From: RestorerZ Date: Thu, 3 Apr 2025 19:04:57 +0000 (+0200) Subject: translation(ru): fix and updated messages translation X-Git-Tag: v9.1.1271~1 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=c1e019247d35b61c7a514c853d067ac490aed79d;p=thirdparty%2Fvim.git translation(ru): fix and updated messages translation closes: #17046 Signed-off-by: RestorerZ Signed-off-by: Christian Brabandt --- diff --git a/src/po/ru.cp1251.po b/src/po/ru.cp1251.po index 027d048351..c69326a510 100644 --- a/src/po/ru.cp1251.po +++ b/src/po/ru.cp1251.po @@ -22,10 +22,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: RuVim_0.9011249.270325\n" +"Project-Id-Version: RuVim_0.9011270.030425\n" "Report-Msgid-Bugs-To: The Vim Project, \n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-27 22:13+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-28 07:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-03 17:45+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-03 19:22+0300\n" "Last-Translator: Restorer, \n" "Language-Team: RuVim, https://github.com/RestorerZ/RuVim\n" "Language: ru_RU\n" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "-g\t\t\t msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" msgstr "" -"-f èëè --nofork\tÏðè çàïóñêå ÃÈÏ èç àêòèâíîé çàäà÷è íå îòêëþ÷àòüñÿ îò íå¸" +"-f èëè --nofork\tÍå îòêëþ÷àòüñÿ îò àêòèâíîé çàäà÷è ïðè çàïóñêå ÃÈÏ" msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" msgstr "-v\t\t\tÇàïóñê ïðîãðàììû â ðåæèìå Vi (êàê \"vi\")" @@ -2134,13 +2134,13 @@ msgstr "--noplugin\t\t # \n\t\t.. äëÿ óìåùåíèÿ â 80 ñòîëáöîâ (Ñ. Àë¸øèí) msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)" msgstr "" -"-p[N]\t\tÑîçäàòü âêëàäêè äëÿ N ôàéëîâ (ïî óìîë÷àíèþ ñîçäà¸òñÿ\n" +"-p[N]\t\tÑîçäàòü N âêëàäîê äëÿ ôàéëîâ (ïî óìîë÷àíèþ ñîçäà¸òñÿ\n" "\t\t\t ïî îäíîé âêëàäêå íà êàæäûé ôàéë)" # \n\t\t.. äëÿ óìåùåíèÿ â 80 ñòîëáöîâ (Ñ. Àë¸øèí) msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" msgstr "" -"-o[N]\t\tÑîçäàíèå îêîí äëÿ N ôàéëîâ (ïî óìîë÷àíèþ ñîçäà¸òñÿ\n" +"-o[N]\t\tÑîçäàòü N îêîí äëÿ ôàéëîâ (ïî óìîë÷àíèþ ñîçäà¸òñÿ\n" "\t\t\t ïî îäíîìó îêíó íà êàæäûé ôàéë)" msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" @@ -9487,7 +9487,9 @@ msgstr "E1249: #, c-format msgid "E1250: Argument of %s must be a List, String, Dictionary or Blob" -msgstr "E1250:  ôóíêöèè %s òèï àðãóìåíòà äîëæåí áûòü List, String èëè BLOB" +msgstr "" +"E1250:  ôóíêöèè %s òèï àðãóìåíòà äîëæåí áûòü List, String, Dictionary èëè " +"BLOB" #, c-format msgid "E1251: List, Tuple, Dictionary, Blob or String required for argument %d" @@ -9501,8 +9503,8 @@ msgstr "E1252: #, c-format msgid "E1253: String, List, Tuple or Blob required for argument %d" -msgstr "E1253: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü String, List, Tuple " -"èëè BLOB" +msgstr "" +"E1253: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü String, List, Tuple èëè BLOB" msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop" msgstr "" @@ -9534,8 +9536,7 @@ msgid "E1260: Cannot unlet an imported item: %s" msgstr "E1260: Íå äîïóñêàåòñÿ óäàëåíèå êîìïîíåíòà â èìïîðòèðîâàííûõ äàííûõ %s" msgid "E1261: Cannot import .vim without using \"as\"" -msgstr "" -"E1261: Èìïîðò êîìàíäíîãî ôàéëà áåç óêàçàíèÿ êëþ÷åâîãî ñëîâà \"as\"" +msgstr "E1261: Èìïîðò êîìàíäíîãî ôàéëà áåç óêàçàíèÿ êëþ÷åâîãî ñëîâà \"as\"" #, c-format msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s" @@ -9698,8 +9699,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E1301: String, Number, List, Tuple or Blob required for argument %d" msgstr "" -"E1301: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü String, Number, List, Tuple" -" èëè BLOB" +"E1301: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü String, Number, List, Tuple " +"èëè BLOB" msgid "E1302: Script variable was deleted" msgstr "E1302: Ïåðåìåííàÿ êîìàíäíîãî ôàéëà áûëà óäàëåíà" @@ -10284,7 +10285,8 @@ msgstr "E1524: #, c-format msgid "E1525: Argument of %s must be a List, Tuple, String, Dictionary or Blob" msgstr "" -"E1525:  ôóíêöèè %s òèï àðãóìåíòà äîëæåí áûòü List, Tuple, String èëè BLOB" +"E1525:  ôóíêöèè %s òèï àðãóìåíòà äîëæåí áûòü List, Tuple, String, Dictionary" +" èëè BLOB" #, c-format msgid "E1526: Missing end of Tuple ')': %s" @@ -10332,21 +10334,22 @@ msgid "E1536: Tuple required" msgstr "E1536: Òèï äàííûõ äîëæåí áûòü Tuple" msgid "E1537: Less targets than Tuple items" -msgstr "" -"E1537: Êîëè÷åñòâî ïåðåìåííûõ ìåíüøå êîëè÷åñòâà ýëåìåíòîâ êîðòåæà" +msgstr "E1537: Êîëè÷åñòâî ïåðåìåííûõ ìåíüøå êîëè÷åñòâà ýëåìåíòîâ êîðòåæà" msgid "E1538: More targets than Tuple items" -msgstr "" -"E1538: Êîëè÷åñòâî ïåðåìåííûõ áîëüøå êîëè÷åñòâà ýëåìåíòîâ êîðòåæà" +msgstr "E1538: Êîëè÷åñòâî ïåðåìåííûõ áîëüøå êîëè÷åñòâà ýëåìåíòîâ êîðòåæà" #, c-format msgid "E1539: Variadic tuple must end with a list type: %s" msgstr "E1539: Âàðèàöèîííûé êîðòåæ äîëæåí çàêàí÷èâàòüñÿ òèïîì äàííûõ List %s" - msgid "E1540: Cannot use a variadic tuple in concatenation" msgstr "E1540: Íå äîïóñêàåòñÿ îáúåäèíåíèå âàðèàöèîííûõ êîðòåæåé" +msgid "E1541: Value too large, max Unicode codepoint is U+10FFFF" +msgstr "" +"E1541: Çíà÷åíèå ïðåâûøàåò äîïóñòèìóþ âåëè÷èíó êîäîâîé ïîçèöèè Þíèêîäà " +"U+10FFFF" # #Restorer: âûâîäèòñÿ, íàïðèìåð, ïî êîìàíäå `CTRL+g`, `g CTRL+g` è ò. ï. msgid "--No lines in buffer--" @@ -10539,8 +10542,7 @@ msgstr " msgid "tuple constructor does not accept keyword arguments" msgstr "" -"íå äîïóñêàåòñÿ èñïîëüçîâàòü â êîíñòðóêòîðå êîðòåæà çàðåçåðâèðîâàííûå " -"ñëîâà" +"íå äîïóñêàåòñÿ èñïîëüçîâàòü â êîíñòðóêòîðå êîðòåæà çàðåçåðâèðîâàííûå ñëîâà" msgid "tuple index out of range" msgstr "èíäåêñ êîðòåæà âûõîäèò çà ãðàíèöû äèàïàçîíà" @@ -10840,7 +10842,7 @@ msgid "nroff macro names that separate sections" msgstr "ðàçäåëèòåëü ïàðàãðàôîâ â òåðìèíàõ ìàêðîÿçûêà nroff" msgid "list of directory names used for file searching" -msgstr "êàòàëîãè, â êîòîðûõ âûïîëíÿåòñÿ ïîèñê ôàéëîâ" +msgstr "êàòàëîãè â êîòîðûõ âûïîëíÿåòñÿ ïîèñê ôàéëîâ" msgid ":cd without argument goes to the home directory" msgstr "" @@ -10903,7 +10905,7 @@ msgid "tags" msgstr "Èíäåêñèðîâàíèå" msgid "use binary searching in tags files" -msgstr "èñïîëüçîâàòü äëÿ ïîèñêà â ôàéëàõ èíäåêñîâ áèíàðíûé ïîèñê" +msgstr "èñïîëüçîâàòü äëÿ ôàéëîâ èíäåêñîâ áèíàðíûé ïîèñê" msgid "number of significant characters in a tag name or zero" msgstr "" @@ -10980,13 +10982,13 @@ msgstr "" "ïàðàìåòðå 'breakat'" msgid "preserve indentation in wrapped text" -msgstr "ïðè ðàçáèâêå äëèííûõ ñòðîê ñîõðàíèòü îòñòóïû" +msgstr "ñîõðàíåíèå îòñòóïîâ ïðè ïåðåíîñå äëèííûõ ñòðîê" msgid "adjust breakindent behaviour" msgstr "íàñòðîéêè, èñïîëüçóåìûå äëÿ ïàðàìåòðà 'breakindent'" msgid "which characters might cause a line break" -msgstr "ñèìâîëû, ïîñëå êîòîðûõ âûïîëíÿåòñÿ ðàçáèâêà äëèííûõ ñòðîê" +msgstr "ñèìâîëû, ïîñëå êîòîðûõ ìîæåò âûïîëíÿòüñÿ ðàçáèâêà ñòðîê" msgid "string to put before wrapped screen lines" msgstr "" @@ -11090,10 +11092,10 @@ msgid "use GUI colors for the terminal" msgstr "èñïîëüçîâàòü ãðóïïû ïîäñâåòêè ÃÈÏ äëÿ òåðìèíàëà" msgid "highlight the screen column of the cursor" -msgstr "ïîäñâåòêà ñòîëáöà â ïîçèöèè êàðåòêè" +msgstr "ïîäñâåòêà ñòîëáöà ýêðàíà â êîòîðîì íàõîäèòñÿ êàðåòêà" msgid "highlight the screen line of the cursor" -msgstr "ïîäñâåòêà ñòðîêè â ïîçèöèè êàðåòêè" +msgstr "ïîäñâåòêà ñòðîêè ýêðàíà â êîòîðîé íàõîäèòñÿ êàðåòêà" msgid "specifies which area 'cursorline' highlights" msgstr "îáëàñòü ïîäñâåòêè, èñïîëüçóåìàÿ ïðè âêëþ÷¸ííîì 'cursorline'" @@ -11269,7 +11271,7 @@ msgid "terminal connection is fast" msgstr "ñîåäèíåíèå ñ òåðìèíàëîì ÿâëÿåòñÿ âûñîêîñêîðîñòíûì" msgid "request terminal key codes when an xterm is detected" -msgstr "çàïðîñ êîäîâ êëàâèø ïðè îáíàðóæåíèè òåðìèíàëà xterm" +msgstr "çàïðîñ äåéñòâóþùèõ ïàðàìåòðîâ òåðìèíàëà ïðè îáíàðóæåíèè xterm" # ~!: Matvey Tarasov msgid "terminal that requires extra redrawing" @@ -11334,7 +11336,7 @@ msgstr "" "óêàçàòåëü «ìûøè»" msgid "hide the mouse pointer while typing" -msgstr "ñêðûòü óêàçàòåëü «ìûøè» ïðè íàáîðå òåêñòà" +msgstr "ñêðûâàòü óêàçàòåëü «ìûøè» ïðè íàáîðå òåêñòà" msgid "report mouse movement events" msgstr "àêòèâèðîâàòü îïîâåùåíèå ïî ñîáûòèþ ïåðåìåùåíèÿ óêàçàòåëÿ «ìûøè»" @@ -11384,7 +11386,7 @@ msgid "size of toolbar icons" msgstr "ðàçìåð çíà÷êîâ íà ïàíåëè èíñòðóìåíòîâ" msgid "room (in pixels) left above/below the window" -msgstr "îáëàñòü ýêðàíà, îñòàþùàÿñÿ íå çàíÿòîé îêíîì ïðîãðàììû (â ïèêñåëÿõ)" +msgstr "îáëàñòü ýêðàíà (â ïèêñåëÿõ), îñòàþùàÿñÿ íå çàíÿòîé îêíîì ïðîãðàììû" msgid "list of ASCII characters that can be combined into complex shapes" msgstr "ïåðå÷åíü ñèìâîëîâ êîäèðîâêè ASCII, èñïîëüçóåìûõ â ñîñòàâíûõ ñèìâîëàõ" @@ -11422,10 +11424,10 @@ msgid "delay in milliseconds before a balloon may pop up" msgstr "çàäåðæêà â ìñ ïåðåä îòîáðàæåíèåì âñïëûâàþùåé âûíîñêè" msgid "use balloon evaluation in the GUI" -msgstr "èñïîëüçîâàòü âñïëûâàþùèå âûíîñêè â ãðàôè÷åñêîì èíòåðôåéñå" +msgstr "âêëþ÷åíèå âñïëûâàþùèõ âûíîñîê â ãðàôè÷åñêîì èíòåðôåéñå" msgid "use balloon evaluation in the terminal" -msgstr "èñïîëüçîâàòü âñïëûâàþùèå âûíîñêè â îêíå òåðìèíàëà" +msgstr "âêëþ÷åíèå âñïëûâàþùèõ âûíîñîê â îêíå òåðìèíàëà" msgid "expression to show in balloon eval" msgstr "ôóíêöèÿ, èñïîëüçóåìàÿ äëÿ ñîçäàíèÿ âñïëûâàþùåé âûíîñêè" @@ -11616,6 +11618,9 @@ msgstr " msgid "minimum width of the popup menu" msgstr "ìèíèìàëüíàÿ øèðèíà âñïëûâàþùåãî ìåíþ ïðè ïîäñòàíîâêå" +msgid "maximum width of the popup menu" +msgstr "ìàêñèìàëüíàÿ øèðèíà âñïëûâàþùåãî ìåíþ ïðè ïîäñòàíîâêå" + msgid "user defined function for Insert mode completion" msgstr "ïîëüçîâàòåëüñêàÿ ôóíêöèÿ ïðè ïîäñòàíîâêå â ðåæèìå âñòàâêè" @@ -11823,7 +11828,7 @@ msgid "options for using diff mode" msgstr "íàñòðîéêè, èñïîëüçóåìûå äëÿ ðåæèìà ñâåðêè ðàçëè÷èé" msgid "expression used to obtain a diff file" -msgstr "ôóíêöèÿ, èñïîëüçóåìàÿ äëÿ ïîëó÷åíèÿ ôàéëà ðàçëè÷èé" +msgstr "ôóíêöèÿ, èñïîëüçóåìàÿ äëÿ ñîçäàíèÿ ôàéëà ðàçëè÷èé" msgid "expression used to patch a file" msgstr "ôóíêöèÿ, èñïîëüçóåìàÿ äëÿ âíåñåíèÿ èñïðàâëåíèé â ôàéë" @@ -11901,13 +11906,13 @@ msgstr " msgid "patterns that specify for which files a backup is not made" msgstr "" -"øàáëîíû, óêàçûâàþùèå, äëÿ êàêèõ ôàéëîâ íå ñîçäàâàòü ðåçåðâíûå\n" -"êîïèè" +"íå ñîçäàâàòü ðåçåðâíûå êîïèè äëÿ ôàéëîâ, êîòîðûå ñîîòâåòñòâóþò\n" +"çàäàííûì øàáëîíàì" msgid "whether to make the backup as a copy or rename the existing file" msgstr "" -"ìåòîä ñîçäàíèÿ ðåçåðâíîé êîïèè — èëè êîïèðîâàíèåì, èëè ïåðåèìåíîâàíèåì\n" -"ôàéëà" +"ìåòîä ñîçäàíèÿ ðåçåðâíîé êîïèè — èëè êîïèðîâàíèåì,\n" +"èëè ïåðåèìåíîâàíèåì ôàéëà" msgid "list of directories to put backup files in" msgstr "êàòàëîãè, â êîòîðûõ ìîãóò ðàçìåùàòüñÿ ðåçåðâíûå êîïèè ôàéëà" @@ -12125,7 +12130,7 @@ msgid "specifies printable characters" msgstr "çàäà¸ò ïå÷àòàåìûå ñèìâîëû" msgid "specifies escape characters in a string" -msgstr "çàäà¸ò ýêðàíèðóþùèå ñèìâîëû, èñïîëüçóåìûå â ñòðîêå" +msgstr "çàäà¸ò ýêðàíèðóþùèå ñèìâîëû èñïîëüçóåìûå â ñòðîêå" msgid "display the buffer right-to-left" msgstr "îòîáðàæàòü ñîäåðæèìîå áóôåðà ñïðàâà íàëåâî" diff --git a/src/po/ru.po b/src/po/ru.po index 1b9ffaf7c7..f2b81bf2d4 100644 --- a/src/po/ru.po +++ b/src/po/ru.po @@ -22,10 +22,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: RuVim_0.9011249.270325\n" +"Project-Id-Version: RuVim_0.9011270.030425\n" "Report-Msgid-Bugs-To: The Vim Project, \n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-27 22:13+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-28 07:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-03 17:45+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-03 19:22+0300\n" "Last-Translator: Restorer, \n" "Language-Team: RuVim, https://github.com/RestorerZ/RuVim\n" "Language: ru_RU\n" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "-g\t\t\tЗапуск программы с графическим инт msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" msgstr "" -"-f или --nofork\tПри запуске ГИП из активной задачи не отключаться от неё" +"-f или --nofork\tНе отключаться от активной задачи при запуске ГИП" msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" msgstr "-v\t\t\tЗапуск программы в режиме Vi (как \"vi\")" @@ -2134,13 +2134,13 @@ msgstr "--noplugin\t\tЗапуск программы без внешних по # \n\t\t.. для умещения в 80 столбцов (С. Алёшин) msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)" msgstr "" -"-p[N]\t\tСоздать вкладки для N файлов (по умолчанию создаётся\n" +"-p[N]\t\tСоздать N вкладок для файлов (по умолчанию создаётся\n" "\t\t\t по одной вкладке на каждый файл)" # \n\t\t.. для умещения в 80 столбцов (С. Алёшин) msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" msgstr "" -"-o[N]\t\tСоздание окон для N файлов (по умолчанию создаётся\n" +"-o[N]\t\tСоздать N окон для файлов (по умолчанию создаётся\n" "\t\t\t по одному окну на каждый файл)" msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" @@ -9487,7 +9487,9 @@ msgstr "E1249: Наименование группы подсветки прев #, c-format msgid "E1250: Argument of %s must be a List, String, Dictionary or Blob" -msgstr "E1250: В функции %s тип аргумента должен быть List, String или BLOB" +msgstr "" +"E1250: В функции %s тип аргумента должен быть List, String, Dictionary или " +"BLOB" #, c-format msgid "E1251: List, Tuple, Dictionary, Blob or String required for argument %d" @@ -9501,8 +9503,8 @@ msgstr "E1252: Тип данных аргумента номер %d должен #, c-format msgid "E1253: String, List, Tuple or Blob required for argument %d" -msgstr "E1253: Тип данных аргумента номер %d должен быть String, List, Tuple " -"или BLOB" +msgstr "" +"E1253: Тип данных аргумента номер %d должен быть String, List, Tuple или BLOB" msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop" msgstr "" @@ -9534,8 +9536,7 @@ msgid "E1260: Cannot unlet an imported item: %s" msgstr "E1260: Не допускается удаление компонента в импортированных данных %s" msgid "E1261: Cannot import .vim without using \"as\"" -msgstr "" -"E1261: Импорт командного файла без указания ключевого слова \"as\"" +msgstr "E1261: Импорт командного файла без указания ключевого слова \"as\"" #, c-format msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s" @@ -9698,8 +9699,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E1301: String, Number, List, Tuple or Blob required for argument %d" msgstr "" -"E1301: Тип данных аргумента номер %d должен быть String, Number, List, Tuple" -" или BLOB" +"E1301: Тип данных аргумента номер %d должен быть String, Number, List, Tuple " +"или BLOB" msgid "E1302: Script variable was deleted" msgstr "E1302: Переменная командного файла была удалена" @@ -10284,7 +10285,8 @@ msgstr "E1524: Не допускается использовать кортеж #, c-format msgid "E1525: Argument of %s must be a List, Tuple, String, Dictionary or Blob" msgstr "" -"E1525: В функции %s тип аргумента должен быть List, Tuple, String или BLOB" +"E1525: В функции %s тип аргумента должен быть List, Tuple, String, Dictionary" +" или BLOB" #, c-format msgid "E1526: Missing end of Tuple ')': %s" @@ -10332,21 +10334,22 @@ msgid "E1536: Tuple required" msgstr "E1536: Тип данных должен быть Tuple" msgid "E1537: Less targets than Tuple items" -msgstr "" -"E1537: Количество переменных меньше количества элементов кортежа" +msgstr "E1537: Количество переменных меньше количества элементов кортежа" msgid "E1538: More targets than Tuple items" -msgstr "" -"E1538: Количество переменных больше количества элементов кортежа" +msgstr "E1538: Количество переменных больше количества элементов кортежа" #, c-format msgid "E1539: Variadic tuple must end with a list type: %s" msgstr "E1539: Вариационный кортеж должен заканчиваться типом данных List %s" - msgid "E1540: Cannot use a variadic tuple in concatenation" msgstr "E1540: Не допускается объединение вариационных кортежей" +msgid "E1541: Value too large, max Unicode codepoint is U+10FFFF" +msgstr "" +"E1541: Значение превышает допустимую величину кодовой позиции Юникода " +"U+10FFFF" # #Restorer: выводится, например, по команде `CTRL+g`, `g CTRL+g` и т. п. msgid "--No lines in buffer--" @@ -10539,8 +10542,7 @@ msgstr "состояние блокировки объекта не может msgid "tuple constructor does not accept keyword arguments" msgstr "" -"не допускается использовать в конструкторе кортежа зарезервированные " -"слова" +"не допускается использовать в конструкторе кортежа зарезервированные слова" msgid "tuple index out of range" msgstr "индекс кортежа выходит за границы диапазона" @@ -10840,7 +10842,7 @@ msgid "nroff macro names that separate sections" msgstr "разделитель параграфов в терминах макроязыка nroff" msgid "list of directory names used for file searching" -msgstr "каталоги, в которых выполняется поиск файлов" +msgstr "каталоги в которых выполняется поиск файлов" msgid ":cd without argument goes to the home directory" msgstr "" @@ -10903,7 +10905,7 @@ msgid "tags" msgstr "Индексирование" msgid "use binary searching in tags files" -msgstr "использовать для поиска в файлах индексов бинарный поиск" +msgstr "использовать для файлов индексов бинарный поиск" msgid "number of significant characters in a tag name or zero" msgstr "" @@ -10980,13 +10982,13 @@ msgstr "" "параметре 'breakat'" msgid "preserve indentation in wrapped text" -msgstr "при разбивке длинных строк сохранить отступы" +msgstr "сохранение отступов при переносе длинных строк" msgid "adjust breakindent behaviour" msgstr "настройки, используемые для параметра 'breakindent'" msgid "which characters might cause a line break" -msgstr "символы, после которых выполняется разбивка длинных строк" +msgstr "символы, после которых может выполняться разбивка строк" msgid "string to put before wrapped screen lines" msgstr "" @@ -11090,10 +11092,10 @@ msgid "use GUI colors for the terminal" msgstr "использовать группы подсветки ГИП для терминала" msgid "highlight the screen column of the cursor" -msgstr "подсветка столбца в позиции каретки" +msgstr "подсветка столбца экрана в котором находится каретка" msgid "highlight the screen line of the cursor" -msgstr "подсветка строки в позиции каретки" +msgstr "подсветка строки экрана в которой находится каретка" msgid "specifies which area 'cursorline' highlights" msgstr "область подсветки, используемая при включённом 'cursorline'" @@ -11269,7 +11271,7 @@ msgid "terminal connection is fast" msgstr "соединение с терминалом является высокоскоростным" msgid "request terminal key codes when an xterm is detected" -msgstr "запрос кодов клавиш при обнаружении терминала xterm" +msgstr "запрос действующих параметров терминала при обнаружении xterm" # ~!: Matvey Tarasov msgid "terminal that requires extra redrawing" @@ -11334,7 +11336,7 @@ msgstr "" "указатель «мыши»" msgid "hide the mouse pointer while typing" -msgstr "скрыть указатель «мыши» при наборе текста" +msgstr "скрывать указатель «мыши» при наборе текста" msgid "report mouse movement events" msgstr "активировать оповещение по событию перемещения указателя «мыши»" @@ -11384,7 +11386,7 @@ msgid "size of toolbar icons" msgstr "размер значков на панели инструментов" msgid "room (in pixels) left above/below the window" -msgstr "область экрана, остающаяся не занятой окном программы (в пикселях)" +msgstr "область экрана (в пикселях), остающаяся не занятой окном программы" msgid "list of ASCII characters that can be combined into complex shapes" msgstr "перечень символов кодировки ASCII, используемых в составных символах" @@ -11422,10 +11424,10 @@ msgid "delay in milliseconds before a balloon may pop up" msgstr "задержка в мс перед отображением всплывающей выноски" msgid "use balloon evaluation in the GUI" -msgstr "использовать всплывающие выноски в графическом интерфейсе" +msgstr "включение всплывающих выносок в графическом интерфейсе" msgid "use balloon evaluation in the terminal" -msgstr "использовать всплывающие выноски в окне терминала" +msgstr "включение всплывающих выносок в окне терминала" msgid "expression to show in balloon eval" msgstr "функция, используемая для создания всплывающей выноски" @@ -11616,6 +11618,9 @@ msgstr "максимальная высота всплывающего меню msgid "minimum width of the popup menu" msgstr "минимальная ширина всплывающего меню при подстановке" +msgid "maximum width of the popup menu" +msgstr "максимальная ширина всплывающего меню при подстановке" + msgid "user defined function for Insert mode completion" msgstr "пользовательская функция при подстановке в режиме вставки" @@ -11823,7 +11828,7 @@ msgid "options for using diff mode" msgstr "настройки, используемые для режима сверки различий" msgid "expression used to obtain a diff file" -msgstr "функция, используемая для получения файла различий" +msgstr "функция, используемая для создания файла различий" msgid "expression used to patch a file" msgstr "функция, используемая для внесения исправлений в файл" @@ -11901,13 +11906,13 @@ msgstr "создавать резервную копию файла после msgid "patterns that specify for which files a backup is not made" msgstr "" -"шаблоны, указывающие, для каких файлов не создавать резервные\n" -"копии" +"не создавать резервные копии для файлов, которые соответствуют\n" +"заданным шаблонам" msgid "whether to make the backup as a copy or rename the existing file" msgstr "" -"метод создания резервной копии — или копированием, или переименованием\n" -"файла" +"метод создания резервной копии — или копированием,\n" +"или переименованием файла" msgid "list of directories to put backup files in" msgstr "каталоги, в которых могут размещаться резервные копии файла" @@ -12125,7 +12130,7 @@ msgid "specifies printable characters" msgstr "задаёт печатаемые символы" msgid "specifies escape characters in a string" -msgstr "задаёт экранирующие символы, используемые в строке" +msgstr "задаёт экранирующие символы используемые в строке" msgid "display the buffer right-to-left" msgstr "отображать содержимое буфера справа налево"