From: Alex Shi Date: Thu, 13 Feb 2025 05:42:15 +0000 (+0800) Subject: docs/zh_CN: add few request for Chinese translation X-Git-Tag: v6.15-rc1~223^2~33 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=83b029482d97676233c57582c347b516e96b6786;p=thirdparty%2Fkernel%2Flinux.git docs/zh_CN: add few request for Chinese translation A good checked summit could save much time for linux-doc maintainer. Signed-off-by: Alex Shi Cc: Yanteng Si Cc: Jonathan Corbet Cc: linux-doc@vger.kernel.org Cc: linux-kernel@vger.kernel.org Reviewed-by: Yanteng Si Signed-off-by: Jonathan Corbet Link: https://lore.kernel.org/r/20250213054222.21776-2-alexs@kernel.org --- diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/index.rst index 7574e16731809..cc512ca54172a 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/index.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/index.rst @@ -26,7 +26,13 @@ 顺便说下,中文文档也需要遵守内核编码风格,风格中中文和英文的主要不同就是中文 的字符标点占用两个英文字符宽度,所以,当英文要求不要超过每行100个字符时, 中文就不要超过50个字符。另外,也要注意'-','='等符号与相关标题的对齐。在将 -补丁提交到社区之前,一定要进行必要的 ``checkpatch.pl`` 检查和编译测试。 +补丁提交到社区之前,一定要进行必要的 ``checkpatch.pl`` 检查和编译测试,确保 +在 ``make htmldocs/pdfdocs`` 中不增加新的告警,最后,安装检查你生成的 +html/pdf 文件,确认它们看起来是正常的。 + +提交之前请确认你的补丁可以正常提交到中文文档维护库: +https://git.kernel.org/pub/scm/linux/kernel/git/alexs/linux.git/ +如果你的补丁依赖于其他人的补丁, 可以与其他人商量后由某一个人合并提交。 与Linux 内核社区一起工作 ------------------------