From: 김인수 Date: Fri, 27 Jun 2025 09:23:40 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Korean) X-Git-Tag: v11.5.0-rc2~1 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=8c80b9a8d4f9c0b18782d83c151d87d997c8546e;p=thirdparty%2Flibvirt.git Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 99.9% (10930 of 10937 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Signed-off-by: 김인수 Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 99.7% (10915 of 10937 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Signed-off-by: 김인수 --- diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 228a2ff58b..f71871454c 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-24 14:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-06 06:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-27 09:23+0000\n" "Last-Translator: 김인수 \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.11.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" msgid "" "\n" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgid "'initiator' refers to a non-existent NUMA node" msgstr "'initiator'는 존재하지 않는 NUMA 노드를 나타냅니다" msgid "'ioeventfd' is only supported by virtio-scsi and nvme controllers" -msgstr "" +msgstr "'ioeventfd'는 virtio-scsi 및 nvme 제어기에서만 지원됩니다" msgid "'iothread' attribute only supported for virtio scsi controllers" msgstr "virtio scisi 제어기를 위해 'iothread' 속성만 지원함" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid "'queue' count must be configured for explicit iothread to queue mapping" msgstr "'queue' 상수는 명백한 iothread를 대기열 대응을 위해 구성되어야 합니다" msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi and nvme controllers" -msgstr "" +msgstr "'queues'는 virtio-scsi 및 nvme 제어기에서만 지원됩니다" msgid "" "'reconnect' attribute is not supported when source mode='server' for " @@ -4177,7 +4177,8 @@ msgstr "'%1$s' 타이머 구성은 이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 msgid "" "Conflicting NVME disk serial number, all disks on a controller must have the " "same serial number as the controller itself" -msgstr "" +msgstr "충돌하는 NVME 디스크 일련 번호, 제어기에서 모든 디스크는 제어기 자체와 같은 " +"동일한 일련 번호를 가져야 합니다" msgid "Connect the virtual serial console for the guest" msgstr "게스트를 위한 가상 직렬 콘솔 연결" @@ -11871,7 +11872,7 @@ msgstr "브리지 이름이 없습니다" #, c-format msgid "Missing callback definition for event type '%1$d'" -msgstr "" +msgstr "사건 유형 '%1$d'를 위한 누락된 콜백(callback) 정의" msgid "Missing capability type" msgstr "기능 유형이 누락됨" @@ -11978,7 +11979,7 @@ msgid "Missing mandatory average or floor attributes" msgstr "필수 평균 또는 하한 속성이 누락되었습니다" msgid "Missing mandatory serial for NVMe controller" -msgstr "" +msgstr "NVME 제어기를 위한 필수 일련번호가 누락됨" msgid "Missing max_clients data in JSON document" msgstr "JSON 문서에서 max_clients 자료가 누락되어 있습니다" @@ -12473,14 +12474,14 @@ msgstr "NUMA 튜닝은 세션 모드에서 사용 할 수 없습니다" #, c-format msgid "NVMe NSID %1$d out of [0..14] range" -msgstr "" +msgstr "NVMe NSID %1$d 가 [0..14] 범위 밖입니다" #, c-format msgid "NVMe controller index %1$d out of [0..3] range" -msgstr "" +msgstr "NVMe 제어기 색인 %1$d 가 [0..3] 범위 밖입니다" msgid "NVMe controllers are not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "NVME 제어기는 이와 같은 QEMU 바이너리와 함께 지원되지 않습니다" #, c-format msgid "NVMe device %1$s already in use by driver %2$s domain %3$s" @@ -17342,7 +17343,7 @@ msgid "This QEMU binary doesn't support zPCI" msgstr "이 QEMU 바이너리는 zPCI를 지원하지 않습니다" msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-bot'" -msgstr "" +msgstr "이와 같은 QEMU는 '-device usb-bot'를 지원하지 않습니다" msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'" msgstr "이 QEMU는 '-device usb-storage'를 지원하지 않습니다" @@ -17800,9 +17801,11 @@ msgid "" "USB disk model was not selected. This QEMU doesn't support 'usb-storage' or " "'usb-bot'." msgstr "" +"USB 디스크 모델이 선택되지 않았습니다. 이와 같은 QEMU는 'usb-storage' 나 " +"'usb-bot' 를 지원하지 않습니다." msgid "USB disk supports only the following models: 'usb-storage', 'usb-bot'" -msgstr "" +msgstr "USB 디스크는 다음 모델만 지원합니다: 'usb-storage', 'usb-bot'" msgid "USB host device is missing bus/device information" msgstr "USB 호스트 장치에 버스/장치 정보가 빠졌습니다" @@ -18847,10 +18850,10 @@ msgid "Unable to initialize lease %1$s: %2$s" msgstr "임대 %1$s: %2$s 초기화 할 수 없습니다" msgid "Unable to initialize libxml2 RelaxNG data" -msgstr "" +msgstr "libxml2 RelaxNG 자료를 초기화 할 수 없음" msgid "Unable to initialize libxml2 schema types" -msgstr "" +msgstr "libxml2 스키마 유형을 초기화 할 수 없음" #, c-format msgid "Unable to initialize lockspace %1$s" @@ -18939,11 +18942,11 @@ msgstr "라이브 장치를 수정 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Unable to modify mediated device '%1$s': %2$s" -msgstr "" +msgstr "매개 장치를 수정 할 수 없음 '%1$s': %2$s" #, c-format msgid "Unable to modify mediated device '%1$s': modify unsupported" -msgstr "" +msgstr "매개 장치 '%1$s' 를 수정 할 수 없음: 지원되지 않는 수정" #, c-format msgid "Unable to monitor directory: %1$s" @@ -20568,7 +20571,7 @@ msgstr "지원되지 않는 알고리즘 '%1$s'" #, c-format msgid "Unsupported await condition name '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "미지원 대기 ì¡°ê±´ 이름 '%1$s'" #, c-format msgid "Unsupported boot device type: '%1$s'" @@ -21947,7 +21950,7 @@ msgid "avoid file system cache when saving" msgstr "저장할 때 파일 시스템 캐시 피하기" msgid "await a domain event" -msgstr "" +msgstr "도메인 사건 기다리기" msgid "background job" msgstr "백그라운드 작업"