From: Américo Monteiro Date: Fri, 29 Aug 2025 02:59:17 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Portuguese) X-Git-Tag: v11.7.0~4 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=7bdc64ec944662378fbbceabdb95d4cebc1f1be3;p=thirdparty%2Flibvirt.git Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 77.2% (8457 of 10948 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/pt/ Signed-off-by: Américo Monteiro --- diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index f4f7899144..0af003f387 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-25 08:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-28 07:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-29 02:59+0000\n" "Last-Translator: Américo Monteiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -26443,9 +26443,11 @@ msgid "" "disk driver 'iothread' attribute can't be used together with 'iothreads' " "subelement" msgstr "" +"atributo 'iothread' de controlador de disco não pode ser usado juntamente " +"com sub-elemento 'iothreads'" msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" -msgstr "" +msgstr "modo event_idx de disco suportado apenas para barramento virtio" #, c-format msgid "disk format %1$s is not supported" @@ -26456,6 +26458,8 @@ msgid "" "disk image '%1$s' for internal snapshot '%2$s' is not the same as disk image " "currently used by VM" msgstr "" +"imagem de disco '%1$s' para instantâneo interno '%2$s' não é a mesma que a " +"imagem de disco atualmente usada por VM" #, c-format msgid "disk image format not supported: %1$s" @@ -26469,13 +26473,14 @@ msgid "disk iotune field '%1$s' must be an integer" msgstr "campo iotune de disco '%1$s' tem de ser um inteiro" msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" -msgstr "" +msgstr "migração de disco estava activa, mas o dado 'restante' estava em falta" msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" -msgstr "" +msgstr "migração de disco estava activa, mas o dado 'total' estava em falta" msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" msgstr "" +"migração de disco estava activa, mas o dado 'transferido' estava em falta" #, c-format msgid "disk model '%1$s' not supported for bus '%2$s'" @@ -26486,10 +26491,10 @@ msgstr "endereço de porto de disco não é suportado para migração em túnel" #, c-format msgid "disk product is more than %1$zu characters" -msgstr "" +msgstr "produto de disco é mais do que %1$zu caracteres" msgid "disk product is not printable string" -msgstr "" +msgstr "produto de disco não é uma string passível de escrita" #, c-format msgid "disk snapshot image path '%1$s' must be absolute" @@ -26499,7 +26504,7 @@ msgid "disk snapshots not supported yet" msgstr "instantâneos de disco ainda não suportados" msgid "disk source can be changed only in removable drives" -msgstr "" +msgstr "fonte de disco pode ser mudada apenas em discos amovíveis" msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type" msgstr "" @@ -26512,9 +26517,13 @@ msgstr "caminho de fonte de disco está em falta" #, c-format msgid "disk startupPolicy '%1$s' is not allowed for disk of '%2$s' type" msgstr "" +"Política de arranque de disco '%1$s' não é permitida para disco do tipo " +"'%2$s'" msgid "disk startupPolicy 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" msgstr "" +"'requisito' de Política de arranque de disco é permitido apenas para cdrom " +"ou disquete" #, c-format msgid "disk target %1$s not found" @@ -26526,22 +26535,24 @@ msgstr "tipo de disco '%1$s' requer modo de cache '%2$s' ou '%3$s'" #, c-format msgid "disk type of '%1$s' does not support ejectable media" -msgstr "" +msgstr "tipo de disco de '%1$s' não suporta meio ejectável" #, c-format msgid "disk vendor is more than %1$d characters" -msgstr "" +msgstr "fornecedor de disco tem mais de %1$d caracteres" msgid "disk vendor is not printable string" -msgstr "" +msgstr "fornecedor de disco não é uma string passível de escrever" #, c-format msgid "disk-only flag for snapshot %1$s requires disk-snapshot state" -msgstr "" +msgstr "bandeira disk-only para instantâneo %1$s requer estado disk-snapshot" msgid "" "disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" msgstr "" +"instantâneos disk-only requerem pelo menos um disco a ser selecionado para " +"instantâneo" msgid "display" msgstr "mostrador" @@ -26572,19 +26583,19 @@ msgstr "mostra o progresso da salva" #, c-format msgid "dnsmasq version >= %1$u.%2$u required but %3$llu.%4$llu found" -msgstr "" +msgstr "dnsmasq de versão >= %1$u.%2$u requerida mas %3$llu.%4$llu encontrada" msgid "do not enable STP for this bridge" -msgstr "" +msgstr "não activa STP para esta ponte" msgid "do not overwrite any existing data" -msgstr "" +msgstr "não sobrescreve nenhuns dados existentes" msgid "do not pretty-print the fields" -msgstr "" +msgstr "não faz impressão bonita dos campos" msgid "do not restart the domain on the destination host" -msgstr "" +msgstr "não reinicia o domínio na máquina de destino" #, c-format msgid "domain %1$s exists already" @@ -26701,20 +26712,22 @@ msgstr "XML de ponto de verificação do domínio" msgid "domain config update needs VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG flag to be set" msgstr "" +"atualização de configuração de domínio precisa que a bandeira " +"VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG seja definida" #, c-format msgid "domain configuration does not support rng model '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "configuração de domínio não suporta modelo mg '%1$s'" #, c-format msgid "domain configuration does not support video model '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "configuração de domínio não suporta modelo de vídeo '%1$s'" msgid "domain control interface state" msgstr "estado da interface de controle do domínio" msgid "domain core dump" -msgstr "" +msgstr "despejar núcleo de domínio" msgid "domain display connection URI" msgstr "URI de ligação a mostrador do domínio" @@ -26728,7 +26741,7 @@ msgstr "evento de domínio %1$d não registado" #, c-format msgid "domain event callback %1$d not registered" -msgstr "" +msgstr "chamada de retorno de evento de domínio %1$d não registada" msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified" msgstr ""