From: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sat, 17 Feb 2024 18:02:24 +0000 (+0000) Subject: intl: Translate intl/tvheadend.pot in pl X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=bdaf0f32397072b0b8c5fdbed21ee9dba5c50005;p=thirdparty%2Ftvheadend.git intl: Translate intl/tvheadend.pot in pl 100% translated source file: 'intl/tvheadend.pot' on 'pl'. --- diff --git a/intl/tvheadend.pl.po b/intl/tvheadend.pl.po index 28ca61a80..70156214a 100644 --- a/intl/tvheadend.pl.po +++ b/intl/tvheadend.pl.po @@ -766,7 +766,7 @@ msgid "" "network settings for further details." msgstr "" "Zezwól na wstępne dostrajanie skanowania na tym urządzeniu (skanuj po " -"uruchomieniu Tvheadend lub po automatycznym dodaniu nowego multipleksu). " +"uruchomieniu Tvheadend lub po automatycznym dodaniu nowego multipleksera). " "Przynajmniej jeden tuner lub wejście powinno mieć włączone to ustawienie. " "Zobacz również „Pomiń skanowanie przy uruchamianiu” w ustawieniach " "sieciowych, aby uzyskać więcej szczegółów." @@ -8957,7 +8957,7 @@ msgstr "Nazwa grabbera EPG." msgid "" "The EPG grabber to use on the mux. Enable (auto) is the recommended value." msgstr "" -"Grabber EPG do użycia na multiplekserze. Zalecaną wartością jest Włącz " +"Grabber EPG do użycia w multiplekserze. Zalecaną wartością jest Włącz " "(automatycznie)." #: src/input/mpegts/mpegts_mux.c:554 @@ -8965,7 +8965,7 @@ msgid "" "The EPG grabber to use on the mux. The 'EPG scan' field must be set to " "'manual'." msgstr "" -"Grabber EPG do użycia na multipleksie. Pole 'Skanowanie EPG' musi być " +"Grabber EPG do użycia na multiplekserze. Pole 'Skanowanie EPG' musi być " "ustawione na 'ręczne'." #: src/epggrab/module.c:162 @@ -9728,7 +9728,7 @@ msgstr "Zestaw znaków listy odtwarzania." #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:486 msgid "The polarization used on the mux." -msgstr "Polaryzacja zastosowana na multiplekserze." +msgstr "Polaryzacja zastosowana w multiplekserze." #: src/channels.c:445 msgid "" @@ -9780,7 +9780,7 @@ msgstr "Stan nagrania/wpisu." #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:499 msgid "The rolloff used on the mux." -msgstr "Rolloff używany na multiplekserze." +msgstr "Rolloff używany w multiplekserze." #: src/esfilter.c:682 src/esfilter.c:778 src/esfilter.c:874 src/esfilter.c:969 #: src/esfilter.c:1077 src/esfilter.c:1160 @@ -10874,8 +10874,8 @@ msgid "" "Use a pre-defined list of DTMB muxes. Note: these lists can sometimes be " "outdated and may cause scanning to take longer than usual." msgstr "" -"Użyj predefiniowanej listy multipleksów DTMB. Uwaga: te listy czasami mogą " -"być nieaktualne i mogą spowodować, że skanowanie potrwa dłużej niż zwykle." +"Użyj predefiniowanej listy multiplekserów DTMB. Uwaga: te listy czasami mogą" +" być nieaktualne i mogą spowodować, że skanowanie potrwa dłużej niż zwykle." #: src/input/mpegts/mpegts_network_dvb.c:271 msgid "" @@ -11326,15 +11326,15 @@ msgstr "" #: src/input/mpegts/mpegts_mux.c:704 msgid "When the mux was created." -msgstr "Kiedy został utworzony multipleks." +msgstr "Kiedy multiplekser został utworzony." #: src/input/mpegts/mpegts_mux.c:712 msgid "When the mux was successfully scanned for the first time." -msgstr "Kiedy multipleks został pomyślnie zeskanowany po raz pierwszy." +msgstr "Kiedy multiplekser został pomyślnie zeskanowany po raz pierwszy." #: src/input/mpegts/mpegts_mux.c:720 msgid "When the mux was successfully scanned." -msgstr "Kiedy multipleks został pomyślnie przeskanowany." +msgstr "Kiedy multiplekser został pomyślnie przeskanowany." #: src/input/mpegts/mpegts_service.c:251 msgid "When the service was first identified and recorded."