From: Paul Brook Date: Fri, 29 Apr 2005 16:12:52 +0000 (+0000) Subject: Delete the right files X-Git-Tag: binutils-csl-arm-2005q1b~5 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=61164eb0944f199675a0dd9f8bca4d9c32e46495;p=thirdparty%2Fbinutils-gdb.git Delete the right files --- diff --git a/ld/po/da.gmo b/ld/po/da.gmo deleted file mode 100644 index 495c6034cd0..00000000000 Binary files a/ld/po/da.gmo and /dev/null differ diff --git a/ld/po/da.po b/ld/po/da.po new file mode 100644 index 00000000000..37457b76b29 --- /dev/null +++ b/ld/po/da.po @@ -0,0 +1,1702 @@ +# Danish messages for ld. +# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Keld Simonsen , 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ld 2.12.91\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:58-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-10 12:31+0100\n" +"Last-Translator: Keld Simonsen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: emultempl/armcoff.em:71 +msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +msgstr " --support-old-code Understøt samvirke med gammel kode\n" + +#: emultempl/armcoff.em:72 +msgid " --thumb-entry= Set the entry point to be Thumb symbol \n" +msgstr "" +" --thumb-entry= Indstil indgangspunktet til at være tommelsymbolet\n" +" \n" + +#: emultempl/armcoff.em:141 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s" +msgstr "Fejl skete ved behandling af filen %s" + +#: emultempl/armcoff.em:207 emultempl/pe.em:1422 +msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" +msgstr "%P: advarsel: \"--thumb-entry %s\" tilsidesætter \"-e %s\"\n" + +#: emultempl/armcoff.em:212 emultempl/pe.em:1427 +msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n" +msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde tommelstartsymbol %s\n" + +#: emultempl/pe.em:317 +msgid " --base_file Generate a base file for relocatable DLLs\n" +msgstr "" +" --base_file Generér en basefil for\n" +" relokérbare DLL'er\n" + +#: emultempl/pe.em:318 +msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" +msgstr "" +" --dll Sæt billedbase til standard for\n" +" DLL'er\n" + +#: emultempl/pe.em:319 +msgid " --file-alignment Set file alignment\n" +msgstr " --file-alignment Sæt filjustering\n" + +#: emultempl/pe.em:320 +msgid " --heap Set initial size of the heap\n" +msgstr " --heap Sæt initiel størrelse på bunken\n" + +#: emultempl/pe.em:321 +msgid " --image-base
Set start address of the executable\n" +msgstr " --image-base Sæt startadressen for den kørbare\n" + +#: emultempl/pe.em:322 +msgid " --major-image-version Set version number of the executable\n" +msgstr " --major-image-version Sæt versionsnummer for den kørbare\n" + +#: emultempl/pe.em:323 +msgid " --major-os-version Set minimum required OS version\n" +msgstr " --major-os-version Sæt laveste krævet OS-version\n" + +#: emultempl/pe.em:324 +msgid " --major-subsystem-version Set minimum required OS subsystem version\n" +msgstr "" +" --major-subsystem-version Sæt laveste nødvendige\n" +" OS-undersystemsversion\n" + +#: emultempl/pe.em:325 +msgid " --minor-image-version Set revision number of the executable\n" +msgstr "" +" --minor-image-version Sæt underrevisionsnummer for\n" +" den kørbare\n" + +#: emultempl/pe.em:326 +msgid " --minor-os-version Set minimum required OS revision\n" +msgstr " --minor-os-version Sæt laveste krævet OS-revision\n" + +#: emultempl/pe.em:327 +msgid " --minor-subsystem-version Set minimum required OS subsystem revision\n" +msgstr "" +" --minor-subsystem-version Sæt laveste nødvendige\n" +" OS-undersystemsrevision\n" + +#: emultempl/pe.em:328 +msgid " --section-alignment Set section alignment\n" +msgstr " --section-alignment Sæt sektionsjustering\n" + +#: emultempl/pe.em:329 +msgid " --stack Set size of the initial stack\n" +msgstr " --stack Sæt størrelse på initiel stak\n" + +#: emultempl/pe.em:330 +msgid " --subsystem [:] Set required OS subsystem [& version]\n" +msgstr "" +" --subsystem [:] Sæt nødvendigt OS-undersystem\n" +" [og krævet version]\n" + +#: emultempl/pe.em:331 +msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +msgstr " --support-old-code Understøttelse samvirken med gammel kode\n" + +#: emultempl/pe.em:332 +msgid " --thumb-entry= Set the entry point to be Thumb \n" +msgstr "" +" --thumb-entry= Sæt indgangspunktet til at\n" +" være tommel \n" + +#: emultempl/pe.em:334 +msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" +msgstr " --add-stdcall-alias Eksportér symboler med og uden @nn\n" + +#: emultempl/pe.em:335 +msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" +msgstr " --disable-stdcall-fixup Lænk ikke _sym til _sym@nn\n" + +#: emultempl/pe.em:336 +msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" +msgstr " --enable-stdcall-fixup Lænk _sym til _sym@nn uden advarsler\n" + +#: emultempl/pe.em:337 +msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" +msgstr "" +" --exclude-symbols sym,sym,... Udelad symboler fra automatisk\n" +" export\n" + +#: emultempl/pe.em:338 +msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" +msgstr "" +" --exclude-libs bibl,bibl,... Udelad bibliotek fra automatisk\n" +" export\n" + +#: emultempl/pe.em:339 +msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" +msgstr "" +" --export-all-symbols Eksportér automatisk alle symboler\n" +" til DLL\n" + +#: emultempl/pe.em:340 +msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" +msgstr " --kill-at Fjern @nn fra eksporterede symboler\n" + +#: emultempl/pe.em:341 +msgid " --out-implib Generate import library\n" +msgstr " --out-implib Generér importbibliotek\n" + +#: emultempl/pe.em:342 +msgid " --output-def Generate a .DEF file for the built DLL\n" +msgstr " --output-def Generér en .DEF-fil for bygget DLL\n" + +#: emultempl/pe.em:343 +msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" +msgstr " --warn-duplicate-exports Advar om dublet-eksporter.\n" + +#: emultempl/pe.em:344 +msgid "" +" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" +" create __imp_ as well.\n" +msgstr "" +" --compat-implib Opret bagudkompatible importbiblioteker;\n" +" og opret også __imp_.\n" + +#: emultempl/pe.em:346 +msgid "" +" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" +" unless user specifies one\n" +msgstr "" +" --enable-auto-image-base Vælg automatisk billedbase for DLL'er\n" +" med mindre brugeren ikke angiver én\n" + +#: emultempl/pe.em:348 +msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" +msgstr "" +" --disable-auto-image-base Vælg ikke billedbase automatisk\n" +" (standard).\n" + +#: emultempl/pe.em:349 +msgid "" +" --dll-search-prefix= When linking dynamically to a dll without an\n" +" importlib, use .dll \n" +" in preference to lib.dll \n" +msgstr "" +" --dll-search-prefix= Brug .dll i stedet\n" +" for lib.dll ved dynamisk\n" +" lænkning uden et importbibliotek\n" + +#: emultempl/pe.em:352 +msgid "" +" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to \n" +" __imp_sym for DATA references\n" +msgstr "" +" --enable-auto-import Udfør sofistikeret lænkning af _sym til\n" +" __imp_sym for DATA-referencer\n" + +#: emultempl/pe.em:354 +msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" +msgstr "" +" --disable-auto-import Importér ikke DATA-objekter fra DLL'er\n" +" automatisk\n" + +#: emultempl/pe.em:355 +msgid "" +" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" +" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" +msgstr "" +" --enable-extra-pe-debug Brug udførlig fejlsøgningsuddata ved\n" +" bygning af eller lænkning til DLL'er\n" +" (især automatisk import)\n" + +#: emultempl/pe.em:424 +msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" +msgstr "%P: advarsel: fejlagtigt nummer i flaget -subsystem\n" + +#: emultempl/pe.em:460 +msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" +msgstr "%P%F: ugyldig type af undersystem %s\n" + +#: emultempl/pe.em:475 +msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" +msgstr "%P%F: ugyldigt heksadecimalt tal for PE-parameteren \"%s\"\n" + +#: emultempl/pe.em:493 +msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" +msgstr "%P%F: mærkelig heksadecimal information for PE-parameteren \"%s\"\n" + +#: emultempl/pe.em:532 +#, c-format +msgid "%s: Can't open base file %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke åbne basefilen %s\n" + +#: emultempl/pe.em:738 +msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" +msgstr "%P: advarsel, filjusteringen > sektionsjusteringen.\n" + +#: emultempl/pe.em:822 emultempl/pe.em:848 +#, c-format +msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" +msgstr "Advarsel: løser %s ved at lænke til %s\n" + +#: emultempl/pe.em:827 emultempl/pe.em:853 +msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" +msgstr "Brug --enable-stdcall-fixup til at deaktivere disse advarsler\n" + +#: emultempl/pe.em:828 emultempl/pe.em:854 +msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" +msgstr "Brug --disable-stdcall-fixup til at deaktivere disse rettelser\n" + +#: emultempl/pe.em:879 +msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" +msgstr "%C: Kan ikke få fat i sektionsindhold - undtagen i automatisk import\n" + +#: emultempl/pe.em:887 +msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" +msgstr "%C: variablen \"%T\" kan ikke importeres automatisk. Læs dokumentationen for ld's --enable-auto-import for detaljer.\n" + +#: emultempl/pe.em:916 +#, c-format +msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" +msgstr "Info: løser %s ved at lænke til %s (automatisk import)\n" + +#: emultempl/pe.em:997 +msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n" +msgstr "%F%P: PE-operationer på fil som ikke er PE.\n" + +#: emultempl/pe.em:1226 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s\n" +msgstr "Fejl opstod ved behandling af filen %s\n" + +#: emultempl/pe.em:1249 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s for interworking" +msgstr "Fejl opstod ved behandling af filen %s for interaktion" + +#: emultempl/pe.em:1305 ldlang.c:2065 ldlang.c:4608 ldlang.c:4641 +#: ldmain.c:1061 +msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup mislykkedes: %E\n" + +#: ldcref.c:158 +msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" +msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init af krydsreferencetabellen mislykkedes: %E\n" + +#: ldcref.c:164 +msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%X%P: cref_hash_lookup mislykkedes: %E\n" + +#: ldcref.c:235 +msgid "" +"\n" +"Cross Reference Table\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Krydsreferencetabel\n" +"\n" + +#: ldcref.c:236 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" + +#: ldcref.c:244 +msgid "File\n" +msgstr "Fil\n" + +#: ldcref.c:248 +msgid "No symbols\n" +msgstr "Ingen symboler\n" + +#: ldcref.c:400 +msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" +msgstr "%P: symbol \"%T\" mangler fra hastabellen\n" + +#: ldcref.c:465 +msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" +msgstr "%B%F: kunne ikke læse symboler; %E\n" + +#: ldcref.c:469 ldmain.c:1127 ldmain.c:1131 +msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" +msgstr "%B%F: kunne ikke læse symboler: %E\n" + +#: ldcref.c:537 ldcref.c:544 ldmain.c:1177 ldmain.c:1184 +msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" +msgstr "%B%F: kunne ikke læse relokeringer: %E\n" + +#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined +#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is +#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME +#. are prohibited. We must report an error. +#: ldcref.c:563 +msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" +msgstr "%X%C: forbudt krydsreference fra %s til \"%T\" i %s\n" + +#: ldctor.c:88 +msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" +msgstr "%P%X: Forskellige relokeringer brugt i gruppen %s\n" + +#: ldctor.c:106 +msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" +msgstr "%P%X: Forskellige objektfilformater udgør gruppen %s\n" + +#: ldctor.c:288 ldctor.c:302 +msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" +msgstr "%P%X: %s understøtter ikke relokeringen %s for gruppen %s\n" + +#: ldctor.c:323 +msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" +msgstr "%P%X: Størrelsen %d for gruppen %s understøttes ikke\n" + +#: ldctor.c:344 +msgid "" +"\n" +"Set Symbol\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Gruppe Symbol\n" +"\n" + +#: ldemul.c:225 +msgid "%S SYSLIB ignored\n" +msgstr "%S SYSLIB ignoreredes\n" + +#: ldemul.c:232 +msgid "%S HLL ignored\n" +msgstr "%S HLL ignoreredes\n" + +#: ldemul.c:253 +msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" +msgstr "%P: ukendt emuleringstilstand: %s\n" + +#: ldemul.c:254 +msgid "Supported emulations: " +msgstr "Emuleringer som understøttes: " + +#: ldemul.c:298 +msgid " no emulation specific options.\n" +msgstr " ingen emuleringsspecifikke flag.\n" + +#: ldexp.c:174 +msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n" +msgstr "%F%P: %s bruger udefineret sektion %s\n" + +#: ldexp.c:176 +msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n" +msgstr "%F%P: %s fremadreference af sektionen %s\n" + +#: ldexp.c:304 +msgid "%F%S %% by zero\n" +msgstr "%F%S %% med nul\n" + +#: ldexp.c:311 +msgid "%F%S / by zero\n" +msgstr "%F%S / med nul\n" + +#: ldexp.c:463 +msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%X%S: uløseligt symbol \"%s\" refereredes i udtrykket\n" + +#: ldexp.c:483 +msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: udefinerede symbol \"%s\" refereredes i udtrykket\n" + +#: ldexp.c:685 +msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" +msgstr "%F%S kan ikke LEVERE tildeling til pladsregnere\n" + +#: ldexp.c:695 +msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" +msgstr "%F%S ugyldig tildeling til pladsregnere\n" + +#: ldexp.c:699 +msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" +msgstr "%F%S tildeling til pladsregnere som er ugyldig uden for SEKTION\n" + +#: ldexp.c:708 +msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" +msgstr "%F%S kan ikke flytte pladsregnere bagud (fra %V til %V)\n" + +#: ldexp.c:735 +msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" +msgstr "%P%F:%s: oprettelse af hash mislykkedes\n" + +#: ldexp.c:1037 ldexp.c:1071 +msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n" +msgstr "%F%S ikke-konstant udtryk for %s\n" + +#: ldexp.c:1126 +msgid "%F%S non constant expression for %s\n" +msgstr "%F%S ikke-konstant udtryk for %s\n" + +#: ldfile.c:105 +#, c-format +msgid "attempt to open %s failed\n" +msgstr "forsøg på at åbne %s mislykkedes\n" + +#: ldfile.c:107 +#, c-format +msgid "attempt to open %s succeeded\n" +msgstr "forsøg på at åbne %s lykkedes\n" + +#: ldfile.c:113 +msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" +msgstr "%F%P: ugyldigt BFD-mål \"%s\"\n" + +#: ldfile.c:142 +msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" +msgstr "%P: hopper over inkompatibel %s ved søgning af %s\n" + +#: ldfile.c:234 +msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n" +msgstr "%F%P: kan ikke åbne %s for %s: %E\n" + +#: ldfile.c:237 +msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n" +msgstr "%F%P: kan ikke åbne %s: %E\n" + +#: ldfile.c:267 +msgid "%F%P: cannot find %s\n" +msgstr "%F%P: kan ikke finde %s\n" + +#: ldfile.c:286 ldfile.c:302 +#, c-format +msgid "cannot find script file %s\n" +msgstr "kan ikke finde skriptfilen %s\n" + +#: ldfile.c:288 ldfile.c:304 +#, c-format +msgid "opened script file %s\n" +msgstr "åbnede skriptfilen %s\n" + +#: ldfile.c:353 +msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: kan ikke åbne lænkerskriptfilen %s: %E\n" + +#: ldfile.c:391 +msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n" +msgstr "%P%F: ukendt arkitektur: %s\n" + +#: ldfile.c:407 +msgid "%P%F: target architecture respecified\n" +msgstr "%P%F: målarkitekturen specificeredes igen\n" + +#: ldfile.c:461 +msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" +msgstr "%P%F: kan ikke repræsentere maskinen \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:784 +msgid "" +"\n" +"Memory Configuration\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Hukommelseskonfiguration\n" +"\n" + +#: ldlang.c:786 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: ldlang.c:786 +msgid "Origin" +msgstr "Begyndelse" + +#: ldlang.c:786 +msgid "Length" +msgstr "Længde" + +#: ldlang.c:786 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributter" + +#: ldlang.c:828 +msgid "" +"\n" +"Linker script and memory map\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Lænkerskript og hukommelsestabel\n" +"\n" + +#: ldlang.c:845 +msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" +msgstr "%P%F: Ikke tilladt brug af sektionen \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:855 +msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" +msgstr "%P%F: uddataformatet %s kan ikke repræsentere sektionen kaldet %s\n" + +#: ldlang.c:1016 +msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n" +msgstr "%P: %B: advarsel: ignorerer dublet-sektion \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:1019 +msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n" +msgstr "%P: %B: advarsel: ignorerer dobbelt \"%s\"-sektionssymbol \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:1033 +msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n" +msgstr "%P: %B: advarsel: dublet-sektion \"%s\" har anden størrelse\n" + +#: ldlang.c:1084 +msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" +msgstr "%P%F: Mislykkedes med at oprette hashtabel\n" + +#: ldlang.c:1503 +msgid "%B: file not recognized: %E\n" +msgstr "%B: filen ikke genkendt: %E\n" + +#: ldlang.c:1504 +msgid "%B: matching formats:" +msgstr "%B: matchende format:" + +#: ldlang.c:1511 +msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" +msgstr "%F%B: filen ikke genkendt: %E\n" + +#: ldlang.c:1567 +msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" +msgstr "%F%B: medlem %B i arkivet er ikke et objekt\n" + +#: ldlang.c:1578 ldlang.c:1592 +msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" +msgstr "%F%B: kunne ikke læse symboler: %E\n" + +#: ldlang.c:1853 +msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" +msgstr "%P: advarsel: kunne ikke finde nogen mål som matcher kravet på endianess\n" + +#: ldlang.c:1866 +msgid "%P%F: target %s not found\n" +msgstr "%P%F: målet %s fandtes ikke\n" + +#: ldlang.c:1868 +msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: kan ikke åbne uddatafilen %s: %E\n" + +#: ldlang.c:1878 +msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: kan ikke oprette objektfilen: %E\n" + +#: ldlang.c:1882 +msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: kan ikke sætte arkitektur: %E\n" + +#: ldlang.c:1886 +msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n" +msgstr "%P%F: kan ikke oprette hashtabel over lænker: %E\n" + +#: ldlang.c:2235 +msgid " load address 0x%V" +msgstr " indlæsningsadresse 0x%V" + +#: ldlang.c:2375 +msgid "%W (size before relaxing)\n" +msgstr "%W (størrelse inden forenkling)\n" + +#: ldlang.c:2462 +#, c-format +msgid "Address of section %s set to " +msgstr "Adressen på sektionen %s sat til " + +#: ldlang.c:2623 +#, c-format +msgid "Fail with %d\n" +msgstr "Mislykkes med %d\n" + +#: ldlang.c:2868 +msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n" +msgstr "%X%P: sektionen %s [%V -> %V] overlapper med sektionen %s [%V -> %V]\n" + +#: ldlang.c:2897 +msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n" +msgstr "%X%P: adressen 0x%v i %B-sektionen %s er ikke inden for området %s\n" + +#: ldlang.c:2905 +msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" +msgstr "%X%P: området %s er fuldt (%B-sektion %s)\n" + +#: ldlang.c:2955 +msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" +msgstr "%P%X: Intern fejl i delt COFF-bibliotek sektion %s\n" + +#: ldlang.c:2999 +msgid "%P: warning: no memory region specified for section `%s'\n" +msgstr "%P: advarsel: intet hukommelsesområde angivet for sektionen \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:3014 +msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n" +msgstr "%P: advarsel: ændrer start på sektionen %s med %u byte\n" + +#: ldlang.c:3028 +msgid "%F%S: non constant address expression for section %s\n" +msgstr "%F%S: ikke-konstant adresseudtryk for sektionen %s\n" + +#: ldlang.c:3203 +msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" +msgstr "%P%F: kan ikke forenkle sektion: %E\n" + +#: ldlang.c:3398 +msgid "%F%P: invalid data statement\n" +msgstr "%F%P: ugyldig datasætning\n" + +#: ldlang.c:3435 +msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" +msgstr "%F%P: ugyldig relokeringssætning\n" + +#: ldlang.c:3574 +msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" +msgstr "%P%F:%s: kan ikke sætte startadresse\n" + +#: ldlang.c:3587 ldlang.c:3605 +msgid "%P%F: can't set start address\n" +msgstr "%P%F: kan ikke sætte startadresse\n" + +#: ldlang.c:3599 +msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" +msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde indgangssymbol %s; bruger som standard %V\n" + +#: ldlang.c:3610 +msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" +msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde indgangssymbol %s; sætter ikke startadresse\n" + +#: ldlang.c:3660 +msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" +msgstr "%P%F: Relokérbar lænkning med omlænkninger fra formatet %s (%B) til formatet %s (%B) understøttes ikke\n" + +#: ldlang.c:3669 +msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" +msgstr "%P: advarsel: %s-arkitekturen i inddatafilen \"%B\" er inkompatibel med %s-uddata\n" + +#: ldlang.c:3690 +msgid "%E%X: failed to merge target specific data of file %B\n" +msgstr "%E%X: mislykkedes at sammenslå målspecifik data i filen %B\n" + +#: ldlang.c:3779 +msgid "" +"\n" +"Allocating common symbols\n" +msgstr "" +"\n" +"Allokerer fælles symboler\n" + +#: ldlang.c:3780 +msgid "" +"Common symbol size file\n" +"\n" +msgstr "" +"Fælles symbol størrelse fil\n" +"\n" + +#. This message happens when using the +#. svr3.ifile linker script, so I have +#. disabled it. +#: ldlang.c:3858 +msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n" +msgstr "%P: ingen [COMMON]-kommando, bruger standardalternativet .bss\n" + +#: ldlang.c:3917 +msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" +msgstr "%P%F: ugyldig syntaks i flag\n" + +#: ldlang.c:4532 +msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n" +msgstr "%P%Fflere samtidige STARTUP-filer\n" + +#: ldlang.c:4575 +msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" +msgstr "%X%P:%S: sektionen har både en indlæsningsadresse og et hukommelsesindlæsningsområde\n" + +#: ldlang.c:4825 +msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_record_phdr mislykkedes: %E\n" + +#: ldlang.c:4844 +msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" +msgstr "%X%P: sektionen \"%s\" er tildelt til ikke-eksisterende phvd \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:5143 +msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" +msgstr "%X%P: ukendt sprog i \"%s\" i versionsinformation\n" + +#: ldlang.c:5195 +msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" +msgstr "%X%P: anonym versionsmærke kan ikke kombineres med andre versionsmærker\n" + +#: ldlang.c:5202 +msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" +msgstr "%X%P: dobbelt versionsmærke \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:5215 ldlang.c:5228 +msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" +msgstr "%X%P: dobbelt udtryk \"%s\" i versionsinformation\n" + +#: ldlang.c:5270 +msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" +msgstr "%X%P: kan ikke finde versionsafhængighed \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:5292 +msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" +msgstr "%X%P: kan ikke læse indeholdet i .exports-sektionen\n" + +#: ldmain.c:198 +msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" +msgstr "%X%P: kan ikke sætte BSD-standardmålet til \"%s\": %E\n" + +#: ldmain.c:290 +msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n" +msgstr "%P%F: -r og --mpc860c0 kan ikke bruges sammen\n" + +#: ldmain.c:292 +msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" +msgstr "%P%F: --relax og -r kan ikke bruges sammen\n" + +#: ldmain.c:294 +msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" +msgstr "%P%F: -r og -shared kan ikke bruges sammen\n" + +#: ldmain.c:300 +msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: -F kan ikke bruges uden -shared\n" + +#: ldmain.c:302 +msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: -f kan ikke bruges uden -shared\n" + +#: ldmain.c:341 +msgid "using external linker script:" +msgstr "bruger eksternt lænkerskript:" + +#: ldmain.c:343 +msgid "using internal linker script:" +msgstr "bruger internt lænkerskript:" + +#: ldmain.c:377 +msgid "%P%F: no input files\n" +msgstr "%P%F: ingen inddatafiler\n" + +#: ldmain.c:382 +msgid "%P: mode %s\n" +msgstr "%P: tilstand %s\n" + +#: ldmain.c:399 +msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: kan ikke åbne tabelfil %s: %E\n" + +#: ldmain.c:432 +msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" +msgstr "%P: lænkefejl fandtes, fjerner den kørbare fil \"%s\"\n" + +#: ldmain.c:443 +msgid "%F%B: final close failed: %E\n" +msgstr "%F%B: afsluttende lukning mislykkedes: %E\n" + +#: ldmain.c:467 +msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" +msgstr "%X%P: kan ikke åbne for kildekoden til kopien \"%s\"\n" + +#: ldmain.c:469 +msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" +msgstr "%X%P: kan ikke åbne for mål af kopien \"%s\"\n" + +#: ldmain.c:475 +msgid "%P: Error writing file `%s'\n" +msgstr "%P: Fejl ved skrivning af filen \"%s\"\n" + +#: ldmain.c:481 pe-dll.c:1463 +#, c-format +msgid "%P: Error closing file `%s'\n" +msgstr "%P: Fejl ved lukning af filen \"%s\"\n" + +#: ldmain.c:498 +#, c-format +msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" +msgstr "%s: total tid i lænkning: %ld.%06ld\n" + +#: ldmain.c:501 +#, c-format +msgid "%s: data size %ld\n" +msgstr "%s: datastørrelse %ld\n" + +#: ldmain.c:542 +msgid "%P%F: missing argument to -m\n" +msgstr "%P%F: argument mangler til -m\n" + +#: ldmain.c:670 ldmain.c:691 ldmain.c:722 +msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init mislykkedes: %E\n" + +#: ldmain.c:675 ldmain.c:694 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup mislykkedes: %E\n" + +#: ldmain.c:709 +msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" +msgstr "%X%P: fejl: dobbelt retain-symbols-file\n" + +#: ldmain.c:753 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup for indgang mislykkedes: %E\n" + +#: ldmain.c:758 +msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" +msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" tilsidesætter \"-s\" og \"-S\"\n" + +#: ldmain.c:834 +msgid "" +"Archive member included because of file (symbol)\n" +"\n" +msgstr "" +"Arkivmedlem inkluderet på grund af fil (symbol)\n" +"\n" + +#: ldmain.c:905 +msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" +msgstr "%X%C: flere definitioner af \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:908 +msgid "%D: first defined here\n" +msgstr "%D: først defineret hér\n" + +#: ldmain.c:912 +msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" +msgstr "%P: Deaktiverer forenkling: det vil ikke fungere med flere definitioner\n" + +#: ldmain.c:943 +msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" +msgstr "%B: advarsel: definitioner af \"%T\" tilsidesætter fælles\n" + +#: ldmain.c:946 +msgid "%B: warning: common is here\n" +msgstr "%B: advarsel: fælles er hér\n" + +#: ldmain.c:953 +msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" +msgstr "%B: advarsel: fælles i \"%T\" tilsidesattes af definition\n" + +#: ldmain.c:956 +msgid "%B: warning: defined here\n" +msgstr "%B: advarsel: defineret hér\n" + +#: ldmain.c:963 +msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" +msgstr "%B: advarsel: fælles i \"%T\" tilsidesattes af større fælles\n" + +#: ldmain.c:966 +msgid "%B: warning: larger common is here\n" +msgstr "%B: advarsel: større fælles er hér\n" + +#: ldmain.c:970 +msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" +msgstr "%B: advarsel: fælles i \"%T\" tilsidesætter mindre fælles\n" + +#: ldmain.c:973 +msgid "%B: warning: smaller common is here\n" +msgstr "%B: advarsel: mindre fælles er hér\n" + +#: ldmain.c:977 +msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" +msgstr "%B: advarsel: flere fælles i \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:979 +msgid "%B: warning: previous common is here\n" +msgstr "%B: advarsel: foregående fælles er hér\n" + +#: ldmain.c:1000 ldmain.c:1039 +msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" +msgstr "%P: advarsel: global konstruktor %s bruges\n" + +#: ldmain.c:1049 +msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" +msgstr "%P%F: Fejl i BFD-bagende: BFD_RELOC_CTOR understøttes ikke\n" + +#: ldmain.c:1233 +msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init mislykkedes: %E\n" + +#: ldmain.c:1240 +msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup mislykkedes: %E\n" + +#: ldmain.c:1260 +msgid "%C: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%C: udefineret reference til \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:1266 +msgid "%D: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%D: flere udefinerede referencer til \"%T\" følger\n" + +#: ldmain.c:1273 +msgid "%B: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%B: udefineret reference til \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:1279 +msgid "%B: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%B: flere udefinerede referencer til \"%T\" følger\n" + +#: ldmain.c:1299 ldmain.c:1320 ldmain.c:1339 +msgid "%P%X: generated" +msgstr "%P%X: genereret" + +#: ldmain.c:1302 +msgid " relocation truncated to fit: %s %T" +msgstr " relokering trunkeret til at passe til: %s %T" + +#: ldmain.c:1323 +#, c-format +msgid "dangerous relocation: %s\n" +msgstr "farlig relokering: %s\n" + +#: ldmain.c:1342 +msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" +msgstr " relokering refererer til symbol \"%T\" som ikke skrives ud\n" + +#: ldmisc.c:157 +msgid "no symbol" +msgstr "intet symbol" + +#: ldmisc.c:221 +#, c-format +msgid "built in linker script:%u" +msgstr "indbygget lænkerskript:%u" + +#: ldmisc.c:271 ldmisc.c:275 +msgid "%B%F: could not read symbols\n" +msgstr "%B%F: kunne ikke læse symboler\n" + +#. We use abfd->filename in this initial line, +#. in case filename is a .h file or something +#. similarly unhelpful. +#: ldmisc.c:311 +msgid "%B: In function `%T':\n" +msgstr "%B: I funktionen \"%T\":\n" + +#: ldmisc.c:463 +msgid "%F%P: internal error %s %d\n" +msgstr "%F%P: intern fejl %s %d\n" + +#: ldmisc.c:513 +msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" +msgstr "%P: intern fejl: afbryder ved %s linje %d i %s\n" + +#: ldmisc.c:516 +msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" +msgstr "%P: intern fejl: afbryder ved %s linje %d\n" + +#: ldmisc.c:518 +msgid "%P%F: please report this bug\n" +msgstr "%P%F: rapportér denne fejl\n" + +#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. +#: ldver.c:38 +#, c-format +msgid "GNU ld version %s\n" +msgstr "GNU ld version %s\n" + +#: ldver.c:42 +msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: ldver.c:43 +msgid "" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "" +"Dette program er frit programmel. Du kan videredistribuere det under\n" +"betingelserne i GNU General Public License. Dette program har ingen som\n" +"helst garanti.\n" + +#: ldver.c:52 +msgid " Supported emulations:\n" +msgstr " Emuleringer som understøttes:\n" + +#: ldwrite.c:59 ldwrite.c:195 +msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" +msgstr "%P%F: bfd_new_link_order mislykkedes\n" + +#: ldwrite.c:325 +msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" +msgstr "%F%P: klonsektion mislykkedes: %E\n" + +#: ldwrite.c:364 +#, c-format +msgid "%8x something else\n" +msgstr "%8x noget andet\n" + +#: ldwrite.c:547 +msgid "%F%P: final link failed: %E\n" +msgstr "%F%P: afsluttende lænkning mislykkedes: %E\n" + +#: lexsup.c:172 lexsup.c:267 +msgid "KEYWORD" +msgstr "NØGLEORD" + +#: lexsup.c:172 +msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" +msgstr "Styrelse af delte biblioteker for kompatibilitet med HP/UX" + +#: lexsup.c:175 +msgid "ARCH" +msgstr "ARK" + +#: lexsup.c:175 +msgid "Set architecture" +msgstr "Sæt arkitektur" + +#: lexsup.c:177 lexsup.c:336 +msgid "TARGET" +msgstr "MÅL" + +#: lexsup.c:177 +msgid "Specify target for following input files" +msgstr "Angiv mål for følgende inddatafiler" + +#: lexsup.c:179 lexsup.c:220 lexsup.c:232 lexsup.c:241 lexsup.c:312 +#: lexsup.c:343 lexsup.c:383 +msgid "FILE" +msgstr "FIL" + +#: lexsup.c:179 +msgid "Read MRI format linker script" +msgstr "Læs lænkerskript i MRI-format" + +#: lexsup.c:181 +msgid "Force common symbols to be defined" +msgstr "Tving fælles symboler til at være definerede" + +#: lexsup.c:185 lexsup.c:373 lexsup.c:375 lexsup.c:377 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADRESSE" + +#: lexsup.c:185 +msgid "Set start address" +msgstr "Sæt startadresse" + +#: lexsup.c:187 +msgid "Export all dynamic symbols" +msgstr "Eksportér alle dynamiske symboler" + +#: lexsup.c:189 +msgid "Link big-endian objects" +msgstr "Lænk objekt som er big-endian" + +#: lexsup.c:191 +msgid "Link little-endian objects" +msgstr "Lænk objekt som er little-endian" + +#: lexsup.c:193 lexsup.c:196 +msgid "SHLIB" +msgstr "DELBIBL" + +#: lexsup.c:193 +msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" +msgstr "Ydre filter for symboltabel over delte objekter" + +#: lexsup.c:196 +msgid "Filter for shared object symbol table" +msgstr "Filter for symboltabel over delte objekter" + +#: lexsup.c:198 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignoreret" + +#: lexsup.c:200 +msgid "SIZE" +msgstr "STØRRELSE" + +#: lexsup.c:200 +msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" +msgstr "Lille datastørrelse (hvis ingen størrelse, samme som --shared)" + +#: lexsup.c:203 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILNAVN" + +#: lexsup.c:203 +msgid "Set internal name of shared library" +msgstr "Sæt internt navn på delt bibliotek" + +#: lexsup.c:205 +msgid "PROGRAM" +msgstr "PROGRAM" + +#: lexsup.c:205 +msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" +msgstr "Sæt PROGRAM som den dynamiske lænker der bruges" + +#: lexsup.c:207 +msgid "LIBNAME" +msgstr "BIBLNAVN" + +#: lexsup.c:207 +msgid "Search for library LIBNAME" +msgstr "Søg efter biblioteket BIBLNAVN" + +#: lexsup.c:209 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "KATALOG" + +#: lexsup.c:209 +msgid "Add DIRECTORY to library search path" +msgstr "Tilføj KATALOG til bibliotekssøgestien" + +#: lexsup.c:211 +msgid "EMULATION" +msgstr "EMULERING" + +#: lexsup.c:211 +msgid "Set emulation" +msgstr "Sæt emulering" + +#: lexsup.c:213 +msgid "Print map file on standard output" +msgstr "Vis tabelfil på standard ud" + +#: lexsup.c:215 +msgid "Do not page align data" +msgstr "Justér ikke data efter lige sider" + +#: lexsup.c:217 +msgid "Do not page align data, do not make text readonly" +msgstr "Justér ikke data efter lige sider, gør ikke teksten kun læsbar" + +#: lexsup.c:220 +msgid "Set output file name" +msgstr "Sæt uddatafilnavnet" + +#: lexsup.c:222 +msgid "Optimize output file" +msgstr "Optimér uddatafil" + +#: lexsup.c:224 +msgid "Ignored for SVR4 compatibility" +msgstr "Ignoreret for kompatibilitet med SVR4" + +#: lexsup.c:228 +msgid "Generate relocateable output" +msgstr "Generér relokérbar uddata" + +#: lexsup.c:232 +msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" +msgstr "Lænk kun symboler (hvis katalog, samme som --rpath)" + +#: lexsup.c:235 +msgid "Strip all symbols" +msgstr "Fjern alle symboler" + +#: lexsup.c:237 +msgid "Strip debugging symbols" +msgstr "Fjern fejlsøgningssymboler" + +#: lexsup.c:239 +msgid "Trace file opens" +msgstr "Udskriv filåbninger" + +#: lexsup.c:241 +msgid "Read linker script" +msgstr "Læs lænkerskript" + +#: lexsup.c:243 lexsup.c:259 lexsup.c:298 lexsup.c:310 lexsup.c:367 +#: lexsup.c:386 lexsup.c:406 +msgid "SYMBOL" +msgstr "SYMBOL" + +#: lexsup.c:243 +msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" +msgstr "Begynd med udefineret reference til SYMBOL" + +#: lexsup.c:245 +msgid "[=SECTION]" +msgstr "[=SEKTION]" + +#: lexsup.c:245 +msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" +msgstr "Flet ikke [SEKTION | forælderløse] sektioner" + +#: lexsup.c:247 +msgid "Build global constructor/destructor tables" +msgstr "Byg globale konstruktors-/destruktorstabeller" + +#: lexsup.c:249 +msgid "Print version information" +msgstr "Vis versionsinformation" + +#: lexsup.c:251 +msgid "Print version and emulation information" +msgstr "Vis versions- og emuleringsinformation" + +#: lexsup.c:253 +msgid "Discard all local symbols" +msgstr "Smid alle lokale symboler væk" + +#: lexsup.c:255 +msgid "Discard temporary local symbols (default)" +msgstr "Smid temporære lokale symboler væk (standard)" + +#: lexsup.c:257 +msgid "Don't discard any local symbols" +msgstr "Smid ikke nogen lokale symboler væk" + +#: lexsup.c:259 +msgid "Trace mentions of SYMBOL" +msgstr "Udskriv omtale af SYMBOL" + +#: lexsup.c:261 lexsup.c:345 lexsup.c:347 +msgid "PATH" +msgstr "SØGESTI" + +#: lexsup.c:261 +msgid "Default search path for Solaris compatibility" +msgstr "Standardsøgesti for Solaris-kompatibilitet" + +#: lexsup.c:263 +msgid "Start a group" +msgstr "Start en gruppe" + +#: lexsup.c:265 +msgid "End a group" +msgstr "Slut en gruppe" + +#: lexsup.c:267 +msgid "Ignored for SunOS compatibility" +msgstr "Ignoreret for SunOS-kompatibilitet" + +#: lexsup.c:269 +msgid "Link against shared libraries" +msgstr "Lænk mod delte biblioteker" + +#: lexsup.c:275 +msgid "Do not link against shared libraries" +msgstr "Lænk ikke mod delte biblioteker" + +#: lexsup.c:283 +msgid "Bind global references locally" +msgstr "Bind globale referencer lokalt" + +#: lexsup.c:285 +msgid "Check section addresses for overlaps (default)" +msgstr "Kontrollér sektionsadresser for overlapninger (standard)" + +#: lexsup.c:287 +msgid "Do not check section addresses for overlaps" +msgstr "Kontrollér ikke sektionsadresser for overlapninger" + +#: lexsup.c:290 +msgid "Output cross reference table" +msgstr "Opret krydsreferencetabel" + +#: lexsup.c:292 +msgid "SYMBOL=EXPRESSION" +msgstr "SYMBOL=UDTRYK" + +#: lexsup.c:292 +msgid "Define a symbol" +msgstr "Definér en symbol" + +#: lexsup.c:294 +msgid "[=STYLE]" +msgstr "[=STIL]" + +#: lexsup.c:294 +msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" +msgstr "Afkod symbolnavn [brug STIL]" + +#: lexsup.c:296 +msgid "Generate embedded relocs" +msgstr "Generér indlejrede relokeringer" + +#: lexsup.c:298 +msgid "Call SYMBOL at unload-time" +msgstr "Kald SYMBOL ved udlæsning" + +#: lexsup.c:300 +msgid "Force generation of file with .exe suffix" +msgstr "Tving generering af fil med endelsen .exe" + +#: lexsup.c:302 +msgid "Remove unused sections (on some targets)" +msgstr "Fjern ubrugte sektioner (på visse mål)" + +#: lexsup.c:305 +msgid "Don't remove unused sections (default)" +msgstr "Fjern ikke ubrugte sektioner (standard)" + +#: lexsup.c:308 +msgid "Print option help" +msgstr "Vis hjælp om flag" + +#: lexsup.c:310 +msgid "Call SYMBOL at load-time" +msgstr "Kald SYMBOL ved indlæsning" + +#: lexsup.c:312 +msgid "Write a map file" +msgstr "Skriv en tabelfil" + +#: lexsup.c:314 +msgid "Do not define Common storage" +msgstr "Definér ikke fælles lagring" + +#: lexsup.c:316 +msgid "Do not demangle symbol names" +msgstr "Afkod ikke symbolnavne" + +#: lexsup.c:318 +msgid "Use less memory and more disk I/O" +msgstr "Brug mindre hukommelse og mere disk-I/O" + +#: lexsup.c:320 +msgid "Allow no undefined symbols" +msgstr "Tillad ingen udefinerede symboler" + +#: lexsup.c:322 +msgid "Allow undefined symbols in shared objects" +msgstr "Tillad udefinerede symboler i delte objekter" + +#: lexsup.c:324 +msgid "Allow multiple definitions" +msgstr "Tillad flere definitioner" + +# src/prefs.c:170 +#: lexsup.c:326 +msgid "Don't warn about mismatched input files" +msgstr "Advar ikke om uparrede inddatafiler" + +#: lexsup.c:328 +msgid "Turn off --whole-archive" +msgstr "Deaktivér ---whole-archive" + +#: lexsup.c:330 +msgid "Create an output file even if errors occur" +msgstr "Opret en uddatafil også hvis fejl forekommer" + +#: lexsup.c:334 +msgid "" +"Only use library directories specified on\n" +"\t\t\t\tthe command line" +msgstr "" +"Brug kun bibliotekskataloger som angives\n" +"\t\t\t\tpå kommandolinjen" + +#: lexsup.c:336 +msgid "Specify target of output file" +msgstr "Angiv mål for uddatafil" + +#: lexsup.c:338 +msgid "Ignored for Linux compatibility" +msgstr "Ignoreret for kompatibilitet med Linux" + +#: lexsup.c:340 +msgid "Relax branches on certain targets" +msgstr "Forenkl greninger på visse mål" + +#: lexsup.c:343 +msgid "Keep only symbols listed in FILE" +msgstr "Behold kun symboler angivne i FIL" + +#: lexsup.c:345 +msgid "Set runtime shared library search path" +msgstr "Sæt kørselstidssøgesti for delte biblioteker" + +#: lexsup.c:347 +msgid "Set link time shared library search path" +msgstr "Sæt lænkningstidssøgesti for delte biblioteker" + +#: lexsup.c:349 +msgid "Create a shared library" +msgstr "Opret et delt bibliotek" + +#: lexsup.c:353 +msgid "Sort common symbols by size" +msgstr "Sortér fælles symboler efter størrelse" + +#: lexsup.c:357 +msgid "COUNT" +msgstr "ANTAL" + +#: lexsup.c:357 +msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" +msgstr "Hvor mange mærker som skal reserveres i .dynamic-sektion" + +#: lexsup.c:359 +msgid "[=SIZE]" +msgstr "[=STØRRELSE]" + +#: lexsup.c:359 +msgid "Split output sections every SIZE octets" +msgstr "Del uddatasektioner hver STØRRELSE oktetter" + +#: lexsup.c:361 +msgid "[=COUNT]" +msgstr "[=ANTAL]" + +#: lexsup.c:361 +msgid "Split output sections every COUNT relocs" +msgstr "Del uddatasektioner hver ANTAL relokeringer" + +#: lexsup.c:363 +msgid "Print memory usage statistics" +msgstr "Vis statistik over hukommelsesbrug" + +#: lexsup.c:365 +msgid "Display target specific options" +msgstr "Vis målspecifikke flag" + +#: lexsup.c:367 +msgid "Do task level linking" +msgstr "Udfør lænkning på opgaveniveau" + +#: lexsup.c:369 +msgid "Use same format as native linker" +msgstr "Brug samme format som indbygget lænker" + +#: lexsup.c:371 +msgid "SECTION=ADDRESS" +msgstr "SEKTION=ADRESSE" + +#: lexsup.c:371 +msgid "Set address of named section" +msgstr "Sæt adresse på navngiven sektion" + +#: lexsup.c:373 +msgid "Set address of .bss section" +msgstr "Sæt adresse på .bss-sektion" + +#: lexsup.c:375 +msgid "Set address of .data section" +msgstr "Sæt adresse på .data-sektion" + +#: lexsup.c:377 +msgid "Set address of .text section" +msgstr "Sæt adresse på .text-sektion" + +#: lexsup.c:379 +msgid "Output lots of information during link" +msgstr "Vis meget information under lænkning" + +#: lexsup.c:383 +msgid "Read version information script" +msgstr "Læs skript med versionsinformation" + +#: lexsup.c:386 +msgid "" +"Take export symbols list from .exports, using\n" +"\t\t\t\tSYMBOL as the version." +msgstr "" +"Tag liste med eksportsymboler fra .exports og\n" +"\t\t\t\tbrug SYMBOL som version." + +#: lexsup.c:389 +msgid "Warn about duplicate common symbols" +msgstr "Advar for duplerede fælles symboler" + +#: lexsup.c:391 +msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" +msgstr "Advar hvis globale konstruktorer/destruktorer findes" + +#: lexsup.c:394 +msgid "Warn if the multiple GP values are used" +msgstr "Advar hvis flere GP-værdier bruges" + +#: lexsup.c:396 +msgid "Warn only once per undefined symbol" +msgstr "Advar kun én gang per udefineret symbol" + +#: lexsup.c:398 +msgid "Warn if start of section changes due to alignment" +msgstr "Advar hvis begyndelsen på sektionen ændres på grund af justering" + +#: lexsup.c:401 +msgid "Treat warnings as errors" +msgstr "Behandl advarsler som fejl" + +#: lexsup.c:404 +msgid "Include all objects from following archives" +msgstr "Inkludér alle objekter fra følgende arkiver" + +#: lexsup.c:406 +msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" +msgstr "Brug indkapslingsfunktioner for SYMBOL" + +#: lexsup.c:408 +msgid "[=WORDS]" +msgstr "[=ORD]" + +#: lexsup.c:408 +msgid "" +"Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n" +"\t\t\t\tdefault 5) words of a page" +msgstr "" +"Ændr problematiske greninger i sidste ORD (1-10,\n" +"\t\t\t\tstandardværdi 5) ord på en side" + +#: lexsup.c:574 +msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" +msgstr "%P: ukendt flag \"%s\"\n" + +#: lexsup.c:576 +msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" +msgstr "%P%F: brug flaget --help for brugsinformation\n" + +#: lexsup.c:595 +msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" +msgstr "%P%F: ukendt -a-flag \"%s\"\n" + +#: lexsup.c:608 +msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" +msgstr "%P%F: ukendt -assert-flag \"%s\"\n" + +#: lexsup.c:651 +msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" +msgstr "%F%P: ukendt afkodningsstil \"%s\"" + +#: lexsup.c:711 +msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" +msgstr "%P%F: ugyldigt tal \"%s\"\n" + +#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command +#. line. (Or something similar. The comma is important). +#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option +#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to +#. increment the optind counter. Detect this case and issue +#. an error message here. We cannot just make this a warning, +#. increment optind, and continue because getopt is too confused +#. and will seg-fault the next time around. +#: lexsup.c:812 +msgid "%P%F: bad -rpath option\n" +msgstr "%P%F: ukendt -rpath-flag\n" + +#: lexsup.c:910 +msgid "%P%F: -shared not supported\n" +msgstr "%P%F: -shared understøttes ikke\n" + +#: lexsup.c:942 +msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" +msgstr "%P%F: ugyldigt argument til flaget \"--section-start\"\n" + +#: lexsup.c:948 +msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" +msgstr "%P%F: argumenter mangler til flaget \"--section-start\"\n" + +#: lexsup.c:1097 +msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" +msgstr "%P%F: må ikke neste grupper (--help for brug)\n" + +#: lexsup.c:1104 +msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" +msgstr "%P%F: gruppen sluttede inden den begyndte (--help for brug)\n" + +#: lexsup.c:1118 +msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n" +msgstr "%P%F: ugyldigt argument til flaget \"mpc860c0\"\n" + +#: lexsup.c:1173 +msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" +msgstr "%P%F: ugyldigt heksadecimalt tal \"%s\"\n" + +#: lexsup.c:1185 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] file...\n" +msgstr "Brug: %s [flag] fil...\n" + +#: lexsup.c:1187 +msgid "Options:\n" +msgstr "Alternativer:\n" + +#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the +#. format of the listings below - do not change them. +#: lexsup.c:1270 +#, c-format +msgid "%s: supported targets:" +msgstr "%s: mål som understøttes:" + +#: lexsup.c:1278 +#, c-format +msgid "%s: supported emulations: " +msgstr "%s: emuleringer som understøttes: " + +#: lexsup.c:1283 +#, c-format +msgid "%s: emulation specific options:\n" +msgstr "%s: emuleringsspecifikke flag:\n" + +#: lexsup.c:1287 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "" +"Rapportér fejl til %s\n" +"Rapportér fejl i oversættelsen til dansk@klid.dk\n" + +#: mri.c:334 +msgid "%P%F: unknown format type %s\n" +msgstr "%P%F: ukendt formattype %s\n" + +#: pe-dll.c:321 +#, c-format +msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" +msgstr "%XPEI-arkitekturen understøttes ikke: %s\n" + +#: pe-dll.c:671 +#, c-format +msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" +msgstr "%XFejl, dubleret EXPORT med ordinaler: %s (%d mod %d)\n" + +#: pe-dll.c:678 +#, c-format +msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" +msgstr "Advarsel, dubleret EXPORT: %s\n" + +#: pe-dll.c:742 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" +msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol er ikke defineret\n" + +#: pe-dll.c:748 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" +msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol er af forkert type (%d mod %d)\n" + +#: pe-dll.c:755 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" +msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol fandtes ikke\n" + +#: pe-dll.c:870 +#, c-format +msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" +msgstr "%XFejl, ordinalen bruges to gange: %d (%s mod %s)\n" + +#: pe-dll.c:1181 +#, c-format +msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" +msgstr "%XFejl: %d-bit relokering i dll\n" + +#: pe-dll.c:1316 +#, c-format +msgid "%s: Can't open output def file %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke åbne uddatadefinitionsfilen %s\n" + +#: pe-dll.c:1459 +msgid "; no contents available\n" +msgstr "; intet indhold er tilgængeligt\n" + +#: pe-dll.c:2128 +#, c-format +msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" +msgstr "%XKan ikke åbne .lib-filen: %s\n" + +#: pe-dll.c:2133 +#, c-format +msgid "Creating library file: %s\n" +msgstr "Opretter biblioteksfil: %s\n" diff --git a/ld/po/es.gmo b/ld/po/es.gmo deleted file mode 100644 index f3f14064a2f..00000000000 Binary files a/ld/po/es.gmo and /dev/null differ diff --git a/ld/po/es.po b/ld/po/es.po new file mode 100644 index 00000000000..2aad5479f19 --- /dev/null +++ b/ld/po/es.po @@ -0,0 +1,1988 @@ +# Mensajes en español para ld 2.15.96. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Cristian Othón Martínez Vera , 2002, 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ld 2.15.96\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:12-0600\n" +"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: emultempl/armcoff.em:72 +#, c-format +msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +msgstr " --support-old-code Soporte para interoperar con código antiguo\n" + +#: emultempl/armcoff.em:73 +#, c-format +msgid " --thumb-entry= Set the entry point to be Thumb symbol \n" +msgstr " --thumb-entry= Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb \n" + +#: emultempl/armcoff.em:121 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s" +msgstr "Errores encontrados al procesar el fichero %s" + +#: emultempl/armcoff.em:188 emultempl/pe.em:1455 +msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" +msgstr "%P: aviso: '--thumb-entry %s' se impone a '-e %s'\n" + +#: emultempl/armcoff.em:193 emultempl/pe.em:1460 +msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n" +msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de inicio thumb %s\n" + +#: emultempl/pe.em:301 +#, c-format +msgid " --base_file Generate a base file for relocatable DLLs\n" +msgstr " --base_file Genera un fichero base para DLLs reubicables\n" + +# DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'. +# El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas. +# Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga +#: emultempl/pe.em:302 +#, c-format +msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" +msgstr " --dll Establece la imagen base por defecto para las DLLs\n" + +#: emultempl/pe.em:303 +#, c-format +msgid " --file-alignment Set file alignment\n" +msgstr " --file-alignment Establece el fichero de alineación\n" + +#: emultempl/pe.em:304 +#, c-format +msgid " --heap Set initial size of the heap\n" +msgstr " --heap Establece el tamaño inicial del montón\n" + +#: emultempl/pe.em:305 +#, c-format +msgid " --image-base
Set start address of the executable\n" +msgstr " --image-base Establece la dirección de inicio del ejecutable\n" + +#: emultempl/pe.em:306 +#, c-format +msgid " --major-image-version Set version number of the executable\n" +msgstr " --major-image-version Establece el número de versión del ejecutable\n" + +#: emultempl/pe.em:307 +#, c-format +msgid " --major-os-version Set minimum required OS version\n" +msgstr " --major-os-version Establece la versión mínima requerida del SO\n" + +#: emultempl/pe.em:308 +#, c-format +msgid " --major-subsystem-version Set minimum required OS subsystem version\n" +msgstr " --major-subsystem-version Establece la versión mínima requerida del subsistema del SO\n" + +#: emultempl/pe.em:309 +#, c-format +msgid " --minor-image-version Set revision number of the executable\n" +msgstr " --minor-image-version Establece el número de revisión del ejecutable\n" + +#: emultempl/pe.em:310 +#, c-format +msgid " --minor-os-version Set minimum required OS revision\n" +msgstr " --minor-os-version Establece la revisión mínima requerida del SO\n" + +#: emultempl/pe.em:311 +#, c-format +msgid " --minor-subsystem-version Set minimum required OS subsystem revision\n" +msgstr " --minor-subsystem-version Establece la revisión mínima requerida del subsistema del SO\n" + +#: emultempl/pe.em:312 +#, c-format +msgid " --section-alignment Set section alignment\n" +msgstr " --section-alignment Establece la alineación de la sección\n" + +#: emultempl/pe.em:313 +#, c-format +msgid " --stack Set size of the initial stack\n" +msgstr " --stack Establece el tamaño de la pila inicial\n" + +#: emultempl/pe.em:314 +#, c-format +msgid " --subsystem [:] Set required OS subsystem [& version]\n" +msgstr " --subsystem [:] Establece el subsistema [y versión] requeridos del SO\n" + +#: emultempl/pe.em:315 +#, c-format +msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +msgstr " --support-old-code Soporte para interoperar con código antiguo\n" + +#: emultempl/pe.em:316 +#, c-format +msgid " --thumb-entry= Set the entry point to be Thumb \n" +msgstr " --thumb-entry= Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb \n" + +#: emultempl/pe.em:318 +#, c-format +msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" +msgstr " --add-stdcall-alias Exportar símbolos con y sin @nn\n" + +#: emultempl/pe.em:319 +#, c-format +msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" +msgstr " --disable-stdcall-fixup No enlazar _sym con _sym@nn\n" + +#: emultempl/pe.em:320 +#, c-format +msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" +msgstr " --enable-stdcall-fixup Enlazar _sym con _sym@nn sin avisos\n" + +#: emultempl/pe.em:321 +#, c-format +msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" +msgstr " --exclude-symbols sim,sim,... Excluye los símbolos de la exportación automática\n" + +#: emultempl/pe.em:322 +#, c-format +msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" +msgstr " --exclude-libs bib,bib,... Excluye las bibliotecas de la exportación automática\n" + +#: emultempl/pe.em:323 +#, c-format +msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" +msgstr " --export-all-symbols Exporta automáticamente todos los globales a la DLL\n" + +#: emultempl/pe.em:324 +#, c-format +msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" +msgstr " --kill-at Elimina @nn de los símbolos exportados\n" + +#: emultempl/pe.em:325 +#, c-format +msgid " --out-implib Generate import library\n" +msgstr " --out-implib Generar una biblioteca de importación\n" + +#: emultempl/pe.em:326 +#, c-format +msgid " --output-def Generate a .DEF file for the built DLL\n" +msgstr " --output-def Generar un fichero .DEF para la DLL construida\n" + +#: emultempl/pe.em:327 +#, c-format +msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" +msgstr " --warn-duplicate-exports Avisar sobre exportaciones duplicadas.\n" + +#: emultempl/pe.em:328 +#, c-format +msgid "" +" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" +" create __imp_ as well.\n" +msgstr "" +" --compat-implib Crear bibliotecas de importación compatibles hacia atrás;\n" +" cerar además __imp_.\n" + +#: emultempl/pe.em:330 +#, c-format +msgid "" +" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" +" unless user specifies one\n" +msgstr "" +" --enable-auto-image-base Escoger automáticamente la imagen base para las DLLs\n" +" a menos que el usuario especifique una\n" + +#: emultempl/pe.em:332 +#, c-format +msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" +msgstr " --disable-auto-image-base No escoger automáticamente una imagen base. (por defecto)\n" + +#: emultempl/pe.em:333 +#, c-format +msgid "" +" --dll-search-prefix= When linking dynamically to a dll without\n" +" an importlib, use .dll\n" +" in preference to lib.dll \n" +msgstr "" +" --dll-search-prefix= Al enlazar dinámicamente con una dll sin una\n" +" biblioteca de importación, usar .dll \n" +" en lugar de lib.dll \n" + +#: emultempl/pe.em:336 +#, c-format +msgid "" +" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" +" __imp_sym for DATA references\n" +msgstr "" +" --enable-auto-import Hacer enlazado sofisticado de _sym a\n" +" __imp_sym para las referencias DATA\n" + +#: emultempl/pe.em:338 +#, c-format +msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" +msgstr " --disable-auto-import No importar automáticamente elementos DATA de las DLLs\n" + +#: emultempl/pe.em:339 +#, c-format +msgid "" +" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" +" adding pseudo-relocations resolved at\n" +" runtime.\n" +msgstr "" +" --enable-runtime-pseudo-reloc Evitar limitaciones de autoimportación\n" +" agregando pseudo-reubicaciones resueltas\n" +" al momento de ejecución.\n" + +#: emultempl/pe.em:342 +#, c-format +msgid "" +" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" +" auto-imported DATA.\n" +msgstr "" +" --disable-runtime-pseudo-reloc No agregar pseudo-reubicaciones al momento\n" +" de ejecución para DATOS autoimportados.\n" + +#: emultempl/pe.em:344 +#, c-format +msgid "" +" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" +" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" +msgstr "" +" --enable-extra-pe-debug Activa la salida de depuración detallada al construir\n" +" o enlazar a DLLs (en part. con auto-importación)\n" + +#: emultempl/pe.em:347 +#, c-format +msgid "" +" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" +" greater than 2 gigabytes\n" +msgstr "" +" --large-address-aware El ejecutable tiene soporte para direcciones\n" +" virtuales mayores a 2 gigabytes\n" + +#: emultempl/pe.em:414 +msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" +msgstr "%P: aviso: número de versión erróneo en la opción -subsystem\n" + +#: emultempl/pe.em:445 +msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" +msgstr "%P%F: tipo de subsistema %s inválido\n" + +#: emultempl/pe.em:484 +msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" +msgstr "%P%F: número hexadecimal inválido para el parámetro PE '%s'\n" + +#: emultempl/pe.em:501 +msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" +msgstr "%P%F: información hexadecimal extraña para el parámetro PE '%s'\n" + +#: emultempl/pe.em:518 +#, c-format +msgid "%s: Can't open base file %s\n" +msgstr "%s: No se puede abrir el fichero base %s\n" + +#: emultempl/pe.em:734 +msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" +msgstr "%P: aviso, alineación del fichero > alineación de la sección.\n" + +#: emultempl/pe.em:821 emultempl/pe.em:848 +#, c-format +msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" +msgstr "Aviso: resolviendo %s al enlazar con %s\n" + +#: emultempl/pe.em:826 emultempl/pe.em:853 +msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" +msgstr "Use --enable-stdcall-fixup para desactivar estos avisos\n" + +#: emultempl/pe.em:827 emultempl/pe.em:854 +msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" +msgstr "Use --disable-stdcall-fixup para desactivar estas composturas\n" + +#: emultempl/pe.em:873 +#, c-format +msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" +msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n" + +#: emultempl/pe.em:910 +#, c-format +msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" +msgstr "Información: resolviendo %s al enlazar con %s (auto-importación)\n" + +#: emultempl/pe.em:983 +msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n" +msgstr "%F%P: operaciones PE en un fichero que no es PE.\n" + +#: emultempl/pe.em:1258 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s\n" +msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s\n" + +#: emultempl/pe.em:1281 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s for interworking" +msgstr "Se encontraron errores el procesar el fichero %s para interoperabilidad" + +#: emultempl/pe.em:1340 ldexp.c:570 ldlang.c:2408 ldlang.c:5135 ldlang.c:5166 +#: ldmain.c:1161 +msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%P%F: falló bfd_link_hash_lookup: %E\n" + +#: ldcref.c:153 +msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" +msgstr "%X%P: falló bfd_hash_table_init de la tabla cref: %E\n" + +#: ldcref.c:159 +msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%X%P: falló cref_hash_lookup: %E\n" + +#: ldcref.c:225 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Cross Reference Table\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Tabla de Referencias Cruzadas\n" +"\n" + +#: ldcref.c:226 +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" + +#: ldcref.c:234 +#, c-format +msgid "File\n" +msgstr "Fichero\n" + +#: ldcref.c:238 +#, c-format +msgid "No symbols\n" +msgstr "No hay símbolos\n" + +#: ldcref.c:359 ldcref.c:478 +msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" +msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos; %E\n" + +#: ldcref.c:363 ldcref.c:482 ldmain.c:1226 ldmain.c:1230 +msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" +msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos: %E\n" + +#: ldcref.c:414 +msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" +msgstr "%P: falta el símbolo `%T' de la tabla principal de dispersión\n" + +#: ldcref.c:547 ldcref.c:554 ldmain.c:1273 ldmain.c:1280 +msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" +msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n" + +#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined +#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is +#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME +#. are prohibited. We must report an error. +#: ldcref.c:573 +msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" +msgstr "%X%C: referencia cruzada prohibida de %s a `%T' en %s\n" + +#: ldctor.c:84 +msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" +msgstr "%P%X: Se usaron diferentes reubicaciones en el conjunto %s\n" + +#: ldctor.c:102 +msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" +msgstr "%P%X: Formatos diferentes de fichero objeto componen al conjunto %s\n" + +#: ldctor.c:281 ldctor.c:295 +msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" +msgstr "%P%X: %s no tiene soporte para la reubicación para el conjunto %s\n" + +#: ldctor.c:316 +msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" +msgstr "%P%X: Tamaño %d sin soporte para el conjunto %s\n" + +#: ldctor.c:337 +msgid "" +"\n" +"Set Symbol\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Conjunto Símbolo\n" +"\n" + +#: ldemul.c:227 +#, c-format +msgid "%S SYSLIB ignored\n" +msgstr "%S se ignora SYSLIB\n" + +#: ldemul.c:233 +#, c-format +msgid "%S HLL ignored\n" +msgstr "%S se ignora HLL\n" + +#: ldemul.c:253 +msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" +msgstr "%P: no se reconoce el modo de emulación: %s\n" + +#: ldemul.c:254 +msgid "Supported emulations: " +msgstr "Emulaciones con soporte: " + +#: ldemul.c:296 +#, c-format +msgid " no emulation specific options.\n" +msgstr " no hay opciones específicas de emulación.\n" + +#: ldexp.c:379 +#, c-format +msgid "%F%S %% by zero\n" +msgstr "%F%S %% por cero\n" + +#: ldexp.c:386 +#, c-format +msgid "%F%S / by zero\n" +msgstr "%F%S / por cero\n" + +#: ldexp.c:583 +#, c-format +msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%X%S: símbolo `%s' sin resolución referenciado en la expresión\n" + +#: ldexp.c:604 +#, c-format +msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: símbolo `%s' indefinido referenciado en la expresión\n" + +#: ldexp.c:665 ldexp.c:678 +#, c-format +msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: región MEMORY `%s' indefinida referenciada en la expresión\n" + +#: ldexp.c:757 +#, c-format +msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" +msgstr "%F%S no puede hacer una asignación PROVIDE al contador de ubicación\n" + +#: ldexp.c:770 +#, c-format +msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" +msgstr "%F%S asignación inválida al contador de ubicación\n" + +#: ldexp.c:774 +#, c-format +msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" +msgstr "%F%S asignación al contador de ubicación es inválida fuera de SECTION\n" + +#: ldexp.c:783 +msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" +msgstr "%F%S no se puede mover el contador de ubicación hacia atrás (de %V a %V)\n" + +#: ldexp.c:810 +msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" +msgstr "%P%F:%s: falló la creación de la dispersión\n" + +#: ldexp.c:1077 ldexp.c:1109 +#, c-format +msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n" +msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n" + +#: ldexp.c:1163 +#, c-format +msgid "%F%S non constant expression for %s\n" +msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n" + +#: ldfile.c:139 +#, c-format +msgid "attempt to open %s failed\n" +msgstr "falló el intento de abrir %s\n" + +#: ldfile.c:141 +#, c-format +msgid "attempt to open %s succeeded\n" +msgstr "tuvo éxito el intento de abrir %s\n" + +#: ldfile.c:147 +msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" +msgstr "%F%P: objetivo BFD inválido `%s'\n" + +#: ldfile.c:255 ldfile.c:282 +msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" +msgstr "%P: saltando el %s incompatible mientras se buscaba %s\n" + +#: ldfile.c:267 +msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" +msgstr "%F%P: se intentó el enlazado estático del objeto dinámico `%s'\n" + +#: ldfile.c:384 +msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n" +msgstr "%F%P: %s (%s): No hay tal fichero: %E\n" + +#: ldfile.c:387 +msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n" +msgstr "%F%P: %s No hay tal fichero: %E\n" + +#: ldfile.c:417 +msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n" +msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s dentro de %s\n" + +#: ldfile.c:420 +msgid "%F%P: cannot find %s\n" +msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s\n" + +#: ldfile.c:437 ldfile.c:453 +#, c-format +msgid "cannot find script file %s\n" +msgstr "no se puede encontrar el fichero de guión %s\n" + +#: ldfile.c:439 ldfile.c:455 +#, c-format +msgid "opened script file %s\n" +msgstr "fichero de guión %s abierto\n" + +#: ldfile.c:499 +msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de guión del enlazador %s: %E\n" + +#: ldfile.c:546 +msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" +msgstr "%P%F: no se puede representar la máquina `%s'\n" + +#: ldlang.c:511 +msgid "%P%F: out of memory during initialization" +msgstr "%P%F: memoria agotada durante la inicialización" + +#: ldlang.c:551 +msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n" +msgstr "%P:%S: aviso: redeclaración de la región de memoria '%s'\n" + +#: ldlang.c:557 +msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n" +msgstr "%P:%S: aviso: no se declaró la región %s\n" + +#: ldlang.c:1073 +msgid "" +"\n" +"Memory Configuration\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Configuración de la Memoria\n" +"\n" + +#: ldlang.c:1075 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: ldlang.c:1075 +msgid "Origin" +msgstr "Origen" + +#: ldlang.c:1075 +msgid "Length" +msgstr "Longitud" + +#: ldlang.c:1075 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#: ldlang.c:1115 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Linker script and memory map\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Guión del enlazador y mapa de memoria\n" +"\n" + +#: ldlang.c:1183 +msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" +msgstr "%P%F: Uso ilegal de la sección `%s'\n" + +#: ldlang.c:1193 +msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" +msgstr "%P%F: el formato de salida %s no puede representar la sección llamada %s\n" + +#: ldlang.c:1775 +msgid "%B: file not recognized: %E\n" +msgstr "%B: fichero no reconocido: %E\n" + +#: ldlang.c:1776 +msgid "%B: matching formats:" +msgstr "%B: formatos coincidentes:" + +#: ldlang.c:1783 +msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" +msgstr "%F%B: fichero no reconocido: %E\n" + +#: ldlang.c:1847 +msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" +msgstr "%F%B: el miembro %B en el archivo no es un objeto\n" + +#: ldlang.c:1858 ldlang.c:1872 +msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" +msgstr "%F%B: no se puede leer símbolos: %E\n" + +#: ldlang.c:2127 +msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" +msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar ningún objetivo que coincida con los requerimientos de endianess\n" + +#: ldlang.c:2141 +msgid "%P%F: target %s not found\n" +msgstr "%P%F: no se encuentra el objetivo %s\n" + +#: ldlang.c:2143 +msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de salida %s: %E\n" + +#: ldlang.c:2149 +msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: no se puede hacer el fichero objeto: %E\n" + +#: ldlang.c:2153 +msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la arquitectura: %E\n" + +#: ldlang.c:2157 +msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n" +msgstr "%P%F: no se puede crear la tabla de dispersión de enlace: %E\n" + +#: ldlang.c:2301 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" +msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup al crear el símbolo %s\n" + +#: ldlang.c:2319 +msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" +msgstr "%P%F: falló bfd_hash_allocate al crear el símbolo %s\n" + +#: ldlang.c:2710 +msgid " load address 0x%V" +msgstr " cargar la dirección 0x%V" + +#: ldlang.c:2874 +msgid "%W (size before relaxing)\n" +msgstr "%W (tamaño antes de la relajación)\n" + +#: ldlang.c:2961 +#, c-format +msgid "Address of section %s set to " +msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a " + +#: ldlang.c:3114 +#, c-format +msgid "Fail with %d\n" +msgstr "Falló con %d\n" + +#: ldlang.c:3351 +msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n" +msgstr "%X%P: la sección %s [%V -> %V] sobreescribe a la sección %s [%V -> %V]\n" + +#: ldlang.c:3379 +msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n" +msgstr "%X%P: la dirección 0x%v de %B sección %s no está dentro de la región %s\n" + +#: ldlang.c:3388 +msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" +msgstr "%X%P: la región %s está llena (%B sección %s)\n" + +#: ldlang.c:3439 +msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" +msgstr "%P%X: Error interno en la sección %s de biblioteca compartida COFF\n" + +#: ldlang.c:3493 +msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" +msgstr "%P%F: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n" + +#: ldlang.c:3498 +msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" +msgstr "%P: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n" + +#: ldlang.c:3515 +msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n" +msgstr "%P: aviso: cambiando el inicio de la sección %s por %u bytes\n" + +#: ldlang.c:3532 +#, c-format +msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" +msgstr "%F%S: expresión de dirección de referencia hacia adelante o no constante para la sección %s\n" + +#: ldlang.c:3703 +msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" +msgstr "%P%F: no se puede relajar la sección: %E\n" + +#: ldlang.c:3960 +msgid "%F%P: invalid data statement\n" +msgstr "%F%P: declaración inválida de datos\n" + +#: ldlang.c:3999 +msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" +msgstr "%F%P: declaración inválida de reubicación\n" + +#: ldlang.c:4141 +msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" +msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la dirección de inicio\n" + +#: ldlang.c:4154 ldlang.c:4173 +msgid "%P%F: can't set start address\n" +msgstr "%P%F: no se puede establecer la dirección de inicio\n" + +#: ldlang.c:4166 +msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" +msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; usando por defecto %V\n" + +#: ldlang.c:4178 +msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" +msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; no se establece la dirección de inicio\n" + +#: ldlang.c:4227 +msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" +msgstr "%P%F: No tiene soporte el enlazado reubicable con reubicaciones del formato %s (%B) al formato %s (%B)\n" + +#: ldlang.c:4237 +msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" +msgstr "%P: aviso: la arquitectura %s del fichero de entrada `%B' es incompatible con la salida %s\n" + +#: ldlang.c:4259 +msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" +msgstr "%P%X: falló la mezcla de datos específicos de objetivo del fichero %B\n" + +#: ldlang.c:4343 +msgid "" +"\n" +"Allocating common symbols\n" +msgstr "" +"\n" +"Asignando símbolos comunes\n" + +#: ldlang.c:4344 +msgid "" +"Common symbol size file\n" +"\n" +msgstr "" +"Símbolo común tamaño fichero\n" +"\n" + +#: ldlang.c:4470 +msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" +msgstr "%P%F: sintaxis inválida en los interruptores\n" + +#: ldlang.c:4740 +msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" +msgstr "%P%F: Falló al crear la tabla de dispersión\n" + +#: ldlang.c:5057 +msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n" +msgstr "%P%Fficheros STARTUP múltiples\n" + +#: ldlang.c:5105 +msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" +msgstr "%X%P:%S: la sección tiene tanto una dirección de carga como una región de carga\n" + +#: ldlang.c:5345 +msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" +msgstr "%F%P: falló bfd_record_phdr: %E\n" + +#: ldlang.c:5365 +msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" +msgstr "%X%P: se asignó la sección `%s' al phdr no existente `%s'\n" + +#: ldlang.c:5751 +msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" +msgstr "%X%P: lenguaje `%s' desconocido en la información de la versión\n" + +#: ldlang.c:5893 +msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" +msgstr "%X%P: la marca de versión anónima no se puede combinar con otras marcas de versión\n" + +#: ldlang.c:5902 +msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" +msgstr "%X%P: marca de versión `%s' duplicada\n" + +#: ldlang.c:5922 ldlang.c:5931 ldlang.c:5948 ldlang.c:5958 +msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" +msgstr "%X%P: expresión `%s' duplicada en la información de la versión\n" + +#: ldlang.c:5998 +msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" +msgstr "%X%P: no se puede encontrar la dependencia de versión `%s'\n" + +#: ldlang.c:6020 +msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" +msgstr "%X%P: no se pueden leer los contenidos de la sección .exports\n" + +#: ldmain.c:229 +msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" +msgstr "%X%P: no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %E\n" + +#: ldmain.c:341 +msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" +msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -relax y -r\n" + +#: ldmain.c:343 +msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" +msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y -shared\n" + +#: ldmain.c:347 +msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n" +msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -static y -shared\n" + +#: ldmain.c:352 +msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: no se puede usar -F sin -shared\n" + +#: ldmain.c:354 +msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: no se puede usar -f sin -shared\n" + +#: ldmain.c:396 +msgid "using external linker script:" +msgstr "usando el guión externo del enlazador:" + +#: ldmain.c:398 +msgid "using internal linker script:" +msgstr "usando el guión interno del enlazador:" + +#: ldmain.c:432 +msgid "%P%F: no input files\n" +msgstr "%P%F: no hay ficheros de entrada\n" + +#: ldmain.c:436 +msgid "%P: mode %s\n" +msgstr "%P: modo %s\n" + +#: ldmain.c:452 +msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: no se puede encontrar el fichero de mapeo %s: %E\n" + +#: ldmain.c:482 +msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" +msgstr "%P: se encontraron errores de enlace, borrando el ejecutable `%s'\n" + +#: ldmain.c:491 +msgid "%F%B: final close failed: %E\n" +msgstr "%F%B: falló el cerrado final: %E\n" + +#: ldmain.c:517 +msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" +msgstr "%X%P: no se puede abrir para la fuente de la copia `%s'\n" + +#: ldmain.c:520 +msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" +msgstr "%X%P: no se puede abrir para el destino de la copia `%s'\n" + +#: ldmain.c:527 +msgid "%P: Error writing file `%s'\n" +msgstr "%P: Error al escribir el fichero `%s'\n" + +#: ldmain.c:532 pe-dll.c:1447 +#, c-format +msgid "%P: Error closing file `%s'\n" +msgstr "%P: Error al cerrar el fichero `%s'\n" + +#: ldmain.c:548 +#, c-format +msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" +msgstr "%s: tiempo total en el enlazado: %ld.%06ld\n" + +#: ldmain.c:551 +#, c-format +msgid "%s: data size %ld\n" +msgstr "%s: tamaño de los datos %ld\n" + +#: ldmain.c:634 +msgid "%P%F: missing argument to -m\n" +msgstr "%P%F: falta el argumento para -m\n" + +#: ldmain.c:780 ldmain.c:798 ldmain.c:828 +msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" +msgstr "%P%F: falló bfd_hash_table_init: %E\n" + +#: ldmain.c:784 ldmain.c:802 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup: %E\n" + +#: ldmain.c:816 +msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" +msgstr "%X%P: error: fichero de símbolos a retener duplicado\n" + +#: ldmain.c:858 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" +msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup para la inserción: %E\n" + +#: ldmain.c:863 +msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" +msgstr "%P `-retain-symbols-file' se impone a `-s' y `-S'\n" + +#: ldmain.c:938 +#, c-format +msgid "" +"Archive member included because of file (symbol)\n" +"\n" +msgstr "" +"Se incluyó el miembro del archivo debido al fichero (símbolo)\n" +"\n" + +#: ldmain.c:1008 +msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" +msgstr "%X%C: definiciones múltiples de `%T'\n" + +#: ldmain.c:1011 +msgid "%D: first defined here\n" +msgstr "%D: primero se definió aquí\n" + +#: ldmain.c:1015 +msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" +msgstr "%P: Desactivandola la relajación: no trabajará con definiciones múltiples\n" + +# FIXME: Revisar en el código fuente si `common' se refiere a una orden o +# se puede sustituir por `común'. cfuga +#: ldmain.c:1045 +msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" +msgstr "%B: aviso: la definición de `%T' se impone a common\n" + +#: ldmain.c:1048 +msgid "%B: warning: common is here\n" +msgstr "%B: aviso: common está aquí\n" + +#: ldmain.c:1055 +msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" +msgstr "%B: aviso: el common de `%T' es sobrepasado por definición\n" + +#: ldmain.c:1058 +msgid "%B: warning: defined here\n" +msgstr "%B: aviso: definido aquí\n" + +#: ldmain.c:1065 +msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" +msgstr "%B: aviso: el common de `%T' es sobrepasado por un common más grande\n" + +#: ldmain.c:1068 +msgid "%B: warning: larger common is here\n" +msgstr "%B: aviso: el common más grande está aquí\n" + +#: ldmain.c:1072 +msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" +msgstr "%B: aviso: el common de `%T' es sobrepasado por un common más pequeño\n" + +#: ldmain.c:1075 +msgid "%B: warning: smaller common is here\n" +msgstr "%B: aviso: el common más pequeño está aquí\n" + +#: ldmain.c:1079 +msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" +msgstr "%B: aviso: common múltiple de `%T'\n" + +#: ldmain.c:1081 +msgid "%B: warning: previous common is here\n" +msgstr "%B: aviso: el common previo está aquí\n" + +#: ldmain.c:1101 ldmain.c:1139 +msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" +msgstr "%P: aviso: se usó el constructor global %s\n" + +#: ldmain.c:1149 +msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" +msgstr "%P%F: error del frente trasero de BFD: BFD_RELOC_CTOR sin soporte\n" + +#. We found a reloc for the symbol we are looking for. +#: ldmain.c:1203 ldmain.c:1205 ldmain.c:1207 ldmain.c:1245 ldmain.c:1293 +msgid "warning: " +msgstr "aviso: " + +#: ldmain.c:1327 +msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" +msgstr "%F%P: falló bfd_hash_table_init: %E\n" + +#: ldmain.c:1334 +msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%F%P: falló bfd_hash_lookup: %E\n" + +#: ldmain.c:1355 +msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%X%C: referencia a `%T' sin definir\n" + +#: ldmain.c:1358 +msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%C: aviso: referencia a `%T' sin definir\n" + +#: ldmain.c:1364 +msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%X%D: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" + +#: ldmain.c:1367 +msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%D: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" + +#: ldmain.c:1378 +msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%X%B: referencia a `%T' sin definir\n" + +#: ldmain.c:1381 +msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%B: aviso: referencia a `%T' sin definir\n" + +#: ldmain.c:1387 +msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%X%B: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" + +#: ldmain.c:1390 +msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%B: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" + +#: ldmain.c:1425 ldmain.c:1478 ldmain.c:1496 +msgid "%P%X: generated" +msgstr "%P%X: generado" + +#: ldmain.c:1432 +msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" +msgstr " se omitieron desbordamientos de reubicación adicionales de la salida\n" + +#: ldmain.c:1445 +msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" +msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' sin definir" + +#: ldmain.c:1450 +msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" +msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' definido en la sección %A en %B" + +#: ldmain.c:1460 +msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" +msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra `%T'" + +#: ldmain.c:1481 +#, c-format +msgid "dangerous relocation: %s\n" +msgstr "reubicación peligrosa: %s\n" + +#: ldmain.c:1499 +msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" +msgstr " la reubicación se refiere al símbolo `%T' el cual no se muestra\n" + +#: ldmisc.c:149 +#, c-format +msgid "no symbol" +msgstr "no hay símbolo" + +#: ldmisc.c:240 +#, c-format +msgid "built in linker script:%u" +msgstr "guión interno del enlazador:%u" + +#: ldmisc.c:289 ldmisc.c:293 +msgid "%B%F: could not read symbols\n" +msgstr "%B%F: no se pueden leer los símbolos\n" + +#: ldmisc.c:329 +msgid "%B: In function `%T':\n" +msgstr "%B: En la función `%T':\n" + +#: ldmisc.c:480 +msgid "%F%P: internal error %s %d\n" +msgstr "%F%P: error interno %s %d\n" + +#: ldmisc.c:526 +msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" +msgstr "%P: error interno: abortando en %s línea %d en %s\n" + +#: ldmisc.c:529 +msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" +msgstr "%P: error interno: abortando en %s línea %d\n" + +#: ldmisc.c:531 +msgid "%P%F: please report this bug\n" +msgstr "%P%F: por favor reporte este bicho\n" + +#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. +#: ldver.c:38 +#, c-format +msgid "GNU ld version %s\n" +msgstr "GNU ld versión %s\n" + +#: ldver.c:42 +#, c-format +msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: ldver.c:43 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "" +"Este programa es software libre; puede redistribuirse bajo los términos de\n" +"la Licencia Pública General de GNU. Este programa no tiene absolutamente\n" +"ninguna garantía.\n" + +#: ldver.c:52 +#, c-format +msgid " Supported emulations:\n" +msgstr " Emulaciones con soporte:\n" + +#: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191 +msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" +msgstr "%P%F: falló bfd_new_link_order\n" + +#: ldwrite.c:341 +msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" +msgstr "%F%P: no se puede crear la tabla de división de secciones para %s\n" + +#: ldwrite.c:353 +msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" +msgstr "%F%P: falló la clonación de la sección: %E\n" + +#: ldwrite.c:391 +#, c-format +msgid "%8x something else\n" +msgstr "%8x algo más\n" + +#: ldwrite.c:561 +msgid "%F%P: final link failed: %E\n" +msgstr "%F%P: falló el enlace final: %E\n" + +#: lexsup.c:195 lexsup.c:327 +msgid "KEYWORD" +msgstr "PALABRA CLAVE" + +#: lexsup.c:195 +msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" +msgstr "Control de biblioteca compartida para compatibilidad con HP/UX" + +#: lexsup.c:198 +msgid "ARCH" +msgstr "ARQ" + +#: lexsup.c:198 +msgid "Set architecture" +msgstr "Establecer la arquitectura" + +#: lexsup.c:200 lexsup.c:421 +msgid "TARGET" +msgstr "OBJETIVO" + +#: lexsup.c:200 +msgid "Specify target for following input files" +msgstr "Especificar el objetivo para los siguientes ficheros de entrada" + +#: lexsup.c:203 lexsup.c:252 lexsup.c:264 lexsup.c:277 lexsup.c:380 +#: lexsup.c:433 lexsup.c:490 +msgid "FILE" +msgstr "FICHERO" + +#: lexsup.c:203 +msgid "Read MRI format linker script" +msgstr "Leer el guión del enlazador de formato MRI" + +#: lexsup.c:205 +msgid "Force common symbols to be defined" +msgstr "Forzar que los símbolos comunes sean definidos" + +#: lexsup.c:209 lexsup.c:475 lexsup.c:477 lexsup.c:479 +msgid "ADDRESS" +msgstr "DIRECCIÓN" + +#: lexsup.c:209 +msgid "Set start address" +msgstr "Establecer la dirección de inicio" + +#: lexsup.c:211 +msgid "Export all dynamic symbols" +msgstr "Exportar todos los símbolos dinámicos" + +#: lexsup.c:213 +msgid "Link big-endian objects" +msgstr "Enlazar objetos big-endian" + +#: lexsup.c:215 +msgid "Link little-endian objects" +msgstr "Enlazar objetos little-endian" + +#: lexsup.c:217 lexsup.c:220 +msgid "SHLIB" +msgstr "BIBCOMP" + +#: lexsup.c:217 +msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" +msgstr "Filtro auxiliar para la tabla de símbolos de objetos compartidos" + +#: lexsup.c:220 +msgid "Filter for shared object symbol table" +msgstr "Filtro para la tabla de símbolos de objetos compartidos" + +#: lexsup.c:223 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorado" + +#: lexsup.c:225 +msgid "SIZE" +msgstr "TAMAÑO" + +#: lexsup.c:225 +msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" +msgstr "Tamaño de los datos small (si no se especifica, es el mismo que --shared)" + +#: lexsup.c:228 +msgid "FILENAME" +msgstr "FICHERO" + +#: lexsup.c:228 +msgid "Set internal name of shared library" +msgstr "Establecer el nombre interno de la biblioteca compartida" + +#: lexsup.c:230 +msgid "PROGRAM" +msgstr "PROGRAMA" + +#: lexsup.c:230 +msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" +msgstr "Establece el PROGRAMA como el enlazador dinámico a utilizar" + +#: lexsup.c:233 +msgid "LIBNAME" +msgstr "NOMBREBIB" + +#: lexsup.c:233 +msgid "Search for library LIBNAME" +msgstr "Buscar la biblioteca NOMBREBIB" + +#: lexsup.c:235 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTORIO" + +#: lexsup.c:235 +msgid "Add DIRECTORY to library search path" +msgstr "Agregar el DIRECTORIO a la ruta de búsqueda de bibliotecas" + +#: lexsup.c:238 +msgid "Override the default sysroot location" +msgstr "Sobreescribir la ubicación de sysroot por defecto" + +#: lexsup.c:240 +msgid "EMULATION" +msgstr "EMULACIÓN" + +#: lexsup.c:240 +msgid "Set emulation" +msgstr "Establecer la emulación" + +#: lexsup.c:242 +msgid "Print map file on standard output" +msgstr "Imprimir el fichero mapa en la salida estándar" + +#: lexsup.c:244 +msgid "Do not page align data" +msgstr "No paginar los datos alineados" + +#: lexsup.c:246 +msgid "Do not page align data, do not make text readonly" +msgstr "No paginar los datos alineados, no hacer el texto de sólo lectura" + +#: lexsup.c:249 +msgid "Page align data, make text readonly" +msgstr "Paginar los datos alineados, hacer el texto de sólo lectura" + +#: lexsup.c:252 +msgid "Set output file name" +msgstr "Establecer el nombre del fichero de salida" + +#: lexsup.c:254 +msgid "Optimize output file" +msgstr "Optimizar la salida del fichero" + +#: lexsup.c:256 +msgid "Ignored for SVR4 compatibility" +msgstr "Ignorado por compatibilidad con SVR4" + +#: lexsup.c:260 +msgid "Generate relocatable output" +msgstr "Generar salida reubicable" + +#: lexsup.c:264 +msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" +msgstr "Sólo enlazar símbolos (si es un directorio, es igual que --rpath)" + +#: lexsup.c:267 +msgid "Strip all symbols" +msgstr "Descartar todos los símbolos" + +#: lexsup.c:269 +msgid "Strip debugging symbols" +msgstr "Descartar los símbolos de depuración" + +#: lexsup.c:271 +msgid "Strip symbols in discarded sections" +msgstr "Descartar símbolos en las secciones descartadas" + +#: lexsup.c:273 +msgid "Do not strip symbols in discarded sections" +msgstr "No descartar símbolos en las secciones descartadas" + +#: lexsup.c:275 +msgid "Trace file opens" +msgstr "Rastrear la apertura de ficheros" + +#: lexsup.c:277 +msgid "Read linker script" +msgstr "Leer el guión del enlazador" + +#: lexsup.c:279 lexsup.c:297 lexsup.c:363 lexsup.c:378 lexsup.c:468 +#: lexsup.c:493 lexsup.c:520 +msgid "SYMBOL" +msgstr "SÍMBOLO" + +#: lexsup.c:279 +msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" +msgstr "Iniciar con una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO" + +#: lexsup.c:282 +msgid "[=SECTION]" +msgstr "[=SECCIóN]" + +#: lexsup.c:283 +msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" +msgstr "No mezclar secciones de entrada [SECCIÓN | huérfanas]" + +#: lexsup.c:285 +msgid "Build global constructor/destructor tables" +msgstr "Construir tablas globales de constructores/destructores" + +#: lexsup.c:287 +msgid "Print version information" +msgstr "Mostrar la información de la versión" + +#: lexsup.c:289 +msgid "Print version and emulation information" +msgstr "Mostrar la información de la versión y la emulación" + +#: lexsup.c:291 +msgid "Discard all local symbols" +msgstr "Descartar todos los símbolos locales" + +#: lexsup.c:293 +msgid "Discard temporary local symbols (default)" +msgstr "Descartar los símbolos locales temporales (por defecto)" + +#: lexsup.c:295 +msgid "Don't discard any local symbols" +msgstr "No descartar ningún símbolo local" + +#: lexsup.c:297 +msgid "Trace mentions of SYMBOL" +msgstr "Rastrear las menciones del SÍMBOLO" + +#: lexsup.c:299 lexsup.c:435 lexsup.c:437 +msgid "PATH" +msgstr "RUTA" + +#: lexsup.c:299 +msgid "Default search path for Solaris compatibility" +msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris" + +#: lexsup.c:302 +msgid "Start a group" +msgstr "Iniciar un grupo" + +#: lexsup.c:304 +msgid "End a group" +msgstr "Terminar un grupo" + +#: lexsup.c:308 +msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" +msgstr "Aceptar ficheros de entrada cuya arquitectura no se pueda determinar" + +#: lexsup.c:312 +msgid "Reject input files whose architecture is unknown" +msgstr "Rechazar ficheros de entrada cuya arquitectura es desconocida" + +#: lexsup.c:315 +msgid "" +"Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n" +"\t\t\t\tfollowing dynamic libs" +msgstr "" +"Establece las marcas DT_NEEDED para las entradas DT_NEEDED en\n" +"\t\t\t\tlas bibliotecas dinámicas a continuación" + +#: lexsup.c:318 +msgid "" +"Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n" +"\t\t\t\tin following dynamic libs" +msgstr "" +"No establece las marcas DT_NEEDED para las entradas DT_NEEDED en\n" +"\t\t\t\tlas bibliotecas dinámicas a continuación" + +#: lexsup.c:321 +msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" +msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas si se usan" + +#: lexsup.c:324 +msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" +msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas" + +#: lexsup.c:327 +msgid "Ignored for SunOS compatibility" +msgstr "Ignorado por compatibilidad con SunOS" + +#: lexsup.c:329 +msgid "Link against shared libraries" +msgstr "Enlazar contra bibliotecas compartidas" + +#: lexsup.c:335 +msgid "Do not link against shared libraries" +msgstr "No enlazar contra bibliotecas compartidas" + +#: lexsup.c:343 +msgid "Bind global references locally" +msgstr "Asociar localmente las referencias globlales" + +#: lexsup.c:345 +msgid "Check section addresses for overlaps (default)" +msgstr "Revisar las direcciones de las secciones por traslapes (por defecto)" + +#: lexsup.c:348 +msgid "Do not check section addresses for overlaps" +msgstr "No revisar las direcciones de las secciones por traslapes" + +#: lexsup.c:351 +msgid "Output cross reference table" +msgstr "Mostrar la tabla de referencias cruzadas" + +#: lexsup.c:353 +msgid "SYMBOL=EXPRESSION" +msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN" + +#: lexsup.c:353 +msgid "Define a symbol" +msgstr "Define un símbolo" + +#: lexsup.c:355 +msgid "[=STYLE]" +msgstr "[=ESTILO]" + +#: lexsup.c:355 +msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" +msgstr "Desenreda los nombres de los símbolos [utilizando el ESTILO]" + +# No me convence mucho la traducción de `embedded' por imbuído. cfuga +#: lexsup.c:358 +msgid "Generate embedded relocs" +msgstr "Genera reubicaciones imbuídas" + +#: lexsup.c:360 +msgid "Treat warnings as errors" +msgstr "Tratar los avisos como errores" + +#: lexsup.c:363 +msgid "Call SYMBOL at unload-time" +msgstr "Llamar al SÍMBOLO al momento de descargar" + +#: lexsup.c:365 +msgid "Force generation of file with .exe suffix" +msgstr "Forzar la generación del fichero con sufijo .exe" + +#: lexsup.c:367 +msgid "Remove unused sections (on some targets)" +msgstr "Eliminar las secciones sin uso (en algunos objetivos)" + +#: lexsup.c:370 +msgid "Don't remove unused sections (default)" +msgstr "No eliminar las secciones sin uso (por defecto)" + +#: lexsup.c:373 +msgid "Set default hash table size close to " +msgstr "Establece el tamaño de de la tabla de dispersión cercano al " + +#: lexsup.c:376 +msgid "Print option help" +msgstr "Muestra la ayuda de opciones" + +#: lexsup.c:378 +msgid "Call SYMBOL at load-time" +msgstr "Llamar al SÍMBOLO al momento de cargar" + +#: lexsup.c:380 +msgid "Write a map file" +msgstr "Escribir un fichero mapa" + +#: lexsup.c:382 +msgid "Do not define Common storage" +msgstr "No definir almacenamiento Common" + +#: lexsup.c:384 +msgid "Do not demangle symbol names" +msgstr "No desenredar los nombres de los símbolos" + +#: lexsup.c:386 +msgid "Use less memory and more disk I/O" +msgstr "Usar menos memoria y más E/S de disco" + +#: lexsup.c:388 +msgid "Do not allow unresolved references in object files" +msgstr "No permitir referencias sin resolver en ficheros objeto" + +#: lexsup.c:391 +msgid "Allow unresolved references in shared libaries" +msgstr "Permitir referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" + +#: lexsup.c:395 +msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" +msgstr "No permitir referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" + +#: lexsup.c:399 +msgid "Allow multiple definitions" +msgstr "Permitir definiciones múltiples" + +#: lexsup.c:401 +msgid "Disallow undefined version" +msgstr "No permitir versiones sin definir" + +#: lexsup.c:403 +msgid "Create default symbol version" +msgstr "Crear la versión de símbolo por defecto" + +#: lexsup.c:406 +msgid "Create default symbol version for imported symbols" +msgstr "Crear la versión de símbolo por defecto para símbolos importados" + +#: lexsup.c:409 +msgid "Don't warn about mismatched input files" +msgstr "No avisar sobre ficheros de entrada sin coincidencia" + +#: lexsup.c:411 +msgid "Turn off --whole-archive" +msgstr "Apagar --whole-archive" + +#: lexsup.c:413 +msgid "Create an output file even if errors occur" +msgstr "Crear un fichero de salida aún si ocurren errores" + +#: lexsup.c:418 +msgid "" +"Only use library directories specified on\n" +"\t\t\t\tthe command line" +msgstr "" +"Utilizar solamente los directorios de bibliotecas\n" +"\t\t\t\tespecificados en la línea de comandos" + +#: lexsup.c:421 +msgid "Specify target of output file" +msgstr "Especificar el objetivo del fichero de salida" + +#: lexsup.c:424 +msgid "Ignored for Linux compatibility" +msgstr "Ignorado por compatibilidad con Linux" + +#: lexsup.c:427 +msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" +msgstr "Reducir las saturaciones de memoria, tal vez tomando más tiempo" + +#: lexsup.c:430 +msgid "Relax branches on certain targets" +msgstr "Relajar ramificaciones en ciertos objetivos" + +#: lexsup.c:433 +msgid "Keep only symbols listed in FILE" +msgstr "Conservar solamente los símbolos enlistados en el FICHERO" + +#: lexsup.c:435 +msgid "Set runtime shared library search path" +msgstr "Establecer la rúta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de ejecución" + +#: lexsup.c:437 +msgid "Set link time shared library search path" +msgstr "Establecer la rúta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace" + +#: lexsup.c:440 +msgid "Create a shared library" +msgstr "Crear una biblioteca compartida" + +#: lexsup.c:444 +msgid "Create a position independent executable" +msgstr "Crear un ejecutable independiente de posición" + +#: lexsup.c:448 +msgid "Sort common symbols by size" +msgstr "Ordenar los símbolos comunes por tamaño" + +#: lexsup.c:452 +msgid "name|alignment" +msgstr "nombre|alineación" + +#: lexsup.c:453 +msgid "Sort sections by name or maximum alignment" +msgstr "Ordenar secciones por nombre o alineación máxima" + +#: lexsup.c:455 +msgid "COUNT" +msgstr "CUENTA" + +#: lexsup.c:455 +msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" +msgstr "Cúantas marcas reservar en la sección .dynamic" + +#: lexsup.c:458 +msgid "[=SIZE]" +msgstr "[=TAMAÑO]" + +#: lexsup.c:458 +msgid "Split output sections every SIZE octets" +msgstr "Dividir las secciones de salida cada TAMAÑO octetos" + +#: lexsup.c:461 +msgid "[=COUNT]" +msgstr "[=CUENTA]" + +#: lexsup.c:461 +msgid "Split output sections every COUNT relocs" +msgstr "Dividir las secciones de salida cada CUENTA reubicaciones" + +#: lexsup.c:464 +msgid "Print memory usage statistics" +msgstr "Mostrar las estadísticas de uso de memoria" + +#: lexsup.c:466 +msgid "Display target specific options" +msgstr "Mostrar las opciones específicas del objetivo" + +#: lexsup.c:468 +msgid "Do task level linking" +msgstr "Enlazar a nivel de tarea" + +#: lexsup.c:470 +msgid "Use same format as native linker" +msgstr "Usar el mismo formato que el enlazador nativo" + +#: lexsup.c:472 +msgid "SECTION=ADDRESS" +msgstr "SECCIÓN=DIRECCIÓN" + +#: lexsup.c:472 +msgid "Set address of named section" +msgstr "Establecer la dirección de la sección nombrada" + +#: lexsup.c:475 +msgid "Set address of .bss section" +msgstr "Establecer la dirección de la sección .bss" + +#: lexsup.c:477 +msgid "Set address of .data section" +msgstr "Establecer la dirección de la sección .data" + +#: lexsup.c:479 +msgid "Set address of .text section" +msgstr "Establecer la dirección de la sección .text" + +#: lexsup.c:482 +msgid "" +"How to handle unresolved symbols. is:\n" +"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" +"\t\t\t\tignore-in-shared-libs" +msgstr "" +"Cómo manejar símbolos sin resolver. es:\n" +"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" +"\t\t\t\tignore-in-shared-libs" + +#: lexsup.c:486 +msgid "Output lots of information during link" +msgstr "Mostrar mucha información durante el enlace" + +#: lexsup.c:490 +msgid "Read version information script" +msgstr "Leer la información de la versión del guión" + +#: lexsup.c:493 +msgid "" +"Take export symbols list from .exports, using\n" +"\t\t\t\tSYMBOL as the version." +msgstr "" +"Tomar la lista de exportación de símbolos de .exports, usando\n" +"\t\t\tel SÍMBOLO como la versión." + +#: lexsup.c:496 +msgid "Warn about duplicate common symbols" +msgstr "Avisar sobre símbolos comunes duplicados" + +#: lexsup.c:498 +msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" +msgstr "Avisar si se ven constructores/destructores globales" + +#: lexsup.c:501 +msgid "Warn if the multiple GP values are used" +msgstr "Avisar si se usan los valores múltiples GP" + +#: lexsup.c:503 +msgid "Warn only once per undefined symbol" +msgstr "Avisar sólo una vez por cada símbolo sin definir" + +#: lexsup.c:505 +msgid "Warn if start of section changes due to alignment" +msgstr "Avisar si el inicio de la sección cambia debido a la alineación" + +#: lexsup.c:508 +msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" +msgstr "Avisar si el objeto compartido tiene DT_TEXTREL" + +#: lexsup.c:512 +msgid "Report unresolved symbols as warnings" +msgstr "Reportar símbolos sin resolver como avisos" + +#: lexsup.c:515 +msgid "Report unresolved symbols as errors" +msgstr "Reportar símbolos sin resolver como errores" + +#: lexsup.c:517 +msgid "Include all objects from following archives" +msgstr "Incluir todos los objetos de los siguientes ficheros" + +#: lexsup.c:520 +msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" +msgstr "Usar funciones de envoltura para el SÍMBOLO" + +#: lexsup.c:667 +msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" +msgstr "%P: opción `%s' no reconocida\n" + +#: lexsup.c:669 +msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" +msgstr "%P%F: use la opción --help para información de modo de empleo\n" + +#: lexsup.c:687 +msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" +msgstr "%P%F: opción -a `%s' no reconocida\n" + +#: lexsup.c:700 +msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" +msgstr "%P%F: opción -assert `%s' no reconocida\n" + +#: lexsup.c:743 +msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" +msgstr "%F%P: estilo de desenredo `%s' desconocido" + +#: lexsup.c:805 +msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" +msgstr "%P%F: número `%s' inválido\n" + +#: lexsup.c:897 +msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" +msgstr "%P%F: opción --unresolved-symbols no reconocida: %s\n" + +#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command +#. line. (Or something similar. The comma is important). +#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option +#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to +#. increment the optind counter. Detect this case and issue +#. an error message here. We cannot just make this a warning, +#. increment optind, and continue because getopt is too confused +#. and will seg-fault the next time around. +#: lexsup.c:968 +msgid "%P%F: bad -rpath option\n" +msgstr "%P%F: opción -rpath errónea\n" + +#: lexsup.c:1080 +msgid "%P%F: -shared not supported\n" +msgstr "%P%F: -shared no tiene soporte\n" + +#: lexsup.c:1089 +msgid "%P%F: -pie not supported\n" +msgstr "%P%F: -pie no tiene soporte\n" + +#: lexsup.c:1099 +msgid "name" +msgstr "nombre" + +#: lexsup.c:1101 +msgid "alignment" +msgstr "alineación" + +#: lexsup.c:1104 +msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" +msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección inválida: %s\n" + +#: lexsup.c:1130 +msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" +msgstr "%P%F: argumento inválido para la opción \"--section-start\"\n" + +#: lexsup.c:1137 +msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" +msgstr "%P%F: falta(n) argumento(s) para la opción \"--section-start\"\n" + +#: lexsup.c:1311 +msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" +msgstr "%P%F: no se pueden anidar grupos (--help para modo de empleo)\n" + +#: lexsup.c:1318 +msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" +msgstr "%P%F: el grupo terminó antes de empezar (--help para modo de empleo)\n" + +#: lexsup.c:1346 +msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" +msgstr "%P%X: --hash-size necesita un argumento numérico\n" + +#: lexsup.c:1397 lexsup.c:1410 +msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" +msgstr "%P%F: número hexadecimal `%s' inválido\n" + +#: lexsup.c:1445 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] file...\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n" + +#: lexsup.c:1447 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Opciones:\n" + +#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the +#. format of the listings below - do not change them. +#: lexsup.c:1530 +#, c-format +msgid "%s: supported targets:" +msgstr "%s: objetivos con soporte:" + +#: lexsup.c:1538 +#, c-format +msgid "%s: supported emulations: " +msgstr "%s: emulaciones con soporte: " + +#: lexsup.c:1543 +#, c-format +msgid "%s: emulation specific options:\n" +msgstr "%s: opciones específicas de emulación:\n" + +#: lexsup.c:1547 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "Reportar bichos a %s\n" + +#: mri.c:291 +msgid "%P%F: unknown format type %s\n" +msgstr "%P%F: tipo de formato %s desconocido\n" + +#: pe-dll.c:303 +#, c-format +msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" +msgstr "%XArquitectura PEI sin soporte: %s\n" + +#: pe-dll.c:652 +#, c-format +msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" +msgstr "%XError, EXPORT duplicado con ordinales: %s (%d vs %d)\n" + +#: pe-dll.c:659 +#, c-format +msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" +msgstr "Aviso, EXPORT duplicado: %s\n" + +#: pe-dll.c:725 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" +msgstr "%XNo se puede exportar %s: símbolo no definido\n" + +#: pe-dll.c:731 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" +msgstr "%XNo se puede exportar %s: tipo erróneo del símbolo (%d vs %d)\n" + +#: pe-dll.c:738 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" +msgstr "%XNo se puede exportar %s: no se encuentra el símbolo\n" + +#: pe-dll.c:850 +#, c-format +msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" +msgstr "%XError, ordinal utilizado dos veces: %d (%s vs %s)\n" + +#: pe-dll.c:1172 +#, c-format +msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" +msgstr "%XError: reubicación de %d-bit en la dll\n" + +#: pe-dll.c:1300 +#, c-format +msgid "%s: Can't open output def file %s\n" +msgstr "%s: No se puede abrir el fichero por defecto de salida %s\n" + +#: pe-dll.c:1443 +#, c-format +msgid "; no contents available\n" +msgstr "; no hay contenido disponible\n" + +#: pe-dll.c:2205 +msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" +msgstr "%C: no se puede auto-importar la variable '%T'. Por favor lea la documentación para --enable-auto-import de ld para más detalles.\n" + +#: pe-dll.c:2235 +#, c-format +msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" +msgstr "%XNo se puede abrir el fichero .lib: %s\n" + +#: pe-dll.c:2240 +#, c-format +msgid "Creating library file: %s\n" +msgstr "Creando el fichero de biblioteca: %s\n" + +#~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n" +#~ msgstr "%F%P: %s usa la sección sin definir %s\n" + +#~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n" +#~ msgstr "%F%P: %s es una referencia hacia adelante de la sección %s\n" + +#~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n" +#~ msgstr "%F%P: no se puede abrir %s para %s: %E\n" + +#~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n" +#~ msgstr "%F%P: no se puede abrir %s: %E\n" + +#~ msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n" +#~ msgstr "%P%F: arquitectura desconocida: %s\n" + +#~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n" +#~ msgstr "%P%F: arquitectura destino reespecificada\n" + +#~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n" +#~ msgstr "%P: %B: aviso: ignorando el símbolo duplicado `%s' de la sección `%s'\n" + +#~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n" +#~ msgstr "%P: %B: aviso: la sección duplicada `%s' tiene tamaño diferente\n" + +#~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n" +#~ msgstr "%P: no hay una orden [COMMON], usando .bss por defecto\n" + +#~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n" +#~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y --mpc860c0\n" + +#~ msgid "Allow no undefined symbols" +#~ msgstr "No permitir símbolos sin definir" + +#~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)" +#~ msgstr "Permitir símbolos sin definir en objetos compartidos (por defecto)" + +#~ msgid "[=WORDS]" +#~ msgstr "[=PALABRAS]" + +#~ msgid "" +#~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n" +#~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page" +#~ msgstr "" +#~ "Modificar las ramificaciones problemáticas en las últimas PALABRAS (1-10,\n" +#~ "\t\t\t5 por defecto) palabras de una página" + +#~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n" +#~ msgstr "%P%F: Argumento inválido para la opción \"mpc860c0\"\n" + +#~ msgid " create __imp_ as well.\n" +#~ msgstr " creando también __imp_.\n" + +#~ msgid " unless user specifies one\n" +#~ msgstr " a menos que el usuario especifique alguna\n" + +#~ msgid " --dll-search-prefix= When linking dynamically to a dll witout an\n" +#~ msgstr " --dll-search-prefix= Al enlazar dinámicamente con una dll sin una\n" + +#~ msgid " importlib, use .dll \n" +#~ msgstr " biblioteca de importación, usar .dll\n" + +#~ msgid " in preference to lib.dll \n" +#~ msgstr " en lugar de lib.dll \n" + +#~ msgid "Archive member included" +#~ msgstr "Se incluyó el fichero miembro" + +#~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name" +#~ msgstr "No mezclar secciones huérfanas con el mismo nombre" diff --git a/ld/po/fr.gmo b/ld/po/fr.gmo deleted file mode 100644 index e67b1c1b14e..00000000000 Binary files a/ld/po/fr.gmo and /dev/null differ diff --git a/ld/po/fr.po b/ld/po/fr.po new file mode 100644 index 00000000000..2b07f861c0f --- /dev/null +++ b/ld/po/fr.po @@ -0,0 +1,1987 @@ +# Messages français pour ld. +# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ld 2.15.96\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-23 08:00-0500\n" +"Last-Translator: Michel Robitaille \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: emultempl/armcoff.em:72 +#, c-format +msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +msgstr " --support-old-code supporter les veilles versions de code\n" + +#: emultempl/armcoff.em:73 +#, c-format +msgid " --thumb-entry= Set the entry point to be Thumb symbol \n" +msgstr " --thumb-entry= initialiser le point d'entrée de Thumb symbol à \n" + +#: emultempl/armcoff.em:121 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s" +msgstr "Erreur rencontrées lors du traitement du fichier %s" + +#: emultempl/armcoff.em:188 emultempl/pe.em:1455 +msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: « --thumb-entry %s » écrase « -e %s »\n" + +#: emultempl/armcoff.em:193 emultempl/pe.em:1460 +msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer le symbole thumb de départ %s\n" + +#: emultempl/pe.em:301 +#, c-format +msgid " --base_file Generate a base file for relocatable DLLs\n" +msgstr " --base_file générer une fichier de base les les DLL relocalisables\n" + +#: emultempl/pe.em:302 +#, c-format +msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" +msgstr " --dll initialise l'image de base au DLL par défaut\n" + +#: emultempl/pe.em:303 +#, c-format +msgid " --file-alignment Set file alignment\n" +msgstr " --file-alignment initialiser l'alignement du fichier\n" + +#: emultempl/pe.em:304 +#, c-format +msgid " --heap Set initial size of the heap\n" +msgstr " --heap initialiser la taille initiale du monceau\n" + +#: emultempl/pe.em:305 +#, c-format +msgid " --image-base
Set start address of the executable\n" +msgstr " --image-base initialiser l'adresse de début de l'exécutable\n" + +#: emultempl/pe.em:306 +#, c-format +msgid " --major-image-version Set version number of the executable\n" +msgstr " --major-image-version initialiser le numéro de version de l'exécutable\n" + +#: emultempl/pe.em:307 +#, c-format +msgid " --major-os-version Set minimum required OS version\n" +msgstr " --major-os-version initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n" + +#: emultempl/pe.em:308 +#, c-format +msgid " --major-subsystem-version Set minimum required OS subsystem version\n" +msgstr " --major-subsystem-version initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n" + +#: emultempl/pe.em:309 +#, c-format +msgid " --minor-image-version Set revision number of the executable\n" +msgstr " --minor-image-version initialiser le numéro de révision de l'exécutable\n" + +#: emultempl/pe.em:310 +#, c-format +msgid " --minor-os-version Set minimum required OS revision\n" +msgstr " --minor-os-version initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n" + +#: emultempl/pe.em:311 +#, c-format +msgid " --minor-subsystem-version Set minimum required OS subsystem revision\n" +msgstr " --minor-subsystem-version initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n" + +#: emultempl/pe.em:312 +#, c-format +msgid " --section-alignment Set section alignment\n" +msgstr " --section-alignment initialiser l'alignement de section\n" + +#: emultempl/pe.em:313 +#, c-format +msgid " --stack Set size of the initial stack\n" +msgstr " --stack initialiser la taille initiale de la pile\n" + +#: emultempl/pe.em:314 +#, c-format +msgid " --subsystem [:] Set required OS subsystem [& version]\n" +msgstr " --subsystem [:] initialiser le sous-système de l'OS requis [&version]\n" + +#: emultempl/pe.em:315 +#, c-format +msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +msgstr " --support-old-code supporter l'inter-réseautage avec le vieux code\n" + +#: emultempl/pe.em:316 +#, c-format +msgid " --thumb-entry= Set the entry point to be Thumb \n" +msgstr " --thumb-entry= initialiser le point d'entrée de Thumb \n" + +#: emultempl/pe.em:318 +#, c-format +msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" +msgstr " --add-stdcall-alias exporter les symboles avec et sans @nn\n" + +#: emultempl/pe.em:319 +#, c-format +msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" +msgstr " --disable-stdcall-fixup ne lier _sym à _sym@nn\n" + +#: emultempl/pe.em:320 +#, c-format +msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" +msgstr " --enable-stdcall-fixup lier _sym à _sym@nn sans avertissement\n" + +#: emultempl/pe.em:321 +#, c-format +msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" +msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... exclure les symboles de l'exportation automatique\n" + +#: emultempl/pe.em:322 +#, c-format +msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" +msgstr " --exclude-libs libs,lib,... exclure les librairies lors l'exportation automatique\n" + +#: emultempl/pe.em:323 +#, c-format +msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" +msgstr " --export-all-symbols exporter automatiquement tous les globaux au DLL\n" + +#: emultempl/pe.em:324 +#, c-format +msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" +msgstr " --kill-at enlever les @nn des symboles exportés\n" + +#: emultempl/pe.em:325 +#, c-format +msgid " --out-implib Generate import library\n" +msgstr " --out-implib générer la librairie d'importation\n" + +#: emultempl/pe.em:326 +#, c-format +msgid " --output-def Generate a .DEF file for the built DLL\n" +msgstr " --output-def générer le fichier .DEF pour le DLL construit\n" + +#: emultempl/pe.em:327 +#, c-format +msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" +msgstr " --warn-duplicate-exports avertir lors de l'exportation avec duplication\n" + +#: emultempl/pe.em:328 +#, c-format +msgid "" +" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" +" create __imp_ as well.\n" +msgstr "" +" --compat-implib créer des librairies d'importation avec\n" +" compatibilité arrière; \n" +" créer __imp_ aussi\n" + +#: emultempl/pe.em:330 +#, c-format +msgid "" +" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" +" unless user specifies one\n" +msgstr "" +" --enable-auto-image-base automatiquement choisir l'image de base pour les DLL\n" +" à moins que l'usager en ait spécifié une\n" + +#: emultempl/pe.em:332 +#, c-format +msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" +msgstr " --disable-auto-image-base ne pas choisir automatiquement l'image de base (par défaut)\n" + +#: emultempl/pe.em:333 +#, c-format +msgid "" +" --dll-search-prefix= When linking dynamically to a dll without\n" +" an importlib, use .dll\n" +" in preference to lib.dll \n" +msgstr "" +" --dll-search-prefix= lors de l'édition dynamique de liens vers un DLL sans\n" +" importlib, utiliser .dll \n" +" de préférence à lib.dll \n" + +#: emultempl/pe.em:336 +#, c-format +msgid "" +" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" +" __imp_sym for DATA references\n" +msgstr "" +" --enable-auto-import faire de l'édition sophitiquée de liens de _sym vers \n" +" __imp_sym pour les références DATA\n" + +#: emultempl/pe.em:338 +#, c-format +msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" +msgstr " --disable-auto-image-base ne pas choisir des items DATA auto-importés à partir des DLLs\n" + +#: emultempl/pe.em:339 +#, c-format +msgid "" +" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" +" adding pseudo-relocations resolved at\n" +" runtime.\n" +msgstr "" +" --dll-search-prefix= traiter les limitation d'auto-importations en\n" +" ajoutant des pseudo-relocalisations résolues\n" +" lors de l'exécution\n" + +#: emultempl/pe.em:342 +#, c-format +msgid "" +" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" +" auto-imported DATA.\n" +msgstr "" +" --enable-auto-import ne pas ajouter de pseudo-relocalisations lors\n" +" lors de l'exécution pour les données auto-importées\n" + +#: emultempl/pe.em:344 +#, c-format +msgid "" +" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" +" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" +msgstr "" +" --enable-extra-pe-debug permettre le mode informatif durant la sortie\n" +" de mise au point lors de la construction ou du lien\n" +" vers un DLLs (spécialement en auto-import)\n" + +#: emultempl/pe.em:347 +#, c-format +msgid "" +" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" +" greater than 2 gigabytes\n" +msgstr "" +" --large-address-aware supporter des adresses virtuelles pour les exécutables\n" +" plus grande que 2 gigaoctets\n" + +#: emultempl/pe.em:414 +msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: mauvais numéro de version dans l'option -subsystem\n" + +#: emultempl/pe.em:445 +msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" +msgstr "%P%F: type de sous-système invalide %s\n" + +#: emultempl/pe.em:484 +msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" +msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide pour un paramètre PE « %s »\n" + +#: emultempl/pe.em:501 +msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" +msgstr "%P%F: info étrange en hexadécimal pour un paramètre PE « %s »\n" + +#: emultempl/pe.em:518 +#, c-format +msgid "%s: Can't open base file %s\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de base %s\n" + +#: emultempl/pe.em:734 +msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT, alignement de fichier > alignement de section\n" + +#: emultempl/pe.em:821 emultempl/pe.em:848 +#, c-format +msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: résolution de %s par un lien vers %s\n" + +#: emultempl/pe.em:826 emultempl/pe.em:853 +msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" +msgstr "Utiliser --enable-stdcall-fixup pour inhiber les avertissements\n" + +#: emultempl/pe.em:827 emultempl/pe.em:854 +msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" +msgstr "Utiliser --disable-stdcall-fixup pour inhiber les correctifs\n" + +#: emultempl/pe.em:873 +#, c-format +msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" +msgstr "%C: ne peut obtenir le contenu de section - exception auto-import\n" + +#: emultempl/pe.em:910 +#, c-format +msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" +msgstr "Info: résolution de %s par un lien vers %s (auto-importé)\n" + +#: emultempl/pe.em:983 +msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n" +msgstr "%F%P: operations PE sur des fichiers non PE.\n" + +#: emultempl/pe.em:1258 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s\n" +msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s\n" + +#: emultempl/pe.em:1281 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s for interworking" +msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s pour l'inter-réseautage" + +#: emultempl/pe.em:1340 ldexp.c:570 ldlang.c:2408 ldlang.c:5135 ldlang.c:5166 +#: ldmain.c:1161 +msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup en échec: %E\n" + +#: ldcref.c:153 +msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" +msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init de la tacle cref en échec: %E\n" + +#: ldcref.c:159 +msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%X%P: cref_hash_lookup en échec: %E\n" + +#: ldcref.c:225 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Cross Reference Table\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Table de référence croisé\n" +"\n" + +#: ldcref.c:226 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbole" + +#: ldcref.c:234 +#, c-format +msgid "File\n" +msgstr "Fichier\n" + +#: ldcref.c:238 +#, c-format +msgid "No symbols\n" +msgstr "Aucun symbol\n" + +#: ldcref.c:359 ldcref.c:478 +msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" +msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles; %E\n" + +#: ldcref.c:363 ldcref.c:482 ldmain.c:1226 ldmain.c:1230 +msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" +msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles: %E\n" + +#: ldcref.c:414 +msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" +msgstr "%P: symbole « %T » manquant dans la table de hachage principale\n" + +#: ldcref.c:547 ldcref.c:554 ldmain.c:1273 ldmain.c:1280 +msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" +msgstr "%B%F: ne peut lire les relocalisations: %E\n" + +#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined +#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is +#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME +#. are prohibited. We must report an error. +#: ldcref.c:573 +msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" +msgstr "%X%C: référence croisée prohibé de %s vers « %T » dans %s\n" + +#: ldctor.c:84 +msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" +msgstr "%P%X: différentes relocalisations utilisées dans l'ensemble %s\n" + +#: ldctor.c:102 +msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" +msgstr "%P%X: différents format de fichiers objet composant l'ensemble %s\n" + +#: ldctor.c:281 ldctor.c:295 +msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" +msgstr "%P%X: %s ne supporter pas la relocalisation %s pour l'ensemble %s\n" + +#: ldctor.c:316 +msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" +msgstr "%P%X: taille non supportée %d pour l'ensemble %s\n" + +#: ldctor.c:337 +msgid "" +"\n" +"Set Symbol\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ensemble Symbole\n" +"\n" + +#: ldemul.c:227 +#, c-format +msgid "%S SYSLIB ignored\n" +msgstr "%S SYSLIB ignoré\n" + +#: ldemul.c:233 +#, c-format +msgid "%S HLL ignored\n" +msgstr "%S HLL ignoré\n" + +#: ldemul.c:253 +msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" +msgstr "%P: mode d'émulation non reconnu: %s\n" + +#: ldemul.c:254 +msgid "Supported emulations: " +msgstr "Émulations supportées: " + +#: ldemul.c:296 +#, c-format +msgid " no emulation specific options.\n" +msgstr " aucune option spécifique d'émulation.\n" + +#: ldexp.c:379 +#, c-format +msgid "%F%S %% by zero\n" +msgstr "%F%S %% par zéro\n" + +#: ldexp.c:386 +#, c-format +msgid "%F%S / by zero\n" +msgstr "%F%S / by zéro\n" + +#: ldexp.c:583 +#, c-format +msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%X%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n" + +#: ldexp.c:604 +#, c-format +msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n" + +#: ldexp.c:665 ldexp.c:678 +#, c-format +msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: région MÉMOIRE indéfinie « %s » référencé dans l'expression\n" + +#: ldexp.c:757 +#, c-format +msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" +msgstr "%F%S ne peut FOURNIR une assignation au compteur de localisation\n" + +#: ldexp.c:770 +#, c-format +msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" +msgstr "%F%S affection invalide au compteur de localisation\n" + +#: ldexp.c:774 +#, c-format +msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" +msgstr "%F%S affection au compteur de localisation invalide en dehors de la SECTION\n" + +#: ldexp.c:783 +msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" +msgstr "%F%S ne peut déplacer le compteur de localisation par en arrière (de %V vers %V)\n" + +#: ldexp.c:810 +msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" +msgstr "%P%F:%s: création de la table de hachage en échec\n" + +#: ldexp.c:1077 ldexp.c:1109 +#, c-format +msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n" +msgstr "%F%S expression d'une non constante: %s\n" + +#: ldexp.c:1163 +#, c-format +msgid "%F%S non constant expression for %s\n" +msgstr "%F%S expression de non constante: %s\n" + +#: ldfile.c:139 +#, c-format +msgid "attempt to open %s failed\n" +msgstr "échec de la tentative d'ouverture de %s\n" + +#: ldfile.c:141 +#, c-format +msgid "attempt to open %s succeeded\n" +msgstr "succès de la tentative d'ouverture de %s\n" + +#: ldfile.c:147 +msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" +msgstr "%F%P: cible BFD invalide « %s »\n" + +#: ldfile.c:255 ldfile.c:282 +msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" +msgstr "%P: escamotage incompatible %s lors de la recherche de %s\n" + +#: ldfile.c:267 +msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" +msgstr "%F%P: tentative de liaison statique de l'objet dynamique `%s'\n" + +#: ldfile.c:384 +msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n" +msgstr "%F%P: %s (%s): pas de fichier tel: %E\n" + +#: ldfile.c:387 +msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n" +msgstr "%F%P: %s: pas de fichier tel: %E\n" + +#: ldfile.c:417 +msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n" +msgstr "%F%P: ne peut trouver %s à l'intérieur de %s\n" + +#: ldfile.c:420 +msgid "%F%P: cannot find %s\n" +msgstr "%F%P: ne peut trouver %s\n" + +#: ldfile.c:437 ldfile.c:453 +#, c-format +msgid "cannot find script file %s\n" +msgstr "ne peut repérer le fichier de scripts %s\n" + +#: ldfile.c:439 ldfile.c:455 +#, c-format +msgid "opened script file %s\n" +msgstr "fichier de scripts ouvert %s\n" + +#: ldfile.c:499 +msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de scripts de l'éditeur de liens %s: %E\n" + +#: ldfile.c:546 +msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" +msgstr "%P%F: ne peut représenter la machine « %s »\n" + +#: ldlang.c:511 +msgid "%P%F: out of memory during initialization" +msgstr "%P%F: mémoire épuisée durant l'initialisation" + +#: ldlang.c:551 +msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n" +msgstr "%P:%S: AVERTISSEMENT: redéclaration de la région mémoire « %s »\n" + +#: ldlang.c:557 +msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n" +msgstr "%P:%S: AVERTISSEMENT: région mémoire %s non déclarée\n" + +#: ldlang.c:1073 +msgid "" +"\n" +"Memory Configuration\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Configuration mémoire\n" +"\n" + +#: ldlang.c:1075 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ldlang.c:1075 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: ldlang.c:1075 +msgid "Length" +msgstr "Longueur" + +#: ldlang.c:1075 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributs" + +#: ldlang.c:1115 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Linker script and memory map\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Script de l'éditeurs de liens and table de projection mémoire\n" +"\n" + +#: ldlang.c:1183 +msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" +msgstr "%P%F: utilisation illégale de la section « %s »\n" + +#: ldlang.c:1193 +msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" +msgstr "%P%F: format de sortie %s ne peut représenter la section %s\n" + +#: ldlang.c:1775 +msgid "%B: file not recognized: %E\n" +msgstr "%B: fichier non reconnue: %E\n" + +#: ldlang.c:1776 +msgid "%B: matching formats:" +msgstr "%B: formats concordants:" + +#: ldlang.c:1783 +msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" +msgstr "%F%B: fichier non reconnu: %E\n" + +#: ldlang.c:1847 +msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" +msgstr "%F%B: membre %B dans l'archive n'est pas un objet\n" + +#: ldlang.c:1858 ldlang.c:1872 +msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" +msgstr "%F%B: ne peut lire les symboles: %E\n" + +#: ldlang.c:2127 +msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" +msgstr "" +"%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer les cibles qui concordent avec\n" +"les types de système à octets de poids faible ou fort requis\n" + +#: ldlang.c:2141 +msgid "%P%F: target %s not found\n" +msgstr "%P%F: cible %s non trouvée\n" + +#: ldlang.c:2143 +msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de sortie %s: %E\n" + +#: ldlang.c:2149 +msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: ne peut créer le fichier objet: %E\n" + +#: ldlang.c:2153 +msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'architecture: %E\n" + +#: ldlang.c:2157 +msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n" +msgstr "%P%F: ne peut créer un lien vers la table de hachage: %E\n" + +#: ldlang.c:2301 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors de la création du symbole %s\n" + +#: ldlang.c:2319 +msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate en échec lors de la création dusymbole %s\n" + +#: ldlang.c:2710 +msgid " load address 0x%V" +msgstr " address de chargement 0x%V" + +#: ldlang.c:2874 +msgid "%W (size before relaxing)\n" +msgstr "%W (taille avant relaxe)\n" + +#: ldlang.c:2961 +#, c-format +msgid "Address of section %s set to " +msgstr "Adresse de la section %s initialisé à " + +#: ldlang.c:3114 +#, c-format +msgid "Fail with %d\n" +msgstr "Échec avec %d\n" + +#: ldlang.c:3351 +msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n" +msgstr "%X%P: section %s [%V -> %V] chevauche la section %s [%V -> %V]\n" + +#: ldlang.c:3379 +msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n" +msgstr "%X%P: l'adresse 0x%v de %B de la section %s n'est pas dans la région %s\n" + +#: ldlang.c:3388 +msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" +msgstr "%X%P: région %s est pleine (%B section %s)\n" + +#: ldlang.c:3439 +msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" +msgstr "%P%X: erreur interne dans la section partagée de la librairie de COFF %s\n" + +#: ldlang.c:3493 +msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" +msgstr "%P%F: ERREUR: aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n" + +#: ldlang.c:3498 +msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n" + +#: ldlang.c:3515 +msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: modification du début de section %s de %u octets\n" + +#: ldlang.c:3532 +#, c-format +msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" +msgstr "%F%S: référence d'adresse avant d'expression ou non constante pour la section %s\n" + +#: ldlang.c:3703 +msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" +msgstr "%P%F: ne peut relâcher la section: %E\n" + +#: ldlang.c:3960 +msgid "%F%P: invalid data statement\n" +msgstr "%F%P: déclaration invalide de données\n" + +#: ldlang.c:3999 +msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" +msgstr "%F%P: déclaration invalide de relocalisation\n" + +#: ldlang.c:4141 +msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" +msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'adresse de départ\n" + +#: ldlang.c:4154 ldlang.c:4173 +msgid "%P%F: can't set start address\n" +msgstr "%P%F: ne peut initialiser l'adresse de départ\n" + +#: ldlang.c:4166 +msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; utilise par défaut %V\n" + +#: ldlang.c:4178 +msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; pas d'initialisation de l'adresse de départ\n" + +#: ldlang.c:4227 +msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" +msgstr "%P%F: liaison relocalisable avec relocalisation à partir du format %s (%B) au format %s (%B) n'est pas supportée\n" + +#: ldlang.c:4237 +msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: architecture %s du fichier d'entrée « %B » est incompatible avec la sortie %s\n" + +#: ldlang.c:4259 +msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" +msgstr "%E%X: échec de fusion des données spécifiques cibles du fichier %B\n" + +#: ldlang.c:4343 +msgid "" +"\n" +"Allocating common symbols\n" +msgstr "" +"\n" +"Allocation des symboles communs\n" + +#: ldlang.c:4344 +msgid "" +"Common symbol size file\n" +"\n" +msgstr "" +"Symbole commun taille fichier\n" +"\n" + +#: ldlang.c:4470 +msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" +msgstr "%P%F: syntaxe invalide dans les fanions\n" + +#: ldlang.c:4740 +msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" +msgstr "%P%F: échec de création de la table de hachage\n" + +#: ldlang.c:5057 +msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n" +msgstr "%P%F fichiers multiples de DÉPART\n" + +#: ldlang.c:5105 +msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" +msgstr "%X%P:%S: section a à la fois une adresse de chargement et une région de chargement\n" + +#: ldlang.c:5345 +msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_record_phdr en échec: %E\n" + +#: ldlang.c:5365 +msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" +msgstr "%X%P: section « %s » affectée à phdr inexistent « %s »\n" + +#: ldlang.c:5751 +msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" +msgstr "%X%P: langage inconnue « %s » dans l'information de la version\n" + +#: ldlang.c:5893 +msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" +msgstr "%X%P: étiquette de version anonyme ne peut être combinée avec d'autres étiquettes de version\n" + +#: ldlang.c:5902 +msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" +msgstr "%X%P: duplication de l'étiquette de version « %s »\n" + +#: ldlang.c:5922 ldlang.c:5931 ldlang.c:5948 ldlang.c:5958 +msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" +msgstr "%X%P: duplication de l'expression « %s » dans l'information de version\n" + +#: ldlang.c:5998 +msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" +msgstr "%X%P: incapable de repérer les dépendences de version « %s »\n" + +#: ldlang.c:6020 +msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" +msgstr "%X%P: incapable de lire le contenu de la section .exports\n" + +#: ldmain.c:229 +msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" +msgstr "%X%P: ne peut initialiser la cible par défaut BFD à « %s »: %E\n" + +#: ldmain.c:341 +msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" +msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent être utilisés ensemble\n" + +#: ldmain.c:343 +msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" +msgstr "%P%F: -r et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n" + +#: ldmain.c:347 +msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n" +msgstr "%P%F: -static et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n" + +#: ldmain.c:352 +msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: -F ne peut être utilisé sans -shared\n" + +#: ldmain.c:354 +msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: -f ne peut être utilisé sans -shared\n" + +#: ldmain.c:396 +msgid "using external linker script:" +msgstr "utilisation du script externe d'édition de liens:" + +#: ldmain.c:398 +msgid "using internal linker script:" +msgstr "utilisation du script interne d'édition de liens:" + +#: ldmain.c:432 +msgid "%P%F: no input files\n" +msgstr "%P%F: aucun fichier d'entrée\n" + +#: ldmain.c:436 +msgid "%P: mode %s\n" +msgstr "%P: mode %s\n" + +#: ldmain.c:452 +msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de la table de projection %s: %E\n" + +#: ldmain.c:482 +msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" +msgstr "%P: erreurs de lien trouvés, destruction de l'exécutable « %s »\n" + +#: ldmain.c:491 +msgid "%F%B: final close failed: %E\n" +msgstr "%F%B: fermeture finale en échec: %E\n" + +#: ldmain.c:517 +msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" +msgstr "%X%P: incapable d'ouvrir la copie source de « %s »\n" + +#: ldmain.c:520 +msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" +msgstr "%X%P: incpapable d'ouvrir la copie destination de « %s »\n" + +#: ldmain.c:527 +msgid "%P: Error writing file `%s'\n" +msgstr "%P: erreur lors de l'écriture du fichier « %s »\n" + +#: ldmain.c:532 pe-dll.c:1447 +#, c-format +msgid "%P: Error closing file `%s'\n" +msgstr "%P: erreur lors de la fermeture du fichier « %s »\n" + +#: ldmain.c:548 +#, c-format +msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" +msgstr "%s: temps total d'édition de liens: %ld.%06ld\n" + +#: ldmain.c:551 +#, c-format +msgid "%s: data size %ld\n" +msgstr "%s: tailles des données %ld\n" + +#: ldmain.c:634 +msgid "%P%F: missing argument to -m\n" +msgstr "%P%F: argument manquant pour -m\n" + +#: ldmain.c:780 ldmain.c:798 ldmain.c:828 +msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init en échec: %E\n" + +#: ldmain.c:784 ldmain.c:802 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec: %E\n" + +#: ldmain.c:816 +msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" +msgstr "%X%P: erreur: duplication dans retain-symbols-file\n" + +#: ldmain.c:858 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors d'une insertion: %E\n" + +#: ldmain.c:863 +msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" +msgstr "%P: « -retain-symbols-file » écrase les options « -s » et « -S »\n" + +#: ldmain.c:938 +#, c-format +msgid "" +"Archive member included because of file (symbol)\n" +"\n" +msgstr "" +"Membre de l'archive est inclu en raison du fichier (symbole)\n" +"\n" + +#: ldmain.c:1008 +msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" +msgstr "%X%C: définitions multiples de « %T »\n" + +#: ldmain.c:1011 +msgid "%D: first defined here\n" +msgstr "%D: défini pour la première fois ici\n" + +#: ldmain.c:1015 +msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" +msgstr "%P: désactivation de la relâche: il ne pourra pas travailler avec des définitions multiples\n" + +#: ldmain.c:1045 +msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: définition de « %T » écrase le commun\n" + +#: ldmain.c:1048 +msgid "%B: warning: common is here\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun est ici\n" + +#: ldmain.c:1055 +msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par définition\n" + +#: ldmain.c:1058 +msgid "%B: warning: defined here\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: défini ici\n" + +#: ldmain.c:1065 +msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus grande taille\n" + +#: ldmain.c:1068 +msgid "%B: warning: larger common is here\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus grande taille est ici\n" + +#: ldmain.c:1072 +msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus petite taille\n" + +#: ldmain.c:1075 +msgid "%B: warning: smaller common is here\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus petite taille est ici\n" + +#: ldmain.c:1079 +msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: communs multiples de « %T »\n" + +#: ldmain.c:1081 +msgid "%B: warning: previous common is here\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: commun précédent est ici\n" + +#: ldmain.c:1101 ldmain.c:1139 +msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: constructeur global %s est utilisé\n" + +#: ldmain.c:1149 +msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" +msgstr "%P%F: BFD erreur de terminaison arrière (backend): BFD_RELOC_CTOR non supporté\n" + +#. We found a reloc for the symbol we are looking for. +#: ldmain.c:1203 ldmain.c:1205 ldmain.c:1207 ldmain.c:1245 ldmain.c:1293 +msgid "warning: " +msgstr "AVERTISSEMENT: " + +#: ldmain.c:1327 +msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init en échec: %E\n" + +#: ldmain.c:1334 +msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup en échec: %E\n" + +#: ldmain.c:1355 +msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%X%C: référence indéfinie vers « %T »\n" + +#: ldmain.c:1358 +msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%C: AVERTISSEMENT: référence indéfinie vers « %T »\n" + +#: ldmain.c:1364 +msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%X%D: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" + +#: ldmain.c:1367 +msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%D: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" + +#: ldmain.c:1378 +msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%X%B: référence indéfinie vers « %T »\n" + +#: ldmain.c:1381 +msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%B: AVERTISSMENT: référence indéfinie vers « %T »\n" + +#: ldmain.c:1387 +msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%X%B: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" + +#: ldmain.c:1390 +msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" + +#: ldmain.c:1425 ldmain.c:1478 ldmain.c:1496 +msgid "%P%X: generated" +msgstr "%P%X: généré" + +#: ldmain.c:1432 +msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" +msgstr " débordement de relocalisation additionnelle omise à partir de la sortie\n" + +#: ldmain.c:1445 +msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" +msgstr " relocalisation tronquée pour concorder avec la taille: %s vers le symbole indéfini %T" + +#: ldmain.c:1450 +msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" +msgstr " relocalisation tronquée pour concorder: %s vers le symbole %T défini sans la section %A dans %B" + +#: ldmain.c:1460 +msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" +msgstr " relocalisation tronquée pour concorder: %s avec %T" + +#: ldmain.c:1481 +#, c-format +msgid "dangerous relocation: %s\n" +msgstr "relocalisation dangereuse: %s\n" + +#: ldmain.c:1499 +msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" +msgstr " relocalisation réfère au symbole « %T » qui n'a pas été sorti\n" + +#: ldmisc.c:149 +#, c-format +msgid "no symbol" +msgstr "aucun symbole" + +#: ldmisc.c:240 +#, c-format +msgid "built in linker script:%u" +msgstr "construit dans le script d'édition de liens:%u" + +#: ldmisc.c:289 ldmisc.c:293 +msgid "%B%F: could not read symbols\n" +msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles\n" + +#: ldmisc.c:329 +msgid "%B: In function `%T':\n" +msgstr "%B: dans la fonction « %T »:\n" + +#: ldmisc.c:480 +msgid "%F%P: internal error %s %d\n" +msgstr "%F%P: erreur interne %s %d\n" + +#: ldmisc.c:526 +msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" +msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat %s, ligne %d dans %s\n" + +#: ldmisc.c:529 +msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" +msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat à %s ligne %d\n" + +#: ldmisc.c:531 +msgid "%P%F: please report this bug\n" +msgstr "%P%F: rapporter cette anomalie\n" + +#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. +#: ldver.c:38 +#, c-format +msgid "GNU ld version %s\n" +msgstr "GNU ld version %s\n" + +#: ldver.c:42 +#, c-format +msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: ldver.c:43 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "" +"Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n" +"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n" +"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n" + +#: ldver.c:52 +#, c-format +msgid " Supported emulations:\n" +msgstr " Émulations supportées:\n" + +#: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191 +msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" +msgstr "%P%F: bfd_new_link_order en échec\n" + +#: ldwrite.c:341 +msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" +msgstr "%F%P: ne peut créer un nom de section scindé pour %s\n" + +#: ldwrite.c:353 +msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" +msgstr "%F%P: section clone en échec: %E\n" + +#: ldwrite.c:391 +#, c-format +msgid "%8x something else\n" +msgstr "%8x quelque chose d'autre\n" + +#: ldwrite.c:561 +msgid "%F%P: final link failed: %E\n" +msgstr "%F%P: édition de lien finale en échec: %E\n" + +#: lexsup.c:195 lexsup.c:327 +msgid "KEYWORD" +msgstr "MOT CLÉ" + +#: lexsup.c:195 +msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" +msgstr "Librairie partagée de contrôle pour compatibilité HP/UX" + +#: lexsup.c:198 +msgid "ARCH" +msgstr "ARCH" + +#: lexsup.c:198 +msgid "Set architecture" +msgstr "Initilisé l'architecture" + +#: lexsup.c:200 lexsup.c:421 +msgid "TARGET" +msgstr "CIBLE" + +#: lexsup.c:200 +msgid "Specify target for following input files" +msgstr "Spécifier la cible pour les règles suivantes pour les fichiers d'entrée" + +#: lexsup.c:203 lexsup.c:252 lexsup.c:264 lexsup.c:277 lexsup.c:380 +#: lexsup.c:433 lexsup.c:490 +msgid "FILE" +msgstr "FICHIER" + +#: lexsup.c:203 +msgid "Read MRI format linker script" +msgstr "Lecture du format MRI du script de l'éditeur de liens" + +#: lexsup.c:205 +msgid "Force common symbols to be defined" +msgstr "Forcer les symboles communs à être définis" + +#: lexsup.c:209 lexsup.c:475 lexsup.c:477 lexsup.c:479 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADRESSE" + +#: lexsup.c:209 +msgid "Set start address" +msgstr "Initialiser l'adresse de début" + +#: lexsup.c:211 +msgid "Export all dynamic symbols" +msgstr "Exportation de tous les symboles dynamiques" + +#: lexsup.c:213 +msgid "Link big-endian objects" +msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octet de poids fort (big endian)" + +#: lexsup.c:215 +msgid "Link little-endian objects" +msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octets de poids faible (little endian)" + +#: lexsup.c:217 lexsup.c:220 +msgid "SHLIB" +msgstr "LIBRAIRIE COMMMUNE (SHLIB)" + +#: lexsup.c:217 +msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" +msgstr "Filtre auxiliaire de la table de symboles de l'objet partagé" + +#: lexsup.c:220 +msgid "Filter for shared object symbol table" +msgstr "Filtre de la table de symboles de l'objet partagé" + +#: lexsup.c:223 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignoré" + +#: lexsup.c:225 +msgid "SIZE" +msgstr "TAILLE" + +#: lexsup.c:225 +msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" +msgstr "Petite taille des données (si aucune taille spécifié, identique à --shared)" + +#: lexsup.c:228 +msgid "FILENAME" +msgstr "NOM DE FICHIER" + +#: lexsup.c:228 +msgid "Set internal name of shared library" +msgstr "Initialisé le nom interne de la librairie partagée" + +#: lexsup.c:230 +msgid "PROGRAM" +msgstr "PROGRAMME" + +#: lexsup.c:230 +msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" +msgstr "Utiliser le PROGRAM comme éditeur de liens dynamique" + +#: lexsup.c:233 +msgid "LIBNAME" +msgstr "NOM de LIBRAIRIE" + +#: lexsup.c:233 +msgid "Search for library LIBNAME" +msgstr "Recherche de la librairie LIBNAME" + +#: lexsup.c:235 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "RÉPERTOIRE" + +#: lexsup.c:235 +msgid "Add DIRECTORY to library search path" +msgstr "Ajout du RÉPERTOIRE au chemin de recherche de librairie" + +#: lexsup.c:238 +msgid "Override the default sysroot location" +msgstr "Localisation de sysroot par défaut est écrasée" + +#: lexsup.c:240 +msgid "EMULATION" +msgstr "ÉMULATION" + +#: lexsup.c:240 +msgid "Set emulation" +msgstr "Initialisation de l'émuilation" + +#: lexsup.c:242 +msgid "Print map file on standard output" +msgstr "Afficher le fichier de projection sur la sortie standard" + +#: lexsup.c:244 +msgid "Do not page align data" +msgstr "Ne pas paginer l'alignement des données" + +#: lexsup.c:246 +msgid "Do not page align data, do not make text readonly" +msgstr "Ne pas paginer l'alignement des donnnées, ne pas faire de texte en lecture seulement" + +#: lexsup.c:249 +msgid "Page align data, make text readonly" +msgstr "Données d'alignement de page, texte en mis en mode lecture seulement" + +#: lexsup.c:252 +msgid "Set output file name" +msgstr "Initialisé le nom du fichier de sortie" + +#: lexsup.c:254 +msgid "Optimize output file" +msgstr "Optimisé le fichier de sortie" + +#: lexsup.c:256 +msgid "Ignored for SVR4 compatibility" +msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SVR4" + +#: lexsup.c:260 +msgid "Generate relocatable output" +msgstr "Générer une sortie relocalisable" + +#: lexsup.c:264 +msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" +msgstr "Juste lier les symboles (si répertoire, identique à --rpath)" + +#: lexsup.c:267 +msgid "Strip all symbols" +msgstr "Élaguer tous les symboles" + +#: lexsup.c:269 +msgid "Strip debugging symbols" +msgstr "Élaguer tous les symboles de débug" + +#: lexsup.c:271 +msgid "Strip symbols in discarded sections" +msgstr "Éliminer les symboles des sections éliminées" + +#: lexsup.c:273 +msgid "Do not strip symbols in discarded sections" +msgstr "Ne pas éliminer les symboles des sections éliminées" + +#: lexsup.c:275 +msgid "Trace file opens" +msgstr "Ouverture des fichiers de trace" + +#: lexsup.c:277 +msgid "Read linker script" +msgstr "Lecture du script de l'éditeur de lien" + +#: lexsup.c:279 lexsup.c:297 lexsup.c:363 lexsup.c:378 lexsup.c:468 +#: lexsup.c:493 lexsup.c:520 +msgid "SYMBOL" +msgstr "SYMBOLE" + +#: lexsup.c:279 +msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" +msgstr "Débuter avec une référence indéfinie au SYMBOLE" + +#: lexsup.c:282 +msgid "[=SECTION]" +msgstr "[=SECTION]" + +#: lexsup.c:283 +msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" +msgstr "Ne pas fusionner les sections d'entrée [SECTION | orpheline]" + +#: lexsup.c:285 +msgid "Build global constructor/destructor tables" +msgstr "Bâtir les tables de constructeurs/destructeurs globaux" + +#: lexsup.c:287 +msgid "Print version information" +msgstr "Afficher les informations de version" + +#: lexsup.c:289 +msgid "Print version and emulation information" +msgstr "Afficher les information de version et d'émulation" + +#: lexsup.c:291 +msgid "Discard all local symbols" +msgstr "Ignorer tous les symboles locaux" + +#: lexsup.c:293 +msgid "Discard temporary local symbols (default)" +msgstr "Ignorer tous les symboles locaux temporaires (par défaut)" + +#: lexsup.c:295 +msgid "Don't discard any local symbols" +msgstr "Ne pas ignorer tous les symboles locaux" + +#: lexsup.c:297 +msgid "Trace mentions of SYMBOL" +msgstr "Tracer les mentions de SYMBOLE" + +#: lexsup.c:299 lexsup.c:435 lexsup.c:437 +msgid "PATH" +msgstr "CHEMIN" + +#: lexsup.c:299 +msgid "Default search path for Solaris compatibility" +msgstr "Chemin par défaut de recherche pour la compatibilité Solaris" + +#: lexsup.c:302 +msgid "Start a group" +msgstr "Débuter un groupe" + +#: lexsup.c:304 +msgid "End a group" +msgstr "Terminer un groupe" + +#: lexsup.c:308 +msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" +msgstr "Accepter les fichiers à l'entrée dont l'architecture ne peut être déterminée" + +#: lexsup.c:312 +msgid "Reject input files whose architecture is unknown" +msgstr "Rejeter les fichiers à l'entrée dont l'architecture est inconnue" + +#: lexsup.c:315 +msgid "" +"Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n" +"\t\t\t\tfollowing dynamic libs" +msgstr "" +"Initialiser les étiquettes DT_NEEDED pour les entrées DT_NEEDED dans\n" +"\t\t\t\tsuivant les librairies dynamiques" + +#: lexsup.c:318 +msgid "" +"Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n" +"\t\t\t\tin following dynamic libs" +msgstr "" +"Ne pas initialiser les étiquettes DT_NEEDED pour les entrées DT_NEEDED\n" +"\t\t\t\tsuivant les librairies dynamiques" + +#: lexsup.c:321 +msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" +msgstr "Initialiser seulement DT_NEEDED pour les librairies dynamiques suivantes si utilisées" + +#: lexsup.c:324 +msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" +msgstr "Toujours initialiser DT_NEEDED pour les librairies dynamiques suivantes" + +#: lexsup.c:327 +msgid "Ignored for SunOS compatibility" +msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SunOS" + +#: lexsup.c:329 +msgid "Link against shared libraries" +msgstr "Établir des liens vis à vis des librairies partagées" + +#: lexsup.c:335 +msgid "Do not link against shared libraries" +msgstr "Ne pas établir de liens vis à vis des librairies partagées" + +#: lexsup.c:343 +msgid "Bind global references locally" +msgstr "Lier les référence locales globales" + +#: lexsup.c:345 +msgid "Check section addresses for overlaps (default)" +msgstr "Vérifier les adresses de section pour le chevauchement (par défaut)" + +#: lexsup.c:348 +msgid "Do not check section addresses for overlaps" +msgstr "Ne pas vérifier les adresses des sections pour le chevauchement" + +#: lexsup.c:351 +msgid "Output cross reference table" +msgstr "Produire la table des références croisées" + +#: lexsup.c:353 +msgid "SYMBOL=EXPRESSION" +msgstr "SYMBOLE=EXPRESSION" + +#: lexsup.c:353 +msgid "Define a symbol" +msgstr "Définir un symbole" + +#: lexsup.c:355 +msgid "[=STYLE]" +msgstr "[=STYLE]" + +#: lexsup.c:355 +msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" +msgstr "Recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation [utilisant le STYLE]" + +#: lexsup.c:358 +msgid "Generate embedded relocs" +msgstr "Générer des relocalisations imbriqués" + +#: lexsup.c:360 +msgid "Treat warnings as errors" +msgstr "Traiter les avertissements comme des erreurs" + +#: lexsup.c:363 +msgid "Call SYMBOL at unload-time" +msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du déchargement" + +#: lexsup.c:365 +msgid "Force generation of file with .exe suffix" +msgstr "Force la génération de fichier avec le suffixe .exe" + +#: lexsup.c:367 +msgid "Remove unused sections (on some targets)" +msgstr "Enlever les sections inutilisées (sur quelques cibles)" + +#: lexsup.c:370 +msgid "Don't remove unused sections (default)" +msgstr "Ne pas enlever les sections inutilisées (par défaut)" + +#: lexsup.c:373 +msgid "Set default hash table size close to " +msgstr "Initialiser la table de hachage par défaut près de " + +#: lexsup.c:376 +msgid "Print option help" +msgstr "Afficher l'aide-mémoire" + +#: lexsup.c:378 +msgid "Call SYMBOL at load-time" +msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du chargement" + +#: lexsup.c:380 +msgid "Write a map file" +msgstr "Écrire un fichier de projection" + +#: lexsup.c:382 +msgid "Do not define Common storage" +msgstr "Ne pas définir le stockage commun" + +#: lexsup.c:384 +msgid "Do not demangle symbol names" +msgstr "Ne pas recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation" + +#: lexsup.c:386 +msgid "Use less memory and more disk I/O" +msgstr "Utiliser moins de mémoire et plus d'espace disque" + +#: lexsup.c:388 +msgid "Do not allow unresolved references in object files" +msgstr "Ne pas permettre les références indéfinis dans les objets partagés" + +#: lexsup.c:391 +msgid "Allow unresolved references in shared libaries" +msgstr "Permettre les références non résolues dans les librairies partagées" + +#: lexsup.c:395 +msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" +msgstr "Ne pas permettre les références non résolues dans les librairies partagés" + +#: lexsup.c:399 +msgid "Allow multiple definitions" +msgstr "Autoriser des définitions multiples" + +#: lexsup.c:401 +msgid "Disallow undefined version" +msgstr "Ne pas permettre de version indéfinie" + +#: lexsup.c:403 +msgid "Create default symbol version" +msgstr "Créer la version de symbole par défaut" + +#: lexsup.c:406 +msgid "Create default symbol version for imported symbols" +msgstr "Créer la version de symbole par défaut pour les symboles importés" + +#: lexsup.c:409 +msgid "Don't warn about mismatched input files" +msgstr "Ne pas avertir à propos des non-concordances dans les fichiers d'entrée" + +#: lexsup.c:411 +msgid "Turn off --whole-archive" +msgstr "Désactiver --whole-archive" + +#: lexsup.c:413 +msgid "Create an output file even if errors occur" +msgstr "Créer un fichier de sortie même si des erreurs surviennent" + +#: lexsup.c:418 +msgid "" +"Only use library directories specified on\n" +"\t\t\t\tthe command line" +msgstr "" +"Utiliser seuelement les répertoires de librairies spécifiés sur\n" +"la ligne de commande" + +#: lexsup.c:421 +msgid "Specify target of output file" +msgstr "Spécifier un fichier cible de sortie" + +#: lexsup.c:424 +msgid "Ignored for Linux compatibility" +msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec Linux" + +#: lexsup.c:427 +msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" +msgstr "Réduire la surcharge en mémoire, en prenant possiblement plus de temps" + +#: lexsup.c:430 +msgid "Relax branches on certain targets" +msgstr "Relâcher les branches de certaines cibles" + +#: lexsup.c:433 +msgid "Keep only symbols listed in FILE" +msgstr "Conserver uniquement les symboles listés dans le FICHIER" + +#: lexsup.c:435 +msgid "Set runtime shared library search path" +msgstr "Initialisé le chemin de recherche des librairies partagées pour l'exécution" + +#: lexsup.c:437 +msgid "Set link time shared library search path" +msgstr "Initialisé le chemin de recherche des librairies partagées pour l'édition de liens" + +#: lexsup.c:440 +msgid "Create a shared library" +msgstr "Créer une librairie partagée" + +#: lexsup.c:444 +msgid "Create a position independent executable" +msgstr "Créer un exécutable à position indépendante" + +#: lexsup.c:448 +msgid "Sort common symbols by size" +msgstr "Trier les symboles communs par taille" + +#: lexsup.c:452 +msgid "name|alignment" +msgstr "nom|alignement" + +#: lexsup.c:453 +msgid "Sort sections by name or maximum alignment" +msgstr "Tries les sections par le nom ou l'alignement maximal" + +#: lexsup.c:455 +msgid "COUNT" +msgstr "DÉCOMPTE" + +#: lexsup.c:455 +msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" +msgstr "Combien d'étiquettes réservées dans la section .dynamic" + +#: lexsup.c:458 +msgid "[=SIZE]" +msgstr "[=TAILLE]" + +#: lexsup.c:458 +msgid "Split output sections every SIZE octets" +msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE d'octets" + +#: lexsup.c:461 +msgid "[=COUNT]" +msgstr "[=DÉCOMPTE]" + +#: lexsup.c:461 +msgid "Split output sections every COUNT relocs" +msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE de relocalisations" + +#: lexsup.c:464 +msgid "Print memory usage statistics" +msgstr "Afficher les statistiques de l'utilisation de la mémoire" + +#: lexsup.c:466 +msgid "Display target specific options" +msgstr "Afficher les options spécifiques cibles" + +#: lexsup.c:468 +msgid "Do task level linking" +msgstr "Composer des liens au niveau de l'exécution de la tache" + +#: lexsup.c:470 +msgid "Use same format as native linker" +msgstr "Utiliser le même format que l'éditeur de lien natif" + +#: lexsup.c:472 +msgid "SECTION=ADDRESS" +msgstr "SECTION=ADRESSE" + +#: lexsup.c:472 +msgid "Set address of named section" +msgstr "Initialisé l'adresse de la section nommé" + +#: lexsup.c:475 +msgid "Set address of .bss section" +msgstr "Initialisé l'adresse de la section .bss" + +#: lexsup.c:477 +msgid "Set address of .data section" +msgstr "Initialisé l'adresse de la section .data" + +#: lexsup.c:479 +msgid "Set address of .text section" +msgstr "Initialisé l'adresse de la section .text" + +#: lexsup.c:482 +msgid "" +"How to handle unresolved symbols. is:\n" +"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" +"\t\t\t\tignore-in-shared-libs" +msgstr "" +"Comment traiter les symboles non résolus. est:\n" +"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" +"\t\t\t\tignore-in-shared-libs" + +#: lexsup.c:486 +msgid "Output lots of information during link" +msgstr "Afficher des tas d'information durant l'édition de lien" + +#: lexsup.c:490 +msgid "Read version information script" +msgstr "Lire le script des informations de version" + +#: lexsup.c:493 +msgid "" +"Take export symbols list from .exports, using\n" +"\t\t\t\tSYMBOL as the version." +msgstr "" +"Prendre la liste des symboles exportés de .exports, en utilisant\n" +"\t\t\t\tSYMBOLE comme version." + +#: lexsup.c:496 +msgid "Warn about duplicate common symbols" +msgstr "AVERTIR au sujet des symboles communs dupliqués" + +#: lexsup.c:498 +msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" +msgstr "AVERTIR si des constructeurs/destructeurs globaux sont détectés" + +#: lexsup.c:501 +msgid "Warn if the multiple GP values are used" +msgstr "AVERTIR si des valeurs GP multiples sont utilisées" + +#: lexsup.c:503 +msgid "Warn only once per undefined symbol" +msgstr "AVERTIR seulement une fois pour chaque symbole indéfini" + +#: lexsup.c:505 +msgid "Warn if start of section changes due to alignment" +msgstr "AVERTIR si le début de la section est modifié en raison de l'alignement" + +#: lexsup.c:508 +msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" +msgstr "Avertir si l'objet partagé a DT_TEXTREL" + +#: lexsup.c:512 +msgid "Report unresolved symbols as warnings" +msgstr "Rapporter les symboles non résolus par avertissement" + +#: lexsup.c:515 +msgid "Report unresolved symbols as errors" +msgstr "Rapporter des symboles non résolus comme des errreurs" + +#: lexsup.c:517 +msgid "Include all objects from following archives" +msgstr "Inclure tous les objets des archives suivantes" + +#: lexsup.c:520 +msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" +msgstr "Utiliser les fonctions d'emballage pour SYMBOLE" + +#: lexsup.c:667 +msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" +msgstr "%P: option « %s » non reocnnue\n" + +#: lexsup.c:669 +msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" +msgstr "%P%F: utiliser --help pour afficher l'aide-mémoire\n" + +#: lexsup.c:687 +msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" +msgstr "%P%F: -a option non reocnnue « %s »\n" + +#: lexsup.c:700 +msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" +msgstr "%P%F: -assert option non reconnue « %s »\n" + +#: lexsup.c:743 +msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" +msgstr "%F%P: style inconnu de recouvrement du transcodage par mutilisation « %s »" + +#: lexsup.c:805 +msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" +msgstr "%P%F: nombre invalide « %s »\n" + +#: lexsup.c:897 +msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" +msgstr "%P%F: option erronée de --unresolved-symbols: %s\n" + +#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command +#. line. (Or something similar. The comma is important). +#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option +#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to +#. increment the optind counter. Detect this case and issue +#. an error message here. We cannot just make this a warning, +#. increment optind, and continue because getopt is too confused +#. and will seg-fault the next time around. +#: lexsup.c:968 +msgid "%P%F: bad -rpath option\n" +msgstr "%P%F: option -rpath non reconnue\n" + +#: lexsup.c:1080 +msgid "%P%F: -shared not supported\n" +msgstr "%P%F: -shared non supporté\n" + +#: lexsup.c:1089 +msgid "%P%F: -pie not supported\n" +msgstr "%P%F: -pie n'est pas supportée\n" + +#: lexsup.c:1099 +msgid "name" +msgstr "nom" + +#: lexsup.c:1101 +msgid "alignment" +msgstr "alignement" + +#: lexsup.c:1104 +msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" +msgstr "%P%F:option de trie de section invalide: %s\n" + +#: lexsup.c:1130 +msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" +msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option \"--section-start\"\n" + +#: lexsup.c:1137 +msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" +msgstr "%P%F: argument(s) manquant(s) pour l'option \"--section-start\"\n" + +#: lexsup.c:1311 +msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" +msgstr "%P%F: ne peut imbriquer les groupes (--help pour l'usage)\n" + +#: lexsup.c:1318 +msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" +msgstr "%P%F: fin du groupe avant son début (--help pour l'usage)\n" + +#: lexsup.c:1346 +msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" +msgstr "%P%X: --hash-size a beoin d'un argument numérique\n" + +#: lexsup.c:1397 lexsup.c:1410 +msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" +msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide « %s »\n" + +#: lexsup.c:1445 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] file...\n" +msgstr "Usage: %s [options] fichier...\n" + +#: lexsup.c:1447 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Options:\n" + +#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the +#. format of the listings below - do not change them. +#: lexsup.c:1530 +#, c-format +msgid "%s: supported targets:" +msgstr "%s: cibles supportées:" + +#: lexsup.c:1538 +#, c-format +msgid "%s: supported emulations: " +msgstr "%s: émulations supportées: " + +#: lexsup.c:1543 +#, c-format +msgid "%s: emulation specific options:\n" +msgstr "%s: options spécifiques d'émulation:\n" + +#: lexsup.c:1547 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" + +#: mri.c:291 +msgid "%P%F: unknown format type %s\n" +msgstr "%P%F: type de format inconnu %s\n" + +#: pe-dll.c:303 +#, c-format +msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" +msgstr "%XArchitecture PEI non supportée: %s\n" + +#: pe-dll.c:652 +#, c-format +msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" +msgstr "%XErreur, duplicattion EXPORT avec nombre ordinal: %s (%d vs %d)\n" + +#: pe-dll.c:659 +#, c-format +msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" +msgstr "AVERTISSEMENT, duplication EXPORT: %s\n" + +#: pe-dll.c:725 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" +msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole indéfini\n" + +#: pe-dll.c:731 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" +msgstr "%XNe peut exporter %s: mauvais type de symbole (%d vs %d)\n" + +#: pe-dll.c:738 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" +msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole non repéré\n" + +#: pe-dll.c:850 +#, c-format +msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" +msgstr "%XErreur, ordinal utilisé 2 fois: %d (%s vs %s)\n" + +#: pe-dll.c:1172 +#, c-format +msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" +msgstr "%XErreur: %d-bit relocalisation dans dll\n" + +#: pe-dll.c:1300 +#, c-format +msgid "%s: Can't open output def file %s\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier def %s\n" + +#: pe-dll.c:1443 +#, c-format +msgid "; no contents available\n" +msgstr "; aucun contenu disponible\n" + +#: pe-dll.c:2205 +msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" +msgstr "%C: variable « %T » ne peut être auto-importée. SVP lire la documentation de ld --enable-auto-import pour plus de détails.\n" + +#: pe-dll.c:2235 +#, c-format +msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" +msgstr "%XNe peut ouvrir le fichier .lib: %s\n" + +#: pe-dll.c:2240 +#, c-format +msgid "Creating library file: %s\n" +msgstr "Création du fichier de librairie: %s\n" + +#~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n" +#~ msgstr "%F%P: %s utilise une section indéfinie %s\n" + +#~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n" +#~ msgstr "%F%P: %s référence avant de la section %s\n" + +#~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n" +#~ msgstr "%F%P: ne peut ouvrir %s pour %s: %E\n" + +#~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n" +#~ msgstr "%F%P: ne peut ouvrir %s: %E\n" + +#~ msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n" +#~ msgstr "%P%F: architecture inconnue: %s\n" + +#~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n" +#~ msgstr "%P%F: architecture cible re-spécifiée\n" + +#~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n" +#~ msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: duplication ignorée « %s » dans la section symbole « %s »\n" + +#~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n" +#~ msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliquée « %s » a un taille différente\n" + +#~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n" +#~ msgstr "%P: pas de commande [COMMUNE], utilisation par défaut de .bss\n" + +#~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n" +#~ msgstr "%P%F: -r et --mpc860c0 ne peuvent être utilisés ensemble\n" + +#~ msgid "Allow no undefined symbols" +#~ msgstr "Ne pas permettre de symboles indéfinis" + +#~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)" +#~ msgstr "Permettre les symboles indéfinis dans les objets partagés (par défaut)" + +#~ msgid "[=WORDS]" +#~ msgstr "[=MOTS]" + +#~ msgid "" +#~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n" +#~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page" +#~ msgstr "" +#~ "Modifier les branches problématiques dans les derniers MOTS (1-10,\n" +#~ "\t\t\t\tpar défaut 5 derniers) mots de la page" + +#~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n" +#~ msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option « mpc860c0 »\n" + +#~ msgid " create __imp_ as well.\n" +#~ msgstr " créer __imp_ aussi.\n" + +#~ msgid " unless user specifies one\n" +#~ msgstr " à moins que l'usager en spécifie une\n" + +#~ msgid " --dll-search-prefix= When linking dynamically to a dll witout an\n" +#~ msgstr " --dll-search-prefix= lors du lien dynamique à un DLL sans un\n" + +#~ msgid " importlib, use .dll \n" +#~ msgstr " librairie d'importation, utilier .dll \n" + +#~ msgid " in preference to lib.dll \n" +#~ msgstr " à la place de lib.dll \n" + +#~ msgid "Archive member included" +#~ msgstr "Membre d'archive inclus" + +#~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name" +#~ msgstr "Ne pas fusionner les section orphelines avec le même nom" diff --git a/ld/po/sv.gmo b/ld/po/sv.gmo deleted file mode 100644 index f7038a8a951..00000000000 Binary files a/ld/po/sv.gmo and /dev/null differ diff --git a/ld/po/sv.po b/ld/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000000..4c17a25584c --- /dev/null +++ b/ld/po/sv.po @@ -0,0 +1,1815 @@ +# Swedish messages for ld. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Christian Rose , 2001, 2002, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ld 2.14rel030712\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:58+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-22 15:32+0100\n" +"Last-Translator: Christian Rose \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: emultempl/armcoff.em:72 +msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n" + +#: emultempl/armcoff.em:73 +msgid " --thumb-entry= Set the entry point to be Thumb symbol \n" +msgstr "" +" --thumb-entry= Ställ in ingångspunkten till att vara tumsymbolen\n" +" \n" + +#: emultempl/armcoff.em:121 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s" +msgstr "Fel inträffade vid bearbetning av filen %s" + +#: emultempl/armcoff.em:188 emultempl/pe.em:1396 +msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" +msgstr "%P: varning: \"--thumb-entry %s\" åsidosätter \"-e %s\"\n" + +#: emultempl/armcoff.em:193 emultempl/pe.em:1401 +msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n" +msgstr "%P: varning: kan inte hitta tumstartsymbol %s\n" + +#: emultempl/pe.em:300 +msgid " --base_file Generate a base file for relocatable DLLs\n" +msgstr "" +" --base_file Generera en basfil för\n" +" omlokaliseringsbara DLL:er\n" + +#: emultempl/pe.em:301 +msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" +msgstr "" +" --dll Ställ in bildbas till standard för\n" +" DLL:er\n" + +#: emultempl/pe.em:302 +msgid " --file-alignment Set file alignment\n" +msgstr " --file-alignment Ställ in filjustering\n" + +#: emultempl/pe.em:303 +msgid " --heap Set initial size of the heap\n" +msgstr " --heap Ställ in initial storlek på högen\n" + +#: emultempl/pe.em:304 +msgid " --image-base
Set start address of the executable\n" +msgstr " --image-base Ställ in startadressen för det körbara\n" + +#: emultempl/pe.em:305 +msgid " --major-image-version Set version number of the executable\n" +msgstr " --major-image-version Ställ in versionsnummer för det körbara\n" + +#: emultempl/pe.em:306 +msgid " --major-os-version Set minimum required OS version\n" +msgstr " --major-os-version Ställ in lägsta nödvändiga OS-version\n" + +#: emultempl/pe.em:307 +msgid " --major-subsystem-version Set minimum required OS subsystem version\n" +msgstr "" +" --major-subsystem-version Ställ in lägsta nödvändiga\n" +" OS-undersystemsversion\n" + +#: emultempl/pe.em:308 +msgid " --minor-image-version Set revision number of the executable\n" +msgstr "" +" --minor-image-version Ställ in underrevisionsnummer för\n" +" det körbara\n" + +#: emultempl/pe.em:309 +msgid " --minor-os-version Set minimum required OS revision\n" +msgstr " --minor-os-version Ställ in lägsta nödvändiga OS-revision\n" + +#: emultempl/pe.em:310 +msgid " --minor-subsystem-version Set minimum required OS subsystem revision\n" +msgstr "" +" --minor-subsystem-version Ställ in lägsta nödvändiga\n" +" OS-undersystemsrevision\n" + +#: emultempl/pe.em:311 +msgid " --section-alignment Set section alignment\n" +msgstr " --section-alignment Ställ in sektionsjustering\n" + +#: emultempl/pe.em:312 +msgid " --stack Set size of the initial stack\n" +msgstr " --stack Ställ in storlek på initiala stacken\n" + +#: emultempl/pe.em:313 +msgid " --subsystem [:] Set required OS subsystem [& version]\n" +msgstr "" +" --subsystem [:] Ställ in nödvändigt OS-undersystem\n" +" [och nödvändig version]\n" + +#: emultempl/pe.em:314 +msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n" + +#: emultempl/pe.em:315 +msgid " --thumb-entry= Set the entry point to be Thumb \n" +msgstr "" +" --thumb-entry= Ställ in ingångspunkten till att\n" +" vara tummen \n" + +#: emultempl/pe.em:317 +msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" +msgstr " --add-stdcall-alias Exportera symboler med och utan @nn\n" + +#: emultempl/pe.em:318 +msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" +msgstr " --disable-stdcall-fixup Länka inte _sym till _sym@nn\n" + +#: emultempl/pe.em:319 +msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" +msgstr " --enable-stdcall-fixup Länka _sym till _sym@nn utan varningar\n" + +#: emultempl/pe.em:320 +msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" +msgstr "" +" --exclude-symbols sym,sym,... Exkludera symboler från automatisk\n" +" export\n" + +#: emultempl/pe.em:321 +msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" +msgstr "" +" --exclude-libs bibl,bibl,... Exkludera bibliotek från automatisk\n" +" export\n" + +#: emultempl/pe.em:322 +msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" +msgstr "" +" --export-all-symbols Exportera automatiskt alla symboler\n" +" till DLL\n" + +#: emultempl/pe.em:323 +msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" +msgstr " --kill-at Ta bort @nn från exporterade symboler\n" + +#: emultempl/pe.em:324 +msgid " --out-implib Generate import library\n" +msgstr " --out-implib Generera importbibliotek\n" + +#: emultempl/pe.em:325 +msgid " --output-def Generate a .DEF file for the built DLL\n" +msgstr " --output-def Generera en .DEF-fil för byggd DLL\n" + +#: emultempl/pe.em:326 +msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" +msgstr " --warn-duplicate-exports Varna för dubbla exporter.\n" + +#: emultempl/pe.em:327 +msgid "" +" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" +" create __imp_ as well.\n" +msgstr "" +" --compat-implib Skapa bakåtkompatibla importbibliotek;\n" +" och skapa även __imp_.\n" + +#: emultempl/pe.em:329 +msgid "" +" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" +" unless user specifies one\n" +msgstr "" +" --enable-auto-image-base Välj automatiskt bildbas för DLL:er\n" +" såvida inte användaren anger en\n" + +#: emultempl/pe.em:331 +msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" +msgstr "" +" --disable-auto-image-base Välj inte bildbas automatiskt\n" +" (standard).\n" + +#: emultempl/pe.em:332 +msgid "" +" --dll-search-prefix= When linking dynamically to a dll without\n" +" an importlib, use .dll\n" +" in preference to lib.dll \n" +msgstr "" +" --dll-search-prefix= Använd .dll istället\n" +" för lib.dll vid dynamisk\n" +" länkning utan ett importbibliotek\n" + +#: emultempl/pe.em:335 +msgid "" +" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" +" __imp_sym for DATA references\n" +msgstr "" +" --enable-auto-import Utför sofistikerad länkning av _sym till\n" +" __imp_sym för DATA-referenser\n" + +#: emultempl/pe.em:337 +msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" +msgstr "" +" --disable-auto-import Importera inte DATA-objekt från DLL:er\n" +" automatiskt\n" + +#: emultempl/pe.em:338 +msgid "" +" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" +" adding pseudo-relocations resolved at\n" +" runtime.\n" +msgstr "" +" --enable-runtime-pseudo-reloc Kringgå begränsningar i automatisk\n" +" import genom att lägga till\n" +" pseudoomlokaliseringar som löses under\n" +" körtid.\n" + +#: emultempl/pe.em:341 +msgid "" +" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" +" auto-imported DATA.\n" +msgstr "" +" --disable-runtime-pseudo-reloc Lägg inte till pseudoomlokaliseringar\n" +" för automatisk importerad DATA under\n" +" körtid.\n" + +#: emultempl/pe.em:343 +msgid "" +" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" +" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" +msgstr "" +" --enable-extra-pe-debug Använd utförlig felsökningsutdata vid\n" +" bygge av eller länkning till DLL:er\n" +" (särskilt automatisk import)\n" + +#: emultempl/pe.em:412 +msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" +msgstr "%P: varning: felaktigt nummer i flaggan -subsystem\n" + +#: emultempl/pe.em:448 +msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" +msgstr "%P%F: ogiltig typ av undersystem %s\n" + +#: emultempl/pe.em:460 +msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" +msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal för PE-parametern \"%s\"\n" + +#: emultempl/pe.em:477 +msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" +msgstr "%P%F: konstig hexadecimal information för PE-parametern \"%s\"\n" + +#: emultempl/pe.em:494 +#, c-format +msgid "%s: Can't open base file %s\n" +msgstr "%s: Kan inte öppna basfilen %s\n" + +#: emultempl/pe.em:707 +msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" +msgstr "%P: varning, filjusteringen > sektionsjusteringen.\n" + +#: emultempl/pe.em:794 emultempl/pe.em:821 +#, c-format +msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" +msgstr "Varning: löser upp %s genom att länka till %s\n" + +#: emultempl/pe.em:799 emultempl/pe.em:826 +msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" +msgstr "Använd --enable-stdcall-fixup för att stänga av dessa varningar\n" + +#: emultempl/pe.em:800 emultempl/pe.em:827 +msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" +msgstr "Använd --disable-stdcall-fixup för att stänga av dessa korrigeringar\n" + +#: emultempl/pe.em:846 +#, c-format +msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" +msgstr "%C: Kan inte få tag i sektionsinnehåll - undantag i automatisk import\n" + +#: emultempl/pe.em:883 +#, c-format +msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" +msgstr "Info: löser upp %s genom att länka till %s (automatisk import)\n" + +#: emultempl/pe.em:954 +msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n" +msgstr "%F%P: PE-operationer på fil som inte är PE.\n" + +#: emultempl/pe.em:1188 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s\n" +msgstr "Fel uppstod vid behandling av filen %s\n" + +#: emultempl/pe.em:1211 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s for interworking" +msgstr "Fel uppstod vid behandling av filen %s för interaktion" + +#: emultempl/pe.em:1273 ldlang.c:1904 ldlang.c:4397 ldlang.c:4428 +#: ldmain.c:1122 +msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup misslyckades: %E\n" + +#: ldcref.c:153 +msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" +msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init av korsreferenstabellen misslyckades: %E\n" + +#: ldcref.c:159 +msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%X%P: cref_hash_lookup misslyckades: %E\n" + +#: ldcref.c:225 +msgid "" +"\n" +"Cross Reference Table\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Korsreferenstabell\n" +"\n" + +#: ldcref.c:226 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" + +#: ldcref.c:234 +msgid "File\n" +msgstr "Fil\n" + +#: ldcref.c:238 +msgid "No symbols\n" +msgstr "Inga symboler\n" + +#: ldcref.c:384 +msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" +msgstr "%P: symbolen \"%T\" saknas från hastabellen\n" + +#: ldcref.c:448 +msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" +msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler; %E\n" + +#: ldcref.c:452 ldmain.c:1187 ldmain.c:1191 +msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" +msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler: %E\n" + +#: ldcref.c:517 ldcref.c:524 ldmain.c:1234 ldmain.c:1241 +msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" +msgstr "%B%F: kunde inte läsa omlokaliseringar: %E\n" + +#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined +#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is +#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME +#. are prohibited. We must report an error. +#: ldcref.c:543 +msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" +msgstr "%X%C: förbjuden korsreferens från %s till \"%T\" i %s\n" + +#: ldctor.c:84 +msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" +msgstr "%P%X: Olika omlokaliseringar använda i gruppen %s\n" + +#: ldctor.c:102 +msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" +msgstr "%P%X: Olika objektfilformat utgör gruppen %s\n" + +#: ldctor.c:281 ldctor.c:295 +msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" +msgstr "%P%X: %s stöder inte omlokaliseringen %s för gruppen %s\n" + +#: ldctor.c:316 +msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" +msgstr "%P%X: Storleken %d för gruppen %s stöds inte\n" + +#: ldctor.c:337 +msgid "" +"\n" +"Set Symbol\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Grupp Symbol\n" +"\n" + +#: ldemul.c:247 +#, c-format +msgid "%S SYSLIB ignored\n" +msgstr "%S SYSLIB ignorerades\n" + +#: ldemul.c:254 +#, c-format +msgid "%S HLL ignored\n" +msgstr "%S HLL ignorerades\n" + +#: ldemul.c:275 +msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" +msgstr "%P: okänt emuleringsläge: %s\n" + +#: ldemul.c:276 +msgid "Supported emulations: " +msgstr "Emuleringar som stöds: " + +#: ldemul.c:320 +msgid " no emulation specific options.\n" +msgstr " inga emuleringsspecifika flaggor.\n" + +#: ldexp.c:148 +msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n" +msgstr "%F%P: %s använder odefinierad sektion %s\n" + +#: ldexp.c:150 +msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n" +msgstr "%F%P: %s framåtreferens av sektionen %s\n" + +#: ldexp.c:355 +#, c-format +msgid "%F%S %% by zero\n" +msgstr "%F%S %% med noll\n" + +#: ldexp.c:362 +#, c-format +msgid "%F%S / by zero\n" +msgstr "%F%S / med noll\n" + +#: ldexp.c:533 +#, c-format +msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%X%S: oupplösningsbara symbolen \"%s\" refererades i uttrycket\n" + +#: ldexp.c:553 +#, c-format +msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: odefinierade symbolen \"%s\" refererades i uttrycket\n" + +#: ldexp.c:677 +#, c-format +msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" +msgstr "%F%S kan inte TILLHANDAHÅLLA tilldelning till platsräknare\n" + +#: ldexp.c:687 +#, c-format +msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" +msgstr "%F%S ogiltig tilldelning till platsräknare\n" + +#: ldexp.c:691 +#, c-format +msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" +msgstr "%F%S tilldelning till platsräknare som är ogiltig utanför SEKTION\n" + +#: ldexp.c:700 +msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" +msgstr "%F%S kan inte flytta platsräknare bakåt (från %V till %V)\n" + +#: ldexp.c:727 +msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" +msgstr "%P%F:%s: skapande av hash misslyckades\n" + +#: ldexp.c:1003 ldexp.c:1035 +#, c-format +msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n" +msgstr "%F%S ickekonstant uttryck för %s\n" + +#: ldexp.c:1089 +#, c-format +msgid "%F%S non constant expression for %s\n" +msgstr "%F%S ickekonstant uttryck för %s\n" + +#: ldfile.c:144 +#, c-format +msgid "attempt to open %s failed\n" +msgstr "försök att öppna %s misslyckades\n" + +#: ldfile.c:146 +#, c-format +msgid "attempt to open %s succeeded\n" +msgstr "försök att öppna %s lyckades\n" + +#: ldfile.c:152 +msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" +msgstr "%F%P: ogiltigt BFD-mål \"%s\"\n" + +#: ldfile.c:258 ldfile.c:275 +msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" +msgstr "%P: hoppar över inkompatibel %s vid sökning av %s\n" + +#: ldfile.c:377 +msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n" +msgstr "%F%P: kan inte öppna %s för %s: %E\n" + +#: ldfile.c:380 +msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n" +msgstr "%F%P: kan inte öppna %s: %E\n" + +#: ldfile.c:410 +msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n" +msgstr "%F%P: kan inte hitta %s inuti %s\n" + +#: ldfile.c:413 +msgid "%F%P: cannot find %s\n" +msgstr "%F%P: kan inte hitta %s\n" + +#: ldfile.c:430 ldfile.c:446 +#, c-format +msgid "cannot find script file %s\n" +msgstr "kan inte hitta skriptfilen %s\n" + +#: ldfile.c:432 ldfile.c:448 +#, c-format +msgid "opened script file %s\n" +msgstr "öppnade skriptfilen %s\n" + +#: ldfile.c:492 +msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: kan inte öppna länkskriptfilen %s: %E\n" + +#: ldfile.c:529 +msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n" +msgstr "%P%F: okänd arkitektur: %s\n" + +#: ldfile.c:543 +msgid "%P%F: target architecture respecified\n" +msgstr "%P%F: målarkitekturen specifierades om\n" + +#: ldfile.c:594 +msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" +msgstr "%P%F: kan inte representera maskinen \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:640 +msgid "" +"\n" +"Memory Configuration\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Minneskonfiguration\n" +"\n" + +#: ldlang.c:642 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: ldlang.c:642 +msgid "Origin" +msgstr "Början" + +#: ldlang.c:642 +msgid "Length" +msgstr "Längd" + +#: ldlang.c:642 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribut" + +#: ldlang.c:682 +msgid "" +"\n" +"Linker script and memory map\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Länkskript och minnestabell\n" +"\n" + +#: ldlang.c:698 +msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" +msgstr "%P%F: Otillåten användning av sektionen \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:707 +msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" +msgstr "%P%F: utdataformatet %s kan inte representera sektionen kallad %s\n" + +#: ldlang.c:867 +msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n" +msgstr "%P: %B: varning: ignorerar dubbel sektion \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:870 +msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n" +msgstr "%P: %B: varning: ignorerar dubbla \"%s\"-sektionssymbolen \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:884 +msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n" +msgstr "%P: %B: varning: dubbla sektionen \"%s\" har annan storlek\n" + +#: ldlang.c:936 +msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" +msgstr "%P%F: Misslyckades med att skapa hashtabell\n" + +#: ldlang.c:1351 +msgid "%B: file not recognized: %E\n" +msgstr "%B: filen inte igenkänd: %E\n" + +#: ldlang.c:1352 +msgid "%B: matching formats:" +msgstr "%B: matchande format:" + +#: ldlang.c:1359 +msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" +msgstr "%F%B: filen inte igenkänd: %E\n" + +#: ldlang.c:1418 +msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" +msgstr "%F%B: medlem %B i arkivet är inte ett objekt\n" + +#: ldlang.c:1429 ldlang.c:1443 +msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" +msgstr "%F%B: kunde inte läsa symboler: %E\n" + +#: ldlang.c:1698 +msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" +msgstr "%P: varning: kunde inte hitta några mål som matchar kravet på endianess\n" + +#: ldlang.c:1711 +msgid "%P%F: target %s not found\n" +msgstr "%P%F: målet %s hittades inte\n" + +#: ldlang.c:1713 +msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: kan inte öppna utdatafilen %s: %E\n" + +#: ldlang.c:1723 +msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: kan inte skapa objektfilen: %E\n" + +#: ldlang.c:1727 +msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in arkitektur: %E\n" + +#: ldlang.c:1731 +msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n" +msgstr "%P%F: kan inte skapa hashtabell över länkar: %E\n" + +#: ldlang.c:2069 +msgid " load address 0x%V" +msgstr " inläsningsadress 0x%V" + +#: ldlang.c:2204 +msgid "%W (size before relaxing)\n" +msgstr "%W (storlek innan avslappning)\n" + +#: ldlang.c:2288 +#, c-format +msgid "Address of section %s set to " +msgstr "Adressen på sektionen %s ställd till " + +#: ldlang.c:2443 +#, c-format +msgid "Fail with %d\n" +msgstr "Misslyckas med %d\n" + +#: ldlang.c:2683 +msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n" +msgstr "%X%P: sektionen %s [%V -> %V] överlappar med sektionen %s [%V -> %V]\n" + +#: ldlang.c:2711 +msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n" +msgstr "%X%P: adressen 0x%v i %B-sektionen %s är inte inom området %s\n" + +#: ldlang.c:2719 +msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" +msgstr "%X%P: området %s är fullt (%B-sektion %s)\n" + +#: ldlang.c:2770 +msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" +msgstr "%P%X: Internt fel i delat COFF-bibliotek sektion %s\n" + +#: ldlang.c:2826 +msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" +msgstr "%P%F: fel: inget minnesområde angivet för inläsbara sektionen \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:2830 +msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" +msgstr "%P: varning: inget minnesområde angivet för inläsbara sektionen \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:2846 +msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n" +msgstr "%P: varning: ändrar start på sektionen %s med %u byte\n" + +#: ldlang.c:2859 +#, c-format +msgid "%F%S: non constant address expression for section %s\n" +msgstr "%F%S: ickekonstant adressuttryck för sektionen %s\n" + +#: ldlang.c:3036 +msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" +msgstr "%P%F: kan inte slappna av sektion: %E\n" + +#: ldlang.c:3232 +msgid "%F%P: invalid data statement\n" +msgstr "%F%P: ogiltig datasats\n" + +#: ldlang.c:3269 +msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" +msgstr "%F%P: ogiltig omlokaliseringssats\n" + +#: ldlang.c:3408 +msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" +msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in startadress\n" + +#: ldlang.c:3421 ldlang.c:3439 +msgid "%P%F: can't set start address\n" +msgstr "%P%F: kan inte ställa in startadress\n" + +#: ldlang.c:3433 +msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" +msgstr "%P: varning: kan inte hitta ingångssymbolen %s; använder som standard %V\n" + +#: ldlang.c:3444 +msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" +msgstr "%P: varning: kan inte hitta ingångssymbolen %s; ställer inte in startadress\n" + +#: ldlang.c:3488 +msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" +msgstr "%P%F: Omlokaliseringsbar länkning med omlänkningar från formatet %s (%B) till formatet %s (%B) stöds inte\n" + +#: ldlang.c:3497 +msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" +msgstr "%P: varning: %s-arkitekturen i indatafilen \"%B\" är inkompatibel med %s-utdata\n" + +#: ldlang.c:3518 +msgid "%E%X: failed to merge target specific data of file %B\n" +msgstr "%E%X: misslyckades med att slå samman målspecifik data i filen %B\n" + +#: ldlang.c:3604 +msgid "" +"\n" +"Allocating common symbols\n" +msgstr "" +"\n" +"Allokerar gemensamma symboler\n" + +#: ldlang.c:3605 +msgid "" +"Common symbol size file\n" +"\n" +msgstr "" +"Gemensam symbol storlek fil\n" +"\n" + +#. This message happens when using the +#. svr3.ifile linker script, so I have +#. disabled it. +#: ldlang.c:3681 +msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n" +msgstr "%P: inget [COMMON]-kommando, använder standardalternativet .bss\n" + +#: ldlang.c:3737 +msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" +msgstr "%P%F: ogiltig syntax i flaggor\n" + +#: ldlang.c:4325 +msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n" +msgstr "%P%Fflera samtidiga STARTUP-filer\n" + +#: ldlang.c:4368 +msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" +msgstr "%X%P:%S: sektionen har både en inläsningsadress och ett minnesinläsningsområde\n" + +#: ldlang.c:4608 +msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_record_phdr misslyckades: %E\n" + +#: ldlang.c:4627 +msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" +msgstr "%X%P: sektionen \"%s\" är tilldelad till ickexisterande phvd \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:4919 +msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" +msgstr "%X%P: okänt språk i \"%s\" i versionsinformation\n" + +#: ldlang.c:4969 +msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" +msgstr "%X%P: anonym versionstagg kan inte kombineras med andra versionstaggar\n" + +#: ldlang.c:4977 +msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" +msgstr "%X%P: dubbel versionstagg \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:4990 ldlang.c:5003 +msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" +msgstr "%X%P: dubbelt uttryck \"%s\" i versionsinformation\n" + +#: ldlang.c:5043 +msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" +msgstr "%X%P: kan inte hitta versionsberoende \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:5065 +msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" +msgstr "%X%P: kan inte läsa innehållet i .exports-sektionen\n" + +#: ldmain.c:247 +msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" +msgstr "%X%P: kan inte ställa in BSD-standardmålet till \"%s\": %E\n" + +#: ldmain.c:349 +msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n" +msgstr "%P%F: -r och --mpc860c0 kan inte användas tillsammans\n" + +#: ldmain.c:351 +msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" +msgstr "%P%F: --relax och -r kan inte användas tillsammans\n" + +#: ldmain.c:353 +msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" +msgstr "%P%F: -r och -shared kan inte användas tillsammans\n" + +#: ldmain.c:359 +msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: -F kan inte användas utan -shared\n" + +#: ldmain.c:361 +msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: -f kan inte användas utan -shared\n" + +#: ldmain.c:403 +msgid "using external linker script:" +msgstr "använder externt länkskript:" + +#: ldmain.c:405 +msgid "using internal linker script:" +msgstr "använder internt länkskript:" + +#: ldmain.c:439 +msgid "%P%F: no input files\n" +msgstr "%P%F: inga indatafiler\n" + +#: ldmain.c:443 +msgid "%P: mode %s\n" +msgstr "%P: läge %s\n" + +#: ldmain.c:459 +msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: kan inte öppna tabellfil %s: %E\n" + +#: ldmain.c:489 +msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" +msgstr "%P: länkfel hittades, tar bort den körbara filen \"%s\"\n" + +#: ldmain.c:498 +msgid "%F%B: final close failed: %E\n" +msgstr "%F%B: avslutande stängning misslyckades: %E\n" + +#: ldmain.c:524 +msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" +msgstr "%X%P: kan inte öppna för källkoden till kopian \"%s\"\n" + +#: ldmain.c:527 +msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" +msgstr "%X%P: kan inte öppna för mål av kopian \"%s\"\n" + +#: ldmain.c:534 +msgid "%P: Error writing file `%s'\n" +msgstr "%P: Fel vid skrivning av filen \"%s\"\n" + +#: ldmain.c:539 pe-dll.c:1443 +#, c-format +msgid "%P: Error closing file `%s'\n" +msgstr "%P: Fel vid stängning av filen \"%s\"\n" + +#: ldmain.c:555 +#, c-format +msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" +msgstr "%s: total tid i länkning: %ld.%06ld\n" + +#: ldmain.c:558 +#, c-format +msgid "%s: data size %ld\n" +msgstr "%s: datastorlek %ld\n" + +#: ldmain.c:596 +msgid "%P%F: missing argument to -m\n" +msgstr "%P%F: argument saknas till -m\n" + +#: ldmain.c:741 ldmain.c:759 ldmain.c:789 +msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n" + +#: ldmain.c:745 ldmain.c:763 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n" + +#: ldmain.c:777 +msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" +msgstr "%X%P: fel: dubbel retain-symbols-file\n" + +#: ldmain.c:819 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup för ingång misslyckades: %E\n" + +#: ldmain.c:824 +msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" +msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" åsidosätter \"-s\" och \"-S\"\n" + +#: ldmain.c:899 +msgid "" +"Archive member included because of file (symbol)\n" +"\n" +msgstr "" +"Arkivmedlem inkluderad på grund av fil (symbol)\n" +"\n" + +#: ldmain.c:969 +msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" +msgstr "%X%C: flera defintioner av \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:972 +msgid "%D: first defined here\n" +msgstr "%D: först definierad här\n" + +#: ldmain.c:976 +msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" +msgstr "%P: Stänger av avslappning: det kommer inte att fungera med flera definitioner\n" + +#: ldmain.c:1006 +msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" +msgstr "%B: varning: definitioner av \"%T\" åsidosätter gemensam\n" + +#: ldmain.c:1009 +msgid "%B: warning: common is here\n" +msgstr "%B: varning: gemensam är här\n" + +#: ldmain.c:1016 +msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" +msgstr "%B: varning: gemensam i \"%T\" åsidosattes av definition\n" + +#: ldmain.c:1019 +msgid "%B: warning: defined here\n" +msgstr "%B: varning: definierad här\n" + +#: ldmain.c:1026 +msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" +msgstr "%B: varning: gemensam i \"%T\" åsidosattes av större gemensam\n" + +#: ldmain.c:1029 +msgid "%B: warning: larger common is here\n" +msgstr "%B: varning: större gemensam är här\n" + +#: ldmain.c:1033 +msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" +msgstr "%B: varning: gemensam i \"%T\" åsidosätter mindre gemensam\n" + +#: ldmain.c:1036 +msgid "%B: warning: smaller common is here\n" +msgstr "%B: varning: mindre gemensam är här\n" + +#: ldmain.c:1040 +msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" +msgstr "%B: varning: flera gemensamma i \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:1042 +msgid "%B: warning: previous common is here\n" +msgstr "%B: varning: föregående gemensam är här\n" + +#: ldmain.c:1062 ldmain.c:1100 +msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" +msgstr "%P: varning: global konstruktor %s användes\n" + +#: ldmain.c:1110 +msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" +msgstr "%P%F: Fel i BFD-backend: BFD_RELOC_CTOR stöds inte\n" + +#: ldmain.c:1287 ldmisc.c:533 +msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n" + +#: ldmain.c:1294 ldmisc.c:540 +msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n" + +#: ldmain.c:1314 +msgid "%C: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%C: odefinierad referens till \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:1320 +msgid "%D: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%D: flera odefinierade referenser till \"%T\" följer\n" + +#: ldmain.c:1327 +msgid "%B: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%B: odefinierad referens till \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:1333 +msgid "%B: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%B: flera odefinierade referenser till \"%T\" följer\n" + +#: ldmain.c:1364 ldmain.c:1392 ldmain.c:1410 +msgid "%P%X: generated" +msgstr "%P%X: genererad" + +#: ldmain.c:1371 +msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" +msgstr " ytterligare omlokaliseringsspill utelämnade från utdatan\n" + +#: ldmain.c:1375 +msgid " relocation truncated to fit: %s %T" +msgstr " omlokalisering trunkerad för att passa: %s %T" + +#: ldmain.c:1395 +#, c-format +msgid "dangerous relocation: %s\n" +msgstr "farlig omlokalisering: %s\n" + +#: ldmain.c:1413 +msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" +msgstr " omlokalisering refererar till symbolen \"%T\" som inte skrivs ut\n" + +#: ldmisc.c:147 +msgid "no symbol" +msgstr "ingen symbol" + +#: ldmisc.c:211 +#, c-format +msgid "built in linker script:%u" +msgstr "inbyggt länkskript:%u" + +#: ldmisc.c:260 ldmisc.c:264 +msgid "%B%F: could not read symbols\n" +msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler\n" + +#: ldmisc.c:291 +msgid ": In function `%T':\n" +msgstr ": I funktionen \"%T\":\n" + +#: ldmisc.c:438 +msgid "%F%P: internal error %s %d\n" +msgstr "%F%P: internt fel %s %d\n" + +#: ldmisc.c:484 +msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" +msgstr "%P: internt fel: avbryter vid %s rad %d i %s\n" + +#: ldmisc.c:487 +msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" +msgstr "%P: internt fel: avbryter vid %s rad %d\n" + +#: ldmisc.c:489 +msgid "%P%F: please report this bug\n" +msgstr "%P%F: rapportera detta fel\n" + +#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. +#: ldver.c:39 +#, c-format +msgid "GNU ld version %s\n" +msgstr "GNU ld version %s\n" + +#: ldver.c:43 +msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: ldver.c:44 +msgid "" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "" +"Detta program är fri programvara. Du kan vidaredistribuera det under\n" +"villkoren i GNU General Public License. Detta program har ingen som\n" +"helst garanti.\n" + +#: ldver.c:53 +msgid " Supported emulations:\n" +msgstr " Emuleringar som stöds:\n" + +#: ldwrite.c:54 ldwrite.c:190 +msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" +msgstr "%P%F: bfd_new_link_order misslyckades\n" + +#: ldwrite.c:310 +msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" +msgstr "%F%P: klonsektion misslyckades: %E\n" + +#: ldwrite.c:348 +#, c-format +msgid "%8x something else\n" +msgstr "%8x någonting annat\n" + +#: ldwrite.c:525 +msgid "%F%P: final link failed: %E\n" +msgstr "%F%P: avslutande länkning misslyckades: %E\n" + +#: lexsup.c:179 lexsup.c:284 +msgid "KEYWORD" +msgstr "NYCKELORD" + +#: lexsup.c:179 +msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" +msgstr "Styrning av delade bibliotek för kompatibilitet med HP/UX" + +#: lexsup.c:182 +msgid "ARCH" +msgstr "ARK" + +#: lexsup.c:182 +msgid "Set architecture" +msgstr "Ställ in arkitektur" + +#: lexsup.c:184 lexsup.c:357 +msgid "TARGET" +msgstr "MÅL" + +#: lexsup.c:184 +msgid "Specify target for following input files" +msgstr "Ange mål för följande indatafiler" + +#: lexsup.c:186 lexsup.c:229 lexsup.c:241 lexsup.c:254 lexsup.c:329 +#: lexsup.c:364 lexsup.c:408 +msgid "FILE" +msgstr "FIL" + +#: lexsup.c:186 +msgid "Read MRI format linker script" +msgstr "Läs länkskript i MRI-format" + +#: lexsup.c:188 +msgid "Force common symbols to be defined" +msgstr "Tvinga gemensamma symboler att vara definierade" + +#: lexsup.c:192 lexsup.c:398 lexsup.c:400 lexsup.c:402 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADRESS" + +#: lexsup.c:192 +msgid "Set start address" +msgstr "Ställ in startadress" + +#: lexsup.c:194 +msgid "Export all dynamic symbols" +msgstr "Exportera alla dynamiska symboler" + +#: lexsup.c:196 +msgid "Link big-endian objects" +msgstr "Länka objekt som är big-endian" + +#: lexsup.c:198 +msgid "Link little-endian objects" +msgstr "Länka objekt som är little-endian" + +#: lexsup.c:200 lexsup.c:203 +msgid "SHLIB" +msgstr "DELBIBL" + +#: lexsup.c:200 +msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" +msgstr "Yttre filter för symboltabell över delade objekt" + +#: lexsup.c:203 +msgid "Filter for shared object symbol table" +msgstr "Filter för symboltabell över delade objekt" + +#: lexsup.c:205 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorerad" + +#: lexsup.c:207 +msgid "SIZE" +msgstr "STORLEK" + +#: lexsup.c:207 +msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" +msgstr "Liten datastorlek (om ingen storlek, samma som --shared)" + +#: lexsup.c:210 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILNAMN" + +#: lexsup.c:210 +msgid "Set internal name of shared library" +msgstr "Ställ in internt namn på delat bibliotek" + +#: lexsup.c:212 +msgid "PROGRAM" +msgstr "PROGRAM" + +#: lexsup.c:212 +msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" +msgstr "Ställ in PROGRAM som den dynamiska länkare som ska användas" + +#: lexsup.c:214 +msgid "LIBNAME" +msgstr "BIBLNAMN" + +#: lexsup.c:214 +msgid "Search for library LIBNAME" +msgstr "Sök efter biblioteket BIBLNAMN" + +#: lexsup.c:216 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "KATALOG" + +#: lexsup.c:216 +msgid "Add DIRECTORY to library search path" +msgstr "Lägg till KATALOG till bibliotekssökvägen" + +#: lexsup.c:218 +msgid "EMULATION" +msgstr "EMULERING" + +#: lexsup.c:218 +msgid "Set emulation" +msgstr "Ställ in emulering" + +#: lexsup.c:220 +msgid "Print map file on standard output" +msgstr "Visa tabellfil på standard ut" + +#: lexsup.c:222 +msgid "Do not page align data" +msgstr "Justera inte data efter jämna sidor" + +#: lexsup.c:224 +msgid "Do not page align data, do not make text readonly" +msgstr "Justera inte data efter jämna sidor, gör inte texten endast läsbar" + +#: lexsup.c:227 +msgid "Page align data, make text readonly" +msgstr "Sidjustera data, gör texten endast läsbar" + +#: lexsup.c:229 +msgid "Set output file name" +msgstr "Ställ in utdatafilnamnet" + +#: lexsup.c:231 +msgid "Optimize output file" +msgstr "Optimera utdatafil" + +#: lexsup.c:233 +msgid "Ignored for SVR4 compatibility" +msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med SVR4" + +#: lexsup.c:237 +msgid "Generate relocatable output" +msgstr "Generera omlokaliseringsbar utdata" + +#: lexsup.c:241 +msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" +msgstr "Länka bara symboler (om katalog, samma som --rpath)" + +#: lexsup.c:244 +msgid "Strip all symbols" +msgstr "Ta bort alla symboler" + +#: lexsup.c:246 +msgid "Strip debugging symbols" +msgstr "Ta bort felsökningssymboler" + +#: lexsup.c:248 +msgid "Strip symbols in discarded sections" +msgstr "Ta bort symboler i kastade sektioner" + +#: lexsup.c:250 +msgid "Do not strip symbols in discarded sections" +msgstr "Ta inte bort symboler i kastade sektioner" + +#: lexsup.c:252 +msgid "Trace file opens" +msgstr "Spåra filöppningar" + +#: lexsup.c:254 +msgid "Read linker script" +msgstr "Läs länkskript" + +#: lexsup.c:256 lexsup.c:272 lexsup.c:315 lexsup.c:327 lexsup.c:392 +#: lexsup.c:411 lexsup.c:431 +msgid "SYMBOL" +msgstr "SYMBOL" + +#: lexsup.c:256 +msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" +msgstr "Börja med odefinierad referens till SYMBOL" + +#: lexsup.c:258 +msgid "[=SECTION]" +msgstr "[=SEKTION]" + +#: lexsup.c:258 +msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" +msgstr "Slå inte samman [SEKTION | föräldralösa] sektioner" + +#: lexsup.c:260 +msgid "Build global constructor/destructor tables" +msgstr "Bygg globala konstruktors-/destruktorstabeller" + +#: lexsup.c:262 +msgid "Print version information" +msgstr "Visa versionsinformation" + +#: lexsup.c:264 +msgid "Print version and emulation information" +msgstr "Visa versions- och emuleringsinformation" + +#: lexsup.c:266 +msgid "Discard all local symbols" +msgstr "Kasta alla lokala symboler" + +#: lexsup.c:268 +msgid "Discard temporary local symbols (default)" +msgstr "Kasta temporära lokala symboler (standard)" + +#: lexsup.c:270 +msgid "Don't discard any local symbols" +msgstr "Kasta inte några lokala symboler" + +#: lexsup.c:272 +msgid "Trace mentions of SYMBOL" +msgstr "Spåra omnämningar av SYMBOL" + +#: lexsup.c:274 lexsup.c:366 lexsup.c:368 +msgid "PATH" +msgstr "SÖKVÄG" + +#: lexsup.c:274 +msgid "Default search path for Solaris compatibility" +msgstr "Standardsökväg för Solaris-kompatibilitet" + +#: lexsup.c:276 +msgid "Start a group" +msgstr "Starta en grupp" + +#: lexsup.c:278 +msgid "End a group" +msgstr "Sluta en grupp" + +#: lexsup.c:280 +msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" +msgstr "Acceptera indatafiler vars arkitektur inte kan avgöras" + +#: lexsup.c:282 +msgid "Reject input files whose architecture is unknown" +msgstr "Avvisa indatafiler vars arkitektur är okänd" + +#: lexsup.c:284 +msgid "Ignored for SunOS compatibility" +msgstr "Ignorerad för SunOS-kompatibilitet" + +#: lexsup.c:286 +msgid "Link against shared libraries" +msgstr "Länka mot delade bibliotek" + +#: lexsup.c:292 +msgid "Do not link against shared libraries" +msgstr "Länka inte mot delade bibliotek" + +#: lexsup.c:300 +msgid "Bind global references locally" +msgstr "Bind globala referenser lokalt" + +#: lexsup.c:302 +msgid "Check section addresses for overlaps (default)" +msgstr "Kontrollera sektionsadresser för överlappningar (standard)" + +#: lexsup.c:304 +msgid "Do not check section addresses for overlaps" +msgstr "Kontrollera inte sektionsadresser för överlappningar" + +#: lexsup.c:307 +msgid "Output cross reference table" +msgstr "Skapa korsreferenstabell" + +#: lexsup.c:309 +msgid "SYMBOL=EXPRESSION" +msgstr "SYMBOL=UTTRYCK" + +#: lexsup.c:309 +msgid "Define a symbol" +msgstr "Definiera en symbol" + +#: lexsup.c:311 +msgid "[=STYLE]" +msgstr "[=STIL]" + +#: lexsup.c:311 +msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" +msgstr "Avkoda symbolnamn [använd STIL]" + +#: lexsup.c:313 +msgid "Generate embedded relocs" +msgstr "Generera inbäddade omlokaliseringar" + +#: lexsup.c:315 +msgid "Call SYMBOL at unload-time" +msgstr "Anropa SYMBOL vid urladdning" + +#: lexsup.c:317 +msgid "Force generation of file with .exe suffix" +msgstr "Tvinga generering av fil med ändelsen .exe" + +#: lexsup.c:319 +msgid "Remove unused sections (on some targets)" +msgstr "Ta bort oanvända sektioner (på vissa mål)" + +#: lexsup.c:322 +msgid "Don't remove unused sections (default)" +msgstr "Ta inte bort oanvända sektioner (standard)" + +#: lexsup.c:325 +msgid "Print option help" +msgstr "Visa hjälp om flaggor" + +#: lexsup.c:327 +msgid "Call SYMBOL at load-time" +msgstr "Anropa SYMBOL vid inläsning" + +#: lexsup.c:329 +msgid "Write a map file" +msgstr "Skriv en tabellfil" + +#: lexsup.c:331 +msgid "Do not define Common storage" +msgstr "Definiera inte gemensam lagring" + +#: lexsup.c:333 +msgid "Do not demangle symbol names" +msgstr "Avkoda inte symbolnamn" + +#: lexsup.c:335 +msgid "Use less memory and more disk I/O" +msgstr "Använd mindre minne och mer disk-I/O" + +#: lexsup.c:337 +msgid "Allow no undefined symbols" +msgstr "Tillåt inga odefinierade symboler" + +#: lexsup.c:339 +msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)" +msgstr "Tillåt odefinierade symboler i delade objekt (standardalternativet)" + +#: lexsup.c:341 +msgid "Do not allow undefined symbols in shared objects" +msgstr "Tillåt inte odefinierade symboler i delade objekt" + +#: lexsup.c:343 +msgid "Allow multiple definitions" +msgstr "Tillåt flera defintioner" + +#: lexsup.c:345 +msgid "Disallow undefined version" +msgstr "Tillåt inte odefinierad version" + +#: lexsup.c:347 +msgid "Don't warn about mismatched input files" +msgstr "Varna inte om opassande indatafiler" + +#: lexsup.c:349 +msgid "Turn off --whole-archive" +msgstr "Slå av ---whole-archive" + +#: lexsup.c:351 +msgid "Create an output file even if errors occur" +msgstr "Skapa en utdatafil även om fel förekommer" + +#: lexsup.c:355 +msgid "" +"Only use library directories specified on\n" +"\t\t\t\tthe command line" +msgstr "" +"Använd endast bibliotekskataloger som anges\n" +"\t\t\t\tpå kommandoraden" + +#: lexsup.c:357 +msgid "Specify target of output file" +msgstr "Ange mål för utdatafil" + +#: lexsup.c:359 +msgid "Ignored for Linux compatibility" +msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med Linux" + +#: lexsup.c:361 +msgid "Relax branches on certain targets" +msgstr "Slappna av greningar på vissa mål" + +#: lexsup.c:364 +msgid "Keep only symbols listed in FILE" +msgstr "Behåll endast symboler angivna i FIL" + +#: lexsup.c:366 +msgid "Set runtime shared library search path" +msgstr "Ställ in körtidssökväg för delade bibliotek" + +#: lexsup.c:368 +msgid "Set link time shared library search path" +msgstr "Ställ in länkningstidssökväg för delade bibliotek" + +#: lexsup.c:370 +msgid "Create a shared library" +msgstr "Skapa ett delat bibliotek" + +#: lexsup.c:374 +msgid "Create a position independent executable" +msgstr "Skapa en positionsoberoende körbar fil" + +#: lexsup.c:378 +msgid "Sort common symbols by size" +msgstr "Sortera gemensamma symboler efter storlek" + +#: lexsup.c:382 +msgid "COUNT" +msgstr "ANTAL" + +#: lexsup.c:382 +msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" +msgstr "Hur många taggar som ska reserveras i .dynamic-sektion" + +#: lexsup.c:384 +msgid "[=SIZE]" +msgstr "[=STORLEK]" + +#: lexsup.c:384 +msgid "Split output sections every SIZE octets" +msgstr "Dela utdatasektioner var STORLEK oktett" + +#: lexsup.c:386 +msgid "[=COUNT]" +msgstr "[=ANTAL]" + +#: lexsup.c:386 +msgid "Split output sections every COUNT relocs" +msgstr "Dela utdatasektioner var ANTAL omlokalisering" + +#: lexsup.c:388 +msgid "Print memory usage statistics" +msgstr "Visa statistik över minnesanvändning" + +#: lexsup.c:390 +msgid "Display target specific options" +msgstr "Visa målspecifika flaggor" + +#: lexsup.c:392 +msgid "Do task level linking" +msgstr "Utför länkning på uppgiftsnivå" + +#: lexsup.c:394 +msgid "Use same format as native linker" +msgstr "Använd samma format som inhemska länkaren" + +#: lexsup.c:396 +msgid "SECTION=ADDRESS" +msgstr "SEKTION=ADRESS" + +#: lexsup.c:396 +msgid "Set address of named section" +msgstr "Ställ in adress på namngiven sektion" + +#: lexsup.c:398 +msgid "Set address of .bss section" +msgstr "Ställ in adress på .bss-sektion" + +#: lexsup.c:400 +msgid "Set address of .data section" +msgstr "Ställ in adress på .data-sektion" + +#: lexsup.c:402 +msgid "Set address of .text section" +msgstr "Ställ in adress på .text-sektion" + +#: lexsup.c:404 +msgid "Output lots of information during link" +msgstr "Visa mycket information under länkning" + +#: lexsup.c:408 +msgid "Read version information script" +msgstr "Läs skript med versionsinformation" + +#: lexsup.c:411 +msgid "" +"Take export symbols list from .exports, using\n" +"\t\t\t\tSYMBOL as the version." +msgstr "" +"Plocka lista med exportsymboler från .exports och\n" +"\t\t\t\tanvänd SYMBOL som version." + +#: lexsup.c:414 +msgid "Warn about duplicate common symbols" +msgstr "Varna för dubbla gemensamma symboler" + +#: lexsup.c:416 +msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" +msgstr "Varna om globala konstruktorer/destruktorer hittas" + +#: lexsup.c:419 +msgid "Warn if the multiple GP values are used" +msgstr "Varna om flera GP-värden används" + +#: lexsup.c:421 +msgid "Warn only once per undefined symbol" +msgstr "Varna endast en gång per odefinierad symbol" + +#: lexsup.c:423 +msgid "Warn if start of section changes due to alignment" +msgstr "Varna om början på sektionen ändras på grund av justering" + +#: lexsup.c:426 +msgid "Treat warnings as errors" +msgstr "Behandla varningar som fel" + +#: lexsup.c:429 +msgid "Include all objects from following archives" +msgstr "Inkludera alla objekt från följande arkiv" + +#: lexsup.c:431 +msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" +msgstr "Använd inkapslingsfunktioner för SYMBOL" + +#: lexsup.c:433 +msgid "[=WORDS]" +msgstr "[=ORD]" + +#: lexsup.c:433 +msgid "" +"Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n" +"\t\t\t\tdefault 5) words of a page" +msgstr "" +"Ändra problematiska greningar i sista ORD (1-10,\n" +"\t\t\t\tstandardvärde 5) orden på en sida" + +#: lexsup.c:602 +msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" +msgstr "%P: okänd flagga \"%s\"\n" + +#: lexsup.c:604 +msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" +msgstr "%P%F: använd flaggan --help för användningsinformation\n" + +#: lexsup.c:622 +msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" +msgstr "%P%F: okänd -a-flagga \"%s\"\n" + +#: lexsup.c:635 +msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" +msgstr "%P%F: okänd -assert-flagga \"%s\"\n" + +#: lexsup.c:678 +msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" +msgstr "%F%P: okänd avkodningsstil \"%s\"" + +#: lexsup.c:737 +msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" +msgstr "%P%F: ogiltigt tal \"%s\"\n" + +#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command +#. line. (Or something similar. The comma is important). +#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option +#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to +#. increment the optind counter. Detect this case and issue +#. an error message here. We cannot just make this a warning, +#. increment optind, and continue because getopt is too confused +#. and will seg-fault the next time around. +#: lexsup.c:849 +msgid "%P%F: bad -rpath option\n" +msgstr "%P%F: okänd -rpath-flagga\n" + +#: lexsup.c:953 +msgid "%P%F: -shared not supported\n" +msgstr "%P%F: -shared stöds inte\n" + +#: lexsup.c:962 +msgid "%P%F: -pie not supported\n" +msgstr "%P%F: -pie stöds inte\n" + +#: lexsup.c:994 +msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" +msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan \"--section-start\"\n" + +#: lexsup.c:1000 +msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" +msgstr "%P%F: argument saknas till flaggan \"--section-start\"\n" + +#: lexsup.c:1158 +msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" +msgstr "%P%F: får inte nästla grupper (--help för användning)\n" + +#: lexsup.c:1165 +msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" +msgstr "%P%F: gruppen slutade innan den började (--help för användning)\n" + +#: lexsup.c:1179 +msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n" +msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan \"mpc860c0\"\n" + +#: lexsup.c:1234 +msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" +msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal \"%s\"\n" + +#: lexsup.c:1246 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] file...\n" +msgstr "Användning: %s [flaggor] fil...\n" + +#: lexsup.c:1248 +msgid "Options:\n" +msgstr "Alternativ:\n" + +#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the +#. format of the listings below - do not change them. +#: lexsup.c:1331 +#, c-format +msgid "%s: supported targets:" +msgstr "%s: mål som stöds:" + +#: lexsup.c:1339 +#, c-format +msgid "%s: supported emulations: " +msgstr "%s: emuleringar som stöds: " + +#: lexsup.c:1344 +#, c-format +msgid "%s: emulation specific options:\n" +msgstr "%s: emuleringsspecifika flaggor:\n" + +#: lexsup.c:1348 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "" +"Rapportera fel till %s\n" +"Rapportera fel i översättningen till sv@li.org\n" + +#: mri.c:307 +msgid "%P%F: unknown format type %s\n" +msgstr "%P%F: okänd formattyp %s\n" + +#: pe-dll.c:301 +#, c-format +msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" +msgstr "%XPEI-arkitekturen stöds inte: %s\n" + +#: pe-dll.c:650 +#, c-format +msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" +msgstr "%XFel, dubbel EXPORT med ordinaler: %s (%d gentemot %d)\n" + +#: pe-dll.c:657 +#, c-format +msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" +msgstr "Varning, dubbel EXPORT: %s\n" + +#: pe-dll.c:723 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" +msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen är inte definierad\n" + +#: pe-dll.c:729 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" +msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen är av fel typ (%d gentemot %d)\n" + +#: pe-dll.c:736 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" +msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen hittades inte\n" + +#: pe-dll.c:848 +#, c-format +msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" +msgstr "%XFel, ordinalen användes två gånger: %d (%s gentemot %s)\n" + +#: pe-dll.c:1165 +#, c-format +msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" +msgstr "%XFel: %d-bitars omlokalisering i dll\n" + +#: pe-dll.c:1296 +#, c-format +msgid "%s: Can't open output def file %s\n" +msgstr "%s: Kan inte öppna utdatadefinitionsfilen %s\n" + +#: pe-dll.c:1439 +msgid "; no contents available\n" +msgstr "; inget innehåll är tillgängligt\n" + +#: pe-dll.c:2203 +msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" +msgstr "%C: variabeln \"%T\" kan inte importeras automatiskt. Läs dokumentationen för ld:s --enable-auto-import för detaljer.\n" + +#: pe-dll.c:2233 +#, c-format +msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" +msgstr "%XKan inte öppna .lib-filen: %s\n" + +#: pe-dll.c:2238 +#, c-format +msgid "Creating library file: %s\n" +msgstr "Skapar biblioteksfil: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ " --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" +#~ " __imp_sym for DATA references\n" +#~ msgstr "" +#~ " --enable-auto-import Utför sofistikerad länkning av _sym till\n" +#~ " __imp_sym för DATA-referenser\n" + +#~ msgid "%B: In function `%T':\n" +#~ msgstr "%B: I funktionen \"%T\":\n" + +#~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects" +#~ msgstr "Tillåt odefinierade symboler i delade objekt" + +#~ msgid " create __imp_ as well.\n" +#~ msgstr " skapa även __imp_.\n" + +#~ msgid " unless user specifies one\n" +#~ msgstr " såvida användaren inte anger en\n" + +#~ msgid " --dll-search-prefix= When linking dynamically to a dll witout an\n" +#~ msgstr " --dll-search-prefix= Använd hellre .dll\n" + +#~ msgid " importlib, use .dll \n" +#~ msgstr " än lib.dll vid dynamisk\n" + +#~ msgid " in preference to lib.dll \n" +#~ msgstr "" +#~ " länkning till en dll utan ett\n" +#~ " importbibliotek.\n" + +#~ msgid "Archive member included" +#~ msgstr "Inkluderade arkivmedlem" + +#~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name" +#~ msgstr "Slå inte samman föräldralösa sektioner med samma namn" diff --git a/ld/po/tr.gmo b/ld/po/tr.gmo deleted file mode 100644 index 96d567be4aa..00000000000 Binary files a/ld/po/tr.gmo and /dev/null differ diff --git a/ld/po/tr.po b/ld/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..edeb684dbc9 --- /dev/null +++ b/ld/po/tr.po @@ -0,0 +1,2001 @@ +# translation of ld-2.15.96.tr.po to Turkish +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Deniz Akkus Kanca , 2001,2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ld 2.15.96\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:48+0200\n" +"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: emultempl/armcoff.em:72 +#, c-format +msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +msgstr " --support-old-code Eski yazılım ile beraber çalışmayı destekler\n" + +#: emultempl/armcoff.em:73 +#, c-format +msgid " --thumb-entry= Set the entry point to be Thumb symbol \n" +msgstr " --thumb-entry= Giriş noktasını Thumb sembolü olarak atar\n" + +#: emultempl/armcoff.em:121 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s" +msgstr "%s dosyası işlenirken hata oluştu" + +#: emultempl/armcoff.em:188 emultempl/pe.em:1455 +msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" +msgstr "%P: uyarı: '--thumb-entry %s', '-e %s' seçeneğini etkisizleştiriyor\n" + +#: emultempl/armcoff.em:193 emultempl/pe.em:1460 +msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n" +msgstr "%P: uyarı: thumb başlangıç sembolü %s bulunamadı\n" + +#: emultempl/pe.em:301 +#, c-format +msgid " --base_file Generate a base file for relocatable DLLs\n" +msgstr "" +" --base_file Yerdeğiştirebilen DLL'ler için temeldosya\n" +" oluşturur.\n" + +#: emultempl/pe.em:302 +#, c-format +msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" +msgstr "" +" --dll DLL'ler için görüntü temelini öntanımlıya\n" +" ayarlar.\n" + +#: emultempl/pe.em:303 +#, c-format +msgid " --file-alignment Set file alignment\n" +msgstr " --file-alignment Dosya hizalamasını ayarlar\n" + +#: emultempl/pe.em:304 +#, c-format +msgid " --heap Set initial size of the heap\n" +msgstr " --heap Yığının ilk boyunu ayarlar.\n" + +#: emultempl/pe.em:305 +#, c-format +msgid " --image-base
Set start address of the executable\n" +msgstr " --image-base Uygulamanın başlangıç adresini ayarlar\n" + +#: emultempl/pe.em:306 +#, c-format +msgid " --major-image-version Set version number of the executable\n" +msgstr " --major-image-version Uygulamanın sürüm numarasını ayarlar\n" + +#: emultempl/pe.em:307 +#, c-format +msgid " --major-os-version Set minimum required OS version\n" +msgstr " --major-os-version OS için en alt gerekli sürümü belirler\n" + +#: emultempl/pe.em:308 +#, c-format +msgid " --major-subsystem-version Set minimum required OS subsystem version\n" +msgstr "" +" --major-subsystem-version OS alt sistem sürümü için en küçük gerekli\n" +" sürüm sayısını belirler\n" + +#: emultempl/pe.em:309 +#, c-format +msgid " --minor-image-version Set revision number of the executable\n" +msgstr " --minor-image-version Uygulamanın değişim sayısını ayarlar\n" + +#: emultempl/pe.em:310 +#, c-format +msgid " --minor-os-version Set minimum required OS revision\n" +msgstr " --minor-os-version Gerekli en alt OS değişimini belirler\n" + +#: emultempl/pe.em:311 +#, c-format +msgid " --minor-subsystem-version Set minimum required OS subsystem revision\n" +msgstr "" +" --minor-subsystem-version Gerekli en alt OS alt sistem değişim\n" +" sayısını belirler\n" + +#: emultempl/pe.em:312 +#, c-format +msgid " --section-alignment Set section alignment\n" +msgstr " --section-alignment Bölüm hizalamasını ayarlar\n" + +#: emultempl/pe.em:313 +#, c-format +msgid " --stack Set size of the initial stack\n" +msgstr " --stack Yığıtın ilk boyunu belirler\n" + +#: emultempl/pe.em:314 +#, c-format +msgid " --subsystem [:] Set required OS subsystem [& version]\n" +msgstr " --subsystem [:] Gerekli OS, altsistem ve sürümü belirler\n" + +#: emultempl/pe.em:315 +#, c-format +msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +msgstr " --support-old-code Eski kod ile beraber çalışmayı destekler\n" + +#: emultempl/pe.em:316 +#, c-format +msgid " --thumb-entry= Set the entry point to be Thumb \n" +msgstr " --thumb-entry= Giriş noktasını Thumb olarak atar\n" + +#: emultempl/pe.em:318 +#, c-format +msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" +msgstr " --add-stdcall-alias Sembolleri @nn ile ve @nn'siz ihraç eder\n" + +#: emultempl/pe.em:319 +#, c-format +msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" +msgstr " --disable-stdcall-fixup _sym'i _sym@nn'e bağlamaz\n" + +#: emultempl/pe.em:320 +#, c-format +msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" +msgstr " --enable-stdcall-fixup _sym'i _sym@nn'e uyarı vermeksizin bağlar\n" + +#: emultempl/pe.em:321 +#, c-format +msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" +msgstr " --exclude-symbols sem,sem,... Sembolleri otomatik ihraçtan ayrı tutar\n" + +#: emultempl/pe.em:322 +#, c-format +msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" +msgstr " --exclude-libs lib,lib,... Kitaplıkları otomatik ihraçtan ayrı tutar\n" + +#: emultempl/pe.em:323 +#, c-format +msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" +msgstr " --export-all-symbols Bütün evrenselleri DLL'e ihraç eder\n" + +#: emultempl/pe.em:324 +#, c-format +msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" +msgstr " --kill-at İhraç edilen sembollerden @nn'i çıkarır\n" + +#: emultempl/pe.em:325 +#, c-format +msgid " --out-implib Generate import library\n" +msgstr " --out-implib İthal kitaplığı oluşturur\n" + +#: emultempl/pe.em:326 +#, c-format +msgid " --output-def Generate a .DEF file for the built DLL\n" +msgstr "" +" --output-def Oluşturulmuş DLL için .DEF dosyası\n" +" oluşturur\n" + +#: emultempl/pe.em:327 +#, c-format +msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" +msgstr " --warn-duplicate-exports Birden fazla ihraçlarda uyarı verir\n" + +#: emultempl/pe.em:328 +#, c-format +msgid "" +" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" +" create __imp_ as well.\n" +msgstr "" +" --compat-implib Geçmişe uyumlu ithal kitaplığı ve\n" +" __imp_ oluşturur.\n" + +#: emultempl/pe.em:330 +#, c-format +msgid "" +" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" +" unless user specifies one\n" +msgstr "" +" --enable-auto-image-base Kullanıcılar bir görüntü temeli seçmezse\n" +" DLL'ler için otomatik görüntü temeli seçer\n" + +#: emultempl/pe.em:332 +#, c-format +msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" +msgstr "" +" --disable-auto-image-base Görüntü temelini otomatik olarak seçmez\n" +" (öntanımlı).\n" + +#: emultempl/pe.em:333 +#, c-format +msgid "" +" --dll-search-prefix= When linking dynamically to a dll without\n" +" an importlib, use .dll\n" +" in preference to lib.dll \n" +msgstr "" +" --dll-search-prefix= Bir dll'e ithal kitaplığı olmaksızın\n" +" dinamik bağlanma esnasında\n" +" lib.dll yerine\n" +" .dll'i tercih eder\n" + +#: emultempl/pe.em:336 +#, c-format +msgid "" +" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" +" __imp_sym for DATA references\n" +msgstr "" +" --enable-auto-import VERİ (DATA) başvuruları için _sym'in\n" +" __imp_sym'e ileri düzey bağlamasını yapar\n" + +#: emultempl/pe.em:338 +#, c-format +msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" +msgstr " --disable-auto-image-base Görüntü temelini otomatik olarak seçmez\n" + +#: emultempl/pe.em:339 +#, c-format +msgid "" +" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" +" adding pseudo-relocations resolved at\n" +" runtime.\n" +msgstr "" +" --enable-runtime-pseudo-reloc Çalışma zamanında çözümlenen sanal \n" +" yerdeğişimler ekleyerek otomatik ithal \n" +" sınırlamalarını aşar.\n" + +#: emultempl/pe.em:342 +#, c-format +msgid "" +" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" +" auto-imported DATA.\n" +msgstr "" +" --disable-runtime-pseudo-reloc Otomatik ithal edilen VERİ (DATA) için\n" +" çalışma zamanı sanal yerdeğişim eklemez.\n" + +#: emultempl/pe.em:344 +#, c-format +msgid "" +" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" +" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" +msgstr "" +" --enable-extra-pe-debug DLL'leri oluşturur veya DLL'lere\n" +" bağlanırken detaylı hata ayıklama\n" +" çıktısını etkinleştirir. (özellikle\n" +" otomatik ithallerde)\n" + +#: emultempl/pe.em:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" +" greater than 2 gigabytes\n" +msgstr "" +" --enable-auto-image-base Kullanıcılar bir görüntü temeli seçmezse\n" +" DLL'ler için otomatik görüntü temeli seçer\n" + +#: emultempl/pe.em:414 +msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" +msgstr "%P: uyarı: -subsystem seçeneğinde hatalı sürüm sayısı\n" + +#: emultempl/pe.em:445 +msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" +msgstr "%P%F: geçersiz altsistem türü %s\n" + +#: emultempl/pe.em:484 +msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" +msgstr "%P%F: PE parametresi '%s' için geçersiz onaltılık sayı\n" + +#: emultempl/pe.em:501 +msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" +msgstr "%P%F: PE parametresi '%s' için garip onaltılık bilgi\n" + +#: emultempl/pe.em:518 +#, c-format +msgid "%s: Can't open base file %s\n" +msgstr "%s: %s temel dosyası açılamadı\n" + +#: emultempl/pe.em:734 +msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" +msgstr "%P: uyarı, dosya hizalaması > bölüm hizalaması.\n" + +#: emultempl/pe.em:821 emultempl/pe.em:848 +#, c-format +msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" +msgstr "Uyarı: %s %s'yi bağlayarak çözümleniyor\n" + +#: emultempl/pe.em:826 emultempl/pe.em:853 +msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" +msgstr "Bu uyarıları etkisizleşirmek için --enable-stdcall-fixup kullanın\n" + +#: emultempl/pe.em:827 emultempl/pe.em:854 +msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" +msgstr "Bu düzeltmeleri etkisizleştirmek için --disable-stdcall-fixup kullanın\n" + +#: emultempl/pe.em:873 +#, c-format +msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" +msgstr "%C: Bölüm içerikleri alınamadı - otomatik ithal hatası\n" + +#: emultempl/pe.em:910 +#, c-format +msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" +msgstr "Bilgi: %s %s'yi bağlayarak çözümleniyor (oto-ithal)\n" + +#: emultempl/pe.em:983 +msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n" +msgstr "%F%P: PE dosyası olmayan dosya üzerinde PE işlemleri.\n" + +#: emultempl/pe.em:1258 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s\n" +msgstr "%s dosyası işlenirken hata oluştu\n" + +#: emultempl/pe.em:1281 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s for interworking" +msgstr "%s dosyası beraber çalışma için işlenirken hata oluştu" + +#: emultempl/pe.em:1340 ldexp.c:570 ldlang.c:2408 ldlang.c:5135 ldlang.c:5166 +#: ldmain.c:1161 +msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup başarısız: %E\n" + +#: ldcref.c:153 +msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" +msgstr "%X%P: cref tablosunda bfd_hash_table_init başarısız: %E\n" + +#: ldcref.c:159 +msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%X%P: cref_hash_lookup başarısız: %E\n" + +#: ldcref.c:225 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Cross Reference Table\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Çapraz Başvuru Tablosu\n" +"\n" + +#: ldcref.c:226 +msgid "Symbol" +msgstr "Sembol" + +#: ldcref.c:234 +#, c-format +msgid "File\n" +msgstr "Dosya\n" + +#: ldcref.c:238 +#, c-format +msgid "No symbols\n" +msgstr "Sembol yok\n" + +#: ldcref.c:359 ldcref.c:478 +msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" +msgstr "%B%F: semboller okunamadı; %E\n" + +#: ldcref.c:363 ldcref.c:482 ldmain.c:1226 ldmain.c:1230 +msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" +msgstr "%B%F: semboller okunamadı: %E\n" + +#: ldcref.c:414 +msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" +msgstr "%P: `%T' sembolü ana hash tablosunda yok\n" + +#: ldcref.c:547 ldcref.c:554 ldmain.c:1273 ldmain.c:1280 +msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" +msgstr "%B%F: yer değişimleri okunamadı: %E\n" + +#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined +#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is +#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME +#. are prohibited. We must report an error. +#: ldcref.c:573 +msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" +msgstr "%1$X%2$C: %5$s içinde %3$s'den `%4$T'e yasak çapraz başvuru\n" + +#: ldctor.c:84 +msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" +msgstr "%P%X: %s kümesinde farklı yerdeğişimler kullanılmış\n" + +#: ldctor.c:102 +msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" +msgstr "%P%X: %s kümesi farklı nesne dosyası biçemleri içeriyor\n" + +#: ldctor.c:281 ldctor.c:295 +msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" +msgstr "%1$P%2$X: %3$s %5$s %4$s yerdeğişimlerini desteklemiyor\n" + +#: ldctor.c:316 +msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" +msgstr "%1$P%2$X: %4$s kümesi için desteklenmeyen boy %3$d\n" + +#: ldctor.c:337 +msgid "" +"\n" +"Set Symbol\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Küme Sembol\n" +"\n" + +#: ldemul.c:227 +#, c-format +msgid "%S SYSLIB ignored\n" +msgstr "%S SYSLIB yoksayıldı\n" + +#: ldemul.c:233 +#, c-format +msgid "%S HLL ignored\n" +msgstr "%S HLL yoksayıldı\n" + +#: ldemul.c:253 +msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" +msgstr "%P: bilinmeyen öykünüm kipi: %s\n" + +#: ldemul.c:254 +msgid "Supported emulations: " +msgstr "Desteklenen öykünümler: " + +#: ldemul.c:296 +#, c-format +msgid " no emulation specific options.\n" +msgstr " öykünüme özel seçenek yok.\n" + +#: ldexp.c:379 +#, c-format +msgid "%F%S %% by zero\n" +msgstr "%F%S %% sıfırla\n" + +#: ldexp.c:386 +#, c-format +msgid "%F%S / by zero\n" +msgstr "%F%S sıfırla bölme\n" + +#: ldexp.c:583 +#, c-format +msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%X%S: ifadede çözümlenemeyen `%s' sembolüne başvuru var\n" + +#: ldexp.c:604 +#, c-format +msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: ifadede tanımlanmamış `%s' sembolüne başvuru var\n" + +#: ldexp.c:665 ldexp.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: ifadede tanımlanmamış `%s' sembolüne başvuru var\n" + +#: ldexp.c:757 +#, c-format +msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" +msgstr "%F%S yer sayacına atama YAPILAMAZ\n" + +#: ldexp.c:770 +#, c-format +msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" +msgstr "%F%S yer sayacına hatalı atama\n" + +#: ldexp.c:774 +#, c-format +msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" +msgstr "%F%S yer sayacına atama BÖLÜM'ün dışında geçersiz\n" + +#: ldexp.c:783 +msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" +msgstr "%F%S yer sayacı geri gidemez (%V'den %V'e)\n" + +#: ldexp.c:810 +msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" +msgstr "%P%F:%s: hash oluşturulması başarısız\n" + +#: ldexp.c:1077 ldexp.c:1109 +#, c-format +msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n" +msgstr "%F%S %s için sabit olmayan ifade\n" + +#: ldexp.c:1163 +#, c-format +msgid "%F%S non constant expression for %s\n" +msgstr "%F%S %s için sabit olmayan ifade\n" + +#: ldfile.c:139 +#, c-format +msgid "attempt to open %s failed\n" +msgstr "%s açılamadı\n" + +#: ldfile.c:141 +#, c-format +msgid "attempt to open %s succeeded\n" +msgstr "%s açılabildi\n" + +#: ldfile.c:147 +msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" +msgstr "%F%P: hatalı BFD hedefi `%s'\n" + +#: ldfile.c:255 ldfile.c:282 +msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" +msgstr "%1$P: %3$s için arama yapılırken uyumsuz %2$s atlandı\n" + +#: ldfile.c:267 +msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" +msgstr "" + +#: ldfile.c:384 +#, fuzzy +msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n" +msgstr "%F%P: bölümü çoğaltmak başarısız : %E\n" + +#: ldfile.c:387 +#, fuzzy +msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n" +msgstr "%F%P: bölümü çoğaltmak başarısız : %E\n" + +#: ldfile.c:417 +msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n" +msgstr "%F%P: %s, %s içinde bulunamadı\n" + +#: ldfile.c:420 +msgid "%F%P: cannot find %s\n" +msgstr "%F%P: %s bulunamadı\n" + +#: ldfile.c:437 ldfile.c:453 +#, c-format +msgid "cannot find script file %s\n" +msgstr "%s betik dosyası bulunamadı\n" + +#: ldfile.c:439 ldfile.c:455 +#, c-format +msgid "opened script file %s\n" +msgstr "%s betik dosyası açıldı\n" + +#: ldfile.c:499 +msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: %s bağlayıcı betik dosyası açılamadı: %E\n" + +#: ldfile.c:546 +msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" +msgstr "%P%F: `%s' makinası gösterilemiyor\n" + +#: ldlang.c:511 +msgid "%P%F: out of memory during initialization" +msgstr "" + +#: ldlang.c:551 +#, fuzzy +msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n" +msgstr "%P: %B: uyarı: birden fazla tekrar edilmiş `%s' bölümü yoksayıldı\n" + +#: ldlang.c:557 +#, fuzzy +msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n" +msgstr "%P: uyarı: `%s' yüklenebilir bölümü için bellek bölümü belirtilmemiş\n" + +#: ldlang.c:1073 +msgid "" +"\n" +"Memory Configuration\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Bellek Ayarları\n" +"\n" + +#: ldlang.c:1075 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: ldlang.c:1075 +msgid "Origin" +msgstr "Orijin" + +#: ldlang.c:1075 +msgid "Length" +msgstr "Uzunluk" + +#: ldlang.c:1075 +msgid "Attributes" +msgstr "Özellikler" + +#: ldlang.c:1115 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Linker script and memory map\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Bağlayıcı betiği ve bellek eşlemesi\n" +"\n" + +#: ldlang.c:1183 +msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" +msgstr "%P%F: `%s' bölümünün geçersiz kullanımı\n" + +#: ldlang.c:1193 +msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" +msgstr "%P%F: %s çıktı biçemi %s adındaki bölümü temsil edemez\n" + +#: ldlang.c:1775 +msgid "%B: file not recognized: %E\n" +msgstr "%B: Bilinmeyen dosya: %E\n" + +#: ldlang.c:1776 +msgid "%B: matching formats:" +msgstr "%B: eşleşen biçemler:" + +#: ldlang.c:1783 +msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" +msgstr "%F%B: bilinmeyen dosya: %E\n" + +#: ldlang.c:1847 +msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" +msgstr "%F%B: arşivdeki %B nesnesi nesne değil\n" + +#: ldlang.c:1858 ldlang.c:1872 +msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" +msgstr "%F%B: semboller okunamadı: %E\n" + +#: ldlang.c:2127 +msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" +msgstr "%P: uyarı: küçük/büyük sonlu gerekliliğini karşılayan hedef bulunamadı\n" + +#: ldlang.c:2141 +msgid "%P%F: target %s not found\n" +msgstr "%P%F: %s hedefi bulunamadı\n" + +#: ldlang.c:2143 +msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: %s çıktı dosyası açılamadı: %E\n" + +#: ldlang.c:2149 +msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: nesne dosyası oluşturulamadı: %E\n" + +#: ldlang.c:2153 +msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: platform türü atanamadı: %E\n" + +#: ldlang.c:2157 +msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n" +msgstr "%P%F: bağ hash tablosu oluşturulamadı: %E\n" + +#: ldlang.c:2301 +#, fuzzy +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup başarısız: %E\n" + +#: ldlang.c:2319 +#, fuzzy +msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup başarısız: %E\n" + +#: ldlang.c:2710 +msgid " load address 0x%V" +msgstr " yükleme adresi 0x%V" + +#: ldlang.c:2874 +msgid "%W (size before relaxing)\n" +msgstr "%W (gevşetmeden önceki boyut)\n" + +#: ldlang.c:2961 +#, c-format +msgid "Address of section %s set to " +msgstr "%s bölümünün adresi atanmış" + +#: ldlang.c:3114 +#, c-format +msgid "Fail with %d\n" +msgstr "%d hatası verildi\n" + +#: ldlang.c:3351 +msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n" +msgstr "%X%P: %s bölümü [%V -> %V] %s bölümü [%V -> %V] ile örtüşüyor\n" + +#: ldlang.c:3379 +msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n" +msgstr "%1$X%2$P: %5$s %4$B bölümünde 0x%3$v adresi %6$s kapsamı içinde değil\n" + +#: ldlang.c:3388 +msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" +msgstr "%X%P: %s bölümü dolu (%B %s bölümü)\n" + +#: ldlang.c:3439 +msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" +msgstr "%P%X: %s COFF paylaşımlı kitaplık bölümünde iç hata\n" + +#: ldlang.c:3493 +msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" +msgstr "%P%F: hata: `%s' yüklenebilir bölümü için bellek bölümü belirtilmemiş\n" + +#: ldlang.c:3498 +msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" +msgstr "%P: uyarı: `%s' yüklenebilir bölümü için bellek bölümü belirtilmemiş\n" + +#: ldlang.c:3515 +msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n" +msgstr "%P: uyarı: %s bölümünün başlangıcı %u bayt değiştirildi\n" + +#: ldlang.c:3532 +#, fuzzy, c-format +msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" +msgstr "%F%S: %s bölümü için sabit olmayan adres açılımı\n" + +#: ldlang.c:3703 +msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" +msgstr "%P%F: bölüm gevşetilemedi: %E\n" + +#: ldlang.c:3960 +msgid "%F%P: invalid data statement\n" +msgstr "%F%P: geçersiz veri deyimi\n" + +#: ldlang.c:3999 +msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" +msgstr "%F%P: geçersiz yerdeğişim deyimi\n" + +#: ldlang.c:4141 +msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" +msgstr "%P%F:%s: başlangıç adresi atanamadı\n" + +#: ldlang.c:4154 ldlang.c:4173 +msgid "%P%F: can't set start address\n" +msgstr "%P%F: başlangıç adresi atanamadı\n" + +#: ldlang.c:4166 +msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" +msgstr "%P: uyarı: giriş sembolü %s bulunamadı; öntanımlı %V kullanılıyor\n" + +#: ldlang.c:4178 +msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" +msgstr "%P: uyarı: giriş sembolü %s bulunamadı; başlangıç adresi atanmıyor\n" + +#: ldlang.c:4227 +msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" +msgstr "%P%F: %s (%B) biçeminden yerdeğişimlerle %s (%B) biçemine yerdeğiştirebilen bağlanma desteklenmiyor\n" + +#: ldlang.c:4237 +msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" +msgstr "%1$P: uyarı: `%3$B' girdi dosyasının platformu %2$s, %4$s çıktısıyla uyumlu değil\n" + +#: ldlang.c:4259 +#, fuzzy +msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" +msgstr "%E%X: %B dosyasındaki hedefe özel veri birleştirilemedi\n" + +#: ldlang.c:4343 +msgid "" +"\n" +"Allocating common symbols\n" +msgstr "" +"\n" +"Ortak sembollere bellek ayrılıyor\n" + +#: ldlang.c:4344 +msgid "" +"Common symbol size file\n" +"\n" +msgstr "" +"Ortak sembol boy dosya\n" +"\n" + +#: ldlang.c:4470 +msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" +msgstr "%P%F: bayraklarda geçersiz sözdizimi\n" + +#: ldlang.c:4740 +msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" +msgstr "%P%F: Hash tablosu oluşturulamadı\n" + +#: ldlang.c:5057 +msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n" +msgstr "%P%Fbirden fazla BAŞLANGIÇ dosyası\n" + +#: ldlang.c:5105 +msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" +msgstr "%X%P:%S: bölümün hem bir yükleme adresi, hem de bir yükleme bölgesi var\n" + +#: ldlang.c:5345 +msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_record_phdr başarısız: %E\n" + +#: ldlang.c:5365 +msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" +msgstr "%X%P: `%s' bölümü var olmayan phdr `%s'a atanmış\n" + +#: ldlang.c:5751 +msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" +msgstr "%X%P: sürüm bilgisinde bilinmeyen `%s' dili\n" + +#: ldlang.c:5893 +msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" +msgstr "%X%P: anonim sürüm etiketi diğer sürüm etiketleri ile birleştirilemez\n" + +#: ldlang.c:5902 +msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" +msgstr "%X%P: birden fazla sürüm etiketi `%s'\n" + +#: ldlang.c:5922 ldlang.c:5931 ldlang.c:5948 ldlang.c:5958 +msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" +msgstr "%X%P: sürüm bilgisinde birden fazla `%s' ifadesi\n" + +#: ldlang.c:5998 +msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" +msgstr "%X%P: sürüm bağımlılığı `%s' karşılanamadı\n" + +#: ldlang.c:6020 +msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" +msgstr "%X%P: .exports bölümünün içeriği okunamadı\n" + +#: ldmain.c:229 +msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" +msgstr "%X%P: BFD öntanımlı hedefi `%s' olarak atanamadı: %E\n" + +#: ldmain.c:341 +msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" +msgstr "%P%F: --relax ve -r beraber kullanılamaz\n" + +#: ldmain.c:343 +msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" +msgstr "%P%F: -r ve -shared beraber kullanılamaz\n" + +#: ldmain.c:347 +#, fuzzy +msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n" +msgstr "%P%F: -r ve -shared beraber kullanılamaz\n" + +#: ldmain.c:352 +msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: -F, -shared olmaksızın kullanılamaz\n" + +#: ldmain.c:354 +msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: -f, -shared olmaksızın kullanılamaz\n" + +#: ldmain.c:396 +msgid "using external linker script:" +msgstr "dış bağlayıcı betiği kullanılıyor:" + +#: ldmain.c:398 +msgid "using internal linker script:" +msgstr "iç bağlayıcı betiği kullanılıyor:" + +#: ldmain.c:432 +msgid "%P%F: no input files\n" +msgstr "%P%F: girdi dosyası yok\n" + +#: ldmain.c:436 +msgid "%P: mode %s\n" +msgstr "%P: %s kipi\n" + +#: ldmain.c:452 +msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: Eşleme dosyası %s açılamadı: %E\n" + +#: ldmain.c:482 +msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" +msgstr "%P: bağlama hataları bulundu, `%s' uygulaması siliniyor\n" + +#: ldmain.c:491 +msgid "%F%B: final close failed: %E\n" +msgstr "%F%B: son kapatma başarısız: %E\n" + +#: ldmain.c:517 +msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" +msgstr "%X%P: `%s' kopyasının kaynağı açılamadı\n" + +#: ldmain.c:520 +msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" +msgstr "%X%P: `%s' kopyası için hedef açılamadı\n" + +#: ldmain.c:527 +msgid "%P: Error writing file `%s'\n" +msgstr "%P: `%s' dosyası yazılırken hata oluştu\n" + +#: ldmain.c:532 pe-dll.c:1447 +#, c-format +msgid "%P: Error closing file `%s'\n" +msgstr "%P: `%s' dosyası kapatılırken hata oluştu\n" + +#: ldmain.c:548 +#, c-format +msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" +msgstr "%s: Bağlanmada geçen toplam süre: %ld.%06ld\n" + +#: ldmain.c:551 +#, c-format +msgid "%s: data size %ld\n" +msgstr "%s: veri boyu %ld\n" + +#: ldmain.c:634 +msgid "%P%F: missing argument to -m\n" +msgstr "%P%F: -m için argüman eksik\n" + +#: ldmain.c:780 ldmain.c:798 ldmain.c:828 +msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init başarısız: %E\n" + +#: ldmain.c:784 ldmain.c:802 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup başarısız: %E\n" + +#: ldmain.c:816 +msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" +msgstr "%X%P: hata: duplicate retain-symbols-file\n" + +#: ldmain.c:858 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" +msgstr "%P%F: yerleştirme için bfd_hash_lookup başarısız: %E\n" + +#: ldmain.c:863 +msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" +msgstr "%P: `-retain-symbols-file' seçeneği `-s' and `-S' seçeneklerinin yerine geçer\n" + +#: ldmain.c:938 +#, c-format +msgid "" +"Archive member included because of file (symbol)\n" +"\n" +msgstr "" +"Arşiv üyesi dosya yüzünden (sembol) içerildi\n" +"\n" + +#: ldmain.c:1008 +msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" +msgstr "%X%C: `%T' için birden fazla tanım\n" + +#: ldmain.c:1011 +msgid "%D: first defined here\n" +msgstr "%D: ilk burada tanımlanmış\n" + +#: ldmain.c:1015 +msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" +msgstr "%P: Gevşetme etkisizleştirildi: çoklu tanımlarla beraber çalışmaz\n" + +#: ldmain.c:1045 +msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" +msgstr "%B: uyarı: `%T' tanımı genelin yerine geçiyor\n" + +#: ldmain.c:1048 +msgid "%B: warning: common is here\n" +msgstr "%B: uyarı: genel burada\n" + +#: ldmain.c:1055 +msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" +msgstr "%B: uyarı: tanım, `%T'nin genelinin yerine geçti\n" + +#: ldmain.c:1058 +msgid "%B: warning: defined here\n" +msgstr "%B: uyarı: burada tanımlanmış\n" + +#: ldmain.c:1065 +msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" +msgstr "%B: uyarı: Daha büyük genel, `%T'nin genelinin yerine geçti\n" + +#: ldmain.c:1068 +msgid "%B: warning: larger common is here\n" +msgstr "%B: uyarı: daha büyük genel burada\n" + +#: ldmain.c:1072 +msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" +msgstr "%B: uyarı: `%T'nin geneli daha küçük genelin yerine geçti\n" + +#: ldmain.c:1075 +msgid "%B: warning: smaller common is here\n" +msgstr "%B: uyarı: daha küçük genel burada\n" + +#: ldmain.c:1079 +msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" +msgstr "%B: uyarı: `%T'nin birden fazla geneli var\n" + +#: ldmain.c:1081 +msgid "%B: warning: previous common is here\n" +msgstr "%B: uyarı: bir önceki genel burada\n" + +#: ldmain.c:1101 ldmain.c:1139 +msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" +msgstr "%P: uyarı: evrensel kurucu %s kullanıldı\n" + +#: ldmain.c:1149 +msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" +msgstr "%P%F: BFD arkayüz hatası: BFD_RELOC_CTOR desteklenmiyor\n" + +#. We found a reloc for the symbol we are looking for. +#: ldmain.c:1203 ldmain.c:1205 ldmain.c:1207 ldmain.c:1245 ldmain.c:1293 +msgid "warning: " +msgstr "" + +#: ldmain.c:1327 +msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init başarısız: %E\n" + +#: ldmain.c:1334 +msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup başarısız: %E\n" + +#: ldmain.c:1355 +#, fuzzy +msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%C: `%T'ye tanımsız başvuru\n" + +#: ldmain.c:1358 +#, fuzzy +msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%C: `%T'ye tanımsız başvuru\n" + +#: ldmain.c:1364 +#, fuzzy +msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%D: `%T'ye başka tanımsız başvurular aşağıda\n" + +#: ldmain.c:1367 +#, fuzzy +msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%D: `%T'ye başka tanımsız başvurular aşağıda\n" + +#: ldmain.c:1378 +#, fuzzy +msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%B: `%T'ye tanımsız başvuru\n" + +#: ldmain.c:1381 +#, fuzzy +msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%B: `%T'ye tanımsız başvuru\n" + +#: ldmain.c:1387 +#, fuzzy +msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%B: `%T'ye başka tanımsız başvurular aşağıda\n" + +#: ldmain.c:1390 +#, fuzzy +msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%B: `%T'ye başka tanımsız başvurular aşağıda\n" + +#: ldmain.c:1425 ldmain.c:1478 ldmain.c:1496 +msgid "%P%X: generated" +msgstr "%P%X: oluşturuldu" + +#: ldmain.c:1432 +msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" +msgstr " ek yerdeğişim taşmaları çıktıya gönderilmedi\n" + +#: ldmain.c:1445 +#, fuzzy +msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" +msgstr " yer değişim sığması için budandı: %s %T" + +#: ldmain.c:1450 +#, fuzzy +msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" +msgstr " yer değişim sığması için budandı: %s %T" + +#: ldmain.c:1460 +#, fuzzy +msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" +msgstr " yer değişim sığması için budandı: %s %T" + +#: ldmain.c:1481 +#, c-format +msgid "dangerous relocation: %s\n" +msgstr "tehlikeli yerdeğişim: %s\n" + +#: ldmain.c:1499 +msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" +msgstr " yer değişim, çıktılanmayan `%T' sembolüne referans veriyor\n" + +#: ldmisc.c:149 +#, c-format +msgid "no symbol" +msgstr "sembol yok" + +#: ldmisc.c:240 +#, c-format +msgid "built in linker script:%u" +msgstr "yerleşik bağlayıcı betiği:%u" + +#: ldmisc.c:289 ldmisc.c:293 +msgid "%B%F: could not read symbols\n" +msgstr "%B%F: semboller okunamadı\n" + +#: ldmisc.c:329 +#, fuzzy +msgid "%B: In function `%T':\n" +msgstr ": `%T' İşlevinde:\n" + +#: ldmisc.c:480 +msgid "%F%P: internal error %s %d\n" +msgstr "%F%P: iç hata %s %d\n" + +#: ldmisc.c:526 +msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" +msgstr "%1$P: iç hata: %4$s içinde %3$d satırı %2$s'da durduruldu\n" + +#: ldmisc.c:529 +msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" +msgstr "%P: iç hata: %s'da, %d satırında durduruldu\n" + +#: ldmisc.c:531 +msgid "%P%F: please report this bug\n" +msgstr "%P%F: lütfen bu yazılım hatasını bildirin\n" + +#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. +#: ldver.c:38 +#, c-format +msgid "GNU ld version %s\n" +msgstr "GNU ld sürüm %s\n" + +#: ldver.c:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Telif Hakkı 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: ldver.c:43 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "" +"Bu, bir serbest yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansı koşulları altında değişiklik\n" +"yapabilir ve/veya yeniden dağıtabilirsiniz. \n" +"Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n" + +#: ldver.c:52 +#, c-format +msgid " Supported emulations:\n" +msgstr " Desteklenen öykünümler:\n" + +#: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191 +msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" +msgstr "%P%F: bfd_new_link_order başarısız\n" + +#: ldwrite.c:341 +#, fuzzy +msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" +msgstr "%P%F: bağ hash tablosu oluşturulamadı: %E\n" + +#: ldwrite.c:353 +msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bölümü çoğaltmak başarısız : %E\n" + +#: ldwrite.c:391 +#, c-format +msgid "%8x something else\n" +msgstr "%8x başka bir şey\n" + +#: ldwrite.c:561 +msgid "%F%P: final link failed: %E\n" +msgstr "%F%P: son bağlama başarısız: %E\n" + +#: lexsup.c:195 lexsup.c:327 +msgid "KEYWORD" +msgstr "ANAHTARSÖZ" + +#: lexsup.c:195 +msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" +msgstr "HP/UX uyumluluğu için paylaşımlı kitaplık kontrolü" + +#: lexsup.c:198 +msgid "ARCH" +msgstr "PLATFORM" + +#: lexsup.c:198 +msgid "Set architecture" +msgstr "Platformu belirler" + +#: lexsup.c:200 lexsup.c:421 +msgid "TARGET" +msgstr "HEDEF" + +#: lexsup.c:200 +msgid "Specify target for following input files" +msgstr "Aşağıdaki girdi dosyaları için hedef belirler" + +#: lexsup.c:203 lexsup.c:252 lexsup.c:264 lexsup.c:277 lexsup.c:380 +#: lexsup.c:433 lexsup.c:490 +msgid "FILE" +msgstr "DOSYA" + +#: lexsup.c:203 +msgid "Read MRI format linker script" +msgstr "MRI biçeminde bağlayıcı betiği okur" + +#: lexsup.c:205 +msgid "Force common symbols to be defined" +msgstr "genel sembollerin tanımlı olmasını şart koşar" + +#: lexsup.c:209 lexsup.c:475 lexsup.c:477 lexsup.c:479 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADRES" + +#: lexsup.c:209 +msgid "Set start address" +msgstr "Başlangıç adresini atar" + +#: lexsup.c:211 +msgid "Export all dynamic symbols" +msgstr "Bütün dinamik sembolleri ihraç eder" + +#: lexsup.c:213 +msgid "Link big-endian objects" +msgstr "Büyük sonlu nesneleri bağlar" + +#: lexsup.c:215 +msgid "Link little-endian objects" +msgstr "Küçük-sonlu nesneleri bağlar" + +#: lexsup.c:217 lexsup.c:220 +msgid "SHLIB" +msgstr "SHLIB" + +#: lexsup.c:217 +msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" +msgstr "Paylaşımlı nesne sembol tablosu için ikincil filtre" + +#: lexsup.c:220 +msgid "Filter for shared object symbol table" +msgstr "Paylaşımlı nesne sembol tablosu için filtre" + +#: lexsup.c:223 +msgid "Ignored" +msgstr "Gözardı edilmiş" + +#: lexsup.c:225 +msgid "SIZE" +msgstr "BOYUT" + +#: lexsup.c:225 +msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" +msgstr "Küçük veri boyu (eğer boy belirtilmemişse, --shared ile aynı)" + +#: lexsup.c:228 +msgid "FILENAME" +msgstr "DOSYAİSMİ" + +#: lexsup.c:228 +msgid "Set internal name of shared library" +msgstr "Paylaşımlı kitaplığın iç adını belirler" + +#: lexsup.c:230 +msgid "PROGRAM" +msgstr "YAZILIM" + +#: lexsup.c:230 +msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" +msgstr "YAZILIM'ı kullanılacak dinamik bağlayıcı olarak atar" + +#: lexsup.c:233 +msgid "LIBNAME" +msgstr "KİTAPLIKADI" + +#: lexsup.c:233 +msgid "Search for library LIBNAME" +msgstr "KİTAPLIKADI kitaplığını arar" + +#: lexsup.c:235 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DİZİN" + +#: lexsup.c:235 +msgid "Add DIRECTORY to library search path" +msgstr "DİZİN'i kitaplık arama yoluna ekler" + +#: lexsup.c:238 +msgid "Override the default sysroot location" +msgstr "" + +#: lexsup.c:240 +msgid "EMULATION" +msgstr "ÖYKÜNÜM" + +#: lexsup.c:240 +msgid "Set emulation" +msgstr "Öykünümü belirler" + +#: lexsup.c:242 +msgid "Print map file on standard output" +msgstr "Eşleme dosyasını standart çıktıya yazdırır" + +#: lexsup.c:244 +msgid "Do not page align data" +msgstr "Veriyi sayfaya hizalamaz" + +#: lexsup.c:246 +msgid "Do not page align data, do not make text readonly" +msgstr "Veriyi sayfaya hizalamaz, metni saltokunur yapmaz" + +#: lexsup.c:249 +msgid "Page align data, make text readonly" +msgstr "Veriyi sayfaya hizalar, metni saltokunur yapar" + +#: lexsup.c:252 +msgid "Set output file name" +msgstr "Çıktı dosyası adını belirler" + +#: lexsup.c:254 +msgid "Optimize output file" +msgstr "Çıktı dosyasını eniyiler" + +#: lexsup.c:256 +msgid "Ignored for SVR4 compatibility" +msgstr "SVR4 uyumluluğu için yoksayıldı" + +#: lexsup.c:260 +msgid "Generate relocatable output" +msgstr "Yerdeğişimli çıktı oluşturur" + +#: lexsup.c:264 +msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" +msgstr "Yalnız sembolleri bağlar (eğer dizin ise, --rpath ile aynı)" + +#: lexsup.c:267 +msgid "Strip all symbols" +msgstr "Bütün sembolleri soyar" + +#: lexsup.c:269 +msgid "Strip debugging symbols" +msgstr "Hata ayıklama sembollerini soyar" + +#: lexsup.c:271 +msgid "Strip symbols in discarded sections" +msgstr "Atılan bölümlerdeki sembolleri soyar" + +#: lexsup.c:273 +msgid "Do not strip symbols in discarded sections" +msgstr "Atılan bölümlerdeki sembolleri soymaz" + +#: lexsup.c:275 +msgid "Trace file opens" +msgstr "İzleme dosyası açılır" + +#: lexsup.c:277 +msgid "Read linker script" +msgstr "Bağlama betiği okunur" + +#: lexsup.c:279 lexsup.c:297 lexsup.c:363 lexsup.c:378 lexsup.c:468 +#: lexsup.c:493 lexsup.c:520 +msgid "SYMBOL" +msgstr "SEMBOL" + +#: lexsup.c:279 +msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" +msgstr "SEMBOL'e tanımsız başvuru ile başlıyor" + +#: lexsup.c:282 +msgid "[=SECTION]" +msgstr "[=BÖLÜM]" + +#: lexsup.c:283 +msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" +msgstr "Girdide [BÖLÜM | öksüz] bölümlerini katıştırmaz" + +#: lexsup.c:285 +msgid "Build global constructor/destructor tables" +msgstr "Evrensel kurucu/serbestleştirici tabloları hazırlar" + +#: lexsup.c:287 +msgid "Print version information" +msgstr "Sürüm bilgisini gösterir" + +#: lexsup.c:289 +msgid "Print version and emulation information" +msgstr "Sürüm ve öykünüm bilgisini gösterir" + +#: lexsup.c:291 +msgid "Discard all local symbols" +msgstr "Bütün yerel sembolleri siler" + +#: lexsup.c:293 +msgid "Discard temporary local symbols (default)" +msgstr "Geçici yerel sembolleri siler (öntanımlı)" + +#: lexsup.c:295 +msgid "Don't discard any local symbols" +msgstr "Hiçbir yerel sembolü silmez" + +#: lexsup.c:297 +msgid "Trace mentions of SYMBOL" +msgstr "SEMBOL'ün geçtiği yerleri takip eder" + +#: lexsup.c:299 lexsup.c:435 lexsup.c:437 +msgid "PATH" +msgstr "YOL" + +#: lexsup.c:299 +msgid "Default search path for Solaris compatibility" +msgstr "Solaris uyumluluğu için öntanımlı arama yolu" + +#: lexsup.c:302 +msgid "Start a group" +msgstr "Grup başlatır" + +#: lexsup.c:304 +msgid "End a group" +msgstr "Grup sonlandırır" + +#: lexsup.c:308 +msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" +msgstr "Mimarisi belirlenemeyen girdi dosyalarını kabul eder" + +#: lexsup.c:312 +msgid "Reject input files whose architecture is unknown" +msgstr "Mimarisi belirlenemeyen girdi dosyalarını reddeder" + +#: lexsup.c:315 +msgid "" +"Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n" +"\t\t\t\tfollowing dynamic libs" +msgstr "" + +#: lexsup.c:318 +msgid "" +"Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n" +"\t\t\t\tin following dynamic libs" +msgstr "" + +#: lexsup.c:321 +msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" +msgstr "" + +#: lexsup.c:324 +msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" +msgstr "" + +#: lexsup.c:327 +msgid "Ignored for SunOS compatibility" +msgstr "SunOS uyumluluğu için yoksayıldı" + +#: lexsup.c:329 +msgid "Link against shared libraries" +msgstr "Paylaşımlı kitaplıklara bağlanır" + +#: lexsup.c:335 +msgid "Do not link against shared libraries" +msgstr "Paylaşımlı kitaplıklara bağlanmaz" + +#: lexsup.c:343 +msgid "Bind global references locally" +msgstr "Evrensel başvuruları yerel bağlar" + +#: lexsup.c:345 +msgid "Check section addresses for overlaps (default)" +msgstr "(öntanımlı) Bölüm adreslerini örtüşme için kontrol eder" + +#: lexsup.c:348 +msgid "Do not check section addresses for overlaps" +msgstr "Bölüm adreslerini örtüşme için kontrol etmez" + +#: lexsup.c:351 +msgid "Output cross reference table" +msgstr "Çapraz başvuru tablosunu çıktılar" + +#: lexsup.c:353 +msgid "SYMBOL=EXPRESSION" +msgstr "SEMBOL=İFADE" + +#: lexsup.c:353 +msgid "Define a symbol" +msgstr "Sembol tanımlar" + +#: lexsup.c:355 +msgid "[=STYLE]" +msgstr "[=TARZ]" + +#: lexsup.c:355 +msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" +msgstr "[TARZ kullanarak] sembol isimlerini düzeltir" + +#: lexsup.c:358 +msgid "Generate embedded relocs" +msgstr "Gömülü yerdeğişimler oluşturur" + +#: lexsup.c:360 +msgid "Treat warnings as errors" +msgstr "Uyarıları hata olarak işler" + +#: lexsup.c:363 +msgid "Call SYMBOL at unload-time" +msgstr "Boşaltma zamanında SEMBOL'ü çağırır" + +#: lexsup.c:365 +msgid "Force generation of file with .exe suffix" +msgstr "Dosyanın .exe soneki ile oluşturulmasını sağlar" + +#: lexsup.c:367 +msgid "Remove unused sections (on some targets)" +msgstr "(Bazı hedeflerde) kullanılmayan bölümleri siler" + +#: lexsup.c:370 +msgid "Don't remove unused sections (default)" +msgstr "(öntanımlı) Kullanılmayan bölümleri silmez" + +#: lexsup.c:373 +msgid "Set default hash table size close to " +msgstr "" + +#: lexsup.c:376 +msgid "Print option help" +msgstr "Seçenek yardımını gösterir" + +#: lexsup.c:378 +msgid "Call SYMBOL at load-time" +msgstr "Yükleme sırasında SEMBOL'ü çağırır" + +#: lexsup.c:380 +msgid "Write a map file" +msgstr "Eşleme dosyası yazdırır" + +#: lexsup.c:382 +msgid "Do not define Common storage" +msgstr "Ortak depo'yu tanımlamaz" + +#: lexsup.c:384 +msgid "Do not demangle symbol names" +msgstr "Sembol isimlerini düzeltmez" + +#: lexsup.c:386 +msgid "Use less memory and more disk I/O" +msgstr "Daha az bellek ve daha fazla disk I/O kullanır" + +#: lexsup.c:388 +#, fuzzy +msgid "Do not allow unresolved references in object files" +msgstr "Paylaşımlı nesnelerde tanımsız sembollere izin vermez" + +#: lexsup.c:391 +#, fuzzy +msgid "Allow unresolved references in shared libaries" +msgstr "Paylaşımlı kitaplıklara bağlanmaz" + +#: lexsup.c:395 +#, fuzzy +msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" +msgstr "Paylaşımlı nesnelerde tanımsız sembollere izin vermez" + +#: lexsup.c:399 +msgid "Allow multiple definitions" +msgstr "Birden fazla tanıma izin verir" + +#: lexsup.c:401 +msgid "Disallow undefined version" +msgstr "Tanımsız sürüme izin vermez" + +#: lexsup.c:403 +msgid "Create default symbol version" +msgstr "" + +#: lexsup.c:406 +msgid "Create default symbol version for imported symbols" +msgstr "" + +#: lexsup.c:409 +msgid "Don't warn about mismatched input files" +msgstr "Eşleşmeyen girdi dosyaları hakkında uyarmaz" + +#: lexsup.c:411 +msgid "Turn off --whole-archive" +msgstr "--whole-archive seçeneğini etkisizleştirir" + +#: lexsup.c:413 +msgid "Create an output file even if errors occur" +msgstr "Hatalar oluşsa bile bir çıktı dosyası oluşturur" + +#: lexsup.c:418 +msgid "" +"Only use library directories specified on\n" +"\t\t\t\tthe command line" +msgstr "" +"Yalnızca komut satırında belirtilen\n" +"\t\t\t\tkitaplık dizinlerini kullanır" + +#: lexsup.c:421 +msgid "Specify target of output file" +msgstr "Çıktı dosyasının hedefini belirler" + +#: lexsup.c:424 +msgid "Ignored for Linux compatibility" +msgstr "Linux uyumluluğu için yoksayıldı" + +#: lexsup.c:427 +msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" +msgstr "" + +#: lexsup.c:430 +msgid "Relax branches on certain targets" +msgstr "Bazı hedeflerde dalları gevşetir" + +#: lexsup.c:433 +msgid "Keep only symbols listed in FILE" +msgstr "Yalnızca DOSYA'da belirtilen sembolleri tutar" + +#: lexsup.c:435 +msgid "Set runtime shared library search path" +msgstr "Çalışma zamanı paylaşımlı kitaplık arama yolunu belirler" + +#: lexsup.c:437 +msgid "Set link time shared library search path" +msgstr "Bağlama zamanı paylaşımlı kitaplık arama yolunu belirler" + +#: lexsup.c:440 +msgid "Create a shared library" +msgstr "Paylaşımlı kitaplık oluşturur" + +#: lexsup.c:444 +msgid "Create a position independent executable" +msgstr "Yerden bağımsız uygulama oluşturur" + +#: lexsup.c:448 +msgid "Sort common symbols by size" +msgstr "Ortak sembolleri boyuta göre sıralar" + +#: lexsup.c:452 +msgid "name|alignment" +msgstr "" + +#: lexsup.c:453 +msgid "Sort sections by name or maximum alignment" +msgstr "" + +#: lexsup.c:455 +msgid "COUNT" +msgstr "SAYI" + +#: lexsup.c:455 +msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" +msgstr "Bir .dynamic bölümde tutulacak etiket sayısı" + +#: lexsup.c:458 +msgid "[=SIZE]" +msgstr "[=BOYUT]" + +#: lexsup.c:458 +msgid "Split output sections every SIZE octets" +msgstr "Her BOYUT sekizliğinde çıktı bölümlerini ayırır" + +#: lexsup.c:461 +msgid "[=COUNT]" +msgstr "[=SAYI]" + +#: lexsup.c:461 +msgid "Split output sections every COUNT relocs" +msgstr "Her SAYI yerdeğişiminde çıktı bölümlerini ayırır" + +#: lexsup.c:464 +msgid "Print memory usage statistics" +msgstr "Bellek kullanım istatistiklerini gösterir" + +#: lexsup.c:466 +msgid "Display target specific options" +msgstr "Hedefe özel seçenekleri gösterir" + +#: lexsup.c:468 +msgid "Do task level linking" +msgstr "Görev seviyesinde bağlama yapar" + +#: lexsup.c:470 +msgid "Use same format as native linker" +msgstr "Yerel bağlayıcı ile aynı biçemi kullanır" + +#: lexsup.c:472 +msgid "SECTION=ADDRESS" +msgstr "BÖLÜM=ADRES" + +#: lexsup.c:472 +msgid "Set address of named section" +msgstr "İsimli bölümün adresini belirler" + +#: lexsup.c:475 +msgid "Set address of .bss section" +msgstr ".bss bölümünün adresini belirler" + +#: lexsup.c:477 +msgid "Set address of .data section" +msgstr ".data bölümünün adresini belirler" + +#: lexsup.c:479 +msgid "Set address of .text section" +msgstr ".text bölümünün adresini belirler" + +#: lexsup.c:482 +msgid "" +"How to handle unresolved symbols. is:\n" +"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" +"\t\t\t\tignore-in-shared-libs" +msgstr "" + +#: lexsup.c:486 +msgid "Output lots of information during link" +msgstr "Bağlama esnasında ek bilgi gösterir" + +#: lexsup.c:490 +msgid "Read version information script" +msgstr "Sürüm bilgisi betiğini okur" + +#: lexsup.c:493 +msgid "" +"Take export symbols list from .exports, using\n" +"\t\t\t\tSYMBOL as the version." +msgstr "" +"İhraç sembolleri listesini .exports'dan alır, sürüm olarak\n" +"\t\t\t\tSEMBOL değerini kullanır." + +#: lexsup.c:496 +msgid "Warn about duplicate common symbols" +msgstr "Tekrarlanmış ortak semboller hakkında uyarı verir" + +#: lexsup.c:498 +msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" +msgstr "Evrensel kurucu/serbestleştiriciler bulunursa uyarı verir" + +#: lexsup.c:501 +msgid "Warn if the multiple GP values are used" +msgstr "Çoklu GP değerleri kullanılırsa uyarı verir" + +#: lexsup.c:503 +msgid "Warn only once per undefined symbol" +msgstr "Her tanımsız sembol için bir defa uyarı verir" + +#: lexsup.c:505 +msgid "Warn if start of section changes due to alignment" +msgstr "Hizalama sebebi ile bölüm başlangıcı değişirse uyarı verir" + +#: lexsup.c:508 +msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" +msgstr "" + +#: lexsup.c:512 +msgid "Report unresolved symbols as warnings" +msgstr "" + +#: lexsup.c:515 +msgid "Report unresolved symbols as errors" +msgstr "" + +#: lexsup.c:517 +msgid "Include all objects from following archives" +msgstr "Aşağıdaki arşivlerdeki tüm nesneleri içerir" + +#: lexsup.c:520 +msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" +msgstr "SEMBOL için sarmalama işlevleri kullanır" + +#: lexsup.c:667 +msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" +msgstr "%P: bilinmeyen `%s' seçeneği\n" + +#: lexsup.c:669 +msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" +msgstr "%P%F: kullanım bilgisi için --help seçeneğini kullanın\n" + +#: lexsup.c:687 +msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" +msgstr "%P%F: bilinmeyen -a seçeneği `%s'\n" + +#: lexsup.c:700 +msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" +msgstr "%P%F: bilinmeyen -assert seçeneği `%s'\n" + +#: lexsup.c:743 +msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" +msgstr "%F%P: bilinmeyen düzeltme tarzı `%s'" + +#: lexsup.c:805 +msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" +msgstr "%P%F: geçersiz sayı `%s'\n" + +#: lexsup.c:897 +#, fuzzy +msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" +msgstr "%P%F: bilinmeyen -assert seçeneği `%s'\n" + +#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command +#. line. (Or something similar. The comma is important). +#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option +#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to +#. increment the optind counter. Detect this case and issue +#. an error message here. We cannot just make this a warning, +#. increment optind, and continue because getopt is too confused +#. and will seg-fault the next time around. +#: lexsup.c:968 +msgid "%P%F: bad -rpath option\n" +msgstr "%P%F: hatalı -rpath seçeneği\n" + +#: lexsup.c:1080 +msgid "%P%F: -shared not supported\n" +msgstr "%P%F: -shared desteklenmiyor\n" + +#: lexsup.c:1089 +msgid "%P%F: -pie not supported\n" +msgstr "%P%F: -pie desteklenmiyor\n" + +#: lexsup.c:1099 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "İsim" + +#: lexsup.c:1101 +msgid "alignment" +msgstr "" + +#: lexsup.c:1104 +#, fuzzy +msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" +msgstr "%P%F: bilinmeyen -assert seçeneği `%s'\n" + +#: lexsup.c:1130 +msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" +msgstr "%P%F: \"--section-start\" seçeneğine geçersiz argüman verilmiş\n" + +#: lexsup.c:1137 +msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" +msgstr "%P%F: \"--section-start\" seçeneğine eksik argüman(lar) verilmiş\n" + +#: lexsup.c:1311 +msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" +msgstr "%P%F: gruplar yuvalanamaz (yardım için --help)\n" + +#: lexsup.c:1318 +msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" +msgstr "%P%F: grup başlamadan bitti (yardım için --help)\n" + +#: lexsup.c:1346 +msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" +msgstr "" + +#: lexsup.c:1397 lexsup.c:1410 +msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" +msgstr "%P%F: geçersiz onaltılık sayı `%s'\n" + +#: lexsup.c:1445 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] file...\n" +msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] DOSYA...\n" + +#: lexsup.c:1447 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Seçenekler:\n" + +#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the +#. format of the listings below - do not change them. +#: lexsup.c:1530 +#, c-format +msgid "%s: supported targets:" +msgstr "%s: desteklenen hedefler:" + +#: lexsup.c:1538 +#, c-format +msgid "%s: supported emulations: " +msgstr "%s: desteklenen öykünümler: " + +#: lexsup.c:1543 +#, c-format +msgid "%s: emulation specific options:\n" +msgstr "%s: öykünüme özel seçenekler:\n" + +#: lexsup.c:1547 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "" +"Yazılım hatalarını %s adresine,\n" +"çeviri hatalarını adresine bildirin.\n" + +#: mri.c:291 +msgid "%P%F: unknown format type %s\n" +msgstr "%P%F: bilinmeyen biçem türü %s\n" + +#: pe-dll.c:303 +#, c-format +msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" +msgstr "%XDesteklenmeyen PEI platformu: %s\n" + +#: pe-dll.c:652 +#, c-format +msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" +msgstr "%XHata, %s (%d yerine %d) onlukları ile tekrarlanmış İHRAÇ\n" + +#: pe-dll.c:659 +#, c-format +msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" +msgstr "Uyarı, tekrarlanmış İHRAÇ: %s\n" + +#: pe-dll.c:725 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" +msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol tanımsız\n" + +#: pe-dll.c:731 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" +msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol hatalı türde (%d yerine %d)\n" + +#: pe-dll.c:738 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" +msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol bulunamadı\n" + +#: pe-dll.c:850 +#, c-format +msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" +msgstr "%XHata, %d (%s yerine %s) onluğu iki defa kullanılmış\n" + +#: pe-dll.c:1172 +#, c-format +msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" +msgstr "%XHata: dll'de %d-bitlik yerdeğişim\n" + +#: pe-dll.c:1300 +#, c-format +msgid "%s: Can't open output def file %s\n" +msgstr "%s: %s tanım dosyası açılamadı\n" + +#: pe-dll.c:1443 +#, c-format +msgid "; no contents available\n" +msgstr "; içerik yok\n" + +#: pe-dll.c:2205 +msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" +msgstr "" +"%C: '%T' değişkeni oto-ithal edilemez. Lütfen ld için dökümantasyonu okuyun.\n" +" detay için --enable-auto-import kullanın.\n" + +#: pe-dll.c:2235 +#, c-format +msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" +msgstr "%X.lib dosyası açılamadı: %s\n" + +#: pe-dll.c:2240 +#, c-format +msgid "Creating library file: %s\n" +msgstr "Kitaplık dosyası oluşturuluyor: %s\n" + +#~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n" +#~ msgstr "%F%P: %s tanımsız %s bölümünü kullanıyor\n" + +#~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n" +#~ msgstr "%F%P: %s %s bölümüne ileriye başvuru\n" + +#~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n" +#~ msgstr "%1$F%2$P: %4$s için %3$s açılamadı: %5$E\n" + +#~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n" +#~ msgstr "%F%P: %s açılamadı: %E\n" + +#~ msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n" +#~ msgstr "%P%F: bilinmeyen platform: %s\n" + +#~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n" +#~ msgstr "%P%F: hedef platform yeniden belirtilmiş\n" + +#~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n" +#~ msgstr "%P: %B: uyarı: birden fazla tekrar edilmiş `%s' bölümü `%s' sembolü yoksayıldı\n" + +#~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n" +#~ msgstr "%P: %B: uyarı: birden fazla tekrar edilmiş `%s' bölümünün boyutu farklı\n" + +#~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n" +#~ msgstr "%P: [ORTAK] komutu yok, öntanımlı .bss kullanılıyor\n" + +#~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n" +#~ msgstr "%P%F: -r ve --mpc860c0 beraber kullanılamaz\n" + +#~ msgid "Allow no undefined symbols" +#~ msgstr "Tanımsız sembollere izin vermez" + +#~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)" +#~ msgstr "Paylaşımlı nesnelerde tanımsız sembollere izin verir (öntanımlı)" + +#~ msgid "[=WORDS]" +#~ msgstr "[=SÖZCÜKLER]" + +#~ msgid "" +#~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n" +#~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page" +#~ msgstr "" +#~ "Bir sayfanın son SÖZCÜKLER sözcüklerindeki (1-10,\n" +#~ "\t\t\t\töntanımlı 5) problemli dalları değiştirir" + +#~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n" +#~ msgstr "%P%F: \"mpc860c0\" seçeneğine geçersiz argüman\n"