.c:333 vacuumdb.c:336 +#: vacuumdb.c:339 vacuumdb.c:342 vacuumdb.c:345 vacuumdb.c:354 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze" msgstr "ne peut pas utiliser l'option « %s » lors de l'exécution d'un ANALYZE seul" -#: vacuumdb.c:346 +#: vacuumdb.c:357 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum" msgstr "ne peut pas utiliser l'option « %s » lors de l'exécution d'un VACUUM FULL" -#: vacuumdb.c:352 vacuumdb.c:360 +#: vacuumdb.c:363 vacuumdb.c:371 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option" msgstr "ne peut pas utiliser l'option « %s » lors de l'option « %s »" -#: vacuumdb.c:432 +#: vacuumdb.c:379 +#, c-format +msgid "cannot use the \"%s\" option without \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "ne peut pas utiliser l'option « %s » sans « %s » ou « %s »" + +#: vacuumdb.c:453 #, c-format msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time" msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur toutes les bases de données et sur une base spécifique en même temps" -#: vacuumdb.c:436 +#: vacuumdb.c:457 #, c-format msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and specific table(s) at the same time" msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur toutes les tables des schémas et sur des tables spécifiques en même temps" -#: vacuumdb.c:440 +#: vacuumdb.c:461 #, c-format msgid "cannot vacuum specific table(s) and exclude schema(s) at the same time" msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur des tables spécifiques et exclure des schémas en même temps" -#: vacuumdb.c:444 +#: vacuumdb.c:465 #, c-format msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and exclude schema(s) at the same time" msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur toutes les tables et exclure des schémas en même temps" -#: vacuumdb.c:457 +#: vacuumdb.c:478 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "mémoire épuisée" -#: vacuumdb.c:502 +#: vacuumdb.c:545 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" msgstr "Génération de statistiques minimales pour l'optimiseur (une cible)" -#: vacuumdb.c:503 +#: vacuumdb.c:546 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" msgstr "Génération de statistiques moyennes pour l'optimiseur (dix cibles)" -#: vacuumdb.c:504 +#: vacuumdb.c:547 msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "Génération de statistiques complètes pour l'optimiseur" -#: vacuumdb.c:583 +#: vacuumdb.c:645 #, c-format msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" msgstr "%s : traitement de la base de données « %s » %s\n" -#: vacuumdb.c:586 +#: vacuumdb.c:648 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s : exécution de VACUUM sur la base de données « %s »\n" -#: vacuumdb.c:1135 +#: vacuumdb.c:1320 #, c-format msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "l'exécution de VACUUM sur la table « %s » dans la base de données « %s » a échoué : %s" -#: vacuumdb.c:1138 +#: vacuumdb.c:1323 #, c-format msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "l'exécution de VACUUM sur la base de données « %s » a échoué : %s" -#: vacuumdb.c:1146 +#: vacuumdb.c:1331 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -1171,154 +1176,159 @@ msgstr "" "%s nettoie et analyse une base de données PostgreSQL.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:1150 +#: vacuumdb.c:1335 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all exécute VACUUM sur toutes les bases de données\n" -#: vacuumdb.c:1151 +#: vacuumdb.c:1336 #, c-format msgid " --buffer-usage-limit=SIZE size of ring buffer used for vacuum\n" msgstr " --buffer-usage-limit=TAILLE taille du buffer spécialisé pour VACUUM\n" -#: vacuumdb.c:1152 +#: vacuumdb.c:1337 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=BASE exécute VACUUM sur cette base de données\n" -#: vacuumdb.c:1153 +#: vacuumdb.c:1338 #, c-format msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n" msgstr " --disable-page-skipping désactive le comportement page-skipping\n" -#: vacuumdb.c:1154 +#: vacuumdb.c:1339 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n" -#: vacuumdb.c:1155 +#: vacuumdb.c:1340 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full exécute VACUUM en mode FULL\n" -#: vacuumdb.c:1156 +#: vacuumdb.c:1341 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr "" " -F, --freeze gèle les informations de transactions des\n" " lignes\n" -#: vacuumdb.c:1157 +#: vacuumdb.c:1342 #, c-format msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n" msgstr "" " --force-index-cleanup supprime toujours les enregistrements dans\n" " l'index pointant vers des lignes mortes\n" -#: vacuumdb.c:1158 +#: vacuumdb.c:1343 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n" msgstr "" " -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de connexions concurrentes\n" " pour le VACUUM\n" -#: vacuumdb.c:1159 +#: vacuumdb.c:1344 #, c-format msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n" msgstr "" " --min-mxid-age=MXID_AGE âge minimum des identifiants de\n" " multitransactions pour les tables à nettoyer\n" -#: vacuumdb.c:1160 +#: vacuumdb.c:1345 #, c-format msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n" msgstr "" " --min-xid-age=XID_AGE âge minimum des identifiants de transactions\n" " pour les tables à nettoyer\n" -#: vacuumdb.c:1161 +#: vacuumdb.c:1346 +#, c-format +msgid " --missing-stats-only only analyze relations with missing statistics\n" +msgstr " --missing-stats-only analyse seulement les relations sans statistiques\n" + +#: vacuumdb.c:1347 #, c-format msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n" msgstr "" " --no-index-cleanup ne supprime pas les enregistrements dans\n" " l'index pointant vers des lignes mortes\n" -#: vacuumdb.c:1162 +#: vacuumdb.c:1348 #, c-format msgid " --no-process-main skip the main relation\n" msgstr " --no-process-main ignore la relation principale\n" -#: vacuumdb.c:1163 +#: vacuumdb.c:1349 #, c-format msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n" msgstr "" " --no-process-toast ignore la table TOAST associée à la table à\n" " traiter\n" -#: vacuumdb.c:1164 +#: vacuumdb.c:1350 #, c-format msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n" msgstr "" " --no-truncate ne supprime pas les pages vides à la fin de\n" " la table\n" -#: vacuumdb.c:1165 +#: vacuumdb.c:1351 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA vacuum tables in the specified schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=MOTIF exécute VACUUM uniquement sur les tables des schémas indiqués\n" -#: vacuumdb.c:1166 +#: vacuumdb.c:1352 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do not vacuum tables in the specified schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=MOTIF n'exécute pas VACUUM sur les tables des schémas indiqués\n" -#: vacuumdb.c:1167 +#: vacuumdb.c:1353 #, c-format msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n" msgstr "" " -P, --parallel=NOMBRE utilise ce nombre de processus en tâche de\n" " fond pour le VACUUM, si possible\n" -#: vacuumdb.c:1168 +#: vacuumdb.c:1354 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n" -#: vacuumdb.c:1169 +#: vacuumdb.c:1355 #, c-format msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n" msgstr "" " --skip-locked ignore les relations qui ne peuvent pas être\n" " verrouillées immédiatement\n" -#: vacuumdb.c:1170 +#: vacuumdb.c:1356 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' exécute VACUUM sur cette table\n" -#: vacuumdb.c:1171 +#: vacuumdb.c:1357 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" -#: vacuumdb.c:1172 +#: vacuumdb.c:1358 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: vacuumdb.c:1173 +#: vacuumdb.c:1359 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze met à jour les statistiques de l'optimiseur\n" -#: vacuumdb.c:1174 +#: vacuumdb.c:1360 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n" msgstr "" " -Z, --analyze-only met seulement à jour les statistiques de\n" " l'optimiseur ; pas de VACUUM\n" -#: vacuumdb.c:1175 +#: vacuumdb.c:1361 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n" @@ -1328,12 +1338,12 @@ msgstr "" " l'optimiseur, en plusieurs étapes pour de\n" " meilleurs résultats ; pas de VACUUM\n" -#: vacuumdb.c:1177 +#: vacuumdb.c:1363 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: vacuumdb.c:1185 +#: vacuumdb.c:1371 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/ja.po b/src/bin/scripts/po/ja.po index 1b6a7b9f999..cdb4e16e057 100644 --- a/src/bin/scripts/po/ja.po +++ b/src/bin/scripts/po/ja.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scripts (PostgreSQL 18)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-31 09:54+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-31 16:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-30 10:34+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-30 11:25+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi \n" "Language-Team: jpug-doc \n" "Language: ja\n" @@ -177,8 +177,8 @@ msgstr "中断されました\n" #: ../../fe_utils/print.c:3188 #, c-format -msgid "Cannot print table contents: number of cells % is equal to or exceeds maximum %zu.\n" -msgstr "テーブルの内容を表示できません: セル数%が上限値%zu以上です。\n" +msgid "Cannot print table contents: number of cells % is equal to or exceeds maximum %zu.\n" +msgstr "テーブルの内容を表示できません: セル数%が上限値%zu以上です。\n" #: ../../fe_utils/print.c:3229 #, c-format @@ -187,8 +187,8 @@ msgstr "テーブルの内容に見出しを追加できませんでした:列 #: ../../fe_utils/print.c:3272 #, c-format -msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of % exceeded.\n" -msgstr "テーブルの内容にセルを追加できません: セルの総数%を超過しています。\n" +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of % exceeded.\n" +msgstr "テーブルの内容にセルを追加できません: セルの総数%を超過しています。\n" #: ../../fe_utils/print.c:3530 #, c-format diff --git a/src/bin/scripts/po/sv.po b/src/bin/scripts/po/sv.po index 6dfeaecb092..2cc7724bf81 100644 --- a/src/bin/scripts/po/sv.po +++ b/src/bin/scripts/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for postgresql -# Dennis Björklund , 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# Dennis Björklund , 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. # Peter Eisentraut , 2013. # Mats Erik Andersson , 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-12 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-16 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-16 20:24+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,22 +17,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "detalj: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "tips: " @@ -48,44 +48,44 @@ msgstr "slut på minne\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" -#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347 -#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480 +#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370 +#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "detta bygge stöder inte synkmetod \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "Avbruten\n" #: ../../fe_utils/print.c:3188 #, c-format -msgid "Cannot print table contents: number of cells %lld is equal to or exceeds maximum %lld.\n" -msgstr "Kan inte skriva ut tabellinnehåll: antal celler %lld är lika med eller fler än maximala %lld.\n" +msgid "Cannot print table contents: number of cells % is equal to or exceeds maximum %zu.\n" +msgstr "Kan inte skriva ut tabellinnehåll: antal celler % är lika med eller fler än maximala %zu.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3229 #, c-format @@ -185,8 +185,8 @@ msgstr "Kan inte lägga till rubrik till tabellinnehåll: antal kolumner (%d) ö #: ../../fe_utils/print.c:3272 #, c-format -msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %lld exceeded.\n" -msgstr "Kan inte lägga till cell till tabellinnehåll: totala cellantalet %lld är överskridet.\n" +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of % exceeded.\n" +msgstr "Kan inte lägga till cell till tabellinnehåll: totala cellantalet % är överskridet.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3530 #, c-format @@ -203,51 +203,51 @@ msgstr "fråga misslyckades: %s" msgid "Query was: %s" msgstr "Frågan var: %s" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "shell-kommandots argument innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "databasnamnet innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" -#: clusterdb.c:114 clusterdb.c:133 createdb.c:149 createdb.c:168 +#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:149 createdb.c:168 #: createuser.c:195 createuser.c:210 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121 #: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111 -#: reindexdb.c:177 reindexdb.c:196 vacuumdb.c:280 vacuumdb.c:300 +#: reindexdb.c:184 reindexdb.c:203 vacuumdb.c:291 vacuumdb.c:311 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." -#: clusterdb.c:131 createdb.c:166 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108 -#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:194 vacuumdb.c:298 +#: clusterdb.c:130 createdb.c:166 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108 +#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:201 vacuumdb.c:309 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" -#: clusterdb.c:149 +#: clusterdb.c:148 #, c-format msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time" msgstr "kan inte klustra alla databaser och en angiven på samma gång" -#: clusterdb.c:214 +#: clusterdb.c:213 #, c-format msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "klustring av tabell \"%s\" i databas \"%s\" misslyckades: %s" -#: clusterdb.c:217 +#: clusterdb.c:216 #, c-format msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "klustring av databas \"%s\" misslyckades: %s" -#: clusterdb.c:248 +#: clusterdb.c:247 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: klustring av databas \"%s\"\n" -#: clusterdb.c:274 +#: clusterdb.c:273 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -256,19 +256,19 @@ msgstr "" "%s klustrar alla tidigare klustrade tabeller i en databas.\n" "\n" -#: clusterdb.c:275 createdb.c:298 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170 -#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:868 vacuumdb.c:1147 +#: clusterdb.c:274 createdb.c:300 createuser.c:417 dropdb.c:171 dropuser.c:171 +#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:898 vacuumdb.c:1332 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:869 vacuumdb.c:1148 +#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:899 vacuumdb.c:1333 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n" -#: clusterdb.c:277 createdb.c:300 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172 -#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:870 vacuumdb.c:1149 +#: clusterdb.c:276 createdb.c:302 createuser.c:419 dropdb.c:173 dropuser.c:173 +#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:900 vacuumdb.c:1334 #, c-format msgid "" "\n" @@ -277,48 +277,48 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor:\n" -#: clusterdb.c:278 +#: clusterdb.c:277 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all klustra alla databaser\n" -#: clusterdb.c:279 +#: clusterdb.c:278 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME databas att klustra\n" -#: clusterdb.c:280 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173 +#: clusterdb.c:279 createuser.c:425 dropdb.c:174 dropuser.c:174 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n" -#: clusterdb.c:281 +#: clusterdb.c:280 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet skriv inte ut några meddelanden\n" -#: clusterdb.c:282 +#: clusterdb.c:281 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABELL klustra enbart ingivna tabeller\n" -#: clusterdb.c:283 +#: clusterdb.c:282 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose skriv massor med utdata\n" -#: clusterdb.c:284 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176 +#: clusterdb.c:283 createuser.c:441 dropdb.c:177 dropuser.c:177 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: clusterdb.c:285 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178 +#: clusterdb.c:284 createuser.c:449 dropdb.c:179 dropuser.c:179 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: clusterdb.c:286 createdb.c:317 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179 -#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:885 vacuumdb.c:1178 +#: clusterdb.c:285 createdb.c:319 createuser.c:450 dropdb.c:180 dropuser.c:180 +#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:915 vacuumdb.c:1364 #, c-format msgid "" "\n" @@ -327,37 +327,37 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för anslutning:\n" -#: clusterdb.c:287 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1179 +#: clusterdb.c:286 createuser.c:451 dropdb.c:181 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1365 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: clusterdb.c:288 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1180 +#: clusterdb.c:287 createuser.c:452 dropdb.c:182 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1366 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT databasserverns port\n" -#: clusterdb.c:289 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1181 +#: clusterdb.c:288 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1367 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn att ansluta som\n" -#: clusterdb.c:290 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1182 +#: clusterdb.c:289 createuser.c:454 dropdb.c:184 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1368 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password fråga ej efter lösenord\n" -#: clusterdb.c:291 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1183 +#: clusterdb.c:290 createuser.c:455 dropdb.c:185 dropuser.c:185 vacuumdb.c:1369 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password framtvinga fråga om lösenord\n" -#: clusterdb.c:292 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1184 +#: clusterdb.c:291 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1370 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAMN annat val av underhållsdatabas\n" -#: clusterdb.c:293 +#: clusterdb.c:292 #, c-format msgid "" "\n" @@ -366,8 +366,8 @@ msgstr "" "\n" "Läs beskrivningen av SQL-kommandot CLUSTER för detaljer.\n" -#: clusterdb.c:294 createdb.c:325 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185 -#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:893 vacuumdb.c:1186 +#: clusterdb.c:293 createdb.c:327 createuser.c:456 dropdb.c:187 dropuser.c:186 +#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:923 vacuumdb.c:1372 #, c-format msgid "" "\n" @@ -376,13 +376,13 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: clusterdb.c:295 createdb.c:326 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186 -#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:894 vacuumdb.c:1187 +#: clusterdb.c:294 createdb.c:328 createuser.c:457 dropdb.c:188 dropuser.c:187 +#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:924 vacuumdb.c:1373 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: common.c:107 +#: common.c:106 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s" @@ -416,17 +416,17 @@ msgstr "Var vänlig att svara \"%s\" eller \"%s\".\n" msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn" -#: createdb.c:260 +#: createdb.c:262 #, c-format msgid "database creation failed: %s" msgstr "misslyckades att skapa databas: %s" -#: createdb.c:279 +#: createdb.c:281 #, c-format msgid "comment creation failed (database was created): %s" msgstr "misslyckades att skapa kommentar (databasen skapades): %s" -#: createdb.c:297 +#: createdb.c:299 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" @@ -435,57 +435,57 @@ msgstr "" "%s skapar en PostgreSQL-databas.\n" "\n" -#: createdb.c:299 +#: createdb.c:301 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN] [BESKRIVNING]\n" -#: createdb.c:301 +#: createdb.c:303 #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" msgstr " -D, --tablespace=TABELLRYMD förvalt tabellutrymme för databasen\n" -#: createdb.c:302 reindexdb.c:874 +#: createdb.c:304 reindexdb.c:904 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n" -#: createdb.c:303 +#: createdb.c:305 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=KODNING teckenkodning för databasen\n" -#: createdb.c:304 +#: createdb.c:306 #, c-format msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" msgstr " -l, --locale=LOKAL lokalnamn för databasen\n" -#: createdb.c:305 +#: createdb.c:307 #, c-format msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" msgstr " --lc-collate=LOKAL värde på LC_COLLATE för databasen\n" -#: createdb.c:306 +#: createdb.c:308 #, c-format msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" msgstr " --lc-ctype=LOKAL värde på LC_CTYPE för databasen\n" -#: createdb.c:307 +#: createdb.c:309 #, c-format msgid " --builtin-locale=LOCALE builtin locale setting for the database\n" msgstr " --builtin-locale=LOKAL inbyggd lokal-inställning för databasen\n" -#: createdb.c:308 +#: createdb.c:310 #, c-format msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n" msgstr " --icu-locale=LOKAL värde på ICU-lokal för databasen\n" -#: createdb.c:309 +#: createdb.c:311 #, c-format msgid " --icu-rules=RULES ICU rules setting for the database\n" msgstr " --icu-rules=REGLER ICU-regler för databasen\n" -#: createdb.c:310 +#: createdb.c:312 #, c-format msgid "" " --locale-provider={builtin|libc|icu}\n" @@ -494,64 +494,64 @@ msgstr "" " --locale-provider={builtin|libc|icu}\n" " lokalleverantör av databasens standardjämförelser\n" -#: createdb.c:312 +#: createdb.c:314 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr " -O, --owner=ÄGARE databasanvändare som äger nya databasen\n" -#: createdb.c:313 +#: createdb.c:315 #, c-format msgid " -S, --strategy=STRATEGY database creation strategy wal_log or file_copy\n" msgstr "" " -S, --strategy=STRATEGI strategi för att skapa en databas, wal_log\n" " eller file_copy\n" -#: createdb.c:314 +#: createdb.c:316 #, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=MALL databasmall att kopiera\n" -#: createdb.c:315 reindexdb.c:883 +#: createdb.c:317 reindexdb.c:913 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: createdb.c:316 reindexdb.c:884 +#: createdb.c:318 reindexdb.c:914 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: createdb.c:318 reindexdb.c:886 +#: createdb.c:320 reindexdb.c:916 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: createdb.c:319 reindexdb.c:887 +#: createdb.c:321 reindexdb.c:917 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT databasserverns port\n" -#: createdb.c:320 reindexdb.c:888 +#: createdb.c:322 reindexdb.c:918 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn att ansluta som\n" -#: createdb.c:321 reindexdb.c:889 +#: createdb.c:323 reindexdb.c:919 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password fråga ej efter lösenord\n" -#: createdb.c:322 reindexdb.c:890 +#: createdb.c:324 reindexdb.c:920 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password framtvinga fråga om lösenord\n" -#: createdb.c:323 reindexdb.c:891 +#: createdb.c:325 reindexdb.c:921 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAMN annat val av underhållsdatabas\n" -#: createdb.c:324 +#: createdb.c:326 #, c-format msgid "" "\n" @@ -589,17 +589,17 @@ msgstr "Skall den nya rollen tillåtas skapa databaser?" msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "Skall den nya rollen tillåtas skapa fler nya roller?" -#: createuser.c:309 +#: createuser.c:311 #, c-format msgid "password encryption failed: %s" msgstr "misslyckades med lösenordskryptering: %s" -#: createuser.c:400 +#: createuser.c:402 #, c-format msgid "creation of new role failed: %s" msgstr "misslyckades med att skapa ny roll: %s" -#: createuser.c:414 +#: createuser.c:416 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" @@ -608,12 +608,12 @@ msgstr "" "%s skapar en ny PostgreSQL-roll.\n" "\n" -#: createuser.c:416 dropuser.c:171 +#: createuser.c:418 dropuser.c:172 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [ROLLNAMN]\n" -#: createuser.c:418 +#: createuser.c:420 #, c-format msgid "" " -a, --with-admin=ROLE ROLE will be a member of new role with admin\n" @@ -622,32 +622,32 @@ msgstr "" " -a, --with-admin=ROLL ROLL kommer bli en medlem i nya rollen med\n" " adminrättigheter\n" -#: createuser.c:420 +#: createuser.c:422 #, c-format msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr " -c, --connection-limit=N anslutningsgräns för roll (standard: ingen gräns)\n" -#: createuser.c:421 +#: createuser.c:423 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb rollen kan skapa nya databaser\n" -#: createuser.c:422 +#: createuser.c:424 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr " -D, --no-createdb rollen kan inte skapa databaser (standard)\n" -#: createuser.c:424 +#: createuser.c:426 #, c-format msgid " -g, --member-of=ROLE new role will be a member of ROLE\n" msgstr " -g, --member-of=ROLL nya rollen kommer bli medlem i ROLL\n" -#: createuser.c:425 +#: createuser.c:427 #, c-format msgid " --role=ROLE (same as --member-of, deprecated)\n" msgstr " --role=ROLL (samma som --member-of, obsolet)\n" -#: createuser.c:426 +#: createuser.c:428 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" @@ -656,52 +656,52 @@ msgstr "" " -i, --inherit rollen ärver rättigheter från roller den\n" " är medlem i (standard)\n" -#: createuser.c:428 +#: createuser.c:430 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit rollen ärver inga rättigheter\n" -#: createuser.c:429 +#: createuser.c:431 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr " -l, --login rollen kan logga in (standard)\n" -#: createuser.c:430 +#: createuser.c:432 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login rollen kan inte logga in\n" -#: createuser.c:431 +#: createuser.c:433 #, c-format msgid " -m, --with-member=ROLE ROLE will be a member of new role\n" msgstr " -m, --with-member=ROLL ROLL kommer bli medlem i den nya rollen\n" -#: createuser.c:432 +#: createuser.c:434 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt tilldela den nya rollen ett lösenord\n" -#: createuser.c:433 +#: createuser.c:435 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole rollen kan skapa nya roller\n" -#: createuser.c:434 +#: createuser.c:436 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr " -R, --no-createrole rollen kan inte skapa roller (standard)\n" -#: createuser.c:435 +#: createuser.c:437 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser rollen blir en superuser\n" -#: createuser.c:436 +#: createuser.c:438 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr " -S, --no-superuser rollen blir inte superuser (standard)\n" -#: createuser.c:437 +#: createuser.c:439 #, c-format msgid "" " -v, --valid-until=TIMESTAMP\n" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "" " -v, --valid-until=TIMESTAMP\n" " datum och tid när rollens lösenord går ut\n" -#: createuser.c:440 +#: createuser.c:442 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n" @@ -719,12 +719,12 @@ msgstr "" " --interactive fråga efter rollnamn och egenskaper, snarare än\n" " att falla tillbaka på förval\n" -#: createuser.c:442 +#: createuser.c:444 #, c-format msgid " --bypassrls role can bypass row-level security (RLS) policy\n" msgstr " --bypassrls rollen kan gå förbi säkerhet på radnivå (RLS)\n" -#: createuser.c:443 +#: createuser.c:445 #, c-format msgid "" " --no-bypassrls role cannot bypass row-level security (RLS) policy\n" @@ -733,17 +733,17 @@ msgstr "" " --no-bypassrls rollen kan inte gå förbi säkerhet på radnivå (RLS)\n" " (standard)\n" -#: createuser.c:445 +#: createuser.c:447 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr " --replication rollen kan starta replikering\n" -#: createuser.c:446 +#: createuser.c:448 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication (default)\n" msgstr " --no-replication rollen får inte starta replikering (standard)\n" -#: createuser.c:451 +#: createuser.c:453 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn att ansluta som (ej den som skapas)\n" @@ -762,12 +762,12 @@ msgstr "Databasen \"%s\" kommer att tas bort permanent.\n" msgid "Are you sure?" msgstr "Är du säker?" -#: dropdb.c:157 +#: dropdb.c:156 #, c-format msgid "database removal failed: %s" msgstr "borttagning av databas misslyckades: %s" -#: dropdb.c:171 +#: dropdb.c:170 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" @@ -776,22 +776,22 @@ msgstr "" "%s tar bort en PostgreSQL-databas.\n" "\n" -#: dropdb.c:173 +#: dropdb.c:172 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n" -#: dropdb.c:176 +#: dropdb.c:175 #, c-format msgid " -f, --force try to terminate other connections before dropping\n" msgstr " -f, --force försöka stänga andra uppkopplingar innan radering\n" -#: dropdb.c:177 +#: dropdb.c:176 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive fråga innan något tas bort\n" -#: dropdb.c:179 +#: dropdb.c:178 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" msgstr " --if-exists felrapportera ej om databasen saknas\n" @@ -810,19 +810,19 @@ msgstr "saknar ett nödvändigt rollnamn" msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Rollen \"%s\" kommer att tas bort permanent.\n" -#: dropuser.c:154 +#: dropuser.c:155 #, c-format msgid "removal of role \"%s\" failed: %s" msgstr "borttagning av rollen \"%s\" misslyckades: %s" -#: dropuser.c:169 +#: dropuser.c:170 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL role.\n" "\n" msgstr "%s tar bort en PostgreSQL-roll.\n" -#: dropuser.c:174 +#: dropuser.c:175 #, c-format msgid "" " -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" @@ -831,12 +831,12 @@ msgstr "" " -i, --interactive fråga innan något tas bort och fråga efter\n" " rollnamn om sådant saknas\n" -#: dropuser.c:177 +#: dropuser.c:178 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" msgstr " --if-exists felrapportera ej om användaren saknas\n" -#: dropuser.c:182 +#: dropuser.c:183 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användare som ansluter (inte den som tas bort)\n" @@ -925,54 +925,54 @@ msgstr " -t, --timeout=SEK sekunder att vänta på anslutning; 0 stänge msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn att ansluta som\n" -#: reindexdb.c:210 +#: reindexdb.c:217 #, c-format msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs" msgstr "kan inte använda multipla jobb för att omindexera systemkataloger" -#: reindexdb.c:215 +#: reindexdb.c:222 #, c-format msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time" msgstr "kan inte omindexera alla databaser och samtidigt en specifik databas" -#: reindexdb.c:296 reindexdb.c:303 vacuumdb.c:515 vacuumdb.c:522 vacuumdb.c:529 -#: vacuumdb.c:536 vacuumdb.c:543 vacuumdb.c:550 vacuumdb.c:557 vacuumdb.c:562 -#: vacuumdb.c:566 vacuumdb.c:570 vacuumdb.c:574 +#: reindexdb.c:302 reindexdb.c:309 vacuumdb.c:558 vacuumdb.c:565 vacuumdb.c:572 +#: vacuumdb.c:579 vacuumdb.c:586 vacuumdb.c:593 vacuumdb.c:600 vacuumdb.c:607 +#: vacuumdb.c:614 vacuumdb.c:621 vacuumdb.c:628 vacuumdb.c:635 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s" msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas på serverversioner äldre än PostgreSQL %s" -#: reindexdb.c:584 +#: reindexdb.c:597 #, c-format msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "omindexering av databasen \"%s\" misslyckades: %s" -#: reindexdb.c:588 +#: reindexdb.c:601 #, c-format msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "omindexering av index \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s" -#: reindexdb.c:592 +#: reindexdb.c:605 #, c-format msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "omindexering av schemat \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s" -#: reindexdb.c:596 +#: reindexdb.c:609 #, c-format msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s" msgstr "omindexering av systemkataloger i databasen \"%s\" misslyckades: %s" -#: reindexdb.c:600 +#: reindexdb.c:613 #, c-format msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "omindexering av tabell \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s" -#: reindexdb.c:824 +#: reindexdb.c:854 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: omindexering av databasen \"%s\"\n" -#: reindexdb.c:867 +#: reindexdb.c:897 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -981,64 +981,64 @@ msgstr "" "%s indexerar om en PostgreSQL-databas.\n" "\n" -#: reindexdb.c:871 +#: reindexdb.c:901 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all indexera om alla databaser\n" -#: reindexdb.c:872 +#: reindexdb.c:902 #, c-format msgid " --concurrently reindex concurrently\n" msgstr " --concurrently indexera om utan att låsa\n" -#: reindexdb.c:873 +#: reindexdb.c:903 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME databas att indexera om\n" -#: reindexdb.c:875 +#: reindexdb.c:905 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=INDEX återskapa enbart angivna index\n" -#: reindexdb.c:876 +#: reindexdb.c:906 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n" msgstr "" " -j, --jobs=NUM använd så här många samtida anslutningar\n" " för omindexering\n" -#: reindexdb.c:877 +#: reindexdb.c:907 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet skriv inte ut några meddelanden\n" -#: reindexdb.c:878 +#: reindexdb.c:908 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n" msgstr " -s, --system indexera enbart om systemkataloger\n" -#: reindexdb.c:879 +#: reindexdb.c:909 #, c-format msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" msgstr " -S, --schema=SCHEMA indexera enbart om angivna scheman\n" -#: reindexdb.c:880 +#: reindexdb.c:910 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABELL indexera enbart om angivna tabeller\n" -#: reindexdb.c:881 +#: reindexdb.c:911 #, c-format msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n" msgstr " --tablespace=TABELLRYMD tabellutrymme där index byggs om\n" -#: reindexdb.c:882 +#: reindexdb.c:912 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose skriv massor med utdata\n" -#: reindexdb.c:892 +#: reindexdb.c:922 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1047,80 +1047,85 @@ msgstr "" "\n" "Läs beskrivningen av SQL-kommandot REINDEX för detaljer.\n" -#: vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322 vacuumdb.c:325 -#: vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:334 vacuumdb.c:343 +#: vacuumdb.c:324 vacuumdb.c:327 vacuumdb.c:330 vacuumdb.c:333 vacuumdb.c:336 +#: vacuumdb.c:339 vacuumdb.c:342 vacuumdb.c:345 vacuumdb.c:354 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze" msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas vid enbart analys" -#: vacuumdb.c:346 +#: vacuumdb.c:357 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum" msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas vid \"full vacuum\"" -#: vacuumdb.c:352 vacuumdb.c:360 +#: vacuumdb.c:363 vacuumdb.c:371 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option" msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas tillsammans med flaggan \"%s\"" -#: vacuumdb.c:432 +#: vacuumdb.c:379 +#, c-format +msgid "cannot use the \"%s\" option without \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas utan \"%s\" eller \"%s\"" + +#: vacuumdb.c:453 #, c-format msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time" msgstr "kan inte städa alla databaser och endast en angiven på samma gång" -#: vacuumdb.c:436 +#: vacuumdb.c:457 #, c-format msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and specific table(s) at the same time" msgstr "kan inte städa alla tabeller i scheman samt angivna tabeller på samma gång" -#: vacuumdb.c:440 +#: vacuumdb.c:461 #, c-format msgid "cannot vacuum specific table(s) and exclude schema(s) at the same time" msgstr "kan inte städa angivna scheman och exkludera scheman på samma gång" -#: vacuumdb.c:444 +#: vacuumdb.c:465 #, c-format msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and exclude schema(s) at the same time" msgstr "kan inte städa alla tabeller i scheman och exkludera scheman på samma gång" -#: vacuumdb.c:457 +#: vacuumdb.c:478 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" -#: vacuumdb.c:502 +#: vacuumdb.c:545 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" msgstr "Skapar minimal optimeringsstatistik (1 mål)" -#: vacuumdb.c:503 +#: vacuumdb.c:546 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" msgstr "Skapar medium optimeringsstatistik (10 mål)" -#: vacuumdb.c:504 +#: vacuumdb.c:547 msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "Skapar förvald (full) optimeringsstatistik" -#: vacuumdb.c:583 +#: vacuumdb.c:645 #, c-format msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: processar databasen \"%s\": %s\n" -#: vacuumdb.c:586 +#: vacuumdb.c:648 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: städar databasen \"%s\".\n" -#: vacuumdb.c:1135 +#: vacuumdb.c:1320 #, c-format msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "städning av tabell \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s" -#: vacuumdb.c:1138 +#: vacuumdb.c:1323 #, c-format msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "städning av databasen \"%s\" misslyckades: %s" -#: vacuumdb.c:1146 +#: vacuumdb.c:1331 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -1129,134 +1134,139 @@ msgstr "" "%s städar och analyserar en PostgreSQL-databas.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:1150 +#: vacuumdb.c:1335 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all städa i alla databaser\n" -#: vacuumdb.c:1151 +#: vacuumdb.c:1336 #, c-format msgid " --buffer-usage-limit=SIZE size of ring buffer used for vacuum\n" msgstr " --buffer-usage-limit=STORLEK storlek på ringbuffert som används vid städning\n" -#: vacuumdb.c:1152 +#: vacuumdb.c:1337 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att städa i\n" -#: vacuumdb.c:1153 +#: vacuumdb.c:1338 #, c-format msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n" msgstr " --disable-page-skipping stäng av alla sidöverhoppande beteeenden\n" -#: vacuumdb.c:1154 +#: vacuumdb.c:1339 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n" -#: vacuumdb.c:1155 +#: vacuumdb.c:1340 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full utför full städning\n" -#: vacuumdb.c:1156 +#: vacuumdb.c:1341 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr " -F, --freeze frys information om radtransaktioner\n" -#: vacuumdb.c:1157 +#: vacuumdb.c:1342 #, c-format msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n" msgstr " --force-index-cleanup ta alltid bort indexposter som pekar på döda tupler\n" -#: vacuumdb.c:1158 +#: vacuumdb.c:1343 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n" msgstr " -j, --jobs=NUM använd så här många samtida anslutningar för städning\n" -#: vacuumdb.c:1159 +#: vacuumdb.c:1344 #, c-format msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n" msgstr " --min-mxid-age=MXID_ÅLDER minimal multixact-ID-ålder i tabeller som skall städas\n" -#: vacuumdb.c:1160 +#: vacuumdb.c:1345 #, c-format msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n" msgstr " --min-xid-age=XID_ÅLDER minimal transaktions-ID-ålder i tabeller som skall städas\n" -#: vacuumdb.c:1161 +#: vacuumdb.c:1346 +#, c-format +msgid " --missing-stats-only only analyze relations with missing statistics\n" +msgstr " --missing-stats-only analyzera bara relationer som saknas statistik\n" + +#: vacuumdb.c:1347 #, c-format msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n" msgstr " --no-index-cleanup ta inte bort indexposter som pekar på döda tupler\n" -#: vacuumdb.c:1162 +#: vacuumdb.c:1348 #, c-format msgid " --no-process-main skip the main relation\n" msgstr " --no-process-main skippa huvudrelationen\n" -#: vacuumdb.c:1163 +#: vacuumdb.c:1349 #, c-format msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n" msgstr " --no-process-toast hoppa över TOAST-tabellen som hör ihop med tabellen som städas\n" -#: vacuumdb.c:1164 +#: vacuumdb.c:1350 #, c-format msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n" msgstr " --no-truncate trunkera inte tomma sidor i slutet av tabellen\n" -#: vacuumdb.c:1165 +#: vacuumdb.c:1351 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA vacuum tables in the specified schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA städa enbart tabeller i angiva scheman\n" -#: vacuumdb.c:1166 +#: vacuumdb.c:1352 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do not vacuum tables in the specified schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA städa inte tabeller i angivna scheman\n" -#: vacuumdb.c:1167 +#: vacuumdb.c:1353 #, c-format msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n" msgstr "" " -P, --parallel=PARALLELLA_ARBETARE\n" " använda så här många bakgrundsarbetare för städning, om det finns\n" -#: vacuumdb.c:1168 +#: vacuumdb.c:1354 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet skriv inte ut några meddelanden\n" -#: vacuumdb.c:1169 +#: vacuumdb.c:1355 #, c-format msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n" msgstr " --skip-locked hoppa äver relationer som inte kan låsas direkt\n" -#: vacuumdb.c:1170 +#: vacuumdb.c:1356 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table='TABELL[(KOLUMNER)]' städa enbart i dessa tabeller\n" -#: vacuumdb.c:1171 +#: vacuumdb.c:1357 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose skriv massor med utdata\n" -#: vacuumdb.c:1172 +#: vacuumdb.c:1358 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: vacuumdb.c:1173 +#: vacuumdb.c:1359 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze uppdatera optimeringsstatistik\n" -#: vacuumdb.c:1174 +#: vacuumdb.c:1360 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n" msgstr " -Z, --analyze-only uppdatera bara optimeringsstatistik; ingen städning\n" -#: vacuumdb.c:1175 +#: vacuumdb.c:1361 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n" @@ -1265,12 +1275,12 @@ msgstr "" " --analyze-in-stages uppdatera bara optimeringsstatistik, men i\n" " flera steg för snabbare resultat; ingen städning\n" -#: vacuumdb.c:1177 +#: vacuumdb.c:1363 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: vacuumdb.c:1185 +#: vacuumdb.c:1371 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po index 6d841e85359..eccecaeba28 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-20 21:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-04 19:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-06 13:57+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -20,49 +20,49 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" -#: descriptor.c:64 +#: descriptor.c:63 #, c-format msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" msgstr "la variable « %s » doit avoir un type numeric" -#: descriptor.c:124 descriptor.c:155 +#: descriptor.c:119 descriptor.c:149 #, c-format msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist" msgstr "le descripteur %s lié à la connexion %s n'existe pas" -#: descriptor.c:126 descriptor.c:157 +#: descriptor.c:121 descriptor.c:151 #, c-format msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist" msgstr "le descripteur %s lié à la connexion par défaut n'existe pas" -#: descriptor.c:172 descriptor.c:224 +#: descriptor.c:166 descriptor.c:218 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" msgstr "l'élément d'en-tête du descripteur « %d » n'existe pas" -#: descriptor.c:194 +#: descriptor.c:188 #, c-format msgid "nullable is always 1" msgstr "nullable vaut toujours 1" -#: descriptor.c:197 +#: descriptor.c:191 #, c-format msgid "key_member is always 0" msgstr "key_member vaut toujours 0" -#: descriptor.c:291 +#: descriptor.c:285 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" msgstr "l'élément du descripteur « %s » n'est pas implanté" -#: descriptor.c:301 +#: descriptor.c:295 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" msgstr "l'élément du descripteur « %s » ne peut pas être initialisé" -#: ecpg.c:36 +#: ecpg.c:37 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" "%s est le préprocesseur SQL embarqué de PostgreSQL pour les programmes C.\n" "\n" -#: ecpg.c:38 +#: ecpg.c:39 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "" " %s [OPTION]... FICHIER...\n" "\n" -#: ecpg.c:41 +#: ecpg.c:42 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Options :\n" -#: ecpg.c:42 +#: ecpg.c:43 #, c-format msgid "" " -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" " -c produit automatiquement le code C à partir du code SQL\n" " embarqué ; ceci affecte EXEC SQL TYPE\n" -#: ecpg.c:44 +#: ecpg.c:45 #, c-format msgid "" " -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" @@ -105,39 +105,39 @@ msgstr "" " -C MODE configure le mode de compatibilité ; MODE peut être\n" " « INFORMIX », « INFORMIX_SE » ou « ORACLE »\n" -#: ecpg.c:47 +#: ecpg.c:48 #, c-format msgid " -d generate parser debug output\n" msgstr " -d produit la sortie de débogage de l'analyseur\n" -#: ecpg.c:49 +#: ecpg.c:50 #, c-format msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" msgstr " -D SYMBOLE définit SYMBOLE\n" -#: ecpg.c:50 +#: ecpg.c:51 #, c-format msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" msgstr "" " -h analyse un fichier d'en-tête, cette option inclut l'option\n" " « -c »\n" -#: ecpg.c:51 +#: ecpg.c:52 #, c-format msgid " -i parse system include files as well\n" msgstr " -i analyse en plus les fichiers d'en-tête systèmes\n" -#: ecpg.c:52 +#: ecpg.c:53 #, c-format msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" msgstr " -I RÉPERTOIRE recherche les fichiers d'en-têtes dans RÉPERTOIRE\n" -#: ecpg.c:53 +#: ecpg.c:54 #, c-format msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" msgstr " -o FICHIER écrit le résultat dans FICHIER\n" -#: ecpg.c:54 +#: ecpg.c:55 #, c-format msgid "" " -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" @@ -146,27 +146,27 @@ msgstr "" " -r OPTION indique le comportement à l'exécution ; OPTION peut valoir :\n" " « no_indicator », « prepare », « questionmarks »\n" -#: ecpg.c:56 +#: ecpg.c:57 #, c-format msgid " --regression run in regression testing mode\n" msgstr " --regression s'exécute en mode de tests des régressions\n" -#: ecpg.c:57 +#: ecpg.c:58 #, c-format msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" msgstr " -t active la validation automatique des transactions\n" -#: ecpg.c:58 +#: ecpg.c:59 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version et quitte\n" -#: ecpg.c:59 +#: ecpg.c:60 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide et quitte\n" -#: ecpg.c:60 +#: ecpg.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "le suffixe .c au nom du fichier en entrée après avoir supprimé le suffixe .pgc\n" "s'il est présent.\n" -#: ecpg.c:62 +#: ecpg.c:63 #, c-format msgid "" "\n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter les bogues à <%s>.\n" -#: ecpg.c:63 +#: ecpg.c:64 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" @@ -237,437 +237,442 @@ msgstr "%s : aucun fichier précisé en entrée\n" msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "le curseur « %s » est déclaré mais non ouvert" -#: ecpg.c:504 preproc.y:130 +#: ecpg.c:504 util.c:75 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » en sortie\n" -#: pgc.l:528 +#: pgc.l:542 #, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "commentaire /* non terminé" -#: pgc.l:545 +#: pgc.l:560 #, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "chaîne bit littéral non terminée" -#: pgc.l:553 +#: pgc.l:570 #, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "chaîne hexadécimale littérale non terminée" -#: pgc.l:628 +#: pgc.l:644 #, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "chaîne bit littéral invalide" -#: pgc.l:633 +#: pgc.l:649 #, c-format msgid "invalid hexadecimal string literal" msgstr "chaîne hexadécimale invalide" -#: pgc.l:651 +#: pgc.l:667 #, c-format msgid "unhandled previous state in xqs\n" msgstr "état précédent non géré dans xqs\n" -#: pgc.l:677 pgc.l:786 +#: pgc.l:700 pgc.l:820 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "chaîne entre guillemets non terminée" -#: pgc.l:728 +#: pgc.l:753 #, c-format msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "chaîne entre guillemets dollars non terminée" -#: pgc.l:746 pgc.l:766 +#: pgc.l:772 pgc.l:793 #, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "identifiant délimité de longueur nulle" -#: pgc.l:777 +#: pgc.l:809 #, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "identifiant entre guillemets non terminé" -#: pgc.l:946 +#: pgc.l:985 +#, c-format +msgid "parameter number too large" +msgstr "numéro de paramètre trop large" + +#: pgc.l:990 #, c-format msgid "trailing junk after parameter" msgstr "élément indésirable après le paramètre" -#: pgc.l:998 pgc.l:1001 pgc.l:1004 pgc.l:1007 pgc.l:1010 pgc.l:1013 +#: pgc.l:1042 pgc.l:1045 pgc.l:1048 #, c-format msgid "trailing junk after numeric literal" msgstr "élément indésirable après la valeur numérique" -#: pgc.l:1136 +#: pgc.l:1177 #, c-format msgid "nested /* ... */ comments" msgstr "commentaires /* ... */ imbriqués" -#: pgc.l:1235 +#: pgc.l:1279 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL UNDEF" -#: pgc.l:1253 pgc.l:1266 pgc.l:1282 pgc.l:1295 +#: pgc.l:1299 pgc.l:1312 pgc.l:1328 pgc.l:1341 #, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "trop de conditions EXEC SQL IFDEF imbriquées" -#: pgc.l:1311 pgc.l:1322 pgc.l:1337 pgc.l:1359 +#: pgc.l:1357 pgc.l:1368 pgc.l:1384 pgc.l:1406 #, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "correspondance manquante « EXEC SQL IFDEF » / « EXEC SQL IFNDEF »" -#: pgc.l:1313 pgc.l:1324 pgc.l:1517 +#: pgc.l:1359 pgc.l:1370 pgc.l:1565 #, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "« EXEC SQL ENDIF; » manquant" -#: pgc.l:1339 pgc.l:1361 +#: pgc.l:1386 pgc.l:1408 #, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "plusieurs EXEC SQL ELSE" -#: pgc.l:1384 pgc.l:1398 +#: pgc.l:1431 pgc.l:1445 #, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "EXEC SQL ENDIF différent" -#: pgc.l:1459 +#: pgc.l:1507 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL IFDEF" -#: pgc.l:1468 +#: pgc.l:1516 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL DEFINE" -#: pgc.l:1506 +#: pgc.l:1554 #, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "erreur de syntaxe dans la commande EXEC SQL INCLUDE" -#: pgc.l:1561 +#: pgc.l:1609 #, c-format msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" msgstr "erreur interne : l'état ne peut être atteint ; merci de rapporter ceci à <%s>" -#: pgc.l:1713 +#: pgc.l:1766 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "" "Erreur : le chemin d'en-tête « %s/%s » est trop long sur la ligne %d,\n" "ignoré\n" -#: pgc.l:1736 +#: pgc.l:1793 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier d'en-tête « %s » sur la ligne %d" -#: preproc.y:31 +#: preproc.y:28 msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" -#: preproc.y:84 -#, c-format -msgid "WARNING: " -msgstr "ATTENTION : " - -#: preproc.y:87 -#, c-format -msgid "ERROR: " -msgstr "ERREUR : " - -#: preproc.y:514 +#: preproc.y:467 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "le curseur « %s » n'existe pas" -#: preproc.y:543 +#: preproc.y:503 #, c-format msgid "initializer not allowed in type definition" msgstr "initialiseur non autorisé dans la définition du type" -#: preproc.y:545 +#: preproc.y:505 #, c-format msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "le nom du type « string » est réservé dans le mode Informix" -#: preproc.y:552 preproc.y:19072 +#: preproc.y:512 preproc.y:8818 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "le type « %s » est déjà défini" -#: preproc.y:577 preproc.y:19707 preproc.y:20029 variable.c:625 +#: preproc.y:539 preproc.y:9532 preproc.y:9877 variable.c:652 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "" "les tableaux multi-dimensionnels pour les types de données simples ne sont\n" "pas supportés" -#: preproc.y:599 +#: preproc.y:562 #, c-format msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s" msgstr "la connexion %s est surchargée avec %s par l'instruction DECLARE %s" -#: preproc.y:1833 +#: preproc.y:932 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "option AT non autorisée dans une instruction CLOSE DATABASE" -#: preproc.y:2083 +#: preproc.y:1184 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "option AT non autorisée dans une instruction CONNECT" -#: preproc.y:2123 +#: preproc.y:1221 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "option AT non autorisée dans une instruction DISCONNECT" -#: preproc.y:2178 +#: preproc.y:1274 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "option AT non autorisée dans une instruction SET CONNECTION" -#: preproc.y:2200 +#: preproc.y:1292 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "option AT non autorisée dans une instruction TYPE" -#: preproc.y:2209 +#: preproc.y:1300 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "option AT non autorisée dans une instruction VAR" -#: preproc.y:2216 +#: preproc.y:1307 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "option AT non autorisée dans une instruction WHENEVER" -#: preproc.y:2341 preproc.y:2628 preproc.y:4379 preproc.y:5043 preproc.y:5913 preproc.y:6117 -#: preproc.y:6218 preproc.y:12482 +#: preproc.y:1375 preproc.y:1498 preproc.y:2259 preproc.y:2585 preproc.y:3016 preproc.y:3103 +#: preproc.y:6088 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "la fonctionnalité non supportée sera passée au serveur" -#: preproc.y:2886 +#: preproc.y:1610 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL n'est pas implanté" -#: preproc.y:3626 +#: preproc.y:1895 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN n'est pas implanté" -#: preproc.y:10466 preproc.y:18541 +#: preproc.y:5146 preproc.y:8269 #, c-format msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" msgstr "« database » ne peut pas être utilisé comme nom de curseur dans le mode INFORMIX" -#: preproc.y:10473 preproc.y:18551 +#: preproc.y:5153 preproc.y:8279 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "" "l'utilisation de la variable « %s » dans différentes instructions de déclaration\n" "n'est pas supportée" -#: preproc.y:10475 preproc.y:18553 +#: preproc.y:5155 preproc.y:8281 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "le curseur « %s » est déjà défini" -#: preproc.y:10949 +#: preproc.y:5402 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "la syntaxe obsolète LIMIT #,# a été passée au serveur" -#: preproc.y:18233 preproc.y:18240 +#: preproc.y:7917 preproc.y:7925 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas indiquer INTO" -#: preproc.y:18276 +#: preproc.y:7970 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "« @ » attendu, « %s » trouvé" -#: preproc.y:18288 +#: preproc.y:7982 #, c-format msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" msgstr "" "seuls les protocoles « tcp » et « unix » et les types de base de données\n" "« postgresql » sont supportés" -#: preproc.y:18291 +#: preproc.y:7985 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "« :// » attendu, « %s » trouvé" -#: preproc.y:18296 +#: preproc.y:7990 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "les sockets de domaine Unix fonctionnent seulement sur « localhost », mais pas sur « %s »" -#: preproc.y:18322 +#: preproc.y:8017 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "« postgresql » attendu, « %s » trouvé" -#: preproc.y:18325 +#: preproc.y:8020 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "type de connexion invalide : %s" -#: preproc.y:18334 +#: preproc.y:8029 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "« @ » ou « :// » attendu, « %s » trouvé" -#: preproc.y:18409 preproc.y:18427 +#: preproc.y:8127 preproc.y:8145 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "type de données invalide" -#: preproc.y:18438 preproc.y:18455 +#: preproc.y:8156 preproc.y:8173 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "instruction incomplète" -#: preproc.y:18441 preproc.y:18458 +#: preproc.y:8159 preproc.y:8176 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "jeton « %s » non reconnu" -#: preproc.y:18503 +#: preproc.y:8231 #, c-format msgid "name \"%s\" is already declared" msgstr "le nom « %s » est déjà défini" -#: preproc.y:18792 +#: preproc.y:8534 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "" "seuls les types de données numeric et decimal ont des arguments de\n" "précision et d'échelle" -#: preproc.y:18891 +#: preproc.y:8633 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "interval de spécification non autorisé ici" -#: preproc.y:19047 preproc.y:19099 +#: preproc.y:8789 preproc.y:8847 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "trop de niveaux dans la définition de structure/union imbriquée" -#: preproc.y:19222 +#: preproc.y:8982 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "les pointeurs sur des chaînes de caractères (varchar) ne sont pas implantés" -#: preproc.y:19673 +#: preproc.y:9497 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "initialiseur non autorisé dans la commande EXEC SQL VAR" -#: preproc.y:19987 +#: preproc.y:9820 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "les tableaux d'indicateurs ne sont pas autorisés en entrée" -#: preproc.y:20174 +#: preproc.y:10054 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "opérateur non autorisé dans la définition de la variable" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:20215 +#: preproc.y:10099 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s sur ou près de « %s »" -#: type.c:18 type.c:30 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "mémoire épuisée" - -#: type.c:214 type.c:685 +#: type.c:191 type.c:661 #, c-format msgid "unrecognized variable type code %d" msgstr "code %d du type de variable non reconnu" -#: type.c:263 +#: type.c:240 #, c-format msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" msgstr "la variable « %s » est cachée par une variable locale d'un type différent" -#: type.c:265 +#: type.c:242 #, c-format msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" msgstr "la variable « %s » est cachée par une variable locale" -#: type.c:277 +#: type.c:254 #, c-format msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" msgstr "" "la variable indicateur « %s » est caché par une variable locale d'un type\n" "différent" -#: type.c:279 +#: type.c:256 #, c-format msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" msgstr "la variable indicateur « %s » est cachée par une variable locale" -#: type.c:287 +#: type.c:264 #, c-format msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" msgstr "l'indicateur pour le tableau/pointeur doit être tableau/pointeur" -#: type.c:291 +#: type.c:268 #, c-format msgid "nested arrays are not supported (except strings)" msgstr "" "les tableaux imbriqués ne sont pas supportés (sauf les chaînes de\n" "caractères)" -#: type.c:333 +#: type.c:310 #, c-format msgid "indicator for struct has to be a struct" msgstr "l'indicateur d'un struct doit être un struct" -#: type.c:353 type.c:374 type.c:394 +#: type.c:330 type.c:351 type.c:371 #, c-format msgid "indicator for simple data type has to be simple" msgstr "l'indicateur d'un type de données simple doit être simple" -#: type.c:625 +#: type.c:602 #, c-format msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" msgstr "le struct indicateur « %s » a trop peu de membres" -#: type.c:633 +#: type.c:610 #, c-format msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" msgstr "le struct indicateur « %s » a trop de membres" -#: type.c:744 +#: type.c:723 #, c-format msgid "unrecognized descriptor item code %d" msgstr "code %d de l'élément du descripteur non reconnu" +#: util.c:26 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "ATTENTION : " + +#: util.c:29 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "ERREUR : " + +#: util.c:90 util.c:102 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "mémoire épuisée" + #: variable.c:89 variable.c:115 #, c-format msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" msgstr "variable « %s » mal formée" -#: variable.c:138 +#: variable.c:138 variable.c:237 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer" msgstr "la variable « %s » n'est pas un pointeur" @@ -687,27 +692,32 @@ msgstr "la variable « %s » n'est ni une structure ni une union" msgid "variable \"%s\" is not an array" msgstr "la variable « %s » n'est pas un tableau" -#: variable.c:232 variable.c:254 +#: variable.c:220 +#, c-format +msgid "unmatched bracket in variable \"%s\"" +msgstr "parenthèse non appariée dans la variable « %s »" + +#: variable.c:235 variable.c:258 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not declared" msgstr "la variable « %s » n'est pas déclarée" -#: variable.c:493 +#: variable.c:517 #, c-format msgid "indicator variable must have an integer type" msgstr "la variable d'indicateur doit avoir un type integer" -#: variable.c:510 +#: variable.c:534 #, c-format msgid "unrecognized data type name \"%s\"" msgstr "nom « %s » non reconnu pour un type de données" -#: variable.c:521 variable.c:529 variable.c:546 variable.c:549 +#: variable.c:548 variable.c:556 variable.c:573 variable.c:576 #, c-format msgid "multidimensional arrays are not supported" msgstr "les tableaux multidimensionnels ne sont pas supportés" -#: variable.c:538 +#: variable.c:565 #, c-format msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" @@ -718,12 +728,12 @@ msgstr[1] "" "les pointeurs multi-niveaux (plus de deux) ne sont pas supportés :\n" "%d niveaux trouvés" -#: variable.c:543 +#: variable.c:570 #, c-format msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" msgstr "ce type de données ne supporte pas les pointeurs de pointeur" -#: variable.c:563 +#: variable.c:590 #, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "les tableaux multidimensionnels ne sont pas supportés pour les structures" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po index 2509435666a..e2929b0e64c 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 18)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-12 11:10+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-31 16:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-30 10:33+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-30 11:34+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi \n" "Language-Team: jpug-doc \n" "Language: ja\n" @@ -385,12 +385,12 @@ msgstr "型定義では初期化子は許されません" msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "型名\"string\"はInformixモードですでに予約されています" -#: preproc.y:512 preproc.y:8820 +#: preproc.y:512 preproc.y:8822 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "\"%s\"型はすでに定義されています" -#: preproc.y:539 preproc.y:9534 preproc.y:9879 variable.c:652 +#: preproc.y:539 preproc.y:9536 preproc.y:9881 variable.c:652 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "単純なデータ型の多次元配列はサポートされていません" @@ -435,8 +435,8 @@ msgstr "VAR文ではATオプションは許されません" msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "WHENEVER文ではATオプションは許されません" -#: preproc.y:1375 preproc.y:1498 preproc.y:2260 preproc.y:2586 preproc.y:3017 -#: preproc.y:3104 preproc.y:6086 +#: preproc.y:1375 preproc.y:1498 preproc.y:2259 preproc.y:2585 preproc.y:3016 +#: preproc.y:3103 preproc.y:6086 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "非サポートの機能がサーバーに渡されます" @@ -446,22 +446,22 @@ msgstr "非サポートの機能がサーバーに渡されます" msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALLは実装されていません" -#: preproc.y:1896 +#: preproc.y:1895 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDINは実装されていません" -#: preproc.y:5146 preproc.y:8271 +#: preproc.y:5146 preproc.y:8273 #, c-format msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" msgstr "INFORMIXモードでは\"database\"をカーソル名として使用できません" -#: preproc.y:5153 preproc.y:8281 +#: preproc.y:5153 preproc.y:8283 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "異なったdeclareステートメントにおける変数\"%s\"の使用はサポートされていません" -#: preproc.y:5155 preproc.y:8283 +#: preproc.y:5155 preproc.y:8285 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "カーソル\"%s\"はすでに定義されています" @@ -471,103 +471,103 @@ msgstr "カーソル\"%s\"はすでに定義されています" msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "サーバーに渡されるLIMIT #,#構文はもはやサポートされていません" -#: preproc.y:7919 preproc.y:7927 +#: preproc.y:7921 preproc.y:7929 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE ASはINTOを指定できません" -#: preproc.y:7972 +#: preproc.y:7974 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "想定では\"@\"、結果では\"%s\"" -#: preproc.y:7984 +#: preproc.y:7986 #, c-format msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" msgstr "プロトコルでは\"tcp\"および\"unix\"のみ、データベースの種類では\"postgresql\"のみがサポートされています" -#: preproc.y:7987 +#: preproc.y:7989 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "想定では\"://\"、結果では\"%s\"" -#: preproc.y:7992 +#: preproc.y:7994 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "Unixドメインソケットは\"localhost\"でのみで動作し、\"%s\"では動作しません" -#: preproc.y:8019 +#: preproc.y:8021 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "想定では\"postgresql\"、結果では\"%s\"" -#: preproc.y:8022 +#: preproc.y:8024 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "無効な接続種類: %s" -#: preproc.y:8031 +#: preproc.y:8033 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "想定では\"@または\"\"://\"、結果では\"%s\"" -#: preproc.y:8129 preproc.y:8147 +#: preproc.y:8131 preproc.y:8149 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "無効なデータ型" -#: preproc.y:8158 preproc.y:8175 +#: preproc.y:8160 preproc.y:8177 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "不完全な文" -#: preproc.y:8161 preproc.y:8178 +#: preproc.y:8163 preproc.y:8180 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "認識できないトークン\"%s\"" -#: preproc.y:8233 +#: preproc.y:8235 #, c-format msgid "name \"%s\" is already declared" msgstr "名前\"%s\"はすでに定義されています" -#: preproc.y:8536 +#: preproc.y:8538 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "数値データ型または10進数データ型のみが精度/位取り引数と取ることができます" -#: preproc.y:8635 +#: preproc.y:8637 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "時間間隔の指定はここでは許されません" -#: preproc.y:8791 preproc.y:8849 +#: preproc.y:8793 preproc.y:8851 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "構造体/ユニオンの定義の入れ子レベルが深すぎます" -#: preproc.y:8984 +#: preproc.y:8986 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "varcharを指し示すポインタは実装されていません" -#: preproc.y:9499 +#: preproc.y:9501 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "EXEC SQL VARコマンドでは初期化子は許されません" -#: preproc.y:9822 +#: preproc.y:9824 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "指示子配列は入力として許されません" -#: preproc.y:10056 +#: preproc.y:10058 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "変数定義では演算子は許されません" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:10101 +#: preproc.y:10103 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "\"%2$s\"またはその近辺で%1$s" @@ -674,8 +674,8 @@ msgstr "変数\"%s\"は配列ではありません" #: variable.c:220 #, c-format -msgid "unmatched brace in variable \"%s\"" -msgstr "変数\"%s\"に閉じられていないブレースがあります" +msgid "unmatched bracket in variable \"%s\"" +msgstr "変数\"%s\"に閉じられていない角括弧があります" #: variable.c:235 variable.c:258 #, c-format diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/sv.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/sv.po index 2fb7e68894a..d6c3940b70c 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/sv.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # SWEDISHE message translation file for ecpg # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 11:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-12 15:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-09 22:27+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,47 +17,47 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: descriptor.c:64 +#: descriptor.c:63 #, c-format msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" msgstr "variabel \"%s\" måste ha en numerisk typ" -#: descriptor.c:124 descriptor.c:155 +#: descriptor.c:119 descriptor.c:149 #, c-format msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist" msgstr "deskriptor %s kopplad till anslutning %s finns inte" -#: descriptor.c:126 descriptor.c:157 +#: descriptor.c:121 descriptor.c:151 #, c-format msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist" msgstr "deskriptor %s kopplad till standardanslutning finns inte" -#: descriptor.c:172 descriptor.c:224 +#: descriptor.c:166 descriptor.c:218 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" msgstr "deskriptor-header-post \"%d\" finns inte" -#: descriptor.c:194 +#: descriptor.c:188 #, c-format msgid "nullable is always 1" msgstr "nullable är alltid 1" -#: descriptor.c:197 +#: descriptor.c:191 #, c-format msgid "key_member is always 0" msgstr "key_member är alltid 0" -#: descriptor.c:291 +#: descriptor.c:285 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" msgstr "deskriptor-post \"%s\" är inte implementerad" -#: descriptor.c:301 +#: descriptor.c:295 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" msgstr "deskriptor-post \"%s\" kan inte sättas" -#: ecpg.c:36 +#: ecpg.c:37 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "%s är PostgreSQLs inbäddade SQL-preprocessor för C-program.\n" "\n" -#: ecpg.c:38 +#: ecpg.c:39 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "" " %s [FLAGGA]... FIL...\n" "\n" -#: ecpg.c:41 +#: ecpg.c:42 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Flaggor:\n" -#: ecpg.c:42 +#: ecpg.c:43 #, c-format msgid "" " -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" " -c generera automatiskt C-kod från inbäddad SQL-kod;\n" " detta påverkar EXEC SQL TYPE\n" -#: ecpg.c:44 +#: ecpg.c:45 #, c-format msgid "" " -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" @@ -100,37 +100,37 @@ msgstr "" " -C LÄGE sätt kompabilitetsläge; LÄGE kan vara en av\n" " \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" -#: ecpg.c:47 +#: ecpg.c:48 #, c-format msgid " -d generate parser debug output\n" msgstr " -d generera parser-debug-utmatning\n" -#: ecpg.c:49 +#: ecpg.c:50 #, c-format msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" msgstr " -D SYMBOL definiera SYMBOL\n" -#: ecpg.c:50 +#: ecpg.c:51 #, c-format msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" msgstr " -h parsa en header-fil, denna flagga inkluderar flaggan \"-c\"\n" -#: ecpg.c:51 +#: ecpg.c:52 #, c-format msgid " -i parse system include files as well\n" msgstr " -i parsa system-include-filer dessutom\n" -#: ecpg.c:52 +#: ecpg.c:53 #, c-format msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" msgstr " -I KATALOG sök i KATALOG efter include-filer\n" -#: ecpg.c:53 +#: ecpg.c:54 #, c-format msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" msgstr " -o UTFIL skriv resultat till UTFIL\n" -#: ecpg.c:54 +#: ecpg.c:55 #, c-format msgid "" " -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" @@ -139,27 +139,27 @@ msgstr "" " -r FLAGGA ange runtime-beteende; FLAGGA kan vara en av:\n" " \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" -#: ecpg.c:56 +#: ecpg.c:57 #, c-format msgid " --regression run in regression testing mode\n" msgstr " --regression kör i regressions-test-läge\n" -#: ecpg.c:57 +#: ecpg.c:58 #, c-format msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" msgstr " -t slå på auto-commit av transaktioner\n" -#: ecpg.c:58 +#: ecpg.c:59 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: ecpg.c:59 +#: ecpg.c:60 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: ecpg.c:60 +#: ecpg.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "Om ingen utdatafil anges så skapas namnet genom att lägga till .c till\n" "indatafilnamnet, detta efter att .pgc strippats bort om det var med.\n" -#: ecpg.c:62 +#: ecpg.c:63 #, c-format msgid "" "\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: ecpg.c:63 +#: ecpg.c:64 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" @@ -229,423 +229,428 @@ msgstr "%s: inga indatafiler angivna\n" msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "markören \"%s\" har deklarerats men inte öppnats" -#: ecpg.c:504 preproc.y:130 +#: ecpg.c:504 util.c:75 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "kunde inte ta bort utdatafil \"%s\"\n" -#: pgc.l:528 +#: pgc.l:542 #, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "ej avslutad /*-kommentar" -#: pgc.l:545 +#: pgc.l:560 #, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "ej avslutad bitsträngslitteral" -#: pgc.l:553 +#: pgc.l:570 #, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "ej avslutad hexadecimal stränglitteral" -#: pgc.l:628 +#: pgc.l:644 #, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "ogiltig bit-sträng-literal" -#: pgc.l:633 +#: pgc.l:649 #, c-format msgid "invalid hexadecimal string literal" msgstr "ogiltig hexdecimal sträng-literal" -#: pgc.l:651 +#: pgc.l:667 #, c-format msgid "unhandled previous state in xqs\n" msgstr "tidigare state i xqs som ej kan hanteras\n" -#: pgc.l:677 pgc.l:786 +#: pgc.l:700 pgc.l:820 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "icketerminerad citerad sträng" -#: pgc.l:728 +#: pgc.l:753 #, c-format msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "icke terminerad dollarciterad sträng" -#: pgc.l:746 pgc.l:766 +#: pgc.l:772 pgc.l:793 #, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "noll-längds avdelad identifierare" -#: pgc.l:777 +#: pgc.l:809 #, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "ej avslutad citerad identifierare" -#: pgc.l:946 +#: pgc.l:985 +#, c-format +msgid "parameter number too large" +msgstr "parameternummer är för stort" + +#: pgc.l:990 #, c-format msgid "trailing junk after parameter" msgstr "efterföljande skräp efter parameter" -#: pgc.l:998 pgc.l:1001 pgc.l:1004 pgc.l:1007 pgc.l:1010 pgc.l:1013 +#: pgc.l:1042 pgc.l:1045 pgc.l:1048 #, c-format msgid "trailing junk after numeric literal" msgstr "efterföljande skräp efter numerisk literal" -#: pgc.l:1136 +#: pgc.l:1177 #, c-format msgid "nested /* ... */ comments" msgstr "nästlade /* ... */-kommentarer" -#: pgc.l:1235 +#: pgc.l:1279 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "saknar identifierare i EXEC SQL UNDEF-kommando" -#: pgc.l:1253 pgc.l:1266 pgc.l:1282 pgc.l:1295 +#: pgc.l:1299 pgc.l:1312 pgc.l:1328 pgc.l:1341 #, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "för många nästlade EXEC SQL IFDEF-villkor" -#: pgc.l:1311 pgc.l:1322 pgc.l:1337 pgc.l:1359 +#: pgc.l:1357 pgc.l:1368 pgc.l:1384 pgc.l:1406 #, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "saknar matchande \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" -#: pgc.l:1313 pgc.l:1324 pgc.l:1517 +#: pgc.l:1359 pgc.l:1370 pgc.l:1565 #, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "saknar \"EXEC SQL ENDIF;\"" -#: pgc.l:1339 pgc.l:1361 +#: pgc.l:1386 pgc.l:1408 #, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "mer än en EXEC SQL ELSE" -#: pgc.l:1384 pgc.l:1398 +#: pgc.l:1431 pgc.l:1445 #, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "ej matchad EXEC SQL ENDIF" -#: pgc.l:1459 +#: pgc.l:1507 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "saknar identifierare i EXEC SQL IFDEF-kommando" -#: pgc.l:1468 +#: pgc.l:1516 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "saknar identifierare i EXEC SQL DEFINE-kommando" -#: pgc.l:1506 +#: pgc.l:1554 #, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "syntaxfel i EXEC SQL INCLUDE-kommando" -#: pgc.l:1561 +#: pgc.l:1609 #, c-format msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" msgstr "internt fel: state som ej skall kunna nås; vänligen rapportera detta till <%s>" -#: pgc.l:1713 +#: pgc.l:1766 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "Fel: include-sökväg \"%s/%s\" är för lång på rad %d, hoppar över\n" -#: pgc.l:1736 +#: pgc.l:1793 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "kunde inte öppna inkludefil \"%s\" på rad %d" -#: preproc.y:31 +#: preproc.y:28 msgid "syntax error" msgstr "syntaxfel" -#: preproc.y:84 -#, c-format -msgid "WARNING: " -msgstr "VARNING: " - -#: preproc.y:87 -#, c-format -msgid "ERROR: " -msgstr "FEL: " - -#: preproc.y:514 +#: preproc.y:467 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "markör \"%s\" existerar inte" -#: preproc.y:543 +#: preproc.y:503 #, c-format msgid "initializer not allowed in type definition" msgstr "initialiserare tillåts inte i typdefinition" -#: preproc.y:545 +#: preproc.y:505 #, c-format msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "typnamn \"string\" är reserverat i Informix-läge" -#: preproc.y:552 preproc.y:19072 +#: preproc.y:512 preproc.y:8822 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "typen \"%s\" är redan definierad" -#: preproc.y:577 preproc.y:19707 preproc.y:20029 variable.c:625 +#: preproc.y:539 preproc.y:9536 preproc.y:9881 variable.c:652 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "multidimensionella array:er för enkla datatyper stöds inte" -#: preproc.y:599 +#: preproc.y:562 #, c-format msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s" msgstr "anslutning %s överskriven med %s av DECLARE-sats %s" -#: preproc.y:1833 +#: preproc.y:932 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "AT-flaggan tillåts inte i CLOSE DATABASE-sats" -#: preproc.y:2083 +#: preproc.y:1184 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "AT-flaggan tillåts inte i CONNECT-sats" -#: preproc.y:2123 +#: preproc.y:1221 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "AT-flaggan tillåts inte i DISCONNECT-sats" -#: preproc.y:2178 +#: preproc.y:1274 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "AT-flaggan tillåts inte i SET CONNECTION-sats" -#: preproc.y:2200 +#: preproc.y:1292 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "AT-flaggan tillåts inte i TYPE-sats" -#: preproc.y:2209 +#: preproc.y:1300 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "AT-flaggan tillåts inte i VAR-sats" -#: preproc.y:2216 +#: preproc.y:1307 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "AT-flaggan tillåts inte i WHENEVER-sats" -#: preproc.y:2341 preproc.y:2628 preproc.y:4379 preproc.y:5043 preproc.y:5913 -#: preproc.y:6117 preproc.y:6218 preproc.y:12482 +#: preproc.y:1375 preproc.y:1498 preproc.y:2259 preproc.y:2585 preproc.y:3016 +#: preproc.y:3103 preproc.y:6086 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "ej stödd funktion skickass till servern" -#: preproc.y:2886 +#: preproc.y:1610 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL är inte implementerad" -#: preproc.y:3626 +#: preproc.y:1895 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN är inte implementerad" -#: preproc.y:10466 preproc.y:18541 +#: preproc.y:5146 preproc.y:8273 #, c-format msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" msgstr "\"database\" kan inte användas som markörsnamn i INFORMIX-läge" -#: preproc.y:10473 preproc.y:18551 +#: preproc.y:5153 preproc.y:8283 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "använda variabel \"%s\" i olika deklarationssatser stöds inte" -#: preproc.y:10475 preproc.y:18553 +#: preproc.y:5155 preproc.y:8285 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "markören \"%s\" är redan definierad" -#: preproc.y:10949 +#: preproc.y:5402 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "ej längre stödd syntax LIMIT #,# har skickats till servern" -#: preproc.y:18233 preproc.y:18240 +#: preproc.y:7921 preproc.y:7929 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS kan inte ange INTO" -#: preproc.y:18276 +#: preproc.y:7974 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "förväntade \"@\", hittade \"%s\"" -#: preproc.y:18288 +#: preproc.y:7986 #, c-format msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" msgstr "bara protokoll \"tcp\" och \"unix\" samt databastyp \"postgresql\" stöds" -#: preproc.y:18291 +#: preproc.y:7989 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "förväntade \"://\", hittade \"%s\"" -#: preproc.y:18296 +#: preproc.y:7994 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "Unix-domän-socket fungerart bara på \"localhost\" men inte på \"%s\"" -#: preproc.y:18322 +#: preproc.y:8021 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "förväntade \"postgresql\", hittade \"%s\"" -#: preproc.y:18325 +#: preproc.y:8024 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "ogiltig anslutningstyp: %s" -#: preproc.y:18334 +#: preproc.y:8033 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "förväntade \"@\" eller \"://\", hittade \"%s\"" -#: preproc.y:18409 preproc.y:18427 +#: preproc.y:8131 preproc.y:8149 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "ogiltig datatyp" -#: preproc.y:18438 preproc.y:18455 +#: preproc.y:8160 preproc.y:8177 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "ofullständig sats" -#: preproc.y:18441 preproc.y:18458 +#: preproc.y:8163 preproc.y:8180 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "okänd symbol \"%s\"" -#: preproc.y:18503 +#: preproc.y:8235 #, c-format msgid "name \"%s\" is already declared" msgstr "namnet \"%s\" är redan deklarerat" -#: preproc.y:18792 +#: preproc.y:8538 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "bara datatyperna numeric och decimal har precision/skala-argument" -#: preproc.y:18891 +#: preproc.y:8637 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "intervallspecifikation tillåts inte här" -#: preproc.y:19047 preproc.y:19099 +#: preproc.y:8793 preproc.y:8851 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "för många nästlade nivåer i struktur/union-definition" -#: preproc.y:19222 +#: preproc.y:8986 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "pekare till varchar är inte implementerat" -#: preproc.y:19673 +#: preproc.y:9501 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "initialiserare tillåts inte i EXEC SQL VAR-kommando" -#: preproc.y:19987 +#: preproc.y:9824 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "array:er av indikatorer tillåts inte vid indata" -#: preproc.y:20174 +#: preproc.y:10058 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "operator tillåts inte i variabeldefinition" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:20215 +#: preproc.y:10103 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s vid eller nära \"%s\"" -#: type.c:18 type.c:30 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "slut på minne" - -#: type.c:214 type.c:685 +#: type.c:191 type.c:661 #, c-format msgid "unrecognized variable type code %d" msgstr "okänd variabeltypkod %d" -#: type.c:263 +#: type.c:240 #, c-format msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" msgstr "variabel \"%s\" döljs av en lokal variabel av annan typ" -#: type.c:265 +#: type.c:242 #, c-format msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" msgstr "variabel \"%s\" döljs av en lokal variabel" -#: type.c:277 +#: type.c:254 #, c-format msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" msgstr "indikatorvariabel \"%s\" döljs av en lokal variabel av annan typ" -#: type.c:279 +#: type.c:256 #, c-format msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" msgstr "indikatorvariabel \"%s\" döljs av en lokal variabel" -#: type.c:287 +#: type.c:264 #, c-format msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" msgstr "indikator för array/pekare måste vara en array/pekare" -#: type.c:291 +#: type.c:268 #, c-format msgid "nested arrays are not supported (except strings)" msgstr "nästlade array:er stöds inte (förutom strängar)" -#: type.c:333 +#: type.c:310 #, c-format msgid "indicator for struct has to be a struct" msgstr "indikator för en struktur måste vara en struktur" -#: type.c:353 type.c:374 type.c:394 +#: type.c:330 type.c:351 type.c:371 #, c-format msgid "indicator for simple data type has to be simple" msgstr "indikator för enkla datatyper måste vara enkel" -#: type.c:625 +#: type.c:602 #, c-format msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" msgstr "indikatorstruktur \"%s\" har för få medlemmar" -#: type.c:633 +#: type.c:610 #, c-format msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" msgstr "indikatorstruktur \"%s\" har för många medlemmar" -#: type.c:744 +#: type.c:723 #, c-format msgid "unrecognized descriptor item code %d" msgstr "okänd deskriptor-post-kod %d" +#: util.c:26 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "VARNING: " + +#: util.c:29 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "FEL: " + +#: util.c:90 util.c:102 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "slut på minne" + #: variable.c:89 variable.c:115 #, c-format msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" msgstr "inkorrekt formatterad variabel \"%s\"" -#: variable.c:138 +#: variable.c:138 variable.c:237 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer" msgstr "variabel \"%s\" är inte en pekare" @@ -665,39 +670,44 @@ msgstr "variabel \"%s\" är varken en struktur eller en union" msgid "variable \"%s\" is not an array" msgstr "variabel \"%s\" är inte en array" -#: variable.c:232 variable.c:254 +#: variable.c:220 +#, c-format +msgid "unmatched bracket in variable \"%s\"" +msgstr "ej matchande klamrar i variabeln \"%s\"" + +#: variable.c:235 variable.c:258 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not declared" msgstr "variabel \"%s\" är inte deklarerad" -#: variable.c:493 +#: variable.c:517 #, c-format msgid "indicator variable must have an integer type" msgstr "indikatorvariabel måste ha en heltalstyp" -#: variable.c:510 +#: variable.c:534 #, c-format msgid "unrecognized data type name \"%s\"" msgstr "okänt datatypsnamn \"%s\"" -#: variable.c:521 variable.c:529 variable.c:546 variable.c:549 +#: variable.c:548 variable.c:556 variable.c:573 variable.c:576 #, c-format msgid "multidimensional arrays are not supported" msgstr "multidimensionella array:er stöds inte" -#: variable.c:538 +#: variable.c:565 #, c-format msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" msgstr[0] "multinivåpekare (mer än 2 nivåer) stöds inte; hittade %d nivå" msgstr[1] "multinivåpekare (mer än 2 nivåer) stöds inte; hittade %d nivåer" -#: variable.c:543 +#: variable.c:570 #, c-format msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" msgstr "pekare till pekare stöds inte för denna datatyp" -#: variable.c:563 +#: variable.c:590 #, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "multidimensionella array:er av strukturer stöds inte" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po index ca479767fe1..9e5774e6349 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/de.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-07 09:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-07 11:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-27 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-27 14:38+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,6 +17,345 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:306 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1936 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "database removal failed: %s" +msgid "libcurl easy handle removal failed: %s" +msgstr "Löschen der Datenbank fehlgeschlagen: %s" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:326 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "creation of new role failed: %s" +msgid "libcurl multi handle cleanup failed: %s" +msgstr "Erzeugen der neuen Rolle fehlgeschlagen: %s" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:389 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:400 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not establish SSL connection: %s" +msgid "failed to set %s on OAuth connection: %s" +msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:411 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" +msgid "failed to get %s from OAuth response: %s" +msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:514 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:624 +#, c-format +msgid "JSON is too deeply nested" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:539 +#, c-format +msgid "internal error: started field '%s' before field '%s' was finished" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:566 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Key %s is duplicated." +msgid "field \"%s\" is duplicated" +msgstr "Schlüssel %s ist doppelt vorhanden." + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:591 +#, c-format +msgid "internal error: field '%s' still active at end of object" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:606 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:666 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot extract elements from an object" +msgid "top-level element must be an object" +msgstr "kann keine Elemente aus einem Objekt auswählen" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:647 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "internal error: received unexpected database pattern_id %d" +msgid "internal error: found unexpected array end while parsing field '%s'" +msgstr "interner Fehler: unerwartete pattern_id %d für Datenbank empfangen" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:702 +#, c-format +msgid "internal error: scalar target found at nesting level %d" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:712 +#, c-format +msgid "internal error: scalar field '%s' would be assigned twice" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:734 +#, c-format +msgid "internal error: array member found at nesting level %d" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:769 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no column alias was provided" +msgid "no content type was provided" +msgstr "Spaltenalias fehlt" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:808 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected message type \"%c\"" +msgid "unexpected content type: \"%s\"" +msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:833 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "SSL certificate's name contains embedded null" +msgid "response contains embedded NULLs" +msgstr "Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:843 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "index \"%s\" is not valid" +msgid "response is not valid UTF-8" +msgstr "Index »%s« ist nicht gültig" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:883 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "File \"%s\" is missing." +msgid "field \"%s\" is missing" +msgstr "Die Datei »%s« fehlt." + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1117 +#, c-format +msgid "provider rejected the oauth_client_secret" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1181 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to restore old locale \"%s\"" +msgid "failed to create epoll set: %m" +msgstr "konnte alte Locale »%s« nicht wiederherstellen" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1188 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to send signal to postmaster: %m" +msgid "failed to create timerfd: %m" +msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1194 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to send signal to postmaster: %m" +msgid "failed to add timerfd to epoll set: %m" +msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m" + +#. translator: the term "kqueue" (kernel queue) should not be translated +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1204 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not create socket: %s" +msgid "failed to create kqueue: %m" +msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1217 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to send signal to postmaster: %m" +msgid "failed to create timer kqueue: %m" +msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1261 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1333 +#, c-format +msgid "unknown libcurl socket operation: %d" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1278 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not send data to client: %m" +msgid "could not add to epoll set: %m" +msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1282 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not delete file \"%s\": %m" +msgid "could not delete from epoll set: %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not duplicate stdout: %m" +msgid "could not update epoll set: %m" +msgstr "konnte Standardausgabe nicht duplizieren: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1340 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not set timer: %m" +msgid "could not modify kqueue: %m" +msgstr "konnte Timer nicht setzen: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1364 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not delete file \"%s\": %m" +msgid "could not delete from kqueue: %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1367 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not set timer: %m" +msgid "could not add to kqueue: %m" +msgstr "konnte Timer nicht setzen: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1419 +#, c-format +msgid "setting timerfd to %ld: %m" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1449 +#, c-format +msgid "deleting kqueue timer: %m" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1456 +#, c-format +msgid "removing kqueue timer from multiplexer: %m" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1467 +#, c-format +msgid "setting kqueue timer to %ld: %m" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1474 +#, c-format +msgid "adding kqueue timer to multiplexer: %m" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1497 +#, c-format +msgid "getting timerfd value: %m" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1519 +#, c-format +msgid "checking kqueue for timeout: %m" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1651 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to restore old locale" +msgid "failed to create libcurl multi handle" +msgstr "konnte alte Locale nicht wiederherstellen" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1671 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to restore old locale" +msgid "failed to create libcurl handle" +msgstr "konnte alte Locale nicht wiederherstellen" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1755 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1796 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2109 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2270 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2331 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2420 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2714 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2905 +#: fe-auth-scram.c:374 fe-auth-scram.c:447 fe-auth-scram.c:599 +#: fe-auth-scram.c:619 fe-auth-scram.c:643 fe-auth-scram.c:657 +#: fe-auth-scram.c:703 fe-auth-scram.c:739 fe-auth-scram.c:931 fe-auth.c:308 +#: fe-auth.c:382 fe-auth.c:416 fe-auth.c:694 fe-auth.c:827 fe-auth.c:1330 +#: fe-auth.c:1493 fe-cancel.c:177 fe-connect.c:1011 fe-connect.c:1051 +#: fe-connect.c:2171 fe-connect.c:2333 fe-connect.c:3726 fe-connect.c:5182 +#: fe-connect.c:5495 fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5868 fe-connect.c:6115 +#: fe-connect.c:6195 fe-connect.c:6293 fe-connect.c:6544 fe-connect.c:6571 +#: fe-connect.c:6647 fe-connect.c:6670 fe-connect.c:6694 fe-connect.c:6729 +#: fe-connect.c:6815 fe-connect.c:6823 fe-connect.c:7180 fe-connect.c:7362 +#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4293 fe-exec.c:4459 +#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:210 fe-protocol3.c:233 +#: fe-protocol3.c:256 fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:294 fe-protocol3.c:368 +#: fe-protocol3.c:732 fe-protocol3.c:972 fe-protocol3.c:1553 +#: fe-protocol3.c:1862 fe-protocol3.c:2263 fe-secure-common.c:110 +#: fe-secure-gssapi.c:506 fe-secure-gssapi.c:696 fe-secure-openssl.c:405 +#: fe-secure-openssl.c:1131 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "Speicher aufgebraucht" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1783 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "tsquery is too large" +msgid "response is too large" +msgstr "tsquery ist zu groß" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1825 +#, c-format +msgid "failed to queue HTTP request: %s" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1842 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1895 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checkpoint request failed" +msgid "asynchronous HTTP request failed: %s" +msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1947 +#, c-format +msgid "no result was retrieved for the finished handle" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2080 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2386 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2465 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected section code %d" +msgid "unexpected response code %ld" +msgstr "unerwarteter Abschnittscode %d" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"" +msgid "the issuer identifier (%s) does not match oauth_issuer (%s)" +msgstr "Server-Zertifikat für »%s« stimmt nicht mit dem Hostnamen »%s« überein" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2179 +#, c-format +msgid "issuer \"%s\" does not provide a device authorization endpoint" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2205 +#, c-format +msgid "device authorization endpoint \"%s\" must use HTTPS" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2214 +#, c-format +msgid "token endpoint \"%s\" must use HTTPS" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2523 +#, c-format +msgid "slow_down interval overflow" +msgstr "" + +#. translator: The first %s is a URL for the user to visit in a +#. browser, and the second %s is a code to be copy-pasted there. +#. +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2559 +#, c-format +msgid "Visit %s and enter the code: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2564 +#, c-format +msgid "device prompt failed" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2620 +#, c-format +msgid "curl_global_init previously failed during OAuth setup" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2639 +#, c-format +msgid "curl_global_init failed during OAuth setup" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2660 +#, c-format +msgid "" +"libcurl is no longer thread-safe\n" +"\tCurl initialization was reported thread-safe when libpq\n" +"\twas compiled, but the currently installed version of\n" +"\tlibcurl reports that it is not. Recompile libpq against\n" +"\tthe installed version of libcurl." +msgstr "" + #: fe-auth-scram.c:228 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (empty message)" @@ -57,26 +396,6 @@ msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Zeichen »=« für Attribut »%c« erwartet msgid "could not generate nonce" msgstr "konnte Nonce nicht erzeugen" -#: fe-auth-scram.c:374 fe-auth-scram.c:447 fe-auth-scram.c:599 -#: fe-auth-scram.c:619 fe-auth-scram.c:643 fe-auth-scram.c:657 -#: fe-auth-scram.c:703 fe-auth-scram.c:739 fe-auth-scram.c:931 fe-auth.c:308 -#: fe-auth.c:382 fe-auth.c:416 fe-auth.c:694 fe-auth.c:827 fe-auth.c:1330 -#: fe-auth.c:1493 fe-cancel.c:159 fe-connect.c:984 fe-connect.c:1024 -#: fe-connect.c:2106 fe-connect.c:2268 fe-connect.c:3667 fe-connect.c:5106 -#: fe-connect.c:5419 fe-connect.c:5674 fe-connect.c:5792 fe-connect.c:6039 -#: fe-connect.c:6119 fe-connect.c:6217 fe-connect.c:6468 fe-connect.c:6495 -#: fe-connect.c:6571 fe-connect.c:6594 fe-connect.c:6618 fe-connect.c:6653 -#: fe-connect.c:6739 fe-connect.c:6747 fe-connect.c:7104 fe-connect.c:7286 -#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4291 fe-exec.c:4457 -#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:232 -#: fe-protocol3.c:255 fe-protocol3.c:272 fe-protocol3.c:293 fe-protocol3.c:369 -#: fe-protocol3.c:733 fe-protocol3.c:972 fe-protocol3.c:1779 -#: fe-protocol3.c:2180 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:496 -#: fe-secure-openssl.c:404 fe-secure-openssl.c:1073 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "Speicher aufgebraucht" - #: fe-auth-scram.c:381 #, c-format msgid "could not encode nonce" @@ -337,536 +656,552 @@ msgstr "Wert von »password_encryption« ist zu lang" msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"" msgstr "unbekannter Passwortverschlüsselungsalgorithmus »%s«" -#: fe-cancel.c:76 +#: fe-cancel.c:79 #, c-format msgid "connection pointer is NULL" msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger" -#: fe-cancel.c:82 fe-misc.c:587 +#: fe-cancel.c:85 fe-misc.c:613 #, c-format msgid "connection not open" msgstr "Verbindung nicht offen" -#: fe-cancel.c:193 +#: fe-cancel.c:92 +#, c-format +msgid "no cancellation key received" +msgstr "keine Schlüssel für die Stornierung erhalten" + +#: fe-cancel.c:211 #, c-format msgid "cancel request is already being sent on this connection" msgstr "Stornierungsanfrage wird auf dieser Verbindung bereits gesendet" -#: fe-cancel.c:263 +#: fe-cancel.c:281 #, c-format msgid "unexpected response from server" msgstr "unerwartete Antwort vom Server" -#: fe-connect.c:1281 +#: fe-connect.c:1308 #, c-format msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values" msgstr "fehlerhafte Angabe: %d Hostnamen und %d hostaddr-Angaben" -#: fe-connect.c:1361 +#: fe-connect.c:1388 #, c-format msgid "could not match %d port numbers to %d hosts" msgstr "fehlerhafte Angabe: %d Portnummern und %d Hosts" -#: fe-connect.c:1489 +#: fe-connect.c:1516 #, c-format msgid "negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods" msgstr "negative require_auth-Methode »%s« kann nicht mit nicht-negativen Methoden vermischt werden" -#: fe-connect.c:1502 +#: fe-connect.c:1529 #, c-format msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods" msgstr "require_auth-Methode »%s« kann nicht mit negativen Methoden vermischt werden" -#: fe-connect.c:1578 fe-connect.c:1707 fe-connect.c:1749 fe-connect.c:1792 -#: fe-connect.c:1895 fe-connect.c:1941 fe-connect.c:1981 fe-connect.c:2052 +#: fe-connect.c:1605 fe-connect.c:1734 fe-connect.c:1776 fe-connect.c:1819 +#: fe-connect.c:1922 fe-connect.c:1968 fe-connect.c:2008 fe-connect.c:2075 +#: fe-connect.c:8254 #, c-format msgid "invalid %s value: \"%s\"" msgstr "ungültiger %s-Wert: »%s«" -#: fe-connect.c:1620 +#: fe-connect.c:1647 #, c-format msgid "internal error: no space in allowed_sasl_mechs" -msgstr "" +msgstr "interner Fehler: kein Platz in allowed_sasl_mechs" -#: fe-connect.c:1659 +#: fe-connect.c:1686 #, c-format msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once" msgstr "require_auth-Methode »%s« ist mehrmals angegeben" -#: fe-connect.c:1730 fe-connect.c:1769 fe-connect.c:1801 fe-connect.c:1903 +#: fe-connect.c:1757 fe-connect.c:1796 fe-connect.c:1828 fe-connect.c:1930 #, c-format msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in" msgstr "%s-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist" -#: fe-connect.c:1821 +#: fe-connect.c:1848 #, c-format msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslnegotiation=direct (use \"require\", \"verify-ca\", or \"verify-full\")" msgstr "schwacher sslmode »%s« darf nicht mit sslnegotiation=direct verwendet werden (»require«, »verify-ca« oder »verify-full« verwenden)" -#: fe-connect.c:1843 +#: fe-connect.c:1870 #, c-format msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-full\")" msgstr "schwacher sslmode »%s« darf nicht mit sslrootcert=system verwendet werden (»verify-full« verwenden)" -#: fe-connect.c:1856 fe-connect.c:1864 +#: fe-connect.c:1883 fe-connect.c:1891 #, c-format msgid "invalid \"%s\" value: \"%s\"" msgstr "ungültiger »%s«-Wert: »%s«" -#: fe-connect.c:1881 +#: fe-connect.c:1908 #, c-format msgid "invalid SSL protocol version range" msgstr "ungültiges SSL-Protokollsintervall" -#: fe-connect.c:1918 +#: fe-connect.c:1945 #, c-format msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)" msgstr "%s-Wert »%s« wird nicht unterstützt (OpenSSL-Version prüfen)" -#: fe-connect.c:1948 +#: fe-connect.c:1975 #, c-format msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in" msgstr "gssencmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn GSSAPI-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist" -#: fe-connect.c:2002 +#: fe-connect.c:2029 #, c-format msgid "invalid SCRAM client key" msgstr "ungültiger SCRAM-Client-Schlüssel" -#: fe-connect.c:2008 +#: fe-connect.c:2034 #, c-format msgid "invalid SCRAM client key length: %d" msgstr "ungültige SCRAM-Client-Schlüssel-Länge: %d" -#: fe-connect.c:2027 +#: fe-connect.c:2052 #, c-format msgid "invalid SCRAM server key" msgstr "ungültiger SCRAM-Server-Schlüssel" -#: fe-connect.c:2033 +#: fe-connect.c:2057 #, c-format msgid "invalid SCRAM server key length: %d" msgstr "ungültige SCRAM-Server-Schlüssel-Länge: %d" -#: fe-connect.c:2291 +#: fe-connect.c:2144 +#, c-format +msgid "\"%s\" is greater than \"%s\"" +msgstr "»%s« ist größer als »%s«" + +#: fe-connect.c:2356 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s" msgstr "konnte Socket nicht auf TCP »No Delay«-Modus umstellen: %s" -#: fe-connect.c:2350 +#: fe-connect.c:2415 #, c-format msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: " msgstr "Verbindung zum Server auf Socket »%s« fehlgeschlagen: " -#: fe-connect.c:2376 +#: fe-connect.c:2441 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: " msgstr "Verbindung zum Server auf »%s« (%s), Port %s fehlgeschlagen: " -#: fe-connect.c:2381 +#: fe-connect.c:2446 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: " msgstr "Verbindung zum Server auf »%s«, Port %s fehlgeschlagen: " -#: fe-connect.c:2404 +#: fe-connect.c:2469 #, c-format msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?" msgstr "\tLäuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen auf diesem Socket?" -#: fe-connect.c:2406 +#: fe-connect.c:2471 #, c-format msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?" msgstr "\tLäuft der Server auf diesem Host und akzeptiert er TCP/IP-Verbindungen?" -#: fe-connect.c:2452 fe-connect.c:2486 fe-connect.c:2521 fe-connect.c:2619 -#: fe-connect.c:3345 +#: fe-connect.c:2517 fe-connect.c:2551 fe-connect.c:2586 fe-connect.c:2684 +#: fe-connect.c:3410 #, c-format msgid "%s(%s) failed: %s" msgstr "%s(%s) fehlgeschlagen: %s" -#: fe-connect.c:2585 +#: fe-connect.c:2650 #, c-format msgid "%s(%s) failed: error code %d" msgstr "%s(%s) fehlgeschlagen: Fehlercode %d" -#: fe-connect.c:2897 +#: fe-connect.c:2962 #, c-format msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption" msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem" -#: fe-connect.c:2980 +#: fe-connect.c:3045 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"" msgstr "ungültige Portnummer: »%s«" -#: fe-connect.c:2994 +#: fe-connect.c:3059 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte Hostnamen »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: fe-connect.c:3006 +#: fe-connect.c:3071 #, c-format msgid "could not parse network address \"%s\": %s" msgstr "konnte Netzwerkadresse »%s« nicht interpretieren: %s" -#: fe-connect.c:3017 +#: fe-connect.c:3082 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)" -#: fe-connect.c:3031 +#: fe-connect.c:3096 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: fe-connect.c:3197 fe-connect.c:4641 +#: fe-connect.c:3262 fe-connect.c:4709 #, c-format msgid "GSSAPI encryption required but it is not supported over a local socket" msgstr "GSSAPI-Verschlüsselung war gefordert aber wird über lokales Socket nicht unterstützt" -#: fe-connect.c:3205 fe-connect.c:4770 +#: fe-connect.c:3270 fe-connect.c:4838 #, c-format msgid "GSSAPI encryption required but no credential cache" msgstr "GSSAPI-Verschlüsselung war gefordert aber kein Credential-Cache" -#: fe-connect.c:3273 +#: fe-connect.c:3338 #, c-format msgid "could not create socket: %s" msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s" -#: fe-connect.c:3304 +#: fe-connect.c:3369 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s" msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s" -#: fe-connect.c:3315 +#: fe-connect.c:3380 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s" msgstr "konnte Socket nicht auf »Close on exec«-Modus umstellen: %s" -#: fe-connect.c:3472 +#: fe-connect.c:3537 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s" msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s" -#: fe-connect.c:3499 +#: fe-connect.c:3564 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s" msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s" -#: fe-connect.c:3525 +#: fe-connect.c:3590 #, c-format msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform" msgstr "Parameter »requirepeer« wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: fe-connect.c:3527 +#: fe-connect.c:3592 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s" msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %s" -#: fe-connect.c:3540 +#: fe-connect.c:3605 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"" msgstr "requirepeer gibt »%s« an, aber tatsächlicher Benutzername der Gegenstelle ist »%s«" -#: fe-connect.c:3578 +#: fe-connect.c:3643 #, c-format msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s" msgstr "konnte Paket zur GSSAPI-Verhandlung nicht senden: %s" -#: fe-connect.c:3617 +#: fe-connect.c:3682 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s" msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s" -#: fe-connect.c:3649 +#: fe-connect.c:3708 #, c-format msgid "could not send cancel packet: %s" msgstr "konnte Cancel-Paket nicht senden: %s" -#: fe-connect.c:3679 +#: fe-connect.c:3738 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s" msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s" -#: fe-connect.c:3752 +#: fe-connect.c:3811 msgid "server does not support SSL, but SSL was required" msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt" -#: fe-connect.c:3762 +#: fe-connect.c:3821 #, c-format msgid "server sent an error response during SSL exchange" msgstr "Server hat während des SSL-Austauschs eine Fehlermeldung gesendet" -#: fe-connect.c:3767 +#: fe-connect.c:3826 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c" msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c" -#: fe-connect.c:3787 +#: fe-connect.c:3846 #, c-format msgid "received unencrypted data after SSL response" msgstr "unverschlüsselte Daten nach SSL-Antwort empfangen" -#: fe-connect.c:3850 +#: fe-connect.c:3909 #, c-format msgid "server sent an error response during GSS encryption exchange" msgstr "Server hat während des GSS-Verschlüsselungsaustauschs eine Fehlermeldung gesendet" -#: fe-connect.c:3868 +#: fe-connect.c:3927 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required" msgstr "Server unterstützt keine GSSAPI-Verschlüsselung, sie wurde aber verlangt" -#: fe-connect.c:3872 +#: fe-connect.c:3931 #, c-format msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c" msgstr "ungültige Antwort auf GSSAPI-Verhandlungspaket empfangen: %c" -#: fe-connect.c:3894 +#: fe-connect.c:3953 #, c-format msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response" msgstr "unverschlüsselte Daten nach GSSAPI-Verschlüsselungsantwort empfangen" -#: fe-connect.c:3955 +#: fe-connect.c:4014 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c" msgstr "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde empfangen" -#: fe-connect.c:3983 fe-connect.c:4106 +#: fe-connect.c:4042 fe-connect.c:4174 #, c-format msgid "received invalid authentication request" msgstr "ungültige Authentifizierungsanforderung empfangen" -#: fe-connect.c:3989 fe-connect.c:4091 +#: fe-connect.c:4048 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message" msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen" -#: fe-connect.c:4008 fe-connect.c:4062 +#: fe-connect.c:4067 fe-connect.c:4121 #, c-format msgid "received invalid error message" msgstr "ungültige Fehlermeldung empfangen" -#: fe-connect.c:4185 +#: fe-connect.c:4151 +#, c-format +msgid "received duplicate protocol negotiation message" +msgstr "doppelte Protokollverhandlungsnachricht empfangen" + +#: fe-connect.c:4253 #, c-format msgid "internal error: async authentication has no handler" -msgstr "" +msgstr "interner Fehler: async authentication has no handler" -#: fe-connect.c:4210 +#: fe-connect.c:4278 #, c-format msgid "internal error: async cleanup did not release polling socket" -msgstr "" +msgstr "interner Fehler: async cleanup did not release polling socket" -#: fe-connect.c:4233 +#: fe-connect.c:4301 #, c-format msgid "internal error: async authentication did not set a socket for polling" -msgstr "" +msgstr "interner Fehler: async authentication did not set a socket for polling" -#: fe-connect.c:4266 +#: fe-connect.c:4334 #, c-format msgid "unexpected message from server during startup" msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start" -#: fe-connect.c:4357 +#: fe-connect.c:4425 #, c-format msgid "session is read-only" msgstr "Sitzung ist read-only" -#: fe-connect.c:4359 +#: fe-connect.c:4427 #, c-format msgid "session is not read-only" msgstr "Sitzung ist nicht read-only" -#: fe-connect.c:4412 +#: fe-connect.c:4480 #, c-format msgid "server is in hot standby mode" msgstr "Server ist im Hot-Standby-Modus" -#: fe-connect.c:4414 +#: fe-connect.c:4482 #, c-format msgid "server is not in hot standby mode" msgstr "Server ist nicht im Hot-Standby-Modus" -#: fe-connect.c:4539 fe-connect.c:4589 +#: fe-connect.c:4607 fe-connect.c:4657 #, c-format msgid "\"%s\" failed" msgstr "»%s« fehlgeschlagen" -#: fe-connect.c:4603 +#: fe-connect.c:4671 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption" msgstr "ungültiger Verbindungszustand %d, möglicherweise ein Speicherproblem" -#: fe-connect.c:5432 +#: fe-connect.c:5508 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein" -#: fe-connect.c:5447 +#: fe-connect.c:5523 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt" -#: fe-connect.c:5459 fe-connect.c:5517 +#: fe-connect.c:5535 fe-connect.c:5593 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben" -#: fe-connect.c:5471 fe-connect.c:5533 +#: fe-connect.c:5547 fe-connect.c:5609 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)" -#: fe-connect.c:5483 +#: fe-connect.c:5559 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter" -#: fe-connect.c:5505 +#: fe-connect.c:5581 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer" -#: fe-connect.c:5542 +#: fe-connect.c:5618 #, c-format msgid "could not create LDAP structure" msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen" -#: fe-connect.c:5617 +#: fe-connect.c:5693 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s" msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s" -#: fe-connect.c:5627 +#: fe-connect.c:5703 #, c-format msgid "more than one entry found on LDAP lookup" msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag" -#: fe-connect.c:5629 fe-connect.c:5640 +#: fe-connect.c:5705 fe-connect.c:5716 #, c-format msgid "no entry found on LDAP lookup" msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche" -#: fe-connect.c:5650 fe-connect.c:5662 +#: fe-connect.c:5726 fe-connect.c:5738 #, c-format msgid "attribute has no values on LDAP lookup" msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche" -#: fe-connect.c:5713 fe-connect.c:5732 fe-connect.c:6256 +#: fe-connect.c:5789 fe-connect.c:5808 fe-connect.c:6332 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string" msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten" -#: fe-connect.c:5803 fe-connect.c:6439 fe-connect.c:7269 +#: fe-connect.c:5879 fe-connect.c:6515 fe-connect.c:7345 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"" msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«" -#: fe-connect.c:5818 fe-connect.c:6304 +#: fe-connect.c:5894 fe-connect.c:6380 #, c-format msgid "unterminated quoted string in connection info string" msgstr "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der Verbindungsdaten" -#: fe-connect.c:5898 +#: fe-connect.c:5974 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found" msgstr "Definition von Service »%s« nicht gefunden" -#: fe-connect.c:5924 +#: fe-connect.c:6000 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found" msgstr "Servicedatei »%s« nicht gefunden" -#: fe-connect.c:5937 +#: fe-connect.c:6013 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"" msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«" -#: fe-connect.c:6008 fe-connect.c:6051 +#: fe-connect.c:6084 fe-connect.c:6127 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d" msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d" -#: fe-connect.c:6019 +#: fe-connect.c:6095 #, c-format msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d" msgstr "geschachtelte »service«-Definitionen werden nicht unterstützt in Servicedatei »%s«, Zeile %d" -#: fe-connect.c:6758 +#: fe-connect.c:6834 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"" msgstr "ungültige URI an interne Parserroutine weitergeleitet: »%s«" -#: fe-connect.c:6835 +#: fe-connect.c:6911 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"" msgstr "Ende der Eingabezeichenkette gefunden beim Suchen nach passendem »]« in IPv6-Hostadresse in URI: »%s«" -#: fe-connect.c:6842 +#: fe-connect.c:6918 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"" msgstr "IPv6-Hostadresse darf nicht leer sein in URI: »%s«" -#: fe-connect.c:6857 +#: fe-connect.c:6933 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"" msgstr "unerwartetes Zeichen »%c« an Position %d in URI (»:« oder »/« erwartet): »%s«" -#: fe-connect.c:6986 +#: fe-connect.c:7062 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" msgstr "zusätzliches Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«" -#: fe-connect.c:7006 +#: fe-connect.c:7082 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" msgstr "fehlendes Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«" -#: fe-connect.c:7058 +#: fe-connect.c:7134 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"" msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: »%s«" -#: fe-connect.c:7142 +#: fe-connect.c:7218 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"" msgstr "ungültiges Prozent-kodiertes Token: »%s«" -#: fe-connect.c:7152 +#: fe-connect.c:7228 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"" msgstr "verbotener Wert %%00 in Prozent-kodiertem Wert: »%s«" -#: fe-connect.c:7174 +#: fe-connect.c:7250 #, c-format msgid "unexpected spaces found in \"%s\", use percent-encoded spaces (%%20) instead" msgstr "unerwartete Leerzeichen in »%s« gefunden, verwenden Sie stattdessen Prozent-kodierte Leerzeichen (%%20)" -#: fe-connect.c:7556 +#: fe-connect.c:7632 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n" -#: fe-connect.c:7564 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459 +#: fe-connect.c:7640 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459 #: fe-protocol3.c:987 fe-protocol3.c:1020 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: fe-connect.c:7866 +#: fe-connect.c:7942 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n" -#: fe-connect.c:7876 +#: fe-connect.c:7952 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n" -#: fe-connect.c:7980 +#: fe-connect.c:8056 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"" msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen" -#: fe-connect.c:8146 +#: fe-connect.c:8222 #, c-format msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"" msgstr "ungültiger Zahlenwert »%s« für Verbindungsoption »%s«" @@ -876,7 +1211,7 @@ msgstr "ungültiger Zahlenwert »%s« für Verbindungsoption »%s«" msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d" -#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:1985 +#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:2068 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -967,7 +1302,7 @@ msgstr "PQexec ist während COPY BOTH nicht erlaubt" msgid "unrecognized message type \"%c\"" msgstr "unbekannter Message-Typ »%c«" -#: fe-exec.c:2702 fe-exec.c:2756 fe-exec.c:2824 fe-protocol3.c:1916 +#: fe-exec.c:2702 fe-exec.c:2756 fe-exec.c:2824 fe-protocol3.c:1999 #, c-format msgid "no COPY in progress" msgstr "keine COPY in Ausführung" @@ -1025,12 +1360,12 @@ msgstr "Parameternummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d" msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s" -#: fe-exec.c:4140 fe-exec.c:4253 +#: fe-exec.c:4141 fe-exec.c:4255 #, c-format msgid "incomplete multibyte character" msgstr "unvollständiges Mehrbyte-Zeichen" -#: fe-exec.c:4142 fe-exec.c:4272 +#: fe-exec.c:4143 fe-exec.c:4274 #, c-format msgid "invalid multibyte character" msgstr "ungültiges Mehrbytezeichen" @@ -1091,7 +1426,7 @@ msgstr "Integer der Größe %lu wird von pqGetInt nicht unterstützt" msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "Integer der Größe %lu wird von pqPutInt nicht unterstützt" -#: fe-misc.c:765 fe-secure-openssl.c:180 fe-secure-openssl.c:286 +#: fe-misc.c:791 fe-secure-openssl.c:181 fe-secure-openssl.c:287 #: fe-secure.c:222 fe-secure.c:389 #, c-format msgid "" @@ -1103,67 +1438,67 @@ msgstr "" "\tDas heißt wahrscheinlich, dass der Server abnormal beendete\n" "\tbevor oder während die Anweisung bearbeitet wurde." -#: fe-misc.c:832 +#: fe-misc.c:858 msgid "connection not open\n" msgstr "Verbindung nicht offen\n" -#: fe-misc.c:1020 +#: fe-misc.c:1046 #, c-format msgid "timeout expired" msgstr "Timeout abgelaufen" -#: fe-misc.c:1072 +#: fe-misc.c:1098 #, c-format msgid "invalid socket" msgstr "ungültiges Socket" -#: fe-misc.c:1095 +#: fe-misc.c:1121 #, c-format msgid "%s() failed: %s" msgstr "%s() fehlgeschlagen: %s" -#: fe-protocol3.c:187 +#: fe-protocol3.c:188 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam vom Server im Ruhezustand" -#: fe-protocol3.c:402 +#: fe-protocol3.c:401 #, c-format msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" msgstr "Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)" -#: fe-protocol3.c:444 +#: fe-protocol3.c:443 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"" msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war »%c«" -#: fe-protocol3.c:463 +#: fe-protocol3.c:462 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"" msgstr "Nachrichteninhalt stimmt nicht mit Länge in Nachrichtentyp »%c« überein" -#: fe-protocol3.c:481 +#: fe-protocol3.c:480 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d" msgstr "Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp »%c« empfangen, Länge %d" -#: fe-protocol3.c:533 fe-protocol3.c:573 +#: fe-protocol3.c:532 fe-protocol3.c:572 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "nicht genug Daten in »T«-Nachricht" -#: fe-protocol3.c:644 fe-protocol3.c:850 +#: fe-protocol3.c:643 fe-protocol3.c:849 msgid "out of memory for query result" msgstr "Speicher für Anfrageergebnis aufgebraucht" -#: fe-protocol3.c:713 +#: fe-protocol3.c:712 msgid "insufficient data in \"t\" message" msgstr "nicht genug Daten in »t«-Nachricht" -#: fe-protocol3.c:772 fe-protocol3.c:804 fe-protocol3.c:822 +#: fe-protocol3.c:771 fe-protocol3.c:803 fe-protocol3.c:821 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "nicht genug Daten in »D«-Nachricht" -#: fe-protocol3.c:778 +#: fe-protocol3.c:777 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "unerwartete Feldzahl in »D«-Nachricht" @@ -1241,34 +1576,62 @@ msgstr "%s:%s" msgid "LINE %d: " msgstr "ZEILE %d: " -#: fe-protocol3.c:1436 +#: fe-protocol3.c:1424 +#, c-format +msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to a higher-numbered version" +msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen: Server verlangte Herabstufung auf eine Version mit einer höheren Nummer" + +#: fe-protocol3.c:1430 +#, c-format +msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to pre-3.0 protocol version" +msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen: Server verlangte Herabstufung auf eine Protokollversion vor 3.0" + +#: fe-protocol3.c:1437 +#, c-format +msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to non-existent 3.1 protocol version" +msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen: Server verlangte Herabstufung auf nicht existierende Protokollversion 3.1" + +#: fe-protocol3.c:1443 +#, c-format +msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported negative number of unsupported parameters" +msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen: Server berichtete eine negative Anzahl nicht unterstützter Parameter" + +#: fe-protocol3.c:1449 +#, c-format +msgid "received invalid protocol negotiation message: server negotiated but asks for no changes" +msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen: Server hat verhandelt aber keine Änderungen verlangt" + +#: fe-protocol3.c:1455 +#, c-format +msgid "server only supports protocol version %d.%d, but \"%s\" was set to %d.%d" +msgstr "Server unterstützt nur Protokollversion %d.%d, aber »%s« war auf %d.%d gesetzt" + +#: fe-protocol3.c:1480 #, c-format -msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u" -msgstr "Protokollversion nicht vom Server unterstützt: Client verwendet %u.%u, Server unterstützt bis %u.%u" +msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported unsupported parameter name without a \"%s\" prefix (\"%s\")" +msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen: Server sendete nicht unterstützten Parameter ohne Präfix »%s« (»%s«)" -#: fe-protocol3.c:1442 +#: fe-protocol3.c:1483 #, c-format -msgid "protocol extension not supported by server: %s" -msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s" -msgstr[0] "Protokollerweiterung nicht vom Server unterstützt: %s" -msgstr[1] "Protokollerweiterungen nicht vom Server unterstützt: %s" +msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported an unsupported parameter that was not requested (\"%s\")" +msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen: Server sendete nicht unterstützten Parameter, der nicht angefordert war (»%s«)" -#: fe-protocol3.c:1450 +#: fe-protocol3.c:1490 #, c-format -msgid "invalid %s message" -msgstr "ungültige %s-Nachricht" +msgid "received invalid protocol negotiation message: message too short" +msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen: Nachricht zu kurz" -#: fe-protocol3.c:1811 +#: fe-protocol3.c:1894 #, c-format msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT" msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt" -#: fe-protocol3.c:2186 +#: fe-protocol3.c:2269 #, c-format msgid "protocol error: no function result" msgstr "Protokollfehler: kein Funktionsergebnis" -#: fe-protocol3.c:2198 +#: fe-protocol3.c:2281 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x" msgstr "Protokollfehler: id=0x%x" @@ -1310,132 +1673,138 @@ msgstr "Server-Zertifikat für »%s« stimmt nicht mit dem Hostnamen »%s« übe msgid "could not get server's host name from server certificate" msgstr "konnte Hostnamen des Servers nicht aus dem Serverzertifikat ermitteln" -#: fe-secure-gssapi.c:194 +#: fe-secure-gssapi.c:201 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "GSSAPI-Wrap-Fehler" -#: fe-secure-gssapi.c:201 +#: fe-secure-gssapi.c:208 #, c-format msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "ausgehende GSSAPI-Nachricht würde keine Vertraulichkeit verwenden" -#: fe-secure-gssapi.c:208 +#: fe-secure-gssapi.c:215 fe-secure-gssapi.c:723 #, c-format msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "Client versuchte übergroßes GSSAPI-Paket zu senden (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:347 fe-secure-gssapi.c:589 +#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:599 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)" msgstr "übergroßes GSSAPI-Paket vom Server gesendet (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:386 +#: fe-secure-gssapi.c:393 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "GSSAPI-Unwrap-Fehler" -#: fe-secure-gssapi.c:395 +#: fe-secure-gssapi.c:402 #, c-format msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" msgstr "eingehende GSSAPI-Nachricht verwendete keine Vertraulichkeit" -#: fe-secure-gssapi.c:652 +#: fe-secure-gssapi.c:662 msgid "could not initiate GSSAPI security context" msgstr "konnte GSSAPI-Sicherheitskontext nicht initiieren" -#: fe-secure-gssapi.c:681 +#: fe-secure-gssapi.c:712 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "GSSAPI-Fehler bei der Größenprüfung" -#: fe-secure-gssapi.c:692 -msgid "GSSAPI context establishment error" -msgstr "GSSAPI-Fehler beim Einrichten des Kontexts" - -#: fe-secure-openssl.c:184 fe-secure-openssl.c:290 fe-secure-openssl.c:1320 +#: fe-secure-openssl.c:185 fe-secure-openssl.c:291 fe-secure-openssl.c:1378 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s" msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s" -#: fe-secure-openssl.c:190 fe-secure-openssl.c:296 fe-secure-openssl.c:1323 +#: fe-secure-openssl.c:191 fe-secure-openssl.c:297 fe-secure-openssl.c:1381 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt" -#: fe-secure-openssl.c:200 fe-secure-openssl.c:306 fe-secure-openssl.c:1331 +#: fe-secure-openssl.c:201 fe-secure-openssl.c:307 fe-secure-openssl.c:1389 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL-Fehler: %s" -#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:320 +#: fe-secure-openssl.c:215 fe-secure-openssl.c:321 #, c-format msgid "SSL connection has been closed unexpectedly" msgstr "SSL-Verbindung wurde unerwartet geschlossen" -#: fe-secure-openssl.c:219 fe-secure-openssl.c:325 fe-secure-openssl.c:1378 +#: fe-secure-openssl.c:220 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1436 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d" -#: fe-secure-openssl.c:367 +#: fe-secure-openssl.c:368 #, c-format msgid "could not determine server certificate signature algorithm" msgstr "konnte Signaturalgorithmus des Serverzertifikats nicht ermitteln" -#: fe-secure-openssl.c:387 +#: fe-secure-openssl.c:388 #, c-format msgid "could not find digest for NID %s" msgstr "konnte Digest für NID %s nicht finden" -#: fe-secure-openssl.c:396 +#: fe-secure-openssl.c:397 #, c-format msgid "could not generate peer certificate hash" msgstr "konnte Hash des Zertifikats der Gegenstelle nicht erzeugen" -#: fe-secure-openssl.c:478 +#: fe-secure-openssl.c:479 #, c-format msgid "SSL certificate's name entry is missing" msgstr "Namenseintrag fehlt im SSL-Zertifikat" -#: fe-secure-openssl.c:508 +#: fe-secure-openssl.c:509 #, c-format msgid "SSL certificate's address entry is missing" msgstr "Adresseintrag fehlt im SSL-Zertifikat" -#: fe-secure-openssl.c:731 +#: fe-secure-openssl.c:714 +#, c-format +msgid "could not open SSL key logging file \"%s\": %s" +msgstr "konnte SSL-Key-Logging-Datei »%s« nicht öffnen: %s" + +#: fe-secure-openssl.c:722 +#, c-format +msgid "could not write to SSL key logging file \"%s\": %s" +msgstr "konnte nicht in SSL-Key-Logging-Datei »%s «schreiben: %s" + +#: fe-secure-openssl.c:775 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s" -#: fe-secure-openssl.c:773 +#: fe-secure-openssl.c:817 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version" msgstr "ungültiger Wert »%s« für minimale SSL-Protokollversion" -#: fe-secure-openssl.c:783 +#: fe-secure-openssl.c:827 #, c-format msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s" msgstr "konnte minimale SSL-Protokollversion nicht setzen: %s" -#: fe-secure-openssl.c:799 +#: fe-secure-openssl.c:843 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version" msgstr "ungültiger Wert »%s« für maximale SSL-Protokollversion" -#: fe-secure-openssl.c:809 +#: fe-secure-openssl.c:853 #, c-format msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s" msgstr "konnte maximale SSL-Protokollversion nicht setzen: %s" -#: fe-secure-openssl.c:847 +#: fe-secure-openssl.c:891 #, c-format msgid "could not load system root certificate paths: %s" msgstr "konnte System-Root-Zertifikat-Pfade nicht laden: %s" -#: fe-secure-openssl.c:864 +#: fe-secure-openssl.c:908 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht lesen: %s" -#: fe-secure-openssl.c:916 +#: fe-secure-openssl.c:960 #, c-format msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" @@ -1444,7 +1813,7 @@ msgstr "" "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Root-Zertifikat-Datei zu finden\n" "Legen Sie entweder die Datei an, verwenden Sie die vertrauenswürdigen Roots des Systems mit sslrootcert=system, oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung der Serverzertifikate abzuschalten." -#: fe-secure-openssl.c:919 +#: fe-secure-openssl.c:963 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -1453,117 +1822,127 @@ msgstr "" "Root-Zertifikat-Datei »%s« existiert nicht\n" "Legen Sie entweder die Datei an, verwenden Sie die vertrauenswürdigen Roots des Systems mit sslrootcert=system, oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung der Serverzertifikate abzuschalten." -#: fe-secure-openssl.c:954 +#: fe-secure-openssl.c:998 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht öffnen: %s" -#: fe-secure-openssl.c:972 +#: fe-secure-openssl.c:1016 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht lesen: %s" -#: fe-secure-openssl.c:996 +#: fe-secure-openssl.c:1040 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1028 +#: fe-secure-openssl.c:1053 +#, c-format +msgid "WARNING: sslkeylogfile support requires OpenSSL\n" +msgstr "WARNUNG: Unterstützung für sslkeylogfile benötigt OpenSSL\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1055 +#, c-format +msgid "WARNING: libpq was not built with sslkeylogfile support\n" +msgstr "WARNUNG: libpq wurde ohne Unterstützung für sslkeylogfile gebaut\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1086 #, c-format msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s" msgstr "konnte SSL-Server-Name-Indication (SNI) nicht setzen: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1045 +#: fe-secure-openssl.c:1103 #, c-format msgid "could not set SSL ALPN extension: %s" msgstr "konnte SSL-ALPN-Erweiterung nicht setzen: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1088 +#: fe-secure-openssl.c:1146 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s" msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht laden: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1099 +#: fe-secure-openssl.c:1157 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s" msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht initialisieren: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1114 +#: fe-secure-openssl.c:1172 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« lesen: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1127 +#: fe-secure-openssl.c:1185 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« laden: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1164 +#: fe-secure-openssl.c:1222 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"" msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlüsseldatei »%s«" -#: fe-secure-openssl.c:1167 +#: fe-secure-openssl.c:1225 #, c-format msgid "could not stat private key file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für private Schlüsseldatei »%s« nicht ausführen: %m" -#: fe-secure-openssl.c:1175 +#: fe-secure-openssl.c:1233 #, c-format msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" msgstr "private Schlüsseldatei »%s« ist keine normale Datei" -#: fe-secure-openssl.c:1208 +#: fe-secure-openssl.c:1266 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root" msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Dateirechte müssen u=rw (0600) oder weniger sein, wenn der Eigentümer der aktuelle Benutzer ist, oder u=rw,g=r (0640) oder weniger, wenn der Eigentümer »root« ist" -#: fe-secure-openssl.c:1232 +#: fe-secure-openssl.c:1290 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1248 +#: fe-secure-openssl.c:1306 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s" msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlüsseldatei »%s«: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1317 +#: fe-secure-openssl.c:1375 #, c-format msgid "SSL error: certificate verify failed: %s" msgstr "SSL-Fehler: Zertifikatsüberprüfung fehlgeschlagen: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1362 +#: fe-secure-openssl.c:1420 #, c-format msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s." msgstr "Das zeigt möglicherweise an, dass der Server keine SSL-Protokollversion zwischen %s und %s unterstützt." -#: fe-secure-openssl.c:1394 +#: fe-secure-openssl.c:1452 #, c-format msgid "direct SSL connection was established without ALPN protocol negotiation extension" msgstr "direkte SSL-Verbindung wurde ohne ALPN-Erweiterung zur Protokollverhandlung aufgebaut" -#: fe-secure-openssl.c:1406 +#: fe-secure-openssl.c:1464 #, c-format msgid "SSL connection was established with unexpected ALPN protocol" msgstr "SSL-Verbindung wurde mit unerwartetem ALPN-Protokoll aufgebaut" -#: fe-secure-openssl.c:1423 +#: fe-secure-openssl.c:1481 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s" msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1502 +#: fe-secure-openssl.c:1560 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" -#: fe-secure-openssl.c:1545 +#: fe-secure-openssl.c:1603 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu" -#: fe-secure-openssl.c:1847 +#: fe-secure-openssl.c:1905 #, c-format msgid "WARNING: sslpassword truncated\n" msgstr "WARNUNG: sslpassword abgeschnitten\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/fr.po b/src/interfaces/libpq/po/fr.po index 8c94d724f0b..914a2e6e34e 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/fr.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/fr.po @@ -10,10 +10,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-29 09:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-30 08:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-11 05:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-11 16:40+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -21,762 +21,1156 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" -#: ../../port/thread.c:50 ../../port/thread.c:86 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:306 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1936 #, c-format -msgid "could not look up local user ID %d: %s" -msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant de l'utilisateur local %d : %s" +msgid "libcurl easy handle removal failed: %s" +msgstr "la suppression du « easy handle » de libcurl a échoué : %s" -#: ../../port/thread.c:55 ../../port/thread.c:91 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:326 #, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas" +msgid "libcurl multi handle cleanup failed: %s" +msgstr "le nettoyage du « multi handle » de libcurl a échoué : %s" -#: fe-auth-scram.c:227 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:389 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:400 +#, c-format +msgid "failed to set %s on OAuth connection: %s" +msgstr "n'a pas pu configurer %s sur la connexion OAuth : %s" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:411 +#, c-format +msgid "failed to get %s from OAuth response: %s" +msgstr "échec lors de la réception de %s à partir de la réponse OAuth : %s" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:514 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:624 +#, c-format +msgid "JSON is too deeply nested" +msgstr "JSON a trop de profondeur" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:539 +#, c-format +msgid "internal error: started field '%s' before field '%s' was finished" +msgstr "erreur interne : le champ « %s » a commencé avant que le champ « %s » n'ait terminé" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:566 +#, c-format +msgid "field \"%s\" is duplicated" +msgstr "le champ « %s » est dupliqué" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:591 +#, c-format +msgid "internal error: field '%s' still active at end of object" +msgstr "erreur interne : champ « %s » toujours actif à la fin de l'objet" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:606 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:666 +#, c-format +msgid "top-level element must be an object" +msgstr "l'élément haut-niveau doit être un objet" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:647 +#, c-format +msgid "internal error: found unexpected array end while parsing field '%s'" +msgstr "erreur interne : a reçu une fin de tableau inattendu lors de l'analyse du champ « %s »" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:702 +#, c-format +msgid "internal error: scalar target found at nesting level %d" +msgstr "erreur interne : cible scalaire trouvée au niveau d'imbrication %d" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:712 +#, c-format +msgid "internal error: scalar field '%s' would be assigned twice" +msgstr "erreur interne : le champ scalaire '%s' serait affecté deux fois" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:734 +#, c-format +msgid "internal error: array member found at nesting level %d" +msgstr "erreur interne : membre du tableau trouvé au niveau d'imbrication %d" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:769 +#, c-format +msgid "no content type was provided" +msgstr "aucun type de contenu n'a été fourni" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:808 +#, c-format +msgid "unexpected content type: \"%s\"" +msgstr "type de contenu inattendu : « %s »" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:833 +#, c-format +msgid "response contains embedded NULLs" +msgstr "la réponse contient des NULL" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:843 +#, c-format +msgid "response is not valid UTF-8" +msgstr "la réponse n'est pas de l'UTF-8 valide" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:883 +#, c-format +msgid "field \"%s\" is missing" +msgstr "le champ « %s » est manquant" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1117 +#, c-format +msgid "provider rejected the oauth_client_secret" +msgstr "le fournisseur a rejeté oauth_client_secret" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1181 +#, c-format +msgid "failed to create epoll set: %m" +msgstr "a échoué à créer « epoll set » : %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1188 +#, c-format +msgid "failed to create timerfd: %m" +msgstr "a échoué à créer timerfd : %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1194 +#, c-format +msgid "failed to add timerfd to epoll set: %m" +msgstr "a échoué à ajouer timerfd à « epoll set » : %m" + +#. translator: the term "kqueue" (kernel queue) should not be translated +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1204 +#, c-format +msgid "failed to create kqueue: %m" +msgstr "a échoué à créer kqueue : %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1217 +#, c-format +msgid "failed to create timer kqueue: %m" +msgstr "a échoué à créer une chronomètre pour « epoll set » : %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1261 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1333 +#, c-format +msgid "unknown libcurl socket operation: %d" +msgstr "opération inconnue par socket libcurl : %d" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1278 +#, c-format +msgid "could not add to epoll set: %m" +msgstr "n'a pas pu ajouter à « epoll set » : %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1282 +#, c-format +msgid "could not delete from epoll set: %m" +msgstr "n'a pas pu supprimer de « epoll set » : %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1286 +#, c-format +msgid "could not update epoll set: %m" +msgstr "n'a pas pu modifier « epoll set » : %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1340 +#, c-format +msgid "could not modify kqueue: %m" +msgstr "n'a pas pu modifier dans kqueue : %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1364 +#, c-format +msgid "could not delete from kqueue: %m" +msgstr "n'a pas pu supprimer de kqueue : %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1367 +#, c-format +msgid "could not add to kqueue: %m" +msgstr "n'a pas pu ajouter à kqueue : %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1419 +#, c-format +msgid "setting timerfd to %ld: %m" +msgstr "configuration de timerfd à %ld : %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1449 +#, c-format +msgid "deleting kqueue timer: %m" +msgstr "suppression du chronomètre kqueue : %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1456 +#, c-format +msgid "removing kqueue timer from multiplexer: %m" +msgstr "suppression du chronomètre kqueue du multiplexeur : %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1467 +#, c-format +msgid "setting kqueue timer to %ld: %m" +msgstr "configuration du chronomètre kqueue à %ld : %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1474 +#, c-format +msgid "adding kqueue timer to multiplexer: %m" +msgstr "ajout du chronomètre kqueue au multiplexeur : %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1497 +#, c-format +msgid "getting timerfd value: %m" +msgstr "récupération de la valeur de timerfd : %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1519 +#, c-format +msgid "checking kqueue for timeout: %m" +msgstr "vérification de kqueue pour un dépassement de temps : %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1651 +#, c-format +msgid "failed to create libcurl multi handle" +msgstr "a échoué pour créer le « multi handle » de libcurl" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1671 +#, c-format +msgid "failed to create libcurl handle" +msgstr "a échoué pour créer la poignée libcurl" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1755 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1796 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2109 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2270 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2331 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2420 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2714 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2905 +#: fe-auth-scram.c:374 fe-auth-scram.c:447 fe-auth-scram.c:599 +#: fe-auth-scram.c:619 fe-auth-scram.c:643 fe-auth-scram.c:657 +#: fe-auth-scram.c:703 fe-auth-scram.c:739 fe-auth-scram.c:931 fe-auth.c:308 +#: fe-auth.c:382 fe-auth.c:416 fe-auth.c:694 fe-auth.c:827 fe-auth.c:1330 +#: fe-auth.c:1493 fe-cancel.c:178 fe-connect.c:1011 fe-connect.c:1051 +#: fe-connect.c:2171 fe-connect.c:2333 fe-connect.c:3726 fe-connect.c:5182 +#: fe-connect.c:5495 fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5868 fe-connect.c:6115 +#: fe-connect.c:6195 fe-connect.c:6293 fe-connect.c:6544 fe-connect.c:6571 +#: fe-connect.c:6647 fe-connect.c:6670 fe-connect.c:6694 fe-connect.c:6729 +#: fe-connect.c:6815 fe-connect.c:6823 fe-connect.c:7180 fe-connect.c:7362 +#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4293 fe-exec.c:4459 +#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:210 fe-protocol3.c:233 +#: fe-protocol3.c:256 fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:294 fe-protocol3.c:368 +#: fe-protocol3.c:732 fe-protocol3.c:972 fe-protocol3.c:1553 +#: fe-protocol3.c:1862 fe-protocol3.c:2263 fe-secure-common.c:110 +#: fe-secure-gssapi.c:506 fe-secure-gssapi.c:696 fe-secure-openssl.c:405 +#: fe-secure-openssl.c:1135 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "mémoire épuisée" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1783 +#, c-format +msgid "response is too large" +msgstr "la réponse est trop large" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1825 +#, c-format +msgid "failed to queue HTTP request: %s" +msgstr "a échoué pour mettre en queue la requête HTTP : %s" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1842 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1895 +#, c-format +msgid "asynchronous HTTP request failed: %s" +msgstr "échec de la requête HTTP asynchrone : %s" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1947 +#, c-format +msgid "no result was retrieved for the finished handle" +msgstr "aucun résultat n'a été récupéré pour la poignée terminée" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2080 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2386 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2465 +#, c-format +msgid "unexpected response code %ld" +msgstr "code de réponse inattendu %ld" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2152 +#, c-format +msgid "the issuer identifier (%s) does not match oauth_issuer (%s)" +msgstr "l'identifiant du demandeur (%s) ne correspond pas à oauth_issuer (« %s »)" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2179 +#, c-format +msgid "issuer \"%s\" does not provide a device authorization endpoint" +msgstr "le demandeur « %s » n'a pas fourni un endpoint d'autorisation de périphérique" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2205 +#, c-format +msgid "device authorization endpoint \"%s\" must use HTTPS" +msgstr "le endpoint d'autorisation du périphérique « %s » doit utiliser HTTPS" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2214 +#, c-format +msgid "token endpoint \"%s\" must use HTTPS" +msgstr "le endpoint « %s » du jeton doit utiliser HTTPS" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2523 +#, c-format +msgid "slow_down interval overflow" +msgstr "dépassement de l'intervalle slow_down" + +#. translator: The first %s is a URL for the user to visit in a +#. browser, and the second %s is a code to be copy-pasted there. +#. +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2559 +#, c-format +msgid "Visit %s and enter the code: %s\n" +msgstr "Allez sur %s et saisissez le code : %s\n" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2564 +#, c-format +msgid "device prompt failed" +msgstr "échec de l'invite du périphérique" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2620 +#, c-format +msgid "curl_global_init previously failed during OAuth setup" +msgstr "curl_global_init a échoué précédemment lors de la configuration de OAuth" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2639 +#, c-format +msgid "curl_global_init failed during OAuth setup" +msgstr "curl_global_init a échoué lors de la configuration de OAuth" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2660 +#, c-format +msgid "" +"libcurl is no longer thread-safe\n" +"\tCurl initialization was reported thread-safe when libpq\n" +"\twas compiled, but the currently installed version of\n" +"\tlibcurl reports that it is not. Recompile libpq against\n" +"\tthe installed version of libcurl." +msgstr "" + +#: fe-auth-scram.c:228 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (empty message)" msgstr "message SCRAM malformé (message vide)" -#: fe-auth-scram.c:232 +#: fe-auth-scram.c:233 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)" msgstr "message SCRAM malformé (pas de correspondance sur la longueur)" -#: fe-auth-scram.c:275 +#: fe-auth-scram.c:277 #, c-format msgid "could not verify server signature: %s" msgstr "n'a pas pu vérifier la signature du serveur : %s" -#: fe-auth-scram.c:281 +#: fe-auth-scram.c:283 #, c-format msgid "incorrect server signature" msgstr "signature invalide du serveur" -#: fe-auth-scram.c:290 +#: fe-auth-scram.c:292 #, c-format msgid "invalid SCRAM exchange state" msgstr "état d'échange SCRAM invalide" -#: fe-auth-scram.c:317 +#: fe-auth-scram.c:316 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)" msgstr "message SCRAM malformé (attribut « %c » attendu)" -#: fe-auth-scram.c:326 +#: fe-auth-scram.c:325 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")" msgstr "message SCRAM malformé (caractère « = » attendu pour l'attribut « %c »)" -#: fe-auth-scram.c:366 +#: fe-auth-scram.c:365 #, c-format msgid "could not generate nonce" msgstr "n'a pas pu générer le nonce" -#: fe-auth-scram.c:375 fe-auth-scram.c:448 fe-auth-scram.c:600 -#: fe-auth-scram.c:620 fe-auth-scram.c:644 fe-auth-scram.c:658 -#: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:296 -#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:729 fe-auth.c:1210 -#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921 -#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4496 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5416 -#: fe-connect.c:5534 fe-connect.c:5781 fe-connect.c:5861 fe-connect.c:5959 -#: fe-connect.c:6210 fe-connect.c:6237 fe-connect.c:6313 fe-connect.c:6336 -#: fe-connect.c:6360 fe-connect.c:6395 fe-connect.c:6481 fe-connect.c:6489 -#: fe-connect.c:6846 fe-connect.c:6996 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1321 -#: fe-exec.c:3111 fe-exec.c:4071 fe-exec.c:4235 fe-gssapi-common.c:109 -#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:256 -#: fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:353 fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:959 -#: fe-protocol3.c:1770 fe-protocol3.c:2170 fe-secure-common.c:110 -#: fe-secure-gssapi.c:500 fe-secure-openssl.c:434 fe-secure-openssl.c:1285 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "mémoire épuisée" - -#: fe-auth-scram.c:382 +#: fe-auth-scram.c:381 #, c-format msgid "could not encode nonce" msgstr "n'a pas pu encoder le nonce" -#: fe-auth-scram.c:570 +#: fe-auth-scram.c:569 #, c-format msgid "could not calculate client proof: %s" msgstr "n'a pas pu calculer la preuve du client : %s" -#: fe-auth-scram.c:585 +#: fe-auth-scram.c:584 #, c-format msgid "could not encode client proof" msgstr "n'a pas pu encoder la preuve du client" -#: fe-auth-scram.c:637 +#: fe-auth-scram.c:636 #, c-format msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)" msgstr "réponse SCRAM invalide (pas de correspondance sur nonce)" -#: fe-auth-scram.c:667 +#: fe-auth-scram.c:666 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)" msgstr "message SCRAM malformé (sel invalide)" -#: fe-auth-scram.c:680 +#: fe-auth-scram.c:679 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)" msgstr "message SCRAM malformé (décompte d'itération invalide)" -#: fe-auth-scram.c:685 +#: fe-auth-scram.c:684 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)" msgstr "message SCRAM malformé (problème à la fin du server-first-message)" -#: fe-auth-scram.c:719 +#: fe-auth-scram.c:718 #, c-format msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s" msgstr "réception d'une erreur du serveur dans l'échange SCRAM : %s" -#: fe-auth-scram.c:734 +#: fe-auth-scram.c:733 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)" msgstr "message SCRAM malformé (problème à la fin du server-final-message)" -#: fe-auth-scram.c:751 +#: fe-auth-scram.c:750 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)" msgstr "message SCRAM malformé (signature serveur invalide)" -#: fe-auth-scram.c:923 +#: fe-auth-scram.c:940 msgid "could not generate random salt" msgstr "n'a pas pu générer le sel aléatoire" -#: fe-auth.c:77 +#: fe-auth.c:80 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "mémoire épuisée lors de l'allocation du tampon GSSAPI (%d)" -#: fe-auth.c:138 +#: fe-auth.c:146 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "erreur de suite GSSAPI" -#: fe-auth.c:168 fe-auth.c:397 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99 +#: fe-auth.c:176 fe-auth.c:410 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99 #: fe-secure-common.c:173 #, c-format msgid "host name must be specified" msgstr "le nom d'hôte doit être précisé" -#: fe-auth.c:174 +#: fe-auth.c:182 #, c-format msgid "duplicate GSS authentication request" msgstr "requête d'authentification GSS dupliquée" -#: fe-auth.c:238 +#: fe-auth.c:246 #, c-format msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)" msgstr "mémoire épuisée lors de l'allocation du tampon SSPI (%d)" -#: fe-auth.c:285 +#: fe-auth.c:297 msgid "SSPI continuation error" msgstr "erreur de suite SSPI" -#: fe-auth.c:359 +#: fe-auth.c:372 #, c-format msgid "duplicate SSPI authentication request" msgstr "requête d'authentification SSPI dupliquée" -#: fe-auth.c:384 +#: fe-auth.c:397 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "n'a pas pu obtenir les pièces d'identité SSPI" -#: fe-auth.c:437 +#: fe-auth.c:449 #, c-format msgid "channel binding required, but SSL not in use" msgstr "lien de canal requis, mais SSL non utilisé" -#: fe-auth.c:443 +#: fe-auth.c:455 #, c-format msgid "duplicate SASL authentication request" msgstr "requête d'authentification SASL dupliquée" -#: fe-auth.c:501 +#: fe-auth.c:513 #, c-format msgid "channel binding is required, but client does not support it" msgstr "le lien de canal SCRAM est requis mais le client ne supporte par cette option" -#: fe-auth.c:517 +#: fe-auth.c:529 #, c-format msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection" msgstr "le serveur a proposé une authentification SCRAM-SHA-256-PLUS sur une connexion non SSL" -#: fe-auth.c:531 +#: fe-auth.c:551 #, c-format msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported" msgstr "aucun des mécanismes d'authentification SASL du serveur n'est supporté" -#: fe-auth.c:538 +#: fe-auth.c:571 +#, c-format +msgid "authentication method requirement \"%s\" failed: server requested %s authentication" +msgstr "la demande de la méthode d'authentification « %s » a échoué : le serveur a réclamé l'authentification %s" + +#: fe-auth.c:580 #, c-format msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding" msgstr "Lien de canal requis, mais le serveur ne propose pas de méthode d'authentification le supportant" -#: fe-auth.c:641 +#: fe-auth.c:716 #, c-format msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)" msgstr "mémoire épuisée lors de l'allocation du tampon SASL (%d)" -#: fe-auth.c:665 +#: fe-auth.c:758 #, c-format msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed" msgstr "AuthenticationSASLFinal reçu du serveur mais l'authentification SASL n'a pas été terminée" -#: fe-auth.c:675 +#: fe-auth.c:768 #, c-format msgid "no client response found after SASL exchange success" msgstr "aucune réponse client trouvée après le succès de l'échange SASL" -#: fe-auth.c:738 fe-auth.c:745 fe-auth.c:1358 fe-auth.c:1369 +#: fe-auth.c:836 fe-auth.c:843 fe-auth.c:1476 fe-auth.c:1487 #, c-format msgid "could not encrypt password: %s" msgstr "n'a pas pu chiffré le mot de passe : %s" -#: fe-auth.c:773 +#: fe-auth.c:873 msgid "server requested a cleartext password" msgstr "le serveur a demandé un mot de passe en clair" -#: fe-auth.c:775 +#: fe-auth.c:875 msgid "server requested a hashed password" msgstr "le serveur a demandé un mot de passe haché" -#: fe-auth.c:778 +#: fe-auth.c:878 msgid "server requested GSSAPI authentication" msgstr "le serveur a demandé l'authentification GSSAPI" -#: fe-auth.c:780 +#: fe-auth.c:880 msgid "server requested SSPI authentication" msgstr "le serveur a demandé l'authentification SSPI" -#: fe-auth.c:784 +#: fe-auth.c:884 msgid "server requested SASL authentication" msgstr "le serveur a demandé l'authentification SASL" -#: fe-auth.c:787 +#: fe-auth.c:887 msgid "server requested an unknown authentication type" msgstr "le serveur a demandé un type d'authentification inconnu" -#: fe-auth.c:820 +#: fe-auth.c:920 #, c-format msgid "server did not request an SSL certificate" msgstr "le serveur n'a pas réclamé de certificat SSL" -#: fe-auth.c:825 +#: fe-auth.c:925 #, c-format msgid "server accepted connection without a valid SSL certificate" msgstr "le serveur a accepté la connexion sans certificat SSL valide" -#: fe-auth.c:879 +#: fe-auth.c:979 msgid "server did not complete authentication" msgstr "le serveur n'a pas terminé l'authentification" -#: fe-auth.c:913 +#: fe-auth.c:1013 #, c-format msgid "authentication method requirement \"%s\" failed: %s" msgstr "la demande de la méthode d'authentification « %s » a échoué : %s" -#: fe-auth.c:936 +#: fe-auth.c:1036 #, c-format msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding" msgstr "lien de canal requis, mais le serveur a authentifié le client sans lien de canal" -#: fe-auth.c:941 +#: fe-auth.c:1041 #, c-format msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request" msgstr "lien de canal requis, mais non supporté par la requête d'authentification du serveur" -#: fe-auth.c:975 +#: fe-auth.c:1081 #, c-format msgid "Kerberos 4 authentication not supported" msgstr "authentification Kerberos 4 non supportée" -#: fe-auth.c:979 +#: fe-auth.c:1085 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication not supported" msgstr "authentification Kerberos 5 non supportée" -#: fe-auth.c:1049 +#: fe-auth.c:1155 #, c-format msgid "GSSAPI authentication not supported" msgstr "authentification GSSAPI non supportée" -#: fe-auth.c:1080 +#: fe-auth.c:1186 #, c-format msgid "SSPI authentication not supported" msgstr "authentification SSPI non supportée" -#: fe-auth.c:1087 +#: fe-auth.c:1193 #, c-format msgid "Crypt authentication not supported" msgstr "authentification crypt non supportée" -#: fe-auth.c:1151 +#: fe-auth.c:1267 #, c-format msgid "authentication method %u not supported" msgstr "méthode d'authentification %u non supportée" -#: fe-auth.c:1197 +#: fe-auth.c:1307 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code d'erreur %lu" -#: fe-auth.c:1321 +#: fe-auth.c:1315 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %ld: %m" +msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant %ld de l'utilisateur local : %m" + +#: fe-auth.c:1320 +#, c-format +msgid "local user with ID %ld does not exist" +msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %ld n'existe pas" + +#: fe-auth.c:1439 #, c-format msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW" msgstr "forme du résultat inattendu pour SHOW" -#: fe-auth.c:1329 +#: fe-auth.c:1447 #, c-format -msgid "password_encryption value too long" -msgstr "la valeur de password_encryption est trop longue" +msgid "\"password_encryption\" value too long" +msgstr "valeur trop longue pour password_encryption" -#: fe-auth.c:1379 +#: fe-auth.c:1497 #, c-format msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"" msgstr "algorithme de chiffrement du mot de passe « %s » non reconnu" -#: fe-connect.c:1132 +#: fe-cancel.c:79 +#, c-format +msgid "connection pointer is NULL" +msgstr "le pointeur de connexion est NULL" + +#: fe-cancel.c:85 fe-misc.c:613 +#, c-format +msgid "connection not open" +msgstr "la connexion n'est pas active" + +#: fe-cancel.c:92 +#, c-format +msgid "no cancellation key received" +msgstr "aucune clé d'annulation reçue" + +#: fe-cancel.c:212 +#, c-format +msgid "cancel request is already being sent on this connection" +msgstr "la demande d'annulation est déjà envoyée sur cette connexion" + +#: fe-cancel.c:282 +#, c-format +msgid "unexpected response from server" +msgstr "réponse inattendue du serveur" + +#: fe-connect.c:1308 #, c-format msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values" msgstr "n'a pas pu faire correspondre les %d noms d'hôte aux %d valeurs hostaddr" -#: fe-connect.c:1212 +#: fe-connect.c:1388 #, c-format msgid "could not match %d port numbers to %d hosts" msgstr "n'a pas pu faire correspondre les %d numéros de port aux %d hôtes" -#: fe-connect.c:1337 +#: fe-connect.c:1516 #, c-format msgid "negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods" msgstr "la méthode négative require_auth « %s » ne peut pas être mélangée avec des méthodes non négatives" -#: fe-connect.c:1350 +#: fe-connect.c:1529 #, c-format msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods" msgstr "la méthode require_auth « %s » ne peut pas être mélangée avec des méthodes négatives" -#: fe-connect.c:1410 fe-connect.c:1461 fe-connect.c:1503 fe-connect.c:1559 -#: fe-connect.c:1567 fe-connect.c:1598 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1684 -#: fe-connect.c:1705 +#: fe-connect.c:1605 fe-connect.c:1734 fe-connect.c:1776 fe-connect.c:1819 +#: fe-connect.c:1922 fe-connect.c:1968 fe-connect.c:2008 fe-connect.c:2075 +#: fe-connect.c:8246 #, c-format msgid "invalid %s value: \"%s\"" msgstr "valeur %s invalide : « %s »" -#: fe-connect.c:1443 +#: fe-connect.c:1647 +#, c-format +msgid "internal error: no space in allowed_sasl_mechs" +msgstr "erreur interne : aucun espace dans allowed_sasl_mechs" + +#: fe-connect.c:1686 #, c-format msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once" msgstr "require_auth method \"%s\" est spécifié plus d'une fois" -#: fe-connect.c:1484 fe-connect.c:1523 fe-connect.c:1606 +#: fe-connect.c:1757 fe-connect.c:1796 fe-connect.c:1828 fe-connect.c:1930 #, c-format msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in" msgstr "valeur %s « %s » invalide si le support SSL n'est pas compilé" -#: fe-connect.c:1546 +#: fe-connect.c:1848 +#, c-format +msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslnegotiation=direct (use \"require\", \"verify-ca\", or \"verify-full\")" +msgstr "le sslmode faible « %s » pourrait ne pas être utilisable avec sslnegotiation=direct (utilisez « require », « verify-ca » ou « verify-full »)" + +#: fe-connect.c:1870 #, c-format msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-full\")" msgstr "le sslmode fiable « %s » pourrait ne pas être utilisé avec sslrootcert=system (utilisez \"verify-full\")" -#: fe-connect.c:1584 +#: fe-connect.c:1883 fe-connect.c:1891 +#, c-format +msgid "invalid \"%s\" value: \"%s\"" +msgstr "valeur « %s » invalide : « %s »" + +#: fe-connect.c:1908 #, c-format msgid "invalid SSL protocol version range" msgstr "intervalle de version invalide pour le protocole SSL" -#: fe-connect.c:1621 +#: fe-connect.c:1945 #, c-format msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)" msgstr "%s la valeur « %s » n'est pas supportée (vérifiez la version d'OpenSSL)" -#: fe-connect.c:1651 +#: fe-connect.c:1975 #, c-format msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in" msgstr "valeur gssencmode « %s » invalide si le support GSSAPI n'est pas compilé" -#: fe-connect.c:1944 +#: fe-connect.c:2029 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM client key" +msgstr "clé SCRAM du client invalide" + +#: fe-connect.c:2034 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM client key length: %d" +msgstr "longueur de la clé SCRAM du serveur invalide : %d" + +#: fe-connect.c:2052 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM server key" +msgstr "clé SCRAM invalide du serveur" + +#: fe-connect.c:2057 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM server key length: %d" +msgstr "longueur invalide de la clé SCRAM du serveur : %d" + +#: fe-connect.c:2144 +#, c-format +msgid "\"%s\" is greater than \"%s\"" +msgstr "« %s » est plus supérieur à « %s »" + +#: fe-connect.c:2356 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s" msgstr "n'a pas pu activer le mode TCP sans délai pour la socket : %s" -#: fe-connect.c:2003 +#: fe-connect.c:2415 #, c-format msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: " msgstr "la connexion au serveur sur le socket « %s » a échoué : " -#: fe-connect.c:2029 +#: fe-connect.c:2441 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: " msgstr "la connexion au serveur sur « %s » (%s), port %s a échoué : " -#: fe-connect.c:2034 +#: fe-connect.c:2446 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: " msgstr "la connexion au serveur sur « %s », port %s a échoué : " -#: fe-connect.c:2057 +#: fe-connect.c:2469 #, c-format msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?" msgstr "\tLe serveur est-il actif localement et accepte-t-il les connexions sur ce socket ?" -#: fe-connect.c:2059 +#: fe-connect.c:2471 #, c-format msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?" msgstr "\tLe serveur est-il actif sur cet hôte et accepte-t-il les connexions ?" -#: fe-connect.c:2122 -#, c-format -msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"" -msgstr "valeur entière « %s » invalide pour l'option de connexion « %s »" - -#: fe-connect.c:2151 fe-connect.c:2185 fe-connect.c:2220 fe-connect.c:2318 -#: fe-connect.c:2973 +#: fe-connect.c:2517 fe-connect.c:2551 fe-connect.c:2586 fe-connect.c:2684 +#: fe-connect.c:3410 #, c-format msgid "%s(%s) failed: %s" msgstr "échec de %s(%s) : %s" -#: fe-connect.c:2284 +#: fe-connect.c:2650 #, c-format msgid "%s(%s) failed: error code %d" msgstr "échec de %s(%s) : code d'erreur %d" -#: fe-connect.c:2597 +#: fe-connect.c:2962 #, c-format msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption" msgstr "état de connexion invalide, indique probablement une corruption de mémoire" -#: fe-connect.c:2676 +#: fe-connect.c:3045 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"" msgstr "numéro de port invalide : « %s »" -#: fe-connect.c:2690 +#: fe-connect.c:3059 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hôte « %s » en adresse : %s" -#: fe-connect.c:2702 +#: fe-connect.c:3071 #, c-format msgid "could not parse network address \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu analyser l'adresse réseau « %s » : %s" -#: fe-connect.c:2713 +#: fe-connect.c:3082 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, « %s », est trop (maximum %d octets)" -#: fe-connect.c:2727 +#: fe-connect.c:3096 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s" msgstr "n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix « %s » en adresse : %s" -#: fe-connect.c:2901 +#: fe-connect.c:3262 fe-connect.c:4709 +#, c-format +msgid "GSSAPI encryption required but it is not supported over a local socket" +msgstr "le chiffrage avec GSSAPI était requis, mais il n'est pas supporté sur une socket locale" + +#: fe-connect.c:3270 fe-connect.c:4838 +#, c-format +msgid "GSSAPI encryption required but no credential cache" +msgstr "chiffrage GSSAPI requis mais pas de cache d'identifiant" + +#: fe-connect.c:3338 #, c-format msgid "could not create socket: %s" msgstr "n'a pas pu créer la socket : %s" -#: fe-connect.c:2932 +#: fe-connect.c:3369 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s" msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s" -#: fe-connect.c:2943 +#: fe-connect.c:3380 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s" msgstr "n'a pas pu paramétrer la socket en mode close-on-exec : %s" -#: fe-connect.c:2961 -#, c-format -msgid "keepalives parameter must be an integer" -msgstr "le paramètre keepalives doit être un entier" - -#: fe-connect.c:3100 +#: fe-connect.c:3537 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s" msgstr "n'a pas pu déterminer le statut d'erreur de la socket : %s" -#: fe-connect.c:3127 +#: fe-connect.c:3564 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s" msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s" -#: fe-connect.c:3165 +#: fe-connect.c:3590 #, c-format msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform" msgstr "le paramètre requirepeer n'est pas supporté sur cette plateforme" -#: fe-connect.c:3167 +#: fe-connect.c:3592 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s" msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %s" -#: fe-connect.c:3180 +#: fe-connect.c:3605 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"" msgstr "requirepeer indique « %s » mais le nom de l'utilisateur réel est « %s »" -#: fe-connect.c:3221 +#: fe-connect.c:3643 #, c-format msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s" msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation GSSAPI : %s" -#: fe-connect.c:3233 -#, c-format -msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)" -msgstr "le chiffrage avec GSSAPI était requis, mais impossible (potentiellement pas de cache, de support serveur ou de socket local)" - -#: fe-connect.c:3274 +#: fe-connect.c:3682 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s" msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation SSL : %s" -#: fe-connect.c:3303 +#: fe-connect.c:3708 +#, c-format +msgid "could not send cancel packet: %s" +msgstr "n'a pas pu envoyer le paquet d'annulation : %s" + +#: fe-connect.c:3738 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s" msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de démarrage : %s" -#: fe-connect.c:3378 -#, c-format +#: fe-connect.c:3811 msgid "server does not support SSL, but SSL was required" msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL était réclamé" -#: fe-connect.c:3404 +#: fe-connect.c:3821 +#, c-format +msgid "server sent an error response during SSL exchange" +msgstr "le serveur a envoyé une erreur lors de l'échange SSL" + +#: fe-connect.c:3826 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c" msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation SSL : %c" -#: fe-connect.c:3424 +#: fe-connect.c:3846 #, c-format msgid "received unencrypted data after SSL response" msgstr "a reçu des données non chiffrées après la réponse SSL" -#: fe-connect.c:3504 +#: fe-connect.c:3909 #, c-format +msgid "server sent an error response during GSS encryption exchange" +msgstr "le serveur a envoyé une erreur lors de l'échange de chiffrage GSS" + +#: fe-connect.c:3927 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required" msgstr "le serveur ne supporte pas le chiffrage GSSAPI alors qu'il était réclamé" -#: fe-connect.c:3515 +#: fe-connect.c:3931 #, c-format msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c" msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation GSSAPI : %c" -#: fe-connect.c:3533 +#: fe-connect.c:3953 #, c-format msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response" msgstr "a reçu des données non chiffrées après la réponse de chiffrement GSSAPI" -#: fe-connect.c:3598 +#: fe-connect.c:4014 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c" msgstr "attendait une requête d'authentification du serveur, mais a reçu %c" -#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3794 +#: fe-connect.c:4042 fe-connect.c:4174 #, c-format msgid "received invalid authentication request" msgstr "méthode d'authentification invalide reçue" -#: fe-connect.c:3630 fe-connect.c:3779 +#: fe-connect.c:4048 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message" msgstr "a reçu un message invalide pour la négociation du protocole" -#: fe-connect.c:3648 fe-connect.c:3702 +#: fe-connect.c:4067 fe-connect.c:4121 #, c-format msgid "received invalid error message" msgstr "a reçu un message d'erreur invalide" -#: fe-connect.c:3865 +#: fe-connect.c:4151 +#, c-format +msgid "received duplicate protocol negotiation message" +msgstr "a reçu un message dupliquée pour la négociation du protocole" + +#: fe-connect.c:4253 +#, c-format +msgid "internal error: async authentication has no handler" +msgstr "erreur interne : async authentication n'a pas de gestionnaire" + +#: fe-connect.c:4278 +#, c-format +msgid "internal error: async cleanup did not release polling socket" +msgstr "erreur interne : le nettoyage asynchrone n'a pas relâché le socket demandeur" + +#: fe-connect.c:4301 +#, c-format +msgid "internal error: async authentication did not set a socket for polling" +msgstr "erreur interne : une authentification asynchrone n'a pas configuré une socket pour le polling" + +#: fe-connect.c:4334 #, c-format msgid "unexpected message from server during startup" msgstr "message inattendu du serveur lors du démarrage" -#: fe-connect.c:3956 +#: fe-connect.c:4425 #, c-format msgid "session is read-only" msgstr "la session est en lecture seule" -#: fe-connect.c:3958 +#: fe-connect.c:4427 #, c-format msgid "session is not read-only" msgstr "la session n'est pas en lecture seule" -#: fe-connect.c:4011 +#: fe-connect.c:4480 #, c-format msgid "server is in hot standby mode" msgstr "le serveur est dans le mode hot standby" -#: fe-connect.c:4013 +#: fe-connect.c:4482 #, c-format msgid "server is not in hot standby mode" msgstr "le serveur n'est pas dans le mode hot standby" -#: fe-connect.c:4129 fe-connect.c:4179 +#: fe-connect.c:4607 fe-connect.c:4657 #, c-format msgid "\"%s\" failed" msgstr "échec de « %s »" -#: fe-connect.c:4193 +#: fe-connect.c:4671 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption" msgstr "état de connexion invalide (%d), indiquant probablement une corruption de mémoire" -#: fe-connect.c:5174 +#: fe-connect.c:5508 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le schéma doit être ldap://" -#: fe-connect.c:5189 +#: fe-connect.c:5523 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le « distinguished name » manque" -#: fe-connect.c:5201 fe-connect.c:5259 +#: fe-connect.c:5535 fe-connect.c:5593 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir exactement un attribut" -#: fe-connect.c:5213 fe-connect.c:5275 +#: fe-connect.c:5547 fe-connect.c:5609 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir une échelle de recherche (base/un/sous)" -#: fe-connect.c:5225 +#: fe-connect.c:5559 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : aucun filtre" -#: fe-connect.c:5247 +#: fe-connect.c:5581 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : numéro de port invalide" -#: fe-connect.c:5284 +#: fe-connect.c:5618 #, c-format msgid "could not create LDAP structure" msgstr "n'a pas pu créer la structure LDAP" -#: fe-connect.c:5359 +#: fe-connect.c:5693 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s" msgstr "échec de la recherche sur le serveur LDAP : %s" -#: fe-connect.c:5369 +#: fe-connect.c:5703 #, c-format msgid "more than one entry found on LDAP lookup" msgstr "plusieurs entrées trouvées pendant la recherche LDAP" -#: fe-connect.c:5371 fe-connect.c:5382 +#: fe-connect.c:5705 fe-connect.c:5716 #, c-format msgid "no entry found on LDAP lookup" msgstr "aucune entrée trouvée pendant la recherche LDAP" -#: fe-connect.c:5392 fe-connect.c:5404 +#: fe-connect.c:5726 fe-connect.c:5738 #, c-format msgid "attribute has no values on LDAP lookup" msgstr "l'attribut n'a pas de valeur après la recherche LDAP" -#: fe-connect.c:5455 fe-connect.c:5474 fe-connect.c:5998 +#: fe-connect.c:5789 fe-connect.c:5808 fe-connect.c:6332 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string" msgstr "« = » manquant après « %s » dans la chaîne des paramètres de connexion" -#: fe-connect.c:5545 fe-connect.c:6181 fe-connect.c:6979 +#: fe-connect.c:5879 fe-connect.c:6515 fe-connect.c:7345 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"" msgstr "option de connexion « %s » invalide" -#: fe-connect.c:5560 fe-connect.c:6046 +#: fe-connect.c:5894 fe-connect.c:6380 #, c-format msgid "unterminated quoted string in connection info string" msgstr "guillemets non refermés dans la chaîne des paramètres de connexion" -#: fe-connect.c:5640 +#: fe-connect.c:5974 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found" msgstr "définition du service « %s » introuvable" -#: fe-connect.c:5666 +#: fe-connect.c:6000 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found" msgstr "fichier de service « %s » introuvable" -#: fe-connect.c:5679 +#: fe-connect.c:6013 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"" msgstr "ligne %d trop longue dans le fichier service « %s »" -#: fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5793 +#: fe-connect.c:6084 fe-connect.c:6127 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier service « %s », ligne %d" -#: fe-connect.c:5761 +#: fe-connect.c:6095 #, c-format msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d" msgstr "spécifications imbriquées de service non supportées dans le fichier service « %s », ligne %d" -#: fe-connect.c:6500 +#: fe-connect.c:6834 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"" msgstr "URI invalide propagée à la routine d'analyse interne : « %s »" -#: fe-connect.c:6577 +#: fe-connect.c:6911 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"" msgstr "" "fin de chaîne atteinte lors de la recherche du « ] » correspondant dans\n" "l'adresse IPv6 de l'hôte indiquée dans l'URI : « %s »" -#: fe-connect.c:6584 +#: fe-connect.c:6918 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"" msgstr "l'adresse IPv6 de l'hôte ne peut pas être vide dans l'URI : « %s »" -#: fe-connect.c:6599 +#: fe-connect.c:6933 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"" msgstr "caractère « %c » inattendu à la position %d de l'URI (caractère « : » ou « / » attendu) : « %s »" -#: fe-connect.c:6728 +#: fe-connect.c:7062 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" msgstr "séparateur « = » de clé/valeur en trop dans le paramètre de requête URI : « %s »" -#: fe-connect.c:6748 +#: fe-connect.c:7082 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" msgstr "séparateur « = » de clé/valeur manquant dans le paramètre de requête URI : « %s »" -#: fe-connect.c:6800 +#: fe-connect.c:7134 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"" msgstr "paramètre de la requête URI invalide : « %s »" -#: fe-connect.c:6874 +#: fe-connect.c:7218 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"" msgstr "jeton encodé en pourcentage invalide : « %s »" -#: fe-connect.c:6884 +#: fe-connect.c:7228 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"" msgstr "valeur %%00 interdite dans la valeur codée en pourcentage : « %s »" -#: fe-connect.c:7248 +#: fe-connect.c:7250 +#, c-format +msgid "unexpected spaces found in \"%s\", use percent-encoded spaces (%%20) instead" +msgstr "espaces inattendus trouvés dans « %s », utilisez des espaces encodés (%%20) à la place" + +#: fe-connect.c:7624 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n" -#: fe-connect.c:7256 fe-exec.c:710 fe-exec.c:970 fe-exec.c:3292 -#: fe-protocol3.c:974 fe-protocol3.c:1007 +#: fe-connect.c:7632 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459 +#: fe-protocol3.c:987 fe-protocol3.c:1020 msgid "out of memory\n" msgstr "mémoire épuisée\n" -#: fe-connect.c:7547 +#: fe-connect.c:7934 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » n'est pas un fichier texte\n" -#: fe-connect.c:7556 +#: fe-connect.c:7944 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" @@ -784,165 +1178,180 @@ msgstr "" "lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient être u=rw (0600)\n" "ou inférieur\n" -#: fe-connect.c:7663 +#: fe-connect.c:8048 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"" msgstr "mot de passe récupéré dans le fichier « %s »" -#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3366 +#: fe-connect.c:8214 +#, c-format +msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"" +msgstr "valeur entière « %s » invalide pour l'option de connexion « %s »" + +#: fe-exec.c:469 fe-exec.c:3533 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "le numéro de ligne %d est en dehors des limites 0..%d" -#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1976 +#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:2068 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: fe-exec.c:831 +#: fe-exec.c:834 #, c-format msgid "write to server failed" msgstr "échec en écriture vers le serveur" -#: fe-exec.c:869 +#: fe-exec.c:874 #, c-format msgid "no error text available" msgstr "aucun texte d'erreur disponible" -#: fe-exec.c:958 +#: fe-exec.c:963 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: fe-exec.c:1016 +#: fe-exec.c:1021 msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" msgstr "PGresult ne supporte pas plus de INT_MAX lignes" -#: fe-exec.c:1028 +#: fe-exec.c:1033 msgid "size_t overflow" msgstr "saturation de size_t" -#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:1513 fe-exec.c:1559 +#: fe-exec.c:1438 fe-exec.c:1507 fe-exec.c:1553 #, c-format msgid "command string is a null pointer" msgstr "la chaîne de commande est un pointeur nul" -#: fe-exec.c:1450 fe-exec.c:2888 +#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:3003 #, c-format msgid "%s not allowed in pipeline mode" msgstr "%s non autorisé dans le mode pipeline" -#: fe-exec.c:1518 fe-exec.c:1564 fe-exec.c:1658 +#: fe-exec.c:1512 fe-exec.c:1558 fe-exec.c:1652 #, c-format msgid "number of parameters must be between 0 and %d" msgstr "le nombre de paramètres doit être compris entre 0 et %d" -#: fe-exec.c:1554 fe-exec.c:1653 +#: fe-exec.c:1548 fe-exec.c:1647 #, c-format msgid "statement name is a null pointer" msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur nul" -#: fe-exec.c:1695 fe-exec.c:3220 +#: fe-exec.c:1689 fe-exec.c:3379 #, c-format msgid "no connection to the server" msgstr "aucune connexion au serveur" -#: fe-exec.c:1703 fe-exec.c:3228 +#: fe-exec.c:1697 fe-exec.c:3387 #, c-format msgid "another command is already in progress" msgstr "une autre commande est déjà en cours" -#: fe-exec.c:1733 +#: fe-exec.c:1727 #, c-format msgid "cannot queue commands during COPY" msgstr "ne peut pas mettre en queue les commandes lors du COPY" -#: fe-exec.c:1850 +#: fe-exec.c:1846 #, c-format msgid "length must be given for binary parameter" msgstr "la longueur doit être indiquée pour les paramètres binaires" -#: fe-exec.c:2171 +#: fe-exec.c:2205 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d" msgstr "asyncStatus inattendu : %d" -#: fe-exec.c:2327 +#: fe-exec.c:2361 #, c-format msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode" msgstr "les fonctions d'exécution de commande synchrone ne sont pas autorisées en mode pipeline" -#: fe-exec.c:2344 +#: fe-exec.c:2378 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminé par un nouveau PQexec" -#: fe-exec.c:2360 +#: fe-exec.c:2394 #, c-format msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH" msgstr "PQexec non autorisé pendant COPY BOTH" -#: fe-exec.c:2586 fe-exec.c:2641 fe-exec.c:2709 fe-protocol3.c:1907 +#: fe-exec.c:2630 +#, c-format +msgid "unrecognized message type \"%c\"" +msgstr "type de message « %c » non reconnu" + +#: fe-exec.c:2702 fe-exec.c:2756 fe-exec.c:2824 fe-protocol3.c:1999 #, c-format msgid "no COPY in progress" msgstr "aucun COPY en cours" -#: fe-exec.c:2895 +#: fe-exec.c:3010 #, c-format msgid "connection in wrong state" msgstr "connexion dans un état erroné" -#: fe-exec.c:2938 +#: fe-exec.c:3053 #, c-format msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle" msgstr "ne peut pas entrer dans le mode pipeline, connexion active" -#: fe-exec.c:2974 fe-exec.c:2995 +#: fe-exec.c:3089 fe-exec.c:3110 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results" msgstr "ne peut pas sortir du mode pipeline avec des résultats non récupérés" -#: fe-exec.c:2978 +#: fe-exec.c:3093 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode while busy" msgstr "ne peut pas sortir du mode pipeline alors qu'il est occupé" -#: fe-exec.c:2989 +#: fe-exec.c:3104 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY" msgstr "ne peut pas sortir du mode pipeline pendant un COPY" -#: fe-exec.c:3154 +#: fe-exec.c:3303 #, c-format msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode" msgstr "ne peut pas envoyer le pipeline lorsqu'il n'est pas en mode pipeline" -#: fe-exec.c:3255 +#: fe-exec.c:3422 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "code ExecStatusType invalide" -#: fe-exec.c:3282 +#: fe-exec.c:3449 msgid "PGresult is not an error result\n" msgstr "PGresult n'est pas un résultat d'erreur\n" -#: fe-exec.c:3350 fe-exec.c:3373 +#: fe-exec.c:3517 fe-exec.c:3540 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "le numéro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d" -#: fe-exec.c:3388 +#: fe-exec.c:3555 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "le numéro de paramètre %d est en dehors des limites 0..%d" -#: fe-exec.c:3699 +#: fe-exec.c:3866 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "n'a pas pu interpréter la réponse du serveur : %s" -#: fe-exec.c:3964 fe-exec.c:4054 +#: fe-exec.c:4141 fe-exec.c:4255 #, c-format msgid "incomplete multibyte character" msgstr "caractère multi-octet incomplet" +#: fe-exec.c:4143 fe-exec.c:4274 +#, c-format +msgid "invalid multibyte character" +msgstr "caractère multi-octets invalide" + #: fe-gssapi-common.c:122 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "erreur d'import du nom GSSAPI" @@ -989,23 +1398,18 @@ msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %s" msgid "query to initialize large object functions did not return data" msgstr "la requête d'initialisation des fonctions pour « Larges Objects » ne renvoie pas de données" -#: fe-misc.c:240 +#: fe-misc.c:239 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqGetInt" -#: fe-misc.c:273 +#: fe-misc.c:272 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqPutInt" -#: fe-misc.c:573 -#, c-format -msgid "connection not open" -msgstr "la connexion n'est pas active" - -#: fe-misc.c:751 fe-secure-openssl.c:215 fe-secure-openssl.c:315 -#: fe-secure.c:257 fe-secure.c:419 +#: fe-misc.c:791 fe-secure-openssl.c:181 fe-secure-openssl.c:287 +#: fe-secure.c:222 fe-secure.c:389 #, c-format msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" @@ -1016,174 +1420,202 @@ msgstr "" "\tLe serveur s'est peut-être arrêté anormalement avant ou durant le\n" "\ttraitement de la requête." -#: fe-misc.c:818 +#: fe-misc.c:858 msgid "connection not open\n" msgstr "la connexion n'est pas active\n" -#: fe-misc.c:1003 +#: fe-misc.c:1046 #, c-format msgid "timeout expired" msgstr "le délai est dépassé" -#: fe-misc.c:1047 +#: fe-misc.c:1098 #, c-format msgid "invalid socket" msgstr "socket invalide" -#: fe-misc.c:1069 +#: fe-misc.c:1121 #, c-format msgid "%s() failed: %s" msgstr "échec de %s() : %s" -#: fe-protocol3.c:182 +#: fe-protocol3.c:188 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "le message de type 0x%02x est arrivé alors que le serveur était en attente" -#: fe-protocol3.c:385 +#: fe-protocol3.c:401 #, c-format msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" msgstr "" "le serveur a envoyé des données (message « D ») sans description préalable\n" "de la ligne (message « T »)" -#: fe-protocol3.c:427 +#: fe-protocol3.c:443 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"" msgstr "réponse inattendue du serveur, le premier caractère reçu étant « %c »" -#: fe-protocol3.c:450 +#: fe-protocol3.c:462 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"" msgstr "le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message « %c »" -#: fe-protocol3.c:468 +#: fe-protocol3.c:480 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d" msgstr "synchronisation perdue avec le serveur : a reçu le type de message « %c », longueur %d" -#: fe-protocol3.c:520 fe-protocol3.c:560 +#: fe-protocol3.c:532 fe-protocol3.c:572 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "données insuffisantes dans le message « T »" -#: fe-protocol3.c:631 fe-protocol3.c:837 +#: fe-protocol3.c:643 fe-protocol3.c:849 msgid "out of memory for query result" msgstr "mémoire épuisée pour le résultat de la requête" -#: fe-protocol3.c:700 +#: fe-protocol3.c:712 msgid "insufficient data in \"t\" message" msgstr "données insuffisantes dans le message « t »" -#: fe-protocol3.c:759 fe-protocol3.c:791 fe-protocol3.c:809 +#: fe-protocol3.c:771 fe-protocol3.c:803 fe-protocol3.c:821 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "données insuffisantes dans le message « D »" -#: fe-protocol3.c:765 +#: fe-protocol3.c:777 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "nombre de champs inattendu dans le message « D »" -#: fe-protocol3.c:1020 +#: fe-protocol3.c:1033 msgid "no error message available\n" msgstr "aucun message d'erreur disponible\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:1068 fe-protocol3.c:1087 +#: fe-protocol3.c:1081 fe-protocol3.c:1100 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " au caractère %s" -#: fe-protocol3.c:1100 +#: fe-protocol3.c:1113 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "DÉTAIL : %s\n" -#: fe-protocol3.c:1103 +#: fe-protocol3.c:1116 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "ASTUCE : %s\n" -#: fe-protocol3.c:1106 +#: fe-protocol3.c:1119 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "REQUÊTE : %s\n" -#: fe-protocol3.c:1113 +#: fe-protocol3.c:1126 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "CONTEXTE : %s\n" -#: fe-protocol3.c:1122 +#: fe-protocol3.c:1135 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "NOM DE SCHÉMA : %s\n" -#: fe-protocol3.c:1126 +#: fe-protocol3.c:1139 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "NOM DE TABLE : %s\n" -#: fe-protocol3.c:1130 +#: fe-protocol3.c:1143 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "NOM DE COLONNE : %s\n" -#: fe-protocol3.c:1134 +#: fe-protocol3.c:1147 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "NOM DU TYPE DE DONNÉES : %s\n" -#: fe-protocol3.c:1138 +#: fe-protocol3.c:1151 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "NOM DE CONTRAINTE : %s\n" -#: fe-protocol3.c:1150 +#: fe-protocol3.c:1163 msgid "LOCATION: " msgstr "EMPLACEMENT : " -#: fe-protocol3.c:1152 +#: fe-protocol3.c:1165 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:1154 +#: fe-protocol3.c:1167 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s : %s" -#: fe-protocol3.c:1349 +#: fe-protocol3.c:1362 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "LIGNE %d : " -#: fe-protocol3.c:1423 +#: fe-protocol3.c:1424 #, c-format -msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u" -msgstr "version du protocole non supportée par le serveur : le client utilise %u.%u, le serveur supporte jusqu'à %u.%u" +msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to a higher-numbered version" +msgstr "a reçu un message invalide pour la négociation du protocole : le serveur a demandé de passer sur une version du protocole postérieure" -#: fe-protocol3.c:1429 +#: fe-protocol3.c:1430 #, c-format -msgid "protocol extension not supported by server: %s" -msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s" -msgstr[0] "extension du protocole non supportée par le serveur : %s" -msgstr[1] "extensions du protocole non supportées par le serveur : %s" +msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to pre-3.0 protocol version" +msgstr "a reçu un message invalide pour la négociation du protocole : le serveur a demandé de passer sur une version du protocole antérieure à la 3.0" #: fe-protocol3.c:1437 #, c-format -msgid "invalid %s message" -msgstr "message %s invalide" +msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to non-existent 3.1 protocol version" +msgstr "" + +#: fe-protocol3.c:1443 +#, c-format +msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported negative number of unsupported parameters" +msgstr "a reçu un message invalide pour la négociation du protocole : le serveur a renvoyé un nombre négatif de paramètres non pris en compte" + +#: fe-protocol3.c:1449 +#, c-format +msgid "received invalid protocol negotiation message: server negotiated but asks for no changes" +msgstr "a reçu un message invalide pour la négociation du protocole : le serveur a négocié mais n'a demandé aucun changement" + +#: fe-protocol3.c:1455 +#, c-format +msgid "server only supports protocol version %d.%d, but \"%s\" was set to %d.%d" +msgstr "le serveur accepte seulement la version %d.%d du protocole mais « %s » a été configuré à %d.%d" + +#: fe-protocol3.c:1480 +#, c-format +msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported unsupported parameter name without a \"%s\" prefix (\"%s\")" +msgstr "" + +#: fe-protocol3.c:1483 +#, c-format +msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported an unsupported parameter that was not requested (\"%s\")" +msgstr "" + +#: fe-protocol3.c:1490 +#, c-format +msgid "received invalid protocol negotiation message: message too short" +msgstr "a reçu un message invalide pour la négociation du protocole : message trop court" -#: fe-protocol3.c:1802 +#: fe-protocol3.c:1894 #, c-format msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT" msgstr "PQgetline : ne va pas réaliser un COPY OUT au format texte" -#: fe-protocol3.c:2176 +#: fe-protocol3.c:2269 #, c-format msgid "protocol error: no function result" msgstr "erreur de protocole : aucun résultat de fonction" -#: fe-protocol3.c:2187 +#: fe-protocol3.c:2281 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x" msgstr "erreur de protocole : id=0x%x" @@ -1234,123 +1666,131 @@ msgstr "erreur d'emballage GSSAPI" msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "le message sortant GSSAPI n'utiliserait pas la confidentialité" -#: fe-secure-gssapi.c:215 +#: fe-secure-gssapi.c:215 fe-secure-gssapi.c:723 #, c-format msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "le client a essayé d'envoyer un paquet GSSAPI trop gros (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:351 fe-secure-gssapi.c:593 +#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:599 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)" msgstr "paquet GSSAPI trop gros envoyé par le serveur (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:390 +#: fe-secure-gssapi.c:393 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "erreur de dépaquetage GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:399 +#: fe-secure-gssapi.c:402 #, c-format msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" msgstr "le message entrant GSSAPI n'a pas utilisé la confidentialité" -#: fe-secure-gssapi.c:656 +#: fe-secure-gssapi.c:662 msgid "could not initiate GSSAPI security context" msgstr "n'a pas pu initier le contexte de sécurité GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:685 +#: fe-secure-gssapi.c:712 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "erreur de vérification de la taille GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:696 -msgid "GSSAPI context establishment error" -msgstr "erreur d'établissement du contexte GSSAPI" - -#: fe-secure-openssl.c:219 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1531 +#: fe-secure-openssl.c:185 fe-secure-openssl.c:291 fe-secure-openssl.c:1382 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s" msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s" -#: fe-secure-openssl.c:225 fe-secure-openssl.c:325 fe-secure-openssl.c:1534 +#: fe-secure-openssl.c:191 fe-secure-openssl.c:297 fe-secure-openssl.c:1385 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF détecté" -#: fe-secure-openssl.c:235 fe-secure-openssl.c:335 fe-secure-openssl.c:1542 +#: fe-secure-openssl.c:201 fe-secure-openssl.c:307 fe-secure-openssl.c:1393 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "erreur SSL : %s" -#: fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:349 +#: fe-secure-openssl.c:215 fe-secure-openssl.c:321 #, c-format msgid "SSL connection has been closed unexpectedly" msgstr "la connexion SSL a été fermée de façon inattendu" -#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:354 fe-secure-openssl.c:1589 +#: fe-secure-openssl.c:220 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1440 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d" -#: fe-secure-openssl.c:397 +#: fe-secure-openssl.c:368 #, c-format msgid "could not determine server certificate signature algorithm" msgstr "n'a pas pu déterminer l'algorithme de signature du certificat serveur" -#: fe-secure-openssl.c:417 +#: fe-secure-openssl.c:388 #, c-format msgid "could not find digest for NID %s" msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée pour le NID %s" -#: fe-secure-openssl.c:426 +#: fe-secure-openssl.c:397 #, c-format msgid "could not generate peer certificate hash" msgstr "n'a pas pu générer le hachage du certificat peer" -#: fe-secure-openssl.c:509 +#: fe-secure-openssl.c:479 #, c-format msgid "SSL certificate's name entry is missing" msgstr "l'entrée du nom du certificat SSL est manquante" -#: fe-secure-openssl.c:543 +#: fe-secure-openssl.c:509 #, c-format msgid "SSL certificate's address entry is missing" msgstr "l'entrée d'adresse du certificat SSL est manquante" -#: fe-secure-openssl.c:960 +#: fe-secure-openssl.c:715 +#, c-format +msgid "WARNING: could not open SSL key logging file \"%s\": %m\n" +msgstr "ATTENTION : n'a pas pu ouvrir le fichier de traces des clés SSL « %s » : %m\n" + +#: fe-secure-openssl.c:723 +#, c-format +msgid "WARNING: could not write to SSL key logging file \"%s\": %m\n" +msgstr "" +"ATTENTION : n'a pas pu écrire dans le fichier de traces des clés SSL « %s » : %m\n" +"\n" + +#: fe-secure-openssl.c:776 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "n'a pas pu créer le contexte SSL : %s" -#: fe-secure-openssl.c:1002 +#: fe-secure-openssl.c:818 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version" msgstr "valeur « %s » invalide pour la version minimale du protocole SSL" -#: fe-secure-openssl.c:1012 +#: fe-secure-openssl.c:828 #, c-format msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s" msgstr "n'a pas pu configurer la version minimale de protocole SSL : %s" -#: fe-secure-openssl.c:1028 +#: fe-secure-openssl.c:844 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version" msgstr "valeur « %s » invalide pour la version maximale du protocole SSL" -#: fe-secure-openssl.c:1038 +#: fe-secure-openssl.c:854 #, c-format msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s" msgstr "n'a pas pu configurer la version maximale de protocole SSL : %s" -#: fe-secure-openssl.c:1076 +#: fe-secure-openssl.c:892 #, c-format msgid "could not load system root certificate paths: %s" msgstr "n'a pas pu charger les chemins du certificat racine système : %s" -#: fe-secure-openssl.c:1093 +#: fe-secure-openssl.c:909 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu lire le certificat racine « %s » : %s" -#: fe-secure-openssl.c:1145 +#: fe-secure-openssl.c:961 #, c-format msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" @@ -1359,7 +1799,7 @@ msgstr "" "n'a pas pu obtenir le répertoire personnel pour situer le fichier de certificat racine.\n" "Fournissez le fichier, utilisez les racines de confiance du système avec sslrootcert=system, ou modifiez sslmode pour désactiver la vérification du certificat par le serveur." -#: fe-secure-openssl.c:1148 +#: fe-secure-openssl.c:964 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -1368,112 +1808,137 @@ msgstr "" "le fichier de certificat racine « %s » n'existe pas.\n" "Fournissez le fichier, utilisez les racines de confiance du système avec sslrootcert=system, ou modifiez sslmode pour désactiver la vérification du certificat par le serveur." -#: fe-secure-openssl.c:1183 +#: fe-secure-openssl.c:999 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat « %s » : %s" -#: fe-secure-openssl.c:1201 +#: fe-secure-openssl.c:1017 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu lire le certificat « %s » : %s" -#: fe-secure-openssl.c:1225 +#: fe-secure-openssl.c:1041 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s" msgstr "n'a pas pu établir la connexion SSL : %s" -#: fe-secure-openssl.c:1257 +#: fe-secure-openssl.c:1058 +#, c-format +msgid "WARNING: sslkeylogfile support requires OpenSSL\n" +msgstr "ATTENTION : la prise en compte de sslkeylogfile requiert OpenSSL\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1060 +#, c-format +msgid "WARNING: libpq was not built with sslkeylogfile support\n" +msgstr "ATTENTION : libpq n'a pas été construit avec le support de sslkeylogfile\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1090 #, c-format msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s" msgstr "n'a pas pu configurer le SSL Server Name Indication (SNI) : %s" -#: fe-secure-openssl.c:1300 +#: fe-secure-openssl.c:1107 +#, c-format +msgid "could not set SSL ALPN extension: %s" +msgstr "n'a pas pu configurer l'extension ALPN de SSL : %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1150 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le moteur SSL « %s » : %s" -#: fe-secure-openssl.c:1311 +#: fe-secure-openssl.c:1161 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu initialiser le moteur SSL « %s » : %s" -#: fe-secure-openssl.c:1326 +#: fe-secure-openssl.c:1176 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu lire la clé privée SSL « %s » à partir du moteur « %s » : %s" -#: fe-secure-openssl.c:1339 +#: fe-secure-openssl.c:1189 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger la clé privée SSL « %s » à partir du moteur « %s » : %s" -#: fe-secure-openssl.c:1376 +#: fe-secure-openssl.c:1226 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"" msgstr "le certificat est présent, mais la clé privée « %s » est absente" -#: fe-secure-openssl.c:1379 +#: fe-secure-openssl.c:1229 #, c-format msgid "could not stat private key file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu interroger le fichier de clé privée « %s » : %m" -#: fe-secure-openssl.c:1387 +#: fe-secure-openssl.c:1237 #, c-format msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" msgstr "le fichier de clé privée « %s » n'est pas un fichier" -#: fe-secure-openssl.c:1420 +#: fe-secure-openssl.c:1270 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root" msgstr "le fichier de clé privée « %s » a des droits d'accès pour le groupe ou le monde ; le fichier doit avoir les droits u=rw (0600) ou moins si le propriétaire est l'utilisateur courant, ou les droits u=rw,g=r (0640) ou moins si le propriétaire est root" -#: fe-secure-openssl.c:1444 +#: fe-secure-openssl.c:1294 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier de clé privée « %s » : %s" -#: fe-secure-openssl.c:1460 +#: fe-secure-openssl.c:1310 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s" msgstr "le certificat ne correspond pas à la clé privée « %s » : %s" -#: fe-secure-openssl.c:1528 +#: fe-secure-openssl.c:1379 #, c-format msgid "SSL error: certificate verify failed: %s" msgstr "erreur SSL : échec de la vérification du certificat : %s" -#: fe-secure-openssl.c:1573 +#: fe-secure-openssl.c:1424 #, c-format msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s." msgstr "Ceci pourrait indiquer que le serveur ne supporte aucune des versions du protocole SSL entre %s et %s." -#: fe-secure-openssl.c:1606 +#: fe-secure-openssl.c:1456 +#, c-format +msgid "direct SSL connection was established without ALPN protocol negotiation extension" +msgstr "la connexion SSL directe a été établie sans l'extension de négociation du protocole ALPN" + +#: fe-secure-openssl.c:1468 +#, c-format +msgid "SSL connection was established with unexpected ALPN protocol" +msgstr "la connexion SSL a été établie avec un protocole ALPN inattendu" + +#: fe-secure-openssl.c:1485 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s" msgstr "le certificat n'a pas pu être obtenu : %s" -#: fe-secure-openssl.c:1711 +#: fe-secure-openssl.c:1564 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "aucune erreur SSL reportée" -#: fe-secure-openssl.c:1720 +#: fe-secure-openssl.c:1607 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "code d'erreur SSL %lu" -#: fe-secure-openssl.c:1986 +#: fe-secure-openssl.c:1909 #, c-format msgid "WARNING: sslpassword truncated\n" msgstr "ATTENTION : sslpassword tronqué\n" -#: fe-secure.c:263 +#: fe-secure.c:233 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s" msgstr "n'a pas pu recevoir des données depuis le serveur : %s" -#: fe-secure.c:434 +#: fe-secure.c:404 #, c-format msgid "could not send data to server: %s" msgstr "n'a pas pu transmettre les données au serveur : %s" @@ -1483,270 +1948,27 @@ msgstr "n'a pas pu transmettre les données au serveur : %s" msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "erreur de socket non reconnue : 0x%08X/%d" -#~ msgid "\"SELECT pg_is_in_recovery()\" failed\n" -#~ msgstr "\"SELECT pg_is_in_recovery()\" a échoué\n" - -#~ msgid "\"SHOW transaction_read_only\" failed\n" -#~ msgstr "\"SHOW transaction_read_only\" a échoué\n" +#~ msgid "GSSAPI context establishment error" +#~ msgstr "erreur d'établissement du contexte GSSAPI" #, c-format -#~ msgid "%s(%s) failed: error code %d\n" -#~ msgstr "échec de %s(%s) : code d'erreur %d\n" - -#~ msgid "COPY IN state must be terminated first\n" -#~ msgstr "l'état COPY IN doit d'abord être terminé\n" - -#~ msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" -#~ msgstr "l'état COPY OUT doit d'abord être terminé\n" - -#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" -#~ msgstr "authentification Kerberos 5 rejetée : %*s\n" - -#, c-format -#~ msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" -#~ msgstr "échec de PGEventProc « %s » lors de l'événement PGEVT_CONNRESET\n" - -#, c-format -#~ msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" -#~ msgstr "échec de PGEventProc « %s » lors de l'événement PGEVT_RESULTCREATE\n" - -#~ msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" -#~ msgstr "authentification SCM_CRED non supportée\n" - -#, c-format -#~ msgid "SSL error: %s\n" -#~ msgstr "erreur SSL : %s\n" - -#~ msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" -#~ msgstr "la bibliothèque SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier « %s »)\n" +#~ msgid "could not look up local user ID %d: %s" +#~ msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant de l'utilisateur local %d : %s" #, c-format -#~ msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" -#~ msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, « %s », est trop (maximum %d octets)\n" - -#~ msgid "WARNING: line %d too long in password file \"%s\"\n" -#~ msgstr "ATTENTION : ligne %d trop longue dans le fichier de mots de passe « %s »\n" - -#~ msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %d\n" -#~ msgstr "échec de WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) : %d\n" - -#~ msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" -#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_creat\n" - -#~ msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" -#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_create\n" - -#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" -#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_lseek\n" - -#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" -#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_lseek64\n" - -#~ msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" -#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_open\n" - -#~ msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" -#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_tell64\n" - -#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" -#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_truncate\n" - -#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" -#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_truncate64\n" - -#~ msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" -#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_unlink\n" - -#~ msgid "cannot determine OID of function loread\n" -#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction loread\n" - -#~ msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" -#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lowrite\n" - -#~ msgid "could not acquire mutex: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu acquérir le mutex : %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "could not connect to server: %s\n" -#~ "\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n" -#~ "\tTCP/IP connections on port %s?\n" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n" -#~ "\tLe serveur est-il actif sur l'hôte « %s » (%s)\n" -#~ "\tet accepte-t-il les connexionsTCP/IP sur le port %s ?\n" +#~ msgid "invalid %s message" +#~ msgstr "message %s invalide" #, c-format -#~ msgid "could not create SSL context: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu créer le contexte SSL : %s\n" - -#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu récupérer le répertoire personnel pour trouver les certificats\n" -#~ "du client\n" - -#~ msgid "could not get home directory to locate password file\n" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu obtenir le répertoire personnel pour trouver le fichier de\n" -#~ "mot de passe\n" - -#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu obtenir le répertoire personnel pour trouver le certificat de\n" -#~ "définition du service" +#~ msgid "keepalives parameter must be an integer" +#~ msgstr "le paramètre keepalives doit être un entier" #, c-format -#~ msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu charger le fichier de clé privée « %s » : %s\n" - -#~ msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" -#~ msgstr "n'a pas pu réaliser une connexion en écriture au serveur « %s » : %s\n" +#~ msgid "protocol extension not supported by server: %s" +#~ msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s" +#~ msgstr[0] "extension du protocole non supportée par le serveur : %s" +#~ msgstr[1] "extensions du protocole non supportées par le serveur : %s" #, c-format -#~ msgid "could not open file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n" - -#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée « %s » : %s\n" - -#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu lire la clé privée « %s » : %s\n" - -#~ msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu rétablir le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" - -#~ msgid "could not set maximum version of SSL protocol: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu mettre en place la version maximale du protocole SSL : %s\n" - -#~ msgid "could not set minimum version of SSL protocol: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu mettre en place la version minimale du protocole SSL : %s\n" - -#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n" - -#~ msgid "extraneous data in \"D\" message" -#~ msgstr "données supplémentaires dans le message « D »" - -#~ msgid "extraneous data in \"T\" message" -#~ msgstr "données supplémentaires dans le message « T »" - -#~ msgid "extraneous data in \"t\" message" -#~ msgstr "données supplémentaires dans le message « t »" - -#~ msgid "failed to generate nonce\n" -#~ msgstr "échec pour la génération de nonce\n" - -#~ msgid "failed to generate random salt" -#~ msgstr "a échoué à générer le sel aléatoire" - -#~ msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" -#~ msgstr "la fonction nécessite au minimum le protocole 3.0\n" - -#~ msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n" -#~ msgstr "le message entrant GSSAPI n'a pas utilisé pas la confidentialité\n" - -#~ msgid "invalid appname state %d, probably indicative of memory corruption\n" -#~ msgstr "état appname %d invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n" - -#~ msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n" -#~ msgstr "valeur de channel_binding invalide : « %s »\n" - -#~ msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n" -#~ msgstr "valeur gssencmode invalide : « %s »\n" - -#~ msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" -#~ msgstr "état setenv %c invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n" - -#~ msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n" -#~ msgstr "valeur ssl_max_protocol_version invalide : « %s »\n" - -#~ msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n" -#~ msgstr "valeur ssl_min_protocol_version invalide : « %s »\n" - -#~ msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" -#~ msgstr "état %c invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n" - -#~ msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" -#~ msgstr "valeur target_session_attrs invalide : « %s »\n" - -#, c-format -#~ msgid "local user with ID %d does not exist\n" -#~ msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas\n" - -#~ msgid "lost synchronization with server, resetting connection" -#~ msgstr "synchronisation perdue avec le serveur, réinitialisation de la connexion" - -#~ msgid "no GSSAPI support; cannot require GSSAPI\n" -#~ msgstr "pas de support de GSSAPI : ne peut pas nécessiter GSSAPI\n" - -#~ msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n" -#~ msgstr "le message sortant GSSAPI n'utiliserait pas la confidentialité\n" - -#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" -#~ msgstr "la clé privée « %s » a été modifiée durant l'exécution\n" - -#, c-format -#~ msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" -#~ msgstr "" -#~ "le fichier de la clé privée « %s » a des droits d'accès en lecture\n" -#~ "pour le groupe ou universel ; les droits devraient être u=rw (0600)\n" -#~ "ou inférieur\n" - -#, c-format -#~ msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n" -#~ msgstr "le fichier de clé privée « %s » n'est pas un fichier standard\n" - -#, c-format -#~ msgid "private key file \"%s\" must be owned by the current user or root\n" -#~ msgstr "le fichier de clé privée « %s » doit avoir comme propriétaire l'utilisateur courant ou root\n" - -#~ msgid "select() failed: %s\n" -#~ msgstr "échec de select() : %s\n" - -#~ msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" -#~ msgstr "" -#~ "le serveur a envoyé des données binaires (message « B ») sans description\n" -#~ "préalable de la ligne (message « T »)" - -#~ msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" -#~ msgstr "" -#~ "le serveur a envoyé des données (message « D ») sans description préalable\n" -#~ "de la ligne (message « T »)\n" - -#~ msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" -#~ msgstr "setsockopt(%s) a échoué : %s\n" - -#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" -#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a échoué : %s\n" - -#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" -#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) a échoué : %s\n" - -#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" -#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) a échoué : %s\n" - -#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" -#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) a échoué : %s\n" - -#~ msgid "socket not open\n" -#~ msgstr "socket non ouvert\n" - -#~ msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" -#~ msgstr "" -#~ "caractère %c inattendu à la suite d'une réponse de requête vide (message\n" -#~ "« I »)" - -#, c-format -#~ msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" -#~ msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n" - -#~ msgid "unrecognized return value from row processor" -#~ msgstr "valeur de retour du traitement de la ligne non reconnue" - -#, c-format -#~ msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" -#~ msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code d'erreur %lu\n" - -#~ msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name\n" -#~ msgstr "" -#~ "les connexions SSL vérifiées ne sont supportées que lors de la connexion\n" -#~ "à un alias hôte\n" +#~ msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u" +#~ msgstr "version du protocole non supportée par le serveur : le client utilise %u.%u, le serveur supporte jusqu'à %u.%u" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ja.po b/src/interfaces/libpq/po/ja.po index 4972a666826..cb5161af072 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ja.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ja.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 18)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-07 09:45+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-07 15:59+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-02 09:43+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-05 16:04+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi \n" "Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group \n" "Language: ja\n" @@ -20,6 +20,320 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.13\n" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:306 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1936 +#, c-format +msgid "libcurl easy handle removal failed: %s" +msgstr "libcurl簡易ハンドルの削除に失敗しました: %s" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:326 +#, c-format +msgid "libcurl multi handle cleanup failed: %s" +msgstr "libcurlマルチハンドルのクリーンアップに失敗しました: %s" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:389 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:400 +#, c-format +msgid "failed to set %s on OAuth connection: %s" +msgstr "OAuth接続での%sの設定に失敗しました: %s" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:411 +#, c-format +msgid "failed to get %s from OAuth response: %s" +msgstr "OAuth応答からの%sの取得に失敗しました: %s" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:514 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:624 +#, c-format +msgid "JSON is too deeply nested" +msgstr "JSONのネストが深すぎます" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:539 +#, c-format +msgid "internal error: started field '%s' before field '%s' was finished" +msgstr "内部エラー: フィールド '%2$s' の終了前にフィールド '%1$s' が開始されました" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:566 +#, c-format +msgid "field \"%s\" is duplicated" +msgstr "フィールド\"%s\"は重複しています。" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:591 +#, c-format +msgid "internal error: field '%s' still active at end of object" +msgstr "内部エラー: オブジェクト終了時点でフィールド '%s' が未終了です" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:606 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:666 +#, c-format +msgid "top-level element must be an object" +msgstr "最上位要素はオブジェクトでなければなりません" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:647 +#, c-format +msgid "internal error: found unexpected array end while parsing field '%s'" +msgstr "内部エラー: フィールド'%s'のパース中に予期しない配列がありました" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:702 +#, c-format +msgid "internal error: scalar target found at nesting level %d" +msgstr "内部エラー: ネストレベル%dにーターゲットがありました" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:712 +#, c-format +msgid "internal error: scalar field '%s' would be assigned twice" +msgstr "内部エラー: フィールド '%s' に2回代入されます" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:734 +#, c-format +msgid "internal error: array member found at nesting level %d" +msgstr "内部エラー: ネストレベル%dに配列の要素がありました" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:769 +#, c-format +msgid "no content type was provided" +msgstr "Content-Typeヘッダーがありませんでした" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:808 +#, c-format +msgid "unexpected content type: \"%s\"" +msgstr "想定しないContent-Typeヘッダーの値: \"%s\"" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:833 +#, c-format +msgid "response contains embedded NULLs" +msgstr "応答の途中にnullが含まれています" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:843 +#, c-format +msgid "response is not valid UTF-8" +msgstr "応答は有効なUTF-8ではありません" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:883 +#, c-format +msgid "field \"%s\" is missing" +msgstr "フィールド\"%s\"が存在しません" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1117 +#, c-format +msgid "provider rejected the oauth_client_secret" +msgstr "プロバイダがoauth_client_secretを拒否しました" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1181 +#, c-format +msgid "failed to create epoll set: %m" +msgstr "epollセットの作成に失敗しました: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1188 +#, c-format +msgid "failed to create timerfd: %m" +msgstr "timerfd の作成に失敗しました: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1194 +#, c-format +msgid "failed to add timerfd to epoll set: %m" +msgstr "epollセットへのtimerfdの追加に失敗しました: %m" + +#. translator: the term "kqueue" (kernel queue) should not be translated +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1204 +#, c-format +msgid "failed to create kqueue: %m" +msgstr "kqueueの作成に失敗しました: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1217 +#, c-format +msgid "failed to create timer kqueue: %m" +msgstr "タイマーkqueueの作成に失敗しました: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1261 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1333 +#, c-format +msgid "unknown libcurl socket operation: %d" +msgstr "未知のlibcurlソケット操作: %d" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1278 +#, c-format +msgid "could not add to epoll set: %m" +msgstr "epollセットに追加できませんでした: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1282 +#, c-format +msgid "could not delete from epoll set: %m" +msgstr "epollセットから削除できませんでした: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1286 +#, c-format +msgid "could not update epoll set: %m" +msgstr "epollセットの設定変更に失敗しました: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1340 +#, c-format +msgid "could not modify kqueue: %m" +msgstr "kqueueの設定変更に失敗しました: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1364 +#, c-format +msgid "could not delete from kqueue: %m" +msgstr "kqueueからの削除に失敗しました: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1367 +#, c-format +msgid "could not add to kqueue: %m" +msgstr "kqueueへの追加に失敗しました: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1419 +#, c-format +msgid "setting timerfd to %ld: %m" +msgstr "timerfdの%ldへの設定中にエラー: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1449 +#, c-format +msgid "deleting kqueue timer: %m" +msgstr "kqueue タイマー削除中にエラー: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1456 +#, c-format +msgid "removing kqueue timer from multiplexer: %m" +msgstr "マルチプレクサからのkqueueタイマー削除中にエラー: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1467 +#, c-format +msgid "setting kqueue timer to %ld: %m" +msgstr "kqueueタイマーの%ldへの設定中にエラー: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1474 +#, c-format +msgid "adding kqueue timer to multiplexer: %m" +msgstr "マルチプレクサへのkqueueタイマー追加中にエラー: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1497 +#, c-format +msgid "getting timerfd value: %m" +msgstr "timerfdの値の取得中にエラー: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1519 +#, c-format +msgid "checking kqueue for timeout: %m" +msgstr "kqueueのタイムアウトチェック中にエラー: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1651 +#, c-format +msgid "failed to create libcurl multi handle" +msgstr "libcurl のマルチハンドルの作成に失敗しました" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1671 +#, c-format +msgid "failed to create libcurl handle" +msgstr "libcurl ハンドルの作成に失敗しました" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1755 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1796 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2109 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2270 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2331 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2420 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2714 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2905 +#: fe-auth-scram.c:374 fe-auth-scram.c:447 fe-auth-scram.c:599 +#: fe-auth-scram.c:619 fe-auth-scram.c:643 fe-auth-scram.c:657 +#: fe-auth-scram.c:703 fe-auth-scram.c:739 fe-auth-scram.c:931 fe-auth.c:308 +#: fe-auth.c:382 fe-auth.c:416 fe-auth.c:694 fe-auth.c:827 fe-auth.c:1330 +#: fe-auth.c:1493 fe-cancel.c:177 fe-connect.c:1011 fe-connect.c:1051 +#: fe-connect.c:2171 fe-connect.c:2333 fe-connect.c:3726 fe-connect.c:5182 +#: fe-connect.c:5495 fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5868 fe-connect.c:6115 +#: fe-connect.c:6195 fe-connect.c:6293 fe-connect.c:6544 fe-connect.c:6571 +#: fe-connect.c:6647 fe-connect.c:6670 fe-connect.c:6694 fe-connect.c:6729 +#: fe-connect.c:6815 fe-connect.c:6823 fe-connect.c:7180 fe-connect.c:7362 +#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4293 fe-exec.c:4459 +#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:210 fe-protocol3.c:233 +#: fe-protocol3.c:256 fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:294 fe-protocol3.c:368 +#: fe-protocol3.c:732 fe-protocol3.c:972 fe-protocol3.c:1552 +#: fe-protocol3.c:1861 fe-protocol3.c:2262 fe-secure-common.c:110 +#: fe-secure-gssapi.c:506 fe-secure-gssapi.c:696 fe-secure-openssl.c:405 +#: fe-secure-openssl.c:1131 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "メモリ不足です" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1783 +#, c-format +msgid "response is too large" +msgstr "応答が大きすぎます" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1825 +#, c-format +msgid "failed to queue HTTP request: %s" +msgstr "HTTPリクエストのキューイングに失敗: %s" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1842 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1895 +#, c-format +msgid "asynchronous HTTP request failed: %s" +msgstr "非同期HTTPリクエストが失敗しました: %s" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1947 +#, c-format +msgid "no result was retrieved for the finished handle" +msgstr "終了済みのハンドルから結果が得られませんでした" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2080 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2386 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2465 +#, c-format +msgid "unexpected response code %ld" +msgstr "想定外のレスポンスコード %ld" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2152 +#, c-format +msgid "the issuer identifier (%s) does not match oauth_issuer (%s)" +msgstr "issuer識別子(%s)がoauth_issuer (%s)と一致しません" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2179 +#, c-format +msgid "issuer \"%s\" does not provide a device authorization endpoint" +msgstr "issuer\"%s\"はデバイス認証エンドポイントを提供していません" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2205 +#, c-format +msgid "device authorization endpoint \"%s\" must use HTTPS" +msgstr "デバイス認証エンドポイント\"%s\"はHTTPSを使用しなければなりません" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2214 +#, c-format +msgid "token endpoint \"%s\" must use HTTPS" +msgstr "トークン・エンドポイント \"%s\" はHTTPSを使用しなければなりません" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2523 +#, c-format +msgid "slow_down interval overflow" +msgstr "slow_down間隔のオーバーフロー" + +#. translator: The first %s is a URL for the user to visit in a +#. browser, and the second %s is a code to be copy-pasted there. +#. +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2559 +#, c-format +msgid "Visit %s and enter the code: %s\n" +msgstr "%sにアクセスしてコードを入力してください: %s\n" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2564 +#, c-format +msgid "device prompt failed" +msgstr "デバイス認証の開始に失敗しました" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2620 +#, c-format +msgid "curl_global_init previously failed during OAuth setup" +msgstr "curl_global_init は過去の OAuth セットアップ中に失敗しています" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2639 +#, c-format +msgid "curl_global_init failed during OAuth setup" +msgstr "curl_global_init が OAuth セットアップ中に失敗しました" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2660 +#, c-format +msgid "" +"libcurl is no longer thread-safe\n" +"\tCurl initialization was reported thread-safe when libpq\n" +"\twas compiled, but the currently installed version of\n" +"\tlibcurl reports that it is not. Recompile libpq against\n" +"\tthe installed version of libcurl." +msgstr "" +"libcurlはすでにスレッドセーフではありません\n" +"libpqのコンパイルの際にはcurlの初期化がスレッドセーフだと報告されましたが、\n" +"現在インストールされている libcurl はそうではないと報告しています。 libpq を\n" +"このインストールされているバージョンの libcurl でコンパイルしてください。" + #: fe-auth-scram.c:228 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (empty message)" @@ -60,26 +374,6 @@ msgstr "SCRAMメッセージのフォーマット異常 (属性 \"%c\" に文字 msgid "could not generate nonce" msgstr "nonce を生成できませんでした" -#: fe-auth-scram.c:374 fe-auth-scram.c:447 fe-auth-scram.c:599 -#: fe-auth-scram.c:619 fe-auth-scram.c:643 fe-auth-scram.c:657 -#: fe-auth-scram.c:703 fe-auth-scram.c:739 fe-auth-scram.c:931 fe-auth.c:308 -#: fe-auth.c:382 fe-auth.c:416 fe-auth.c:694 fe-auth.c:827 fe-auth.c:1330 -#: fe-auth.c:1493 fe-cancel.c:177 fe-connect.c:1005 fe-connect.c:1045 -#: fe-connect.c:2169 fe-connect.c:2331 fe-connect.c:3724 fe-connect.c:5172 -#: fe-connect.c:5485 fe-connect.c:5740 fe-connect.c:5858 fe-connect.c:6105 -#: fe-connect.c:6185 fe-connect.c:6283 fe-connect.c:6534 fe-connect.c:6561 -#: fe-connect.c:6637 fe-connect.c:6660 fe-connect.c:6684 fe-connect.c:6719 -#: fe-connect.c:6805 fe-connect.c:6813 fe-connect.c:7170 fe-connect.c:7352 -#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4291 fe-exec.c:4457 -#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:210 fe-protocol3.c:233 -#: fe-protocol3.c:256 fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:294 fe-protocol3.c:368 -#: fe-protocol3.c:732 fe-protocol3.c:972 fe-protocol3.c:1552 -#: fe-protocol3.c:1861 fe-protocol3.c:2262 fe-secure-common.c:110 -#: fe-secure-gssapi.c:496 fe-secure-openssl.c:405 fe-secure-openssl.c:1131 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "メモリ不足です" - #: fe-auth-scram.c:381 #, c-format msgid "could not encode nonce" @@ -365,527 +659,527 @@ msgstr "このセッションではすでにキャンセル要求を送出済み msgid "unexpected response from server" msgstr "サーバーからの想定外の応答" -#: fe-connect.c:1302 +#: fe-connect.c:1308 #, c-format msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values" msgstr "%d個のホスト名と%d個のhostaddrの値との突き合せはできません" -#: fe-connect.c:1382 +#: fe-connect.c:1388 #, c-format msgid "could not match %d port numbers to %d hosts" msgstr "%d個のポート番号と%d個のホストとの突き合せはできません" -#: fe-connect.c:1510 +#: fe-connect.c:1516 #, c-format msgid "negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods" msgstr "require_authの方式否定\"%s\"は方式要求と同時に指定することはできません" -#: fe-connect.c:1523 +#: fe-connect.c:1529 #, c-format msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods" msgstr "require_authの方式要求\"%s\"は方式否定と同時に指定することはできません" -#: fe-connect.c:1599 fe-connect.c:1728 fe-connect.c:1770 fe-connect.c:1813 -#: fe-connect.c:1916 fe-connect.c:1962 fe-connect.c:2002 fe-connect.c:2073 -#: fe-connect.c:8244 +#: fe-connect.c:1605 fe-connect.c:1734 fe-connect.c:1776 fe-connect.c:1819 +#: fe-connect.c:1922 fe-connect.c:1968 fe-connect.c:2008 fe-connect.c:2075 +#: fe-connect.c:8254 #, c-format msgid "invalid %s value: \"%s\"" msgstr "%s の値が不正: \"%s\"" -#: fe-connect.c:1641 +#: fe-connect.c:1647 #, c-format msgid "internal error: no space in allowed_sasl_mechs" msgstr "内部エラー: allowed_sasl_mechs に空きがありません" -#: fe-connect.c:1680 +#: fe-connect.c:1686 #, c-format msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once" msgstr "require_authで方式\"%s\"が複数回指定されました" -#: fe-connect.c:1751 fe-connect.c:1790 fe-connect.c:1822 fe-connect.c:1924 +#: fe-connect.c:1757 fe-connect.c:1796 fe-connect.c:1828 fe-connect.c:1930 #, c-format msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in" msgstr "%s 値\"%s\"はSSLサポートがコンパイルされていない場合は無効です" -#: fe-connect.c:1842 +#: fe-connect.c:1848 #, c-format msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslnegotiation=direct (use \"require\", \"verify-ca\", or \"verify-full\")" msgstr "弱いsslmode\"%s\"はsslnegotiation=direct とともには使用できません( \"require\", \"verify-ca\"または\"verify-full\"を使用してください)" -#: fe-connect.c:1864 +#: fe-connect.c:1870 #, c-format msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-full\")" msgstr "弱いsslmode\"%s\"はsslrootcert=systemとともには使用できません(\"verify-full\"を使用してください)" -#: fe-connect.c:1877 fe-connect.c:1885 +#: fe-connect.c:1883 fe-connect.c:1891 #, c-format msgid "invalid \"%s\" value: \"%s\"" msgstr "\"%s\"の値が不正: \"%s\"" -#: fe-connect.c:1902 +#: fe-connect.c:1908 #, c-format msgid "invalid SSL protocol version range" msgstr "不正なSSLプロトコルバージョン範囲" -#: fe-connect.c:1939 +#: fe-connect.c:1945 #, c-format msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)" msgstr "%s 値\"%s\"はサポートされていません(OpenSSLのバージョンを確認してください)" -#: fe-connect.c:1969 +#: fe-connect.c:1975 #, c-format msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in" msgstr "gssencmodeの値\"%s\"はGSSAPIサポートがコンパイルされていない場合は不正" -#: fe-connect.c:2023 +#: fe-connect.c:2029 #, c-format msgid "invalid SCRAM client key" msgstr "不正なSCRAMクライアントキー" -#: fe-connect.c:2029 +#: fe-connect.c:2034 #, c-format msgid "invalid SCRAM client key length: %d" msgstr "不正なSCRAMクライアントキー長: %d" -#: fe-connect.c:2048 +#: fe-connect.c:2052 #, c-format msgid "invalid SCRAM server key" msgstr "不正なSCRAMサーバーキー" -#: fe-connect.c:2054 +#: fe-connect.c:2057 #, c-format msgid "invalid SCRAM server key length: %d" msgstr "不正なSCRAMサーバーキー長: %d" -#: fe-connect.c:2142 +#: fe-connect.c:2144 #, c-format msgid "min_protocol_version is greater than max_protocol_version" msgstr "min_protocol_version が max_protocol_version よりも大きいです" -#: fe-connect.c:2354 +#: fe-connect.c:2356 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s" msgstr "TCPソケットを非遅延モードに設定できませんでした: %s" -#: fe-connect.c:2413 +#: fe-connect.c:2415 #, c-format msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: " msgstr "ソケット\"%s\"のサーバーへの接続に失敗しました: " -#: fe-connect.c:2439 +#: fe-connect.c:2441 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: " msgstr "\"%s\"(%s)、ポート%sのサーバーへの接続に失敗しました: " -#: fe-connect.c:2444 +#: fe-connect.c:2446 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: " msgstr "\"%s\"、ポート%sのサーバーへの接続に失敗しました: " -#: fe-connect.c:2467 +#: fe-connect.c:2469 #, c-format msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?" msgstr "\tサーバーはローカルで稼働していてそのソケットで接続を受け付けていますか?" -#: fe-connect.c:2469 +#: fe-connect.c:2471 #, c-format msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?" msgstr "\tサーバーはそのホスト上で稼働していてTCP/IP接続を受け付けていますか?" -#: fe-connect.c:2515 fe-connect.c:2549 fe-connect.c:2584 fe-connect.c:2682 -#: fe-connect.c:3408 +#: fe-connect.c:2517 fe-connect.c:2551 fe-connect.c:2586 fe-connect.c:2684 +#: fe-connect.c:3410 #, c-format msgid "%s(%s) failed: %s" msgstr "%s(%s)が失敗しました: %s" -#: fe-connect.c:2648 +#: fe-connect.c:2650 #, c-format msgid "%s(%s) failed: error code %d" msgstr "%s(%s)が失敗しました: エラーコード %d" -#: fe-connect.c:2960 +#: fe-connect.c:2962 #, c-format msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption" msgstr "接続状態が不正です。メモリ障害の可能性があります" -#: fe-connect.c:3043 +#: fe-connect.c:3045 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"" msgstr "不正なポート番号です: \"%s\"" -#: fe-connect.c:3057 +#: fe-connect.c:3059 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" msgstr "ホスト名\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s" -#: fe-connect.c:3069 +#: fe-connect.c:3071 #, c-format msgid "could not parse network address \"%s\": %s" msgstr "ネットワークアドレス\"%s\"をパースできませんでした: %s" -#: fe-connect.c:3080 +#: fe-connect.c:3082 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "Unixドメインソケットのパス\"%s\"が長すぎます(最大 %d バイト)" -#: fe-connect.c:3094 +#: fe-connect.c:3096 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s" msgstr "Unixドメインソケットのパス\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s" -#: fe-connect.c:3260 fe-connect.c:4707 +#: fe-connect.c:3262 fe-connect.c:4709 #, c-format msgid "GSSAPI encryption required but it is not supported over a local socket" msgstr "GSSAPI暗号化が要求されていますが、ローカルソケットではサポートされません" -#: fe-connect.c:3268 fe-connect.c:4836 +#: fe-connect.c:3270 fe-connect.c:4838 #, c-format msgid "GSSAPI encryption required but no credential cache" msgstr "GSSAPI暗号化が要求されましたが、資格証明キャッシュがありません" -#: fe-connect.c:3336 +#: fe-connect.c:3338 #, c-format msgid "could not create socket: %s" msgstr "ソケットを作成できませんでした: %s" -#: fe-connect.c:3367 +#: fe-connect.c:3369 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s" msgstr "ソケットを非ブロッキングモードに設定できませんでした: %s\\" -#: fe-connect.c:3378 +#: fe-connect.c:3380 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s" msgstr "ソケットをclose-on-execモードに設定できませんでした: %s" -#: fe-connect.c:3535 +#: fe-connect.c:3537 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s" msgstr "ソケットのエラー状態を取得できませんでした: %s" -#: fe-connect.c:3562 +#: fe-connect.c:3564 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s" msgstr "ソケットからクライアントアドレスを取得できませんでした: %s" -#: fe-connect.c:3588 +#: fe-connect.c:3590 #, c-format msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform" msgstr "このプラットフォームでは requirepeer パラメータはサポートされていません" -#: fe-connect.c:3590 +#: fe-connect.c:3592 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s" msgstr "接続先の資格証明を取得できませんでした: %s" -#: fe-connect.c:3603 +#: fe-connect.c:3605 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"" msgstr "requirepeerは\"%s\"を指定していますが、実際の接続先名は\"%s\"です" -#: fe-connect.c:3641 +#: fe-connect.c:3643 #, c-format msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s" msgstr "GSSAPIネゴシエーションパケットを送信できませんでした: %s" -#: fe-connect.c:3680 +#: fe-connect.c:3682 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s" msgstr "SSLネゴシエーションパケットを送信できませんでした: %s" -#: fe-connect.c:3706 +#: fe-connect.c:3708 #, c-format msgid "could not send cancel packet: %s" msgstr "キャンセルパケットを送信できませんでした: %s" -#: fe-connect.c:3736 +#: fe-connect.c:3738 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s" msgstr "開始パケットを送信できませんでした: %s" -#: fe-connect.c:3809 +#: fe-connect.c:3811 msgid "server does not support SSL, but SSL was required" msgstr "サーバーはSSLをサポートしていませんが、要求されています" -#: fe-connect.c:3819 +#: fe-connect.c:3821 #, c-format msgid "server sent an error response during SSL exchange" msgstr "SSLハンドシェイク中にサーバーからエラー応答が返されました" -#: fe-connect.c:3824 +#: fe-connect.c:3826 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c" msgstr "SSLネゴシエーションに対して不正な応答を受信しました: %c" -#: fe-connect.c:3844 +#: fe-connect.c:3846 #, c-format msgid "received unencrypted data after SSL response" msgstr "SSL応答の後に非暗号化データを受信しました" -#: fe-connect.c:3907 +#: fe-connect.c:3909 #, c-format msgid "server sent an error response during GSS encryption exchange" msgstr "GSS暗号化ハンドシェイク中にサーバーからエラー応答が返されました" -#: fe-connect.c:3925 +#: fe-connect.c:3927 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required" msgstr "サーバーがGSSAPI暗号化サポートしていませんが、要求されてます" -#: fe-connect.c:3929 +#: fe-connect.c:3931 #, c-format msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c" msgstr "GSSAPIネゴシエーションに対して不正な応答を受信しました: %c" -#: fe-connect.c:3951 +#: fe-connect.c:3953 #, c-format msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response" msgstr "GSSAPI暗号化応答の後に非暗号化データを受信しました" -#: fe-connect.c:4012 +#: fe-connect.c:4014 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c" msgstr "サーバーからの認証要求を想定していましたが、%cを受信しました" -#: fe-connect.c:4040 fe-connect.c:4172 +#: fe-connect.c:4042 fe-connect.c:4174 #, c-format msgid "received invalid authentication request" msgstr "不正な認証要求を受信しました" -#: fe-connect.c:4046 +#: fe-connect.c:4048 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message" msgstr "不正なプロトコルネゴシエーションメッセージを受信しました" -#: fe-connect.c:4065 fe-connect.c:4119 +#: fe-connect.c:4067 fe-connect.c:4121 #, c-format msgid "received invalid error message" msgstr "不正なエラーメッセージを受信しました" -#: fe-connect.c:4149 +#: fe-connect.c:4151 #, c-format msgid "received duplicate protocol negotiation message" msgstr "重複したプロトコルネゴシエーションメッセージを受信しました" -#: fe-connect.c:4251 +#: fe-connect.c:4253 #, c-format msgid "internal error: async authentication has no handler" msgstr "内部エラー: 非同期認証のハンドラーがありません" -#: fe-connect.c:4276 +#: fe-connect.c:4278 #, c-format msgid "internal error: async cleanup did not release polling socket" msgstr "内部エラー: 非同期クリーンアップがポーリング中のソケットを解放しませんでした" -#: fe-connect.c:4299 +#: fe-connect.c:4301 #, c-format msgid "internal error: async authentication did not set a socket for polling" msgstr "内部エラー: 非同期認証がポーリング対象のソケットを設定しませんでした" -#: fe-connect.c:4332 +#: fe-connect.c:4334 #, c-format msgid "unexpected message from server during startup" msgstr "起動中にサーバーから想定外のメッセージがありました" -#: fe-connect.c:4423 +#: fe-connect.c:4425 #, c-format msgid "session is read-only" msgstr "セッションは読み取り専用です" -#: fe-connect.c:4425 +#: fe-connect.c:4427 #, c-format msgid "session is not read-only" msgstr "セッションは読み取り専用ではありません" -#: fe-connect.c:4478 +#: fe-connect.c:4480 #, c-format msgid "server is in hot standby mode" msgstr "サーバーはホットスタンバイモードです" -#: fe-connect.c:4480 +#: fe-connect.c:4482 #, c-format msgid "server is not in hot standby mode" msgstr "サーバーはスタンバイモードではありません" -#: fe-connect.c:4605 fe-connect.c:4655 +#: fe-connect.c:4607 fe-connect.c:4657 #, c-format msgid "\"%s\" failed" msgstr "\"%s\"が失敗しました" -#: fe-connect.c:4669 +#: fe-connect.c:4671 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption" msgstr "接続状態%dは不正です。メモリ障害の可能性があります" -#: fe-connect.c:5498 +#: fe-connect.c:5508 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://" msgstr "不正なLDAP URL\"%s\":スキームはldap://でなければなりません" -#: fe-connect.c:5513 +#: fe-connect.c:5523 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name" msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": 識別名がありません" -#: fe-connect.c:5525 fe-connect.c:5583 +#: fe-connect.c:5535 fe-connect.c:5593 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute" msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": ちょうど1つの属性を持たなければなりません" -#: fe-connect.c:5537 fe-connect.c:5599 +#: fe-connect.c:5547 fe-connect.c:5609 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)" msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": 検索スコープ(base/one/sub)を持たなければなりません" -#: fe-connect.c:5549 +#: fe-connect.c:5559 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter" msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": フィルタがありません" -#: fe-connect.c:5571 +#: fe-connect.c:5581 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number" msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": ポート番号が不正です" -#: fe-connect.c:5608 +#: fe-connect.c:5618 #, c-format msgid "could not create LDAP structure" msgstr "LDAP構造体を作成できませんでした" -#: fe-connect.c:5683 +#: fe-connect.c:5693 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s" msgstr "LDAPサーバーで検索に失敗しました: %s" -#: fe-connect.c:5693 +#: fe-connect.c:5703 #, c-format msgid "more than one entry found on LDAP lookup" msgstr "LDAP参照で複数のエントリが見つかりました" -#: fe-connect.c:5695 fe-connect.c:5706 +#: fe-connect.c:5705 fe-connect.c:5716 #, c-format msgid "no entry found on LDAP lookup" msgstr "LDAP参照でエントリが見つかりません" -#: fe-connect.c:5716 fe-connect.c:5728 +#: fe-connect.c:5726 fe-connect.c:5738 #, c-format msgid "attribute has no values on LDAP lookup" msgstr "LDAP参照で属性に値がありません" -#: fe-connect.c:5779 fe-connect.c:5798 fe-connect.c:6322 +#: fe-connect.c:5789 fe-connect.c:5808 fe-connect.c:6332 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string" msgstr "接続情報文字列において\"%s\"の後に\"=\"がありませんでした" -#: fe-connect.c:5869 fe-connect.c:6505 fe-connect.c:7335 +#: fe-connect.c:5879 fe-connect.c:6515 fe-connect.c:7345 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"" msgstr "不正な接続オプション\"%s\"" -#: fe-connect.c:5884 fe-connect.c:6370 +#: fe-connect.c:5894 fe-connect.c:6380 #, c-format msgid "unterminated quoted string in connection info string" msgstr "接続情報文字列内の閉じていない引用符" -#: fe-connect.c:5964 +#: fe-connect.c:5974 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found" msgstr "サービス定義\"%s\"がみつかりません" -#: fe-connect.c:5990 +#: fe-connect.c:6000 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found" msgstr "サービスファイル\"%s\"がみつかりません" -#: fe-connect.c:6003 +#: fe-connect.c:6013 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"" msgstr "サービスファイル\"%2$s\"の行%1$dが長すぎます" -#: fe-connect.c:6074 fe-connect.c:6117 +#: fe-connect.c:6084 fe-connect.c:6127 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d" msgstr "サービスファイル\"%s\"の行%dで構文エラー" -#: fe-connect.c:6085 +#: fe-connect.c:6095 #, c-format msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d" msgstr "サービスファイル\"%s\"、行%dでのネストしたサービス指定はサポートされていません" -#: fe-connect.c:6824 +#: fe-connect.c:6834 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"" msgstr "内部パーサ処理へ伝播した不正なURI: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6901 +#: fe-connect.c:6911 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"" msgstr "URI \"%s\"内のIPv6ホストアドレスにおいて対応する\"]\"を探している間に文字列が終わりました" -#: fe-connect.c:6908 +#: fe-connect.c:6918 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"" msgstr "URI内ではIPv6ホストアドレスは空であってはなりません: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6923 +#: fe-connect.c:6933 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"" msgstr "URI内の位置%2$dに想定外の文字\"%1$c\"があります(\":\"または\"/\"を期待していました): \"%3$s\"" -#: fe-connect.c:7052 +#: fe-connect.c:7062 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" msgstr "URI問い合わせパラメータ内にキーと値を分ける\"=\"が余分にあります: \"%s\"" -#: fe-connect.c:7072 +#: fe-connect.c:7082 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" msgstr "URI問い合わせパラメータ内にキーと値を分ける\\\"=\\\"がありません: \"%s\"" -#: fe-connect.c:7124 +#: fe-connect.c:7134 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"" msgstr "不正なURI問い合わせパラメータ:\"%s\"" -#: fe-connect.c:7208 +#: fe-connect.c:7218 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"" msgstr "不正なパーセント符号化トークン: \"%s\"" -#: fe-connect.c:7218 +#: fe-connect.c:7228 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"" msgstr "パーセント符号化された値では値%%00は許されません: \"%s\"" -#: fe-connect.c:7240 +#: fe-connect.c:7250 #, c-format msgid "unexpected spaces found in \"%s\", use percent-encoded spaces (%%20) instead" msgstr "\"%s\"に予期しない空白文字があります、代わりにパーセントエンコードされた空白文字(%%20)を使用してください" -#: fe-connect.c:7622 +#: fe-connect.c:7632 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "接続ポインタはNULLです\n" -#: fe-connect.c:7630 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459 +#: fe-connect.c:7640 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459 #: fe-protocol3.c:987 fe-protocol3.c:1020 msgid "out of memory\n" msgstr "メモリ不足\n" -#: fe-connect.c:7932 +#: fe-connect.c:7942 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "WARNING: パスワードファイル\"%s\"がテキストファイルではありません\n" -#: fe-connect.c:7942 +#: fe-connect.c:7952 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "警告: パスワードファイル \"%s\" がグループメンバもしくは他のユーザーから読める状態になっています。この権限はu=rw (0600)以下にすべきです\n" -#: fe-connect.c:8046 +#: fe-connect.c:8056 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"" msgstr "パスワードはファイル\"%s\"から取り出しました" -#: fe-connect.c:8212 +#: fe-connect.c:8222 #, c-format msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"" msgstr "接続オプション\"%2$s\"に対する不正な整数値\"%1$s\"" @@ -1044,12 +1338,12 @@ msgstr "パラメータ%dは0..%dの範囲を超えています" msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "サーバーからの結果を解釈できませんでした: %s" -#: fe-exec.c:4140 fe-exec.c:4253 +#: fe-exec.c:4141 fe-exec.c:4255 #, c-format msgid "incomplete multibyte character" msgstr "不完全なマルチバイト文字" -#: fe-exec.c:4142 fe-exec.c:4272 +#: fe-exec.c:4143 fe-exec.c:4274 #, c-format msgid "invalid multibyte character" msgstr "不正なマルチバイト文字" @@ -1302,7 +1596,7 @@ msgstr "不正なプロトコルネゴシエーションメッセージを受信 #: fe-protocol3.c:1489 #, c-format -msgid "received invalid protocol negotation message: message too short" +msgid "received invalid protocol negotiation message: message too short" msgstr "不正なプロトコルネゴシエーションメッセージを受信: メッセージが短すぎます" #: fe-protocol3.c:1893 @@ -1356,46 +1650,42 @@ msgstr "\"%s\"のサーバー証明書がホスト名\"%s\"とマッチしませ msgid "could not get server's host name from server certificate" msgstr "サーバー証明書からサーバーのホスト名を取得できませんでした" -#: fe-secure-gssapi.c:194 +#: fe-secure-gssapi.c:201 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "GSSAPI名ラップエラー" -#: fe-secure-gssapi.c:201 +#: fe-secure-gssapi.c:208 #, c-format msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "送出されるGSSAPIメッセージに機密性が適用されません" -#: fe-secure-gssapi.c:208 +#: fe-secure-gssapi.c:215 fe-secure-gssapi.c:723 #, c-format msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "クライアントは過大なGSSAPIパケットを送信しようとしました: (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:347 fe-secure-gssapi.c:589 +#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:599 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)" msgstr "過大なGSSAPIパケットがサーバーから送出されました: (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:386 +#: fe-secure-gssapi.c:393 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "GSSAPIアンラップエラー" -#: fe-secure-gssapi.c:395 +#: fe-secure-gssapi.c:402 #, c-format msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" msgstr "到着したGSSAPIメッセージには機密性が適用されていません" -#: fe-secure-gssapi.c:652 +#: fe-secure-gssapi.c:662 msgid "could not initiate GSSAPI security context" msgstr "GSSAPIセキュリティコンテキストを開始できませんでした" -#: fe-secure-gssapi.c:681 +#: fe-secure-gssapi.c:712 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "GSSAPIサイズチェックエラー" -#: fe-secure-gssapi.c:692 -msgid "GSSAPI context establishment error" -msgstr "GSSAPIコンテクスト確立エラー" - #: fe-secure-openssl.c:185 fe-secure-openssl.c:291 fe-secure-openssl.c:1378 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ka.po b/src/interfaces/libpq/po/ka.po index 16268bc7b94..ffac0bf4e0e 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ka.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ka.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-02 22:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-03 01:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-27 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-27 15:03+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -16,277 +16,281 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:292 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1910 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:306 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1936 #, c-format -#| msgid "database removal failed: %s" msgid "libcurl easy handle removal failed: %s" msgstr "libcurl-ის ადვილი დამმუშავებლის წაშლა ჩავარდა: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:312 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:326 #, c-format -#| msgid "creation of new role failed: %s" msgid "libcurl multi handle cleanup failed: %s" msgstr "libcurl-ის დამმუშავებლების მოსუფთავება ჩავარდა: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:375 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:386 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:389 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:400 #, c-format msgid "failed to set %s on OAuth connection: %s" msgstr "%s-ის დაყენება OAuth კავშირზე ჩავარდა: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:397 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:411 #, c-format msgid "failed to get %s from OAuth response: %s" msgstr "OAuth-ის პასუხიდან %s-ის მიღება ჩავარდა: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:519 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:514 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:624 +#, c-format +msgid "JSON is too deeply nested" +msgstr "JSON მეტისმეტად ღრმადაა ჩადგმული" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:539 #, c-format msgid "internal error: started field '%s' before field '%s' was finished" msgstr "შიდა შეცდომა: დაიწყო ველი '%s' მანამდე, სანამ დასრულდა ველი '%s'" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:546 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:566 #, c-format msgid "field \"%s\" is duplicated" msgstr "ველი \"%s\" დუბლირებულია" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:571 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:591 #, c-format msgid "internal error: field '%s' still active at end of object" msgstr "შიდა შეცდომა: ველი '%s' ჯერ კიდევ აქტიურია ობიექტის ბოლოში" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:586 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:640 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:606 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:666 #, c-format msgid "top-level element must be an object" msgstr "უმაღლესი დონის ელემენტი ობიექტი უნდა იყოს" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:621 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:647 #, c-format msgid "internal error: found unexpected array end while parsing field '%s'" msgstr "შიდა შეცდომა: აღმოჩენილია მოულოდნელი მასივის დასასრული '%s' ველის დამუშავებისას" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:676 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:702 #, c-format msgid "internal error: scalar target found at nesting level %d" msgstr "შიდა შეცდომა: აღმოჩენილია სკალარული სამიზნე ერთმანეთში ჩალაგების დონეზე %d" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:686 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:712 #, c-format msgid "internal error: scalar field '%s' would be assigned twice" msgstr "შიდა შეცდომა: შეიძლება, სკალარული ველი '%s' ორჯერაა მინიჭებული" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:708 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:734 #, c-format msgid "internal error: array member found at nesting level %d" msgstr "შიდა შეცდომა: ერთმანეთში ჩალაგების დონეზე %d აღმოჩენილია მასივის წევრი" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:743 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:769 #, c-format msgid "no content type was provided" msgstr "შემცველობის ტიპი მოწოდებული არაა" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:782 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:808 #, c-format msgid "unexpected content type: \"%s\"" msgstr "მოულოდნელი შემცველობის ტიპი: \"%s\"" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:807 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:833 #, c-format msgid "response contains embedded NULLs" msgstr "პასუხი ჩაშენებულ NULL-ებს შეიცავს" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:817 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:843 #, c-format msgid "response is not valid UTF-8" msgstr "პასუხი არასწორი UTF-8-ა" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:857 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:883 #, c-format msgid "field \"%s\" is missing" msgstr "ველი \"%s\" აკლია" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1091 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1117 #, c-format msgid "provider rejected the oauth_client_secret" msgstr "პროვაიდერმა უარჰყო oauth_client_secret" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1155 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1181 #, c-format msgid "failed to create epoll set: %m" msgstr "epoll-ის ნაკრების შექმნა ჩავარდა: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1162 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1188 #, c-format msgid "failed to create timerfd: %m" msgstr "timerfd-ის შექმნა ჩავარდა: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1168 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1194 #, c-format msgid "failed to add timerfd to epoll set: %m" msgstr "epoll-ის ნაკრებში timerfd-ის ჩამატება ჩავარდა; %m" #. translator: the term "kqueue" (kernel queue) should not be translated -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1178 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1204 #, c-format msgid "failed to create kqueue: %m" msgstr "kqueue-ის შექმნა ჩავარდა: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1191 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1217 #, c-format msgid "failed to create timer kqueue: %m" msgstr "ტაიმერის kqueue-ის შექმნა ჩავარდა: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1235 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1307 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1261 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1333 #, c-format msgid "unknown libcurl socket operation: %d" msgstr "libcurl-ის სოკეტის უცნობი ოპერაცია: %d" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1252 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1278 #, c-format msgid "could not add to epoll set: %m" msgstr "epoll-ის ნაკრებში ჩამატება შეუძლებელია: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1256 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1282 #, c-format msgid "could not delete from epoll set: %m" msgstr "epoll-ის ნაკრებიდან წაშლა შეუძლებელია: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1260 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1286 #, c-format msgid "could not update epoll set: %m" msgstr "epoll-ების ნაკრების განახლება ჩავარდა: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1314 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1340 #, c-format msgid "could not modify kqueue: %m" msgstr "kqueue-ის შეცვლა შეუძლებელია: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1338 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1364 #, c-format msgid "could not delete from kqueue: %m" msgstr "kqueue-დან წაშლა შეუძლებელია: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1341 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1367 #, c-format msgid "could not add to kqueue: %m" msgstr "kqueue-ში ჩამატება შეუძლებელია: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1393 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1419 #, c-format msgid "setting timerfd to %ld: %m" msgstr "%ld-ზე timerfd-ის დაყენება: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1423 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1449 #, c-format msgid "deleting kqueue timer: %m" msgstr "kqueue-ის ტაიმერის წაშლა: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1430 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1456 #, c-format msgid "removing kqueue timer from multiplexer: %m" msgstr "kqueue-ის ტაიმერის წაშლა მულტიპლექსერიდან: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1441 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1467 #, c-format msgid "setting kqueue timer to %ld: %m" msgstr "kqueue-ის ტაიმერის დაყენება %ld-ზე: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1448 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1474 #, c-format msgid "adding kqueue timer to multiplexer: %m" msgstr "kqueue-ის ტაიმერის დამატება მულტიპლექსერზე: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1471 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1497 #, c-format msgid "getting timerfd value: %m" msgstr "timerfd-ის მნიშვნელობის მიღება: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1493 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1519 #, c-format msgid "checking kqueue for timeout: %m" msgstr "kqueue-ის შემოწმება მოლოდინის დროის ამოწურვაზე: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1625 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1651 #, c-format msgid "failed to create libcurl multi handle" msgstr "libcurl-ის ერთზე მეტი დამმუშავებლის შექმნა ჩავარდა" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1645 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1671 #, c-format msgid "failed to create libcurl handle" msgstr "libcurl-ის დამმუშავებლის შექმნა ჩავარდა" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1729 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1770 -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2083 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2244 -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2305 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2394 -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2688 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2879 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1755 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1796 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2109 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2270 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2331 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2420 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2714 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2905 #: fe-auth-scram.c:374 fe-auth-scram.c:447 fe-auth-scram.c:599 #: fe-auth-scram.c:619 fe-auth-scram.c:643 fe-auth-scram.c:657 #: fe-auth-scram.c:703 fe-auth-scram.c:739 fe-auth-scram.c:931 fe-auth.c:308 #: fe-auth.c:382 fe-auth.c:416 fe-auth.c:694 fe-auth.c:827 fe-auth.c:1330 #: fe-auth.c:1493 fe-cancel.c:177 fe-connect.c:1011 fe-connect.c:1051 -#: fe-connect.c:2175 fe-connect.c:2337 fe-connect.c:3730 fe-connect.c:5178 -#: fe-connect.c:5491 fe-connect.c:5746 fe-connect.c:5864 fe-connect.c:6111 -#: fe-connect.c:6191 fe-connect.c:6289 fe-connect.c:6540 fe-connect.c:6567 -#: fe-connect.c:6643 fe-connect.c:6666 fe-connect.c:6690 fe-connect.c:6725 -#: fe-connect.c:6811 fe-connect.c:6819 fe-connect.c:7176 fe-connect.c:7358 -#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4291 fe-exec.c:4457 +#: fe-connect.c:2171 fe-connect.c:2333 fe-connect.c:3726 fe-connect.c:5182 +#: fe-connect.c:5495 fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5868 fe-connect.c:6115 +#: fe-connect.c:6195 fe-connect.c:6293 fe-connect.c:6544 fe-connect.c:6571 +#: fe-connect.c:6647 fe-connect.c:6670 fe-connect.c:6694 fe-connect.c:6729 +#: fe-connect.c:6815 fe-connect.c:6823 fe-connect.c:7180 fe-connect.c:7362 +#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4293 fe-exec.c:4459 #: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:210 fe-protocol3.c:233 #: fe-protocol3.c:256 fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:294 fe-protocol3.c:368 -#: fe-protocol3.c:732 fe-protocol3.c:972 fe-protocol3.c:1552 -#: fe-protocol3.c:1861 fe-protocol3.c:2262 fe-secure-common.c:110 -#: fe-secure-gssapi.c:496 fe-secure-openssl.c:405 fe-secure-openssl.c:1131 +#: fe-protocol3.c:732 fe-protocol3.c:972 fe-protocol3.c:1553 +#: fe-protocol3.c:1862 fe-protocol3.c:2263 fe-secure-common.c:110 +#: fe-secure-gssapi.c:506 fe-secure-gssapi.c:696 fe-secure-openssl.c:405 +#: fe-secure-openssl.c:1131 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1757 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1783 #, c-format msgid "response is too large" msgstr "პასუხი მეტისმეტად დიდია" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1799 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1825 #, c-format msgid "failed to queue HTTP request: %s" msgstr "HTTP მოთხოვნის რიგში ჩამატება ჩავარდა: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1816 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1869 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1842 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1895 #, c-format msgid "asynchronous HTTP request failed: %s" msgstr "ასინქრონული HTTP მოთხოვნა ჩავარდა: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1921 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1947 #, c-format msgid "no result was retrieved for the finished handle" msgstr "დასრულებული დამმუშავებლიდან შედეგი მიღებული არაა" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2054 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2360 -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2439 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2080 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2386 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2465 #, c-format msgid "unexpected response code %ld" msgstr "მოულოდნელი პასუხის კოდი %ld" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2126 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2152 #, c-format msgid "the issuer identifier (%s) does not match oauth_issuer (%s)" msgstr "გამომცემლის იდენტიფიკატორი (%s) oauth_issuer-ს (%s) არ ემთხვევა" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2153 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2179 #, c-format msgid "issuer \"%s\" does not provide a device authorization endpoint" msgstr "გამომცემელმა \"%s\" არ მოგვაწოდა მოწყობილობის ავტორიზაციის ბოლოწერტილი" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2179 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2205 #, c-format msgid "device authorization endpoint \"%s\" must use HTTPS" msgstr "მოწყობილობის ავტორიზაციის ბოლოწერტილი \"%s\" HTTPS-ს უნდა იყენებდეს" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2188 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2214 #, c-format msgid "token endpoint \"%s\" must use HTTPS" msgstr "კოდის ბოლოწერტილი \"%s\" HTTPS-ს უნდა იყენებდეს" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2497 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2523 #, c-format msgid "slow_down interval overflow" msgstr "slow_down-ის ინტერვალის გადავსება" @@ -294,27 +298,27 @@ msgstr "slow_down-ის ინტერვალის გადავსებ #. translator: The first %s is a URL for the user to visit in a #. browser, and the second %s is a code to be copy-pasted there. #. -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2533 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2559 #, c-format msgid "Visit %s and enter the code: %s\n" msgstr "გადადით %s-ზე და შეიყვანეთ კოდი: %s\n" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2538 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2564 #, c-format msgid "device prompt failed" msgstr "მოწყობილობის მოთხოვნა ჩავარდა" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2594 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2620 #, c-format msgid "curl_global_init previously failed during OAuth setup" msgstr "curl_global_init უკვე ჩავარდა OAuth-ის მორგებისას" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2613 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2639 #, c-format msgid "curl_global_init failed during OAuth setup" msgstr "curl_global_init ჩავარდა OAuth-ის მორგებისას" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2634 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2660 #, c-format msgid "" "libcurl is no longer thread-safe\n" @@ -634,7 +638,7 @@ msgstr "პაროლის დაშიფვრის უცნობი ა msgid "connection pointer is NULL" msgstr "შეერთების მაჩვენებელი ნულოვანია" -#: fe-cancel.c:85 fe-misc.c:587 +#: fe-cancel.c:85 fe-misc.c:613 #, c-format msgid "connection not open" msgstr "შეერთება ღია არაა" @@ -675,8 +679,8 @@ msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods" msgstr "require_auth-ის მეთოდს \"%s\" უარყოფით მეთოდებს ვერ შეურევთ" #: fe-connect.c:1605 fe-connect.c:1734 fe-connect.c:1776 fe-connect.c:1819 -#: fe-connect.c:1922 fe-connect.c:1968 fe-connect.c:2008 fe-connect.c:2079 -#: fe-connect.c:8250 +#: fe-connect.c:1922 fe-connect.c:1968 fe-connect.c:2008 fe-connect.c:2075 +#: fe-connect.c:8254 #, c-format msgid "invalid %s value: \"%s\"" msgstr "%s-ის არასწორი მნიშვნელობა: \"%s\"" @@ -731,450 +735,450 @@ msgstr "gssencmode -ის მნიშვნელობა \"%s\" არას msgid "invalid SCRAM client key" msgstr "არასწორი SCRAM კლიენტის გასაღები" -#: fe-connect.c:2035 +#: fe-connect.c:2034 #, c-format msgid "invalid SCRAM client key length: %d" msgstr "არასწორი SCRAM კლიენტის გასაღების სიგრძე: %d" -#: fe-connect.c:2054 +#: fe-connect.c:2052 #, c-format msgid "invalid SCRAM server key" msgstr "არასწორი SCRAM სერვერის გასაღები" -#: fe-connect.c:2060 +#: fe-connect.c:2057 #, c-format msgid "invalid SCRAM server key length: %d" msgstr "არასწორი SCRAM სერვერის გასაღების სიგრძე: %d" -#: fe-connect.c:2148 +#: fe-connect.c:2144 #, c-format -msgid "min_protocol_version is greater than max_protocol_version" -msgstr "min_protocol_version უფრო დიდია, ვიდრე max_protocol_version" +msgid "\"%s\" is greater than \"%s\"" +msgstr "\"%s\" \"%s\"-ზე მეტია" -#: fe-connect.c:2360 +#: fe-connect.c:2356 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s" msgstr "სოკეტის TCP no_delay რეჟიმის ჩართვის შეცდომა: %s" -#: fe-connect.c:2419 +#: fe-connect.c:2415 #, c-format msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: " msgstr "სოკეტით (\"%s\")სერვერთან მიერთების შეცდომა: " -#: fe-connect.c:2445 +#: fe-connect.c:2441 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: " msgstr "სერვერის (\"%s\" (%s)) %s-ე პორტზე მიერთების შეცდომა: " -#: fe-connect.c:2450 +#: fe-connect.c:2446 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: " msgstr "სერვერის (\"%s\" ) %s-ე პორტზე მიერთების შეცდომა: " -#: fe-connect.c:2473 +#: fe-connect.c:2469 #, c-format msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?" msgstr "\tარს სერვერი ლოკალურად გაშვებული და მზადაა სოკეტითა დასაკავშირებლად?" -#: fe-connect.c:2475 +#: fe-connect.c:2471 #, c-format msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?" msgstr "\tარის სერვერი გაშვებული ამ ჰოსტზე და ეთანხმება TCP/IP შეერთებებს?" -#: fe-connect.c:2521 fe-connect.c:2555 fe-connect.c:2590 fe-connect.c:2688 -#: fe-connect.c:3414 +#: fe-connect.c:2517 fe-connect.c:2551 fe-connect.c:2586 fe-connect.c:2684 +#: fe-connect.c:3410 #, c-format msgid "%s(%s) failed: %s" msgstr "%s(%s) -ის შეცდომა: %s" -#: fe-connect.c:2654 +#: fe-connect.c:2650 #, c-format msgid "%s(%s) failed: error code %d" msgstr "%s(%s) -ის შეცდომა: შეცდომის კოდი %d" -#: fe-connect.c:2966 +#: fe-connect.c:2962 #, c-format msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption" msgstr "შეერთების არასწორი მდგომარეობა. დიდი შანსით ნიშნავს მეხსიერების დაზიანებას" -#: fe-connect.c:3049 +#: fe-connect.c:3045 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"" msgstr "პორტის არასწორი ნომერი: \"%s\"" -#: fe-connect.c:3063 +#: fe-connect.c:3059 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" msgstr "ჰოსტის სახელის (%s) მისამართში თარგმნის შეცდომა: %s" -#: fe-connect.c:3075 +#: fe-connect.c:3071 #, c-format msgid "could not parse network address \"%s\": %s" msgstr "ქსელური მისამართის (\"%s\") დამუშავების პრობლემა: %s" -#: fe-connect.c:3086 +#: fe-connect.c:3082 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "Unix-დომენის სოკეტის მისამართი \"%s\" ძალიან გრძელია (დასაშვებია %d ბაიტი)" -#: fe-connect.c:3100 +#: fe-connect.c:3096 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s" msgstr "unix-დომენის სოკეტის ბილიკის (\"%s\") მისამართად თარგმნის შეცდომა: %s" -#: fe-connect.c:3266 fe-connect.c:4713 +#: fe-connect.c:3262 fe-connect.c:4709 #, c-format msgid "GSSAPI encryption required but it is not supported over a local socket" msgstr "GSSAPI დაშიფვრა მოთხოვნილია, მაგრამ შეუძლებელია ლოკალური სოკეტის გამოყენებით" -#: fe-connect.c:3274 fe-connect.c:4842 +#: fe-connect.c:3270 fe-connect.c:4838 #, c-format msgid "GSSAPI encryption required but no credential cache" msgstr "GSSAPI დაშიფვრა მოთხოვნილია, მაგრამ ავტორიზაციის დეტალების კეში არ არსებობს" -#: fe-connect.c:3342 +#: fe-connect.c:3338 #, c-format msgid "could not create socket: %s" msgstr "სოკეტის შექმნის შეცდომა: %s" -#: fe-connect.c:3373 +#: fe-connect.c:3369 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s" msgstr "სოკეტის არაბლოკირებული რეჟიმის დაყენების შეცდომა: %s" -#: fe-connect.c:3384 +#: fe-connect.c:3380 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s" msgstr "სოკეტის დახურვა-შესრულებისას რეჟიმის დაყენების შეცდომა: %s" -#: fe-connect.c:3541 +#: fe-connect.c:3537 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s" msgstr "სოკეტის შეცდომის სტატუსის მიღების შეცდომა: %s" -#: fe-connect.c:3568 +#: fe-connect.c:3564 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s" msgstr "კლიენტის მისამართის სოკეტიდან მიღების შეცდომა: %s" -#: fe-connect.c:3594 +#: fe-connect.c:3590 #, c-format msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform" msgstr "პარამეტრი requirepeer ამ პლატფორმაზე მხარდაჭერილი არაა" -#: fe-connect.c:3596 +#: fe-connect.c:3592 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s" msgstr "პარტნიორის ავტორიზაციის დეტალების მიღების შეცდომა: %s" -#: fe-connect.c:3609 +#: fe-connect.c:3605 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"" msgstr "requrepeer-ის მნიშვნელობაა \"%s\", მაგრამ პარტნიორის მომხმარებლის ნამდვილი ასხელია: \"%s\"" -#: fe-connect.c:3647 +#: fe-connect.c:3643 #, c-format msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s" msgstr "შეცდომა GSSAPI-ის მიმოცვლის პაკეტის გაგზავნისას: %s" -#: fe-connect.c:3686 +#: fe-connect.c:3682 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s" msgstr "შეცდომა SSL მიმოცვლის პაკეტის გაგზავნისას: %s" -#: fe-connect.c:3712 +#: fe-connect.c:3708 #, c-format msgid "could not send cancel packet: %s" msgstr "გაუქმების პაკეტის გაგზავნა შეუძლებელია: %s" -#: fe-connect.c:3742 +#: fe-connect.c:3738 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s" msgstr "გაშვების პაკეტის გაგზავნის შეცდომა: %s" -#: fe-connect.c:3815 +#: fe-connect.c:3811 msgid "server does not support SSL, but SSL was required" msgstr "სერვერს SSL-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია, მაგრამ SSL-ი აუცილებელია" -#: fe-connect.c:3825 +#: fe-connect.c:3821 #, c-format msgid "server sent an error response during SSL exchange" msgstr "სერვერმა გამოაგზავნა შეცდომის შემცველი პასუხი SSL მიმოცვლის დროს" -#: fe-connect.c:3830 +#: fe-connect.c:3826 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c" msgstr "არასწორი პასუხი SSL მიმოცვლისას: %c" -#: fe-connect.c:3850 +#: fe-connect.c:3846 #, c-format msgid "received unencrypted data after SSL response" msgstr "'SSL' პასუხის შემდეგ მიღებული მონაცემები დაუშიფრავია" -#: fe-connect.c:3913 +#: fe-connect.c:3909 #, c-format msgid "server sent an error response during GSS encryption exchange" msgstr "სერვერმა გამოაგზავნა შეცდომის შემცველი პასუხი GSS დაშიფვრის მიმოცვლის დროს" -#: fe-connect.c:3931 +#: fe-connect.c:3927 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required" msgstr "სერვერს GSSAPI დაშიფვრის მხარდაჭერა არ გააჩნა, მაგრამ ის მოთხოვილია" -#: fe-connect.c:3935 +#: fe-connect.c:3931 #, c-format msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c" msgstr "'GSSAPI' მიმოცვლის არასწორი პასუხი: %c" -#: fe-connect.c:3957 +#: fe-connect.c:3953 #, c-format msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response" msgstr "'GSSAPI' პასუხის შემდეგ მიღებული მონაცემები დაუშიფრავია" -#: fe-connect.c:4018 +#: fe-connect.c:4014 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c" msgstr "სერვერიდან მოსალოდნელი იყო ავთენტიკაციის მოთხოვნა, მაგრამ მიღებულია %c" -#: fe-connect.c:4046 fe-connect.c:4178 +#: fe-connect.c:4042 fe-connect.c:4174 #, c-format msgid "received invalid authentication request" msgstr "დუბლირებული GSS ავთენტიკაციის მოთხოვნა" -#: fe-connect.c:4052 +#: fe-connect.c:4048 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message" msgstr "მიღებულია არასწორი პროტოკოლის მიმოცვლის შეტყობინება" -#: fe-connect.c:4071 fe-connect.c:4125 +#: fe-connect.c:4067 fe-connect.c:4121 #, c-format msgid "received invalid error message" msgstr "მიღებულია არასწორი შეცდომის შეტყობინება" -#: fe-connect.c:4155 +#: fe-connect.c:4151 #, c-format msgid "received duplicate protocol negotiation message" msgstr "მიღებულია გამეორებული პროტოკოლის მიმოცვლის შეტყობინება" -#: fe-connect.c:4257 +#: fe-connect.c:4253 #, c-format msgid "internal error: async authentication has no handler" msgstr "შიდა შეცდომა: ასინქრონულ ავთენტიკატორს დამმუშავებელი არ აქვს" -#: fe-connect.c:4282 +#: fe-connect.c:4278 #, c-format msgid "internal error: async cleanup did not release polling socket" msgstr "შიდა შეცდომა: ასინქრონულმა მოსუფთავებამ სოკეტი არ გაათავისუფლა" -#: fe-connect.c:4305 +#: fe-connect.c:4301 #, c-format msgid "internal error: async authentication did not set a socket for polling" msgstr "შიდა შეცდომა: ასინქრონულმა ავთენტიკაციამ პოლინგისთვის სოკეტი არ დააყენა" -#: fe-connect.c:4338 +#: fe-connect.c:4334 #, c-format msgid "unexpected message from server during startup" msgstr "სერვერის გაშვებისას მიღებულია მოულოდნელი შეტყობინება" -#: fe-connect.c:4429 +#: fe-connect.c:4425 #, c-format msgid "session is read-only" msgstr "სესია მხოლოდ კითხვადია" -#: fe-connect.c:4431 +#: fe-connect.c:4427 #, c-format msgid "session is not read-only" msgstr "სესია მხოლოდ კითხვადი არა" -#: fe-connect.c:4484 +#: fe-connect.c:4480 #, c-format msgid "server is in hot standby mode" msgstr "სერვერი მზა-უქმე რეჟიმშია" -#: fe-connect.c:4486 +#: fe-connect.c:4482 #, c-format msgid "server is not in hot standby mode" msgstr "სერვერი მზა-უქმე რეჟიმში არაა" -#: fe-connect.c:4611 fe-connect.c:4661 +#: fe-connect.c:4607 fe-connect.c:4657 #, c-format msgid "\"%s\" failed" msgstr "\"%s\"-ის შეცდომა" -#: fe-connect.c:4675 +#: fe-connect.c:4671 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption" msgstr "შეერთების არასწორი მდგომარეობა (%d). დიდი შანსით ნიშნავს მეხსიერების დაზიანებას" -#: fe-connect.c:5504 +#: fe-connect.c:5508 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://" msgstr "'LDAP'-ის არასწორი URL: \"%s\": სქემა ldap:// უნდა იყოს" -#: fe-connect.c:5519 +#: fe-connect.c:5523 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name" msgstr "'LDAP'-ის არასწორი URL: \"%s\": აკლია გამოყოფილი სახელი" -#: fe-connect.c:5531 fe-connect.c:5589 +#: fe-connect.c:5535 fe-connect.c:5593 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute" msgstr "'LDAP'-ის არასწორი URL \"%s\": ზუსტად ერთი ატრიბუტი უნდა ჰქონდეს" -#: fe-connect.c:5543 fe-connect.c:5605 +#: fe-connect.c:5547 fe-connect.c:5609 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)" msgstr "'LDAP'-ის არასწორი URL: \"%s\": საჭიროა ძებნის ფარგლების ქონა (საბაზისო/ერთი/ქვე)" -#: fe-connect.c:5555 +#: fe-connect.c:5559 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter" msgstr "'LDAP'-ის არასწორი URL: \"%s\":ფილტრი არ არსებობს" -#: fe-connect.c:5577 +#: fe-connect.c:5581 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number" msgstr "'LDAP'-ის არასწორი URL: \"%s\": პორტის არასწორი ნომერი" -#: fe-connect.c:5614 +#: fe-connect.c:5618 #, c-format msgid "could not create LDAP structure" msgstr "შეცდომა LDAP-ის სტრუქტურის შექმნისას" -#: fe-connect.c:5689 +#: fe-connect.c:5693 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s" msgstr "'LDAP' სერვერის მოძებნის შეცდომა: %s" -#: fe-connect.c:5699 +#: fe-connect.c:5703 #, c-format msgid "more than one entry found on LDAP lookup" msgstr "ძებნისას (LDAP) ნაპოვნია ერთზე მეტი ჩანაწერი" -#: fe-connect.c:5701 fe-connect.c:5712 +#: fe-connect.c:5705 fe-connect.c:5716 #, c-format msgid "no entry found on LDAP lookup" msgstr "ძებნისას (LDAP) ჩანაწერები ნაპოვნი არაა" -#: fe-connect.c:5722 fe-connect.c:5734 +#: fe-connect.c:5726 fe-connect.c:5738 #, c-format msgid "attribute has no values on LDAP lookup" msgstr "'LDAP' ძებნის ატრიბუტს მნიშვნელობა არ გააჩნია" -#: fe-connect.c:5785 fe-connect.c:5804 fe-connect.c:6328 +#: fe-connect.c:5789 fe-connect.c:5808 fe-connect.c:6332 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string" msgstr "შეერთების სტრიქონში \"%s\"-ის შემდეგ \"=\" აკლია" -#: fe-connect.c:5875 fe-connect.c:6511 fe-connect.c:7341 +#: fe-connect.c:5879 fe-connect.c:6515 fe-connect.c:7345 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"" msgstr "შეერთების არასწორი პარამეტრი: \"%s\"" -#: fe-connect.c:5890 fe-connect.c:6376 +#: fe-connect.c:5894 fe-connect.c:6380 #, c-format msgid "unterminated quoted string in connection info string" msgstr "შეერთების ინფორმაციის სტრიქონში ბრჭყალებში ჩასმული სტრიქონი დაუსრულებელია" -#: fe-connect.c:5970 +#: fe-connect.c:5974 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found" msgstr "სერვისის აღწერა არ არსებობს: \"%s\"" -#: fe-connect.c:5996 +#: fe-connect.c:6000 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found" msgstr "სერვისის ფაილი არ არსებობს: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6009 +#: fe-connect.c:6013 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"" msgstr "ძალიან გრძელი ხაზი (%d) სერვისის ფაილში \"%s\"" -#: fe-connect.c:6080 fe-connect.c:6123 +#: fe-connect.c:6084 fe-connect.c:6127 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d" msgstr "სინტაქსის შეცდომა სერვისის ფაილში \"%s\" ხაზზე %d" -#: fe-connect.c:6091 +#: fe-connect.c:6095 #, c-format msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d" msgstr "სერვისის ფაილში \"%s\" ჩადგმული სერვისის მითითება მხარდაუჭერელია. ხაზი %d" -#: fe-connect.c:6830 +#: fe-connect.c:6834 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"" msgstr "დამუშავებს შიდა ფუნქციაში გადაცემული URI არასწორია: %s" -#: fe-connect.c:6907 +#: fe-connect.c:6911 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"" msgstr "სტრიქონის დასასრული \"]\"-ს IPv6 ჰოსტის მისამართში URI-ში ძებნისას: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6914 +#: fe-connect.c:6918 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"" msgstr "ჰოსტის IPv6 მისამართი URI-ში ცარიელი ვერ იქნება: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6929 +#: fe-connect.c:6933 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"" msgstr "უცნობი სიმბოლო (\"%c\") URI-ში პოზიციაზე %d (მოველოდი \":\"-ს ან \"/\"-ს): \"%s\"" -#: fe-connect.c:7058 +#: fe-connect.c:7062 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" msgstr "მოთხოვნის URI არამეტრში მითითებულია გასაღები/მნიშვნელობის ზედმეტი \"=\": \"%s\"" -#: fe-connect.c:7078 +#: fe-connect.c:7082 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" msgstr "მოთხოვნის URI პარამეტრში მითითებულია გასაღები/მნიშვნელობის წყვილს \"=\" აკლია: \"%s\"" -#: fe-connect.c:7130 +#: fe-connect.c:7134 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"" msgstr "მოთხოვნის არასწორი პარამეტრი: \"%s\"" -#: fe-connect.c:7214 +#: fe-connect.c:7218 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"" msgstr "არასწორი პროცენტულად-კოდირებული კოდი: \"%s\"" -#: fe-connect.c:7224 +#: fe-connect.c:7228 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"" msgstr "პროცენტში კოდირებული მნიშვნელობის აკრძალული მნიშვნელობა %%00: \"%s\"" -#: fe-connect.c:7246 +#: fe-connect.c:7250 #, c-format msgid "unexpected spaces found in \"%s\", use percent-encoded spaces (%%20) instead" msgstr "\"%s\"-ში აღმოჩენილია მოულოდნელი ჰარეები. მათ მაგიერ გამოიყენეთ პროცენტით კოდირებული (%%20)" -#: fe-connect.c:7628 +#: fe-connect.c:7632 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "შეერთების მაჩვენებელი ნულოვანია\n" -#: fe-connect.c:7636 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459 +#: fe-connect.c:7640 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459 #: fe-protocol3.c:987 fe-protocol3.c:1020 msgid "out of memory\n" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n" -#: fe-connect.c:7938 +#: fe-connect.c:7942 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "გაფრთხილება. პაროლის ფაილი \"%s\" უბრალოდ ფაილს არ წარმოადგენს\n" -#: fe-connect.c:7948 +#: fe-connect.c:7952 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "გაფრთხილება: პაროლების ფაილს \"%s\" ჯგუფზე ან დანარჩენ ყველაზე წვდომა გააჩნია. წვდომა 0600 ან ნაკლები უნდა იყოს\n" -#: fe-connect.c:8052 +#: fe-connect.c:8056 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"" msgstr "პაროლი მიღებულია ფაილიდან \"%s\"" -#: fe-connect.c:8218 +#: fe-connect.c:8222 #, c-format msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"" msgstr "არასწორი მნიშვნელობა: \"%s\" (უნდა იყოს მთელი რიცხვი) შეერთების პარამეტრისთვის \"%s\"" @@ -1184,7 +1188,7 @@ msgstr "არასწორი მნიშვნელობა: \"%s\" (უ msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "მწკრივების რაოდენობა %d ზღვარს (0..%d) გარეთაა" -#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:2067 +#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:2068 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1275,7 +1279,7 @@ msgstr "COPY BOTH-ის დროს PQexec დაუშვებელია" msgid "unrecognized message type \"%c\"" msgstr "შეტყობინების უცნობი ტიპი: \"%c\"" -#: fe-exec.c:2702 fe-exec.c:2756 fe-exec.c:2824 fe-protocol3.c:1998 +#: fe-exec.c:2702 fe-exec.c:2756 fe-exec.c:2824 fe-protocol3.c:1999 #, c-format msgid "no COPY in progress" msgstr "ბრძანება COPY გაშვებული არაა" @@ -1333,12 +1337,12 @@ msgstr "პარამეტრების რაოდენობა %d ზ msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "სერვერის პასუხის გაურკვეველია: %s" -#: fe-exec.c:4140 fe-exec.c:4253 +#: fe-exec.c:4141 fe-exec.c:4255 #, c-format msgid "incomplete multibyte character" msgstr "დაუსრულებელი მრავალბაიტიანი სიმბოლო" -#: fe-exec.c:4142 fe-exec.c:4272 +#: fe-exec.c:4143 fe-exec.c:4274 #, c-format msgid "invalid multibyte character" msgstr "არასწორი მრავალბაიტიანი სიმბოლო" @@ -1399,7 +1403,7 @@ msgstr "%lu-ის მთელი რიცხვის ზომა მხა msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "%lu-ის მთელი რიცხვის ზომა მხარდაუჭერელია pqPutInt-is მიერ" -#: fe-misc.c:765 fe-secure-openssl.c:181 fe-secure-openssl.c:287 +#: fe-misc.c:791 fe-secure-openssl.c:181 fe-secure-openssl.c:287 #: fe-secure.c:222 fe-secure.c:389 #, c-format msgid "" @@ -1411,21 +1415,21 @@ msgstr "" "\tეს დიდი ალბათობით ნიშნავს, რომ სერვერის პროცესი \n" "\tმოულოდნელად, მოთხოვნამდე ან მოთხოვნის შესრულებსას დასრულდა." -#: fe-misc.c:832 +#: fe-misc.c:858 msgid "connection not open\n" msgstr "შეერთება ღია არაა\n" -#: fe-misc.c:1020 +#: fe-misc.c:1046 #, c-format msgid "timeout expired" msgstr "მოლოდინის დრო გავიდა" -#: fe-misc.c:1072 +#: fe-misc.c:1098 #, c-format msgid "invalid socket" msgstr "არასწორი სოკეტი" -#: fe-misc.c:1095 +#: fe-misc.c:1121 #, c-format msgid "%s() failed: %s" msgstr "%s()-ის შეცდომა: %s" @@ -1561,7 +1565,7 @@ msgstr "მიღებულია არასწორი პროტოკ #: fe-protocol3.c:1437 #, c-format -msgid "received invalid protocol negotiation message: server requests downgrade to non-existent 3.1 protocol version" +msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to non-existent 3.1 protocol version" msgstr "მიღებულია არასწორი პროტოკოლის ხელის ჩამორთმევის შეტყობინება: სერვერი ითხოვს ვერსიის ჩამოწევას არარსებულ პროტოკოლის ვერსიაზე 3.1" #: fe-protocol3.c:1443 @@ -1576,35 +1580,35 @@ msgstr "მიღებულია არასწორი პროტოკ #: fe-protocol3.c:1455 #, c-format -msgid "server only supports protocol version %d.%d, but min_protocol_version was set to %d.%d" -msgstr "სერვერს, მხოლოდ, %d.%d ვერსიის პროტოკოლის მხარდაჭერა აქვს, მაგრამ min_protocol-ის მნიშვნელობაა %d.%d" +msgid "server only supports protocol version %d.%d, but \"%s\" was set to %d.%d" +msgstr "სერვერს, მხოლოდ, %d.%d ვერსიის პროტოკოლის მხარდაჭერა აქვს, მაგრამ \"%s\"-ის მნიშვნელობაა %d.%d" -#: fe-protocol3.c:1479 +#: fe-protocol3.c:1480 #, c-format -msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported unsupported parameter name without a _pq_. prefix (\"%s\")" -msgstr "მიღებულია არასწორი პროტოკოლის მოლაპარაკების შეტყობინება: სერვერმა მოიწერა მხარდაუჭერელი პარამეტრის სახელი _pq_. პრეფიქსის გარეშე (\"%s\")" +msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported unsupported parameter name without a \"%s\" prefix (\"%s\")" +msgstr "მიღებულია არასწორი პროტოკოლის მოლაპარაკების შეტყობინება: სერვერმა მოიწერა მხარდაუჭერელი პარამეტრის სახელი \"%s\" პრეფიქსის გარეშე (\"%s\")" -#: fe-protocol3.c:1482 +#: fe-protocol3.c:1483 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported an unsupported parameter that was not requested (\"%s\")" msgstr "მიღებულია არასწორი პროტოკოლის მიმოცვლის შეტყობინება: სერვერმა მოიწერა მხარდაუჭერელი პარამეტრი, რომელიც მას არ მოუთხოვია (\"%s\")" -#: fe-protocol3.c:1489 +#: fe-protocol3.c:1490 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message: message too short" msgstr "მიღებულია არასწორი პროტოკოლის მიმოცვლის შეტყობინება; შეტყობინება მეტისმეტად მოკლეა" -#: fe-protocol3.c:1893 +#: fe-protocol3.c:1894 #, c-format msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT" msgstr "PQgetline: ტექსტის COPY OUT-ს არ გავაკეთებ" -#: fe-protocol3.c:2268 +#: fe-protocol3.c:2269 #, c-format msgid "protocol error: no function result" msgstr "პროტოკოლის შეცდომა: ფუნქციის შედეგის გარეშე" -#: fe-protocol3.c:2280 +#: fe-protocol3.c:2281 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x" msgstr "პროტოკოლის შეცდომა: id=0x%x" @@ -1646,46 +1650,42 @@ msgstr "სერვერის სერტიფიკატი \"%s\"-თვ msgid "could not get server's host name from server certificate" msgstr "სერვერის სერტიფიკატიდან ჰოსტის სახელის მიღების შეცდომა" -#: fe-secure-gssapi.c:194 +#: fe-secure-gssapi.c:201 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "GSSAPI -ის გადატანის შეცდომა" -#: fe-secure-gssapi.c:201 +#: fe-secure-gssapi.c:208 #, c-format msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "გამავალი GSSAPI შეტყობინება კონფიდენციალობას ვერ იყენებს" -#: fe-secure-gssapi.c:208 +#: fe-secure-gssapi.c:215 fe-secure-gssapi.c:723 #, c-format msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "კლიენტი ძალიან დიდი GSSAPI პაკეტების გაგზავნას ცდილობს (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:347 fe-secure-gssapi.c:589 +#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:599 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)" msgstr "სერვერის მიერ გამოგზავნილი GSSAPI-ის პაკეტი ძალიან დიდია (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:386 +#: fe-secure-gssapi.c:393 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "GSSAPI-ის გადატანის მოხსნის შეცდომა" -#: fe-secure-gssapi.c:395 +#: fe-secure-gssapi.c:402 #, c-format msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" msgstr "შემომავალი GSSAPI შეტყობინება კონფიდენციალობას ვერ იყენებს" -#: fe-secure-gssapi.c:652 +#: fe-secure-gssapi.c:662 msgid "could not initiate GSSAPI security context" msgstr "'GSSAPI' უსაფრთხოების კონტექსტის დაწყების შეცდომა" -#: fe-secure-gssapi.c:681 +#: fe-secure-gssapi.c:712 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "GSSAPI-ის ზომის შემოწმების შეცდომა" -#: fe-secure-gssapi.c:692 -msgid "GSSAPI context establishment error" -msgstr "GSSAPI-ის კონტექსტის დამყარებულობის შეცდომა" - #: fe-secure-openssl.c:185 fe-secure-openssl.c:291 fe-secure-openssl.c:1378 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s" @@ -1738,13 +1738,13 @@ msgstr "SSL სერტიფიკატის მისამართის #: fe-secure-openssl.c:714 #, c-format -msgid "could not open ssl keylog file \"%s\": %s" -msgstr "ვერ გავხსენი sslkeylogfile \"%s\": %s" +msgid "could not open SSL key logging file \"%s\": %s" +msgstr "ვერ გავხსენი SSL გასაღების ჟურნალის ფაილი \"%s\": %s" #: fe-secure-openssl.c:722 #, c-format -msgid "could not write to ssl keylog file \"%s\": %s" -msgstr "sslkeylogfile \"%s\"-ში ჩაწერის შეცდომა: %s" +msgid "could not write to SSL key logging file \"%s\": %s" +msgstr "SSL გასაღების ჟურნალის ფაილში \"%s\" ჩაწერის შეცდომა: %s" #: fe-secure-openssl.c:775 #, c-format @@ -1943,6 +1943,9 @@ msgstr "სოკეტის უცნობი შეცდომა: 0x%08X/% #~ msgid "%s(%s) failed: error code %d\n" #~ msgstr "%s(%s) -ის შეცდომა: შეცდომის კოდი %d\n" +#~ msgid "GSSAPI context establishment error" +#~ msgstr "GSSAPI-ის კონტექსტის დამყარებულობის შეცდომა" + #, c-format #~ msgid "GSSAPI encryption required but it is not supported over a local socket)" #~ msgstr "GSSAPI დაშიფვრა მოთხოვნილია, მაგრამ შეუძლებელია ლოკალური სოკეტის გამოყენებით)" @@ -1989,6 +1992,10 @@ msgstr "სოკეტის უცნობი შეცდომა: 0x%08X/% #~ msgid "keepalives parameter must be an integer" #~ msgstr "პარამეტრი keepalives მთელი რიცხვი უნდა იყოს" +#, c-format +#~ msgid "min_protocol_version is greater than max_protocol_version" +#~ msgstr "min_protocol_version უფრო დიდია, ვიდრე max_protocol_version" + #, c-format #~ msgid "no application protocol" #~ msgstr "აპლიკაციის პროტოკოლის გარეშე" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/sv.po b/src/interfaces/libpq/po/sv.po index 263b5ebf746..b77cc5e8544 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/sv.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/sv.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Swedish message translation file for libpq # Peter Eisentraut , 2001, 2010. -# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. +# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. # # Use these quotes: "%s" # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-01 14:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-01 22:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-03 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-03 21:53+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -18,921 +18,1335 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../port/thread.c:50 ../../port/thread.c:86 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:306 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1936 #, c-format -msgid "could not look up local user ID %d: %s" -msgstr "kunde inte slå upp lokalt användar-id %d: %s" +msgid "libcurl easy handle removal failed: %s" +msgstr "borttagning av libcurl easy handle misslyckades: %s" -#: ../../port/thread.c:55 ../../port/thread.c:91 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:326 #, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "lokal användare med ID %d existerar inte" +msgid "libcurl multi handle cleanup failed: %s" +msgstr "uppstädning av libcurl multi handle misslyckades: %s" -#: fe-auth-scram.c:227 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:389 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:400 +#, c-format +msgid "failed to set %s on OAuth connection: %s" +msgstr "misslyckades att sätta %s på OAuth-anslutning: %s" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:411 +#, c-format +msgid "failed to get %s from OAuth response: %s" +msgstr "misslyckades att hämta %s från OAuth-svar: %s" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:514 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:624 +#, c-format +msgid "JSON is too deeply nested" +msgstr "JSON är nästlad för djupt" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:539 +#, c-format +msgid "internal error: started field '%s' before field '%s' was finished" +msgstr "internt fel: startade fältet '%s' innan fältet '%s' var klart" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:566 +#, c-format +msgid "field \"%s\" is duplicated" +msgstr "fältet \"%s\" är duplicerat." + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:591 +#, c-format +msgid "internal error: field '%s' still active at end of object" +msgstr "internt fel: fältet '%s' är fortfarande aktivt vid objektslutet" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:606 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:666 +#, c-format +msgid "top-level element must be an object" +msgstr "elementet på toppnivå måste vara ett objekt" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:647 +#, c-format +msgid "internal error: found unexpected array end while parsing field '%s'" +msgstr "internt fel: hittade oväntat array-slut vid parsning av fältet '%s'" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:702 +#, c-format +msgid "internal error: scalar target found at nesting level %d" +msgstr "internt fel: skalär hittad vid nästlingsnivå %d" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:712 +#, c-format +msgid "internal error: scalar field '%s' would be assigned twice" +msgstr "internt fel: skalärfält '%s' skulle tilldelas två gånger" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:734 +#, c-format +msgid "internal error: array member found at nesting level %d" +msgstr "internt fel: array-medlem hittad vid nästlingsnivå %d" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:769 +#, c-format +msgid "no content type was provided" +msgstr "ingen innehållstyp angiven" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:808 +#, c-format +msgid "unexpected content type: \"%s\"" +msgstr "oväntad innehållstyp \"%s\"" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:833 +#, c-format +msgid "response contains embedded NULLs" +msgstr "svaret innehåller inbäddade NULL-värden" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:843 +#, c-format +msgid "response is not valid UTF-8" +msgstr "svaret är inte korrekt UTF-8" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:883 +#, c-format +msgid "field \"%s\" is missing" +msgstr "fältet \"%s\" saknas" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1117 +#, c-format +msgid "provider rejected the oauth_client_secret" +msgstr "leverantör avvisade oauth_client_secret" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1181 +#, c-format +msgid "failed to create epoll set: %m" +msgstr "kunde inte skapa epoll-mängd: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1188 +#, c-format +msgid "failed to create timerfd: %m" +msgstr "kunde inte skapa timerfd: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1194 +#, c-format +msgid "failed to add timerfd to epoll set: %m" +msgstr "kunde inte addera timerfd till epoll-mängd: %m" + +#. translator: the term "kqueue" (kernel queue) should not be translated +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1204 +#, c-format +msgid "failed to create kqueue: %m" +msgstr "kunde inte skapa kqueue: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1217 +#, c-format +msgid "failed to create timer kqueue: %m" +msgstr "kunde inte skapa timer-kqueue: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1261 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1333 +#, c-format +msgid "unknown libcurl socket operation: %d" +msgstr "okänd operation på libcurl-socket: %d" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1278 +#, c-format +msgid "could not add to epoll set: %m" +msgstr "kunde inte addera till epoll-mängd: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1282 +#, c-format +msgid "could not delete from epoll set: %m" +msgstr "kunde inte ta bort från epoll-mängd: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1286 +#, c-format +msgid "could not update epoll set: %m" +msgstr "kunde inte uppdatera epoll-mängd: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1340 +#, c-format +msgid "could not modify kqueue: %m" +msgstr "kunde inte ändra på kqueue: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1364 +#, c-format +msgid "could not delete from kqueue: %m" +msgstr "kunde inte radera från kqueue: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1367 +#, c-format +msgid "could not add to kqueue: %m" +msgstr "kunde inte addera till kqueue: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1419 +#, c-format +msgid "setting timerfd to %ld: %m" +msgstr "sätter timerfd till %ld: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1449 +#, c-format +msgid "deleting kqueue timer: %m" +msgstr "tar bort kqueue-timer: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1456 +#, c-format +msgid "removing kqueue timer from multiplexer: %m" +msgstr "tar bort kqueue-timer från multiplexer: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1467 +#, c-format +msgid "setting kqueue timer to %ld: %m" +msgstr "sätter kqueue-timer till %ld: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1474 +#, c-format +msgid "adding kqueue timer to multiplexer: %m" +msgstr "lägger till kqueue-timer till multiplexer: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1497 +#, c-format +msgid "getting timerfd value: %m" +msgstr "hämtar timerfd-värde: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1519 +#, c-format +msgid "checking kqueue for timeout: %m" +msgstr "kontrollerar kqueue för timeout: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1651 +#, c-format +msgid "failed to create libcurl multi handle" +msgstr "misslyckades med skapa multi-handle för libcurl" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1671 +#, c-format +msgid "failed to create libcurl handle" +msgstr "misslyckades med att skapa handle för libcurl" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1755 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1796 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2109 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2270 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2331 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2420 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2714 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2905 +#: fe-auth-scram.c:374 fe-auth-scram.c:447 fe-auth-scram.c:599 +#: fe-auth-scram.c:619 fe-auth-scram.c:643 fe-auth-scram.c:657 +#: fe-auth-scram.c:703 fe-auth-scram.c:739 fe-auth-scram.c:931 fe-auth.c:308 +#: fe-auth.c:382 fe-auth.c:416 fe-auth.c:694 fe-auth.c:827 fe-auth.c:1330 +#: fe-auth.c:1493 fe-cancel.c:177 fe-connect.c:1011 fe-connect.c:1051 +#: fe-connect.c:2171 fe-connect.c:2333 fe-connect.c:3726 fe-connect.c:5182 +#: fe-connect.c:5495 fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5868 fe-connect.c:6115 +#: fe-connect.c:6195 fe-connect.c:6293 fe-connect.c:6544 fe-connect.c:6571 +#: fe-connect.c:6647 fe-connect.c:6670 fe-connect.c:6694 fe-connect.c:6729 +#: fe-connect.c:6815 fe-connect.c:6823 fe-connect.c:7180 fe-connect.c:7362 +#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4293 fe-exec.c:4459 +#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:210 fe-protocol3.c:233 +#: fe-protocol3.c:256 fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:294 fe-protocol3.c:368 +#: fe-protocol3.c:732 fe-protocol3.c:972 fe-protocol3.c:1552 +#: fe-protocol3.c:1861 fe-protocol3.c:2262 fe-secure-common.c:110 +#: fe-secure-gssapi.c:506 fe-secure-gssapi.c:696 fe-secure-openssl.c:405 +#: fe-secure-openssl.c:1131 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "slut på minne" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1783 +#, c-format +msgid "response is too large" +msgstr "svaret är för stort" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1825 +#, c-format +msgid "failed to queue HTTP request: %s" +msgstr "misslyckades att köa HTTP-anrop: %s" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1842 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1895 +#, c-format +msgid "asynchronous HTTP request failed: %s" +msgstr "asynkront HTTP-anrop misslyckades: %s" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1947 +#, c-format +msgid "no result was retrieved for the finished handle" +msgstr "inget resultat kom från avslutad handle" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2080 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2386 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2465 +#, c-format +msgid "unexpected response code %ld" +msgstr "oväntad svarskod %ld" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2152 +#, c-format +msgid "the issuer identifier (%s) does not match oauth_issuer (%s)" +msgstr "utfärdarens identifierare (%s) matchar inte oauth_issuer (%s)" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2179 +#, c-format +msgid "issuer \"%s\" does not provide a device authorization endpoint" +msgstr "utfärdaren \"%s\" tillhandahåller inte en auktoriseringsändpunkt för en enhet" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2205 +#, c-format +msgid "device authorization endpoint \"%s\" must use HTTPS" +msgstr "en enhets auktoriseringsändpunkt \"%s\" måste använda HTTPS" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2214 +#, c-format +msgid "token endpoint \"%s\" must use HTTPS" +msgstr "token-ändpunkt \"%s\" måste använda HTTPS" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2523 +#, c-format +msgid "slow_down interval overflow" +msgstr "overflow i intervall för slow_down" + +#. translator: The first %s is a URL for the user to visit in a +#. browser, and the second %s is a code to be copy-pasted there. +#. +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2559 +#, c-format +msgid "Visit %s and enter the code: %s\n" +msgstr "Gå till %s och skriv in koden: %s\n" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2564 +#, c-format +msgid "device prompt failed" +msgstr "misslyckades att skapa inmatningsfråga för enhet" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2620 +#, c-format +msgid "curl_global_init previously failed during OAuth setup" +msgstr "curl_global_init misslyckades tidigare vid uppsättning av OAuth" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2639 +#, c-format +msgid "curl_global_init failed during OAuth setup" +msgstr "curl_global_init misslyckades vid uppsättning av OAuth" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2660 +#, c-format +msgid "" +"libcurl is no longer thread-safe\n" +"\tCurl initialization was reported thread-safe when libpq\n" +"\twas compiled, but the currently installed version of\n" +"\tlibcurl reports that it is not. Recompile libpq against\n" +"\tthe installed version of libcurl." +msgstr "" +"libcurl är inte längre trådsäker\n" +"\tCurl initialisering rapporterades trådsäker när curl\n" +"\tkompilerades men den nu installerade version av libcurl\n" +"\trapporterar att den inte är det. Kompilera om libpq\n" +"\tmot den installerade versionen av libcurl." + +#: fe-auth-scram.c:228 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (empty message)" msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (tomt meddelande)" -#: fe-auth-scram.c:232 +#: fe-auth-scram.c:233 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)" msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (längden stämmer inte)" -#: fe-auth-scram.c:275 +#: fe-auth-scram.c:277 #, c-format msgid "could not verify server signature: %s" msgstr "kunde inte verifiera serversignaturen: %s" -#: fe-auth-scram.c:281 +#: fe-auth-scram.c:283 #, c-format msgid "incorrect server signature" msgstr "felaktig serversignatur" -#: fe-auth-scram.c:290 +#: fe-auth-scram.c:292 #, c-format msgid "invalid SCRAM exchange state" msgstr "ogiltig SCRAM-utbytesstatus" -#: fe-auth-scram.c:317 +#: fe-auth-scram.c:316 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)" msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (förväntade attribut \"%c\")" -#: fe-auth-scram.c:326 +#: fe-auth-scram.c:325 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")" msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (förväntade tecken \"=\" för attribut \"%c\")" -#: fe-auth-scram.c:366 +#: fe-auth-scram.c:365 #, c-format msgid "could not generate nonce" msgstr "kunde inte skapa engångsnummer" -#: fe-auth-scram.c:375 fe-auth-scram.c:448 fe-auth-scram.c:600 -#: fe-auth-scram.c:620 fe-auth-scram.c:644 fe-auth-scram.c:658 -#: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:296 -#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:729 fe-auth.c:1210 -#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921 -#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4496 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5416 -#: fe-connect.c:5534 fe-connect.c:5781 fe-connect.c:5861 fe-connect.c:5959 -#: fe-connect.c:6210 fe-connect.c:6237 fe-connect.c:6313 fe-connect.c:6336 -#: fe-connect.c:6360 fe-connect.c:6395 fe-connect.c:6481 fe-connect.c:6489 -#: fe-connect.c:6846 fe-connect.c:6996 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1321 -#: fe-exec.c:3111 fe-exec.c:4071 fe-exec.c:4235 fe-gssapi-common.c:109 -#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:256 -#: fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:353 fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:959 -#: fe-protocol3.c:1770 fe-protocol3.c:2170 fe-secure-common.c:110 -#: fe-secure-gssapi.c:500 fe-secure-openssl.c:434 fe-secure-openssl.c:1285 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "slut på minne" - -#: fe-auth-scram.c:382 +#: fe-auth-scram.c:381 #, c-format msgid "could not encode nonce" msgstr "kunde inte koda engångsnummer" -#: fe-auth-scram.c:570 +#: fe-auth-scram.c:569 #, c-format msgid "could not calculate client proof: %s" msgstr "kunde inte räkna ut klientbevis: %s" -#: fe-auth-scram.c:585 +#: fe-auth-scram.c:584 #, c-format msgid "could not encode client proof" msgstr "kunde inte koda klientbevis" -#: fe-auth-scram.c:637 +#: fe-auth-scram.c:636 #, c-format msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)" msgstr "ogiltigt SCRAM-svar (engångsnummer matchar inte)" -#: fe-auth-scram.c:667 +#: fe-auth-scram.c:666 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)" msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (ogiltigt salt)" -#: fe-auth-scram.c:680 +#: fe-auth-scram.c:679 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)" msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (ogiltig iterationsräknare)" -#: fe-auth-scram.c:685 +#: fe-auth-scram.c:684 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)" msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (skräp i slutet på server-first-message)" -#: fe-auth-scram.c:719 +#: fe-auth-scram.c:718 #, c-format msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s" msgstr "fel mottaget från server i SCRAM-utbyte: %s" -#: fe-auth-scram.c:734 +#: fe-auth-scram.c:733 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)" msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (skräp i slutet av server-final-message)" -#: fe-auth-scram.c:751 +#: fe-auth-scram.c:750 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)" msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (ogiltigt serversignatur)" -#: fe-auth-scram.c:923 +#: fe-auth-scram.c:940 msgid "could not generate random salt" msgstr "kunde inte generera slumpat salt" -#: fe-auth.c:77 +#: fe-auth.c:80 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "slut på minne vid allokering av buffer till GSSAPI (%d)" -#: fe-auth.c:138 +#: fe-auth.c:146 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "GSSAPI fortsättningsfel" -#: fe-auth.c:168 fe-auth.c:397 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99 +#: fe-auth.c:176 fe-auth.c:410 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99 #: fe-secure-common.c:173 #, c-format msgid "host name must be specified" msgstr "värdnamn måste anges" -#: fe-auth.c:174 +#: fe-auth.c:182 #, c-format msgid "duplicate GSS authentication request" msgstr "duplicerad autentiseringsbegäran från GSS" -#: fe-auth.c:238 +#: fe-auth.c:246 #, c-format msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)" msgstr "slut på minne vid allokering av buffer till SSPI (%d)" -#: fe-auth.c:285 +#: fe-auth.c:297 msgid "SSPI continuation error" msgstr "SSPI fortsättningsfel" -#: fe-auth.c:359 +#: fe-auth.c:372 #, c-format msgid "duplicate SSPI authentication request" msgstr "duplicerad autentiseringsbegäran från SSPI" -#: fe-auth.c:384 +#: fe-auth.c:397 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "kunde inte hämta SSPI-autentiseringsuppgifter" -#: fe-auth.c:437 +#: fe-auth.c:449 #, c-format msgid "channel binding required, but SSL not in use" msgstr "kräver kanalbindning, men SSL används inte" -#: fe-auth.c:443 +#: fe-auth.c:455 #, c-format msgid "duplicate SASL authentication request" msgstr "duplicerad autentiseringsbegäran från SASL" -#: fe-auth.c:501 +#: fe-auth.c:513 #, c-format msgid "channel binding is required, but client does not support it" msgstr "kanalbindning krävs men klienten stöder inte det" -#: fe-auth.c:517 +#: fe-auth.c:529 #, c-format msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection" msgstr "servern erbjöd SCRAM-SHA-256-PLUS-autentisering över en icke-SSL-anslutning" -#: fe-auth.c:531 +#: fe-auth.c:551 #, c-format msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported" msgstr "ingen av serverns SASL-autentiseringsmekanismer stöds" -#: fe-auth.c:538 +#: fe-auth.c:571 +#, c-format +msgid "authentication method requirement \"%s\" failed: server requested %s authentication" +msgstr "autentiseringsmetodens krav \"%s\" misslyckades: servern efterfrågade %s-autentisering" + +#: fe-auth.c:580 #, c-format msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding" msgstr "kräver kanalbindning, men servern erbjöd ingen autentiseringsmetod som stöder kanalbindning" -#: fe-auth.c:641 +#: fe-auth.c:716 #, c-format msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)" msgstr "slut på minne vid allokering av buffer till SASL (%d)" -#: fe-auth.c:665 +#: fe-auth.c:758 #, c-format msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed" msgstr "mottog AuthenticationSASLFinal från server, men SASL-autentisering slutfördes ej" -#: fe-auth.c:675 +#: fe-auth.c:768 #, c-format msgid "no client response found after SASL exchange success" msgstr "hittade inget klientsvar efter lyckat SASL-utbyte" -#: fe-auth.c:738 fe-auth.c:745 fe-auth.c:1358 fe-auth.c:1369 +#: fe-auth.c:836 fe-auth.c:843 fe-auth.c:1476 fe-auth.c:1487 #, c-format msgid "could not encrypt password: %s" msgstr "kan inte kryptera lösenord: %s" -#: fe-auth.c:773 +#: fe-auth.c:873 msgid "server requested a cleartext password" msgstr "servern begärde ett lösenord i klartext" -#: fe-auth.c:775 +#: fe-auth.c:875 msgid "server requested a hashed password" msgstr "servern begärde ett hashat lösenord" -#: fe-auth.c:778 +#: fe-auth.c:878 msgid "server requested GSSAPI authentication" msgstr "servern begärde GSSAPI-autentisering" -#: fe-auth.c:780 +#: fe-auth.c:880 msgid "server requested SSPI authentication" msgstr "servern begärde SSPI-autentisering" -#: fe-auth.c:784 +#: fe-auth.c:884 msgid "server requested SASL authentication" msgstr "servern begärde SASL-autentisering" -#: fe-auth.c:787 +#: fe-auth.c:887 msgid "server requested an unknown authentication type" msgstr "servern begärde en okänd autentiseringstyp" -#: fe-auth.c:820 +#: fe-auth.c:920 #, c-format msgid "server did not request an SSL certificate" msgstr "servern begärde inte ett SSL-certifikat" -#: fe-auth.c:825 +#: fe-auth.c:925 #, c-format msgid "server accepted connection without a valid SSL certificate" msgstr "serven accepterade en anslutning utan giltigt SSL-certifikat" -#: fe-auth.c:879 +#: fe-auth.c:979 msgid "server did not complete authentication" msgstr "servern slutförde inte autenticeringen" -#: fe-auth.c:913 +#: fe-auth.c:1013 #, c-format msgid "authentication method requirement \"%s\" failed: %s" msgstr "autentiseringsmetodens krav \"%s\" misslyckades: %s" -#: fe-auth.c:936 +#: fe-auth.c:1036 #, c-format msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding" msgstr "kräver kanalbindning, men servern autentiserade klienten utan kanalbindning" -#: fe-auth.c:941 +#: fe-auth.c:1041 #, c-format msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request" msgstr "kanalbindning krävs men stöds inte av serverns autentiseringsförfrågan" -#: fe-auth.c:975 +#: fe-auth.c:1081 #, c-format msgid "Kerberos 4 authentication not supported" msgstr "Kerberos-4-autentisering stöds ej" -#: fe-auth.c:979 +#: fe-auth.c:1085 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication not supported" msgstr "Kerberos-5-autentisering stöds ej" -#: fe-auth.c:1049 +#: fe-auth.c:1155 #, c-format msgid "GSSAPI authentication not supported" msgstr "GSSAPI-autentisering stöds ej" -#: fe-auth.c:1080 +#: fe-auth.c:1186 #, c-format msgid "SSPI authentication not supported" msgstr "SSPI-autentisering stöds ej" -#: fe-auth.c:1087 +#: fe-auth.c:1193 #, c-format msgid "Crypt authentication not supported" msgstr "Crypt-autentisering stöds ej" -#: fe-auth.c:1151 +#: fe-auth.c:1267 #, c-format msgid "authentication method %u not supported" msgstr "autentiseringsmetod %u stöds ej" -#: fe-auth.c:1197 +#: fe-auth.c:1307 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "misslyckad sökning efter användarnamn: felkod %lu" -#: fe-auth.c:1321 +#: fe-auth.c:1315 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %ld: %m" +msgstr "kunde inte slå upp lokalt användar-id %ld: %m" + +#: fe-auth.c:1320 +#, c-format +msgid "local user with ID %ld does not exist" +msgstr "lokal användare med ID %ld existerar inte" + +#: fe-auth.c:1439 #, c-format msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW" msgstr "oväntad form på resultatmängden som returnerades för SHOW" -#: fe-auth.c:1329 +#: fe-auth.c:1447 #, c-format -msgid "password_encryption value too long" -msgstr "password_encryption-värdet är för långt" +msgid "\"password_encryption\" value too long" +msgstr "\"password_encryption\"-värdet är för långt" -#: fe-auth.c:1379 +#: fe-auth.c:1497 #, c-format msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"" msgstr "okänd lösenordskrypteringsalgoritm \"%s\"" -#: fe-connect.c:1132 +#: fe-cancel.c:79 +#, c-format +msgid "connection pointer is NULL" +msgstr "anslutningspekare är NULL" + +#: fe-cancel.c:85 fe-misc.c:587 +#, c-format +msgid "connection not open" +msgstr "anslutningen är inte öppen" + +#: fe-cancel.c:92 +#, c-format +msgid "no cancellation key received" +msgstr "fick ingen nyckel för avbrytning" + +#: fe-cancel.c:211 +#, c-format +msgid "cancel request is already being sent on this connection" +msgstr "förfrågan för att avbryta har redan skickats på denna anslutning" + +#: fe-cancel.c:281 +#, c-format +msgid "unexpected response from server" +msgstr "oväntad resultat från servern" + +#: fe-connect.c:1308 #, c-format msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values" msgstr "kunde inte matcha %d värdnamn till %d värdadresser" -#: fe-connect.c:1212 +#: fe-connect.c:1388 #, c-format msgid "could not match %d port numbers to %d hosts" msgstr "kunde inte matcha %d portnummer med %d värdar" -#: fe-connect.c:1337 +#: fe-connect.c:1516 #, c-format msgid "negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods" msgstr "negativ require_auth-metod \"%s\" kan inte blandas med icke-negativa metoder" -#: fe-connect.c:1350 +#: fe-connect.c:1529 #, c-format msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods" msgstr "require_auth-metod \"%s\" kan inte blandas med negativa metoder" -#: fe-connect.c:1410 fe-connect.c:1461 fe-connect.c:1503 fe-connect.c:1559 -#: fe-connect.c:1567 fe-connect.c:1598 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1684 -#: fe-connect.c:1705 +#: fe-connect.c:1605 fe-connect.c:1734 fe-connect.c:1776 fe-connect.c:1819 +#: fe-connect.c:1922 fe-connect.c:1968 fe-connect.c:2008 fe-connect.c:2075 +#: fe-connect.c:8254 #, c-format msgid "invalid %s value: \"%s\"" msgstr "ogiltigt %s-värde: \"%s\"" -#: fe-connect.c:1443 +#: fe-connect.c:1647 +#, c-format +msgid "internal error: no space in allowed_sasl_mechs" +msgstr "internt fel: mellanslag tillåts inte i allowed_sasl_mechs" + +#: fe-connect.c:1686 #, c-format msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once" msgstr "require_auth-metod \"%s\" angiven mer än en gång" -#: fe-connect.c:1484 fe-connect.c:1523 fe-connect.c:1606 +#: fe-connect.c:1757 fe-connect.c:1796 fe-connect.c:1828 fe-connect.c:1930 #, c-format msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in" msgstr "%s värde \"%s\", är ogiltigt när SSL-stöd inte kompilerats in" -#: fe-connect.c:1546 +#: fe-connect.c:1848 +#, c-format +msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslnegotiation=direct (use \"require\", \"verify-ca\", or \"verify-full\")" +msgstr "svagt ssl-läge \"%s\" kan inte användas med sslnegotiation=direct (använd \"require\", \"verify-ca\" eller \"verify-full\")" + +#: fe-connect.c:1870 #, c-format msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-full\")" msgstr "svagt ssl-läge \"%s\" kan inte användas med sslrootcert=system (använd \"verify-full\")" -#: fe-connect.c:1584 +#: fe-connect.c:1883 fe-connect.c:1891 +#, c-format +msgid "invalid \"%s\" value: \"%s\"" +msgstr "ogiltigt \"%s\"-värde: \"%s\"" + +#: fe-connect.c:1908 #, c-format msgid "invalid SSL protocol version range" msgstr "ogiltigt intervall för SSL-protokollversion" -#: fe-connect.c:1621 +#: fe-connect.c:1945 #, c-format msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)" msgstr "%s-värde \"%s\" stöds inte (kontrollera OpenSSL-versionen)" -#: fe-connect.c:1651 +#: fe-connect.c:1975 #, c-format msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in" msgstr "värde för gssenc-läge, \"%s\", är ogiltigt när GSSAPI-stöd inte kompilerats in" -#: fe-connect.c:1944 +#: fe-connect.c:2029 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM client key" +msgstr "ogiltig SCRAM-klientnyckel" + +#: fe-connect.c:2034 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM client key length: %d" +msgstr "ogiltig längd på SCRAM-klientnyckel: %d" + +#: fe-connect.c:2052 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM server key" +msgstr "ogiltig SCRAM-servernyckel" + +#: fe-connect.c:2057 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM server key length: %d" +msgstr "ogiltig längd på SCRAM-servernyckel: %d" + +#: fe-connect.c:2144 +#, c-format +msgid "min_protocol_version is greater than max_protocol_version" +msgstr "min_protocol_version är större än max_protocol_version" + +#: fe-connect.c:2356 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s" msgstr "kunde inte sätta socket till läget TCP-ingen-fördröjning: %s" -#: fe-connect.c:2003 +#: fe-connect.c:2415 #, c-format msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: " msgstr "anslutning till server på socket \"%s\" misslyckades: " -#: fe-connect.c:2029 +#: fe-connect.c:2441 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: " msgstr "anslutning til server på \"%s\" (%s), port %s misslyckades: " -#: fe-connect.c:2034 +#: fe-connect.c:2446 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: " msgstr "anslutning till server på \"%s\", port %s misslyckades: " -#: fe-connect.c:2057 +#: fe-connect.c:2469 #, c-format msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?" msgstr "\tKör servern lokalt och accepterar den anslutningar till denna socket?" -#: fe-connect.c:2059 +#: fe-connect.c:2471 #, c-format msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?" msgstr "\tKör servern på den värden och accepterar den TCP/IP-anslutningar?" -#: fe-connect.c:2122 -#, c-format -msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"" -msgstr "ogiltigt heltalsvärde \"%s\" för anslutningsflagga \"%s\"" - -#: fe-connect.c:2151 fe-connect.c:2185 fe-connect.c:2220 fe-connect.c:2318 -#: fe-connect.c:2973 +#: fe-connect.c:2517 fe-connect.c:2551 fe-connect.c:2586 fe-connect.c:2684 +#: fe-connect.c:3410 #, c-format msgid "%s(%s) failed: %s" msgstr "%s(%s) misslyckades: %s" -#: fe-connect.c:2284 +#: fe-connect.c:2650 #, c-format msgid "%s(%s) failed: error code %d" msgstr "%s(%s) misslyckades: felkod %d" -#: fe-connect.c:2597 +#: fe-connect.c:2962 #, c-format msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption" msgstr "ogiltigt tillstånd i anslutning, antagligen korrupt minne" -#: fe-connect.c:2676 +#: fe-connect.c:3045 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"" msgstr "ogiltigt portnummer \"%s\"" -#: fe-connect.c:2690 +#: fe-connect.c:3059 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" msgstr "kunde inte översätta värdnamn \"%s\" till adress: %s" -#: fe-connect.c:2702 +#: fe-connect.c:3071 #, c-format msgid "could not parse network address \"%s\": %s" msgstr "kunde inte parsa nätverksadress \"%s\": %s" -#: fe-connect.c:2713 +#: fe-connect.c:3082 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "Sökväg till unix-socket \"%s\" är för lång (maximalt %d byte)" -#: fe-connect.c:2727 +#: fe-connect.c:3096 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s" msgstr "kunde inte översätta sökväg till Unix-socket \"%s\" till adress: %s" -#: fe-connect.c:2901 +#: fe-connect.c:3262 fe-connect.c:4709 +#, c-format +msgid "GSSAPI encryption required but it is not supported over a local socket" +msgstr "GSSAPI-kryptering krävdes men stöds inte över en lokal socket" + +#: fe-connect.c:3270 fe-connect.c:4838 +#, c-format +msgid "GSSAPI encryption required but no credential cache" +msgstr "GSSAPI-kryptering krävdes men det finns ingen credential-cache" + +#: fe-connect.c:3338 #, c-format msgid "could not create socket: %s" msgstr "kan inte skapa socket: %s" -#: fe-connect.c:2932 +#: fe-connect.c:3369 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s" msgstr "kunde inte sätta socket till ickeblockerande läge: %s" -#: fe-connect.c:2943 +#: fe-connect.c:3380 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s" msgstr "kunde inte ställa in socket i \"close-on-exec\"-läge: %s" -#: fe-connect.c:2961 -#, c-format -msgid "keepalives parameter must be an integer" -msgstr "keepalives-parameter måste vara ett heltal" - -#: fe-connect.c:3100 +#: fe-connect.c:3537 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s" msgstr "kunde inte hämta felstatus för socket: %s" -#: fe-connect.c:3127 +#: fe-connect.c:3564 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s" msgstr "kunde inte få klientadressen från socket: %s" -#: fe-connect.c:3165 +#: fe-connect.c:3590 #, c-format msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform" msgstr "requirepeer-parameter stöds inte på denna plattform" -#: fe-connect.c:3167 +#: fe-connect.c:3592 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s" msgstr "kunde inte hämta andra sidans autentiseringsuppgifter: %s" -#: fe-connect.c:3180 +#: fe-connect.c:3605 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"" msgstr "requirepeer anger \"%s\", men andra sidans användarnamn är \"%s\"" -#: fe-connect.c:3221 +#: fe-connect.c:3643 #, c-format msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s" msgstr "kunde inte skicka GSSAPI-paket för anslutningsförhandling: %s" -#: fe-connect.c:3233 -#, c-format -msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)" -msgstr "GSSAPI-kryptering krävdes men var omöjligt (kanske ingen credential-cache, inget serverstöd eller använder en lokalt socket)" - -#: fe-connect.c:3274 +#: fe-connect.c:3682 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s" msgstr "kunde inte skicka SSL-paket för anslutningsförhandling: %s" -#: fe-connect.c:3303 +#: fe-connect.c:3708 +#, c-format +msgid "could not send cancel packet: %s" +msgstr "kunde inte skicka avbrottspaket: %s" + +#: fe-connect.c:3738 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s" msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s" -#: fe-connect.c:3378 -#, c-format +#: fe-connect.c:3811 msgid "server does not support SSL, but SSL was required" msgstr "SSL stöds inte av servern, men SSL krävdes" -#: fe-connect.c:3404 +#: fe-connect.c:3821 +#, c-format +msgid "server sent an error response during SSL exchange" +msgstr "servern skickade ett felmeddelande vid SSL-utbyte" + +#: fe-connect.c:3826 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c" msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-anslutningsförhandling: %c" -#: fe-connect.c:3424 +#: fe-connect.c:3846 #, c-format msgid "received unencrypted data after SSL response" msgstr "tog emot okrypterad data efter SSL-svar" -#: fe-connect.c:3504 +#: fe-connect.c:3909 #, c-format +msgid "server sent an error response during GSS encryption exchange" +msgstr "servern skickade ett felmeddelande vid GSS-krypteringsutbyte" + +#: fe-connect.c:3927 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required" msgstr "GSSAPI-kryptering stöds inte av servern, men det krävdes" -#: fe-connect.c:3515 +#: fe-connect.c:3931 #, c-format msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c" msgstr "tog emot ogiltigt svar till GSSAPI-anslutningsförhandling: %c" -#: fe-connect.c:3533 +#: fe-connect.c:3953 #, c-format msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response" msgstr "tog emot okrypterad data efter GSSAPI-krypteringssvar" -#: fe-connect.c:3598 +#: fe-connect.c:4014 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c" msgstr "förväntade autentiseringsförfrågan från servern, men fick %c" -#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3794 +#: fe-connect.c:4042 fe-connect.c:4174 #, c-format msgid "received invalid authentication request" msgstr "tog emot ogiltig autentiseringsförfrågan" -#: fe-connect.c:3630 fe-connect.c:3779 +#: fe-connect.c:4048 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message" msgstr "tog emot ogiltigt meddelande för protokollets anslutningsförhandling" -#: fe-connect.c:3648 fe-connect.c:3702 +#: fe-connect.c:4067 fe-connect.c:4121 #, c-format msgid "received invalid error message" msgstr "tog emot ogiltigt felmeddelande" -#: fe-connect.c:3865 +#: fe-connect.c:4151 +#, c-format +msgid "received duplicate protocol negotiation message" +msgstr "tog emot dubble meddelande för protokollets anslutningsförhandling" + +#: fe-connect.c:4253 +#, c-format +msgid "internal error: async authentication has no handler" +msgstr "internt fel: async-authentiserng har ingen hanterare" + +#: fe-connect.c:4278 +#, c-format +msgid "internal error: async cleanup did not release polling socket" +msgstr "internt fel: uppstädning av async lämnade inte tillbaka socket för pollning" + +#: fe-connect.c:4301 +#, c-format +msgid "internal error: async authentication did not set a socket for polling" +msgstr "internt fel: async autentisering har inte angivit en socket för pollning" + +#: fe-connect.c:4334 #, c-format msgid "unexpected message from server during startup" msgstr "oväntat meddelande från servern under uppstarten" -#: fe-connect.c:3956 +#: fe-connect.c:4425 #, c-format msgid "session is read-only" msgstr "sessionen är i readonly-läge" -#: fe-connect.c:3958 +#: fe-connect.c:4427 #, c-format msgid "session is not read-only" msgstr "sessionen är inte i readonly-läge" -#: fe-connect.c:4011 +#: fe-connect.c:4480 #, c-format msgid "server is in hot standby mode" msgstr "servern är i \"hot standby\"-läge" -#: fe-connect.c:4013 +#: fe-connect.c:4482 #, c-format msgid "server is not in hot standby mode" msgstr "servern är inte i \"hot standby\"-läge" -#: fe-connect.c:4129 fe-connect.c:4179 +#: fe-connect.c:4607 fe-connect.c:4657 #, c-format msgid "\"%s\" failed" msgstr "\"%s\" misslyckades" -#: fe-connect.c:4193 +#: fe-connect.c:4671 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption" msgstr "ogiltigt tillstånd %d i anslutning, antagligen korrupt minne" -#: fe-connect.c:5174 +#: fe-connect.c:5508 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://" msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": schemat måste vara ldap://" -#: fe-connect.c:5189 +#: fe-connect.c:5523 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name" msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": saknar \"distinguished name\"" -#: fe-connect.c:5201 fe-connect.c:5259 +#: fe-connect.c:5535 fe-connect.c:5593 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute" msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste finnas exakt ett attribut" -#: fe-connect.c:5213 fe-connect.c:5275 +#: fe-connect.c:5547 fe-connect.c:5609 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)" msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste ha sök-scope (base/one/sub)" -#: fe-connect.c:5225 +#: fe-connect.c:5559 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter" msgstr "ogiltigt LDAP URL \"%s\": inget filter" -#: fe-connect.c:5247 +#: fe-connect.c:5581 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number" msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": ogiltigt portnummer" -#: fe-connect.c:5284 +#: fe-connect.c:5618 #, c-format msgid "could not create LDAP structure" msgstr "kunde inte skapa LDAP-struktur" -#: fe-connect.c:5359 +#: fe-connect.c:5693 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s" msgstr "uppslagning av LDAP-server misslyckades: %s" -#: fe-connect.c:5369 +#: fe-connect.c:5703 #, c-format msgid "more than one entry found on LDAP lookup" msgstr "mer än en post hittad i LDAP-uppslagning" -#: fe-connect.c:5371 fe-connect.c:5382 +#: fe-connect.c:5705 fe-connect.c:5716 #, c-format msgid "no entry found on LDAP lookup" msgstr "ingen post hittad i LDAP-uppslagning" -#: fe-connect.c:5392 fe-connect.c:5404 +#: fe-connect.c:5726 fe-connect.c:5738 #, c-format msgid "attribute has no values on LDAP lookup" msgstr "attributet har inga värden i LDAP-uppslagning" -#: fe-connect.c:5455 fe-connect.c:5474 fe-connect.c:5998 +#: fe-connect.c:5789 fe-connect.c:5808 fe-connect.c:6332 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string" msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i anslutningssträng" -#: fe-connect.c:5545 fe-connect.c:6181 fe-connect.c:6979 +#: fe-connect.c:5879 fe-connect.c:6515 fe-connect.c:7345 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"" msgstr "ogiltig anslutningsparameter \"%s\"" -#: fe-connect.c:5560 fe-connect.c:6046 +#: fe-connect.c:5894 fe-connect.c:6380 #, c-format msgid "unterminated quoted string in connection info string" -msgstr "icke terminerad sträng i uppkopplingsinformationen" +msgstr "icke terminerad sträng i anslutningsinformationen" -#: fe-connect.c:5640 +#: fe-connect.c:5974 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found" msgstr "definition av service \"%s\" hittades inte" -#: fe-connect.c:5666 +#: fe-connect.c:6000 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found" msgstr "servicefil \"%s\" hittades inte" -#: fe-connect.c:5679 +#: fe-connect.c:6013 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"" msgstr "rad %d för lång i servicefil \"%s\"" -#: fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5793 +#: fe-connect.c:6084 fe-connect.c:6127 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d" msgstr "syntaxfel i servicefel \"%s\", rad %d" -#: fe-connect.c:5761 +#: fe-connect.c:6095 #, c-format msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d" msgstr "nästlade servicespecifikationer stöds inte i servicefil \"%s\", rad %d" -#: fe-connect.c:6500 +#: fe-connect.c:6834 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"" msgstr "ogiltig URI propagerad till intern parsningsrutin: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6577 +#: fe-connect.c:6911 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"" msgstr "nådde slutet på strängen när vi letade efter matchande \"]\" i IPv6-värdadress i URI: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6584 +#: fe-connect.c:6918 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"" msgstr "IPv6-värdadress får ej vara tom i URI: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6599 +#: fe-connect.c:6933 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"" msgstr "oväntat tecken \"%c\" vid position %d i URI (förväntade \":\" eller \"/\"): \"%s\"" -#: fe-connect.c:6728 +#: fe-connect.c:7062 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" msgstr "extra nyckel/värde-separator \"=\" i URI-frågeparameter: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6748 +#: fe-connect.c:7082 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" msgstr "saknar nyckel/värde-separator \"=\" i URI-frågeparameter: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6800 +#: fe-connect.c:7134 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"" msgstr "ogiltig URI-frågeparameter: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6874 +#: fe-connect.c:7218 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"" msgstr "ogiltigt procent-kodad symbol: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6884 +#: fe-connect.c:7228 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"" msgstr "förbjudet värde %%00 i procentkodat värde: \"%s\"" -#: fe-connect.c:7248 +#: fe-connect.c:7250 +#, c-format +msgid "unexpected spaces found in \"%s\", use percent-encoded spaces (%%20) instead" +msgstr "oväntade mellanslag hittade i \"%s\", använd procent-kodade mellanslag (%%20) istället" + +#: fe-connect.c:7632 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "anslutningspekare är NULL\n" -#: fe-connect.c:7256 fe-exec.c:710 fe-exec.c:970 fe-exec.c:3292 -#: fe-protocol3.c:974 fe-protocol3.c:1007 +#: fe-connect.c:7640 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459 +#: fe-protocol3.c:987 fe-protocol3.c:1020 msgid "out of memory\n" msgstr "slut på minne\n" -#: fe-connect.c:7547 +#: fe-connect.c:7942 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "FEL: lösenordsfil \"%s\" är inte en vanlig fil\n" -#: fe-connect.c:7556 +#: fe-connect.c:7952 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "VARNING: lösenordsfilen \"%s\" har läsrättigheter för gruppen eller världen; rättigheten skall vara u=rw (0600) eller mindre\n" -#: fe-connect.c:7663 +#: fe-connect.c:8056 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"" msgstr "lösenord hämtat från fil \"%s\"" -#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3366 +#: fe-connect.c:8222 +#, c-format +msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"" +msgstr "ogiltigt heltalsvärde \"%s\" för anslutningsflagga \"%s\"" + +#: fe-exec.c:469 fe-exec.c:3533 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "radnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d" -#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1976 +#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:2067 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: fe-exec.c:831 +#: fe-exec.c:834 #, c-format msgid "write to server failed" msgstr "skrivning till servern misslyckades" -#: fe-exec.c:869 +#: fe-exec.c:874 #, c-format msgid "no error text available" msgstr "inget feltext finns tillgänglig" -#: fe-exec.c:958 +#: fe-exec.c:963 msgid "NOTICE" msgstr "NOTIS" -#: fe-exec.c:1016 +#: fe-exec.c:1021 msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" msgstr "PGresult stöder inte mer än INT_MAX tupler" -#: fe-exec.c:1028 +#: fe-exec.c:1033 msgid "size_t overflow" msgstr "size_t-överspill" -#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:1513 fe-exec.c:1559 +#: fe-exec.c:1438 fe-exec.c:1507 fe-exec.c:1553 #, c-format msgid "command string is a null pointer" msgstr "kommandosträngen är en null-pekare" -#: fe-exec.c:1450 fe-exec.c:2888 +#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:3003 #, c-format msgid "%s not allowed in pipeline mode" msgstr "%s tillåts inte i pipeline-läge" -#: fe-exec.c:1518 fe-exec.c:1564 fe-exec.c:1658 +#: fe-exec.c:1512 fe-exec.c:1558 fe-exec.c:1652 #, c-format msgid "number of parameters must be between 0 and %d" msgstr "antal parametrar måste vara mellan 0 och %d" -#: fe-exec.c:1554 fe-exec.c:1653 +#: fe-exec.c:1548 fe-exec.c:1647 #, c-format msgid "statement name is a null pointer" msgstr "satsens namn är en null-pekare" -#: fe-exec.c:1695 fe-exec.c:3220 +#: fe-exec.c:1689 fe-exec.c:3379 #, c-format msgid "no connection to the server" msgstr "inte ansluten till servern" -#: fe-exec.c:1703 fe-exec.c:3228 +#: fe-exec.c:1697 fe-exec.c:3387 #, c-format msgid "another command is already in progress" msgstr "ett annat kommando körs redan" -#: fe-exec.c:1733 +#: fe-exec.c:1727 #, c-format msgid "cannot queue commands during COPY" msgstr "kan inte köa kommandon när COPY körs" -#: fe-exec.c:1850 +#: fe-exec.c:1846 #, c-format msgid "length must be given for binary parameter" msgstr "längden måste anges för en binär parameter" -#: fe-exec.c:2171 +#: fe-exec.c:2205 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d" msgstr "oväntad asyncStatus: %d" -#: fe-exec.c:2327 +#: fe-exec.c:2361 #, c-format msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode" msgstr "synkrona kommandoexekveringsfunktioner tillåts inte i pipeline-läge" -#: fe-exec.c:2344 +#: fe-exec.c:2378 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminerad av ny PQexec" -#: fe-exec.c:2360 +#: fe-exec.c:2394 #, c-format msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH" msgstr "PQexec tillåts inte under COPY BOTH" -#: fe-exec.c:2586 fe-exec.c:2641 fe-exec.c:2709 fe-protocol3.c:1907 +#: fe-exec.c:2630 +#, c-format +msgid "unrecognized message type \"%c\"" +msgstr "okänd meddelandetyp \"%c\"" + +#: fe-exec.c:2702 fe-exec.c:2756 fe-exec.c:2824 fe-protocol3.c:1998 #, c-format msgid "no COPY in progress" msgstr "ingen COPY körs" -#: fe-exec.c:2895 +#: fe-exec.c:3010 #, c-format msgid "connection in wrong state" msgstr "anslutning i felaktigt tillstånd" -#: fe-exec.c:2938 +#: fe-exec.c:3053 #, c-format msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle" msgstr "kan inte byta till pipeline-läge, anslutningen är inte inaktiv" -#: fe-exec.c:2974 fe-exec.c:2995 +#: fe-exec.c:3089 fe-exec.c:3110 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results" msgstr "kan inte anvsluta pipeline-läge när alla svar inte tagits emot" -#: fe-exec.c:2978 +#: fe-exec.c:3093 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode while busy" msgstr "är upptagen och kan inte avsluta pipeline-läge" -#: fe-exec.c:2989 +#: fe-exec.c:3104 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY" msgstr "kan inte avsluta pipeline-läge inne i en COPY" -#: fe-exec.c:3154 +#: fe-exec.c:3303 #, c-format msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode" msgstr "kan inte skicka en pipeline när vi inte är i pipeline-läge" -#: fe-exec.c:3255 +#: fe-exec.c:3422 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "ogiltig ExecStatusType-kod" -#: fe-exec.c:3282 +#: fe-exec.c:3449 msgid "PGresult is not an error result\n" msgstr "PGresult är inte ett felresultat\n" -#: fe-exec.c:3350 fe-exec.c:3373 +#: fe-exec.c:3517 fe-exec.c:3540 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "kolumnnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d" -#: fe-exec.c:3388 +#: fe-exec.c:3555 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "parameter nummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d" -#: fe-exec.c:3699 +#: fe-exec.c:3866 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "kunde inte tolka svaret från servern: %s" -#: fe-exec.c:3964 fe-exec.c:4054 +#: fe-exec.c:4141 fe-exec.c:4255 #, c-format msgid "incomplete multibyte character" msgstr "ofullständigt multibyte-tecken" +#: fe-exec.c:4143 fe-exec.c:4274 +#, c-format +msgid "invalid multibyte character" +msgstr "ogiltigt multibyte-tecken" + #: fe-gssapi-common.c:122 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "GSSAPI-fel vid import av namn" @@ -979,199 +1393,222 @@ msgstr "kan inte skriva till fil \"%s\": %s" msgid "query to initialize large object functions did not return data" msgstr "fråga för att initiera stort objekt-funktion returnerade ingen data" -#: fe-misc.c:240 +#: fe-misc.c:239 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "heltal med storlek %lu stöds inte av pqGetInt" -#: fe-misc.c:273 +#: fe-misc.c:272 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "heltal med storlek %lu stöds inte av pqPutInt" -#: fe-misc.c:573 -#, c-format -msgid "connection not open" -msgstr "anslutningen är inte öppen" - -#: fe-misc.c:751 fe-secure-openssl.c:215 fe-secure-openssl.c:315 -#: fe-secure.c:257 fe-secure.c:419 +#: fe-misc.c:765 fe-secure-openssl.c:181 fe-secure-openssl.c:287 +#: fe-secure.c:222 fe-secure.c:389 #, c-format msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" "\tbefore or while processing the request." msgstr "" -"servern stängde oväntat ner uppkopplingen\n" +"servern stängde oväntat ner anslutningen\n" "\tTroligen så terminerade servern pga något fel antingen\n" "\tinnan eller under tiden den bearbetade en förfrågan." -#: fe-misc.c:818 +#: fe-misc.c:832 msgid "connection not open\n" msgstr "anslutningen är inte öppen\n" -#: fe-misc.c:1003 +#: fe-misc.c:1020 #, c-format msgid "timeout expired" msgstr "timeout utgången" -#: fe-misc.c:1047 +#: fe-misc.c:1072 #, c-format msgid "invalid socket" msgstr "ogiltig socket" -#: fe-misc.c:1069 +#: fe-misc.c:1095 #, c-format msgid "%s() failed: %s" msgstr "%s() misslyckades: %s" -#: fe-protocol3.c:182 +#: fe-protocol3.c:188 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "meddelandetyp 0x%02x kom från server under viloperiod" -#: fe-protocol3.c:385 +#: fe-protocol3.c:401 #, c-format msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan att först skicka en radbeskrivning (meddelande \"T\")" -#: fe-protocol3.c:427 +#: fe-protocol3.c:443 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"" msgstr "oväntat svar för servern; första mottagna tecknet var \"%c\"" -#: fe-protocol3.c:450 +#: fe-protocol3.c:462 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"" msgstr "meddelandeinnehåll stämmer inte med längden för meddelandetyp \"%c\"" -#: fe-protocol3.c:468 +#: fe-protocol3.c:480 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d" msgstr "tappade synkronisering med servern: fick meddelandetyp \"%c\", längd %d" -#: fe-protocol3.c:520 fe-protocol3.c:560 +#: fe-protocol3.c:532 fe-protocol3.c:572 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "otillräckligt med data i \"T\"-meddelande" -#: fe-protocol3.c:631 fe-protocol3.c:837 +#: fe-protocol3.c:643 fe-protocol3.c:849 msgid "out of memory for query result" msgstr "slut på minnet för frågeresultat" -#: fe-protocol3.c:700 +#: fe-protocol3.c:712 msgid "insufficient data in \"t\" message" msgstr "otillräckligt med data i \"t\"-meddelande" -#: fe-protocol3.c:759 fe-protocol3.c:791 fe-protocol3.c:809 +#: fe-protocol3.c:771 fe-protocol3.c:803 fe-protocol3.c:821 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "otillräckligt med data i \"D\"-meddelande" -#: fe-protocol3.c:765 +#: fe-protocol3.c:777 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "oväntat fältantal i \"D\"-meddelande" -#: fe-protocol3.c:1020 +#: fe-protocol3.c:1033 msgid "no error message available\n" msgstr "inget felmeddelande finns tillgängligt\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:1068 fe-protocol3.c:1087 +#: fe-protocol3.c:1081 fe-protocol3.c:1100 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " vid tecken %s" -#: fe-protocol3.c:1100 +#: fe-protocol3.c:1113 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "DETALJ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1103 +#: fe-protocol3.c:1116 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "TIPS: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1106 +#: fe-protocol3.c:1119 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "FRÅGA: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1113 +#: fe-protocol3.c:1126 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "KONTEXT: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1122 +#: fe-protocol3.c:1135 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "SCHEMANAMN: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1126 +#: fe-protocol3.c:1139 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "TABELLNAMN: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1130 +#: fe-protocol3.c:1143 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "KOLUMNNAMN: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1134 +#: fe-protocol3.c:1147 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "DATATYPNAMN: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1138 +#: fe-protocol3.c:1151 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "VILLKORSNAMN: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1150 +#: fe-protocol3.c:1163 msgid "LOCATION: " msgstr "PLATS: " -#: fe-protocol3.c:1152 +#: fe-protocol3.c:1165 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:1154 +#: fe-protocol3.c:1167 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1349 +#: fe-protocol3.c:1362 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "RAD %d: " -#: fe-protocol3.c:1423 +#: fe-protocol3.c:1424 #, c-format -msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u" -msgstr "protokollversionen stöds inte av servern: klienten använder %u.%u, servern stöder upp till %u.%u" +msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to a higher-numbered version" +msgstr "tog emot ogiltig anslutningsförhandling för protokoll: servern efterfrågade nedgradering till en version med högre versionsnummer" -#: fe-protocol3.c:1429 +#: fe-protocol3.c:1430 #, c-format -msgid "protocol extension not supported by server: %s" -msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s" -msgstr[0] "protokollutökning stöds inte av servern: %s" -msgstr[1] "protokollutökningar stöds inte av servern: %s" +msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to pre-3.0 protocol version" +msgstr "tog emot ogiltig anslutningsförhandling för protokoll: servern efterfrågade nedgradering till en tidigare version än 3.0" #: fe-protocol3.c:1437 #, c-format -msgid "invalid %s message" -msgstr "ogiltig %s-meddelande" +msgid "received invalid protocol negotiation message: server requests downgrade to non-existent 3.1 protocol version" +msgstr "tog emot ogiltig anslutningsförhandling för protokoll: servern efterfrågade nedgradering till en ickeexisterande 3.1-protokollversion" + +#: fe-protocol3.c:1443 +#, c-format +msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported negative number of unsupported parameters" +msgstr "tog emot ogiltig anslutningsförhandling för protokoll: servern angav negativt nummer för ej stödd parameter" + +#: fe-protocol3.c:1449 +#, c-format +msgid "received invalid protocol negotiation message: server negotiated but asks for no changes" +msgstr "tog emot ogiltig anslutningsförhandling för protokoll: servern efterfrågade förhandling men ville inte ändra något" + +#: fe-protocol3.c:1455 +#, c-format +msgid "server only supports protocol version %d.%d, but min_protocol_version was set to %d.%d" +msgstr "servern stöder bara protokollversion %d.%d, men min_protocol_version är satt till %d.%d" + +#: fe-protocol3.c:1479 +#, c-format +msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported unsupported parameter name without a _pq_. prefix (\"%s\")" +msgstr "tog emot ogiltig anslutningsförhandling för protokoll: servern angav parameter som inte stöds med ett namn utan ett _pq_-prefix (\"%s\")" + +#: fe-protocol3.c:1482 +#, c-format +msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported an unsupported parameter that was not requested (\"%s\")" +msgstr "tog emot ogiltig anslutningsförhandling för protokoll: servern angav parameter som inte stöds och som inte efterfrågades (\"%s\")" -#: fe-protocol3.c:1802 +#: fe-protocol3.c:1489 +#, c-format +msgid "received invalid protocol negotiation message: message too short" +msgstr "tog emot ogiltig anslutningsförhandling för protokoll: meddelandet är för kort" + +#: fe-protocol3.c:1893 #, c-format msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT" msgstr "PQgetline: utför inte text-COPY OUT" -#: fe-protocol3.c:2176 +#: fe-protocol3.c:2268 #, c-format msgid "protocol error: no function result" msgstr "protokollfel: inget funktionsresultat" -#: fe-protocol3.c:2187 +#: fe-protocol3.c:2280 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x" msgstr "protokollfel: id=0x%x" @@ -1222,123 +1659,129 @@ msgstr "GSSAPI-fel vid inpackning" msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "utående GSSAPI-meddelande skulle inte använda sekretess" -#: fe-secure-gssapi.c:215 +#: fe-secure-gssapi.c:215 fe-secure-gssapi.c:723 #, c-format msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "klienten försökte skicka för stort GSSAPI-paket (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:351 fe-secure-gssapi.c:593 +#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:599 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)" msgstr "för stort GSSAPI-paket skickat av servern (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:390 +#: fe-secure-gssapi.c:393 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "GSSAPI-fel vid uppackning" -#: fe-secure-gssapi.c:399 +#: fe-secure-gssapi.c:402 #, c-format msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" msgstr "inkommande GSSAPI-meddelande använde inte sekretess" -#: fe-secure-gssapi.c:656 +#: fe-secure-gssapi.c:662 msgid "could not initiate GSSAPI security context" msgstr "kunde inte initiera GSSAPI-säkerhetskontext" -#: fe-secure-gssapi.c:685 +#: fe-secure-gssapi.c:712 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "GSSAPI-fel vid kontroll av storlek" -#: fe-secure-gssapi.c:696 -msgid "GSSAPI context establishment error" -msgstr "GSSAPI-fel vid skapande av kontext" - -#: fe-secure-openssl.c:219 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1531 +#: fe-secure-openssl.c:185 fe-secure-openssl.c:291 fe-secure-openssl.c:1378 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s" msgstr "SSL SYSCALL fel: %s" -#: fe-secure-openssl.c:225 fe-secure-openssl.c:325 fe-secure-openssl.c:1534 +#: fe-secure-openssl.c:191 fe-secure-openssl.c:297 fe-secure-openssl.c:1381 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF upptäckt" -#: fe-secure-openssl.c:235 fe-secure-openssl.c:335 fe-secure-openssl.c:1542 +#: fe-secure-openssl.c:201 fe-secure-openssl.c:307 fe-secure-openssl.c:1389 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL-fel: %s" -#: fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:349 +#: fe-secure-openssl.c:215 fe-secure-openssl.c:321 #, c-format msgid "SSL connection has been closed unexpectedly" msgstr "SSL-anslutning har oväntat stängts" -#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:354 fe-secure-openssl.c:1589 +#: fe-secure-openssl.c:220 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1436 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "okänd SSL-felkod: %d" -#: fe-secure-openssl.c:397 +#: fe-secure-openssl.c:368 #, c-format msgid "could not determine server certificate signature algorithm" msgstr "kunde inte bestämma serverns algoritm för certifikatsignering" -#: fe-secure-openssl.c:417 +#: fe-secure-openssl.c:388 #, c-format msgid "could not find digest for NID %s" msgstr "kunde inte hitta kontrollsumma för NID %s" -#: fe-secure-openssl.c:426 +#: fe-secure-openssl.c:397 #, c-format msgid "could not generate peer certificate hash" msgstr "kunde inte generera peer-certifikathash" -#: fe-secure-openssl.c:509 +#: fe-secure-openssl.c:479 #, c-format msgid "SSL certificate's name entry is missing" msgstr "SSL-certifikatets namnpost saknas" -#: fe-secure-openssl.c:543 +#: fe-secure-openssl.c:509 #, c-format msgid "SSL certificate's address entry is missing" msgstr "SSL-certifikatets adresspost saknas" -#: fe-secure-openssl.c:960 +#: fe-secure-openssl.c:714 +#, c-format +msgid "could not open ssl keylog file \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte öppna nyckelloggfil för ssl \"%s\": %s" + +#: fe-secure-openssl.c:722 +#, c-format +msgid "could not write to ssl keylog file \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte skriva till nyckelloggfil \"%s\" för ssl: %s" + +#: fe-secure-openssl.c:775 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "kunde inte skapa SSL-kontext: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1002 +#: fe-secure-openssl.c:817 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version" msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för minimal SSL-protokollversion" -#: fe-secure-openssl.c:1012 +#: fe-secure-openssl.c:827 #, c-format msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s" msgstr "kunde inte sätta minimal SSL-protokollversion: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1028 +#: fe-secure-openssl.c:843 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version" msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för maximal SSL-protokollversion" -#: fe-secure-openssl.c:1038 +#: fe-secure-openssl.c:853 #, c-format msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s" msgstr "kunde inte sätta maximal SSL-protokollversion: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1076 +#: fe-secure-openssl.c:891 #, c-format msgid "could not load system root certificate paths: %s" msgstr "kunde inte ladda systemets root-certifikatsökvägar: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1093 +#: fe-secure-openssl.c:908 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte läsa root-certifikatfilen \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1145 +#: fe-secure-openssl.c:960 #, c-format msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" @@ -1347,7 +1790,7 @@ msgstr "" "kunde inte hämta hemkatalogen för att lokalisera root-certifikatfilen\n" "Antingen tillhandahåll filen, använd systemets betrodda root med sslrootcert=system eller ändra sslmode för att stänga av serverns certifikatverifiering." -#: fe-secure-openssl.c:1148 +#: fe-secure-openssl.c:963 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -1356,112 +1799,137 @@ msgstr "" "root-certifikatfilen \"%s\" finns inte\n" "Antingen tillhandahåll filen, använd systemets betrodda root med sslrootcert=system eller ändra sslmode för att stänga av serverns certifikatverifiering." -#: fe-secure-openssl.c:1183 +#: fe-secure-openssl.c:998 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte öppna certifikatfil \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1201 +#: fe-secure-openssl.c:1016 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte läsa certifikatfil \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1225 +#: fe-secure-openssl.c:1040 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s" msgstr "kan inte skapa SSL-anslutning: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1257 +#: fe-secure-openssl.c:1053 +#, c-format +msgid "WARNING: sslkeylogfile support requires OpenSSL\n" +msgstr "VARNING: stöd för sslkeylogfile kräver OpenSSL\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1055 +#, c-format +msgid "WARNING: libpq was not built with sslkeylogfile support\n" +msgstr "VARNING: libpq har inte byggts med stöd för sslkeylogfile\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1086 #, c-format msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s" msgstr "kunde inte sätta SSL servernamnsindikering (SNI): %s" -#: fe-secure-openssl.c:1300 +#: fe-secure-openssl.c:1103 +#, c-format +msgid "could not set SSL ALPN extension: %s" +msgstr "kunde inte sätta utökning för SSL ALPN: %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1146 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s" msgstr "kunde inte ladda SSL-motor \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1311 +#: fe-secure-openssl.c:1157 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s" msgstr "kunde inte initiera SSL-motor \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1326 +#: fe-secure-openssl.c:1172 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" msgstr "kunde inte läsa privat SSL-nyckel \"%s\" från motor \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1339 +#: fe-secure-openssl.c:1185 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" msgstr "kunde inte ladda privat SSL-nyckel \"%s\" från motor \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1376 +#: fe-secure-openssl.c:1222 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"" msgstr "certifikat tillgängligt, men inte den privata nyckelfilen \"%s\"" -#: fe-secure-openssl.c:1379 +#: fe-secure-openssl.c:1225 #, c-format msgid "could not stat private key file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte köra stat() på privata nyckelfilen \"%s\": %m" -#: fe-secure-openssl.c:1387 +#: fe-secure-openssl.c:1233 #, c-format msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" msgstr "privat nyckelfil \"%s\" är inte en vanlig fil" -#: fe-secure-openssl.c:1420 +#: fe-secure-openssl.c:1266 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root" msgstr "privata nyckelfilen \"%s\" har grupp- eller världsrättigheter; filen måste ha rättigheterna u=rw (0600) eller mindre om den ägs av databasanvändaren eller rättigheterna u=rw,g=r (0640) eller mindre om den ägs av root." -#: fe-secure-openssl.c:1444 +#: fe-secure-openssl.c:1290 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte läsa in privata nyckelfilen \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1460 +#: fe-secure-openssl.c:1306 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s" msgstr "certifikatet matchar inte den privata nyckelfilen \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1528 +#: fe-secure-openssl.c:1375 #, c-format msgid "SSL error: certificate verify failed: %s" msgstr "SSL-fel: verifiering av certifikat misslyckades: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1573 +#: fe-secure-openssl.c:1420 #, c-format msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s." msgstr "Detta kan tyda på att servern inte stöder någon SSL-protokolversion mellan %s oc %s." -#: fe-secure-openssl.c:1606 +#: fe-secure-openssl.c:1452 +#, c-format +msgid "direct SSL connection was established without ALPN protocol negotiation extension" +msgstr "direkt SSL-anslutning har upprättats utan utökning för ALPN-protokollförhandling" + +#: fe-secure-openssl.c:1464 +#, c-format +msgid "SSL connection was established with unexpected ALPN protocol" +msgstr "SSL-anslutning har upprättats med oväntat ALPN-protokoll" + +#: fe-secure-openssl.c:1481 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s" msgstr "certifikatet kunde inte hämtas: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1711 +#: fe-secure-openssl.c:1560 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "inget SSL-fel rapporterat" -#: fe-secure-openssl.c:1720 +#: fe-secure-openssl.c:1603 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-felkod %lu" -#: fe-secure-openssl.c:1986 +#: fe-secure-openssl.c:1905 #, c-format msgid "WARNING: sslpassword truncated\n" msgstr "VARNING: sslpassword trunkerat\n" -#: fe-secure.c:263 +#: fe-secure.c:233 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s" msgstr "kunde inte ta emot data från servern: %s" -#: fe-secure.c:434 +#: fe-secure.c:404 #, c-format msgid "could not send data to server: %s" msgstr "kunde inte skicka data till servern: %s" @@ -1470,48 +1938,3 @@ msgstr "kunde inte skicka data till servern: %s" #, c-format msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "okänt socket-fel: 0x%08X/%d" - -#, c-format -#~ msgid "%s(%s) failed: error code %d\n" -#~ msgstr "%s(%s) misslyckades: felkod %d\n" - -#~ msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" -#~ msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED stöds ej\n" - -#, c-format -#~ msgid "SSL error: %s\n" -#~ msgstr "SSL-fel: %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" -#~ msgstr "Sökväg till unixdomänuttag \"%s\" är för lång (maximalt %d byte)\n" - -#, c-format -#~ msgid "could not create SSL context: %s\n" -#~ msgstr "kan inte skapa SSL-omgivning: %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "kunde inte ladda privata nyckelfilen \"%s\": %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "could not open file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n" -#~ msgstr "inkommande GSSAPI-meddelande använde inte sekretess\n" - -#~ msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n" -#~ msgstr "utgående GSSAPI-meddelande skulle inte använda sekretess\n" - -#, c-format -#~ msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n" -#~ msgstr "privat nyckelfilen \"%s\" är inte en vanlig fil\n" - -#, c-format -#~ msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" -#~ msgstr "okänd SSL-felkod: %d\n" - -#, c-format -#~ msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" -#~ msgstr "misslyckad sökning efter användarnamn: felkod %lu\n" diff --git a/src/pl/tcl/po/fr.po b/src/pl/tcl/po/fr.po index e7ab5bc05e7..2e326149bac 100644 --- a/src/pl/tcl/po/fr.po +++ b/src/pl/tcl/po/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-23 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-08 05:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-08 10:47+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -19,109 +19,109 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" -#: pltcl.c:462 +#: pltcl.c:470 msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used." msgstr "Fonction PL/Tcl à appeler une fois quand pltcl est utilisé pour la première fois." -#: pltcl.c:469 +#: pltcl.c:477 msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used." msgstr "Fonction PL/TclU à appeler une fois quand pltcl est utilisé pour la première fois." -#: pltcl.c:636 +#: pltcl.c:644 #, c-format msgid "function \"%s\" is in the wrong language" msgstr "la fonction « %s » est dans le mauvais langage" -#: pltcl.c:647 +#: pltcl.c:655 #, c-format msgid "function \"%s\" must not be SECURITY DEFINER" msgstr "la fonction « %s » doit être définie en SECURITY DEFINER" #. translator: %s is "pltcl.start_proc" or "pltclu.start_proc" -#: pltcl.c:681 +#: pltcl.c:689 #, c-format msgid "processing %s parameter" msgstr "traitement du paramètre %s" -#: pltcl.c:834 +#: pltcl.c:841 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "la fonction renvoyant un ensemble a été appelée dans un contexte qui n'accepte pas un ensemble" -#: pltcl.c:839 +#: pltcl.c:846 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "mode matérialisé requis mais interdit dans ce contexte" -#: pltcl.c:1012 +#: pltcl.c:1019 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "fonction renvoyant le type record appelée dans un contexte qui ne peut pas\n" "accepter le type record" -#: pltcl.c:1031 +#: pltcl.c:1038 #, c-format msgid "could not parse function return value: %s" msgstr "n'a pas pu analyser la valeur de retour de la fonction : %s" -#: pltcl.c:1298 +#: pltcl.c:1304 #, c-format msgid "could not parse trigger return value: %s" msgstr "n'a pas pu analyser la valeur de retour du trigger : %s" -#: pltcl.c:1383 pltcl.c:1810 +#: pltcl.c:1404 pltcl.c:1898 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pltcl.c:1384 +#: pltcl.c:1405 #, c-format msgid "" "%s\n" -"in PL/Tcl function \"%s\"" +"in PL/Tcl function %s" msgstr "" "%s\n" "dans la fonction PL/Tcl « %s »" -#: pltcl.c:1547 +#: pltcl.c:1633 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "les fonctions trigger peuvent seulement être appelées par des triggers" -#: pltcl.c:1551 +#: pltcl.c:1637 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s" msgstr "les fonctions PL/Tcl ne peuvent pas renvoyer le type %s" -#: pltcl.c:1590 +#: pltcl.c:1676 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s" msgstr "les fonctions PL/Tcl ne peuvent pas accepter le type %s" -#: pltcl.c:1702 +#: pltcl.c:1788 #, c-format msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu créer la procédure interne « %s » : %s" -#: pltcl.c:3207 +#: pltcl.c:3298 #, c-format msgid "column name/value list must have even number of elements" msgstr "la liste de nom de colonne/valeur doit avoir un nombre pair d'éléments" -#: pltcl.c:3225 +#: pltcl.c:3316 #, c-format msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\"" msgstr "la liste de nom de colonne/valeur contient des noms de colonne inexistantes (« %s »)" -#: pltcl.c:3232 +#: pltcl.c:3323 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "ne peut pas initialiser l'attribut système « %s »" -#: pltcl.c:3238 +#: pltcl.c:3329 #, c-format msgid "cannot set generated column \"%s\"" msgstr "ne peut pas initialiser la colonne générée « %s »" diff --git a/src/pl/tcl/po/sv.po b/src/pl/tcl/po/sv.po index d6fce1b82cb..bbfcef11ba1 100644 --- a/src/pl/tcl/po/sv.po +++ b/src/pl/tcl/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for pltcl # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 17:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-12 22:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-16 16:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-16 20:25+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,105 +17,105 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: pltcl.c:462 +#: pltcl.c:470 msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used." msgstr "PL/Tcl-funktion att anropa en gång när pltcl först används." -#: pltcl.c:469 +#: pltcl.c:477 msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used." msgstr "PL/TclU-funktion att anrop en gång när pltclu först används." -#: pltcl.c:636 +#: pltcl.c:644 #, c-format msgid "function \"%s\" is in the wrong language" msgstr "funktionen \"%s\" är skriven i fel språk" -#: pltcl.c:647 +#: pltcl.c:655 #, c-format msgid "function \"%s\" must not be SECURITY DEFINER" msgstr "funktionen \"%s\" får ej vara SECURITY DEFINER" #. translator: %s is "pltcl.start_proc" or "pltclu.start_proc" -#: pltcl.c:681 +#: pltcl.c:689 #, c-format msgid "processing %s parameter" msgstr "processar parameter %s" -#: pltcl.c:834 +#: pltcl.c:841 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd" -#: pltcl.c:839 +#: pltcl.c:846 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "materialiserat läge krävs, men stöds inte i detta kontext" -#: pltcl.c:1012 +#: pltcl.c:1019 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas." -#: pltcl.c:1031 +#: pltcl.c:1038 #, c-format msgid "could not parse function return value: %s" msgstr "kunde inte parsa funktions returvärde: %s" -#: pltcl.c:1298 +#: pltcl.c:1304 #, c-format msgid "could not parse trigger return value: %s" msgstr "kunde inte parsa triggers returvärde: %s" -#: pltcl.c:1383 pltcl.c:1810 +#: pltcl.c:1404 pltcl.c:1898 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pltcl.c:1384 +#: pltcl.c:1405 #, c-format msgid "" "%s\n" -"in PL/Tcl function \"%s\"" +"in PL/Tcl function %s" msgstr "" "%s\n" -"i PL/Tcl-funktion \"%s\"" +"i PL/Tcl-funktion %s" -#: pltcl.c:1547 +#: pltcl.c:1633 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "Triggningsfunktioner kan bara anropas vid triggning." -#: pltcl.c:1551 +#: pltcl.c:1637 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s" msgstr "PL/Tcl-funktioner kan inte returnera typ %s" -#: pltcl.c:1590 +#: pltcl.c:1676 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s" msgstr "PL/Tcl-funktioner kan inte ta emot typ %s" -#: pltcl.c:1702 +#: pltcl.c:1788 #, c-format msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skapa en intern procedur \"%s\": %s" -#: pltcl.c:3207 +#: pltcl.c:3298 #, c-format msgid "column name/value list must have even number of elements" msgstr "kolumn-namn/-värde måste ha ett jämt antal element" -#: pltcl.c:3225 +#: pltcl.c:3316 #, c-format msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\"" msgstr "listan med kolumn-namn/-värde innehåller det icke existerande kolumnnamnet \"%s\"" -#: pltcl.c:3232 +#: pltcl.c:3323 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "kan inte sätta systemattribut \"%s\"" -#: pltcl.c:3238 +#: pltcl.c:3329 #, c-format msgid "cannot set generated column \"%s\"" msgstr "kan inte sätta genererad kolumn \"%s\""