From: Sebastián Ramírez Date: Mon, 6 Oct 2025 11:09:58 +0000 (+0900) Subject: 🔨 Add Russian translations LLM prompt (#13936) X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=61596ebe5b270a619fb2a3e73ff55b71333f4760;p=thirdparty%2Ffastapi%2Ffastapi.git 🔨 Add Russian translations LLM prompt (#13936) * 🔨 Add Russian translations LLM prompt * 🔨 Tweak prompt with input from Yurii * 📝 Update LLM prompt * Update llm-prompt.md * Update llm-prompt.md * Update llm-prompt.md * 🎨 [pre-commit.ci] Auto format from pre-commit.com hooks * Update llm-prompt.md * Update llm-prompt.md * Update llm-prompt.md * Update ru `llm-prompt.md` --------- Co-authored-by: Motov Yurii <109919500+YuriiMotov@users.noreply.github.com> Co-authored-by: pre-commit-ci[bot] <66853113+pre-commit-ci[bot]@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Yurii Motov --- diff --git a/docs/ru/llm-prompt.md b/docs/ru/llm-prompt.md new file mode 100644 index 000000000..6a437bdd1 --- /dev/null +++ b/docs/ru/llm-prompt.md @@ -0,0 +1,94 @@ +Translate to Russian (русский язык). + +Language code: ru. + +--- + +Use a neutral tone (not overly formal or informal). + +Use correct Russian grammar — appropriate cases, suffixes, and endings depending on context. + +For the following technical terms, use these specific translations to ensure consistency and clarity across the documentation: + +* production (meaning production software or environment): продакшн (do not change the ending, for example, translate `in production` as `в продакшн` (not `в продакшене`)) +* completion (meaning code auto-completion): автозавершение +* editor (meaning component of IDE): редактор кода +* adopt (meaning start to use): использовать (or `начать использовать`) +* headers (meaning HTTP-headers): HTTP-заголовки +* cookie sessions: сессии с использованием cookie +* tested (adjective): протестированный +* middleware: middleware (don't translate, but add `промежуточный слой` if clarification is needed) +* path operation: операция пути (optionally clarify as `обработчик пути`) +* path operation function: функция-обработчик пути (or `функция обработки пути`) +* proprietary: проприетарный +* benchmark: бенчмарк (add (`тест производительности`) if clarification is needed or use just `тест производительности`) +* ASGI server: ASGI-сервер +* In a hurry? : Нет времени? +* response status code: статус-код ответа +* HTTP status code: HTTP статус-код +* issue (meaning GitHub issue): Issue (add `тикет\обращение` if clarification is needed) +* PR (meaning GitHub pull request): пулл-реквест (add `запрос на изменение` if clarification is needed) +* run (meaning run the code): запустить (or `прогнать` if it's about testing the program) +* to reach users: донести до пользователей (or `привлечь внимание пользователей` in the promotion context) +* body (meaning HTTP request body): тело запроса +* body (meaning HTTP response body): тело ответа +* body parameter : body-параметр (or `параметр тела запроса`) +* validate: валидировать (or `выполнить валидацию`) +* requirements (meaning dependencies): зависимости +* auto-reload: авто-перезагрузка (or `перезагрузить автоматически` if used as a verb) +* show (meaning show on the screen): отобразить +* parsing (noun): парсинг +* origin (in web development): origin (add `источник` if clarification is needed) +* include: включать (add `в себя` if it's appropriate, or use `содержать` as an alternative) +* virtual environment: виртуальное окружение +* framework: фреймворк +* path paremeter: path-параметр +* path (as in URL path): путь +* form (as in HTML form): форма +* media type: тип содержимого (or `медиа-тип`) +* request: HTTP-запрос +* response: HTTP-ответ +* type hints: аннотации типов +* type annotations: аннотации типов +* context manager: менеджер контекста +* code base: кодовая база +* instantiate: создать экземпляр (avoid "инстанцировать") +* load balancer: балансировщик нагрузки +* load balance: балансировка нагрузки +* worker process: воркер-процесс (or `процесс воркера`) +* worker: воркер +* lifespan: lifespan (do not translate when it's about lifespan events, but translate as `жизненный цикл` or `срок жизни` in other cases) +* mount (verb): монтировать +* mount (noun): точка монтирования / mount (keep in English if it's a FastAPI keyword) +* plugin: плагин +* plug-in: плагин +* full stack: full stack (do not translate) +* full-stack: full-stack (do not translate) +* loop (as in async loop): цикл событий +* Machine Learning: Машинное обучение +* Deep Learning: Глубокое обучение +* callback hell: callback hell (clarify as `ад обратных вызовов`) +* on the fly: на лету +* scratch the surface: поверхностно ознакомиться +* tip: совет (or `подсказка` depending on context) +* Pydantic model: Pydantic-модель (`модель Pydantic` and `Pydantic модель` are also fine) +* declare: объявить +* have the next best performance, after: быть на следующем месте по производительности после +* timing attack: тайминговая атака (clarify `атака по времени` if needed) +* OAuth2 scope: OAuth2 scope (clarify `область` if needed) +* TLS Termination Proxy: прокси-сервер TSL-терминации +* utilize (resources): использовать +* сontent: содержимое (or `контент`) +* raise exception: вызвать исключение (also possible to use `сгенерировать исключение` or `выбросить исключение`) +* password flow: password flow (clarify as `аутентификация по паролю` if needed) +* tutorial: руководство (or `учебник`) +* too long; didn't read: слишком длинно; не читал +* proxy with a stripped path prefix: прокси с функцией удаления префикса пути +* nerd: умник +* sub application: подприложение +* webhook request: вебхук-запрос +* serve (meaning providing access to something): «отдавать» (or `предоставлять доступ к`) +* recap (noun): резюме +* utility function: вспомогательная функция + +Do not add whitespace in `т.д.`, `т.п.`.