From: Joseph Myers Date: Tue, 21 Dec 2010 18:28:33 +0000 (+0000) Subject: * es.po, ja.po: Update. X-Git-Tag: releases/gcc-4.6.0~1704 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=c8f2cf85f7acb152e68005efe628e831e528a6c6;p=thirdparty%2Fgcc.git * es.po, ja.po: Update. From-SVN: r168127 --- diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index 1284c1428f32..4f9d6c95f407 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2010-12-21 Joseph Myers + + * es.po, ja.po: Update. + 2010-12-19 Joseph Myers * be.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, id.po, ja.po, diff --git a/gcc/po/es.po b/gcc/po/es.po index b21c324a5a0f..824dc35eba97 100644 --- a/gcc/po/es.po +++ b/gcc/po/es.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# Mensajes en español para gcc-4.6-b20101113. -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Mensajes en español para gcc-4.6-b20101218. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # Cristian Othón Martínez Vera , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 # @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 4.6-b20101113\n" +"Project-Id-Version: gcc 4.6-b20101218\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-18 20:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 16:51-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 07:58-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1125,14 +1125,14 @@ msgid "const/copy propagation disabled" msgstr "propagación const/copy desactivada" #: gengtype-state.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s" -msgstr "%s:%d:%d: instanciado desde %qs\n" +msgstr "%s:%d:%d: Fichero de estado inválido; %s" #: gengtype-state.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: Invalid state file; %s" -msgstr "%s: nombre de fichero inválido: %s\n" +msgstr "%s:%d: Fichero de estado inválido; %s" #. Fatal printf-like message while reading state. This can't be a #. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of @@ -1140,67 +1140,67 @@ msgstr "%s: nombre de fichero inv #: gengtype-state.c:165 #, c-format msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; " -msgstr "" +msgstr "%s:%d:%d: Fichero de estado inválido; " #: gengtype-state.c:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: Invalid state file; " -msgstr "%s: nombre de fichero inválido: %s\n" +msgstr "%s:%d: Fichero de estad inválido; " #: gengtype-state.c:695 #, c-format msgid "Option tag unknown" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de opción desconocida" #: gengtype-state.c:750 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type" -msgstr "Tipo inesperado en truthvalue_conversion" +msgstr "Tipo inesperado en write_state_scalar_type" #: gengtype-state.c:765 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected type in write_state_string_type" -msgstr "tipo-base inesperado en cris_print_base" +msgstr "Tipo inesperado en write_state_string_type" #: gengtype-state.c:969 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected type..." -msgstr "se esperaba un nombre de tipo" +msgstr "Tipo inesperado..." #: gengtype-state.c:1149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to write state trailer [%s]" -msgstr "no se puede escribir en el fichero temporal %s" +msgstr "no se puede escribir el estado remanente [%s]" #: gengtype-state.c:1175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open file %s for writing state: %s" -msgstr "No se puede abrir el fichero de módulo '%s' para escritura en %C: %s" +msgstr "No se puede abrir el fichero %s para escribir el estado: %s" #: gengtype-state.c:1207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "output error when writing state file %s [%s]" -msgstr "%s: error al escribir al fichero '%s': %s\n" +msgstr "error de salida al escribir el fichero de estado %s [%s]" #: gengtype-state.c:1210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to close state file %s [%s]" -msgstr "%s: No se puede cerrar el fichero de salida %s\n" +msgstr "no se puede cerrar el fichero de estado %s [%s]" #: gengtype-state.c:1213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]" -msgstr "%s: se intentó renombrar la especificación %qs a la especificación %qs que ya estaba definida" +msgstr "no se puede renombrar %s al fichero de estado %s [%s]" #: gengtype-state.c:2395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]" -msgstr "%s: no se puede abrir el fichero '%s' para lectura: %s\n" +msgstr "No se puede abrir el fichero de estado %s para lectura [%s]" #: gengtype-state.c:2433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to close read state file %s [%s]" -msgstr "%s: No se puede cerrar el fichero de salida %s\n" +msgstr "no se puede cerrar la lectura del fichero de salida %s [%s]" #: incpath.c:76 #, c-format @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Esta opci #: opts.c:1004 msgid "[default]" -msgstr "" +msgstr "[por defecto]" #: opts.c:1015 msgid "[enabled]" @@ -2201,9 +2201,8 @@ msgid "Size of minimal paritition for WHOPR (in estimated instructions)" msgstr "Tamaño de la partición mínima para WHOPR (en instrucciones estimadas)" #: params.def:863 -#, fuzzy msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails" -msgstr "Número máximo de nops a insertar para una pista (Por defecto 2)" +msgstr "Número máximo de espacios de nombres a buscar por alternativas cuando falla la búsqueda de nombre" #: c-family/c-format.c:368 msgid "format" @@ -3793,11 +3792,11 @@ msgid "candidates are:" msgstr "los candidatos son:" #: cp/pt.c:16515 cp/call.c:3072 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "candidate is:" msgid_plural "candidates are:" msgstr[0] "el candidato es:" -msgstr[1] "el candidato es:" +msgstr[1] "los candidatos son:" #: cp/rtti.c:536 msgid "target is not pointer or reference to class" @@ -4300,7 +4299,7 @@ msgstr "Longitudes de CHARACTER diferentes (%ld/%ld) en el constructor de matriz #: fortran/trans-array.c:4303 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate" -msgstr "" +msgstr "Desborde entero al calcular la cantidad de memoria a reservar" #: fortran/trans-decl.c:4120 #, c-format @@ -4370,7 +4369,7 @@ msgstr "Fall #: fortran/trans.c:639 fortran/trans.c:1039 msgid "Allocation would exceed memory limit" -msgstr "" +msgstr "La asignación excedería el límite de memoria" #: fortran/trans.c:729 #, c-format @@ -4657,11 +4656,11 @@ msgstr "Objective C de GNU ya no admite compilaci #: objc/lang-specs.h:56 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead" -msgstr "" +msgstr "objc-cpp-output es obsoleto; por favor use en su lugar objective-c-cpp-output" #: objcp/lang-specs.h:58 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead" -msgstr "" +msgstr "objc++-cpp-output es obsoleto; pr favor use en su lugar objective-c++-cpp-output" #: config/i386/nwld.h:34 msgid "static linking is not supported" @@ -5099,7 +5098,7 @@ msgstr "Permite la revisi #: fortran/lang.opt:479 msgid "Reallocate the LHS in assignments" -msgstr "" +msgstr "Reubica el lado derecho en las asignaciones" #: fortran/lang.opt:483 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files" @@ -9608,18 +9607,16 @@ msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros" msgstr "No predefine las macros específicas del sistema y específicas de GCC" #: go/lang.opt:42 -#, fuzzy msgid "-fgo-dump-\tDump Go frontend internal information" -msgstr "-fdump-\tVuelca varios internos del compilador a un fichero" +msgstr "-fgo-dump-\tInformación interna del frente Dump Go" #: go/lang.opt:46 msgid "-fgo-prefix=\tSet package-specific prefix for exported Go names" -msgstr "" +msgstr "-fgo-prefix=\tDefine el prefijo específico del paquete para ombres Go exportados" #: go/lang.opt:50 -#, fuzzy msgid "Functions which return values must end with return statements" -msgstr "la función declarada % tiene una declaración %" +msgstr "Las funciones con valores de devolución deben terminar con declaraciones return" #: lto/lang.opt:29 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode." @@ -10007,7 +10004,7 @@ msgstr "-fdump-final-insns=fichero\tVuelca al fichero las insns al final de la t #: common.opt:948 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code" -msgstr "" +msgstr "-fdump-go-spec=fichero\tEscribe todas las declaraciones al fichero como código Go" #: common.opt:952 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps" @@ -10062,9 +10059,9 @@ msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-p msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tEspecifica el manejo del exceso de precisión de coma flotante" #: common.opt:1007 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown excess precision style %qs" -msgstr "estilo de exceso de precisión \"%s\" desconocido" +msgstr "estilo de exceso de precisión %qs desconocido" #: common.opt:1020 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated" @@ -10087,9 +10084,9 @@ msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast] Realiza contracción de expresión de coma flotante." #: common.opt:1043 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown floating point contraction style %qs" -msgstr "estilo de contracción de coma flotante \"%s\" desconocido" +msgstr "estilo de contracción de coma flotante %qs desconocido" #: common.opt:1060 msgid "Allow function addresses to be held in registers" @@ -10252,18 +10249,18 @@ msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm" msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] Establece el algoritmo IRA a usar" #: common.opt:1240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown IRA algorithm %qs" -msgstr "algoritmo ira \"%s\" desconocido" +msgstr "algoritmo IRA %qs desconocido" #: common.opt:1250 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA" msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Establece las regiones para IRA" #: common.opt:1253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown IRA region %qs" -msgstr "región ira \"%s\" desconocido" +msgstr "región IRA %qs desconocida" #: common.opt:1266 msgid "Use IRA based register pressure calculation" @@ -10742,9 +10739,9 @@ msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet t msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tEstablece el modelo de generación de código por defecto para almacenamiento thread-local" #: common.opt:1796 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown TLS model %qs" -msgstr "tls-model \"%s\" desconocido" +msgstr "modelo TLS %qs desconocido" #: common.opt:1812 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms" @@ -10959,9 +10956,9 @@ msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tEstablece la visibilidad de símbolos por defecto" #: common.opt:2066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized visibility value %qs" -msgstr "no se reconoce el valor de visibilidad \"%s\"" +msgstr "no se reconoce el valor de visibilidad %qs" #: common.opt:2082 msgid "Use expression value profiles in optimizations" @@ -11081,394 +11078,340 @@ msgid "Create a position independent executable" msgstr "Genera un ejecutable independiente de posición" #: go/gofrontend/expressions.cc:876 -#, fuzzy msgid "invalid use of type" -msgstr "uso inválido de %qD" +msgstr "uso inválido del tipo" #: go/gofrontend/expressions.cc:1974 go/gofrontend/expressions.cc:2628 -#, fuzzy msgid "floating point constant truncated to integer" -msgstr "se truncó la constante de coma flotante a cero" +msgstr "se truncó la constante de coma flotante a entero" #: go/gofrontend/expressions.cc:2533 go/gofrontend/expressions.cc:2606 -#, fuzzy msgid "constant refers to itself" -msgstr "el puntero inlined_to se refiere a sí mismo" +msgstr "la constante se refiere a sí misma" #: go/gofrontend/expressions.cc:3962 -#, fuzzy msgid "expected numeric type" -msgstr "se esperaba %" +msgstr "se esperaba un tipo numérico" #: go/gofrontend/expressions.cc:3969 -#, fuzzy msgid "expected integer or boolean type" -msgstr "se esperaba una expresión entera" +msgstr "se esperaba un tipo entero o booleano" #: go/gofrontend/expressions.cc:3974 -#, fuzzy msgid "invalid operand for unary %<&%>" -msgstr "operando inválido para %%R" +msgstr "operando inválido para el unario %<&%>" #: go/gofrontend/expressions.cc:3982 -#, fuzzy msgid "expected pointer" -msgstr "Se esperaba un entero" +msgstr "se esperaba un puntero" #: go/gofrontend/expressions.cc:5608 go/gofrontend/expressions.cc:5624 -#, fuzzy msgid "incompatible types in binary expression" -msgstr "modos incompatibles en la concatenación de expresiones" +msgstr "tipos incompatibles en la expresión binaria" #: go/gofrontend/expressions.cc:5637 -#, fuzzy msgid "shift of non-integer operand" -msgstr "el tamaño de la matriz %qE es de un tipo no entero" +msgstr "desplazamiento de un operando que no es entero" #: go/gofrontend/expressions.cc:5642 -#, fuzzy msgid "shift count not unsigned integer" -msgstr "la cantidad de switch no es un entero" +msgstr "la cuenta de desplazamiento no es un entero sin signo" #: go/gofrontend/expressions.cc:5651 -#, fuzzy msgid "negative shift count" -msgstr "longitud de insn negativa" +msgstr "cuenta de desplazamiento negativa" #: go/gofrontend/expressions.cc:6299 -#, fuzzy msgid "object is not a method" -msgstr "falta un objeto en la llamada al método `%D'" +msgstr "el objeto no es un método" #: go/gofrontend/expressions.cc:6308 -#, fuzzy msgid "method type does not match object type" -msgstr "el argumento de tipo %qT no coincide con %qT" +msgstr "el tipo de método no coincide con el tipo de objeto" #: go/gofrontend/expressions.cc:6552 go/gofrontend/expressions.cc:6571 #: go/gofrontend/expressions.cc:7192 go/gofrontend/expressions.cc:7331 #: go/gofrontend/expressions.cc:7374 go/gofrontend/expressions.cc:7409 #: go/gofrontend/expressions.cc:8468 go/gofrontend/expressions.cc:8489 -#, fuzzy msgid "not enough arguments" -msgstr "sin argumentos" +msgstr "faltan argumentos" #: go/gofrontend/expressions.cc:6554 go/gofrontend/expressions.cc:7197 #: go/gofrontend/expressions.cc:7314 go/gofrontend/expressions.cc:7336 #: go/gofrontend/expressions.cc:7411 go/gofrontend/expressions.cc:8157 #: go/gofrontend/expressions.cc:8471 go/gofrontend/expressions.cc:8482 -#, fuzzy msgid "too many arguments" -msgstr "demasiados argumentos para %qE" +msgstr "demasiados argumentos" #: go/gofrontend/expressions.cc:7239 -#, fuzzy msgid "argument must be array or slice or channel" -msgstr "el argumento debe ser una constante" +msgstr "el argumento debe ser matriz o rebanada o canal" #: go/gofrontend/expressions.cc:7249 -#, fuzzy msgid "argument must be string or array or slice or map or channel" -msgstr "el argumento de UPPER debe ser cadena, matriz, modo o entero" +msgstr "el argumento debe ser cadena o matriz o rebanada o mapa o canal" #: go/gofrontend/expressions.cc:7290 -#, fuzzy msgid "unsupported argument type to builtin function" -msgstr "argumento inválido para la función interna" +msgstr "no se admite el tipo de argumento para la función interna" #: go/gofrontend/expressions.cc:7302 -#, fuzzy msgid "argument must be channel" -msgstr "el argumento debe ser una constante" +msgstr "el argumento debe ser canal" #: go/gofrontend/expressions.cc:7322 -#, fuzzy msgid "argument must be a field reference" -msgstr "el argumento %d debe ser referenciable" +msgstr "el argumento debe ser una referencia de campo" #: go/gofrontend/expressions.cc:7349 -#, fuzzy msgid "left argument must be a slice" -msgstr "el último argumento debe ser un inmediato" +msgstr "el argumento izquierdo debe ser una rebanada" #: go/gofrontend/expressions.cc:7360 -#, fuzzy msgid "right argument must be a slice or a string" -msgstr "el argumento debe ser una constante" +msgstr "el argumento derecho debe ser una rebanada o una cadena" #: go/gofrontend/expressions.cc:7365 msgid "element types must be the same" -msgstr "" +msgstr "los tipos de elemento deben ser el mismo" #: go/gofrontend/expressions.cc:7384 -#, fuzzy msgid "arguments 1 and 2 have different types" -msgstr "Permite que los argumentos del operador '?' tengan tipos diferentes" +msgstr "los argumentos 1 y 2 tienen tipos diferentes" #: go/gofrontend/expressions.cc:7401 -#, fuzzy msgid "argument must have complex type" -msgstr "el parámetro %u tiene tipo incompleto" +msgstr "el argumento debe tener tipo complejo" #: go/gofrontend/expressions.cc:7419 -#, fuzzy msgid "cmplx arguments must have identical types" -msgstr "el último argumento debe ser un inmediato" +msgstr "los argumentos cmplx deben tener tipos idénticos" #: go/gofrontend/expressions.cc:7421 -#, fuzzy msgid "cmplx arguments must have floating-point type" -msgstr "No usa coma flotante de hardware" +msgstr "los argumentos cmplx deben tener tipo de coma flotante" #: go/gofrontend/expressions.cc:8425 -#, fuzzy msgid "expected function" -msgstr "se esperaba una declaración" +msgstr "se esperaba función" #: go/gofrontend/expressions.cc:8436 msgid "method call without object" -msgstr "" +msgstr "llamada a método sin objeto" #: go/gofrontend/expressions.cc:8449 -#, fuzzy msgid "incompatible type for receiver" -msgstr "tipos incompatibles en la devolución" +msgstr "tipo incompatible para el receptor" #: go/gofrontend/expressions.cc:8827 -#, fuzzy msgid "number of results does not match number of values" -msgstr "el número de selectores CASE no coincide con el número de las listas de etiquetas CASE" +msgstr "el número de resultados no coincide con el número de valores" #: go/gofrontend/expressions.cc:9071 go/gofrontend/expressions.cc:9443 -#, fuzzy msgid "index must be integer" -msgstr "El puntero Cray en %C debe ser un entero" +msgstr "el índice debe ser entero" #: go/gofrontend/expressions.cc:9075 go/gofrontend/expressions.cc:9447 -#, fuzzy msgid "slice end must be integer" -msgstr "el número de copia de PROCESS debe ser entero" +msgstr "el final de la rebanada debe ser entero" #: go/gofrontend/expressions.cc:9126 msgid "array is not addressable" msgstr "la matriz no es direccionable" #: go/gofrontend/expressions.cc:9654 -#, fuzzy msgid "incompatible type for map index" -msgstr "tipos incompatibles en la devolución" +msgstr "tipo incompatibles para el índice de mapa" #: go/gofrontend/expressions.cc:9933 msgid "expected interface or pointer to interface" -msgstr "" +msgstr "se esperaba interfaz o puntero a interfaz" #: go/gofrontend/expressions.cc:10231 -#, fuzzy msgid "invalid new of function type" -msgstr "conversión inválida al tipo de función %qT" +msgstr "new inválido de tipo de función" #: go/gofrontend/expressions.cc:10332 -#, fuzzy msgid "invalid type for make function" -msgstr "estado const pure inválido para la función" +msgstr "tipo inválido para la función make" #: go/gofrontend/expressions.cc:10487 -#, fuzzy msgid "too many expressions for struct" -msgstr "demasiados argumentos para el formato" +msgstr "demasiadas expresiones para struct" #: go/gofrontend/expressions.cc:10500 -#, fuzzy msgid "too few expressions for struct" -msgstr "faltan argumentos para el formato" +msgstr "faltan expresiones para struct" #: go/gofrontend/expressions.cc:10764 msgid "too many elements in composite literal" -msgstr "" +msgstr "demasiados elementos en la literal compuesta" #: go/gofrontend/expressions.cc:11828 go/gofrontend/expressions.cc:11836 -#, fuzzy msgid "invalid unsafe.Pointer conversion" -msgstr "tipos inválidos en la conversión de coma fija" +msgstr "conversión unsafe.Pointer inválida" #: go/gofrontend/expressions.cc:11841 go/gofrontend/statements.cc:1312 -#, fuzzy msgid "type assertion only valid for interface types" -msgstr "Tipo de interfaz inválido" +msgstr "la aserción de tipo sólo es válida para los tipos de interfaz" #: go/gofrontend/expressions.cc:11853 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface" -msgstr "" +msgstr "aserción de tipo imposible: el tipo no implementa interfaz" #: go/gofrontend/expressions.cc:12009 go/gofrontend/statements.cc:1163 -#, fuzzy msgid "expected channel" -msgstr "se esperaba un nombre de clase" +msgstr "se esperaba canal" #: go/gofrontend/expressions.cc:12014 go/gofrontend/statements.cc:1168 msgid "invalid receive on send-only channel" -msgstr "" +msgstr "recepción inválida en canal de sólo envío" #: go/gofrontend/expressions.cc:12101 -#, fuzzy msgid "incompatible types in send" -msgstr "tipos incompatibles en la devolución" +msgstr "tipos incompatibles en send" #: go/gofrontend/expressions.cc:12106 -#, fuzzy msgid "invalid send on receive-only channel" -msgstr "operando inválido en la referencia indirecta" +msgstr "envío inválido en canal de sólo recepción" #: go/gofrontend/statements.cc:488 -#, fuzzy msgid "invalid left hand side of assignment" -msgstr "La parte izquierda de la asignación es inválida" +msgstr "lado izquierdo de la asignación inválido" #: go/gofrontend/statements.cc:897 msgid "expected map index on right hand side" -msgstr "" +msgstr "se esperaba un índice de mapa en el lado derecho" #: go/gofrontend/statements.cc:1041 -#, fuzzy msgid "expected map index on left hand side" -msgstr "se esperaba fin de línea" +msgstr "se esperaba un índice de mapa en el lado izquierdo" #: go/gofrontend/statements.cc:1765 msgid "no object for method call" -msgstr "" +msgstr "no hay objeto para la llamada a método" #: go/gofrontend/statements.cc:2518 -#, fuzzy msgid "return with value in function with no return type" -msgstr "declaración de devolución con un valor, en una función declarada con un tipo de devolución void" +msgstr "devolución con valor en una función sin tipo de devolución" #: go/gofrontend/statements.cc:2531 -#, fuzzy msgid "too many values in return statement" -msgstr "operando inválido en la declaración return" +msgstr "demasiados valores en la declaración de devolución" #: go/gofrontend/statements.cc:2560 -#, fuzzy msgid "not enough values in return statement" -msgstr "operando inválido en la declaración return" +msgstr "faltan valores en la declaración de devolución" #: go/gofrontend/statements.cc:2932 -#, fuzzy msgid "expected boolean expression" -msgstr "se esperaba una expresión" +msgstr "se esperaba una expresión booleana" #: go/gofrontend/statements.cc:4517 msgid "too many variables for range clause with channel" -msgstr "" +msgstr "demasiadas variables para la cláusula de rango con canal" #: go/gofrontend/statements.cc:4524 msgid "range clause must have array, slice, setring, map, or channel type" -msgstr "" +msgstr "la cláusula de rango debe tener tipo matriz, rebanada, setring, mapa o canal" #: go/gofrontend/types.cc:559 -#, fuzzy msgid "need explicit conversion" -msgstr "Avisa sobre la mayoría de las conversiones implícitas" +msgstr "necesita conversión implícita" #: go/gofrontend/types.cc:561 msgid "multiple value function call in single value context" -msgstr "" +msgstr "llamada a función de valor múltiple en un contexto de un solo valor" #: go/gofrontend/types.cc:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot use type %s as type %s" -msgstr "no se puede convertir el tipo %qT al tipo %qT" +msgstr "no se puede usar el tipo %s como tipo %s" #: go/gofrontend/types.cc:2432 -#, fuzzy msgid "different receiver types" -msgstr "tipo diferente" +msgstr "tipos de receptor diferentes" #: go/gofrontend/types.cc:2452 go/gofrontend/types.cc:2465 #: go/gofrontend/types.cc:2480 -#, fuzzy msgid "different number of parameters" -msgstr "número máximo de parámetros en un SCoP" +msgstr "número diferente de parámetros" #: go/gofrontend/types.cc:2473 -#, fuzzy msgid "different parameter types" -msgstr "tipo diferente" +msgstr "tipos de parámetro diferentes" #: go/gofrontend/types.cc:2488 -#, fuzzy msgid "different varargs" -msgstr "tipo diferente" +msgstr "varargs diferentes" #: go/gofrontend/types.cc:2497 go/gofrontend/types.cc:2510 #: go/gofrontend/types.cc:2525 msgid "different number of results" -msgstr "" +msgstr "número diferente de resultados" #: go/gofrontend/types.cc:2518 -#, fuzzy msgid "different result types" -msgstr "tipo diferente" +msgstr "tipos de resultado diferentes" #: go/gofrontend/types.cc:3500 #, c-format msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s" -msgstr "" +msgstr "asignación implícita de %s%s%s campo oculto %s%s%s" #: go/gofrontend/types.cc:4313 msgid "bad length when making slice" -msgstr "" +msgstr "longitud errónea al crear la rebanada" #: go/gofrontend/types.cc:4319 msgid "bad capacity when making slice" -msgstr "" +msgstr "capacidad errónea al crear la rebanada" #: go/gofrontend/types.cc:4981 msgid "bad size when making map" -msgstr "" +msgstr "tamaño erróneo al crear el mapa" #: go/gofrontend/types.cc:5266 msgid "bad buffer size when making channel" -msgstr "" +msgstr "tamaño de almacenamiento temporal erróneo al crear el canal" #: go/gofrontend/types.cc:5714 #, c-format msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s" -msgstr "" +msgstr "se necesita conversión explícita; falta el método %s%s%s" #: go/gofrontend/types.cc:5731 go/gofrontend/types.cc:5866 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "incompatible type for method %s%s%s" -msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de %qE" +msgstr "tipo incompatible para el método %s%s%s" #: go/gofrontend/types.cc:5735 go/gofrontend/types.cc:5870 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)" -msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de %qE" +msgstr "tipo incompatible para el método %s%s%s (%s)" #: go/gofrontend/types.cc:5807 go/gofrontend/types.cc:5820 msgid "pointer to interface type has no methods" -msgstr "" +msgstr "el puntero a tipo de interfaz no tiene métodos" #: go/gofrontend/types.cc:5809 go/gofrontend/types.cc:5822 -#, fuzzy msgid "type has no methods" -msgstr "error al decodificar los métodos" +msgstr "el tipo no tiene métodos" #: go/gofrontend/types.cc:5843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ambiguous method %s%s%s" -msgstr "abreviación ambigua %s" +msgstr "método ambiguo %s%s%s" #: go/gofrontend/types.cc:5846 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing method %s%s%s" -msgstr "faltan argumentos para %qs" +msgstr "falta el método %s%s%s" #: go/gofrontend/types.cc:5886 #, c-format msgid "method %s%s%s requires a pointer" -msgstr "" +msgstr "el método %s%s%s requiere un puntero" #: attribs.c:306 objc/objc-act.c:7712 #, gcc-internal-format @@ -13228,9 +13171,9 @@ msgid "expected declaration specifiers" msgstr "se esperaban especificadores de declaración" #: c-parser.c:1484 c-parser.c:2578 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>" -msgstr "se esperaba un identificador o %<(%>" +msgstr "se esperaba %<;>, identificador o %<(%>" #: c-parser.c:1502 cp/parser.c:22213 cp/parser.c:22286 #, gcc-internal-format @@ -13559,9 +13502,9 @@ msgid "ISO C90 forbids compound literals" msgstr "ISO C90 prohíbe las literales compuestas" #: c-parser.c:6837 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<)%>" -msgstr "se esperaba un identificador o %<(%>" +msgstr "se esperaba un identificador o %<)%>" #: c-parser.c:7163 #, gcc-internal-format @@ -16412,14 +16355,14 @@ msgid "gimplification failed" msgstr "falló la gimplificación" #: godump.c:843 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "could not close Go dump file: %m" -msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado %qs: %m" +msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado Go: %m" #: godump.c:855 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "could not open Go dump file %qs: %m" -msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado %qs: %m" +msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado Go %qs: %m" #: graph.c:411 toplev.c:1513 java/jcf-parse.c:1751 java/jcf-parse.c:1890 #: objc/objc-act.c:591 @@ -16502,19 +16445,19 @@ msgid "bytecode stream: found empty cgraph node" msgstr "flujo de bytecode: se encontró un nodo cgraph vacío" #: lto-cgraph.c:1439 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Corrupted profile info in %s: sum_max is smaller than runs" -msgstr "información de análisis de perfil corrupta: sum_all es menor que sum_max" +msgstr "información de análisis de perfil corrupta en %s: sum_max es menor que runs" #: lto-cgraph.c:1470 #, gcc-internal-format msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?" -msgstr "" +msgstr "Por lo menos se admiten %i corridas de perfil. ¿Tal vez se corrompió el perfil?" #: lto-cgraph.c:1517 #, gcc-internal-format msgid "Profile information in %s corrupted" -msgstr "" +msgstr "La información de análisis de perfil en %s está corrupta" #: lto-cgraph.c:1552 #, gcc-internal-format @@ -16570,27 +16513,27 @@ msgstr "flujo de bytecode: se encontr #: lto-streamer-in.c:986 #, gcc-internal-format msgid "use of type %<%E%> with two mismatching declarations at field %<%E%>" -msgstr "" +msgstr "uso del tipo %<%E%> con dos declaraciones que no coinciden en el campo %<%E%>" #: lto-streamer-in.c:992 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "original type declared here" -msgstr "se definió originalmente aquí" +msgstr "el tipo original se definió aquí" #: lto-streamer-in.c:994 #, gcc-internal-format msgid "field in mismatching type declared here" -msgstr "" +msgstr "el campo en el tipo que no coincide se declaro aquí" #: lto-streamer-in.c:1000 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "type of field declared here" -msgstr "se declaró previamente aquí" +msgstr "el tipo del campo se declaró aquí" #: lto-streamer-in.c:1007 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "type of mismatching field declared here" -msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia indirecta" +msgstr "el tipo del campo que no coincide se declaró aquí" #: lto-streamer-in.c:1028 #, gcc-internal-format @@ -16744,14 +16687,14 @@ msgid "argument to %qs should be a non-negative integer" msgstr "el argumento para %qs debe ser un entero no negativo" #: opts-common.c:995 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized argument in option %qs" -msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %qs" +msgstr "no se reconoce el argumento en la opción %qs" #: opts-common.c:1011 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %qs are: %s" -msgstr "Tipo de argumento %qs a %qs inválido" +msgstr "los argumento válidos para %qs son: %s" #: opts-global.c:102 #, gcc-internal-format @@ -16770,9 +16713,9 @@ msgid "unrecognized command line option \"%s\"" msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes \"%s\"" #: opts-global.c:375 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>" -msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %qs" +msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %<-fdump-%s%>" #: opts-global.c:387 opts-global.c:395 #, gcc-internal-format @@ -16780,9 +16723,9 @@ msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin" msgstr "el soporte de plugins está desactivado; configure con --enable-plugin" #: opts-global.c:419 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized register name %qs" -msgstr "no se reconoce el nombre de registro \"%s\"" +msgstr "no se reconoce el nombre de registro %qs" #: opts.c:86 #, gcc-internal-format @@ -16850,14 +16793,14 @@ msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help" msgstr "no se reconocen las include_flags 0x%x pasadas a print_specific_help" #: opts.c:1357 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific" -msgstr "aviso: el argumento %.*s de --help es ambiguo, por favor sea más específico\n" +msgstr "el argumento %q.*s de --help es ambiguo, por favor sea más específico" #: opts.c:1366 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s" -msgstr "aviso: no se reconoce el argumento para la opción --help=: %.*s\n" +msgstr "no se reconoce el argumento para la opción --help=: %q.*s" #: opts.c:1503 #, gcc-internal-format @@ -17321,9 +17264,9 @@ msgid "unknown register name %qs in %" msgstr "nombre de registro %qs desconocido en %" #: stmt.c:713 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "PIC register clobbered by %qs in %" -msgstr "registro PIC %qs sobreescrito en %" +msgstr "registro PIC sobreescrito por %qs en %" #: stmt.c:761 #, gcc-internal-format @@ -19662,24 +19605,24 @@ msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %, suggest explici msgstr "el operando medio omitido en ?: siempre será %, se sugiere un operando medio explícito" #: c-family/c-common.c:8578 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "assignment of member %qD in read-only object" -msgstr "asignación de miembro-dato %qD en estructura de sólo-lectura" +msgstr "asignación de miembro %qD en objeto de sólo-lectura" #: c-family/c-common.c:8580 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "increment of member %qD in read-only object" -msgstr "incremento de miembro-dato %qD en estructura de sólo lectura" +msgstr "incremento de miembro %qD en objeto de sólo lectura" #: c-family/c-common.c:8582 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "decrement of member %qD in read-only object" -msgstr "decremento de miembro-dato %qD en estructura de sólo lectura" +msgstr "decremento de miembro %qD en objeto de sólo lectura" #: c-family/c-common.c:8584 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "member %qD in read-only object used as % output" -msgstr "se usó la ubicación de sólo lectura %qE como salida %" +msgstr "se usó el miembro %qD en un objeto de sólo lectura como salida %" #: c-family/c-common.c:8588 #, gcc-internal-format @@ -19737,9 +19680,9 @@ msgid "decrement of read-only parameter %qD" msgstr "decremento del parámetro de sólo lectura %qD" #: c-family/c-common.c:8604 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "read-only parameter %qD use as % output" -msgstr "se usó el miembro de sólo lectura %qD como salida %" +msgstr "se usó el parámetro de sólo lectura %qD como salida %" #: c-family/c-common.c:8609 #, gcc-internal-format @@ -19757,9 +19700,9 @@ msgid "decrement of read-only named return value %qD" msgstr "decremento del valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD" #: c-family/c-common.c:8615 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "read-only named return value %qD used as %output" -msgstr "se usó la variable de sólo lectura %qD como salida %" +msgstr "se usó el valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD como salida %" #: c-family/c-common.c:8620 #, gcc-internal-format @@ -19777,9 +19720,9 @@ msgid "decrement of function %qD" msgstr "decremento de la función %qD" #: c-family/c-common.c:8623 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "function %qD used as % output" -msgstr "se usó la ubicación de sólo lectura %qE como salida %" +msgstr "se usó la función %qD como salida %" #: c-family/c-common.c:8629 #, gcc-internal-format @@ -19812,9 +19755,9 @@ msgid "lvalue required in asm statement" msgstr "se requiere un l-valor en la declaración asm" #: c-family/c-common.c:8671 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid type argument (have %qT)" -msgstr "argumento de tipo inválido de %<->%> (se tiene %qT)" +msgstr "argumento de tipo inválido (se tiene %qT)" #: c-family/c-common.c:8675 #, gcc-internal-format @@ -19832,9 +19775,9 @@ msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)" msgstr "argumento de tipo inválido de %<->%> (se tiene %qT)" #: c-family/c-common.c:8690 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)" -msgstr "argumento de tipo inválido en la conversión implícita" +msgstr "argumento de tipo inválido en la conversión implícita (se tiene %qT)" #: c-family/c-common.c:8821 #, gcc-internal-format @@ -20394,9 +20337,9 @@ msgid "floating constant truncated to zero" msgstr "se truncó la constante de coma flotante a cero" #: c-family/c-lex.c:938 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "repeated %<@%> before Objective-C string" -msgstr "construct Objective-C++ %<@%D%> mal ubicado" +msgstr "%<@%> repetida antes de la cadena Objective-C" #: c-family/c-lex.c:957 cp/parser.c:3375 #, gcc-internal-format @@ -22241,9 +22184,9 @@ msgid "%qE attribute only available for 32-bit" msgstr "el atributo %qE solamente está disponible para 64-bit" #: config/i386/i386.c:29117 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one" -msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante" +msgstr "el argumento del atributo %qE no es cero ni uno" #: config/i386/i386.c:29147 #, gcc-internal-format @@ -23320,32 +23263,32 @@ msgstr "tipo de ABI de biblioteca de vectorizaci #: config/rs6000/rs6000.c:2893 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes long double size" -msgstr "" +msgstr "el atributo o pragma target cambia el tamaño de double long" #: config/rs6000/rs6000.c:2914 config/rs6000/rs6000.c:2929 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI" -msgstr "" +msgstr "el atributo o pragma target cambia la ABI Altivec" #: config/rs6000/rs6000.c:2946 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI" -msgstr "" +msgstr "el atributo o pragma target cambia la ABI darwin64" #: config/rs6000/rs6000.c:2987 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI" -msgstr "" +msgstr "el atributo o pragma target cabia la ABI SPE" #: config/rs6000/rs6000.c:3309 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point" -msgstr "" +msgstr "el atributo o pragma target cambia la coma flotante de precisión sencilla" #: config/rs6000/rs6000.c:3312 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point" -msgstr "" +msgstr "el atributo o pragma target cambia la coma flotante de precisión doble" #: config/rs6000/rs6000.c:3356 #, gcc-internal-format @@ -23403,14 +23346,14 @@ msgid "unknown ABI specified: '%s'" msgstr "se especificó una ABI desconocida: '%s'" #: config/rs6000/rs6000.c:4493 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mcpu" -msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcpu" +msgstr "valor erróneo (%s) para -mcpu" #: config/rs6000/rs6000.c:4500 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mtune" -msgstr "valor erróneo %qs para la opción -mtune" +msgstr "valor erróneo (%s) para -mtune" #: config/rs6000/rs6000.c:4511 #, gcc-internal-format @@ -23624,19 +23567,19 @@ msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d" msgstr "se emite el insn de microcódigo condicional %s\t[%s] #%d" #: config/rs6000/rs6000.c:27470 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s" -msgstr "uso inválido de '%%%c'" +msgstr "cpu \"%s\" inválido para %s\"%s\"%s" #: config/rs6000/rs6000.c:27473 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%s\"%s\"%s is not allowed" -msgstr "\"%s\" no está definido" +msgstr "%s\"%s\"%s no está definido" #: config/rs6000/rs6000.c:27475 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%s\"%s\"%s is invalid" -msgstr "la especificación '%s' es inválida" +msgstr "%s\"%s\"%s es inválido" #: config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32 config/rs6000/aix52.h:32 #: config/rs6000/aix53.h:32 config/rs6000/aix61.h:32 @@ -23864,77 +23807,77 @@ msgstr "-mstack-guard implica el uso de -mstack-size" #: config/s390/s390.c:5134 #, gcc-internal-format msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later" -msgstr "" +msgstr "las referencias a memoria simbólica sólo se admiten en z10 o posterior" #: config/s390/s390.c:5203 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier" -msgstr "operando inválido para el modificador 'b'" +msgstr "operador de comparación inválido para el modificador de salida 'E'" #: config/s390/s390.c:5223 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid reference for 'J' output modifier" -msgstr "operando inválido para el modificador 'b'" +msgstr "referencia inválida para el modificador de salida 'J'" #: config/s390/s390.c:5237 #, gcc-internal-format msgid "memory reference expected for 'O' output modifier" -msgstr "" +msgstr "se esperaba una referencia de memoria para el modificador de salida 'O'" #: config/s390/s390.c:5247 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid address for 'O' output modifier" -msgstr "operando inválido para el modificador 'O'" +msgstr "dirección inválida para el modificador de salida 'O'" #: config/s390/s390.c:5265 #, gcc-internal-format msgid "memory reference expected for 'R' output modifier" -msgstr "" +msgstr "se esperaba una referencia de memoria para el modificador de salida 'R'" #: config/s390/s390.c:5275 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid address for 'R' output modifier" -msgstr "operando inválido para el modificador 'b'" +msgstr "dirección inválida para el modificador de salida 'R'" #: config/s390/s390.c:5293 #, gcc-internal-format msgid "memory reference expected for 'S' output modifier" -msgstr "" +msgstr "se esperaba una referencia de memoria para el modificador de salida 'S'" #: config/s390/s390.c:5302 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid address for 'S' output modifier" -msgstr "operando inválido para el modificador 'b'" +msgstr "dirección inválida para el modificador de saida 'S'" #: config/s390/s390.c:5322 #, gcc-internal-format msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier" -msgstr "" +msgstr "se esperaba un registro o expresión de memoria para el modificador de salida 'N'" #: config/s390/s390.c:5331 #, gcc-internal-format msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier" -msgstr "" +msgstr "se esperaba un registro o expresión de memoria para el modificador de salida 'M'" #: config/s390/s390.c:5394 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid constant - try using an output modifier" -msgstr "operando inválido en el código de salida" +msgstr "constante inválida - pruebe usar un modificador de salida" #: config/s390/s390.c:5396 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid constant for output modifier '%c'" -msgstr "operando inválido para el modificador 'o'" +msgstr "constante inválida para el modificador de salida '%c'" #: config/s390/s390.c:5402 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid expression - try using an output modifier" -msgstr "expresión inválida para el l-valor min" +msgstr "expresión inválida - pruebe usar un modificador de salida" #: config/s390/s390.c:5404 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid expression for output modifier '%c'" -msgstr "operando inválido para el modificador 'o'" +msgstr "expresión inválida para el modificador de salida '%c'" #: config/s390/s390.c:7324 #, gcc-internal-format @@ -24346,54 +24289,54 @@ msgstr "tipo de elemento inv #: cp/call.c:2948 #, gcc-internal-format msgid " no known conversion for implicit % parameter from %qT to %qT" -msgstr "" +msgstr " no hay una conversión conocida para el parámetro % implícito de %qT a %qT" #: cp/call.c:2952 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid " no known conversion for argument %d from %qT to %qT" -msgstr " para la conversión de %qT a %qT" +msgstr " no hay una conversión conocida para el argumento %d de %qT a %qT" #: cp/call.c:2974 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%s%D(%T, %T, %T) " -msgstr "%s %D(%T, %T, %T) " +msgstr "%s%D(%T, %T, %T) " #: cp/call.c:2979 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%s%D(%T, %T) " -msgstr "%s %D(%T, %T) " +msgstr "%s%D(%T, %T) " #: cp/call.c:2983 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%s%D(%T) " -msgstr "%s %D(%T) " +msgstr "%s%D(%T) " #: cp/call.c:2987 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%s%T " -msgstr "%s %T " +msgstr "%s%T " #: cp/call.c:2989 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%s%#D " -msgstr "%s %+#D " +msgstr "%s%#D " #: cp/call.c:2991 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%s%#D " -msgstr "%s %+#D " +msgstr "%s%#D " #: cp/call.c:2993 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%s%#D" -msgstr "%s %+#D" +msgstr "%s%#D" #: cp/call.c:3003 #, gcc-internal-format msgid " candidate expects %d argument, %d provided" msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " el candidato espera %d argumento, se proporcionaron %d" +msgstr[1] " el candidato espera %d argumentos, se proporcionaron %d" #: cp/call.c:3337 #, gcc-internal-format @@ -27056,9 +26999,9 @@ msgid "invalid use of %<::%>" msgstr "uso inválido de %<::%>" #: cp/decl.c:9553 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "declaration of function %qD in invalid context" -msgstr "la declaración de la función C %q#D genera un conflicto con" +msgstr "declaración de la función %qD en un contexto inválido" #: cp/decl.c:9562 #, gcc-internal-format @@ -27126,9 +27069,9 @@ msgid "making %qD static" msgstr "se hace %qD static" #: cp/decl.c:9769 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer" -msgstr "los inicializadores de los datos miembro no son estáticos" +msgstr "el miembro dato static constexpr %qD debe tener un inicializador" #: cp/decl.c:9778 #, gcc-internal-format @@ -28750,19 +28693,19 @@ msgstr "el espacio de nombres actual %qD no contiene al espacio de nombres %qD u #: cp/name-lookup.c:3964 #, gcc-internal-format msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE" -msgstr "" +msgstr "límite máximo de %d espacios de nombres buscados para %qE" #: cp/name-lookup.c:3974 #, gcc-internal-format msgid "suggested alternative:" msgid_plural "suggested alternatives:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "alternativa sugerida:" +msgstr[1] "alternativas sugeridas:" #: cp/name-lookup.c:3978 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid " %qE" -msgstr " %q+#D" +msgstr " %qE" #: cp/name-lookup.c:5161 #, gcc-internal-format @@ -29105,7 +29048,7 @@ msgstr "se esperaba un id sin calificar" #: cp/parser.c:4568 #, gcc-internal-format msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>" -msgstr "" +msgstr "se encontró %<:%> en un especificador de nombre anidado, se esperaba %<::%>" #: cp/parser.c:4785 #, gcc-internal-format @@ -29686,19 +29629,19 @@ msgid "expected class-name" msgstr "se esperaba un nombre de clase" #: cp/parser.c:16989 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> after class definition" -msgstr "se esperaba %<;%> o %<{%> después de la definición del atributo de método" +msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de clase" #: cp/parser.c:16991 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> after struct definition" -msgstr "se esperaba %<;%> o %<{%> después de la definición del atributo de método" +msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de struct" #: cp/parser.c:16993 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> after union definition" -msgstr "se esperaba %<;%> o %<{%> después de la definición del atributo de método" +msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de union" #: cp/parser.c:17277 #, gcc-internal-format @@ -32283,7 +32226,7 @@ msgid "parameter might be a candidate for a format attribute" msgstr "el parámetro puede ser un candidato para un atributo de formato" #: cp/typeck.c:7324 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute" msgstr "el objetivo de conversión puede ser un candidato para un atributo de formato" @@ -32387,9 +32330,9 @@ msgid "assignment of constant field %qD" msgstr "asignación del campo constante %qD" #: cp/typeck2.c:109 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "constant field %qD used as % output" -msgstr "se usó la variable de sólo lectura %qD como salida %" +msgstr "se usó el campo constante %qD como salida %" #: cp/typeck2.c:111 #, gcc-internal-format @@ -32407,9 +32350,9 @@ msgid "assignment of read-only reference %qD" msgstr "asignación de la referencia de sólo lectura %qD" #: cp/typeck2.c:122 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "read-only reference %qD used as % output" -msgstr "se usó el miembro de sólo lectura %qD como salida %" +msgstr "se usó la referencia de sólo lectura %qD como salida %" #: cp/typeck2.c:124 #, gcc-internal-format @@ -33117,7 +33060,7 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser real por defecto" #: fortran/check.c:1500 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "GNU extension: non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L" msgstr "Extensión de GNU: argumento de género que no es por defecto INTEGER para el intrínseco %s en %L" @@ -33287,7 +33230,7 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be be an interoperable data en msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una entidad de datos interoperables" #: fortran/check.c:3346 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "GNU extension: non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L" msgstr "Extensión de GNU: argumento de precisión REAL que no es doble para el intrínseco %s en %L" @@ -36793,9 +36736,9 @@ msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) msgstr "Extensión: Operador unario después de un operador aritmético (usar paréntesis) en %C" #: fortran/misc.c:39 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Allocation would exceed memory limit -- malloc() failed" -msgstr "Memoria agotada-- falló malloc()" +msgstr "El alojamiento excedería el límite de la memoria -- falló malloc()" #: fortran/module.c:522 #, gcc-internal-format @@ -38774,9 +38717,9 @@ msgid "Passed-object at %L must be scalar" msgstr "El objeto pasado en %L debe ser escalar" #: fortran/resolve.c:5397 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'" -msgstr "El objeto base para la llamada a procedimiento enlazada a tipo en %L es de tipo ABSTRACT '%s'" +msgstr "El objeto base para la llamada a componente procedimiento-puntero en %L es de tipo ABSTRACT '%s'" #: fortran/resolve.c:5429 #, gcc-internal-format @@ -40958,9 +40901,9 @@ msgid "Unknown argument list function at %L" msgstr "Lista de argumentos de función desconocida en %L" #: fortran/trans-expr.c:6003 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Assignment to deferred-length character variable at %L not implemented" -msgstr "Se asume o difiere el carácter de longitud variable '%s' en la expresión constante en %L" +msgstr "No se admite la asignación a una variable de carácter de longitud diferida en %L" #: fortran/trans-intrinsic.c:851 #, gcc-internal-format @@ -41448,7 +41391,7 @@ msgstr "no se puede abrir el fichero de resoluci #: lto/lto.c:2186 #, gcc-internal-format msgid "errors during merging of translation units" -msgstr "" +msgstr "errores durante la mezcla de unidades de traducción" #: objc/objc-act.c:619 #, gcc-internal-format @@ -41471,9 +41414,9 @@ msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (i msgstr "los atributos de categoría no están disponibles en esta versión del compilador (se descartan)" #: objc/objc-act.c:760 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0" -msgstr "los atributos de clase no están disponibles en Objective-C 1.0" +msgstr "las extensiones de clase no están disponibles en Objective-C 1.0" #: objc/objc-act.c:772 #, gcc-internal-format @@ -41541,14 +41484,14 @@ msgid "property declaration not in @interface or @protocol context" msgstr "la declaración de propiedad no está en el contexto @interface o @protocol" #: objc/objc-act.c:1035 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid property declaration" -msgstr "tipo inválido en la declaración" +msgstr "declaración inválida de propiedad" #: objc/objc-act.c:1043 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "property can not be an array" -msgstr "la propiedad no puede tener un valor inicial" +msgstr "la propiedad no puede ser una matriz" #. A @property is not an actual variable, but it is a way to #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is @@ -41558,9 +41501,9 @@ msgstr "la propiedad no puede tener un valor inicial" #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is #. a different matter. #: objc/objc-act.c:1061 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "property can not be a bit-field" -msgstr "la propiedad no puede tener un valor inicial" +msgstr "la propiedad no puede ser un campo de bits" #: objc/objc-act.c:1093 #, gcc-internal-format @@ -41646,9 +41589,9 @@ msgid "could not find interface for class %qE" msgstr "no se puede encontrar la interfaz para la clase %qE" #: objc/objc-act.c:1809 objc/objc-act.c:9541 objc/objc-act.c:9667 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "class %qE is deprecated" -msgstr "%qE es obsoleto" +msgstr "la clase %qE es obsoleta" #: objc/objc-act.c:1838 #, gcc-internal-format @@ -41739,7 +41682,7 @@ msgstr "redeclaraci #: objc/objc-act.c:2873 #, gcc-internal-format msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol" -msgstr "" +msgstr "sólo los tips de objeto Objective-C se pueden calificar con un protocolo" #: objc/objc-act.c:2935 #, gcc-internal-format @@ -41834,14 +41777,14 @@ msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type" msgstr "el parámetro de @catch no es un tipo de clase conocido para Objective-C" #: objc/objc-act.c:5435 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified" -msgstr "los parámetros de la plantilla no pueden ser friends" +msgstr "el parámetro @catch no puede ser calificado por protocolo" #: objc/objc-act.c:5478 #, gcc-internal-format msgid "exception of type %<%T%> will be caught" -msgstr "la excepción del tipo %<%T%> será atrapada" +msgstr "se atrapará la excepción del tipo %<%T%>" #: objc/objc-act.c:5480 #, gcc-internal-format @@ -41859,9 +41802,9 @@ msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block" msgstr "se usó %<@throw%> (rethrow) fuera de un bloque @catch" #: objc/objc-act.c:5597 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%<@throw%> argument is not an object" -msgstr "el argumento %qd no es una constante" +msgstr "el argumento %<@throw%> no es un objeto" #: objc/objc-act.c:5971 #, gcc-internal-format @@ -42141,14 +42084,14 @@ msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type" msgstr "la propiedad %qs está usando la variable de instancia %qs de tipo incompatible" #: objc/objc-act.c:10381 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs" -msgstr "la propiedad %qs está usando la misma variable de instancia que la propiedad %qs" +msgstr "la propiedad 'assign' %qs está usando la variable de instancia de campo de bits %qs" #: objc/objc-act.c:10394 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs" -msgstr "la propiedad %qs está usando la misma variable de instancia que la propiedad %qs" +msgstr "la propiedad 'atomic' %qs está usando la variable de instancia de campo de bits %qs" #: objc/objc-act.c:10412 #, gcc-internal-format @@ -42202,9 +42145,9 @@ msgstr "%<@dynamic%> requiere que @interface de la clase est #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different. #: objc/objc-act.c:10801 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "protocol %qE is deprecated" -msgstr "%qE es obsoleto" +msgstr "el protocolo %qE es obsoleto" #: objc/objc-act.c:10916 #, gcc-internal-format diff --git a/gcc/po/ja.po b/gcc/po/ja.po index 8a9047defd3f..7974a0aa31c3 100644 --- a/gcc/po/ja.po +++ b/gcc/po/ja.po @@ -7,10 +7,10 @@ # Yasuaki Taniguchi , 2010 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 4.6-b20101113\n" +"Project-Id-Version: gcc 4.6-b20101218\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-18 20:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-19 22:19+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 21:23+0900\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -560,9 +560,8 @@ msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" msgstr "" #: gcc.c:2912 -#, fuzzy msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n" -msgstr " -dumpmachine コンパイラのターゲットプロセッサを表示\n" +msgstr " -print-sysroot ターゲットライブラリのディレクトリを表示する\n" #: gcc.c:2913 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n" @@ -910,9 +909,9 @@ msgid "%s:no functions found\n" msgstr "%s:関数が見つかりません\n" #: gcov.c:578 gcov.c:606 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\n" -msgstr ":\n" +msgstr "\n" #: gcov.c:593 #, c-format @@ -1128,12 +1127,12 @@ msgstr "" #: gengtype-state.c:165 #, c-format msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; " -msgstr "" +msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。 " #: gengtype-state.c:170 #, c-format msgid "%s:%d: Invalid state file; " -msgstr "" +msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです " #: gengtype-state.c:695 #, c-format @@ -1151,9 +1150,9 @@ msgid "Unexpected type in write_state_string_type" msgstr "終端されていないフォーマット文字列" #: gengtype-state.c:969 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected type..." -msgstr "';' が必要です" +msgstr "" #: gengtype-state.c:1149 #, fuzzy, c-format @@ -1161,14 +1160,14 @@ msgid "failed to write state trailer [%s]" msgstr "\"%s\" の作成に失敗しました" #: gengtype-state.c:1175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open file %s for writing state: %s" -msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n" +msgstr "状態を書き込むためのファイル %s を開くのに失敗しました: %s" #: gengtype-state.c:1207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "output error when writing state file %s [%s]" -msgstr "\"%s\" ファイルの書き込み中にエラーが発生しました" +msgstr "" #: gengtype-state.c:1210 #, fuzzy, c-format @@ -1567,9 +1566,8 @@ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to i msgstr "" #: cif-code.def:39 -#, fuzzy msgid "function not considered for inlining" -msgstr "関数を inline にできません" +msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です" #. Inlining failed owing to unavailable function body. #: cif-code.def:42 @@ -1577,9 +1575,8 @@ msgid "function body not available" msgstr "関数本体が利用できません" #: cif-code.def:45 -#, fuzzy msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" -msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する" +msgstr "extern inline で再定義された関数は inline に出来ると見なされません" #. Function is not inlinable. #: cif-code.def:49 @@ -1593,23 +1590,23 @@ msgstr "inline の候補でない関数です" #: cif-code.def:56 msgid "--param large-function-growth limit reached" -msgstr "" +msgstr "--param large-function-growth の制限に達しました" #: cif-code.def:58 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached" -msgstr "" +msgstr "--param large-stack-frame-growth の制限に達しました" #: cif-code.def:60 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" -msgstr "" +msgstr "--param max-inline-insns-single の制限に達しました" #: cif-code.def:62 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached" -msgstr "" +msgstr "--param max-inline-insns-auto の制限に達しました" #: cif-code.def:64 msgid "--param inline-unit-growth limit reached" -msgstr "" +msgstr "--param inline-unit-growth の制限に達しました" #. Recursive inlining. #: cif-code.def:67 @@ -1631,16 +1628,12 @@ msgstr "" #. Inlining failed because of mismatched options or arguments. #: cif-code.def:81 -#, fuzzy msgid "target specific option mismatch" -msgstr "" -"\n" -"ターゲット仕様オプション:\n" +msgstr "ターゲット指定のオプションが合っていません" #: cif-code.def:82 -#, fuzzy msgid "mismatched arguments" -msgstr "無効な型引数です" +msgstr "合っていない引数です" #: cif-code.def:86 msgid "originally indirect function call not considered for inlining" @@ -1652,28 +1645,24 @@ msgstr "" #: cif-code.def:92 msgid "function body can be overwriten at linktime" -msgstr "" +msgstr "関数本体がリンク時に溢れるかもしれません" #. The remainder are real diagnostic types. #: diagnostic.def:33 -#, fuzzy msgid "fatal error: " -msgstr "内部エラー: " +msgstr "致命的エラー: " #: diagnostic.def:34 -#, fuzzy msgid "internal compiler error: " -msgstr "内部コンパイラエラー." +msgstr "コンパイラ内部エラー: " #: diagnostic.def:35 -#, fuzzy msgid "error: " -msgstr "内部エラー: " +msgstr "エラー: " #: diagnostic.def:36 -#, fuzzy msgid "sorry, unimplemented: " -msgstr "残念ながら見実装です: " +msgstr "残念ですが未実装です: " #: diagnostic.def:37 msgid "warning: " @@ -1685,23 +1674,21 @@ msgstr "" #: diagnostic.def:39 msgid "note: " -msgstr "" +msgstr "備考: " #: diagnostic.def:40 msgid "debug: " -msgstr "" +msgstr "デバッグ: " #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the #. prefix does not matter. #: diagnostic.def:43 -#, fuzzy msgid "pedwarn: " -msgstr "警告: " +msgstr "" #: diagnostic.def:44 -#, fuzzy msgid "permerror: " -msgstr "内部エラー: " +msgstr "" #: params.def:48 msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts" @@ -2118,7 +2105,7 @@ msgstr "" #: params.def:709 msgid "The size of L1 cache" -msgstr "" +msgstr "L1 キャッシュサイズ" #: params.def:716 msgid "The size of L1 cache line" @@ -2126,7 +2113,7 @@ msgstr "" #: params.def:723 msgid "The size of L2 cache" -msgstr "" +msgstr "L2 キャッシュサイズ" #: params.def:734 msgid "Whether to use canonical types" @@ -2265,9 +2252,8 @@ msgstr "printf の '0' フラグ" #: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 c-family/c-format.c:579 #: c-family/c-format.c:609 config/i386/msformat-c.c:53 -#, fuzzy msgid "'-' flag" -msgstr "`-' フラグ" +msgstr "'-' フラグ" #: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 config/i386/msformat-c.c:53 msgid "the '-' printf flag" @@ -3059,9 +3045,9 @@ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" msgstr "環境変数 DJGPP が、壊れたファイル '%s' を示しています。" #: config/ia64/ia64.c:5096 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%G mode" -msgstr "無効な %%j コードです" +msgstr "無効な %%G モードです" #: config/ia64/ia64.c:5266 #, c-format @@ -3157,9 +3143,8 @@ msgstr "" #: config/m32r/m32r.c:2374 config/m32r/m32r.c:2388 #: config/rs6000/rs6000.c:25201 -#, fuzzy msgid "bad address" -msgstr "不正なヘッダバージョン" +msgstr "誤ったアドレスです" #: config/m32r/m32r.c:2393 #, fuzzy @@ -3178,24 +3163,20 @@ msgid "invalid register in the move instruction" msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3514 -#, fuzzy msgid "invalid operand in the instruction" -msgstr "%s コードに対する無効なオペランド" +msgstr "命令に対して無効な被演算子です" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3811 -#, fuzzy msgid "invalid register in the instruction" -msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です" +msgstr "命令に対して無効なレジスタです" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3844 -#, fuzzy msgid "operand 1 must be a hard register" -msgstr "`%d' オペランドがレジスタではありません" +msgstr "被演算子 1 はハードレジスタでなければいけません" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3858 -#, fuzzy msgid "invalid rotate insn" -msgstr "仮引数 `%s' は無効です" +msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4286 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" @@ -3211,9 +3192,9 @@ msgid "invalid Z register replacement for insn" msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です" #: config/mep/mep.c:3321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%L code" -msgstr "無効な %%j コードです" +msgstr "無効な %%L コードです" #: config/microblaze/microblaze.c:1747 #, c-format @@ -3336,14 +3317,12 @@ msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:2787 -#, fuzzy msgid "-mvsx requires hardware floating point" -msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する" +msgstr "-mvsx はハードウェア浮動小数を要求します" #: config/rs6000/rs6000.c:2792 -#, fuzzy msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible" -msgstr "-msystem-v と -mthreads は互換性がありません" +msgstr "-mvsx と -mpaired は互換性がありません" #: config/rs6000/rs6000.c:2797 #, fuzzy