From: Amos Jeffries Date: Fri, 19 Mar 2010 02:17:53 +0000 (+1300) Subject: Author: Various Translators X-Git-Tag: SQUID_3_2_0_1~355 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=b9e7febf8ec44ef26e11888bc3c5fafd38a1c43e;p=thirdparty%2Fsquid.git Author: Various Translators Error pages translation Updates --- diff --git a/errors/bg.po b/errors/bg.po index 51aac50b5c..25a174511f 100644 --- a/errors/bg.po +++ b/errors/bg.po @@ -3,15 +3,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Squid-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-18 12:39+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-27 15:50+1300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-18 18:28+0200\n" "Last-Translator: Evgeni Gechev \n" "Language-Team: Squid Developers \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 1.2.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.1\n" #: templates/ERR_DIR_LISTING:6 msgid "Parent Directory (Root Directory)" @@ -35,7 +35,6 @@ msgstr "" "отговор:" #: templates/ERR_READ_TIMEOUT:7 -#, fuzzy msgid "" "A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network " "or server may be down or congested. Please retry your request." @@ -53,7 +52,6 @@ msgid "Access Denied." msgstr "Отказан достъп" #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:6 -#, fuzzy msgid "" "Access control configuration prevents your request from being allowed at " "this time. Please contact your service provider if you feel this is " @@ -84,7 +82,6 @@ msgid "An Illegal response was received from the ICAP server." msgstr "Невалиден отговор от ICAP сървъра." #: templates/ERR_READ_ERROR:7 -#, fuzzy msgid "" "An error condition occurred while reading data from the network. Please " "retry your request." @@ -93,7 +90,6 @@ msgstr "" "направите Вашата заявка." #: templates/ERR_WRITE_ERROR:7 -#, fuzzy msgid "" "An error condition occurred while writing to the network. Please retry your " "request." @@ -229,15 +225,15 @@ msgstr "Файлът е обновен" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:6 templates/ERR_AGENT_WPAD:6 msgid "For Firefox browsers go to:
    " -msgstr "" +msgstr "За браузер Firefox идете на:
      " #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:9 templates/ERR_AGENT_WPAD:8 msgid "For Internet Explorer browsers go to:
        " -msgstr "" +msgstr "За браузер Internet Explorer идете на:
          " #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:12 templates/ERR_AGENT_WPAD:11 msgid "For Opera browsers go to:
            " -msgstr "" +msgstr "За браузер Opera идете на:
              " #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:5 msgid "Forwarding Denied." @@ -276,7 +272,7 @@ msgstr "Не очаквайте прекалено много на този ет #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:5 templates/ERR_AGENT_WPAD:5 msgid "How to find these settings in your browser:" -msgstr "" +msgstr "Как да намерите тези настройки на Вашия браузер:" #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:5 msgid "ICAP protocol error." @@ -311,7 +307,7 @@ msgstr "Невалиден double-escape символ в адреса" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:8 templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:11 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:14 msgid "In the HTTP proxy box type the proxy name %h and port 3128." -msgstr "" +msgstr "В полето HTTP proxy напишете име на proxy сървър %h и порт 3128." #: templates/ERR_INVALID_URL:5 msgid "Invalid URL" @@ -388,11 +384,11 @@ msgstr "Заявката е прекалено голяма." #: templates/ERR_AGENT_WPAD:10 msgid "Select Automatically detect settings" -msgstr "" +msgstr "Изберете Автоматично откриване на настройките." #: templates/ERR_AGENT_WPAD:13 msgid "Select Use Automatic proxy configuration" -msgstr "" +msgstr "Изберете Използване на Автоматично конфигуриране на прокси сървър." #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE:5 msgid "Socket Failure" @@ -511,7 +507,6 @@ msgid "" msgstr "Възникна следната грешка при опит за достъп до: %U" #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:7 -#, fuzzy msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again." msgstr "" "Вероятно отдалеченият сървър или мрежа са недостъпни. Моля, опитайте отново " @@ -551,15 +546,14 @@ msgid "The system returned: %E" msgstr "Операционната система даде следното съобщение: %E" #: templates/ERR_NO_RELAY:6 -#, fuzzy msgid "" "There is no WAIS Relay host defined for this Cache! Yell at the " "administrator." msgstr "" -"Няма дефиниран WAIS Relay за този кеш сървър. Обърнете се към администратора." +"Няма дефиниран WAIS Relay за този кеш сървър. Обърнете се към " +"администратора." #: templates/ERR_TOO_BIG:8 -#, fuzzy msgid "" "These limits have been established by the Internet Service Provider who " "operates this cache. Please contact them directly if you feel this is an " @@ -580,7 +574,6 @@ msgid "This cache does not support FTP." msgstr "Този кеш сървър не поддържа FTP" #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN:5 -#, fuzzy msgid "" "This cache is in the process of shutting down and can not service your " "request at this time. Please retry your request again soon." @@ -589,7 +582,6 @@ msgstr "" "вашата заявка. Моля опитайте отново след няколко минути." #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:6 -#, fuzzy msgid "" "This cache will not forward your request because it is trying to enforce a " "sibling relationship. Perhaps the client at %i is a cache which has been " @@ -627,14 +619,13 @@ msgstr "" "web сървъра" #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:7 -#, fuzzy msgid "" "This might be caused by an FTP URL with an absolute path (which does not " "comply with RFC 1738). If this is the cause, then the file can be found at " "%B." msgstr "" -"Това би могло да бъде причинено от заявка, в която е посочен абсолютен път " -"(което е неправилно според документ RFC 1738). Ако това е причината, то " +"Това би могло да бъде причинено от FTP заявка, в която е посочен абсолютен " +"път (което е неправилно според документ RFC 1738). Ако това е причината, то " "файлът би могъл да бъде намерен на адрес %B." #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL:7 @@ -650,7 +641,6 @@ msgstr "" "достатъчно нивото на сигурност на web сървъра." #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD:6 -#, fuzzy msgid "" "This request could not be forwarded to the origin server or to any parent " "caches. The most likely cause for this error is that the cache administrator " @@ -666,6 +656,8 @@ msgstr "" msgid "" "Tools -> Internet Options -> Connection -> LAN Settings ->Proxy" msgstr "" +"Инструменти -> Опции за интернет -> Връзки -> LAN настройки -> " +"Прокси сървър" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:7 templates/ERR_AGENT_WPAD:7 msgid "" diff --git a/errors/de.po b/errors/de.po index 0197754572..56d9d7b2d5 100644 --- a/errors/de.po +++ b/errors/de.po @@ -3,13 +3,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Squid-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-18 12:39+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-07 13:19+0200\n" -"Last-Translator: Constantin Rack \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-18 18:58+0200\n" +"Last-Translator: Robert Förster \n" "Language-Team: Squid Developers \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.1\n" @@ -36,14 +36,13 @@ msgstr "" "bearbeiten:" #: templates/ERR_READ_TIMEOUT:7 -#, fuzzy msgid "" "A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network " "or server may be down or congested. Please retry your request." msgstr "" -"Zeitüberschreitung beim Warten auf Daten des Netzwerks. Das Netzwerk oder " -"der Server könnten nicht Verfügbar oder überlastet sein. Bitte versuchen " -"sie es erneut." +"Zeitüberschreitung beim Warten auf Daten des Netzwerks. Das Netzwerk oder " +"der Server könnten nicht verfügbar oder überlastet sein. Bitte versuchen sie " +"es erneut." #: templates/ERR_URN_RESOLVE:3 msgid "A URL for the requested URN could not be retrieved" @@ -54,13 +53,12 @@ msgid "Access Denied." msgstr "Zugriff verweigert." #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:6 -#, fuzzy msgid "" "Access control configuration prevents your request from being allowed at " "this time. Please contact your service provider if you feel this is " "incorrect." msgstr "" -"Die Anfrage wurde aufgrund mangelnder Zugriffsrechte verweigert. Bitte " +"Die Anfrage wurde aufgrund mangelnder Zugriffsrechte verweigert. Bitte " "kontaktieren Sie Ihren Dienstanbieter falls sie denken, dass dies ein Fehler " "ist." @@ -84,21 +82,19 @@ msgid "An Illegal response was received from the ICAP server." msgstr "Die Antwort des ICAP Servers war ungültig." #: templates/ERR_READ_ERROR:7 -#, fuzzy msgid "" "An error condition occurred while reading data from the network. Please " "retry your request." msgstr "" -"Ein Fehler ist beim Lesen vom Netzwerk aufgetreten. Bitte wiederholen sie " +"Ein Fehler ist beim Lesen vom Netzwerk aufgetreten. Bitte wiederholen sie " "die Anfrage." #: templates/ERR_WRITE_ERROR:7 -#, fuzzy msgid "" "An error condition occurred while writing to the network. Please retry your " "request." msgstr "" -"Ein Fehler ist beim Schreiben auf das Netzwerk aufgetreten. Bitte " +"Ein Fehler ist beim Schreiben auf das Netzwerk aufgetreten. Bitte " "wiederholen sie die Anfrage." #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:3 templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:5 @@ -229,15 +225,15 @@ msgstr "Datei aktualisiert" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:6 templates/ERR_AGENT_WPAD:6 msgid "For Firefox browsers go to:
                " -msgstr "" +msgstr "Für Firefox Browser gehen sie zu:
                  " #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:9 templates/ERR_AGENT_WPAD:8 msgid "For Internet Explorer browsers go to:
                    " -msgstr "" +msgstr "Für Internet Explorer Browser gehen sie zu:
                      " #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:12 templates/ERR_AGENT_WPAD:11 msgid "For Opera browsers go to:
                        " -msgstr "" +msgstr "Für Opera Browser gehen sie zu:
                          " #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:5 msgid "Forwarding Denied." @@ -266,18 +262,17 @@ msgid "Generated %T by %h (%s)" msgstr "Erzeugt am %T von %h (%s)" #: templates/ERR_INVALID_REQ:12 -#, fuzzy msgid "" "HTTP/1.1 Expect: feature is being asked from an HTTP/1.0 software." -msgstr "HTTP/1.1 Expect wird von einer HTTP/1.0 Software erfragt" +msgstr "HTTP/1.1 Expect wird von einer HTTP/1.0 Software erfragt" #: templates/ERR_URN_RESOLVE:6 msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)" -msgstr "Hey, erwarte nicht zuviel von URNs am %T :)" +msgstr "Hey, erwarten sie nicht zuviel von URNs auf %T :)" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:5 templates/ERR_AGENT_WPAD:5 msgid "How to find these settings in your browser:" -msgstr "" +msgstr "Wie sie diese Einstellung in ihrem Browser finden:" #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:5 msgid "ICAP protocol error." @@ -384,11 +379,11 @@ msgstr "Anfrage ist zu lang." #: templates/ERR_AGENT_WPAD:10 msgid "Select Automatically detect settings" -msgstr "" +msgstr "Automatische Suche von Einstellungen" #: templates/ERR_AGENT_WPAD:13 msgid "Select Use Automatic proxy configuration" -msgstr "" +msgstr "Automatisches Konfigurationsskript verwenden" #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE:5 msgid "Socket Failure" @@ -510,10 +505,9 @@ msgstr "" "holen festgestellt:" #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:7 -#, fuzzy msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again." msgstr "" -"Der Zielhost oder das Zielnetzwerk ist momentan nicht verfügbar. Bitte " +"Der Zielhost oder das Zielnetzwerk ist momentan nicht verfügbar. Bitte " "wiederholen sie die Anfrage." #: templates/ERR_TOO_BIG:5 @@ -550,23 +544,21 @@ msgid "The system returned: %E" msgstr "Das System antwortete: %E" #: templates/ERR_NO_RELAY:6 -#, fuzzy msgid "" "There is no WAIS Relay host defined for this Cache! Yell at the " "administrator." msgstr "" -"Es ist kein WAIS Relay für diesen Cache definiert! Sagen sie dies dem " +"Es ist kein WAIS Relay für diesen Cache definiert! Sagen sie dies dem " "Administrator." #: templates/ERR_TOO_BIG:8 -#, fuzzy msgid "" "These limits have been established by the Internet Service Provider who " "operates this cache. Please contact them directly if you feel this is an " "error." msgstr "" "Diese Einschränkungen wurden vom Internetdienstanbieter eingerichtet der " -"diesen Cache betreibt. Bitte kontaktieren sie ihn falls sie denken, dass " +"diesen Cache betreibt. Bitte kontaktieren sie ihn falls sie denken, dass " "dies ein Fehler ist." #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION:6 @@ -578,23 +570,21 @@ msgid "This cache does not support FTP." msgstr "Dieser Cache unterstützt kein FTP." #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN:5 -#, fuzzy msgid "" "This cache is in the process of shutting down and can not service your " "request at this time. Please retry your request again soon." msgstr "" "Dieser Cache wird momentan heruntergefahren und kann daher die Anfrage nicht " -"bearbeiten. Bitte wiederholen sie die Anfrage gleich noch einmal." +"bearbeiten. Bitte wiederholen sie die Anfrage gleich noch einmal." #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:6 -#, fuzzy msgid "" "This cache will not forward your request because it is trying to enforce a " "sibling relationship. Perhaps the client at %i is a cache which has been " "misconfigured." msgstr "" "Dieser Cache wird ihre Anfrage nicht weiterleiten da er versucht ein " -"Geschwisterverhältnis zu erzwingen. Warscheinlich ist der Client auf %i ein " +"Geschwisterverhältnis zu erzwingen. Warscheinlich ist der Client auf %i ein " "Cache der falsch konfiguriert wurde." #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:7 @@ -627,15 +617,14 @@ msgstr "" "verarbeiten. Bitte melden sie diesen Fehler dem Webmaster." #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:7 -#, fuzzy msgid "" "This might be caused by an FTP URL with an absolute path (which does not " "comply with RFC 1738). If this is the cause, then the file can be found at " "%B." msgstr "" "Die Ursache kann eine FTP URL mit einem Absoluten Pfad sein (was nicht RFC " -"1738 konform ist). Wenn dies der Fall ist, ist die Datei unter %B zu finden." +"1738 konform ist). Wenn dies der Fall ist, ist die Datei unter " +"%B zu finden." #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL:7 msgid "" @@ -650,7 +639,6 @@ msgstr "" "der Proxy nicht mit dem Sicherheitszertifikat des Hosts einverstanden ist." #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD:6 -#, fuzzy msgid "" "This request could not be forwarded to the origin server or to any parent " "caches. The most likely cause for this error is that the cache administrator " @@ -658,7 +646,7 @@ msgid "" "all configured parent caches are currently unreachable." msgstr "" "Die Anfrage kann nicht an den Quellserver oder irgendeinen Vergeschalteten " -"Cache weitergeleitet werden. Der wahrscheinlichste Grund ist, dass der " +"Cache weitergeleitet werden. Der wahrscheinlichste Grund ist, dass der " "Administrator diesem Cache nicht erlaubt direkte Verbindungen zu " "Quellservern herzustellen oder alle vorgeschalteten Cache Server momentan " "nicht erreichbar sind." @@ -667,16 +655,21 @@ msgstr "" msgid "" "Tools -> Internet Options -> Connection -> LAN Settings ->Proxy" msgstr "" +"Extras -> Internetoptionen -> Verbindung -> LAN Einstellungen " +"->Proxy" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:7 templates/ERR_AGENT_WPAD:7 msgid "" "Tools -> Options -> Advanced -> Network -> Connection Settings" msgstr "" +"Extras -> Optionen -> Erweitert -> Netzwerk -> " +"Verbindungseinstellungen" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:13 templates/ERR_AGENT_WPAD:12 msgid "" "Tools -> Preferences -> Advanced -> Network -> Proxy Servers" msgstr "" +"Extras -> Einstellungen -> Erweitert -> Netzwerk -> Proxyserver" #: templates/ERR_DNS_FAIL:5 msgid "Unable to determine IP address from host name %H" @@ -705,7 +698,7 @@ msgstr "" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:1 templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:3 #: templates/ERR_AGENT_WPAD:1 templates/ERR_AGENT_WPAD:3 msgid "Web Browser Configuration" -msgstr "" +msgstr "Webbrowserkonfiguration" #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:4 msgid "While trying to PUT the following URL: %U" @@ -732,6 +725,8 @@ msgstr "" msgid "" "Your Web Browser configuration needs to be corrected to use this network." msgstr "" +"Ihre Webbrowserkonfiguration muss korregiert werden um dieses Netzwerk zu " +"nutzen." #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:7 templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:15 #: templates/ERR_AGENT_WPAD:14 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:7 diff --git a/errors/nl.po b/errors/nl.po index fa3de2a8d7..68789a76cb 100644 --- a/errors/nl.po +++ b/errors/nl.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: squid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-18 12:39+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-16 07:15+1300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-18 23:24+0200\n" "Last-Translator: Rene Wijninga \n" "Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 1.2.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-04 07:36+0000\n" #: templates/ERR_DIR_LISTING:6 @@ -40,7 +40,6 @@ msgstr "" "van opdracht:" #: templates/ERR_READ_TIMEOUT:7 -#, fuzzy msgid "" "A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network " "or server may be down or congested. Please retry your request." @@ -58,7 +57,6 @@ msgid "Access Denied." msgstr "Toegang niet toegestaan." #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:6 -#, fuzzy msgid "" "Access control configuration prevents your request from being allowed at " "this time. Please contact your service provider if you feel this is " @@ -89,7 +87,6 @@ msgid "An Illegal response was received from the ICAP server." msgstr "Er is een illegale reactie ontvangen van de ICAP server." #: templates/ERR_READ_ERROR:7 -#, fuzzy msgid "" "An error condition occurred while reading data from the network. Please " "retry your request." @@ -98,7 +95,6 @@ msgstr "" "Probeer het opnieuw." #: templates/ERR_WRITE_ERROR:7 -#, fuzzy msgid "" "An error condition occurred while writing to the network. Please retry your " "request." @@ -234,15 +230,15 @@ msgstr "Bestand vernieuwd" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:6 templates/ERR_AGENT_WPAD:6 msgid "For Firefox browsers go to:
                            " -msgstr "" +msgstr "Voor Firefox browsers ga naar:
                              " #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:9 templates/ERR_AGENT_WPAD:8 msgid "For Internet Explorer browsers go to:
                                " -msgstr "" +msgstr "Voor Internet Explorer browsers ga naar:
                                  " #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:12 templates/ERR_AGENT_WPAD:11 msgid "For Opera browsers go to:
                                    " -msgstr "" +msgstr "Voor Opera browsers ga naar:
                                      " #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:5 msgid "Forwarding Denied." @@ -274,6 +270,7 @@ msgstr "Gegenereerd %T door %h (%s)" msgid "" "HTTP/1.1 Expect: feature is being asked from an HTTP/1.0 software." msgstr "" +"HTTP/1.1 Verwacht: feature wordt gevraagd door HTTP/1.0 software." #: templates/ERR_URN_RESOLVE:6 msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)" @@ -281,7 +278,7 @@ msgstr "Hmmm, verwacht niet teveel van URNs op %T :)" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:5 templates/ERR_AGENT_WPAD:5 msgid "How to find these settings in your browser:" -msgstr "" +msgstr "Hoe kunt u deze instellingen in uw browser vinden:" #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:5 msgid "ICAP protocol error." @@ -315,6 +312,7 @@ msgstr "Ongeldige dubbele escape in het URL pad" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:14 msgid "In the HTTP proxy box type the proxy name %h and port 3128." msgstr "" +"Bij het HTTP Proxy keuzescherm vult u bij proxy naam %h en poort 3128 in." #: templates/ERR_INVALID_URL:5 msgid "Invalid URL" @@ -391,11 +389,11 @@ msgstr "Het verzoek is te lang." #: templates/ERR_AGENT_WPAD:10 msgid "Select Automatically detect settings" -msgstr "" +msgstr "Selecteer: Instellingen automatisch detecteren" #: templates/ERR_AGENT_WPAD:13 msgid "Select Use Automatic proxy configuration" -msgstr "" +msgstr "Selecteer: Gebruik automatisch proxy configuratie" #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE:5 msgid "Socket Failure" @@ -518,11 +516,10 @@ msgstr "" "U" #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:7 -#, fuzzy msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again." msgstr "" "De server of het netwerk dat u probeert te benaderen is onbereikbaar. " -"Probeer het opnieuw." +"Probeer het later nog eens.." #: templates/ERR_TOO_BIG:5 msgid "The request or reply is too large." @@ -558,7 +555,6 @@ msgid "The system returned: %E" msgstr "Het systeem gaf als antwoord: %E" #: templates/ERR_NO_RELAY:6 -#, fuzzy msgid "" "There is no WAIS Relay host defined for this Cache! Yell at the " "administrator." @@ -567,7 +563,6 @@ msgstr "" "met de cachebeheerder." #: templates/ERR_TOO_BIG:8 -#, fuzzy msgid "" "These limits have been established by the Internet Service Provider who " "operates this cache. Please contact them directly if you feel this is an " @@ -587,7 +582,6 @@ msgid "This cache does not support FTP." msgstr "Deze cache ondersteunt geen FTP." #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN:5 -#, fuzzy msgid "" "This cache is in the process of shutting down and can not service your " "request at this time. Please retry your request again soon." @@ -596,7 +590,6 @@ msgstr "" "verzoek voldoen. Probeer het later opnieuw." #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:6 -#, fuzzy msgid "" "This cache will not forward your request because it is trying to enforce a " "sibling relationship. Perhaps the client at %i is a cache which has been " @@ -636,7 +629,6 @@ msgstr "" "bewerken. Geef deze fout door aan de webmaster, asltublieft." #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:7 -#, fuzzy msgid "" "This might be caused by an FTP URL with an absolute path (which does not " "comply with RFC 1738). If this is the cause, then the file can be found at " @@ -659,7 +651,6 @@ msgstr "" "beveiliging heeft gedetecteerd." #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD:6 -#, fuzzy msgid "" "This request could not be forwarded to the origin server or to any parent " "caches. The most likely cause for this error is that the cache administrator " @@ -676,16 +667,22 @@ msgstr "" msgid "" "Tools -> Internet Options -> Connection -> LAN Settings ->Proxy" msgstr "" +"Configuratie -> Internet Opties -> Verbinding -> LAN Instellingen " +"->Proxy" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:7 templates/ERR_AGENT_WPAD:7 msgid "" "Tools -> Options -> Advanced -> Network -> Connection Settings" msgstr "" +"Configuratie -> Internet Opties -> Geavanceerd -> Netwerk ->LAN " +"Instellingen " #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:13 templates/ERR_AGENT_WPAD:12 msgid "" "Tools -> Preferences -> Advanced -> Network -> Proxy Servers" msgstr "" +"Configuratie ->Voorkeursinstellingen -> Geavanceerd -> Netwerk " +"->Proxy Servers" #: templates/ERR_DNS_FAIL:5 msgid "Unable to determine IP address from host name %H" @@ -714,7 +711,7 @@ msgstr "" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:1 templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:3 #: templates/ERR_AGENT_WPAD:1 templates/ERR_AGENT_WPAD:3 msgid "Web Browser Configuration" -msgstr "" +msgstr "Web Browser Configuratie" #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:4 msgid "While trying to PUT the following URL: %U" @@ -740,6 +737,8 @@ msgstr "" msgid "" "Your Web Browser configuration needs to be corrected to use this network." msgstr "" +"Uw Browser instellingen dienen te worden aangepast om dit netwerk te kunnen " +"gebruiken." #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:7 templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:15 #: templates/ERR_AGENT_WPAD:14 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:7 diff --git a/errors/sk.po b/errors/sk.po index c33d8049ad..6d264ad11a 100644 --- a/errors/sk.po +++ b/errors/sk.po @@ -3,13 +3,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Squid-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-18 12:39+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-07 14:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-18 20:01+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Squid Developers \n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.1\n" @@ -35,13 +35,13 @@ msgstr "" "požiadavky:" #: templates/ERR_READ_TIMEOUT:7 -#, fuzzy msgid "" "A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network " "or server may be down or congested. Please retry your request." msgstr "" -"Vyhradený čas vypršal počas čítania zo siete. Sieť alebo server môžu byť " -"mimo prevádzky alebo preťažené. Opakujte prosím svoju požiadavku. " +"Vyhradený čas vypršal počas akania na načítanie dát zo siete. Sieť alebo " +"server môžu byť mimo prevádzky alebo preťažené. Prosím, zopakujte svoju " +"požiadavku. " #: templates/ERR_URN_RESOLVE:3 msgid "A URL for the requested URN could not be retrieved" @@ -52,15 +52,14 @@ msgid "Access Denied." msgstr "Prístup zamietnutý." #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:6 -#, fuzzy msgid "" "Access control configuration prevents your request from being allowed at " "this time. Please contact your service provider if you feel this is " "incorrect." msgstr "" -"Prístup k dokumentu vám v tomto čase nebol umožnený v dôsledku " -"nedostatočných prístupových práv. Ak si myslíte, že je to chyba, kontaktujte " -"prosím správcu daného systému." +"Vašu požiadavku v tomto čase nebolo možné splniť kvôli konfigurácii riadenia " +"prístupu. Ak si myslíte, že je to chyba, prosím, kontaktujte správcu daného " +"systému." #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN:4 msgid "" @@ -82,16 +81,14 @@ msgid "An Illegal response was received from the ICAP server." msgstr "Od ICAP servera bola prijatá neplatná odpoveď." #: templates/ERR_READ_ERROR:7 -#, fuzzy msgid "" "An error condition occurred while reading data from the network. Please " "retry your request." msgstr "" -"Vyskytla sa chyba pri prenose údajov cez sieť. Prosím, opakujte svoju " +"Vyskytla sa chyba pri načítavaní údajov cez sieť. Prosím, opakujte svoju " "požiadavku." #: templates/ERR_WRITE_ERROR:7 -#, fuzzy msgid "" "An error condition occurred while writing to the network. Please retry your " "request." @@ -226,15 +223,15 @@ msgstr "Súbor aktualizovaný" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:6 templates/ERR_AGENT_WPAD:6 msgid "For Firefox browsers go to:
                                        " -msgstr "" +msgstr "Prehliadače Firefox - choďte na:
                                          " #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:9 templates/ERR_AGENT_WPAD:8 msgid "For Internet Explorer browsers go to:
                                            " -msgstr "" +msgstr "Prehliadače Internet Explorer - choďte na:
                                              " #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:12 templates/ERR_AGENT_WPAD:11 msgid "For Opera browsers go to:
                                                " -msgstr "" +msgstr "Prehliadače Opera - choďte na:
                                                  " #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:5 msgid "Forwarding Denied." @@ -263,11 +260,11 @@ msgid "Generated %T by %h (%s)" msgstr "Vytvoril %T, %h (%s)" #: templates/ERR_INVALID_REQ:12 -#, fuzzy msgid "" "HTTP/1.1 Expect: feature is being asked from an HTTP/1.0 software." msgstr "" -"Vlastnosť Expect: verzie HTTP/1.1 sa požaduje od softvéru verzie HTTP/1.0." +"Vlastnosť Expect: verzie HTTP/1.1 sa požaduje od softvéru verzie " +"HTTP/1.0." #: templates/ERR_URN_RESOLVE:6 msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)" @@ -275,7 +272,7 @@ msgstr "Hej, neočakávaj priveľa od URN na %T :)" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:5 templates/ERR_AGENT_WPAD:5 msgid "How to find these settings in your browser:" -msgstr "" +msgstr "Ako nájsť tieto nastavenia vo vašom prehliadači:" #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:5 msgid "ICAP protocol error." @@ -308,7 +305,7 @@ msgstr "Chybná dvojitá úniková klauzula v URL-Path" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:8 templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:11 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:14 msgid "In the HTTP proxy box type the proxy name %h and port 3128." -msgstr "" +msgstr "V poli HTTP proxy napíšte názov proxy %h a port 3128." #: templates/ERR_INVALID_URL:5 msgid "Invalid URL" @@ -385,11 +382,11 @@ msgstr "Požiadavka je príliš dlhá." #: templates/ERR_AGENT_WPAD:10 msgid "Select Automatically detect settings" -msgstr "" +msgstr "Vyberte Automaticky zistiť nastavenia" #: templates/ERR_AGENT_WPAD:13 msgid "Select Use Automatic proxy configuration" -msgstr "" +msgstr "Vyberte Automatická konfigurácia proxy" #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE:5 msgid "Socket Failure" @@ -510,10 +507,10 @@ msgstr "" "Pri pokuse o získanie URN sa vyskytla nasledovná chyba: %U" #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:7 -#, fuzzy msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again." msgstr "" -"Vzdialený server alebo sieť sú nedostupné. Prosím, opakujte svoju požiadavku." +"Vzdialený server alebo sieť môžu byť nedostupné. Prosím, opakujte svoju " +"požiadavku." #: templates/ERR_TOO_BIG:5 msgid "The request or reply is too large." @@ -549,12 +546,11 @@ msgid "The system returned: %E" msgstr "Systém odpovedal: %E" #: templates/ERR_NO_RELAY:6 -#, fuzzy msgid "" "There is no WAIS Relay host defined for this Cache! Yell at the " "administrator." msgstr "" -"Tento cache server nemá nastavenú žiadnu WAIS Relay! Kričte na svojho " +"Tento cache server nemá nastavený žiadny WAIS Relay server! Kričte na svojho " "správcu." #: templates/ERR_TOO_BIG:8 @@ -661,6 +657,8 @@ msgstr "" msgid "" "Tools -> Internet Options -> Connection -> LAN Settings ->Proxy" msgstr "" +"Nástroje -> Možnosti internetu -> Pripojenie -> Nastavenia LAN " +"->Proxy" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:7 templates/ERR_AGENT_WPAD:7 msgid ""