From: Junio C Hamano Date: Thu, 20 Oct 2016 16:33:17 +0000 (-0700) Subject: Merge tag 'gitgui-0.21.0' of git://repo.or.cz/git-gui X-Git-Tag: v2.11.0-rc0~31^2 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=3eae3087008f7f2b2a9f7f357d069e9384007c8f;p=thirdparty%2Fgit.git Merge tag 'gitgui-0.21.0' of git://repo.or.cz/git-gui git-gui 0.21.0 * tag 'gitgui-0.21.0' of git://repo.or.cz/git-gui: (22 commits) git-gui: set version 0.21 git-gui: Mark 'All' in remote.tcl for translation git-gui i18n: Updated Bulgarian translation (565,0f,0u) git-gui: avoid persisting modified author identity git-gui: handle the encoding of Git's output correctly git-gui: unicode file name support on windows git-gui: Update Russian translation git-gui: maintain backwards compatibility for merge syntax git-gui i18n: mark string in lib/error.tcl for translation git-gui: fix incorrect use of Tcl append command git-gui i18n: mark "usage:" strings for translation git-gui i18n: internationalize use of colon punctuation git-gui: ensure the file in the diff pane is in the list of selected files git-gui: support for $FILENAMES in tool definitions git-gui: fix initial git gui message encoding git-gui/po/glossary/txt-to-pot.sh: use the $( ... ) construct for command substitution git-gui (Windows): use git-gui.exe in `Create Desktop Shortcut` git-gui: fix detection of Cygwin Amend tab ordering and text widget border and highlighting. Allow keyboard control to work in the staging widgets. ... --- 3eae3087008f7f2b2a9f7f357d069e9384007c8f diff --cc git-gui/GIT-VERSION-GEN index a88b6824b9,0000000000..92373d251a mode 100755,000000..100755 --- a/git-gui/GIT-VERSION-GEN +++ b/git-gui/GIT-VERSION-GEN @@@ -1,80 -1,0 +1,80 @@@ +#!/bin/sh + +GVF=GIT-VERSION-FILE - DEF_VER=0.20.GITGUI ++DEF_VER=0.21.GITGUI + +LF=' +' + +tree_search () +{ + head=$1 + tree=$2 + for p in $(git rev-list --parents --max-count=1 $head 2>/dev/null) + do + test $tree = $(git rev-parse $p^{tree} 2>/dev/null) && + vn=$(git describe --abbrev=4 $p 2>/dev/null) && + case "$vn" in + gitgui-[0-9]*) echo $vn; break;; + esac + done +} + +# Always use the tarball version file if found, just +# in case we are somehow contained in a larger git +# repository that doesn't actually track our state. +# (At least one package manager is doing this.) +# +# We may be a subproject, so try looking for the merge +# commit that supplied this directory content if we are +# not at the toplevel. We probably will always be the +# second parent in the commit, but we shouldn't rely on +# that fact. +# +# If we are at the toplevel or the merge assumption fails +# try looking for a gitgui-* tag. + +if test -f version && + VN=$(cat version) +then + : happy +elif prefix="$(git rev-parse --show-prefix 2>/dev/null)" + test -n "$prefix" && + head=$(git rev-list --max-count=1 HEAD -- . 2>/dev/null) && + tree=$(git rev-parse --verify "HEAD:$prefix" 2>/dev/null) && + VN=$(tree_search $head $tree) + case "$VN" in + gitgui-[0-9]*) : happy ;; + *) (exit 1) ;; + esac +then + VN=$(echo "$VN" | sed -e 's/^gitgui-//;s/-/./g'); +elif VN=$(git describe --abbrev=4 HEAD 2>/dev/null) && + case "$VN" in + gitgui-[0-9]*) : happy ;; + *) (exit 1) ;; + esac +then + VN=$(echo "$VN" | sed -e 's/^gitgui-//;s/-/./g'); +else + VN="$DEF_VER" +fi + +dirty=$(sh -c 'git diff-index --name-only HEAD' 2>/dev/null) || dirty= +case "$dirty" in +'') + ;; +*) + VN="$VN-dirty" ;; +esac + +if test -r $GVF +then + VC=$(sed -e 's/^GITGUI_VERSION = //' <$GVF) +else + VC=unset +fi +test "$VN" = "$VC" || { + echo >&2 "GITGUI_VERSION = $VN" + echo "GITGUI_VERSION = $VN" >$GVF +} diff --cc git-gui/Makefile index 4f00bdd3d6,0000000000..fe30be38dc mode 100644,000000..100644 --- a/git-gui/Makefile +++ b/git-gui/Makefile @@@ -1,345 -1,0 +1,345 @@@ +all:: + +# Define V=1 to have a more verbose compile. +# +# Define NO_MSGFMT if you do not have msgfmt from the GNU gettext +# package and want to use our rough pure Tcl po->msg translator. +# TCL_PATH must be valid for this to work. +# + +GIT-VERSION-FILE: FORCE + @$(SHELL_PATH) ./GIT-VERSION-GEN +-include GIT-VERSION-FILE + +uname_S := $(shell sh -c 'uname -s 2>/dev/null || echo not') +uname_O := $(shell sh -c 'uname -o 2>/dev/null || echo not') +uname_R := $(shell sh -c 'uname -r 2>/dev/null || echo not') + +SCRIPT_SH = git-gui.sh +GITGUI_MAIN := git-gui +GITGUI_BUILT_INS = git-citool +ALL_LIBFILES = $(wildcard lib/*.tcl) +PRELOAD_FILES = lib/class.tcl +NONTCL_LIBFILES = \ + lib/git-gui.ico \ + $(wildcard lib/win32_*.js) \ +#end NONTCL_LIBFILES + +ifndef SHELL_PATH + SHELL_PATH = /bin/sh +endif + +ifndef gitexecdir + gitexecdir := $(shell git --exec-path) +endif + +ifndef sharedir +ifeq (git-core,$(notdir $(gitexecdir))) + sharedir := $(dir $(patsubst %/,%,$(dir $(gitexecdir))))share +else + sharedir := $(dir $(gitexecdir))share +endif +endif + +ifndef INSTALL + INSTALL = install +endif + +RM_RF ?= rm -rf +RMDIR ?= rmdir + +INSTALL_D0 = $(INSTALL) -d -m 755 # space is required here +INSTALL_D1 = +INSTALL_R0 = $(INSTALL) -m 644 # space is required here +INSTALL_R1 = +INSTALL_X0 = $(INSTALL) -m 755 # space is required here +INSTALL_X1 = +INSTALL_A0 = find # space is required here +INSTALL_A1 = | cpio -pud +INSTALL_L0 = rm -f # space is required here +INSTALL_L1 = && ln # space is required here +INSTALL_L2 = +INSTALL_L3 = + +REMOVE_D0 = $(RMDIR) # space is required here +REMOVE_D1 = || true +REMOVE_F0 = $(RM_RF) # space is required here +REMOVE_F1 = +CLEAN_DST = true + +ifndef V + QUIET = @ + QUIET_GEN = $(QUIET)echo ' ' GEN '$@' && + QUIET_INDEX = $(QUIET)echo ' ' INDEX $(dir $@) && + QUIET_MSGFMT0 = $(QUIET)printf ' MSGFMT %12s ' $@ && v=` + QUIET_MSGFMT1 = 2>&1` && echo "$$v" | sed -e 's/fuzzy translations/fuzzy/' | sed -e 's/ messages*//g' + QUIET_2DEVNULL = 2>/dev/null + + INSTALL_D0 = dir= + INSTALL_D1 = && echo ' ' DEST $$dir && $(INSTALL) -d -m 755 "$$dir" + INSTALL_R0 = src= + INSTALL_R1 = && echo ' ' INSTALL 644 `basename $$src` && $(INSTALL) -m 644 $$src + INSTALL_X0 = src= + INSTALL_X1 = && echo ' ' INSTALL 755 `basename $$src` && $(INSTALL) -m 755 $$src + INSTALL_A0 = src= + INSTALL_A1 = && echo ' ' INSTALL ' ' `basename "$$src"` && find "$$src" | cpio -pud + + INSTALL_L0 = dst= + INSTALL_L1 = && src= + INSTALL_L2 = && dst= + INSTALL_L3 = && echo ' ' 'LINK ' `basename "$$dst"` '->' `basename "$$src"` && rm -f "$$dst" && ln "$$src" "$$dst" + + CLEAN_DST = echo ' ' UNINSTALL + REMOVE_D0 = dir= + REMOVE_D1 = && echo ' ' REMOVE $$dir && test -d "$$dir" && $(RMDIR) "$$dir" || true + REMOVE_F0 = dst= + REMOVE_F1 = && echo ' ' REMOVE `basename "$$dst"` && $(RM_RF) "$$dst" +endif + +TCLTK_PATH ?= wish +ifeq (./,$(dir $(TCLTK_PATH))) + TCL_PATH ?= $(subst wish,tclsh,$(TCLTK_PATH)) +else + TCL_PATH ?= $(dir $(TCLTK_PATH))$(notdir $(subst wish,tclsh,$(TCLTK_PATH))) +endif + +ifeq ($(uname_S),Darwin) + TKFRAMEWORK = /Library/Frameworks/Tk.framework/Resources/Wish.app + ifeq ($(shell echo "$(uname_R)" | awk -F. '{if ($$1 >= 9) print "y"}')_$(shell test -d $(TKFRAMEWORK) || echo n),y_n) + TKFRAMEWORK = /System/Library/Frameworks/Tk.framework/Resources/Wish.app + ifeq ($(shell test -d $(TKFRAMEWORK) || echo n),n) + TKFRAMEWORK = /System/Library/Frameworks/Tk.framework/Resources/Wish\ Shell.app + endif + endif + TKEXECUTABLE = $(shell basename "$(TKFRAMEWORK)" .app) +endif + +ifeq ($(findstring $(MAKEFLAGS),s),s) +QUIET_GEN = +endif + +-include config.mak + +DESTDIR_SQ = $(subst ','\'',$(DESTDIR)) +gitexecdir_SQ = $(subst ','\'',$(gitexecdir)) +SHELL_PATH_SQ = $(subst ','\'',$(SHELL_PATH)) +TCL_PATH_SQ = $(subst ','\'',$(TCL_PATH)) +TCLTK_PATH_SQ = $(subst ','\'',$(TCLTK_PATH)) +TCLTK_PATH_SED = $(subst ','\'',$(subst \,\\,$(TCLTK_PATH))) + +gg_libdir ?= $(sharedir)/git-gui/lib +libdir_SQ = $(subst ','\'',$(gg_libdir)) +libdir_SED = $(subst ','\'',$(subst \,\\,$(gg_libdir_sed_in))) +exedir = $(dir $(gitexecdir))share/git-gui/lib + +GITGUI_SCRIPT := $$0 +GITGUI_RELATIVE := +GITGUI_MACOSXAPP := + +ifeq ($(uname_O),Cygwin) + GITGUI_SCRIPT := `cygpath --windows --absolute "$(GITGUI_SCRIPT)"` + + # Is this a Cygwin Tcl/Tk binary? If so it knows how to do + # POSIX path translation just like cygpath does and we must + # keep libdir in POSIX format so Cygwin packages of git-gui + # work no matter where the user installs them. + # + ifeq ($(shell echo 'puts [file normalize /]' | '$(TCL_PATH_SQ)'),$(shell cygpath --mixed --absolute /)) + gg_libdir_sed_in := $(gg_libdir) + else + gg_libdir_sed_in := $(shell cygpath --windows --absolute "$(gg_libdir)") + endif +else + ifeq ($(exedir),$(gg_libdir)) + GITGUI_RELATIVE := 1 + endif + gg_libdir_sed_in := $(gg_libdir) +endif +ifeq ($(uname_S),Darwin) + ifeq ($(shell test -d $(TKFRAMEWORK) && echo y),y) + GITGUI_MACOSXAPP := YesPlease + endif +endif +ifneq (,$(findstring MINGW,$(uname_S))) + NO_MSGFMT=1 + GITGUI_WINDOWS_WRAPPER := YesPlease + GITGUI_RELATIVE := 1 +endif + +ifdef GITGUI_MACOSXAPP +GITGUI_MAIN := git-gui.tcl + +git-gui: GIT-VERSION-FILE GIT-GUI-VARS + $(QUIET_GEN)rm -f $@ $@+ && \ + echo '#!$(SHELL_PATH_SQ)' >$@+ && \ + echo 'if test "z$$*" = zversion ||' >>$@+ && \ + echo ' test "z$$*" = z--version' >>$@+ && \ + echo then >>$@+ && \ + echo ' 'echo \'git-gui version '$(GITGUI_VERSION)'\' >>$@+ && \ + echo else >>$@+ && \ + echo ' libdir="$${GIT_GUI_LIB_DIR:-$(libdir_SQ)}"' >>$@+ && \ + echo ' 'exec \"'$$libdir/Git Gui.app/Contents/MacOS/$(subst \,,$(TKEXECUTABLE))'\" \ + '"$$0" "$$@"' >>$@+ && \ + echo fi >>$@+ && \ + chmod +x $@+ && \ + mv $@+ $@ + +Git\ Gui.app: GIT-VERSION-FILE GIT-GUI-VARS \ + macosx/Info.plist \ + macosx/git-gui.icns \ + macosx/AppMain.tcl \ + $(TKFRAMEWORK)/Contents/MacOS/$(TKEXECUTABLE) + $(QUIET_GEN)rm -rf '$@' '$@'+ && \ + mkdir -p '$@'+/Contents/MacOS && \ + mkdir -p '$@'+/Contents/Resources/Scripts && \ + cp '$(subst ','\'',$(subst \,,$(TKFRAMEWORK)/Contents/MacOS/$(TKEXECUTABLE)))' \ + '$@'+/Contents/MacOS && \ + cp macosx/git-gui.icns '$@'+/Contents/Resources && \ + sed -e 's/@@GITGUI_VERSION@@/$(GITGUI_VERSION)/g' \ + -e 's/@@GITGUI_TKEXECUTABLE@@/$(TKEXECUTABLE)/g' \ + macosx/Info.plist \ + >'$@'+/Contents/Info.plist && \ + sed -e 's|@@gitexecdir@@|$(gitexecdir_SQ)|' \ + -e 's|@@GITGUI_LIBDIR@@|$(libdir_SED)|' \ + macosx/AppMain.tcl \ + >'$@'+/Contents/Resources/Scripts/AppMain.tcl && \ + mv '$@'+ '$@' +endif + +ifdef GITGUI_WINDOWS_WRAPPER +GITGUI_MAIN := git-gui.tcl + +git-gui: windows/git-gui.sh + cp $< $@ +endif + +$(GITGUI_MAIN): git-gui.sh GIT-VERSION-FILE GIT-GUI-VARS + $(QUIET_GEN)rm -f $@ $@+ && \ + sed -e '1s|#!.*/sh|#!$(SHELL_PATH_SQ)|' \ + -e 's|@@SHELL_PATH@@|$(SHELL_PATH_SQ)|' \ + -e '1,30s|^ argv0=$$0| argv0=$(GITGUI_SCRIPT)|' \ + -e '1,30s|^ exec wish | exec '\''$(TCLTK_PATH_SED)'\'' |' \ + -e 's/@@GITGUI_VERSION@@/$(GITGUI_VERSION)/g' \ + -e 's|@@GITGUI_RELATIVE@@|$(GITGUI_RELATIVE)|' \ + -e '$(GITGUI_RELATIVE)s|@@GITGUI_LIBDIR@@|$(libdir_SED)|' \ + git-gui.sh >$@+ && \ + chmod +x $@+ && \ + mv $@+ $@ + +XGETTEXT ?= xgettext +ifdef NO_MSGFMT + MSGFMT ?= $(TCL_PATH) po/po2msg.sh +else + MSGFMT ?= msgfmt + ifneq ($(shell $(MSGFMT) --tcl -l C -d . /dev/null 2>/dev/null; echo $$?),0) + MSGFMT := $(TCL_PATH) po/po2msg.sh + endif +endif + +msgsdir = $(gg_libdir)/msgs +msgsdir_SQ = $(subst ','\'',$(msgsdir)) +PO_TEMPLATE = po/git-gui.pot +ALL_POFILES = $(wildcard po/*.po) +ALL_MSGFILES = $(subst .po,.msg,$(ALL_POFILES)) + +$(PO_TEMPLATE): $(SCRIPT_SH) $(ALL_LIBFILES) + $(XGETTEXT) -kmc -LTcl -o $@ $(SCRIPT_SH) $(ALL_LIBFILES) +update-po:: $(PO_TEMPLATE) + $(foreach p, $(ALL_POFILES), echo Updating $p ; msgmerge -U $p $(PO_TEMPLATE) ; ) +$(ALL_MSGFILES): %.msg : %.po + $(QUIET_MSGFMT0)$(MSGFMT) --statistics --tcl -l $(basename $(notdir $<)) -d $(dir $@) $< $(QUIET_MSGFMT1) + +lib/tclIndex: $(ALL_LIBFILES) GIT-GUI-VARS + $(QUIET_INDEX)if echo \ + $(foreach p,$(PRELOAD_FILES),source $p\;) \ + auto_mkindex lib '*.tcl' \ + | $(TCL_PATH) $(QUIET_2DEVNULL); then : ok; \ + else \ + echo >&2 " * $(TCL_PATH) failed; using unoptimized loading"; \ + rm -f $@ ; \ + echo '# Autogenerated by git-gui Makefile' >$@ && \ + echo >>$@ && \ - $(foreach p,$(PRELOAD_FILES) $(ALL_LIBFILES),echo '$(subst lib/,,$p)' >>$@ &&) \ ++ $(foreach p,$(PRELOAD_FILES) $(sort $(ALL_LIBFILES)),echo '$(subst lib/,,$p)' >>$@ &&) \ + echo >>$@ ; \ + fi + +TRACK_VARS = \ + $(subst ','\'',SHELL_PATH='$(SHELL_PATH_SQ)') \ + $(subst ','\'',TCL_PATH='$(TCL_PATH_SQ)') \ + $(subst ','\'',TCLTK_PATH='$(TCLTK_PATH_SQ)') \ + $(subst ','\'',gitexecdir='$(gitexecdir_SQ)') \ + $(subst ','\'',gg_libdir='$(libdir_SQ)') \ + GITGUI_MACOSXAPP=$(GITGUI_MACOSXAPP) \ +#end TRACK_VARS + +GIT-GUI-VARS: FORCE + @VARS='$(TRACK_VARS)'; \ + if test x"$$VARS" != x"`cat $@ 2>/dev/null`" ; then \ + echo >&2 " * new locations or Tcl/Tk interpreter"; \ + echo >$@ "$$VARS"; \ + fi + +ifdef GITGUI_MACOSXAPP +all:: git-gui Git\ Gui.app +endif +ifdef GITGUI_WINDOWS_WRAPPER +all:: git-gui +endif +all:: $(GITGUI_MAIN) lib/tclIndex $(ALL_MSGFILES) + +install: all + $(QUIET)$(INSTALL_D0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)' $(INSTALL_D1) + $(QUIET)$(INSTALL_X0)git-gui $(INSTALL_X1) '$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)' + $(QUIET)$(INSTALL_X0)git-gui--askpass $(INSTALL_X1) '$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)' + $(QUIET)$(foreach p,$(GITGUI_BUILT_INS), $(INSTALL_L0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)/$p' $(INSTALL_L1)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)/git-gui' $(INSTALL_L2)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)/$p' $(INSTALL_L3) &&) true +ifdef GITGUI_WINDOWS_WRAPPER + $(QUIET)$(INSTALL_R0)git-gui.tcl $(INSTALL_R1) '$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)' +endif + $(QUIET)$(INSTALL_D0)'$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)' $(INSTALL_D1) + $(QUIET)$(INSTALL_R0)lib/tclIndex $(INSTALL_R1) '$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)' +ifdef GITGUI_MACOSXAPP + $(QUIET)$(INSTALL_A0)'Git Gui.app' $(INSTALL_A1) '$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)' + $(QUIET)$(INSTALL_X0)git-gui.tcl $(INSTALL_X1) '$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)' +endif + $(QUIET)$(foreach p,$(ALL_LIBFILES) $(NONTCL_LIBFILES), $(INSTALL_R0)$p $(INSTALL_R1) '$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)' &&) true + $(QUIET)$(INSTALL_D0)'$(DESTDIR_SQ)$(msgsdir_SQ)' $(INSTALL_D1) + $(QUIET)$(foreach p,$(ALL_MSGFILES), $(INSTALL_R0)$p $(INSTALL_R1) '$(DESTDIR_SQ)$(msgsdir_SQ)' &&) true + +uninstall: + $(QUIET)$(CLEAN_DST) '$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)' + $(QUIET)$(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)'/git-gui $(REMOVE_F1) + $(QUIET)$(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)'/git-gui--askpass $(REMOVE_F1) + $(QUIET)$(foreach p,$(GITGUI_BUILT_INS), $(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)'/$p $(REMOVE_F1) &&) true +ifdef GITGUI_WINDOWS_WRAPPER + $(QUIET)$(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)'/git-gui.tcl $(REMOVE_F1) +endif + $(QUIET)$(CLEAN_DST) '$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)' + $(QUIET)$(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)'/tclIndex $(REMOVE_F1) +ifdef GITGUI_MACOSXAPP + $(QUIET)$(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)/Git Gui.app' $(REMOVE_F1) + $(QUIET)$(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)'/git-gui.tcl $(REMOVE_F1) +endif + $(QUIET)$(foreach p,$(ALL_LIBFILES) $(NONTCL_LIBFILES), $(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)'/$(notdir $p) $(REMOVE_F1) &&) true + $(QUIET)$(CLEAN_DST) '$(DESTDIR_SQ)$(msgsdir_SQ)' + $(QUIET)$(foreach p,$(ALL_MSGFILES), $(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(msgsdir_SQ)'/$(notdir $p) $(REMOVE_F1) &&) true + $(QUIET)$(REMOVE_D0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)' $(REMOVE_D1) + $(QUIET)$(REMOVE_D0)'$(DESTDIR_SQ)$(msgsdir_SQ)' $(REMOVE_D1) + $(QUIET)$(REMOVE_D0)'$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)' $(REMOVE_D1) + $(QUIET)$(REMOVE_D0)`dirname '$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)'` $(REMOVE_D1) + +dist-version: + @mkdir -p $(TARDIR) + @echo $(GITGUI_VERSION) > $(TARDIR)/version + +clean:: + $(RM_RF) $(GITGUI_MAIN) lib/tclIndex po/*.msg + $(RM_RF) GIT-VERSION-FILE GIT-GUI-VARS +ifdef GITGUI_MACOSXAPP + $(RM_RF) 'Git Gui.app'* git-gui +endif +ifdef GITGUI_WINDOWS_WRAPPER + $(RM_RF) git-gui +endif + +.PHONY: all install uninstall dist-version clean +.PHONY: FORCE diff --cc git-gui/po/bg.po index 4d9b039dc2,0000000000..5af78f15a8 mode 100644,000000..100644 --- a/git-gui/po/bg.po +++ b/git-gui/po/bg.po @@@ -1,2714 -1,0 +1,2807 @@@ +# Bulgarian translation of git-gui po-file. - # Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015 Alexander Shopov . ++# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Alexander Shopov . +# This file is distributed under the same license as the git package. - # Alexander Shopov , 2012, 2013, 2014, 2015. ++# Alexander Shopov , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: git-gui master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2015-04-07 07:37+0300\n" - "PO-Revision-Date: 2015-04-07 07:46+0300\n" ++"POT-Creation-Date: 2016-10-13 15:16+0300\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-10-13 15:16+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Shopov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + - #: git-gui.sh:861 ++#: git-gui.sh:865 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "Указан е неправилен шрифт в „%s“:" + - #: git-gui.sh:915 ++#: git-gui.sh:919 +msgid "Main Font" +msgstr "Основен шрифт" + - #: git-gui.sh:916 ++#: git-gui.sh:920 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "Шрифт за разликите/конзолата" + - #: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048 - #: git-gui.sh:1067 git-gui.sh:3125 ++#: git-gui.sh:935 git-gui.sh:949 git-gui.sh:962 git-gui.sh:1052 git-gui.sh:1071 ++#: git-gui.sh:3147 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: фатална грешка" + - #: git-gui.sh:932 ++#: git-gui.sh:936 +msgid "Cannot find git in PATH." +msgstr "Командата git липсва в пътя (PATH)." + - #: git-gui.sh:959 ++#: git-gui.sh:963 +msgid "Cannot parse Git version string:" +msgstr "Низът с версията на Git не може да бъде интерпретиран:" + - #: git-gui.sh:984 ++#: git-gui.sh:988 +#, tcl-format +msgid "" +"Git version cannot be determined.\n" +"\n" +"%s claims it is version '%s'.\n" +"\n" +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" +"\n" +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" +msgstr "" +"Версията на Git не може да бъде определена.\n" +"\n" +"Версията на „%s“ изглежда, че е „%s“.\n" +"\n" +"„%s“ изисква Git, версия поне 1.5.0.\n" +"\n" +"Да се приеме ли, че „%s“ е версия „1.5.0“?\n" + - #: git-gui.sh:1281 ++#: git-gui.sh:1285 +msgid "Git directory not found:" +msgstr "Директорията на Git не е открита:" + - #: git-gui.sh:1315 ++#: git-gui.sh:1319 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "Не може да се премине към родителската директория." + - #: git-gui.sh:1323 ++#: git-gui.sh:1327 +msgid "Cannot use bare repository:" +msgstr "Голо хранилище не може да се използва:" + - #: git-gui.sh:1331 ++#: git-gui.sh:1335 +msgid "No working directory" +msgstr "Работната директория липсва" + - #: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306 ++#: git-gui.sh:1507 lib/checkout_op.tcl:306 +msgid "Refreshing file status..." +msgstr "Обновяване на състоянието на файла…" + - #: git-gui.sh:1563 ++#: git-gui.sh:1567 +msgid "Scanning for modified files ..." +msgstr "Проверка за променени файлове…" + - #: git-gui.sh:1639 ++#: git-gui.sh:1645 +msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." +msgstr "Куката „prepare-commit-msg“ се изпълнява в момента…" + - #: git-gui.sh:1656 ++#: git-gui.sh:1662 +msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." +msgstr "Подаването е отхвърлено от куката „prepare-commit-msg“." + - #: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252 ++#: git-gui.sh:1820 lib/browser.tcl:252 +msgid "Ready." +msgstr "Готово." + - #: git-gui.sh:1978 ++#: git-gui.sh:1984 +#, tcl-format +msgid "" +"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files." +msgstr "" - "Достигнат е максималният брой файлове за показване (gui.maxfilesdisplayed = " - "%s). Файловете са общо %s." ++"Достигнат е максималният размер на списъка за извеждане(gui." ++"maxfilesdisplayed = %s), съответно не са показани всички %s файла." + - #: git-gui.sh:2101 ++#: git-gui.sh:2107 +msgid "Unmodified" +msgstr "Непроменен" + - #: git-gui.sh:2103 ++#: git-gui.sh:2109 +msgid "Modified, not staged" +msgstr "Променен, но не е в индекса" + - #: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116 ++#: git-gui.sh:2110 git-gui.sh:2122 +msgid "Staged for commit" +msgstr "В индекса за подаване" + - #: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117 ++#: git-gui.sh:2111 git-gui.sh:2123 +msgid "Portions staged for commit" +msgstr "Части са в индекса за подаване" + - #: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118 ++#: git-gui.sh:2112 git-gui.sh:2124 +msgid "Staged for commit, missing" +msgstr "В индекса за подаване, но липсва" + - #: git-gui.sh:2108 ++#: git-gui.sh:2114 +msgid "File type changed, not staged" +msgstr "Видът на файла е сменен, но не е в индекса" + - #: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110 ++#: git-gui.sh:2115 git-gui.sh:2116 +msgid "File type changed, old type staged for commit" - msgstr "Видът на файла е сменен, но в индекса е все още старият" ++msgstr "Видът на файла е сменен, но новият вид не е в индекса" + - #: git-gui.sh:2111 ++#: git-gui.sh:2117 +msgid "File type changed, staged" +msgstr "Видът на файла е сменен и е в индекса" + - #: git-gui.sh:2112 ++#: git-gui.sh:2118 +msgid "File type change staged, modification not staged" - msgstr "Видът на файла е сменен, но промяната не е в индекса" ++msgstr "Видът на файла е сменен в индекса, но не и съдържанието" + - #: git-gui.sh:2113 ++#: git-gui.sh:2119 +msgid "File type change staged, file missing" - msgstr "Видът на файла е сменен, файлът липсва" ++msgstr "Видът на файла е сменен в индекса, но файлът липсва" + - #: git-gui.sh:2115 ++#: git-gui.sh:2121 +msgid "Untracked, not staged" +msgstr "Неследен" + - #: git-gui.sh:2120 ++#: git-gui.sh:2126 +msgid "Missing" +msgstr "Липсващ" + - #: git-gui.sh:2121 ++#: git-gui.sh:2127 +msgid "Staged for removal" +msgstr "В индекса за изтриване" + - #: git-gui.sh:2122 ++#: git-gui.sh:2128 +msgid "Staged for removal, still present" +msgstr "В индекса за изтриване, но още го има" + - #: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127 - #: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129 ++#: git-gui.sh:2130 git-gui.sh:2131 git-gui.sh:2132 git-gui.sh:2133 ++#: git-gui.sh:2134 git-gui.sh:2135 +msgid "Requires merge resolution" +msgstr "Изисква коригиране при сливане" + - #: git-gui.sh:2164 ++#: git-gui.sh:2170 +msgid "Starting gitk... please wait..." +msgstr "Стартиране на „gitk“…, изчакайте…" + - #: git-gui.sh:2176 ++#: git-gui.sh:2182 +msgid "Couldn't find gitk in PATH" +msgstr "Командата „gitk“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH." + - #: git-gui.sh:2235 ++#: git-gui.sh:2241 +msgid "Couldn't find git gui in PATH" +msgstr "" +"Командата „git gui“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH." + - #: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41 ++#: git-gui.sh:2676 lib/choose_repository.tcl:41 +msgid "Repository" +msgstr "Хранилище" + - #: git-gui.sh:2655 ++#: git-gui.sh:2677 +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" + - #: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567 ++#: git-gui.sh:2679 lib/choose_rev.tcl:567 +msgid "Branch" +msgstr "Клон" + - #: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554 ++#: git-gui.sh:2682 lib/choose_rev.tcl:554 +msgid "Commit@@noun" +msgstr "Подаване" + - #: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170 ++#: git-gui.sh:2685 lib/merge.tcl:127 lib/merge.tcl:174 +msgid "Merge" +msgstr "Сливане" + - #: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563 ++#: git-gui.sh:2686 lib/choose_rev.tcl:563 +msgid "Remote" +msgstr "Отдалечено хранилище" + - #: git-gui.sh:2667 ++#: git-gui.sh:2689 +msgid "Tools" +msgstr "Команди" + - #: git-gui.sh:2676 ++#: git-gui.sh:2698 +msgid "Explore Working Copy" +msgstr "Разглеждане на работното копие" + - #: git-gui.sh:2682 ++#: git-gui.sh:2704 +msgid "Git Bash" +msgstr "Bash за Git" + - #: git-gui.sh:2692 ++#: git-gui.sh:2714 +msgid "Browse Current Branch's Files" +msgstr "Разглеждане на файловете в текущия клон" + - #: git-gui.sh:2696 ++#: git-gui.sh:2718 +msgid "Browse Branch Files..." +msgstr "Разглеждане на текущия клон…" + - #: git-gui.sh:2701 ++#: git-gui.sh:2723 +msgid "Visualize Current Branch's History" +msgstr "Визуализация на историята на текущия клон" + - #: git-gui.sh:2705 ++#: git-gui.sh:2727 +msgid "Visualize All Branch History" +msgstr "Визуализация на историята на всички клонове" + - #: git-gui.sh:2712 ++#: git-gui.sh:2734 +#, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" - msgstr "Разглеждане на файловете в %s" ++msgstr "Разглеждане на файловете в „%s“" + - #: git-gui.sh:2714 ++#: git-gui.sh:2736 +#, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" - msgstr "Визуализация на историята на %s" ++msgstr "Визуализация на историята на „%s“" + - #: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66 ++#: git-gui.sh:2741 lib/database.tcl:40 +msgid "Database Statistics" +msgstr "Статистика на базата от данни" + - #: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33 ++#: git-gui.sh:2744 lib/database.tcl:33 +msgid "Compress Database" +msgstr "Компресиране на базата от данни" + - #: git-gui.sh:2725 ++#: git-gui.sh:2747 +msgid "Verify Database" +msgstr "Проверка на базата от данни" + - #: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8 - #: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 ++#: git-gui.sh:2754 git-gui.sh:2758 git-gui.sh:2762 +msgid "Create Desktop Icon" +msgstr "Добавяне на икона на работния плот" + - #: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201 ++#: git-gui.sh:2770 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201 +msgid "Quit" +msgstr "Спиране на програмата" + - #: git-gui.sh:2756 ++#: git-gui.sh:2778 +msgid "Undo" +msgstr "Отмяна" + - #: git-gui.sh:2759 ++#: git-gui.sh:2781 +msgid "Redo" +msgstr "Повторение" + - #: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368 ++#: git-gui.sh:2785 git-gui.sh:3399 +msgid "Cut" +msgstr "Отрязване" + - #: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530 ++#: git-gui.sh:2788 git-gui.sh:3402 git-gui.sh:3476 git-gui.sh:3562 +#: lib/console.tcl:69 +msgid "Copy" +msgstr "Копиране" + - #: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374 ++#: git-gui.sh:2791 git-gui.sh:3405 +msgid "Paste" +msgstr "Поставяне" + - #: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39 - #: lib/branch_delete.tcl:28 ++#: git-gui.sh:2794 git-gui.sh:3408 lib/branch_delete.tcl:28 ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:39 +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + - #: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71 ++#: git-gui.sh:2798 git-gui.sh:3412 git-gui.sh:3566 lib/console.tcl:71 +msgid "Select All" +msgstr "Избиране на всичко" + - #: git-gui.sh:2785 ++#: git-gui.sh:2807 +msgid "Create..." +msgstr "Създаване…" + - #: git-gui.sh:2791 ++#: git-gui.sh:2813 +msgid "Checkout..." +msgstr "Изтегляне…" + - #: git-gui.sh:2797 ++#: git-gui.sh:2819 +msgid "Rename..." +msgstr "Преименуване…" + - #: git-gui.sh:2802 ++#: git-gui.sh:2824 +msgid "Delete..." +msgstr "Изтриване…" + - #: git-gui.sh:2807 ++#: git-gui.sh:2829 +msgid "Reset..." +msgstr "Отмяна на промените…" + - #: git-gui.sh:2817 ++#: git-gui.sh:2839 +msgid "Done" +msgstr "Готово" + - #: git-gui.sh:2819 ++#: git-gui.sh:2841 +msgid "Commit@@verb" +msgstr "Подаване" + - #: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309 ++#: git-gui.sh:2850 git-gui.sh:3335 +msgid "New Commit" +msgstr "Ново подаване" + - #: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316 ++#: git-gui.sh:2858 git-gui.sh:3342 +msgid "Amend Last Commit" +msgstr "Поправяне на последното подаване" + - #: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101 ++#: git-gui.sh:2868 git-gui.sh:3296 lib/remote_branch_delete.tcl:101 +msgid "Rescan" +msgstr "Обновяване" + - #: git-gui.sh:2852 ++#: git-gui.sh:2874 +msgid "Stage To Commit" +msgstr "Към индекса за подаване" + - #: git-gui.sh:2858 ++#: git-gui.sh:2880 +msgid "Stage Changed Files To Commit" +msgstr "Всички променени файлове към индекса за подаване" + - #: git-gui.sh:2864 ++#: git-gui.sh:2886 +msgid "Unstage From Commit" +msgstr "Изваждане от индекса за подаване" + - #: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442 ++#: git-gui.sh:2892 lib/index.tcl:442 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Връщане на оригинала" + - #: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612 ++#: git-gui.sh:2900 git-gui.sh:3613 git-gui.sh:3644 +msgid "Show Less Context" +msgstr "По-малко контекст" + - #: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616 ++#: git-gui.sh:2904 git-gui.sh:3617 git-gui.sh:3648 +msgid "Show More Context" +msgstr "Повече контекст" + - #: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392 ++#: git-gui.sh:2911 git-gui.sh:3309 git-gui.sh:3423 +msgid "Sign Off" +msgstr "Подписване" + - #: git-gui.sh:2905 ++#: git-gui.sh:2927 +msgid "Local Merge..." +msgstr "Локално сливане…" + - #: git-gui.sh:2910 ++#: git-gui.sh:2932 +msgid "Abort Merge..." +msgstr "Преустановяване на сливане…" + - #: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950 ++#: git-gui.sh:2944 git-gui.sh:2972 +msgid "Add..." +msgstr "Добавяне…" + - #: git-gui.sh:2926 ++#: git-gui.sh:2948 +msgid "Push..." - msgstr "Избутване…" ++msgstr "Изтласкване…" + - #: git-gui.sh:2930 ++#: git-gui.sh:2952 +msgid "Delete Branch..." +msgstr "Изтриване на клон…" + - #: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563 ++#: git-gui.sh:2962 git-gui.sh:3595 +msgid "Options..." +msgstr "Опции…" + - #: git-gui.sh:2951 ++#: git-gui.sh:2973 +msgid "Remove..." +msgstr "Премахване…" + - #: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55 ++#: git-gui.sh:2982 lib/choose_repository.tcl:55 +msgid "Help" +msgstr "Помощ" + - #: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/choose_repository.tcl:49 - #: lib/choose_repository.tcl:58 lib/about.tcl:14 ++#: git-gui.sh:2986 git-gui.sh:2990 lib/about.tcl:14 ++#: lib/choose_repository.tcl:49 lib/choose_repository.tcl:58 +#, tcl-format +msgid "About %s" +msgstr "Относно %s" + - #: git-gui.sh:2992 ++#: git-gui.sh:3014 +msgid "Online Documentation" +msgstr "Документация в Интернет" + - #: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61 ++#: git-gui.sh:3017 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61 +msgid "Show SSH Key" +msgstr "Показване на ключа за SSH" + - #: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146 ++#: git-gui.sh:3032 git-gui.sh:3164 ++msgid "usage:" ++msgstr "употреба:" ++ ++#: git-gui.sh:3036 git-gui.sh:3168 +msgid "Usage" +msgstr "Употреба" + - #: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573 ++#: git-gui.sh:3117 lib/blame.tcl:573 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + - #: git-gui.sh:3126 ++#: git-gui.sh:3148 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "" +"ФАТАЛНА ГРЕШКА: пътят %s не може да бъде открит: такъв файл или директория " +"няма" + - #: git-gui.sh:3159 ++#: git-gui.sh:3181 +msgid "Current Branch:" +msgstr "Текущ клон:" + - #: git-gui.sh:3185 - msgid "Staged Changes (Will Commit)" - msgstr "Промени в индекса (за подаване)" - - #: git-gui.sh:3205 ++#: git-gui.sh:3206 +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "Промени извън индекса" + - #: git-gui.sh:3276 ++#: git-gui.sh:3228 ++msgid "Staged Changes (Will Commit)" ++msgstr "Промени в индекса (за подаване)" ++ ++#: git-gui.sh:3302 +msgid "Stage Changed" +msgstr "Индексът е променен" + - #: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229 ++#: git-gui.sh:3321 lib/transport.tcl:137 +msgid "Push" +msgstr "Изтласкване" + - #: git-gui.sh:3330 ++#: git-gui.sh:3356 +msgid "Initial Commit Message:" +msgstr "Първоначално съобщение при подаване:" + - #: git-gui.sh:3331 ++#: git-gui.sh:3357 +msgid "Amended Commit Message:" +msgstr "Поправено съобщение при подаване:" + - #: git-gui.sh:3332 ++#: git-gui.sh:3358 +msgid "Amended Initial Commit Message:" +msgstr "Поправено първоначално съобщение при подаване:" + - #: git-gui.sh:3333 ++#: git-gui.sh:3359 +msgid "Amended Merge Commit Message:" +msgstr "Поправено съобщение при подаване със сливане:" + - #: git-gui.sh:3334 ++#: git-gui.sh:3360 +msgid "Merge Commit Message:" +msgstr "Съобщение при подаване със сливане:" + - #: git-gui.sh:3335 ++#: git-gui.sh:3361 +msgid "Commit Message:" +msgstr "Съобщение при подаване:" + - #: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73 ++#: git-gui.sh:3415 git-gui.sh:3570 lib/console.tcl:73 +msgid "Copy All" +msgstr "Копиране на всичко" + - #: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105 ++#: git-gui.sh:3439 lib/blame.tcl:105 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + - #: git-gui.sh:3526 ++#: git-gui.sh:3558 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновяване" + - #: git-gui.sh:3547 ++#: git-gui.sh:3579 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "По-едър шрифт" + - #: git-gui.sh:3551 ++#: git-gui.sh:3583 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "По-дребен шрифт" + - #: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294 ++#: git-gui.sh:3591 lib/blame.tcl:294 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодиране" + - #: git-gui.sh:3570 ++#: git-gui.sh:3602 +msgid "Apply/Reverse Hunk" +msgstr "Прилагане/връщане на парче" + - #: git-gui.sh:3575 ++#: git-gui.sh:3607 +msgid "Apply/Reverse Line" +msgstr "Прилагане/връщане на ред" + - #: git-gui.sh:3594 ++#: git-gui.sh:3626 +msgid "Run Merge Tool" +msgstr "Изпълнение на програмата за сливане" + - #: git-gui.sh:3599 ++#: git-gui.sh:3631 +msgid "Use Remote Version" +msgstr "Версия от отдалеченото хранилище" + - #: git-gui.sh:3603 ++#: git-gui.sh:3635 +msgid "Use Local Version" +msgstr "Локална версия" + - #: git-gui.sh:3607 ++#: git-gui.sh:3639 +msgid "Revert To Base" +msgstr "Връщане към родителската версия" + - #: git-gui.sh:3625 ++#: git-gui.sh:3657 +msgid "Visualize These Changes In The Submodule" +msgstr "Визуализиране на промените в подмодула" + - #: git-gui.sh:3629 ++#: git-gui.sh:3661 +msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" +msgstr "Визуализация на историята на текущия клон в историята за подмодула" + - #: git-gui.sh:3633 ++#: git-gui.sh:3665 +msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" +msgstr "Визуализация на историята на всички клони в историята за подмодула" + - #: git-gui.sh:3638 ++#: git-gui.sh:3670 +msgid "Start git gui In The Submodule" +msgstr "Стартиране на „git gui“ за подмодула" + - #: git-gui.sh:3673 ++#: git-gui.sh:3705 +msgid "Unstage Hunk From Commit" +msgstr "Изваждане на парчето от подаването" + - #: git-gui.sh:3675 ++#: git-gui.sh:3707 +msgid "Unstage Lines From Commit" +msgstr "Изваждане на редовете от подаването" + - #: git-gui.sh:3677 ++#: git-gui.sh:3709 +msgid "Unstage Line From Commit" +msgstr "Изваждане на реда от подаването" + - #: git-gui.sh:3680 ++#: git-gui.sh:3712 +msgid "Stage Hunk For Commit" +msgstr "Добавяне на парчето за подаване" + - #: git-gui.sh:3682 ++#: git-gui.sh:3714 +msgid "Stage Lines For Commit" +msgstr "Добавяне на редовете за подаване" + - #: git-gui.sh:3684 ++#: git-gui.sh:3716 +msgid "Stage Line For Commit" +msgstr "Добавяне на реда за подаване" + - #: git-gui.sh:3709 ++#: git-gui.sh:3741 +msgid "Initializing..." +msgstr "Инициализиране…" + - #: git-gui.sh:3852 ++#: git-gui.sh:3886 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Възможно е да има проблем със средата.\n" +"\n" +"Най-вероятно следните променливи няма да бъдат\n" +"взети под внимание от подпроцесите на Git\n" +"от %s:\n" +"\n" + - #: git-gui.sh:3881 ++#: git-gui.sh:3915 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." +msgstr "" +"\n" +"Това е познат проблем и се дължи на\n" +"версията на Tcl включена в Cygwin." + - #: git-gui.sh:3886 ++#: git-gui.sh:3920 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Добър заместител на „%s“\n" +"е да поставите настройките „user.name“ и\n" +"„user.email“ в личния си файл „~/.gitconfig“.\n" + - #: lib/spellcheck.tcl:57 - msgid "Unsupported spell checker" - msgstr "Тази програма за проверка на правописа не се поддържа" - - #: lib/spellcheck.tcl:65 - msgid "Spell checking is unavailable" - msgstr "Липсва програма за проверка на правописа" - - #: lib/spellcheck.tcl:68 - msgid "Invalid spell checking configuration" - msgstr "Неправилни настройки на проверката на правописа" ++#: lib/about.tcl:26 ++msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." ++msgstr "git-gui — графичен интерфейс за Git." + - #: lib/spellcheck.tcl:70 ++#: lib/blame.tcl:73 +#, tcl-format - msgid "Reverting dictionary to %s." - msgstr "Ползване на речник за език „%s“." - - #: lib/spellcheck.tcl:73 - msgid "Spell checker silently failed on startup" - msgstr "Програмата за правопис даже не стартира успешно." - - #: lib/spellcheck.tcl:80 - msgid "Unrecognized spell checker" - msgstr "Непозната програма за проверка на правописа" - - #: lib/spellcheck.tcl:186 - msgid "No Suggestions" - msgstr "Няма предложения" - - #: lib/spellcheck.tcl:388 - msgid "Unexpected EOF from spell checker" - msgstr "Неочакван край на файл от програмата за проверка на правописа" - - #: lib/spellcheck.tcl:392 - msgid "Spell Checker Failed" - msgstr "Грешка в програмата за проверка на правописа" - - #: lib/remote_add.tcl:20 - msgid "Add Remote" - msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище" - - #: lib/remote_add.tcl:25 - msgid "Add New Remote" - msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище" - - #: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37 - msgid "Add" - msgstr "Добавяне" - - #: lib/remote_add.tcl:34 lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30 - #: lib/transport.tcl:141 lib/branch_rename.tcl:32 lib/choose_font.tcl:45 - #: lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202 - #: lib/tools_dlg.tcl:345 lib/remote_branch_delete.tcl:43 - #: lib/checkout_op.tcl:579 lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34 - #: lib/merge.tcl:174 - msgid "Cancel" - msgstr "Отказване" - - #: lib/remote_add.tcl:39 - msgid "Remote Details" - msgstr "Данни за отдалеченото хранилище" - - #: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44 - msgid "Name:" - msgstr "Име:" ++msgid "%s (%s): File Viewer" ++msgstr "%s (%s): Преглед на файлове" + - #: lib/remote_add.tcl:50 - msgid "Location:" - msgstr "Местоположение:" ++#: lib/blame.tcl:79 ++msgid "Commit:" ++msgstr "Подаване:" + - #: lib/remote_add.tcl:60 - msgid "Further Action" - msgstr "Следващо действие" ++#: lib/blame.tcl:280 ++msgid "Copy Commit" ++msgstr "Копиране на подаване" + - #: lib/remote_add.tcl:63 - msgid "Fetch Immediately" - msgstr "Незабавно доставяне" ++#: lib/blame.tcl:284 ++msgid "Find Text..." ++msgstr "Търсене на текст…" + - #: lib/remote_add.tcl:69 - msgid "Initialize Remote Repository and Push" - msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промените" ++#: lib/blame.tcl:288 ++msgid "Goto Line..." ++msgstr "Към ред…" + - #: lib/remote_add.tcl:75 - msgid "Do Nothing Else Now" - msgstr "Да не се прави нищо" ++#: lib/blame.tcl:297 ++msgid "Do Full Copy Detection" ++msgstr "Пълно търсене на копиране" + - #: lib/remote_add.tcl:100 - msgid "Please supply a remote name." - msgstr "Задайте име за отдалеченото хранилище." ++#: lib/blame.tcl:301 ++msgid "Show History Context" ++msgstr "Показване на контекста от историята" + - #: lib/remote_add.tcl:113 - #, tcl-format - msgid "'%s' is not an acceptable remote name." - msgstr "Отдалечено хранилище не може да се казва „%s“." ++#: lib/blame.tcl:304 ++msgid "Blame Parent Commit" ++msgstr "Анотиране на родителското подаване" + - #: lib/remote_add.tcl:124 ++#: lib/blame.tcl:466 +#, tcl-format - msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." - msgstr "Неуспешно добавяне на отдалеченото хранилище „%s“ от адрес „%s“." ++msgid "Reading %s..." ++msgstr "Чете се „%s“…" + - #: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6 - #, tcl-format - msgid "fetch %s" - msgstr "доставяне на „%s“" ++#: lib/blame.tcl:594 ++msgid "Loading copy/move tracking annotations..." ++msgstr "Зареждане на анотациите за проследяване на копирането/преместването…" + - #: lib/remote_add.tcl:133 - #, tcl-format - msgid "Fetching the %s" - msgstr "Доставяне на „%s“" ++#: lib/blame.tcl:614 ++msgid "lines annotated" ++msgstr "реда анотирани" + - #: lib/remote_add.tcl:156 - #, tcl-format - msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." - msgstr "Хранилището с местоположение „%s“ не може да бъде инициализирано." ++#: lib/blame.tcl:806 ++msgid "Loading original location annotations..." ++msgstr "Зареждане на анотациите за първоначалното местоположение…" + - #: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 - #: lib/transport.tcl:110 - #, tcl-format - msgid "push %s" - msgstr "изтласкване на „%s“" ++#: lib/blame.tcl:809 ++msgid "Annotation complete." ++msgstr "Анотирането завърши." + - #: lib/remote_add.tcl:163 - #, tcl-format - msgid "Setting up the %s (at %s)" - msgstr "Добавяне на хранилище „%s“ (с адрес „%s“)" ++#: lib/blame.tcl:839 ++msgid "Busy" ++msgstr "Операцията не е завършила" + - #: lib/browser.tcl:17 - msgid "Starting..." - msgstr "Стартиране…" ++#: lib/blame.tcl:840 ++msgid "Annotation process is already running." ++msgstr "В момента тече процес на анотиране." + - #: lib/browser.tcl:27 - msgid "File Browser" - msgstr "Файлов браузър" ++#: lib/blame.tcl:879 ++msgid "Running thorough copy detection..." ++msgstr "Изпълнява се цялостен процес на откриване на копиране…" + - #: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149 - #, tcl-format - msgid "Loading %s..." - msgstr "Зареждане на „%s“…" ++#: lib/blame.tcl:947 ++msgid "Loading annotation..." ++msgstr "Зареждане на анотации…" + - #: lib/browser.tcl:193 - msgid "[Up To Parent]" - msgstr "[Към родителя]" ++#: lib/blame.tcl:1000 ++msgid "Author:" ++msgstr "Автор:" + - #: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282 - msgid "Browse Branch Files" - msgstr "Разглеждане на файловете в клона" ++#: lib/blame.tcl:1004 ++msgid "Committer:" ++msgstr "Подал:" + - #: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422 - #: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518 - #: lib/choose_repository.tcl:1074 - msgid "Browse" - msgstr "Разглеждане" ++#: lib/blame.tcl:1009 ++msgid "Original File:" ++msgstr "Първоначален файл:" + - #: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321 - msgid "Revision" - msgstr "Версия" ++#: lib/blame.tcl:1057 ++msgid "Cannot find HEAD commit:" ++msgstr "Подаването за връх „HEAD“ не може да се открие:" + - #: lib/tools.tcl:75 - #, tcl-format - msgid "Running %s requires a selected file." - msgstr "За изпълнението на „%s“ трябва да изберете файл." ++#: lib/blame.tcl:1112 ++msgid "Cannot find parent commit:" ++msgstr "Родителското подаване не може да бъде открито" + - #: lib/tools.tcl:91 - #, tcl-format - msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?" - msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%1$s“ върху файла „%2$s“?" ++#: lib/blame.tcl:1127 ++msgid "Unable to display parent" ++msgstr "Родителят не може да бъде показан" + - #: lib/tools.tcl:95 - #, tcl-format - msgid "Are you sure you want to run %s?" - msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%s“?" ++#: lib/blame.tcl:1128 lib/diff.tcl:358 ++msgid "Error loading diff:" ++msgstr "Грешка при зареждане на разлика:" + - #: lib/tools.tcl:116 - #, tcl-format - msgid "Tool: %s" - msgstr "Команда: %s" ++#: lib/blame.tcl:1269 ++msgid "Originally By:" ++msgstr "Първоначално от:" + - #: lib/tools.tcl:117 - #, tcl-format - msgid "Running: %s" - msgstr "Изпълнение: %s" ++#: lib/blame.tcl:1275 ++msgid "In File:" ++msgstr "Във файл:" + - #: lib/tools.tcl:155 - #, tcl-format - msgid "Tool completed successfully: %s" - msgstr "Командата завърши успешно: %s" ++#: lib/blame.tcl:1280 ++msgid "Copied Or Moved Here By:" ++msgstr "Копирано или преместено тук от:" + - #: lib/tools.tcl:157 ++#: lib/branch_checkout.tcl:16 +#, tcl-format - msgid "Tool failed: %s" - msgstr "Командата върна грешка: %s" ++msgid "%s (%s): Checkout Branch" ++msgstr "%s (%s): Клон за изтегляне" + - #: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21 ++#: lib/branch_checkout.tcl:21 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "Клон за изтегляне" + +#: lib/branch_checkout.tcl:26 +msgid "Checkout" +msgstr "Изтегляне" + - #: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69 ++#: lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34 ++#: lib/branch_rename.tcl:32 lib/browser.tcl:292 lib/checkout_op.tcl:579 ++#: lib/choose_font.tcl:45 lib/merge.tcl:178 lib/option.tcl:127 ++#: lib/remote_add.tcl:34 lib/remote_branch_delete.tcl:43 lib/tools_dlg.tcl:41 ++#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/transport.tcl:141 ++msgid "Cancel" ++msgstr "Отказване" ++ ++#: lib/branch_checkout.tcl:35 lib/browser.tcl:297 lib/tools_dlg.tcl:321 ++msgid "Revision" ++msgstr "Версия" ++ ++#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:310 +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92 +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "Изтегляне на промените от следения клон" + +#: lib/branch_checkout.tcl:47 +msgid "Detach From Local Branch" +msgstr "Изтриване от локалния клон" + - #: lib/transport.tcl:7 ++#: lib/branch_create.tcl:23 +#, tcl-format - msgid "Fetching new changes from %s" - msgstr "Доставяне на промените от „%s“" ++msgid "%s (%s): Create Branch" ++msgstr "%s (%s): Създаване на клон" + - #: lib/transport.tcl:18 - #, tcl-format - msgid "remote prune %s" - msgstr "окастряне на следящите клони към „%s“" - - #: lib/transport.tcl:19 - #, tcl-format - msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" - msgstr "Окастряне на следящите клони на изтритите клони от „%s“" - - #: lib/transport.tcl:25 - msgid "fetch all remotes" - msgstr "доставяне на всички отдалечени хранилища" - - #: lib/transport.tcl:26 - msgid "Fetching new changes from all remotes" - msgstr "Доставяне на новите промени от всички отдалечени хранилища" - - #: lib/transport.tcl:40 - msgid "remote prune all remotes" - msgstr "окастряне на всички следящи клони" ++#: lib/branch_create.tcl:28 ++msgid "Create New Branch" ++msgstr "Създаване на нов клон" + - #: lib/transport.tcl:41 - msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes" - msgstr "" - "Окастряне на всички клони, които следят изтрити клони от отдалечени хранилища" ++#: lib/branch_create.tcl:33 lib/choose_repository.tcl:407 ++msgid "Create" ++msgstr "Създаване" + - #: lib/transport.tcl:55 - #, tcl-format - msgid "Pushing changes to %s" - msgstr "Изтласкване на промените към „%s“" ++#: lib/branch_create.tcl:42 ++msgid "Branch Name" ++msgstr "Име на клона" + - #: lib/transport.tcl:93 - #, tcl-format - msgid "Mirroring to %s" - msgstr "Изтласкване на всичко към „%s“" ++#: lib/branch_create.tcl:44 lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 ++msgid "Name:" ++msgstr "Име:" + - #: lib/transport.tcl:111 - #, tcl-format - msgid "Pushing %s %s to %s" - msgstr "Изтласкване на %s „%s“ към „%s“" ++#: lib/branch_create.tcl:57 ++msgid "Match Tracking Branch Name" ++msgstr "Съвпадане по името на следения клон" + - #: lib/transport.tcl:132 - msgid "Push Branches" - msgstr "Клони за изтласкване" ++#: lib/branch_create.tcl:66 ++msgid "Starting Revision" ++msgstr "Начална версия" + - #: lib/transport.tcl:147 - msgid "Source Branches" - msgstr "Клони-източници" ++#: lib/branch_create.tcl:72 ++msgid "Update Existing Branch:" ++msgstr "Обновяване на съществуващ клон:" + - #: lib/transport.tcl:162 - msgid "Destination Repository" - msgstr "Целево хранилище" ++#: lib/branch_create.tcl:75 ++msgid "No" ++msgstr "Не" + - #: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51 - msgid "Remote:" - msgstr "Отдалечено хранилище:" ++#: lib/branch_create.tcl:80 ++msgid "Fast Forward Only" ++msgstr "Само тривиално превъртащо сливане" + - #: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72 - msgid "Arbitrary Location:" - msgstr "Произволно местоположение:" ++#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 ++msgid "Reset" ++msgstr "Отначало" + - #: lib/transport.tcl:205 - msgid "Transfer Options" - msgstr "Настройки при пренасянето" ++#: lib/branch_create.tcl:97 ++msgid "Checkout After Creation" ++msgstr "Преминаване към клона след създаването му" + - #: lib/transport.tcl:207 - msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" - msgstr "" - "Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да бъдат " - "загубени)" ++#: lib/branch_create.tcl:132 ++msgid "Please select a tracking branch." ++msgstr "Изберете клон за следени." + - #: lib/transport.tcl:211 - msgid "Use thin pack (for slow network connections)" - msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)" ++#: lib/branch_create.tcl:141 ++#, tcl-format ++msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." ++msgstr "Следящият клон — „%s“, не съществува в отдалеченото хранилище." + - #: lib/transport.tcl:215 - msgid "Include tags" - msgstr "Включване на етикетите" ++#: lib/branch_create.tcl:154 lib/branch_rename.tcl:92 ++msgid "Please supply a branch name." ++msgstr "Дайте име на клона." + - #: lib/status_bar.tcl:87 ++#: lib/branch_create.tcl:165 lib/branch_rename.tcl:112 +#, tcl-format - msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" - msgstr "%s… %*i от общо %*i %s (%3i%%)" ++msgid "'%s' is not an acceptable branch name." ++msgstr "„%s“ не може да се използва за име на клон." + - #: lib/remote.tcl:200 - msgid "Push to" - msgstr "Изтласкване към" ++#: lib/branch_delete.tcl:16 ++#, tcl-format ++msgid "%s (%s): Delete Branch" ++msgstr "%s (%s): Изтриване на клон" + - #: lib/remote.tcl:218 - msgid "Remove Remote" - msgstr "Премахване на отдалечено хранилище" ++#: lib/branch_delete.tcl:21 ++msgid "Delete Local Branch" ++msgstr "Изтриване на локален клон" + - #: lib/remote.tcl:223 - msgid "Prune from" - msgstr "Окастряне от" ++#: lib/branch_delete.tcl:39 ++msgid "Local Branches" ++msgstr "Локални клони" + - #: lib/remote.tcl:228 - msgid "Fetch from" - msgstr "Доставяне от" ++#: lib/branch_delete.tcl:51 ++msgid "Delete Only If Merged Into" ++msgstr "Изтриване, само ако промените са слети и другаде" + - #: lib/sshkey.tcl:31 - msgid "No keys found." - msgstr "Не са открити ключове." ++#: lib/branch_delete.tcl:53 lib/remote_branch_delete.tcl:120 ++msgid "Always (Do not perform merge checks)" ++msgstr "Винаги (без проверка за сливане)" + - #: lib/sshkey.tcl:34 ++#: lib/branch_delete.tcl:103 +#, tcl-format - msgid "Found a public key in: %s" - msgstr "Открит е публичен ключ в „%s“" - - #: lib/sshkey.tcl:40 - msgid "Generate Key" - msgstr "Генериране на ключ" - - #: lib/sshkey.tcl:55 lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 - #: lib/database.tcl:30 - msgid "Close" - msgstr "Затваряне" - - #: lib/sshkey.tcl:58 - msgid "Copy To Clipboard" - msgstr "Копиране към системния буфер" ++msgid "The following branches are not completely merged into %s:" ++msgstr "Не всички промени в клоните са слети в „%s“:" + - #: lib/sshkey.tcl:72 - msgid "Your OpenSSH Public Key" - msgstr "Публичният ви ключ за OpenSSH" ++#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:218 ++msgid "" ++"Recovering deleted branches is difficult.\n" ++"\n" ++"Delete the selected branches?" ++msgstr "" ++"Възстановяването на изтрити клони може да е трудно.\n" ++"\n" ++"Сигурни ли сте, че искате да триете?" + - #: lib/sshkey.tcl:80 - msgid "Generating..." - msgstr "Генериране…" ++#: lib/branch_delete.tcl:131 ++#, tcl-format ++msgid " - %s:" ++msgstr " — „%s:“" + - #: lib/sshkey.tcl:86 ++#: lib/branch_delete.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "" - "Could not start ssh-keygen:\n" - "\n" ++"Failed to delete branches:\n" +"%s" +msgstr "" - "Програмата „ssh-keygen“ не може да бъде стартирана:\n" - "\n" ++"Неуспешно триене на клони:\n" +"%s" + - #: lib/sshkey.tcl:113 - msgid "Generation failed." - msgstr "Неуспешно генериране." - - #: lib/sshkey.tcl:120 - msgid "Generation succeeded, but no keys found." - msgstr "Генерирането завърши успешно, а не са намерени ключове." - - #: lib/sshkey.tcl:123 ++#: lib/branch_rename.tcl:15 +#, tcl-format - msgid "Your key is in: %s" - msgstr "Ключът ви е в „%s“" ++msgid "%s (%s): Rename Branch" ++msgstr "%s (%s): Преименуване на клон" + - #: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23 ++#: lib/branch_rename.tcl:23 +msgid "Rename Branch" +msgstr "Преименуване на клон" + +#: lib/branch_rename.tcl:28 +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" + +#: lib/branch_rename.tcl:38 +msgid "Branch:" +msgstr "Клон:" + +#: lib/branch_rename.tcl:46 +msgid "New Name:" +msgstr "Ново име:" + +#: lib/branch_rename.tcl:81 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "Изберете клон за преименуване." + - #: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154 - msgid "Please supply a branch name." - msgstr "Дайте име на клона." - +#: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "Клонът „%s“ вече съществува." + - #: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165 - #, tcl-format - msgid "'%s' is not an acceptable branch name." - msgstr "„%s“ не може да се използва за име на клон." - +#: lib/branch_rename.tcl:123 +#, tcl-format +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "Неуспешно преименуване на „%s“." + - #: lib/choose_font.tcl:41 - msgid "Select" - msgstr "Избор" - - #: lib/choose_font.tcl:55 - msgid "Font Family" - msgstr "Шрифт" ++#: lib/browser.tcl:17 ++msgid "Starting..." ++msgstr "Стартиране…" + - #: lib/choose_font.tcl:76 - msgid "Font Size" - msgstr "Размер" ++#: lib/browser.tcl:27 ++#, tcl-format ++msgid "%s (%s): File Browser" ++msgstr "%s (%s): Файлов браузър" + - #: lib/choose_font.tcl:93 - msgid "Font Example" - msgstr "Мостра" ++#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149 ++#, tcl-format ++msgid "Loading %s..." ++msgstr "Зареждане на „%s“…" + - #: lib/choose_font.tcl:105 - msgid "" - "This is example text.\n" - "If you like this text, it can be your font." - msgstr "" - "Това е примерен текст.\n" - "Ако ви харесва как изглежда, изберете шрифта." ++#: lib/browser.tcl:193 ++msgid "[Up To Parent]" ++msgstr "[Към родителя]" + - #: lib/option.tcl:11 ++#: lib/browser.tcl:275 +#, tcl-format - msgid "Invalid global encoding '%s'" - msgstr "Неправилно глобално кодиране „%s“" ++msgid "%s (%s): Browse Branch Files" ++msgstr "%s (%s): Разглеждане на файловете в клона" + - #: lib/option.tcl:19 - #, tcl-format - msgid "Invalid repo encoding '%s'" - msgstr "Неправилно кодиране „%s“ на хранилището" ++#: lib/browser.tcl:282 ++msgid "Browse Branch Files" ++msgstr "Разглеждане на файловете в клона" + - #: lib/option.tcl:119 - msgid "Restore Defaults" - msgstr "Стандартни настройки" ++#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422 ++#: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518 ++#: lib/choose_repository.tcl:1074 ++msgid "Browse" ++msgstr "Разглеждане" + - #: lib/option.tcl:123 - msgid "Save" - msgstr "Запазване" ++#: lib/checkout_op.tcl:85 ++#, tcl-format ++msgid "Fetching %s from %s" ++msgstr "Доставяне на „%s“ от „%s“" + - #: lib/option.tcl:133 ++#: lib/checkout_op.tcl:133 +#, tcl-format - msgid "%s Repository" - msgstr "Хранилище „%s“" ++msgid "fatal: Cannot resolve %s" ++msgstr "фатална грешка: „%s“ не може да се открие" + - #: lib/option.tcl:134 - msgid "Global (All Repositories)" - msgstr "Глобално (за всички хранилища)" ++#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:30 ++#: lib/sshkey.tcl:55 ++msgid "Close" ++msgstr "Затваряне" + - #: lib/option.tcl:140 - msgid "User Name" - msgstr "Потребителско име" ++#: lib/checkout_op.tcl:175 ++#, tcl-format ++msgid "Branch '%s' does not exist." ++msgstr "Клонът „%s“ не съществува." + - #: lib/option.tcl:141 - msgid "Email Address" - msgstr "Адрес на е-поща" ++#: lib/checkout_op.tcl:194 ++#, tcl-format ++msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." ++msgstr "Неуспешно настройване на опростен git-pull за „%s“." + - #: lib/option.tcl:143 - msgid "Summarize Merge Commits" - msgstr "Обобщаване на подаванията при сливане" ++#: lib/checkout_op.tcl:229 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Branch '%s' already exists.\n" ++"\n" ++"It cannot fast-forward to %s.\n" ++"A merge is required." ++msgstr "" ++"Клонът „%s“ съществува.\n" ++"\n" ++"Той не може да бъде тривиално слят до „%s“.\n" ++"Необходимо е сливане." + - #: lib/option.tcl:144 - msgid "Merge Verbosity" - msgstr "Подробности при сливанията" ++#: lib/checkout_op.tcl:243 ++#, tcl-format ++msgid "Merge strategy '%s' not supported." ++msgstr "Стратегия за сливане „%s“ не се поддържа." + - #: lib/option.tcl:145 - msgid "Show Diffstat After Merge" - msgstr "Извеждане на статистика след сливанията" ++#: lib/checkout_op.tcl:262 ++#, tcl-format ++msgid "Failed to update '%s'." ++msgstr "Неуспешно обновяване на „%s“." + - #: lib/option.tcl:146 - msgid "Use Merge Tool" - msgstr "Използване на програма за сливане" ++#: lib/checkout_op.tcl:274 ++msgid "Staging area (index) is already locked." ++msgstr "Индексът вече е заключен." + - #: lib/option.tcl:148 - msgid "Trust File Modification Timestamps" - msgstr "Доверие във времето на промяна на файловете" ++#: lib/checkout_op.tcl:289 ++msgid "" ++"Last scanned state does not match repository state.\n" ++"\n" ++"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " ++"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" ++"\n" ++"The rescan will be automatically started now.\n" ++msgstr "" ++"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на " ++"хранилището.\n" ++"\n" ++"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието " ++"трябва да бъде проверено, преди да се премине към нов клон.\n" ++"\n" ++"Автоматично ще започне нова проверка.\n" + - #: lib/option.tcl:149 - msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" - msgstr "Окастряне на следящите клонове при доставяне" ++#: lib/checkout_op.tcl:345 ++#, tcl-format ++msgid "Updating working directory to '%s'..." ++msgstr "Работната директория се привежда към „%s“…" + - #: lib/option.tcl:150 - msgid "Match Tracking Branches" - msgstr "Напасване на следящите клонове" ++#: lib/checkout_op.tcl:346 ++msgid "files checked out" ++msgstr "файла са изтеглени" + - #: lib/option.tcl:151 - msgid "Use Textconv For Diffs and Blames" ++#: lib/checkout_op.tcl:376 ++#, tcl-format ++msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." +msgstr "" - "Преобразуване на текста с „textconv“ при анотиране и извеждане на разлики" ++"Преустановяване на изтеглянето на „%s“ (необходимо е пофайлово сливане)." + - #: lib/option.tcl:152 - msgid "Blame Copy Only On Changed Files" - msgstr "Анотиране на копието само по променените файлове" ++#: lib/checkout_op.tcl:377 ++msgid "File level merge required." ++msgstr "Необходимо е пофайлово сливане." + - #: lib/option.tcl:153 - msgid "Maximum Length of Recent Repositories List" - msgstr "Максимална дължина на списъка със скоро ползвани хранилища" ++#: lib/checkout_op.tcl:381 ++#, tcl-format ++msgid "Staying on branch '%s'." ++msgstr "Оставане върху клона „%s“." + - #: lib/option.tcl:154 - msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" - msgstr "Минимален брой знаци за анотиране на копието" ++#: lib/checkout_op.tcl:452 ++msgid "" ++"You are no longer on a local branch.\n" ++"\n" ++"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " ++"Checkout'." ++msgstr "" ++"Вече не сте на локален клон.\n" ++"\n" ++"Ако искате да сте на клон, създайте базиран на „Това несвързано изтегляне“." + - #: lib/option.tcl:155 - msgid "Blame History Context Radius (days)" - msgstr "Исторически обхват за анотиране в дни" ++#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 ++#, tcl-format ++msgid "Checked out '%s'." ++msgstr "„%s“ е изтеглен." + - #: lib/option.tcl:156 - msgid "Number of Diff Context Lines" - msgstr "Брой редове за контекста при извеждане на разликите" ++#: lib/checkout_op.tcl:535 ++#, tcl-format ++msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" ++msgstr "" ++"Зануляването на „%s“ към „%s“ ще доведе до загубването на следните подавания:" + - #: lib/option.tcl:157 - msgid "Additional Diff Parameters" - msgstr "Допълнителни аргументи към „git diff“" ++#: lib/checkout_op.tcl:557 ++msgid "Recovering lost commits may not be easy." ++msgstr "Възстановяването на загубените подавания може да е трудно." + - #: lib/option.tcl:158 - msgid "Commit Message Text Width" - msgstr "Широчина на текста на съобщението при подаване" ++#: lib/checkout_op.tcl:562 ++#, tcl-format ++msgid "Reset '%s'?" ++msgstr "Зануляване на „%s“?" + - #: lib/option.tcl:159 - msgid "New Branch Name Template" - msgstr "Шаблон за името на новите клони" ++#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:170 lib/tools_dlg.tcl:336 ++msgid "Visualize" ++msgstr "Визуализация" + - #: lib/option.tcl:160 - msgid "Default File Contents Encoding" - msgstr "Стандартно кодиране на файловете" ++#: lib/checkout_op.tcl:635 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Failed to set current branch.\n" ++"\n" ++"This working directory is only partially switched. We successfully updated " ++"your files, but failed to update an internal Git file.\n" ++"\n" ++"This should not have occurred. %s will now close and give up." ++msgstr "" ++"Неуспешно задаване на текущия клон.\n" ++"\n" ++"Работната директория е само частично обновена: файловете са обновени " ++"успешно, но някой от вътрешните, служебни файлове на Git не е бил.\n" ++"\n" ++"Това състояние е аварийно и не трябва да се случва. Програмата „%s“ ще " ++"преустанови работа." + - #: lib/option.tcl:161 - msgid "Warn before committing to a detached head" - msgstr "Предупреждаване при подаването при несвързан връх" ++#: lib/choose_font.tcl:41 ++msgid "Select" ++msgstr "Избор" + - #: lib/option.tcl:162 - msgid "Staging of untracked files" - msgstr "Вкарване на неследени файлове в индекса" ++#: lib/choose_font.tcl:55 ++msgid "Font Family" ++msgstr "Шрифт" + - #: lib/option.tcl:163 - msgid "Show untracked files" - msgstr "Показване на неследените файлове" ++#: lib/choose_font.tcl:76 ++msgid "Font Size" ++msgstr "Размер" + - #: lib/option.tcl:164 - msgid "Tab spacing" - msgstr "Размер на табулацията в интервали" ++#: lib/choose_font.tcl:93 ++msgid "Font Example" ++msgstr "Мостра" + - #: lib/option.tcl:210 - msgid "Change" - msgstr "Смяна" ++#: lib/choose_font.tcl:105 ++msgid "" ++"This is example text.\n" ++"If you like this text, it can be your font." ++msgstr "" ++"Това е примерен текст.\n" ++"Ако ви харесва как изглежда, изберете шрифта." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:33 ++msgid "Git Gui" ++msgstr "ГПИ на Git" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:412 ++msgid "Create New Repository" ++msgstr "Създаване на ново хранилище" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:98 ++msgid "New..." ++msgstr "Ново…" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:496 ++msgid "Clone Existing Repository" ++msgstr "Клониране на съществуващо хранилище" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:116 ++msgid "Clone..." ++msgstr "Клониране…" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:1064 ++msgid "Open Existing Repository" ++msgstr "Отваряне на съществуващо хранилище" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:129 ++msgid "Open..." ++msgstr "Отваряне…" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:142 ++msgid "Recent Repositories" ++msgstr "Скоро ползвани" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:148 ++msgid "Open Recent Repository:" ++msgstr "Отваряне на хранилище ползвано наскоро:" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:323 ++#: lib/choose_repository.tcl:330 ++#, tcl-format ++msgid "Failed to create repository %s:" ++msgstr "Неуспешно създаване на хранилището „%s“:" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:417 ++msgid "Directory:" ++msgstr "Директория:" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:573 ++#: lib/choose_repository.tcl:1098 ++msgid "Git Repository" ++msgstr "Хранилище на Git" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:472 ++#, tcl-format ++msgid "Directory %s already exists." ++msgstr "Вече съществува директория „%s“." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:476 ++#, tcl-format ++msgid "File %s already exists." ++msgstr "Вече съществува файл „%s“." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:491 ++msgid "Clone" ++msgstr "Клониране" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:504 ++msgid "Source Location:" ++msgstr "Адрес на източника:" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:513 ++msgid "Target Directory:" ++msgstr "Целева директория:" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:523 ++msgid "Clone Type:" ++msgstr "Вид клониране:" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:528 ++msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" ++msgstr "Стандартно (бързо, частично споделяне на файлове, твърди връзки)" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:533 ++msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" ++msgstr "Пълно (бавно, пълноценно резервно копие)" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:538 ++msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" ++msgstr "Споделено (най-бързо, не се препоръчва, не прави резервно копие)" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:545 ++msgid "Recursively clone submodules too" ++msgstr "Рекурсивно клониране и на подмодулите" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626 ++#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842 ++#: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:1112 ++#, tcl-format ++msgid "Not a Git repository: %s" ++msgstr "Това не е хранилище на Git: %s" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:615 ++msgid "Standard only available for local repository." ++msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират стандартно" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:619 ++msgid "Shared only available for local repository." ++msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират споделено" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:640 ++#, tcl-format ++msgid "Location %s already exists." ++msgstr "Местоположението „%s“ вече съществува." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:651 ++msgid "Failed to configure origin" ++msgstr "Неуспешно настройване на хранилището-източник" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:663 ++msgid "Counting objects" ++msgstr "Преброяване на обекти" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:664 ++msgid "buckets" ++msgstr "клетки" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:688 ++#, tcl-format ++msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" ++msgstr "Обектите/информацията/синонимите не могат да бъдат копирани: %s" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:724 ++#, tcl-format ++msgid "Nothing to clone from %s." ++msgstr "Няма какво да се клонира от „%s“." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:940 ++#: lib/choose_repository.tcl:952 ++msgid "The 'master' branch has not been initialized." ++msgstr "Основният клон — „master“ не е инициализиран." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:739 ++msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." ++msgstr "Не се поддържат твърди връзки. Преминава се към копиране." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:751 ++#, tcl-format ++msgid "Cloning from %s" ++msgstr "Клониране на „%s“" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:782 ++msgid "Copying objects" ++msgstr "Копиране на обекти" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:783 ++msgid "KiB" ++msgstr "KiB" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:807 ++#, tcl-format ++msgid "Unable to copy object: %s" ++msgstr "Неуспешно копиране на обект: %s" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:817 ++msgid "Linking objects" ++msgstr "Създаване на връзки към обектите" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:818 ++msgid "objects" ++msgstr "обекти" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:826 ++#, tcl-format ++msgid "Unable to hardlink object: %s" ++msgstr "Неуспешно създаване на твърда връзка към обект: %s" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:881 ++msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." ++msgstr "" ++"Клоните и обектите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация " ++"погледнете изхода на конзолата." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:892 ++msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." ++msgstr "" ++"Етикетите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация погледнете " ++"изхода на конзолата." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:916 ++msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." ++msgstr "" ++"Върхът „HEAD“ не може да бъде определен. За повече информация погледнете " ++"изхода на конзолата." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:925 ++#, tcl-format ++msgid "Unable to cleanup %s" ++msgstr "„%s“ не може да се зачисти" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:931 ++msgid "Clone failed." ++msgstr "Неуспешно клониране." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:938 ++msgid "No default branch obtained." ++msgstr "Не е получен клон по подразбиране." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:949 ++#, tcl-format ++msgid "Cannot resolve %s as a commit." ++msgstr "Няма подаване отговарящо на „%s“." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:961 ++msgid "Creating working directory" ++msgstr "Създаване на работната директория" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136 ++#: lib/index.tcl:207 ++msgid "files" ++msgstr "файлове" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:981 ++msgid "Cannot clone submodules." ++msgstr "Подмодулите не могат да се клонират." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:990 ++msgid "Cloning submodules" ++msgstr "Клониране на подмодули" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:1015 ++msgid "Initial file checkout failed." ++msgstr "Неуспешно първоначално изтегляне." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:1059 ++msgid "Open" ++msgstr "Отваряне" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:1069 ++msgid "Repository:" ++msgstr "Хранилище:" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:1118 ++#, tcl-format ++msgid "Failed to open repository %s:" ++msgstr "Неуспешно отваряне на хранилището „%s“:" ++ ++#: lib/choose_rev.tcl:52 ++msgid "This Detached Checkout" ++msgstr "Това несвързано изтегляне" ++ ++#: lib/choose_rev.tcl:60 ++msgid "Revision Expression:" ++msgstr "Израз за версия:" ++ ++#: lib/choose_rev.tcl:72 ++msgid "Local Branch" ++msgstr "Локален клон" + - #: lib/option.tcl:254 - msgid "Spelling Dictionary:" - msgstr "Правописен речник:" ++#: lib/choose_rev.tcl:77 ++msgid "Tracking Branch" ++msgstr "Следящ клон" + - #: lib/option.tcl:284 - msgid "Change Font" - msgstr "Смяна на шрифта" ++#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544 ++msgid "Tag" ++msgstr "Етикет" + - #: lib/option.tcl:288 ++#: lib/choose_rev.tcl:321 +#, tcl-format - msgid "Choose %s" - msgstr "Избор на „%s“" ++msgid "Invalid revision: %s" ++msgstr "Неправилна версия: %s" + - #: lib/option.tcl:294 - msgid "pt." - msgstr "тчк." ++#: lib/choose_rev.tcl:342 ++msgid "No revision selected." ++msgstr "Не е избрана версия." + - #: lib/option.tcl:308 - msgid "Preferences" - msgstr "Настройки" ++#: lib/choose_rev.tcl:350 ++msgid "Revision expression is empty." ++msgstr "Изразът за версия е празен." + - #: lib/option.tcl:345 - msgid "Failed to completely save options:" - msgstr "Неуспешно запазване на настройките:" ++#: lib/choose_rev.tcl:537 ++msgid "Updated" ++msgstr "Обновен" + - #: lib/encoding.tcl:443 - msgid "Default" - msgstr "Стандартното" ++#: lib/choose_rev.tcl:565 ++msgid "URL" ++msgstr "Адрес" + - #: lib/encoding.tcl:448 - #, tcl-format - msgid "System (%s)" - msgstr "Системното (%s)" ++#: lib/commit.tcl:9 ++msgid "" ++"There is nothing to amend.\n" ++"\n" ++"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " ++"to amend.\n" ++msgstr "" ++"Няма какво да се поправи.\n" ++"\n" ++"Ще създадете първоначалното подаване. Преди него няма други подавания, които " ++"да поправите.\n" + - #: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 - msgid "Other" - msgstr "Друго" ++#: lib/commit.tcl:18 ++msgid "" ++"Cannot amend while merging.\n" ++"\n" ++"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " ++"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " ++"current merge activity.\n" ++msgstr "" ++"По време на сливане не може да поправяте.\n" ++"\n" ++"В момента все още не сте завършили операция по сливане. Не може да поправите " ++"предишното подаване, освен ако първо не преустановите текущото сливане.\n" + - #: lib/mergetool.tcl:8 - msgid "Force resolution to the base version?" - msgstr "Да се използва базовата версия" ++#: lib/commit.tcl:48 ++msgid "Error loading commit data for amend:" ++msgstr "Грешка при зареждане на данните от подаване, които да се поправят:" + - #: lib/mergetool.tcl:9 - msgid "Force resolution to this branch?" - msgstr "Да се използва версията от този клон" ++#: lib/commit.tcl:75 ++msgid "Unable to obtain your identity:" ++msgstr "Идентификацията ви не може да бъде определена:" + - #: lib/mergetool.tcl:10 - msgid "Force resolution to the other branch?" - msgstr "Да се използва версията от другия клон" ++#: lib/commit.tcl:80 ++msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" ++msgstr "Неправилно поле „GIT_COMMITTER_IDENT“:" + - #: lib/mergetool.tcl:14 ++#: lib/commit.tcl:129 +#, tcl-format ++msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." ++msgstr "предупреждение: Tcl не поддържа кодирането „%s“." ++ ++#: lib/commit.tcl:149 +msgid "" - "Note that the diff shows only conflicting changes.\n" ++"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" - "%s will be overwritten.\n" ++"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " ++"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"\n" - "This operation can be undone only by restarting the merge." ++"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" - "Разликата показва само разликите с конфликт.\n" ++"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на " ++"хранилището.\n" +"\n" - "Файлът „%s“ ще бъде презаписан.\n" ++"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието " ++"трябва да бъде проверено преди ново подаване.\n" +"\n" - "Тази операция може да бъде отменена само чрез започване на сливането наново." ++"Автоматично ще започне нова проверка.\n" + - #: lib/mergetool.tcl:45 ++#: lib/commit.tcl:173 +#, tcl-format - msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" ++msgid "" ++"Unmerged files cannot be committed.\n" ++"\n" ++"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " ++"before committing.\n" +msgstr "" - "Изглежда, че все още има некоригирани конфликти във файла „%s“. Да се добави " - "ли файлът към индекса?" ++"Неслетите файлове не могат да бъдат подавани.\n" ++"\n" ++"Във файла „%s“ има конфликти при сливане. За да го подадете, трябва първо да " ++"коригирате конфликтите и да добавите файла към индекса за подаване.\n" + - #: lib/mergetool.tcl:60 ++#: lib/commit.tcl:181 +#, tcl-format - msgid "Adding resolution for %s" - msgstr "Добавяне на корекция на конфликтите в „%s“" - - #: lib/mergetool.tcl:141 - msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" ++msgid "" ++"Unknown file state %s detected.\n" ++"\n" ++"File %s cannot be committed by this program.\n" +msgstr "" - "Конфликтите при символни връзки или изтриване не могат да бъдат коригирани с " - "външна програма." - - #: lib/mergetool.tcl:146 - msgid "Conflict file does not exist" - msgstr "Файлът, в който е конфликтът, не съществува" - - #: lib/mergetool.tcl:246 - #, tcl-format - msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" - msgstr "Това не е графична програма за сливане: „%s“" - - #: lib/mergetool.tcl:275 - #, tcl-format - msgid "Unsupported merge tool '%s'" - msgstr "Неподдържана програма за сливане: „%s“" - - #: lib/mergetool.tcl:310 - msgid "Merge tool is already running, terminate it?" - msgstr "Програмата за сливане вече е стартирана. Да бъде ли изключена?" ++"Непознато състояние на файл „%s“.\n" ++"\n" ++"Файлът „%s“ не може да бъде подаден чрез текущата програма.\n" + - #: lib/mergetool.tcl:330 - #, tcl-format ++#: lib/commit.tcl:189 +msgid "" - "Error retrieving versions:\n" - "%s" ++"No changes to commit.\n" ++"\n" ++"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" +msgstr "" - "Грешка при изтеглянето на версии:\n" - "%s" ++"Няма промени за подаване.\n" ++"\n" ++"Трябва да добавите поне един файл към индекса, за да подадете.\n" + - #: lib/mergetool.tcl:350 - #, tcl-format ++#: lib/commit.tcl:204 +msgid "" - "Could not start the merge tool:\n" ++"Please supply a commit message.\n" +"\n" - "%s" ++"A good commit message has the following format:\n" ++"\n" ++"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" ++"- Second line: Blank\n" ++"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +msgstr "" - "Програмата за сливане не може да бъде стартирана:\n" ++"Задайте добро съобщение при подаване.\n" +"\n" - "%s" - - #: lib/mergetool.tcl:354 - msgid "Running merge tool..." - msgstr "Стартиране на програмата за сливане…" ++"Използвайте следния формат:\n" ++"\n" ++"● Първи ред: описание в едно изречение на промяната.\n" ++"● Втори ред: празен.\n" ++"● Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n" + - #: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390 - msgid "Merge tool failed." - msgstr "Грешка в програмата за сливане." ++#: lib/commit.tcl:235 ++msgid "Calling pre-commit hook..." ++msgstr "Изпълняване на куката преди подаване…" + - #: lib/tools_dlg.tcl:22 - msgid "Add Tool" - msgstr "Добавяне на команда" ++#: lib/commit.tcl:250 ++msgid "Commit declined by pre-commit hook." ++msgstr "Подаването е отхвърлено от куката преди подаване." + - #: lib/tools_dlg.tcl:28 - msgid "Add New Tool Command" - msgstr "Добавяне на команда" ++#: lib/commit.tcl:269 ++msgid "" ++"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous " ++"thing to do because if you switch to another branch you will lose your " ++"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You " ++"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n" ++" \n" ++" Do you really want to proceed with your Commit?" ++msgstr "" ++"Ще подадете към несвързан, отделѐн указател „HEAD“. Това е опасно, защото " ++"при преминаването към клон ще загубите промените си, като единственият начин " ++"да ги върнете ще е чрез журнала на указателите (reflog). Най-вероятно трябва " ++"да не правите това подаване, а да създадете нов клон, преди да продължите.\n" ++" \n" ++"Сигурни ли сте, че искате да извършите текущото подаване?" + - #: lib/tools_dlg.tcl:34 - msgid "Add globally" - msgstr "Глобално добавяне" ++#: lib/commit.tcl:290 ++msgid "Calling commit-msg hook..." ++msgstr "Изпълняване на куката за съобщението при подаване…" + - #: lib/tools_dlg.tcl:46 - msgid "Tool Details" - msgstr "Подробности за командата" ++#: lib/commit.tcl:305 ++msgid "Commit declined by commit-msg hook." ++msgstr "Подаването е отхвърлено от куката за съобщението при подаване." + - #: lib/tools_dlg.tcl:49 - msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" - msgstr "За създаване на подменюта използвайте знака „/“ за разделител:" ++#: lib/commit.tcl:318 ++msgid "Committing changes..." ++msgstr "Подаване на промените…" + - #: lib/tools_dlg.tcl:60 - msgid "Command:" - msgstr "Команда:" ++#: lib/commit.tcl:334 ++msgid "write-tree failed:" ++msgstr "неуспешно запазване на дървото (write-tree):" + - #: lib/tools_dlg.tcl:71 - msgid "Show a dialog before running" - msgstr "Преди изпълнение да се извежда диалогов прозорец" ++#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:382 lib/commit.tcl:403 ++msgid "Commit failed." ++msgstr "Неуспешно подаване." + - #: lib/tools_dlg.tcl:77 - msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" - msgstr "Потребителят да укаже версия (задаване на променливата $REVISION)" ++#: lib/commit.tcl:352 ++#, tcl-format ++msgid "Commit %s appears to be corrupt" ++msgstr "Подаването „%s“ изглежда повредено" + - #: lib/tools_dlg.tcl:82 - msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" ++#: lib/commit.tcl:357 ++msgid "" ++"No changes to commit.\n" ++"\n" ++"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" ++"\n" ++"A rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" - "Потребителят да укаже допълнителни аргументи (задаване на променливата $ARGS)" ++"Няма промени за подаване.\n" ++"\n" ++"В това подаване не са променяни никакви файлове, а и не е подаване със " ++"сливане.\n" ++"\n" ++"Автоматично ще започне нова проверка.\n" + - #: lib/tools_dlg.tcl:89 - msgid "Don't show the command output window" - msgstr "Без показване на прозорец с изхода от командата" ++#: lib/commit.tcl:364 ++msgid "No changes to commit." ++msgstr "Няма промени за подаване." + - #: lib/tools_dlg.tcl:94 - msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" - msgstr "" - "Стартиране само след избор на разлика (променливата $FILENAME не е празна)" ++#: lib/commit.tcl:381 ++msgid "commit-tree failed:" ++msgstr "неуспешно подаване на дървото (commit-tree):" + - #: lib/tools_dlg.tcl:118 - msgid "Please supply a name for the tool." - msgstr "Задайте име за командата." ++#: lib/commit.tcl:402 ++msgid "update-ref failed:" ++msgstr "неуспешно обновяване на указателите (update-ref):" + - #: lib/tools_dlg.tcl:126 ++#: lib/commit.tcl:495 +#, tcl-format - msgid "Tool '%s' already exists." - msgstr "Командата „%s“ вече съществува." ++msgid "Created commit %s: %s" ++msgstr "Успешно подаване %s: %s" + - #: lib/tools_dlg.tcl:148 - #, tcl-format - msgid "" - "Could not add tool:\n" - "%s" - msgstr "" - "Командата не може да бъде добавена:\n" - "%s" ++#: lib/console.tcl:59 ++msgid "Working... please wait..." ++msgstr "В момента се извършва действие, изчакайте…" + - #: lib/tools_dlg.tcl:187 - msgid "Remove Tool" - msgstr "Премахване на команда" ++#: lib/console.tcl:186 ++msgid "Success" ++msgstr "Успех" + - #: lib/tools_dlg.tcl:193 - msgid "Remove Tool Commands" - msgstr "Премахване на команди" ++#: lib/console.tcl:200 ++msgid "Error: Command Failed" ++msgstr "Грешка: неуспешно изпълнение на команда" + - #: lib/tools_dlg.tcl:198 - msgid "Remove" - msgstr "Премахване" ++#: lib/database.tcl:42 ++msgid "Number of loose objects" ++msgstr "Брой непакетирани обекти" + - #: lib/tools_dlg.tcl:231 - msgid "(Blue denotes repository-local tools)" - msgstr "(командите към локалното хранилище са обозначени в синьо)" ++#: lib/database.tcl:43 ++msgid "Disk space used by loose objects" ++msgstr "Дисково пространство заето от непакетирани обекти" + - #: lib/tools_dlg.tcl:292 - #, tcl-format - msgid "Run Command: %s" - msgstr "Изпълнение на командата „%s“" ++#: lib/database.tcl:44 ++msgid "Number of packed objects" ++msgstr "Брой пакетирани обекти" + - #: lib/tools_dlg.tcl:306 - msgid "Arguments" - msgstr "Аргументи" ++#: lib/database.tcl:45 ++msgid "Number of packs" ++msgstr "Брой пакети" + - #: lib/tools_dlg.tcl:336 lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:166 - msgid "Visualize" - msgstr "Визуализация" ++#: lib/database.tcl:46 ++msgid "Disk space used by packed objects" ++msgstr "Дисково пространство заето от пакетирани обекти" + - #: lib/tools_dlg.tcl:341 - msgid "OK" - msgstr "Добре" ++#: lib/database.tcl:47 ++msgid "Packed objects waiting for pruning" ++msgstr "Пакетирани обекти за окастряне" + - #: lib/search.tcl:48 - msgid "Find:" - msgstr "Търсене:" ++#: lib/database.tcl:48 ++msgid "Garbage files" ++msgstr "Файлове за боклука" + - #: lib/search.tcl:50 - msgid "Next" - msgstr "Следваща поява" ++#: lib/database.tcl:57 lib/option.tcl:182 lib/option.tcl:197 lib/option.tcl:220 ++#: lib/option.tcl:282 ++#, tcl-format ++msgid "%s:" ++msgstr "%s:" + - #: lib/search.tcl:51 - msgid "Prev" - msgstr "Предишна поява" ++#: lib/database.tcl:66 ++#, tcl-format ++msgid "%s (%s): Database Statistics" ++msgstr "%s (%s): Статистика на базата от данни" + - #: lib/search.tcl:52 - msgid "RegExp" - msgstr "Рег. израз" ++#: lib/database.tcl:72 ++msgid "Compressing the object database" ++msgstr "Компресиране на базата с данни за обектите" + - #: lib/search.tcl:54 - msgid "Case" - msgstr "Регистър" ++#: lib/database.tcl:83 ++msgid "Verifying the object database with fsck-objects" ++msgstr "Проверка на базата с данни за обектите с програмата „fsck-objects“" + - #: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 - msgid "Cannot write shortcut:" - msgstr "Клавишната комбинация не може да бъде запазена:" ++#: lib/database.tcl:107 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" ++"\n" ++"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " ++"the database.\n" ++"\n" ++"Compress the database now?" ++msgstr "" ++"В това хранилище в момента има към %i непакетирани обекти.\n" ++"\n" ++"За добра производителност се препоръчва да компресирате базата с данни за " ++"обектите.\n" ++"\n" ++"Да се започне ли компресирането?" + - #: lib/shortcut.tcl:137 - msgid "Cannot write icon:" - msgstr "Иконата не може да бъде запазена:" ++#: lib/date.tcl:25 ++#, tcl-format ++msgid "Invalid date from Git: %s" ++msgstr "Неправилни данни от Git: %s" + +#: lib/diff.tcl:77 +#, tcl-format +msgid "" +"No differences detected.\n" +"\n" +"%s has no changes.\n" +"\n" +"The modification date of this file was updated by another application, but " +"the content within the file was not changed.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started to find other files which may have " +"the same state." +msgstr "" +"Не са открити разлики.\n" +"\n" +"Няма промени в „%s“.\n" +"\n" +"Времето на промяна на файла е бил зададен от друга програма, но съдържанието " +"му не е променено.\n" +"\n" +"Автоматично ще започне нова проверка дали няма други файлове в това " +"състояние." + +#: lib/diff.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "Зареждане на разликите в „%s“…" + - #: lib/diff.tcl:140 ++#: lib/diff.tcl:143 +msgid "" +"LOCAL: deleted\n" +"REMOTE:\n" +msgstr "" +"ЛОКАЛНО: изтрит\n" +"ОТДАЛЕЧЕНО:\n" + - #: lib/diff.tcl:145 ++#: lib/diff.tcl:148 +msgid "" +"REMOTE: deleted\n" +"LOCAL:\n" +msgstr "" +"ОТДАЛЕЧЕНО: изтрит\n" +"ЛОКАЛНО:\n" + - #: lib/diff.tcl:152 ++#: lib/diff.tcl:155 +msgid "LOCAL:\n" +msgstr "ЛОКАЛНО:\n" + - #: lib/diff.tcl:155 ++#: lib/diff.tcl:158 +msgid "REMOTE:\n" +msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО:\n" + - #: lib/diff.tcl:217 lib/diff.tcl:355 ++#: lib/diff.tcl:220 lib/diff.tcl:357 +#, tcl-format +msgid "Unable to display %s" +msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде показан" + - #: lib/diff.tcl:218 ++#: lib/diff.tcl:221 +msgid "Error loading file:" +msgstr "Грешка при зареждане на файл:" + - #: lib/diff.tcl:225 ++#: lib/diff.tcl:227 +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "Хранилище на Git (подмодул)" + - #: lib/diff.tcl:237 ++#: lib/diff.tcl:239 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "● Двоичен файл (съдържанието не се показва)." + - #: lib/diff.tcl:242 ++#: lib/diff.tcl:244 +#, tcl-format +msgid "" +"* Untracked file is %d bytes.\n" +"* Showing only first %d bytes.\n" +msgstr "" +"● Неследеният файл е %d байта.\n" +"● Показват се само първите %d байта.\n" + - #: lib/diff.tcl:248 - #, tcl-format - msgid "" - "\n" - "* Untracked file clipped here by %s.\n" - "* To see the entire file, use an external editor.\n" - msgstr "" - "\n" - "● Неследеният файл е отрязан дотук от програмата „%s“.\n" - "● Използвайте външен редактор, за да видите целия файл.\n" - - #: lib/diff.tcl:356 lib/blame.tcl:1128 - msgid "Error loading diff:" - msgstr "Грешка при зареждане на разлика:" - - #: lib/diff.tcl:578 - msgid "Failed to unstage selected hunk." - msgstr "Избраното парче не може да бъде извадено от индекса." - - #: lib/diff.tcl:585 - msgid "Failed to stage selected hunk." - msgstr "Избраното парче не може да бъде добавено към индекса." - - #: lib/diff.tcl:664 - msgid "Failed to unstage selected line." - msgstr "Избраният ред не може да бъде изваден от индекса." - - #: lib/diff.tcl:672 - msgid "Failed to stage selected line." - msgstr "Избраният ред не може да бъде добавен към индекса." - - #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 - msgid "Delete Branch Remotely" - msgstr "Изтриване на отдалечения клон" - - #: lib/remote_branch_delete.tcl:48 - msgid "From Repository" - msgstr "От хранилище" - - #: lib/remote_branch_delete.tcl:88 - msgid "Branches" - msgstr "Клони" - - #: lib/remote_branch_delete.tcl:110 - msgid "Delete Only If" - msgstr "Изтриване, само ако" - - #: lib/remote_branch_delete.tcl:112 - msgid "Merged Into:" - msgstr "Слят в:" - - #: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53 - msgid "Always (Do not perform merge checks)" - msgstr "Винаги (без проверка за сливане)" - - #: lib/remote_branch_delete.tcl:153 - msgid "A branch is required for 'Merged Into'." - msgstr "За данните „Слят в“ е необходимо да зададете клон." - - #: lib/remote_branch_delete.tcl:185 - #, tcl-format - msgid "" - "The following branches are not completely merged into %s:\n" - "\n" - " - %s" - msgstr "" - "Следните клони не са слети напълно в „%s“:\n" - "\n" - " ● %s" - - #: lib/remote_branch_delete.tcl:190 ++#: lib/diff.tcl:250 +#, tcl-format +msgid "" - "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " - "necessary commits. Try fetching from %s first." - msgstr "" - "Поне една от пробите за сливане е неуспешна, защото не сте доставили всички " - "необходими подавания. Пробвайте първо да доставите подаванията от „%s“." - - #: lib/remote_branch_delete.tcl:208 - msgid "Please select one or more branches to delete." - msgstr "Изберете поне един клон за изтриване." - - #: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115 - msgid "" - "Recovering deleted branches is difficult.\n" - "\n" - "Delete the selected branches?" - msgstr "" - "Възстановяването на изтрити клони може да е трудно.\n" +"\n" - "Сигурни ли сте, че искате да триете?" - - #: lib/remote_branch_delete.tcl:227 - #, tcl-format - msgid "Deleting branches from %s" - msgstr "Изтриване на клони от „%s“" - - #: lib/remote_branch_delete.tcl:300 - msgid "No repository selected." - msgstr "Не е избрано хранилище." - - #: lib/remote_branch_delete.tcl:305 - #, tcl-format - msgid "Scanning %s..." - msgstr "Претърсване на „%s“…" - - #: lib/choose_repository.tcl:33 - msgid "Git Gui" - msgstr "ГПИ на Git" - - #: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:412 - msgid "Create New Repository" - msgstr "Създаване на ново хранилище" - - #: lib/choose_repository.tcl:98 - msgid "New..." - msgstr "Ново…" - - #: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:496 - msgid "Clone Existing Repository" - msgstr "Клониране на съществуващо хранилище" ++"* Untracked file clipped here by %s.\n" ++"* To see the entire file, use an external editor.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"● Неследеният файл е отрязан дотук от програмата „%s“.\n" ++"● Използвайте външен редактор, за да видите целия файл.\n" + - #: lib/choose_repository.tcl:116 - msgid "Clone..." - msgstr "Клониране…" ++#: lib/diff.tcl:580 ++msgid "Failed to unstage selected hunk." ++msgstr "Избраното парче не може да бъде извадено от индекса." + - #: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:1064 - msgid "Open Existing Repository" - msgstr "Отваряне на съществуващо хранилище" ++#: lib/diff.tcl:587 ++msgid "Failed to stage selected hunk." ++msgstr "Избраното парче не може да бъде добавено към индекса." + - #: lib/choose_repository.tcl:129 - msgid "Open..." - msgstr "Отваряне…" ++#: lib/diff.tcl:666 ++msgid "Failed to unstage selected line." ++msgstr "Избраният ред не може да бъде изваден от индекса." + - #: lib/choose_repository.tcl:142 - msgid "Recent Repositories" - msgstr "Скоро ползвани" ++#: lib/diff.tcl:674 ++msgid "Failed to stage selected line." ++msgstr "Избраният ред не може да бъде добавен към индекса." + - #: lib/choose_repository.tcl:148 - msgid "Open Recent Repository:" - msgstr "Отваряне на хранилище ползвано наскоро:" ++#: lib/encoding.tcl:443 ++msgid "Default" ++msgstr "Стандартното" + - #: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:323 - #: lib/choose_repository.tcl:330 ++#: lib/encoding.tcl:448 +#, tcl-format - msgid "Failed to create repository %s:" - msgstr "Неуспешно създаване на хранилището „%s“:" - - #: lib/choose_repository.tcl:407 lib/branch_create.tcl:33 - msgid "Create" - msgstr "Създаване" ++msgid "System (%s)" ++msgstr "Системното (%s)" + - #: lib/choose_repository.tcl:417 - msgid "Directory:" - msgstr "Директория:" ++#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 ++msgid "Other" ++msgstr "Друго" + - #: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:573 - #: lib/choose_repository.tcl:1098 - msgid "Git Repository" - msgstr "Хранилище на Git" ++#: lib/error.tcl:20 ++#, tcl-format ++msgid "%s: error" ++msgstr "%s: грешка" + - #: lib/choose_repository.tcl:472 ++#: lib/error.tcl:36 +#, tcl-format - msgid "Directory %s already exists." - msgstr "Вече съществува директория „%s“." ++msgid "%s: warning" ++msgstr "%s: предупреждение" + - #: lib/choose_repository.tcl:476 ++#: lib/error.tcl:80 +#, tcl-format - msgid "File %s already exists." - msgstr "Вече съществува файл „%s“." ++msgid "%s hook failed:" ++msgstr "%s: грешка от куката" + - #: lib/choose_repository.tcl:491 - msgid "Clone" - msgstr "Клониране" ++#: lib/error.tcl:96 ++msgid "You must correct the above errors before committing." ++msgstr "Преди да можете да подадете, коригирайте горните грешки." + - #: lib/choose_repository.tcl:504 - msgid "Source Location:" - msgstr "Адрес на източника:" ++#: lib/error.tcl:116 ++#, tcl-format ++msgid "%s (%s): error" ++msgstr "%s (%s): грешка" + - #: lib/choose_repository.tcl:513 - msgid "Target Directory:" - msgstr "Целева директория:" ++#: lib/index.tcl:6 ++msgid "Unable to unlock the index." ++msgstr "Индексът не може да бъде отключен." + - #: lib/choose_repository.tcl:523 - msgid "Clone Type:" - msgstr "Вид клониране:" ++#: lib/index.tcl:17 ++msgid "Index Error" ++msgstr "Грешка в индекса" + - #: lib/choose_repository.tcl:528 - msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" - msgstr "Стандартно (бързо, частично споделяне на файлове, твърди връзки)" ++#: lib/index.tcl:19 ++msgid "" ++"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " ++"resynchronize git-gui." ++msgstr "" ++"Неуспешно обновяване на индекса на Git. Автоматично ще започне нова проверка " ++"за синхронизирането на git-gui." + - #: lib/choose_repository.tcl:533 - msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" - msgstr "Пълно (бавно, пълноценно резервно копие)" ++#: lib/index.tcl:30 ++msgid "Continue" ++msgstr "Продължаване" + - #: lib/choose_repository.tcl:538 - msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" - msgstr "Споделено (най-бързо, не се препоръчва, не прави резервно копие)" ++#: lib/index.tcl:33 ++msgid "Unlock Index" ++msgstr "Отключване на индекса" + - #: lib/choose_repository.tcl:545 - msgid "Recursively clone submodules too" - msgstr "Рекурсивно клониране и на подмодулите" ++#: lib/index.tcl:294 ++msgid "Unstaging selected files from commit" ++msgstr "Изваждане на избраните файлове от подаването" + - #: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626 - #: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842 - #: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:1112 ++#: lib/index.tcl:298 +#, tcl-format - msgid "Not a Git repository: %s" - msgstr "Това не е хранилище на Git: %s" ++msgid "Unstaging %s from commit" ++msgstr "Изваждане на „%s“ от подаването" + - #: lib/choose_repository.tcl:615 - msgid "Standard only available for local repository." - msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират стандартно" ++#: lib/index.tcl:337 ++msgid "Ready to commit." ++msgstr "Готовност за подаване." + - #: lib/choose_repository.tcl:619 - msgid "Shared only available for local repository." - msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират споделено" ++#: lib/index.tcl:346 ++msgid "Adding selected files" ++msgstr "Добавяне на избраните файлове" + - #: lib/choose_repository.tcl:640 ++#: lib/index.tcl:350 +#, tcl-format - msgid "Location %s already exists." - msgstr "Местоположението „%s“ вече съществува." - - #: lib/choose_repository.tcl:651 - msgid "Failed to configure origin" - msgstr "Неуспешно настройване на хранилището-източник" ++msgid "Adding %s" ++msgstr "Добавяне на „%s“" + - #: lib/choose_repository.tcl:663 - msgid "Counting objects" - msgstr "Преброяване на обекти" ++#: lib/index.tcl:380 ++#, tcl-format ++msgid "Stage %d untracked files?" ++msgstr "Да се добавят ли %d неследени файла към индекса?" + - #: lib/choose_repository.tcl:664 - msgid "buckets" - msgstr "клетки" ++#: lib/index.tcl:388 ++msgid "Adding all changed files" ++msgstr "Добавяне на всички променени файлове" + - #: lib/choose_repository.tcl:688 ++#: lib/index.tcl:428 +#, tcl-format - msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" - msgstr "Обектите/информацията/синонимите не могат да бъдат копирани: %s" ++msgid "Revert changes in file %s?" ++msgstr "Да се махнат ли промените във файла „%s“?" + - #: lib/choose_repository.tcl:724 ++#: lib/index.tcl:430 +#, tcl-format - msgid "Nothing to clone from %s." - msgstr "Няма какво да се клонира от „%s“." - - #: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:940 - #: lib/choose_repository.tcl:952 - msgid "The 'master' branch has not been initialized." - msgstr "Основният клон — „master“ не е инициализиран." - - #: lib/choose_repository.tcl:739 - msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." - msgstr "Не се поддържат твърди връзки. Преминава се към копиране." ++msgid "Revert changes in these %i files?" ++msgstr "Да се махнат ли промените в тези %i файла?" + - #: lib/choose_repository.tcl:751 - #, tcl-format - msgid "Cloning from %s" - msgstr "Клониране на „%s“" ++#: lib/index.tcl:438 ++msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." ++msgstr "" ++"Всички промени, които не са били вкарани в индекса, ще бъдат безвъзвратно " ++"загубени." + - #: lib/choose_repository.tcl:782 - msgid "Copying objects" - msgstr "Копиране на обекти" ++#: lib/index.tcl:441 ++msgid "Do Nothing" ++msgstr "Нищо да не се прави" + - #: lib/choose_repository.tcl:783 - msgid "KiB" - msgstr "KiB" ++#: lib/index.tcl:459 ++msgid "Reverting selected files" ++msgstr "Махане на промените в избраните файлове" + - #: lib/choose_repository.tcl:807 ++#: lib/index.tcl:463 +#, tcl-format - msgid "Unable to copy object: %s" - msgstr "Неуспешно копиране на обект: %s" ++msgid "Reverting %s" ++msgstr "Махане на промените в „%s“" + - #: lib/choose_repository.tcl:817 - msgid "Linking objects" - msgstr "Създаване на връзки към обектите" ++#: lib/line.tcl:17 ++msgid "Goto Line:" ++msgstr "Към ред:" + - #: lib/choose_repository.tcl:818 - msgid "objects" - msgstr "обекти" ++#: lib/line.tcl:23 ++msgid "Go" ++msgstr "Придвижване" + - #: lib/choose_repository.tcl:826 - #, tcl-format - msgid "Unable to hardlink object: %s" - msgstr "Неуспешно създаване на твърда връзка към обект: %s" ++#: lib/merge.tcl:13 ++msgid "" ++"Cannot merge while amending.\n" ++"\n" ++"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" ++msgstr "" ++"По време на поправяне не може да сливане.\n" ++"\n" ++"Трябва да завършите поправянето на текущото подаване, преди да започнете " ++"сливане.\n" + - #: lib/choose_repository.tcl:881 - msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." ++#: lib/merge.tcl:27 ++msgid "" ++"Last scanned state does not match repository state.\n" ++"\n" ++"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " ++"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" ++"\n" ++"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" - "Клоните и обектите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация " - "погледнете изхода на конзолата." ++"Последно установеното състояние не отговаря на това в хранилището.\n" ++"\n" ++"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието " ++"трябва да бъде проверено, преди да се извърши сливане.\n" ++"\n" ++"Автоматично ще започне нова проверка.\n" ++"\n" + - #: lib/choose_repository.tcl:892 - msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." ++#: lib/merge.tcl:45 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"You are in the middle of a conflicted merge.\n" ++"\n" ++"File %s has merge conflicts.\n" ++"\n" ++"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " ++"merge. Only then can you begin another merge.\n" +msgstr "" - "Етикетите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация погледнете " - "изхода на конзолата." ++"В момента тече сливане, но има конфликти.\n" ++"\n" ++"Погледнете файла „%s“.\n" ++"\n" ++"Трябва да коригирате конфликтите в него, да го добавите към индекса и да " ++"завършите текущото сливане чрез подаване. Чак тогава може да започнете ново " ++"сливане.\n" + - #: lib/choose_repository.tcl:916 - msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." ++#: lib/merge.tcl:55 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"You are in the middle of a change.\n" ++"\n" ++"File %s is modified.\n" ++"\n" ++"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " ++"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +msgstr "" - "Върхът „HEAD“ не може да бъде определен. За повече информация погледнете " - "изхода на конзолата." ++"В момента тече подаване.\n" ++"\n" ++"Файлът „%s“ е променен.\n" ++"\n" ++"Трябва да завършите текущото подаване, преди да започнете сливане. Така ще " ++"можете лесно да преустановите сливането, ако възникне нужда.\n" + - #: lib/choose_repository.tcl:925 ++#: lib/merge.tcl:108 +#, tcl-format - msgid "Unable to cleanup %s" - msgstr "„%s“ не може да се зачисти" ++msgid "%s of %s" ++msgstr "%s от общо %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:931 - msgid "Clone failed." - msgstr "Неуспешно клониране." ++#: lib/merge.tcl:126 ++#, tcl-format ++msgid "Merging %s and %s..." ++msgstr "Сливане на „%s“ и „%s“…" + - #: lib/choose_repository.tcl:938 - msgid "No default branch obtained." - msgstr "Не е получен клон по подразбиране." ++#: lib/merge.tcl:137 ++msgid "Merge completed successfully." ++msgstr "Сливането завърши успешно." + - #: lib/choose_repository.tcl:949 - #, tcl-format - msgid "Cannot resolve %s as a commit." - msgstr "Няма подаване отговарящо на „%s“." ++#: lib/merge.tcl:139 ++msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." ++msgstr "Неуспешно сливане — има конфликти за коригиране." + - #: lib/choose_repository.tcl:961 - msgid "Creating working directory" - msgstr "Създаване на работната директория" ++#: lib/merge.tcl:156 ++#, tcl-format ++msgid "%s (%s): Merge" ++msgstr "%s (%s): Сливане" + - #: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136 - #: lib/index.tcl:207 - msgid "files" - msgstr "файлове" ++#: lib/merge.tcl:164 ++#, tcl-format ++msgid "Merge Into %s" ++msgstr "Сливане в „%s“" + - #: lib/choose_repository.tcl:981 - msgid "Cannot clone submodules." - msgstr "Подмодулите не могат да се клонират." ++#: lib/merge.tcl:183 ++msgid "Revision To Merge" ++msgstr "Версия за сливане" + - #: lib/choose_repository.tcl:990 - msgid "Cloning submodules" - msgstr "Клониране на подмодулите" ++#: lib/merge.tcl:218 ++msgid "" ++"Cannot abort while amending.\n" ++"\n" ++"You must finish amending this commit.\n" ++msgstr "" ++"Поправянето не може да бъде преустановено.\n" ++"\n" ++"Трябва да завършите поправката на това подаване.\n" + - #: lib/choose_repository.tcl:1015 - msgid "Initial file checkout failed." - msgstr "Неуспешно първоначално изтегляне." ++#: lib/merge.tcl:228 ++msgid "" ++"Abort merge?\n" ++"\n" ++"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" ++"\n" ++"Continue with aborting the current merge?" ++msgstr "" ++"Да се преустанови ли сливането?\n" ++"\n" ++"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n" ++"\n" ++"Наистина ли да се преустанови сливането?" + - #: lib/choose_repository.tcl:1059 - msgid "Open" - msgstr "Отваряне" ++#: lib/merge.tcl:234 ++msgid "" ++"Reset changes?\n" ++"\n" ++"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" ++"\n" ++"Continue with resetting the current changes?" ++msgstr "" ++"Да се занулят ли промените?\n" ++"\n" ++"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n" ++"\n" ++"Наистина ли да се занулят промените?" + - #: lib/choose_repository.tcl:1069 - msgid "Repository:" - msgstr "Хранилище:" ++#: lib/merge.tcl:245 ++msgid "Aborting" ++msgstr "Преустановяване" + - #: lib/choose_repository.tcl:1118 - #, tcl-format - msgid "Failed to open repository %s:" - msgstr "Неуспешно отваряне на хранилището „%s“:" ++#: lib/merge.tcl:245 ++msgid "files reset" ++msgstr "файла със занулени промени" + - #: lib/about.tcl:26 - msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." - msgstr "git-gui — графичен интерфейс за Git." ++#: lib/merge.tcl:273 ++msgid "Abort failed." ++msgstr "Неуспешно преустановяване." + - #: lib/checkout_op.tcl:85 - #, tcl-format - msgid "Fetching %s from %s" - msgstr "Доставяне на „%s“ от „%s“" ++#: lib/merge.tcl:275 ++msgid "Abort completed. Ready." ++msgstr "Успешно преустановяване. Готовност за следващо действие." + - #: lib/checkout_op.tcl:133 - #, tcl-format - msgid "fatal: Cannot resolve %s" - msgstr "фатална грешка: „%s“ не може да се открие" ++#: lib/mergetool.tcl:8 ++msgid "Force resolution to the base version?" ++msgstr "Да се използва базовата версия" + - #: lib/checkout_op.tcl:175 - #, tcl-format - msgid "Branch '%s' does not exist." - msgstr "Клонът „%s“ не съществува." ++#: lib/mergetool.tcl:9 ++msgid "Force resolution to this branch?" ++msgstr "Да се използва версията от този клон" + - #: lib/checkout_op.tcl:194 - #, tcl-format - msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." - msgstr "Неуспешно настройване на опростен git-pull за „%s“." ++#: lib/mergetool.tcl:10 ++msgid "Force resolution to the other branch?" ++msgstr "Да се използва версията от другия клон" + - #: lib/checkout_op.tcl:229 ++#: lib/mergetool.tcl:14 +#, tcl-format +msgid "" - "Branch '%s' already exists.\n" ++"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" +"\n" - "It cannot fast-forward to %s.\n" - "A merge is required." ++"%s will be overwritten.\n" ++"\n" ++"This operation can be undone only by restarting the merge." +msgstr "" - "Клонът „%s“ съществува.\n" ++"Разликата показва само разликите с конфликт.\n" +"\n" - "Той не може да бъде тривиално слят до „%s“.\n" - "Необходимо е сливане." ++"Файлът „%s“ ще бъде презаписан.\n" ++"\n" ++"Тази операция може да бъде отменена само чрез започване на сливането наново." + - #: lib/checkout_op.tcl:243 ++#: lib/mergetool.tcl:45 +#, tcl-format - msgid "Merge strategy '%s' not supported." - msgstr "Стратегия за сливане „%s“ не се поддържа." ++msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" ++msgstr "" ++"Изглежда, че все още има некоригирани конфликти във файла „%s“. Да се добави " ++"ли файлът към индекса?" + - #: lib/checkout_op.tcl:262 ++#: lib/mergetool.tcl:60 +#, tcl-format - msgid "Failed to update '%s'." - msgstr "Неуспешно обновяване на „%s“." - - #: lib/checkout_op.tcl:274 - msgid "Staging area (index) is already locked." - msgstr "Индексът вече е заключен." ++msgid "Adding resolution for %s" ++msgstr "Добавяне на корекция на конфликтите в „%s“" + - #: lib/checkout_op.tcl:289 - msgid "" - "Last scanned state does not match repository state.\n" - "\n" - "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " - "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" - "\n" - "The rescan will be automatically started now.\n" ++#: lib/mergetool.tcl:141 ++msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" +msgstr "" - "Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на " - "хранилището.\n" - "\n" - "Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието " - "трябва да бъде проверено, преди да се премине към нов клон.\n" - "\n" - "Автоматично ще започне нова проверка.\n" ++"Конфликтите при символни връзки или изтриване не могат да бъдат коригирани с " ++"външна програма." + - #: lib/checkout_op.tcl:345 - #, tcl-format - msgid "Updating working directory to '%s'..." - msgstr "Работната директория се привежда към „%s“…" ++#: lib/mergetool.tcl:146 ++msgid "Conflict file does not exist" ++msgstr "Файлът, в който е конфликтът, не съществува" + - #: lib/checkout_op.tcl:346 - msgid "files checked out" - msgstr "файла са изтеглени" ++#: lib/mergetool.tcl:246 ++#, tcl-format ++msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" ++msgstr "Това не е графична програма за сливане: „%s“" + - #: lib/checkout_op.tcl:376 ++#: lib/mergetool.tcl:275 +#, tcl-format - msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." - msgstr "" - "Преустановяване на изтеглянето на „%s“ (необходимо е пофайлово сливане)." ++msgid "Unsupported merge tool '%s'" ++msgstr "Неподдържана програма за сливане: „%s“" + - #: lib/checkout_op.tcl:377 - msgid "File level merge required." - msgstr "Необходимо е пофайлово сливане." ++#: lib/mergetool.tcl:310 ++msgid "Merge tool is already running, terminate it?" ++msgstr "Програмата за сливане вече е стартирана. Да бъде ли изключена?" + - #: lib/checkout_op.tcl:381 ++#: lib/mergetool.tcl:330 +#, tcl-format - msgid "Staying on branch '%s'." - msgstr "Оставане върху клона „%s“." ++msgid "" ++"Error retrieving versions:\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"Грешка при изтеглянето на версии:\n" ++"%s" + - #: lib/checkout_op.tcl:452 ++#: lib/mergetool.tcl:350 ++#, tcl-format +msgid "" - "You are no longer on a local branch.\n" ++"Could not start the merge tool:\n" +"\n" - "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " - "Checkout'." ++"%s" +msgstr "" - "Вече не сте на локален клон.\n" ++"Програмата за сливане не може да бъде стартирана:\n" +"\n" - "Ако искате да сте на клон, създайте базиран на „Това несвързано изтегляне“." ++"%s" + - #: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 ++#: lib/mergetool.tcl:354 ++msgid "Running merge tool..." ++msgstr "Стартиране на програмата за сливане…" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390 ++msgid "Merge tool failed." ++msgstr "Грешка в програмата за сливане." ++ ++#: lib/option.tcl:11 +#, tcl-format - msgid "Checked out '%s'." - msgstr "„%s“ е изтеглен." ++msgid "Invalid global encoding '%s'" ++msgstr "Неправилно глобално кодиране „%s“" + - #: lib/checkout_op.tcl:535 ++#: lib/option.tcl:19 +#, tcl-format - msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" - msgstr "" - "Зануляването на „%s“ към „%s“ ще доведе до загубването на следните подавания:" ++msgid "Invalid repo encoding '%s'" ++msgstr "Неправилно кодиране „%s“ на хранилището" + - #: lib/checkout_op.tcl:557 - msgid "Recovering lost commits may not be easy." - msgstr "Възстановяването на загубените подавания може да е трудно." ++#: lib/option.tcl:119 ++msgid "Restore Defaults" ++msgstr "Стандартни настройки" + - #: lib/checkout_op.tcl:562 ++#: lib/option.tcl:123 ++msgid "Save" ++msgstr "Запазване" ++ ++#: lib/option.tcl:133 +#, tcl-format - msgid "Reset '%s'?" - msgstr "Зануляване на „%s“?" ++msgid "%s Repository" ++msgstr "Хранилище „%s“" + - #: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:85 - msgid "Reset" - msgstr "Отначало" ++#: lib/option.tcl:134 ++msgid "Global (All Repositories)" ++msgstr "Глобално (за всички хранилища)" + - #: lib/checkout_op.tcl:635 - #, tcl-format - msgid "" - "Failed to set current branch.\n" - "\n" - "This working directory is only partially switched. We successfully updated " - "your files, but failed to update an internal Git file.\n" - "\n" - "This should not have occurred. %s will now close and give up." - msgstr "" - "Неуспешно задаване на текущия клон.\n" - "\n" - "Работната директория е само частично обновена: файловете са обновени " - "успешно, но някой от вътрешните, служебни файлове на Git не е бил.\n" - "\n" - "Това състояние е аварийно и не трябва да се случва. Програмата „%s“ ще " - "преустанови работа." ++#: lib/option.tcl:140 ++msgid "User Name" ++msgstr "Потребителско име" + - #: lib/branch_create.tcl:23 - msgid "Create Branch" - msgstr "Създаване на клон" ++#: lib/option.tcl:141 ++msgid "Email Address" ++msgstr "Адрес на е-поща" + - #: lib/branch_create.tcl:28 - msgid "Create New Branch" - msgstr "Създаване на нов клон" ++#: lib/option.tcl:143 ++msgid "Summarize Merge Commits" ++msgstr "Обобщаване на подаванията при сливане" + - #: lib/branch_create.tcl:42 - msgid "Branch Name" - msgstr "Име на клона" ++#: lib/option.tcl:144 ++msgid "Merge Verbosity" ++msgstr "Подробности при сливанията" + - #: lib/branch_create.tcl:57 - msgid "Match Tracking Branch Name" - msgstr "Съвпадане по името на следения клон" ++#: lib/option.tcl:145 ++msgid "Show Diffstat After Merge" ++msgstr "Извеждане на статистика след сливанията" + - #: lib/branch_create.tcl:66 - msgid "Starting Revision" - msgstr "Начална версия" ++#: lib/option.tcl:146 ++msgid "Use Merge Tool" ++msgstr "Използване на програма за сливане" + - #: lib/branch_create.tcl:72 - msgid "Update Existing Branch:" - msgstr "Обновяване на съществуващ клон:" ++#: lib/option.tcl:148 ++msgid "Trust File Modification Timestamps" ++msgstr "Доверие във времето на промяна на файловете" + - #: lib/branch_create.tcl:75 - msgid "No" - msgstr "Не" ++#: lib/option.tcl:149 ++msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" ++msgstr "Окастряне на следящите клонове при доставяне" + - #: lib/branch_create.tcl:80 - msgid "Fast Forward Only" - msgstr "Само тривиално превъртащо сливане" ++#: lib/option.tcl:150 ++msgid "Match Tracking Branches" ++msgstr "Напасване на следящите клонове" + - #: lib/branch_create.tcl:97 - msgid "Checkout After Creation" - msgstr "Преминаване към клона след създаването му" ++#: lib/option.tcl:151 ++msgid "Use Textconv For Diffs and Blames" ++msgstr "Използване на „textconv“ за разликите и анотирането" + - #: lib/branch_create.tcl:132 - msgid "Please select a tracking branch." - msgstr "Изберете клон за следени." ++#: lib/option.tcl:152 ++msgid "Blame Copy Only On Changed Files" ++msgstr "Анотиране на копието само по променените файлове" + - #: lib/branch_create.tcl:141 - #, tcl-format - msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." - msgstr "Следящият клон — „%s“, не съществува в отдалеченото хранилище." ++#: lib/option.tcl:153 ++msgid "Maximum Length of Recent Repositories List" ++msgstr "Максимален брой на списъка „Скоро ползвани“ хранилища" + - #: lib/console.tcl:59 - msgid "Working... please wait..." - msgstr "В момента се извършва действие, изчакайте…" ++#: lib/option.tcl:154 ++msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" ++msgstr "Минимален брой знаци за анотиране на копието" + - #: lib/console.tcl:186 - msgid "Success" - msgstr "Успех" ++#: lib/option.tcl:155 ++msgid "Blame History Context Radius (days)" ++msgstr "Исторически обхват за анотиране в дни" + - #: lib/console.tcl:200 - msgid "Error: Command Failed" - msgstr "Грешка: неуспешно изпълнение на команда" ++#: lib/option.tcl:156 ++msgid "Number of Diff Context Lines" ++msgstr "Брой редове за контекста на разликите" + - #: lib/choose_rev.tcl:52 - msgid "This Detached Checkout" - msgstr "Това несвързано изтегляне" ++#: lib/option.tcl:157 ++msgid "Additional Diff Parameters" ++msgstr "Аргументи към командата за разликите" + - #: lib/choose_rev.tcl:60 - msgid "Revision Expression:" - msgstr "Израз за версия:" ++#: lib/option.tcl:158 ++msgid "Commit Message Text Width" ++msgstr "Широчина на текста на съобщението при подаване" + - #: lib/choose_rev.tcl:72 - msgid "Local Branch" - msgstr "Локален клон" ++#: lib/option.tcl:159 ++msgid "New Branch Name Template" ++msgstr "Шаблон за името на новите клони" + - #: lib/choose_rev.tcl:77 - msgid "Tracking Branch" - msgstr "Следящ клон" ++#: lib/option.tcl:160 ++msgid "Default File Contents Encoding" ++msgstr "Кодиране на файловете" + - #: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544 - msgid "Tag" - msgstr "Етикет" ++#: lib/option.tcl:161 ++msgid "Warn before committing to a detached head" ++msgstr "Предупреждаване при подаване към несвързан указател" + - #: lib/choose_rev.tcl:321 - #, tcl-format - msgid "Invalid revision: %s" - msgstr "Неправилна версия: %s" ++#: lib/option.tcl:162 ++msgid "Staging of untracked files" ++msgstr "Добавяне на неследените файлове към индекса" + - #: lib/choose_rev.tcl:342 - msgid "No revision selected." - msgstr "Не е избрана версия." ++#: lib/option.tcl:163 ++msgid "Show untracked files" ++msgstr "Показване на неследените файлове" + - #: lib/choose_rev.tcl:350 - msgid "Revision expression is empty." - msgstr "Изразът за версия е празен." ++#: lib/option.tcl:164 ++msgid "Tab spacing" ++msgstr "Ширина на табулацията" + - #: lib/choose_rev.tcl:537 - msgid "Updated" - msgstr "Обновен" ++#: lib/option.tcl:210 ++msgid "Change" ++msgstr "Смяна" + - #: lib/choose_rev.tcl:565 - msgid "URL" - msgstr "Адрес" ++#: lib/option.tcl:254 ++msgid "Spelling Dictionary:" ++msgstr "Правописен речник:" + - #: lib/line.tcl:17 - msgid "Goto Line:" - msgstr "Към ред:" ++#: lib/option.tcl:284 ++msgid "Change Font" ++msgstr "Смяна на шрифта" + - #: lib/line.tcl:23 - msgid "Go" - msgstr "Придвижване" ++#: lib/option.tcl:288 ++#, tcl-format ++msgid "Choose %s" ++msgstr "Избор на „%s“" + - #: lib/commit.tcl:9 - msgid "" - "There is nothing to amend.\n" - "\n" - "You are about to create the initial commit. There is no commit before this " - "to amend.\n" - msgstr "" - "Няма какво да се поправи.\n" - "\n" - "Ще създадете първоначалното подаване. Преди него няма други подавания, които " - "да поправите.\n" ++#: lib/option.tcl:294 ++msgid "pt." ++msgstr "тчк." + - #: lib/commit.tcl:18 - msgid "" - "Cannot amend while merging.\n" - "\n" - "You are currently in the middle of a merge that has not been fully " - "completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " - "current merge activity.\n" - msgstr "" - "По време на сливане не може да поправяте.\n" - "\n" - "В момента все още не сте завършили операция по сливане. Не може да поправите " - "предишното подаване, освен ако първо не преустановите текущото сливане.\n" ++#: lib/option.tcl:308 ++msgid "Preferences" ++msgstr "Настройки" + - #: lib/commit.tcl:48 - msgid "Error loading commit data for amend:" - msgstr "Грешка при зареждане на данните от подаване, които да се поправят:" ++#: lib/option.tcl:345 ++msgid "Failed to completely save options:" ++msgstr "Неуспешно запазване на настройките:" + - #: lib/commit.tcl:75 - msgid "Unable to obtain your identity:" - msgstr "Идентификацията ви не може да бъде определена:" ++#: lib/remote.tcl:200 ++msgid "Push to" ++msgstr "Изтласкване към" + - #: lib/commit.tcl:80 - msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" - msgstr "Неправилно поле „GIT_COMMITTER_IDENT“:" ++#: lib/remote.tcl:218 ++msgid "Remove Remote" ++msgstr "Премахване на отдалечено хранилище" + - #: lib/commit.tcl:129 - #, tcl-format - msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." - msgstr "предупреждение: Tcl не поддържа кодирането „%s“." ++#: lib/remote.tcl:223 ++msgid "Prune from" ++msgstr "Окастряне от" ++ ++#: lib/remote.tcl:228 ++msgid "Fetch from" ++msgstr "Доставяне от" + - #: lib/commit.tcl:149 - msgid "" - "Last scanned state does not match repository state.\n" - "\n" - "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " - "rescan must be performed before another commit can be created.\n" - "\n" - "The rescan will be automatically started now.\n" - msgstr "" - "Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на " - "хранилището.\n" - "\n" - "Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието " - "трябва да бъде проверено преди ново подаване.\n" - "\n" - "Автоматично ще започне нова проверка.\n" ++#: lib/remote.tcl:253 lib/remote.tcl:258 ++msgid "All" ++msgstr "Всички" + - #: lib/commit.tcl:173 ++#: lib/remote_add.tcl:20 +#, tcl-format - msgid "" - "Unmerged files cannot be committed.\n" - "\n" - "File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " - "before committing.\n" - msgstr "" - "Неслетите файлове не могат да бъдат подавани.\n" - "\n" - "Във файла „%s“ има конфликти при сливане. За да го подадете, трябва първо да " - "коригирате конфликтите и да добавите файла към индекса за подаване.\n" ++msgid "%s (%s): Add Remote" ++msgstr "%s (%s): Добавяне на отдалечено хранилище" + - #: lib/commit.tcl:181 - #, tcl-format - msgid "" - "Unknown file state %s detected.\n" - "\n" - "File %s cannot be committed by this program.\n" - msgstr "" - "Непознато състояние на файл „%s“.\n" - "\n" - "Файлът „%s“ не може да бъде подаден чрез текущата програма.\n" ++#: lib/remote_add.tcl:25 ++msgid "Add New Remote" ++msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище" + - #: lib/commit.tcl:189 - msgid "" - "No changes to commit.\n" - "\n" - "You must stage at least 1 file before you can commit.\n" - msgstr "" - "Няма промени за подаване.\n" - "\n" - "Трябва да добавите поне един файл към индекса, за да подадете.\n" ++#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37 ++msgid "Add" ++msgstr "Добавяне" + - #: lib/commit.tcl:204 - msgid "" - "Please supply a commit message.\n" - "\n" - "A good commit message has the following format:\n" - "\n" - "- First line: Describe in one sentence what you did.\n" - "- Second line: Blank\n" - "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" - msgstr "" - "Задайте добро съобщение при подаване.\n" - "\n" - "Използвайте следния формат:\n" - "\n" - "● Първи ред: описание в едно изречение на промяната.\n" - "● Втори ред: празен.\n" - "● Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n" ++#: lib/remote_add.tcl:39 ++msgid "Remote Details" ++msgstr "Данни за отдалеченото хранилище" + - #: lib/commit.tcl:235 - msgid "Calling pre-commit hook..." - msgstr "Изпълняване на куката преди подаване…" ++#: lib/remote_add.tcl:50 ++msgid "Location:" ++msgstr "Местоположение:" + - #: lib/commit.tcl:250 - msgid "Commit declined by pre-commit hook." - msgstr "Подаването е отхвърлено от куката преди подаване." ++#: lib/remote_add.tcl:60 ++msgid "Further Action" ++msgstr "Следващо действие" + - #: lib/commit.tcl:269 - msgid "" - "You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous " - "thing to do because if you switch to another branch you will lose your " - "changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You " - "should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n" - " \n" - " Do you really want to proceed with your Commit?" - msgstr "" - "Ще подавате към несвързан връх. Това е опасно — при изтеглянето на друг клон " - "ще изгубите промените си. След това може да е невъзможно да ги възстановите " - "от журнала на указателите „reflog“. Най-вероятно трябва да отмените това " - "подаване и да създадете клон, в който да подадете.\n" - " \n" - "Сигурни ли сте, че искате да подадете към несвързан връх?" ++#: lib/remote_add.tcl:63 ++msgid "Fetch Immediately" ++msgstr "Незабавно доставяне" + - #: lib/commit.tcl:290 - msgid "Calling commit-msg hook..." - msgstr "Изпълняване на куката за съобщението при подаване…" ++#: lib/remote_add.tcl:69 ++msgid "Initialize Remote Repository and Push" ++msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промените" + - #: lib/commit.tcl:305 - msgid "Commit declined by commit-msg hook." - msgstr "Подаването е отхвърлено от куката за съобщението при подаване." ++#: lib/remote_add.tcl:75 ++msgid "Do Nothing Else Now" ++msgstr "Да не се прави нищо" + - #: lib/commit.tcl:318 - msgid "Committing changes..." - msgstr "Подаване на промените…" ++#: lib/remote_add.tcl:100 ++msgid "Please supply a remote name." ++msgstr "Задайте име за отдалеченото хранилище." + - #: lib/commit.tcl:334 - msgid "write-tree failed:" - msgstr "неуспешно запазване на дървото (write-tree):" ++#: lib/remote_add.tcl:113 ++#, tcl-format ++msgid "'%s' is not an acceptable remote name." ++msgstr "Отдалечено хранилище не може да се казва „%s“." + - #: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400 - msgid "Commit failed." - msgstr "Неуспешно подаване." ++#: lib/remote_add.tcl:124 ++#, tcl-format ++msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." ++msgstr "Неуспешно добавяне на отдалеченото хранилище „%s“ от адрес „%s“." + - #: lib/commit.tcl:352 ++#: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6 +#, tcl-format - msgid "Commit %s appears to be corrupt" - msgstr "Подаването „%s“ изглежда повредено" ++msgid "fetch %s" ++msgstr "доставяне на „%s“" + - #: lib/commit.tcl:357 - msgid "" - "No changes to commit.\n" - "\n" - "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" - "\n" - "A rescan will be automatically started now.\n" - msgstr "" - "Няма промени за подаване.\n" - "\n" - "В това подаване не са променяни никакви файлове, а и не е подаване със " - "сливане.\n" - "\n" - "Автоматично ще започне нова проверка.\n" ++#: lib/remote_add.tcl:133 ++#, tcl-format ++msgid "Fetching the %s" ++msgstr "Доставяне на „%s“" + - #: lib/commit.tcl:364 - msgid "No changes to commit." - msgstr "Няма промени за подаване." ++#: lib/remote_add.tcl:156 ++#, tcl-format ++msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." ++msgstr "Хранилището с местоположение „%s“ не може да бъде инициализирано." + - #: lib/commit.tcl:378 - msgid "commit-tree failed:" - msgstr "неуспешно подаване на дървото (commit-tree):" ++#: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 ++#: lib/transport.tcl:110 ++#, tcl-format ++msgid "push %s" ++msgstr "изтласкване на „%s“" + - #: lib/commit.tcl:399 - msgid "update-ref failed:" - msgstr "неуспешно обновяване на указателите (update-ref):" ++#: lib/remote_add.tcl:163 ++#, tcl-format ++msgid "Setting up the %s (at %s)" ++msgstr "Добавяне на хранилище „%s“ (с адрес „%s“)" + - #: lib/commit.tcl:492 ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 +#, tcl-format - msgid "Created commit %s: %s" - msgstr "Успешно подаване %s: %s" ++msgid "%s (%s): Delete Branch Remotely" ++msgstr "%s (%s): Изтриване на отдалечения клон" + - #: lib/branch_delete.tcl:16 - msgid "Delete Branch" - msgstr "Изтриване на клон" ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:34 ++msgid "Delete Branch Remotely" ++msgstr "Изтриване на отдалечения клон" + - #: lib/branch_delete.tcl:21 - msgid "Delete Local Branch" - msgstr "Изтриване на локален клон" ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:48 ++msgid "From Repository" ++msgstr "От хранилище" + - #: lib/branch_delete.tcl:39 - msgid "Local Branches" - msgstr "Локални клони" ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:51 lib/transport.tcl:165 ++msgid "Remote:" ++msgstr "Отдалечено хранилище:" + - #: lib/branch_delete.tcl:51 - msgid "Delete Only If Merged Into" - msgstr "Изтриване, само ако промените са слети и другаде" ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:72 lib/transport.tcl:187 ++msgid "Arbitrary Location:" ++msgstr "Произволно местоположение:" + - #: lib/branch_delete.tcl:103 - #, tcl-format - msgid "The following branches are not completely merged into %s:" - msgstr "Не всички промени в клоните са слети в „%s“:" ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:88 ++msgid "Branches" ++msgstr "Клони" + - #: lib/branch_delete.tcl:141 ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:110 ++msgid "Delete Only If" ++msgstr "Изтриване, само ако" ++ ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:112 ++msgid "Merged Into:" ++msgstr "Слят в:" ++ ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:153 ++msgid "A branch is required for 'Merged Into'." ++msgstr "За данните „Слят в“ е необходимо да зададете клон." ++ ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:185 +#, tcl-format +msgid "" - "Failed to delete branches:\n" - "%s" ++"The following branches are not completely merged into %s:\n" ++"\n" ++" - %s" +msgstr "" - "Неуспешно триене на клони:\n" - "%s" ++"Следните клони не са слети напълно в „%s“:\n" ++"\n" ++" ● %s" + - #: lib/blame.tcl:73 - msgid "File Viewer" - msgstr "Преглед на файлове" ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:190 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " ++"necessary commits. Try fetching from %s first." ++msgstr "" ++"Поне една от пробите за сливане е неуспешна, защото не сте доставили всички " ++"необходими подавания. Пробвайте първо да доставите подаванията от „%s“." + - #: lib/blame.tcl:79 - msgid "Commit:" - msgstr "Подаване:" ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:208 ++msgid "Please select one or more branches to delete." ++msgstr "Изберете поне един клон за изтриване." + - #: lib/blame.tcl:280 - msgid "Copy Commit" - msgstr "Копиране на подаване" ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:227 ++#, tcl-format ++msgid "Deleting branches from %s" ++msgstr "Изтриване на клони от „%s“" + - #: lib/blame.tcl:284 - msgid "Find Text..." - msgstr "Търсене на текст…" ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:300 ++msgid "No repository selected." ++msgstr "Не е избрано хранилище." + - #: lib/blame.tcl:288 - msgid "Goto Line..." - msgstr "Към ред…" ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:305 ++#, tcl-format ++msgid "Scanning %s..." ++msgstr "Претърсване на „%s“…" + - #: lib/blame.tcl:297 - msgid "Do Full Copy Detection" - msgstr "Пълно търсене на копиране" ++#: lib/search.tcl:48 ++msgid "Find:" ++msgstr "Търсене:" + - #: lib/blame.tcl:301 - msgid "Show History Context" - msgstr "Показване на контекста от историята" ++#: lib/search.tcl:50 ++msgid "Next" ++msgstr "Следваща поява" + - #: lib/blame.tcl:304 - msgid "Blame Parent Commit" - msgstr "Анотиране на родителското подаване" ++#: lib/search.tcl:51 ++msgid "Prev" ++msgstr "Предишна поява" + - #: lib/blame.tcl:466 - #, tcl-format - msgid "Reading %s..." - msgstr "Чете се „%s“…" ++#: lib/search.tcl:52 ++msgid "RegExp" ++msgstr "РегИзр" + - #: lib/blame.tcl:594 - msgid "Loading copy/move tracking annotations..." - msgstr "Зареждане на анотациите за проследяване на копирането/преместването…" ++#: lib/search.tcl:54 ++msgid "Case" ++msgstr "Главни/малки" + - #: lib/blame.tcl:614 - msgid "lines annotated" - msgstr "реда анотирани" ++#: lib/shortcut.tcl:8 lib/shortcut.tcl:43 lib/shortcut.tcl:75 ++#, tcl-format ++msgid "%s (%s): Create Desktop Icon" ++msgstr "%s (%s): Добавяне на икона на работния плот" + - #: lib/blame.tcl:806 - msgid "Loading original location annotations..." - msgstr "Зареждане на анотациите за първоначалното местоположение…" ++#: lib/shortcut.tcl:24 lib/shortcut.tcl:65 ++msgid "Cannot write shortcut:" ++msgstr "Клавишната комбинация не може да бъде запазена:" + - #: lib/blame.tcl:809 - msgid "Annotation complete." - msgstr "Анотирането завърши." ++#: lib/shortcut.tcl:140 ++msgid "Cannot write icon:" ++msgstr "Иконата не може да бъде запазена:" + - #: lib/blame.tcl:839 - msgid "Busy" - msgstr "Операцията не е завършила" ++#: lib/spellcheck.tcl:57 ++msgid "Unsupported spell checker" ++msgstr "Тази програма за проверка на правописа не се поддържа" + - #: lib/blame.tcl:840 - msgid "Annotation process is already running." - msgstr "В момента тече процес на анотиране." ++#: lib/spellcheck.tcl:65 ++msgid "Spell checking is unavailable" ++msgstr "Липсва програма за проверка на правописа" + - #: lib/blame.tcl:879 - msgid "Running thorough copy detection..." - msgstr "Изпълнява се цялостен процес на откриване на копиране…" ++#: lib/spellcheck.tcl:68 ++msgid "Invalid spell checking configuration" ++msgstr "Неправилни настройки на проверката на правописа" + - #: lib/blame.tcl:947 - msgid "Loading annotation..." - msgstr "Зареждане на анотации…" ++#: lib/spellcheck.tcl:70 ++#, tcl-format ++msgid "Reverting dictionary to %s." ++msgstr "Ползване на речник за език „%s“." + - #: lib/blame.tcl:1000 - msgid "Author:" - msgstr "Автор:" ++#: lib/spellcheck.tcl:73 ++msgid "Spell checker silently failed on startup" ++msgstr "Програмата за правопис даже не стартира успешно." + - #: lib/blame.tcl:1004 - msgid "Committer:" - msgstr "Подал:" ++#: lib/spellcheck.tcl:80 ++msgid "Unrecognized spell checker" ++msgstr "Непозната програма за проверка на правописа" + - #: lib/blame.tcl:1009 - msgid "Original File:" - msgstr "Първоначален файл:" ++#: lib/spellcheck.tcl:186 ++msgid "No Suggestions" ++msgstr "Няма предложения" + - #: lib/blame.tcl:1057 - msgid "Cannot find HEAD commit:" - msgstr "Подаването за връх „HEAD“ не може да се открие:" ++#: lib/spellcheck.tcl:388 ++msgid "Unexpected EOF from spell checker" ++msgstr "Неочакван край на файл от програмата за проверка на правописа" + - #: lib/blame.tcl:1112 - msgid "Cannot find parent commit:" - msgstr "Родителското подаване не може да бъде открито" ++#: lib/spellcheck.tcl:392 ++msgid "Spell Checker Failed" ++msgstr "Грешка в програмата за проверка на правописа" + - #: lib/blame.tcl:1127 - msgid "Unable to display parent" - msgstr "Родителят не може да бъде показан" ++#: lib/sshkey.tcl:31 ++msgid "No keys found." ++msgstr "Не са открити ключове." + - #: lib/blame.tcl:1269 - msgid "Originally By:" - msgstr "Първоначално от:" ++#: lib/sshkey.tcl:34 ++#, tcl-format ++msgid "Found a public key in: %s" ++msgstr "Открит е публичен ключ в „%s“" + - #: lib/blame.tcl:1275 - msgid "In File:" - msgstr "Във файл:" ++#: lib/sshkey.tcl:40 ++msgid "Generate Key" ++msgstr "Генериране на ключ" + - #: lib/blame.tcl:1280 - msgid "Copied Or Moved Here By:" - msgstr "Копирано или преместено тук от:" ++#: lib/sshkey.tcl:58 ++msgid "Copy To Clipboard" ++msgstr "Копиране към системния буфер" + - #: lib/index.tcl:6 - msgid "Unable to unlock the index." - msgstr "Индексът не може да бъде отключен." ++#: lib/sshkey.tcl:72 ++msgid "Your OpenSSH Public Key" ++msgstr "Публичният ви ключ за OpenSSH" + - #: lib/index.tcl:17 - msgid "Index Error" - msgstr "Грешка в индекса" ++#: lib/sshkey.tcl:80 ++msgid "Generating..." ++msgstr "Генериране…" + - #: lib/index.tcl:19 ++#: lib/sshkey.tcl:86 ++#, tcl-format +msgid "" - "Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " - "resynchronize git-gui." ++"Could not start ssh-keygen:\n" ++"\n" ++"%s" +msgstr "" - "Неуспешно обновяване на индекса на Git. Автоматично ще започне нова проверка " - "за синхронизирането на git-gui." ++"Програмата „ssh-keygen“ не може да бъде стартирана:\n" ++"\n" ++"%s" + - #: lib/index.tcl:30 - msgid "Continue" - msgstr "Продължаване" ++#: lib/sshkey.tcl:113 ++msgid "Generation failed." ++msgstr "Неуспешно генериране." + - #: lib/index.tcl:33 - msgid "Unlock Index" - msgstr "Отключване на индекса" ++#: lib/sshkey.tcl:120 ++msgid "Generation succeeded, but no keys found." ++msgstr "Генерирането завърши успешно, а не са намерени ключове." + - #: lib/index.tcl:298 ++#: lib/sshkey.tcl:123 +#, tcl-format - msgid "Unstaging %s from commit" - msgstr "Изваждане на „%s“ от подаването" ++msgid "Your key is in: %s" ++msgstr "Ключът ви е в „%s“" + - #: lib/index.tcl:337 - msgid "Ready to commit." - msgstr "Готовност за подаване." ++#: lib/status_bar.tcl:87 ++#, tcl-format ++msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" ++msgstr "%s… %*i от общо %*i %s (%3i%%)" + - #: lib/index.tcl:350 ++#: lib/tools.tcl:76 +#, tcl-format - msgid "Adding %s" - msgstr "Добавяне на „%s“" ++msgid "Running %s requires a selected file." ++msgstr "За изпълнението на „%s“ трябва да изберете файл." + - #: lib/index.tcl:380 ++#: lib/tools.tcl:92 +#, tcl-format - msgid "Stage %d untracked files?" - msgstr "Да се вкарат ли %d неследени файла в индекса?" ++msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?" ++msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%1$s“ върху файла „%2$s“?" + - #: lib/index.tcl:428 ++#: lib/tools.tcl:96 +#, tcl-format - msgid "Revert changes in file %s?" - msgstr "Да се махнат ли промените във файла „%s“?" ++msgid "Are you sure you want to run %s?" ++msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%s“?" + - #: lib/index.tcl:430 ++#: lib/tools.tcl:118 +#, tcl-format - msgid "Revert changes in these %i files?" - msgstr "Да се махнат ли промените в тези %i файла?" ++msgid "Tool: %s" ++msgstr "Команда: %s" + - #: lib/index.tcl:438 - msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." ++#: lib/tools.tcl:119 ++#, tcl-format ++msgid "Running: %s" ++msgstr "Изпълнение: %s" ++ ++#: lib/tools.tcl:158 ++#, tcl-format ++msgid "Tool completed successfully: %s" ++msgstr "Командата завърши успешно: %s" ++ ++#: lib/tools.tcl:160 ++#, tcl-format ++msgid "Tool failed: %s" ++msgstr "Командата върна грешка: %s" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:22 ++#, tcl-format ++msgid "%s (%s): Add Tool" ++msgstr "%s (%s): Добавяне на команда" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:28 ++msgid "Add New Tool Command" ++msgstr "Добавяне на команда" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:34 ++msgid "Add globally" ++msgstr "Глобално добавяне" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:46 ++msgid "Tool Details" ++msgstr "Подробности за командата" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:49 ++msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" ++msgstr "За създаване на подменюта използвайте знака „/“ за разделител:" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:60 ++msgid "Command:" ++msgstr "Команда:" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:71 ++msgid "Show a dialog before running" ++msgstr "Преди изпълнение да се извежда диалогов прозорец" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:77 ++msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" ++msgstr "Потребителят да укаже версия (задаване на променливата $REVISION)" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:82 ++msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" +msgstr "" - "Всички промени, които не са били вкарани в индекса, ще бъдат безвъзвратно " - "загубени." ++"Потребителят да укаже допълнителни аргументи (задаване на променливата $ARGS)" + - #: lib/index.tcl:441 - msgid "Do Nothing" - msgstr "Нищо да не се прави" ++#: lib/tools_dlg.tcl:89 ++msgid "Don't show the command output window" ++msgstr "Без показване на прозорец с изхода от командата" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:94 ++msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" ++msgstr "" ++"Стартиране само след избор на разлика (променливата $FILENAME не е празна)" + - #: lib/index.tcl:459 - msgid "Reverting selected files" - msgstr "Махане на промените в избраните файлове" ++#: lib/tools_dlg.tcl:118 ++msgid "Please supply a name for the tool." ++msgstr "Задайте име за командата." + - #: lib/index.tcl:463 ++#: lib/tools_dlg.tcl:126 +#, tcl-format - msgid "Reverting %s" - msgstr "Махане на промените в „%s“" ++msgid "Tool '%s' already exists." ++msgstr "Командата „%s“ вече съществува." + - #: lib/date.tcl:25 ++#: lib/tools_dlg.tcl:148 +#, tcl-format - msgid "Invalid date from Git: %s" - msgstr "Неправилни данни от Git: %s" - - #: lib/database.tcl:42 - msgid "Number of loose objects" - msgstr "Брой непакетирани обекти" ++msgid "" ++"Could not add tool:\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"Командата не може да бъде добавена:\n" ++"%s" + - #: lib/database.tcl:43 - msgid "Disk space used by loose objects" - msgstr "Дисково пространство заето от непакетирани обекти" ++#: lib/tools_dlg.tcl:187 ++#, tcl-format ++msgid "%s (%s): Remove Tool" ++msgstr "%s (%s): Премахване на команда" + - #: lib/database.tcl:44 - msgid "Number of packed objects" - msgstr "Брой пакетирани обекти" ++#: lib/tools_dlg.tcl:193 ++msgid "Remove Tool Commands" ++msgstr "Премахване на команди" + - #: lib/database.tcl:45 - msgid "Number of packs" - msgstr "Брой пакети" ++#: lib/tools_dlg.tcl:198 ++msgid "Remove" ++msgstr "Премахване" + - #: lib/database.tcl:46 - msgid "Disk space used by packed objects" - msgstr "Дисково пространство заето от пакетирани обекти" ++#: lib/tools_dlg.tcl:231 ++msgid "(Blue denotes repository-local tools)" ++msgstr "(командите към локалното хранилище са обозначени в синьо)" + - #: lib/database.tcl:47 - msgid "Packed objects waiting for pruning" - msgstr "Пакетирани обекти за окастряне" ++#: lib/tools_dlg.tcl:283 ++#, tcl-format ++msgid "%s (%s):" ++msgstr "%s (%s):" + - #: lib/database.tcl:48 - msgid "Garbage files" - msgstr "Файлове за боклука" ++#: lib/tools_dlg.tcl:292 ++#, tcl-format ++msgid "Run Command: %s" ++msgstr "Изпълнение на командата „%s“" + - #: lib/database.tcl:72 - msgid "Compressing the object database" - msgstr "Компресиране на базата с данни за обектите" ++#: lib/tools_dlg.tcl:306 ++msgid "Arguments" ++msgstr "Аргументи" + - #: lib/database.tcl:83 - msgid "Verifying the object database with fsck-objects" - msgstr "Проверка на базата с данни за обектите с програмата „fsck-objects“" ++#: lib/tools_dlg.tcl:341 ++msgid "OK" ++msgstr "Добре" + - #: lib/database.tcl:107 ++#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format - msgid "" - "This repository currently has approximately %i loose objects.\n" - "\n" - "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " - "the database.\n" - "\n" - "Compress the database now?" - msgstr "" - "В това хранилище в момента има към %i непакетирани обекти.\n" - "\n" - "За добра производителност се препоръчва да компресирате базата с данни за " - "обектите.\n" - "\n" - "Да се започне ли компресирането?" ++msgid "Fetching new changes from %s" ++msgstr "Доставяне на промените от „%s“" + - #: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116 - msgid "error" - msgstr "грешка" ++#: lib/transport.tcl:18 ++#, tcl-format ++msgid "remote prune %s" ++msgstr "окастряне на следящите клони към „%s“" + - #: lib/error.tcl:36 - msgid "warning" - msgstr "предупреждение" ++#: lib/transport.tcl:19 ++#, tcl-format ++msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" ++msgstr "Окастряне на следящите клони на изтритите клони от „%s“" + - #: lib/error.tcl:96 - msgid "You must correct the above errors before committing." - msgstr "Преди да можете да подадете, коригирайте горните грешки." ++#: lib/transport.tcl:25 ++msgid "fetch all remotes" ++msgstr "доставяне от всички отдалечени" + - #: lib/merge.tcl:13 - msgid "" - "Cannot merge while amending.\n" - "\n" - "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" - msgstr "" - "По време на поправяне не може да сливане.\n" - "\n" - "Трябва да завършите поправянето на текущото подаване, преди да започнете " - "сливане.\n" ++#: lib/transport.tcl:26 ++msgid "Fetching new changes from all remotes" ++msgstr "Доставяне на промените от всички отдалечени хранилища" + - #: lib/merge.tcl:27 - msgid "" - "Last scanned state does not match repository state.\n" - "\n" - "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " - "rescan must be performed before a merge can be performed.\n" - "\n" - "The rescan will be automatically started now.\n" - msgstr "" - "Последно установеното състояние не отговаря на това в хранилището.\n" - "\n" - "Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието " - "трябва да бъде проверено, преди да се извърши сливане.\n" - "\n" - "Автоматично ще започне нова проверка.\n" - "\n" ++#: lib/transport.tcl:40 ++msgid "remote prune all remotes" ++msgstr "окастряне на следящите изтрити" + - #: lib/merge.tcl:45 - #, tcl-format - msgid "" - "You are in the middle of a conflicted merge.\n" - "\n" - "File %s has merge conflicts.\n" - "\n" - "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " - "merge. Only then can you begin another merge.\n" ++#: lib/transport.tcl:41 ++msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes" +msgstr "" - "В момента тече сливане, но има конфликти.\n" - "\n" - "Погледнете файла „%s“.\n" - "\n" - "Трябва да коригирате конфликтите в него, да го добавите към индекса и да " - "завършите текущото сливане чрез подаване. Чак тогава може да започнете ново " - "сливане.\n" ++"Окастряне на следящите клони на изтритите клони от всички отдалечени " ++"хранилища" + - #: lib/merge.tcl:55 ++#: lib/transport.tcl:55 +#, tcl-format - msgid "" - "You are in the middle of a change.\n" - "\n" - "File %s is modified.\n" - "\n" - "You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " - "will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" - msgstr "" - "В момента тече подаване.\n" - "\n" - "Файлът „%s“ е променен.\n" - "\n" - "Трябва да завършите текущото подаване, преди да започнете сливане. Така ще " - "можете лесно да преустановите сливането, ако възникне нужда.\n" ++msgid "Pushing changes to %s" ++msgstr "Изтласкване на промените към „%s“" + - #: lib/merge.tcl:108 ++#: lib/transport.tcl:93 +#, tcl-format - msgid "%s of %s" - msgstr "%s от общо %s" ++msgid "Mirroring to %s" ++msgstr "Изтласкване на всичко към „%s“" + - #: lib/merge.tcl:122 ++#: lib/transport.tcl:111 +#, tcl-format - msgid "Merging %s and %s..." - msgstr "Сливане на „%s“ и „%s“…" - - #: lib/merge.tcl:133 - msgid "Merge completed successfully." - msgstr "Сливането завърши успешно." - - #: lib/merge.tcl:135 - msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." - msgstr "Неуспешно сливане — има конфликти за коригиране." ++msgid "Pushing %s %s to %s" ++msgstr "Изтласкване на %s „%s“ към „%s“" + - #: lib/merge.tcl:160 - #, tcl-format - msgid "Merge Into %s" - msgstr "Сливане в „%s“" ++#: lib/transport.tcl:132 ++msgid "Push Branches" ++msgstr "Клони за изтласкване" + - #: lib/merge.tcl:179 - msgid "Revision To Merge" - msgstr "Версия за сливане" ++#: lib/transport.tcl:147 ++msgid "Source Branches" ++msgstr "Клони-източници" + - #: lib/merge.tcl:214 - msgid "" - "Cannot abort while amending.\n" - "\n" - "You must finish amending this commit.\n" - msgstr "" - "Поправянето не може да бъде преустановено.\n" - "\n" - "Трябва да завършите поправката на това подаване.\n" ++#: lib/transport.tcl:162 ++msgid "Destination Repository" ++msgstr "Целево хранилище" + - #: lib/merge.tcl:224 - msgid "" - "Abort merge?\n" - "\n" - "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" - "\n" - "Continue with aborting the current merge?" - msgstr "" - "Да се преустанови ли сливането?\n" - "\n" - "В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n" - "\n" - "Наистина ли да се преустанови сливането?" ++#: lib/transport.tcl:205 ++msgid "Transfer Options" ++msgstr "Настройки при пренасянето" + - #: lib/merge.tcl:230 - msgid "" - "Reset changes?\n" - "\n" - "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" - "\n" - "Continue with resetting the current changes?" ++#: lib/transport.tcl:207 ++msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "" - "Да се занулят ли промените?\n" - "\n" - "В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n" - "\n" - "Наистина ли да се занулят промените?" - - #: lib/merge.tcl:241 - msgid "Aborting" - msgstr "Преустановяване" ++"Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да бъдат " ++"загубени)" + - #: lib/merge.tcl:241 - msgid "files reset" - msgstr "файла със занулени промени" ++#: lib/transport.tcl:211 ++msgid "Use thin pack (for slow network connections)" ++msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)" + - #: lib/merge.tcl:269 - msgid "Abort failed." - msgstr "Неуспешно преустановяване." ++#: lib/transport.tcl:215 ++msgid "Include tags" ++msgstr "Включване на етикетите" + - #: lib/merge.tcl:271 - msgid "Abort completed. Ready." - msgstr "Успешно преустановяване. Готовност за следващо действие." ++#: lib/transport.tcl:229 ++#, tcl-format ++msgid "%s (%s): Push" ++msgstr "%s (%s): Изтласкване" diff --cc git-gui/po/ru.po index ca4343b40c,0000000000..9f5305c43e mode 100644,000000..100644 --- a/git-gui/po/ru.po +++ b/git-gui/po/ru.po @@@ -1,2564 -1,0 +1,2382 @@@ +# Translation of git-gui to russian +# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce +# This file is distributed under the same license as the git-gui package. - # Irina Riesen , 2007. - # ++# Translators: ++# Dimitriy Ryazantcev , 2015-2016 ++# Irina Riesen , 2007 +msgid "" +msgstr "" - "Project-Id-Version: git-gui\n" ++"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n" - "PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n" - "Last-Translator: Alex Riesen \n" - "Language-Team: Russian Translation \n" ++"PO-Revision-Date: 2016-06-30 12:39+0000\n" ++"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev \n" ++"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Language: ru\n" ++"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903 +#: git-gui.sh:922 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: критическая ошибка" + +#: git-gui.sh:743 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "В %s установлен неверный шрифт:" + +#: git-gui.sh:779 +msgid "Main Font" +msgstr "Шрифт интерфейса" + +#: git-gui.sh:780 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)" + +#: git-gui.sh:794 +msgid "Cannot find git in PATH." +msgstr "git не найден в PATH." + +#: git-gui.sh:821 +msgid "Cannot parse Git version string:" +msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: " + +#: git-gui.sh:839 +#, tcl-format +msgid "" +"Git version cannot be determined.\n" +"\n" +"%s claims it is version '%s'.\n" +"\n" +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" +"\n" +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" - msgstr "" - "Невозможно определить версию Git\n" - "\n" - "%s указывает на версию '%s'.\n" - "\n" - "для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n" - "\n" - "Принять '%s' как версию 1.5.0?\n" ++msgstr "Невозможно определить версию Git\n\n%s указывает на версию «%s».\n\nдля %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n\nПредположить, что «%s» и есть версия 1.5.0?\n" + +#: git-gui.sh:1128 +msgid "Git directory not found:" +msgstr "Каталог Git не найден:" + +#: git-gui.sh:1146 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: " + +#: git-gui.sh:1154 +msgid "Cannot use bare repository:" +msgstr "Невозможно использование репозитория без рабочего каталога:" + +#: git-gui.sh:1162 +msgid "No working directory" +msgstr "Отсутствует рабочий каталог" + +#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306 +msgid "Refreshing file status..." - msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..." ++msgstr "Обновление информации о состоянии файлов…" + +#: git-gui.sh:1390 +msgid "Scanning for modified files ..." - msgstr "Поиск измененных файлов..." ++msgstr "Поиск измененных файлов…" + +#: git-gui.sh:1454 +msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." - msgstr "Вызов программы поддержки репозитория prepare-commit-msg..." ++msgstr "Вызов перехватчика prepare-commit-msg…" + +#: git-gui.sh:1471 +msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." - msgstr "" - "Сохранение прервано программой поддержки репозитория prepare-commit-msg" ++msgstr "Коммит прерван перехватчиком prepare-commit-msg." + +#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246 +msgid "Ready." +msgstr "Готово." + +#: git-gui.sh:1787 +#, tcl-format +msgid "Displaying only %s of %s files." +msgstr "Показано %s из %s файлов." + +#: git-gui.sh:1913 +msgid "Unmodified" +msgstr "Не изменено" + +#: git-gui.sh:1915 +msgid "Modified, not staged" - msgstr "Изменено, не подготовлено" ++msgstr "Изменено, не в индексе" + +#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924 +msgid "Staged for commit" - msgstr "Подготовлено для сохранения" ++msgstr "В индексе для коммита" + +#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925 +msgid "Portions staged for commit" - msgstr "Части, подготовленные для сохранения" ++msgstr "Части, в индексе для коммита" + +#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926 +msgid "Staged for commit, missing" - msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует" ++msgstr "В индексе для коммита, отсутствует" + +#: git-gui.sh:1920 +msgid "File type changed, not staged" - msgstr "Тип файла изменён, не подготовлено" ++msgstr "Тип файла изменён, не в индексе" + +#: git-gui.sh:1921 +msgid "File type changed, staged" - msgstr "Тип файла изменён, подготовлено" ++msgstr "Тип файла изменён, в индексе" + +#: git-gui.sh:1923 +msgid "Untracked, not staged" - msgstr "Не отслеживается, не подготовлено" ++msgstr "Не отслеживается, не в индексе" + +#: git-gui.sh:1928 +msgid "Missing" +msgstr "Отсутствует" + +#: git-gui.sh:1929 +msgid "Staged for removal" - msgstr "Подготовлено для удаления" ++msgstr "В индексе для удаления" + +#: git-gui.sh:1930 +msgid "Staged for removal, still present" - msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено" ++msgstr "В индексе для удаления, еще не удалено" + +#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935 +#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937 +msgid "Requires merge resolution" +msgstr "Требуется разрешение конфликта при слиянии" + +#: git-gui.sh:1972 +msgid "Starting gitk... please wait..." - msgstr "Запускается gitk... Подождите, пожалуйста..." ++msgstr "Запускается gitk… Подождите, пожалуйста…" + +#: git-gui.sh:1984 +msgid "Couldn't find gitk in PATH" +msgstr "gitk не найден в PATH." + +#: git-gui.sh:2043 +msgid "Couldn't find git gui in PATH" +msgstr "git gui не найден в PATH." + +#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36 +msgid "Repository" +msgstr "Репозиторий" + +#: git-gui.sh:2456 +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" + +#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561 +msgid "Branch" - msgstr "Ветвь" ++msgstr "Ветка" + +#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548 +msgid "Commit@@noun" - msgstr "Состояние" ++msgstr "Коммит" + +#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 +msgid "Merge" +msgstr "Слияние" + +#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557 +msgid "Remote" +msgstr "Внешние репозитории" + +#: git-gui.sh:2468 +msgid "Tools" +msgstr "Вспомогательные операции" + +#: git-gui.sh:2477 +msgid "Explore Working Copy" +msgstr "Просмотр рабочего каталога" + +#: git-gui.sh:2483 +msgid "Browse Current Branch's Files" - msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви" ++msgstr "Просмотреть файлы текущей ветки" + +#: git-gui.sh:2487 +msgid "Browse Branch Files..." - msgstr "Показать файлы ветви..." ++msgstr "Показать файлы ветки…" + +#: git-gui.sh:2492 +msgid "Visualize Current Branch's History" - msgstr "Показать историю текущей ветви" ++msgstr "Показать историю текущей ветки" + +#: git-gui.sh:2496 +msgid "Visualize All Branch History" - msgstr "Показать историю всех ветвей" ++msgstr "Показать историю всех веток" + +#: git-gui.sh:2503 +#, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" - msgstr "Показать файлы ветви %s" ++msgstr "Показать файлы ветки %s" + +#: git-gui.sh:2505 +#, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" - msgstr "Показать историю ветви %s" ++msgstr "Показать историю ветки %s" + +#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 +msgid "Database Statistics" +msgstr "Статистика базы данных" + +#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34 +msgid "Compress Database" +msgstr "Сжать базу данных" + +#: git-gui.sh:2516 +msgid "Verify Database" +msgstr "Проверить базу данных" + +#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8 +#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 +msgid "Create Desktop Icon" +msgstr "Создать ярлык на рабочем столе" + +#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: git-gui.sh:2547 +msgid "Undo" +msgstr "Отменить" + +#: git-gui.sh:2550 +msgid "Redo" +msgstr "Повторить" + +#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" + +#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259 +#: lib/console.tcl:69 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71 +msgid "Select All" +msgstr "Выделить все" + +#: git-gui.sh:2576 +msgid "Create..." - msgstr "Создать..." ++msgstr "Создать…" + +#: git-gui.sh:2582 +msgid "Checkout..." - msgstr "Перейти..." ++msgstr "Перейти…" + +#: git-gui.sh:2588 +msgid "Rename..." - msgstr "Переименовать..." ++msgstr "Переименовать…" + +#: git-gui.sh:2593 +msgid "Delete..." - msgstr "Удалить..." ++msgstr "Удалить…" + +#: git-gui.sh:2598 +msgid "Reset..." - msgstr "Сбросить..." ++msgstr "Сбросить…" + +#: git-gui.sh:2608 +msgid "Done" +msgstr "Завершено" + +#: git-gui.sh:2610 +msgid "Commit@@verb" - msgstr "Сохранить" ++msgstr "Закоммитить" + +#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050 +msgid "New Commit" - msgstr "Новое состояние" ++msgstr "Новый коммит" + +#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057 +msgid "Amend Last Commit" - msgstr "Исправить последнее состояние" ++msgstr "Исправить последний коммит" + +#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99 +msgid "Rescan" +msgstr "Перечитать" + +#: git-gui.sh:2643 +msgid "Stage To Commit" - msgstr "Подготовить для сохранения" ++msgstr "Добавить в индекс" + +#: git-gui.sh:2649 +msgid "Stage Changed Files To Commit" - msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения" ++msgstr "Добавить изменённые файлы в индекс" + +#: git-gui.sh:2655 +msgid "Unstage From Commit" - msgstr "Убрать из подготовленного" ++msgstr "Убрать из издекса" + +#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412 +msgid "Revert Changes" - msgstr "Отменить изменения" ++msgstr "Обратить изменения" + +#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341 +msgid "Show Less Context" +msgstr "Меньше контекста" + +#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345 +msgid "Show More Context" +msgstr "Больше контекста" + +#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133 +msgid "Sign Off" +msgstr "Вставить Signed-off-by" + +#: git-gui.sh:2696 +msgid "Local Merge..." - msgstr "Локальное слияние..." ++msgstr "Локальное слияние…" + +#: git-gui.sh:2701 +msgid "Abort Merge..." - msgstr "Прервать слияние..." ++msgstr "Прервать слияние…" + +#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741 +msgid "Add..." - msgstr "Добавить..." ++msgstr "Добавить…" + +#: git-gui.sh:2717 +msgid "Push..." - msgstr "Отправить..." ++msgstr "Отправить…" + +#: git-gui.sh:2721 +msgid "Delete Branch..." - msgstr "Удалить ветвь..." ++msgstr "Удалить ветку…" + +#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292 +msgid "Options..." - msgstr "Настройки..." ++msgstr "Настройки…" + +#: git-gui.sh:2742 +msgid "Remove..." - msgstr "Удалить..." ++msgstr "Удалить…" + +#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50 +msgid "Help" +msgstr "Помощь" + +#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14 +#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 +#, tcl-format +msgid "About %s" +msgstr "О %s" + +#: git-gui.sh:2783 +msgid "Online Documentation" +msgstr "Документация в интернете" + +#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 +msgid "Show SSH Key" +msgstr "Показать ключ SSH" + +#: git-gui.sh:2893 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога" + +#: git-gui.sh:2926 +msgid "Current Branch:" - msgstr "Текущая ветвь:" ++msgstr "Текущая ветка:" + +#: git-gui.sh:2947 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" - msgstr "Подготовлено (будет сохранено)" ++msgstr "Изменения в индексе (будут закоммичены)" + +#: git-gui.sh:2967 +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "Изменено (не будет сохранено)" + +#: git-gui.sh:3017 +msgid "Stage Changed" - msgstr "Подготовить все" ++msgstr "Индексировать всё" + +#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193 +msgid "Push" +msgstr "Отправить" + +#: git-gui.sh:3071 +msgid "Initial Commit Message:" - msgstr "Комментарий к первому состоянию:" ++msgstr "Сообщение первого коммита:" + +#: git-gui.sh:3072 +msgid "Amended Commit Message:" - msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:" ++msgstr "Сообщение исправленного коммита:" + +#: git-gui.sh:3073 +msgid "Amended Initial Commit Message:" - msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:" ++msgstr "Сообщение исправленного первого коммита:" + +#: git-gui.sh:3074 +msgid "Amended Merge Commit Message:" - msgstr "Комментарий к исправленному слиянию:" ++msgstr "Сообщение исправленного слияния:" + +#: git-gui.sh:3075 +msgid "Merge Commit Message:" - msgstr "Комментарий к слиянию:" ++msgstr "Сообщение слияния:" + +#: git-gui.sh:3076 +msgid "Commit Message:" - msgstr "Комментарий к состоянию:" ++msgstr "Сообщение коммита:" + +#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73 +msgid "Copy All" +msgstr "Копировать все" + +#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#: git-gui.sh:3255 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: git-gui.sh:3276 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Уменьшить размер шрифта" + +#: git-gui.sh:3280 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Увеличить размер шрифта" + +#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодировка" + +#: git-gui.sh:3299 +msgid "Apply/Reverse Hunk" +msgstr "Применить/Убрать изменение" + +#: git-gui.sh:3304 +msgid "Apply/Reverse Line" +msgstr "Применить/Убрать строку" + +#: git-gui.sh:3323 +msgid "Run Merge Tool" +msgstr "Запустить программу слияния" + +#: git-gui.sh:3328 +msgid "Use Remote Version" +msgstr "Взять внешнюю версию" + +#: git-gui.sh:3332 +msgid "Use Local Version" +msgstr "Взять локальную версию" + +#: git-gui.sh:3336 +msgid "Revert To Base" - msgstr "Отменить изменения" ++msgstr "Обратить изменения" + +#: git-gui.sh:3354 +msgid "Visualize These Changes In The Submodule" - msgstr "" ++msgstr "Показать эти изменения подмодуля" + +#: git-gui.sh:3358 +msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" - msgstr "Показать историю текущей ветви подмодуля" ++msgstr "Показать историю текущей ветки подмодуля" + +#: git-gui.sh:3362 +msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" - msgstr "Показать историю всех ветвей подмодуля" ++msgstr "Показать историю всех веток подмодуля" + +#: git-gui.sh:3367 +msgid "Start git gui In The Submodule" - msgstr "" ++msgstr "Запустить git gui в подмодуле" + +#: git-gui.sh:3389 +msgid "Unstage Hunk From Commit" - msgstr "Не сохранять часть" ++msgstr "Убрать блок из индекса" + +#: git-gui.sh:3391 +msgid "Unstage Lines From Commit" - msgstr "Убрать строки из подготовленного" ++msgstr "Убрать строки из индекса" + +#: git-gui.sh:3393 +msgid "Unstage Line From Commit" - msgstr "Убрать строку из подготовленного" ++msgstr "Убрать строку из индекса" + +#: git-gui.sh:3396 +msgid "Stage Hunk For Commit" - msgstr "Подготовить часть для сохранения" ++msgstr "Добавить блок в индекс" + +#: git-gui.sh:3398 +msgid "Stage Lines For Commit" - msgstr "Подготовить строки для сохранения" ++msgstr "Добавить строки в индекс" + +#: git-gui.sh:3400 +msgid "Stage Line For Commit" - msgstr "Подготовить строку для сохранения" ++msgstr "Добавить строку в индекс" + +#: git-gui.sh:3424 +msgid "Initializing..." - msgstr "Инициализация..." ++msgstr "Инициализация…" + +#: git-gui.sh:3541 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" - msgstr "" - "Возможны ошибки в переменных окружения.\n" - "\n" - "Переменные окружения, которые возможно\n" - "будут проигнорированы командами Git,\n" - "запущенными из %s\n" - "\n" ++msgstr "Возможны ошибки в переменных окружения.\n\nПеременные окружения, которые возможно\nбудут проигнорированы командами Git,\nзапущенными из %s\n\n" + +#: git-gui.sh:3570 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." - msgstr "" - "\n" - "Это известная проблема с Tcl,\n" - "распространяемым Cygwin." ++msgstr "\nЭто известная проблема с Tcl,\nраспространяемым Cygwin." + +#: git-gui.sh:3575 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" - msgstr "" - "\n" - "\n" - "Вместо использования %s можно\n" - "сохранить значения user.name и\n" - "user.email в Вашем персональном\n" - "файле ~/.gitconfig.\n" ++msgstr "\n\nВместо использования %s можно\nсохранить значения user.name и\nuser.email в Вашем персональном\nфайле ~/.gitconfig.\n" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git." + +#: lib/blame.tcl:72 +msgid "File Viewer" +msgstr "Просмотр файла" + +#: lib/blame.tcl:78 +msgid "Commit:" - msgstr "Сохраненное состояние:" ++msgstr "Коммит:" + +#: lib/blame.tcl:271 +msgid "Copy Commit" - msgstr "Скопировать SHA-1" ++msgstr "Копировать SHA-1" + +#: lib/blame.tcl:275 +msgid "Find Text..." - msgstr "Найти текст..." ++msgstr "Найти текст…" + +#: lib/blame.tcl:284 +msgid "Do Full Copy Detection" +msgstr "Провести полный поиск копий" + +#: lib/blame.tcl:288 +msgid "Show History Context" +msgstr "Показать исторический контекст" + +#: lib/blame.tcl:291 +msgid "Blame Parent Commit" - msgstr "Рассмотреть состояние предка" ++msgstr "Авторы родительского коммита" + +#: lib/blame.tcl:450 +#, tcl-format +msgid "Reading %s..." - msgstr "Чтение %s..." ++msgstr "Чтение %s…" + +#: lib/blame.tcl:557 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." - msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..." ++msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований…" + +#: lib/blame.tcl:577 +msgid "lines annotated" +msgstr "строк прокомментировано" + +#: lib/blame.tcl:769 +msgid "Loading original location annotations..." - msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..." ++msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта…" + +#: lib/blame.tcl:772 +msgid "Annotation complete." +msgstr "Аннотация завершена." + +#: lib/blame.tcl:802 +msgid "Busy" +msgstr "Занят" + +#: lib/blame.tcl:803 +msgid "Annotation process is already running." +msgstr "Аннотация уже запущена" + +#: lib/blame.tcl:842 +msgid "Running thorough copy detection..." - msgstr "Выполнение полного поиска копий..." ++msgstr "Выполнение полного поиска копий…" + +#: lib/blame.tcl:910 +msgid "Loading annotation..." - msgstr "Загрузка аннотации..." ++msgstr "Загрузка аннотации…" + +#: lib/blame.tcl:963 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: lib/blame.tcl:967 +msgid "Committer:" - msgstr "Сохранил:" ++msgstr "Коммитер:" + +#: lib/blame.tcl:972 +msgid "Original File:" +msgstr "Исходный файл:" + +#: lib/blame.tcl:1020 +msgid "Cannot find HEAD commit:" - msgstr "Невозможно найти текущее состояние:" ++msgstr "Не удалось найти текущее состояние:" + +#: lib/blame.tcl:1075 +msgid "Cannot find parent commit:" - msgstr "Невозможно найти состояние предка:" ++msgstr "Не удалось найти родительское состояние:" + +#: lib/blame.tcl:1090 +msgid "Unable to display parent" +msgstr "Не могу показать предка" + +#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "Ошибка загрузки изменений:" + +#: lib/blame.tcl:1231 +msgid "Originally By:" +msgstr "Источник:" + +#: lib/blame.tcl:1237 +msgid "In File:" +msgstr "Файл:" + +#: lib/blame.tcl:1242 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "Скопировано/перемещено в:" + +#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 +msgid "Checkout Branch" - msgstr "Перейти на ветвь" ++msgstr "Перейти на ветку" + +#: lib/branch_checkout.tcl:23 +msgid "Checkout" +msgstr "Перейти" + +#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 +#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 +#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 +#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 +#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 +#: lib/transport.tcl:108 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 +msgid "Revision" +msgstr "Версия" + +#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 +msgid "Options" +msgstr "Настройки" + +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 +msgid "Fetch Tracking Branch" - msgstr "Получить изменения из внешней ветви" ++msgstr "Извлечь изменения из внешней ветки" + +#: lib/branch_checkout.tcl:44 +msgid "Detach From Local Branch" - msgstr "Отсоединить от локальной ветви" ++msgstr "Отсоединить от локальной ветки" + +#: lib/branch_create.tcl:22 +msgid "Create Branch" - msgstr "Создание ветви" ++msgstr "Создать ветку" + +#: lib/branch_create.tcl:27 +msgid "Create New Branch" - msgstr "Создать новую ветвь" ++msgstr "Создать новую ветку" + +#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381 +msgid "Create" +msgstr "Создать" + +#: lib/branch_create.tcl:40 +msgid "Branch Name" - msgstr "Название ветви" ++msgstr "Имя ветки" + +#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 +msgid "Name:" +msgstr "Название:" + +#: lib/branch_create.tcl:58 +msgid "Match Tracking Branch Name" - msgstr "Взять из имен ветвей слежения" ++msgstr "Соответствовать имени отслеживаемой ветки" + +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "Начальная версия" + +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" - msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:" ++msgstr "Обновить имеющуюся ветку:" + +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "Только Fast Forward" + +#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" + +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "После создания сделать текущей" + +#: lib/branch_create.tcl:131 +msgid "Please select a tracking branch." - msgstr "Укажите ветвь слежения." ++msgstr "Укажите отлеживаемую ветку." + +#: lib/branch_create.tcl:140 +#, tcl-format +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." - msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории." ++msgstr "Отслеживаемая ветка %s не является веткой на внешнем репозитории." + +#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 +msgid "Please supply a branch name." - msgstr "Укажите название ветви." ++msgstr "Укажите имя ветки." + +#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." - msgstr "Недопустимое название ветви '%s'." ++msgstr "Недопустимое имя ветки «%s»." + +#: lib/branch_delete.tcl:15 +msgid "Delete Branch" - msgstr "Удаление ветви" ++msgstr "Удаление ветки" + +#: lib/branch_delete.tcl:20 +msgid "Delete Local Branch" - msgstr "Удалить локальную ветвь" ++msgstr "Удалить локальную ветку" + +#: lib/branch_delete.tcl:37 +msgid "Local Branches" - msgstr "Локальные ветви" ++msgstr "Локальные ветки" + +#: lib/branch_delete.tcl:52 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с" + +#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119 +msgid "Always (Do not perform merge checks)" +msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)" + +#: lib/branch_delete.tcl:103 +#, tcl-format +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" - msgstr "Ветви, которые не полностью сливаются с %s:" ++msgstr "Ветки, которые не полностью сливаются с %s:" + +#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" +"Delete the selected branches?" - msgstr "" - "Восстановить удаленные ветви сложно.\n" - "\n" - "Продолжить?" ++msgstr "Восстановить удаленные ветки сложно.\n\nПродолжить?" + +#: lib/branch_delete.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to delete branches:\n" +"%s" - msgstr "" - "Не удалось удалить ветви:\n" - "%s" ++msgstr "Не удалось удалить ветки:\n%s" + +#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 +msgid "Rename Branch" - msgstr "Переименование ветви" ++msgstr "Переименование ветки" + +#: lib/branch_rename.tcl:26 +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: lib/branch_rename.tcl:36 +msgid "Branch:" - msgstr "Ветвь:" ++msgstr "Ветка:" + +#: lib/branch_rename.tcl:39 +msgid "New Name:" +msgstr "Новое название:" + +#: lib/branch_rename.tcl:75 +msgid "Please select a branch to rename." - msgstr "Укажите ветвь для переименования." ++msgstr "Укажите ветку для переименования." + +#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." - msgstr "Ветвь '%s' уже существует." ++msgstr "Ветка «%s» уже существует." + +#: lib/branch_rename.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Failed to rename '%s'." - msgstr "Не удалось переименовать '%s'. " ++msgstr "Не удалось переименовать «%s». " + +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." - msgstr "Запуск..." ++msgstr "Запуск…" + +#: lib/browser.tcl:26 +msgid "File Browser" +msgstr "Просмотр списка файлов" + +#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 +#, tcl-format +msgid "Loading %s..." - msgstr "Загрузка %s..." ++msgstr "Загрузка %s…" + +#: lib/browser.tcl:187 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[На уровень выше]" + +#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 +msgid "Browse Branch Files" - msgstr "Показать файлы ветви" ++msgstr "Показать файлы ветки" + +#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398 +#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497 +#: lib/choose_repository.tcl:1028 +msgid "Browse" +msgstr "Показать" + +#: lib/checkout_op.tcl:85 +#, tcl-format +msgid "Fetching %s from %s" - msgstr "Получение %s из %s " ++msgstr "Извлечение %s из %s " + +#: lib/checkout_op.tcl:133 +#, tcl-format +msgid "fatal: Cannot resolve %s" +msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 +#: lib/sshkey.tcl:53 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: lib/checkout_op.tcl:175 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' does not exist." - msgstr "Ветвь '%s' не существует " ++msgstr "Ветка «%s» не существует." + +#: lib/checkout_op.tcl:194 +#, tcl-format +msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." - msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для '%s'." ++msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для «%s»." + +#: lib/checkout_op.tcl:229 +#, tcl-format +msgid "" +"Branch '%s' already exists.\n" +"\n" +"It cannot fast-forward to %s.\n" +"A merge is required." - msgstr "" - "Ветвь '%s' уже существует.\n" - "\n" - "Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n" - "Требуется слияние." ++msgstr "Ветка «%s» уже существует.\n\nОна не может быть перемотана вперед к %s.\nТребуется слияние." + +#: lib/checkout_op.tcl:243 +#, tcl-format +msgid "Merge strategy '%s' not supported." - msgstr "Неизвестная стратегия слияния: '%s'." ++msgstr "Неизвестная стратегия слияния «%s»." + +#: lib/checkout_op.tcl:262 +#, tcl-format +msgid "Failed to update '%s'." - msgstr "Не удалось обновить '%s'." ++msgstr "Не удалось обновить «%s»." + +#: lib/checkout_op.tcl:274 +msgid "Staging area (index) is already locked." +msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом." + +#: lib/checkout_op.tcl:289 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" - "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " - "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" ++"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" - msgstr "" - "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n" - "\n" - "С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. " - "Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n" - "\n" - "Это будет сделано сейчас автоматически.\n" ++msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем текущая ветка может быть изменена.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n" + +#: lib/checkout_op.tcl:345 +#, tcl-format +msgid "Updating working directory to '%s'..." - msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..." ++msgstr "Обновление рабочего каталога из «%s»…" + +#: lib/checkout_op.tcl:346 +msgid "files checked out" +msgstr "файлы извлечены" + +#: lib/checkout_op.tcl:376 +#, tcl-format +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." - msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется слияние содержания файлов)" ++msgstr "Прерван переход на «%s» (требуется слияние содержимого файлов)" + +#: lib/checkout_op.tcl:377 +msgid "File level merge required." +msgstr "Требуется слияние содержания файлов." + +#: lib/checkout_op.tcl:381 +#, tcl-format +msgid "Staying on branch '%s'." - msgstr "Ветвь '%s' остается текущей." ++msgstr "Ветка «%s» остаётся текущей." + +#: lib/checkout_op.tcl:452 +msgid "" +"You are no longer on a local branch.\n" +"\n" - "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " - "Checkout'." - msgstr "" - "Вы находитесь не в локальной ветви.\n" - "\n" - "Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, " - "начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'." ++"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached Checkout'." ++msgstr "Вы более не находитесь на локальной ветке.\n\nЕсли вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветке, создайте её сейчас, начиная с «Текущего отсоединенного состояния»." + +#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 +#, tcl-format +msgid "Checked out '%s'." - msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей." ++msgstr "Выполнен переход на «%s»." + +#: lib/checkout_op.tcl:535 +#, tcl-format +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" - msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: " ++msgstr "Сброс «%s» на «%s» приведет к потере следующих коммитов:" + +#: lib/checkout_op.tcl:557 +msgid "Recovering lost commits may not be easy." - msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно." ++msgstr "Восстановить потерянные коммиты будет сложно." + +#: lib/checkout_op.tcl:562 +#, tcl-format +msgid "Reset '%s'?" - msgstr "Сбросить '%s'?" ++msgstr "Сбросить «%s»?" + +#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 +msgid "Visualize" +msgstr "Наглядно" + +#: lib/checkout_op.tcl:635 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to set current branch.\n" +"\n" - "This working directory is only partially switched. We successfully updated " - "your files, but failed to update an internal Git file.\n" ++"This working directory is only partially switched. We successfully updated your files, but failed to update an internal Git file.\n" +"\n" +"This should not have occurred. %s will now close and give up." - msgstr "" - "Не удалось установить текущую ветвь.\n" - "\n" - "Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме " - "служебных файлов Git. \n" - "\n" - "Этого не должно было произойти. %s завершается." ++msgstr "Не удалось установить текущую ветку.\n\nВаш рабочий каталог обновлён только частично. Были обновлены все файлы кроме служебных файлов Git. \n\nЭтого не должно было произойти. %s завершается." + +#: lib/choose_font.tcl:39 +msgid "Select" +msgstr "Выбрать" + +#: lib/choose_font.tcl:53 +msgid "Font Family" +msgstr "Шрифт" + +#: lib/choose_font.tcl:74 +msgid "Font Size" +msgstr "Размер шрифта" + +#: lib/choose_font.tcl:91 +msgid "Font Example" +msgstr "Пример текста" + +#: lib/choose_font.tcl:103 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." - msgstr "" - "Это пример текста.\n" - "Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт." ++msgstr "Это пример текста.\nЕсли Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт." + +#: lib/choose_repository.tcl:28 +msgid "Git Gui" +msgstr "Git Gui" + +#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386 +msgid "Create New Repository" +msgstr "Создать новый репозиторий" + +#: lib/choose_repository.tcl:93 +msgid "New..." - msgstr "Новый..." ++msgstr "Новый…" + +#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "Склонировать существующий репозиторий" + +#: lib/choose_repository.tcl:106 +msgid "Clone..." - msgstr "Склонировать..." ++msgstr "Клонировать…" + +#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "Выбрать существующий репозиторий" + +#: lib/choose_repository.tcl:119 +msgid "Open..." - msgstr "Открыть..." ++msgstr "Открыть…" + +#: lib/choose_repository.tcl:132 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "Недавние репозитории" + +#: lib/choose_repository.tcl:138 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "Открыть последний репозиторий" + +#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313 +#: lib/choose_repository.tcl:320 +#, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:" + +#: lib/choose_repository.tcl:391 +msgid "Directory:" +msgstr "Каталог:" + +#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550 +#: lib/choose_repository.tcl:1052 +msgid "Git Repository" +msgstr "Репозиторий" + +#: lib/choose_repository.tcl:448 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "Каталог '%s' уже существует." + +#: lib/choose_repository.tcl:452 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "Файл '%s' уже существует." + +#: lib/choose_repository.tcl:466 +msgid "Clone" +msgstr "Склонировать" + +#: lib/choose_repository.tcl:479 +msgid "Source Location:" +msgstr "Исходное положение:" + +#: lib/choose_repository.tcl:490 +msgid "Target Directory:" +msgstr "Каталог назначения:" + +#: lib/choose_repository.tcl:502 +msgid "Clone Type:" +msgstr "Тип клона:" + +#: lib/choose_repository.tcl:508 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" - msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)" ++msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, «жесткие» ссылки)" + +#: lib/choose_repository.tcl:514 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)" + +#: lib/choose_repository.tcl:520 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)" + +#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603 +#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819 +#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "Каталог не является репозиторием: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:592 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория." + +#: lib/choose_repository.tcl:596 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория." + +#: lib/choose_repository.tcl:617 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "Путь '%s' уже существует." + +#: lib/choose_repository.tcl:628 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий." + +#: lib/choose_repository.tcl:640 +msgid "Counting objects" +msgstr "Считаю объекты" + +#: lib/choose_repository.tcl:641 +msgid "buckets" - msgstr "" ++msgstr "блоки" + +#: lib/choose_repository.tcl:665 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:701 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "Нечего клонировать с %s." + +#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917 +#: lib/choose_repository.tcl:929 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." - msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'." ++msgstr "Не инициализирована ветвь «master»." + +#: lib/choose_repository.tcl:716 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." - msgstr "\"Жесткие ссылки\" недоступны. Будет использовано копирование." ++msgstr "«Жесткие ссылки» недоступны. Будет использовано копирование." + +#: lib/choose_repository.tcl:728 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "Клонирование %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:759 +msgid "Copying objects" +msgstr "Копирование objects" + +#: lib/choose_repository.tcl:760 +msgid "KiB" +msgstr "КБ" + +#: lib/choose_repository.tcl:784 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "Не могу скопировать объект: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:794 +msgid "Linking objects" +msgstr "Создание ссылок на objects" + +#: lib/choose_repository.tcl:795 +msgid "objects" +msgstr "объекты" + +#: lib/choose_repository.tcl:803 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" - msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s" ++msgstr "Не могу создать «жесткую ссылку» на объект: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:858 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." - msgstr "" - "Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли." ++msgstr "Не удалось извлечь ветки и объекты. Дополнительная информация на консоли." + +#: lib/choose_repository.tcl:869 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." - msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли." ++msgstr "Не удалось извлечь метки. Дополнительная информация на консоли." + +#: lib/choose_repository.tcl:893 +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли." + +#: lib/choose_repository.tcl:902 +#, tcl-format +msgid "Unable to cleanup %s" +msgstr "Не могу очистить %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:908 +msgid "Clone failed." +msgstr "Клонирование не удалось." + +#: lib/choose_repository.tcl:915 +msgid "No default branch obtained." - msgstr "Не было получено ветви по умолчанию." ++msgstr "Ветка по умолчанию не была получена." + +#: lib/choose_repository.tcl:926 +#, tcl-format +msgid "Cannot resolve %s as a commit." - msgstr "Не могу распознать %s как состояние." ++msgstr "Не могу распознать %s как коммит." + +#: lib/choose_repository.tcl:938 +msgid "Creating working directory" +msgstr "Создаю рабочий каталог" + +#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130 +#: lib/index.tcl:198 +msgid "files" +msgstr "файлов" + +#: lib/choose_repository.tcl:968 +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория." + +#: lib/choose_repository.tcl:1011 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: lib/choose_repository.tcl:1021 +msgid "Repository:" +msgstr "Репозиторий:" + +#: lib/choose_repository.tcl:1072 +#, tcl-format +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:" + +#: lib/choose_rev.tcl:53 +msgid "This Detached Checkout" +msgstr "Текущее отсоединенное состояние" + +#: lib/choose_rev.tcl:60 +msgid "Revision Expression:" +msgstr "Выражение для определения версии:" + +#: lib/choose_rev.tcl:74 +msgid "Local Branch" - msgstr "Локальная ветвь:" ++msgstr "Локальная ветка:" + +#: lib/choose_rev.tcl:79 +msgid "Tracking Branch" - msgstr "Ветвь слежения" ++msgstr "Отслеживаемая ветка" + +#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 +msgid "Tag" +msgstr "Метка" + +#: lib/choose_rev.tcl:317 +#, tcl-format +msgid "Invalid revision: %s" +msgstr "Неверная версия: %s" + +#: lib/choose_rev.tcl:338 +msgid "No revision selected." +msgstr "Версия не указана." + +#: lib/choose_rev.tcl:346 +msgid "Revision expression is empty." +msgstr "Пустое выражение для определения версии." + +#: lib/choose_rev.tcl:531 +msgid "Updated" +msgstr "Обновлено" + +#: lib/choose_rev.tcl:559 +msgid "URL" +msgstr "Ссылка" + +#: lib/commit.tcl:9 +msgid "" +"There is nothing to amend.\n" +"\n" - "You are about to create the initial commit. There is no commit before this " - "to amend.\n" - msgstr "" - "Отсутствует состояние для исправления.\n" - "\n" - "Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n" ++"You are about to create the initial commit. There is no commit before this to amend.\n" ++msgstr "Отсутствует коммиты для исправления.\n\nВы создаете начальный коммит, здесь еще нечего исправлять.\n" + +#: lib/commit.tcl:18 +msgid "" +"Cannot amend while merging.\n" +"\n" - "You are currently in the middle of a merge that has not been fully " - "completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " - "current merge activity.\n" - msgstr "" - "Невозможно исправить состояние во время операции слияния.\n" - "\n" - "Текущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдущее сохраненное " - "состояние, не прерывая эту операцию.\n" ++"You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n" ++msgstr "Невозможно исправить коммит во время слияния.\n\nТекущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдуий коммит, не прерывая эту операцию.\n" + +#: lib/commit.tcl:48 +msgid "Error loading commit data for amend:" - msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:" ++msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления коммита:" + +#: lib/commit.tcl:75 +msgid "Unable to obtain your identity:" +msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:" + +#: lib/commit.tcl:80 +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" - msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:" ++msgstr "Недопустимый GIT_COMMITTER_IDENT:" + +#: lib/commit.tcl:129 +#, tcl-format +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." - msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'." ++msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку «%s»." + +#: lib/commit.tcl:149 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" - "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " - "rescan must be performed before another commit can be created.\n" ++"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" - msgstr "" - "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n" - "\n" - "С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. " - "Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n" - "\n" - "Это будет сделано сейчас автоматически.\n" ++msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n" + +#: lib/commit.tcl:172 +#, tcl-format +msgid "" +"Unmerged files cannot be committed.\n" +"\n" - "File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " - "before committing.\n" - msgstr "" - "Нельзя сохранить файлы с незавершённой операцией слияния.\n" - "\n" - "Для файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте к " - "подготовленным файлам перед сохранением.\n" ++"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file before committing.\n" ++msgstr "Нельзя выполнить коммит с незавершённой операцией слияния.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте их в индекс перед выполнением коммита.\n" + +#: lib/commit.tcl:180 +#, tcl-format +msgid "" +"Unknown file state %s detected.\n" +"\n" +"File %s cannot be committed by this program.\n" - msgstr "" - "Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n" - "\n" - "Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n" ++msgstr "Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n\nФайл %s не может быть закоммичен этой программой.\n" + +#: lib/commit.tcl:188 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" - msgstr "" - "Отсутствуют изменения для сохранения.\n" - "\n" - "Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n" ++msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения.\n\nДобавьте в индекс хотя бы один файл перед выполнением коммита.\n" + +#: lib/commit.tcl:203 +msgid "" +"Please supply a commit message.\n" +"\n" +"A good commit message has the following format:\n" +"\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" +"- Second line: Blank\n" +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" - msgstr "" - "Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n" - "\n" - "Рекомендуется следующий формат комментария:\n" - "\n" - "- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n" - "- вторая строка пустая\n" - "- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n" ++msgstr "Укажите сообщение коммита.\n\nРекомендуется следующий формат сообщения:\n\n- в первой строке краткое описание сделанных изменений\n- вторая строка пустая\n- в оставшихся строках опишите, что дают ваши изменения\n" + +#: lib/commit.tcl:234 +msgid "Calling pre-commit hook..." - msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..." ++msgstr "Вызов перехватчика pre-commit…" + +#: lib/commit.tcl:249 +msgid "Commit declined by pre-commit hook." - msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit" ++msgstr "Коммит прерван переватчиком pre-commit." + +#: lib/commit.tcl:272 +msgid "Calling commit-msg hook..." - msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..." ++msgstr "Вызов перехватчика commit-msg…" + +#: lib/commit.tcl:287 +msgid "Commit declined by commit-msg hook." - msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg" ++msgstr "Коммит прерван переватчиком commit-msg" + +#: lib/commit.tcl:300 +msgid "Committing changes..." - msgstr "Сохранение изменений..." ++msgstr "Коммит изменений…" + +#: lib/commit.tcl:316 +msgid "write-tree failed:" +msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:" + +#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382 +msgid "Commit failed." - msgstr "Сохранить состояние не удалось." ++msgstr "Не удалось закоммитить изменения." + +#: lib/commit.tcl:334 +#, tcl-format +msgid "Commit %s appears to be corrupt" - msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным" ++msgstr "Коммит %s похоже поврежден" + +#: lib/commit.tcl:339 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started now.\n" - msgstr "" - "Отсутствуют изменения для сохранения.\n" - "\n" - "Ни один файл не был изменен и не было слияния.\n" - "\n" - "Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n" ++msgstr "Нет изменения для коммита.\n\nНи один файл не был изменен и не было слияния.\n\nСейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n" + +#: lib/commit.tcl:346 +msgid "No changes to commit." - msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения." ++msgstr "Нет изменения для коммита." + +#: lib/commit.tcl:360 +msgid "commit-tree failed:" +msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:" + +#: lib/commit.tcl:381 +msgid "update-ref failed:" +msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:" + +#: lib/commit.tcl:469 +#, tcl-format +msgid "Created commit %s: %s" - msgstr "Создано состояние %s: %s " ++msgstr "Создан коммит %s: %s " + +#: lib/console.tcl:59 +msgid "Working... please wait..." - msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..." ++msgstr "В процессе… пожалуйста, ждите…" + +#: lib/console.tcl:186 +msgid "Success" +msgstr "Процесс успешно завершен" + +#: lib/console.tcl:200 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду" + +#: lib/database.tcl:43 +msgid "Number of loose objects" +msgstr "Количество несвязанных объектов" + +#: lib/database.tcl:44 +msgid "Disk space used by loose objects" +msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами" + +#: lib/database.tcl:45 +msgid "Number of packed objects" +msgstr "Количество упакованных объектов" + +#: lib/database.tcl:46 +msgid "Number of packs" +msgstr "Количество pack-файлов" + +#: lib/database.tcl:47 +msgid "Disk space used by packed objects" +msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами" + +#: lib/database.tcl:48 +msgid "Packed objects waiting for pruning" +msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить" + +#: lib/database.tcl:49 +msgid "Garbage files" +msgstr "Мусор" + +#: lib/database.tcl:72 +msgid "Compressing the object database" +msgstr "Сжатие базы объектов" + +#: lib/database.tcl:83 +msgid "Verifying the object database with fsck-objects" +msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck" + +#: lib/database.tcl:107 +#, tcl-format +msgid "" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" - "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " - "the database.\n" ++"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database.\n" +"\n" +"Compress the database now?" - msgstr "" - "Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n" - "\n" - "Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n" - "\n" - "Сжать базу данных сейчас?" ++msgstr "Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n\nДля лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n\nСжать базу данных сейчас?" + +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s" + +#: lib/diff.tcl:64 +#, tcl-format +msgid "" +"No differences detected.\n" +"\n" +"%s has no changes.\n" +"\n" - "The modification date of this file was updated by another application, but " - "the content within the file was not changed.\n" - "\n" - "A rescan will be automatically started to find other files which may have " - "the same state." - msgstr "" - "Изменений не обнаружено.\n" ++"The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n" +"\n" - "в %s отсутствуют изменения.\n" - "\n" - "Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла " - "осталось прежним.\n" - "\n" - "Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы." ++"A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state." ++msgstr "Изменений не обнаружено.\n\nв %s отсутствуют изменения.\n\nДата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла осталось прежним.\n\nСейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы." + +#: lib/diff.tcl:104 +#, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." - msgstr "Загрузка изменений в %s..." ++msgstr "Загрузка изменений %s…" + +#: lib/diff.tcl:125 +msgid "" +"LOCAL: deleted\n" +"REMOTE:\n" - msgstr "" - "ЛОКАЛЬНО: удалён\n" - "ВНЕШНИЙ:\n" ++msgstr "ЛОКАЛЬНО: удалён\nВНЕШНИЙ:\n" + +#: lib/diff.tcl:130 +msgid "" +"REMOTE: deleted\n" +"LOCAL:\n" - msgstr "" - "ВНЕШНИЙ: удалён\n" - "ЛОКАЛЬНО:\n" ++msgstr "ВНЕШНИЙ: удалён\nЛОКАЛЬНО:\n" + +#: lib/diff.tcl:137 +msgid "LOCAL:\n" +msgstr "ЛОКАЛЬНО:\n" + +#: lib/diff.tcl:140 +msgid "REMOTE:\n" +msgstr "ВНЕШНИЙ:\n" + +#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319 +#, tcl-format +msgid "Unable to display %s" +msgstr "Не могу показать %s" + +#: lib/diff.tcl:203 +msgid "Error loading file:" +msgstr "Ошибка загрузки файла:" + +#: lib/diff.tcl:210 +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "Репозиторий Git (подпроект)" + +#: lib/diff.tcl:222 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)" + +#: lib/diff.tcl:227 +#, tcl-format +msgid "" +"* Untracked file is %d bytes.\n" +"* Showing only first %d bytes.\n" - msgstr "" - "* Размер неподготовленного файла %d байт.\n" - "* Показано первых %d байт.\n" ++msgstr "* Размер неотслеживаемого файла %d байт.\n* Показано первых %d байт.\n" + +#: lib/diff.tcl:233 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"* Untracked file clipped here by %s.\n" +"* To see the entire file, use an external editor.\n" - msgstr "" - "\n" - "* Неподготовленный файл обрезан: %s.\n" - "* Чтобы увидеть весь файл, используйте программу-редактор.\n" ++msgstr "\n* Неотслеживаемый файл обрезан: %s.\n* Чтобы увидеть весь файл, используйте внешний редактор.\n" + +#: lib/diff.tcl:482 +msgid "Failed to unstage selected hunk." +msgstr "Не удалось исключить выбранную часть." + +#: lib/diff.tcl:489 +msgid "Failed to stage selected hunk." - msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть." ++msgstr "Не удалось проиндексировать выбранный блок изменений." + +#: lib/diff.tcl:568 +msgid "Failed to unstage selected line." +msgstr "Не удалось исключить выбранную строку." + +#: lib/diff.tcl:576 +msgid "Failed to stage selected line." - msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную строку." ++msgstr "Не удалось проиндексировать выбранную строку." + +#: lib/encoding.tcl:443 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: lib/encoding.tcl:448 +#, tcl-format +msgid "System (%s)" +msgstr "Системная (%s)" + +#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 +msgid "Other" +msgstr "Другая" + +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 +msgid "error" +msgstr "ошибка" + +#: lib/error.tcl:36 +msgid "warning" +msgstr "предупреждение" + +#: lib/error.tcl:94 +msgid "You must correct the above errors before committing." - msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки." ++msgstr "Перед коммитом, исправьте вышеуказанные ошибки." + +#: lib/index.tcl:6 +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "Не удалось разблокировать индекс" + +#: lib/index.tcl:15 +msgid "Index Error" +msgstr "Ошибка в индексе" + +#: lib/index.tcl:17 +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." - msgstr "" - "Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано " - "автоматически." ++msgstr "Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано автоматически." + +#: lib/index.tcl:28 +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#: lib/index.tcl:31 +msgid "Unlock Index" +msgstr "Разблокировать индекс" + +#: lib/index.tcl:289 +#, tcl-format +msgid "Unstaging %s from commit" - msgstr "Удаление %s из подготовленного" ++msgstr "Удаление %s из индекса" + +#: lib/index.tcl:328 +msgid "Ready to commit." - msgstr "Подготовлено для сохранения" ++msgstr "Готов для коммита." + +#: lib/index.tcl:341 +#, tcl-format +msgid "Adding %s" - msgstr "Добавление %s..." ++msgstr "Добавление %s…" + +#: lib/index.tcl:398 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in file %s?" - msgstr "Отменить изменения в файле %s?" ++msgstr "Обратить изменения в файле %s?" + +#: lib/index.tcl:400 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in these %i files?" - msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?" ++msgstr "Обратить изменения в %i файле(-ах)?" + +#: lib/index.tcl:408 +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." - msgstr "" - "Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной " - "операции." ++msgstr "Любые непроиндексированные изменения, будут потеряны при обращении изменений." + +#: lib/index.tcl:411 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ничего не делать" + +#: lib/index.tcl:429 +msgid "Reverting selected files" - msgstr "Удаление изменений в выбранных файлах" ++msgstr "Обращение изменений в выбранных файлах" + +#: lib/index.tcl:433 +#, tcl-format +msgid "Reverting %s" - msgstr "Отмена изменений в %s" ++msgstr "Обращение изменений в %s" + +#: lib/merge.tcl:13 +msgid "" +"Cannot merge while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" - msgstr "" - "Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n" - "\n" - "Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции слияния.\n" ++msgstr "Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n\nЗавершите исправление данного коммита перед выполнением операции слияния.\n" + +#: lib/merge.tcl:27 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" - "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " - "rescan must be performed before a merge can be performed.\n" ++"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" - msgstr "" - "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n" - "\n" - "С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. " - "Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n" - "\n" - "Это будет сделано сейчас автоматически.\n" ++msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем слияние может быть сделано.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n" + +#: lib/merge.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a conflicted merge.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts.\n" +"\n" - "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " - "merge. Only then can you begin another merge.\n" - msgstr "" - "Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n" - "\n" - "Для файла %s возник конфликт слияния.\n" - "\n" - "Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно " - "начать следующее слияние.\n" ++"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge. Only then can you begin another merge.\n" ++msgstr "Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния.\n\nРазрешите конфликт, добавьте файл в индекс и закоммитьте. Только после этого можно начать следующее слияние.\n" + +#: lib/merge.tcl:55 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a change.\n" +"\n" +"File %s is modified.\n" +"\n" - "You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " - "will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" - msgstr "" - "Изменения не сохранены.\n" - "\n" - "Файл %s изменен.\n" - "\n" - "Подготовьте и сохраните изменения перед началом слияния. В случае " - "необходимости это позволит прервать операцию слияния.\n" ++"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" ++msgstr "Вы находитесь в процессе изменений.\n\nФайл %s изменён.\n\nВы должны завершить текущий коммит перед началом слияния. В случае необходимости, это позволит прервать операцию слияния.\n" + +#: lib/merge.tcl:107 +#, tcl-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s из %s" + +#: lib/merge.tcl:120 +#, tcl-format +msgid "Merging %s and %s..." - msgstr "Слияние %s и %s..." ++msgstr "Слияние %s и %s…" + +#: lib/merge.tcl:131 +msgid "Merge completed successfully." +msgstr "Слияние успешно завершено." + +#: lib/merge.tcl:133 +msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." +msgstr "Не удалось завершить слияние. Требуется разрешение конфликта." + +#: lib/merge.tcl:158 +#, tcl-format +msgid "Merge Into %s" +msgstr "Слияние с %s" + +#: lib/merge.tcl:177 +msgid "Revision To Merge" +msgstr "Версия, с которой провести слияние" + +#: lib/merge.tcl:212 +msgid "" +"Cannot abort while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit.\n" - msgstr "" - "Невозможно прервать исправление.\n" - "\n" - "Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n" ++msgstr "Невозможно прервать исправление.\n\nЗавершите текущее исправление коммита.\n" + +#: lib/merge.tcl:222 +msgid "" +"Abort merge?\n" +"\n" +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with aborting the current merge?" - msgstr "" - "Прервать операцию слияния?\n" - "\n" - "Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n" - "\n" - "Продолжить?" ++msgstr "Прервать операцию слияния?\n\nПрерывание текущего слияния приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?" + +#: lib/merge.tcl:228 +msgid "" +"Reset changes?\n" +"\n" +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with resetting the current changes?" - msgstr "" - "Прервать операцию слияния?\n" - "\n" - "Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n" - "\n" - "Продолжить?" ++msgstr "Сбросить изменения?\n\nСброс изменений приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?" + +#: lib/merge.tcl:239 +msgid "Aborting" +msgstr "Прерываю" + +#: lib/merge.tcl:239 +msgid "files reset" +msgstr "изменения в файлах отменены" + +#: lib/merge.tcl:267 +msgid "Abort failed." +msgstr "Прервать не удалось." + +#: lib/merge.tcl:269 +msgid "Abort completed. Ready." +msgstr "Прервано." + +#: lib/mergetool.tcl:8 +msgid "Force resolution to the base version?" +msgstr "Использовать базовую версию для разрешения конфликта?" + +#: lib/mergetool.tcl:9 +msgid "Force resolution to this branch?" - msgstr "Использовать версию этой ветви для разрешения конфликта?" ++msgstr "Использовать версию из этой ветки для разрешения конфликта?" + +#: lib/mergetool.tcl:10 +msgid "Force resolution to the other branch?" - msgstr "Использовать версию другой ветви для разрешения конфликта?" ++msgstr "Использовать версию из другой ветки для разрешения конфликта?" + +#: lib/mergetool.tcl:14 +#, tcl-format +msgid "" +"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" +"\n" +"%s will be overwritten.\n" +"\n" +"This operation can be undone only by restarting the merge." - msgstr "" - "Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n" - "\n" - "%s будет переписан.\n" - "\n" - "Это действие можно отменить только перезапуском операции слияния." ++msgstr "Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n\n%s будет переписан.\n\nЭто действие можно отменить только перезапуском операции слияния." + +#: lib/mergetool.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" - msgstr "" - "Файл %s, похоже, содержит необработанные конфликты. Продолжить подготовку к " - "сохранению?" ++msgstr "Похоже, что файл %s содержит неразрешенные конфликты. Продолжить индексацию?" + +#: lib/mergetool.tcl:60 +#, tcl-format +msgid "Adding resolution for %s" +msgstr "Добавляю результат разрешения для %s" + +#: lib/mergetool.tcl:141 +msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" - msgstr "" - "Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок" ++msgstr "Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок" + +#: lib/mergetool.tcl:146 +msgid "Conflict file does not exist" +msgstr "Конфликтующий файл не существует" + +#: lib/mergetool.tcl:264 +#, tcl-format +msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" - msgstr "'%s' не является программой слияния" ++msgstr "«%s» не является программой слияния" + +#: lib/mergetool.tcl:268 +#, tcl-format +msgid "Unsupported merge tool '%s'" - msgstr "Неизвестная программа слияния '%s'" ++msgstr "Неподдерживаемая программа слияния «%s»" + +#: lib/mergetool.tcl:303 +msgid "Merge tool is already running, terminate it?" +msgstr "Программа слияния уже работает. Прервать?" + +#: lib/mergetool.tcl:323 +#, tcl-format +msgid "" +"Error retrieving versions:\n" +"%s" - msgstr "" - "Ошибка получения версий:\n" - "%s" ++msgstr "Ошибка получения версий:\n%s" + +#: lib/mergetool.tcl:343 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start the merge tool:\n" +"\n" +"%s" - msgstr "" - "Ошибка запуска программы слияния:\n" - "\n" - "%s" ++msgstr "Ошибка запуска программы слияния:\n\n%s" + +#: lib/mergetool.tcl:347 +msgid "Running merge tool..." - msgstr "Запуск программы слияния..." ++msgstr "Запуск программы слияния…" + +#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 +msgid "Merge tool failed." +msgstr "Ошибка выполнения программы слияния." + +#: lib/option.tcl:11 +#, tcl-format +msgid "Invalid global encoding '%s'" - msgstr "Ошибка в глобальной установке кодировки '%s'" ++msgstr "Неверная глобальная кодировка «%s»" + +#: lib/option.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Invalid repo encoding '%s'" - msgstr "Неверная кодировка репозитория: '%s'" ++msgstr "Неверная кодировка репозитория «%s»" + +#: lib/option.tcl:117 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Восстановить настройки по умолчанию" + +#: lib/option.tcl:121 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: lib/option.tcl:131 +#, tcl-format +msgid "%s Repository" +msgstr "Для репозитория %s" + +#: lib/option.tcl:132 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "Общие (для всех репозиториев)" + +#: lib/option.tcl:138 +msgid "User Name" +msgstr "Имя пользователя" + +#: lib/option.tcl:139 +msgid "Email Address" +msgstr "Адрес электронной почты" + +#: lib/option.tcl:141 +msgid "Summarize Merge Commits" - msgstr "Суммарный комментарий при слиянии" ++msgstr "Суммарное сообщение при слиянии" + +#: lib/option.tcl:142 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "Уровень детальности сообщений при слиянии" + +#: lib/option.tcl:143 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "Показать отчет об изменениях после слияния" + +#: lib/option.tcl:144 +msgid "Use Merge Tool" +msgstr "Использовать для слияния программу" + +#: lib/option.tcl:146 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "Доверять времени модификации файла" + +#: lib/option.tcl:147 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" - msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений" ++msgstr "Чистка отслеживаемых веток при извлечении изменений" + +#: lib/option.tcl:148 +msgid "Match Tracking Branches" - msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения" ++msgstr "Такое же имя, как и у отслеживаемой ветки" + +#: lib/option.tcl:149 +msgid "Blame Copy Only On Changed Files" +msgstr "Поиск копий только в изменённых файлах" + +#: lib/option.tcl:150 +msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" +msgstr "Минимальное количество символов для поиска копий" + +#: lib/option.tcl:151 +msgid "Blame History Context Radius (days)" +msgstr "Радиус исторического контекста (в днях)" + +#: lib/option.tcl:152 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "Число строк в контексте diff" + +#: lib/option.tcl:153 +msgid "Commit Message Text Width" - msgstr "Ширина текста комментария" ++msgstr "Ширина текста сообщения коммита" + +#: lib/option.tcl:154 +msgid "New Branch Name Template" - msgstr "Шаблон для имени новой ветви" ++msgstr "Шаблон для имени новой ветки" + +#: lib/option.tcl:155 +msgid "Default File Contents Encoding" +msgstr "Кодировка содержания файла по умолчанию" + +#: lib/option.tcl:203 +msgid "Change" +msgstr "Изменить" + +#: lib/option.tcl:230 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "Словарь для проверки правописания:" + +#: lib/option.tcl:254 +msgid "Change Font" +msgstr "Изменить" + +#: lib/option.tcl:258 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "Выберите %s" + - # carbon copy +#: lib/option.tcl:264 +msgid "pt." +msgstr "pt." + +#: lib/option.tcl:278 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: lib/option.tcl:314 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:" + +#: lib/remote.tcl:163 +msgid "Remove Remote" +msgstr "Удалить ссылку на внешний репозиторий" + +#: lib/remote.tcl:168 +msgid "Prune from" +msgstr "Чистка" + +#: lib/remote.tcl:173 +msgid "Fetch from" - msgstr "Получение из" ++msgstr "Извлечение из" + +#: lib/remote.tcl:215 +msgid "Push to" +msgstr "Отправить" + +#: lib/remote_add.tcl:19 +msgid "Add Remote" +msgstr "Зарегистрировать внешний репозиторий" + +#: lib/remote_add.tcl:24 +msgid "Add New Remote" +msgstr "Добавить внешний репозиторий" + +#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 +msgid "Add" - msgstr "" ++msgstr "Добавить" + +#: lib/remote_add.tcl:37 +msgid "Remote Details" +msgstr "Информация о внешнем репозитории" + +#: lib/remote_add.tcl:50 +msgid "Location:" +msgstr "Положение:" + +#: lib/remote_add.tcl:62 +msgid "Further Action" +msgstr "Следующая операция" + +#: lib/remote_add.tcl:65 +msgid "Fetch Immediately" - msgstr "Скачать сразу" ++msgstr "Сразу извлечь изменения" + +#: lib/remote_add.tcl:71 +msgid "Initialize Remote Repository and Push" +msgstr "Инициализировать внешний репозиторий и отправить" + +#: lib/remote_add.tcl:77 +msgid "Do Nothing Else Now" +msgstr "Больше ничего не делать" + +#: lib/remote_add.tcl:101 +msgid "Please supply a remote name." +msgstr "Укажите название внешнего репозитория." + +#: lib/remote_add.tcl:114 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable remote name." - msgstr "Недопустимое название внешнего репозитория '%s'." ++msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория." + +#: lib/remote_add.tcl:125 +#, tcl-format +msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." - msgstr "Не удалось добавить '%s' из '%s'. " ++msgstr "Не удалось добавить «%s» из «%s». " + +#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 +#, tcl-format +msgid "fetch %s" - msgstr "получение %s" ++msgstr "извлечение %s" + +#: lib/remote_add.tcl:134 +#, tcl-format +msgid "Fetching the %s" - msgstr "Получение %s" ++msgstr "Извлечение %s" + +#: lib/remote_add.tcl:157 +#, tcl-format +msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." - msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в '%s'." ++msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в «%s»." + +#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63 +#: lib/transport.tcl:81 +#, tcl-format +msgid "push %s" +msgstr "отправить %s" + +#: lib/remote_add.tcl:164 +#, tcl-format +msgid "Setting up the %s (at %s)" +msgstr "Настройка %s (в %s)" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 +msgid "Delete Branch Remotely" - msgstr "Удаление ветви во внешнем репозитории" ++msgstr "Удаление ветки во внешнем репозитории" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:47 +msgid "From Repository" +msgstr "Из репозитория" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134 +msgid "Remote:" +msgstr "внешний:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149 +msgid "Arbitrary Location:" +msgstr "Указанное положение:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:84 +msgid "Branches" - msgstr "Ветви" ++msgstr "Ветки" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:109 +msgid "Delete Only If" +msgstr "Удалить только в случае, если" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:111 +msgid "Merged Into:" +msgstr "Слияние с:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:152 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." - msgstr "Для опции 'Слияние с' требуется указать ветвь." ++msgstr "Для операции «Слияние с» требуется указать ветку." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" - msgstr "" - "Следующие ветви могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n" - "\n" - " - %s" ++msgstr "Следующие ветки могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n\n - %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:189 +#, tcl-format +msgid "" +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +"necessary commits. Try fetching from %s first." - msgstr "" - "Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что Вы не получили необходимые " - "состояния. Попытайтесь получить их из %s." ++msgstr "Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что вы не извлекли необходимые коммиты. Попытайтесь извлечь их из %s." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:207 +msgid "Please select one or more branches to delete." - msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления." ++msgstr "Укажите одну или несколько веток для удаления." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:226 +#, tcl-format +msgid "Deleting branches from %s" - msgstr "Удаление ветвей из %s" ++msgstr "Удаление веток из %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:292 +msgid "No repository selected." +msgstr "Не указан репозиторий." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:297 +#, tcl-format +msgid "Scanning %s..." - msgstr "Перечитывание %s... " ++msgstr "Перечитывание %s…" + +#: lib/search.tcl:21 +msgid "Find:" +msgstr "Поиск:" + +#: lib/search.tcl:23 +msgid "Next" +msgstr "Дальше" + +#: lib/search.tcl:24 +msgid "Prev" +msgstr "Обратно" + +#: lib/search.tcl:25 +msgid "Case-Sensitive" +msgstr "Игн. большие/маленькие" + +#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "Невозможно записать ссылку:" + +#: lib/shortcut.tcl:137 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "Невозможно записать значок:" + +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания" + +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "Проверка правописания не доступна" + +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания" + +#: lib/spellcheck.tcl:70 +#, tcl-format +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "Словарь вернут к %s." + +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "Программа проверки правописания не смогла запуститься" + +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "Нераспознанная программа проверки правописания" + +#: lib/spellcheck.tcl:186 +msgid "No Suggestions" +msgstr "Исправлений не найдено" + +#: lib/spellcheck.tcl:388 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных" + +#: lib/spellcheck.tcl:392 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "Ошибка проверки правописания" + +#: lib/sshkey.tcl:31 +msgid "No keys found." +msgstr "Ключ не найден" + +#: lib/sshkey.tcl:34 +#, tcl-format +msgid "Found a public key in: %s" +msgstr "Публичный ключ из %s" + +#: lib/sshkey.tcl:40 +msgid "Generate Key" +msgstr "Создать ключ" + +#: lib/sshkey.tcl:56 +msgid "Copy To Clipboard" +msgstr "Скопировать в буфер обмена" + +#: lib/sshkey.tcl:70 +msgid "Your OpenSSH Public Key" +msgstr "Ваш публичный ключ OpenSSH" + +#: lib/sshkey.tcl:78 +msgid "Generating..." - msgstr "Создание..." ++msgstr "Создание…" + +#: lib/sshkey.tcl:84 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start ssh-keygen:\n" +"\n" +"%s" - msgstr "" - "Ошибка запуска ssh-keygen:\n" - "\n" - "%s" ++msgstr "Ошибка запуска ssh-keygen:\n\n%s" + +#: lib/sshkey.tcl:111 +msgid "Generation failed." +msgstr "Ключ не создан." + +#: lib/sshkey.tcl:118 +msgid "Generation succeeded, but no keys found." +msgstr "Создание ключа завершилось, но результат не был найден" + +#: lib/sshkey.tcl:121 +#, tcl-format +msgid "Your key is in: %s" +msgstr "Ваш ключ находится в: %s" + +#: lib/status_bar.tcl:83 +#, tcl-format +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" - msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)" ++msgstr "%s … %*i из %*i %s (%3i%%)" + +#: lib/tools.tcl:75 +#, tcl-format +msgid "Running %s requires a selected file." +msgstr "Запуск %s требует выбранного файла." + +#: lib/tools.tcl:90 +#, tcl-format +msgid "Are you sure you want to run %s?" +msgstr "Действительно запустить %s?" + +#: lib/tools.tcl:110 +#, tcl-format +msgid "Tool: %s" +msgstr "Вспомогательная операция: %s" + +#: lib/tools.tcl:111 +#, tcl-format +msgid "Running: %s" +msgstr "Выполнение: %s" + +#: lib/tools.tcl:149 +#, tcl-format +msgid "Tool completed successfully: %s" +msgstr "Программа %s завершилась успешно." + +#: lib/tools.tcl:151 +#, tcl-format +msgid "Tool failed: %s" +msgstr "Ошибка выполнения программы: %s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:22 +msgid "Add Tool" +msgstr "Добавить вспомогательную операцию" + +#: lib/tools_dlg.tcl:28 +msgid "Add New Tool Command" +msgstr "Новая вспомогательная операция" + +#: lib/tools_dlg.tcl:33 +msgid "Add globally" +msgstr "Добавить для всех репозиториев" + +#: lib/tools_dlg.tcl:45 +msgid "Tool Details" +msgstr "Описание вспомогательной операции" + +#: lib/tools_dlg.tcl:48 +msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" - msgstr "Используйте '/' для создания подменю" ++msgstr "Используйте «/» для создания подменю" + +#: lib/tools_dlg.tcl:61 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:74 +msgid "Show a dialog before running" +msgstr "Показать диалог перед запуском" + +#: lib/tools_dlg.tcl:80 +msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" +msgstr "Запрос на выбор версии (устанавливает $REVISION)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:85 +msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" +msgstr "Запрос дополнительных аргументов (устанавливает $ARGS)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:92 +msgid "Don't show the command output window" +msgstr "Не показывать окно вывода команды" + +#: lib/tools_dlg.tcl:97 +msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" +msgstr "Запуск только если показан список изменений ($FILENAME не пусто)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:121 +msgid "Please supply a name for the tool." +msgstr "Укажите название вспомогательной операции." + +#: lib/tools_dlg.tcl:129 +#, tcl-format +msgid "Tool '%s' already exists." - msgstr "Вспомогательная операция '%s' уже существует." ++msgstr "Вспомогательная операция «%s» уже существует." + +#: lib/tools_dlg.tcl:151 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not add tool:\n" +"%s" - msgstr "" - "Ошибка добавления программы:\n" - "%s" ++msgstr "Ошибка добавления программы:\n%s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:190 +msgid "Remove Tool" +msgstr "Удалить программу" + +#: lib/tools_dlg.tcl:196 +msgid "Remove Tool Commands" +msgstr "Удалить команды программы" + +#: lib/tools_dlg.tcl:200 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: lib/tools_dlg.tcl:236 +msgid "(Blue denotes repository-local tools)" +msgstr "(Синим выделены программы локальные репозиторию)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:297 +#, tcl-format +msgid "Run Command: %s" +msgstr "Запуск команды: %s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:311 +msgid "Arguments" +msgstr "Аргументы" + +#: lib/tools_dlg.tcl:348 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format +msgid "Fetching new changes from %s" - msgstr "Получение изменений из %s " ++msgstr "Извлечение изменений из %s " + - # carbon copy +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "чистка внешнего %s" + +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" - msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s" ++msgstr "Чистка отслеживаемых веток, удалённых из %s" + +#: lib/transport.tcl:26 +#, tcl-format +msgid "Pushing changes to %s" +msgstr "Отправка изменений в %s " + +#: lib/transport.tcl:64 +#, tcl-format +msgid "Mirroring to %s" +msgstr "Точное копирование в %s" + +#: lib/transport.tcl:82 +#, tcl-format +msgid "Pushing %s %s to %s" +msgstr "Отправка %s %s в %s" + +#: lib/transport.tcl:100 +msgid "Push Branches" - msgstr "Отправить изменения в ветвях" ++msgstr "Отправить ветки" + +#: lib/transport.tcl:114 +msgid "Source Branches" - msgstr "Исходные ветви" ++msgstr "Исходные ветки" + +#: lib/transport.tcl:131 +msgid "Destination Repository" +msgstr "Репозиторий назначения" + +#: lib/transport.tcl:169 +msgid "Transfer Options" +msgstr "Настройки отправки" + +#: lib/transport.tcl:171 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" - msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)" ++msgstr "Принудительно перезаписать существующую ветку (возможна потеря изменений)" + +#: lib/transport.tcl:175 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)" + +#: lib/transport.tcl:179 +msgid "Include tags" +msgstr "Передать метки"