From: Antonio Giovanni Colombo Date: Sat, 1 Mar 2025 16:27:37 +0000 (+0100) Subject: translation(it): Update Italian translation X-Git-Tag: v9.1.1164~1 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=8872012e5fa48c94019967b0ce78dd6d0a1457bb;p=thirdparty%2Fvim.git translation(it): Update Italian translation Signed-off-by: Antonio Giovanni Colombo Signed-off-by: Christian Brabandt --- diff --git a/src/po/it.po b/src/po/it.po index 78c2130833..3571c39abd 100644 --- a/src/po/it.po +++ b/src/po/it.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-11 10:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-11 10:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-28 22:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-28 22:50+0100\n" "Last-Translator: Antonio Colombo \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it\n" @@ -149,8 +149,8 @@ msgid "Top" msgstr "Cim" #. localized percentage value -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgid "%s%d%%" +msgstr "%s%d%%" msgid " (%d of %d)" msgstr "(%d di %d)" @@ -727,10 +727,10 @@ msgstr "[Unix]" msgid "[unix format]" msgstr "[in formato Unix]" -msgid "%ld line, " -msgid_plural "%ld lines, " -msgstr[0] "%ld riga," -msgstr[1] "%ld righe," +msgid "%s%ld line, " +msgid_plural "%s%ld lines, " +msgstr[0] "%s%ld riga," +msgstr[1] "%s%ld righe," msgid "%lld byte" msgid_plural "%lld bytes" @@ -1287,8 +1287,8 @@ msgstr " Completamento definito dall'utente (^U^N^P)" msgid " Omni completion (^O^N^P)" msgstr " Completamento globale (^O^N^P)" -msgid " Spelling suggestion (^s^N^P)" -msgstr " Suggerimento ortografico (^s^N^P)" +msgid " Spelling suggestion (^S^N^P)" +msgstr " Suggerimento ortografico (^S^N^P)" msgid " Keyword Local completion (^N^P)" msgstr " Completamento Parola Locale (^N^P)" @@ -2215,6 +2215,12 @@ msgstr "-- Ancora --" msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit " msgstr " SPAZIO/d/j: schermo/pagina/riga giù, b/u/k: su, q: abbandona " +msgid "W23: Clipboard register not available, using register 0" +msgstr "W23: Registro clipboard non disponibile, uso registro 0" + +msgid "W24: Clipboard register not available. See :h W24" +msgstr "W24: Registro clipboard non disponibile. Vedere :h W24" + msgid "Question" msgstr "Domanda" @@ -7480,6 +7486,9 @@ msgstr "E1233: exists_compiled() si può usare solo in una funzione :def" msgid "E1234: legacy must be followed by a command" msgstr "E1234: legacy dev'essere seguito da un comando" +msgid "E1235: Bool or Number required for argument %d" +msgstr "E1235: Numero o valore Booleano richiesto per argomento %d" + msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported" msgstr "E1236: Impossibile usare %s stesso, è importato" @@ -7992,6 +8001,9 @@ msgstr "E1393: Il Tipo può essere definito solo negli script Vim9" msgid "E1394: Type name must start with an uppercase letter: %s" msgstr "E1394: Il nome di un Tipo deve iniziare con una lettera maiuscola: %s" +msgid "E1395: Using a null class" +msgstr "E1395: Uso di una Classe nulla" + msgid "E1396: Type alias \"%s\" already exists" msgstr "E1396: Il Tipo alias \"%s\" esiste già" @@ -8083,6 +8095,15 @@ msgstr "E1428: Valore di Enum duplicato: %s" msgid "E1429: Class can only be used in a script" msgstr "E1429: Class si può usare solo in uno script" +msgid "E1430: Uninitialized object variable '%s' referenced" +msgstr "E1430: Riferimento alla variabile oggetto '%s' non inizializzata" + +msgid "" +"E1431: Abstract method \"%s\" in class \"%s\" cannot be accessed directly" +msgstr "" +"E1431: Il Metodo Astratto \"%s\" nella Classe \"%s\" non può essere acceduto " +"direttamente" + msgid "E1500: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s" msgstr "" "E1500: Non si possono mischiare argomenti posizionali e non posizionali: %s" @@ -8134,6 +8155,12 @@ msgid "E1513: Cannot switch buffer. 'winfixbuf' is enabled" msgstr "" "E1513: Non riesco a passare a un altro buffer. Opzione 'winfixbuf' attiva" +msgid "E1514: 'findfunc' did not return a List type" +msgstr "E1514: 'findfunc' non ha restituito un tipo Lista" + +msgid "E1515: Unable to convert %s '%s' encoding" +msgstr "E1515: Impossibile convertire codifica %s '%s'" + #. type of cmdline window or 0 #. result of cmdline window or 0 #. buffer of cmdline window or NULL @@ -8967,8 +8994,7 @@ msgid "0, 1 or 2; when to use a tab pages line" msgstr "0, 1 o 2; utilizzo della riga che descrive pagine di schede" msgid "behaviour when closing tab pages: left, uselast or empty" -msgstr "" -"comportamento alla chiusura di pagine di schede: left, uselast o empty" +msgstr "comportamento alla chiusura di pagine di schede: left, uselast o empty" msgid "maximum number of tab pages to open for -p and \"tab all\"" msgstr "" @@ -9196,6 +9222,9 @@ msgstr "" msgid "list of flags to make messages shorter" msgstr "lista di flag su come abbreviare messaggi" +msgid "options for outputting messages" +msgstr "opzioni per emettere messaggi" + msgid "show (partial) command keys in location given by 'showcmdloc'" msgstr "mostrare (una parte dei) tasti di comando nella riga di status" @@ -9329,6 +9358,9 @@ msgstr "" msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion" msgstr "se usare un menù dinamico per il completamento in modo Insert" +msgid "popup menu item align order" +msgstr "ordine di allineamento elemento menù bolla (popup)" + msgid "options for the Insert mode completion info popup" msgstr "" "opzioni per il menù dinamico con le informazioni di completamento in\n" @@ -9993,6 +10025,9 @@ msgstr "" msgid "list of autocommand events which are to be ignored" msgstr "lista di autocomandi per eventi da ignorare" +msgid "list of autocommand events which are to be ignored in a window" +msgstr "list di eventi di autocomandi da ignorare in una finestra" + msgid "load plugin scripts when starting up" msgstr "caricare script plugin alla partenza di Vim"