From: Serge Hallyn Date: Fri, 5 Dec 2025 05:00:56 +0000 (-0600) Subject: Update po and potfiles X-Git-Tag: 4.19.0-rc1~44 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=423368e457814c51a8ff28efe6952aa4481d1e38;p=thirdparty%2Fshadow.git Update po and potfiles I just did a 'make dist', then committed the updates to the po and shadow.pot files. Closes #1359 Signed-off-by: Serge Hallyn CC: Chris Hofstaedtler --- diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 353f8b0f1..57757e8af 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n" "Last-Translator: Safir Šećerović \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -21,9 +21,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "" - msgid "Your password has expired." msgstr "Vaša šifra je istekla." @@ -79,9 +76,6 @@ msgstr "" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "" @@ -497,10 +491,6 @@ msgstr "" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "nepoznata grupa: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "nepoznata grupa: %s\n" @@ -696,14 +686,6 @@ msgstr "" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "nepoznata grupa: %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: Pokušajte ponovo kasnije\n" @@ -784,6 +766,14 @@ msgstr "Ostalo" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "nepoznata grupa: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "" @@ -820,16 +810,12 @@ msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" msgstr "%s: grupa %s postoji\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: user '%s' does not exist\n" +msgstr "%s: grupa %s postoji\n" #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" @@ -875,24 +861,24 @@ msgstr "" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %jd: line too long\n" +msgstr "nepoznata grupa: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" +msgstr "%s: grupa %s postoji\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "nepoznata grupa: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: grupa %s postoji\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "nepoznata grupa: %s\n" #, c-format @@ -900,11 +886,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" msgstr "%s: grupa %s postoji\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" +msgstr "%s: grupa %s postoji\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: grupa %s postoji\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1145,7 +1135,9 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr "" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr "" #, c-format @@ -1202,14 +1194,6 @@ msgstr "" msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: grupa %s postoji\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: grupa %s postoji\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "" @@ -1281,16 +1265,13 @@ msgid "" " PASSWORD\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: invalid group name '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" +msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "" #, c-format @@ -1393,12 +1374,6 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: nepoznat član %s\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "" - -msgid " groups=" -msgstr "" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1422,6 +1397,11 @@ msgid "" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr "" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" + #, c-format msgid "Username Port From%*sLatest\n" msgstr "" @@ -1468,10 +1448,6 @@ msgstr "" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr "" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "" @@ -1582,7 +1558,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "nepoznata grupa: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "nepoznata grupa: %s\n" #, c-format @@ -1610,11 +1586,12 @@ msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" msgstr "%s: grupa %s postoji\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" +msgstr "%s: grupa %s postoji\n" #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" @@ -1626,10 +1603,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "nepoznata grupa: %s\n" - msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr "" @@ -1648,53 +1621,57 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "nepoznata grupa: %s\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" +msgstr "nepoznata grupa: %s\n" #, c-format msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "nepoznata grupa: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "nepoznata grupa: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: grupa %s postoji\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "nepoznata grupa: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" +msgstr "nepoznata grupa: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: grupa %s postoji\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: grupa %s postoji\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "nepoznata grupa: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" +msgstr "nepoznata grupa: %s\n" #, c-format msgid "%s: can't find subordinate user range\n" @@ -1879,6 +1856,10 @@ msgstr "" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "nepoznata grupa: %s\n" + #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "" @@ -2076,12 +2057,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "" @@ -2093,10 +2074,6 @@ msgstr "nepoznata grupa: %s\n" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "nepoznata grupa: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "" @@ -2113,10 +2090,6 @@ msgstr "nepoznata grupa: %s\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "nepoznata grupa: %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: grupa %s postoji\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "" @@ -2475,10 +2448,6 @@ msgstr "nepoznata grupa: %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "nepoznata grupa: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "" @@ -2685,19 +2654,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "nepoznata grupa: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "nepoznata grupa: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "nepoznata grupa: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "nepoznata grupa: %s\n" #, c-format @@ -2769,8 +2738,9 @@ msgstr "" msgid "failed to stat edited file" msgstr "" -msgid "asprintf(3) failed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "aprintf() failed" +msgstr "nepoznata grupa: %s\n" msgid "failed to create backup file" msgstr "" @@ -2783,6 +2753,18 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: grupa %s postoji\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "nepoznata grupa: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: grupa %s postoji\n" + #, fuzzy, c-format #~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n" #~ msgstr "nepoznata grupa: %s\n" @@ -2803,10 +2785,6 @@ msgstr "" #~ msgid "\tHome Phone: %s\n" #~ msgstr "Kućni telefon" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n" -#~ msgstr "nepoznata grupa: %s\n" - #~ msgid "Unknown User: %s\n" #~ msgstr "Nepoznat korisnik: %s\n" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 3678cd260..3c5f176b4 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 23:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-11 21:26+0100\n" "Last-Translator: Carles Pina i Estany \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -22,9 +22,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Avís: el grup %s és desconegut\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Avís: hi ha massa grups\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "La vostra contrasenya ha caducat." @@ -66,8 +63,10 @@ msgid "%s: failed to unlock %s\n" msgstr "%s: ha fallat el desbloqueig de %s\n" #, c-format -msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" -msgstr "Diverses entrades de nom «%s» a %s. Corregiu això amb «pwck» o «grpck».\n" +msgid "" +"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" +msgstr "" +"Diverses entrades de nom «%s» a %s. Corregiu això amb «pwck» o «grpck».\n" #, c-format msgid "%s: " @@ -100,9 +99,11 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "" -"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n" +"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX " +"(%lu)\n" msgstr "" -"%s: Configuració incorrecta: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n" +"%s: Configuració incorrecta: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX " +"(%lu)\n" #, c-format msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n" @@ -117,7 +118,8 @@ msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n" msgstr "%s: no es pot assignar memòria: %s\n" #, c-format -msgid "%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n" +msgid "" +"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n" msgstr "" "%s: no es pot obtenir un GID de sistema únic (%s). S'estan suprimint els " "missatges addicionals.\n" @@ -133,12 +135,9 @@ msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n" msgstr "%s: no es pot obtenir un GID únic (no hi ha més GID disponibles)\n" #, c-format -#| msgid "" -#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX " -#| "(%lu)\n" msgid "" -"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), SUB_GID_COUNT " -"(%lu)\n" +"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), " +"SUB_GID_COUNT (%lu)\n" msgstr "" "%s: la configuració no és vàlida: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), " "SUB_GID_COUNT (%lu)\n" @@ -148,12 +147,9 @@ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n" msgstr "%s: no es pot obtenir un únic rang GID subordinat\n" #, c-format -#| msgid "" -#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX " -#| "(%lu)\n" msgid "" -"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), SUB_UID_COUNT " -"(%lu)\n" +"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), " +"SUB_UID_COUNT (%lu)\n" msgstr "" "%s: la configuració no és vàlida: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), " "SUB_UID_COUNT (%lu)\n" @@ -164,9 +160,11 @@ msgstr "%s: no es pot obtenir un únic rang UID subordinat\n" #, c-format msgid "" -"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n" +"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX " +"(%lu)\n" msgstr "" -"%s: Configuració incorrecta: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n" +"%s: Configuració incorrecta: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX " +"(%lu)\n" #, c-format msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n" @@ -177,7 +175,8 @@ msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n" msgstr "%s: s'ha trobat un error en intentar utilitzar l'UID preferit: %s\n" #, c-format -msgid "%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n" +msgid "" +"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n" msgstr "" "%s: no es pot obtenir un UID de sistema únic (%s). S'estan suprimint els " "missatges addicionals.\n" @@ -214,7 +213,6 @@ msgid "%s: subuid overflow detected.\n" msgstr "%s: s'ha detectat un desbordament subuid.\n" #, c-format -#| msgid "%s: invalid field '%s'\n" msgid "%s: Invalid map file %s specified\n" msgstr "%s: S'ha especificat el fitxer mapa %s que no és vàlid\n" @@ -223,32 +221,26 @@ msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n" msgstr "%s: no s'ha pogut prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n" #, c-format -#| msgid "Could not set name for %s\n" msgid "%s: Could not seteuid to %d\n" msgstr "%s: No s'ha pogut fer un «seteuid» a %d\n" #, c-format -#| msgid "Could not set name for %s\n" msgid "%s: Could not set caps\n" msgstr "%s: No s'han pogut establir les «capabilities»\n" #, c-format -#| msgid "%s: can't open file\n" msgid "%s: stpeprintf failed!\n" msgstr "%s: ha fallat stpeprintf!\n" #, c-format -#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" msgid "%s: open of %s failed: %s\n" msgstr "%s: L'obertura de %s ha fallat: %s\n" #, c-format -#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" msgid "%s: write to %s failed: %s\n" msgstr "%s: L'escriptura a %s ha fallat: %s\n" #, c-format -#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" msgid "%s: closing %s failed: %s\n" msgstr "%s: El tancament de %s ha fallat: %s\n" @@ -321,17 +313,14 @@ msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n" msgstr "%s: Els mòduls PAM que sol·liciten eco no són compatibles.\n" #, c-format -#| msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: conversation type %d not supported.\n" msgstr "%s: El tipus de conversació %d no és compatible.\n" #, c-format -#| msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n" msgstr "%s: (usuari %s) «pam_start» ha fallat %d\n" #, c-format -#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgid "" "%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n" "%s\n" @@ -365,7 +354,8 @@ msgstr "%s: ha fallat la rebaixa de privilegis (%s)\n" #, c-format msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n" msgstr "" -"%s: el camí «chroot» «%s» no és vàlid, només són acceptats els camins absoluts\n" +"%s: el camí «chroot» «%s» no és vàlid, només són acceptats els camins " +"absoluts\n" #, c-format msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n" @@ -394,8 +384,8 @@ msgid "" "method.\n" msgstr "" "No s'ha pogut generar una sal des de la configuració «%s», comproveu la " -"configuració a ENCRYPT_METHOD i la configuració corresponent per al mètode «hash» " -"seleccionat.\n" +"configuració a ENCRYPT_METHOD i la configuració corresponent per al mètode " +"«hash» seleccionat.\n" msgid "Cannot open audit interface.\n" msgstr "No es pot obrir la interfície d'auditoria.\n" @@ -487,8 +477,8 @@ msgstr "No es pot validar la transacció SELinux\n" #, c-format msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n" msgstr "" -"L'assignació d'inici de sessió per a %s no està definida, seleccioneu «OK» si " -"s'utilitzava l'assignació per defecte\n" +"L'assignació d'inici de sessió per a %s no està definida, seleccioneu «OK» " +"si s'utilitzava l'assignació per defecte\n" #, c-format msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n" @@ -539,10 +529,6 @@ msgstr "%s: %s no és ni un directori ni un enllaç simbòlic.\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: no es pot llegir l'enllaç simbòlic %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "%s: enllaç simbòlic sospitosament llarg: %s\n" - #, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: no es pot crear el directori %s: %s\n" @@ -629,13 +615,15 @@ msgstr "" "Opcions:\n" msgid "" -" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to LAST_DAY\n" +" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to " +"LAST_DAY\n" msgstr "" " -d, --lastday ÚLTIM_DIA estableix la data de l'últim canvi de " "contrasenya\n" " a ÚLTIM_DIA\n" -msgid " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n" +msgid "" +" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n" msgstr "" " -E, --expiredate DATA_EXPIRACIÓ\n" " estableix la data de caducitat del\n" @@ -644,15 +632,16 @@ msgstr "" msgid " -h, --help display this help message and exit\n" msgstr " -h, --help mostra aquesta ajuda i acaba\n" -#| msgid " -g, --group edit group database\n" msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n" -msgstr " -i, --iso8601 usa YYYY-MM-DD a l'hora de mostrar dates\n" +msgstr "" +" -i, --iso8601 usa YYYY-MM-DD a l'hora de mostrar dates\n" msgid "" " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" " to INACTIVE\n" msgstr "" -" -I, --inactive INACTIVA estableix la contrasenya com inactiva després\n" +" -I, --inactive INACTIVA estableix la contrasenya com inactiva " +"després\n" " de INACTIVA dies de caducitat \n" msgid " -l, --list show account aging information\n" @@ -670,17 +659,19 @@ msgid "" " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n" " change to MAX_DAYS\n" msgstr "" -" -M, --maxdays DIES_MÀX estableix en DIES_MÀX el màxim nombre de dies\n" +" -M, --maxdays DIES_MÀX estableix en DIES_MÀX el màxim nombre de " +"dies\n" " abans de canviar la contrasenya\n" msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" -msgstr " -R, --root DIR_CHROOT fes «chroot» en el directori DIR_CHROOT\n" +msgstr "" +" -R, --root DIR_CHROOT fes «chroot» en el directori DIR_CHROOT\n" -#| msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n" msgstr " -P, --prefix DIR_PREFIX directori prefix\n" -msgid " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" +msgid "" +" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" " -W, --warndays DIES_AVÍS estableix els dies d'avís de caducitat\n" " a DIES_AVÍS\n" @@ -755,14 +746,6 @@ msgstr "%s: no inclogueu «l» amb altres assenyaladors\n" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: S'ha denegat el permís.\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: No es pot determinar el seu nom d'usuari.\n" - -#, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: PAM: %s\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: no es pot blocar %s, intenteu-ho més tard\n" @@ -810,8 +793,8 @@ msgstr " -f, --full-name NOM_COMPLET canvia el nom complet de l'usuari\n" msgid " -h, --home-phone HOME_PHONE change user's home phone number\n" msgstr "" -" -h, --home-phone TELÈFON_LLAR canvia el número de telèfon domèstic de " -"l'usuari\n" +" -h, --home-phone TELÈFON_LLAR canvia el número de telèfon domèstic " +"de l'usuari\n" msgid " -o, --other OTHER_INFO change user's other GECOS information\n" msgstr "" @@ -826,8 +809,8 @@ msgstr " -u, --help mostra aquest missatge d'ajuda i surt\n" msgid " -w, --work-phone WORK_PHONE change user's office phone number\n" msgstr "" -" -w, --work-phone TELÈFON_FEINA canvia el número de telèfon de la feina de " -"l'usuari\n" +" -w, --work-phone TELÈFON_FEINA canvia el número de telèfon de la feina " +"de l'usuari\n" msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" @@ -852,6 +835,14 @@ msgstr "Altre" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: els camps són massa llargs\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: No es pot determinar el seu nom d'usuari.\n" + +#, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: PAM: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "No es pot canviar l'ID al de root.\n" @@ -888,6 +879,11 @@ msgstr "%s: «%s» conté caràcters que no són ASCII\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: «%s» conté caràcters no permesos\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: «%s» no és un nom de grup vàlid\n" + #, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: l'usuari «%s» no existeix\n" @@ -912,7 +908,8 @@ msgstr " -c, --crypt-method METHOD el mètode de xifratge (un de %s)\n" msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n" msgstr "" -" -e, --encrypted les contrasenyes subministrades són xifrades\n" +" -e, --encrypted les contrasenyes subministrades són " +"xifrades\n" msgid "" " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n" @@ -922,9 +919,6 @@ msgstr "" " l'algorisme MD5\n" # traducció dubtosa -#| msgid "" -#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n" -#| " crypt algorithms\n" msgid "" " -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n" " or YESCRYPT crypt algorithms\n" @@ -948,47 +942,58 @@ msgstr "%s: els senyaladors -c, -e, i -m són exclusius\n" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "%s: mètode de xifratge no està implementat: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: línia %d: la línia és massa llarga\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: línia %d: manca la nova contrasenya\n" #, c-format msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: no s'ha pogut xifrar la contrasenya amb la sal «%s»: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: línia %d: el grup «%s» no existeix\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: línia %d: ha fallat la preparació de la nova entrada %s: «%s»\n" #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: s'ha detectat un error, els canvis s'han ignorat\n" -#, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" msgstr "%s: (línia %d, usuari %s) contrasenya sense canviar\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" +msgstr "%s: (línia %d, usuari %s) contrasenya sense canviar\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: línia %d: l'usuari «%s» no existeix\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" msgstr "" -" -s, --shell INTÈRPRET nou intèrpret d'accés per al compte d'usuari\n" +" -s, --shell INTÈRPRET nou intèrpret d'accés per al compte " +"d'usuari\n" msgid "Login Shell" msgstr "Intèrpret d'accés" #, c-format -#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n" msgid "Cannot parse shell files: %s" msgstr "No es poden analitzar els fitxers d'intèrpret d'ordres: %s" @@ -1030,10 +1035,12 @@ msgstr "" "l'usuari\n" msgid "" -" -f, --force force password change if the user's password\n" +" -f, --force force password change if the user's " +"password\n" " is expired\n" msgstr "" -" -f, --force força el canvi de la contrasenya de l'usuari\n" +" -f, --force força el canvi de la contrasenya de " +"l'usuari\n" " si ha caducat\n" #, c-format @@ -1046,16 +1053,18 @@ msgstr "%s: no s'esperava l'argument: %s\n" msgid " -a, --all display faillog records for all users\n" msgstr "" -" -a, --all mostra els registres «faillog» per a tots els " -"usuaris\n" +" -a, --all mostra els registres «faillog» per a tots " +"els usuaris\n" msgid "" -" -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC seconds\n" +" -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC " +"seconds\n" msgstr "" -" -l, --lock-secs SEC després d'una identificació fallida, bloqueja el " -"compte durant SEC segons\n" +" -l, --lock-secs SEC després d'una identificació fallida, " +"bloqueja el compte durant SEC segons\n" -msgid " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n" +msgid "" +" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n" msgstr "" " -m, --maximum MAX estableix el nombre màxim d'identificacions " "fallides a MAX\n" @@ -1066,10 +1075,11 @@ msgstr "" "d'identificació\n" msgid "" -" -t, --time DAYS display faillog records more recent than DAYS\n" +" -t, --time DAYS display faillog records more recent than " +"DAYS\n" msgstr "" -" -t, --time DAYS mostra els registres «faillog» de menys de DAYS " -"dies\n" +" -t, --time DAYS mostra els registres «faillog» de menys de " +"DAYS dies\n" msgid "" " -u, --user LOGIN/RANGE display faillog record or maintains failure\n" @@ -1078,8 +1088,8 @@ msgid "" msgstr "" " -u, --user LOGIN/RANGE mostra el registre «faillog» o manté els " "comptadors\n" -" de fallides i els límits (si s'utilitza amb -r, -" -"m,\n" +" de fallides i els límits (si s'utilitza amb " +"-r, -m,\n" " o -i) només per l'identificador/s LOGIN " "especificats\n" @@ -1100,7 +1110,8 @@ msgstr " [blocat %lds]" #, c-format msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n" -msgstr "%s: Ha fallat el restabliment del recompte de fallades per a l'UID %lu\n" +msgstr "" +"%s: Ha fallat el restabliment del recompte de fallades per a l'UID %lu\n" #, c-format msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n" @@ -1139,26 +1150,31 @@ msgid " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n" msgstr " -d, --delete USER elimina USER del GROUP\n" msgid " -Q, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" -msgstr " -Q, --root CHROOT_DIR fes «chroot» en el directori CHROOT_DIR\n" +msgstr "" +" -Q, --root CHROOT_DIR fes «chroot» en el directori CHROOT_DIR\n" msgid " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n" -msgstr " -r, --remove-password elimina la contrasenya del grup GROUP\n" +msgstr "" +" -r, --remove-password elimina la contrasenya del grup GROUP\n" -msgid " -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n" +msgid "" +" -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n" msgstr "" -" -R, --restrict restringeix l'accés als membres del grup GROUP\n" +" -R, --restrict restringeix l'accés als membres del grup " +"GROUP\n" msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n" msgstr "" -" -M, --members USER,... estableix el llistat de membres del grup GROUP\n" +" -M, --members USER,... estableix el llistat de membres del grup " +"GROUP\n" msgid "" " -A, --administrators ADMIN,...\n" " set the list of administrators for GROUP\n" msgstr "" " -A, --administrators ADMIN,...\n" -" estableix la llista d'administradors del grup " -"GROUP\n" +" estableix la llista d'administradors del " +"grup GROUP\n" msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n" msgstr "" @@ -1223,7 +1239,8 @@ msgstr "" "Opcions:\n" msgid "" -" -f, --force exit successfully if the group already exists,\n" +" -f, --force exit successfully if the group already " +"exists,\n" " and cancel -g if the GID is already used\n" msgstr "" " -f, --force sortir correctament si el grup ja existeix,\n" @@ -1234,8 +1251,8 @@ msgstr " -g, --gid GID fes servir GID pel nou grup\n" msgid " -K, --key KEY=VALUE override /etc/login.defs defaults\n" msgstr "" -" -K, --key KEY=VALUE substitueix els valors predeterminats de «/etc/" -"login.defs»\n" +" -K, --key KEY=VALUE substitueix els valors predeterminats de «/" +"etc/login.defs»\n" msgid "" " -o, --non-unique allow to create groups with duplicate\n" @@ -1245,16 +1262,20 @@ msgstr "" " (no únics) GID\n" msgid "" -" -p, --password PASSWORD use this encrypted password for the new group\n" +" -p, --password PASSWORD use this encrypted password for the new " +"group\n" msgstr "" -" -p, --password PASSWORD fes servir aquesta contrasenya xifrada pel nou " -"grup\n" +" -p, --password PASSWORD fes servir aquesta contrasenya xifrada pel " +"nou grup\n" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr " -r, --system genera un compte del sistema\n" -#| msgid " -l, --list list the members of the group\n" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +#, fuzzy +#| msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr "" " -U, --users USUARIS llista dels usuaris membres d'aquest grup\n" @@ -1291,17 +1312,18 @@ msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n" msgstr "%s: no es pot configurar el servei de neteja.\n" msgid "" -" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/* " -"files\n" +" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/" +"* files\n" msgstr "" -" -P, --prefix PREFIXDIR prefix del directori on es troben els fitxers /etc/*\n" +" -P, --prefix PREFIXDIR prefix del directori on es troben els " +"fitxers /etc/*\n" msgid "" -" -f, --force delete group even if it is the primary group of a " -"user\n" +" -f, --force delete group even if it is the primary group " +"of a user\n" msgstr "" -" -f, --force esborra el grup encara que sigui el grup primari " -"d'un usuari\n" +" -f, --force esborra el grup encara que sigui el grup " +"primari d'un usuari\n" #, c-format msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n" @@ -1334,7 +1356,8 @@ msgstr "" "Opcions:\n" msgid "" -" -g, --group groupname change groupname instead of the user's group\n" +" -g, --group groupname change groupname instead of the user's " +"group\n" " (root only)\n" msgstr "" " -g, --group groupname canvia el nom de grup en lloc del grup de " @@ -1347,14 +1370,18 @@ msgstr "\n" msgid "Actions:\n" msgstr "Accions:\n" -msgid " -a, --add username add username to the members of the group\n" +msgid "" +" -a, --add username add username to the members of the group\n" msgstr "" -" -a, --add username afegeix el nom d'usuari als membres del grup\n" +" -a, --add username afegeix el nom d'usuari als membres del " +"grup\n" msgid "" -" -d, --delete username remove username from the members of the group\n" +" -d, --delete username remove username from the members of the " +"group\n" msgstr "" -" -d, --delete username elimina el nom d'usuari dels membres del grup\n" +" -d, --delete username elimina el nom d'usuari dels membres del " +"grup\n" msgid " -p, --purge purge all members from the group\n" msgstr " -p, --purge elimina tots els membres del grup\n" @@ -1370,17 +1397,13 @@ msgstr "%s: el seu nom de grup no concorda amb el seu nom d'usuari\n" msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n" msgstr "%s:només l'usuari «root» pot fer servir l'opció -g/--group\n" -#| msgid "" -#| " -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n" -#| " mentioned by the -G option without removing\n" -#| " the user from other groups\n" msgid "" -" -a, --append append the users mentioned by -U option to the " -"group \n" +" -a, --append append the users mentioned by -U option to " +"the group \n" " without removing existing user members\n" msgstr "" -" -a, --append afegeix al grup els usuaris citats amb l'opció -" -"U\n" +" -a, --append afegeix al grup els usuaris citats amb " +"l'opció -U\n" " sense eliminar-ne els usuaris ja existents\n" msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n" @@ -1389,7 +1412,8 @@ msgstr " -g, --gid GID canvia l'ID del grup per GID\n" msgid " -n, --new-name NEW_GROUP change the name to NEW_GROUP\n" msgstr " -n, --new-name NEW_GROUP canvia el nom del grup per NEW_GROUP\n" -msgid " -o, --non-unique allow to use a duplicate (non-unique) GID\n" +msgid "" +" -o, --non-unique allow to use a duplicate (non-unique) GID\n" msgstr "" " -o, --non-unique permet utilitzar un duplicat (no únics) GID\n" @@ -1400,14 +1424,18 @@ msgstr "" " -p, --password PASSWORD canvia la contrasenya per aquesta (xifrada)\n" " PASSWORD\n" +#, fuzzy +#| msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr "" +" -U, --users USUARIS llista dels usuaris membres d'aquest grup\n" + #, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s: el nom de grup «%s» no és vàlid\n" -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: usuari %s desconegut\n" - #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1438,8 +1466,10 @@ msgstr "" msgid " -s, --sort sort entries by UID\n" msgstr " -s, --sort ordena les entrades per UID\n" -msgid " -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n" -msgstr " -S, --silence-warnings silencia els avisos polèmics/paranoics\n" +msgid "" +" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n" +msgstr "" +" -S, --silence-warnings silencia els avisos polèmics/paranoics\n" #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatible\n" @@ -1483,8 +1513,8 @@ msgstr "voleu afegir el grup «%s» a %s? " msgid "" "group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n" msgstr "" -"el grup %s té una entrada a %s, però el seu camp de contrasenya a %s no està " -"establert a «x»\n" +"el grup %s té una entrada a %s, però el seu camp de contrasenya a %s no " +"està establert a «x»\n" msgid "invalid shadow group file entry" msgstr "l'entrada del fitxer de grup ombra no és vàlida" @@ -1516,33 +1546,29 @@ msgstr "%s: no hi ha canvis\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: no es pot eliminar %s\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Forma d'ús: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " grups=" - -msgid " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" +msgid "" +" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" " -b, --before DIES mostra només els registres de lastlog més\n" " antics que DIES\n" msgid "" -" -C, --clear clear lastlog record of a user (usable only with -" -"u)\n" +" -C, --clear clear lastlog record of a user (usable only " +"with -u)\n" msgstr "" " -C, --clear neteja el registre lastlog de l'usuari " "(utilitzable només amb -u)\n" msgid "" -" -S, --set set lastlog record to current time (usable only " -"with -u)\n" +" -S, --set set lastlog record to current time (usable " +"only with -u)\n" msgstr "" " -S, --set estableix el registre de lastlog per l'hora " "actual (utilitzable només amb -u)\n" msgid "" -" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n" +" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than " +"DAYS\n" msgstr "" " -t, --time DIES mostra només els registres de lastlog més\n" " recents que DIES\n" @@ -1552,6 +1578,16 @@ msgid "" msgstr "" " -u, --user USUARI mostra el registre de lastlog de l'USUARI\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" +" -a, --all mostra els registres «faillog» per a tots " +"els usuaris\n" + #, c-format msgid "Username Port From%*sLatest\n" msgstr "Usuari Port De%*sÚltim\n" @@ -1592,7 +1628,8 @@ msgstr "%s: l'opció -C no es pot utilitzar juntament amb l'opció -S\n" #, c-format msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n" -msgstr "%s: les opcions -C i -S requereixen l'opció -u per especificar l'usuari\n" +msgstr "" +"%s: les opcions -C i -S requereixen l'opció -u per especificar l'usuari\n" #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" @@ -1602,10 +1639,6 @@ msgstr "Forma d'ús: %s [-p] [nom]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h ordinador] [-f nom]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r ordinador\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "error de configuració - no es pot analitzar el valor %s: '%d'" @@ -1725,19 +1758,18 @@ msgstr "%s: no s'han pogut cercar els setgroups: %s\n" msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "%s: no s'ha pogut establir la política de grups %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" -msgstr "" -"%s: No s'ha pogut fer stat al directori del procés\n" -"\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" +msgstr "%s: No s'ha pogut fer stat al directori del procés objectiu\n" #, c-format msgid "" -"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, " -"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" +"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:" +"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" msgstr "" -"%s: El procés de destinació és propietat d'un usuari diferent: uid:%lu pw_uid:%lu " -"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" +"%s: El procés de destinació és propietat d'un usuari diferent: uid:%lu " +"pw_uid:%lu st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "Forma d'ús: newgrp [-] [grup]\n" @@ -1756,13 +1788,15 @@ msgstr "Contrasenya no vàlida.\n" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: fallada al fer fork: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: «%s» no és un nom de grup vàlid\n" + #, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: el GID »%lu« no existeix\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "hi ha massa grups\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "%s: l'interval d'uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès\n" @@ -1775,11 +1809,6 @@ msgstr "" "ús: %s [|fd:] [ " " ] ... \n" -#, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: No s'ha pogut fer stat al directori del procés objectiu\n" - -#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n" msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr " -b, --badname permet noms dolents\n" @@ -1795,59 +1824,73 @@ msgid "%s: invalid user ID '%s'\n" msgstr "%s: l'ID d'usuari «%s» no és vàlid\n" #, c-format -#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: el nom d'usuari no és vàlid «%s»: useu --badname per ignorar-lo\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "%s: proporciona «--crypt-method» abans del nombre de rondes\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: línia %d: la línia no és vàlida\n" #, c-format msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgstr "" -"%s: no es pot actualitzar l'entrada per a l'usuari %s (no apareix a la base de " -"dades de contrasenyes)\n" +"%s: no es pot actualitzar l'entrada per a l'usuari %s (no apareix a la base " +"de dades de contrasenyes)\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: línia %d: no es pot generar l'usuari\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: línia %d: no es pot generar el grup\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: line %d: l'usuari «%s» no existeix a %s\n" -#, c-format -#| msgid "%s: unlink: %s: %s\n" -msgid "%s: line %d: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: línia %d: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: línia %d: no es pot actualitzar la contrasenya\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: línia %d: el directori d'usuari ha de ser un camí absolut\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" -msgstr "%s: línia %d: no s'ha pogut generar el directori «%s» (ordre mkdir): %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" +msgstr "" +"%s: línia %d: no s'ha pogut generar el directori «%s» (ordre mkdir): %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" -msgstr "%s: línia %d: no s'ha pogut canviar el propietari (ordre «chown») %s: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" +msgstr "" +"%s: línia %d: no s'ha pogut canviar el propietari (ordre «chown») %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: línia %d: no es pot actualitzar l'entrada\n" #, c-format @@ -1862,24 +1905,28 @@ msgstr "%s: ha fallat la preparació de la nova entrada %s\n" msgid "%s: can't find subordinate group range\n" msgstr "%s: no es pot trobar el rang de grups subordinat\n" -msgid " -a, --all report password status on all accounts\n" +msgid "" +" -a, --all report password status on all accounts\n" msgstr "" " -a, --all informa de l'estat de la contrasenya\n" " per a tots els comptes\n" -msgid " -d, --delete delete the password for the named account\n" +msgid "" +" -d, --delete delete the password for the named account\n" msgstr "" " -d, --delete esborra la contrasenya per al compte\n" " anomenat\n" msgid "" -" -e, --expire force expire the password for the named account\n" +" -e, --expire force expire the password for the named " +"account\n" msgstr "" " -e, --expire força la caducitat de la contrasenya per\n" " al compte anomenat\n" msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n" -msgstr " -k, --keep-tokens canvia la contrasenya només si ha caducat\n" +msgstr "" +" -k, --keep-tokens canvia la contrasenya només si ha caducat\n" msgid "" " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" @@ -1888,7 +1935,8 @@ msgstr "" " -i, --inactive INACTIU estableix la contrasenya a inactiva després\n" " d'INACTIU dies de caducitat\n" -msgid " -l, --lock lock the password of the named account\n" +msgid "" +" -l, --lock lock the password of the named account\n" msgstr " -l, --lock bloca el compte anomenat\n" msgid "" @@ -1901,7 +1949,8 @@ msgstr "" msgid " -q, --quiet quiet mode\n" msgstr " -q, --quiet mode silenciós\n" -msgid " -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n" +msgid "" +" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n" msgstr " -r, --repository DIPÒSIT canvia la contrasenya en el DIPÒSIT\n" msgid "" @@ -1910,10 +1959,12 @@ msgstr "" " -S, --status informa de l'estat de la contrasenya per\n" " al compte anomenat\n" -msgid " -u, --unlock unlock the password of the named account\n" +msgid "" +" -u, --unlock unlock the password of the named account\n" msgstr " -u, --unlock desbloca el compte anomenat\n" -msgid " -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" +msgid "" +" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" " -w, --warndays DIES_AVÍS estableix els dies d'avís de caducitat\n" " a DIES_AVÍS\n" @@ -1978,7 +2029,8 @@ msgstr "Encara no es pot canviar la contrasenya de %s.\n" #, c-format msgid "%s: malformed password data obtained for user %s\n" msgstr "" -"%s: les dades de contrasenya obtingudes per l'usuari %s no estan ben formades\n" +"%s: les dades de contrasenya obtingudes per l'usuari %s no estan ben " +"formades\n" #, c-format msgid "" @@ -2005,7 +2057,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" -msgstr "%s: No podeu veure o canviar la informació de la contrasenya per a %s.\n" +msgstr "" +"%s: No podeu veure o canviar la informació de la contrasenya per a %s.\n" #, c-format msgid "Changing password for %s\n" @@ -2046,7 +2099,8 @@ msgstr " -q, --quiet informa només dels errors\n" #, c-format msgid "%s: no alternative shadow file allowed when USE_TCB is enabled.\n" msgstr "" -"%s: no hi ha un fitxer «shadow» alternatiu permès quan USE_TCB està habilitat.\n" +"%s: no hi ha un fitxer «shadow» alternatiu permès quan USE_TCB està " +"habilitat.\n" msgid "invalid password file entry" msgstr "l'entrada del fitxer de contrasenyes no és vàlida" @@ -2055,10 +2109,14 @@ msgid "duplicate password entry" msgstr "l'entrada de contrasenya està duplicada" #, c-format -#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "el nom d'usuari «%s» no és vàlid: useu --badname per ignorar-ho\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n" + #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "l'ID d'usuari «%lu» no és vàlid\n" @@ -2100,10 +2158,11 @@ msgid "add user '%s' in %s? " msgstr "voleu afegir l'usuari «%s» a %s? " #, c-format -msgid "user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n" +msgid "" +"user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n" msgstr "" -"l'usuari %s té una entrada a %s, però el seu camp de contrasenya a %s no està " -"establert a «x»\n" +"l'usuari %s té una entrada a %s, però el seu camp de contrasenya a %s no " +"està establert a «x»\n" msgid "invalid shadow password file entry" msgstr "l'entrada del fitxer de contrasenyes ombra no és vàlida" @@ -2205,11 +2264,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n" msgstr "" -"El camp de contrasenya està buit, això està prohibit per a tots els comptes.\n" +"El camp de contrasenya està buit, això està prohibit per a tots els " +"comptes.\n" #, c-format msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n" -msgstr "El camp de contrasenya està buit, això està prohibit per al superusuari.\n" +msgstr "" +"El camp de contrasenya està buit, això està prohibit per al superusuari.\n" #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" @@ -2275,15 +2336,21 @@ msgstr "S'està entrant en mode de manteniment del sistema" msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "%s: %s va ser generat, però no és possible eliminar-ho\n" -#, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "%s: la configuració %s a %s serà ignorada\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +#| "group\n" msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad group\n" +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"group\n" msgstr "" -"%s: la configuració «%s» a %s té un grup no vàlid, s'ignorarà el grup erroni\n" +"%s: la configuració «%s» a %s té un grup no vàlid, s'ignorarà el grup " +"erroni\n" #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n" @@ -2291,7 +2358,8 @@ msgstr "%s: no es pot crear un fitxer nou de valors predeterminats: %s\n" #, c-format msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" -msgstr "%s: no es pot crear un directori per al fitxer de valors predeterminats\n" +msgstr "" +"%s: no es pot crear un directori per al fitxer de valors predeterminats\n" #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" @@ -2331,18 +2399,19 @@ msgstr "" "\n" "Opcions:\n" -#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n" msgid " --badname do not check for bad names\n" msgstr " --badname do not check for bad names\n" msgid "" -" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of the\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of " +"the\n" " new account\n" msgstr "" " -b, --base-dir BASE_DIR directori base per al directori arrel del\n" " compte nou\n" -msgid " --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n" +msgid "" +" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n" msgstr "" " --btrfs-subvolume-home utilitza el subvolum BTRFS per al directori " "inicial\n" @@ -2354,24 +2423,26 @@ msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n" msgstr " -d, --home-dir HOME_DIR directori arrel del nou compte\n" msgid "" -" -D, --defaults print or change default useradd configuration\n" +" -D, --defaults print or change default useradd " +"configuration\n" msgstr "" -" -D, --defaults imprimeix o canvia la configuració predeterminada " -"de l'usuari afegit\n" +" -D, --defaults imprimeix o canvia la configuració " +"predeterminada de l'usuari afegit\n" msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n" msgstr " -e, --expiredate EXPIRE_DATE data de venciment del nou compte\n" msgid "" -" -f, --inactive INACTIVE password inactivity period of the new account\n" +" -f, --inactive INACTIVE password inactivity period of the new " +"account\n" msgstr " -f, --inactive INACTIVE període d'inactivitat del nou compte\n" msgid "" " -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a " "system user\n" msgstr "" -" -F, --add-subids-for-system afegeix entrades al sub[ud]id fins i tot quan " -"s'afegeix un usuari del sistema\n" +" -F, --add-subids-for-system afegeix entrades al sub[ud]id fins i tot " +"quan s'afegeix un usuari del sistema\n" msgid "" " -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n" @@ -2387,7 +2458,8 @@ msgstr "" " -G, --groups GROUPS llista dels grups suplementaris del nou\n" " compte\n" -msgid " -k, --skel SKEL_DIR use this alternative skeleton directory\n" +msgid "" +" -k, --skel SKEL_DIR use this alternative skeleton directory\n" msgstr "" " -k, --skel SKEL_DIR fer servir aquesta branca de directori " "alternativa\n" @@ -2400,10 +2472,13 @@ msgstr "" " a la base de dades dels informes d'errades\n" msgid " -m, --create-home create the user's home directory\n" -msgstr " -m, --create-home genera el directori arrel dels usuaris\n" +msgstr "" +" -m, --create-home genera el directori arrel dels usuaris\n" -msgid " -M, --no-create-home do not create the user's home directory\n" -msgstr " -M, --no-create-home no genera el directori arrel dels usuaris\n" +msgid "" +" -M, --no-create-home do not create the user's home directory\n" +msgstr "" +" -M, --no-create-home no genera el directori arrel dels usuaris\n" msgid "" " -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n" @@ -2429,9 +2504,11 @@ msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n" msgstr " -u, --uid UID ID d'usuari del nou compte\n" msgid "" -" -U, --user-group create a group with the same name as the user\n" +" -U, --user-group create a group with the same name as the " +"user\n" msgstr "" -" -U, --user-group generar un grup amb el mateix nom que l'usuari\n" +" -U, --user-group generar un grup amb el mateix nom que " +"l'usuari\n" msgid "" " -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user " @@ -2441,8 +2518,8 @@ msgstr "" "l'assignació d'usuaris «SELinux»\n" msgid "" -" --selinux-range SERANGE use a specific MLS range for the SELinux user " -"mapping\n" +" --selinux-range SERANGE use a specific MLS range for the SELinux " +"user mapping\n" msgstr "" " --selinux-range SERANGE utilitza un rang MLS específic per al mapeig " "d'usuari de SELinux\n" @@ -2494,7 +2571,8 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut obrir el fitxer faillog per l'UID %lu: %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" msgstr "" -"%s: ha fallat el restabliment de l'entrada del registre d'errors de UID %lu: %s\n" +"%s: ha fallat el restabliment de l'entrada del registre d'errors de UID %lu: " +"%s\n" #, c-format msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n" @@ -2530,7 +2608,8 @@ msgstr "%s: no es pot establir el context SELinux al directori d'usuari %s\n" #, c-format msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n" -msgstr "%s: s'ha produït un error en duplicar la cadena a la comprovació BTRFS %s\n" +msgstr "" +"%s: s'ha produït un error en duplicar la cadena a la comprovació BTRFS %s\n" #, c-format msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n" @@ -2558,19 +2637,22 @@ msgstr "%s: avís: ha fallat chown a «%s»: %m\n" #, c-format msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n" -msgstr "%s: no s'ha pogut reinicialitzar el context de creació de fitxers SELinux\n" +msgstr "" +"%s: no s'ha pogut reinicialitzar el context de creació de fitxers SELinux\n" #, c-format msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n" -msgstr "%s: no s'ha pogut establir el context SELinux per al fitxer de bústia %s\n" +msgstr "" +"%s: no s'ha pogut establir el context SELinux per al fitxer de bústia %s\n" msgid "Creating mailbox file" msgstr "S'està creant la bústia de correu" -msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" +msgid "" +"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" msgstr "" -"No s'ha trobat el grup «mail». S'està creant la bústia de correu de l'usuari amb " -"mode 0600.\n" +"No s'ha trobat el grup «mail». S'està creant la bústia de correu de l'usuari " +"amb mode 0600.\n" msgid "Setting mailbox file permissions" msgstr "S'estan establint els permisos de la bústia de correu" @@ -2586,18 +2668,22 @@ msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n" msgstr "Avís %s: l'uid de %s, %d, és més gran que el SYS_UID_MAX %d\n" #, c-format -msgid "%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n" +msgid "" +"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n" msgstr "" -"Avís %s: l'uid de %s, %d, està fora de l'interval entre UID_MIN %d i UID_MAX %d.\n" +"Avís %s: l'uid de %s, %d, està fora de l'interval entre UID_MIN %d i UID_MAX " +"%d.\n" #, c-format msgid "%s: user '%s' already exists\n" msgstr "%s: l'usuari «%s» existeix\n" #, c-format -msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" +msgid "" +"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" msgstr "" -"%s: el grup %s existeix, si voleu afegir aquest usuari a aquest grup, useu «-g».\n" +"%s: el grup %s existeix, si voleu afegir aquest usuari a aquest grup, useu «-" +"g».\n" #, c-format msgid "%s: can't create user\n" @@ -2637,15 +2723,17 @@ msgstr "" "%s: no s'hi copiarà cap fitxer del directori skel\n" msgid "" -" -f, --force force some actions that would fail otherwise\n" +" -f, --force force some actions that would fail " +"otherwise\n" " e.g. removal of user still logged in\n" " or files, even if not owned by the user\n" msgstr "" -" -f, --force força algunes accions que altrament fallarien\n" +" -f, --force força algunes accions que altrament " +"fallarien\n" " p.ex. eliminació d'un usuari que està encara " "loguejat\n" -" o de fitxers, fins i tot si no son propietat de " -"l'usuari\n" +" o de fitxers, fins i tot si no son propietat " +"de l'usuari\n" msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n" msgstr "" @@ -2653,13 +2741,15 @@ msgstr "" " de correu\n" msgid "" -" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the user\n" +" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the " +"user\n" msgstr "" " -Z, --selinux-user elimina totes les assignacions SELinux per a " "l'usuari\n" #, c-format -msgid "%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n" +msgid "" +"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n" msgstr "" "%s: no s'ha pogut eliminar el grup %s degut a què no és el grup primari de " "l'usuari %s\n" @@ -2671,7 +2761,8 @@ msgstr "%s: no s'eliminarà el grup %s degut a que hi ha usuaris assignats.\n" #, c-format msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n" msgstr "" -"%s: no es pot eliminar el grup %s, que és el grup primari per un altre usuari.\n" +"%s: no es pot eliminar el grup %s, que és el grup primari per un altre " +"usuari.\n" #, c-format msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n" @@ -2691,7 +2782,8 @@ msgstr "%s: %s no és propietat de %s, no s'elimina\n" #, c-format msgid "%s: Can't allocate memory, tcb entry for %s not removed.\n" -msgstr "%s: No és possible assignar memòria, l'entrada «tcb» de %s no s'elimina.\n" +msgstr "" +"%s: No és possible assignar memòria, l'entrada «tcb» de %s no s'elimina.\n" #, c-format msgid "%s: Cannot drop privileges: %s\n" @@ -2712,8 +2804,8 @@ msgstr "%s: no s'ha trobat el directori personal (%s) de %s \n" #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "" -"%s: no s'elimina el directori %s (eliminaria el directori personal de l'usuari " -"%s)\n" +"%s: no s'elimina el directori %s (eliminaria el directori personal de " +"l'usuari %s)\n" #, c-format msgid "%s: error removing subvolume %s\n" @@ -2726,8 +2818,8 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar el directori %s\n" #, c-format msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n" msgstr "" -"%s: avís: ha fallat l'eliminació del nom d'usuari %s de l'assignació d'usuaris " -"SELinux.\n" +"%s: avís: ha fallat l'eliminació del nom d'usuari %s de l'assignació " +"d'usuaris SELinux.\n" msgid "" " -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n" @@ -2741,12 +2833,14 @@ msgstr "" msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n" msgstr " -c, --comment COMENTARI nou valor per al camp GECOS\n" -msgid " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n" +msgid "" +" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n" msgstr "" " -d, --home DIR_PERSONAL nou directori personal per al nou compte\n" " d'usuari\n" -msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n" +msgid "" +" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n" msgstr "" " -e, --expiredate DATA_CADUCITAT estableix la data de caducitat del compte\n" " a DATA_CADUCITAT\n" @@ -2779,7 +2873,8 @@ msgstr "" " -m, --move-home mou els continguts del directori personal\n" " a la nova ubicació (usar només amb -d)\n" -msgid " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n" +msgid "" +" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n" msgstr " -o, --non-unique permet usar UID duplicats (no únics)\n" msgid "" @@ -2794,8 +2889,8 @@ msgid "" " mentioned by the -G option without removing\n" " the user from other groups\n" msgstr "" -" -r, --remove elimina l'usuari de només els grups suplementaris " -"GROUPS\n" +" -r, --remove elimina l'usuari de només els grups " +"suplementaris GROUPS\n" " mencionats per l'opció -G sense eliminar\n" " l'usuari d'altres grups\n" @@ -2818,13 +2913,17 @@ msgid " -W, --del-subgids FIRST-LAST remove range of subordinate gids\n" msgstr " -W, --del-subgids FIRST-LAST esborra un rang de gids subordinats\n" msgid "" -" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user account\n" +" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user " +"account\n" msgstr "" -" -Z, --selinux-user SEUSER nova assignació SELinux per al compte d'usuari\n" +" -Z, --selinux-user SEUSER nova assignació SELinux per al compte " +"d'usuari\n" -msgid " --selinux-range SERANGE new SELinux MLS range for the user account\n" +msgid "" +" --selinux-range SERANGE new SELinux MLS range for the user account\n" msgstr "" -" --selinux-range SERANGE nou rang de SELinux MLS per la compta d'usuari\n" +" --selinux-range SERANGE nou rang de SELinux MLS per la compta " +"d'usuari\n" #, c-format msgid "" @@ -2833,8 +2932,8 @@ msgid "" msgstr "" "%s: el desbloqueig de la contrasenya de l'usuari deixarà el compte sense " "contrasenya.\n" -"Heu d'establir una contrasenya amb «usermod-p» per desbloquejar la contrasenya de " -"l'usuari.\n" +"Heu d'establir una contrasenya amb «usermod-p» per desbloquejar la " +"contrasenya de l'usuari.\n" #, c-format msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n" @@ -2882,8 +2981,8 @@ msgstr "%s: el directori %s ja existeix\n" #, c-format msgid "" -"%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed and " -"no home directories are created.\n" +"%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed " +"and no home directories are created.\n" msgstr "" "%s: El directori arrel d'usuari anterior (%s) no és un directori. No s'ha " "eliminat i no s'han generat els directoris arrels d'usuaris.\n" @@ -2894,11 +2993,13 @@ msgstr "%s: No s'ha pogut canviar la propietat del directori d'inici" #, c-format msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n" -msgstr "%s: error: no es pot moure el subvolum de %s a %s - dispositiu diferent\n" +msgstr "" +"%s: error: no es pot moure el subvolum de %s a %s - dispositiu diferent\n" #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" -msgstr "%s: avís: no s'ha pogut eliminar completament l'antic directori personal %s" +msgstr "" +"%s: avís: no s'ha pogut eliminar completament l'antic directori personal %s" #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" @@ -2909,8 +3010,8 @@ msgid "" "%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move " "cannot be completed.\n" msgstr "" -"%s: el directori home anterior (%s) no existeix o és inaccessible. No s'ha pogut " -"completar el move.\n" +"%s: el directori home anterior (%s) no existeix o és inaccessible. No s'ha " +"pogut completar el move.\n" #, c-format msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n" @@ -2921,7 +3022,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n" msgstr "" -"%s: no s'ha pogut copiar l'entrada de lastlog de l'usuari %ju a l'usuari %ju: %s\n" +"%s: no s'ha pogut copiar l'entrada de lastlog de l'usuari %ju a l'usuari " +"%ju: %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n" @@ -2932,8 +3034,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n" msgstr "" -"%s: ha fallat la còpia de l'entrada de lastlog de l'usuari %ju a l'usuari %ju: " -"%s\n" +"%s: ha fallat la còpia de l'entrada de lastlog de l'usuari %ju a l'usuari " +"%ju: %s\n" #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" @@ -2945,20 +3047,24 @@ msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari de la bústia de correu" msgid "failed to rename mailbox" msgstr "no s'ha pogut reanomenar la bústia de correu" -#, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" -#, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: no s'ha pogut afegir el rang d'uids %lu-%lu a «%s»\n" -#, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: no s'ha pogut treure el rang d'uids %lu-%lu de «%s»\n" -#, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: no s'ha pogut afegir el rang de gids %lu-%lu a «%s»\n" #, c-format @@ -2975,7 +3081,8 @@ msgid " -g, --group edit group database\n" msgstr " -g, --group edita la base de dades del grup\n" msgid " -p, --passwd edit passwd database\n" -msgstr " -p, --passwd edita la base de dades de contrasenyes\n" +msgstr "" +" -p, --passwd edita la base de dades de contrasenyes\n" msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n" msgstr "" @@ -3036,8 +3143,9 @@ msgstr "no s'ha pogut desvincular el fitxer de treball" msgid "failed to stat edited file" msgstr "no s'ha pogut comptabilitzar el fitxer editat" -#| msgid "%s: can't open file\n" -msgid "asprintf(3) failed" +#, fuzzy +#| msgid "asprintf(3) failed" +msgid "aprintf() failed" msgstr "ha fallat asprintf(3)" msgid "failed to create backup file" @@ -3051,6 +3159,36 @@ msgstr "%s: no es pot restaurar %s: %s (els seus canvis estan a %s)\n" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Avís: hi ha massa grups\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" +#~ msgstr "%s: enllaç simbòlic sospitosament llarg: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: usuari %s desconegut\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "Forma d'ús: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " grups=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r ordinador\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: No s'ha pogut fer stat al directori del procés\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "hi ha massa grups\n" + #~ msgid "Environment overflow\n" #~ msgstr "Desbordament d'entorn\n" @@ -3091,7 +3229,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" #~ msgstr "" -#~ "No hi ha entrada utmp. Heu d'executar «login» des del «sh» de nivell més baix" +#~ "No hi ha entrada utmp. Heu d'executar «login» des del «sh» de nivell més " +#~ "baix" #, fuzzy, c-format #~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n" @@ -3107,10 +3246,6 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Última accés: %.19s a %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n" - #, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "%s: la informació de caducitat de la contrasenya ha canviat.\n" @@ -3137,15 +3272,19 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ "Usage: chage [options] [LOGIN]\n" #~ "\n" #~ "Options:\n" -#~ " -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to LAST_DAY\n" -#~ " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n" +#~ " -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to " +#~ "LAST_DAY\n" +#~ " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to " +#~ "EXPIRE_DATE\n" #~ " -h, --help display this help message and exit\n" #~ " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" #~ " to INACTIVE\n" #~ " -l, --list show account aging information\n" -#~ " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n" +#~ " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before " +#~ "password\n" #~ " change to MIN_DAYS\n" -#~ " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n" +#~ " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before " +#~ "password\n" #~ " change to MAX_DAYS\n" #~ " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" #~ "\n" @@ -3153,7 +3292,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ "Forma d'ús: chage [opcions] [USUARI]\n" #~ "\n" #~ "Opcions:\n" -#~ " -d, --lastday ÚLTIM_DIA estableix l'últim canvi de contrasenya\n" +#~ " -d, --lastday ÚLTIM_DIA estableix l'últim canvi de " +#~ "contrasenya\n" #~ " a ÚLTIM_DIA\n" #~ " -E, --expiredate DATA_EXPIRACIÓ estableix la data d'expiració del\n" #~ " compte a DATA_EXPIRACIÓ\n" @@ -3162,9 +3302,11 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ " després d'expiració a INACTIVA\n" #~ " -l, --list mostra informació d'envelliment del\n" #~ " compte\n" -#~ " -m, --mindays DIES_MÍN estableix el número mínim de dies abans\n" +#~ " -m, --mindays DIES_MÍN estableix el número mínim de dies " +#~ "abans\n" #~ " de canvi de contrasenya a DIES_MÍN\n" -#~ " -M, --maxdays DIES_MÀX estableix el número màxim de dies abans\n" +#~ " -M, --maxdays DIES_MÀX estableix el número màxim de dies " +#~ "abans\n" #~ " de canvi de contrasenya a DIES_MÀX\n" #~ " -W, --warndays DIES_AVÍS estableix els dies d'avís d'expiració\n" #~ " a DIES_AVÍS\n" @@ -3200,9 +3342,11 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ "\n" #~ "Opcions:\n" #~ " -c, --crypt-method mètode de xifrat (un de %s)\n" -#~ " -e, --encrypted les contrasenyes proveïdes estan xifrades\n" +#~ " -e, --encrypted les contrasenyes proveïdes estan " +#~ "xifrades\n" #~ " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda i acaba\n" -#~ " -m, --md5 xifra la contrasenya en text pla fent servir\n" +#~ " -m, --md5 xifra la contrasenya en text pla fent " +#~ "servir\n" #~ " l'algorisme MD5\n" #~ "%s\n" @@ -3218,7 +3362,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ "\n" #~ "Opcions:\n" #~ " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda i acaba\n" -#~ " -s, --shell INTÈRPRET nou intèrpret d'accés per al compte d'usuari\n" +#~ " -s, --shell INTÈRPRET nou intèrpret d'accés per al compte " +#~ "d'usuari\n" #~ "\n" #~ msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" @@ -3255,20 +3400,24 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ "Usage: lastlog [options]\n" #~ "\n" #~ "Options:\n" -#~ " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" -#~ " -h, --help display this help message and exit\n" -#~ " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than " +#~ " -b, --before DAYS print only lastlog records older than " #~ "DAYS\n" -#~ " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" +#~ " -h, --help display this help message and exit\n" +#~ " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent " +#~ "than DAYS\n" +#~ " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified " +#~ "LOGIN\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Forma d'ús: lastlog [opcions]\n" #~ "\n" #~ "Opcions:\n" -#~ " -b, --before DIES mostra només els registres de lastlog més\n" +#~ " -b, --before DIES mostra només els registres de lastlog " +#~ "més\n" #~ " antics que DIES\n" #~ " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda i acaba\n" -#~ " -t, --time DIES mostra només els registres de lastlog més\n" +#~ " -t, --time DIES mostra només els registres de lastlog " +#~ "més\n" #~ " recents que DIES\n" #~ " -u, --user USUARI mostra el registre de lastlog per a\n" #~ " l'usuari amb USUARI especific\n" @@ -3279,7 +3428,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ "\n" #~ "Options:\n" #~ " -a, --all report password status on all accounts\n" -#~ " -d, --delete delete the password for the named account\n" +#~ " -d, --delete delete the password for the named " +#~ "account\n" #~ " -e, --expire force expire the password for the named " #~ "account\n" #~ " -h, --help display this help message and exit\n" @@ -3287,14 +3437,17 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" #~ " to INACTIVE\n" #~ " -l, --lock lock the password of the named account\n" -#~ " -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n" +#~ " -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before " +#~ "password\n" #~ " change to MIN_DAYS\n" #~ " -q, --quiet quiet mode\n" #~ " -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n" -#~ " -S, --status report password status on the named account\n" +#~ " -S, --status report password status on the named " +#~ "account\n" #~ " -u, --unlock unlock the password of the named account\n" #~ " -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" -#~ " -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n" +#~ " -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before " +#~ "password\n" #~ " change to MAX_DAYS\n" #~ "\n" #~ msgstr "" @@ -3308,11 +3461,14 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ " -e, --expire força la caducitat de la contrasenya per\n" #~ " al compte anomenat\n" #~ " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda i acaba\n" -#~ " -k, --keep-tokens canvia la contrasenya només si ha caducat\n" -#~ " -i, --inactive INACTIU estableix la contrasenya a inactiva després\n" +#~ " -k, --keep-tokens canvia la contrasenya només si ha " +#~ "caducat\n" +#~ " -i, --inactive INACTIU estableix la contrasenya a inactiva " +#~ "després\n" #~ " d'INACTIU dies de caducitat\n" #~ " -l, --lock bloca el compte anomenat\n" -#~ " -n, --mindays DIES_MÍN estableix els dies mínims abans del canvi\n" +#~ " -n, --mindays DIES_MÍN estableix els dies mínims abans del " +#~ "canvi\n" #~ " de contrasenya a DIES_MÍN\n" #~ " -q, --quiet mode silenciós\n" #~ " -r, --repository REPOSITORI canvia la contrasenya en el REPOSITORI\n" @@ -3321,7 +3477,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ " -u, --unlock desbloca el compte anomenat\n" #~ " -w, --warndays DIES_AVÍS estableix els dies d'avís de caducitat\n" #~ " a DIES_AVÍS\n" -#~ " -x, --maxdays DIES_MÀX estableix els dies màxims abans del canvi\n" +#~ " -x, --maxdays DIES_MÀX estableix els dies màxims abans del " +#~ "canvi\n" #~ " de contrasenya a DIES_MÀX\n" #~ "\n" @@ -3356,7 +3513,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ "Forma d'ús: userdel [opcions] USUARI\n" #~ "\n" #~ "Opcions:\n" -#~ " -f, --force força l'eliminació de fitxers, encara que\n" +#~ " -f, --force força l'eliminació de fitxers, encara " +#~ "que\n" #~ " no siguin propietat de l'usuari\n" #~ " -h, --help mostra aquesta ajuda i acaba\n" #~ " -r, --remove elimina el directori personal i la cua\n" @@ -3369,21 +3527,26 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ "Options:\n" #~ " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n" #~ " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n" -#~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n" +#~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to " +#~ "EXPIRE_DATE\n" #~ " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" #~ " to INACTIVE\n" #~ " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n" #~ " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n" -#~ " -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n" -#~ " mentioned by the -G option without removing\n" +#~ " -a, --append append the user to the supplemental " +#~ "GROUPS\n" +#~ " mentioned by the -G option without " +#~ "removing\n" #~ " the user from other groups\n" #~ " -h, --help display this help message and exit\n" #~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n" #~ " -L, --lock lock the user account\n" -#~ " -m, --move-home move contents of the home directory to the\n" +#~ " -m, --move-home move contents of the home directory to " +#~ "the\n" #~ " new location (use only with -d)\n" #~ " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n" -#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n" +#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new " +#~ "password\n" #~ " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" #~ " -u, --uid UID new UID for the user account\n" #~ " -U, --unlock unlock the user account\n" @@ -3395,25 +3558,31 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ " -c, --comment COMENTARI nou valor per al camp GECOS\n" #~ " -d, --home DIR_PERSONAL nou directori personal per al nou compte\n" #~ " d'usuari\n" -#~ " -e, --expiredate DATA_CADUCIT estableix la data de caducitat del compte\n" +#~ " -e, --expiredate DATA_CADUCIT estableix la data de caducitat del " +#~ "compte\n" #~ " a DATA_CADUCITAT\n" -#~ " -f, --inactive INACTIU estableix la contrasenya a inactiva després\n" +#~ " -f, --inactive INACTIU estableix la contrasenya a inactiva " +#~ "després\n" #~ " d'INACTIU dies de caducitat\n" -#~ " -g, --gid GRUP força l'ús de GRUP com a nou grup inicial\n" +#~ " -g, --gid GRUP força l'ús de GRUP com a nou grup " +#~ "inicial\n" #~ " d'accés\n" #~ " -G, --groups GRUPS llista de GRUPS addicionals\n" #~ " -a, --append afegeix l'usuari als GRUPS addicionals\n" -#~ " llistats amb la opció -G sense eliminar-los\n" +#~ " llistats amb la opció -G sense eliminar-" +#~ "los\n" #~ " d'altres grups\n" #~ " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda i surt\n" #~ " -l, --login USUARI nou valor per al nom d'usuari\n" #~ " -L, --lock bloca el compte d'usuari\n" -#~ " -m, --move-home mou els continguts del directori personal\n" +#~ " -m, --move-home mou els continguts del directori " +#~ "personal\n" #~ " a la nova ubicació (usar només amb -d)\n" #~ " -o, --non-unique permet usar UID duplicats (no únics)\n" #~ " -p, --password CONTRASENYA usa contrasenya xifrada per a la nova\n" #~ " contrasenya\n" -#~ " -s, --shell INTÈRPRET nou intèrpret d'accés per al compte d'usuari\n" +#~ " -s, --shell INTÈRPRET nou intèrpret d'accés per al compte " +#~ "d'usuari\n" #~ " -u, --uid UID nou UID per al compte d'usuari\n" #~ " -U, --unlock desbloca el compte d'usuari\n" #~ "%s\n" @@ -3440,7 +3609,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda i acaba\n" #~ " -p, --passwd edita la base de dades de passwd\n" #~ " -q, --quiet mode silenciós\n" -#~ " -s, --shadow edita la base de dades de shadow o gshadow\n" +#~ " -s, --shadow edita la base de dades de shadow o " +#~ "gshadow\n" #~ "\n" #~ msgid "" @@ -3465,17 +3635,20 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ "seconds\n" #~ " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n" #~ " -r, --reset reset the counters of login failures\n" -#~ " -t, --time DAYS display faillog records more recent than DAYS\n" -#~ " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains failure\n" -#~ " counters and limits (if used with -r, -m or -" -#~ "l\n" +#~ " -t, --time DAYS display faillog records more recent than " +#~ "DAYS\n" +#~ " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains " +#~ "failure\n" +#~ " counters and limits (if used with -r, -m " +#~ "or -l\n" #~ " options) only for user with LOGIN\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Forma d'ús: faillog [opcions]\n" #~ "\n" #~ "Opcions:\n" -#~ " -a, --all mostra els registres de faillog de tots els\n" +#~ " -a, --all mostra els registres de faillog de tots " +#~ "els\n" #~ " usuaris\n" #~ " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda i acaba\n" #~ " -l, --lock-time SEG bloca durant SEG segons després d'una\n" @@ -3484,11 +3657,14 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ " fallades d'accés a MÀX\n" #~ " -r, --reset reinicialitza els comptadors de fallades\n" #~ " d'accés\n" -#~ " -t, --time DIES mostra registres de faillog més recents que\n" +#~ " -t, --time DIES mostra registres de faillog més recents " +#~ "que\n" #~ " DIES\n" #~ " -u, --user USUARI mostra registre de faillog o manté\n" -#~ " comptadors de fallades i límits (si es fa\n" -#~ " servir amb les opcions -r, -m o -l) només\n" +#~ " comptadors de fallades i límits (si es " +#~ "fa\n" +#~ " servir amb les opcions -r, -m o -l) " +#~ "només\n" #~ " per a l'usuari amb USUARI\n" #~ "\n" @@ -3511,7 +3687,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ "Forma d'ús: groupadd [opcions] GRUP\n" #~ "\n" #~ "Opcions:\n" -#~ " -f, --force força la sortida amb un estat d'èxit si el\n" +#~ " -f, --force força la sortida amb un estat d'èxit si " +#~ "el\n" #~ " grup especificat ja existeix\n" #~ " -g, --gid GID usa GID per al nou grup\n" #~ " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda i acaba\n" @@ -3531,7 +3708,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ " -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n" #~ " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by " #~ "GROUP\n" -#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n" +#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new " +#~ "password\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Forma d'ús: groupmod [opcions] GRUP\n" @@ -3551,11 +3729,13 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ "Options:\n" #~ " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n" #~ " home directory\n" -#~ " -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user account\n" +#~ " -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user " +#~ "account\n" #~ " -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n" #~ " -D, --defaults print or save modified default useradd\n" #~ " configuration\n" -#~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n" +#~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to " +#~ "EXPIRE_DATE\n" #~ " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" #~ " to INACTIVE\n" #~ " -g, --gid GROUP force use GROUP for the new user account\n" @@ -3570,7 +3750,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ " account\n" #~ " -M, --no-create-home do not create user's home directory\n" #~ " (overrides /etc/login.defs)\n" -#~ " -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n" +#~ " -N, --no-user-group do not create a group with the same name " +#~ "as\n" #~ " the user\n" #~ " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" #~ " (non-unique) UID\n" @@ -3578,20 +3759,25 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ " account\n" #~ " -r, --system create a system account\n" #~ " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" -#~ " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" -#~ " -U, --user-group create a group with the same name as the user\n" +#~ " -u, --uid UID force use the UID for the new user " +#~ "account\n" +#~ " -U, --user-group create a group with the same name as the " +#~ "user\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "" #~ "Forma d'ús: useradd [opcions] USUARI\n" #~ "\n" #~ "Opcions:\n" -#~ " -b, --base-dir DIR_BASE directori base per al directori personal\n" +#~ " -b, --base-dir DIR_BASE directori base per al directori " +#~ "personal\n" #~ " del nou compte d'usuari\n" #~ " -c, --comment COMENTARI estableix el camp GECOS per al nou\n" #~ " compte d'usuari\n" #~ " -d, --home-dir DIR_PERSONAL directori personal per al nou compte\n" -#~ " -D, --defaults mostra o guarda les modificacions a les\n" -#~ " d'usuari configuracions predeterminades\n" +#~ " -D, --defaults mostra o guarda les modificacions a " +#~ "les\n" +#~ " d'usuari configuracions " +#~ "predeterminades\n" #~ " de useradd\n" #~ " -e, --expiredate DATA_CADUCITAT estableix la data de caducitat del\n" #~ " compte a DATA_CADUCITAT\n" @@ -3600,15 +3786,20 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ " d'INACTIU dies de caducitat\n" #~ " -g, --gid GRUP força l'ús del GRUP per al nou compte\n" #~ " creat\n" -#~ " -G, --groups GRUPS llista de grups suplementaris per al nou\n" +#~ " -G, --groups GRUPS llista de grups suplementaris per al " +#~ "nou\n" #~ " compte d'usuari\n" -#~ " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda i acaba\n" -#~ " -k, --skel DIR_SKEL especifica un directori skel alternatiu\n" -#~ " -K, --key CLAU=VALOR substitueix els valors predeterminats de\n" +#~ " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda i " +#~ "acaba\n" +#~ " -k, --skel DIR_SKEL especifica un directori skel " +#~ "alternatiu\n" +#~ " -K, --key CLAU=VALOR substitueix els valors predeterminats " +#~ "de\n" #~ " /etc/login.defs\n" #~ " -m, --create-home crea el directori personal per al nou\n" #~ " compte d'usuari\n" -#~ " -o, --non-unique permet crear usuaris amb UID duplicats\n" +#~ " -o, --non-unique permet crear usuaris amb UID " +#~ "duplicats\n" #~ " (no únics)\n" #~ " -p, --password CONTRASENYA usa contrasenya xifrada per al nou\n" #~ " compte d'usuari\n" @@ -3655,7 +3846,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ msgstr "\tTelèfon de casa: %s\n" #~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" -#~ msgstr "No s'ha pogut blocar el fitxer de contrasenyes; intenteu-ho més tard\n" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut blocar el fitxer de contrasenyes; intenteu-ho més tard\n" #~ msgid "Cannot open the password file.\n" #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de contrasenyes.\n" @@ -3705,13 +3897,15 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ "%s: s'ha produït un error en actualitzar el fitxer de contrasenyes ombra\n" #~ msgid "%s: error updating password file\n" -#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en actualitzar el fitxer de contrasenyes\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: s'ha produït un error en actualitzar el fitxer de contrasenyes\n" #~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" #~ msgstr "%s: línia %d: l'usuari %s és desconegut\n" #~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" -#~ msgstr "%s: línia %d: no s'ha pogut actualitzar l'entrada de la contrasenya\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: línia %d: no s'ha pogut actualitzar l'entrada de la contrasenya\n" #~ msgid "%s: unknown user\n" #~ msgstr "%s: l'usuari és desconegut\n" @@ -3738,7 +3932,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ msgstr "%s: no es pot obtenir el bloqueig\n" #~ msgid "%s: can't get shadow lock\n" -#~ msgstr "%s: no es pot obtenir el bloqueig del fitxer de contrasenyes ombra\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: no es pot obtenir el bloqueig del fitxer de contrasenyes ombra\n" #~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n" #~ msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer ombra\n" @@ -3750,7 +3945,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada\n" #~ msgid "%s: can't update shadow entry\n" -#~ msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada del fitxer de contrasenyes ombra\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: no es pot actualitzar l'entrada del fitxer de contrasenyes ombra\n" #~ msgid "unknown group: %s\n" #~ msgstr "El grup és desconegut: %s\n" @@ -3805,7 +4001,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ msgid "Member to remove could not be found\n" #~ msgstr "No s'han trobat els membres a borrar\n" -#~ msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n" #~ msgstr "Forma d'ús: groupmems -a úsuari | -d úsuari | -D | -l [-g grup]\n" #~ msgid "Only root can add members to different groups\n" @@ -3955,7 +4152,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir el fitxer de grups ombra\n" #~ msgid "%s: error adding new password entry\n" -#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de contrasenya\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de contrasenya\n" #~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" #~ msgstr "" @@ -3963,7 +4161,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" #~ msgstr "" -#~ "%s: avís: CREATE_HOME no està suportat, si us plau useu «-m» en el seu lloc.\n" +#~ "%s: avís: CREATE_HOME no està suportat, si us plau useu «-m» en el seu " +#~ "lloc.\n" #~ msgid "%s: error updating group entry\n" #~ msgstr "%s: s'ha produït un error en actualitzar l'entrada de grup\n" @@ -3982,7 +4181,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya\n" #~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" -#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya ombra\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya ombra\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n" @@ -3998,7 +4198,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n" #~ msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya\n" #~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n" -#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya ombra\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya ombra\n" #~ msgid "%s: can't get unique GID\n" #~ msgstr "%s: no es pot obtenir un GID únic\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a720068cd..b62693169 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-24 15:07+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -21,9 +21,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Varování: neznámá skupina %s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Varování: příliš mnoho skupin\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "Platnost vašeho hesla vypršela." @@ -81,9 +78,6 @@ msgstr ": " msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "typ šifry není knihovnou libcrypt podporován? (%s)\n" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Přetečení prostředí\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Nemůžete změnit $%s\n" @@ -534,10 +528,6 @@ msgstr "%s: %s není ani adresář, ani symbolický odkaz.\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: Nelze číst symbolický odkaz %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "%s: Podezřele dlouhý symbolický odkaz: %s\n" - #, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: Nelze vytvořit adresář %s: %s\n" @@ -752,14 +742,6 @@ msgstr "%s: nepoužívejte „l“ s ostatními parametry\n" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: Přístup odmítnut.\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: vaše uživatelské jméno nelze zjistit.\n" - -#, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: PAM: %s\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: nelze zamknout %s, zkuste to opět později.\n" @@ -844,6 +826,14 @@ msgstr "Ostatní" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: položka je příliš dlouhá\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: vaše uživatelské jméno nelze zjistit.\n" + +#, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: PAM: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Nelze změnit ID na root.\n" @@ -879,18 +869,15 @@ msgstr "%s: „%s“ obsahuje jiné znaky než ASCII\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: „%s“ obsahuje nepovolené znaky\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: „%s“ není platným jménem skupiny\n" + #, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: uživatel „%s“ neexistuje\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: uživatele „%s“ nelze na NIS klientu změnit.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: „%s“ je hlavním NIS serverem pro tohoto klienta.\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Měním informace o uživateli %s\n" @@ -945,36 +932,47 @@ msgstr "%s: přepínače -c, -e a -m se navzájem vylučují\n" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "%s: nepodporovaný typ šifry: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: řádek %d je příliš dlouhý\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: řádek %d: chybí nové heslo\n" #, c-format msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: nepodařilo se zašifrovat heslo se solí „%s“: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: řádek %d: skupina „%s“ neexistuje\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: řádek %d: selhala příprava nového %s záznamu „%s“\n" #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: chyba, změny budou ignorovány\n" -#, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" msgstr "%s: (řádek %d: uživatel %s) heslo nebylo změněno\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" +msgstr "%s: (řádek %d: uživatel %s) heslo nebylo změněno\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: řádek %d: uživatel „%s“ neexistuje\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1249,7 +1247,9 @@ msgstr " -r, --system vytvoří systémový účet\n" #, fuzzy #| msgid " -l, --list list the members of the group\n" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr " -l, --list vypíše členy skupiny\n" #, fuzzy, c-format @@ -1310,14 +1310,6 @@ msgstr "%s: nelze odstranit primární skupinu uživatele „%s“.\n" msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: skupina „%s“ neexistuje\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: skupina „%s“ je NIS skupinou\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s je hlavním NIS serverem\n" - #, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: uživatel „%s“ je již členem „%s“\n" @@ -1407,18 +1399,17 @@ msgid "" " PASSWORD\n" msgstr " -p, --password HESLO změní heslo na (šifrované) HESLO\n" +#, fuzzy +#| msgid " -l, --list list the members of the group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr " -l, --list vypíše členy skupiny\n" + #, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s: neplatné jméno skupiny „%s“\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: skupina %s je NIS skupinou\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: neznámý uživatel %s\n" - #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1528,12 +1519,6 @@ msgstr "%s: žádné změny nebyly provedeny\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: nelze smazat %s\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Použití: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " skupiny=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1566,6 +1551,16 @@ msgid "" msgstr "" " -u, --user ÚČET zobrazí záznamy lastlogu pro uživatele ÚČET\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" +" -a, --all zobrazí záznamy faillogu o všech " +"uživatelích\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1613,10 +1608,6 @@ msgstr "Použití: %s [-p] [jméno]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h počítač] [-f jméno]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r počítač\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "konfigurační chyba - nelze zpracovat hodnotu %s: „%d“" @@ -1745,7 +1736,7 @@ msgstr "%s: nepodařilo se odemknout %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n" -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: Nelze zavolat stat na adresář cílového procesu %u\n" #, c-format @@ -1771,13 +1762,15 @@ msgstr "Neplatné heslo.\n" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: chyba rozdvojení: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: „%s“ není platným jménem skupiny\n" + #, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: GID „%lu“ neexistuje\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "příliš mnoho skupin\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "%s: rozsah uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) není povolen\n" @@ -1793,11 +1786,6 @@ msgstr "" "použití: %s [ " " ] ...\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n" -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: Nelze zavolat stat na adresář cílového procesu %u\n" - #, fuzzy #| msgid " -q, --quiet quiet mode\n" msgid " -b, --badname allow bad names\n" @@ -1819,12 +1807,17 @@ msgstr "%s: chybné uživatelské ID „%s“\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: řádek %d: chybný řádek\n" #, c-format @@ -1832,42 +1825,49 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgstr "" "%s: položku pro uživatele %s nelze aktualizovat (není v passwd databázi)\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit uživatele\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit skupinu\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: řádek %d: uživatel „%s“ v %s neexistuje\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n" -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: smazání: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: řádek %d: heslo nelze aktualizovat\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: řádek %d: volání mkdir %s selhalo: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: řádek %d: volání mkdir %s selhalo: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: řádek %d: volání chown %s selhalo: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: řádek %d: položku nelze aktualizovat\n" #, c-format @@ -2083,6 +2083,11 @@ msgstr "duplikovaná položka v souboru s hesly" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n" + #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "chybné uživatelské ID „%lu“\n" @@ -2311,14 +2316,15 @@ msgstr "Vstupuji do režimu údržby systému" msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "%s: %s byl vytvořen, ale nemůže být odstraněn\n" -#, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "%s: nastavení %s v %s bude ignorováno\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "%s: nastavení %s v %s bude ignorováno\n" @@ -2332,10 +2338,6 @@ msgstr "%s: nelze vytvořit nový soubor s výchozími hodnotami\n" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: nelze vytvořit nový soubor s výchozími hodnotami\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: nelze vytvořit nový soubor s výchozími hodnotami\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: nelze otevřít nový soubor s výchozími hodnotami\n" @@ -2352,10 +2354,6 @@ msgstr "%s: Nelze vytvořit záložní soubor (%s): %s\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: přejmenovat: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: skupina „%s“ je NIS skupinou.\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: zadáno příliš mnoho skupin (max %d).\n" @@ -2789,10 +2787,6 @@ msgstr "%s: Nelze odstranit obsah %s: %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: Nelze odstranit tcb soubory uživatele %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: uživatel %s je NIS uživatelem\n" - #, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: domovský adresář uživatele %s (%s) nebyl nalezen\n" @@ -3049,22 +3043,24 @@ msgstr "chyba při změně vlastníka poštovní schránky" msgid "failed to rename mailbox" msgstr "chyba při přejmenovávání poštovní schránky" -#, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: odebrání rozsahu uid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: přidání rozsahu uid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n" -#, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: odebrání rozsahu gid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: přidání rozsahu gid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n" #, c-format @@ -3141,7 +3137,7 @@ msgstr "na upravovaný soubor se nepodařilo zavolat stat()" #, fuzzy #| msgid "%s: snprintf failed!\n" -msgid "asprintf(3) failed" +msgid "aprintf() failed" msgstr "%s: snprintf selhalo!\n" msgid "failed to create backup file" @@ -3155,6 +3151,70 @@ msgstr "%s: %s nelze obnovit: %s (změny jsou v %s)\n" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: nepodařilo se nalézt tcb adresář uživatele %s\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Varování: příliš mnoho skupin\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Přetečení prostředí\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" +#~ msgstr "%s: Podezřele dlouhý symbolický odkaz: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: uživatele „%s“ nelze na NIS klientu změnit.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: „%s“ je hlavním NIS serverem pro tohoto klienta.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: skupina „%s“ je NIS skupinou\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s je hlavním NIS serverem\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: skupina %s je NIS skupinou\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: neznámý uživatel %s\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "Použití: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " skupiny=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r počítač\n" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n" +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: Nelze zavolat stat na adresář cílového procesu %u\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "příliš mnoho skupin\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: nelze vytvořit nový soubor s výchozími hodnotami\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: skupina „%s“ je NIS skupinou.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: uživatel %s je NIS uživatelem\n" + #, c-format #~ msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n" #~ msgstr "%s: Nedostatek argumentů pro vytvoření %u mapování\n" @@ -3179,10 +3239,6 @@ msgstr "%s: nepodařilo se nalézt tcb adresář uživatele %s\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Poslední přihlášení: %.19s na %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n" - #, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "%s: informace o vypršení platnosti hesla byly změněny.\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index fe472aece..1943983f9 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-26 23:57+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -34,9 +34,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Advarsel: Ukendt gruppe %s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Advarsel: For mange grupper\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "Din adgangskode er udløbet." @@ -94,9 +91,6 @@ msgstr ": " msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "cryptmetode er ikke understøttet af libcrypt? (%s)\n" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Miljøoverløb\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Du kan ikke ændre $%s\n" @@ -551,10 +545,6 @@ msgstr "%s: %s er hverken en mappe eller en symbolsk henvisning.\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: Kan ikke omdøbe symbolsk henvisning %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "%s: Mistænkelig lang symbolsk henvisning: %s\n" - #, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: Kan ikke oprette mappen %s: %s\n" @@ -770,14 +760,6 @@ msgstr "%s: Medtag ikke »l« med andre flag\n" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: Adgang nægtet.\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: Kan ikke afgøre dit brugernavn.\n" - -#, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: PAM: %s\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: Kan ikke låse %s; prøv igen senere.\n" @@ -862,6 +844,14 @@ msgstr "Andet" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: Felter for lange\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: Kan ikke afgøre dit brugernavn.\n" + +#, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: PAM: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Kan ikke ændre id til root.\n" @@ -897,18 +887,15 @@ msgstr "%s: »%s« indeholder ikke-ASCII-tegn\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: »%s« indeholder ugyldige tegn\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: »%s« er ikke et gyldigt gruppenavn\n" + #, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: Brugeren »%s« findes ikke\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: Kan ikke ændre brugeren »%s« på NIS-klienten.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: »%s« er NIS-masteren for denne klient.\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Ændrer brugeroplysninger for %s\n" @@ -966,36 +953,47 @@ msgstr "%s: Flagene -c, -e og -m udelukker hinanden\n" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "%s: Crypt-metode er ikke understøttet: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: Linje %d: Linjen er for lang\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: Linje %d: Mangler ny adgangskode\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: Kunne ikke skrive %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: Linje %d: Gruppe »%s« findes ikke\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: Linje %d: Kunne ikke forberede det nye %s-punkt »%s«\n" #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: Fejl opdaget, ændringerne blev ignoreret\n" -#, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" msgstr "%s: (Linje %d, bruger %s) adgangskode ikke ændret\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" +msgstr "%s: (Linje %d, bruger %s) adgangskode ikke ændret\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: Linje %d: Bruger »%s« findes ikke\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1272,7 +1270,9 @@ msgstr " -r, --system opret en systemkonto\n" #, fuzzy #| msgid " -l, --list list the members of the group\n" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr " -l, --list vis medlemmer af gruppen\n" #, fuzzy, c-format @@ -1333,14 +1333,6 @@ msgstr "%s: Kan ikke fjerne den primære gruppe for bruger »%s«.\n" msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: Gruppe »%s« findes ikke\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: Gruppe »%s« er en NIS-gruppe.\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s er NIS-masteren\n" - #, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: Bruger »%s« er allerede medlem af »%s«\n" @@ -1437,18 +1429,17 @@ msgstr "" " -p, --password ADGANGSKODE ændr adgangskoden til denne (krypteret)\n" " ADGANGSKODE\n" +#, fuzzy +#| msgid " -l, --list list the members of the group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr " -l, --list vis medlemmer af gruppen\n" + #, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s: Ugyldigt gruppenavn »%s«\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: Gruppen %s er en NIS-gruppe\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: Ukendt bruger %s\n" - #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1558,12 +1549,6 @@ msgstr "%s: Ingen ændringer\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: Kan ikke slette %s\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Brug: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " grupper=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1595,6 +1580,14 @@ msgstr "" " -u, --user LOGIND vis lastlog-poster for brugeren med\n" " det angivne LOGIND\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr " -a, --all vis faillog-poster for alle brugere\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1642,10 +1635,6 @@ msgstr "Brug: %s [-p] [navn]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h vært] [-f navn]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r vært\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "konfigurationsfejl - kan ikke fortolke %s-værdi: »%d«" @@ -1768,7 +1757,7 @@ msgstr "%s: Kunne ikke åbne %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: Kan ikke oprette tcv-mappe for %s\n" #, c-format @@ -1794,13 +1783,15 @@ msgstr "Ugyldig adgangskode.\n" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: fejl under forgrening: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: »%s« er ikke et gyldigt gruppenavn\n" + #, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: GID »%lu« findes ikke\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "for mange grupper\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1811,11 +1802,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: Kan ikke oprette tcv-mappe for %s\n" - #, fuzzy #| msgid " -q, --quiet quiet mode\n" msgid " -b, --badname allow bad names\n" @@ -1837,12 +1823,17 @@ msgstr "%s: Ugyldigt bruger-id »%s«\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: Ugyldigt brugernavn »%s«\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: Ugyldigt brugernavn »%s«\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: Linje %d: Ugyldig linje\n" #, c-format @@ -1850,42 +1841,49 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgstr "" "%s: Kan ikke opdatere punktet for brugeren %s (ikke i passwd-databasen)\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: Linje %d: Kan ikke oprette bruger\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: Linje %d: Kan ikke oprette gruppe\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: Linje %d: Bruger »%s« findes ikke i %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n" -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: Fjern henvisning: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: Linje %d: Kan ikke opdatere adgangskode\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: Linje %d: mkdir %s fejlede: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: Linje %d: mkdir %s fejlede: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: Linje %d: chown %s fejlede: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: Linje %d: Kan ikke opdatere punktet\n" #, fuzzy, c-format @@ -2104,6 +2102,11 @@ msgstr "adgangskodepunkt er en dublet" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: Ugyldigt brugernavn »%s«\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: Ugyldigt brugernavn »%s«\n" + #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "ugyldigt bruger-id »%lu«\n" @@ -2332,14 +2335,15 @@ msgstr "Går i systemvedligeholdelsestilstand" msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "%s: %s blev oprettet, men kunne ikke fjernes\n" -#, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "%s: Konfigurationen %s i %s vil blive ignoreret\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "%s: Konfigurationen %s i %s vil blive ignoreret\n" @@ -2353,10 +2357,6 @@ msgstr "%s: Kan ikke oprette ny standardværdifil\n" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: Kan ikke oprette ny standardværdifil\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: Kan ikke oprette ny standardværdifil\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: Kan ikke åbne ny standardværdifil\n" @@ -2373,10 +2373,6 @@ msgstr "%s: Kan ikke oprette symbolsk henvisning %s: %s\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: Omdøb: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: Gruppen »%s« er en NIS-gruppe.\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: Der er angivet for mange grupper (højst %d).\n" @@ -2812,10 +2808,6 @@ msgstr "%s: Kan ikke fjerne indholdet af %s: %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: Kan ikke fjerne tcb-filer for %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: Brugeren %s er en NIS-bruger\n" - #, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: %s hjemmemappe (%s) er ikke fundet\n" @@ -3079,19 +3071,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "kunne ikke omdøbe postkasse" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: Kunne ikke forberede det nye %s-punkt »%s«\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: Kunne ikke forberede det nye %s-punkt »%s«\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: Kunne ikke forberede det nye %s-punkt »%s«\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: Kunne ikke forberede det nye %s-punkt »%s«\n" #, c-format @@ -3168,8 +3160,10 @@ msgstr "kunne ikke fjerne henvisning for scratch-fil" msgid "failed to stat edited file" msgstr "kunne ikke stat redigeret fil" -msgid "asprintf(3) failed" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "aprintf() failed" +msgstr "%s: Linje %d: chown %s fejlede: %s\n" msgid "failed to create backup file" msgstr "kunne ikke oprette sikkerhedskopifil" @@ -3182,6 +3176,70 @@ msgstr "%s: Kan ikke gendanne %s: %s (dine ændringer er i %s)\n" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: Kunne ikke finde tcb-mappe for %s\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Advarsel: For mange grupper\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Miljøoverløb\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" +#~ msgstr "%s: Mistænkelig lang symbolsk henvisning: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: Kan ikke ændre brugeren »%s« på NIS-klienten.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: »%s« er NIS-masteren for denne klient.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: Gruppe »%s« er en NIS-gruppe.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s er NIS-masteren\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: Gruppen %s er en NIS-gruppe\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: Ukendt bruger %s\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "Brug: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " grupper=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r vært\n" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: Kan ikke oprette tcv-mappe for %s\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "for mange grupper\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: Kan ikke oprette ny standardværdifil\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: Gruppen »%s« er en NIS-gruppe.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: Brugeren %s er en NIS-bruger\n" + #~ msgid "too simple" #~ msgstr "for simpelt" @@ -3203,10 +3261,6 @@ msgstr "%s: Kunne ikke finde tcb-mappe for %s\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Sidst logget på: %.19s på %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: Ugyldigt brugernavn »%s«\n" - #, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "%s: Information om udløb af adgangskode blev ændret.\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 64a38f756..779377d02 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 15:10+0200\n" "Last-Translator: Björn Esser \n" "Language-Team: German \n" @@ -23,9 +23,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Warnung: unbekannte Gruppe %s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Warnung: zu viele Gruppen\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen." @@ -83,9 +80,6 @@ msgstr ": " msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "Verschlüsselungsmethode von libcrypt nicht unterstützt? (%s)\n" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Umgebungsüberlauf\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Sie dürfen $%s nicht ändern.\n" @@ -550,10 +544,6 @@ msgstr "%s: %s ist weder ein Verzeichnis noch eine symbolische Verknüpfung.\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: Symbolische Verknüpfung %s kann nicht gelesen werden: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "%s: Verdächtig lange symbolische Verknüpfung: %s\n" - #, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden: %s\n" @@ -773,14 +763,6 @@ msgstr "%s: benutzen Sie »l« nicht mit anderen Optionen.\n" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: Erlaubnis verweigert.\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: Ihr Benutzername konnte nicht bestimmt werden.\n" - -#, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: PAM: %s\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "" @@ -870,6 +852,14 @@ msgstr "Sonstiges" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: Felder zu lang\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: Ihr Benutzername konnte nicht bestimmt werden.\n" + +#, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: PAM: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "ID konnte nicht auf root geändert werden.\n" @@ -906,18 +896,15 @@ msgstr "%s: »%s« enthält Zeichen, die nicht zum ASCII-Zeichensatz gehören.\n msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: »%s« enthält ungültige Zeichen.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: »%s« ist kein gültiger Gruppenname.\n" + #, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: Benutzer »%s« ist nicht vorhanden.\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: Benutzer »%s« auf dem NIS-Client konnte nicht geändert werden.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: »%s« ist der NIS-Master für diesen Client.\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Benutzerinformationen für %s werden geändert.\n" @@ -977,36 +964,47 @@ msgstr "%s: -c, -e und -m können nur exklusiv genutzt werden.\n" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "%s: Nicht unterstützte Verschlüsselungsmethode: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: Zeile %d: Zeile zu lang\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: Zeile %d: Neues Passwort fehlt\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: Zeile %d: Gruppe »%s« existiert nicht\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: Zeile %d: Neuer %s-Eintrag »%s« konnte nicht vorbereitet werden.\n" #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: Fehler entdeckt, Änderungen verworfen\n" -#, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" msgstr "%s: (Zeile %d, Benutzer %s) Passwort nicht geändert\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" +msgstr "%s: (Zeile %d, Benutzer %s) Passwort nicht geändert\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: Zeile %d: Benutzer »%s« ist nicht vorhanden.\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1295,7 +1293,9 @@ msgstr " -r, --system Ein Systemkonto erstellen\n" #, fuzzy #| msgid " -l, --list list the members of the group\n" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr " -l, --list Die Mitglieder der Gruppe auflisten\n" #, fuzzy, c-format @@ -1357,14 +1357,6 @@ msgstr "%s: Primäre Gruppe des Benutzers »%s« konnte nicht entfernt werden.\n msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: Gruppe »%s« existiert nicht.\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: Gruppe »%s« ist eine NIS-Gruppe.\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s ist der NIS-Master.\n" - #, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: Benutzer »%s« ist bereits ein Mitglied von »%s«.\n" @@ -1464,18 +1456,17 @@ msgstr "" " -p, --password PASSWORT Das Passwort auf dieses (verschlüsselte)\n" " PASSWORT ändern\n" +#, fuzzy +#| msgid " -l, --list list the members of the group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr " -l, --list Die Mitglieder der Gruppe auflisten\n" + #, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s: Ungültiger Gruppenname »%s«\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: Gruppe %s ist eine NIS-Gruppe.\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: Unbekannter Benutzer %s\n" - # NOTE: group is a file (/etc/group) #, c-format msgid "" @@ -1587,12 +1578,6 @@ msgstr "%s: Keine Änderungen\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: %s kann nicht gelöscht werden.\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Aufruf: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " Gruppen=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1629,6 +1614,16 @@ msgid "" msgstr "" " -u, --user BENUTZERZUGANG lastlog-Eintrag für BENUTZERZUGANG anzeigen\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" +" -a, --all Aufzeichnungen fehlgeschlagener Anmeldungen\n" +" für alle Benutzer anzeigen\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1676,10 +1671,6 @@ msgstr "Aufruf: %s [-p] [Name]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h Rechner] [-f Name]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r Rechner\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "Konfigurationsfehler - Wert für %s kann nicht ausgewertet werden: »%d«" @@ -1803,7 +1794,7 @@ msgstr "%s: Entsperren von %s fehlgeschlagen\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: Erstellen des tcb-Verzeichnisses für %s fehlgeschlagen\n" #, c-format @@ -1829,13 +1820,15 @@ msgstr "Ungültiges Passwort.\n" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: Fehler bei Prozessaufspaltung (fork): %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: »%s« ist kein gültiger Gruppenname.\n" + #, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: GID »%lu« existiert nicht.\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "zu viele Gruppen\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1846,11 +1839,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: Erstellen des tcb-Verzeichnisses für %s fehlgeschlagen\n" - #, fuzzy #| msgid " -q, --quiet quiet mode\n" msgid " -b, --badname allow bad names\n" @@ -1873,12 +1861,17 @@ msgstr "%s: Ungültige Benutzer-ID »%s«\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: Zeile %d: Ungültige Zeile\n" #, c-format @@ -1887,42 +1880,49 @@ msgstr "" "%s: Eintrag für Benutzer %s kann nicht aktualisiert werden (ist nicht in der " "passwd-Datenbank).\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: Zeile %d: Benutzer kann nicht erstellt werden.\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: Zeile %d: Gruppe kann nicht erstellt werden.\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: Zeile %d: Benutzer »%s« existiert nicht in %s.\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n" -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: Löschen (unlink): %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: Zeile %d: Passwort kann nicht aktualisiert werden.\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: Zeile %d: mkdir %s (Verzeichnis erstellen) fehlgeschlagen: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: Zeile %d: mkdir %s (Verzeichnis erstellen) fehlgeschlagen: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: Zeile %d: chown %s (Eigentümer ändern) fehlgeschlagen: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: Zeile %d: Eintrag kann nicht aktualisiert werden.\n" #, fuzzy, c-format @@ -2148,6 +2148,11 @@ msgstr "Doppelter Passworteintrag" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n" + #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "Ungültige Benutzer-ID »%lu«\n" @@ -2376,14 +2381,15 @@ msgstr "Wechsel in den Systemwartungsmodus" msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "%s: %s wurde erstellt, konnte aber nicht entfernt werden\n" -#, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "%s: die %s-Konfiguration in %s wird ignoriert.\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "%s: die %s-Konfiguration in %s wird ignoriert.\n" @@ -2397,10 +2403,6 @@ msgstr "%s: Neue defaults-Datei kann nicht erzeugt werden.\n" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: Neue defaults-Datei kann nicht erzeugt werden.\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: Neue defaults-Datei kann nicht erzeugt werden.\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: Neue defaults-Datei kann nicht geöffnet werden.\n" @@ -2417,10 +2419,6 @@ msgstr "%s: Sicherungsdatei kann nicht erstellt werden (%s): %s\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: Umbenennen: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: Die Gruppe »%s« ist eine NIS-Gruppe.\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: Zu viele Gruppen angegeben (max. %d).\n" @@ -2875,10 +2873,6 @@ msgstr "%s: Inhalt von %s kann nicht gelöscht werden: %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: tcb-Dateien für %s können nicht gelöscht werden: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: Benutzer %s ist ein NIS-Benutzer.\n" - #, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: %s-Home-Verzeichnis (%s) nicht gefunden\n" @@ -3150,19 +3144,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "Fehler beim Umbenennen von mailbox" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n" #, c-format @@ -3240,8 +3234,10 @@ msgstr "Löschen (unlink) der scratch-Datei fehlgeschlagen" msgid "failed to stat edited file" msgstr "stat-Abfrage der editierten Datei fehlgeschlagen" -msgid "asprintf(3) failed" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "aprintf() failed" +msgstr "%s: Zeile %d: chown %s (Eigentümer ändern) fehlgeschlagen: %s\n" msgid "failed to create backup file" msgstr "Erzeugen der Sicherungsdatei fehlgeschlagen" @@ -3256,6 +3252,71 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: tcb-Verzeichnis für %s konnte nicht gefunden werden\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Warnung: zu viele Gruppen\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Umgebungsüberlauf\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" +#~ msgstr "%s: Verdächtig lange symbolische Verknüpfung: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Benutzer »%s« auf dem NIS-Client konnte nicht geändert werden.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: »%s« ist der NIS-Master für diesen Client.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: Gruppe »%s« ist eine NIS-Gruppe.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s ist der NIS-Master.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: Gruppe %s ist eine NIS-Gruppe.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: Unbekannter Benutzer %s\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "Aufruf: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " Gruppen=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r Rechner\n" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: Erstellen des tcb-Verzeichnisses für %s fehlgeschlagen\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "zu viele Gruppen\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: Neue defaults-Datei kann nicht erzeugt werden.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: Die Gruppe »%s« ist eine NIS-Gruppe.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: Benutzer %s ist ein NIS-Benutzer.\n" + #~ msgid "too simple" #~ msgstr "zu einfach" @@ -3283,10 +3344,6 @@ msgstr "%s: tcb-Verzeichnis für %s konnte nicht gefunden werden\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Letztes Login: %.19s auf %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n" - #, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "%s: Passwortablauf-Informationen geändert.\n" diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index 6c3a3ec7e..dc2fd9ab9 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:28+0530\n" "Last-Translator: Jurmey Rabgay \n" "Language-Team: dzongkha \n" @@ -24,9 +24,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "ཉེན་བརྡ་:མ་ཤེས་པའི་སྡེ་ཚན་%s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "ཉེན་བརྡ་:སྡེ་ཚན་མང་དྲགས་པ་\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་འདི་ དུས་ཡོལ་ནུག" @@ -82,9 +79,6 @@ msgstr "" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "མཐའ་འཁོར་ལུད་སོང་བ།\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "" @@ -514,10 +508,6 @@ msgstr "%s: ནུས་མེད་ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s འདི་ %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས།\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n" @@ -712,14 +702,6 @@ msgstr "%s: ཟུར་རྟགས་གཞན་མི་དང་གཅི msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: སྣང་བ་ཉན་མ་བཏུབ།\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ལེན་པའི་མིང་ གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས།\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s:ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་ དོ་རུང་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n" @@ -800,6 +782,14 @@ msgstr "གཞན།" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: ས་སྒོ་ཚུ་རིང་དྲགས་པས།\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ལེན་པའི་མིང་ གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས།\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "རྩ་བ་ལུ་ ཨའི་ཌི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།\n" @@ -835,18 +825,14 @@ msgstr "%s: '%s' ནང་ལུ་ ཁྲིམས་འགལ་ཡིག་ msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: '%s' ནང་ལུ་ ཁྲིམས་འགལ་ཡིག་ཆ་ཚུ་ཡོད།\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: %s འདི་ ནུས་ཅན་གྱི་སྡེ་ཚན་མིང་མེན་པས།\n" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sའདི་ མེད།\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: ཨེན་ཨའི་ཨེསི་ ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་གུ་ ལག་ལེན་པ་ '%s' བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: '%s' འདི་ ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཨེན་ཨའི་ཨེསི་ ཨམ་ཨིན།\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དོ།\n" @@ -891,12 +877,14 @@ msgstr "" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: གྲལ་ཐིག་རིང་དྲགས་པས།\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ།\n" #, fuzzy, c-format @@ -904,11 +892,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ %sམེད།\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n" #, c-format @@ -916,11 +904,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: འཛོལ་བ་སྐྱོན་འཛིན་འབད་ཡི་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་སྣང་མེད་བཞག་ཡི།\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" +msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sའདི་ མེད།\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sའདི་ མེད།\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sའདི་ མེད།\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1164,7 +1156,9 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr "" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -1222,14 +1216,6 @@ msgstr "%s: ཨེན་ཨའི་ཨེསི་ ཞབས་ཏོག་ས msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ %sམེད།\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ '%s' འདི་ ཨེན་ཨའི་ཨེསི་སྡེ་ཚན་ཨིན།\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %sའདི་ ཨེན་ཇི་ཨེསི་ ཨམ་ཨིན།\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sའདི་ ཨེན་ཨའི་ཨེསི་ ལག་ལེན་པ་ཅིག་ཨིན།\n" @@ -1301,18 +1287,15 @@ msgid "" " PASSWORD\n" msgstr "" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "ནུས་མེད་སྡེཚན་གྱི་མིང་ '%s'\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ %s འདི་ ཨེན་ཇི་ཨེསི་ སྡེ་ཚན་ཨིན།\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: མ་ཤེས་པའི་ལག་ལེན་པ་%s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1412,12 +1395,6 @@ msgstr "%s: སོར་ནི་མེད།\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ %sའདི་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "ལག་ལེནཔ་:id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr "སྡེ་ཚན་=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1441,6 +1418,11 @@ msgid "" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr "" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1488,10 +1470,6 @@ msgstr "ལག་ལེན་: %s [-p] [མིང་]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r host\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "" @@ -1612,7 +1590,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "%s: ས་སྒོ་ཚུ་རིང་དྲགས་པས།\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n" #, c-format @@ -1639,13 +1617,14 @@ msgstr "ཆོག་ཡིག་རྙིངམ་:" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: ཁ་སྤེལ་བ་འཐུས་ཤོར་:%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: %s འདི་ ནུས་ཅན་གྱི་སྡེ་ཚན་མིང་མེན་པས།\n" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sའདི་ མེད།\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "སྡེ་ཚན་མང་དྲགས་པ།\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1656,10 +1635,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n" - msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr "" @@ -1679,12 +1654,17 @@ msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'།\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'།\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s:གྲལ་ཐིག་%d: ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག་\n" #, fuzzy, c-format @@ -1692,39 +1672,41 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་%sགི་དོན་ལུ་ ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཇི་ཨའི་ཌི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཇི་ཨའི་ཌི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sའདི་ མེད།\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: བསྐྱར་མིང་བཏགས་:%s" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཆོག་ཡིག་དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: mkdir འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: mkdir འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: chown འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n" #, fuzzy, c-format @@ -1913,6 +1895,11 @@ msgstr "ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་རྫུན་མ།" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'།\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'།\n" + #, fuzzy, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'\n" @@ -2126,12 +2113,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "" @@ -2145,10 +2132,6 @@ msgstr "%s: སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་གས msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n" @@ -2165,10 +2148,6 @@ msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབ msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: བསྐྱར་མིང་བཏགས་:%s" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ '%s' འདི་ ཨེན་ཨའི་ཨེསི་སྡེ་ཚན་ཨིན།\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: སྡེ་ཚན་མང་རབས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོདཔ་(མང་མཐའ་ %d)།\n" @@ -2543,10 +2522,6 @@ msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s འདི་ %s ལུ་ བསྐྱ msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s འདི་ %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས།\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sའདི་ ཨེན་ཨའི་ཨེསི་ ལག་ལེན་པ་ཅིག་ཨིན།\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: ནུས་མེད་ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་ '%s'།\n" @@ -2755,19 +2730,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་གྱི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ།" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n" #, c-format @@ -2850,7 +2825,7 @@ msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་གྱི་བསྐྱར་མིང་ #, fuzzy #| msgid "%s: can't open file\n" -msgid "asprintf(3) failed" +msgid "aprintf() failed" msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n" #, fuzzy @@ -2865,6 +2840,65 @@ msgstr "%s: %sསོར་ཆུད་འབད་མ་ཚུགས་: %s (ཁ msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: ནུས་མེད་གཞི་རྟེན་སྣོད་ཐོ་'%s'།\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "ཉེན་བརྡ་:སྡེ་ཚན་མང་དྲགས་པ་\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "མཐའ་འཁོར་ལུད་སོང་བ།\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: ཨེན་ཨའི་ཨེསི་ ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་གུ་ ལག་ལེན་པ་ '%s' བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: '%s' འདི་ ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཨེན་ཨའི་ཨེསི་ ཨམ་ཨིན།\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ '%s' འདི་ ཨེན་ཨའི་ཨེསི་སྡེ་ཚན་ཨིན།\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %sའདི་ ཨེན་ཇི་ཨེསི་ ཨམ་ཨིན།\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ %s འདི་ ཨེན་ཇི་ཨེསི་ སྡེ་ཚན་ཨིན།\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: མ་ཤེས་པའི་ལག་ལེན་པ་%s\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "ལག་ལེནཔ་:id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr "སྡེ་ཚན་=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r host\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "སྡེ་ཚན་མང་དྲགས་པ།\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ '%s' འདི་ ཨེན་ཨའི་ཨེསི་སྡེ་ཚན་ཨིན།\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sའདི་ ཨེན་ཨའི་ཨེསི་ ལག་ལེན་པ་ཅིག་ཨིན།\n" + #~ msgid "too simple" #~ msgstr "ཤིན་ཏུ་འཇམ་སམ།" @@ -2887,10 +2921,6 @@ msgstr "%s: ནུས་མེད་གཞི་རྟེན་སྣོད་ #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "མཇུག་གི་ནང་བསྐྱོད་: %.19s གུ་ %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'།\n" - #, fuzzy, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "ཆོག་ཡིག་དུས་ཡོལ་ཉེན་བརྡ།" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 94d293223..0afa2232d 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow_po_el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-21 00:22+0200\n" "Last-Translator: Thomas Vasileiou \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -25,9 +25,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Προειδοποίηση: άγνωστη ομάδα %s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Προειδοποίηση: Πολλές ομάδες\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "Το συνθηματικό σας έχει λήξει." @@ -83,9 +80,6 @@ msgstr ": " msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "η μέθοδος κρυπτογράφησης δεν υποστηρίζεται από το libcrypt? (%s)\n" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Υπερχείλιση περιβάλλοντος\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε το $%s\n" @@ -548,10 +542,6 @@ msgstr "%s: το %s δεν είναι ούτε κατάλογος ούτε συ msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: Αδυναμία ανάγνωσης του συμβολικού συνδέσμου %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "%s: Ύποπτα μεγάλος συμβολικός σύνδεσμος: %s\n" - #, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου %s: %s\n" @@ -779,14 +769,6 @@ msgstr "%s: Να μην συμπεριλαμβάνετε το \"l\" με τις msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: άδεια απορρίφθηκε\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να καθοριστεί το όνομα χρήστη σας.\n" - -#, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: PAM: %s\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος %s. Δοκιμάστε αργότερα.\n" @@ -878,6 +860,14 @@ msgstr "Άλλο" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: Πολύ μακριά πεδία\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να καθοριστεί το όνομα χρήστη σας.\n" + +#, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: PAM: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Αδυναμία αλλαγής ταυτότητας χρήστη σε root.\n" @@ -913,18 +903,15 @@ msgstr "%s: '%s' περιέχει μη-ASCII χαρακτήρες\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: '%s' περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: Το '%s' δεν είναι έγκυρο όνομα ομάδας\n" + #, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: Ο χρήστης '%s' δεν υπάρχει\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: αδυναμία αλλαγής χρήστη '%s' στον εξυπηρετητή NIS.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: '%s' είναι ο κύριος διακομιστής NIS γι'αυτόν τον εξυπηρετούμενο.\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Αλλαγή πληροφοριών χρήστη για τον %s\n" @@ -983,36 +970,47 @@ msgstr "%s: οι σημαίες -c, -e, και -m είναι αποκλειστ msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "%s: η μέθοδος κρυπτογράφησης δεν υποστηρίζεται: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: γραμμή %d: πολύ μεγάλη γραμμή\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: γραμμή %d: έλλειψη νέου συνθηματικού\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: Αποτυχία εγγραφής %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: γραμμή %d: η ομάδα '%s' δεν υπάρχει\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία προετοιμασίας της νέας εισόδου %s '%s'\n" #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: Ανιχνεύτηκε σφάλμα, οι αλλαγές αγνοήθηκαν\n" -#, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" msgstr "%s: (γραμμή %d, χρήστης %s) το συνθηματικό δεν άλλαξε\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" +msgstr "%s: (γραμμή %d, χρήστης %s) το συνθηματικό δεν άλλαξε\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: γραμμή %d: ο χρήστης '%s' δεν υπάρχει\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1301,7 +1299,9 @@ msgstr " -r, --system δημιουργία λογαριασμ #, fuzzy #| msgid " -l, --list list the members of the group\n" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr " -l, --list λίστα όλων των μελών της ομάδας\n" #, fuzzy, c-format @@ -1362,14 +1362,6 @@ msgstr "%s: αδυναμία απομάκρυνσης της πρωταρχικ msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: Η ομάδα '%s' δεν υπάρχει\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: Η ομάδα '%s' είναι NIS ομάδα.\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: Ο %s είναι ο κύριος διακομιστής NIS\n" - #, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: Ο χρήστης '%s' είναι ήδη μέλος του '%s'\n" @@ -1465,18 +1457,17 @@ msgstr "" "(κρυπτογραφημένο)\n" " ΣΥΝΘΗΜΑΤΙΚΟ\n" +#, fuzzy +#| msgid " -l, --list list the members of the group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr " -l, --list λίστα όλων των μελών της ομάδας\n" + #, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα ομάδας '%s'\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: Η ομάδα %s είναι NIS ομάδα\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: άγνωστος χρήστης %s\n" - #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1586,12 +1577,6 @@ msgstr "%s: καμιά αλλαγή\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: αδυναμία διαγραφής του %s\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Χρήση: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " ομάδες=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1627,6 +1612,16 @@ msgstr "" " -u, --user ΟΝΟΜΑ προβολή των εγγραφών του lastlog για το " "συγκεκριμένο ΟΝΟΜΑ\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" +" -a, --all προβολή των εγγραφών του faillog για όλους " +"τους χρήστες\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1674,10 +1669,6 @@ msgstr "Χρήση: %s [-p] [όνομα]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h σύστημα] [-f όνομα]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r σύστημα\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "σφάλμα διαρρύθμισης - αδυναμία ανάλυσης της τιμής %s: '%d'" @@ -1802,7 +1793,7 @@ msgstr "%s: Αποτυχία ξεκλειδώματος %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: Αδυναμία δημιουργίας tcb καταλόγου για το χρήστη %s\n" #, c-format @@ -1828,13 +1819,15 @@ msgstr "Λάθος συνθηματικό.\n" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: αποτυχία διχάλωσης: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: Το '%s' δεν είναι έγκυρο όνομα ομάδας\n" + #, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: Ο GID '%lu' δεν υπάρχει\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "πάρα πολλές ομάδες\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1845,11 +1838,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: Αδυναμία δημιουργίας tcb καταλόγου για το χρήστη %s\n" - #, fuzzy #| msgid " -q, --quiet quiet mode\n" msgid " -b, --badname allow bad names\n" @@ -1872,12 +1860,17 @@ msgstr "%s: μη έγκυρο ID χρήστη '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα χρήστη '%s'\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα χρήστη '%s'\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: γραμμή %d: μη έγκυρη γραμμή\n" #, c-format @@ -1886,42 +1879,49 @@ msgstr "" "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης για το χρήστη %s (δεν βρέθηκε στη βάση " "δεδομένων του passwd)\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία δημιουργίας χρήστη\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία δημιουργίας ομάδας\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: γραμμή %d: Ο χρήστης '%s' δεν υπάρχει στο %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n" -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: αποσύνδεση: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία ανανέωση συνθηματικού\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: γραμμή %d: αποτυχία δημιουργίας καταλόγου %s (mkdir) : %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: γραμμή %d: αποτυχία δημιουργίας καταλόγου %s (mkdir) : %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: γραμμή %d: αποτυχία αλλαγής ιδιοκτήτη %s (chown): %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης\n" #, fuzzy, c-format @@ -2162,6 +2162,11 @@ msgstr "διπλότυπη καταχώριση στο αρχείο συνθημ msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα χρήστη '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα χρήστη '%s'\n" + #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "Μη έγκυρο ID χρήστη '%lu'\n" @@ -2392,14 +2397,15 @@ msgstr "Έναρξη Κατάστασης Συντήρησης Συστήματ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "%s: το %s δημιουργήθηκε, αλλά δεν μπορεί να διαγραφεί\n" -#, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "%s: η %s διαμόρφωση στο %s θα αγνοηθεί\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "%s: η %s διαμόρφωση στο %s θα αγνοηθεί\n" @@ -2413,10 +2419,6 @@ msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας νέου αρχείου πρ msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας νέου αρχείου προκαθορισμένων ρυθμίσεων\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας νέου αρχείου προκαθορισμένων ρυθμίσεων\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος νέου αρχείου προκαθορισμένων ρυθμίσεων\n" @@ -2433,10 +2435,6 @@ msgstr "%s: Αδυναμία δημιουργίας συμβολικού συν msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: μετονομασία: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: Η ομάδα '%s' είναι NIS ομάδα.\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: Προσδιορίστηκαν υπερβολικές ομάδες (μεγ. %d).\n" @@ -2883,10 +2881,6 @@ msgstr "%s: Αδυναμία διαγραφής των περιεχομένων msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: Αδυναμία διαγραφής των αρχείων tcb για το χρήστη %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: Ο χρήστης %s είναι NIS χρήστης\n" - #, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: %s ο αρχικός κατάλογος χρήστη (%s) δεν βρέθηκε\n" @@ -3162,19 +3156,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "αποτυχία μετονομασίας γραμματοκιβωτίου" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: αποτυχία προετοιμασίας της νέας εγγραφής %s '%s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: αποτυχία προετοιμασίας της νέας εγγραφής %s '%s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: αποτυχία προετοιμασίας της νέας εγγραφής %s '%s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: αποτυχία προετοιμασίας της νέας εγγραφής %s '%s'\n" #, c-format @@ -3255,7 +3249,7 @@ msgstr "αποτυχία εκτέλεσης της εφαρμογής stat γι #, fuzzy #| msgid "%s: can't open file\n" -msgid "asprintf(3) failed" +msgid "aprintf() failed" msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου\n" msgid "failed to create backup file" @@ -3269,6 +3263,71 @@ msgstr "%s: αδυναμία επαναφοράς %s: %s (οι αλλαγές ε msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: αποτυχία εύρεσης καταλόγου tcb %s\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Προειδοποίηση: Πολλές ομάδες\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Υπερχείλιση περιβάλλοντος\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" +#~ msgstr "%s: Ύποπτα μεγάλος συμβολικός σύνδεσμος: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: αδυναμία αλλαγής χρήστη '%s' στον εξυπηρετητή NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: '%s' είναι ο κύριος διακομιστής NIS γι'αυτόν τον εξυπηρετούμενο.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: Η ομάδα '%s' είναι NIS ομάδα.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: Ο %s είναι ο κύριος διακομιστής NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: Η ομάδα %s είναι NIS ομάδα\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: άγνωστος χρήστης %s\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "Χρήση: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " ομάδες=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r σύστημα\n" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: Αδυναμία δημιουργίας tcb καταλόγου για το χρήστη %s\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "πάρα πολλές ομάδες\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας νέου αρχείου προκαθορισμένων ρυθμίσεων\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: Η ομάδα '%s' είναι NIS ομάδα.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: Ο χρήστης %s είναι NIS χρήστης\n" + #~ msgid "too simple" #~ msgstr "πολύ απλό" @@ -3292,10 +3351,6 @@ msgstr "%s: αποτυχία εύρεσης καταλόγου tcb %s\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Τελευταία είσοδος: %.19s στο %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα χρήστη '%s'\n" - #, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "%s: αλλαγή πληροφοριών λήξης συνθηματικού.\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 5336c3317..a1f02fe9c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.1.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-23 23:56+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado \n" "Language-Team: Debian l10n Spanish \n" @@ -46,9 +46,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Aviso: grupo %s desconocido\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Aviso: demasiados grupos\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "Su contraseña ha caducado." @@ -108,9 +105,6 @@ msgstr ": " msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "¿libcrypt no permite utilizar el método de cifrado? (%s)\n" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Desbordamiento de entorno\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "No debe cambiar $%s\n" @@ -567,10 +561,6 @@ msgstr "%s: %s no es ni un directorio ni un enlace simbólico.\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: no se pudo leer el enlace simbólico %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "%s: enlace simbólico sospechosamente largo: %s\n" - #, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el directorio %s: %s\n" @@ -796,14 +786,6 @@ msgstr "%s: no incluya «l» junto a otras opciones\n" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: permiso denegado.\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: no se pudo determinar su nombre de usuario.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: no se pudo bloquear %s, inténtelo de nuevo.\n" @@ -888,6 +870,14 @@ msgstr "Otro" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: campos demasiado largos\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: no se pudo determinar su nombre de usuario.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "" "No se puede cambiar el identificador al usuario del administrador («root»).\n" @@ -924,18 +914,15 @@ msgstr "%s: «%s» contiene caracteres ilegales (que no son ASCII)\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: «%s» contiene caracteres ilegales\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: «%s» no es un nombre de grupo válido\n" + #, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: el usuario «%s» no existe\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: no se pudo cambiar el usuario «%s» en el cliente NIS.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: «%s» es el NIS maestro para este cliente.\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Cambiando la información de usuario para %s\n" @@ -993,24 +980,28 @@ msgstr "%s: las opciones -c, -e y -m son exclusivas\n" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "%s: método de cifrado no compatible: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: línea %d: línea demasiado larga\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: línea %d: falta la nueva contraseña\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: se produjo un fallo al eliminar %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: línea %d: el grupo «%s» no existe\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "" "%s: línea %d: se produjo un fallo al preparar la nueva %s entrada «%s»\n" @@ -1018,12 +1009,19 @@ msgstr "" msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: error detectado, cambios ignorados\n" -#, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" msgstr "%s: (línea %d, usuario %s) la contraseña no ha cambiado\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" +msgstr "%s: (línea %d, usuario %s) la contraseña no ha cambiado\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: línea %d: el usuario «%s» no existe\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1309,7 +1307,9 @@ msgstr " -r, --system crea una cuenta del sistema\n" #, fuzzy #| msgid " -l, --list list the members of the group\n" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr " -l, --list lista los miembros del grupo\n" #, fuzzy, c-format @@ -1370,14 +1370,6 @@ msgstr "%s: no se pudo eliminar el grupo primario del usuario «%s»\n" msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: el grupo «%s» no existe\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: el grupo «%s» es un grupo NIS\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s es el NIS maestro\n" - #, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: el usuario «%s» ya es un miembro de «%s»\n" @@ -1469,18 +1461,17 @@ msgid "" msgstr "" " -p, --password CONTRASEÑA cambia la contraseña a CONTRASEÑA (cifrada)\n" +#, fuzzy +#| msgid " -l, --list list the members of the group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr " -l, --list lista los miembros del grupo\n" + #, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s: nombre del grupo «%s» incorrecto\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: el grupo %s es un grupo NIS\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: usuario desconocido %s\n" - #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1588,12 +1579,6 @@ msgstr "%s: sin cambios\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: no se pudo borrar %s\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Modo de uso: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr "grupos=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1630,6 +1615,16 @@ msgstr "" " -u, --user USUARIO muestra el registro de «lastlog» del " "USUARIO\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" +" -a, --all muestra los registros de faillog para\n" +" todos los usuarios\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1677,10 +1672,6 @@ msgstr "Modo de uso: %s [-p] [nombre]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h máquina] [-f nombre]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r máquina\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "error de configuración, no se pudo procesar el valor %s: «%d»" @@ -1804,7 +1795,7 @@ msgstr "%s: se produjo un fallo al desbloquear %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: se produjo un fallo al crear el directorio tcb para %s\n" #, c-format @@ -1830,13 +1821,15 @@ msgstr "Contraseña incorrecta.\n" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: se produjo un fallo al realizar el «fork»: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: «%s» no es un nombre de grupo válido\n" + #, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: el GID «%lu» no existe\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "demasiados grupos\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1847,11 +1840,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: se produjo un fallo al crear el directorio tcb para %s\n" - #, fuzzy #| msgid " -q, --quiet quiet mode\n" msgid " -b, --badname allow bad names\n" @@ -1873,12 +1861,17 @@ msgstr "%s: identificador de usuario «%s» incorrecto\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: nombre de usuario «%s» incorrecto\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: nombre de usuario «%s» incorrecto\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: línea %d: línea incorrecta\n" #, c-format @@ -1887,42 +1880,49 @@ msgstr "" "%s: no se pudo actualizar la entrada del usuario %s (no está en la base de " "datos de passwd)\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: línea %d: no se pudo crear el usuario\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: línea %d: no se pudo crear el grupo\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: línea %d: el usuario «%s» no existe en %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n" -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: unlink: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: línea %d: no se puede actualizar la contraseña\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: línea %d: mkdir %s falló: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: línea %d: mkdir %s falló: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: línea %d: chown %s falló: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: línea %d: no se puede actualizar la entrada\n" #, fuzzy, c-format @@ -2155,6 +2155,11 @@ msgstr "entrada de contraseña duplicada" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: nombre de usuario «%s» incorrecto\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: nombre de usuario «%s» incorrecto\n" + #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "identificador «%lu» de usuario incorrecto\n" @@ -2386,14 +2391,15 @@ msgstr "Entrando en el modo de mantenimiento del sistema" msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "%s: se creó %s, pero no se pudo eliminar\n" -#, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "%s: se ignorará la configuración %s en %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "%s: se ignorará la configuración %s en %s\n" @@ -2409,11 +2415,6 @@ msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "" "%s: no se puede crear un nuevo fichero de preferencias predeterminadas\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "" -"%s: no se puede crear un nuevo fichero de preferencias predeterminadas\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "" @@ -2431,10 +2432,6 @@ msgstr "%s no se pudo crear el enlace simbólico %s: %s\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: renombrar: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: el grupo «%s» es un grupo NIS.\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: demasiados grupos especificados (el máximo es %d).\n" @@ -2887,10 +2884,6 @@ msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido de %s: %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: no se pudieron eliminar los ficheros tcb para %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: el usuario %s es un usuario NIS\n" - #, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: %s directorio personal (%s) no encontrado\n" @@ -3150,19 +3143,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "se produjo un fallo al cambiar el nombre del buzón de correo" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: se produjo un fallo al preparar la nueva %s entrada «%s»\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: se produjo un fallo al preparar la nueva %s entrada «%s»\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: se produjo un fallo al preparar la nueva %s entrada «%s»\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: se produjo un fallo al preparar la nueva %s entrada «%s»\n" #, c-format @@ -3243,7 +3236,7 @@ msgstr "se produjo un fallo al realizar el «stat» del fichero editado" #, fuzzy #| msgid "%s: can't open file\n" -msgid "asprintf(3) failed" +msgid "aprintf() failed" msgstr "%s: no se puede abrir el fichero\n" msgid "failed to create backup file" @@ -3257,6 +3250,71 @@ msgstr "%s: no se puede restaurar %s: %s (sus cambios están en %s)\n" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: se produjo un fallo al buscar el directorio tcb de %s\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Aviso: demasiados grupos\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Desbordamiento de entorno\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" +#~ msgstr "%s: enlace simbólico sospechosamente largo: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: no se pudo cambiar el usuario «%s» en el cliente NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: «%s» es el NIS maestro para este cliente.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: el grupo «%s» es un grupo NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s es el NIS maestro\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: el grupo %s es un grupo NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: usuario desconocido %s\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "Modo de uso: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr "grupos=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r máquina\n" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: se produjo un fallo al crear el directorio tcb para %s\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "demasiados grupos\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: no se puede crear un nuevo fichero de preferencias predeterminadas\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: el grupo «%s» es un grupo NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: el usuario %s es un usuario NIS\n" + #~ msgid "too simple" #~ msgstr "demasiado simple" @@ -3279,10 +3337,6 @@ msgstr "%s: se produjo un fallo al buscar el directorio tcb de %s\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Último acceso: %.19s en %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: nombre de usuario «%s» incorrecto\n" - #, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "%s: información de caducidad de la contraseña cambiada.\n" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 0c3067e85..aa8227982 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-26 19:42+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: Euskara \n" @@ -22,9 +22,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Abisua: %s talde ezezaguna\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Abisua: talde gehiegi\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "Pasahitza iraungi egin da." @@ -82,9 +79,6 @@ msgstr ": " msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "libcrypt-ek onartzen ez duen kriptografia metodoa? (%s)\n" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Inguruneak gainezka egin du\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Ez zenuke $%s aldatu beharko\n" @@ -524,10 +518,6 @@ msgstr "%s: %s etxe-direktorioa (%s) ez dago\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: ezin da '%s' sarrera %s-tik kendu\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n" @@ -740,14 +730,6 @@ msgstr "%s: ez erabili \"l\" beste bandera batzuekin\n" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: baimena ukatua.\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: Ezin da Erabiltzaile izena zehaztu.\n" - -#, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: PAM: %s\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: ezin da %s blokeatu; saiatu geroago.\n" @@ -832,6 +814,14 @@ msgstr "Bestelakoa" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: eremu luzegiak\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: Ezin da Erabiltzaile izena zehaztu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: PAM: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Ezin izan da IDa root-era aldatu.\n" @@ -867,18 +857,15 @@ msgstr "%s: '%s'(e)k ASCII ez diren karaktereak ditu\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: '%s'(e)k karaktere baliogabeak ditu\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: '%s' ez da baliozko talde-izena\n" + #, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: '%s' erabiltzailea ez da existitzen\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: ezin da NIS bezeroko '%s' erabiltzailea aldatu.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: '%s' da bezero honen NIS nagusia.\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "%s(r)en erabiltzaile informazioa aldatzen\n" @@ -935,36 +922,47 @@ msgstr "%s: -c, -e, eta -m banderak esklusiboak dira\n" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "%s: onartzen ez den kriptografia metodoa: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: %d. lerroa: lerro luzegia\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: %d. lerroa: pasahitz berria falta da\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: huts %s kentzerakoan\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: %d lerroa: '%s' taldea ez da existitzen\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: %d lerroa: huts %s sarrera berria prestatzean '%s'\n" #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s:errorea atzeman da, aldaketak alde batera utzi dira\n" -#, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" msgstr "%s: `(%d lerroa, %s erabiltzailea) pasahitza ez da aldatu\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" +msgstr "%s: `(%d lerroa, %s erabiltzailea) pasahitza ez da aldatu\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: %d lerroa: '%s' erabiltzailea ez da existitzen\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1242,7 +1240,9 @@ msgstr " -r, --system sistema kontu bat sortu\n" #, fuzzy #| msgid " -l, --list list the members of the group\n" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr " -l, --list taldearen partaideak zerrendatu\n" #, fuzzy, c-format @@ -1303,14 +1303,6 @@ msgstr "%s: Ezin da '%s' erabiltzailearen talde nagusia kendu\n" msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: '%s' taldea ez da existitzen\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: '%s' taldea NIS talde bat da\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s NIS nagusia da\n" - #, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: '%s' erabiltzailea '%s' taldeko partaide da dagoeneko\n" @@ -1403,18 +1395,17 @@ msgid "" " PASSWORD\n" msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid " -l, --list list the members of the group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr " -l, --list taldearen partaideak zerrendatu\n" + #, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s: '%s' talde izen baliogabea\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: %s taldea NIS talde bat da\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: %s erabiltzaile ezezaguna\n" - #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1522,12 +1513,6 @@ msgstr "%s: aldaketarik gabe\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: ezin da %s ezabatu\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Erabilera: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " taldeak=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1563,6 +1548,16 @@ msgstr "" " -u, --user IZENA IZENA duen erabiltzailearen lastlog\n" " erregistroa bistaratzen du\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" +" -a, --all erabiltzaile guztien faillog-en\n" +" erregistroak bistaratzen ditu\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1610,10 +1605,6 @@ msgstr "Erabilera: %s [-p] [izena]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h ostalaria] [-f izena]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r ostalaria\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "konfigurazio errorea - ezin da %s balioa analizatu: '%d'" @@ -1736,7 +1727,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "%s: huts %s desblokeatzean\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n" #, c-format @@ -1762,13 +1753,15 @@ msgstr "Pasahitz baliogabea.\n" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: huts zatitzerakoan: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: '%s' ez da baliozko talde-izena\n" + #, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: `%lu' GIDa ez da existitzen\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "talde gehiegi\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1779,10 +1772,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n" - #, fuzzy #| msgid " -q, --quiet quiet mode\n" msgid " -b, --badname allow bad names\n" @@ -1804,12 +1793,17 @@ msgstr "%s: '%s' erabiltzaile ID baliogabea\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: %d lerroa: lerro baliogabea\n" #, c-format @@ -1818,41 +1812,48 @@ msgstr "" "%s: ezin da %s erabiltzailearen sarrera eguneratu (ez dago pasahitz " "datubasean)\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: %d lerroa: ezin da erabiltzailea sortu\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: %d lerroa: ezin da taldea sortu\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: %d lerroa: `%s' erabiltzailea ez da existitzen %s-en\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: berrizendatu: %s: %s" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: %d lerroa: ezin da pasahitza eguneratu\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: %d lerroa: mkdir %s-ek huts egin du: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: %d lerroa: mkdir %s-ek huts egin du: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: %d lerroa: chown %s-ek huts egin du: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: %d lerroa: ezin da sarrera eguneratu\n" #, fuzzy, c-format @@ -2075,6 +2076,11 @@ msgstr "bikoiztutako pasahitz sarrera" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n" + #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "'%lu' erabiltzaile ID baliogabea\n" @@ -2303,14 +2309,15 @@ msgstr "Sistemaren mantentze-lanetako moduan sartzen" msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "%s: %s konfigurazioa %s-n dagoena alde batetara utziko da\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "%s: %s konfigurazioa %s-n dagoena alde batetara utziko da\n" @@ -2324,10 +2331,6 @@ msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria sortu\n" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria sortu\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria sortu\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria ireki\n" @@ -2344,10 +2347,6 @@ msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: berrizendatu: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: taldea '%s' NIS talde bat da.\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: talde gehiegi zehaztu dira (geh. %d).\n" @@ -2762,10 +2761,6 @@ msgstr "lastlog: Ezinda %s-ren tamaina eskuratu: %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: ezin da '%s' sarrera %s-tik kendu\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: %s erabiltzailea NIS erabiltzaile bat da\n" - #, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: %s etxe-direktorioa (%s) ez dago\n" @@ -3022,19 +3017,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "huts egin du postontzia izenez aldatzean" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: huts %s sarrera berria prestatzean '%s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: huts %s sarrera berria prestatzean '%s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: huts %s sarrera berria prestatzean '%s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: huts %s sarrera berria prestatzean '%s'\n" #, c-format @@ -3114,8 +3109,10 @@ msgstr "%s: huts %s desblokeatzean\n" msgid "failed to stat edited file" msgstr "huts egin du postontzia izenez aldatzean" -msgid "asprintf(3) failed" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "aprintf() failed" +msgstr "%s: %d lerroa: chown %s-ek huts egin du: %s\n" #, fuzzy msgid "failed to create backup file" @@ -3129,6 +3126,65 @@ msgstr "%s: ezin da %s leheneratu: %s (zure aldaketak %s(e)n daude)\n" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: oinarrizko '%s' direktorio baliogabea\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Abisua: talde gehiegi\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Inguruneak gainezka egin du\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: ezin da NIS bezeroko '%s' erabiltzailea aldatu.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: '%s' da bezero honen NIS nagusia.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: '%s' taldea NIS talde bat da\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s NIS nagusia da\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: %s taldea NIS talde bat da\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: %s erabiltzaile ezezaguna\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "Erabilera: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " taldeak=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r ostalaria\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "talde gehiegi\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria sortu\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: taldea '%s' NIS talde bat da.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: %s erabiltzailea NIS erabiltzaile bat da\n" + #~ msgid "too simple" #~ msgstr "sinpleegia" @@ -3152,10 +3208,6 @@ msgstr "%s: oinarrizko '%s' direktorio baliogabea\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Azken saio-hasiera: %.19s %s(e)n" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n" - #, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "%s: pasahitz iraungitzea informazioa aldatua.\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 8dbcddf74..f97c493c1 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.18.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 22:54+0100\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -20,9 +20,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Varoitus: tuntematon ryhmä %s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Varoitus: liian monta ryhmää\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "Salasanasi on vanhentunut." @@ -78,9 +75,6 @@ msgstr "" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Ympäristön ylivuoto\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Et voi muuttaa muuttujaa $%s\n" @@ -508,10 +502,6 @@ msgstr "%s: virheellinen kotihakemisto \"%s\"\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" @@ -708,14 +698,6 @@ msgstr "%s: älä sisällytä \"l\" muiden lippujen kanssa\n" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: Lupa evätty.\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: Käyttäjätunnusta ei voi selvittää.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: tiedostoja ei voi lukita, yritä myöhemmin uudelleen\n" @@ -796,6 +778,14 @@ msgstr "Muu" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: kentät liian pitkiä\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: Käyttäjätunnusta ei voi selvittää.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Ei voi vaihtaa tunnusta pääkäyttäjäksi.\n" @@ -831,18 +821,14 @@ msgstr "%s: \"%s\" sisältää ei-sallittuja merkkejä\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: \"%s\" sisältää ei-sallittuja merkkejä\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: %s ei ole kelpo ryhmänimi\n" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: ei voi vaihtaa käyttäjää \"%s\" NIS-asiakkaalla.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: \"%s\" on NIS-palvelin tälle asiakkaalle.\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Muutetaan käyttäjän %s tietoja\n" @@ -887,12 +873,14 @@ msgstr "" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: rivi %d: rivi on liian pitkä\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: rivi %d: uusi salasana puuttuu\n" #, fuzzy, c-format @@ -900,11 +888,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: ryhmää %s ei ole olemassa\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: rivi %d: tietuetta ei voi päivittää\n" #, c-format @@ -912,11 +900,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: virhe havaittu, muutokset ohitetaan\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" +msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1160,7 +1152,9 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr "" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -1218,14 +1212,6 @@ msgstr "%s: ei voi vaihtaa käyttäjää \"%s\" NIS-asiakkaalla.\n" msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: ryhmää %s ei ole olemassa\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: ryhmä \"%s\" on NIS-ryhmä.\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: isäntä %s on NIS-palvelin\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: käyttäjä %s on NIS-käyttäjä\n" @@ -1297,18 +1283,15 @@ msgid "" " PASSWORD\n" msgstr "" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "virheellinen ryhmänimi \"%s\"\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: ryhmä %s on NIS-ryhmä\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: Tuntematon käyttäjä %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1408,12 +1391,6 @@ msgstr "%s: ei muutoksia\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi päivittää\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Käyttö: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " ryhmät=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1437,6 +1414,11 @@ msgid "" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr "" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1484,10 +1466,6 @@ msgstr "Käyttö: %s [-p] [nimi]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h isäntä] [-f nimi]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r isäntä\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "" @@ -1609,7 +1587,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "%s: kentät liian pitkiä\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" #, c-format @@ -1636,13 +1614,14 @@ msgstr "Vanha salasana: " msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: fork-kutsu epäonnistui: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: %s ei ole kelpo ryhmänimi\n" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "liian monta ryhmää\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1653,10 +1632,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" - msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr "" @@ -1676,12 +1651,17 @@ msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: rivi %d: virheellinen rivi\n" #, fuzzy, c-format @@ -1689,40 +1669,42 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgstr "%s: käyttäjän %s tietuetta ei voi päivittää\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: rivi %d: GIDiä ei voi luoda\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: rivi %d: GIDiä ei voi luoda\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n" # Kannattaako tuota kääntää, siinä viitataan rename()-funktioon... #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: rename: %s" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: rivi %d: salasanaa ei voi päivittää\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: rivi %d: mkdir epäonnistui\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: rivi %d: mkdir epäonnistui\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: rivi %d: chown epäonnistui\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: rivi %d: tietuetta ei voi päivittää\n" #, fuzzy, c-format @@ -1914,6 +1896,11 @@ msgstr "kaksinkertainen salasanatietue" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n" + #, fuzzy, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n" @@ -2141,12 +2128,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "" @@ -2160,10 +2147,6 @@ msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi luoda\n" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi luoda\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi luoda\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi avata\n" @@ -2181,10 +2164,6 @@ msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: rename: %s" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: ryhmä \"%s\" on NIS-ryhmä.\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: liian monta ryhmää määritelty (korkeintaan %d).\n" @@ -2561,10 +2540,6 @@ msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: käyttäjä %s on NIS-käyttäjä\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: virheellinen kotihakemisto \"%s\"\n" @@ -2774,19 +2749,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "postilaatikon uudelleennimeäminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n" #, c-format @@ -2869,7 +2844,7 @@ msgstr "postilaatikon uudelleennimeäminen epäonnistui" #, fuzzy #| msgid "%s: can't open file\n" -msgid "asprintf(3) failed" +msgid "aprintf() failed" msgstr "%s: tiedosta ei voi avata\n" #, fuzzy @@ -2885,6 +2860,65 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Varoitus: liian monta ryhmää\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Ympäristön ylivuoto\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: ei voi vaihtaa käyttäjää \"%s\" NIS-asiakkaalla.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" on NIS-palvelin tälle asiakkaalle.\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: ryhmä \"%s\" on NIS-ryhmä.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: isäntä %s on NIS-palvelin\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: ryhmä %s on NIS-ryhmä\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: Tuntematon käyttäjä %s\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "Käyttö: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " ryhmät=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r isäntä\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "liian monta ryhmää\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi luoda\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: ryhmä \"%s\" on NIS-ryhmä.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: käyttäjä %s on NIS-käyttäjä\n" + #~ msgid "too simple" #~ msgstr "liian yksinkertainen" @@ -2906,10 +2940,6 @@ msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.19s päätteellä %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n" - #, fuzzy, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "Salasanan vanhenemisvaroitus" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 610a9700e..042bf5e9b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-18 16:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-06 15:36+0200\n" "Last-Translator: bubu \n" "Language-Team: French \n" @@ -37,9 +37,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Attention : groupe inconnu %s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Attention : trop de groupes\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "Votre mot de passe a expiré." @@ -567,10 +564,6 @@ msgstr "%s : %s n'est ni un répertoire, ni un lien symbolique.\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s : Impossible de lire le lien symbolique %s : %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "%s : Lien symbolique suspicieusement long : %s\n" - #, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s : Impossible de créer le répertoire %s : %s\n" @@ -793,14 +786,6 @@ msgstr "%s : ne pas inclure « l » avec les autres drapeaux\n" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s : Permission refusée.\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s : Impossible de déterminer votre nom utilisateur.\n" - -#, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s : PAM : %s\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s : impossible de vérouiller %s ; réessayer plus tard.\n" @@ -894,6 +879,14 @@ msgstr "Autre" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s : champs trop longs\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s : Impossible de déterminer votre nom utilisateur.\n" + +#, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s : PAM : %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Impossible de changer l'IDentifiant à root.\n" @@ -929,6 +922,11 @@ msgstr "%s : '%s' contient des caractères non-ASCII\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s : '%s' contient des caractères illégaux\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s : '%s' n'est pas un nom de groupe valable\n" + #, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s : l'utilisateur '%s' n'existe pas\n" @@ -987,24 +985,28 @@ msgstr "%s : les drapeaux -c, -e et -m sont mutuellement exclusifs\n" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "%s : la méthode de chiffrement n'est pas prise en charge : %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s : ligne %d : ligne trop longue\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s : ligne %d : il manque le nouveau mot de passe\n" #, c-format msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s : le chiffrement du mot de passe avec le bon '%s' a échoué : %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s : ligne : %d : le groupe '%s' n'existe pas\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "" "%s : ligne %d : la préparation de la nouvelle %s entrée '%s' a échoué\n" @@ -1012,12 +1014,19 @@ msgstr "" msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s : erreur détectée, changements ignorés\n" -#, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" msgstr "%s : (ligne %d, utilisateur %s) mot de passe inchangé\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" +msgstr "%s : (ligne %d, utilisateur %s) mot de passe inchangé\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s : ligne %d : l'utilisateur '%s' n'existe pas\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1030,8 +1039,7 @@ msgstr "Interpréteur de commandes de connexion" #, c-format msgid "Cannot parse shell files: %s" -msgstr "" -"Impossible d'analyser les fichiers de l'interpréteur de commandes : %s" +msgstr "Impossible d'analyser les fichiers de l'interpréteur de commandes : %s" #, c-format msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s" @@ -1312,7 +1320,11 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr " -r, --system créer un compte système\n" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +#, fuzzy +#| msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr "" " -U, --users USERS liste des utilisateurs membres de ce groupe\n" @@ -1465,14 +1477,18 @@ msgstr "" " -p, --password PASSWORD changer le mot de passe par\n" " PASSWORD (chiffré)\n" +#, fuzzy +#| msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr "" +" -U, --users USERS liste des utilisateurs membres de ce groupe\n" + #, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s : nom de groupe '%s' non valable\n" -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s : utilisateur inconnu %s\n" - #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1584,12 +1600,6 @@ msgstr "%s : aucun changement\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s : impossible d'effacer %s\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Utilisation : id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " groupes =" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1623,6 +1633,16 @@ msgstr "" " -u, --user LOGIN afficher le dernier enregistrement de " "journal du LOGIN spécifié\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" +" -a, --all Afficher les enregistrements du journal " +"d'échecs de tous les utilisateurs.\n" + #, c-format msgid "Username Port From%*sLatest\n" msgstr "Nom d'utilisateur Port Provenance%*sDernier\n" @@ -1797,9 +1817,10 @@ msgstr "" "%s : Echec de la politique %s setgroups : %s\n" " \n" -#, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" -msgstr "%s : Impossible de statuer sur le répertoire du processus\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" +msgstr "%s : Impossible de statuer sur le répertoire du processus cible\n" #, c-format msgid "" @@ -1827,13 +1848,15 @@ msgstr "Mot de passe non valable.\n" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s : échec du fourchage : %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s : '%s' n'est pas un nom de groupe valable\n" + #, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s : le GID '%lu' n'existe pas\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "trop de groupes\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "%s : gamme d'uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) non autorisés\n" @@ -1846,10 +1869,6 @@ msgstr "" "utilisation : %s [|fd:] [ " " ] ... \n" -#, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s : Impossible de statuer sur le répertoire du processus cible\n" - msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr " -b, --badname autoriser les mauvais noms\n" @@ -1870,12 +1889,18 @@ msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "" "%s : nom d'utilisateur '%s' non valable ; utilisez --badname pour l'ignorer\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user ID '%s'\n" +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s : IDentification d'utilisateur '%s' non valable\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "%s: Fournir '--crypt-method' avant le nombre de tours\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s : ligne %d : ligne non valable\n" #, c-format @@ -1884,42 +1909,51 @@ msgstr "" "%s : impossible de mettre à jour l'entrée pour l'utilisateur %s (n'est pas " "dans la base de données passwd)\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer l'utilisateur\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer le groupe\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s : ligne %d : l'utilisateur '%s' n'existe pas dans %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s : ligne : %d : %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "" "%s : ligne %d : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe - " "password -\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s : ligne %d : homedir doit être un chemin absolu\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s : ligne %d : échec mkdir %s : %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s : ligne %d : échec de chown %s : %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s : ligne %d : impossible de mettre à jour l'entrée\n" #, c-format @@ -2157,6 +2191,11 @@ msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "" "Nom d'utilisateur '%s' non valable ; utilisez --badname pour l'ignorer\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid group name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "nom de groupe '%s' non valable\n" + #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "ID utilisateur '%lu' non valable\n" @@ -2380,13 +2419,17 @@ msgstr "Commencement du mode de maintenance du système" msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "%s : %s a été créé, mais n'a pas pu être supprimé\n" -#, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "%s : le paramétrage %s dans %s sera ignoré \n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +#| "group\n" msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "" "%s : la configuration '%s' dans %s a un groupe non valable, et ignore ce " @@ -3112,14 +3155,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n" msgstr "" -"%s : la copie de l'entrée de faillog de l'utilisateur %lu vers " -"l'utilisateur %lu a échoué : %s\n" +"%s : la copie de l'entrée de faillog de l'utilisateur %lu vers l'utilisateur " +"%lu a échoué : %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n" msgstr "" -"%s : la copie de l'entrée de faillog de l'utilisateur %ju vers " -"l'utilisateur %ju a échoué : %s\n" +"%s : la copie de l'entrée de faillog de l'utilisateur %ju vers l'utilisateur " +"%ju a échoué : %s\n" #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" @@ -3131,20 +3174,24 @@ msgstr "impossible de changer le proriétaire du fichier mailbox" msgid "failed to rename mailbox" msgstr "impossible de renommer le fichier mailbox" -#, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s : échec de la suppression de la gamme d'uid %lu-%lu de '%s'\n" -#, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s : échec de l'ajout de la gamme d'uid %lu-%lu à '%s'\n" -#, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s : échec de la suppression de la gamme de gid %lu-%lu de '%s'\n" -#, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s : échec de l'ajout de la gamme de gid %lu-%lu à '%s'\n" #, c-format @@ -3226,7 +3273,9 @@ msgstr "impossible de délier le fichier scratch" msgid "failed to stat edited file" msgstr "impossible de statuer sur le fichier édité" -msgid "asprintf(3) failed" +#, fuzzy +#| msgid "asprintf(3) failed" +msgid "aprintf() failed" msgstr "échec de asprintf(3) " msgid "failed to create backup file" @@ -3242,6 +3291,30 @@ msgstr "" "%s : impossible de trouver le répertoire tcb pour %s\n" "\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Attention : trop de groupes\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" +#~ msgstr "%s : Lien symbolique suspicieusement long : %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s : utilisateur inconnu %s\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "Utilisation : id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " groupes =" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s : Impossible de statuer sur le répertoire du processus\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "trop de groupes\n" + #~ msgid "Environment overflow\n" #~ msgstr "Débordement de l'environnement\n" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 9e3d74a60..24f3d6a57 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-18 23:27+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -20,9 +20,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Aviso: grupo %s descoñecido\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Aviso: hai grupos de máis\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "O seu contrasinal caducou." @@ -78,9 +75,6 @@ msgstr "" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Desbordamento nas variables de ambiente\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Non pode cambiar $%s\n" @@ -510,10 +504,6 @@ msgstr "%s: directorio inicial \"%s\" non válido\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: non se pode cambiar o nome do directorio %s a %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n" @@ -708,14 +698,6 @@ msgstr "%s: non inclúa \"l\" con outros indicadores\n" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: Permiso denegado.\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: Non se pode determinar o seu nome de usuario.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: non se pode bloquear ficheiros, volva tentalo despois\n" @@ -796,6 +778,14 @@ msgstr "Outro" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: campos longos de máis\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: Non se pode determinar o seu nome de usuario.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Non se pode cambiar o ID a root.\n" @@ -831,18 +821,14 @@ msgstr "%s: \"%s\" contén caracteres non válidos\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: \"%s\" contén caracteres non válidos\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: %s non é un nome de grupo válido\n" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: o usuario %s non existe\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: non se pode cambiar o usuario \"%s\" no cliente NIS.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: \"%s\" é o mestre NIS deste cliente.\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "A cambiar a información de usuario de %s\n" @@ -887,12 +873,14 @@ msgstr "" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: liña %d: liña longa de máis\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: liña %d: falla o novo contrasinal\n" #, fuzzy, c-format @@ -900,11 +888,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: o grupo %s non existe\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: liña %d: non se pode actualizar a entrada\n" #, c-format @@ -912,11 +900,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: detectouse un erro, ignóranse os cambios\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" +msgstr "%s: o usuario %s non existe\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" msgstr "%s: o usuario %s non existe\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: o usuario %s non existe\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1160,7 +1152,9 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr "" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -1218,14 +1212,6 @@ msgstr "%s: non se pode cambiar o usuario \"%s\" no cliente NIS.\n" msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: o grupo %s non existe\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: o grupo \"%s\" é un grupo NIS.\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s é o mestre NIS\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: o usuario %s é un usuario NIS\n" @@ -1297,18 +1283,15 @@ msgid "" " PASSWORD\n" msgstr "" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "nome de grupo \"%s\" non válido\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: o grupo %s é un grupo NIS\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: usuario %s descoñecido\n" - #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1408,12 +1391,6 @@ msgstr "%s: non hai cambios\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro %s\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Emprego: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " grupos=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1437,6 +1414,11 @@ msgid "" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr "" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1484,10 +1466,6 @@ msgstr "Emprego: %s [-p] [nome]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h servidor] [-f nome]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r servidor\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "" @@ -1608,7 +1586,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "%s: campos longos de máis\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n" #, c-format @@ -1635,13 +1613,14 @@ msgstr "Contrasinal antigo: " msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: fallo ao lanzar o proceso: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: %s non é un nome de grupo válido\n" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: o usuario %s non existe\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "hai grupos de máis\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1652,10 +1631,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n" - msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr "" @@ -1675,12 +1650,17 @@ msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: liña %d: liña non válida\n" #, fuzzy, c-format @@ -1688,39 +1668,41 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgstr "%s: non se pode actualizar a entrada do usuario %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: liña %d: non se pode crear o GID\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: liña %d: non se pode crear o GID\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: o usuario %s non existe\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: rename: %s" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: liña %d: non se pode actualizar o contrasinal\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: liña %d: a chamada a mkdir fallou\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: liña %d: a chamada a mkdir fallou\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: liña %d: a chamada a chown fallou\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: liña %d: non se pode actualizar a entrada\n" #, fuzzy, c-format @@ -1912,6 +1894,11 @@ msgstr "entrada de contrasinal duplicada" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n" + #, fuzzy, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "nome de usuario \"%s\" non válido\n" @@ -2125,12 +2112,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "" @@ -2144,10 +2131,6 @@ msgstr "%s: non se pode crear o novo ficheiro de valores por defecto\n" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: non se pode crear o novo ficheiro de valores por defecto\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: non se pode crear o novo ficheiro de valores por defecto\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: non se pode abrir o novo ficheiro de valores por defecto\n" @@ -2164,10 +2147,6 @@ msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: rename: %s" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: o grupo \"%s\" é un grupo NIS.\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: especificáronse grupos de máis (máximo %d).\n" @@ -2544,10 +2523,6 @@ msgstr "%s: non se pode cambiar o nome do directorio %s a %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: non se pode cambiar o nome do directorio %s a %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: o usuario %s é un usuario NIS\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: directorio inicial \"%s\" non válido\n" @@ -2758,19 +2733,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "non se puido cambiar o nome da caixa do correo" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n" #, c-format @@ -2853,7 +2828,7 @@ msgstr "non se puido cambiar o nome da caixa do correo" #, fuzzy #| msgid "%s: can't open file\n" -msgid "asprintf(3) failed" +msgid "aprintf() failed" msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro\n" #, fuzzy @@ -2868,6 +2843,65 @@ msgstr "%s: non se pode restaurar %s: %s (os seus cambios están en %s)\n" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: directorio base \"%s\" non válido\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Aviso: hai grupos de máis\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Desbordamento nas variables de ambiente\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: non se pode cambiar o usuario \"%s\" no cliente NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" é o mestre NIS deste cliente.\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: o grupo \"%s\" é un grupo NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s é o mestre NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: o grupo %s é un grupo NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: usuario %s descoñecido\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "Emprego: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " grupos=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r servidor\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "hai grupos de máis\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: non se pode crear o novo ficheiro de valores por defecto\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: o grupo \"%s\" é un grupo NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: o usuario %s é un usuario NIS\n" + #~ msgid "too simple" #~ msgstr "simple de máis" @@ -2891,10 +2925,6 @@ msgstr "%s: directorio base \"%s\" non válido\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Última entrada: %.19s en %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n" - #, fuzzy, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "Aviso de caducidade de contrasinal" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index fff9d5817..f00c256eb 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n" "Last-Translator: Lior Kaplan \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -22,9 +22,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "אזהרה: קבוצה לא מוכרת %s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "אזהרה: יותר מידי קבוצות\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "תוקף הסיסמה שלך פג." @@ -80,9 +77,6 @@ msgstr "" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "הצפת סביבה\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "אינך רשאי לשנות את $%s\n" @@ -499,10 +493,6 @@ msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n" @@ -701,14 +691,6 @@ msgstr "" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: הגישה נאסרה\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: לא יכול לקבוע את שם המשתמש שלך.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "passwd: %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "לא יכול לנעול קובץ סיסמאות; נסה שוב מאוחר יותר\n" @@ -789,6 +771,14 @@ msgstr "אחר" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: לא יכול לקבוע את שם המשתמש שלך.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "passwd: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "לא יכול לשנות ID ל-root\n" @@ -825,16 +815,12 @@ msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: \"%s\" מכיל תווים לא חוקיים\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "" +msgid "%s: user '%s' does not exist\n" +msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n" #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" @@ -880,12 +866,14 @@ msgstr "" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: שורה %d: שורה ארוכה מידי\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: שורה %d: חסרה סיסמה חדשה\n" #, fuzzy, c-format @@ -893,11 +881,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n" #, c-format @@ -905,11 +893,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: שגיאה זוהתה, מתעלם משינויים\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" +msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1150,7 +1142,9 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr "" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -1207,14 +1201,6 @@ msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n" msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "" @@ -1286,18 +1272,15 @@ msgid "" " PASSWORD\n" msgstr "" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1401,12 +1384,6 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "שימוש: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr "" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1430,6 +1407,11 @@ msgid "" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr "" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" + #, c-format msgid "Username Port From%*sLatest\n" msgstr "" @@ -1476,10 +1458,6 @@ msgstr "שימוש: %s [-p] [name]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr "" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "" @@ -1591,7 +1569,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n" #, c-format @@ -1619,11 +1597,12 @@ msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" +msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n" #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" @@ -1635,10 +1614,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n" - msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr "" @@ -1657,53 +1632,59 @@ msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" +msgstr "%s: שורה %d: שורה ארוכה מידי\n" #, c-format msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" +msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: שורה %d: חסרה סיסמה חדשה\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: שורה %d: חסרה סיסמה חדשה\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" +msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't find subordinate user range\n" @@ -1888,6 +1869,10 @@ msgstr "שגיאה בעדכון רשומת הסיסמה." msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n" + #, fuzzy, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n" @@ -2086,12 +2071,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "" @@ -2103,10 +2088,6 @@ msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "" @@ -2123,10 +2104,6 @@ msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "" @@ -2486,10 +2463,6 @@ msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n" @@ -2696,19 +2669,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n" #, c-format @@ -2782,8 +2755,9 @@ msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n" msgid "failed to stat edited file" msgstr "" -msgid "asprintf(3) failed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "aprintf() failed" +msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n" msgid "failed to create backup file" msgstr "" @@ -2796,6 +2770,27 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "אזהרה: יותר מידי קבוצות\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "הצפת סביבה\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "שימוש: id [-a]\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n" + #, fuzzy, c-format #~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n" #~ msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n" @@ -2892,19 +2887,12 @@ msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n" #~ msgid "%s: error updating group file\n" #~ msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n" -#~ msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n" - #~ msgid "%s: error updating shadow file\n" #~ msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n" #~ msgid "%s: error updating password file\n" #~ msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ סיסמאות\n" -#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" -#~ msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n" - #, fuzzy #~ msgid "%s: can't close file\n" #~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 628e2301c..4eca7e48f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:56+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -20,9 +20,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Figyelem: ismeretlen %s csoport\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Figyelem: túl sok csoport\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "A jelszó lejárt" @@ -78,9 +75,6 @@ msgstr "" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Környezeti túlcsordulás\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Nem módosítható a következő: $%s\n" @@ -505,10 +499,6 @@ msgstr "%s: érvénytelen saját könyvtár: \"%s\"\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n" @@ -703,14 +693,6 @@ msgstr "%s: ne add meg más jelzőkkel a \"l\"-t\n" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: Hozzáférés megtagadva.\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: A felhasználóneved megállapítása sikertelen\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: fájlok zárolása sikertelen, próbáld később\n" @@ -791,6 +773,14 @@ msgstr "Egyéb" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: túl hosszú mezők\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: A felhasználóneved megállapítása sikertelen\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Az ID nem cserélhető root-ra.\n" @@ -826,18 +816,14 @@ msgstr "%s: \"%s\" illegális karaktereket tartalmaz\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: \"%s\" illegális karaktereket tartalmaz\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: %s rossz csoport név\n" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: `%s' felhasználó nem módosítható NIS kliensen.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: `%s' a NIS mester ehhez a klienshez.\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "%s felhasználói információinak cseréje\n" @@ -882,12 +868,14 @@ msgstr "" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: %d. sor: túl hosszú\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: %d. sor: hiányzó új jelszó\n" #, fuzzy, c-format @@ -895,11 +883,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: %s csoport nem létezik\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: %d. sor: nem tudom frissíteni a bejegyzést\n" #, c-format @@ -907,11 +895,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: hibákat észleltem, a változások elvetve\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" +msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1155,7 +1147,9 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr "" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -1213,14 +1207,6 @@ msgstr "%s: `%s' felhasználó nem módosítható NIS kliensen.\n" msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: %s csoport nem létezik\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: a(z) \"%s\" csoport egy NIS csoport.\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s a NIS mester\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: %s egy NIS felhasználó\n" @@ -1292,18 +1278,15 @@ msgid "" " PASSWORD\n" msgstr "" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "érvénytelen csoportnév: `%s'\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: %s egy NIS csoport\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: ismeretlen %s felhasználó\n" - #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1403,12 +1386,6 @@ msgstr "%s: nincs változás\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: %s fájl nem frissíthető\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Használat: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " csoportok=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1432,6 +1409,11 @@ msgid "" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr "" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1479,10 +1461,6 @@ msgstr "Használat: %s [-p] [név]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h host] [-f név]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r host\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "" @@ -1603,7 +1581,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "%s: túl hosszú mezők\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n" #, c-format @@ -1630,13 +1608,14 @@ msgstr "Régi jelszó: " msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: hiba a következő indításakor: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: %s rossz csoport név\n" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "túl sok csoport\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1647,10 +1626,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n" - msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr "" @@ -1670,12 +1645,17 @@ msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: %d. sor: érvénytelen sor\n" #, fuzzy, c-format @@ -1683,39 +1663,41 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgstr "%s: nem tudom frissíteni %s felhasználó bejegyzését\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: %d. sor: GID létrehozása sikertelen\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: %d. sor: GID létrehozása sikertelen\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: átnevezés: %s" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: %d. sor: jelszó frissítése sikertelen\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: %d. sor: mkdir sikertelen\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: %d. sor: mkdir sikertelen\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: %d. sor: chown sikertelen\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: %d. sor: nem tudom frissíteni a bejegyzést\n" #, fuzzy, c-format @@ -1907,6 +1889,11 @@ msgstr "dupla jelszó bejegyzés" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n" + #, fuzzy, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "érvénytelen '%s' felhasználó név\n" @@ -2135,12 +2122,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "" @@ -2154,10 +2141,6 @@ msgstr "%s: nem tudom létrehozni az új defaults fájlt\n" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: nem tudom létrehozni az új defaults fájlt\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: nem tudom létrehozni az új defaults fájlt\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: nem tudom megnyitni az új defaults fájlt\n" @@ -2174,10 +2157,6 @@ msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: átnevezés: %s" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: a(z) \"%s\" csoport egy NIS csoport.\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: túl sok csoport van megadva (max %d).\n" @@ -2554,10 +2533,6 @@ msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: %s egy NIS felhasználó\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: érvénytelen saját könyvtár: \"%s\"\n" @@ -2765,19 +2740,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "a postafiók átnevezése sikertelen" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n" #, c-format @@ -2860,7 +2835,7 @@ msgstr "a postafiók átnevezése sikertelen" #, fuzzy #| msgid "%s: can't open file\n" -msgid "asprintf(3) failed" +msgid "aprintf() failed" msgstr "%s: nem tudom megnyitni a fájlt\n" #, fuzzy @@ -2875,6 +2850,65 @@ msgstr "%s: nem tudom visszaállítani %s-t: %s (módosításaid itt vannak: %s) msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Figyelem: túl sok csoport\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Környezeti túlcsordulás\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: `%s' felhasználó nem módosítható NIS kliensen.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: `%s' a NIS mester ehhez a klienshez.\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: a(z) \"%s\" csoport egy NIS csoport.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s a NIS mester\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: %s egy NIS csoport\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: ismeretlen %s felhasználó\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "Használat: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " csoportok=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r host\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "túl sok csoport\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: nem tudom létrehozni az új defaults fájlt\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: a(z) \"%s\" csoport egy NIS csoport.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: %s egy NIS felhasználó\n" + #~ msgid "too simple" #~ msgstr "túl egyszerű" @@ -2898,10 +2932,6 @@ msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.19s ide: %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n" - #, fuzzy, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "Jelszó elévülési figyelmeztetés" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 2de7dd20c..ec02d05f0 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:58+0100\n" "Last-Translator: Parlin Imanuel Toh \n" "Language-Team: Debian Indonesia \n" @@ -19,9 +19,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Peringatan: grup tidak dikenal %s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Peringatan: terlalu banyak grup\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "Kata sandi anda telah kadaluarsa." @@ -77,9 +74,6 @@ msgstr "" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Lingkungan overflow\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Anda tidak boleh mengubah $%s\n" @@ -504,10 +498,6 @@ msgstr "%s: direktori rumah `%s' tak sah\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: tak dapat mengubah nama direktori %s menjadi %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n" @@ -702,14 +692,6 @@ msgstr "%s: jangan gabungkan \"l\" dengan flag lain\n" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: ijin ditolak.\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: Tidak dapat menentukan nama pengguna anda.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas-berkas, coba lagi nanti\n" @@ -790,6 +772,14 @@ msgstr "Lain-lain" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: ruas terlalu panjang\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: Tidak dapat menentukan nama pengguna anda.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Tidak dapat mengubah ID menjadi root.\n" @@ -826,16 +816,12 @@ msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: \"%s\" berisi karakter-karakter ilegal\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: user '%s' does not exist\n" -msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: tidak dapat mengubah pengguna '%s' pada klien NIS.\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: nama grup %s tidak sah\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: `%s' merupakan master NIS untuk klien ini.\n" +msgid "%s: user '%s' does not exist\n" +msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n" #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" @@ -881,12 +867,14 @@ msgstr "" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: baris %d: baris terlalu panjang\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: baris %d: kata sandi baru hilang\n" #, fuzzy, c-format @@ -894,11 +882,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: grup %s tidak ada\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: baris %d: tak dapat memperbaharui entri\n" #, c-format @@ -906,11 +894,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: kesalahan terdeteksi, perubahan diabaikan\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" +msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1154,7 +1146,9 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr "" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -1212,14 +1206,6 @@ msgstr "%s: tidak dapat mengubah pengguna '%s' pada klien NIS.\n" msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: grup %s tidak ada\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: grup `%s' merupakan grup NIS.\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s merupakan master NIS\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: pengguna %s merupakan pengguna NIS\n" @@ -1291,18 +1277,15 @@ msgid "" " PASSWORD\n" msgstr "" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "nama grup `%s' tidak sah\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: grup %s merupakan sebuah grup NIS\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: pengguna %s tak dikenal\n" - #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1402,12 +1385,6 @@ msgstr "%s: tak ada perubahan\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas %s\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Penggunaan: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " grup=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1431,6 +1408,11 @@ msgid "" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr "" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1478,10 +1460,6 @@ msgstr "Penggunaan: %s [-p] [nama]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h host] [-f nama]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r host\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "" @@ -1602,7 +1580,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "%s: ruas terlalu panjang\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n" #, c-format @@ -1629,13 +1607,14 @@ msgstr "Kata sandi lama: " msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: gagal membuat proses: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: nama grup %s tidak sah\n" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "terlalu banyak grup\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1646,10 +1625,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n" - msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr "" @@ -1669,12 +1644,17 @@ msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: baris %d: baris tidak sah\n" #, fuzzy, c-format @@ -1682,39 +1662,41 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgstr "%s: tak dapat memperbaharui entri untuk pengguna %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: baris %d: tak dapat membuat GID\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: baris %d: tak dapat membuat GID\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: ubah nama: %s" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: baris %d: tak dapat memperbaharui kata sandi\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: baris %d: mkdir gagal\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: baris %d: mkdir gagal\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: baris %d: chown gagal\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: baris %d: tak dapat memperbaharui entri\n" #, fuzzy, c-format @@ -1906,6 +1888,11 @@ msgstr "entri kata sandi berduplikat" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n" + #, fuzzy, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "nama pengguna tak sah '%s'\n" @@ -2121,12 +2108,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "" @@ -2140,10 +2127,6 @@ msgstr "%s: tak dapat membuat berkas-berkas bawaan yang baru\n" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: tak dapat membuat berkas-berkas bawaan yang baru\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: tak dapat membuat berkas-berkas bawaan yang baru\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: tak dapat membuka berkas-berkas bawaan yang baru\n" @@ -2160,10 +2143,6 @@ msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: ubah nama: %s" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: grup `%s' merupakan grup NIS.\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: grup yang diberikan terlalu banyak (maks %d).\n" @@ -2533,10 +2512,6 @@ msgstr "%s: tak dapat mengubah nama direktori %s menjadi %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: tak dapat mengubah nama direktori %s menjadi %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: pengguna %s merupakan pengguna NIS\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: direktori rumah `%s' tak sah\n" @@ -2744,19 +2719,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "gagal mengubah nama kotak-surat" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n" #, c-format @@ -2839,7 +2814,7 @@ msgstr "gagal mengubah nama kotak-surat" #, fuzzy #| msgid "%s: can't open file\n" -msgid "asprintf(3) failed" +msgid "aprintf() failed" msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas\n" #, fuzzy @@ -2854,6 +2829,65 @@ msgstr "%s: tidak dapat mengembalikan %s: %s (perubahan ada dalam %s)\n" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: direktori awal `%s' tak sah\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Peringatan: terlalu banyak grup\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Lingkungan overflow\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: tidak dapat mengubah pengguna '%s' pada klien NIS.\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: `%s' merupakan master NIS untuk klien ini.\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: grup `%s' merupakan grup NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s merupakan master NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: grup %s merupakan sebuah grup NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: pengguna %s tak dikenal\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "Penggunaan: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " grup=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r host\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "terlalu banyak grup\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: tak dapat membuat berkas-berkas bawaan yang baru\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: grup `%s' merupakan grup NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: pengguna %s merupakan pengguna NIS\n" + #~ msgid "too simple" #~ msgstr "terlalu sederhana" @@ -2877,10 +2911,6 @@ msgstr "%s: direktori awal `%s' tak sah\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Login terakhir: %.19s pada %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n" - #, fuzzy, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "Peringatan Kadaluarsanya Kata Sandi" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 73442e306..6617923dd 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-27 14:40+0100\n" "Last-Translator: Danilo Piazzalunga \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -39,9 +39,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Attenzione: gruppo «%s» sconosciuto\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Attenzione: troppi gruppi\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "La password in uso è scaduta." @@ -99,9 +96,6 @@ msgstr "" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "metodo di cifratura non supportato da libcrypt? (%s)\n" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Dimensione dell'ambiente eccessiva\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Non si può modificare $%s\n" @@ -534,10 +528,6 @@ msgstr "%s: directory home «%s» non valida\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: impossibile rinominare la directory %s in %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n" @@ -740,14 +730,6 @@ msgstr "%s: non includere «l» con altri flag\n" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: Permesso negato.\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: impossibile determinare il proprio nome utente.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "" @@ -829,6 +811,14 @@ msgstr "Altro" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: lunghezza dei campi eccessiva\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: impossibile determinare il proprio nome utente.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Impossibile cambiare ID a root.\n" @@ -864,18 +854,14 @@ msgstr "%s: «%s» contiene caratteri non ammessi\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: «%s» contiene caratteri non ammessi\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: %s non è un nome di gruppo valido\n" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: l'utente «%s» non esiste\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: impossibile modificare l'utente «%s» sul client NIS.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: «%s» è il NIS master per questo client.\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Modifica delle informazioni relative all'utente %s\n" @@ -930,12 +916,14 @@ msgstr "%s: i flag -c, -e e -m sono mutuamente esclusivi\n" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "%s: metodo di cifratura «%s» non supportato\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: riga %d: riga troppo lunga\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: riga %d: manca la nuova password\n" #, fuzzy, c-format @@ -943,11 +931,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: gruppo «%s» inesistente\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: riga %d: impossibile aggiornare la voce\n" #, c-format @@ -955,11 +943,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: rilevato un errore; le modifiche vengono ignorate\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" +msgstr "%s: l'utente «%s» non esiste\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" msgstr "%s: l'utente «%s» non esiste\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: l'utente «%s» non esiste\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1216,8 +1208,13 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr "" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +#, fuzzy +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr "" +" -s, --sha-rounds il numero di passaggi SHA per gli\n" +" algoritmi di cifratura SHA*\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid user name '%s'\n" @@ -1276,14 +1273,6 @@ msgstr "" msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: gruppo «%s» inesistente\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo NIS.\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s è il NIS master\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: l'utente %s è un utente NIS\n" @@ -1361,18 +1350,18 @@ msgid "" " PASSWORD\n" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr "" +" -s, --sha-rounds il numero di passaggi SHA per gli\n" +" algoritmi di cifratura SHA*\n" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s: nome di gruppo «%s» non valido\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo NIS\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: utente «%s» sconosciuto\n" - #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1475,12 +1464,6 @@ msgstr "%s: nessuna modifica\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: impossibile aggiornare il file %s\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Uso: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " gruppi=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1504,6 +1487,11 @@ msgid "" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr "" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1551,10 +1539,6 @@ msgstr "Uso: %s [-p] [NOME]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h HOST] [-f NOME]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r HOST\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "" @@ -1677,7 +1661,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "%s: lunghezza dei campi eccessiva\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n" #, c-format @@ -1703,13 +1687,14 @@ msgstr "Password non valida.\n" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: impossibile eseguire fork(): %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: %s non è un nome di gruppo valido\n" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: l'utente «%s» non esiste\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "troppi gruppi\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1720,10 +1705,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n" - msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr "" @@ -1743,12 +1724,17 @@ msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: riga %d: riga non valida\n" #, c-format @@ -1757,40 +1743,44 @@ msgstr "" "%s: impossibile aggiornare la voce dell'utente %s (non presente nel database " "delle password)\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: riga %d: impossibile creare l'utente\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: riga %d: impossibile creare il gruppo\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: l'utente «%s» non esiste\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: rename: %s" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: riga %d: impossibile aggiornare la password\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: riga %d: la chiamata mkdir ha restituito un errore\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: riga %d: la chiamata mkdir ha restituito un errore\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: riga %d: la chiamata chown ha restituito un errore\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: riga %d: impossibile aggiornare la voce\n" #, fuzzy, c-format @@ -1995,6 +1985,11 @@ msgstr "voce duplicata nel file delle password" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n" + #, fuzzy, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "nome utente «%s» non valido\n" @@ -2222,12 +2217,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "" @@ -2241,10 +2236,6 @@ msgstr "%s: impossibile creare il nuovo file dei valori predefiniti\n" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: impossibile creare il nuovo file dei valori predefiniti\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: impossibile creare il nuovo file dei valori predefiniti\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: impossibile aprire il nuovo file dei valori predefiniti\n" @@ -2261,10 +2252,6 @@ msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: rename: %s" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo NIS.\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: troppi gruppi specificati (max %d).\n" @@ -2664,10 +2651,6 @@ msgstr "%s: impossibile rinominare la directory %s in %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: impossibile rinominare la directory %s in %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: l'utente %s è un utente NIS\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: directory home «%s» non valida\n" @@ -2897,19 +2880,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "impossibile rinominare la casella di posta" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n" #, fuzzy, c-format @@ -2995,7 +2978,7 @@ msgstr "impossibile rinominare la casella di posta" #, fuzzy #| msgid "%s: can't open file\n" -msgid "asprintf(3) failed" +msgid "aprintf() failed" msgstr "%s: impossibile aprire il file\n" #, fuzzy @@ -3011,6 +2994,65 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Attenzione: troppi gruppi\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Dimensione dell'ambiente eccessiva\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: impossibile modificare l'utente «%s» sul client NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: «%s» è il NIS master per questo client.\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s è il NIS master\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: utente «%s» sconosciuto\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "Uso: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " gruppi=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r HOST\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "troppi gruppi\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: impossibile creare il nuovo file dei valori predefiniti\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: l'utente %s è un utente NIS\n" + #~ msgid "too simple" #~ msgstr "troppo semplice" @@ -3033,10 +3075,6 @@ msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Ultimo accesso: %.19s su %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n" - #, fuzzy, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "Avviso di scadenza della password" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 292c3ca66..7b76cf9ed 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-21 02:52+0900\n" "Last-Translator: NAKANO Takeo \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -21,9 +21,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "警告: 不明なグループ %s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "警告: グループが多すぎます\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "あなたのパスワードは期限が切れています。" @@ -80,9 +77,6 @@ msgstr ": " msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "暗号化手法が libcrypt によってサポートされていない? (%s)\n" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "環境変数領域のオーバーフロー\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "$%s を変更できません\n" @@ -538,10 +532,6 @@ msgstr "%s: %s はディレクトリでもシンボリックリンクでもあ msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: シンボリックリンク %s を読めません: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "%s: シンボリックリンクが長すぎるようです: %s\n" - #, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: ディレクトリ %s を作成できません: %s\n" @@ -755,14 +745,6 @@ msgstr "%s: \"l\" オプションは他のフラグと同時には指定でき msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: 権限がありません。\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: あなたのユーザ名を判定できません。\n" - -#, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: PAM: %s\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: %s をロックできません。後でもう一度試してください。\n" @@ -846,6 +828,14 @@ msgstr "その他" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: 入力内容が長過ぎます\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: あなたのユーザ名を判定できません。\n" + +#, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: PAM: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "ID を root へ変更できません。\n" @@ -881,18 +871,15 @@ msgstr "%s: '%s' には非 ASCII 文字が含まれています\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: '%s' には利用できない文字が含まれています\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: '%s' はグループ名として正しくありません\n" + #, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: ユーザ '%s' は存在しません\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: NIS クライアントではユーザ '%s' を変更できません。\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: '%s' がこのクライアントの NIS マスターです。\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "%s のユーザ情報を変更中\n" @@ -948,36 +935,47 @@ msgstr "%s: -c, -e, -m フラグは同時に指定できません\n" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "%s: サポートされていない暗号化手法です: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: %d 行: 行が長過ぎます\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: %d 行: 新規パスワードがありません\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: %s に書き込めませんでした: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: %d 行: グループ '%s' は存在しません\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: %d 行: %s の新しいエントリ '%s' を用意できません\n" #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: エラーが検出されました。変更は行いません\n" -#, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" msgstr "%s: (%d 行目, ユーザ %s) パスワードは変更されませんでした\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" +msgstr "%s: (%d 行目, ユーザ %s) パスワードは変更されませんでした\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: %d 行目: ユーザ '%s' は存在しません\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1254,7 +1252,9 @@ msgstr " -r, --system システムアカウントを作成し #, fuzzy #| msgid " -l, --list list the members of the group\n" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr " -l, --list グループのメンバーを表示します。\n" #, fuzzy, c-format @@ -1314,14 +1314,6 @@ msgstr "%s: ユーザ '%s' のプライマリグループは削除できませ msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: グループ '%s' は存在しません\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: グループ '%s' は NIS グループです\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s が NIS マスターです\n" - #, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: ユーザ '%s' はすでに '%s' のメンバーです\n" @@ -1413,18 +1405,17 @@ msgstr "" " -p, --password PASSWORD パスワードをこの (暗号化された) PASSWORD\n" " に変更する\n" +#, fuzzy +#| msgid " -l, --list list the members of the group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr " -l, --list グループのメンバーを表示します。\n" + #, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s '%s' はグループ名として正しくありません\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: グループ %s は NIS のグループです\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: ユーザ %s は不明です\n" - #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1534,12 +1525,6 @@ msgstr "%s: 変更はありません\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: %s を削除できません\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "使い方: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " グループ=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1569,6 +1554,14 @@ msgid "" msgstr "" " -u, --user LOGIN 指定ユーザ LOGIN の lastlog 記録を表示する\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr " -a, --all 全ユーザの faillog 記録を表示する\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1616,10 +1609,6 @@ msgstr "使い方: %s [-p] [ユーザ名]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h ホスト] [-f ユーザ名]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r ホスト\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "設定エラー - %s の値 '%d' をパースできません" @@ -1743,7 +1732,7 @@ msgstr "%s: %s がアンロックできませんでした\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: %s の tcb ディレクトリの作成に失敗しました\n" #, c-format @@ -1769,13 +1758,15 @@ msgstr "そのパスワードは使えません。\n" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: fork に失敗しました: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: '%s' はグループ名として正しくありません\n" + #, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: GID '%lu' は存在しません\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "グループが多すぎます\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1786,11 +1777,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: %s の tcb ディレクトリの作成に失敗しました\n" - #, fuzzy #| msgid " -q, --quiet quiet mode\n" msgid " -b, --badname allow bad names\n" @@ -1813,12 +1799,17 @@ msgstr "%s: '%s' はユ−ザ ID に使えません\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: '%s' はユーザ名に使えません\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: '%s' はユーザ名に使えません\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: %d 行: 不正な行です\n" #, c-format @@ -1827,42 +1818,49 @@ msgstr "" "%s: ユーザ %s のエントリを更新できません (passwd データベースに存在しませ" "ん)\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: %d 行: ユーザを作成できません\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: %d 行: グループを作成できません\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: %d 行: ユーザ '%s' は %s に存在しません\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n" -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: アンリンク: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: %d 行: パスワードを更新できません\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: %d 行: mkdir %s が失敗しました: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: %d 行: mkdir %s が失敗しました: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: %d 行: chown %s が失敗しました: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: %d 行: エントリを更新できません\n" #, fuzzy, c-format @@ -2080,6 +2078,11 @@ msgstr "パスワードエントリが重複しています" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: '%s' はユーザ名に使えません\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: '%s' はユーザ名に使えません\n" + #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "'%lu' はユーザ ID に使えません\n" @@ -2307,14 +2310,15 @@ msgstr "システムメンテナンスモードへ入ります" msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "%s: %s を作成しましたが、削除できません\n" -#, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "%1$s: %3$s 中の設定 %2$s は無視されます\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "%1$s: %3$s 中の設定 %2$s は無視されます\n" @@ -2328,10 +2332,6 @@ msgstr "%s: 新しいデフォルトファイルを作れません\n" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: 新しいデフォルトファイルを作れません\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: 新しいデフォルトファイルを作れません\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: 新しいデフォルトファイルを開けません\n" @@ -2348,10 +2348,6 @@ msgstr "%s: バックアップファイル (%s) を作成できません: %s\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: ファイル名変更: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: グループ '%s' は NIS グループです。\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: 指定したグループ数が多すぎます (最大 %d 個)。\n" @@ -2771,10 +2767,6 @@ msgstr "%s: %s の内容を削除できませんでした: %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: %s の tcb ファイルを削除できません: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: ユーザ %s は NIS ユーザです\n" - #, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: %s のホームディレクトリ (%s) がありません\n" @@ -3033,19 +3025,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "mailbox の名前変更に失敗しました" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: %s の新しいエントリ '%s' を準備できませんでした。\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: %s の新しいエントリ '%s' を準備できませんでした。\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: %s の新しいエントリ '%s' を準備できませんでした。\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: %s の新しいエントリ '%s' を準備できませんでした。\n" #, c-format @@ -3120,8 +3112,10 @@ msgstr "スクラッチファイルを削除できませんでした" msgid "failed to stat edited file" msgstr "編集したファイルの状態を取得できませんでした" -msgid "asprintf(3) failed" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "aprintf() failed" +msgstr "%s: %d 行: chown %s が失敗しました: %s\n" msgid "failed to create backup file" msgstr "バックアップファイルを作成できませんでした" @@ -3134,6 +3128,70 @@ msgstr "%s: %s を復旧できませんでした: %s (あなたの変更は %s msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: %s の tcb ディレクトリが見付かりませんでした\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "警告: グループが多すぎます\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "環境変数領域のオーバーフロー\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" +#~ msgstr "%s: シンボリックリンクが長すぎるようです: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: NIS クライアントではユーザ '%s' を変更できません。\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: '%s' がこのクライアントの NIS マスターです。\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: グループ '%s' は NIS グループです\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s が NIS マスターです\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: グループ %s は NIS のグループです\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: ユーザ %s は不明です\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "使い方: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " グループ=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r ホスト\n" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: %s の tcb ディレクトリの作成に失敗しました\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "グループが多すぎます\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: 新しいデフォルトファイルを作れません\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: グループ '%s' は NIS グループです。\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: ユーザ %s は NIS ユーザです\n" + #~ msgid "too simple" #~ msgstr "単純すぎます" @@ -3157,10 +3215,6 @@ msgstr "%s: %s の tcb ディレクトリが見付かりませんでした\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "最近のログイン: %.19s on %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: '%s' はユーザ名に使えません\n" - #, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "%s: パスワード期限切れ情報を変更しました\n" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index b5a7a001f..07da0ad1f 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-08 06:13+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" @@ -22,9 +22,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "გაფრთხილება: უცნობი ჯგუფი %s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "გაფრთხილება: ძალიან ბევრი ჯგუფი\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "თქვენს პაროლს ვადა გაუვიდა." @@ -80,9 +77,6 @@ msgstr ": " msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "crypt-ის მეთოდი არაა მხარდაჭერილი libcrypt-ის მიერ? (%s)\n" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "გარემო გადავსებულია\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "$%s-ს ვერ შეცვლით\n" @@ -531,10 +525,6 @@ msgstr "%s: %s არც საქაღალდეა, არც სიმბ msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: სიმბმულის წაკითხვის შეცდომა %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "%s: საეჭვოდ გრძელი სიმბმული %s\n" - #, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %s\n" @@ -748,14 +738,6 @@ msgstr "%s: სხვა ალმებთან ერთად \"l\"-ს ნ msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: წვდომა აკრძალულია.\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: მომხმარებლის სახელის დადგენა შეუძლებელია.\n" - -#, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: PAM: %s\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: %s-ის დაბლოკვის შეცდომა; მოგვიანებით სცადეთ.\n" @@ -842,6 +824,14 @@ msgstr "სხვები" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: ველები ძალიან გრძელია\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: მომხმარებლის სახელის დადგენა შეუძლებელია.\n" + +#, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: PAM: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "ID-ის root-ზე შეცვლა შეუძლებელია.\n" @@ -877,18 +867,15 @@ msgstr "%s: %s: არა-ASCII სიმბოლოებს შეიცა msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: '%s' არასწორ სიმბოლოებს შეიცავს\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: %s ჯგუფის სწორ სახელს არ წარმოადგენს\n" + #, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: მომხმარებელი \"%s\" არ არსებობს\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: მომხმარებლის '%s' შეცვლა NIS კლიენტზე შეუძლებელია.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: '%s' NIS-ის მთავარი სერვერია ამ კლიენტისთვის.\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "%s-ის მომხმარებლის ინფორმაციის ცვლილება\n" @@ -940,36 +927,47 @@ msgstr "%s: -c, -e და -m ექსკლუზიური ალმებ msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "%s: დაშიფვრის მხარდაუჭერელი მეთოდი: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: ხაზი %d: ხაზი ძალიან გრძელია\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: ხაზი %d: აკლია ახალი პაროლი\n" #, c-format msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: პაროლის მარილით '%s' დაშიფვრის შეცდომა: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: ხაზი %d: ჯგუფი '%s' არ არსებობს\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: ხაზი %d: ახალი %s ჩანაწერის მომზადების შეცდომა '%s'\n" #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: ნაპოვნია შეცდომა. ცვლილებები იგნორირებული იქნება\n" -#, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" msgstr "%s: (ხაზი %d, მომხმარებელი %s) პაროლი არ შეცვლილა\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" +msgstr "%s: (ხაზი %d, მომხმარებელი %s) პაროლი არ შეცვლილა\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: ხაზი %d: მომხმარებელი '%s' არ არსებობს\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1249,7 +1247,11 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr " -r, --system სისტემური ანგარიშის შექმნა\n" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +#, fuzzy +#| msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr " -U, --users USERS ამ ჯგუფის წევრების სია\n" #, c-format @@ -1309,14 +1311,6 @@ msgstr "%s: მომხმარებელის '%s' ძირითად msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: ჯგუფი '%s' არ არსებობს\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: ჯგუფი '%s' NIS ჯგუფია\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s NIS-ის მთავარია\n" - #, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: მომხმარებელი '%s' უკვე წარმოადგენს '%s'-ის წევრს\n" @@ -1408,18 +1402,17 @@ msgstr "" " -p, --password PASSWORD მითითებული დაშიფრული \n" " პაროლის გამოყენება\n" +#, fuzzy +#| msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr " -U, --users USERS ამ ჯგუფის წევრების სია\n" + #, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s: არასწორი ჯგუფის სახელი \"%s\"\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: ჯგუფი '%s' NIS ჯგუფია\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: უცნობი მომხმარებელი %s\n" - #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1531,12 +1524,6 @@ msgstr "%s: ცვლილებების გარეშე\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: %s-ის წაშლა შეუძლებელია\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "გამოყენება: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " ჯგუფები=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1570,6 +1557,16 @@ msgstr "" " -u, --user LOGIN მითითებული მომხმარებლის lastlog -ის " "ჩანაწერის ჩვენება\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" +" -a, --all faillog-ის ჩანაწერების ჩვენება ყველა " +"მომხმარებლისთვის\n" + #, c-format msgid "Username Port From%*sLatest\n" msgstr "მომხმარებლის სახელი პორტი %*s -დან უახლესი\n" @@ -1620,10 +1617,6 @@ msgstr "გამოყენება: %s [-p] [სახელი]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h ჰოსტი] [-f სახელი]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r ჰოსტი\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "" @@ -1745,9 +1738,10 @@ msgstr "%s: setgroups-ში გადახვევის შეცდომ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "%s: setgroups-ის შეცდომა %s პოლიტიკა: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" -msgstr "%s: საქაღალდის აღმოჩენის შეცდომა პროცესისთვის\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" +msgstr "%s: საქაღალდის აღმოჩენის შეცდომა სამიზნე პროცესისთვის\n" #, c-format msgid "" @@ -1774,13 +1768,15 @@ msgstr "არასწორი პაროლი.\n" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: განტოტვის შეცდომა: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: %s ჯგუფის სწორ სახელს არ წარმოადგენს\n" + #, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: GID '%lu' არ არსებობს\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "მეტისმეტად ბევრი ჯგუფი\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "%s: uid -ის დიაპაზონი [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) დაუშვებელია\n" @@ -1793,10 +1789,6 @@ msgstr "" "გამოყენება: %s [|fd:] <რაოდენობა> [ " " <რაოდენობა> ] ... \n" -#, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: საქაღალდის აღმოჩენის შეცდომა სამიზნე პროცესისთვის\n" - msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr " -b, --badname სახელების სისწორე არ შემოწმდება\n" @@ -1816,12 +1808,18 @@ msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "" "%s: მომხმარებლის არასწორი სახელი '%s': დასაიგნორებლად გამოიყენეთ --badname\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user ID '%s'\n" +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: მომხმარებლის არასწორი ID \"%s\"\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "%s: მიაწოდეთ '--crypt-method', წრეების რაოდენობამდე\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: ხაზი %d: არასწორი ხაზი\n" #, c-format @@ -1830,40 +1828,49 @@ msgstr "" "%s: მომხმარებლის %s ჩანაწერის განახლების შეცდომა (არ არსებობს passwd-ის " "ბაზა)\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: ხაზი %d: მომხმარებლის შექმნა შეუძლებელია\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: ხაზი %d: ჯგუფის შექმნა შეუძლებელია\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: ხაზი %d: მომხმარებელი '%s' %s-ში არ არსებობს\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: ხაზი %d: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: ხაზი %d: პაროლის განახლება შეუძლებელია\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: ხაზი %d: საწყისი საქაღალდე აბსოლუტურ ბილიკს უნდა წარმოადგენდეს\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: ხაზი %d: mkdir %s -ის შეცდომა: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: ხაზი %d: chown %s -ის შეცდომა: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: ხაზი %d: ჩანაწერის განახლების შეცდომა\n" #, c-format @@ -2085,6 +2092,11 @@ msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "" "მომხმარებლის არასწორი სახელი '%s': დასაიგნორებლად გამოიყენეთ --badname\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid group name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "ჯგუფის არასწორი სახელი: '%s'\n" + #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "მომხმარებლის არასწორი ID \"%lu\"\n" @@ -2302,13 +2314,17 @@ msgstr "მიმდინარეობს სისტემის სარ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "%s: %s შეიქმნა, მაგრამ ვერ ვშლი\n" -#, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "%s: %s-ის კონფიგურაცია %s-ში იგნორირებული იქნება\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +#| "group\n" msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "" "%s: '%s'-ის კონფიგურაციას %s-ში არასწორი ჯგუფი აქვს. არასწორი ჯგუფების " @@ -2325,10 +2341,6 @@ msgstr "" "%s: ნაგულისხმები მნიშვნელობების შემცველი ფაილისთვის საქაღალდის შექმნა " "შეუძლებელია\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: ნაგულისხმები მნიშვნელობების შემცველი ფაილის შექმნის შეცდომა\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: ნაგულისხმები მნიშვნელობების შემცველი ფაილის გახსნის შეცდომა\n" @@ -2345,10 +2357,6 @@ msgstr "%s: მარქაფის ფაილის (%s) შექმნი msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: გადარქმევა: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: ჯგუფი '%s' NIS ჯგუფია.\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: მითითებულია მეტისმეტად ბევრი ჯგუფი (მაქს %d).\n" @@ -2762,10 +2770,6 @@ msgstr "%s: %s-ის შემცველობის წაშლის შ msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: %s-ის tcb ფაილების წაშლის შეცდომა: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: მომხმარებელი %s NIS მომხმარებელია\n" - #, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: %s -ის საწყისი საქაღალდე (%s) ვერ ვიპოვე\n" @@ -3023,20 +3027,24 @@ msgstr "საფოსტო ყუთის მფლობელის შე msgid "failed to rename mailbox" msgstr "საფოსტო ყუთის სახელის გადარქმევა ვერ მოხერხდა" -#, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: UID-ის დიაპაზონის %lu-%lu '%s'-დან წაშლის შეცდომა\n" -#, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: UID-ის დიაპაზონის %lu-%lu '%s'-ში ჩამატების შეცდომა\n" -#, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: GID-ის დიაპაზონის %lu-%lu '%s'-დან წაშლის შეცდომა\n" -#, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: GID-ის დიაპაზონის %lu-%lu '%s'-ში ჩამატების შეცდომა\n" #, c-format @@ -3113,7 +3121,9 @@ msgstr "მონახაზის ფაილის წაშლის შე msgid "failed to stat edited file" msgstr "რედაქტირებული ფაილის აღმოჩენა შეუძლებელია" -msgid "asprintf(3) failed" +#, fuzzy +#| msgid "asprintf(3) failed" +msgid "aprintf() failed" msgstr "asprintf(3) ჩავარდა" msgid "failed to create backup file" @@ -3127,6 +3137,69 @@ msgstr "%s: %s-ის აღდგენის შეცდომა: %s (თქ msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: %s-სთვის tcb საქაღალდის პოვნის შეცდომა\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "გაფრთხილება: ძალიან ბევრი ჯგუფი\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "გარემო გადავსებულია\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" +#~ msgstr "%s: საეჭვოდ გრძელი სიმბმული %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: მომხმარებლის '%s' შეცვლა NIS კლიენტზე შეუძლებელია.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: '%s' NIS-ის მთავარი სერვერია ამ კლიენტისთვის.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: ჯგუფი '%s' NIS ჯგუფია\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s NIS-ის მთავარია\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: ჯგუფი '%s' NIS ჯგუფია\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: უცნობი მომხმარებელი %s\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "გამოყენება: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " ჯგუფები=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r ჰოსტი\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: საქაღალდის აღმოჩენის შეცდომა პროცესისთვის\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "მეტისმეტად ბევრი ჯგუფი\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: ნაგულისხმები მნიშვნელობების შემცველი ფაილის შექმნის შეცდომა\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: ჯგუფი '%s' NIS ჯგუფია.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: მომხმარებელი %s NIS მომხმარებელია\n" + #, c-format #~ msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n" #~ msgstr "%s: არასაკმარისი არგუმენტები %u ბმის ჩამოსაყალიბებლად\n" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index ae1caf348..403080cdf 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadowutils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-07 17:09+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" @@ -22,9 +22,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Ескерту: белгісіз топ %s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Ескерту: топ саны тым көп\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "Пароліңіздің мерзімі аяқталған." @@ -82,9 +79,6 @@ msgstr ": " msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "шифрлеу тәсіліне libcrypt-тан қолдау жоқ па? (%s)\n" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Орындалу орта айнымалыларының шектен көп саны\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Сіз $%s өзгерте алмайсыз\n" @@ -537,10 +531,6 @@ msgstr "%s: %s бума да, сілтеме де емес.\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: %s символдық сілтемесін оқу мүмкін емес: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "%s: Күдіктілі ұзын символдық сілтеме: %s\n" - #, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: %s бумасын жасау мүмкін емес: %s\n" @@ -760,14 +750,6 @@ msgstr "%s: \"l\" опциясын басқалармен бірге қолда msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: Рұқсат жоқ.\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: Сіздің пайдаланушы атын анықтау мүмкін емес.\n" - -#, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: PAM: %s\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: %s оқшаулау сәтсіз; кейін қайталаңыз.\n" @@ -854,6 +836,14 @@ msgstr "Басқа" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: жолдар өте ұзын\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: Сіздің пайдаланушы атын анықтау мүмкін емес.\n" + +#, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: PAM: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Суперпайдаланушы (root) құқығын алу мүмкін емес.\n" @@ -889,18 +879,15 @@ msgstr "%s: '%s' құрамында ASCII-емес таңбалар бар\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: '%s' құрамында қате таңбалар бар\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: '%s' дұрыс топ аты емес\n" + #, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: пайдаланушы '%s' жоқ болып тұр\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: NIS клиентінде '%s' пайдаланушыны ауыстыруға мүмкін емес.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: '%s' - бұл клиент үшін NIS сервері.\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "%s үшін пайдаланушы ақпаратын өзгерту\n" @@ -957,36 +944,47 @@ msgstr "%s: -c, -e, және -m жалаушалары өзара үйлеспе msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "%s: қолдауы жоқ шифрлеу тәсілі: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: жол %d: жол өте ұзын\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: жол %d: жаңа пароль жоқ\n" #, c-format msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: парольді '%s' тұзымен шифрлеу сәтсіз аяқталды: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: жол %d: '%s' тобы жоқ болып тұр\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: жол %d: жаңа %s '%s' жазбаны дайындау мүмкін емес\n" #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: қателер орын алды, өзгерістер сақталмады\n" -#, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" msgstr "%s: (жол %d, пайдаланушы %s) пароль өзгертілмеген\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" +msgstr "%s: (жол %d, пайдаланушы %s) пароль өзгертілмеген\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: жол %d: пайдаланушы '%s' жоқ болып тұр\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1268,7 +1266,9 @@ msgstr " -r, --system жүйелік тіркелгіні жа #, fuzzy #| msgid " -l, --list list the members of the group\n" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr " -l, --list топ мүшелердің тізімін шығару\n" #, fuzzy, c-format @@ -1329,14 +1329,6 @@ msgstr "%s: '%s' пайдаланушының басты тобын өшіру msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: '%s' тобы жоқ болып тұр\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: '%s' тобы NIS тобы болып тұр\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s қазір NIS сервері болып тұр\n" - #, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: '%s' пайдаланушысы '%s' тобының мүшесі болып тұр\n" @@ -1428,18 +1420,17 @@ msgid "" msgstr "" " -p, --password ПАРОЛЬ парольді осы ПАРОЛЬге (шифрленген) оранту\n" +#, fuzzy +#| msgid " -l, --list list the members of the group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr " -l, --list топ мүшелердің тізімін шығару\n" + #, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s: қате топ аты '%s'\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: %s тобы NIS тобы болып тұр\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: белгісіз пайдаланушы %s\n" - #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1549,12 +1540,6 @@ msgstr "%s: өзгерістер жоқ\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: %s өшіру мүмкін емес\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Қолданылуы: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " топтар=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1592,6 +1577,16 @@ msgstr "" " -u, --user ТІРКЕЛГІ көрсетілген ТІРКЕЛГІ үшін lastlog жазбаларын " "көрсету\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" +" -a, --all барлық пайдаланушылар үшін faillog " +"жазбаларын көрсету\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1640,10 +1635,6 @@ msgstr "Қолданылуы: %s [-p] [аты]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h хост] [-f аты]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r хост\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "баптау қатесі - %s мәнің өндеу мүмкін емес: '%d'" @@ -1767,7 +1758,7 @@ msgstr "%s: %s босату сәтсіз\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: %s үшін tcb бумасын жасау мүмкін емес\n" #, c-format @@ -1793,13 +1784,15 @@ msgstr "пароль қате.\n" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: үрдісті бастау қатесі: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: '%s' дұрыс топ аты емес\n" + #, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: '%lu' GID-і жоқ болып тұр\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "топ саны шектен тыс\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1810,11 +1803,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: %s үшін tcb бумасын жасау мүмкін емес\n" - #, fuzzy #| msgid " -q, --quiet quiet mode\n" msgid " -b, --badname allow bad names\n" @@ -1837,12 +1825,17 @@ msgstr "%s: пайдаланушы ID-і '%s' қате\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: '%s' пайдаланушы аты қате\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: '%s' пайдаланушы аты қате\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: жол %d: жол қате\n" #, c-format @@ -1850,42 +1843,49 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgstr "" "%s: %s пайдаланушы жазбасын жаңарту мүмкін емес (passwd дерекқорында жоқ)\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: жол %d: пайдаланушыны жасау мүмкін емес\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: жол %d: топты жасау мүмкін емес\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: жол %d: '%s' пайдаланушысы %s ішінде жоқ\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n" -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: unlink: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: жол %d: парольді жаңарту мүмкін емес\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: жол %d: mkdir %s сәтсіз: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: жол %d: mkdir %s сәтсіз: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: жол %d: chown %s сәтсіз: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: жол %d: жазбаны жаңарту мүмкін емес\n" #, c-format @@ -2112,6 +2112,11 @@ msgstr "қайталанатын пароль жазбасы" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: '%s' пайдаланушы аты қате\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: '%s' пайдаланушы аты қате\n" + #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "пайдаланушы ID-і '%lu' қате\n" @@ -2341,14 +2346,15 @@ msgstr "Жүйені жөндеу режиміне өту" msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "%s: %s жасалды, бірақ оны өшіру мүмкін емес\n" -#, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "%s: %s баптауы, ол %s ішінде, есепке алынбайды\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "%s: %s баптауы, ол %s ішінде, есепке алынбайды\n" @@ -2362,10 +2368,6 @@ msgstr "%s: жаңа defaults файлын жасау мүмкін емес\n" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: жаңа defaults файлын жасау мүмкін емес\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: жаңа defaults файлын жасау мүмкін емес\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: жаңа defaults файлын ашу мүмкін емес\n" @@ -2382,10 +2384,6 @@ msgstr "%s: Қор көшірме файлын жасау мүмкін емес msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: атын ауыстыру: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: '%s' тобы NIS тобы болып тұр.\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: шектен көп топ саны көрсетілген (максимум %d).\n" @@ -2810,10 +2808,6 @@ msgstr "%s: %s құрамасын өшіру мүмкін емес: %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: %s үшін tcb файлдарын өшіру мүмкін емес: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: %s қазір NIS пайдаланушысы болып тұр\n" - #, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: %s үшін үй бумасы (%s) табылмады\n" @@ -3077,22 +3071,24 @@ msgstr "mailbox иесін ауыстыру қатемен аяқталды" msgid "failed to rename mailbox" msgstr "mailbox атын ауыстыру қатемен аяқталды" -#, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: %lu-%lu uid-тар ауқымын '%s' ішінен өшіру сәтсіз аяқталды\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: %lu-%lu uid ауқымын '%s' ішіне қосу сәтсіз аяқталды\n" -#, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: %lu-%lu gid-тар ауқымын '%s' ішінен өшіру сәтсіз аяқталды\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: %lu-%lu gid ауқымын '%s' ішіне қосу сәтсіз аяқталды\n" #, c-format @@ -3169,8 +3165,10 @@ msgstr "scratch файлын жою сәтсіз" msgid "failed to stat edited file" msgstr "түзетілген файлды табу сәтсіз" -msgid "asprintf(3) failed" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "aprintf() failed" +msgstr "%s: жол %d: chown %s сәтсіз: %s\n" msgid "failed to create backup file" msgstr "резервті көшірме файлын жасау сәтсіз" @@ -3183,6 +3181,70 @@ msgstr "%s: %s қайтару мүмкін емес: %s (сіздің өзгер msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: %s үшін tcb бумасын табу сәтсіз\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Ескерту: топ саны тым көп\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Орындалу орта айнымалыларының шектен көп саны\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" +#~ msgstr "%s: Күдіктілі ұзын символдық сілтеме: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: NIS клиентінде '%s' пайдаланушыны ауыстыруға мүмкін емес.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: '%s' - бұл клиент үшін NIS сервері.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: '%s' тобы NIS тобы болып тұр\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s қазір NIS сервері болып тұр\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: %s тобы NIS тобы болып тұр\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: белгісіз пайдаланушы %s\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "Қолданылуы: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " топтар=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r хост\n" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: %s үшін tcb бумасын жасау мүмкін емес\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "топ саны шектен тыс\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: жаңа defaults файлын жасау мүмкін емес\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: '%s' тобы NIS тобы болып тұр.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: %s қазір NIS пайдаланушысы болып тұр\n" + #~ msgid "too simple" #~ msgstr "өте оңай" @@ -3206,10 +3268,6 @@ msgstr "%s: %s үшін tcb бумасын табу сәтсіз\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Жүйеге соңғы кіру: %.19s, терминал %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: '%s' пайдаланушы аты қате\n" - #, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "%s: пароль мерзімі туралы ақпарат өзгертілді.\n" diff --git a/po/km.po b/po/km.po index f1381f3d0..b475279e1 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow_po_km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-28 10:08+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -26,9 +26,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "ការ​ព្រមាន ៖ មិន​ស្គាល់​ក្រុម %s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "ការព្រមាន​ ៖ មាន​ច្រើន​ក្រុម​ពេក\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​បាន​ផុត​កំណត់ហើយ​ ។" @@ -88,9 +85,6 @@ msgstr "" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "​លើស​ចំណុះ​បរិស្ថាន\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "អ្នក​ប្រហែល​មិន​បាន​ប្តូរ​ $%s បានទេ\n" @@ -518,10 +512,6 @@ msgstr "%s ៖ ថត​ផ្ទះ​មិន​ត្រឹមត្រូ msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s ៖ មិនអាចប្ដូរឈ្មោះ​ថត​ %s ទៅ​ជា​ %s បានឡើយ\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s បានឡើយ\n" @@ -719,14 +709,6 @@ msgstr "%s ៖ មិន​រូមបញ្ចូល​ទាំង​ \"l\" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s ៖ សិទ្ធ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s ៖ មិន​អាចកំណត់​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​របស់​អ្នក​បាន​ទេ ។\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s ៖ %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់សោ​ឯកសារ​បានឡើយ សូមព្យាយាម​ម្តង​ទៀតនៅពេលក្រោយ​\n" @@ -807,6 +789,14 @@ msgstr "ផ្សេងៗ" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s ៖ វាល គឺ​វែងវែងពេក​\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s ៖ មិន​អាចកំណត់​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​របស់​អ្នក​បាន​ទេ ។\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s ៖ %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "មិន​អាចផ្លាស់ប្តូរ​លេខ​សម្គាល់​ទៅ​ជា​ root បាន​ឡើយ​ ។\n" @@ -842,18 +832,14 @@ msgstr "%s ៖ '%s' មាន​តួអក្សរ​មិន​ត្រ msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s ៖ '%s' មាន​តួអក្សរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s  ៖ %s ជា​ឈ្មោះ​ក្រុម​មិន​ត្រឹមត្រូវ​\n" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នក​ប្រើ​ %s ទេ​\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s ៖ មិនអាចផ្លាស់​​ប្តូរ​អ្នក​ប្រើបានទេ​ '%s' លើ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ NIS បានទេ ។\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s ៖ '%s' ជាមេ​ NIS សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​នេះ​ ។\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "កំពុងផ្លាស់​​ប្តូរ​ព័ត៌មាន​អ្នកប្រើ​សម្រាប់​ %s\n" @@ -898,12 +884,14 @@ msgstr "" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ បន្ទាត់​វែងពេក​\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ បាត់បង់​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​\n" #, fuzzy, c-format @@ -911,11 +899,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s ៖ បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទម្លាក់​សិទ្ធ (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s ៖ មិនមានក្រុម​ %sឡើយ​\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិនអាចធ្វើឲ្យ​ធាតុបញ្ចូល​ទាន់សម័យបានឡើយ\n" #, c-format @@ -923,11 +911,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s ៖ បានរកឃើញ​កំហុស មិនអើពើនឹងការផ្លាស់ប្ដូរ​\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" +msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នក​ប្រើ​ %s ទេ​\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នក​ប្រើ​ %s ទេ​\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នក​ប្រើ​ %s ទេ​\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1171,7 +1163,9 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr "" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -1229,14 +1223,6 @@ msgstr "%s ៖ មិនអាចផ្លាស់​​ប្តូរ​អ msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s ៖ មិនមានក្រុម​ %sឡើយ​\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s ៖ ក្រុម​ '%s' គឺជាក្រុម​ NIS ។\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s ៖ %s គឺជា​មេ NIS\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s ៖ អ្នកប្រើ​ %s គឺជា​អ្នក​​ប្រើ​ NIS\n" @@ -1308,18 +1294,15 @@ msgid "" " PASSWORD\n" msgstr "" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុម​ '%s' មិនត្រឹមត្រូវ\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s ៖ ក្រុម​ %s គឺជា​ក្រុម NIS\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s ៖ មិន​ស្គាល់​អ្នកប្រើ​ %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1423,12 +1406,6 @@ msgstr "%s ៖គ្មាន​ការផ្លាស់ប្ដូរ​\n msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យឯកសារ %s ទាន់សម័យ​បានទេ\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "របៀបប្រើ ៖ លេខសម្គាល់ [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " ក្រុម​=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1452,6 +1429,11 @@ msgid "" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr "" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "Username Port From%*sLatest\n" msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ច្រក ចុង​ក្រោយ​បំផុត​\n" @@ -1499,10 +1481,6 @@ msgstr "របៀបប្រើ ៖ %s [-p] [name]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h ម៉ាស៊ីន] [-f ឈ្មោះ]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r ម៉ាស៊ីន​\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "" @@ -1627,7 +1605,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "%s ៖ វាល គឺ​វែងវែងពេក​\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s បានឡើយ\n" #, c-format @@ -1654,13 +1632,14 @@ msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ចាស់ ៖ " msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s ៖ ការចែកជាពីរវិធី​​បានបរាជ័យ​ ៖ %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s  ៖ %s ជា​ឈ្មោះ​ក្រុម​មិន​ត្រឹមត្រូវ​\n" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នក​ប្រើ​ %s ទេ​\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "ច្រើន​ក្រុមពេក​\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1671,10 +1650,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s បានឡើយ\n" - msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr "" @@ -1694,12 +1669,17 @@ msgstr "%s ៖ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s ៖ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s ៖ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ បន្ទាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​\n" #, fuzzy, c-format @@ -1707,39 +1687,41 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យធាតុបញ្ចូល​ទាន់សម័យ​សម្រាប់ %s បានឡើយ\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ GID បានឡើយ\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ GID បានឡើយ\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នក​ប្រើ​ %s ទេ​\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s ៖​ ប្តូរ​ឈ្មោះ​ ៖ %s" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ទាន់សម័យ​បានឡើយ​\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ mkdir បានបរាជ័យ​\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ mkdir បានបរាជ័យ​\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ chown បានបរាជ័យ​\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិនអាចធ្វើឲ្យ​ធាតុបញ្ចូល​ទាន់សម័យបានឡើយ\n" #, fuzzy, c-format @@ -1935,6 +1917,11 @@ msgstr "ធាតុបញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s ៖ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s ៖ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n" + #, fuzzy, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n" @@ -2153,12 +2140,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "" @@ -2172,10 +2159,6 @@ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​ msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​លំនាំ​ដើម​ថ្មី​បានឡើយ​\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​លំនាំ​ដើម​ថ្មី​បានឡើយ​\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​លំនាំដើម​ថ្មី​​បានលឡើយ\n" @@ -2192,10 +2175,6 @@ msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s ប msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s ៖​ ប្តូរ​ឈ្មោះ​ ៖ %s" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s ៖ ក្រុម​ '%s' គឺជាក្រុម​ NIS ។\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s ៖ ក្រុម​ដែលបានបញ្ជាក់​ច្រើនពេក​ (អតិ​ %d) ។\n" @@ -2566,10 +2545,6 @@ msgstr "%s ៖ មិនអាចប្ដូរឈ្មោះ​ថត​ %s msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s ៖ មិនអាចប្ដូរឈ្មោះ​ថត​ %s ទៅ​ជា​ %s បានឡើយ\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s ៖ អ្នកប្រើ​ %s គឺជា​អ្នក​​ប្រើ​ NIS\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s ៖ ថត​ផ្ទះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n" @@ -2777,19 +2752,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "​បរាជ័យ​ក្នុងការប្ដូរឈ្មោះប្រអប់" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s ៖ បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទម្លាក់​សិទ្ធ (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s ៖ បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទម្លាក់​សិទ្ធ (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s ៖ បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទម្លាក់​សិទ្ធ (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s ៖ បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទម្លាក់​សិទ្ធ (%s)\n" #, c-format @@ -2872,7 +2847,7 @@ msgstr "​បរាជ័យ​ក្នុងការប្ដូរឈ្ម #, fuzzy #| msgid "%s: can't open file\n" -msgid "asprintf(3) failed" +msgid "aprintf() failed" msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​​ឯកសារ​បានទេ\n" #, fuzzy @@ -2887,6 +2862,65 @@ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ស្តារ %s ៖ %s (ការប msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s  ៖ ថត​មូលដ្ឋាន​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "ការព្រមាន​ ៖ មាន​ច្រើន​ក្រុម​ពេក\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "​លើស​ចំណុះ​បរិស្ថាន\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s ៖ មិនអាចផ្លាស់​​ប្តូរ​អ្នក​ប្រើបានទេ​ '%s' លើ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ NIS បានទេ ។\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s ៖ '%s' ជាមេ​ NIS សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​នេះ​ ។\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s ៖ ក្រុម​ '%s' គឺជាក្រុម​ NIS ។\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s ៖ %s គឺជា​មេ NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s ៖ ក្រុម​ %s គឺជា​ក្រុម NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s ៖ មិន​ស្គាល់​អ្នកប្រើ​ %s\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "របៀបប្រើ ៖ លេខសម្គាល់ [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " ក្រុម​=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r ម៉ាស៊ីន​\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s បានឡើយ\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "ច្រើន​ក្រុមពេក​\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​លំនាំ​ដើម​ថ្មី​បានឡើយ​\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s ៖ ក្រុម​ '%s' គឺជាក្រុម​ NIS ។\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s ៖ អ្នកប្រើ​ %s គឺជា​អ្នក​​ប្រើ​ NIS\n" + #~ msgid "too simple" #~ msgstr "ធម្មតា​ពេក" @@ -2908,10 +2942,6 @@ msgstr "%s  ៖ ថត​មូលដ្ឋាន​មិន​ត្រឹ #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "ចូល​ចុងក្រោយ​ ៖ %.19s លើ​ %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s ៖ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n" - #, fuzzy, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "ការព្រមាន​ការផុត​កំណត់​នៃ​ពាក្យ​សម្ងាត់​" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index f15a06930..2192bfa83 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-19 21:32+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -22,9 +22,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "경고: 알 수 없는 그룹(%s)\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "경고: 그룹이 너무 많음\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "암호 사용기한이 지났습니다." @@ -82,9 +79,6 @@ msgstr "" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "libcrypt가 지원하지 않는 암호화 방법? (%s)\n" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "환경 변수 오버플로우\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "$%s 변수를 바꿀 수 없습니다\n" @@ -512,10 +506,6 @@ msgstr "%s: 홈 디렉터리 '%s'은(는) 잘못되었습니다\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: '%s' 항목을 %s에서 제거할 수 없습니다\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n" @@ -712,14 +702,6 @@ msgstr "%s: \"l\" 플래그를 다른 플래그와 함께 포함하지 말 것\n msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: 권한이 거부되었습니다.\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: 사용자 이름을 인식할 수 없습니다.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: %s을(를) 잠글 수 없습니다. 나중에 다시 시도하십시오.\n" @@ -800,6 +782,14 @@ msgstr "기타" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: 입력범위가 너무 깁니다\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: 사용자 이름을 인식할 수 없습니다.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "아이디를 루트로 바꿀 수는 없습니다.\n" @@ -835,18 +825,15 @@ msgstr "%s: '%s'에 ASCII가 아닌 문자가 들어 있습니다\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: '%s'에 사용할 수 없는 글자가 들어 있습니다\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: '%s'은(는) 사용할 수 없는 그룹 이름입니다\n" + #, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: '%s' 사용자가 없습니다\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: NIS 클라이언트에서 '%s' 사용자를 바꿀 수 없습니다.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: '%s'이(가) 현재의 클라이언트의 NIS 마스터입니다.\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "%s의 사용자의 정보를 바꿉니다\n" @@ -897,24 +884,28 @@ msgstr "%s: -c, -e, -m 옵션은 하나만 쓸 수 있습니다\n" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "%s: 지원하지 않는 암호화 방법: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: %d번 줄: 너무 깁니다\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: %d번 줄: 새 암호가 없습니다\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: %s을(를) 제거하는데 실패했습니다\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: %d번 줄: '%s' 그룹이 없습니다\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: %d번 줄: 새 %s 항목 '%s'을(를) 준비하는 데 실패했습니다\n" #, c-format @@ -922,11 +913,16 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: 오류 발견, 바뀐 내역은 무시합니다\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" msgstr "%s: %d번 줄: '%s' 사용자가 없습니다\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" +msgstr "%s: %d번 줄: '%s' 사용자가 없습니다\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: %d번 줄: '%s' 사용자가 없습니다\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1176,8 +1172,11 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr "" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" +msgstr " -s, --sha-rounds SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라운드 수\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid user name '%s'\n" @@ -1234,14 +1233,6 @@ msgstr "%s: '%s' 사용자의 주요 그룹을 제거할 수 없습니다\n" msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: '%s' 그룹이 없습니다\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: '%s' 그룹은 NIS 그룹입니다\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s은(는) NIS 마스터입니다\n" - #, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: '%s' 사용자는 이미 '%s'의 멤버입니다\n" @@ -1315,18 +1306,16 @@ msgid "" " PASSWORD\n" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr " -s, --sha-rounds SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라운드 수\n" + #, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s: '%s' 그룹 이름은 쓸 수 없습니다\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: %s 그룹은 NIS 그룹입니다\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: 알 수 없는 사용자 %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1427,12 +1416,6 @@ msgstr "%s: 바뀐 점이 없음\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: '%s'을(를) 삭제할 수 없습니다\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "사용법: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " 그룹 목록=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1456,6 +1439,11 @@ msgid "" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr "" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1503,10 +1491,6 @@ msgstr "사용법: %s [-p] [이름]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h 호스트이름] [-f 이름]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r 호스트\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "" @@ -1628,7 +1612,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "%s: %s의 잠금을 푸는데 실패했습니다\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n" #, c-format @@ -1654,13 +1638,15 @@ msgstr "쓸 수 없는 암호입니다.\n" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: 프로세스 만들기 실패: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: '%s'은(는) 사용할 수 없는 그룹 이름입니다\n" + #, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: '%lu' GID가 없습니다\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "그룹이 너무 많습니다\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1671,10 +1657,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n" - msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr "" @@ -1694,12 +1676,17 @@ msgstr "%s: 사용할 수 없는 사용자 ID '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: 쓸 수 없는 사용자 이름 '%s'\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: 쓸 수 없는 사용자 이름 '%s'\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: %d번 줄: 올바른 줄이 아닙니다\n" #, c-format @@ -1708,40 +1695,45 @@ msgstr "" "%s: %s 사용자의 항목을 업데이트 할 수 없습니다 (passwd 데이터베이스에 없습니" "다)\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: %d번 줄: 사용자를 만들 수 없습니다\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: %d번 줄: 그룹을 만들 수 없습니다\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: %d번 줄: `%s' 사용자가 %s 안에 없습니다\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: 이름 다시 설정: %s" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: %d번 줄: 암호를 업데이트 할 수 없습니다\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: %d번 줄: 디렉터리 만들기에 실패했습니다\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: %d번 줄: 디렉터리 만들기에 실패했습니다\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: %d번 줄: chown 실패했습니다\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: %d번 줄: 입력값을 업데이트 할 수 없습니다\n" #, fuzzy, c-format @@ -1940,6 +1932,11 @@ msgstr "암호 입력값 복제" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: 쓸 수 없는 사용자 이름 '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: 쓸 수 없는 사용자 이름 '%s'\n" + #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "올바르지 않은 사용자 ID '%lu'\n" @@ -2166,12 +2163,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "" @@ -2185,10 +2182,6 @@ msgstr "%s: 새로운 기본값 파일을 만들 수 없습니다\n" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: 새로운 기본값 파일을 만들 수 없습니다\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: 새로운 기본값 파일을 만들 수 없습니다\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: 새로운 기본값 파일을 만들 수 없습니다\n" @@ -2205,10 +2198,6 @@ msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: 이름 다시 설정: %s" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: '%s' 그룹은 NIS 그룹입니다.\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: 그룹이 너무 많이 명시되었습니다 (최대 %d).\n" @@ -2597,10 +2586,6 @@ msgstr "lastlog: %s의 크기를 읽을 수 없습니다: %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: '%s' 항목을 %s에서 제거할 수 없습니다\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: %s 사용자는 NIS 사용자 입니다\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: 홈 디렉터리 '%s'은(는) 잘못되었습니다\n" @@ -2825,19 +2810,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "메일함의 이름을 바꾸는 데 실패했습니다" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: 새 %s 항목 '%s'을(를) 준비하는데 실패했습니다\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: 새 %s 항목 '%s'을(를) 준비하는데 실패했습니다\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: 새 %s 항목 '%s'을(를) 준비하는데 실패했습니다\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: 새 %s 항목 '%s'을(를) 준비하는데 실패했습니다\n" #, c-format @@ -2919,8 +2904,9 @@ msgstr "%s: %s의 잠금을 푸는데 실패했습니다\n" msgid "failed to stat edited file" msgstr "메일함의 이름을 바꾸는 데 실패했습니다" -msgid "asprintf(3) failed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "aprintf() failed" +msgstr "%s: %d번 줄: chown 실패했습니다\n" #, fuzzy msgid "failed to create backup file" @@ -2934,6 +2920,65 @@ msgstr "%s: %s을(를) 복구할 수 없습니다: %s (바뀐 사항은 %s에 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: 기본 디렉터리 '%s' 잘못되었습니다\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "경고: 그룹이 너무 많음\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "환경 변수 오버플로우\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: NIS 클라이언트에서 '%s' 사용자를 바꿀 수 없습니다.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: '%s'이(가) 현재의 클라이언트의 NIS 마스터입니다.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: '%s' 그룹은 NIS 그룹입니다\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s은(는) NIS 마스터입니다\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: %s 그룹은 NIS 그룹입니다\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: 알 수 없는 사용자 %s\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "사용법: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " 그룹 목록=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r 호스트\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "그룹이 너무 많습니다\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: 새로운 기본값 파일을 만들 수 없습니다\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: '%s' 그룹은 NIS 그룹입니다.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: %s 사용자는 NIS 사용자 입니다\n" + #~ msgid "too simple" #~ msgstr "너무 간단합니다" @@ -2956,10 +3001,6 @@ msgstr "%s: 기본 디렉터리 '%s' 잘못되었습니다\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "마지막 로그인: %.19s on %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: 쓸 수 없는 사용자 이름 '%s'\n" - #, fuzzy, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "암호 사용만료 예고" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index a922034a5..6b53d3e28 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-05 12:33+0100\n" "Last-Translator: Åka Sikrom \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -28,9 +28,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Advarsel: ukjent gruppe %s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Advarsel: for mange grupper\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "Passordet ditt har gått ut på dato." @@ -90,9 +87,6 @@ msgstr ": " msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "har du et libcrypt som ikke støtter crypt-metoden? (%s)\n" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Miljøet er fullt\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Du har ikke tilgang til å endre $%s\n" @@ -560,10 +554,6 @@ msgstr "%s: %s er hverken en mappe eller symbolsk lenke.\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: Klarte ikke å lese symbolsk lenke %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "%s: Mistenkelig lang symlenke: %s\n" - #, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: Klarte ikke å opprette mappa %s: %s\n" @@ -780,14 +770,6 @@ msgstr "%s: ikke bruk «l» sammen med andre valg\n" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: Ingen tilgang.\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: Fant ikke brukernavnet ditt.\n" - -#, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: PAM: %s\n" - # , c-format #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" @@ -877,6 +859,14 @@ msgstr "Annet" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: feltene er for lange\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: Fant ikke brukernavnet ditt.\n" + +#, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: PAM: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Klarte ikke å endre ID til root.\n" @@ -913,19 +903,17 @@ msgstr "%s: «%s» inneholder tegn som ikke er ASCII\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: «%s» inneholder ugyldige tegn\n" +# , c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: «%s» er et ugyldig gruppenavn\n" + # , c-format #, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: bruker «%s» finnes ikke\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: klarte ikke å endre bruker «%s» på NIS-klient.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: «%s» er NIS-sjef for denne klienten.\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Endrer brukerinformasjon for %s\n" @@ -984,12 +972,14 @@ msgstr "%s: du kan ikke kombinere valgene «-c», «-e» og «-m»\n" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "%s: krypteringsmetoden %s støttes ikke på dette systemet\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: linje %d: linja er for lang\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: linje %d: mangler nytt passord\n" # , c-format @@ -998,13 +988,15 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: klarte ikke å kryptere passord med salt «%s»: %s\n" # , c-format -#, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: linje %d: gruppa «%s» finnes ikke\n" # , c-format -#, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: linje %d: klarte ikke å lage ny %s-oppføring «%s»\n" #, c-format @@ -1012,13 +1004,21 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: fant feil, endringer ble ikke utført\n" # , c-format -#, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" msgstr "%s: (linje %d: bruker %s) passordet er ikke endret\n" # , c-format -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" +msgstr "%s: (linje %d: bruker %s) passordet er ikke endret\n" + +# , c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: linje %d: bruker «%s» finnes ikke\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1309,7 +1309,9 @@ msgstr " -r, --system lag en systemkonto\n" #, fuzzy #| msgid " -l, --list list the members of the group\n" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr " -l, --list vis gruppemedlemmer\n" #, fuzzy, c-format @@ -1377,15 +1379,6 @@ msgstr "%s: klarte ikke å fjerne hovedgruppe for bruker «%s».\n" msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: gruppa «%s» finnes ikke\n" -# , c-format -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: gruppe «%s» er en NIS-gruppe\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s er NIS-sjef\n" - # , c-format #, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" @@ -1482,19 +1475,18 @@ msgstr "" " -p, --password PASSORD endre passordet til valgt (kryptert)\n" " PASSORD\n" +#, fuzzy +#| msgid " -l, --list list the members of the group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr " -l, --list vis gruppemedlemmer\n" + # , c-format #, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s: ugyldig gruppenavn «%s»\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: gruppa %s er en NIS-gruppe\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: ukjent bruker %s\n" - #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1607,12 +1599,6 @@ msgstr "%s: ingen endringer\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: klarte ikke å slette %s\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Bruk: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " grupper=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1647,6 +1633,15 @@ msgid "" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr " -u, --user LOGIN skriv ut lastlog for valgt LOGIN\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" +" -a, --all vis faillog-oppføringer for alle brukere\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1694,10 +1689,6 @@ msgstr "Bruk: %s [-p] [navn]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h host] [-f navn]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r host\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "oppsettsfeil – klarte ikke å tolke %s-verdi: «%d»" @@ -1824,7 +1815,7 @@ msgstr "%s: klarte ikke å låse opp %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: Klarte ikke opprette tcb-mappe for %s\n" #, c-format @@ -1852,14 +1843,17 @@ msgstr "Ugyldig passord.\n" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: mislykket utspalting: %s\n" +# , c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: «%s» er et ugyldig gruppenavn\n" + # , c-format #, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: GID «%lu» finnes ikke\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "for mange grupper\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1870,11 +1864,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: Klarte ikke opprette tcb-mappe for %s\n" - #, fuzzy #| msgid " -q, --quiet quiet mode\n" msgid " -b, --badname allow bad names\n" @@ -1898,12 +1887,17 @@ msgstr "%s: ugyldig bruker-ID «%s»\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: linje %d: ugyldig linje\n" # , c-format @@ -1914,44 +1908,51 @@ msgstr "" "databasen)\n" # , c-format -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: linje %d: klarte ikke å lage ny bruker\n" # , c-format -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: linje %d: klarte ikke å lage ny gruppe\n" # , c-format -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: linje %d: bruker «%s» finnes ikke i %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n" -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: avlenk: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: linje %d: klarte ikke å oppdatere passord\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: linje %d: mkdir %s mislyktes: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: linje %d: mkdir %s mislyktes: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: linje %d: chown %s mislyktes: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: linje %d: klarte ikke å oppdatere oppføring\n" # , c-format @@ -2172,6 +2173,11 @@ msgstr "duplisert oppføring i passordfil" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n" + # , c-format #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" @@ -2407,14 +2413,15 @@ msgstr "Starter systemvedlikeholds-modus" msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "%s: %s ble opprettet, men ikke fjernet\n" -#, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "%s: oppsettet for %s i %s blir ignorert\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "%s: oppsettet for %s i %s blir ignorert\n" @@ -2428,10 +2435,6 @@ msgstr "%s: klarte ikke å opprette ny forvalg-fil\n" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: klarte ikke å opprette ny forvalg-fil\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: klarte ikke å opprette ny forvalg-fil\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: klarte ikke å åpne ny frovalg-fil\n" @@ -2448,10 +2451,6 @@ msgstr "%s: Klarte ikke å lage sikkerhetskopi-fil (%s): %s\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: gi nytt navn: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: gruppe «%s» er en NIS-gruppe.\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: for mange grupper (maks %d).\n" @@ -2893,10 +2892,6 @@ msgstr "%s: Klarte ikke å fjerne innhold fra %s: %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: Klarte ikke å fjerne tcb-filer for %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: bruker %s er en NIS-bruker\n" - #, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: fant ikke hjemmemappe for %s (%s)\n" @@ -3162,25 +3157,27 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "klarte ikke å gi nytt navn til e-postboks" # , c-format -#, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: klarte ikke å fjerne uid-rekkevidde %lu-%lu fra «%s»\n" # , c-format #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: klarte ikke å legge til uid-rekkevidde %lu-%lu fra «%s»\n" # , c-format -#, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: klarte ikke å fjerne gid-rekkevidde %lu-%lu fra «%s»\n" # , c-format #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: klarte ikke å legge til gid-rekkevidde %lu-%lu fra «%s»\n" #, c-format @@ -3260,7 +3257,7 @@ msgstr "klarte ikke å kjøre «stat» på redigert fil" #, fuzzy #| msgid "%s: can't open file\n" -msgid "asprintf(3) failed" +msgid "aprintf() failed" msgstr "%s: klarte ikke å åpne fil\n" msgid "failed to create backup file" @@ -3274,6 +3271,71 @@ msgstr "%s: klarte ikke å gjenopprette %s: %s (endringer ligger i %s)\n" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: fant ikke tcb-mappe for %s\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Advarsel: for mange grupper\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Miljøet er fullt\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" +#~ msgstr "%s: Mistenkelig lang symlenke: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: klarte ikke å endre bruker «%s» på NIS-klient.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: «%s» er NIS-sjef for denne klienten.\n" + +# , c-format +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: gruppe «%s» er en NIS-gruppe\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s er NIS-sjef\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: gruppa %s er en NIS-gruppe\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: ukjent bruker %s\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "Bruk: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " grupper=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r host\n" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: Klarte ikke opprette tcb-mappe for %s\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "for mange grupper\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: klarte ikke å opprette ny forvalg-fil\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: gruppe «%s» er en NIS-gruppe.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: bruker %s er en NIS-bruker\n" + #~ msgid "too simple" #~ msgstr "for enkelt" @@ -3296,10 +3358,6 @@ msgstr "%s: fant ikke tcb-mappe for %s\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Forrige login: %.19s på %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n" - #, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "%s: informasjon om utløp av passord er endret.\n" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 64263f4e9..c6f93165e 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-16 14:30+0545\n" "Last-Translator: Shiva Pokharel \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -23,9 +23,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "चेतावनी: अज्ञात समूह %s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "चेतावनी: अति धेरै समूहहरू\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "तपाईँको पासवर्डको म्याद समाप्त भएको छ।" @@ -81,9 +78,6 @@ msgstr "" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "परिवेशको अतिप्रवाह\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "तपाईँले $%s परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्न\n" @@ -511,10 +505,6 @@ msgstr "%s: अवैध गृह डाइरेक्ट्री '%s'\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: डाइरेक्ट्री %s लाई %s मा पुन:नामकरण गर्न सकिदैन\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n" @@ -709,14 +699,6 @@ msgstr "%s: अन्य झण्डाहरू संग \"l\" समाव msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: अनुमति अस्वीकार गरियो ।\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम निर्धारण गर्न सकिएन ।\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: फाइलहरू ताल्चा मार्न सकिएन, पछि फेरी प्रयास गर्नुहोस्\n" @@ -797,6 +779,14 @@ msgstr "अन्य" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: अति लामो फाँट\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम निर्धारण गर्न सकिएन ।\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "ID लाई मूलमा परिवर्तन गर्न सकिदैन ।\n" @@ -832,18 +822,14 @@ msgstr "%s: '%s' ले गैरकानूनी क्यारेक्ट msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: '%s' ले गैरकानूनी क्यारेक्टरहरू समाविष्ट गर्दछ\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: %s वैध समूह नाम होइन\n" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: NIS ग्राहकमा प्रयोगकर्ता '%s' परिवर्तन गर्न सकिदैन ।\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: '%s' यो ग्राहकको लागि NIS मास्टर हो ।\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr " %s को लागि प्रयोगकर्ता सूचना परिवर्तन गरिदैछ\n" @@ -888,12 +874,14 @@ msgstr "" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: रेखा %d: अति लामो रेखा\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: रेखा %d: नयाँ पासवर्ड हराइरहेको छ\n" #, fuzzy, c-format @@ -901,11 +889,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: समूह %s अवस्थित छैन\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: रेखा %d: प्रविष्टि अद्यावधिक गर्न सकिएन\n" #, c-format @@ -913,11 +901,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: त्रुटि पत्ता लाग्यो, परिवर्तनहरू उपेक्षा गरियो\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" +msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1161,7 +1153,9 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr "" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -1219,14 +1213,6 @@ msgstr "%s: NIS ग्राहकमा प्रयोगकर्ता '%s' msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: समूह %s अवस्थित छैन\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: समूह '%s' NIS समूह हो ।\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s NIS मास्टर हो\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s NIS प्रयोगकर्ता हो\n" @@ -1298,18 +1284,15 @@ msgid "" " PASSWORD\n" msgstr "" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "अवैध समूह नाम '%s'\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: समूह %s NIS समूह हो\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: अज्ञात प्रयोगकर्ता %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1409,12 +1392,6 @@ msgstr "%s: कुनै परिवर्तनहरू छैन\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: फाइल %s अद्यावधिक गर्न सकिएन\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "उपयोग: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " समूहहरू=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1438,6 +1415,11 @@ msgid "" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr "" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1485,10 +1467,6 @@ msgstr "उपयोग: %s [-p] [name]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r host\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "" @@ -1609,7 +1587,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "%s: अति लामो फाँट\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n" #, c-format @@ -1636,13 +1614,14 @@ msgstr "पुरानो पासवर्ड: " msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: फोर्क गर्दा असफल: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: %s वैध समूह नाम होइन\n" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "अति धेरै समूहहरू\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1653,10 +1632,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n" - msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr "" @@ -1676,12 +1651,17 @@ msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: रेखा %d: अवैध रेखा\n" #, fuzzy, c-format @@ -1689,39 +1669,41 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s का लागि प्रविष्टि अद्यावधिक गर्न सकिएन\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: रेखा %d: GID सिर्जना गर्न सकिएन\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: रेखा %d: GID सिर्जना गर्न सकिएन\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: पुन:नामकरण गर्नुहोस्: %s" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: रेखा %d: पासवर्ड अद्यावधिक गर्न सकिएन\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: रेखा %d: mkdir असफल भयो\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: रेखा %d: mkdir असफल भयो\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: रेखा %d: chown असफल भयो\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: रेखा %d: प्रविष्टि अद्यावधिक गर्न सकिएन\n" #, fuzzy, c-format @@ -1914,6 +1896,11 @@ msgstr "नक्कली पासवर्ड प्रविष्टि" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n" + #, fuzzy, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n" @@ -2127,12 +2114,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "" @@ -2146,10 +2133,6 @@ msgstr "%s: नयाँ पूर्वनिर्धारित फाइल msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: नयाँ पूर्वनिर्धारित फाइल सिर्जना गर्न सकिएन\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: नयाँ पूर्वनिर्धारित फाइल सिर्जना गर्न सकिएन\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: नयाँ पूर्वनिर्धारित फाइल खोल्न सकिएन\n" @@ -2166,10 +2149,6 @@ msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: पुन:नामकरण गर्नुहोस्: %s" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: समूह '%s' NIS समूह हो ।\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: अति धेरै समूहरू निर्दिष्ट गरिएको छ (max %d) ।\n" @@ -2542,10 +2521,6 @@ msgstr "%s: डाइरेक्ट्री %s लाई %s मा पुन: msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: डाइरेक्ट्री %s लाई %s मा पुन:नामकरण गर्न सकिदैन\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s NIS प्रयोगकर्ता हो\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: अवैध गृह डाइरेक्ट्री '%s'\n" @@ -2753,19 +2728,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "मेल बक्सलाई पुन:नामकरण गर्न असफल भयो" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n" #, c-format @@ -2848,7 +2823,7 @@ msgstr "मेल बक्सलाई पुन:नामकरण गर् #, fuzzy #| msgid "%s: can't open file\n" -msgid "asprintf(3) failed" +msgid "aprintf() failed" msgstr "%s: फाइल खोल्न सकिएन\n" #, fuzzy @@ -2863,6 +2838,65 @@ msgstr "%s: पुन:भण्डारण गर्न सकिदैन %s: msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: अवैध डाइरेक्ट्री '%s'\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "चेतावनी: अति धेरै समूहहरू\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "परिवेशको अतिप्रवाह\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: NIS ग्राहकमा प्रयोगकर्ता '%s' परिवर्तन गर्न सकिदैन ।\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: '%s' यो ग्राहकको लागि NIS मास्टर हो ।\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: समूह '%s' NIS समूह हो ।\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s NIS मास्टर हो\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: समूह %s NIS समूह हो\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: अज्ञात प्रयोगकर्ता %s\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "उपयोग: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " समूहहरू=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r host\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "अति धेरै समूहहरू\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: नयाँ पूर्वनिर्धारित फाइल सिर्जना गर्न सकिएन\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: समूह '%s' NIS समूह हो ।\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s NIS प्रयोगकर्ता हो\n" + #~ msgid "too simple" #~ msgstr "अति सजिलो" @@ -2886,10 +2920,6 @@ msgstr "%s: अवैध डाइरेक्ट्री '%s'\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "अन्तिम लगइन: %s मा %.19s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n" - #, fuzzy, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "पासवर्ड समाप्ति चेतावनी" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 6734cf6db..acdd6504d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.18.0-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-24 20:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-01 20:41+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" @@ -969,6 +969,11 @@ msgstr "%s: fout gevonden, aanpassingen genegeerd\n" msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" msgstr "%s: (regel %jd, gebruiker %s) wachtwoord niet gewijzigd\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" +msgstr "%s: (regel %jd, gebruiker %s) wachtwoord niet gewijzigd\n" + #, c-format msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: regel %jd: gebruiker '%s' bestaat niet\n" @@ -1250,7 +1255,11 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr " -r, --system een systeem-account aanmaken\n" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +#, fuzzy +#| msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr "" " -U, --users GEBRUIKERS lijst van leden-gebruikers van deze groep\n" @@ -1398,6 +1407,14 @@ msgstr "" "(versleuteld)\n" " WACHTWOORD\n" +#, fuzzy +#| msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr "" +" -U, --users GEBRUIKERS lijst van leden-gebruikers van deze groep\n" + #, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s: ongeldige groepsnaam '%s'\n" @@ -1545,8 +1562,6 @@ msgid "" msgstr "" " -u, --user GEBRUIKER lastlog-informatie over GEBRUIKER tonen\n" -#| msgid "" -#| " -a, --all display faillog records for all users\n" msgid "" " -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " "in**' users" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index a91e8bcec..09a9d5788 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:41+0200\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian (Nynorsk) \n" @@ -21,9 +21,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Åtvaring: ukjent gruppe %s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Åtvaring: for mange grupper\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "Passordet ditt er utgått." @@ -79,9 +76,6 @@ msgstr "" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Miljø overflyt\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Du klarer ikkje endra $%s\n" @@ -505,10 +499,6 @@ msgstr "%s: ugyldig heimemappe «%s»\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: klarte ikkje endra namn på mappa %s til %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n" @@ -709,14 +699,6 @@ msgstr "%s: ta ikkje med «l» med andre flagg\n" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: nekta tilgang\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: Klarer ikkje avgjere brukarnamnet ditt.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "passwd: %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: klarer ikkje låsa filer, prøv igjen seinare\n" @@ -797,6 +779,14 @@ msgstr "Anna" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: felta er for lange\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: Klarer ikkje avgjere brukarnamnet ditt.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "passwd: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Klarer ikkje endra ID til root.\n" @@ -833,16 +823,12 @@ msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: «%s» inneheld ulovlege teikn\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: user '%s' does not exist\n" -msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: klarer ikkje endra brukar «%s» på NIS-klient.\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: %s er ikkje eit gyldig gruppenamn\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: «%s» er NIS-hovud for denne klienten.\n" +msgid "%s: user '%s' does not exist\n" +msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n" #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" @@ -888,12 +874,14 @@ msgstr "" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: linje %d: linja er for lang\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: linje %d: manglar nytt passord\n" #, fuzzy, c-format @@ -901,11 +889,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, arbeid: «%s»\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: gruppe %s eksisterer ikkje\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: linje %d: kan ikkje oppdatere oppføring\n" #, c-format @@ -913,11 +901,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: feil funne, endringar er ikkje utført\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" +msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1161,7 +1153,9 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr "" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -1219,14 +1213,6 @@ msgstr "%s: klarer ikkje endra brukar «%s» på NIS-klient.\n" msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: gruppe %s eksisterer ikkje\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: gruppe «%s» er ei NIS-gruppe.\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s er NIS-hovudet\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: brukar %s er ikkje ein NIS brukar\n" @@ -1298,18 +1284,15 @@ msgid "" " PASSWORD\n" msgstr "" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "ugyldig gruppenamn «%s»\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: gruppe %s er ei NIS-gruppe\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: ukjend brukar %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1409,12 +1392,6 @@ msgstr "%s: ingen endringar\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere fila %s\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Bruk: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " grupper=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1438,6 +1415,11 @@ msgid "" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr "" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1485,10 +1467,6 @@ msgstr "Bruk: %s [-p] [namn]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h vert] [-f namn]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r vert\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "" @@ -1612,7 +1590,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "%s: felta er for lange\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n" #, c-format @@ -1639,13 +1617,14 @@ msgstr "Gamalt passord:" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, arbeid: «%s»\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: %s er ikkje eit gyldig gruppenamn\n" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "for mange grupper\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1656,10 +1635,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n" - msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr "" @@ -1679,12 +1654,17 @@ msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: linje %d: ugyldig linje\n" #, fuzzy, c-format @@ -1692,39 +1672,41 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppføring for brukar %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje laga GID\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje laga GID\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: gje nytt namn: %s" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje oppdatere passord\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: linje %d: mkdir feila\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: linje %d: mkdir feila\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: linje %d: chown feila\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: linje %d: kan ikkje oppdatere oppføring\n" #, fuzzy, c-format @@ -1916,6 +1898,11 @@ msgstr "duplisert oppføring i passordfila" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n" + #, fuzzy, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "ugyldig brukarnamn «%s»\n" @@ -2117,12 +2104,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "" @@ -2136,10 +2123,6 @@ msgstr "%s: klarer ikkje opprette fil for standardverdiar\n" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: klarer ikkje opprette fil for standardverdiar\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: klarer ikkje opprette fil for standardverdiar\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: klarer ikkje opna fil for standardverdiar\n" @@ -2156,10 +2139,6 @@ msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: gje nytt namn: %s" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: gruppe «%s» er ei NIS-gruppe.\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: for mange grupper spesifisert (maks %d).\n" @@ -2523,10 +2502,6 @@ msgstr "%s: klarte ikkje endra namn på mappa %s til %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: klarte ikkje endra namn på mappa %s til %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: brukar %s er ikkje ein NIS brukar\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: ugyldig heimemappe «%s»\n" @@ -2735,19 +2710,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "klarte ikkje endra namn på mailbox" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, arbeid: «%s»\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: felta er for lange\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, arbeid: «%s»\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n" #, c-format @@ -2829,7 +2804,7 @@ msgstr "klarte ikkje endra namn på mailbox" #, fuzzy #| msgid "%s: can't open file\n" -msgid "asprintf(3) failed" +msgid "aprintf() failed" msgstr "%s: klarer ikkje opna fil\n" #, fuzzy @@ -2844,6 +2819,65 @@ msgstr "%s: klarer ikkje gjenoppretta %s: %s (endringane dine er i %s)\n" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Åtvaring: for mange grupper\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Miljø overflyt\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: klarer ikkje endra brukar «%s» på NIS-klient.\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: «%s» er NIS-hovud for denne klienten.\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: gruppe «%s» er ei NIS-gruppe.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s er NIS-hovudet\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: gruppe %s er ei NIS-gruppe\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: ukjend brukar %s\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "Bruk: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " grupper=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r vert\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "for mange grupper\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: klarer ikkje opprette fil for standardverdiar\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: gruppe «%s» er ei NIS-gruppe.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: brukar %s er ikkje ein NIS brukar\n" + #, fuzzy, c-format #~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n" #~ msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n" @@ -2859,10 +2893,6 @@ msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Førre inlogging: %.19s på %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n" - #, fuzzy, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "Åtvaring for utgått passord" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 75744cc89..360f5db63 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:53+0100\n" "Last-Translator: Tomasz Kłoczko \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -23,9 +23,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Ostrzeżenie: nieznana grupa %s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Ostrzeżenie: zbyt wiele grup\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "Twoje hasło straciło ważność." @@ -81,9 +78,6 @@ msgstr "" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Przepełnienie środowiska\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Nie możesz zmieniać $%s\n" @@ -515,10 +509,6 @@ msgstr "%s: nieprawidłowy katalog domowy '%s'\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n" @@ -713,14 +703,6 @@ msgstr "%s: nie łącz \"l\" z innymi flagami\n" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: Operacja niedozwolona.\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: Nie można ustalić twojej nazwy użytkownika.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: nie można zablokować plików, spróbuj później\n" @@ -801,6 +783,14 @@ msgstr "Inne" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: pola zbyt długie\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: Nie można ustalić twojej nazwy użytkownika.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Nie można zmienić ID na root.\n" @@ -836,18 +826,14 @@ msgstr "%s: '%s' zawiera nieprawidłowe znaki\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: '%s' zawiera nieprawidłowe znaki\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: %s: nie jest prawidłową nazwą grupy\n" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: nie można zmienić użytkownika '%s' na kliencie NIS.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: '%s' jest nadrzędnym serwerem NIS dla tego klienta.\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Zmieniam informację o użytkowniku %s\n" @@ -892,12 +878,14 @@ msgstr "" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: linia %d: linia zbyt długa\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: linia %d: brakuje nowego hasła\n" #, fuzzy, c-format @@ -905,11 +893,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: grupa %s nie istnieje\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: linia %d: nie można zaktualizować wpisu\n" #, c-format @@ -917,11 +905,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: wykryto błąd, zignorowano modyfikacje\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" +msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1165,7 +1157,9 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr "" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -1223,14 +1217,6 @@ msgstr "%s: nie można zmienić użytkownika '%s' na kliencie NIS.\n" msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: grupa %s nie istnieje\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: grupa '%s' jest grupą NIS.\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s jest głównym serwerem NIS\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: użytkownik %s jest użytkownikiem NIS\n" @@ -1302,18 +1288,15 @@ msgid "" " PASSWORD\n" msgstr "" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "nieprawidłowa nazwa grupy '%s'\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: grupa %s jest grupą NIS\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: nieznany użytkownik %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1415,12 +1398,6 @@ msgstr "%s: bez zmian\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku %s\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Użycie: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " grupy=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1444,6 +1421,11 @@ msgid "" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr "" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1491,10 +1473,6 @@ msgstr "Użycie: %s [-p] [nazwa]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h host] [-f nazwa]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r host\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "" @@ -1615,7 +1593,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "%s: pola zbyt długie\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n" #, c-format @@ -1642,13 +1620,14 @@ msgstr "Stare hasło: " msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: failure forking: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: %s: nie jest prawidłową nazwą grupy\n" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "zbyt wiele grup\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1659,10 +1638,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n" - msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr "" @@ -1682,12 +1657,17 @@ msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: linia %d: nieprawidłowa linia\n" #, fuzzy, c-format @@ -1695,39 +1675,41 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu dla użytkownika %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: linia %d: nie można utworzyć GID\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: linia %d: nie można utworzyć GID\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: zmiana nazwy: %s" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: linia %d: nie można zaktualizować pliku z hasłami\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: linia %d: mkdir nie powiodło się\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: linia %d: mkdir nie powiodło się\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: linia %d: chown nie powiodło się\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: linia %d: nie można zaktualizować wpisu\n" #, fuzzy, c-format @@ -1919,6 +1901,11 @@ msgstr "powtórzony wpis w pliku z hasłami" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n" + #, fuzzy, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n" @@ -2144,12 +2131,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "" @@ -2163,10 +2150,6 @@ msgstr "%s: nie można utworzyć nowego pliku z ustawieniami domyślnymi\n" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: nie można utworzyć nowego pliku z ustawieniami domyślnymi\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: nie można utworzyć nowego pliku z ustawieniami domyślnymi\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: nie można otworzyć nowego pliku z ustawieniami domyślnymi\n" @@ -2183,10 +2166,6 @@ msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: zmiana nazwy: %s" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: grupa '%s' jest grupą NIS.\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: podano zbyt wiele grup (maks %d).\n" @@ -2562,10 +2541,6 @@ msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: użytkownik %s jest użytkownikiem NIS\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: nieprawidłowy katalog domowy '%s'\n" @@ -2775,19 +2750,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "zmiana nazwy skrzynki pocztowej nie powiodła się" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n" #, c-format @@ -2870,7 +2845,7 @@ msgstr "zmiana nazwy skrzynki pocztowej nie powiodła się" #, fuzzy #| msgid "%s: can't open file\n" -msgid "asprintf(3) failed" +msgid "aprintf() failed" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku\n" #, fuzzy @@ -2885,6 +2860,65 @@ msgstr "%s: nie można odzyskać %s: %s (twoje zmiany są w %s)\n" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Ostrzeżenie: zbyt wiele grup\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Przepełnienie środowiska\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: nie można zmienić użytkownika '%s' na kliencie NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: '%s' jest nadrzędnym serwerem NIS dla tego klienta.\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: grupa '%s' jest grupą NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s jest głównym serwerem NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: grupa %s jest grupą NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: nieznany użytkownik %s\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "Użycie: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " grupy=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r host\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "zbyt wiele grup\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: nie można utworzyć nowego pliku z ustawieniami domyślnymi\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: grupa '%s' jest grupą NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: użytkownik %s jest użytkownikiem NIS\n" + #~ msgid "too simple" #~ msgstr "za proste" @@ -2907,10 +2941,6 @@ msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Ostatnie logowanie: %s na %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n" - #, fuzzy, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "Ostrzeżenie o utracie ważności hasła" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index bcd16899d..ec4ec7816 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-14 12:41+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -21,9 +21,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Aviso: grupo desconhecido %s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Aviso: demasiados grupos\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "A sua palavra-passe caducou." @@ -81,9 +78,6 @@ msgstr ": " msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "método de encriptação não suportado por libcrypt? (%s)\n" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Overflow do ambiente\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Não pode alterar $%s\n" @@ -551,10 +545,6 @@ msgstr "%s: %s não é nem um directório, nem um symlink.\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: não é possível ler o link simbólico %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "%s: link simbólico longo suspeito: %s\n" - #, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: não é possível criar o directório %s: %s\n" @@ -774,14 +764,6 @@ msgstr "%s: não incluir \"l\" com outras flags\n" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: Permissão negada.\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: Não é possível determinar o seu nome de utilizador.\n" - -#, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: PAM: %s\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: não é possível bloquear %s, tente novamente mais tarde\n" @@ -871,6 +853,14 @@ msgstr "Outra Informação" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: valores demasiado grandes\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: Não é possível determinar o seu nome de utilizador.\n" + +#, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: PAM: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Não é possível alterar o ID para root.\n" @@ -906,18 +896,15 @@ msgstr "%s: '%s' contém caracteres não-ASCII\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: '%s' contém caracteres não permitidos.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: '%s' não é um nome válido para o grupo\n" + #, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: o utilizador '%s' não existe\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: não é possível alterar o utilizador '%s' no cliente NIS.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: '%s' é o mestre NIS para este cliente.\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "A alterar a informação de utilizador de %s\n" @@ -976,36 +963,47 @@ msgstr "%s: as flags -c, -e e -m são exclusivas\n" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "%s: método de encriptação não suportado: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: linha %d: linha demasiado comprida\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: linha %d: falta a nova palavra-passe\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: Falhou ao escrever %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: linha %d: o grupo '%s' não existe\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: linha %d: falhou preparar o novo %s registo '%s'\n" #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: foi detectado um erro, as alterações foram ignoradas\n" -#, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" msgstr "%s: (linha %d, utilizador %s) palavra passe não mudou\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" +msgstr "%s: (linha %d, utilizador %s) palavra passe não mudou\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: linha %d: o utilizador '%s' não existe\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1287,7 +1285,9 @@ msgstr " -r, --system criar uma conta de sistema\n" #, fuzzy #| msgid " -l, --list list the members of the group\n" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr " -l, --list listar os membros do grupo\n" #, fuzzy, c-format @@ -1347,14 +1347,6 @@ msgstr "%s: não é possível remover o grupo primário do utilizador '%s'\n" msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: o grupo '%s' não existe.\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: o grupo '%s' é um grupo NIS\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s é o mestre NIS\n" - #, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: o utilizador '%s' já é um membro de '%s'\n" @@ -1450,18 +1442,17 @@ msgstr "" "PALAVRAPASSE\n" " (encriptada)\n" +#, fuzzy +#| msgid " -l, --list list the members of the group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr " -l, --list listar os membros do grupo\n" + #, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s: nome de grupo '%s' inválido\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: o grupo %s é um grupo NIS\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: utilizador desconhecido %s\n" - #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1571,12 +1562,6 @@ msgstr "%s: sem alterações\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: não é possível apagar %s\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Utilização: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " grupos=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1612,6 +1597,16 @@ msgstr "" " -u, --user LOGIN mostra o registo de lastlog para o\n" " utilizador LOGIN\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" +" -a, --all mostrar registos do faillog para todos os " +"utilizadores\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1659,10 +1654,6 @@ msgstr "Utilização: %s [-p] [nome]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h máquina] [-f nome]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r máquina\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "erro de configuração - não foi possível processar o valor %s: '%d'" @@ -1785,7 +1776,7 @@ msgstr "%s: falha ao desbloquear %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: Falhou a criação do directório tcb para %s\n" #, c-format @@ -1811,13 +1802,15 @@ msgstr "Palavra-passe inválida.\n" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: falhou a bifurcação de: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: '%s' não é um nome válido para o grupo\n" + #, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: o GID '%lu' não existe\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "demasiados grupos\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1828,11 +1821,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: Falhou a criação do directório tcb para %s\n" - #, fuzzy #| msgid " -q, --quiet quiet mode\n" msgid " -b, --badname allow bad names\n" @@ -1854,12 +1842,17 @@ msgstr "%s: ID '%s' de utilizador inválido\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: o nome de utilizador '%s' é inválido\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: o nome de utilizador '%s' é inválido\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: linha %d: linha inválida\n" #, c-format @@ -1868,42 +1861,49 @@ msgstr "" "%s: não é possível actualizar a entrada do utilizador %s (não está na base " "de dados passwd)\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: linha %d: não é possível criar o utilizador\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: linha %d: não é possível criar o grupo\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: linha %d: o utilizador '%s' não existe em %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n" -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: unlink: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: linha %d: não é possível actualizar a palavra-passe\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: linha %d: mkdir %s falhou: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: linha %d: mkdir %s falhou: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: linha %d: chown %s falhou: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: linha %d: não é possível actualizar o registo\n" #, fuzzy, c-format @@ -2137,6 +2137,11 @@ msgstr "entrada de palavra-passe duplicada" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: o nome de utilizador '%s' é inválido\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: o nome de utilizador '%s' é inválido\n" + #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "ID '%lu' de utilizador inválido\n" @@ -2364,14 +2369,15 @@ msgstr "A Entrar no Modo de Manutenção do Sistema" msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "%s: foi criado %s, mas não pode ser removido\n" -#, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "%s: a configuração %s em %s será ignorada\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "%s: a configuração %s em %s será ignorada\n" @@ -2387,11 +2393,6 @@ msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "" "%s: não é possível criar um novo ficheiro de configurações pré-definidas\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "" -"%s: não é possível criar um novo ficheiro de configurações pré-definidas\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "" @@ -2409,10 +2410,6 @@ msgstr "%s: Não é possível criar link simbólico %s: %s\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: renomear: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: o grupo '%s' é um grupo NIS.\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: estão especificados demasiados grupos (max %d).\n" @@ -2849,10 +2846,6 @@ msgstr "%s: Não pode remover o conteúdo de %s: %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: não é possível remover os ficheiros tcb para '%s': %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: o utilizador %s é um utilizador NIS\n" - #, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: o directório home %s (%s) não foi encontrado\n" @@ -3122,19 +3115,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "falha ao renomear a caixa do correio" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: falhou a preparação para a nova %s entrada '%s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: falhou a preparação para a nova %s entrada '%s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: falhou a preparação para a nova %s entrada '%s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: falhou a preparação para a nova %s entrada '%s'\n" #, c-format @@ -3212,8 +3205,10 @@ msgstr "falhou o unlink a ficheiro 'scratch'" msgid "failed to stat edited file" msgstr "falhou fazer stat ao ficheiro editado" -msgid "asprintf(3) failed" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "aprintf() failed" +msgstr "%s: linha %d: chown %s falhou: %s\n" msgid "failed to create backup file" msgstr "falhou criar ficheiro de backup" @@ -3226,6 +3221,71 @@ msgstr "%s: não é possível restaurar %s: %s (a suas alterações estão em %s msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: falhou encontrar o directório tcb para %s\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Aviso: demasiados grupos\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Overflow do ambiente\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" +#~ msgstr "%s: link simbólico longo suspeito: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: não é possível alterar o utilizador '%s' no cliente NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: '%s' é o mestre NIS para este cliente.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: o grupo '%s' é um grupo NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s é o mestre NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: o grupo %s é um grupo NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: utilizador desconhecido %s\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "Utilização: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " grupos=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r máquina\n" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: Falhou a criação do directório tcb para %s\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "demasiados grupos\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: não é possível criar um novo ficheiro de configurações pré-definidas\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: o grupo '%s' é um grupo NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: o utilizador %s é um utilizador NIS\n" + #~ msgid "too simple" #~ msgstr "demasiado simples" @@ -3249,10 +3309,6 @@ msgstr "%s: falhou encontrar o directório tcb para %s\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Última entrada no sistema: %.19s em %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: o nome de utilizador '%s' é inválido\n" - #, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "%s: informação de caducidade da palavra-passe alterada.\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b8df1930e..37cf4db72 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-25 20:20+0100\n" "Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão \n" "Language-Team: Debian-BR Project \n" @@ -20,9 +20,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Aviso : grupo desconhecido %s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Aviso : muitos grupos\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "Sua senha expirou." @@ -80,9 +77,6 @@ msgstr ": " msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "metodo de encriptacao não suportado por libcrypt? (%s)\n" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Overflow de ambiente\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Você não pode mudar $%s\n" @@ -538,10 +532,6 @@ msgstr "%s: %s não é diretório, nem link simbólico.\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: Não foi possível ler o link simbólico %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "%s: link simbólico longo suspeito: %s\n" - #, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: não foi possível criar o diretório %s: %s\n" @@ -758,14 +748,6 @@ msgstr "%s : não inclua \"l\" com outras flags\n" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s : Permissão negada.\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s : Não foi possível determinar seu nome de usuário.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: não foi possível travar %s; tente novamente mais tarde.\n" @@ -850,6 +832,14 @@ msgstr "Outro" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s : campos muito extensos\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s : Não foi possível determinar seu nome de usuário.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Não foi possível mudar o ID para root.\n" @@ -885,18 +875,15 @@ msgstr "%s: '%s' contém caracteres não-ASCII\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: '%s' contém caracteres ilegais\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: '%s' não é um nome de grupo válido\n" + #, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: usuário '%s' não existe\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: não foi possível mudar o usuário '%s' no cliente NIS.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: '%s' é o NIS mestre para este cliente.\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Modificando as informações de usuário para %s\n" @@ -953,36 +940,47 @@ msgstr "%s: the -c, -e, and -m flags são exclusivos\n" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "%s: metodo de encriptação não suportado : %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s : linha %d : linha muito extensa\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s : linha %d : nova senha faltando\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: falha ao remover %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: linha %d: grupo %s não existe\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: linha %d: falhou ao preparar a nova entrada %s '%s'\n" #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s : erro detectado, mudanças ignoradas\n" -#, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" msgstr "%s: (linha %d, usuário %s) senha inalterada\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" +msgstr "%s: (linha %d, usuário %s) senha inalterada\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: linha %d: usuário '%s' não existe\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1259,7 +1257,9 @@ msgstr " -r, --system cria uma conta de sistema\n" #, fuzzy #| msgid " -l, --list list the members of the group\n" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr " -l, --list lista os membros do grupo\n" #, fuzzy, c-format @@ -1320,14 +1320,6 @@ msgstr "%s: não é possível remover o grupo primário do usuário '%s'\n" msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: grupo '%s' não existe\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: grupo '%s' é um grupo NIS\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s : %s é o mestre NIS\n" - #, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: usuário '%s' já é um membro de '%s'\n" @@ -1420,18 +1412,17 @@ msgstr "" " -p, --password SENHA muda a senha para esta SENHA " "(criptografada)\n" +#, fuzzy +#| msgid " -l, --list list the members of the group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr " -l, --list lista os membros do grupo\n" + #, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s: nome de grupo '%s' inválido\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s : grupo %s é um grupo NIS\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s : usuário %s desconhecido\n" - #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1539,12 +1530,6 @@ msgstr "%s : nenhuma mudança\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: não é possível apagar %s\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Uso : id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " grupos=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1580,6 +1565,16 @@ msgstr "" " -u, --user LOGIN imprime registro lastlog para usuário com\n" " LOGIN especificado\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" +" -a, --all mostrar registros de faillog de todos os " +"usuários\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1627,10 +1622,6 @@ msgstr "Uso : %s [-p] [nome]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h host] [-f nome]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r host\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "erro de configuração - não foi possível verificar o valor %s: '%d'" @@ -1754,7 +1745,7 @@ msgstr "%s: falha ao destravar %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: Falha ao criar diretório tcb para %s\n" #, c-format @@ -1780,13 +1771,15 @@ msgstr "Senha inválida.\n" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: falha ramificando: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: '%s' não é um nome de grupo válido\n" + #, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: GID '%lu' não existe\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "muitos grupos\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1797,11 +1790,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: Falha ao criar diretório tcb para %s\n" - #, fuzzy #| msgid " -q, --quiet quiet mode\n" msgid " -b, --badname allow bad names\n" @@ -1823,12 +1811,17 @@ msgstr "%s: ID de usuário '%s' inválido\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s : linha %d : linha inválida\n" #, c-format @@ -1837,42 +1830,49 @@ msgstr "" "%s: não conseguiu atualizar a entrada do usuário %s (não está no banco de " "dados passwd)\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: linha %d: não foi possível criar usuário\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: linha %d: não foi possível criar grupo\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: linha %d: usuário '%s' não existe em %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n" -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: removendo link: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s : linha %d : não foi possível atualizar a senha\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: linha %d: mkdir %s falhou: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: linha %d: mkdir %s falhou: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: linha %d: chown %s falhou: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s : linha %d : não foi possível atualizar entrada\n" #, fuzzy, c-format @@ -2098,6 +2098,11 @@ msgstr "entrada de senha duplicada" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n" + #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "ID de usuário '%lu' inválido\n" @@ -2325,14 +2330,15 @@ msgstr "Entrando em Modo de Manutenção do Sistema" msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "%s: %s foi criado, mas não pode ser removido\n" -#, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "%s: a configuração %s em %s será ignorada\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "%s: a configuração %s em %s será ignorada\n" @@ -2346,10 +2352,6 @@ msgstr "%s: não foi possível criar novo arquivo de padrões\n" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: não foi possível criar novo arquivo de padrões\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: não foi possível criar novo arquivo de padrões\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: não foi possível abrir novo arquivo de padrões\n" @@ -2366,10 +2368,6 @@ msgstr "%s: não foi possível criar link simbólico %s: %s\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: renomear: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: grupo '%s' é um grupo NIS.\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: muitos grupos especificados (máximo %d).\n" @@ -2810,10 +2808,6 @@ msgstr "%s: Não é possível remover o conteúdo de %s: %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: Não é possível remover arquivos tcb para %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s : usuário %s é um usuário NIS\n" - #, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: diretório pessoal %s (%s) não encontrado\n" @@ -3070,19 +3064,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "falha ao renomear caixa-postal" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n" #, c-format @@ -3161,7 +3155,7 @@ msgstr "falha ao fazer stat de arquivo editado" #, fuzzy #| msgid "%s: can't open file\n" -msgid "asprintf(3) failed" +msgid "aprintf() failed" msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo\n" msgid "failed to create backup file" @@ -3175,6 +3169,70 @@ msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\ msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: falha ao procurar o diretório tcb para %s\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Aviso : muitos grupos\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Overflow de ambiente\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" +#~ msgstr "%s: link simbólico longo suspeito: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: não foi possível mudar o usuário '%s' no cliente NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: '%s' é o NIS mestre para este cliente.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: grupo '%s' é um grupo NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s : %s é o mestre NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s : grupo %s é um grupo NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s : usuário %s desconhecido\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "Uso : id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " grupos=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r host\n" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: Falha ao criar diretório tcb para %s\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "muitos grupos\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: não foi possível criar novo arquivo de padrões\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: grupo '%s' é um grupo NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s : usuário %s é um usuário NIS\n" + #~ msgid "too simple" #~ msgstr "muito simples" @@ -3198,10 +3256,6 @@ msgstr "%s: falha ao procurar o diretório tcb para %s\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Último login : %.19s em %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n" - #, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "%s: informação de expiração de senha alterada.\n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 30045a0be..a4d44a14c 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-18 16:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-29 20:23+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -19,16 +19,14 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && " +"n%100<=19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.3\n" #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Avertisment: grup necunoscut %s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Avertisment: prea multe grupuri\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "Parola dumneavoastră a expirat." @@ -62,15 +60,20 @@ msgstr "Nu se poate deschide interfața de auditare - se renunță.\n" #, c-format msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s" -msgstr "Nu se poate schimba proprietarul sau modul terminalului tty de la intrarea standard: %s" +msgstr "" +"Nu se poate schimba proprietarul sau modul terminalului tty de la intrarea " +"standard: %s" #, c-format msgid "%s: failed to unlock %s\n" msgstr "%s: nu s-a putut debloca %s\n" #, c-format -msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" -msgstr "Multiple intrări numite „%s” în %s. Remediați acest lucru cu «pwck» sau «grpck».\n" +msgid "" +"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" +msgstr "" +"Multiple intrări numite „%s” în %s. Remediați acest lucru cu «pwck» sau " +"«grpck».\n" #, c-format msgid "%s: " @@ -105,8 +108,12 @@ msgstr[2] "" "Ultima oară a fost %s în %s.\n" #, c-format -msgid "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n" -msgstr "%s: Configurație nevalidă: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n" +msgid "" +"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX " +"(%lu)\n" +msgstr "" +"%s: Configurație nevalidă: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX " +"(%lu)\n" #, c-format msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n" @@ -114,43 +121,62 @@ msgstr "%s: Configurație nevalidă: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n" #, c-format msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n" -msgstr "%s: A apărut o eroare la încercarea de a folosi identificatorul de grup preferat: %s\n" +msgstr "" +"%s: A apărut o eroare la încercarea de a folosi identificatorul de grup " +"preferat: %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n" msgstr "%s: operația de alocare a memoriei a eșuat: %s\n" #, c-format -msgid "%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n" -msgstr "%s: Nu se poate obține un GID de sistem unic (%s). Se suprimă mesajele adiționale.\n" +msgid "" +"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n" +msgstr "" +"%s: Nu se poate obține un GID de sistem unic (%s). Se suprimă mesajele " +"adiționale.\n" #, c-format msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n" -msgstr "%s: Nu se poate obține un GID unic (%s). Se suprimă mesajele adiționale.\n" +msgstr "" +"%s: Nu se poate obține un GID unic (%s). Se suprimă mesajele adiționale.\n" #, c-format msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n" -msgstr "%s: Nu se poate obține un GID unic (nu mai există GID-uri disponibile).\n" +msgstr "" +"%s: Nu se poate obține un GID unic (nu mai există GID-uri disponibile).\n" #, c-format -msgid "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), SUB_GID_COUNT (%lu)\n" -msgstr "%s: Configurație nevalidă: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), SUB_GID_COUNT (%lu)\n" +msgid "" +"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), " +"SUB_GID_COUNT (%lu)\n" +msgstr "" +"%s: Configurație nevalidă: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), " +"SUB_GID_COUNT (%lu)\n" #, c-format msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n" msgstr "%s: Nu se poate obține un interval unic de GID subordonat\n" #, c-format -msgid "%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), SUB_UID_COUNT (%lu)\n" -msgstr "%s: Configurație nevalidă: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), SUB_UID_COUNT (%lu)\n" +msgid "" +"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), " +"SUB_UID_COUNT (%lu)\n" +msgstr "" +"%s: Configurație nevalidă: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), " +"SUB_UID_COUNT (%lu)\n" #, c-format msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n" msgstr "%s: Nu se poate obține un interval unic de UID subordonat\n" #, c-format -msgid "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n" -msgstr "%s: Configurație nevalidă: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n" +msgid "" +"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX " +"(%lu)\n" +msgstr "" +"%s: Configurație nevalidă: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX " +"(%lu)\n" #, c-format msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n" @@ -159,19 +185,25 @@ msgstr "%s: Configurație nevalidă: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n" #, c-format msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n" msgstr "" -"%s: A apărut o eroare la încercarea de a utiliza identificatorul de utilizator preferat: %s\n" +"%s: A apărut o eroare la încercarea de a utiliza identificatorul de " +"utilizator preferat: %s\n" #, c-format -msgid "%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n" -msgstr "%s: Nu se poate obține un UID de sistem unic (%s). Se suprimă mesajele adiționale\n" +msgid "" +"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n" +msgstr "" +"%s: Nu se poate obține un UID de sistem unic (%s). Se suprimă mesajele " +"adiționale\n" #, c-format msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n" -msgstr "%s: Nu se poate obține un UID unic (%s). Se suprimă mesajele adiționale\n" +msgstr "" +"%s: Nu se poate obține un UID unic (%s). Se suprimă mesajele adiționale\n" #, c-format msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n" -msgstr "%s: Nu se poate obține un UID unic (nu mai există UID-uri disponibile).\n" +msgstr "" +"%s: Nu se poate obține un UID unic (nu mai există UID-uri disponibile).\n" #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'" @@ -182,7 +214,8 @@ msgstr "Nu se poate aloca spațiu pentru informațiile de configurare.\n" #, c-format msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "eroare de configurare - element necunoscut „%s” (anunțați administratorul)\n" +msgstr "" +"eroare de configurare - element necunoscut „%s” (anunțați administratorul)\n" #, c-format msgid "%s: Memory allocation failure\n" @@ -357,11 +390,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in ENCRYPT_METHOD and the " -"corresponding configuration for your selected hash method.\n" +"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in " +"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash " +"method.\n" msgstr "" -"Nu s-a putut crea baza aleatorie din parametrul „%s”, verificați parametrii din ENCRYPT_METHOD " -"și configurația corespunzătoare pentru metoda de generare a sumelor de control selectată.\n" +"Nu s-a putut crea baza aleatorie din parametrul „%s”, verificați parametrii " +"din ENCRYPT_METHOD și configurația corespunzătoare pentru metoda de generare " +"a sumelor de control selectată.\n" msgid "Cannot open audit interface.\n" msgstr "Nu se poate deschide interfața de auditare.\n" @@ -440,11 +475,13 @@ msgstr "Nu se poate verifica utilizatorul SELinux\n" #, c-format msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n" -msgstr "Nu se poate modifica asocierea de autentificare a utilizatorului SELinux\n" +msgstr "" +"Nu se poate modifica asocierea de autentificare a utilizatorului SELinux\n" #, c-format msgid "Cannot add SELinux user mapping\n" -msgstr "Nu se poate adăuga asocierea de autentificare a utilizatorului SELinux\n" +msgstr "" +"Nu se poate adăuga asocierea de autentificare a utilizatorului SELinux\n" #, c-format msgid "Cannot commit SELinux transaction\n" @@ -453,12 +490,14 @@ msgstr "Nu se poate efectua tranzacția SELinux\n" #, c-format msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n" msgstr "" -"Asocierea de autentificare pentru %s nu este definită, OK dacă a fost utilizată asocierea " -"implicită\n" +"Asocierea de autentificare pentru %s nu este definită, OK dacă a fost " +"utilizată asocierea implicită\n" #, c-format msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n" -msgstr "Asocierea de autentificare pentru %s este definită în politică, nu poate fi ștearsă\n" +msgstr "" +"Asocierea de autentificare pentru %s este definită în politică, nu poate fi " +"ștearsă\n" #, c-format msgid "Could not delete login mapping for %s" @@ -503,10 +542,6 @@ msgstr "%s: %s nu este nici un director, nici o legătură simbolică.\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: Nu se poate citi legătura simbolică %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "%s: Legătură simbolică suspect de lungă: %s\n" - #, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: Nu se poate crea directorul %s: %s\n" @@ -556,7 +591,8 @@ msgid "" "%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n" "The account is left locked.\n" msgstr "" -"%s: Urgență: fișierul shadow tcb al lui %s nu este un fișier obișnuit cu st_nlink=1.\n" +"%s: Urgență: fișierul shadow tcb al lui %s nu este un fișier obișnuit cu " +"st_nlink=1.\n" "Contul rămâne blocat.\n" #, c-format @@ -591,22 +627,27 @@ msgstr "" "\n" "Opțiuni:\n" -msgid " -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to LAST_DAY\n" +msgid "" +" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to " +"LAST_DAY\n" msgstr "" " -d, --lastday ULTIMA_ZI stabilește ultima schimbare de parolă\n" " la ULTIMA_ZI\n" -msgid " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n" +msgid "" +" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n" msgstr "" " -E, --expiredate DATA_EXPIRARE stabilește data expirării contului la\n" " DATA_EXPIRARE\n" msgid " -h, --help display this help message and exit\n" -msgstr " -h, --help afişează acest mesaj de ajutor şi iese\n" +msgstr "" +" -h, --help afişează acest mesaj de ajutor şi iese\n" msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n" msgstr "" -" -i, --iso8601 utilizează formatul „AAAA-LL-ZZ” la afișarea\n" +" -i, --iso8601 utilizează formatul „AAAA-LL-ZZ” la " +"afișarea\n" " datelor\n" msgid "" @@ -614,37 +655,47 @@ msgid "" " to INACTIVE\n" msgstr "" " -I, --inactive INACTIVITATE stabilește numărul de zile de INACTIVITATE\n" -" după expirarea parolei înainte ca acel cont\n" +" după expirarea parolei înainte ca acel " +"cont\n" " să fie blocat\n" msgid " -l, --list show account aging information\n" msgstr "" -" -l, --list afișează informații despre datele de vechime\n" +" -l, --list afișează informații despre datele de " +"vechime\n" " ale contului\n" msgid "" " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n" " change to MIN_DAYS\n" msgstr "" -" -m, --mindays MIN_ZILE stabilește numărul minim de zile înainde de\n" +" -m, --mindays MIN_ZILE stabilește numărul minim de zile înainde " +"de\n" " schimbarea parolei la MIN_ZILE\n" msgid "" " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n" " change to MAX_DAYS\n" msgstr "" -" -M, --maxdays MAX_ZILE stabilește numărul maxim de zile înainte de\n" +" -M, --maxdays MAX_ZILE stabilește numărul maxim de zile înainte " +"de\n" " schimbarea parolei la MAX_ZILE\n" msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" -msgstr " -R, --root DIR_CHROOT stabilește directorul în care se face chroot\n" +msgstr "" +" -R, --root DIR_CHROOT stabilește directorul în care se face " +"chroot\n" msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n" -msgstr " -P, --prefix DIR_PREFIX directorul prefix al fișierelor de configurare\n" +msgstr "" +" -P, --prefix DIR_PREFIX directorul prefix al fișierelor de " +"configurare\n" -msgid " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" +msgid "" +" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" -" -W, --warndays AVERTIZARE_ZILE stabilește numărul de zile de avertizare pentru\n" +" -W, --warndays AVERTIZARE_ZILE stabilește numărul de zile de avertizare " +"pentru\n" " expirare la AVERTIZARE_ZILE\n" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default" @@ -717,14 +768,6 @@ msgstr "%s: nu include „l” cu alte semnalizatoare\n" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: Permisiune refuzată.\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: Nu se poate determina numele dvs. de utilizator.\n" - -#, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: PAM: %s\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: nu se poate bloca %s; încercați din nou mai târziu.\n" @@ -768,7 +811,8 @@ msgstr "" "Opțiuni:\n" msgid " -f, --full-name FULL_NAME change user's full name\n" -msgstr " -f, --full-name NUME_COMPLET modifică numele complet al utilizatorului\n" +msgstr "" +" -f, --full-name NUME_COMPLET modifică numele complet al utilizatorului\n" msgid " -h, --home-phone HOME_PHONE change user's home phone number\n" msgstr "" @@ -776,13 +820,17 @@ msgstr "" " utilizatorului\n" msgid " -o, --other OTHER_INFO change user's other GECOS information\n" -msgstr " -o, --other ALTE_INFO modifică alte informații GECOS ale utilizatorului\n" +msgstr "" +" -o, --other ALTE_INFO modifică alte informații GECOS ale " +"utilizatorului\n" msgid " -r, --room ROOM_NUMBER change user's room number\n" -msgstr " -r, --room NUMĂR_CAMERĂ modifică numărul camerei utilizatorului\n" +msgstr "" +" -r, --room NUMĂR_CAMERĂ modifică numărul camerei utilizatorului\n" msgid " -u, --help display this help message and exit\n" -msgstr " -u, --help afișează acest mesaj de ajutor și iese\n" +msgstr "" +" -u, --help afișează acest mesaj de ajutor și iese\n" msgid " -w, --work-phone WORK_PHONE change user's office phone number\n" msgstr "" @@ -812,6 +860,14 @@ msgstr "Altele" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: câmpuri prea lungi\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: Nu se poate determina numele dvs. de utilizator.\n" + +#, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: PAM: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Nu se poate schimba identificatorul la root.\n" @@ -847,6 +903,11 @@ msgstr "%s: „%s” conține caractere non-ASCII\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: „%s” conține caractere ilegale\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: „%s” nu este un nume de grup valid\n" + #, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: utilizatorul „%s” nu existăn\n" @@ -883,7 +944,8 @@ msgid "" " -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n" " or YESCRYPT crypt algorithms\n" msgstr "" -" -s, --sha-rounds numărul de runde pentru algoritmii de criptare\n" +" -s, --sha-rounds numărul de runde pentru algoritmii de " +"criptare\n" " SHA, BCRYPT sau YESCRYPT\n" #, c-format @@ -902,36 +964,48 @@ msgstr "%s: opțiunile „-c”, „-e” și „-m” sunt exclusive\n" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "%s: metodă de criptare neacceptată: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: linia %d: linie prea lungă\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: linia %d: lipseşte noua parolă\n" #, c-format msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" -msgstr "%s: nu s-a reușit să se cripteze parola cu baza aleatorie „salt” „%s”: %s\n" +msgstr "" +"%s: nu s-a reușit să se cripteze parola cu baza aleatorie „salt” „%s”: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: linia %d: grupul „%s” nu există\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: linia %d: operația de pregătire a noii intrări %s „%s” a eșuat\n" #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: a fost detectată o eroare, schimbările sunt ignorate\n" -#, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" msgstr "%s: (linia %d, utilizatorul %s) parola nu a fost schimbată\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" +msgstr "%s: (linia %d, utilizatorul %s) parola nu a fost schimbată\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: linia %d: utilizatorul „%s” nu există\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -979,10 +1053,12 @@ msgid "%s: Warning: %s is not executable\n" msgstr "%s: Avertisment: %s nu este executabil\n" msgid " -c, --check check the user's password expiration\n" -msgstr " -c, --check verifică expirarea parolei utilizatorului\n" +msgstr "" +" -c, --check verifică expirarea parolei utilizatorului\n" msgid "" -" -f, --force force password change if the user's password\n" +" -f, --force force password change if the user's " +"password\n" " is expired\n" msgstr "" " -f, --force forțează schimbarea parolei dacă parola\n" @@ -1001,22 +1077,32 @@ msgstr "" " -a, --all afișează înregistrările de «faillog» pentru\n" " toți utilizatorii\n" -msgid " -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC seconds\n" +msgid "" +" -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC " +"seconds\n" msgstr "" -" -l, --lock-secs SEC după o autentificare eșuată blochează contul\n" +" -l, --lock-secs SEC după o autentificare eșuată blochează " +"contul\n" " timp de SEC secunde\n" -msgid " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n" +msgid "" +" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n" msgstr "" -" -m, --maximum MAX stabilește contoarele maxime de autentificare\n" +" -m, --maximum MAX stabilește contoarele maxime de " +"autentificare\n" " eșuată la MAX\n" msgid " -r, --reset reset the counters of login failures\n" -msgstr " -r, --reset reinițiază contoarele de eșecuri la autentificare\n" +msgstr "" +" -r, --reset reinițiază contoarele de eșecuri la " +"autentificare\n" -msgid " -t, --time DAYS display faillog records more recent than DAYS\n" +msgid "" +" -t, --time DAYS display faillog records more recent than " +"DAYS\n" msgstr "" -" -t, --time ZILE afișează înregistrările «faillog» mai recente\n" +" -t, --time ZILE afișează înregistrările «faillog» mai " +"recente\n" " decât ZILE\n" msgid "" @@ -1026,8 +1112,10 @@ msgid "" msgstr "" " -u, --user UTILIZATOR/INTERVAL_UID-uri\n" " afișează înregistrarea faillog sau menține\n" -" contoarele de eșecuri și limitele (dacă este\n" -" utilizată cu „-r”, „-m” sau „-l”) numai pentru\n" +" contoarele de eșecuri și limitele (dacă " +"este\n" +" utilizată cu „-r”, „-m” sau „-l”) numai " +"pentru\n" " UTILIZATORII specificați\n" #, c-format @@ -1047,7 +1135,9 @@ msgstr " [%lds blocare]" #, c-format msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n" -msgstr "%s: Operația de reinițiere a contorului de eșecuri pentru UID-ul %lu a eșuat\n" +msgstr "" +"%s: Operația de reinițiere a contorului de eșecuri pentru UID-ul %lu a " +"eșuat\n" #, c-format msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n" @@ -1055,7 +1145,8 @@ msgstr "%s: Operația de stabilire a valorii maxime pentru UID-ul %lu a eșuat\n #, c-format msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n" -msgstr "%s: Nu s-a reușit să se stabilească timpul de blocare pentru UID-ul %lu\n" +msgstr "" +"%s: Nu s-a reușit să se stabilească timpul de blocare pentru UID-ul %lu\n" #, c-format msgid "%s: Unknown user or range: %s\n" @@ -1086,23 +1177,29 @@ msgid " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n" msgstr " -d, --delete UTILIZATOR elimină UTILIZATORUL din GRUP\n" msgid " -Q, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" -msgstr " -Q, --root DIR_CHROOT directorul în care să se facă „chroot”\n" +msgstr "" +" -Q, --root DIR_CHROOT directorul în care să se facă „chroot”\n" msgid " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n" msgstr " -r, --remove-password elimină parola GRUPULUI\n" -msgid " -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n" -msgstr " -R, --restrict restricționează accesul la GRUP pentru membrii săi\n" +msgid "" +" -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n" +msgstr "" +" -R, --restrict restricționează accesul la GRUP pentru " +"membrii săi\n" msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n" -msgstr " -M, --members UTILIZATOR,... stabilește lista de membri ai GRUPULUI\n" +msgstr "" +" -M, --members UTILIZATOR,... stabilește lista de membri ai GRUPULUI\n" msgid "" " -A, --administrators ADMIN,...\n" " set the list of administrators for GROUP\n" msgstr "" " -A, --administrators ADMIN,...\n" -" stabilește lista de administratori pentru GRUP\n" +" stabilește lista de administratori pentru " +"GRUP\n" msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n" msgstr "Cu excepția opțiunilor „-A” și „-M”, opțiunile nu pot fi combinate.\n" @@ -1166,11 +1263,13 @@ msgstr "" "Opțiuni:\n" msgid "" -" -f, --force exit successfully if the group already exists,\n" +" -f, --force exit successfully if the group already " +"exists,\n" " and cancel -g if the GID is already used\n" msgstr "" " -f, --force iese cu succes dacă grupul există deja,\n" -" și anulează „-g” dacă GID este deja utilizat\n" +" și anulează „-g” dacă GID este deja " +"utilizat\n" msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n" msgstr " -g, --gid GID utilizează GID pentru noul grup\n" @@ -1187,16 +1286,25 @@ msgstr "" " -o, --non-unique permite crearea de grupuri cu GID duplicat\n" " (non-unic)\n" -msgid " -p, --password PASSWORD use this encrypted password for the new group\n" +msgid "" +" -p, --password PASSWORD use this encrypted password for the new " +"group\n" msgstr "" -" -p, --password PAROLA utilizează această parolă criptată pentru noul\n" +" -p, --password PAROLA utilizează această parolă criptată pentru " +"noul\n" " grup\n" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr " -r, --system creează un cont de sistem\n" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" -msgstr " -U, --users UTILIZATORI listează utilizatorii membri ai acestui grup\n" +#, fuzzy +#| msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" +msgstr "" +" -U, --users UTILIZATORI listează utilizatorii membri ai acestui " +"grup\n" #, c-format msgid "Invalid member username %s\n" @@ -1230,12 +1338,16 @@ msgstr "%s: GID-ul „%lu” există deja\n" msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n" msgstr "%s: Nu se poate configura serviciul de curățare.\n" -msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/* files\n" +msgid "" +" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/" +"* files\n" msgstr "" " -P, --prefix DIR_PREFIX directorul prefix în care sunt localizate\n" " fișierele „/etc/*”\n" -msgid " -f, --force delete group even if it is the primary group of a user\n" +msgid "" +" -f, --force delete group even if it is the primary group " +"of a user\n" msgstr "" " -f, --force șterge grupul chiar dacă acesta este grupul\n" " primar al unui utilizator\n" @@ -1271,7 +1383,8 @@ msgstr "" "Opțiuni:\n" msgid "" -" -g, --group groupname change groupname instead of the user's group\n" +" -g, --group groupname change groupname instead of the user's " +"group\n" " (root only)\n" msgstr "" " -g, --group nume-grup schimbă numele grupului în loc de grupul\n" @@ -1283,11 +1396,18 @@ msgstr "\n" msgid "Actions:\n" msgstr "Acțiuni:\n" -msgid " -a, --add username add username to the members of the group\n" -msgstr " -a, --add nume-utilizator adaugă numele de utilizator la membrii grupului\n" +msgid "" +" -a, --add username add username to the members of the group\n" +msgstr "" +" -a, --add nume-utilizator adaugă numele de utilizator la membrii " +"grupului\n" -msgid " -d, --delete username remove username from the members of the group\n" -msgstr " -d, --delete nume-utilizator elimină numele de utilizator dintre membrii grupului\n" +msgid "" +" -d, --delete username remove username from the members of the " +"group\n" +msgstr "" +" -d, --delete nume-utilizator elimină numele de utilizator dintre membrii " +"grupului\n" msgid " -p, --purge purge all members from the group\n" msgstr " -p, --purge elimină toți membrii din grup\n" @@ -1297,41 +1417,58 @@ msgstr " -l, --list afișează lista cu membrii grupului\n" #, c-format msgid "%s: your groupname does not match your username\n" -msgstr "%s: numele dvs. de grup nu se potrivește cu numele dvs. de utilizator\n" +msgstr "" +"%s: numele dvs. de grup nu se potrivește cu numele dvs. de utilizator\n" #, c-format msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n" msgstr "%s: numai utilizatorul root poate utiliza opțiunea „-g/--group”\n" msgid "" -" -a, --append append the users mentioned by -U option to the group \n" +" -a, --append append the users mentioned by -U option to " +"the group \n" " without removing existing user members\n" msgstr "" -" -a, --append adaugă utilizatorii menționați de opțiunea „-U” la\n" -" grup fără a elimina utilizatorii membri existenți\n" +" -a, --append adaugă utilizatorii menționați de opțiunea „-" +"U” la\n" +" grup fără a elimina utilizatorii membri " +"existenți\n" msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n" -msgstr " -g, --gid GID schimbă ID-ul grupului în GID-ul furnizat\n" +msgstr "" +" -g, --gid GID schimbă ID-ul grupului în GID-ul furnizat\n" msgid " -n, --new-name NEW_GROUP change the name to NEW_GROUP\n" -msgstr " -n, --new-name GRUP_NOU schimbă numele actual al grupului în GRUP_NOU\n" +msgstr "" +" -n, --new-name GRUP_NOU schimbă numele actual al grupului în " +"GRUP_NOU\n" -msgid " -o, --non-unique allow to use a duplicate (non-unique) GID\n" -msgstr " -o, --non-unique permite utilizarea unui GID duplicat (non-unic)\n" +msgid "" +" -o, --non-unique allow to use a duplicate (non-unique) GID\n" +msgstr "" +" -o, --non-unique permite utilizarea unui GID duplicat (non-" +"unic)\n" msgid "" " -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n" " PASSWORD\n" -msgstr " -p, --password PAROLA schimbă parola în această parolă (criptată) PAROLA\n" +msgstr "" +" -p, --password PAROLA schimbă parola în această parolă (criptată) " +"PAROLA\n" + +#, fuzzy +#| msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr "" +" -U, --users UTILIZATORI listează utilizatorii membri ai acestui " +"grup\n" #, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s: nume de grup nevalid „%s”\n" -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: utilizator necunoscut %s\n" - #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1356,14 +1493,18 @@ msgid "" " -r, --read-only display errors and warnings\n" " but do not change files\n" msgstr "" -" -r, --read-only afișează erori și avertismente, dar nu modifică\n" +" -r, --read-only afișează erori și avertismente, dar nu " +"modifică\n" " fișierele\n" msgid " -s, --sort sort entries by UID\n" msgstr " -s, --sort sortează intrările după UID\n" -msgid " -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n" -msgstr " -S, --silence-warnings silențiază avertismentele controversate/paranoice\n" +msgid "" +" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n" +msgstr "" +" -S, --silence-warnings silențiază avertismentele controversate/" +"paranoice\n" #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatible\n" @@ -1404,8 +1545,11 @@ msgid "add group '%s' in %s? " msgstr "adăugați grupul „%s” în %s? " #, c-format -msgid "group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n" -msgstr "grupul %s are o intrare în %s, dar câmpul parolei sale din %s nu este stabilit la „x”\n" +msgid "" +"group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n" +msgstr "" +"grupul %s are o intrare în %s, dar câmpul parolei sale din %s nu este " +"stabilit la „x”\n" msgid "invalid shadow group file entry" msgstr "intrare nevalidă în fișierul gshadow" @@ -1437,37 +1581,51 @@ msgstr "%s: nici o schimbare\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: nu se poate șterge: %s\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Utilizare: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " grupuri=" - -msgid " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" +msgid "" +" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" " -b, --before ZILE afișează numai înregistrările «lastlog» mai\n" " vechi de ZILE\n" -msgid " -C, --clear clear lastlog record of a user (usable only with -u)\n" +msgid "" +" -C, --clear clear lastlog record of a user (usable only " +"with -u)\n" msgstr "" -" -C, --clear șterge ultima înregistrare de «lastlog» a unui\n" +" -C, --clear șterge ultima înregistrare de «lastlog» a " +"unui\n" " utilizator (utilizabilă numai cu „-u”)\n" -msgid " -S, --set set lastlog record to current time (usable only with -u)\n" +msgid "" +" -S, --set set lastlog record to current time (usable " +"only with -u)\n" msgstr "" -" -S, --set stabilește ultima înregistrare de «lastlog» la\n" +" -S, --set stabilește ultima înregistrare de «lastlog» " +"la\n" " ora curentă (utilizabilă numai cu „-u”)\n" -msgid " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n" +msgid "" +" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than " +"DAYS\n" msgstr "" " -t, --time ZILE afișează numai înregistrările «lastlog» mai\n" " recente decât numărul de ZILE specificat\n" -msgid " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" +msgid "" +" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr "" " -u, --user UTILIZATOR imprimă ultima înregistrare de «lastlog» a\n" " UTILIZATORULUI specificat\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" +" -a, --all afișează înregistrările de «faillog» pentru\n" +" toți utilizatorii\n" + #, c-format msgid "Username Port From%*sLatest\n" msgstr "Nume utilizator Port De la%*sCel mai recent\n" @@ -1508,7 +1666,9 @@ msgstr "%s: Opțiunea „-C” nu poate fi utilizată împreună cu opțiunea #, c-format msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n" -msgstr "%s: Opțiunile „-C” și „-S” necesită opțiunea „-u” pentru a specifica utilizatorul\n" +msgstr "" +"%s: Opțiunile „-C” și „-S” necesită opțiunea „-u” pentru a specifica " +"utilizatorul\n" #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" @@ -1610,10 +1770,12 @@ msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "%s: intervalul gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) nu este permis\n" #, c-format -msgid "usage: %s [] [ ] ... \n" +msgid "" +"usage: %s [] [ " +" ] ... \n" msgstr "" -"utilizare: %s [] [ " -" ] ... \n" +"utilizare: %s [] [ ] ... \n" #, c-format msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n" @@ -1635,17 +1797,18 @@ msgstr "%s: a eșuat căutarea setgroups: %s\n" msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "%s: eșec al politicii setgroups %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" -msgstr "%s: Nu s-a putut obține starea directorului pentru proces\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" +msgstr "%s: Nu s-a putut obține starea directorului pentru procesul țintă\n" #, c-format msgid "" -"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:" -"%lu st_gid:%lu\n" +"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:" +"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" msgstr "" -"%s: Procesul țintă este deținut de un alt utilizator: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, gid:%lu " -"pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" +"%s: Procesul țintă este deținut de un alt utilizator: uid:%lu pw_uid:%lu " +"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "Utilizare: newgrp [-] [grup]\n" @@ -1655,7 +1818,9 @@ msgstr "Utilizare: sg grup [[-c] comanda]\n" #, c-format msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n" -msgstr "%s: nu s-a reușit să se cripteze parola cu baza aleatorie „salt” anterioară: %s\n" +msgstr "" +"%s: nu s-a reușit să se cripteze parola cu baza aleatorie „salt” anterioară: " +"%s\n" msgid "Invalid password.\n" msgstr "Parolă nevalidă.\n" @@ -1664,26 +1829,26 @@ msgstr "Parolă nevalidă.\n" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: eșec la bifurcare: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: „%s” nu este un nume de grup valid\n" + #, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: GID „%lu” nu există\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "prea multe grupuri\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "%s: intervalul uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) nu este permis\n" #, c-format -msgid "usage: %s [|fd:] [ ] ... \n" +msgid "" +"usage: %s [|fd:] [ " +" ] ... \n" msgstr "" -"utilizare: %s [|fd:] [ " -" ] ... \n" - -#, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: Nu s-a putut obține starea directorului pentru procesul țintă\n" +"utilizare: %s [|fd:] [ ] ... \n" msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr " -b, --badname permite nume greșite\n" @@ -1701,54 +1866,72 @@ msgstr "%s: ID de utilizator nevalid „%s”\n" #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" -msgstr "%s: nume de utilizator nevalid „%s”: utilizați „--badname” pentru a-l ignora\n" +msgstr "" +"%s: nume de utilizator nevalid „%s”: utilizați „--badname” pentru a-l " +"ignora\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n" #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "%s: Furnizați „--crypt-method” înainte de numărul de runde\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: linia %d: linie nevalidă\n" #, c-format msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" -msgstr "%s: nu se poate actualiza intrarea utilizatorului %s (nu se află în baza de date passwd)\n" +msgstr "" +"%s: nu se poate actualiza intrarea utilizatorului %s (nu se află în baza de " +"date passwd)\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: linia %d: nu se poate crea utilizatorul\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: linia %d: nu se poate crea grupul\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: linia %d: utilizatorul „%s” nu există în %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: linia %d: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: linia %d: nu se poate actualiza parola\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: linia %d: directorul personal trebuie să fie o rută absolută\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: linia %d: «mkdir» %s a eșuat: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: linia %d: «chown» %s a eșuat: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: linia %d: nu se poate actualiza intrarea\n" #, c-format @@ -1763,14 +1946,22 @@ msgstr "%s: pregătirea noii intrări %s a eșuat\n" msgid "%s: can't find subordinate group range\n" msgstr "%s: nu se poate găsi intervalul grupului subordonat\n" -msgid " -a, --all report password status on all accounts\n" -msgstr " -a, --all raportează starea parolelor pentru toate conturile\n" +msgid "" +" -a, --all report password status on all accounts\n" +msgstr "" +" -a, --all raportează starea parolelor pentru toate " +"conturile\n" -msgid " -d, --delete delete the password for the named account\n" +msgid "" +" -d, --delete delete the password for the named account\n" msgstr " -d, --delete șterge parola pentru contul numit\n" -msgid " -e, --expire force expire the password for the named account\n" -msgstr " -e, --expire forțează expirarea parolei pentru contul numit\n" +msgid "" +" -e, --expire force expire the password for the named " +"account\n" +msgstr "" +" -e, --expire forțează expirarea parolei pentru contul " +"numit\n" msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n" msgstr " -k, --keep-tokens schimbă parola numai dacă a expirat\n" @@ -1782,7 +1973,8 @@ msgstr "" " -i, --inactive INACTIVĂ stabilește parola inactivă după expirarea\n" " perioadei de INACTIVĂ\n" -msgid " -l, --lock lock the password of the named account\n" +msgid "" +" -l, --lock lock the password of the named account\n" msgstr " -l, --lock blochează parola contului numit\n" msgid "" @@ -1795,19 +1987,28 @@ msgstr "" msgid " -q, --quiet quiet mode\n" msgstr " -q, --quiet trece în modul silențios\n" -msgid " -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n" -msgstr " -r, --repository REPERTORIU schimbă parola în repertoriul REPERTORIU\n" +msgid "" +" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n" +msgstr "" +" -r, --repository REPERTORIU schimbă parola în repertoriul REPERTORIU\n" -msgid " -S, --status report password status on the named account\n" -msgstr " -S, --status raportează starea parolei pentru contul specificat\n" +msgid "" +" -S, --status report password status on the named account\n" +msgstr "" +" -S, --status raportează starea parolei pentru contul " +"specificat\n" -msgid " -u, --unlock unlock the password of the named account\n" -msgstr " -u, --unlock deblochează parola contului specificat\n" +msgid "" +" -u, --unlock unlock the password of the named account\n" +msgstr "" +" -u, --unlock deblochează parola contului specificat\n" -msgid " -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" +msgid "" +" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" " -w, --warndays ZILE_AVERTIZARE\n" -" stabilește numărul de zile de avertizare pentru\n" +" stabilește numărul de zile de avertizare " +"pentru\n" " expirare la ZILE_AVERTIZARE\n" msgid "" @@ -1818,7 +2019,9 @@ msgstr "" " schimbarea parolei la MAX_ZILE\n" msgid " -s, --stdin read new token from stdin\n" -msgstr " -s, --stdin citește un nou jeton (parolă) de la intrarea standard\n" +msgstr "" +" -s, --stdin citește un nou jeton (parolă) de la intrarea " +"standard\n" msgid "Old password: " msgstr "Parola veche: " @@ -1829,7 +2032,8 @@ msgid "" "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n" msgstr "" "Introduceți noua parolă (minimum %d caractere)\n" -"Vă rugăm să folosiți o combinație de litere majuscule și minuscule și cifre.\n" +"Vă rugăm să folosiți o combinație de litere majuscule și minuscule și " +"cifre.\n" #, c-format msgid "" @@ -1837,7 +2041,8 @@ msgid "" "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n" msgstr "" "Introduceți noua parolă (minimum %d, maximum %d caractere)\n" -"Vă rugăm să folosiți o combinație de litere majuscule și minuscule și cifre.\n" +"Vă rugăm să folosiți o combinație de litere majuscule și minuscule și " +"cifre.\n" msgid "Password is too long.\n" msgstr "Parola este prea lungă.\n" @@ -1873,10 +2078,12 @@ msgstr "%s: date de parolă incorecte obținute pentru utilizatorul %s\n" #, c-format msgid "" "%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n" -"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this account.\n" +"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this " +"account.\n" msgstr "" "%s: deblocarea parolei ar avea ca rezultat un cont fără parolă.\n" -"Trebuie să stabiliți o parolă cu «usermod -p» pentru a debloca parola acestui cont.\n" +"Trebuie să stabiliți o parolă cu «usermod -p» pentru a debloca parola " +"acestui cont.\n" #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" @@ -1892,7 +2099,8 @@ msgstr "%s: root nu este autorizat de SELinux să schimbe parola lui %s\n" #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" -msgstr "%s: Nu puteți vizualiza sau modifica informațiile despre parola pentru %s.\n" +msgstr "" +"%s: Nu puteți vizualiza sau modifica informațiile despre parola pentru %s.\n" #, c-format msgid "Changing password for %s\n" @@ -1931,7 +2139,9 @@ msgstr " -q, --quiet raportează numai erorile\n" #, c-format msgid "%s: no alternative shadow file allowed when USE_TCB is enabled.\n" -msgstr "%s: nu este permis niciun fișier shadow alternativ atunci când USE_TCB este activat.\n" +msgstr "" +"%s: nu este permis niciun fișier shadow alternativ atunci când USE_TCB este " +"activat.\n" msgid "invalid password file entry" msgstr "intrare nevalidă în fișierul cu parole" @@ -1941,7 +2151,13 @@ msgstr "intrare de parolă duplicată" #, c-format msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" -msgstr "nume de utilizator nevalid „%s”: utilizați „--badname” pentru a-l ignora\n" +msgstr "" +"nume de utilizator nevalid „%s”: utilizați „--badname” pentru a-l ignora\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n" #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" @@ -1977,16 +2193,19 @@ msgstr "%s: nu se poate bloca %s.\n" #, c-format msgid "no matching password file entry in %s\n" -msgstr "nu există nicio intrare care să se potrivească în fișierul de parole în %s\n" +msgstr "" +"nu există nicio intrare care să se potrivească în fișierul de parole în %s\n" #, c-format msgid "add user '%s' in %s? " msgstr "se adaugă utilizatorul „%s” în %s? " #, c-format -msgid "user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n" +msgid "" +"user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n" msgstr "" -"utilizatorul %s are o intrare în %s, dar câmpul parolei sale din %s nu este stabilit la „x”\n" +"utilizatorul %s are o intrare în %s, dar câmpul parolei sale din %s nu este " +"stabilit la „x”\n" msgid "invalid shadow password file entry" msgstr "intrare nevalidă în fișierul de parole shadow" @@ -2070,10 +2289,12 @@ msgstr "" " -m, -p,\n" " --preserve-environment nu reinițializează variabilele de mediu, și\n" " păstrează același shell\n" -" -s, --shell SHELL folosește SHELL-ul specificat în locul celui\n" +" -s, --shell SHELL folosește SHELL-ul specificat în locul " +"celui\n" " implicit în «passwd»\n" "\n" -"Dacă nu este specificat niciun nume de utilizator, se presupune că este „root”.\n" +"Dacă nu este specificat niciun nume de utilizator, se presupune că este " +"„root”.\n" #, c-format msgid "" @@ -2085,11 +2306,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n" -msgstr "Câmpul parolei este gol, acest lucru este interzis pentru toate conturile.\n" +msgstr "" +"Câmpul parolei este gol, acest lucru este interzis pentru toate conturile.\n" #, c-format msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n" -msgstr "Câmpul parolei este gol, acest lucru este interzis pentru super-utilizator.\n" +msgstr "" +"Câmpul parolei este gol, acest lucru este interzis pentru super-utilizator.\n" #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" @@ -2155,13 +2378,20 @@ msgstr "Se intră în modul de întreținere a sistemului" msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "%s: %s a fost creat, dar nu a putut fi eliminat\n" -#, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "%s: configurația %s din %s va fi ignorată\n" -#, c-format -msgid "%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad group\n" -msgstr "%s: configurația „%s” din %s are un grup nevalid, se ignoră grupul nevalid\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +#| "group\n" +msgid "" +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"group\n" +msgstr "" +"%s: configurația „%s” din %s are un grup nevalid, se ignoră grupul nevalid\n" #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n" @@ -2169,7 +2399,8 @@ msgstr "%s: nu se poate crea un nou fișier cu valorile implicite: %s\n" #, c-format msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" -msgstr "%s: Nu s-a putut crea directorul pentru fișierul cu valorile implicite\n" +msgstr "" +"%s: Nu s-a putut crea directorul pentru fișierul cu valorile implicite\n" #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" @@ -2210,18 +2441,23 @@ msgstr "" "Opțiuni:\n" msgid " --badname do not check for bad names\n" -msgstr " --badname nu verifică dacă există nume proast alese\n" +msgstr "" +" --badname nu verifică dacă există nume proast alese\n" msgid "" -" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of the\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of " +"the\n" " new account\n" msgstr "" -" -b, --base-dir DIR_BAZĂ directorul de bază pentru directorul personal\n" +" -b, --base-dir DIR_BAZĂ directorul de bază pentru directorul " +"personal\n" " al noului cont\n" -msgid " --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n" +msgid "" +" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n" msgstr "" -" --btrfs-subvolume-home utilizează subvolumul BTRFS pentru directorul\n" +" --btrfs-subvolume-home utilizează subvolumul BTRFS pentru " +"directorul\n" " personal\n" msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n" @@ -2230,34 +2466,51 @@ msgstr " -c, --comment COMENTARIU câmpul GECOS al noului cont\n" msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n" msgstr " -d, --home-dir DIR_PERSONAL directorul personal al noului cont\n" -msgid " -D, --defaults print or change default useradd configuration\n" +msgid "" +" -D, --defaults print or change default useradd " +"configuration\n" msgstr "" -" -D, --defaults afișează sau modifică configurația implicită\n" +" -D, --defaults afișează sau modifică configurația " +"implicită\n" " a «useradd»\n" msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n" msgstr " -e, --expiredate DATĂ_EXP data de expirare a noului cont\n" -msgid " -f, --inactive INACTIVE password inactivity period of the new account\n" -msgstr " -f, --inactive INACTIVĂ perioada de inactivitate a parolei noului cont\n" +msgid "" +" -f, --inactive INACTIVE password inactivity period of the new " +"account\n" +msgstr "" +" -f, --inactive INACTIVĂ perioada de inactivitate a parolei noului " +"cont\n" -msgid " -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a system user\n" +msgid "" +" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a " +"system user\n" msgstr "" -" -F, --add-subids-for-system adaugă intrări la sub[ud]id chiar și atunci când\n" +" -F, --add-subids-for-system adaugă intrări la sub[ud]id chiar și atunci " +"când\n" " se adaugă un utilizator de sistem\n" msgid "" " -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n" " account\n" -msgstr " -g, --gid GRUP numele sau ID-ul grupului primar al noului cont\n" +msgstr "" +" -g, --gid GRUP numele sau ID-ul grupului primar al noului " +"cont\n" msgid "" " -G, --groups GROUPS list of supplementary groups of the new\n" " account\n" -msgstr " -G, --groups GRUPURI lista grupurilor suplimentare ale noului cont\n" +msgstr "" +" -G, --groups GRUPURI lista grupurilor suplimentare ale noului " +"cont\n" -msgid " -k, --skel SKEL_DIR use this alternative skeleton directory\n" -msgstr " -k, --skel DIR_SKEL utilizează acest director alternativ de schelet\n" +msgid "" +" -k, --skel SKEL_DIR use this alternative skeleton directory\n" +msgstr "" +" -k, --skel DIR_SKEL utilizează acest director alternativ de " +"schelet\n" msgid "" " -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n" @@ -2267,45 +2520,64 @@ msgstr "" " „lastlog” și „faillog”\n" msgid " -m, --create-home create the user's home directory\n" -msgstr " -m, --create-home creează directorul personal al utilizatorului\n" +msgstr "" +" -m, --create-home creează directorul personal al " +"utilizatorului\n" -msgid " -M, --no-create-home do not create the user's home directory\n" -msgstr " -M, --no-create-home nu creează directorul personal al utilizatorului\n" +msgid "" +" -M, --no-create-home do not create the user's home directory\n" +msgstr "" +" -M, --no-create-home nu creează directorul personal al " +"utilizatorului\n" msgid "" " -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n" " the user\n" -msgstr " -N, --no-user-group nu creează un grup cu același nume ca și utilizatorul\n" +msgstr "" +" -N, --no-user-group nu creează un grup cu același nume ca și " +"utilizatorul\n" msgid "" " -o, --non-unique allow to create users with duplicate\n" " (non-unique) UID\n" msgstr "" -" -o, --non-unique permite crearea de utilizatori cu UID duplicat\n" +" -o, --non-unique permite crearea de utilizatori cu UID " +"duplicat\n" " (non-unic)\n" msgid " -p, --password PASSWORD encrypted password of the new account\n" msgstr " -p, --password PAROLA parola criptată a noului cont\n" msgid " -s, --shell SHELL login shell of the new account\n" -msgstr " -s, --shell SHELL shell-ul de autentificare al noului cont\n" +msgstr "" +" -s, --shell SHELL shell-ul de autentificare al noului cont\n" msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n" msgstr " -u, --uid UID ID-ul de utilizator al noului cont\n" -msgid " -U, --user-group create a group with the same name as the user\n" -msgstr " -U, --user-group creează un grup cu același nume ca și utilizatorul\n" +msgid "" +" -U, --user-group create a group with the same name as the " +"user\n" +msgstr "" +" -U, --user-group creează un grup cu același nume ca și " +"utilizatorul\n" -msgid " -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user mapping\n" +msgid "" +" -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user " +"mapping\n" msgstr "" " -Z, --selinux-user UTILIZATOR_SELinux\n" -" utilizează UTILIZATORUL_SELinux specificat pentru\n" +" utilizează UTILIZATORUL_SELinux specificat " +"pentru\n" " al asocia utilizatorului SELinux\n" -msgid " --selinux-range SERANGE use a specific MLS range for the SELinux user mapping\n" +msgid "" +" --selinux-range SERANGE use a specific MLS range for the SELinux " +"user mapping\n" msgstr "" " --selinux-range INTERVAL_SELinux\n" -" utilizează intervalul MLS specificat pentru asocierea\n" +" utilizează intervalul MLS specificat pentru " +"asocierea\n" " utilizatorilor SELinux\n" #, c-format @@ -2350,7 +2622,8 @@ msgstr "%s: „-Z” necesită un nucleu SELinux activat\n" #, c-format msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n" -msgstr "%s: nu s-a reușit să se deschidă fișierul „faillog” pentru UID %lu: %s\n" +msgstr "" +"%s: nu s-a reușit să se deschidă fișierul „faillog” pentru UID %lu: %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" @@ -2358,11 +2631,13 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se reinițieze intrarea „faillog” a UID %lu: #, c-format msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n" -msgstr "%s: nu s-a reușit să se închidă fișierul „faillog” pentru UID %lu: %s\n" +msgstr "" +"%s: nu s-a reușit să se închidă fișierul „faillog” pentru UID %lu: %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n" -msgstr "%s: nu s-a reușit să se deschidă fișierul „faillog” pentru UID %lu: %s\n" +msgstr "" +"%s: nu s-a reușit să se deschidă fișierul „faillog” pentru UID %lu: %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" @@ -2370,11 +2645,14 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se reinițieze intrarea „lastlog” a UID %lu: #, c-format msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n" -msgstr "%s: nu s-a reușit să se închidă fișierul „lastlog” pentru UID %lu: %s\n" +msgstr "" +"%s: nu s-a reușit să se închidă fișierul „lastlog” pentru UID %lu: %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n" -msgstr "%s: nu s-a reușit să se reinițieze intrarea „tallylog” a utilizatorului „%s”\n" +msgstr "" +"%s: nu s-a reușit să se reinițieze intrarea „tallylog” a utilizatorului " +"„%s”\n" #, c-format msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n" @@ -2386,7 +2664,8 @@ msgstr "%s: eroare în timpul duplicării șirului %s\n" #, c-format msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n" -msgstr "%s: nu se poate defini contextul SELinux pentru directorul personal %s\n" +msgstr "" +"%s: nu se poate defini contextul SELinux pentru directorul personal %s\n" #, c-format msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n" @@ -2406,15 +2685,20 @@ msgstr "%s: nu se poate crea directorul %s\n" #, c-format msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n" -msgstr "%s: avertisment: «chown» asupra „%s” (schimbarea proprietarului) a eșuat: %m\n" +msgstr "" +"%s: avertisment: «chown» asupra „%s” (schimbarea proprietarului) a eșuat: " +"%m\n" #, c-format msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n" -msgstr "%s: avertisment: «chmod» asupra „%s” (schimbarea permisiunilor) a eșuat: %m\n" +msgstr "" +"%s: avertisment: «chmod» asupra „%s” (schimbarea permisiunilor) a eșuat: %m\n" #, c-format msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n" -msgstr "%s: avertisment: «chown» asupra „%s” (schimbarea proprietarului) a eșuat: %m\n" +msgstr "" +"%s: avertisment: «chown» asupra „%s” (schimbarea proprietarului) a eșuat: " +"%m\n" #, c-format msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n" @@ -2422,15 +2706,17 @@ msgstr "%s: nu se poate reiniția contextul de creare a fișierelor SELinux\n" #, c-format msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n" -msgstr "%s: nu se poate defini contextul SELinux pentru fișierul căsuței poștale %s\n" +msgstr "" +"%s: nu se poate defini contextul SELinux pentru fișierul căsuței poștale %s\n" msgid "Creating mailbox file" msgstr "Se creează fișierul căsuței poștale" -msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" +msgid "" +"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" msgstr "" -"Grupul „mail” nu a fost găsit. Se creează fișierul căsuței poștale a utilizatorului cu modul " -"0600.\n" +"Grupul „mail” nu a fost găsit. Se creează fișierul căsuței poștale a " +"utilizatorului cu modul 0600.\n" msgid "Setting mailbox file permissions" msgstr "Se stabilesc permisiunile pentru fișierul căsuței poștale" @@ -2443,23 +2729,26 @@ msgstr "Se închide fișierul căsuței poștale" #, c-format msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n" -msgstr "%1$s avertizare: uid %3$d al lui %2$s este mai mare decât SYS_UID_MAX %4$d\n" +msgstr "" +"%1$s avertizare: uid %3$d al lui %2$s este mai mare decât SYS_UID_MAX %4$d\n" #, c-format -msgid "%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n" +msgid "" +"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n" msgstr "" -"%1$s avertizare: uid %3$d al lui %2$s se află în afara intervalului UID_MIN %4$d și UID_MAX " -"%5$d.\n" +"%1$s avertizare: uid %3$d al lui %2$s se află în afara intervalului UID_MIN " +"%4$d și UID_MAX %5$d.\n" #, c-format msgid "%s: user '%s' already exists\n" msgstr "%s: utilizatorul „%s” există deja\n" #, c-format -msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" +msgid "" +"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" msgstr "" -"%s: grupul %s există - dacă vreți să adăugați un utilizator la acest grup, folosiți opțiunea „-" -"g”.\n" +"%s: grupul %s există - dacă vreți să adăugați un utilizator la acest grup, " +"folosiți opțiunea „-g”.\n" #, c-format msgid "%s: can't create user\n" @@ -2488,7 +2777,8 @@ msgstr "%s: nu se pot crea ID-uri de grup subordonate\n" #, c-format msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n" msgstr "" -"%s: avertisment: asocierea utilizatorului SELinux de la numele de utilizator %s la %s a eșuat.\n" +"%s: avertisment: asocierea utilizatorului SELinux de la numele de utilizator " +"%s la %s a eșuat.\n" #, c-format msgid "" @@ -2499,28 +2789,39 @@ msgstr "" "%s: Nu se copiază niciun fișier din directorul „skel” în acesta.\n" msgid "" -" -f, --force force some actions that would fail otherwise\n" +" -f, --force force some actions that would fail " +"otherwise\n" " e.g. removal of user still logged in\n" " or files, even if not owned by the user\n" msgstr "" -" -f, --force forțează unele acțiuni care altfel ar eșua, de\n" -" exemplu eliminarea utilizatorului încă conectat\n" -" sau a fișierelor, chiar dacă nu sunt deținute\n" +" -f, --force forțează unele acțiuni care altfel ar eșua, " +"de\n" +" exemplu eliminarea utilizatorului încă " +"conectat\n" +" sau a fișierelor, chiar dacă nu sunt " +"deținute\n" " de utilizator\n" msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n" msgstr "" -" -r, --remove elimină directorul personal și fișierul tampon\n" +" -r, --remove elimină directorul personal și fișierul " +"tampon\n" " al căsuței poștale (mail spool)\n" -msgid " -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the user\n" +msgid "" +" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the " +"user\n" msgstr "" -" -Z, --selinux-user elimină orice asociere de utilizator SELinux\n" +" -Z, --selinux-user elimină orice asociere de utilizator " +"SELinux\n" " pentru utilizator\n" #, c-format -msgid "%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n" -msgstr "%s: grupul %s nu a fost eliminat deoarece nu este grupul primar al utilizatorului %s.\n" +msgid "" +"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n" +msgstr "" +"%s: grupul %s nu a fost eliminat deoarece nu este grupul primar al " +"utilizatorului %s.\n" #, c-format msgid "%s: group %s not removed because it has other members.\n" @@ -2528,7 +2829,9 @@ msgstr "%s: grupul %s nu poate fi eliminat deoarece are alți membri.\n" #, c-format msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n" -msgstr "%s: grupul %s este grupul primar al unui alt utilizator și nu este eliminat.\n" +msgstr "" +"%s: grupul %s este grupul primar al unui alt utilizator și nu este " +"eliminat.\n" #, c-format msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n" @@ -2536,7 +2839,8 @@ msgstr "%s: nu se poate elimina intrarea %lu din %s\n" #, c-format msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n" -msgstr "%s: %s fișierul tampon al căsuței poștale „mail spool” (%s) nu a fost găsit\n" +msgstr "" +"%s: %s fișierul tampon al căsuței poștale „mail spool” (%s) nu a fost găsit\n" #, c-format msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n" @@ -2548,7 +2852,8 @@ msgstr "%s: %s nu este deținut de %s, nu se elimină\n" #, c-format msgid "%s: Can't allocate memory, tcb entry for %s not removed.\n" -msgstr "%s: Nu se poate aloca memorie, intrarea tcb pentru %s nu a fost eliminată.\n" +msgstr "" +"%s: Nu se poate aloca memorie, intrarea tcb pentru %s nu a fost eliminată.\n" #, c-format msgid "%s: Cannot drop privileges: %s\n" @@ -2568,7 +2873,9 @@ msgstr "%s: %s directorul personal (%s) nu a fost găsit\n" #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" -msgstr "%s: nu se elimină directorul %s (ar elimina directorul personal al utilizatorului %s)\n" +msgstr "" +"%s: nu se elimină directorul %s (ar elimina directorul personal al " +"utilizatorului %s)\n" #, c-format msgid "%s: error removing subvolume %s\n" @@ -2581,36 +2888,46 @@ msgstr "%s: eroare la eliminarea directorului %s\n" #, c-format msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n" msgstr "" -"%s: avertisment: eliminarea corespondenței dintre numele de utilizator %s și utilizatorul " -"SELinux a eșuat.\n" +"%s: avertisment: eliminarea corespondenței dintre numele de utilizator %s și " +"utilizatorul SELinux a eșuat.\n" msgid "" " -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n" " mentioned by the -G option without removing\n" " the user from other groups\n" msgstr "" -" -a, --append adaugă utilizatorul la GRUPURILE suplimentare\n" +" -a, --append adaugă utilizatorul la GRUPURILE " +"suplimentare\n" " menționate de opțiunea „-G” fără a elimina\n" " utilizatorul din alte grupuri\n" msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n" msgstr " -c, --comment COMENTARIU noua valoare a câmpului GECOS\n" -msgid " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n" -msgstr " -d, --home DIR_PERSONAL noul director personal pentru contul de utilizator\n" +msgid "" +" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n" +msgstr "" +" -d, --home DIR_PERSONAL noul director personal pentru contul de " +"utilizator\n" -msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n" +msgid "" +" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n" msgstr "" " -e, --expiredate DATA_EXPIRARE\n" -" stabilește data expirării contului la DATA_EXPIRARE\n" +" stabilește data expirării contului la " +"DATA_EXPIRARE\n" msgid "" " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" " to INACTIVE\n" -msgstr " -f, --inactive INACTIVĂ stabilește parola inactivă după expirare la INACTIVĂ\n" +msgstr "" +" -f, --inactive INACTIVĂ stabilește parola inactivă după expirare la " +"INACTIVĂ\n" msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n" -msgstr " -g, --gid GRUP forțează utilizarea GRUPULUI ca nou grup primar\n" +msgstr "" +" -g, --gid GRUP forțează utilizarea GRUPULUI ca nou grup " +"primar\n" msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n" msgstr " -G, --groups GRUPURI listă nouă de GRUPURI suplimentare\n" @@ -2625,23 +2942,33 @@ msgid "" " -m, --move-home move contents of the home directory to the\n" " new location (use only with -d)\n" msgstr "" -" -m, --move-home mută conținutul directorului personal în noua\n" -" locație (se utilizează numai cu opțiunea „-d”)\n" +" -m, --move-home mută conținutul directorului personal în " +"noua\n" +" locație (se utilizează numai cu opțiunea „-" +"d”)\n" -msgid " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n" -msgstr " -o, --non-unique permite utilizarea unui UID duplicat (non-unic)\n" +msgid "" +" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n" +msgstr "" +" -o, --non-unique permite utilizarea unui UID duplicat (non-" +"unic)\n" -msgid " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n" -msgstr " -p, --password PAROLA utilizează parolă criptată pentru noua parolă\n" +msgid "" +" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n" +msgstr "" +" -p, --password PAROLA utilizează parolă criptată pentru noua " +"parolă\n" msgid "" -" -r, --remove remove the user from only the supplemental GROUPS\n" +" -r, --remove remove the user from only the supplemental " +"GROUPS\n" " mentioned by the -G option without removing\n" " the user from other groups\n" msgstr "" " -r, --remove elimină utilizatorul doar din GRUPURILE\n" " suplimentare menționate de opțiunea „-G”,\n" -" fără a elimina utilizatorul din alte grupuri\n" +" fără a elimina utilizatorul din alte " +"grupuri\n" msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n" msgstr "" @@ -2671,16 +2998,21 @@ msgstr "" " -W, --del-subgids PRIMUL-ULTIMUL\n" " elimină un interval de gid-uri subordonate\n" -msgid " -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user account\n" +msgid "" +" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user " +"account\n" msgstr "" " -Z, --selinux-user UTILIZATOR_SELinux\n" -" noua corespondență de utilizator SELinux pentru\n" +" noua corespondență de utilizator SELinux " +"pentru\n" " contul de utilizator\n" -msgid " --selinux-range SERANGE new SELinux MLS range for the user account\n" +msgid "" +" --selinux-range SERANGE new SELinux MLS range for the user account\n" msgstr "" " --selinux-range INTERVAL_SELinux\n" -" noul interval SELinux MLS pentru contul de utilizator\n" +" noul interval SELinux MLS pentru contul de " +"utilizator\n" #, c-format msgid "" @@ -2688,7 +3020,8 @@ msgid "" "You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n" msgstr "" "%s: deblocarea parolei utilizatorului ar duce la un cont fără parolă.\n" -"Trebuie să stabiliți o parolă cu «usermod -p» pentru a debloca parola acestui utilizator.\n" +"Trebuie să stabiliți o parolă cu «usermod -p» pentru a debloca parola " +"acestui utilizator.\n" #, c-format msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n" @@ -2736,11 +3069,11 @@ msgstr "%s: directorul %s există\n" #, c-format msgid "" -"%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed and no home " -"directories are created.\n" +"%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed " +"and no home directories are created.\n" msgstr "" -"%s: Directorul personal anterior (%s) nu era un director. Acesta nu este eliminat și nu sunt " -"create directoare personale.\n" +"%s: Directorul personal anterior (%s) nu era un director. Acesta nu este " +"eliminat și nu sunt create directoare personale.\n" #, c-format msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory" @@ -2748,11 +3081,14 @@ msgstr "%s: Schimbarea proprietarului directorului personal a eșuat" #, c-format msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n" -msgstr "%s: eroare: nu se poate muta subvolumul de la %s la %s - dispozitiv diferit\n" +msgstr "" +"%s: eroare: nu se poate muta subvolumul de la %s la %s - dispozitiv diferit\n" #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" -msgstr "%s: avertisment: nu s-a reușit să se elimine complet vechiul director personal %s" +msgstr "" +"%s: avertisment: nu s-a reușit să se elimine complet vechiul director " +"personal %s" #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" @@ -2760,27 +3096,35 @@ msgstr "%s: nu se poate redenumi directorul %s în %s\n" #, c-format msgid "" -"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move cannot be " -"completed.\n" +"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move " +"cannot be completed.\n" msgstr "" -"%s: Directorul personal anterior (%s) nu există sau este inaccesibil. Mutarea nu poate fi " -"finalizată.\n" +"%s: Directorul personal anterior (%s) nu există sau este inaccesibil. " +"Mutarea nu poate fi finalizată.\n" #, c-format msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n" -msgstr "%s: copierea intrării „lastlog” de la utilizatorul %lu la utilizatorul %lu: %s a eșuat\n" +msgstr "" +"%s: copierea intrării „lastlog” de la utilizatorul %lu la utilizatorul %lu: " +"%s a eșuat\n" #, c-format msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n" -msgstr "%s: copierea intrării „lastlog” de la utilizatorul %ju la utilizatorul %ju: %s a eșuat\n" +msgstr "" +"%s: copierea intrării „lastlog” de la utilizatorul %ju la utilizatorul %ju: " +"%s a eșuat\n" #, c-format msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n" -msgstr "%s: copierea intrării „failtlog” de la utilizatorul %lu la utilizatorul %lu: %s a eșuat\n" +msgstr "" +"%s: copierea intrării „failtlog” de la utilizatorul %lu la utilizatorul %lu: " +"%s a eșuat\n" #, c-format msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n" -msgstr "%s: copierea intrării „faillog” de la utilizatorul %ju la utilizatorul %ju: %s a eșua\n" +msgstr "" +"%s: copierea intrării „faillog” de la utilizatorul %ju la utilizatorul %ju: " +"%s a eșua\n" #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" @@ -2792,20 +3136,24 @@ msgstr "schimbarea proprietarului căsuței poștale a eșuat" msgid "failed to rename mailbox" msgstr "redenumirea căsuței poștale a eșuat" -#, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: nu s-a reușit să se elimine intervalul uid %lu-%lu din „%s”\n" -#, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: nu s-a reușit să se adauge intervalul uid %lu-%lu la „%s”\n" -#, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: nu s-a reușit să se adauge intervalul gid %lu-%lu la „%s”\n" -#, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: nu s-a reușit să se elimine intervalul gid %lu-%lu din „%s”\n" #, c-format @@ -2825,10 +3173,13 @@ msgid " -p, --passwd edit passwd database\n" msgstr " -p, --passwd editează baza de date passwd\n" msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n" -msgstr " -s, --shadow editează baza de date shadow sau gshadow\n" +msgstr "" +" -s, --shadow editează baza de date shadow sau gshadow\n" msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n" -msgstr " -u, --user ce fișier shadow tcb al utilizatorului să fie editat\n" +msgstr "" +" -u, --user ce fișier shadow tcb al utilizatorului să " +"fie editat\n" #, c-format msgid "%s: failed to remove %s\n" @@ -2880,7 +3231,9 @@ msgstr "dezlegarea/eliminarea fișierului „scratch” a eșuat" msgid "failed to stat edited file" msgstr "nu s-a reușit să se obțină starea fișierului editat" -msgid "asprintf(3) failed" +#, fuzzy +#| msgid "asprintf(3) failed" +msgid "aprintf() failed" msgstr "asprintf(3) a eșuat" msgid "failed to create backup file" @@ -2894,6 +3247,30 @@ msgstr "%s: nu se poate restaura %s: %s (modificările dvs. sunt în %s)\n" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Avertisment: prea multe grupuri\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" +#~ msgstr "%s: Legătură simbolică suspect de lungă: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: utilizator necunoscut %s\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "Utilizare: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " grupuri=" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: Nu s-a putut obține starea directorului pentru proces\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "prea multe grupuri\n" + #~ msgid "Environment overflow\n" #~ msgstr "Debordare de mediu\n" @@ -2937,7 +3314,9 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n" #~ msgstr "prea simplu" #~ msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" -#~ msgstr "Nici o intrare utmp. Trebuie să executaţi \"login\" de la nivelul cel mai de jos \"sh\"" +#~ msgstr "" +#~ "Nici o intrare utmp. Trebuie să executaţi \"login\" de la nivelul cel mai " +#~ "de jos \"sh\"" #, fuzzy, c-format #~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n" @@ -2954,10 +3333,6 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Ultima autentificare: %.19s în %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n" - #, fuzzy, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "Avertisment de expirare a parolei" @@ -2981,15 +3356,19 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n" #~ "Usage: chage [options] [LOGIN]\n" #~ "\n" #~ "Options:\n" -#~ " -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to LAST_DAY\n" -#~ " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n" +#~ " -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to " +#~ "LAST_DAY\n" +#~ " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to " +#~ "EXPIRE_DATE\n" #~ " -h, --help display this help message and exit\n" #~ " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" #~ " to INACTIVE\n" #~ " -l, --list show account aging information\n" -#~ " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n" +#~ " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before " +#~ "password\n" #~ " change to MIN_DAYS\n" -#~ " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n" +#~ " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before " +#~ "password\n" #~ " change to MAX_DAYS\n" #~ " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" #~ "\n" @@ -3006,9 +3385,11 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n" #~ " la INACTIVĂ\n" #~ " -l, --list arată informaţiile de temporalitate ale\n" #~ " contului\n" -#~ " -m, --mindays MIN_ZILE setează numărul minim de zile înainde de\n" +#~ " -m, --mindays MIN_ZILE setează numărul minim de zile înainde " +#~ "de\n" #~ " schimbarea parolei to MIN_ZILE\n" -#~ " -M, --maxdays MAX_ZILE setează numărul maxim de zile înainte de\n" +#~ " -M, --maxdays MAX_ZILE setează numărul maxim de zile înainte " +#~ "de\n" #~ " schimbarea parolei la MAX_ZILE\n" #~ " -W, --warndays AVERTIZ_ZILE setează zilele de avertisment pentru\n" #~ " expirare la AVERTIZ_ZILE\n" @@ -3025,7 +3406,9 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n" #~ "\t[-h cale_acasă] [-o altele] [utilizator]\n" #~ msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" -#~ msgstr "Utilizare: %s [-f nume_complet] [-r nr_cameră] [-w cale_lucru] [-h cale_acasă]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare: %s [-f nume_complet] [-r nr_cameră] [-w cale_lucru] [-h " +#~ "cale_acasă]\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -3044,7 +3427,8 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n" #~ "Opţiuni:\n" #~ " -e, --encrypted parolele oferite sunt criptate\n" #~ " -h, --help afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n" -#~ " -m, --md5 foloseşte criptarea MD5 în loc de DES atunci\n" +#~ " -m, --md5 foloseşte criptarea MD5 în loc de DES " +#~ "atunci\n" #~ " când parolele oferite nu sunt criptate\n" #~ "%s\n" @@ -3063,7 +3447,8 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n" #~ " -f, --force forţează ştergerea fişierelor, chiar\n" #~ " dacă nu sunt proprietatea utilizatorului\n" #~ " -h, --help afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n" -#~ " -r, --remove şterge directorul personal şi cel pentru mesaje\n" +#~ " -r, --remove şterge directorul personal şi cel pentru " +#~ "mesaje\n" #~ "\n" #~ msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" @@ -3100,10 +3485,13 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n" #~ "Usage: lastlog [options]\n" #~ "\n" #~ "Options:\n" -#~ " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" +#~ " -b, --before DAYS print only lastlog records older than " +#~ "DAYS\n" #~ " -h, --help display this help message and exit\n" -#~ " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n" -#~ " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" +#~ " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent " +#~ "than DAYS\n" +#~ " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified " +#~ "LOGIN\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Utilizaree: lastlog [opţiuni]\n" @@ -3114,8 +3502,10 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n" #~ " -h, --help afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n" #~ " -t, --time ZILE afişează doar înregistrările ultimului\n" #~ " jurnal mai recente de ZILE\n" -#~ " -u, --user LOGIN afişează înregistrarea ultimului jurnal pentru\n" -#~ " utilizatorul cu autentificarea specificată\n" +#~ " -u, --user LOGIN afişează înregistrarea ultimului jurnal " +#~ "pentru\n" +#~ " utilizatorul cu autentificarea " +#~ "specificată\n" #~ "\n" #, fuzzy @@ -3124,43 +3514,53 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n" #~ "\n" #~ "Options:\n" #~ " -a, --all report password status on all accounts\n" -#~ " -d, --delete delete the password for the named account\n" -#~ " -e, --expire force expire the password for the named account\n" +#~ " -d, --delete delete the password for the named " +#~ "account\n" +#~ " -e, --expire force expire the password for the named " +#~ "account\n" #~ " -h, --help display this help message and exit\n" #~ " -k, --keep-tokens change password only if expired\n" #~ " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" #~ " to INACTIVE\n" #~ " -l, --lock lock the password of the named account\n" -#~ " -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n" +#~ " -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before " +#~ "password\n" #~ " change to MIN_DAYS\n" #~ " -q, --quiet quiet mode\n" #~ " -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n" -#~ " -S, --status report password status on the named account\n" +#~ " -S, --status report password status on the named " +#~ "account\n" #~ " -u, --unlock unlock the password of the named account\n" #~ " -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" -#~ " -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n" +#~ " -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before " +#~ "password\n" #~ " change to MAX_DAYS\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Utilizare: passwd [opţiuni] [nume_cont]\n" #~ "\n" #~ "Opţiuni:\n" -#~ " -a, --all afişează starea parolelor din toate conturile\n" +#~ " -a, --all afişează starea parolelor din toate " +#~ "conturile\n" #~ " -d, --delete şterge parola respectivului cont\n" #~ " -e, --expire forţează expirarea parolei pentru\n" #~ " respectivul cont\n" #~ " -h, --help afisează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n" #~ " -k, --keep-tokens schimbă parola doar dacă este expirată\n" -#~ " -i, --inactive INACTIV fixează durata de inactivitate a parolei la\n" +#~ " -i, --inactive INACTIV fixează durata de inactivitate a parolei " +#~ "la\n" #~ " INACTIV după expirarea sa\n" #~ " -l, --lock blochează respectivul cont\n" -#~ " -n, --mindays ZILE_MIN fixează numărul minim de zile la ZILE_MIN\n" +#~ " -n, --mindays ZILE_MIN fixează numărul minim de zile la " +#~ "ZILE_MIN\n" #~ " înainte de schimbarea parolei\n" #~ " -q, --quiet modul silenţios\n" #~ " -r, --repository DEPOZIT schimbă parola în depozitul DEPOZIT\n" -#~ " -S, --status raportează starea parolei respectivului cont\n" +#~ " -S, --status raportează starea parolei respectivului " +#~ "cont\n" #~ " -u, --unlock deblochează respectivul cont\n" -#~ " -w, --warndays ZILE_AVERT fixează numărul de zile de avertisment de\n" +#~ " -w, --warndays ZILE_AVERT fixează numărul de zile de avertisment " +#~ "de\n" #~ " expirare la ZILE_AVERT\n" #~ " -x, --maxdays ZILE__MAX fixează numărul maxim de zile înainde de\n" #~ " schimbarea parolei la ZILE_MAX\n" @@ -3203,10 +3603,12 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n" #~ "Folosire: userdel [opţiuni] NUME\n" #~ "\n" #~ "Opţiuni:\n" -#~ " -f, --force forţează ştergerea fişierelor, chiar dacă\n" +#~ " -f, --force forţează ştergerea fişierelor, chiar " +#~ "dacă\n" #~ " nu sunt proprietatea utilizatorului\n" #~ " -h, --help afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n" -#~ " -r, --remove şterge directorul personal şi cel pentru mesaje\n" +#~ " -r, --remove şterge directorul personal şi cel pentru " +#~ "mesaje\n" #~ "\n" #, fuzzy @@ -3216,21 +3618,26 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n" #~ "Options:\n" #~ " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n" #~ " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n" -#~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n" +#~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to " +#~ "EXPIRE_DATE\n" #~ " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" #~ " to INACTIVE\n" #~ " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n" #~ " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n" -#~ " -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n" -#~ " mentioned by the -G option without removing\n" +#~ " -a, --append append the user to the supplemental " +#~ "GROUPS\n" +#~ " mentioned by the -G option without " +#~ "removing\n" #~ " the user from other groups\n" #~ " -h, --help display this help message and exit\n" #~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n" #~ " -L, --lock lock the user account\n" -#~ " -m, --move-home move contents of the home directory to the\n" +#~ " -m, --move-home move contents of the home directory to " +#~ "the\n" #~ " new location (use only with -d)\n" #~ " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n" -#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n" +#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new " +#~ "password\n" #~ " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" #~ " -u, --uid UID new UID for the user account\n" #~ " -U, --unlock unlock the user account\n" @@ -3239,20 +3646,25 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n" #~ "Folosire: usermod [opţiuni] NUME\n" #~ "\n" #~ "Opţiuni:\n" -#~ " -a, --append GRUP tadaugă utilizatorul în GRUPUL suplimentar\n" +#~ " -a, --append GRUP tadaugă utilizatorul în GRUPUL " +#~ "suplimentar\n" #~ " -c, --comment COMENTARIU valoarea nouă a câmpului GECOS\n" -#~ " -d, --home DIR_ACASA noul director personal pentru noul cont\n" +#~ " -d, --home DIR_ACASA noul director personal pentru noul " +#~ "cont\n" #~ " -e, --expiredate DATA_EXPIRĂRII setează data expirării contului la\n" #~ " DATA_EXPIRĂRII\n" #~ " -f, --inactive INACTIVĂ setează parola inactivă după expirare\n" #~ " la INACTIVĂ\n" #~ " -g, --gid GRUP forţează folosirea GRUPULUI ca nou\n" #~ " iniţial grup\n" -#~ " -G, --groups GRUPURI afişează grupurile suplimentare GRUPURI\n" +#~ " -G, --groups GRUPURI afişează grupurile suplimentare " +#~ "GRUPURI\n" #~ " -h, --help afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n" -#~ " -l, --login NUME_NOU noua valoare a numelui de autentificare\n" +#~ " -l, --login NUME_NOU noua valoare a numelui de " +#~ "autentificare\n" #~ " -L, --lock blochează contul\n" -#~ " -m, --move-home mută conţinutul directorului personal în\n" +#~ " -m, --move-home mută conţinutul directorului personal " +#~ "în\n" #~ " noua locaţie (foloseşte doar cu -d)\n" #~ " -o, --non-unique permite folosirea UID-urilor duplicate\n" #~ " (non-unice)\n" @@ -3320,12 +3732,17 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n" #~| "Options:\n" #~| " -a, --all display faillog records for all users\n" #~| " -h, --help display this help message and exit\n" -#~| " -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC seconds\n" -#~| " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n" +#~| " -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC " +#~| "seconds\n" +#~| " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to " +#~| "MAX\n" #~| " -r, --reset reset the counters of login failures\n" -#~| " -t, --time DAYS display faillog records more recent than DAYS\n" -#~| " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains failure\n" -#~| " counters and limits (if used with -r, -m or -l\n" +#~| " -t, --time DAYS display faillog records more recent than " +#~| "DAYS\n" +#~| " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains " +#~| "failure\n" +#~| " counters and limits (if used with -r, -m " +#~| "or -l\n" #~| " options) only for user with LOGIN\n" #~| "\n" #~ msgid "" @@ -3334,31 +3751,41 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n" #~ "Options:\n" #~ " -a, --all display faillog records for all users\n" #~ " -h, --help display this help message and exit\n" -#~ " -l, --lock-time SEC after failed login lock account to SEC seconds\n" +#~ " -l, --lock-time SEC after failed login lock account to SEC " +#~ "seconds\n" #~ " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n" #~ " -r, --reset reset the counters of login failures\n" -#~ " -t, --time DAYS display faillog records more recent than DAYS\n" -#~ " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains failure\n" -#~ " counters and limits (if used with -r, -m or -l\n" +#~ " -t, --time DAYS display faillog records more recent than " +#~ "DAYS\n" +#~ " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains " +#~ "failure\n" +#~ " counters and limits (if used with -r, -m " +#~ "or -l\n" #~ " options) only for user with LOGIN\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Utilizare: faillog [opţiuni]\n" #~ "\n" #~ "Opţiuni:\n" -#~ " -a, --all afişează jurnalul înregistrărilor de eşuări\n" +#~ " -a, --all afişează jurnalul înregistrărilor de " +#~ "eşuări\n" #~ " pentru toţi utilizatorii\n" #~ " -h, --help afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n" #~ " -l, --lock-time SEC blochează contul la SEC secunde după o\n" #~ " autentificare eşuată\n" #~ " -m, --maximum MAX setează numărul maxim de autentificări\n" #~ " eşuate la MAX\n" -#~ " -r, --reset resetează contorul de autentificări eşuate\n" -#~ " -t, --time DAYS afişează jurnalul înregistrărilor de eşuări\n" +#~ " -r, --reset resetează contorul de autentificări " +#~ "eşuate\n" +#~ " -t, --time DAYS afişează jurnalul înregistrărilor de " +#~ "eşuări\n" #~ " mai recente de DAYS zile\n" -#~ " -u, --user LOGIN afişează jurnalul înregistrărilor de eşuări\n" -#~ " sau menţine contoarele de eşuări şi limite\n" -#~ " (dacă este folosit cu opţiunile -r, -m sau\n" +#~ " -u, --user LOGIN afişează jurnalul înregistrărilor de " +#~ "eşuări\n" +#~ " sau menţine contoarele de eşuări şi " +#~ "limite\n" +#~ " (dacă este folosit cu opţiunile -r, -m " +#~ "sau\n" #~ " -l) doar pentru utilizatorul LOGIN\n" #~ "\n" @@ -3399,8 +3826,10 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n" #~ " -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n" #~ " -h, --help display this help message and exit\n" #~ " -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n" -#~ " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by GROUP\n" -#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n" +#~ " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by " +#~ "GROUP\n" +#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new " +#~ "password\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Utilizare: groupadd [opţiuni] grup\n" @@ -3410,7 +3839,8 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n" #~ " dacă grupul specificat există deja\n" #~ " -g, --gid GID foloseşte GID pentru noul grup\n" #~ " -h, --help afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n" -#~ " -K, --key KEY=VALUE înlocuieşte cu setările implicite /etc/login.defs\n" +#~ " -K, --key KEY=VALUE înlocuieşte cu setările implicite /etc/login." +#~ "defs\n" #~ " -o, --non-unique permite crearea grupului cu GID duplicat\n" #~ " (ne-unic)\n" #~ "\n" @@ -3422,11 +3852,13 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n" #~ "Options:\n" #~ " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n" #~ " home directory\n" -#~ " -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user account\n" +#~ " -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user " +#~ "account\n" #~ " -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n" #~ " -D, --defaults print or save modified default useradd\n" #~ " configuration\n" -#~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n" +#~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to " +#~ "EXPIRE_DATE\n" #~ " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" #~ " to INACTIVE\n" #~ " -g, --gid GROUP force use GROUP for the new user account\n" @@ -3441,7 +3873,8 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n" #~ " account\n" #~ " -M, --no-create-home do not create user's home directory\n" #~ " (overrides /etc/login.defs)\n" -#~ " -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n" +#~ " -N, --no-user-group do not create a group with the same name " +#~ "as\n" #~ " the user\n" #~ " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" #~ " (non-unique) UID\n" @@ -3449,8 +3882,10 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n" #~ " account\n" #~ " -r, --system create a system account\n" #~ " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" -#~ " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" -#~ " -U, --user-group create a group with the same name as the user\n" +#~ " -u, --uid UID force use the UID for the new user " +#~ "account\n" +#~ " -U, --user-group create a group with the same name as the " +#~ "user\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "" #~ "Folosire: useradd [opţiuni] LOGIN\n" @@ -3460,24 +3895,29 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n" #~ " personal al contului\n" #~ " -c, --comment COMENTARIU setează câmpul GECOS pentru noul cont\n" #~ " -d, --home-dir DIR_ACASA directorul personal pentru noul cont\n" -#~ " -D, --defaults afişează sau salvează configuraţia useradd\n" +#~ " -D, --defaults afişează sau salvează configuraţia " +#~ "useradd\n" #~ " implicită modificată\n" #~ " -e, --expiredate DATA_EXPIRĂRII setează data expirării contului la\n" #~ " DATA_EXPIRĂRII\n" #~ " -f, --inactive INACTIVĂ setează parola inactivă după expirare\n" #~ " la INACTIVĂ\n" -#~ " -g, --gid GRUP forţează folosirea GRUPULUI pentru noul cont\n" +#~ " -g, --gid GRUP forţează folosirea GRUPULUI pentru noul " +#~ "cont\n" #~ " -G, --groups GRUPURI afişează grupurile suplimentare pentru\n" #~ " noul cont utilizator\n" #~ " -h, --help afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n" -#~ " -k, --skel DIR_SKELET specifică un schelet director alternativ\n" +#~ " -k, --skel DIR_SKELET specifică un schelet director " +#~ "alternativ\n" #~ " -K, --key KEY=VALOARE suprascrie valorile implicite ale\n" #~ " /etc/login.defs\n" #~ " -m, --create-home crează directorul personal pentru noul\n" #~ " cont utilizator\n" -#~ " -o, --non-unique permite creare unui utilizator cu un UID\n" +#~ " -o, --non-unique permite creare unui utilizator cu un " +#~ "UID\n" #~ " duplicat (non-unic)\n" -#~ " -p, --password PAROLA foloseşte parola criptată pentru noul cont\n" +#~ " -p, --password PAROLA foloseşte parola criptată pentru noul " +#~ "cont\n" #~ " utilizator\n" #~ " -s, --shell SHELL mediul de autentificare pentru noul\n" #~ " cont utilizator\n" @@ -3808,7 +4248,8 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n" #~ msgstr "%s: eroare la adăugarea unei noi intrări în shadow\n" #~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" -#~ msgstr "%s: avertisment: CREATE_HOME nu este suportat, vă rog folosiţi -m.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: avertisment: CREATE_HOME nu este suportat, vă rog folosiţi -m.\n" #~ msgid "%s: error updating group entry\n" #~ msgstr "%s: eroare la actualizarea intrărilor de grupuri\n" @@ -3875,7 +4316,8 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n" #~ "Opţiuni:\n" #~ " -e, --encrypted\tparolele oferite sunt criptate\n" #~ " -h, --help\t\tafişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n" -#~ " -m, --md5\t\tfoloseşte criptarea MD5 în loc de DES atunci când parolele\n" +#~ " -m, --md5\t\tfoloseşte criptarea MD5 în loc de DES atunci când " +#~ "parolele\n" #~ "\t\t\toferite nu sunt criptate\n" #~ "\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 62405a170..f04f48277 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.1.5.1-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-05 11:14+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -26,9 +26,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Предупреждение: неизвестная группа %s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Предупреждение: слишком много групп\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "Срок действия вашего пароля истёк." @@ -87,9 +84,6 @@ msgstr ": " msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "алгоритм шифрования не поддерживается libcrypt? (%s)\n" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Слишком большое количество переменных окружения\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Вы не можете изменить $%s\n" @@ -556,10 +550,6 @@ msgstr "%s: %s не является каталогом или символьн msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать символьную ссылку %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "%s: вероятно, слишком длинная символьная ссылка: %s\n" - #, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать каталог %s: %s\n" @@ -782,14 +772,6 @@ msgstr "%s: не используйте «l» совместно с другим msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: доступ запрещён.\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: не удалось определить имя пользователя.\n" - -#, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: PAM: %s\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: не удалось заблокировать %s; попробуйте ещё раз позже.\n" @@ -877,6 +859,14 @@ msgstr "Другое" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: поля слишком длинные\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: не удалось определить имя пользователя.\n" + +#, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: PAM: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Не удалось получить права суперпользователя.\n" @@ -912,18 +902,15 @@ msgstr "%s: в «%s» содержатся не ASCII-символы\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: в «%s» содержатся недопустимые символы\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: «%s» не может быть именем группы\n" + #, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: пользователь «%s» не существует\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: невозможно изменить пользователя «%s» в клиенте NIS.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: «%s» является мастером NIS для этого клиента.\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Изменение информации о пользователе %s\n" @@ -980,36 +967,47 @@ msgstr "%s: параметры -c, -e и -m являются взаимоиск msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "%s: алгоритм шифрования %s не поддерживается\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: строка %d: слишком длинная строка\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: строка %d: отсутствует новый пароль\n" #, c-format msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: не удалось зашифровать пароль с солью «%s»: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: строка %d: группа «%s» не существует\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: строка %d: не удалось подготовить новую %s запись «%s»\n" #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: обнаружена ошибка, изменения не были сохранены\n" -#, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" msgstr "%s: (строка %d, пользователь %s) пароль не изменён\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" +msgstr "%s: (строка %d, пользователь %s) пароль не изменён\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: строка %d: пользователь «%s» не существует\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1298,7 +1296,9 @@ msgstr " -r, --system создавать системную г #, fuzzy #| msgid " -l, --list list the members of the group\n" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr " -l, --list перечислить всех членов группы\n" #, fuzzy, c-format @@ -1360,14 +1360,6 @@ msgstr "%s: не удалось удалить первичную группу msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: группа «%s» не существует\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: группа «%s» является группой NIS\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s является мастером NIS\n" - #, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: пользователь «%s» является членом «%s»\n" @@ -1458,18 +1450,17 @@ msgstr "" " -p, --password ПАРОЛЬ изменить пароль на заданный (шифрованный)\n" " ПАРОЛЬ\n" +#, fuzzy +#| msgid " -l, --list list the members of the group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr " -l, --list перечислить всех членов группы\n" + #, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s: неверное имя группы «%s»\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: группа %s является группой NIS\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: неизвестный пользователь %s\n" - #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1577,12 +1568,6 @@ msgstr "%s: изменения не внесены\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: не удалось удалить %s\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Использование: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " группы=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1620,6 +1605,16 @@ msgstr "" " -u, --user ИМЯ показать запись lastlog для учётной записи " "ИМЯ\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" +" -a, --all показать записи faillog для всех " +"пользователей\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1668,10 +1663,6 @@ msgstr "Использование: %s [-p] [имя пользователя]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h узел] [-f имя пользователя]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r узел\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "ошибка настройки: не удалось разобрать значение %s: «%d»" @@ -1795,7 +1786,7 @@ msgstr "%s: не удалось разблокировать %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать tcb-каталог для %s\n" #, c-format @@ -1821,13 +1812,15 @@ msgstr "Неправильный пароль.\n" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: ошибка при вызове fork: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: «%s» не может быть именем группы\n" + #, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: GID «%lu» не существует\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "слишком много групп\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1838,11 +1831,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: не удалось создать tcb-каталог для %s\n" - #, fuzzy #| msgid " -q, --quiet quiet mode\n" msgid " -b, --badname allow bad names\n" @@ -1866,12 +1854,17 @@ msgstr "%s: неверный пользовательский ID «%s»\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: неверное имя пользователя «%s»\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: неверное имя пользователя «%s»\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: строка %d: некорректная строка\n" #, c-format @@ -1880,42 +1873,49 @@ msgstr "" "%s: не удалось обновить запись для пользователя %s (его нет в базе данных " "passwd)\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: строка %d: не удалось создать пользователя\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: строка %d: не удалось создать группу\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: строка %d: пользователь «%s» не существует в %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n" -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: unlink: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: строка %d: не удалось обновить пароль\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: строка %d: вызов mkdir %s завершился неудачно: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: строка %d: вызов mkdir %s завершился неудачно: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: строка %d: вызов chown %s завершился неудачно: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: строка %d: не удалось обновить запись\n" #, c-format @@ -2142,6 +2142,11 @@ msgstr "повторяющаяся запись в файле паролей" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: неверное имя пользователя «%s»\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: неверное имя пользователя «%s»\n" + #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "неверный пользовательский ID «%lu»\n" @@ -2370,14 +2375,15 @@ msgstr "Вход в режим системного обслуживания" msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "%s: каталог %s создан, но не может быть удалён\n" -#, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "%s: настройка %s в %s будет проигнорирована\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "%s: настройка %s в %s будет проигнорирована\n" @@ -2391,10 +2397,6 @@ msgstr "%s: не удалось создать новый файл значен msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: не удалось создать новый файл значений по умолчанию\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: не удалось создать новый файл значений по умолчанию\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: не удалось открыть новый файл значений по умолчанию\n" @@ -2411,10 +2413,6 @@ msgstr "%s: не удалось создать резервную копию ф msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: rename: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: группа «%s» является группой NIS.\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: указано слишком много групп (максимум %d).\n" @@ -2863,10 +2861,6 @@ msgstr "%s: не удалось удалить содержимое %s: %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: не удалось удалить файлы tcb для %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: пользователь %s является пользователем NIS\n" - #, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: домашний каталог пользователя %s (%s) не найден\n" @@ -3133,22 +3127,24 @@ msgstr "не удалось сменить владельца почтового msgid "failed to rename mailbox" msgstr "не удалось переименовать почтовый ящик" -#, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: не удалось удалить диапазон uid %lu-%lu из «%s»\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: не удалось добавить диапазон uid %lu-%lu в «%s»\n" -#, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: не удалось удалить диапазон gid %lu-%lu из «%s»\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: не удалось добавить диапазон gid %lu-%lu в «%s»\n" #, c-format @@ -3228,8 +3224,10 @@ msgstr "не удалось удалить черновой файл" msgid "failed to stat edited file" msgstr "не удалось получить атрибуты редактируемого файла" -msgid "asprintf(3) failed" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "aprintf() failed" +msgstr "%s: строка %d: вызов chown %s завершился неудачно: %s\n" msgid "failed to create backup file" msgstr "не удалось создать резервную копию файла" @@ -3242,6 +3240,70 @@ msgstr "%s: не удалось восстановить %s: %s (ваши изм msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: не удалось найти каталог tcb для %s\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Предупреждение: слишком много групп\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Слишком большое количество переменных окружения\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" +#~ msgstr "%s: вероятно, слишком длинная символьная ссылка: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: невозможно изменить пользователя «%s» в клиенте NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: «%s» является мастером NIS для этого клиента.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: группа «%s» является группой NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s является мастером NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: группа %s является группой NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: неизвестный пользователь %s\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "Использование: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " группы=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r узел\n" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: не удалось создать tcb-каталог для %s\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "слишком много групп\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: не удалось создать новый файл значений по умолчанию\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: группа «%s» является группой NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: пользователь %s является пользователем NIS\n" + #~ msgid "too simple" #~ msgstr "слишком простой" @@ -3265,10 +3327,6 @@ msgstr "%s: не удалось найти каталог tcb для %s\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Последний вход в систему: %.19s на %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: неверное имя пользователя «%s»\n" - #, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "%s: информация об истечении срока действия пароля изменена.\n" diff --git a/po/shadow.pot b/po/shadow.pot index 5d3d9feb6..6a8247682 100644 --- a/po/shadow.pot +++ b/po/shadow.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shadow 4.15.0\n" +"Project-Id-Version: shadow 4.18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -22,9 +22,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "" - msgid "Your password has expired." msgstr "" @@ -80,9 +77,6 @@ msgstr "" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "" @@ -496,10 +490,6 @@ msgstr "" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "" @@ -692,14 +682,6 @@ msgstr "" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "" @@ -780,6 +762,14 @@ msgstr "" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "" @@ -816,15 +806,11 @@ msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: user '%s' does not exist\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "" #, c-format @@ -872,11 +858,11 @@ msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "" #, c-format @@ -884,11 +870,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "" #, c-format @@ -896,11 +882,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1141,7 +1131,9 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr "" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr "" #, c-format @@ -1198,14 +1190,6 @@ msgstr "" msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "" @@ -1277,16 +1261,13 @@ msgid "" " PASSWORD\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: invalid group name '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" +msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "" #, c-format @@ -1388,12 +1369,6 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "" - -msgid " groups=" -msgstr "" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1417,6 +1392,11 @@ msgid "" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr "" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" + #, c-format msgid "Username Port From%*sLatest\n" msgstr "" @@ -1463,10 +1443,6 @@ msgstr "" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr "" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "" @@ -1577,7 +1553,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "" #, c-format @@ -1604,10 +1580,11 @@ msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" msgstr "" -msgid "too many groups\n" +#, c-format +msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "" #, c-format @@ -1620,10 +1597,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "" - msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr "" @@ -1642,12 +1615,16 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "" #, c-format @@ -1655,39 +1632,39 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "" #, c-format @@ -1869,6 +1846,10 @@ msgstr "" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "" @@ -2064,12 +2045,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "" @@ -2081,10 +2062,6 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "" @@ -2101,10 +2078,6 @@ msgstr "" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "" @@ -2463,10 +2436,6 @@ msgstr "" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "" @@ -2673,19 +2642,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "" #, c-format @@ -2757,7 +2726,7 @@ msgstr "" msgid "failed to stat edited file" msgstr "" -msgid "asprintf(3) failed" +msgid "aprintf() failed" msgstr "" msgid "failed to create backup file" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index da910e207..b4e71f84d 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-26 22:06+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -20,9 +20,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Upozornenie: skupina %s je neznáma\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Upozornenie: príliš mnoho skupín\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "Uplynula platnosť vášho hesla." @@ -80,9 +77,6 @@ msgstr ": " msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "libcrypt nepodporuje metódy šifrovania? (%s)\n" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Preplnenie prostredia\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Nemôžete zmeniť $%s\n" @@ -518,10 +512,6 @@ msgstr "%s: chybný domovský adresár „%s“\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: nie je možné odstrániť položku „%s“ z %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n" @@ -734,14 +724,6 @@ msgstr "%s: nepoužívajte „l“ s ostatnými príznakmi\n" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: Odmietnutý prístup.\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: vaše používateľské meno sa nedá zistiť.\n" - -#, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: PAM: %s\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: nedá sa zamknúť %s, skúste to opäť neskôr\n" @@ -825,6 +807,14 @@ msgstr "Ostatné" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: položka je príliš dlhá\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: vaše používateľské meno sa nedá zistiť.\n" + +#, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: PAM: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "ID sa nedá zmeniť na root.\n" @@ -860,18 +850,15 @@ msgstr "%s: „%s“ obsahuje znaky, ktoré nie sú v ASCII\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: „%s“ obsahuje chybné znaky\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: „%s“ nie je platným názvom skupiny\n" + #, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: používateľ „%s“ neexistuje\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: na NIC klientovi sa nedá zmeniť používateľ „%s“.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: „%s“ je hlavným NIS serverom pre tohto klienta.\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Mením informácie o používateľovi %s\n" @@ -928,24 +915,28 @@ msgstr "%s: voľby -c, -e a -m sa navzájom vylučujú\n" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "%s: nepodporovaná metóda šifrovania: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: riadok %d je príliš dlhý\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: riadok %d: chýba nové heslo\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: zlyhalo odstránenie %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: riadok %d: skupina „%s“ neexistuje\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: riadok %d: nepodarilo sa pripraviť novú položku %s „%s“\n" #, c-format @@ -953,11 +944,16 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: zistená chyba, zmeny budú zamietnuté\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" msgstr "%s: riadok %d: používateľ „%s“ neexistuje\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" +msgstr "%s: riadok %d: používateľ „%s“ neexistuje\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: riadok %d: používateľ „%s“ neexistuje\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1227,7 +1223,9 @@ msgstr " -r, --system vytvorí systémový účet\n" #, fuzzy #| msgid " -l, --list list the members of the group\n" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr " -l, --list vypísať členov skupiny\n" #, fuzzy, c-format @@ -1287,14 +1285,6 @@ msgstr "%s: nie je možné odstrniť primárnu skupinu používateľa „%s“.\ msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: skupina „%s“ neexistuje\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: skupina „%s“ je skupinou NIS.\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s je hlavným NIS serverom\n" - #, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: používateľ „%s“ je členom „%s“\n" @@ -1379,18 +1369,17 @@ msgid "" " PASSWORD\n" msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid " -l, --list list the members of the group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr " -l, --list vypísať členov skupiny\n" + #, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s: chybné pomenovanie skupiny „%s“\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: skupina %s je NIS skupinou\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: používateľ %s je neznámy\n" - #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1496,12 +1485,6 @@ msgstr "%s: bezo zmien\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: nie je možné zmazať %s\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Použitie: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " skupiny=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1531,6 +1514,16 @@ msgid "" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" +" -a, --all zobrazí faillog záznamy všetkých " +"používateľov\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1578,10 +1571,6 @@ msgstr "Použitie: %s [-p] [meno]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h počítač] [-f meno]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r počítač\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "" @@ -1704,7 +1693,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "%s: nepodarilo sa odmknúť %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n" #, c-format @@ -1730,13 +1719,15 @@ msgstr "Neplatné heslo.\n" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: chybné vetvenie: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: „%s“ nie je platným názvom skupiny\n" + #, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: GID „%lu“ neexistuje\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "príliš mnoho skupín\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1747,10 +1738,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n" - #, fuzzy #| msgid " -q, --quiet quiet mode\n" msgid " -b, --badname allow bad names\n" @@ -1772,12 +1759,17 @@ msgstr "%s: chybný ID používateľa „%s“\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: chybné používateľské meno „%s“\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: chybné používateľské meno „%s“\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: riadok %d: chybný riadok\n" #, c-format @@ -1785,40 +1777,45 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgstr "" "%s: záznam používateľa %s sa nedá aktualizovať (nie je v databáze passwd)\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: riadok %d: nedá sa vytvoriť používateľ\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: riadok %d: nedá sa vytvoriť skupina\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: riadok %d: používateľ „%s“ neexistuje v %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: premenovať: %s" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: riadok %d: heslo sa nedá aktualizovať\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: riadok %d: volanie mkdir zlyhalo\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: riadok %d: volanie mkdir zlyhalo\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: riadok %d: volanie chown zlyhalo\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: riadok %d: položka sa nedá aktualizovať\n" #, fuzzy, c-format @@ -2033,6 +2030,11 @@ msgstr "duplikovaná položka v súbore s heslami" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: chybné používateľské meno „%s“\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: chybné používateľské meno „%s“\n" + #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "chybný ID používateľa „%lu“\n" @@ -2260,12 +2262,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "" @@ -2279,10 +2281,6 @@ msgstr "%s: nedá sa vytvoriť nový súbor s predvolenými hodnotami\n" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: nedá sa vytvoriť nový súbor s predvolenými hodnotami\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: nedá sa vytvoriť nový súbor s predvolenými hodnotami\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: nedá sa otvoriť nový súbor s predvolenými hodnotami\n" @@ -2299,10 +2297,6 @@ msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: premenovať: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: skupina „%s“ je skupinou NIS.\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: bolo zadaných príliš veľa skupín (max %d).\n" @@ -2703,10 +2697,6 @@ msgstr "lastlog: Nepodarilo sa zistiť veľkosť %s: %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: nie je možné odstrániť položku „%s“ z %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: používateľ %s je NIS používateľom\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: chybný domovský adresár „%s“\n" @@ -2957,19 +2947,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "chyba pri premenovaní schránky" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n" #, c-format @@ -3052,7 +3042,7 @@ msgstr "chyba pri premenovaní schránky" #, fuzzy #| msgid "%s: can't open file\n" -msgid "asprintf(3) failed" +msgid "aprintf() failed" msgstr "%s: nedá sa otvoriť súbor\n" #, fuzzy @@ -3067,6 +3057,65 @@ msgstr "%s: %s sa nedá obnoviť: %s (zmeny sú v %s)\n" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Upozornenie: príliš mnoho skupín\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Preplnenie prostredia\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: na NIC klientovi sa nedá zmeniť používateľ „%s“.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: „%s“ je hlavným NIS serverom pre tohto klienta.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: skupina „%s“ je skupinou NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s je hlavným NIS serverom\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: skupina %s je NIS skupinou\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: používateľ %s je neznámy\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "Použitie: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " skupiny=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r počítač\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "príliš mnoho skupín\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: nedá sa vytvoriť nový súbor s predvolenými hodnotami\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: skupina „%s“ je skupinou NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: používateľ %s je NIS používateľom\n" + #~ msgid "too simple" #~ msgstr "veľmi jednoduché" @@ -3089,10 +3138,6 @@ msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Posledné prihlásenie: %.19s na %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: chybné používateľské meno „%s“\n" - #, fuzzy, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "Upozornenie o uplynutí doby platnosti hesla" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index d62c13aa2..34afe0cbd 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-20 03:28+0100\n" "Last-Translator: Elian Myftiu \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -21,9 +21,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Kujdes: ka shumë grupe\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar." @@ -81,9 +78,6 @@ msgstr "" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "" @@ -498,10 +492,6 @@ msgstr "" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" @@ -695,14 +685,6 @@ msgstr "" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "" @@ -783,6 +765,14 @@ msgstr "" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "" @@ -819,15 +809,11 @@ msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: user '%s' does not exist\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "" #, c-format @@ -874,24 +860,24 @@ msgstr "" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %jd: line too long\n" +msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" +msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format @@ -899,12 +885,16 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" +msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" +msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" msgstr "" @@ -1144,7 +1134,9 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr "" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr "" #, c-format @@ -1201,14 +1193,6 @@ msgstr "" msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "" @@ -1280,16 +1264,13 @@ msgid "" " PASSWORD\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: invalid group name '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" +msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "" #, c-format @@ -1392,12 +1373,6 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "" - -msgid " groups=" -msgstr "" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1421,6 +1396,11 @@ msgid "" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr "" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" + #, c-format msgid "Username Port From%*sLatest\n" msgstr "" @@ -1467,10 +1447,6 @@ msgstr "" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr "" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "" @@ -1581,7 +1557,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format @@ -1609,10 +1585,11 @@ msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" msgstr "" -msgid "too many groups\n" +#, c-format +msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "" #, c-format @@ -1625,10 +1602,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" - msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr "" @@ -1647,53 +1620,57 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" +msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" +msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" +msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" +msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: can't find subordinate user range\n" @@ -1876,6 +1853,10 @@ msgstr "" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" + #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "" @@ -2072,12 +2053,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "" @@ -2089,10 +2070,6 @@ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "" @@ -2109,10 +2086,6 @@ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "" @@ -2471,10 +2444,6 @@ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "" @@ -2681,19 +2650,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format @@ -2765,8 +2734,9 @@ msgstr "" msgid "failed to stat edited file" msgstr "" -msgid "asprintf(3) failed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "aprintf() failed" +msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" msgid "failed to create backup file" msgstr "" @@ -2779,6 +2749,13 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Kujdes: ka shumë grupe\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" + #, fuzzy, c-format #~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n" #~ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" @@ -2787,10 +2764,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar." -#, fuzzy -#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n" -#~ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "unknown UID: %u\n" #~ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index b10c01e95..00637752e 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-25 22:08+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -21,9 +21,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Varning: okänd grupp %s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Varning: för många grupper\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "Ditt lösenord har upphört att gälla." @@ -81,9 +78,6 @@ msgstr ": " msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "krypteringsmetoden stöds inte av libcrypt? (%s)\n" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Överskott av miljövariabler\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Du får inte ändra $%s\n" @@ -532,10 +526,6 @@ msgstr "%s: %s är varken en katalog eller symbolisk länk.\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: Kan inte läsa symboliska länken %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "%s: Misstänkt lång symbolisk länk: %s\n" - #, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: Kan inte skapa katalogen %s: %s\n" @@ -753,14 +743,6 @@ msgstr "%s: inkludera inte \"l\" med andra flaggor\n" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: Åtkomst nekad.\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: Kan inte fastställa ditt användarnamn.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: kan inte låsa %s; försök igen senare.\n" @@ -845,6 +827,14 @@ msgstr "Övrigt" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: fälten för långa\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: Kan inte fastställa ditt användarnamn.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Kan inte ändra ID till root.\n" @@ -880,18 +870,15 @@ msgstr "%s: \"%s\" innehåller icke-ASCII-tecken\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: \"%s\" innehåller ogiltiga tecken\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: \"%s\" är inte ett giltigt gruppnamn\n" + #, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: kan inte ändra användare \"%s\" på en NIS-klient.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: \"%s\" är NIS-master för denna klient.\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Ändrar användarinformationen för %s\n" @@ -948,36 +935,47 @@ msgstr "%s: flaggorna -c, -e och -m är uteslutande\n" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "%s: krypteringsmetoden stöds inte: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: rad %d: raden för lång\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: rad %d: saknar nytt lösenord\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: misslyckades med att ta bort %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: rad %d: gruppen \"%s\" finns inte\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: rad %d: misslyckades med att förbereda den nya %s-posten \"%s\"\n" #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: ett fel upptäcktes, ändringar ignorerade\n" -#, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" msgstr "%s: (rad %d, användare %s) lösenordet har inte ändrats\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" +msgstr "%s: (rad %d, användare %s) lösenordet har inte ändrats\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: rad %d: användaren \"%s\" finns inte\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1249,7 +1247,9 @@ msgstr " -r, --system skapa ett systemkonto\n" #, fuzzy #| msgid " -l, --list list the members of the group\n" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr " -l, --list lista medlemmarna av gruppen\n" #, fuzzy, c-format @@ -1310,14 +1310,6 @@ msgstr "%s: kan inte ta bort primära gruppen för användaren \"%s\"\n" msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: gruppen \"%s\" finns inte\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: gruppen \"%s\" är en NIS-grupp\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s är NIS master\n" - #, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: användaren \"%s\" är redan medlem av \"%s\"\n" @@ -1414,18 +1406,17 @@ msgstr "" " -p, --password LÖSENORD ändra lösenordet till detta (krypterade)\n" " LÖSENORD\n" +#, fuzzy +#| msgid " -l, --list list the members of the group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr " -l, --list lista medlemmarna av gruppen\n" + #, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s: ogiltigt gruppnamn \"%s\"\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: gruppen %s är en NIS-grupp\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: okänd användare %s\n" - #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1533,12 +1524,6 @@ msgstr "%s: inga ändringar\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: kan inte ta bort %s\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Usage: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " grupper=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1574,6 +1559,15 @@ msgstr "" " -u, --user LOGIN skriv ut lastlog information för användare\n" " angiven med LOGIN\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" +" -a, --all visa faillog-poster för alla användare\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1621,10 +1615,6 @@ msgstr "Användning: %s [-p] [namn]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h värd] [-f namn]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r värd\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "konfigurationsfel - kan inte tolka %s-värde: \"%d\"" @@ -1747,7 +1737,7 @@ msgstr "%s: misslyckades med att låsa upp %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: Misslyckades med att skapa tcb-katalog för %s\n" #, c-format @@ -1773,13 +1763,15 @@ msgstr "Ogiltigt lösenord.\n" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: fel vid processgrening: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: \"%s\" är inte ett giltigt gruppnamn\n" + #, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: GID \"%lu\" finns inte\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "för många grupper\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1790,11 +1782,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: Misslyckades med att skapa tcb-katalog för %s\n" - #, fuzzy #| msgid " -q, --quiet quiet mode\n" msgid " -b, --badname allow bad names\n" @@ -1816,12 +1803,17 @@ msgstr "%s: ogiltigt användar-id \"%s\"\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: ogiltigt användarnamn \"%s\"\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: ogiltigt användarnamn \"%s\"\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: rad %d: ogiltig rad\n" #, c-format @@ -1830,42 +1822,49 @@ msgstr "" "%s: kan inte uppdatera posten för användaren %s (finns inte i passwd-" "databasen)\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa användare\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa grupp\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: rad %d: användaren \"%s\" finns inte i %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: rename: %s: %s\n" -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: byt namn: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera lösenord\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: rad %d: mkdir %s misslyckades: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: rad %d: mkdir %s misslyckades: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: rad %d: chown %s misslyckades: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera post\n" #, fuzzy, c-format @@ -2090,6 +2089,11 @@ msgstr "duplikata lösenordsposter" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: ogiltigt användarnamn \"%s\"\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: ogiltigt användarnamn \"%s\"\n" + #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "ogiltigt användar-id \"%lu\"\n" @@ -2318,14 +2322,15 @@ msgstr "Går över till läge för systemunderhåll" msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "%s: %s skapades men kunde inte tas bort\n" -#, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "%s: %s-konfigurationen i %s kommer att ignoreras\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "%s: %s-konfigurationen i %s kommer att ignoreras\n" @@ -2339,10 +2344,6 @@ msgstr "%s: kan inte skapa ny standardfil\n" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: kan inte skapa ny standardfil\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: kan inte skapa ny standardfil\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: kan inte öppna ny fil med standardvärden\n" @@ -2359,10 +2360,6 @@ msgstr "%s: Kan inte skapa symboliska länken %s: %s\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: byt namn: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: gruppen \"%s\" är en NIS-grupp.\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: för många grupper angivna (max %d).\n" @@ -2792,10 +2789,6 @@ msgstr "%s: Kan inte ta bort innehållet i %s: %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: Kan inte ta bort tcb-filer för %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: användaren %s är en NIS-användare\n" - #, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: %s hemkatalogen (%s) hittades inte\n" @@ -3056,19 +3049,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "misslyckades med att byta namn på postlåda" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: misslyckades med att förbereda den nya %s-posten \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: misslyckades med att förbereda den nya %s-posten \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: misslyckades med att förbereda den nya %s-posten \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: misslyckades med att förbereda den nya %s-posten \"%s\"\n" #, c-format @@ -3146,8 +3139,10 @@ msgstr "" msgid "failed to stat edited file" msgstr "misslyckades med att ta status på redigerade filen" -msgid "asprintf(3) failed" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "aprintf() failed" +msgstr "%s: rad %d: chown %s misslyckades: %s\n" msgid "failed to create backup file" msgstr "misslyckades med att skapa säkerhetskopia" @@ -3160,6 +3155,70 @@ msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: misslyckades med att hitta tcb-katalog för %s\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Varning: för många grupper\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Överskott av miljövariabler\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" +#~ msgstr "%s: Misstänkt lång symbolisk länk: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: kan inte ändra användare \"%s\" på en NIS-klient.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" är NIS-master för denna klient.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: gruppen \"%s\" är en NIS-grupp\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s är NIS master\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: gruppen %s är en NIS-grupp\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: okänd användare %s\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "Usage: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " grupper=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r värd\n" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: Misslyckades med att skapa tcb-katalog för %s\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "för många grupper\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: kan inte skapa ny standardfil\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: gruppen \"%s\" är en NIS-grupp.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: användaren %s är en NIS-användare\n" + #~ msgid "too simple" #~ msgstr "för enkelt" @@ -3182,10 +3241,6 @@ msgstr "%s: misslyckades med att hitta tcb-katalog för %s\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Senast inloggad: %.19s på %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: ogiltigt användarnamn \"%s\"\n" - #, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "%s: information om lösenordets utgång har ändrats.\n" diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po index 87f3bbab5..b3610d5de 100644 --- a/po/tl.po +++ b/po/tl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-26 21:34+0100\n" "Last-Translator: Eric Pareja \n" "Language-Team: Tagalog \n" @@ -24,9 +24,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Babala: hindi kilalang grupo %s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Babala: labis ang dami ng mga grupo\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "Lumampas sa taning ang inyong kontrasenyas." @@ -82,9 +79,6 @@ msgstr "" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Umapaw ang kapaligiran\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Hindi niyo maaaring baguhin ang $%s\n" @@ -518,10 +512,6 @@ msgstr "%s: hindi tanggap na directory na tahanan '%s'\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n" @@ -716,14 +706,6 @@ msgstr "%s: huwag isama ang \"l\" sa ibang mga flag\n" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: Walang pahintulot.\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: Hindi makilala ang inyong pangalan.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: hindi makapag-aldaba ng mga talaksan, subukan muli mamaya.\n" @@ -804,6 +786,14 @@ msgstr "Iba pa" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: mahaba masyado ang mga field\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: Hindi makilala ang inyong pangalan.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Hindi mabago ang ID sa root.\n" @@ -839,18 +829,14 @@ msgstr "%s: '%s' ay may hindi legal na mga karakter\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: '%s' ay may hindi legal na mga karakter\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan ng grupo ang %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: hindi mapalitan ang gumagamit '%s' sa NIS client.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: '%s' ay ang NIS master ng klienteng ito.\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Pinapalitan ang impormasyon tungkol sa gumagamit na si %s\n" @@ -895,12 +881,14 @@ msgstr "" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: linya %d: sobrang haba ng linya\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: linya %d: walang bagong password\n" #, fuzzy, c-format @@ -908,11 +896,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: walang grupong %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang ipinasok\n" #, c-format @@ -920,11 +908,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: may error na naganap, di pinansin ang mga pagbabago\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" +msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1168,7 +1160,9 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr "" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -1226,14 +1220,6 @@ msgstr "%s: hindi mapalitan ang gumagamit '%s' sa NIS client.\n" msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: walang grupong %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: ang grupong '%s' ay grupong NIS.\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s ay ang NIS master\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: ang gumagamit na %s ay nasa NIS\n" @@ -1305,18 +1291,15 @@ msgid "" " PASSWORD\n" msgstr "" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "hindi tanggap na pangalan ng grupo '%s'\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: ang grupong %s ay grupong NIS\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: di kilalang gumagamit %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1416,12 +1399,6 @@ msgstr "%s: walang pagbabago\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang talaksang %s\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Pag-gamit: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " mga grupo=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1445,6 +1422,11 @@ msgid "" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr "" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1492,10 +1474,6 @@ msgstr "Pag-gamit: %s [-p] [pangalan]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h host] [-f pangalan]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r host\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "" @@ -1616,7 +1594,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "%s: mahaba masyado ang mga field\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n" #, c-format @@ -1643,13 +1621,14 @@ msgstr "Lumang kontrasenyas:" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: bigo sa pag-fork: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan ng grupo ang %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "labis ang dami ng mga grupo\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1660,10 +1639,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n" - msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr "" @@ -1683,12 +1658,17 @@ msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: linya %d: hindi tanggap na linya\n" #, fuzzy, c-format @@ -1696,39 +1676,41 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgstr "%s: hindi maapdeyt ang ipinasok para kay %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: linya %d: hindi makalikha ng GID\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: linya %d: hindi makalikha ng GID\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: baguhin ang pangalan: %s" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang kontrasenyas\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: linya %d: bigo ang mkdir\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: linya %d: bigo ang mkdir\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: linya %d: bigo ang chown\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang ipinasok\n" #, fuzzy, c-format @@ -1921,6 +1903,11 @@ msgstr "nadobleng ipinasok sa password" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n" + #, fuzzy, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "hindi tanggap na pangalan '%s'\n" @@ -2149,12 +2136,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "" @@ -2168,10 +2155,6 @@ msgstr "%s: hindi malikha ang bagong talaksan ng mga default\n" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: hindi malikha ang bagong talaksan ng mga default\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: hindi malikha ang bagong talaksan ng mga default\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: hindi mabuksan ang bagong talaksan ng mga default\n" @@ -2188,10 +2171,6 @@ msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: baguhin ang pangalan: %s" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: ang grupong '%s' ay grupong NIS.\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: sobrang dami ng grupo ang nakatakda (max %d).\n" @@ -2568,10 +2547,6 @@ msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: ang gumagamit na %s ay nasa NIS\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: hindi tanggap na directory na tahanan '%s'\n" @@ -2780,19 +2755,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "bigo sa pagpalit ng pangalan ng mailbox" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n" #, c-format @@ -2875,7 +2850,7 @@ msgstr "bigo sa pagpalit ng pangalan ng mailbox" #, fuzzy #| msgid "%s: can't open file\n" -msgid "asprintf(3) failed" +msgid "aprintf() failed" msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksan\n" #, fuzzy @@ -2890,6 +2865,65 @@ msgstr "%s: hindi maibalik ang %s: %s (ang mga pagbabago ay nasa %s)\n" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Babala: labis ang dami ng mga grupo\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Umapaw ang kapaligiran\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: hindi mapalitan ang gumagamit '%s' sa NIS client.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: '%s' ay ang NIS master ng klienteng ito.\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: ang grupong '%s' ay grupong NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s ay ang NIS master\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: ang grupong %s ay grupong NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: di kilalang gumagamit %s\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "Pag-gamit: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " mga grupo=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r host\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "labis ang dami ng mga grupo\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: hindi malikha ang bagong talaksan ng mga default\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: ang grupong '%s' ay grupong NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: ang gumagamit na %s ay nasa NIS\n" + #~ msgid "too simple" #~ msgstr "labis na simple" @@ -2913,10 +2947,6 @@ msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Huling pagpasok: %.19s sa %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n" - #, fuzzy, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "Babala ng Paglipas ng Taning ng Password" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index a8da88d8a..fbb6a4f44 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-29 20:31+0200\n" "Last-Translator: Mehmet Türker \n" "Language-Team: Türkçe \n" @@ -23,9 +23,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Uyarı: bilinmeyen grup %s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Uyarı: grup sayısı çok fazla\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "Parolanızın kullanım süresi doldu." @@ -83,9 +80,6 @@ msgstr "" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "kripto medotu libcrypt tarafından desteklenmiyor? (%s)\n" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Ortam taşması\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "$%s değiştirilemez\n" @@ -512,10 +506,6 @@ msgstr "%s: geçersiz ev dizini '%s'\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n" @@ -719,14 +709,6 @@ msgstr "%s: diğer bayraklarla beraber \"l\" yi kullanmayınız\n" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: İzin verilmedi\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: Kullanıcı isminiz belirlenemedi.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: dosyalar kilitlenemiyor, daha sonra tekrar deneyin\n" @@ -807,6 +789,14 @@ msgstr "Diğer" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: alanlar çok uzun\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: Kullanıcı isminiz belirlenemedi.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "ID root kullanıcısı olarak değiştirilemiyor.\n" @@ -842,18 +832,14 @@ msgstr "%s: '%s' geçersiz karakterler içeriyor\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: '%s' geçersiz karakterler içeriyor\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: %s geçerli bir grup adı değil\n" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: kullanıcı `%s' NIS istemcisinde değiştirilemedi.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: `%s' bu istemci için NIS efendisidir.\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "%s için kullanıcı bilgileri değiştiriliyor\n" @@ -908,12 +894,14 @@ msgstr "%s: -c, -e, ve -m bayrakları özel bayraklardır\n" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "%s: desteklenmeyen kripto metodu: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: satır %d: satır çok uzun\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: satır %d: yeni parola eksik\n" #, fuzzy, c-format @@ -921,11 +909,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: grup %s mevcut değil\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: satır %d: kayıt güncellenemiyor\n" #, c-format @@ -933,11 +921,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: hata algılandı, değişiklikler görmezden gelindi\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" +msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1190,8 +1182,13 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr "" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +#, fuzzy +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr "" +" -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n" +" SHA yuvarlamaları sayısı\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid user name '%s'\n" @@ -1250,14 +1247,6 @@ msgstr "" msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: grup %s mevcut değil\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: grup '%s' bir NIS grubu.\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s NIS efendisidir\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: kullanıcı %s bir NIS kullanıcısı\n" @@ -1335,18 +1324,18 @@ msgid "" " PASSWORD\n" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr "" +" -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n" +" SHA yuvarlamaları sayısı\n" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s: geçersiz grup adı `%s'\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: grup %s bir NIS grubudur\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: bilinmeyen kullanıcı %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1449,12 +1438,6 @@ msgstr "%s: değişiklik yok\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: %s dosyası güncellenemiyor\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Kullanım: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr ".gruplar=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1478,6 +1461,11 @@ msgid "" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr "" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1525,10 +1513,6 @@ msgstr "Kullanım: %s [-p] [isim]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h host] [-f isim]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r host\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "" @@ -1649,7 +1633,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "%s: alanlar çok uzun\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n" #, c-format @@ -1675,13 +1659,14 @@ msgstr "Geçersiz parola.\n" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: çatallama (fork) hatası: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: %s geçerli bir grup adı değil\n" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "çok fazla grup\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1692,10 +1677,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n" - msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr "" @@ -1715,12 +1696,17 @@ msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı '%s'\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı '%s'\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: satır %d: geçersiz satır\n" #, c-format @@ -1729,40 +1715,44 @@ msgstr "" "%s: kullanıcı %s için kayıt güncellenemiyor (passwd veritabanında mevcut " "değil)\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: satır %d: kullanıcı yaratılamıyor\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: satır %d: grup yaratılamıyor\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: yeniden adlandırma: %s" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: satır %d: parola güncellenemiyor\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: satır %d: mkdir başarısız oldu\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: satır %d: mkdir başarısız oldu\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: satır %d: chown başarısız oldu\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: satır %d: kayıt güncellenemiyor\n" #, fuzzy, c-format @@ -1967,6 +1957,11 @@ msgstr "mükerrer parola kaydı" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı '%s'\n" + #, fuzzy, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "geçersiz kullanıcı adı '%s'\n" @@ -2194,12 +2189,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "" @@ -2213,10 +2208,6 @@ msgstr "%s: yeni varsayılanlar dosyası oluşturulamadı\n" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: yeni varsayılanlar dosyası oluşturulamadı\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: yeni varsayılanlar dosyası oluşturulamadı\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: yeni varsayılanlar dosyası açılamadı\n" @@ -2233,10 +2224,6 @@ msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: yeniden adlandırma: %s" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: grup '%s' bir NIS grubu.\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: çok fazla grup verildi (azami %d).\n" @@ -2635,10 +2622,6 @@ msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: kullanıcı %s bir NIS kullanıcısı\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: geçersiz ev dizini '%s'\n" @@ -2865,19 +2848,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "postakutusu isim değişikliği başarısız" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n" #, fuzzy, c-format @@ -2963,7 +2946,7 @@ msgstr "postakutusu isim değişikliği başarısız" #, fuzzy #| msgid "%s: can't open file\n" -msgid "asprintf(3) failed" +msgid "aprintf() failed" msgstr "%s: dosya açılamıyor\n" #, fuzzy @@ -2978,6 +2961,65 @@ msgstr "%s: %s geri yüklenemiyor: %s (değişiklikleriniz %s içinde)\n" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: geçersiz ana dizin '%s'\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Uyarı: grup sayısı çok fazla\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Ortam taşması\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: kullanıcı `%s' NIS istemcisinde değiştirilemedi.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: `%s' bu istemci için NIS efendisidir.\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: grup '%s' bir NIS grubu.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s NIS efendisidir\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: grup %s bir NIS grubudur\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: bilinmeyen kullanıcı %s\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "Kullanım: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr ".gruplar=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r host\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "çok fazla grup\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: yeni varsayılanlar dosyası oluşturulamadı\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: grup '%s' bir NIS grubu.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: kullanıcı %s bir NIS kullanıcısı\n" + #~ msgid "too simple" #~ msgstr "çok basit" @@ -3001,10 +3043,6 @@ msgstr "%s: geçersiz ana dizin '%s'\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Son giriş: %s üzerinden %.19s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı '%s'\n" - #, fuzzy, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "Parola Kullanım Süresi Bitti Uyarısı" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 5054eb696..65b61d2c1 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-16 19:32+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -23,9 +23,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Попередження: невідома група %s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Попередження: забагато груп\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "Термін дії вашого паролю вичерпано." @@ -85,9 +82,6 @@ msgstr ": " msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "Підтримку методу шифрування не передбачено у libcrypt? (%s)\n" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Переповнення середовища\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Ви не можете змінити $%s\n" @@ -541,10 +535,6 @@ msgstr "%s: %s не є ні каталогом, ні символічним по msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: не вдалося прочитати символічне посилання %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "%s: підозріливо довге символічне посилання: %s\n" - #, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: не вдалося створити каталог %s: %s\n" @@ -761,14 +751,6 @@ msgstr "%s: не використовуйте «l» з іншими прапор msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: у доступі відмовлено.\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: не вдалося визначити ваше ім'я користувача.\n" - -#, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: PAM: %s\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: не вдалося заблокувати %s; повторіть пізніше.\n" @@ -857,6 +839,14 @@ msgstr "Інше" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: поля занадто довгі\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: не вдалося визначити ваше ім'я користувача.\n" + +#, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: PAM: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Не вдалося змінити ідентифікатор на root.\n" @@ -892,18 +882,15 @@ msgstr "%s: «%s» містить символи поза ASCII\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: «%s» містить заборонені символи\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: «%s» є некоректною назвою групи\n" + #, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: запису користувача «%s» не існує\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: не вдалося змінити користувача «%s» у клієнті NIS.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: «%s» є NIS-сервером для цього клієнта.\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Зміна інформації про користувача %s\n" @@ -957,36 +944,47 @@ msgstr "%s: прапорці -c, -e і -m є взаємно виключними msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "%s: непідтримуваний метод шифрування: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: рядок %d: рядок занадто довгий\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: рядок %d: бракує нового пароля\n" #, c-format msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: не вдалося зашифрувати пароль з базою «%s»: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: рядок %d: запису групи «%s» не існує\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: рядок %d: не вдалося приготувати новий запис %s «%s»\n" #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: виявлено помилку, зміни проігноровано\n" -#, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" msgstr "%s: (рядок %d, користувач %s) пароль не змінено\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" +msgstr "%s: (рядок %d, користувач %s) пароль не змінено\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: рядок %d: запису користувача «%s» не існує\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1267,7 +1265,11 @@ msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr "" " -r, --system створити загальносистемний обліковий запис\n" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +#, fuzzy +#| msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr "" " -U, --users КОРИСТУВАЧІ список користувачів-учасників цієї групи\n" @@ -1330,14 +1332,6 @@ msgstr "%s: не можна вилучати основну групу кори msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: групи «%s» не існує\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: група «%s» є групою NIS.\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s є сервером NIS\n" - #, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: користувач «%s» вже є учасником «%s»\n" @@ -1425,18 +1419,18 @@ msgstr "" " -p, --password ПАРОЛЬ змінити пароль на цей (шифрований)\n" " ПАРОЛЬ\n" +#, fuzzy +#| msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr "" +" -U, --users КОРИСТУВАЧІ список користувачів-учасників цієї групи\n" + #, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s: некоректна назва групи «%s»\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: група %s є групою NIS\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: невідомий користувач %s\n" - #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1548,12 +1542,6 @@ msgstr "%s: без змін\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: не вдалося вилучити %s\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Користування: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " групи=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1591,6 +1579,16 @@ msgstr "" " -u, --user ЗАПИС вивести запис lastlog для вказаного " "облікового ЗАПИСУ\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" +" -a, --all показати записи журналу помилок для усіх " +"користувачів\n" + #, c-format msgid "Username Port From%*sLatest\n" msgstr "Користувач Порт З%*sОстанній вхід\n" @@ -1642,10 +1640,6 @@ msgstr "Користування: %s [-p] [ім'я]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h вузол] [-f ім'я]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r вузол\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "помилка у налаштуваннях — не вдалося обробити значення %s: «%d»" @@ -1770,7 +1764,7 @@ msgstr "%s: не вдалося встановити правила setgroups %s #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n" -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: не вдалося отримати статистичні дані каталогу для цілі %u\n" #, fuzzy, c-format @@ -1803,13 +1797,15 @@ msgstr "Некоректний пароль.\n" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: помилка відгалуження: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: «%s» є некоректною назвою групи\n" + #, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: GID «%lu» не існує\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "занадто багато груп\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "%s: діапазон uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) заборонено\n" @@ -1825,11 +1821,6 @@ msgstr "" "користування: %s <нижній_uid> <кількість> [ <нижній_uid> " "<кількість> ] ... \n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n" -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: не вдалося отримати статистичні дані каталогу для цілі %u\n" - msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr " -b, --badname дозволити «погані» назви\n" @@ -1851,12 +1842,17 @@ msgstr "" "%s: некоректне ім'я користувача «%s»: скористайтеся --badname, щоб " "проігнорувати\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: невірне ім'я користувача '%s'\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: рядок %d: некоректний рядок\n" #, c-format @@ -1864,41 +1860,49 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgstr "" "%s: не вдалося оновити запис користувача %s (немає у базі даних passwd)\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: рядок %d: не вдалося створити запис користувача\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: рядок %d: не вдалося створити групу\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: рядок %d: користувача «%s» не існує у %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n" -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: скасування посилання: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: рядок %d: не вдалося оновити пароль\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: рядок %d: домашній каталог має бути вказано як абсолютний шлях\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: рядок %d: помилка під час створення каталогу %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: рядок %d: помилка зміни власника %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: рядок %d: не вдалося оновити запис\n" #, c-format @@ -2131,6 +2135,11 @@ msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "" "некоректне ім'я користувача «%s»: скористайтеся --badname, щоб ігнорувати\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: невірне ім'я користувача '%s'\n" + #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "некоректний ідентифікатор користувача «%lu»\n" @@ -2345,14 +2354,15 @@ msgstr "Входимо у режим відновлення системи" msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "%s: було створено %s, але його не вдалося вилучити\n" -#, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "%s: налаштування %s у %s буде проігноровано\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "%s: налаштування %s у %s буде проігноровано\n" @@ -2364,10 +2374,6 @@ msgstr "%s: не вдалося створити файл із типовими msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: не вдалося створити каталог для файла з типовими значеннями\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: не вдалося створити файл з типовими значеннями\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: не вдалося відкрити новий файл із типовими значеннями\n" @@ -2384,10 +2390,6 @@ msgstr "%s: не вдалося створити файл резервної к msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: перейменування: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: група «%s» є групою NIS.\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: вказано забагато груп (макс %d).\n" @@ -2828,10 +2830,6 @@ msgstr "%s: не вдалося вилучити вміст %s: %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: не вдалося вилучити файли tcb для %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: користувач %s є користувачем NIS\n" - #, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: не знайдено домашнього каталогу %s (%s)\n" @@ -3097,20 +3095,24 @@ msgstr "не вдалося змінити власника поштової с msgid "failed to rename mailbox" msgstr "не вдалося перейменувати поштову скриньку" -#, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: не вдалося вилучити діапазон UID %lu-%lu з «%s»\n" -#, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: не вдалося додати діапазон UID %lu-%lu до «%s»\n" -#, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: не вдалося вилучити діапазон GID %lu-%lu з «%s»\n" -#, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: не вдалося додати діапазон GID %lu-%lu до «%s»\n" #, c-format @@ -3190,7 +3192,7 @@ msgstr "не вдалося отримати статистичні дані р #, fuzzy #| msgid "%s: snprintf failed!\n" -msgid "asprintf(3) failed" +msgid "aprintf() failed" msgstr "%s: помилка snprintf!\n" msgid "failed to create backup file" @@ -3204,6 +3206,70 @@ msgstr "%s: не вдалося відновити %s: %s (ваші зміни msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: не вдалося знайти каталог tcb для %s\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Попередження: забагато груп\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Переповнення середовища\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" +#~ msgstr "%s: підозріливо довге символічне посилання: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: не вдалося змінити користувача «%s» у клієнті NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: «%s» є NIS-сервером для цього клієнта.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: група «%s» є групою NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s є сервером NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: група %s є групою NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: невідомий користувач %s\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "Користування: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " групи=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r вузол\n" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n" +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: не вдалося отримати статистичні дані каталогу для цілі %u\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "занадто багато груп\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: не вдалося створити файл з типовими значеннями\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: група «%s» є групою NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: користувач %s є користувачем NIS\n" + #, c-format #~ msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n" #~ msgstr "%s: недостатньо аргументів для формування %u прив'язок\n" @@ -3241,10 +3307,6 @@ msgstr "%s: не вдалося знайти каталог tcb для %s\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Останній вхід в систему: %.19s на %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: невірне ім'я користувача '%s'\n" - #, fuzzy, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "Застереження про прострочення пароля" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index f62bc6be8..0b50dc884 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-04 07:07+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -23,9 +23,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Cảnh báo: không biết nhóm %s.\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Cảnh báo: quá nhiều nhóm\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "Mật khẩu của bạn đã hết hạn dùng." @@ -84,9 +81,6 @@ msgstr ": " msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "Phương pháp mã hóa không được thư viện libcrypt hỗ trợ? (%s)\n" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Tràn môi trường\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Không cho phép bạn thay đổi $%s\n" @@ -546,10 +540,6 @@ msgstr "%s: %s không phải là thư mục mà cũng không phải là liên k msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: Không thể đọc liên kết mềm %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "%s: Liên kết mềm dài một cách điên rồ: %s\n" - #, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: Không thể tạo thư mục %s: %s\n" @@ -771,14 +761,6 @@ msgstr "%s: đừng dùng “l” cùng với cờ khác\n" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: không đủ quyền.\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: Không thể phân giải tên người dùng của bạn.\n" - -#, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s: PAM: %s\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: Không thể khóa %s; hãy thử lại sau.\n" @@ -864,6 +846,14 @@ msgstr "Khác" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: trường quá dài\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: Không thể phân giải tên người dùng của bạn.\n" + +#, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: PAM: %s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Không thể thay đổi mã số thành siêu quản trị (root).\n" @@ -899,18 +889,15 @@ msgstr "%s: “%s” chứa ký tự không thuộc bảng mã ASCII\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s: “%s” chứa ký tự bị cấm\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s: “%s” không phải là tên nhóm hợp lệ\n" + #, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: người dùng “%s” không tồn tại\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: không thể thay đổi người dùng “%s” trên ứng dụng khách NIS.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: “%s” là NIS cái cho ứng dụng khách này.\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Đang thay đổi thông tin về người dùng đối với %s\n" @@ -967,36 +954,47 @@ msgstr "%s: các cờ “-c”, “-e” và “-m” loại từ lẫn nhau\n" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "%s: phương pháp mã hóa không được hỗ trợ: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s: dòng %d: dòng quá dài\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s: dòng %d: thiếu mật khẩu mới\n" #, c-format msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: gặp lỗi khi mã hóa mật khẩu với muối “%s”: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: dòng %d, nhóm “%s” không tồn tại\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: dòng %d: gặp lỗi khi chuẩn bị mục tin %s mới “%s”\n" #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: gặp lỗi nên bỏ qua các thay đổi\n" -#, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" msgstr "%s: (dòng %d, người dùng %s) mật khẩu chưa thay đổi\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" +msgstr "%s: (dòng %d, người dùng %s) mật khẩu chưa thay đổi\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: dòng %d: người dùng “%s” không tồn tại\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1281,7 +1279,9 @@ msgstr " -r, --system tạo một tài khoản hệ thống\n" #, fuzzy #| msgid " -l, --list list the members of the group\n" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr " -l, --list liệt kê những người trong nhóm\n" #, fuzzy, c-format @@ -1342,14 +1342,6 @@ msgstr "%s: không thể gỡ bỏ nhóm chính của người dùng “%s”\n" msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: nhóm “%s” không tồn tại\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: nhóm “%s” là một nhóm kiểu NIS\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s là NIS chủ\n" - #, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: người dùng “%s” đã thuộc về “%s”\n" @@ -1440,18 +1432,17 @@ msgstr "" " -p, --password MẬT_KHẨU thay đổi mật khẩu thành MẬT_KHẨU (đã mật mã) " "này\n" +#, fuzzy +#| msgid " -l, --list list the members of the group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr " -l, --list liệt kê những người trong nhóm\n" + #, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s: tên nhóm không hợp lệ “%s”\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: nhóm %s là một nhóm kiểu NIS\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: không rõ người dùng %s\n" - #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1561,12 +1552,6 @@ msgstr "%s: chưa thay đổi gì\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: không thể xóa %s\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Cách dùng: id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " nhóm=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" @@ -1605,6 +1590,16 @@ msgstr "" " -u, --user ĐĂNG_NHẬP hiển thị mục ghi lastlog cho _người dùng_ " "tên này\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr "" +" -a, --all hiển thị các mục ghi faillog cho mọi người " +"dùng\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1652,10 +1647,6 @@ msgstr "Cách dùng: %s [-p] [tên]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h máy] [-f tên]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r máy\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "lỗi cấu hình — không thể phân tích cú pháp của giá trị %s: “%d”" @@ -1778,7 +1769,7 @@ msgstr "%s: gặp lỗi khi mở khóa %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s: Gặp lỗi khi tạo thư mục tcb cho %s\n" #, c-format @@ -1808,13 +1799,15 @@ msgstr "Mật khẩu không hợp lệ.\n" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s: lỗi tạo tiến trình con: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s: “%s” không phải là tên nhóm hợp lệ\n" + #, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s: GID “%lu” không tồn tại\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "quá nhiều nhóm\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1825,11 +1818,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: Gặp lỗi khi tạo thư mục tcb cho %s\n" - #, fuzzy #| msgid " -q, --quiet quiet mode\n" msgid " -b, --badname allow bad names\n" @@ -1852,12 +1840,17 @@ msgstr "%s: mã số người dùng không hợp lệ “%s”\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: tên dùng không hợp lệ “%s”\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: tên dùng không hợp lệ “%s”\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s: dòng %d: dòng không hợp lệ\n" #, c-format @@ -1866,42 +1859,49 @@ msgstr "" "%s: không thể cập nhật mục tin của người dùng %s (không có trong cơ sở dữ " "liệu mật khẩu passwd)\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s: dòng %d: không thể tạo người dùng\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s: dòng %d: không thể tạo nhóm\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: dòng %d: người dùng “%s” không tồn tại trong %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n" -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s: unlink: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s: dòng %d: không thể cập nhật mật khẩu\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s: dòng %d: lỗi mkdir (tạo thư mục) %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: dòng %d: lỗi mkdir (tạo thư mục) %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: dòng %d: lỗi chown (thay đổi quyền sở hữu) %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s: dòng %d: không thể cập nhật mục tin\n" #, c-format @@ -2128,6 +2128,11 @@ msgstr "mục tin mật khẩu trùng" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: tên dùng không hợp lệ “%s”\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s: tên dùng không hợp lệ “%s”\n" + #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "mã số người dùng không hợp lệ “%lu”\n" @@ -2360,14 +2365,15 @@ msgstr "Đang vào Chế độ Bảo dưỡng Hệ thống" msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "%s: %s đã được tạo, nhưng không thể bị gỡ bỏ\n" -#, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "%s: cấu hình %s trong %s sẽ bị bỏ qua\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "%s: cấu hình %s trong %s sẽ bị bỏ qua\n" @@ -2381,10 +2387,6 @@ msgstr "%s: không thể tạo tập tin mặc định mới\n" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: không thể tạo tập tin mặc định mới\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: không thể tạo tập tin mặc định mới\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: không thể mở tập tin mặc định mới\n" @@ -2401,10 +2403,6 @@ msgstr "%s: Không thể tạo tập tin sao lưu dự phòng (%s): %s\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: thay tên: %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: nhóm “%s” là nhóm kiểu NIS.\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: ghi rõ quá nhiều nhóm (tối đa %d).\n" @@ -2834,10 +2832,6 @@ msgstr "%s: Không thể gỡ bỏ nội dung của %s: %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: Không thể gỡ bỏ tập tin tcb cho %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: người dùng %s là người dùng kiểu NIS\n" - #, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: %s không tìm thấy thư mục riêng (%s)\n" @@ -3097,22 +3091,24 @@ msgstr "gặp lỗi khi đổi chủ sở hữu hộp thư" msgid "failed to rename mailbox" msgstr "gặp lỗi khi đổi tên của hộp thư" -#, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bỏ vùng mã người dùng %lu-%lu khỏi “%s”\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vùng mã người dùng %lu-%lu vào “%s”\n" -#, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%s: gặp lỗi khi gỡ bỏ vùng mã số nhóm %lu-%lu khỏi “%s”\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vùng mã số nhóm %lu-%lu vào “%s”\n" #, c-format @@ -3188,8 +3184,10 @@ msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết tập tin hỗn tạp" msgid "failed to stat edited file" msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê tập tin đã sửa" -msgid "asprintf(3) failed" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "aprintf() failed" +msgstr "%s: dòng %d: lỗi chown (thay đổi quyền sở hữu) %s: %s\n" msgid "failed to create backup file" msgstr "không thể tạo tập tin sao lưu dự phòng" @@ -3202,6 +3200,70 @@ msgstr "%s: không thể phục hồi %s: %s (các thay đổi của bạn nằm msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: gặp lỗi khi tìm thư mục tcb cho %s\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "Cảnh báo: quá nhiều nhóm\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Tràn môi trường\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" +#~ msgstr "%s: Liên kết mềm dài một cách điên rồ: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: không thể thay đổi người dùng “%s” trên ứng dụng khách NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: “%s” là NIS cái cho ứng dụng khách này.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: nhóm “%s” là một nhóm kiểu NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s là NIS chủ\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: nhóm %s là một nhóm kiểu NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: không rõ người dùng %s\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "Cách dùng: id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " nhóm=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r máy\n" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s: Gặp lỗi khi tạo thư mục tcb cho %s\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "quá nhiều nhóm\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: không thể tạo tập tin mặc định mới\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: nhóm “%s” là nhóm kiểu NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: người dùng %s là người dùng kiểu NIS\n" + #~ msgid "too simple" #~ msgstr "quá đơn giản" @@ -3225,10 +3287,6 @@ msgstr "%s: gặp lỗi khi tìm thư mục tcb cho %s\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Đang nhập cuối cùng: %.19s vào %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s: tên dùng không hợp lệ “%s”\n" - #, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "%s: thông tin đã thay đổi về sự hết hạn sử dụng mật khẩu.\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6dfba8d93..ccc8b63f9 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-27 23:04+0800\n" "Last-Translator: Celeste Liu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -26,9 +26,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "警告:未知组 %s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "警告:用户组过多\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "您的密码已过期。" @@ -84,9 +81,6 @@ msgstr ":" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "libcrypt 不支持此加密方法?(%s)\n" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "环境溢出\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "您不应该改变 $%s\n" @@ -513,10 +507,6 @@ msgstr "%s:%s 既不是目录也不是符号链接。\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s:无法读取符号链接 %s:%s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "%s:可疑的长符合链接:%s\n" - #, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s:无法创建目录 %s:%s\n" @@ -722,14 +712,6 @@ msgstr "%s:请不要将“l”与其它标志一同使用\n" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s:没有权限。\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s:无法确定您的用户名。\n" - -#, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s:PAM:%s\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s:无法锁定 %s,请稍后再试。\n" @@ -813,6 +795,14 @@ msgstr "其它" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s:字段太长\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s:无法确定您的用户名。\n" + +#, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s:PAM:%s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "无法将 ID 改为 root。\n" @@ -848,18 +838,15 @@ msgstr "%s:“%s”包含非 ASCII 字符\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s:“%s”包含非法字符\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s:“%s”不是有效的组名\n" + #, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s:用户“%s”不存在\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s:不能在 NIS 客户端上修改用户“%s”。\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s:“%s”是此客户端的 NIS 管理员。\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "正在改变 %s 的用户信息\n" @@ -912,36 +899,47 @@ msgstr "%s:-c、-e 和 -m 选项互斥\n" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "%s:不支持的加密方法:%s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s:第 %d 行:此行太长\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s:第 %d 行:缺少新密码\n" #, c-format msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s:使用盐“%s”对密码加密失败:%s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s:第 %d 行:组“%s”不存在\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s:第 %d 行:准备新 %s 条目“%s”失败\n" #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s:发现错误,忽略改动\n" -#, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" msgstr "%s:(第 %d 行,用户 %s) 密码未更改\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" +msgstr "%s:(第 %d 行,用户 %s) 密码未更改\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s:第 %d 行:用户“%s”不存在\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1197,7 +1195,11 @@ msgstr " -p, --password PASSWORD 为新组使用此加密过的密码\n" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr " -r, --system 创建一个系统账户\n" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +#, fuzzy +#| msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr " -l, --list 该组的用户成员列表\n" #, c-format @@ -1255,14 +1257,6 @@ msgstr "%s:不能移除用户“%s”的主组\n" msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s:“%s”组不存在\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s:“%s”组是一个 NIS 组。\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s:%s 是 NIS 管理员\n" - #, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s:用户“%s”已经是“%s”的成员\n" @@ -1340,18 +1334,17 @@ msgid "" " PASSWORD\n" msgstr " -p, --password PASSWORD 将密码更改为(加密过的) PASSWORD\n" +#, fuzzy +#| msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr " -l, --list 该组的用户成员列表\n" + #, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s:无效的组名“%s”\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s:%s 组是一个 NIS 组\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s:未知用户 %s\n" - #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1457,12 +1450,6 @@ msgstr "%s:无改变\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s:无法删除 %s\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "用法:id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " 组=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr " -b, --before DAYS 仅打印早于 DAYS 的最近登录记录\n" @@ -1492,6 +1479,14 @@ msgid "" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr " -u, --user LOGIN 打印 LOGIN 用户的最近登录记录\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr " -a, --all 为所有用户显示登录失败记录\n" + #, c-format msgid "Username Port From%*sLatest\n" msgstr "用户名 端口 从最近的%*s\n" @@ -1538,10 +1533,6 @@ msgstr "用法:%s [-p] [名称]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h 主机] [-f 名称]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r 主机\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "配置出错 - 无法解析 %s 值:“%d”" @@ -1661,7 +1652,7 @@ msgstr "%s:setgroups%s策略失败:%s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n" -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s:无法统计目标目录%u\n" #, c-format @@ -1687,13 +1678,15 @@ msgstr "无效的密码。\n" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s:fork 失败:%s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s:“%s”不是有效的组名\n" + #, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s:GID“%lu”不存在\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "用户组过多\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1704,11 +1697,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n" -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s:无法统计目标目录%u\n" - msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr " -q, --badname 允许 bad name\n" @@ -1727,53 +1715,66 @@ msgstr "%s:无效的用户 ID“%s”\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s:无效的用户名“%s”: 使用 --badname 忽略\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s:无效的用户名“%s”\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s:第 %d 行:无效行\n" #, c-format msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgstr "%s:不能更新用户 %s 的条目 (不存在于 passwd 数据库)\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s:第 %d 行:无法创建用户\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s:第 %d 行:无法创建组\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s:第 %d 行:用户“%s”不存在于 %s 中\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n" -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s:删除(unlink):%s:%s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s:第 %d 行:无法更新密码\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s:第 %d 行:Homedir必须是绝对路径\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s:第 %d 行:创建目录 %s 失败:%s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s:第 %d 行:改变 %s 的属主失败:%s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s:第 %d 行:无法更新条目\n" #, c-format @@ -1978,6 +1979,11 @@ msgstr "重复的用户条目" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "无效的用户名'%s':使用 --badname 忽略\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s:无效的用户名“%s”\n" + #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "无效的用户 ID“%lu”\n" @@ -2189,14 +2195,15 @@ msgstr "正在进入系统维护模式" msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "%s:%s 已经创建,但是不能删除\n" -#, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "%s:%s 配置(位于 %s) 将被忽略\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "%s:%s 配置(位于 %s) 将被忽略\n" @@ -2208,10 +2215,6 @@ msgstr "%s:无法创建新的默认文件:%s\n" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s:无法为默认文件创建目录\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s:无法创建新的默认文件\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s:无法打开新的默认文件\n" @@ -2228,10 +2231,6 @@ msgstr "%s:无法创建备份文件(%s):%s\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s:改名:%s:%s\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s:“%s”组是一个 NIS 组。\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s:指定了过多组(最多 %d)。\n" @@ -2613,10 +2612,6 @@ msgstr "%s:无法删除 %s 的内容:%s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s:无法从 %s 中删除 tcb 文件:%s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s:用户 %s 是 NIS 用户\n" - #, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s:未找到 %s 的主目录“%s”\n" @@ -2846,22 +2841,24 @@ msgstr "改变信箱所有者失败" msgid "failed to rename mailbox" msgstr "信箱改名失败" -#, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%1$s:从“%4$s”移除 UID 范围 %2$lu~%3$lu 失败\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%1$s:向“%4$s”添加 UID 范围 %2$lu~%3$lu 失败\n" -#, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%1$s:从“%4$s”移除 GID 范围 %2$lu~%3$lu 失败\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%1$s:向“%4$s”添加 GID 范围 %2$lu~%3$lu 失败\n" #, c-format @@ -2938,7 +2935,7 @@ msgstr "获取编辑过的文件的信息失败" #, fuzzy #| msgid "%s: snprintf failed!\n" -msgid "asprintf(3) failed" +msgid "aprintf() failed" msgstr "%s:snprintf 失败\n" msgid "failed to create backup file" @@ -2952,6 +2949,70 @@ msgstr "%s:无法恢复 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s:无法为“%s”找到 tcb 目录\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "警告:用户组过多\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "环境溢出\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" +#~ msgstr "%s:可疑的长符合链接:%s\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s:不能在 NIS 客户端上修改用户“%s”。\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s:“%s”是此客户端的 NIS 管理员。\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s:“%s”组是一个 NIS 组。\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s:%s 是 NIS 管理员\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s:%s 组是一个 NIS 组\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s:未知用户 %s\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "用法:id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " 组=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r 主机\n" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n" +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s:无法统计目标目录%u\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "用户组过多\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s:无法创建新的默认文件\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s:“%s”组是一个 NIS 组。\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s:用户 %s 是 NIS 用户\n" + #, c-format #~ msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n" #~ msgstr "%s:没有足够的参数来形成%u映射\n" @@ -2977,10 +3038,6 @@ msgstr "%s:无法为“%s”找到 tcb 目录\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "上次登录:%.19s 在 %s 上" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s:无效的用户名“%s”\n" - #, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "%s:密码过期信息已更改。\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index bd2b5e30f..860967389 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-27 23:04+0800\n" "Last-Translator: Celeste Liu \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -23,9 +23,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "警告:未知群組 %s\n" -msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "警告:群組過多\n" - msgid "Your password has expired." msgstr "您的密碼已經過期。" @@ -81,9 +78,6 @@ msgstr ":" msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "libcrypt 不支援該加密方法?(%s)\n" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "環境溢位\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "您不應變更 $%s\n" @@ -530,10 +524,6 @@ msgstr "%s:%s 既不是目錄,也不是符號連結。\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s:無法讀取 %s 符號連結:%s\n" -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "%s:符號連結過長:%s\n" - #, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s:無法建立 %s 目錄:%s\n" @@ -737,14 +727,6 @@ msgstr "%s:不要同時有 \"l\" 及其他旗標\n" msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s:權限被拒。\n" -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s:無法確定您的使用者名稱。\n" - -#, c-format -msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s:PAM:%s\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s:無法鎖定 %s;請稍候再試。\n" @@ -830,6 +812,14 @@ msgstr "其它" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s:欄位過長\n" +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s:無法確定您的使用者名稱。\n" + +#, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s:PAM:%s\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "無法將 ID 變更成 root。\n" @@ -865,18 +855,15 @@ msgstr "%s:「%s」有非 ASCII 字元\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "%s:「%s」包含無效字元\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n" +msgstr "%s:「%s」非有效群組名稱\n" + #, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s:使用者「%s」不存在\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s:無法在 NIS 客戶端變更使用者「%s」。\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s:「%s」是此客戶端的 NIS 管理員。\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "正在變更 %s 的使用者資訊\n" @@ -931,36 +918,47 @@ msgstr "%s:-c、-e、-m 旗標互斥\n" msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "%s:加密方式不支援:%s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: line too long\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgid "%s: line %jd: line too long\n" msgstr "%s:第 %d 行:此行太長\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: missing new password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgid "%s: line %jd: missing new password\n" msgstr "%s:第 %d 行:缺少新密碼\n" #, c-format msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%1$s:無法使用「%3$s」鹽 (salt) 加密密碼:%2$s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s:第 %d 行:「%s」群組不存在\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s:第 %d 行:無法準備新 %s 項目「%s」\n" #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s:偵測到錯誤,忽略變更\n" -#, c-format -msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n" msgstr "%s:(第 %d 行,使用者 %s)密碼未變更\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n" +msgstr "%s:(第 %d 行,使用者 %s)密碼未變更\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s:第 %d 行:使用者「%s」不存在\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" @@ -1221,7 +1219,9 @@ msgstr " -r, --system 建立系統帳號\n" #, fuzzy #| msgid " -l, --list list the members of the group\n" -msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +"\t members of this group\n" msgstr " -l, --list 列出群組成員\n" #, fuzzy, c-format @@ -1281,14 +1281,6 @@ msgstr "%s:無法移除「%s」使用者的主要群組\n" msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s:「%s」群組不存在\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s:「%s」群組為 NIS 群組\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s:%s 是 NIS 管理員\n" - #, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s:「%s」使用者已是「%s」的一員\n" @@ -1374,18 +1366,17 @@ msgid "" " PASSWORD\n" msgstr " -p, --password 密碼 將密碼變更成此(已加密)<密碼>\n" +#, fuzzy +#| msgid " -l, --list list the members of the group\n" +msgid "" +" -U, --users USERS comma-separated list of users to add as\n" +" members of this group\n" +msgstr " -l, --list 列出群組成員\n" + #, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s:群組名稱「%s」無效\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s:%s 群組是 NIS 群組\n" - -#, c-format -msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s:未知使用者 %s\n" - #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" @@ -1494,12 +1485,6 @@ msgstr "%s:無改變\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s:無法刪除 %s\n" -msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "用法:id [-a]\n" - -msgid " groups=" -msgstr " 群組=" - msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr " -b, --before DAYS 僅輸出舊於 DAYS 天的 lastlog 記錄\n" @@ -1531,6 +1516,14 @@ msgid "" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr " -u, --user 使用者 輸出 <使用者> 的 lastlog 記錄\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgid "" +" -a, --active print lastlog excluding '**Never logged " +"in**' users" +msgstr " -a, --all 顯示所有使用者的 faillog 記錄\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "Username Port Latest" msgid "Username Port From%*sLatest\n" @@ -1582,10 +1575,6 @@ msgstr "用法:%s [-p] [名稱]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h 主機] [-f 名稱]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r 主機\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "組態設定錯誤 - 無法解析 %s 的值:'%d'" @@ -1709,7 +1698,7 @@ msgstr "%s:無法解鎖 %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" -msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n" msgstr "%s:無法對 %s 建立 tcb 目錄\n" #, c-format @@ -1735,13 +1724,15 @@ msgstr "密碼無效。\n" msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "%s:fork 失敗:%s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgid "%s: provided group is not a valid group name\n" +msgstr "%s:「%s」非有效群組名稱\n" + #, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "%s:「%lu」群組 ID 不存在\n" -msgid "too many groups\n" -msgstr "使用者群組過多\n" - #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" @@ -1752,11 +1743,6 @@ msgid "" " ] ... \n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" -msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s:無法對 %s 建立 tcb 目錄\n" - #, fuzzy #| msgid " -q, --quiet quiet mode\n" msgid " -b, --badname allow bad names\n" @@ -1778,54 +1764,66 @@ msgstr "%s:使用者 ID「%s」無效\n" msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s:無效使用者名稱「%s」\n" +#, c-format +msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s:無效使用者名稱「%s」\n" + #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: line %d: invalid line\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgid "%s: line %jd: invalid line\n" msgstr "%s:第 %d 行:無效行\n" #, c-format msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgstr "%s:無法更新 %s 使用者的項目(不存在 passwd 資料庫)\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create user\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgid "%s: line %jd: can't create user\n" msgstr "%s:第 %d 行:無法建立使用者\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create group\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgid "%s: line %jd: can't create group\n" msgstr "%s:第 %d 行:無法建立群組\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s:第 %d 行:「%s」使用者不存在 %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n" -msgid "%s: line %d: %s\n" +msgid "%s: line %jd: %s\n" msgstr "%s:取消連結 (unlink):%s:%s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update password\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgid "%s: line %jd: can't update password\n" msgstr "%s:第 %d 行:無法更新密碼\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" -msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n" msgstr "%s:第 %d 行:建立 %s 目錄失敗:%s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s:第 %d 行:建立 %s 目錄失敗:%s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s:第 %d 行:變更 %s 的擁有權失敗:%s\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgid "%s: line %jd: can't update entry\n" msgstr "%s:第 %d 行:無法更新項目\n" #, c-format @@ -2031,6 +2029,11 @@ msgstr "重復的密碼項目" msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s:無效使用者名稱「%s」\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s'\n" +msgstr "%s:無效使用者名稱「%s」\n" + #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "使用者 ID '%lu' 無效\n" @@ -2246,14 +2249,15 @@ msgstr "正在進入系統維護模式" msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "%s: %s 已經建立,但是無法移除\n" -#, c-format -msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n" msgstr "%1$s: 會忽略 %3$s 中的 %2$s 組態設定檔\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgid "" -"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" msgstr "%1$s: 會忽略 %3$s 中的 %2$s 組態設定檔\n" @@ -2266,10 +2270,6 @@ msgstr "%s:無法建立新的預設檔案:%s\n" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s:無法建立新的預設檔案\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s:無法建立新的預設檔案\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s:無法打開新的預設檔案\n" @@ -2286,10 +2286,6 @@ msgstr "%s:無法建立備份檔案 (%s):%s\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s:重新命名:%s:%s\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s:群組「%s」是 NIS 群組。\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s:指定了過多群組(最多 %d)。\n" @@ -2689,10 +2685,6 @@ msgstr "%s:無法移除 %s 的內容:%s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s:無法移除 %s 的 tcb 檔案:%s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s:使用者 %s 是 NIS 使用者\n" - #, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s:找不到 %s 的家目錄 (%s)\n" @@ -2927,20 +2919,24 @@ msgstr "改變信箱所有者失敗" msgid "failed to rename mailbox" msgstr "無法為信箱改名" -#, c-format -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%1$s:無法從「%4$s」移除 UID 範圍 %2$lu-%3$lu\n" -#, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s:無法新增 UID 範圍 %lu-%lu 至「%s」\n" -#, c-format -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n" msgstr "%1$s:無法從「%4$s」移除 GID 範圍 %2$lu-%3$lu\n" -#, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n" msgstr "%s:無法新增 GID 範圍 %lu-%lu 至「%s」\n" #, c-format @@ -3017,7 +3013,7 @@ msgstr "無法取得編輯過檔案的資訊" #, fuzzy #| msgid "%s: can't open file\n" -msgid "asprintf(3) failed" +msgid "aprintf() failed" msgstr "%s:無法打開檔案\n" msgid "failed to create backup file" @@ -3031,6 +3027,70 @@ msgstr "%s:無法復原 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s:找不到 %s 的 tcb 目錄\n" +#~ msgid "Warning: too many groups\n" +#~ msgstr "警告:群組過多\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "環境溢位\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" +#~ msgstr "%s:符號連結過長:%s\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s:無法在 NIS 客戶端變更使用者「%s」。\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s:「%s」是此客戶端的 NIS 管理員。\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s:「%s」群組為 NIS 群組\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s:%s 是 NIS 管理員\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s:%s 群組是 NIS 群組\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s:未知使用者 %s\n" + +#~ msgid "Usage: id [-a]\n" +#~ msgstr "用法:id [-a]\n" + +#~ msgid " groups=" +#~ msgstr " 群組=" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r 主機\n" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" +#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +#~ msgstr "%s:無法對 %s 建立 tcb 目錄\n" + +#~ msgid "too many groups\n" +#~ msgstr "使用者群組過多\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s:無法建立新的預設檔案\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s:群組「%s」是 NIS 群組。\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s:使用者 %s 是 NIS 使用者\n" + #~ msgid "too simple" #~ msgstr "過於簡單" @@ -3052,10 +3112,6 @@ msgstr "%s:找不到 %s 的 tcb 目錄\n" #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "上次登入:%.19s 在 %s 上" -#, c-format -#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "%s:無效使用者名稱「%s」\n" - #, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "%s:已變更密碼過期資訊。\n"