From: Boyuan Yang <073plan@gmail.com> Date: Mon, 31 Jan 2022 11:42:32 +0000 (+0100) Subject: po: update zh_CN.po (from translationproject.org) X-Git-Tag: v2.38-rc1~5 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=abd48a95ea62088e6c9ca4a7d74b0b3e785ec3e3;p=thirdparty%2Futil-linux.git po: update zh_CN.po (from translationproject.org) --- diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4521b0c198..9551fa587f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the util-linux package. # Ray Wang , 2008. # Wylmer Wang , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. -# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019, 2020. +# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux-2.36-rc2\n" +"Project-Id-Version: util-linux-2.37-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-31 18:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-12 22:32-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-10 13:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-06 14:54-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: disk-utils/addpart.c:15 #, c-format @@ -55,20 +55,21 @@ msgstr "参数不够" #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:354 #: login-utils/utmpdump.c:378 login-utils/vipw.c:250 login-utils/vipw.c:268 -#: misc-utils/findmnt.c:1131 misc-utils/hardlink.c:584 misc-utils/logger.c:1241 -#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230 -#: sys-utils/blkzone.c:144 sys-utils/dmesg.c:536 sys-utils/eject.c:499 -#: sys-utils/eject.c:698 sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 -#: sys-utils/fstrim.c:103 sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:906 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:138 sys-utils/hwclock-rtc.c:403 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/irq-common.c:253 -#: sys-utils/ldattach.c:391 sys-utils/lscpu-cputype.c:456 sys-utils/lsmem.c:658 -#: sys-utils/nsenter.c:131 sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 -#: sys-utils/rtcwake.c:292 sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 -#: sys-utils/setpriv.c:645 sys-utils/swapon.c:387 sys-utils/swapon.c:530 -#: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127 -#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2965 -#: term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:383 term-utils/scriptlive.c:256 +#: misc-utils/findmnt.c:1131 misc-utils/hardlink.c:584 +#: misc-utils/logger.c:1241 misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/uuidd.c:231 +#: sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144 sys-utils/dmesg.c:536 +#: sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:698 sys-utils/fallocate.c:405 +#: sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:103 sys-utils/hwclock.c:239 +#: sys-utils/hwclock.c:906 sys-utils/hwclock-rtc.c:138 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438 +#: sys-utils/irq-common.c:253 sys-utils/ldattach.c:391 +#: sys-utils/lscpu-cputype.c:456 sys-utils/lsmem.c:658 sys-utils/nsenter.c:131 +#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292 +#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645 +#: sys-utils/swapon.c:387 sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:174 +#: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127 sys-utils/wdctl.c:361 +#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2965 term-utils/mesg.c:154 +#: term-utils/script.c:383 term-utils/scriptlive.c:256 #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 #: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284 #: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290 @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "未指定设备" #: disk-utils/blockdev.c:328 msgid "could not get device size" -msgstr "无法多得设备大小" +msgstr "无法获取设备大小" #: disk-utils/blockdev.c:334 #, c-format @@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "该脚本文件将应用于内存中的分区表。" #: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525 #, c-format msgid "Cannot open %s" -msgstr "打不开 %s" +msgstr "无法打开 %s" #: disk-utils/cfdisk.c:2056 disk-utils/fdisk-menu.c:483 #, c-format @@ -477,19 +478,21 @@ msgstr "写脚本文件 %s 失败" msgid "Select label type" msgstr "选择标签类型" -#: disk-utils/cfdisk.c:2145 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:489 +#: disk-utils/cfdisk.c:2145 disk-utils/fdisk.c:1162 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:489 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "设备不包含可识别的分区表。" #: disk-utils/cfdisk.c:2153 #, fuzzy +#| msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits." msgstr "选择一种类型来创建新标签,或按“L”加载脚本文件。" # 以下三句连贯,一起翻译 #: disk-utils/cfdisk.c:2202 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." -msgstr "这是 cfdisk,一款基于 curses 的磁盘分区程序," +msgstr "这是 cfdisk,一款基于 curses 的磁盘分区程序。" #: disk-utils/cfdisk.c:2203 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." @@ -525,9 +528,8 @@ msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q 退出程序但不写入分区表" #: disk-utils/cfdisk.c:2212 -#, fuzzy msgid " r Reduce or enlarge the current partition" -msgstr "减小或扩大当前分区" +msgstr " r 减小或扩大当前分区" #: disk-utils/cfdisk.c:2213 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" @@ -626,7 +628,8 @@ msgstr "新大小:" msgid "Partition %zu resized." msgstr "已调整分区 %zu 的大小。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:592 +#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk.c:1138 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:592 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "设备以只读方式打开。" @@ -673,13 +676,12 @@ msgid "failed to read partitions" msgstr "读分区失败" #: disk-utils/cfdisk.c:2572 -#, fuzzy msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only." -msgstr "设备以只读方式打开。" +msgstr "设备以只读方式打开。修改将仅停留在内存中。" #: disk-utils/cfdisk.c:2574 msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea." -msgstr "" +msgstr "设备正在被使用,不建议您重新分区。" #: disk-utils/cfdisk.c:2660 #, c-format @@ -705,9 +707,8 @@ msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " --lock[=<模式>] 使用独占设备锁(%s、%s 或 %s)\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2673 -#, fuzzy msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" -msgstr " -r, --read-only 创建只读的回环设备\n" +msgstr " -r, --read-only 强制以只读模式打开 cfdisk\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2716 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2319 #: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1453 text-utils/hexdump.c:121 @@ -765,8 +766,8 @@ msgstr "" "将继续 ... " #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183 -#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 sys-utils/blkdiscard.c:89 -#: sys-utils/tunelp.c:95 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 +#: sys-utils/blkdiscard.c:89 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [选项] <设备>\n" @@ -1001,11 +1002,15 @@ msgstr "设备已包含一个 '%s' 签名,写入命令会将其移除。请参 #: disk-utils/fdisk.c:837 #, fuzzy, c-format +#| msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "旧签名 %s 可能仍然在设备上存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。" #: disk-utils/fdisk.c:850 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " %1$s [options] change partition table\n" +#| " %1$s [options] -l [] list partition table(s)\n" msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" " %1$s [options] -l [...] list partition table(s)\n" @@ -1036,13 +1041,13 @@ msgstr " -l, --list 显示分区并退出\n" #: disk-utils/fdisk.c:866 #, fuzzy +#| msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n" msgstr " -l, --list [<设备> ...] 列出每台设备上的分区\n" #: disk-utils/fdisk.c:868 -#, fuzzy msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n" -msgstr " -P, --partscan 创建带分区的回环设备\n" +msgstr " -n, --noauto-pt 不要在空设备上创建默认分区表\n" #: disk-utils/fdisk.c:869 msgid " -o, --output output columns\n" @@ -1134,21 +1139,21 @@ msgstr "不支持的擦除模式" msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "设备属性(扇区大小和几何属性)只能用于某个指定的设备。" -#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:702 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 -#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 -#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:524 -#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:580 -#: misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 misc-utils/whereis.c:644 -#: schedutils/chrt.c:443 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188 -#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1536 -#: sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320 sys-utils/losetup.c:917 -#: sys-utils/lscpu.c:1294 sys-utils/lsmem.c:643 sys-utils/mount.c:833 -#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/mount.c:888 sys-utils/mount.c:901 -#: sys-utils/mount.c:973 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71 -#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1005 sys-utils/switch_root.c:270 -#: sys-utils/umount.c:625 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 -#: text-utils/more.c:2063 +#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:702 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 +#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 +#: misc-utils/cal.c:524 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 +#: misc-utils/whereis.c:580 misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 +#: misc-utils/whereis.c:644 schedutils/chrt.c:443 schedutils/ionice.c:262 +#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 +#: sys-utils/dmesg.c:1536 sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320 +#: sys-utils/losetup.c:917 sys-utils/lscpu.c:1294 sys-utils/lsmem.c:643 +#: sys-utils/mount.c:833 sys-utils/mount.c:841 sys-utils/mount.c:888 +#: sys-utils/mount.c:901 sys-utils/mount.c:973 sys-utils/mountpoint.c:191 +#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1005 +#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:625 +#: term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2063 msgid "bad usage" msgstr "错误用法" @@ -1166,19 +1171,13 @@ msgstr "" "使用写入命令前请三思。\n" #: disk-utils/fdisk.c:1145 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" -#| "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" -#| "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n" "partitions on this disk.\n" msgstr "" "该磁盘目前正在使用 - 不建议您重新分区。\n" -"请卸载此磁盘上所有的文件系统,并关闭(swapoff)上面的交换分区。\n" -"可使用 --no-reread 标志阻止此检查。\n" +"推荐您卸载此磁盘上所有的文件系统,并关闭(swapoff)上面的交换分区。\n" #: disk-utils/fdisk.c:1168 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." @@ -1733,9 +1732,9 @@ msgid "Number of sectors" msgstr "扇区数" #: disk-utils/fdisk-menu.c:1105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create '%s' disk label" -msgstr "创建新磁盘标签失败" +msgstr "创建“%s”磁盘标签失败" #: disk-utils/fsck.c:213 #, c-format @@ -1847,6 +1846,7 @@ msgstr "以 %s 结束(退出状态为 %d)\n" #: disk-utils/fsck.c:938 #, fuzzy, c-format +#| msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s" msgstr "对 %3$s 执行 fsck.%2$s 时出现错误 %1$d (%m)" @@ -2968,35 +2968,33 @@ msgstr " -b blksize 使用指定的块大小,必须等于页的大小" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136 msgid " -e edition set edition number (part of fsid)" -msgstr "" +msgstr " -e 版本 设置修订版本号(fsid 的一部分)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137 #, c-format msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n" -msgstr "" +msgstr " -N 大小端 设置 cramfs 大小端 (%s|%s|%s), 默认 %s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138 -#, fuzzy msgid " -i file insert a file image into the filesystem" -msgstr " -i, --inodes <数字> 文件系统的 inode 数\n" +msgstr " -i 文件 将文件镜像插入文件系统" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139 msgid " -n name set name of cramfs filesystem" msgstr " -n 名称 设置 cramfs 文件系统的名称" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n" -msgstr " -v 详尽模式" +msgstr " -p 为引导代码填充 %d 字节\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141 msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)" -msgstr "" +msgstr " -s 对目录记录进行排序(旧选项,会被忽略)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142 -#, fuzzy msgid " -z make explicit holes" -msgstr " -f 不分割长行\n" +msgstr " -z 产生显式空洞" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143 msgid " dirname root of the filesystem to be compressed" @@ -3156,9 +3154,9 @@ msgid " -l, --badblocks list of bad blocks from file\n" msgstr " -l, --badblocks <文件> 列出文件中的坏块\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" -msgstr " --lock[=<模式>] 使用独占设备锁(%s、%s 或 %s)\n" +msgstr " --lock[=<模式>] 使用独占设备锁(%s、%s 或 %s)\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:192 #, c-format @@ -3368,12 +3366,9 @@ msgid "no uuid\n" msgstr "无 uuid\n" #: disk-utils/mkswap.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s [options] device [size]\n" -msgstr "" -"\n" -"用法\n" -" %s [选项] 设备 [大小]\n" +msgstr " %s [选项] 设备 [大小]\n" #: disk-utils/mkswap.c:162 msgid "Set up a Linux swap area.\n" @@ -3381,43 +3376,46 @@ msgstr "设置 Linux 交换区。\n" #: disk-utils/mkswap.c:165 #, fuzzy +#| msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" msgstr " -c, --check 检查设备坏块\n" #: disk-utils/mkswap.c:166 #, fuzzy +#| msgid " -f, --find find a free device\n" msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" msgstr " -f, --find 查找空闲设备\n" #: disk-utils/mkswap.c:167 #, fuzzy +#| msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n" msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" msgstr " -b, --bytes 以字节数显示大小\n" #: disk-utils/mkswap.c:168 -#, fuzzy msgid " -L, --label LABEL specify label\n" -msgstr " -X, --label <名称> 指定标签类型(dos, gpt, ...)\n" +msgstr " -L, --label 标签 指定标签\n" #: disk-utils/mkswap.c:169 #, fuzzy +#| msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" msgstr " -N, --partno <数字> 指定分区号\n" #: disk-utils/mkswap.c:170 #, fuzzy +#| msgid " -g, --group specify the primary group\n" msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" msgstr " -g, --group <组> 指定主组\n" #: disk-utils/mkswap.c:171 -#, fuzzy msgid " --verbose verbose output\n" -msgstr " -v, --verbose 详尽模式\n" +msgstr " --verbose 详尽输出\n" #: disk-utils/mkswap.c:174 disk-utils/sfdisk.c:2061 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" -msgstr " --color[=<何时>] 彩色输出(%s, %s 或 %s)\n" +msgstr " --lock[=<模式>] 使用独占设备锁(%s、%s 或 %s)\n" #: disk-utils/mkswap.c:187 #, c-format @@ -3442,9 +3440,9 @@ msgid "" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Use --verbose for more details.\n" -msgstr " --verbose 打印更多细节\n" +msgstr " 使用 --verbose 显示更多细节。\n" #: disk-utils/mkswap.c:275 disk-utils/mkswap.c:300 #, c-format @@ -3572,14 +3570,14 @@ msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "错误:%s 已挂载;将不会创建交换空间" #: disk-utils/mkswap.c:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s" -msgstr "%s:不安全的权限 %04o,建议使用 %04o。" +msgstr "%s:不安全的权限 %04o,建议修复方式:chmod %04o %s" #: disk-utils/mkswap.c:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s" -msgstr "%s:不安全的文件拥有者 %d,建议使用 0(root)。" +msgstr "%s:不安全的文件拥有者 %d,建议修复方式:chown 0:0 %s" #: disk-utils/mkswap.c:613 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" @@ -3596,9 +3594,9 @@ msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "%s:无法获得 selinux 文件标签" #: disk-utils/mkswap.c:642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unable to obtain default selinux file label" -msgstr "%s:无法获得 selinux 文件标签" +msgstr "%s:无法获得默认 selinux 文件标签" #: disk-utils/mkswap.c:646 msgid "unable to create new selinux context" @@ -4089,11 +4087,13 @@ msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:478 #, fuzzy, c-format +#| msgid ", %llu sectors\n" msgid " sectors: %ju\n" msgstr ",%llu 个扇区\n" #: disk-utils/sfdisk.c:479 #, fuzzy, c-format +#| msgid "get size in bytes" msgid " step size: %zu bytes\n" msgstr "获得字节大小" @@ -4108,12 +4108,12 @@ msgstr "离开中。" #: disk-utils/sfdisk.c:553 #, c-format msgid "cannot read at offset: %zu; continue" -msgstr "" +msgstr "无法在偏移量 %zu 处读取;继续" #: disk-utils/sfdisk.c:564 #, c-format msgid "cannot write at offset: %zu; continue" -msgstr "" +msgstr "无法在偏移量 %zu 处写入;继续" #: disk-utils/sfdisk.c:593 #, c-format @@ -4135,9 +4135,9 @@ msgid "Your data has not been moved (--no-act)." msgstr "您的数据未被移动(--no-act)。" #: disk-utils/sfdisk.c:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%zu I/O errors detected!" -msgstr "检测到 %d 个错误。" +msgstr "检测到 %zu 个 I/O 错误!" #: disk-utils/sfdisk.c:640 #, c-format @@ -4307,17 +4307,19 @@ msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "%s: 分区 %zu: 设置分区属性失败" #: disk-utils/sfdisk.c:1377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to set disklabel ID" -msgstr "%s:无法定位到交换区标签 " +msgstr "%s:设置磁盘标签 ID 失败" #: disk-utils/sfdisk.c:1392 #, fuzzy +#| msgid "No --date option specified." msgid "no relocate operation specified" msgstr "未指定 --date 选项。" #: disk-utils/sfdisk.c:1406 #, fuzzy +#| msgid "unsupported option format: %s" msgid "unsupported relocation operation" msgstr "不支持的参数格式:%s" @@ -4382,9 +4384,8 @@ msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr " <类型> 分区类型。默认为 Linux 数据分区。\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1479 -#, fuzzy msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n" -msgstr " MBR:hex 或 L,S,E,X,U,R,V 快捷方式。\n" +msgstr " MBR:hex 或 L,S,Ex,X,U,R,V 快捷方式。\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1480 msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" @@ -4396,7 +4397,7 @@ msgstr " <可启动> 使用“*”将 MBR 分区标记为 可启动。\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1487 msgid " Example:\n" -msgstr "示例:\n" +msgstr " 示例:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1489 msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" @@ -4413,11 +4414,13 @@ msgstr "第 %d 行:不支持的命令" #: disk-utils/sfdisk.c:1642 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令会将其移除。" #: disk-utils/sfdisk.c:1649 #, fuzzy, c-format +#| msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "旧签名 %s 可能仍然在设备上存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。" @@ -4496,9 +4499,8 @@ msgstr "" "旧状况:" #: disk-utils/sfdisk.c:1824 -#, fuzzy msgid "failed to set script header" -msgstr "分配脚本处理程序失败" +msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1829 #, c-format @@ -4539,6 +4541,7 @@ msgstr "忽略分区。" #: disk-utils/sfdisk.c:1908 #, fuzzy +#| msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgid "Failed to apply script headers, disk label not created" msgstr "无法应用脚本标头(header),未创建磁盘标签。" @@ -4641,14 +4644,12 @@ msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n msgstr " --part-attrs <设备> <分区> [<字符串>] 打印或更改分区属性\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2040 -#, fuzzy msgid " --disk-id [] print or change disk label ID (UUID)\n" -msgstr " --part-label <设备> <分区> [<字符串>] 打印或更改分区标签\n" +msgstr " --disk-id <设备> [<字符串>] 打印或更改磁盘标签 ID(UUID)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2041 -#, fuzzy msgid " --relocate move partition header\n" -msgstr " -l, --list [<设备> ...] 列出每台设备上的分区\n" +msgstr " --relocate <设备> 移动分区头\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2044 msgid " device (usually disk) path\n" @@ -4854,11 +4855,12 @@ msgstr "" "命令:\n" #: include/c.h:368 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Arguments:\n" -msgstr "参数错误" +msgstr "" +"\n" +"参数:\n" #: include/c.h:369 msgid "" @@ -4882,6 +4884,8 @@ msgid "" " %s arguments may be followed by the suffixes for\n" " GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n" msgstr "" +" %s 参数可能跟随一个后缀,包括\n" +" GiB、TiB、PiB、EiB、ZiB 和 YiB(其中的“iB”是可选的)\n" #: include/c.h:386 #, c-format @@ -5022,9 +5026,8 @@ msgid "Linux root (ARM-64)" msgstr "Linux root (ARM-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:56 -#, fuzzy msgid "Linux root (IA-64)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux root (IA-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:57 msgid "Linux reserved" @@ -5044,87 +5047,90 @@ msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" #: include/pt-gpt-partnames.h:61 -#, fuzzy msgid "Linux variable data" -msgstr "Linux 保留数据" +msgstr "Linux 可变数据" #: include/pt-gpt-partnames.h:62 -#, fuzzy msgid "Linux temporary data" -msgstr "Linux 保留数据" +msgstr "Linux 临时数据" #: include/pt-gpt-partnames.h:63 -#, fuzzy msgid "Linux /usr (x86)" -msgstr "Linux root (x86)" +msgstr "Linux /usr (x86)" #: include/pt-gpt-partnames.h:64 -#, fuzzy msgid "Linux /usr (x86-64)" -msgstr "Linux root (x86-64)" +msgstr "Linux /usr (x86-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:65 -#, fuzzy msgid "Linux /usr (ARM)" -msgstr "Linux root (ARM)" +msgstr "Linux /usr (ARM)" #: include/pt-gpt-partnames.h:66 -#, fuzzy msgid "Linux /usr (ARM-64)" -msgstr "Linux root (ARM-64)" +msgstr "Linux /usr (ARM-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:67 -#, fuzzy msgid "Linux /usr (IA-64)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux /usr (IA-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:68 #, fuzzy +#| msgid "Linux root (x86)" msgid "Linux root verity (x86)" msgstr "Linux root (x86)" #: include/pt-gpt-partnames.h:69 #, fuzzy +#| msgid "Linux root (x86-64)" msgid "Linux root verity (x86-64)" msgstr "Linux root (x86-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:70 #, fuzzy +#| msgid "Linux root (ARM)" msgid "Linux root verity (ARM)" msgstr "Linux root (ARM)" #: include/pt-gpt-partnames.h:71 #, fuzzy +#| msgid "Linux root (ARM-64)" msgid "Linux root verity (ARM-64)" msgstr "Linux root (ARM-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:72 #, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux root verity (IA-64)" msgstr "Linux root\t(IA-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:73 #, fuzzy +#| msgid "Linux root (x86)" msgid "Linux /usr verity (x86)" msgstr "Linux root (x86)" #: include/pt-gpt-partnames.h:74 #, fuzzy +#| msgid "Linux root (x86-64)" msgid "Linux /usr verity (x86-64)" msgstr "Linux root (x86-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:75 #, fuzzy +#| msgid "Linux root (ARM)" msgid "Linux /usr verity (ARM)" msgstr "Linux root (ARM)" #: include/pt-gpt-partnames.h:76 #, fuzzy +#| msgid "Linux root (ARM-64)" msgid "Linux /usr verity (ARM-64)" msgstr "Linux root (ARM-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:77 #, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux /usr verity (IA-64)" msgstr "Linux root\t(IA-64)" @@ -5133,9 +5139,8 @@ msgid "Linux extended boot" msgstr "Linux 扩展启动" #: include/pt-gpt-partnames.h:86 -#, fuzzy msgid "Linux user's home" -msgstr "Linux home" +msgstr "Linux 用户家分区" #: include/pt-gpt-partnames.h:89 msgid "FreeBSD data" @@ -5342,14 +5347,12 @@ msgid "VMware Diagnostic" msgstr "VMware 诊断" #: include/pt-gpt-partnames.h:155 -#, fuzzy msgid "VMware Virtual SAN" -msgstr "VMware VMFS" +msgstr "VMware Virtual SAN" #: include/pt-gpt-partnames.h:156 -#, fuzzy msgid "VMware Virsto" -msgstr "VMware VMFS" +msgstr "VMware Virsto" #: include/pt-gpt-partnames.h:157 msgid "VMware Reserved" @@ -5746,29 +5749,29 @@ msgid "warning: %s is misaligned" msgstr "警告:%s 未正确对齐" #: lib/blkdev.c:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported lock mode: %s" -msgstr "不支持的颜色模式" +msgstr "不支持的锁模式:%s" #: lib/blkdev.c:396 #, c-format msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... " -msgstr "" +msgstr "%s:%s:设备已锁定,等待获取锁……" #: lib/blkdev.c:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: device already locked" -msgstr "%s 已经挂载" +msgstr "%s:设备已锁定" #: lib/blkdev.c:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to get lock" -msgstr "获取锁失败" +msgstr "%s:获取锁失败" #: lib/blkdev.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "OK\n" -msgstr "正常" +msgstr "正常\n" #: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517 #, c-format @@ -6009,9 +6012,8 @@ msgid "Re-reading the partition table failed." msgstr "重新读取分区表失败。" #: libfdisk/src/context.c:864 -#, fuzzy msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)." -msgstr "内核仍在使用旧分区表。新分区表将在下次重启或运行 partprobe(8) 或 kpartx(8) 后生效。" +msgstr "内核仍在使用旧分区表。新分区表将在下次重启或运行 partprobe(8) 或 partx(8) 后生效。" #: libfdisk/src/context.c:954 #, c-format @@ -6268,9 +6270,9 @@ msgid "Partition type" msgstr "分区类型" #: libfdisk/src/dos.c:1913 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u primary, %d extended, %u free" -msgstr "%zu个主分区,%d个扩展分区,%zu空闲" +msgstr "%u个主分区,%d个扩展分区,%u空闲" #: libfdisk/src/dos.c:1918 msgid "primary" @@ -6402,14 +6404,12 @@ msgid "GPT Entries" msgstr "GPT 记录项" #: libfdisk/src/gpt.c:1263 -#, fuzzy msgid "GPT Backup Entries" -msgstr "GPT 记录项" +msgstr "GPT 备份记录项" #: libfdisk/src/gpt.c:1269 -#, fuzzy msgid "GPT Backup Header" -msgstr "GPT 头" +msgstr "GPT 备份头" #: libfdisk/src/gpt.c:1301 msgid "First LBA" @@ -6442,9 +6442,8 @@ msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will msgstr "主 GPT 表损坏,但备份似乎正常,将使用它。" #: libfdisk/src/gpt.c:1691 -#, fuzzy msgid "The backup GPT table is not on the end of the device." -msgstr "备份 GPT 表损坏,但主表似乎正常,将使用它。" +msgstr "备份 GPT 表不在设备的末尾位置。" #: libfdisk/src/gpt.c:1694 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write." @@ -6452,6 +6451,7 @@ msgstr "" #: libfdisk/src/gpt.c:1698 #, fuzzy +#| msgid "failed to allocate output table" msgid "Failed to recalculate backup GPT table location" msgstr "分配输出表失败" @@ -6462,6 +6462,7 @@ msgstr "不支持的 GPT 属性位“%s”" #: libfdisk/src/gpt.c:1858 #, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to parse list '%s'" msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'" msgstr "解析列表“%s”失败" @@ -6553,6 +6554,7 @@ msgstr "磁头版本:%s" #: libfdisk/src/gpt.c:2277 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Using %u out of %d partitions." msgid "Using %zu out of %zu partitions." msgstr "使用着 %2$d 个分区中的 %1$u 个。" @@ -6593,6 +6595,7 @@ msgstr "已创建新的 GPT 磁盘标签(GUID: %s)。" #: libfdisk/src/gpt.c:2680 #, fuzzy, c-format +#| msgid "The maximum number of partitions has been created." msgid "The maximal number of partitions is %d (default is %d)." msgstr "已创建分区达到最大数量。" @@ -6615,11 +6618,13 @@ msgstr "创建新分区表的空闲空间不够!" #: libfdisk/src/gpt.c:2755 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition #%u out of range (minimal start is % sectors)" msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is % sectors)" msgstr "分区 #%u 超出范围(最小起点是 % 扇区)" #: libfdisk/src/gpt.c:2760 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition #%u out of range (maximal end is % sectors)" msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is % sectors)" msgstr "分区 #%u 超出范围(最小终点是 % 扇区)" @@ -7130,6 +7135,7 @@ msgstr "警告:应用传播标志失败" #: libmount/src/context_mount.c:1663 #, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only" msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only" msgstr "警告:设备写保护,使用只读方式挂载" @@ -7195,18 +7201,20 @@ msgstr "解析挂臷选项失败" #: libmount/src/context_mount.c:1724 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to setup loop device" msgid "failed to setup loop device for %s" msgstr "%s:设置回环设备失败" #: libmount/src/context_mount.c:1728 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: overlapping loop device exists" msgid "overlapping loop device exists for %s" msgstr "%s: 重叠的回环设备已存在" #: libmount/src/context_mount.c:1732 libmount/src/context_umount.c:1270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "locking failed" -msgstr "关闭 %s 失败" +msgstr "锁定失败" #: libmount/src/context_mount.c:1736 libmount/src/context_umount.c:1276 #: sys-utils/umount.c:257 sys-utils/umount.c:273 @@ -7221,16 +7229,19 @@ msgstr "挂载失败:%m" #: libmount/src/context_mount.c:1749 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" #: libmount/src/context_mount.c:1755 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" #: libmount/src/context_mount.c:1762 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" @@ -7407,11 +7418,13 @@ msgstr "文件系统已卸载,但更新用户空间挂载表失败" #: libmount/src/context_umount.c:1295 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back" msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" #: libmount/src/context_umount.c:1302 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" @@ -7505,10 +7518,9 @@ msgid "format_iso_time: buffer overflow." msgstr "format_iso_time:缓冲溢出。" #: lib/timeutils.c:484 lib/timeutils.c:508 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "time %ld is out of range." +#, c-format msgid "time % is out of range." -msgstr "时间 %ld 超出范围。" +msgstr "时间 % 超出范围。" #: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1382 #, c-format @@ -7809,6 +7821,9 @@ msgstr "" #: login-utils/last.c:913 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "%s begins %s" msgid "" "\n" "%s begins %s\n" @@ -7868,6 +7883,7 @@ msgstr "致命:%s 不是终端" #: login-utils/login.c:467 #, fuzzy, c-format +#| msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m" msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m" msgstr "chown (%s, %lu, %lu) 失败:%m" @@ -7892,11 +7908,13 @@ msgstr "上次登录:%.*s " #: login-utils/login.c:686 #, fuzzy, c-format +#| msgid "from %.*s\n" msgid "from %s\n" msgstr "来自 %.*s\n" #: login-utils/login.c:689 #, fuzzy, c-format +#| msgid "on %.*s\n" msgid "on %s\n" msgstr "于 %.*s\n" @@ -7958,12 +7976,12 @@ msgstr "" "\n" #: login-utils/login.c:967 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Password incorrect\n" "\n" msgstr "" -"登录不正确\n" +"密码不正确\n" "\n" #: login-utils/login.c:981 @@ -8016,9 +8034,8 @@ msgid " -p do not destroy the environment" msgstr " -p 不要清空环境信息" #: login-utils/login.c:1270 -#, fuzzy msgid " -f skip a login authentication" -msgstr " -f 不分割长行\n" +msgstr " -f 跳过登录认证" #: login-utils/login.c:1271 msgid " -h hostname to be used for utmp logging" @@ -8081,15 +8098,15 @@ msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" msgstr "%s:%s 包含无效的数字值:%s" #: login-utils/logindefs.c:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading login.defs: %s" -msgstr "读 %s 出错" +msgstr "读取 login.defs 出错:%s" #: login-utils/logindefs.c:333 login-utils/logindefs.c:353 #: login-utils/logindefs.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "couldn't fetch %s: %s" -msgstr "无法读取︰%s" +msgstr "无法读取%s:%s" #: login-utils/logindefs.c:537 msgid "hush login status: restore original IDs failed" @@ -8437,9 +8454,8 @@ msgid " --btmp-file set an alternate path for btmp\n" msgstr " --btmp-file <路径> 设置 btmp 的可选路径\n" #: login-utils/lslogins.c:1410 -#, fuzzy msgid " --lastlog set an alternate path for lastlog\n" -msgstr " --wtmp-file <路径> 设置 wtmp 的可选路径\n" +msgstr " --lastlog <路径> 设置 lastlog 的可选路径\n" #: login-utils/lslogins.c:1599 msgid "failed to request selinux state" @@ -8551,11 +8567,13 @@ msgstr "" #: login-utils/su-common.c:486 #, fuzzy +#| msgid "cannot block signals" msgid "cannot initialize signal mask" msgstr "无法阻塞信号" #: login-utils/su-common.c:496 #, fuzzy +#| msgid "cannot set signal handler" msgid "cannot set signal handler for session" msgstr "无法设置信号处理函数" @@ -8566,14 +8584,14 @@ msgstr "无法设置信号处理函数" #: login-utils/su-common.c:512 #, fuzzy +#| msgid "cannot set signal handler" msgid "cannot set signal mask" msgstr "无法设置信号处理函数" #: login-utils/su-common.c:538 term-utils/script.c:944 #: term-utils/scriptlive.c:296 -#, fuzzy msgid "failed to create pseudo-terminal" -msgstr "创建新磁盘标签失败" +msgstr "创建伪终端失败" #: login-utils/su-common.c:550 term-utils/script.c:954 #: term-utils/scriptlive.c:303 @@ -8610,6 +8628,7 @@ msgstr "无法设置 组" #: login-utils/su-common.c:786 #, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to parse level '%s'" msgid "failed to establish user credentials: %s" msgstr "解析级别“%s”失败" @@ -8627,6 +8646,7 @@ msgstr " -m, -p, --preserve-environment 不重置环境变量\n" #: login-utils/su-common.c:867 #, fuzzy +#| msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgid " -w, --whitelist-environment don't reset specified variables\n" msgstr " -m, -p, --preserve-environment 不重置环境变量\n" @@ -8636,6 +8656,9 @@ msgstr " -g, --group <组> 指定主组\n" #: login-utils/su-common.c:871 #, fuzzy +#| msgid "" +#| " -G, --supp-group specify a supplemental group\n" +#| "\n" msgid " -G, --supp-group specify a supplemental group\n" msgstr "" " -G, --supp-group <组> 指定一个辅助组\n" @@ -8671,6 +8694,9 @@ msgstr "" #: login-utils/su-common.c:890 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " %1$s [options] [[-N] ]\n" +#| " %1$s [options] \n" msgid "" " %1$s [options] -u [[--] ]\n" " %1$s [options] [-] [ [...]]\n" @@ -8680,6 +8706,11 @@ msgstr "" #: login-utils/su-common.c:895 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Run with the effective user ID and group ID of . If -u is\n" +#| "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n" +#| "The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n" msgid "" "Run with the effective user ID and group ID of . If -u is\n" "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n" @@ -8691,9 +8722,8 @@ msgstr "" "选项 -c、-f、-l 及 -s 与 -u 相互排斥。\n" #: login-utils/su-common.c:900 -#, fuzzy msgid " -u, --user username\n" -msgstr " -u, --user <用户> 用户名\n" +msgstr " -u, --user <用户> 用户名\n" #: login-utils/su-common.c:911 #, c-format @@ -8702,6 +8732,10 @@ msgstr " %s [选项] [-] [<用户> [<参数>...]]\n" #: login-utils/su-common.c:915 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Change the effective user ID and group ID to that of .\n" +#| "A mere - implies -l. If is not given, root is assumed.\n" msgid "" "Change the effective user ID and group ID to that of .\n" "A mere - implies -l. If is not given, root is assumed.\n" @@ -8868,7 +8902,7 @@ msgid "cannot open password database" msgstr "无法打开密码数据库" #: login-utils/sulogin.c:1011 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "cannot execute su shell\n" "\n" @@ -8885,7 +8919,6 @@ msgstr "" "\n" #: login-utils/sulogin.c:1050 -#, fuzzy msgid "" "cannot wait on su shell\n" "\n" @@ -9032,6 +9065,9 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:77 #, fuzzy +#| msgid "" +#| " -A, --adjfile specifies the path to the adjust file\n" +#| " the default is %s\n" msgid "" " -c, --cache-file read from instead of reading from the default\n" " cache file (-c /dev/null means no cache)\n" @@ -9041,12 +9077,13 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:79 #, fuzzy +#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n" msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n" #: misc-utils/blkid.c:80 msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n" -msgstr "" +msgstr " -g, --garbage-collect 对 blkid 缓存进行垃圾回收\n" #: misc-utils/blkid.c:81 msgid "" @@ -9056,6 +9093,7 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:83 #, fuzzy +#| msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n" msgstr " -l, --list-shells 打印 shell 列表并退出\n" @@ -9069,11 +9107,13 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:86 #, fuzzy +#| msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n" msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n" msgstr " -l, --list 列出所有或指定的信息(默认)\n" #: misc-utils/blkid.c:87 #, fuzzy +#| msgid " -s, --size device size\n" msgid " -L, --label