From: Frédéric Marchal Date: Tue, 13 Jul 2010 17:37:39 +0000 (+0000) Subject: Update to version 2.3 X-Git-Tag: v2.3.0^2 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=767103f5f1fa87f0ea81d50232c6bc38b0cd7bc2;p=thirdparty%2Fsarg.git Update to version 2.3 --- diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index 2d36772..de5081f 100755 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -1,9 +1,9 @@ CMAKE_MINIMUM_REQUIRED (VERSION 2.6) PROJECT(sarg C) SET(sarg_VERSION 2) -SET(sarg_REVISION "3-pre5") +SET(sarg_REVISION "3") SET(sarg_BUILD "") -SET(sarg_BUILDDATE "Jun-10-2010") +SET(sarg_BUILDDATE "Jun-21-2010") INCLUDE(AddFileDependencies) INCLUDE(CheckIncludeFile) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 6ad69d3..99ac521 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,6 +1,6 @@ SARG ChangeLog -Jun-10-2009 Version 2.3-pre5 +Jun-21-2009 Version 2.3 - LDAP usertab added. Now you can have your users in a LDAP Server. Use these tags in sarg.conf: LDAPHost, LDAPPort, LDAPBindDN, LDAPBindPW, diff --git a/configure.in b/configure.in index 2dd1194..11b919c 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -1,5 +1,5 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. -AC_INIT([sarg],[2.3-pre5]) +AC_INIT([sarg],[2.3]) AC_CONFIG_SRCDIR([log.c]) AC_CONFIG_AUX_DIR(cfgaux) diff --git a/include/info.h b/include/info.h index 0556a87..6bd4ba7 100755 --- a/include/info.h +++ b/include/info.h @@ -1,3 +1,3 @@ -#define VERSION PACKAGE_VERSION" Jun-10-2010" +#define VERSION PACKAGE_VERSION" Jun-21-2010" #define PGM PACKAGE_NAME #define URL "http://sarg.sourceforge.net" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 0248aac..69457bf 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Не мога да намеря log файла" #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82 #: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99 -#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 +#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 #: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384 #: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163 -#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 +#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 #: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146 #: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278 #, c-format @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "Не мога да намеря log файла" #: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059 #: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083 #: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216 -#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116 -#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 +#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122 +#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 #: useragent.c:111 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Четене на log файла" msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134 +#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting file: %s\n" msgstr "Сортировка на файловете" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "" msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" msgstr "Не мога да намеря log файла" -#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166 +#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date found in file %s\n" msgstr "Не мога да намеря файла" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "" "s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295 +#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313 #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" @@ -1930,62 +1930,67 @@ msgstr "" msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:132 +#: squidguard_log.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" msgstr "Разархивиране на log файла" -#: squidguard_log.c:138 +#: squidguard_log.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" +msgstr "Разархивиране на log файла" + +#: squidguard_log.c:150 #, c-format msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:144 +#: squidguard_log.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" msgstr "Разархивиране на log файла" -#: squidguard_log.c:150 +#: squidguard_log.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" msgstr "Разархивиране на log файла" -#: squidguard_log.c:156 +#: squidguard_log.c:168 #, c-format msgid "URL too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:173 +#: squidguard_log.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in file %s\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: squidguard_log.c:177 +#: squidguard_log.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: squidguard_log.c:181 +#: squidguard_log.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected list in file %s\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112 +#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URL in file %s\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: squidguard_log.c:189 +#: squidguard_log.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid source IP in file %s\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96 +#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid user in file %s\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: squidguard_log.c:290 +#: squidguard_log.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Не мога да намеря log файла" @@ -2645,10 +2650,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" #~ msgstr "Разархивиране на log файла" -#, fuzzy -#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "Разархивиране на log файла" - #, fuzzy #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" #~ msgstr "Не мога да намеря файла" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 33df262..9eab99c 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82 #: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99 -#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 +#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 #: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384 #: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163 -#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 +#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 #: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146 #: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278 #, c-format @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" #: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059 #: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083 #: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216 -#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116 -#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 +#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122 +#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 #: useragent.c:111 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos" msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134 +#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting file: %s\n" msgstr "Creant index.html" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "" msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" -#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166 +#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date found in file %s\n" msgstr "reports" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "" "s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295 +#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313 #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" @@ -1930,62 +1930,67 @@ msgstr "" msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:132 +#: squidguard_log.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" msgstr "Creant report" -#: squidguard_log.c:138 +#: squidguard_log.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" +msgstr "Creant report" + +#: squidguard_log.c:150 #, c-format msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:144 +#: squidguard_log.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" msgstr "Creant report" -#: squidguard_log.c:150 +#: squidguard_log.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" msgstr "Creant report" -#: squidguard_log.c:156 +#: squidguard_log.c:168 #, c-format msgid "URL too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:173 +#: squidguard_log.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in file %s\n" msgstr "reports" -#: squidguard_log.c:177 +#: squidguard_log.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" msgstr "reports" -#: squidguard_log.c:181 +#: squidguard_log.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected list in file %s\n" msgstr "reports" -#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112 +#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URL in file %s\n" msgstr "reports" -#: squidguard_log.c:189 +#: squidguard_log.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid source IP in file %s\n" msgstr "reports" -#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96 +#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid user in file %s\n" msgstr "reports" -#: squidguard_log.c:290 +#: squidguard_log.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" @@ -2645,10 +2650,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" #~ msgstr "Creant report" -#, fuzzy -#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "Creant report" - #, fuzzy #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" #~ msgstr "reports" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index dd36d10..e6b17ac 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82 #: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99 -#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 +#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 #: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384 #: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163 -#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 +#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 #: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146 #: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278 #, c-format @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" #: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059 #: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083 #: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216 -#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116 -#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 +#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122 +#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 #: useragent.c:111 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Čtu přístupový žurnál" msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134 +#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting file: %s\n" msgstr "Třídím soubor" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "" msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" msgstr "Nemohu otevřít žurnál" -#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166 +#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date found in file %s\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "" "s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295 +#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313 #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" @@ -1930,62 +1930,67 @@ msgstr "" msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:132 +#: squidguard_log.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor" -#: squidguard_log.c:138 +#: squidguard_log.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" +msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor" + +#: squidguard_log.c:150 #, c-format msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:144 +#: squidguard_log.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor" -#: squidguard_log.c:150 +#: squidguard_log.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor" -#: squidguard_log.c:156 +#: squidguard_log.c:168 #, c-format msgid "URL too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:173 +#: squidguard_log.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in file %s\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: squidguard_log.c:177 +#: squidguard_log.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: squidguard_log.c:181 +#: squidguard_log.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected list in file %s\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112 +#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URL in file %s\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: squidguard_log.c:189 +#: squidguard_log.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid source IP in file %s\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96 +#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid user in file %s\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: squidguard_log.c:290 +#: squidguard_log.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Nemohu otevřít žurnál" @@ -2645,10 +2650,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" #~ msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor" -#, fuzzy -#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor" - #, fuzzy #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 8c25525..652ed12 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82 #: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99 -#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 +#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 #: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384 #: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163 -#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 +#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 #: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146 #: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278 #, c-format @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" #: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059 #: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083 #: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216 -#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116 -#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 +#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122 +#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 #: useragent.c:111 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Lese Zugriffsprotokoll" msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134 +#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting file: %s\n" msgstr "Sortiere Datei" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "" msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" -#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166 +#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date found in file %s\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgid "" "s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295 +#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313 #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" @@ -1932,62 +1932,67 @@ msgstr "" msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:132 +#: squidguard_log.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei" -#: squidguard_log.c:138 +#: squidguard_log.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" +msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei" + +#: squidguard_log.c:150 #, c-format msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:144 +#: squidguard_log.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei" -#: squidguard_log.c:150 +#: squidguard_log.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei" -#: squidguard_log.c:156 +#: squidguard_log.c:168 #, c-format msgid "URL too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:173 +#: squidguard_log.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in file %s\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: squidguard_log.c:177 +#: squidguard_log.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: squidguard_log.c:181 +#: squidguard_log.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected list in file %s\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112 +#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URL in file %s\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: squidguard_log.c:189 +#: squidguard_log.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid source IP in file %s\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96 +#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid user in file %s\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: squidguard_log.c:290 +#: squidguard_log.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" @@ -2647,10 +2652,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" #~ msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei" -#, fuzzy -#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei" - #, fuzzy #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" #~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 85fd820..ed27562 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82 #: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99 -#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 +#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 #: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384 #: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163 -#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 +#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 #: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146 #: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278 #, c-format @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" #: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059 #: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083 #: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216 -#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116 -#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 +#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122 +#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 #: useragent.c:111 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Ανάγνωση αρχείου " msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134 +#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting file: %s\n" msgstr "Ταξινόμηση αρχείου" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "" msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" -#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166 +#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date found in file %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "" "s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295 +#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313 #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" @@ -1930,62 +1930,67 @@ msgstr "" msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:132 +#: squidguard_log.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" -#: squidguard_log.c:138 +#: squidguard_log.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" +msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" + +#: squidguard_log.c:150 #, c-format msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:144 +#: squidguard_log.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" -#: squidguard_log.c:150 +#: squidguard_log.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" -#: squidguard_log.c:156 +#: squidguard_log.c:168 #, c-format msgid "URL too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:173 +#: squidguard_log.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in file %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: squidguard_log.c:177 +#: squidguard_log.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: squidguard_log.c:181 +#: squidguard_log.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected list in file %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112 +#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URL in file %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: squidguard_log.c:189 +#: squidguard_log.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid source IP in file %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96 +#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid user in file %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: squidguard_log.c:290 +#: squidguard_log.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" @@ -2645,10 +2650,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" #~ msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" -#, fuzzy -#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" - #, fuzzy #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 86cea59..134414c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "No se puede abrir archivo de log" #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82 #: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99 -#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 +#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 #: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384 #: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163 -#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 +#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 #: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146 #: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278 #, c-format @@ -176,8 +176,8 @@ msgstr "No se puede abrir archivo de log" #: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059 #: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083 #: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216 -#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116 -#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 +#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122 +#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 #: useragent.c:111 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Leyendo archivo de log de accesos" msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134 +#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting file: %s\n" msgstr "Ordenando archivo" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "" msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo de log" -#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166 +#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date found in file %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgid "" "s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295 +#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313 #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" @@ -1931,62 +1931,67 @@ msgstr "" msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:132 +#: squidguard_log.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" msgstr "Descompactando archivo de log" -#: squidguard_log.c:138 +#: squidguard_log.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" +msgstr "Descompactando archivo de log" + +#: squidguard_log.c:150 #, c-format msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:144 +#: squidguard_log.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" msgstr "Descompactando archivo de log" -#: squidguard_log.c:150 +#: squidguard_log.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" msgstr "Descompactando archivo de log" -#: squidguard_log.c:156 +#: squidguard_log.c:168 #, c-format msgid "URL too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:173 +#: squidguard_log.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in file %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: squidguard_log.c:177 +#: squidguard_log.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: squidguard_log.c:181 +#: squidguard_log.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected list in file %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112 +#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URL in file %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: squidguard_log.c:189 +#: squidguard_log.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid source IP in file %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96 +#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid user in file %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: squidguard_log.c:290 +#: squidguard_log.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo de log" @@ -2646,10 +2651,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" #~ msgstr "Descompactando archivo de log" -#, fuzzy -#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "Descompactando archivo de log" - #, fuzzy #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" #~ msgstr "No se puede abrir archivo" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9a35723..6cb944e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,10 +6,10 @@ # Frédéric Marchal , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sarg 2.3-pre5\n" +"Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-07 20:12+0200\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "(auth) Impossible d'ouvrir le fichier de modèle: %s - %s\n" #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82 #: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99 -#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 +#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 #: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "La commande «sort» retourne le statut %d\n" #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384 #: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163 -#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 +#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 #: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146 #: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278 #, c-format @@ -155,9 +155,7 @@ msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le journal %s\n" #: convlog.c:58 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" -"Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans le fichier " -"%s\n" +msgstr "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans le fichier %s\n" #: dansguardian_log.c:57 #, c-format @@ -174,14 +172,12 @@ msgstr "(dansguardian) Impossible d'ouvrir le fichier journal : %s\n" #: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059 #: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083 #: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216 -#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116 -#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 +#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122 +#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 #: useragent.c:111 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "" -"Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans votre " -"fichier %s\n" +msgstr "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans votre fichier %s\n" #: dansguardian_log.c:86 #, c-format @@ -194,7 +190,7 @@ msgstr "Lecture du journal de Dansguardian: %s\n" msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "Vous avez probablement une URL endommagée dans votre fichier %s\n" -#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134 +#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134 #, c-format msgid "Sorting file: %s\n" msgstr "Tri du fichier: %s\n" @@ -452,9 +448,7 @@ msgstr "Chargement du fichier des exclusions depuis: %s\n" #: exclude.c:329 #, c-format msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "" -"La fin du fichier d'exclusion des utilisateurs (%s) ne peut pas être " -"atteinte: %s\n" +msgstr "La fin du fichier d'exclusion des utilisateurs (%s) ne peut pas être atteinte: %s\n" #: exclude.c:334 log.c:1716 util.c:1384 #, c-format @@ -464,8 +458,7 @@ msgstr "Impossible de déterminer la taille du fichier %s\n" #: exclude.c:339 #, c-format msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "" -"Erreur lors du retour au début du fichier des utilisateurs exclus %s: %s\n" +msgstr "Erreur lors du retour au début du fichier des utilisateurs exclus %s: %s\n" #: exclude.c:344 #, c-format @@ -484,12 +477,8 @@ msgstr "Guillemet manquant après le paramètre «%s»\n" #: getconf.c:205 #, c-format -msgid "" -"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes " -"long\n" -msgstr "" -"Guillemet manquant après le paramètre «%s» ou sa valeur est plus longue que %" -"d octets\n" +msgid "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes long\n" +msgstr "Guillemet manquant après le paramètre «%s» ou sa valeur est plus longue que %d octets\n" #: getconf.c:226 #, c-format @@ -518,11 +507,8 @@ msgstr "Valeur «%s» inconnue pour le paramètre «%s»\n" #: getconf.c:319 #, c-format -msgid "" -"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n" -msgstr "" -"La valeur «%s» entre en conflit avec les autres valeurs sélectionnées pour le " -"paramètre «%s»\n" +msgid "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n" +msgstr "La valeur «%s» entre en conflit avec les autres valeurs sélectionnées pour le paramètre «%s»\n" #: getconf.c:339 #, c-format @@ -531,11 +517,8 @@ msgstr "SARG: OPTION: %s\n" #: getconf.c:386 #, c-format -msgid "" -"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" -msgstr "" -"Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans le " -"paramètre «date_format»\n" +msgid "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" +msgstr "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans le paramètre «date_format»\n" #: getconf.c:396 #, c-format @@ -555,61 +538,32 @@ msgstr "Trop de fichiers journaux dans le fichier de configuration\n" #: getconf.c:427 #, c-format msgid "Too many redirector log files in configuration file\n" -msgstr "" -"Trop de fichiers journaux du redirecteur dans le fichier de configuration\n" +msgstr "Trop de fichiers journaux du redirecteur dans le fichier de configuration\n" #: getconf.c:567 getconf.c:574 #, c-format msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n" -msgstr "" -"Le nom du fichier modèle est trop long pour le paramètre " -"«AuthUserTemplateFile»\n" +msgstr "Le nom du fichier modèle est trop long pour le paramètre «AuthUserTemplateFile»\n" #: getconf.c:595 #, c-format -msgid "" -"squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by " -"redirector_log_format. Please update your configuration file.\n" -msgstr "" -"squidguard_log_format est abandonné et a été remplacé par " -"redirector_log_format. Veuillez mettre à jour votre fichier de " -"configuration.\n" +msgid "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by redirector_log_format. Please update your configuration file.\n" +msgstr "squidguard_log_format est abandonné et a été remplacé par redirector_log_format. Veuillez mettre à jour votre fichier de configuration.\n" #: getconf.c:604 #, c-format -msgid "" -"redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by " -"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as " -"opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n" -msgstr "" -"redirector_ignore_date est abandonné et a été remplacé par " -"redirector_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à " -"redirector_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de " -"configuration.\n" +msgid "redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n" +msgstr "redirector_ignore_date est abandonné et a été remplacé par redirector_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à redirector_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de configuration.\n" #: getconf.c:609 #, c-format -msgid "" -"squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by " -"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as " -"opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n" -msgstr "" -"squidguard_ignore_date est abandonné et a été remplacé par " -"redirector_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à " -"squidguard_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de " -"configuration.\n" +msgid "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n" +msgstr "squidguard_ignore_date est abandonné et a été remplacé par redirector_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à squidguard_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de configuration.\n" #: getconf.c:616 #, c-format -msgid "" -"dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by " -"dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as " -"opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n" -msgstr "" -"dansguardian_ignore_date est abandonné et a été remplacé par " -"dansguardian_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à " -"dansguardian_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de " -"configuration.\n" +msgid "dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n" +msgstr "dansguardian_ignore_date est abandonné et a été remplacé par dansguardian_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à dansguardian_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de configuration.\n" #: getconf.c:659 getconf.c:664 #, c-format @@ -639,8 +593,7 @@ msgstr "erreur de ré-allocation mémoire (% octets nécessaires)\n" #: grepday.c:157 #, c-format msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" -msgstr "" -"(grepday) iconv échoue en convertissant la chaîne «%s« de %s à UTF-8 - %s\n" +msgstr "(grepday) iconv échoue en convertissant la chaîne «%s« de %s à UTF-8 - %s\n" #: grepday.c:170 #, c-format @@ -670,9 +623,7 @@ msgstr "Type %d inconnu pour l'échelle de l'axe Y\n" #: grepday.c:489 #, c-format msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" -msgstr "" -"La couleur «%s» pour le dessin du graphique est inconnue. On utilise l'orange " -"à la place\n" +msgstr "La couleur «%s» pour le dessin du graphique est inconnue. On utilise l'orange à la place\n" #: grepday.c:557 msgid "SARG, " @@ -892,9 +843,7 @@ msgstr "(html8) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" #: html.c:402 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" -msgstr "" -"Vous avez probablement une adresse IP d'utilisateur endommagée dans votre " -"fichier %s\n" +msgstr "Vous avez probablement une adresse IP d'utilisateur endommagée dans votre fichier %s\n" #: html.c:410 log.c:1210 #, c-format @@ -914,8 +863,7 @@ msgstr "Vous avez probablement une taille endommagée dans votre fichier %s\n" #: html.c:422 log.c:1004 log.c:1009 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" -msgstr "" -"Vous avez probablement un temps écoulé endommagé dans votre fichier %s\n" +msgstr "Vous avez probablement un temps écoulé endommagé dans votre fichier %s\n" #: html.c:500 #, c-format @@ -1010,40 +958,32 @@ msgstr "pas assez de mémoire pour trier l'indexe\n" #: index.c:353 #, c-format msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" -"Vous avez probablement une jour de la semaine endommagé dans votre fichier %s" -"%s/sarg-date\n" +msgstr "Vous avez probablement une jour de la semaine endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n" #: index.c:357 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" -"Vous avez probablement un mois endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n" +msgstr "Vous avez probablement un mois endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n" #: index.c:361 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" -"Vous avez probablement un jour endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n" +msgstr "Vous avez probablement un jour endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n" #: index.c:365 index.c:375 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" -"Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n" +msgstr "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n" #: index.c:370 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" -"Vous avez probablement une année endommagée dans votre fichier %s%s/sarg-" -"date\n" +msgstr "Vous avez probablement une année endommagée dans votre fichier %s%s/sarg-date\n" #: index.c:383 #, c-format msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" -msgstr "" -"Pas assez de mémoire pour stocker le nom de répertoire «%s» dans l'indexe\n" +msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker le nom de répertoire «%s» dans l'indexe\n" #: index.c:410 #, c-format @@ -1084,12 +1024,8 @@ msgstr "Erreur lors de l'effacement du fichier %s\n" #: ip2name.c:57 #, c-format -msgid "" -"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %" -"s\n" -msgstr "" -"La résolution d'adresse IP (getnameinfo) sur l'adresse IP %s a échoué avec " -"l'erreur %d - %s\n" +msgid "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %s\n" +msgstr "La résolution d'adresse IP (getnameinfo) sur l'adresse IP %s a échoué avec l'erreur %d - %s\n" #: lastlog.c:52 lastlog.c:100 #, c-format @@ -1124,31 +1060,22 @@ msgstr "Trop de journaux passés sur la ligne de commande avec l'option -l.\n" #: log.c:408 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" -msgstr "" -"Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande avec " -"l'option -l: %s\n" +msgstr "Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande avec l'option -l: %s\n" #: log.c:417 #, c-format msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" -msgstr "" -"Trop de journaux de redirections passés sur la ligne de commande avec " -"l'option -L.\n" +msgstr "Trop de journaux de redirections passés sur la ligne de commande avec l'option -L.\n" #: log.c:421 #, c-format -msgid "" -"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" -msgstr "" -"Nom trop long pour le fichier du journal du redirecteur passé sur la ligne " -"de commande avec l'option -L: %s\n" +msgid "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" +msgstr "Nom trop long pour le fichier du journal du redirecteur passé sur la ligne de commande avec l'option -L: %s\n" #: log.c:456 #, c-format msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n" -msgstr "" -"La plage horaire passée en ligne de commande avec l'option -t n'est pas " -"valable\n" +msgstr "La plage horaire passée en ligne de commande avec l'option -t n'est pas valable\n" #: log.c:461 log.c:466 #, c-format @@ -1163,8 +1090,7 @@ msgstr "Trop de journaux passés sur la ligne de commande.\n" #: log.c:514 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" -msgstr "" -"Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande: %s\n" +msgstr "Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande: %s\n" #: log.c:523 #, c-format @@ -1224,9 +1150,7 @@ msgstr " Format de date (-g) = USA (mm/jj/aaaa)\n" #: log.c:664 log.c:695 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" -msgstr "" -" Format de date (-g) = Sites & Utilisateurs (aaaa/" -"ss)\n" +msgstr " Format de date (-g) = Sites & Utilisateurs (aaaa/ss)\n" #: log.c:665 log.c:696 #, c-format @@ -1325,12 +1249,8 @@ msgstr "Lecture du journal des accès: depuis stdin\n" #: log.c:789 #, c-format -msgid "" -"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " -"anyway\n" -msgstr "" -"La date de dernière modification du journal %s ne peut pas être déterminée (%" -"s). Il est tout de même traité\n" +msgid "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it anyway\n" +msgstr "La date de dernière modification du journal %s ne peut pas être déterminée (%s). Il est tout de même traité\n" #: log.c:793 #, c-format @@ -1370,15 +1290,12 @@ msgstr "SARG: Enregistrements dans le fichier: %lu, lus: %3.2lf%%" #: log.c:893 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" -msgstr "" -"Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans votre " -"chaîne d'exclusion\n" +msgstr "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans votre chaîne d'exclusion\n" #: log.c:914 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" -msgstr "" -"Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier access.log\n" +msgstr "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier access.log\n" #: log.c:975 log.c:979 log.c:984 log.c:988 log.c:992 log.c:1092 log.c:1096 #: log.c:1100 log.c:1163 useragent.c:90 @@ -1389,34 +1306,27 @@ msgstr "Vous avez probablement une date endommagée dans votre fichier %s\n" #: log.c:1014 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" -msgstr "" -"Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n" +msgstr "Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n" #: log.c:1018 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" -msgstr "" -"Vous avez probablement un code de résultat endommagé dans votre fichier %s\n" +msgstr "Vous avez probablement un code de résultat endommagé dans votre fichier %s\n" #: log.c:1022 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" -msgstr "" -"Vous avez probablement une quantité de données endommagée dans votre fichier " -"%s\n" +msgstr "Vous avez probablement une quantité de données endommagée dans votre fichier %s\n" #: log.c:1026 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" -msgstr "" -"Vous avez probablement une méthode de requête endommagée dans votre fichier %" -"s\n" +msgstr "Vous avez probablement une méthode de requête endommagée dans votre fichier %s\n" #: log.c:1034 log.c:1157 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" -msgstr "" -"Vous avez probablement un ID utilisateur endommagé dans votre fichier %s\n" +msgstr "Vous avez probablement un ID utilisateur endommagé dans votre fichier %s\n" #: log.c:1043 #, c-format @@ -1426,28 +1336,22 @@ msgstr "Erreur lors de la conversion d'une date du journal de squid\n" #: log.c:1151 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" -msgstr "" -"Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n" +msgstr "Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n" #: log.c:1175 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" -msgstr "" -"Vous avez probablement une durée de téléchargement endommagée dans votre " -"fichier %s\n" +msgstr "Vous avez probablement une durée de téléchargement endommagée dans votre fichier %s\n" #: log.c:1181 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" -msgstr "" -"Vous avez probablement une taille de téléchargement endommagée dans votre " -"fichier %s\n" +msgstr "Vous avez probablement une taille de téléchargement endommagée dans votre fichier %s\n" #: log.c:1189 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" -msgstr "" -"Vous avez probablement un code d'accès endommagé dans votre fichier %s\n" +msgstr "Vous avez probablement un code d'accès endommagé dans votre fichier %s\n" #: log.c:1202 #, c-format @@ -1522,9 +1426,7 @@ msgstr " Enregistrements lus: %ld, écrits: %ld, exclus: %ld\n" #: log.c:1573 #, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" -msgstr "" -"Le journal contient des enregistrements de plusieurs formats (squid et " -"«common log»)\n" +msgstr "Le journal contient des enregistrements de plusieurs formats (squid et «common log»)\n" #: log.c:1576 #, c-format @@ -1564,8 +1466,7 @@ msgstr "Période couverte par les journaux: %s-%s\n" #: log.c:1608 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" -msgstr "" -"La représentation textuelle de la plage des dates n'a pas pu être créée\n" +msgstr "La représentation textuelle de la plage des dates n'a pas pu être créée\n" #: log.c:1618 #, c-format @@ -1595,8 +1496,7 @@ msgstr "(getusers) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n" #: log.c:1711 #, c-format msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" -msgstr "" -"La fin du fichier des utilisateurs (%s) ne peut pas être atteinte: %s\n" +msgstr "La fin du fichier des utilisateurs (%s) ne peut pas être atteinte: %s\n" #: log.c:1721 #, c-format @@ -1611,8 +1511,7 @@ msgstr "erreur d'allocation mémoire (%ld)\n" #: log.c:1736 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" -msgstr "" -"Vous avez probablement un utilisateur incorrect dans votre fichier %s\n" +msgstr "Vous avez probablement un utilisateur incorrect dans votre fichier %s\n" #: longline.c:113 longline.c:126 #, c-format @@ -1632,8 +1531,7 @@ msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le journal\n" #: realtime.c:72 #, c-format msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" -msgstr "" -"Un enregistrement erroné ou inattendu a probablement été renvoyé par %s\n" +msgstr "Un enregistrement erroné ou inattendu a probablement été renvoyé par %s\n" #: realtime.c:105 #, c-format @@ -1736,12 +1634,8 @@ msgstr "H:M:S" #: report.c:87 #, c-format -msgid "" -"Cannot create the output directory name containing the period as part of the " -"name\n" -msgstr "" -"Le répertoire de sortie contenant la période dans son nom n'a pas pu être " -"créé\n" +msgid "Cannot create the output directory name containing the period as part of the name\n" +msgstr "Le répertoire de sortie contenant la période dans son nom n'a pas pu être créé\n" #: report.c:99 report.c:124 report.c:266 report.c:425 report.c:474 #: report.c:510 report.c:585 report.c:844 @@ -1945,7 +1839,7 @@ msgstr "le nom d'utilisateur est trop long pour %s/%s.unsort\n" msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" msgstr "(splitlog) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n" -#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166 +#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178 #, c-format msgid "Invalid date found in file %s\n" msgstr "Mauvaise date dans le fichier %s\n" @@ -1957,14 +1851,10 @@ msgstr "Lecture du journal du redirecteur %s\n" #: squidguard_log.c:83 squidguard_log.c:88 #, c-format -msgid "" -"Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - %" -"s\n" -msgstr "" -"Pas assez de mémoire pour stocker le nom du nouveau fichier du redirecteur à " -"lire - %s\n" +msgid "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - %s\n" +msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker le nom du nouveau fichier du redirecteur à lire - %s\n" -#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295 +#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313 #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74 #, c-format msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" @@ -1980,65 +1870,67 @@ msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le journal du redirecteur\n" msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" msgstr "Il y a un enregistrement erroné ou inattendu dans votre fichier %s\n" -#: squidguard_log.c:132 +#: squidguard_log.c:138 #, c-format msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" -msgstr "" -"La chaîne de caractères contenant l'heure est trop longue dans le journal du " -"redirecteur %s\n" +msgstr "La chaîne de caractères contenant l'heure est trop longue dans le journal du redirecteur %s\n" -#: squidguard_log.c:138 +#: squidguard_log.c:144 +#, c-format +msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" +msgstr "Le nom de la liste bannie est trop long dans le journal du redirecteur %s\n" + +#: squidguard_log.c:150 #, c-format msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" -msgstr "" -"Le nom de la liste bannie est trop long dans le journal du redirecteur %s\n" +msgstr "Le nom de la liste bannie est trop long dans le journal du redirecteur %s\n" -#: squidguard_log.c:144 +#: squidguard_log.c:156 #, c-format msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" msgstr "L'adresse IP est trop longue dans le journal du redirecteur %s\n" -#: squidguard_log.c:150 +#: squidguard_log.c:162 #, c-format msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" msgstr "Le ID utilisateur est trop long dans le journal du redirecteur %s\n" -#: squidguard_log.c:156 +#: squidguard_log.c:168 #, c-format msgid "URL too long in redirector log file %s\n" msgstr "L'URL est trop long dans le journal du redirecteur %s\n" -#: squidguard_log.c:173 +#: squidguard_log.c:185 #, c-format msgid "Invalid time found in file %s\n" msgstr "Mauvais temps dans le fichier %s\n" -#: squidguard_log.c:177 +#: squidguard_log.c:189 #, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" msgstr "Mauvaise source redirigée dans le fichier %s\n" -#: squidguard_log.c:181 +#: squidguard_log.c:193 #, c-format msgid "Invalid redirected list in file %s\n" msgstr "Mauvaise list de redirection dans le fichier %s\n" -#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112 +#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112 #, c-format msgid "Invalid URL in file %s\n" msgstr "Mauvaise URL dans le fichier %s\n" -#: squidguard_log.c:189 +#: squidguard_log.c:201 #, c-format msgid "Invalid source IP in file %s\n" msgstr "Mauvaise adresse IP source dans le fichier %s\n" -#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96 +#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96 #, c-format msgid "Invalid user in file %s\n" msgstr "Mauvais nom d'utilisateur dans le fichier %s\n" -#: squidguard_log.c:290 +#: squidguard_log.c:308 #, c-format msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration de squidGuard: %s\n" @@ -2046,9 +1938,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration de squidGuard: %s\n" #: squidguard_report.c:79 #, c-format msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" -msgstr "" -"Pas assez de mémoire pour lire le fichier intermédiaire du journal du " -"redirecteur\n" +msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le fichier intermédiaire du journal du redirecteur\n" #: squidguard_report.c:83 squidguard_report.c:87 msgid "Redirector report" @@ -2145,15 +2035,12 @@ msgstr "Graphiques" #: topuser.c:382 #, c-format msgid "Write error in top user list %s\n" -msgstr "" -"Erreur d'écriture dans la liste des utilisateurs les plus gourmands %s\n" +msgstr "Erreur d'écriture dans la liste des utilisateurs les plus gourmands %s\n" #: topuser.c:384 #, c-format msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" -msgstr "" -"Échec à la fermeture de la liste des utilisateurs les plus gourmands %s - %" -"s\n" +msgstr "Échec à la fermeture de la liste des utilisateurs les plus gourmands %s - %s\n" #: totday.c:58 totday.c:62 #, c-format @@ -2213,8 +2100,7 @@ msgstr " -d Date de-à jj/mm/aaaa-jj/mm/aaaa" #: usage.c:37 msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" -msgstr "" -" -e Adresse e-mail où envoyer les rapports (stdout pour la console)" +msgstr " -e Adresse e-mail où envoyer les rapports (stdout pour la console)" #: usage.c:38 #, c-format @@ -2275,8 +2161,7 @@ msgstr " -z Messages du processus" #: usage.c:52 msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" -msgstr "" -" -convert Convertit les dates du journal access.log en un format lisible" +msgstr " -convert Convertit les dates du journal access.log en un format lisible" #: usage.c:53 msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" @@ -2417,8 +2302,7 @@ msgstr "Tampon inacceptable passé à getword_ptr\n" #: util.c:294 #, c-format msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" -msgstr "" -"Chemin erroné (%s). Veuillez utiliser des chemins absolus uniquement.\n" +msgstr "Chemin erroné (%s). Veuillez utiliser des chemins absolus uniquement.\n" #: util.c:295 util.c:310 util.c:322 #, c-format @@ -2437,20 +2321,12 @@ msgstr "mkdir %s %s\n" #: util.c:338 #, c-format -msgid "" -"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " -"output buffer size (%d)\n" -msgstr "" -"Le nombre de chiffres demandés à my_lltoa (%d) est plus grand que la taille " -"du buffer de sortie (%d)\n" +msgid "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the output buffer size (%d)\n" +msgstr "Le nombre de chiffres demandés à my_lltoa (%d) est plus grand que la taille du buffer de sortie (%d)\n" #: util.c:413 -msgid "" -"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," -"December" -msgstr "" -"Janvier,Février,Mars,Avril,Mai,Juin,Juillet,Août,Septembre,Octobre,Novembre," -"Décembre" +msgid "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,December" +msgstr "Janvier,Février,Mars,Avril,Mai,Juin,Juillet,Août,Septembre,Octobre,Novembre,Décembre" #: util.c:432 msgid "SARG: " @@ -2517,21 +2393,13 @@ msgstr "Erreur d'écriture de la date dans %s\n" #: util.c:1160 #, c-format -msgid "" -"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" -"mm/yyyy\n" -msgstr "" -"La date passée comme paramètre n'est pas au format jj/mm/aaaa ou jj/mm/aaaa-" -"jj/mm/aaaa\n" +msgid "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n" +msgstr "La date passée comme paramètre n'est pas au format jj/mm/aaaa ou jj/mm/aaaa-jj/mm/aaaa\n" #: util.c:1165 util.c:1169 #, c-format -msgid "" -"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" -"yyyy-dd/mm/yyyy\n" -msgstr "" -"La plage de dates passée comme paramètre n'est pas au format jj/mm/aaaa ou " -"jj/mm/aaaa-jj/mm/aaaa\n" +msgid "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n" +msgstr "La plage de dates passée comme paramètre n'est pas au format jj/mm/aaaa ou jj/mm/aaaa-jj/mm/aaaa\n" #: util.c:1182 #, c-format @@ -2591,8 +2459,7 @@ msgstr "Erreur en tronquant %s: %s\n" #: util.c:1354 #, c-format msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" -msgstr "" -"Échec à la fermeture de %s après l'écriture du nombre total de lignes- %s\n" +msgstr "Échec à la fermeture de %s après l'écriture du nombre total de lignes- %s\n" #: util.c:1374 #, c-format @@ -2602,14 +2469,12 @@ msgstr "(util) Impossible d'ouvrir le fichier %s (exclude_codes)\n" #: util.c:1379 #, c-format msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "" -"La fin du fichier d'exclusion des codes (%s) ne peut pas être atteinte: %s\n" +msgstr "La fin du fichier d'exclusion des codes (%s) ne peut pas être atteinte: %s\n" #: util.c:1388 #, c-format msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "" -"Impossible de revenir au début du fichier d'exclusion des codes %s: %s\n" +msgstr "Impossible de revenir au début du fichier d'exclusion des codes %s: %s\n" #: util.c:1405 #, c-format @@ -2619,8 +2484,7 @@ msgstr "Trop de codes à exclure dans le fichier %s\n" #: util.c:1560 #, c-format msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" -msgstr "" -"Impossible de déterminer l'espace disque car le chemin %s%s est trop long\n" +msgstr "Impossible de déterminer l'espace disque car le chemin %s%s est trop long\n" #: util.c:1564 #, c-format @@ -2644,12 +2508,8 @@ msgstr "SARG: CODE MALICIEUX DÉTECTÉ.\n" #: util.c:1685 #, c-format -msgid "" -"SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system " -"using sarg.\n" -msgstr "" -"SARG: Je pense que quelqu'un essaie d'exécuter un code arbitraire sur votre " -"système au travers de sarg.\n" +msgid "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system using sarg.\n" +msgstr "SARG: Je pense que quelqu'un essaie d'exécuter un code arbitraire sur votre système au travers de sarg.\n" #: util.c:1686 #, c-format @@ -2691,24 +2551,6 @@ msgstr "Impossible d'effacer %s - %s\n" msgid "unknown path type %s\n" msgstr "Type de chemin %s inconnu\n" -#~ msgid "Year string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "La chaîne de caractères contenant l'année est trop longue dans le journal " -#~ "du redirecteur %s\n" - -#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "La chaîne de caractères contenant le mois est trop longue dans le journal " -#~ "du redirecteur %s\n" - -#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "La chaîne de caractères contenant le jour est trop longue dans le journal " -#~ "du redirecteur %s\n" - -#~ msgid "There is a broken rule in file %s\n" -#~ msgstr "Il y a une règle endommagée dans le fichier %s\n" - #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" #~ msgstr "(convlog) Impossible d'ouvrir le journal %s\n" @@ -2718,6 +2560,18 @@ msgstr "Type de chemin %s inconnu\n" #~ msgid "Option -%c require an argument\n" #~ msgstr "L'option -%c exige un paramètre\n" +#~ msgid "Year string too long in redirector log file %s\n" +#~ msgstr "La chaîne de caractères contenant l'année est trop longue dans le journal du redirecteur %s\n" + +#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" +#~ msgstr "La chaîne de caractères contenant le mois est trop longue dans le journal du redirecteur %s\n" + +#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" +#~ msgstr "La chaîne de caractères contenant le jour est trop longue dans le journal du redirecteur %s\n" + +#~ msgid "There is a broken rule in file %s\n" +#~ msgstr "Il y a une règle endommagée dans le fichier %s\n" + #~ msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (zcat)\n" #~ msgstr "Décompression du journal: %s > %s/sarg/sarg-file.in (zcat)\n" @@ -2737,38 +2591,25 @@ msgstr "Type de chemin %s inconnu\n" #~ msgstr "Le nom d'utilisateur est trop long pour %s/%s.graph\n" #~ msgid "Maybe you have a broken number of access in your %s file\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez probablement un nombre d'accès endommagé dans votre fichier %s\n" +#~ msgstr "Vous avez probablement un nombre d'accès endommagé dans votre fichier %s\n" #~ msgid "Maybe you have a broken number of bytes in your %s file\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez probablement un nombre d'octets endommagé dans votre fichier %" -#~ "s\n" +#~ msgstr "Vous avez probablement un nombre d'octets endommagé dans votre fichier %s\n" #~ msgid "Maybe you have a broken status in your %s file\n" #~ msgstr "Vous avez probablement un statut endommagé dans votre fichier %s\n" #~ msgid "Maybe you have a broken in cache column in your %s file\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez probablement une colonne de cache atteinte endommagée dans " -#~ "votre fichier %s\n" +#~ msgstr "Vous avez probablement une colonne de cache atteinte endommagée dans votre fichier %s\n" #~ msgid "Maybe you have a broken not in cache column in your %s file (%d)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez probablement un colonne de cache raté endommagée dans votre " -#~ "fichier %s (%d)\n" +#~ msgstr "Vous avez probablement un colonne de cache raté endommagée dans votre fichier %s (%d)\n" #~ msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file (%d)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez probablement un temps écoulé endommagé dans votre fichier %s (%" -#~ "d)\n" - -#~ msgid "" -#~ "SARG: The date range requested on the command line by option -d is " -#~ "invalid.\n" -#~ msgstr "" -#~ "SARG: La plage de date demandée en ligne de commande par l'option -d " -#~ "n'est pas valable.\n" +#~ msgstr "Vous avez probablement un temps écoulé endommagé dans votre fichier %s (%d)\n" + +#~ msgid "SARG: The date range requested on the command line by option -d is invalid.\n" +#~ msgstr "SARG: La plage de date demandée en ligne de commande par l'option -d n'est pas valable.\n" #~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n" #~ msgstr "Lecture du journal de squidGuard: %s\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 5af6730..d06b8b8 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82 #: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99 -#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 +#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 #: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384 #: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163 -#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 +#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 #: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146 #: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278 #, c-format @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" #: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059 #: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083 #: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216 -#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116 -#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 +#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122 +#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 #: useragent.c:111 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Access log file olvasása" msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134 +#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting file: %s\n" msgstr "Rendezés" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "" msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" -#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166 +#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date found in file %s\n" msgstr "Megnyithatatlan file" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "" "s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295 +#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313 #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" @@ -1930,62 +1930,67 @@ msgstr "Access log file olvasása" msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:132 +#: squidguard_log.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" msgstr "Log file bontása" -#: squidguard_log.c:138 +#: squidguard_log.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" +msgstr "Log file bontása" + +#: squidguard_log.c:150 #, c-format msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:144 +#: squidguard_log.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" msgstr "Log file bontása" -#: squidguard_log.c:150 +#: squidguard_log.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" msgstr "Log file bontása" -#: squidguard_log.c:156 +#: squidguard_log.c:168 #, c-format msgid "URL too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:173 +#: squidguard_log.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in file %s\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: squidguard_log.c:177 +#: squidguard_log.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: squidguard_log.c:181 +#: squidguard_log.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected list in file %s\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112 +#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URL in file %s\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: squidguard_log.c:189 +#: squidguard_log.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid source IP in file %s\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96 +#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid user in file %s\n" msgstr "Rendezés" -#: squidguard_log.c:290 +#: squidguard_log.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" @@ -2645,10 +2650,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" #~ msgstr "Log file bontása" -#, fuzzy -#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "Log file bontása" - #, fuzzy #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" #~ msgstr "Megnyithatatlan file" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 483d8e9..9a548c7 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Tak bisa buka file log" #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82 #: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99 -#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 +#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 #: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384 #: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163 -#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 +#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 #: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146 #: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278 #, c-format @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "Tak bisa buka file log" #: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059 #: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083 #: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216 -#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116 -#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 +#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122 +#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 #: useragent.c:111 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Membaca file log akses" msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134 +#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting file: %s\n" msgstr "Mengurutkan file" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "" msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" -#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166 +#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date found in file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "" "s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295 +#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313 #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" @@ -1930,62 +1930,67 @@ msgstr "Membaca file log akses" msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:132 +#: squidguard_log.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" msgstr "Membongkar file log" -#: squidguard_log.c:138 +#: squidguard_log.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" +msgstr "Membongkar file log" + +#: squidguard_log.c:150 #, c-format msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:144 +#: squidguard_log.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" msgstr "Membongkar file log" -#: squidguard_log.c:150 +#: squidguard_log.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" msgstr "Membongkar file log" -#: squidguard_log.c:156 +#: squidguard_log.c:168 #, c-format msgid "URL too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:173 +#: squidguard_log.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: squidguard_log.c:177 +#: squidguard_log.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: squidguard_log.c:181 +#: squidguard_log.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected list in file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112 +#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URL in file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: squidguard_log.c:189 +#: squidguard_log.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid source IP in file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96 +#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid user in file %s\n" msgstr "Mengurutkan file" -#: squidguard_log.c:290 +#: squidguard_log.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" @@ -2645,10 +2650,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" #~ msgstr "Membongkar file log" -#, fuzzy -#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "Membongkar file log" - #, fuzzy #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" #~ msgstr "Tak bisa buka file" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 0e65c94..83e7945 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Non riesco a aprire il log file" #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82 #: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99 -#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 +#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 #: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384 #: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163 -#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 +#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 #: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146 #: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278 #, c-format @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "Non riesco a aprire il log file" #: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059 #: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083 #: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216 -#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116 -#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 +#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122 +#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 #: useragent.c:111 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Lettura access log file" msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134 +#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting file: %s\n" msgstr "Sto Ordinano il file" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "" msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" msgstr "Non riesco a aprire il log file" -#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166 +#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date found in file %s\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "" "s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295 +#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313 #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" @@ -1930,62 +1930,67 @@ msgstr "Lettura access log file" msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:132 +#: squidguard_log.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" msgstr "Decompressione file di log" -#: squidguard_log.c:138 +#: squidguard_log.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" +msgstr "Decompressione file di log" + +#: squidguard_log.c:150 #, c-format msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:144 +#: squidguard_log.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" msgstr "Decompressione file di log" -#: squidguard_log.c:150 +#: squidguard_log.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" msgstr "Decompressione file di log" -#: squidguard_log.c:156 +#: squidguard_log.c:168 #, c-format msgid "URL too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:173 +#: squidguard_log.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in file %s\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: squidguard_log.c:177 +#: squidguard_log.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: squidguard_log.c:181 +#: squidguard_log.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected list in file %s\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112 +#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URL in file %s\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: squidguard_log.c:189 +#: squidguard_log.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid source IP in file %s\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96 +#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid user in file %s\n" msgstr "Sto Ordinano il file" -#: squidguard_log.c:290 +#: squidguard_log.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Non riesco a aprire il log file" @@ -2645,10 +2650,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" #~ msgstr "Decompressione file di log" -#, fuzzy -#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "Decompressione file di log" - #, fuzzy #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" #~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 83c9257..0a9b6ed 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "ログファイルをオープンできません" #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82 #: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99 -#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 +#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 #: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384 #: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163 -#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 +#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 #: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146 #: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278 #, c-format @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "ログファイルをオープンできません" #: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059 #: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083 #: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216 -#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116 -#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 +#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122 +#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 #: useragent.c:111 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134 +#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting file: %s\n" msgstr "ファイルをSort" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "" msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" msgstr "ログファイルをオープンできません" -#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166 +#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date found in file %s\n" msgstr "ファイルをオープンできません" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "" "s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295 +#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313 #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" @@ -1930,62 +1930,67 @@ msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:132 +#: squidguard_log.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" msgstr "ログファイルを解凍" -#: squidguard_log.c:138 +#: squidguard_log.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" +msgstr "ログファイルを解凍" + +#: squidguard_log.c:150 #, c-format msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:144 +#: squidguard_log.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" msgstr "ログファイルを解凍" -#: squidguard_log.c:150 +#: squidguard_log.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" msgstr "ログファイルを解凍" -#: squidguard_log.c:156 +#: squidguard_log.c:168 #, c-format msgid "URL too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:173 +#: squidguard_log.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in file %s\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: squidguard_log.c:177 +#: squidguard_log.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: squidguard_log.c:181 +#: squidguard_log.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected list in file %s\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112 +#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URL in file %s\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: squidguard_log.c:189 +#: squidguard_log.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid source IP in file %s\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96 +#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid user in file %s\n" msgstr "ファイルをSort" -#: squidguard_log.c:290 +#: squidguard_log.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "ログファイルをオープンできません" @@ -2645,10 +2650,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" #~ msgstr "ログファイルを解凍" -#, fuzzy -#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "ログファイルを解凍" - #, fuzzy #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" #~ msgstr "ファイルをオープンできません" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 73ddfbd..0351e85 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-25 20:35+0300\n" "Last-Translator: Juris Valdovskis \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Nevar atvērt log failu" #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82 #: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99 -#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 +#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 #: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384 #: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163 -#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 +#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 #: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146 #: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278 #, c-format @@ -176,8 +176,8 @@ msgstr "Nevar atvērt log failu" #: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059 #: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083 #: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216 -#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116 -#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 +#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122 +#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 #: useragent.c:111 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Lasu access log failu" msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134 +#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting file: %s\n" msgstr "Kārtoju failu" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "" msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" msgstr "Nevar atvērt log failu" -#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166 +#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date found in file %s\n" msgstr "Nevar atvērt failu" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgid "" "s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295 +#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313 #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" @@ -1931,62 +1931,67 @@ msgstr "Lasu access log failu" msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:132 +#: squidguard_log.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" msgstr "Dekompresēju log failu" -#: squidguard_log.c:138 +#: squidguard_log.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" +msgstr "Dekompresēju log failu" + +#: squidguard_log.c:150 #, c-format msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:144 +#: squidguard_log.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" msgstr "Dekompresēju log failu" -#: squidguard_log.c:150 +#: squidguard_log.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" msgstr "Dekompresēju log failu" -#: squidguard_log.c:156 +#: squidguard_log.c:168 #, c-format msgid "URL too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:173 +#: squidguard_log.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in file %s\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: squidguard_log.c:177 +#: squidguard_log.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: squidguard_log.c:181 +#: squidguard_log.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected list in file %s\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112 +#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URL in file %s\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: squidguard_log.c:189 +#: squidguard_log.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid source IP in file %s\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96 +#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid user in file %s\n" msgstr "Kārtoju failu" -#: squidguard_log.c:290 +#: squidguard_log.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Nevar atvērt log failu" @@ -2646,10 +2651,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" #~ msgstr "Dekompresēju log failu" -#, fuzzy -#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "Dekompresēju log failu" - #, fuzzy #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" #~ msgstr "Nevar atvērt failu" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a52be52..adcc3c8 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-31 12:00+0100\n" "Last-Translator: Erwin Poeze \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Kan het log bestand niet openen" #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82 #: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99 -#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 +#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 #: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384 #: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163 -#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 +#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 #: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146 #: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278 #, c-format @@ -177,8 +177,8 @@ msgstr "Kan het log bestand niet openen" #: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059 #: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083 #: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216 -#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116 -#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 +#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122 +#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 #: useragent.c:111 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Access log bestand inlezen" msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134 +#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting file: %s\n" msgstr "Sorteren bestand" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "" msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" msgstr "Kan het log bestand niet openen" -#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166 +#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date found in file %s\n" msgstr "Kan bestand niet openen" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgid "" "s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295 +#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313 #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" @@ -1932,62 +1932,67 @@ msgstr "" msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:132 +#: squidguard_log.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" msgstr "Decomprimeren log bestand" -#: squidguard_log.c:138 +#: squidguard_log.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" +msgstr "Decomprimeren log bestand" + +#: squidguard_log.c:150 #, c-format msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:144 +#: squidguard_log.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" msgstr "Decomprimeren log bestand" -#: squidguard_log.c:150 +#: squidguard_log.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" msgstr "Decomprimeren log bestand" -#: squidguard_log.c:156 +#: squidguard_log.c:168 #, c-format msgid "URL too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:173 +#: squidguard_log.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in file %s\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: squidguard_log.c:177 +#: squidguard_log.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: squidguard_log.c:181 +#: squidguard_log.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected list in file %s\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112 +#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URL in file %s\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: squidguard_log.c:189 +#: squidguard_log.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid source IP in file %s\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96 +#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid user in file %s\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: squidguard_log.c:290 +#: squidguard_log.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Kan het log bestand niet openen" @@ -2647,10 +2652,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" #~ msgstr "Decomprimeren log bestand" -#, fuzzy -#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "Decomprimeren log bestand" - #, fuzzy #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" #~ msgstr "Kan bestand niet openen" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 37754ca..548b6ca 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82 #: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99 -#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 +#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 #: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384 #: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163 -#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 +#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 #: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146 #: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278 #, c-format @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" #: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059 #: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083 #: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216 -#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116 -#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 +#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122 +#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 #: useragent.c:111 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Czytam plik access log" msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134 +#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting file: %s\n" msgstr "Sortowanie pliku" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "" msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" -#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166 +#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date found in file %s\n" msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "" "s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295 +#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313 #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" @@ -1930,62 +1930,67 @@ msgstr "" msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:132 +#: squidguard_log.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" msgstr "Dekompresja pliku logowania" -#: squidguard_log.c:138 +#: squidguard_log.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" +msgstr "Dekompresja pliku logowania" + +#: squidguard_log.c:150 #, c-format msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:144 +#: squidguard_log.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" msgstr "Dekompresja pliku logowania" -#: squidguard_log.c:150 +#: squidguard_log.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" msgstr "Dekompresja pliku logowania" -#: squidguard_log.c:156 +#: squidguard_log.c:168 #, c-format msgid "URL too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:173 +#: squidguard_log.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in file %s\n" msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" -#: squidguard_log.c:177 +#: squidguard_log.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" -#: squidguard_log.c:181 +#: squidguard_log.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected list in file %s\n" msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" -#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112 +#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URL in file %s\n" msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" -#: squidguard_log.c:189 +#: squidguard_log.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid source IP in file %s\n" msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" -#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96 +#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid user in file %s\n" msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" -#: squidguard_log.c:290 +#: squidguard_log.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" @@ -2645,10 +2650,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" #~ msgstr "Dekompresja pliku logowania" -#, fuzzy -#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "Dekompresja pliku logowania" - #, fuzzy #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" #~ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index fe2e23d..6360043 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Erro no open do arquivo log" #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82 #: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99 -#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 +#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 #: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384 #: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163 -#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 +#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 #: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146 #: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278 #, c-format @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "Erro no open do arquivo log" #: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059 #: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083 #: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216 -#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116 -#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 +#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122 +#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 #: useragent.c:111 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Lendo arquivo acccess.log" msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134 +#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting file: %s\n" msgstr "Classificando" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "" msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo log" -#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166 +#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date found in file %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "" "s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295 +#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313 #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" @@ -1930,62 +1930,67 @@ msgstr "" msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:132 +#: squidguard_log.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" msgstr "Descompactando arquivo log" -#: squidguard_log.c:138 +#: squidguard_log.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" +msgstr "Descompactando arquivo log" + +#: squidguard_log.c:150 #, c-format msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:144 +#: squidguard_log.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" msgstr "Descompactando arquivo log" -#: squidguard_log.c:150 +#: squidguard_log.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" msgstr "Descompactando arquivo log" -#: squidguard_log.c:156 +#: squidguard_log.c:168 #, c-format msgid "URL too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:173 +#: squidguard_log.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in file %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: squidguard_log.c:177 +#: squidguard_log.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: squidguard_log.c:181 +#: squidguard_log.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected list in file %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112 +#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URL in file %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: squidguard_log.c:189 +#: squidguard_log.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid source IP in file %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96 +#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid user in file %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: squidguard_log.c:290 +#: squidguard_log.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo log" @@ -2645,10 +2650,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" #~ msgstr "Descompactando arquivo log" -#, fuzzy -#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "Descompactando arquivo log" - #, fuzzy #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" #~ msgstr "Erro no open do arquivo" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index b07796d..eed7414 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82 #: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99 -#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 +#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 #: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384 #: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163 -#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 +#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 #: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146 #: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278 #, c-format @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" #: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059 #: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083 #: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216 -#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116 -#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 +#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122 +#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 #: useragent.c:111 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Se citeste fisierul de accese" msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134 +#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting file: %s\n" msgstr "Se sorteaza fisierul" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "" msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" -#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166 +#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date found in file %s\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "" "s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295 +#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313 #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" @@ -1930,62 +1930,67 @@ msgstr "" msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:132 +#: squidguard_log.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri" -#: squidguard_log.c:138 +#: squidguard_log.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" +msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri" + +#: squidguard_log.c:150 #, c-format msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:144 +#: squidguard_log.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri" -#: squidguard_log.c:150 +#: squidguard_log.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri" -#: squidguard_log.c:156 +#: squidguard_log.c:168 #, c-format msgid "URL too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:173 +#: squidguard_log.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in file %s\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: squidguard_log.c:177 +#: squidguard_log.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: squidguard_log.c:181 +#: squidguard_log.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected list in file %s\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112 +#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URL in file %s\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: squidguard_log.c:189 +#: squidguard_log.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid source IP in file %s\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96 +#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid user in file %s\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: squidguard_log.c:290 +#: squidguard_log.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" @@ -2645,10 +2650,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" #~ msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri" -#, fuzzy -#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri" - #, fuzzy #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" #~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 9f1212c..00fd7c6 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-13 18:22+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "(auth) Не удаётся открыть файл шаблона: %s - #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82 #: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99 -#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 +#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 #: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "команда сортировки вернула результата #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384 #: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163 -#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 +#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 #: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146 #: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278 #, c-format @@ -169,8 +169,8 @@ msgstr "(dansguardian) Не удаётся открыть файл журнал #: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059 #: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083 #: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216 -#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116 -#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 +#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122 +#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 #: useragent.c:111 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Чтение файла журнала DansGuardian: %s\n" msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "Возможно, в файле %s присутствует повреждённый URL-адрес\n" -#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134 +#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134 #, c-format msgid "Sorting file: %s\n" msgstr "Сортировка файлов: %s\n" @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "" msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" msgstr "Не могу открыть файл журнала" -#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166 +#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date found in file %s\n" msgstr "В файле %s присутствуют недопустимые данные smart\n" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgid "" "s\n" msgstr "Недостаточно памяти для чтения загруженных файлов.\n" -#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295 +#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313 #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" @@ -1921,62 +1921,67 @@ msgstr "Недостаточно памяти для чтения файла %s\ msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:132 +#: squidguard_log.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" msgstr "Распаковка файла журнала" -#: squidguard_log.c:138 +#: squidguard_log.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" +msgstr "Распаковка файла журнала" + +#: squidguard_log.c:150 #, c-format msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:144 +#: squidguard_log.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" msgstr "Распаковка файла журнала" -#: squidguard_log.c:150 +#: squidguard_log.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" msgstr "Распаковка файла журнала" -#: squidguard_log.c:156 +#: squidguard_log.c:168 #, c-format msgid "URL too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:173 +#: squidguard_log.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in file %s\n" msgstr "В файле %s присутствуют недопустимые данные smart\n" -#: squidguard_log.c:177 +#: squidguard_log.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" msgstr "В файле %s присутствуют недопустимые данные smart\n" -#: squidguard_log.c:181 +#: squidguard_log.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected list in file %s\n" msgstr "Не могу открыть файл" -#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112 +#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URL in file %s\n" msgstr "Не могу открыть файл" -#: squidguard_log.c:189 +#: squidguard_log.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid source IP in file %s\n" msgstr "Не могу открыть файл" -#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96 +#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid user in file %s\n" msgstr "Не могу открыть файл" -#: squidguard_log.c:290 +#: squidguard_log.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Не могу открыть файл журнала" @@ -2636,10 +2641,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" #~ msgstr "Распаковка файла журнала" -#, fuzzy -#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "Распаковка файла журнала" - #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" #~ msgstr "(convlog) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index ca84818..dade43e 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82 #: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99 -#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 +#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 #: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384 #: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163 -#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 +#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 #: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146 #: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278 #, c-format @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" #: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059 #: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083 #: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216 -#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116 -#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 +#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122 +#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 #: useragent.c:111 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Čítam prístupový žurnál" msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134 +#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting file: %s\n" msgstr "Triedim súbor" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "" msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" -#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166 +#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date found in file %s\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "" "s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295 +#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313 #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" @@ -1930,62 +1930,67 @@ msgstr "" msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:132 +#: squidguard_log.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor" -#: squidguard_log.c:138 +#: squidguard_log.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" +msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor" + +#: squidguard_log.c:150 #, c-format msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:144 +#: squidguard_log.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor" -#: squidguard_log.c:150 +#: squidguard_log.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor" -#: squidguard_log.c:156 +#: squidguard_log.c:168 #, c-format msgid "URL too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:173 +#: squidguard_log.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in file %s\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: squidguard_log.c:177 +#: squidguard_log.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: squidguard_log.c:181 +#: squidguard_log.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected list in file %s\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112 +#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URL in file %s\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: squidguard_log.c:189 +#: squidguard_log.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid source IP in file %s\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96 +#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid user in file %s\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: squidguard_log.c:290 +#: squidguard_log.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" @@ -2645,10 +2650,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" #~ msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor" -#, fuzzy -#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor" - #, fuzzy #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" #~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index a289ce3..9fb6b95 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82 #: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99 -#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 +#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 #: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384 #: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163 -#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 +#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 #: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146 #: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278 #, c-format @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" #: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059 #: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083 #: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216 -#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116 -#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 +#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122 +#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 #: useragent.c:111 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Citanje access log datoteke" msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134 +#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting file: %s\n" msgstr "Sortiranje datoteke" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "" msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" -#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166 +#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date found in file %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "" "s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295 +#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313 #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" @@ -1930,62 +1930,67 @@ msgstr "" msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:132 +#: squidguard_log.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" msgstr "Decompresija log datoteke" -#: squidguard_log.c:138 +#: squidguard_log.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" +msgstr "Decompresija log datoteke" + +#: squidguard_log.c:150 #, c-format msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:144 +#: squidguard_log.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" msgstr "Decompresija log datoteke" -#: squidguard_log.c:150 +#: squidguard_log.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" msgstr "Decompresija log datoteke" -#: squidguard_log.c:156 +#: squidguard_log.c:168 #, c-format msgid "URL too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:173 +#: squidguard_log.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in file %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: squidguard_log.c:177 +#: squidguard_log.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: squidguard_log.c:181 +#: squidguard_log.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected list in file %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112 +#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URL in file %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: squidguard_log.c:189 +#: squidguard_log.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid source IP in file %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96 +#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid user in file %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: squidguard_log.c:290 +#: squidguard_log.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" @@ -2645,10 +2650,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" #~ msgstr "Decompresija log datoteke" -#, fuzzy -#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "Decompresija log datoteke" - #, fuzzy #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" #~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index bf521dd..f779f5b 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82 #: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99 -#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 +#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 #: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384 #: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163 -#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 +#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 #: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146 #: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278 #, c-format @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" #: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059 #: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083 #: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216 -#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116 -#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 +#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122 +#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 #: useragent.c:111 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor" msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134 +#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting file: %s\n" msgstr "Dosya siralaniyor" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "" msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" -#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166 +#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date found in file %s\n" msgstr "Dosya acilamiyor" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "" "s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295 +#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313 #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" @@ -1930,62 +1930,67 @@ msgstr "" msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:132 +#: squidguard_log.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor" -#: squidguard_log.c:138 +#: squidguard_log.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" +msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor" + +#: squidguard_log.c:150 #, c-format msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:144 +#: squidguard_log.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor" -#: squidguard_log.c:150 +#: squidguard_log.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor" -#: squidguard_log.c:156 +#: squidguard_log.c:168 #, c-format msgid "URL too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:173 +#: squidguard_log.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in file %s\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: squidguard_log.c:177 +#: squidguard_log.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: squidguard_log.c:181 +#: squidguard_log.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected list in file %s\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112 +#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URL in file %s\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: squidguard_log.c:189 +#: squidguard_log.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid source IP in file %s\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96 +#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid user in file %s\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: squidguard_log.c:290 +#: squidguard_log.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" @@ -2645,10 +2650,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" #~ msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor" -#, fuzzy -#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor" - #, fuzzy #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" #~ msgstr "Dosya acilamiyor" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 39371d2..d06f4ab 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82 #: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99 -#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 +#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 #: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384 #: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163 -#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 +#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 #: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146 #: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278 #, c-format @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" #: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059 #: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083 #: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216 -#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116 -#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 +#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122 +#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 #: useragent.c:111 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Читання файлу журналу" msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134 +#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting file: %s\n" msgstr "Сортування файлів" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "" msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл журналу" -#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166 +#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date found in file %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgid "" "s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295 +#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313 #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" @@ -1929,62 +1929,67 @@ msgstr "Читання файлу журналу" msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:132 +#: squidguard_log.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" msgstr "Розпакування файлу журналу" -#: squidguard_log.c:138 +#: squidguard_log.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" +msgstr "Розпакування файлу журналу" + +#: squidguard_log.c:150 #, c-format msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:144 +#: squidguard_log.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" msgstr "Розпакування файлу журналу" -#: squidguard_log.c:150 +#: squidguard_log.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" msgstr "Розпакування файлу журналу" -#: squidguard_log.c:156 +#: squidguard_log.c:168 #, c-format msgid "URL too long in redirector log file %s\n" msgstr "" -#: squidguard_log.c:173 +#: squidguard_log.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in file %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: squidguard_log.c:177 +#: squidguard_log.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: squidguard_log.c:181 +#: squidguard_log.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected list in file %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112 +#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URL in file %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: squidguard_log.c:189 +#: squidguard_log.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid source IP in file %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96 +#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid user in file %s\n" msgstr "Сортування файлів" -#: squidguard_log.c:290 +#: squidguard_log.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл журналу" @@ -2644,10 +2649,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" #~ msgstr "Розпакування файлу журналу" -#, fuzzy -#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "Розпакування файлу журналу" - #, fuzzy #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" #~ msgstr "Не можу відкрити файл" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f85f12c..8d83711 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-26 09:15+0800\n" -"Last-Translator: Zhixiang Ren \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-18 02:09+0800\n" +"Last-Translator: zhixiang.ren \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=GB18030\n" @@ -19,185 +19,184 @@ msgstr "" #: auth.c:42 #, c-format msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" -msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤£º%s/%s/.htaccess\n" +msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s/.htaccess\n" #: auth.c:46 #, c-format msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "£¨auth£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ£º%s - %s\n" +msgstr "(auth) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ: %s - %s\n" #: auth.c:51 #, c-format msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" -msgstr "(auth) ÎÞ·¨´ò¿ªÄ£°åÎļþ£º%s - %s\n" +msgstr "(auth) ²»ÄÜ´ò¿ªÁÙʱÎļþ: %s - %s\n" #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82 #: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99 -#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 +#: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 #: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" -msgstr "ÅÅÐòÃüÁî·µ»Ø×´Ì¬Öµ%d\n" +msgstr "ÅÅÐòÃüÁî·µ»Ø×´Ì¬ %d\n" #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384 #: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163 -#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 +#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 #: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146 #: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278 #, c-format msgid "sort command: %s\n" -msgstr "ÅÅÐòÃüÁ%s\n" +msgstr "ÅÅÐòÃüÁî: %s\n" #: authfail.c:82 authfail.c:89 #, c-format msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" -msgstr "(authfail) ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n" +msgstr "(authfail) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" #: authfail.c:93 authfail.c:97 topuser.c:189 msgid "Authentication Failures" -msgstr "ÈÏ֤ʧ°Ü" +msgstr "ÈÏ֤ʧ°Ü" #: authfail.c:95 dansguardian_report.c:74 denied.c:78 download.c:81 #: grepday.c:559 siteuser.c:84 smartfilter.c:97 smartfilter.c:165 #: squidguard_report.c:85 topsites.c:195 topuser.c:175 #, c-format msgid "Period: %s" -msgstr "ÖÜÆÚ£º%s" +msgstr "Çø¼ä: %s" #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87 #: email.c:167 realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 #: squidguard_report.c:91 topuser.c:208 useragent.c:171 msgid "USERID" -msgstr "Óû§ID" +msgstr "Óû§ID" #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87 #: realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91 msgid "IP/NAME" -msgstr "IP/Ãû×Ö" +msgstr "IP/ÐÕÃû" #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87 #: realtime.c:289 report.c:287 report.c:289 smartfilter.c:106 #: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91 msgid "DATE/TIME" -msgstr "ÈÕÆÚ/ʱ¼ä" +msgstr "ÈÕÆÚ/ʱ¼ä" #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87 #: html.c:237 realtime.c:289 report.c:289 siteuser.c:91 siteuser.c:93 #: smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91 topsites.c:203 msgid "ACCESSED SITE" -msgstr "Á¬½ÓÕ¾µã" +msgstr "·ÃÎÊÕ¾µã" #: authfail.c:104 html.c:79 html.c:171 html.c:368 html.c:396 siteuser.c:106 #: topsites.c:94 topsites.c:209 #, c-format msgid "Not enough memory to read file %s\n" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ¶ÁÈ¡Îļþ%s\n" +msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡Îļþ %s\n" #: authfail.c:111 #, c-format msgid "There is a broken date in file %s\n" -msgstr "Êý¾ÝË鯬´æÔÚÎļþÖÐ%s\n" +msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÎļþ %s\n" #: authfail.c:115 #, c-format msgid "There is a broken time in file %s\n" -msgstr "ʱ¼äË鯬´æÔÚÎļþÖÐ%s\n" +msgstr "Óв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n" #: authfail.c:119 #, c-format msgid "There is a broken user ID in file %s\n" -msgstr "Óû§IDË鯬´æÔÚÎļþÖÐ %s\n" +msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÓû§IDÔÚÎļþÖÐ %s\n" #: authfail.c:123 #, c-format msgid "There is a broken IP address in file %s\n" -msgstr "IPµØÖ·Ë鯬´æÔÚÎļþÖÐ %s\n" +msgstr "Óв»ÍêÕûµÄIPµØÖ·ÔÚÎļþÖÐ %s\n" #: authfail.c:127 denied.c:99 download.c:102 html.c:193 html.c:271 #, c-format msgid "There is a broken url in file %s\n" -msgstr "ÍⲿÁ´½ÓË鯬´æÔÚÎļþÖÐ %s\n" +msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÁ¬½ÓÔÚÎļþÖÐ %s\n" #: authfail.c:136 denied.c:108 download.c:111 siteuser.c:115 smartfilter.c:119 #: squidguard_report.c:122 topuser.c:268 #, c-format msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" -msgstr "δ֪µÄÓû§ID%sÔÚÎļþ%sÖÐ\n" +msgstr "δ֪µÄÓû§ID %s ÔÚÎļþ %s\n" #: authfail.c:190 dansguardian_report.c:157 denied.c:162 download.c:166 #: grepday.c:758 html.c:555 repday.c:227 siteuser.c:201 #: squidguard_report.c:176 topsites.c:256 useragent.c:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Write error in file %s\n" -msgstr "¶ÔÎļþÅÅÐòÖУº%s\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖÐÓÐдÈë´íÎó %s\n" #: authfail.c:192 convlog.c:80 dansguardian_report.c:159 denied.c:164 #: download.c:168 grepday.c:760 html.c:557 repday.c:229 report.c:521 #: report.c:563 siteuser.c:203 splitlog.c:84 squidguard_report.c:178 #: topsites.c:258 topuser.c:393 totday.c:134 totger.c:79 useragent.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to close file %s - %s\n" -msgstr "¹Ø±Õʧ°Ü %s - %s\n" +msgstr "¹Ø±ÕÎļþʱʧ°Ü %s - %s\n" #: convlog.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "£¨ÈÕÖ¾£©ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n" +msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n" #: convlog.c:51 splitlog.c:51 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ¶ÁÈ¡ÈÕÖ¾Îļþ\n" +msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÈÕÖ¾Îļþ\n" #: convlog.c:58 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "ÎļþÖлòÐí´æÔÚ´íÎóµÄÊý¾Ý»òÀ¬»ø%s\n" +msgstr "¿ÉÄÜÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»ø´æÔÚÎļþ %s\n" #: dansguardian_log.c:57 #, c-format msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªDansGuardianÅäÖÃÎļþ£º%s\n" +msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª DansGuardian ÅäÖÃÎļþ: %s\n" #: dansguardian_log.c:62 dansguardian_log.c:67 dansguardian_log.c:89 #, c-format msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" -msgstr "£¨dansguardian£©ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ£º%s\n" +msgstr "(dansguardian) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s\n" #: dansguardian_log.c:78 dansguardian_log.c:101 dansguardian_log.c:110 #: dansguardian_report.c:86 lastlog.c:108 log.c:922 log.c:927 log.c:933 #: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059 #: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083 #: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216 -#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116 -#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 +#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122 +#: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 #: useragent.c:111 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "" -"Êý¾ÝË鯬»òÀ¬»ø¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ%sÎļþÖÐ\n" +msgstr "¿ÉÄÜÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»øÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ \n" #: dansguardian_log.c:86 #, c-format msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" -msgstr "¶ÁÈ¡DansGuardianÈÕÖ¾ÎļþÖÐ: %s\n" +msgstr "¶ÁÈ¡ DansGuardian ÈÕÖ¾Îļþ: %s\n" #: dansguardian_log.c:105 dansguardian_report.c:90 html.c:406 log.c:937 #: log.c:1030 realtime.c:229 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" -msgstr "ÍⲿÁ´½ÓË鯬¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ%sÎļþÖÐ\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÁ¬½ÓÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" -#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134 +#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134 #, c-format msgid "Sorting file: %s\n" -msgstr "¶ÔÎļþÅÅÐòÖУº%s\n" +msgstr "ÕýÔÚÅÅÐòÎļþ: %s\n" #: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68 #, c-format msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(dansguardian_report) ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" +msgstr "(dansguardian_report) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" #: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:185 msgid "DansGuardian" @@ -205,349 +204,348 @@ msgstr "DansGuardian" #: dansguardian_report.c:80 msgid "CAUSE" -msgstr "Ô­Òò" +msgstr "Ô­Òò" #: dansguardian_report.c:94 #, c-format msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" -msgstr "¹æÔòË鯬¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ%sÎļþÖÐ\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ¹æÔòÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" #: datafile.c:78 html.c:112 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217 #: index.c:319 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:108 sort.c:68 sort.c:131 #, c-format msgid "Failed to open directory %s - %s\n" -msgstr "´ò¿ªÄ¿Â¼Ê§°Ü %s - %s\n" +msgstr "´ò¿ªÎļþ¼Ðʱʧ°Ü %s - %s\n" #: datafile.c:97 report.c:138 #, c-format msgid "Ignoring unknown user file %s\n" -msgstr "ºöÂÔδ֪µÄÓû§Îļþ %s\n" +msgstr "Ìø¹ýδ֪µÄÓû§Îļþ %s\n" #: datafile.c:109 #, c-format msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n" -msgstr "(datafile) Ŀ¼·¾¶¹ý³¤ %s/%s\n" +msgstr "(datafile) Îļþ¼Ð·¾¶Ì«³¤: %s/%s\n" #: datafile.c:114 datafile.c:170 #, c-format msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" -msgstr "(datafile) ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n" +msgstr "(datafile) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" #: datafile.c:119 #, c-format msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ¶ÁÈ¡ÏÂÔØµÄÎļþ\n" +msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶ÁÈ¡ÒÑÏÂÔØÎļþ. \n" #: datafile.c:131 denied.c:95 download.c:98 report.c:170 smartfilter.c:113 #: totday.c:79 #, c-format msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "¼Ç¼Ë鯬»òÀ¬»ø´æÔÚÓÚÎļþ %sÖÐ\n" +msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÀ¬»øÔÚÎļþ %s\n" #: datafile.c:135 #, c-format msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" -msgstr "ÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÖÇÄÜÐÅÏ¢ %s\n" +msgstr "ÓÐÎÞЧµÄÖÇÄÜÐÅÏ¢ÔÚÎļþ %s\n" #: datafile.c:154 datafile.c:199 realtime.c:257 report.c:208 report.c:301 #: report.c:331 siteuser.c:126 siteuser.c:177 topsites.c:108 topsites.c:127 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url\n" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ´æ´¢ÍⲿÁ´½Ó\n" +msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥´æ´¢Á¬½Ó\n" #: datafile.c:220 #, c-format msgid "Datafile %s written successfully\n" -msgstr "Êý¾ÝÎļþ%sдÈë³É¹¦\n" +msgstr "Êý¾ÝÎļþ %s дÈë³É¹¦\n" #: decomp.c:36 #, c-format msgid "File not found: %s\n" -msgstr "ÎļþÎÞ·¨ÕÒµ½: %s\n" +msgstr "δÕÒµ½Îļþ: %s\n" #: decomp.c:42 decomp.c:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" -msgstr "ѹËõÈÕÖ¾ÎļþÖÐ: %s\n" +msgstr "½âѹËõÈÕÖ¾Îļþ \"%s\" ʹÓÃzcat\n" #: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 #, c-format msgid "decompression command too long for log file %s\n" -msgstr "½âѹËõÃüÁî¶ÔÈÕÖ¾Îļþ¹ý³¤ %s\n" +msgstr "½âѹÈÕÖ¾ÎļþÃüÁî¹ý³¤ %s\n" #: decomp.c:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" -msgstr "ѹËõÈÕÖ¾ÎļþÖÐ: %s\n" +msgstr "½âѹËõÎļþ \"%s\" ʹÓÃbzcat\n" #: denied.c:67 denied.c:72 #, c-format msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" -msgstr "£¨denied£©ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" +msgstr "(denied)²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" #: denied.c:76 denied.c:80 msgid "Denied" -msgstr "¾Ü¾ø" +msgstr "ÉùÃ÷" #: denied.c:87 #, c-format msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ¶ÁÈ¡±»¾Ü¾øµÄÁ¬½Ó\n" +msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡×èÖ¹·ÃÎÊ\n" #: download.c:70 download.c:75 #, c-format msgid "(download) Cannot open log file %s\n" -msgstr "£¨download£©ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" +msgstr "(download) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" #: download.c:79 download.c:83 topuser.c:187 msgid "Downloads" -msgstr "ÏÂÔØ" +msgstr "ÏÂÔØ" #: download.c:90 report.c:160 topuser.c:229 #, c-format msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ¶ÁÈ¡ÏÂÔØµÄÎļþ\n" +msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÏÂÔØÎļþ\n" #: download.c:198 #, c-format msgid "Download suffix list too long\n" -msgstr "ÏÂÔØºó׺Áбí¹ý³¤\n" +msgstr "ÏÂÔØºó׺Áбí¹ý³¤\n" #: download.c:206 #, c-format msgid "Too many download suffixes\n" -msgstr "ÏÂÔØºó׺¹ý¶à\n" +msgstr "¹ý¶àµÄÏÂÔØºó׺\n" #: email.c:54 email.c:60 email.c:66 email.c:130 email.c:143 email.c:149 #: email.c:258 #, c-format msgid "(email) Cannot open file %s\n" -msgstr "£¨email£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n" +msgstr "(email)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" #: email.c:153 log.c:366 msgid "Squid User Access Report" -msgstr "SquidÓû§Á¬½Ó±¨¸æ" +msgstr "SquidÓû§·ÃÎʱ¨¸æ" #: email.c:157 msgid "Decreasing Access (bytes)" -msgstr "Á¬½Ó¼õÉÙÖУ¨bytes£©" +msgstr "½µµÍ·ÃÎÊ(bytes)" #: email.c:161 html.c:225 repday.c:128 report.c:280 useragent.c:163 msgid "Period" -msgstr "ÖÜÆÚ" +msgstr "ÆÚ¼ä" #: email.c:165 siteuser.c:91 siteuser.c:93 topsites.c:203 topuser.c:204 msgid "NUM" -msgstr "ÐòºÅ" +msgstr "Êý×Ö" #: email.c:169 html.c:240 topsites.c:203 topuser.c:210 msgid "CONNECT" -msgstr "Á¬½Ó" +msgstr "Á¬½Ó" #: email.c:171 grepday.c:737 html.c:242 html.c:244 index.c:416 repday.c:141 #: siteuser.c:91 topsites.c:203 topuser.c:212 topuser.c:214 msgid "BYTES" -msgstr "×Ö½Ú" +msgstr "×Ö½Ú" #: email.c:173 grepday.c:750 html.c:248 topuser.c:218 msgid "ELAPSED TIME" -msgstr "ÊÅȥʱ¼ä" +msgstr "ÒÑʹÓÃʱ¼ä" #: email.c:175 html.c:250 topuser.c:220 msgid "MILLISEC" -msgstr "°ÙÍòÃë" +msgstr "ºÁÃë" #: email.c:177 html.c:252 topsites.c:203 topuser.c:222 msgid "TIME" -msgstr "ʱ¼ä" +msgstr "ʱ¼ä" #: email.c:186 useragent.c:193 #, c-format msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄÓû§ID´æÔÚÓÚÎļþÖÐ %s\n" +msgstr "ÓÐÒ»¸ö²»´æÔÚµÄÓû§IDÔÚÎļþ %s\n" #: email.c:190 #, c-format msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄ×Ö½ÚÊý´æÔÚÓÚÎļþÖÐ %s\n" +msgstr "Óв»´æÔÚµÄ×Ö½ÚÊýÔÚÎļþ %s\n" #: email.c:194 #, c-format msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄÁ¬½ÓÊý´æÔÚÓÚÎļþÖÐ %s\n" +msgstr "ÓÐÒ»¸ö²»´æÔڵķÃÎÊÊýÔÚÎļþ %s\n" #: email.c:198 #, c-format msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄÊÅȥʱ¼ä´æÔÚÓÚÎļþÖÐ %s\n" +msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄʱ¼äÖµ %s\n" #: email.c:210 email.c:212 email.c:214 html.c:470 repday.c:146 repday.c:170 #: repday.c:189 repday.c:213 topuser.c:333 useragent.c:287 msgid "TOTAL" -msgstr "×ÜÊý" +msgstr "×ÜÖµ" #: email.c:237 html.c:536 index.c:416 topuser.c:361 msgid "AVERAGE" -msgstr "ƽ¾ùÊý" +msgstr "ƽ¾ùÖµ" #: email.c:265 html.c:234 msgid "Report" -msgstr "±¨¸æ" +msgstr "±¨¸æ" #: email.c:268 index.c:544 log.c:1645 #, c-format msgid "command return status %d\n" -msgstr "ÃüÁî·µ»Ø×´Ì¬Öµ %d\n" +msgstr "ÃüÁî·µ»Ø×´Ì¬ %d\n" #: email.c:269 index.c:545 log.c:1646 #, c-format msgid "command: %s\n" -msgstr "ÃüÁî: %s\n" +msgstr "ÃüÁî: %s\n" #: email.c:275 #, c-format msgid "Temporary directory name too long: %s\n" -msgstr "ÁÙʱĿ¼Ãû¹ý³¤ %s\n" +msgstr "ÁÙʱÎļþ¼ÐÃû³Æ¹ý³¤: %s\n" #: exclude.c:65 #, c-format msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ´æ´¢ÀýÍâIPµØÖ· \n" +msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢±»ÅųýµÄIPµØÖ·\n" #: exclude.c:110 exclude.c:120 #, c-format msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ´æ´¢ÀýÍâµÄÍⲿÁ´½Ó\n" +msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢±»ÅųýµÄÁ¬½Ó\n" #: exclude.c:141 #, c-format msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÀýÍâÖ÷»úÎļþ£º%s-%s\n" +msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªexclude_hostsÎļþ: %s-%s\n" #: exclude.c:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading exclude host file from: %s\n" -msgstr "¼ÓÔØÀýÍâÎļþÖУº%s\n" +msgstr "ÔØÈë¾Ü¾øÖ÷»úÎļþ´Ó: %s\n" #: exclude.c:148 exclude.c:324 #, c-format msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "£¨gethexclude)ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s - %s\n" +msgstr "(gethexclude)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n" #: exclude.c:210 #, c-format msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n" -msgstr "²»Ö§³ÖIPv6(found in %s£©\n" +msgstr "IPv6²»±»Ö§³Ö(found in %s)\n" #: exclude.c:321 #, c-format msgid "Loading exclude file from: %s\n" -msgstr "¼ÓÔØÀýÍâÎļþÖУº%s\n" +msgstr "ÔØÈëÅųýÎļþ´Ó: %s\n" #: exclude.c:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "¶ÁÈ¡Óû§Êýʧ°Ü %s\n" +msgstr "ÔÚÅųýÓû§Îļþ֮ǰ²»ÄÜÒÆ¶¯¸ÃÎļþ %s: %s\n" #: exclude.c:334 log.c:1716 util.c:1384 #, c-format msgid "Cannot get the size of file %s\n" -msgstr "ÎÞ·¨È¡µÃÎļþ´óС%s\n" +msgstr "²»Äܵõ½ÎļþµÄ´óС %s\n" #: exclude.c:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "¶ÁÈ¡Óû§Êýʧ°Ü %s\n" +msgstr "תÏòÅųýÓû§Îļþʱʧ°Ü %s: %s\n" #: exclude.c:344 #, c-format msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" -msgstr "¶¯Ì¬ÄÚ´æ·ÖÅä´íÎó£¨%ld bytes required£©\n" +msgstr "ÄÚ´æÒ²´íÎó (%ld bytes required)\n" #: getconf.c:173 #, c-format msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n" -msgstr "²ÎÊý\"%s\"µÄ×Ö·û´®Öµ¹ý³¤\n" +msgstr "²ÎÊýµÄ×Ö·û´®Öµ\"%s\" Ì«³¤\n" #: getconf.c:193 #, c-format msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n" -msgstr "ȱÉÙË«ÒýºÅÔÚ²ÎÊý\"%s\"ºó\n" +msgstr "ÔÚ²ÎÊýÖ®ºóȱÉÙË«ÒýºÅ\"%s\"\n" #: getconf.c:205 #, c-format msgid "" "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes " "long\n" -msgstr "ȱÉÙË«ÒýºÅÔÚ²ÎÊý\"%s\"ºó»òÖµ´óÓÚ%d×Ö½Ú\n" +msgstr "ÔÚ²ÎÊýÖ®ºóȱÉÙË«ÒýºÅ \"%s\" »òÕßÊýÖµ´óÓÚ %d ×Ö½Ú³¤\n" #: getconf.c:226 #, c-format msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" -msgstr "²ÎÊý\"%s\"µÄµÚÒ»×Ö´óÓÚ%d×Ö½Ú\n" +msgstr "²ÎÊýµÄµÚÒ»¸ö´Ê \"%s\" ´óÓÚ %d ×Ö½Ú³¤\n" #: getconf.c:230 #, c-format msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n" -msgstr "²ÎÊý\"%s\"ȱʧµÚ¶þ×Ö\n" +msgstr "²ÎÊýȱÉÙµÚ¶þ¸ö´Ê \"%s\"\n" #: getconf.c:240 #, c-format msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" -msgstr "²ÎÊý\"%s\"µÄµÚ¶þ×Ö´óÓÚ%d×Ö½Ú\n" +msgstr "µÚ¶þ¸ö²ÎÊý \"%s\" ´óÓÚ %d ×Ö½Ú³¤\n" #: getconf.c:263 #, c-format msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n" -msgstr "²ÎÊý\"%s\"µÄÕûÐÍÖµÎÞЧ\n" +msgstr "ÕûÊýÊýÖµ²ÎÊý \"%s\" ²»´æÔÚ\n" #: getconf.c:315 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n" -msgstr "δ֪µÄÖµ\"%s\"¶ÔÓÚ²ÎÊý\"%s\"\n" +msgstr "²»´æÔÚµÄÊýÖµ \"%s\" ²ÎÊý \"%s\"\n" #: getconf.c:319 #, c-format msgid "" "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n" -msgstr "Öµ \"%s\" ÓëΪ²ÎÊý\"%s\"Ñ¡ÔñµÄÆäËüÖµ³åÍ» \n" +msgstr "ÊýÖµ \"%s\" ³åÍ»ÓëÆäËü±»Ñ¡¶¨µÄ²ÎÊýÊýÖµ \"%s\"\n" #: getconf.c:339 #, c-format msgid "SARG: TAG: %s\n" -msgstr "SARG: ±êÇ©: %s\n" +msgstr "SARG: TAG: %s\n" #: getconf.c:386 #, c-format msgid "" "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" -msgstr "" -"²ÎÊý\"date_format\"ÖпÉÄÜ´æÔÚÊý¾ÝË鯬»òÀ¬»ø\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÀ¬»øÔÚ \"date_format\" ²ÎÊýÖÐ\n" #: getconf.c:396 #, c-format msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n" -msgstr "´íÎó£ºÐ¡Ê±±êÇ©ÖдæÔÚÎÞЧµÄ¾ä·¨£¡\n" +msgstr "´íÎó: ²»´æÔڵľ䷨ÔÚСʱ±êÇ©ÖÐ!\n" #: getconf.c:403 #, c-format msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n" -msgstr "´íÎó£ºÖܱêÇ©ÖдæÔÚÎÞЧµÄ¾ä·¨!\n" +msgstr "´íÎó: ²»´æÔڵľ䷨ÔÚÔÚʱ¼ä±êÇ©ÖÐ!\n" #: getconf.c:415 #, c-format msgid "Too many log files in configuration file\n" -msgstr "ÅäÖÃÎļþÖдæÔÚ¹ý¶àµÄÈÕÖ¾Îļþ\n" +msgstr "ÔÚÅäÖÃÎļþÖдæÔÚ¹ý¶àµÄÈÕÖ¾Îļþ\n" #: getconf.c:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Too many redirector log files in configuration file\n" -msgstr "ÅäÖÃÎļþÖдæÔÚ¹ý¶àµÄÈÕÖ¾Îļþ\n" +msgstr "ÔÚÅäÖÃÎļþÖÐÓжàÓàµÄÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾Îļþ\n" #: getconf.c:567 getconf.c:574 #, c-format msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n" -msgstr "²ÎÊý\"AuthUserTemplateFile\"ÖÐÄ£°åÎļþÃû¹ý³¤\n" +msgstr "ÔÚ²ÎÊýÖÐÁÙʱÎļþÃû¹ý³¤\"AuthUserTemplateFile\"\n" #: getconf.c:595 #, c-format @@ -555,375 +553,377 @@ msgid "" "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by " "redirector_log_format. Please update your configuration file.\n" msgstr "" +"squidguard_log_formatÒÑʧЧ£¬²¢ÇÒÒѾ­±» redirector_log_format ËùÌæ´ú£¬Çë¸üÐÂ" +"ÄúµÄÅäÖÃÎļþ¡£\n" #: getconf.c:604 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by " "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as " "opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n" msgstr "" +"squidguard_ignore_date ÒÑʧЧ£¬²¢ÇÒÒѾ­±»redirector_ignore_dateËùÌæ´ú¡£Çë¸üÐÂ" +"ÄúµÄÅäÖÃÎļþ¡£\n" #: getconf.c:609 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by " "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as " "opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n" msgstr "" +"squidguard_ignore_date ÒÑʧЧ£¬²¢ÇÒÒѾ­±»redirector_ignore_dateËùÌæ´ú¡£Çë¸üÐÂ" +"ÄúµÄÅäÖÃÎļþ¡£\n" #: getconf.c:616 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by " "dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as " "opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n" msgstr "" +"squidguard_ignore_date ÒÑʧЧ£¬²¢ÇÒÒѾ­±»redirector_ignore_dateËùÌæ´ú¡£Çë¸üÐÂ" +"ÄúµÄÅäÖÃÎļþ¡£\n" #: getconf.c:659 getconf.c:664 #, c-format msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n" -msgstr "ÅäÖÃÎļþµÄ\"byte_cost\"²ÎÊýÎÞЧ\n" +msgstr "\"byte_cost\" ÅäÖÃÎļþµÄ²ÎÊý²»´æÔÚ\n" #: getconf.c:671 #, c-format msgid "SARG: Unknown option %s\n" -msgstr "SARG:δ֪µÄÑ¡Ïî%s\n" +msgstr "SARG: δ֪µÄÑ¡Ïî %s\n" #: getconf.c:681 #, c-format msgid "Loading configuration from %s\n" -msgstr "¼ÓÔØÅäÖÃÎļþ´Ó%s\n" +msgstr "ÔØÈëÅäÖÃ´Ó %s\n" #: getconf.c:684 #, c-format msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" -msgstr "£¨getconf£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n" +msgstr "(getconf) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" #: grepday.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "realloc error (% bytes required)\n" -msgstr "¶¯Ì¬ÄÚ´æ·ÖÅä´íÎó£¨%zu bytes required£©\n" +msgstr "ÖØÐ·ÖÅä´íÎó (%zu bytes required)\n" #: grepday.c:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" -msgstr "" -"£¨grepday£©×Ö·û¼¯×ª»»½«×Ö·û´®´Ó\"%s\"ת»»ÖÁUTF-" -"8 - %s ʧ°Ü\n" +msgstr "(grepday) iconvת»»×Ö·û´®Ê§°Ü \"%s\" ´Ó %s µ½ UTF-8 - %s \n" #: grepday.c:170 #, c-format msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" -msgstr "" +msgstr "libgd ¼ÆËãÎı¾Öеı߽çʧ°Ü \"%s\":%s\n" #: grepday.c:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" -msgstr "¶ÁÈ¡ÈÕÆÚʧ°Ü %s\n" +msgstr "libgb Ìá½»Îı¾Ê±Ê§°Ü \"%s\": %s\n" #: grepday.c:296 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %\n" -msgstr "" +msgstr "ÊÓͼµÄY±ÈÀý³¬³ö×îС·¶Î§: %lld\n" #: grepday.c:300 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %\n" -msgstr "" +msgstr "ÊÓͼµÄY±ÈÀý³¬³ö×î´ó·¶Î§: %lld\n" #: grepday.c:328 #, c-format msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" -msgstr "" +msgstr "δ֪ÀàÐÍ %d ¶ÔÓÚYÖá±ÈÀý\n" #: grepday.c:489 #, c-format msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" -msgstr "" +msgstr "δ֪µÄÑÕÉ« \"%s\" ¶ÔÓÚ¸ÃͼÐÎ, ÇëʹÓóÈÉ«Ìæ´ú\n" #: grepday.c:557 -#, fuzzy msgid "SARG, " -msgstr "SARG: " +msgstr "SARG," #: grepday.c:561 #, c-format msgid "User: %s" -msgstr "Óû§: %s" +msgstr "Óû§: %s" #: grepday.c:617 grepday.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" -msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤¶ÔÓÚ %s/%s.day\n" +msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ %s/%s.day\n" #: grepday.c:621 grepday.c:680 #, c-format msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(grepday) ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" +msgstr "(grepday) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" #: grepday.c:637 #, c-format msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" -msgstr "(grepday) ×ÖÌåÃû%sûÓÐÕÒµ½\n" +msgstr "(grepday) ×ÖÌåÃû³Æ %s ÕÒ²»µ½\n" #: grepday.c:644 #, c-format msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" -msgstr "" -"£¨grepday£©×Ö·û¼¯×ª»»ÎÞ·¨½«%sת»»ÎªUTF-8-%s\n" +msgstr "(grepday) iconv ²»ÄÜת»»´Ó %s µ½ UTF-8 - %s\n" #: grepday.c:668 #, c-format msgid "user name too long for %s/%s.day\n" -msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤¶ÔÓÚ %s/%s.day\n" +msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ %s/%s.day\n" #: grepday.c:690 repday.c:82 squidguard_report.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid date in file %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄ»º´æÃüÖдóС %s\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" #: grepday.c:696 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid entry in file %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄÓû§´æÔÚÓÚÎļþÖÐ%s\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n" #: grepday.c:702 repday.c:107 totday.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄ×Ö½ÚÊý %s\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÊý×Ö×Ö½Ú %s\n" #: grepday.c:709 repday.c:114 totday.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄÊÅȥʱ¼ä %s\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄʱ¼ä¶Î %s\n" #: grepday.c:723 #, fuzzy, c-format msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" -msgstr "(grepday) ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" +msgstr "(grepday) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" #: grepday.c:726 #, fuzzy msgid "Graph report" -msgstr "ÈÕ±¨¸æ" +msgstr "ÈÕ±¨" #: grepday.c:733 grepday.c:746 index.c:252 msgid "DAYS" -msgstr "ÌìÊý" +msgstr "ÈÕ" #: html.c:75 #, c-format msgid "(html2) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html2) ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n" +msgstr "(html2) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" #: html.c:98 #, c-format msgid "(html11) Cannot open file %s\n" -msgstr "£¨html11£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n" +msgstr "(html11) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" #: html.c:102 #, c-format msgid "(html11) read error in %s\n" -msgstr "£¨html11£©¶ÁÈ¡´íÎó´Ó %s\n" +msgstr "(html11) ¶ÁÈ¡´íÎóÔÚ %s\n" #: html.c:132 #, c-format msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n" -msgstr "δ֪µÄÓû§ID %s ÔÚĿ¼ %s\n" +msgstr "δ֪µÄÓû§ID %s ÔÚĿ¼ %s\n" #: html.c:142 #, c-format msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" -msgstr "Ä¿±êĿ¼¹ý³¤£º%s/%s\n" +msgstr "Ä¿±êĿ¼¹ý³¤: %s/%s\n" #: html.c:151 #, c-format msgid "Input file name too long: %s/%s\n" -msgstr "ÊäÈëÎļþÃû¹ý³¤£º%s/%s\n" +msgstr "ÊäÈëµÄÃû³Æ¹ý³¤: %s/%s\n" #: html.c:155 #, c-format msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" -msgstr "Êä³öÎļþÃû¹ý³¤£º%s/%s/%s.html\n" +msgstr "Êä³öÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s/%s.html\n" #: html.c:159 #, c-format msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n" -msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤£º%s/%s/denied_%s.html\n" +msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s/denied_%s.html\n" #: html.c:166 #, c-format msgid "(html3) Cannot open file %s\n" -msgstr "£¨html3£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n" +msgstr "(html3) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" #: html.c:183 html.c:263 topuser.c:244 #, c-format msgid "There is a broken number of access in file %s\n" -msgstr "´íÎóµÄÁ¬½ÓÊýÔÚÎļþ %s\n" +msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊÊý×ÖÔÚÎļþ %s\n" #: html.c:188 #, c-format msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" -msgstr "´íÎóµÄÏÂÔØ´óСÔÚÎļþ %s\n" +msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÏÂÔØ´óСÔÚÎļþ %s\n" #: html.c:197 html.c:275 #, c-format msgid "There is a broken access code in file %s\n" -msgstr "´íÎóµÄÁ¬½ÓÂëÔÚÎļþ %s\n" +msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊ´úÂëÔÚÎļþ %s\n" #: html.c:201 html.c:279 report.c:175 #, c-format msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" -msgstr "´íÎóµÄÁ÷ÊÅʱ¼äÔÚÎļþ %s\n" +msgstr "Óв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÎļþ %s\n" #: html.c:206 #, c-format msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" -msgstr "´íÎóµÄ¶ÁÈ뻺´æ¾íÔÚÎļþ %s\n" +msgstr "Óв»ÍêÕûµÄin-cache¾íÔÚÎļþ %s\n" #: html.c:211 #, c-format msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" -msgstr "´íÎóµÄÊä³ö»º´æ¾íÔÚÎļþ %s\n" +msgstr "Óв»ÍêÕûµÄout-cache¾íÔÚÎļþ %s\n" #: html.c:220 #, c-format msgid "(html5) Cannot open file %s\n" -msgstr "£¨html5£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n" +msgstr "(html5) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" #: html.c:224 html.c:228 msgid "User report" -msgstr "Óû§±¨¸æ" +msgstr "Óû§±¨¸æ" #: html.c:226 repday.c:129 report.c:281 report.c:283 smartfilter.c:167 msgid "User" -msgstr "Óû§" +msgstr "Óû§" #: html.c:227 report.c:282 topuser.c:177 msgid "Sort" -msgstr "ÅÅÐò" +msgstr "ÅÅÐò" #: html.c:234 smartfilter.c:58 smartfilter.c:99 topuser.c:190 msgid "SmartFilter" -msgstr "ÖÇÄܹýÂË" +msgstr "ÖÇÄܹýÂË" #: html.c:246 topuser.c:216 msgid "IN-CACHE-OUT" -msgstr "»º´æÊä³öÊäÈë" +msgstr "IN-CACHE-OUT" #: html.c:257 #, c-format msgid "Making report: %s\n" -msgstr "ÖÆ×÷±¨¸æÖУº%s\n" +msgstr "±ê¼Ç±¨¸æ: %s\n" #: html.c:267 topuser.c:240 util.c:732 #, c-format msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" -msgstr "×Ö½ÚÊýË鯬ÔÚÎļþÖÐ%s\n" +msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ×Ö½ÚÊý×ÖÔÚÎļþ %s\n" #: html.c:283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" -msgstr "´íÎóµÄ¶ÁÈ뻺´æ¾íÔÚÎļþ %s\n" +msgstr "ÖжÏÔÚ»º´æÁÐÄÚÔÚÎļþ %s\n" #: html.c:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" -msgstr "´íÎóµÄÊä³ö»º´æ¾íÔÚÎļþ %s\n" +msgstr "ÖжÏÔÚ»º´æÁÐÍâÔÚÎļþ %s(%d)\n" #: html.c:301 topuser.c:286 -#, fuzzy msgid "date/time report" -msgstr "ÈÕ±¨¸æ" +msgstr "ÈÕÆÚ/ʱ¼ä ±¨¸æ" #: html.c:345 msgid "DENIED" -msgstr "¾Ü¾ø" +msgstr "×èÖ¹" #: html.c:353 #, c-format msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" -msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤£º%s/%s.ip\n" +msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n" #: html.c:358 #, c-format msgid "(html6) Cannot open file %s\n" -msgstr "£¨html6£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n" +msgstr "(html6)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" #: html.c:363 #, c-format msgid "(html7) Cannot open file %s\n" -msgstr "£¨html7£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n" +msgstr "(html7) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" #: html.c:389 #, c-format msgid "(html8) Cannot open file %s\n" -msgstr "£¨html8£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n" +msgstr "(html8) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" #: html.c:402 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" -msgstr "´íÎóµÄÓû§IP¿ÏÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÓû§IPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ \n" #: html.c:410 log.c:1210 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" -msgstr "´íÎóµÄÌì¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ \n" #: html.c:414 log.c:1169 log.c:1342 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" -msgstr "´íÎóµÄʱ¼ä¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" #: html.c:418 #, c-format msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" -msgstr "´íÎóµÄ´óС¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ´óСÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" #: html.c:422 log.c:1004 log.c:1009 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" -msgstr "" -"´íÎóµÄÁ÷ÊÅʱ¼ä¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ¹ýȥʱ¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" #: html.c:500 #, c-format msgid "(html9) Cannot open file %s\n" -msgstr "£¨html9£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n" +msgstr "(html9) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" #: html.c:515 #, c-format msgid "(html10) Cannot open file %s\n" -msgstr "£¨html10£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n" +msgstr "(html10) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" #: html.c:522 #, c-format msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" -msgstr "Óû§ %s³¬ÏÞ£¨%d MB£©. Ôö¼Óµ½Îļþ %s\n" +msgstr "Óû§%s ³¬³öÏÞÖÆ (%d MB). Ôö¼Óµ½Îļþ %s\n" #: index.c:49 #, c-format msgid "Making index.html\n" -msgstr "ÕýÔÚÖÆ×÷index.html\n" +msgstr "±ê¼Ç index.html\n" #: index.c:138 index.c:184 index.c:245 #, c-format msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "£¨index£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s - %s\n" +msgstr "(index) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n" #: index.c:141 index.c:413 msgid "SARG report" msgid_plural "SARG reports" -msgstr[0] "SARG ±¨¸æ" +msgstr[0] "SARG ±¨¸æ" #: index.c:144 index.c:191 index.c:252 msgid "YEAR" -msgstr "Äê" +msgstr "Äê" #: index.c:144 msgid "SIZE" -msgstr "´óС" +msgstr "´óС" #: index.c:171 #, c-format @@ -931,18 +931,18 @@ msgid "" "Too many month directories in %s\n" "Supernumerary entries are ignored\n" msgstr "" -"¹ý¶àµÄÔÂĿ¼ÔÚ%s\n" -"ÖÐ ¶àÓàµÄÌõÄ¿±»ºöÂÔ\n" +"Ì«¶àÔ·ÝÎļþ¼ÐÔÚ %s\n" +"¶àÓàµÄÊäÈë±»ºöÂÔ\n" #: index.c:187 #, c-format msgid "SARG: report for %04d" msgid_plural "SARG: reports for %04d" -msgstr[0] "SARG£º%04dµÄ±¨¸æ" +msgstr[0] "SARG report %04d" #: index.c:191 index.c:252 msgid "MONTH" -msgstr "ÔÂ" +msgstr "Ô·Ý" #: index.c:232 #, c-format @@ -950,188 +950,169 @@ msgid "" "Too many day directories in %s\n" "Supernumerary entries are ignored\n" msgstr "" -"¹ý¶àµÄÈÕĿ¼ÔÚ%s\n" -"ÖÐ ¶àÓàµÄÌõÄ¿±»ºöÂÔ\n" +"¹ý¶àµÄÈÕÆÚÎļþ¼ÐÔÚ %s\n" +"¶àÓàÊä³ö±»Ìø¹ý\n" #: index.c:248 #, c-format msgid "SARG: report for %04d/%02d" msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d" -msgstr[0] "SARG£º%04d/%02dµÄ±¨¸æ" +msgstr[0] "SARG ±¨¸æ %04d/%02d" #: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:428 #, c-format msgid "Write error in the index %s\n" -msgstr "" +msgstr "дÈë´íÎóµÄË÷Òý %s\n" #: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" -msgstr "¹Ø±Õʧ°Ü %s - %s\n" +msgstr "À뿪Ë÷ÒýÎļþʱʧ°Ü %s - %s\n" #: index.c:330 index.c:391 #, c-format msgid "not enough memory to sort the index\n" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æÕûÀíindex\n" +msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥ÅÅÐòË÷Òý\n" #: index.c:353 #, c-format msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" -"¹¤×÷ÈÕË鯬¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %s%s/sarg-dateÎļþÖÐ\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n" #: index.c:357 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "ÔÂË鯬¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %s%s/sarg-dateÎļþÖÐ\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÔ·ÝÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n" #: index.c:361 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "ÈÕË鯬¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %s%s/sarg-dateÎļþÖÐ\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n" #: index.c:365 index.c:375 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" -"ʱ¼äË鯬¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %s%s/sarg-dateÎļþÖÐ\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n" #: index.c:370 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "ÄêË鯬¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %s%s/sarg-dateÎļþÖÐ\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÄê·ÝÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n" #: index.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ´æ´¢Óû§ %s\n" +msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢ÎļþÃûÔÚ \"%s\" ÔÚË÷ÒýÖÐ\n" #: index.c:410 #, c-format msgid "(index) Cannot open file %s\n" -msgstr "(index) ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n" +msgstr "(index) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" #: index.c:416 msgid "FILE/PERIOD" -msgstr "Îļþ/ÖÜÆÚ" +msgstr "Îļþ/ÖÜÆÚ" #: index.c:416 msgid "CREATION DATE" -msgstr "½¨Á¢µÄÈÕÆÚ" +msgstr "´´½¨ÈÕÆÚ" #: index.c:416 siteuser.c:91 siteuser.c:93 msgid "USERS" -msgstr "Óû§Êý" +msgstr "Óû§" #: index.c:523 index.c:625 #, c-format msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "£¨index£©ÖØÃüÃû´íÎ󣬴Ó\"%s\"µ½\"%s\" - %s\n" +msgstr "(index)ÖØÃüÃû´íÎó´Ó \"%s\" ÖÁ \"%s\" - %s\n" #: index.c:534 #, c-format msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "½¨Á¢Á´½Óʧ°Ü£¬´Ó\"%s\" µ½ \"%s\" - %s\n" +msgstr "´´½¨Á¬½Óʧ°Ü \"%s\" ÖÁ \"%s\" - %s\n" #: indexonly.c:46 #, c-format msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n" -msgstr "Ҫɾ³ýÎļþµÄÎļþÃû¹ý³¤£º%s/%s\n" +msgstr "ÒÆ³ýµÄÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s\n" #: indexonly.c:50 #, c-format msgid "Failed to remove the file %s\n" -msgstr "ɾ³ýÎļþʧ°Ü %s\n" +msgstr "ÒÆ³ýÎļþʧ°Ü %s\n" #: ip2name.c:57 #, c-format msgid "" "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %" "s\n" -msgstr "" -"IPµØÖ·µ½Ãû×ֵĽâÎö (getnameinfo) ÔÚIPµØÖ· %s ÉÏ·¢É" -"ú´íÎó %d - %s\n" +msgstr "IPµØÖ·µ½Ãû×ÖµÄת»» (getnameinfo) ÔÚIPµØÖ· %s ·¢Éú´íÎóʧ°Ü %d - %s\n" #: lastlog.c:52 lastlog.c:100 #, c-format msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" -msgstr "£¨lastlog£©ÎÞ·¨´ò¿ªÁÙʱÎļþ %s\n" +msgstr "(lastlog) ²»ÄÜ´ò¿ªÁÙʱÎļþ %s\n" #: lastlog.c:66 #, c-format msgid "Failed to get the creation time of %s\n" -msgstr "»ñÈ¡´´½¨Ê±¼äʧ°Ü %s\n" +msgstr "»ñÈ¡Îļþ´´½¨Ê±¼äʱʧ°Ü %s\n" #: lastlog.c:113 #, c-format msgid "Removing old report file %s\n" -msgstr "ɾ³ý¾ÉµÄ±¨¸æÎļþÖÐ %s\n" +msgstr "ÒÆ¶¯¾ÉµÄ±¨¸æÎļþ %s\n" #: lastlog.c:115 #, c-format msgid "Directory name too long: %s%s\n" -msgstr "Ŀ¼Ãû¹ý³¤£º %s%s\n" +msgstr "Îļþ¼ÐÃû³Æ¹ý³¤: %s%s\n" #: lastlog.c:125 #, c-format msgid "Failed to delete the file %s\n" -msgstr "ɾ³ýÎļþʧ°Ü %s\n" +msgstr "ɾ³ýÎļþʧ°Ü %s\n" #: log.c:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" -msgstr "" -"SARG£º¹ý¶àµÄÈÕÖ¾Îļþͨ¹ý²ÎÊý-l±»´«µÝµ½ÃüÁ" -"îÐÐÖÐ.\n" +msgstr "´«ÈëÁ˹ý¶àµÄÈÕÖ¾ÎļþʹÓÃÃüÁîÐвÎÊý -l.\n" #: log.c:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" -msgstr "" -"SARG£º¹ý¶àµÄÈÕÖ¾Îļþͨ¹ý²ÎÊý-l±»´«µÝµ½ÃüÁ" -"îÐÐÖÐ.\n" +msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -l µÄÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n" #: log.c:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" -msgstr "" -"SARG£º¹ý¶àµÄÈÕÖ¾Îļþͨ¹ý²ÎÊý-l±»´«µÝµ½ÃüÁ" -"îÐÐÖÐ.\n" +msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -LµÄÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾Îļþ¹ý¶à.\n" #: log.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" -msgstr "" -"SARG£º¹ý¶àµÄÈÕÖ¾Îļþͨ¹ý²ÎÊý-l±»´«µÝµ½ÃüÁ" -"îÐÐÖÐ.\n" +msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -L µÄÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n" #: log.c:456 #, c-format msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n" -msgstr "" -"ʹÓòÎÊý-t±»´«µÝµ½ÃüÁîÐÐÖеÄʱ¼ä·¶Î§ÎÞÐ" -"§\n" +msgstr "ʱ¼äÇø¼ä´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -t ²»´æÔÚ\n" #: log.c:461 log.c:466 #, c-format msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n" -msgstr "" -"ʱ¼äÖÜÆÚ¸ñʽ£ºÔÂÔ»òÔÂÔ£ºÃëÃë. Í˳ö\n" +msgstr "ʱ¼äÇø¼ä±ØÐëΪ MM »òÕß MM:SS.Exit\n" #: log.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" -msgstr "" -"SARG£º¹ý¶àµÄÈÕÖ¾Îļþͨ¹ý²ÎÊý-l±»´«µÝµ½ÃüÁ" -"îÐÐÖÐ.\n" +msgstr "´«ÈëÁ˹ý¶àµÄÈÕÖ¾ÎļþʹÓÃÃüÁîÐвÎÊý -l.\n" #: log.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" -msgstr "" -"SARG£º¹ý¶àµÄÈÕÖ¾Îļþͨ¹ý²ÎÊý-l±»´«µÝµ½ÃüÁ" -"îÐÐÖÐ.\n" +msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -l µÄÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n" #: log.c:523 #, c-format @@ -1141,1093 +1122,1078 @@ msgstr "Init\n" #: log.c:527 #, c-format msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÅäÖÃÎļþ£º%s -%s\n" +msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÅäÖÃÎļþ: %s -%s\n" #: log.c:652 log.c:683 #, c-format msgid "Parameters:\n" -msgstr "²ÎÊý£º\n" +msgstr "²ÎÊý:\n" #: log.c:653 log.c:684 #, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" -msgstr " Ö÷»úÃû»òIPµØÖ· £¨-a£© = %s\n" +msgstr " Ö÷»úÃû»òÕßIPµØÖ·(-a) = %s\n" #: log.c:654 log.c:685 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" -msgstr " Óû§´úÀíÈÕÖ¾ (-b) = %s\n" +msgstr " Óû§´úÀí ÈÕÖ¾w (-b) = %s\n" #: log.c:655 log.c:686 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" -msgstr " ÀýÍâÎļþ (-c) = %s\n" +msgstr " Åųý Îļþ (-c) = %s\n" #: log.c:656 log.c:687 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" -msgstr " ÈÕÆÚ·¶Î§ (-d) = %s\n" +msgstr " ÈÕÆÚ ´Ó-ÖÁ (-d) = %s\n" #: log.c:657 log.c:688 #, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" -msgstr " ½ÓÊÕ±¨¸æµÄµç×ÓÓʼþµØÖ· (-e) = %s\n" +msgstr " ÓʼþµØÖ·ÓÃÀ´·¢Ëͱ¨¸æ (-e) = %s\n" #: log.c:658 log.c:689 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" -msgstr " ÅäÖÃÎļþ (-f) = %s\n" +msgstr " ÅäÖÃÎļþ (-f) = %s\n" #: log.c:660 log.c:691 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" -msgstr " ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = Å·ÖÞ (dd/mm/yyyy)\n" +msgstr " ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = Å·ÖÞ (dd/mm/yyyy)\n" #: log.c:662 log.c:693 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" -msgstr " ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = ÃÀ¹ú (mm/dd/yyyy)\n" +msgstr " ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = ÃÀ¹ú (mm/dd/yyyy)\n" #: log.c:664 log.c:695 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" -msgstr "" -" ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = Õ¾µãºÍÓû§ (yyyy/ww)\n" +msgstr " ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = Õ¾µã & Óû§ (yyyy/ww)\n" #: log.c:665 log.c:696 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" -msgstr " IP±¨¸æ (-i) = %s\n" +msgstr " IP±¨¸æ (-i) = %s\n" #: log.c:665 log.c:670 log.c:672 log.c:677 log.c:678 log.c:696 log.c:701 #: log.c:703 log.c:708 log.c:709 msgid "Yes" -msgstr "ÊÇ" +msgstr "ÊÇ" #: log.c:665 log.c:670 log.c:672 log.c:677 log.c:678 log.c:696 log.c:701 #: log.c:703 log.c:708 log.c:709 msgid "No" -msgstr "·ñ" +msgstr "·ñ" #: log.c:667 log.c:698 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" -msgstr " ÊäÈëÈÕÖ¾ (-l) = %s\n" +msgstr " ÊäÈëµÄÈÕÖ¾ (-l) = %s\n" #: log.c:669 log.c:700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" -msgstr " Óû§´úÀíÈÕÖ¾ (-b) = %s\n" +msgstr " ÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ (-L) = %s\n" #: log.c:670 log.c:701 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" -msgstr " ½âÎöIPµØÖ· (-n) = %s\n" +msgstr " ת»»IPµØÖ· (-n) = %s\n" #: log.c:671 log.c:702 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" -msgstr " Êä³öĿ¼ (-o) = %s\n" +msgstr " Êä³öĿ¼ (-o) = %s\n" #: log.c:672 log.c:703 #, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" -msgstr "Óû§IPµØÖ·È¡´úÓû§ID (-p) = %s\n" +msgstr "ʹÓÃIPµØÖ·Ìæ´úÓû§ID (-p) = %s\n" #: log.c:673 log.c:704 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" -msgstr " Á¬½ÓÕ¾µã (-s) = %s\n" +msgstr " ·ÃÎÊÕ¾µã (-s) = %s\n" #: log.c:674 log.c:705 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" -msgstr " ʱ¼ä (-t) = %s\n" +msgstr " ʱ¼ä (-t) = %s\n" #: log.c:675 log.c:706 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" -msgstr " Óû§ (-u) = %s\n" +msgstr " Óû§ (-u) = %s\n" #: log.c:676 log.c:707 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" -msgstr " ÁÙʱĿ¼ (-w) = %s\n" +msgstr " ÁÙʱÎļþĿ¼ (-w) = %s\n" #: log.c:677 log.c:708 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" -msgstr " µ÷ÊÔÏûÏ¢ (-x) = %s\n" +msgstr " ¾À´íÐÅÏ¢ (-x) = %s\n" #: log.c:678 log.c:709 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" -msgstr " ½ø³ÌÏûÏ¢ (-z) = %s\n" +msgstr " ½ø³ÌÐÅÏ¢ (-z) = %s\n" #: log.c:710 log.c:714 #, c-format msgid "sarg version: %s\n" -msgstr "sarg °æ±¾: %s\n" +msgstr "sarg °æ±¾: %s\n" #: log.c:743 #, c-format msgid "setrlimit error - %s\n" -msgstr "¸ü¸Ä½ø³Ì×ÊÔ´ÏÞÖÆ´íÎó - %s\n" +msgstr "setrlimit ´íÎó - %s\n" #: log.c:754 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ¶ÁÈ¡ÈÕÖ¾Îļþ\n" +msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶Áȡһ¸öÈÕÖ¾Îļþ\n" #: log.c:763 log.c:770 #, c-format msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "(ÈÕÖ¾) ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ: %s - %s\n" +msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n" #: log.c:783 #, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" -msgstr "¶ÁÈ¡Á¬½ÓÈÕÖ¾ÎļþÖÐ: ´Ó stdin\n" +msgstr "¶ÁÈ¡·ÃÎÊÈÕÖ¾Îļþ: ´Ó stdin\n" #: log.c:789 #, c-format msgid "" "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " "anyway\n" -msgstr "" +msgstr "²»Äܵõ½ÊäÈëÈÕÖ¾ÎļþµÄÐÞ¸Äʱ¼ä %s (%s). ½ø³ÌÕýÔÚ¼ÌÐø\n" #: log.c:793 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" -msgstr "ºöÂÔδ֪µÄÓû§Îļþ %s\n" +msgstr "ºöÂԳ¾ɵÄÈÕÖ¾Îļþ %s\n" #: log.c:800 log.c:868 #, c-format msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" -msgstr "£¨ÈÕÖ¾£©ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n" +msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n" #: log.c:803 #, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" -msgstr "¶ÁÈ¡Á¬½ÓÈÕÖ¾ÎļþÖУº%s\n" +msgstr "¶ÁÈ¡·ÃÎÊÈÕÖ¾Îļþ: %s\n" #: log.c:831 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" -msgstr "SARG£ºÎļþÖеļǼ£º%lu, ¶ÁÈ¡ÖУº %3.2f%%" +msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, ¶ÁÈ¡: %3.2f%%" #: log.c:845 #, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" -msgstr "ÈÕÖ¾Éú³ÉÓÚ΢ÈíISA·À»ðǽ£º %s\n" +msgstr "ÈÕÖ¾À´×Ô΢ÈíISA: %s\n" #: log.c:853 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" -msgstr "ÎļþÃûÎÞЧ£º%s\n" +msgstr "ÎļþÃû²»´æÔÚ: %s\n" #: log.c:877 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" -msgstr "SARG£ºÎļþÖеļǼ£º%lu, ¶ÁÈ¡ÖУº%3.2lf%%" +msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, ¶ÁÈ¡: %3.2lf%%" #: log.c:893 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" -msgstr "" -"¼Ç¼Ë鯬»òÀ¬»ø¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄÀýÍâ×Ö·û´®" -"ÖÐ\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»øÔÚÄãµÄ½ûÖ¹×Ö·û´®\n" #: log.c:914 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" -msgstr "ʱ¼äË鯬¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄaccess.logÎļþÖÐ\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÄãµÄaccess.logÎļþ\n" #: log.c:975 log.c:979 log.c:984 log.c:988 log.c:992 log.c:1092 log.c:1096 #: log.c:1100 log.c:1163 useragent.c:90 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" -msgstr "ÈÕÆÚË鯬¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" #: log.c:1014 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" -msgstr "" -"¿Í»§¶ËIPµØÖ·Ë鯬¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ%sÎļþÖÐ\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ¿Í»§¶ËIPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" #: log.c:1018 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" -msgstr "½á¹ûÂëË鯬¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ½á¹û´úÂëÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" #: log.c:1022 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" -msgstr "ÈÕÆÚÊýË鯬¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ%sÎļþÖÐ\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÊý¾Ý×ܺÍÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" #: log.c:1026 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" -msgstr "ÄãµÄÇëÇó·½·¨ÔÚ%s ÎļþÖб»ÖÕÖ¹\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÐèÇó·½·¨ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" #: log.c:1034 log.c:1157 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" -msgstr "Óû§IDË鯬¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÓû§IDÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" #: log.c:1043 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" -msgstr "" +msgstr "²»ÄÜת»»Ê±¼ä´Á´ÓsquidÈÕÖ¾Îļþ\n" #: log.c:1151 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" -msgstr "IPË鯬¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄIPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" #: log.c:1175 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" -msgstr "" -"ÏÂÔØ³ÖÐøÊ±¼äË鯬¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÏÂÔØ³ÖÐøÊ±¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" #: log.c:1181 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" -msgstr "ÏÂÔØ´óСË鯬¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÏÂÔØ´óСÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" #: log.c:1189 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" -msgstr "Á¬½ÓÂëË鯬¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊ´úÂëÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" #: log.c:1202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" -msgstr "ÍⲿÁ´½ÓË鯬¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ%sÎļþÖÐ\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÄê·ÝÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" #: log.c:1206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" -msgstr "´íÎóµÄʱ¼ä¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÔ·ÝÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" #: log.c:1219 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" -msgstr "" +msgstr "δ֪µÄÊäÈëÈÕÖ¾Îļþ¸ñʽ\n" #: log.c:1246 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" -msgstr "Óû§ID¹ý³¤£º %s\n" +msgstr "Óû§ID¹ý³¤: %s\n" #: log.c:1259 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" -msgstr "ÀýÍâ´úÂ룺 %s\n" +msgstr "ÒÑÅųý´úÂë: %s\n" #: log.c:1330 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" -msgstr "ÀýÍâÕ¾µã£º %s\n" +msgstr "ÒÑÅųýÕ¾µã: %s\n" #: log.c:1398 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" -msgstr "ÀýÍâÓû§£º %s\n" +msgstr "ÒÑÅųýÓû§: %s\n" #: log.c:1428 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user %s\n" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ´æ´¢Óû§ %s\n" +msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢Óû§ %s\n" #: log.c:1452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" -msgstr "¶ÁÈ¡Óû§Êýʧ°Ü %s\n" +msgstr "¹Ø±ÕÓû§ÈÕÖ¾Îļþʧ°Ü %s - %s\n" #: log.c:1462 #, c-format msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n" -msgstr "ÁÙʱÓû§Ãû¹ý³¤£º%s/sarg/%s.unsort\n" +msgstr "ÁÙʱÓû§ÎļþÃû¹ý³¤: %s/sarg/%s.unsort\n" #: log.c:1466 log.c:1497 #, c-format msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" -msgstr "£¨log£©ÎÞ·¨´ò¿ªÁÙʱÎļþ£º %s - %s\n" +msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÁÙʱÎļþ: %s - %s\n" #: log.c:1483 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" -msgstr "" +msgstr "ÈÕÖ¾ÎļþÖеÄÓû§´æÔÚдÈë´íÎó %s\n" #: log.c:1546 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" -msgstr "SARG£ºÎļþÖеļǼ£º%lu, ¶ÁÈ¡ÖУº%3.2f%%\n" +msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, reading: %3.2f%%\n" #: log.c:1551 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" -msgstr "¼Ç¼¶ÁÈ¡£º%ld, дÈ룺%ld, Åųý£º %ld\n" +msgstr "¼Í¼ ¶ÁÈ¡: %ld, ÒÑдÈë: %ld, Åųý: %ld\n" #: log.c:1573 #, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" -msgstr "»ìºÏµÄÈÕÖ¾¸ñʽ(squid and common log)\n" +msgstr "ÈÕÖ¾Óë¼Í¼»ìºÏ¸ñʽ(squid and common log)\n" #: log.c:1576 #, c-format msgid "Common log format\n" -msgstr "ÆÕͨÈÕÖ¾¸ñʽ»¯\n" +msgstr "ÆÕͨÈÕÖ¾¸ñʽ\n" #: log.c:1579 #, c-format msgid "Squid log format\n" -msgstr "SquidÈÕÖ¾¸ñʽ»¯\n" +msgstr "SquidÈÕÖ¾¸ñʽ\n" #: log.c:1582 #, c-format msgid "Sarg log format\n" -msgstr "SargÈÕÖ¾¸ñʽ»¯\n" +msgstr "SargÈÕÖ¾¸ñʽ\n" #: log.c:1585 #, c-format msgid "Log with invalid format\n" -msgstr "ÎÞЧ¸ñʽµÄÈÕÖ¾\n" +msgstr "²»´æÔÚµÄÈÕÖ¾¸ñʽ\n" #: log.c:1589 #, c-format msgid "No records found\n" -msgstr "ûÓмǼ±»ÕÒµ½\n" +msgstr "ûÓÐÕÒµ½¼Í¼\n" #: log.c:1590 log.c:1687 #, c-format msgid "End\n" -msgstr "½áÊø\n" +msgstr "½áÊø\n" #: log.c:1604 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" -msgstr "¶ÁÈ¡Á¬½ÓÈÕÖ¾ÎļþÖУº%s\n" +msgstr "ÆÚ¼ä±»ÈÕÖ¾Îļþ¸²¸Ç: %s - %s\n" #: log.c:1608 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" -msgstr "" +msgstr "½¨Á¢ÒÔ×Ö·û´®±íʾÈÕÆÚµÄ·¶Î§Ê±Ê§°Ü\n" #: log.c:1618 #, c-format msgid "Period: %s\n" -msgstr "ÖÜÆÚ£º%s\n" +msgstr "ÆÚ¼ä: %s\n" #: log.c:1633 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" -msgstr "ÖØÃûÃûʧ°Ü %s µ½ %s - %s\n" +msgstr "ÖØÃüÃûʧ°Ü %s ÖÁ %s - %s\n" #: log.c:1652 #, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" -msgstr "SargÓï·¨ÈÕÖ¾Áí´æÎª %s\n" +msgstr "Sarg½âÎöÈÕÖ¾Áí´æÎª %s\n" #: log.c:1703 #, c-format msgid "Loading password file from %s\n" -msgstr "¼ÓÔØÃÜÂëÎļþ´Ó %s\n" +msgstr "¼ÓÔØÃÜÂë´ÓÎļþ %s\n" #: log.c:1706 #, c-format msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "£¨getusers£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s - %s\n" +msgstr "(getusers) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n" #: log.c:1711 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" -msgstr "¶ÁÈ¡Óû§Êýʧ°Ü %s\n" +msgstr "ÒÆ¶¯Óû§ÎļþÖÁĩβʱʧ°Ü%s: %s\n" #: log.c:1721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" -msgstr "ɾ³ýÎļþʧ°Ü %s\n" +msgstr "ת´æÓû§Îļþʱʧ°Ü %s: %s\n" #: log.c:1726 util.c:1394 #, c-format msgid "malloc error (%ld)\n" -msgstr "¶¯Ì¬ÄÚ´æ·ÖÅä´íÎó £¨%ld£©\n" +msgstr "ÄÚ´æ·ÖÒ³´íÎó (%ld)\n" #: log.c:1736 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" -msgstr "ÄãµÄÎļþ%sÖдæÔÚÎÞЧµÄÓû§\n" +msgstr "ÓÐÒ»¸ö²»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÄãµÄ %s Îļþ\n" #: longline.c:113 longline.c:126 #, c-format msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n" -msgstr "" -"ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ´ÓÊäÈëÈÕÖ¾ÎļþÖжÁÈ¡¸ü¶àÌõ" -"Ä¿\n" +msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÔÙ¶ÁÈ¡ÊäÈëÈÕÖ¾Îļþ\n" #: realtime.c:59 #, c-format msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" -msgstr "£¨realtime£©mkstemp´íÎó - %s\n" +msgstr "(realtime)mkstemp ´íÎó - %s\n" #: realtime.c:64 realtime.c:204 #, c-format msgid "Not enough memory to read the log file\n" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ¶ÁÈ¡ÈÕÖ¾Îļþ\n" +msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÈÕÖ¾Îļþ\n" #: realtime.c:72 #, c-format msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" -msgstr "" -"¿ÉÄÜÓÐÒ»¸öË鯬¼Ç¼»òÀ¬»ø´æÔÚÓÚ%s·µ»ØµÄÖ" -"µÖÐ \n" +msgstr "¿ÉÄÜÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»ø·µ»Ø´Ó %s\n" #: realtime.c:105 #, c-format msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" -msgstr "µÚÒ»ÁÐÖеÄʱ¼ä±ê¼Ç¹ý³¤\n" +msgstr "ʱ¼ä´ÁÔÚÁÐ1Ì«³¤\n" #: realtime.c:109 #, c-format msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" -msgstr "µÚ¶þÁÐÖеÄÁ¬½Óʱ¼ä¹ý³¤\n" +msgstr "Á¬½Ó³ÖÐøÊ±¼äÔÚÁÐ2¹ý³¤\n" #: realtime.c:117 #, c-format msgid "The IP address at column 3 is too long\n" -msgstr "µÚÈýÁÐÖеÄIPµØÖ·¹ý³¤\n" +msgstr "ÔÚÁÐ3µÄIPµØÖ·¹ý³¤\n" #: realtime.c:121 #, c-format msgid "The status at column 4 is too long\n" -msgstr "µÚËÄÁÐÖеÄ״̬±ê¹ý³¤\n" +msgstr "ÔÚÁÐ4µÄ״̬̫³¤\n" #: realtime.c:125 #, c-format msgid "The size at column 5 is too long\n" -msgstr "µÚÎåÁÐÖеĴóС¹ý³¤\n" +msgstr "ÁÐ5µÄ´óС¹ý³¤\n" #: realtime.c:129 #, c-format msgid "The action at column 6 is too long\n" -msgstr "µÚÁùÁÐÖе͝×÷¹ý³¤\n" +msgstr "ÁÐ6µÄ×÷Óùý³¤\n" #: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long\n" -msgstr "µÚÆßÁÐÖеÄÍⲿÁ´½Ó¹ý³¤\n" +msgstr "ÁÐ7µÄÁ¬½Ó¹ý³¤\n" #: realtime.c:138 #, c-format msgid "The user ID at column 8 is too long\n" -msgstr "µÚ°ËÁÐÖеÄÓû§ID¹ý³¤\n" +msgstr "ÁÐ8µÄÓû§ID¹ý³¤\n" #: realtime.c:155 #, c-format msgid "The data at column 8 is too long\n" -msgstr "µÚ°ËÁÐÖеÄÈÕÆÚ¹ý³¤\n" +msgstr "ÁÐ8µÄÊý¾Ý¹ý³¤\n" #: realtime.c:159 #, c-format msgid "The user at column 9 is too long\n" -msgstr "µÚ¾ÅÁÐÖеÄÓû§¹ý³¤\n" +msgstr "ÁÐ9µÄÓû§¹ý³¤\n" #: realtime.c:197 #, c-format msgid "(realtime) open error %s - %s\n" -msgstr "£¨realtime£©´ò¿ª´íÎó %s - %s\n" +msgstr "(realtime)´ò¿ª´íÎó %s - %s\n" #: realtime.c:287 msgid "Realtime" -msgstr "ʵʱ" +msgstr "ʱʵ" #: realtime.c:288 msgid "Auto refresh" -msgstr "×Ô¶¯Ë¢ÐÂ" +msgstr "×Ô¶¯Ë¢ÐÂ" #: realtime.c:289 msgid "TYPE" -msgstr "ÀàÐÍ" +msgstr "ÀàÐÍ" #: repday.c:65 #, c-format msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" -msgstr "Êä³öÎļþÃû¹ý³¤£º %s/%s/d%s.html\n" +msgstr "Êä³öÎļþÃû¹ý³¤ %s/%s/d%s.html\n" #: repday.c:70 repday.c:123 #, c-format msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "£¨repday£©ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" +msgstr "(repday) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" #: repday.c:91 totday.c:89 #, c-format msgid "Too many different dates in %s\n" -msgstr "" +msgstr "²»Í¬µÄÈÕÆÚÔÚ %s\n" #: repday.c:98 squidguard_report.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid time in file %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄÊÅȥʱ¼ä %s\n" +msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n" #: repday.c:127 msgid "Day report" -msgstr "ÈÕ±¨¸æ" +msgstr "ÈÕ±¨" #: repday.c:145 repday.c:188 msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" #: repday.c:184 msgid "H:M:S" -msgstr "" +msgstr "H:M:S" #: report.c:87 #, c-format msgid "" "Cannot create the output directory name containing the period as part of the " "name\n" -msgstr "" +msgstr "²»ÄÜ´´½¨Êä³öÎļþ¼ÐÃû°üº¬ÆÚ¼äµÄ²¿·ÖÃû³Æ\n" #: report.c:99 report.c:124 report.c:266 report.c:425 report.c:474 #: report.c:510 report.c:585 report.c:844 #, c-format msgid "(report) Cannot open file %s\n" -msgstr "£¨report£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n" +msgstr "(report) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" #: report.c:120 #, c-format msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n" -msgstr "£¨report£©Ä¿Â¼Èë¿Ú¹ý³¤£º%s/%s\n" +msgstr "(report) Îļþ¼Ð¹ý³¤ %s/%s\n" #: report.c:179 #, c-format msgid "There is a broken smart info in file %s\n" -msgstr "ÖÇÄÜÐÅÏ¢Ë鯬´æÔÚÓÚÎļþ%s\n" +msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÖÇÄÜÐÅÏ¢ÔÚÎļþ %s\n" #: report.c:279 msgid "Site access report" -msgstr "Õ¾µãÁ¬½Ó±¨¸æ" +msgstr "Õ¾µã·ÃÎʱ¨¸æ" #: report.c:392 #, c-format msgid "Successful report generated on %s\n" -msgstr "³É¹¦±¨¸æÉú³ÉÔÚ %s\n" +msgstr "³É¹¦µÄÉú³É±¨¸æÔÚ %s\n" #: report.c:397 #, c-format msgid "Successful report generated and sent to %s\n" -msgstr "³É¹¦±¨¸æÉú³É²¢ÇÒ·¢Ë͵½ %s\n" +msgstr "³É¹¦µÄ±¨¸æÉú³É²¢·¢ËÍÖÁ %s\n" #: report.c:418 #, c-format msgid "Making file: %s/%s\n" -msgstr "ÖÆ×÷ÎļþÖУº%s/%s\n" +msgstr "Éú³ÉÎļþ: %s/%s\n" #: report.c:420 report.c:469 #, c-format msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "ÁÙʱÎļþÃû¹ý³¤£º%s/%s.utmp\n" +msgstr "ÁÙʱÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.utmp\n" #: report.c:446 #, c-format msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n" -msgstr "ÁÙʱÎļþÃû¹ý³¤£º%s/%s.htmp\n" +msgstr "ÁÙʱÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.htmp\n" #: report.c:451 #, c-format msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "£¨report-1£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s - %s\n" +msgstr "(report-1) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n" #: report.c:505 #, c-format msgid "Path too long %s/%s.utmp\n" -msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.utmp\n" +msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.utmp\n" #: report.c:547 #, c-format msgid "Path too long %s/%s.htmp\n" -msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.htmp\n" +msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.htmp\n" #: report.c:552 #, c-format msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "£¨report-2)ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s - %s\n" +msgstr "(report-2)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n" #: report.c:580 #, c-format msgid "Path too long %s/%s.ip\n" -msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.ip\n" +msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.ip\n" #: report.c:633 #, c-format msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄ×ÜÁ¬½ÓÊýÔÚ %s\n" +msgstr "²»´æÔڵķÃÎÊ×ÜÊýÔÚ %s\n" #: report.c:650 #, c-format msgid "Invalid total size in %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄ×Ü´óСÔÚ %s\n" +msgstr "²»´æÔÚµÄ×Ü´óСÔÚ %s\n" #: report.c:667 #, c-format msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄ×ܼÆÁ÷ÊÅʱ¼äÔÚ %s\n" +msgstr "²»´æÔÚ×ܵĹýȥʱ¼äÔÚ %s\n" #: report.c:684 #, c-format msgid "Invalid total cache hit in %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄ×ܼƻº´æÃüÖÐÔÚ %s\n" +msgstr "²»´æÔڵĻº´æÃüÖÐ×ÜÊý %s\n" #: report.c:701 #, c-format msgid "Invalid total cache miss in %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄ×ܼƻº´æÊ§Ð§ÔÚ %s\n" +msgstr "²»´æÔڵĻº´æÎ´ÃüÖÐ×ÜÊý %s\n" #: report.c:711 #, c-format msgid "User name too long or invalid in %s\n" -msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤»òÎÞЧÔÚ %s\n" +msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤»òÕß²»´æÔÚ %s\n" #: report.c:727 #, c-format msgid "Invalid number of accesses in %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄÁ¬½ÓÊýÔÚ %s\n" +msgstr "²»´æÔڵķÃÎÊÊý %s\n" #: report.c:744 #, c-format msgid "Invalid number of bytes in %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄ×Ö½ÚÊý %s\n" +msgstr "²»´æÔÚ×Ö½ÚÊýz %s\n" #: report.c:753 #, c-format msgid "URL too long or invalid in %s\n" -msgstr "ÍⲿÁ´½Ó¹ý³¤»òÎÞЧ %s\n" +msgstr "Á¬½Ó¹ý³¤»ò²»´æÔÚ %s\n" #: report.c:761 #, c-format msgid "IP address too long or invalid in %s\n" -msgstr "IPµØÖ·¹ý³¤»òÎÞЧ %s\n" +msgstr "IPµØÖ·¹ý³¤»ò²»´æÔÚ %s\n" #: report.c:769 #, c-format msgid "Time too long or invalid in %s\n" -msgstr "ʱ¼ä¹ý³¤»òÎÞЧ %s\n" +msgstr "ʱ¼ä¹ý³¤»ò²»´æÔÚ %s\n" #: report.c:777 #, c-format msgid "Date too long or invalid in %s\n" -msgstr "ÈÕÆÚ¹ý³¤»òÎÞЧ %s\n" +msgstr "ÈÕÆÚ¹ý³¤»ò²»´æÔÚz %s\n" #: report.c:793 #, c-format msgid "Invalid elapsed time in %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄÊÅȥʱ¼ä %s\n" +msgstr "²»´æÔڵĵĹýȥʱ¼äÔÚ %s\n" #: report.c:810 #, c-format msgid "Invalid cache hit size in %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄ»º´æÃüÖдóС %s\n" +msgstr "²»´æÔڵĻº´æÃüÖдóСÔÚ %s\n" #: report.c:827 #, c-format msgid "Invalid cache miss size in %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄ»º´æÊ§Ð§´óС %s\n" +msgstr "²»´æÔÚ»º´æÎ´ÃüÖдóСÔÚ %s\n" #: siteuser.c:72 siteuser.c:78 #, c-format msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" -msgstr "£¨siteuser£©ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" +msgstr "(siteuser) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" #: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:184 msgid "Sites & Users" -msgstr "Õ¾µãºÍÓû§" +msgstr "Õ¾µã & Óû§" #: siteuser.c:100 #, c-format msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" -msgstr "´íÎó£ºÎÞ·¨¼ÓÔØ. ÄÚ´æ´íÎó \n" +msgstr "´íÎó: ²»ÄÜÔØÈë. ÄÚ´æ´íÎó \n" #: smartfilter.c:67 #, c-format msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" -msgstr "ÎÞ·¨´´½¨ÅÅÐòÃüÁî¶ÔÎļþÅÅÐò %s\n" +msgstr "²»Äܹ¹½¨ÅÅÐòÃüÁîÀ´ÅÅÐòÎļþ %s\n" #: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84 #, c-format msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" -msgstr "£¨smartfilter£©ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" +msgstr "(smartfilter)²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1588 msgid "Generated by" -msgstr "Éú³ÉÓÚ" +msgstr "ÓÉ Éú³É" #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1588 msgid "on" -msgstr "λÓÚ" +msgstr "on" #: smartfilter.c:136 #, c-format msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" -msgstr "£¨smartfilter£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n" +msgstr "(smartfilter) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" #: sort.c:125 #, c-format msgid "pre-sorting files\n" -msgstr "ÎļþÔ¤ÅÅÐòÖÐ\n" +msgstr "Ô¤ÅÅÐòÎļþ\n" #: sort.c:157 #, c-format msgid "user name too long to sort %s\n" -msgstr "ÅÅÐòµÄÓû§Ãû¹ý³¤ %s\n" +msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ÎÞ·¨ÅÅÐò %s\n" #: sort.c:167 #, c-format msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n" -msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤¶ÔÓÚ %s/%s.unsort\n" +msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ %s/%s.unsort\n" #: splitlog.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "£¨splitlog£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n" +msgstr "(splitlog) ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" -#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166 +#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date found in file %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄ»º´æÃüÖдóС %s\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" #: squidguard_log.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading redirector log file %s\n" -msgstr "¶ÁÈ¡Á¬½ÓÈÕÖ¾ÎļþÖУº%s\n" +msgstr "¶ÁÈ¡ÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾Îļþ %s\n" #: squidguard_log.c:83 squidguard_log.c:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - %" "s\n" -msgstr "" -"ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ´æ´¢Ðè¶ÁÈ¡µÄеÄsquidGuardÈÕÖ¾Ã" -"û - %s\n" +msgstr "¶ÁȡеÄÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÃûʱûÓеÄ×ã¹»µÄÄÚ´æ - %s\n" -#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295 +#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313 #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74 #, c-format msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" -msgstr "£¨squidguard£©ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" +msgstr "(squidguard) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" #: squidguard_log.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ¶ÁÈ¡Îļþ%s\n" +msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶ÁÈ¡Îļþ %s\n" #: squidguard_log.c:108 #, c-format msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "Ë鯬¼Ç¼»òÀ¬»ø´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n" +msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÀ¬»øÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" -#: squidguard_log.c:132 -#, fuzzy, c-format +#: squidguard_log.c:138 +#, c-format msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" -msgstr "Сʱ×Ö·û´®¹ý³¤ÔÚsquidGuardÈÕÖ¾ÎļþÖÐ%s\n" +msgstr "ÔÚÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐСʱ×Ö·û´®Ì«³¤ %s\n" -#: squidguard_log.c:138 +#: squidguard_log.c:144 #, fuzzy, c-format +msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" +msgstr "ÔÚÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐ×èÖ¹ÁбíÃû¹ý³¤ %s\n" + +#: squidguard_log.c:150 +#, c-format msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" -msgstr "½ûÖ¹ÁбíÃû¹ý³¤ÔÚsauidGuardÈÕÖ¾ÎļþÖÐ%s\n" +msgstr "ÔÚÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐ×èÖ¹ÁбíÃû¹ý³¤ %s\n" -#: squidguard_log.c:144 -#, fuzzy, c-format +#: squidguard_log.c:156 +#, c-format msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" -msgstr "IPµØÖ·¹ý³¤ÔÚsauidGuardÈÕÖ¾ÎļþÖÐ%s\n" +msgstr "ÔÚÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐIPµØÖ·¹ý³¤ %s\n" -#: squidguard_log.c:150 -#, fuzzy, c-format +#: squidguard_log.c:162 +#, c-format msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" -msgstr "Óû§ID¹ý³¤ÔÚsauidGuardÈÕÖ¾ÎļþÖÐ%s\n" +msgstr "ÔÚÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐÓû§Ãû¹ý³¤ %s\n" -#: squidguard_log.c:156 -#, fuzzy, c-format +#: squidguard_log.c:168 +#, c-format msgid "URL too long in redirector log file %s\n" -msgstr "ÍⲿÁ´½Ó¹ý³¤ÔÚsauidGuardÈÕÖ¾ÎļþÖÐ%s\n" +msgstr "ÔÚÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐÁ¬½Ó¹ý³¤ %s\n" -#: squidguard_log.c:173 +#: squidguard_log.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in file %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄ»º´æÃüÖдóС %s\n" +msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n" -#: squidguard_log.c:177 +#: squidguard_log.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄ»º´æÃüÖдóС %s\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" -#: squidguard_log.c:181 +#: squidguard_log.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected list in file %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄ»º´æÃüÖдóС %s\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" -#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112 +#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URL in file %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄ»º´æÃüÖдóС %s\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" -#: squidguard_log.c:189 +#: squidguard_log.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid source IP in file %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄ»º´æÃüÖдóС %s\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" -#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96 +#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid user in file %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄÓû§´æÔÚÓÚÎļþÖÐ%s\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n" -#: squidguard_log.c:290 +#: squidguard_log.c:308 #, c-format msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªsauidGuardÅäÖÃÎļþ£º%s\n" +msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªsauidGuard ÅäÖÃÎļþ: %s\n" #: squidguard_report.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ¶ÁÈ¡ÈÕÖ¾Îļþ\n" +msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÈÕÖ¾Îļþ\n" #: squidguard_report.c:83 squidguard_report.c:87 -#, fuzzy msgid "Redirector report" -msgstr "Óû§±¨¸æ" +msgstr "ÖØ¶¨Ïò±¨¸æ" #: squidguard_report.c:91 msgid "RULE" -msgstr "¹æÔò" +msgstr "¹æÔò" #: squidguard_report.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IP address in file %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄ»º´æÃüÖдóС %s\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" #: squidguard_report.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid rule in file %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄ»º´æÃüÖдóС %s\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" #: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:180 topsites.c:189 #, c-format msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" -msgstr "£¨topsites£©ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" +msgstr "(topsites) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" #: topsites.c:193 topuser.c:183 msgid "Top sites" -msgstr "ÅÅÔÚÇ°ÃæµÄÕ¾µã" +msgstr "ÈÈÃÅÕ¾µã" #: topsites.c:198 #, c-format msgid "Top %d sites" -msgstr "Ç°Ãæ%dÕ¾µã" +msgstr "ÈÈÃÅ %d Õ¾µã" #: topsites.c:225 #, c-format msgid "The url is invalid in file %s\n" -msgstr "ÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÍⲿÁ´½Ó %s\n" +msgstr "Õâ¸öÁ¬½Ó²»´æÔÚÔÚÎļþ %s\n" #: topuser.c:66 topuser.c:72 topuser.c:160 topuser.c:168 topuser.c:388 #, c-format msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" -msgstr "£¨topuser£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n" +msgstr "(topuser) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" #: topuser.c:80 util.c:709 #, c-format msgid "Not enough memory to read the file %s\n" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ¶ÁÈ¡Îļþ%s\n" +msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶ÁÈ¡Îļþ %s\n" #: topuser.c:172 #, c-format msgid "SARG report for %s" -msgstr "SARG±¨¸æ%s" +msgstr "SARG ±¨¸æ %s" #: topuser.c:178 msgid "Top users" -msgstr "ÅÅÔÚÇ°ÃæµÄÓû§" +msgstr "ÈÈÃÅÓû§" #: topuser.c:186 msgid "Redirector" -msgstr "" +msgstr "ÖØ¶¨Ïò" #: topuser.c:188 -#, fuzzy msgid "Denied accesses" -msgstr "Õ¾µãÁ¬½Ó±¨¸æ" +msgstr "×èÖ¹·ÃÎÊ" #: topuser.c:191 msgid "Useragent" -msgstr "Óû§´úÀí" +msgstr "Óû§´úÀí" #: topuser.c:236 #, c-format msgid "There is a broken user in file %s\n" -msgstr "Óû§Ë鯬ÔÚÎļþÖÐ%s\n" +msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" #: topuser.c:248 #, c-format msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" -msgstr "ÊÅȥʱ¼äË鯬ÔÚÎļþÖÐ %s\n" +msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ¹ýȥʱ¼äÔÚÎļþ %s\n" #: topuser.c:252 #, c-format msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" -msgstr "¶ÁÈ뻺´æ´óСË鯬ÔÚÎļþÖÐ%s\n" +msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ in-cache ´óСÔÚÎļþ %s\n" #: topuser.c:256 #, c-format msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" -msgstr "Êä³ö»º´æ´óСË鯬ÔÚÎļþÖÐ %s\n" +msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ out-of-cache ´óСÔÚÎļþ %s\n" #: topuser.c:283 msgid "Graphic" -msgstr "ͼÐÎ" +msgstr "ÊÓͼ" #: topuser.c:382 #, c-format msgid "Write error in top user list %s\n" -msgstr "" +msgstr "дÈë´íÎóÔÚÈÈÃÅÓû§Áбí %s\n" #: topuser.c:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" -msgstr "¹Ø±Õʧ°Ü %s - %s\n" +msgstr "¹Ø±Õ»îÔ¾Óû§Áбíʱʧ°Ü %s - %s\n" #: totday.c:58 totday.c:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File name too long: %s/%s%s\n" -msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤£º%s/%s.ip\n" +msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n" #: totday.c:67 totday.c:114 #, c-format msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "£¨totday£©ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" +msgstr "(today) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" #: totday.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n" -msgstr "£¨log£©ÎÞ·¨´ò¿ªÁÙʱÎļþ£º %s - %s\n" +msgstr "ÎÞ·¨É¾³ýÁÙʱÎļþ %s - %s\n" #: totger.c:44 #, c-format msgid "(totger) Cannot open file %s\n" -msgstr "£¨totger£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n" +msgstr "(totger) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" #: totger.c:49 #, c-format msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ¶ÁÈ¡ÁÙʱÎļþ %s\n" +msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶ÁÈ¡ÁÙʱÎļþ %s\n" #: totger.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n" -msgstr "ɾ³ýÎļþʧ°Ü %s\n" +msgstr "ÒÆ¶¯µ½Ä©Î²Ê±Ê§°Ü %s - %s\n" #: totger.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write the total line in %s\n" -msgstr "¶ÁÈ¡ÈÕÆÚʧ°Ü %s\n" +msgstr "дÈëµÚÒ»ÐÐʱʧ°Ü %s\n" #: usage.c:32 #, c-format msgid "Usage: %s [options...]\n" -msgstr "ʹÓãº%s [Ñ¡Ïî...]\n" +msgstr "ʹÓÃ: %s [Ñ¡Ïî...]\n" #: usage.c:33 msgid " -a Hostname or IP address" -msgstr " -a Ö÷»úÃû»òIPµØÖ·" +msgstr " -a Ö÷»úÃû»òÕßIPµØÖ·" #: usage.c:34 msgid " -b Useragent log" -msgstr " -b Óû§´úÀíÈÕÖ¾" +msgstr " -b Óû§´úÀíÈÕÖ¾" #: usage.c:35 msgid " -c Exclude file" -msgstr " -c ÀýÍâÎļþ" +msgstr " -c ÅųýµÄÎļþ" #: usage.c:36 msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" -msgstr "" -" -d ÈÕÆÚÆðÖ¹ ÈÕÈÕ/ÔÂÔÂ/ÄêÄêÄêÄê-ÈÕÈÕ/ÔÂÔ" -"Â/ÄêÄêÄêÄê" +msgstr " -d ÈÕÆÚ´Ó£­µ½ dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" #: usage.c:37 msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" -msgstr "" -" -e ½ÓÊÕ±¨¸æµÄµç×ÓÓʼþµØÖ· (stdout for console)" +msgstr " -e ÓʼþµØÖ··¢Ëͱ¨¸æ (stdout for console)" #: usage.c:38 #, c-format msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" -msgstr " -f ÅäÖÃÎļþ (%s/sarg.conf)\n" +msgstr " -f ÅäÖÃÎļþ (%s/sarg.conf)\n" #: usage.c:39 msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" -msgstr "" -" -g ÈÕÆÚ¸ñʽ [e=Å·ÖÆ -> ÈÕÈÕ/ÔÂÔÂ/ÄêÄêÄêÄê, " -"u=ÃÀÖÆ -> ÔÂÔÂ/ÈÕÈÕ/ÄêÄêÄêÄê]" +msgstr " -g ÈÕÆÚ¸ñʽ [e=Å·ÖÞ -> dd/mm/yyyy, u=ÃÀ¹ú ->mm/dd/yyyy]" #: usage.c:40 msgid " -h This help" -msgstr " -h °ïÖú" +msgstr " -h ÕâÀïÊǰïÖú" #: usage.c:41 msgid " -i Reports by user and IP address" -msgstr " -i Óû§ºÍIPµØÖ·µÄ±¨¸æ" +msgstr " -i Óû§±¨¸æºÍIPµØÖ·" #: usage.c:42 msgid " -l Input log" -msgstr " -l ÊäÈëÈÕÖ¾" +msgstr " -l ÊäÈëÈÕÖ¾" #: usage.c:43 msgid " -n Resolve IP Address" -msgstr " -n ½âÎöIPµØÖ·" +msgstr " -n ½âÎöIPµØÖ·" #: usage.c:44 msgid " -o Output dir" -msgstr " -o Êä³öĿ¼" +msgstr " -o Êä³öĿ¼" #: usage.c:45 msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" -msgstr " -p ʹÓÃÓû§IPµØÖ·È¡´úÓû§ID (reports)" +msgstr " -p ʹÓÃIPµØÖ·Ìæ´úÓû§ID (reports)" #: usage.c:46 msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" -msgstr "" -" -s Á¬½ÓÕ¾µã [ÀýÈ磺 www.microsoft.com, www.netscape.com]" +msgstr " -s ·ÃÎÊÕ¾µã [ÀýÈç www.microsoft.com, www.netscape.com]" #: usage.c:47 msgid " -t Time [HH, HH:MM]" -msgstr " -t ʱ¼ä [ʱʱ, ʱʱ:·Ö·Ö]" +msgstr " -t ʱ¼ä[HH,HH:MM]" #: usage.c:48 msgid " -u User" -msgstr " -u Óû§" +msgstr " -u Óû§" #: usage.c:49 msgid " -w Temporary dir" -msgstr " -w ÁÙʱĿ¼" +msgstr " -w ÁÙʱĿ¼" #: usage.c:50 msgid " -x Debug messages" -msgstr " -x µ÷ÊÔÏûÏ¢" +msgstr " -x ²î´íÐÅÏ¢" #: usage.c:51 msgid " -z Process messages" -msgstr " -z ½ø³ÌÏûÏ¢" +msgstr " -z ½ø³ÌÐÅÏ¢" #: usage.c:52 msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" -msgstr "" -" -convert ת»»access.logÎļþΪһ¸öÇåÎúµÄÈÕÆÚ" +msgstr " -convert ת»» access.log Îļþµ½Ò»¸öÒ×¶®µÄÈÕÆÚ" #: usage.c:53 msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" -msgstr " -split ʹÓÃ-d²ÎÊý½«ÈÕÖ¾Îļþ°´ÈÕÆÚ»®·Ö" +msgstr " -split ʹÓÃÈÕÆÚ·ÖÀëÈÕÖ¾Îļþ -d ²ÎÊý" #: usage.c:56 msgid "" @@ -2235,169 +2201,166 @@ msgid "" "\tPlease donate to the sarg project:" msgstr "" "\n" -"\tÇë¾èÖúSargÏîÄ¿:" +"\tÇë¾èÖúSargÏîÄ¿:" #: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:145 useragent.c:154 #: useragent.c:220 useragent.c:228 useragent.c:277 #, c-format msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" -msgstr "£¨useragent£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n" +msgstr "(useragent) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" #: useragent.c:76 #, c-format msgid "Reading useragent log: %s\n" -msgstr "¶ÁÈ¡Óû§´úÀíÈÕÖ¾ÖУº%s\n" +msgstr "¶ÁÈ¡Óû§´úÀíÈÕÖ¾: %s\n" #: useragent.c:101 #, c-format msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" -msgstr "" -"Óû§´úÀíÈë¿ÚË鯬¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ%sÎļþÖÐ\n" +msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÓû§´úÀíÔÚÄãµÄ %s Îļþ\n" #: useragent.c:127 #, c-format msgid " Records read: %ld\n" -msgstr " ¶ÁÈ¡¼Ç¼£º%ld\n" +msgstr " ¼Í¼ ¶ÁÈ¡: %ld\n" #: useragent.c:159 #, c-format msgid "Making Useragent report\n" -msgstr "ÖÆ×÷Óû§´úÀí±¨¸æÖÐ\n" +msgstr "±ê¼ÇµÄÓû§´úÀí±¨¸æ\n" #: useragent.c:161 useragent.c:162 msgid "Squid Useragent's Report" -msgstr "SquidÓû§´úÀí±¨¸æ" +msgstr "SquidÓû§´úÀíµÄ±¨¸æ" #: useragent.c:171 useragent.c:287 msgid "AGENT" -msgstr "´úÀí" +msgstr "´úÀí" #: useragent.c:176 useragent.c:238 #, c-format msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄIPµØÖ·ÔÚÎļþÖÐ %s\n" +msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄIPµØÖ·ÔÚÎļþ %s\n" #: useragent.c:189 useragent.c:242 useragent.c:294 #, c-format msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄÓû§´úÀíÔÚÎļþÖÐ %s\n" +msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄÓû§´úÀíÔÚÎļþ %s\n" #: userinfo.c:69 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user\n" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ´æ´¢Óû§ \n" +msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢Óû§ \n" #: usertab.c:64 #, c-format msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "£¨usertab£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s - %s\n" +msgstr "(usertab) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n" #: usertab.c:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" -msgstr "¶ÁÈ¡Óû§Êýʧ°Ü %s\n" +msgstr "ÎÞ·¨Òƶ¯Ö±µ½Óû§±íÎļþĩβ %s: %s\n" #: usertab.c:73 #, c-format msgid "Cannot get the size of file %s" -msgstr "ÎÞ·¨È¡µÃÎļþ´óС %s" +msgstr "²»ÄÜ»ñÈ¡ÎļþµÄ´óС %s" #: usertab.c:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" -msgstr "ɾ³ýÎļþʧ°Ü %s\n" +msgstr "ÎÞ·¨×ª»ØÓû§±íÎļþ %s: %s\n" #: usertab.c:82 #, c-format msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault" -msgstr "´íÎó£ºÎÞ·¨¼ÓÔØ.ÄÚ´æ´íÎó" +msgstr "´íÎó: ²»ÄܼÓÔØ,´æÄÚ´íÎó" #: usertab.c:93 usertab.c:102 #, c-format msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" -msgstr "Óû§Áбí¹ý³¤ÔÚÎļþ%sÖÐ\n" +msgstr "Óû§Áбí¹ý³¤ÔÚÄãµÄ %s Îļþ.\n" #: usertab.c:139 #, c-format msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n" -msgstr "ÎÞ·¨Á¬½Óµ½LDAP·þÎñÆ÷%sÔÚ½Ó¿Ú%d\n" +msgstr "²»ÄÜÁ¬½ÓÖÁLDAP·þÎñÆ÷ %s ʹÓÃ¶Ë¿Ú %d\n" #: usertab.c:145 #, c-format msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n" -msgstr "ÎÞ·¨ÉèÖÃLDAPЭÒé°æ±¾%d\n" +msgstr "²»ÄÜÉèÖÃLDAPЭÒé°æ±¾ %d\n" #: usertab.c:153 #, c-format msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n" -msgstr "ÎÞ·¨°ó¶¨µ½LDAP·þÎñÆ÷£º%s\n" +msgstr "²»Äܰó¶¨ÖÁLDAP·þÎñÆ÷: %s\n" #: usertab.c:185 #, c-format msgid "LDAP search failed: %s\n" -msgstr "LDAP²éÕÒʧ°Ü£º%s\n" +msgstr "LDAPËÑË÷ʧ°Ü: %s\n" #: usertab.c:218 usertab.c:228 #, c-format msgid "Loading User table: %s\n" -msgstr "¼ÓÔØÓû§±í£º%s\n" +msgstr "ÔØÈëÓû§±í: %s\n" #: usertab.c:223 #, c-format msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" -msgstr "LDAPÄ£¿éδ±»±àÒëÔÚsarg\n" +msgstr "LDAPÄ£¿éûÓбàÒëÔÚsargÖÐ\n" #: util.c:77 #, c-format msgid "getword backtrace:\n" -msgstr "È¡´ÊÏòºó×·×Ù:\n" +msgstr "getword »ØËÝ:\n" #: util.c:96 #, c-format msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" -msgstr "ÐÐÒÑÐÞ¸ÄÎÞ·¨ÔÙ½øÐÐÓï·¨·ÖÎö\n" +msgstr "²»ÄÜÔٴνâÎöÒòΪËüÒѾ­±»ÐÞ¸Ä\n" #: util.c:240 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" -msgstr "ÎÞЧµÄ»º³å´æ´¢´«µÝµ½getword_ptr\n" +msgstr "²»´æÔڵĻº³åÇø´«µÝ¸ø getword_ptr\n" #: util.c:294 #, c-format msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" -msgstr "ÎÞЧ·¾¶£¨%s£©.Ö»¿ÉÒÔʹÓþø¶ÔµØÖ·.\n" +msgstr "" +"²»´æÔڵķ¾¶ (%s).\n" +" Çë½öʹÓþø¶Ô·¾¶.\n" #: util.c:295 util.c:310 util.c:322 #, c-format msgid "process aborted.\n" -msgstr "½ø³ÌÖÕÖ¹.\n" +msgstr "½ø³ÌÖÐÖ¹.\n" #: util.c:302 #, c-format msgid "directory name too long: %s\n" -msgstr "Ŀ¼Ãû¹ý³¤£º%s\n" +msgstr "Îļþ¼ÐÃû¹ý³¤: %s\n" #: util.c:309 util.c:321 #, c-format msgid "mkdir %s %s\n" -msgstr "´´½¨Ä¿Â¼ %s %s\n" +msgstr "´´½¨Ä¿Â¼ %s %s\n" #: util.c:338 #, c-format msgid "" "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " "output buffer size (%d)\n" -msgstr "" -"ÇëÇóµÄ´«µÝµ½my_lltoa (%d)µÄλÊý´óÓÚÊä³ö»º³å´æ" -"´¢Æ÷´óС£¨%d£©\n" +msgstr "´«µÝ¸ømy_lltoa (%d) ÊýλҪÇó´óÓÚÊä³ö»º´æ´óС (%d)\n" #: util.c:413 msgid "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" -msgstr "" -"Ò»Ô£¬¶þÔ£¬ÈýÔ£¬ËÄÔ£¬ÎåÔ£¬ÁùÔ£¬Æß" -"Ô£¬°ËÔ£¬¾ÅÔ£¬Ê®Ô£¬Ê®Ò»Ô£¬Ê®¶þÔÂ" +msgstr "Ò»ÔÂ,¶þÔÂ,ÈýÔÂ,ËÄÔÂ,ÎåÔÂ,ÁùÔÂ,ÆßÔÂ,°ËÔÂ,¾ÅÔÂ,Ê®ÔÂ,ʮһÔÂ,Ê®¶þÔÂ" #: util.c:432 msgid "SARG: " @@ -2406,259 +2369,249 @@ msgstr "SARG: " #: util.c:616 #, c-format msgid "Failed to read the date in %s\n" -msgstr "¶ÁÈ¡ÈÕÆÚʧ°Ü %s\n" +msgstr "¶ÁÈ¡ÈÕÆÚʧ°Ü %s\n" #: util.c:674 #, c-format msgid "Failed to read the number of users in %s\n" -msgstr "¶ÁÈ¡Óû§Êýʧ°Ü %s\n" +msgstr "¶ÁÈ¡Óû§Êýʧ°Ü %s\n" #: util.c:722 #, c-format msgid "There is a invalid user in file %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄÓû§´æÔÚÓÚÎļþÖÐ%s\n" +msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" #: util.c:728 #, c-format msgid "There a broken total number of access in file %s\n" -msgstr "Á¬½ÓÊýË鯬´æÔÚÓÚÎļþÖÐ %s\n" +msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊ×ÜÊýÔÚÎļþ %s\n" #: util.c:897 #, c-format msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" -msgstr "ÎÞ·¨¸´ÖÆÍ¼Æ¬µ½Ä¿±êĿ¼ %simages\n" +msgstr "²»ÄÜ¿½±´¾µÏñµ½Ä¿±êÎļþ¼Ð %simages\n" #: util.c:907 #, c-format msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" -msgstr "£¨util£©ÎÞ·¨´ò¿ªÄ¿Â¼ %s: %s\n" +msgstr "(util) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ¼Ð %s: %s\n" #: util.c:915 #, c-format msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" -msgstr "ÎÞ·¨»ñȡ״̬ \"%s\" - %s\n" +msgstr "²»ÄÜ¿ªÊ¼ \"%s\" - %s\n" #: util.c:926 #, c-format msgid "Failed to copy image %s to %s\n" -msgstr "¸´ÖÆÍ¼Æ¬Ê§°Ü %sµ½ %s\n" +msgstr "¿½±´¾µÏñʧ°Ü %s µ½ %s\n" #: util.c:932 util.c:935 msgid "Cannot open file" -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ" +msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ" #: util.c:1022 util.c:1045 #, c-format msgid "File %s already exists, moved to %s\n" -msgstr "Îļþ%sÒѾ­´æÔÚ£¬Òƶ¯µ½%s\n" +msgstr "Îļþ %s ÒѾ­´æÔÚ, ÒÆ¶¯ÖÁ %s\n" #: util.c:1063 #, c-format msgid "cannot open %s for writing\n" -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ%s²¢Ð´Èë\n" +msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s À´Ð´Èë\n" #: util.c:1072 util.c:1077 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write the date in %s\n" -msgstr "¶ÁÈ¡ÈÕÆÚʧ°Ü %s\n" +msgstr "дÈëʱ¼äʱʧ°ÜÔÚw %s\n" #: util.c:1160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" "mm/yyyy\n" -msgstr "" -"±äÁ¿´«µÝµÄÈÕÆÚ·¶Î§Ó¦Ê¹ÓÃÒÔϸñʽ£º ÈÕÈ" -"Õ/ÔÂÔÂ/ÄêÄêÄêÄê - ÈÕÈÕ/ÔÂÔÂ/ÄêÄêÄêÄê\n" +msgstr "×÷Ϊ²ÎÊýʱÈÕÆÚ¸ñʽ²»ÄÜΪdd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n" #: util.c:1165 util.c:1169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" "yyyy-dd/mm/yyyy\n" msgstr "" -"±äÁ¿´«µÝµÄÈÕÆÚ·¶Î§Ó¦Ê¹ÓÃÒÔϸñʽ£º ÈÕÈ" -"Õ/ÔÂÔÂ/ÄêÄêÄêÄê - ÈÕÈÕ/ÔÂÔÂ/ÄêÄêÄêÄê\n" +"×÷Ϊ²ÎÊýµÄÈÕÆÚÇø¼ä¸ñʽ²»ÄÜΪdd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n" #: util.c:1182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get the current time\n" -msgstr "»ñÈ¡´´½¨Ê±¼äʧ°Ü %s\n" +msgstr "µÃµ½×¼È·Ê±¼äʱʧ°Ü\n" #: util.c:1187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" -msgstr "ÎÞЧµÄ×Ö½ÚÊý %s\n" +msgstr "ÎÞЧµÄÈÕÆÚÊý×ÖÔÚʹÓà -d ²ÎÊýʱ\n" #: util.c:1193 util.c:1217 util.c:1224 util.c:1233 util.c:1246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot convert local time: %s\n" -msgstr "£¨ÈÕÖ¾£©ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n" +msgstr "²»ÄÜת»»±¾µØÊ±¼ä: %s\n" #: util.c:1212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" -msgstr "ÎÞЧµÄ×Ö½ÚÊý %s\n" +msgstr "ÎÞЧµÄÖÜÊý×ÖÔÚʹÓà -d ²ÎÊýʱ\n" #: util.c:1241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" -msgstr "ÎÞЧµÄ×Ö½ÚÊý %s\n" +msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ÝÊý×ÖÔÚʹÓà -d ²ÎÊýʱ\n" #: util.c:1325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Purging temporary file sarg-general\n" -msgstr "ɾ³ýÁÙʱÎļþ sarg-general, sarg-period\n" +msgstr "Çå³þÁÙʱÎļþsarg-general\n" #: util.c:1328 #, c-format msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" -msgstr "£¨removetmp£©ÒªÉ¾³ýµÄĿ¼¹ý³¤ %s/sarg-period\n" +msgstr "(removetmp) Îļþ¼ÐÌ«³¤²»Äܱ»É¾³ý %s/sarg-period\n" #: util.c:1332 #, c-format msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" -msgstr "£¨removetmp£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n" +msgstr "(removetmp) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" #: util.c:1340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n" -msgstr "¶ÁÈ¡Óû§Êýʧ°Ü %s\n" +msgstr "תÏòÎļþ¿ªÊ¼²¿·Öʱʧ°Ü %s: %s\n" #: util.c:1345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n" -msgstr "¶ÁÈ¡ÈÕÆÚʧ°Ü %s\n" +msgstr "дÈëËùÓÐÐÐʱʧ°Ü%s - %s\n" #: util.c:1350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to truncate %s: %s\n" -msgstr "¹Ø±Õʧ°Ü %s - %s\n" +msgstr "½Ø¶Ìʱʧ°Ü %s: %s\n" #: util.c:1354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" -msgstr "¹Ø±Õʧ°Ü %s - %s\n" +msgstr "дÈëËùÓÐÐÐÖ®ºó¹Ø±Õ %s ʱʧ°Ü - %s\n" #: util.c:1374 #, c-format msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" -msgstr "£¨util£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s £¨exclude_codes£©\n" +msgstr "(util)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s (exclude_codes)\n" #: util.c:1379 #, c-format msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ÔÚÅųý´úÂëÎļþ֮ǰ²»ÄÜÒÆ¶¯¸ÃÎļþ %s: %s\n" #: util.c:1388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "¶ÁÈ¡Óû§Êýʧ°Ü %s\n" +msgstr "תÏòÅųý´úÂëÎļþʱʧ°Ü %s: %s\n" #: util.c:1405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" -msgstr "ÅäÖÃÎļþÖдæÔÚ¹ý¶àµÄÈÕÖ¾Îļþ\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖйý¶àµÄ±àÂë±»Åųý %s\n" #: util.c:1560 #, c-format msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" -msgstr "ÎÞ·¨È¡µÃ´ÅÅÌÈÝÁ¿ÒòΪ·¾¶%s%sÌ«³¤\n" +msgstr "²»ÄÜ»ñÈ¡´ÅÅ̿ռäÒòΪ·¾¶ %s%s ¹ý³¤\n" #: util.c:1564 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get disk space with command %s\n" -msgstr "ÎÞ·¨È¡µÃ´ÅÅÌ´óСͨ¹ýÃüÁî%s\n" +msgstr "²»Äܵõ½´ÅÅ̿ռäʹÓÃÃüÁî %s\n" #: util.c:1568 #, c-format msgid "Cannot get disk size with command %s\n" -msgstr "ÎÞ·¨È¡µÃ´ÅÅÌ´óСͨ¹ýÃüÁî%s\n" +msgstr "²»ÄÜ»ñÈ¡´ÅÅÌ´óСʹÓÃÃüÁî %s\n" #: util.c:1573 #, c-format msgid "The command %s failed\n" -msgstr "ÃüÁî%sʧ°Ü\n" +msgstr "ÃüÁî %s ʧ°Ü\n" #: util.c:1684 #, c-format msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n" -msgstr "SARG: MALICIUS ´úÂë±»·¢ÏÖ.\n" +msgstr "SARG: MALICIUS ´úÂëÕì²âµ½d.\n" #: util.c:1685 #, c-format msgid "" "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system " "using sarg.\n" -msgstr "" -"SARG£ºÓÐÈËÕýʹÓÃsargÔÚÄãµÄϵͳÖÐÊÔͼִÐÐij" -"Щ´úÂë.\n" +msgstr "SARG: ÎÒÏëÓÐÈËÔÚ³¢ÊÔÖ´ÐÐÈÎÒâµÄ´úÂëÔÚÄãµÄϵͳÖÐʹÓÃsarg.\n" #: util.c:1686 #, c-format msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n" -msgstr "" -"SARG£ºÇë¼ì²éÄãµÄaccess.log»ò/ÒÔ¼°ÄãµÄuseragent.logÎÄ" -"¼þ.\n" +msgstr "SARG: Çë²ì¿´access.log ºÍ/»ò useragent.log Îļþ.\n" #: util.c:1687 #, c-format msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n" -msgstr "SARG£º½ø³ÌÍ£Ö¹.ûÓж¯×÷±»Ö´ÐÐ.\n" +msgstr "SARG: ½ø³ÌÖÐÖ¹.ûÓÐÖ´ÐÐ.\n" #: util.c:1691 #, c-format msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n" -msgstr "ÁÙʱĿ¼¹ý³¤£º%s/sarg\n" +msgstr "ÁÙʱÎļþ¼Ð¹ý³¤: %s/sarg\n" #: util.c:1752 #, c-format msgid "SARG Version: %s\n" -msgstr "SARG°æ±¾£º%s\n" +msgstr "SARG°æ±¾: %s\n" #: util.c:1784 #, c-format msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" -msgstr "Ҫɾ³ýµÄĿ¼Ãû¹ý³¤£º%s/%s\n" +msgstr "Îļþ¼ÐÃû³ÆÌ«³¤²»ÄÜɾ³ý: %s/%s\n" #: util.c:1793 #, c-format msgid "cannot stat %s\n" -msgstr "ÎÞ·¨»ñȡ״̬ %s\n" +msgstr "²»ÄÜ¿ªÊ¼ %s\n" #: util.c:1798 util.c:1811 #, c-format msgid "cannot delete %s - %s\n" -msgstr "ÎÞ·¨É¾³ý%s - %s\n" +msgstr " ²»ÄÜɾ³ý %s - %s\n" #: util.c:1804 #, c-format msgid "unknown path type %s\n" -msgstr "δ֪µÄ·¾¶ÀàÐÍ %s\n" +msgstr "δ֪µÄ·¾¶ÀàÐÍ %s\n" + +#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(convlog) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" + +#~ msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n" +#~ msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ %s/%s/graph_day.png\n" + +#~ msgid "Option -%c require an argument\n" +#~ msgstr "Ñ¡Ïî -%c ÐèÒªÒ»¸öÅжÏ\n" -#, fuzzy #~ msgid "Year string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "Äê×Ö·û´®¹ý³¤ÔÚsquidGuardÈÕÖ¾ÎļþÖÐ%s\n" +#~ msgstr "ÔÚÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐÄê·Ý×Ö·û´®Ì«³¤ %s\n" -#, fuzzy #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "ÔÂ×Ö·û´®¹ý³¤ÔÚsquidGuardÈÕÖ¾ÎļþÖÐ%s\n" +#~ msgstr "ÔÚÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐÔ·Ý×Ö·û´®¹ý³¤ %s\n" -#, fuzzy #~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "ÈÕ×Ö·û´®¹ý³¤ÔÚsquidGuardÈÕÖ¾ÎļþÖÐ%s\n" +#~ msgstr "ÔÚÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐÈÕÆÚ×Ö·û´®Ì«³¤ %s\n" #~ msgid "There is a broken rule in file %s\n" -#~ msgstr "Î¥·´¹æÔòÔÚÎļþÖÐ%s\n" - -#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" -#~ msgstr "£¨convlog£©ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" - -#~ msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n" -#~ msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤¶ÔÓÚ %s/%s/graph_day.png\n" - -#~ msgid "Option -%c require an argument\n" -#~ msgstr "²ÎÊý -%cÐèÒªÒ»¸ö±äÁ¿\n" +#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ¹æÔòÔÚÎļþ %s\n" #~ msgid "(authfail) read error in %s\n" #~ msgstr "(authfail) ¶ÁÈ¡´íÎó%s\n"