From: Benno Schulenberg Date: Tue, 18 Feb 2025 10:35:29 +0000 (+0100) Subject: po: update nl.po (from translationproject.org) X-Git-Tag: v2.42-start~14 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=920270a646f0d7dd06c10ff0666c9260bed7161d;p=thirdparty%2Futil-linux.git po: update nl.po (from translationproject.org) --- diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 4bfaa7d9f..e07856d21 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -22,28 +22,24 @@ # partition type -> partitietype # (inode blijft onvertaald) # -# Berichtvertalingen die met ### beginnen zijn in feite debug-meldingen -# en de bijbehorende msgids zouden niet in dit bestand moeten voorkomen. -# # Taco Witte , 2002, 2003. # Luk Claes , 2005. # Benno Schulenberg , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Benno Schulenberg , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Benno Schulenberg , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux-2.29-rc2\n" +"Project-Id-Version: util-linux-2.40.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-24 10:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-30 17:01+0100\n" -"Last-Translator: Benno Schulenberg \n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-01 21:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-09 17:02+0100\n" +"Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: disk-utils/addpart.c:25 #, c-format @@ -57,7 +53,7 @@ msgstr "Vertelt de kernel over het bestaan van de opgegeven partitie.\n" #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:323 #: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539 -#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365 +#: sys-utils/flock.c:179 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 #: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911 #: term-utils/agetty.c:912 @@ -77,12 +73,12 @@ msgstr "te weinig argumenten" #: disk-utils/mkswap.c:363 disk-utils/mkswap.c:406 disk-utils/partx.c:1029 #: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502 #: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:67 -#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:687 +#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:690 #: login-utils/sulogin.c:574 login-utils/sulogin.c:611 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275 -#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1291 misc-utils/logger.c:1247 -#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 +#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1288 misc-utils/logger.c:1247 +#: misc-utils/mcookie.c:123 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144 #: sys-utils/dmesg.c:671 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 #: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 @@ -96,12 +92,12 @@ msgstr "te weinig argumenten" #: sys-utils/setpriv.c:262 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 #: sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 sys-utils/switch_root.c:174 #: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:422 -#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2987 term-utils/mesg.c:154 +#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2988 term-utils/mesg.c:154 #: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256 #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 #: term-utils/scriptreplay.c:282 term-utils/scriptreplay.c:285 #: term-utils/scriptreplay.c:288 term-utils/scriptreplay.c:291 -#: term-utils/wall.c:393 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459 +#: term-utils/wall.c:393 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460 #: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637 #, c-format msgid "cannot open %s" @@ -196,16 +192,12 @@ msgid "get filesystem readahead" msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem tonen" #: disk-utils/blockdev.c:187 -#, fuzzy -#| msgid "disk serial number" msgid "get disk sequence number" -msgstr "schijf-serienummer" +msgstr "schijf-serienummer tonen" #: disk-utils/blockdev.c:194 -#, fuzzy -#| msgid "min seg size" msgid "get zone size" -msgstr "minimum segmentgrootte" +msgstr "zonegrootte tonen" #: disk-utils/blockdev.c:199 msgid "flush buffers" @@ -222,34 +214,34 @@ msgid "" " %1$s --report [devices]\n" " %1$s -h|-V\n" msgstr "" +" %1$s [-v|-q] OPDRACHTEN APPARATEN\n" +" %1$s --report [APPARATEN]\n" +" %1$s -h|-V\n" #: disk-utils/blockdev.c:219 msgid "Call block device ioctls from the command line." -msgstr "" +msgstr "Roept blokapparaat-besturingsfuncties (ioctls) aan vanaf de opdrachtregel." #: disk-utils/blockdev.c:222 -#, fuzzy msgid " -q quiet mode" -msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n" +msgstr " -q extra informatie onderdrukken" #: disk-utils/blockdev.c:223 -#, fuzzy msgid " -v verbose mode" -msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" +msgstr " -v gedetailleerde uitvoer produceren" #: disk-utils/blockdev.c:224 msgid " --report print report for specified (or all) devices" -msgstr "" +msgstr " --report een rapport tonen voor gegeven apparaten (of alle)" #: disk-utils/blockdev.c:229 -#, fuzzy msgid "Available commands:" -msgstr "Beschikbare kolommen:\n" +msgstr "Beschikbare opdrachten:" #: disk-utils/blockdev.c:230 #, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" -msgstr " %-25s grootte in 512-byte sectoren tonen\n" +msgstr " %-25s grootte in 512-byte sectoren tonen\n" #: disk-utils/blockdev.c:312 disk-utils/fdformat.c:228 #: disk-utils/fsck.minix.c:1342 disk-utils/isosize.c:162 @@ -261,10 +253,9 @@ msgid "no device specified" msgstr "geen apparaat gegeven" #: disk-utils/blockdev.c:352 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" +#, c-format msgid "get size in 512-byte sectors: " -msgstr " %-25s grootte in 512-byte sectoren tonen\n" +msgstr "grootte in 512-byte sectoren tonen" #: disk-utils/blockdev.c:357 msgid "could not get device size" @@ -281,10 +272,8 @@ msgid "%s requires an argument" msgstr "%s vereist een argument" #: disk-utils/blockdev.c:383 -#, fuzzy -#| msgid "failed to parse argument" msgid "failed to parse command argument" -msgstr "ontleden van argument is mislukt" +msgstr "ontleden van opdrachtargument is mislukt" #: disk-utils/blockdev.c:414 disk-utils/blockdev.c:526 #, c-format @@ -294,7 +283,7 @@ msgstr "ioctl()-fout voor %s" #: disk-utils/blockdev.c:416 #, c-format msgid "%s failed.\n" -msgstr "'%s' is mislukt.\n" +msgstr "%s is mislukt.\n" #: disk-utils/blockdev.c:423 #, c-format @@ -307,10 +296,9 @@ msgid "N/A" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:534 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" +#, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" -msgstr "Stat. RA SecGt BlkGt BeginSector Grootte Apparaat\n" +msgstr "Stat. RA SecGt BlkGt BeginSector Grootte Apparaat\n" #: disk-utils/cfdisk.c:201 msgid "Bootable" @@ -329,14 +317,12 @@ msgid "Delete the current partition" msgstr "D = deze partitie verwijderen" #: disk-utils/cfdisk.c:203 -#, fuzzy msgid "Resize" -msgstr "grootte" +msgstr "krimpen/groeien" #: disk-utils/cfdisk.c:203 -#, fuzzy msgid "Reduce or enlarge the current partition" -msgstr "D = deze partitie verwijderen" +msgstr "R = deze partitie kleiner of groter maken" #: disk-utils/cfdisk.c:204 msgid "New" @@ -378,7 +364,7 @@ msgstr "Sorteren" #: disk-utils/cfdisk.c:208 msgid "Fix partitions order" -msgstr "partitievolgorde repareren" +msgstr "S = partitievolgorde repareren" #: disk-utils/cfdisk.c:209 msgid "Write" @@ -444,9 +430,9 @@ msgid "Disk: %s" msgstr "Schijf: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" -msgstr "Grootte: %s, %ju bytes, %ju sectoren" +msgstr "Grootte: %s, % bytes, %ju sectoren" #: disk-utils/cfdisk.c:1793 #, c-format @@ -467,18 +453,18 @@ msgid "Please, specify size." msgstr "Geen grootte opgegeven." #: disk-utils/cfdisk.c:1975 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimum size is % bytes." -msgstr "Minimum grootte is %ju bytes." +msgstr "Minimum grootte is % bytes." #: disk-utils/cfdisk.c:1984 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Maximum size is % bytes." -msgstr "Maximum grootte is %ju bytes." +msgstr "Maximum grootte is % bytes." #: disk-utils/cfdisk.c:1991 msgid "Failed to parse size." -msgstr "Ontleden van grootte is mislukt." +msgstr "Kan grootte niet ontleden." #: disk-utils/cfdisk.c:2049 msgid "Select partition type" @@ -542,9 +528,8 @@ msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Apparaat bevat geen herkenbare partitietabel." #: disk-utils/cfdisk.c:2208 -#, fuzzy msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits." -msgstr "Kies hierboven een labeltype, of toets 'L' om een scriptbestand te laden." +msgstr "Kies een labeltype, of toets 'L' om een scriptbestand te laden, of 'Q' om te stoppen." #: disk-utils/cfdisk.c:2257 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." @@ -563,14 +548,12 @@ msgid "------- -------" msgstr "----- ---------" #: disk-utils/cfdisk.c:2262 -#, fuzzy -#| msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgid " b Toggle bootable flag of the current partition;" -msgstr " b 'opstartbaar'-vlag voor huidige partitie aan/uitzetten" +msgstr " b 'opstartbaar'-vlag voor huidige partitie aan/uitzetten;" #: disk-utils/cfdisk.c:2263 msgid " implemented for DOS (MBR) and SGI labels only" -msgstr "" +msgstr " enkel beschikbaar voor DOS-labels (MBR) en SGI-labels" #: disk-utils/cfdisk.c:2264 msgid " d Delete the current partition" @@ -589,9 +572,8 @@ msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q programma afsluiten zonder de partitietabel te schrijven" #: disk-utils/cfdisk.c:2268 -#, fuzzy msgid " r Reduce or enlarge the current partition" -msgstr "D = deze partitie verwijderen" +msgstr " r huidige partitie verkleinen of vergroten" #: disk-utils/cfdisk.c:2269 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" @@ -682,14 +664,13 @@ msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd." #: disk-utils/cfdisk.c:2476 -#, fuzzy msgid "New size: " -msgstr "Nieuwe shell" +msgstr "Nieuwe grootte: " #: disk-utils/cfdisk.c:2491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %zu resized." -msgstr "%s: partitie #%d is van grootte gewijzigd\n" +msgstr "Partitie %zu is van grootte gewijzigd." #: disk-utils/cfdisk.c:2509 disk-utils/fdisk.c:1235 disk-utils/fdisk-menu.c:605 msgid "Device is open in read-only mode." @@ -725,16 +706,13 @@ msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "Merk op dat partitietabel-items nu niet in schijfvolgorde liggen." #: disk-utils/cfdisk.c:2597 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Device %s already contains a %s signature." +#, c-format msgid "Device already contains a %s signature." -msgstr "Apparaat %s bevat al een %s-vingerafdruk." +msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk." #: disk-utils/cfdisk.c:2603 -#, fuzzy -#| msgid "Do you want to remove the signature?" msgid "Do you want to remove it? [Y]es/[N]o: " -msgstr "Wilt u deze vingerafdruk verwijderen?" +msgstr "Wilt u deze vingerafdruk verwijderen? [J]a/[N]ee: " #: disk-utils/cfdisk.c:2615 msgid "failed to create a new disklabel" @@ -745,13 +723,12 @@ msgid "failed to read partitions" msgstr "lezen van partities is mislukt" #: disk-utils/cfdisk.c:2637 -#, fuzzy msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only." -msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus." +msgstr "Apparaat is geopend als alleenlezen -- wijzigingen enkel in het geheugen." #: disk-utils/cfdisk.c:2639 msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea." -msgstr "" +msgstr "Het apparaat wordt gebruikt -- nu herpartitioneren is geen goed idee." #: disk-utils/cfdisk.c:2725 #, c-format @@ -763,27 +740,28 @@ msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "Toont of wijzigt een partitietabel.\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" -msgstr " -L, --color[=] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n" +msgstr " -L, --color[=] de uitvoer kleuren ('%s', '%s', '%s')\n" # COMMA #: disk-utils/cfdisk.c:2735 msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" -msgstr " -z, --zero met een lege partitietabel beginnen\n" +msgstr " -z, --zero met een lege partitietabel beginnen\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2737 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" -msgstr " -L, --color[=] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n" +msgstr "" +" --lock[=] apparaatvergrendeling gebruiken\n" +" ('%s', '%s', '%s')\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2738 -#, fuzzy msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" -msgstr " -r, --read-only een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n" +msgstr " -r, --read-only 'cfdisk' openen in alleen-lezen modus\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2781 disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2350 -#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1760 text-utils/hexdump.c:119 +#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1768 text-utils/hexdump.c:119 msgid "unsupported color mode" msgstr "ongeldige kleurmodus" @@ -794,7 +772,7 @@ msgstr "reserveren van geheugen voor 'libfdisk'-context is mislukt" #: disk-utils/delpart.c:25 #, c-format msgid " %s \n" -msgstr " %s \n" +msgstr " %s \n" #: disk-utils/delpart.c:29 msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" @@ -850,23 +828,23 @@ msgstr "Formatteert een diskette.\n" #: disk-utils/fdformat.c:162 msgid " -f, --from start at the track N (default 0)\n" -msgstr " -f, --from starten bij dit spoor (standaard 0)\n" +msgstr " -f, --from starten bij dit spoor (standaard 0)\n" #: disk-utils/fdformat.c:163 msgid " -t, --to stop at the track N\n" -msgstr " -t, --to stoppen bij dit spoor\n" +msgstr " -t, --to stoppen bij dit spoor\n" #: disk-utils/fdformat.c:164 msgid "" " -r, --repair try to repair tracks failed during\n" " the verification (max N retries)\n" msgstr "" -" -r, --repair proberen sporen die niet door de controle kwamen\n" -" te repareren (maximaal pogingen)\n" +" -r, --repair proberen sporen die niet door de controle kwamen\n" +" te repareren (maximaal pogingen)\n" #: disk-utils/fdformat.c:166 msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" -msgstr " -n, --no-verify geen controle uitvoeren na het formatteren\n" +msgstr " -n, --no-verify geen controle uitvoeren na het formatteren\n" #: disk-utils/fdformat.c:204 msgid "invalid argument - from" @@ -884,19 +862,19 @@ msgstr "ongeldig argument bij --repair" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:343 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:765 disk-utils/mkfs.cramfs.c:811 #: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/partx.c:966 -#: login-utils/last.c:701 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146 +#: login-utils/last.c:704 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146 #: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:251 #: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:673 sys-utils/fallocate.c:201 #: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:271 #: sys-utils/swapon.c:543 sys-utils/switch_root.c:93 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139 #: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 -#: text-utils/more.c:463 +#: text-utils/more.c:464 #, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "status opvragen van %s is mislukt" -#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1794 +#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1792 #: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149 #: sys-utils/mountpoint.c:100 #, c-format @@ -988,14 +966,12 @@ msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr " [J]a/[N]ee: " #: disk-utils/fdisk.c:488 -#, fuzzy msgid "Hex code or alias (type L to list all): " -msgstr "Hex-code (typ L om alle codes te zien): " +msgstr "Hex-code of alias (typ L om alle te zien): " #: disk-utils/fdisk.c:489 -#, fuzzy msgid "Partition type or alias (type L to list all): " -msgstr "Partitietype (typ L om alle mogelijke types te zien): " +msgstr "Partitietype of -alias (typ L om alle te zien): " #: disk-utils/fdisk.c:492 msgid "Hex code (type L to list all codes): " @@ -1006,15 +982,17 @@ msgid "Partition type (type L to list all types): " msgstr "Partitietype (typ L om alle mogelijke types te zien): " #: disk-utils/fdisk.c:513 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse '%s' partition type." -msgstr "ontleden van %s-partitietype '%s' is mislukt" +msgstr "Ontleden van partitietype '%s' is mislukt." #: disk-utils/fdisk.c:604 msgid "" "\n" "Aliases:\n" msgstr "" +"\n" +"Aliassen:\n" #: disk-utils/fdisk.c:630 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" @@ -1027,25 +1005,21 @@ msgstr "DOS-compatibiliteit is uitgezet" #: disk-utils/fdisk.c:690 #, c-format msgid "New {K,M,G,T,P} in bytes or S in sectors (default %s)" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe grootte {K,M,G,T,P} in bytes of S in sectoren (standaard %s)" #: disk-utils/fdisk.c:701 disk-utils/mkswap.c:623 -#, fuzzy -#| msgid "invalid id" msgid "Invalid size" -msgstr "ongeldig ID" +msgstr "Ongeldige grootte" #: disk-utils/fdisk.c:717 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Partition %zu has been deleted." +#, c-format msgid "Partition %zu has been resized." -msgstr "Partitie %zu is verwijderd." +msgstr "De grootte van partitie %zu is gewijzigd." #: disk-utils/fdisk.c:729 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not create partition %zu" +#, c-format msgid "Could not resize partition %zu: %s" -msgstr "Kan partitie %zu niet aanmaken" +msgstr "Kan grootte van partitie %zu niet wijzigen: %s" #: disk-utils/fdisk.c:748 disk-utils/fdisk.c:786 #, c-format @@ -1094,105 +1068,103 @@ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s" #: disk-utils/fdisk.c:929 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details." -msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk; deze zal gewist worden door een schrijfopdracht." +msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk; deze zal gewist worden door een schrijfopdracht. Zie `man fdisk` en optie '--wipe' voor details." #: disk-utils/fdisk.c:934 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." -msgstr "Het wordt sterk aangeraden op het apparaat met wipefs(8) te wissen, om mogelijke \"botsingen\" te vermijden." +msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk en deze kan op het apparaat aanwezig blijven. Het wordt aangeraden om het apparaat met wipefs(8) of `fdisk --wipe` te wissen, om mogelijke \"botsingen\" te vermijden." #: disk-utils/fdisk.c:947 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" " %1$s [options] -l [...] list partition table(s)\n" msgstr "" -" %1$s [opties] partitietabel wijzigen\n" -" %1$s [opties] -l [] partitietabel(len) tonen\n" +" %1$s [opties] partitietabel wijzigen\n" +" %1$s [opties] -l [...] partitietabel(len) tonen\n" #: disk-utils/fdisk.c:955 msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" -msgstr " -b, --sector-size grootte van fysieke en logische sector\n" +msgstr " -b, --sector-size grootte van fysieke en logische sector\n" #: disk-utils/fdisk.c:956 msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" -msgstr " -B, --protect-boot bootbits niet wissen bij aanmaken van nieuw label\n" +msgstr " -B, --protect-boot bootbits niet wissen bij aanmaken van nieuw label\n" #: disk-utils/fdisk.c:957 msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" -msgstr " -c, --compatibility[=] compatibiliteitsmodus: 'dos', of 'nondos' (standaard)\n" +msgstr " -c, --compatibility[=] compatibiliteitsmodus: 'dos', of 'nondos' (standaard)\n" #: disk-utils/fdisk.c:959 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" -msgstr " -L, --color[=] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n" +msgstr " -L, --color[=] de uitvoer kleuren ('%s', '%s', '%s')\n" # AND exit #: disk-utils/fdisk.c:962 msgid " -l, --list display partitions and exit\n" -msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n" +msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n" # AND exit #: disk-utils/fdisk.c:963 -#, fuzzy msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n" -msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n" +msgstr " -x, --list-details als '--list' maar met meer details\n" #: disk-utils/fdisk.c:965 -#, fuzzy msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n" -msgstr " -P, --partscan gepartitioneerd lus-apparaat aanmaken\n" +msgstr " -n, --noauto-pt geen standaardtabel aanmaken op een leeg apparaat\n" #: disk-utils/fdisk.c:966 msgid " -o, --output output columns\n" -msgstr " -o, --output te tonen kolommen in de uitvoer\n" +msgstr " -o, --output te tonen kolommen in de uitvoer\n" #: disk-utils/fdisk.c:967 msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" -msgstr " -t, --type alleen dit type partitie herkennen\n" +msgstr " -t, --type alleen dit type partitie herkennen\n" #: disk-utils/fdisk.c:968 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" -msgstr " -u, --units[=] weergave-eenheid: 'cylinders', of 'sectors' (standaard)\n" +msgstr " -u, --units[=] weergave-eenheid: 'cylinders', of 'sectors' (standaard)\n" #: disk-utils/fdisk.c:969 msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" -msgstr " -s, --getsz apparaatgrootte tonen in 512-byte sectoren [VEROUDERD]\n" +msgstr " -s, --getsz apparaatgrootte tonen in 512-byte sectoren [VEROUDERD]\n" #: disk-utils/fdisk.c:970 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" -msgstr " --bytes grootte in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n" +msgstr " --bytes grootte in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n" #: disk-utils/fdisk.c:972 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" -msgstr " -L, --color[=] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n" +msgstr " --lock[=] apparaatvergrendeling gebruiken ('%s', '%s', '%s')\n" #: disk-utils/fdisk.c:974 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" -msgstr " -w, --wipe vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n" +msgstr " -w, --wipe vingerafdrukken wissen ('%s', '%s', '%s')\n" #: disk-utils/fdisk.c:976 disk-utils/sfdisk.c:2099 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" msgstr "" -" -W, --wipe-partitions vingerafdrukken van nieuwe partities wissen\n" -" ('auto', 'always', 'never')\n" +" -W, --wipe-partitions vingerafdrukken van nieuwe partities wissen\n" +" ('%s', '%s', '%s')\n" #: disk-utils/fdisk.c:979 msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" -msgstr " -C, --cylinders het aantal te gebruiken cilinders\n" +msgstr " -C, --cylinders het aantal te gebruiken cilinders\n" #: disk-utils/fdisk.c:980 msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" -msgstr " -H, heads het aantal te gebruiken koppen\n" +msgstr " -H, heads het aantal te gebruiken koppen\n" #: disk-utils/fdisk.c:981 msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" -msgstr " -S, --sectors het aantal sectoren per spoor\n" +msgstr " -S, --sectors het aantal sectoren per spoor\n" #: disk-utils/fdisk.c:1056 disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/partx.c:889 msgid "invalid sector size argument" @@ -1225,9 +1197,8 @@ msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "ongeldig schijflabel: %s" #: disk-utils/fdisk.c:1139 -#, fuzzy msgid "unsupported unit" -msgstr "niet-ondersteunde eenheid '%c'" +msgstr "niet-ondersteunde eenheid" #: disk-utils/fdisk.c:1147 disk-utils/fdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:2311 #: disk-utils/sfdisk.c:2316 @@ -1247,17 +1218,16 @@ msgstr "" #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592 #: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659 #: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207 -#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1841 +#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1849 #: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:318 sys-utils/losetup.c:997 -#: sys-utils/lscpu.c:1346 sys-utils/lsmem.c:649 sys-utils/mount.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:1344 sys-utils/lsmem.c:649 sys-utils/mount.c:861 #: sys-utils/mount.c:887 sys-utils/mount.c:895 sys-utils/mount.c:947 #: sys-utils/mount.c:960 sys-utils/mount.c:1032 sys-utils/mountpoint.c:182 #: sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:271 sys-utils/swapon.c:1024 #: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1200 -#: text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2100 -#, fuzzy +#: text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2135 msgid "bad usage" -msgstr "ongeldige waarde" +msgstr "onjuist gebruik" #: disk-utils/fdisk.c:1225 #, c-format @@ -1271,14 +1241,9 @@ msgid "" msgstr "" "Wijzigingen worden alleen in het computergeheugen gemaakt,\n" "tot het moment dat u besluit ze naar schijf te schrijven.\n" -"Wees voorzichtig vóór het gebruik van de schrijfopdracht.\n" +"Wees voorzichtig alvorens de schrijfopdracht te gebruiken.\n" #: disk-utils/fdisk.c:1242 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" -#| "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" -#| "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n" @@ -1287,7 +1252,6 @@ msgstr "" "Deze schijf is in gebruik -- nu herpartitioneren is een slecht idee.\n" "Koppel eerst alle bestandssystemen af, en schakel met 'swapoff' alle\n" "wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n" -"Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n" #: disk-utils/fdisk.c:1265 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." @@ -1311,15 +1275,14 @@ msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "Schijf %s: %s, %ju bytes, %ju sectoren" #: disk-utils/fdisk-list.c:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disk model: %s" -msgstr "Schijf: %s" +msgstr "Schijfmodel: %s" #: disk-utils/fdisk-list.c:81 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" +#, c-format msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders" -msgstr "Geometrie: %d koppen, %llu sectoren/spoor, %llu cilinders" +msgstr "Geometrie: %d koppen, %ju sectoren/spoor, %ju cilinders" #: disk-utils/fdisk-list.c:86 disk-utils/fdisk-list.c:309 #, c-format @@ -1342,16 +1305,16 @@ msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "Uitlijningspositie: %lu bytes" #: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:251 -#: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2200 misc-utils/lsblk.c:2254 -#: misc-utils/lsfd.c:1923 +#: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2198 misc-utils/lsblk.c:2252 +#: misc-utils/lsfd.c:1970 msgid "failed to allocate iterator" msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt" #: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:257 #: disk-utils/partx.c:676 include/column-list-table.h:45 #: login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:500 -#: misc-utils/findmnt.c:1896 misc-utils/lsblk.c:2729 misc-utils/lsclocks.c:648 -#: misc-utils/lsfd.c:2347 misc-utils/lslocks.c:756 misc-utils/uuidparse.c:252 +#: misc-utils/findmnt.c:1891 misc-utils/lsblk.c:2727 misc-utils/lsclocks.c:649 +#: misc-utils/lsfd.c:2396 misc-utils/lslocks.c:751 misc-utils/uuidparse.c:252 #: misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 #: sys-utils/lscpu.c:751 sys-utils/lscpu.c:966 sys-utils/lsipc.c:354 #: sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/rfkill.c:475 sys-utils/swapon.c:309 @@ -1362,12 +1325,12 @@ msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt" #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:281 #: disk-utils/partx.c:590 include/column-list-table.h:72 #: login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:218 -#: misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/findmnt.c:868 misc-utils/lsblk.c:1331 -#: misc-utils/lsclocks.c:294 misc-utils/lsfd.c:1250 misc-utils/lslocks.c:621 +#: misc-utils/findmnt.c:844 misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:1329 +#: misc-utils/lsclocks.c:294 misc-utils/lsfd.c:1269 misc-utils/lslocks.c:616 #: misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:786 #: sys-utils/lscpu.c:818 sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 -#: sys-utils/lsipc.c:669 sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 +#: sys-utils/lsipc.c:669 sys-utils/lsipc.c:763 sys-utils/lsipc.c:927 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:390 sys-utils/swapon.c:192 #: sys-utils/wdctl.c:304 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:555 #: text-utils/column.c:579 @@ -1378,7 +1341,7 @@ msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt" #: disk-utils/partx.c:653 include/column-list-table.h:75 #: include/column-list-table.h:83 include/column-list-table.h:85 #: login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:266 -#: misc-utils/findmnt.c:836 misc-utils/lsblk.c:1282 misc-utils/lsfd-bdev.c:44 +#: misc-utils/findmnt.c:833 misc-utils/lsblk.c:1280 misc-utils/lsfd-bdev.c:44 #: misc-utils/lsfd-bdev.c:57 misc-utils/lsfd-bdev.c:83 #: misc-utils/lsfd-bdev.c:85 misc-utils/lsfd-cdev.c:86 #: misc-utils/lsfd-cdev.c:91 misc-utils/lsfd-cdev.c:113 @@ -1393,15 +1356,14 @@ msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt" #: misc-utils/lsfd-file.c:731 misc-utils/lsfd-sock.c:75 #: misc-utils/lsfd-sock.c:132 misc-utils/lsfd-sock.c:134 #: misc-utils/lsfd-unkn.c:123 misc-utils/lsfd-unkn.c:125 -#: misc-utils/lslocks.c:702 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/lslocks.c:697 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 #: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:793 #: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lscpu.c:832 sys-utils/lsipc.c:526 #: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:267 sys-utils/rfkill.c:418 #: sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/zramctl.c:481 #: text-utils/column.c:562 -#, fuzzy msgid "failed to add output data" -msgstr "toevoegen van gegevens aan uitvoertabel is mislukt" +msgstr "toevoegen van uivoergegevens is mislukt" #: disk-utils/fdisk-list.c:207 #, c-format @@ -1411,11 +1373,11 @@ msgstr "Partitie %zu begint niet op een fysieke sectorgrens." #: disk-utils/fdisk-list.c:215 #, c-format msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped." -msgstr "" +msgstr "Vingerafdruk van bestandssysteem/RAID op partitie %zu zal gewist worden." #: disk-utils/fdisk-list.c:224 msgid "Partition table entries are not in disk order." -msgstr "Partitietabel-items liggen niet in schijfvolgorde." +msgstr "Partitietabel-items zijn niet in schijfvolgorde." #: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2813 #: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134 @@ -1484,10 +1446,8 @@ msgid "print information about a partition" msgstr "informatie over een partitie weergeven" #: disk-utils/fdisk-menu.c:114 -#, fuzzy -#| msgid "delete a partition" msgid "resize a partition" -msgstr "een partitie verwijderen" +msgstr "de grootte van een partitie wijzigen" #: disk-utils/fdisk-menu.c:116 msgid "print the raw data of the first sector from the device" @@ -1550,10 +1510,8 @@ msgid "return to main menu" msgstr "terug naar hoofdmenu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:135 -#, fuzzy -#| msgid "return from BSD to DOS" msgid "return from BSD to DOS (MBR)" -msgstr "terugkeren van BSD naar DOS" +msgstr "terugkeren van BSD naar DOS (MBR)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:137 disk-utils/fdisk-menu.c:237 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" @@ -1572,10 +1530,8 @@ msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr "een nieuwe, lege SGI(IRIX)-partitietabel maken" #: disk-utils/fdisk-menu.c:151 -#, fuzzy -#| msgid "create a new empty DOS partition table" msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table" -msgstr "een nieuwe, lege DOS-partitietabel maken" +msgstr "een nieuwe, lege DOS-partitietabel (MBR) maken" #: disk-utils/fdisk-menu.c:152 msgid "create a new empty Sun partition table" @@ -1583,11 +1539,11 @@ msgstr "een nieuwe, lege Sun-partitietabel maken" #: disk-utils/fdisk-menu.c:156 msgid "create an IRIX (SGI) partition table" -msgstr "een nieuwe, lege IRIX(SGI)-partitietabel maken" +msgstr "een IRIX(SGI)-partitietabel maken" #: disk-utils/fdisk-menu.c:165 msgid "Geometry (for the current label)" -msgstr "" +msgstr "Geometrie (voor de huidige tabel)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:166 msgid "change number of cylinders" @@ -1715,10 +1671,8 @@ msgid "move beginning of data in a partition" msgstr "begin van gegevens in een partitie verplaatsen" #: disk-utils/fdisk-menu.c:234 -#, fuzzy -#| msgid "fix partitions order" msgid "fix partitions C/H/S values" -msgstr "partitievolgorde repareren" +msgstr "de C/H/S-waarden van partities repareren" #: disk-utils/fdisk-menu.c:235 msgid "change the disk identifier" @@ -1780,6 +1734,8 @@ msgid "" "\n" "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)" msgstr "" +"\n" +"Alle niet-weggeschreven wijzigingen gaan verloren; wilt u echt stoppen? (j/n)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:462 #, c-format @@ -1862,13 +1818,11 @@ msgstr "Binnengaan van genest BSD-schijflabel." #: disk-utils/fdisk-menu.c:891 msgid "C/H/S values fixed." -msgstr "" +msgstr "de C/H/S-waarden zijn gerepareerd." #: disk-utils/fdisk-menu.c:893 -#, fuzzy -#| msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already." -msgstr "Er hoeft niets gedaan te worden. De ordening is al goed." +msgstr "Er hoeft niets gedaan te worden. De C/H/S-waarden zijn al goed." #: disk-utils/fdisk-menu.c:1060 msgid "Number of cylinders" @@ -1883,9 +1837,9 @@ msgid "Number of sectors" msgstr "Aantal sectoren" #: disk-utils/fdisk-menu.c:1124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create '%s' disk label" -msgstr "aanmaken van nieuw schijflabel is mislukt" +msgstr "Aanmaken van nieuw schijflabel '%s' is mislukt" #: disk-utils/fsck.c:218 #, c-format @@ -1948,7 +1902,7 @@ msgstr "Ontgrendelen van %s.\n" msgid "failed to setup description for %s" msgstr "instellen van van omschrijving voor %s is mislukt" -#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:961 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 +#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:958 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 #: sys-utils/mount.c:92 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52 #, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" @@ -1960,7 +1914,7 @@ msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: ontleden van 'fstab'-bestand is mislukt" #: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1123 login-utils/sulogin.c:1225 -#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:291 +#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:353 sys-utils/nsenter.c:291 #: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:716 #: sys-utils/unshare.c:1058 msgid "fork failed" @@ -1975,7 +1929,7 @@ msgstr "%s: uitvoeren is mislukt" msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "wait: Geen dochterprocessen meer?!?" -#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:372 +#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:371 sys-utils/swapon.c:372 #: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1082 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid() is mislukt" @@ -1996,9 +1950,9 @@ msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Klaar met %s (afsluitwaarde %d)\n" #: disk-utils/fsck.c:945 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s" -msgstr "fout %d (%m) tijdens uitvoeren van 'fsck.%s' voor %s" +msgstr "fout %d (%s) tijdens uitvoeren van 'fsck.%s' voor %s" #: disk-utils/fsck.c:1011 msgid "" @@ -2057,57 +2011,59 @@ msgstr "Controleert en repareert een Linux-bestandssysteem.\n" #: disk-utils/fsck.c:1403 msgid " -A check all filesystems\n" -msgstr " -A alle bestandssystemen controleren\n" +msgstr " -A alle bestandssystemen controleren\n" #: disk-utils/fsck.c:1404 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" -msgstr " -C [] voortgangsbalk tonen; de bestandsdescriptor is voor GUI's\n" +msgstr " -C [] voortgangsbalk tonen; de bestandsdescriptor is voor GUI's\n" #: disk-utils/fsck.c:1405 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" -msgstr " -l het apparaat vergrendelen om exclusieve toegang te garanderen\n" +msgstr " -l het apparaat vergrendelen om exclusieve toegang te garanderen\n" #: disk-utils/fsck.c:1406 msgid " -M do not check mounted filesystems\n" -msgstr " -M aangekoppelde bestandssystemen niet controleren\n" +msgstr " -M aangekoppelde bestandssystemen niet controleren\n" #: disk-utils/fsck.c:1407 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" -msgstr " -N niets echt doen, alleen tonen wat er gedaan zou worden\n" +msgstr " -N niets echt doen, alleen tonen wat er gedaan zou worden\n" #: disk-utils/fsck.c:1408 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" -msgstr " -P bestandssystemen parallel controleren, ook het basissysteem\n" +msgstr " -P bestandssystemen parallel controleren, ook het basissysteem\n" #: disk-utils/fsck.c:1409 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" -msgstr " -R het basisbestandssyteem overslaan (alleen nuttig samen met '-A')\n" +msgstr " -R het basisbestandssyteem overslaan (alleen nuttig bij '-A')\n" #: disk-utils/fsck.c:1410 msgid "" " -r [] report statistics for each device checked;\n" " file descriptor is for GUIs\n" -msgstr " -r [] statistieken weergeven voor elke apparaatcontrole; (de bestandsdescriptor is voor GUI's)\n" +msgstr "" +" -r [] statistieken weergeven voor elke apparaatcontrole;\n" +" (de bestandsdescriptor is voor GUI's)\n" #: disk-utils/fsck.c:1412 msgid " -s serialize the checking operations\n" -msgstr " -s de controle-acties serialiseren\n" +msgstr " -s de controle-acties serialiseren\n" #: disk-utils/fsck.c:1413 msgid " -T do not show the title on startup\n" -msgstr " -T geen titel tonen bij programmastart\n" +msgstr " -T geen titel tonen bij programmastart\n" #: disk-utils/fsck.c:1414 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" msgstr "" -" -t alleen deze bestandssysteemsoorten controleren;\n" -" mag een kommagescheiden lijst zijn\n" +" -t alleen deze bestandssysteemsoorten controleren;\n" +" mag een kommagescheiden lijst zijn\n" #: disk-utils/fsck.c:1416 msgid " -V explain what is being done\n" -msgstr " -V weergeven wat er gedaan wordt\n" +msgstr " -V weergeven wat er gedaan wordt\n" #: disk-utils/fsck.c:1422 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." @@ -2141,9 +2097,9 @@ msgid "invalid argument of -r" msgstr "ongeldig argument bij -r" #: disk-utils/fsck.c:1569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "option '%s' may be specified only once" -msgstr "optie '--pid' mag slechts één keer gegeven worden" +msgstr "optie '%s' mag slechts één keer gegeven worden" #: disk-utils/fsck.c:1576 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352 #, c-format @@ -2170,19 +2126,19 @@ msgstr "Controleert en repareert een gecomprimeerd ROM-bestandssysteem.\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:125 msgid " -a for compatibility only, ignored\n" -msgstr " -a (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n" +msgstr " -a (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:126 msgid " -v, --verbose be more verbose\n" -msgstr " -v, --verbose gedetailleerdere uitvoer produceren\n" +msgstr " -v, --verbose gedetailleerdere uitvoer produceren\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:127 msgid " -y for compatibility only, ignored\n" -msgstr " -y (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n" +msgstr " -y (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:128 msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" -msgstr " -b, --blocksize te gebruiken blokgrootte; standaard is paginagrootte\n" +msgstr " -b, --blocksize te gebruiken blokgrootte; standaard is paginagrootte\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:129 msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" @@ -2252,9 +2208,9 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "kan controlesom niet testen: oude cramfs-indeling" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to read % bytes from file %s" -msgstr "kan scriptbestand %s niet lezen" +msgstr "lezen van % bytes uit bestand %s is mislukt" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:284 msgid "crc error" @@ -2321,15 +2277,14 @@ msgid "lchown failed: %s" msgstr "'lchown' is mislukt: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:439 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "mknod failed: %s" +#, c-format msgid "chmod failed: %s" -msgstr "'mknod' is mislukt: %s" +msgstr "'chmod' is mislukt: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "utimes failed: %s" -msgstr "'utime' is mislukt: %s" +msgstr "'utimes' is mislukt: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:473 #, c-format @@ -2342,16 +2297,12 @@ msgid "mkdir failed: %s" msgstr "'mkdir' is mislukt: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:504 -#, fuzzy -#| msgid "Illegal username" msgid "illegal filename" -msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" +msgstr "ongeldige bestandsnaam" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:506 -#, fuzzy -#| msgid "Enter script file name" msgid "dangerous filename" -msgstr "Voer naam van scriptbestand in" +msgstr "gevaarlijke bestandsnaam" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:510 msgid "filename length is zero" @@ -2445,31 +2396,31 @@ msgstr "Controleert een Minix-bestandssysteem.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:193 msgid " -l, --list list all filenames\n" -msgstr " -l, --list alle bestandsnamen tonen\n" +msgstr " -l, --list alle bestandsnamen tonen\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:194 msgid " -a, --auto automatic repair\n" -msgstr " -a, --auto automatisch repareren\n" +msgstr " -a, --auto automatisch repareren\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:195 msgid " -r, --repair interactive repair\n" -msgstr " -r, --repair interactief repareren\n" +msgstr " -r, --repair interactief repareren\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:196 msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" +msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:197 msgid " -s, --super output super-block information\n" -msgstr " -s, --super informatie over superblok tonen\n" +msgstr " -s, --super informatie over superblok tonen\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:198 msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n" -msgstr " -m, --uncleared melding geven wanneer modus niet gewist werd\n" +msgstr " -m, --uncleared melding geven wanneer modus niet gewist werd\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:199 msgid " -f, --force force check\n" -msgstr " -f, --force controle afdwingen\n" +msgstr " -f, --force controle afdwingen\n" #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be #. * translated. @@ -2552,9 +2503,9 @@ msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Schrijffout: slecht blok in bestand '%s'\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: block out of range\n" -msgstr "Waarschuwing: het aantal inodes is te groot.\n" +msgstr "Waarschuwing: blok ligt buiten bereik\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:516 msgid "seek failed in write_super_block" @@ -2918,9 +2869,9 @@ msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" msgstr "aantal sectoren: %d, sectorgrootte: %d\n" #: disk-utils/isosize.c:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s [options] ...\n" -msgstr " %s [opties] \n" +msgstr " %s [opties] ...\n" #: disk-utils/isosize.c:110 msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" @@ -2928,11 +2879,11 @@ msgstr "Toont de lengte van een ISO-9660-bestandssysteem.\n" #: disk-utils/isosize.c:113 msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" -msgstr " -d, --divisor= de lengte van het ISO-bestand door delen\n" +msgstr " -d, --divisor= de lengte van het ISO-bestand door delen\n" #: disk-utils/isosize.c:114 msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" -msgstr " -x, --sectors het aantal sectoren en de sectorgrootte tonen\n" +msgstr " -x, --sectors het aantal sectoren en de sectorgrootte tonen\n" #: disk-utils/isosize.c:145 msgid "invalid divisor argument" @@ -2948,7 +2899,7 @@ msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" msgstr "Maakt een SCO BFS-bestandssysteem aan.\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -2962,16 +2913,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Opties:\n" -" -N, --inodes=GETAL te gebruiken aantal inodes\n" -" -V, --vname=NAAM te gebruiken volumennaam\n" -" -F, --fname=NAAM te gebruiken bestandssysteemnaam\n" -" -v, --verbose weergeven wat er gedaan wordt\n" -" -c (deze optie wordt stilzwijgend genegeerd)\n" -" -l (deze optie wordt stilzwijgend genegeerd)\n" -" -V, --version programmaversie tonen en stoppen; hiervoor\n" -" moet '-V' de enige optie zijn\n" -" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" -"\n" +" -N, --inodes=GETAL te gebruiken aantal inodes\n" +" -V, --vname=NAAM te gebruiken volumennaam\n" +" -F, --fname=NAAM te gebruiken bestandssysteemnaam\n" +" -v, --verbose weergeven wat er gedaan wordt\n" +" -c (deze optie wordt stilzwijgend genegeerd)\n" +" -l (deze optie wordt stilzwijgend genegeerd)\n" +" --lock[=] apparaatvergrendeling ('yes', 'no', of 'nonblock')\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:154 msgid "invalid number of inodes" @@ -3091,12 +3039,12 @@ msgstr "Maakt een Linux-bestandssysteem aan.\n" #: disk-utils/mkfs.c:59 #, c-format msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" -msgstr " -t, --type= bestandssysteemsoort (wanneer niet gegeven: ext2)\n" +msgstr " -t, --type= bestandssysteemsoort (wanneer niet gegeven: ext2)\n" #: disk-utils/mkfs.c:60 #, c-format msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" -msgstr " bs-opties argumenten voor de feitelijke bestandsysteemmaker\n" +msgstr " bs-opties argumenten voor de feitelijke bestandsysteemmaker\n" #: disk-utils/mkfs.c:61 #, c-format @@ -3106,7 +3054,7 @@ msgstr " pad naar te gebruiken apparaat\n" #: disk-utils/mkfs.c:62 #, c-format msgid " number of blocks to be used on the device\n" -msgstr " aantal te gebruiken blokken op het apparaat\n" +msgstr " aantal te gebruiken blokken op het apparaat\n" #: disk-utils/mkfs.c:63 #, c-format @@ -3114,11 +3062,11 @@ msgid "" " -V, --verbose explain what is being done;\n" " specifying -V more than once will cause a dry-run\n" msgstr "" -" -V, --verbose weergeven wat er gedaan wordt;\n" -" meerdere '-V's veroorzaken een effectloos doen-alsof\n" +" -V, --verbose weergeven wat er gedaan wordt;\n" +" meerdere '-V's veroorzaken een effectloos doen-alsof\n" -#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1302 -#: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:123 +#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1301 +#: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:125 #: sys-utils/rtcwake.c:632 #, c-format msgid "failed to execute %s" @@ -3130,23 +3078,20 @@ msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] d msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134 -#, fuzzy msgid "Make compressed ROM file system." -msgstr "Controleert en repareert een gecomprimeerd ROM-bestandssysteem.\n" +msgstr "Maakt een gecomprimeerd ROM-bestandssysteem aan." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136 -#, fuzzy msgid " -v be verbose" -msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" +msgstr " -v, gedetailleerdere uitvoer produceren" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137 msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)" -msgstr "" +msgstr " -E van alle waarschuwingen fouten maken (afsluitwaarde niet-nul)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138 -#, fuzzy msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size" -msgstr " -b, --blocksize te gebruiken blokgrootte; standaard is paginagrootte\n" +msgstr " -b te gebruiken blokgrootte; moet gelijk zijn aan paginagrootte" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139 msgid " -e edition set edition number (part of fsid)" @@ -3158,33 +3103,29 @@ msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141 -#, fuzzy msgid " -i file insert a file image into the filesystem" -msgstr " -i, --inodes aantal te gebruiken inodes voor bestandssysteem\n" +msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142 -#, fuzzy msgid " -n name set name of cramfs filesystem" -msgstr " -A alle bestandssystemen controleren\n" +msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n" -msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" +msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144 msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145 -#, fuzzy msgid " -z make explicit holes" -msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n" +msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146 -#, fuzzy msgid " -l[=] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)" -msgstr " -L, --color[=] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n" +msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:147 msgid " dirname root of the filesystem to be compressed" @@ -3330,36 +3271,36 @@ msgstr " %s [opties] /dev/ []\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:145 msgid " -1 use Minix version 1\n" -msgstr " -1 Minix versie 1 gebruiken\n" +msgstr " -1 Minix versie 1 gebruiken\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:146 msgid " -2, -v use Minix version 2\n" -msgstr " -2, -v Minix versie 2 gebruiken\n" +msgstr " -2, -v Minix versie 2 gebruiken\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:147 msgid " -3 use Minix version 3\n" -msgstr " -3 Minix versie 3 gebruiken\n" +msgstr " -3 Minix versie 3 gebruiken\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:148 msgid " -n, --namelength maximum length of filenames\n" -msgstr " -n, --namelength maximumlengte van bestandsnamen\n" +msgstr " -n, --namelength maximumlengte van bestandsnamen\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:149 msgid " -i, --inodes number of inodes for the filesystem\n" -msgstr " -i, --inodes aantal te gebruiken inodes voor bestandssysteem\n" +msgstr " -i, --inodes aantal te gebruiken inodes voor bestandssysteem\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:150 msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" -msgstr " -c, --check het apparaat op slechte blokken controleren\n" +msgstr " -c, --check het apparaat op slechte blokken controleren\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:151 msgid " -l, --badblocks list of bad blocks from file\n" -msgstr " -l, --badblocks lijst met slechte blokken uit dit bestand lezen\n" +msgstr " -l, --badblocks lijst met slechte blokken uit dit bestand lezen\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" -msgstr " -L, --color[=] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n" +msgstr " --lock[=] apparaatvergrendeling gebruiken ('%s', '%s', '%s')\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:196 #, c-format @@ -3572,80 +3513,69 @@ msgid "no uuid\n" msgstr "geen UUID\n" #: disk-utils/mkswap.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s [options] device [size]\n" -msgstr "" -"\n" -"Gebruik: %s [opties] []\n" +msgstr " %s [opties] []\n" #: disk-utils/mkswap.c:195 msgid "Set up a Linux swap area.\n" msgstr "Prepareert een Linux-wisselgeheugengebied.\n" #: disk-utils/mkswap.c:198 -#, fuzzy msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" -msgstr " -c, --check het apparaat op slechte blokken controleren\n" +msgstr " -c, --check eerst op slechte blokken controleren\n" #: disk-utils/mkswap.c:199 -#, fuzzy msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" -msgstr " -f, --find een ongebruikt ZRAM-apparaat vinden\n" +msgstr " -f, --force toestaan dat wisselgebied groter is dan apparaat\n" #: disk-utils/mkswap.c:200 -#, fuzzy -#| msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n" -msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n" +msgstr " -q, --quiet uitvoer en waarschuwingen onderdrukken\n" #: disk-utils/mkswap.c:201 -#, fuzzy msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" -msgstr " -b, --bytes groottes in bytes tonen\n" +msgstr " -p, --pagesize GROOTTE te gebruiken paginagrootte (in bytes)\n" #: disk-utils/mkswap.c:202 -#, fuzzy msgid " -L, --label LABEL specify label\n" -msgstr " -a, --all alle drie (standaard)\n" +msgstr " -L, --label LABEL te gebruiken label\n" #: disk-utils/mkswap.c:203 msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" -msgstr "" +msgstr " -v, --swapversion GETAL te gebruiken wisselgeheugenversie\n" #: disk-utils/mkswap.c:204 -#, fuzzy msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" -msgstr " -g, --group te gebruiken primaire groep\n" +msgstr " -U, --uuid UUID te gebruiken UUID\n" #: disk-utils/mkswap.c:206 #, c-format msgid " -e, --endianness= specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n" -msgstr "" +msgstr " -e, --endianness= te gebruiken endianness ('%s', '%s', '%s')\n" #: disk-utils/mkswap.c:208 -#, fuzzy msgid " -o, --offset OFFSET specify the offset in the device\n" -msgstr " -b, --bytes groottes in bytes tonen\n" +msgstr " -o, --offset POSITIE te gebruiken beginpunt op het apparaat\n" #: disk-utils/mkswap.c:209 -#, fuzzy msgid " -s, --size SIZE specify the size of a swap file in bytes\n" -msgstr " -b, --bytes groottes in bytes tonen\n" +msgstr " -s, --size GROOTTE de grootte van het wisselbestand (in bytes)\n" #: disk-utils/mkswap.c:210 -#, fuzzy msgid " -F, --file create a swap file\n" -msgstr " -t, --table een tabel produceren\n" +msgstr " -F, --file een wisselbestand aanmaken\n" #: disk-utils/mkswap.c:211 -#, fuzzy msgid " --verbose verbose output\n" -msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" +msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" #: disk-utils/mkswap.c:214 disk-utils/sfdisk.c:2088 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" -msgstr " -L, --color[=] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n" +msgstr "" +" --lock[=] apparaatvergrendeling gebruiken\n" +" ('%s', '%s', '%s')\n" #: disk-utils/mkswap.c:228 #, c-format @@ -3671,14 +3601,14 @@ msgid "" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Use --verbose for more details.\n" -msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" +msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:320 disk-utils/mkswap.c:345 #, c-format msgid "hole detected at offset %ju" -msgstr "" +msgstr "gat gedetecteerd op positie %ju" #: disk-utils/mkswap.c:328 #, c-format @@ -3688,18 +3618,16 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:331 #, c-format msgid "shared extent at offset %ju" -msgstr "" +msgstr "gedeelde 'extent' op positie %ju" #: disk-utils/mkswap.c:334 #, c-format msgid "unallocated extent at offset %ju" -msgstr "" +msgstr "ongereserveerde extent op positie %ju" #: disk-utils/mkswap.c:367 -#, fuzzy -#| msgid "%s: offset is greater than device size" msgid "offset larger than file size" -msgstr "%s: positie is groter dan apparaatgrootte" +msgstr "positie is groter dan bestandsgrootte" #: disk-utils/mkswap.c:380 msgid "unable to alloc new libblkid probe" @@ -3712,19 +3640,17 @@ msgstr "kan apparaat niet aan libblkid-sonde toewijzen" #: disk-utils/mkswap.c:395 #, c-format msgid "cannot create swap file %s: node isn't regular file" -msgstr "" +msgstr "kan wisselbestand %s niet aanmaken: node is geen gewoon bestand" #: disk-utils/mkswap.c:397 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot open partition sector save file (%s)" +#, c-format msgid "cannot set permissions on swap file %s" -msgstr "kan partitionerings-bewaarbestand (%s) niet openen" +msgstr "kan toegangsrechten van wisselbestand %s niet instellen" #: disk-utils/mkswap.c:409 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/mkswap.c:416 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not truncate file: %s" +#, c-format msgid "couldn't allocate swap file %s" -msgstr "kan bestand %s niet afkappen" +msgstr "kan wisselbestand %s niet reserveren" #: disk-utils/mkswap.c:426 #, c-format @@ -3790,16 +3716,13 @@ msgstr "" "(UUID's worden door %s niet ondersteund)" #: disk-utils/mkswap.c:615 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "swapspace version %d is not supported" +#, c-format msgid "invalid endianness %s is not supported" -msgstr "wisselgeheugenversie %d wordt niet ondersteund" +msgstr "ongeldige endianness %s wordt niet ondersteund" #: disk-utils/mkswap.c:620 misc-utils/lsclocks.c:275 -#, fuzzy -#| msgid "invalid block-count" msgid "Invalid offset" -msgstr "ongeldige blokkenaantal" +msgstr "Ongeldige positie" #: disk-utils/mkswap.c:654 msgid "only one device argument is currently supported" @@ -3838,14 +3761,14 @@ msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "fout: %s is aangekoppeld; zal hier geen wisselgeheugen maken" #: disk-utils/mkswap.c:715 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s" -msgstr "%s: onveilige toegangsrechten: %04o -- aangeraden wordt: %04o" +msgstr "%s: onveilige toegangsrechten: %04o -- repareer dit met: chmod %04o %s" #: disk-utils/mkswap.c:720 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s" -msgstr "%s: onveilige bestandseigenaar %d -- 0 (root) wordt aangeraden" +msgstr "%s: onveilige bestandseigenaar %d -- repareer dit met: chown 0:0 %s" #: disk-utils/mkswap.c:739 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" @@ -3862,9 +3785,9 @@ msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "%s: kan geen SELinux-bestandslabel verkrijgen" #: disk-utils/mkswap.c:770 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unable to obtain default selinux file label" -msgstr "%s: kan geen SELinux-bestandslabel verkrijgen" +msgstr "%s: kan geen standaard SELinux-bestandslabel verkrijgen" #: disk-utils/mkswap.c:774 msgid "unable to create new selinux context" @@ -3945,7 +3868,7 @@ msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt" #: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:151 #: misc-utils/findmnt.c:393 misc-utils/lsblk.c:373 misc-utils/lsclocks.c:171 -#: misc-utils/lsfd.c:564 misc-utils/lslocks.c:566 misc-utils/uuidparse.c:125 +#: misc-utils/lsfd.c:572 misc-utils/lslocks.c:561 misc-utils/uuidparse.c:125 #: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95 sys-utils/losetup.c:130 #: sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lsipc.c:233 #: sys-utils/lsmem.c:171 sys-utils/lsns.c:261 sys-utils/prlimit.c:283 @@ -4048,14 +3971,13 @@ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoren, %6ju MB)\n" #: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62 -#: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1925 misc-utils/lsblk.c:2270 -#: misc-utils/lsblk.c:2773 misc-utils/lsclocks.c:656 misc-utils/lsfd.c:615 -#: misc-utils/lsfd.c:2361 misc-utils/lslocks.c:771 sys-utils/losetup.c:403 +#: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1920 misc-utils/lsblk.c:2268 +#: misc-utils/lsblk.c:2771 misc-utils/lsclocks.c:657 misc-utils/lsfd.c:623 +#: misc-utils/lsfd.c:2410 misc-utils/lslocks.c:766 sys-utils/losetup.c:403 #: sys-utils/lscpu.c:608 sys-utils/lscpu.c:764 sys-utils/prlimit.c:312 #: sys-utils/rfkill.c:488 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/wdctl.c:365 -#, fuzzy msgid "failed to allocate output column" -msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt" +msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerkolom is mislukt" #: disk-utils/partx.c:731 #, c-format @@ -4088,72 +4010,68 @@ msgstr "Vertelt de kernel over het bestaan en de nummering van partities.\n" #: disk-utils/partx.c:769 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" -msgstr " -a, --add gegeven partities (of alle) toevoegen\n" +msgstr " -a, --add gegeven partities (of alle) toevoegen\n" #: disk-utils/partx.c:770 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" -msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n" +msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n" #: disk-utils/partx.c:771 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" -msgstr " -u, --update gegeven partities (of alle) bijwerken\n" +msgstr " -u, --update gegeven partities (of alle) bijwerken\n" #: disk-utils/partx.c:772 msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" msgstr "" -" -s, --show partities tonen\n" +" -s, --show partities tonen\n" "\n" -#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2325 sys-utils/lsmem.c:521 +#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2323 sys-utils/lsmem.c:521 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" -msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n" +msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n" #: disk-utils/partx.c:774 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" -msgstr " -g, --noheadings bij '--show' geen kopregel tonen\n" +msgstr " -g, --noheadings bij '--show' geen kopregel tonen\n" #: disk-utils/partx.c:775 msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" -msgstr " -n, --nr te gebruiken bereik van partities (bijvoorbeeld '-n 2:4')\n" +msgstr " -n, --nr te gebruiken bereik van partities (bijvoorbeeld '-n 2:4')\n" #: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:264 sys-utils/lsirq.c:59 msgid " -o, --output define which output columns to use\n" -msgstr " -o, --output weer te geven uitvoerkolommen\n" +msgstr " -o, --output weer te geven uitvoerkolommen\n" #: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:524 -#, fuzzy msgid " --output-all output all columns\n" -msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n" +msgstr " --output-all alle kolommen tonen\n" -#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2315 sys-utils/lsirq.c:57 +#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2313 sys-utils/lsirq.c:57 #: sys-utils/lsmem.c:519 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" -msgstr " -P, --pairs uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n" +msgstr " -P, --pairs uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n" -#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2335 sys-utils/lsmem.c:525 +#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2333 sys-utils/lsmem.c:525 msgid " -r, --raw use raw output format\n" -msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n" +msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n" #: disk-utils/partx.c:780 -#, fuzzy msgid " -S, --sector-size overwrite sector size\n" -msgstr " -b, --sector-size grootte van fysieke en logische sector\n" +msgstr " -S, --sector-size te gebruiken sectorgrootte\n" #: disk-utils/partx.c:781 -#, fuzzy msgid " -t, --type specify the partition type\n" -msgstr " -t, --type te gebruiken partitietype ('dos', 'bsd', 'solaris', ...)\n" +msgstr " -t, --type te gebruiken partitietype\n" #: disk-utils/partx.c:782 -#, fuzzy msgid " --list-types list supported partition types and exit\n" -msgstr " -T, --list-types bekende partitietypen opsommen" +msgstr " --list-types bekende partitietypen opsommen en stoppen\n" #: disk-utils/partx.c:783 sys-utils/fallocate.c:101 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" +msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" #: disk-utils/partx.c:868 msgid "failed to parse --nr range" @@ -4206,11 +4124,11 @@ msgstr "Bindt een rauw byte-apparaat aan een blok-apparaat.\n" #: disk-utils/raw.c:60 msgid " -q, --query set query mode\n" -msgstr " -q, --query binding tonen in plaats van instellen\n" +msgstr " -q, --query binding tonen in plaats van instellen\n" #: disk-utils/raw.c:61 msgid " -a, --all query all raw devices\n" -msgstr " -a, --all alle bestaande 'raw'-apparaten langslopen\n" +msgstr " -a, --all alle bestaande 'raw'-apparaten langslopen\n" #: disk-utils/raw.c:166 #, c-format @@ -4347,9 +4265,8 @@ msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" msgstr "nieuwe partitie is kleiner dan de oude; '--move-data' wordt genegeerd" #: disk-utils/sfdisk.c:474 -#, fuzzy msgid "Data move: (--no-act)" -msgstr "Gegevensverplaatsing:" +msgstr "Gegevensverplaatsing (--no-act):" #: disk-utils/sfdisk.c:474 msgid "Data move:" @@ -4358,22 +4275,22 @@ msgstr "Gegevensverplaatsing:" #: disk-utils/sfdisk.c:477 #, c-format msgid " typescript file: %s" -msgstr " scriptbestand: %s" +msgstr " typescript-bestand: %s" #: disk-utils/sfdisk.c:478 #, c-format msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n" -msgstr "" +msgstr " beginsector: (van/tot) %ju / %ju\n" #: disk-utils/sfdisk.c:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " sectors: %ju\n" -msgstr ", %llu sectoren\n" +msgstr " sectoren: %ju\n" #: disk-utils/sfdisk.c:480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " step size: %zu bytes\n" -msgstr "grootte in bytes tonen" +msgstr " stapgrootte: %zu bytes\n" #: disk-utils/sfdisk.c:490 msgid "Do you want to move partition data?" @@ -4386,41 +4303,41 @@ msgstr "Dag." #: disk-utils/sfdisk.c:554 #, c-format msgid "cannot read at offset: %ju; continue" -msgstr "" +msgstr "kan niet lezen op positie %ju -- doorgegaan" #: disk-utils/sfdisk.c:565 #, c-format msgid "cannot write at offset: %ju; continue" -msgstr "" +msgstr "kan niet schrijven op positie %ju -- doorgegaan" #: disk-utils/sfdisk.c:571 #, c-format msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue" -msgstr "" +msgstr "kan geen fsync() doen op positie %ju -- doorgegaan" #: disk-utils/sfdisk.c:595 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)." -msgstr "" +msgstr "Er zijn %ju van %ju sectoren verplaatst (%.3f%%, %.1f MiB/s)." #: disk-utils/sfdisk.c:600 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)." -msgstr "" +msgstr "Er zijn %ju van %ju sectoren verplaatst (%.3f%%)." #: disk-utils/sfdisk.c:624 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)." -msgstr "" +msgstr "Er zijn %ju van %ju sectoren verplaatst (%.0f%%)." #: disk-utils/sfdisk.c:637 msgid "Your data has not been moved (--no-act)." -msgstr "" +msgstr "Uw gegevens zijn niet verplaatst (--no-act)." #: disk-utils/sfdisk.c:639 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%zu I/O errors detected!" -msgstr "%d fout gevonden." +msgstr "%zu invoer-/uitvoerfouten gedetecteerd!" #: disk-utils/sfdisk.c:642 #, c-format @@ -4474,23 +4391,20 @@ msgid "no disk device specified" msgstr "geen schijfapparaat gegeven" #: disk-utils/sfdisk.c:926 -#, fuzzy msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" -msgstr "het omschakelen van de opstartvlag wordt alleen ondersteund voor een MBR" +msgstr "het omschakelen van de opstartvlag wordt niet ondersteund voor hybride GPT/MBR" #: disk-utils/sfdisk.c:931 -#, fuzzy msgid "cannot switch to PMBR" -msgstr "kan status van '%s' niet opvragen" +msgstr "kan niet overschakelen naar PMBR" #: disk-utils/sfdisk.c:932 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." -msgstr "" +msgstr "Activatie wordt niet ondersteund voor GPT -- een geneste PMBR binnengegaan." #: disk-utils/sfdisk.c:935 -#, fuzzy msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" -msgstr "het omschakelen van de opstartvlag wordt alleen ondersteund voor een MBR" +msgstr "het omschakelen van de opstartvlag wordt alleen ondersteund voor MBR en PMBR" #: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154 #: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333 @@ -4509,18 +4423,18 @@ msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "%s: partitie %zu: verwijderen is mislukt" #: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: does not contain a recognized partition table" -msgstr "Apparaat bevat geen herkenbare partitietabel." +msgstr "%s: bevat geen herkenbare partitietabel" #: disk-utils/sfdisk.c:1065 msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "reserveren van geheugen voor dumpstruct is mislukt" #: disk-utils/sfdisk.c:1069 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to dump partition table" -msgstr "opslaan van partitietabel is mislukt" +msgstr "%s: opslaan van partitietabel is mislukt" #: disk-utils/sfdisk.c:1127 #, c-format @@ -4593,19 +4507,17 @@ msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitie-eigenschappen is mislukt" #: disk-utils/sfdisk.c:1402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to set disklabel ID" -msgstr "%s: 'seek' naar wisselgeheugenlabel is mislukt" +msgstr "%s: instellen van schijflabel-ID is mislukt" #: disk-utils/sfdisk.c:1417 -#, fuzzy msgid "no relocate operation specified" -msgstr "Er is geen optie '--date' gegeven." +msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1431 -#, fuzzy msgid "unsupported relocation operation" -msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s" +msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1476 msgid " Commands:\n" @@ -4640,7 +4552,6 @@ msgid " Input format:\n" msgstr " Invoeropmaak:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1490 -#, fuzzy msgid " , , , \n" msgstr " , , , \n" @@ -4682,7 +4593,7 @@ msgstr "Voorbeeld:\n" msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1944 +#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1952 msgid "unsupported command" msgstr "niet-ondersteunde opdracht" @@ -4692,9 +4603,9 @@ msgid "line %d: unsupported command" msgstr "regel %d: niet-ondersteunde opdracht" #: disk-utils/sfdisk.c:1667 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." -msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk; deze zal gewist worden door een schrijfopdracht." +msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1674 #, fuzzy, c-format @@ -4777,9 +4688,8 @@ msgstr "" "Oude situatie:" #: disk-utils/sfdisk.c:1849 -#, fuzzy msgid "failed to set script header" -msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt" +msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1854 #, c-format @@ -4820,14 +4730,13 @@ msgid "Ignoring partition." msgstr "Partitie wordt genegeerd." #: disk-utils/sfdisk.c:1934 -#, fuzzy msgid "Failed to apply script headers, disk label not created" -msgstr "Toepassen van scriptkopregels is mislukt; geen schijflabel aangemaakt." +msgstr "Toepassen van scriptkopregels is mislukt; geen schijflabel aangemaakt" #: disk-utils/sfdisk.c:1955 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add #%zu partition" -msgstr "Toevoegen van partitie is mislukt" +msgstr "Toevoegen van partitie #%zu is mislukt" #: disk-utils/sfdisk.c:1978 msgid "Script header accepted." @@ -4863,9 +4772,8 @@ msgstr "" " %1$s [opties] \n" #: disk-utils/sfdisk.c:2047 -#, fuzzy msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" -msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n" +msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2048 msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" @@ -4886,15 +4794,13 @@ msgstr "" # AND exit #: disk-utils/sfdisk.c:2052 -#, fuzzy msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" -msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n" +msgstr "" # AND exit #: disk-utils/sfdisk.c:2053 -#, fuzzy msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" -msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n" +msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2054 msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" @@ -4914,9 +4820,8 @@ msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2058 -#, fuzzy msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" -msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n" +msgstr " --delete [ ...] gegeven partities (of alle) verwijderen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2061 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" @@ -4940,9 +4845,8 @@ msgstr "" # AND exit #: disk-utils/sfdisk.c:2068 -#, fuzzy msgid " --relocate move partition header\n" -msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n" +msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2071 msgid " device (usually disk) path\n" @@ -4981,9 +4885,9 @@ msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2084 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" -msgstr " -L, --color[=] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n" +msgstr " --color[=] de uitvoer kleuren ('%s', '%s', '%s')\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2089 msgid " -N, --partno specify partition number\n" @@ -5007,16 +4911,16 @@ msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2094 msgid " -o, --output output columns\n" -msgstr " -o, --output te tonen kolommen in de uitvoer\n" +msgstr " -o, --output te tonen kolommen in de uitvoer\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2095 msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" -msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n" +msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2097 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" -msgstr " -w, --wipe vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n" +msgstr " -w, --wipe vingerafdrukken wissen ('%s', '%s', '%s')\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2100 msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" @@ -5032,7 +4936,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2104 msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" -msgstr " -L, --Linux (verouderd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n" +msgstr " -L, --Linux (verouderd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2105 msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" @@ -5103,15 +5007,15 @@ msgid "" " -L, --label