From: Américo Monteiro Date: Tue, 2 Sep 2025 07:53:42 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Portuguese) X-Git-Tag: v11.8.0-rc1~104 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=f68fddeef0f77fa6e336436cecb99a425495f83d;p=thirdparty%2Flibvirt.git Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 80.0% (8764 of 10948 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/pt/ Signed-off-by: Américo Monteiro --- diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 570fd7945f..57e7946aac 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-25 08:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-31 21:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-02 07:53+0000\n" "Last-Translator: Américo Monteiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -28186,6 +28186,8 @@ msgstr "falhou ao obter política de segurança de lançamento" msgid "failed to get launch security policy for launch security type TDX" msgstr "" +"falhou ao obter política de segurança de lançamento para tipo de segurança " +"de lançamento TDX" #, c-format msgid "failed to get list of %1$s interfaces on host" @@ -29452,22 +29454,22 @@ msgstr "uuid dado não corresponde ao uuid de XML" #, c-format msgid "gluster pool name '%1$s' must not contain /" -msgstr "" +msgstr "nome de pool gluster '%1$s' não pode conter /" #, c-format msgid "gluster pool path '%1$s' must start with /" -msgstr "" +msgstr "caminho de pool gluster '%1$s' tem de começar com /" #, c-format msgid "got unexpected RPC call prog %1$d vers %2$d proc %3$d type %4$d" msgstr "" msgid "got unknown HTTP error code" -msgstr "" +msgstr "obtido código de erro HTTP desconhecido" #, c-format msgid "got unknown HTTP error code %1$s" -msgstr "" +msgstr "obtido código de erro HTTP desconhecido %1$s" #, c-format msgid "" @@ -29483,7 +29485,7 @@ msgid "gracefully shutdown a domain" msgstr "encerrar um domínio graciosamente" msgid "granularity must be power of 2" -msgstr "" +msgstr "granularidade tem de ser potência de 2" #, c-format msgid "" @@ -29504,7 +29506,7 @@ msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in " msgstr "" msgid "graphics display type" -msgstr "" +msgstr "tipo de mostrador gráfico" msgid "" "graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' " @@ -29515,129 +29517,134 @@ msgid "group name to share I/O quota between multiple drives" msgstr "" msgid "group_name can be configured only together with settings" -msgstr "" +msgstr "group_name só pode ser configurado juntamente com definições" msgid "guest" msgstr "convidado" msgid "guest CIDs must be >= 3" -msgstr "" +msgstr "CIDs de convidado tem de ser >= 3" msgid "guest CPU doesn't match specification" -msgstr "" +msgstr "CPU convidada não corresponde a especificação" #, c-format msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s" msgstr "" +"CPU convidada não corresponde a especificação: funcionalidades extra: %1$s" #, c-format msgid "" "guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s, missing " "features: %2$s" msgstr "" +"CPU convidada não corresponde a especificação: funcionalidades extra: %1$s, " +"funcionalidades em falta: %2$s" #, c-format msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %1$s" msgstr "" +"CPU convidada não corresponde a especificação: funcionalidades em falta: %1$s" msgid "guest agent command failed" -msgstr "" +msgstr "comando de agente convidado falhou" #, c-format msgid "guest agent command failed: %1$s" -msgstr "" +msgstr "comando de agente convidado falhou: %1$s" msgid "guest agent command timed out" -msgstr "" +msgstr "comando de agente convidado esgotou tempo limite" #, c-format msgid "guest agent command timed out: %1$s" -msgstr "" +msgstr "comando de agente convidado esgotou tempo limite: %1$s" #, c-format msgid "guest agent didn't respond to command within '%1$d' seconds" -msgstr "" +msgstr "agente convidado não respondeu a comando dentro de '%1$d' segundos" #, c-format msgid "guest agent didn't respond to synchronization within '%1$d' seconds" msgstr "" +"agente convidado não respondeu a sincronização dentro de '%1$d' segundos" msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command" -msgstr "" +msgstr "agente convidado respondeu com id errado a comando guest-sync" #, c-format msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %1$s" -msgstr "" +msgstr "agente convidado respondeu com id errado a comando guest-sync: %1$s" msgid "guest agent reports less cpu than requested" -msgstr "" +msgstr "agente convidado reporta menos cpu que o requisitado" msgid "guest agent returned malformed or invalid return value" -msgstr "" +msgstr "agente convidado retornou valor de retorno mal formado ou inválido" #, c-format msgid "guest agent timeout '%1$d' is less than the minimum '%2$d'" -msgstr "" +msgstr "tempo limite de agente convidado '%1$d' é menor que o mínimo '%2$d'" msgid "guest crashed while connecting to the guest agent" -msgstr "" +msgstr "convidado colidiu ao ligar ao agente convidado" #, c-format msgid "guest failed to start: %1$s" msgstr "convidado falhou ao arrancar: %1$s" msgid "guest failed to start: terminated abnormally" -msgstr "" +msgstr "convidado falhou ao arrancar: terminado anormalmente" #, c-format msgid "guest failed to start: unexpected exit status %1$d" -msgstr "" +msgstr "convidado falhou ao arrancar: estado de saída inesperado %1$d" msgid "guest interface" msgstr "interface convidada" #, c-format msgid "guest is missing vCPUs '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "convidado tem em falta vCPUs '%1$s'" msgid "guest unexpectedly quit" -msgstr "" +msgstr "convidado saiu inesperadamente" msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" -msgstr "" +msgstr "convidado saiu inesperadamente durante ligação a quente" msgid "guest-get-fsinfo reply was missing or not an array" -msgstr "" +msgstr "resposta de guest-get-fsinfo estava em falta ou não era matriz" msgid "guest-get-osinfo reply was missing return data" -msgstr "" +msgstr "resposta de guest-get-osinfo tinha em falta dados de retorno" msgid "guest-get-timezone reply was missing return data" -msgstr "" +msgstr "resposta de guest-get-timezone tinha em falta dados de retorno" msgid "guest-get-users reply was missing return data" -msgstr "" +msgstr "resposta de guest-get-users tinha em falta dados de retorno" msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data" -msgstr "" +msgstr "resposta de guest-get-vcpus tinha em falta dados de retorno" msgid "guestReset is not supported with this version of QEMU" -msgstr "" +msgstr "guestReset não é suportado com esta versão de QEMU" msgid "guestfwd channel does not define a target address" -msgstr "" +msgstr "canal guestfwd não define um endereço alvo" msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" -msgstr "" +msgstr "canal guestfwd apenas suporta endereços IPv4" msgid "halt domain after snapshot is created" -msgstr "" +msgstr "pára domínio após instantâneo ser criado" msgid "handler failed to wait on condition" msgstr "tratador falhou ao esperar por condição" msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" -msgstr "" +msgstr "procura de cinza resultou em ponteiro NULO" #, c-format msgid "host CPU model does not match required CPU model %1$s" @@ -29662,57 +29669,57 @@ msgid "host cpu counting not implemented on this platform" msgstr "" msgid "host cpu number(s) to set" -msgstr "" +msgstr "número(s) de cpu da máquina não definido" msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" -msgstr "" +msgstr "número(s) de cpu da máquina a definir, ou omitor opção para consulta" msgid "host device already exists" -msgstr "" +msgstr "dispositivo de máquina já existe" msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough" -msgstr "" +msgstr "máquina não suporta passagem VFIO PCI" #, c-format msgid "host doesn't support hyperv '%1$s' feature" -msgstr "" +msgstr "máquina não suporta funcionalidade hyperv '%1$s'" #, c-format msgid "host doesn't support hyperv stimer '%1$s' feature" -msgstr "" +msgstr "máquina não suporta funcionalidade hyperv stimer '%1$s" #, c-format msgid "host doesn't support hyperv tlbflush '%1$s' feature" -msgstr "" +msgstr "máquina não suporta funcionalidade hyperv tlbflush '%1$s'" msgid "host doesn't support invariant TSC" -msgstr "" +msgstr "máquina não suporta TSC invariante" msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough" -msgstr "" +msgstr "máquina não suporta passagem PCI legada" msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks" msgstr "" msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices" -msgstr "" +msgstr "máquina não suporta passagem de dispositivos PCI de máquina" msgid "host isn't capable of IPv6" -msgstr "" +msgstr "máquina não é capaz de IPv6" msgid "host migration TLS directory not configured" -msgstr "" +msgstr "directório TLS de migração de máquina não configurado" msgid "host name for source of disk device" -msgstr "" +msgstr "nome de máquina para fonte de dispositivo de disco" #, c-format msgid "host pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d not found" -msgstr "" +msgstr "dispositivo pci de máquina %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d não encontrado" #, c-format msgid "host pci device %1$s not found" -msgstr "" +msgstr "dispositivo pci de máquina %1$s não encontrado" #, c-format msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %1$d > %2$d" @@ -29720,11 +29727,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "host reports too many vCPUs: %1$d > %2$d" -msgstr "" +msgstr "máquina reporta demasiadas vCPUs: %1$d > %2$d" #, c-format msgid "host scsi device %1$s:%2$u:%3$u.%4$llu not found" -msgstr "" +msgstr "dispositivo scsi de máquina %1$s:%2$u:%3$u.%4$llu não encontrado" #, c-format msgid "host scsi iSCSI path %1$s not found"