From: Amos Jeffries Date: Mon, 22 Sep 2008 18:00:20 +0000 (+1200) Subject: Updates auto-save X-Git-Tag: SQUID_3_1_0_1~45^2~24^2~15 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=56290c53b1657ce362f698a43278549bb538938a;p=thirdparty%2Fsquid.git Updates auto-save --- diff --git a/errors/TRANSLATORS b/errors/TRANSLATORS index cde4455563..fb5a25811f 100644 --- a/errors/TRANSLATORS +++ b/errors/TRANSLATORS @@ -1,8 +1,9 @@ Special thanks go to people who have volunteered their time, effort, and ideas to make Squid available as multi-langual software. - Amos Jeffries + Aecio F. Neto Alexandre Correa + Amos Jeffries Constantin Rack Francesco Chemolli Robert Forster diff --git a/errors/pt-br.po b/errors/pt-br.po index 48659b0085..c60801edf3 100644 --- a/errors/pt-br.po +++ b/errors/pt-br.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: squid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-01 03:03+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-24 22:00+0000\n" -"Last-Translator: Ricardo Ichizo \n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-23 01:28+1200\n" +"Last-Translator: Aecio F. Neto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-27 05:12+0000\n" #: templates/ERR_INVALID_REQ:4 @@ -36,24 +36,26 @@ msgid "" "A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network " "or server may be down or congested. Please retry your request." msgstr "" +"Tempo esgotado esperando a leitura de dados pela rede. A rede ou o servidor " +"pode estar desconectado ou congestionado. Por favor, tente novamente sua " +"requisição." #: templates/ERR_URN_RESOLVE:3 msgid "A URL for the requested URN could not be retrieved" -msgstr "Uma URL para a URN requisitada não pôde ser recuperada" +msgstr "Uma URL para a URN requisitada não pode ser recuperada" #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:5 msgid "Access Denied." msgstr "Acesso Negado." #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:6 -#, fuzzy msgid "" "Access control configuration prevents your request from being allowed at " "this time. Please contact your service provider if you feel this is " "incorrect." msgstr "" "A configuração do controle de acesso impede que sua requisição seja " -"permitida nesse horário. Por favor, contate seu provedor de serviço se você " +"permitida neste momento. Por favor, contate seu provedor de serviço se você " "acha que isso está incorreto." #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN:4 @@ -61,16 +63,16 @@ msgid "" "An FTP authentication failure occurred while trying to retrieve the URL: %U" msgstr "" -"Uma falha na autenticação FTP ocorreu ao tentar recuperar a URL: %U" +"Ocorreu uma falha na autenticação do FTP ao tentar recuperar a URL: %U" #: templates/ERR_FTP_FAILURE:4 msgid "" "An FTP protocol error occurred while trying to retrieve the URL: %U" msgstr "" -"Um erro no protocolo FTP ocorreu ao tentar recuperar a URL: %" -"U" +"Um erro no protocolo FTP ocorreu ao tentar recuperar a URL: %U" #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:10 msgid "An Illegal response was received from the ICAP server." @@ -85,12 +87,11 @@ msgstr "" "requisição." #: templates/ERR_WRITE_ERROR:7 -#, fuzzy msgid "" "An error condition occurred while writing to the network. Please retry your " "request." msgstr "" -"Uma condição de erro ocorreu ao tentar acessar a rede. Por favor,repita sua " +"Ocorreu um erro ao tentar escrever na rede. Por favor, repita sua " "requisição." #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:3 templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:5 @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "Acesso negado ao gerenciador de cache." #: templates/ERR_URN_RESOLVE:5 msgid "Cannot Resolve URN" -msgstr "Não pôde resolver URN" +msgstr "Não é possível resolver URN" #: templates/ERR_LIFETIME_EXP:5 msgid "Connection Lifetime Expired" @@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Tempo de vida da conexão expirou" #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:5 msgid "Connection to %I failed." -msgstr "" +msgstr "Conexão para %I falhou." #: templates/ERR_INVALID_REQ:10 msgid "Content-Length missing for POST or PUT requests." @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Content-Length faltando para requisições POST ou PUT." #: templates/ERR_UNSUP_REQ:2 templates/ERR_URN_RESOLVE:2 #: templates/ERR_WRITE_ERROR:2 templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:2 msgid "ERROR" -msgstr "ERROE" +msgstr "ERRO" #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:1 msgid "ERROR: Cache Access Denied" @@ -162,16 +163,15 @@ msgstr "ERRO: upload via FTP falhou" #: templates/ERR_TOO_BIG:1 templates/ERR_UNSUP_REQ:1 #: templates/ERR_WRITE_ERROR:1 templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:1 msgid "ERROR: The requested URL could not be retrieved" -msgstr "ERRO: A URL requisitada não pôde ser recuperada" +msgstr "ERRO: A URL requisitada não pode ser recuperada" #: templates/ERR_URN_RESOLVE:1 -#, fuzzy msgid "ERROR: The requested URN not be retrieved" -msgstr "ERRO: A URN requisitada não pôde ser recuperada" +msgstr "ERRO: A URN requisitada não pode ser recuperada" #: templates/ERR_ESI:5 msgid "ESI Processing failed." -msgstr "Processamento de ESI falhou." +msgstr "O processamento de ESI falhou." #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED:1 msgid "FTP PUT Successful: File Created" @@ -182,9 +182,8 @@ msgid "FTP PUT Successful: File updated" msgstr "FTP - PUT bem sucedido: Arquivo Atualizado" #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:3 -#, fuzzy msgid "FTP PUT/upload failed" -msgstr "FTP - PUT/upload falhou" +msgstr "FTP - PUT/envio falhou" #: templates/ERR_FTP_DISABLED:5 msgid "FTP is Disabled" @@ -223,11 +222,11 @@ msgstr "Encaminhamento Negado." #: templates/ERR_UNSUP_REQ:8 templates/ERR_URN_RESOLVE:8 #: templates/ERR_WRITE_ERROR:9 templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:8 msgid "Generated %T by %h (%s)" -msgstr "" +msgstr "Gerado %T por %h (%s)" #: templates/ERR_URN_RESOLVE:6 msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)" -msgstr "" +msgstr "Olha, não espere muito por URNs em %T :)" #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:5 msgid "ICAP protocol error." @@ -242,13 +241,12 @@ msgstr "" "baixar é muito grande." #: templates/ERR_TOO_BIG:6 -#, fuzzy msgid "" "If you are making a POST or PUT request, then the item you are trying to " "upload is too large." msgstr "" "Se você está fazendo uma requisição POST ou PUT, então o item que você está " -"tentando subir é muito grande." +"tentando enviar é muito grande." #: templates/ERR_INVALID_REQ:11 templates/ERR_INVALID_URL:11 msgid "Illegal character in hostname; underscores are not allowed." @@ -256,7 +254,7 @@ msgstr "Caracter ilegal no nome de host; underscores não são permitidos." #: templates/ERR_INVALID_URL:10 msgid "Illegal double-escape in the URL-Path" -msgstr "" +msgstr "Escape duplo ilegal na URL-Path" #: templates/ERR_INVALID_URL:5 msgid "Invalid URL" @@ -271,24 +269,21 @@ msgid "Missing URL." msgstr "URL faltando." #: templates/ERR_INVALID_URL:9 -#, fuzzy msgid "Missing hostname" -msgstr "Nome de host faltando." +msgstr "Nome do host faltando" #: templates/ERR_INVALID_URL:8 msgid "" "Missing or incorrect access protocol (should be http:// or similar)" msgstr "" -"Protocolo de acesso faltando ou incorreto (deveria se http:// ou " +"Protocolo de acesso faltando ou incorreto (deveria ser http:// ou " "semelhante)" #: templates/ERR_INVALID_REQ:6 -#, fuzzy msgid "Missing or unknown request method." msgstr "Método de requisição faltando ou desconhecido." #: templates/ERR_NO_RELAY:5 -#, fuzzy msgid "No Wais Relay" msgstr "Sem Wais Relay" @@ -302,9 +297,9 @@ msgid "" "have difficulties authenticating yourself or change your default password." msgstr "" -"Por favor, contate o administrador de cache se " -"você está tendo dificuldades em se autenticar ou mude sua senha." +"Por favor, contate o administrador do cache se " +"você está tendo dificuldades em se autenticar ou mude sua senha." #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:7 msgid "" @@ -313,7 +308,7 @@ msgid "" "administrator, read Squid documentation on cache manager interface and check " "cache log for more detailed error messages." msgstr "" -"Por favor, contate o administrador de cache se " +"Por favor, contate o administrador do cache se " "você está tendo dificuldades em se autenticar ou, se você é o " "administrador, leia a documentação do Squid na interface de gerenciamento de " "cache e cheque o log para maiores detalhes sobre mensagens de erro." @@ -332,11 +327,11 @@ msgstr "Requisição é muito grande." #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE:5 msgid "Socket Failure" -msgstr "Falha no soquete" +msgstr "Falha de socket" #: templates/ERR_INVALID_URL:6 msgid "Some aspect of the requested URL is incorrect." -msgstr "" +msgstr "Alguma característica da URL requisitada é incorreta." #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:8 templates/ERR_INVALID_REQ:5 #: templates/ERR_INVALID_URL:7 @@ -348,7 +343,7 @@ msgid "" "Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache manager " "until you have authenticated yourself." msgstr "" -"Desculpe, atualmente você não está permitido a requisitar %U desse " +"Desculpe. Atualmente, você não tem permissão para requisitar %U deste " "gerenciador de cache até que você tenha se autenticado." #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:6 @@ -356,8 +351,8 @@ msgid "" "Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache until you " "have authenticated yourself." msgstr "" -"Desculpe, atualmente você não está permitido a requisitar %U desse cache até " -"que você tenha se autenticado." +"Desculpe. Atualmente, você não está permitido a requisitar %U desse cache " +"até que você tenha se autenticado." #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:6 msgid "Squid did not receive any data for this request." @@ -385,7 +380,7 @@ msgid "" "Squid is unable to create a TCP socket, presumably due to excessive load. " "Please retry your request." msgstr "" -"Squid não pode criar um soquete TCP, presumivelmente devido a uma carga " +"Squid não pode criar um socket TCP, presumivelmente devido a uma carga " "excessiva. Por favor, repita sua requisição." #: templates/ERR_FTP_FAILURE:5 templates/ERR_FTP_FORBIDDEN:5 @@ -395,9 +390,8 @@ msgid "Squid sent the following FTP command:" msgstr "Squid enviou o seguinte comando FTP:" #: templates/ERR_DNS_FAIL:6 -#, fuzzy msgid "The DNS server returned:" -msgstr "O servidor de domínio retornou:" +msgstr "O servidor DNS retornou:" #: templates/ERR_ESI:6 msgid "The ESI processor returned:" @@ -406,16 +400,16 @@ msgstr "O processador ESI retornou:" #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE:4 msgid "The FTP server was too busy to retrieve the URL: %U" msgstr "" -"O servidor FTP estava muito ocupado para recuperar a URL: %U" +"O servidor FTP estava muito ocupado para recuperar a URL: %U" #: templates/ERR_INVALID_RESP:5 msgid "" "The HTTP Response message received from the contacted server could not be " "understood or was otherwise malformed. Please contact the site operator." msgstr "" -"A mensagem de resposta HTTP recebida do servidor contactado não pôde ser " -"entendida ou estava mal-formada. Por favor, contate o operador da página." +"A mensagem da resposta HTTP recebida do servidor contatado não pode ser " +"entendida ou estava mal-formada. Por favor, contate o administrador do site." #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:9 msgid "The ICAP server is not reachable." @@ -440,8 +434,8 @@ msgid "" "The following error was encountered while trying to retrieve the URL: %U" msgstr "" -"O seguinte erro foi encontrado ao tentar recuperar a URL: %U" +"O seguinte erro foi encontrado ao tentar recuperar a URL: %U" #: templates/ERR_URN_RESOLVE:4 msgid "" @@ -491,7 +485,6 @@ msgid "The system returned: %E" msgstr "O sistema retornou: %E" #: templates/ERR_NO_RELAY:6 -#, fuzzy msgid "" "There is no WAIS Relay host defined for this Cache! Yell at the " "administrator." @@ -500,14 +493,13 @@ msgstr "" "administrador." #: templates/ERR_TOO_BIG:8 -#, fuzzy msgid "" "These limits have been established by the Internet Service Provider who " "operates this cache. Please contact them directly if you feel this is an " "error." msgstr "" -"Esses limites foram estabelecidos pelo Provedor de Serviço Internet no qual " -"esse cache opera. Por favor, contate-os diretamente se você acha que isso é " +"Esses limites foram estabelecidos pelo Provedor de Serviço Internet em que " +"este cache opera. Por favor, contate-os diretamente se você acha que isso é " "um erro." #: templates/ERR_FTP_DISABLED:6 @@ -519,6 +511,8 @@ msgid "" "This cache is in the process of shutting down and can not service your " "request at this time. Please retry your request again soon." msgstr "" +"Este cache está sendo desligado ou não pode servir sua requisição neste " +"momento. Por favor, tente novamente sua requisição em breve." #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:6 msgid "" @@ -526,33 +520,37 @@ msgid "" "sibling relationship. Perhaps the client at %i is a cache which has been " "misconfigured." msgstr "" +"Este cache não encaminhará sua requisição porque está tentando forçar um " +"relacionamento. Talvez o cliente em %i é um cache que está mal configurado." #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:7 msgid "This means that some aspect of the ICAP communication failed." -msgstr "" +msgstr "Isto significa que alguma característica da comunicação ICAP falhou." #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:7 msgid "" "This means that the FTP server may not have permission or space to store the " "file. Check the path, permissions, diskspace and try again." msgstr "" -"Significa que o servidor FTP não tem permissão ou espaço suficiente para " -"armazenar o arquivo. Cheque o caminho, permissões, espaço em disco e tente " -"novamente." +"Isto significa que o servidor FTP não tem permissão ou espaço suficiente " +"para armazenar o arquivo. Verifique o caminho, permissão, espaço em disco e " +"tente novamente." #: templates/ERR_DNS_FAIL:7 msgid "" "This means that the cache was not able to resolve the hostname presented in " "the URL. Check if the address is correct." msgstr "" -"Significa que o cache não pôde resolver o nome de host contido na URL. " -"Cheque se o endereço está correto." +"Isto significa que o cache não pode resolver o nome de host contido na URL. " +"Verifique se o endereço está correto." #: templates/ERR_ESI:7 msgid "" "This means that the surrogate was not able to process the ESI template. " "Please report this error to the webmaster." msgstr "" +"Isto significa que o surrogate não pode processar o modelo do ESI. Por " +"favor, informe este erro ao webmaster." #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:7 msgid "" @@ -560,6 +558,9 @@ msgid "" "comply with RFC 1738). If this is the cause, then the file can be found at " "%B." msgstr "" +"Isto pode ter sido causado por uma URL de FTP com um caminho absoluto (que " +"não é conforme com a RFC 1738). Se esta for a causa, então o arquivo pode " +"ser encontrado em %B." #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL:7 msgid "" @@ -568,6 +569,10 @@ msgid "" "host does not support secure connections, or the proxy is not satisfied with " "the host security credentials." msgstr "" +"Este proxy e o host remoto falharam em negociar uma configuração de " +"segurança aceitável entre si para atender sua requisição. É possível que o " +"host remoto não suporte conexões seguras ou que o proxy não está satisfeito " +"com as credenciais de segurança do host." #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD:6 msgid "" @@ -576,6 +581,11 @@ msgid "" "administrator does not allow this cache to make direct connections to origin " "servers, and all configured parent caches are currently unreachable." msgstr "" +"Esta requisição não pode ser encaminhada ao servidor de origem or para " +"nenhum cache superior. A causa mais provável para este erro é que o " +"administrador do cache não permite que este cache faça conexões diretas aos " +"servidores de origem e que todos caches superiores estão inalcançáveis no " +"momento." #: templates/ERR_DNS_FAIL:5 msgid "Unable to determine IP address from host name %H" @@ -587,7 +597,7 @@ msgstr "Impossível encaminhar essa requisição nesse momento." #: templates/ERR_UNSUP_REQ:5 msgid "Unsupported Request Method and Protocol" -msgstr "Método de Requisição Não-Suportado e Protocolo" +msgstr "O método de Requisição ou o procoloco não é suportado" #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS:5 msgid "" @@ -598,7 +608,6 @@ msgstr "" "cached foi especificada." #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:4 -#, fuzzy msgid "While trying to PUT the following URL: %U" msgstr "Ao tentar executar o PUT na seguinte URL: %U" @@ -612,6 +621,9 @@ msgid "" "directive. The document was not found in the cache, or it required " "revalidation prohibited by the only-if-cached directive." msgstr "" +"Você enviou uma requisição com a diretiva de controle de cache only-if-" +"cached. O documento não foi encontrado no cache ou o cache " +"requer uma revalidação, que é proibida por esta diretiva." #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:7 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:7 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:8 templates/ERR_DNS_FAIL:8 @@ -628,14 +640,14 @@ msgstr "" #: templates/ERR_URN_RESOLVE:7 templates/ERR_WRITE_ERROR:8 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:7 msgid "Your cache administrator is %w." -msgstr "Seu administrador de cache é %w." +msgstr "Seu administrador do cache é %w." #: templates/ERR_INVALID_RESP:6 msgid "" "Your cache administrator may be able to provide you with more details about " "the exact nature of the problem if needed." msgstr "" -"Seu administrador de cache pode providenciar com maiores detalhes a exata " +"Seu administrador do cache pode providenciar com maiores detalhes a exata " "natureza do problema, caso seja necessário." #: templates/ERR_ESI:8 @@ -644,4 +656,4 @@ msgstr "Seu webmaster é %w." #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:5 msgid "Zero Sized Reply" -msgstr "" +msgstr "Resposta de tamanho zero"