From: fariouche Date: Tue, 23 Jan 2018 22:10:19 +0000 (+0100) Subject: upstream merge X-Git-Tag: 4.6~2^2~2 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=acaed3deabcb282eae653e1e996cc380e19d1ee7;p=thirdparty%2Fshadow.git upstream merge --- acaed3deabcb282eae653e1e996cc380e19d1ee7 diff --cc man/groupmod.8.xml index 7be03f1e3,e1db14ddd..b381c33a7 --- a/man/groupmod.8.xml +++ b/man/groupmod.8.xml @@@ -292,7 -275,22 +292,25 @@@ 10 - can't update group file + E_GRP_UPDATE: can't update group file + + ++ + 11 + + E_CLEANUP_SERVICE: can't setup cleanup service + + ++ + 12 + + E_PAM_USERNAME: can't determine your username for use with pam + + ++ + 13 + + E_PAM_ERROR: pam returned an error, see syslog facility id groupmod for the PAM error message diff --cc po/cs.po index 7828ebe8e,432333626..660b68cf9 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" --"POT-Creation-Date: 2014-08-22 17:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-24 15:07+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" @@@ -330,30 -330,30 +330,6 @@@ msgstr "%s: Nelze získat jedinečné s msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n" msgstr "%s: Nelze získat jedinečné GID (volná GID neexistují)\n" --#, c-format --msgid "" --"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), " --"SUB_GID_COUNT (%lu)\n" --msgstr "" --"%s: Neplatné nastavení: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), " --"SUB_GID_COUNT (%lu)\n" -- --#, c-format --msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n" --msgstr "%s: Nelze získat jedinečný rozsah podřízených GID\n" -- --#, c-format --msgid "" --"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), " --"SUB_UID_COUNT (%lu)\n" --msgstr "" --"%s: Neplatné nastavení: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), " --"SUB_UID_COUNT (%lu)\n" -- --#, c-format --msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n" --msgstr "%s: Nelze získat jedinečný rozsah podřízených UID\n" -- #, c-format msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n" msgstr "%s: Neplatné nastavení: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n" @@@ -373,26 -373,26 +349,6 @@@ msgstr "%s: Nelze získat jedinečné s msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n" msgstr "%s: Nelze získat jedinečné UID (volná UID neexistují)\n" --#, c-format --msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n" --msgstr "%s: Nedostatek argumentů pro vytvoření %u mapování\n" -- --#, c-format --msgid "%s: Memory allocation failure\n" --msgstr "%s: Chyba alokace paměti\n" -- --#, c-format --msgid "%s: snprintf failed!\n" --msgstr "%s: snprintf selhalo!\n" -- --#, c-format --msgid "%s: open of %s failed: %s\n" --msgstr "%s: otevření %s selhalo: %s\n" -- --#, c-format --msgid "%s: write to %s failed: %s\n" --msgstr "%s: zápis do %s selhal: %s\n" -- msgid "Too many logins.\n" msgstr "PříliÅ¡ mnoho přihlášení.\n" @@@ -444,27 -444,27 +400,6 @@@ msgstr "passwd: heslo nebylo změněno\ msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "passwd: heslo bylo úspěšně změněno\n" --#, c-format --msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n" --msgstr "" --"%s: PAM moduly vyžadující zobrazování zpětné vazby nejsou podporovány.\n" -- --#, c-format --msgid "%s: conversation type %d not supported.\n" --msgstr "%s: typ konverzace %d není podporován.\n" -- --#, c-format --msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n" --msgstr "%s: (uživatel %s) chyba pam_start %d\n" -- --#, c-format --msgid "" --"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n" --"%s\n" --msgstr "" --"%s: (uživatel %s) volání pam_chauthtok() selhalo, chyba:\n" --"%s\n" -- #, c-format msgid "Incorrect password for %s.\n" msgstr "Chybné heslo pro %s.\n" @@@ -524,14 -524,14 +459,6 @@@ msgstr "Chybný kořenový adresář †msgid "Can't change root directory to '%s'\n" msgstr "Nelze změnit kořenový adresář na „%s“\n" --#, c-format --msgid "%s: user %s is currently logged in\n" --msgstr "%s: uživatel %s je právě přihlášen\n" -- --#, c-format --msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n" --msgstr "%s: uživatel %s je momentálně používán procesem %d\n" -- msgid "Unable to determine your tty name." msgstr "Nelze zjistit vaÅ¡e uživatelské jméno." @@@ -1158,6 -1158,6 +1085,15 @@@ msgstr "%s: GID „%lu“ již existuje msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n" msgstr "%s: nelze nastavit úklidovou službu.\n" ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| " -r, --reset reset the counters of login failures\n" ++msgid "" ++" -f, --force delete group even if it is the primary group " ++"of a user\n" ++msgstr "" ++" -r, --reset vynuluje počitadla chybných přihlášení\n" ++ #, c-format msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n" msgstr "%s: nelze odstranit záznam „%s“ z %s\n" @@@ -1383,6 -1383,6 +1319,26 @@@ msgid " msgstr "" " -b, --before DNÅ® zobrazí záznamy lastlogu starší než DNÅ®\n" ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| " -a, --all display faillog records for all users\n" ++msgid "" ++" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only " ++"with -u)\n" ++msgstr "" ++" -a, --all zobrazí záznamy faillogu o vÅ¡ech " ++"uživatelích\n" ++ ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| " -a, --all display faillog records for all users\n" ++msgid "" ++" -S, --set set lastlog record to current time (usable " ++"only with -u)\n" ++msgstr "" ++" -a, --all zobrazí záznamy faillogu o vÅ¡ech " ++"uživatelích\n" ++ msgid "" " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than " "DAYS\n" @@@ -1403,6 -1403,6 +1359,24 @@@ msgstr "Uživatel Por msgid "**Never logged in**" msgstr "**Nikdy nebyl přihlášen**" ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n" ++msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n" ++msgstr "%s: nepodařilo se získat záznam pro UID %lu\n" ++ ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "%s: can't update password file\n" ++msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n" ++msgstr "%s: soubor s hesly nelze aktualizovat\n" ++ ++#, c-format ++msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n" ++msgstr "" ++ ++#, c-format ++msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n" ++msgstr "" ++ #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "Použití: %s [-p] [jméno]\n" @@@ -1436,6 -1436,6 +1410,13 @@@ msgstr " "\n" "[Odpojení přeskočeno -- uživatel root smí být přihlášen.]" ++#, c-format ++msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n" ++msgstr "%s: Bez efektivních oprávnění uživatele root nelze pracovat\n" ++ ++msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" ++msgstr "utmp záznam neexistuje. Musíte spustit „login“ z nejnižšího „sh“" ++ #, c-format msgid "" "\n" @@@ -1444,13 -1444,13 +1425,6 @@@ msgstr " "\n" "VyprÅ¡el časový limit pro přihlášení (%u sekund).\n" --#, c-format --msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n" --msgstr "%s: Bez efektivních oprávnění uživatele root nelze pracovat\n" -- --msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" --msgstr "utmp záznam neexistuje. Musíte spustit „login“ z nejnižšího „sh“" -- #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "login: Chyba PAM, končím: %s\n" @@@ -1517,28 -1517,28 +1491,6 @@@ msgstr " msgid "Usage: logoutd\n" msgstr "Použití: logoutd\n" --#, c-format --msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" --msgstr "%s: rozsah gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) není povolen\n" -- --#, c-format --msgid "" --"usage: %s [ ] ... \n" --msgstr "" --"použití: %s [ ] ...\n" -- --#, c-format --msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n" --msgstr "%s: Nelze otevřít proc adresář cílového procesu %u\n" -- --#, c-format --msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n" --msgstr "%s: Nelze zavolat stat na adresář cílového procesu %u\n" -- --#, c-format --msgid "%s: Target %u is owned by a different user\n" --msgstr "%s: Cílový proces %u je vlastněn jiným uživatelem\n" -- msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "Použití: newgrp [-] [skupina]\n" @@@ -1563,16 -1563,16 +1515,6 @@@ msgstr "%s: GID „%lu“ neexistuje\n msgid "too many groups\n" msgstr "příliÅ¡ mnoho skupin\n" --#, c-format --msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" --msgstr "%s: rozsah uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) není povolen\n" -- --#, c-format --msgid "" --"usage: %s [ ] ... \n" --msgstr "" --"použití: %s [ ] ...\n" -- msgid " -r, --system create system accounts\n" msgstr " -r, --system vytvoří systémový účet\n" @@@ -1898,12 -1898,12 +1840,6 @@@ msgstr "Ověřování heslem vynecháno msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" msgstr "Pro ověření zadejte VAÅ E vlastní heslo.\n" --msgid " ...killed.\n" --msgstr " ...zabit.\n" -- --msgid " ...waiting for child to terminate.\n" --msgstr " ...čeká na ukončení potomka.\n" -- #, c-format msgid "%s: Cannot fork user shell\n" msgstr "%s: Nelze rozdvojit uživatelský shell\n" @@@ -1919,6 -1919,6 +1855,12 @@@ msgstr "%s: chyba maskování signálu\ msgid "Session terminated, terminating shell..." msgstr "Sezení skončeno, ukončuji shell..." ++msgid " ...killed.\n" ++msgstr " ...zabit.\n" ++ ++msgid " ...waiting for child to terminate.\n" ++msgstr " ...čeká na ukončení potomka.\n" ++ msgid " ...terminated.\n" msgstr " ...ukončen.\n" @@@ -2486,22 -2486,22 +2428,6 @@@ msgstr "%s: UID „%lu“ již existuje msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n" msgstr "%s: %s neexistuje, nemůžete použít přepínač %s ani %s\n" --#, c-format --msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" --msgstr "%s: odebrání rozsahu uid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n" -- --#, c-format --msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n" --msgstr "%s: přidání rozsahu uid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n" -- --#, c-format --msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" --msgstr "%s: odebrání rozsahu gid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n" -- --#, c-format --msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n" --msgstr "%s: přidání rozsahu gid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n" -- #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s: adresář %s již existuje\n" @@@ -2548,6 -2548,6 +2474,22 @@@ msgstr "chyba při změně vlastníka p msgid "failed to rename mailbox" msgstr "chyba při přejmenovávání poÅ¡tovní schránky" ++#, c-format ++msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" ++msgstr "%s: odebrání rozsahu uid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n" ++ ++#, c-format ++msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n" ++msgstr "%s: přidání rozsahu uid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n" ++ ++#, c-format ++msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" ++msgstr "%s: odebrání rozsahu gid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n" ++ ++#, c-format ++msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n" ++msgstr "%s: přidání rozsahu gid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n" ++ #, c-format msgid "" "You have modified %s.\n" @@@ -2634,6 -2634,6 +2576,93 @@@ msgstr "%s: %s nelze obnovit: %s (změn msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: nepodařilo se nalézt tcb adresář uživatele %s\n" ++#~ msgid "" ++#~ "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), " ++#~ "SUB_GID_COUNT (%lu)\n" ++#~ msgstr "" ++#~ "%s: Neplatné nastavení: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), " ++#~ "SUB_GID_COUNT (%lu)\n" ++ ++#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n" ++#~ msgstr "%s: Nelze získat jedinečný rozsah podřízených GID\n" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), " ++#~ "SUB_UID_COUNT (%lu)\n" ++#~ msgstr "" ++#~ "%s: Neplatné nastavení: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), " ++#~ "SUB_UID_COUNT (%lu)\n" ++ ++#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n" ++#~ msgstr "%s: Nelze získat jedinečný rozsah podřízených UID\n" ++ ++#~ msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n" ++#~ msgstr "%s: Nedostatek argumentů pro vytvoření %u mapování\n" ++ ++#~ msgid "%s: Memory allocation failure\n" ++#~ msgstr "%s: Chyba alokace paměti\n" ++ ++#~ msgid "%s: snprintf failed!\n" ++#~ msgstr "%s: snprintf selhalo!\n" ++ ++#~ msgid "%s: open of %s failed: %s\n" ++#~ msgstr "%s: otevření %s selhalo: %s\n" ++ ++#~ msgid "%s: write to %s failed: %s\n" ++#~ msgstr "%s: zápis do %s selhal: %s\n" ++ ++#~ msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n" ++#~ msgstr "" ++#~ "%s: PAM moduly vyžadující zobrazování zpětné vazby nejsou podporovány.\n" ++ ++#~ msgid "%s: conversation type %d not supported.\n" ++#~ msgstr "%s: typ konverzace %d není podporován.\n" ++ ++#~ msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n" ++#~ msgstr "%s: (uživatel %s) chyba pam_start %d\n" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n" ++#~ "%s\n" ++#~ msgstr "" ++#~ "%s: (uživatel %s) volání pam_chauthtok() selhalo, chyba:\n" ++#~ "%s\n" ++ ++#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n" ++#~ msgstr "%s: uživatel %s je právě přihlášen\n" ++ ++#~ msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n" ++#~ msgstr "%s: uživatel %s je momentálně používán procesem %d\n" ++ ++#~ msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" ++#~ msgstr "%s: rozsah gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) není povolen\n" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "usage: %s [ " ++#~ " ] ... \n" ++#~ msgstr "" ++#~ "použití: %s [ " ++#~ " ] ...\n" ++ ++#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n" ++#~ msgstr "%s: Nelze otevřít proc adresář cílového procesu %u\n" ++ ++#~ msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n" ++#~ msgstr "%s: Nelze zavolat stat na adresář cílového procesu %u\n" ++ ++#~ msgid "%s: Target %u is owned by a different user\n" ++#~ msgstr "%s: Cílový proces %u je vlastněn jiným uživatelem\n" ++ ++#~ msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" ++#~ msgstr "%s: rozsah uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) není povolen\n" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "usage: %s [ " ++#~ " ] ... \n" ++#~ msgstr "" ++#~ "použití: %s [ " ++#~ " ] ...\n" ++ #~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" #~ msgstr " -c, --crypt-method typ Å¡ifry (jeden z %s)\n" @@@ -3270,9 -3270,9 +3299,6 @@@ #~ msgid "%s: can't rewrite password file\n" #~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n" --#~ msgid "%s: can't update password file\n" --#~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze aktualizovat\n" -- #~ msgid "%s: can't update shadow password file\n" #~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze aktualizovat\n" diff --cc po/de.po index e2b0cd7af,873018fe8..757295247 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" --"POT-Creation-Date: 2012-05-20 19:52+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-27 23:06+0200\n" "Last-Translator: Holger Wansing \n" "Language-Team: German \n" @@@ -428,6 -428,6 +428,11 @@@ msgstr "%s: Ungültiger chroot-Pfad »% msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n" msgstr "%s: auf chroot-Verzeichnis %s kann nicht zugegriffen werden: %s\n" ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n" ++msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n" ++msgstr "%s: auf chroot-Verzeichnis %s kann nicht zugegriffen werden: %s\n" ++ #, c-format msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n" msgstr "%s: chroot-Wechsel in Verzeichnis %s nicht möglich: %s\n" @@@ -796,6 -796,6 +801,11 @@@ msgstr "%s: Zeile %d: Zeile zu lang\n msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: Zeile %d: Neues Passwort fehlt\n" ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "%s: Failed to write %s: %s\n" ++msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" ++msgstr "%s: Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s\n" ++ #, c-format msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: Zeile %d: Gruppe »%s« existiert nicht\n" @@@ -1109,6 -1109,6 +1119,16 @@@ msgstr "%s: GID »%lu« existiert berei msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n" msgstr "%s: Ihr Benutzername konnte nicht bestimmt werden.\n" ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| " -r, --reset reset the counters of login failures\n" ++msgid "" ++" -f, --force delete group even if it is the primary group " ++"of a user\n" ++msgstr "" ++" -r, --reset Zähler fehlgeschlagener Anmeldungen\n" ++" zurücksetzen\n" ++ #, c-format msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n" msgstr "%s: Eintrag »%s« konnte nicht aus %s entfernt werden.\n" @@@ -1345,6 -1345,6 +1365,26 @@@ msgstr " "älter\n" " als TAGE sind\n" ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| " -a, --all display faillog records for all users\n" ++msgid "" ++" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only " ++"with -u)\n" ++msgstr "" ++" -a, --all Aufzeichnungen fehlgeschlagener Anmeldungen\n" ++" für alle Benutzer anzeigen\n" ++ ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| " -a, --all display faillog records for all users\n" ++msgid "" ++" -S, --set set lastlog record to current time (usable " ++"only with -u)\n" ++msgstr "" ++" -a, --all Aufzeichnungen fehlgeschlagener Anmeldungen\n" ++" für alle Benutzer anzeigen\n" ++ msgid "" " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than " "DAYS\n" @@@ -1367,6 -1367,6 +1407,24 @@@ msgstr "Benutzername Por msgid "**Never logged in**" msgstr "**Noch nie angemeldet**" ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n" ++msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n" ++msgstr "%s: Auslesen des Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen\n" ++ ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" ++msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n" ++msgstr "%s: Zurücksetzen des lastlog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n" ++ ++#, c-format ++msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n" ++msgstr "" ++ ++#, c-format ++msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n" ++msgstr "" ++ #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "Aufruf: %s [-p] [Name]\n" @@@ -1400,6 -1400,6 +1458,14 @@@ msgstr " "\n" "[Trennung abgebrochen -- root-Login erlaubt.]" ++#, c-format ++msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n" ++msgstr "%s: Arbeit ohne effektive root-Rechte eventuell nicht möglich\n" ++ ++msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" ++msgstr "" ++"Kein utmp-Eintrag. Sie müssen »login« vom niedrigsten »sh«-Level ausführen." ++ #, c-format msgid "" "\n" @@@ -1409,14 -1409,14 +1475,6 @@@ msgstr " "Login nach %u Sekunden wegen\n" "Zeitüberschreitung abgebrochen.\n" --#, c-format --msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n" --msgstr "%s: Arbeit ohne effektive root-Rechte eventuell nicht möglich\n" -- --msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" --msgstr "" --"Kein utmp-Eintrag. Sie müssen »login« vom niedrigsten »sh«-Level ausführen." -- #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "login: PAM-Fehler, Abbruch: %s\n" @@@ -1489,6 -1489,6 +1547,11 @@@ msgstr "Aufruf: newgrp [-] [Gruppe]\n msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Aufruf: sg Gruppe [[-c] Befehl]\n" ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "%s: Failed to write %s: %s\n" ++msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n" ++msgstr "%s: Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s\n" ++ msgid "Invalid password.\n" msgstr "Ungültiges Passwort.\n" @@@ -1557,6 -1557,6 +1620,21 @@@ msgstr "%s: Zeile %d: chown %s (Eigentà msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: Zeile %d: Eintrag kann nicht aktualisiert werden.\n" ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" ++msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n" ++msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n" ++ ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "%s: can't create user\n" ++msgid "%s: can't find subordinate user range\n" ++msgstr "%s: Benutzer kann nicht erstellt werden\n" ++ ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "%s: can't create group\n" ++msgid "%s: can't find subordinate group range\n" ++msgstr "%s: Gruppe kann nicht erzeugt werden\n" ++ msgid "" " -a, --all report password status on all accounts\n" msgstr "" @@@ -1827,12 -1827,12 +1905,6 @@@ msgstr "Passwort-Authentifizierung umga msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" msgstr "Bitte geben Sie Ihr EIGENES Passwort als Authentifizierung ein.\n" --msgid " ...killed.\n" --msgstr " ... abgeschossen.\n" -- --msgid " ...waiting for child to terminate.\n" --msgstr " ... Warten auf Beendigung des Kindprozesses.\n" -- #, c-format msgid "%s: Cannot fork user shell\n" msgstr "%s: Prozessaufspaltung (fork) für Benutzer-Shell nicht möglich\n" @@@ -1848,13 -1848,13 +1920,19 @@@ msgstr "%s: Signalmaskierungs-Fehlfunkt msgid "Session terminated, terminating shell..." msgstr "Sitzung abgebrochen, Shell wird beendet ..." --#, c-format --msgid "%s: %s\n" --msgstr "%s: %s\n" ++msgid " ...killed.\n" ++msgstr " ... abgeschossen.\n" ++ ++msgid " ...waiting for child to terminate.\n" ++msgstr " ... Warten auf Beendigung des Kindprozesses.\n" msgid " ...terminated.\n" msgstr " ... abgebrochen.\n" ++#, c-format ++msgid "%s: %s\n" ++msgstr "%s: %s\n" ++ msgid "" "Usage: su [options] [LOGIN]\n" "\n" @@@ -2149,6 -2149,6 +2227,11 @@@ msgstr "%s: Zurücksetzen des faillog-E msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" msgstr "%s: Zurücksetzen des lastlog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n" ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" ++msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n" ++msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n" ++ #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden.\n" @@@ -2192,6 -2192,6 +2275,16 @@@ msgstr "%s: Erstellen des tcb-Verzeichn msgid "%s: can't create group\n" msgstr "%s: Gruppe kann nicht erzeugt werden\n" ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "%s: can't create user\n" ++msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n" ++msgstr "%s: Benutzer kann nicht erstellt werden\n" ++ ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "%s: can't create group\n" ++msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n" ++msgstr "%s: Gruppe kann nicht erzeugt werden\n" ++ #, c-format msgid "" "%s: warning: the home directory already exists.\n" @@@ -2243,6 -2243,6 +2336,11 @@@ msgstr " "%s: Gruppe %s ist die primäre Gruppe eines anderen Benutzers und wird\n" "nicht entfernt.\n" ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n" ++msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n" ++msgstr "%s: Eintrag »%s« konnte nicht aus %s entfernt werden.\n" ++ #, c-format msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n" msgstr "%s: %s Mail-Warteschlange (%s) nicht gefunden\n" @@@ -2368,6 -2368,6 +2466,18 @@@ msgstr " -u, --uid UI msgid " -U, --unlock unlock the user account\n" msgstr " -U, --unlock Den Benutzerzugang entsperren\n" ++msgid " -v, --add-subuids FIRST-LAST add range of subordinate uids\n" ++msgstr "" ++ ++msgid " -V, --del-subuids FIRST-LAST remove range of subordinate uids\n" ++msgstr "" ++ ++msgid " -w, --add-subgids FIRST-LAST add range of subordinate gids\n" ++msgstr "" ++ ++msgid " -W, --del-subgids FIRST-LAST remove range of subordinate gids\n" ++msgstr "" ++ msgid "" " -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user " "account\n" @@@ -2389,6 -2389,6 +2499,16 @@@ msgstr " msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n" msgstr "%s: Benutzer »%s« existiert bereits in %s.\n" ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "%s: invalid date '%s'\n" ++msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n" ++msgstr "%s: Ungültiges Datum »%s«\n" ++ ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "%s: invalid date '%s'\n" ++msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n" ++msgstr "%s: Ungültiges Datum »%s«\n" ++ #, c-format msgid "%s: no options\n" msgstr "%s: keine Optionen\n" @@@ -2405,6 -2405,6 +2525,11 @@@ msgstr "%s: shadow-Passwörter für -e msgid "%s: UID '%lu' already exists\n" msgstr "%s: UID »%lu« existiert bereits\n" ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n" ++msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n" ++msgstr "%s: %s ist nicht berechtigt, das Passwort von %s zu ändern.\n" ++ #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s: Verzeichnis %s existiert\n" @@@ -2452,6 -2452,6 +2577,26 @@@ msgstr "Fehler beim Ändern des mailbox msgid "failed to rename mailbox" msgstr "Fehler beim Umbenennen von mailbox" ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" ++msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" ++msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n" ++ ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" ++msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n" ++msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n" ++ ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" ++msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" ++msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n" ++ ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" ++msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n" ++msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n" ++ #, c-format msgid "" "You have modified %s.\n" @@@ -2506,6 -2506,6 +2651,20 @@@ msgstr "Datei konnte nicht gesperrt wer msgid "Couldn't make backup" msgstr "Sicherung konnte nicht erstellt werden" ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "%s: PAM: %s\n" ++msgid "%s: %s: %s\n" ++msgstr "%s: PAM: %s\n" ++ ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "%s: nscd exited with status %d\n" ++msgid "%s: %s returned with status %d\n" ++msgstr "%s: nscd wurde mit Status %d beendet\n" ++ ++#, c-format ++msgid "%s: %s killed by signal %d\n" ++msgstr "" ++ msgid "failed to open scratch file" msgstr "Öffnen der scratch-Datei fehlgeschlagen" @@@ -2530,4 -2530,4 +2689,3 @@@ msgstr " #, c-format msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: tcb-Verzeichnis für %s konnte nicht gefunden werden\n" -- diff --cc po/fr.po index 8e91334a3,dde4d7134..fc2f6f46f --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@@ -20,7 -20,7 +20,8 @@@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.0.18\n" --"POT-Creation-Date: 2014-05-09 12:53+0200\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-04 21:59+0200\n" "Last-Translator: Thomas Blein \n" "Language-Team: French \n" @@@ -33,10535 -33,10535 +34,11229 @@@ "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" --#: vipw.8.xml:41(firstname) suauth.5.xml:39(firstname) --#: pwconv.8.xml:45(firstname) login.access.5.xml:40(firstname) --msgid "Marek" --msgstr "Marek" -- --#: vipw.8.xml:42(surname) suauth.5.xml:40(surname) pwconv.8.xml:46(surname) --#: login.access.5.xml:41(surname) --msgid "Michałkiewicz" --msgstr "Michałkiewicz" -- --#: vipw.8.xml:43(contrib) limits.5.xml:43(contrib) --msgid "Creation, 1997" --msgstr "Création, 1997" -- --#: vipw.8.xml:46(firstname) usermod.8.xml:50(firstname) --#: userdel.8.xml:50(firstname) useradd.8.xml:61(firstname) --#: suauth.5.xml:44(firstname) su.1.xml:61(firstname) sg.1.xml:45(firstname) --#: shadow.5.xml:44(firstname) shadow.3.xml:44(firstname) --#: pwconv.8.xml:50(firstname) pwck.8.xml:50(firstname) --#: porttime.5.xml:44(firstname) passwd.5.xml:44(firstname) --#: passwd.1.xml:51(firstname) newusers.8.xml:59(firstname) --#: newgrp.1.xml:45(firstname) logoutd.8.xml:44(firstname) --#: login.defs.5.xml:109(firstname) login.access.5.xml:45(firstname) --#: login.1.xml:77(firstname) limits.5.xml:46(firstname) --#: lastlog.8.xml:45(firstname) grpck.8.xml:45(firstname) --#: groups.1.xml:44(firstname) groupmod.8.xml:45(firstname) --#: groupmems.8.xml:48(firstname) groupdel.8.xml:45(firstname) --#: groupadd.8.xml:47(firstname) gpasswd.1.xml:49(firstname) --#: faillog.8.xml:44(firstname) faillog.5.xml:44(firstname) --#: expiry.1.xml:48(firstname) chsh.1.xml:47(firstname) --#: chpasswd.8.xml:48(firstname) chgpasswd.8.xml:44(firstname) --#: chfn.1.xml:47(firstname) chage.1.xml:45(firstname) --msgid "Thomas" --msgstr "Thomas" -- --#: vipw.8.xml:47(surname) usermod.8.xml:51(surname) userdel.8.xml:51(surname) --#: useradd.8.xml:62(surname) suauth.5.xml:45(surname) su.1.xml:62(surname) --#: sg.1.xml:46(surname) shadow.5.xml:45(surname) shadow.3.xml:45(surname) --#: pwconv.8.xml:51(surname) pwck.8.xml:51(surname) porttime.5.xml:45(surname) --#: passwd.5.xml:45(surname) passwd.1.xml:52(surname) --#: newusers.8.xml:60(surname) newgrp.1.xml:46(surname) --#: logoutd.8.xml:45(surname) login.defs.5.xml:110(surname) --#: login.access.5.xml:46(surname) login.1.xml:78(surname) --#: limits.5.xml:47(surname) lastlog.8.xml:46(surname) grpck.8.xml:46(surname) --#: groups.1.xml:45(surname) groupmod.8.xml:46(surname) --#: groupmems.8.xml:49(surname) groupdel.8.xml:46(surname) --#: groupadd.8.xml:48(surname) gpasswd.1.xml:50(surname) --#: faillog.8.xml:45(surname) faillog.5.xml:45(surname) --#: expiry.1.xml:49(surname) chsh.1.xml:48(surname) chpasswd.8.xml:49(surname) --#: chgpasswd.8.xml:45(surname) chfn.1.xml:48(surname) chage.1.xml:46(surname) --msgid "Kłoczko" --msgstr "Kłoczko" -- --#: vipw.8.xml:48(email) usermod.8.xml:52(email) userdel.8.xml:52(email) --#: useradd.8.xml:63(email) suauth.5.xml:46(email) su.1.xml:63(email) --#: sg.1.xml:47(email) shadow.5.xml:46(email) shadow.3.xml:46(email) --#: pwconv.8.xml:52(email) pwck.8.xml:52(email) porttime.5.xml:46(email) --#: passwd.5.xml:46(email) passwd.1.xml:53(email) newusers.8.xml:61(email) --#: newgrp.1.xml:47(email) logoutd.8.xml:46(email) login.defs.5.xml:111(email) --#: login.access.5.xml:47(email) login.1.xml:79(email) limits.5.xml:48(email) --#: lastlog.8.xml:47(email) grpck.8.xml:47(email) groups.1.xml:46(email) --#: groupmod.8.xml:47(email) groupmems.8.xml:50(email) groupdel.8.xml:47(email) --#: groupadd.8.xml:49(email) gpasswd.1.xml:51(email) faillog.8.xml:46(email) --#: faillog.5.xml:46(email) expiry.1.xml:50(email) chsh.1.xml:49(email) --#: chpasswd.8.xml:50(email) chgpasswd.8.xml:46(email) chfn.1.xml:49(email) --#: chage.1.xml:47(email) --msgid "kloczek@pld.org.pl" --msgstr "kloczek@pld.org.pl" -- --#: vipw.8.xml:49(contrib) usermod.8.xml:53(contrib) userdel.8.xml:53(contrib) --#: useradd.8.xml:64(contrib) suauth.5.xml:47(contrib) su.1.xml:64(contrib) --#: sg.1.xml:48(contrib) shadow.5.xml:47(contrib) shadow.3.xml:47(contrib) --#: pwconv.8.xml:53(contrib) pwck.8.xml:53(contrib) porttime.5.xml:47(contrib) --#: passwd.5.xml:47(contrib) passwd.1.xml:54(contrib) --#: newusers.8.xml:62(contrib) newgrp.1.xml:48(contrib) --#: logoutd.8.xml:47(contrib) login.defs.5.xml:112(contrib) --#: login.access.5.xml:48(contrib) login.1.xml:80(contrib) --#: limits.5.xml:49(contrib) lastlog.8.xml:48(contrib) grpck.8.xml:48(contrib) --#: groups.1.xml:47(contrib) groupmod.8.xml:48(contrib) --#: groupmems.8.xml:51(contrib) groupdel.8.xml:48(contrib) --#: groupadd.8.xml:50(contrib) gpasswd.1.xml:52(contrib) --#: faillog.8.xml:47(contrib) faillog.5.xml:47(contrib) --#: expiry.1.xml:51(contrib) chsh.1.xml:50(contrib) chpasswd.8.xml:51(contrib) --#: chfn.1.xml:50(contrib) chage.1.xml:48(contrib) --msgid "shadow-utils maintainer, 2000 - 2007" --msgstr "Mainteneur de shadow-utils, 2000 - 2007" -- --#: vipw.8.xml:52(firstname) usermod.8.xml:56(firstname) --#: userdel.8.xml:56(firstname) useradd.8.xml:67(firstname) --#: suauth.5.xml:50(firstname) su.1.xml:67(firstname) sg.1.xml:51(firstname) --#: shadow.5.xml:50(firstname) shadow.3.xml:50(firstname) --#: pwconv.8.xml:56(firstname) pwck.8.xml:56(firstname) --#: porttime.5.xml:50(firstname) passwd.5.xml:50(firstname) --#: passwd.1.xml:57(firstname) nologin.8.xml:39(firstname) --#: newusers.8.xml:65(firstname) newgrp.1.xml:51(firstname) --#: logoutd.8.xml:50(firstname) login.defs.5.xml:115(firstname) --#: login.access.5.xml:51(firstname) login.1.xml:83(firstname) --#: limits.5.xml:52(firstname) lastlog.8.xml:51(firstname) --#: gshadow.5.xml:38(firstname) grpck.8.xml:51(firstname) --#: groups.1.xml:50(firstname) groupmod.8.xml:51(firstname) --#: groupmems.8.xml:54(firstname) groupdel.8.xml:51(firstname) --#: groupadd.8.xml:53(firstname) gpasswd.1.xml:55(firstname) --#: faillog.8.xml:50(firstname) faillog.5.xml:50(firstname) --#: expiry.1.xml:54(firstname) chsh.1.xml:53(firstname) --#: chpasswd.8.xml:54(firstname) chgpasswd.8.xml:50(firstname) --#: chfn.1.xml:53(firstname) chage.1.xml:51(firstname) --msgid "Nicolas" --msgstr "Nicolas" -- --#: vipw.8.xml:53(surname) usermod.8.xml:57(surname) userdel.8.xml:57(surname) --#: useradd.8.xml:68(surname) suauth.5.xml:51(surname) su.1.xml:68(surname) --#: sg.1.xml:52(surname) shadow.5.xml:51(surname) shadow.3.xml:51(surname) --#: pwconv.8.xml:57(surname) pwck.8.xml:57(surname) porttime.5.xml:51(surname) --#: passwd.5.xml:51(surname) passwd.1.xml:58(surname) nologin.8.xml:40(surname) --#: newusers.8.xml:66(surname) newgrp.1.xml:52(surname) --#: logoutd.8.xml:51(surname) login.defs.5.xml:116(surname) --#: login.access.5.xml:52(surname) login.1.xml:84(surname) --#: limits.5.xml:53(surname) lastlog.8.xml:52(surname) --#: gshadow.5.xml:39(surname) grpck.8.xml:52(surname) groups.1.xml:51(surname) --#: groupmod.8.xml:52(surname) groupmems.8.xml:55(surname) --#: groupdel.8.xml:52(surname) groupadd.8.xml:54(surname) --#: gpasswd.1.xml:56(surname) faillog.8.xml:51(surname) --#: faillog.5.xml:51(surname) expiry.1.xml:55(surname) chsh.1.xml:54(surname) --#: chpasswd.8.xml:55(surname) chgpasswd.8.xml:51(surname) --#: chfn.1.xml:54(surname) chage.1.xml:52(surname) --msgid "François" --msgstr "François" -- --#: vipw.8.xml:54(email) usermod.8.xml:58(email) userdel.8.xml:58(email) --#: useradd.8.xml:69(email) suauth.5.xml:52(email) su.1.xml:69(email) --#: sg.1.xml:53(email) shadow.5.xml:52(email) shadow.3.xml:52(email) --#: pwconv.8.xml:58(email) pwck.8.xml:58(email) porttime.5.xml:52(email) --#: passwd.5.xml:52(email) passwd.1.xml:59(email) nologin.8.xml:41(email) --#: newusers.8.xml:67(email) newgrp.1.xml:53(email) logoutd.8.xml:52(email) --#: login.defs.5.xml:117(email) login.access.5.xml:53(email) --#: login.1.xml:85(email) limits.5.xml:54(email) lastlog.8.xml:53(email) --#: gshadow.5.xml:40(email) grpck.8.xml:53(email) groups.1.xml:52(email) --#: groupmod.8.xml:53(email) groupmems.8.xml:56(email) groupdel.8.xml:53(email) --#: groupadd.8.xml:55(email) gpasswd.1.xml:57(email) faillog.8.xml:52(email) --#: faillog.5.xml:52(email) expiry.1.xml:56(email) chsh.1.xml:55(email) --#: chpasswd.8.xml:56(email) chgpasswd.8.xml:52(email) chfn.1.xml:55(email) --#: chage.1.xml:53(email) --msgid "nicolas.francois@centraliens.net" --msgstr "nicolas.francois@centraliens.net" -- --#: vipw.8.xml:55(contrib) usermod.8.xml:59(contrib) userdel.8.xml:59(contrib) --#: useradd.8.xml:70(contrib) suauth.5.xml:53(contrib) su.1.xml:70(contrib) --#: sg.1.xml:54(contrib) shadow.5.xml:53(contrib) shadow.3.xml:53(contrib) --#: pwconv.8.xml:59(contrib) pwck.8.xml:59(contrib) porttime.5.xml:53(contrib) --#: passwd.5.xml:53(contrib) passwd.1.xml:60(contrib) nologin.8.xml:42(contrib) --#: newusers.8.xml:68(contrib) newgrp.1.xml:54(contrib) --#: logoutd.8.xml:53(contrib) login.defs.5.xml:118(contrib) --#: login.access.5.xml:54(contrib) login.1.xml:86(contrib) --#: limits.5.xml:55(contrib) lastlog.8.xml:54(contrib) --#: gshadow.5.xml:42(contrib) grpck.8.xml:54(contrib) groups.1.xml:53(contrib) --#: groupmod.8.xml:54(contrib) groupmems.8.xml:57(contrib) --#: groupdel.8.xml:54(contrib) groupadd.8.xml:56(contrib) --#: gpasswd.1.xml:58(contrib) faillog.8.xml:53(contrib) --#: faillog.5.xml:53(contrib) expiry.1.xml:57(contrib) chsh.1.xml:56(contrib) --#: chpasswd.8.xml:57(contrib) chgpasswd.8.xml:53(contrib) --#: chfn.1.xml:56(contrib) chage.1.xml:54(contrib) --msgid "shadow-utils maintainer, 2007 - now" --msgstr "Mainteneur de shadow-utils, 2007 - maintenant" -- --#: vipw.8.xml:59(refentrytitle) vipw.8.xml:66(refname) vipw.8.xml:75(command) --#: login.defs.5.xml:507(term) --msgid "vipw" --msgstr "vipw" -- --#: vipw.8.xml:60(manvolnum) usermod.8.xml:64(manvolnum) --#: userdel.8.xml:64(manvolnum) userdel.8.xml:259(replaceable) --#: useradd.8.xml:75(manvolnum) pwconv.8.xml:64(manvolnum) --#: pwck.8.xml:64(manvolnum) nologin.8.xml:47(manvolnum) --#: newusers.8.xml:73(manvolnum) logoutd.8.xml:58(manvolnum) --#: lastlog.8.xml:59(manvolnum) grpck.8.xml:59(manvolnum) --#: groupmod.8.xml:59(manvolnum) groupmems.8.xml:62(manvolnum) --#: groupdel.8.xml:59(manvolnum) groupdel.8.xml:181(replaceable) --#: groupadd.8.xml:61(manvolnum) faillog.8.xml:58(manvolnum) --#: faillog.5.xml:111(manvolnum) chpasswd.8.xml:62(manvolnum) --#: chgpasswd.8.xml:58(manvolnum) --msgid "8" --msgstr "8" -- --#: vipw.8.xml:61(refmiscinfo) usermod.8.xml:65(refmiscinfo) --#: userdel.8.xml:65(refmiscinfo) useradd.8.xml:76(refmiscinfo) --#: pwconv.8.xml:65(refmiscinfo) pwck.8.xml:65(refmiscinfo) --#: nologin.8.xml:48(refmiscinfo) newusers.8.xml:74(refmiscinfo) --#: logoutd.8.xml:59(refmiscinfo) lastlog.8.xml:60(refmiscinfo) --#: grpck.8.xml:60(refmiscinfo) groupmod.8.xml:60(refmiscinfo) --#: groupmems.8.xml:63(refmiscinfo) groupdel.8.xml:60(refmiscinfo) --#: groupadd.8.xml:62(refmiscinfo) faillog.8.xml:59(refmiscinfo) --#: chpasswd.8.xml:63(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:59(refmiscinfo) --msgid "System Management Commands" --msgstr "Commandes de gestion du système" -- --#: vipw.8.xml:62(refmiscinfo) usermod.8.xml:66(refmiscinfo) --#: userdel.8.xml:66(refmiscinfo) useradd.8.xml:77(refmiscinfo) --#: suauth.5.xml:60(refmiscinfo) su.1.xml:77(refmiscinfo) --#: sg.1.xml:61(refmiscinfo) shadow.5.xml:60(refmiscinfo) --#: shadow.3.xml:60(refmiscinfo) pwconv.8.xml:66(refmiscinfo) --#: pwck.8.xml:66(refmiscinfo) porttime.5.xml:60(refmiscinfo) --#: passwd.5.xml:60(refmiscinfo) passwd.1.xml:67(refmiscinfo) --#: nologin.8.xml:49(refmiscinfo) newusers.8.xml:75(refmiscinfo) --#: newgrp.1.xml:61(refmiscinfo) logoutd.8.xml:60(refmiscinfo) --#: login.defs.5.xml:125(refmiscinfo) login.access.5.xml:61(refmiscinfo) --#: login.1.xml:93(refmiscinfo) limits.5.xml:62(refmiscinfo) --#: lastlog.8.xml:61(refmiscinfo) gshadow.5.xml:49(refmiscinfo) --#: grpck.8.xml:61(refmiscinfo) groups.1.xml:60(refmiscinfo) --#: groupmod.8.xml:61(refmiscinfo) groupmems.8.xml:64(refmiscinfo) --#: groupdel.8.xml:61(refmiscinfo) groupadd.8.xml:63(refmiscinfo) --#: gpasswd.1.xml:65(refmiscinfo) faillog.8.xml:60(refmiscinfo) --#: faillog.5.xml:60(refmiscinfo) expiry.1.xml:64(refmiscinfo) --#: chsh.1.xml:63(refmiscinfo) chpasswd.8.xml:64(refmiscinfo) --#: chgpasswd.8.xml:60(refmiscinfo) chfn.1.xml:63(refmiscinfo) --#: chage.1.xml:61(refmiscinfo) --msgid "shadow-utils" --msgstr "shadow-utils" -- --#: vipw.8.xml:67(refname) vipw.8.xml:81(command) --msgid "vigr" --msgstr "vigr" -- --#: vipw.8.xml:68(refpurpose) --msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file" --msgstr "Éditer les fichiers passwd, group, shadow ou gshadow" -- --#: vipw.8.xml:77(replaceable) vipw.8.xml:83(replaceable) --#: usermod.8.xml:78(replaceable) userdel.8.xml:76(arg) --#: useradd.8.xml:88(replaceable) useradd.8.xml:100(replaceable) --#: su.1.xml:88(replaceable) pwconv.8.xml:81(replaceable) --#: pwconv.8.xml:87(replaceable) pwconv.8.xml:93(replaceable) --#: pwconv.8.xml:99(replaceable) pwck.8.xml:77(arg) --#: passwd.1.xml:79(replaceable) newusers.8.xml:87(replaceable) --#: lastlog.8.xml:73(replaceable) grpck.8.xml:72(arg) --#: groupmod.8.xml:73(replaceable) groupdel.8.xml:73(replaceable) --#: groupadd.8.xml:75(replaceable) faillog.8.xml:72(replaceable) --#: chsh.1.xml:75(replaceable) chpasswd.8.xml:76(replaceable) --#: chgpasswd.8.xml:72(replaceable) chfn.1.xml:75(replaceable) --#: chage.1.xml:72(replaceable) --msgid "options" --msgstr "options" -- --#: vipw.8.xml:89(title) usermod.8.xml:85(title) userdel.8.xml:84(title) --#: useradd.8.xml:106(title) suauth.5.xml:75(title) su.1.xml:99(title) --#: sg.1.xml:81(title) shadow.5.xml:69(title) shadow.3.xml:118(title) --#: shadow.3.xml:174(title) pwconv.8.xml:105(title) pwck.8.xml:92(title) --#: porttime.5.xml:69(title) passwd.5.xml:69(title) passwd.1.xml:88(title) --#: nologin.8.xml:64(title) newusers.8.xml:96(title) newgrp.1.xml:77(title) --#: logoutd.8.xml:75(title) login.defs.5.xml:134(title) --#: login.access.5.xml:70(title) login.1.xml:125(title) limits.5.xml:72(title) --#: lastlog.8.xml:79(title) gshadow.5.xml:58(title) grpck.8.xml:83(title) --#: groups.1.xml:78(title) groupmod.8.xml:80(title) groupmems.8.xml:85(title) --#: groupdel.8.xml:80(title) groupadd.8.xml:84(title) gpasswd.1.xml:94(title) --#: faillog.8.xml:78(title) faillog.5.xml:69(title) expiry.1.xml:82(title) --#: chsh.1.xml:84(title) chpasswd.8.xml:82(title) chgpasswd.8.xml:78(title) --#: chfn.1.xml:84(title) chage.1.xml:81(title) --msgid "DESCRIPTION" --msgstr "DESCRIPTION" -- --#: vipw.8.xml:90(para) --msgid "" --"The vipw and vigr commands edits the " --"files /etc/passwd and /etc/group, " --"respectively. With the flag, they will edit the shadow " --"versions of those files, /etc/shadow and /etc/" --"gshadow, respectively. The programs will set the appropriate " --"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs " --"will first try the environment variable $VISUAL, then the " --"environment variable $EDITOR, and finally the default editor, " --"vi1." --msgstr "" --"vipw et vigr permettent de modifier " --"les fichiers /etc/passwd et /etc/group, respectivement. Avec l'option , ils permettent " --"d'éditer les versions cachées de ces fichiers : /etc/shadow et /etc/gshadow, respectivement. Ces " --"programmes placent les verrous nécessaires afin d'éviter toute corruption " --"des fichiers. L'éditeur utilisé est choisi d'abord en fonction de la " --"variable d'environnement $VISUAL, puis de la variable " --"d'environnement $EDITOR. À défaut, l'éditeur, " --"vi1 est utilisé quand ces variables ne sont pas définies." -- --#: vipw.8.xml:107(title) usermod.8.xml:93(title) userdel.8.xml:93(title) --#: useradd.8.xml:124(title) su.1.xml:145(title) pwconv.8.xml:187(title) --#: pwck.8.xml:176(title) passwd.1.xml:174(title) newusers.8.xml:265(title) --#: login.1.xml:210(title) lastlog.8.xml:91(title) grpck.8.xml:147(title) --#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:100(title) --#: groupdel.8.xml:88(title) groupadd.8.xml:93(title) gpasswd.1.xml:134(title) --#: faillog.8.xml:89(title) expiry.1.xml:91(title) chsh.1.xml:95(title) --#: chpasswd.8.xml:130(title) chgpasswd.8.xml:105(title) chfn.1.xml:111(title) --#: chage.1.xml:91(title) --msgid "OPTIONS" --msgstr "OPTIONS" -- --#: vipw.8.xml:108(para) --msgid "" --"The options which apply to the vipw and vigr commands are:" --msgstr "" --"Les options applicables aux commandes vipw et " --"vigr sont :" -- --#: vipw.8.xml:114(term) --msgid ", " --msgstr ", " -- --#: vipw.8.xml:116(para) --msgid "Edit group database." --msgstr "Éditer la base de données de groupes." -- --#: vipw.8.xml:120(term) userdel.8.xml:123(term) useradd.8.xml:266(term) --#: pwconv.8.xml:195(term) pwck.8.xml:186(term) passwd.1.xml:214(term) --#: newusers.8.xml:283(term) lastlog.8.xml:107(term) grpck.8.xml:157(term) --#: groupmod.8.xml:129(term) groupmems.8.xml:142(term) groupdel.8.xml:95(term) --#: groupadd.8.xml:131(term) gpasswd.1.xml:173(term) faillog.8.xml:122(term) --#: expiry.1.xml:112(term) chsh.1.xml:101(term) chpasswd.8.xml:171(term) --#: chgpasswd.8.xml:131(term) chage.1.xml:129(term) --msgid ", " --msgstr ", " -- --#: vipw.8.xml:122(para) userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:268(para) --#: pwconv.8.xml:197(para) pwck.8.xml:188(para) passwd.1.xml:216(para) --#: newusers.8.xml:285(para) lastlog.8.xml:111(para) grpck.8.xml:159(para) --#: groupmod.8.xml:131(para) groupmems.8.xml:144(para) groupdel.8.xml:97(para) --#: groupadd.8.xml:133(para) gpasswd.1.xml:175(para) faillog.8.xml:124(para) --#: expiry.1.xml:114(para) chsh.1.xml:103(para) chpasswd.8.xml:173(para) --#: chgpasswd.8.xml:133(para) chfn.1.xml:169(para) chage.1.xml:131(para) --msgid "Display help message and exit." --msgstr "Afficher un message d'aide et quitter." -- --#: vipw.8.xml:126(term) --msgid ", " --msgstr ", " -- --#: vipw.8.xml:128(para) --msgid "Edit passwd database." --msgstr "Éditer la base de données passwd." -- --#: vipw.8.xml:132(term) pwck.8.xml:192(term) passwd.1.xml:281(term) --msgid ", " --msgstr ", " -- --#: vipw.8.xml:134(para) passwd.1.xml:285(para) --msgid "Quiet mode." --msgstr "Mode silencieux." -- --#: vipw.8.xml:138(term) usermod.8.xml:311(term) userdel.8.xml:146(term) --#: useradd.8.xml:445(term) pwconv.8.xml:201(term) pwck.8.xml:209(term) --#: passwd.1.xml:301(term) newusers.8.xml:308(term) lastlog.8.xml:115(term) --#: grpck.8.xml:173(term) groupmod.8.xml:178(term) groupmems.8.xml:165(term) --#: groupdel.8.xml:101(term) groupadd.8.xml:204(term) faillog.8.xml:180(term) --#: chsh.1.xml:107(term) chpasswd.8.xml:188(term) chgpasswd.8.xml:146(term) --#: chfn.1.xml:153(term) chage.1.xml:197(term) --#| msgid "" --#| ", CHROOT_DIR" --msgid "" --",  CHROOT_DIR" --msgstr "" --",  RÉP_CHROOT" -- --#: vipw.8.xml:142(para) usermod.8.xml:315(para) userdel.8.xml:150(para) --#: useradd.8.xml:449(para) pwconv.8.xml:205(para) pwck.8.xml:213(para) --#: passwd.1.xml:305(para) newusers.8.xml:312(para) lastlog.8.xml:119(para) --#: grpck.8.xml:177(para) groupmod.8.xml:182(para) groupmems.8.xml:169(para) --#: groupdel.8.xml:105(para) groupadd.8.xml:208(para) gpasswd.1.xml:185(para) --#: faillog.8.xml:184(para) chsh.1.xml:111(para) chpasswd.8.xml:192(para) --#: chgpasswd.8.xml:150(para) chfn.1.xml:157(para) chage.1.xml:201(para) ++#, c-format msgid "" --"Apply changes in the CHROOT_DIR directory and use " --"the configuration files from the CHROOT_DIR " --"directory." ++"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" msgstr "" --"Appliquer les changements dans le répertoire RÉP_CHROOT et utiliser les fichiers de configuration du répertoire " --"RÉP_CHROOT." -- --#: vipw.8.xml:150(term) --msgid ", " --msgstr ", " -- --#: vipw.8.xml:152(para) --msgid "Edit shadow or gshadow database." --msgstr "Éditer les bases de données shadow ou gshadow." --#: vipw.8.xml:156(term) --msgid ", " --msgstr ", " ++#, c-format ++msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" ++msgstr "" --#: vipw.8.xml:158(para) --msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit." --msgstr "Indique l'utilisateur dont le fichier shadow de tcb doit être édité." ++#, c-format ++msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'" ++msgstr "" --#: vipw.8.xml:165(title) usermod.8.xml:497(title) userdel.8.xml:171(title) --#: useradd.8.xml:647(title) su.1.xml:339(title) sg.1.xml:98(title) --#: pwconv.8.xml:227(title) pwck.8.xml:252(title) passwd.1.xml:390(title) --#: newusers.8.xml:362(title) newgrp.1.xml:109(title) login.1.xml:294(title) --#: grpck.8.xml:209(title) groupmod.8.xml:193(title) groupmems.8.xml:199(title) --#: groupdel.8.xml:128(title) groupadd.8.xml:219(title) --#: gpasswd.1.xml:264(title) chsh.1.xml:154(title) chpasswd.8.xml:239(title) --#: chgpasswd.8.xml:198(title) chfn.1.xml:193(title) chage.1.xml:244(title) --msgid "CONFIGURATION" --msgstr "CONFIGURATION" -- --#: vipw.8.xml:166(para) usermod.8.xml:498(para) userdel.8.xml:172(para) --#: useradd.8.xml:648(para) su.1.xml:340(para) sg.1.xml:99(para) --#: pwck.8.xml:253(para) passwd.1.xml:391(para) newusers.8.xml:363(para) --#: newgrp.1.xml:110(para) login.1.xml:295(para) grpck.8.xml:210(para) --#: groupmod.8.xml:194(para) groupmems.8.xml:200(para) groupdel.8.xml:129(para) --#: groupadd.8.xml:220(para) gpasswd.1.xml:265(para) chsh.1.xml:155(para) --#: chpasswd.8.xml:240(para) chgpasswd.8.xml:199(para) chfn.1.xml:194(para) --#: chage.1.xml:245(para) --msgid "" --"The following configuration variables in /etc/login.defs change the behavior of this tool:" ++msgid "Could not allocate space for config info.\n" msgstr "" --"Les variables de configuration suivantes dans /etc/login.defs modifient le comportement de cet outil :" --#: vipw.8.xml:30(term) usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) --#: useradd.8.xml:30(term) pwconv.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term) --#: login.defs.5.xml:30(term) chage.1.xml:30(term) --msgid " (boolean)" --msgstr " (booléen)" ++#, c-format ++msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" ++msgstr "" --#: vipw.8.xml:32(para) usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) --#: useradd.8.xml:32(para) pwconv.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para) --#: login.defs.5.xml:32(para) chage.1.xml:32(para) --msgid "" --"If yes, the tcb5 password shadowing " --"scheme will be used." --msgstr "" --"Si yes (« oui »), le schéma de mot de passe " --"shadow de tcb5 sera utilisé." -- --#: vipw.8.xml:177(title) --msgid "ENVIRONMENT" --msgstr "ENVIRONNEMENT" -- --#: vipw.8.xml:180(option) --msgid "VISUAL" --msgstr "VISUAL" -- --#: vipw.8.xml:182(para) --msgid "Editor to be used." --msgstr "L'éditeur à utiliser" -- --#: vipw.8.xml:186(option) --msgid "EDITOR" --msgstr "EDITOR" -- --#: vipw.8.xml:188(para) --msgid "Editor to be used if is not set." --msgstr "L'éditeur à utiliser si n'est pas définie." -- --#: vipw.8.xml:195(title) usermod.8.xml:514(title) userdel.8.xml:188(title) --#: useradd.8.xml:675(title) suauth.5.xml:193(title) su.1.xml:367(title) --#: sg.1.xml:110(title) shadow.5.xml:255(title) shadow.3.xml:226(title) --#: pwconv.8.xml:250(title) pwck.8.xml:269(title) porttime.5.xml:130(title) --#: passwd.5.xml:141(title) passwd.1.xml:408(title) newusers.8.xml:397(title) --#: newgrp.1.xml:121(title) logoutd.8.xml:89(title) --#: login.access.5.xml:121(title) login.1.xml:338(title) --#: limits.5.xml:196(title) lastlog.8.xml:182(title) gshadow.5.xml:156(title) --#: grpck.8.xml:221(title) groups.1.xml:100(title) groupmod.8.xml:205(title) --#: groupmems.8.xml:211(title) groupdel.8.xml:140(title) --#: groupadd.8.xml:233(title) gpasswd.1.xml:279(title) faillog.8.xml:243(title) --#: faillog.5.xml:96(title) expiry.1.xml:121(title) chsh.1.xml:167(title) --#: chpasswd.8.xml:255(title) chgpasswd.8.xml:213(title) chfn.1.xml:207(title) --#: chage.1.xml:256(title) --msgid "FILES" --msgstr "FICHIERS" -- --#: vipw.8.xml:198(filename) usermod.8.xml:517(filename) --#: userdel.8.xml:191(filename) useradd.8.xml:690(filename) --#: sg.1.xml:125(filename) pwck.8.xml:272(filename) --#: newusers.8.xml:412(filename) newgrp.1.xml:136(filename) --#: gshadow.5.xml:159(filename) grpck.8.xml:224(filename) --#: groups.1.xml:103(filename) groupmod.8.xml:208(filename) --#: groupmems.8.xml:214(filename) groupdel.8.xml:143(filename) --#: groupadd.8.xml:236(filename) gpasswd.1.xml:72(filename) --#: gpasswd.1.xml:75(filename) gpasswd.1.xml:282(filename) --#: chgpasswd.8.xml:216(filename) --msgid "/etc/group" --msgstr "/etc/group" -- --#: vipw.8.xml:200(para) usermod.8.xml:519(para) userdel.8.xml:193(para) --#: useradd.8.xml:692(para) sg.1.xml:127(para) pwck.8.xml:274(para) --#: newusers.8.xml:414(para) newgrp.1.xml:138(para) gshadow.5.xml:161(para) --#: grpck.8.xml:226(para) groups.1.xml:105(para) groupmod.8.xml:210(para) --#: groupmems.8.xml:216(para) groupdel.8.xml:145(para) groupadd.8.xml:238(para) --#: gpasswd.1.xml:284(para) chgpasswd.8.xml:218(para) --msgid "Group account information." --msgstr "Informations sur les groupes." -- --#: vipw.8.xml:204(filename) usermod.8.xml:523(filename) --#: useradd.8.xml:696(filename) sg.1.xml:131(filename) --#: newusers.8.xml:418(filename) newgrp.1.xml:142(filename) --#: gshadow.5.xml:165(filename) grpck.8.xml:230(filename) --#: groupmod.8.xml:214(filename) groupmems.8.xml:220(filename) --#: groupdel.8.xml:149(filename) groupadd.8.xml:242(filename) --#: gpasswd.1.xml:76(filename) gpasswd.1.xml:288(filename) --#: chgpasswd.8.xml:222(filename) --msgid "/etc/gshadow" --msgstr "/etc/gshadow" -- --#: vipw.8.xml:206(para) usermod.8.xml:525(para) useradd.8.xml:698(para) --#: sg.1.xml:133(para) newusers.8.xml:420(para) newgrp.1.xml:144(para) --#: gshadow.5.xml:167(para) grpck.8.xml:232(para) groupmod.8.xml:216(para) --#: groupdel.8.xml:151(para) groupadd.8.xml:244(para) gpasswd.1.xml:290(para) --#: chgpasswd.8.xml:224(para) --msgid "Secure group account information." --msgstr "Informations sécurisées sur les groupes." -- --#: vipw.8.xml:210(filename) usermod.8.xml:535(filename) --#: userdel.8.xml:203(filename) useradd.8.xml:678(filename) --#: su.1.xml:370(filename) sg.1.xml:113(filename) shadow.5.xml:258(filename) --#: pwck.8.xml:278(filename) passwd.5.xml:144(filename) --#: passwd.1.xml:411(filename) newusers.8.xml:400(filename) --#: newgrp.1.xml:124(filename) login.1.xml:353(filename) --#: grpck.8.xml:236(filename) groupmod.8.xml:226(filename) --#: expiry.1.xml:124(filename) chsh.1.xml:170(filename) --#: chpasswd.8.xml:258(filename) chfn.1.xml:216(filename) --#: chage.1.xml:260(filename) --msgid "/etc/passwd" --msgstr "/etc/passwd" -- --#: vipw.8.xml:212(para) usermod.8.xml:537(para) userdel.8.xml:205(para) --#: useradd.8.xml:680(para) su.1.xml:372(para) sg.1.xml:115(para) --#: shadow.5.xml:260(para) pwck.8.xml:280(para) passwd.5.xml:146(para) --#: passwd.1.xml:413(para) newusers.8.xml:402(para) newgrp.1.xml:126(para) --#: login.1.xml:355(para) grpck.8.xml:238(para) groupmod.8.xml:228(para) --#: expiry.1.xml:126(para) chsh.1.xml:172(para) chpasswd.8.xml:260(para) --#: chfn.1.xml:218(para) chage.1.xml:263(para) --msgid "User account information." --msgstr "Informations sur les comptes des utilisateurs." -- --#: vipw.8.xml:216(filename) usermod.8.xml:541(filename) --#: userdel.8.xml:209(filename) useradd.8.xml:684(filename) --#: su.1.xml:376(filename) sg.1.xml:119(filename) shadow.5.xml:264(filename) --#: shadow.3.xml:229(filename) pwck.8.xml:284(filename) --#: passwd.5.xml:150(filename) passwd.1.xml:417(filename) --#: newusers.8.xml:406(filename) newgrp.1.xml:130(filename) --#: login.1.xml:359(filename) expiry.1.xml:130(filename) --#: chpasswd.8.xml:264(filename) chage.1.xml:268(filename) --msgid "/etc/shadow" --msgstr "/etc/shadow" -- --#: vipw.8.xml:218(para) usermod.8.xml:543(para) userdel.8.xml:211(para) --#: useradd.8.xml:686(para) su.1.xml:378(para) sg.1.xml:121(para) --#: shadow.5.xml:266(para) shadow.3.xml:231(para) pwck.8.xml:286(para) --#: passwd.1.xml:419(para) newusers.8.xml:408(para) newgrp.1.xml:132(para) --#: login.1.xml:361(para) expiry.1.xml:132(para) chpasswd.8.xml:266(para) --#: chage.1.xml:271(para) --msgid "Secure user account information." --msgstr "Informations sécurisées sur les comptes utilisateurs." -- --#: vipw.8.xml:225(title) usermod.8.xml:562(title) userdel.8.xml:308(title) --#: useradd.8.xml:804(title) suauth.5.xml:222(title) su.1.xml:438(title) --#: sg.1.xml:140(title) shadow.5.xml:283(title) shadow.3.xml:238(title) --#: pwconv.8.xml:262(title) pwck.8.xml:344(title) porttime.5.xml:142(title) --#: passwd.5.xml:169(title) passwd.1.xml:489(title) nologin.8.xml:78(title) --#: newusers.8.xml:451(title) newgrp.1.xml:151(title) --#: login.defs.5.xml:534(title) login.access.5.xml:133(title) --#: login.1.xml:398(title) limits.5.xml:206(title) gshadow.5.xml:174(title) --#: grpck.8.xml:290(title) groups.1.xml:112(title) groupmod.8.xml:286(title) --#: groupmems.8.xml:229(title) groupdel.8.xml:197(title) --#: groupadd.8.xml:324(title) gpasswd.1.xml:297(title) faillog.8.xml:255(title) --#: faillog.5.xml:108(title) expiry.1.xml:139(title) chsh.1.xml:191(title) --#: chpasswd.8.xml:285(title) chgpasswd.8.xml:237(title) chfn.1.xml:225(title) --#: chage.1.xml:311(title) --msgid "SEE ALSO" --msgstr "VOIR AUSSI" -- --#: vipw.8.xml:226(para) --msgid "" --"vi1, group5, " --"gshadow5login.defs5, passwd5, tcb5, shadow5." --msgstr "" --"vi1, group5, " --"gshadow5login.defs5, passwd5, tcb5, shadow5." -- --#: usermod.8.xml:45(firstname) userdel.8.xml:45(firstname) --#: useradd.8.xml:56(firstname) su.1.xml:56(firstname) sg.1.xml:40(firstname) --#: shadow.5.xml:39(firstname) shadow.3.xml:39(firstname) --#: pwck.8.xml:45(firstname) porttime.5.xml:39(firstname) --#: passwd.5.xml:39(firstname) passwd.1.xml:46(firstname) --#: newusers.8.xml:54(firstname) newgrp.1.xml:40(firstname) --#: logoutd.8.xml:39(firstname) login.defs.5.xml:104(firstname) --#: login.1.xml:72(firstname) lastlog.8.xml:40(firstname) --#: grpck.8.xml:40(firstname) groups.1.xml:39(firstname) --#: groupmod.8.xml:40(firstname) groupdel.8.xml:40(firstname) --#: groupadd.8.xml:42(firstname) faillog.8.xml:39(firstname) --#: faillog.5.xml:39(firstname) expiry.1.xml:43(firstname) --#: chsh.1.xml:42(firstname) chpasswd.8.xml:43(firstname) --#: chfn.1.xml:42(firstname) chage.1.xml:40(firstname) --msgid "Julianne Frances" --msgstr "Julianne Frances" -- --#: usermod.8.xml:46(surname) userdel.8.xml:46(surname) --#: useradd.8.xml:57(surname) su.1.xml:57(surname) sg.1.xml:41(surname) --#: shadow.5.xml:40(surname) shadow.3.xml:40(surname) pwck.8.xml:46(surname) --#: porttime.5.xml:40(surname) passwd.5.xml:40(surname) --#: passwd.1.xml:47(surname) newusers.8.xml:55(surname) --#: newgrp.1.xml:41(surname) logoutd.8.xml:40(surname) --#: login.defs.5.xml:105(surname) login.1.xml:73(surname) --#: lastlog.8.xml:41(surname) grpck.8.xml:41(surname) groups.1.xml:40(surname) --#: groupmod.8.xml:41(surname) groupdel.8.xml:41(surname) --#: groupadd.8.xml:43(surname) faillog.8.xml:40(surname) --#: faillog.5.xml:40(surname) expiry.1.xml:44(surname) chsh.1.xml:43(surname) --#: chpasswd.8.xml:44(surname) chfn.1.xml:43(surname) chage.1.xml:41(surname) --msgid "Haugh" --msgstr "Haugh" -- --#: usermod.8.xml:47(contrib) userdel.8.xml:47(contrib) --#: useradd.8.xml:58(contrib) sg.1.xml:42(contrib) newusers.8.xml:56(contrib) --#: newgrp.1.xml:42(contrib) logoutd.8.xml:41(contrib) --#: login.defs.5.xml:106(contrib) groups.1.xml:41(contrib) --#: groupmod.8.xml:42(contrib) groupdel.8.xml:42(contrib) --#: groupadd.8.xml:44(contrib) chpasswd.8.xml:45(contrib) --msgid "Creation, 1991" --msgstr "Création, 1991" -- --#: usermod.8.xml:63(refentrytitle) usermod.8.xml:70(refname) --#: usermod.8.xml:76(command) login.defs.5.xml:498(term) --msgid "usermod" --msgstr "usermod" -- --#: usermod.8.xml:71(refpurpose) --msgid "modify a user account" --msgstr "Modifier un compte utilisateur" -- --#: usermod.8.xml:80(replaceable) userdel.8.xml:78(replaceable) --#: useradd.8.xml:90(replaceable) passwd.1.xml:82(replaceable) --#: chsh.1.xml:78(replaceable) chfn.1.xml:78(replaceable) --#: chage.1.xml:75(replaceable) --msgid "LOGIN" --msgstr "LOGIN" -- --#: usermod.8.xml:86(para) --msgid "" --"The usermod command modifies the system account files to " --"reflect the changes that are specified on the command line." ++#, c-format ++msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n" msgstr "" --"La commande usermod modifie les fichiers d'administration " --"des comptes du système selon les modifications qui ont été indiquées sur la " --"ligne de commande." --#: usermod.8.xml:94(para) --msgid "The options which apply to the usermod command are:" ++#, c-format ++msgid "%s: nscd exited with status %d\n" msgstr "" --"Les options disponibles pour la commande usermod sont :" --#: usermod.8.xml:100(term) --msgid ", " --msgstr ", " ++#, fuzzy ++#| msgid "Password Changes" ++msgid "Password: " ++msgstr "Modifications du mot de passe" --#: usermod.8.xml:104(para) --msgid "" --"Add the user to the supplementary group(s). Use only with the ." --#: usermod.8.xml:111(term) useradd.8.xml:150(term) --#| msgid "" --#| ", COMMENT" --msgid "" --",  COMMENT" ++#, c-format ++msgid "[libsemanage]: %s\n" msgstr "" --",  " --"COMMENTAIRE" --#: usermod.8.xml:115(para) --msgid "" --"The new value of the user's password file comment field. It is normally " --"modified using the chfn1 utility." ++#, c-format ++msgid "Cannot create SELinux management handle\n" msgstr "" --"La nouvelle valeur du champ de commentaire du fichier de mots de passe pour " --"l'utilisateur. Il est normalement modifié en utilisant l'utilitaire " --"chfn1." --#: usermod.8.xml:124(term) --#| msgid "" --#| ", HOME_DIR" --msgid "" --",  HOME_DIR" ++#, c-format ++msgid "SELinux policy not managed\n" msgstr "" --",  RÉP_PERSO" -- --#: usermod.8.xml:128(para) --msgid "The user's new login directory." --msgstr "Le nouveau répertoire personnel de l'utilisateur." --#: usermod.8.xml:131(para) --msgid "" --"If the option is given, the contents of the current home " --"directory will be moved to the new home directory, which is created if it " --"does not already exist." ++#, c-format ++msgid "Cannot read SELinux policy store\n" msgstr "" --"Si l'option est fournie, le contenu du répertoire " --"personnel actuel sera déplacé dans le nouveau répertoire personnel, qui sera " --"créé si nécessaire." --#: usermod.8.xml:140(term) useradd.8.xml:188(term) useradd.8.xml:548(term) --#| msgid "" --#| ", ,  " --"EXPIRE_DATE" ++#, c-format ++msgid "Cannot establish SELinux management connection\n" msgstr "" --",  " --"DATE_FIN_VALIDITÉ" --#: usermod.8.xml:144(para) useradd.8.xml:192(para) --msgid "" --"The date on which the user account will be disabled. The date is specified " --"in the format YYYY-MM-DD." ++#, c-format ++msgid "Cannot begin SELinux transaction\n" msgstr "" --"Date à laquelle le compte utilisateur sera désactivé. La date est indiquée " --"dans le format AAAA-MM-JJ." --#: usermod.8.xml:148(para) --msgid "" --"An empty EXPIRE_DATE argument will disable the " --"expiration of the account." ++#, c-format ++msgid "Could not query seuser for %s\n" msgstr "" --"Un paramètre DATE_FIN_VALIDITÉ vide désactivera " --"l'expiration du compte." --#: usermod.8.xml:152(para) usermod.8.xml:173(para) --msgid "" --"This option requires a /etc/shadow file. A /" --"etc/shadow entry will be created if there were none." ++#, c-format ++msgid "Could not set serange for %s\n" msgstr "" --"Cette option nécessite un fichier /etc/shadow. Une " --"entrée /etc/shadow sera créée si il n'y en avait pas." --#: usermod.8.xml:160(term) useradd.8.xml:205(term) useradd.8.xml:560(term) --#| msgid "" --#| ", INACTIVE" --msgid "" --",  INACTIVE" ++#, c-format ++msgid "Could not set sename for %s\n" msgstr "" --",  " --"DURÉE_INACTIVITÉ" --#: usermod.8.xml:164(para) --msgid "" --"The number of days after a password expires until the account is permanently " --"disabled." ++#, c-format ++msgid "Could not modify login mapping for %s\n" msgstr "" --"Nombre de jours suivant la fin de validité d'un mot de passe après lequel le " --"compte est définitivement désactivé." --#: usermod.8.xml:168(para) --msgid "" --"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a " --"value of -1 disables the feature." --msgstr "" --"Une valeur de 0 désactive le compte dès que le mot de passe a dépassé sa fin " --"de validité, et une valeur de -1 désactive cette fonctionnalité." ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "can't update SELinux user mapping" ++msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n" ++msgstr "Impossible de mettre à jour la correspondance d'utilisateur SELinux" --#: usermod.8.xml:181(term) useradd.8.xml:224(term) useradd.8.xml:575(term) --#| msgid "" --#| ", GROUP" --msgid "" --",  GROUP" ++#, c-format ++msgid "Could not set name for %s\n" msgstr "" --",  GROUPE" --#: usermod.8.xml:185(para) --msgid "" --"The group name or number of the user's new initial login group. The group " --"must exist." ++#, c-format ++msgid "Could not set SELinux user for %s\n" msgstr "" --"Nom du groupe ou identifiant numérique du groupe de connexion initial de " --"l'utilisateur. Le groupe doit exister." --#: usermod.8.xml:189(para) --msgid "" --"Any file from the user's home directory owned by the previous primary group " --"of the user will be owned by this new group." ++#, c-format ++msgid "Could not add login mapping for %s\n" msgstr "" --"Tout fichier du répertoire personnel de l'utilisateur appartenant au groupe " --"primaire précédent de l'utilisateur appartiendra à ce nouveau groupe." --#: usermod.8.xml:193(para) --msgid "" --"The group ownership of files outside of the user's home directory must be " --"fixed manually." ++#, c-format ++msgid "Cannot init SELinux management\n" msgstr "" --"Le groupe propriétaire des fichiers en dehors du répertoire personnel de " --"l'utilisateur doit être modifié manuellement." --#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term) --#| msgid "" --#| ", GROUP1[,GROUP2,...[,GROUPN]]]" --msgid "" --",  GROUP1[,GROUP2,...[,GROUPN]]]" ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "can't update SELinux user mapping" ++msgid "Cannot create SELinux user key\n" ++msgstr "Impossible de mettre à jour la correspondance d'utilisateur SELinux" ++ ++#, c-format ++msgid "Cannot verify the SELinux user\n" msgstr "" --",  GROUPE1[,GROUPE2,...[,GROUPEN]]]" --#: usermod.8.xml:204(para) --msgid "" --"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each " --"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. " --"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the " --" option." ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "can't update SELinux user mapping" ++msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n" ++msgstr "Impossible de mettre à jour la correspondance d'utilisateur SELinux" ++ ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "can't update SELinux user mapping" ++msgid "Cannot add SELinux user mapping\n" ++msgstr "Impossible de mettre à jour la correspondance d'utilisateur SELinux" ++ ++#, c-format ++msgid "Cannot commit SELinux transaction\n" msgstr "" --"Liste de groupes supplémentaires auxquels appartient également " --"l'utilisateur. Chaque groupe est séparé du suivant par une virgule, sans " --"espace entre eux. Les groupes sont soumis aux mêmes restrictions que celles " --"de l'option ." --#: usermod.8.xml:211(para) --msgid "" --"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user " --"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the " --" option, which appends the user to the current " --"supplementary group list." ++#, c-format ++msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n" msgstr "" --"Si l'utilisateur fait actuellement partie d'un groupe qui n'est pas listé, " --"l'utilisateur sera supprimé du groupe. Ce comportement peut être modifié par " --"l'option , qui permet d'ajouter l'utilisateur à la liste " --"actuelle des groupes supplémentaires." --#: usermod.8.xml:220(term) --#| msgid "" --#| ", NEW_LOGIN" --msgid "" --",  NEW_LOGIN" ++#, c-format ++msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n" msgstr "" --",  " --"NOUVEAU_LOGIN" --#: usermod.8.xml:224(para) --msgid "" --"The name of the user will be changed from LOGIN " --"to NEW_LOGIN. Nothing else is changed. In " --"particular, the user's home directory or mail spool should probably be " --"renamed manually to reflect the new login name." --msgstr "" --"Le nom de l'utilisateur passera de LOGIN à " --"NOUVEAU_LOGIN. Rien d'autre ne sera modifié. En " --"particulier, le nom du répertoire personnel et l'emplacement de la boîte aux " --"lettres de l'utilisateur devrontprobablement être changés pour refléter le " --"nouveau nom de connexion." -- --#: usermod.8.xml:234(term) --msgid ", " --msgstr ", " -- --#: usermod.8.xml:238(para) --msgid "" --"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, " --"effectively disabling the password. You can't use this option with or ." ++#, c-format ++msgid "Could not delete login mapping for %s" msgstr "" --"Verrouiller le mot de passe d'un utilisateur. Cette option ajoute un « ! » " --"devant le mot de passe chiffré, ce qui désactive le mot de passe. Vous ne " --"pouvez pas utiliser cette option avec ou , " --msgstr ", " ++#, c-format ++msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n" ++msgstr "" --#: usermod.8.xml:257(para) --msgid "Move the content of the user's home directory to the new location." ++#, c-format ++msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n" msgstr "" --"Déplacer le contenu du répertoire personnel de l'utilisateur vers un nouvel " --"emplacement." --#: usermod.8.xml:261(para) --msgid "" --"This option is only valid in combination with the (or " --") option." ++#, c-format ++msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "" --"Cette option ne fonctionne que lorsqu'elle est combinée avec l'option " --" (ou )." --#: usermod.8.xml:265(para) --msgid "" --"usermod will try to adapt the ownership of the files and " --"to copy the modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be " --"needed afterwards." ++#, c-format ++msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" msgstr "" --"usermod essayera d'adapter les permissions des fichiers " --"et de copier les modes, ACL et attributs étendus. Cependant, vous risquez de " --"devoir procéder à des modifications vous-même." --#: usermod.8.xml:273(term) useradd.8.xml:385(term) groupmod.8.xml:146(term) --#: groupadd.8.xml:157(term) --msgid ", " --msgstr ", " ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "can't create home directory" ++msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" ++msgstr "impossible de créer le répertoire personnel" --#: usermod.8.xml:277(para) --msgid "" --"When used with the option, this option allows to change " --"the user ID to a non-unique value." ++#, c-format ++msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n" msgstr "" --"En combinaison avec l'option , cette option permet de " --"changer l'identifiant utilisateur vers une valeur déjà utilisée." --#: usermod.8.xml:284(term) useradd.8.xml:397(term) groupmod.8.xml:157(term) --#: groupadd.8.xml:167(term) --#| msgid "" --#| ", PASSWORD" --msgid "" --",  PASSWORD" ++#, c-format ++msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n" msgstr "" --",  " --"MOT_DE_PASSE" --#: usermod.8.xml:288(para) groupmod.8.xml:161(para) --msgid "" --"The encrypted password, as returned by crypt3." ++#, c-format ++msgid "%s: unlink: %s: %s\n" msgstr "" --"Mot de passe chiffré, comme renvoyé par crypt3." --#: usermod.8.xml:293(para) useradd.8.xml:406(para) groupmod.8.xml:166(para) --#: groupadd.8.xml:176(para) --msgid "" --"Note: This option is not recommended " --"because the password (or encrypted password) will be visible by users " --"listing the processes." --msgstr "" --"Remarque : l'utilisation de cette option " --"est déconseillée car le mot de passe (ou le mot de passe chiffré) peut être " --"visible des utilisateurs qui affichent la liste des processus. " ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "can't remove home directory" ++msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n" ++msgstr "impossible de supprimer le répertoire personnel" --#: usermod.8.xml:298(para) --msgid "" --"The password will be written in the local /etc/passwd " --"or /etc/shadow file. This might differ from the " --"password database configured in your PAM configuration." ++#, c-format ++msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n" msgstr "" --"Le mot de passe sera écrit dans le fichier /etc/passwd " --"local ou le fichier /etc/shadow. Cela peut être " --"différent de la base de données de mots de passe définie dans la " --"configuration de PAM." --#: usermod.8.xml:304(para) useradd.8.xml:411(para) groupmod.8.xml:171(para) --#: groupadd.8.xml:181(para) --msgid "" --"You should make sure the password respects the system's password policy." ++#, c-format ++msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n" msgstr "" --"Il est nécessaire de vérifier si le mot de passe respecte la politique de " --"mots de passe du système." --#: usermod.8.xml:323(term) useradd.8.xml:457(term) useradd.8.xml:595(term) --#: su.1.xml:187(term) chsh.1.xml:119(term) --#| msgid "" --#| ", SHELL" --msgid "" --",  SHELL" ++#, c-format ++msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n" msgstr "" --",  " --"INTERPRÉTEUR" --#: usermod.8.xml:327(para) chsh.1.xml:123(para) --msgid "" --"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes " --"the system to select the default login shell." ++#, c-format ++msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n" msgstr "" --"Nom du nouvel interpréteur de commandes initial (« login shell ») de " --"l'utilisateur. Si ce champ est vide, le système sélectionnera l'interpréteur " --"de commandes initial par défaut." --#: usermod.8.xml:334(term) useradd.8.xml:471(term) --#| msgid "" --#| ", UID" --msgid "" --",  UID" ++#, c-format ++msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n" msgstr "" --",  UID" --#: usermod.8.xml:338(para) --msgid "The new numerical value of the user's ID." --msgstr "La valeur numérique de l'identifiant de l'utilisateur." ++#, c-format ++msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n" ++msgstr "" --#: usermod.8.xml:341(para) ++#, c-format msgid "" --"This value must be unique, unless the option is used. " --"The value must be non-negative." ++"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n" ++"The account is left locked.\n" msgstr "" --"Cette valeur doit être unique, à moins que l'option ne " --"soit utilisée. La valeur ne doit pas être négative." --#: usermod.8.xml:346(para) --msgid "" --"The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located " --"in the user's home directory will have the file user ID changed " --"automatically." ++#, c-format ++msgid "%s: mkdir: %s: %s\n" msgstr "" --"La boîte aux lettres et tous les fichiers possédés par l'utilisateur et qui " --"sont situés dans son répertoire personnel verront leur identifiant " --"d'utilisateur automatiquement modifié." --#: usermod.8.xml:351(para) --msgid "" --"The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed " --"manually." ++#, c-format ++msgid "%s: Cannot open %s: %s\n" msgstr "" --"Le propriétaire des fichiers en dehors du répertoire personnel de " --"l'utilisateur doit être modifié manuellement." --#: usermod.8.xml:355(para) --msgid "" --"No checks will be performed with regard to the , " --", , or " --" from /etc/login.defs." ++#, c-format ++msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "" --"Aucun contrôle ne sera effectué sur les valeurs de , " --", , ou " --" du fichier /etc/login.defs." --#: usermod.8.xml:364(term) --msgid ", " --msgstr ", " ++#, fuzzy ++#| msgid "log in to a new group" ++msgid "Warning: too many groups\n" ++msgstr "se connecter avec un nouveau groupe" --#: usermod.8.xml:368(para) --msgid "" --"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted " --"password. You can't use this option with or ou ." --#: usermod.8.xml:373(para) --msgid "" --"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), " --"you should also set the EXPIRE_DATE (for example " --"to 99999, or to the value " --"from /etc/default/useradd)." --msgstr "" --"Remarque : pour déverrouiller le compte (et pas seulement l'accès au compte " --"via un mot de passe), vous devriez définir la valeur " --"DATE_FIN_VALIDITÉ (par exemple à " --"99999 ou à la valeur dans " --"/etc/default/useradd)." -- --#: usermod.8.xml:384(term) --#| msgid "" --#| ", LOGIN|RANGE" --msgid "" --",  " --"FIRST-LAST" ++#, fuzzy ++#| msgid "password inactivity period" ++msgid "Your password is inactive." ++msgstr "période d'inactivité du mot de passe" ++ ++msgid "Your login has expired." msgstr "" --",  " --"PREMIER-DERNIER" --#: usermod.8.xml:388(para) --msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account." --msgstr "Ajouter une plage d'identifiants subordonnés au compte utilisateur." ++#, fuzzy ++#| msgid "Set the list of administrative users." ++msgid " Contact the system administrator." ++msgstr "Configurer la liste des administrateurs." --#: usermod.8.xml:391(para) usermod.8.xml:429(para) --msgid "" --"This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a " --"users account." ++msgid " Choose a new password." msgstr "" --"Cette option peut être spécifiée plusieurs fois pour ajouter plusieurs " --"plages à un compte utilisateur." --#: usermod.8.xml:394(para) usermod.8.xml:414(para) --#| msgid "" --#| "No checks will be performed with regard to the , " --#| ", , or " --#| " from /etc/login.defs." --msgid "" --"No checks will be performed with regard to , " --", or from /etc/" --"login.defs." ++#, fuzzy ++#| msgid "change user password" ++msgid "You must change your password." ++msgstr "Modifier le mot de passe d'un utilisateur" ++ ++#, c-format ++msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "" --"Aucun contrôle ne sera effectué sur les valeurs de , ou du " --"fichier /etc/login.defs." --#: usermod.8.xml:402(term) --#| msgid "" --#| ", LOGIN|RANGE" --msgid "" --",  " --"FIRST-LAST" ++msgid "Your password will expire tomorrow." msgstr "" --",  " --"PREMIER-DERNIER" --#: usermod.8.xml:406(para) --msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account." --msgstr "Retirer une plage d'identifiants subordonnés d'un compte utilisateur." ++msgid "Your password will expire today." ++msgstr "" --#: usermod.8.xml:409(para) --msgid "" --"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a " --"users account. When both and are specified, the removal of all subordinate uid ranges " --"happens before any subordinate uid range is added." --msgstr "" --"Cette option peut être spécifiée plusieurs fois pour retirer plusieurs " --"plages à un compte utilisateur. Quand les deux options et sont spécifiées en même " --"temps, le retrait de l'ensemble des plages d'identifiants subordonnés est " --"effectué avant l'ajout des plages d'identifiants subordonnés." -- --#: usermod.8.xml:422(term) --#| msgid "" --#| ", LOGIN|RANGE" --msgid "" --",  " --"FIRST-LAST" ++msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n" msgstr "" --",  " --"PREMIER-DERNIER" --#: usermod.8.xml:426(para) --msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account." ++#, c-format ++msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s" msgstr "" --"Ajouter une plage d'identifiants de groupe subordonnés au compte utilisateur." --#: usermod.8.xml:432(para) usermod.8.xml:452(para) --#| msgid "" --#| "No checks will be performed with regard to the , " --#| ", , or " --#| " from /etc/login.defs." --msgid "" --"No checks will be performed with regard to , " --", or from /etc/" --"login.defs." ++#, c-format ++msgid "%s: failed to unlock %s\n" msgstr "" --"Aucun contrôle ne sera effectué sur les valeurs de , ou " --"du fichier /etc/login.defs." --#: usermod.8.xml:440(term) --#| msgid "" --#| ", LOGIN|RANGE" --msgid "" --",  " --"FIRST-LAST" ++#, c-format ++msgid "%s: " msgstr "" --",  " --"PREMIER-DERNIER" --#: usermod.8.xml:444(para) --#| msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login." --msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account." ++msgid ": " msgstr "" --"Retirer une plage d'identifiants de groupe subordonnés d'un compte " --"utilisateur." --#: usermod.8.xml:447(para) --msgid "" --"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a " --"users account. When both and are specified, the removal of all subordinate gid ranges " --"happens before any subordinate gid range is added." --msgstr "" --"Cette option peut être spécifiée plusieurs fois pour retirer plusieurs " --"plages à un compte utilisateur. Quand les deux options et sont spécifiées en même " --"temps, le retrait de l'ensemble des plages d'identifiants de groupe " --"subordonnés est effectué avant l'ajout des plages d'identifiants de groupe " --"subordonnés." -- --#: usermod.8.xml:460(term) useradd.8.xml:506(term) --#| msgid "" --#| ", SEUSER" --msgid "" --",  " --"SEUSER" ++msgid "Environment overflow\n" msgstr "" --",  " --"UTILISATEUR_SELINUX" --#: usermod.8.xml:464(para) --msgid "The new SELinux user for the user's login." ++#, c-format ++msgid "You may not change $%s\n" msgstr "" --"Le nouvel utilisateur SELinux utilisé pour la connexion de l'utilisateur." --#: usermod.8.xml:467(para) --msgid "" --"A blank SEUSER will remove the SELinux user " --"mapping for user LOGIN (if any)." --msgstr "" --"Un paramètre SEUSER vide éliminera l'association " --"de l'utilisateur SELinux pour l'utilisateur LOGIN " --"(si spécifiée)" -- --#: usermod.8.xml:478(title) userdel.8.xml:281(title) useradd.8.xml:623(title) --#: su.1.xml:331(title) shadow.3.xml:218(title) passwd.1.xml:372(title) --#: newusers.8.xml:350(title) login.1.xml:260(title) lastlog.8.xml:194(title) --#: groupdel.8.xml:116(title) groupadd.8.xml:257(title) --#: gpasswd.1.xml:252(title) faillog.8.xml:232(title) chpasswd.8.xml:231(title) --#: chgpasswd.8.xml:186(title) --msgid "CAVEATS" --msgstr "AVERTISSEMENTS" -- --#: usermod.8.xml:479(para) ++#, c-format msgid "" --"You must make certain that the named user is not executing any processes " --"when this command is being executed if the user's numerical user ID, the " --"user's name, or the user's home directory is being changed. " --"usermod checks this on Linux, but only check if the user " --"is logged in according to utmp on other architectures." --msgstr "" --"Il est nécessaire de contrôler que l'identifiant indiqué n'a pas de " --"processus en cours d'exécution si cette commande est utilisée pour modifier " --"l'identifiant numérique de l'utilisateur, son identifiant (login) ou son " --"répertoire personnel. usermod effectue ce contrôle sous " --"Linux mais vérifie seulement les informations d'utmp sur les autres " --"architectures." -- --#: usermod.8.xml:487(para) --msgid "" --"You must change the owner of any crontab files or " --"at jobs manually." --msgstr "" --"Il est nécessaire de changer manuellement le propriétaire des fichiers " --"crontab ou des travaux programmés par at." ++"%d failure since last login.\n" ++"Last was %s on %s.\n" ++msgid_plural "" ++"%d failures since last login.\n" ++"Last was %s on %s.\n" ++msgstr[0] "" ++msgstr[1] "" --#: usermod.8.xml:491(para) --msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server." ++#, c-format ++msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n" msgstr "" --"Les modifications qui concernent NIS doivent être effectuées sur le serveur " --"NIS." --#: usermod.8.xml:32(term) userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) --#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) --msgid " (string)" --msgstr " (chaîne de caractères)" -- --#: usermod.8.xml:34(para) userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) --#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) --msgid "" --"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its " --"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a " --"compile-time default is used." --msgstr "" --"Répertoire d'attente des courriels (« mail spool directory »). Ce paramètre " --"est nécessaire pour manipuler les boîtes à lettres lorsque le compte d'un " --"utilisateur est modifié ou supprimé. S'il n'est pas spécifié, une valeur par " --"défaut définie à la compilation est utilisée." -- --#: usermod.8.xml:41(term) userdel.8.xml:41(term) useradd.8.xml:41(term) --#: su.1.xml:41(term) login.defs.5.xml:41(term) login.1.xml:41(term) --msgid " (string)" --msgstr " (chaîne de caractères)" -- --#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para) --#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para) ++#, c-format msgid "" --"Defines the location of the users mail spool files relatively to their home " --"directory." ++"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX " ++"(%lu)\n" msgstr "" --"Définir l'emplacement des boîtes aux lettres des utilisateurs relativement à " --"leur répertoire personnel." --#. FIXME: MAIL_FILE not used in useradd --#: usermod.8.xml:50(para) userdel.8.xml:50(para) useradd.8.xml:50(para) --#: su.1.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para) login.1.xml:50(para) --msgid "" --"The and variables are " --"used by useradd, usermod, and " --"userdel to create, move, or delete the user's mail spool." ++#, c-format ++msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n" msgstr "" --"Les paramètres et sont " --"utilisés par useradd, usermod et " --"userdel pour créer, déplacer ou supprimer les boîtes aux " --"lettres des utilisateurs." --#: usermod.8.xml:56(para) userdel.8.xml:56(para) useradd.8.xml:56(para) --#: su.1.xml:56(para) login.defs.5.xml:56(para) login.1.xml:56(para) --msgid "" --"If is set to yes, they are also used to define the MAIL " --"environment variable." --msgstr "" --"Si est réglé sur yes, ces variables servent également à définir la variable " --"d'environnement MAIL." -- --#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) --#: pwconv.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) --#: grpck.8.xml:30(term) groupmod.8.xml:30(term) groupmems.8.xml:30(term) --#: groupdel.8.xml:30(term) groupadd.8.xml:30(term) gpasswd.1.xml:30(term) --#: chgpasswd.8.xml:30(term) --msgid " (number)" --msgstr " (nombre)" -- --#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para) --#: pwconv.8.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para) --#: grpck.8.xml:32(para) groupmod.8.xml:32(para) groupmems.8.xml:32(para) --#: groupdel.8.xml:32(para) groupadd.8.xml:32(para) gpasswd.1.xml:32(para) --#: chgpasswd.8.xml:32(para) --msgid "" --"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group " --"entry (line) is started in /etc/group (with the same " --"name, same password, and same GID)." --msgstr "" --"Nombre maximum de membres par entrée de groupe. Lorsque le maximum est " --"atteint, une nouvelle entrée de groupe (ligne) est démarrée dans /" --"etc/group (avec le même nom, même mot de passe, et même GID)." -- --#: usermod.8.xml:37(para) userdel.8.xml:37(para) useradd.8.xml:37(para) --#: pwconv.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) --#: grpck.8.xml:37(para) groupmod.8.xml:37(para) groupmems.8.xml:37(para) --#: groupdel.8.xml:37(para) groupadd.8.xml:37(para) gpasswd.1.xml:37(para) --#: chgpasswd.8.xml:37(para) --msgid "" --"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of " --"members in a group." --msgstr "" --"La valeur par défaut est 0, ce qui signifie qu'il n'y a pas de limites pour " --"le nombre de membres dans un groupe." -- --#. Note: on HP, split groups have the same ID, but different --#. names. --#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para) --#: pwconv.8.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) --#: grpck.8.xml:43(para) groupmod.8.xml:43(para) groupmems.8.xml:43(para) --#: groupdel.8.xml:43(para) groupadd.8.xml:43(para) gpasswd.1.xml:43(para) --#: chgpasswd.8.xml:43(para) --msgid "" --"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group " --"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger " --"than 1024 characters." --msgstr "" --"Cette fonctionnalité (groupe découpé) permet de limiter la longueur des " --"lignes dans le fichier de groupes. Ceci est utile pour s'assurer que les " --"lignes pour les groupes NIS ne sont pas plus grandes que 1024 caractères." -- --#: usermod.8.xml:48(para) userdel.8.xml:48(para) useradd.8.xml:48(para) --#: pwconv.8.xml:48(para) newusers.8.xml:48(para) login.defs.5.xml:48(para) --#: grpck.8.xml:48(para) groupmod.8.xml:48(para) groupmems.8.xml:48(para) --#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:48(para) gpasswd.1.xml:48(para) --#: chgpasswd.8.xml:48(para) --msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25." --msgstr "" --"Si vous avez besoin de configurer cette limite, vous pouvez utiliser 25." -- --#: usermod.8.xml:51(para) userdel.8.xml:51(para) useradd.8.xml:51(para) --#: pwconv.8.xml:51(para) newusers.8.xml:51(para) login.defs.5.xml:51(para) --#: grpck.8.xml:51(para) groupmod.8.xml:51(para) groupmems.8.xml:51(para) --#: groupdel.8.xml:51(para) groupadd.8.xml:51(para) gpasswd.1.xml:51(para) --#: chgpasswd.8.xml:51(para) --msgid "" --"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow " --"toolsuite). You should not use this variable unless you really need it." --msgstr "" --"Remarque : les groupes découpés ne sont peut-être pas pris en charge par " --"tous les outils (même dans la suite d'outils Shadow). Vous ne devriez pas " --"utiliser cette variable, sauf si vous en avez vraiment besoin." -- --#: usermod.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) --#: login.defs.5.xml:30(term) --#| msgid " (number)" --msgid " (number)" --msgstr " (nombre)" -- --#: usermod.8.xml:31(term) useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) --#: login.defs.5.xml:31(term) --#| msgid " (number)" --msgid " (number)" --msgstr " (nombre)" -- --#: usermod.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) --#: login.defs.5.xml:32(term) --#| msgid " (number)" --msgid " (number)" --msgstr " (nombre)" -- --#: usermod.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) --#: login.defs.5.xml:34(para) --msgid "" --"If /etc/subuid exists, the commands useradd and newusers (unless the user already have " --"subordinate group IDs) allocate unused group " --"IDs from the range to