From: Fred Date: Fri, 9 Mar 2012 05:06:45 +0000 (+1300) Subject: Language: pt_BR updates X-Git-Tag: BumpSslServerFirst.take08~21^2~10 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=ba5bc8aeb0fcae104bb4a52d90fc38f7d970de7d;p=thirdparty%2Fsquid.git Language: pt_BR updates --- diff --git a/errors/pt-br.po b/errors/pt-br.po index 40c39c615f..1d050fd702 100644 --- a/errors/pt-br.po +++ b/errors/pt-br.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: squid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:41+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-07 05:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-09 05:32+0200\n" "Last-Translator: Fred \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "" #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.blockquote.pre:29 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:30 msgid "%F" -msgstr "" +msgstr "%F" #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.blockquote.pre:23 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.blockquote.pre:23 msgid "%R" -msgstr "" +msgstr "%R" #: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.pre:28 msgid "%Z" -msgstr "" +msgstr "%Z" #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:24 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:24 @@ -42,14 +42,14 @@ msgstr "" #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.blockquote.pre:24 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:25 msgid "%f" -msgstr "" +msgstr "%f" #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:30 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:30 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:30 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:31 msgid "%g" -msgstr "" +msgstr "%g" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_OUT_OF_MEM.detail:69 msgid "%ssl_error_descr" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_subject" #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.blockquote.pre:22 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.blockquote.pre:28 msgid "%z" -msgstr "" +msgstr "%z" #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table.tr.th:28 msgid "Parent Directory (Root Directory)" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:31 msgid "All configured parent caches may be currently unreachable." -msgstr "" +msgstr "Parece que todos os caches-pais estão no momento fora de alcance." #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:20 msgid "" @@ -175,10 +175,13 @@ msgid "An Illegal response was received from the ICAP server." msgstr "Uma resposta ilegal foi recebida do servidor ICAP." #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:30 +#, fuzzy msgid "" "An Internet connection needed to access this domains origin servers may be " "down." msgstr "" +"Uma conexão à Internet necessária para acessar estes 'domains origin " +"servers' parece estar fora." #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:28 #, fuzzy @@ -206,6 +209,8 @@ msgid "" "At least one precondition specified by the HTTP client in the request header " "has failed." msgstr "" +"Pelo menos uma pré-condição especificada pelo cliente HTTP no cabeçalho da " +"requisição falhou." #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_ISSUER_SERIAL_MISMATCH.descr:125 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" @@ -429,17 +434,17 @@ msgstr "Arquivo atualizado" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:26 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:26 msgid "For Firefox browsers go to:
    " -msgstr "" +msgstr "Para navegadores Firefox vá para:
      " #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:34 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:34 msgid "For Internet Explorer browsers go to:
        " -msgstr "" +msgstr "Para navegadores Internet Explorer vá para:
          " #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:42 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:42 msgid "For Opera browsers go to:
            " -msgstr "" +msgstr "Para navegadores Opera vá para:
              " #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_LAST_UPDATE_FIELD.descr:61 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" @@ -463,7 +468,7 @@ msgstr "Encaminhamento Negado." #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:23 msgid "Gateway Proxy Failure" -msgstr "" +msgstr "Falha de Proxy de Gateway" #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:34 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:35 @@ -510,13 +515,17 @@ msgid "Generated %T by %h (%s)" msgstr "Gerado %T por %h (%s)" #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:34 +#, fuzzy msgid "" "HTTP/1.1 Expect: feature is being asked from an HTTP/1.0 software." msgstr "" +"Esperando HTTP/1.1: funcionalidade está sendo pedida de um software " +"HTTP/1.0." #: templates/error-details.txt+SQUID_ERR_SSL_HANDSHAKE.descr:1 +#, fuzzy msgid "Handshake with SSL server failed" -msgstr "" +msgstr "Handshake com servidor SSL falhou" #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:26 msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)" @@ -525,7 +534,7 @@ msgstr "Olha, não espere muito por URNs em %T :)" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:24 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:24 msgid "How to find these settings in your browser:" -msgstr "" +msgstr "Como achar estas configurações no seu navegador:" #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:23 msgid "ICAP protocol error." @@ -560,7 +569,7 @@ msgstr "Escape duplo ilegal na URL-Path" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:38 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:46 msgid "In the HTTP proxy box type the proxy name %h and port %b." -msgstr "" +msgstr "Na caixa de proxy HTTP digite o nome do proxy %h e a porta %b." #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_CA.descr:97 msgid "Invalid CA certificate" @@ -638,7 +647,7 @@ msgstr "" #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.blockquote.p:23 msgid "Precondition Failed." -msgstr "" +msgstr "Pré-condição Falhou." #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.blockquote.p:23 msgid "Read Error" @@ -681,15 +690,15 @@ msgstr "" #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:30 msgid "Select Auto-detect proxy settings for this network" -msgstr "" +msgstr "Selecione Autodetectart as configurações de proxy para esta rede" #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:38 msgid "Select Automatically detect settings" -msgstr "" +msgstr "Selecione Detectar configurações automaticamente" #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:46 msgid "Select Use Automatic proxy configuration" -msgstr "" +msgstr "Selecione Usar configuração automática de proxy" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DEPTH_ZERO_SELF_SIGNED_CERT.descr:73 msgid "Self signed certificate" @@ -811,11 +820,15 @@ msgid "" "The administrator may not allow this cache to make direct connections to " "origin servers." msgstr "" +"O administrador pode não ter permitido que este cache fizesse conexoes " +"diretas a servidores de origem." #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.ul.li:30 msgid "" "The domain may have moved very recently. Trying again will resolve that." msgstr "" +"O domínio pode ter se movido muito recentemente. Tentar de novo pode " +"resolver isto." #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:20 msgid "The following URL could not be retrieved: %U" @@ -928,10 +941,13 @@ msgid "The system returned: %E" msgstr "O sistema retornou: %E" #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.ul.li:31 +#, fuzzy msgid "" "The website may require you to use a local country-based version. Using your " "ISP provided DNS server(s) should resolve that." msgstr "" +"O website pode exigir que você use uma versão 'country-based' local. Usar os " +"servidores DNS fornecidos por seu provedor pode resolver isto." #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:26 #, fuzzy @@ -1025,10 +1041,12 @@ msgid "" "This means the domain name you are trying to access apparently no longer " "exists on the machine you are requesting it from." msgstr "" +"Isto significa que o nome de domínio que você está tentando acessar " +"aparentemente não existe mais na máquina onde você está requisitando." #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:26 msgid "This means:" -msgstr "" +msgstr "Isto significa:" #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:33 #, fuzzy @@ -1058,38 +1076,49 @@ msgid "" "This proxy limits your time online with a quota. Your time budget is now " "empty but will be refilled when the configured time period starts again." msgstr "" +"Este proxy limita seu tempo conectado com uma cota. Sua cota de tempo está " +"vazia agora mas será recarregada quando o período de tempo configurado " +"recomeçar." #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:26 msgid "" "This request could not be forwarded to the origin server or to any parent " "caches." msgstr "" +"Esta requisição não pode ser repassada para o servidor de origem ou para " +"qualquer cache pai." #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.blockquote.p:23 msgid "Time Quota Exceeded." -msgstr "" +msgstr "Quota de Tempo Excedida." #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:37 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:37 msgid "" "Tools -> Internet Options -> Connection -> LAN Settings ->Proxy" msgstr "" +"Ferramentas -> Opções de Internet -> Conexão -> Configurações da " +"LAN ->Proxy" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:29 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:29 msgid "" "Tools -> Options -> Advanced -> Network -> Connection Settings" msgstr "" +"Ferramentas -> Opções -> Avançado -> Rede -> Configurações da " +"Conexão" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:45 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:45 msgid "" "Tools -> Preferences -> Advanced -> Network -> Proxy Servers" msgstr "" +"Ferramentas -> Preferências -> Avançado -> Rede -> Servidores " +"Proxy" #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.blockquote.pre:23 msgid "URI Host Conflict" -msgstr "" +msgstr "Conflito de máquina de URI" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECODE_ISSUER_PUBLIC_KEY.detail:25 msgid "Unable to decode issuer (CA) public key: %ssl_ca_name" @@ -1157,7 +1186,7 @@ msgstr "" #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.head.title:4 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.h2:15 msgid "Web Browser Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração de Navegador Web" #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.blockquote.p:23 msgid "Write Error" @@ -1178,6 +1207,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your Web Browser configuration needs to be corrected to use this network." msgstr "" +"A configuração de seu navegador precisa ser corrigida para usar esta rede." #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:28 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:29