From: raven Date: Mon, 23 Aug 2010 16:14:54 +0000 (+0000) Subject: l10n: Updates to Polish (pl) translation X-Git-Tag: elfutils-0.149~13 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=f85fe04d960670e61a8942a7077e186faec80ad1;p=thirdparty%2Felfutils.git l10n: Updates to Polish (pl) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5c12eafbc..8618b5fe1 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-09 15:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-09 22:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-23 15:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:13+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda źródłowego" msgid "invalid size of destination operand" msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda docelowego" -#: ../libelf/elf_error.c:108 ../src/readelf.c:4826 +#: ../libelf/elf_error.c:108 ../src/readelf.c:4829 #, c-format msgid "invalid encoding" msgstr "nieprawidłowe kodowanie" @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "dane/scn nie zgadzają się" msgid "invalid section header" msgstr "nieprawidłowy nagłówek sekcji" -#: ../libelf/elf_error.c:208 ../src/readelf.c:6430 ../src/readelf.c:6531 +#: ../libelf/elf_error.c:208 ../src/readelf.c:6437 ../src/readelf.c:6538 #, c-format msgid "invalid data" msgstr "nieprawidłowe dane" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr " błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n" #: ../src/elflint.c:310 #, c-format msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" -msgstr "To nie jest plik ELF - ma błędne bajty magiczne na początku\n" +msgstr "To nie jest plik ELF - posiada błędne bajty magiczne na początku\n" #: ../src/elflint.c:370 #, c-format @@ -1313,8 +1313,8 @@ msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended " "section index section\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: za duży indeks sekcji, ale nie ma sekcji " -"rozszerzonych indeksów sekcji\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: za duży indeks sekcji, ale nie posiada " +"sekcji rozszerzonych indeksów sekcji\n" #: ../src/elflint.c:706 #, c-format @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have " "SHF_TLS flag set\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] \"%s\" nie ma " +"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] \"%s\" nie posiada " "ustawionej flagi SHF_TLS\n" #: ../src/elflint.c:810 ../src/elflint.c:852 @@ -1430,8 +1430,8 @@ msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in " "sh_info\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol spoza zakresu " -"określonego w sh_info\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol spoza zakresu określonego " +"w sh_info\n" #: ../src/elflint.c:886 #, c-format @@ -1505,26 +1505,28 @@ msgstr "" "rozmiaru segmentu dynamicznego %\n" #: ../src/elflint.c:1010 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-" "default visibility\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol lokalny z zakresem globalnym\n" +msgstr "" +"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol w dynamicznej tablicy symboli z " +"niedomyślną widocznością\n" #: ../src/elflint.c:1014 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznany typ\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: ustawiono nieznany bit w st_other\n" #: ../src/elflint.c:1059 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wartość DT_RELCOUNT użyta dla tej sekcji RELA\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT użyte dla tej sekcji RELA\n" #: ../src/elflint.c:1068 ../src/elflint.c:1120 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wartość DT_RELCOUNT %d zbyt duża dla tej sekcji\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT %d za duże dla tej sekcji\n" #: ../src/elflint.c:1093 ../src/elflint.c:1145 #, c-format @@ -1532,7 +1534,7 @@ msgid "" "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by " "DT_RELCOUNT\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względne po indeksie %d określonym przez " +"sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względne po indeksie %d podanym przez " "DT_RELCOUNT\n" #: ../src/elflint.c:1099 ../src/elflint.c:1151 @@ -1542,7 +1544,7 @@ msgid "" "specified %d relative relocations\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja bezwzględna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT " -"określił %d relokacji względnych\n" +"podał %d relokacji względnych\n" #: ../src/elflint.c:1111 #, c-format @@ -1552,22 +1554,22 @@ msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELACOUNT użyte dla tej sekcji REL\n" #: ../src/elflint.c:1193 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": błędny indeks sekcji docelowej\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks sekcji docelowej\n" #: ../src/elflint.c:1206 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": błędny typ sekcji docelowej\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy typ sekcji docelowej\n" #: ../src/elflint.c:1214 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info nie jest zerem\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info powinno wynosić zero\n" #: ../src/elflint.c:1221 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje dla sekcji złączalnych niemożliwe\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje dla sekcji złączalnych są niemożliwe\n" #: ../src/elflint.c:1228 #, c-format @@ -1579,12 +1581,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n" msgstr "" -"flaga relokacji tekstu ustawiona, ale nie ma segmentu tylko do odczytu\n" +"flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale nie posiada segmentu tylko do " +"odczytu\n" #: ../src/elflint.c:1315 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: błędny typ\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy typ\n" #: ../src/elflint.c:1323 #, c-format @@ -1592,13 +1595,13 @@ msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file " "type\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: typ relokacji błędny dla tego typu " -"pliku\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: typ relokacji nieprawidłowy dla tego " +"typu pliku\n" #: ../src/elflint.c:1331 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: błędny indeks symbolu\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy indeks symbolu\n" #: ../src/elflint.c:1349 #, c-format @@ -1607,7 +1610,7 @@ msgid "" "be used with %s\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: z %s można użyć tylko symbolu " -"'_GLOBAL_OFFSET_TABLE_'\n" +"\"_GLOBAL_OFFSET_TABLE_\"\n" #: ../src/elflint.c:1366 #, c-format @@ -1629,8 +1632,8 @@ msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text " "relocation flag not set\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu modyfikowana, " -"ale flaga relokacji tekstu nie ustawiona\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu została " +"zmodyfikowana, ale nie ustawiono flagi relokacji tekstu\n" #: ../src/elflint.c:1417 #, c-format @@ -1641,12 +1644,12 @@ msgstr "" #: ../src/elflint.c:1456 ../src/elflint.c:1506 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można pobrać relokacji %zu: %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać relokacji %zu: %s\n" #: ../src/elflint.c:1586 #, c-format msgid "more than one dynamic section present\n" -msgstr "obecna więcej niż jedna sekcja dynamiczna\n" +msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja dynamiczna\n" #: ../src/elflint.c:1604 #, c-format @@ -1656,13 +1659,13 @@ msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Dyn\n" #: ../src/elflint.c:1609 ../src/elflint.c:1901 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info nie jest zerem\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info nie wynosi zero\n" #: ../src/elflint.c:1619 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": nie można pobrać wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n" #: ../src/elflint.c:1627 #, c-format @@ -1690,7 +1693,7 @@ msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n" msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartością DT_PLTREL musi być DT_REL lub " +"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość DT_PLTREL musi wynosić DT_REL lub " "DT_RELA\n" #: ../src/elflint.c:1695 @@ -1707,7 +1710,7 @@ msgstr "" msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi wskazywać na załadowany " +"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi wskazywać na wczytany " "segment\n" #: ../src/elflint.c:1753 @@ -1716,7 +1719,7 @@ msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section " "[%2d] '%s'\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi być poprawnym offsetem w " +"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi być prawidłowym offsetem w " "sekcji [%2d] \"%s\"\n" #: ../src/elflint.c:1773 ../src/elflint.c:1801 @@ -1743,21 +1746,22 @@ msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie wszystkie z %s, %s i %s są obecne\n" #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s w DSO zaznaczonym przy prelinkowaniu\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s w DSO oznaczonym podczas wstępnej " +"konsolidacji\n" #: ../src/elflint.c:1836 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": plik nie-DSO zaznaczony jako zależność przy " -"prelinkowaniu\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": plik nie-DSO oznaczony jako zależność podczas wstępnej " +"konsolidacji\n" #: ../src/elflint.c:1847 ../src/elflint.c:1851 ../src/elflint.c:1855 #: ../src/elflint.c:1859 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s w prelinkowanym programie " +"sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s we wstępnie konsolidowanym pliku " "wykonywalnym\n" #: ../src/elflint.c:1871 @@ -1779,7 +1783,7 @@ msgstr "" #: ../src/elflint.c:1886 #, c-format msgid "cannot get data for symbol section\n" -msgstr "nie można pobrać danych dla sekcji symboli\n" +msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n" #: ../src/elflint.c:1889 #, c-format @@ -1790,7 +1794,7 @@ msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z Elf32_Word\n" #, c-format msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": tabela rozszerzonych indeksów za mała dla tabeli " +"sekcja [%2d] \"%s\": tabela rozszerzonych indeksów jest za mała dla tabeli " "symboli\n" #: ../src/elflint.c:1911 @@ -1810,42 +1814,46 @@ msgstr "symbol 0 powinien mieć zerowy rozszerzony indeks sekcji\n" #: ../src/elflint.c:1934 #, c-format msgid "cannot get data for symbol %zu\n" -msgstr "nie można pobrać danych dla symbolu %zu\n" +msgstr "nie można uzyskać danych dla symbolu %zu\n" #: ../src/elflint.c:1939 #, c-format msgid "extended section index is % but symbol index is not XINDEX\n" msgstr "" -"rozszerzony indeks sekcji to %, ale indeks symbolu to nie XINDEX\n" +"rozszerzony indeks sekcji wynosi %, ale indeks symbolu nie wynosi " +"XINDEX\n" #: ../src/elflint.c:1955 ../src/elflint.c:1996 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tablicy mieszającej jest zbyt mała (%ld, " +"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tablicy mieszającej jest za mała (%ld, " "oczekiwano %ld)\n" #: ../src/elflint.c:1967 ../src/elflint.c:2008 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": tablica łańcuchowa zbyt duża\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": tablica łańcuchowa jest za duża\n" #: ../src/elflint.c:1976 ../src/elflint.c:2017 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do kubełka skrótu %zu spoza zakresu\n" +msgstr "" +"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do kubełka skrótu %zu jest spoza zakresu\n" #: ../src/elflint.c:1982 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %zu spoza zakresu\n" +msgstr "" +"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %zu jest spoza zakresu\n" #: ../src/elflint.c:2023 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference % out of bounds\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu % spoza zakresu\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu % jest spoza " +"zakresu\n" #: ../src/elflint.c:2038 #, c-format @@ -1858,21 +1866,22 @@ msgid "" "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at " "least%ld)\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tablicy mieszającej jest zbyt mała (%ld, " +"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tablicy mieszającej jest za mała (%ld, " "oczekiwano co najmniej %ld)\n" #: ../src/elflint.c:2057 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": drugie przesunięcie funkcji mieszającej zbyt duże: %u\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": drugie przesunięcie funkcji mieszającej jest za duże: " +"%u\n" #: ../src/elflint.c:2089 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch mieszający dla kubełka %zu mniejszy niż " +"sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch mieszający dla kubełka %zu jest mniejszy niż " "przesunięcie indeksu symboli\n" #: ../src/elflint.c:2110 @@ -1882,28 +1891,29 @@ msgid "" "undefined\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %u wskazywany w łańcuchu dla kubełka %zu jest " -"niezdefiniowany\n" +"nieokreślony\n" #: ../src/elflint.c:2121 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %zu " -"jest błędna\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka " +"%zu jest błędna\n" #: ../src/elflint.c:2152 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch skrótu dla kubełka %zu spoza zakresu\n" +msgstr "" +"sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch skrótu dla kubełka %zu jest spoza zakresu\n" #: ../src/elflint.c:2157 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do symbolu w łańcuchu dla kubełka %zu spoza " -"zakresu\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do symbolu w łańcuchu dla kubełka %zu jest " +"spoza zakresu\n" #: ../src/elflint.c:2163 #, c-format @@ -1915,7 +1925,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą mieć tablic mieszających\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tablic " +"mieszających\n" #: ../src/elflint.c:2194 #, c-format @@ -1931,7 +1942,7 @@ msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niepoprawny rozmiar wpisu tablicy mieszającej\n" #: ../src/elflint.c:2207 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie oznaczona do przydzielenia\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieoznaczona do przydzielenia\n" #: ../src/elflint.c:2212 #, c-format @@ -1939,14 +1950,14 @@ msgid "" "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative " "entries\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": tablica mieszająca nie ma miejsca nawet na początkowe " -"wpisy administracyjne\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": tablica mieszająca nie posiada miejsca nawet na " +"początkowe wpisy administracyjne\n" #: ../src/elflint.c:2260 #, c-format msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n" msgstr "" -"sh_link w sekcjach hash [%2zu] \"%s\" i [%2zu] \"%s\" nie są identyczne\n" +"sh_link w sekcjach skrótu [%2zu] \"%s\" i [%2zu] \"%s\" nie są identyczne\n" #: ../src/elflint.c:2338 ../src/elflint.c:2342 #, c-format @@ -1960,7 +1971,7 @@ msgid "" "table in [%2zu] '%s'\n" msgstr "" "symbol %d wymieniony w nowej tablicy mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale nie w " -"starej tablicy mieszającej [%2zu] \"%s\"\n" +"poprzedniej tablicy mieszającej [%2zu] \"%s\"\n" #: ../src/elflint.c:2361 #, c-format @@ -1968,8 +1979,8 @@ msgid "" "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash " "table in [%2zu] '%s'\n" msgstr "" -"symbol %d wymieniony w starej tablicy mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale nie w " -"nowej tablicy mieszającej w [%2zu] \"%s\"\n" +"symbol %d wymieniony w poprzedniej tablicy mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale " +"nie w nowej tablicy mieszającej w [%2zu] \"%s\"\n" #: ../src/elflint.c:2377 #, c-format @@ -1987,18 +1998,19 @@ msgstr "" #: ../src/elflint.c:2408 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można pobrać tabeli symboli: %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać tabeli symboli: %s\n" #: ../src/elflint.c:2413 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do sekcji w sh_link nie ma tabeli symboli\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do sekcji w sh_link nie posiada tabeli " +"symboli\n" #: ../src/elflint.c:2419 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": błędny indeks symbolu w sh_info\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks symbolu w sh_info\n" #: ../src/elflint.c:2424 #, c-format @@ -2006,14 +2018,14 @@ msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_flags\n" #: ../src/elflint.c:2431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można pobrać symbolu %d: %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu dla podpisu\n" #: ../src/elflint.c:2436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nie można odczytać danych wersji\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol podpisu nie można być pustym ciągiem\n" #: ../src/elflint.c:2442 #, c-format @@ -2023,7 +2035,7 @@ msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_flags nie ustawione poprawnie\n" #: ../src/elflint.c:2448 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można pobrać danych: %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych: %s\n" #: ../src/elflint.c:2457 #, c-format @@ -2055,13 +2067,13 @@ msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznane flagi grupy sekcji\n" #: ../src/elflint.c:2495 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": indeks sekcji %Zu spoza zakresu\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": indeks sekcji %Zu jest spoza zakresu\n" #: ../src/elflint.c:2504 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": nie można pobrać nagłówka sekcji dla elementu %zu: %s\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać nagłówka sekcji dla elementu %zu: %s\n" #: ../src/elflint.c:2511 #, c-format @@ -2097,7 +2109,8 @@ msgid "" "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] " "'%s'\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\" ma inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] \"%s\"\n" +"sekcja [%2d] \"%s\" posiada inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] \"%s" +"\"\n" #: ../src/elflint.c:2740 #, c-format @@ -2117,15 +2130,14 @@ msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z wersją\n" #: ../src/elflint.c:2778 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: błędny indeks wersji %d\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nieprawidłowy indeks wersji %d\n" #: ../src/elflint.c:2783 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji " -"zdefiniowanej\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji określonej\n" #: ../src/elflint.c:2793 #, c-format @@ -2137,27 +2149,28 @@ msgstr "" #: ../src/elflint.c:2845 #, c-format msgid "more than one version reference section present\n" -msgstr "obecna więcej niż jedna sekcja odniesienia wersji\n" +msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja odniesienia wersji\n" #: ../src/elflint.c:2853 ../src/elflint.c:2982 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_link nie łączy się z tabelą łańcuchów\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_link nie łączy się z tabelą ciągów\n" #: ../src/elflint.c:2876 ../src/elflint.c:3034 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma błędną wersję %d\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wersję %d\n" #: ../src/elflint.c:2882 ../src/elflint.c:3040 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma błędny offset dla danych dodatkowych\n" +msgstr "" +"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset dla danych dodatkowych\n" #: ../src/elflint.c:2890 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d ma błędne odniesienie do pliku\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d posiada błędne odniesienie do pliku\n" #: ../src/elflint.c:2898 #, c-format @@ -2167,7 +2180,8 @@ msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d odnosi się do nieznanej zależności\n" #: ../src/elflint.c:2910 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma nieznaną flagę\n" +msgstr "" +"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieznaną flagę\n" #: ../src/elflint.c:2917 #, c-format @@ -2175,8 +2189,8 @@ msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name " "reference\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma błędne odniesienie do " -"nazwy\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieprawidłowe " +"odniesienie do nazwy\n" #: ../src/elflint.c:2924 #, c-format @@ -2184,8 +2198,8 @@ msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: " "%#x, expected %#x\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma błędną wartość skrótu: " -"%#x, oczekiwano %#x\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędną wartość " +"skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n" #: ../src/elflint.c:2934 #, c-format @@ -2193,7 +2207,7 @@ msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version " "name '%s'\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma powtórzoną nazwę " +"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada powtórzoną nazwę " "wersji \"%s\"\n" #: ../src/elflint.c:2945 @@ -2201,17 +2215,19 @@ msgstr "" msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma błędne następne pole\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędne następne " +"pole\n" #: ../src/elflint.c:2961 ../src/elflint.c:3119 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma błędny offset do następnego wpisu\n" +msgstr "" +"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset do następnego wpisu\n" #: ../src/elflint.c:2974 #, c-format msgid "more than one version definition section present\n" -msgstr "obecna więcej niż jedna sekcja definicji wersji\n" +msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja definicji wersji\n" #: ../src/elflint.c:3019 #, c-format @@ -2221,42 +2237,46 @@ msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": jest więcej niż jedna definicja BASE\n" #: ../src/elflint.c:3023 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": definicja BASE musi mieć indeks VER_NDX_GLOBAL\n" +msgstr "" +"sekcja [%2d] \"%s\": definicja BASE musi posiadać indeks VER_NDX_GLOBAL\n" #: ../src/elflint.c:3029 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma nieznaną flagę\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieznaną flagę\n" #: ../src/elflint.c:3053 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma błędne odniesienie do nazwy\n" +msgstr "" +"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy\n" #: ../src/elflint.c:3060 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano " +"%#x\n" #: ../src/elflint.c:3069 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma powtórzoną nazwę wersji \"%s\"\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada powtórzoną nazwę wersji \"%s\"\n" #: ../src/elflint.c:3088 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma błędne odniesienie do nazwy w danych " -"dodatkowych\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy w " +"danych dodatkowych\n" #: ../src/elflint.c:3103 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma błędne następne pole w danych dodatkowych\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędne następne pole w danych " +"dodatkowych\n" #: ../src/elflint.c:3125 #, c-format @@ -2269,137 +2289,148 @@ msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznana wersja rodzica \"%s\"\n" #: ../src/elflint.c:3154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można pobrać danych sekcji\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": pusta sekcja atrybutów obiektu\n" #: ../src/elflint.c:3175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": zawiera wpis %s, ale nie %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nierozpoznany format atrybutu\n" #: ../src/elflint.c:3191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma błędne następne pole w danych dodatkowych\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: pole o zerowej długości w sekcji atrybutów\n" #: ../src/elflint.c:3200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": błędny typ sekcji docelowej\n" +msgstr "" +"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w sekcji atrybutów\n" #: ../src/elflint.c:3212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: nieznany znacznik\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg nazwy producenta\n" #: ../src/elflint.c:3229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: błędny indeks sekcji\n" +msgstr "" +"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku " +"podsekcji atrybutów\n" #: ../src/elflint.c:3238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: błędny indeks sekcji\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: skrócona sekcja atrybutów\n" #: ../src/elflint.c:3247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n" +msgstr "" +"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: zerowej długości pole w podsekcji " +"atrybutów\n" #: ../src/elflint.c:3260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": błędny typ sekcji docelowej\n" +msgstr "" +"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w podsekcji " +"atrybutów\n" #. Tag_File #: ../src/elflint.c:3271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: podsekcja atrybutów posiada nieoczekiwany " +"znacznik %u\n" #: ../src/elflint.c:3289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku " +"atrybutu\n" #: ../src/elflint.c:3300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: błędny indeks sekcji\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg w atrybucie\n" #: ../src/elflint.c:3313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n" -msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nierozpoznany znacznik atrybutu %u\n" #: ../src/elflint.c:3317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: błędna wartość nazwy\n" +msgstr "" +"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: atrybut %s posiada nierozpoznaną wartość " +"%\n" #: ../src/elflint.c:3327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: nieznany znacznik\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: producent \"%s\" jest nieznany\n" #: ../src/elflint.c:3333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n" +"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: dodatkowe bajty po ostatniej sekcji " +"atrybutów\n" #: ../src/elflint.c:3422 #, c-format msgid "cannot get section header of zeroth section\n" -msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji zerowej\n" +msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji zerowej\n" #: ../src/elflint.c:3426 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero name\n" -msgstr "sekcja zerowa ma niezerową nazwę\n" +msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową nazwę\n" #: ../src/elflint.c:3428 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero type\n" -msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy typ\n" +msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy typ\n" #: ../src/elflint.c:3430 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero flags\n" -msgstr "sekcja zerowa ma niezerowe flagi\n" +msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowe flagi\n" #: ../src/elflint.c:3432 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero address\n" -msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy adres\n" +msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy adres\n" #: ../src/elflint.c:3434 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero offset\n" -msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy offset\n" +msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy offset\n" #: ../src/elflint.c:3436 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero align value\n" -msgstr "sekcja zerowa ma niezerową wartość wyrównania\n" +msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość wyrównania\n" #: ../src/elflint.c:3438 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n" -msgstr "sekcja zerowa ma niezerową wartość rozmiaru wpisu\n" +msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru wpisu\n" #: ../src/elflint.c:3441 #, c-format @@ -2407,8 +2438,8 @@ msgid "" "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum " "value\n" msgstr "" -"sekcja zerowa ma niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF ma niezerową " -"wartość shnum\n" +"sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF posiada " +"niezerową wartość shnum\n" #: ../src/elflint.c:3445 #, c-format @@ -2416,56 +2447,58 @@ msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " "overflow in shstrndx\n" msgstr "" -"sekcja zerowa ma niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie sygnalizuje " -"przepełnienia w shstrndx\n" +"sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie " +"wskazuje przepełnienia w shstrndx\n" #: ../src/elflint.c:3449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " "overflow in phnum\n" msgstr "" -"sekcja zerowa ma niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie sygnalizuje " -"przepełnienia w shstrndx\n" +"sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie " +"wskazuje przepełnienia w phnum\n" #: ../src/elflint.c:3466 #, c-format msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n" -msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n" +msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n" #: ../src/elflint.c:3475 #, c-format msgid "section [%2zu]: invalid name\n" -msgstr "sekcja [%2zu]: błędna nazwa\n" +msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidłowa nazwa\n" #: ../src/elflint.c:3502 #, c-format msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" ma błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" posiada błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n" #: ../src/elflint.c:3518 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" ma błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n" +msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n" #: ../src/elflint.c:3535 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\" ma błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest %s\n" +"sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest " +"%s\n" #: ../src/elflint.c:3553 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" obecna w pliku obiektu\n" +msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest obecna w pliku obiektu\n" #: ../src/elflint.c:3559 ../src/elflint.c:3591 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\" ma flagę SHF_ALLOC, ale nie ma segmentu ładowalnego\n" +"sekcja [%2zu] \"%s\" posiada flagę SHF_ALLOC, ale nie posiada segmentu " +"wczytywalnego\n" #: ../src/elflint.c:3564 ../src/elflint.c:3596 #, c-format @@ -2473,15 +2506,16 @@ msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable " "segments\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\" nie ma flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty ładowalne\n" +"sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty " +"wczytywalne\n" #: ../src/elflint.c:3572 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\" jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku nie-" -"obiektowym\n" +"sekcja [%2zu] \"%s\" jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku " +"nieobiektowym\n" #: ../src/elflint.c:3615 #, c-format @@ -2492,19 +2526,19 @@ msgstr "" #: ../src/elflint.c:3620 #, c-format msgid "cannot get section header\n" -msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji\n" +msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n" #: ../src/elflint.c:3630 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" ma nieobsługiwany typ %d\n" +msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieobsługiwany typ %d\n" #: ../src/elflint.c:3644 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera błędne flagi specyficzne dla procesora " +"sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieprawidłowe flagi specyficzne dla procesora " "%#\n" #: ../src/elflint.c:3651 @@ -2523,35 +2557,38 @@ msgstr "" #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\": błędne odwołanie do sekcji w wartości dowiązania\n" +"sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości " +"dowiązania\n" #: ../src/elflint.c:3672 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\": błędne odwołanie do sekcji w wartości informacyjnej\n" +"sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości " +"informacyjnej\n" #: ../src/elflint.c:3679 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga łańcuchów ustawiona bez flagi merge\n" +msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga ciągów jest ustawiona bez flagi merge\n" #: ../src/elflint.c:3684 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\": flaga merge ustawiona, ale rozmiar wpisu jest zerowy\n" +"sekcja [%2zu] \"%s\": flaga merge jest ustawiona, ale rozmiar wpisu jest " +"zerowy\n" #: ../src/elflint.c:3702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" ma nieobsługiwany typ %d\n" +msgstr "" +"sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n" #: ../src/elflint.c:3711 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n" -msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\": rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n" +msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne i zapisywalne\n" #: ../src/elflint.c:3738 #, c-format @@ -2568,8 +2605,8 @@ msgid "" "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " "program header entry %d\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\" ma typ NOBITS, a jest czytana z pliku w segmencie wpisu " -"%d nagłówka programu\n" +"sekcja [%2zu] \"%s\" posiada typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w " +"segmencie wpisu %d nagłówka programu\n" #: ../src/elflint.c:3755 #, c-format @@ -2577,29 +2614,26 @@ msgid "" "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in " "segment of program header entry %d\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\" nie ma typu NOBITS, a nie jest czytana z pliku w " -"segmencie wpisu %d nagłówka programu\n" +"sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada typu NOBITS, a nie jest odczytywana z pliku " +"w segmencie wpisu %d nagłówka programu\n" #: ../src/elflint.c:3766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n" -msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\" jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku nie-" -"obiektowym\n" +msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne w segmencie niewykonywalnym %d\n" #: ../src/elflint.c:3776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n" -msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\": rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n" +msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest zapisywalne w niezapisywalnym segmencie %d\n" #: ../src/elflint.c:3786 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\": ma flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym segmencie " -"ładowalnym\n" +"sekcja [%2zu] \"%s\": posiada flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym " +"segmencie wczytywalnym\n" #: ../src/elflint.c:3792 #, c-format @@ -2607,7 +2641,7 @@ msgid "" "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table " "but type is not SHT_TYPE\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\": według nagłówka ELF to jest tabela łańcuchów nagłówków " +"sekcja [%2zu] \"%s\": według nagłówka ELF to jest tabela ciągów nagłówków " "sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n" #: ../src/elflint.c:3800 @@ -2615,29 +2649,33 @@ msgstr "" msgid "" "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą mieć tabeli symboli " +"sekcja [%2zu] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli symboli " "dynamicznych\n" #: ../src/elflint.c:3851 #, c-format msgid "more than one version symbol table present\n" -msgstr "obecna więcej niż jedna tabela symboli wersji\n" +msgstr "obecna jest więcej niż jedna tabela symboli wersji\n" #: ../src/elflint.c:3874 #, c-format msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n" -msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie ma sekcji .interp\n" +msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie posiada sekcji .interp\n" #: ../src/elflint.c:3885 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n" -msgstr "ładowalny segment wskazywany przez GNU_RELRO jest wykonywalny\n" +msgstr "" +"wczytywalny segment [%u] jest wykonywalny, ale nie zawiera wykonywalnych " +"sekcji\n" #: ../src/elflint.c:3891 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n" -msgstr "ładowalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n" +msgstr "" +"wczytywalny segment [%u] jest zapisywalny, ale nie zawiera zapisywalnych " +"sekcji\n" #: ../src/elflint.c:3902 #, c-format @@ -2659,75 +2697,75 @@ msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n" msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n" #: ../src/elflint.c:3978 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "phdr[%d]: unknown core file note type % at offset %\n" msgstr "" -"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core % pod offsetem %\n" +"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core % pod offsetem %\n" #: ../src/elflint.c:3982 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': unknown core file note type % at offset %Zu\n" msgstr "" -"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core % pod offsetem %\n" +"phdr[%2d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku core % pod offsetem " +"%Zu\n" #: ../src/elflint.c:4005 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "phdr[%d]: unknown object file note type % at offset %Zu\n" msgstr "" -"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu % pod offsetem " -"%\n" +"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu % pod offsetem %Zu\n" #: ../src/elflint.c:4009 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': unknown object file note type % at offset %Zu\n" msgstr "" -"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu % pod offsetem " -"%\n" +"phdr[%d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku obiektu % pod offsetem " +"%Zu\n" #: ../src/elflint.c:4026 #, c-format msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n" -msgstr "phdr[%d]: brak zdefiniowanych wpisów note dla typu pliku\n" +msgstr "phdr[%d]: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n" #: ../src/elflint.c:4045 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n" -msgstr "nie można pobrać zawartości sekcji notatki: %s" +msgstr "phdr[%d]: nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s\n" #: ../src/elflint.c:4048 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "phdr[%d]: extra % bytes after last note\n" -msgstr "phdr[%d]: nadmiarowe %zu bajtów po ostatniej notatce\n" +msgstr "phdr[%d]: dodatkowe % bajtów po ostatniej notatce\n" #: ../src/elflint.c:4069 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n" -msgstr "phdr[%d]: brak zdefiniowanych wpisów note dla typu pliku\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n" #: ../src/elflint.c:4076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można pobrać danych sekcji\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać zawartości sekcji notatek\n" #: ../src/elflint.c:4079 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': extra % bytes after last note\n" -msgstr "phdr[%d]: nadmiarowe %zu bajtów po ostatniej notatce\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": dodatkowe % bajtów po ostatniej notatce\n" #: ../src/elflint.c:4097 #, c-format msgid "" "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n" msgstr "" -"tylko pliki wykonywalne, obiektów dzielonych i core mogą mieć nagłówki " -"programu\n" +"tylko pliki wykonywalne, obiekty współdzielone i pliki core mogą posiadać " +"nagłówki programu\n" #: ../src/elflint.c:4112 #, c-format msgid "cannot get program header entry %d: %s\n" -msgstr "nie można pobrać wpisu nagłówka programu %d: %s\n" +msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d: %s\n" #: ../src/elflint.c:4121 #, c-format @@ -2748,12 +2786,13 @@ msgstr "więcej niż jeden wpis TLS w nagłówku programu\n" #: ../src/elflint.c:4147 #, c-format msgid "static executable cannot have dynamic sections\n" -msgstr "statyczny program wykonywalny nie może mieć sekcji dynamicznych\n" +msgstr "statyczny plik wykonywalny nie może posiadać sekcji dynamicznych\n" #: ../src/elflint.c:4161 #, c-format msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n" -msgstr "odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu ma błędny offset\n" +msgstr "" +"odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu posiada błędny offset\n" #: ../src/elflint.c:4164 #, c-format @@ -2768,17 +2807,17 @@ msgstr "więcej niż jeden wpis GNU_RELRO w nagłówku programu\n" #: ../src/elflint.c:4195 #, c-format msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n" -msgstr "ładowalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n" +msgstr "wczytywalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n" #: ../src/elflint.c:4198 #, c-format msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n" -msgstr "" +msgstr "flagi wczytywalnego segmentu [%u] nie pasują do flag GNU_RELRO [%u]\n" #: ../src/elflint.c:4206 ../src/elflint.c:4229 #, c-format msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n" -msgstr "segment %s nie zawiera się w ładowanym segmencie\n" +msgstr "segment %s nie zawiera się we wczytywalnym segmencie\n" #: ../src/elflint.c:4235 #, c-format @@ -2789,7 +2828,8 @@ msgstr "" #: ../src/elflint.c:4259 #, fuzzy, c-format msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n" -msgstr "odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu ma błędny offset\n" +msgstr "" +"odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu posiada błędny offset\n" #: ../src/elflint.c:4262 #, fuzzy, c-format @@ -2893,7 +2933,7 @@ msgstr "[PLIK...]" #: ../src/findtextrel.c:246 #, c-format msgid "cannot get ELF header '%s': %s" -msgstr "nie można pobrać nagłówka ELF \"%s\": %s" +msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF \"%s\": %s" #: ../src/findtextrel.c:257 #, c-format @@ -2923,22 +2963,22 @@ msgstr "podczas odczytu pliku ELF" #: ../src/findtextrel.c:328 ../src/findtextrel.c:345 #, c-format msgid "cannot get program header index at offset %d: %s" -msgstr "nie można pobrać indeksu nagłówka programu pod offsetem %d: %s" +msgstr "nie można uzyskać indeksu nagłówka programu pod offsetem %d: %s" #: ../src/findtextrel.c:397 #, c-format msgid "cannot get section header of section %Zu: %s" -msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji dla sekcji %Zu: %s" +msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %Zu: %s" #: ../src/findtextrel.c:409 #, c-format msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s" -msgstr "nie można pobrać sekcji tabeli symboli %zu w \"%s\": %s" +msgstr "nie można uzyskać sekcji tabeli symboli %zu w \"%s\": %s" #: ../src/findtextrel.c:429 ../src/findtextrel.c:452 #, c-format msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s" -msgstr "nie można pobrać relokacji pod indeksem %d w sekcji %zu w \"%s\": %s" +msgstr "nie można uzyskać relokacji pod indeksem %d w sekcji %zu w \"%s\": %s" #: ../src/findtextrel.c:517 #, c-format @@ -3410,7 +3450,7 @@ msgstr "(%s+%#): pierwszy raz zdefiniowano tutaj\n" #: ../src/ldgeneric.c:819 #, c-format msgid "%s: cannot get section group data: %s" -msgstr "%s: nie można pobrać danych grupy sekcji: %s" +msgstr "%s: nie można uzyskać danych grupy sekcji: %s" #. If we come here no section group contained the given section #. despite the SHF_GROUP flag. This is an error in the input @@ -3458,12 +3498,12 @@ msgstr "%s: nie można określić sygnatury grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s" #: ../src/ldgeneric.c:1350 #, c-format msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d" -msgstr "%s: sekcja \"%s\" ma nieznany typ: %d" +msgstr "%s: sekcja \"%s\" posiada nieznany typ: %d" #: ../src/ldgeneric.c:1729 #, c-format msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n" -msgstr "nie można pobrać deskryptora dla pliku ELF (%s:%d): %s\n" +msgstr "nie można uzyskać deskryptora dla pliku ELF (%s:%d): %s\n" #: ../src/ldgeneric.c:1899 #, c-format @@ -3483,7 +3523,7 @@ msgstr "%s: plik wejściowy niekompatybilny z rodzajem maszyny ELF %s\n" #: ../src/ldgeneric.c:2044 #, c-format msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n" -msgstr "%s: nie można pobrać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s\n" +msgstr "%s: nie można uzyskać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s\n" #: ../src/ldgeneric.c:2073 #, c-format @@ -3550,12 +3590,14 @@ msgstr "nie określono symbolu wejściowego: użycie domyślnego %#0*" #: ../src/ldgeneric.c:3920 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s" -msgstr "nie można utworzyć sekcji tablicy mieszającej dla pliku wyjściowego: %s" +msgstr "" +"nie można utworzyć sekcji tablicy mieszającej dla pliku wyjściowego: %s" #: ../src/ldgeneric.c:4071 #, c-format msgid "cannot create hash table section for output file: %s" -msgstr "nie można utworzyć sekcji tablicy mieszającej dla pliku wyjściowego: %s" +msgstr "" +"nie można utworzyć sekcji tablicy mieszającej dla pliku wyjściowego: %s" #: ../src/ldgeneric.c:4114 #, fuzzy, c-format @@ -3633,7 +3675,7 @@ msgstr "błąd wewnętrzny: sekcja nobits po sekcji nobits" #: ../src/ldgeneric.c:6925 #, c-format msgid "cannot get header of 0th section: %s" -msgstr "nie można pobrać nagłówka zerowej sekcji: %s" +msgstr "nie można uzyskać nagłówka zerowej sekcji: %s" #: ../src/ldgeneric.c:6941 ../src/unstrip.c:1820 #, c-format @@ -3848,12 +3890,12 @@ msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania" #: ../src/readelf.c:1550 ../src/readelf.c:1736 ../src/readelf.c:1946 #: ../src/readelf.c:2200 ../src/readelf.c:2266 ../src/readelf.c:2344 #: ../src/readelf.c:2842 ../src/readelf.c:2878 ../src/readelf.c:2940 -#: ../src/readelf.c:6684 ../src/readelf.c:7579 ../src/readelf.c:7726 -#: ../src/readelf.c:7796 ../src/size.c:425 ../src/size.c:499 +#: ../src/readelf.c:6691 ../src/readelf.c:7586 ../src/readelf.c:7733 +#: ../src/readelf.c:7801 ../src/size.c:425 ../src/size.c:499 #: ../src/strip.c:483 #, c-format msgid "cannot get section header string table index" -msgstr "nie można pobrać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji" +msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji" #: ../src/nm.c:766 #, c-format @@ -3976,7 +4018,7 @@ msgstr "OFFSET" #: ../src/objdump.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Contents of section %s:\n" -msgstr "nie można pobrać zawartości sekcji %zu: %s" +msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s" #: ../src/objdump.c:676 #, c-format @@ -4083,7 +4125,7 @@ msgstr "" #: ../src/readelf.c:101 #, fuzzy msgid "Print string contents of sections" -msgstr "nie można pobrać zawartości sekcji %zu: %s" +msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s" #: ../src/readelf.c:104 #, fuzzy @@ -4362,9 +4404,9 @@ msgstr "" #: ../src/readelf.c:900 ../src/readelf.c:1053 #, c-format msgid "cannot get section: %s" -msgstr "nie można pobrać sekcji: %s" +msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s" -#: ../src/readelf.c:907 ../src/readelf.c:1061 ../src/readelf.c:7746 +#: ../src/readelf.c:907 ../src/readelf.c:1061 ../src/readelf.c:7753 #: ../src/unstrip.c:353 ../src/unstrip.c:384 ../src/unstrip.c:433 #: ../src/unstrip.c:541 ../src/unstrip.c:558 ../src/unstrip.c:594 #: ../src/unstrip.c:792 ../src/unstrip.c:1060 ../src/unstrip.c:1250 @@ -4372,7 +4414,7 @@ msgstr "nie można pobrać sekcji: %s" #: ../src/unstrip.c:1593 ../src/unstrip.c:1782 #, c-format msgid "cannot get section header: %s" -msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji: %s" +msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s" #: ../src/readelf.c:965 msgid "Program Headers:" @@ -4412,7 +4454,7 @@ msgstr "" #: ../src/unstrip.c:1883 #, c-format msgid "cannot get program header: %s" -msgstr "nie można pobrać nagłówka programu: %s" +msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s" #: ../src/readelf.c:1176 #, c-format @@ -4807,7 +4849,7 @@ msgstr "" #: ../src/readelf.c:2677 ../src/readelf.c:2719 ../src/readelf.c:2760 #, c-format msgid "cannot get data for section %d: %s" -msgstr "nie można pobrać danych dla sekcji %d: %s" +msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji %d: %s" #: ../src/readelf.c:2814 #, c-format @@ -4987,12 +5029,12 @@ msgstr "pusty blok" msgid "%zu byte block:" msgstr "" -#: ../src/readelf.c:4222 +#: ../src/readelf.c:4224 #, c-format msgid "%*s[%4] %s \n" msgstr "" -#: ../src/readelf.c:4235 +#: ../src/readelf.c:4237 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5003,7 +5045,7 @@ msgstr "" "Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#:\n" " [ Kod]\n" -#: ../src/readelf.c:4242 +#: ../src/readelf.c:4244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5012,30 +5054,30 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja skrótów pod offsetem %:\n" -#: ../src/readelf.c:4255 +#: ../src/readelf.c:4257 #, c-format msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n" msgstr " *** błąd podczas odczytu skrótu: %s\n" -#: ../src/readelf.c:4271 +#: ../src/readelf.c:4273 #, c-format msgid " [%5u] offset: %, children: %s, tag: %s\n" msgstr " [%5u] offset: %, potomek: %s, znacznik: %s\n" -#: ../src/readelf.c:4274 +#: ../src/readelf.c:4276 msgid "yes" msgstr "tak" -#: ../src/readelf.c:4274 +#: ../src/readelf.c:4276 msgid "no" msgstr "nie" -#: ../src/readelf.c:4310 +#: ../src/readelf.c:4312 #, c-format msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" -msgstr "nie można pobrać zawartości .debug_aranges: %s" +msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_aranges: %s" -#: ../src/readelf.c:4315 +#: ../src/readelf.c:4317 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5053,25 +5095,25 @@ msgstr[2] "" "\n" "Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %# zawiera %zu wpisów:\n" -#: ../src/readelf.c:4345 +#: ../src/readelf.c:4347 #, c-format msgid " [%*zu] ???\n" msgstr " [%*zu] ???\n" -#: ../src/readelf.c:4347 +#: ../src/readelf.c:4349 #, c-format msgid "" " [%*zu] start: %0#*, length: %5, CU DIE offset: %6\n" msgstr "" " [%*zu] start: %0#*, długość: %5, offset CU DIE: %6\n" -#: ../src/readelf.c:4366 +#: ../src/readelf.c:4368 #, c-format msgid "cannot get .debug_ranges content: %s" -msgstr "nie można pobrać zawartości .debug_ranges: %s" +msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s" -#: ../src/readelf.c:4371 ../src/readelf.c:4857 ../src/readelf.c:5583 -#: ../src/readelf.c:6081 ../src/readelf.c:6180 ../src/readelf.c:6352 +#: ../src/readelf.c:4373 ../src/readelf.c:4860 ../src/readelf.c:5590 +#: ../src/readelf.c:6088 ../src/readelf.c:6187 ../src/readelf.c:6359 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5080,34 +5122,34 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#:\n" -#: ../src/readelf.c:4385 ../src/readelf.c:6099 +#: ../src/readelf.c:4387 ../src/readelf.c:6106 #, c-format msgid " [%6tx] \n" msgstr " [%6tx] \n" -#: ../src/readelf.c:4407 ../src/readelf.c:6121 +#: ../src/readelf.c:4409 ../src/readelf.c:6128 #, c-format msgid " [%6tx] base address %s\n" msgstr "" #. We have an address range entry. #. First address range entry in a list. -#: ../src/readelf.c:4418 +#: ../src/readelf.c:4420 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s\n" msgstr " [%6tx] %s..%s\n" -#: ../src/readelf.c:4420 +#: ../src/readelf.c:4422 #, c-format msgid " %s..%s\n" msgstr " %s..%s\n" -#: ../src/readelf.c:4846 ../src/readelf.c:6418 ../src/readelf.c:6520 +#: ../src/readelf.c:4849 ../src/readelf.c:6425 ../src/readelf.c:6527 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get %s content: %s" -msgstr "nie można pobrać sekcji: %s" +msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s" -#: ../src/readelf.c:4853 +#: ../src/readelf.c:4856 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5116,64 +5158,64 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja relokacji [%2u] \"%s\" pod offsetem %#0 zawiera %d wpis:\n" -#: ../src/readelf.c:4881 ../src/readelf.c:5617 +#: ../src/readelf.c:4884 ../src/readelf.c:5624 #, c-format msgid "invalid data in section [%zu] '%s'" msgstr "błędne dane w sekcji [%zu] \"%s\"" -#: ../src/readelf.c:4903 +#: ../src/readelf.c:4906 #, c-format msgid "" "\n" " [%6tx] Zero terminator\n" msgstr "" -#: ../src/readelf.c:4987 +#: ../src/readelf.c:4991 #, c-format msgid "invalid augmentation length" msgstr "" -#: ../src/readelf.c:4999 +#: ../src/readelf.c:5003 msgid "FDE address encoding: " msgstr "" -#: ../src/readelf.c:5005 +#: ../src/readelf.c:5009 msgid "LSDA pointer encoding: " msgstr "" -#: ../src/readelf.c:5103 +#: ../src/readelf.c:5107 #, c-format msgid " (offset: %#)" msgstr "" -#: ../src/readelf.c:5110 +#: ../src/readelf.c:5114 #, fuzzy, c-format msgid " (end offset: %#)" msgstr "" "\n" "Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#:\n" -#: ../src/readelf.c:5137 +#: ../src/readelf.c:5141 #, c-format msgid " %-26sLSDA pointer: %#\n" msgstr "" -#: ../src/readelf.c:5184 +#: ../src/readelf.c:5190 #, c-format msgid "cannot get attribute code: %s" -msgstr "nie można pobrać kodu atrybutu: %s" +msgstr "nie można uzyskać kodu atrybutu: %s" -#: ../src/readelf.c:5192 +#: ../src/readelf.c:5198 #, c-format msgid "cannot get attribute form: %s" -msgstr "nie można pobrać formy atrybutu: %s" +msgstr "nie można uzyskać formy atrybutu: %s" -#: ../src/readelf.c:5205 +#: ../src/readelf.c:5211 #, c-format msgid "cannot get attribute value: %s" -msgstr "nie można pobrać wartości atrybutu: %s" +msgstr "nie można uzyskać wartości atrybutu: %s" -#: ../src/readelf.c:5430 +#: ../src/readelf.c:5436 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5184,7 +5226,7 @@ msgstr "" "Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#:\n" " [Offset]\n" -#: ../src/readelf.c:5460 +#: ../src/readelf.c:5466 #, fuzzy, c-format msgid "" " Type unit at offset %:\n" @@ -5196,7 +5238,7 @@ msgstr "" " Wersja: %, offset sekcji skrótów: %, rozmiar adresu: " "%, rozmiar offsetu: %\n" -#: ../src/readelf.c:5468 +#: ../src/readelf.c:5474 #, c-format msgid "" " Compilation unit at offset %:\n" @@ -5207,38 +5249,38 @@ msgstr "" " Wersja: %, offset sekcji skrótów: %, rozmiar adresu: " "%, rozmiar offsetu: %\n" -#: ../src/readelf.c:5491 +#: ../src/readelf.c:5498 #, c-format msgid "cannot get DIE at offset % in section '%s': %s" -msgstr "nie można pobrać DIE pod offsetem % w sekcji \"%s\": %s" +msgstr "nie można uzyskać DIE pod offsetem % w sekcji \"%s\": %s" -#: ../src/readelf.c:5502 +#: ../src/readelf.c:5509 #, c-format msgid "cannot get DIE offset: %s" -msgstr "nie można pobrać offsetu DIE: %s" +msgstr "nie można uzyskać offsetu DIE: %s" -#: ../src/readelf.c:5510 +#: ../src/readelf.c:5517 #, c-format msgid "cannot get tag of DIE at offset % in section '%s': %s" msgstr "" -"nie można pobrać znacznika DIE pod offsetem % w sekcji \"%s\": %s" +"nie można uzyskać znacznika DIE pod offsetem % w sekcji \"%s\": %s" -#: ../src/readelf.c:5539 +#: ../src/readelf.c:5546 #, c-format msgid "cannot get next DIE: %s\n" -msgstr "nie można pobrać następnego DIE: %s\n" +msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s\n" -#: ../src/readelf.c:5546 +#: ../src/readelf.c:5553 #, c-format msgid "cannot get next DIE: %s" -msgstr "nie można pobrać następnego DIE: %s" +msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s" -#: ../src/readelf.c:5595 +#: ../src/readelf.c:5602 #, c-format msgid "cannot get line data section data: %s" -msgstr "nie można pobrać danych sekcji danych linii: %s" +msgstr "nie można uzyskać danych sekcji danych linii: %s" -#: ../src/readelf.c:5608 +#: ../src/readelf.c:5615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5248,7 +5290,7 @@ msgstr "" "Tabela pod offsetem %Zu:\n" #. Print what we got so far. -#: ../src/readelf.c:5663 +#: ../src/readelf.c:5670 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5276,12 +5318,12 @@ msgstr "" "\n" "Instrukcje:\n" -#: ../src/readelf.c:5684 +#: ../src/readelf.c:5691 #, fuzzy, c-format msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" msgstr "błędne dane w sekcji [%zu] \"%s\"" -#: ../src/readelf.c:5699 +#: ../src/readelf.c:5706 #, c-format msgid " [%*] %hhu argument\n" msgid_plural " [%*] %hhu arguments\n" @@ -5289,7 +5331,7 @@ msgstr[0] " [%*] %hhu argument\n" msgstr[1] " [%*] %hhu argumenty\n" msgstr[2] " [%*] %hhu argumentów\n" -#: ../src/readelf.c:5707 +#: ../src/readelf.c:5714 msgid "" "\n" "Directory table:" @@ -5297,7 +5339,7 @@ msgstr "" "\n" "Tabela katalogu:" -#: ../src/readelf.c:5723 +#: ../src/readelf.c:5730 msgid "" "\n" "File name table:\n" @@ -5307,7 +5349,7 @@ msgstr "" "Tabela nazw plików:\n" " Wpis Kat Czas Rozmiar Nazwa" -#: ../src/readelf.c:5752 +#: ../src/readelf.c:5759 msgid "" "\n" "Line number statements:" @@ -5315,113 +5357,113 @@ msgstr "" "\n" "Instrukcje numerów linii:" -#: ../src/readelf.c:5826 +#: ../src/readelf.c:5833 #, fuzzy, c-format msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n" msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %#, linia%+d = %zu\n" -#: ../src/readelf.c:5831 +#: ../src/readelf.c:5838 #, fuzzy, c-format msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %#, linia%+d = %zu\n" -#: ../src/readelf.c:5851 +#: ../src/readelf.c:5858 #, c-format msgid " extended opcode %u: " msgstr " instrukcja rozszerzona %u: " -#: ../src/readelf.c:5856 +#: ../src/readelf.c:5863 msgid "end of sequence" msgstr "koniec sekwencji" -#: ../src/readelf.c:5873 +#: ../src/readelf.c:5880 #, fuzzy, c-format msgid "set address to %s\n" msgstr "ustawienie adresu na %#\n" -#: ../src/readelf.c:5894 +#: ../src/readelf.c:5901 #, c-format msgid "define new file: dir=%u, mtime=%, length=%, name=%s\n" msgstr "" "definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%, długość=%, nazwa=" "%s\n" -#: ../src/readelf.c:5907 +#: ../src/readelf.c:5914 #, fuzzy, c-format msgid " set discriminator to %u\n" msgstr " ustawienie kolumny na %\n" #. Unknown, ignore it. -#: ../src/readelf.c:5912 +#: ../src/readelf.c:5919 msgid "unknown opcode" msgstr "nieznany kod instrukcji" #. Takes no argument. -#: ../src/readelf.c:5924 +#: ../src/readelf.c:5931 msgid " copy" msgstr " kopiowanie" -#: ../src/readelf.c:5935 +#: ../src/readelf.c:5942 #, fuzzy, c-format msgid "advance address by %u to %s, op_index to %u\n" msgstr " zwiększenie adresu o %u do %#\n" -#: ../src/readelf.c:5939 +#: ../src/readelf.c:5946 #, fuzzy, c-format msgid "advance address by %u to %s\n" msgstr " zwiększenie adresu o %u do %#\n" -#: ../src/readelf.c:5950 +#: ../src/readelf.c:5957 #, c-format msgid " advance line by constant %d to %\n" msgstr " zwiększenie linii o stałą %d do %\n" -#: ../src/readelf.c:5958 +#: ../src/readelf.c:5965 #, c-format msgid " set file to %\n" msgstr " ustawienie pliku na %\n" -#: ../src/readelf.c:5968 +#: ../src/readelf.c:5975 #, c-format msgid " set column to %\n" msgstr " ustawienie kolumny na %\n" -#: ../src/readelf.c:5975 +#: ../src/readelf.c:5982 #, c-format msgid " set '%s' to %\n" msgstr " ustawienie \"%s\" na %\n" #. Takes no argument. -#: ../src/readelf.c:5981 +#: ../src/readelf.c:5988 msgid " set basic block flag" msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku" -#: ../src/readelf.c:5990 +#: ../src/readelf.c:5997 #, fuzzy, c-format msgid "advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n" msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %#\n" -#: ../src/readelf.c:5994 +#: ../src/readelf.c:6001 #, fuzzy, c-format msgid "advance address by constant %u to %s\n" msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %#\n" -#: ../src/readelf.c:6012 +#: ../src/readelf.c:6019 #, fuzzy, c-format msgid "advance address by fixed value %u to %s\n" msgstr " zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %#\n" #. Takes no argument. -#: ../src/readelf.c:6021 +#: ../src/readelf.c:6028 msgid " set prologue end flag" msgstr " ustawienie flagi końca prologu" #. Takes no argument. -#: ../src/readelf.c:6026 +#: ../src/readelf.c:6033 msgid " set epilogue begin flag" msgstr " ustawienie flagi początku epilogu" -#: ../src/readelf.c:6035 +#: ../src/readelf.c:6042 #, fuzzy, c-format msgid " set isa to %u\n" msgstr " ustawienie pliku na %\n" @@ -5429,7 +5471,7 @@ msgstr " ustawienie pliku na %\n" #. This is a new opcode the generator but not we know about. #. Read the parameters associated with it but then discard #. everything. Read all the parameters for this opcode. -#: ../src/readelf.c:6044 +#: ../src/readelf.c:6051 #, c-format msgid " unknown opcode with % parameter:" msgid_plural " unknown opcode with % parameters:" @@ -5437,38 +5479,38 @@ msgstr[0] " nieznana instrukcja z % parametrem:" msgstr[1] " nieznana instrukcja z % parametrami:" msgstr[2] " nieznana instrukcja z % parametrami:" -#: ../src/readelf.c:6076 +#: ../src/readelf.c:6083 #, c-format msgid "cannot get .debug_loc content: %s" -msgstr "nie można pobrać zawartości .debug_log: %s" +msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s" #. First entry in a list. -#: ../src/readelf.c:6135 +#: ../src/readelf.c:6142 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s" msgstr " [%6tx] %s..%s" -#: ../src/readelf.c:6137 +#: ../src/readelf.c:6144 #, c-format msgid " %s..%s" msgstr " %s..%s" -#: ../src/readelf.c:6190 +#: ../src/readelf.c:6197 #, c-format msgid "cannot get macro information section data: %s" -msgstr "nie można pobrać danych sekcji informacji o makrach: %s" +msgstr "nie można uzyskać danych sekcji informacji o makrach: %s" -#: ../src/readelf.c:6269 +#: ../src/readelf.c:6276 #, c-format msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" msgstr "%*s*** niezakończony łańcuch na końcu sekcji" -#: ../src/readelf.c:6337 +#: ../src/readelf.c:6344 #, c-format msgid " [%5d] DIE offset: %6, CU DIE offset: %6, name: %s\n" msgstr " [%5d] offset DIE: %6, offset CU DIE: %6, nazwa: %s\n" -#: ../src/readelf.c:6376 +#: ../src/readelf.c:6383 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5479,47 +5521,47 @@ msgstr "" "Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#:\n" " %*s Łańcuch\n" -#: ../src/readelf.c:6390 +#: ../src/readelf.c:6397 #, c-format msgid " *** error while reading strings: %s\n" msgstr " *** błąd podczas odczytywania ciągów: %s\n" -#: ../src/readelf.c:6410 +#: ../src/readelf.c:6417 #, c-format msgid "" "\n" "Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" msgstr "" -#: ../src/readelf.c:6512 +#: ../src/readelf.c:6519 #, c-format msgid "" "\n" "Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n" msgstr "" -#: ../src/readelf.c:6535 +#: ../src/readelf.c:6542 #, c-format msgid " LPStart encoding: %#x " msgstr "" -#: ../src/readelf.c:6547 +#: ../src/readelf.c:6554 #, c-format msgid " TType encoding: %#x " msgstr "" -#: ../src/readelf.c:6561 +#: ../src/readelf.c:6568 #, c-format msgid " Call site encoding: %#x " msgstr "" -#: ../src/readelf.c:6574 +#: ../src/readelf.c:6581 msgid "" "\n" " Call site table:" msgstr "" -#: ../src/readelf.c:6588 +#: ../src/readelf.c:6595 #, c-format msgid "" " [%4u] Call site start: %#\n" @@ -5528,22 +5570,22 @@ msgid "" " Action: %u\n" msgstr "" -#: ../src/readelf.c:6648 +#: ../src/readelf.c:6655 #, fuzzy, c-format msgid "invalid TType encoding" msgstr "błędny indeks linii" -#: ../src/readelf.c:6673 +#: ../src/readelf.c:6680 #, c-format msgid "cannot get debug context descriptor: %s" -msgstr "nie można pobrać deskryptora kontekstu debugowego: %s" +msgstr "nie można uzyskać deskryptora kontekstu debugowego: %s" -#: ../src/readelf.c:6812 ../src/readelf.c:7413 +#: ../src/readelf.c:6819 ../src/readelf.c:7420 #, fuzzy, c-format msgid "cannot convert core note data: %s" -msgstr "nie można pobrać zawartości sekcji notatki: %s" +msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s" -#: ../src/readelf.c:7153 +#: ../src/readelf.c:7160 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5552,21 +5594,21 @@ msgstr "" "\n" "%*s... ..." -#: ../src/readelf.c:7512 +#: ../src/readelf.c:7519 msgid " Owner Data size Type\n" msgstr " Właściciel Rozmiar danych Typ\n" -#: ../src/readelf.c:7530 +#: ../src/readelf.c:7537 #, c-format msgid " %-13.*s %9 %s\n" msgstr " %-13.*s %9 %s\n" -#: ../src/readelf.c:7564 +#: ../src/readelf.c:7571 #, c-format msgid "cannot get content of note section: %s" -msgstr "nie można pobrać zawartości sekcji notatki: %s" +msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s" -#: ../src/readelf.c:7591 +#: ../src/readelf.c:7598 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5575,7 +5617,7 @@ msgstr "" "\n" "Segment notatki o długości % bajtów pod offsetem %#0:\n" -#: ../src/readelf.c:7614 +#: ../src/readelf.c:7621 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5584,19 +5626,19 @@ msgstr "" "\n" "Segment notatki o długości % bajtów pod offsetem %#0:\n" -#: ../src/readelf.c:7660 +#: ../src/readelf.c:7667 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" ma nieobsługiwany typ %d\n" +msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieobsługiwany typ %d\n" -#: ../src/readelf.c:7666 ../src/readelf.c:7689 +#: ../src/readelf.c:7673 ../src/readelf.c:7696 #, c-format msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%Zu] \"%s\": %s" -#: ../src/readelf.c:7670 +#: ../src/readelf.c:7677 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5605,14 +5647,14 @@ msgstr "" "\n" "Segment notatki o długości % bajtów pod offsetem %#0:\n" -#: ../src/readelf.c:7683 +#: ../src/readelf.c:7690 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Section [%Zu] '%s' has no strings to dump.\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" ma nieobsługiwany typ %d\n" +msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieobsługiwany typ %d\n" -#: ../src/readelf.c:7693 +#: ../src/readelf.c:7700 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5621,7 +5663,7 @@ msgstr "" "\n" "Segment notatki o długości % bajtów pod offsetem %#0:\n" -#: ../src/readelf.c:7741 +#: ../src/readelf.c:7748 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5630,7 +5672,7 @@ msgstr "" "\n" "sekcja [%lu] nie istnieje" -#: ../src/readelf.c:7768 +#: ../src/readelf.c:7777 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5639,31 +5681,31 @@ msgstr "" "\n" "sekcja \"%s\" nie istnieje" -#: ../src/readelf.c:7829 +#: ../src/readelf.c:7834 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" -msgstr "nie można pobrać symbolu w \"%s\": %s" +msgstr "nie można uzyskać symbolu w \"%s\": %s" -#: ../src/readelf.c:7832 +#: ../src/readelf.c:7837 #, c-format msgid "" "\n" "Archive '%s' has no symbol index\n" msgstr "" -#: ../src/readelf.c:7836 +#: ../src/readelf.c:7841 #, c-format msgid "" "\n" "Index of archive '%s' has %Zu entries:\n" msgstr "" -#: ../src/readelf.c:7854 +#: ../src/readelf.c:7859 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s" -msgstr "nie można pobrać zawartości sekcji %zu w \"%s\": %s" +msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu w \"%s\": %s" -#: ../src/readelf.c:7859 +#: ../src/readelf.c:7864 #, c-format msgid "Archive member '%s' contains:\n" msgstr "Element archiwum \"%s\" zawiera:\n" @@ -5886,7 +5928,7 @@ msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s" #: ../src/strip.c:582 #, c-format msgid "illformed file '%s'" -msgstr "plik \"%s\" ma błędny format" +msgstr "plik \"%s\" posiada błędny format" #: ../src/strip.c:869 ../src/strip.c:956 #, c-format @@ -6035,17 +6077,17 @@ msgstr "nie można utworzyć nagłówka programu: %s" #: ../src/unstrip.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy program header: %s" -msgstr "nie można pobrać nagłówka programu: %s" +msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s" #: ../src/unstrip.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy section header: %s" -msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji: %s" +msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s" #: ../src/unstrip.c:283 ../src/unstrip.c:1511 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get section data: %s" -msgstr "nie można pobrać sekcji: %s" +msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s" #: ../src/unstrip.c:285 ../src/unstrip.c:1513 #, fuzzy, c-format @@ -6060,7 +6102,7 @@ msgstr "nie można utworzyć deskryptora EBL dla \"%s\"" #: ../src/unstrip.c:349 ../src/unstrip.c:766 ../src/unstrip.c:1545 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get symbol table entry: %s" -msgstr "nie można pobrać sekcji tabeli symboli %zu w \"%s\": %s" +msgstr "nie można uzyskać sekcji tabeli symboli %zu w \"%s\": %s" #: ../src/unstrip.c:365 ../src/unstrip.c:583 ../src/unstrip.c:604 #: ../src/unstrip.c:616 ../src/unstrip.c:1566 ../src/unstrip.c:1696 @@ -6072,17 +6114,17 @@ msgstr "nie można uaktualnić nagłówka ELF: %s" #: ../src/unstrip.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "cannot update section header: %s" -msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji: %s" +msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s" #: ../src/unstrip.c:414 ../src/unstrip.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "cannot update relocation: %s" -msgstr "nie można pobrać relokacji: %s" +msgstr "nie można uzyskać relokacji: %s" #: ../src/unstrip.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get symbol version: %s" -msgstr "nie można pobrać symbolu w \"%s\": %s" +msgstr "nie można uzyskać symbolu w \"%s\": %s" #: ../src/unstrip.c:524 #, c-format @@ -6097,7 +6139,7 @@ msgstr "błędny offset %zu dla symbolu %s" #: ../src/unstrip.c:914 ../src/unstrip.c:1254 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read section [%Zu] name: %s" -msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji: %s" +msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s" #: ../src/unstrip.c:955 ../src/unstrip.c:974 ../src/unstrip.c:1007 #, fuzzy, c-format @@ -6117,22 +6159,22 @@ msgstr "błędne dane w sekcji [%zu] \"%s\"" #: ../src/unstrip.c:1174 ../src/unstrip.c:1189 ../src/unstrip.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "cannot add section name to string table: %s" -msgstr "nie można pobrać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji" +msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji" #: ../src/unstrip.c:1198 #, fuzzy, c-format msgid "cannot update section header string table data: %s" -msgstr "%s: nie można pobrać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s\n" +msgstr "%s: nie można uzyskać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s\n" #: ../src/unstrip.c:1225 ../src/unstrip.c:1229 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get section header string table section index: %s" -msgstr "%s: nie można pobrać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s\n" +msgstr "%s: nie można uzyskać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s\n" #: ../src/unstrip.c:1233 ../src/unstrip.c:1237 ../src/unstrip.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get section count: %s" -msgstr "nie można pobrać sekcji: %s" +msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s" #: ../src/unstrip.c:1240 #, c-format @@ -6142,7 +6184,7 @@ msgstr "" #: ../src/unstrip.c:1299 ../src/unstrip.c:1391 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read section header string table: %s" -msgstr "nie można pobrać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji" +msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji" #: ../src/unstrip.c:1451 #, c-format @@ -6224,7 +6266,7 @@ msgstr "plik wejściowy \"%s\" zignorowany" #: ../src/unstrip.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s" -msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n" +msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n" #: ../src/unstrip.c:2204 #, c-format