From: peter cerny Date: Fri, 23 May 2025 09:43:52 +0000 (+0200) Subject: Translated using Weblate (Slovak) X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=ef555c91a290c5e678375ab275d7cdac3fef1f97;p=thirdparty%2Fcups.git Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 1.5% (64 of 4155 strings) Translation: CUPS/CUPS Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cups/cups/sk/ --- diff --git a/locale/cups_sk.po b/locale/cups_sk.po index ec783ee3be..dab7df2b2e 100644 --- a/locale/cups_sk.po +++ b/locale/cups_sk.po @@ -24,286 +24,292 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-03 11:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-24 10:03+0000\n" +"Last-Translator: peter cerny \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" #: systemv/lpstat.c:1902 systemv/lpstat.c:2021 msgid "\t\t(all)" -msgstr "" +msgstr "\t\t(všetko)" #: systemv/lpstat.c:1905 systemv/lpstat.c:1908 systemv/lpstat.c:2024 #: systemv/lpstat.c:2027 msgid "\t\t(none)" -msgstr "" +msgstr "\t\t(žiadne)" #: berkeley/lpc.c:442 #, c-format msgid "\t%d entries" -msgstr "" +msgstr "\t%d záznamov" #: systemv/lpstat.c:816 systemv/lpstat.c:832 #, c-format msgid "\t%s" -msgstr "" +msgstr "\t%s" #: systemv/lpstat.c:1883 systemv/lpstat.c:2002 msgid "\tAfter fault: continue" -msgstr "" +msgstr "\tPo chybe: pokračovať" #: systemv/lpstat.c:1516 systemv/lpstat.c:1856 systemv/lpstat.c:1976 #, c-format msgid "\tAlerts: %s" -msgstr "" +msgstr "\tUpozornenia: %s" #: systemv/lpstat.c:1906 systemv/lpstat.c:2025 msgid "\tBanner required" -msgstr "" +msgstr "\tBanner povinný" #: systemv/lpstat.c:1907 systemv/lpstat.c:2026 msgid "\tCharset sets:" -msgstr "" +msgstr "\tSady znakov:" #: systemv/lpstat.c:1875 systemv/lpstat.c:1994 msgid "\tConnection: direct" -msgstr "" +msgstr "\tPripojenie: priame" #: systemv/lpstat.c:1866 systemv/lpstat.c:1986 msgid "\tConnection: remote" -msgstr "" +msgstr "\tPripojenie: vzdialené" #: systemv/lpstat.c:1832 systemv/lpstat.c:1952 +#, fuzzy msgid "\tContent types: any" -msgstr "" +msgstr "\tTypy obsahu: všetky" #: systemv/lpstat.c:1910 systemv/lpstat.c:2029 +#, fuzzy msgid "\tDefault page size:" -msgstr "" +msgstr "\tPredvolená veľkosť stránky:" #: systemv/lpstat.c:1909 systemv/lpstat.c:2028 msgid "\tDefault pitch:" -msgstr "" +msgstr "\tPredvolená úroveň:" #: systemv/lpstat.c:1911 systemv/lpstat.c:2030 msgid "\tDefault port settings:" -msgstr "" +msgstr "\tPredvolené nastavenia portu:" #: systemv/lpstat.c:1838 systemv/lpstat.c:1958 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "\tDescription: %s" -msgstr "" +msgstr "\tPopis: %s" #: systemv/lpstat.c:1831 systemv/lpstat.c:1951 msgid "\tForm mounted:" -msgstr "" +msgstr "\tPripojený formulár:" #: systemv/lpstat.c:1904 systemv/lpstat.c:2023 msgid "\tForms allowed:" -msgstr "" +msgstr "\tPovolené fomuláre:" #: systemv/lpstat.c:1870 systemv/lpstat.c:1990 #, c-format msgid "\tInterface: %s.ppd" -msgstr "" +msgstr "\tRozhranie: %s.ppd" #: systemv/lpstat.c:1879 systemv/lpstat.c:1998 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd" -msgstr "" +msgstr "\tRozhranie: %s/ppd/%s.ppd" #: systemv/lpstat.c:1861 systemv/lpstat.c:1981 #, c-format msgid "\tLocation: %s" -msgstr "" +msgstr "\tPoloha: %s" #: systemv/lpstat.c:1882 systemv/lpstat.c:2001 msgid "\tOn fault: no alert" -msgstr "" +msgstr "\tPri chybe: žiadne upozornenie" #: systemv/lpstat.c:1833 systemv/lpstat.c:1953 msgid "\tPrinter types: unknown" -msgstr "" +msgstr "\tTypy tlačiarne: neznáme" #: systemv/lpstat.c:1499 #, c-format msgid "\tStatus: %s" -msgstr "" +msgstr "\tStav: %s" #: systemv/lpstat.c:1887 systemv/lpstat.c:1901 systemv/lpstat.c:2006 #: systemv/lpstat.c:2020 msgid "\tUsers allowed:" -msgstr "" +msgstr "\tPovolení používatelia:" #: systemv/lpstat.c:1894 systemv/lpstat.c:2013 msgid "\tUsers denied:" -msgstr "" +msgstr "\tOdmietnutí používatelia:" #: berkeley/lpc.c:444 msgid "\tdaemon present" -msgstr "" +msgstr "\tdémon prítomný" #: berkeley/lpc.c:440 msgid "\tno entries" -msgstr "" +msgstr "\tžiadne záznamy" #: berkeley/lpc.c:412 berkeley/lpc.c:424 #, c-format msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1" -msgstr "" +msgstr "\ttlačiareň je na zariadení '%s' rýchlosť -1" #: berkeley/lpc.c:437 msgid "\tprinting is disabled" -msgstr "" +msgstr "\ttlač je zakázaná" #: berkeley/lpc.c:435 msgid "\tprinting is enabled" -msgstr "" +msgstr "\ttlač je povolená" #: systemv/lpstat.c:1519 #, c-format msgid "\tqueued for %s" -msgstr "" +msgstr "\tv zozname pre %s" #: berkeley/lpc.c:432 msgid "\tqueuing is disabled" -msgstr "" +msgstr "\tradenie do zoznamu je zakázané" #: berkeley/lpc.c:430 msgid "\tqueuing is enabled" -msgstr "" +msgstr "\tradenie do zoznamu je povolené" #: systemv/lpstat.c:1826 systemv/lpstat.c:1946 msgid "\treason unknown" -msgstr "" +msgstr "\tdôvod neznámy" #: systemv/cupstestppd.c:431 msgid "" "\n" " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS" msgstr "" +"\n" +" PODROBNÉ VÝSLEDKY TESTU ZHODY" #: systemv/cupstestppd.c:387 systemv/cupstestppd.c:392 msgid " REF: Page 15, section 3.1." -msgstr "" +msgstr " Odkaz: Strana 15, sekcia 3.1." #: systemv/cupstestppd.c:382 msgid " REF: Page 15, section 3.2." -msgstr "" +msgstr " Odkaz: Strana 15, sekcia 3.2." #: systemv/cupstestppd.c:402 msgid " REF: Page 19, section 3.3." -msgstr "" +msgstr " Odkaz: Strana 19, sekcia 3.3." #: systemv/cupstestppd.c:355 msgid " REF: Page 20, section 3.4." -msgstr "" +msgstr " Odkaz: Strana 20, sekcia 3.4." #: systemv/cupstestppd.c:407 msgid " REF: Page 27, section 3.5." -msgstr "" +msgstr " Odkaz: Strana 27, sekcia 3.5." #: systemv/cupstestppd.c:350 msgid " REF: Page 42, section 5.2." -msgstr "" +msgstr " Odkaz: Strana 42, sekcia 5.2." #: systemv/cupstestppd.c:397 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2." -msgstr "" +msgstr " Odkaz: Strany 16-17, sekcia 3.2." #: systemv/cupstestppd.c:367 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2." -msgstr "" +msgstr " Odkaz: Strany 42-45, sekcia 5.2." #: systemv/cupstestppd.c:361 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2." -msgstr "" +msgstr " Odkaz: Strany 45-46, sekcia 5.2." #: systemv/cupstestppd.c:372 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2." -msgstr "" +msgstr " Odkaz: Strany 48-49, sekcia 5.2." #: systemv/cupstestppd.c:377 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2." -msgstr "" +msgstr " Odkaz: Strany 52-54, sekcia 5.2." #: berkeley/lpq.c:530 #, c-format msgid " %-39.39s %.0f bytes" -msgstr "" +msgstr " %-39.39s %.0f bajtov" #: systemv/cupstestppd.c:566 #, c-format msgid " PASS Default%s" -msgstr "" +msgstr " POVOLIŤ Predvolené%s" #: systemv/cupstestppd.c:501 msgid " PASS DefaultImageableArea" -msgstr "" +msgstr " POVOLIŤ Predvolená zobrazovateľná oblasť" #: systemv/cupstestppd.c:535 msgid " PASS DefaultPaperDimension" -msgstr "" +msgstr " POVOLIŤ Predvolený rozmer papiera" #: systemv/cupstestppd.c:608 msgid " PASS FileVersion" -msgstr "" +msgstr " POVOLIŤ Verzia súboru" #: systemv/cupstestppd.c:652 msgid " PASS FormatVersion" -msgstr "" +msgstr " POVOLIŤ Verzia formátu" #: systemv/cupstestppd.c:672 msgid " PASS LanguageEncoding" -msgstr "" +msgstr " POVOLIŤ Kódovanie jazyka" #: systemv/cupstestppd.c:692 msgid " PASS LanguageVersion" -msgstr "" +msgstr " POVOLIŤ Verzia jazyka" #: systemv/cupstestppd.c:746 msgid " PASS Manufacturer" -msgstr "" +msgstr " POVOLIŤ Výrobca" #: systemv/cupstestppd.c:786 msgid " PASS ModelName" -msgstr "" +msgstr " POVOLIŤ Názov modelu" #: systemv/cupstestppd.c:806 msgid " PASS NickName" -msgstr "" +msgstr " POVOLIŤ Prezývka" #: systemv/cupstestppd.c:866 msgid " PASS PCFileName" -msgstr "" +msgstr " POVOLIŤ Názov súboru PC" #: systemv/cupstestppd.c:941 msgid " PASS PSVersion" -msgstr "" +msgstr " POVOLIŤ Verzia PS" #: systemv/cupstestppd.c:846 msgid " PASS PageRegion" -msgstr "" +msgstr " POVOLIŤ Oblasť strany" #: systemv/cupstestppd.c:826 msgid " PASS PageSize" -msgstr "" +msgstr " POVOLIŤ Veľkosť strany" #: systemv/cupstestppd.c:901 msgid " PASS Product" -msgstr "" +msgstr " POVOLIŤ Produkt" #: systemv/cupstestppd.c:976 msgid " PASS ShortNickName" -msgstr "" +msgstr " POVOLIŤ Skrátená prezývka" #: systemv/cupstestppd.c:1351 #, c-format msgid " WARN %s has no corresponding options." -msgstr "" +msgstr " VAROVANIE %s nemá žiadne zodpovedajúce možnosti." #: systemv/cupstestppd.c:1463 #, c-format @@ -311,6 +317,8 @@ msgid "" " WARN %s shares a common prefix with %s\n" " REF: Page 15, section 3.2." msgstr "" +" VAROVANIE %s zdieľa spoločnú predponu s %s\n" +"ODKAZ: Strana 15, sekcia 3.2." #: systemv/cupstestppd.c:1322 #, c-format @@ -318,16 +326,22 @@ msgid "" " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should be named Duplex.\n" " REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" +" VAROVANIE Voliteľné Duplex kľúčové slovo %s nemusí fungovať podľa " +"očakávania a malo by byť pomenované Duplex.\n" +"ODKAZ: Strana 122, sekcia 5.17" #: systemv/cupstestppd.c:1721 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings." msgstr "" +" VAROVANIE Súbor obsahuje zmes CR, LF a CR LF značiek koncov riadka." #: systemv/cupstestppd.c:1367 msgid "" " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3." msgstr "" +" VAROVANIE Kódovanie jazyka požadované PPD 4.3 špecifikáciou.\n" +"ODKAZ: Strany 56-57, sekcia 5.3." #: systemv/cupstestppd.c:1703 #, c-format