From: Bernard Date: Mon, 2 Apr 2012 18:05:47 +0000 (+1200) Subject: Language: fr updates X-Git-Tag: BumpSslServerFirst.take08~7^2~27 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=df104077a8ca29b1f6dbd4a1c1fbb00aad4f76e5;p=thirdparty%2Fsquid.git Language: fr updates --- diff --git a/doc/manuals/fr.po b/doc/manuals/fr.po index d346588bff..2190fb6043 100644 --- a/doc/manuals/fr.po +++ b/doc/manuals/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-13 00:05+1400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-02 16:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:50+0200\n" "Last-Translator: Bernard \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "OPTIONS" #: helpers/basic_auth/LDAP/basic_ldap_auth.8:67 msgid "B Specifies the base DN under which the users are located." msgstr "" -"B permet de spécifie la base DN dans laquelle se trouve les " +"B permet de spécifie la base DN dans laquelle se trouve les " "utilisateurs." #. type: Plain text @@ -489,9 +489,9 @@ msgid "" "used for searching for the user DN is kept persistent but a new connection " "is opened to verify each users password once the DN is found." msgstr "" -"Effectuer seulement une connexion LDAP à la fois. Certains serveurs LDAP ne " +"Effectue seulement une connexion LDAP à la fois. Certains serveurs LDAP ne " "permettent pas de rajouter un autre utilisateur après une connexion réussi. " -"I L'utilisation de cette option ouvre toujours une nouvelle " +"Avec I l'utilisation de cette option ouvre toujours une nouvelle " "connexion après chaque identifiant connecté. Si cette option est combiné " "avec l'option B<-P> pour une connexion LDAP persistante, la connexion " "utilisée pour la recherche d'utilisateur DN sera maintenu persistant mais " @@ -514,9 +514,9 @@ msgid "" "B dereference aliases (default), B dereference aliases, only " "while B or only to B the base object." msgstr "" -"B Ne jamais résoudre les alias, par (défaut), B résous en " -"plus les alias, B uniquement pendant une recherche ou B " -"uniquement pour une recherche dans une base d'objets." +"B ne jamais résoudre les alias par (défaut), B résous en plus " +"les alias, B uniquement pendant une recherche ou B uniquement " +"pour une recherche dans une base d'objets." #. type: Plain text #: helpers/basic_auth/LDAP/basic_ldap_auth.8:201 @@ -525,8 +525,8 @@ msgid "" "libraries). Servers can also be specified last on the command line." msgstr "" "Spécifier un serveur LDAP, avec une connexion LDAP par URI (nécessite une " -"bibliothèque OpenLDAP). Les serveurs peuvent également être spécifiée sur la " -"dernière ligne de commande." +"bibliothèque OpenLDAP). Les serveurs peuvent également être spécifiée en " +"dernier par ligne de commande." #. type: Plain text #: helpers/basic_auth/LDAP/basic_ldap_auth.8:206 @@ -607,10 +607,10 @@ msgid "" "locate your user DNs as these can no longer be constructed direcly from the " "base DN and login name alone:" msgstr "" -"Si vous avez des sous-domaines, vous devez utiliser une Méthode de filtre de " +"Si vous avez des sous-domaines, vous devez utiliser une méthode de filtre de " "recherche pour localiser vos utilisateurs DNs, car ils ne pourront plus " -"être construits directement seulement à partir de l'identifiant dans la base " -"DN :" +"être directement construits dans la base DN seulement à partir du nom " +"d'utilisateur:" #. type: Plain text #: helpers/basic_auth/LDAP/basic_ldap_auth.8:257 @@ -653,10 +653,10 @@ msgid "" "the filter using B before you attempt to use B " "This to verify that the filter matches what you expect." msgstr "" -"B Lors de la construction du filtre de recherche, il est fortement " +"B lors de la construction du filtre de recherche, il est fortement " "recommandé de tester le filtre en utilisant B, avant d'essayer " -"d'utiliser B Ceci pour vérifier que le filtre correspond " -"à ce que vous attendiez." +"d'utiliser B. Ceci pour vérifier que le filtre correspond " +"bien à ce que vous attendez." #. type: Plain text #: helpers/basic_auth/LDAP/basic_ldap_auth.8:290 helpers/basic_auth/RADIUS/basic_radius_auth.8:87 @@ -835,9 +835,9 @@ msgid "" "B and B management groups to verify the password and the " "accounts validity." msgstr "" -"Le nom du service par défaut est B, le programme utilise les groupes " -"de gestion B et B qui vérifie la validité du mot de passe et " -"du comptes." +"Le nom du service par défaut est B, le programme de gestion utilise " +"B et B pour vérifier la validité du mot de passe et du " +"comptes." #. type: Plain text #: helpers/basic_auth/PAM/basic_pam_auth.8:58 @@ -923,8 +923,8 @@ msgid "" "the user name and password of Basic HTTP authentication." msgstr "" "B permet à Squid de se connecter à un serveur RADIUS pour " -"valider le nom d'utilisateur et le mot de passe de l'authentification HTTP " -"de base." +"valider le nom d'utilisateur et le mot de passe avec l'authentification " +"HTTP de base." #. type: Plain text #: helpers/basic_auth/RADIUS/basic_radius_auth.8:36 @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "" #: helpers/basic_auth/RADIUS/basic_radius_auth.8:121 msgid "B - Remote Authentication Dial In User Service (RADIUS)" msgstr "" -"B - connexion à distance au service d'authentification des " +"B - Connexion à distance au service d'authentification des " "utilisateurs (RADIUS)" #. type: Plain text @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "" "l'autorisation les utilisateurs à travers des groupes LDAP. Les options LDAP " "sont spécifiées par des paramètres en ligne de commande, le nom(s) " "d'utilisateur(s) et le groupe(s), seront vérifiés depuis l'annuaire LDAP et " -"précisés sur la ligne suivante après une Entrée, le couple nom " +"précisés sur la ligne suivante après avoir appuyé sur entrée, le couple nom " "d'utilisateur/groupe seront sur une même ligne et séparées par un espace." #. type: Plain text @@ -1072,9 +1072,9 @@ msgid "" msgstr "" "Comme prévu, on utilise B pour la construction de Squid, " "on spécifie pour chaque nouvelle ligne le nom d'utilisateur et le groupe " -"suivis d'une entrée, sur la ligne suivante il sera alors indiqué soit B " -"soit B, pour aider l'utilisateur à vérifier si le membre appartient " -"bien au groupe spécifié." +"suivis de la touche entrée, sur la ligne suivante il sera alors indiqué soit " +"B soit B, pour aider l'utilisateur à vérifier si le membre " +"appartient bien au groupe spécifié." #. type: Plain text #: helpers/external_acl/ldap_group/squid_ldap_group.8:48 @@ -1105,13 +1105,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: helpers/external_acl/ldap_group/squid_ldap_group.8:67 msgid "B Specifies the base DN under which the groups are located." -msgstr "B spécifie la base DN sous laquel les groupes sont situés." +msgstr "B spécifie la base DN sous laquelle les groupes sont situés." #. type: Plain text #: helpers/external_acl/ldap_group/squid_ldap_group.8:71 msgid "Specifies the base DN under which the users are located (if different)" msgstr "" -"Spécifie la base DN sous laquel les utilisateurs sont situés (si différent)" +"Spécifie la base DN sous laquelle les utilisateurs sont situés (si " +"différent)" #. type: Plain text #: helpers/external_acl/ldap_group/squid_ldap_group.8:76 @@ -1119,7 +1120,7 @@ msgid "" "Specify timeout used when connecting to LDAP servers (requires Netscape LDAP " "API libraries)" msgstr "" -"Spécifier le temps de pause, lors d'une connexion aux serveurs LDAP (requies " +"Spécifier le temps de pause, lors d'une connexion aux serveurs LDAP (requis " "une bibliothèques API pour Netscape LDAP)" #. type: Plain text @@ -1128,7 +1129,7 @@ msgid "" "The DN and password to bind as while performing searches. Required if the " "directory does not allow anonymous searches." msgstr "" -"Le DN et le mot de passe doivent être liès pour des recherches, si " +"Le DN et le mot de passe doivent être liés pour des recherches, si " "l'annuaire ne permet pas de faire des recherches anonymes." #. type: Plain text @@ -1157,9 +1158,9 @@ msgid "" "name." msgstr "" "Utiliser le filtre de recherche LDAP pour rechercher tous les membres du " -"groupe correspondant dans l'annuaire LDAP. Le Filtre B<%u> sera remplacé " -"par le nom d'utilisateur (ou utiliser le option B<-F> ou B<-u> pour les DN " -"(Non de Domaine)) et B<%g> sera remplacé par le nom du groupe demandé." +"groupe correspondant dans l'annuaire LDAP. Le filtre B<%u> sera remplacé par " +"le nom d'utilisateur (ou utiliser le option B<-F> ou B<-u> pour les DN (Non " +"de Domaine)) et B<%g> sera remplacé par le nom du groupe demandé." #. type: Plain text #: helpers/external_acl/ldap_group/squid_ldap_group.8:135 @@ -1169,8 +1170,9 @@ msgid "" "be included literally in the filter then use B<%%>" msgstr "" "Utiliser le filtre de recherche LDAP pour rechercher tous les utilisateurs " -"dans l'annuaire LDAP. Le filtre B<%s> sera remplacé par le nom d'utilisateur. " -"Si le signe B<%> est inclu littéralement dans le filtre, utiliser alors B<%%>" +"dans l'annuaire LDAP. Le filtre B<%s> sera remplacé par le nom " +"d'utilisateur. Si le signe B<%> est inclus littéralement dans le filtre, " +"utiliser alors B<%%>" #. type: Plain text #: helpers/external_acl/ldap_group/squid_ldap_group.8:141 @@ -1268,10 +1270,10 @@ msgid "" "the filter using B to verify that the filter matches what you " "expect before you attempt to use B" msgstr "" -"B Lors de la construction du filtre de recherche, il est recommandé " -"de tester d'abord le filtre à l'aide du paramètre B pour vérifier " -"que le filtre correspond bien à vos attentent et avant de tenter d'utiliser " -"le paramètre B" +"B lors de la construction du filtre de recherche, il est recommandé " +"de tester d'abord le filtre à l'aide du paramètre B pour " +"vérifier que le filtre correspond bien à vos attentent et avant de tenter " +"d'utiliser le paramètre B" #. type: Plain text #: helpers/external_acl/ldap_group/squid_ldap_group.8:240 @@ -1359,8 +1361,8 @@ msgid "" "Without this flag the helper automatically starts the session after the " "first request." msgstr "" -"Sans ce repère l'aide démarre automatiquement la session après " -"la première requête." +"Sans ce repère, l'aide démarre automatiquement la session après la première " +"requête." #. type: Plain text #: helpers/external_acl/session/squid_session.8:53 @@ -1494,8 +1496,9 @@ msgid "" msgstr "" "B est un serveur proxy de haute performance cachant les clients sur " "le web, il supporte les protocoles FTP, Gopher, ICAP, ICP, HTCP et HTTP pour " -"les données. Contrairement aux logiciels de mise en cache traditionnelle, " -"Squid gère toutes les requêtes en un seul processus non-bloquant." +"le transfert des données. Contrairement aux logiciels de mise en cache " +"traditionnelle, Squid gère toutes les requêtes en un seul processus non-" +"bloquant." #. type: Plain text #: src/squid.8.in:36 @@ -1505,8 +1508,8 @@ msgid "" "of failed requests." msgstr "" "Squid conserve au chaud (la mis en cache) des meta-données et des données " -"les plus utilisées cachées dans la RAM, il conserve aussi les DNS dans la " -"mémoire, les DNS sont non bloquante et applique la mise en cache négative " +"les plus utilisées sont cachées dans la RAM, il conserve aussi les DNS dans " +"la mémoire, les DNS sont non bloquante et applique la mise en cache négative " "des requêtes ayant échouées." #. type: Plain text @@ -2038,14 +2041,14 @@ msgstr "Dans l'en-tête ne PAS inclure Accept:" #: tools/squidclient.1:66 msgid "Ping mode, perform I iterations (0 to loop until interrupted)." msgstr "" -"Mode ping, I permet une répétition (boucle de 0 à ..., jusqu'à " -"l'interrompu)." +"Mode ping, I permet une répétition (boucle de 0 à ..., jusqu'à son " +"interruption)." #. type: Plain text #: tools/squidclient.1:71 msgid "Retrieve URL from cache on hostname. Default is B" msgstr "" -"Accéde à l'URL du nom d'hôte dans la mémoire cache. Par défaut B" +"Accède à l'URL du nom d'hôte dans la mémoire cache. Par défaut B" #. type: Plain text #: tools/squidclient.1:77 @@ -2091,11 +2094,11 @@ msgid "" "I\n" " access. Here is an example:\n" msgstr "" -"Méthode de requête par défaut\n" +"Méthode de requête par défaut.\n" "I\n" -"Squid prend également en charge une méthode non-standard appelé\n" +"Squid prend également en charge une méthode non-standard appelé.\n" "I\n" -"Vous pouvez l'utiliser avec purger une URL spécifique à partir du cache.\n" +"Vous pouvez l'utiliser pour purger une URL spécifique à partir du cache.\n" "Vous devez avoir\n" "I\n" "pour accéder au setup dans\n"