From: Amos Jeffries Date: Wed, 28 Apr 2010 18:02:07 +0000 (+1200) Subject: Author: Various Translators X-Git-Tag: SQUID_3_2_0_1~258 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=505246c0726015a16b8fd28e18a0c6a96e3b2843;p=thirdparty%2Fsquid.git Author: Various Translators Translations Update auto-save --- diff --git a/errors/vi.po b/errors/vi.po index a472489470..194ed20f33 100644 --- a/errors/vi.po +++ b/errors/vi.po @@ -3,43 +3,47 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Squid-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-19 19:26+1300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-28 16:17+0200\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Squid Developers \n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.1\n" #: templates/ERR_DIR_LISTING:6 msgid "Parent Directory (Root Directory)" -msgstr "" +msgstr "Thư mục cấp trên (Thư mục gốc)" #: templates/ERR_INVALID_REQ:4 msgid "" "Invalid Request error was encountered while trying to process the " "request:" -msgstr "" +msgstr "Gặp một lỗi Sai Yêu Cầu trong khi thử xử lý yêu cầu :" #: templates/ERR_INVALID_RESP:4 msgid "" "Invalid Response error was encountered while trying to process the " "request:" -msgstr "" +msgstr "Gặp một lỗi Sai Đáp Ứng trong khi thử xử lý yêu cầu :" #: templates/ERR_READ_TIMEOUT:7 msgid "" "A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network " "or server may be down or congested. Please retry your request." msgstr "" +"Quá hạn trong khi đợi đọc dữ liệu từ mạng. Có thể là mạng không chạy được " +"hoặc bị tắc nghẽn. Hãy thử lại gửi yêu cầu." #: templates/ERR_URN_RESOLVE:3 msgid "A URL for the requested URN could not be retrieved" -msgstr "" +msgstr "Không thể lấy được một địa chỉ URL cho URN yêu cầu" #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:5 msgid "Access Denied." -msgstr "" +msgstr "Truy cập bị từ chối." #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:6 msgid "" @@ -47,75 +51,81 @@ msgid "" "this time. Please contact your service provider if you feel this is " "incorrect." msgstr "" +"Cấu hình điều khiển truy cập không cho phép bạn yêu cầu vào lúc này. Hãy " +"liên lạc với nhà cung cấp dịch vụ nếu bạn thấy rằng trường hợp này không " +"đúng." #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN:4 msgid "" "An FTP authentication failure occurred while trying to retrieve the URL: %U" -msgstr "" +msgstr "Gặp lỗi xác thực FTP trong khi thử lấy địa chỉ URL: %U" #: templates/ERR_FTP_FAILURE:4 msgid "" "An FTP protocol error occurred while trying to retrieve the URL: %U" msgstr "" +"Gặp lỗi giao thức FTP trong khi thử lấy địa chỉ URL: %U" #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:10 msgid "An Illegal response was received from the ICAP server." -msgstr "" +msgstr "Nhận được một đáp ứng cấm từ máy phục vụ ICAP." #: templates/ERR_READ_ERROR:7 msgid "" "An error condition occurred while reading data from the network. Please " "retry your request." -msgstr "" +msgstr "Gặp lỗi trong khi đọc dữ liệu từ mạng. Hãy thử lại gửi yêu cầu." #: templates/ERR_WRITE_ERROR:7 msgid "" "An error condition occurred while writing to the network. Please retry your " "request." -msgstr "" +msgstr "Gặp lỗi trong khi ghi vào mạng. Hãy thử lại gửi yêu cầu." #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:3 templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:5 msgid "Cache Access Denied." -msgstr "" +msgstr "Truy cập đến vùng nhớ tạm bị từ chối." #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:3 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:5 msgid "Cache Manager Access Denied." -msgstr "" +msgstr "Truy cập đến trình quản lý vùng nhớ tạm bị từ chối." #: templates/ERR_URN_RESOLVE:5 msgid "Cannot Resolve URN" -msgstr "" +msgstr "Không tìm thấy URN" #: templates/ERR_LIFETIME_EXP:5 msgid "Connection Lifetime Expired" -msgstr "" +msgstr "Quá hạn kết nối" #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:5 msgid "Connection to %I failed." -msgstr "" +msgstr "Kết nối đến %I bị lỗi." #: templates/ERR_INVALID_REQ:10 msgid "Content-Length missing for POST or PUT requests." msgstr "" +"Dòng đầu chiều dài nội dung (Content-Length) bị thiếu trong yêu cầu POST hay " +"PUT." #: templates/ERR_DIR_LISTING:3 msgid "Directory Content:" -msgstr "" +msgstr "Nội dung thư mục:" #: templates/ERR_DIR_LISTING:4 msgid "Directory Listing" -msgstr "" +msgstr "Danh sách thư mục" #: templates/ERR_DIR_LISTING:1 msgid "Directory: %U" -msgstr "" +msgstr "Thư mục: %U" #: templates/ERR_DIR_LISTING:2 msgid "Directory: %U/" -msgstr "" +msgstr "Thư mục: %U/" #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:2 templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:2 #: templates/ERR_AGENT_WPAD:2 templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:2 @@ -135,19 +145,19 @@ msgstr "" #: templates/ERR_URN_RESOLVE:2 templates/ERR_WRITE_ERROR:2 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:2 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "LỖI" #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:1 msgid "ERROR: Cache Access Denied" -msgstr "" +msgstr "LỖI: truy cập đến vùng nhớ tạm bị từ chối" #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:1 msgid "ERROR: Cache Manager Access Denied" -msgstr "" +msgstr "LỖI: truy cập đến trình quản lý vùng nhớ tạm bị từ chối" #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:1 msgid "ERROR: FTP upload failed" -msgstr "" +msgstr "LỖI: không tải lên được qua FTP" #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:1 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:1 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:1 templates/ERR_DNS_FAIL:1 templates/ERR_ESI:1 @@ -164,59 +174,59 @@ msgstr "" #: templates/ERR_UNSUP_REQ:1 templates/ERR_WRITE_ERROR:1 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:1 msgid "ERROR: The requested URL could not be retrieved" -msgstr "" +msgstr "LỖI: không thể lấy địa chỉ URL yêu cầu" #: templates/ERR_URN_RESOLVE:1 msgid "ERROR: The requested URN not be retrieved" -msgstr "" +msgstr "LỖI: không thể lấy URN yêu cầu" #: templates/ERR_ESI:5 msgid "ESI Processing failed." -msgstr "" +msgstr "Lỗi xử lý ESI." #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED:1 msgid "FTP PUT Successful: File Created" -msgstr "" +msgstr "FTP PUT thành công: tập tin đã được tạo" #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED:1 msgid "FTP PUT Successful: File Updated" -msgstr "" +msgstr "FTP PUT thành công: tập tin đã được cập nhật" #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:3 msgid "FTP PUT/upload failed" -msgstr "" +msgstr "Lỗi PUT hay tải lên qua FTP" #: templates/ERR_FTP_DISABLED:5 msgid "FTP is Disabled" -msgstr "" +msgstr "Chức năng FTP bị tắt" #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL:5 msgid "Failed to establish a secure connection to %I" -msgstr "" +msgstr "Không thiết lập được một kết nối bảo mật đến %I" #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED:3 msgid "File created" -msgstr "" +msgstr "Tập tin đã được tạo" #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED:3 msgid "File updated" -msgstr "" +msgstr "Tập tin đã được cập nhật" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:6 templates/ERR_AGENT_WPAD:6 msgid "For Firefox browsers go to:
    " -msgstr "" +msgstr "Đối với trình duyệt Firefox thì thăm:
      " #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:9 templates/ERR_AGENT_WPAD:8 msgid "For Internet Explorer browsers go to:
        " -msgstr "" +msgstr "Đối với trình duyệt Internet Explorer (IE) thì thăm:
          " #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:12 templates/ERR_AGENT_WPAD:11 msgid "For Opera browsers go to:
            " -msgstr "" +msgstr "Đối với trình duyệt Opera thì thăm:
              " #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:5 msgid "Forwarding Denied." -msgstr "" +msgstr "Chuyển tiếp bị từ chối." #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:8 templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:16 #: templates/ERR_AGENT_WPAD:15 templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:8 @@ -238,86 +248,89 @@ msgstr "" #: templates/ERR_URN_RESOLVE:8 templates/ERR_WRITE_ERROR:9 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:8 msgid "Generated %T by %h (%s)" -msgstr "" +msgstr "Tạo %T bởi %h (%s)" #: templates/ERR_INVALID_REQ:12 msgid "" "HTTP/1.1 Expect: feature is being asked from an HTTP/1.0 software." -msgstr "" +msgstr "HTTP/1.1 Mong đợi: tính năng được yêu cầu từ phần mềm HTTP/1.0." #: templates/ERR_URN_RESOLVE:6 msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)" -msgstr "" +msgstr "URN trên %T không có nhiều khả năng." #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:5 templates/ERR_AGENT_WPAD:5 msgid "How to find these settings in your browser:" -msgstr "" +msgstr "Cách tìm thiết lập này trong trình duyệt:" #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:5 msgid "ICAP protocol error." -msgstr "" +msgstr "Lỗi giao thức ICAP." #: templates/ERR_TOO_BIG:7 msgid "" "If you are making a GET request, then the item you are trying to download is " "too large." -msgstr "" +msgstr "Gửi một yêu cầu GET (lấy) thì bạn đang thử tải về một mục quá lớn." #: templates/ERR_TOO_BIG:6 msgid "" "If you are making a POST or PUT request, then the item you are trying to " "upload is too large." msgstr "" +"Gửi một yêu cầu POST (gửi) hay PUT (để) thì bạn đang thử tải lên một mục quá " +"lớn." #: templates/ERR_INVALID_REQ:11 templates/ERR_INVALID_URL:11 msgid "Illegal character in hostname; underscores are not allowed." -msgstr "" +msgstr "Gặp ký tự cấm trong tên máy: không cho phép dùng dấu gạch dưới." #: templates/ERR_INVALID_URL:10 msgid "Illegal double-escape in the URL-Path" -msgstr "" +msgstr "Gặp ký tự thoát đôi cấm trong đường dẫn URL" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:8 templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:11 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:14 msgid "In the HTTP proxy box type the proxy name %h and port 3128." -msgstr "" +msgstr "Trong hộp ủy nhiệm HTTP, gõ tên ủy nhiệm %h và cổng 3128." #: templates/ERR_INVALID_URL:5 msgid "Invalid URL" -msgstr "" +msgstr "URL sai" #: templates/ERR_INVALID_REQ:8 msgid "Missing HTTP Identifier (HTTP/1.0)." -msgstr "" +msgstr "Thiếu dấu nhận diện HTTP (HTTP/1.0)." #: templates/ERR_INVALID_REQ:7 msgid "Missing URL." -msgstr "" +msgstr "URL còn thiếu." #: templates/ERR_INVALID_URL:9 msgid "Missing hostname" -msgstr "" +msgstr "Tên máy còn thiếu" #: templates/ERR_INVALID_URL:8 msgid "" "Missing or incorrect access protocol (should be http:// or similar)" msgstr "" +"Giao thức truy cập còn thiếu hay sai (nên là http:// hay tương tự)" #: templates/ERR_INVALID_REQ:6 msgid "Missing or unknown request method." -msgstr "" +msgstr "Phương pháp truy cập còn thiếu hay không rõ." #: templates/ERR_NO_RELAY:5 msgid "No Wais Relay" -msgstr "" +msgstr "Không có bộ tiếp lại WAIS" #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED:2 templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED:2 msgid "Operation successful" -msgstr "" +msgstr "Thao tác thành công" #: templates/ERR_DIR_LISTING:5 msgid "Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "Thư mục cấp trên" #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:7 msgid "" @@ -325,6 +338,9 @@ msgid "" "have difficulties authenticating yourself or change your default password." msgstr "" +"Hãy liên lạc với quản trị vùng nhớ tạm nếu bạn gặp " +"khó khăn trong việc tự xác thực, hoặc bạn thay đổi mật khẩu mặc định của mình." #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:7 msgid "" @@ -333,91 +349,102 @@ msgid "" "administrator, read Squid documentation on cache manager interface and check " "cache log for more detailed error messages." msgstr "" +"Hãy liên lạc với quản trị vùng nhớ tạm nếu bạn gặp " +"khó khăn trong việc tự xác thực, hoặc nếu bạn có phải là quản trị " +"thì đọc tài liệu hướng dẫn Squid về giao diện quản lý vùng nhớ tạm và kiểm " +"tra lại sổ theo dõi vùng nhớ tạm có thông điệp lỗi chi tiết hơn không." #: templates/ERR_READ_ERROR:5 msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "Lỗi đọc" #: templates/ERR_READ_TIMEOUT:5 msgid "Read Timeout" -msgstr "" +msgstr "Quá hạn đọc" #: templates/ERR_INVALID_REQ:9 msgid "Request is too large." -msgstr "" +msgstr "Yêu cầu quá lớn." #: templates/ERR_AGENT_WPAD:10 msgid "Select Automatically detect settings" -msgstr "" +msgstr "Bật tùy chọn Tự động phát hiện thiết lập" #: templates/ERR_AGENT_WPAD:13 msgid "Select Use Automatic proxy configuration" -msgstr "" +msgstr "Bật tùy chọn Dùng tự động cấu hình ủy nhiệm" #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE:5 msgid "Socket Failure" -msgstr "" +msgstr "Lỗi ổ cắm" #: templates/ERR_INVALID_URL:6 msgid "Some aspect of the requested URL is incorrect." -msgstr "" +msgstr "Địa chỉ URL yêu cầu có một phần không đúng." #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:8 templates/ERR_INVALID_REQ:5 #: templates/ERR_INVALID_URL:7 msgid "Some possible problems are:" -msgstr "" +msgstr "Một số vấn đề có thể gặp:" #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:6 msgid "" "Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache manager " "until you have authenticated yourself." msgstr "" +"Để yêu cầu %U từ trình quản lý vùng nhớ tạm này thì trước tiên bạn cần phải " +"tự xác thực." #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:6 msgid "" "Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache until you " "have authenticated yourself." msgstr "" +"Để yêu cầu %U từ vùng nhớ tạm này thì trước tiên bạn cần phải tự xác thực." #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:6 msgid "Squid did not receive any data for this request." -msgstr "" +msgstr "Squid chưa nhận dữ liệu cho yêu cầu này." #: templates/ERR_UNSUP_REQ:6 msgid "" "Squid does not support all request methods for all access protocols. For " "example, you can not POST a Gopher request." msgstr "" +"Squid không hỗ trợ tất cả các phương pháp yêu cầu cho mỗi giao thức truy " +"cập. Chẳng hạn, bạn không có khả năng POST một yêu cầu Gopher." #: templates/ERR_LIFETIME_EXP:6 msgid "" "Squid has terminated the request because it has exceeded the maximum " "connection lifetime." -msgstr "" +msgstr "Squid đã chấm dứt yêu cầu vì nó vượt quá thời gian kết nối tối đa." #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE:7 msgid "" "Squid is unable to create a TCP socket, presumably due to excessive load. " "Please retry your request." msgstr "" +"Squid không thể tạo một ổ cắm TCP, giả sử do trọng tải quá lớn. Hãy thử lại " +"gửi yêu cầu." #: templates/ERR_FTP_FAILURE:5 templates/ERR_FTP_FORBIDDEN:5 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:5 templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:5 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE:5 msgid "Squid sent the following FTP command:" -msgstr "" +msgstr "Squid đã gửi lệnh FTP theo đây:" #: templates/ERR_DNS_FAIL:6 msgid "The DNS server returned:" -msgstr "" +msgstr "Máy phục vụ DNS trả lại:" #: templates/ERR_ESI:6 msgid "The ESI processor returned:" -msgstr "" +msgstr "Bộ xử lý ESI trả lại:" #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE:4 msgid "The FTP server was too busy to retrieve the URL: %U" -msgstr "" +msgstr "Máy phục vụ FTP quá bận để lấy địa chỉ URL: %U" #: templates/ERR_INVALID_RESP:5 msgid ""