From: Jakub Bogusz Date: Tue, 4 Apr 2023 12:01:27 +0000 (+0200) Subject: po: update pl.po (from translationproject.org) X-Git-Tag: v2.39-rc2~6 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=52fb18e66292ffb5b74905424b442ee274e85d07;p=thirdparty%2Futil-linux.git po: update pl.po (from translationproject.org) --- diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 6a7d30d6bd..1ef308d59b 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the util-linux package. # Andrzej Krzysztofowicz , 2006. -# Jakub Bogusz , 2009-2022. +# Jakub Bogusz , 2009-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.38-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-09 13:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-25 15:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-16 18:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-22 20:15+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -28,54 +28,52 @@ msgstr " %s \n" msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "Powiadomienie jądra o istnieniu podanej partycji.\n" -#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:251 disk-utils/delpart.c:52 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:134 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:323 -#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539 +#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:245 disk-utils/delpart.c:52 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:317 +#: misc-utils/kill.c:378 misc-utils/rename.c:326 misc-utils/whereis.c:527 #: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368 -#: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 -#: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919 -#: term-utils/agetty.c:920 +#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 +#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911 +#: term-utils/agetty.c:912 msgid "not enough arguments" msgstr "za mało argumentów" -#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file -#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:300 disk-utils/blockdev.c:444 -#: disk-utils/blockdev.c:471 disk-utils/cfdisk.c:2820 disk-utils/delpart.c:58 +#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:294 disk-utils/blockdev.c:438 +#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2818 disk-utils/delpart.c:58 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141 #: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368 -#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1473 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:542 -#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:202 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:175 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:838 -#: disk-utils/mkswap.c:347 disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/partx.c:1022 +#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1471 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:521 +#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:662 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 disk-utils/mkfs.minix.c:838 +#: disk-utils/mkswap.c:325 disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/partx.c:1021 #: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502 -#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:65 -#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:685 +#: disk-utils/sfdisk.c:813 disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/swaplabel.c:65 +#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:695 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275 -#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247 -#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 -#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144 +#: misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1229 misc-utils/mcookie.c:119 +#: misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 -#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 +#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:105 #: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581 -#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392 -#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139 +#: sys-utils/irq-common.c:253 sys-utils/ldattach.c:392 +#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:133 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292 #: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645 #: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174 -#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417 -#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154 +#: sys-utils/unshare.c:113 sys-utils/unshare.c:128 sys-utils/wdctl.c:417 +#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3000 term-utils/mesg.c:154 #: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256 #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 #: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284 #: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290 -#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459 -#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637 +#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460 +#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "nie można otworzyć %s" @@ -88,7 +86,7 @@ msgstr "błędny numer partycji" msgid "invalid start argument" msgstr "błędna wartość początku" -#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106 +#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 msgid "invalid length argument" msgstr "błędna wartość długości" @@ -168,21 +166,15 @@ msgstr "ustawienie odczytu z wyprzedzeniem dla systemu plików" msgid "get filesystem readahead" msgstr "pobranie ustawienia odczytu z wyprzedzeniem dla systemu plików" -#: disk-utils/blockdev.c:176 -#, fuzzy -#| msgid "disk serial number" -msgid "get disk sequence number" -msgstr "numer seryjny dysku" - -#: disk-utils/blockdev.c:180 +#: disk-utils/blockdev.c:174 msgid "flush buffers" msgstr "opróżnienie buforów" -#: disk-utils/blockdev.c:184 +#: disk-utils/blockdev.c:178 msgid "reread partition table" msgstr "ponowne odczytanie tablicy partycji" -#: disk-utils/blockdev.c:194 +#: disk-utils/blockdev.c:188 #, c-format msgid "" " %1$s [-v|-q] commands devices\n" @@ -193,534 +185,536 @@ msgstr "" " %1$s --report [urządzenia]\n" " %1$s -h|-V\n" -#: disk-utils/blockdev.c:200 +#: disk-utils/blockdev.c:194 msgid "Call block device ioctls from the command line." msgstr "Wywołanie ioctl-i urządzeń blokowych z linii poleceń." -#: disk-utils/blockdev.c:203 +#: disk-utils/blockdev.c:197 msgid " -q quiet mode" msgstr " -q tryb cichy" -#: disk-utils/blockdev.c:204 +#: disk-utils/blockdev.c:198 msgid " -v verbose mode" msgstr " -v tryb szczegółowy" -#: disk-utils/blockdev.c:205 +#: disk-utils/blockdev.c:199 msgid " --report print report for specified (or all) devices" msgstr " --report wypisanie raportu dla podanych (lub wszystkich) urządzeń" -#: disk-utils/blockdev.c:210 +#: disk-utils/blockdev.c:204 msgid "Available commands:" msgstr "Dostępne polecenia:" -#: disk-utils/blockdev.c:211 +#: disk-utils/blockdev.c:205 #, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr " %-25s pobranie rozmiaru w sektorach 512-bajtowych\n" -#: disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/fdformat.c:219 +#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/fdformat.c:219 #: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827 -#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:764 -#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:495 -#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827 +#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:760 +#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:495 sys-utils/tunelp.c:241 +#: sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742 msgid "no device specified" msgstr "nie podano urządzenia" -#: disk-utils/blockdev.c:335 +#: disk-utils/blockdev.c:329 msgid "could not get device size" msgstr "nie udało się pobrać rozmiaru urządzenia" -#: disk-utils/blockdev.c:341 +#: disk-utils/blockdev.c:335 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Nieznane polecenie: %s" -#: disk-utils/blockdev.c:357 +#: disk-utils/blockdev.c:351 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s wymaga argumentu" -#: disk-utils/blockdev.c:361 +#: disk-utils/blockdev.c:355 msgid "failed to parse command argument" msgstr "niezrozumiały argument polecenia" -#: disk-utils/blockdev.c:392 disk-utils/blockdev.c:504 +#: disk-utils/blockdev.c:386 disk-utils/blockdev.c:498 #, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "błąd ioctl na %s" -#: disk-utils/blockdev.c:394 +#: disk-utils/blockdev.c:388 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s nie powiodło się.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:401 +#: disk-utils/blockdev.c:395 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s powiodło się.\n" #. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters. -#: disk-utils/blockdev.c:488 +#: disk-utils/blockdev.c:482 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: disk-utils/blockdev.c:512 +#: disk-utils/blockdev.c:506 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ SektorPocz Rozmiar Urządzenie\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:198 +#: disk-utils/cfdisk.c:196 msgid "Bootable" msgstr "Rozruch" -#: disk-utils/cfdisk.c:198 +#: disk-utils/cfdisk.c:196 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Przełączenie flagi rozruchu dla bieżącej partycji" -#: disk-utils/cfdisk.c:199 +#: disk-utils/cfdisk.c:197 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: disk-utils/cfdisk.c:199 +#: disk-utils/cfdisk.c:197 msgid "Delete the current partition" msgstr "Usunięcie bieżącej partycji" -#: disk-utils/cfdisk.c:200 +#: disk-utils/cfdisk.c:198 msgid "Resize" msgstr "Zmiana rozmiaru" -#: disk-utils/cfdisk.c:200 +#: disk-utils/cfdisk.c:198 msgid "Reduce or enlarge the current partition" msgstr "Zmniejszenie lub powiększenie bieżącej partycji" -#: disk-utils/cfdisk.c:201 +#: disk-utils/cfdisk.c:199 msgid "New" msgstr "Nowa" -#: disk-utils/cfdisk.c:201 +#: disk-utils/cfdisk.c:199 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Utworzenie nowej partycji na wolnym miejscu" -#: disk-utils/cfdisk.c:202 +#: disk-utils/cfdisk.c:200 msgid "Quit" msgstr "Zakończ" -#: disk-utils/cfdisk.c:202 +#: disk-utils/cfdisk.c:200 msgid "Quit program without writing changes" msgstr "Zakończenie programu bez zapisu zmian" -#: disk-utils/cfdisk.c:203 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 -#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165 +#: disk-utils/cfdisk.c:201 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 +#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3218 libfdisk/src/sgi.c:1165 #: libfdisk/src/sun.c:1136 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: disk-utils/cfdisk.c:203 +#: disk-utils/cfdisk.c:201 msgid "Change the partition type" msgstr "Zmiana typu partycji" -#: disk-utils/cfdisk.c:204 +#: disk-utils/cfdisk.c:202 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: disk-utils/cfdisk.c:204 +#: disk-utils/cfdisk.c:202 msgid "Print help screen" msgstr "Wyświetlenie ekranu pomocy" -#: disk-utils/cfdisk.c:205 +#: disk-utils/cfdisk.c:203 msgid "Sort" msgstr "Sortuj" -#: disk-utils/cfdisk.c:205 +#: disk-utils/cfdisk.c:203 msgid "Fix partitions order" msgstr "Poprawienie kolejności partycji" -#: disk-utils/cfdisk.c:206 +#: disk-utils/cfdisk.c:204 msgid "Write" msgstr "Zapisz" -#: disk-utils/cfdisk.c:206 +#: disk-utils/cfdisk.c:204 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Zapis tablicy partycji na dysk (może to zniszczyć dane)" -#: disk-utils/cfdisk.c:207 +#: disk-utils/cfdisk.c:205 msgid "Dump" msgstr "Zrzut" -#: disk-utils/cfdisk.c:207 +#: disk-utils/cfdisk.c:205 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" msgstr "Zrzut tablicy opartycji do pliku skryptu zgodnego z sfdiskiem" -#: disk-utils/cfdisk.c:652 disk-utils/fdisk.c:465 +#: disk-utils/cfdisk.c:650 disk-utils/fdisk.c:465 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "błąd wewnętrzny: nie obsługiwany rodzaj dialogu %d" -#: disk-utils/cfdisk.c:1318 +#: disk-utils/cfdisk.c:1316 #, c-format msgid "%s (mounted)" msgstr "%s (zamontowany)" -#: disk-utils/cfdisk.c:1366 +#: disk-utils/cfdisk.c:1364 msgid "Partition name:" msgstr "Nazwa partycji:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1373 +#: disk-utils/cfdisk.c:1371 msgid "Partition UUID:" msgstr "UUID partycji:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1392 +#: disk-utils/cfdisk.c:1390 msgid "Partition type:" msgstr "Typ partycji:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1399 +#: disk-utils/cfdisk.c:1397 msgid "Attributes:" msgstr "Atrybuty:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1423 +#: disk-utils/cfdisk.c:1421 msgid "Filesystem UUID:" msgstr "UUID systemu plików:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1430 +#: disk-utils/cfdisk.c:1428 msgid "Filesystem LABEL:" msgstr "Etykieta systemu plików:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1436 +#: disk-utils/cfdisk.c:1434 msgid "Filesystem:" msgstr "System plików:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1441 +#: disk-utils/cfdisk.c:1439 msgid "Mountpoint:" msgstr "Punkt montowania:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1785 +#: disk-utils/cfdisk.c:1783 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "Dysk: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1787 +#: disk-utils/cfdisk.c:1785 #, c-format msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" msgstr "Rozmiar: %s, bajtów: %, sektorów: %ju" -#: disk-utils/cfdisk.c:1790 +#: disk-utils/cfdisk.c:1788 #, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Etykieta: %s, identyfikator: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1793 +#: disk-utils/cfdisk.c:1791 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "Etykieta: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1944 +#: disk-utils/cfdisk.c:1942 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "Można dodać przyrostek M dla MiB, G dla GiB, T dla TiB lub S dla sektorów." -#: disk-utils/cfdisk.c:1950 +#: disk-utils/cfdisk.c:1948 msgid "Please, specify size." msgstr "Proszę podać rozmiar." -#: disk-utils/cfdisk.c:1972 +#: disk-utils/cfdisk.c:1970 #, c-format msgid "Minimum size is % bytes." msgstr "Minimalny rozmiar w bajtach to %." -#: disk-utils/cfdisk.c:1981 +#: disk-utils/cfdisk.c:1979 #, c-format msgid "Maximum size is % bytes." msgstr "Maksymalny rozmiar w bajtach to %." -#: disk-utils/cfdisk.c:1988 +#: disk-utils/cfdisk.c:1986 msgid "Failed to parse size." msgstr "Niezrozumiały rozmiar." -#: disk-utils/cfdisk.c:2046 +#: disk-utils/cfdisk.c:2044 msgid "Select partition type" msgstr "Proszę wybrać typ partycji" -#: disk-utils/cfdisk.c:2096 disk-utils/cfdisk.c:2126 +#: disk-utils/cfdisk.c:2094 disk-utils/cfdisk.c:2124 msgid "Enter script file name: " msgstr "Nazwa pliku skryptu: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2097 +#: disk-utils/cfdisk.c:2095 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "Plik skryptu zostanie naniesiony na tablicę partycji w pamięci." -#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/cfdisk.c:2148 -#: disk-utils/fdisk-menu.c:484 disk-utils/fdisk-menu.c:528 +#: disk-utils/cfdisk.c:2104 disk-utils/cfdisk.c:2146 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:482 disk-utils/fdisk-menu.c:526 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Nie można otworzyć %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486 +#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:484 #, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "Nie udało się przeanalizować pliku skryptu %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:488 +#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486 #, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "Nie udało się nanieść skryptu %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2127 +#: disk-utils/cfdisk.c:2125 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "Bieżąca tablica partycji z pamięci zostanie zrzucona do pliku." -#: disk-utils/cfdisk.c:2135 disk-utils/fdisk-menu.c:516 +#: disk-utils/cfdisk.c:2133 disk-utils/fdisk-menu.c:514 msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "Nie udało się przydzielić uchwytu skryptu" -#: disk-utils/cfdisk.c:2141 +#: disk-utils/cfdisk.c:2139 msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "Nie udało się odczytać układu dysku do skryptu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2155 +#: disk-utils/cfdisk.c:2153 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "Układ dysku został poprawnie zrzucony." -#: disk-utils/cfdisk.c:2158 disk-utils/fdisk-menu.c:534 +#: disk-utils/cfdisk.c:2156 disk-utils/fdisk-menu.c:532 #, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "Nie udało się zapisać skryptu %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2194 +#: disk-utils/cfdisk.c:2192 msgid "Select label type" msgstr "Proszę wybrać typ etykiety" -#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492 +#: disk-utils/cfdisk.c:2195 disk-utils/fdisk.c:1162 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:490 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Urządzenie nie zawiera żadnej znanej tablicy partycji." -#: disk-utils/cfdisk.c:2205 +#: disk-utils/cfdisk.c:2203 msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits." msgstr "Proszę wybrać typ, aby utworzyć nową etykietę, nacisnąć 'L', aby wczytać plik skryptu lub 'Q' by wyjść." -#: disk-utils/cfdisk.c:2254 +#: disk-utils/cfdisk.c:2252 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "To jest cfdisk - oparty na curses program do partycjonowania dysku." -#: disk-utils/cfdisk.c:2255 +#: disk-utils/cfdisk.c:2253 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "Pozwala tworzyć, usuwać i modyfikować partycje na urządzeniu blokowym." -#: disk-utils/cfdisk.c:2257 +#: disk-utils/cfdisk.c:2255 msgid "Command Meaning" msgstr "Polecenie Znaczenie" -#: disk-utils/cfdisk.c:2258 +#: disk-utils/cfdisk.c:2256 msgid "------- -------" msgstr "--------- ---------" -#: disk-utils/cfdisk.c:2259 +#: disk-utils/cfdisk.c:2257 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Przełączenie flagi rozruchu dla bieżącej partycji" -#: disk-utils/cfdisk.c:2260 +#: disk-utils/cfdisk.c:2258 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Usunięcie bieżącej partycji" -#: disk-utils/cfdisk.c:2261 +#: disk-utils/cfdisk.c:2259 msgid " h Print this screen" msgstr " h Wyświetlenie tego ekranu" -#: disk-utils/cfdisk.c:2262 +#: disk-utils/cfdisk.c:2260 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Utworzenie nowej partycji na wolnym miejscu" -#: disk-utils/cfdisk.c:2263 +#: disk-utils/cfdisk.c:2261 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Zakończenie programu bez zapisu tablicy partycji" -#: disk-utils/cfdisk.c:2264 +#: disk-utils/cfdisk.c:2262 msgid " r Reduce or enlarge the current partition" msgstr " r Zmniejszenie lub powiększenie bieżącej partycji" -#: disk-utils/cfdisk.c:2265 +#: disk-utils/cfdisk.c:2263 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " s Poprawienie kolejności partycji (tylko jeśli nie są uporządkowane)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2266 +#: disk-utils/cfdisk.c:2264 msgid " t Change the partition type" msgstr " t Zmiana typu partycji" -#: disk-utils/cfdisk.c:2267 +#: disk-utils/cfdisk.c:2265 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr " u Zrzut układu dysku do pliku skryptu zgodnego z programem sfdisk" -#: disk-utils/cfdisk.c:2268 +#: disk-utils/cfdisk.c:2266 msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W Zapis tablicy partycji na dysk (musi być wielkie W);" -#: disk-utils/cfdisk.c:2269 +#: disk-utils/cfdisk.c:2267 msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " ponieważ może to zniszczyć dane na dysku, należy" -#: disk-utils/cfdisk.c:2270 +#: disk-utils/cfdisk.c:2268 msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " potwierdzić lub anulować zapis wpisując \"tak\" lub \"nie\"" -#: disk-utils/cfdisk.c:2271 +#: disk-utils/cfdisk.c:2269 msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " x Wyświetlenie/ukrycie dodatkowych informacji o partycji" -#: disk-utils/cfdisk.c:2272 +#: disk-utils/cfdisk.c:2270 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Góra Przesunięcie kursora na poprzednią partycję" -#: disk-utils/cfdisk.c:2273 +#: disk-utils/cfdisk.c:2271 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Dół Przesunięcie kursora na następną partycję" -#: disk-utils/cfdisk.c:2274 +#: disk-utils/cfdisk.c:2272 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "Lewo Przesunięcie kursora na poprzednią pozycję menu" -#: disk-utils/cfdisk.c:2275 +#: disk-utils/cfdisk.c:2273 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "Prawo Przesunięcie kursora na następną pozycję menu" -#: disk-utils/cfdisk.c:2277 +#: disk-utils/cfdisk.c:2275 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Uwaga: wszystkie polecenia mogą być uruchomione wielkimi lub małymi" -#: disk-utils/cfdisk.c:2278 +#: disk-utils/cfdisk.c:2276 msgid "case letters (except for Write)." msgstr "literami (z wyjątkiem zapisu - W)." -#: disk-utils/cfdisk.c:2280 +#: disk-utils/cfdisk.c:2278 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "Więcej szczegółów dotyczących urządzenia można uzyskać poleceniem lsblk(8) lub partx(8)." -#: disk-utils/cfdisk.c:2290 disk-utils/cfdisk.c:2593 +#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/cfdisk.c:2591 msgid "Press a key to continue." msgstr "Proszę nacisnąć klawisz, aby kontynuować." -#: disk-utils/cfdisk.c:2376 +#: disk-utils/cfdisk.c:2374 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "Nie udało się przełączyć flagi." -#: disk-utils/cfdisk.c:2386 +#: disk-utils/cfdisk.c:2384 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "Nie udało się usunąć partycji %zu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2388 disk-utils/fdisk-menu.c:661 +#: disk-utils/cfdisk.c:2386 disk-utils/fdisk-menu.c:659 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "Partycja %zu została usunięta." -#: disk-utils/cfdisk.c:2409 +#: disk-utils/cfdisk.c:2407 msgid "Partition size: " msgstr "Rozmiar partycji: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2450 +#: disk-utils/cfdisk.c:2448 #, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "Zmieniono typ partycji %zu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2452 +#: disk-utils/cfdisk.c:2450 #, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "Typ partycji %zu nie został zmieniony." -#: disk-utils/cfdisk.c:2473 +#: disk-utils/cfdisk.c:2471 msgid "New size: " msgstr "Nowy rozmiar: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2488 +#: disk-utils/cfdisk.c:2486 #, c-format msgid "Partition %zu resized." msgstr "Zmieniono rozmiar partycji %zu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595 +#: disk-utils/cfdisk.c:2504 disk-utils/fdisk.c:1138 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:593 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "Urządzenie jest otwarte w trybie tylko do odczytu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2511 +#: disk-utils/cfdisk.c:2509 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Czy na pewno zapisać na dysk tablicę partycji? " -#: disk-utils/cfdisk.c:2513 +#: disk-utils/cfdisk.c:2511 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "Proszę napisać \"tak\" lub \"nie\", albo nacisnąć Esc, aby opuścić to okno." -#: disk-utils/cfdisk.c:2518 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339 +#: disk-utils/cfdisk.c:2516 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:325 #: sys-utils/lsmem.c:266 msgid "yes" msgstr "tak" -#: disk-utils/cfdisk.c:2519 +#: disk-utils/cfdisk.c:2517 msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "Nie zapisano tablicy partycji na dysk." -#: disk-utils/cfdisk.c:2524 +#: disk-utils/cfdisk.c:2522 msgid "Failed to write disklabel." msgstr "Nie udało się zapisać etykiety dysku." -#: disk-utils/cfdisk.c:2530 disk-utils/fdisk-menu.c:602 +#: disk-utils/cfdisk.c:2528 disk-utils/fdisk-menu.c:600 msgid "The partition table has been altered." msgstr "Tablica partycji została zmodyfikowana." -#: disk-utils/cfdisk.c:2553 disk-utils/cfdisk.c:2628 +#: disk-utils/cfdisk.c:2551 disk-utils/cfdisk.c:2626 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "Uwaga: wpisy w tablicy partycji nie są teraz w tej kolejności, co na dysku." -#: disk-utils/cfdisk.c:2590 +#: disk-utils/cfdisk.c:2588 #, c-format msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." msgstr "Urządzenie już zawiera sygnaturę %s; będzie usunięta przez polecenie zapisu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2602 +#: disk-utils/cfdisk.c:2600 msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "nie udało się utworzyć nowej etykiety dysku" -#: disk-utils/cfdisk.c:2611 +#: disk-utils/cfdisk.c:2609 msgid "failed to read partitions" msgstr "nie udało się odczytać partycji" -#: disk-utils/cfdisk.c:2624 +#: disk-utils/cfdisk.c:2622 msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only." msgstr "Urządzenie jest otwarte w trybie tylko do odczytu. Zmiany pozostaną tylko w pamięci." -#: disk-utils/cfdisk.c:2626 +#: disk-utils/cfdisk.c:2624 msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea." msgstr "Urządzenie jest obecnie w użyciu, modyfikacja partycji jest prawdopodobnie złym pomysłem." -#: disk-utils/cfdisk.c:2712 +#: disk-utils/cfdisk.c:2710 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [opcje] \n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2715 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2044 +#: disk-utils/cfdisk.c:2713 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2043 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "Wyświetlenie lub modyfikowanie tablicy partycji dysku.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2719 +#: disk-utils/cfdisk.c:2717 #, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] kolorowanie wyjścia (%s, %s lub %s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2722 +#: disk-utils/cfdisk.c:2720 msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero rozpoczęcie z wyzerowaną tablicą partycji\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2724 +#: disk-utils/cfdisk.c:2722 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " --lock[=] użycie wyłącznej blokady urządzenia (%s, %s lub %s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2725 +#: disk-utils/cfdisk.c:2723 msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" msgstr " -r, --read-only wymuszenie otwarcia cfdiska w trybie tylko do odczytu\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2350 -#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:121 +#: disk-utils/cfdisk.c:2766 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2349 +#: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1497 text-utils/hexdump.c:121 msgid "unsupported color mode" msgstr "nie obsługiwany tryb koloru" -#: disk-utils/cfdisk.c:2798 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232 +#: disk-utils/cfdisk.c:2796 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "nie udało się przydzielić kontekstu libfdisk" @@ -771,8 +765,8 @@ msgstr "" "Kontynuacja... " #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183 -#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92 -#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:629 +#: sys-utils/blkdiscard.c:89 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [opcje] \n" @@ -814,23 +808,23 @@ msgid "invalid argument - repair" msgstr "błędny argument - opcja naprawy" #: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:341 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 disk-utils/mkfs.cramfs.c:809 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/partx.c:959 -#: login-utils/last.c:699 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146 -#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:339 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760 disk-utils/mkfs.cramfs.c:798 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:351 disk-utils/partx.c:959 +#: login-utils/last.c:709 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:135 +#: misc-utils/rename.c:138 misc-utils/rename.c:203 sys-utils/blkdiscard.c:233 #: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201 -#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187 +#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:181 #: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139 -#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 -#: text-utils/more.c:463 +#: sys-utils/unshare.c:209 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 +#: text-utils/more.c:464 #, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "stat %s nie powiodło się" -#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1663 -#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149 +#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1578 +#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149 #: sys-utils/mountpoint.c:109 #, c-format msgid "%s: not a block device" @@ -865,7 +859,7 @@ msgstr "ścieżka końcowa określona przez użytkownika przekracza maksymalną msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" msgstr "ścieżka początkowa określona przez użytkownika wykracza poza końcową" -#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1050 +#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1032 msgid "close failed" msgstr "zamknięcie nie powiodło się" @@ -880,7 +874,7 @@ msgid "Using default response %c." msgstr "Przyjęto wartość domyślną %c." #: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375 -#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574 +#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2544 msgid "Value out of range." msgstr "Wartość spoza zakresu." @@ -992,7 +986,7 @@ msgid "cannot read" msgstr "nie można odczytać" #: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050 -#: libfdisk/src/gpt.c:2494 +#: libfdisk/src/gpt.c:2464 msgid "First sector" msgstr "Pierwszy sektor" @@ -1081,7 +1075,7 @@ msgstr " --lock[=] użycie wyłącznej blokady urządzenia ( msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -w, --wipe wymazywanie sygnatur (%s, %s lub %s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2099 +#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2098 #, c-format msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" msgstr " -W, --wipe-partitions wymazywanie sygnatur z nowych partycji (%s, %s lub %s)\n" @@ -1132,8 +1126,8 @@ msgstr "nie obsługiwana etykieta dysku: %s" msgid "unsupported unit" msgstr "nie obsługiwana jednostka" -#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2311 -#: disk-utils/sfdisk.c:2316 +#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2310 +#: disk-utils/sfdisk.c:2315 msgid "unsupported wipe mode" msgstr "nie obsługiwany tryb wymazywania" @@ -1141,21 +1135,21 @@ msgstr "nie obsługiwany tryb wymazywania" msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Właściwości urządzenia (rozmiar sektora i geometria) powinny być używane tylko z jednym określonym urządzeniem." -#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 -#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 -#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525 -#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592 -#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659 -#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207 -#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579 -#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918 -#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:865 -#: sys-utils/mount.c:873 sys-utils/mount.c:922 sys-utils/mount.c:935 -#: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71 -#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270 -#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 -#: text-utils/more.c:2096 +#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:703 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 +#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 +#: misc-utils/cal.c:524 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 +#: misc-utils/whereis.c:580 misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 +#: misc-utils/whereis.c:644 schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 +#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 +#: sys-utils/dmesg.c:1580 sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 +#: sys-utils/losetup.c:918 sys-utils/lscpu.c:1318 sys-utils/lsmem.c:656 +#: sys-utils/mount.c:877 sys-utils/mount.c:885 sys-utils/mount.c:932 +#: sys-utils/mount.c:945 sys-utils/mount.c:1017 sys-utils/mountpoint.c:191 +#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1006 +#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:620 +#: term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2094 msgid "bad usage" msgstr "błędna składnia" @@ -1164,7 +1158,7 @@ msgstr "błędna składnia" msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "Witamy w programie fdisk (%s)." -#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1808 +#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1807 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -1232,56 +1226,56 @@ msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "Wyrównanie w bajtach: %lu" #: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241 -#: disk-utils/fsck.c:1260 +#: disk-utils/fsck.c:1258 msgid "failed to allocate iterator" msgstr "nie udało się przydzielić iteratora" #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247 -#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356 -#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1968 +#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1073 misc-utils/fincore.c:356 +#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2240 misc-utils/lsfd.c:1634 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 -#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759 -#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311 +#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:741 +#: sys-utils/lscpu.c:952 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349 -#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217 +#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:210 msgid "failed to allocate output table" msgstr "nie udało się przydzielić tabeli wyjściowej" #: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271 -#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123 -#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231 -#: misc-utils/lsfd.c:1134 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154 +#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1133 misc-utils/fincore.c:123 +#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1166 +#: misc-utils/lsfd.c:856 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154 #: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 -#: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826 +#: sys-utils/lscpu.c:500 sys-utils/lscpu.c:776 sys-utils/lscpu.c:808 #: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669 #: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240 #: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299 -#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:559 text-utils/column.c:584 +#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:472 text-utils/column.c:497 msgid "failed to allocate output line" msgstr "nie udało się zainicjować linii wyjściowej" #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278 -#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159 -#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272 +#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1237 misc-utils/fincore.c:159 +#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1207 #: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61 #: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89 #: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66 #: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103 -#: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91 -#: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131 -#: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143 -#: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157 -#: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274 -#: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444 -#: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54 -#: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116 -#: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116 +#: misc-utils/lsfd-fifo.c:39 misc-utils/lsfd-fifo.c:53 +#: misc-utils/lsfd-fifo.c:55 misc-utils/lsfd-file.c:204 +#: misc-utils/lsfd-file.c:209 misc-utils/lsfd-file.c:214 +#: misc-utils/lsfd-file.c:221 misc-utils/lsfd-file.c:228 +#: misc-utils/lsfd-file.c:233 misc-utils/lsfd-file.c:347 +#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-sock.c:47 +#: misc-utils/lsfd-sock.c:52 misc-utils/lsfd-sock.c:73 +#: misc-utils/lsfd-sock.c:75 misc-utils/lsfd-unkn.c:39 +#: misc-utils/lsfd-unkn.c:53 misc-utils/lsfd-unkn.c:55 #: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 -#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801 -#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526 +#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:568 sys-utils/lscpu.c:783 +#: sys-utils/lscpu.c:812 sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:526 #: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 -#: text-utils/column.c:568 +#: text-utils/column.c:481 msgid "failed to add output data" msgstr "nie udało się dodać danych wyjściowych" @@ -1300,22 +1294,22 @@ msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "Wpisy w tablicy partycji nie są w tej kolejności, co na dysku." #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803 -#: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130 +#: libfdisk/src/gpt.c:3214 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130 msgid "Start" msgstr "Początek" #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804 -#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131 +#: libfdisk/src/gpt.c:3215 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131 msgid "End" msgstr "Koniec" #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805 -#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132 +#: libfdisk/src/gpt.c:3216 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132 msgid "Sectors" msgstr "Sektory" #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807 -#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134 +#: libfdisk/src/gpt.c:3217 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -1426,9 +1420,7 @@ msgid "return to main menu" msgstr "powrót do głównego menu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:125 -#, fuzzy -#| msgid "return from BSD to DOS" -msgid "return from BSD to DOS (MBR)" +msgid "return from BSD to DOS" msgstr "powrót z BSD do DOS-a" #: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227 @@ -1448,9 +1440,7 @@ msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr "utworzenie nowej, pustej tablicy partycji SGI (IRIX)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:141 -#, fuzzy -#| msgid "create a new empty DOS partition table" -msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table" +msgid "create a new empty DOS partition table" msgstr "utworzenie nowej, pustej DOS-owej tablicy partycji" #: disk-utils/fdisk-menu.c:142 @@ -1477,7 +1467,7 @@ msgstr "zmiana liczby głowic" msgid "change number of sectors/track" msgstr "zmiana liczby sektorów na ścieżkę" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:102 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98 msgid "GPT" msgstr "GPT" @@ -1626,7 +1616,7 @@ msgstr "" "\n" "Pomoc (polecenia eksperta):\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1472 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1471 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1648,118 +1638,114 @@ msgstr "Polecenie eksperta (m wyświetla pomoc): " msgid "Command (m for help): " msgstr "Polecenie (m wyświetla pomoc): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:439 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? " +#: disk-utils/fdisk-menu.c:437 msgid "" "\n" -"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)" +"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? " msgstr "" "\n" "Wszystkie nie zapisane zmiany zostaną utracone, czy na pewno wyjść? " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:452 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:450 #, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "%c: nieznane polecenie" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:477 disk-utils/fdisk-menu.c:510 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:475 disk-utils/fdisk-menu.c:508 msgid "Enter script file name" msgstr "Nazwa pliku skryptu" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:489 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:487 msgid "Resetting fdisk!" msgstr "Resetowanie fdiska!" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:496 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:494 msgid "Script successfully applied." msgstr "Skrypt został poprawnie naniesiony." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:522 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:520 msgid "Failed to transform disk layout into script" msgstr "Nie udało się przekształcić układu dysku do skryptu" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:536 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:534 msgid "Script successfully saved." msgstr "Skrypt został poprawnie zapisany." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1698 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:557 disk-utils/sfdisk.c:1697 #, c-format msgid "Partition #%zu contains a %s signature." msgstr "Partycja #%zu zawiera sygnaturę %s." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1701 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:560 disk-utils/sfdisk.c:1700 msgid "Do you want to remove the signature?" msgstr "Czy usunąć sygnaturę?" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:567 disk-utils/sfdisk.c:1706 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:565 disk-utils/sfdisk.c:1705 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "Ta sygnatura będzie usunięta przy poleceniu zapisu." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:600 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:598 msgid "failed to write disklabel" msgstr "nie udało się zapisać etykiety dysku" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:659 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:657 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu" msgstr "Nie udało się usunąć partycji %zu" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:688 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:686 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "Zmiana jednostek wyświetlania/wprowadzania na cylindry (PRZESTARZAŁE!)." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:690 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:688 msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "Zmiana jednostek wyświetlania/wprowadzania na sektory." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:700 disk-utils/fdisk-menu.c:871 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:698 disk-utils/fdisk-menu.c:869 msgid "Leaving nested disklabel." msgstr "Pozostawiono zagnieżdżoną etykietę dysku." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:737 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:735 msgid "New maximum entries" msgstr "Nowa maksymalna liczba wpisów" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:748 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:746 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr "Wejście w ochronną/hybrydową etykietę dysku MBR." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:764 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:762 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Nowy UUID (w formacie 8-4-4-4-12)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:779 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:777 msgid "New name" msgstr "Nowa nazwa" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:842 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:840 msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr "Wejście w zagnieżdżoną etykietę dysku BSD." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:878 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:876 msgid "C/H/S values fixed." msgstr "Poprawiono wartości C/H/S." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:880 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:878 msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already." msgstr "Nie ma nic do zrobienia, wartości C/H/S są już poprawne." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1047 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1045 msgid "Number of cylinders" msgstr "Liczba cylindrów" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052 msgid "Number of heads" msgstr "Liczba głowic" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1058 msgid "Number of sectors" msgstr "Liczba sektorów" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1111 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1109 #, c-format msgid "Failed to create '%s' disk label" msgstr "Nie udało się utworzyć etykiety dysku '%s'" @@ -1774,12 +1760,12 @@ msgstr "%s jest zamontowany\n" msgid "%s is not mounted\n" msgstr "%s nie jest zamontowany\n" -#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:179 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:242 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647 +#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:181 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647 #: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721 -#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111 -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216 +#: misc-utils/hardlink.c:795 schedutils/uclampset.c:111 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216 #: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 #: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813 #, c-format @@ -1836,10 +1822,10 @@ msgstr "%s: błąd składni w linii %d - zignorowano" msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: nie udało się przeanalizować pliku fstab" -#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1112 -#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207 -#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626 -#: sys-utils/unshare.c:962 +#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1104 +#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:201 +#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:296 sys-utils/unshare.c:637 +#: sys-utils/unshare.c:963 msgid "fork failed" msgstr "wywołanie fork nie powiodło się" @@ -1848,36 +1834,36 @@ msgstr "wywołanie fork nie powiodło się" msgid "%s: execute failed" msgstr "%s: uruchomienie nie powiodło się" -#: disk-utils/fsck.c:787 +#: disk-utils/fsck.c:785 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "wait: brak procesu potomnego?!?" -#: disk-utils/fsck.c:790 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359 -#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986 +#: disk-utils/fsck.c:788 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359 +#: sys-utils/unshare.c:246 sys-utils/unshare.c:987 msgid "waitpid failed" msgstr "wywołanie waitpid nie powiodło się" -#: disk-utils/fsck.c:808 +#: disk-utils/fsck.c:806 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "Uwaga... %s dla urządzenia %s zakończone sygnałem %d." -#: disk-utils/fsck.c:814 +#: disk-utils/fsck.c:812 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "%s %s: status to %x, to nie powinno się nigdy zdarzyć." -#: disk-utils/fsck.c:860 +#: disk-utils/fsck.c:858 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Zakończono %s (kod wyjścia %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:941 +#: disk-utils/fsck.c:939 #, c-format msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s" msgstr "błąd %d (%s) podczas wywoływania fsck.%s dla %s" -#: disk-utils/fsck.c:1007 +#: disk-utils/fsck.c:1005 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." @@ -1885,78 +1871,78 @@ msgstr "" "Albo wszystkie, albo żaden z typów przekazanych opcji -t musi być\n" "poprzedzony 'no' lub '!'." -#: disk-utils/fsck.c:1123 +#: disk-utils/fsck.c:1121 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "%s: pominięto błędną linię w /etc/fstab: montowanie typu bind z niezerowym numerem przebiegu fsck" -#: disk-utils/fsck.c:1135 +#: disk-utils/fsck.c:1133 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: pominięto nieistniejące urządzenie\n" -#: disk-utils/fsck.c:1140 +#: disk-utils/fsck.c:1138 #, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "%s: urządzenie nie istnieje (można użyć opcji fstaba \"nofail\" do pominięcia tego urządzenia)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1157 +#: disk-utils/fsck.c:1155 #, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "%s: pominięto nieznany typ systemu plików\n" -#: disk-utils/fsck.c:1171 +#: disk-utils/fsck.c:1169 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "nie można sprawdzić %s: nie znaleziono fsck.%s" -#: disk-utils/fsck.c:1275 +#: disk-utils/fsck.c:1273 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Sprawdzanie wszystkich systemów plików.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1366 +#: disk-utils/fsck.c:1364 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1392 +#: disk-utils/fsck.c:1390 #, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr " %s [opcje] -- [opcje-fs] [ ...]\n" -#: disk-utils/fsck.c:1396 +#: disk-utils/fsck.c:1394 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" msgstr "Sprawdzanie i naprawa linuksowego systemu plików.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1399 +#: disk-utils/fsck.c:1397 msgid " -A check all filesystems\n" msgstr " -A sprawdzenie wszystkich systemów plików\n" -#: disk-utils/fsck.c:1400 +#: disk-utils/fsck.c:1398 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -C [] wyświetlanie paska postępu; deskryptor pliku jest dla GUI\n" -#: disk-utils/fsck.c:1401 +#: disk-utils/fsck.c:1399 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr " -l zablokowanie urządzenia w celu zagwarantowania wyłączności dostępu\n" -#: disk-utils/fsck.c:1402 +#: disk-utils/fsck.c:1400 msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " -M bez sprawdzania zamontowanych systemów plików\n" -#: disk-utils/fsck.c:1403 +#: disk-utils/fsck.c:1401 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr " -N bez wykonywania, jedynie pokazywanie, co zostałoby zrobione\n" -#: disk-utils/fsck.c:1404 +#: disk-utils/fsck.c:1402 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr " -P równoległe sprawdzanie systemów plików, wraz z głównym\n" -#: disk-utils/fsck.c:1405 +#: disk-utils/fsck.c:1403 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr " -R pominięcie głównego systemu plików; przydatne tylko z '-A'\n" -#: disk-utils/fsck.c:1406 +#: disk-utils/fsck.c:1404 msgid "" " -r [] report statistics for each device checked;\n" " file descriptor is for GUIs\n" @@ -1964,15 +1950,15 @@ msgstr "" " -r [] wypisywanie statystyk dla każdego sprawdzonego urządzenia;\n" " deskryptor pliku jest dla GUI\n" -#: disk-utils/fsck.c:1408 +#: disk-utils/fsck.c:1406 msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " -s szeregowe operacje sprawdzania\n" -#: disk-utils/fsck.c:1409 +#: disk-utils/fsck.c:1407 msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -T bez wyświetlania tytułu na początku działania\n" -#: disk-utils/fsck.c:1410 +#: disk-utils/fsck.c:1408 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" @@ -1980,57 +1966,57 @@ msgstr "" " -t określenie typów systemów plików do sprawdzenia;\n" " może to być lista typów oddzielonych przecinkami\n" -#: disk-utils/fsck.c:1412 +#: disk-utils/fsck.c:1410 msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V wyjaśnianie wykonywanych czynności\n" -#: disk-utils/fsck.c:1418 +#: disk-utils/fsck.c:1416 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "Informacje o opcjach-fs można znaleźć w konkretnych fsck.*" -#: disk-utils/fsck.c:1463 +#: disk-utils/fsck.c:1461 msgid "too many devices" msgstr "zbyt dużo urządzeń" -#: disk-utils/fsck.c:1475 +#: disk-utils/fsck.c:1473 msgid "Is /proc mounted?" msgstr "Czy /proc jest zamontowany?" -#: disk-utils/fsck.c:1483 +#: disk-utils/fsck.c:1481 #, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "trzeba być rootem, aby znaleźć pasujące systemy plików: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1487 +#: disk-utils/fsck.c:1485 #, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "nie udało się odnaleźć pasującego systemu plików: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1495 disk-utils/fsck.c:1592 misc-utils/kill.c:286 +#: disk-utils/fsck.c:1493 disk-utils/fsck.c:1590 misc-utils/kill.c:284 #: sys-utils/eject.c:281 msgid "too many arguments" msgstr "zbyt dużo argumentów" -#: disk-utils/fsck.c:1550 disk-utils/fsck.c:1553 +#: disk-utils/fsck.c:1548 disk-utils/fsck.c:1551 msgid "invalid argument of -r" msgstr "błędny argument opcji -r" -#: disk-utils/fsck.c:1565 +#: disk-utils/fsck.c:1563 #, c-format msgid "option '%s' may be specified only once" msgstr "opcja '%s' może być podana tylko raz" -#: disk-utils/fsck.c:1572 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352 +#: disk-utils/fsck.c:1570 misc-utils/kill.c:330 misc-utils/kill.c:346 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "opcja '%s' wymaga argumentu" -#: disk-utils/fsck.c:1603 +#: disk-utils/fsck.c:1601 #, c-format msgid "invalid argument of -r: %d" msgstr "błędny argument opcji -r: %d" -#: disk-utils/fsck.c:1648 +#: disk-utils/fsck.c:1646 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "opcji -l można użyć tylko z jednym urządzeniem - zignorowano" @@ -2063,252 +2049,239 @@ msgstr " -b, --blocksize użycie podanego rozmiaru bloku, domyślnie st msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" msgstr " --extract[=] test dekompresji, opcjonalnie dekompresja do \n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:168 #, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" msgstr "ioctl nie powiodło się: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 #, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "nie jest to urządzenie blokowe ani plik: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:211 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213 msgid "file length too short" msgstr "długość pliku zbyt mała" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:239 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901 #: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206 #, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "przemieszczenie w %s nie powiodło się" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:192 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194 msgid "superblock magic not found" msgstr "nie znaleziono liczby magicznej superbloku" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 #, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "kolejność bajtów w słowie cramfs to %s\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 msgid "big" msgstr "big-endian" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 msgid "little" msgstr "little-endian" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202 msgid "unsupported filesystem features" msgstr "nie obsługiwane cechy systemu plików" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:206 #, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "rozmiar superbloku (%d) zbyt mały" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211 msgid "zero file count" msgstr "zerowa liczba plików" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:213 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215 msgid "file extends past end of filesystem" msgstr "plik wychodzi poza koniec systemu plików" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217 msgid "old cramfs format" msgstr "stary format cramfs" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "nie można sprawdzić CRC: stary format cramfs" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246 #, c-format msgid "failed to read % bytes from file %s" msgstr "nie udało się odczytać % bajtów z pliku %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:282 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:284 msgid "crc error" msgstr "błąd CRC" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:558 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:558 msgid "seek failed" msgstr "przemieszczenie nie powiodło się" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:316 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:318 msgid "read romfs failed" msgstr "odczyt romfs nie powiódł się" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:348 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 msgid "root inode is not directory" msgstr "główny i-węzeł nie jest katalogiem" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:352 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "błędny offset głównego katalogu (%lu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:372 msgid "data block too large" msgstr "blok danych zbyt duży" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:374 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376 #, c-format msgid "decompression error: %s" msgstr "błąd dekompresji: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402 #, c-format msgid " hole at %lu (%zu)\n" msgstr " dziura pod %lu (%zu)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 disk-utils/fsck.cramfs.c:582 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:561 #, c-format msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" msgstr " dekompresja bloku pod %lu do %lu (%lu)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:414 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 #, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "nie blok (%ld bajtów)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 #, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "błędny rozmiar (%ld vs %ld bajtów)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:548 -#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:527 +#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:440 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 #: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "zapis nie powiódł się: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435 #, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "lchown nie powiodło się: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "mknod failed: %s" -msgid "chmod failed: %s" -msgstr "mknod nie powiodło się: %s" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439 +#, c-format +msgid "chown failed: %s" +msgstr "chown nie powiodło się: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:444 #, c-format msgid "utimes failed: %s" msgstr "utimes nie powiodło się: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:456 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "i-węzeł katalogu ma zerowy offset i niezerowy rozmiar: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471 #, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "mkdir nie powiodło się: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 -#, fuzzy -#| msgid "illegal year value" -msgid "illegal filename" -msgstr "niedozwolona wartość roku" - -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504 -#, fuzzy -#| msgid "Enter script file name" -msgid "dangerous filename" -msgstr "Nazwa pliku skryptu" - -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487 msgid "filename length is zero" msgstr "zerowa długość nazwy pliku" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489 msgid "bad filename length" msgstr "błędna długość nazwy pliku" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:516 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495 msgid "bad inode offset" msgstr "błędny offset i-węzła" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "i-węzeł pliku ma zerowy offset i niezerowy rozmiar" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:513 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "i-węzeł pliku ma zerowy rozmiar i niezerowy offset" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:563 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "dowiązanie symboliczne ma zerowy offset" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "dowiązanie symboliczne ma zerowy rozmiar" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553 #, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "błąd rozmiaru dowiązania symbolicznego: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:567 #, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "symlink nie powiodło się: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "plik specjalny ma niezerowy offset: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:611 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "fifo ma niezerowy rozmiar: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:617 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:596 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "gniazdo ma niezerowy rozmiar: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599 #, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "błędny tryb: %s (%o)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608 #, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "mknod nie powiodło się: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:661 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:640 #, c-format msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" msgstr "początek danych katalogu (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:665 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:644 #, c-format msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" msgstr "koniec danych katalogu (%lu) != początek danych pliku (%lu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:648 msgid "invalid file data offset" msgstr "niepoprawny offset danych pliku" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:716 disk-utils/mkfs.cramfs.c:741 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:696 disk-utils/mkfs.cramfs.c:738 msgid "invalid blocksize argument" msgstr "błędna wartość rozmiaru bloku" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:750 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:730 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" @@ -2764,7 +2737,7 @@ msgstr "" "---------------------------\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854 -#: disk-utils/mkswap.c:737 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115 +#: disk-utils/mkswap.c:700 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115 #: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457 #: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195 #: text-utils/pg.c:1255 @@ -2807,26 +2780,17 @@ msgstr " -x, --sectors wypisanie liczby sektorów i ich rozmiaru\n" msgid "invalid divisor argument" msgstr "błędny podzielnik" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" msgstr "Składnia: %s [opcje] urządzenie [liczba-bloków]\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" msgstr "Tworzenie systemu plików SCO bfs.\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:81 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" -#| " -V, --vname=NAME specify volume name\n" -#| " -F, --fname=NAME specify file system name\n" -#| " -v, --verbose explain what is being done\n" -#| " -c this option is silently ignored\n" -#| " -l this option is silently ignored\n" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80 +#, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -2836,7 +2800,6 @@ msgid "" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -c this option is silently ignored\n" " -l this option is silently ignored\n" -" --lock[=] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n" msgstr "" "\n" "Opcje:\n" @@ -2847,106 +2810,106 @@ msgstr "" " -c opcja po cichu ignorowana\n" " -l opcja po cichu ignorowana\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:146 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 msgid "invalid number of inodes" msgstr "błędna liczba i-węzłów" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 msgid "volume name too long" msgstr "nazwa woluminu za długa" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:159 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 msgid "fsname name too long" msgstr "nazwa systemu plików za długa" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190 msgid "invalid block-count" msgstr "błędna liczba bloków" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 #, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "nie można pobrać rozmiaru %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203 #, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "argument liczba-bloków za duży, maksimum to %llu" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "za dużo i-węzłów - maksimum to 512" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 #, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "za mało miejsca, potrzeba co najmniej %llu bloków" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Urządzenie: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "Wolumin: <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:261 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "NazwaFS: <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "RozmiarBloku: %d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245 #, c-format msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" msgstr "I-węzłów: %ld (w 1 bloku)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248 #, c-format msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" msgstr "I-węzłów: %ld (w blokach: %llu)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 #, c-format msgid "Blocks: %llu\n" msgstr "Bloków: %llu\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr "Koniec i-węzłów: %d, Koniec danych: %d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256 msgid "error writing superblock" msgstr "błąd zapisu superbloku" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 msgid "error writing root inode" msgstr "błąd zapisu głównego i-węzła" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 msgid "error writing inode" msgstr "błąd zapisu i-węzła" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285 msgid "seek error" msgstr "błąd przemieszczania" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:310 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291 msgid "error writing . entry" msgstr "błąd zapisu wpisu '.'" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:314 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295 msgid "error writing .. entry" msgstr "błąd zapisu wpisu '..'" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:317 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "błąd zamykania %s" @@ -2989,188 +2952,182 @@ msgstr "" " -V, --verbose wyjaśnianie wykonywanych czynności; podanie tej opcji\n" " więcej niż raz powoduje uruchomienie bez faktycznej akcji\n" -#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1290 +#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:297 login-utils/su-common.c:1291 #: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123 #: sys-utils/rtcwake.c:623 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "nie udało się uruchomić %s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:129 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128 #, c-format msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" msgstr " %s [-h] [-v] [-b rozm_bloku] [-e edycja] [-N kolejność] [-i plik] [-n nazwa] katalog plik_wyj\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:132 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131 msgid "Make compressed ROM file system." msgstr "Utworzenie skompresowanego systemu plików ROM." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133 msgid " -v be verbose" msgstr " -v tryb szczegółowy" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134 msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)" msgstr " -E uczynienie ostrzeżeń błędami (z niezerowym kodem wyjścia)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135 msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size" msgstr " -b rozmiar użycie podanego rozmiaru bloku, musi być równy rozmiarowy strony" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136 msgid " -e edition set edition number (part of fsid)" msgstr " -e edycja ustawienie numeru edycji (część fsid)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137 #, c-format msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n" msgstr " -N kolejność ustawienie kolejności bajtów dla cramfs (%s|%s|%s), domyślnie %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138 msgid " -i file insert a file image into the filesystem" msgstr " -i plik wstawienie obrazu pliku do systemu plików" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139 msgid " -n name set name of cramfs filesystem" msgstr " -n nazwa ustawienie nazwy systemu plików cramfs" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140 #, c-format msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n" msgstr " -p wyrównanie %d bajtów dla kodu startowego\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141 msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)" msgstr " -s sortowanie wpisów katalogów (stara opcja, ignorowana)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142 msgid " -z make explicit holes" msgstr " -z jawne tworzenie dziur" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144 -#, fuzzy -#| msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" -msgid " -l[=] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)" -msgstr " --lock[=] użycie wyłącznej blokady urządzenia (%s, %s lub %s)\n" - -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143 msgid " dirname root of the filesystem to be compressed" msgstr " katalog katalog główny systemu plików do skompresowania" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144 msgid " outfile output file" msgstr " plik_wyj plik wyjściowy" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:166 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 #, c-format msgid "readlink failed: %s" msgstr "readlink nie powiodło się: %s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:311 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:309 #, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "nie udało się odczytać katalogu %s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:444 msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "system plików za duży. Zakończenie." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:603 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "AŁAAA: blok \"skompresowany\" do > 2*długość bloku (%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+ld bajtów)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667 #, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "nie można zamknąć pliku '%s'" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:744 msgid "invalid edition number argument" msgstr "błędny numer edycji" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:754 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "podano błędną kolejność bajtów w słowie; musi być jedną z 'big', 'little' lub 'host'" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 #, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "uwaga: szacowany wymagany rozmiar (górna granica) to %lldMB, ale maksymalny rozmiar obrazu to %uMB. Program może zginąć przedwcześnie." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:857 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:843 msgid "ROM image map" msgstr "Mapa obrazu ROM" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Dołączanie: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:875 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Dane katalogu: %zd bajtów\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:883 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Łącznie: %zd kilobajtów\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:888 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Superblock: %zd bajtów\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "przydzielono za mało miejsca na obraz ROM (przydzielono %lld, użyto %zu)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892 #, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "błąd zapisu obrazu ROM (%zd %zd)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895 msgid "ROM image" msgstr "obraz ROM" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 #, c-format msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." msgstr "uwaga: nazwy plików skrócone do %u bajtów." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906 msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "uwaga: pominięto pliki z powodu błędów." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "uwaga: zmniejszono rozmiary plików do %luMB (minus 1 bajt)." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 #, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "uwaga: uidy skrócone do %u bitów (może to rzutować na bezpieczeństwo)." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 #, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "uwaga: gidy skrócone do %u bitów (może to rzutować na bezpieczeństwo)." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -3360,7 +3317,7 @@ msgstr "%s: nie można odczytać pliku wadliwych bloków" msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "rozmiar bloku mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora na %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:702 disk-utils/mkswap.c:349 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:702 #, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "nie można określić rozmiaru %s" @@ -3406,93 +3363,88 @@ msgstr "niezrozumiała liczba bloków" msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s jest zamontowany; odmowa utworzenia tam systemu plików!" -#: disk-utils/mkswap.c:111 +#: disk-utils/mkswap.c:92 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "Błędny podany przez użytkownika rozmiar strony %u" -#: disk-utils/mkswap.c:114 +#: disk-utils/mkswap.c:95 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" msgstr "Użycie podanego przez użytkownika rozmiaru strony %d zamiast systemowego %d" -#: disk-utils/mkswap.c:156 +#: disk-utils/mkswap.c:137 msgid "Label was truncated." msgstr "Etykieta została skrócona." -#: disk-utils/mkswap.c:164 +#: disk-utils/mkswap.c:145 #, c-format msgid "no label, " msgstr "brak etykiety, " -#: disk-utils/mkswap.c:172 +#: disk-utils/mkswap.c:153 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "brak uuida\n" -#: disk-utils/mkswap.c:181 +#: disk-utils/mkswap.c:162 #, c-format msgid " %s [options] device [size]\n" msgstr " %s [opcje] urządzenie [rozmiar]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:184 +#: disk-utils/mkswap.c:165 msgid "Set up a Linux swap area.\n" msgstr "Tworzenie linuksowego obszaru wymiany.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:187 +#: disk-utils/mkswap.c:168 msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" msgstr "" " -c, --check sprawdzenie wadliwych bloków przed tworzeniem\n" " obszaru wymiany\n" -#: disk-utils/mkswap.c:188 +#: disk-utils/mkswap.c:169 msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" msgstr " -f, --force zezwolenie na obszar wymiany większy niż urządzenie\n" -#: disk-utils/mkswap.c:189 +#: disk-utils/mkswap.c:170 msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n" msgstr " -q, --quiet pominięcie wyjścia i ostrzeżeń\n" -#: disk-utils/mkswap.c:190 +#: disk-utils/mkswap.c:171 msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" msgstr " -p, --pagesize ROZMIAR określenie rozmiaru strony w bajtach\n" -#: disk-utils/mkswap.c:191 +#: disk-utils/mkswap.c:172 msgid " -L, --label LABEL specify label\n" msgstr " -L, --label ETYKIETA określenie etykiety\n" -#: disk-utils/mkswap.c:192 +#: disk-utils/mkswap.c:173 msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" msgstr " -v, --swapversion NUMER określenie numeru wersji przestrzeni wymiany\n" -#: disk-utils/mkswap.c:193 +#: disk-utils/mkswap.c:174 msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" msgstr " -U, --uuid UUID określenie UUID-a do użycia\n" -#: disk-utils/mkswap.c:195 -#, c-format -msgid " -e, --endianness= specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/mkswap.c:197 +#: disk-utils/mkswap.c:175 msgid " --verbose verbose output\n" msgstr " --verbose tryb szczegółowy\n" -#: disk-utils/mkswap.c:200 disk-utils/sfdisk.c:2088 +#: disk-utils/mkswap.c:178 disk-utils/sfdisk.c:2087 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " --lock[=] użycie wyłącznej blokady urządzenia (%s, %s lub %s)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:214 +#: disk-utils/mkswap.c:192 #, c-format msgid "too many bad pages: %lu" msgstr "za dużo wadliwych stron: %lu" -#: disk-utils/mkswap.c:235 +#: disk-utils/mkswap.c:213 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "przemieszczenie nie powiodło się w check_blocks" -#: disk-utils/mkswap.c:245 +#: disk-utils/mkswap.c:223 #, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" @@ -3500,7 +3452,7 @@ msgstr[0] "%lu wadliwa strona\n" msgstr[1] "%lu wadliwe strony\n" msgstr[2] "%lu wadliwych stron\n" -#: disk-utils/mkswap.c:257 +#: disk-utils/mkswap.c:235 #, c-format msgid "" "mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n" @@ -3509,180 +3461,174 @@ msgstr "" "mkswap: %s zawiera dziury lub inne nie obsługiwane ekstenty.\n" " Ten plik wymiany może być odrzucony przez jądro przy włączaniu!\n" -#: disk-utils/mkswap.c:265 +#: disk-utils/mkswap.c:243 #, c-format msgid " Use --verbose for more details.\n" msgstr " Można użyć --verbose, aby zobaczyć więcej szczegółów.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:306 disk-utils/mkswap.c:331 +#: disk-utils/mkswap.c:284 disk-utils/mkswap.c:309 #, c-format msgid "hole detected at offset %ju" msgstr "wykryto dziurę pod offsetem %ju" -#: disk-utils/mkswap.c:314 +#: disk-utils/mkswap.c:292 #, c-format msgid "data inline extent at offset %ju" msgstr "ekstent z danymi inline pod offsetem %ju" -#: disk-utils/mkswap.c:317 +#: disk-utils/mkswap.c:295 #, c-format msgid "shared extent at offset %ju" msgstr "ekstent współdzielony pod offsetem %ju" -#: disk-utils/mkswap.c:320 +#: disk-utils/mkswap.c:298 #, c-format msgid "unallocated extent at offset %ju" msgstr "nieprzydzielony ekstent pod offsetem %ju" -#: disk-utils/mkswap.c:361 +#: disk-utils/mkswap.c:338 msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "nie udało się przydzielić nowej sondy libblkid" -#: disk-utils/mkswap.c:363 +#: disk-utils/mkswap.c:340 msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "nie udało się przypisać urządzenia do sondy libblkid" -#: disk-utils/mkswap.c:385 +#: disk-utils/mkswap.c:362 #, c-format msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" msgstr "uwaga: sprawdzanie wadliwych bloków z pliku wymiany nie jest obsługiwane: %s" -#: disk-utils/mkswap.c:400 disk-utils/mkswap.c:425 disk-utils/mkswap.c:473 +#: disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:450 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "nie udało się przewinąć urządzenia swapa" -#: disk-utils/mkswap.c:428 +#: disk-utils/mkswap.c:405 msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "nie udało się usunąć sektorów rozruchowych" -#: disk-utils/mkswap.c:445 +#: disk-utils/mkswap.c:422 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "%s: uwaga: usuwanie starej sygnatury %s." -#: disk-utils/mkswap.c:450 +#: disk-utils/mkswap.c:427 #, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "%s: uwaga: nie usunięto sektorów rozruchowych" -#: disk-utils/mkswap.c:453 +#: disk-utils/mkswap.c:430 #, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " (wykryto tablicę partycji %s). " -#: disk-utils/mkswap.c:455 +#: disk-utils/mkswap.c:432 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " (zbudowano bez libblkid). " -#: disk-utils/mkswap.c:456 +#: disk-utils/mkswap.c:433 #, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr "W celu wymuszenia można użyć opcji -f.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:478 +#: disk-utils/mkswap.c:455 #, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "%s: nie udało się zapisać strony sygnatury" -#: disk-utils/mkswap.c:536 +#: disk-utils/mkswap.c:512 msgid "parsing page size failed" msgstr "nie udało się przeanalizować rozmiaru strony" -#: disk-utils/mkswap.c:545 +#: disk-utils/mkswap.c:521 msgid "parsing version number failed" msgstr "nie udało się przeanalizować numeru wersji" -#: disk-utils/mkswap.c:548 +#: disk-utils/mkswap.c:524 #, c-format msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "obszar wymiany w wersji %d nie jest obsługiwany" -#: disk-utils/mkswap.c:554 +#: disk-utils/mkswap.c:530 #, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "uwaga: zignorowano -U (UUID-y nie są obsługiwane przez %s)" -#: disk-utils/mkswap.c:567 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "swapspace version %d is not supported" -msgid "invalid endianness %s is not supported" -msgstr "obszar wymiany w wersji %d nie jest obsługiwany" - -#: disk-utils/mkswap.c:596 +#: disk-utils/mkswap.c:560 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "obecnie obsługiwany jest tylko jeden argument będący urządzeniem" -#: disk-utils/mkswap.c:609 +#: disk-utils/mkswap.c:573 msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "błąd: analiza UUID-a nie powiodła się" -#: disk-utils/mkswap.c:618 +#: disk-utils/mkswap.c:582 msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "błąd: Nie ma gdzie utworzyć obszaru wymiany?" -#: disk-utils/mkswap.c:624 +#: disk-utils/mkswap.c:588 msgid "invalid block count argument" msgstr "błędna liczba bloków" -#: disk-utils/mkswap.c:633 +#: disk-utils/mkswap.c:597 #, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size % KiB" msgstr "błąd: rozmiar %llu KiB jest większy niż rozmiar urządzenia % KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:639 +#: disk-utils/mkswap.c:603 #, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "błąd: obszar wymiany musi mieć przynajmniej %ld KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:645 +#: disk-utils/mkswap.c:609 #, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "uwaga: zmniejszono rozmiar wymiany do %llu KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:650 +#: disk-utils/mkswap.c:614 #, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "błąd: %s jest zamontowany; odmowa utworzenia obszaru wymiany" -#: disk-utils/mkswap.c:657 +#: disk-utils/mkswap.c:621 #, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s" msgstr "%s: niebezpieczne uprawnienia %04o, należy poprawić przez: chmod %04o %s" -#: disk-utils/mkswap.c:662 +#: disk-utils/mkswap.c:626 #, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s" msgstr "%s: niebezpieczny właściciel pliku %d, należy poprawić przez: chown 0:0 %s" -#: disk-utils/mkswap.c:681 +#: disk-utils/mkswap.c:645 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Nie udało się utworzyć obszaru wymiany: nieczytelny" -#: disk-utils/mkswap.c:687 +#: disk-utils/mkswap.c:651 #, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (% bytes)\n" msgstr "Tworzenie obszaru wymiany w wersji %d, rozmiar = %s (bajtów: %)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:707 +#: disk-utils/mkswap.c:670 #, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "%s: nie udało się uzyskać etykiety pliku SELinuksa" -#: disk-utils/mkswap.c:712 +#: disk-utils/mkswap.c:675 #, c-format msgid "%s: unable to obtain default selinux file label" msgstr "%s: nie udało się uzyskać domyślnej etykiety pliku SELinuksa" -#: disk-utils/mkswap.c:716 +#: disk-utils/mkswap.c:679 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "nie udało się utworzyć nowego kontekstu SELinuksa" -#: disk-utils/mkswap.c:718 +#: disk-utils/mkswap.c:681 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "nie udało się wyliczyć kontekstu SELinuksa" -#: disk-utils/mkswap.c:724 +#: disk-utils/mkswap.c:687 #, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "nie udało się przeetykietować %s na %s" @@ -3711,7 +3657,7 @@ msgstr "rozmiar w postaci czytelnej dla człowieka" msgid "partition name" msgstr "nazwa partycji" -#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205 +#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:195 msgid "partition UUID" msgstr "UUID partycji" @@ -3719,7 +3665,7 @@ msgstr "UUID partycji" msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "typ tablicy partycji (dos, gpt...)" -#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:200 +#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:191 msgid "partition flags" msgstr "flagi partycji" @@ -3752,11 +3698,11 @@ msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "%s: nie udało się skonfigurować urządzenia loop" #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92 -#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:477 +#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:333 misc-utils/lsfd.c:309 #: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 -#: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200 -#: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178 -#: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162 +#: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:196 +#: sys-utils/lscpu.c:211 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178 +#: sys-utils/lsns.c:257 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162 #: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147 #, c-format msgid "unknown column: %s" @@ -3856,9 +3802,9 @@ msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektory, %6ju MB)\n" msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektorów, %6ju MB)\n" #: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792 -#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1982 -#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616 -#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487 +#: misc-utils/lsblk.c:2284 misc-utils/lsfd.c:356 misc-utils/lsfd.c:1648 +#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:598 +#: sys-utils/lscpu.c:754 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487 #: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360 msgid "failed to allocate output column" msgstr "nie udało się przydzielić kolumny wyjściowej" @@ -3912,7 +3858,7 @@ msgstr "" " -s, --show lista partycji\n" "\n" -#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528 +#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1913 sys-utils/lsmem.c:528 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" " -b, --bytes wypisywanie rozmiarów w bajtach zamiast formatu\n" @@ -3926,7 +3872,7 @@ msgstr " -g, --noheadings bez wypisywania nagłówków przy --show\n" msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr " -n, --nr określenie przedziału partycji (np. --nr 2:4)\n" -#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66 +#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:66 msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output określenie kolumn do wypisania na wyjściu\n" @@ -3934,12 +3880,12 @@ msgstr " -o, --output określenie kolumn do wypisania na wyjściu\n" msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " --output-all wypisanie wszystkich kolumn\n" -#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64 +#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1909 sys-utils/lsirq.c:64 #: sys-utils/lsmem.c:526 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs wyjście w formacie klucz=\"wartość\"\n" -#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532 +#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1923 sys-utils/lsmem.c:532 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw wyjście w formacie surowym\n" @@ -3986,7 +3932,7 @@ msgstr "%s: nie można usunąć partycji" msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "%s: partycjonowanie urządzeń loop nie jest obsługiwane" -#: disk-utils/partx.c:1031 +#: disk-utils/partx.c:1030 #, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "%s: nie udało się zainicjować próbnika blkid" @@ -4181,62 +4127,54 @@ msgstr " rozmiar kroku (bajty): %zu\n" msgid "Do you want to move partition data?" msgstr "Czy przenieść dane partycji?" -#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014 +#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2013 msgid "Leaving." msgstr "Pozostawiono." #: disk-utils/sfdisk.c:554 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot read at offset: %zu; continue" -msgid "cannot read at offset: %ju; continue" +#, c-format +msgid "cannot read at offset: %zu; continue" msgstr "nie można czytać spod offsetu: %zu; kontynuacja" #: disk-utils/sfdisk.c:565 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot write at offset: %zu; continue" -msgid "cannot write at offset: %ju; continue" +#, c-format +msgid "cannot write at offset: %zu; continue" msgstr "nie można pisać pod offset: %zu; kontynuacja" -#: disk-utils/sfdisk.c:571 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot read at offset: %zu; continue" -msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue" -msgstr "nie można czytać spod offsetu: %zu; kontynuacja" - -#: disk-utils/sfdisk.c:595 +#: disk-utils/sfdisk.c:594 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)." msgstr "Przeniesiono %ju z %ju sektorów (%.3f%%, %.1f MiB/s)." -#: disk-utils/sfdisk.c:600 +#: disk-utils/sfdisk.c:599 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)." msgstr "Przeniesiono %ju z %ju sektorów (%.3f%%)." -#: disk-utils/sfdisk.c:624 +#: disk-utils/sfdisk.c:623 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)." msgstr "Przeniesiono %ju z %ju sektorów (%.0f%%)." -#: disk-utils/sfdisk.c:637 +#: disk-utils/sfdisk.c:636 msgid "Your data has not been moved (--no-act)." msgstr "Dane nie zostały przeniesione (--no-act)." -#: disk-utils/sfdisk.c:639 +#: disk-utils/sfdisk.c:638 #, c-format msgid "%zu I/O errors detected!" msgstr "Wykryto błędy we/wy (%zu)!" -#: disk-utils/sfdisk.c:642 +#: disk-utils/sfdisk.c:641 #, c-format msgid "%s: failed to move data" msgstr "%s: nie udało się przenieść danych" -#: disk-utils/sfdisk.c:654 +#: disk-utils/sfdisk.c:653 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." msgstr "Tablica partycji nie została zmieniona (--no-act)." -#: disk-utils/sfdisk.c:662 +#: disk-utils/sfdisk.c:661 msgid "" "\n" "The partition table has been altered." @@ -4244,12 +4182,12 @@ msgstr "" "\n" "Tablica partycji została zmodyfikowana." -#: disk-utils/sfdisk.c:737 +#: disk-utils/sfdisk.c:736 #, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "nie obsługiwana etykieta '%s'" -#: disk-utils/sfdisk.c:740 +#: disk-utils/sfdisk.c:739 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4257,193 +4195,193 @@ msgstr "" "Id Nazwa\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:767 +#: disk-utils/sfdisk.c:766 msgid "unrecognized partition table type" msgstr "nierozpoznany typ tablicy partycji" -#: disk-utils/sfdisk.c:820 +#: disk-utils/sfdisk.c:819 #, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "Nie można pobrać rozmiaru %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:857 +#: disk-utils/sfdisk.c:856 #, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "razem: %ju bloków\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031 -#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149 -#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328 -#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755 +#: disk-utils/sfdisk.c:915 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1030 +#: disk-utils/sfdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1148 +#: disk-utils/sfdisk.c:1216 disk-utils/sfdisk.c:1271 disk-utils/sfdisk.c:1327 +#: disk-utils/sfdisk.c:1380 disk-utils/sfdisk.c:1418 disk-utils/sfdisk.c:1754 msgid "no disk device specified" msgstr "nie podano urządzenia dyskowego" -#: disk-utils/sfdisk.c:926 +#: disk-utils/sfdisk.c:925 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" msgstr "zmiana flag rozruchu jest obsługiwana tylko dla hybrydy GPT/MBR" -#: disk-utils/sfdisk.c:931 +#: disk-utils/sfdisk.c:930 msgid "cannot switch to PMBR" msgstr "nie można przełączyć na PMBR" -#: disk-utils/sfdisk.c:932 +#: disk-utils/sfdisk.c:931 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." msgstr "Aktywacja nie jest obsługiwana dla GPT - wejście w zagnieżdżony PMBR." -#: disk-utils/sfdisk.c:935 +#: disk-utils/sfdisk.c:934 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" msgstr "zmiana flag rozruchu jest obsługiwana tylko dla MBR lub PMBR" -#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154 -#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333 -#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285 +#: disk-utils/sfdisk.c:966 disk-utils/sfdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1153 +#: disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 disk-utils/sfdisk.c:1332 +#: disk-utils/sfdisk.c:1752 disk-utils/sfdisk.c:2284 msgid "failed to parse partition number" msgstr "niezrozumiały numer partycji" -#: disk-utils/sfdisk.c:972 +#: disk-utils/sfdisk.c:971 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "%s: partycja %d: nie udało się zmienić flagi rozruchu" -#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013 +#: disk-utils/sfdisk.c:1004 disk-utils/sfdisk.c:1012 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "%s: partycja %zu: nie udało się usunąć" -#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095 +#: disk-utils/sfdisk.c:1060 disk-utils/sfdisk.c:1094 #, c-format msgid "%s: does not contain a recognized partition table" msgstr "%s: nie zawiera żadnej znanej tablicy partycji" -#: disk-utils/sfdisk.c:1065 +#: disk-utils/sfdisk.c:1064 msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "nie udało się przydzielić struktury zrzutu" -#: disk-utils/sfdisk.c:1069 +#: disk-utils/sfdisk.c:1068 #, c-format msgid "%s: failed to dump partition table" msgstr "%s: nie udało się wykonać zrzutu tablicy partycji" -#: disk-utils/sfdisk.c:1127 +#: disk-utils/sfdisk.c:1126 #, c-format msgid "%s: no partition table found" msgstr "%s: nie znaleziono tablicy partycji" -#: disk-utils/sfdisk.c:1131 +#: disk-utils/sfdisk.c:1130 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: partycja %zu: tablica partycji zawiera mniej partycji (%zu)" -#: disk-utils/sfdisk.c:1134 +#: disk-utils/sfdisk.c:1133 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "%s: partycja %zu: partycja nie jest używana" -#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 -#: disk-utils/sfdisk.c:1332 +#: disk-utils/sfdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:1220 disk-utils/sfdisk.c:1275 +#: disk-utils/sfdisk.c:1331 msgid "no partition number specified" msgstr "nie podano numeru partycji" -#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282 -#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421 +#: disk-utils/sfdisk.c:1158 disk-utils/sfdisk.c:1226 disk-utils/sfdisk.c:1281 +#: disk-utils/sfdisk.c:1337 disk-utils/sfdisk.c:1386 disk-utils/sfdisk.c:1420 #: sys-utils/losetup.c:784 msgid "unexpected arguments" msgstr "nieoczekiwane argumenty" -#: disk-utils/sfdisk.c:1174 +#: disk-utils/sfdisk.c:1173 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "%s: partycja %zu: nie udało się pobrać typu partycji" -#: disk-utils/sfdisk.c:1197 +#: disk-utils/sfdisk.c:1196 #, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "niezrozumiały typ partycji %s '%s'" -#: disk-utils/sfdisk.c:1201 +#: disk-utils/sfdisk.c:1200 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "%s: partycja %zu: nie udało się ustawić typu partycji" -#: disk-utils/sfdisk.c:1239 +#: disk-utils/sfdisk.c:1238 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "%s: partycja %zu: nie udało się pobrać UUID-a partycji" -#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361 +#: disk-utils/sfdisk.c:1251 disk-utils/sfdisk.c:1306 disk-utils/sfdisk.c:1360 msgid "failed to allocate partition object" msgstr "nie udało się przydzielić obiektu partycji" -#: disk-utils/sfdisk.c:1256 +#: disk-utils/sfdisk.c:1255 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "%s: partycja %zu: nie udało się ustawić UUID-a partycji" -#: disk-utils/sfdisk.c:1294 +#: disk-utils/sfdisk.c:1293 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "%s: partycja %zu: nie udało się pobrać nazwy partycji" -#: disk-utils/sfdisk.c:1311 +#: disk-utils/sfdisk.c:1310 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "%s: partycja %zu: nie udało się ustawić nazwy partycji" -#: disk-utils/sfdisk.c:1365 +#: disk-utils/sfdisk.c:1364 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "%s: partycja %zu: nie udało się ustawić atrybutów partycji" -#: disk-utils/sfdisk.c:1402 +#: disk-utils/sfdisk.c:1401 #, c-format msgid "%s: failed to set disklabel ID" msgstr "%s: nie udało się ustawić identyfikatora etykiety dusku" -#: disk-utils/sfdisk.c:1417 +#: disk-utils/sfdisk.c:1416 msgid "no relocate operation specified" msgstr "nie podano operacji relokacji" -#: disk-utils/sfdisk.c:1431 +#: disk-utils/sfdisk.c:1430 msgid "unsupported relocation operation" msgstr "nie obsługiwana operacja relokacji" -#: disk-utils/sfdisk.c:1476 +#: disk-utils/sfdisk.c:1475 msgid " Commands:\n" msgstr " Polecenia:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1478 +#: disk-utils/sfdisk.c:1477 msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " write zapis tablicy partycji na dysk i zakończenie\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1479 +#: disk-utils/sfdisk.c:1478 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr " quit wyświetlenie nowej sytuacji i oczekiwanie na reakcję użytkownika przed zapisem\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1480 +#: disk-utils/sfdisk.c:1479 msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr " abort zakończenie powłoki sfdisk\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1481 +#: disk-utils/sfdisk.c:1480 msgid " print display the partition table\n" msgstr " print wypisanie tablicy partycji\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1482 +#: disk-utils/sfdisk.c:1481 msgid " help show this help text\n" msgstr " help wyświetlenie tego opisu\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1484 +#: disk-utils/sfdisk.c:1483 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" msgstr " Ctrl-D to samo, co 'quit'\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1488 +#: disk-utils/sfdisk.c:1487 msgid " Input format:\n" msgstr " Format wyjścia:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1490 +#: disk-utils/sfdisk.c:1489 msgid " , , , \n" msgstr " , , , \n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1493 +#: disk-utils/sfdisk.c:1492 msgid "" " Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" @@ -4453,7 +4391,7 @@ msgstr "" " w formacie {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " Domyślnie pierwsze wolne miejsce.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1498 +#: disk-utils/sfdisk.c:1497 msgid "" " Size of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" @@ -4463,73 +4401,73 @@ msgstr "" " w formacie {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " Domyślnie całe dostępne miejsce.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1503 +#: disk-utils/sfdisk.c:1502 msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr " Typ partycji. Domyślnie linuksowa partycja danych.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1504 +#: disk-utils/sfdisk.c:1503 msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n" msgstr " MBR: szesnastkowo lub skrótem L,S,Ex,X,U,R,V.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1505 +#: disk-utils/sfdisk.c:1504 msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" msgstr " GPT: UUID lub skrótem L,S,H,U,R,V.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1508 +#: disk-utils/sfdisk.c:1507 msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" msgstr " '*' oznacza partycję MBR jako rozruchową.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1512 +#: disk-utils/sfdisk.c:1511 msgid " Example:\n" msgstr " Przykład:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1514 +#: disk-utils/sfdisk.c:1513 msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " , 4G Utworzenie partycji 4GiB od domyślnego offsetu początkowego.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1674 +#: disk-utils/sfdisk.c:1545 sys-utils/dmesg.c:1672 msgid "unsupported command" msgstr "polecenie nie obsługiwane" -#: disk-utils/sfdisk.c:1548 +#: disk-utils/sfdisk.c:1547 #, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "linia %d: polecenie nie obsługiwane" -#: disk-utils/sfdisk.c:1667 +#: disk-utils/sfdisk.c:1666 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "Urządzenie zawiera sygnaturę '%s', która może zostać usunięta przez polecenie zapisu. Więcej na stronie podręcznika sfdisk(8), przy opcji --wipe." -#: disk-utils/sfdisk.c:1674 +#: disk-utils/sfdisk.c:1673 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "Urządzenie zawiera sygnaturę '%s', która może pozostać na urządzeniu. Zaleca się wymazać urządzenie przy użyciu wipefs(8) lub sfdisk --wipe, aby uniknąć możliwych kolizji." -#: disk-utils/sfdisk.c:1722 +#: disk-utils/sfdisk.c:1721 msgid "failed to allocate partition name" msgstr "nie udało się przydzielić nazwy partycji" -#: disk-utils/sfdisk.c:1761 +#: disk-utils/sfdisk.c:1760 msgid "failed to allocate script handler" msgstr "nie udało się przydzielić nagłówka skryptu" -#: disk-utils/sfdisk.c:1777 +#: disk-utils/sfdisk.c:1776 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "%s: nie można zmodyfikować partycji %d: nie znaleziono tablicy partycji" -#: disk-utils/sfdisk.c:1782 +#: disk-utils/sfdisk.c:1781 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: nie można zmodyfikować partycji %d: tablica partycji jest mniejsza (%zu)" -#: disk-utils/sfdisk.c:1788 +#: disk-utils/sfdisk.c:1787 #, c-format msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" msgstr "uwaga: %s: nie zdefiniowano jeszcze partycji %d" -#: disk-utils/sfdisk.c:1806 +#: disk-utils/sfdisk.c:1805 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4538,11 +4476,11 @@ msgstr "" "\n" "Witamy w programie sfdisk (%s)." -#: disk-utils/sfdisk.c:1814 +#: disk-utils/sfdisk.c:1813 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "Sprawdzanie, czy nikt nie używa teraz tego dysku..." -#: disk-utils/sfdisk.c:1817 +#: disk-utils/sfdisk.c:1816 msgid "" " FAILED\n" "\n" @@ -4550,7 +4488,7 @@ msgstr "" " NIE UDAŁO SIĘ\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1820 +#: disk-utils/sfdisk.c:1819 msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" @@ -4561,11 +4499,11 @@ msgstr "" "z tego dysku.\n" "Aby pominąć ten test, można użyć flagi --no-reread.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1825 +#: disk-utils/sfdisk.c:1824 msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "Można użyć flagi --force, aby pominąć wszystkie testy." -#: disk-utils/sfdisk.c:1827 +#: disk-utils/sfdisk.c:1826 msgid "" " OK\n" "\n" @@ -4573,7 +4511,7 @@ msgstr "" " OK\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1836 +#: disk-utils/sfdisk.c:1835 msgid "" "\n" "Old situation:" @@ -4581,11 +4519,11 @@ msgstr "" "\n" "Stara sytuacja:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1849 +#: disk-utils/sfdisk.c:1848 msgid "failed to set script header" msgstr "nie udało się ustawić nagłówka skryptu" -#: disk-utils/sfdisk.c:1854 +#: disk-utils/sfdisk.c:1853 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4598,7 +4536,7 @@ msgstr "" "Aby zmienić typ domyślny, należy użyć 'label: '\n" "przed zdefiniowaniem pierwszej partycji." -#: disk-utils/sfdisk.c:1857 +#: disk-utils/sfdisk.c:1856 msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" @@ -4606,41 +4544,41 @@ msgstr "" "\n" "Polecenie 'help' wyświetli więcej informacji.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1875 +#: disk-utils/sfdisk.c:1874 msgid "All partitions used." msgstr "Wszystkie partycje są w użyciu." -#: disk-utils/sfdisk.c:1895 +#: disk-utils/sfdisk.c:1894 #, c-format msgid "Unknown script header '%s' -- ignore." msgstr "Nieznany nagłówek skryptu '%s' - zignorowano." -#: disk-utils/sfdisk.c:1911 +#: disk-utils/sfdisk.c:1910 msgid "Done.\n" msgstr "Gotowe.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1923 +#: disk-utils/sfdisk.c:1922 msgid "Ignoring partition." msgstr "Zignorowano partycję." -#: disk-utils/sfdisk.c:1934 +#: disk-utils/sfdisk.c:1933 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created" msgstr "Nie udało się nanieść nagłówków skryptu, etykieta dysku nie została utworzona" -#: disk-utils/sfdisk.c:1955 +#: disk-utils/sfdisk.c:1954 #, c-format msgid "Failed to add #%zu partition" msgstr "Nie udało się dodać partycji #%zu" -#: disk-utils/sfdisk.c:1978 +#: disk-utils/sfdisk.c:1977 msgid "Script header accepted." msgstr "Nagłówek skryptu przyjęty." -#: disk-utils/sfdisk.c:1995 +#: disk-utils/sfdisk.c:1994 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "Nie udało się nanieść nagłówków skryptu, etykieta dysku nie została utworzona." -#: disk-utils/sfdisk.c:2002 +#: disk-utils/sfdisk.c:2001 msgid "" "\n" "New situation:" @@ -4648,15 +4586,15 @@ msgstr "" "\n" "Nowa sytuacja:" -#: disk-utils/sfdisk.c:2012 +#: disk-utils/sfdisk.c:2011 msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "Czy zapisać zmiany na dysk?" -#: disk-utils/sfdisk.c:2025 +#: disk-utils/sfdisk.c:2024 msgid "Leaving.\n" msgstr "Pozostawiono.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2040 +#: disk-utils/sfdisk.c:2039 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" @@ -4665,197 +4603,197 @@ msgstr "" " %1$s [opcje] [[-N] ]\n" " %1$s [opcje] \n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2047 +#: disk-utils/sfdisk.c:2046 msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" msgstr " -A, --activate [ ...] lista lub ustawienie partycji rozruchowych (P)MBR\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2048 +#: disk-utils/sfdisk.c:2047 msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" msgstr " -d, --dump zrzut tablicy partycji (jako późniejsze wejście)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2049 +#: disk-utils/sfdisk.c:2048 msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" msgstr " -J, --json zrzut tablicy partycji w formacie JSON\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2050 +#: disk-utils/sfdisk.c:2049 msgid " -B, --backup-pt-sectors binary partition table backup (see -b and -O)\n" msgstr " -B, --backup-pt-sectors binarna kopia zapasowa tablicy partycji (p. -b i -O)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2051 +#: disk-utils/sfdisk.c:2050 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr " -g, --show-geometry [ ...] lista geometrii wszystkich lub podanych urządzeń\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2052 +#: disk-utils/sfdisk.c:2051 msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " -l, --list [ ...] lista partycji każdego urządzenia\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2053 +#: disk-utils/sfdisk.c:2052 msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" msgstr " -F, --list-free [ ...] lista wolnego miejsca każdego urządzenia\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2054 +#: disk-utils/sfdisk.c:2053 msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" msgstr " -r, --reorder poprawienie kolejności partycji (wg początku)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2055 +#: disk-utils/sfdisk.c:2054 msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -s, --show-size [ ...] lista rozmiarów wszystkich lub podanych urządzeń\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2056 +#: disk-utils/sfdisk.c:2055 msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -T, --list-types wypisanie znanych typów (p. -X)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2057 +#: disk-utils/sfdisk.c:2056 msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr " -V, --verify [ ...] test, czy partycje wyglądają poprawnie\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2058 +#: disk-utils/sfdisk.c:2057 msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" msgstr " --delete [ ...] usunięcie wszystkich lub podanych partycji\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2061 +#: disk-utils/sfdisk.c:2060 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr " --part-label [<łańc>] wypisanie lub zmiana etykiety partycji\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2062 +#: disk-utils/sfdisk.c:2061 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr " --part-type [] wyspisanie lub zmiana typu partycji\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2063 +#: disk-utils/sfdisk.c:2062 msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" msgstr " --part-uuid [] wypisanie lub zmiana UUID-a partycji\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2064 +#: disk-utils/sfdisk.c:2063 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr " --part-attrs [<łańc>] wypisanie lub zmiana atrybutów partycji\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2067 +#: disk-utils/sfdisk.c:2066 msgid " --disk-id [] print or change disk label ID (UUID)\n" msgstr " --disk-id [<łańc>] wypisanie lub zmiana ID etykiety dysku (UUID)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2068 +#: disk-utils/sfdisk.c:2067 msgid " --relocate move partition header\n" msgstr " -relocate przeniesienie nagłówka partycji\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2071 +#: disk-utils/sfdisk.c:2070 msgid " device (usually disk) path\n" msgstr " ścieżka do urządzenia (zwykle dyskowego)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2072 +#: disk-utils/sfdisk.c:2071 msgid " partition number\n" msgstr " numer partycji\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2073 +#: disk-utils/sfdisk.c:2072 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr " typ partycji: GUID dla GPT, szesnastkowo dla MBR\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2076 +#: disk-utils/sfdisk.c:2075 msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -a, --append dołączenie partycji do istniejącej tablicy\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2077 +#: disk-utils/sfdisk.c:2076 msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -b, --backup kopia zapasowa sektorów tablicy partycji (p. -O)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2078 +#: disk-utils/sfdisk.c:2077 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" " -b, --bytes wypisywanie rozmiarów w bajtach zamiast formatu\n" " czytelnego dla człowieka\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2079 +#: disk-utils/sfdisk.c:2078 msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" msgstr " --move-data[=] przeniesienie danych partycji po przesunięciu (wymaga -N)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2080 +#: disk-utils/sfdisk.c:2079 msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n" msgstr " --move-use-fsync użycie fsync po każdym zapisie przy przenoszeniu danych\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2081 +#: disk-utils/sfdisk.c:2080 msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr " -f, --force wyłączenie wszelkiego sprawdzania spójności\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2084 +#: disk-utils/sfdisk.c:2083 #, c-format msgid " --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " --color[=] kolorowanie wyjścia (%s, %s lub %s)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2089 +#: disk-utils/sfdisk.c:2088 msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr " -N, --partno określenie numeru partycji\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2090 +#: disk-utils/sfdisk.c:2089 msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -n, --no-act wykonanie wszystkiego poza zapisem na urządzenie\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2091 +#: disk-utils/sfdisk.c:2090 msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " --no-reread bez sprawdzania, czy urządzenie jest w użyciu\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2092 +#: disk-utils/sfdisk.c:2091 msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" msgstr " --no-tell-kernel bez informowania jądra o zmianach\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2093 +#: disk-utils/sfdisk.c:2092 msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" msgstr " -O, --backup-file <ścieżka> nadpisanie domyślnej nazwy pliku kopii zapasowej\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2094 +#: disk-utils/sfdisk.c:2093 msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --output kolumny do wypisania\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2095 +#: disk-utils/sfdisk.c:2094 msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q, --quiet pominięcie dodatkowych komunikatów informacyjnych\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2097 +#: disk-utils/sfdisk.c:2096 #, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -w, --wipe wymazywanie sygnatur (%s, %s lub %s)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2100 +#: disk-utils/sfdisk.c:2099 msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr " -X, --label określenie typu etykiety (dos, gpt...)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2101 +#: disk-utils/sfdisk.c:2100 msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr " -Y, --label-nested określenie typu etykiety zagnieżdżonej (dos, bsd)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2103 +#: disk-utils/sfdisk.c:2102 msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" msgstr " -G, --show-pt-geometry przestarzałe, alias dla --show-geometry\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2104 +#: disk-utils/sfdisk.c:2103 msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -L, --Linux przestarzałe, tylko dla zgodności wstecznej\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2105 +#: disk-utils/sfdisk.c:2104 msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unit S przestarzałe, obsługiwane są tylko sektory\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2239 +#: disk-utils/sfdisk.c:2238 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "%s jest przestarzałe, należy używać --part-type" -#: disk-utils/sfdisk.c:2244 +#: disk-utils/sfdisk.c:2243 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "--id jest przestarzałe, należy używać --part-type" -#: disk-utils/sfdisk.c:2260 +#: disk-utils/sfdisk.c:2259 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." msgstr "--show-pt-geometry nie jest już zaimplementowane; użycie --show-geometry." -#: disk-utils/sfdisk.c:2272 +#: disk-utils/sfdisk.c:2271 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "Opcja --Linux jest zbędna i przestarzała" -#: disk-utils/sfdisk.c:2301 +#: disk-utils/sfdisk.c:2300 #, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "nie obsługiwana jednostka '%c'" -#: disk-utils/sfdisk.c:2396 +#: disk-utils/sfdisk.c:2395 msgid "--movedata requires -N" msgstr "--movedata wymaga -N" @@ -4905,12 +4843,12 @@ msgstr "" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "zignorowano -U (UUID-y nie są obsługiwane przez)" -#: include/c.h:301 +#: include/c.h:288 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "'%s --help' wyświetli więcej informacji.\n" -#: include/c.h:446 +#: include/c.h:410 msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -4918,7 +4856,7 @@ msgstr "" "\n" "Składnia:\n" -#: include/c.h:447 +#: include/c.h:411 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -4926,7 +4864,7 @@ msgstr "" "\n" "Opcje:\n" -#: include/c.h:448 +#: include/c.h:412 msgid "" "\n" "Functions:\n" @@ -4934,7 +4872,7 @@ msgstr "" "\n" "Funkcje:\n" -#: include/c.h:449 +#: include/c.h:413 msgid "" "\n" "Commands:\n" @@ -4942,7 +4880,7 @@ msgstr "" "\n" "Polecenia:\n" -#: include/c.h:450 +#: include/c.h:414 msgid "" "\n" "Arguments:\n" @@ -4950,7 +4888,7 @@ msgstr "" "\n" "Argumenty:\n" -#: include/c.h:451 +#: include/c.h:415 msgid "" "\n" "Available output columns:\n" @@ -4958,15 +4896,15 @@ msgstr "" "\n" "Dostępne kolumny wyjściowe:\n" -#: include/c.h:454 +#: include/c.h:418 msgid "display this help" msgstr "wyświetlenie tego opisu" -#: include/c.h:455 +#: include/c.h:419 msgid "display version" msgstr "wyświetlenie numeru wersji" -#: include/c.h:465 +#: include/c.h:429 #, c-format msgid "" " %s arguments may be followed by the suffixes for\n" @@ -4975,7 +4913,7 @@ msgstr "" " Argumenty %s mogą mieć dodane przyrostki jednostek\n" " GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (część \"iB\" jest opcjonalna)\n" -#: include/c.h:468 +#: include/c.h:432 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4984,21 +4922,12 @@ msgstr "" "\n" "Więcej informacji w %s.\n" -#: include/c.h:470 +#: include/c.h:434 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s z pakietu %s\n" -#: include/c.h:492 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:704 -#, c-format -msgid "%s from %s" -msgstr "%s z pakietu %s" - -#: include/c.h:496 -msgid "features:" -msgstr "" - -#: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272 +#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:272 #: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833 msgid "write error" msgstr "błąd zapisu" @@ -5011,147 +4940,141 @@ msgstr "kolory są domyślnie włączone" msgid "colors are disabled by default" msgstr "kolory są domyślnie wyłączone" -#: include/env.h:26 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1203 -#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1241 +#: include/env.h:25 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1203 +#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1233 #, c-format msgid "failed to set the %s environment variable" msgstr "nie udało się ustawić zmiennej środowiskowej %s" -#: include/optutils.h:89 +#: include/optutils.h:85 #, c-format msgid "%s: mutually exclusive arguments:" msgstr "%s: argumenty wykluczają się wzajemnie:" -#: include/pt-gpt-partnames.h:15 +#: include/pt-gpt-partnames.h:16 msgid "EFI System" msgstr "System EFI" -#: include/pt-gpt-partnames.h:17 +#: include/pt-gpt-partnames.h:18 msgid "MBR partition scheme" msgstr "Schemat partycji MBR" -#: include/pt-gpt-partnames.h:18 +#: include/pt-gpt-partnames.h:19 msgid "Intel Fast Flash" msgstr "Intel Fast Flash" -#: include/pt-gpt-partnames.h:21 +#: include/pt-gpt-partnames.h:22 msgid "BIOS boot" msgstr "BIOS - rozruchowa" -#: include/pt-gpt-partnames.h:24 +#: include/pt-gpt-partnames.h:25 msgid "Sony boot partition" msgstr "Partycja rozruchowa Sony" -#: include/pt-gpt-partnames.h:25 +#: include/pt-gpt-partnames.h:26 msgid "Lenovo boot partition" msgstr "Partycja rozruchowa Lenovo" -#: include/pt-gpt-partnames.h:28 +#: include/pt-gpt-partnames.h:29 msgid "PowerPC PReP boot" msgstr "PowerPC PReP - rozruchowa" -#: include/pt-gpt-partnames.h:31 +#: include/pt-gpt-partnames.h:32 msgid "ONIE boot" msgstr "ONIE - rozruchowa" -#: include/pt-gpt-partnames.h:32 +#: include/pt-gpt-partnames.h:33 msgid "ONIE config" msgstr "ONIE - konfiguracja" -#: include/pt-gpt-partnames.h:35 +#: include/pt-gpt-partnames.h:36 msgid "Microsoft reserved" msgstr "Microsoft - zarezerwowana" -#: include/pt-gpt-partnames.h:36 +#: include/pt-gpt-partnames.h:37 msgid "Microsoft basic data" msgstr "Microsoft - dane podstawowe" -#: include/pt-gpt-partnames.h:37 +#: include/pt-gpt-partnames.h:38 msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "Microsoft - metadane LDM" -#: include/pt-gpt-partnames.h:38 +#: include/pt-gpt-partnames.h:39 msgid "Microsoft LDM data" msgstr "Microsoft - dane LDM" -#: include/pt-gpt-partnames.h:39 +#: include/pt-gpt-partnames.h:40 msgid "Windows recovery environment" msgstr "Środowisko odtworzeniowe Windows" -#: include/pt-gpt-partnames.h:40 +#: include/pt-gpt-partnames.h:41 msgid "IBM General Parallel Fs" msgstr "IBM General Parallel Fs" -#: include/pt-gpt-partnames.h:41 +#: include/pt-gpt-partnames.h:42 msgid "Microsoft Storage Spaces" msgstr "Microsoft Storage Spaces" -#: include/pt-gpt-partnames.h:44 +#: include/pt-gpt-partnames.h:45 msgid "HP-UX data" msgstr "HP-UX - dane" -#: include/pt-gpt-partnames.h:45 +#: include/pt-gpt-partnames.h:46 msgid "HP-UX service" msgstr "HP-UX - serwisowa" -#: include/pt-gpt-partnames.h:48 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51 +#: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51 msgid "Linux swap" msgstr "Linux swap" -#: include/pt-gpt-partnames.h:49 +#: include/pt-gpt-partnames.h:50 msgid "Linux filesystem" msgstr "Linux - system plików" -#: include/pt-gpt-partnames.h:50 +#: include/pt-gpt-partnames.h:51 msgid "Linux server data" msgstr "Linux - dane serwerowe" -#: include/pt-gpt-partnames.h:51 +#: include/pt-gpt-partnames.h:52 msgid "Linux root (x86)" msgstr "Linux - główna (x86)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:52 +#: include/pt-gpt-partnames.h:53 msgid "Linux root (x86-64)" msgstr "Linux - główna (x86-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:53 +#: include/pt-gpt-partnames.h:54 msgid "Linux root (Alpha)" msgstr "Linux - główna (Alpha)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:54 +#: include/pt-gpt-partnames.h:55 msgid "Linux root (ARC)" msgstr "Linux - główna (ARC)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:55 +#: include/pt-gpt-partnames.h:56 msgid "Linux root (ARM)" msgstr "Linux - główna (ARM)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:56 +#: include/pt-gpt-partnames.h:57 msgid "Linux root (ARM-64)" msgstr "Linux - główna (ARM-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:57 +#: include/pt-gpt-partnames.h:58 msgid "Linux root (IA-64)" msgstr "Linux - główna (IA-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:58 +#: include/pt-gpt-partnames.h:59 msgid "Linux root (LoongArch-64)" msgstr "Linux - główna (LoongArch-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:59 +#: include/pt-gpt-partnames.h:60 msgid "Linux root (MIPS-32 LE)" msgstr "Linux - główna (MIPS-32 LE)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:60 +#: include/pt-gpt-partnames.h:61 msgid "Linux root (MIPS-64 LE)" msgstr "Linux - główna (MIPS-64 LE)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:61 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (ARC)" -msgid "Linux root (HPPA/PARISC)" -msgstr "Linux - główna (ARC)" - #: include/pt-gpt-partnames.h:62 msgid "Linux root (PPC)" msgstr "Linux - główna (PPC)" @@ -5196,7 +5119,7 @@ msgstr "Linux - katalogi domowe" msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:65 +#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:61 #: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" @@ -5250,1014 +5173,968 @@ msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)" msgstr "Linux - /usr (MIPS-64 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:86 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr (ARC)" -msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)" -msgstr "Linux - /usr (ARC)" - -#: include/pt-gpt-partnames.h:87 msgid "Linux /usr (PPC)" msgstr "Linux - /usr (PPC)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:88 +#: include/pt-gpt-partnames.h:87 msgid "Linux /usr (PPC64)" msgstr "Linux - /usr (PPC64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:89 +#: include/pt-gpt-partnames.h:88 msgid "Linux /usr (PPC64LE)" msgstr "Linux - /usr (PPC64LE)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:90 +#: include/pt-gpt-partnames.h:89 msgid "Linux /usr (RISC-V-32)" msgstr "Linux - /usr (RISC-V-32)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:91 +#: include/pt-gpt-partnames.h:90 msgid "Linux /usr (RISC-V-64)" msgstr "Linux - /usr (RISC-V-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:92 +#: include/pt-gpt-partnames.h:91 msgid "Linux /usr (S390)" msgstr "Linux - /usr (S390)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:93 +#: include/pt-gpt-partnames.h:92 msgid "Linux /usr (S390X)" msgstr "Linux - /usr (S390X)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:94 +#: include/pt-gpt-partnames.h:93 msgid "Linux /usr (TILE-Gx)" msgstr "Linux - /usr (TILE-Gx)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:95 +#: include/pt-gpt-partnames.h:94 msgid "Linux root verity (x86)" msgstr "Linux - główna verity (x86)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:96 +#: include/pt-gpt-partnames.h:95 msgid "Linux root verity (x86-64)" msgstr "Linux - główna verity (x86-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:97 +#: include/pt-gpt-partnames.h:96 msgid "Linux root verity (Alpha)" msgstr "Linux - główna verity (Alpha)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:98 +#: include/pt-gpt-partnames.h:97 msgid "Linux root verity (ARC)" msgstr "Linux - główna verity (ARC)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:99 +#: include/pt-gpt-partnames.h:98 msgid "Linux root verity (ARM)" msgstr "Linux - główna verity (ARM)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:100 +#: include/pt-gpt-partnames.h:99 msgid "Linux root verity (ARM-64)" msgstr "Linux - główna verity (ARM-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:101 +#: include/pt-gpt-partnames.h:100 msgid "Linux root verity (IA-64)" msgstr "Linux - główna verity (IA-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:102 +#: include/pt-gpt-partnames.h:101 msgid "Linux root verity (LoongArch-64)" msgstr "Linux - główna verity (LoongArch-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:103 +#: include/pt-gpt-partnames.h:102 msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)" msgstr "Linux - główna verity (MIPS-32 LE)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:104 +#: include/pt-gpt-partnames.h:103 msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)" msgstr "Linux - główna verity (MIPS-64 LE)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:105 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (ARC)" -msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)" -msgstr "Linux - główna verity (ARC)" - -#: include/pt-gpt-partnames.h:106 +#: include/pt-gpt-partnames.h:104 msgid "Linux root verity (PPC)" msgstr "Linux - główna verity (PPC)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:107 +#: include/pt-gpt-partnames.h:105 msgid "Linux root verity (PPC64)" msgstr "Linux - główna verity (PPC64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:108 +#: include/pt-gpt-partnames.h:106 msgid "Linux root verity (PPC64LE)" msgstr "Linux - główna verity (PPC64LE)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:109 +#: include/pt-gpt-partnames.h:107 msgid "Linux root verity (RISC-V-32)" msgstr "Linux - główna verity (RISC-V-32)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:110 +#: include/pt-gpt-partnames.h:108 msgid "Linux root verity (RISC-V-64)" msgstr "Linux - główna verity (RISC-V-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:111 +#: include/pt-gpt-partnames.h:109 msgid "Linux root verity (S390)" msgstr "Linux - główna verity (S390)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:112 +#: include/pt-gpt-partnames.h:110 msgid "Linux root verity (S390X)" msgstr "Linux - główna verity (S390X)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:113 +#: include/pt-gpt-partnames.h:111 msgid "Linux root verity (TILE-Gx)" msgstr "Linux - główna verity (TILE-Gx)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:114 +#: include/pt-gpt-partnames.h:112 msgid "Linux /usr verity (x86)" msgstr "Linux - /usr verity (x86)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:115 +#: include/pt-gpt-partnames.h:113 msgid "Linux /usr verity (x86-64)" msgstr "Linux - /usr verity (x86-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:116 +#: include/pt-gpt-partnames.h:114 msgid "Linux /usr verity (Alpha)" msgstr "Linux - /usr verity (Alpha)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:117 +#: include/pt-gpt-partnames.h:115 msgid "Linux /usr verity (ARC)" msgstr "Linux - /usr verity (ARC)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:118 +#: include/pt-gpt-partnames.h:116 msgid "Linux /usr verity (ARM)" msgstr "Linux - /usr verity (ARM)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:119 +#: include/pt-gpt-partnames.h:117 msgid "Linux /usr verity (ARM-64)" msgstr "Linux - /usr verity (ARM-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:120 +#: include/pt-gpt-partnames.h:118 msgid "Linux /usr verity (IA-64)" msgstr "Linux - /usr verity (IA-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:121 +#: include/pt-gpt-partnames.h:119 msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)" msgstr "Linux - /usr verity (LoongArch-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:122 +#: include/pt-gpt-partnames.h:120 msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)" msgstr "Linux - /usr verity (MIPS-32 LE)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:123 +#: include/pt-gpt-partnames.h:121 msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)" msgstr "Linux - /usr verity (MIPS-64 LE)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:124 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (ARC)" -msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)" -msgstr "Linux - /usr verity (ARC)" - -#: include/pt-gpt-partnames.h:125 +#: include/pt-gpt-partnames.h:122 msgid "Linux /usr verity (PPC)" msgstr "Linux - /usr verity (PPC)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:126 +#: include/pt-gpt-partnames.h:123 msgid "Linux /usr verity (PPC64)" msgstr "Linux - /usr verity (PPC64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:127 +#: include/pt-gpt-partnames.h:124 msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)" msgstr "Linux - /usr verity (PPC64LE)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:128 +#: include/pt-gpt-partnames.h:125 msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)" msgstr "Linux - /usr verity (RISC-V-32)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:129 +#: include/pt-gpt-partnames.h:126 msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)" msgstr "Linux - /usr verity (RISC-V-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:130 +#: include/pt-gpt-partnames.h:127 msgid "Linux /usr verity (S390)" msgstr "Linux - /usr verity (S390)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:131 +#: include/pt-gpt-partnames.h:128 msgid "Linux /usr verity (S390X)" msgstr "Linux - /usr verity (S390X)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:132 +#: include/pt-gpt-partnames.h:129 msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)" msgstr "Linux - /usr verity (TILE-Gx)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:133 +#: include/pt-gpt-partnames.h:130 msgid "Linux root verity sign. (x86)" msgstr "Linux - główna verity podp. (x86)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:134 +#: include/pt-gpt-partnames.h:131 msgid "Linux root verity sign. (x86-64)" msgstr "Linux - główna verity podp. (x86-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:135 +#: include/pt-gpt-partnames.h:132 msgid "Linux root verity sign. (Alpha)" msgstr "Linux - główna verity podp. (Alpha)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:136 +#: include/pt-gpt-partnames.h:133 msgid "Linux root verity sign. (ARC)" msgstr "Linux - główna verity podp. (ARC)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:137 +#: include/pt-gpt-partnames.h:134 msgid "Linux root verity sign. (ARM)" msgstr "Linux - główna verity podp. (ARM)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:138 +#: include/pt-gpt-partnames.h:135 msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)" msgstr "Linux - główna verity podp. (ARM-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:139 +#: include/pt-gpt-partnames.h:136 msgid "Linux root verity sign. (IA-64)" msgstr "Linux - główna verity podp. (IA-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:140 +#: include/pt-gpt-partnames.h:137 msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)" msgstr "Linux - główna verity podp. (LoongArch-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:141 +#: include/pt-gpt-partnames.h:138 msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)" msgstr "Linux - główna verity podp. (MIPS-32 LE)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:142 +#: include/pt-gpt-partnames.h:139 msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)" msgstr "Linux - główna verity podp. (MIPS-64 LE)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:143 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity sign. (ARC)" -msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)" -msgstr "Linux - główna verity podp. (ARC)" - -#: include/pt-gpt-partnames.h:144 +#: include/pt-gpt-partnames.h:140 msgid "Linux root verity sign. (PPC)" msgstr "Linux - główna verity podp. (PPC)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:145 +#: include/pt-gpt-partnames.h:141 msgid "Linux root verity sign. (PPC64)" msgstr "Linux - główna verity podp. (PPC64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:146 +#: include/pt-gpt-partnames.h:142 msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)" msgstr "Linux - główna verity podp. (PPC64LE)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:147 +#: include/pt-gpt-partnames.h:143 msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)" msgstr "Linux - główna verity podp. (RISC-V-32)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:148 +#: include/pt-gpt-partnames.h:144 msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)" msgstr "Linux - główna verity podp. (RISC-V-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:149 +#: include/pt-gpt-partnames.h:145 msgid "Linux root verity sign. (S390)" msgstr "Linux - główna verity podp. (S390)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:150 +#: include/pt-gpt-partnames.h:146 msgid "Linux root verity sign. (S390X)" msgstr "Linux - główna verity podp. (S390X)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:151 +#: include/pt-gpt-partnames.h:147 msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)" msgstr "Linux - główna verity podp. (TILE-Gx)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:152 +#: include/pt-gpt-partnames.h:148 msgid "Linux /usr verity sign. (x86)" msgstr "Linux - /usr verity podp. (x86)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:153 +#: include/pt-gpt-partnames.h:149 msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)" msgstr "Linux - /usr verity podp. (x86-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:154 +#: include/pt-gpt-partnames.h:150 msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)" msgstr "Linux - /usr verity podp. (Alpha)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:155 +#: include/pt-gpt-partnames.h:151 msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)" msgstr "Linux - /usr verity podp. (ARC)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:156 +#: include/pt-gpt-partnames.h:152 msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)" msgstr "Linux - /usr verity podp. (ARM)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:157 +#: include/pt-gpt-partnames.h:153 msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)" msgstr "Linux - /usr verity podp. (ARM-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:158 +#: include/pt-gpt-partnames.h:154 msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)" msgstr "Linux - /usr verity podp. (IA-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:159 +#: include/pt-gpt-partnames.h:155 msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)" msgstr "Linux - /usr verity podp. (LoongArch-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:160 +#: include/pt-gpt-partnames.h:156 msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)" msgstr "Linux - /usr verity podp. (MIPS-32 LE)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:161 +#: include/pt-gpt-partnames.h:157 msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)" msgstr "Linux - /usr verity podp. (MIPS-64 LE)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:162 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)" -msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)" -msgstr "Linux - /usr verity podp. (ARC)" - -#: include/pt-gpt-partnames.h:163 +#: include/pt-gpt-partnames.h:158 msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)" msgstr "Linux - /usr verity podp. (PPC)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:164 +#: include/pt-gpt-partnames.h:159 msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)" msgstr "Linux - /usr verity podp. (PPC64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:165 +#: include/pt-gpt-partnames.h:160 msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)" msgstr "Linux - /usr verity podp. (PPC64LE)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:166 +#: include/pt-gpt-partnames.h:161 msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)" msgstr "Linux - /usr verity podp. (RISC-V-32)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:167 +#: include/pt-gpt-partnames.h:162 msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)" msgstr "Linux - /usr verity podp. (RISC-V-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:168 +#: include/pt-gpt-partnames.h:163 msgid "Linux /usr verity sign. (S390)" msgstr "Linux - /usr verity podp. (S390)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:169 +#: include/pt-gpt-partnames.h:164 msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)" msgstr "Linux - /usr verity podp. (S390X)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:170 +#: include/pt-gpt-partnames.h:165 msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)" msgstr "Linux - /usr verity podp. (TILE-Gx)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99 +#: include/pt-gpt-partnames.h:171 include/pt-mbr-partnames.h:95 msgid "Linux extended boot" msgstr "Linux - rozszerzona rozruchowa" -#: include/pt-gpt-partnames.h:179 +#: include/pt-gpt-partnames.h:174 msgid "Linux user's home" msgstr "Linux - katalog domowy" -#: include/pt-gpt-partnames.h:182 +#: include/pt-gpt-partnames.h:177 msgid "FreeBSD data" msgstr "FreeBSD - dane" -#: include/pt-gpt-partnames.h:183 +#: include/pt-gpt-partnames.h:178 msgid "FreeBSD boot" msgstr "FreeBSD boot" -#: include/pt-gpt-partnames.h:184 +#: include/pt-gpt-partnames.h:179 msgid "FreeBSD swap" msgstr "FreeBSD swap" -#: include/pt-gpt-partnames.h:185 +#: include/pt-gpt-partnames.h:180 msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD UFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:186 +#: include/pt-gpt-partnames.h:181 msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD ZFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:187 +#: include/pt-gpt-partnames.h:182 msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD Vinum" -#: include/pt-gpt-partnames.h:190 +#: include/pt-gpt-partnames.h:185 msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Apple HFS/HFS+" -#: include/pt-gpt-partnames.h:191 +#: include/pt-gpt-partnames.h:186 msgid "Apple APFS" msgstr "Apple APFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:192 +#: include/pt-gpt-partnames.h:187 msgid "Apple UFS" msgstr "Apple UFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:193 +#: include/pt-gpt-partnames.h:188 msgid "Apple RAID" msgstr "Apple RAID" -#: include/pt-gpt-partnames.h:194 +#: include/pt-gpt-partnames.h:189 msgid "Apple RAID offline" msgstr "Apple RAID offline" -#: include/pt-gpt-partnames.h:195 +#: include/pt-gpt-partnames.h:190 msgid "Apple boot" msgstr "Apple boot" -#: include/pt-gpt-partnames.h:196 +#: include/pt-gpt-partnames.h:191 msgid "Apple label" msgstr "Apple label" -#: include/pt-gpt-partnames.h:197 +#: include/pt-gpt-partnames.h:192 msgid "Apple TV recovery" msgstr "Apple TV recovery" -#: include/pt-gpt-partnames.h:198 +#: include/pt-gpt-partnames.h:193 msgid "Apple Core storage" msgstr "Apple Core storage" -#: include/pt-gpt-partnames.h:199 -#, fuzzy -#| msgid "Apple boot" -msgid "Apple Silicon boot" -msgstr "Apple boot" - -#: include/pt-gpt-partnames.h:200 -#, fuzzy -#| msgid "Apple TV recovery" -msgid "Apple Silicon recovery" -msgstr "Apple TV recovery" - -#: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81 +#: include/pt-gpt-partnames.h:196 include/pt-mbr-partnames.h:77 msgid "Solaris boot" msgstr "Solaris boot" -#: include/pt-gpt-partnames.h:204 +#: include/pt-gpt-partnames.h:197 msgid "Solaris root" msgstr "Solaris root" -#: include/pt-gpt-partnames.h:206 +#: include/pt-gpt-partnames.h:199 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" msgstr "Solaris /usr / Apple ZFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:207 +#: include/pt-gpt-partnames.h:200 msgid "Solaris swap" msgstr "Solaris swap" -#: include/pt-gpt-partnames.h:208 +#: include/pt-gpt-partnames.h:201 msgid "Solaris backup" msgstr "Solaris backup" -#: include/pt-gpt-partnames.h:209 +#: include/pt-gpt-partnames.h:202 msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris /var" -#: include/pt-gpt-partnames.h:210 +#: include/pt-gpt-partnames.h:203 msgid "Solaris /home" msgstr "Solaris /home" -#: include/pt-gpt-partnames.h:211 +#: include/pt-gpt-partnames.h:204 msgid "Solaris alternate sector" msgstr "Solaris alternate sector" -#: include/pt-gpt-partnames.h:212 +#: include/pt-gpt-partnames.h:205 msgid "Solaris reserved 1" msgstr "Solaris - zarezerwowana 1" -#: include/pt-gpt-partnames.h:213 +#: include/pt-gpt-partnames.h:206 msgid "Solaris reserved 2" msgstr "Solaris - zarezerwowana 2" -#: include/pt-gpt-partnames.h:214 +#: include/pt-gpt-partnames.h:207 msgid "Solaris reserved 3" msgstr "Solaris - zarezerwowana 3" -#: include/pt-gpt-partnames.h:215 +#: include/pt-gpt-partnames.h:208 msgid "Solaris reserved 4" msgstr "Solaris - zarezerwowana 4" -#: include/pt-gpt-partnames.h:216 +#: include/pt-gpt-partnames.h:209 msgid "Solaris reserved 5" msgstr "Solaris - zarezerwowana 5" -#: include/pt-gpt-partnames.h:224 +#: include/pt-gpt-partnames.h:217 msgid "NetBSD swap" msgstr "NetBSD swap" -#: include/pt-gpt-partnames.h:225 +#: include/pt-gpt-partnames.h:218 msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD FFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:226 +#: include/pt-gpt-partnames.h:219 msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD LFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:227 +#: include/pt-gpt-partnames.h:220 msgid "NetBSD concatenated" msgstr "NetBSD - łączona" -#: include/pt-gpt-partnames.h:228 +#: include/pt-gpt-partnames.h:221 msgid "NetBSD encrypted" msgstr "NetBSD - szyfrowana" -#: include/pt-gpt-partnames.h:229 +#: include/pt-gpt-partnames.h:222 msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD RAID" -#: include/pt-gpt-partnames.h:232 +#: include/pt-gpt-partnames.h:225 msgid "ChromeOS kernel" msgstr "ChromeOS kernel" -#: include/pt-gpt-partnames.h:233 +#: include/pt-gpt-partnames.h:226 msgid "ChromeOS root fs" msgstr "ChromeOS root" -#: include/pt-gpt-partnames.h:234 +#: include/pt-gpt-partnames.h:227 msgid "ChromeOS reserved" msgstr "ChromeOS - zarezerwowana" -#: include/pt-gpt-partnames.h:237 +#: include/pt-gpt-partnames.h:230 msgid "MidnightBSD data" msgstr "MidnightBSD - dane" -#: include/pt-gpt-partnames.h:238 +#: include/pt-gpt-partnames.h:231 msgid "MidnightBSD boot" msgstr "MidnightBSD boot" -#: include/pt-gpt-partnames.h:239 +#: include/pt-gpt-partnames.h:232 msgid "MidnightBSD swap" msgstr "MidnightBSD swap" -#: include/pt-gpt-partnames.h:240 +#: include/pt-gpt-partnames.h:233 msgid "MidnightBSD UFS" msgstr "MidnightBSD UFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:241 +#: include/pt-gpt-partnames.h:234 msgid "MidnightBSD ZFS" msgstr "MidnightBSD ZFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:242 +#: include/pt-gpt-partnames.h:235 msgid "MidnightBSD Vinum" msgstr "MidnightBSD Vinum" -#: include/pt-gpt-partnames.h:245 +#: include/pt-gpt-partnames.h:238 msgid "Ceph Journal" msgstr "Ceph - kronika" -#: include/pt-gpt-partnames.h:246 +#: include/pt-gpt-partnames.h:239 msgid "Ceph Encrypted Journal" msgstr "Ceph - zaszyfrowana kronika" -#: include/pt-gpt-partnames.h:247 +#: include/pt-gpt-partnames.h:240 msgid "Ceph OSD" msgstr "Ceph - OSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:248 +#: include/pt-gpt-partnames.h:241 msgid "Ceph crypt OSD" msgstr "Ceph - zaszyfrowana OSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:249 +#: include/pt-gpt-partnames.h:242 msgid "Ceph disk in creation" msgstr "Ceph - dysk podczas tworzenia" -#: include/pt-gpt-partnames.h:250 +#: include/pt-gpt-partnames.h:243 msgid "Ceph crypt disk in creation" msgstr "Ceph - zaszyfrowany dysk podczas tworzenia" -#: include/pt-gpt-partnames.h:253 include/pt-mbr-partnames.h:109 +#: include/pt-gpt-partnames.h:246 include/pt-mbr-partnames.h:105 msgid "VMware VMFS" msgstr "VMware VMFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:254 +#: include/pt-gpt-partnames.h:247 msgid "VMware Diagnostic" msgstr "VMware Diagnostic" -#: include/pt-gpt-partnames.h:255 +#: include/pt-gpt-partnames.h:248 msgid "VMware Virtual SAN" msgstr "VMware Virtual SAN" -#: include/pt-gpt-partnames.h:256 +#: include/pt-gpt-partnames.h:249 msgid "VMware Virsto" msgstr "VMware Virsto" -#: include/pt-gpt-partnames.h:257 +#: include/pt-gpt-partnames.h:250 msgid "VMware Reserved" msgstr "VMware - zarezerwowana" -#: include/pt-gpt-partnames.h:260 +#: include/pt-gpt-partnames.h:253 msgid "OpenBSD data" msgstr "OpenBSD - dane" -#: include/pt-gpt-partnames.h:263 +#: include/pt-gpt-partnames.h:256 msgid "QNX6 file system" msgstr "System plików QNX6" -#: include/pt-gpt-partnames.h:266 +#: include/pt-gpt-partnames.h:259 msgid "Plan 9 partition" msgstr "Partycja Plan 9" -#: include/pt-gpt-partnames.h:269 +#: include/pt-gpt-partnames.h:262 msgid "HiFive FSBL" msgstr "HiFive FSBL" -#: include/pt-gpt-partnames.h:270 +#: include/pt-gpt-partnames.h:263 msgid "HiFive BBL" msgstr "HiFive BBL" -#: include/pt-gpt-partnames.h:273 +#: include/pt-gpt-partnames.h:266 msgid "Haiku BFS" msgstr "Haiku BFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:276 -msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition" -msgstr "" - -#: include/pt-mbr-partnames.h:5 +#: include/pt-mbr-partnames.h:1 msgid "Empty" msgstr "Brak" -#: include/pt-mbr-partnames.h:6 +#: include/pt-mbr-partnames.h:2 msgid "FAT12" msgstr "FAT12" -#: include/pt-mbr-partnames.h:7 +#: include/pt-mbr-partnames.h:3 msgid "XENIX root" msgstr "XENIX root" -#: include/pt-mbr-partnames.h:8 +#: include/pt-mbr-partnames.h:4 msgid "XENIX usr" msgstr "XENIX usr" -#: include/pt-mbr-partnames.h:9 +#: include/pt-mbr-partnames.h:5 msgid "FAT16 <32M" msgstr "FAT16 <32M" -#: include/pt-mbr-partnames.h:10 +#: include/pt-mbr-partnames.h:6 msgid "Extended" msgstr "Rozszerzona" -#: include/pt-mbr-partnames.h:11 +#: include/pt-mbr-partnames.h:7 msgid "FAT16" msgstr "FAT16" -#: include/pt-mbr-partnames.h:12 +#: include/pt-mbr-partnames.h:8 msgid "HPFS/NTFS/exFAT" msgstr "HPFS/NTFS/exFAT" -#: include/pt-mbr-partnames.h:13 +#: include/pt-mbr-partnames.h:9 msgid "AIX" msgstr "AIX" -#: include/pt-mbr-partnames.h:14 +#: include/pt-mbr-partnames.h:10 msgid "AIX bootable" msgstr "AIX startowa" -#: include/pt-mbr-partnames.h:15 +#: include/pt-mbr-partnames.h:11 msgid "OS/2 Boot Manager" msgstr "OS/2 Boot Manager" -#: include/pt-mbr-partnames.h:16 +#: include/pt-mbr-partnames.h:12 msgid "W95 FAT32" msgstr "W95 FAT32" -#: include/pt-mbr-partnames.h:17 +#: include/pt-mbr-partnames.h:13 msgid "W95 FAT32 (LBA)" msgstr "W95 FAT32 (LBA)" -#: include/pt-mbr-partnames.h:18 +#: include/pt-mbr-partnames.h:14 msgid "W95 FAT16 (LBA)" msgstr "W95 FAT16 (LBA)" -#: include/pt-mbr-partnames.h:19 +#: include/pt-mbr-partnames.h:15 msgid "W95 Ext'd (LBA)" msgstr "W95 Rozsz. (LBA)" -#: include/pt-mbr-partnames.h:20 +#: include/pt-mbr-partnames.h:16 msgid "OPUS" msgstr "OPUS" -#: include/pt-mbr-partnames.h:21 +#: include/pt-mbr-partnames.h:17 msgid "Hidden FAT12" msgstr "Ukryta FAT12" -#: include/pt-mbr-partnames.h:22 +#: include/pt-mbr-partnames.h:18 msgid "Compaq diagnostics" msgstr "Compaq diagnostics" -#: include/pt-mbr-partnames.h:23 +#: include/pt-mbr-partnames.h:19 msgid "Hidden FAT16 <32M" msgstr "Ukryta FAT16 <32M" -#: include/pt-mbr-partnames.h:24 +#: include/pt-mbr-partnames.h:20 msgid "Hidden FAT16" msgstr "Ukryta FAT16" -#: include/pt-mbr-partnames.h:25 +#: include/pt-mbr-partnames.h:21 msgid "Hidden HPFS/NTFS" msgstr "Ukryta HPFS/NTFS" -#: include/pt-mbr-partnames.h:26 +#: include/pt-mbr-partnames.h:22 msgid "AST SmartSleep" msgstr "AST SmartSleep" -#: include/pt-mbr-partnames.h:27 +#: include/pt-mbr-partnames.h:23 msgid "Hidden W95 FAT32" msgstr "Ukryta W95 FAT32" -#: include/pt-mbr-partnames.h:28 +#: include/pt-mbr-partnames.h:24 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" msgstr "Ukryta W95 FAT32 (LBA)" -#: include/pt-mbr-partnames.h:29 +#: include/pt-mbr-partnames.h:25 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" msgstr "Ukryta W95 FAT16 (LBA)" -#: include/pt-mbr-partnames.h:30 +#: include/pt-mbr-partnames.h:26 msgid "NEC DOS" msgstr "NEC DOS" -#: include/pt-mbr-partnames.h:31 +#: include/pt-mbr-partnames.h:27 msgid "Hidden NTFS WinRE" msgstr "Ukryta HPFS WinRE" -#: include/pt-mbr-partnames.h:32 +#: include/pt-mbr-partnames.h:28 msgid "Plan 9" msgstr "Plan 9" -#: include/pt-mbr-partnames.h:33 +#: include/pt-mbr-partnames.h:29 msgid "PartitionMagic recovery" msgstr "PartitionMagic recovery" -#: include/pt-mbr-partnames.h:34 +#: include/pt-mbr-partnames.h:30 msgid "Venix 80286" msgstr "Venix 80286" -#: include/pt-mbr-partnames.h:35 +#: include/pt-mbr-partnames.h:31 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: include/pt-mbr-partnames.h:36 +#: include/pt-mbr-partnames.h:32 msgid "SFS" msgstr "SFS" -#: include/pt-mbr-partnames.h:37 +#: include/pt-mbr-partnames.h:33 msgid "QNX4.x" msgstr "QNX4.x" -#: include/pt-mbr-partnames.h:38 +#: include/pt-mbr-partnames.h:34 msgid "QNX4.x 2nd part" msgstr "QNX4.x part. 2." -#: include/pt-mbr-partnames.h:39 +#: include/pt-mbr-partnames.h:35 msgid "QNX4.x 3rd part" msgstr "QNX4.x part. 3." -#: include/pt-mbr-partnames.h:40 +#: include/pt-mbr-partnames.h:36 msgid "OnTrack DM" msgstr "OnTrack DM" -#: include/pt-mbr-partnames.h:41 +#: include/pt-mbr-partnames.h:37 msgid "OnTrack DM6 Aux1" msgstr "OnTrack DM6 Aux1" -#: include/pt-mbr-partnames.h:42 +#: include/pt-mbr-partnames.h:38 msgid "CP/M" msgstr "CP/M" -#: include/pt-mbr-partnames.h:43 +#: include/pt-mbr-partnames.h:39 msgid "OnTrack DM6 Aux3" msgstr "OnTrack DM6 Aux3" -#: include/pt-mbr-partnames.h:44 +#: include/pt-mbr-partnames.h:40 msgid "OnTrackDM6" msgstr "OnTrackDM6" -#: include/pt-mbr-partnames.h:45 +#: include/pt-mbr-partnames.h:41 msgid "EZ-Drive" msgstr "EZ-Drive" -#: include/pt-mbr-partnames.h:46 +#: include/pt-mbr-partnames.h:42 msgid "Golden Bow" msgstr "Golden Bow" -#: include/pt-mbr-partnames.h:47 +#: include/pt-mbr-partnames.h:43 msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" -#: include/pt-mbr-partnames.h:48 include/pt-mbr-partnames.h:95 -#: include/pt-mbr-partnames.h:105 include/pt-mbr-partnames.h:106 +#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91 +#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102 msgid "SpeedStor" msgstr "SpeedStor" -#: include/pt-mbr-partnames.h:49 +#: include/pt-mbr-partnames.h:45 msgid "GNU HURD or SysV" msgstr "GNU HURD lub SysV" -#: include/pt-mbr-partnames.h:50 +#: include/pt-mbr-partnames.h:46 msgid "Novell Netware 286" msgstr "Novell Netware 286" -#: include/pt-mbr-partnames.h:51 +#: include/pt-mbr-partnames.h:47 msgid "Novell Netware 386" msgstr "Novell Netware 386" -#: include/pt-mbr-partnames.h:52 +#: include/pt-mbr-partnames.h:48 msgid "DiskSecure Multi-Boot" msgstr "DiskSecure Multi-Boot" -#: include/pt-mbr-partnames.h:53 +#: include/pt-mbr-partnames.h:49 msgid "PC/IX" msgstr "PC/IX" -#: include/pt-mbr-partnames.h:54 +#: include/pt-mbr-partnames.h:50 msgid "Old Minix" msgstr "Stary Minix" -#: include/pt-mbr-partnames.h:55 +#: include/pt-mbr-partnames.h:51 msgid "Minix / old Linux" msgstr "Minix / stary Linux" -#: include/pt-mbr-partnames.h:56 +#: include/pt-mbr-partnames.h:52 msgid "Linux swap / Solaris" msgstr "Linux swap / Solaris" -#: include/pt-mbr-partnames.h:57 +#: include/pt-mbr-partnames.h:53 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: include/pt-mbr-partnames.h:58 +#: include/pt-mbr-partnames.h:54 msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation" msgstr "OS/2 - ukryta lub Intel - hibernacja" -#: include/pt-mbr-partnames.h:61 +#: include/pt-mbr-partnames.h:57 msgid "Linux extended" msgstr "Linux ext" -#: include/pt-mbr-partnames.h:62 include/pt-mbr-partnames.h:63 +#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59 msgid "NTFS volume set" msgstr "NTFS volume set" -#: include/pt-mbr-partnames.h:64 +#: include/pt-mbr-partnames.h:60 msgid "Linux plaintext" msgstr "Linux plaintext" -#: include/pt-mbr-partnames.h:66 +#: include/pt-mbr-partnames.h:62 msgid "Amoeba" msgstr "Amoeba" -#: include/pt-mbr-partnames.h:67 +#: include/pt-mbr-partnames.h:63 msgid "Amoeba BBT" msgstr "Amoeba BBT" -#: include/pt-mbr-partnames.h:68 +#: include/pt-mbr-partnames.h:64 msgid "BSD/OS" msgstr "BSD/OS" -#: include/pt-mbr-partnames.h:69 +#: include/pt-mbr-partnames.h:65 msgid "IBM Thinkpad hibernation" msgstr "IBM Thinkpad hibernation" -#: include/pt-mbr-partnames.h:70 +#: include/pt-mbr-partnames.h:66 msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: include/pt-mbr-partnames.h:71 +#: include/pt-mbr-partnames.h:67 msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: include/pt-mbr-partnames.h:72 +#: include/pt-mbr-partnames.h:68 msgid "NeXTSTEP" msgstr "NeXTSTEP" -#: include/pt-mbr-partnames.h:73 +#: include/pt-mbr-partnames.h:69 msgid "Darwin UFS" msgstr "Darwin UFS" -#: include/pt-mbr-partnames.h:74 +#: include/pt-mbr-partnames.h:70 msgid "NetBSD" msgstr "NetBSD" -#: include/pt-mbr-partnames.h:75 +#: include/pt-mbr-partnames.h:71 msgid "Darwin boot" msgstr "Darwin boot" -#: include/pt-mbr-partnames.h:76 +#: include/pt-mbr-partnames.h:72 msgid "HFS / HFS+" msgstr "HFS / HFS+" -#: include/pt-mbr-partnames.h:77 +#: include/pt-mbr-partnames.h:73 msgid "BSDI fs" msgstr "BSDI fs" -#: include/pt-mbr-partnames.h:78 +#: include/pt-mbr-partnames.h:74 msgid "BSDI swap" msgstr "BSDI swap" -#: include/pt-mbr-partnames.h:79 +#: include/pt-mbr-partnames.h:75 msgid "Boot Wizard hidden" msgstr "Ukryta Boot Wizard" -#: include/pt-mbr-partnames.h:80 +#: include/pt-mbr-partnames.h:76 msgid "Acronis FAT32 LBA" msgstr "Acronis FAT32 LBA" -#: include/pt-mbr-partnames.h:82 +#: include/pt-mbr-partnames.h:78 msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: include/pt-mbr-partnames.h:83 +#: include/pt-mbr-partnames.h:79 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" -#: include/pt-mbr-partnames.h:84 +#: include/pt-mbr-partnames.h:80 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" -#: include/pt-mbr-partnames.h:85 +#: include/pt-mbr-partnames.h:81 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" -#: include/pt-mbr-partnames.h:86 +#: include/pt-mbr-partnames.h:82 msgid "Syrinx" msgstr "Syrinx" -#: include/pt-mbr-partnames.h:87 +#: include/pt-mbr-partnames.h:83 msgid "Non-FS data" msgstr "Non-FS data" -#: include/pt-mbr-partnames.h:88 +#: include/pt-mbr-partnames.h:84 msgid "CP/M / CTOS / ..." msgstr "CP/M / CTOS / ..." -#: include/pt-mbr-partnames.h:90 +#: include/pt-mbr-partnames.h:86 msgid "Dell Utility" msgstr "Dell Utility" -#: include/pt-mbr-partnames.h:91 +#: include/pt-mbr-partnames.h:87 msgid "BootIt" msgstr "BootIt" -#: include/pt-mbr-partnames.h:92 +#: include/pt-mbr-partnames.h:88 msgid "DOS access" msgstr "DOS access" -#: include/pt-mbr-partnames.h:94 +#: include/pt-mbr-partnames.h:90 msgid "DOS R/O" msgstr "DOS R/O" -#: include/pt-mbr-partnames.h:101 +#: include/pt-mbr-partnames.h:97 msgid "BeOS fs" msgstr "BeOS fs" -#: include/pt-mbr-partnames.h:103 +#: include/pt-mbr-partnames.h:99 msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#: include/pt-mbr-partnames.h:104 +#: include/pt-mbr-partnames.h:100 msgid "Linux/PA-RISC boot" msgstr "Linux/PA-RISC boot" -#: include/pt-mbr-partnames.h:107 +#: include/pt-mbr-partnames.h:103 msgid "DOS secondary" msgstr "DOS secondary" -#: include/pt-mbr-partnames.h:108 +#: include/pt-mbr-partnames.h:104 msgid "EBBR protective" msgstr "EBBR ochronna" -#: include/pt-mbr-partnames.h:110 +#: include/pt-mbr-partnames.h:106 msgid "VMware VMKCORE" msgstr "VMware VMKCORE" -#: include/pt-mbr-partnames.h:111 libfdisk/src/sun.c:54 +#: include/pt-mbr-partnames.h:107 libfdisk/src/sun.c:54 msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux RAID autodetect" -#: include/pt-mbr-partnames.h:114 +#: include/pt-mbr-partnames.h:110 msgid "LANstep" msgstr "LANstep" -#: include/pt-mbr-partnames.h:115 +#: include/pt-mbr-partnames.h:111 msgid "BBT" msgstr "BBT" -#: lib/blkdev.c:286 +#: lib/blkdev.c:280 #, c-format msgid "warning: %s is misaligned" msgstr "uwaga: %s jest błędnie wyrównane" -#: lib/blkdev.c:398 +#: lib/blkdev.c:392 #, c-format msgid "unsupported lock mode: %s" msgstr "nie obsługiwany tryb blokowania: %s" -#: lib/blkdev.c:408 +#: lib/blkdev.c:402 #, c-format msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... " msgstr "%s: %s: urządzenie już zablokowane, oczekiwanie na uzyskanie blokady..." -#: lib/blkdev.c:417 +#: lib/blkdev.c:411 #, c-format msgid "%s: device already locked" msgstr "%s: urządzenie już zablokowane" -#: lib/blkdev.c:420 +#: lib/blkdev.c:414 #, c-format msgid "%s: failed to get lock" msgstr "%s: nie udało się uzyskać blokady" -#: lib/blkdev.c:423 +#: lib/blkdev.c:417 #, c-format msgid "OK\n" msgstr "OK\n" @@ -6302,7 +6179,7 @@ msgstr "Pierwszy cylinder" msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}" msgstr "Ostatni cylinder, +/-cylindrów lub +/-rozmiar{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2551 +#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2521 msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}" msgstr "Ostatni sektor, +/-sektorów lub +/-rozmiar{K,M,G,T,P}" @@ -6487,7 +6364,7 @@ msgstr "Cpg" msgid "%s: fsync device failed" msgstr "%s: fsync urządzenia nie powiodło się" -#: libfdisk/src/context.c:771 misc-utils/wipefs.c:619 +#: libfdisk/src/context.c:771 #, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "%s: zamknięcie urządzenia nie powiodło się" @@ -6600,9 +6477,8 @@ msgid "omitting empty partition (%zu)" msgstr "pominięto pustą partycję (%zu)" #: libfdisk/src/dos.c:711 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x." -msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x." +#, c-format +msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x." msgstr "Utworzono nową etykietę dysku DOS z identyfikatorem dysku 0x%08x." #: libfdisk/src/dos.c:734 @@ -6633,14 +6509,14 @@ msgstr "Niepoprawna flaga 0x%02x%02x EBR (dla partycji %zu) będzie poprawiona p msgid "Start sector %ju out of range." msgstr "Sektor początkowy %ju spoza zakresu." -#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:842 +#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2379 libfdisk/src/sgi.c:842 #: libfdisk/src/sun.c:528 #, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "Partycja %zu jest już zdefiniowana. Należy ją usunąć przed ponownym dodaniem." #: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375 -#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2418 +#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2388 msgid "No free sectors available." msgstr "Nie ma już wolnych sektorów." @@ -6714,7 +6590,7 @@ msgstr "Partycja %zu: jest pusta." msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." msgstr "Partycja logiczna %zu: nie zawiera się w pełni w partycji %zu." -#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2315 +#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2285 msgid "No errors detected." msgstr "Nie wykryto błędów." @@ -6728,7 +6604,7 @@ msgstr "Całkowita liczba przydzielonych sektorów %ju jest większa niż maksym msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors." msgstr "Pozostało %ju nieprzydzielonych sektorów %ld-bajtowych." -#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2335 +#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2305 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." @@ -6800,7 +6676,7 @@ msgstr "Niepoprawny typ partycji `%c'." msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "Nie można zapisać sektora %jd nie powiódł się: seek nie powiodło się" -#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1291 +#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1296 msgid "Disk identifier" msgstr "Identyfikator dysku" @@ -6840,7 +6716,7 @@ msgstr "Flaga rozruchu dla partycji %zu jest teraz włączona." msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "Flaga rozruchu dla partycji %zu jest teraz wyłączona." -#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3243 libfdisk/src/sgi.c:1158 +#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3213 libfdisk/src/sgi.c:1158 #: libfdisk/src/sun.c:1129 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" @@ -6861,7 +6737,7 @@ msgstr "Początek-C/H/S" msgid "End-C/H/S" msgstr "Koniec-C/H/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3253 libfdisk/src/sgi.c:1166 +#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3223 libfdisk/src/sgi.c:1166 msgid "Attrs" msgstr "Atrybuty" @@ -6891,171 +6767,171 @@ msgstr "gpt: stat() nie powiodło się" msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "gpt: nie można obsłużyć plików z uprawnieniami %o" -#: libfdisk/src/gpt.c:1248 +#: libfdisk/src/gpt.c:1253 msgid "GPT Header" msgstr "Nagłówek GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:1253 +#: libfdisk/src/gpt.c:1258 msgid "GPT Entries" msgstr "Wpisy GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:1259 +#: libfdisk/src/gpt.c:1264 msgid "GPT Backup Entries" msgstr "Wpisy kopii zapasowej GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:1265 +#: libfdisk/src/gpt.c:1270 msgid "GPT Backup Header" msgstr "Nagłówek kopii zapasowej GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:1298 +#: libfdisk/src/gpt.c:1303 msgid "First usable LBA" msgstr "Pierwszy użyteczny LBA" -#: libfdisk/src/gpt.c:1303 +#: libfdisk/src/gpt.c:1308 msgid "Last usable LBA" msgstr "Ostatni użyteczny LBA" #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. -#: libfdisk/src/gpt.c:1309 +#: libfdisk/src/gpt.c:1314 msgid "Alternative LBA" msgstr "LBA alternatywnego nagłówka GPT" #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. -#: libfdisk/src/gpt.c:1315 +#: libfdisk/src/gpt.c:1320 msgid "Partition entries starting LBA" msgstr "LBA początkowe wpisów partycji" #. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries. -#: libfdisk/src/gpt.c:1321 +#: libfdisk/src/gpt.c:1326 msgid "Partition entries ending LBA" msgstr "LBA kończone wpisów partycji" -#: libfdisk/src/gpt.c:1328 +#: libfdisk/src/gpt.c:1333 msgid "Allocated partition entries" msgstr "Przydzielono wpisy partycji" -#: libfdisk/src/gpt.c:1670 +#: libfdisk/src/gpt.c:1675 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." msgstr "Zapasowa tablica GPT jest uszkodzona, ale główna wygląda dobrze, więc zostanie użyta główna." -#: libfdisk/src/gpt.c:1680 +#: libfdisk/src/gpt.c:1685 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." msgstr "Główna tablica GPT jest uszkodzona, ale zapasowa wygląda dobrze, więc zostanie użyta zapasowa." -#: libfdisk/src/gpt.c:1696 +#: libfdisk/src/gpt.c:1701 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device." msgstr "Zapasowa tablica GPT nie jest na końcu urządzenia." -#: libfdisk/src/gpt.c:1699 +#: libfdisk/src/gpt.c:1704 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write." msgstr "Zapasowa tablica GPT nie jest na końcu urządzenia. Ten problem zostanie naprawiony przy zapisie." -#: libfdisk/src/gpt.c:1703 +#: libfdisk/src/gpt.c:1708 msgid "Failed to recalculate backup GPT table location" msgstr "Nie udało się przeliczyć położenia zapasowej tablicy GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:1858 +#: libfdisk/src/gpt.c:1863 #, c-format msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" msgstr "nie obsługiwany bit atrybutu GPT '%s'" -#: libfdisk/src/gpt.c:1863 +#: libfdisk/src/gpt.c:1868 #, c-format msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'" msgstr "niezrozumiały łańcuch atrybutu GPT '%s'" -#: libfdisk/src/gpt.c:1963 +#: libfdisk/src/gpt.c:1968 #, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "UUID partycji zmieniony z %s na %s." -#: libfdisk/src/gpt.c:1972 +#: libfdisk/src/gpt.c:1977 msgid "Failed to translate partition name, name not changed." msgstr "Nie udało się przetłumaczyć nazwy partycji, nazwa nie została zmieniona." -#: libfdisk/src/gpt.c:1974 +#: libfdisk/src/gpt.c:1979 #, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "Nazwa partycji zmieniona z '%s' na '%.*s'." -#: libfdisk/src/gpt.c:2003 +#: libfdisk/src/gpt.c:2008 msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA." msgstr "Początek partycji jest poniżej FirstUsableLBA." -#: libfdisk/src/gpt.c:2010 +#: libfdisk/src/gpt.c:2015 msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA." msgstr "Koniec partycji przekracza LastUsableLBA." -#: libfdisk/src/gpt.c:2203 +#: libfdisk/src/gpt.c:2173 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only." msgstr "Urządzenie zawiera hybrydowy MBR - zapis tylko GPT." -#: libfdisk/src/gpt.c:2239 +#: libfdisk/src/gpt.c:2209 msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "Dysk nie zawiera poprawnego nagłówka zapasowego." -#: libfdisk/src/gpt.c:2244 +#: libfdisk/src/gpt.c:2214 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "Błędna suma CRC nagłówka głównego." -#: libfdisk/src/gpt.c:2248 +#: libfdisk/src/gpt.c:2218 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "Błędna suma CRC nagłówka zapasowego." -#: libfdisk/src/gpt.c:2253 +#: libfdisk/src/gpt.c:2223 msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "Błędna suma kontrolna wpisu partycji." -#: libfdisk/src/gpt.c:2258 +#: libfdisk/src/gpt.c:2228 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "Błąd kontroli poprawności LBA nagłówka głównego." -#: libfdisk/src/gpt.c:2262 +#: libfdisk/src/gpt.c:2232 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "Błąd kontroli poprawności LBA nagłówka zapasowego." -#: libfdisk/src/gpt.c:2267 +#: libfdisk/src/gpt.c:2237 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "Niezgodność MyLBA z rzeczywistą pozycją w nagłówku głównym." -#: libfdisk/src/gpt.c:2271 +#: libfdisk/src/gpt.c:2241 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "Niezgodność MyLBA z rzeczywistą pozycją w nagłówku zapasowym." -#: libfdisk/src/gpt.c:2276 +#: libfdisk/src/gpt.c:2246 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "Dysk jest zbyt mały, aby pomieścić wszystkie dane." -#: libfdisk/src/gpt.c:2286 +#: libfdisk/src/gpt.c:2256 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "Niezgodność głównego i zapasowego nagłówka." -#: libfdisk/src/gpt.c:2292 +#: libfdisk/src/gpt.c:2262 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "Partycja %u zachodzi na partycję %u." -#: libfdisk/src/gpt.c:2299 +#: libfdisk/src/gpt.c:2269 #, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "Partycja %u jest zbyt duża dla tego dysku." -#: libfdisk/src/gpt.c:2306 +#: libfdisk/src/gpt.c:2276 #, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "Partycja %u kończy się przed początkiem." -#: libfdisk/src/gpt.c:2316 +#: libfdisk/src/gpt.c:2286 #, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "Wersja nagłówka: %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:2317 +#: libfdisk/src/gpt.c:2287 #, c-format msgid "Using %zu out of %zu partitions." msgstr "W użyciu jest %zu z %zu partycji." -#: libfdisk/src/gpt.c:2327 +#: libfdisk/src/gpt.c:2297 #, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." @@ -7063,133 +6939,133 @@ msgstr[0] "Dostępne sektory: razem %ju w %u segmencie." msgstr[1] "Dostępne sektory: razem %ju w %u segmentach (największy %s)." msgstr[2] "Dostępne sektory: razem %ju w %u segmentach (największy %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2414 +#: libfdisk/src/gpt.c:2384 msgid "All partitions are already in use." msgstr "Wszystkie partycje są już w użyciu." -#: libfdisk/src/gpt.c:2465 +#: libfdisk/src/gpt.c:2435 msgid "No enough free sectors available." msgstr "Za mało dostępnych wolnych sektorów." -#: libfdisk/src/gpt.c:2479 libfdisk/src/gpt.c:2506 +#: libfdisk/src/gpt.c:2449 libfdisk/src/gpt.c:2476 #, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "Sektor %ju jest już w użyciu." -#: libfdisk/src/gpt.c:2580 +#: libfdisk/src/gpt.c:2550 #, c-format msgid "Could not create partition %zu" msgstr "Nie udało się utworzyć partycji %zu" -#: libfdisk/src/gpt.c:2587 +#: libfdisk/src/gpt.c:2557 #, c-format msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "Ostatni używalny sektor GPT to %ju, ale żądano %ju." -#: libfdisk/src/gpt.c:2594 +#: libfdisk/src/gpt.c:2564 #, c-format msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "Pierwszy używalny sektor GPT to %ju, ale żądano %ju." -#: libfdisk/src/gpt.c:2733 +#: libfdisk/src/gpt.c:2703 #, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "Utworzono nową etykietę dysku GPT (GUID: %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2736 +#: libfdisk/src/gpt.c:2706 #, c-format msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)." msgstr "Maksymalna liczba partycji to %zu (domyślna to %zu)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2758 +#: libfdisk/src/gpt.c:2728 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Proszę wprowadzić nowy UUID dysku (w formacie 8-4-4-4-12)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2766 +#: libfdisk/src/gpt.c:2736 msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "Niezrozumiały UUID." -#: libfdisk/src/gpt.c:2780 +#: libfdisk/src/gpt.c:2750 #, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "Identyfikator dysku zmieniony z %s na %s." -#: libfdisk/src/gpt.c:2800 +#: libfdisk/src/gpt.c:2770 msgid "Not enough space for new partition table!" msgstr "Za mało miejsca na nową tablicę partycji!" -#: libfdisk/src/gpt.c:2811 +#: libfdisk/src/gpt.c:2781 #, c-format msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is % sectors)" msgstr "Partycja #%zu poza zakresem (minimalny początek w sektorach: %)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2816 +#: libfdisk/src/gpt.c:2786 #, c-format msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is % sectors)" msgstr "Partycja #%zu poza zakresem (maksymalny koniec w sektorach: %)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2862 +#: libfdisk/src/gpt.c:2832 msgid "The partition entry size is zero." msgstr "Zerowy rozmiar wpisu partycji." -#: libfdisk/src/gpt.c:2864 +#: libfdisk/src/gpt.c:2834 #, c-format msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu." msgstr "Numer partycji musi być mniejszy niż %zu." -#: libfdisk/src/gpt.c:2888 +#: libfdisk/src/gpt.c:2858 msgid "Cannot allocate memory!" msgstr "Nie udało się przydzielić pamięci!" -#: libfdisk/src/gpt.c:2917 +#: libfdisk/src/gpt.c:2887 #, c-format msgid "Partition table length changed from % to %." msgstr "Długość tablicy partycji zmieniła się z % na %." -#: libfdisk/src/gpt.c:3027 +#: libfdisk/src/gpt.c:2997 #, c-format msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016." msgstr "Atrybuty partycji %zu zmieniono na 0x%016." -#: libfdisk/src/gpt.c:3077 +#: libfdisk/src/gpt.c:3047 msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "Bit specyficzny dla GUID-a" -#: libfdisk/src/gpt.c:3092 +#: libfdisk/src/gpt.c:3062 #, c-format msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" msgstr "nie udało się przełączyć nie obsługiwanego bitu %lu" -#: libfdisk/src/gpt.c:3105 +#: libfdisk/src/gpt.c:3075 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." msgstr "Specyficzny dla GUID-a bit %d dla partycji %zu jest teraz włączony." -#: libfdisk/src/gpt.c:3106 +#: libfdisk/src/gpt.c:3076 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." msgstr "Specyficzny dla GUID-a bit %d dla partycji %zu jest teraz wyłączony." -#: libfdisk/src/gpt.c:3110 +#: libfdisk/src/gpt.c:3080 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." msgstr "Flaga %s dla partycji %zu jest teraz włączona." -#: libfdisk/src/gpt.c:3111 +#: libfdisk/src/gpt.c:3081 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." msgstr "Flaga %s dla partycji %zu jest teraz wyłączona." -#: libfdisk/src/gpt.c:3250 +#: libfdisk/src/gpt.c:3220 msgid "Type-UUID" msgstr "Typ-UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3251 +#: libfdisk/src/gpt.c:3221 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3252 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153 -#: login-utils/chfn.c:316 +#: libfdisk/src/gpt.c:3222 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153 +#: login-utils/chfn.c:315 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -7220,26 +7096,6 @@ msgstr "Nie udało się zmienić rozmiaru partycji #%zu." msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: libfdisk/src/script.c:820 -msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device." -msgstr "" - -#: libfdisk/src/script.c:1037 -msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors" -msgstr "" - -#: libfdisk/src/script.c:1095 -msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors" -msgstr "" - -#: libfdisk/src/script.c:1554 -msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch." -msgstr "" - -#: libfdisk/src/script.c:1558 -msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch." -msgstr "" - #: libfdisk/src/sgi.c:46 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI volhdr" @@ -7662,392 +7518,353 @@ msgstr "" "rozruchowy. Czy na pewno ta partycja ma być oznaczona jako\n" "linuksowa partycja wymiany?" -#: lib/logindefs.c:216 -#, c-format -msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" -msgstr "%s: %s zawiera błędną wartość liczbową: %s" - -#: lib/logindefs.c:266 -#, c-format -msgid "Error reading login.defs: %s" -msgstr "Błąd odczytu login.defs: %s" - -#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379 -#, c-format -msgid "couldn't fetch %s: %s" -msgstr "nie udało się pobrać %s: %s" - -#: lib/logindefs.c:538 -msgid "hush login status: restore original IDs failed" -msgstr "status cichego logowania: odtworzenie oryginalnych ID nie powiodło się" - -#: libmount/src/context.c:2702 +#: libmount/src/context.c:2851 #, c-format msgid "operation failed: %m" msgstr "operacja nie powiodła się: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1371 +#: libmount/src/context_mount.c:1713 #, c-format msgid "WARNING: failed to apply propagation flags" msgstr "UWAGA: nie udało się uwzględnić flag propagacji" -#: libmount/src/context_mount.c:1381 +#: libmount/src/context_mount.c:1723 #, c-format msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only" msgstr "UWAGA: źródło jest zabezpieczone przed zapisem, montowanie tylko do odczytu" -#: libmount/src/context_mount.c:1395 +#: libmount/src/context_mount.c:1737 #, c-format msgid "operation permitted for root only" msgstr "operacja dozwolona tylko dla roota" -#: libmount/src/context_mount.c:1399 +#: libmount/src/context_mount.c:1741 #, c-format msgid "%s is already mounted" msgstr "%s jest już zamontowany" -#: libmount/src/context_mount.c:1405 +#: libmount/src/context_mount.c:1747 #, c-format msgid "can't find in %s" msgstr "nie znaleziono w %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1408 +#: libmount/src/context_mount.c:1750 #, c-format msgid "can't find mount point in %s" msgstr "nie znaleziono punktu montowania w %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1411 +#: libmount/src/context_mount.c:1753 #, c-format msgid "can't find mount source %s in %s" msgstr "nie znaleziono źródła punktu montowania %s w %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1416 +#: libmount/src/context_mount.c:1758 #, c-format msgid "more filesystems detected on %s; use -t or wipefs(8)" msgstr "na %s wykryto więcej systemów plików; należy użyć -t lub wipefs(8)" -#: libmount/src/context_mount.c:1421 +#: libmount/src/context_mount.c:1763 #, c-format msgid "failed to determine filesystem type" msgstr "nie udało się wykryć typu systemu plików" -#: libmount/src/context_mount.c:1422 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no filesystem type specified" -msgid "no valid filesystem type specified" +#: libmount/src/context_mount.c:1764 +#, c-format +msgid "no filesystem type specified" msgstr "nie podano typu systemu plików" -#: libmount/src/context_mount.c:1429 +#: libmount/src/context_mount.c:1771 #, c-format msgid "can't find %s" msgstr "nie znaleziono %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1431 +#: libmount/src/context_mount.c:1773 #, c-format msgid "no mount source specified" msgstr "nie podano źródła montowania" -#: libmount/src/context_mount.c:1442 +#: libmount/src/context_mount.c:1784 #, c-format msgid "failed to parse mount options '%s': %m" msgstr "nie udało się przeanalizować opcji montowania '%s': %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1443 +#: libmount/src/context_mount.c:1785 #, c-format msgid "failed to parse mount options '%s'" msgstr "nie udało się przeanalizować opcji montowania '%s'" -#: libmount/src/context_mount.c:1446 +#: libmount/src/context_mount.c:1788 #, c-format msgid "failed to parse mount options: %m" msgstr "nie udało się przeanalizować opcji montowania: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1447 +#: libmount/src/context_mount.c:1789 #, c-format msgid "failed to parse mount options" msgstr "nie udało się przeanalizować opcji montowania" -#: libmount/src/context_mount.c:1452 +#: libmount/src/context_mount.c:1794 #, c-format msgid "failed to setup loop device for %s" msgstr "nie udało się skonfigurować urządzenia loop dla %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1456 +#: libmount/src/context_mount.c:1798 #, c-format msgid "overlapping loop device exists for %s" msgstr "dla %s istnieje zachodzące urządzenie loop" -#: libmount/src/context_mount.c:1460 libmount/src/context_umount.c:1263 +#: libmount/src/context_mount.c:1802 libmount/src/context_umount.c:1258 #, c-format msgid "locking failed" msgstr "zablokowanie nie powiodło się" -#: libmount/src/context_mount.c:1464 libmount/src/context_umount.c:1269 -#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277 +#: libmount/src/context_mount.c:1806 libmount/src/context_umount.c:1264 +#: sys-utils/umount.c:252 sys-utils/umount.c:268 #, c-format msgid "failed to switch namespace" msgstr "nie udało się przełączyć przestrzeni nazw" -#: libmount/src/context_mount.c:1468 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is already mounted" -msgid "filesystem already mounted" -msgstr "%s jest już zamontowany" - -#: libmount/src/context_mount.c:1471 +#: libmount/src/context_mount.c:1809 #, c-format msgid "mount failed: %m" msgstr "montowanie nie powiodło się: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1481 +#: libmount/src/context_mount.c:1819 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "system plików został zamontowany, ale nie udało się uaktualnić tablicy montowań w przestrzeni użytkownika" -#: libmount/src/context_mount.c:1487 +#: libmount/src/context_mount.c:1825 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" msgstr "system plików został zamontowany, ale nie udało się przełączyć z powrotem przestrzeni nazw" -#: libmount/src/context_mount.c:1493 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" -msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m" -msgstr "system plików został zamontowany, ale nie udało się przełączyć z powrotem przestrzeni nazw" - -#: libmount/src/context_mount.c:1499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" -msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m" -msgstr "system plików został zamontowany, ale nie udało się przełączyć z powrotem przestrzeni nazw" - -#: libmount/src/context_mount.c:1505 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" -msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping" -msgstr "system plików został zamontowany, ale nie udało się przełączyć z powrotem przestrzeni nazw" - -#: libmount/src/context_mount.c:1511 +#: libmount/src/context_mount.c:1832 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "system plików został zamontowany, ale żadna kolejna operacja nie powiodła się: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1529 libmount/src/context_mount.c:1574 +#: libmount/src/context_mount.c:1850 libmount/src/context_mount.c:1895 #, c-format msgid "mount point is not a directory" msgstr "punkt montowania nie jest katalogiem" -#: libmount/src/context_mount.c:1531 login-utils/newgrp.c:228 +#: libmount/src/context_mount.c:1852 login-utils/newgrp.c:228 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "brak uprawnień" -#: libmount/src/context_mount.c:1533 +#: libmount/src/context_mount.c:1854 #, c-format msgid "must be superuser to use mount" msgstr "do używania mounta trzeba być superużytkownikiem" -#: libmount/src/context_mount.c:1540 +#: libmount/src/context_mount.c:1861 #, c-format msgid "mount point is busy" msgstr "punkt montowania jest zajęty" -#: libmount/src/context_mount.c:1547 +#: libmount/src/context_mount.c:1868 #, c-format msgid "%s already mounted on %s" msgstr "%s jest już zamontowany w %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1551 +#: libmount/src/context_mount.c:1872 #, c-format msgid "%s already mounted or mount point busy" msgstr "%s jest już zamontowany lub punkt montowania jest zajęty" -#: libmount/src/context_mount.c:1556 +#: libmount/src/context_mount.c:1877 #, c-format msgid "mount point does not exist" msgstr "punkt montowania nie istnieje" -#: libmount/src/context_mount.c:1559 +#: libmount/src/context_mount.c:1880 #, c-format msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" msgstr "punkt montowania jest dowiązaniem symbolicznym donikąd" -#: libmount/src/context_mount.c:1564 +#: libmount/src/context_mount.c:1885 #, c-format msgid "special device %s does not exist" msgstr "urządzenie specjalne %s nie istnieje" -#: libmount/src/context_mount.c:1567 libmount/src/context_mount.c:1583 -#: libmount/src/context_mount.c:1667 libmount/src/context_mount.c:1690 +#: libmount/src/context_mount.c:1888 libmount/src/context_mount.c:1904 +#: libmount/src/context_mount.c:1988 libmount/src/context_mount.c:2011 #, c-format msgid "mount(2) system call failed: %m" msgstr "wywołanie systemowe mount(2) nie powiodło się: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1579 +#: libmount/src/context_mount.c:1900 #, c-format msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" msgstr "urządzenie specjalne %s nie istnieje (przedrostek ścieżki nie jest katalogiem)" -#: libmount/src/context_mount.c:1591 +#: libmount/src/context_mount.c:1912 #, c-format msgid "mount point not mounted or bad option" msgstr "punkt montowania nie jest zamontowany albo podano niewłaściwą opcję" -#: libmount/src/context_mount.c:1593 +#: libmount/src/context_mount.c:1914 #, c-format msgid "not mount point or bad option" msgstr "nie jest punktem montowania lub podano niewłaściwą opcję" -#: libmount/src/context_mount.c:1596 +#: libmount/src/context_mount.c:1917 #, c-format msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" msgstr "niewłaściwa opcja; przenoszenie montowania istniejącego poniżej montowania współdzielonego nie jest obsługiwane" -#: libmount/src/context_mount.c:1600 +#: libmount/src/context_mount.c:1921 #, c-format msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount. helper program" msgstr "niewłaściwa opcja; dla niektórych systemów plików (np. nfs, cifs) może być potrzebny program pomocniczy /sbin/mount." -#: libmount/src/context_mount.c:1604 +#: libmount/src/context_mount.c:1925 #, c-format msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" msgstr "niewłaściwy typ systemu plików, błędna opcja, błędny superblok na %s, brak strony kodowej lub programu pomocniczego albo jeszcze inny błąd" -#: libmount/src/context_mount.c:1611 +#: libmount/src/context_mount.c:1932 #, c-format msgid "mount table full" msgstr "tablica montowania pełna" -#: libmount/src/context_mount.c:1616 +#: libmount/src/context_mount.c:1937 #, c-format msgid "can't read superblock on %s" msgstr "nie można odczytać superbloku na %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1623 +#: libmount/src/context_mount.c:1944 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "nieznany typ systemu plików '%s'" -#: libmount/src/context_mount.c:1626 +#: libmount/src/context_mount.c:1947 #, c-format msgid "unknown filesystem type" msgstr "nieznany typ systemu plików" -#: libmount/src/context_mount.c:1635 +#: libmount/src/context_mount.c:1956 #, c-format msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" msgstr "%s nie jest urządzeniem blokowym, a stat(2) nie udaje się?" -#: libmount/src/context_mount.c:1638 +#: libmount/src/context_mount.c:1959 #, c-format msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" msgstr "jądro nie rozpoznaje %s jako urządzenia blokowego; może konieczne jest \"modprobe sterownik\"" -#: libmount/src/context_mount.c:1641 +#: libmount/src/context_mount.c:1962 #, c-format msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" msgstr "%s nie jest urządzeniem blokowym; można spróbować \"-o loop\"" -#: libmount/src/context_mount.c:1643 +#: libmount/src/context_mount.c:1964 #, c-format msgid "%s is not a block device" msgstr " %s nie jest urządzeniem blokowym" -#: libmount/src/context_mount.c:1650 +#: libmount/src/context_mount.c:1971 #, c-format msgid "%s is not a valid block device" msgstr "%s nie jest poprawnym urządzeniem blokowym" -#: libmount/src/context_mount.c:1658 +#: libmount/src/context_mount.c:1979 #, c-format msgid "cannot mount %s read-only" msgstr "nie można zamontować %s tylko do odczytu" -#: libmount/src/context_mount.c:1660 +#: libmount/src/context_mount.c:1981 #, c-format msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" msgstr "%s jest zabezpieczone przed zapisem, ale żądano wprost trybu odczytu/zapisu" -#: libmount/src/context_mount.c:1662 +#: libmount/src/context_mount.c:1983 #, c-format msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "nie można przemontować %s do odczytu i zapisu - zabezpieczone przed zapisem" -#: libmount/src/context_mount.c:1664 +#: libmount/src/context_mount.c:1985 #, c-format msgid "bind %s failed" msgstr "bind %s nie powiodło się" -#: libmount/src/context_mount.c:1675 +#: libmount/src/context_mount.c:1996 #, c-format msgid "no medium found on %s" msgstr "brak nośnika w %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1682 +#: libmount/src/context_mount.c:2003 #, c-format msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" msgstr "nie można zamontować; prawdopodobnie uszkodzony system plików na %s" -#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311 +#: libmount/src/context_umount.c:1252 libmount/src/context_umount.c:1306 #, c-format msgid "not mounted" msgstr "nie zamontowany" -#: libmount/src/context_umount.c:1273 +#: libmount/src/context_umount.c:1268 #, c-format msgid "umount failed: %m" msgstr "odmontowanie nie powiodło się: %m" -#: libmount/src/context_umount.c:1282 +#: libmount/src/context_umount.c:1277 #, c-format msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "system plików odmontowany, ale nie udało się uaktualnić tablicy montowań w przestrzeni użytkownika" -#: libmount/src/context_umount.c:1288 +#: libmount/src/context_umount.c:1283 #, c-format msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back" msgstr "system plików odmontowany, ale nie udało się przełączyć z powrotem przestrzeni nazw" -#: libmount/src/context_umount.c:1295 +#: libmount/src/context_umount.c:1290 #, c-format msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "system plików odmontowany, ale żadna kolejna operacja nie powiodła się: %m" -#: libmount/src/context_umount.c:1308 +#: libmount/src/context_umount.c:1303 #, c-format msgid "invalid block device" msgstr "nieprawidłowe urządzenie blokowe" -#: libmount/src/context_umount.c:1314 +#: libmount/src/context_umount.c:1309 #, c-format msgid "can't write superblock" msgstr "nie można zapisać superbloku" -#: libmount/src/context_umount.c:1317 +#: libmount/src/context_umount.c:1312 #, c-format msgid "target is busy" msgstr "cel jest zajęty" -#: libmount/src/context_umount.c:1320 +#: libmount/src/context_umount.c:1315 #, c-format msgid "no mount point specified" msgstr "nie podano punktu montowania" -#: libmount/src/context_umount.c:1323 +#: libmount/src/context_umount.c:1318 #, c-format msgid "must be superuser to unmount" msgstr "trzeba być superużytkownikiem, żeby odmontować" -#: libmount/src/context_umount.c:1326 +#: libmount/src/context_umount.c:1321 #, c-format msgid "block devices are not permitted on filesystem" msgstr "urządzenia blokowe nie są dozwolone w systemie plików" -#: libmount/src/context_umount.c:1329 +#: libmount/src/context_umount.c:1324 #, c-format msgid "umount(2) system call failed: %m" msgstr "wywołanie systemowe umount(2) nie powiodło się: %m" +#: lib/pager.c:112 +#, c-format +msgid "waitpid failed (%s)" +msgstr "wywołanie waitpid nie powiodło się (%s)" + #: lib/plymouth-ctrl.c:73 msgid "cannot open UNIX socket" msgstr "nie można otworzyć gniazda uniksowego" @@ -8065,25 +7882,14 @@ msgstr "nie można połączyć się z gniazdem uniksowym" msgid "the plymouth request %c is not implemented" msgstr "żądanie plymouth %c nie jest zaimplementowane" -#: lib/randutils.c:191 +#: lib/randutils.c:196 msgid "getrandom() function" msgstr "funkcja getrandom()" -#: lib/randutils.c:204 +#: lib/randutils.c:209 msgid "libc pseudo-random functions" msgstr "funkcje pseudolosowe libc" -#: lib/shells.c:36 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot open lock file %s" -msgid "Cannot parse shells files: %s" -msgstr "nie można otworzyć pliku blokady %s" - -#: lib/shells.c:44 -#, c-format -msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s" -msgstr "" - #: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35 #, c-format msgid "%s: unable to probe device" @@ -8104,16 +7910,16 @@ msgstr "%s: nie jest poprawną partycją wymiany" msgid "%s: unsupported swap version '%s'" msgstr "%s: nie obsługiwana wersja obszaru wymiany '%s'" -#: lib/timeutils.c:513 +#: lib/timeutils.c:466 msgid "format_iso_time: buffer overflow." msgstr "format_iso_time: przepełnienie bufora." -#: lib/timeutils.c:531 lib/timeutils.c:555 +#: lib/timeutils.c:484 lib/timeutils.c:508 #, c-format msgid "time % is out of range." msgstr "czas % jest poza zakresem." -#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442 +#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:69 login-utils/lslogins.c:1402 #, c-format msgid " %s [options] []\n" msgstr " %s [opcje] []\n" @@ -8143,7 +7949,7 @@ msgstr " -h, --home-phone numer telefonu domowego\n" msgid "field %s is too long" msgstr "pole %s jest zbyt długie" -#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:182 +#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:201 #, c-format msgid "%s: has illegal characters" msgstr "%s: zawiera niedozwolone znaki" @@ -8154,120 +7960,120 @@ msgstr "%s: zawiera niedozwolone znaki" msgid "login.defs forbids setting %s" msgstr "login.defs nie pozwala na ustawianie %s" -#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318 +#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:317 msgid "Office" msgstr "Biuro" -#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320 +#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:319 msgid "Office Phone" msgstr "Tel. biurowy" -#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322 +#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:321 msgid "Home Phone" msgstr "Tel. domowy" -#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:135 +#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:154 msgid "cannot handle multiple usernames" msgstr "nie można obsłużyć wielu nazw użytkowników" -#: login-utils/chfn.c:240 +#: login-utils/chfn.c:239 msgid "Aborted." msgstr "Przerwano." -#: login-utils/chfn.c:304 +#: login-utils/chfn.c:303 #, c-format msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s" msgstr "%s: CHFN_RESTRICT ma nieoczekiwaną wartość: %s" -#: login-utils/chfn.c:306 +#: login-utils/chfn.c:305 #, c-format msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes" msgstr "%s: CHFN_RESTRICT nie pozwala na żadne zmiany" -#: login-utils/chfn.c:388 +#: login-utils/chfn.c:387 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Informacje finger *NIE* zostały zmienione. Proszę spróbować później.\n" -#: login-utils/chfn.c:392 +#: login-utils/chfn.c:391 #, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Informacje finger zmienione.\n" -#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:219 sys-utils/unshare.c:426 +#: login-utils/chfn.c:417 login-utils/chsh.c:238 sys-utils/unshare.c:442 #, c-format msgid "you (user %d) don't exist." msgstr "Ty (użytkownik %d) nie istniejesz." -#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:224 login-utils/libuser.c:59 +#: login-utils/chfn.c:423 login-utils/chsh.c:243 login-utils/libuser.c:59 #, c-format msgid "user \"%s\" does not exist." msgstr "użytkownik \"%s\" nie istnieje." -#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:230 +#: login-utils/chfn.c:429 login-utils/chsh.c:249 msgid "can only change local entries" msgstr "można zmienić tylko wpisy lokalne" -#: login-utils/chfn.c:439 +#: login-utils/chfn.c:438 #, c-format msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" msgstr "%s nie jest autoryzowany do zmiany informacji finger użytkownika %s" -#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:240 +#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:259 msgid "Unknown user context" msgstr "Nieznany kontekst użytkownika" -#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:245 +#: login-utils/chfn.c:445 login-utils/chsh.c:264 #, c-format msgid "can't set default context for %s" msgstr "nie można ustawić domyślnego kontekstu dla %s" -#: login-utils/chfn.c:457 +#: login-utils/chfn.c:456 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied" msgstr "bieżący UID nie zgadza się z UID-em użytkownika, którego dotyczy zmiana; zmiana zabroniona" -#: login-utils/chfn.c:461 +#: login-utils/chfn.c:460 #, c-format msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "Zmiana informacji finger dla %s.\n" -#: login-utils/chfn.c:475 +#: login-utils/chfn.c:474 #, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Informacje finger nie zostały zmienione.\n" -#: login-utils/chsh.c:73 +#: login-utils/chsh.c:72 msgid "Change your login shell.\n" msgstr "Zmiana własnej powłoki logowania.\n" -#: login-utils/chsh.c:76 +#: login-utils/chsh.c:75 msgid " -s, --shell specify login shell\n" msgstr " -s, --shell określenie powłoki logowania\n" -#: login-utils/chsh.c:77 +#: login-utils/chsh.c:76 msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" msgstr " -l, --list-shells wypisanie listy powłok i zakończenie\n" -#: login-utils/chsh.c:176 +#: login-utils/chsh.c:195 msgid "shell must be a full path name" msgstr "powłoka musi być podana pełną ścieżką" -#: login-utils/chsh.c:178 +#: login-utils/chsh.c:197 #, c-format msgid "\"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" nie istnieje" -#: login-utils/chsh.c:180 +#: login-utils/chsh.c:199 #, c-format msgid "\"%s\" is not executable" msgstr "\"%s\" nie jest wykonywalny" -#: login-utils/chsh.c:186 +#: login-utils/chsh.c:205 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s." msgstr "Uwaga: \"%s\" nie występuje w %s." -#: login-utils/chsh.c:190 login-utils/chsh.c:194 +#: login-utils/chsh.c:209 login-utils/chsh.c:213 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not listed in %s.\n" @@ -8276,38 +8082,38 @@ msgstr "" "\"%s\" nie występuje w %s.\n" "Polecenie %s -l wyświetli listę." -#: login-utils/chsh.c:239 +#: login-utils/chsh.c:258 #, c-format msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" msgstr "%s nie jest autoryzowany do zmiany powłoki %s" -#: login-utils/chsh.c:264 +#: login-utils/chsh.c:283 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" msgstr "bieżący UID nie zgadza się z UID-em użytkownika, którego dotyczy zmiana; zmiana powłoki zabroniona" -#: login-utils/chsh.c:269 +#: login-utils/chsh.c:288 #, c-format msgid "your shell is not in %s, shell change denied" msgstr "powłoka nie jest w %s, zmiana zabroniona" -#: login-utils/chsh.c:273 +#: login-utils/chsh.c:292 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "Zmiana powłoki dla %s.\n" -#: login-utils/chsh.c:281 +#: login-utils/chsh.c:300 msgid "New shell" msgstr "Nowa powłoka" -#: login-utils/chsh.c:289 +#: login-utils/chsh.c:308 msgid "Shell not changed." msgstr "Powłoka nie została zmieniona." -#: login-utils/chsh.c:294 +#: login-utils/chsh.c:313 msgid "Shell *NOT* changed. Try again later." msgstr "Powłoka *NIE* została zmieniona. Proszę spróbować później." -#: login-utils/chsh.c:298 +#: login-utils/chsh.c:317 msgid "" "setpwnam failed\n" "Shell *NOT* changed. Try again later." @@ -8315,7 +8121,7 @@ msgstr "" "setpwnam nie powiodło się\n" "Powłoka *NIE* została zmieniona. Proszę spróbować później." -#: login-utils/chsh.c:302 +#: login-utils/chsh.c:321 #, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Powłoka zmieniona.\n" @@ -8325,79 +8131,84 @@ msgstr "Powłoka zmieniona.\n" msgid "Usage: %s ...\n" msgstr "Składnia: %s ...\n" -#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1342 +#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1393 sys-utils/dmesg.c:1340 #: sys-utils/lsipc.c:283 #, c-format msgid "unknown time format: %s" msgstr "nieznany format czasu: %s" -#: login-utils/last.c:440 login-utils/last.c:451 login-utils/last.c:903 +#: login-utils/last.c:286 login-utils/last.c:294 +#, c-format +msgid "Interrupted %s" +msgstr "Przerwano %s" + +#: login-utils/last.c:452 login-utils/last.c:463 login-utils/last.c:913 msgid "preallocation size exceeded" msgstr "przekroczono rozmiar prealokacji" -#: login-utils/last.c:570 +#: login-utils/last.c:582 #, c-format msgid " %s [options] [...] [...]\n" msgstr " %s [opcje] [...] [...]\n" -#: login-utils/last.c:573 +#: login-utils/last.c:585 msgid "Show a listing of last logged in users.\n" msgstr "Wyświetlenie listy ostatnio logujących się użytkowników.\n" -#: login-utils/last.c:576 +#: login-utils/last.c:588 msgid " - how many lines to show\n" msgstr " - liczba linii do wyświetlenia\n" -#: login-utils/last.c:577 +#: login-utils/last.c:589 msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" msgstr " -a, --hostlast wyświetlanie nazw hostów w ostatniej kolumnie\n" -#: login-utils/last.c:578 +#: login-utils/last.c:590 msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" msgstr " -d, --dns tłumaczenie adresów IP z powrotem na nazwy hostów\n" -#: login-utils/last.c:580 +#: login-utils/last.c:592 #, c-format msgid " -f, --file use a specific file instead of %s\n" msgstr " -f, --file użycie określonego pliku zamiast %s\n" -#: login-utils/last.c:581 +#: login-utils/last.c:593 msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" msgstr " -F, --fulltimes pełne czasy oraz daty logowania i wylogowania\n" -#: login-utils/last.c:582 +#: login-utils/last.c:594 msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" msgstr " -i, --ip wyświetlanie adresów IP w notacji liczbowo-kropkowej\n" -#: login-utils/last.c:583 +#: login-utils/last.c:595 msgid " -n, --limit how many lines to show\n" msgstr " -n, --limit liczba linii do wyświetlenia\n" -#: login-utils/last.c:584 +#: login-utils/last.c:596 msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" msgstr " -R, --nohostname bez wyświetlania pola z nazwą hosta\n" -#: login-utils/last.c:585 +#: login-utils/last.c:597 msgid " -s, --since