From: Joseph Myers Date: Mon, 4 Mar 2024 19:06:09 +0000 (+0000) Subject: Update gcc sv.po X-Git-Tag: basepoints/gcc-15~834 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=aadb311c1a3712a1360a252ae21cf7f375959b5c;p=thirdparty%2Fgcc.git Update gcc sv.po * sv.po: Update. --- diff --git a/gcc/po/sv.po b/gcc/po/sv.po index ff07a75e610e..f24eb1bbd349 100644 --- a/gcc/po/sv.po +++ b/gcc/po/sv.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 14.1-b20240218\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-25 10:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-03 17:38+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -28578,37 +28578,37 @@ msgstr "ej stödd konstant adress:" #: ipa-strub.cc:684 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not eligible for % because %<-fsplit-stack%> is enabled" -msgstr "%qD är inte berättigat till % för att %<-fsplit-stack%> är aktiverat" +msgstr "%qD är inte berättigat till % på grund av att %<-fsplit-stack%> är aktiverat" #: ipa-strub.cc:697 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not eligible for % because of attribute %" -msgstr "" +msgstr "%qD är inte berättigat till % på grund av attriutet %" #: ipa-strub.cc:712 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not eligible for % because of attribute %" -msgstr "" +msgstr "%qD är inte berättigat till % på grund av attributet %" #: ipa-strub.cc:846 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not eligible for internal % because of attribute %" -msgstr "" +msgstr "%qD är inte berättigat till internt % på grund av attributet %" #: ipa-strub.cc:870 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not eligible for internal % because it calls %qD" -msgstr "" +msgstr "%qD är inte berättigat till internt % på grund av att det anropar %qD" #: ipa-strub.cc:884 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not eligible for internal % because it contains a non-local goto target" -msgstr "" +msgstr "%qD är inte berättigat till internt % på grund av att det innehåller ett icke-lokalt goto-mål" #: ipa-strub.cc:897 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not eligible for internal % because the address of a local label escapes" -msgstr "" +msgstr "%qD är inte berättigat till internt % på grund av att det är adressen till en lokal etikett smiter" #: ipa-strub.cc:936 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -28625,37 +28625,37 @@ msgstr "för många argument för formatsträng" #: ipa-strub.cc:1227 #, gcc-internal-format msgid "%qD requires %, but no viable % mode was found" -msgstr "" +msgstr "%qD kräver %, men inget möjligt %-läge finns" #: ipa-strub.cc:1323 #, gcc-internal-format msgid "% mode %qE selected for %qD, when %qE was requested" -msgstr "" +msgstr "%-läget %qE valt till %qD, när %qE begärdes" #: ipa-strub.cc:1332 #, gcc-internal-format msgid "the incompatible selection was determined by ultimate alias target %qD" -msgstr "" +msgstr "det inkompatibla valet avgjordes av det slutliga aliasmålet %qD" #: ipa-strub.cc:1679 #, gcc-internal-format msgid "indirect non-% call in % context %qD" -msgstr "" +msgstr "indirekt icke-%-anrop i %-sammanhanget %qD" #: ipa-strub.cc:1698 #, gcc-internal-format msgid "calling % % %qD in non-% context %qD" -msgstr "" +msgstr "anropar % % %qD i icke-%-sammanhanget %qD" #: ipa-strub.cc:1708 #, gcc-internal-format msgid "calling non-% %qD in % context %qD" -msgstr "" +msgstr "anropar icke-% %qD i %-sammanhanget %qD" #: ipa-strub.cc:1712 #, gcc-internal-format msgid "calling %qD using non-% type %qT in % context %qD" -msgstr "" +msgstr "anropar %qD med icke-%-typen %qT i %-sammanhanget %qD" #: ipa-strub.cc:2834 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -29747,12 +29747,12 @@ msgstr "sektionsankare måste vara avaktiverade när ordningsändring på toppni #: opts.cc:1105 #, gcc-internal-format msgid "%<-ftrivial-auto-var-init=zero%> is not enabled by %<-fhardened%> because it was specified on the command line" -msgstr "" +msgstr "%<-ftrivial-auto-var-init=zero%> aktiveras inte av %<-fhardened%> eftersom det angavs på kommandoraden" #: opts.cc:1155 #, gcc-internal-format msgid "%<-fstack-protector-strong%> is not enabled by %<-fhardened%> because it was specified on the command line" -msgstr "" +msgstr "%<-fstack-protector-strong%> aktiveras inte av %<-fhardened%> eftersom det angavs på kommandoraden" #: opts.cc:1200 #, gcc-internal-format @@ -31069,7 +31069,7 @@ msgstr "%<-fstack-clash-protection%> stödjs inte på mål där stacken växer f #: toplev.cc:1598 #, gcc-internal-format msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not enabled by %<-fhardened%> because %<-fstack-check%> was specified on the command line" -msgstr "" +msgstr "%<-fstack-clash-protection%> aktiveras inte av %<-fhardened%> eftersom %<-fstack-check%> specificerades på" #: toplev.cc:1608 #, gcc-internal-format @@ -31839,7 +31839,7 @@ msgstr "extra klammergrupp vid slutet av initierare" #: tree-cfg.cc:5720 #, gcc-internal-format msgid "probability of edge from entry block not initialized" -msgstr "" +msgstr "sannolikheten för bågen från ingångsblocket är inte initierad" #: tree-cfg.cc:5735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -33433,12 +33433,12 @@ msgstr "attributet %qE har ingen effekt på enhetslokala funktioner" #: c-family/c-attribs.cc:1921 c-family/c-attribs.cc:3492 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable" -msgstr "attributet %qE ignorerat för att %qD inte är en variabel" +msgstr "attributet %qE ignorerat eftersom %qD inte är en variabel" #: c-family/c-attribs.cc:1927 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a local variable" -msgstr "attributet %qE ignorerat för att %qD inte är en lokal variabel" +msgstr "attributet %qE ignorerat eftersom %qD inte är en lokal variabel" #: c-family/c-attribs.cc:1952 config/i386/i386-options.cc:4154 #, gcc-internal-format @@ -33579,7 +33579,7 @@ msgstr "minnesjustering kan inte anges för %q+D" #: c-family/c-attribs.cc:2685 #, gcc-internal-format msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>" -msgstr "ignorerar attributet %<%E (%u)%> för att det står i konflikt med attributet %<%E (%u)%>" +msgstr "ignorerar attributet %<%E (%u)%> eftersom det står i konflikt med attributet %<%E (%u)%>" #: c-family/c-attribs.cc:2730 #, gcc-internal-format @@ -33756,7 +33756,7 @@ msgstr "attributet %qE ignorerat typer som inte är klasser" #: c-family/c-attribs.cc:3403 jit/dummy-frontend.cc:592 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined" -msgstr "attributet %qE ignorerat för att %qT redan är definierat" +msgstr "attributet %qE ignorerat eftersom %qT redan är definierat" #: c-family/c-attribs.cc:3416 jit/dummy-frontend.cc:605 #, gcc-internal-format @@ -33787,7 +33787,7 @@ msgstr "%qD deklarerades %qs vilket medför standardsynlighet" #: c-family/c-attribs.cc:3500 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration" -msgstr "attributet %qE ignorerat för att %qD inte har trådlagringsvaraktighet" +msgstr "attributet %qE ignorerat eftersom %qD inte har trådlagringsvaraktighet" #: c-family/c-attribs.cc:3522 #, gcc-internal-format @@ -35718,10 +35718,12 @@ msgstr "samma slingiterationsvariabler %qD använda i flera associerade slingor" msgid "two different outer iteration variables %qD and %qD used in a single loop" msgstr "två olika yttre iterationsvariabler %qD och %qD använda i en enda slinga" +# %s blir en oöversättbar engelsk text +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=114112 #: c-family/c-omp.cc:1810 #, gcc-internal-format msgid "variable %qD used %s is bound in intervening code" -msgstr "" +msgstr "variabeln %qD använd %s är bunden i mellanliggande kod" #: c-family/c-omp.cc:2409 #, gcc-internal-format @@ -35782,7 +35784,7 @@ msgstr "föråldrad flagga %<-I-%> använd, använd %<-iquote%> istället" #: c-family/c-opts.cc:373 #, gcc-internal-format msgid "%<-fdeps-format=%> unknown format %<%s%>" -msgstr "" +msgstr "%<-fdeps-format=%> okänt format %<%s%>" #: c-family/c-opts.cc:455 #, gcc-internal-format @@ -35857,7 +35859,7 @@ msgstr "externa TLS-initieringsfunktioner stödjs inte på denna målarkitektur" #: c-family/c-opts.cc:1149 #, gcc-internal-format msgid "%<-fconcepts-ts%> is deprecated and will be removed in GCC 15; please convert your code to C++20 concepts" -msgstr "" +msgstr "%<-fconcepts-ts%> undanbedes och kommer tas bort i GCC 15; konvertera din kod till C++20-koncept" #: c-family/c-opts.cc:1158 #, gcc-internal-format @@ -35882,7 +35884,7 @@ msgstr "när beroendefil %s öppnades: %m" #: c-family/c-opts.cc:1381 #, gcc-internal-format msgid "%<-MF%> and %<-fdeps-file=%> cannot share an output file %s: %m" -msgstr "" +msgstr "%<-MF%> och %<-fdeps-file=%> kan inte dela en utdatafil %s: %m" #: c-family/c-opts.cc:1391 #, gcc-internal-format @@ -35917,17 +35919,17 @@ msgstr "%<-fdirectives-only%> är inkompatibel med %<-traditional%>" #: c-family/c-opts.cc:1634 #, gcc-internal-format msgid "%<_FORTIFY_SOURCE%> is not enabled by %<-fhardened%> because optimizations are turned off" -msgstr "" +msgstr "%<_FORTIFY_SOURCE%> aktiveras inte av %<-fhardened%> eftersom optimeringar är avslagna" #: c-family/c-opts.cc:1638 #, gcc-internal-format msgid "%<_FORTIFY_SOURCE%> is not enabled by %<-fhardened%> because it was specified in %<-D%> or %<-U%>" -msgstr "" +msgstr "%<_FORTIFY_SOURCE%> aktiveras inte av %<-fhardened%> eftersom det angavs av %<-D%> eller %<-U%>" #: c-family/c-opts.cc:1644 #, gcc-internal-format msgid "%<_GLIBCXX_ASSERTIONS%> is not enabled by %<-fhardened%> because it was specified in %<-D%> or %<-U%>" -msgstr "" +msgstr "%<_GLIBCXX_ASSERTIONS%> aktiveras inte av %<-fhardened%> eftersom det angavs av %<-D%> eller %<-U%>" #: c-family/c-opts.cc:1768 #, gcc-internal-format @@ -37030,7 +37032,7 @@ msgstr "avbrottshanteringrutiner kan endast ha ett pekarargument och ett valfrit #: c-family/c-warn.cc:2293 #, gcc-internal-format msgid "earlier argument should specify number of elements, later size of each element" -msgstr "" +msgstr "tidigare argument skulle ange antalet element, senare storlek på varje element" #: c-family/c-warn.cc:2332 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -37525,7 +37527,7 @@ msgstr "%<-march=%s%>: utökningen %qs förekommer mer än en gång." #: common/config/riscv/riscv-common.cc:692 #, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: extension %qs starts with 's' but is unsupported standard supervisor extension" -msgstr "" +msgstr "%<-march=%s%>: utvidgningen %qs börjar med ”s” men är en standardövervakarutvidgning som inte stöjds" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:700 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -37976,7 +37978,7 @@ msgstr "argument måste vara en 16-bitars konstant omedelbar" #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2700 #, gcc-internal-format msgid "128-bit system register support requires the % extension" -msgstr "" +msgstr "128-bitars systemregisterstöd kräver utvidgningen %" #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2715 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -38053,17 +38055,17 @@ msgstr "ACLE-funktionen %qD är inkompatibel med användningen av %qs" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1112 #, gcc-internal-format msgid "ACLE function %qD cannot be called when SME streaming mode is enabled" -msgstr "" +msgstr "ACLE-funktionen %qD kan inte anropas när SME-strömningsläget är aktiverat" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1119 #, gcc-internal-format msgid "ACLE function %qD can only be called when SME streaming mode is enabled" -msgstr "" +msgstr "ACLE-funktionen %qD kan endast anropas när SME-strömningsläget är aktiverat" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1126 #, gcc-internal-format msgid "ACLE function %qD can only be called from a function that has %qs state" -msgstr "" +msgstr "ACLE-funktionen %qD kan endast anropas från en funktion som har tillståndet %qs" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1154 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:571 @@ -38131,7 +38133,7 @@ msgstr "skickar %qT istället för det förväntade %qT som argument %d till %qE #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1777 #, gcc-internal-format msgid "passing mismatched tuple types %qT and %qT to arguments %d and %d of %qE" -msgstr "" +msgstr "skickar tupeltyperna %qT och %qT som inte stämmer överens till argument %d och %d till %qE" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1788 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1104 @@ -38227,12 +38229,12 @@ msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en vektor a #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2227 #, gcc-internal-format msgid "operations on multiple vectors must be predicated by %qs rather than %qs" -msgstr "" +msgstr "operationer på multipla vektorer måste föregås av %qs istället för %qs" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2230 #, gcc-internal-format msgid "operations on single vectors must be predicated by %qs rather than %qs" -msgstr "" +msgstr "operationer på enstaka vektorer måste föregås av %qs istället för %qs" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2246 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1248 @@ -38544,7 +38546,7 @@ msgstr "attributet %qE kan inte användas på en SVE-funktionstyp" #: config/aarch64/aarch64.cc:754 #, gcc-internal-format msgid "cannot create a new %qs scope since %qs is shared with callers" -msgstr "" +msgstr "kan inte skapa en ny räckvidd %qs eftersom %qs delas med sin anropare" #: config/aarch64/aarch64.cc:770 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -38644,22 +38646,22 @@ msgstr "ACLE-funktionen %qD behöver ISA-utökningen %qs" #: config/aarch64/aarch64.cc:11089 config/aarch64/aarch64.cc:11093 #, gcc-internal-format msgid "call to a function that shares %qs state from a function that has no %qs state" -msgstr "" +msgstr "anrop av en funktion som delar %qs-tillstånd från en funktion som inte har något %qs-tillstånd" #: config/aarch64/aarch64.cc:11096 #, gcc-internal-format msgid "call to a function that shares SME state from a function that has no SME state" -msgstr "" +msgstr "anrop av en funktion som delar SME-tillstånd från en funktion som inte har något SME-tillstånd" #: config/aarch64/aarch64.cc:11154 #, gcc-internal-format msgid "call to a function that shares state other than %qs from a function that has %qs state" -msgstr "" +msgstr "anrop av en funktion som delar andra tillstånd än %qs från en funktion som inte har något %qs-tillstånd" #: config/aarch64/aarch64.cc:11156 #, gcc-internal-format msgid "use %<__arm_preserves(\"za\")%> if the callee preserves ZA" -msgstr "" +msgstr "använd %<__arm_preserves(\"za\")%> om den anropade bevarar ZA" #: config/aarch64/aarch64.cc:17859 #, gcc-internal-format @@ -39030,12 +39032,12 @@ msgstr "%qD definierades här" #: config/aarch64/aarch64.cc:29263 #, gcc-internal-format msgid "non-local gotos in functions with SME state" -msgstr "" +msgstr "icke-lokala goto i en funktion med SME-tillstånd" #: config/aarch64/aarch64.cc:29558 #, gcc-internal-format msgid "catching non-call exceptions in functions with SME state" -msgstr "" +msgstr "fångar ett icke-lokalt undantag i funktioner med SME-tillstånd" #: config/alpha/alpha.cc:420 #, gcc-internal-format @@ -39394,7 +39396,7 @@ msgstr "ogiltigt argument %<%s%> till %<-mharden-sls=%>" #: config/arm/aarch-common.cc:778 #, gcc-internal-format msgid "argument %<%s%> can only appear alone in %<%s%>" -msgstr "" +msgstr "argumentet %<%s%> ken endast förekomma ensamt i %<%s%>" #: config/arm/arm-builtins.cc:3125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -40944,22 +40946,22 @@ msgstr "% bör undvikas. Använd istället det som pa #: config/i386/i386-options.cc:2104 #, gcc-internal-format msgid "%<-mtune=knl%> support will be removed in GCC 15" -msgstr "" +msgstr "stödet för %<-mtune=knl%> kommer tas bort i GCC 15" #: config/i386/i386-options.cc:2105 #, gcc-internal-format msgid "% support will be removed in GCC 15" -msgstr "" +msgstr "stödet för % kommer tas bort i GCC 15" #: config/i386/i386-options.cc:2110 #, gcc-internal-format msgid "%<-mtune=knm%> support will be removed in GCC 15" -msgstr "" +msgstr "stödet för %<-mtune=knm%> kommer tas bort i GCC 15" #: config/i386/i386-options.cc:2111 #, gcc-internal-format msgid "% support will be removed in GCC 15" -msgstr "" +msgstr "stödet för % kommer tas bort i GCC 15" #. rep; movq isn't available in 32-bit code. #: config/i386/i386-options.cc:2138 @@ -41017,7 +41019,7 @@ msgstr "%<-mabi=%s%> stödjs inte med %<-fsanitize=thread%>" #: config/i386/i386-options.cc:2196 #, gcc-internal-format msgid "%<-mlam=u48%> is not compatible with Hardware-assisted AddressSanitizer, override to %<-mlam=u57%>" -msgstr "" +msgstr "%<-mlam=u48%> är inte kompatibelt med hårdvaruassisterad AddressSanitizer, åsidosätt till %<-mlam=u57%>" #: config/i386/i386-options.cc:2216 config/i386/i386-options.cc:2225 #: config/i386/i386-options.cc:2237 config/i386/i386-options.cc:2248 @@ -41073,22 +41075,22 @@ msgstr "CPU:n du valde stödjer inte instruktionsuppsättningen x86-64" #: config/i386/i386-options.cc:2327 #, gcc-internal-format msgid "%<-march=knl%> support will be removed in GCC 15" -msgstr "" +msgstr "stödet för %<-march=knl%> kommer tas bort i GCC 15" #: config/i386/i386-options.cc:2328 #, gcc-internal-format msgid "% support will be removed in GCC 15" -msgstr "" +msgstr "stödet för % kommer tas bort i GCC 15" #: config/i386/i386-options.cc:2333 #, gcc-internal-format msgid "%<-march=knm%> support will be removed in GCC 15" -msgstr "" +msgstr "stödet för %<-march=knm%> kommer tas bort i GCC 15" #: config/i386/i386-options.cc:2334 #, gcc-internal-format msgid "% support will be removed in GCC 15" -msgstr "" +msgstr "stödet för % kommer tas bort i GCC 15" #: config/i386/i386-options.cc:2411 #, gcc-internal-format @@ -41183,7 +41185,7 @@ msgstr "% ignoreras i 64-bitsläge" #: config/i386/i386-options.cc:2676 #, gcc-internal-format msgid "%<-mno-evex512%> or %<-mno-avx512XXX%> cannot disable AVX10 instructions when AVX10.1-512 is available" -msgstr "" +msgstr "%<-mno-evex512%> eller %<-mno-avx512XXX%> kan inte avaktivera AVX10-instruktioner när AVX10.1-512 är tillgängligt" #. We should not emit 512 bit instructions under AVX10.1-256 #. when EVEX512 is enabled w/o any AVX512 features enabled. @@ -41191,22 +41193,22 @@ msgstr "" #: config/i386/i386-options.cc:2690 #, gcc-internal-format msgid "Using %<-mevex512%> without any AVX512 features enabled together with AVX10.1 only will not enable any AVX512 or AVX10.1-512 features, using 256 as max vector size" -msgstr "" +msgstr "Att använda %<-mevex512%> utan några AVX512-funktioner aktiverade tillsammans med endast AVX10.1 kommer inte aktivera några AVX512- eller AVX10.1-512-funktioner, använder 256 som maximal vektorstorlek" #: config/i386/i386-options.cc:2697 config/i386/i386-options.cc:2703 #, gcc-internal-format msgid "Vector size conflicts between AVX10.1 and AVX512, using 512 as max vector size" -msgstr "" +msgstr "Vektorstorleken står i konflikt mellan AVX10.1 och AVX512, använder 512 som maximal vektorstorlek" #: config/i386/i386-options.cc:2711 #, gcc-internal-format msgid "%<-mno-avx512XXX%> cannot disable AVX10 instructions when AVX10 is available" -msgstr "" +msgstr "%<-mno-avx512XXX%> kan inte avaktivera AVX10-instruktioner när AVX10 är tillgängligt" #: config/i386/i386-options.cc:2721 #, gcc-internal-format msgid "%<-mno-avx10.1, -mno-avx10.1-256, -mno-avx10.1-512%> cannot disable AVX512 instructions when %<-mavx512XXX%>" -msgstr "" +msgstr "%<-mno-avx10.1, -mno-avx10.1-256, -mno-avx10.1-512%> kan inte avaktivera AVX512-instruktioner när %<-mavx512XXX%>" #: config/i386/i386-options.cc:2776 #, gcc-internal-format @@ -41311,7 +41313,7 @@ msgstr "%qs är inte ett giltigt basregister i %<-mstack-protector-guard-reg=%>" #: config/i386/i386-options.cc:3245 #, gcc-internal-format msgid "%<-fcf-protection=full%> is not enabled by %<-fhardened%> because it was specified on the command line" -msgstr "" +msgstr "%<-fcf-protection=full%> är inte aktiverat av %<-fhardened%> eftersom det angavs på kommandoraden" #: config/i386/i386-options.cc:3254 #, gcc-internal-format @@ -41812,17 +41814,17 @@ msgstr "okänd FPU-typ %<0x%x%>, %qs misslyckades" #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:177 #, gcc-internal-format msgid "floating-point unit %qs differs from PRID preset %qs" -msgstr "" +msgstr "flyttalsenheten %qs skiler från PRID-förinställningen %qs" #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:201 #, gcc-internal-format msgid "unknown SIMD extension (%qs disabled while %qs is enabled), disabling SIMD" -msgstr "" +msgstr "okänd SIMD-utvidgning (%qs avaktiverat medan %qs är aktiverat), avaktiverar SIMD" #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:239 #, gcc-internal-format msgid "detected base architecture %qs, but some of its features are not detected; the detected base architecture may be unreliable, only detected features will be enabled" -msgstr "" +msgstr "detekterade basarkitekturen %qs, men några av dess funktioner detekterades inte; den detekterade basarkitekturen kan vara opålitlig, endast detekterade funktioner kommer aktiveras" #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:225 #, gcc-internal-format @@ -41843,12 +41845,12 @@ msgstr "%qs fungerar inte med en korskompilator" #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:365 #, gcc-internal-format msgid "enabing %qs promotes %<%s%s%> to %<%s%s%>" -msgstr "" +msgstr "aktivering av %qs befordrar %<%s%s%> till %<%s%s%>" #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:377 #, gcc-internal-format msgid "%qs is disabled by %<-m%s%>, because it requires %<%s%s%>" -msgstr "" +msgstr "%qs avaktiveras av %<-m%s%> eftersom det kräver %<%s%s%>" #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:389 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -43236,27 +43238,27 @@ msgstr "okänd %<#pragma riscv intrinsic%>-flagga %qs" #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:120 #, gcc-internal-format msgid "unexpected arch for % attribute: must start with + or rv" -msgstr "" +msgstr "oväntad arkitektur till attributet %: måste börja med + elller rv" #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:132 #, gcc-internal-format msgid "unexpected arch for % attribute: bad string found %<%s%>" -msgstr "" +msgstr "oväntat arkitektur till attributet %: felaktig sträng funnen %<%s%>" #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:156 #, gcc-internal-format msgid "% attribute: arch appears more than once" -msgstr "" +msgstr "attributet %: arkitekturen förekommer mer än en gång" #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:167 #, gcc-internal-format msgid "% attribute: cpu appears more than once" -msgstr "" +msgstr "attributet %: cpu:n förekommer mer än en gång" #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:174 #, gcc-internal-format msgid "% attribute: unknown CPU %qs" -msgstr "" +msgstr "attributet %: okänd CPU %qs" #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:195 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -43267,7 +43269,7 @@ msgstr "målattribut stödjs inte på denna maskin" #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:201 #, gcc-internal-format msgid "% attribute: unknown TUNE %qs" -msgstr "" +msgstr "attributet %: okänd TUNE %qs" #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:240 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -43394,7 +43396,7 @@ msgstr "%<-mdiv%> kräver %<-march%> för att innefatta utökningen %" #: config/riscv/riscv.cc:8917 #, gcc-internal-format msgid "Current RISC-V GCC does not support VLEN greater than 4096bit for 'V' Extension" -msgstr "" +msgstr "Aktuell RISC-V GCC stödjer inte VLEN större än 4096 bitar till utökningen ”V”" #: config/riscv/riscv.cc:8923 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -45185,7 +45187,7 @@ msgstr "hopp in i räckvidd för identifierare med variabel typ" #: c/c-decl.cc:4093 #, gcc-internal-format msgid "jump skips OpenMP % allocation" -msgstr "" +msgstr "hoppet skippar OpenMP %-allokering" #: c/c-decl.cc:4096 #, gcc-internal-format @@ -46639,7 +46641,7 @@ msgstr "uppräkningsvärde för %qE är inte ett konstant heltalsuttryck" #: c/c-decl.cc:12641 #, gcc-internal-format msgid "%<_BitInt%> argument %qE is larger than % %qd" -msgstr "" +msgstr "argumentet %qE till %<_BitInt%> är större än % %qd" #: c/c-decl.cc:12689 #, gcc-internal-format @@ -47374,7 +47376,7 @@ msgstr "föreslår uttryckliga klamrar för att undvika tvetydighet i %" #: c/c-parser.cc:8122 c/c-parser.cc:8187 c/c-parser.cc:8306 cp/parser.cc:14614 #, gcc-internal-format msgid "loop not permitted in intervening code in OpenMP loop body" -msgstr "" +msgstr "en slinga är inte tillåten i mellanliggande kod i OpenMP:s slingkropp" #: c/c-parser.cc:8195 #, gcc-internal-format @@ -47863,7 +47865,7 @@ msgstr "absolutvärdesfunktionen %qD ges ett argument av typen %qT men har en pa #: c/c-parser.cc:12606 cp/parser.cc:8164 #, gcc-internal-format msgid "calls to the OpenMP runtime API are not permitted in intervening code" -msgstr "" +msgstr "anrop av OpenMP:s körtids-API är inte tillåtet i mellanliggande kod" #: c/c-parser.cc:12980 #, gcc-internal-format @@ -47943,7 +47945,7 @@ msgstr "%<#pragma GCC unroll%> kräver ett tilldelningsuttryck som beräknas til #: c/c-parser.cc:14470 cp/parser.cc:50733 #, gcc-internal-format msgid "intervening code must not contain OpenMP directives" -msgstr "" +msgstr "mellanliggande kod får inte innehålla OpemMP-direktiv" #: c/c-parser.cc:14490 c/c-parser.cc:23558 c/c-parser.cc:23867 #: c/c-parser.cc:23930 c/c-parser.cc:24040 cp/parser.cc:46383 @@ -48430,7 +48432,7 @@ msgstr "%<#pragma acc %s data%> har ingen dataflyttningsklausul" #: c/c-parser.cc:20109 cp/parser.cc:47244 #, gcc-internal-format msgid "% construct requires % clause" -msgstr "" +msgstr "konstruktionen % kräver en klausul %" #: c/c-parser.cc:20338 cp/parser.cc:3367 #, gcc-internal-format @@ -48487,7 +48489,7 @@ msgstr "mallparametern %qD deklarerad här" #: c/c-parser.cc:20580 #, gcc-internal-format msgid "variable %qD used in the % clause must not be modified between declaration of %qD and its % directive" -msgstr "" +msgstr "variabeln %qD använd i klausulen % får inte ändras mellan deklarationen av %qD och dess direktiv %" #: c/c-parser.cc:20583 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -48526,7 +48528,7 @@ msgstr "%qD förekommer mer än en gång i %-klausuler" #: c/c-parser.cc:20714 #, gcc-internal-format msgid "% clause required for static variable %qD" -msgstr "" +msgstr "klausulen % krävs för den statiska variabeln %qD" #: c/c-parser.cc:20721 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -48659,7 +48661,7 @@ msgstr "uttrycket % är inte ett l-värde-uttryck" #: c/c-parser.cc:21851 cp/parser.cc:43744 #, gcc-internal-format msgid "the % expression %qE should be the same as the % argument %qE" -msgstr "" +msgstr "uttrycket %qE till % skall vara detsamma som argumentet %qE till %" #: c/c-parser.cc:21882 cp/parser.cc:43780 #, gcc-internal-format @@ -49214,7 +49216,7 @@ msgstr "det går inte att blanda operander av typerna decimalt flyttal och annat #: c/c-typeck.cc:926 #, gcc-internal-format msgid "%<_Complex _BitInt(%d)%> unsupported" -msgstr "" +msgstr "%<_Complex _BitInt(%d)%> stödjs inte" #: c/c-typeck.cc:1472 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -51352,7 +51354,7 @@ msgstr " en ärvd konstruerare är inte en kandidat för initiering från ett u #: cp/call.cc:4109 #, gcc-internal-format msgid "some candidates omitted; use %<-fdiagnostics-all-candidates%> to display them" -msgstr "" +msgstr "några kandidater uteslutna; använd %<-fdiagnostics-all-candidates%> för att visa dem" #: cp/call.cc:4190 cp/call.cc:4735 #, gcc-internal-format @@ -51824,7 +51826,7 @@ msgstr "användning av multiversionsfunktion utan ett standardfall" #: cp/call.cc:10002 #, gcc-internal-format msgid "use %<-fdiagnostics-all-candidates%> to display considered candidates" -msgstr "" +msgstr "använd %<-fdiagnostics-all-candidates%> för att visa kandidater som övervägts" #: cp/call.cc:10125 #, gcc-internal-format @@ -52122,7 +52124,7 @@ msgstr "den temporära destruerades vid slutet av det fullständiga uttrycket %q #: cp/call.cc:14550 #, gcc-internal-format msgid "explicit conversion function was not considered" -msgstr "" +msgstr "en explicit konverteringsfunktion övervägdes inte" #: cp/class.cc:322 #, gcc-internal-format @@ -52414,7 +52416,7 @@ msgstr "pekarmedlemmen %q+D är deklarerad här" #: cp/class.cc:4316 #, gcc-internal-format msgid "layout of %qs member of type %qT changes in %qs" -msgstr "" +msgstr "layouten av %qs-medlemmen av typen %qT ändras i %qs" #: cp/class.cc:4709 #, gcc-internal-format @@ -52763,7 +52765,7 @@ msgstr "%qD är inte användbar som en %-funktion eftersom:" #: cp/constexpr.cc:1320 cp/constexpr.cc:6349 #, gcc-internal-format msgid "destroying %qE outside its lifetime" -msgstr "" +msgstr "förstör %qE utanför dess livstid" #: cp/constexpr.cc:1611 cp/constexpr.cc:3308 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:3326 rust/backend/rust-constexpr.cc:3589 @@ -52929,7 +52931,7 @@ msgstr "%qE är inte ett konstant uttryck" #: cp/constexpr.cc:3547 #, gcc-internal-format msgid "address of non-static constexpr variable %qD may differ on each invocation of the enclosing function; add % to give it a constant address" -msgstr "" +msgstr "adressen till den icke-statiska constexpr-variabeln %qD kan skilja vid varje uppstar av den omgivande funktionen; ligg till % för att ge den en konstant adress" #: cp/constexpr.cc:3623 #, gcc-internal-format @@ -53183,12 +53185,12 @@ msgstr "ändring av den aktiva medlemmen av en union %qD till %qD under initieri #: cp/constexpr.cc:6517 #, gcc-internal-format msgid "%qD does not implicitly begin its lifetime because %qT does not have a non-deleted trivial default constructor, use % instead" -msgstr "" +msgstr "%qD börjar inte implicit sin livstid eftersom %qT inte har någon oraderad trivial standardkonstruerare, använd % istället" #: cp/constexpr.cc:6524 #, gcc-internal-format msgid "initializing %qD requires a member access expression as the left operand of the assignment" -msgstr "" +msgstr "initiering av %qD kräver ett medlemsåtkomstuttryck som vänster operand i tilldelningen" #: cp/constexpr.cc:6536 rust/backend/rust-constexpr.cc:2822 #, gcc-internal-format @@ -54237,7 +54239,7 @@ msgstr "båda grenarna av en %-sats markerad som %qs" #: cp/cp-gimplify.cc:536 #, gcc-internal-format msgid "%qD was promoted to an immediate function because its body contains an immediate-escalating expression %qE" -msgstr "" +msgstr "%qD befordrades till en omedelbar funktion eftersom dess kropp innehåller ett uttryck %qE som omedelbareskalerar" #: cp/cp-gimplify.cc:539 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -54910,7 +54912,7 @@ msgstr "statisk datamedlem %qD i namnlös klass" #: cp/decl.cc:2120 #, gcc-internal-format msgid "variable at namespace scope is not name-independent" -msgstr "" +msgstr "en variabel i namnrymdsräckvidd är inte namnoberoende" #: cp/decl.cc:2123 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -55109,7 +55111,7 @@ msgstr "hopp till case-etikett" #: cp/decl.cc:3694 #, gcc-internal-format msgid " as a possible target of computed goto" -msgstr "" +msgstr " som ett möjligt mål för beräknad goto" #: cp/decl.cc:3696 #, gcc-internal-format @@ -56020,7 +56022,7 @@ msgstr "vändeklaration är inte i klassdefinition" #: cp/decl.cc:10597 #, gcc-internal-format msgid "friend function template with constraints that depend on outer template parameters must be a definition" -msgstr "" +msgstr "en vänfunktionsmall med begränsningar som beror på yttre mallparametrar måste vara en definition" #: cp/decl.cc:10646 #, gcc-internal-format @@ -56714,7 +56716,7 @@ msgstr " medlemsfunktionstypen %qT är inte ett giltigt mallargument" #: cp/decl.cc:13377 #, gcc-internal-format msgid "the type of a pointer to explicit object member function is a regular pointer to function type" -msgstr "" +msgstr "typen på en pekare till en explicit objektmedlemsfunktion är en vanlig pekare på en funktionstyp" #: cp/decl.cc:13381 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -56725,7 +56727,7 @@ msgstr "typedef får inte vara en medlemsfunktionsdefinition" #: cp/decl.cc:13402 #, gcc-internal-format msgid "only the first parameter of a member function can be declared as an explicit object parameter" -msgstr "" +msgstr "endast den första parametern till en medlemsfunktion kan deklareras som en explicit objektparameter" #: cp/decl.cc:13407 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -56893,7 +56895,7 @@ msgstr "implicita mallar får inte vara %" #: cp/decl.cc:13722 #, gcc-internal-format msgid "an explicit object member function cannot be %" -msgstr "" +msgstr "en explicit objektmedlemsfunktion kan inte vara %" #: cp/decl.cc:13748 #, gcc-internal-format @@ -60486,7 +60488,7 @@ msgstr "typer får inte definieras i %<__builtin_offsetof%>" #: cp/parser.cc:8400 cp/parser.cc:8429 #, gcc-internal-format msgid "cannot use multidimensional subscript in OpenMP array section" -msgstr "" +msgstr "kan inte använda multidimensionellt index i OpenMP-vektorsektionen" #: cp/parser.cc:8687 cp/typeck.cc:3052 #, gcc-internal-format @@ -60591,7 +60593,7 @@ msgstr "typer får inte definieras i %<__builtin_offsetof%>" #: cp/parser.cc:11229 #, gcc-internal-format msgid "trailing argument to %<__type_pack_element%> is not a type" -msgstr "" +msgstr "avslutande argument till %<__type_pack_element%> är inte en typ" #: cp/parser.cc:11329 #, gcc-internal-format @@ -60707,7 +60709,7 @@ msgstr "en parameterdeklaration före lambdadeklarationsspecificerare är endast #: cp/parser.cc:11932 cp/pt.cc:14718 #, gcc-internal-format msgid "a lambda with captures may not have an explicit object parameter of an unrelated type" -msgstr "" +msgstr "ett lambda med fångster kan inte ha en explicit objektparameter av en orelaterad typ" #: cp/parser.cc:11945 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -60718,17 +60720,17 @@ msgstr "lambdaspecificeraren % med lambdafångst" #: cp/parser.cc:11954 #, gcc-internal-format msgid "the passed in closure object will not be mutated because it is taken by value" -msgstr "" +msgstr "det inskickade höljesobjektet kommer inte muteras eftersom det tas via värde" #: cp/parser.cc:11958 #, gcc-internal-format msgid "declare the explicit object parameter as non-const reference instead" -msgstr "" +msgstr "deklarera den explicita objektparametern som en icke-const-referens istället" #: cp/parser.cc:11962 #, gcc-internal-format msgid "explicit object parameter is already a mutable reference" -msgstr "" +msgstr "explicit objektparameter är redan en muterbar referens" #: cp/parser.cc:11969 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -60974,7 +60976,7 @@ msgstr "import-deklaration måste vara på global räckvidd" #: cp/parser.cc:15241 #, gcc-internal-format msgid "import specifying a module-partition must appear after a named module-declaration" -msgstr "" +msgstr "att importspecificera en mudulpartition måste förekomma efter en namngiven moduldeklaration" #: cp/parser.cc:15253 #, gcc-internal-format @@ -61489,7 +61491,7 @@ msgstr "typer får inte definieras i enum-bas" #: cp/parser.cc:21618 #, gcc-internal-format msgid "declaration of enumeration with fixed underlying type and no enumerator list is only permitted as a standalone declaration" -msgstr "" +msgstr "deklaration av en uppräkning med fixerad underliggande typ och ingen uppräknarlista är endast tillåtet som en fristående deklaration" #: cp/parser.cc:21622 #, gcc-internal-format @@ -64683,7 +64685,7 @@ msgstr "begärd minnesjustering är inte en heltalskonstant" #: cp/semantics.cc:4656 #, gcc-internal-format msgid "%<__type_pack_element%> index is negative" -msgstr "" +msgstr "indexet till %<__type_pack_element%> är negativt" #: cp/semantics.cc:4662 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -64997,17 +64999,17 @@ msgstr "%<#pragma omp atomic update%> använder två olika uttryck för minne" #: cp/semantics.cc:11509 #, gcc-internal-format msgid "% message must be a string literal or object with % and % members" -msgstr "" +msgstr "meddelandet i % måste vara en strängliteral eller ett objekt med medlemmarna % och %" #: cp/semantics.cc:11525 #, gcc-internal-format msgid "% message % must be implicitly convertible to %" -msgstr "" +msgstr "meddelandet % till % måste vara implicit konverterbart till %" #: cp/semantics.cc:11534 #, gcc-internal-format msgid "% message % must be implicitly convertible to %" -msgstr "" +msgstr "meddelandet % till % måste vara implicit konverterbart till %" #: cp/semantics.cc:11592 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -65018,7 +65020,7 @@ msgstr "%-uttryck måste vara ett konstant heltalsuttryck" #: cp/semantics.cc:11600 #, gcc-internal-format msgid "% message % %qE too large" -msgstr "" +msgstr "meddelandet % till % %qE är för stort" #: cp/semantics.cc:11627 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -66261,7 +66263,7 @@ msgstr "ogiltig kovariant returtyp för %q#D" #: cp/typeck.cc:11311 #, gcc-internal-format msgid "not eliding copy on return in %qD" -msgstr "" +msgstr "utelämnar inte kopiering vid retur i %qD" #: cp/typeck.cc:11898 #, gcc-internal-format @@ -66781,7 +66783,7 @@ msgstr "det går inte att konvertera %qH till %qI när argument skickas" #: d/d-convert.cc:759 #, gcc-internal-format msgid "parameters of type % {aka %qs} are decayed to pointer types, and require % to be converted back into a static array type" -msgstr "" +msgstr "parametrar av typen % {ävän kända som %qs} degenereras till pekartyper, och kräver % för att konverteras tillbaka till en statisk vektortyp" #: d/d-lang.cc:463 #, gcc-internal-format @@ -67011,7 +67013,7 @@ msgstr "%<-fmoduleinfo%> stödjs inte för denna målarkitektur" #: d/toir.cc:245 #, gcc-internal-format msgid "calling %qE without side effects discards return value of type %qT; prepend a % if intentional" -msgstr "" +msgstr "anrop av %qE utan sidoeffekter slänger returvärdet av typen %qT; lägg till en % före om det är avsiktligt" #: d/toir.cc:419 d/toir.cc:444 #, gcc-internal-format @@ -69874,7 +69876,7 @@ msgstr "Formella argumentnamnen till MODULE PROCEDURE stämmer inte (%s/%s) vid #: fortran/decl.cc:6809 #, gcc-internal-format msgid "MODULE PROCEDURE formal argument is alternate return and conflicts with %qs in the separate declaration at %C" -msgstr "" +msgstr "Formella argument till MODULE PROCEDURE är alternativ retur och i konflikt med %qs i den separata deklarationen vid %C" #: fortran/decl.cc:6814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -72103,7 +72105,7 @@ msgstr "Aktuellt argument till %qs skall vara en ALLOCATABLE vid %L" #: fortran/interface.cc:3693 #, gcc-internal-format msgid "Actual argument for %qs at %L is a function result and the dummy argument is ALLOCATABLE" -msgstr "" +msgstr "Aktuella argument till %qs vid %L är ett funktionsresultat och attrappargumentet är ALLOCATABLE" #: fortran/interface.cc:3731 #, gcc-internal-format @@ -74670,7 +74672,7 @@ msgstr "Listobjektet skall inte vara co-indexerat vid %C" #: fortran/openmp.cc:492 #, gcc-internal-format msgid "%qs at %L is part of the common block % and may only be specificed implicitly via the named common block" -msgstr "" +msgstr "%qs vid %L är del av common-blocket % och kan endast anges implicit via det namngivna common-blocket" #: fortran/openmp.cc:517 fortran/openmp.cc:618 fortran/openmp.cc:948 #: fortran/openmp.cc:6135 @@ -74786,7 +74788,7 @@ msgstr "%qs-direktivet nämnt båda gångerna i ABSENT- och CONTAINS-klausuler i #: fortran/openmp.cc:1745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate %s modifier at %L in USES_ALLOCATORS clause" -msgstr "" +msgstr "Dubblerad %s-modifierare vid %L i en USES_ALLOCATORS-klausul" #: fortran/openmp.cc:1779 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -75115,7 +75117,7 @@ msgstr "IN, OUT, INOUT, INOUTSET eller MUTEXINOUTSET förväntades följt av %<) #: fortran/openmp.cc:4771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The same depend object should be used as DEPOBJ argument at %L and as DESTROY argument at %L" -msgstr "" +msgstr "Samma beroendeobjekt skall användas som DEPOBJ-argument vid %L och som DESTROY-argument vid %L" #: fortran/openmp.cc:4785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -75230,7 +75232,7 @@ msgstr "Listpost %qs vid %L satt i föregående OMP DECLARE TARGET-direktiv till #: fortran/openmp.cc:5547 fortran/openmp.cc:5601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DEVICE_TYPE must be ANY when used with INDIRECT at %L" -msgstr "" +msgstr "DEVICE_TYPE måste vara ANY när använt med INDIRECT vid %L" #: fortran/openmp.cc:5557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -75651,7 +75653,7 @@ msgstr "Den implicit deklarerade subrutinen %s används i !$OMP DECLARE REDUCTIO #: fortran/openmp.cc:7349 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected function-result variable %qs at %L in declarative !$OMP ALLOCATE" -msgstr "" +msgstr "Oväntad funktionsresultatvariabel %qs vid %L i deklarativt !$OMP ALLOCATE" #: fortran/openmp.cc:7355 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -75662,12 +75664,12 @@ msgstr "Procedurpekare %qs i %s-klausul vid %L" #: fortran/openmp.cc:7361 #, gcc-internal-format msgid "Argument %qs at %L to declarative !$OMP ALLOCATE directive must be a variable" -msgstr "" +msgstr "Argumentet %qs vid %L till deklarativt !$OMP ALLOCATE-direktiv måste vara en variabel" #: fortran/openmp.cc:7368 #, gcc-internal-format msgid "Argument %qs at %L to declarative !$OMP ALLOCATE shall be in the same scope as the variable declaration" -msgstr "" +msgstr "Argumentet %qs vid %L till deklarativt !$OMP ALLOCATE skall ligga i samma räckvidd som variabeldeklarationen" #: fortran/openmp.cc:7375 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -75678,37 +75680,37 @@ msgstr "Skickat objekt-attrappargument till %qs vid %L får inte vara ALLOCATABL #: fortran/openmp.cc:7381 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected coarray argument %qs as argument at %L to declarative !$OMP ALLOCATE" -msgstr "" +msgstr "Oväntat co-vektorargument %qs som argument vid %L till deklarativt !$OMP ALLOCATE" #: fortran/openmp.cc:7389 #, gcc-internal-format msgid "Duplicated common block % in !$OMP ALLOCATE at %L" -msgstr "" +msgstr "Dubblerat common-block % i !$OMP ALLOCATE vid %L" #: fortran/openmp.cc:7396 #, gcc-internal-format msgid "Duplicated variable %qs in !$OMP ALLOCATE at %L" -msgstr "" +msgstr "Dubblerad variabel %qs i !$OMP ALLOCATE vid %L" #: fortran/openmp.cc:7407 #, gcc-internal-format msgid "Sorry, EQUIVALENCE object %qs not supported with !$OMP ALLOCATE at %L" -msgstr "" +msgstr "Tyvärr, EQUIVALENCE-objektet %qs stödjs inte med !$OMP ALLOCATE vid %L" #: fortran/openmp.cc:7416 #, gcc-internal-format msgid "Sorry, Cray pointers and pointees such as %qs are not supported with !$OMP ALLOCATE at %L" -msgstr "" +msgstr "Tyvärr, Cray-pekare och -utpekade såsom %qs stödjs inte med !$OMP ALLOCATE vid %L" #: fortran/openmp.cc:7425 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected allocatable variable %qs at %L in declarative !$OMP ALLOCATE directive" -msgstr "" +msgstr "Oväntad allokerbar variabel %qs vid %L i deklarativt !$OMP ALLOCATE-direktiv" #: fortran/openmp.cc:7430 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected pointer variable %qs at %L in declarative !$OMP ALLOCATE directive" -msgstr "" +msgstr "Oväntad pekarvariabel %qs vid %L i deklarativt !$OMP ALLOCATE-direktiv" #: fortran/openmp.cc:7441 fortran/openmp.cc:7996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -75719,12 +75721,12 @@ msgstr "En ALIGN-modifierare kräver vid %L ett skalärt positivt konstant helta #: fortran/openmp.cc:7456 #, gcc-internal-format msgid "An ALLOCATOR clause is required as the list item %<%s%s%s%> at %L has the SAVE attribute" -msgstr "" +msgstr "En ALLOCATOR-klausul krävs då listelementet %<%s%s%s%> vid %L har attributet SAVE" #: fortran/openmp.cc:7461 #, gcc-internal-format msgid "Predefined allocator required in ALLOCATOR clause at %L as the list item %<%s%s%s%> at %L has the SAVE attribute" -msgstr "" +msgstr "En fördefinierad allokerare krävs i ALLOCATOR-klausulen vid %L då listelementet %<%s%s%s%> vid %L har attributet SAVE" #: fortran/openmp.cc:7475 fortran/openmp.cc:7980 #, gcc-internal-format @@ -75878,27 +75880,27 @@ msgstr "%qs angivet i en %-klausul vid %L men inte i en explicit priv #: fortran/openmp.cc:8139 #, gcc-internal-format msgid "%qs listed in % statement at %L but it is neither explicitly in listed in the % directive nor exists a directive without argument list" -msgstr "" +msgstr "%qs listad i %-satsen vid %L men den varken är explicit listat i direktivet % eller finns som ett direktiv utan argumentlista" #: fortran/openmp.cc:8150 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected coarray %qs in % at %L, implicitly listed in % at %L" -msgstr "" +msgstr "Oväntad co-vektor %qs i % i %L, implicit listad i % vid %L" #: fortran/openmp.cc:8175 #, gcc-internal-format msgid "ALLOCATORS directive at %L inside a target region must specify an ALLOCATOR modifier for %qs" -msgstr "" +msgstr "Direktivet ALLOCATORS vid %L inuti en målregion måste ange en ALLOCATOR-modifierare för %qs" #: fortran/openmp.cc:8179 #, gcc-internal-format msgid "ALLOCATE directive at %L inside a target region must specify an ALLOCATOR clause for %qs" -msgstr "" +msgstr "Direktivet ALLOCATE vid %L inuti en målregion moste ange en ALLOCATOR-klausul för %qs" #: fortran/openmp.cc:8183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ALLOCATE directive at %L inside a target region must specify an ALLOCATOR clause" -msgstr "" +msgstr "Direktivet ALLOCATE vid %L inuti en målregion måste ange en ALLOCATOR-klausul" #: fortran/openmp.cc:8206 #, gcc-internal-format @@ -76080,7 +76082,7 @@ msgstr "Listposten %qs i %s-klausul vid %L måste vara TYPE(C_PTR)" #: fortran/openmp.cc:8709 #, gcc-internal-format msgid "Memspace %qs at %L in USES_ALLOCATORS must be a predefined memory space" -msgstr "" +msgstr "Memspace %qs vid %L i USES_ALLOCATORS måste vara ett fördefinierat minnesutrymme" #: fortran/openmp.cc:8717 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -76091,17 +76093,17 @@ msgstr "%qs vid %L skall vara en skalär av typen integer(kind=omp_event_handle_ #: fortran/openmp.cc:8725 #, gcc-internal-format msgid "Allocator %qs at %L in USES_ALLOCATORS must either a variable or a predefined allocator" -msgstr "" +msgstr "Allokeraren %qs vid %L i USES_ALLOCATORS måste vara antingen en variabel eller en fördefinierad allokerare" #: fortran/openmp.cc:8730 #, gcc-internal-format msgid "A memory space or traits array may not be specified for predefined allocator %qs at %L" -msgstr "" +msgstr "Ett minnesutrymme eller en egenskapsvektor får inte anges för den fördefinierade allokeraren %qs vid %L" #: fortran/openmp.cc:8741 #, gcc-internal-format msgid "Traits array %qs in USES_ALLOCATORS %L must be a one-dimensional named constant array of type %" -msgstr "" +msgstr "Egenskapsvektorn %qs i USES_ALLOCATORS %L måste vara en endimensionell namngiven konstantvektor av typen %" #: fortran/openmp.cc:8771 #, gcc-internal-format @@ -76237,7 +76239,7 @@ msgstr "en %-klausul vid %L får inte användas tillsammans med en % construct at %L requires % clause" -msgstr "" +msgstr "Konstruktionen % vid %L kräver en %-klausul" #: fortran/openmp.cc:9380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -76383,17 +76385,17 @@ msgstr "Med INSCAN vid %L, slingkropp med !$OMP SCAN förväntades mellan två s #: fortran/openmp.cc:9955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP SCAN at %L with zero executable statements in preceding structured block sequence" -msgstr "" +msgstr "!$OMP SCAN vid %L med noll körbara satser i föregående strukturerade blocksekvens" #: fortran/openmp.cc:9962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP SCAN at %L with zero executable statements in succeeding structured block sequence" -msgstr "" +msgstr "!$OMP SCAN vid %L med noll körbara satser i efterföljande strukturerade blocksekvens" #: fortran/openmp.cc:10176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s cannot contain loop in intervening code at %L" -msgstr "" +msgstr "%s kan inte innehålla en slinga i mellanliggande kod vid %L" #: fortran/openmp.cc:10256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format