From: NorwayFun <72336380+NorwayFun@users.noreply.github.com> Date: Sat, 25 Feb 2023 14:51:58 +0000 (+0000) Subject: Translation: Update Georgian translation (#1279) X-Git-Tag: SQUID_7_0_1~477 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=e5c3626f1e4fe84d6adb721b1a22ef78a2d49bee;p=thirdparty%2Fsquid.git Translation: Update Georgian translation (#1279) --- diff --git a/errors/TRANSLATORS b/errors/TRANSLATORS index 1f42d5a730..8a80eb9ebc 100644 --- a/errors/TRANSLATORS +++ b/errors/TRANSLATORS @@ -34,6 +34,7 @@ and ideas to make Squid available as multi-langual software. Rene Wijninga Robert Forster Takahiro Kambe + Temuri Doghonadze via Rosetta Translation Project and Canonical Ltd. diff --git a/errors/ka.po b/errors/ka.po index f3e2fec262..470da81d67 100644 --- a/errors/ka.po +++ b/errors/ka.po @@ -1,21 +1,21 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Squid-3\n" +"Project-Id-Version: Squid-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-16 17:53+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-30 03:57+0400\n" -"Last-Translator: George Machitidze \n" -"Language-Team: Squid Developers \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-15 15:45+0100\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" +"Language-Team: Squid Developers \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.blockquote.p:31-1 msgid "%D" -msgstr "" +msgstr "%D" #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.blockquote.pre:30-1 msgid "%E (TLS code: %x)" @@ -27,16 +27,16 @@ msgstr "%E (TLS კოდი: %x)" #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.blockquote.pre:30-1 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:31-1 msgid "%F" -msgstr "" +msgstr "%F" #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.blockquote.pre:24-1 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.blockquote.pre:24-1 msgid "%R" -msgstr "" +msgstr "%R" #: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.pre:29-1 msgid "%Z" -msgstr "" +msgstr "%Z" #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:25-1 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:25-1 @@ -44,14 +44,14 @@ msgstr "" #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.blockquote.pre:25-1 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:26-1 msgid "%f" -msgstr "" +msgstr "%f" #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:31-1 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:31-1 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:31-1 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:32-1 msgid "%g" -msgstr "" +msgstr "%g" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_OUT_OF_MEM.detail:73 msgid "%ssl_error_descr" @@ -115,34 +115,36 @@ msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_subject" #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.blockquote.pre:23-1 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.blockquote.pre:29-1 msgid "%z" -msgstr "" +msgstr "%z" #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table.tr.th:29-1 msgid "Parent Directory (Root Directory)" msgstr "" -"მშობელი დირექოტორია (სათაო დირექტორია)" +"მშობელი დირექტორია (Root დირექტორია)" #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:21-1 msgid "" "Invalid Request error was encountered while trying to process the " "request:" -msgstr "" +msgstr "არასწორი მოთხოვნა შეცდომა მოთხოვნის დამუშავებისას:" #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:21-1 msgid "" "Invalid Response error was encountered while trying to process the " "request:" -msgstr "" +msgstr "არასწორი პასუხი შეცდომა მოთხოვნის დამუშავებისას:" #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:29-1 msgid "" "A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network " "or server may be down or congested. Please retry your request." msgstr "" +"ქსელიდან მონაცემების წაკითხვის მოლოდინის ვადა ამოიწურა. შეიძლება ქსელი ან " +"სერვერი გათიშულია. თავიდან სცადეთ." #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.h2:16-1 msgid "A URL for the requested URN could not be retrieved" -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნილი URN-ისთვის ბმულის მიღება შეუძლებელია" #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:27-1 msgid "" @@ -160,30 +162,29 @@ msgid "" "this time. Please contact your service provider if you feel this is " "incorrect." msgstr "" -"წვდომის კონფიგურაცია ამ მომენტში კრძალავს თქვენი მოთხოვნის შესრულებას. თუ " -"თვლით, რომ ეს შეცდომით მოხდა, გთხოვთ დაიკავშირდეთ თქვენს სერვისის " -"მომწოდებელს." +"წვდომის კონფიგურაცია ამ მომენტში თქვენი მოთხოვნის შესრულებას კრძალავს. თუ " +"თვლით, რომ ეს შეცდომაა, დაუკავშირდით თქვენს პროვაიდერს." #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:32-1 msgid "All configured parent caches may be currently unreachable." -msgstr "" +msgstr "ამჟამად ყველა მორგებული მშობელი ქეში შეიძლება მიუწვდომელი იყოს." #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:21-1 msgid "" "An FTP authentication failure occurred while trying to retrieve the URL: %U" -msgstr "" +msgstr "FTP-ის ავთენტიკაციის შეცდომა URL-ის მიღებისას: %U" #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:21-1 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:21-1 msgid "" -"An FTP protocol error occurred while trying to retrieve the URL: %U" -msgstr "" +"An FTP protocol error occurred while trying to retrieve the URL: %U" +msgstr "FTP პროტოკოლის შეცდომა URL-ის მიღებისას: %U" #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.ul.li.p:34-5 msgid "An Illegal response was received from the ICAP server." -msgstr "" +msgstr "ICAP სერვერიდან მიღებული პასუხი არასწორია." #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:31-1 msgid "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_APPLICATION_VERIFICATION.descr:221 msgid "Application verification failure" -msgstr "პროგრამის შემოწმების შეცდომა" +msgstr "აპლიკაციის გადამოწმების შეცდომა" #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.blockquote.p:29-5 msgid "" @@ -223,19 +224,19 @@ msgstr "" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_HAS_EXPIRED.descr:53 msgid "CRL has expired" -msgstr "" +msgstr "CRL ვადაგასულია" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_NOT_YET_VALID.descr:49 msgid "CRL is not yet valid" -msgstr "" +msgstr "CRL ჯერ არასწორია" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_PATH_VALIDATION_ERROR.descr:217 msgid "CRL path validation error" -msgstr "" +msgstr "CRL ბილიკის გადამოწმების შეცდომა" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_SIGNATURE_FAILURE.descr:37 msgid "CRL signature failure" -msgstr "" +msgstr "CRL ხელმოწერის შეცდომა" #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16-1 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24-1 @@ -245,15 +246,15 @@ msgstr "კეშთან წვდომა აკრძალულია." #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16-1 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24-1 msgid "Cache Manager Access Denied." -msgstr "" +msgstr "კეშის მმართველთან წვდომა აკრძალულია." #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.blockquote.p:24-1 msgid "Cannot Resolve URN" -msgstr "" +msgstr "URN-ის ამოხსნა შეუძლებელია" #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_INFINITE_VALIDATION.descr:1 msgid "Cert validation infinite loop detected" -msgstr "" +msgstr "აღმოჩენილია სერტიფიკატის გადამოწმების უსასრულო მარყუჟი" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_CHAIN_TOO_LONG.descr:93 msgid "Certificate chain too long" @@ -285,11 +286,11 @@ msgstr "სერტიფიკატი გაიწვიეს" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_SIGNATURE_FAILURE.descr:33 msgid "Certificate signature failure" -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის ხელმოწერის შეცდომა" #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.blockquote.p:24-1 msgid "Connection Lifetime Expired" -msgstr "" +msgstr "მიერთების საარსებო დრო ამოიწურა" #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.blockquote.p:24-1 msgid "Connection to %I failed." @@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "%I-თან დაკავირება ვერ მოხერხ #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:33-5 msgid "Content-Length missing for POST or PUT requests." -msgstr "" +msgstr "PUT/POST მოთხოვნაში Content-Length მითითებული არაა." #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.head.meta:-1--1 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.head.meta:-1--1 @@ -343,6 +344,8 @@ msgstr "" #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.head.meta:-1--1 msgid "Copyright (C) 1996-2017 The Squid Software Foundation and contributors" msgstr "" +"Copyright (C) 1996-2017 The Squid Software Foundation და შემწირველები, ყველა უფლება " +"დაცულია" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DIFFERENT_CRL_SCOPE.descr:181 msgid "Different CRL scope" @@ -350,19 +353,19 @@ msgstr "" #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h4:20-1 msgid "Directory Content:" -msgstr "დირექტორიის შიგთავსი:" +msgstr "საქაღალდის შემცველობა:" #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table:-1--1 msgid "Directory Listing" -msgstr "" +msgstr "საქაღალდის ჩამონათვალი" #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.head.title:5-1 msgid "Directory: %U" -msgstr "დირექტორია: %U" +msgstr "საქაღალდე: %U" #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h2:15-1 msgid "Directory: %U/" -msgstr "დირექტორია: %U/" +msgstr "საქაღალდე: %U/" #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:15-1 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.h1:15-1 @@ -456,11 +459,11 @@ msgstr "შეცდომა: მოთხოვნილი რესურს #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.head.title:5-1 msgid "ERROR: The requested URN could not be retrieved" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა: მოთხოვნილი URN-ის მიღება შეუძლებელია" #: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.p:24-1 msgid "ESI Processing failed." -msgstr "" +msgstr "ESI-ის დამუშავების შეცდომა." #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.head.title:5-1 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.head.title:5-1 @@ -469,7 +472,7 @@ msgstr "FTP PUT წარმატებით დასრულდა." #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.h2:16-1 msgid "FTP PUT upload failed" -msgstr "" +msgstr "FTP PUT ატვირთვა შეუძლებელია" #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.blockquote.p:24-1 msgid "FTP is Disabled" @@ -490,17 +493,17 @@ msgstr "ფაილი განახლდა" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:27-1 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:27-1 msgid "For Firefox browsers go to:
    " -msgstr "" +msgstr "Firefox-სთვის გადადით:
      " #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:35-1 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:35-1 msgid "For Internet Explorer browsers go to:
        " -msgstr "" +msgstr "Internet Explorer-სთვის გადადით:
          " #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:43-1 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:43-1 msgid "For Opera browsers go to:
            " -msgstr "" +msgstr "Opera-სთვის გადადით:
              " #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_LAST_UPDATE_FIELD.descr:65 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" @@ -520,7 +523,7 @@ msgstr "" #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24-1 msgid "Forwarding Denied." -msgstr "" +msgstr "გადაგზავნა უარყოფილია." #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:24-1 msgid "Gateway Proxy Failure" @@ -578,7 +581,7 @@ msgstr "" #: templates/error-details.txt+SQUID_ERR_SSL_HANDSHAKE.descr:5 msgid "Handshake with SSL server failed" -msgstr "" +msgstr "SSL სერვერთან მიმოცვლის დაწყების შეცდომა" #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:27-1 msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)" @@ -587,28 +590,31 @@ msgstr "" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:25-1 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:25-1 msgid "How to find these settings in your browser:" -msgstr "" +msgstr "როგორ ვიპოვოთ ეს პარამეტრები ბრაუზერში:" #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:24-1 msgid "ICAP protocol error." -msgstr "ICAP ოქმის შეცდომა." +msgstr "ICAP პროტოკოლის შეცდომა." #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:28-1 msgid "" "If you are making a GET request, then the item you are trying to download is " "too large." msgstr "" +"თუ ქმნით GET მოთხოვნას, ელემენტი, რის გადმოწერასაც აპირებთ, ძალიან დიდია." #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:27-1 msgid "" "If you are making a POST or PUT request, then the item you are trying to " "upload is too large." msgstr "" +"თუ ქმნით POST ან PUT მოთხოვნას, ელემენტი, რის ატვირთვასაც აპირებთ, ძალიან " +"დიდია." #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:34-5 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:34-5 msgid "Illegal character in hostname; underscores are not allowed." -msgstr "" +msgstr "ჰოსტის სახელი დაუშვებელ სიმბოლოს შეიცავს. ქვედახაზები დაშვებული არაა." #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:33-5 msgid "Illegal double-escape in the URL-Path" @@ -618,11 +624,11 @@ msgstr "" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:39-1 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:47-1 msgid "In the HTTP proxy box type the proxy name %h and port %b." -msgstr "" +msgstr "HTTP პროქსის ველში ჩაწერეთ პროქსის სახელი %h და პორტი %b." #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_CA.descr:101 msgid "Invalid CA certificate" -msgstr "მცდარი CA სერტიფიკატი" +msgstr "არასწორი CA სერტიფიკატი" #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.blockquote.p:24-1 msgid "Invalid URL" @@ -630,32 +636,34 @@ msgstr "არასწორი URL" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CERTSIGN.descr:133 msgid "Key usage does not include certificate signing" -msgstr "" +msgstr "გასაღების გამოყენება სერტიფიკატების ხელმოწერას არ მოიცავს" #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:31-27 msgid "Missing HTTP Identifier (HTTP/1.0)." -msgstr "" +msgstr "HTTP-ის იდენტიფიკატორი ვერ ვიპოვე (HTTP/1.0)." #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:30-22 msgid "Missing URL." -msgstr "" +msgstr "ბმული სახელი მითითებული არაა." #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:32-5 msgid "Missing hostname" -msgstr "" +msgstr "ჰოსტის სახელი მითითებული არაა" #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:31-5 msgid "" "Missing or incorrect access protocol (should be http:// or similar)" msgstr "" +"პროტოკოლი არასწორია ან მითითებული არაა (უნდა იყოს http:// ან რამე " +"მსგავსი)" #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:29-25 msgid "Missing or unknown request method." -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნის არარსებული ან უცნობი მეთოდი." #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.blockquote.p:24-1 msgid "No Wais Relay" -msgstr "" +msgstr "Wais Relay აღწერილი არაა" #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.h1:15-1 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.h1:15-1 @@ -664,11 +672,11 @@ msgstr "ოპერაცია წარმატებით დასრუ #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_OUT_OF_MEM.descr:73 msgid "Out of memory" -msgstr "მეხსიერება არასაკმარისია" +msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PATH_LENGTH_EXCEEDED.descr:105 msgid "Path length constraint exceeded" -msgstr "" +msgstr "მიღწეულია ბილიკის სიგრძის შეზღუდვა" #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:29-1 msgid "" @@ -677,16 +685,22 @@ msgid "" "administrator, read Squid documentation on cache manager interface and check " "cache log for more detailed error messages." msgstr "" +"ავთენტიკაციასთან დაკავშირებული პრობლემების შემთხვევაში დაუკავშირდით a " +"href=\"mailto:%w%W\">კეშის ადმინისტრატორს, ან, თუ თქვენ ბრძანდებით ადმინისტრატორი, წაიკითხეთ Squid-ის კონფიგურაცია კეშის მმართველის " +"ინტერფეისის შესახებ. მეტი დეტალებისთვის იხილეთ შეცდომების ჟურნალი." #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:29-1 msgid "" "Please contact the cache administrator if you " "have difficulties authenticating yourself." msgstr "" +"ავთენტიკაციასთან დაკავშირებული პრობლემების შემთხვევაში დაუკავშირდით a " +"href=\"mailto:%w%W\">კეშის ადმინისტრატორს." #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.blockquote.p:24-1 msgid "Precondition Failed." -msgstr "" +msgstr "წინასწარი პირობა არ შესრულდა." #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNNESTED_RESOURCE.descr:189 msgid "RFC 3779 resource not subset of parent's resources" @@ -698,7 +712,7 @@ msgstr "წაკითხვის შეცდომა" #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.blockquote.p:24-1 msgid "Read Timeout" -msgstr "" +msgstr "წაკითხვის ვადა გავიდა" #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:32-5 msgid "Request is too large." @@ -715,7 +729,7 @@ msgstr "" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_HAS_EXPIRED.detail:45 msgid "SSL Certificate expired on: %ssl_notafter" -msgstr "" +msgstr "SSL სერტიფიკატის ვადა გავიდა: %ssl_notafter" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_AFTER_FIELD.detail:61 msgid "" @@ -730,15 +744,15 @@ msgstr "" #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:31-1 msgid "Select Auto-detect proxy settings for this network" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ამ ქსელისთვის პროქსის პარამეტრების ავტომატური ამოცნობა" #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:39-1 msgid "Select Automatically detect settings" -msgstr "" +msgstr "არჩიეთ პარამეტრების ავტომატური დაყენება" #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:47-1 msgid "Select Use Automatic proxy configuration" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ავტომატური პროქსის კონფიგურაციის გამოყენება" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DEPTH_ZERO_SELF_SIGNED_CERT.descr:77 msgid "Self signed certificate" @@ -758,11 +772,11 @@ msgstr "" #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:24-1 msgid "Socket Failure" -msgstr "" +msgstr "სოკეტის შეცდომა" #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:27-1 msgid "Some aspect of the requested URL is incorrect." -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნილი URL-ის ზოგიერთი ასპექტი არასწორია." #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:29-1 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:29-1 @@ -770,7 +784,7 @@ msgstr "" #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:27-1 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:29-1 msgid "Some possible problems are:" -msgstr "" +msgstr "შესაძლო პრობლემებია:" #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:27-1 msgid "" @@ -786,7 +800,7 @@ msgstr "" #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:27-1 msgid "Squid did not receive any data for this request." -msgstr "" +msgstr "Squid-ს ამ მოთხოვნისთვის მონაცემები არ მიუღია." #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:27-1 msgid "" @@ -818,7 +832,7 @@ msgstr "" #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:23-1 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:23-1 msgid "Squid sent the following FTP command:" -msgstr "" +msgstr "Squid-მა გააგზავნა შემდეგი FTP ბრძანება:" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBJECT_ISSUER_MISMATCH.descr:121 msgid "Subject issuer mismatch" @@ -830,7 +844,7 @@ msgstr "DNS სერვერმა დააბრუნა:" #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:27-1 msgid "The ESI processor returned:" -msgstr "" +msgstr "ESI-ის დამმუშავებელმა დააბრუნა:" #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:21-1 msgid "The FTP server was too busy to retrieve the URL: %U" @@ -844,7 +858,7 @@ msgstr "" #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.ul.li.p:33-5 msgid "The ICAP server is not reachable." -msgstr "" +msgstr "ICAP-ის სერვერი მიუწვდომელია." #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:33-1 msgid "" @@ -859,7 +873,7 @@ msgstr "" #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:21-1 msgid "The following URL could not be retrieved: %U" -msgstr "მოთხოვნილი რესურსის გამოძახება ვერ მოხერხდა: %U" +msgstr "მოთხოვნილი ბმულია გამოთხოვა ვერ მოხერხდა: %U" #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:21-1 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:21-1 @@ -903,11 +917,11 @@ msgstr "" #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:29-1 msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again." -msgstr "" +msgstr "დაშორებული ქსელი ან ჰოსტი გათიშულია. ცოტა ხანში სცადეთ." #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.blockquote.p:24-1 msgid "The request or reply is too large." -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნა ან პასუხი ძალიან დიდია." #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16-1 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.h2:16-1 @@ -942,7 +956,7 @@ msgstr "" #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.h2:16-1 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.h2:16-1 msgid "The requested URL could not be retrieved" -msgstr "მოთხოვნილი რესურსის გამოძახება ვერ მოხერხდა" +msgstr "მოთხოვნილი ბმულის გამოთხოვა ვერ მოხერხდა" #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:28-1 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:28-1 @@ -950,7 +964,7 @@ msgstr "მოთხოვნილი რესურსის გამოძ #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:28-1 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:29-1 msgid "The server responded with:" -msgstr "" +msgstr "სერვერის პასუხია:" #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.p:28-1 msgid "The system returned:" @@ -991,7 +1005,7 @@ msgstr "" #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:27-1 msgid "This cache does not support FTP." -msgstr "" +msgstr "კეშს FTP -ის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:23-1 msgid "" @@ -1014,7 +1028,7 @@ msgstr "" #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:29-1 msgid "This means that some aspect of the ICAP communication failed." -msgstr "" +msgstr "ეს ნიშნავს, რომ ICAP კომუნიკაციის რაღაც ასპექტი ავარიულად დასრულდა." #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:33-1 msgid "" @@ -1080,22 +1094,27 @@ msgstr "" msgid "" "Tools -> Internet Options -> Connection -> LAN Settings ->Proxy" msgstr "" +"ხელსაწყოები -> ინტერნეტის პარამეტრები -> დაკავშირება -> ქსელის " +"პარამეტრები ->პროქსი" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:30-1 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:30-1 msgid "" "Tools -> Options -> Advanced -> Network -> Connection Settings" msgstr "" +"ხელსაწყოები -> მორგება -> დამატებით -> ქსელი -> მიერთების " +"პარამეტრები" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:46-1 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:46-1 msgid "" "Tools -> Preferences -> Advanced -> Network -> Proxy Servers" msgstr "" +"ხელსაწყოები -> მორგება -> დამატებით -> ქსელი -> პროქსი სერვერები" #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.blockquote.pre:24-1 msgid "URI Host Conflict" -msgstr "" +msgstr "URI ჰოსტის კონფლიქტი" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECODE_ISSUER_PUBLIC_KEY.detail:29 msgid "Unable to decode issuer (CA) public key: %ssl_ca_name" @@ -1107,11 +1126,11 @@ msgstr "" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CRL_SIGNATURE.descr:25 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" -msgstr "" +msgstr "CRL-ის ხელმოწერის გაშიფვრა შეუძლებელია" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CERT_SIGNATURE.descr:21 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის ხელმოწერის გაშიფვრა შუძლებელია" #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.blockquote.p:24-1 msgid "Unable to determine IP address from host name %H" @@ -1119,15 +1138,15 @@ msgstr "" #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.blockquote.p:24-1 msgid "Unable to forward this request at this time." -msgstr "" +msgstr "ამჟამად მოთხოვნის გადაგზავნა შეუძლებელია." #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL.descr:17 msgid "Unable to get certificate CRL" -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის CRL-ის მიღების შეცდომა" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT.descr:13 msgid "Unable to get issuer certificate" -msgstr "" +msgstr "გამომცემლის სერტიფიკატის მიღების შეცდომა" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT_LOCALLY.descr:85 msgid "Unable to get local issuer certificate" @@ -1135,28 +1154,28 @@ msgstr "" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_VERIFY_LEAF_SIGNATURE.descr:89 msgid "Unable to verify the first certificate" -msgstr "" +msgstr "პირველი სერტიფიკატის გადამოწმება შეუძლებელია" #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.h2:16-1 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.blockquote.p:24-1 msgid "Unsupported HTTP version" -msgstr "" +msgstr "HTTP-ის მხარდაუჭერელი ვერსია" #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.blockquote.p:24-1 msgid "Unsupported Protocol" -msgstr "" +msgstr "მხარდაუჭერელი პროტოკოლი" #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.blockquote.p:24-1 msgid "Unsupported Request Method and Protocol" -msgstr "" +msgstr "მხარდაუჭერელი მოთხოვნის მეთოდი და პროტოკოლი" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_PURPOSE.descr:109 msgid "Unsupported certificate purpose" -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის მხარდაუჭერელი დანიშნულება" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_EXTENSION_FEATURE.descr:185 msgid "Unsupported extension feature" -msgstr "" +msgstr "გაფართოების მხარდაუჭერელი ფუნქცია" #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.blockquote.p:24-1 msgid "" @@ -1169,7 +1188,7 @@ msgstr "" #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.head.title:5-1 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.h2:16-1 msgid "Web Browser Configuration" -msgstr "" +msgstr "ბრაუზერის კონფიგურაცია" #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.blockquote.p:24-1 msgid "Write Error" @@ -1237,7 +1256,7 @@ msgstr "" #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.blockquote.p:24-1 msgid "Zero Sized Reply" -msgstr "" +msgstr "ნულოვანი სიგრძის პასუხი" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_EXCLUDED_VIOLATION.descr:197 msgid "excluded subtree violation" @@ -1257,11 +1276,11 @@ msgstr "" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CRL_SIGN.descr:145 msgid "key usage does not include CRL signing" -msgstr "" +msgstr "გასაღების გამოყენება CRL ხელმოწერებს არ მოიცავს" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_DIGITAL_SIGNATURE.descr:161 msgid "key usage does not include digital signature" -msgstr "" +msgstr "გასაღების გამოყენება ციფრულ ხელმოწერებს არ მოიცავს" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBTREE_MINMAX.descr:201 msgid "name constraints minimum and maximum not supported" @@ -1281,7 +1300,7 @@ msgstr "" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_PATH_LENGTH_EXCEEDED.descr:157 msgid "proxy path length constraint exceeded" -msgstr "" +msgstr "გადაჭარბებულია პროქსის ბილიკის სიგრძის შეზღუდვა" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL_ISSUER.descr:137 msgid "unable to get CRL issuer certificate" @@ -1289,20 +1308,20 @@ msgstr "" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_CRL_EXTENSION.descr:149 msgid "unhandled critical CRL extension" -msgstr "" +msgstr "დაუმუშავებელი კრიტიკული CRL გაფართოება" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_EXTENSION.descr:141 msgid "unhandled critical extension" -msgstr "" +msgstr "დაუმუშავებელი კრიტიკული გაფართოება" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_TYPE.descr:205 msgid "unsupported name constraint type" -msgstr "" +msgstr "სახელის შეზღუდვის მხარდაუჭერელი ტიპი" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_SYNTAX.descr:209 msgid "unsupported or invalid name constraint syntax" -msgstr "" +msgstr "სახელის შეზღუდვის სინტაქსი მხარდაუჭერელია ან არასწორია" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_NAME_SYNTAX.descr:213 msgid "unsupported or invalid name syntax" -msgstr "" +msgstr "სახელის სინტაქსი მხარდაუჭერელია ან არასწორია"