From: Jean-Noël Avila Date: Sat, 1 Mar 2025 14:02:22 +0000 (+0100) Subject: l10n: fr: 2.49 round 2 X-Git-Tag: v2.49.0~1^2~8^2 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=60b9a254b67342955208cb514520fd1b59cb7ed4;p=thirdparty%2Fgit.git l10n: fr: 2.49 round 2 Signed-off-by: Jean-Noël Avila --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 64a75aecf5..8e33390307 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -87,8 +87,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-23 18:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 18:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-05 22:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-06 16:46+0100\n" "Last-Translator: Cédric Malard \n" "Language-Team: Jean-Noël Avila \n" "Language: fr\n" @@ -2452,6 +2452,18 @@ msgstr "git archive : erreur de protocole" msgid "git archive: expected a flush" msgstr "git archive : vidage attendu" +msgid "git backfill [--min-batch-size=] [--[no-]sparse]" +msgstr "git backfill [--min-batch-size=] [--[no-]sparse]" + +msgid "problem loading sparse-checkout" +msgstr "problème lors du chargement de l'extraction clairsemée" + +msgid "Minimum number of objects to request at a time" +msgstr "Nombre minimum d'objets à demander à chaque fois" + +msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout" +msgstr "Restreindre les objets manquants à l'extraction clairsemée actuelle" + msgid "" "git bisect start [--term-(new|bad)= --term-(old|good)=] [--no-" "checkout] [--first-parent] [ [...]] [--] [...]" @@ -3217,10 +3229,6 @@ msgstr "" msgid "git version:\n" msgstr "version git ::\n" -#, c-format -msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" -msgstr "échec de uname() avec l'erreur '%s' (%d)\n" - msgid "compiler info: " msgstr "info compilateur : " @@ -4243,8 +4251,93 @@ msgid "clean.requireForce is true and -f not given: refusing to clean" msgstr "" "clean.requireForce positionné est true et -f non fourni ; refus de nettoyer" -msgid "git clone [] [--] []" -msgstr "git clone [] [--] []" +#, c-format +msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" +msgstr "info : impossible d'ajouter une alternative pour '%s' : %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to stat '%s'" +msgstr "échec du stat de '%s'" + +#, c-format +msgid "%s exists and is not a directory" +msgstr "%s existe et n'est pas un répertoire" + +#, c-format +msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local" +msgstr "'%s' est un lien symbolique, refus de cloner avec --local" + +#, c-format +msgid "failed to start iterator over '%s'" +msgstr "échec du démarrage un itérateur sur '%s'" + +#, c-format +msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local" +msgstr "le lien symbolique '%s' existe, refus de cloner avec --local" + +#, c-format +msgid "failed to unlink '%s'" +msgstr "échec pour délier '%s'" + +#, c-format +msgid "hardlink cannot be checked at '%s'" +msgstr "le lien dur ne peut pas être vérifié à '%s'" + +#, c-format +msgid "hardlink different from source at '%s'" +msgstr "le lien dur est différent de la source à '%s'" + +#, c-format +msgid "failed to create link '%s'" +msgstr "échec de la création du lien '%s'" + +#, c-format +msgid "failed to copy file to '%s'" +msgstr "échec de la copie vers '%s'" + +#, c-format +msgid "failed to iterate over '%s'" +msgstr "échec de l'itération sur '%s'" + +#, c-format +msgid "done.\n" +msgstr "fait.\n" + +msgid "" +"Clone succeeded, but checkout failed.\n" +"You can inspect what was checked out with 'git status'\n" +"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" +msgstr "" +"Le clone a réussi, mais l'extraction a échoué.\n" +"Vous pouvez inspecter ce qui a été extrait avec 'git status'\n" +"et réessayer avec 'git restore --source=HEAD :/'\n" + +msgid "remote did not send all necessary objects" +msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires" + +#, c-format +msgid "unable to update %s" +msgstr "impossible de mettre à jour %s" + +msgid "failed to initialize sparse-checkout" +msgstr "échec lors de l'initialisation l'extraction clairsemée" + +msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout" +msgstr "" +"la HEAD distante réfère à une référence non existante, impossible de " +"l'extraire" + +msgid "unable to checkout working tree" +msgstr "impossible d'extraire la copie de travail" + +msgid "unable to write parameters to config file" +msgstr "impossible d'écrire les paramètres dans le fichier de configuration" + +msgid "cannot repack to clean up" +msgstr "impossible de remballer pour nettoyer" + +msgid "cannot unlink temporary alternates file" +msgstr "impossible de délier le fichier temporaire alternates" msgid "don't clone shallow repository" msgstr "ne pas cloner un dépôt superficiel" @@ -4297,6 +4390,9 @@ msgstr "utiliser au lieu de 'origin' pour suivre la branche amont" msgid "checkout instead of the remote's HEAD" msgstr "extraire au lieu de la HEAD du répertoire distant" +msgid "clone single revision and check out" +msgstr "cloner la révision unique et l'extraire" + msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant" @@ -4318,10 +4414,9 @@ msgstr "approfondit l'historique d'un clone superficiel en excluant une ref" msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "cloner seulement une branche, HEAD ou --branch" -msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" +msgid "clone tags, and make later fetches not to follow them" msgstr "" -"ne pas cloner les tags et indiquer aux récupérations futures de ne pas le " -"faire" +"cloner les tags et indiquer aux récupérations futures de ne pas le faire" msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "tous les sous-modules clonés seront superficiels" @@ -4367,97 +4462,8 @@ msgstr "" "un URI pour télécharger des paquets avant de récupérer depuis le distant " "d'origine" -#, c-format -msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" -msgstr "info : impossible d'ajouter une alternative pour '%s' : %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to stat '%s'" -msgstr "échec du stat de '%s'" - -#, c-format -msgid "%s exists and is not a directory" -msgstr "%s existe et n'est pas un répertoire" - -#, c-format -msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local" -msgstr "'%s' est un lien symbolique, refus de cloner avec --local" - -#, c-format -msgid "failed to start iterator over '%s'" -msgstr "échec du démarrage un itérateur sur '%s'" - -#, c-format -msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local" -msgstr "le lien symbolique '%s' existe, refus de cloner avec --local" - -#, c-format -msgid "failed to unlink '%s'" -msgstr "échec pour délier '%s'" - -#, c-format -msgid "hardlink cannot be checked at '%s'" -msgstr "le lien dur ne peut pas être vérifié à '%s'" - -#, c-format -msgid "hardlink different from source at '%s'" -msgstr "le lien dur est différent de la source à '%s'" - -#, c-format -msgid "failed to create link '%s'" -msgstr "échec de la création du lien '%s'" - -#, c-format -msgid "failed to copy file to '%s'" -msgstr "échec de la copie vers '%s'" - -#, c-format -msgid "failed to iterate over '%s'" -msgstr "échec de l'itération sur '%s'" - -#, c-format -msgid "done.\n" -msgstr "fait.\n" - -msgid "" -"Clone succeeded, but checkout failed.\n" -"You can inspect what was checked out with 'git status'\n" -"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" -msgstr "" -"Le clone a réussi, mais l'extraction a échoué.\n" -"Vous pouvez inspecter ce qui a été extrait avec 'git status'\n" -"et réessayer avec 'git restore --source=HEAD :/'\n" - -#, c-format -msgid "Could not find remote branch %s to clone." -msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner." - -msgid "remote did not send all necessary objects" -msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires" - -#, c-format -msgid "unable to update %s" -msgstr "impossible de mettre à jour %s" - -msgid "failed to initialize sparse-checkout" -msgstr "échec lors de l'initialisation l'extraction clairsemée" - -msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout" -msgstr "" -"la HEAD distante réfère à une référence non existante, impossible de " -"l'extraire" - -msgid "unable to checkout working tree" -msgstr "impossible d'extraire la copie de travail" - -msgid "unable to write parameters to config file" -msgstr "impossible d'écrire les paramètres dans le fichier de configuration" - -msgid "cannot repack to clean up" -msgstr "impossible de remballer pour nettoyer" - -msgid "cannot unlink temporary alternates file" -msgstr "impossible de délier le fichier temporaire alternates" +msgid "git clone [] [--] []" +msgstr "git clone [] [--] []" msgid "Too many arguments." msgstr "Trop d'arguments." @@ -4563,6 +4569,10 @@ msgstr "le transport distant a retourné une erreur" msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "La branche distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s" +#, c-format +msgid "Remote revision %s not found in upstream %s" +msgstr "La révision distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s" + msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "Vous semblez avoir cloné un dépôt vide." @@ -4737,7 +4747,7 @@ msgid "git commit-tree: failed to read" msgstr "git commit-tree : échec de la lecture" msgid "" -"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u] [--amend]\n" +"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[]] [--amend]\n" " [--dry-run] [(-c | -C | --squash) | --fixup [(amend|" "reword):]]\n" " [-F | -m ] [--reset-author] [--allow-empty]\n" @@ -4747,14 +4757,14 @@ msgid "" " [(--trailer [(=|:)])...] [-S[]]\n" " [--] [...]" msgstr "" -"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u] [--amend]\n" +"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[]] [--amend]\n" " [--dry-run] [(-c | -C | --squash) | --fixup [(amend|" -"reword):])]\n" +"reword):]]\n" " [-F | -m ] [--reset-author] [--allow-empty]\n" " [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=]\n" " [--date=] [--cleanup=] [--[no-]status]\n" " [-i | -o] [--pathspec-from-file= [--pathspec-file-nul]]\n" -" [(--trailer [(=|:)])...] [-S[]]\n" +" [(--trailer [(=|:)])...] [-S[]]\n" " [--] [...]" msgid "git status [] [--] [...]" @@ -6168,13 +6178,14 @@ msgid "" "Run 'git remote set-head %s %s' to follow the change, or set\n" "'remote.%s.followRemoteHEAD' configuration option to a different value\n" "if you do not want to see this message. Specifically running\n" -"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' will disable the warning\n" -"until the remote changes HEAD to something else." +"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n" +"will disable the warning until the remote changes HEAD to something else." msgstr "" "Lancez 'git remote set-head %s %s' pour suivre la modification, ou\n" "réglez l'option de configuration 'remote.%s.followRemoteHEAD' à une\n" "valeur différente si vous ne souhaitez pas voir ce message. Lancer\n" -"spécifiquement 'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s'\n" +"spécifiquement 'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-" +"%s'\n" "va désactiver l'alerte jusqu'à ce que le distant change HEAD." msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" @@ -6860,6 +6871,9 @@ msgstr "" msgid "repack all other packs except the largest pack" msgstr "recompacter tous les autres paquets excepté le plus gros paquet" +msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects" +msgstr "préfixe de paquet pour stocker un paquet contenant les objets élagués" + #, c-format msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s" msgstr "impossible d'analyser gc.logExpiry %s" @@ -7673,6 +7687,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "Impossible de revenir au répertoire de travail courant" +#, c-format +msgid "bad --pack_header: %s" +msgstr "mauvais --pack_header : %s" + #, c-format msgid "bad %s" msgstr "mauvais %s" @@ -8561,10 +8579,6 @@ msgstr "option de stratégie inconnue : -X%s" msgid "malformed input line: '%s'." msgstr "ligne en entrée malformée : '%s'." -#, c-format -msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d" -msgstr "la fusion ne peut pas continuer ; résultat non propre retourné %d" - msgid "git merge [] [...]" msgstr "git merge [] [...]" @@ -9397,6 +9411,13 @@ msgstr "" "git pack-objects [] [< | < ]" +#, c-format +msgid "invalid --name-hash-version option: %d" +msgstr "option --name-hash-version invalide : %d" + +msgid "currently, --write-bitmap-index requires --name-hash-version=1" +msgstr "actuellement, --write-bitmap-index nécessite --name-hash-version=1" + #, c-format msgid "" "write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset % in " @@ -9730,6 +9751,11 @@ msgstr "protocole" msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" msgstr "exclure tout uploadpack.blobpackfileuri configuré avec ce protocole" +msgid "use the specified name-hash function to group similar objects" +msgstr "" +"utiliser la fonction d'empreinte de nom spécifiée pour grouper les objets " +"similaires" + #, c-format msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" msgstr "la profondeur %d de chaîne de delta est trop grande, forcée à %d" @@ -10992,8 +11018,8 @@ msgstr "pas de journal de références à supprimer spécifié" msgid "invalid ref format: %s" msgstr "format de référence invalide : %s" -msgid "git refs migrate --ref-format= [--dry-run]" -msgstr "git refs migrate --ref-format= [--dry-run]" +msgid "git refs migrate --ref-format= [--no-reflog] [--dry-run]" +msgstr "git refs migrate --ref-format= [--no-reflog] [--dry-run]" msgid "git refs verify [--strict] [--verbose]" msgstr "git refs verify [--strict] [--verbose]" @@ -11004,6 +11030,9 @@ msgstr "spécifier le format de réference vers lequel convertir" msgid "perform a non-destructive dry-run" msgstr "faire l'action en mode simulé non destructif" +msgid "drop reflogs entirely during the migration" +msgstr "abandonner complètement le reflog pendant la migration" + msgid "missing --ref-format=" msgstr "--ref-format= manquant" @@ -11475,8 +11504,14 @@ msgstr "Pas de suppression de toutes les URLs non-push" msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" msgstr "être verbeux : doit être placé avant une sous-commande" -msgid "git repack []" -msgstr "git repack []" +msgid "" +"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n" +"[--window=] [--depth=] [--threads=] [--keep-pack=]\n" +"[--write-midx] [--name-hash-version=]" +msgstr "" +"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n" +"[--window=] [--depth=] [--threads=] [--keep-pack=]\n" +"[--write-midx] [--name-hash-version=]" msgid "" "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" @@ -11557,6 +11592,12 @@ msgstr "passer --no-reuse-delta à git-pack-objects" msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" msgstr "passer --no-reuse-object à git-pack-objects" +msgid "" +"specify the name hash version to use for grouping similar objects by path" +msgstr "" +"spécifier la verison d'empreinte de nom à utiliser pour grouper les objets " +"similaires par chemin" + msgid "do not run git-update-server-info" msgstr "ne pas lancer git-update-server-info" @@ -11606,9 +11647,6 @@ msgstr "trouver une progression géométrique avec un facteur " msgid "write a multi-pack index of the resulting packs" msgstr "écrire un index de multi-paquet des paquets résultants" -msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects" -msgstr "préfixe de paquet pour stocker un paquet contenant les objets élagués" - msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects" msgstr "préfixe de paquet pour stocker un paquet contenant les objets filtrés" @@ -11825,9 +11863,6 @@ msgstr "-l n'accepte qu'un motifs" msgid "need some commits to replay" msgstr "commits requis pour pouvoir rejouer" -msgid "--onto and --advance are incompatible" -msgstr "--onto et --advance sont incompatibles" - msgid "all positive revisions given must be references" msgstr "toutes les révisions positives fournies doivent être des références" @@ -14539,6 +14574,9 @@ msgstr "Importer dans Git un dépôt GNU Arch" msgid "Create an archive of files from a named tree" msgstr "Créer une archive des fichiers depuis un arbre nommé" +msgid "Download missing objects in a partial clone" +msgstr "Télécharger les objets manquants dans un clone partiel" + msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" msgstr "Trouver par recherche binaire la modification qui a introduit un bogue" @@ -16531,6 +16569,12 @@ msgstr "argument invalide pour %s" msgid "invalid regex given to -I: '%s'" msgstr "regex invalide fournie à -I : '%s'" +msgid "-G requires a non-empty argument" +msgstr "-G exige un argument non vide" + +msgid "-S requires a non-empty argument" +msgstr "-S exige un argument non vide" + #, c-format msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "échec de l'analyse du paramètre de l'option --submodule : '%s'" @@ -18766,6 +18810,10 @@ msgstr "les fichiers '%s' et '%s' diffèrent par leur contenu" msgid "unable to write file %s" msgstr "impossible d'écrire le fichier %s" +#, c-format +msgid "unable to write repeatedly vanishing file %s" +msgstr "impossible d'écrire le fichier %s qui disparaît répétitivement" + #, c-format msgid "unable to set permission to '%s'" msgstr "impossible de régler les droits de '%s'" @@ -19338,6 +19386,52 @@ msgstr "bascule inconnue « %c »" msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" msgstr "option non-ascii inconnue dans la chaîne : '%s'" +#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string +#. stands for an optional value given to a command +#. line option in the long form, and "<>" is there +#. as a convention to signal that it is a +#. placeholder (i.e. the user should substitute it +#. with the real value). If your language uses a +#. different convention, you can change "<%s>" part +#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead, +#. or if the alphabet is different enough it may use +#. "%s" without any placeholder signal. Most +#. translations leave this message as is. +#. +#, c-format +msgid "[=<%s>]" +msgstr "[=<%s>]" + +#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string +#. stands for an optional value given to a command +#. line option in the short form, and "<>" is there +#. as a convention to signal that it is a +#. placeholder (i.e. the user should substitute it +#. with the real value). If your language uses a +#. different convention, you can change "<%s>" part +#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead, +#. or if the alphabet is different enough it may use +#. "%s" without any placeholder signal. Most +#. translations leave this message as is. +#. +#, c-format +msgid "[<%s>]" +msgstr "[<%s>]" + +#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string stands for a +#. value given to a command line option, and "<>" is there +#. as a convention to signal that it is a placeholder +#. (i.e. the user should substitute it with the real value). +#. If your language uses a different convention, you can +#. change "<%s>" part to match yours, e.g. it might use +#. "|%s|" instead, or if the alphabet is different enough it +#. may use "%s" without any placeholder signal. Most +#. translations leave this message as is. +#. +#, c-format +msgid " <%s>" +msgstr " <%s>" + msgid "..." msgstr "..." @@ -19424,6 +19518,21 @@ msgstr "valeur booléenne d'environnement invalide '%s' pour '%s'" msgid "failed to parse %s" msgstr "échec de l'analyse de %s" +#, c-format +msgid "failed to walk children of tree %s: not found" +msgstr "échec de parcours des enfants de l'arbre %s : non trouvé" + +#, c-format +msgid "failed to find object %s" +msgstr "échec de la recherche de l'objet %s" + +#, c-format +msgid "failed to find tag %s" +msgstr "impossible de trouver l'étiquette %s" + +msgid "failed to setup revision walk" +msgstr "impossible définir un parcours de révisions" + #, c-format msgid "Could not make %s writable by group" msgstr "Impossible de rendre %s inscriptible pour le groupe" @@ -19581,6 +19690,22 @@ msgstr "un nom de prometteur distant ne peut pas commencer par '/' : %s" msgid "could not fetch %s from promisor remote" msgstr "impossible de récupérer %s depuis le distant de prometteur" +#, c-format +msgid "known remote named '%s' but with url '%s' instead of '%s'" +msgstr "distant connu nommé '%s' mais avec l'url '%s' au lieu de '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown '%s' value for '%s' config option" +msgstr "valeur inconnue '%s' pour l'option de config '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown element '%s' from remote info" +msgstr "élément inconnu '%s' pour l'info de distant" + +#, c-format +msgid "accepted promisor remote '%s' not found" +msgstr "distant accpté de prometteur '%s' non trouvé" + msgid "object-info: expected flush after arguments" msgstr "object-info : vidage attendu après les arguments" @@ -20417,6 +20542,14 @@ msgstr "" msgid "invalid refspec '%s'" msgstr "spécificateur de réference invalide : '%s'" +#, c-format +msgid "pattern '%s' has no '*'" +msgstr "la valeur '%s' du motif n'a pas de '*'" + +#, c-format +msgid "replacement '%s' has no '*'" +msgstr "le remplacement '%s' n'a pas de '*'" + #, c-format msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" msgstr "citation invalide dans la valeur push-option : '%s'" @@ -20538,6 +20671,28 @@ msgstr "remote-curl : récupération tentée sans dépôt local" msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" msgstr "remote-curl : commande inconnue '%s' depuis git" +#, c-format +msgid "" +"reading remote from \"%s/%s\", which is nominated for removal.\n" +"\n" +"If you still use the \"remotes/\" directory it is recommended to\n" +"migrate to config-based remotes:\n" +"\n" +"\tgit remote rename %s %s\n" +"\n" +"If you cannot, please let us know why you still need to use it by\n" +"sending an e-mail to ." +msgstr "" +"lecture depuis \"%s/%s\", dont la suppression est programmée.\n" +"\n" +"Si vous utilisez encore le répertoire \"remotes\", il est recommandé de\n" +"migrer vers une gestion à base de configuration :\n" +"\n" +"\tgit remote rename %s %s\n" +"\n" +"S'il vous est impossible de migrer, veuillez nous avertir par\n" +"un courriel à ." + #, c-format msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" msgstr "" @@ -20573,14 +20728,6 @@ msgstr "%s suit habituellement %s, pas %s" msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%s suit à la fois %s et %s" -#, c-format -msgid "key '%s' of pattern had no '*'" -msgstr "la clé '%s' du modèle n'a pas de '*'" - -#, c-format -msgid "value '%s' of pattern has no '*'" -msgstr "la valeur '%s' du modèle n'a pas de '*'" - #, c-format msgid "src refspec %s does not match any" msgstr "" @@ -22505,6 +22652,27 @@ msgstr "effacer l'arbre de cache avant chaque itération" msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)" msgstr "nombre d'entrées dans l'arbre de cache à invalider (par défaut, 0)" +msgid "test-tool path-walk -- " +msgstr "test-tool path-walk -- " + +msgid "toggle inclusion of blob objects" +msgstr "activer l'inclusion des objets blob" + +msgid "toggle inclusion of commit objects" +msgstr "activer l'inclusion des objets commit" + +msgid "toggle inclusion of tag objects" +msgstr "activer l'inclusion des objets étiquette" + +msgid "toggle inclusion of tree objects" +msgstr "activer l'inclusion des objets arbre" + +msgid "toggle pruning of uninteresting paths" +msgstr "activer l'élagage des chemins inintéressants" + +msgid "read a pattern list over stdin" +msgstr "lire les motifs depuis stdin" + #, c-format msgid "commit %s is not marked reachable" msgstr "le commit %s n'est pas marqué joignable" @@ -23151,6 +23319,10 @@ msgstr "erreur : " msgid "warning: " msgstr "avertissement : " +#, c-format +msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" +msgstr "échec de uname() avec l'erreur '%s' (%d)\n" + msgid "Fetching objects" msgstr "Récupération des objets" @@ -24127,6 +24299,24 @@ msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n" msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : " +#, c-format +#~ msgid "Could not find remote branch %s to clone." +#~ msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner." + +#, c-format +#~ msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d" +#~ msgstr "la fusion ne peut pas continuer ; résultat non propre retourné %d" + +#~ msgid "git repack []" +#~ msgstr "git repack []" + +#~ msgid "--onto and --advance are incompatible" +#~ msgstr "--onto et --advance sont incompatibles" + +#, c-format +#~ msgid "key '%s' of pattern had no '*'" +#~ msgstr "la clé '%s' du modèle n'a pas de '*'" + #, c-format #~ msgid "preferred pack (%s) is invalid" #~ msgstr "le paquet préféré (%s) est invalide"