From: David Prévot Date: Tue, 4 Sep 2012 11:51:15 +0000 (+0200) Subject: po: update fr.po (from translationproject.org) X-Git-Tag: v2.22~8 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=e03969ba5d4986c2675f36c9e37b3f603be16270;p=thirdparty%2Futil-linux.git po: update fr.po (from translationproject.org) --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9d8358c109..4a0db01fca 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -12,10 +12,10 @@ # David Prévot , 2010-2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.21-rc2\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.22-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-15 17:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-13 14:39-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-18 21:56-0400\n" "Last-Translator: David Prévot \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: disk-utils/addpart.c:14 #, c-format msgid " %s \n" -msgstr "" +msgstr " %s \n" #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 #: disk-utils/blockdev.c:445 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 @@ -64,24 +64,20 @@ msgid "cannot open %s" msgstr "impossible d'ouvrir %s" #: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:92 -#, fuzzy msgid "invalid partition number argument" -msgstr "argument de division incorrect " +msgstr "argument de numéro de partition incorrect" #: disk-utils/addpart.c:56 -#, fuzzy msgid "invalid start argument" -msgstr "argument d'expiration de la minuterie incorrect" +msgstr "argument de début incorrect" #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:102 -#, fuzzy msgid "invalid length argument" -msgstr "argument d'expiration de la minuterie incorrect" +msgstr "argument de longueur incorrect" #: disk-utils/addpart.c:58 -#, fuzzy msgid "failed to add partition" -msgstr "%s : échec de lecture de table de partitions" +msgstr "échec d'ajout de partition" #: disk-utils/blockdev.c:62 msgid "set read-only" @@ -220,7 +216,7 @@ msgstr "%s a réussi.\n" #: disk-utils/blockdev.c:461 #, c-format msgid "ioctl error on %s" -msgstr "erreur ioctl() sur %s" +msgstr "erreur d'ioctl sur %s" #: disk-utils/blockdev.c:469 #, c-format @@ -228,14 +224,13 @@ msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ 1er sect. Taille Périphérique\n" #: disk-utils/delpart.c:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s \n" -msgstr "Utilisation : sfdisk --id périphérique numéro-de-partition [Id]" +msgstr " %s \n" #: disk-utils/delpart.c:57 -#, fuzzy msgid "failed to remove partition" -msgstr "%s : échec de lecture de table de partitions" +msgstr "échec de suppression de partition" #: disk-utils/elvtune.c:56 #, c-format @@ -343,9 +338,9 @@ msgstr "%s de %s\n" #: sys-utils/fsfreeze.c:107 sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:446 #: sys-utils/switch_root.c:88 sys-utils/switch_root.c:128 #: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:102 text-utils/tailf.c:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "stat failed %s" -msgstr "échec de stat : %s" +msgstr "échec de stat %s" #: disk-utils/fdformat.c:149 disk-utils/partx.c:837 misc-utils/lsblk.c:1077 #: sys-utils/mountpoint.c:107 @@ -376,14 +371,14 @@ msgid "Single" msgstr "Simple" #: disk-utils/fsck.c:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is mounted\n" -msgstr "%s est monté.\t " +msgstr "%s est monté\n" #: disk-utils/fsck.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not mounted\n" -msgstr "%s non monté" +msgstr "%s n'est pas monté\n" #: disk-utils/fsck.c:303 lib/path.c:98 lib/path.c:119 lib/path.c:165 #, c-format @@ -415,24 +410,24 @@ msgid "failed" msgstr "échoué" #: disk-utils/fsck.c:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to setup description for %s" -msgstr "échec de lecture du fichier script enregistré %s" +msgstr "échec de configuration de la description de %s" #: disk-utils/fsck.c:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" -msgstr "%s : erreur d'analyse à la ligne %d" +msgstr "%s : erreur d'analyse à la ligne %d — ignorée" #: disk-utils/fsck.c:437 disk-utils/fsck.c:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" -msgstr "%s : échec d'analyse" +msgstr "%s : échec d'analyse de fstab" #: disk-utils/fsck.c:567 sys-utils/umount.c:217 #, c-format msgid "%s: not found" -msgstr "%s : non trouvé" +msgstr "%s : introuvable" #: disk-utils/fsck.c:593 login-utils/login.c:1085 login-utils/vipw.c:212 #: sys-utils/flock.c:314 sys-utils/swapon.c:267 term-utils/script.c:264 @@ -441,16 +436,16 @@ msgid "fork failed" msgstr "échec de la fonction « fork »" #: disk-utils/fsck.c:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: execute failed" -msgstr "%s : échec de gel" +msgstr "%s : échec d'exécution" #: disk-utils/fsck.c:688 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "attente : plus de processus enfant ?" +# NOTE: s/waid/wait/ #: disk-utils/fsck.c:691 -#, fuzzy msgid "waidpid failed" msgstr "échec de la fonction « waitpid »" @@ -484,11 +479,8 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1009 #, c-format -msgid "" -"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" -msgstr "" -"%s : mauvaise ligne dans /etc/fstab ignorée : remontage avec nombre de " -"passes fsck non nul" +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" +msgstr "%s : mauvaise ligne dans /etc/fstab ignorée : remontage avec nombre de passes fsck non nul" #: disk-utils/fsck.c:1021 #, c-format @@ -497,27 +489,22 @@ msgstr "%s : périphérique inexistant ignoré\n" #: disk-utils/fsck.c:1026 #, c-format -msgid "" -"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " -"device)\n" -msgstr "" -"%s : périphérique inexistant (l'option « nofail » de fstab peut servir à " -"ignorer ce périphérique)\n" +msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" +msgstr "%s : périphérique inexistant (l'option « nofail » de fstab peut servir à ignorer ce périphérique)\n" #: disk-utils/fsck.c:1043 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" -msgstr "type de système de fichiers « %s » inconnu" +msgstr "%s : type de système de fichiers inconnu ignoré\n" #: disk-utils/fsck.c:1062 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" -msgstr "impossible de contrôler %s, fsck.%s non trouvé" +msgstr "impossible de contrôler %s, fsck.%s introuvable" #: disk-utils/fsck.c:1151 -#, fuzzy msgid "failed to allocate iterator" -msgstr "échec d'allocation de tampon de mémoire" +msgstr "échec d'allocation d'itérateur" #: disk-utils/fsck.c:1166 msgid "Checking all file systems.\n" @@ -540,7 +527,6 @@ msgstr "" " %s [options-fsck] [options-sysf] [sysfic ...]\n" #: disk-utils/fsck.c:1285 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -564,20 +550,17 @@ msgstr "" "\n" "Options:\n" " -A vérifier tous les systèmes de fichiers\n" -" -R ignorer le système de fichiers racine ; seulement utile avec " -"l'option « -A »\n" +" -R ignorer le système de fichiers racine ; seulement utile avec l'option « -A »\n" " -M ne pas vérifier les systèmes de fichiers montés\n" -" -t Indiquer les types de systèmes de fichiers à vérifier ;\n" +" -t indiquer les types de systèmes de fichiers à vérifier ;\n" " type peut être une liste séparée par des virgules\n" -" -P vérifier les systèmes de fichiers en parallèle, y compris la " -"racine\n" +" -P vérifier les systèmes de fichiers en parallèle, y compris la racine\n" +" -r rendre compte des statistiques pour chaque périphérique fsck\n" " -s sérialiser les opérations de fsck\n" " -l verrouiller le périphérique avec flock()\n" -" -N ne pas exécuter, montrer uniquement ce qui devrait être " -"accompli\n" +" -N ne pas exécuter, montrer uniquement ce qui devrait être accompli\n" " -T ne pas afficher le titre au démarrage\n" -" -C afficher une barre de progression ; fd ne sert qu'aux interfaces " -"graphiques\n" +" -C afficher une barre de progression ; fd ne sert qu'aux interfaces graphiques\n" " -V expliquer les actions en cours\n" " -? afficher cette aide et quitter\n" "\n" @@ -594,8 +577,7 @@ msgstr "/proc est-il monté ?" #: disk-utils/fsck.c:1357 #, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" -msgstr "" -"seul le superutilisateur peut rechercher le type de systèmes de fichiers : %s" +msgstr "seul le superutilisateur peut rechercher le type de systèmes de fichiers : %s" #: disk-utils/fsck.c:1361 #, c-format @@ -608,8 +590,7 @@ msgstr "trop d'arguments" #: disk-utils/fsck.c:1509 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" -msgstr "" -"l'option -l ne peut être utilisée qu'avec un seul périphérique — ignoré" +msgstr "l'option -l ne peut être utilisée qu'avec un seul périphérique — ignorée" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:141 #, c-format @@ -618,18 +599,16 @@ msgstr " %s [options] fichier\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 msgid " -x, --destination extract into directory\n" -msgstr "" +msgstr " -x, --destination extraire dans le répertoire\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 -#, fuzzy msgid " -v, --verbose be more verbose\n" -msgstr " -v, --verbose afficher les données en mode bavard\n" +msgstr " -v, --verbose mode bavard\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 #, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" -msgstr "" -"échec de « ioctl » : impossible de trouver la taille du périphérique : %s" +msgstr "échec d'ioctl : impossible de trouver la taille du périphérique : %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 #, c-format @@ -648,7 +627,7 @@ msgstr "échec de lecture : %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177 msgid "superblock magic not found" -msgstr "nombre magique du superbloc non trouvé" +msgstr "nombre magique du superbloc introuvable" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 #, c-format @@ -679,8 +658,7 @@ msgstr "nombre de fichiers nul" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 #, c-format msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" -msgstr "" -"avertissement : le fichier se termine après la fin du système de fichiers\n" +msgstr "avertissement : le fichier se termine après la fin du système de fichiers\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:200 #, c-format @@ -830,9 +808,7 @@ msgstr "échec de la fonction « mknod » : %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:616 #, c-format msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" -msgstr "" -"début des données du répertoire (%ld) < taille de (struct cramfs_super) + " -"début (%ld)" +msgstr "début des données du répertoire (%ld) < taille de (struct cramfs_super) + début (%ld)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:620 #, c-format @@ -859,61 +835,54 @@ msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [options] \n" #: disk-utils/fsck.minix.c:196 -#, fuzzy msgid " -l list all filenames\n" -msgstr " [ -file nom-de-fichier-de-vidange ]\n" +msgstr " -l afficher tous les noms de fichiers\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:197 msgid " -a automatic repair\n" -msgstr "" +msgstr " -a réparation automatique\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:198 -#, fuzzy msgid " -r interactive repair\n" -msgstr "" -"il est nécessaire d'utiliser un terminal pour des réparations en mode " -"interactif" +msgstr " -r réparation en mode interactif\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:199 msgid " -v be verbose\n" -msgstr "" +msgstr " -v mode bavard\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:200 -#, fuzzy msgid " -s output super-block information\n" -msgstr "" -" -v, --version afficher les informations de version et " -"quitter\n" +msgstr " -s afficher les renseignements de superbloc\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:201 msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" -msgstr "" +msgstr " -m activer les avertissements de mode non réinitialisé\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:202 msgid " -f force check\n" -msgstr "" +msgstr " -f forcer la vérification\n" #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be #. * translated. #: disk-utils/fsck.minix.c:261 #, c-format msgid "%s (y/n)? " -msgstr "" +msgstr "%s (o/n) ? " #: disk-utils/fsck.minix.c:261 #, c-format msgid "%s (n/y)? " -msgstr "" +msgstr "%s (n/o) ? " #: disk-utils/fsck.minix.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "y\n" -msgstr "\n" +msgstr "o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "n\n" -msgstr "\n" +msgstr "n\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:296 #, c-format @@ -946,9 +915,7 @@ msgstr "Suppression du bloc" #: disk-utils/fsck.minix.c:362 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" -msgstr "" -"Erreur de lecture : impossible de se positionner sur un bloc du fichier " -"« %s »\n" +msgstr "Erreur de lecture : impossible de se positionner sur un bloc du fichier « %s »\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:368 #, c-format @@ -975,8 +942,7 @@ msgstr "Erreur d'écriture : bloc corrompu dans le fichier « %s »\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:501 msgid "seek failed in write_super_block" -msgstr "" -"échec de positionnement pendant l'écriture du superbloc (write_super_block)" +msgstr "échec de positionnement pendant l'écriture du superbloc (write_super_block)" #: disk-utils/fsck.minix.c:503 msgid "unable to write super-block" @@ -1144,9 +1110,7 @@ msgstr "Correct" #: disk-utils/fsck.minix.c:944 disk-utils/fsck.minix.c:1012 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." -msgstr "" -"Le répertoire « %s » contient un numéro d'inœud corrompu pour le fichier " -"« %.*s »." +msgstr "Le répertoire « %s » contient un numéro d'inœud corrompu pour le fichier « %.*s »." #: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014 msgid " Remove" @@ -1232,14 +1196,12 @@ msgstr "taille d'inœud v2 corrompue" #: disk-utils/fsck.minix.c:1301 msgid "need terminal for interactive repairs" -msgstr "" -"il est nécessaire d'utiliser un terminal pour des réparations en mode " -"interactif" +msgstr "il est nécessaire d'utiliser un terminal pour des réparations en mode interactif" #: disk-utils/fsck.minix.c:1305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open %s: %s" -msgstr "impossible d'ouvrir : %s" +msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s" #: disk-utils/fsck.minix.c:1316 #, c-format @@ -1254,8 +1216,7 @@ msgstr "Vérification forcée du système de fichiers sur %s.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1321 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" -msgstr "" -"Le système de fichiers de %s est corrompu, une vérification est nécessaire.\n" +msgstr "Le système de fichiers de %s est corrompu, une vérification est nécessaire.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1353 #, c-format @@ -1332,7 +1293,7 @@ msgstr "" " %s [options] fichier_image_iso9660\n" #: disk-utils/isosize.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1352,7 +1313,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/isosize.c:192 msgid "invalid divisor argument" -msgstr "argument de division incorrect " +msgstr "argument de division incorrect" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:71 #, c-format @@ -1500,8 +1461,7 @@ msgstr "erreur de fermeture de %s" #: disk-utils/mkfs.c:39 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n" -msgstr "" -"Utilisation : %s [options] [-t type options-sysf] périphérique [taille]\n" +msgstr "Utilisation : %s [options] [-t type options-sysf] périphérique [taille]\n" #: disk-utils/mkfs.c:42 #, c-format @@ -1548,8 +1508,7 @@ msgstr "mkfs (%s)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " -"name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -1564,19 +1523,14 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"utilisation : %s [-h] [-v] [-b taille_bloc] [-e édition] [-N boutisme ] [-i " -"fichier] [-n nom] répertoire fichier-sortie\n" +"utilisation : %s [-h] [-v] [-b taille_bloc] [-e édition] [-N boutisme ] [-i fichier] [-n nom] répertoire fichier-sortie\n" " -h afficher l'aide\n" " -v mode bavard\n" -" -E transformer tous les avertissements en erreurs (code de " -"retour nul)\n" -" -b taille_bloc utiliser cette taille de bloc, doit être égal à la taille " -"de page\n" +" -E transformer tous les avertissements en erreurs (code de retour nul)\n" +" -b taille_bloc utiliser cette taille de bloc, doit être égal à la taille de page\n" " -e édition indiquer le numéro d'édition (partie de fsid)\n" -" -N boutisme indiquer le type de boutisme (« endian ») de cramfs (big|" -"little|host), « host » par défaut\n" -" -i fichier insérer un fichier image dans le système de fichiers (2.4.0 " -"minimum)\n" +" -N boutisme indiquer le type de boutisme (« endian ») de cramfs (big|little|host), « host » par défaut\n" +" -i fichier insérer un fichier image dans le système de fichiers (2.4.0 minimum)\n" " -n nom indiquer le nom du système de fichiers cramfs\n" " -p protéger le code d'amorçage de %d octets\n" " -s trier les entrées de répertoire (option obsolète, ignorée)\n" @@ -1596,8 +1550,7 @@ msgid "" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." msgstr "" "Nom de fichier très long (%zu octets) « %s » repéré.\n" -" Veuillez augmenter MAX_INPUT_NAMELEN dans mkcramfs.c et recompiler. Fin " -"d'exécution." +" Veuillez augmenter MAX_INPUT_NAMELEN dans mkcramfs.c et recompiler. Fin d'exécution." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442 msgid "filesystem too big. Exiting." @@ -1619,9 +1572,8 @@ msgid "cannot close file %s" msgstr "impossible de fermer le fichier %s" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726 -#, fuzzy msgid "invalid blocksize argument" -msgstr "argument d'expiration de la minuterie incorrect" +msgstr "argument de taille de bloc incorrect" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732 msgid "edition number argument failed" @@ -1629,18 +1581,12 @@ msgstr "échec d'argument de numéro d'édition" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'" -msgstr "" -"boutisme incorrect. Seuls « big », « little » ou « host » sont acceptés" +msgstr "boutisme incorrect. Seuls « big », « little » ou « host » sont acceptés" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:804 #, c-format -msgid "" -"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " -"image size is %uMB. We might die prematurely." -msgstr "" -"avertissement : la taille nécessaire estimée (limite supérieure) est de " -"%lld Mo, mais la taille maximale de l'image est de %u Mo. Arrêt prématuré " -"probable." +msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." +msgstr "avertissement : la taille nécessaire estimée (limite supérieure) est de %lld Mo, mais la taille maximale de l'image est de %u Mo. Arrêt prématuré probable." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:828 msgid "ROM image map" @@ -1674,8 +1620,7 @@ msgstr "CRC : %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" -msgstr "" -"pas assez d'espace alloué pour l'image ROM (%lld alloués, %zu utilisés)" +msgstr "pas assez d'espace alloué pour l'image ROM (%lld alloués, %zu utilisés)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878 msgid "ROM image" @@ -1688,7 +1633,7 @@ msgstr "échec de l'écriture de l'image dans la ROM (%zd %zd)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." -msgstr "avertissement : noms de fichiers tronqués à 255 octets." +msgstr "avertissement : noms des fichiers tronqués à 255 octets." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892 msgid "warning: files were skipped due to errors." @@ -1702,16 +1647,12 @@ msgstr "avertissement : taille des fichiers tronquée à %lu Mo (moins 1 octe #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 #, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" -msgstr "" -"avertissement : UID tronqués à %u bits (cela peut créer un problème de " -"sécurité)." +msgstr "avertissement : UID tronqués à %u bits (cela peut créer un problème de sécurité)." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901 #, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" -msgstr "" -"avertissement : GID tronqués à %u bits (cela peut créer un problème de " -"sécurité)." +msgstr "avertissement : GID tronqués à %u bits (cela peut créer un problème de sécurité)." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 #, c-format @@ -1725,8 +1666,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:149 #, c-format msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" -msgstr "" -"Utilisation : %s [-c | -l nom-de-fichier] [-nXX] [-iXX] /dev/nom [blocs]" +msgstr "Utilisation : %s [-c | -l fichier] [-nXX] [-iXX] /dev/nom [blocs]" #: disk-utils/mkfs.minix.c:171 #, c-format @@ -1841,9 +1781,7 @@ msgstr "%s : échec de positionnement dans check_blocks" #: disk-utils/mkfs.minix.c:611 #, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" -msgstr "" -"%s : blocs corrompus avant la zone de données : création de système de " -"fichiers impossible" +msgstr "%s : blocs corrompus avant la zone de données : création de système de fichiers impossible" #: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:644 #, c-format @@ -1906,21 +1844,18 @@ msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "%s : nombre de blocs trop petit" #: disk-utils/mkswap.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" -msgstr "Taille de page %lu indiquée par l'utilisateur erronée" +msgstr "Taille de page %u indiquée par l'utilisateur erronée" #: disk-utils/mkswap.c:168 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" -msgstr "" -"Utilisation de la taille de page %d indiquée par l'utilisateur, au lieu de " -"la valeur système %d" +msgstr "Utilisation de la taille de page %d indiquée par l'utilisateur, au lieu de la valeur système %d" #: disk-utils/mkswap.c:191 msgid "Bad swap header size, no label written." -msgstr "" -"Taille erronée d'en-tête de zone d'échange, aucune étiquette n'a été écrite." +msgstr "Taille erronée d'en-tête de zone d'échange, aucune étiquette n'a été écrite." #: disk-utils/mkswap.c:201 msgid "Label was truncated." @@ -1964,10 +1899,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Options :\n" -" -c, --check vérifier les blocs corrompu avant de créer la zone " -"d'échange\n" -" -f, --force permettre une taille d'espace d'échange plus grande " -"que le périphérique\n" +" -c, --check vérifier les blocs corrompus avant créer zone d'échange\n" +" -f, --force permettre une taille d'espace d'échange plus grande\n" +" que le périphérique\n" " -p, --pagesize TAILLE indiquer la taille de page en octet\n" " -L, --label ÉTIQUETTE indiquer l'étiquette\n" " -v, --swapversion NBRE indiquer le numéro de version d'espace d'échange\n" @@ -2042,14 +1976,12 @@ msgstr "échec d'analyse du numéro de version" #: disk-utils/mkswap.c:501 #, c-format msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)" -msgstr "" -"avertissement : option -U ignorée (les UUID ne sont pas pris en charge par " -"%s)" +msgstr "avertissement : option -U ignorée (les UUID ne sont pas pris en charge par %s)" #: disk-utils/mkswap.c:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "does not support swapspace version %d." -msgstr "pas de prise en charge de la version %lu d'espace d'échange." +msgstr "pas de prise en charge de la version %d d'espace d'échange." #: disk-utils/mkswap.c:530 msgid "error: UUID parsing failed" @@ -2060,15 +1992,13 @@ msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "erreur : aucun endroit pour définir une zone d'échange." #: disk-utils/mkswap.c:545 -#, fuzzy msgid "invalid block count argument" -msgstr "argument d'expiration de la minuterie incorrect" +msgstr "argument de nombre de blocs incorrect" #: disk-utils/mkswap.c:553 #, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" -msgstr "" -"erreur : taille %llu Kio supérieure à la taille du périphérique %llu Kio" +msgstr "erreur : taille %llu Kio supérieure à la taille du périphérique %llu Kio" #: disk-utils/mkswap.c:559 #, c-format @@ -2163,20 +2093,19 @@ msgstr "UUID de partition" #: disk-utils/partx.c:86 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" -msgstr "type de la table de partitions (dos, gpt, ...)" +msgstr "type de la table de partitions (dos, gpt, etc.)" #: disk-utils/partx.c:87 msgid "partition flags" -msgstr "drapeaux de la partition " +msgstr "indicateurs de la partition " #: disk-utils/partx.c:88 msgid "partition type hex or uuid" msgstr "type de partition hex ou uuid" #: disk-utils/partx.c:106 sys-utils/losetup.c:251 -#, fuzzy msgid "failed to initialize loopcxt" -msgstr "échec d'initialisation de la table de sortie" +msgstr "échec d'initialisation de loopcxt" #: disk-utils/partx.c:110 #, c-format @@ -2264,7 +2193,7 @@ msgstr "%s : échec d'ajout de la partition nº %d" #: disk-utils/partx.c:426 #, c-format msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" -msgstr "#%2d : %9ju-%9ju (%9ju secteurs, %6ju Mo)\n" +msgstr "nº %2d : %9ju-%9ju (%9ju secteurs, %6ju Mo)\n" #: disk-utils/partx.c:443 misc-utils/findmnt.c:548 misc-utils/findmnt.c:565 #: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138 @@ -2316,8 +2245,7 @@ msgid "" " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" " -s, --show list partitions\n" "\n" -" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " -"format\n" +" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" " -o, --output define which output columns to use\n" @@ -2331,16 +2259,14 @@ msgstr "" " -l, --list afficher la liste des partitions (obsolète)\n" " -s, --show afficher la liste des partitions\n" "\n" -" -b, --bytes afficher la TAILLE en octet plutôt qu'en format " -"lisible par l'utilisateur\n" +" -b, --bytes afficher la TAILLE en octet plutôt qu'en format\n" +" lisible par l'utilisateur\n" " -g, --noheadings ne pas afficher les en-têtes pour --show\n" -" -n, --nr indiquer l'intervalle de partitions (par exemple --nr " -"2:4)\n" +" -n, --nr indiquer l'intervalle de partitions (par exemple --nr 2:4)\n" " -o, --output définir les colonnes de sortie utiliser\n" " -P, --pairs utiliser le format de sortie clef=\"valeur\"\n" " -r, --raw utiliser le format de sortie brut\n" -" -t, --type indiquer le type de partition (dos, bsd, solaris, " -"etc.)\n" +" -t, --type indiquer le type de partition (dos, bsd, solaris, etc.)\n" " -v, --verbose mode bavard\n" #: disk-utils/partx.c:629 @@ -2380,47 +2306,40 @@ msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "%s : échec d'initialisation de sonde blkid" #: disk-utils/raw.c:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " %1$s %2$srawN \n" " %1$s %2$srawN /dev/\n" " %1$s -q %2$srawN\n" " %1$s -qa\n" msgstr "" -"Utilisation :\n" " %1$s %2$srawN \n" " %1$s %2$srawN /dev/\n" " %1$s -q %2$srawN\n" " %1$s -qa\n" #: disk-utils/raw.c:58 -#, fuzzy msgid " -q, --query set query mode\n" -msgstr " -q, --queues files de messages\n" +msgstr " -q, --query définir en mode demande\n" #: disk-utils/raw.c:59 -#, fuzzy msgid " -a, --all query all raw devices\n" -msgstr " -a, --all tout (par défaut)\n" +msgstr " -a, --all demander tous les périphériques bloc\n" #: disk-utils/raw.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than " -"zero)" -msgstr "" -"Le périphérique « %s » est le périphérique de contrôle brut (utiliser raw " -"où est plus grand que zéro)\n" +#, c-format +msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" +msgstr "Le périphérique « %s » est le périphérique de contrôle brut (utiliser raw où est plus grand que zéro)" #: disk-utils/raw.c:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot locate block device '%s'" -msgstr "Impossible de localiser le périphérique bloc « %s » (%m)\n" +msgstr "Impossible de localiser le périphérique bloc « %s »" #: disk-utils/raw.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' is not a block device" -msgstr "« %s » n'est pas un périphérique bloc\n" +msgstr "« %s » n'est pas un périphérique bloc" #: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340 #: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366 @@ -2428,29 +2347,28 @@ msgid "failed to parse argument" msgstr "échec d'analyse de l'argument" #: disk-utils/raw.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open master raw device '%s'" -msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique brut maître '" +msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique brut maître « %s »" #: disk-utils/raw.c:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot locate raw device '%s'" -msgstr "Impossible de localiser le périphérique brut « %s » (%m)\n" +msgstr "Impossible de localiser le périphérique brut « %s »" #: disk-utils/raw.c:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Raw device '%s' is not a character dev" -msgstr "Le périphérique brut « %s » n'est pas un périphérique caractère\n" +msgstr "Le périphérique brut « %s » n'est pas un périphérique caractère" #: disk-utils/raw.c:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' is not a raw dev" -msgstr "« %s » n'est pas un périphérique brut\n" +msgstr "« %s » n'est pas un périphérique brut" #: disk-utils/raw.c:242 -#, fuzzy msgid "Error querying raw device" -msgstr "Erreur d'interrogation du périphérique brut (%m)\n" +msgstr "Erreur d'interrogation du périphérique brut" #: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266 #, c-format @@ -2458,24 +2376,22 @@ msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" msgstr "%sraw%d : associé au numéro majeur %d, numéro mineur %d\n" #: disk-utils/raw.c:265 -#, fuzzy msgid "Error setting raw device" -msgstr "Erreur de configuration du périphérique brut (%m)\n" +msgstr "Erreur de configuration du périphérique brut" #: disk-utils/resizepart.c:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s \n" -msgstr "Utilisation : sfdisk --id périphérique numéro-de-partition [Id]" +msgstr " %s \n" #: disk-utils/resizepart.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" -msgstr "%s : échec d'obtention du numéro de partition" +msgstr "%s : échec d'obtention du début de la partition numéro %s" #: disk-utils/resizepart.c:103 -#, fuzzy msgid "failed to resize partition" -msgstr "%s : échec de lecture de table de partitions" +msgstr "échec de redimensionnement de partition" # disk-utils/mkswap.c:612 #: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63 @@ -2529,12 +2445,10 @@ msgid "%s: failed to write label" msgstr "%s : échec d'écriture de l'étiquette" #: disk-utils/swaplabel.c:162 -#, fuzzy msgid "" " -L, --label