From: Emir SARI Date: Thu, 27 Feb 2025 10:22:50 +0000 (+0300) Subject: l10n: tr: Update Turkish translations for 2.49.0 X-Git-Tag: v2.49.0~1^2~5 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=f17f45f3874caeec4c8794b680a2fb88d1da1e65;p=thirdparty%2Fgit.git l10n: tr: Update Turkish translations for 2.49.0 Signed-off-by: Emir SARI --- diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 1bc43453aa..4ed91cbd97 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -96,8 +96,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git Turkish Localization Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-23 18:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-01 15:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-11 15:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-11 15:00+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish (https://github.com/bitigchi/git-po/)\n" "Language: tr\n" @@ -2408,6 +2408,18 @@ msgstr "git archive: Protokol hatası" msgid "git archive: expected a flush" msgstr "git archive: Floş bekleniyordu" +msgid "git backfill [--min-batch-size=] [--[no-]sparse]" +msgstr "git backfill [--min-batch-size=] [--[no-]sparse]" + +msgid "problem loading sparse-checkout" +msgstr "aralıklı çıkış yüklenirken sorun" + +msgid "Minimum number of objects to request at a time" +msgstr "Bir kerede istenecek en çok nesne sayısı" + +msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout" +msgstr "Eksik nesneleri geçerli aralıklı çıkışa sınırla" + msgid "" "git bisect start [--term-(new|bad)= --term-(old|good)=] [--no-" "checkout] [--first-parent] [ [...]] [--] [...]" @@ -3149,10 +3161,6 @@ msgstr "" msgid "git version:\n" msgstr "git sürümü:\n" -#, c-format -msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" -msgstr "uname() '%s' hatasını verip çıktı (%d)\n" - msgid "compiler info: " msgstr "derleyici bilgisi: " @@ -4158,8 +4166,91 @@ msgstr "" "clean.requireForce 'true' olarak ayarlı ve -f verilmedi; temizlik " "reddediliyor" -msgid "git clone [] [--] []" -msgstr "git clone [] [--] []" +#, c-format +msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" +msgstr "info: '%s' için alternatif eklenemedi: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to stat '%s'" +msgstr "'%s' dosyasının bilgileri alınamadı" + +#, c-format +msgid "%s exists and is not a directory" +msgstr "%s var ve bir dizin değil" + +#, c-format +msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local" +msgstr "'%s' bir sembolik bağ; --local ile klonlama reddediliyor" + +#, c-format +msgid "failed to start iterator over '%s'" +msgstr "yineleyici '%s' üzerinden çalıştırılamadı" + +#, c-format +msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local" +msgstr "'%s' sembolik bağı var, --local ile klonlama reddediliyor" + +#, c-format +msgid "failed to unlink '%s'" +msgstr "'%s' bağlantısı kesilemedi" + +#, c-format +msgid "hardlink cannot be checked at '%s'" +msgstr "sabit bağlantı, '%s' konumunda denetlenemiyor" + +#, c-format +msgid "hardlink different from source at '%s'" +msgstr "sabit bağlantı, '%s' konumundaki kaynaktan farklı" + +#, c-format +msgid "failed to create link '%s'" +msgstr "'%s' bağı oluşturulamadı" + +#, c-format +msgid "failed to copy file to '%s'" +msgstr "dosya şuraya kopyalanamadı: '%s'" + +#, c-format +msgid "failed to iterate over '%s'" +msgstr "'%s' üzerinde yinelenemedi" + +#, c-format +msgid "done.\n" +msgstr "bitti.\n" + +msgid "" +"Clone succeeded, but checkout failed.\n" +"You can inspect what was checked out with 'git status'\n" +"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" +msgstr "" +"Klonlama başarılı oldu; ancak çıkış yapılamadı.\n" +"Neyin çıkış yapılıp yapılmadığını 'git status' ile inceleyebilir\n" +"ve 'git restore --source=HEAD' ile yeniden deneyebilirsiniz.\n" + +msgid "remote did not send all necessary objects" +msgstr "uzak konum gereken tüm nesneleri göndermedi" + +#, c-format +msgid "unable to update %s" +msgstr "%s güncellenemiyor" + +msgid "failed to initialize sparse-checkout" +msgstr "sparse-checkout ilklendirilemedi" + +msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout" +msgstr "uzak konum HEAD'i, var olmayan başvuruya başvuruyor; çıkış yapılamıyor" + +msgid "unable to checkout working tree" +msgstr "çalışma ağacı çıkış yapılamıyor" + +msgid "unable to write parameters to config file" +msgstr "parametreler yapılandırma dosyasına yazılamıyor" + +msgid "cannot repack to clean up" +msgstr "temizlik için yeniden paketlenemiyor" + +msgid "cannot unlink temporary alternates file" +msgstr "geçici alternatifler dosyasının bağlantısı kesilemiyor" msgid "don't clone shallow repository" msgstr "sığ depoyu klonlama" @@ -4212,6 +4303,9 @@ msgstr "üstkaynağı izlemek için 'origin' yerine kullan" msgid "checkout instead of the remote's HEAD" msgstr "uzak konumun HEAD'i yerine 'ı çıkış yap" +msgid "clone single revision and check out" +msgstr "tek revizyonlu 'i klonla ve çıkış yap" + msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "uzak konumdaki git-upload-pack'e olan yol" @@ -4233,8 +4327,8 @@ msgstr "başvuru hariç tutarak sığ klonun geçmişini derinleştir" msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "yalnızca bir dal klonla, HEAD veya --branch" -msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" -msgstr "etiket klonlama ve sonraki getirmeler de onları izlemesin" +msgid "clone tags, and make later fetches not to follow them" +msgstr "etiketleri klonla ve sonraki getirmelerin onları izlememesini sağla" msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "klonlanan altmodüller sığ olacak" @@ -4277,95 +4371,8 @@ msgstr "uri" msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote" msgstr "uzak konum kökeninden getirmeden önce demetleri indirmek için bir URI" -#, c-format -msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" -msgstr "info: '%s' için alternatif eklenemedi: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to stat '%s'" -msgstr "'%s' dosyasının bilgileri alınamadı" - -#, c-format -msgid "%s exists and is not a directory" -msgstr "%s var ve bir dizin değil" - -#, c-format -msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local" -msgstr "'%s' bir sembolik bağ; --local ile klonlama reddediliyor" - -#, c-format -msgid "failed to start iterator over '%s'" -msgstr "yineleyici '%s' üzerinden çalıştırılamadı" - -#, c-format -msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local" -msgstr "'%s' sembolik bağı var, --local ile klonlama reddediliyor" - -#, c-format -msgid "failed to unlink '%s'" -msgstr "'%s' bağlantısı kesilemedi" - -#, c-format -msgid "hardlink cannot be checked at '%s'" -msgstr "sabit bağlantı, '%s' konumunda denetlenemiyor" - -#, c-format -msgid "hardlink different from source at '%s'" -msgstr "sabit bağlantı, '%s' konumundaki kaynaktan farklı" - -#, c-format -msgid "failed to create link '%s'" -msgstr "'%s' bağı oluşturulamadı" - -#, c-format -msgid "failed to copy file to '%s'" -msgstr "dosya şuraya kopyalanamadı: '%s'" - -#, c-format -msgid "failed to iterate over '%s'" -msgstr "'%s' üzerinde yinelenemedi" - -#, c-format -msgid "done.\n" -msgstr "bitti.\n" - -msgid "" -"Clone succeeded, but checkout failed.\n" -"You can inspect what was checked out with 'git status'\n" -"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" -msgstr "" -"Klonlama başarılı oldu; ancak çıkış yapılamadı.\n" -"Neyin çıkış yapılıp yapılmadığını 'git status' ile inceleyebilir\n" -"ve 'git restore --source=HEAD' ile yeniden deneyebilirsiniz.\n" - -#, c-format -msgid "Could not find remote branch %s to clone." -msgstr "Klonlanacak %s uzak dal bulunamadı." - -msgid "remote did not send all necessary objects" -msgstr "uzak konum gereken tüm nesneleri göndermedi" - -#, c-format -msgid "unable to update %s" -msgstr "%s güncellenemiyor" - -msgid "failed to initialize sparse-checkout" -msgstr "sparse-checkout ilklendirilemedi" - -msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout" -msgstr "uzak konum HEAD'i, var olmayan başvuruya başvuruyor; çıkış yapılamıyor" - -msgid "unable to checkout working tree" -msgstr "çalışma ağacı çıkış yapılamıyor" - -msgid "unable to write parameters to config file" -msgstr "parametreler yapılandırma dosyasına yazılamıyor" - -msgid "cannot repack to clean up" -msgstr "temizlik için yeniden paketlenemiyor" - -msgid "cannot unlink temporary alternates file" -msgstr "geçici alternatifler dosyasının bağlantısı kesilemiyor" +msgid "git clone [] [--] []" +msgstr "git clone [] [--] []" msgid "Too many arguments." msgstr "Çok fazla argüman." @@ -4465,6 +4472,10 @@ msgstr "uzak konum taşıması hata bildirdi" msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "%s uzak dalı %s üstkaynağında bulunamadı" +#, c-format +msgid "Remote revision %s not found in upstream %s" +msgstr "%s uzak revizyonu, %s üstkaynağında bulunamadı" + msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "Boş bir depoyu klonlamış görünüyorsunuz." @@ -4641,7 +4652,7 @@ msgid "git commit-tree: failed to read" msgstr "git commit-tree: okunamadı" msgid "" -"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u] [--amend]\n" +"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[]] [--amend]\n" " [--dry-run] [(-c | -C | --squash) | --fixup [(amend|" "reword):]]\n" " [-F | -m ] [--reset-author] [--allow-empty]\n" @@ -4651,11 +4662,11 @@ msgid "" " [(--trailer [(=|:)])...] [-S[]]\n" " [--] [...]" msgstr "" -"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u] [--amend]\n" -" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) | --fixup\n" -" [(amend|reword):]] [-F | -m ] [--" -"reset-author] [--allow-empty]\n" -" [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=]\n" +"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[]] [--amend]\n" +" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) |\n" +" --fixup [(amend|reword):]]\n" +" [-F | -m ] [--reset-author] [--allow-empty]\n" +" [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=]\n" " [--date=] [--cleanup=] [--[no-]status]\n" " [-i | -o] [--pathspec-from-file= [--pathspec-file-nul]]\n" " [(--trailer [(=|:)])...] [-S[]]\n" @@ -6044,15 +6055,15 @@ msgid "" "Run 'git remote set-head %s %s' to follow the change, or set\n" "'remote.%s.followRemoteHEAD' configuration option to a different value\n" "if you do not want to see this message. Specifically running\n" -"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' will disable the warning\n" -"until the remote changes HEAD to something else." +"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n" +"will disable the warning until the remote changes HEAD to something else." msgstr "" "Değişikliği izlemek için 'git remote set-head %s %s' yapın veya\n" "'remote.%s.followRemoteHEAD' yapılandırma seçeneğini başka bir\n" "değere ayarlayın (bu iletiyi görmek istemiyorsanız). Özellikle\n" -"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' komutunu çalıştırmak\n" -"uyarıyı HEAD'e veya başka bir şeye uzaktan değişiklik olana dek\n" -"devre dışı bırakır." +"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n" +"komutunu çalıştırmak, uyarıyı HEAD'e veya başka bir şeye uzaktan\n" +"değişiklik olana dek devre dışı bırakır." msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" msgstr "birden çok dal algılandı, --set-upstream ile uyumsuz" @@ -6729,6 +6740,9 @@ msgstr "başka bir gc çalışıyor olsa bile zorla gc çalıştır" msgid "repack all other packs except the largest pack" msgstr "en büyük paket dışındaki diğer tüm paketleri yeniden paketle" +msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects" +msgstr "budanan nesneler içeren paketi depolamak için paket öneki" + #, c-format msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s" msgstr "gc.logExpiry değeri %s ayrıştırılamadı" @@ -7525,6 +7539,10 @@ msgstr "yerel bağlantıları yeniden paketleme için pack-objects bitirilemedi" msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "Geçerli çalışma dizinine geri gelinemiyor" +#, c-format +msgid "bad --pack_header: %s" +msgstr "hatalı --pack_header: %s" + #, c-format msgid "bad %s" msgstr "hatalı %s" @@ -8384,10 +8402,6 @@ msgstr "bilinmeyen strateji seçeneği: -X%s" msgid "malformed input line: '%s'." msgstr "hatalı oluşturulmuş girdi satırı: '%s'." -#, c-format -msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d" -msgstr "birleştirme sürdürülemiyor; %d için temiz olmayan sonuçlar alındı" - msgid "git merge [] [...]" msgstr "git merge [] [...]" @@ -9201,6 +9215,13 @@ msgstr "" "git pack-objects [] [< | < ]" +#, c-format +msgid "invalid --name-hash-version option: %d" +msgstr "geçersiz --name-hash-version seçeneği: %d" + +msgid "currently, --write-bitmap-index requires --name-hash-version=1" +msgstr "şu anda --write-bitmap-index, --name-hash-version=1 gerektiriyor" + #, c-format msgid "" "write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset % in " @@ -9526,6 +9547,9 @@ msgstr "" "bu protokol ile herhangi bir yapılandırılmış uploadpack.blobpackfileuri " "ögesini hariç tut" +msgid "use the specified name-hash function to group similar objects" +msgstr "benzer nesneleri gruplamak için belirtilen name-hash işlevini kullan" + #, c-format msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" msgstr "delta zincir derinliği %d çok derin, %d zorlanıyor" @@ -10756,8 +10780,8 @@ msgstr "silmek için bir başvuru günlüğü belirtilmedi" msgid "invalid ref format: %s" msgstr "geçersiz başvuru biçimi: %s" -msgid "git refs migrate --ref-format= [--dry-run]" -msgstr "git refs migrate --ref-format= [--dry-run]" +msgid "git refs migrate --ref-format= [--no-reflog] [--dry-run]" +msgstr "git refs migrate --ref-format= [--no-reflog] [--dry-run]" msgid "git refs verify [--strict] [--verbose]" msgstr "git refs verify [--strict] [--verbose]" @@ -10768,6 +10792,9 @@ msgstr "dönüştürülecek başvuru biçimini belirt" msgid "perform a non-destructive dry-run" msgstr "yıkıcı olmayan bir deneme gerçekleştir" +msgid "drop reflogs entirely during the migration" +msgstr "göç sırasında başvuru günlüklerini tümüyle bırak" + msgid "missing --ref-format=" msgstr "--ref-format= eksik" @@ -11234,8 +11261,14 @@ msgstr "Tüm itme olmayan URL'ler silinmeyecek" msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" msgstr "ayrıntılı anlat; bir altkomuttan önce yerleştirilmelidir" -msgid "git repack []" -msgstr "git repack []" +msgid "" +"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n" +"[--window=] [--depth=] [--threads=] [--keep-pack=]\n" +"[--write-midx] [--name-hash-version=]" +msgstr "" +"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n" +"[--window=] [--depth=] [--threads=] [--keep-pack=]\n" +"[--write-midx] [--name-hash-version=]" msgid "" "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" @@ -11309,6 +11342,11 @@ msgstr "'git-pack-objects'e --no-reuse-delta geçir" msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" msgstr "'git-pack-objects'e --no-reuse-object geçir" +msgid "" +"specify the name hash version to use for grouping similar objects by path" +msgstr "" +"benzer nesneleri yola göre gruplamada kullanılacak name-hash sürümünü belirt" + msgid "do not run git-update-server-info" msgstr "'git-update-server-info' çalıştırma" @@ -11357,9 +11395,6 @@ msgstr " faktörlü bir geometrik ilerleme bul" msgid "write a multi-pack index of the resulting packs" msgstr "ortaya çıkan paketlerin bir çoklu paket indeksini yaz" -msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects" -msgstr "budanan nesneler içeren paketi depolamak için paket öneki" - msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects" msgstr "süzülen nesneler içeren paketi depolamak için paket öneki" @@ -11576,9 +11611,6 @@ msgstr "-l ile yalnızca bir dizgi verilebilir" msgid "need some commits to replay" msgstr "yeniden oynatmak için birkaç işleme gerekli" -msgid "--onto and --advance are incompatible" -msgstr "--onto ve --advance birbiriyle uyumsuz" - msgid "all positive revisions given must be references" msgstr "verilen tüm pozitif revizyonlar, başvuru olmalı" @@ -14200,6 +14232,9 @@ msgstr "Git'e bir GNU Arch deposu içe aktar" msgid "Create an archive of files from a named tree" msgstr "Ad verilmiş ağaçtan bir dosyalar arşivi oluştur" +msgid "Download missing objects in a partial clone" +msgstr "Eksik nesneleri kısımsal bir klonda indir" + msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" msgstr "Hatalara neden olan işlemeyi bulmada ikili arama kullan" @@ -16111,6 +16146,12 @@ msgstr "%s için geçersiz argüman" msgid "invalid regex given to -I: '%s'" msgstr "-I'ya geçersiz düzenli ifade verildi: '%s'" +msgid "-G requires a non-empty argument" +msgstr "-G, boş olmayan bir argüman gerektiriyor" + +msgid "-S requires a non-empty argument" +msgstr "-S, boş olmayan bir argüman gerektiriyor" + #, c-format msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "--submodule seçenek parametresi ayrıştırılamadı: '%s'" @@ -18289,6 +18330,10 @@ msgstr "'%s' ve '%s' dosyalarının içeriği farklı" msgid "unable to write file %s" msgstr "%s dosyası yazılamıyor" +#, c-format +msgid "unable to write repeatedly vanishing file %s" +msgstr "sürekli olarak kaybolan %s dosyası yazılamıyor" + #, c-format msgid "unable to set permission to '%s'" msgstr "'%s' ögesine izin ayarlanamıyor" @@ -18851,6 +18896,52 @@ msgstr "bilinmeyen anahtar '%c'" msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" msgstr "dizi içinde bilinmeyen ascii dışı seçenek: '%s'" +#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string +#. stands for an optional value given to a command +#. line option in the long form, and "<>" is there +#. as a convention to signal that it is a +#. placeholder (i.e. the user should substitute it +#. with the real value). If your language uses a +#. different convention, you can change "<%s>" part +#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead, +#. or if the alphabet is different enough it may use +#. "%s" without any placeholder signal. Most +#. translations leave this message as is. +#. +#, c-format +msgid "[=<%s>]" +msgstr "[=<%s>]" + +#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string +#. stands for an optional value given to a command +#. line option in the short form, and "<>" is there +#. as a convention to signal that it is a +#. placeholder (i.e. the user should substitute it +#. with the real value). If your language uses a +#. different convention, you can change "<%s>" part +#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead, +#. or if the alphabet is different enough it may use +#. "%s" without any placeholder signal. Most +#. translations leave this message as is. +#. +#, c-format +msgid "[<%s>]" +msgstr "[<%s>]" + +#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string stands for a +#. value given to a command line option, and "<>" is there +#. as a convention to signal that it is a placeholder +#. (i.e. the user should substitute it with the real value). +#. If your language uses a different convention, you can +#. change "<%s>" part to match yours, e.g. it might use +#. "|%s|" instead, or if the alphabet is different enough it +#. may use "%s" without any placeholder signal. Most +#. translations leave this message as is. +#. +#, c-format +msgid " <%s>" +msgstr " <%s>" + msgid "..." msgstr "..." @@ -18936,6 +19027,21 @@ msgstr "hatalı Boole çevre değeri '%s', '%s' için" msgid "failed to parse %s" msgstr "%s ayrıştırılamadı" +#, c-format +msgid "failed to walk children of tree %s: not found" +msgstr "%s ağacının alt ögeleri yürütülemedi: bulunamadı" + +#, c-format +msgid "failed to find object %s" +msgstr "%s nesnesi bulunamadı" + +#, c-format +msgid "failed to find tag %s" +msgstr "%s etiketi bulunamadı" + +msgid "failed to setup revision walk" +msgstr "revizyon yürüyüşü ayarlanamadı" + #, c-format msgid "Could not make %s writable by group" msgstr "%s grup ile yazılabilir yapılamadı" @@ -19079,6 +19185,22 @@ msgstr "vaatçi uzak konum adı '/' ile başlayamaz: %s" msgid "could not fetch %s from promisor remote" msgstr "vaatçi uzak konumundan %s getirilemedi" +#, c-format +msgid "known remote named '%s' but with url '%s' instead of '%s'" +msgstr "bilinen uzak konum adı '%s'; ancak url'si '%s'; '%s' olmalı" + +#, c-format +msgid "unknown '%s' value for '%s' config option" +msgstr "'%s' yapılandırma seçeneği için bilinmeyen değer: '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown element '%s' from remote info" +msgstr "uzak bilgiden bilinmeyen öge '%s'" + +#, c-format +msgid "accepted promisor remote '%s' not found" +msgstr "kabul edilmiş vaatçi uzak konum '%s' bulunamadı" + msgid "object-info: expected flush after arguments" msgstr "object-info: argümanlardan sonra floş bekleniyordu" @@ -19901,6 +20023,14 @@ msgstr "başvuru adı %s bir sembolik bağ, onu kopyalamak desteklenmiyor" msgid "invalid refspec '%s'" msgstr "geçersiz başvuru belirteci '%s'" +#, c-format +msgid "pattern '%s' has no '*'" +msgstr "'%s' dizgisinde '*' yok" + +#, c-format +msgid "replacement '%s' has no '*'" +msgstr "'%s' yedeğinde '*' yok" + #, c-format msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" msgstr "push-option değerinde geçersiz tırnak içine alım: '%s'" @@ -20020,6 +20150,31 @@ msgstr "remote-curl: yerel bir depo olmadan getirme yapılmaya çalışıldı" msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" msgstr "remote-curl: git'ten bilinmeyen komut '%s'" +#, c-format +msgid "" +"reading remote from \"%s/%s\", which is nominated for removal.\n" +"\n" +"If you still use the \"remotes/\" directory it is recommended to\n" +"migrate to config-based remotes:\n" +"\n" +"\tgit remote rename %s %s\n" +"\n" +"If you cannot, please let us know why you still need to use it by\n" +"sending an e-mail to ." +msgstr "" +"Kaldırma için aday gösterilmiş \"%s/%s\" konumundan\n" +"uzak konum okunuyor.\n" +"\n" +"Eğer hâlâ \"remotes\" dizinini kullanıyorsanız\n" +"yapılandırma tabanlı uzak konumlara geçiş yapmanız\n" +"önerilir:\n" +"\n" +"\tgit remote rename %s %s\n" +"\n" +"Eğer geçiş yapamıyorsanız bunu neden kullandığınıza\n" +"dair bir iletiyi adresine\n" +"gönderin." + #, c-format msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" msgstr "uzak konum yapılandırma stenografisi '/' ile başlayamaz: %s" @@ -20054,14 +20209,6 @@ msgstr "%s genelde %s ögesini izler, %s değil" msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%s hem %s hem %s ögelerini izler" -#, c-format -msgid "key '%s' of pattern had no '*'" -msgstr "dizginin '%s' anahtarında '*' yoktu" - -#, c-format -msgid "value '%s' of pattern has no '*'" -msgstr "dizginin '%s' değerinde '*' yok" - #, c-format msgid "src refspec %s does not match any" msgstr "kaynak başvuru belirteci %s başka hiçbir şeyle eşleşmiyor" @@ -21948,6 +22095,27 @@ msgstr "her bir yinelemeden önce önbellek ağacını temizle" msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)" msgstr "önbellek ağacındaki geçersizleştirilecek girdi sayısı (öntanımlı 0)" +msgid "test-tool path-walk -- " +msgstr "test-tool path-walk -- " + +msgid "toggle inclusion of blob objects" +msgstr "ikili nesnelerin içerilmesini aç/kapat" + +msgid "toggle inclusion of commit objects" +msgstr "işleme nesnelerinin içerilmesini aç/kapat" + +msgid "toggle inclusion of tag objects" +msgstr "etiket nesnelerinin içerilmesini aç/kapat" + +msgid "toggle inclusion of tree objects" +msgstr "ağaç nesnelerinin içerilmesini aç/kapat" + +msgid "toggle pruning of uninteresting paths" +msgstr "ilgisiz yolların budanmasını aç/kapat" + +msgid "read a pattern list over stdin" +msgstr "stdin'den bir dizgi listesi oku" + #, c-format msgid "commit %s is not marked reachable" msgstr "%s işlemesi ulaşılabilir olarak imlenmedi" @@ -22575,6 +22743,10 @@ msgstr "hata: " msgid "warning: " msgstr "uyarı: " +#, c-format +msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" +msgstr "uname() '%s' hatasını verip çıktı (%d)\n" + msgid "Fetching objects" msgstr "Nesneler getiriliyor"