From: Božidar Putanec Date: Tue, 9 Jun 2020 09:35:01 +0000 (+0200) Subject: po: update hr.po (from translationproject.org) X-Git-Tag: v2.36-rc1~6 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=ccbeabfa05c01d1dee201c2c0f22694dfa8156bf;p=thirdparty%2Futil-linux.git po: update hr.po (from translationproject.org) --- diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index dd3d783bc0..f2086b0d73 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-2.35-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-11 16:12-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:01-0700\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "not enough arguments" msgstr "nema dovoljno argumenata" #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437 -#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58 +#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085 #: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366 #: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468 @@ -355,350 +355,351 @@ msgstr "U = sprema particijsku tablicu kao kompatibilnu sfdisk skriptu" msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "**interna programska greÅ¡ka**: nepodržana vrsta dijaloga %d" -#: disk-utils/cfdisk.c:1282 +#: disk-utils/cfdisk.c:1279 #, c-format msgid "%s (mounted)" msgstr "%s (montiran)" -#: disk-utils/cfdisk.c:1302 +#: disk-utils/cfdisk.c:1299 msgid "Partition name:" msgstr "Ime particije:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1309 +#: disk-utils/cfdisk.c:1306 msgid "Partition UUID:" msgstr "UUID particije:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1321 +#: disk-utils/cfdisk.c:1318 msgid "Partition type:" msgstr "Tip particije:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1328 +#: disk-utils/cfdisk.c:1325 msgid "Attributes:" msgstr "Atribut(i):" -#: disk-utils/cfdisk.c:1352 +#: disk-utils/cfdisk.c:1349 msgid "Filesystem UUID:" msgstr "UUID datotečnog sustava:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1359 +#: disk-utils/cfdisk.c:1356 msgid "Filesystem LABEL:" msgstr "Oznaka datotečnog sustava:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1365 +#: disk-utils/cfdisk.c:1362 msgid "Filesystem:" msgstr "Datotečni sustav:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1370 +#: disk-utils/cfdisk.c:1367 msgid "Mountpoint:" msgstr "Točka montiranja:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1714 +#: disk-utils/cfdisk.c:1711 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "Disk: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1716 +#: disk-utils/cfdisk.c:1713 #, c-format msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" msgstr "Veličina: %s, % bajt(a/ova), %ju sektora" -#: disk-utils/cfdisk.c:1719 +#: disk-utils/cfdisk.c:1716 #, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Oznaka: %s, identifikator: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1722 +#: disk-utils/cfdisk.c:1719 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "Oznaka: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1872 +#: disk-utils/cfdisk.c:1869 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "Broju možete dopisati M za MiB, G za GiB, T za TiB ili S za sektore." -#: disk-utils/cfdisk.c:1878 +#: disk-utils/cfdisk.c:1875 msgid "Please, specify size." msgstr "Niste specificirali veličinu." -#: disk-utils/cfdisk.c:1900 +#: disk-utils/cfdisk.c:1897 #, c-format msgid "Minimum size is % bytes." msgstr "Minimalna veličina je % bajt(a/ova)." -#: disk-utils/cfdisk.c:1909 +#: disk-utils/cfdisk.c:1906 #, c-format msgid "Maximum size is % bytes." msgstr "Maksimalna veličina je % bajt(a/ova)." -#: disk-utils/cfdisk.c:1916 +#: disk-utils/cfdisk.c:1913 msgid "Failed to parse size." msgstr "Veličina nije razumljiva." -#: disk-utils/cfdisk.c:1974 +#: disk-utils/cfdisk.c:1971 msgid "Select partition type" msgstr "Odaberite vrstu particije" -#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054 +#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051 msgid "Enter script file name: " msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2025 +#: disk-utils/cfdisk.c:2022 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "Skripta će se primijeniti na tablicu particija u memoriji." -#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076 +#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073 #: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Nije moguće otvoriti %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483 +#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483 #, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "Nije uspjelo raščlaniti skriptu u datoteci %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485 +#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485 #, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "Nije uspjelo primijeniti skriptu %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2055 +#: disk-utils/cfdisk.c:2052 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "Trenutačna tablica particija u memoriji bit će spremljena u datoteku." -#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513 +#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513 msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "Nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte" -#: disk-utils/cfdisk.c:2069 +#: disk-utils/cfdisk.c:2066 msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2083 +#: disk-utils/cfdisk.c:2080 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "Slika (layout) diska je uspjeÅ¡no spremljena." -#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531 +#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531 #, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "Nije uspjelo zapisati skriptu %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2122 +#: disk-utils/cfdisk.c:2119 msgid "Select label type" msgstr "Odaberite vrstu oznake" -#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489 +#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:489 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Uređaj ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2133 +#: disk-utils/cfdisk.c:2130 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." msgstr "Odaberite vrstu za novu oznaku ili pritisnite „L“ za učitavanje skripte iz datoteke." -#: disk-utils/cfdisk.c:2182 +#: disk-utils/cfdisk.c:2179 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "Ovo je cfdisk, program za particioniranje diska." -#: disk-utils/cfdisk.c:2183 +#: disk-utils/cfdisk.c:2180 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "Omogućuje stvaranje, brisanje i izmjenu particija na blok-uređaju." -#: disk-utils/cfdisk.c:2185 +#: disk-utils/cfdisk.c:2182 msgid "Command Meaning" msgstr "Naredba Značenje" -#: disk-utils/cfdisk.c:2186 +#: disk-utils/cfdisk.c:2183 msgid "------- -------" msgstr "------- --------" -#: disk-utils/cfdisk.c:2187 +#: disk-utils/cfdisk.c:2184 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b aktivira/deaktivira bootable flag ove particije" -#: disk-utils/cfdisk.c:2188 +#: disk-utils/cfdisk.c:2185 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d izbriÅ¡e aktualnu particiju" -#: disk-utils/cfdisk.c:2189 +#: disk-utils/cfdisk.c:2186 msgid " h Print this screen" msgstr " h ispiÅ¡e ovu pomoć koju sada čitate" -#: disk-utils/cfdisk.c:2190 +#: disk-utils/cfdisk.c:2187 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n kreira novu particiju iz slobodnog prostora" -#: disk-utils/cfdisk.c:2191 +#: disk-utils/cfdisk.c:2188 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q izlaz iz programa bez zapisivanja promjena" -#: disk-utils/cfdisk.c:2192 +#: disk-utils/cfdisk.c:2189 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " s korigira poredak particija (ako nisu u korektno poredane)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2193 +#: disk-utils/cfdisk.c:2190 msgid " t Change the partition type" msgstr " t promijeni vrstu particije" -#: disk-utils/cfdisk.c:2194 +#: disk-utils/cfdisk.c:2191 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr " u sliku (layout) diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu" -#: disk-utils/cfdisk.c:2195 +#: disk-utils/cfdisk.c:2192 msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W zapiÅ¡e particijsku tablicu na disk (veliko slovo W);" -#: disk-utils/cfdisk.c:2196 +#: disk-utils/cfdisk.c:2193 msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " to može uniÅ¡titi podatke na disku i zato morate zapisivanje" -#: disk-utils/cfdisk.c:2197 +#: disk-utils/cfdisk.c:2194 msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " potvrditi ili odbiti s „yes“ (da) ili „no“ (ne)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2198 +#: disk-utils/cfdisk.c:2195 msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " x pokaže/skrije dodatne informacije o particiji" -#: disk-utils/cfdisk.c:2199 +#: disk-utils/cfdisk.c:2196 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "gore pomakne kursor na prethodnu particiju" -#: disk-utils/cfdisk.c:2200 +#: disk-utils/cfdisk.c:2197 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "dolje pomakne kursor na sljedeću particiju" -#: disk-utils/cfdisk.c:2201 +#: disk-utils/cfdisk.c:2198 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "lijevo pomakne kursor na prethodnu stavku menija" -#: disk-utils/cfdisk.c:2202 +#: disk-utils/cfdisk.c:2199 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "desno pomakne kursor na sljedeću stavku menija" -#: disk-utils/cfdisk.c:2204 +#: disk-utils/cfdisk.c:2201 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Upozorenje: sve naredbe mogu se unijeti s malim ili velikim" -#: disk-utils/cfdisk.c:2205 +#: disk-utils/cfdisk.c:2202 msgid "case letters (except for Write)." msgstr "slovom -- osim W (Write, zapisivanje)." -#: disk-utils/cfdisk.c:2207 +#: disk-utils/cfdisk.c:2204 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "Koristite lsblk(8) ili partx(8) za viÅ¡e detalja o uređaju." -#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520 +#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517 msgid "Press a key to continue." msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak." -#: disk-utils/cfdisk.c:2303 +#: disk-utils/cfdisk.c:2300 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "Nije (bilo) moguće (de)aktivirati flag." -#: disk-utils/cfdisk.c:2313 +#: disk-utils/cfdisk.c:2310 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "Particiju %zu nije (bilo) moguće izbrisati." -#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662 +#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "Particija %zu je izbrisana." -#: disk-utils/cfdisk.c:2336 +#: disk-utils/cfdisk.c:2333 msgid "Partition size: " msgstr "Veličina particije: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2377 +#: disk-utils/cfdisk.c:2374 #, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "Vrsta particije %zu je promijenjena." -#: disk-utils/cfdisk.c:2379 +#: disk-utils/cfdisk.c:2376 #, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "Vrsta particije %zu nije promijenjena." -#: disk-utils/cfdisk.c:2400 +#: disk-utils/cfdisk.c:2397 msgid "New size: " msgstr "Nova veličina: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2415 +#: disk-utils/cfdisk.c:2412 #, c-format msgid "Partition %zu resized." msgstr "Veličina particije %zu je promijenjena." -#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082 +#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082 #: disk-utils/fdisk-menu.c:592 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje." -#: disk-utils/cfdisk.c:2438 +#: disk-utils/cfdisk.c:2435 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Sigurni ste da želite zapisati particijsku tablicu na disk? " -#: disk-utils/cfdisk.c:2440 +#: disk-utils/cfdisk.c:2437 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "UpiÅ¡ite „yes“ ili „no“ ili napustite ovaj dijalog pritiskom na Esc." -#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584 +#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584 #: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266 msgid "yes" msgstr "da" -#: disk-utils/cfdisk.c:2446 +#: disk-utils/cfdisk.c:2443 msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "Particijska tablica NIJE zapisana na disk." -#: disk-utils/cfdisk.c:2451 +#: disk-utils/cfdisk.c:2448 msgid "Failed to write disklabel." msgstr "Nije uspjelo zapisati oznaku diska." -#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599 +#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599 msgid "The partition table has been altered." msgstr "Tablica particija je promijenjena." -#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551 +#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "Napomena: stavke particijske tablice za sada nisu u poretku kao na disku." -#: disk-utils/cfdisk.c:2517 +#: disk-utils/cfdisk.c:2514 #, c-format msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." msgstr "Uređaj već sadrži potpis %s; naredba pisanja će ga ukloniti" -#: disk-utils/cfdisk.c:2528 +#: disk-utils/cfdisk.c:2525 msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "nije uspjelo kreirati novu oznaku diska" -#: disk-utils/cfdisk.c:2536 +#: disk-utils/cfdisk.c:2533 msgid "failed to read partitions" msgstr "nije uspjelo pročitati particije" -#: disk-utils/cfdisk.c:2635 +#: disk-utils/cfdisk.c:2632 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [opcije] \n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918 +#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "Prikaže ili modificira particijsku tablicu diska.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2642 +#: disk-utils/cfdisk.c:2639 #, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] oboji izlaz (%s, %s ili %s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2645 +#: disk-utils/cfdisk.c:2642 msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero započinje s praznom particijskom tablicom\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200 +#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "nepodržani način bojenja" -#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227 +#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libfdisk kontekst" @@ -749,8 +750,8 @@ msgstr "" "Nastavlja se... " #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183 -#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85 -#: sys-utils/tunelp.c:95 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 +#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [opcije] \n" @@ -1030,7 +1031,7 @@ msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivo msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -w, --wipe briÅ¡e potpise (%s, %s ili %s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965 +#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966 #, c-format msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" msgstr "" @@ -1084,8 +1085,8 @@ msgstr "nepodržana oznaka diska: %s" msgid "unsupported unit" msgstr "nepodržana jedinica (unit)" -#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164 -#: disk-utils/sfdisk.c:2169 +#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165 +#: disk-utils/sfdisk.c:2170 msgid "unsupported wipe mode" msgstr "nepodržani način brisanja" @@ -1095,21 +1096,21 @@ msgstr "" "Svojstva uređaja (veličina sektora i geometrija) treba koristiti\n" "samo s jednim specificiranim uređajem." -#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067 disk-utils/fsck.cramfs.c:693 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 -#: disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 -#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519 -#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586 -#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650 -#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188 -#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489 -#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913 -#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812 -#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880 -#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71 -#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249 -#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233 -#: text-utils/more.c:1986 +#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:693 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136 +#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 +#: misc-utils/cal.c:519 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 +#: misc-utils/whereis.c:586 misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 +#: misc-utils/whereis.c:650 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 +#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 +#: sys-utils/dmesg.c:1489 sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 +#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 +#: sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 +#: sys-utils/mount.c:880 sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 +#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 +#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:596 +#: term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1986 msgid "bad usage" msgstr "pogreÅ¡na uporaba" @@ -1183,7 +1184,7 @@ msgid "failed to allocate iterator" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator" #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246 -#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356 +#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356 #: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325 #: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999 @@ -1194,7 +1195,7 @@ msgid "failed to allocate output table" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlaznu tablicu" #: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270 -#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123 +#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223 #: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674 @@ -1207,7 +1208,7 @@ msgid "failed to allocate output line" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni redak" #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277 -#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159 +#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263 #: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903 @@ -1660,7 +1661,7 @@ msgstr "Novi maksimum za broj stavki" #: disk-utils/fdisk-menu.c:749 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." -msgstr "Ulazi se u zaÅ¡titnu/hibridnu MBR oznaku diska." +msgstr "Ulazimo u zaÅ¡titnu/hibridnu MBR oznaku diska." #: disk-utils/fdisk-menu.c:765 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" @@ -1672,7 +1673,7 @@ msgstr "Novo ime" #: disk-utils/fdisk-menu.c:843 msgid "Entering nested BSD disklabel." -msgstr "Ulazi se ugniježđene BSD oznake diska." +msgstr "Ulazimo ugniježđene BSD oznake diska." #: disk-utils/fdisk-menu.c:1041 msgid "Number of cylinders" @@ -2075,7 +2076,7 @@ msgstr "čitanje ROM-FS nije uspjelo" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:340 msgid "root inode is not directory" -msgstr "korijenski (root) inode nije direktorij" +msgstr "korijenski inod (root inode) nije direktorij" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:344 #, c-format @@ -2154,7 +2155,7 @@ msgstr "loÅ¡a duljina za ime datoteke" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:485 msgid "bad inode offset" -msgstr "nevaljani odmak inode-a" +msgstr "nevaljani inodov odmak" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:500 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" @@ -2356,7 +2357,7 @@ msgstr "nije moguće zapisati superblok" #: disk-utils/fsck.minix.c:526 msgid "Unable to write inode map" -msgstr "Nije moguće zapisati mapu inode-ova" +msgstr "Nije moguće zapisati mapu inodova" #: disk-utils/fsck.minix.c:529 msgid "Unable to write zone map" @@ -2364,7 +2365,7 @@ msgstr "Nije moguće zapisati zone-map" #: disk-utils/fsck.minix.c:532 msgid "Unable to write inodes" -msgstr "Nije moguće zapisati inode-ove" +msgstr "Nije moguće zapisati inodove" #: disk-utils/fsck.minix.c:564 msgid "unable to alloc buffer for superblock" @@ -2400,7 +2401,7 @@ msgstr "nevaljano s_zmap_blocks polje u superbloku" #: disk-utils/fsck.minix.c:616 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" -msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu inode-ova" +msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu inodova" #: disk-utils/fsck.minix.c:619 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" @@ -2408,11 +2409,11 @@ msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu zona" #: disk-utils/fsck.minix.c:622 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" -msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za inode-ove" +msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za inodove" #: disk-utils/fsck.minix.c:625 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" -msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj inode-ova" +msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj inodova" #: disk-utils/fsck.minix.c:628 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" @@ -2420,7 +2421,7 @@ msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj zona" #: disk-utils/fsck.minix.c:632 msgid "Unable to read inode map" -msgstr "Nije moguće pročitati mapu inode-ova" +msgstr "Nije moguće pročitati mapu inodova" #: disk-utils/fsck.minix.c:636 msgid "Unable to read zone map" @@ -2428,7 +2429,7 @@ msgstr "Nije moguće pročitati mapu zona" #: disk-utils/fsck.minix.c:640 msgid "Unable to read inodes" -msgstr "Nije moguće pročitati inode-ove" +msgstr "Nije moguće pročitati inodove" #: disk-utils/fsck.minix.c:642 #, c-format @@ -2438,7 +2439,7 @@ msgstr "Upozorenje: Firstzone != Norm_firstzone\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:647 #, c-format msgid "%ld inodes\n" -msgstr "%ld inode-ova\n" +msgstr "%ld inodova\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:648 #, c-format @@ -2491,11 +2492,11 @@ msgstr "Datoteka „%s” ima prava pristupa %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" -msgstr "Upozorenje: broj inode-ova je prevelik.\n" +msgstr "Upozorenje: broj inodova je prevelik.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769 msgid "root inode isn't a directory" -msgstr "korijenski (root) inode nije direktorij" +msgstr "korijenski inode (root inode) nije direktorij" #: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812 #, c-format @@ -2520,7 +2521,7 @@ msgstr "Popraviti" #: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." -msgstr "Direktorij „%s” sadrži nevaljani broj inode-ova za datoteku „%.*s”." +msgstr "Direktorij „%s” sadrži nevaljani broj inoda za datoteku „%.*s”." #: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041 msgid " Remove" @@ -2557,17 +2558,17 @@ msgstr "seek nije bio uspjeÅ¡an u bad_zone()" #: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204 #, c-format msgid "Inode %lu mode not cleared." -msgstr "Mȏd od inode-a %lu nije izbrisan." +msgstr "Mȏd od inoda %lu nije izbrisan." #: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 #, c-format msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." -msgstr "Inodea-a %lu nije koriÅ¡ten, a označen je kao koriÅ¡ten u bitmapi." +msgstr "Inode %lu nije koriÅ¡ten, a označen je kao koriÅ¡ten u bitmapi." #: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219 #, c-format msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." -msgstr "Inode-a %lu je koriÅ¡ten, a označen je kao nekoriÅ¡ten u bitmapi." +msgstr "Inode %lu je koriÅ¡ten, a označen je kao nekoriÅ¡ten u bitmapi." #: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220 msgid "Set" @@ -2603,11 +2604,11 @@ msgstr "Zona %lu: ne koristi se, izbrojeno=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1299 msgid "bad inode size" -msgstr "pogreÅ¡na veličina inode-a" +msgstr "pogreÅ¡na veličina inoda" #: disk-utils/fsck.minix.c:1301 msgid "bad v2 inode size" -msgstr "pogreÅ¡na veličina inode-a v2" +msgstr "pogreÅ¡na veličina inoda v2" #: disk-utils/fsck.minix.c:1345 msgid "need terminal for interactive repairs" @@ -2640,7 +2641,7 @@ msgid "" "%6ld inodes used (%ld%%)\n" msgstr "" "\n" -"%6ld koriÅ¡tenih inode-ova (%ld%%)\n" +"%6ld koriÅ¡tenih inodova (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 #, c-format @@ -2747,7 +2748,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Options:\n" -" -N, --inodes=BROJ specifikacija željenog BROJA inode-ova\n" +" -N, --inodes=BROJ specifikacija željenog BROJA inodova\n" " -V, --vname=IME specifikacija IMENA volumena\n" " -F, --fname=IME specifikacija IMENA sustava\n" " -v, --verbose objaÅ¡njava Å¡to radi\n" @@ -2756,7 +2757,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 msgid "invalid number of inodes" -msgstr "nevaljani broj inode-ova" +msgstr "nevaljani broj inodova" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 msgid "volume name too long" @@ -2782,7 +2783,7 @@ msgstr "argument blokova je prevelik, najviÅ¡e %llu" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:218 msgid "too many inodes - max is 512" -msgstr "previÅ¡e inode-ova - maksimum je 512" +msgstr "previÅ¡e inodova - maksimum je 512" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 #, c-format @@ -2812,12 +2813,12 @@ msgstr "Veličina bloka: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:245 #, c-format msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" -msgstr "Inode-ova: %ld (u 1 bloku)\n" +msgstr "Inodova: %ld (u 1 bloku)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:248 #, c-format msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" -msgstr "Inode-ova: %ld (u %llu blokova)\n" +msgstr "Inodova: %ld (u %llu blokova)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 #, c-format @@ -2827,7 +2828,7 @@ msgstr "Blokovi: %llu\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:251 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" -msgstr "Kraj inode-a: %d, kraj od podataka: %d\n" +msgstr "Kraj inoda: %d, kraj od podataka: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:256 msgid "error writing superblock" @@ -2835,11 +2836,11 @@ msgstr "greÅ¡ka pri pisanju superbloka" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 msgid "error writing root inode" -msgstr "greÅ¡ka pri pisanju korijenskoga (root) inode-a" +msgstr "greÅ¡ka pri pisanju korijenskoga (root inode) inoda" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 msgid "error writing inode" -msgstr "greÅ¡ka pri pisanju inode-a" +msgstr "greÅ¡ka pri pisanju inoda" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:285 msgid "seek error" @@ -2898,7 +2899,7 @@ msgstr "" " -V, --verbose objaÅ¡njava Å¡to radi;\n" " viÅ¡e od jedan V (npr. -VV) izvrÅ¡i probu (dry-run)\n" -#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207 +#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207 #: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123 #: sys-utils/rtcwake.c:609 #, c-format @@ -3118,7 +3119,7 @@ msgstr " -n, --namelength maksimalna duljina imena datoteke\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:144 msgid " -i, --inodes number of inodes for the filesystem\n" -msgstr " -i, --inodes broj inode-ova u datotečnom sustavu\n" +msgstr " -i, --inodes broj inodova u datotečnom sustavu\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:145 msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" @@ -3151,7 +3152,7 @@ msgstr "%s: nije moguće pisati superblok" #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 #, c-format msgid "%s: unable to write inode map" -msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu inode-ova" +msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu inodova" #: disk-utils/mkfs.minix.c:203 #, c-format @@ -3161,7 +3162,7 @@ msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu zona" #: disk-utils/mkfs.minix.c:206 #, c-format msgid "%s: unable to write inodes" -msgstr "%s: nije moguće zapisati inode-ove" +msgstr "%s: nije moguće zapisati inodove" #: disk-utils/mkfs.minix.c:211 #, c-format @@ -3191,15 +3192,15 @@ msgid "" "Try specifying fewer inodes by passing --inodes " msgstr "" "Prvi podatkovni blok je pri %jd, a to je predaleko (maks. %d).\n" -"Probajte specificirati manji broj inode-ova s opcijom --inodes " +"Probajte specificirati manje inodova s opcijom --inodes " #: disk-utils/mkfs.minix.c:566 #, c-format msgid "%lu inode\n" msgid_plural "%lu inodes\n" msgstr[0] "%lu inode\n" -msgstr[1] "%lu inode-a\n" -msgstr[2] "%lu inode-ova\n" +msgstr[1] "%lu inoda\n" +msgstr[2] "%lu inodova\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:567 #, c-format @@ -3308,7 +3309,7 @@ msgstr "maksimalna duljina imena datoteke nije razumljiva" #: disk-utils/mkfs.minix.c:786 msgid "failed to parse number of inodes" -msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko inode-ova" +msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko inodova" #: disk-utils/mkfs.minix.c:809 msgid "failed to parse number of blocks" @@ -4038,7 +4039,7 @@ msgstr " veličina koraka: %zu bajtova\n" msgid "Do you want to move partition data?" msgstr "Želite premjestiti podatke od particije?" -#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889 +#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890 msgid "Leaving." msgstr "Izlazimo." @@ -4116,7 +4117,7 @@ msgstr "nije moguće promijeniti u PMBR" #: disk-utils/sfdisk.c:903 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." -msgstr "Aktivacija nije podržana za GPT -- ulazi se u ugniježđeni PMBR." +msgstr "Aktivacija nije podržana za GPT -- ulazimo u ugniježđeni PMBR." #: disk-utils/sfdisk.c:906 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" @@ -4124,7 +4125,7 @@ msgstr "(de)aktivirati boot flag podržano je samo za MBR i PMBR" #: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111 #: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 -#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138 +#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139 msgid "failed to parse partition number" msgstr "nije uspjelo razabrati broj particije" @@ -4399,11 +4400,6 @@ msgstr "" "\n" "Stara situacija:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1736 -#, fuzzy -msgid "failed to set script header" -msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte" - #: disk-utils/sfdisk.c:1741 #, c-format msgid "" @@ -4437,7 +4433,7 @@ msgstr "Gotovo.\n" msgid "Ignoring partition." msgstr "Particije se ignoriraju." -#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870 +#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska neće biti kreirana." @@ -4450,7 +4446,7 @@ msgstr "Particiju broj #%d nije uspjelo dodati" msgid "Script header accepted." msgstr "Zaglavlje skripte je prihvaćeno." -#: disk-utils/sfdisk.c:1877 +#: disk-utils/sfdisk.c:1878 msgid "" "\n" "New situation:" @@ -4458,15 +4454,15 @@ msgstr "" "\n" "Nova situacija:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1887 +#: disk-utils/sfdisk.c:1888 msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "Želite to zapisati na disk?" -#: disk-utils/sfdisk.c:1900 +#: disk-utils/sfdisk.c:1901 msgid "Leaving.\n" msgstr "NapuÅ¡tanje.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1914 +#: disk-utils/sfdisk.c:1915 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" @@ -4475,203 +4471,203 @@ msgstr "" " %1$s [opcije] [[-N] ]\n" " %1$s [opcije] \n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1921 +#: disk-utils/sfdisk.c:1922 msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" msgstr "" " -A, --activate [...] prikaže bootable particije (P)MBR\n" " ili ih označi kao bootable\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1922 +#: disk-utils/sfdisk.c:1923 msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" msgstr "" " -d, --dump spremi particijsku tablicu\n" " (kasnije može poslužiti za ulaz)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1923 +#: disk-utils/sfdisk.c:1924 msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" msgstr " -J, --json spremi particijsku tablicu u JSON formatu\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1924 +#: disk-utils/sfdisk.c:1925 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr " -g, --show-geometry [...] izlista geometrije svih navedenih uređaja\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1925 +#: disk-utils/sfdisk.c:1926 msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " -l, --list [...] izlista particije svih uređaja\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1926 +#: disk-utils/sfdisk.c:1927 msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" msgstr "" " -F, --list-free [...] izlista neparticionirani slobodni prostor\n" " svakog uređaja\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1927 +#: disk-utils/sfdisk.c:1928 msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" msgstr " -r, --reorder popravi poredak particija (početni odmak)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1928 +#: disk-utils/sfdisk.c:1929 msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -s, --show-size [...] izlista veličine svih ili navedenih uređaja\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1929 +#: disk-utils/sfdisk.c:1930 msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -T, --list-types ispiÅ¡e sve poznate vrste (v. -X)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1930 +#: disk-utils/sfdisk.c:1931 msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr " -V, --verify [...] testira ispravnost particija\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1931 +#: disk-utils/sfdisk.c:1932 msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" msgstr " --delete [...] izbriÅ¡e sve ili navedene particije\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1934 +#: disk-utils/sfdisk.c:1935 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr "" " --part-label [] ispiÅ¡e ili promijeni oznaku\n" " particije\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1935 +#: disk-utils/sfdisk.c:1936 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr "" " --part-type [] ispiÅ¡e ili promijeni vrstu\n" " particije\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1936 +#: disk-utils/sfdisk.c:1937 msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" msgstr "" " --part-uuid [] ispiÅ¡e ili promijeni UUID\n" " particije\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1937 +#: disk-utils/sfdisk.c:1938 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr "" " --part-attrs [] ispiÅ¡e ili promijeni atribute\n" " particije\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1940 +#: disk-utils/sfdisk.c:1941 msgid " device (usually disk) path\n" msgstr " uređaj (obično je to disk) staza (path)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1941 +#: disk-utils/sfdisk.c:1942 msgid " partition number\n" msgstr " broj particije\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1942 +#: disk-utils/sfdisk.c:1943 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr " vrsta particije: GUID za GPT, hex za MBR\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1945 +#: disk-utils/sfdisk.c:1946 msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -a, --append doda particije postojećoj particijskoj tablici\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1946 +#: disk-utils/sfdisk.c:1947 msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -b, --backup osigura (backup) sektore particijske tablice (v. -O)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1947 +#: disk-utils/sfdisk.c:1948 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1948 +#: disk-utils/sfdisk.c:1949 msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" msgstr "" " --move-data[=] premjesti podatke nakon premjeÅ¡tanja particije\n" " (zahtijeva opciju -N)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1949 +#: disk-utils/sfdisk.c:1950 msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n" msgstr "" " --move-use-fsync koristi fsync nakon svakog zapisivanja\n" " premjeÅ¡tenih podataka\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1950 +#: disk-utils/sfdisk.c:1951 msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr " -f, --force onemogući svaku provjeru konzistentnosti\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1952 +#: disk-utils/sfdisk.c:1953 #, c-format msgid " --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " --color[=] oboji izlaz ( %s, %s or %s)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1955 +#: disk-utils/sfdisk.c:1956 msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr " -N, --partno specificira broj particije\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1956 +#: disk-utils/sfdisk.c:1957 msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -n, --no-act obavi sve osim pisanja na uređaj\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1957 +#: disk-utils/sfdisk.c:1958 msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " --no-reread ne provjerava zauzetost uređaja\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1958 +#: disk-utils/sfdisk.c:1959 msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" msgstr " --no-tell-kernel ne informira jezgru o promjenama\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1959 +#: disk-utils/sfdisk.c:1960 msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" msgstr "" " -O, --backup-file rabi stazu za ime osiguranja (backup) umjesto\n" " zadanog imena ~/sfdisk--.bak\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1960 +#: disk-utils/sfdisk.c:1961 msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --output popis stupaca za prikaz izlaza\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1961 +#: disk-utils/sfdisk.c:1962 msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q, --quiet ne ispisuje dodatne (suviÅ¡ne) informacije\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1963 +#: disk-utils/sfdisk.c:1964 #, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -w, --wipe briÅ¡e potpise (%s, %s or %s)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1966 +#: disk-utils/sfdisk.c:1967 msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr " -X, --label specificira vrstu oznake (dos, gpt, ...)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1967 +#: disk-utils/sfdisk.c:1968 msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr " -Y, --label-nested specificira vrstu ugniježđene oznake (dos, bsd)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1969 +#: disk-utils/sfdisk.c:1970 msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" msgstr " -G, --show-pt-geometry (zastarjela opcija; isto kao --show-geometry)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1970 +#: disk-utils/sfdisk.c:1971 msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -L, --Linux (zastarjela opcija; tu je samo zbog kompatibilnosti)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1971 +#: disk-utils/sfdisk.c:1972 msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unit S (zastarjela; samo je sektor podržan kao jedinica)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2092 +#: disk-utils/sfdisk.c:2093 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "%s je zastarjela opcija; koristite --part-type" -#: disk-utils/sfdisk.c:2097 +#: disk-utils/sfdisk.c:2098 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "--id je zastarjela opcija; koristite --part-type" -#: disk-utils/sfdisk.c:2113 +#: disk-utils/sfdisk.c:2114 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." msgstr "--show-pt-geometry nije implementiran; koristimo --show-geometry." -#: disk-utils/sfdisk.c:2125 +#: disk-utils/sfdisk.c:2126 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "opcija --Linux nije potrebna i zastarjela je" -#: disk-utils/sfdisk.c:2154 +#: disk-utils/sfdisk.c:2155 #, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "nepodržana jedinica „%c“" -#: disk-utils/sfdisk.c:2235 +#: disk-utils/sfdisk.c:2236 msgid "--movedata requires -N" msgstr "--movedata zahtijeva opciju -N" @@ -4721,12 +4717,12 @@ msgstr "" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "opcija -U se ignorira (UUID-ovi nisu podržani)" -#: include/c.h:245 +#: include/c.h:243 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "PokuÅ¡ajte s „%s --help“ za pomoć i viÅ¡e informacija\n" -#: include/c.h:349 +#: include/c.h:347 msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -4734,7 +4730,7 @@ msgstr "" "\n" "Uporaba:\n" -#: include/c.h:350 +#: include/c.h:348 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -4742,7 +4738,7 @@ msgstr "" "\n" "Opcije:\n" -#: include/c.h:351 +#: include/c.h:349 msgid "" "\n" "Functions:\n" @@ -4750,7 +4746,7 @@ msgstr "" "\n" "Funkcije:\n" -#: include/c.h:352 +#: include/c.h:350 msgid "" "\n" "Commands:\n" @@ -4758,7 +4754,7 @@ msgstr "" "\n" "Naredbe:\n" -#: include/c.h:353 +#: include/c.h:351 msgid "" "\n" "Available output columns:\n" @@ -4766,15 +4762,15 @@ msgstr "" "\n" "Dostupni izlazni stupci:\n" -#: include/c.h:356 +#: include/c.h:354 msgid "display this help" msgstr "ova prikazana pomoć" -#: include/c.h:357 +#: include/c.h:355 msgid "display version" msgstr "podatci o inačici programa" -#: include/c.h:365 +#: include/c.h:363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4783,7 +4779,7 @@ msgstr "" "\n" "za viÅ¡e detalja pogledajte %s.\n" -#: include/c.h:367 +#: include/c.h:365 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s iz %s\n" @@ -7328,7 +7324,7 @@ msgstr "format_iso_time: prelijevanje međuspremnika." msgid "time %ld is out of range." msgstr "vrije %ld je izvan raspona." -#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338 +#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326 #, c-format msgid " %s [options] []\n" msgstr " %s [opcije] []\n" @@ -7544,7 +7540,7 @@ msgstr "Ljuska je promijenjena.\n" msgid "Usage: %s ...\n" msgstr "Uporaba: %s ...\n" -#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285 +#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285 #: sys-utils/lsipc.c:282 #, c-format msgid "unknown time format: %s" @@ -7638,8 +7634,9 @@ msgstr "" "\n" "%s počinje %s\n" -#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89 -#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83 +#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85 +#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:79 +#: term-utils/scriptreplay.c:83 msgid "failed to parse number" msgstr "nije uspjelo razabrati broj" @@ -8125,16 +8122,16 @@ msgstr "nije uspjelo složiti string vremena" msgid "failed to get supplementary groups" msgstr "nije uspjelo dobiti dodatne grupe" -#: login-utils/lslogins.c:1004 +#: login-utils/lslogins.c:992 #, c-format msgid "cannot found '%s'" msgstr "nije moguće naći „%s“" -#: login-utils/lslogins.c:1180 +#: login-utils/lslogins.c:1168 msgid "internal error: unknown column" msgstr "**interna programska greÅ¡ka**: nepoznati stupac" -#: login-utils/lslogins.c:1278 +#: login-utils/lslogins.c:1266 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8143,105 +8140,105 @@ msgstr "" "\n" "Posljednji dnevnici:\n" -#: login-utils/lslogins.c:1341 +#: login-utils/lslogins.c:1329 msgid "Display information about known users in the system.\n" msgstr "Prikaže informacije o poznatim korisnicima u sustavu.\n" -#: login-utils/lslogins.c:1344 +#: login-utils/lslogins.c:1332 msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n" msgstr " -a, --acc-expiration informacije o isteku lozinki\n" -#: login-utils/lslogins.c:1345 +#: login-utils/lslogins.c:1333 msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n" msgstr " -c, --colon-separate podatci u formatu sličnom kao u /etc/passwd\n" -#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310 +#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310 msgid " -e, --export display in an export-able output format\n" msgstr " -e, --export prikaže izlaz u formatu prikladnom za eksport\n" -#: login-utils/lslogins.c:1347 +#: login-utils/lslogins.c:1335 msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n" msgstr " -f, --failed podatci o posljednjim neuspjeÅ¡nim prijavama korisnika\n" -#: login-utils/lslogins.c:1348 +#: login-utils/lslogins.c:1336 msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n" msgstr " -G, --supp-groups informacije o grupama\n" -#: login-utils/lslogins.c:1349 +#: login-utils/lslogins.c:1337 msgid " -g, --groups= display users belonging to a group in \n" msgstr " -g, --groups= korisnici koji pripadaju grupi u danim \n" -#: login-utils/lslogins.c:1350 +#: login-utils/lslogins.c:1338 msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n" msgstr " -L, --last informacije o posljednjim sjednicama prijave korisnika\n" -#: login-utils/lslogins.c:1351 +#: login-utils/lslogins.c:1339 msgid " -l, --logins= display only users from \n" msgstr "" " -l, --logins= pokaže samo korisnike navedene u \n" " je popis imena/ID-ova odvojenih zarezom\n" -#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312 +#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312 msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n" msgstr " -n, --newline svaku stavku informacija pokaže u novom retku\n" -#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305 +#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305 msgid " --noheadings don't print headings\n" msgstr " --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n" -#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306 +#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306 msgid " --notruncate don't truncate output\n" msgstr " --notruncate ne krati izlazne podatke\n" -#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314 +#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314 msgid " -o, --output[=] define the columns to output\n" msgstr " -o, --output[=] definicija stupaca za izlazne podatke\n" -#: login-utils/lslogins.c:1356 +#: login-utils/lslogins.c:1344 msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " --output-all ispiÅ¡e sve stupce\n" -#: login-utils/lslogins.c:1357 +#: login-utils/lslogins.c:1345 msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n" msgstr " -p, --pwd informacije o prijavama s lozinkom\n" -#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316 +#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316 msgid " -r, --raw display in raw mode\n" msgstr " -r, --raw prikaz u sirovom formatu (neformatiran izlaz)\n" -#: login-utils/lslogins.c:1359 +#: login-utils/lslogins.c:1347 msgid " -s, --system-accs display system accounts\n" msgstr " -s, --system-accs prikaže popis računa na sustavu\n" -#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307 +#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307 msgid " --time-format= display dates in short, full or iso format\n" msgstr " --time-format= datume prikaže u short, full ili iso formatu\n" -#: login-utils/lslogins.c:1361 +#: login-utils/lslogins.c:1349 msgid " -u, --user-accs display user accounts\n" msgstr " -u, --user-accs popis korisničkih računa sustava\n" -#: login-utils/lslogins.c:1362 +#: login-utils/lslogins.c:1350 msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n" msgstr " -Z, --context prikaže SELinux kontekste\n" -#: login-utils/lslogins.c:1363 +#: login-utils/lslogins.c:1351 msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n" msgstr " -z, --print0 odvoji stavke korisnika sa znakom NULL\n" -#: login-utils/lslogins.c:1364 +#: login-utils/lslogins.c:1352 msgid " --wtmp-file set an alternate path for wtmp\n" msgstr " --wtmp-file alternativna staza za wtmp\n" -#: login-utils/lslogins.c:1365 +#: login-utils/lslogins.c:1353 msgid " --btmp-file set an alternate path for btmp\n" msgstr " --btmp-file alternativna staza za btmp\n" -#: login-utils/lslogins.c:1549 +#: login-utils/lslogins.c:1537 msgid "failed to request selinux state" msgstr "nije uspjelo zatražiti stanje SELinux-a" -#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568 +#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users." msgstr "Možete navesti samo jednog korisnika. Koristite -l za nekoliko korisnika." @@ -8355,12 +8352,12 @@ msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala" msgid "cannot set signal mask" msgstr "nije moguće postaviti signalnu masku" -#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949 +#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953 #: term-utils/scriptlive.c:296 msgid "failed to create pseudo-terminal" msgstr "nije uspjelo kreirati pseudo-terminal" -#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959 +#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963 #: term-utils/scriptlive.c:303 msgid "cannot create child process" msgstr "nije moguće kreirati potomka (dijete-proces)" @@ -10077,7 +10074,7 @@ msgstr "nije moguće naći proces „%s“" #: misc-utils/logger.c:228 #, c-format msgid "unknown facility name: %s" -msgstr "nepoznato ime objekta (prioriteta): %s" +msgstr "nepoznato ime ustroja (prioriteta): %s" #: misc-utils/logger.c:234 #, c-format @@ -11883,8 +11880,9 @@ msgstr "nije uspjelo razabrati odmak" msgid "failed to parse step" msgstr "nije uspjelo razabrati iteraciju (korak)" -#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376 -#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586 +#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 +#: sys-utils/fallocate.c:376 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 +#: sys-utils/umount.c:586 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "neočekivan broj argumenata" @@ -12588,7 +12586,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/dmesg.c:278 msgid " -f, --facility restrict output to defined facilities\n" msgstr "" -" -f, --facility ograniči ispis samo na objekte iz popisa\n" +" -f, --facility ograniči ispis samo na ustroje iz popisa\n" " dmesg --facility=daemon\n" #: sys-utils/dmesg.c:279 @@ -12652,7 +12650,7 @@ msgstr " -w, --follow čeka na nove poruke\n" #: sys-utils/dmesg.c:295 msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" -msgstr " -x, --decode dekodira objekt i razinu u čitljiv tekst\n" +msgstr " -x, --decode ustroj za dekodiranje u čitljiv tekst\n" #: sys-utils/dmesg.c:296 msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" @@ -12709,12 +12707,12 @@ msgstr "nepoznata razina „%s“" #: sys-utils/dmesg.c:403 #, c-format msgid "failed to parse facility '%s'" -msgstr "nije uspjelo raščlaniti objekt „%s“" +msgstr "nije uspjelo raščlaniti ustroj „%s“" #: sys-utils/dmesg.c:405 #, c-format msgid "unknown facility '%s'" -msgstr "nepoznati objekt „%s“" +msgstr "nepoznati ustroj „%s“" #: sys-utils/dmesg.c:533 #, c-format @@ -14811,7 +14809,7 @@ msgstr "osnovna datoteka uređaja" #: sys-utils/losetup.c:74 msgid "backing file inode number" -msgstr "broj inode-a osnovne datoteke" +msgstr "broj inoda osnovne datoteke" #: sys-utils/losetup.c:75 msgid "backing file major:minor device number" @@ -15960,7 +15958,7 @@ msgstr "Nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac" #: sys-utils/lsns.c:99 msgid "namespace identifier (inode number)" -msgstr "identifikator imenskog prostora (broj inode-a)" +msgstr "identifikator imenskog prostora (inodov broj)" #: sys-utils/lsns.c:100 msgid "kind of namespace" @@ -19356,36 +19354,36 @@ msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu ograničenja izlaza" msgid "unssuported logging format: '%s'" msgstr "nepodržani format dnevnika: „%s“" -#: term-utils/script.c:907 +#: term-utils/script.c:911 msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format" msgstr "urudžbiranje viÅ¡estrukih tokova ne ide zajedno s 'classic' formatom" -#: term-utils/script.c:934 +#: term-utils/script.c:938 #, c-format msgid "Script started" msgstr "Script je pokrenut" -#: term-utils/script.c:936 +#: term-utils/script.c:940 #, c-format msgid ", output log file is '%s'" msgstr ", dnevnik izlaza je „%s“" -#: term-utils/script.c:938 +#: term-utils/script.c:942 #, c-format msgid ", input log file is '%s'" msgstr ", dnevnik ulaza je „%s“" -#: term-utils/script.c:940 +#: term-utils/script.c:944 #, c-format msgid ", timing file is '%s'" msgstr ", dnevnik vremenskih podataka je „%s“" -#: term-utils/script.c:941 +#: term-utils/script.c:945 #, c-format msgid ".\n" msgstr ".\n" -#: term-utils/script.c:1047 +#: term-utils/script.c:1051 #, c-format msgid "Script done.\n" msgstr "Script je gotov.\n"