From: Božidar Putanec Date: Tue, 24 Jun 2025 08:22:16 +0000 (+0200) Subject: po: update hr.po (from translationproject.org) X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=f285ba442639329b616b23e66c7bde4a71d19a90;p=thirdparty%2Futil-linux.git po: update hr.po (from translationproject.org) --- diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index cfc4fb615..0bbd98093 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.41-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-06 12:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-11 09:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-26 21:00-0700\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "pokaže optimalnu veličinu ulaz/izlaz" #: disk-utils/blockdev.c:124 msgid "get alignment offset in bytes" -msgstr "pokaže odmak poravnanja u bajtovima" +msgstr "pokaže pomak poravnanja u bajtovima" #: disk-utils/blockdev.c:130 msgid "get max sectors per request" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "partition sectors" msgstr "sektori particije" #: disk-utils/fdisk.c:889 -msgid "free space sectors" +msgid "free space sectros" msgstr "sektori slobodnog prostora" #: disk-utils/fdisk.c:905 disk-utils/sfdisk.c:1441 @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid "" "%s: offset = %, size = %zu bytes." msgstr "" "\n" -"%s: odmak = %, veličina = %zu bajt(a/ova)." +"%s: pomak = %, veličina = %zu bajt(a/ova)." #: disk-utils/fdisk.c:1004 msgid "cannot seek" @@ -1207,9 +1207,7 @@ msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivo #: disk-utils/fdisk.c:1107 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" -msgstr "" -" --lock[=] rabi ekskluzivnu bravu uređaja\n" -" (%s, %s ili %s)\n" +msgstr " --lock[=] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:1109 #, c-format @@ -2315,7 +2313,7 @@ msgstr "korijenski inod (root inode) nije direktorij" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:354 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" -msgstr "loÅ¡ odmak (offset) korijena (%lu)" +msgstr "loÅ¡ pomak (offset) korijena (%lu)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:372 msgid "data block too large" @@ -2372,7 +2370,7 @@ msgstr "utimes nije uspio: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:473 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" -msgstr "inode direktorija ima odmak = 0 i veličinu != 0: %s" +msgstr "inode direktorija ima pomak = 0 i veličinu != 0: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:488 #, c-format @@ -2397,19 +2395,19 @@ msgstr "loÅ¡a dužina za ime datoteke" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:518 msgid "bad inode offset" -msgstr "nevaljani inodov odmak" +msgstr "nevaljani inodov pomak" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:533 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" -msgstr "inode datoteke ima odmak = 0 i veličinu != 0" +msgstr "inode datoteke ima pomak = 0 i veličinu != 0" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:536 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" -msgstr "inode datoteke ima veličinu = 0 i odmak != 0" +msgstr "inode datoteke ima veličinu = 0 i pomak != 0" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:565 msgid "symbolic link has zero offset" -msgstr "simbolična poveznica ima odmak = 0" +msgstr "simbolična poveznica ima pomak = 0" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:567 msgid "symbolic link has zero size" @@ -2428,7 +2426,7 @@ msgstr "simbolična poveznica nije uspjela: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:603 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" -msgstr "specijalna datoteka ima odmak != 0: %s" +msgstr "specijalna datoteka ima pomak != 0: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:613 #, c-format @@ -2462,7 +2460,7 @@ msgstr "kraj podataka direktorija (%lu) != početak podataka direktorija (%lu)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:671 msgid "invalid file data offset" -msgstr "nevaljani odmak podataka datoteke" +msgstr "nevaljani pomak podataka datoteke" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:718 disk-utils/mkfs.cramfs.c:744 msgid "invalid blocksize argument" @@ -3213,9 +3211,7 @@ msgstr " -z napravi eksplicitne rupe" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146 msgid " -l[=] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)" -msgstr "" -" --lock[=] rabi ekskluzivnu bravu uređaja\n" -" (yes, no ili nonblock)" +msgstr " -l[=] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (yes, no ili nonblock)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:148 msgid " dirname root of the filesystem to be compressed" @@ -3359,7 +3355,7 @@ msgstr " -1 koristi Minix inačicu 1\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:146 msgid " -2, -v use Minix version 2\n" -msgstr " -2 koristi Minix inačicu 2\n" +msgstr " -2, -v koristi Minix inačicu 2\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:147 msgid " -3 use Minix version 3\n" @@ -3575,7 +3571,7 @@ msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko blokova" #: disk-utils/mkfs.minix.c:836 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" -msgstr "%s je montiran; tu se ne može napraviti datotečni sustav!" +msgstr "%s je montiran; tu nećemo napraviti datotečni sustav!" #: disk-utils/mkswap.c:133 #, c-format @@ -3649,15 +3645,15 @@ msgstr " -e, --endianness= koristi specificirani endianness (%s, %s or % #: disk-utils/mkswap.c:219 msgid " -o, --offset OFFSET specify the offset in the device\n" -msgstr " -p, --pagesize SIZE veličina stranica u bajtovima\n" +msgstr " -o, --offset OFFSET specificira pomak (offset) u uređaju\n" #: disk-utils/mkswap.c:220 msgid " -s, --size SIZE specify the size of a swap file in bytes\n" -msgstr " -p, --pagesize BROJ BROJ (bajti) specificira veličinu swap datoteke\n" +msgstr " -s, --size BROJ BROJ specificira veličinu swap datoteke u bajtovima\n" #: disk-utils/mkswap.c:221 msgid " -F, --file create a swap file\n" -msgstr " -t, --file kreira swap datoteku\n" +msgstr " -F, --file kreira swap datoteku\n" #: disk-utils/mkswap.c:222 msgid " --verbose verbose output\n" @@ -3721,7 +3717,7 @@ msgstr "nedodijeljeno proÅ¡irenje na ofsetu %ju" #: disk-utils/mkswap.c:378 msgid "offset larger than file size" -msgstr "odmak je veći od od veličine datoteke" +msgstr "pomak je veći od od veličine datoteke" #: disk-utils/mkswap.c:391 msgid "unable to alloc new libblkid probe" @@ -3821,7 +3817,7 @@ msgstr "nevaljani endianness %s nije podržan" #: disk-utils/mkswap.c:644 misc-utils/lsclocks.c:269 msgid "Invalid offset" -msgstr "Nevaljani odmak" +msgstr "Nevaljani pomak" #: disk-utils/mkswap.c:700 msgid "only one device argument is currently supported" @@ -4322,7 +4318,7 @@ msgstr "ne može pisati %s" #: disk-utils/sfdisk.c:321 #, c-format msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" -msgstr "%12s (odmak %5ju, size %5ju): %s" +msgstr "%12s (pomak %5ju, size %5ju): %s" #: disk-utils/sfdisk.c:327 #, c-format @@ -4938,7 +4934,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2133 msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" -msgstr " -r, --reorder popravi poredak particija (početni odmak)\n" +msgstr " -r, --reorder popravi poredak particija (početni pomak)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2134 msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" @@ -5284,7 +5280,7 @@ msgstr "boje su onemogućene (zadano)" #: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212 #, c-format msgid "failed to set the %s environment variable" -msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja %s" +msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okruženja %s" #: include/fgetwc_or_err.h:18 msgid "fgetwc() failed" @@ -6170,7 +6166,7 @@ msgstr "DragonFlyBSD HAMMER2" #: include/pt-gpt-partnames.h:294 msgid "U-Boot environment" -msgstr "U-Boot okružje" +msgstr "U-Boot okruženje" #: include/pt-gpt-partnames.h:297 msgid "Atari TOS basic data" @@ -6889,7 +6885,7 @@ msgstr "Primarna particija nije dostupna." #: libfdisk/src/dos.c:275 #, c-format msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)" -msgstr "Nije uspjelo pročitati proÅ¡irenu tablicu particije (odmak=%ju)" +msgstr "Nije uspjelo pročitati proÅ¡irenu tablicu particije (pomak=%ju)" #: libfdisk/src/dos.c:345 msgid "You can set geometry from the extra functions menu." @@ -6920,7 +6916,7 @@ msgstr "" #: libfdisk/src/dos.c:548 msgid "Bad offset in primary extended partition." -msgstr "Neispravni odmak u primarnoj proÅ¡irenoj particiji." +msgstr "Neispravni pomak u primarnoj proÅ¡irenoj particiji." #: libfdisk/src/dos.c:562 #, c-format @@ -6932,7 +6928,7 @@ msgstr "" #: libfdisk/src/dos.c:595 #, c-format msgid "Extra link pointer in partition table %zu." -msgstr "SuviÅ¡ni pokazivač (link pointer) u particijskoj tablici %zu." +msgstr "SuviÅ¡ni pokazivač poveznice u particijskoj tablici %zu." #: libfdisk/src/dos.c:603 #, c-format @@ -8529,7 +8525,7 @@ msgstr "vrijeme % je izvan raspona." #: lib/timeutils.c:692 msgid "format_reltime: buffer overflow." -msgstr "format_reltime: prelijevanje buffera." +msgstr "format_reltime: preljev buffera." #: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1515 #, c-format @@ -9038,7 +9034,7 @@ msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) nije uspjela: %m" #: login-utils/login.c:1207 msgid "failed to set the environment variables" -msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja" +msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okruženja" #: login-utils/login.c:1289 #, c-format @@ -9051,7 +9047,7 @@ msgstr "Započinje sjednicu na sustavu.\n" #: login-utils/login.c:1294 msgid " -p do not destroy the environment" -msgstr " -p ne uniÅ¡titi okružje" +msgstr " -p ne uniÅ¡titi okruženje" #: login-utils/login.c:1295 msgid " -f skip a login authentication" @@ -9446,7 +9442,7 @@ msgstr " -u, --user-accs popis korisničkih računa sustava\n" #: login-utils/lslogins.c:1539 msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n" -msgstr " imenuje stupce da se mogu koristiti za varijable ljuske\n" +msgstr " -y, --shell koristi imena stupaca prikladnim za imena varijabli ljus\n" #: login-utils/lslogins.c:1540 msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n" @@ -9547,7 +9543,7 @@ msgstr "nije uspjelo promijeniti vlasnika ili način rada za pseudoterminal" #: login-utils/su-common.c:377 msgid "failed to modify environment" -msgstr "nije uspjelo modificirati okružje" +msgstr "nije uspjelo modificirati okruženje" #: login-utils/su-common.c:414 msgid "may not be used by non-root users" @@ -9628,11 +9624,11 @@ msgstr " ...ubijena.\n" #: login-utils/su-common.c:691 msgid "failed to set the PATH environment variable" -msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja PATH (staza)" +msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okruženja PATH (staza)" #: login-utils/su-common.c:734 sys-utils/nsenter.c:807 msgid "failed to set environment variables" -msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja" +msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okruženja" #: login-utils/su-common.c:772 msgid "cannot set groups" @@ -9653,7 +9649,7 @@ msgstr "ne može postaviti ID korisnika (UID)" #: login-utils/su-common.c:856 msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" -msgstr " -m, -p, --preserve-environment ne resetira varijable okružja\n" +msgstr " -m, -p, --preserve-environment ne resetira varijable okruženja\n" #: login-utils/su-common.c:857 msgid " -w, --whitelist-environment don't reset specified variables\n" @@ -10616,7 +10612,7 @@ msgstr " --_drop-privilege (za testiranje) pokrenite setuid(1) odmah #: lsfd-cmd/lsfd.c:2200 msgid " -H, --list-columns list the available columns\n" -msgstr " --list-columns izlista dostupne načine (modove)\n" +msgstr " -H, --list-columns izlista dostupne stupce\n" #: lsfd-cmd/lsfd.c:2204 msgid "Default" @@ -10830,7 +10826,7 @@ msgstr " -D, --no-part-details ne ispisuje informacije iz particijske tabli #: misc-utils/blkid.c:109 msgid " and " -msgstr " i " +msgstr " i " #: misc-utils/blkid.c:111 msgid " specify device(s) to probe (default: all devices)\n" @@ -10876,7 +10872,7 @@ msgstr "nepodržani izlazni format %s" #: misc-utils/blkid.c:816 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:738 msgid "invalid offset argument" -msgstr "nevaljani argument za odmak (offset)" +msgstr "nevaljani argument za pomak (offset)" #: misc-utils/blkid.c:823 msgid "Too many tags specified" @@ -11146,7 +11142,7 @@ msgstr " -l, --length dužina za operacije s rasponima, u bajtima\n" #: misc-utils/fadvise.c:55 msgid " -o, --offset offset for range operations, in bytes\n" -msgstr " -o, --offset odmak za operacije s rasponima, u bajtima\n" +msgstr " -o, --offset pomak za operacije s rasponima, u bajtima\n" #: misc-utils/fadvise.c:60 msgid "" @@ -11698,7 +11694,7 @@ msgstr " -w, --timeout gornja granica (u milisekundama) čekanja na --p #: misc-utils/findmnt.c:1581 msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n" -msgstr " imenuje stupce da se mogu koristiti za varijable ljuske\n" +msgstr " -y, --shell koristi imena stupaca prikladnim za identifikatore varijabli ljuske\n" #: misc-utils/findmnt.c:1584 msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n" @@ -11714,7 +11710,7 @@ msgstr " --vfs-all ispiÅ¡e sve VFS opcije\n" #: misc-utils/findmnt.c:1590 misc-utils/lslocks.c:821 sys-utils/lsns.c:1550 msgid " -H, --list-columns list the available columns\n" -msgstr " -H --list-columns izlista dostupne stupce\n" +msgstr " -H, --list-columns izlista dostupne stupce\n" #: misc-utils/findmnt.c:1653 #, c-format @@ -12186,7 +12182,7 @@ msgstr "" #: misc-utils/hardlink.c:1196 msgid " -d, --respect-dir directory names have to be identical\n" -msgstr " -f, --respect-dir imena direktorija moraju biti identična\n" +msgstr " -d, --respect-dir imena direktorija moraju biti identična\n" #: misc-utils/hardlink.c:1197 msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n" @@ -12572,7 +12568,7 @@ msgstr " -s, --service Pokaže PAM service\n" #: misc-utils/lastlog2.c:122 msgid " -S, --set set lastlog record to current time (requires -u)\n" -msgstr " -S, --reset postavi lastlog na trenutno vrijeme (zahtijeva -u)\n" +msgstr " -S, --set postavi lastlog na trenutno vrijeme (zahtijeva -u)\n" #: misc-utils/lastlog2.c:123 msgid " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n" @@ -12592,7 +12588,7 @@ msgstr "Opcije -C, -i i -S ne mogu se istovremeno koristiti" #: misc-utils/lastlog2.c:230 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment" -msgstr "Nije (bilo) moguće inicijalizirati lastlog2 okružje" +msgstr "Nije (bilo) moguće inicijalizirati lastlog2 okruženje" #: misc-utils/lastlog2.c:235 #, c-format @@ -12879,7 +12875,7 @@ msgstr " -t, --terminate definira znak kojim zavrÅ¡ava string\n" #: misc-utils/lsblk.c:174 msgid "alignment offset" -msgstr "odmak poravnanja" +msgstr "pomak poravnanja" #: misc-utils/lsblk.c:175 msgid "udev ID (based on ID-LINK)" @@ -12891,7 +12887,7 @@ msgstr "najkraći udev /dev/disk/by-id ime poveznice" #: misc-utils/lsblk.c:177 msgid "discard alignment offset" -msgstr "odmak poravnanja odbacivanja (discard)" +msgstr "pomak poravnanja odbacivanja (discard)" #: misc-utils/lsblk.c:178 msgid "dax-capable device" @@ -13059,7 +13055,7 @@ msgstr "veličina uređaja, koristi ako je dano --bytes" #: misc-utils/lsblk.c:227 msgid "partition start offset (in 512-byte sectors)" -msgstr "početni odmak particije (u sektorima od 512 bajta)" +msgstr "početni pomak particije (u sektorima od 512 bajta)" #: misc-utils/lsblk.c:228 msgid "state of the device" @@ -13401,7 +13397,7 @@ msgstr "čitljivo relativno vrijeme" #: misc-utils/lsclocks.c:165 msgid "namespace offset" -msgstr "odmak imenskog prostora" +msgstr "pomak imenskog prostora" #: misc-utils/lsclocks.c:192 msgid " -J, --json use JSON output format\n" @@ -13502,11 +13498,11 @@ msgstr "obvezno stanje brave: 0 (nema je), 1 (postavljena)" #: misc-utils/lslocks.c:88 msgid "relative byte offset of the lock" -msgstr "relativni odmak brave (lock)" +msgstr "relativni pomak brave (lock)" #: misc-utils/lslocks.c:89 msgid "ending offset of the lock" -msgstr "krajnji odmak brave (lock)" +msgstr "krajnji pomak brave (lock)" #: misc-utils/lslocks.c:90 msgid "path of the locked file" @@ -14344,7 +14340,7 @@ msgstr " -v, --verbose objaÅ¡njava Å¡to radi\n" #: misc-utils/waitpid.c:162 msgid " -t, --timeout= wait at most timeout seconds\n" -msgstr " -t, --timeout čeka ne viÅ¡e od broj sekundi\n" +msgstr " -t, --timeout= čeka ne viÅ¡e od broj sekundi\n" #: misc-utils/waitpid.c:163 msgid " -e, --exited allow exited PIDs\n" @@ -14352,9 +14348,7 @@ msgstr " -e, --exited dopuÅ¡ta iziÅ¡le (napuÅ¡tene) PID-ove\n" #: misc-utils/waitpid.c:164 msgid " -c, --count= number of process exits to wait for\n" -msgstr "" -" -c, --count broj izlaza procesa na koje treba čekati\n" -"\n" +msgstr " -c, --count= broj izlaza procesa na koje treba čekati\n" #: misc-utils/waitpid.c:202 msgid "Could not parse timeout" @@ -14444,7 +14438,7 @@ msgstr "tip superbloka" #: misc-utils/wipefs.c:113 msgid "magic string offset" -msgstr "odmak magičnog stringa (magic string offset)" +msgstr "pomak magičnog stringa (magic string offset)" #: misc-utils/wipefs.c:114 msgid "type description" @@ -14494,7 +14488,7 @@ msgstr "%s: ignoriramo ugniježđenu particijsku tablicu \"%s\" na non-whole dis #: misc-utils/wipefs.c:586 #, c-format msgid "%s: offset 0x%jx not found" -msgstr "%s: odmak 0x%jx nije pronađen" +msgstr "%s: pomak 0x%jx nije pronađen" #: misc-utils/wipefs.c:591 msgid "Use the --force option to force erase." @@ -14535,7 +14529,7 @@ msgstr " -n, --no-act obavi sve osim stvarnog pisanja, tj. ne pozove wri #: misc-utils/wipefs.c:642 msgid " -o, --offset offset to erase, in bytes" -msgstr " -o, --offset odmak za obrisati (u bajtima)" +msgstr " -o, --offset pomak za obrisati (u bajtima)" #: misc-utils/wipefs.c:643 msgid " -O, --output COLUMNS to display (see below)" @@ -15126,7 +15120,7 @@ msgstr "nije uspjelo dobiti afinitet za PID %d" #: schedutils/taskset.c:143 msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set" -msgstr "afinitet se ne može postaviti zbog postavljenog flaga PF_NO_SETAFFINITY" +msgstr "afinitet nije moguće postaviti zbog postavljenog flaga PF_NO_SETAFFINITY" #: schedutils/taskset.c:214 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:323 #: sys-utils/lsirq.c:137 @@ -15257,7 +15251,7 @@ msgstr " -l, --length broj bajta koje treba odbaciti\n" #: sys-utils/blkdiscard.c:89 msgid " -o, --offset offset in bytes to discard from\n" -msgstr " -o, --offset odmak odkud započinje odbacivanje\n" +msgstr " -o, --offset pomak odkud započinje odbacivanje\n" #: sys-utils/blkdiscard.c:90 msgid " -p, --step size of the discard iterations within the offset\n" @@ -15273,7 +15267,7 @@ msgstr " -s, --secure obavi sigurnu operaciju odbacivanja\n" #: sys-utils/blkdiscard.c:93 msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n" -msgstr " -v, --verbose ispiÅ¡e dužinu poravnanja i odmak\n" +msgstr " -v, --verbose ispiÅ¡e dužinu poravnanja i pomak\n" #: sys-utils/blkdiscard.c:94 msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n" @@ -15287,7 +15281,7 @@ msgstr "%s: %s ioctl nije uspjela" #: sys-utils/blkdiscard.c:197 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:799 #: text-utils/hexdump.c:129 msgid "failed to parse offset" -msgstr "nije uspjelo razabrati odmak" +msgstr "nije uspjelo razabrati pomak" #: sys-utils/blkdiscard.c:201 msgid "failed to parse step" @@ -15312,12 +15306,12 @@ msgstr "%s: BLKSSZGET ioctl nije uspjela" #: sys-utils/blkdiscard.c:251 #, c-format msgid "%s: offset % is not aligned to sector size %i" -msgstr "%s: odmak % nije poravnat na veličinu sektora %i" +msgstr "%s: pomak % nije poravnat na veličinu sektora %i" #: sys-utils/blkdiscard.c:256 sys-utils/blkzone.c:349 #, c-format msgid "%s: offset is greater than device size" -msgstr "%s: odmak je veći od od veličine uređaja" +msgstr "%s: pomak je veći od od veličine uređaja" #: sys-utils/blkdiscard.c:265 #, c-format @@ -15433,7 +15427,7 @@ msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj sektora" #: sys-utils/blkzone.c:242 #, c-format msgid "%s: offset is greater than or equal to device size" -msgstr "%s: odmak je veći od (ili je jednak) veličini uređaja" +msgstr "%s: pomak je veći od (ili je jednak) veličini uređaja" #: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:339 #, c-format @@ -15475,7 +15469,7 @@ msgstr "0x%09\n" #: sys-utils/blkzone.c:344 #, c-format msgid "%s: offset % is not aligned to zone size %lu" -msgstr "%s: odmak % nije poravnat na veličinu zone %lu" +msgstr "%s: pomak % nije poravnat na veličinu zone %lu" #: sys-utils/blkzone.c:363 #, c-format @@ -15535,7 +15529,7 @@ msgstr "nije uspjelo razabrati broj sektora" #: sys-utils/blkzone.c:466 msgid "failed to parse zone offset" -msgstr "nije uspjelo razabrati odmak zone" +msgstr "nije uspjelo razabrati pomak zone" #: sys-utils/blkzone.c:485 sys-utils/setpgid.c:66 sys-utils/setsid.c:94 msgid "no command specified" @@ -15549,7 +15543,7 @@ msgstr "CPU %u ne postoji" #: sys-utils/chcpu.c:89 #, c-format msgid "CPU %u is not hot pluggable" -msgstr "CPU %u se ne može ukopčati na ‘vruće’" +msgstr "CPU %u nije moguće ukopčati na ‘vruće’" #: sys-utils/chcpu.c:96 #, c-format @@ -16132,7 +16126,7 @@ msgstr " -E, --console-on omogući ispis poruka na konzolu\n" #: sys-utils/dmesg.c:327 msgid " -F, --file use the file instead of the kernel log buffer\n" -msgstr " -f, --file rabi datoteku umjesto buffer dnevnika jezgre\n" +msgstr " -F, --file rabi datoteku umjesto buffer dnevnika jezgre\n" #: sys-utils/dmesg.c:328 msgid " -K, --kmsg-file use the file in kmsg format\n" @@ -16205,7 +16199,7 @@ msgstr " -w, --follow čeka na nove poruke\n" #: sys-utils/dmesg.c:347 msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n" -msgstr " -w, --follow-new čeka na i ispiÅ¡e samo nove poruke\n" +msgstr " -W, --follow-new čeka na i ispiÅ¡e samo nove poruke\n" #: sys-utils/dmesg.c:348 msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" @@ -16570,7 +16564,7 @@ msgstr "%s: je cijeli-disk uređaj" #: sys-utils/eject.c:915 #, c-format msgid "%s: is not ejectable device" -msgstr "%s: nije uređaj koji se ne može izabaciti" +msgstr "%s: nije uređaj koji se ne može izbaciti" #: sys-utils/eject.c:919 #, c-format @@ -16699,7 +16693,7 @@ msgstr " -n, --keep-size zadrži prividnu veličinu datoteke\n" #: sys-utils/fallocate.c:95 msgid " -o, --offset offset for range operations, in bytes\n" -msgstr " -o, --offset odmak za operacije s rasponima, u bajtima\n" +msgstr " -o, --offset pomak za operacije s rasponima, u bajtima\n" #: sys-utils/fallocate.c:96 msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n" @@ -16749,7 +16743,7 @@ msgstr "nije dȃn argument dužine" #: sys-utils/fallocate.c:399 msgid "invalid offset value specified" -msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za odmak" +msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za pomak" #: sys-utils/fallocate.c:422 #, c-format @@ -17003,7 +16997,7 @@ msgstr " -I, --listed-in podreže datotečne sustave iz datote #: sys-utils/fstrim.c:463 msgid " -o, --offset the offset in bytes to start discarding from\n" -msgstr " -o, --offset odmak u bajtovima otkuda započeti s odbacivanjem\n" +msgstr " -o, --offset pomak u bajtovima otkuda započeti s odbacivanjem\n" #: sys-utils/fstrim.c:464 msgid " -l, --length the number of bytes to discard\n" @@ -17457,8 +17451,8 @@ msgstr " Pogledajte include/uapi/linux/rtc.h za parametre i vijednosti." #: sys-utils/hwclock.c:1276 msgid " and accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal." msgstr "" -" i očekuju heksadecimalne vrijenosti s prefiksom 0x,\n" -" inače decimalne vrijednosti." +" i očekuju heksadekadske vrijenosti s prefiksom 0x,\n" +" inače dekadske vrijednosti." #: sys-utils/hwclock.c:1383 msgid "Unable to connect to audit system" @@ -18678,7 +18672,7 @@ msgstr " -d, --delay ažuriranje kaÅ¡njenja\n" #: sys-utils/irqtop.c:267 sys-utils/lsirq.c:63 msgid " -s, --sort specify sort column\n" -msgstr " -x, --sort stupac na kojem se sortira\n" +msgstr " -s, --sort stupac na kojem se sortira\n" #: sys-utils/irqtop.c:268 sys-utils/lsirq.c:64 msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n" @@ -18886,7 +18880,7 @@ msgstr "ime loop-uređaja" #: sys-utils/losetup.c:92 msgid "offset from the beginning" -msgstr "odmak od početka" +msgstr "pomak od početka" #: sys-utils/losetup.c:93 msgid "partscan flag set" @@ -18923,7 +18917,7 @@ msgstr "veličina logičkog sektora u bajtovima" #: sys-utils/losetup.c:160 sys-utils/losetup.c:173 #, c-format msgid ", offset %ju" -msgstr ", odmak %ju" +msgstr ", pomak %ju" #: sys-utils/losetup.c:162 sys-utils/losetup.c:175 #, c-format @@ -18991,7 +18985,7 @@ msgstr " --sizelimit koristi samo taj broj bajtova datoteke\n" #: sys-utils/losetup.c:486 msgid " -b, --sector-size set the logical sector size to \n" -msgstr " -b --sector-size postavi veličinu logičkog sektora na \n" +msgstr " -b, --sector-size postavi veličinu logičkog sektora na \n" #: sys-utils/losetup.c:487 msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n" @@ -19591,7 +19585,7 @@ msgstr " -s, --sysroot koristi taj direktorij kao root sustava\n" #: sys-utils/lscpu.c:1196 msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" -msgstr " -x, --hex ispiÅ¡e heksadecimalne maske umjesto popisa CPU-a\n" +msgstr " -x, --hex ispiÅ¡e heksadekadske maske umjesto popisa CPU-a\n" #: sys-utils/lscpu.c:1197 msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n" @@ -19920,7 +19914,7 @@ msgstr " -q, --queues redovi čekanja poruka\n" #: sys-utils/lsipc.c:328 msgid " -Q, --posix-mqueues POSIX message queues\n" -msgstr " -Q, --posix-queues POSIX redovi čekanja poruka\n" +msgstr " -Q, --posix-mqueues POSIX redovi čekanja poruka\n" #: sys-utils/lsipc.c:329 msgid " -s, --semaphores semaphores\n" @@ -19972,7 +19966,7 @@ msgstr " -t, --time pokaže vrijeme pripajanja, odvajanja i promje #: sys-utils/lsipc.c:350 msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variables\n" -msgstr " -y, --shell imenuje stupce da se mogu koristiti za varijable ljuske\n" +msgstr " -y, --shell koristi imena stupaca prikladnim za imena varijabli ljuske\n" #: sys-utils/lsipc.c:356 #, c-format @@ -20848,7 +20842,7 @@ msgstr " -W, --wdns postavi radni direktorij u imenskom prostoru\ #: sys-utils/nsenter.c:112 msgid " -e, --env inherit environment variables from target process\n" -msgstr " -e, --env naslijedi varijable okružja iz ciljanog procesa\n" +msgstr " -e, --env naslijedi varijable okruženja iz ciljanog procesa\n" #: sys-utils/nsenter.c:113 msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing \n" @@ -20973,7 +20967,7 @@ msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutni direktorij pomoću deskriptora radnog #: sys-utils/nsenter.c:804 msgid "failed to get environment variables" -msgstr "nije uspjelo dobiti varijable okružja" +msgstr "nije uspjelo dobiti varijable okruženja" #: sys-utils/nsenter.c:820 msgid "can not get process stat" @@ -21841,7 +21835,7 @@ msgstr "Pokrene program u novoj grupi procesa.\n" #: sys-utils/setpgid.c:27 msgid " -f, --foreground Make a foreground process group\n" -msgstr " -f, --foregound Stvori glavnu (foregound) grupu procesa\n" +msgstr " -f, --foreground Stvori glavnu (foregound) grupu procesa\n" #: sys-utils/setpgid.c:71 msgid "setpgid failed" @@ -21962,7 +21956,7 @@ msgid "" " --reset-env clear all environment and initialize\n" " HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n" msgstr "" -" --reset-env ukloni sve varijable okružja i inicijalizira\n" +" --reset-env ukloni sve varijable okruženja i inicijalizira\n" " HOME, SHELL, USER, LOGNAME i PATH\n" #: sys-utils/setpriv.c:165 @@ -23094,11 +23088,11 @@ msgstr "" #: sys-utils/unshare.c:789 msgid " -R, --root run the command with root directory set to \n" -msgstr " -R, --root= izvrÅ¡i naredbu s root direktorijem postavljenim na \n" +msgstr " -R, --root izvrÅ¡i naredbu s root direktorijem postavljenim na \n" #: sys-utils/unshare.c:790 msgid " -w, --wd change working directory to \n" -msgstr " -w, --wd= promijeni radni direktorij na \n" +msgstr " -w, --wd promijeni radni direktorij na \n" #: sys-utils/unshare.c:792 msgid " -S, --setuid set uid in entered namespace\n" @@ -23114,7 +23108,7 @@ msgstr " --map-user | pridruži trenutnog korisnika UID-u (implicir #: sys-utils/unshare.c:795 msgid " --map-group | map current group to gid (implies --user)\n" -msgstr "--map-group | pridruži trenutnu grupu GID-u (implicira --user)\n" +msgstr " --map-group | pridruži trenutnu grupu GID-u (implicira --user)\n" #: sys-utils/unshare.c:796 msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n" @@ -23122,15 +23116,11 @@ msgstr " -r, --map-root-user pridruži trenutnog korisnika na root (implic #: sys-utils/unshare.c:797 msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n" -msgstr "" -" -r, --map-root-user preslika trenutnog korisnika na samog sebe\n" -" (implicira --user)\n" +msgstr " -c, --map-current-user preslika trenutnog korisnika na sebe (implicira --user)\n" #: sys-utils/unshare.c:798 msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n" -msgstr "" -" --map-auto mapira automatski korisnike i grupe\n" -" (implicira --user)\n" +msgstr " --map-auto mapira automatski korisnike i grupe (implicira --user)\n" #: sys-utils/unshare.c:799 msgid "" @@ -23162,35 +23152,27 @@ msgstr "" #: sys-utils/unshare.c:808 msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n" -msgstr "" -" --setgroups allow|deny dopusti ili zabrani sustavske pozive setgroups\n" -" u korisničkom imenskom prostoru\n" +msgstr " --setgroups allow|deny dopusti ili odbija sustavne pozive setgroups\n" #: sys-utils/unshare.c:809 msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n" -msgstr "" -" --keep-caps zadrži mogućnosti odobrene imenskom\n" -" prostoru korisnika\n" +msgstr " --keep-caps zadrži mogućnosti korisničkih imenskih prostora\n" #: sys-utils/unshare.c:811 msgid " --monotonic set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n" -msgstr "" -" --monotonic postavi odmak (offset) monotonog sata (sekunde)\n" -" u vremenskom imenskom prostoru\n" +msgstr " --monotonic postavi monotoni pomak sata (sekunde) u vremenskim imenskim prostorima\n" #: sys-utils/unshare.c:812 msgid " --boottime set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n" -msgstr "" -" --boottime postavi odmak (offset) boottime sata (sekunde)\n" -" u vremenskom imenskom prostoru\n" +msgstr " --boottime postavi pomak vremena pokretanja sata (sekunde) u vremenskim imenskim prostorima\n" #: sys-utils/unshare.c:1060 msgid "failed to parse monotonic offset" -msgstr "nije uspjelo razabrati monotoni odmak (offset)" +msgstr "nije uspjelo razabrati monotoni pomak (offset)" #: sys-utils/unshare.c:1064 msgid "failed to parse boottime offset" -msgstr "nije uspjelo razabrati boottime odmak (offset)" +msgstr "nije uspjelo razabrati boottime pomak (offset)" #: sys-utils/unshare.c:1087 msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-T)" @@ -23564,7 +23546,7 @@ msgstr " --output-all ispiÅ¡e sve stupce\n" #: sys-utils/zramctl.c:590 msgid " -p, --algorithm-params algorithm parameters to use\n" -msgstr " -p, --algorithm-parameters parametri algoritma koje treba koristiti\n" +msgstr " -p, --algorithm-params parametri algoritma koje treba koristiti\n" #: sys-utils/zramctl.c:591 msgid " --raw use raw status output format\n" @@ -23727,7 +23709,7 @@ msgstr "%s: ne može otvoriti za čitanje i pisanje" #: term-utils/agetty.c:1151 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m" -msgstr "/dev/%s: ne može postavit grupu procesa: %m" +msgstr "/dev/%s: ne može postaviti grupu procesa: %m" #: term-utils/agetty.c:1165 #, c-format @@ -23867,7 +23849,7 @@ msgstr " -I, --init-string koristi taj string za inicijalizaciju\n" #: term-utils/agetty.c:2472 msgid " -J, --noclear do not clear the screen before prompt\n" -msgstr " -J --noclear ne počisti ekran prije prompta\n" +msgstr " -J, --noclear ne počisti ekran prije prompta\n" #: term-utils/agetty.c:2473 msgid " -l, --login-program specify login program\n" @@ -23887,7 +23869,7 @@ msgstr " -n, --skip-login prijava bez prompta\n" #: term-utils/agetty.c:2477 msgid " -N, --nonewline do not print a newline before issue\n" -msgstr " -N --nonewline ne prelomi redak ispred ‘issue’\n" +msgstr " -N, --nonewline ne prelomi redak ispred ‘issue’\n" #: term-utils/agetty.c:2478 msgid " -o, --login-options options that are passed to login\n" @@ -24356,7 +24338,7 @@ msgstr "Postavlja atribute terminala.\n" #: term-utils/setterm.c:388 msgid " --term override TERM environment variable\n" -msgstr " --term redefinicija varijable okružja TERM\n" +msgstr " --term redefinicija varijable okruženja TERM\n" #: term-utils/setterm.c:389 msgid " --reset reset terminal to power-on state\n" @@ -24760,7 +24742,7 @@ msgid "" " bits specified as a hex mask (e.g. 0xeec2)\n" " or as a comma-separated list of bit IDs" msgstr "" -" bitovi navedeni kao heksadecimalna maska (primjer, 0xeec2)\n" +" bitovi navedeni kao heksadekadska maska (primjer, 0xeec2)\n" " ili popis ID-ova bitova odvojenih zarezima" #: text-utils/bits.c:219 @@ -24785,14 +24767,14 @@ msgstr "" #: text-utils/bits.c:229 msgid " -m, --mask display bits as a hex mask value (default)" -msgstr " -m, --mask prikaže bitove kao vrijednost heksadecimalne maske (zadano)" +msgstr " -m, --mask prikaže bitove kao vrijednost heksadekadske maske (zadano)" #: text-utils/bits.c:231 msgid "" " -g, --grouped-mask display bits as a hex mask value in 32bit\n" " comma separated groups" msgstr "" -" -g, --grouped-mask prikaže bitove kao vrijednost heksadecimalne maske u\n" +" -g, --grouped-mask prikaže bitove kao vrijednost heksadekadske maske u\n" " 32-bita zarezima odvojenih grupa" #: text-utils/bits.c:233 @@ -25085,7 +25067,7 @@ msgstr " %s [opcije] ...\n" #: text-utils/hexdump.c:170 msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n" -msgstr "Pokaže heksadecimalni, decimalni, oktalni ili ASCII sadržaj datoteke.\n" +msgstr "Pokaže heksadekadski, dekadski, oktalni ili ASCII sadržaj datoteke.\n" #: text-utils/hexdump.c:173 msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n" @@ -25093,7 +25075,7 @@ msgstr " -b, --one-byte-octal prikaz u jednobajtnom oktalnom formatu\n" #: text-utils/hexdump.c:174 msgid " -X, --one-byte-hex one-byte hexadecimal display\n" -msgstr " -X, --one-bytes-hex prikaz u jednobajtnom heksadecimalnom formatu\n" +msgstr " -X, --one-byte-hex prikaz u jednobajtnom heksadekadskom formatu\n" #: text-utils/hexdump.c:175 msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n" @@ -25101,11 +25083,11 @@ msgstr " -c, --one-byte-char prikaz u jednobajtnom znakovnom formatu\n" #: text-utils/hexdump.c:176 msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n" -msgstr " -C, --canonical prikaz u kanonskom heksadecimalnom+ASCII formatu\n" +msgstr " -C, --canonical prikaz u kanonskom heksadekadskom+ASCII formatu\n" #: text-utils/hexdump.c:177 msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n" -msgstr " -d, --two-bytes-decimal prikaz u dvobajtnom decimalnom formatu\n" +msgstr " -d, --two-bytes-decimal prikaz u dvobajtnom dekadskom formatu\n" #: text-utils/hexdump.c:178 msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n" @@ -25113,7 +25095,7 @@ msgstr " -o, --two-bytes-octal prikaz u dvobajtnom oktalnom formatu\n" #: text-utils/hexdump.c:179 msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n" -msgstr " -x, --two-bytes-hex prikaz u dvobajtnom heksadecimalnom formatu\n" +msgstr " -x, --two-bytes-hex prikaz u dvobajtnom heksadekadskom formatu\n" #: text-utils/hexdump.c:180 msgid " -L, --color[=] interpret color formatting specifiers\n" @@ -25231,7 +25213,7 @@ msgstr " +/ pokaže datoteku od počevÅ¡i od nađenog uzorka" #: text-utils/more.c:361 msgid "MORE environment variable" -msgstr "varijabla okružja MORE" +msgstr "varijabla okruženja MORE" #: text-utils/more.c:414 msgid "magic failed"