From: Bernard Date: Thu, 2 Feb 2012 01:59:00 +0000 (+1300) Subject: Language: fr updates X-Git-Tag: BumpSslServerFirst.take05~12^2~63 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=88ee537ced8bf47251f7100986d8514490a4792e;p=thirdparty%2Fsquid.git Language: fr updates --- diff --git a/doc/manuals/fr.po b/doc/manuals/fr.po index 3f6f23c2d6..529e4cf176 100644 --- a/doc/manuals/fr.po +++ b/doc/manuals/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-13 00:05+1400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-12 20:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-02 00:24+0200\n" "Last-Translator: Bernard \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -331,11 +331,10 @@ msgid "" "hierarchy below the base DN, or if the login name is not what builds the " "user specific part of the users DN." msgstr "" -"B permet de faire une recherche dans le LDAP et de localiser " -"l'utilisateur DN (ou nom de domaine). Cela est requis si les utilisateurs " -"sont dans une hiérarchie au-dessous de la base DN, ou si le nom " -"d'identifiant ne fait pas partie spécifiques de la construction des " -"utilisateurs DN." +"B permet de faire une recherche dans le LDAP pour localiser " +"l'utilisateur DN (ou Nom de Domaine). Cela est requis si les utilisateurs " +"sont dans une hiérarchie au-dessous de la base DN, ou si l'identifiant ne " +"fait pas partie spécifiques de la construction des utilisateurs DN." #. uid\=%s\"" #. type: Plain text @@ -346,7 +345,7 @@ msgid "" "detailed description of LDAP search filter syntax see RFC2254." msgstr "" "Le filtre de recherche peut contenir jusqu'à 15 caractères, par ex. B<%s> " -"sera remplacé par le nom d'utilisateur, comme dans B<\\&\\&> pour les " +"sera remplacé par le nom de l'utilisateur, comme dans B<\\&\\&> pour les " "annuaires RFC2037. Voir RFC2254 pour une description détaillée des syntaxes " "du filtre de recherche LDAP." @@ -366,10 +365,10 @@ msgid "" "Combined with the base DN to construct the users DN when no search filter is " "specified ( B<-f> option). Defaults to B" msgstr "" -"Spécifie le nom attribuer dans la DN, qui contient le nom " -"utilisateur/identifiant. Combiné avec la base DN pour construire les " -"utilisateurs DN quand aucun filtre de recherche n'est spécifié (B<-f> " -"option). Par défaut B" +"Spécifie le nom attribuer dans le DN, qui contient le nom " +"d'utilisateur/identifiant. Combiné avec la base DN pour construire les " +"utilisateurs DN quand aucun filtre de recherche n'est spécifié, (option " +"B<-f>). Par défaut B" #. type: Plain text #: helpers/basic_auth/LDAP/basic_ldap_auth.8:108 @@ -381,11 +380,11 @@ msgid "" "search for your users DN ( B<-f> option)." msgstr "" "B n'est possible que si tous les utilisateurs sont directement situés " -"dans arborescence LDAP et que le nom de l'identifiant soit utilisé pour " -"nommer chaque objet de l'utilisateur. Si votre arborescence LDAP ne " -"correspond pas à ces critères ou si vous souhaitez filtrer les utilisateurs " -"valides, vous devez utiliser le filtre de recherche avec (l'option B<-f>) " -"pour rechercher les utilisateurs DN (ou nom de domaine)." +"dans arborescence LDAP et que l'identifiant soit utilisé pour nommer chaque " +"objet de l'utilisateur. Si votre arborescence LDAP ne correspond pas à ces " +"critères ou si vous souhaitez filtrer les utilisateurs valides, vous devez " +"utiliser le filtre de recherche avec (l'option B<-f>) pour rechercher les " +"utilisateurs DN (ou nom de domaine)." #. type: Plain text #: helpers/basic_auth/LDAP/basic_ldap_auth.8:118 @@ -463,7 +462,7 @@ msgid "" msgstr "" "Avec l'ancienne version peu sûre, les paramètres avaient deux avantages : le " "mot de passe n'apparaissait pas dans le processus d'enregistrement, le mot " -"de passe n'était pas compromis, mais si quelqu'un récupère le fichier de " +"de passe n'était pas compromis, même si quelqu'un récupère le fichier de " "configuration squid sans avoir récupère le fichier secret." #. type: Plain text @@ -507,7 +506,7 @@ msgstr "Ne pas faire suivre les références" #. type: Plain text #: helpers/basic_auth/LDAP/basic_ldap_auth.8:187 msgid "when to dereference aliases. Defaults to B" -msgstr "lorsque elles sont suivi par un alias. Par défaut B (ou jamais)" +msgstr "lorsqu'elles sont suivi par un alias. Par défaut B" #. type: Plain text #: helpers/basic_auth/LDAP/basic_ldap_auth.8:196 @@ -526,8 +525,8 @@ msgid "" "libraries). Servers can also be specified last on the command line." msgstr "" "Spécifier un serveur LDAP, avec une connexion LDAP par URI (nécessite une " -"bibliothèque OpenLDAP). Les serveurs peuvent également être spécifiée en " -"dernier par ligne de commande." +"bibliothèque OpenLDAP). Les serveurs peuvent également être spécifiée sur la " +"dernière ligne de commande." #. type: Plain text #: helpers/basic_auth/LDAP/basic_ldap_auth.8:206 @@ -586,8 +585,9 @@ msgid "" "Debug mode where each step taken will get reported in detail. Useful for " "understanding what goes wrong if the results is not what is expected." msgstr "" -"Mode Déboguage, chaque étape sera enregistrée en détail. S'utile pour " -"comprendre ce qui a mal tourne ou si les résultats ne sont pas ceux attendus." +"Mode Déboguage, chaque étape sera enregistrée en détail. S'utilise pour " +"comprendre ce qui a mal tourne ou si les résultats ne sont pas ceux " +"attendus." #. type: Plain text #: helpers/basic_auth/LDAP/basic_ldap_auth.8:246 @@ -609,8 +609,8 @@ msgid "" msgstr "" "Si vous avez des sous-domaines, vous devez utiliser une Méthode de filtre de " "recherche pour localiser vos utilisateurs DNs, car ils ne pourront plus " -"être construits directement seulement à partir du nom de l'identifiant dans " -"la base DN :" +"être construits directement seulement à partir de l'identifiant dans la base " +"DN :" #. type: Plain text #: helpers/basic_auth/LDAP/basic_ldap_auth.8:257 @@ -692,8 +692,8 @@ msgstr "" #: helpers/basic_auth/NCSA/basic_ncsa_auth.8:7 msgid "NCSA httpd-style password file authentication helper for Squid" msgstr "" -"Aide à l'authentification du fichier de mot de passe pour Squid pour le " -"NCSA httpd-style" +"Aide à l'authentification du fichier de mot de passe pour Squid avec le NCSA " +"httpd-style" #. type: Plain text #: helpers/basic_auth/NCSA/basic_ncsa_auth.8:11 @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: helpers/basic_auth/NCSA/basic_ncsa_auth.8:35 msgid "Based on original documentation by" -msgstr "Basé sur la documentation originaux écrit par" +msgstr "Basé sur la documentation original écrit par" #. type: Plain text #: helpers/basic_auth/NCSA/basic_ncsa_auth.8:43 @@ -807,8 +807,8 @@ msgid "" msgstr "" "Valide les connexions persistants PAM où une connexion dans la base de " "données PAM qui sera gardé ouvert et réutilisé pour une nouvelle " -"identification. Avec TTL on spécifie temps (en secondes) pour maintenir la " -"connexion ouverte. Par défaut on ne doit pas garder les connexions PAM " +"identification. Avec TTL on spécifie le temps (en secondes) pour maintenir " +"la connexion ouverte. Par défaut on ne doit pas garder les connexions PAM " "ouvertes. Notez s'il vous plaît que l'utilisation de la connexions PAM " "persistants, est légèrement en dehors de la spécification PAM et ne peut pas " "fonctionner avec toutes les configurations PAM." @@ -878,7 +878,8 @@ msgstr "La documentation de ce programme a été écrite par" #. type: Plain text #: helpers/basic_auth/PAM/basic_pam_auth.8:88 msgid "Squid B and this manual is Copyright 1999,2002,2003" -msgstr "Squid B et ce manuel a un Copyright depuis 1999,2002,2003" +msgstr "" +"Squid B et ce manuel a un Copyright depuis 1999, 2002, 2003" #. type: Plain text #: helpers/basic_auth/PAM/basic_pam_auth.8:114 @@ -922,8 +923,8 @@ msgid "" "the user name and password of Basic HTTP authentication." msgstr "" "B permet à Squid de se connecter à un serveur RADIUS pour " -"valider le nom d'utilisateur et le mot de passe d'authentification HTTP de " -"base." +"valider le nom d'utilisateur et le mot de passe de l'authentification HTTP " +"de base." #. type: Plain text #: helpers/basic_auth/RADIUS/basic_radius_auth.8:36 @@ -938,7 +939,7 @@ msgstr "" #: helpers/basic_auth/RADIUS/basic_radius_auth.8:40 msgid "Alternative method of specifying the server to connect to" msgstr "" -"Autre méthode pour spécifier un serveur, sur lequel nous devons nous " +"Autre méthode pour spécifier un serveur, sur lequel vous devez vous " "connecter" #. type: Plain text @@ -1089,7 +1090,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: helpers/external_acl/ldap_group/squid_ldap_group.8:53 msgid "When to dereference aliases. Defaults to 'never'" -msgstr "Lorsqu'il est suivi par un alias. Par défaut 'never' (ou jamais)" +msgstr "Lorsqu'il est suivi par un alias. Par défaut 'never'" #. type: Plain text #: helpers/external_acl/ldap_group/squid_ldap_group.8:62 @@ -1118,8 +1119,8 @@ msgid "" "Specify timeout used when connecting to LDAP servers (requires Netscape LDAP " "API libraries)" msgstr "" -"Spécifier le temps pause, lors d'une connecter aux serveurs LDAP " -"(requies une bibliothèques API pour Netscape LDAP)" +"Spécifier le temps de pause, lors d'une connexion aux serveurs LDAP (requies " +"une bibliothèques API pour Netscape LDAP)" #. type: Plain text #: helpers/external_acl/ldap_group/squid_ldap_group.8:87 @@ -1249,7 +1250,7 @@ msgid "" msgstr "" "Attribut LDAP pour la construction des utilisateurs DN, avec le nom " "d'utilisateur et la base DN, sans avoir besoin de rechercher un utilisateur. " -"Un maximum de 16 entrées pour B<%s> sont pris en charge." +"Un maximum de 16 caractères pour B<%s> sont pris en charge." #. type: Plain text #: helpers/external_acl/ldap_group/squid_ldap_group.8:214 @@ -1876,7 +1877,7 @@ msgid "" "Configuration examples for many common web servers can be found in the Squid " "FAQ wiki." msgstr "" -"Vous peuvez trouver sur wiki FAQ des exemples de configuration pour de " +"Vous pouvez trouver sur wiki FAQ des exemples de configuration pour de " "nombreux serveurs web commun qui s’appliquer à Squid." #. type: Plain text